openSUSE Translation Commits
Threads by month
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
January 2016
- 12 participants
- 69 discussions
[opensuse-translation-commit] r95624 - branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ja/po
by belphegor@svn2.opensuse.org 31 Jan '16
by belphegor@svn2.opensuse.org 31 Jan '16
31 Jan '16
Author: belphegor
Date: 2016-01-31 13:46:29 +0100 (Sun, 31 Jan 2016)
New Revision: 95624
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ja/po/zypper.ja.po
Log:
merged
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ja/po/zypper.ja.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ja/po/zypper.ja.po 2016-01-31 10:11:00 UTC (rev 95623)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ja/po/zypper.ja.po 2016-01-31 12:46:29 UTC (rev 95624)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-03 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-03 20:54+0900\n"
"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <opensuse-ja(a)opensuse.org>\n"
@@ -78,14 +78,14 @@
#. is base
#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
-#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2538
+#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2553
#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:686 src/output/Out.h:35
msgid "Yes"
msgstr "はい (Y)"
#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
-#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2538
+#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2553
#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:686 src/output/Out.h:35
msgid "No"
msgstr "いいえ (N)"
@@ -164,17 +164,17 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:364 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1162
-#: src/repos.cc:2599 src/update.cc:314 src/update.cc:557 src/update.cc:743
-#: src/Zypper.cc:5387 src/search.cc:79 src/search.cc:91 src/search.cc:275
+#: src/info.cc:364 src/repos.cc:949 src/repos.cc:1037 src/repos.cc:1177
+#: src/repos.cc:2614 src/update.cc:314 src/update.cc:557 src/update.cc:743
+#: src/Zypper.cc:5393 src/search.cc:79 src/search.cc:91 src/search.cc:275
#: src/search.cc:368 src/search.cc:487 src/search.cc:632 src/search.cc:704
#: src/locks.cc:115
msgid "Name"
msgstr "名前"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:364 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1062 src/repos.cc:1173
-#: src/repos.cc:2608 src/search.cc:93 src/search.cc:278 src/locks.cc:121
+#: src/info.cc:364 src/repos.cc:949 src/repos.cc:1077 src/repos.cc:1188
+#: src/repos.cc:2623 src/search.cc:93 src/search.cc:278 src/locks.cc:121
msgid "Type"
msgstr "種類"
@@ -268,7 +268,8 @@
#: src/subcommand.cc:314
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
-msgstr "%1% に対する waitpid が pid %2% を返しました。本来返すべき値は pid %3% でした"
+msgstr ""
+"%1% に対する waitpid が pid %2% を返しました。本来返すべき値は pid %3% でした"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
@@ -358,7 +359,8 @@
#: src/RequestFeedback.cc:36
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
-msgstr "'%s' はパッケージ名としては見つかりませんでした。能力として検索します。"
+msgstr ""
+"'%s' はパッケージ名としては見つかりませんでした。能力として検索します。"
#: src/RequestFeedback.cc:43
#, c-format, boost-format
@@ -753,37 +755,43 @@
#: src/Summary.cc:872
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の推奨パッケージを自動的に選択しました:"
#: src/Summary.cc:877
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の推奨修正を自動的に選択しました:"
#: src/Summary.cc:882
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の推奨パターンを自動的に選択しました:"
#: src/Summary.cc:887
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の推奨製品を自動的に選択しました:"
#: src/Summary.cc:892
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の推奨ソースパッケージを自動的に選択しました:"
#: src/Summary.cc:897
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "下記に示す %d 個の推奨アプリケーションを自動的に選択しました:"
#: src/Summary.cc:941
@@ -825,25 +833,32 @@
#: src/Summary.cc:976
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
-msgstr[0] "下記に示す %d 個の修正が推奨されていますが、インストールを行ないません:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"下記に示す %d 個の修正が推奨されていますが、インストールを行ないません:"
#: src/Summary.cc:980
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
-msgstr[0] "下記に示す %d 個のパターンが推奨されていますが、インストールを行ないません:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"下記に示す %d 個のパターンが推奨されていますが、インストールを行ないません:"
#: src/Summary.cc:984
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
-msgstr[0] "下記に示す %d 個の製品が推奨されていますが、インストールを行ないません:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"下記に示す %d 個の製品が推奨されていますが、インストールを行ないません:"
#: src/Summary.cc:988
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
"下記に示す %d 個のアプリケーションが推奨されていますが、インストールを行ない"
"ません:"
@@ -851,31 +866,40 @@
#: src/Summary.cc:1028
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
-msgstr[0] "下記に示す %d 個のパッケージが提案されていますが、インストールを行ないません:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"下記に示す %d 個のパッケージが提案されていますが、インストールを行ないません:"
#: src/Summary.cc:1033
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
-msgstr[0] "下記に示す %d 個の修正が提案されていますが、インストールを行ないません:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"下記に示す %d 個の修正が提案されていますが、インストールを行ないません:"
#: src/Summary.cc:1038
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
-msgstr[0] "下記に示す %d 個のパターンが提案されていますが、インストールを行ないません:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"下記に示す %d 個のパターンが提案されていますが、インストールを行ないません:"
#: src/Summary.cc:1043
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
-msgstr[0] "下記に示す %d 個の製品が提案されていますが、インストールを行ないません:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"下記に示す %d 個の製品が提案されていますが、インストールを行ないません:"
#: src/Summary.cc:1048
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] ""
"下記に示す %d 個のアプリケーションが提案されていますが、インストールを行ない"
"ません:"
@@ -948,9 +972,12 @@
#: src/Summary.cc:1170
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
-msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
-msgstr[0] "下記に示す %d 個のパッケージのサポートを得るには、追加の顧客契約が必要です:"
+msgid ""
+"The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+msgstr[0] ""
+"下記に示す %d 個のパッケージのサポートを得るには、追加の顧客契約が必要です:"
#: src/Summary.cc:1188
#, c-format, boost-format
@@ -973,8 +1000,10 @@
#: src/Summary.cc:1227
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
-msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
-msgstr[0] "下記に示す %d 個の項目はロック (施錠) されているため、変更が行なわれません:"
+msgid_plural ""
+"The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgstr[0] ""
+"下記に示す %d 個の項目はロック (施錠) されているため、変更が行なわれません:"
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
@@ -1159,16 +1188,19 @@
#: src/callbacks/keyring.h:117
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
-msgstr "リポジトリ '%2$s' からのファイル '%1$s' には署名がありません。続行しますか?"
+msgstr ""
+"リポジトリ '%2$s' からのファイル '%1$s' には署名がありません。続行しますか?"
#: src/callbacks/keyring.h:140
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr "受け入れようとしているファイル '%s' は不明な鍵 '%s' で署名されています。"
+msgstr ""
+"受け入れようとしているファイル '%s' は不明な鍵 '%s' で署名されています。"
#: src/callbacks/keyring.h:144
#, c-format, boost-format
-msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgid ""
+"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr ""
"受け入れようとしているリポジトリ '%2$s' からのファイル '%1$s' は不明な鍵 "
"'%3$s' で署名されています。"
@@ -1182,7 +1214,8 @@
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
#, c-format, boost-format
-msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgid ""
+"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr ""
"リポジトリ '%2$s' からのファイル '%1$s' は不明な鍵 '%3$s' で署名されていま"
"す。続行しますか?"
@@ -1242,14 +1275,16 @@
#: src/callbacks/keyring.h:261
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgid ""
+"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr ""
"リポジトリ '%2$s' からのファイル '%1$s' に対する署名検証が失敗しましたが、無"
"視しています!"
#: src/callbacks/keyring.h:267
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr "ファイルに対して悪意のある変更が為されていないか、もう一度ご確認ください!"
+msgstr ""
+"ファイルに対して悪意のある変更が為されていないか、もう一度ご確認ください!"
#: src/callbacks/keyring.h:277
#, c-format, boost-format
@@ -1561,7 +1596,8 @@
msgstr "パスワード"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgid ""
+"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
msgstr ""
"下記の問い合わせは、削除を行なおうとしているものと同じオブジェクトをロック "
"(施錠) してしまいます:"
@@ -1660,33 +1696,33 @@
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "リポジトリ '%s' のメタデータを取り出しています..."
-#: src/repos.cc:244
+#: src/repos.cc:245
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "リポジトリ '%s' を恒久的に無効化しますか?"
-#: src/repos.cc:260
+#: src/repos.cc:261
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' を無効にする際にエラーが発生しました。"
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:279
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "'%s' からのファイル取得中に問題が発生しました。"
-#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3446 src/solve-commit.cc:826
-#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
+#: src/repos.cc:280 src/repos.cc:3461 src/solve-commit.cc:825
+#: src/solve-commit.cc:857 src/solve-commit.cc:891
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "解決へのヒントとして上記のエラーメッセージをお読みください。"
-#: src/repos.cc:292
+#: src/repos.cc:293
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "'%s' に対して何も URI が設定されていません。"
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:296
+#: src/repos.cc:297
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
@@ -1695,16 +1731,16 @@
"リポジトリ '%2$s' の %1$s に対して (baseurl=URI) の形式で 1 つ以上のベース "
"URI を設定してください。"
-#: src/repos.cc:308
+#: src/repos.cc:309
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "このリポジトリの別名は定義されていません。"
-#: src/repos.cc:321
+#: src/repos.cc:322
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "リポジトリ '%s' は無効です。"
-#: src/repos.cc:322
+#: src/repos.cc:323
msgid ""
"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
"repository."
@@ -1712,22 +1748,22 @@
"このリポジトリに定義された URI が正しい場所を指しているかどうか確認してくださ"
"い。"
-#: src/repos.cc:335
+#: src/repos.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "'%s' のメタデータ取得に失敗:"
-#: src/repos.cc:350
+#: src/repos.cc:351
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "リポジトリキャッシュを強制的に再構築しています"
-#: src/repos.cc:376
+#: src/repos.cc:377
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "'%s' のメタデータ処理に失敗:"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:378
+#: src/repos.cc:379
msgid ""
"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
@@ -1739,46 +1775,48 @@
"(http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting) にある手順でバグ報告をお願い"
"いたします。"
-#: src/repos.cc:392
+#: src/repos.cc:393
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
-msgstr "ローカルキャッシュ内には '%s' のリポジトリメタデータは見つかりませんでした。"
+msgstr ""
+"ローカルキャッシュ内には '%s' のリポジトリメタデータは見つかりませんでした。"
-#: src/repos.cc:399
+#: src/repos.cc:400
msgid "Error building the cache:"
msgstr "キャッシュの構築の際にエラー:"
-#: src/repos.cc:610
+#: src/repos.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "リポジトリ '%s' は別名/番号/URL のいずれでも見つかりません。"
-#: src/repos.cc:614
+#: src/repos.cc:615
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
-msgstr "設定したリポジトリの一覧を取得するには '%s' コマンドを使用してください。"
+msgstr ""
+"設定したリポジトリの一覧を取得するには '%s' コマンドを使用してください。"
-#: src/repos.cc:637
+#: src/repos.cc:638
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "無効化されたリポジトリ '%s' を無視しています。"
-#: src/repos.cc:724 src/repos.cc:731
+#: src/repos.cc:725 src/repos.cc:732
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "'%2$s' オプションのため、リポジトリ '%1$s' を無視しています。"
-#: src/repos.cc:757
+#: src/repos.cc:758
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "無効化されたリポジトリ '%s' の内容を検索しています。"
-#: src/repos.cc:780 src/repos.cc:818 src/repos.cc:1381
+#: src/repos.cc:781 src/repos.cc:820 src/repos.cc:1396
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "上記のエラーにより、リポジトリ '%s' を飛ばしています。"
-#: src/repos.cc:799
+#: src/repos.cc:801
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
@@ -1787,7 +1825,7 @@
"リポジトリ '%s' が古くなっています。 root ユーザで 'zypper refresh' コマンド"
"を実行すると更新できます。"
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:839
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
@@ -1796,263 +1834,265 @@
"リポジトリ '%s' に対するメタデータキャッシュの構築が必要です。 root ユーザで "
"'zypper refresh' コマンドを実行すると行なうことができます。"
-#: src/repos.cc:843
+#: src/repos.cc:846
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' を無効にしています。"
-#: src/repos.cc:856
+#: src/repos.cc:860
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' を一時的に有効化しています。"
-#: src/repos.cc:864
+#: src/repos.cc:868
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "リポジトリ '%s' は無効のままに設定されます。"
-#: src/repos.cc:903
+#: src/repos.cc:878 src/repos.cc:1424
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "エラーにより、いくつかのリポジトリを更新することができませんでした。"
+
+#: src/repos.cc:918
msgid "Initializing Target"
msgstr "ターゲットを初期化しています"
-#: src/repos.cc:913
+#: src/repos.cc:928
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "ターゲットの初期化に失敗しました:"
-#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4444
+#: src/repos.cc:930 src/Zypper.cc:4450
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
-msgstr "root ユーザで 'zypper refresh' を実行すると問題を解決できるかもしれません。"
+msgstr ""
+"root ユーザで 'zypper refresh' を実行すると問題を解決できるかもしれません。"
-#: src/repos.cc:934 src/update.cc:314 src/update.cc:639 src/search.cc:371
+#: src/repos.cc:949 src/update.cc:314 src/update.cc:639 src/search.cc:371
msgid "Status"
msgstr "状態"
#. status
#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
-#: src/repos.cc:951
+#: src/repos.cc:966
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
-#: src/repos.cc:951
+#: src/repos.cc:966
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
-#: src/repos.cc:1011 src/repos.cc:1161 src/repos.cc:2598 src/Zypper.cc:5387
+#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:1176 src/repos.cc:2613 src/Zypper.cc:5393
msgid "Alias"
msgstr "別名"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1030 src/repos.cc:1168 src/repos.cc:1775 src/repos.cc:2600
+#: src/repos.cc:1045 src/repos.cc:1183 src/repos.cc:1790 src/repos.cc:2615
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1034 src/repos.cc:1169 src/repos.cc:1779 src/repos.cc:2601
+#: src/repos.cc:1049 src/repos.cc:1184 src/repos.cc:1794 src/repos.cc:2616
msgid "GPG Check"
msgstr "GPG チェック"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1042 src/repos.cc:2603
+#: src/repos.cc:1057 src/repos.cc:2618
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1052 src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2607
+#: src/repos.cc:1067 src/repos.cc:1185 src/repos.cc:2622
msgid "Priority"
msgstr "優先順位"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1069 src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1781 src/repos.cc:2610
+#: src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1178 src/repos.cc:1796 src/repos.cc:2625
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1079 src/utils/misc.cc:509
+#: src/repos.cc:1094 src/utils/misc.cc:509
msgid "Service"
msgstr "サービス"
-#: src/repos.cc:1132
+#: src/repos.cc:1147
msgid "No repositories defined."
msgstr "リポジトリが設定されていません。"
-#: src/repos.cc:1133
+#: src/repos.cc:1148
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "'zypper addrepo' コマンドでリポジトリを追加することができます。"
-#: src/repos.cc:1171
+#: src/repos.cc:1186
msgid "Auto-refresh"
msgstr "自動更新"
-#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:1172
+#: src/repos.cc:1186 src/repos.cc:1187
msgid "On"
msgstr "オン"
-#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:1172
+#: src/repos.cc:1186 src/repos.cc:1187
msgid "Off"
msgstr "オフ"
-#: src/repos.cc:1172
+#: src/repos.cc:1187
msgid "Keep Packages"
msgstr "パッケージを維持"
-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1189
msgid "GPG Key URI"
msgstr "GPG 鍵 URI"
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1190
msgid "Path Prefix"
msgstr "パスプレフィックス"
-#: src/repos.cc:1176
+#: src/repos.cc:1191
msgid "Parent Service"
msgstr "親サービス"
-#: src/repos.cc:1177
+#: src/repos.cc:1192
msgid "Repo Info Path"
msgstr "リポジトリ情報パス"
-#: src/repos.cc:1178
+#: src/repos.cc:1193
msgid "MD Cache Path"
msgstr "MD キャッシュパス"
-#: src/repos.cc:1232 src/repos.cc:1309 src/repos.cc:1468
+#: src/repos.cc:1247 src/repos.cc:1324 src/repos.cc:1483
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "リポジトリの読み込みでエラー:"
-#: src/repos.cc:1260 src/repos.cc:2749
+#: src/repos.cc:1275 src/repos.cc:2764
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "ファイル %s を書き込み用に開くことができません。"
-#: src/repos.cc:1262 src/repos.cc:2751
+#: src/repos.cc:1277 src/repos.cc:2766
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "書き込み許可が与えられていないではありませんか?"
-#: src/repos.cc:1269 src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:1284 src/repos.cc:2773
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "%s へのリポジトリ出力処理が成功しました。"
-#: src/repos.cc:1327 src/repos.cc:1486
+#: src/repos.cc:1342 src/repos.cc:1501
msgid "Specified repositories: "
msgstr "指定したリポジトリ: "
-#: src/repos.cc:1366
+#: src/repos.cc:1381
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "無効化されたリポジトリ '%s' を飛ばしています。"
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1410
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "指定したリポジトリは有効化されていないか設定されていません。"
-#: src/repos.cc:1397
+#: src/repos.cc:1412
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "有効化されているリポジトリが設定されていません。"
-#: src/repos.cc:1398
+#: src/repos.cc:1413
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr ""
"リポジトリを追加したり有効化したりするには、それぞれ '%s' コマンドや '%s' コ"
"マンドをご利用ください。"
-#: src/repos.cc:1403
+#: src/repos.cc:1418
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "エラーによりリポジトリの更新ができませんでした。"
-#: src/repos.cc:1409
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "エラーにより、いくつかのリポジトリを更新することができませんでした。"
-
-#: src/repos.cc:1414
+#: src/repos.cc:1429
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "指定したリポジトリを更新しました。"
-#: src/repos.cc:1416
+#: src/repos.cc:1431
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "全てのリポジトリを更新しました。"
-#: src/repos.cc:1543
+#: src/repos.cc:1558
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "'%s' に対するメタデータのキャッシュを削除しています。"
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1568
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "'%s' に対する未加工のメタデータのキャッシュを削除しています。"
-#: src/repos.cc:1560
+#: src/repos.cc:1575
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "%s '%s' に対する未加工のメタデータのキャッシュを保持しています。"
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1568
+#: src/repos.cc:1583
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "'%s' のパッケージのキャッシュを削除しています。"
-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1591
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr ""
"エラーが発生したため、リポジトリ '%s' のキャッシュ削除を行なうことができませ"
"んでした。"
-#: src/repos.cc:1589
+#: src/repos.cc:1604
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "インストール済みのパッケージキャッシュを削除しています。"
-#: src/repos.cc:1597
+#: src/repos.cc:1612
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr ""
"エラーが発生したため、インストール済みパッケージのキャッシュ削除を行なうこと"
"ができませんでした。"
-#: src/repos.cc:1618
+#: src/repos.cc:1633
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr ""
"エラーが発生したため、リポジトリのキャッシュ削除を行なうことができませんでし"
"た。"
-#: src/repos.cc:1625
+#: src/repos.cc:1640
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr ""
"エラーが発生したため、いくつかのリポジトリのキャッシュを削除することができま"
"せんでした。"
-#: src/repos.cc:1630
+#: src/repos.cc:1645
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "指定したリポジトリのキャッシュ削除が完了しました。"
-#: src/repos.cc:1632
+#: src/repos.cc:1647
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "全てのリポジトリについてキャッシュ削除が完了しました。"
-#: src/repos.cc:1675
+#: src/repos.cc:1690
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr ""
"これは交換可能な読み込み専用デバイス (CD または DVD) です、自動更新を無効に設"
"定します。"
-#: src/repos.cc:1697
+#: src/repos.cc:1712
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "リポジトリの別名が正しくありません: '%s'"
-#: src/repos.cc:1705 src/repos.cc:2006
+#: src/repos.cc:1720 src/repos.cc:2021
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr "'%s' という名前のリポジトリは既に存在します。他の別名を設定してください。"
+msgstr ""
+"'%s' という名前のリポジトリは既に存在します。他の別名を設定してください。"
-#: src/repos.cc:1716
+#: src/repos.cc:1731
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
"URIs (see below) point to a valid repository:"
@@ -2060,25 +2100,25 @@
"リポジトリの種類を判別できませんでした。 指定した下記の URI が正しい場所を示"
"しているかどうか確認してください:"
-#: src/repos.cc:1726 src/Zypper.cc:3320
+#: src/repos.cc:1741 src/Zypper.cc:3326
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "下記の場所には有効なリポジトリが見つかりません:"
-#: src/repos.cc:1735
+#: src/repos.cc:1750
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "指定した URI からリポジトリデータを転送する際にエラー:"
-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1751
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "指定した URI がアクセス可能かどうかを確認してください。"
-#: src/repos.cc:1744
+#: src/repos.cc:1759
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "リポジトリを追加する際に未知の問題:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1755
+#: src/repos.cc:1770
#, boost-format
msgid ""
"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
@@ -2087,50 +2127,50 @@
"リポジトリ '%1%' は、 GPG の検証を無効化するように設定されています。パッケー"
"ジの正当性と作成元は検証されません。"
-#: src/repos.cc:1761
+#: src/repos.cc:1776
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "リポジトリ '%s' を正常に追加しました"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1777
+#: src/repos.cc:1792
msgid "Autorefresh"
msgstr "自動更新"
-#: src/repos.cc:1795
+#: src/repos.cc:1810
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "メディア '%s' からデータを読み込んでいます"
-#: src/repos.cc:1802
+#: src/repos.cc:1817
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "メディア '%s' からデータを読み取る際に問題"
-#: src/repos.cc:1803
+#: src/repos.cc:1818
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "インストールメディアが有効で読み取り可能かどうか確認してください。"
-#: src/repos.cc:1810
+#: src/repos.cc:1825
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "メディア '%s' からのデータ読み込みは、次回の更新まで行ないません。"
-#: src/repos.cc:1877
+#: src/repos.cc:1892
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "指定した URI にあるファイルにアクセスする際に問題"
-#: src/repos.cc:1878
+#: src/repos.cc:1893
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "指定した URI が有効でアクセス可能であることを確認してください。"
-#: src/repos.cc:1886
+#: src/repos.cc:1901
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "指定した URI のファイルを処理する際に問題"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1889
+#: src/repos.cc:1904
msgid ""
"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
"details."
@@ -2138,27 +2178,28 @@
"指定のものは本当に .repo ファイルですか? http://en.opensuse.org/Standards/"
"RepoInfo をご覧ください。"
-#: src/repos.cc:1897
+#: src/repos.cc:1912
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "指定した URI にあるファイルを読む際に問題が発生しました"
-#: src/repos.cc:1911
+#: src/repos.cc:1926
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr ""
"ファイル内に別名定義のないリポジトリが見つかりました。このリポジトリを飛ばし"
"ます。"
-#: src/repos.cc:1918
+#: src/repos.cc:1933
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
-msgstr "リポジトリ '%s' には URI が設定されていません。このリポジトリを飛ばします。"
+msgstr ""
+"リポジトリ '%s' には URI が設定されていません。このリポジトリを飛ばします。"
-#: src/repos.cc:1963
+#: src/repos.cc:1978
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "リポジトリ %s を削除しました。"
-#: src/repos.cc:1989
+#: src/repos.cc:2004
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
@@ -2167,21 +2208,21 @@
"リポジトリ '%s' の別名を変更できません。このリポジトリは、別名を設定する責任"
"のあるサービス '%s' に属しています。"
-#: src/repos.cc:2000
+#: src/repos.cc:2015
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' は '%s' に名前を変更しました。"
-#: src/repos.cc:2012 src/repos.cc:2277
+#: src/repos.cc:2027 src/repos.cc:2292
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "リポジトリを修正する際にエラー:"
-#: src/repos.cc:2013
+#: src/repos.cc:2028
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "リポジトリ '%s' を修正せずそのままにします。"
-#: src/repos.cc:2162
+#: src/repos.cc:2177
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
@@ -2190,265 +2231,277 @@
"正しくない優先順位 '%s' です。正の整数で入力してください。より大きい数字がよ"
"り低い優先順位になります。"
-#: src/repos.cc:2170
+#: src/repos.cc:2185
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "リポジトリ '%s' の優先順位を変更しませんでした (%d)"
-#: src/repos.cc:2209
+#: src/repos.cc:2224
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "リポジトリ '%s' を有効に設定しました。"
-#: src/repos.cc:2212
+#: src/repos.cc:2227
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "リポジトリ '%s' を無効に設定しました。"
-#: src/repos.cc:2220
+#: src/repos.cc:2235
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' の自動更新を有効に設定しました。"
-#: src/repos.cc:2223
+#: src/repos.cc:2238
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' の自動更新を無効に設定しました。"
-#: src/repos.cc:2231
+#: src/repos.cc:2246
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' の RPM ファイルキャッシュ設定を有効にしました。"
-#: src/repos.cc:2234
+#: src/repos.cc:2249
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' の RPM ファイルキャッシュ設定を無効にしました。"
-#: src/repos.cc:2242
+#: src/repos.cc:2257
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' に対して GPG チェックを有効にしました。"
-#: src/repos.cc:2245
+#: src/repos.cc:2260
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' に対して GPG チェックを無効にしました。"
-#: src/repos.cc:2252
+#: src/repos.cc:2267
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "リポジトリ '%s' の優先順位を %d に設定しました。"
-#: src/repos.cc:2259
+#: src/repos.cc:2274
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' の名前を '%s' に設定しました。"
-#: src/repos.cc:2270
+#: src/repos.cc:2285
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' に対して変更することは何もありません。"
-#: src/repos.cc:2278
+#: src/repos.cc:2293
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "リポジトリ %s を修正せずそのままにします。"
-#: src/repos.cc:2316
+#: src/repos.cc:2331
msgid "Error reading services:"
msgstr "サービスの読み込み時にエラー:"
-#: src/repos.cc:2411
+#: src/repos.cc:2426
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "サービス '%s' は別名/番号/URI のいずれでも見つかりません。"
-#: src/repos.cc:2415
+#: src/repos.cc:2430
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "設定したサービスの一覧を取得するには '%s' コマンドを使用してください。"
-#: src/repos.cc:2663
+#: src/repos.cc:2678
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr "サービスが見つかりません。 '%s' コマンドでサービスを追加することができます。"
+msgstr ""
+"サービスが見つかりません。 '%s' コマンドでサービスを追加することができます。"
-#: src/repos.cc:2785
+#: src/repos.cc:2800
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr "'%s' という名前のサービスは既に存在します。他の別名を設定してください。"
+msgstr ""
+"'%s' という名前のサービスは既に存在します。他の別名を設定してください。"
-#: src/repos.cc:2795
+#: src/repos.cc:2810
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "サービス '%s' を追加する際にエラーが発生しました。"
-#: src/repos.cc:2801
+#: src/repos.cc:2816
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "サービス '%s' は正常に追加されました。"
-#: src/repos.cc:2840
+#: src/repos.cc:2855
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "サービス '%s' を削除しています:"
-#: src/repos.cc:2843
+#: src/repos.cc:2858
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "サービス '%s' を削除しました。"
-#: src/repos.cc:2859
+#: src/repos.cc:2874
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "サービス '%s' を更新しています。"
-#: src/repos.cc:2872 src/repos.cc:2882
+#: src/repos.cc:2887 src/repos.cc:2897
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
-msgstr "サービス '%s' からリポジトリのインデックスファイルを取得する際にエラー:"
+msgstr ""
+"サービス '%s' からリポジトリのインデックスファイルを取得する際にエラー:"
-#: src/repos.cc:2874 src/repos.cc:2987 src/repos.cc:3047
+#: src/repos.cc:2889 src/repos.cc:3002 src/repos.cc:3062
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "上記のエラーにより、サービス '%s' を飛ばしています。"
-#: src/repos.cc:2883
+#: src/repos.cc:2898
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "URI が有効でアクセス可能であることを確認してください。"
-#: src/repos.cc:2941
+#: src/repos.cc:2956
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "無効化されたサービス '%s' を飛ばしています。"
-#: src/repos.cc:3001
+#: src/repos.cc:3016
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
"サービスを追加したり有効化したりするには、それぞれ '%s' コマンドや '%s' コマ"
"ンドをご利用ください。"
-#: src/repos.cc:3004
+#: src/repos.cc:3019
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "指定したサービスは有効化されていないか設定されていません。"
-#: src/repos.cc:3006
+#: src/repos.cc:3021
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "有効化されているサービスが設定されていません。"
-#: src/repos.cc:3010
+#: src/repos.cc:3025
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "エラーによりサービスの更新ができませんでした。"
-#: src/repos.cc:3016
+#: src/repos.cc:3031
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "エラーにより、いくつかのサービスを更新することができませんでした。"
-#: src/repos.cc:3021
+#: src/repos.cc:3036
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "指定したサービスを更新しました。"
-#: src/repos.cc:3023
+#: src/repos.cc:3038
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "全てのサービスを更新しました。"
-#: src/repos.cc:3172
+#: src/repos.cc:3187
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr "サービス '%s' を有効に設定しました。"
-#: src/repos.cc:3175
+#: src/repos.cc:3190
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr "サービス '%s' を無効に設定しました。"
-#: src/repos.cc:3182
+#: src/repos.cc:3197
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "サービス '%s' の自動更新を有効に設定しました。"
-#: src/repos.cc:3185
+#: src/repos.cc:3200
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "サービス '%s' の自動更新を無効に設定しました。"
-#: src/repos.cc:3191
+#: src/repos.cc:3206
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "サービス '%s' の名前を '%s' に設定しました。"
-#: src/repos.cc:3197
+#: src/repos.cc:3212
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "リポジトリ '%s' はサービス '%s' の有効なリポジトリとして追加されました。"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"リポジトリ '%s' はサービス '%s' の有効なリポジトリとして追加されました。"
-#: src/repos.cc:3205
+#: src/repos.cc:3220
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "リポジトリ '%s' はサービス '%s' の無効なリポジトリとして追加されました。"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"リポジトリ '%s' はサービス '%s' の無効なリポジトリとして追加されました。"
-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:3228
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "リポジトリ '%s' はサービス '%s' の有効なリポジトリから削除されました。"
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"リポジトリ '%s' はサービス '%s' の有効なリポジトリから削除されました。"
-#: src/repos.cc:3221
+#: src/repos.cc:3236
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service "
"'%s'"
-msgstr[0] "リポジトリ '%s' はサービス '%s' の無効なリポジトリから削除されました。"
+msgstr[0] ""
+"リポジトリ '%s' はサービス '%s' の無効なリポジトリから削除されました。"
-#: src/repos.cc:3230
+#: src/repos.cc:3245
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "サービス '%s' に対して変更することは何もありません。"
-#: src/repos.cc:3237
+#: src/repos.cc:3252
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "サービスを修正する際にエラー:"
-#: src/repos.cc:3238
+#: src/repos.cc:3253
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "サービス %s を修正せずそのままにします。"
-#: src/repos.cc:3346
+#: src/repos.cc:3361
msgid "Loading repository data..."
msgstr "リポジトリのデータを読み込んでいます..."
-#: src/repos.cc:3368
+#: src/repos.cc:3383
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "リポジトリ '%s' のデータを取り出しています..."
-#: src/repos.cc:3375
+#: src/repos.cc:3390
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "リポジトリ '%s' はキャッシュされていません。キャッシュしています..."
-#: src/repos.cc:3382 src/repos.cc:3420
+#: src/repos.cc:3397 src/repos.cc:3435
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "'%s' からのデータ読み込みの際に問題"
-#: src/repos.cc:3387
+#: src/repos.cc:3402
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "リポジトリ '%s' を更新できませんでした。古いキャッシュを使用します。"
-#: src/repos.cc:3392 src/repos.cc:3425
+#: src/repos.cc:3407 src/repos.cc:3440
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "エラーにより '%s' からの解決方法が読み取れませんでした。"
-#: src/repos.cc:3411
+#: src/repos.cc:3426
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
@@ -2458,16 +2511,16 @@
"お使いになることをお勧めします。"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3422
+#: src/repos.cc:3437
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "それを行なう前に '%s' または '%s' を試してみてください。"
-#: src/repos.cc:3434
+#: src/repos.cc:3449
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "インストール済みのパッケージを読み込んでいます..."
-#: src/repos.cc:3445
+#: src/repos.cc:3460
msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
msgstr "インストール済みのパッケージを読み込む際にエラー:"
@@ -2612,7 +2665,8 @@
#: src/update.cc:879
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr "CVE 発信番号 %s に対する修正は見つからなかったか、もしくは不要なものです。"
+msgstr ""
+"CVE 発信番号 %s に対する修正は見つからなかったか、もしくは不要なものです。"
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
#: src/main.cc:39
@@ -2621,7 +2675,8 @@
#: src/Zypper.cc:101
#, boost-format
-msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgid ""
+"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr ""
"古い形式のコマンドラインオプション %1% が指定されています。グローバルオプショ"
"ン %2% をお使いください。"
@@ -2637,7 +2692,7 @@
msgid "Command options:"
msgstr "コマンドオプション:"
-#: src/Zypper.cc:185 src/Zypper.cc:2215
+#: src/Zypper.cc:185 src/Zypper.cc:2221
msgid "Expert options:"
msgstr "熟練者向けオプション:"
@@ -2645,7 +2700,7 @@
msgid "This command has no additional options."
msgstr "このコマンドに追加のオプションはありません。"
-#: src/Zypper.cc:301
+#: src/Zypper.cc:307
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2689,7 +2744,7 @@
"\t--xmlout, -x\t\tXML 形式での出力に切り替える\n"
"\t--ignore-unknown, -i\t不明なパッケージを無視する\n"
-#: src/Zypper.cc:323
+#: src/Zypper.cc:329
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2708,7 +2763,7 @@
"る\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\t指定したパッケージキャッシュディレクトリを使用する\n"
-#: src/Zypper.cc:331
+#: src/Zypper.cc:337
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2742,7 +2797,7 @@
"\t--releasever\t\tすべての .repo ファイル内で $releasever の値を設定する (既"
"定値: ディストリビューションのバージョン)\n"
-#: src/Zypper.cc:345
+#: src/Zypper.cc:351
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2754,7 +2809,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tインストールされたパッケージを読み込まない\n"
-#: src/Zypper.cc:352
+#: src/Zypper.cc:358
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2764,7 +2819,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tヘルプを表示\n"
"\tshell, sh\t\t一度で複数のコマンドを入力する\n"
-#: src/Zypper.cc:357
+#: src/Zypper.cc:363
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2784,7 +2839,7 @@
"\trefresh, ref\t\t全てのリポジトリを更新する\n"
"\tclean\t\t\tローカルのキャッシュを削除する\n"
-#: src/Zypper.cc:367
+#: src/Zypper.cc:373
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2800,7 +2855,7 @@
"\tremoveservice, rs\t指定したサービスを削除する\n"
"\trefresh-services, refs\t全てのサービスを更新する\n"
-#: src/Zypper.cc:375
+#: src/Zypper.cc:381
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2821,7 +2876,7 @@
"\tinstall-new-recommends, inr インストール済みのパッケージから判断される新規"
"推奨パッケージをインストールする\n"
-#: src/Zypper.cc:386
+#: src/Zypper.cc:392
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2839,7 +2894,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tディストリビューションのアップグレードを行なう\n"
"\tpatch-check, pchk\t修正を確認する\n"
-#: src/Zypper.cc:395
+#: src/Zypper.cc:401
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2865,7 +2920,7 @@
"\tproducts, pd\t\t利用可能な製品を表示する\n"
"\twhat-provides, wp\t指定した能力設定が提供するパッケージを表示する\n"
-#: src/Zypper.cc:410
+#: src/Zypper.cc:416
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2879,7 +2934,7 @@
"\tlocks, ll\t\t現在のパッケージロックを表示する\n"
"\tcleanlocks, cl\t\t未使用のロックを削除する\n"
-#: src/Zypper.cc:417
+#: src/Zypper.cc:423
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2902,7 +2957,7 @@
"\tsource-download\t\t全てのインストール済みパッケージに対し、ソース RPM を\t"
"\t\t\tローカルのディレクトリにダウンロードする\n"
-#: src/Zypper.cc:427
+#: src/Zypper.cc:433
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
@@ -2910,7 +2965,7 @@
" サブコマンド:\n"
"\tsubcommand\t\t利用可能なサブコマンドを一覧表示する\n"
-#: src/Zypper.cc:432
+#: src/Zypper.cc:438
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2923,71 +2978,75 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:460
+#: src/Zypper.cc:466
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
-msgstr "グローバルオプションとコマンドの一覧を取得するには '%s' と入力してください。"
+msgstr ""
+"グローバルオプションとコマンドの一覧を取得するには '%s' と入力してください。"
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:469
+#: src/Zypper.cc:475
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "コマンド固有のヘルプを取得するには '%s' と入力してください。"
-#: src/Zypper.cc:645
+#: src/Zypper.cc:651
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "冗長性: %d"
-#: src/Zypper.cc:659
+#: src/Zypper.cc:665
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "無効な表形式 %d です"
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:666
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "%d から %d までの整数を使用してください"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:772
+#: src/Zypper.cc:778
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr "サブコマンド %1% は zypper のグローバルオプションに対応していません。"
-#: src/Zypper.cc:794
+#: src/Zypper.cc:800
msgid "Enforced setting"
msgstr "強制設定"
-#: src/Zypper.cc:804
+#: src/Zypper.cc:810
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
-msgstr "ユーザデータ文字列には、表示不可能な文字や改行を含めることができません!"
+msgstr ""
+"ユーザデータ文字列には、表示不可能な文字や改行を含めることができません!"
-#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3054
+#: src/Zypper.cc:833 src/Zypper.cc:3060
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "対話処理を行なわない設定にします。"
-#: src/Zypper.cc:833
+#: src/Zypper.cc:839
msgid ""
"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
"interactive."
msgstr "rebootSuggested フラグの設定された修正を、対話型として扱いません。"
-#: src/Zypper.cc:839
+#: src/Zypper.cc:845
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "'GPG 署名確認を行なわない' 設定にします。"
-#: src/Zypper.cc:846
+#: src/Zypper.cc:852
#, c-format, boost-format
-msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
-msgstr "'%s' を有効にしています。新しいリポジトリ署名鍵は自動的にインポートされます!"
+msgid ""
+"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgstr ""
+"'%s' を有効にしています。新しいリポジトリ署名鍵は自動的にインポートされます!"
-#: src/Zypper.cc:859
+#: src/Zypper.cc:865
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "--root オプションで指定するパスは絶対パスでなければなりません。"
-#: src/Zypper.cc:875
+#: src/Zypper.cc:881
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -2996,53 +3055,53 @@
"上記のシンボリックリンクは、 /etc/products.d 内の中枢製品を正しく示していなけ"
"ればなりません。\n"
-#: src/Zypper.cc:914
+#: src/Zypper.cc:920
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
"リポジトリは無効化されています。インストール済みのパッケージデータベースを使"
"用します。"
-#: src/Zypper.cc:926
+#: src/Zypper.cc:932
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "自動更新が無効になっています。"
-#: src/Zypper.cc:933
+#: src/Zypper.cc:939
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "CD/DVD リポジトリが無効になっています。"
-#: src/Zypper.cc:940
+#: src/Zypper.cc:946
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "リモートリポジトリが無効になっています。"
-#: src/Zypper.cc:947
+#: src/Zypper.cc:953
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "インストールされている解決方法を無視しています。"
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:975 src/Zypper.cc:1025
+#: src/Zypper.cc:981 src/Zypper.cc:1031
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "%s オプションはここでは意味がありません。無視します。"
-#: src/Zypper.cc:1185
+#: src/Zypper.cc:1191
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "コマンド '%s' は '%s' に置き換えられています。"
-#: src/Zypper.cc:1187
+#: src/Zypper.cc:1193
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "利用可能なオプションについて、詳しくは '%s' をお読みください。"
-#: src/Zypper.cc:1217
+#: src/Zypper.cc:1223
msgid "Unexpected exception."
msgstr "予期しない例外が発生しました。"
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1324
+#: src/Zypper.cc:1330
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3152,7 +3211,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1395
+#: src/Zypper.cc:1401
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3201,7 +3260,7 @@
"-D, --dry-run 削除をテストするだけで実際には何もしない\n"
" --details インストールの概要を詳細に表示する\n"
-#: src/Zypper.cc:1432
+#: src/Zypper.cc:1438
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3229,7 +3288,7 @@
" --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは行な"
"わない\n"
-#: src/Zypper.cc:1469
+#: src/Zypper.cc:1475
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3270,7 +3329,7 @@
"-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは"
"行なわない\n"
-#: src/Zypper.cc:1509
+#: src/Zypper.cc:1515
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3306,7 +3365,7 @@
" --debug-solver 解決処理についてデバッグを行なう\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1539
+#: src/Zypper.cc:1545
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3328,7 +3387,7 @@
"-n, --name <alias> サービスに対して詳細名を指定する\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1562
+#: src/Zypper.cc:1568
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3347,7 +3406,7 @@
" --loose-query URI 内の問い合わせ情報 (クエリ文字列) を無視する\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1598
+#: src/Zypper.cc:1604
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3405,7 +3464,7 @@
"を適用する\n"
"-m, --medium-type <type> 指定した種類のサービスに対して変更を適用する\n"
-#: src/Zypper.cc:1646
+#: src/Zypper.cc:1652
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3435,7 +3494,7 @@
"-U, --sort-by-uri URI 順に並べる\n"
"-N, --sort-by-name 名前順に並べる\n"
-#: src/Zypper.cc:1674
+#: src/Zypper.cc:1680
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3458,7 +3517,7 @@
"る\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1706
+#: src/Zypper.cc:1712
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3500,7 +3559,7 @@
"-f, --refresh リポジトリの自動更新を有効にする\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1761 src/Zypper.cc:2911
+#: src/Zypper.cc:1767 src/Zypper.cc:2917
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3510,7 +3569,7 @@
"\n"
"利用可能な解決方法の種類を表示します。\n"
-#: src/Zypper.cc:1769
+#: src/Zypper.cc:1775
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3552,7 +3611,7 @@
"-A, --sort-by-alias 別名順に並べる\n"
"-N, --sort-by-name 名前順に並べる\n"
-#: src/Zypper.cc:1801
+#: src/Zypper.cc:1807
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3570,7 +3629,7 @@
" --loose-auth URI 内の認証情報を無視する\n"
" --loose-query URI 内の問い合わせ情報 (クエリ文字列) を無視する\n"
-#: src/Zypper.cc:1820
+#: src/Zypper.cc:1826
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3587,7 +3646,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1853
+#: src/Zypper.cc:1859
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3638,7 +3697,7 @@
"更を適用する\n"
"-m, --medium-type <type> 指定した種類のリポジトリに対して変更を適用する\n"
-#: src/Zypper.cc:1895
+#: src/Zypper.cc:1901
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3672,7 +3731,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> 指定したリポジトリだけを更新する\n"
"-s, --services リポジトリを更新する前にサービスも更新する\n"
-#: src/Zypper.cc:1924
+#: src/Zypper.cc:1930
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3696,7 +3755,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1953
+#: src/Zypper.cc:1959
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3736,7 +3795,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2013
+#: src/Zypper.cc:2019
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3823,7 +3882,7 @@
"-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは"
"行なわない\n"
-#: src/Zypper.cc:2085
+#: src/Zypper.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3903,11 +3962,11 @@
"-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは"
"行なわない\n"
-#: src/Zypper.cc:2115
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr "パッケージ管理システム自身に影響する修正のみをインストールします。"
-#: src/Zypper.cc:2136
+#: src/Zypper.cc:2142
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3936,7 +3995,7 @@
"-a, --all 必要なものだけでなく全ての修正を表示する\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> 指定したリポジトリからの修正のみを表示する\n"
-#: src/Zypper.cc:2190
+#: src/Zypper.cc:2196
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -4004,25 +4063,29 @@
"-d, --download-only パッケージをダウンロードするだけでインストールは"
"行なわない\n"
-#: src/Zypper.cc:2216
+#: src/Zypper.cc:2222
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]."
-msgstr "インストール済みの解決方法に対して、ダウングレードを許可するかどうか [はい]"
+msgstr ""
+"インストール済みの解決方法に対して、ダウングレードを許可するかどうか [はい]"
-#: src/Zypper.cc:2217
+#: src/Zypper.cc:2223
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]."
-msgstr "インストール済みの解決方法に対して、名前の変更を許可するかどうか [はい]"
+msgstr ""
+"インストール済みの解決方法に対して、名前の変更を許可するかどうか [はい]"
-#: src/Zypper.cc:2218
-msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
+#: src/Zypper.cc:2224
+msgid ""
+"Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
msgstr ""
"インストール済みの解決方法に対して、アーキテクチャの変更を許可するかどうか "
"[はい]"
-#: src/Zypper.cc:2219
+#: src/Zypper.cc:2225
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]."
-msgstr "インストール済みの解決方法に対して、製造元の変更を許可するかどうか [はい]"
+msgstr ""
+"インストール済みの解決方法に対して、製造元の変更を許可するかどうか [はい]"
-#: src/Zypper.cc:2257
+#: src/Zypper.cc:2263
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -4105,7 +4168,7 @@
"検索文字列には * と ? のワイルドカードも指定できます。\n"
"また、検索文字列を '/' で括ると、正規表現であるものとして解釈します。\n"
-#: src/Zypper.cc:2306
+#: src/Zypper.cc:2312
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -4124,11 +4187,11 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> 指定した別名のリポジトリからの修正のみを確認する\n"
-#: src/Zypper.cc:2314
+#: src/Zypper.cc:2320
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr "パッケージ管理システム自身に影響する修正のみを確認します。"
-#: src/Zypper.cc:2330
+#: src/Zypper.cc:2336
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4146,7 +4209,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> リポジトリを指定するもう一つの方法\n"
-#: src/Zypper.cc:2361
+#: src/Zypper.cc:2367
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4182,7 +4245,7 @@
"-N, --sort-by-name パッケージ名で並べ替える\n"
"-R, --sort-by-repo リポジトリで並べ替える\n"
-#: src/Zypper.cc:2393
+#: src/Zypper.cc:2399
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4204,7 +4267,7 @@
"-i, --installed-only インストール済みのパターンのみを表示する\n"
"-u, --uninstalled-only インストールされていないパターンのみを表示する\n"
-#: src/Zypper.cc:2419
+#: src/Zypper.cc:2425
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4226,7 +4289,7 @@
"-i, --installed-only インストール済みのパターンのみを表示する\n"
"-u, --uninstalled-only インストールされていないパターンのみを表示する\n"
-#: src/Zypper.cc:2451
+#: src/Zypper.cc:2457
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4271,7 +4334,7 @@
" --recommends 推奨するパッケージも表示する\n"
" --suggests 提案するパッケージも表示する\n"
-#: src/Zypper.cc:2484
+#: src/Zypper.cc:2490
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4286,7 +4349,7 @@
"\n"
"これは '%s' と同じ意味です。\n"
-#: src/Zypper.cc:2503
+#: src/Zypper.cc:2509
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -4301,7 +4364,7 @@
"\n"
"これは '%s' と同じ意味です。\n"
-#: src/Zypper.cc:2522
+#: src/Zypper.cc:2528
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -4316,7 +4379,7 @@
"\n"
"これは '%s' と同じ意味です。\n"
-#: src/Zypper.cc:2539
+#: src/Zypper.cc:2545
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4330,7 +4393,7 @@
"\n"
"このコマンドにはオプションはありません。\n"
-#: src/Zypper.cc:2590
+#: src/Zypper.cc:2596
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4344,7 +4407,7 @@
"\n"
"このコマンドにはオプションはありません。\n"
-#: src/Zypper.cc:2612
+#: src/Zypper.cc:2618
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -4367,7 +4430,7 @@
"-t, --type <type> パッケージの種類を指定する (%s) \n"
" 既定: %s\n"
-#: src/Zypper.cc:2639
+#: src/Zypper.cc:2645
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -4391,26 +4454,26 @@
" 既定: %s\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2666
+#: src/Zypper.cc:2672
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr "locks (ll) [オプション]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2669
+#: src/Zypper.cc:2675
msgid "List current package locks."
msgstr "現在設定されているパッケージロック (施錠) の一覧を表示します。"
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2673
+#: src/Zypper.cc:2679
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr "それぞれのロックに該当する解決方法の数を表示する"
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2675
+#: src/Zypper.cc:2681
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr "それぞれのロックに該当する解決方法を表示する"
-#: src/Zypper.cc:2691
+#: src/Zypper.cc:2697
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4428,7 +4491,7 @@
"-d, --only-duplicates 重複したロックのみを削除する\n"
"-e, --only-empty 何もロックしないもののみを削除する\n"
-#: src/Zypper.cc:2712
+#: src/Zypper.cc:2718
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4446,7 +4509,7 @@
" コマンドオプション:\n"
"-l, --label オペレーティングシステムのラベルを表示する\n"
-#: src/Zypper.cc:2733
+#: src/Zypper.cc:2739
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4463,7 +4526,7 @@
"-m, --match リリース番号が存在しないときはどんなリリースでもかまわないものと"
"する\n"
-#: src/Zypper.cc:2752
+#: src/Zypper.cc:2758
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4478,7 +4541,7 @@
"\n"
"このコマンドにはオプションはありません。\n"
-#: src/Zypper.cc:2771
+#: src/Zypper.cc:2777
msgid ""
"ps\n"
"\n"
@@ -4493,7 +4556,7 @@
"\n"
"このコマンドにはオプションはありません。\n"
-#: src/Zypper.cc:2794
+#: src/Zypper.cc:2800
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4537,7 +4600,7 @@
"--dry-run パッケージのダウンロードを行なわず、このコマンドで\n"
" 何が行なわれるのかを表示します。\n"
-#: src/Zypper.cc:2833
+#: src/Zypper.cc:2839
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4568,7 +4631,7 @@
"や\n"
" 不要なものを表示します。\n"
-#: src/Zypper.cc:2860
+#: src/Zypper.cc:2866
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4582,7 +4645,7 @@
"\n"
"このコマンドにはオプションはありません。\n"
-#: src/Zypper.cc:2877
+#: src/Zypper.cc:2883
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4597,7 +4660,7 @@
"このコマンドにはオプションはありません。\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2895
+#: src/Zypper.cc:2901
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4610,7 +4673,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2933
+#: src/Zypper.cc:2939
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4630,7 +4693,7 @@
"-n, --name <name> サービス名を指定する\n"
"-r, --recurse サブディレクトリも検索する\n"
-#: src/Zypper.cc:2962
+#: src/Zypper.cc:2968
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4644,7 +4707,7 @@
"す。\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2979
+#: src/Zypper.cc:2985
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4654,15 +4717,15 @@
"\n"
"このコマンドは常に 0 を返すダミー実装です。\n"
-#: src/Zypper.cc:3022 src/Zypper.cc:5373
+#: src/Zypper.cc:3028 src/Zypper.cc:5379
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "予期しないプログラムの流れです。"
-#: src/Zypper.cc:3071
+#: src/Zypper.cc:3077
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "オプション以外のプログラム引数: "
-#: src/Zypper.cc:3127
+#: src/Zypper.cc:3133
msgid ""
"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
"other software management application using PackageKit running."
@@ -4671,20 +4734,20 @@
"PackageKit を使用するソフトウエア管理アプリケーションが動作しているものと思わ"
"れます。"
-#: src/Zypper.cc:3133
+#: src/Zypper.cc:3139
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "PackageKit に対して終了を知らせますか?"
-#: src/Zypper.cc:3142
+#: src/Zypper.cc:3148
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit が稼働中です (おそらく処理中です) 。"
-#: src/Zypper.cc:3144
+#: src/Zypper.cc:3150
msgid "Try again?"
msgstr "再試行しますか?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3197
+#: src/Zypper.cc:3203
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4695,15 +4758,15 @@
" ( ∪ ∪\n"
" と_)_)"
-#: src/Zypper.cc:3225
+#: src/Zypper.cc:3231
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "サービスを更新するには root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:3252 src/Zypper.cc:3370 src/Zypper.cc:3601
+#: src/Zypper.cc:3258 src/Zypper.cc:3376 src/Zypper.cc:3607
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "サービスを修正するには root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:3321
+#: src/Zypper.cc:3327
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
"points to a valid repository."
@@ -4711,131 +4774,135 @@
"リポジトリの種類を判別できませんでした。 指定した下記の URI が正しい場所を示"
"しているかどうか確認してください:"
-#: src/Zypper.cc:3351
+#: src/Zypper.cc:3357
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' は有効なサービス種類ではありません。"
-#: src/Zypper.cc:3353
+#: src/Zypper.cc:3359
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
-msgstr "既知のサービス種類の一覧については、 '%s' または '%s' をお読みください。"
+msgstr ""
+"既知のサービス種類の一覧については、 '%s' または '%s' をお読みください。"
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3382 src/Zypper.cc:3752
+#: src/Zypper.cc:3388 src/Zypper.cc:3758
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "別名または統合オプションを指定する必要があります。"
-#: src/Zypper.cc:3416
+#: src/Zypper.cc:3422
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "サービス '%s' が見つかりません"
-#: src/Zypper.cc:3448 src/Zypper.cc:3600 src/Zypper.cc:3684 src/Zypper.cc:3739
+#: src/Zypper.cc:3454 src/Zypper.cc:3606 src/Zypper.cc:3690 src/Zypper.cc:3745
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "システムリポジトリを修正するには root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:3503 src/Zypper.cc:3869
+#: src/Zypper.cc:3509 src/Zypper.cc:3875
msgid "Too few arguments."
msgstr "引数が少なすぎます。"
-#: src/Zypper.cc:3527
-msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+#: src/Zypper.cc:3533
+msgid ""
+"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
"1 つのパラメータのみ指定した場合は、 .repo ファイルのある URI を指定しなけれ"
"ばなりません。"
-#: src/Zypper.cc:3557
+#: src/Zypper.cc:3563
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "%s と %s を同時に指定することはできません。 %s の設定を使用します。"
-#: src/Zypper.cc:3578
+#: src/Zypper.cc:3584
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "指定した種類は無効です:"
-#: src/Zypper.cc:3580
+#: src/Zypper.cc:3586
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
-msgstr "既知のリポジトリ種類の一覧については、 '%s' または '%s' をお読みください。"
+msgstr ""
+"既知のリポジトリ種類の一覧については、 '%s' または '%s' をお読みください。"
-#: src/Zypper.cc:3608 src/Zypper.cc:4941 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3614 src/Zypper.cc:4947 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr "必要なパラメータが指定されていません。"
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3634
+#: src/Zypper.cc:3640
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "リポジトリ '%s' は別名/番号/URI のいずれでも見つかりません。"
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3657
+#: src/Zypper.cc:3663
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "サービス '%s' は別名/番号/URI のいずれでも見つかりません。"
-#: src/Zypper.cc:3691
+#: src/Zypper.cc:3697
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
-msgstr "パラメータが少なすぎます。少なくとも URI と別名を指定する必要があります。"
+msgstr ""
+"パラメータが少なすぎます。少なくとも URI と別名を指定する必要があります。"
-#: src/Zypper.cc:3715
+#: src/Zypper.cc:3721
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "リポジトリ '%s' が見つかりません。"
-#: src/Zypper.cc:3785
+#: src/Zypper.cc:3791
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "リポジトリ %s が見つかりません。"
-#: src/Zypper.cc:3805
+#: src/Zypper.cc:3811
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "システムリポジトリを更新するには root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:3812
+#: src/Zypper.cc:3818
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "'%s' グローバルオプションはここでは意味がありません。"
-#: src/Zypper.cc:3821
+#: src/Zypper.cc:3827
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "'%s' を使用したときはパラメータは使用できません。"
-#: src/Zypper.cc:3849
+#: src/Zypper.cc:3855
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "ローカルキャッシュの削除には root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:3870
+#: src/Zypper.cc:3876
msgid "At least one package name is required."
msgstr "少なくとも 1 つのパッケージ名を指定する必要があります。"
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3886
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr "パッケージのインストール/削除には root 権限が必要です。"
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3892
+#: src/Zypper.cc:3898
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "パラメータを無視し、リポジトリ全体にマークを付けます。"
-#: src/Zypper.cc:3902
+#: src/Zypper.cc:3908
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "不明なパッケージ種類です: %s"
-#: src/Zypper.cc:3913
+#: src/Zypper.cc:3919
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "修正をアンインストールできません。"
-#: src/Zypper.cc:3914
+#: src/Zypper.cc:3920
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -4845,38 +4912,39 @@
"修正は単なるファイルコピーやデータベースレコードのような形でインストールされ"
"ることはありません。"
-#: src/Zypper.cc:3925
+#: src/Zypper.cc:3931
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
-msgstr "ソースパッケージのアンインストールは定義されておらず、実装もされていません。"
+msgstr ""
+"ソースパッケージのアンインストールは定義されておらず、実装もされていません。"
-#: src/Zypper.cc:3946
+#: src/Zypper.cc:3952
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' は RPM ファイルのようです。ダウンロードを行ないます。"
-#: src/Zypper.cc:3959
+#: src/Zypper.cc:3965
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr ""
"'%s' で指定した RPM ファイルで問題が発生しました。このリポジトリを飛ばしてい"
"ます。"
-#: src/Zypper.cc:3984
+#: src/Zypper.cc:3990
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
"%s の RPM ヘッダを読み込む際に問題が発生しました。 RPM ファイルでない可能性が"
"あります。"
-#: src/Zypper.cc:4009
+#: src/Zypper.cc:4015
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "RPM ファイルキャッシュ"
-#: src/Zypper.cc:4026
+#: src/Zypper.cc:4032
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "正しいパラメータが指定されていません。"
-#: src/Zypper.cc:4040 src/Zypper.cc:4178
+#: src/Zypper.cc:4046 src/Zypper.cc:4184
msgid ""
"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
"Nothing can be installed."
@@ -4885,73 +4953,73 @@
"行なわれます。"
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4078 src/Zypper.cc:4700
+#: src/Zypper.cc:4084 src/Zypper.cc:4706
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s は %s を否定しています"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4087
+#: src/Zypper.cc:4093
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s は現在 %s と一緒に使用することができません"
-#: src/Zypper.cc:4131
+#: src/Zypper.cc:4137
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "ソースパッケージ名の指定が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:4221
+#: src/Zypper.cc:4227
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "モードは 'match-exact' に設定されています"
-#: src/Zypper.cc:4245 src/Zypper.cc:4605 src/Zypper.cc:4721 src/Zypper.cc:4969
-#: src/Zypper.cc:5037 src/Zypper.cc:5082
+#: src/Zypper.cc:4251 src/Zypper.cc:4611 src/Zypper.cc:4727 src/Zypper.cc:4975
+#: src/Zypper.cc:5043 src/Zypper.cc:5088
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "不明なパッケージ種類 '%s' です。"
-#: src/Zypper.cc:4268
+#: src/Zypper.cc:4274
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "指定したリポジトリ '%s' は無効化されています。"
-#: src/Zypper.cc:4399 src/search.cc:620
+#: src/Zypper.cc:4405 src/search.cc:620
msgid "No packages found."
msgstr "パッケージが見つかりません。"
-#: src/Zypper.cc:4442
+#: src/Zypper.cc:4448
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "検索の問い合わせを初期化する際、または実行する際に問題が発生しました"
-#: src/Zypper.cc:4443
+#: src/Zypper.cc:4449
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "解決へのヒントとして上記のメッセージをお読みください。"
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4626 src/Zypper.cc:4767
+#: src/Zypper.cc:4632 src/Zypper.cc:4773
#, c-format, boost-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr "'%s' として実行します。 '%s' オプションは使用できません。"
-#: src/Zypper.cc:4634 src/Zypper.cc:4686
+#: src/Zypper.cc:4640 src/Zypper.cc:4692
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "%s と %s を同時に指定することはできません。"
-#: src/Zypper.cc:4667
+#: src/Zypper.cc:4673
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "パッケージの更新には root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:4728 src/Zypper.cc:4736 src/Zypper.cc:4853
+#: src/Zypper.cc:4734 src/Zypper.cc:4742 src/Zypper.cc:4859
msgid "Operation not supported."
msgstr "指定した操作には対応していません。"
-#: src/Zypper.cc:4729
+#: src/Zypper.cc:4735
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "インストール済みの製品を更新するには、 '%s' をお使いください。"
-#: src/Zypper.cc:4738
+#: src/Zypper.cc:4744
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
@@ -4961,17 +5029,19 @@
"のソースパッケージと構築依存関係をインストールするには、 '%s' をお使いくださ"
"い。"
-#: src/Zypper.cc:4756
-msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+#: src/Zypper.cc:4762
+msgid ""
+"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
"パラメータにパッケージを指定した場合は、複数の種類を指定することができませ"
"ん。"
-#: src/Zypper.cc:4893
+#: src/Zypper.cc:4899
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
-msgstr "ディストリビューションのアップグレード処理を行なうには root 権限が必要です。"
+msgstr ""
+"ディストリビューションのアップグレード処理を行なうには root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:4914
+#: src/Zypper.cc:4920
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
@@ -4982,64 +5052,64 @@
"なおうとしています。続行する前に、これらのリポジトリに互換性があることをご確"
"認ください。このコマンドについての詳しい情報は '%s' をご覧ください。"
-#: src/Zypper.cc:4944 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4950 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr "利用方法"
-#: src/Zypper.cc:4999 src/Zypper.cc:5060
+#: src/Zypper.cc:5005 src/Zypper.cc:5066
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "パッケージロックの設定には root 権限が必要です。"
-#: src/Zypper.cc:5148
+#: src/Zypper.cc:5154
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "%lu 個の施錠を解除しました。"
-#: src/Zypper.cc:5175
+#: src/Zypper.cc:5181
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "ディストリビューションラベル: %s"
-#: src/Zypper.cc:5177
+#: src/Zypper.cc:5183
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "短縮ラベル: %s"
-#: src/Zypper.cc:5223
+#: src/Zypper.cc:5229
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s は %s と一致します"
-#: src/Zypper.cc:5225
+#: src/Zypper.cc:5231
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s は %s よりも新しくなっています"
-#: src/Zypper.cc:5227
+#: src/Zypper.cc:5233
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s は %s よりも古くなっています"
-#: src/Zypper.cc:5300 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5306 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "ダウンロードディレクトリ '%s' を使用する権限が不足しています。"
-#: src/Zypper.cc:5358
+#: src/Zypper.cc:5364
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "このコマンドは zypper シェル内でのみ意味を持ちます。"
-#: src/Zypper.cc:5370
+#: src/Zypper.cc:5376
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "既に zypper のシェルにいます。"
-#: src/Zypper.cc:5387
+#: src/Zypper.cc:5393
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#: src/Zypper.cc:5456
+#: src/Zypper.cc:5462
msgid "Resolvable Type"
msgstr "解決方法の種類"
@@ -5228,7 +5298,8 @@
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:670
-msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgid ""
+"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr ""
"はい、概要に表示されている内容を受け入れ、パッケージのインストール/削除を行"
"なう"
@@ -5257,7 +5328,8 @@
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:680
-msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+msgid ""
+"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "パッケージのインストール元リポジトリの表示を切り替える"
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
@@ -5283,18 +5355,18 @@
msgid "(dry run)"
msgstr "(テスト)"
-#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
+#: src/solve-commit.cc:824 src/solve-commit.cc:867
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "リポジトリからのパッケージファイルの取得に問題:"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:864
+#: src/solve-commit.cc:863
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "リポジトリ '%s' の情報は古くなっています。 '%s' を実行してください。"
-#: src/solve-commit.cc:877
+#: src/solve-commit.cc:876
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
"repository or media. Try one of the following:\n"
@@ -5312,20 +5384,21 @@
"- 他のインストールメディアを使用する (損傷している場合など) \n"
"- 他のリポジトリを使用する"
-#: src/solve-commit.cc:891
+#: src/solve-commit.cc:890
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
-msgstr "インストールまたは削除の際、もしくはそれぞれの作業の後に問題が発生しました:"
+msgstr ""
+"インストールまたは削除の際、もしくはそれぞれの作業の後に問題が発生しました:"
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:898
msgid "Installation has completed with error."
msgstr "インストールはエラーで終了しました。"
-#: src/solve-commit.cc:901
+#: src/solve-commit.cc:900
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr "'%1%' を実行することで、依存関係の問題を修復することができます。"
-#: src/solve-commit.cc:916
+#: src/solve-commit.cc:915
msgid ""
"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
"possible."
@@ -5333,7 +5406,7 @@
"インストールされた修正の中にはコンピュータの再起動を必要とするものがありま"
"す。できるだけ早めに再起動してください。"
-#: src/solve-commit.cc:925
+#: src/solve-commit.cc:924
msgid ""
"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
"command once more to install any other needed patches."
@@ -5341,11 +5414,11 @@
"インストールされた修正の中にはパッケージ管理システム自身の修正が含まれていま"
"す。再度このコマンドを実行してその他の必要な更新をインストールしてください。"
-#: src/solve-commit.cc:946
+#: src/solve-commit.cc:945
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "インストール済みの全パッケージの依存関係に問題はありません。"
-#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:947 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "何もすることがありません。"
@@ -5494,11 +5567,11 @@
msgid "starting"
msgstr "開始しています"
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:422
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "このプロンプトに対するヘルプは用意されていません。"
-#: src/output/OutNormal.cc:397
+#: src/output/OutNormal.cc:434
msgid "no help available for this option"
msgstr "このオプションに対するヘルプは用意されていません。"
@@ -5548,11 +5621,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' は正しいパッケージ名でも能力でもありません。"
-#: src/Zypper.h:433
+#: src/Zypper.h:444
msgid "Finished with error."
msgstr "エラー終了しました。"
-#: src/Zypper.h:435
+#: src/Zypper.h:446
msgid "Done."
msgstr "完了。"
@@ -5752,7 +5825,8 @@
#. unless you translate the actual page :)
#: src/utils/messages.cc:25
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
-msgstr "詳細は、http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting を参照してください。"
+msgstr ""
+"詳細は、http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting を参照してください。"
#: src/utils/messages.cc:41
msgid "Too many arguments."
@@ -6028,7 +6102,8 @@
#: src/utils/misc.cc:540
#, c-format, boost-format
-msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+msgid ""
+"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
msgstr "上記の表内にある値の意味については、 '%s' をご覧ください。"
#: src/utils/misc.cc:548
@@ -6055,4 +6130,3 @@
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "オプション '%s' により '%s' を上書きします。"
-
1
0
31 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-31 11:11:00 +0100 (Sun, 31 Jan 2016)
New Revision: 95623
Modified:
trunk/lcn/ca/po/zypp.ca.po
Log:
zypp.ca.po: done (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/lcn/ca/po/zypp.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/zypp.ca.po 2016-01-31 00:16:24 UTC (rev 95622)
+++ trunk/lcn/ca/po/zypp.ca.po 2016-01-31 10:11:00 UTC (rev 95623)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-04 11:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-31 11:10+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
msgid ""
@@ -82,7 +82,7 @@
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
#, c-format, boost-format
msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
-msgstr "%s obsolets %s proveïts per %s"
+msgstr "%s fa(n) obsolet(s) %s proveït(s) per %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
#, c-format, boost-format
1
0
[opensuse-translation-commit] r95622 - branches/SLE11-SP4/lcn/50-pot
by mlandres@svn2.opensuse.org 31 Jan '16
by mlandres@svn2.opensuse.org 31 Jan '16
31 Jan '16
Author: mlandres
Date: 2016-01-31 01:16:24 +0100 (Sun, 31 Jan 2016)
New Revision: 95622
Modified:
branches/SLE11-SP4/lcn/50-pot/zypper.pot
Log:
5f047176197bbc61d1ffebcf517b102d634dd531 (HEAD, tag: 1.6.328, origin/SuSE-SLE-11-SP3-Branch, SuSE-SLE-11-SP3-Branch) changes 1.6.328
Modified: branches/SLE11-SP4/lcn/50-pot/zypper.pot
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/lcn/50-pot/zypper.pot 2016-01-31 00:16:08 UTC (rev 95621)
+++ branches/SLE11-SP4/lcn/50-pot/zypper.pot 2016-01-31 00:16:24 UTC (rev 95622)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-03 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 01:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -124,17 +124,17 @@
#. autorefresh?
#. is base
#: src/info.cc:200 src/info.cc:272 src/info.cc:278 src/info.cc:284
-#: src/info.cc:349 src/info.cc:426 src/info.cc:428 src/repos.cc:951
-#: src/repos.cc:953 src/repos.cc:1005 src/repos.cc:1640 src/repos.cc:1642
-#: src/repos.cc:1644 src/repos.cc:2370 src/repos.cc:2372
+#: src/info.cc:349 src/info.cc:426 src/info.cc:428 src/repos.cc:965
+#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1019 src/repos.cc:1654 src/repos.cc:1656
+#: src/repos.cc:1658 src/repos.cc:2384 src/repos.cc:2386
#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:731
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/info.cc:200 src/info.cc:272 src/info.cc:278 src/info.cc:284
-#: src/info.cc:349 src/info.cc:426 src/info.cc:428 src/repos.cc:951
-#: src/repos.cc:953 src/repos.cc:1005 src/repos.cc:1640 src/repos.cc:1642
-#: src/repos.cc:1644 src/repos.cc:2370 src/repos.cc:2372
+#: src/info.cc:349 src/info.cc:426 src/info.cc:428 src/repos.cc:965
+#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1019 src/repos.cc:1654 src/repos.cc:1656
+#: src/repos.cc:1658 src/repos.cc:2384 src/repos.cc:2386
#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:731
msgid "No"
msgstr ""
@@ -213,17 +213,17 @@
msgstr ""
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:359 src/repos.cc:784 src/repos.cc:872 src/repos.cc:1002
-#: src/repos.cc:2437 src/update.cc:305 src/update.cc:547 src/update.cc:732
-#: src/Zypper.cc:4744 src/search.cc:56 src/search.cc:68 src/search.cc:352
+#: src/info.cc:359 src/repos.cc:798 src/repos.cc:886 src/repos.cc:1016
+#: src/repos.cc:2451 src/update.cc:305 src/update.cc:547 src/update.cc:732
+#: src/Zypper.cc:4752 src/search.cc:56 src/search.cc:68 src/search.cc:352
#: src/search.cc:446 src/search.cc:569 src/search.cc:633 src/search.cc:749
#: src/locks.cc:40
msgid "Name"
msgstr ""
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:359 src/repos.cc:784 src/repos.cc:908 src/repos.cc:1017
-#: src/repos.cc:2445 src/search.cc:70 src/search.cc:355 src/locks.cc:44
+#: src/info.cc:359 src/repos.cc:798 src/repos.cc:922 src/repos.cc:1031
+#: src/repos.cc:2459 src/search.cc:70 src/search.cc:355 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -1301,7 +1301,7 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:168 src/repos.cc:3301 src/solve-commit.cc:777
+#: src/repos.cc:168 src/repos.cc:3315 src/solve-commit.cc:777
#: src/solve-commit.cc:809 src/solve-commit.cc:843
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr ""
@@ -1378,643 +1378,643 @@
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:651 src/repos.cc:688
+#: src/repos.cc:651 src/repos.cc:689
#, c-format
msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:669
+#: src/repos.cc:670
#, c-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:705
+#: src/repos.cc:707
#, c-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:712
+#: src/repos.cc:714
#, c-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:752
+#: src/repos.cc:726 src/repos.cc:1277
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:766
msgid "Initializing Target"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:762
+#: src/repos.cc:776
msgid "Target initialization failed:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:764 src/Zypper.cc:3880
+#: src/repos.cc:778 src/Zypper.cc:3888
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
#. translators: patch status (installed, uninstalled, needed)
-#: src/repos.cc:784 src/update.cc:305 src/update.cc:629 src/search.cc:451
+#: src/repos.cc:798 src/update.cc:305 src/update.cc:629 src/search.cc:451
msgid "Status"
msgstr ""
#. status
#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
-#: src/repos.cc:801
+#: src/repos.cc:815
msgid "Active"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:801
+#: src/repos.cc:815
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:861 src/repos.cc:1001 src/repos.cc:2436 src/Zypper.cc:4744
+#: src/repos.cc:875 src/repos.cc:1015 src/repos.cc:2450 src/Zypper.cc:4752
msgid "Alias"
msgstr ""
#. 'enabled' flag
#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
-#: src/repos.cc:880 src/repos.cc:1005 src/repos.cc:1640 src/repos.cc:2438
+#: src/repos.cc:894 src/repos.cc:1019 src/repos.cc:1654 src/repos.cc:2452
msgid "Enabled"
msgstr ""
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:888 src/repos.cc:2440
+#: src/repos.cc:902 src/repos.cc:2454
msgid "Refresh"
msgstr ""
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:898 src/repos.cc:1008 src/repos.cc:2444
+#: src/repos.cc:912 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:2458
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:915 src/repos.cc:1003 src/repos.cc:2447
+#: src/repos.cc:929 src/repos.cc:1017 src/repos.cc:2461
msgid "URI"
msgstr ""
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:925 src/utils/misc.cc:425
+#: src/repos.cc:939 src/utils/misc.cc:425
msgid "Service"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:975
+#: src/repos.cc:989
msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1011
+#: src/repos.cc:1025
msgid "Auto-refresh"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1011 src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1020
+#: src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1028 src/repos.cc:1034
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1011 src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1020
+#: src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1028 src/repos.cc:1034
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1014
+#: src/repos.cc:1028
msgid "Keep Packages"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1020
+#: src/repos.cc:1034
msgid "GPG Check"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1023
+#: src/repos.cc:1037
msgid "GPG Key URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1026
+#: src/repos.cc:1040
msgid "Path Prefix"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1029
+#: src/repos.cc:1043
msgid "Parent Service"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1032
+#: src/repos.cc:1046
msgid "MD Cache Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1086 src/repos.cc:1160 src/repos.cc:1339
+#: src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1174 src/repos.cc:1353
msgid "Error reading repositories:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1114 src/repos.cc:2586
+#: src/repos.cc:1128 src/repos.cc:2600
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1116 src/repos.cc:2588
+#: src/repos.cc:1130 src/repos.cc:2602
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1123 src/repos.cc:2595
+#: src/repos.cc:1137 src/repos.cc:2609
#, c-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1178 src/repos.cc:1357
+#: src/repos.cc:1192 src/repos.cc:1371
msgid "Specified repositories: "
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1217
+#: src/repos.cc:1231
#, c-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1233
+#: src/repos.cc:1247
#, c-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1248
+#: src/repos.cc:1262
#, c-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1251
+#: src/repos.cc:1265
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1253
+#: src/repos.cc:1267
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1257
+#: src/repos.cc:1271
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1263
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr ""
-
-#: src/repos.cc:1268
+#: src/repos.cc:1282
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1270
+#: src/repos.cc:1284
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1414
+#: src/repos.cc:1428
#, c-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1425
+#: src/repos.cc:1439
#, c-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1433
+#: src/repos.cc:1447
#, c-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr ""
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1442
+#: src/repos.cc:1456
#, c-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1451
+#: src/repos.cc:1465
#, c-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1465
+#: src/repos.cc:1479
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1473
+#: src/repos.cc:1487
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1494
+#: src/repos.cc:1508
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1501
+#: src/repos.cc:1515
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1506
+#: src/repos.cc:1520
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1508
+#: src/repos.cc:1522
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1551
+#: src/repos.cc:1565
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1573
+#: src/repos.cc:1587
#, c-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1581 src/repos.cc:1871
+#: src/repos.cc:1595 src/repos.cc:1885
#, c-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1592
+#: src/repos.cc:1606
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1602 src/Zypper.cc:2830
+#: src/repos.cc:1616 src/Zypper.cc:2838
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1611
+#: src/repos.cc:1625
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1612
+#: src/repos.cc:1626
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1620
+#: src/repos.cc:1634
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1626
+#: src/repos.cc:1640
#, c-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes"
-#: src/repos.cc:1642
+#: src/repos.cc:1656
msgid "Autorefresh"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation used as e.g. "GPG check: Yes"
-#: src/repos.cc:1644
+#: src/repos.cc:1658
msgid "GPG check"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1664
+#: src/repos.cc:1678
#, c-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1672
+#: src/repos.cc:1686
#, c-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1674
+#: src/repos.cc:1688
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1681
+#: src/repos.cc:1695
#, c-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1749
+#: src/repos.cc:1763
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1750
+#: src/repos.cc:1764
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1758
+#: src/repos.cc:1772
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1761
+#: src/repos.cc:1775
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1769
+#: src/repos.cc:1783
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1783
+#: src/repos.cc:1797
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1790
+#: src/repos.cc:1804
#, c-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1834
+#: src/repos.cc:1848
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1854
+#: src/repos.cc:1868
#, c-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1865
+#: src/repos.cc:1879
#, c-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1877 src/repos.cc:2119
+#: src/repos.cc:1891 src/repos.cc:2133
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1878
+#: src/repos.cc:1892
#, c-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2027
+#: src/repos.cc:2041
#, c-format
msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2035
+#: src/repos.cc:2049
#, c-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2061
+#: src/repos.cc:2075
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2064
+#: src/repos.cc:2078
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2071
+#: src/repos.cc:2085
#, c-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2074
+#: src/repos.cc:2088
#, c-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2081
+#: src/repos.cc:2095
#, c-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2084
+#: src/repos.cc:2098
#, c-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2091
+#: src/repos.cc:2105
#, c-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2094
+#: src/repos.cc:2108
#, c-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2100
+#: src/repos.cc:2114
#, c-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2106
+#: src/repos.cc:2120
#, c-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2112
+#: src/repos.cc:2126
#, c-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2120
+#: src/repos.cc:2134
#, c-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2158
+#: src/repos.cc:2172
msgid "Error reading services:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2253
+#: src/repos.cc:2267
#, c-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2257
+#: src/repos.cc:2271
#, c-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2500
+#: src/repos.cc:2514
#, c-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2626
+#: src/repos.cc:2640
#, c-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2636
+#: src/repos.cc:2650
#, c-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2642
+#: src/repos.cc:2656
#, c-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2682
+#: src/repos.cc:2696
#, c-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2686
+#: src/repos.cc:2700
#, c-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2703
+#: src/repos.cc:2717
#, c-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2713 src/repos.cc:2726
+#: src/repos.cc:2727 src/repos.cc:2740
#, c-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2716 src/repos.cc:2833 src/repos.cc:2895
+#: src/repos.cc:2730 src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2909
#, c-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2728
+#: src/repos.cc:2742
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2786
+#: src/repos.cc:2800
#, c-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2848
+#: src/repos.cc:2862
#, c-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2851
+#: src/repos.cc:2865
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2853
+#: src/repos.cc:2867
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2857
+#: src/repos.cc:2871
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2863
+#: src/repos.cc:2877
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2868
+#: src/repos.cc:2882
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2870
+#: src/repos.cc:2884
msgid "All services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3020
+#: src/repos.cc:3034
#, c-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3023
+#: src/repos.cc:3037
#, c-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3030
+#: src/repos.cc:3044
#, c-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3033
+#: src/repos.cc:3047
#, c-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3039
+#: src/repos.cc:3053
#, c-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3045
+#: src/repos.cc:3059
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3053
+#: src/repos.cc:3067
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3061
+#: src/repos.cc:3075
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3069
+#: src/repos.cc:3083
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3078
+#: src/repos.cc:3092
#, c-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3085
+#: src/repos.cc:3099
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3086
+#: src/repos.cc:3100
#, c-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3193
+#: src/repos.cc:3207
msgid "Loading repository data..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3215
+#: src/repos.cc:3229
#, c-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3222
+#: src/repos.cc:3236
#, c-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3229 src/repos.cc:3272
+#: src/repos.cc:3243 src/repos.cc:3286
#, c-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3235
+#: src/repos.cc:3249
#, c-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3241 src/repos.cc:3279
+#: src/repos.cc:3255 src/repos.cc:3293
#, c-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3261
+#: src/repos.cc:3275
#, c-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3275
+#: src/repos.cc:3289
#, c-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3289
+#: src/repos.cc:3303
msgid "Reading installed packages..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3300
+#: src/repos.cc:3314
msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
msgstr ""
#. list name, exact match
-#: src/repos.cc:3315
+#: src/repos.cc:3329
msgid ""
"ZENworks Management Daemon is running.\n"
"WARNING: this command will not synchronize changes.\n"
@@ -2173,7 +2173,7 @@
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:156
+#: src/Zypper.cc:162
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2195,7 +2195,7 @@
"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:177
+#: src/Zypper.cc:183
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2205,7 +2205,7 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:185
+#: src/Zypper.cc:191
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2218,7 +2218,7 @@
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:196
+#: src/Zypper.cc:202
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2226,14 +2226,14 @@
"\t\t\t\tDo not read installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:203
+#: src/Zypper.cc:209
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:208
+#: src/Zypper.cc:214
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2245,7 +2245,7 @@
"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:218
+#: src/Zypper.cc:224
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2255,7 +2255,7 @@
"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:226
+#: src/Zypper.cc:232
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2268,7 +2268,7 @@
"\t\t\t\tby installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:237
+#: src/Zypper.cc:243
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2279,7 +2279,7 @@
"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:246
+#: src/Zypper.cc:252
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2294,7 +2294,7 @@
"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:261
+#: src/Zypper.cc:267
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2303,7 +2303,7 @@
"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:268
+#: src/Zypper.cc:274
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2314,7 +2314,7 @@
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:278
+#: src/Zypper.cc:284
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2322,92 +2322,92 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:304
+#: src/Zypper.cc:310
#, c-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr ""
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:313
+#: src/Zypper.cc:319
#, c-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:466
+#: src/Zypper.cc:472
#, c-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:480
+#: src/Zypper.cc:486
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:481
+#: src/Zypper.cc:487
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:498
+#: src/Zypper.cc:504
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:523
+#: src/Zypper.cc:529
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:529
+#: src/Zypper.cc:535
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:535
+#: src/Zypper.cc:541
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:542
+#: src/Zypper.cc:548
#, c-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:555
+#: src/Zypper.cc:561
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:597
+#: src/Zypper.cc:603
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:609
+#: src/Zypper.cc:615
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:616
+#: src/Zypper.cc:622
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:623
+#: src/Zypper.cc:629
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:630
+#: src/Zypper.cc:636
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
-#: src/Zypper.cc:748
+#: src/Zypper.cc:754
#, c-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:932
+#: src/Zypper.cc:938
msgid "Unexpected exception."
msgstr ""
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1037
+#: src/Zypper.cc:1045
#, c-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -2448,7 +2448,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1104
+#: src/Zypper.cc:1112
#, c-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -2473,7 +2473,7 @@
"-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1139
+#: src/Zypper.cc:1147
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -2485,7 +2485,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1175
+#: src/Zypper.cc:1183
#, c-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -2504,7 +2504,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1212
+#: src/Zypper.cc:1220
#, c-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -2521,7 +2521,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1241
+#: src/Zypper.cc:1249
#, c-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -2535,7 +2535,7 @@
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1264
+#: src/Zypper.cc:1272
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -2547,7 +2547,7 @@
msgstr ""
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1300
+#: src/Zypper.cc:1308
#, c-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -2576,7 +2576,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to services of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1348
+#: src/Zypper.cc:1356
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -2593,7 +2593,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1374
+#: src/Zypper.cc:1382
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -2604,7 +2604,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1404
+#: src/Zypper.cc:1412
#, c-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -2628,14 +2628,14 @@
#. translators: this is just a rug compatiblity command
#. translators: this is just a rug-compatiblity command
-#: src/Zypper.cc:1459 src/Zypper.cc:2482
+#: src/Zypper.cc:1467 src/Zypper.cc:2490
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
"List available resolvable types.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1467
+#: src/Zypper.cc:1475
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -2657,7 +2657,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1499
+#: src/Zypper.cc:1507
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -2668,7 +2668,7 @@
" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1518
+#: src/Zypper.cc:1526
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -2679,7 +2679,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1551
+#: src/Zypper.cc:1559
#, c-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -2706,7 +2706,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1593
+#: src/Zypper.cc:1601
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -2722,7 +2722,7 @@
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1622
+#: src/Zypper.cc:1630
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -2737,7 +2737,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1651
+#: src/Zypper.cc:1659
#, c-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -2759,7 +2759,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1710
+#: src/Zypper.cc:1718
#, c-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -2793,7 +2793,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1773
+#: src/Zypper.cc:1781
#, c-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -2823,7 +2823,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1818
+#: src/Zypper.cc:1826
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -2839,7 +2839,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1858
+#: src/Zypper.cc:1866
#, c-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -2864,7 +2864,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1908
+#: src/Zypper.cc:1916
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -2890,7 +2890,7 @@
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1945
+#: src/Zypper.cc:1953
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -2901,7 +2901,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1967
+#: src/Zypper.cc:1975
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -2912,7 +2912,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1994
+#: src/Zypper.cc:2002
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -2927,7 +2927,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2022
+#: src/Zypper.cc:2030
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -2940,7 +2940,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2048
+#: src/Zypper.cc:2056
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -2953,7 +2953,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2075
+#: src/Zypper.cc:2083
#, c-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -2968,7 +2968,7 @@
" --recommends Show also recommends."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2100
+#: src/Zypper.cc:2108
#, c-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -2978,7 +2978,7 @@
"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2119
+#: src/Zypper.cc:2127
#, c-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -2988,7 +2988,7 @@
"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2138
+#: src/Zypper.cc:2146
#, c-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -2998,7 +2998,7 @@
"This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2155
+#: src/Zypper.cc:2163
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3007,7 +3007,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2206
+#: src/Zypper.cc:2214
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3016,7 +3016,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2236
#, c-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3029,7 +3029,7 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2255
+#: src/Zypper.cc:2263
#, c-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -3042,7 +3042,7 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2277
+#: src/Zypper.cc:2285
msgid ""
"locks (ll)\n"
"\n"
@@ -3051,7 +3051,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2297
+#: src/Zypper.cc:2305
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -3062,7 +3062,7 @@
"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2318
+#: src/Zypper.cc:2326
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -3073,7 +3073,7 @@
"-l, --label Show the operating system label.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2339
+#: src/Zypper.cc:2347
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -3083,7 +3083,7 @@
"-m, --match Takes missing release number as any release.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2358
+#: src/Zypper.cc:2366
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -3092,7 +3092,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2377
+#: src/Zypper.cc:2385
msgid ""
"ps\n"
"\n"
@@ -3101,7 +3101,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2404
+#: src/Zypper.cc:2412
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -3117,7 +3117,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2431
+#: src/Zypper.cc:2439
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -3126,7 +3126,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2448
+#: src/Zypper.cc:2456
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -3136,7 +3136,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a rug-compatiblity command
-#: src/Zypper.cc:2466
+#: src/Zypper.cc:2474
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -3146,7 +3146,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2504
+#: src/Zypper.cc:2512
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -3158,7 +3158,7 @@
"-r, --recurse Dive into subdirectories.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2535
+#: src/Zypper.cc:2543
#, c-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -3167,7 +3167,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a rug-compatiblity command
-#: src/Zypper.cc:2553
+#: src/Zypper.cc:2561
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -3175,56 +3175,56 @@
"It is provided for compatibility with rug.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2567 src/Zypper.cc:4730
+#: src/Zypper.cc:2575 src/Zypper.cc:4738
msgid "Unexpected program flow."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2594
+#: src/Zypper.cc:2602
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2637
+#: src/Zypper.cc:2645
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2643
+#: src/Zypper.cc:2651
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2652
+#: src/Zypper.cc:2660
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2654
+#: src/Zypper.cc:2662
msgid "Try again?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:2707
+#: src/Zypper.cc:2715
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2735
+#: src/Zypper.cc:2743
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2762 src/Zypper.cc:2882 src/Zypper.cc:3115
+#: src/Zypper.cc:2770 src/Zypper.cc:2890 src/Zypper.cc:3123
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2831
+#: src/Zypper.cc:2839
msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2863
+#: src/Zypper.cc:2871
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2865
+#: src/Zypper.cc:2873
#, c-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr ""
@@ -3233,292 +3233,292 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:2894 src/Zypper.cc:3269
+#: src/Zypper.cc:2902 src/Zypper.cc:3277
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2928
+#: src/Zypper.cc:2936
#, c-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2960 src/Zypper.cc:3114 src/Zypper.cc:3200 src/Zypper.cc:3256
+#: src/Zypper.cc:2968 src/Zypper.cc:3122 src/Zypper.cc:3208 src/Zypper.cc:3264
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3015 src/Zypper.cc:3386
+#: src/Zypper.cc:3023 src/Zypper.cc:3394
msgid "Too few arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3039
+#: src/Zypper.cc:3047
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3069
+#: src/Zypper.cc:3077
#, c-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3092
+#: src/Zypper.cc:3100
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3094
+#: src/Zypper.cc:3102
#, c-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3122 src/Zypper.cc:4357 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3130 src/Zypper.cc:4365 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3150
+#: src/Zypper.cc:3158
#, c-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3173
+#: src/Zypper.cc:3181
#, c-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3207
+#: src/Zypper.cc:3215
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3232
+#: src/Zypper.cc:3240
#, c-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3302
+#: src/Zypper.cc:3310
#, c-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3322
+#: src/Zypper.cc:3330
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3329
+#: src/Zypper.cc:3337
#, c-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3338
+#: src/Zypper.cc:3346
#, c-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3366
+#: src/Zypper.cc:3374
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3387
+#: src/Zypper.cc:3395
msgid "At least one package name is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3397
+#: src/Zypper.cc:3405
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3414
+#: src/Zypper.cc:3422
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3424
+#: src/Zypper.cc:3432
#, c-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3435
+#: src/Zypper.cc:3443
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3436
+#: src/Zypper.cc:3444
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3448
+#: src/Zypper.cc:3456
msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3469
+#: src/Zypper.cc:3477
#, c-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3482
+#: src/Zypper.cc:3490
#, c-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3507
+#: src/Zypper.cc:3515
#, c-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3532
+#: src/Zypper.cc:3540
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3553
+#: src/Zypper.cc:3561
msgid "No valid arguments specified."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3567 src/Zypper.cc:3705
+#: src/Zypper.cc:3575 src/Zypper.cc:3713
msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:3600 src/Zypper.cc:4117
+#: src/Zypper.cc:3608 src/Zypper.cc:4125
#, c-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr ""
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:3609
+#: src/Zypper.cc:3617
#, c-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3652
+#: src/Zypper.cc:3660
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3762 src/Zypper.cc:4032 src/Zypper.cc:4138 src/Zypper.cc:4385
-#: src/Zypper.cc:4465 src/Zypper.cc:4510
+#: src/Zypper.cc:3770 src/Zypper.cc:4040 src/Zypper.cc:4146 src/Zypper.cc:4393
+#: src/Zypper.cc:4473 src/Zypper.cc:4518
#, c-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3785
+#: src/Zypper.cc:3793
#, c-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3835 src/search.cc:683
+#: src/Zypper.cc:3843 src/search.cc:683
msgid "No packages found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3878
+#: src/Zypper.cc:3886
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3879
+#: src/Zypper.cc:3887
msgid "See the above message for a hint."
msgstr ""
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4053 src/Zypper.cc:4184
+#: src/Zypper.cc:4061 src/Zypper.cc:4192
#, c-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4061
+#: src/Zypper.cc:4069
#, c-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4094
+#: src/Zypper.cc:4102
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4145 src/Zypper.cc:4153 src/Zypper.cc:4270
+#: src/Zypper.cc:4153 src/Zypper.cc:4161 src/Zypper.cc:4278
msgid "Operation not supported."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4146
+#: src/Zypper.cc:4154
#, c-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4155
+#: src/Zypper.cc:4163
#, c-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4173
+#: src/Zypper.cc:4181
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4309
+#: src/Zypper.cc:4317
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4330
+#: src/Zypper.cc:4338
#, c-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4360 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4368 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4397
+#: src/Zypper.cc:4405
#, c-format
msgid "Type '%s' does not support %s."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4427 src/Zypper.cc:4488
+#: src/Zypper.cc:4435 src/Zypper.cc:4496
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4556
+#: src/Zypper.cc:4564
#, c-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Zypper.cc:4583
+#: src/Zypper.cc:4591
#, c-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4585
+#: src/Zypper.cc:4593
#, c-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4631
+#: src/Zypper.cc:4639
#, c-format
msgid "%s matches %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4633
+#: src/Zypper.cc:4641
#, c-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4635
+#: src/Zypper.cc:4643
#, c-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4715
+#: src/Zypper.cc:4723
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4727
+#: src/Zypper.cc:4735
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4744
+#: src/Zypper.cc:4752
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4807
+#: src/Zypper.cc:4815
msgid "Resolvable Type"
msgstr ""
1
0
[opensuse-translation-commit] r95621 - branches/SLE12/lcn/50-pot
by mlandres@svn2.opensuse.org 31 Jan '16
by mlandres@svn2.opensuse.org 31 Jan '16
31 Jan '16
Author: mlandres
Date: 2016-01-31 01:16:08 +0100 (Sun, 31 Jan 2016)
New Revision: 95621
Modified:
branches/SLE12/lcn/50-pot/zypper.pot
Log:
9f0c417b4a0727c216162df37101b17b63a8ed72 (HEAD, origin/SuSE-SLE-12-Branch, SuSE-SLE-12-Branch) Update zypper-po.tar.bz2
Modified: branches/SLE12/lcn/50-pot/zypper.pot
===================================================================
--- branches/SLE12/lcn/50-pot/zypper.pot 2016-01-31 00:14:44 UTC (rev 95620)
+++ branches/SLE12/lcn/50-pot/zypper.pot 2016-01-31 00:16:08 UTC (rev 95621)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-03 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 01:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -75,14 +75,14 @@
#. is base
#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
-#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2538
+#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2553
#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:686 src/output/Out.h:35
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
-#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2538
+#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2553
#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:686 src/output/Out.h:35
msgid "No"
msgstr ""
@@ -161,17 +161,17 @@
msgstr ""
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:364 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1162
-#: src/repos.cc:2599 src/update.cc:314 src/update.cc:557 src/update.cc:743
-#: src/Zypper.cc:5387 src/search.cc:79 src/search.cc:91 src/search.cc:275
+#: src/info.cc:364 src/repos.cc:949 src/repos.cc:1037 src/repos.cc:1177
+#: src/repos.cc:2614 src/update.cc:314 src/update.cc:557 src/update.cc:743
+#: src/Zypper.cc:5393 src/search.cc:79 src/search.cc:91 src/search.cc:275
#: src/search.cc:368 src/search.cc:487 src/search.cc:632 src/search.cc:704
#: src/locks.cc:115
msgid "Name"
msgstr ""
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:364 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1062 src/repos.cc:1173
-#: src/repos.cc:2608 src/search.cc:93 src/search.cc:278 src/locks.cc:121
+#: src/info.cc:364 src/repos.cc:949 src/repos.cc:1077 src/repos.cc:1188
+#: src/repos.cc:2623 src/search.cc:93 src/search.cc:278 src/locks.cc:121
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -1597,752 +1597,752 @@
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:244
+#: src/repos.cc:245
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:260
+#: src/repos.cc:261
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:279
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3446 src/solve-commit.cc:826
-#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
+#: src/repos.cc:280 src/repos.cc:3461 src/solve-commit.cc:825
+#: src/solve-commit.cc:857 src/solve-commit.cc:891
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:292
+#: src/repos.cc:293
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:296
+#: src/repos.cc:297
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:308
+#: src/repos.cc:309
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:321
+#: src/repos.cc:322
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:322
+#: src/repos.cc:323
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:335
+#: src/repos.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:350
+#: src/repos.cc:351
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:376
+#: src/repos.cc:377
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:378
+#: src/repos.cc:379
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:392
+#: src/repos.cc:393
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:399
+#: src/repos.cc:400
msgid "Error building the cache:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:610
+#: src/repos.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:614
+#: src/repos.cc:615
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:637
+#: src/repos.cc:638
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:724 src/repos.cc:731
+#: src/repos.cc:725 src/repos.cc:732
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:757
+#: src/repos.cc:758
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:780 src/repos.cc:818 src/repos.cc:1381
+#: src/repos.cc:781 src/repos.cc:820 src/repos.cc:1396
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:799
+#: src/repos.cc:801
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:839
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:843
+#: src/repos.cc:846
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:856
+#: src/repos.cc:860
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:864
+#: src/repos.cc:868
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:903
+#: src/repos.cc:878 src/repos.cc:1424
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:918
msgid "Initializing Target"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:913
+#: src/repos.cc:928
msgid "Target initialization failed:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4444
+#: src/repos.cc:930 src/Zypper.cc:4450
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:934 src/update.cc:314 src/update.cc:639 src/search.cc:371
+#: src/repos.cc:949 src/update.cc:314 src/update.cc:639 src/search.cc:371
msgid "Status"
msgstr ""
#. status
#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
-#: src/repos.cc:951
+#: src/repos.cc:966
msgid "Active"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:951
+#: src/repos.cc:966
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1011 src/repos.cc:1161 src/repos.cc:2598 src/Zypper.cc:5387
+#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:1176 src/repos.cc:2613 src/Zypper.cc:5393
msgid "Alias"
msgstr ""
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1030 src/repos.cc:1168 src/repos.cc:1775 src/repos.cc:2600
+#: src/repos.cc:1045 src/repos.cc:1183 src/repos.cc:1790 src/repos.cc:2615
msgid "Enabled"
msgstr ""
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1034 src/repos.cc:1169 src/repos.cc:1779 src/repos.cc:2601
+#: src/repos.cc:1049 src/repos.cc:1184 src/repos.cc:1794 src/repos.cc:2616
msgid "GPG Check"
msgstr ""
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1042 src/repos.cc:2603
+#: src/repos.cc:1057 src/repos.cc:2618
msgid "Refresh"
msgstr ""
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1052 src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2607
+#: src/repos.cc:1067 src/repos.cc:1185 src/repos.cc:2622
msgid "Priority"
msgstr ""
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1069 src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1781 src/repos.cc:2610
+#: src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1178 src/repos.cc:1796 src/repos.cc:2625
msgid "URI"
msgstr ""
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1079 src/utils/misc.cc:509
+#: src/repos.cc:1094 src/utils/misc.cc:509
msgid "Service"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1132
+#: src/repos.cc:1147
msgid "No repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1133
+#: src/repos.cc:1148
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1171
+#: src/repos.cc:1186
msgid "Auto-refresh"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:1172
+#: src/repos.cc:1186 src/repos.cc:1187
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:1172
+#: src/repos.cc:1186 src/repos.cc:1187
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1172
+#: src/repos.cc:1187
msgid "Keep Packages"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1189
msgid "GPG Key URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1190
msgid "Path Prefix"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1176
+#: src/repos.cc:1191
msgid "Parent Service"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1177
+#: src/repos.cc:1192
msgid "Repo Info Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1178
+#: src/repos.cc:1193
msgid "MD Cache Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1232 src/repos.cc:1309 src/repos.cc:1468
+#: src/repos.cc:1247 src/repos.cc:1324 src/repos.cc:1483
msgid "Error reading repositories:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1260 src/repos.cc:2749
+#: src/repos.cc:1275 src/repos.cc:2764
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1262 src/repos.cc:2751
+#: src/repos.cc:1277 src/repos.cc:2766
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1269 src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:1284 src/repos.cc:2773
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1327 src/repos.cc:1486
+#: src/repos.cc:1342 src/repos.cc:1501
msgid "Specified repositories: "
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1366
+#: src/repos.cc:1381
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1410
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1397
+#: src/repos.cc:1412
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1398
+#: src/repos.cc:1413
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1403
+#: src/repos.cc:1418
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1409
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr ""
-
-#: src/repos.cc:1414
+#: src/repos.cc:1429
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1416
+#: src/repos.cc:1431
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1543
+#: src/repos.cc:1558
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1568
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1560
+#: src/repos.cc:1575
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr ""
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1568
+#: src/repos.cc:1583
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1591
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1589
+#: src/repos.cc:1604
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1597
+#: src/repos.cc:1612
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1618
+#: src/repos.cc:1633
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1625
+#: src/repos.cc:1640
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1630
+#: src/repos.cc:1645
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1632
+#: src/repos.cc:1647
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1675
+#: src/repos.cc:1690
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1697
+#: src/repos.cc:1712
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1705 src/repos.cc:2006
+#: src/repos.cc:1720 src/repos.cc:2021
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1716
+#: src/repos.cc:1731
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1726 src/Zypper.cc:3320
+#: src/repos.cc:1741 src/Zypper.cc:3326
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1735
+#: src/repos.cc:1750
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1751
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1744
+#: src/repos.cc:1759
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr ""
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1755
+#: src/repos.cc:1770
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1761
+#: src/repos.cc:1776
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr ""
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1777
+#: src/repos.cc:1792
msgid "Autorefresh"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1795
+#: src/repos.cc:1810
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1802
+#: src/repos.cc:1817
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1803
+#: src/repos.cc:1818
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1810
+#: src/repos.cc:1825
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1877
+#: src/repos.cc:1892
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1878
+#: src/repos.cc:1893
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1886
+#: src/repos.cc:1901
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1889
+#: src/repos.cc:1904
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1897
+#: src/repos.cc:1912
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1911
+#: src/repos.cc:1926
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1918
+#: src/repos.cc:1933
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1963
+#: src/repos.cc:1978
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1989
+#: src/repos.cc:2004
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2000
+#: src/repos.cc:2015
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2012 src/repos.cc:2277
+#: src/repos.cc:2027 src/repos.cc:2292
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2013
+#: src/repos.cc:2028
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2162
+#: src/repos.cc:2177
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2170
+#: src/repos.cc:2185
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2209
+#: src/repos.cc:2224
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2212
+#: src/repos.cc:2227
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2220
+#: src/repos.cc:2235
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2223
+#: src/repos.cc:2238
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2231
+#: src/repos.cc:2246
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2234
+#: src/repos.cc:2249
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2242
+#: src/repos.cc:2257
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2245
+#: src/repos.cc:2260
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2252
+#: src/repos.cc:2267
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2259
+#: src/repos.cc:2274
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2270
+#: src/repos.cc:2285
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2278
+#: src/repos.cc:2293
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2316
+#: src/repos.cc:2331
msgid "Error reading services:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2411
+#: src/repos.cc:2426
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2415
+#: src/repos.cc:2430
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2663
+#: src/repos.cc:2678
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2785
+#: src/repos.cc:2800
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2795
+#: src/repos.cc:2810
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2801
+#: src/repos.cc:2816
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2840
+#: src/repos.cc:2855
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2843
+#: src/repos.cc:2858
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2859
+#: src/repos.cc:2874
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2872 src/repos.cc:2882
+#: src/repos.cc:2887 src/repos.cc:2897
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2874 src/repos.cc:2987 src/repos.cc:3047
+#: src/repos.cc:2889 src/repos.cc:3002 src/repos.cc:3062
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2883
+#: src/repos.cc:2898
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2941
+#: src/repos.cc:2956
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3001
+#: src/repos.cc:3016
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3004
+#: src/repos.cc:3019
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3006
+#: src/repos.cc:3021
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3010
+#: src/repos.cc:3025
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3016
+#: src/repos.cc:3031
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3021
+#: src/repos.cc:3036
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3023
+#: src/repos.cc:3038
msgid "All services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3172
+#: src/repos.cc:3187
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3175
+#: src/repos.cc:3190
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3182
+#: src/repos.cc:3197
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3185
+#: src/repos.cc:3200
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3191
+#: src/repos.cc:3206
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3197
+#: src/repos.cc:3212
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3205
+#: src/repos.cc:3220
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:3228
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3221
+#: src/repos.cc:3236
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3230
+#: src/repos.cc:3245
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3237
+#: src/repos.cc:3252
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3238
+#: src/repos.cc:3253
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3346
+#: src/repos.cc:3361
msgid "Loading repository data..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3368
+#: src/repos.cc:3383
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3375
+#: src/repos.cc:3390
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3382 src/repos.cc:3420
+#: src/repos.cc:3397 src/repos.cc:3435
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3387
+#: src/repos.cc:3402
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3392 src/repos.cc:3425
+#: src/repos.cc:3407 src/repos.cc:3440
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3411
+#: src/repos.cc:3426
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3422
+#: src/repos.cc:3437
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3434
+#: src/repos.cc:3449
msgid "Reading installed packages..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3445
+#: src/repos.cc:3460
msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
msgstr ""
@@ -2505,7 +2505,7 @@
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:185 src/Zypper.cc:2215
+#: src/Zypper.cc:185 src/Zypper.cc:2221
msgid "Expert options:"
msgstr ""
@@ -2513,7 +2513,7 @@
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:301
+#: src/Zypper.cc:307
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2536,7 +2536,7 @@
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:323
+#: src/Zypper.cc:329
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2546,7 +2546,7 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:331
+#: src/Zypper.cc:337
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2562,7 +2562,7 @@
"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:345
+#: src/Zypper.cc:351
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2570,14 +2570,14 @@
"\t\t\t\tDo not read installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:352
+#: src/Zypper.cc:358
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:357
+#: src/Zypper.cc:363
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2589,7 +2589,7 @@
"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:367
+#: src/Zypper.cc:373
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2599,7 +2599,7 @@
"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:375
+#: src/Zypper.cc:381
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2612,7 +2612,7 @@
"\t\t\t\tby installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:386
+#: src/Zypper.cc:392
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2623,7 +2623,7 @@
"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:395
+#: src/Zypper.cc:401
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2638,7 +2638,7 @@
"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:410
+#: src/Zypper.cc:416
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2647,7 +2647,7 @@
"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:417
+#: src/Zypper.cc:423
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2659,13 +2659,13 @@
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:427
+#: src/Zypper.cc:433
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:432
+#: src/Zypper.cc:438
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2674,119 +2674,119 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:460
+#: src/Zypper.cc:466
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr ""
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:469
+#: src/Zypper.cc:475
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:645
+#: src/Zypper.cc:651
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:659
+#: src/Zypper.cc:665
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:666
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr ""
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:772
+#: src/Zypper.cc:778
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:794
+#: src/Zypper.cc:800
msgid "Enforced setting"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:804
+#: src/Zypper.cc:810
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3054
+#: src/Zypper.cc:833 src/Zypper.cc:3060
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:833
+#: src/Zypper.cc:839
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:839
+#: src/Zypper.cc:845
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:846
+#: src/Zypper.cc:852
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:859
+#: src/Zypper.cc:865
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:875
+#: src/Zypper.cc:881
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:914
+#: src/Zypper.cc:920
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:926
+#: src/Zypper.cc:932
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:933
+#: src/Zypper.cc:939
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:940
+#: src/Zypper.cc:946
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:947
+#: src/Zypper.cc:953
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:975 src/Zypper.cc:1025
+#: src/Zypper.cc:981 src/Zypper.cc:1031
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1185
+#: src/Zypper.cc:1191
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1187
+#: src/Zypper.cc:1193
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1217
+#: src/Zypper.cc:1223
msgid "Unexpected exception."
msgstr ""
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1324
+#: src/Zypper.cc:1330
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -2831,7 +2831,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1395
+#: src/Zypper.cc:1401
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -2857,7 +2857,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1432
+#: src/Zypper.cc:1438
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -2870,7 +2870,7 @@
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1469
+#: src/Zypper.cc:1475
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -2890,7 +2890,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1509
+#: src/Zypper.cc:1515
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -2908,7 +2908,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1539
+#: src/Zypper.cc:1545
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -2922,7 +2922,7 @@
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1562
+#: src/Zypper.cc:1568
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -2934,7 +2934,7 @@
msgstr ""
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1598
+#: src/Zypper.cc:1604
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -2963,7 +2963,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to services of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1646
+#: src/Zypper.cc:1652
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -2980,7 +2980,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1674
+#: src/Zypper.cc:1680
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -2993,7 +2993,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1706
+#: src/Zypper.cc:1712
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3016,14 +3016,14 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1761 src/Zypper.cc:2911
+#: src/Zypper.cc:1767 src/Zypper.cc:2917
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
"List available resolvable types.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1769
+#: src/Zypper.cc:1775
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3045,7 +3045,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1801
+#: src/Zypper.cc:1807
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3056,7 +3056,7 @@
" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1820
+#: src/Zypper.cc:1826
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3067,7 +3067,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1853
+#: src/Zypper.cc:1859
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3094,7 +3094,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1895
+#: src/Zypper.cc:1901
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3110,7 +3110,7 @@
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1924
+#: src/Zypper.cc:1930
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3125,7 +3125,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1953
+#: src/Zypper.cc:1959
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3147,7 +3147,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2013
+#: src/Zypper.cc:2019
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3186,7 +3186,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2085
+#: src/Zypper.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3220,11 +3220,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2115
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2136
+#: src/Zypper.cc:2142
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3240,7 +3240,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2190
+#: src/Zypper.cc:2196
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3269,23 +3269,23 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2216
+#: src/Zypper.cc:2222
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2217
+#: src/Zypper.cc:2223
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2218
+#: src/Zypper.cc:2224
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2219
+#: src/Zypper.cc:2225
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2257
+#: src/Zypper.cc:2263
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3321,7 +3321,7 @@
"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2306
+#: src/Zypper.cc:2312
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3332,11 +3332,11 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2314
+#: src/Zypper.cc:2320
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2330
+#: src/Zypper.cc:2336
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3347,7 +3347,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2361
+#: src/Zypper.cc:2367
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3366,7 +3366,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2393
+#: src/Zypper.cc:2399
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3379,7 +3379,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2419
+#: src/Zypper.cc:2425
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3392,7 +3392,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2451
+#: src/Zypper.cc:2457
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3415,7 +3415,7 @@
" --suggests Show suggests.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2484
+#: src/Zypper.cc:2490
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3425,7 +3425,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2503
+#: src/Zypper.cc:2509
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -3435,7 +3435,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2522
+#: src/Zypper.cc:2528
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -3445,7 +3445,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2539
+#: src/Zypper.cc:2545
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3454,7 +3454,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2590
+#: src/Zypper.cc:2596
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3463,7 +3463,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2612
+#: src/Zypper.cc:2618
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3476,7 +3476,7 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2639
+#: src/Zypper.cc:2645
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -3490,26 +3490,26 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2666
+#: src/Zypper.cc:2672
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2669
+#: src/Zypper.cc:2675
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2673
+#: src/Zypper.cc:2679
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2675
+#: src/Zypper.cc:2681
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2691
+#: src/Zypper.cc:2697
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -3520,7 +3520,7 @@
"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2712
+#: src/Zypper.cc:2718
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -3531,7 +3531,7 @@
"-l, --label Show the operating system label.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2733
+#: src/Zypper.cc:2739
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -3541,7 +3541,7 @@
"-m, --match Takes missing release number as any release.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2752
+#: src/Zypper.cc:2758
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -3550,7 +3550,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2771
+#: src/Zypper.cc:2777
msgid ""
"ps\n"
"\n"
@@ -3559,7 +3559,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2794
+#: src/Zypper.cc:2800
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -3580,7 +3580,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2833
+#: src/Zypper.cc:2839
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -3596,7 +3596,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2860
+#: src/Zypper.cc:2866
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -3605,7 +3605,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2877
+#: src/Zypper.cc:2883
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -3615,7 +3615,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2895
+#: src/Zypper.cc:2901
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -3625,7 +3625,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2933
+#: src/Zypper.cc:2939
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -3637,7 +3637,7 @@
"-r, --recurse Dive into subdirectories.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2962
+#: src/Zypper.cc:2968
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -3646,63 +3646,63 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2979
+#: src/Zypper.cc:2985
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3022 src/Zypper.cc:5373
+#: src/Zypper.cc:3028 src/Zypper.cc:5379
msgid "Unexpected program flow."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3071
+#: src/Zypper.cc:3077
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3127
+#: src/Zypper.cc:3133
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3133
+#: src/Zypper.cc:3139
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3142
+#: src/Zypper.cc:3148
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3144
+#: src/Zypper.cc:3150
msgid "Try again?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3197
+#: src/Zypper.cc:3203
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3225
+#: src/Zypper.cc:3231
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3252 src/Zypper.cc:3370 src/Zypper.cc:3601
+#: src/Zypper.cc:3258 src/Zypper.cc:3376 src/Zypper.cc:3607
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3321
+#: src/Zypper.cc:3327
msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3351
+#: src/Zypper.cc:3357
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3353
+#: src/Zypper.cc:3359
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr ""
@@ -3711,296 +3711,296 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3382 src/Zypper.cc:3752
+#: src/Zypper.cc:3388 src/Zypper.cc:3758
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3416
+#: src/Zypper.cc:3422
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3448 src/Zypper.cc:3600 src/Zypper.cc:3684 src/Zypper.cc:3739
+#: src/Zypper.cc:3454 src/Zypper.cc:3606 src/Zypper.cc:3690 src/Zypper.cc:3745
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3503 src/Zypper.cc:3869
+#: src/Zypper.cc:3509 src/Zypper.cc:3875
msgid "Too few arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3527
+#: src/Zypper.cc:3533
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3557
+#: src/Zypper.cc:3563
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3578
+#: src/Zypper.cc:3584
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3580
+#: src/Zypper.cc:3586
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3608 src/Zypper.cc:4941 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3614 src/Zypper.cc:4947 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3634
+#: src/Zypper.cc:3640
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3657
+#: src/Zypper.cc:3663
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3691
+#: src/Zypper.cc:3697
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3715
+#: src/Zypper.cc:3721
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3785
+#: src/Zypper.cc:3791
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3805
+#: src/Zypper.cc:3811
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3812
+#: src/Zypper.cc:3818
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3821
+#: src/Zypper.cc:3827
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3849
+#: src/Zypper.cc:3855
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3870
+#: src/Zypper.cc:3876
msgid "At least one package name is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3886
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3892
+#: src/Zypper.cc:3898
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3902
+#: src/Zypper.cc:3908
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3913
+#: src/Zypper.cc:3919
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3914
+#: src/Zypper.cc:3920
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3925
+#: src/Zypper.cc:3931
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3946
+#: src/Zypper.cc:3952
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3959
+#: src/Zypper.cc:3965
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3984
+#: src/Zypper.cc:3990
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4009
+#: src/Zypper.cc:4015
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4026
+#: src/Zypper.cc:4032
msgid "No valid arguments specified."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4040 src/Zypper.cc:4178
+#: src/Zypper.cc:4046 src/Zypper.cc:4184
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4078 src/Zypper.cc:4700
+#: src/Zypper.cc:4084 src/Zypper.cc:4706
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr ""
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4087
+#: src/Zypper.cc:4093
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4131
+#: src/Zypper.cc:4137
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4221
+#: src/Zypper.cc:4227
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4245 src/Zypper.cc:4605 src/Zypper.cc:4721 src/Zypper.cc:4969
-#: src/Zypper.cc:5037 src/Zypper.cc:5082
+#: src/Zypper.cc:4251 src/Zypper.cc:4611 src/Zypper.cc:4727 src/Zypper.cc:4975
+#: src/Zypper.cc:5043 src/Zypper.cc:5088
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4268
+#: src/Zypper.cc:4274
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4399 src/search.cc:620
+#: src/Zypper.cc:4405 src/search.cc:620
msgid "No packages found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4442
+#: src/Zypper.cc:4448
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4443
+#: src/Zypper.cc:4449
msgid "See the above message for a hint."
msgstr ""
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4626 src/Zypper.cc:4767
+#: src/Zypper.cc:4632 src/Zypper.cc:4773
#, c-format, boost-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4634 src/Zypper.cc:4686
+#: src/Zypper.cc:4640 src/Zypper.cc:4692
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4667
+#: src/Zypper.cc:4673
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4728 src/Zypper.cc:4736 src/Zypper.cc:4853
+#: src/Zypper.cc:4734 src/Zypper.cc:4742 src/Zypper.cc:4859
msgid "Operation not supported."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4729
+#: src/Zypper.cc:4735
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4738
+#: src/Zypper.cc:4744
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4756
+#: src/Zypper.cc:4762
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4893
+#: src/Zypper.cc:4899
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4914
+#: src/Zypper.cc:4920
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4944 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4950 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4999 src/Zypper.cc:5060
+#: src/Zypper.cc:5005 src/Zypper.cc:5066
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5148
+#: src/Zypper.cc:5154
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Zypper.cc:5175
+#: src/Zypper.cc:5181
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5177
+#: src/Zypper.cc:5183
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5223
+#: src/Zypper.cc:5229
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5225
+#: src/Zypper.cc:5231
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5227
+#: src/Zypper.cc:5233
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5300 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5306 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5358
+#: src/Zypper.cc:5364
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5370
+#: src/Zypper.cc:5376
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5387
+#: src/Zypper.cc:5393
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5456
+#: src/Zypper.cc:5462
msgid "Resolvable Type"
msgstr ""
@@ -4227,18 +4227,18 @@
msgid "(dry run)"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
+#: src/solve-commit.cc:824 src/solve-commit.cc:867
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:864
+#: src/solve-commit.cc:863
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:877
+#: src/solve-commit.cc:876
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
@@ -4248,32 +4248,32 @@
"- use another repository"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:891
+#: src/solve-commit.cc:890
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:898
msgid "Installation has completed with error."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:901
+#: src/solve-commit.cc:900
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:916
+#: src/solve-commit.cc:915
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:925
+#: src/solve-commit.cc:924
msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:946
+#: src/solve-commit.cc:945
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:947 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr ""
@@ -4419,11 +4419,11 @@
msgid "starting"
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:422
msgid "No help available for this prompt."
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:397
+#: src/output/OutNormal.cc:434
msgid "no help available for this option"
msgstr ""
@@ -4469,11 +4469,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:433
+#: src/Zypper.h:444
msgid "Finished with error."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:435
+#: src/Zypper.h:446
msgid "Done."
msgstr ""
1
0
[opensuse-translation-commit] r95620 - branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/50-pot
by mlandres@svn2.opensuse.org 31 Jan '16
by mlandres@svn2.opensuse.org 31 Jan '16
31 Jan '16
Author: mlandres
Date: 2016-01-31 01:14:44 +0100 (Sun, 31 Jan 2016)
New Revision: 95620
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/50-pot/zypper.pot
Log:
0705ed7336858684ef984da82fac8058c93f5cfb (HEAD, tag: 1.11.49, origin/SuSE-SLE-12-Branch, SuSE-SLE-12-Branch) changes 1.11.49
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/50-pot/zypper.pot
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/50-pot/zypper.pot 2016-01-30 19:52:09 UTC (rev 95619)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/50-pot/zypper.pot 2016-01-31 00:14:44 UTC (rev 95620)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-03 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-31 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -75,14 +75,14 @@
#. is base
#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
-#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2538
+#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2553
#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:686 src/output/Out.h:35
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
-#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2538
+#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2553
#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:686 src/output/Out.h:35
msgid "No"
msgstr ""
@@ -161,17 +161,17 @@
msgstr ""
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:364 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1162
-#: src/repos.cc:2599 src/update.cc:314 src/update.cc:557 src/update.cc:743
-#: src/Zypper.cc:5387 src/search.cc:79 src/search.cc:91 src/search.cc:275
+#: src/info.cc:364 src/repos.cc:949 src/repos.cc:1037 src/repos.cc:1177
+#: src/repos.cc:2614 src/update.cc:314 src/update.cc:557 src/update.cc:743
+#: src/Zypper.cc:5393 src/search.cc:79 src/search.cc:91 src/search.cc:275
#: src/search.cc:368 src/search.cc:487 src/search.cc:632 src/search.cc:704
#: src/locks.cc:115
msgid "Name"
msgstr ""
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:364 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1062 src/repos.cc:1173
-#: src/repos.cc:2608 src/search.cc:93 src/search.cc:278 src/locks.cc:121
+#: src/info.cc:364 src/repos.cc:949 src/repos.cc:1077 src/repos.cc:1188
+#: src/repos.cc:2623 src/search.cc:93 src/search.cc:278 src/locks.cc:121
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -1597,752 +1597,752 @@
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:244
+#: src/repos.cc:245
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:260
+#: src/repos.cc:261
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:279
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3446 src/solve-commit.cc:826
-#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
+#: src/repos.cc:280 src/repos.cc:3461 src/solve-commit.cc:825
+#: src/solve-commit.cc:857 src/solve-commit.cc:891
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:292
+#: src/repos.cc:293
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:296
+#: src/repos.cc:297
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:308
+#: src/repos.cc:309
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:321
+#: src/repos.cc:322
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:322
+#: src/repos.cc:323
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:335
+#: src/repos.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:350
+#: src/repos.cc:351
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:376
+#: src/repos.cc:377
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:378
+#: src/repos.cc:379
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:392
+#: src/repos.cc:393
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:399
+#: src/repos.cc:400
msgid "Error building the cache:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:610
+#: src/repos.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:614
+#: src/repos.cc:615
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:637
+#: src/repos.cc:638
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:724 src/repos.cc:731
+#: src/repos.cc:725 src/repos.cc:732
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:757
+#: src/repos.cc:758
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:780 src/repos.cc:818 src/repos.cc:1381
+#: src/repos.cc:781 src/repos.cc:820 src/repos.cc:1396
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:799
+#: src/repos.cc:801
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:839
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:843
+#: src/repos.cc:846
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:856
+#: src/repos.cc:860
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:864
+#: src/repos.cc:868
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:903
+#: src/repos.cc:878 src/repos.cc:1424
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:918
msgid "Initializing Target"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:913
+#: src/repos.cc:928
msgid "Target initialization failed:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4444
+#: src/repos.cc:930 src/Zypper.cc:4450
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:934 src/update.cc:314 src/update.cc:639 src/search.cc:371
+#: src/repos.cc:949 src/update.cc:314 src/update.cc:639 src/search.cc:371
msgid "Status"
msgstr ""
#. status
#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
-#: src/repos.cc:951
+#: src/repos.cc:966
msgid "Active"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:951
+#: src/repos.cc:966
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1011 src/repos.cc:1161 src/repos.cc:2598 src/Zypper.cc:5387
+#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:1176 src/repos.cc:2613 src/Zypper.cc:5393
msgid "Alias"
msgstr ""
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1030 src/repos.cc:1168 src/repos.cc:1775 src/repos.cc:2600
+#: src/repos.cc:1045 src/repos.cc:1183 src/repos.cc:1790 src/repos.cc:2615
msgid "Enabled"
msgstr ""
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1034 src/repos.cc:1169 src/repos.cc:1779 src/repos.cc:2601
+#: src/repos.cc:1049 src/repos.cc:1184 src/repos.cc:1794 src/repos.cc:2616
msgid "GPG Check"
msgstr ""
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1042 src/repos.cc:2603
+#: src/repos.cc:1057 src/repos.cc:2618
msgid "Refresh"
msgstr ""
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1052 src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2607
+#: src/repos.cc:1067 src/repos.cc:1185 src/repos.cc:2622
msgid "Priority"
msgstr ""
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1069 src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1781 src/repos.cc:2610
+#: src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1178 src/repos.cc:1796 src/repos.cc:2625
msgid "URI"
msgstr ""
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1079 src/utils/misc.cc:509
+#: src/repos.cc:1094 src/utils/misc.cc:509
msgid "Service"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1132
+#: src/repos.cc:1147
msgid "No repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1133
+#: src/repos.cc:1148
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1171
+#: src/repos.cc:1186
msgid "Auto-refresh"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:1172
+#: src/repos.cc:1186 src/repos.cc:1187
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:1172
+#: src/repos.cc:1186 src/repos.cc:1187
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1172
+#: src/repos.cc:1187
msgid "Keep Packages"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1189
msgid "GPG Key URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1190
msgid "Path Prefix"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1176
+#: src/repos.cc:1191
msgid "Parent Service"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1177
+#: src/repos.cc:1192
msgid "Repo Info Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1178
+#: src/repos.cc:1193
msgid "MD Cache Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1232 src/repos.cc:1309 src/repos.cc:1468
+#: src/repos.cc:1247 src/repos.cc:1324 src/repos.cc:1483
msgid "Error reading repositories:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1260 src/repos.cc:2749
+#: src/repos.cc:1275 src/repos.cc:2764
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1262 src/repos.cc:2751
+#: src/repos.cc:1277 src/repos.cc:2766
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1269 src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:1284 src/repos.cc:2773
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1327 src/repos.cc:1486
+#: src/repos.cc:1342 src/repos.cc:1501
msgid "Specified repositories: "
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1366
+#: src/repos.cc:1381
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1410
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1397
+#: src/repos.cc:1412
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1398
+#: src/repos.cc:1413
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1403
+#: src/repos.cc:1418
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1409
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr ""
-
-#: src/repos.cc:1414
+#: src/repos.cc:1429
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1416
+#: src/repos.cc:1431
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1543
+#: src/repos.cc:1558
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1568
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1560
+#: src/repos.cc:1575
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr ""
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1568
+#: src/repos.cc:1583
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1591
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1589
+#: src/repos.cc:1604
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1597
+#: src/repos.cc:1612
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1618
+#: src/repos.cc:1633
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1625
+#: src/repos.cc:1640
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1630
+#: src/repos.cc:1645
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1632
+#: src/repos.cc:1647
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1675
+#: src/repos.cc:1690
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1697
+#: src/repos.cc:1712
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1705 src/repos.cc:2006
+#: src/repos.cc:1720 src/repos.cc:2021
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1716
+#: src/repos.cc:1731
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1726 src/Zypper.cc:3320
+#: src/repos.cc:1741 src/Zypper.cc:3326
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1735
+#: src/repos.cc:1750
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1751
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1744
+#: src/repos.cc:1759
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr ""
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1755
+#: src/repos.cc:1770
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1761
+#: src/repos.cc:1776
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr ""
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1777
+#: src/repos.cc:1792
msgid "Autorefresh"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1795
+#: src/repos.cc:1810
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1802
+#: src/repos.cc:1817
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1803
+#: src/repos.cc:1818
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1810
+#: src/repos.cc:1825
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1877
+#: src/repos.cc:1892
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1878
+#: src/repos.cc:1893
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1886
+#: src/repos.cc:1901
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1889
+#: src/repos.cc:1904
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1897
+#: src/repos.cc:1912
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1911
+#: src/repos.cc:1926
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1918
+#: src/repos.cc:1933
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1963
+#: src/repos.cc:1978
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1989
+#: src/repos.cc:2004
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2000
+#: src/repos.cc:2015
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2012 src/repos.cc:2277
+#: src/repos.cc:2027 src/repos.cc:2292
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2013
+#: src/repos.cc:2028
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2162
+#: src/repos.cc:2177
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2170
+#: src/repos.cc:2185
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2209
+#: src/repos.cc:2224
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2212
+#: src/repos.cc:2227
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2220
+#: src/repos.cc:2235
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2223
+#: src/repos.cc:2238
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2231
+#: src/repos.cc:2246
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2234
+#: src/repos.cc:2249
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2242
+#: src/repos.cc:2257
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2245
+#: src/repos.cc:2260
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2252
+#: src/repos.cc:2267
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2259
+#: src/repos.cc:2274
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2270
+#: src/repos.cc:2285
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2278
+#: src/repos.cc:2293
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2316
+#: src/repos.cc:2331
msgid "Error reading services:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2411
+#: src/repos.cc:2426
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2415
+#: src/repos.cc:2430
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2663
+#: src/repos.cc:2678
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2785
+#: src/repos.cc:2800
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2795
+#: src/repos.cc:2810
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2801
+#: src/repos.cc:2816
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2840
+#: src/repos.cc:2855
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2843
+#: src/repos.cc:2858
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2859
+#: src/repos.cc:2874
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2872 src/repos.cc:2882
+#: src/repos.cc:2887 src/repos.cc:2897
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2874 src/repos.cc:2987 src/repos.cc:3047
+#: src/repos.cc:2889 src/repos.cc:3002 src/repos.cc:3062
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2883
+#: src/repos.cc:2898
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2941
+#: src/repos.cc:2956
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3001
+#: src/repos.cc:3016
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3004
+#: src/repos.cc:3019
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3006
+#: src/repos.cc:3021
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3010
+#: src/repos.cc:3025
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3016
+#: src/repos.cc:3031
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3021
+#: src/repos.cc:3036
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3023
+#: src/repos.cc:3038
msgid "All services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3172
+#: src/repos.cc:3187
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3175
+#: src/repos.cc:3190
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3182
+#: src/repos.cc:3197
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3185
+#: src/repos.cc:3200
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3191
+#: src/repos.cc:3206
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3197
+#: src/repos.cc:3212
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3205
+#: src/repos.cc:3220
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:3228
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3221
+#: src/repos.cc:3236
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3230
+#: src/repos.cc:3245
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3237
+#: src/repos.cc:3252
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3238
+#: src/repos.cc:3253
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3346
+#: src/repos.cc:3361
msgid "Loading repository data..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3368
+#: src/repos.cc:3383
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3375
+#: src/repos.cc:3390
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3382 src/repos.cc:3420
+#: src/repos.cc:3397 src/repos.cc:3435
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3387
+#: src/repos.cc:3402
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3392 src/repos.cc:3425
+#: src/repos.cc:3407 src/repos.cc:3440
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3411
+#: src/repos.cc:3426
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3422
+#: src/repos.cc:3437
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3434
+#: src/repos.cc:3449
msgid "Reading installed packages..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3445
+#: src/repos.cc:3460
msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
msgstr ""
@@ -2505,7 +2505,7 @@
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:185 src/Zypper.cc:2215
+#: src/Zypper.cc:185 src/Zypper.cc:2221
msgid "Expert options:"
msgstr ""
@@ -2513,7 +2513,7 @@
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:301
+#: src/Zypper.cc:307
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2536,7 +2536,7 @@
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:323
+#: src/Zypper.cc:329
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2546,7 +2546,7 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:331
+#: src/Zypper.cc:337
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2562,7 +2562,7 @@
"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:345
+#: src/Zypper.cc:351
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2570,14 +2570,14 @@
"\t\t\t\tDo not read installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:352
+#: src/Zypper.cc:358
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:357
+#: src/Zypper.cc:363
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2589,7 +2589,7 @@
"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:367
+#: src/Zypper.cc:373
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2599,7 +2599,7 @@
"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:375
+#: src/Zypper.cc:381
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2612,7 +2612,7 @@
"\t\t\t\tby installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:386
+#: src/Zypper.cc:392
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2623,7 +2623,7 @@
"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:395
+#: src/Zypper.cc:401
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2638,7 +2638,7 @@
"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:410
+#: src/Zypper.cc:416
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2647,7 +2647,7 @@
"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:417
+#: src/Zypper.cc:423
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2659,13 +2659,13 @@
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:427
+#: src/Zypper.cc:433
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:432
+#: src/Zypper.cc:438
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2674,119 +2674,119 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:460
+#: src/Zypper.cc:466
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr ""
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:469
+#: src/Zypper.cc:475
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:645
+#: src/Zypper.cc:651
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:659
+#: src/Zypper.cc:665
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:666
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr ""
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:772
+#: src/Zypper.cc:778
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:794
+#: src/Zypper.cc:800
msgid "Enforced setting"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:804
+#: src/Zypper.cc:810
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3054
+#: src/Zypper.cc:833 src/Zypper.cc:3060
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:833
+#: src/Zypper.cc:839
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:839
+#: src/Zypper.cc:845
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:846
+#: src/Zypper.cc:852
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:859
+#: src/Zypper.cc:865
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:875
+#: src/Zypper.cc:881
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:914
+#: src/Zypper.cc:920
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:926
+#: src/Zypper.cc:932
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:933
+#: src/Zypper.cc:939
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:940
+#: src/Zypper.cc:946
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:947
+#: src/Zypper.cc:953
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:975 src/Zypper.cc:1025
+#: src/Zypper.cc:981 src/Zypper.cc:1031
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1185
+#: src/Zypper.cc:1191
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1187
+#: src/Zypper.cc:1193
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1217
+#: src/Zypper.cc:1223
msgid "Unexpected exception."
msgstr ""
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1324
+#: src/Zypper.cc:1330
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -2831,7 +2831,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1395
+#: src/Zypper.cc:1401
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -2857,7 +2857,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1432
+#: src/Zypper.cc:1438
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -2870,7 +2870,7 @@
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1469
+#: src/Zypper.cc:1475
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -2890,7 +2890,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1509
+#: src/Zypper.cc:1515
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -2908,7 +2908,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1539
+#: src/Zypper.cc:1545
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -2922,7 +2922,7 @@
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1562
+#: src/Zypper.cc:1568
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -2934,7 +2934,7 @@
msgstr ""
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1598
+#: src/Zypper.cc:1604
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -2963,7 +2963,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to services of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1646
+#: src/Zypper.cc:1652
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -2980,7 +2980,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1674
+#: src/Zypper.cc:1680
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -2993,7 +2993,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1706
+#: src/Zypper.cc:1712
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3016,14 +3016,14 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1761 src/Zypper.cc:2911
+#: src/Zypper.cc:1767 src/Zypper.cc:2917
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
"List available resolvable types.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1769
+#: src/Zypper.cc:1775
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3045,7 +3045,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1801
+#: src/Zypper.cc:1807
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3056,7 +3056,7 @@
" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1820
+#: src/Zypper.cc:1826
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3067,7 +3067,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1853
+#: src/Zypper.cc:1859
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3094,7 +3094,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1895
+#: src/Zypper.cc:1901
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3110,7 +3110,7 @@
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1924
+#: src/Zypper.cc:1930
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3125,7 +3125,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1953
+#: src/Zypper.cc:1959
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3147,7 +3147,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2013
+#: src/Zypper.cc:2019
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3186,7 +3186,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2085
+#: src/Zypper.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3220,11 +3220,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2115
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2136
+#: src/Zypper.cc:2142
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3240,7 +3240,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2190
+#: src/Zypper.cc:2196
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3269,23 +3269,23 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2216
+#: src/Zypper.cc:2222
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2217
+#: src/Zypper.cc:2223
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2218
+#: src/Zypper.cc:2224
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2219
+#: src/Zypper.cc:2225
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2257
+#: src/Zypper.cc:2263
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3321,7 +3321,7 @@
"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2306
+#: src/Zypper.cc:2312
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3332,11 +3332,11 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2314
+#: src/Zypper.cc:2320
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2330
+#: src/Zypper.cc:2336
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3347,7 +3347,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2361
+#: src/Zypper.cc:2367
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3366,7 +3366,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2393
+#: src/Zypper.cc:2399
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3379,7 +3379,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2419
+#: src/Zypper.cc:2425
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3392,7 +3392,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2451
+#: src/Zypper.cc:2457
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3415,7 +3415,7 @@
" --suggests Show suggests.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2484
+#: src/Zypper.cc:2490
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3425,7 +3425,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2503
+#: src/Zypper.cc:2509
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -3435,7 +3435,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2522
+#: src/Zypper.cc:2528
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -3445,7 +3445,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2539
+#: src/Zypper.cc:2545
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3454,7 +3454,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2590
+#: src/Zypper.cc:2596
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3463,7 +3463,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2612
+#: src/Zypper.cc:2618
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3476,7 +3476,7 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2639
+#: src/Zypper.cc:2645
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -3490,26 +3490,26 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2666
+#: src/Zypper.cc:2672
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2669
+#: src/Zypper.cc:2675
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2673
+#: src/Zypper.cc:2679
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2675
+#: src/Zypper.cc:2681
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2691
+#: src/Zypper.cc:2697
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -3520,7 +3520,7 @@
"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2712
+#: src/Zypper.cc:2718
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -3531,7 +3531,7 @@
"-l, --label Show the operating system label.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2733
+#: src/Zypper.cc:2739
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -3541,7 +3541,7 @@
"-m, --match Takes missing release number as any release.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2752
+#: src/Zypper.cc:2758
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -3550,7 +3550,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2771
+#: src/Zypper.cc:2777
msgid ""
"ps\n"
"\n"
@@ -3559,7 +3559,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2794
+#: src/Zypper.cc:2800
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -3580,7 +3580,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2833
+#: src/Zypper.cc:2839
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -3596,7 +3596,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2860
+#: src/Zypper.cc:2866
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -3605,7 +3605,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2877
+#: src/Zypper.cc:2883
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -3615,7 +3615,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2895
+#: src/Zypper.cc:2901
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -3625,7 +3625,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2933
+#: src/Zypper.cc:2939
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -3637,7 +3637,7 @@
"-r, --recurse Dive into subdirectories.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2962
+#: src/Zypper.cc:2968
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -3646,63 +3646,63 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2979
+#: src/Zypper.cc:2985
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3022 src/Zypper.cc:5373
+#: src/Zypper.cc:3028 src/Zypper.cc:5379
msgid "Unexpected program flow."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3071
+#: src/Zypper.cc:3077
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3127
+#: src/Zypper.cc:3133
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3133
+#: src/Zypper.cc:3139
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3142
+#: src/Zypper.cc:3148
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3144
+#: src/Zypper.cc:3150
msgid "Try again?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3197
+#: src/Zypper.cc:3203
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3225
+#: src/Zypper.cc:3231
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3252 src/Zypper.cc:3370 src/Zypper.cc:3601
+#: src/Zypper.cc:3258 src/Zypper.cc:3376 src/Zypper.cc:3607
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3321
+#: src/Zypper.cc:3327
msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3351
+#: src/Zypper.cc:3357
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3353
+#: src/Zypper.cc:3359
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr ""
@@ -3711,296 +3711,296 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3382 src/Zypper.cc:3752
+#: src/Zypper.cc:3388 src/Zypper.cc:3758
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3416
+#: src/Zypper.cc:3422
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3448 src/Zypper.cc:3600 src/Zypper.cc:3684 src/Zypper.cc:3739
+#: src/Zypper.cc:3454 src/Zypper.cc:3606 src/Zypper.cc:3690 src/Zypper.cc:3745
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3503 src/Zypper.cc:3869
+#: src/Zypper.cc:3509 src/Zypper.cc:3875
msgid "Too few arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3527
+#: src/Zypper.cc:3533
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3557
+#: src/Zypper.cc:3563
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3578
+#: src/Zypper.cc:3584
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3580
+#: src/Zypper.cc:3586
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3608 src/Zypper.cc:4941 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3614 src/Zypper.cc:4947 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3634
+#: src/Zypper.cc:3640
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3657
+#: src/Zypper.cc:3663
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3691
+#: src/Zypper.cc:3697
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3715
+#: src/Zypper.cc:3721
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3785
+#: src/Zypper.cc:3791
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3805
+#: src/Zypper.cc:3811
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3812
+#: src/Zypper.cc:3818
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3821
+#: src/Zypper.cc:3827
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3849
+#: src/Zypper.cc:3855
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3870
+#: src/Zypper.cc:3876
msgid "At least one package name is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3886
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3892
+#: src/Zypper.cc:3898
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3902
+#: src/Zypper.cc:3908
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3913
+#: src/Zypper.cc:3919
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3914
+#: src/Zypper.cc:3920
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3925
+#: src/Zypper.cc:3931
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3946
+#: src/Zypper.cc:3952
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3959
+#: src/Zypper.cc:3965
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3984
+#: src/Zypper.cc:3990
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4009
+#: src/Zypper.cc:4015
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4026
+#: src/Zypper.cc:4032
msgid "No valid arguments specified."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4040 src/Zypper.cc:4178
+#: src/Zypper.cc:4046 src/Zypper.cc:4184
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4078 src/Zypper.cc:4700
+#: src/Zypper.cc:4084 src/Zypper.cc:4706
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr ""
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4087
+#: src/Zypper.cc:4093
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4131
+#: src/Zypper.cc:4137
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4221
+#: src/Zypper.cc:4227
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4245 src/Zypper.cc:4605 src/Zypper.cc:4721 src/Zypper.cc:4969
-#: src/Zypper.cc:5037 src/Zypper.cc:5082
+#: src/Zypper.cc:4251 src/Zypper.cc:4611 src/Zypper.cc:4727 src/Zypper.cc:4975
+#: src/Zypper.cc:5043 src/Zypper.cc:5088
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4268
+#: src/Zypper.cc:4274
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4399 src/search.cc:620
+#: src/Zypper.cc:4405 src/search.cc:620
msgid "No packages found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4442
+#: src/Zypper.cc:4448
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4443
+#: src/Zypper.cc:4449
msgid "See the above message for a hint."
msgstr ""
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4626 src/Zypper.cc:4767
+#: src/Zypper.cc:4632 src/Zypper.cc:4773
#, c-format, boost-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4634 src/Zypper.cc:4686
+#: src/Zypper.cc:4640 src/Zypper.cc:4692
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4667
+#: src/Zypper.cc:4673
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4728 src/Zypper.cc:4736 src/Zypper.cc:4853
+#: src/Zypper.cc:4734 src/Zypper.cc:4742 src/Zypper.cc:4859
msgid "Operation not supported."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4729
+#: src/Zypper.cc:4735
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4738
+#: src/Zypper.cc:4744
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4756
+#: src/Zypper.cc:4762
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4893
+#: src/Zypper.cc:4899
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4914
+#: src/Zypper.cc:4920
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4944 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4950 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4999 src/Zypper.cc:5060
+#: src/Zypper.cc:5005 src/Zypper.cc:5066
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5148
+#: src/Zypper.cc:5154
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Zypper.cc:5175
+#: src/Zypper.cc:5181
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5177
+#: src/Zypper.cc:5183
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5223
+#: src/Zypper.cc:5229
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5225
+#: src/Zypper.cc:5231
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5227
+#: src/Zypper.cc:5233
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5300 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5306 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5358
+#: src/Zypper.cc:5364
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5370
+#: src/Zypper.cc:5376
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5387
+#: src/Zypper.cc:5393
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5456
+#: src/Zypper.cc:5462
msgid "Resolvable Type"
msgstr ""
@@ -4227,18 +4227,18 @@
msgid "(dry run)"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
+#: src/solve-commit.cc:824 src/solve-commit.cc:867
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:864
+#: src/solve-commit.cc:863
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:877
+#: src/solve-commit.cc:876
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
@@ -4248,32 +4248,32 @@
"- use another repository"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:891
+#: src/solve-commit.cc:890
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:898
msgid "Installation has completed with error."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:901
+#: src/solve-commit.cc:900
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:916
+#: src/solve-commit.cc:915
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:925
+#: src/solve-commit.cc:924
msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:946
+#: src/solve-commit.cc:945
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:947 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr ""
@@ -4419,11 +4419,11 @@
msgid "starting"
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:422
msgid "No help available for this prompt."
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:397
+#: src/output/OutNormal.cc:434
msgid "no help available for this option"
msgstr ""
@@ -4469,11 +4469,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:433
+#: src/Zypper.h:444
msgid "Finished with error."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:435
+#: src/Zypper.h:446
msgid "Done."
msgstr ""
1
0
30 Jan '16
Author: minton
Date: 2016-01-30 20:52:09 +0100 (Sat, 30 Jan 2016)
New Revision: 95619
Modified:
trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po
Log:
Translation update
Modified: trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po 2016-01-30 15:23:56 UTC (rev 95618)
+++ trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po 2016-01-30 19:52:09 UTC (rev 95619)
@@ -11,14 +11,15 @@
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-28 01:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-12 01:40+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-30 22:51+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: src/info.cc:116
@@ -297,7 +298,8 @@
"will look in the rest of your $PATH for it. Thus, it's possible\n"
"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n"
msgstr ""
-"Субкоманды Zypper представляют собой автономные исполняемые файлы, которые находятся в каталоге\n"
+"Субкоманды Zypper представляют собой автономные исполняемые файлы, которые"
+" находятся в каталоге\n"
"zypper_execdir (\"%1%\").\n"
"\n"
"В zypper имеется оболочка для субкоманд, которой известно место расположения\n"
@@ -306,7 +308,8 @@
"\n"
"Если нужной субкоманды нет в каталоге zypper_execdir, оболочка\n"
"ищет её в других папках, указанных в переменной $PATH. Благодаря этому\n"
-"можно создавать локальные расширения zypper, которые не находятся в пространстве системы.\n"
+"можно создавать локальные расширения zypper, которые не находятся в"
+" пространстве системы.\n"
#: src/subcommand.cc:401
#, boost-format
@@ -443,7 +446,9 @@
#: src/RequestFeedback.cc:94
#, c-format, boost-format
-msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
+msgid ""
+"No update candidate for '%s'. The highest available version is already"
+" installed."
msgstr "Нет кандидатов на обновление '%s'. Новейшая версия уже установлена."
#: src/RequestFeedback.cc:97
@@ -453,33 +458,56 @@
#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
-msgstr "Кандидат на обновление '%s' для '%s' существует, но не соответствует указанной версии, архитектуре или репозиторию."
+msgid ""
+"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the"
+" specified version, architecture, or repository."
+msgstr ""
+"Кандидат на обновление '%s' для '%s' существует, но не соответствует"
+" указанной версии, архитектуре или репозиторию."
#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr "Кандидат на обновление '%s' от другого поставщика. Используйте '%s' для его установки."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use"
+" '%s' to install this candidate."
+msgstr ""
+"Кандидат на обновление '%s' от другого поставщика. Используйте '%s' для его"
+" установки."
#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr "Кандидат на обновление '%s' принадлежит репозиторию с более низким приоритетом. Используйте '%s' для его установки."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a"
+" lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr ""
+"Кандидат на обновление '%s' принадлежит репозиторию с более низким"
+" приоритетом. Используйте '%s' для его установки."
#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
-msgstr "Кандидат на обновление '%s' заблокирован. Используйте '%s' для разблокировки."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock"
+" it."
+msgstr ""
+"Кандидат на обновление '%s' заблокирован. Используйте '%s' для разблокировки."
#: src/RequestFeedback.cc:137
#, c-format, boost-format
-msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
-msgstr "Пакет '%s' отсутствует в ваших репозиториях. Невозможно переустановить, обновить или откатить."
+msgid ""
+"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall,"
+" upgrade, or downgrade."
+msgstr ""
+"Пакет '%s' отсутствует в ваших репозиториях. Невозможно переустановить,"
+" обновить или откатить."
#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
-msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
-msgstr "Выбранный пакет '%s' из репозитория '%s' имеет версию ниже, чем установленный пакет."
+msgid ""
+"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the"
+" installed one."
+msgstr ""
+"Выбранный пакет '%s' из репозитория '%s' имеет версию ниже, чем установленный"
+" пакет."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:151
@@ -500,7 +528,9 @@
#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
-msgstr "Исправление '%s' заблокировано. Используйте '%s' для установки или '%s' для разблокирования."
+msgstr ""
+"Исправление '%s' заблокировано. Используйте '%s' для установки или '%s' для"
+" разблокирования."
#: src/RequestFeedback.cc:183
#, c-format, boost-format
@@ -768,7 +798,8 @@
#: src/Summary.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный пакет был выбран автоматически:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных пакета были выбраны автоматически:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных пакетов были выбраны автоматически:"
@@ -776,15 +807,20 @@
#: src/Summary.cc:835
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
-msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное исправление было выбрано автоматически:"
-msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных исправления были выбраны автоматически:"
-msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных исправлений были выбраны автоматически:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+"Следующее %d рекомендованное исправление было выбрано автоматически:"
+msgstr[1] ""
+"Следующие %d рекомендованных исправления были выбраны автоматически:"
+msgstr[2] ""
+"Следующие %d рекомендованных исправлений были выбраны автоматически:"
#: src/Summary.cc:840
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный шаблон был выбран автоматически:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных шаблона были выбраны автоматически:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных шаблонов были выбраны автоматически:"
@@ -792,7 +828,8 @@
#: src/Summary.cc:845
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный продукт был выбран автоматически:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных продукта были выбраны автоматически:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных продуктов были выбраны автоматически:"
@@ -800,47 +837,85 @@
#: src/Summary.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
-msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный пакет с исходным кодом был выбран автоматически:"
-msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных пакета с исходным кодом были выбраны автоматически:"
-msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных пакетов с исходным кодом были выбраны автоматически:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+"Следующий %d рекомендованный пакет с исходным кодом был выбран автоматически:"
+msgstr[1] ""
+"Следующие %d рекомендованных пакета с исходным кодом были выбраны"
+" автоматически:"
+msgstr[2] ""
+"Следующие %d рекомендованных пакетов с исходным кодом были выбраны"
+" автоматически:"
#: src/Summary.cc:855
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное приложение было выбрано автоматически:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных приложения были выбраны автоматически:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных приложений были выбраны автоматически:"
#: src/Summary.cc:899
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgstr[0] "Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (будут установлены только требуемые пакеты):"
-msgstr[1] "Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (будут установлены только требуемые пакеты):"
-msgstr[2] "Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (будут установлены только требуемые пакеты):"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed (only"
+" required packages will be installed):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only"
+" required packages will be installed):"
+msgstr[0] ""
+"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (будут установлены"
+" только требуемые пакеты):"
+msgstr[1] ""
+"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (будут установлены"
+" только требуемые пакеты):"
+msgstr[2] ""
+"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (будут"
+" установлены только требуемые пакеты):"
#: src/Summary.cc:911
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
-msgstr[0] "Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (был вручную удалён ранее):"
-msgstr[1] "Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (были вручную удалены ранее):"
-msgstr[2] "Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (были вручную удалены ранее):"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed because it's"
+" unwanted (was manually removed before):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed because"
+" they are unwanted (were manually removed before):"
+msgstr[0] ""
+"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (был вручную удалён"
+" ранее):"
+msgstr[1] ""
+"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (были вручную"
+" удалены ранее):"
+msgstr[2] ""
+"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (были вручную"
+" удалены ранее):"
#: src/Summary.cc:921
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgstr[0] "Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен из-за конфликтов либо проблем с зависимостями:"
-msgstr[1] "Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов либо проблем с зависимостями:"
-msgstr[2] "Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов либо проблем с зависимостями:"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed due to"
+" conflicts or dependency issues:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to"
+" conflicts or dependency issues:"
+msgstr[0] ""
+"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен из-за конфликтов либо"
+" проблем с зависимостями:"
+msgstr[1] ""
+"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов"
+" либо проблем с зависимостями:"
+msgstr[2] ""
+"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов"
+" либо проблем с зависимостями:"
#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное исправление не будет установлено:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных исправления не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных исправлений не будут установлены:"
@@ -848,7 +923,8 @@
#: src/Summary.cc:938
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный шаблон не будет установлен:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных шаблона не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных шаблонов не будут установлены:"
@@ -856,7 +932,8 @@
#: src/Summary.cc:942
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный продукт не будет установлен:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных продукта не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных продуктов не будут установлены:"
@@ -864,7 +941,8 @@
#: src/Summary.cc:946
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное приложение не будет установлено:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных приложения не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных приложений не будут установлены:"
@@ -872,7 +950,8 @@
#: src/Summary.cc:986
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый пакет не будет установлен:"
msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых пакета не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых пакетов не будут установлены:"
@@ -880,7 +959,8 @@
#: src/Summary.cc:991
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующее %d предлагаемое исправление не будет установлено:"
msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых исправления не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых исправлений не будут установлены:"
@@ -888,7 +968,8 @@
#: src/Summary.cc:996
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый шаблон не будет установлен:"
msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых шаблона не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых шаблонов не будут установлены:"
@@ -896,7 +977,8 @@
#: src/Summary.cc:1001
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый продукт не будет установлен:"
msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых продукта не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых продуктов не будут установлены:"
@@ -904,7 +986,8 @@
#: src/Summary.cc:1006
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующее %d предлагаемое приложение не будет установлено:"
msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых приложения не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых приложений не будут установлены:"
@@ -999,11 +1082,19 @@
#: src/Summary.cc:1130
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
-msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
-msgstr[0] "Для получения поддержки для следующего %d пакета необходимо заключить дополнительное соглашение:"
-msgstr[1] "Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить дополнительное соглашение:"
-msgstr[2] "Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить дополнительное соглашение:"
+msgid ""
+"The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+msgstr[0] ""
+"Для получения поддержки для следующего %d пакета необходимо заключить"
+" дополнительное соглашение:"
+msgstr[1] ""
+"Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить"
+" дополнительное соглашение:"
+msgstr[2] ""
+"Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить"
+" дополнительное соглашение:"
#: src/Summary.cc:1148
#, c-format, boost-format
@@ -1032,7 +1123,8 @@
#: src/Summary.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
-msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgid_plural ""
+"The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
msgstr[0] "Следующий %d пункт заблокирован и не будет изменён:"
msgstr[1] "Следующие %d пункта заблокированы и не будут изменены:"
msgstr[2] "Следующие %d пунктов заблокированы и не будут изменены:"
@@ -1238,9 +1330,12 @@
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
-msgstr[0] "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% день."
-msgstr[1] "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дня."
-msgstr[2] "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дней."
+msgstr[0] ""
+"Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% день."
+msgstr[1] ""
+"Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дня."
+msgstr[2] ""
+"Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дней."
#: src/callbacks/keyring.h:97
#, c-format, boost-format
@@ -1271,8 +1366,10 @@
#: src/callbacks/keyring.h:143
#, c-format, boost-format
-msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr "Приём файла '%s' из репозитория '%s', подписанного неизвестным ключом '%s'."
+msgid ""
+"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr ""
+"Приём файла '%s' из репозитория '%s', подписанного неизвестным ключом '%s'."
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:153
@@ -1283,8 +1380,10 @@
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:157
#, c-format, boost-format
-msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr "Файл '%s' из репозитория '%s' подписан неизвестным ключом '%s'. Продолжить?"
+msgid ""
+"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr ""
+"Файл '%s' из репозитория '%s' подписан неизвестным ключом '%s'. Продолжить?"
#: src/callbacks/keyring.h:173
msgid "Automatically importing the following key:"
@@ -1339,12 +1438,16 @@
#: src/callbacks/keyring.h:260
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
-msgstr "Игнорирую неудачную проверку подписи для файла '%s' из репозитория '%s'!"
+msgid ""
+"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgstr ""
+"Игнорирую неудачную проверку подписи для файла '%s' из репозитория '%s'!"
#: src/callbacks/keyring.h:266
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr "Дважды проверьте, не вызвано ли это какими-либо злоумышленными изменениями в файле!"
+msgstr ""
+"Дважды проверьте, не вызвано ли это какими-либо злоумышленными изменениями в"
+" файле!"
#: src/callbacks/keyring.h:276
#, c-format, boost-format
@@ -1354,14 +1457,16 @@
#: src/callbacks/keyring.h:279
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
-msgstr "Проверка подписи для файла '%s' из репозитория '%s' завершилась неудачей."
+msgstr ""
+"Проверка подписи для файла '%s' из репозитория '%s' завершилась неудачей."
#: src/callbacks/keyring.h:284
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
msgstr ""
-"Внимание: это может быть вызвано какими-либо злоумышленными изменениями в файле!\n"
+"Внимание: это может быть вызвано какими-либо злоумышленными изменениями в"
+" файле!\n"
"Продолжать рискованно! Всё равно продолжить?"
#: src/callbacks/keyring.h:307
@@ -1397,19 +1502,29 @@
" Получено %4%\n"
#: src/callbacks/keyring.h:344
-msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
-msgstr "Согласие на использование пакетов с некорректной контрольной суммой может привести к повреждению системы и в крайнем случае к её компрометированию."
+msgid ""
+"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in"
+" extreme cases even to a system compromise."
+msgstr ""
+"Согласие на использование пакетов с некорректной контрольной суммой может"
+" привести к повреждению системы и в крайнем случае к её компрометированию."
#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
msgid ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure,"
+" correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the"
+" checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the"
+" file.\n"
msgstr ""
-"Тем не менее, если вы убедились, что файл с контрольной суммой '%1%..' безопасен, верен\n"
-"и должен быть использован в этой операции, введите первые 4 символа контрольной суммы,\n"
-"чтобы разблокировать использование этого файла на свой собственный риск. Отсутствие ввода приведёт к отклонению файла.\n"
+"Тем не менее, если вы убедились, что файл с контрольной суммой '%1%..'"
+" безопасен, верен\n"
+"и должен быть использован в этой операции, введите первые 4 символа"
+" контрольной суммы,\n"
+"чтобы разблокировать использование этого файла на свой собственный риск."
+" Отсутствие ввода приведёт к отклонению файла.\n"
#. translators: A prompt option
#: src/callbacks/keyring.h:359
@@ -1467,17 +1582,33 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:367
#, boost-format
-msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
-msgstr "Для проверки на конфликты файлов необходимо загрузить неустановленные пакеты заранее, чтобы получить доступ к их спискам файлов. Подробнее см. в описании опции «%1%» в руководстве zypper."
+msgid ""
+"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded"
+" in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the"
+" zypper manual page for details."
+msgstr ""
+"Для проверки на конфликты файлов необходимо загрузить неустановленные пакеты"
+" заранее, чтобы получить доступ к их спискам файлов. Подробнее см. в описании"
+" опции «%1%» в руководстве zypper."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:374
#, boost-format
-msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
-msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
-msgstr[0] "Следующий %1% пакет был исключён из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не загружен:"
-msgstr[1] "Следующие %1% пакета были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не загружены:"
-msgstr[2] "Следующие %1% пакетов были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не загружены:"
+msgid ""
+"The following package had to be excluded from file conflicts check because it"
+" is not yet downloaded:"
+msgid_plural ""
+"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check"
+" because they are not yet downloaded:"
+msgstr[0] ""
+"Следующий %1% пакет был исключён из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не"
+" загружен:"
+msgstr[1] ""
+"Следующие %1% пакета были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё"
+" не загружены:"
+msgstr[2] ""
+"Следующие %1% пакетов были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к."
+" ещё не загружены:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:385
@@ -1494,8 +1625,14 @@
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
#: src/callbacks/rpm.h:399
-msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
-msgstr "Конфликты файлов случаются, когда два пакета пытаются установить файлы с одинаковым именем, но разным содержимым. Если вы продолжите, конфликтующие файлы будут заменены с потерей предыдущего содержимого."
+msgid ""
+"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the"
+" same name but different contents. If you continue, conflicting files will be"
+" replaced losing the previous content."
+msgstr ""
+"Конфликты файлов случаются, когда два пакета пытаются установить файлы с"
+" одинаковым именем, но разным содержимым. Если вы продолжите, конфликтующие"
+" файлы будут заменены с потерей предыдущего содержимого."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:28
@@ -1509,7 +1646,9 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:32
-msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
+msgid ""
+"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the"
+" file."
msgstr "Пропустить получение файла и попытаться провести операцию без файла."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
@@ -1595,8 +1734,12 @@
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:220
#, c-format, boost-format
-msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
-msgstr "Вставьте носитель [%s] #%d и введите 'y' для продолжения или 'n' для прекращения операции."
+msgid ""
+"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the"
+" operation."
+msgstr ""
+"Вставьте носитель [%s] #%d и введите 'y' для продолжения или 'n' для"
+" прекращения операции."
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
@@ -1607,8 +1750,12 @@
#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
-msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
-msgstr "Для доступа к %s нужна аутентификация. Для чтения параметров учётных записей из %s вам нужно войти как root."
+msgid ""
+"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read"
+" the credentials from %s."
+msgstr ""
+"Для доступа к %s нужна аутентификация. Для чтения параметров учётных записей"
+" из %s вам нужно войти как root."
#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
msgid "User Name"
@@ -1620,12 +1767,17 @@
msgstr "Пароль"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
-msgstr "Следующий запрос блокирует такие же объекты, как тот, который вы хотите удалить:"
+msgid ""
+"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgstr ""
+"Следующий запрос блокирует такие же объекты, как тот, который вы хотите"
+" удалить:"
#: src/callbacks/locks.h:30
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
-msgstr "Следующий запрос блокирует некоторые из объектов, которые вы хотите разблокировать:"
+msgstr ""
+"Следующий запрос блокирует некоторые из объектов, которые вы хотите"
+" разблокировать:"
# power-off message
#: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50
@@ -1682,13 +1834,21 @@
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
#: src/repos.cc:53
#, boost-format
-msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
-msgstr "Репозиторий '%1%' управляется службой '%2%'. Временные изменения пропадут при обновлении службы!"
+msgid ""
+"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the"
+" next service refresh!"
+msgstr ""
+"Репозиторий '%1%' управляется службой '%2%'. Временные изменения пропадут при"
+" обновлении службы!"
#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
-msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
-msgstr "Неверный приоритет '%s'. Используйте положительное целое число. Чем больше число, тем ниже приоритет."
+msgid ""
+"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number,"
+" the lower the priority."
+msgstr ""
+"Неверный приоритет '%s'. Используйте положительное целое число. Чем больше"
+" число, тем ниже приоритет."
#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
msgid "Yes"
@@ -1752,8 +1912,12 @@
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
-msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
-msgstr "Добавьте одну или более записей основных URI-адресов (baseurl=URI) в %s для репозитория '%s'."
+msgid ""
+"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '"
+"%s'."
+msgstr ""
+"Добавьте одну или более записей основных URI-адресов (baseurl=URI) в %s для"
+" репозитория '%s'."
#: src/repos.cc:327
msgid "No alias defined for this repository."
@@ -1765,8 +1929,12 @@
msgstr "Репозиторий '%s' неверен."
#: src/repos.cc:340
-msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
-msgstr "Проверьте, что URI-адреса, определённые для этого репозитория, указывают на верный репозиторий."
+msgid ""
+"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid"
+" repository."
+msgstr ""
+"Проверьте, что URI-адреса, определённые для этого репозитория, указывают на"
+" верный репозиторий."
#: src/repos.cc:352
#, c-format, boost-format
@@ -1784,8 +1952,16 @@
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
#: src/repos.cc:392
-msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-msgstr "Это может быть вызвано недопустимыми метаданными в репозитории или ошибкой в анализаторе метаданных. В последнем случае, или если вы сомневаетесь, отправьте отчёт об ошибке, выполнив указания на странице http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
+msgid ""
+"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the"
+" metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug"
+" report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoo"
+"ting"
+msgstr ""
+"Это может быть вызвано недопустимыми метаданными в репозитории или ошибкой в"
+" анализаторе метаданных. В последнем случае, или если вы сомневаетесь,"
+" отправьте отчёт об ошибке, выполнив указания на странице"
+" http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
@@ -1799,7 +1975,8 @@
#: src/repos.cc:609
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
-msgstr "Репозиторий '%s' не найден по своему псевдониму, номеру или URI-адресу."
+msgstr ""
+"Репозиторий '%s' не найден по своему псевдониму, номеру или URI-адресу."
#: src/repos.cc:612
#, c-format, boost-format
@@ -1828,13 +2005,21 @@
#: src/repos.cc:784
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
-msgstr "Репозиторий '%s' устарел. Можно запустить 'zypper refresh' от имени администратора для его обновления."
+msgid ""
+"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to"
+" update it."
+msgstr ""
+"Репозиторий '%s' устарел. Можно запустить 'zypper refresh' от имени"
+" администратора для его обновления."
#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
-msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr "Необходимо построить кэш для репозитория '%s'. Для этого можно запустить 'zypper refresh' от имени администратора."
+msgid ""
+"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run"
+" 'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr ""
+"Необходимо построить кэш для репозитория '%s'. Для этого можно запустить"
+" 'zypper refresh' от имени администратора."
#: src/repos.cc:820
#, c-format, boost-format
@@ -1913,7 +2098,9 @@
#: src/repos.cc:1070
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr "Используйте команду 'zypper addrepo' для добавления одного или более репозиториев."
+msgstr ""
+"Используйте команду 'zypper addrepo' для добавления одного или более"
+" репозиториев."
#: src/repos.cc:1103
msgid "Auto-refresh"
@@ -1945,7 +2132,7 @@
#: src/repos.cc:1109
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Ключевые слова"
#: src/repos.cc:1110
msgid "Repo Info Path"
@@ -1993,7 +2180,8 @@
#: src/repos.cc:1313
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
-msgstr "Используйте команды '%s' или '%s' для добавления или включения репозиториев."
+msgstr ""
+"Используйте команды '%s' или '%s' для добавления или включения репозиториев."
#: src/repos.cc:1318
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
@@ -2059,7 +2247,9 @@
#: src/repos.cc:1547
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr "Это сменный носитель, доступный только для чтения (CD/DVD), отключение автоматического обновления."
+msgstr ""
+"Это сменный носитель, доступный только для чтения (CD/DVD), отключение"
+" автоматического обновления."
#: src/repos.cc:1568
#, c-format, boost-format
@@ -2069,11 +2259,16 @@
#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr "Репозиторий с именем '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним."
+msgstr ""
+"Репозиторий с именем '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним."
#: src/repos.cc:1585
-msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr "Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывают ли введенные URI-адреса (смотрите ниже) на верный репозиторий:"
+msgid ""
+"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined"
+" URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr ""
+"Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывают ли введенные"
+" URI-адреса (смотрите ниже) на верный репозиторий:"
#: src/repos.cc:1591
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
@@ -2095,8 +2290,12 @@
#. translators: %1% - a repository name
#: src/repos.cc:1617
#, boost-format
-msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
-msgstr "Проверка GPG отключена в настройках репозитория '%1%'. Невозможно проверить целостность и происхождение пакетов."
+msgid ""
+"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and"
+" origin of packages cannot be verified."
+msgstr ""
+"Проверка GPG отключена в настройках репозитория '%1%'. Невозможно проверить"
+" целостность и происхождение пакетов."
#: src/repos.cc:1622
#, c-format, boost-format
@@ -2142,8 +2341,11 @@
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
#: src/repos.cc:1755
-msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
-msgstr "Это файл .repo? Подробности смотрите на http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
+msgid ""
+"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgstr ""
+"Это файл .repo? Подробности смотрите на http://en.opensuse.org/Standards/RepoI"
+"nfo."
#: src/repos.cc:1762
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
@@ -2165,8 +2367,12 @@
#: src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
-msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr "Невозможно изменить псевдоним репозитория '%s'. Репозиторий принадлежит службе '%s', отвечающей за задание его псевдонима."
+msgid ""
+"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '"
+"%s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr ""
+"Невозможно изменить псевдоним репозитория '%s'. Репозиторий принадлежит"
+" службе '%s', отвечающей за задание его псевдонима."
#: src/repos.cc:1860
#, c-format, boost-format
@@ -2264,12 +2470,15 @@
#: src/repos.cc:2470
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr "Службы не определены. Используйте команду '%s' для добавления одной или более служб."
+msgstr ""
+"Службы не определены. Используйте команду '%s' для добавления одной или более"
+" служб."
#: src/repos.cc:2553
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr "Служба с псевдонимом '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним."
+msgstr ""
+"Служба с псевдонимом '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним."
#: src/repos.cc:2560
#, c-format, boost-format
@@ -2372,34 +2581,49 @@
#: src/repos.cc:2946
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Репозиторий '%s' был добавлен к включённым репозиториям службы '%s'"
-msgstr[1] "Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'"
-msgstr[2] "Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'"
+msgstr[2] ""
+"Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'"
#: src/repos.cc:2953
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "Репозиторий '%s' был добавлен к отключённым репозиториям службы '%s'"
-msgstr[1] "Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'"
-msgstr[2] "Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"Репозиторий '%s' был добавлен к отключённым репозиториям службы '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'"
+msgstr[2] ""
+"Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'"
#: src/repos.cc:2960
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Репозиторий '%s' был удалён из включённых репозиториев службы '%s'"
-msgstr[1] "Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'"
-msgstr[2] "Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'"
+msgstr[2] ""
+"Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'"
#: src/repos.cc:2967
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Репозиторий '%s' был удалён из отключённых репозиториев службы '%s'"
-msgstr[1] "Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'"
-msgstr[2] "Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'"
+msgstr[2] ""
+"Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'"
#: src/repos.cc:2976
#, c-format, boost-format
@@ -2442,11 +2666,14 @@
#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
-msgstr "Объекты разрешения зависимостей из '%s' не были загружены из-за ошибки."
+msgstr ""
+"Объекты разрешения зависимостей из '%s' не были загружены из-за ошибки."
#: src/repos.cc:3144
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
+msgid ""
+"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or"
+" server."
msgstr "Репозиторий '%s' устарел. Используйте другое зеркало или сервер."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
@@ -2465,8 +2692,11 @@
#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
-msgstr "Игнорирую %s без аргумента, так как был указан похожий параметр с аргументом."
+msgid ""
+"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been"
+" specified."
+msgstr ""
+"Игнорирую %s без аргумента, так как был указан похожий параметр с аргументом."
#: src/update.cc:180
#, c-format, boost-format
@@ -2629,13 +2859,18 @@
#: src/Zypper.cc:98
#, boost-format
-msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
-msgstr "Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него глобальный параметр %2%."
+msgid ""
+"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgstr ""
+"Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него"
+" глобальный параметр %2%."
#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
-msgstr "Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него %2%."
+msgstr ""
+"Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него "
+"%2%."
#: src/Zypper.cc:178
msgid "Command options:"
@@ -2656,7 +2891,8 @@
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and"
+" plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -2675,16 +2911,22 @@
"\t--help, -h\t\tСправка.\n"
"\t--version, -V\t\tВывести номер версии.\n"
"\t--promptids\t\tВывести список пользовательских запросов zypper.\n"
-"\t--config, -c <файл>\tИспользовать указанный файл настроек вместо стандартного.\n"
-"\t--userdata <строка>\tОпределяемый пользователем идентификатор транзакции, используемый в истории и модулях.\n"
-"\t--quiet, -q\t\tПодавить нормальный вывод, выводить только сообщения об ошибках.\n"
+"\t--config, -c <файл>\tИспользовать указанный файл настроек вместо"
+" стандартного.\n"
+"\t--userdata <строка>\tОпределяемый пользователем идентификатор транзакции,"
+" используемый в истории и модулях.\n"
+"\t--quiet, -q\t\tПодавить нормальный вывод, выводить только сообщения об"
+" ошибках.\n"
"\t--verbose, -v\t\tУвеличить подробность вывода.\n"
-"\t--[no-]color\t\tИспользовать ли подсветку вывода, если tty это поддерживает.\n"
+"\t--[no-]color\t\tИспользовать ли подсветку вывода, если tty это"
+" поддерживает.\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\tНе использовать аббревиатуры в таблицах.\n"
"\t--table-style, -s\tТабличный стиль.\n"
-"\t--non-interactive, -n\tНи о чём не спрашивать, автоматически использовать ответы по умолчанию.\n"
+"\t--non-interactive, -n\tНи о чём не спрашивать, автоматически использовать"
+" ответы по умолчанию.\n"
"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
-"\t\t\t\tНе считать интерактивными исправления с установленным флагом rebootSuggested.\n"
+"\t\t\t\tНе считать интерактивными исправления с установленным флагом"
+" rebootSuggested.\n"
"\t--xmlout, -x\t\tПерейти на вывод в XML.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tИгнорировать неизвестные пакеты.\n"
@@ -2697,10 +2939,14 @@
"\t--solv-cache-dir <dir>\tUse alternative solv file cache directory.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\tИспользовать альтернативный каталог файлов определения репозиториев.\n"
-"\t--cache-dir, -C <dir>\tИспользовать альтернативный каталог базы данных кэша метаданных.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог необработанных метаданных.\n"
-"\t--solv-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог кэша файлов решателя.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tИспользовать альтернативный каталог файлов"
+" определения репозиториев.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tИспользовать альтернативный каталог базы данных кэша"
+" метаданных.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог необработанных"
+" метаданных.\n"
+"\t--solv-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог кэша файлов"
+" решателя.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог кэша пакетов.\n"
#: src/Zypper.cc:333
@@ -2710,26 +2956,32 @@
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a"
+" specific keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide"
+" debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default:"
+" distribution version)\n"
msgstr ""
" Параметры репозиториев:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tИгнорировать неудачные проверки GPG и продолжать.\n"
"\t--gpg-auto-import-keys\tАвтоматически доверять и импортировать ключи\n"
"\t\t\t\tновых репозиториев.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tИспользовать дополнительный репозиторий.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tДополнительно использовать отключённые репозитории, предоставляющие указанное ключевое слово.\n"
-"\t\t\t\tПопробуйте '--plus-content debug' для включения репозиториев, предоставляющих пакеты для отладки.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tДополнительно использовать отключённые репозитории,"
+" предоставляющие указанное ключевое слово.\n"
+"\t\t\t\tПопробуйте '--plus-content debug' для включения репозиториев,"
+" предоставляющих пакеты для отладки.\n"
"\t--disable-repositories\tНе считывать метаданные из репозиториев.\n"
"\t--no-refresh\t\tНе обновлять репозитории.\n"
"\t--no-cd\t\t\tИгнорировать репозитории на CD/DVD.\n"
"\t--no-remote\t\tИгнорировать удалённые репозитории.\n"
-"\t--releasever\t\tЗадать значение $releasever во всех файлах .repo (по умолчанию: версия дистрибутива)\n"
+"\t--releasever\t\tЗадать значение $releasever во всех файлах .repo (по"
+" умолчанию: версия дистрибутива)\n"
#: src/Zypper.cc:347
msgid ""
@@ -2853,7 +3105,8 @@
"\tpackages, pa\t\tВывести список доступных пакетов.\n"
"\tpatterns, pt\t\tВывести список доступных шаблонов.\n"
"\tproducts, pd\t\tВывести список доступных продуктов.\n"
-"\twhat-provides, wp\tВывести список пакетов, предоставляющих указанную способность.\n"
+"\twhat-provides, wp\tВывести список пакетов, предоставляющих указанную"
+" способность.\n"
#: src/Zypper.cc:412
msgid ""
@@ -2876,7 +3129,8 @@
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local"
+" directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
@@ -2903,7 +3157,8 @@
"\tzypper <subcommand> [--command-options] [arguments]\n"
msgstr ""
" Использование:\n"
-"\tzypper [--глобальные-параметры] <команда> [--параметры-команды] [аргументы]\n"
+"\tzypper [--глобальные-параметры] <команда> [--параметры-команды]"
+" [аргументы]\n"
"\tzypper <подкоманда> [--параметры-команды] [аргументы]\n"
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
@@ -2947,15 +3202,21 @@
#: src/Zypper.cc:804
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
-msgstr "Строка пользовательских данных не должна содержать непечатные символы и переводы строки!"
+msgstr ""
+"Строка пользовательских данных не должна содержать непечатные символы и"
+" переводы строки!"
#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Переход в неинтерактивный режим."
#: src/Zypper.cc:835
-msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
-msgstr "Исправления с флагом rebootSuggested не будут обрабатываться как интерактивные."
+msgid ""
+"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as"
+" interactive."
+msgstr ""
+"Исправления с флагом rebootSuggested не будут обрабатываться как"
+" интерактивные."
#: src/Zypper.cc:842
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
@@ -2963,8 +3224,10 @@
#: src/Zypper.cc:850
#, c-format, boost-format
-msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
-msgstr "Включение '%s'. Ключи новых репозиториев будут импортироваться автоматически!"
+msgid ""
+"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgstr ""
+"Включение '%s'. Ключи новых репозиториев будут импортироваться автоматически!"
#: src/Zypper.cc:863
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
@@ -2980,7 +3243,8 @@
#: src/Zypper.cc:919
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr "Репозитории отключены, используется только база данных установленных пакетов."
+msgstr ""
+"Репозитории отключены, используется только база данных установленных пакетов."
#: src/Zypper.cc:931
msgid "Autorefresh disabled."
@@ -3041,22 +3305,29 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by"
+" capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed"
+" (reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike"
+" --force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files"
+" from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat"
+" file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the"
+" fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only"
+" required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3083,39 +3354,55 @@
"-n, --name Выбирать пакеты по имени, а не по способностям.\n"
"-C, --capability Выбирать пакеты по способностям.\n"
"-f, --force Установить, даже если это уже установлено\n"
-" (переустановить), понизилась версия или сменились\n"
+" (переустановить), понизилась версия или"
+" сменились\n"
" производитель либо архитектура.\n"
" --oldpackage Разрешить установку более старого вместо более\n"
-" нового. Удобно для выполнения отката. В отличие от\n"
+" нового. Удобно для выполнения отката. В отличие"
+" от\n"
" --force, переустановка не выполняется.\n"
-" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы других,\n"
-" уже установленных пакетов. По умолчанию конфликты файлов\n"
-" считаются ошибками. Опция --download-as-needed отключает\n"
+" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы"
+" других,\n"
+" уже установленных пакетов. По умолчанию"
+" конфликты файлов\n"
+" считаются ошибками. Опция --download-as-needed"
+" отключает\n"
" проверку на конфликты файлов.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
" подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
-" Более подробные сведения приведены в 'man zypper'.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей\n"
+" Более подробные сведения приведены в 'man"
+" zypper'.\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки"
+" решающей\n"
" программы.\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты,"
+" установить\n"
" только требуемые.\n"
-" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в"
+" дополнение\n"
" к требуемым.\n"
-"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n"
+"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать"
+" решение,\n"
" позволить ему задавать вопросы.\n"
-" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже\n"
+" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение"
+" (даже\n"
" опасное).\n"
-"-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать на самом деле.\n"
+"-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать на самом"
+" деле.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные"
+" режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
#: src/Zypper.cc:2123
-msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
-msgstr "Не требовать взаимодействия с пользователем. Псевдоним глобального параметра --non-interactive."
+msgid ""
+"Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
+msgstr ""
+"Не требовать взаимодействия с пользователем. Псевдоним глобального параметра"
+" --non-interactive."
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
@@ -3132,7 +3419,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by"
+" capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3154,14 +3442,21 @@
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n"
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
-"-n, --name Выбрать пакеты по обычному имени, не по способности.\n"
-"-C, --capability Выбрать объекты разрешения зависимостей по способности.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для отладки.\n"
-"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение, позволить ему задавать вопросы.\n"
-" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже опасное).\n"
+"-n, --name Выбрать пакеты по обычному имени, не по"
+" способности.\n"
+"-C, --capability Выбрать объекты разрешения зависимостей по"
+" способности.\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей"
+" программы для отладки.\n"
+"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать"
+" решение, позволить ему задавать вопросы.\n"
+" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение"
+" (даже опасное).\n"
"-u, --clean-deps Автоматически удалять ненужные зависимости.\n"
-"-U, --no-clean-deps Не удалять ненужные зависимости автоматически.\n"
-"-D, --dry-run Проверить удаление, не удалять в действительности.\n"
+"-U, --no-clean-deps Не удалять ненужные зависимости"
+" автоматически.\n"
+"-D, --dry-run Проверить удаление, не удалять в"
+" действительности.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
#: src/Zypper.cc:1442
@@ -3171,37 +3466,51 @@
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified"
+" packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"source-install (si) [параметры] <имя> ...\n"
"\n"
-"Установить указанные пакеты с исходным кодом и зависимости, требуемые для их сборки.\n"
+"Установить указанные пакеты с исходным кодом и зависимости, требуемые для их"
+" сборки.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-d, --build-deps-only Установить только зависимости, требуемые для сборки указанных пакетов.\n"
-"-D, --no-build-deps Не устанавливать зависимости, требуемые для сборки.\n"
-"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Установить пакеты только из указанных репозиториев.\n"
+"-d, --build-deps-only Установить только зависимости, требуемые для "
+" сборки указанных пакетов.\n"
+"-D, --no-build-deps Не устанавливать зависимости, требуемые для"
+" сборки.\n"
+"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Установить пакеты только из указанных"
+" репозиториев.\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
#: src/Zypper.cc:1453
#, boost-format
-msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
-msgstr "Местом по умолчанию для установки пакетов с исходным кодом является '%1%', но значение может быть другим в ваших локальных настройках rpm. При наличии сомнений попробуйте выполнить '%2%'."
+msgid ""
+"The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the"
+" value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try"
+" executing '%2%'."
+msgstr ""
+"Местом по умолчанию для установки пакетов с исходным кодом является '%1%', но"
+" значение может быть другим в ваших локальных настройках rpm. При наличии"
+" сомнений попробуйте выполнить '%2%'."
#: src/Zypper.cc:1487
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to"
+" install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only"
+" required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly"
+" installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -3212,17 +3521,22 @@
msgstr ""
"verify (ve) [параметры]\n"
"\n"
-"Проверить, удовлетворены ли зависимости установленных пакетов, и исправить возможные проблемы с зависимостями.\n"
+"Проверить, удовлетворены ли зависимости установленных пакетов, и исправить"
+" возможные проблемы с зависимостями.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, только требуемые.\n"
-" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, только"
+" требуемые.\n"
+" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в"
+" дополнение\n"
" к требуемым.\n"
-"-D, --dry-run Проверить восстановление, ничего не делать с системой\n"
+"-D, --dry-run Проверить восстановление, ничего не делать с"
+" системой\n"
" в действительности.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные"
+" режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
@@ -3231,7 +3545,9 @@
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This"
+" can typically be used to install new language packages or drivers for newly"
+" added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
@@ -3244,16 +3560,21 @@
msgstr ""
"install-new-recommends (inr) [параметры]\n"
"\n"
-"Установить свежедобавленные пакеты, рекомендованные уже установленными пакетами. Обычно это может использоваться для установки новых языковых пакетов или драйверов для нового оборудования.\n"
+"Установить свежедобавленные пакеты, рекомендованные уже установленными"
+" пакетами. Обычно это может использоваться для установки новых языковых"
+" пакетов или драйверов для нового оборудования.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Использовать только указанные репозитории.\n"
-"-D, --dry-run Проверить установку, ничего не устанавливать в действительности.\n"
+"-D, --dry-run Проверить установку, ничего не устанавливать в"
+" действительности.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные"
+" режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для отладки.\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для"
+" отладки.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
#: src/Zypper.cc:1559
@@ -3293,7 +3614,8 @@
"Удалить указанную службу репозиториев из системы.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в URI-адресе.\n"
+" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в"
+" URI-адресе.\n"
" --loose-query Игнорировать строку запроса в URI-адресе.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
@@ -3318,7 +3640,8 @@
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to"
+" disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -3338,17 +3661,24 @@
"-R, --no-refresh Отключить автоматическое обновление службы.\n"
"-n, --name Задать описательное имя службы.\n"
"\n"
-"-i, --ar-to-enable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для включения.\n"
-"-I, --ar-to-disable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для отключения.\n"
+"-i, --ar-to-enable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для"
+" включения.\n"
+"-I, --ar-to-disable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для"
+" отключения.\n"
"-j, --rr-to-enable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для включения.\n"
-"-J, --rr-to-disable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для отключения.\n"
-"-k, --cl-to-enable Очистить список репозиториев RIS для включения.\n"
-"-K, --cl-to-disable Очистить список репозиториев RIS для отключения.\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для"
+" отключения.\n"
+"-k, --cl-to-enable Очистить список репозиториев RIS для"
+" включения.\n"
+"-K, --cl-to-disable Очистить список репозиториев RIS для"
+" отключения.\n"
"\n"
"-a, --all Применить изменения ко всем репозиториям.\n"
-"-l, --local Применить изменения ко всем локальным репозиториям.\n"
+"-l, --local Применить изменения ко всем локальным"
+" репозиториям.\n"
"-t, --remote Применить изменения ко всем сетевым репозиториям.\n"
-"-m, --medium-type <type> Применить изменения к репозиториям указанного типа.\n"
+"-m, --medium-type <type> Применить изменения к репозиториям указанного"
+" типа.\n"
#: src/Zypper.cc:1666
msgid ""
@@ -3389,7 +3719,8 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled"
+" state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [параметры]\n"
"\n"
@@ -3398,7 +3729,8 @@
" Параметры команды:\n"
"-f, --force Принудительное полное обновление.\n"
"-r, --with-repos Обновить также и репозитории.\n"
-"-R, --restore-status Также восстановить состояние вкл/выкл репозиториев службы.\n"
+"-R, --restore-status Также восстановить состояние вкл/выкл репозиториев"
+" службы.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
#: src/Zypper.cc:1727
@@ -3407,10 +3739,12 @@
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or"
+" can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n"
+"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to"
+" read.\n"
"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n"
"-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
"-c, --check Probe URI.\n"
@@ -3426,14 +3760,17 @@
"addrepo (ar) [параметры] <URI> <псевдоним>\n"
"addrepo (ar) [параметры] <файл.repo>\n"
"\n"
-"Добавить в систему репозиторий. Репозиторий может быть указан своим URI или считан из указанного файла .repo (даже сетевого).\n"
+"Добавить в систему репозиторий. Репозиторий может быть указан своим URI или"
+" считан из указанного файла .repo (даже сетевого).\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-r, --repo <файл.repo> Считать URI-адрес и псевдоним из файла (даже сетевого).\n"
+"-r, --repo <файл.repo> Считать URI-адрес и псевдоним из файла (даже"
+" сетевого).\n"
"-t, --type <тип> Тип репозитория (%s).\n"
"-d, --disable Добавить репозиторий отключенным.\n"
"-c, --check Проверить URI-адрес.\n"
-"-C, --nocheck Не проверять URI-адрес, проверить позже во время обновления.\n"
+"-C, --nocheck Не проверять URI-адрес, проверить позже во время"
+" обновления.\n"
"-n, --name <имя> Указать описательное имя репозитория.\n"
"-p, --priority <целое> Задать приоритет репозитория.\n"
"-k, --keep-packages Включить кэширование файлов RPM.\n"
@@ -3449,7 +3786,8 @@
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local"
+" .repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -3468,13 +3806,15 @@
"Вывести список всех определённых репозиториев.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-e, --export <ФАЙЛ.repo> Экспортировать все определённые репозитории в один локальный файл .repo.\n"
+"-e, --export <ФАЙЛ.repo> Экспортировать все определённые репозитории в один"
+" локальный файл .repo.\n"
"-a, --alias Показать также псевдоним репозитория.\n"
"-n, --name Показать также имя репозитория.\n"
"-u, --uri Показать также основные URI-адреса репозиториев.\n"
"-p, --priority Показать также приоритеты репозиториев.\n"
"-r, --refresh Показать также флаг автообновления.\n"
-"-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как URI-адреса, приоритеты, типы.\n"
+"-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как"
+" URI-адреса, приоритеты, типы.\n"
"-s, --service Показать также псевдоним родительской службы.\n"
"-E, --show-enabled-only Показать только включённые репозитории.\n"
"-U, --sort-by-uri Сортировать список по URI-адресу.\n"
@@ -3497,7 +3837,8 @@
"Удалить репозиторий, указанный псевдонимом, номером или URI-адресом.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в URI-адресе.\n"
+" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в"
+" URI-адресе.\n"
" --loose-query Игнорировать строку запроса в URI-адресе.\n"
#: src/Zypper.cc:1824
@@ -3510,7 +3851,8 @@
msgstr ""
"renamerepo (nr) [параметры] <псевдоним|#|URI> <новый-псевдоним>\n"
"\n"
-"Присвоить новый псевдоним репозиторию, указанному псевдонимом, номером или URI-адресом.\n"
+"Присвоить новый псевдоним репозиторию, указанному псевдонимом, номером или"
+" URI-адресом.\n"
"\n"
"Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n"
@@ -3522,7 +3864,8 @@
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by"
+" the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -3545,7 +3888,8 @@
"modifyrepo (mr) <параметры> <псевдоним|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <параметры> <%s>\n"
"\n"
-"Изменить свойства репозитория, указанного псевдонимом, номером, URI-адресом или совокупными параметрами '%s'.\n"
+"Изменить свойства репозитория, указанного псевдонимом, номером, URI-адресом"
+" или совокупными параметрами '%s'.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-d, --disable Отключить репозиторий (но не удалять его).\n"
@@ -3560,35 +3904,43 @@
"-G, --no-gpgcheck Отключить проверку GPG для этого репозитория.\n"
"\n"
"-a, --all Применить изменения ко всем репозиториям.\n"
-"-l, --local Применить изменения ко всем локальным репозиториям.\n"
+"-l, --local Применить изменения ко всем локальным"
+" репозиториям.\n"
"-t, --remote Применить изменения ко всем сетевым репозиториям.\n"
-"-m, --medium-type <тип> Применить изменения к репозиториям указанного типа.\n"
+"-m, --medium-type <тип> Применить изменения к репозиториям указанного"
+" типа.\n"
#: src/Zypper.cc:1899
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are"
+" specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the"
+" database.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [псевдоним|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Обновить репозитории, указанные псевдонимом, номером или URI-адресом. Если не указано ни одного, все включенные репозитории будут обновлены.\n"
+"Обновить репозитории, указанные псевдонимом, номером или URI-адресом. Если не"
+" указано ни одного, все включенные репозитории будут обновлены.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-f, --force Принудительно выполнить полное обновление.\n"
"-b, --force-build Принудительно перестроить базу данных.\n"
-"-d, --force-download Принудительно выполнить загрузку необработанных метаданных.\n"
-"-B, --build-only Только построить базу данных, не загружать метаданные.\n"
-"-D, --download-only Только загрузить необработанные метаданные, не строить базу данных.\n"
+"-d, --force-download Принудительно выполнить загрузку необработанных"
+" метаданных.\n"
+"-B, --build-only Только построить базу данных, не загружать"
+" метаданные.\n"
+"-D, --download-only Только загрузить необработанные метаданные, не"
+" строить базу данных.\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Обновить только указанные репозитории.\n"
"-s, --services Обновить службы перед обновлением репозиториев.\n"
@@ -3626,7 +3978,8 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified"
+" repository.\n"
" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
@@ -3641,11 +3994,16 @@
" Параметры команды:\n"
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
-"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Вывести список обновления только из указанного репозитория.\n"
-" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для обновления. Обновления\n"
-" до не самых последних версий также приемлемы.\n"
-"-a, --all Вывести список всех пакетов, для которых доступны\n"
-" более новые версии, независимо от того, можно их\n"
+"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Вывести список обновления только из"
+" указанного репозитория.\n"
+" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для"
+" обновления. Обновления\n"
+" до не самых последних версий также"
+" приемлемы.\n"
+"-a, --all Вывести список всех пакетов, для которых"
+" доступны\n"
+" более новые версии, независимо от того, можно"
+" их\n"
" установить или нет.\n"
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
@@ -3673,12 +4031,16 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only"
+" required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files"
+" from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat"
+" file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the"
+" fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -3701,25 +4063,38 @@
" --with-interactive Не пропускать интерактивные обновления.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
-" подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
-" Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n"
-" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для обновления.\n"
+" подтверждения лицензии стороннего"
+" поставщика.\n"
+" Смотрите 'man zypper' для получения"
+" подробностей.\n"
+" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для"
+" обновления.\n"
" Обновления до не самых последних версий\n"
" также приемлемы.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы.\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n"
-" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки"
+" решающей программы.\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты,"
+" установить только требуемые.\n"
+" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в"
+" дополнение\n"
" к требуемым.\n"
-" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы других,\n"
-" уже установленных пакетов. По умолчанию конфликты файлов\n"
-" считаются ошибками. Опция --download-as-needed отключает\n"
+" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют"
+" файлы других,\n"
+" уже установленных пакетов. По умолчанию"
+" конфликты файлов\n"
+" считаются ошибками. Опция"
+" --download-as-needed отключает\n"
" проверку на конфликты файлов.\n"
-"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n"
+"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать"
+" решение,\n"
" позволить ему задавать вопросы.\n"
-" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже опасное).\n"
-"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновлять на самом деле.\n"
+" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение"
+" (даже опасное).\n"
+"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновлять на самом"
+" деле.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные"
+" режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
@@ -3738,18 +4113,24 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla"
+" issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install only patches with this category.\n"
" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not"
+" including, the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only"
+" required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files"
+" from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat"
+" file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the"
+" fileconflict check.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -3768,30 +4149,44 @@
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Автоматически принять условия лицензии\n"
" третьей стороны.\n"
-" Дополнительные сведения см. в разделе справки man zypper.\n"
-"-b, --bugzilla # Установить исправление для устранения указанной ошибки bugzilla.\n"
-" --cve # Установить исправление для устранения указанной ошибки CVE.\n"
-"-g --category <категория> Установить только исправления указанной категории.\n"
-" --severity <важность> Установить только исправления указанной важности.\n"
-" --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить только исправления, выпущенные до указанной даты (не включая её).\n"
-" --debug-solver Создать тестовый случай инструмента решения для отладки.\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты (только необходимые).\n"
-" --recommends Также установить рекомендуемые пакеты (в дополнение\n"
+" Дополнительные сведения см. в разделе справки"
+" man zypper.\n"
+"-b, --bugzilla # Установить исправление для устранения указанной"
+" ошибки bugzilla.\n"
+" --cve # Установить исправление для устранения указанной"
+" ошибки CVE.\n"
+"-g --category <категория> Установить только исправления указанной"
+" категории.\n"
+" --severity <важность> Установить только исправления указанной"
+" важности.\n"
+" --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить только исправления, выпущенные до"
+" указанной даты (не включая её).\n"
+" --debug-solver Создать тестовый случай инструмента решения для"
+" отладки.\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты (только"
+" необходимые).\n"
+" --recommends Также установить рекомендуемые пакеты (в"
+" дополнение\n"
" к необходимым).\n"
-" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы из других\n"
-" (уже установленных) пакетов. По умолчанию конфликты между файлами\n"
+" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы"
+" из других\n"
+" (уже установленных) пакетов. По умолчанию"
+" конфликты между файлами\n"
" считаются ошибками.\n"
" --download-as-needed Отключить проверку конфликтов между файлами.\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n"
-"-D, --dry-run Протестировать обновление без его фактической установки.\n"
+"-D, --dry-run Протестировать обновление без его фактической"
+" установки.\n"
" --details Показать подробную сводку установки.\n"
-" --download Установить режим загрузки и установки. Доступные варианты:\n"
+" --download Установить режим загрузки и установки. Доступные"
+" варианты:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливая их.\n"
#: src/Zypper.cc:2122
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
-msgstr "Установить только исправления, относящиеся к самому управлению пакетами."
+msgstr ""
+"Установить только исправления, относящиеся к самому управлению пакетами."
#: src/Zypper.cc:2145
msgid ""
@@ -3807,22 +4202,30 @@
"-g --category <category> List only patches with this category.\n"
" --severity <severity> List only patches with this severity.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including,"
+" the specified date\n"
msgstr ""
"list-patches (lp) [параметры]\n"
"\n"
"Получение списка всех необходимых исправлений.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-b, --bugzilla[=#] Получить список необходимых исправлений для ошибок Bugzilla.\n"
-" --cve[=#] Получить список необходимых исправлений для ошибок CVE.\n"
+"-b, --bugzilla[=#] Получить список необходимых исправлений для ошибок"
+" Bugzilla.\n"
+" --cve[=#] Получить список необходимых исправлений для ошибок"
+" CVE.\n"
" --issues[=строка] Найти ошибки, соответствующие указанной строке.\n"
-"-a, --all Получить список всех исправлений (не только необходимых).\n"
-"-g --category <категория> Получить список исправлений только из указанной категории.\n"
-" --severity <важность> Получить список только исправлений указанной важности.\n"
+"-a, --all Получить список всех исправлений (не только"
+" необходимых).\n"
+"-g --category <категория> Получить список исправлений только из указанной"
+" категории.\n"
+" --severity <важность> Получить список только исправлений указанной"
+" важности.\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI>\n"
-" Получить список только исправлений из указанного репозитория.\n"
-" --date <ГГГГ-ММ-ДД> Получить список только исправлений, выпущенных до указанной даты (не включая её).\n"
+" Получить список только исправлений из указанного"
+" репозитория.\n"
+" --date <ГГГГ-ММ-ДД> Получить список только исправлений, выпущенных до"
+" указанной даты (не включая её).\n"
#: src/Zypper.cc:2200
#, c-format, boost-format
@@ -3840,12 +4243,16 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only"
+" required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files"
+" from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat"
+" file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the"
+" fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -3857,41 +4264,58 @@
"Произвести обновление дистрибутива.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-" --from <псевдоним|#|URI> Ограничить обновления указанным репозиторием.\n"
+" --from <псевдоним|#|URI> Ограничить обновления указанным"
+" репозиторием.\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
-" подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
-" Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n"
-" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+" подтверждения лицензии стороннего"
+" поставщика.\n"
+" Смотрите 'man zypper' для получения"
+" подробностей.\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки"
+" решающей программы\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты,"
+" установить только требуемые.\n"
+" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в"
+" дополнение\n"
" к требуемым.\n"
-" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы других,\n"
-" уже установленных пакетов. По умолчанию конфликты файлов\n"
-" считаются ошибками. Опция --download-as-needed отключает\n"
+" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют"
+" файлы других,\n"
+" уже установленных пакетов. По умолчанию"
+" конфликты файлов\n"
+" считаются ошибками. Опция"
+" --download-as-needed отключает\n"
" проверку на конфликты файлов.\n"
-"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в действительности.\n"
+"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в"
+" действительности.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные"
+" режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
-msgstr "Разрешать ли понижение версии установленных объектов разрешения зависимостей."
+msgstr ""
+"Разрешать ли понижение версии установленных объектов разрешения зависимостей."
#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
-msgstr "Разрешать ли изменение имени установленных объектов разрешения зависимостей."
+msgstr ""
+"Разрешать ли изменение имени установленных объектов разрешения зависимостей."
#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
-msgstr "Разрешать ли изменение архитектуры установленных объектов разрешения зависимостей."
+msgstr ""
+"Разрешать ли изменение архитектуры установленных объектов разрешения"
+" зависимостей."
#: src/Zypper.cc:2229
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
-msgstr "Разрешать ли изменение поставщика установленных объектов разрешения зависимостей."
+msgstr ""
+"Разрешать ли изменение поставщика установленных объектов разрешения"
+" зависимостей."
#: src/Zypper.cc:2267
msgid ""
@@ -3902,46 +4326,62 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
+"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search"
+" strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search"
+" strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search"
+" strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search"
+" strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search"
+" strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search"
+" strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options,"
+" otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and"
+" descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently"
+" installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
-" search has matched (useful for search in dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where"
+" the\n"
+" search has matched (useful for search in"
+" dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular"
+" expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [параметры] [строка запроса] .\n"
"\n"
"Искать пакеты, соответствующие заданным строкам поиска.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-" --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями слов (по умолчанию).\n"
-" --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только целыми словами.\n"
+" --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями"
+" слов (по умолчанию).\n"
+" --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только"
+" целыми словами.\n"
"-x, --match-exact Искать точное совпадение со строками поиска.\n"
-" --provides Искать совпадение строки в поле «Предоставляет».\n"
+" --provides Искать совпадение строки в поле"
+" «Предоставляет».\n"
" --recommends Искать совпадение строки в поле «Рекомендует».\n"
" --requires Искать совпадение строки в поле «Требует».\n"
" --suggests Искать совпадение строки в поле «Предлагается».\n"
" --conflicts Искать совпадение строки в поле «Конфликтует».\n"
-" --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает устаревшим».\n"
+" --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает"
+" устаревшим».\n"
"-n, --name Полезно для использования вместе с параметрами\n"
" зависимостей, иначе по умолчанию поиск идёт в\n"
" названиях пакетов.\n"
@@ -3961,7 +4401,8 @@
" поиска в зависимостях).\n"
"\n"
"* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках поиска.\n"
-"Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное выражение.\n"
+"Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное"
+" выражение.\n"
#: src/Zypper.cc:2316
msgid ""
@@ -3971,7 +4412,8 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified"
+" repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [параметры]\n"
"\n"
@@ -3979,11 +4421,13 @@
"\n"
" Параметры команды:\n"
"\n"
-"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Проверить наличие исправлений только в указанном репозитории.\n"
+"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Проверить наличие исправлений только в"
+" указанном репозитории.\n"
#: src/Zypper.cc:2324
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
-msgstr "Проверить только исправления, относящиеся к самому управлению пакетами."
+msgstr ""
+"Проверить только исправления, относящиеся к самому управлению пакетами."
#: src/Zypper.cc:2340
msgid ""
@@ -4014,7 +4458,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without"
+" repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -4092,7 +4537,8 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching"
+" name.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -4107,7 +4553,8 @@
"\n"
"Показать подробную информацию об указанных пакетах.\n"
"По умолчанию выводятся пакеты с точным совпадением имени.\n"
-"Для вывода также и частичных совпадений используйте опцию '--match-substrings'\n"
+"Для вывода также и частичных совпадений используйте опцию"
+" '--match-substrings'\n"
"или шаблоны (*?) в имени.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
@@ -4117,7 +4564,8 @@
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
" --provides Показывать также предоставляемые.\n"
-" --requires Показывать также требуемые и предварительно требуемые.\n"
+" --requires Показывать также требуемые и предварительно"
+" требуемые.\n"
" --conflicts Показывать также конфликтующие.\n"
" --obsoletes Показывать также устаревшие.\n"
" --recommends Показывать также рекомендуемые.\n"
@@ -4201,7 +4649,8 @@
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob"
+" pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -4210,7 +4659,8 @@
msgstr ""
"addlock (al) [параметры] <имя_пакета>\n"
"\n"
-"Добавить блокировку пакета. Укажите блокируемые пакеты точными именами или используя символы подстановки '*' и '?'.\n"
+"Добавить блокировку пакета. Укажите блокируемые пакеты точными именами или"
+" используя символы подстановки '*' и '?'.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Ограничить блокировку указанным репозиторием.\n"
@@ -4222,7 +4672,8 @@
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with"
+" '%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -4231,10 +4682,12 @@
msgstr ""
"removelock (rl) <номер-блокировки|имя-пакета>\n"
"\n"
-"Удалить блокировку пакета. Укажите блокировку для удаления по номеру, полученным при помощи '%s', или по имени пакета.\n"
+"Удалить блокировку пакета. Укажите блокировку для удаления по номеру,"
+" полученным при помощи '%s', или по имени пакета.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Удалить блокировки только для указанного репозитория.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Удалить блокировки только для указанного"
+" репозитория.\n"
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
@@ -4251,12 +4704,16 @@
#. translators: -m, --matches
#: src/Zypper.cc:2683
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
-msgstr "Показать число объектов разрешения зависимостей, соответствующих каждой блокировке."
+msgstr ""
+"Показать число объектов разрешения зависимостей, соответствующих каждой"
+" блокировке."
#. translators: -s, --solvables
#: src/Zypper.cc:2685
msgid "List the resolvables matched by each lock."
-msgstr "Вывести список объектов разрешения зависимостей, соответствующих каждой блокировке."
+msgstr ""
+"Вывести список объектов разрешения зависимостей, соответствующих каждой"
+" блокировке."
#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
@@ -4274,7 +4731,8 @@
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-d, --only-duplicates Очистить только повторяющиеся блокировки.\n"
-"-e, --only-empty Очистить только блокировки, которые ничего не блокируют.\n"
+"-e, --only-empty Очистить только блокировки, которые ничего не"
+" блокируют.\n"
#: src/Zypper.cc:2722
msgid ""
@@ -4331,19 +4789,35 @@
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2789
-msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
-msgstr "Вывести список запущенных процессов, которые могли всё ещё использовать файлы и библиотеки, удалённые недавними обновлениями."
+msgid ""
+"List running processes which might still use files and libraries deleted by"
+" recent upgrades."
+msgstr ""
+"Вывести список запущенных процессов, которые могли всё ещё использовать файлы"
+" и библиотеки, удалённые недавними обновлениями."
#. translators: -s, --short
#: src/Zypper.cc:2793
-msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
-msgstr "Создать короткую таблицу, не показывающую удалённые файлы. При указании дважды показывает только процессы, связанные с системной службой. При указании трижды выводит только список имён связанных системных служб."
+msgid ""
+"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only"
+" processes which are associated with a system service. Given three times,"
+" list the associated system service names only."
+msgstr ""
+"Создать короткую таблицу, не показывающую удалённые файлы. При указании"
+" дважды показывает только процессы, связанные с системной службой. При"
+" указании трижды выводит только список имён связанных системных служб."
#. translators: --print <format>
#: src/Zypper.cc:2795
#, c-format, boost-format
-msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
-msgstr "<Формат> текста для стандартного вывода по каждой связанной системной службе, с переводом строки в конце. Каждое вхождение '%s' в <формате> заменяется именем системной службы."
+msgid ""
+"For each associated system service print <format> on the standard output,"
+" followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the"
+" system service name."
+msgstr ""
+"<Формат> текста для стандартного вывода по каждой связанной системной службе,"
+" с переводом строки в конце. Каждое вхождение '%s' в <формате> заменяется"
+" именем системной службы."
#: src/Zypper.cc:2814
msgid ""
@@ -4351,7 +4825,8 @@
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users"
+" $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -4400,13 +4875,15 @@
msgstr ""
"source-download\n"
"\n"
-"Загрузить rpm с исходным кодом для всех установленных пакетов в локальный каталог.\n"
+"Загрузить rpm с исходным кодом для всех установленных пакетов в локальный"
+" каталог.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-d, --directory <каталог>\n"
" Загрузить все rpm с исходным кодом в этот каталог.\n"
" По умолчанию: /var/cache/zypper/source-download\n"
-"--delete Удалить лишние rpm с исходным кодом из локального каталога.\n"
+"--delete Удалить лишние rpm с исходным кодом из локального"
+" каталога.\n"
"--no-delete Не удалять лишние rpm с исходным кодом.\n"
"--status Не загружать rpm с исходным кодом, но\n"
" показать, какие rpm отсутствуют или являются лишними.\n"
@@ -4493,7 +4970,8 @@
msgstr ""
"patch-search [параметры] [строка запроса...]\n"
"\n"
-"Найти исправления, соответствующие данным строкам запроса. Это псевдоним для '%s'.\n"
+"Найти исправления, соответствующие данным строкам запроса. Это псевдоним для"
+" '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
#: src/Zypper.cc:2999
@@ -4515,8 +4993,12 @@
msgstr "Аргументы программы, не являющиеся параметрами: "
#: src/Zypper.cc:3145
-msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
-msgstr "PackageKit блокирует zypper. Это происходит, если у вас запущен апплет обновлений или другое приложение для управления ПО, использующее PackageKit."
+msgid ""
+"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or"
+" other software management application using PackageKit running."
+msgstr ""
+"PackageKit блокирует zypper. Это происходит, если у вас запущен апплет"
+" обновлений или другое приложение для управления ПО, использующее PackageKit."
#: src/Zypper.cc:3150
msgid "Tell PackageKit to quit?"
@@ -4557,7 +5039,9 @@
#: src/Zypper.cc:3342
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
-msgstr "Для получения списка известных типов служб воспользуйтесь командами '%s' или '%s'."
+msgstr ""
+"Для получения списка известных типов служб воспользуйтесь командами '%s' или"
+" '%s'."
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by ms command help text which will explain it
@@ -4581,13 +5065,17 @@
msgstr "Слишком мало аргументов."
#: src/Zypper.cc:3510
-msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr "Если используется только один аргумент, он должен быть URI-адресом, указывающим на файл .repo."
+msgid ""
+"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr ""
+"Если используется только один аргумент, он должен быть URI-адресом,"
+" указывающим на файл .repo."
#: src/Zypper.cc:3540
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
-msgstr "Невозможно использовать %s вместе с %s. Будет использована настройка %s."
+msgstr ""
+"Невозможно использовать %s вместе с %s. Будет использована настройка %s."
#: src/Zypper.cc:3559
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
@@ -4596,7 +5084,9 @@
#: src/Zypper.cc:3560
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
-msgstr "Для получения списка известных типов репозиториев воспользуйтесь командами '%s' или '%s'."
+msgstr ""
+"Для получения списка известных типов репозиториев воспользуйтесь командами '"
+"%s' или '%s'."
#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4809 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
@@ -4677,8 +5167,10 @@
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-"Статус установки исправления определяется исключительно на основе его зависимостей.\n"
-"Исправления не устанавливаются в смысле копируемых файлов, записей баз данных\n"
+"Статус установки исправления определяется исключительно на основе его"
+" зависимостей.\n"
+"Исправления не устанавливаются в смысле копируемых файлов, записей баз"
+" данных\n"
"или чего-либо похожего."
#: src/Zypper.cc:3891
@@ -4709,8 +5201,12 @@
msgstr "Не указано допустимых аргументов."
#: src/Zypper.cc:3994 src/Zypper.cc:4128
-msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-msgstr "Репозитории не определены. Работа ведется только с установленными объектами разрешения зависимостей. Нельзя ничего установить."
+msgid ""
+"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables."
+" Nothing can be installed."
+msgstr ""
+"Репозитории не определены. Работа ведется только с установленными объектами"
+" разрешения зависимостей. Нельзя ничего установить."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
#: src/Zypper.cc:4030 src/Zypper.cc:4618
@@ -4775,12 +5271,20 @@
#: src/Zypper.cc:4653
#, c-format, boost-format
-msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
-msgstr "Zypper не следит за установленными пакетами с исходным кодом. Для установки самого свежего пакета с исходным кодом и его сборочных зависимостей используйте '%s'."
+msgid ""
+"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the"
+" latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+msgstr ""
+"Zypper не следит за установленными пакетами с исходным кодом. Для установки"
+" самого свежего пакета с исходным кодом и его сборочных зависимостей"
+" используйте '%s'."
#: src/Zypper.cc:4669
-msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
-msgstr "Невозможно использовать несколько типов при указании конкретных пакетов в качестве аргументов."
+msgid ""
+"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+msgstr ""
+"Невозможно использовать несколько типов при указании конкретных пакетов в"
+" качестве аргументов."
#: src/Zypper.cc:4762
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
@@ -4788,8 +5292,14 @@
#: src/Zypper.cc:4782
#, c-format, boost-format
-msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
-msgstr "Вы собираетесь обновить дистрибутив со всех включённых репозиториев. Перед тем, как продолжить, убедитесь, что эти репозитории совместимы. Больше информации об этой команде можно найти в '%s'."
+msgid ""
+"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories."
+" Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s'"
+" for more information about this command."
+msgstr ""
+"Вы собираетесь обновить дистрибутив со всех включённых репозиториев. Перед"
+" тем, как продолжить, убедитесь, что эти репозитории совместимы. Больше"
+" информации об этой команде можно найти в '%s'."
#: src/Zypper.cc:4812 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
@@ -4872,9 +5382,15 @@
#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] "Выберите указанное выше решение '1' или пропустите, повторите попытку или отмените"
-msgstr[1] "Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите попытку или отмените"
-msgstr[2] "Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите попытку или отмените"
+msgstr[0] ""
+"Выберите указанное выше решение '1' или пропустите, повторите попытку или"
+" отмените"
+msgstr[1] ""
+"Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите"
+" попытку или отмените"
+msgstr[2] ""
+"Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите"
+" попытку или отмените"
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
@@ -4968,8 +5484,12 @@
#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
-msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
-msgstr "Проверка запущенных процессов, использующих удалённые библиотеки, отключена в zypper.conf. Для ручной проверки запустите '%s'."
+msgid ""
+"Check for running processes using deleted libraries is disabled in"
+" zypper.conf. Run '%s' to check manually."
+msgstr ""
+"Проверка запущенных процессов, использующих удалённые библиотеки, отключена в"
+" zypper.conf. Для ручной проверки запустите '%s'."
#. Here: Table output
#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
@@ -4982,8 +5502,14 @@
#: src/solve-commit.cc:452
#, c-format, boost-format
-msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
-msgstr "Запущены некоторые программы, которые могли использовать файлы, удалённые недавним обновлением. Возможно, некоторые необходимо проверить и перезапустить. Запустите '%s' для получения списка этих программ."
+msgid ""
+"There are some running programs that might use files deleted by recent"
+" upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list"
+" these programs."
+msgstr ""
+"Запущены некоторые программы, которые могли использовать файлы, удалённые"
+" недавним обновлением. Возможно, некоторые необходимо проверить и"
+" перезапустить. Запустите '%s' для получения списка этих программ."
#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
@@ -5011,12 +5537,18 @@
msgstr "Разрешение зависимостей пакетов..."
#: src/solve-commit.cc:608
-msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr "Некоторые из зависимостей установленных пакетов нарушены. Для того, чтобы исправить эти зависимости, необходимо выполнить следующие действия:"
+msgid ""
+"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix"
+" these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr ""
+"Некоторые из зависимостей установленных пакетов нарушены. Для того, чтобы"
+" исправить эти зависимости, необходимо выполнить следующие действия:"
#: src/solve-commit.cc:615
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr "Для исправления нарушенных зависимостей пакетов требуются права администратора."
+msgstr ""
+"Для исправления нарушенных зависимостей пакетов требуются права"
+" администратора."
#. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to
#. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository /
@@ -5034,8 +5566,10 @@
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:642
-msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr "Да, принять сводную информацию и приступить к установке/удалению пакетов."
+msgid ""
+"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgstr ""
+"Да, принять сводную информацию и приступить к установке/удалению пакетов."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:644
@@ -5044,8 +5578,12 @@
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:646
-msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
-msgstr "Перезапустить решающее устройство в режиме no-force-resolution для показа проблем с зависимостями."
+msgid ""
+"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency"
+" problems."
+msgstr ""
+"Перезапустить решающее устройство в режиме no-force-resolution для показа"
+" проблем с зависимостями."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:648
@@ -5059,8 +5597,10 @@
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:652
-msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
-msgstr "Переключить отображение репозиториев, из которых будут установлены пакеты."
+msgid ""
+"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+msgstr ""
+"Переключить отображение репозиториев, из которых будут установлены пакеты."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:654
@@ -5097,14 +5637,16 @@
#: src/solve-commit.cc:835
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository"
+" or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"Не удалось проверить целостность пакета. Возможна проблема с репозиторием или носителями. Попробуйте одно из следующих действий: \n"
+"Не удалось проверить целостность пакета. Возможна проблема с репозиторием или"
+" носителями. Попробуйте одно из следующих действий: \n"
"\n"
" — просто повторите предыдущую команду\n"
" — обновите репозитории при помощи 'zypper refresh'\n"
@@ -5125,12 +5667,20 @@
msgstr "Для исправления проблем с зависимостями можно запустить '%1%'."
#: src/solve-commit.cc:873
-msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
-msgstr "Для одного из установленных исправлений требуется перезагрузка компьютера. Выполните её как можно скорее."
+msgid ""
+"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as"
+" possible."
+msgstr ""
+"Для одного из установленных исправлений требуется перезагрузка компьютера."
+" Выполните её как можно скорее."
#: src/solve-commit.cc:881
-msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
-msgstr "Одно из установленных исправлений затрагивает сам менеджер пакетов. Запустите эту команду ещё раз для установки других необходимых исправлений."
+msgid ""
+"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command"
+" once more to install any other needed patches."
+msgstr ""
+"Одно из установленных исправлений затрагивает сам менеджер пакетов. Запустите"
+" эту команду ещё раз для установки других необходимых исправлений."
#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
@@ -5185,12 +5735,19 @@
#: src/ps.cc:168
#, c-format, boost-format
-msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+msgid ""
+"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
msgstr "См. '%s' для сведений о значениях в приведённой таблице."
#: src/ps.cc:175
-msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
-msgstr "Внимание: При запуске не от имени root вы сможете производить поиск только по тем файлам, к которым вам разрешено применять системную функцию stat(2). Результаты могут быть неполными."
+msgid ""
+"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have"
+" permission to examine with the system stat(2) function. The result might be"
+" incomplete."
+msgstr ""
+"Внимание: При запуске не от имени root вы сможете производить поиск только по"
+" тем файлам, к которым вам разрешено применять системную функцию stat(2)."
+" Результаты могут быть неполными."
#: src/source-download.cc:208
#, c-format, boost-format
@@ -5245,7 +5802,9 @@
#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
-msgstr "Полный список требуемых пакетов с исходным кодом доступен при использовании параметра '--verbose'."
+msgstr ""
+"Полный список требуемых пакетов с исходным кодом доступен при использовании"
+" параметра '--verbose'."
#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
@@ -5375,8 +5934,12 @@
#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
-msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
-msgstr "Разные типы пакета указаны в параметре '%s' и аргументе '%s'. Будет использован последний."
+msgid ""
+"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use"
+" the latter."
+msgstr ""
+"Разные типы пакета указаны в параметре '%s' и аргументе '%s'. Будет"
+" использован последний."
#: src/PackageArgs.cc:233
#, c-format, boost-format
@@ -5403,8 +5966,11 @@
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:153
#, c-format, boost-format
-msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
-msgstr "Чтобы установить '%s'%s, вы должны согласиться с условиями этой лицензии:"
+msgid ""
+"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license"
+" agreement:"
+msgstr ""
+"Чтобы установить '%s'%s, вы должны согласиться с условиями этой лицензии:"
#. lincense prompt
#: src/misc.cc:167
@@ -5418,8 +5984,12 @@
#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
#: src/misc.cc:178
#, c-format, boost-format
-msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
-msgstr "Выполните операцию повторно в интерактивном режиме и подтвердите согласие с требуемыми лицензиями или же используйте параметр %s."
+msgid ""
+"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement"
+" with required licenses, or use the %s option."
+msgstr ""
+"Выполните операцию повторно в интерактивном режиме и подтвердите согласие с"
+" требуемыми лицензиями или же используйте параметр %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#: src/misc.cc:187
@@ -5572,7 +6142,8 @@
#. unless you translate the actual page :)
#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
-msgstr "Указания приведены на странице http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting."
+msgstr ""
+"Указания приведены на странице http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting."
#: src/utils/messages.cc:38
msgid "Too many arguments."
@@ -5585,8 +6156,14 @@
#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
-msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
-msgstr "Вы решили игнорировать проблему с загрузкой или установкой пакета, что может привести к повреждению зависимостей других пакетов. Рекомендуется запустить '%s' по завершении операции."
+msgid ""
+"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a"
+" package which might lead to broken dependencies of other packages. It is"
+" recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr ""
+"Вы решили игнорировать проблему с загрузкой или установкой пакета, что может"
+" привести к повреждению зависимостей других пакетов. Рекомендуется запустить"
+" '%s' по завершении операции."
#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
@@ -5595,11 +6172,14 @@
#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
-msgstr "Используйте стрелки или клавиши pgUp/pgDown для прокрутки текста по строкам или страницам."
+msgstr ""
+"Используйте стрелки или клавиши pgUp/pgDown для прокрутки текста по строкам"
+" или страницам."
#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
-msgstr "Используйте Enter или пробел для прокрутки текста по строкам или страницам."
+msgstr ""
+"Используйте Enter или пробел для прокрутки текста по строкам или страницам."
#: src/utils/Augeas.cc:26
msgid "Cannot initialize configuration file parser."
@@ -5634,8 +6214,12 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
-msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
-msgstr "%s используется вместе с %s, которые противоречат друг другу. Это свойство останется без изменения."
+msgid ""
+"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be"
+" left unchanged."
+msgstr ""
+"%s используется вместе с %s, которые противоречат друг другу. Это свойство"
+" останется без изменения."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
#: src/utils/prompt.cc:72
@@ -5686,7 +6270,8 @@
#: src/utils/prompt.cc:317
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
-msgstr "Введите '%s' для '%s' или '%s' для '%s', если больше ничего не работает."
+msgstr ""
+"Введите '%s' для '%s' или '%s' для '%s', если больше ничего не работает."
#: src/utils/prompt.cc:327
msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
1
0
30 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-30 16:23:56 +0100 (Sat, 30 Jan 2016)
New Revision: 95618
Modified:
trunk/lcn/hu/po/zypper.hu.po
Log:
zypper.hu.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/hu/po/zypper.hu.po
===================================================================
--- trunk/lcn/hu/po/zypper.hu.po 2016-01-30 15:23:53 UTC (rev 95617)
+++ trunk/lcn/hu/po/zypper.hu.po 2016-01-30 15:23:56 UTC (rev 95618)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-28 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 08:45+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
@@ -157,15 +157,15 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5235
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Név"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Típus"
@@ -1756,734 +1756,738 @@
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "A(z) %s telepítési forrás adatainak beolvasása"
-#: src/repos.cc:262
+#: src/repos.cc:263
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:279
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:294
+#: src/repos.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Hiba történt a fájlok letöltésekor a következő helyről: '%s'."
-#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Tekintse meg a fent található hibaüzenetet javaslatért."
-#: src/repos.cc:307
+#: src/repos.cc:308
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Nincs megadva URI a következőhöz: '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:312
+#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "Adjon meg egy vagy több URI-t (baseurl=URI) a(z) %s útvonalhoz a következő telepítési forráshoz: '%s'."
-#: src/repos.cc:326
+#: src/repos.cc:327
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Ehhez a telepítési forráshoz nincs álnév megadva."
-#: src/repos.cc:338
+#: src/repos.cc:339
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás nem érvényes."
-#: src/repos.cc:339
+#: src/repos.cc:340
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a telepítési forráshoz megadott URI megfelelő helyre mutat."
-#: src/repos.cc:351
+#: src/repos.cc:352
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Hiba történt a(z) '%s' metaadatainak feldolgozása közben:"
-#: src/repos.cc:364
+#: src/repos.cc:365
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Telepítési forrás gyorsítótárának felépítésének kikényszerítése"
-#: src/repos.cc:389
+#: src/repos.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Hiba történt a(z) '%s' metaadatainak feldolgozása közben:"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:391
+#: src/repos.cc:392
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "Ennek oka lehet telepítési forrásban lévő hibás metaadat vagy más hiba a metaadat-feldolgozó kódban. Amennyiben úgy gondolja jelentse be a hibát a http://hu.opensuse.org/Zypper oldalon leírtaknak megfelelően"
-#: src/repos.cc:400
+#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás metaadata nem található a helyi gyorsítótárban."
-#: src/repos.cc:408
+#: src/repos.cc:409
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Hiba történt a gyorsítótár adatbázisának felépítése közben:"
-#: src/repos.cc:608
+#: src/repos.cc:609
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás nem található az álneve száma vagy az URI alapján."
-#: src/repos.cc:611
+#: src/repos.cc:612
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "A beállított telepítési források listájához használja a '%s' parancsot."
-#: src/repos.cc:632
+#: src/repos.cc:633
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "A letiltott '%s' telepítési forrás kihagyása"
-#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
+#: src/repos.cc:716 src/repos.cc:722
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás figyelmen kívül hagyása '%s' kapcsoló miatt."
-#: src/repos.cc:747
+#: src/repos.cc:749
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
+#: src/repos.cc:765 src/repos.cc:798 src/repos.cc:1297
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "A jelzett hiba miatt a(z) %s telepítési forrás kihagyása."
-#: src/repos.cc:781
+#: src/repos.cc:784
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás nem naprakész, frissítéséhez rendszergazdaként futtathatja a 'zypper refresh' parancsot."
-#: src/repos.cc:812
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "A gyorsítótár adatbázisát a(z) '%s' telepítési forráshoz újra kell építeni. Ennek érdekében rendszergazdaként futtathatja a 'zypper refresh' parancsot."
-#: src/repos.cc:816
+#: src/repos.cc:820
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás letiltása."
-#: src/repos.cc:829
+#: src/repos.cc:834
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:841
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:873
+#: src/repos.cc:849 src/repos.cc:1324
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Hiba miatt néhány telepítési forrás nem került frissítésre."
+
+#: src/repos.cc:889
msgid "Initializing Target"
msgstr "Cél inicializálása"
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:897
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "A cél inicializálása meghiúsult:"
-#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4376
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "A 'zypper refresh' root felhasználóként való futtatása megoldhatja a problémát."
-#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5235
msgid "Alias"
msgstr "Álnév"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
msgid "Enabled"
msgstr "Bekapcsolva"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
msgid "GPG Check"
msgstr "GPG-ellenőrzés"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
msgid "Priority"
msgstr "Prioritás"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1015 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Szolgáltatás"
-#: src/repos.cc:1053
+#: src/repos.cc:1069
msgid "No repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1054
+#: src/repos.cc:1070
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1103
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Automatikus frissítés"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "On"
msgstr "Be"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "Off"
msgstr "Ki"
-#: src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1104
msgid "Keep Packages"
msgstr "Csomagok megőrzése"
-#: src/repos.cc:1095
+#: src/repos.cc:1106
msgid "GPG Key URI"
msgstr "GPG-kulcs URI"
-#: src/repos.cc:1096
+#: src/repos.cc:1107
msgid "Path Prefix"
msgstr "Elérési út prefixum"
-#: src/repos.cc:1097
+#: src/repos.cc:1108
msgid "Parent Service"
msgstr "Szűlő szolgáltatás"
-#: src/repos.cc:1098
+#: src/repos.cc:1109
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:1110
msgid "Repo Info Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1099
+#: src/repos.cc:1111
msgid "MD Cache Path"
msgstr "MD gyorsítótár elérési útja"
-#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
+#: src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1231 src/repos.cc:1375
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Hiba a telepítési forrás olvasásakor:"
-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "A %s fájl nem nyitható meg írásra."
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1190
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Ellenőrizze, hogy van-e írásjoga."
-#: src/repos.cc:1181
+#: src/repos.cc:1196
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás exportálása sikeres."
-#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
+#: src/repos.cc:1248 src/repos.cc:1392
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Megadott telepítési forrás: "
-#: src/repos.cc:1268
+#: src/repos.cc:1283
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "A letiltott '%s' telepítési forrás kihagyása"
-#: src/repos.cc:1295
+#: src/repos.cc:1310
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "A megadott telepítési forrás nincs engedélyezve vagy beállítva."
-#: src/repos.cc:1297
+#: src/repos.cc:1312
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Nincs engedélyezett telepítési forrás beállítva."
-#: src/repos.cc:1298
+#: src/repos.cc:1313
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Telepítési forrás hozzáadásához vagy engedélyezéséhez használja a '%s' vagy '%s' parancsot."
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1318
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "A jelzett hiba miatt a telepítési forrás frissítése sikertelen."
-#: src/repos.cc:1309
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "Hiba miatt néhány telepítési forrás nem került frissítésre."
-
-#: src/repos.cc:1314
+#: src/repos.cc:1329
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "A megadott telepítési források frissítése megtörtént."
-#: src/repos.cc:1316
+#: src/repos.cc:1331
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Az összes telepítési forrás frissítése megtörtént."
-#: src/repos.cc:1423
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "A '%s' telepítési forrás metaadatainak kiürítése."
-#: src/repos.cc:1432
+#: src/repos.cc:1447
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "A '%s' telepítési forrás nyers metaadatainak kiürítése."
-#: src/repos.cc:1438
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "A(z) %s '%s' nyers metaadat gyorsítótárban tartása."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1445
+#: src/repos.cc:1460
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "A '%s' telepítési forrás csomagjainak kiürítése."
-#: src/repos.cc:1453
+#: src/repos.cc:1468
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás frissítése során hiba történt."
-#: src/repos.cc:1464
+#: src/repos.cc:1479
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Telepített csomagok törlése a gyorsítótárból."
-#: src/repos.cc:1473
+#: src/repos.cc:1488
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Hiba miatt nem sikerült a telepített csomagok gyorsítótárának törlése."
-#: src/repos.cc:1492
+#: src/repos.cc:1507
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "A jelzett hibák miatt a telepítési források frissítése sikertelen."
-#: src/repos.cc:1498
+#: src/repos.cc:1513
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Hiba miatt néhány telepítési forrás nem került frissítésre."
-#: src/repos.cc:1503
+#: src/repos.cc:1518
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "A megadott telepítési források frissítése megtörtént."
-#: src/repos.cc:1505
+#: src/repos.cc:1520
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Az összes telepítési forrás frissítése megtörtént."
-#: src/repos.cc:1532
+#: src/repos.cc:1547
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Ez egy csak olvasható, cserélhető adathordozó (CD/DVD), ezért az automatikus frissítés letiltásra kerül."
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1568
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Érvénytelen telepítési forrás álnév: '%s'"
-#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Ilyen nevű ('%s') telepítési forrás már létezik. Adjon egy másik álnevet."
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "A telepítési forrás típusa nem deríthető ki. Ellenőrizze, hogy az URI valóban egy érvényes telepítési forrásra mutat:"
-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1591
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "A megadott helyen nem található érvényes telepítési forrás:"
-#: src/repos.cc:1584
+#: src/repos.cc:1599
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "A telepítési forrás adatainak lekérdezése a megadott URI-ról sikertelen:"
-#: src/repos.cc:1585
+#: src/repos.cc:1600
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a megadott URI valóban elérhető."
-#: src/repos.cc:1592
+#: src/repos.cc:1607
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Ismeretlen hiba történt a telepítés forrás hozzáadásakor:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1602
+#: src/repos.cc:1617
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1607
+#: src/repos.cc:1622
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása sikeres"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1615
+#: src/repos.cc:1630
msgid "Autorefresh"
msgstr "Automatikus frissítés"
-#: src/repos.cc:1633
+#: src/repos.cc:1648
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Az adatok betöltése a következő a(z) '%s' adathordozóról"
-#: src/repos.cc:1639
+#: src/repos.cc:1654
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Az adatok betöltése a(z) '%s' adathordozóról sikertelen"
-#: src/repos.cc:1640
+#: src/repos.cc:1655
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a telepítési adathordozó valóban érvényes és olvasható."
-#: src/repos.cc:1647
+#: src/repos.cc:1662
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1729
+#: src/repos.cc:1744
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "A fájl adatainak lekérdezése a megadott URI-ról sikertelen"
-#: src/repos.cc:1730
+#: src/repos.cc:1745
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a megadott URI érvényes és valóban elérhető."
-#: src/repos.cc:1737
+#: src/repos.cc:1752
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "A fájl feldolgozása a megadott URI-ról sikertelen"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1740
+#: src/repos.cc:1755
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "Ez egy .repo fájl? A szabványos .repo fájl leírása a http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo oldalon található."
-#: src/repos.cc:1747
+#: src/repos.cc:1762
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Hiba történt a megadott URI-n található fájl beolvasása közben"
-#: src/repos.cc:1759
+#: src/repos.cc:1774
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "A fájlban egy álnévvel nem rendelkező telepítési forrás lett megadva, amely így kihagyásra kerül."
-#: src/repos.cc:1765
+#: src/repos.cc:1780
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "A(z) %s telepítési forráshoz nincs megadva URI, ezért kihagyásra kerül."
-#: src/repos.cc:1812
+#: src/repos.cc:1827
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása megtörtént."
-#: src/repos.cc:1834
+#: src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás álnevének módosítása sikertelen. A telepítési forrás a '%s' szolgáltatáshoz tartozik, amely felelős az álnevének beállításáért."
-#: src/repos.cc:1845
+#: src/repos.cc:1860
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás átnevezése megtörtént. Az új neve '%s'."
-#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
+#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Hiba a telepítési forrás módosítása közben:"
-#: src/repos.cc:1855
+#: src/repos.cc:1870
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás változatlan maradt."
-#: src/repos.cc:1992
+#: src/repos.cc:2007
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás prioritása változatlan maradt (%d)"
-#: src/repos.cc:2030
+#: src/repos.cc:2045
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás engedélyezése sikeres."
-#: src/repos.cc:2032
+#: src/repos.cc:2047
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás letiltása sikeres."
-#: src/repos.cc:2039
+#: src/repos.cc:2054
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás automatikus frissítése engedélyezve."
-#: src/repos.cc:2041
+#: src/repos.cc:2056
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás automatikus frissítése letiltva."
-#: src/repos.cc:2048
+#: src/repos.cc:2063
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Az RPM-fájlok gyorsítótárazása a(z) '%s' telepítési forráshoz engedélyezve lett."
-#: src/repos.cc:2050
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Az RPM-fájlok gyorsítótárazása a(z) '%s' telepítési forráshoz kikapcsolva."
-#: src/repos.cc:2057
+#: src/repos.cc:2072
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Az GPG-ellenőrzés engedélyezve van a(z) '%s' telepítési forráshoz."
-#: src/repos.cc:2059
+#: src/repos.cc:2074
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Az GPG-ellenőrzés le van tiltva a(z) '%s' telepítési forráshoz."
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2080
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás %d prioritásának beállítása megtörtént."
-#: src/repos.cc:2071
+#: src/repos.cc:2086
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás neve átállítva erre:'%s'."
-#: src/repos.cc:2082
+#: src/repos.cc:2097
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrásban nincs módosítás."
-#: src/repos.cc:2089
+#: src/repos.cc:2104
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás változatlan maradt."
-#: src/repos.cc:2121
+#: src/repos.cc:2136
msgid "Error reading services:"
msgstr "Hiba a szolgáltatás olvasásakor:"
-#: src/repos.cc:2210
+#: src/repos.cc:2225
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás nem található az álneve, száma vagy az URI alapján."
-#: src/repos.cc:2213
+#: src/repos.cc:2228
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "A beállított szolgáltatások listájához használja a '%s' parancsot."
-#: src/repos.cc:2455
+#: src/repos.cc:2470
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "Nincs megadva szolgáltatás. Használja a '%s' parancsot egy vagy több szolgáltatás hozzáadásához."
-#: src/repos.cc:2538
+#: src/repos.cc:2553
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Ilyen nevű ('%s') szolgáltatás már létezik. Adjon egy másik álnevet."
-#: src/repos.cc:2545
+#: src/repos.cc:2560
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Hiba a(z) '%s' szolgáltatás hozzáadása közben."
-#: src/repos.cc:2551
+#: src/repos.cc:2566
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "A '%s' szolgáltatás hozzáadása sikeres."
-#: src/repos.cc:2589
+#: src/repos.cc:2604
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás eltávolítása:"
-#: src/repos.cc:2592
+#: src/repos.cc:2607
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás eltávolítása megtörtént."
-#: src/repos.cc:2606
+#: src/repos.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "'%s' szolgáltatás frissítése."
-#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
+#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás jegyzékének lekérdezése sikertelen:"
-#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
+#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "A jelzett hiba miatt a(z) %s szolgáltatás kihagyása."
-#: src/repos.cc:2633
+#: src/repos.cc:2648
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a megadott URI érvényes és valóban elérhető."
-#: src/repos.cc:2690
+#: src/repos.cc:2705
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "A letiltott '%s' szolgáltatás kihagyása"
-#: src/repos.cc:2742
+#: src/repos.cc:2757
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Szolgáltatás hozzáadásához vagy engedélyezéséhez használja a '%s' vagy '%s' parancsot."
-#: src/repos.cc:2745
+#: src/repos.cc:2760
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "A megadott szolgáltatás nincs engedélyezve vagy beállítva."
-#: src/repos.cc:2747
+#: src/repos.cc:2762
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Nincs engedélyezett szolgáltatás beállítva."
-#: src/repos.cc:2751
+#: src/repos.cc:2766
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "A jelzett hiba miatt a szolgáltatások frissítése sikertelen."
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Hiba miatt néhány szolgáltatás nem került frissítésre."
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2777
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "A megadott szolgáltatások frissítése megtörtént."
-#: src/repos.cc:2764
+#: src/repos.cc:2779
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Az összes szolgáltatás frissítése megtörtént."
-#: src/repos.cc:2911
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2913
+#: src/repos.cc:2928
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2919
+#: src/repos.cc:2934
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás automatikus frissítése engedélyezve."
-#: src/repos.cc:2921
+#: src/repos.cc:2936
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás automatikus frissítése letiltva."
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2941
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás neve átállítva erre:'%s'."
-#: src/repos.cc:2931
+#: src/repos.cc:2946
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásaihoz megtörtént."
msgstr[1] "A(z) '%s' telepítési források hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásaihoz megtörtént."
-#: src/repos.cc:2938
+#: src/repos.cc:2953
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás letiltott telepítési forrásaihoz megtörtént."
msgstr[1] "A(z) '%s' telepítési források hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásaihoz megtörtént."
-#: src/repos.cc:2945
+#: src/repos.cc:2960
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásai közül megtörtént."
msgstr[1] "A(z) '%s' telepítési források eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásai közül megtörtént."
-#: src/repos.cc:2952
+#: src/repos.cc:2967
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás letiltott telepítési forrásai közül megtörtént."
msgstr[1] "A(z) '%s' telepítési források eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás letiltott telepítési forrásai közül megtörtént."
-#: src/repos.cc:2961
+#: src/repos.cc:2976
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatásban nincs módosítás."
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2982
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Hiba a szolgáltatás módosítása közben:"
-#: src/repos.cc:2968
+#: src/repos.cc:2983
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "A(z) %s szolgáltatás változatlan maradt."
-#: src/repos.cc:3072
+#: src/repos.cc:3087
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Telepítési forrás adatainak beolvasása..."
-#: src/repos.cc:3092
+#: src/repos.cc:3107
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás adatainak beolvasása..."
-#: src/repos.cc:3098
+#: src/repos.cc:3113
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás nincs a gyorsítótárban. Beolvasás folyamatban..."
-#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
+#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Az adatok betöltése sikertelen a következő helyről: '%s'"
-#: src/repos.cc:3108
+#: src/repos.cc:3123
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás frissítése nem sikerült. A korábbi gyorsítótár kerül felhasználásra."
-#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
+#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Hiba történt, így \"%s\" feloldhatói nem tölthetők be."
-#: src/repos.cc:3129
+#: src/repos.cc:3144
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3140
+#: src/repos.cc:3155
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Próbálja ki ezt: '%s', vagy ezt: '%s', mielőtt tovább lép."
-#: src/repos.cc:3151
+#: src/repos.cc:3166
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Telepített csomagok beolvasása..."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:3175
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
@@ -2670,7 +2674,7 @@
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
msgid "Expert options:"
msgstr ""
@@ -2678,7 +2682,7 @@
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:302
+#: src/Zypper.cc:303
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2701,7 +2705,7 @@
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:324
+#: src/Zypper.cc:325
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2717,7 +2721,7 @@
"\t--solv-cache-dir <dir>\tAlternatív solv fájl gyorsítótárának használata.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tAlternatív csomag gyorsítótár könyvtárának használata.\n"
-#: src/Zypper.cc:332
+#: src/Zypper.cc:333
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2733,7 +2737,7 @@
"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:346
+#: src/Zypper.cc:347
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2745,7 +2749,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tNe olvassa be a telepített csomagokat.\n"
-#: src/Zypper.cc:353
+#: src/Zypper.cc:354
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2755,7 +2759,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tSegítség megjelenítése.\n"
"\tshell, sh\t\tTöbb parancs elfogadása egyszerre.\n"
-#: src/Zypper.cc:358
+#: src/Zypper.cc:359
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2775,7 +2779,7 @@
"\trefresh, ref\t\tTelepítési forrás frissítése.\n"
"\tclean\t\t\tHelyi gyorsítótárak kiürítése.\n"
-#: src/Zypper.cc:368
+#: src/Zypper.cc:369
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2791,7 +2795,7 @@
"\trenameservice, rs\t\tMegadott szolgáltatások átnevezése.\n"
"\trefresh-services, refs\t\tÖsszes szolgáltatás frissítése.\n"
-#: src/Zypper.cc:376
+#: src/Zypper.cc:377
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2813,7 +2817,7 @@
"\t\t\t\tA telepített csomagok által ajánlott\n"
"\t\t\t\túj csomagok telepítése.\n"
-#: src/Zypper.cc:387
+#: src/Zypper.cc:388
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2831,7 +2835,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tDisztribúció-frissítés elvégzése.\n"
"\tpatch-check, pchk\tJavítások keresése.\n"
-#: src/Zypper.cc:396
+#: src/Zypper.cc:397
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2857,7 +2861,7 @@
"\tproducts, pd\t\tElérhető termékek listázása.\n"
"\twhat-provides, wp\tA megadott képességet biztosító csomagok listázása.\n"
-#: src/Zypper.cc:411
+#: src/Zypper.cc:412
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2871,7 +2875,7 @@
"\tlocks, ll\t\tCsomagzárolások listázása.\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tNem használt zárolások eltávolítása.\n"
-#: src/Zypper.cc:418
+#: src/Zypper.cc:419
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2883,13 +2887,13 @@
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:428
+#: src/Zypper.cc:429
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:433
+#: src/Zypper.cc:434
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2898,124 +2902,124 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:461
+#: src/Zypper.cc:462
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "A globális kapcsolók és parancsok listájához írja be a következőt: '%s'."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:470
+#: src/Zypper.cc:471
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "A parancsspecifikus súgó használatához írja be a következőt: '%s'."
-#: src/Zypper.cc:645
+#: src/Zypper.cc:646
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Részletesség: %d"
-#: src/Zypper.cc:659
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Érvénytelen táblázatstílus %d."
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:661
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Használjon egy %d és %d közötti egész számot"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:772
+#: src/Zypper.cc:773
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:793
+#: src/Zypper.cc:794
msgid "Enforced setting"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:803
+#: src/Zypper.cc:804
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr "A felhasználóadat nem tartalmazhat nem-nyomtatható vagy újsor karaktereket!"
-#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
+#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Belépés a nem interaktív módba."
-#: src/Zypper.cc:834
+#: src/Zypper.cc:835
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr "Azok a javítások, amelyek rebootSuggested jelzővel vannak ellátva, nem interaktívként lesznek kezelve."
-#: src/Zypper.cc:841
+#: src/Zypper.cc:842
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Belépés a 'gpg ellenőrzések kihagyása' módba."
-#: src/Zypper.cc:849
+#: src/Zypper.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "'%s' bekapcsolása. Az új telepítési forrás aláírókulcsa automatikusan importálásra kerül!"
-#: src/Zypper.cc:862
+#: src/Zypper.cc:863
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "A --root kapcsoló használatánál abszolút elérési útvonalat kell megadni."
-#: src/Zypper.cc:878
+#: src/Zypper.cc:879
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:918
+#: src/Zypper.cc:919
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "Telepítési forrás letiltva, csak a telepített csomagok adatbázisát használja."
-#: src/Zypper.cc:930
+#: src/Zypper.cc:931
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Automatikus frissítés kikapcsolva."
-#: src/Zypper.cc:937
+#: src/Zypper.cc:938
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "CD/DVD telepítési források kikapcsolva."
-#: src/Zypper.cc:944
+#: src/Zypper.cc:945
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Távoli telepítési források kikapcsolva."
-#: src/Zypper.cc:951
+#: src/Zypper.cc:952
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Telepített feloldhatók figyelmen kívül hagyása."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
+#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "Az %s kapcsolónak itt nincs szerepe, ezért figyelmen kívül marad."
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1108
+#: src/Zypper.cc:1109
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1187
+#: src/Zypper.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1218
+#: src/Zypper.cc:1219
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Váratlan kivétel."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1327
+#: src/Zypper.cc:1328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3058,14 +3062,14 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
-#: src/Zypper.cc:2122
+#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
+#: src/Zypper.cc:2123
msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1401
+#: src/Zypper.cc:1402
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3091,7 +3095,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1441
+#: src/Zypper.cc:1442
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3104,12 +3108,12 @@
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1452
+#: src/Zypper.cc:1453
#, boost-format
msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1486
+#: src/Zypper.cc:1487
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3129,7 +3133,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1528
+#: src/Zypper.cc:1529
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3147,7 +3151,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1558
+#: src/Zypper.cc:1559
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3169,7 +3173,7 @@
"-n, --name <álnév> Leíró név megadása a szolgáltatáshoz.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1581
+#: src/Zypper.cc:1582
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
@@ -3197,7 +3201,7 @@
" --loose-query\tAz URI címen található lekérdezés figyelmen kívül hagyása\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1617
+#: src/Zypper.cc:1618
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3248,7 +3252,7 @@
"-t, --remote A változtatások életbe léptetése minden távoli szolgáltatásra.\n"
"-m, --medium-type <típus> A változtatások életbe léptetése a megadott típusú szolgáltatásokra.\n"
-#: src/Zypper.cc:1665
+#: src/Zypper.cc:1666
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3265,7 +3269,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1693
+#: src/Zypper.cc:1694
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3278,7 +3282,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1726
+#: src/Zypper.cc:1727
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3336,7 +3340,7 @@
"-G, --no-gpgcheck GPG-ellenőrzés letiltása ehhez a forráshoz.\n"
"-f, --refresh A telepítési forrás automatikus frissítésének engedélyezése.\n"
-#: src/Zypper.cc:1772
+#: src/Zypper.cc:1773
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3358,7 +3362,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1804
+#: src/Zypper.cc:1805
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3376,7 +3380,7 @@
" --loose-auth\tAz URI címen található felhasználóhitelesítési adatok figyelmen kívül hagyása\n"
" --loose-query\tAz URI címen található lekérdezés figyelmen kívül hagyása\n"
-#: src/Zypper.cc:1823
+#: src/Zypper.cc:1824
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3392,7 +3396,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1856
+#: src/Zypper.cc:1857
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3439,7 +3443,7 @@
"-t, --remote A változtatások életbe léptetése minden távoli telepítési forrásra.\n"
"-m, --medium-type <típus> A változtatások életbe léptetése a megadott típusú telepítési forrásokra.\n"
-#: src/Zypper.cc:1898
+#: src/Zypper.cc:1899
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3467,7 +3471,7 @@
"-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési forrás frissítése.\n"
"-s, --services Frissítse a szolgáltatásokat is a telepítési források előtt.\n"
-#: src/Zypper.cc:1927
+#: src/Zypper.cc:1928
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3491,7 +3495,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1956
+#: src/Zypper.cc:1957
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3527,7 +3531,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2014
+#: src/Zypper.cc:2015
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3566,7 +3570,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2090
+#: src/Zypper.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3601,11 +3605,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2122
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2144
+#: src/Zypper.cc:2145
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3622,7 +3626,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2199
+#: src/Zypper.cc:2200
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3651,23 +3655,23 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2229
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2266
+#: src/Zypper.cc:2267
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -3748,7 +3752,7 @@
"\n"
"A * és ? helyettesítő karakterek is használhatók a keresőkifejezésekben.\n"
-#: src/Zypper.cc:2315
+#: src/Zypper.cc:2316
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3766,11 +3770,11 @@
"\n"
"-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési forrásainak frissítéseit adja vissza.\n"
-#: src/Zypper.cc:2323
+#: src/Zypper.cc:2324
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2339
+#: src/Zypper.cc:2340
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3788,7 +3792,7 @@
"\n"
"-r, --repo <álnév|#|URI> Csak egy másik módszer a telepítési forrás megadására.\n"
-#: src/Zypper.cc:2370
+#: src/Zypper.cc:2371
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3807,7 +3811,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2402
+#: src/Zypper.cc:2403
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3829,7 +3833,7 @@
"-i, --installed-only Csak a telepített minták listázása.\n"
"-u, --uninstalled-only Csak a nem telepített minták listázása.\n"
-#: src/Zypper.cc:2428
+#: src/Zypper.cc:2429
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3851,7 +3855,7 @@
"-i, --installed-only Csak a telepített termékek listázása.\n"
"-u, --uninstalled-only Csak a nem telepített termékek listázása.\n"
-#: src/Zypper.cc:2460
+#: src/Zypper.cc:2461
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3894,7 +3898,7 @@
" Alapértelmezett: %s. --requires Megjeleníti a telepítéséhez szükséges csomagokat is.\n"
" --recommends Megjeleníti a javasolt csomagokat is."
-#: src/Zypper.cc:2493
+#: src/Zypper.cc:2494
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3904,7 +3908,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2512
+#: src/Zypper.cc:2513
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -3914,7 +3918,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2531
+#: src/Zypper.cc:2532
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -3924,7 +3928,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2548
+#: src/Zypper.cc:2549
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3938,7 +3942,7 @@
"\n"
"Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n"
-#: src/Zypper.cc:2599
+#: src/Zypper.cc:2600
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3952,7 +3956,7 @@
"\n"
"Ehhez a parancshoz nincs más kapcsoló.\n"
-#: src/Zypper.cc:2621
+#: src/Zypper.cc:2622
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3973,7 +3977,7 @@
"-t, --type <típus> A feloldható típusa (%s).\n"
" Alapértelmezett: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2648
+#: src/Zypper.cc:2649
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -3995,26 +3999,26 @@
" Alapértelmezett: %s.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2675
+#: src/Zypper.cc:2676
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2678
+#: src/Zypper.cc:2679
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2682
+#: src/Zypper.cc:2683
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2684
+#: src/Zypper.cc:2685
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2700
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4032,7 +4036,7 @@
"-d, --only-duplicates Csak az duplikált szereplő zárolások törlése.\n"
"-e, --only-empty Csak az olyan zárolások törlése, amely nem zárol semmit.\n"
-#: src/Zypper.cc:2721
+#: src/Zypper.cc:2722
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4050,7 +4054,7 @@
" Kapcsolók:\n"
"-l, --label Megjeleníti az operációs rendszer címkéjét.\n"
-#: src/Zypper.cc:2742
+#: src/Zypper.cc:2743
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4066,7 +4070,7 @@
" Parancs kapcsolói:\n"
"-m, --match A hiányzó verziószámot bármely verzióként kezel.\n"
-#: src/Zypper.cc:2761
+#: src/Zypper.cc:2762
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4081,27 +4085,27 @@
"Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2785
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2788
+#: src/Zypper.cc:2789
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2792
+#: src/Zypper.cc:2793
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2794
+#: src/Zypper.cc:2795
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2813
+#: src/Zypper.cc:2814
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4122,7 +4126,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:2853
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4150,7 +4154,7 @@
"--status Ne töltsön le semmilyen forrás rpm csomagot,\n"
" de mutassa meg melyik forráscsomag hiányzik vagy nem oda való.\n"
-#: src/Zypper.cc:2879
+#: src/Zypper.cc:2880
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4164,7 +4168,7 @@
"\n"
"Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n"
-#: src/Zypper.cc:2896
+#: src/Zypper.cc:2897
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4179,7 +4183,7 @@
"Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2914
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4190,7 +4194,7 @@
"Az elérhető szolgáltatások listázása.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2931
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4203,7 +4207,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2952
+#: src/Zypper.cc:2953
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4223,7 +4227,7 @@
"-n, --name <név> A megadott kifejezés használata a szolgáltatás neveként.\n"
"-r, --recurse Nézze végig az alkönyvtárakat is.\n"
-#: src/Zypper.cc:2981
+#: src/Zypper.cc:2982
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4232,39 +4236,39 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2998
+#: src/Zypper.cc:2999
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
+#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5223
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Váratlan programmenet."
-#: src/Zypper.cc:3089
+#: src/Zypper.cc:3090
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Nem kapcsoló jellegű paraméterek: "
-#: src/Zypper.cc:3144
+#: src/Zypper.cc:3145
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr "A PackageKit blokkolja a zypper alkalmazást. Ez akkor fordul elő, ha van egy frissítő kisalkalmazás vagy más szoftverkezelő alkalmazás futtatja a PackageKit alkalmazást."
-#: src/Zypper.cc:3149
+#: src/Zypper.cc:3150
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Kilépteti a PackageKit alkalmazást?"
-#: src/Zypper.cc:3158
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "A PAckageKit még fut (valószínűleg művelet hajt végre)."
-#: src/Zypper.cc:3159
+#: src/Zypper.cc:3160
msgid "Try again?"
msgstr "Megpróbálja újra?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3213
+#: src/Zypper.cc:3214
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4274,20 +4278,20 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3240
+#: src/Zypper.cc:3241
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "A szolgáltatások frissítéséhez root jogosultság szükséges."
-#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
+#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "A rendszer szolgáltatásainak módosításához root jogosultság szükséges."
-#: src/Zypper.cc:3339
+#: src/Zypper.cc:3340
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "`%s' nem érvényes szolgáltatás típus."
-#: src/Zypper.cc:3341
+#: src/Zypper.cc:3342
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Ismert szolgáltatások típusainak listázásához használja a '%s' vagy a '%s' parancsot."
@@ -4297,117 +4301,117 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
+#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Álnév vagy összesített kapcsoló szükséges."
-#: src/Zypper.cc:3400
+#: src/Zypper.cc:3401
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "'%s' szolgáltatás nem található."
-#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
+#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "A rendszer forrásainak módosításához root jogosultság szükséges."
-#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
msgid "Too few arguments."
msgstr "Túl kevés paraméter."
-#: src/Zypper.cc:3509
+#: src/Zypper.cc:3510
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "Amennyiben egyetlen paramétert ad meg, az a .repo fájlra mutató URI kell, hogy legyen."
-#: src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3540
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "A %s nem használható együtt a %s -el. A %s beállításainak használata."
-#: src/Zypper.cc:3558
+#: src/Zypper.cc:3559
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "A megadott típus nem érvényes telepítési forrástípus:"
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3560
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Ismert telepítési forrás típusainak listázásához használja a '%s' vagy a '%s' parancsot."
-#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4809 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Szükséges paraméter hiányzik."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3612
+#: src/Zypper.cc:3613
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás nem található az álneve, száma vagy az URI alapján."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3634
+#: src/Zypper.cc:3635
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás nem található az álneve, száma vagy az URI alapján."
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3668
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Kevés paraméter. Legalább az URI és álnév megadása szükséges."
-#: src/Zypper.cc:3691
+#: src/Zypper.cc:3692
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás nem található."
-#: src/Zypper.cc:3757
+#: src/Zypper.cc:3758
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás nem található."
-#: src/Zypper.cc:3776
+#: src/Zypper.cc:3777
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "A rendszer telepítő forrásainak frissítéséhez root jogosultság szükséges."
-#: src/Zypper.cc:3782
+#: src/Zypper.cc:3783
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "Az '%s' kapcsolónak itt nincs szerepe, ezért figyelmen kívül marad."
-#: src/Zypper.cc:3790
+#: src/Zypper.cc:3791
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "A(z) '%s' használata esetén a kapcsolók használata nem megengedett."
-#: src/Zypper.cc:3816
+#: src/Zypper.cc:3817
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "A helyi gyorsítótárak frissítéséhez root jogosultság szükséges."
# 50168 AttribValues/delnotify
-#: src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3838
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Legalább egy csomagnévre szükség van."
-#: src/Zypper.cc:3846
+#: src/Zypper.cc:3847
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr "A csomagok telepítéséhez és eltávolításához root jogosultság szükséges."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3858
+#: src/Zypper.cc:3859
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Argumentum figyelmen kívül hagyása, a teljes telepítési forrás kijelölése."
-#: src/Zypper.cc:3869
+#: src/Zypper.cc:3870
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Ismeretlen csomagtípus: %s"
# modules/inst_target_part.ycp:676
-#: src/Zypper.cc:3879
+#: src/Zypper.cc:3880
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "A patchek nem távolíthatók el."
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3881
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -4417,179 +4421,179 @@
"A patchek nem települnek fájlok másolása, adatbázis rekordok, vagy\n"
"egyebek által."
-#: src/Zypper.cc:3890
+#: src/Zypper.cc:3891
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "A forráscsomagok eltávolítása nincs definiálva és megvalósítva."
-#: src/Zypper.cc:3909
+#: src/Zypper.cc:3910
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "A '%s' egy RPM-fájlnak tűnik. Letöltés megkísérlése."
-#: src/Zypper.cc:3918
+#: src/Zypper.cc:3919
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Probléma van az RPM-fájl '%s' típusként történő megadásával, ezért figyelmen kívül marad."
-#: src/Zypper.cc:3940
+#: src/Zypper.cc:3941
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Hiba történt a(z) %s RPM-fejléc beolvasása közben. Ez valóban RPM-fájl?"
-#: src/Zypper.cc:3962
+#: src/Zypper.cc:3963
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "RPM-fájlok gyorsítótára"
-#: src/Zypper.cc:3979
+#: src/Zypper.cc:3980
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Nincs megadva érvényes paraméter."
-#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
+#: src/Zypper.cc:3994 src/Zypper.cc:4128
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
+#: src/Zypper.cc:4030 src/Zypper.cc:4618
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s és %s ütközik"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4037
+#: src/Zypper.cc:4038
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s jelenleg nem használható együtt ezzel: %s"
-#: src/Zypper.cc:4080
+#: src/Zypper.cc:4081
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "A forráscsomag nevének megadása szükséges."
-#: src/Zypper.cc:4167
+#: src/Zypper.cc:4168
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
-#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
+#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4535 src/Zypper.cc:4637 src/Zypper.cc:4837
+#: src/Zypper.cc:4887 src/Zypper.cc:4929
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Ismeretlen csomag: '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4209
+#: src/Zypper.cc:4210
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "A megadott '%s' telepítési forrás le van tiltva."
-#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
+#: src/Zypper.cc:4339 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "Nem találhatók csomagok."
-#: src/Zypper.cc:4373
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Probléma történt a keresés előkészítése vagy végrehajtásakor"
-#: src/Zypper.cc:4374
+#: src/Zypper.cc:4375
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Tekintse meg a fent található hibaüzenetet."
-#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
+#: src/Zypper.cc:4554 src/Zypper.cc:4604
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "A %s nem használható együtt ezzel: %s."
-#: src/Zypper.cc:4584
+#: src/Zypper.cc:4585
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "A csomagok frissítéséhez root jogosultság szükséges."
-#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
+#: src/Zypper.cc:4644 src/Zypper.cc:4652 src/Zypper.cc:4724
msgid "Operation not supported."
msgstr "Nem támogatott művelet."
-#: src/Zypper.cc:4644
+#: src/Zypper.cc:4645
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "A telepített termékek eltávolításához használja a(z) '%s' kapcsolót."
-#: src/Zypper.cc:4652
+#: src/Zypper.cc:4653
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr "A Zypper nem figyeli a forráscsomagokat. A legfrissebb forráscsomag, és annak függőségeinek telepítéséhez, használja a(z) '%s' programot."
-#: src/Zypper.cc:4668
+#: src/Zypper.cc:4669
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "Nem használható egyszerre több típus, amikor csomag paraméterként szerepel."
-#: src/Zypper.cc:4761
+#: src/Zypper.cc:4762
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "A disztribúciófrissítéshez root jogosultság szükséges."
-#: src/Zypper.cc:4781
+#: src/Zypper.cc:4782
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr "Disztribúciófrissítésre készül az összes telepítési forrás engedélyezésével. Továbblépés előtt győződjön meg róla, hogy ezek a telepítési források kompatibilisek. A paranccsal kapcsolatos további információ itt található: '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4812 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Használat"
-#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
+#: src/Zypper.cc:4866 src/Zypper.cc:4909
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "A csomagok zárolásához root jogosultság szükséges."
-#: src/Zypper.cc:4993
+#: src/Zypper.cc:4994
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "%lu zárolás eltávolítva."
msgstr[1] "%lu zárolás eltávolítva."
-#: src/Zypper.cc:5006
+#: src/Zypper.cc:5007
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5019
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Disztribúció neve: %s"
-#: src/Zypper.cc:5020
+#: src/Zypper.cc:5021
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Rövid név: %s"
-#: src/Zypper.cc:5063
+#: src/Zypper.cc:5064
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s egyezik ezzel: %s"
-#: src/Zypper.cc:5065
+#: src/Zypper.cc:5066
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s újabb, mint %s"
-#: src/Zypper.cc:5067
+#: src/Zypper.cc:5068
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s régebbi, mint %s"
-#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5152 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Nincs elegendő jogosultság a letöltési könyvtár használatához: '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5207
+#: src/Zypper.cc:5208
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Ez a parancs csak a zypper héjprogramban értelmezhető."
-#: src/Zypper.cc:5219
+#: src/Zypper.cc:5220
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "A zypper shell már fut."
-#: src/Zypper.cc:5234
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: src/Zypper.cc:5299
+#: src/Zypper.cc:5300
msgid "Resolvable Type"
msgstr "feloldható típusa"
@@ -5068,11 +5072,11 @@
msgid "starting"
msgstr "indítás"
-#: src/output/OutNormal.cc:374
+#: src/output/OutNormal.cc:411
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Ennél a parancssornál nem érhető el a súgó."
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:422
msgid "no help available for this option"
msgstr "ehhez a paraméterhez nem tartozik súgó"
@@ -5118,11 +5122,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' nem csomag- vagy képességnév."
-#: src/Zypper.h:450
+#: src/Zypper.h:461
msgid "Finished with error."
msgstr "Hibával fejeződött be."
-#: src/Zypper.h:452
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Done."
msgstr "Kész."
@@ -5511,46 +5515,46 @@
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Példa: %s"
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "Érvénytelen OBS URI."
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "Megfelelő formátum: obs://<project>/[platform]"
-#: src/utils/misc.cc:378
+#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "Hiba történt a megadott RPM-fájl gyorsítótár könyvtárába történő másolásakor."
-#: src/utils/misc.cc:379
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Lehetséges, hogy elfogyott a szabad lemezterület."
-#: src/utils/misc.cc:387
+#: src/utils/misc.cc:395
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Hiba történt a megadott RPM-fájl letöltésekor"
-#: src/utils/misc.cc:388
+#: src/utils/misc.cc:396
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a megadott fájl valóban elérhető."
-#: src/utils/misc.cc:506
+#: src/utils/misc.cc:514
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Ismeretlen letöltési mód: '%s'"
-#: src/utils/misc.cc:507
+#: src/utils/misc.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Elérhető telepítési módok: %s."
-#: src/utils/misc.cc:521
+#: src/utils/misc.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "A(z) %s beállítás felülírja a(z) '%s' beállítást."
1
0
30 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-30 16:23:53 +0100 (Sat, 30 Jan 2016)
New Revision: 95617
Modified:
trunk/lcn/pt/po/zypper.pt.po
Log:
zypper.pt.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/pt/po/zypper.pt.po
===================================================================
--- trunk/lcn/pt/po/zypper.pt.po 2016-01-30 15:23:49 UTC (rev 95616)
+++ trunk/lcn/pt/po/zypper.pt.po 2016-01-30 15:23:53 UTC (rev 95617)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-28 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-08 12:36+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Ricardo Gonçalves Martins <rikhard.martins(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <opensuse-pt(a)opensuse.org>\n"
@@ -156,15 +156,15 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5235
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -1730,158 +1730,162 @@
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "A obter metadados do repositório '%s'"
-#: src/repos.cc:262
+#: src/repos.cc:263
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:279
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:294
+#: src/repos.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problema ao obter ficheiros de '%s'."
-#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Por favor, veja o erro acima para uma sugestão."
-#: src/repos.cc:307
+#: src/repos.cc:308
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Nenhum URI definido para '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:312
+#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "Por favor, adicione uma ou mais entradas de URI base (baseurl=URI) ao %s para o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:326
+#: src/repos.cc:327
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Nenhuma alcunha definida para este repositório."
-#: src/repos.cc:338
+#: src/repos.cc:339
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Repositório '%s' inválido."
-#: src/repos.cc:339
+#: src/repos.cc:340
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "Por favor, verifique se o os URIs definidos para este repositório estão a apontar para um repositório válido."
-#: src/repos.cc:351
+#: src/repos.cc:352
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Erro ao obter metadados de '%s':"
-#: src/repos.cc:364
+#: src/repos.cc:365
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "A forçar construção da cache do repositório"
-#: src/repos.cc:389
+#: src/repos.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Erro ao interpretar a metadata de '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:391
+#: src/repos.cc:392
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "Isto pode ser causado por metadados inválidos no repositório, ou por um erro na interpretação dos metadados. Neste último caso, ou na dúvida, por favor preencha um relatório de erro seguindo as instruções em http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-#: src/repos.cc:400
+#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Não foi encontrada a metadata do repositório '%s' na cache local."
-#: src/repos.cc:408
+#: src/repos.cc:409
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Erro ao construir a cache:"
-#: src/repos.cc:608
+#: src/repos.cc:609
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "O repositório '%s' não foi encontrado pela sua alcunha, número, ou URI."
-#: src/repos.cc:611
+#: src/repos.cc:612
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Use '%s' para obter a lista dos repositórios definidos."
-#: src/repos.cc:632
+#: src/repos.cc:633
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "A saltar o repositório desactivado '%s'"
-#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
+#: src/repos.cc:716 src/repos.cc:722
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "A ignorar o repositório '%s' devido à opção '%s'."
-#: src/repos.cc:747
+#: src/repos.cc:749
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
+#: src/repos.cc:765 src/repos.cc:798 src/repos.cc:1297
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "A saltar o repositório '%s' devido ao erro acima."
-#: src/repos.cc:781
+#: src/repos.cc:784
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "O repositório '%s' está desactualizado. Para o actualizar, poderá correr 'zypper refresh'."
-#: src/repos.cc:812
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "A cache dos metadados precisa ser construida para o repositório '%s'. Pode correr 'zypper refresh' como root para fazer isto."
-#: src/repos.cc:816
+#: src/repos.cc:820
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "A desactivar repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:829
+#: src/repos.cc:834
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:841
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:873
+#: src/repos.cc:849 src/repos.cc:1324
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Alguns dos repositórios não foram refrescados devido a um erro."
+
+#: src/repos.cc:889
msgid "Initializing Target"
msgstr "A inicializar o Destino"
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:897
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Falhou a inicialização do alvo:"
-#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4376
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Executar 'zypper refresh' como administrador poderá resolver o problema."
-#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5235
msgid "Alias"
msgstr "Alcunha"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
#, fuzzy
msgid "GPG Check"
msgstr "Verificação de DNS"
@@ -1889,582 +1893,582 @@
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1015 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Serviço"
-#: src/repos.cc:1053
+#: src/repos.cc:1069
msgid "No repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1054
+#: src/repos.cc:1070
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1103
#, fuzzy
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Auto-actualizar"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "On"
msgstr "Ligado"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1104
#, fuzzy
msgid "Keep Packages"
msgstr "Pacotes de Sistema"
-#: src/repos.cc:1095
+#: src/repos.cc:1106
msgid "GPG Key URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1096
+#: src/repos.cc:1107
#, fuzzy
msgid "Path Prefix"
msgstr "Prefixo de Ligação"
-#: src/repos.cc:1097
+#: src/repos.cc:1108
#, fuzzy
msgid "Parent Service"
msgstr "Servidor de Impressão"
-#: src/repos.cc:1098
+#: src/repos.cc:1109
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:1110
msgid "Repo Info Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1099
+#: src/repos.cc:1111
msgid "MD Cache Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
+#: src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1231 src/repos.cc:1375
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Erro na leitura dos repositórios:"
-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Incapaz de abrir %s para escrita."
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1190
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Talvez você não tenha permissões de escrita?"
-#: src/repos.cc:1181
+#: src/repos.cc:1196
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Os repositórios foram exportados com sucesso para %s."
-#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
+#: src/repos.cc:1248 src/repos.cc:1392
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Repositórios especificados:"
-#: src/repos.cc:1268
+#: src/repos.cc:1283
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "A saltar o repositório desactivado '%s'"
-#: src/repos.cc:1295
+#: src/repos.cc:1310
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Os repositórios especificados não estão activados nem definidos."
-#: src/repos.cc:1297
+#: src/repos.cc:1312
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Não existem repositórios activados definidos."
-#: src/repos.cc:1298
+#: src/repos.cc:1313
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Use os comandos '%s' ou '%s' para adicionar ou activar repositórios."
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1318
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Não foi possível refrescar os repositórios devido a erros."
-#: src/repos.cc:1309
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "Alguns dos repositórios não foram refrescados devido a um erro."
-
-#: src/repos.cc:1314
+#: src/repos.cc:1329
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Os repositórios especificados foram refrescados."
-#: src/repos.cc:1316
+#: src/repos.cc:1331
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Todos os repositórios foram refrescados."
-#: src/repos.cc:1423
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "A limpar a cache dos metadados de '%s'."
-#: src/repos.cc:1432
+#: src/repos.cc:1447
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "A limpar a cache dos metadados raw de '%s'."
-#: src/repos.cc:1438
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Mantendo a cache dos metadados raw para %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1445
+#: src/repos.cc:1460
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "A limpar os pacotes de '%s'."
-#: src/repos.cc:1453
+#: src/repos.cc:1468
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Incapaz de limpar repositório '%s' devido a um erro."
# /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
-#: src/repos.cc:1464
+#: src/repos.cc:1479
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "A limpar a cache de pacotes instalados."
-#: src/repos.cc:1473
+#: src/repos.cc:1488
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Incapaz de limpar a cache de pacotes instalados por causa de um erro."
-#: src/repos.cc:1492
+#: src/repos.cc:1507
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Não foi possível limpar os repositórios devido a erros."
-#: src/repos.cc:1498
+#: src/repos.cc:1513
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Alguns dos repositórios não foram limpos devido a um erro."
-#: src/repos.cc:1503
+#: src/repos.cc:1518
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Os repositórios especificados foram limpos."
-#: src/repos.cc:1505
+#: src/repos.cc:1520
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Todos os repositórios foram limpos."
-#: src/repos.cc:1532
+#: src/repos.cc:1547
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Este é um suporte apenas de leitura alterável (CD/DVD), a desactivar refrescagem automática."
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1568
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "A desactivar repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Um repositório com o nome '%s' já existe. Por favor utilize outra alcunha."
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "Não foi possível determinar o tipo do repositório. Por favor verifique se os URIs definidos (veja abaixo) apontam para um repositório válido:"
-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1591
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Não é possível encontrar um repositório válido na localização dada:"
-#: src/repos.cc:1584
+#: src/repos.cc:1599
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Problema ao transferir dados do repositório do URI especificado:"
-#: src/repos.cc:1585
+#: src/repos.cc:1600
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Por favor verifique se o URI especificado está acessível."
-#: src/repos.cc:1592
+#: src/repos.cc:1607
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Programa desconhecido ao adicionar o repositório:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1602
+#: src/repos.cc:1617
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1607
+#: src/repos.cc:1622
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "O repositório '%s' foi adicionado com sucesso"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1615
+#: src/repos.cc:1630
msgid "Autorefresh"
msgstr "Auto-actualizar"
-#: src/repos.cc:1633
+#: src/repos.cc:1648
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "A ler os dados do suporte '%s'"
-#: src/repos.cc:1639
+#: src/repos.cc:1654
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Problema ao ler os dados do suporte '%s'"
-#: src/repos.cc:1640
+#: src/repos.cc:1655
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Por favor verifique se o seu suporte de instalação é válido e legível."
-#: src/repos.cc:1647
+#: src/repos.cc:1662
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1729
+#: src/repos.cc:1744
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Problema ao aceder o ficheiro no URI especificado"
-#: src/repos.cc:1730
+#: src/repos.cc:1745
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Por favor verifique se o URI é válido e acessível."
-#: src/repos.cc:1737
+#: src/repos.cc:1752
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Problema ao interpretar o ficheiro no URI especificado"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1740
+#: src/repos.cc:1755
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "É um ficheiro .repo? Veja http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo para detalhes."
-#: src/repos.cc:1747
+#: src/repos.cc:1762
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Problema encontrado ao tentar ler o ficheiro no URI especificado"
-#: src/repos.cc:1759
+#: src/repos.cc:1774
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "Repositório sem alcunha definida encontado no ficheiro, a saltar."
-#: src/repos.cc:1765
+#: src/repos.cc:1780
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Repositório '%s' não tem URI definido, a saltar."
-#: src/repos.cc:1812
+#: src/repos.cc:1827
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Repositório '%s' foi removido."
-#: src/repos.cc:1834
+#: src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "Impossível mudar a alcunha do repositório '%s'. O repositório pertence ao serviço '%s' que é responsável por definir a sua alcunha."
-#: src/repos.cc:1845
+#: src/repos.cc:1860
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Repositório '%s' renomeado para '%s'"
-#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
+#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Erro enquanto modificava o repositório:"
-#: src/repos.cc:1855
+#: src/repos.cc:1870
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "A deixar o repositório '%s' inalterado."
-#: src/repos.cc:1992
+#: src/repos.cc:2007
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Prioridade do repositório '%s' foi deixada inalterada (%d)"
-#: src/repos.cc:2030
+#: src/repos.cc:2045
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "O repositório '%s' foi activado com sucesso."
-#: src/repos.cc:2032
+#: src/repos.cc:2047
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "O repositório '%s' foi desactivado com sucesso."
-#: src/repos.cc:2039
+#: src/repos.cc:2054
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "A auto-actualização foi activada para o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:2041
+#: src/repos.cc:2056
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Auto-actualização foi desactivada para o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:2048
+#: src/repos.cc:2063
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Foi activada a cache de ficheiros RPM para o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:2050
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Foi desactivada a cache de ficheiros RPM para o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:2057
+#: src/repos.cc:2072
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Foi activada a cache de ficheiros RPM para o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:2059
+#: src/repos.cc:2074
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Foi desactivada a cache de ficheiros RPM para o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2080
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "Prioridade do repositório '%s' foi foi definida para %d."
-#: src/repos.cc:2071
+#: src/repos.cc:2086
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "O nome do repositório '%s' foi definido para '%s'."
-#: src/repos.cc:2082
+#: src/repos.cc:2097
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Nada a mudar para o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:2089
+#: src/repos.cc:2104
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "A deixar o repositório %s inalterado."
-#: src/repos.cc:2121
+#: src/repos.cc:2136
msgid "Error reading services:"
msgstr "Erro na leitura dos serviços:"
-#: src/repos.cc:2210
+#: src/repos.cc:2225
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "O serviço '%s' não foi encontrado pela alcunha, número, ou URI."
-#: src/repos.cc:2213
+#: src/repos.cc:2228
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Use '%s' para obter a lista dos serviços definidos."
-#: src/repos.cc:2455
+#: src/repos.cc:2470
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "Nenhum serviço definido. Use o comando '%s' para adicionar um ou mais serviços."
-#: src/repos.cc:2538
+#: src/repos.cc:2553
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Já existe um serviço com a alcunha '%s'. Por favor utilize outra alcunha."
-#: src/repos.cc:2545
+#: src/repos.cc:2560
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar o serviço '%s'."
-#: src/repos.cc:2551
+#: src/repos.cc:2566
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "O serviço '%s' foi adicionado com sucesso."
-#: src/repos.cc:2589
+#: src/repos.cc:2604
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "A remover o serviço '%s':"
-#: src/repos.cc:2592
+#: src/repos.cc:2607
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "O serviço '%s' foi removido."
-#: src/repos.cc:2606
+#: src/repos.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "A refrescar o serviço '%s'."
-#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
+#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Problema ao obter o ficheiro índice do repositório para o serviço '%s':"
-#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
+#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "A saltar o repositório '%s' devido ao erro acima."
-#: src/repos.cc:2633
+#: src/repos.cc:2648
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Verifique se o URI é válido e está acessível."
-#: src/repos.cc:2690
+#: src/repos.cc:2705
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "A saltar o repositório desactivado '%s'"
-#: src/repos.cc:2742
+#: src/repos.cc:2757
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Use os comandos '%s' ou '%s' para adicionar ou activar serviços."
-#: src/repos.cc:2745
+#: src/repos.cc:2760
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Os serviços especificados não estão activados nem definidos."
-#: src/repos.cc:2747
+#: src/repos.cc:2762
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Não existem serviços activados definidos."
-#: src/repos.cc:2751
+#: src/repos.cc:2766
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Não foi possível refrescar os serviços devido a erros."
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Alguns dos serviços não foram refrescados devido a um erro."
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2777
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Os serviços especificados foram refrescados."
-#: src/repos.cc:2764
+#: src/repos.cc:2779
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Todos os serviços foram refrescados."
-#: src/repos.cc:2911
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2913
+#: src/repos.cc:2928
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2919
+#: src/repos.cc:2934
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "A auto-actualização foi activada para o serviço '%s'."
-#: src/repos.cc:2921
+#: src/repos.cc:2936
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "A auto-actualização foi desactivada para o serviço '%s'."
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2941
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "O nome do serviço '%s' foi definido para '%s'."
-#: src/repos.cc:2931
+#: src/repos.cc:2946
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "O repositório '%s' foi adicionado a repositórios activados do serviço '%s'"
msgstr[1] "Os repositórios '%s' foram adicionados a repositórios activados do serviço '%s'"
-#: src/repos.cc:2938
+#: src/repos.cc:2953
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "O repositório '%s' foi adicionado a repositórios desactivados do serviço '%s'"
msgstr[1] "Os repositórios '%s' foram adicionados a repositórios desactivados do serviço '%s'"
-#: src/repos.cc:2945
+#: src/repos.cc:2960
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "O repositório '%s' foi removido a repositórios activados do serviço '%s'"
msgstr[1] "Os repositórios '%s' foram removidos a repositórios activados do serviço '%s'"
-#: src/repos.cc:2952
+#: src/repos.cc:2967
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "O repositório '%s' foi removido a repositórios desactivados do serviço '%s'"
msgstr[1] "Os repositórios '%s' foram removidos a repositórios desactivados do serviço '%s'"
-#: src/repos.cc:2961
+#: src/repos.cc:2976
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Nada a mudar para o serviço '%s'."
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2982
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Erro enquanto modificava o serviço:"
-#: src/repos.cc:2968
+#: src/repos.cc:2983
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "A deixar o serviço %s inalterado."
-#: src/repos.cc:3072
+#: src/repos.cc:3087
msgid "Loading repository data..."
msgstr "A obter dados do repositório..."
-#: src/repos.cc:3092
+#: src/repos.cc:3107
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "A obter dados do repositório '%s'..."
-#: src/repos.cc:3098
+#: src/repos.cc:3113
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "O repositório '%s' não está em cache. A colocar em cache..."
-#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
+#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problema ao carregar dados de '%s'"
-#: src/repos.cc:3108
+#: src/repos.cc:3123
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Não foi encontrada a metadata do repositório '%s' na cache local."
-#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
+#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Os resolúveis de '%s' não foram carregados devido a um erro."
-#: src/repos.cc:3129
+#: src/repos.cc:3144
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3140
+#: src/repos.cc:3155
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Tente '%s', ou ainda '%s' antes de fazer isso."
# /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
-#: src/repos.cc:3151
+#: src/repos.cc:3166
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "A ler pacotes instalados..."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:3175
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
@@ -2655,7 +2659,7 @@
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
msgid "Expert options:"
msgstr ""
@@ -2663,7 +2667,7 @@
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:302
+#: src/Zypper.cc:303
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2686,7 +2690,7 @@
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:324
+#: src/Zypper.cc:325
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2696,7 +2700,7 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:332
+#: src/Zypper.cc:333
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2712,7 +2716,7 @@
"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:346
+#: src/Zypper.cc:347
#, fuzzy
msgid ""
" Target Options:\n"
@@ -2723,14 +2727,14 @@
" Opções de destino:\n"
"\t--disable-system-resolvables, -T\t\tNão ler resolúveis de sistema instalados\n"
-#: src/Zypper.cc:353
+#: src/Zypper.cc:354
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:358
+#: src/Zypper.cc:359
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2750,7 +2754,7 @@
"\trefresh, ref\t\tRefresca todos os repositórios.\n"
"\tclean\t\t\tLimpa caches locais.\n"
-#: src/Zypper.cc:368
+#: src/Zypper.cc:369
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2760,7 +2764,7 @@
"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:376
+#: src/Zypper.cc:377
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2773,7 +2777,7 @@
"\t\t\t\tby installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:387
+#: src/Zypper.cc:388
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2784,7 +2788,7 @@
"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:396
+#: src/Zypper.cc:397
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2799,7 +2803,7 @@
"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:411
+#: src/Zypper.cc:412
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2808,7 +2812,7 @@
"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:418
+#: src/Zypper.cc:419
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2820,13 +2824,13 @@
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:428
+#: src/Zypper.cc:429
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:433
+#: src/Zypper.cc:434
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2835,126 +2839,126 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:461
+#: src/Zypper.cc:462
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Escreva '%s' para obter a lista das opções e comandos globais."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:470
+#: src/Zypper.cc:471
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Escreva '%s' para obter ajuda para um comando específico."
-#: src/Zypper.cc:645
+#: src/Zypper.cc:646
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Verbosidade: %d"
-#: src/Zypper.cc:659
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Estilo de tabela inválido %d."
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:661
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Utilize um número inteiro de %d a %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:772
+#: src/Zypper.cc:773
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:793
+#: src/Zypper.cc:794
msgid "Enforced setting"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:803
+#: src/Zypper.cc:804
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
+#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "A entrar em modo não-interactivo."
-#: src/Zypper.cc:834
+#: src/Zypper.cc:835
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:841
+#: src/Zypper.cc:842
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "A entrar no modo 'sem-verificações-gpg'"
-#: src/Zypper.cc:849
+#: src/Zypper.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:862
+#: src/Zypper.cc:863
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "O caminho especificado na opção --root deve ser absoluto."
-#: src/Zypper.cc:878
+#: src/Zypper.cc:879
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:918
+#: src/Zypper.cc:919
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "Repositórios desactivos, a usar apenas a base de dados dos pacotes instalados."
-#: src/Zypper.cc:930
+#: src/Zypper.cc:931
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Auto-actualização desactivada."
-#: src/Zypper.cc:937
+#: src/Zypper.cc:938
#, fuzzy
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Auto-actualização desactivada."
-#: src/Zypper.cc:944
+#: src/Zypper.cc:945
#, fuzzy
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Auto-actualização desactivada."
-#: src/Zypper.cc:951
+#: src/Zypper.cc:952
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "A ignorar os resolúveis instalados."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
+#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "A opção %s não tem nenhum efeito aqui, a ignorar."
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1108
+#: src/Zypper.cc:1109
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1187
+#: src/Zypper.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1218
+#: src/Zypper.cc:1219
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Excepção inesperada."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1327
+#: src/Zypper.cc:1328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -2997,14 +3001,14 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
-#: src/Zypper.cc:2122
+#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
+#: src/Zypper.cc:2123
msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1401
+#: src/Zypper.cc:1402
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3030,7 +3034,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1441
+#: src/Zypper.cc:1442
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3043,12 +3047,12 @@
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1452
+#: src/Zypper.cc:1453
#, boost-format
msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1486
+#: src/Zypper.cc:1487
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3068,7 +3072,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1528
+#: src/Zypper.cc:1529
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3086,7 +3090,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1558
+#: src/Zypper.cc:1559
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3100,7 +3104,7 @@
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1581
+#: src/Zypper.cc:1582
#, fuzzy
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
@@ -3120,7 +3124,7 @@
"\t--loose-query\tIgnorar cadeia de pesquisa no URL\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1617
+#: src/Zypper.cc:1618
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3158,7 +3162,7 @@
"-a, --enable-autorefresh Activar refrescagem automática do repositório\n"
" --disable-autorefresh Desactivar refrescagem automática do repositório\n"
-#: src/Zypper.cc:1665
+#: src/Zypper.cc:1666
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3175,7 +3179,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1693
+#: src/Zypper.cc:1694
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3188,7 +3192,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1726
+#: src/Zypper.cc:1727
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3220,7 +3224,7 @@
"\t--disabled,-d\t\tAdicionar o repositório como desactivado\n"
"\t--no-refresh,-n\t\tAdicionar o repositório com refrescagem automática desactivada\n"
-#: src/Zypper.cc:1772
+#: src/Zypper.cc:1773
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3242,7 +3246,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1804
+#: src/Zypper.cc:1805
#, fuzzy
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
@@ -3261,7 +3265,7 @@
"\t--loose-auth\tIgnorar dados de autenticação do utilizador no URL\n"
"\t--loose-query\tIgnorar cadeia de pesquisa no URL\n"
-#: src/Zypper.cc:1823
+#: src/Zypper.cc:1824
#, fuzzy
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
@@ -3278,7 +3282,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1856
+#: src/Zypper.cc:1857
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3314,7 +3318,7 @@
"-a, --enable-autorefresh Activar refrescagem automática do repositório\n"
" --disable-autorefresh Desactivar refrescagem automática do repositório\n"
-#: src/Zypper.cc:1898
+#: src/Zypper.cc:1899
#, fuzzy
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
@@ -3341,7 +3345,7 @@
"-B, --build-only Apenas construir a base de dados, não descarregar metadata.\n"
"-D, --download-only Apenas transferir metadata sem formatação, não construir a base de dados\n"
-#: src/Zypper.cc:1927
+#: src/Zypper.cc:1928
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3356,7 +3360,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1956
+#: src/Zypper.cc:1957
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3386,7 +3390,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2014
+#: src/Zypper.cc:2015
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3425,7 +3429,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2090
+#: src/Zypper.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3460,11 +3464,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2122
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2144
+#: src/Zypper.cc:2145
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3481,7 +3485,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2199
+#: src/Zypper.cc:2200
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3510,23 +3514,23 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2229
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2266
+#: src/Zypper.cc:2267
#, fuzzy
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -3583,7 +3587,7 @@
"\n"
"Os metacaracteres * e ? podem também ser utilizados dentro das cadeias de pesquisa.\n"
-#: src/Zypper.cc:2315
+#: src/Zypper.cc:2316
#, fuzzy
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
@@ -3602,11 +3606,11 @@
"\n"
"-r, --repo <alcunha> Verifica por correcções apenas nos repositórios especificados pela alcunha.\n"
-#: src/Zypper.cc:2323
+#: src/Zypper.cc:2324
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2339
+#: src/Zypper.cc:2340
#, fuzzy
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
@@ -3625,7 +3629,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alcunha> Verifica por correcções apenas nos repositórios especificados pela alcunha.\n"
-#: src/Zypper.cc:2370
+#: src/Zypper.cc:2371
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3644,7 +3648,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2402
+#: src/Zypper.cc:2403
#, fuzzy
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
@@ -3665,7 +3669,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alcunha> Verifica por correcções apenas nos repositórios especificados pela alcunha.\n"
-#: src/Zypper.cc:2428
+#: src/Zypper.cc:2429
#, fuzzy
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
@@ -3686,7 +3690,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alcunha> Verifica por correcções apenas nos repositórios especificados pela alcunha.\n"
-#: src/Zypper.cc:2460
+#: src/Zypper.cc:2461
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3709,7 +3713,7 @@
" --suggests Show suggests.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2493
+#: src/Zypper.cc:2494
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3719,7 +3723,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2512
+#: src/Zypper.cc:2513
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -3729,7 +3733,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2531
+#: src/Zypper.cc:2532
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -3739,7 +3743,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2548
+#: src/Zypper.cc:2549
#, fuzzy
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
@@ -3754,7 +3758,7 @@
"\n"
"Este comando não tem opções adicionais.\n"
-#: src/Zypper.cc:2599
+#: src/Zypper.cc:2600
#, fuzzy
msgid ""
"moo\n"
@@ -3769,7 +3773,7 @@
"\n"
"Este comando não tem opções adicionais.\n"
-#: src/Zypper.cc:2621
+#: src/Zypper.cc:2622
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3782,7 +3786,7 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2648
+#: src/Zypper.cc:2649
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -3796,26 +3800,26 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2675
+#: src/Zypper.cc:2676
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2678
+#: src/Zypper.cc:2679
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2682
+#: src/Zypper.cc:2683
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2684
+#: src/Zypper.cc:2685
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2700
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -3833,7 +3837,7 @@
"-d, --only-duplicates Apenas limpar trancas duplicadas.\n"
"-e, --only-empty Apenas limpar trancas que não trancam nada.\n"
-#: src/Zypper.cc:2721
+#: src/Zypper.cc:2722
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -3844,7 +3848,7 @@
"-l, --label Show the operating system label.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2742
+#: src/Zypper.cc:2743
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -3860,7 +3864,7 @@
" Opções do comando:\n"
"-m, --match Considera número de lançamento omisso como qualquer lançamento.\n"
-#: src/Zypper.cc:2761
+#: src/Zypper.cc:2762
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -3875,27 +3879,27 @@
"Este comando não tem opções adicionais.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2785
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2788
+#: src/Zypper.cc:2789
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2792
+#: src/Zypper.cc:2793
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2794
+#: src/Zypper.cc:2795
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2813
+#: src/Zypper.cc:2814
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -3916,7 +3920,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:2853
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -3932,7 +3936,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2879
+#: src/Zypper.cc:2880
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -3946,7 +3950,7 @@
"\n"
"Este comando não tem opções adicionais.\n"
-#: src/Zypper.cc:2896
+#: src/Zypper.cc:2897
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -3961,7 +3965,7 @@
"Este comando não tem opções adicionais.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2914
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -3972,7 +3976,7 @@
"Listar tipos de serviços disponíveis.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2931
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3982,7 +3986,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2952
+#: src/Zypper.cc:2953
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4002,7 +4006,7 @@
"-n, --name <nome> Utilizar a cadeia fornecida como nome do serviço.\n"
"-r, --recurse Mergulhar nos subdirectórios.\n"
-#: src/Zypper.cc:2981
+#: src/Zypper.cc:2982
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4011,41 +4015,41 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2998
+#: src/Zypper.cc:2999
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
+#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5223
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Fluxo de programa inesperado."
-#: src/Zypper.cc:3089
+#: src/Zypper.cc:3090
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Argumentos do programa sem opções: "
-#: src/Zypper.cc:3144
+#: src/Zypper.cc:3145
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3149
+#: src/Zypper.cc:3150
#, fuzzy
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Aviso do PackageKit"
-#: src/Zypper.cc:3158
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3159
+#: src/Zypper.cc:3160
#, fuzzy
msgid "Try again?"
msgstr "A tentar de novo..."
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3213
+#: src/Zypper.cc:3214
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4055,20 +4059,20 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3240
+#: src/Zypper.cc:3241
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "São necessários privilégios de administrador para actualizar serviços."
-#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
+#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "São necessários privilégios de administrador para modificar os serviços de sistema."
-#: src/Zypper.cc:3339
+#: src/Zypper.cc:3340
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' não é um tipo de serviço válido."
-#: src/Zypper.cc:3341
+#: src/Zypper.cc:3342
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Veja '%s' ou '%s' para obter uma lista dos tipos de serviços conhecidos."
@@ -4077,115 +4081,115 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
+#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "É necessária a alcunha ou uma opção agregada."
-#: src/Zypper.cc:3400
+#: src/Zypper.cc:3401
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Serviço '%s' não encontrado."
-#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
+#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "São necessários privilégios de administrador para modificar os repositórios do sistema."
-#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
msgid "Too few arguments."
msgstr "Demasiados argumentos."
-#: src/Zypper.cc:3509
+#: src/Zypper.cc:3510
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "Se apenas é usado um argumento, este deve ver uma URI que aponta para um ficheiro .repo ."
-#: src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3540
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Incapaz de usar %s junto com %s. A utilizar as definições %s."
-#: src/Zypper.cc:3558
+#: src/Zypper.cc:3559
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "O tipo especificado não é um tipo de repositório válido:"
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3560
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Veja '%s' ou '%s' para obter uma lista dos tipos de repositórios conhecidos."
-#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4809 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Argumentos necessários em falta."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3612
+#: src/Zypper.cc:3613
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "O repositório '%s' não foi encontrado pela alcunha, número ou URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3634
+#: src/Zypper.cc:3635
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "O serviço '%s' não foi encontrado pela alcunha, número ou URI."
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3668
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Argumentos insuficientes. É necessário, pelo menos, o URI e a alcunha."
-#: src/Zypper.cc:3691
+#: src/Zypper.cc:3692
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Repositório '%s' não encontrado."
-#: src/Zypper.cc:3757
+#: src/Zypper.cc:3758
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Repositório %s não encontrado."
-#: src/Zypper.cc:3776
+#: src/Zypper.cc:3777
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "São necessários privilégios de administrador para refrescar os repositórios do sistema."
-#: src/Zypper.cc:3782
+#: src/Zypper.cc:3783
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "A opção global '%s' não tem nenhum efeito aqui."
-#: src/Zypper.cc:3790
+#: src/Zypper.cc:3791
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Não são permitidos argumentos quando se utiliza '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3816
+#: src/Zypper.cc:3817
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "São necessários privilégios de administrador para limpar caches locais."
-#: src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3838
msgid "At least one package name is required."
msgstr "É necessário pelo menos um nome de pacote."
-#: src/Zypper.cc:3846
+#: src/Zypper.cc:3847
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr "São necessários privilégios de administrador para instalar ou remover pacotes."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3858
+#: src/Zypper.cc:3859
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "A ignorar os argumentos, a marcar integralmente o repositório"
-#: src/Zypper.cc:3869
+#: src/Zypper.cc:3870
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Tipo de pacote desconhecido: %s"
-#: src/Zypper.cc:3879
+#: src/Zypper.cc:3880
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Incapaz de desinstalar pacotes."
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3881
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -4195,180 +4199,180 @@
"As correcções não são instaladas no sentido de ficheiros copiados, registos de base de dados,\n"
"ou semelhante."
-#: src/Zypper.cc:3890
+#: src/Zypper.cc:3891
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3909
+#: src/Zypper.cc:3910
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' parece ser um ficheiro RPM. Tente descarregá-lo."
-#: src/Zypper.cc:3918
+#: src/Zypper.cc:3919
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Problemas com o ficheiro RPM especificado como '%s', a ignorar."
-#: src/Zypper.cc:3940
+#: src/Zypper.cc:3941
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Problemas ao ler o cabeçalho RPM de %s. Será mesmo um ficheiro RPM?"
-#: src/Zypper.cc:3962
+#: src/Zypper.cc:3963
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Cache de ficheiros RPM simples"
-#: src/Zypper.cc:3979
+#: src/Zypper.cc:3980
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Não foram especificados argumentos válido."
-#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
+#: src/Zypper.cc:3994 src/Zypper.cc:4128
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
+#: src/Zypper.cc:4030 src/Zypper.cc:4618
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s contradiz %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4037
+#: src/Zypper.cc:4038
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s actualmente não pode ser usado com %s"
-#: src/Zypper.cc:4080
+#: src/Zypper.cc:4081
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "O nome do pacote de código é um argumento requirido."
-#: src/Zypper.cc:4167
+#: src/Zypper.cc:4168
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
-#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
+#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4535 src/Zypper.cc:4637 src/Zypper.cc:4837
+#: src/Zypper.cc:4887 src/Zypper.cc:4929
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Tipo de pacote desconhecido '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4209
+#: src/Zypper.cc:4210
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Auto-actualização desactivada."
-#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
+#: src/Zypper.cc:4339 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "Nenhum pacote encontrado."
-#: src/Zypper.cc:4373
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Ocurreram problemas a iniciar ou a executar a pesquisa"
-#: src/Zypper.cc:4374
+#: src/Zypper.cc:4375
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Veja a mensagem acima para uma sugestão."
-#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
+#: src/Zypper.cc:4554 src/Zypper.cc:4604
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Não é possível utilizar %s junto com %s."
-#: src/Zypper.cc:4584
+#: src/Zypper.cc:4585
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "São necessários privilégios de administrador para actualizar os pacotes."
-#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
+#: src/Zypper.cc:4644 src/Zypper.cc:4652 src/Zypper.cc:4724
#, fuzzy
msgid "Operation not supported."
msgstr " - não suportado"
-#: src/Zypper.cc:4644
+#: src/Zypper.cc:4645
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4652
+#: src/Zypper.cc:4653
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4668
+#: src/Zypper.cc:4669
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4761
+#: src/Zypper.cc:4762
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "São necessários privilégios de administrador para realizar um melhoramento de distribuição."
-#: src/Zypper.cc:4781
+#: src/Zypper.cc:4782
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4812 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
+#: src/Zypper.cc:4866 src/Zypper.cc:4909
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "São necessários privilégios de administrador para adicionar bloqueios de pacote."
-#: src/Zypper.cc:4993
+#: src/Zypper.cc:4994
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "Pacote removido"
msgstr[1] "Pacote removido"
-#: src/Zypper.cc:5006
+#: src/Zypper.cc:5007
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5019
+#: src/Zypper.cc:5020
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Distribuição: %1\n"
-#: src/Zypper.cc:5020
+#: src/Zypper.cc:5021
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Nomes curtos:"
-#: src/Zypper.cc:5063
+#: src/Zypper.cc:5064
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s corresponde a %s"
-#: src/Zypper.cc:5065
+#: src/Zypper.cc:5066
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s é mais novo que %s"
-#: src/Zypper.cc:5067
+#: src/Zypper.cc:5068
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s é mais velho que %s"
-#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5152 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5207
+#: src/Zypper.cc:5208
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Este comando só faz sentido na consola do zypper."
-#: src/Zypper.cc:5219
+#: src/Zypper.cc:5220
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Você já está a correr o zypper na consola."
-#: src/Zypper.cc:5234
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/Zypper.cc:5299
+#: src/Zypper.cc:5300
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Tipo Resolúvel"
@@ -4852,11 +4856,11 @@
msgid "starting"
msgstr "a iniciar"
-#: src/output/OutNormal.cc:374
+#: src/output/OutNormal.cc:411
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Não existe ajuda disponível para esta mensagem."
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:422
msgid "no help available for this option"
msgstr "Não existe ajuda disponível para esta opção"
@@ -4902,11 +4906,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' não é um pacote ou nome de capacidade válida."
-#: src/Zypper.h:450
+#: src/Zypper.h:461
msgid "Finished with error."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:452
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Done."
msgstr ""
@@ -5299,7 +5303,7 @@
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:336
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr ""
@@ -5307,42 +5311,42 @@
"\n"
"Exemplo: "
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
#, fuzzy
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "KeyID inválido."
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:378
+#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "Problema ao copiar o ficheiro RPM especificado para o directório de cache."
-#: src/utils/misc.cc:379
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Talvez esteja a ficar sem espaço no disco."
-#: src/utils/misc.cc:387
+#: src/utils/misc.cc:395
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Problema ao obter o ficheiro RPM especificado"
-#: src/utils/misc.cc:388
+#: src/utils/misc.cc:396
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Por favor verifique se o ficheiro está acessível."
-#: src/utils/misc.cc:506
+#: src/utils/misc.cc:514
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Comando '%s' desconhecido"
-#: src/utils/misc.cc:507
+#: src/utils/misc.cc:515
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Tamanho total da descarga: %s."
-#: src/utils/misc.cc:521
+#: src/utils/misc.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr ""
1
0
30 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-30 16:23:49 +0100 (Sat, 30 Jan 2016)
New Revision: 95616
Modified:
trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po
Log:
zypper.ru.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po 2016-01-30 15:23:44 UTC (rev 95615)
+++ trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po 2016-01-30 15:23:49 UTC (rev 95616)
@@ -10,16 +10,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-28 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 01:40+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: src/info.cc:116
@@ -153,15 +152,15 @@
msgstr "С"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5235
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -298,19 +297,16 @@
"will look in the rest of your $PATH for it. Thus, it's possible\n"
"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n"
msgstr ""
-"Субкоманды Zypper представляют собой автономные исполняемые файлы, которые "
-"находятся в каталоге\n"
+"Субкоманды Zypper представляют собой автономные исполняемые файлы, которые находятся в каталоге\n"
"zypper_execdir (\"%1%\").\n"
"\n"
-"В zypper имеется оболочка для субкоманд, которой известно место "
-"расположения\n"
+"В zypper имеется оболочка для субкоманд, которой известно место расположения\n"
"соответствующих файлов и которая запускает их, передавая им параметры\n"
"командной строки.\n"
"\n"
"Если нужной субкоманды нет в каталоге zypper_execdir, оболочка\n"
"ищет её в других папках, указанных в переменной $PATH. Благодаря этому\n"
-"можно создавать локальные расширения zypper, которые не находятся в "
-"пространстве системы.\n"
+"можно создавать локальные расширения zypper, которые не находятся в пространстве системы.\n"
#: src/subcommand.cc:401
#, boost-format
@@ -447,9 +443,7 @@
#: src/RequestFeedback.cc:94
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
-"installed."
+msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
msgstr "Нет кандидатов на обновление '%s'. Новейшая версия уже установлена."
#: src/RequestFeedback.cc:97
@@ -459,56 +453,33 @@
#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
-"specified version, architecture, or repository."
-msgstr ""
-"Кандидат на обновление '%s' для '%s' существует, но не соответствует "
-"указанной версии, архитектуре или репозиторию."
+msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
+msgstr "Кандидат на обновление '%s' для '%s' существует, но не соответствует указанной версии, архитектуре или репозиторию."
#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. "
-"Use '%s' to install this candidate."
-msgstr ""
-"Кандидат на обновление '%s' от другого поставщика. Используйте '%s' для его "
-"установки."
+msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr "Кандидат на обновление '%s' от другого поставщика. Используйте '%s' для его установки."
#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
-"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr ""
-"Кандидат на обновление '%s' принадлежит репозиторию с более низким "
-"приоритетом. Используйте '%s' для его установки."
+msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr "Кандидат на обновление '%s' принадлежит репозиторию с более низким приоритетом. Используйте '%s' для его установки."
#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
-"it."
-msgstr ""
-"Кандидат на обновление '%s' заблокирован. Используйте '%s' для разблокировки."
+msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
+msgstr "Кандидат на обновление '%s' заблокирован. Используйте '%s' для разблокировки."
#: src/RequestFeedback.cc:137
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
-"upgrade, or downgrade."
-msgstr ""
-"Пакет '%s' отсутствует в ваших репозиториях. Невозможно переустановить, "
-"обновить или откатить."
+msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
+msgstr "Пакет '%s' отсутствует в ваших репозиториях. Невозможно переустановить, обновить или откатить."
#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
-"installed one."
-msgstr ""
-"Выбранный пакет '%s' из репозитория '%s' имеет версию ниже, чем "
-"установленный пакет."
+msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
+msgstr "Выбранный пакет '%s' из репозитория '%s' имеет версию ниже, чем установленный пакет."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:151
@@ -529,9 +500,7 @@
#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
-msgstr ""
-"Исправление '%s' заблокировано. Используйте '%s' для установки или '%s' для "
-"разблокирования."
+msgstr "Исправление '%s' заблокировано. Используйте '%s' для установки или '%s' для разблокирования."
#: src/RequestFeedback.cc:183
#, c-format, boost-format
@@ -799,8 +768,7 @@
#: src/Summary.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный пакет был выбран автоматически:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных пакета были выбраны автоматически:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных пакетов были выбраны автоматически:"
@@ -808,20 +776,15 @@
#: src/Summary.cc:835
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended patches were automatically selected:"
-msgstr[0] ""
-"Следующее %d рекомендованное исправление было выбрано автоматически:"
-msgstr[1] ""
-"Следующие %d рекомендованных исправления были выбраны автоматически:"
-msgstr[2] ""
-"Следующие %d рекомендованных исправлений были выбраны автоматически:"
+msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное исправление было выбрано автоматически:"
+msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных исправления были выбраны автоматически:"
+msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных исправлений были выбраны автоматически:"
#: src/Summary.cc:840
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный шаблон был выбран автоматически:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных шаблона были выбраны автоматически:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных шаблонов были выбраны автоматически:"
@@ -829,8 +792,7 @@
#: src/Summary.cc:845
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный продукт был выбран автоматически:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных продукта были выбраны автоматически:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных продуктов были выбраны автоматически:"
@@ -838,85 +800,47 @@
#: src/Summary.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
-msgstr[0] ""
-"Следующий %d рекомендованный пакет с исходным кодом был выбран автоматически:"
-msgstr[1] ""
-"Следующие %d рекомендованных пакета с исходным кодом были выбраны "
-"автоматически:"
-msgstr[2] ""
-"Следующие %d рекомендованных пакетов с исходным кодом были выбраны "
-"автоматически:"
+msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный пакет с исходным кодом был выбран автоматически:"
+msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных пакета с исходным кодом были выбраны автоматически:"
+msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных пакетов с исходным кодом были выбраны автоматически:"
#: src/Summary.cc:855
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное приложение было выбрано автоматически:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных приложения были выбраны автоматически:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных приложений были выбраны автоматически:"
#: src/Summary.cc:899
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed (only "
-"required packages will be installed):"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
-"required packages will be installed):"
-msgstr[0] ""
-"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (будут установлены "
-"только требуемые пакеты):"
-msgstr[1] ""
-"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (будут "
-"установлены только требуемые пакеты):"
-msgstr[2] ""
-"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (будут "
-"установлены только требуемые пакеты):"
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
+msgstr[0] "Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (будут установлены только требуемые пакеты):"
+msgstr[1] "Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (будут установлены только требуемые пакеты):"
+msgstr[2] "Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (будут установлены только требуемые пакеты):"
#: src/Summary.cc:911
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
-"unwanted (was manually removed before):"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
-"they are unwanted (were manually removed before):"
-msgstr[0] ""
-"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (был вручную удалён "
-"ранее):"
-msgstr[1] ""
-"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (были вручную "
-"удалены ранее):"
-msgstr[2] ""
-"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (были вручную "
-"удалены ранее):"
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
+msgstr[0] "Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (был вручную удалён ранее):"
+msgstr[1] "Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (были вручную удалены ранее):"
+msgstr[2] "Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (были вручную удалены ранее):"
#: src/Summary.cc:921
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed due to "
-"conflicts or dependency issues:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
-"conflicts or dependency issues:"
-msgstr[0] ""
-"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен из-за конфликтов "
-"либо проблем с зависимостями:"
-msgstr[1] ""
-"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов "
-"либо проблем с зависимостями:"
-msgstr[2] ""
-"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов "
-"либо проблем с зависимостями:"
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
+msgstr[0] "Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен из-за конфликтов либо проблем с зависимостями:"
+msgstr[1] "Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов либо проблем с зависимостями:"
+msgstr[2] "Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов либо проблем с зависимостями:"
#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное исправление не будет установлено:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных исправления не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных исправлений не будут установлены:"
@@ -924,8 +848,7 @@
#: src/Summary.cc:938
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный шаблон не будет установлен:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных шаблона не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных шаблонов не будут установлены:"
@@ -933,8 +856,7 @@
#: src/Summary.cc:942
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный продукт не будет установлен:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных продукта не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных продуктов не будут установлены:"
@@ -942,8 +864,7 @@
#: src/Summary.cc:946
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное приложение не будет установлено:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных приложения не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных приложений не будут установлены:"
@@ -951,8 +872,7 @@
#: src/Summary.cc:986
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый пакет не будет установлен:"
msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых пакета не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых пакетов не будут установлены:"
@@ -960,8 +880,7 @@
#: src/Summary.cc:991
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующее %d предлагаемое исправление не будет установлено:"
msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых исправления не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых исправлений не будут установлены:"
@@ -969,8 +888,7 @@
#: src/Summary.cc:996
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый шаблон не будет установлен:"
msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых шаблона не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых шаблонов не будут установлены:"
@@ -978,8 +896,7 @@
#: src/Summary.cc:1001
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый продукт не будет установлен:"
msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых продукта не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых продуктов не будут установлены:"
@@ -987,8 +904,7 @@
#: src/Summary.cc:1006
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующее %d предлагаемое приложение не будет установлено:"
msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых приложения не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых приложений не будут установлены:"
@@ -1083,19 +999,11 @@
#: src/Summary.cc:1130
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The following package needs additional customer contract to get support:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
-msgstr[0] ""
-"Для получения поддержки для следующего %d пакета необходимо заключить "
-"дополнительное соглашение:"
-msgstr[1] ""
-"Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить "
-"дополнительное соглашение:"
-msgstr[2] ""
-"Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить "
-"дополнительное соглашение:"
+msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+msgstr[0] "Для получения поддержки для следующего %d пакета необходимо заключить дополнительное соглашение:"
+msgstr[1] "Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить дополнительное соглашение:"
+msgstr[2] "Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить дополнительное соглашение:"
#: src/Summary.cc:1148
#, c-format, boost-format
@@ -1124,8 +1032,7 @@
#: src/Summary.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
-msgid_plural ""
-"The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
msgstr[0] "Следующий %d пункт заблокирован и не будет изменён:"
msgstr[1] "Следующие %d пункта заблокированы и не будут изменены:"
msgstr[2] "Следующие %d пунктов заблокированы и не будут изменены:"
@@ -1331,12 +1238,9 @@
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
-msgstr[0] ""
-"Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% день."
-msgstr[1] ""
-"Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дня."
-msgstr[2] ""
-"Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дней."
+msgstr[0] "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% день."
+msgstr[1] "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дня."
+msgstr[2] "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дней."
#: src/callbacks/keyring.h:97
#, c-format, boost-format
@@ -1367,10 +1271,8 @@
#: src/callbacks/keyring.h:143
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr ""
-"Приём файла '%s' из репозитория '%s', подписанного неизвестным ключом '%s'."
+msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr "Приём файла '%s' из репозитория '%s', подписанного неизвестным ключом '%s'."
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:153
@@ -1381,10 +1283,8 @@
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:157
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr ""
-"Файл '%s' из репозитория '%s' подписан неизвестным ключом '%s'. Продолжить?"
+msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr "Файл '%s' из репозитория '%s' подписан неизвестным ключом '%s'. Продолжить?"
#: src/callbacks/keyring.h:173
msgid "Automatically importing the following key:"
@@ -1439,16 +1339,12 @@
#: src/callbacks/keyring.h:260
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
-msgstr ""
-"Игнорирую неудачную проверку подписи для файла '%s' из репозитория '%s'!"
+msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgstr "Игнорирую неудачную проверку подписи для файла '%s' из репозитория '%s'!"
#: src/callbacks/keyring.h:266
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr ""
-"Дважды проверьте, не вызвано ли это какими-либо злоумышленными изменениями в "
-"файле!"
+msgstr "Дважды проверьте, не вызвано ли это какими-либо злоумышленными изменениями в файле!"
#: src/callbacks/keyring.h:276
#, c-format, boost-format
@@ -1458,16 +1354,14 @@
#: src/callbacks/keyring.h:279
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
-msgstr ""
-"Проверка подписи для файла '%s' из репозитория '%s' завершилась неудачей."
+msgstr "Проверка подписи для файла '%s' из репозитория '%s' завершилась неудачей."
#: src/callbacks/keyring.h:284
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
msgstr ""
-"Внимание: это может быть вызвано какими-либо злоумышленными изменениями в "
-"файле!\n"
+"Внимание: это может быть вызвано какими-либо злоумышленными изменениями в файле!\n"
"Продолжать рискованно! Всё равно продолжить?"
#: src/callbacks/keyring.h:307
@@ -1503,29 +1397,19 @@
" Получено %4%\n"
#: src/callbacks/keyring.h:344
-msgid ""
-"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and "
-"in extreme cases even to a system compromise."
-msgstr ""
-"Согласие на использование пакетов с некорректной контрольной суммой может "
-"привести к повреждению системы и в крайнем случае к её компрометированию."
+msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
+msgstr "Согласие на использование пакетов с некорректной контрольной суммой может привести к повреждению системы и в крайнем случае к её компрометированию."
#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
msgid ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
-"correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of "
-"the checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
-"file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
msgstr ""
-"Тем не менее, если вы убедились, что файл с контрольной суммой '%1%..' "
-"безопасен, верен\n"
-"и должен быть использован в этой операции, введите первые 4 символа "
-"контрольной суммы,\n"
-"чтобы разблокировать использование этого файла на свой собственный риск. "
-"Отсутствие ввода приведёт к отклонению файла.\n"
+"Тем не менее, если вы убедились, что файл с контрольной суммой '%1%..' безопасен, верен\n"
+"и должен быть использован в этой операции, введите первые 4 символа контрольной суммы,\n"
+"чтобы разблокировать использование этого файла на свой собственный риск. Отсутствие ввода приведёт к отклонению файла.\n"
#. translators: A prompt option
#: src/callbacks/keyring.h:359
@@ -1583,33 +1467,17 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:367
#, boost-format
-msgid ""
-"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
-"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
-"zypper manual page for details."
-msgstr ""
-"Для проверки на конфликты файлов необходимо загрузить неустановленные пакеты "
-"заранее, чтобы получить доступ к их спискам файлов. Подробнее см. в описании "
-"опции «%1%» в руководстве zypper."
+msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
+msgstr "Для проверки на конфликты файлов необходимо загрузить неустановленные пакеты заранее, чтобы получить доступ к их спискам файлов. Подробнее см. в описании опции «%1%» в руководстве zypper."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:374
#, boost-format
-msgid ""
-"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
-"it is not yet downloaded:"
-msgid_plural ""
-"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
-"because they are not yet downloaded:"
-msgstr[0] ""
-"Следующий %1% пакет был исключён из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё "
-"не загружен:"
-msgstr[1] ""
-"Следующие %1% пакета были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. "
-"ещё не загружены:"
-msgstr[2] ""
-"Следующие %1% пакетов были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. "
-"ещё не загружены:"
+msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
+msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
+msgstr[0] "Следующий %1% пакет был исключён из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не загружен:"
+msgstr[1] "Следующие %1% пакета были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не загружены:"
+msgstr[2] "Следующие %1% пакетов были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не загружены:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:385
@@ -1626,14 +1494,8 @@
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
#: src/callbacks/rpm.h:399
-msgid ""
-"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
-"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
-"replaced losing the previous content."
-msgstr ""
-"Конфликты файлов случаются, когда два пакета пытаются установить файлы с "
-"одинаковым именем, но разным содержимым. Если вы продолжите, конфликтующие "
-"файлы будут заменены с потерей предыдущего содержимого."
+msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
+msgstr "Конфликты файлов случаются, когда два пакета пытаются установить файлы с одинаковым именем, но разным содержимым. Если вы продолжите, конфликтующие файлы будут заменены с потерей предыдущего содержимого."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:28
@@ -1647,9 +1509,7 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:32
-msgid ""
-"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without "
-"the file."
+msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
msgstr "Пропустить получение файла и попытаться провести операцию без файла."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
@@ -1735,12 +1595,8 @@
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:220
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
-"operation."
-msgstr ""
-"Вставьте носитель [%s] #%d и введите 'y' для продолжения или 'n' для "
-"прекращения операции."
+msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
+msgstr "Вставьте носитель [%s] #%d и введите 'y' для продолжения или 'n' для прекращения операции."
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
@@ -1751,12 +1607,8 @@
#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
-"the credentials from %s."
-msgstr ""
-"Для доступа к %s нужна аутентификация. Для чтения параметров учётных записей "
-"из %s вам нужно войти как root."
+msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
+msgstr "Для доступа к %s нужна аутентификация. Для чтения параметров учётных записей из %s вам нужно войти как root."
#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
msgid "User Name"
@@ -1768,17 +1620,12 @@
msgstr "Пароль"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid ""
-"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
-msgstr ""
-"Следующий запрос блокирует такие же объекты, как тот, который вы хотите "
-"удалить:"
+msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgstr "Следующий запрос блокирует такие же объекты, как тот, который вы хотите удалить:"
#: src/callbacks/locks.h:30
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
-msgstr ""
-"Следующий запрос блокирует некоторые из объектов, которые вы хотите "
-"разблокировать:"
+msgstr "Следующий запрос блокирует некоторые из объектов, которые вы хотите разблокировать:"
# power-off message
#: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50
@@ -1835,21 +1682,13 @@
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
#: src/repos.cc:53
#, boost-format
-msgid ""
-"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
-"next service refresh!"
-msgstr ""
-"Репозиторий '%1%' управляется службой '%2%'. Временные изменения пропадут "
-"при обновлении службы!"
+msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
+msgstr "Репозиторий '%1%' управляется службой '%2%'. Временные изменения пропадут при обновлении службы!"
#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
-"number, the lower the priority."
-msgstr ""
-"Неверный приоритет '%s'. Используйте положительное целое число. Чем больше "
-"число, тем ниже приоритет."
+msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
+msgstr "Неверный приоритет '%s'. Используйте положительное целое число. Чем больше число, тем ниже приоритет."
#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
msgid "Yes"
@@ -1885,817 +1724,749 @@
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Получение метаданных репозитория '%s'"
-#: src/repos.cc:262
+#: src/repos.cc:263
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Хотите отключить репозиторий %s?"
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:279
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Ошибка при отключении репозитория '%s'."
-#: src/repos.cc:294
+#: src/repos.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Проблема при получении файлов из '%s'."
-#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Рекомендация имеется в выданном ранее сообщении об ошибке."
-#: src/repos.cc:307
+#: src/repos.cc:308
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Не определён URI для '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:312
+#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
-"'%s'."
-msgstr ""
-"Добавьте одну или более записей основных URI-адресов (baseurl=URI) в %s для "
-"репозитория '%s'."
+msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
+msgstr "Добавьте одну или более записей основных URI-адресов (baseurl=URI) в %s для репозитория '%s'."
-#: src/repos.cc:326
+#: src/repos.cc:327
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Для этого репозитория не определён псевдоним."
-#: src/repos.cc:338
+#: src/repos.cc:339
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Репозиторий '%s' неверен."
-#: src/repos.cc:339
-msgid ""
-"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
-"repository."
-msgstr ""
-"Проверьте, что URI-адреса, определённые для этого репозитория, указывают на "
-"верный репозиторий."
+#: src/repos.cc:340
+msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
+msgstr "Проверьте, что URI-адреса, определённые для этого репозитория, указывают на верный репозиторий."
-#: src/repos.cc:351
+#: src/repos.cc:352
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Ошибка при получении метаданных для '%s':"
-#: src/repos.cc:364
+#: src/repos.cc:365
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Принудительное построение кэша репозитория"
-#: src/repos.cc:389
+#: src/repos.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Ошибка обработки метаданных для '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:391
-msgid ""
-"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
-"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
-"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/"
-"Troubleshooting"
-msgstr ""
-"Это может быть вызвано недопустимыми метаданными в репозитории или ошибкой в "
-"анализаторе метаданных. В последнем случае, или если вы сомневаетесь, "
-"отправьте отчёт об ошибке, выполнив указания на странице http://en.opensuse."
-"org/Zypper/Troubleshooting"
+#: src/repos.cc:392
+msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
+msgstr "Это может быть вызвано недопустимыми метаданными в репозитории или ошибкой в анализаторе метаданных. В последнем случае, или если вы сомневаетесь, отправьте отчёт об ошибке, выполнив указания на странице http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-#: src/repos.cc:400
+#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Метаданные для репозитория '%s' не найдены в локальном кэше."
-#: src/repos.cc:408
+#: src/repos.cc:409
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Ошибка при построении кэша:"
-#: src/repos.cc:608
+#: src/repos.cc:609
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
-msgstr ""
-"Репозиторий '%s' не найден по своему псевдониму, номеру или URI-адресу."
+msgstr "Репозиторий '%s' не найден по своему псевдониму, номеру или URI-адресу."
-#: src/repos.cc:611
+#: src/repos.cc:612
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Используйте '%s' для получения списка определённых репозиториев."
-#: src/repos.cc:632
+#: src/repos.cc:633
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Игнорирование отключённого репозитория '%s'"
-#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
+#: src/repos.cc:716 src/repos.cc:722
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Игнорирую репозиторий '%s' из-за параметра '%s'."
-#: src/repos.cc:747
+#: src/repos.cc:749
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Сканирование отключённого репозитория '%s'."
-#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
+#: src/repos.cc:765 src/repos.cc:798 src/repos.cc:1297
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Пропуск репозитория '%s' из-за указанной выше ошибки."
-#: src/repos.cc:781
+#: src/repos.cc:784
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
-"update it."
-msgstr ""
-"Репозиторий '%s' устарел. Можно запустить 'zypper refresh' от имени "
-"администратора для его обновления."
+msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
+msgstr "Репозиторий '%s' устарел. Можно запустить 'zypper refresh' от имени администратора для его обновления."
-#: src/repos.cc:812
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
-"'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr ""
-"Необходимо построить кэш для репозитория '%s'. Для этого можно запустить "
-"'zypper refresh' от имени администратора."
+msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr "Необходимо построить кэш для репозитория '%s'. Для этого можно запустить 'zypper refresh' от имени администратора."
-#: src/repos.cc:816
+#: src/repos.cc:820
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Отключение репозитория '%s'."
-#: src/repos.cc:829
+#: src/repos.cc:834
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Временное включение репозитория '%s'."
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:841
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Репозиторий '%s' всё ещё отключён."
-#: src/repos.cc:873
+#: src/repos.cc:849 src/repos.cc:1324
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Некоторые репозитории не обновлены из-за ошибки."
+
+#: src/repos.cc:889
msgid "Initializing Target"
msgstr "Инициализация цели"
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:897
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Сбой инициализации цели:"
-#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4376
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Запуск 'zypper refresh' от имени администратора может решить проблему."
-#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5235
msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
msgid "Enabled"
msgstr "Включён"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
msgid "GPG Check"
msgstr "Проверка GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
msgid "Refresh"
msgstr "Обновление"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1015 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Служба"
-#: src/repos.cc:1053
+#: src/repos.cc:1069
msgid "No repositories defined."
msgstr "Репозитории не определены."
-#: src/repos.cc:1054
+#: src/repos.cc:1070
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr ""
-"Используйте команду 'zypper addrepo' для добавления одного или более "
-"репозиториев."
+msgstr "Используйте команду 'zypper addrepo' для добавления одного или более репозиториев."
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1103
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Автоматическое обновление"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "On"
msgstr "Вкл"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
-#: src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1104
msgid "Keep Packages"
msgstr "Сохранять пакеты"
-#: src/repos.cc:1095
+#: src/repos.cc:1106
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI ключа GPG"
-#: src/repos.cc:1096
+#: src/repos.cc:1107
msgid "Path Prefix"
msgstr "Префикс пути"
-#: src/repos.cc:1097
+#: src/repos.cc:1108
msgid "Parent Service"
msgstr "Родительская служба"
-#: src/repos.cc:1098
+#: src/repos.cc:1109
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:1110
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Путь к сведениям о репозитории"
-#: src/repos.cc:1099
+#: src/repos.cc:1111
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Путь кэша MD"
-#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
+#: src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1231 src/repos.cc:1375
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Ошибка чтения репозиториев:"
-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Невозможно открыть %s для записи."
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1190
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Возможно, у вас нет прав на запись?"
-#: src/repos.cc:1181
+#: src/repos.cc:1196
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Репозитории успешно экспортированы в %s."
-#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
+#: src/repos.cc:1248 src/repos.cc:1392
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Указанные репозитории: "
-#: src/repos.cc:1268
+#: src/repos.cc:1283
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Пропуск отключённого репозитория '%s'"
-#: src/repos.cc:1295
+#: src/repos.cc:1310
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Указанные репозитории не включены или не определены."
-#: src/repos.cc:1297
+#: src/repos.cc:1312
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Не найдено ни одного включённого репозитория."
-#: src/repos.cc:1298
+#: src/repos.cc:1313
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
-msgstr ""
-"Используйте команды '%s' или '%s' для добавления или включения репозиториев."
+msgstr "Используйте команды '%s' или '%s' для добавления или включения репозиториев."
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1318
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Не удалось обновить репозитории из-за ошибок."
-#: src/repos.cc:1309
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "Некоторые репозитории не обновлены из-за ошибки."
-
-#: src/repos.cc:1314
+#: src/repos.cc:1329
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Указанные репозитории обновлены."
-#: src/repos.cc:1316
+#: src/repos.cc:1331
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Все репозитории обновлены."
-#: src/repos.cc:1423
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Очистка кэша метаданных для '%s'."
-#: src/repos.cc:1432
+#: src/repos.cc:1447
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Очистка кэша необработанных метаданных для '%s'."
-#: src/repos.cc:1438
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Сохранение кэша необработанных метаданных для %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1445
+#: src/repos.cc:1460
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Очистка пакетов для '%s'."
-#: src/repos.cc:1453
+#: src/repos.cc:1468
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Невозможно очистить репозиторий '%s' из-за ошибки."
-#: src/repos.cc:1464
+#: src/repos.cc:1479
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Очистка кэша установленных пакетов."
-#: src/repos.cc:1473
+#: src/repos.cc:1488
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Невозможно очистить кэш установленных пакетов из-за ошибки."
-#: src/repos.cc:1492
+#: src/repos.cc:1507
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Не удалось очистить репозитории из-за ошибок."
-#: src/repos.cc:1498
+#: src/repos.cc:1513
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Некоторые репозитории не были очищены из-за ошибки."
-#: src/repos.cc:1503
+#: src/repos.cc:1518
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Указанные репозитории были очищены."
-#: src/repos.cc:1505
+#: src/repos.cc:1520
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Все репозитории были очищены."
-#: src/repos.cc:1532
+#: src/repos.cc:1547
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr ""
-"Это сменный носитель, доступный только для чтения (CD/DVD), отключение "
-"автоматического обновления."
+msgstr "Это сменный носитель, доступный только для чтения (CD/DVD), отключение автоматического обновления."
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1568
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Неверный псевдоним репозитория '%s'"
-#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr ""
-"Репозиторий с именем '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним."
+msgstr "Репозиторий с именем '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним."
-#: src/repos.cc:1570
-msgid ""
-"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
-"URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr ""
-"Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывают ли введенные URI-"
-"адреса (смотрите ниже) на верный репозиторий:"
+#: src/repos.cc:1585
+msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr "Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывают ли введенные URI-адреса (смотрите ниже) на верный репозиторий:"
-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1591
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Невозможно найти верный репозиторий в данном месте:"
-#: src/repos.cc:1584
+#: src/repos.cc:1599
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Проблема передачи данных репозитория с указанного URI-адреса:"
-#: src/repos.cc:1585
+#: src/repos.cc:1600
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Проверьте, доступен ли указанный URI-адрес."
-#: src/repos.cc:1592
+#: src/repos.cc:1607
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Неизвестная проблема при добавлении репозитория:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1602
+#: src/repos.cc:1617
#, boost-format
-msgid ""
-"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
-"origin of packages cannot be verified."
-msgstr ""
-"Проверка GPG отключена в настройках репозитория '%1%'. Невозможно проверить "
-"целостность и происхождение пакетов."
+msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
+msgstr "Проверка GPG отключена в настройках репозитория '%1%'. Невозможно проверить целостность и происхождение пакетов."
-#: src/repos.cc:1607
+#: src/repos.cc:1622
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Репозиторий '%s' успешно добавлен"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1615
+#: src/repos.cc:1630
msgid "Autorefresh"
msgstr "Автоматическое обновление"
-#: src/repos.cc:1633
+#: src/repos.cc:1648
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Чтение данных с носителя '%s'"
-#: src/repos.cc:1639
+#: src/repos.cc:1654
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Проблема при чтении данных с носителя '%s'"
-#: src/repos.cc:1640
+#: src/repos.cc:1655
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Проверьте, что ваш установочный носитель верен и читается."
-#: src/repos.cc:1647
+#: src/repos.cc:1662
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "Чтение данных с носителя '%s' отложено до следующего обновления."
-#: src/repos.cc:1729
+#: src/repos.cc:1744
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Проблема при доступе к файлу по указанному URI-адресу"
-#: src/repos.cc:1730
+#: src/repos.cc:1745
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Проверьте, что URI-адрес верен и доступен."
-#: src/repos.cc:1737
+#: src/repos.cc:1752
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Проблема при обработке файла по указанному URI-адресу"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1740
-msgid ""
-"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
-"details."
-msgstr ""
-"Это файл .repo? Подробности смотрите на http://en.opensuse.org/Standards/"
-"RepoInfo."
+#: src/repos.cc:1755
+msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgstr "Это файл .repo? Подробности смотрите на http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
-#: src/repos.cc:1747
+#: src/repos.cc:1762
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Произошла ошибка при попытке прочитать файл по указанному URI-адресу"
-#: src/repos.cc:1759
+#: src/repos.cc:1774
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "В файле найден репозиторий без указания псевдонима, пропуск."
-#: src/repos.cc:1765
+#: src/repos.cc:1780
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Для репозитория '%s' не определён URI-адрес, пропуск."
-#: src/repos.cc:1812
+#: src/repos.cc:1827
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Репозиторий '%s' удалён."
-#: src/repos.cc:1834
+#: src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
-"'%s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr ""
-"Невозможно изменить псевдоним репозитория '%s'. Репозиторий принадлежит "
-"службе '%s', отвечающей за задание его псевдонима."
+msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr "Невозможно изменить псевдоним репозитория '%s'. Репозиторий принадлежит службе '%s', отвечающей за задание его псевдонима."
-#: src/repos.cc:1845
+#: src/repos.cc:1860
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Репозиторий '%s' переименован в '%s'."
-#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
+#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Ошибка при изменении репозитория:"
-#: src/repos.cc:1855
+#: src/repos.cc:1870
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Репозиторий '%s' не изменён."
-#: src/repos.cc:1992
+#: src/repos.cc:2007
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Приоритет репозитория '%s' не изменён (%d)"
-#: src/repos.cc:2030
+#: src/repos.cc:2045
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Репозиторий '%s' успешно включён."
-#: src/repos.cc:2032
+#: src/repos.cc:2047
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Репозиторий '%s' успешно отключён."
-#: src/repos.cc:2039
+#: src/repos.cc:2054
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Включено автоматическое обновления репозитория '%s'."
-#: src/repos.cc:2041
+#: src/repos.cc:2056
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Отключено автоматическое обновления репозитория '%s'."
-#: src/repos.cc:2048
+#: src/repos.cc:2063
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Включено кэширование файлов RPM репозитория '%s'."
-#: src/repos.cc:2050
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Отключено кэширование файлов RPM репозитория '%s'."
-#: src/repos.cc:2057
+#: src/repos.cc:2072
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Включена проверка GPG для репозитория '%s'."
-#: src/repos.cc:2059
+#: src/repos.cc:2074
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Отключена проверка GPG для репозитория '%s'."
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2080
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "Приоритет репозитория '%s' установлен равным %d."
-#: src/repos.cc:2071
+#: src/repos.cc:2086
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Имя репозитория '%s' установлено в '%s'."
-#: src/repos.cc:2082
+#: src/repos.cc:2097
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Нечего изменять для репозитория '%s'."
-#: src/repos.cc:2089
+#: src/repos.cc:2104
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Репозиторий %s не изменён."
-#: src/repos.cc:2121
+#: src/repos.cc:2136
msgid "Error reading services:"
msgstr "Ошибка чтения служб:"
-#: src/repos.cc:2210
+#: src/repos.cc:2225
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Служба '%s' не найдена по своему псевдониму, номеру или URI-адресу."
-#: src/repos.cc:2213
+#: src/repos.cc:2228
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Используйте '%s' для получения списка определённых служб."
-#: src/repos.cc:2455
+#: src/repos.cc:2470
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr ""
-"Службы не определены. Используйте команду '%s' для добавления одной или "
-"более служб."
+msgstr "Службы не определены. Используйте команду '%s' для добавления одной или более служб."
-#: src/repos.cc:2538
+#: src/repos.cc:2553
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr ""
-"Служба с псевдонимом '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним."
+msgstr "Служба с псевдонимом '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним."
-#: src/repos.cc:2545
+#: src/repos.cc:2560
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Ошибка при добавлении службы %s."
-#: src/repos.cc:2551
+#: src/repos.cc:2566
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Служба '%s' успешно добавлена."
-#: src/repos.cc:2589
+#: src/repos.cc:2604
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Удаление службы '%s':"
-#: src/repos.cc:2592
+#: src/repos.cc:2607
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Служба '%s' удалена."
-#: src/repos.cc:2606
+#: src/repos.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Обновление службы '%s'."
-#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
+#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Проблема получения индексного файла репозитория для службы '%s':"
-#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
+#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Пропуск службы '%s' из-за указанной выше ошибки."
-#: src/repos.cc:2633
+#: src/repos.cc:2648
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Проверьте, что URI-адрес верен и доступен."
-#: src/repos.cc:2690
+#: src/repos.cc:2705
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Пропуск отключённой службы '%s'"
-#: src/repos.cc:2742
+#: src/repos.cc:2757
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Используйте команды '%s' или '%s' для добавления или включения служб."
-#: src/repos.cc:2745
+#: src/repos.cc:2760
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Указанные службы не включены или не определены."
-#: src/repos.cc:2747
+#: src/repos.cc:2762
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Не найдено ни одной включённой службы."
-#: src/repos.cc:2751
+#: src/repos.cc:2766
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Не удалось обновить службы из-за ошибок."
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Некоторые службы не обновлены из-за ошибки."
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2777
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Указанные службы обновлены."
-#: src/repos.cc:2764
+#: src/repos.cc:2779
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Все службы обновлены."
-#: src/repos.cc:2911
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Служба '%s' успешно включена."
-#: src/repos.cc:2913
+#: src/repos.cc:2928
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Служба '%s' успешно отключена."
-#: src/repos.cc:2919
+#: src/repos.cc:2934
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Включено автоматическое обновление службы '%s'."
-#: src/repos.cc:2921
+#: src/repos.cc:2936
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Отключено автоматическое обновление службы '%s'."
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2941
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Имя службы '%s' установлено в '%s'."
-#: src/repos.cc:2931
+#: src/repos.cc:2946
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Репозиторий '%s' был добавлен к включённым репозиториям службы '%s'"
-msgstr[1] ""
-"Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'"
-msgstr[2] ""
-"Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'"
+msgstr[1] "Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'"
+msgstr[2] "Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'"
-#: src/repos.cc:2938
+#: src/repos.cc:2953
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] ""
-"Репозиторий '%s' был добавлен к отключённым репозиториям службы '%s'"
-msgstr[1] ""
-"Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'"
-msgstr[2] ""
-"Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Репозиторий '%s' был добавлен к отключённым репозиториям службы '%s'"
+msgstr[1] "Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'"
+msgstr[2] "Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'"
-#: src/repos.cc:2945
+#: src/repos.cc:2960
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Репозиторий '%s' был удалён из включённых репозиториев службы '%s'"
-msgstr[1] ""
-"Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'"
-msgstr[2] ""
-"Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'"
+msgstr[1] "Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'"
+msgstr[2] "Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'"
-#: src/repos.cc:2952
+#: src/repos.cc:2967
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service "
-"'%s'"
+msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Репозиторий '%s' был удалён из отключённых репозиториев службы '%s'"
-msgstr[1] ""
-"Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'"
-msgstr[2] ""
-"Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'"
+msgstr[1] "Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'"
+msgstr[2] "Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'"
-#: src/repos.cc:2961
+#: src/repos.cc:2976
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Нечего изменять для службы '%s'."
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2982
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Ошибка при изменении службы:"
-#: src/repos.cc:2968
+#: src/repos.cc:2983
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Служба %s не изменена."
-#: src/repos.cc:3072
+#: src/repos.cc:3087
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Загрузка данных о репозиториях..."
-#: src/repos.cc:3092
+#: src/repos.cc:3107
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Получение данных о репозитории '%s'..."
-#: src/repos.cc:3098
+#: src/repos.cc:3113
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Репозиторий '%s' не кэширован. Кэширование..."
-#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
+#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Проблема загрузки данных из '%s'"
-#: src/repos.cc:3108
+#: src/repos.cc:3123
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Невозможно обновить репозиторий '%s'. Используется старый кэш."
-#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
+#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
-msgstr ""
-"Объекты разрешения зависимостей из '%s' не были загружены из-за ошибки."
+msgstr "Объекты разрешения зависимостей из '%s' не были загружены из-за ошибки."
-#: src/repos.cc:3129
+#: src/repos.cc:3144
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
-"server."
+msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr "Репозиторий '%s' устарел. Используйте другое зеркало или сервер."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3140
+#: src/repos.cc:3155
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Попробуйте '%s' или даже '%s' перед тем, как делать это."
-#: src/repos.cc:3151
+#: src/repos.cc:3166
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Чтение установленных пакетов..."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:3175
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Произошла ошибка при чтении установленных пакетов:"
#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has "
-"been specified."
-msgstr ""
-"Игнорирую %s без аргумента, так как был указан похожий параметр с аргументом."
+msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
+msgstr "Игнорирую %s без аргумента, так как был указан похожий параметр с аргументом."
#: src/update.cc:180
#, c-format, boost-format
@@ -2858,24 +2629,19 @@
#: src/Zypper.cc:98
#, boost-format
-msgid ""
-"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
-msgstr ""
-"Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него "
-"глобальный параметр %2%."
+msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgstr "Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него глобальный параметр %2%."
#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
-msgstr ""
-"Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него "
-"%2%."
+msgstr "Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него %2%."
#: src/Zypper.cc:178
msgid "Command options:"
msgstr "Параметры команды:"
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
msgid "Expert options:"
msgstr "Экспертные параметры:"
@@ -2883,15 +2649,14 @@
msgid "This command has no additional options."
msgstr "Эта команда не имеет дополнительных параметров."
-#: src/Zypper.cc:302
+#: src/Zypper.cc:303
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
-"plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -2910,26 +2675,20 @@
"\t--help, -h\t\tСправка.\n"
"\t--version, -V\t\tВывести номер версии.\n"
"\t--promptids\t\tВывести список пользовательских запросов zypper.\n"
-"\t--config, -c <файл>\tИспользовать указанный файл настроек вместо "
-"стандартного.\n"
-"\t--userdata <строка>\tОпределяемый пользователем идентификатор транзакции, "
-"используемый в истории и модулях.\n"
-"\t--quiet, -q\t\tПодавить нормальный вывод, выводить только сообщения об "
-"ошибках.\n"
+"\t--config, -c <файл>\tИспользовать указанный файл настроек вместо стандартного.\n"
+"\t--userdata <строка>\tОпределяемый пользователем идентификатор транзакции, используемый в истории и модулях.\n"
+"\t--quiet, -q\t\tПодавить нормальный вывод, выводить только сообщения об ошибках.\n"
"\t--verbose, -v\t\tУвеличить подробность вывода.\n"
-"\t--[no-]color\t\tИспользовать ли подсветку вывода, если tty это "
-"поддерживает.\n"
+"\t--[no-]color\t\tИспользовать ли подсветку вывода, если tty это поддерживает.\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\tНе использовать аббревиатуры в таблицах.\n"
"\t--table-style, -s\tТабличный стиль.\n"
-"\t--non-interactive, -n\tНи о чём не спрашивать, автоматически использовать "
-"ответы по умолчанию.\n"
+"\t--non-interactive, -n\tНи о чём не спрашивать, автоматически использовать ответы по умолчанию.\n"
"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
-"\t\t\t\tНе считать интерактивными исправления с установленным флагом "
-"rebootSuggested.\n"
+"\t\t\t\tНе считать интерактивными исправления с установленным флагом rebootSuggested.\n"
"\t--xmlout, -x\t\tПерейти на вывод в XML.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tИгнорировать неизвестные пакеты.\n"
-#: src/Zypper.cc:324
+#: src/Zypper.cc:325
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2938,51 +2697,41 @@
"\t--solv-cache-dir <dir>\tUse alternative solv file cache directory.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\tИспользовать альтернативный каталог файлов "
-"определения репозиториев.\n"
-"\t--cache-dir, -C <dir>\tИспользовать альтернативный каталог базы данных "
-"кэша метаданных.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог необработанных "
-"метаданных.\n"
-"\t--solv-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог кэша файлов "
-"решателя.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tИспользовать альтернативный каталог файлов определения репозиториев.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tИспользовать альтернативный каталог базы данных кэша метаданных.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог необработанных метаданных.\n"
+"\t--solv-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог кэша файлов решателя.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог кэша пакетов.\n"
-#: src/Zypper.cc:332
+#: src/Zypper.cc:333
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
-"specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
-"debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: "
-"distribution version)\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
" Параметры репозиториев:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tИгнорировать неудачные проверки GPG и продолжать.\n"
"\t--gpg-auto-import-keys\tАвтоматически доверять и импортировать ключи\n"
"\t\t\t\tновых репозиториев.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tИспользовать дополнительный репозиторий.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tДополнительно использовать отключённые репозитории, "
-"предоставляющие указанное ключевое слово.\n"
-"\t\t\t\tПопробуйте '--plus-content debug' для включения репозиториев, "
-"предоставляющих пакеты для отладки.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tДополнительно использовать отключённые репозитории, предоставляющие указанное ключевое слово.\n"
+"\t\t\t\tПопробуйте '--plus-content debug' для включения репозиториев, предоставляющих пакеты для отладки.\n"
"\t--disable-repositories\tНе считывать метаданные из репозиториев.\n"
"\t--no-refresh\t\tНе обновлять репозитории.\n"
"\t--no-cd\t\t\tИгнорировать репозитории на CD/DVD.\n"
"\t--no-remote\t\tИгнорировать удалённые репозитории.\n"
-"\t--releasever\t\tЗадать значение $releasever во всех файлах .repo (по "
-"умолчанию: версия дистрибутива)\n"
+"\t--releasever\t\tЗадать значение $releasever во всех файлах .repo (по умолчанию: версия дистрибутива)\n"
-#: src/Zypper.cc:346
+#: src/Zypper.cc:347
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2994,7 +2743,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tНе читать установленные пакеты.\n"
-#: src/Zypper.cc:353
+#: src/Zypper.cc:354
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -3004,7 +2753,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tВывести справку.\n"
"\tshell, sh\t\tПринять несколько команд сразу.\n"
-#: src/Zypper.cc:358
+#: src/Zypper.cc:359
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -3024,7 +2773,7 @@
"\trefresh, ref\t\tОбновить все репозитории.\n"
"\tclean\t\t\tОчистить локальные кэши.\n"
-#: src/Zypper.cc:368
+#: src/Zypper.cc:369
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -3040,7 +2789,7 @@
"\tremoveservice, rs\tУдалить указанную службу.\n"
"\trefresh-services, refs\tОбновить все службы.\n"
-#: src/Zypper.cc:376
+#: src/Zypper.cc:377
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -3062,7 +2811,7 @@
"\t\t\t\tУстановить свежедобавленные пакеты, рекомендованные\n"
"\t\t\t\tустановленными пакетами.\n"
-#: src/Zypper.cc:387
+#: src/Zypper.cc:388
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -3080,7 +2829,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tВыполнить обновление дистрибутива.\n"
"\tpatch-check, pchk\tПроверить наличие исправлений.\n"
-#: src/Zypper.cc:396
+#: src/Zypper.cc:397
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -3104,10 +2853,9 @@
"\tpackages, pa\t\tВывести список доступных пакетов.\n"
"\tpatterns, pt\t\tВывести список доступных шаблонов.\n"
"\tproducts, pd\t\tВывести список доступных продуктов.\n"
-"\twhat-provides, wp\tВывести список пакетов, предоставляющих указанную "
-"способность.\n"
+"\twhat-provides, wp\tВывести список пакетов, предоставляющих указанную способность.\n"
-#: src/Zypper.cc:411
+#: src/Zypper.cc:412
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -3121,15 +2869,14 @@
"\tlocks, ll\t\tВывести список текущих блокировок пакетов.\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tУдалить неиспользуемые блокировки.\n"
-#: src/Zypper.cc:418
+#: src/Zypper.cc:419
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
-"directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
@@ -3141,7 +2888,7 @@
"\tsource-download\t\tЗагрузить rpm с исходным кодом для всех\n"
"\t\t\t\tустановленных пакетов в локальный каталог.\n"
-#: src/Zypper.cc:428
+#: src/Zypper.cc:429
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
@@ -3149,90 +2896,81 @@
" Подкоманды:\n"
"\tsubcommand\t\tВывести список доступных подкоманд.\n"
-#: src/Zypper.cc:433
+#: src/Zypper.cc:434
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
"\tzypper <subcommand> [--command-options] [arguments]\n"
msgstr ""
" Использование:\n"
-"\tzypper [--глобальные-параметры] <команда> [--параметры-команды] "
-"[аргументы]\n"
+"\tzypper [--глобальные-параметры] <команда> [--параметры-команды] [аргументы]\n"
"\tzypper <подкоманда> [--параметры-команды] [аргументы]\n"
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:461
+#: src/Zypper.cc:462
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Введите '%s' для получения списка общих параметров и команд."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:470
+#: src/Zypper.cc:471
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Введите '%s' для получения справки по командам."
-#: src/Zypper.cc:645
+#: src/Zypper.cc:646
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Уровень подробностей: %d"
-#: src/Zypper.cc:659
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Неверный стиль таблицы %d."
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:661
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Используйте целое число от %d до %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:772
+#: src/Zypper.cc:773
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr "Подкоманда %1% не поддерживает глобальные параметры zypper."
-#: src/Zypper.cc:793
+#: src/Zypper.cc:794
msgid "Enforced setting"
msgstr "Принудительно задано"
-#: src/Zypper.cc:803
+#: src/Zypper.cc:804
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
-msgstr ""
-"Строка пользовательских данных не должна содержать непечатные символы и "
-"переводы строки!"
+msgstr "Строка пользовательских данных не должна содержать непечатные символы и переводы строки!"
-#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
+#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Переход в неинтерактивный режим."
-#: src/Zypper.cc:834
-msgid ""
-"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
-"interactive."
-msgstr ""
-"Исправления с флагом rebootSuggested не будут обрабатываться как "
-"интерактивные."
+#: src/Zypper.cc:835
+msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
+msgstr "Исправления с флагом rebootSuggested не будут обрабатываться как интерактивные."
-#: src/Zypper.cc:841
+#: src/Zypper.cc:842
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Переход в режим 'no-gpg-checks'."
-#: src/Zypper.cc:849
+#: src/Zypper.cc:850
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
-msgstr ""
-"Включение '%s'. Ключи новых репозиториев будут импортироваться автоматически!"
+msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgstr "Включение '%s'. Ключи новых репозиториев будут импортироваться автоматически!"
-#: src/Zypper.cc:862
+#: src/Zypper.cc:863
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Путь, указанный параметром --root option, должен быть абсолютным."
-#: src/Zypper.cc:878
+#: src/Zypper.cc:879
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -3240,57 +2978,56 @@
"Символическая ссылка /etc/products.d/baseproduct неверна или отсутствует!\n"
"Ссылка должна указывать на .prod-файл основных продуктов в /etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:918
+#: src/Zypper.cc:919
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr ""
-"Репозитории отключены, используется только база данных установленных пакетов."
+msgstr "Репозитории отключены, используется только база данных установленных пакетов."
-#: src/Zypper.cc:930
+#: src/Zypper.cc:931
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Автоматическое обновление отключено."
-#: src/Zypper.cc:937
+#: src/Zypper.cc:938
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Репозитории на CD/DVD отключены."
-#: src/Zypper.cc:944
+#: src/Zypper.cc:945
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Удалённые репозитории отключены."
-#: src/Zypper.cc:951
+#: src/Zypper.cc:952
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Игнорирование установленных объектов разрешения зависимостей."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
+#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "Параметр %s здесь не действует, игнорируется."
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1108
+#: src/Zypper.cc:1109
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr "Оболочка zypper не поддерживает выполнение подкоманд."
-#: src/Zypper.cc:1187
+#: src/Zypper.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Команда '%s' заменена на '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Все доступные параметры приведены в '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1218
+#: src/Zypper.cc:1219
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Неожиданное исключение."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1327
+#: src/Zypper.cc:1328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3304,30 +3041,22 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by "
-"capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed "
-"(reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
-"one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
-"force\n"
+" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3351,64 +3080,46 @@
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n"
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
-"-n, --name Выбирать пакеты по имени, а не по "
-"способностям.\n"
+"-n, --name Выбирать пакеты по имени, а не по способностям.\n"
"-C, --capability Выбирать пакеты по способностям.\n"
"-f, --force Установить, даже если это уже установлено\n"
-" (переустановить), понизилась версия или "
-"сменились\n"
+" (переустановить), понизилась версия или сменились\n"
" производитель либо архитектура.\n"
" --oldpackage Разрешить установку более старого вместо более\n"
-" нового. Удобно для выполнения отката. В отличие "
-"от\n"
+" нового. Удобно для выполнения отката. В отличие от\n"
" --force, переустановка не выполняется.\n"
-" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы "
-"других,\n"
-" уже установленных пакетов. По умолчанию "
-"конфликты файлов\n"
-" считаются ошибками. Опция --download-as-needed "
-"отключает\n"
+" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы других,\n"
+" уже установленных пакетов. По умолчанию конфликты файлов\n"
+" считаются ошибками. Опция --download-as-needed отключает\n"
" проверку на конфликты файлов.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
" подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
-" Более подробные сведения приведены в 'man "
-"zypper'.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
-"решающей\n"
+" Более подробные сведения приведены в 'man zypper'.\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей\n"
" программы.\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
-"установить\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить\n"
" только требуемые.\n"
-" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
-"дополнение\n"
+" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
" к требуемым.\n"
-"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать "
-"решение,\n"
+"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n"
" позволить ему задавать вопросы.\n"
-" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение "
-"(даже\n"
+" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже\n"
" опасное).\n"
-"-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать на самом "
-"деле.\n"
+"-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать на самом деле.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
-"режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
-#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
-#: src/Zypper.cc:2122
-msgid ""
-"Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global "
-"option."
-msgstr ""
-"Не требовать взаимодействия с пользователем. Псевдоним глобального параметра"
-" --non-interactive."
+#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
+#: src/Zypper.cc:2123
+msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
+msgstr "Не требовать взаимодействия с пользователем. Псевдоним глобального параметра --non-interactive."
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1401
+#: src/Zypper.cc:1402
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3421,8 +3132,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by "
-"capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3444,75 +3154,54 @@
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n"
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
-"-n, --name Выбрать пакеты по обычному имени, не по "
-"способности.\n"
-"-C, --capability Выбрать объекты разрешения зависимостей по "
-"способности.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей "
-"программы для отладки.\n"
-"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать "
-"решение, позволить ему задавать вопросы.\n"
-" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение "
-"(даже опасное).\n"
+"-n, --name Выбрать пакеты по обычному имени, не по способности.\n"
+"-C, --capability Выбрать объекты разрешения зависимостей по способности.\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для отладки.\n"
+"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение, позволить ему задавать вопросы.\n"
+" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже опасное).\n"
"-u, --clean-deps Автоматически удалять ненужные зависимости.\n"
-"-U, --no-clean-deps Не удалять ненужные зависимости "
-"автоматически.\n"
-"-D, --dry-run Проверить удаление, не удалять в "
-"действительности.\n"
+"-U, --no-clean-deps Не удалять ненужные зависимости автоматически.\n"
+"-D, --dry-run Проверить удаление, не удалять в действительности.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-#: src/Zypper.cc:1441
+#: src/Zypper.cc:1442
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
-"packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"source-install (si) [параметры] <имя> ...\n"
"\n"
-"Установить указанные пакеты с исходным кодом и зависимости, требуемые для их "
-"сборки.\n"
+"Установить указанные пакеты с исходным кодом и зависимости, требуемые для их сборки.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-d, --build-deps-only Установить только зависимости, требуемые для "
-"сборки указанных пакетов.\n"
-"-D, --no-build-deps Не устанавливать зависимости, требуемые для "
-"сборки.\n"
-"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Установить пакеты только из указанных "
-"репозиториев.\n"
+"-d, --build-deps-only Установить только зависимости, требуемые для сборки указанных пакетов.\n"
+"-D, --no-build-deps Не устанавливать зависимости, требуемые для сборки.\n"
+"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Установить пакеты только из указанных репозиториев.\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
-#: src/Zypper.cc:1452
+#: src/Zypper.cc:1453
#, boost-format
-msgid ""
-"The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the "
-"value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try "
-"executing '%2%'."
-msgstr ""
-"Местом по умолчанию для установки пакетов с исходным кодом является '%1%', но"
-" значение может быть другим в ваших локальных настройках rpm. При наличии"
-" сомнений попробуйте выполнить '%2%'."
+msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
+msgstr "Местом по умолчанию для установки пакетов с исходным кодом является '%1%', но значение может быть другим в ваших локальных настройках rpm. При наличии сомнений попробуйте выполнить '%2%'."
-#: src/Zypper.cc:1486
+#: src/Zypper.cc:1487
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest "
-"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly "
-"installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -3523,33 +3212,26 @@
msgstr ""
"verify (ve) [параметры]\n"
"\n"
-"Проверить, удовлетворены ли зависимости установленных пакетов, и исправить "
-"возможные проблемы с зависимостями.\n"
+"Проверить, удовлетворены ли зависимости установленных пакетов, и исправить возможные проблемы с зависимостями.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, только "
-"требуемые.\n"
-" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
-"дополнение\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, только требуемые.\n"
+" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
" к требуемым.\n"
-"-D, --dry-run Проверить восстановление, ничего не делать с "
-"системой\n"
+"-D, --dry-run Проверить восстановление, ничего не делать с системой\n"
" в действительности.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
-"режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
-#: src/Zypper.cc:1528
+#: src/Zypper.cc:1529
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
-"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
-"added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
@@ -3562,24 +3244,19 @@
msgstr ""
"install-new-recommends (inr) [параметры]\n"
"\n"
-"Установить свежедобавленные пакеты, рекомендованные уже установленными "
-"пакетами. Обычно это может использоваться для установки новых языковых "
-"пакетов или драйверов для нового оборудования.\n"
+"Установить свежедобавленные пакеты, рекомендованные уже установленными пакетами. Обычно это может использоваться для установки новых языковых пакетов или драйверов для нового оборудования.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Использовать только указанные репозитории.\n"
-"-D, --dry-run Проверить установку, ничего не устанавливать в "
-"действительности.\n"
+"-D, --dry-run Проверить установку, ничего не устанавливать в действительности.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
-"режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы "
-"для отладки.\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для отладки.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1558
+#: src/Zypper.cc:1559
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3601,7 +3278,7 @@
"-n, --name <псевдоним> Указать описательное имя службы.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1581
+#: src/Zypper.cc:1582
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3616,12 +3293,11 @@
"Удалить указанную службу репозиториев из системы.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в "
-"URI-адресе.\n"
+" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в URI-адресе.\n"
" --loose-query Игнорировать строку запроса в URI-адресе.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1617
+#: src/Zypper.cc:1618
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3641,10 +3317,8 @@
"-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n"
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
-"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to "
-"enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
-"disable.\n"
+"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -3664,27 +3338,19 @@
"-R, --no-refresh Отключить автоматическое обновление службы.\n"
"-n, --name Задать описательное имя службы.\n"
"\n"
-"-i, --ar-to-enable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для "
-"включения.\n"
-"-I, --ar-to-disable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для "
-"отключения.\n"
-"-j, --rr-to-enable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для "
-"включения.\n"
-"-J, --rr-to-disable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для "
-"отключения.\n"
-"-k, --cl-to-enable Очистить список репозиториев RIS для "
-"включения.\n"
-"-K, --cl-to-disable Очистить список репозиториев RIS для "
-"отключения.\n"
+"-i, --ar-to-enable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для включения.\n"
+"-I, --ar-to-disable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для отключения.\n"
+"-j, --rr-to-enable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для включения.\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для отключения.\n"
+"-k, --cl-to-enable Очистить список репозиториев RIS для включения.\n"
+"-K, --cl-to-disable Очистить список репозиториев RIS для отключения.\n"
"\n"
"-a, --all Применить изменения ко всем репозиториям.\n"
-"-l, --local Применить изменения ко всем локальным "
-"репозиториям.\n"
+"-l, --local Применить изменения ко всем локальным репозиториям.\n"
"-t, --remote Применить изменения ко всем сетевым репозиториям.\n"
-"-m, --medium-type <type> Применить изменения к репозиториям указанного "
-"типа.\n"
+"-m, --medium-type <type> Применить изменения к репозиториям указанного типа.\n"
-#: src/Zypper.cc:1665
+#: src/Zypper.cc:1666
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3714,7 +3380,7 @@
"-U, --sort-by-uri Сортировать список по URI.\n"
"-N, --sort-by-name Сортировать список по именам.\n"
-#: src/Zypper.cc:1693
+#: src/Zypper.cc:1694
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3723,8 +3389,7 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
-"state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [параметры]\n"
"\n"
@@ -3733,22 +3398,19 @@
" Параметры команды:\n"
"-f, --force Принудительное полное обновление.\n"
"-r, --with-repos Обновить также и репозитории.\n"
-"-R, --restore-status Также восстановить состояние вкл/выкл репозиториев "
-"службы.\n"
+"-R, --restore-status Также восстановить состояние вкл/выкл репозиториев службы.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1726
+#: src/Zypper.cc:1727
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI "
-"or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to "
-"read.\n"
+"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n"
"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n"
"-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
"-c, --check Probe URI.\n"
@@ -3764,17 +3426,14 @@
"addrepo (ar) [параметры] <URI> <псевдоним>\n"
"addrepo (ar) [параметры] <файл.repo>\n"
"\n"
-"Добавить в систему репозиторий. Репозиторий может быть указан своим URI или "
-"считан из указанного файла .repo (даже сетевого).\n"
+"Добавить в систему репозиторий. Репозиторий может быть указан своим URI или считан из указанного файла .repo (даже сетевого).\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-r, --repo <файл.repo> Считать URI-адрес и псевдоним из файла (даже "
-"сетевого).\n"
+"-r, --repo <файл.repo> Считать URI-адрес и псевдоним из файла (даже сетевого).\n"
"-t, --type <тип> Тип репозитория (%s).\n"
"-d, --disable Добавить репозиторий отключенным.\n"
"-c, --check Проверить URI-адрес.\n"
-"-C, --nocheck Не проверять URI-адрес, проверить позже во время "
-"обновления.\n"
+"-C, --nocheck Не проверять URI-адрес, проверить позже во время обновления.\n"
"-n, --name <имя> Указать описательное имя репозитория.\n"
"-p, --priority <целое> Задать приоритет репозитория.\n"
"-k, --keep-packages Включить кэширование файлов RPM.\n"
@@ -3783,15 +3442,14 @@
"-G, --no-gpgcheck Отключить проверку GPG для этого репозитория.\n"
"-f, --refresh Включить автообновление репозитория.\n"
-#: src/Zypper.cc:1772
+#: src/Zypper.cc:1773
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local ."
-"repo file.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -3810,15 +3468,13 @@
"Вывести список всех определённых репозиториев.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-e, --export <ФАЙЛ.repo> Экспортировать все определённые репозитории в один "
-"локальный файл .repo.\n"
+"-e, --export <ФАЙЛ.repo> Экспортировать все определённые репозитории в один локальный файл .repo.\n"
"-a, --alias Показать также псевдоним репозитория.\n"
"-n, --name Показать также имя репозитория.\n"
"-u, --uri Показать также основные URI-адреса репозиториев.\n"
"-p, --priority Показать также приоритеты репозиториев.\n"
"-r, --refresh Показать также флаг автообновления.\n"
-"-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как URI-"
-"адреса, приоритеты, типы.\n"
+"-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как URI-адреса, приоритеты, типы.\n"
"-s, --service Показать также псевдоним родительской службы.\n"
"-E, --show-enabled-only Показать только включённые репозитории.\n"
"-U, --sort-by-uri Сортировать список по URI-адресу.\n"
@@ -3826,7 +3482,7 @@
"-A, --sort-by-alias Сортировать список по псевдониму.\n"
"-N, --sort-by-name Сортировать список по имени.\n"
-#: src/Zypper.cc:1804
+#: src/Zypper.cc:1805
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3841,11 +3497,10 @@
"Удалить репозиторий, указанный псевдонимом, номером или URI-адресом.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в "
-"URI-адресе.\n"
+" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в URI-адресе.\n"
" --loose-query Игнорировать строку запроса в URI-адресе.\n"
-#: src/Zypper.cc:1823
+#: src/Zypper.cc:1824
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3855,21 +3510,19 @@
msgstr ""
"renamerepo (nr) [параметры] <псевдоним|#|URI> <новый-псевдоним>\n"
"\n"
-"Присвоить новый псевдоним репозиторию, указанному псевдонимом, номером или "
-"URI-адресом.\n"
+"Присвоить новый псевдоним репозиторию, указанному псевдонимом, номером или URI-адресом.\n"
"\n"
"Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n"
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1856
+#: src/Zypper.cc:1857
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
-"the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -3892,8 +3545,7 @@
"modifyrepo (mr) <параметры> <псевдоним|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <параметры> <%s>\n"
"\n"
-"Изменить свойства репозитория, указанного псевдонимом, номером, URI-адресом "
-"или совокупными параметрами '%s'.\n"
+"Изменить свойства репозитория, указанного псевдонимом, номером, URI-адресом или совокупными параметрами '%s'.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-d, --disable Отключить репозиторий (но не удалять его).\n"
@@ -3908,47 +3560,39 @@
"-G, --no-gpgcheck Отключить проверку GPG для этого репозитория.\n"
"\n"
"-a, --all Применить изменения ко всем репозиториям.\n"
-"-l, --local Применить изменения ко всем локальным "
-"репозиториям.\n"
+"-l, --local Применить изменения ко всем локальным репозиториям.\n"
"-t, --remote Применить изменения ко всем сетевым репозиториям.\n"
-"-m, --medium-type <тип> Применить изменения к репозиториям указанного "
-"типа.\n"
+"-m, --medium-type <тип> Применить изменения к репозиториям указанного типа.\n"
-#: src/Zypper.cc:1898
+#: src/Zypper.cc:1899
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
-"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the "
-"database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [псевдоним|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Обновить репозитории, указанные псевдонимом, номером или URI-адресом. Если "
-"не указано ни одного, все включенные репозитории будут обновлены.\n"
+"Обновить репозитории, указанные псевдонимом, номером или URI-адресом. Если не указано ни одного, все включенные репозитории будут обновлены.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-f, --force Принудительно выполнить полное обновление.\n"
"-b, --force-build Принудительно перестроить базу данных.\n"
-"-d, --force-download Принудительно выполнить загрузку необработанных "
-"метаданных.\n"
-"-B, --build-only Только построить базу данных, не загружать "
-"метаданные.\n"
-"-D, --download-only Только загрузить необработанные метаданные, не "
-"строить базу данных.\n"
+"-d, --force-download Принудительно выполнить загрузку необработанных метаданных.\n"
+"-B, --build-only Только построить базу данных, не загружать метаданные.\n"
+"-D, --download-only Только загрузить необработанные метаданные, не строить базу данных.\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Обновить только указанные репозитории.\n"
"-s, --services Обновить службы перед обновлением репозиториев.\n"
-#: src/Zypper.cc:1927
+#: src/Zypper.cc:1928
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3972,7 +3616,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1956
+#: src/Zypper.cc:1957
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3982,14 +3626,11 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified "
-"repository.\n"
-" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
-"Updates\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n"
+" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
-"-a, --all List all packages for which newer versions "
-"are\n"
+"-a, --all List all packages for which newer versions are\n"
" available, regardless whether they are\n"
" installable or not.\n"
msgstr ""
@@ -4000,28 +3641,22 @@
" Параметры команды:\n"
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
-"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Вывести список обновления только из "
-"указанного репозитория.\n"
-" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для "
-"обновления. Обновления\n"
-" до не самых последних версий также "
-"приемлемы.\n"
-"-a, --all Вывести список всех пакетов, для которых "
-"доступны\n"
-" более новые версии, независимо от того, можно "
-"их\n"
+"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Вывести список обновления только из указанного репозитория.\n"
+" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для обновления. Обновления\n"
+" до не самых последних версий также приемлемы.\n"
+"-a, --all Вывести список всех пакетов, для которых доступны\n"
+" более новые версии, независимо от того, можно их\n"
" установить или нет.\n"
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2014
+#: src/Zypper.cc:2015
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
"\n"
-"Update all or specified installed packages with newer versions, if "
-"possible.\n"
+"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
@@ -4038,16 +3673,12 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -4069,44 +3700,30 @@
" --skip-interactive Пропустить интерактивные обновления.\n"
" --with-interactive Не пропускать интерактивные обновления.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Автоматически отвечать 'yes' (да) на "
-"запросы\n"
-" подтверждения лицензии стороннего "
-"поставщика.\n"
-" Смотрите 'man zypper' для получения "
-"подробностей.\n"
-" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для "
-"обновления.\n"
+" Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
+" подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
+" Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n"
+" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для обновления.\n"
" Обновления до не самых последних версий\n"
" также приемлемы.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
-"решающей программы.\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
-"установить только требуемые.\n"
-" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
-"дополнение\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы.\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n"
+" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
" к требуемым.\n"
-" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют "
-"файлы других,\n"
-" уже установленных пакетов. По умолчанию "
-"конфликты файлов\n"
-" считаются ошибками. Опция --download-as-"
-"needed отключает\n"
+" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы других,\n"
+" уже установленных пакетов. По умолчанию конфликты файлов\n"
+" считаются ошибками. Опция --download-as-needed отключает\n"
" проверку на конфликты файлов.\n"
-"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать "
-"решение,\n"
+"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n"
" позволить ему задавать вопросы.\n"
-" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение "
-"(даже опасное).\n"
-"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновлять на самом "
-"деле.\n"
+" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже опасное).\n"
+"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновлять на самом деле.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
-"режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
-#: src/Zypper.cc:2090
+#: src/Zypper.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -4121,24 +3738,18 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
-"issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install only patches with this category.\n"
" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not "
-"including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -4157,46 +3768,32 @@
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Автоматически принять условия лицензии\n"
" третьей стороны.\n"
-" Дополнительные сведения см. в разделе справки "
-"man zypper.\n"
-"-b, --bugzilla # Установить исправление для устранения указанной "
-"ошибки bugzilla.\n"
-" --cve # Установить исправление для устранения указанной "
-"ошибки CVE.\n"
-"-g --category <категория> Установить только исправления указанной "
-"категории.\n"
-" --severity <важность> Установить только исправления указанной "
-"важности.\n"
-" --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить только исправления, выпущенные до "
-"указанной даты (не включая её).\n"
-" --debug-solver Создать тестовый случай инструмента решения для "
-"отладки.\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты (только "
-"необходимые).\n"
-" --recommends Также установить рекомендуемые пакеты (в "
-"дополнение\n"
+" Дополнительные сведения см. в разделе справки man zypper.\n"
+"-b, --bugzilla # Установить исправление для устранения указанной ошибки bugzilla.\n"
+" --cve # Установить исправление для устранения указанной ошибки CVE.\n"
+"-g --category <категория> Установить только исправления указанной категории.\n"
+" --severity <важность> Установить только исправления указанной важности.\n"
+" --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить только исправления, выпущенные до указанной даты (не включая её).\n"
+" --debug-solver Создать тестовый случай инструмента решения для отладки.\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты (только необходимые).\n"
+" --recommends Также установить рекомендуемые пакеты (в дополнение\n"
" к необходимым).\n"
-" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы "
-"из других\n"
-" (уже установленных) пакетов. По умолчанию "
-"конфликты между файлами\n"
+" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы из других\n"
+" (уже установленных) пакетов. По умолчанию конфликты между файлами\n"
" считаются ошибками.\n"
" --download-as-needed Отключить проверку конфликтов между файлами.\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n"
-"-D, --dry-run Протестировать обновление без его фактической "
-"установки.\n"
+"-D, --dry-run Протестировать обновление без его фактической установки.\n"
" --details Показать подробную сводку установки.\n"
-" --download Установить режим загрузки и установки. "
-"Доступные варианты:\n"
+" --download Установить режим загрузки и установки. Доступные варианты:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливая их.\n"
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2122
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
-msgstr ""
-"Установить только исправления, относящиеся к самому управлению пакетами."
+msgstr "Установить только исправления, относящиеся к самому управлению пакетами."
-#: src/Zypper.cc:2144
+#: src/Zypper.cc:2145
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -4210,32 +3807,24 @@
"-g --category <category> List only patches with this category.\n"
" --severity <severity> List only patches with this severity.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not "
-"including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
"list-patches (lp) [параметры]\n"
"\n"
"Получение списка всех необходимых исправлений.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-b, --bugzilla[=#] Получить список необходимых исправлений для "
-"ошибок Bugzilla.\n"
-" --cve[=#] Получить список необходимых исправлений для "
-"ошибок CVE.\n"
+"-b, --bugzilla[=#] Получить список необходимых исправлений для ошибок Bugzilla.\n"
+" --cve[=#] Получить список необходимых исправлений для ошибок CVE.\n"
" --issues[=строка] Найти ошибки, соответствующие указанной строке.\n"
-"-a, --all Получить список всех исправлений (не только "
-"необходимых).\n"
-"-g --category <категория> Получить список исправлений только из указанной "
-"категории.\n"
-" --severity <важность> Получить список только исправлений указанной "
-"важности.\n"
+"-a, --all Получить список всех исправлений (не только необходимых).\n"
+"-g --category <категория> Получить список исправлений только из указанной категории.\n"
+" --severity <важность> Получить список только исправлений указанной важности.\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI>\n"
-" Получить список только исправлений из указанного "
-"репозитория.\n"
-" --date <ГГГГ-ММ-ДД> Получить список только исправлений, выпущенных до "
-"указанной даты (не включая её).\n"
+" Получить список только исправлений из указанного репозитория.\n"
+" --date <ГГГГ-ММ-ДД> Получить список только исправлений, выпущенных до указанной даты (не включая её).\n"
-#: src/Zypper.cc:2199
+#: src/Zypper.cc:2200
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -4251,16 +3840,12 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -4272,61 +3857,43 @@
"Произвести обновление дистрибутива.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-" --from <псевдоним|#|URI> Ограничить обновления указанным "
-"репозиторием.\n"
+" --from <псевдоним|#|URI> Ограничить обновления указанным репозиторием.\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Автоматически отвечать 'yes' (да) на "
-"запросы\n"
-" подтверждения лицензии стороннего "
-"поставщика.\n"
-" Смотрите 'man zypper' для получения "
-"подробностей.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
-"решающей программы\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
-"установить только требуемые.\n"
-" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
-"дополнение\n"
+" Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
+" подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
+" Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n"
+" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
" к требуемым.\n"
-" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют "
-"файлы других,\n"
-" уже установленных пакетов. По умолчанию "
-"конфликты файлов\n"
-" считаются ошибками. Опция --download-as-"
-"needed отключает\n"
+" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы других,\n"
+" уже установленных пакетов. По умолчанию конфликты файлов\n"
+" считаются ошибками. Опция --download-as-needed отключает\n"
" проверку на конфликты файлов.\n"
-"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в "
-"действительности.\n"
+"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в действительности.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
-"режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
-#: src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
-msgstr ""
-"Разрешать ли понижение версии установленных объектов разрешения зависимостей."
+msgstr "Разрешать ли понижение версии установленных объектов разрешения зависимостей."
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
-msgstr ""
-"Разрешать ли изменение имени установленных объектов разрешения зависимостей."
+msgstr "Разрешать ли изменение имени установленных объектов разрешения зависимостей."
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
-msgstr ""
-"Разрешать ли изменение архитектуры установленных объектов разрешения "
-"зависимостей."
+msgstr "Разрешать ли изменение архитектуры установленных объектов разрешения зависимостей."
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2229
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
-msgstr ""
-"Разрешать ли изменение поставщика установленных объектов разрешения "
-"зависимостей."
+msgstr "Разрешать ли изменение поставщика установленных объектов разрешения зависимостей."
-#: src/Zypper.cc:2266
+#: src/Zypper.cc:2267
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -4335,63 +3902,46 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search "
-"strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search "
-"strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search "
-"strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search "
-"strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search "
-"strings.\n"
+"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
-"strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, "
-"otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
-"descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
-"installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where "
-"the\n"
-" search has matched (useful for search in "
-"dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
+" search has matched (useful for search in dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
-"expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [параметры] [строка запроса] .\n"
"\n"
"Искать пакеты, соответствующие заданным строкам поиска.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-" --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями "
-"слов (по умолчанию).\n"
-" --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только "
-"целыми словами.\n"
+" --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями слов (по умолчанию).\n"
+" --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только целыми словами.\n"
"-x, --match-exact Искать точное совпадение со строками поиска.\n"
-" --provides Искать совпадение строки в поле "
-"«Предоставляет».\n"
+" --provides Искать совпадение строки в поле «Предоставляет».\n"
" --recommends Искать совпадение строки в поле «Рекомендует».\n"
" --requires Искать совпадение строки в поле «Требует».\n"
-" --suggests Искать совпадение строки в поле "
-"«Предлагается».\n"
+" --suggests Искать совпадение строки в поле «Предлагается».\n"
" --conflicts Искать совпадение строки в поле «Конфликтует».\n"
-" --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает "
-"устаревшим».\n"
+" --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает устаревшим».\n"
"-n, --name Полезно для использования вместе с параметрами\n"
" зависимостей, иначе по умолчанию поиск идёт в\n"
" названиях пакетов.\n"
@@ -4410,12 +3960,10 @@
" сведениями о месте совпадения (полезно для\n"
" поиска в зависимостях).\n"
"\n"
-"* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках "
-"поиска.\n"
-"Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное "
-"выражение.\n"
+"* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках поиска.\n"
+"Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное выражение.\n"
-#: src/Zypper.cc:2315
+#: src/Zypper.cc:2316
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -4423,8 +3971,7 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified "
-"repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [параметры]\n"
"\n"
@@ -4432,15 +3979,13 @@
"\n"
" Параметры команды:\n"
"\n"
-"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Проверить наличие исправлений только в "
-"указанном репозитории.\n"
+"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Проверить наличие исправлений только в указанном репозитории.\n"
-#: src/Zypper.cc:2323
+#: src/Zypper.cc:2324
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
-msgstr ""
-"Проверить только исправления, относящиеся к самому управлению пакетами."
+msgstr "Проверить только исправления, относящиеся к самому управлению пакетами."
-#: src/Zypper.cc:2339
+#: src/Zypper.cc:2340
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4458,7 +4003,7 @@
"\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Ещё один способ указания репозитория.\n"
-#: src/Zypper.cc:2370
+#: src/Zypper.cc:2371
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4469,8 +4014,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without "
-"repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -4486,15 +4030,14 @@
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Другой способ указать репозиторий.\n"
"-i, --installed-only Показывать только установленные пакеты.\n"
"-u, --uninstalled-only Показывать только неустановленные пакеты.\n"
-" --orphaned Показывать пакеты, оставшиеся без "
-"репозитория.\n"
+" --orphaned Показывать пакеты, оставшиеся без репозитория.\n"
" --suggested Показывать предлагаемые пакеты.\n"
" --recommended Показывать рекомендованные пакеты.\n"
" --unneeded Показывать ненужные пакеты.\n"
"-N, --sort-by-name Сортировать по названиям.\n"
"-R, --sort-by-repo Сортировать по репозиториям.\n"
-#: src/Zypper.cc:2402
+#: src/Zypper.cc:2403
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4516,7 +4059,7 @@
"-i, --installed-only Показывать только установленные шаблоны.\n"
"-u, --uninstalled-only Показывать только неустановленные шаблоны.\n"
-#: src/Zypper.cc:2428
+#: src/Zypper.cc:2429
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4538,7 +4081,7 @@
"-i, --installed-only Показывать только установленные продукты.\n"
"-u, --uninstalled-only Показывать только неустановленные продукты.\n"
-#: src/Zypper.cc:2460
+#: src/Zypper.cc:2461
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4549,8 +4092,7 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching "
-"name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -4565,8 +4107,7 @@
"\n"
"Показать подробную информацию об указанных пакетах.\n"
"По умолчанию выводятся пакеты с точным совпадением имени.\n"
-"Для вывода также и частичных совпадений используйте опцию '--match-"
-"substrings'\n"
+"Для вывода также и частичных совпадений используйте опцию '--match-substrings'\n"
"или шаблоны (*?) в имени.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
@@ -4576,14 +4117,13 @@
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
" --provides Показывать также предоставляемые.\n"
-" --requires Показывать также требуемые и предварительно "
-"требуемые.\n"
+" --requires Показывать также требуемые и предварительно требуемые.\n"
" --conflicts Показывать также конфликтующие.\n"
" --obsoletes Показывать также устаревшие.\n"
" --recommends Показывать также рекомендуемые.\n"
" --suggests Показывать также предлагаемые.\n"
-#: src/Zypper.cc:2493
+#: src/Zypper.cc:2494
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4598,7 +4138,7 @@
"\n"
"Это псевдоним для '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2512
+#: src/Zypper.cc:2513
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -4613,7 +4153,7 @@
"\n"
"Это псевдоним для '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2531
+#: src/Zypper.cc:2532
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -4628,7 +4168,7 @@
"\n"
"Это псевдоним для '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2548
+#: src/Zypper.cc:2549
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4642,7 +4182,7 @@
"\n"
"Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n"
-#: src/Zypper.cc:2599
+#: src/Zypper.cc:2600
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4656,13 +4196,12 @@
"\n"
"Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n"
-#: src/Zypper.cc:2621
+#: src/Zypper.cc:2622
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
-"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -4671,21 +4210,19 @@
msgstr ""
"addlock (al) [параметры] <имя_пакета>\n"
"\n"
-"Добавить блокировку пакета. Укажите блокируемые пакеты точными именами или "
-"используя символы подстановки '*' и '?'.\n"
+"Добавить блокировку пакета. Укажите блокируемые пакеты точными именами или используя символы подстановки '*' и '?'.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Ограничить блокировку указанным репозиторием.\n"
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2648
+#: src/Zypper.cc:2649
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained "
-"with '%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -4694,40 +4231,34 @@
msgstr ""
"removelock (rl) <номер-блокировки|имя-пакета>\n"
"\n"
-"Удалить блокировку пакета. Укажите блокировку для удаления по номеру, "
-"полученным при помощи '%s', или по имени пакета.\n"
+"Удалить блокировку пакета. Укажите блокировку для удаления по номеру, полученным при помощи '%s', или по имени пакета.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Удалить блокировки только для указанного "
-"репозитория.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Удалить блокировки только для указанного репозитория.\n"
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2675
+#: src/Zypper.cc:2676
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr "locks (ll) [параметры]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2678
+#: src/Zypper.cc:2679
msgid "List current package locks."
msgstr "Вывести список блокировок пакетов."
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2682
+#: src/Zypper.cc:2683
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
-msgstr ""
-"Показать число объектов разрешения зависимостей, соответствующих каждой "
-"блокировке."
+msgstr "Показать число объектов разрешения зависимостей, соответствующих каждой блокировке."
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2684
+#: src/Zypper.cc:2685
msgid "List the resolvables matched by each lock."
-msgstr ""
-"Вывести список объектов разрешения зависимостей, соответствующих каждой "
-"блокировке."
+msgstr "Вывести список объектов разрешения зависимостей, соответствующих каждой блокировке."
-#: src/Zypper.cc:2700
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4743,10 +4274,9 @@
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-d, --only-duplicates Очистить только повторяющиеся блокировки.\n"
-"-e, --only-empty Очистить только блокировки, которые ничего не "
-"блокируют.\n"
+"-e, --only-empty Очистить только блокировки, которые ничего не блокируют.\n"
-#: src/Zypper.cc:2721
+#: src/Zypper.cc:2722
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4764,7 +4294,7 @@
" Параметры команды:\n"
"-l, --label Показывать метку операционной системы.\n"
-#: src/Zypper.cc:2742
+#: src/Zypper.cc:2743
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4780,7 +4310,7 @@
" Параметры команды:\n"
"-m, --match Считать отсутствующий номер релиза любым релизом.\n"
-#: src/Zypper.cc:2761
+#: src/Zypper.cc:2762
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4795,50 +4325,33 @@
"Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2785
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "ps [options]"
msgstr "ps [параметры]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2788
-msgid ""
-"List running processes which might still use files and libraries deleted by "
-"recent upgrades."
-msgstr ""
-"Вывести список запущенных процессов, которые могли всё ещё использовать "
-"файлы и библиотеки, удалённые недавними обновлениями."
+#: src/Zypper.cc:2789
+msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
+msgstr "Вывести список запущенных процессов, которые могли всё ещё использовать файлы и библиотеки, удалённые недавними обновлениями."
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2792
-msgid ""
-"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only "
-"processes which are associated with a system service. Given three times, "
-"list the associated system service names only."
-msgstr ""
-"Создать короткую таблицу, не показывающую удалённые файлы. При указании "
-"дважды показывает только процессы, связанные с системной службой. При "
-"указании трижды выводит только список имён связанных системных служб."
+#: src/Zypper.cc:2793
+msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
+msgstr "Создать короткую таблицу, не показывающую удалённые файлы. При указании дважды показывает только процессы, связанные с системной службой. При указании трижды выводит только список имён связанных системных служб."
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2794
+#: src/Zypper.cc:2795
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"For each associated system service print <format> on the standard output, "
-"followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the "
-"system service name."
-msgstr ""
-"<Формат> текста для стандартного вывода по каждой связанной системной "
-"службе, с переводом строки в конце. Каждое вхождение '%s' в <формате> "
-"заменяется именем системной службы."
+msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
+msgstr "<Формат> текста для стандартного вывода по каждой связанной системной службе, с переводом строки в конце. Каждое вхождение '%s' в <формате> заменяется именем системной службы."
-#: src/Zypper.cc:2813
+#: src/Zypper.cc:2814
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
-"packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -4870,7 +4383,7 @@
"--dry-run Не скачивать пакеты, только сообщить о том, что\n"
" было бы сделано.\n"
-#: src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:2853
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4887,20 +4400,18 @@
msgstr ""
"source-download\n"
"\n"
-"Загрузить rpm с исходным кодом для всех установленных пакетов в локальный "
-"каталог.\n"
+"Загрузить rpm с исходным кодом для всех установленных пакетов в локальный каталог.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-d, --directory <каталог>\n"
" Загрузить все rpm с исходным кодом в этот каталог.\n"
" По умолчанию: /var/cache/zypper/source-download\n"
-"--delete Удалить лишние rpm с исходным кодом из локального "
-"каталога.\n"
+"--delete Удалить лишние rpm с исходным кодом из локального каталога.\n"
"--no-delete Не удалять лишние rpm с исходным кодом.\n"
"--status Не загружать rpm с исходным кодом, но\n"
" показать, какие rpm отсутствуют или являются лишними.\n"
-#: src/Zypper.cc:2879
+#: src/Zypper.cc:2880
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4914,7 +4425,7 @@
"\n"
"Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n"
-#: src/Zypper.cc:2896
+#: src/Zypper.cc:2897
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4929,7 +4440,7 @@
"Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2914
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4940,7 +4451,7 @@
"Вывести список типов служб.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2931
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4953,7 +4464,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2952
+#: src/Zypper.cc:2953
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4973,21 +4484,19 @@
"-n, --name <имя> Использовать данную строку как имя службы.\n"
"-r, --recurse Войти вглубь подкаталогов.\n"
-#: src/Zypper.cc:2981
+#: src/Zypper.cc:2982
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
-"Search for patches matching given search strings. This is an alias for "
-"'%s'.\n"
+"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
"patch-search [параметры] [строка запроса...]\n"
"\n"
-"Найти исправления, соответствующие данным строкам запроса. Это псевдоним для "
-"'%s'.\n"
+"Найти исправления, соответствующие данным строкам запроса. Это псевдоним для '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2998
+#: src/Zypper.cc:2999
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4997,36 +4506,32 @@
"\n"
"Эта команда реализована фиктивно и всегда возвращает 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
+#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5223
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Неожиданный процесс выполнения программы."
-#: src/Zypper.cc:3089
+#: src/Zypper.cc:3090
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Аргументы программы, не являющиеся параметрами: "
-#: src/Zypper.cc:3144
-msgid ""
-"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
-"other software management application using PackageKit running."
-msgstr ""
-"PackageKit блокирует zypper. Это происходит, если у вас запущен апплет "
-"обновлений или другое приложение для управления ПО, использующее PackageKit."
+#: src/Zypper.cc:3145
+msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
+msgstr "PackageKit блокирует zypper. Это происходит, если у вас запущен апплет обновлений или другое приложение для управления ПО, использующее PackageKit."
-#: src/Zypper.cc:3149
+#: src/Zypper.cc:3150
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Завершить PackageKit?"
-#: src/Zypper.cc:3158
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit всё ещё запущен (возможно, занят)."
-#: src/Zypper.cc:3159
+#: src/Zypper.cc:3160
msgid "Try again?"
msgstr "Попробовать ещё раз?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3213
+#: src/Zypper.cc:3214
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -5036,294 +4541,266 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3240
+#: src/Zypper.cc:3241
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Для обновления служб требуются права администратора."
-#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
+#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Для изменения системных служб требуются права администратора."
-#: src/Zypper.cc:3339
+#: src/Zypper.cc:3340
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "`%s' не является верным типом службы."
-#: src/Zypper.cc:3341
+#: src/Zypper.cc:3342
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
-msgstr ""
-"Для получения списка известных типов служб воспользуйтесь командами '%s' или "
-"'%s'."
+msgstr "Для получения списка известных типов служб воспользуйтесь командами '%s' или '%s'."
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
+#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Требуется псевдоним или совокупный параметр."
-#: src/Zypper.cc:3400
+#: src/Zypper.cc:3401
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Служба '%s' не найдена."
-#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
+#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Для изменения системных репозиториев требуются права администратора."
-#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
msgid "Too few arguments."
msgstr "Слишком мало аргументов."
-#: src/Zypper.cc:3509
-msgid ""
-"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr ""
-"Если используется только один аргумент, он должен быть URI-адресом, "
-"указывающим на файл .repo."
+#: src/Zypper.cc:3510
+msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr "Если используется только один аргумент, он должен быть URI-адресом, указывающим на файл .repo."
-#: src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3540
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
-msgstr ""
-"Невозможно использовать %s вместе с %s. Будет использована настройка %s."
+msgstr "Невозможно использовать %s вместе с %s. Будет использована настройка %s."
-#: src/Zypper.cc:3558
+#: src/Zypper.cc:3559
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Указанный тип не является допустимым типом репозитория:"
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3560
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
-msgstr ""
-"Для получения списка известных типов репозиториев воспользуйтесь командами "
-"'%s' или '%s'."
+msgstr "Для получения списка известных типов репозиториев воспользуйтесь командами '%s' или '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4809 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Требуемый аргумент отсутствует."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3612
+#: src/Zypper.cc:3613
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Репозиторий '%s' не найден по псевдониму, номеру или URI-адресу."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3634
+#: src/Zypper.cc:3635
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Служба '%s' не найдена по псевдониму, номеру или URI-адресу."
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3668
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Слишком мало аргументов. Требуются хотя бы URI-адрес и псевдоним."
-#: src/Zypper.cc:3691
+#: src/Zypper.cc:3692
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Репозиторий '%s' не найден."
-#: src/Zypper.cc:3757
+#: src/Zypper.cc:3758
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Репозиторий %s не найден."
-#: src/Zypper.cc:3776
+#: src/Zypper.cc:3777
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "Для обновления системных репозиториев требуются права администратора."
-#: src/Zypper.cc:3782
+#: src/Zypper.cc:3783
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "Общий параметр '%s' здесь не действует."
-#: src/Zypper.cc:3790
+#: src/Zypper.cc:3791
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "При использовании '%s' аргументы не разрешены."
-#: src/Zypper.cc:3816
+#: src/Zypper.cc:3817
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Для очистки локальных кэшей требуются права администратора."
-#: src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3838
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Требуется хотя бы одно имя пакета."
-#: src/Zypper.cc:3846
+#: src/Zypper.cc:3847
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr "Для установки или удаления пакетов требуются права администратора."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3858
+#: src/Zypper.cc:3859
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Игнорирую аргументы, отмечаю весь репозиторий."
-#: src/Zypper.cc:3869
+#: src/Zypper.cc:3870
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Неизвестный тип пакета: %s"
-#: src/Zypper.cc:3879
+#: src/Zypper.cc:3880
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Невозможно удалить исправления."
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3881
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-"Статус установки исправления определяется исключительно на основе его "
-"зависимостей.\n"
-"Исправления не устанавливаются в смысле копируемых файлов, записей баз "
-"данных\n"
+"Статус установки исправления определяется исключительно на основе его зависимостей.\n"
+"Исправления не устанавливаются в смысле копируемых файлов, записей баз данных\n"
"или чего-либо похожего."
-#: src/Zypper.cc:3890
+#: src/Zypper.cc:3891
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Удаление пакета с исходным кодом не определено и не реализовано."
-#: src/Zypper.cc:3909
+#: src/Zypper.cc:3910
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' выглядит как файл RPM. Попробую загрузить его."
-#: src/Zypper.cc:3918
+#: src/Zypper.cc:3919
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Проблема с файлом RPM, указанным как '%s', пропуск."
-#: src/Zypper.cc:3940
+#: src/Zypper.cc:3941
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Проблема с чтением заголовка RPM файла %s. Это файл RPM?"
-#: src/Zypper.cc:3962
+#: src/Zypper.cc:3963
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Кэш простых файлов RPM"
-#: src/Zypper.cc:3979
+#: src/Zypper.cc:3980
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Не указано допустимых аргументов."
-#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
-msgid ""
-"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
-"Nothing can be installed."
-msgstr ""
-"Репозитории не определены. Работа ведется только с установленными объектами "
-"разрешения зависимостей. Нельзя ничего установить."
+#: src/Zypper.cc:3994 src/Zypper.cc:4128
+msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
+msgstr "Репозитории не определены. Работа ведется только с установленными объектами разрешения зависимостей. Нельзя ничего установить."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
+#: src/Zypper.cc:4030 src/Zypper.cc:4618
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s противоречит %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4037
+#: src/Zypper.cc:4038
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s не может на данный момент использоваться вместе с %s"
-#: src/Zypper.cc:4080
+#: src/Zypper.cc:4081
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Имя пакета с исходным кодом является требуемым аргументом."
-#: src/Zypper.cc:4167
+#: src/Zypper.cc:4168
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Указан режим точного совпадения (match-exact)"
-#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
-#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
+#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4535 src/Zypper.cc:4637 src/Zypper.cc:4837
+#: src/Zypper.cc:4887 src/Zypper.cc:4929
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Неизвестный тип пакета '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4209
+#: src/Zypper.cc:4210
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Указанный репозиторий '%s' отключён."
-#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
+#: src/Zypper.cc:4339 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "Не найдено пакетов."
-#: src/Zypper.cc:4373
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Возникла проблема при инициализации или выполнении поискового запроса"
-#: src/Zypper.cc:4374
+#: src/Zypper.cc:4375
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Рекомендация имеется в выданном ранее сообщении."
-#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
+#: src/Zypper.cc:4554 src/Zypper.cc:4604
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Невозможно использовать %s вместе с %s."
-#: src/Zypper.cc:4584
+#: src/Zypper.cc:4585
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Для обновления пакетов требуются права администратора."
-#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
+#: src/Zypper.cc:4644 src/Zypper.cc:4652 src/Zypper.cc:4724
msgid "Operation not supported."
msgstr "Операция не поддерживается."
-#: src/Zypper.cc:4644
+#: src/Zypper.cc:4645
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Для обновления установленных продуктов используйте '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4652
+#: src/Zypper.cc:4653
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
-"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
-msgstr ""
-"Zypper не следит за установленными пакетами с исходным кодом. Для установки "
-"самого свежего пакета с исходным кодом и его сборочных зависимостей "
-"используйте '%s'."
+msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+msgstr "Zypper не следит за установленными пакетами с исходным кодом. Для установки самого свежего пакета с исходным кодом и его сборочных зависимостей используйте '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4668
-msgid ""
-"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
-msgstr ""
-"Невозможно использовать несколько типов при указании конкретных пакетов в "
-"качестве аргументов."
+#: src/Zypper.cc:4669
+msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+msgstr "Невозможно использовать несколько типов при указании конкретных пакетов в качестве аргументов."
-#: src/Zypper.cc:4761
+#: src/Zypper.cc:4762
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "Для обновления дистрибутива требуются права администратора."
-#: src/Zypper.cc:4781
+#: src/Zypper.cc:4782
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
-"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' "
-"for more information about this command."
-msgstr ""
-"Вы собираетесь обновить дистрибутив со всех включённых репозиториев. Перед "
-"тем, как продолжить, убедитесь, что эти репозитории совместимы. Больше "
-"информации об этой команде можно найти в '%s'."
+msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
+msgstr "Вы собираетесь обновить дистрибутив со всех включённых репозиториев. Перед тем, как продолжить, убедитесь, что эти репозитории совместимы. Больше информации об этой команде можно найти в '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4812 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
-#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
+#: src/Zypper.cc:4866 src/Zypper.cc:4909
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Для добавления блокировок пакетов требуются права администратора."
-#: src/Zypper.cc:4993
+#: src/Zypper.cc:4994
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
@@ -5331,53 +4808,53 @@
msgstr[1] "Удалено %lu блокировки."
msgstr[2] "Удалено %lu блокировок."
-#: src/Zypper.cc:5006
+#: src/Zypper.cc:5007
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr "XML-вывод для этой команды ещё не реализован."
-#: src/Zypper.cc:5019
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Метка дистрибутива: %s"
-#: src/Zypper.cc:5020
+#: src/Zypper.cc:5021
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Короткая метка: %s"
-#: src/Zypper.cc:5063
+#: src/Zypper.cc:5064
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s соответствует %s"
-#: src/Zypper.cc:5065
+#: src/Zypper.cc:5066
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s новее, чем %s"
-#: src/Zypper.cc:5067
+#: src/Zypper.cc:5068
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s старее, чем %s"
-#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5152 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Недостаточно привилегий для использования загрузочного каталога '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5207
+#: src/Zypper.cc:5208
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Эта команда имеет смысл только в оболочке zypper."
-#: src/Zypper.cc:5219
+#: src/Zypper.cc:5220
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "У вас уже запущена оболочка zypper."
-#: src/Zypper.cc:5234
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/Zypper.cc:5299
+#: src/Zypper.cc:5300
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Тип объекта разрешения зависимостей"
@@ -5395,15 +4872,9 @@
#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] ""
-"Выберите указанное выше решение '1' или пропустите, повторите попытку или "
-"отмените"
-msgstr[1] ""
-"Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите "
-"попытку или отмените"
-msgstr[2] ""
-"Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите "
-"попытку или отмените"
+msgstr[0] "Выберите указанное выше решение '1' или пропустите, повторите попытку или отмените"
+msgstr[1] "Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите попытку или отмените"
+msgstr[2] "Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите попытку или отмените"
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
@@ -5497,12 +4968,8 @@
#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper."
-"conf. Run '%s' to check manually."
-msgstr ""
-"Проверка запущенных процессов, использующих удалённые библиотеки, отключена "
-"в zypper.conf. Для ручной проверки запустите '%s'."
+msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
+msgstr "Проверка запущенных процессов, использующих удалённые библиотеки, отключена в zypper.conf. Для ручной проверки запустите '%s'."
#. Here: Table output
#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
@@ -5515,14 +4982,8 @@
#: src/solve-commit.cc:452
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There are some running programs that might use files deleted by recent "
-"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
-"these programs."
-msgstr ""
-"Запущены некоторые программы, которые могли использовать файлы, удалённые "
-"недавним обновлением. Возможно, некоторые необходимо проверить и "
-"перезапустить. Запустите '%s' для получения списка этих программ."
+msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
+msgstr "Запущены некоторые программы, которые могли использовать файлы, удалённые недавним обновлением. Возможно, некоторые необходимо проверить и перезапустить. Запустите '%s' для получения списка этих программ."
#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
@@ -5550,18 +5011,12 @@
msgstr "Разрешение зависимостей пакетов..."
#: src/solve-commit.cc:608
-msgid ""
-"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
-"these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr ""
-"Некоторые из зависимостей установленных пакетов нарушены. Для того, чтобы "
-"исправить эти зависимости, необходимо выполнить следующие действия:"
+msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr "Некоторые из зависимостей установленных пакетов нарушены. Для того, чтобы исправить эти зависимости, необходимо выполнить следующие действия:"
#: src/solve-commit.cc:615
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr ""
-"Для исправления нарушенных зависимостей пакетов требуются права "
-"администратора."
+msgstr "Для исправления нарушенных зависимостей пакетов требуются права администратора."
#. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to
#. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository /
@@ -5579,10 +5034,8 @@
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:642
-msgid ""
-"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr ""
-"Да, принять сводную информацию и приступить к установке/удалению пакетов."
+msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgstr "Да, принять сводную информацию и приступить к установке/удалению пакетов."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:644
@@ -5591,12 +5044,8 @@
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:646
-msgid ""
-"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
-"problems."
-msgstr ""
-"Перезапустить решающее устройство в режиме no-force-resolution для показа "
-"проблем с зависимостями."
+msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
+msgstr "Перезапустить решающее устройство в режиме no-force-resolution для показа проблем с зависимостями."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:648
@@ -5610,10 +5059,8 @@
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:652
-msgid ""
-"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
-msgstr ""
-"Переключить отображение репозиториев, из которых будут установлены пакеты."
+msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+msgstr "Переключить отображение репозиториев, из которых будут установлены пакеты."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:654
@@ -5650,16 +5097,14 @@
#: src/solve-commit.cc:835
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
-"repository or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"Не удалось проверить целостность пакета. Возможна проблема с репозиторием "
-"или носителями. Попробуйте одно из следующих действий: \n"
+"Не удалось проверить целостность пакета. Возможна проблема с репозиторием или носителями. Попробуйте одно из следующих действий: \n"
"\n"
" — просто повторите предыдущую команду\n"
" — обновите репозитории при помощи 'zypper refresh'\n"
@@ -5680,20 +5125,12 @@
msgstr "Для исправления проблем с зависимостями можно запустить '%1%'."
#: src/solve-commit.cc:873
-msgid ""
-"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
-"possible."
-msgstr ""
-"Для одного из установленных исправлений требуется перезагрузка компьютера. "
-"Выполните её как можно скорее."
+msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
+msgstr "Для одного из установленных исправлений требуется перезагрузка компьютера. Выполните её как можно скорее."
#: src/solve-commit.cc:881
-msgid ""
-"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
-"command once more to install any other needed patches."
-msgstr ""
-"Одно из установленных исправлений затрагивает сам менеджер пакетов. "
-"Запустите эту команду ещё раз для установки других необходимых исправлений."
+msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
+msgstr "Одно из установленных исправлений затрагивает сам менеджер пакетов. Запустите эту команду ещё раз для установки других необходимых исправлений."
#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
@@ -5748,19 +5185,12 @@
#: src/ps.cc:168
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
msgstr "См. '%s' для сведений о значениях в приведённой таблице."
#: src/ps.cc:175
-msgid ""
-"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
-"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
-"incomplete."
-msgstr ""
-"Внимание: При запуске не от имени root вы сможете производить поиск только "
-"по тем файлам, к которым вам разрешено применять системную функцию stat(2). "
-"Результаты могут быть неполными."
+msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
+msgstr "Внимание: При запуске не от имени root вы сможете производить поиск только по тем файлам, к которым вам разрешено применять системную функцию stat(2). Результаты могут быть неполными."
#: src/source-download.cc:208
#, c-format, boost-format
@@ -5815,9 +5245,7 @@
#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
-msgstr ""
-"Полный список требуемых пакетов с исходным кодом доступен при использовании "
-"параметра '--verbose'."
+msgstr "Полный список требуемых пакетов с исходным кодом доступен при использовании параметра '--verbose'."
#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
@@ -5905,11 +5333,11 @@
msgid "starting"
msgstr "запуск"
-#: src/output/OutNormal.cc:374
+#: src/output/OutNormal.cc:411
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Для этого режима справка недоступна."
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:422
msgid "no help available for this option"
msgstr "для этого параметра справка недоступна"
@@ -5947,23 +5375,19 @@
#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
-"the latter."
-msgstr ""
-"Разные типы пакета указаны в параметре '%s' и аргументе '%s'. Будет "
-"использован последний."
+msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
+msgstr "Разные типы пакета указаны в параметре '%s' и аргументе '%s'. Будет использован последний."
#: src/PackageArgs.cc:233
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "`%s' не является именем пакета или возможности."
-#: src/Zypper.h:450
+#: src/Zypper.h:461
msgid "Finished with error."
msgstr "Завершено с ошибкой."
-#: src/Zypper.h:452
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Done."
msgstr "Готово."
@@ -5979,11 +5403,8 @@
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:153
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
-"agreement:"
-msgstr ""
-"Чтобы установить '%s'%s, вы должны согласиться с условиями этой лицензии:"
+msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
+msgstr "Чтобы установить '%s'%s, вы должны согласиться с условиями этой лицензии:"
#. lincense prompt
#: src/misc.cc:167
@@ -5997,12 +5418,8 @@
#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
#: src/misc.cc:178
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
-"with required licenses, or use the %s option."
-msgstr ""
-"Выполните операцию повторно в интерактивном режиме и подтвердите согласие с "
-"требуемыми лицензиями или же используйте параметр %s."
+msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
+msgstr "Выполните операцию повторно в интерактивном режиме и подтвердите согласие с требуемыми лицензиями или же используйте параметр %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#: src/misc.cc:187
@@ -6155,8 +5572,7 @@
#. unless you translate the actual page :)
#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
-msgstr ""
-"Указания приведены на странице http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting."
+msgstr "Указания приведены на странице http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting."
#: src/utils/messages.cc:38
msgid "Too many arguments."
@@ -6169,14 +5585,8 @@
#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
-"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
-"recommended to run '%s' after the operation has finished."
-msgstr ""
-"Вы решили игнорировать проблему с загрузкой или установкой пакета, что может "
-"привести к повреждению зависимостей других пакетов. Рекомендуется запустить "
-"'%s' по завершении операции."
+msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr "Вы решили игнорировать проблему с загрузкой или установкой пакета, что может привести к повреждению зависимостей других пакетов. Рекомендуется запустить '%s' по завершении операции."
#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
@@ -6185,14 +5595,11 @@
#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
-msgstr ""
-"Используйте стрелки или клавиши pgUp/pgDown для прокрутки текста по строкам "
-"или страницам."
+msgstr "Используйте стрелки или клавиши pgUp/pgDown для прокрутки текста по строкам или страницам."
#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
-msgstr ""
-"Используйте Enter или пробел для прокрутки текста по строкам или страницам."
+msgstr "Используйте Enter или пробел для прокрутки текста по строкам или страницам."
#: src/utils/Augeas.cc:26
msgid "Cannot initialize configuration file parser."
@@ -6227,12 +5634,8 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
-"left unchanged."
-msgstr ""
-"%s используется вместе с %s, которые противоречат друг другу. Это свойство "
-"останется без изменения."
+msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
+msgstr "%s используется вместе с %s, которые противоречат друг другу. Это свойство останется без изменения."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
#: src/utils/prompt.cc:72
@@ -6283,8 +5686,7 @@
#: src/utils/prompt.cc:317
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
-msgstr ""
-"Введите '%s' для '%s' или '%s' для '%s', если больше ничего не работает."
+msgstr "Введите '%s' для '%s' или '%s' для '%s', если больше ничего не работает."
#: src/utils/prompt.cc:327
msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
@@ -6379,46 +5781,46 @@
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr "Используйте obs://<проект>/<платформа>"
-#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Пример: %s"
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "Неверный OBS URI."
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "Корректная форма — obs://<проект>/[платформа]"
-#: src/utils/misc.cc:378
+#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "Проблема при копировании указанного файла RPM в каталог кэша."
-#: src/utils/misc.cc:379
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Возможно, у вас на диске закончилось место."
-#: src/utils/misc.cc:387
+#: src/utils/misc.cc:395
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Проблема при получении указанного файла RPM"
-#: src/utils/misc.cc:388
+#: src/utils/misc.cc:396
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Проверьте, доступен ли этот файл."
-#: src/utils/misc.cc:506
+#: src/utils/misc.cc:514
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Неизвестный режим загрузки '%s'"
-#: src/utils/misc.cc:507
+#: src/utils/misc.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Доступные режимы загрузки: %s."
-#: src/utils/misc.cc:521
+#: src/utils/misc.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Параметр '%s' отменяет действие параметра '%s'."
@@ -6448,12 +5850,8 @@
#~ "\n"
#~ "Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not determine the type of the repository. Check if the specified "
-#~ "URI points to a valid repository."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывает ли введённый "
-#~ "URI-адрес на верный репозиторий."
+#~ msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
+#~ msgstr "Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывает ли введённый URI-адрес на верный репозиторий."
#~ msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
#~ msgstr "Выполняется как '%s', невозможно использовать параметр '%s'."
@@ -6484,34 +5882,24 @@
#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
#~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
-#~ "issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
-#~ "issue.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
#~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified "
-#~ "date\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
-#~ "files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to "
-#~ "treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables "
-#~ "the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
#~ " --details Show the detailed installation summary.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6523,43 +5911,27 @@
#~ " --skip-interactive Пропускать интерактивные исправления.\n"
#~ " --with-interactive Не пропускать интерактивные исправления.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на "
-#~ "запросы\n"
-#~ " подтверждения лицензии стороннего "
-#~ "поставщика.\n"
-#~ " Смотрите 'man zypper' для получения "
-#~ "подробностей.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Установить исправление указанной ошибки "
-#~ "bugzilla.\n"
-#~ " --cve # Установить исправление указанной ошибки "
-#~ "CVE.\n"
-#~ "-g --category <категория> Установить все исправления в этой "
-#~ "категории.\n"
-#~ " --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить исправления, выпущенные до "
-#~ "указанной даты.\n"
-#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
-#~ "решающей программы.\n"
-#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
-#~ "установить только требуемые.\n"
-#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
-#~ "дополнение\n"
+#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
+#~ " подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
+#~ " Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Установить исправление указанной ошибки bugzilla.\n"
+#~ " --cve # Установить исправление указанной ошибки CVE.\n"
+#~ "-g --category <категория> Установить все исправления в этой категории.\n"
+#~ " --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить исправления, выпущенные до указанной даты.\n"
+#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы.\n"
+#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n"
+#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
#~ " к требуемым.\n"
-#~ " --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют "
-#~ "файлы других,\n"
-#~ " уже установленных пакетов. По умолчанию "
-#~ "конфликты файлов\n"
-#~ " считаются ошибками. Опция --download-as-"
-#~ "needed отключает\n"
+#~ " --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы других,\n"
+#~ " уже установленных пакетов. По умолчанию конфликты файлов\n"
+#~ " считаются ошибками. Опция --download-as-needed отключает\n"
#~ " проверку на конфликты файлов.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n"
-#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в "
-#~ "действительности.\n"
+#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в действительности.\n"
#~ " --details Показать подробный обзор установки.\n"
-#~ " --download Задать режим загрузки и установки. "
-#~ "Доступные режимы:\n"
+#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не "
-#~ "устанавливать.\n"
+#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
#~ msgid ""
#~ "list-patches (lp) [options]\n"
@@ -6570,11 +5942,9 @@
#~ "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n"
#~ " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n"
#~ "-g --category <category> List all patches in this category.\n"
-#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified "
-#~ "string.\n"
+#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n"
#~ "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified "
-#~ "repository.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
#~ " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n"
#~ msgstr ""
#~ "list-patches (lp) [параметры]\n"
@@ -6582,27 +5952,20 @@
#~ "Список всех доступных необходимых исправлений.\n"
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
-#~ "-b, --bugzilla[=#] Список необходимых исправлений для недостатков "
-#~ "Bugzilla.\n"
-#~ " --cve[=#] Список необходимых исправлений для недостатков "
-#~ "CVE.\n"
+#~ "-b, --bugzilla[=#] Список необходимых исправлений для недостатков Bugzilla.\n"
+#~ " --cve[=#] Список необходимых исправлений для недостатков CVE.\n"
#~ "-g --category <category> Список всех исправлений в этой категории.\n"
-#~ " --issues[=string] Поиск недостатков, соответствующих указанной "
-#~ "строке.\n"
-#~ "-a, --all Список всех исправлений, не только "
-#~ "необходимых.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Список исправлений только из указанного "
-#~ "репозитория.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Список исправлений, выпущенных до указанной "
-#~ "даты.\n"
+#~ " --issues[=string] Поиск недостатков, соответствующих указанной строке.\n"
+#~ "-a, --all Список всех исправлений, не только необходимых.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Список исправлений только из указанного репозитория.\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Список исправлений, выпущенных до указанной даты.\n"
#~ msgid ""
#~ "download [options] <packages>...\n"
#~ "\n"
#~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
#~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
-#~ "packages),\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
#~ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
#~ "\n"
#~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -6644,9 +6007,7 @@
#~ msgstr "Неизвестный параметр настройки '%s'"
#~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Игнорирую неудачную проверку дайджеста для %s (ожидалось %s, обнаружено "
-#~ "%s)."
+#~ msgstr "Игнорирую неудачную проверку дайджеста для %s (ожидалось %s, обнаружено %s)."
#~ msgid "Catalog: "
#~ msgstr "Каталог: "
@@ -6708,8 +6069,7 @@
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-#~ "-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
-#~ "state.\n"
+#~ "-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
#~ msgstr ""
#~ "refresh-services (refs) [параметры]\n"
#~ "\n"
@@ -6717,8 +6077,7 @@
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
#~ "-r, --with-repos Обновить также и репозитории.\n"
-#~ "-R, --restore-status Также восстановить состояние вкл/выкл репозиториев "
-#~ "службы.\n"
+#~ "-R, --restore-status Также восстановить состояние вкл/выкл репозиториев службы.\n"
#~ msgid "Not Applicable"
#~ msgstr "Неприменимо"
@@ -6732,8 +6091,7 @@
#~ msgid "Update Repository Content Id"
#~ msgstr "Обновить Content Id репозитория"
-#~ msgid ""
-#~ "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
+#~ msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
#~ msgstr "Удаление шаблона не определено и не реализовано."
#~ msgid "None"
@@ -6783,42 +6141,31 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified "
-#~ "repository.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
-#~ "capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Install even if the item is already installed "
-#~ "(reinstall),\n"
-#~ " downgraded or changes vendor or "
-#~ "architecture.\n"
-#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
-#~ "one.\n"
-#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
-#~ "force\n"
+#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
+#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n"
+#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
+#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
#~ " it will not enforce a reinstall.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
-#~ "install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6833,52 +6180,37 @@
#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n"
#~ "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
#~ " По умолчанию: %s.\n"
-#~ "-n, --name Выбирать пакеты по имени, а не по "
-#~ "способностям.\n"
+#~ "-n, --name Выбирать пакеты по имени, а не по способностям.\n"
#~ "-C, --capability Выбирать пакеты по способностям.\n"
#~ "-f, --force Установить, даже если это уже установлено\n"
-#~ " (переустановить), понизилась версия или "
-#~ "сменились\n"
+#~ " (переустановить), понизилась версия или сменились\n"
#~ " производитель либо архитектура.\n"
-#~ " --oldpackage Разрешить установку более старого вместо "
-#~ "более\n"
-#~ " нового. Удобно для выполнения отката. В "
-#~ "отличие от\n"
+#~ " --oldpackage Разрешить установку более старого вместо более\n"
+#~ " нового. Удобно для выполнения отката. В отличие от\n"
#~ " --force, переустановка не выполняется.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на "
-#~ "запросы\n"
-#~ " подтверждения лицензии стороннего "
-#~ "поставщика.\n"
-#~ " Более подробные сведения приведены в 'man "
-#~ "zypper'.\n"
-#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
-#~ "решающей\n"
+#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
+#~ " подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
+#~ " Более подробные сведения приведены в 'man zypper'.\n"
+#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей\n"
#~ " программы.\n"
-#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
-#~ "установить\n"
+#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить\n"
#~ " только требуемые.\n"
-#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
-#~ "дополнение\n"
+#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
#~ " к требуемым.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать "
-#~ "решение,\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n"
#~ " позволить ему задавать вопросы.\n"
-#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение "
-#~ "(даже\n"
+#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже\n"
#~ " опасное).\n"
-#~ "-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать на "
-#~ "самом деле.\n"
-#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
-#~ "режимы:\n"
+#~ "-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать на самом деле.\n"
+#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
#~ msgid ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if "
-#~ "possible.\n"
+#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "\n"
@@ -6887,27 +6219,22 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
-#~ "Updates\n"
+#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
#~ " to a lower than the latest version are\n"
#~ " also acceptable.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6921,35 +6248,23 @@
#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n"
#~ " --skip-interactive Пропустить интерактивные обновления.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на "
-#~ "запросы\n"
-#~ " подтверждения лицензии стороннего "
-#~ "поставщика.\n"
-#~ " Смотрите 'man zypper' для получения "
-#~ "подробностей.\n"
-#~ " --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' "
-#~ "для обновления.\n"
+#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
+#~ " подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
+#~ " Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n"
+#~ " --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для обновления.\n"
#~ " Обновления до не самых последних версий\n"
#~ " также приемлемы.\n"
-#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
-#~ "решающей программы.\n"
-#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
-#~ "установить только требуемые.\n"
-#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
-#~ "дополнение\n"
+#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы.\n"
+#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n"
+#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
#~ " к требуемым.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать "
-#~ "решение,\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n"
#~ " позволить ему задавать вопросы.\n"
-#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство найти "
-#~ "решение (даже опасное).\n"
-#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновлять на "
-#~ "самом деле.\n"
-#~ " --download Задать режим загрузки и установки. "
-#~ "Доступные режимы:\n"
+#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже опасное).\n"
+#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновлять на самом деле.\n"
+#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не "
-#~ "устанавливать.\n"
+#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
#~ msgid ""
#~ "patch [options]\n"
@@ -6961,27 +6276,20 @@
#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
#~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
-#~ "issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
-#~ "issue.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
#~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified "
-#~ "date\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6993,35 +6301,22 @@
#~ " --skip-interactive Пропускать интерактивные исправления.\n"
#~ " --with-interactive Не пропускать интерактивные исправления.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на "
-#~ "запросы\n"
-#~ " подтверждения лицензии стороннего "
-#~ "поставщика.\n"
-#~ " Смотрите 'man zypper' для получения "
-#~ "подробностей.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Установить исправление указанной ошибки "
-#~ "bugzilla.\n"
-#~ " --cve # Установить исправление указанной ошибки "
-#~ "CVE.\n"
-#~ "-g --category <категория> Установить все исправления в этой "
-#~ "категории.\n"
-#~ " --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить исправления, выпущенные до "
-#~ "указанной даты.\n"
-#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
-#~ "решающей программы.\n"
-#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
-#~ "установить только требуемые.\n"
-#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
-#~ "дополнение\n"
+#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
+#~ " подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
+#~ " Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Установить исправление указанной ошибки bugzilla.\n"
+#~ " --cve # Установить исправление указанной ошибки CVE.\n"
+#~ "-g --category <категория> Установить все исправления в этой категории.\n"
+#~ " --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить исправления, выпущенные до указанной даты.\n"
+#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы.\n"
+#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n"
+#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
#~ " к требуемым.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n"
-#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в "
-#~ "действительности.\n"
-#~ " --download Задать режим загрузки и установки. "
-#~ "Доступные режимы:\n"
+#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в действительности.\n"
+#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не "
-#~ "устанавливать.\n"
+#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
#~ msgid ""
#~ "dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -7033,19 +6328,15 @@
#~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -7054,34 +6345,22 @@
#~ "Произвести обновление дистрибутива.\n"
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
-#~ " --from <псевдоним|#|URI> Ограничить обновления указанным "
-#~ "репозиторием.\n"
+#~ " --from <псевдоним|#|URI> Ограничить обновления указанным репозиторием.\n"
#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на "
-#~ "запросы\n"
-#~ " подтверждения лицензии стороннего "
-#~ "поставщика.\n"
-#~ " Смотрите 'man zypper' для получения "
-#~ "подробностей.\n"
-#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
-#~ "решающей программы\n"
-#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
-#~ "установить только требуемые.\n"
-#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
-#~ "дополнение\n"
+#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
+#~ " подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
+#~ " Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n"
+#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы\n"
+#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n"
+#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
#~ " к требуемым.\n"
-#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в "
-#~ "действительности.\n"
-#~ " --download Задать режим загрузки и установки. "
-#~ "Доступные режимы:\n"
+#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в действительности.\n"
+#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не "
-#~ "устанавливать.\n"
+#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or "
-#~ "server."
+#~ msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server."
#~ msgstr "Репозиторий '%s' устарел. Используйте другое зеркало или сервер."
#~ msgid "No package matching '%s' are installed."
@@ -7096,26 +6375,14 @@
#~ msgid "No configuration file exists or could be parsed."
#~ msgstr "Конфигурационные файлы не существуют или не могут быть обработаны."
-#~ msgid ""
-#~ "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match "
-#~ "specified version, architecture, or repository."
-#~ msgstr ""
-#~ "Кандидат на обновление '%s' для '%s' существует, но не соответствует "
-#~ "указанной версии, архитектуре или репозиторию."
+#~ msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match specified version, architecture, or repository."
+#~ msgstr "Кандидат на обновление '%s' для '%s' существует, но не соответствует указанной версии, архитектуре или репозиторию."
-#~ msgid ""
-#~ "There is an update candidate for '%s', but it is from different vendor. "
-#~ "Use '%s' to install this candidate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Кандидат на обновление '%s' от другого поставщика. Используйте '%s' для "
-#~ "его установки."
+#~ msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from different vendor. Use '%s' to install this candidate."
+#~ msgstr "Кандидат на обновление '%s' от другого поставщика. Используйте '%s' для его установки."
-#~ msgid ""
-#~ "There is an update candidate for '%s', but it comes from repository with "
-#~ "lower priority. Use '%s' to install this candidate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Кандидат на обновление '%s' принадлежит репозиторию с более низким "
-#~ "приоритетом. Используйте '%s' для его установки."
+#~ msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from repository with lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+#~ msgstr "Кандидат на обновление '%s' принадлежит репозиторию с более низким приоритетом. Используйте '%s' для его установки."
#~ msgid ""
#~ "search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -7123,85 +6390,56 @@
#~ "Search for packages matching any of the given search strings.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --match-substrings Search for a match to partial words "
-#~ "(default).\n"
+#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
#~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --provides Search for packages which provide the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --recommends Search for packages which recommend the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --requires Search for packages which require the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --suggests Search what packages are suggested by the "
-#~ "search strings.\n"
-#~ " --conflicts Search packages conflicting with search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ "-n, --name Useful together with dependency options, "
-#~ "otherwise\n"
+#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
+#~ " --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
+#~ " --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
+#~ " --requires Search for packages which require the search strings.\n"
+#~ " --suggests Search what packages are suggested by the search strings.\n"
+#~ " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
+#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
+#~ "-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
#~ " searching in package name is default.\n"
-#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of "
-#~ "packages.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
-#~ "descriptions.\n"
+#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already "
-#~ "installed.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
-#~ "installed.\n"
-#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified "
-#~ "type.\n"
+#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
#~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
#~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#~ "-s, --details Show each available version in each "
-#~ "repository\n"
+#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n"
#~ " on a separate line.\n"
-#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information "
-#~ "where the\n"
-#~ " search has matched (useful for search in "
-#~ "dependencies).\n"
+#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
+#~ " search has matched (useful for search in dependencies).\n"
#~ "\n"
#~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
-#~ "expression.\n"
+#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
#~ msgstr ""
#~ "search (se) [параметры] [строка запроса] .\n"
#~ "\n"
#~ "Искать пакеты, соответствующие заданным строкам поиска.\n"
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
-#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть "
-#~ "частями слов (по умолчанию).\n"
-#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть "
-#~ "только целыми словами.\n"
-#~ " --match-exact Искать точное совпадение со строками "
-#~ "поиска.\n"
-#~ " --provides Искать совпадение строки в поле "
-#~ "«Предоставляет».\n"
-#~ " --recommends Искать совпадение строки в поле "
-#~ "«Рекомендует».\n"
+#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями слов (по умолчанию).\n"
+#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только целыми словами.\n"
+#~ " --match-exact Искать точное совпадение со строками поиска.\n"
+#~ " --provides Искать совпадение строки в поле «Предоставляет».\n"
+#~ " --recommends Искать совпадение строки в поле «Рекомендует».\n"
#~ " --requires Искать совпадение строки в поле «Требует».\n"
-#~ " --suggests Искать совпадение строки в поле "
-#~ "«Предлагается».\n"
-#~ " --conflicts Искать совпадение строки в поле "
-#~ "«Конфликтует».\n"
-#~ " --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает "
-#~ "устаревшим».\n"
-#~ "-n, --name Полезно для использования вместе с "
-#~ "параметрами\n"
-#~ " зависимостей, иначе по умолчанию поиск идёт "
-#~ "в\n"
+#~ " --suggests Искать совпадение строки в поле «Предлагается».\n"
+#~ " --conflicts Искать совпадение строки в поле «Конфликтует».\n"
+#~ " --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает устаревшим».\n"
+#~ "-n, --name Полезно для использования вместе с параметрами\n"
+#~ " зависимостей, иначе по умолчанию поиск идёт в\n"
#~ " названиях пакетов.\n"
#~ "-f, --file-list Искать совпадение строки в списке файлов.\n"
#~ "-d, --search-descriptions Искать также в сводках и описаниях пакетов.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Выполнить поиск с учетом регистра.\n"
#~ "-i, --installed-only Показать только уже установленные пакеты.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Показать только не установленные пока "
-#~ "пакеты.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Показать только не установленные пока пакеты.\n"
#~ "-t, --type <тип> Искать пакеты только указанного типа.\n"
#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Искать только в указанном репозитории.\n"
#~ " --sort-by-name Упорядочить пакеты по имени (по умолчанию).\n"
@@ -7212,10 +6450,8 @@
#~ " сведениями о месте совпадения (полезно для\n"
#~ " поиска в зависимостях).\n"
#~ "\n"
-#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках "
-#~ "поиска.\n"
-#~ "Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как "
-#~ "регулярное выражение.\n"
+#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках поиска.\n"
+#~ "Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное выражение.\n"
#~ msgid ""
#~ "packages (pa) [options] [repository] ...\n"
@@ -7248,24 +6484,18 @@
#~ "Install specified source packages and their build dependencies.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
-#~ "packages.\n"
+#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
#~ "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified "
-#~ "repositories.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
#~ msgstr ""
#~ "source-install (si) [параметры] <имя> ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Установить указанные пакеты с исходным кодом и зависимости, требуемые для "
-#~ "их сборки.\n"
+#~ "Установить указанные пакеты с исходным кодом и зависимости, требуемые для их сборки.\n"
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
-#~ "-d, --build-deps-only Установить только зависимости, требуемые для "
-#~ "сборки указанных пакетов.\n"
-#~ "-D, --no-build-deps Не устанавливать зависимости, требуемые для "
-#~ "сборки.\n"
-#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Установить пакеты только из указанных "
-#~ "репозиториев.\n"
+#~ "-d, --build-deps-only Установить только зависимости, требуемые для сборки указанных пакетов.\n"
+#~ "-D, --no-build-deps Не устанавливать зависимости, требуемые для сборки.\n"
+#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Установить пакеты только из указанных репозиториев.\n"
#~ msgid ""
#~ "services (ls) [options]\n"
@@ -7275,10 +6505,8 @@
#~ " Command options:\n"
#~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
#~ "-p, --priority Show also repository priority.\n"
-#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, "
-#~ "type.\n"
-#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the "
-#~ "services.\n"
+#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
+#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the services.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
@@ -7288,13 +6516,10 @@
#~ "Вывести список всех определённых служб.\n"
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
-#~ "-u, --uri Показать также основные URI-адреса "
-#~ "репозиториев.\n"
+#~ "-u, --uri Показать также основные URI-адреса репозиториев.\n"
#~ "-p, --priority Показать также приоритеты репозиториев.\n"
-#~ "-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как "
-#~ "URI-адрес, приоритет, тип.\n"
-#~ "-r, --with-repos Показать также репозитории, принадлежащие "
-#~ "службам.\n"
+#~ "-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как URI-адрес, приоритет, тип.\n"
+#~ "-r, --with-repos Показать также репозитории, принадлежащие службам.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Сортировать список по приоритету репозитория.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Сортировать список по URI-адресу.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Сортировать список по имени.\n"
@@ -7305,15 +6530,13 @@
#~ "List all defined repositories.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single "
-#~ "local .repo file.\n"
+#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
#~ "-a, --alias Show also repository alias.\n"
#~ "-n, --name Show also repository name.\n"
#~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
#~ "-p, --priority Show also repository priority.\n"
#~ "-r, --refresh Show also the autorefresh flag.\n"
-#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, "
-#~ "type.\n"
+#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
#~ "-s, --service Show also alias of parent service.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
@@ -7325,16 +6548,13 @@
#~ "Вывести список всех определённых репозиториев.\n"
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
-#~ "-e, --export <ФАЙЛ.repo> Экспортировать все определённые репозитории в "
-#~ "один локальный файл .repo.\n"
+#~ "-e, --export <ФАЙЛ.repo> Экспортировать все определённые репозитории в один локальный файл .repo.\n"
#~ "-a, --alias Показать также псевдоним репозитория.\n"
#~ "-n, --name Показать также имя репозитория.\n"
-#~ "-u, --uri Показать также основные URI-адреса "
-#~ "репозиториев.\n"
+#~ "-u, --uri Показать также основные URI-адреса репозиториев.\n"
#~ "-p, --priority Показать также приоритеты репозиториев.\n"
#~ "-r, --refresh Показать также флаг автообновления.\n"
-#~ "-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как "
-#~ "URI-адреса, приоритеты, типы.\n"
+#~ "-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как URI-адреса, приоритеты, типы.\n"
#~ "-s, --service Показать также псевдоним родительской службы.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Сортировать список по URI-адресу.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Сортировать список по приоритету репозитория.\n"
@@ -7348,53 +6568,34 @@
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ " --installed-only Show only installed packages.\n"
-#~ " --uninstalled-only Show only packages which are currently not "
-#~ "installed.\n"
-#~ " --match-substrings Search for a match to partial words "
-#~ "(default).\n"
+#~ " --uninstalled-only Show only packages which are currently not installed.\n"
+#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
#~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --provides Search for packages which provide the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --recommends Search for packages which recommend the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --requires Search for packages which require the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --suggests Search what packages are suggested by the "
-#~ "search strings.\n"
-#~ " --conflicts Search packages conflicting with search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ "-n, --name Useful together with dependency options, "
-#~ "otherwise\n"
+#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
+#~ " --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
+#~ " --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
+#~ " --requires Search for packages which require the search strings.\n"
+#~ " --suggests Search what packages are suggested by the search strings.\n"
+#~ " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
+#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
+#~ "-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
#~ " searching in package name is default.\n"
-#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of "
-#~ "packages.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
-#~ "descriptions.\n"
+#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already "
-#~ "installed.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
-#~ "installed.\n"
-#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified "
-#~ "type.\n"
+#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
#~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
#~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#~ "-s, --details Show each available version in each "
-#~ "repository\n"
+#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n"
#~ " on a separate line.\n"
-#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information "
-#~ "where the\n"
-#~ " search has matched (useful for search in "
-#~ "dependencies).\n"
+#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
+#~ " search has matched (useful for search in dependencies).\n"
#~ "\n"
#~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
-#~ "expression.\n"
+#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
#~ msgstr ""
#~ "search (se) [параметры] [строка запроса] ...\n"
#~ "\n"
@@ -7402,34 +6603,24 @@
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
#~ " --installed-only Отобразить только уже установленные пакеты.\n"
-#~ " --uninstalled-only Отобразить только не установленные на данный "
-#~ "момент пакеты.\n"
-#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями "
-#~ "слов (по умолчанию).\n"
-#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только "
-#~ "целыми словами.\n"
+#~ " --uninstalled-only Отобразить только не установленные на данный момент пакеты.\n"
+#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями слов (по умолчанию).\n"
+#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только целыми словами.\n"
#~ " --match-exact Искать точное совпадение со строками поиска.\n"
-#~ " --provides Искать совпадение строки в поле "
-#~ "«Предоставляет».\n"
-#~ " --recommends Искать совпадение строки в поле "
-#~ "«Рекомендует».\n"
+#~ " --provides Искать совпадение строки в поле «Предоставляет».\n"
+#~ " --recommends Искать совпадение строки в поле «Рекомендует».\n"
#~ " --requires Искать совпадение строки в поле «Требует».\n"
-#~ " --suggests Искать совпадение строки в поле "
-#~ "«Предлагается».\n"
-#~ " --conflicts Искать совпадение строки в поле "
-#~ "«Конфликтует».\n"
-#~ " --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает "
-#~ "устаревшим».\n"
-#~ "-n, --name Полезно для использования вместе с "
-#~ "параметрами\n"
+#~ " --suggests Искать совпадение строки в поле «Предлагается».\n"
+#~ " --conflicts Искать совпадение строки в поле «Конфликтует».\n"
+#~ " --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает устаревшим».\n"
+#~ "-n, --name Полезно для использования вместе с параметрами\n"
#~ " зависимостей, иначе по умолчанию поиск идёт в\n"
#~ " названиях пакетов.\n"
#~ "-f, --file-list Искать совпадение строки в списке файлов.\n"
#~ "-d, --search-descriptions Искать также в сводках и описаниях пакетов.\n"
#~ "-c, --case-sensitive Выполнить поиск с учетом регистра.\n"
#~ "-i, --installed-only Показать только уже установленные пакеты.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Показать только не установленные на данный "
-#~ "момент пакеты.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Показать только не установленные на данный момент пакеты.\n"
#~ "-t, --type <тип> Искать пакеты только указанного типа.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Искать только в указанном репозитории.\n"
#~ " --sort-by-name Упорядочить пакеты по имени (по умолчанию).\n"
@@ -7437,13 +6628,10 @@
#~ "-s, --details Показывать каждую доступную версию в каждом\n"
#~ " репозитории отдельной строкой.\n"
#~ "-v, --verbose Аналогично --details, с дополнительными\n"
-#~ " сведениями о месте совпадения (полезно для "
-#~ "поиска\n"
+#~ " сведениями о месте совпадения (полезно для поиска\n"
#~ " в зависимостях).\n"
-#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках "
-#~ "поиска.\n"
-#~ "Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как "
-#~ "регулярное выражение.\n"
+#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках поиска.\n"
+#~ "Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное выражение.\n"
#~ msgid ""
#~ "search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -7451,28 +6639,20 @@
#~ "Search for packages matching given search strings.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --match-all Search for a match with all search strings "
-#~ "(default).\n"
-#~ " --match-any Search for a match with any of the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --match-substrings Search for a match to partial words "
-#~ "(default).\n"
+#~ " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n"
+#~ " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n"
+#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
#~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
#~ " --match-exact Searches for an exact package name.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
-#~ "descriptions.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already "
-#~ "installed.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
-#~ "installed.\n"
-#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified "
-#~ "type.\n"
+#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
#~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
#~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#~ "-s, --details Show each available version in each "
-#~ "repository\n"
+#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n"
#~ " on a separate line.\n"
#~ "\n"
#~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
@@ -7482,29 +6662,23 @@
#~ "Искать пакеты, соответствующие заданным строкам поиска.\n"
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
-#~ " --match-all Искать соответствия всем строкам поиска (по "
-#~ "умолчанию).\n"
+#~ " --match-all Искать соответствия всем строкам поиска (по умолчанию).\n"
#~ " --match-any Искать соответствия любой строке поиска.\n"
-#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями "
-#~ "слов (по умолчанию).\n"
-#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только "
-#~ "целыми словами.\n"
+#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями слов (по умолчанию).\n"
+#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только целыми словами.\n"
#~ " --match-exact Искать по точному имени пакета.\n"
#~ "-d, --search-descriptions Искать также в сводках и описаниях пакетов.\n"
#~ "-c, --case-sensitive Выполнить поиск с учетом регистра.\n"
#~ "-i, --installed-only Отобразить только уже установленные пакеты.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Отобразить только не установленные на данный "
-#~ "момент пакеты.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Отобразить только не установленные на данный момент пакеты.\n"
#~ "-t, --type <type> Искать пакеты только указанного типа.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Искать только в указанном репозитории.\n"
#~ " --sort-by-name Упорядочить пакеты по имени (по умолчанию).\n"
#~ " --sort-by-repo Упорядочить пакеты по репозиторию.\n"
-#~ "-s, --details Показывать каждую доступную версию в каждом "
-#~ "репозитории\n"
+#~ "-s, --details Показывать каждую доступную версию в каждом репозитории\n"
#~ " отдельной строкой.\n"
#~ "\n"
-#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках "
-#~ "поиска.\n"
+#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках поиска.\n"
#~ msgid ""
#~ "info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -7526,8 +6700,7 @@
#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Работать только с указанным репозиторием.\n"
#~ "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
#~ " По умолчанию: %s.\n"
-#~ " --requires Показывать также требуемые и предварительно "
-#~ "требуемые.\n"
+#~ " --requires Показывать также требуемые и предварительно требуемые.\n"
#~ " --recommends Показывать также рекомендуемые."
#~ msgid ""
@@ -7551,36 +6724,28 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified "
-#~ "repository.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
-#~ "capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version "
-#~ "is\n"
+#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n"
#~ " available in repositories.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
-#~ "install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -7591,42 +6756,29 @@
#~ "где ОП является одним из <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
-#~ " --from <псевдоним|#|URI> Выбрать пакеты из указанного "
-#~ "репозитория.\n"
+#~ " --from <псевдоним|#|URI> Выбрать пакеты из указанного репозитория.\n"
#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n"
#~ "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
#~ " По умолчанию: %s.\n"
-#~ "-n, --name Выбрать пакеты по обычному имени, не по "
-#~ "способности.\n"
+#~ "-n, --name Выбрать пакеты по обычному имени, не по способности.\n"
#~ "-C, --capability Выбрать пакеты по способности.\n"
-#~ "-f, --force Переустановить пакет, если точно такая же "
-#~ "версия\n"
+#~ "-f, --force Переустановить пакет, если точно такая же версия\n"
#~ " доступна в репозиториях.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на "
-#~ "запросы подтверждения\n"
+#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы подтверждения\n"
#~ " лицензии стороннего поставщика.\n"
-#~ " Смотрите 'man zypper' для получения "
-#~ "подробностей.\n"
-#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей "
-#~ "программы для отладки.\n"
-#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
-#~ "только требуемые.\n"
-#~ " --recommends Устанавливать также рекомендуемые пакеты "
-#~ "в дополнение\n"
+#~ " Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n"
+#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для отладки.\n"
+#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, только требуемые.\n"
+#~ " --recommends Устанавливать также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
#~ " к требуемым.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать "
-#~ "решение,\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n"
#~ " позволить ему задавать вопросы.\n"
-#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство находить "
-#~ "решение (даже опасное).\n"
-#~ "-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать в "
-#~ "действительности.\n"
-#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
-#~ "режимы:\n"
+#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство находить решение (даже опасное).\n"
+#~ "-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать в действительности.\n"
+#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не "
-#~ "устанавливать.\n"
+#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
#~ msgid ""
#~ " Global Options:\n"
@@ -7634,8 +6786,7 @@
#~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
#~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
#~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
-#~ "plugins.\n"
+#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -7653,21 +6804,16 @@
#~ "\t--help, -h\t\tСправка.\n"
#~ "\t--version, -V\t\tВывести номер версии.\n"
#~ "\t--promptids\t\tВывести список запросов пользователя к zypper.\n"
-#~ "\t--config, -c <файл>\tИспользовать указанный конфигурационный файл "
-#~ "вместо файла по умолчанию.\n"
-#~ "\t--userdata <строка>\tУказанный пользователем идентификатор транзакции "
-#~ "для использования в журнале и модулях.\n"
-#~ "\t--quiet, -q\t\tСокрытие обычного вывода, печатаются только сообщений об "
-#~ "ошибках.\n"
+#~ "\t--config, -c <файл>\tИспользовать указанный конфигурационный файл вместо файла по умолчанию.\n"
+#~ "\t--userdata <строка>\tУказанный пользователем идентификатор транзакции для использования в журнале и модулях.\n"
+#~ "\t--quiet, -q\t\tСокрытие обычного вывода, печатаются только сообщений об ошибках.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tБолее подробные сообщения.\n"
#~ "\t--no-abbrev, -A\t\tНе сокращать текст в таблицах.\n"
#~ "\t--table-style, -s\tСтиль таблицы (целое число).\n"
#~ "\t--rug-compatible, -r\tВключение режима совместимости с rug.\n"
-#~ "\t--non-interactive\tНе задавать вопросы, автоматически использовать "
-#~ "ответы по умолчанию.\n"
+#~ "\t--non-interactive\tНе задавать вопросы, автоматически использовать ответы по умолчанию.\n"
#~ "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
-#~ "\t\t\t\tНе обрабатывать патчи как интерактивные, если у них установлен "
-#~ "флаг rebootSuggested.\n"
+#~ "\t\t\t\tНе обрабатывать патчи как интерактивные, если у них установлен флаг rebootSuggested.\n"
#~ "\t--xmlout, -x\t\tПереключиться к режиму вывода XML.\n"
#~ msgid "Empty OBS project name."
1
0
30 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-30 16:23:44 +0100 (Sat, 30 Jan 2016)
New Revision: 95615
Modified:
trunk/lcn/es/po/zypper.es.po
Log:
zypper.es.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/es/po/zypper.es.po
===================================================================
--- trunk/lcn/es/po/zypper.es.po 2016-01-30 15:23:40 UTC (rev 95614)
+++ trunk/lcn/es/po/zypper.es.po 2016-01-30 15:23:44 UTC (rev 95615)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-28 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-27 21:34+0100\n"
"Last-Translator: jcsl <trcs(a)gmx.com>\n"
"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es(a)opensuse.org>\n"
@@ -158,15 +158,15 @@
msgstr "E"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5235
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -1644,734 +1644,738 @@
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Obteniendo los metadatos del repositorio '%s'"
-#: src/repos.cc:262
+#: src/repos.cc:263
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "¿Desea desabilitar el repositorio %s permanentemente?"
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:279
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Error al deshabilitar el repositorio \"%s\"."
-#: src/repos.cc:294
+#: src/repos.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Se ha producido un problema al descargar los archivos desde '%s'."
-#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Por favor, revise el mensaje de error anterior para obtener alguna pista."
-#: src/repos.cc:307
+#: src/repos.cc:308
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "No hay direcciones URIs definidas para '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:312
+#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "Por favor, añada una o más entradas del tipo URI base (baseurl=URI) a %s para el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:326
+#: src/repos.cc:327
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "No hay ningún alias definido para este repositorio."
-#: src/repos.cc:338
+#: src/repos.cc:339
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "El repositorio '%s' no es válido."
-#: src/repos.cc:339
+#: src/repos.cc:340
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "Por favor, compruebe si las direcciones URis definidas para este repositorio apuntan a un repositorio válido."
-#: src/repos.cc:351
+#: src/repos.cc:352
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Se ha producido un error al descargar los metadatos para '%s':"
-#: src/repos.cc:364
+#: src/repos.cc:365
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Se está forzando la construcción del caché del repositorio"
-#: src/repos.cc:389
+#: src/repos.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Se ha producido un error al analizar los metadatos para '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:391
+#: src/repos.cc:392
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "Ésto ha podido ser causado por metadatos no válidos en el repositorio, o por un error en el analizador de metadatos. En este último caso, o si tiene alguna duda, por favor, abra un infome de errores siguiendo las instrucciones en http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-#: src/repos.cc:400
+#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "No se han encontrado en el caché local los metadatos del repositorio para '%s'."
-#: src/repos.cc:408
+#: src/repos.cc:409
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Error construyendo el caché:"
-#: src/repos.cc:608
+#: src/repos.cc:609
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "No se ha encontrado el repositorio '%s' por su alias, número o URI."
-#: src/repos.cc:611
+#: src/repos.cc:612
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Utilice '%s' para obtener la lista de los repositorios definidos."
-#: src/repos.cc:632
+#: src/repos.cc:633
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Omitiendo el repositorio deshabilitado %s"
-#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
+#: src/repos.cc:716 src/repos.cc:722
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Ignorando repositorio '%s' debido a la opción '%s'."
-#: src/repos.cc:747
+#: src/repos.cc:749
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Escaneando contenido del repositorio deshabilitado '%s'."
-#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
+#: src/repos.cc:765 src/repos.cc:798 src/repos.cc:1297
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Omitiendo el repositorio '%s' debido al error anterior."
-#: src/repos.cc:781
+#: src/repos.cc:784
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "El repositorio '%s' no está actualizado. Puede ejecutar 'zypper refresh' como superusuario para actualizarlo."
-#: src/repos.cc:812
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "Es necesario construir el caché de metadatos para el repositorio '%s'. Puede ejecutar 'zypper refresh' como superusuario para hacerlo."
-#: src/repos.cc:816
+#: src/repos.cc:820
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Deshabilitando el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:829
+#: src/repos.cc:834
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Habilitando temporalmente el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:841
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "El repositorio '%s' permanece deshabilitado."
-#: src/repos.cc:873
+#: src/repos.cc:849 src/repos.cc:1324
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Algunos de los repositorios no han sido actualizados debido a un error."
+
+#: src/repos.cc:889
msgid "Initializing Target"
msgstr "Inicializando destino"
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:897
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "La inicialización del destino ha fallado:"
-#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4376
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Ejecutando 'zypper refresh' como superusuario puede solucionar el problema."
-#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5235
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
msgid "GPG Check"
msgstr "Comprobación GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1015 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
-#: src/repos.cc:1053
+#: src/repos.cc:1069
msgid "No repositories defined."
msgstr "No hay repositorios definidos."
-#: src/repos.cc:1054
+#: src/repos.cc:1070
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "Utilice 'zypper addrepo' para añadir uno o más repositorios."
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1103
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Actualización automática"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "On"
msgstr "Encendido"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
-#: src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1104
msgid "Keep Packages"
msgstr "Mantener paquetes"
-#: src/repos.cc:1095
+#: src/repos.cc:1106
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI de la clave GPG"
-#: src/repos.cc:1096
+#: src/repos.cc:1107
msgid "Path Prefix"
msgstr "Prefijo del directorio"
-#: src/repos.cc:1097
+#: src/repos.cc:1108
msgid "Parent Service"
msgstr "Servicio principal"
-#: src/repos.cc:1098
+#: src/repos.cc:1109
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:1110
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Ruta de información del repositorio"
-#: src/repos.cc:1099
+#: src/repos.cc:1111
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Ubicación de la cache MD"
-#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
+#: src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1231 src/repos.cc:1375
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Se ha producido un error al leer los repositorios:"
-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "No es posible escribir en %s."
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1190
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "¿Es posible que no tenga permisos de escritura?"
-#: src/repos.cc:1181
+#: src/repos.cc:1196
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Se han exportado correctamente los repositorios a %s."
-#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
+#: src/repos.cc:1248 src/repos.cc:1392
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Repositorios especificados: "
-#: src/repos.cc:1268
+#: src/repos.cc:1283
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Omitiendo el repositorio deshabilitado '%s'"
-#: src/repos.cc:1295
+#: src/repos.cc:1310
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Los repositorios especificados no están habilitados o definidos."
-#: src/repos.cc:1297
+#: src/repos.cc:1312
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "No hay repositorios habilitados definidos."
-#: src/repos.cc:1298
+#: src/repos.cc:1313
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Utilice los comandos '%s' o '%s' para agregar o habilitar repositorios."
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1318
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "No es posible actualizar los repositorios debido a errores."
-#: src/repos.cc:1309
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "Algunos de los repositorios no han sido actualizados debido a un error."
-
-#: src/repos.cc:1314
+#: src/repos.cc:1329
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Los repositorios especificados han sido actualizados."
-#: src/repos.cc:1316
+#: src/repos.cc:1331
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Todos los repositorios han sido actualizados."
-#: src/repos.cc:1423
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Limpiando el caché de metadatos para '%s'."
-#: src/repos.cc:1432
+#: src/repos.cc:1447
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Limpiando el caché de metadatos en bruto para '%s'."
-#: src/repos.cc:1438
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Limpiando el caché de metadatos en bruto para %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1445
+#: src/repos.cc:1460
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Limpiando paquetes de '%s'."
-#: src/repos.cc:1453
+#: src/repos.cc:1468
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "No se puede limpiar el repositorio '%s' debido a un error."
-#: src/repos.cc:1464
+#: src/repos.cc:1479
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Limpiando el caché de paquetes instalados."
-#: src/repos.cc:1473
+#: src/repos.cc:1488
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "No se puede limpiar el caché de paquetes instalados debido a un error."
-#: src/repos.cc:1492
+#: src/repos.cc:1507
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "No es posible limpiar los repositorios debido a errores."
-#: src/repos.cc:1498
+#: src/repos.cc:1513
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Algunos de los repositorios no se han limpiado debido a un error."
-#: src/repos.cc:1503
+#: src/repos.cc:1518
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Los repositorios especificados se han limpiado."
-#: src/repos.cc:1505
+#: src/repos.cc:1520
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Todos los repositorios se han limpiado."
-#: src/repos.cc:1532
+#: src/repos.cc:1547
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Este es un medio de sólo lectura intercambiable (CD/DVD), deshabilitando la actualización automática."
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1568
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Alias de repositorio no válido: '%s'"
-#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Ya existe un repositorio llamado '%s'. Por favor, utilice otro alias."
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "No es posible determinar el tipo de repositorio. Por favor, compruebe si las direcciones URIs definidas (ver más abajo) apuntan a un repositorio válido:"
-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1591
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "No es posible encontrar un repositorio válido en la ubicación proporcionada:"
-#: src/repos.cc:1584
+#: src/repos.cc:1599
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Se ha producido un problema al transferir datos del repositorio desde la dirección URI especificada:"
-#: src/repos.cc:1585
+#: src/repos.cc:1600
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Por favor, compruebe si la dirección URI especificada es accesible."
-#: src/repos.cc:1592
+#: src/repos.cc:1607
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Se ha producido un error desconocido al añadir el repositorio:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1602
+#: src/repos.cc:1617
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr "La comprobación GPG está desactivada en la configuración del repositorio '%1%'. No se puede verificar la integridad y origen de los paquetes."
-#: src/repos.cc:1607
+#: src/repos.cc:1622
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "El repositorio '%s' se ha añadido correctamente"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1615
+#: src/repos.cc:1630
msgid "Autorefresh"
msgstr "Actualización automática"
-#: src/repos.cc:1633
+#: src/repos.cc:1648
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Leyendo datos desde el medio '%s'"
-#: src/repos.cc:1639
+#: src/repos.cc:1654
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Se ha producido un problema al leer los datos desde el medio '%s'"
-#: src/repos.cc:1640
+#: src/repos.cc:1655
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Por favor, compruebe si su medio de instalación es válido y legible."
-#: src/repos.cc:1647
+#: src/repos.cc:1662
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "La lectura desde el medio '%s' será retrasada hasta la siguiente actualización."
-#: src/repos.cc:1729
+#: src/repos.cc:1744
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Se ha producido un problema al acceder al archivo en la dirección URI especificada"
-#: src/repos.cc:1730
+#: src/repos.cc:1745
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Por favor, compruebe si la dirección URI es válida y accesible."
-#: src/repos.cc:1737
+#: src/repos.cc:1752
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Se ha producido un problema al analizar el archivo en la dirección URI especificada"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1740
+#: src/repos.cc:1755
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "¿Es un archivo .repo? Vea http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo para obtener más detalles."
-#: src/repos.cc:1747
+#: src/repos.cc:1762
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Se ha encontrado un problema al intentar leer el archivo en la dirección URI especificada"
-#: src/repos.cc:1759
+#: src/repos.cc:1774
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "Se ha encontrado en el archivo un repositorio sin alias definido, omitiendo."
-#: src/repos.cc:1765
+#: src/repos.cc:1780
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "El reposiotorio '%s' no tiene URI definida, omitiendo."
-#: src/repos.cc:1812
+#: src/repos.cc:1827
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Se ha eliminado el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:1834
+#: src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "Imposible cambiar el alias del repositorio '%s'. El repositorio pertenece al servicio '%s' el cual es responsable de establecer su alias."
-#: src/repos.cc:1845
+#: src/repos.cc:1860
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "El repositorio '%s' ha sido renombrado a '%s'."
-#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
+#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Se ha producido un error al modificar el repositorio:"
-#: src/repos.cc:1855
+#: src/repos.cc:1870
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "El repositorio '%s' se deja sin cambios."
-#: src/repos.cc:1992
+#: src/repos.cc:2007
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "La prioridad del repositorio '%s' se ha dejado sin cambios (%d)"
-#: src/repos.cc:2030
+#: src/repos.cc:2045
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Se ha habilitado correctamente el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2032
+#: src/repos.cc:2047
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Se ha deshabilitado correctamente el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2039
+#: src/repos.cc:2054
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "La actualización automática se ha habilitado para el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2041
+#: src/repos.cc:2056
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "La actualización automática se ha deshabilitado para el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2048
+#: src/repos.cc:2063
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Se ha activado el almacenamiento en caché de los archivos RPM para el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2050
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Se ha desactivado el almacenamiento en caché de los archivos RPM para el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2057
+#: src/repos.cc:2072
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "La verificación GPG ha sido activada para el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2059
+#: src/repos.cc:2074
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "La verificación GPG ha sido desactivada para el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2080
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "La prioridad del repositorio '%s' se ha establecido en %d."
-#: src/repos.cc:2071
+#: src/repos.cc:2086
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "El nombre del repositorio '%s' se ha definido a '%s'."
-#: src/repos.cc:2082
+#: src/repos.cc:2097
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "No hay cambios que realizar en el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2089
+#: src/repos.cc:2104
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Mantener sin cambios el repositorio %s."
-#: src/repos.cc:2121
+#: src/repos.cc:2136
msgid "Error reading services:"
msgstr "Error leyendo servicios:"
-#: src/repos.cc:2210
+#: src/repos.cc:2225
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "No se ha encontrado el servicio '%s' por su alias, número o URI."
-#: src/repos.cc:2213
+#: src/repos.cc:2228
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Utilice '%s' para una lista de los servicios definidos."
-#: src/repos.cc:2455
+#: src/repos.cc:2470
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "No hay servicios definidos. Utilice el comando '%s' para añadir uno o más servicios."
-#: src/repos.cc:2538
+#: src/repos.cc:2553
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "El alias del servicio '%s' ya existe. Por favor, utilice otro alias."
-#: src/repos.cc:2545
+#: src/repos.cc:2560
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Ocurrió un error mientras se añadía el servicio '%s'."
-#: src/repos.cc:2551
+#: src/repos.cc:2566
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "El servicio '%s' se agregó correctamente."
-#: src/repos.cc:2589
+#: src/repos.cc:2604
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Eliminado servicio '%s':"
-#: src/repos.cc:2592
+#: src/repos.cc:2607
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Se eliminó el servicio '%s'."
-#: src/repos.cc:2606
+#: src/repos.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Actualizando servicio '%s'."
-#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
+#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Problemas al obtener el índice del repositorio para el servicio '%s':"
-#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
+#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Omitiendo servicio '%s' debido al error anterior."
-#: src/repos.cc:2633
+#: src/repos.cc:2648
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Compruebe que la dirección (URI) es válida y accesible."
-#: src/repos.cc:2690
+#: src/repos.cc:2705
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Omitiendo servicio deshabilitado '%s'"
-#: src/repos.cc:2742
+#: src/repos.cc:2757
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Utilice los comandos '%s' o '%s' para añadir o habilitar servicios."
-#: src/repos.cc:2745
+#: src/repos.cc:2760
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Los servicios especificados no están habilitados o definidos."
-#: src/repos.cc:2747
+#: src/repos.cc:2762
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "No hay servicios habilitados definidos."
-#: src/repos.cc:2751
+#: src/repos.cc:2766
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "No es posible actualizar los servicios debido a errores."
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Algunos de los servicios no han sido actualizados debido a un error."
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2777
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Los servicios especificados fueron actualizados."
-#: src/repos.cc:2764
+#: src/repos.cc:2779
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Todos los servicios fueron actualizados."
-#: src/repos.cc:2911
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2913
+#: src/repos.cc:2928
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2919
+#: src/repos.cc:2934
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "La actualización automática se ha habilitado para el servicio '%s'."
-#: src/repos.cc:2921
+#: src/repos.cc:2936
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "La actualización automática se ha deshabilitado para el servicio '%s'."
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2941
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "El nombre del servicio '%s' se ha definido como '%s'."
-#: src/repos.cc:2931
+#: src/repos.cc:2946
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Se añadió el repositorio '%s' a los repositorios habilitados del servicio '%s'"
msgstr[1] "Se añadieron los repositorios '%s' a los repositorios habilitados del servicio '%s'"
-#: src/repos.cc:2938
+#: src/repos.cc:2953
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Se añadió el repositorio '%s' a los repositorios deshabilitados del servicio '%s'"
msgstr[1] "Se añadieron los repositorios '%s' a los repositorios deshabilitados del servicio '%s'"
-#: src/repos.cc:2945
+#: src/repos.cc:2960
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Se eliminó el repositorio '%s' de los repositorios habilitados del servicio '%s'"
msgstr[1] "Se eliminaron los repositorios '%s' de los repositorios habilitados del servicio '%s'"
-#: src/repos.cc:2952
+#: src/repos.cc:2967
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Se eliminó el repositorio '%s' de los repositorios deshabilitados del servicio '%s'"
msgstr[1] "Se eliminaron los repositorios '%s' de los repositorios deshabilitados del servicio '%s'"
-#: src/repos.cc:2961
+#: src/repos.cc:2976
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "No hay cambios que realizar en el servicio '%s'."
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2982
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Se ha producido un error al modificar el servicio:"
-#: src/repos.cc:2968
+#: src/repos.cc:2983
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Mantener sin cambios el servicio %s."
-#: src/repos.cc:3072
+#: src/repos.cc:3087
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Obteniendo los datos del repositorio..."
-#: src/repos.cc:3092
+#: src/repos.cc:3107
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Obteniendo los datos del repositorio '%s'..."
-#: src/repos.cc:3098
+#: src/repos.cc:3113
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Repositorio '%s' sin almacenar en caché. Almacenando en caché..."
-#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
+#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Se ha producido un problema al cargar los datos desde '%s'"
-#: src/repos.cc:3108
+#: src/repos.cc:3123
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "El repositorio '%s' no se puede actualizar. Utilizando cache existente."
-#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
+#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "No han sido cargados los elementos de '%s' debido a un error."
-#: src/repos.cc:3129
+#: src/repos.cc:3144
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr "El repositorio \"%s\" parece estar desactualizado. Evalúe utilizar una réplica o servidor diferente."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3140
+#: src/repos.cc:3155
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Intente '%s', o incluso '%s' antes de hacerlo."
-#: src/repos.cc:3151
+#: src/repos.cc:3166
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Leyendo los paquetes instalados..."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:3175
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
@@ -2558,7 +2562,7 @@
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
msgid "Expert options:"
msgstr ""
@@ -2566,7 +2570,7 @@
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:302
+#: src/Zypper.cc:303
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " Global Options:\n"
@@ -2630,7 +2634,7 @@
"\t--xmlout, -x\t\tUtilizar salida en xml.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnorar paquetes desconocidos.\n"
-#: src/Zypper.cc:324
+#: src/Zypper.cc:325
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2649,7 +2653,7 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUtilizar un directorio alternativo para el cache de.\n"
"\t\t\t\tpaquetes.\n"
-#: src/Zypper.cc:332
+#: src/Zypper.cc:333
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " Repository Options:\n"
@@ -2685,7 +2689,7 @@
"\t--no-cd\t\t\tIgnorar los repositorios en CD/DVD.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnorar repositorios remotos.\n"
-#: src/Zypper.cc:346
+#: src/Zypper.cc:347
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2697,7 +2701,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tNo leer paquetes instalados.\n"
-#: src/Zypper.cc:353
+#: src/Zypper.cc:354
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2707,7 +2711,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tVisualiza la ayuda.\n"
"\tshell, sh\t\tAcepta múltiples comandos a la vez.\n"
-#: src/Zypper.cc:358
+#: src/Zypper.cc:359
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2727,7 +2731,7 @@
"\trefresh, ref\t\tActualiza todos los repositorios.\n"
"\tclean\t\t\tLimpia las caches locales.\n"
-#: src/Zypper.cc:368
+#: src/Zypper.cc:369
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2743,7 +2747,7 @@
"\tremoveservice, rs\tEliminar el servicio indicado.\n"
"\trefresh-services, refs\tActualizar todos los servicios.\n"
-#: src/Zypper.cc:376
+#: src/Zypper.cc:377
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2764,7 +2768,7 @@
"\tsource-install, si\tInstala los paquetes fuente y sus dependencias de construcción.\n"
"\tinstall-new-recommends, inr Instala nuevos paquetes recomendados por los ya instalados.\n"
-#: src/Zypper.cc:387
+#: src/Zypper.cc:388
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2782,7 +2786,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tRealizar una actualización de la distribución.\n"
"\tpatch-check, pchk\tVerificar la existencia de parches.\n"
-#: src/Zypper.cc:396
+#: src/Zypper.cc:397
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2808,7 +2812,7 @@
"\tproducts, pd\t\tEnumera todos los productos disponibles.\n"
"\twhat-provides, wp\tEnumera los paquetes que proporcionan la característica especificada.\n"
-#: src/Zypper.cc:411
+#: src/Zypper.cc:412
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2822,7 +2826,7 @@
"\tlocks, ll\t\tEnumera los bloqueos actuales.\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tEliminar bloqueos sin usar.\n"
-#: src/Zypper.cc:418
+#: src/Zypper.cc:419
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2842,13 +2846,13 @@
"\tsource-download\t\tDescargar los rpm fuente de todos los paquetes instalados\n"
"\t\t\t\ta un directorio local.\n"
-#: src/Zypper.cc:428
+#: src/Zypper.cc:429
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:433
+#: src/Zypper.cc:434
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2857,69 +2861,69 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:461
+#: src/Zypper.cc:462
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Teclee '%s' para obtener una lista de comandos y opciones globales."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:470
+#: src/Zypper.cc:471
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Teclee '%s' para obtener ayuda de un comando concreto."
-#: src/Zypper.cc:645
+#: src/Zypper.cc:646
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Nivel de detalle (verboso): %d"
-#: src/Zypper.cc:659
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Estilo de tabla no válido %d."
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:661
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Utilice un número entero de %d a %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:772
+#: src/Zypper.cc:773
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:793
+#: src/Zypper.cc:794
msgid "Enforced setting"
msgstr "Ajuste forzado"
-#: src/Zypper.cc:803
+#: src/Zypper.cc:804
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr "Cadenas de datos de usuario no deben contener caracteres no imprimibles o saldos de línea!"
-#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
+#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Entrando en modo no-interactivo."
-#: src/Zypper.cc:834
+#: src/Zypper.cc:835
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr "Parches marcados con rebootSuggested (reinicio sugerido) no serán tratados como interactivos."
-#: src/Zypper.cc:841
+#: src/Zypper.cc:842
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Entrando en modo 'sin-comprobación-gpg'."
-#: src/Zypper.cc:849
+#: src/Zypper.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "Activando '%s'. Las nuevas firmas de este repositorio serán importadas automáticamente."
-#: src/Zypper.cc:862
+#: src/Zypper.cc:863
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "La ruta especificada en la opción --root debe ser absoluta."
-#: src/Zypper.cc:878
+#: src/Zypper.cc:879
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -2927,56 +2931,56 @@
"¡El vínculo /etc/products.d/baseproduct es incorrecto o no existe!\n"
"El vínculo debe apuntar al archivo de productos central .prod en /etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:918
+#: src/Zypper.cc:919
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "Repositorios deshabilitados, utilizando solamente la base de datos de los paquetes instalados."
-#: src/Zypper.cc:930
+#: src/Zypper.cc:931
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Actualización automática deshabilitada."
-#: src/Zypper.cc:937
+#: src/Zypper.cc:938
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Repositorios de CD/DVD desactivados."
-#: src/Zypper.cc:944
+#: src/Zypper.cc:945
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Repositorios remotos desactivados."
-#: src/Zypper.cc:951
+#: src/Zypper.cc:952
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Ignorando los elementos de resolución instalados."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
+#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "La opción %s carece de efecto aquí, se ignorará."
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1108
+#: src/Zypper.cc:1109
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1187
+#: src/Zypper.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "El comando \"%s\" fue reemplazado por \"%s\"."
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Consulte \"%s\" para todas las opciones disponibles."
-#: src/Zypper.cc:1218
+#: src/Zypper.cc:1219
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Excepción inesperada."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1327
+#: src/Zypper.cc:1328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3054,14 +3058,14 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Descargar únicamente, no instalar.\n"
-#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
-#: src/Zypper.cc:2122
+#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
+#: src/Zypper.cc:2123
msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1401
+#: src/Zypper.cc:1402
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3108,7 +3112,7 @@
"-D, --dry-run Probar la eliminación, no eliminar realmente.\n"
" --details Mostrar el resumen detallado de la instalación.\n"
-#: src/Zypper.cc:1441
+#: src/Zypper.cc:1442
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3130,12 +3134,12 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Instalar paquetes sólo de los repositorios indicados.\n"
" --download-only No instalar, descargar únicamente.\n"
-#: src/Zypper.cc:1452
+#: src/Zypper.cc:1453
#, boost-format
msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1486
+#: src/Zypper.cc:1487
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3169,7 +3173,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Solo descargar los paquetes, no instalarlos.\n"
-#: src/Zypper.cc:1528
+#: src/Zypper.cc:1529
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3199,7 +3203,7 @@
" --debug-solver Crear caso de prueba del solucionador para depuración.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1558
+#: src/Zypper.cc:1559
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3221,7 +3225,7 @@
"-n, --name <alias> Indicar un nombre descriptivo para el servicio.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1581
+#: src/Zypper.cc:1582
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3240,7 +3244,7 @@
" --loose-query Ignorar cadena de búsqueda en la URI.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1617
+#: src/Zypper.cc:1618
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3293,7 +3297,7 @@
"-t, --remote Aplicar cambios a todos los servicios remotos.\n"
"-m, --medium-type <tipo> Aplicar cambios a los servicios del tipo indicado.\n"
-#: src/Zypper.cc:1665
+#: src/Zypper.cc:1666
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3323,7 +3327,7 @@
"-U, --sort-by-uri Ordenar por URI.\n"
"-N, --sort-by-name Ordernar lista por nombre.\n"
-#: src/Zypper.cc:1693
+#: src/Zypper.cc:1694
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3344,7 +3348,7 @@
"-R, --restore-status Recuperar estado de activo/inactivo de los repositorios de servicio.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1726
+#: src/Zypper.cc:1727
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3402,7 +3406,7 @@
"-G, --no-gpgcheck Deshabilitar verificación de firma GPG para este repositorio.\n"
"-f, --refresh Activar actualización automática.\n"
-#: src/Zypper.cc:1772
+#: src/Zypper.cc:1773
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3442,7 +3446,7 @@
"-A, --sort-by-alias Ordenar por alias.\n"
"-N, --sort-by-name Ordenar por nombre.\n"
-#: src/Zypper.cc:1804
+#: src/Zypper.cc:1805
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3460,7 +3464,7 @@
" --loose-auth Ignorar los datos de autenticación de usuario en la dirección URI\n"
" --loose-query Ignorar la cadena de consulta en la dirección URI\n"
-#: src/Zypper.cc:1823
+#: src/Zypper.cc:1824
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3476,7 +3480,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1856
+#: src/Zypper.cc:1857
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3525,7 +3529,7 @@
"-t, --remote Aplicar los cambios en todos los repositorios remotos.\n"
"-m, --medium-type <tipo> Aplicar los cambios en los repositorios del tipo especificado.\n"
-#: src/Zypper.cc:1898
+#: src/Zypper.cc:1899
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3553,7 +3557,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Actualizar solo los repositorios especificados.\n"
"-s, --services Actualizar también los servicios, antes de los repositorios.\n"
-#: src/Zypper.cc:1927
+#: src/Zypper.cc:1928
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3577,7 +3581,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1956
+#: src/Zypper.cc:1957
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3613,7 +3617,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2014
+#: src/Zypper.cc:2015
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3686,7 +3690,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Solo descargar los paquetes, no instalarlos.\n"
-#: src/Zypper.cc:2090
+#: src/Zypper.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3721,11 +3725,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2122
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2144
+#: src/Zypper.cc:2145
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3742,7 +3746,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2199
+#: src/Zypper.cc:2200
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3795,23 +3799,23 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Solo descargar los paquetes, no instalarlos.\n"
-#: src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2229
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2266
+#: src/Zypper.cc:2267
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -3913,7 +3917,7 @@
"* y ? se pueden usar en las cadenas de búsqueda.\n"
"Si una cadena de búsqueda esta comprendida entre '/', será interpretado como una expresión regular.\n"
-#: src/Zypper.cc:2315
+#: src/Zypper.cc:2316
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3931,11 +3935,11 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Comprobar si hay parches sólo en el repositorio especificado.\n"
-#: src/Zypper.cc:2323
+#: src/Zypper.cc:2324
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2339
+#: src/Zypper.cc:2340
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3953,7 +3957,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Comprobar si hay parches sólo en el repositorio especificado.\n"
-#: src/Zypper.cc:2370
+#: src/Zypper.cc:2371
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3987,7 +3991,7 @@
"-N, --sort-by-name Ordenar la lista por el nombre del paquete.\n"
"-R, --sort-by-repo Ordenar la lista por el repositorio.\n"
-#: src/Zypper.cc:2402
+#: src/Zypper.cc:2403
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4009,7 +4013,7 @@
"-i, --installed-only Muestra sólo los patrones instalados.\n"
"-u, --uninstalled-only Muestra sólo los patrones que no están instalados.\n"
-#: src/Zypper.cc:2428
+#: src/Zypper.cc:2429
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4031,7 +4035,7 @@
"-i, --installed-only Muestra sólo los patrones instalados.\n"
"-u, --uninstalled-only Muestra sólo los patrones que no están instalados.\n"
-#: src/Zypper.cc:2460
+#: src/Zypper.cc:2461
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4071,7 +4075,7 @@
" --obsoletes Mostrar obsoletos.\n"
" --recommends Mostrar recomendados. --suggests Mostrar sugerencias.\n"
-#: src/Zypper.cc:2493
+#: src/Zypper.cc:2494
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4086,7 +4090,7 @@
"\n"
"Alias para '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2512
+#: src/Zypper.cc:2513
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -4101,7 +4105,7 @@
"\n"
"Alias para '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2531
+#: src/Zypper.cc:2532
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -4116,7 +4120,7 @@
"\n"
"Alias para '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2548
+#: src/Zypper.cc:2549
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4130,7 +4134,7 @@
"\n"
"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
-#: src/Zypper.cc:2599
+#: src/Zypper.cc:2600
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4144,7 +4148,7 @@
"\n"
"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
-#: src/Zypper.cc:2621
+#: src/Zypper.cc:2622
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -4165,7 +4169,7 @@
"-t, --type <tipo> Tipo de resolución (%s).\n"
" Predeterminado: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2648
+#: src/Zypper.cc:2649
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -4187,26 +4191,26 @@
" Predeterminado: %s.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2675
+#: src/Zypper.cc:2676
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2678
+#: src/Zypper.cc:2679
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2682
+#: src/Zypper.cc:2683
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2684
+#: src/Zypper.cc:2685
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2700
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4224,7 +4228,7 @@
"-d, --only-duplicates Limpiar sólo bloqueos duplicados.\n"
"-e, --only-empty Limpiar sólo bloqueos que no bloquean nada.\n"
-#: src/Zypper.cc:2721
+#: src/Zypper.cc:2722
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4242,7 +4246,7 @@
" Opciones:\n"
"-l, --label Mostrar la etiqueta del sistema operativo.\n"
-#: src/Zypper.cc:2742
+#: src/Zypper.cc:2743
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4258,7 +4262,7 @@
" Opciones del comando:\n"
"-m, --match Considera números de lanzamiento faltantes como cualquiera.\n"
-#: src/Zypper.cc:2761
+#: src/Zypper.cc:2762
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4273,27 +4277,27 @@
"Este comando no posee opciones adicionales.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2785
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2788
+#: src/Zypper.cc:2789
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2792
+#: src/Zypper.cc:2793
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2794
+#: src/Zypper.cc:2795
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2813
+#: src/Zypper.cc:2814
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4314,7 +4318,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:2853
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4342,7 +4346,7 @@
"--status No descargar ningún paquete, mostrar que fuentes\n"
" rpms faltan o son desconocidos.\n"
-#: src/Zypper.cc:2879
+#: src/Zypper.cc:2880
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4356,7 +4360,7 @@
"\n"
"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
-#: src/Zypper.cc:2896
+#: src/Zypper.cc:2897
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4371,7 +4375,7 @@
"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2914
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4382,7 +4386,7 @@
"Enumera los tipos de servicio disponibles.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2931
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4395,7 +4399,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2952
+#: src/Zypper.cc:2953
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4415,7 +4419,7 @@
"-n, --name <name> Utiliza la cadena proporcionada como nombre del servicio.\n"
"-r, --recurse Examina los subdirectorios.\n"
-#: src/Zypper.cc:2981
+#: src/Zypper.cc:2982
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4427,7 +4431,7 @@
"Buscar por parches que coincidan con el texto buscado. Search for patches matching given search strings. Alias de '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2998
+#: src/Zypper.cc:2999
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4437,33 +4441,33 @@
"\n"
"Implementación de prueba que siempre retorna 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
+#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5223
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Flujo de programa inesperado."
-#: src/Zypper.cc:3089
+#: src/Zypper.cc:3090
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Argumentos del programa sin opciones: "
-#: src/Zypper.cc:3144
+#: src/Zypper.cc:3145
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr "PackageKit está bloqueando la ejecución de zypper. Esto sucede si tiene un applet de actualización u otro administrador de software utilizando PackageKit."
-#: src/Zypper.cc:3149
+#: src/Zypper.cc:3150
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "¿Solicitar a PackageKit interrumpir el proceso y salir?"
-#: src/Zypper.cc:3158
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit se encuentra en ejecución (probablemente ocupado)."
-#: src/Zypper.cc:3159
+#: src/Zypper.cc:3160
msgid "Try again?"
msgstr "¿Reintentar?"
# se supone que es un geeko, las barras estan escapeadas :P
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3213
+#: src/Zypper.cc:3214
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4483,20 +4487,20 @@
" \\\\ ,\n"
" `---'"
-#: src/Zypper.cc:3240
+#: src/Zypper.cc:3241
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario para actualizar los servicios."
-#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
+#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario para modificar los servicios del sistema."
-#: src/Zypper.cc:3339
+#: src/Zypper.cc:3340
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' no es un tipo de servicio válido."
-#: src/Zypper.cc:3341
+#: src/Zypper.cc:3342
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Vea '%s' o '%s' para obtener una lista de los tipos de servicios conocidos."
@@ -4506,107 +4510,107 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
+#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Se necesita un alias o una opción de agregado."
-#: src/Zypper.cc:3400
+#: src/Zypper.cc:3401
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Servicio '%s' no encontrado."
-#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
+#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario para modificar los repositorios del sistema."
-#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
msgid "Too few arguments."
msgstr "Insuficientes argumentos."
-#: src/Zypper.cc:3509
+#: src/Zypper.cc:3510
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "Si sólo se utiliza un argumento éste debe ser una URI que apunte a un archivo .repo."
-#: src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3540
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "No se puede usar %s junto a %s. Utilizando la configuración %s."
-#: src/Zypper.cc:3558
+#: src/Zypper.cc:3559
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "El tipo especificado no es un tipo de repositorio válido:"
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3560
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Vea '%s' o '%s' para obtener una lista de los tipos de repositorio conocidos."
-#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4809 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Falta un argumento requerido."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3612
+#: src/Zypper.cc:3613
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "No se ha encontrado el repositorio '%s' por su alias, número o URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3634
+#: src/Zypper.cc:3635
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "No se ha encontrado el servicio '%s' por su alias, número o URI."
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3668
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Insuficientes argumentos. Se necesita al menos una dirección URL y el alias."
-#: src/Zypper.cc:3691
+#: src/Zypper.cc:3692
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "No se ha encontrado el repositorio '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3757
+#: src/Zypper.cc:3758
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "No se ha encontrado el repositorio %s."
-#: src/Zypper.cc:3776
+#: src/Zypper.cc:3777
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario para actualizar los repositorios del sistema."
-#: src/Zypper.cc:3782
+#: src/Zypper.cc:3783
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "La opción global '%s' no tiene efecto aquí."
-#: src/Zypper.cc:3790
+#: src/Zypper.cc:3791
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "No se permiten argumentos cuando se utiliza '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3816
+#: src/Zypper.cc:3817
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Se requirene privilegios de superusuario para limpiar los cachés locales."
# 50168 AttribValues/delnotify
-#: src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3838
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Se requiere al menos un nombre de paquete."
-#: src/Zypper.cc:3846
+#: src/Zypper.cc:3847
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario para instalar o desinstalar paquetes."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3858
+#: src/Zypper.cc:3859
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Ignorando argumentos, marcando el repositorio completo."
-#: src/Zypper.cc:3869
+#: src/Zypper.cc:3870
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Tipo de paquete desconocido: %s"
@@ -4614,11 +4618,11 @@
# include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
# include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
# include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
-#: src/Zypper.cc:3879
+#: src/Zypper.cc:3880
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "No se pueden desinstalar parches."
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3881
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -4628,179 +4632,179 @@
"Los parches no se consideran instalados por los archivos copiados, registros en una base\n"
"de datos o similar."
-#: src/Zypper.cc:3890
+#: src/Zypper.cc:3891
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Desinstalación de un paquete fuente no definida e implementada."
-#: src/Zypper.cc:3909
+#: src/Zypper.cc:3910
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' parece un archivo RPM. Se intentará descargarlo."
-#: src/Zypper.cc:3918
+#: src/Zypper.cc:3919
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Hay un problema con el archivo RPM especificado como '%s', se omite."
-#: src/Zypper.cc:3940
+#: src/Zypper.cc:3941
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Hay un problema leyendo la cabecera RPM de %s. ¿Es un archivo RPM?"
-#: src/Zypper.cc:3962
+#: src/Zypper.cc:3963
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Caché de archivos RPM"
-#: src/Zypper.cc:3979
+#: src/Zypper.cc:3980
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "No se ha especificado ningún argumento válido."
-#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
+#: src/Zypper.cc:3994 src/Zypper.cc:4128
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr "No se han definido repositorios. Trabajando sólo con lo existente. Nada más podrá ser instalado."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
+#: src/Zypper.cc:4030 src/Zypper.cc:4618
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s está en conflicto con %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4037
+#: src/Zypper.cc:4038
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s no puede usarse con %s"
-#: src/Zypper.cc:4080
+#: src/Zypper.cc:4081
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "El nombre del paquete fuente es un argumento requerido."
-#: src/Zypper.cc:4167
+#: src/Zypper.cc:4168
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Modo establecido en \"match-exact\""
-#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
-#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
+#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4535 src/Zypper.cc:4637 src/Zypper.cc:4837
+#: src/Zypper.cc:4887 src/Zypper.cc:4929
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Tipo de paquete '%s' desconocido."
-#: src/Zypper.cc:4209
+#: src/Zypper.cc:4210
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "El repositorio '%s' se encuentra deshabilitado."
-#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
+#: src/Zypper.cc:4339 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "No se han encontrado paquetes."
-#: src/Zypper.cc:4373
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Se ha producido un problema inicializando o ejecutando la búsqueda"
-#: src/Zypper.cc:4374
+#: src/Zypper.cc:4375
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Por favor, revise el mensaje de error anterior para obtener alguna pista."
-#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
+#: src/Zypper.cc:4554 src/Zypper.cc:4604
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "No se puede utilizar %s junto con %s."
-#: src/Zypper.cc:4584
+#: src/Zypper.cc:4585
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario para actualizar los paquetes."
-#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
+#: src/Zypper.cc:4644 src/Zypper.cc:4652 src/Zypper.cc:4724
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operación no soportada."
-#: src/Zypper.cc:4644
+#: src/Zypper.cc:4645
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Para actualizar los productos instalados utilice %s."
-#: src/Zypper.cc:4652
+#: src/Zypper.cc:4653
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr "Zypper no guarda registro de paquetes fuente instalados. Para instalar el último paquete fuente y sus dependencias, utilice %s."
-#: src/Zypper.cc:4668
+#: src/Zypper.cc:4669
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "No es posible utilizar varios tipos cuando paquetes específicos son dados como argumentos."
-#: src/Zypper.cc:4761
+#: src/Zypper.cc:4762
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario para realizar una actualización de la distribución."
-#: src/Zypper.cc:4781
+#: src/Zypper.cc:4782
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr "Estás a punto de realizar una actualización de la distribución completa con todos los repositorios habilitados. Verifica que estos repositorios sean compatibles antes de continuar. Busca '%s' para más información sobre este comando."
-#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4812 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Utilización"
-#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
+#: src/Zypper.cc:4866 src/Zypper.cc:4909
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario para añadir bloqueos a los paquetes."
-#: src/Zypper.cc:4993
+#: src/Zypper.cc:4994
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "Eliminado %lu bloqueo."
msgstr[1] "Eliminados %lu bloqueos."
-#: src/Zypper.cc:5006
+#: src/Zypper.cc:5007
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5019
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Etiqueta de destribución: %s"
-#: src/Zypper.cc:5020
+#: src/Zypper.cc:5021
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Etiqueta corta: %s"
-#: src/Zypper.cc:5063
+#: src/Zypper.cc:5064
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s coincide con %s"
-#: src/Zypper.cc:5065
+#: src/Zypper.cc:5066
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s es más nuevo que %s"
-#: src/Zypper.cc:5067
+#: src/Zypper.cc:5068
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s es más antiguo que %s"
-#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5152 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Permisos insuficientes para utilizar el directorio de descargas '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5207
+#: src/Zypper.cc:5208
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Este comando solo tiene sentido en la shell de zypper."
-#: src/Zypper.cc:5219
+#: src/Zypper.cc:5220
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "En este momento ya está ejecutando la shell de zypper."
-#: src/Zypper.cc:5234
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/Zypper.cc:5299
+#: src/Zypper.cc:5300
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Tipo de resolución"
@@ -5277,11 +5281,11 @@
msgid "starting"
msgstr "iniciando"
-#: src/output/OutNormal.cc:374
+#: src/output/OutNormal.cc:411
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "No hay ayuda disponible para este mensaje."
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:422
msgid "no help available for this option"
msgstr "no hay ayuda disponible para esta opción"
@@ -5327,11 +5331,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "%s no es un nombre de paquete o característica."
-#: src/Zypper.h:450
+#: src/Zypper.h:461
msgid "Finished with error."
msgstr "Terminado con errores."
-#: src/Zypper.h:452
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Done."
msgstr "Terminado."
@@ -5718,46 +5722,46 @@
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Ejemplo: %s"
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "OBS URI no válida."
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "El formato correcto es obs://<projecto>/[plataforma]"
-#: src/utils/misc.cc:378
+#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "Ha ocurrido un problema al copiar el archivo RPM especificado al directorio caché."
-#: src/utils/misc.cc:379
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Quizás se está quedando sin espacio en disco."
-#: src/utils/misc.cc:387
+#: src/utils/misc.cc:395
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Se ha producido un problema al descargar el archivo RPM especificado"
-#: src/utils/misc.cc:388
+#: src/utils/misc.cc:396
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Por favor, compruebe si el archivo es accesible."
-#: src/utils/misc.cc:506
+#: src/utils/misc.cc:514
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Modo de descarga \"%s\" desconocido."
-#: src/utils/misc.cc:507
+#: src/utils/misc.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Los modos de descarga disponibles son: %s"
-#: src/utils/misc.cc:521
+#: src/utils/misc.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "La opción \"%s\" sobreescribe \"%s\"."
1
0
30 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-30 16:23:40 +0100 (Sat, 30 Jan 2016)
New Revision: 95614
Modified:
trunk/lcn/de/po/zypper.de.po
Log:
zypper.de.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/de/po/zypper.de.po
===================================================================
--- trunk/lcn/de/po/zypper.de.po 2016-01-30 15:23:36 UTC (rev 95613)
+++ trunk/lcn/de/po/zypper.de.po 2016-01-30 15:23:40 UTC (rev 95614)
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-28 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-15 18:58+0200\n"
"Last-Translator: Sarah Kriesch <ada.lovelace(a)gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de(a)kde.org>\n"
@@ -160,15 +160,15 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5235
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -1645,734 +1645,738 @@
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Metadaten von Repository '%s' werden abgerufen"
-#: src/repos.cc:262
+#: src/repos.cc:263
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Möchten Sie das Repository %s dauerhaft deaktivieren?"
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:279
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Fehler beim Deaktivieren des Repositorys '%s'."
-#: src/repos.cc:294
+#: src/repos.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problem beim Abrufen der Dateien von '%s'."
-#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Sehen Sie sich bitte die obige Fehlermeldung an, um einen Hinweis zu bekommen."
-#: src/repos.cc:307
+#: src/repos.cc:308
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Keine URIs für '%s' bestimmt."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:312
+#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "Bitte fügen Sie eine oder mehrere Basis-URI(baseurl=URI)-Einträge zu %s für Repository '%s' hinzu."
-#: src/repos.cc:326
+#: src/repos.cc:327
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Kein Alias für dieses Repository bestimmt."
-#: src/repos.cc:338
+#: src/repos.cc:339
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Repository '%s' ist ungültig."
-#: src/repos.cc:339
+#: src/repos.cc:340
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob die für dieses Repository bestimmten URIs auf ein gültiges Repository verweisen."
-#: src/repos.cc:351
+#: src/repos.cc:352
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Metadaten für '%s':"
-#: src/repos.cc:364
+#: src/repos.cc:365
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Erzwinge Erstellung des Repository-Zwischenspeichers"
-#: src/repos.cc:389
+#: src/repos.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Fehler beim Analysieren der Metadaten für '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:391
+#: src/repos.cc:392
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "Dies könnte durch ungültige Metadaten im Repository oder durch einen Bug im Metadatenanalysierer verursacht worden sein. Im letzteren Fall oder wenn Sie im Zweifel sind, füllen Sie bitte einen Bug-Report mittels folgender Instruktionen aus: http://de.opensuse.org/SDB:Zypper_Problemlösungen."
-#: src/repos.cc:400
+#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Repository-Metadaten für '%s' wurden nicht im lokalen Zwischenspeicher gefunden."
-#: src/repos.cc:408
+#: src/repos.cc:409
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Zwischenspeichers:"
-#: src/repos.cc:608
+#: src/repos.cc:609
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Repository '%s' wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden."
-#: src/repos.cc:611
+#: src/repos.cc:612
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Verwenden Sie '%s', um die Liste der definierten Repositories zu erhalten."
-#: src/repos.cc:632
+#: src/repos.cc:633
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Deaktiviertes Repository '%s' wird übersprungen"
-#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
+#: src/repos.cc:716 src/repos.cc:722
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Repository '%s' wird aufgrund der Option '%s' ignoriert."
-#: src/repos.cc:747
+#: src/repos.cc:749
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Inhalte von deaktiviertem Repository '%s' werden gelesen."
-#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
+#: src/repos.cc:765 src/repos.cc:798 src/repos.cc:1297
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Repository '%s' wird aufgrund des obigen Fehlers übersprungen."
-#: src/repos.cc:781
+#: src/repos.cc:784
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "Repository '%s' ist veraltet. Sie können 'zypper refresh' als root ausführen, um es zu aktualisieren."
-#: src/repos.cc:812
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "Der Metadatenzwischenspeicher muss für das Repository '%s' erstellt werden. Sie können 'zypper refresh' als root ausführen, um dies zu erledigen."
-#: src/repos.cc:816
+#: src/repos.cc:820
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Repository '%s' wird deaktiviert."
-#: src/repos.cc:829
+#: src/repos.cc:834
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Das Repository '%s' wird temporär aktiviert."
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:841
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Repository '%s' bleibt deaktiviert."
-#: src/repos.cc:873
+#: src/repos.cc:849 src/repos.cc:1324
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Einige der Repositories konnten aufgrund eines Fehlers nicht aktualisiert werden."
+
+#: src/repos.cc:889
msgid "Initializing Target"
msgstr "Ziel wird initialisiert"
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:897
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Zielinitialisierung fehlgeschlagen:"
-#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4376
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Ein als root ausgeführtes 'zypper refresh' könnte das Problem lösen."
-#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5235
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
msgid "GPG Check"
msgstr "GPG-Überprüfung"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1015 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Dienst"
-#: src/repos.cc:1053
+#: src/repos.cc:1069
msgid "No repositories defined."
msgstr "Es sind keine Repositories festgelegt."
-#: src/repos.cc:1054
+#: src/repos.cc:1070
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "Verwenden Sie das Kommando 'zypper addrepo' um eines oder mehrere Repositories hinzuzufügen."
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1103
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Autoaktualisierung"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "On"
msgstr "Ein"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1104
msgid "Keep Packages"
msgstr "Pakete behalten"
-#: src/repos.cc:1095
+#: src/repos.cc:1106
msgid "GPG Key URI"
msgstr "GPG-Schlüssel-URI"
-#: src/repos.cc:1096
+#: src/repos.cc:1107
msgid "Path Prefix"
msgstr "Pfad-Präfix"
-#: src/repos.cc:1097
+#: src/repos.cc:1108
msgid "Parent Service"
msgstr "übergeordneter Dienst"
-#: src/repos.cc:1098
+#: src/repos.cc:1109
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:1110
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Repo-Info-Pfad"
-#: src/repos.cc:1099
+#: src/repos.cc:1111
msgid "MD Cache Path"
msgstr "MD-Zwischenspeicher-Pfad"
-#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
+#: src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1231 src/repos.cc:1375
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Fehler beim Lesen der Repositories:"
-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1190
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Vielleicht haben Sie keine Schreiberlaubnis?"
-#: src/repos.cc:1181
+#: src/repos.cc:1196
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Repositories wurden erfolgreich zu %s exportiert."
-#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
+#: src/repos.cc:1248 src/repos.cc:1392
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Festgelegte Repositories: "
-#: src/repos.cc:1268
+#: src/repos.cc:1283
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Deaktiviertes Repository '%s' wird übersprungen"
-#: src/repos.cc:1295
+#: src/repos.cc:1310
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Die festgelegten Repositories sind nicht aktiviert oder definiert."
-#: src/repos.cc:1297
+#: src/repos.cc:1312
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Es sind keine aktivierten Repositories bestimmt."
-#: src/repos.cc:1298
+#: src/repos.cc:1313
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Verwenden Sie die Kommandos '%s' oder '%s', um Repositories hinzuzufügen oder zu aktivieren."
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1318
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Die Repositories konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden."
-#: src/repos.cc:1309
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "Einige der Repositories konnten aufgrund eines Fehlers nicht aktualisiert werden."
-
-#: src/repos.cc:1314
+#: src/repos.cc:1329
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Die festgelegten Repositories wurden aktualisiert."
-#: src/repos.cc:1316
+#: src/repos.cc:1331
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Alle Repositories wurden aktualisiert."
-#: src/repos.cc:1423
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Metadatenzwischenspeicher für '%s' wird bereinigt."
-#: src/repos.cc:1432
+#: src/repos.cc:1447
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Rohmetadatenzwischenspeicher für '%s' wird bereinigt."
-#: src/repos.cc:1438
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Rohmetadaten-Zwischenspeicher für %s '%s' wird beibehalten."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1445
+#: src/repos.cc:1460
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Pakete für '%s' werden bereinigt."
-#: src/repos.cc:1453
+#: src/repos.cc:1468
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Repository '%s' kann aufgrund eines Fehlers nicht bereinigt werden."
-#: src/repos.cc:1464
+#: src/repos.cc:1479
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Der Zwischenspeicher der installierten Pakete wird bereinigt."
-#: src/repos.cc:1473
+#: src/repos.cc:1488
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Der Zwischenspeicher der installierten Pakete kann aufgrund eines Fehlers nicht bereinigt werden."
-#: src/repos.cc:1492
+#: src/repos.cc:1507
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Die Repositories konnten aufgrund von Fehlern nicht bereinigt werden."
-#: src/repos.cc:1498
+#: src/repos.cc:1513
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Einige der Repositories wurden aufgrund eines Fehlers nicht bereinigt."
-#: src/repos.cc:1503
+#: src/repos.cc:1518
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Die festgelegten Repositories wurden bereinigt."
-#: src/repos.cc:1505
+#: src/repos.cc:1520
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Alle Repositories wurden bereinigt."
-#: src/repos.cc:1532
+#: src/repos.cc:1547
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Dies ist ein nicht-beschreibbares Wechselmedium (CD/DVD), Autoaktualisierung wird deaktiviert."
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1568
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Ungültiger Repository-Alias: '%s'"
-#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Ein mit '%s' benanntes Repository existiert bereits. Bitte verwenden Sie einen anderen Alias."
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "Der Typ des Repositories konnte nicht festgestellt werden. Bitte überprüfen Sie, ob die definierten URIs (siehe unten) auf ein gültiges Repository verweisen:"
-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1591
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Ein gültiges Repository konnte an dem gegebenen Ort nicht gefunden werden:"
-#: src/repos.cc:1584
+#: src/repos.cc:1599
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Problem beim Transferieren der Repository-Daten von dem angegebenen URI:"
-#: src/repos.cc:1585
+#: src/repos.cc:1600
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der angegebene URI zugänglich ist."
-#: src/repos.cc:1592
+#: src/repos.cc:1607
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Unbekanntes Problem beim Hinzufügen des Repositories:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1602
+#: src/repos.cc:1617
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr "Die Überprüfung von GPG ist in der Konfiguration des Repositorys '%1%' deaktiviert. Die Integrität und Herkunft der Pakete kann nicht überprüft werden."
-#: src/repos.cc:1607
+#: src/repos.cc:1622
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Repository '%s' erfolgreich hinzugefügt"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1615
+#: src/repos.cc:1630
msgid "Autorefresh"
msgstr "Autoaktualisierung"
-#: src/repos.cc:1633
+#: src/repos.cc:1648
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Daten von Medium '%s' werden gelesen"
-#: src/repos.cc:1639
+#: src/repos.cc:1654
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Problem beim Lesen der Daten von Medium '%s'"
-#: src/repos.cc:1640
+#: src/repos.cc:1655
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Installationsmedium gültig und lesbar ist."
-#: src/repos.cc:1647
+#: src/repos.cc:1662
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "Das Lesen der Daten von '%s' Medien wird bis zur nächsten Aktualisierung verzögert."
-#: src/repos.cc:1729
+#: src/repos.cc:1744
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Dateizugriffssproblem beim angegebenen URI"
-#: src/repos.cc:1730
+#: src/repos.cc:1745
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der URI gültig und zugänglich ist."
-#: src/repos.cc:1737
+#: src/repos.cc:1752
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Dateianalyseproblem beim angegebenen URI"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1740
+#: src/repos.cc:1755
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "Ist es eine .repo-Datei? Siehe http://old-en.opensuse.org/Standards/RepoInfo für Details."
-#: src/repos.cc:1747
+#: src/repos.cc:1762
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Es trat ein Problem auf, beim Versuch die Datei auf dem angegebenen URI zu lesen."
-#: src/repos.cc:1759
+#: src/repos.cc:1774
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "Repository mit keinem in der Datei bestimmten Alias gefunden, übersprungen."
-#: src/repos.cc:1765
+#: src/repos.cc:1780
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Repository '%s' hat keinen bestimmten URI, übersprungen."
-#: src/repos.cc:1812
+#: src/repos.cc:1827
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Repository '%s' wurde entfernt."
-#: src/repos.cc:1834
+#: src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "Alias von Repository '%s' kann nicht geändert werden. Das Repository gehört zum Dienst '%s', welcher für das Setzen seines Alias verantwortlich ist."
-#: src/repos.cc:1845
+#: src/repos.cc:1860
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Repository '%s' wurde in '%s' unbenannt."
-#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
+#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Fehler beim Modifizieren des Repositories:"
-#: src/repos.cc:1855
+#: src/repos.cc:1870
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Repository '%s' wird nicht verändert."
-#: src/repos.cc:1992
+#: src/repos.cc:2007
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Die Priorität von Repository '%s' wurde nicht verändert (%d)"
-#: src/repos.cc:2030
+#: src/repos.cc:2045
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Repository '%s' wurde erfolgreich aktiviert."
-#: src/repos.cc:2032
+#: src/repos.cc:2047
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Repository '%s' wurde erfolgreich deaktiviert."
-#: src/repos.cc:2039
+#: src/repos.cc:2054
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Autoaktualisierung wurde für Repository '%s' aktiviert."
-#: src/repos.cc:2041
+#: src/repos.cc:2056
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Autoaktualisierung wurde für Repository '%s' deaktiviert."
-#: src/repos.cc:2048
+#: src/repos.cc:2063
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Zwischenspeichern von RPM-Dateien wurde für Repository '%s' aktiviert."
-#: src/repos.cc:2050
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Zwischenspeichern von RPM-Dateien wurde für Repository '%s' deaktiviert."
-#: src/repos.cc:2057
+#: src/repos.cc:2072
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "GPG-Überprüfung wurde für Repository '%s' aktiviert."
-#: src/repos.cc:2059
+#: src/repos.cc:2074
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "GPG-Überprüfung wurde für Repository '%s' deaktiviert."
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2080
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "Die Priorität von Repository '%s' wurde auf %d gesetzt."
-#: src/repos.cc:2071
+#: src/repos.cc:2086
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Der Name von Repository '%s' wurde auf '%s' gesetzt."
-#: src/repos.cc:2082
+#: src/repos.cc:2097
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Nichts zu ändern für Repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2089
+#: src/repos.cc:2104
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Repository %s wird nicht verändert."
-#: src/repos.cc:2121
+#: src/repos.cc:2136
msgid "Error reading services:"
msgstr "Fehler beim Lesen der Dienste:"
-#: src/repos.cc:2210
+#: src/repos.cc:2225
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Dienst '%s' wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden."
-#: src/repos.cc:2213
+#: src/repos.cc:2228
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Verwenden Sie '%s', um die Liste der definierten Dienste zu erhalten."
-#: src/repos.cc:2455
+#: src/repos.cc:2470
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "Keine Dienste definiert. Verwenden Sie das Kommando '%s', um einen oder mehrere Dienst/e hinzuzufügen."
-#: src/repos.cc:2538
+#: src/repos.cc:2553
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Ein mit '%s' benannter Dienst existiert bereits. Bitte verwenden Sie einen anderen Alias."
-#: src/repos.cc:2545
+#: src/repos.cc:2560
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Dienst '%s'."
-#: src/repos.cc:2551
+#: src/repos.cc:2566
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Dienst '%s' wurde erfolgreich hinzugefügt."
-#: src/repos.cc:2589
+#: src/repos.cc:2604
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Dienst '%s' wird entfernt:"
-#: src/repos.cc:2592
+#: src/repos.cc:2607
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Dienst '%s' wurde entfernt."
-#: src/repos.cc:2606
+#: src/repos.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Dienst '%s' wird aktualisiert."
-#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
+#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Problem beim Abrufen der Repository-Indexdatei für Dienst '%s':"
-#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
+#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Dienst '%s' wird aufgrund des obigen Fehlers übersprungen."
-#: src/repos.cc:2633
+#: src/repos.cc:2648
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der URI gültig und zugänglich ist."
-#: src/repos.cc:2690
+#: src/repos.cc:2705
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Deaktivierter Dienst '%s' wird übersprungen"
-#: src/repos.cc:2742
+#: src/repos.cc:2757
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Verwenden Sie die Kommandos '%s' oder '%s', um Dienste hinzuzufügen oder zu aktivieren."
-#: src/repos.cc:2745
+#: src/repos.cc:2760
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Die angegebenen Dienste sind nicht aktiviert oder definiert."
-#: src/repos.cc:2747
+#: src/repos.cc:2762
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Es sind keine aktivierten Dienste festgelegt."
-#: src/repos.cc:2751
+#: src/repos.cc:2766
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Die Dienste konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden."
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Einige der Dienste wurden aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert."
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2777
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Die angegebenen Dienste wurden aktualisiert."
-#: src/repos.cc:2764
+#: src/repos.cc:2779
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Alle Dienste wurden aktualisiert."
-#: src/repos.cc:2911
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Der Dienst '%s' wurde erfolgreich aktiviert."
-#: src/repos.cc:2913
+#: src/repos.cc:2928
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Der Dienst '%s' wurde erfolgreich deaktiviert."
-#: src/repos.cc:2919
+#: src/repos.cc:2934
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Autoaktualisierung wurde für Dienst '%s' aktiviert."
-#: src/repos.cc:2921
+#: src/repos.cc:2936
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Autoaktualisierung wurde für Dienst '%s' deaktiviert."
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2941
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Name von Dienst '%s' wurde auf '%s' gesetzt."
-#: src/repos.cc:2931
+#: src/repos.cc:2946
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Repository '%s' wurde zu den aktivierten Repositories von Dienst '%s' hinzugefügt"
msgstr[1] "Repositories '%s' wurden zu den aktivierten Repositories von Dienst '%s' hinzugefügt"
-#: src/repos.cc:2938
+#: src/repos.cc:2953
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Repository '%s' wurde zu den deaktivierten Repositories von Dienst '%s' hinzugefügt"
msgstr[1] "Repositories '%s' wurden zu den deaktivierten Repositories von Dienst '%s' hinzugefügt"
-#: src/repos.cc:2945
+#: src/repos.cc:2960
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Repository '%s' wurde aus den aktivierten Repositories von Dienst '%s' entfernt"
msgstr[1] "Repositories '%s' wurden aus den aktivierten Repositories von Dienst '%s' entfernt"
-#: src/repos.cc:2952
+#: src/repos.cc:2967
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Repository '%s' wurde aus den deaktivierten Repositories von Dienst '%s' entfernt"
msgstr[1] "Repositories '%s' wurden aus den deaktivierten Repositories von Dienst '%s' entfernt"
-#: src/repos.cc:2961
+#: src/repos.cc:2976
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Nichts zu ändern für Dienst '%s'."
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2982
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Fehler beim Modifizieren des Dienstes:"
-#: src/repos.cc:2968
+#: src/repos.cc:2983
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Dienst %s wird nicht verändert."
-#: src/repos.cc:3072
+#: src/repos.cc:3087
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Daten des Repositories laden ..."
-#: src/repos.cc:3092
+#: src/repos.cc:3107
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Daten des Repositories '%s' abrufen ..."
-#: src/repos.cc:3098
+#: src/repos.cc:3113
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Repository '%s' nicht zwischengespeichert. Zwischenspeichern ..."
-#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
+#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problem beim Laden der Daten von '%s'"
-#: src/repos.cc:3108
+#: src/repos.cc:3123
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Repository '%s' konnte nicht aktualisiert werden. Verwende alten Zwischenspeicher."
-#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
+#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Auflösbare Abhängigkeiten von '%s' wurden aufgrund eines Fehlers nicht geladen."
-#: src/repos.cc:3129
+#: src/repos.cc:3144
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr "Repository '%s' scheint veraltet zu sein. Ziehen Sie es in Erwägung eine andere Spiegelung oder Server zu verwenden."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3140
+#: src/repos.cc:3155
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Versuchen Sie '%s' oder selbst '%s', bevor Sie dies tun."
-#: src/repos.cc:3151
+#: src/repos.cc:3166
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Installierte Pakete lesen ..."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:3175
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Ein Problem Passierte, während die installierten Pakete gelesen wurden."
@@ -2555,7 +2559,7 @@
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
msgid "Expert options:"
msgstr ""
@@ -2563,7 +2567,7 @@
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:302
+#: src/Zypper.cc:303
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2605,7 +2609,7 @@
"\t--xmlout, -x\t\tUmschalten auf XML-Ausgabe.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnoriere unbekannte Pakete.\n"
-#: src/Zypper.cc:324
+#: src/Zypper.cc:325
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2625,7 +2629,7 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tAlternatives Verzeichnis als Paketzwischen-\n"
"\t\t\t\tspeicher verwenden.\n"
-#: src/Zypper.cc:332
+#: src/Zypper.cc:333
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2653,7 +2657,7 @@
"\t--no-remote\t\tNetzwerkrepositories ignorieren.\n"
"\t--releasever\t\tDen Wert von $releasever in allen .repo-Dateien setzen (Standard: Distributionsversion)\n"
-#: src/Zypper.cc:346
+#: src/Zypper.cc:347
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2665,7 +2669,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tKeine installierten Pakete lesen.\n"
-#: src/Zypper.cc:353
+#: src/Zypper.cc:354
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2675,7 +2679,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tHilfe ausgeben.\n"
"\tshell, sh\t\tMehrere Kommandos auf einmal akzeptieren.\n"
-#: src/Zypper.cc:358
+#: src/Zypper.cc:359
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2695,7 +2699,7 @@
"\trefresh, ref\t\tAlle Repositories aktualisieren.\n"
"\tclean\t\t\tLokale Zwischenspeicher bereinigen.\n"
-#: src/Zypper.cc:368
+#: src/Zypper.cc:369
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2711,7 +2715,7 @@
"\tremoveservice, rs\tEinen festgelegten Dienst entfernen.\n"
"\trefresh-services, refs\tAlle Dienste aktualisieren.\n"
-#: src/Zypper.cc:376
+#: src/Zypper.cc:377
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2733,7 +2737,7 @@
"\t\t\t\tNeu hinzugefügte Pakete, die durch installierte\n"
"\t\t\t\tPakete vorgeschlagen wurden, installieren.\n"
-#: src/Zypper.cc:387
+#: src/Zypper.cc:388
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2751,7 +2755,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tEine Distributionsaktualisierung durchführen.\n"
"\tpatch-check, pchk\tAuf Patches prüfen.\n"
-#: src/Zypper.cc:396
+#: src/Zypper.cc:397
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2777,7 +2781,7 @@
"\tproducts, pd\t\tAlle verfügbaren Produkte auflisten.\n"
"\twhat-provides, wp\tPakete auflisten, die die festgelegte Fähigkeit anbieten.\n"
-#: src/Zypper.cc:411
+#: src/Zypper.cc:412
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2791,7 +2795,7 @@
"\tlocks, ll\t\tMomentane Paketsperren auflisten.\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tunbenutzte Sperren entfernen.\n"
-#: src/Zypper.cc:418
+#: src/Zypper.cc:419
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2811,13 +2815,13 @@
"\tsource-download\t\tHerunterladen von Quell-RPMs für alle installierten Pakete\n"
"\t\t\t\tin ein lokales Verzeichnis.\n"
-#: src/Zypper.cc:428
+#: src/Zypper.cc:429
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:433
+#: src/Zypper.cc:434
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2826,69 +2830,69 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:461
+#: src/Zypper.cc:462
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Geben Sie '%s' ein, um eine Liste der globalen Optionen und Kommandos zu erhalten."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:470
+#: src/Zypper.cc:471
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Geben Sie '%s' ein, um eine kommandospezifische Hilfe zu erhalten."
-#: src/Zypper.cc:645
+#: src/Zypper.cc:646
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Ausführlichkeitsgrad: %d"
-#: src/Zypper.cc:659
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Ungültiger Tabellenstil %d."
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:661
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Bitte eine Ganzzahl von %d bis %d verwenden."
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:772
+#: src/Zypper.cc:773
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:793
+#: src/Zypper.cc:794
msgid "Enforced setting"
msgstr "Erzwungene Einstellung"
-#: src/Zypper.cc:803
+#: src/Zypper.cc:804
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr "Die Benutzer-Angabe darf keine nicht druckbaren Zeichen oder Zeilenumbrüche enthalten!"
-#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
+#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Nicht-interaktiven Modus betreten."
-#: src/Zypper.cc:834
+#: src/Zypper.cc:835
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr "Patches, die einen Reboot verlangen, werden nicht als interaktiv behandelt."
-#: src/Zypper.cc:841
+#: src/Zypper.cc:842
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "'no-gpg-checks'-Modus betreten."
-#: src/Zypper.cc:849
+#: src/Zypper.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "'%s' aktiviert. Neue Repository-Signierungsschlüssel werden automatisch importiert!"
-#: src/Zypper.cc:862
+#: src/Zypper.cc:863
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Der in der Option --root festgelegte Pfad muss absolut sein."
-#: src/Zypper.cc:878
+#: src/Zypper.cc:879
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -2896,56 +2900,56 @@
"Der Symlink /etc/products.d/baseproduct hängt oder fehlt!\n"
"Der Link muss auf die .prod-Datei Ihrer Kernprodukte in /etc/products.d zeigen.\n"
-#: src/Zypper.cc:918
+#: src/Zypper.cc:919
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "Repositories deaktiviert, verwende nur die Datenbank der installierten Pakete."
-#: src/Zypper.cc:930
+#: src/Zypper.cc:931
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Autoaktualisierung deaktiviert."
-#: src/Zypper.cc:937
+#: src/Zypper.cc:938
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "CD/DVD-Repositories deaktiviert."
-#: src/Zypper.cc:944
+#: src/Zypper.cc:945
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Entfernte Repositories deaktiviert."
-#: src/Zypper.cc:951
+#: src/Zypper.cc:952
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Ignoriere installierte auflösbare Abhängigkeiten."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
+#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "Die Option %s hat hier keinen Effekt und wird ignoriert."
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1108
+#: src/Zypper.cc:1109
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1187
+#: src/Zypper.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Das Kommando '%s' wurde durch '%s' ersetzt."
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Siehe '%s' für alle verfügbaren Optionen."
-#: src/Zypper.cc:1218
+#: src/Zypper.cc:1219
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Unerwartete Ausnahme."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1327
+#: src/Zypper.cc:1328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3025,14 +3029,14 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Nur Herunterladen der Pakete, keine Installation.\n"
-#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
-#: src/Zypper.cc:2122
+#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
+#: src/Zypper.cc:2123
msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1401
+#: src/Zypper.cc:1402
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3076,7 +3080,7 @@
"-D, --dry-run Die Entfernung testen, aber nicht wirklich entfernen.\n"
" --details Die detaillierte Installationsübersicht anzeigen.\n"
-#: src/Zypper.cc:1441
+#: src/Zypper.cc:1442
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3098,12 +3102,12 @@
"-r, --repo <Alias|#|URI> Installiert nur Pakete aus den angegebenen Repositories.\n"
" --download-only Die Pakete nur herunterladen und nicht installieren.\n"
-#: src/Zypper.cc:1452
+#: src/Zypper.cc:1453
#, boost-format
msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1486
+#: src/Zypper.cc:1487
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3138,7 +3142,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Nur Herunterladen der Pakete, keine Installation.\n"
-#: src/Zypper.cc:1528
+#: src/Zypper.cc:1529
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3168,7 +3172,7 @@
" --debug-solver Testfall für den Auflöser zur Fehlersuche erzeugen.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1558
+#: src/Zypper.cc:1559
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3190,7 +3194,7 @@
"-n, --name <Alias> Beschreibenden Namen für den Dienst festlegen.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1581
+#: src/Zypper.cc:1582
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3209,7 +3213,7 @@
" --loose-query Anfragezeichenkette im URI ignorieren.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1617
+#: src/Zypper.cc:1618
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3261,7 +3265,7 @@
"-t, --remote Änderungen auf alle entfernten Dienste anwenden.\n"
"-m, --medium-type <Typ> Änderungen auf Dienste des festgelegten Typs anwenden.\n"
-#: src/Zypper.cc:1665
+#: src/Zypper.cc:1666
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3291,7 +3295,7 @@
"-U, --sort-by-uri Die Liste nach URI sortieren.\n"
"-N, --sort-by-name Die Liste nach Name sortieren.\n"
-#: src/Zypper.cc:1693
+#: src/Zypper.cc:1694
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3312,7 +3316,7 @@
"-R, --restore-status Auch Dienst-Repositories im aktivierten/deaktivierten Status wieder herstellen.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1726
+#: src/Zypper.cc:1727
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3370,7 +3374,7 @@
"-G, --no-gpgcheck Deaktiviere GPG-Überprüfung für dieses Repository.\n"
"-f, --refresh Autoaktualisierung des Repositories aktivieren.\n"
-#: src/Zypper.cc:1772
+#: src/Zypper.cc:1773
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3410,7 +3414,7 @@
"-A, --sort-by-alias Die Liste nach Alias sortieren.\n"
"-N, --sort-by-name Die Liste nach Name sortieren.\n"
-#: src/Zypper.cc:1804
+#: src/Zypper.cc:1805
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3428,7 +3432,7 @@
" --loose-auth Benutzerauthentifizierungsdaten im URI ignorieren.\n"
" --loose-query Anfrage-Zeichenkette im URI ignorieren.\n"
-#: src/Zypper.cc:1823
+#: src/Zypper.cc:1824
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3444,7 +3448,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1856
+#: src/Zypper.cc:1857
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3493,7 +3497,7 @@
"-t, --remote Änderungen auf alle entfernten Repositories anwenden.\n"
"-m, --medium-type <Typ> Änderungen auf Repositories des festgelegten Typs anwenden.\n"
-#: src/Zypper.cc:1898
+#: src/Zypper.cc:1899
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3521,7 +3525,7 @@
"-r, --repo <Alias|#|URI> Nur festgelegte Repositories aktualisieren.\n"
"-s, --services Aktualisiert erst die Dienste, dann die Repositories.\n"
-#: src/Zypper.cc:1927
+#: src/Zypper.cc:1928
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3545,7 +3549,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1956
+#: src/Zypper.cc:1957
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3581,7 +3585,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2014
+#: src/Zypper.cc:2015
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3652,7 +3656,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Pakete nur herunterladen, nicht installieren.\n"
-#: src/Zypper.cc:2090
+#: src/Zypper.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3687,11 +3691,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2122
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2144
+#: src/Zypper.cc:2145
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3708,7 +3712,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2199
+#: src/Zypper.cc:2200
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3760,23 +3764,23 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Die Pakete nur herunterladen aber nicht installieren.\n"
-#: src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2229
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2266
+#: src/Zypper.cc:2267
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -3878,7 +3882,7 @@
"* und ? Wildcards können auch innerhalb von Suchzeichenketten verwendet werden.\n"
"Wenn eine Suchzeichenkette mit '/' umschlossen ist, wird es als Regulärer Ausdruck interpretiert.\n"
-#: src/Zypper.cc:2315
+#: src/Zypper.cc:2316
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3896,11 +3900,11 @@
"\n"
"-r, --repo <Alias|#|URI> Nur auf Patches aus dem festgelegten Repository prüfen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2323
+#: src/Zypper.cc:2324
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2339
+#: src/Zypper.cc:2340
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3918,7 +3922,7 @@
"\n"
"-r, --repo <Alias|#|URI> Ein Repository festlegen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2370
+#: src/Zypper.cc:2371
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3952,7 +3956,7 @@
"-N, --sort-by-name Sortiere die Liste nach Paketnamen.\n"
"-R, --sort-by-repo Sortiere die Liste nach dem Repository.\n"
-#: src/Zypper.cc:2402
+#: src/Zypper.cc:2403
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3974,7 +3978,7 @@
"-i, --installed-only Nur installierte Schemata anzeigen.\n"
"-u, --uninstalled-only Nur nicht-installierte Schemata anzeigen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2428
+#: src/Zypper.cc:2429
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3996,7 +4000,7 @@
"-i, --installed-only Nur installierte Produkte anzeigen.\n"
"-u, --uninstalled-only Nur nicht-installierte Produkte anzeigen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2460
+#: src/Zypper.cc:2461
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4036,7 +4040,7 @@
" --recommends Zeigt auch empfohlene Pakete.\n"
" --suggests Zeigt auch vorgeschlagene Pakete.\n"
-#: src/Zypper.cc:2493
+#: src/Zypper.cc:2494
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4051,7 +4055,7 @@
"\n"
"Dies ist ein Alias für '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2512
+#: src/Zypper.cc:2513
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -4066,7 +4070,7 @@
"\n"
"Dies ist ein Alias für '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2531
+#: src/Zypper.cc:2532
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -4081,7 +4085,7 @@
"\n"
"Dies ist ein Alias für '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2548
+#: src/Zypper.cc:2549
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4095,7 +4099,7 @@
"\n"
"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2599
+#: src/Zypper.cc:2600
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4109,7 +4113,7 @@
"\n"
"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2621
+#: src/Zypper.cc:2622
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -4130,7 +4134,7 @@
"-t, --type <Typ> Pakettyp (%s).\n"
" Standard: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2648
+#: src/Zypper.cc:2649
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -4152,26 +4156,26 @@
" Standard: %s.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2675
+#: src/Zypper.cc:2676
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2678
+#: src/Zypper.cc:2679
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2682
+#: src/Zypper.cc:2683
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2684
+#: src/Zypper.cc:2685
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2700
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4189,7 +4193,7 @@
"-d, --only-duplicates Nur doppelte Sperren entfernen.\n"
"-e, --only-empty Nur Sperren entfernen, die nichts sperren.\n"
-#: src/Zypper.cc:2721
+#: src/Zypper.cc:2722
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4207,7 +4211,7 @@
" Befehlsoptionen:\n"
"-l, --label Zeige die Bezeichnung des Betriebssystems.\n"
-#: src/Zypper.cc:2742
+#: src/Zypper.cc:2743
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4223,7 +4227,7 @@
" Befehlsoptionen:\n"
"-m, --match Nimmt die fehlende Release-Nummer als jedes Release.\n"
-#: src/Zypper.cc:2761
+#: src/Zypper.cc:2762
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4238,27 +4242,27 @@
"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2785
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2788
+#: src/Zypper.cc:2789
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2792
+#: src/Zypper.cc:2793
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2794
+#: src/Zypper.cc:2795
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2813
+#: src/Zypper.cc:2814
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4296,7 +4300,7 @@
"--dry-run Nicht irgendwelche Pakete herunterladen, zuerst berichten,\n"
" was gemacht werden würde.\n"
-#: src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:2853
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4324,7 +4328,7 @@
"--status Kein Herunterladen von von Quell-RPMs,\n"
" stattdessen anzeigen, welche Quell-RPMs fehlen oder irrelevant sind.\n"
-#: src/Zypper.cc:2879
+#: src/Zypper.cc:2880
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4338,7 +4342,7 @@
"\n"
"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2896
+#: src/Zypper.cc:2897
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4353,7 +4357,7 @@
"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2914
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4364,7 +4368,7 @@
"Verfügbare Diensttypen auflisten.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2931
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4377,7 +4381,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2952
+#: src/Zypper.cc:2953
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4397,7 +4401,7 @@
"-n, --name <Name> Die angegebene Zeichenkette als Dienstname verwenden.\n"
"-r, --recurse Unterverzeichnisse berücksichtigen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2981
+#: src/Zypper.cc:2982
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4409,7 +4413,7 @@
"Nach Patches suchen, die zu den angegebenen Suchzeichenketten passen. Dies ist ein Alias für '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2998
+#: src/Zypper.cc:2999
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4419,32 +4423,32 @@
"\n"
"Dieses Kommando hat eine Dummy-Implementation, die immer 0 wiedergibt.\n"
-#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
+#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5223
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Unerwarteter Programmverlauf."
-#: src/Zypper.cc:3089
+#: src/Zypper.cc:3090
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Programmargumente, die keine Optionen sind: "
-#: src/Zypper.cc:3144
+#: src/Zypper.cc:3145
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr "PackageKit blockiert zypper. Dies passiert, wenn Sie ein Aktualisierungsmodul oder eine andere Softwareverwaltungsanwendung benutzen, die PackageKit verwendet."
-#: src/Zypper.cc:3149
+#: src/Zypper.cc:3150
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "PackageKit beenden?"
-#: src/Zypper.cc:3158
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit läuft noch (wahrscheinlich aktiv)."
-#: src/Zypper.cc:3159
+#: src/Zypper.cc:3160
msgid "Try again?"
msgstr "Erneut versuchen?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3213
+#: src/Zypper.cc:3214
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4454,20 +4458,20 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3240
+#: src/Zypper.cc:3241
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Zum Aktualisieren der Dienste werden root-Rechte benötigt."
-#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
+#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Zum Modifizieren der Systemdienste werden root-Rechte benötigt."
-#: src/Zypper.cc:3339
+#: src/Zypper.cc:3340
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' ist kein gültiger Diensttyp."
-#: src/Zypper.cc:3341
+#: src/Zypper.cc:3342
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Siehe '%s' oder '%s', um eine Liste bekannter Diensttypen zu erhalten."
@@ -4477,116 +4481,116 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
+#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Alias oder eine Sammeloption wird benötigt."
-#: src/Zypper.cc:3400
+#: src/Zypper.cc:3401
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Dienst '%s' nicht gefunden."
-#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
+#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Zum Modifizieren der System-Repositories werden root-Rechte benötigt."
-#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
msgid "Too few arguments."
msgstr "Zu wenig Argumente."
-#: src/Zypper.cc:3509
+#: src/Zypper.cc:3510
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "Wenn nur ein Argument verwendet wird, dann muss es ein auf eine .repo-Datei verweisender URI sein."
-#: src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3540
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Kann %s nicht zusammen mit %s verwenden. Die Einstellung %s wird verwendet."
-#: src/Zypper.cc:3558
+#: src/Zypper.cc:3559
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Der angegebene Typ ist kein gültiger Repository-Typ:"
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3560
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Siehe '%s' oder '%s', um eine Liste bekannter Repository-Typen zu erhalten."
-#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4809 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Benötigtes Argument fehlt."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3612
+#: src/Zypper.cc:3613
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Repository '%s' wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3634
+#: src/Zypper.cc:3635
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Dienst '%s' wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden."
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3668
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Zu wenig Argumente. Wenigstens URI und Alias werden benötigt."
-#: src/Zypper.cc:3691
+#: src/Zypper.cc:3692
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Repository '%s' nicht gefunden."
-#: src/Zypper.cc:3757
+#: src/Zypper.cc:3758
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Repository %s nicht gefunden."
-#: src/Zypper.cc:3776
+#: src/Zypper.cc:3777
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "Zum Aktualisieren der System-Repositories werden root-Rechte benötigt."
-#: src/Zypper.cc:3782
+#: src/Zypper.cc:3783
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "Die globale Option '%s' hat hier keinen Effekt."
-#: src/Zypper.cc:3790
+#: src/Zypper.cc:3791
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Argumente sind nicht erlaubt, wenn '%s' verwendet wird."
-#: src/Zypper.cc:3816
+#: src/Zypper.cc:3817
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Root-Rechte werden benötigt, um lokale Zwischenspeicher zu bereinigen."
# 50168 AttribValues/delnotify
-#: src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3838
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Wenigstens ein Paketname wird benötigt."
-#: src/Zypper.cc:3846
+#: src/Zypper.cc:3847
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr "Zum Installieren oder Deinstallieren von Paketen werden root-Rechte benötigt."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3858
+#: src/Zypper.cc:3859
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Argumente werden ignoriert, markiere das gesamte Repository."
-#: src/Zypper.cc:3869
+#: src/Zypper.cc:3870
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Unbekannter Pakettyp: %s"
-#: src/Zypper.cc:3879
+#: src/Zypper.cc:3880
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Patches können nicht deinstalliert werden."
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3881
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -4596,179 +4600,179 @@
"Patches werden nicht im Sinne von kopierten Dateien, Datenbankeinträgen\n"
"oder ähnlichem installiert."
-#: src/Zypper.cc:3890
+#: src/Zypper.cc:3891
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Die Deinstallation eines Quellpakets ist nicht definiert und implementiert."
-#: src/Zypper.cc:3909
+#: src/Zypper.cc:3910
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' sieht wie eine RPM-Datei aus. Werde versuchen sie herunterzuladen."
-#: src/Zypper.cc:3918
+#: src/Zypper.cc:3919
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Problem mit der als '%s' festgelegten RPM-Datei, übersprungen."
-#: src/Zypper.cc:3940
+#: src/Zypper.cc:3941
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Problem beim Lesen des RPM-Headers von %s. Ist es eine RPM-Datei?"
-#: src/Zypper.cc:3962
+#: src/Zypper.cc:3963
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Einfacher RPM-Dateien-Zwischenspeicher"
-#: src/Zypper.cc:3979
+#: src/Zypper.cc:3980
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Keine gültigen Argumente angegeben."
-#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
+#: src/Zypper.cc:3994 src/Zypper.cc:4128
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr "Es sind keine Repositories angegeben. Betrieb nur mit den installierten auflösbaren Objekten. Nichts kann installiert werden."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
+#: src/Zypper.cc:4030 src/Zypper.cc:4618
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s widerspricht %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4037
+#: src/Zypper.cc:4038
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s kann momentan nicht mit %s verwendet werden"
-#: src/Zypper.cc:4080
+#: src/Zypper.cc:4081
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Die Angabe eines Quellpaketnamens ist zwingend erforderlich."
-#: src/Zypper.cc:4167
+#: src/Zypper.cc:4168
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Der Modus ist auf 'match-exact' eingestellt."
-#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
-#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
+#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4535 src/Zypper.cc:4637 src/Zypper.cc:4837
+#: src/Zypper.cc:4887 src/Zypper.cc:4929
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Unbekannter Pakettyp '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4209
+#: src/Zypper.cc:4210
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Das angegebene Repository '%s' wurde deaktiviert."
-#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
+#: src/Zypper.cc:4339 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "Keine Pakete gefunden."
-#: src/Zypper.cc:4373
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Es trat ein Problem bei der Initialisierung oder Ausführung der Suchanfrage auf."
-#: src/Zypper.cc:4374
+#: src/Zypper.cc:4375
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Siehe die obige Nachricht für einen Hinweis."
-#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
+#: src/Zypper.cc:4554 src/Zypper.cc:4604
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Kann %s nicht zusammen mit %s verwenden."
-#: src/Zypper.cc:4584
+#: src/Zypper.cc:4585
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Um Pakete zu aktualisieren, sind root-Rechte erforderlich."
-#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
+#: src/Zypper.cc:4644 src/Zypper.cc:4652 src/Zypper.cc:4724
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operation ist nicht unterstützt."
-#: src/Zypper.cc:4644
+#: src/Zypper.cc:4645
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Verwenden Sie '%s' zur Aktualisierung installierter Produkte."
-#: src/Zypper.cc:4652
+#: src/Zypper.cc:4653
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr "Zypper kümmert sich nicht um installierte Quellcodepakete. Um das neueste Quellcodepaket und seine Compilierungsabhängigkeiten zu installieren benutzen Sie '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4668
+#: src/Zypper.cc:4669
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "Es können nicht mehrere Typen verwendet werden, wenn spezifische Pakete als Argumente angegeben sind."
-#: src/Zypper.cc:4761
+#: src/Zypper.cc:4762
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "Root-Rechte werden für eine Distributionsaktualisierung benötigt."
-#: src/Zypper.cc:4781
+#: src/Zypper.cc:4782
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr "Sie wollen eine Distributionsaktualisierung mit allen aktivierten Repositories durchführen. Bevor Sie weitermachen, sollten Sie sicherstellen, das diese Repositories kompatibel sind. Siehe '%s' zu weiteren Informationen zu diesem Befehl."
-#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4812 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Aufruf"
-#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
+#: src/Zypper.cc:4866 src/Zypper.cc:4909
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Root-Rechte werden für das Hinzufügen von Paketsperren benötigt."
-#: src/Zypper.cc:4993
+#: src/Zypper.cc:4994
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "%lu Sperre entfernt"
msgstr[1] "%lu Sperren entfernt"
-#: src/Zypper.cc:5006
+#: src/Zypper.cc:5007
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5019
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Distributionsname: %s"
-#: src/Zypper.cc:5020
+#: src/Zypper.cc:5021
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Kurzname: %s"
-#: src/Zypper.cc:5063
+#: src/Zypper.cc:5064
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s entspricht %s"
-#: src/Zypper.cc:5065
+#: src/Zypper.cc:5066
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s ist neuer als %s"
-#: src/Zypper.cc:5067
+#: src/Zypper.cc:5068
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s ist älter als %s"
-#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5152 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Ungenügende Rechte, um das Download-Verzeichnis '%s' zu benutzen."
-#: src/Zypper.cc:5207
+#: src/Zypper.cc:5208
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Dieses Kommando macht nur in der Zypper-Shell Sinn."
-#: src/Zypper.cc:5219
+#: src/Zypper.cc:5220
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Sie haben schon eine Zypper-Shell geöffnet."
-#: src/Zypper.cc:5234
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/Zypper.cc:5299
+#: src/Zypper.cc:5300
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Typ der auflösbaren Abhängigkeit"
@@ -5245,11 +5249,11 @@
msgid "starting"
msgstr "starte"
-#: src/output/OutNormal.cc:374
+#: src/output/OutNormal.cc:411
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Keine Hilfe für diese Eingabeaufforderung verfügbar."
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:422
msgid "no help available for this option"
msgstr "Keine Hilfe für diese Option verfügbar."
@@ -5295,11 +5299,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' ist kein gültiger Paket- oder Fähigkeitsname."
-#: src/Zypper.h:450
+#: src/Zypper.h:461
msgid "Finished with error."
msgstr "Die Aktion wurde mit einem Fehler beendet."
-#: src/Zypper.h:452
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
@@ -5686,46 +5690,46 @@
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr "Bitte verwenden Sie obs://<Projekt>/<Plattform>"
-#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Beispiel: %s"
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "Ungültiger OBS-URI."
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "Korrektes Format ist obs://<projekt>/[platform]"
-#: src/utils/misc.cc:378
+#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "Problem beim Kopieren der angegebenen RPM-Datei ins Zwischenspeicherverzeichnis."
-#: src/utils/misc.cc:379
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Vielleicht ist die Festplatte voll."
-#: src/utils/misc.cc:387
+#: src/utils/misc.cc:395
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Problem beim Abrufen der angegebenen RPM-Datei"
-#: src/utils/misc.cc:388
+#: src/utils/misc.cc:396
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob die Datei zugänglich ist."
-#: src/utils/misc.cc:506
+#: src/utils/misc.cc:514
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Unbekannter Abrufmodus '%s'."
-#: src/utils/misc.cc:507
+#: src/utils/misc.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Verfügbare Abrufmodi: %s"
-#: src/utils/misc.cc:521
+#: src/utils/misc.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Option '%s' überschreibt '%s'."
1
0
30 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-30 16:23:36 +0100 (Sat, 30 Jan 2016)
New Revision: 95613
Modified:
trunk/lcn/ar/po/zypper.ar.po
Log:
zypper.ar.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/ar/po/zypper.ar.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ar/po/zypper.ar.po 2016-01-30 15:23:32 UTC (rev 95612)
+++ trunk/lcn/ar/po/zypper.ar.po 2016-01-30 15:23:36 UTC (rev 95613)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-28 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 08:39+0300\n"
"Last-Translator: mohammad alhargan <malham1(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: سوزي\n"
@@ -156,15 +156,15 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5235
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "النوع"
@@ -1959,648 +1959,652 @@
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "استرداد بيانات تعريف المستودع '%s'"
-#: src/repos.cc:262
+#: src/repos.cc:263
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "هل تريد تعطيل المستودع %s بشكل دائم؟"
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:279
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "حدث خطأ أثناء تعطيل المستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:294
+#: src/repos.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "مشكلة أثناء استرداد الملفات من '%s'."
-#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "الرجاء راجع رسالة الإعلام بالخطأ أعلاه للتلميح."
-#: src/repos.cc:307
+#: src/repos.cc:308
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "لا مسارات تعرف '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:312
+#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "الرجاء إضافة قاعدة مسار واحدة أو أكثر (baseurl=المسار) وإدخالات إلى %s للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:326
+#: src/repos.cc:327
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "لم يتم تحديد الاسم المستعار لتعريف هذا المستودع."
-#: src/repos.cc:338
+#: src/repos.cc:339
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "المستودع '%s' غير صالح."
-#: src/repos.cc:339
+#: src/repos.cc:340
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "الرجاء التحقق إذا كانت المسارات تعّرف هذا المستودع كمستودع غير صالح."
-#: src/repos.cc:351
+#: src/repos.cc:352
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "حدث خطأ أثناء استرداد بيانات تعريف '%s':"
-#: src/repos.cc:364
+#: src/repos.cc:365
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "إجبار بناء المستودع في ذاكرة التخزين المؤقت"
-#: src/repos.cc:389
+#: src/repos.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل بيانات تعريف '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:391
+#: src/repos.cc:392
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "قد يكون سبب ذلك بيانات تعريف غير صالحة في المستودع، أو عله في محلل بيانات التعريف. في الحالة الأخيرة، أو إذا لم تكن متأكد، الرجاء، بلغ عن العلة باتباع الإرشادات في http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-#: src/repos.cc:400
+#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "مستودع بيانات تعريف '%s' غير موجود في ذاكرة التخزين المؤقت المحلية."
-#: src/repos.cc:408
+#: src/repos.cc:409
msgid "Error building the cache:"
msgstr "خطأ في إنشاء ذاكرة التخزين المؤقت:"
-#: src/repos.cc:608
+#: src/repos.cc:609
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "المستودع '%s' لم يتم العثور على اسمه المستعار أو المسار."
-#: src/repos.cc:611
+#: src/repos.cc:612
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "استخدم '%s' للحصول على قائمة مستودعات معرفة."
-#: src/repos.cc:632
+#: src/repos.cc:633
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "تجاهل المستودع المعطل '%s'"
-#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
+#: src/repos.cc:716 src/repos.cc:722
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "تجاهل المستودع '%s' بسبب '%s' إعداد."
-#: src/repos.cc:747
+#: src/repos.cc:749
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "فحص محتويات المستودع المعطل '%s'."
-#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
+#: src/repos.cc:765 src/repos.cc:798 src/repos.cc:1297
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "تخطى المستودع '%s' بسبب حدوث ألأحطأ أعلاه."
-#: src/repos.cc:781
+#: src/repos.cc:784
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "المستودع '%s' قديم. يمكنك تشغيل 'التجديد zypper' كجذر لتحديثه."
-#: src/repos.cc:812
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "ذاكرة التخزين المؤقت لبيانات التعريف بحاجة إلى أن تبني للمستودع. '%s' يمكن تشغيل 'التجديد zypper' كجذر للقيام بذلك."
-#: src/repos.cc:816
+#: src/repos.cc:820
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "تعطيل المستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:829
+#: src/repos.cc:834
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "مكن مؤقتاً المستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:841
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "مستودع '%s' يبقى معطلاً."
-#: src/repos.cc:873
+#: src/repos.cc:849 src/repos.cc:1324
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "لم يتم تجديد بعض المستودعات لوجود خطأ."
+
+#: src/repos.cc:889
msgid "Initializing Target"
msgstr "تهيئة الهدف"
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:897
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "فشل تهيئة الهدف:"
-#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4376
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "تشغيل 'تجديد zypper' ,كجذر قد يحل المشكلة."
-#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5235
msgid "Alias"
msgstr "الاسم المستعار"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
msgid "Enabled"
msgstr "مُمكّن"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
msgid "GPG Check"
msgstr "فحص GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
msgid "Refresh"
msgstr "تجديد"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
msgid "Priority"
msgstr "الأولويّة"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
msgid "URI"
msgstr "مسار"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1015 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "الخدمة"
-#: src/repos.cc:1053
+#: src/repos.cc:1069
msgid "No repositories defined."
msgstr "لا توجد مستودعات معرفة."
-#: src/repos.cc:1054
+#: src/repos.cc:1070
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "استخدم الأمر 'zypper addrepo' لإضافة مستودع واحد أو أكثر."
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1103
msgid "Auto-refresh"
msgstr "تجديد تلقائيا"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "On"
msgstr "تشغيل"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"
-#: src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1104
msgid "Keep Packages"
msgstr "الاحتفاظ بالحزم"
-#: src/repos.cc:1095
+#: src/repos.cc:1106
msgid "GPG Key URI"
msgstr "GPG مفتاح المسار"
-#: src/repos.cc:1096
+#: src/repos.cc:1107
msgid "Path Prefix"
msgstr "مسار الاختصار"
-#: src/repos.cc:1097
+#: src/repos.cc:1108
msgid "Parent Service"
msgstr "أًصل الخدمة"
-#: src/repos.cc:1098
+#: src/repos.cc:1109
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:1110
msgid "Repo Info Path"
msgstr "مسار معلومات المستودع"
-#: src/repos.cc:1099
+#: src/repos.cc:1111
msgid "MD Cache Path"
msgstr "مسار التخزين المؤقت MD"
-#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
+#: src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1231 src/repos.cc:1375
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "خطأ في قراءة المستودعات:"
-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "تعذّر فتح الملف %s للكتابة."
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1190
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "ربما ليس لديك إذن للكتابة؟"
-#: src/repos.cc:1181
+#: src/repos.cc:1196
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "قد تم تصدير المستودعات بنجاح إلى %s."
-#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
+#: src/repos.cc:1248 src/repos.cc:1392
msgid "Specified repositories: "
msgstr "المستودعات المحددة: "
-#: src/repos.cc:1268
+#: src/repos.cc:1283
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "تجاهل المستودع المعطل '%s'"
-#: src/repos.cc:1295
+#: src/repos.cc:1310
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "المستودعات المحددة غير ممكنة أو لم تعرف."
-#: src/repos.cc:1297
+#: src/repos.cc:1312
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "لم يتم تمكين مستودعات معرفة."
-#: src/repos.cc:1298
+#: src/repos.cc:1313
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "استخدم الأمر '%s' أو '%s' لإضافة أو تعطيل المستودعات."
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1318
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "لا يمكن تجديد المستودعات لوجود أخطاء."
-#: src/repos.cc:1309
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "لم يتم تجديد بعض المستودعات لوجود خطأ."
-
-#: src/repos.cc:1314
+#: src/repos.cc:1329
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "قد تم تجديد المستودعات المحددة."
-#: src/repos.cc:1316
+#: src/repos.cc:1331
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "تم تجديد كل المستودعات."
-#: src/repos.cc:1423
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "تنظيف بيانات تعريف ذاكرة التخزين المؤقت '%s'."
-#: src/repos.cc:1432
+#: src/repos.cc:1447
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "تنظيف بيانات التعريف الخام من ذاكرة التخزين المؤقتة '%s'."
-#: src/repos.cc:1438
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "إبقاء بيانات التعريف الخام ذاكرة التخزين المؤقت ل %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1445
+#: src/repos.cc:1460
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "تنظيف حزم '%s'."
-#: src/repos.cc:1453
+#: src/repos.cc:1468
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "لا يمكن تنظيف المستودع '%s' لحدوث خطأ."
-#: src/repos.cc:1464
+#: src/repos.cc:1479
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "تنظيف ذاكرة التخزين المؤقت للحزم المثبتة."
-#: src/repos.cc:1473
+#: src/repos.cc:1488
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "لا يمكن تنظيف ذاكرة التخزين المؤقت للحزم المثبتة لوجود خطأ."
-#: src/repos.cc:1492
+#: src/repos.cc:1507
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "لا يمكن تنظيف المستودعات لوجود أخطاء."
-#: src/repos.cc:1498
+#: src/repos.cc:1513
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "بعض الملفات لم يتم تنظيفها بسبب حدوث خطأ."
-#: src/repos.cc:1503
+#: src/repos.cc:1518
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "تم تنظيف المستودعات المحدد."
-#: src/repos.cc:1505
+#: src/repos.cc:1520
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "تم تنظيف كل المستودعات."
-#: src/repos.cc:1532
+#: src/repos.cc:1547
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "الوسائط (CD/DVD), للقراءة فقط ، قابلة للتغيير ،تعطيل التجديد التلقائي."
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1568
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "الاسم المستعار للمستودع غير صالح: '%s'"
-#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "يوجد مستودع باسم '%s' بالفعل. الرجاء استخدام اسما آخر."
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "تعذر تحديد نوع المستودع. الرجاء التحقق من أن تعريف المسارات (انظر أدناه) يشير إلى مستودع صالحة:"
-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1591
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "لا يمكن العثور على مستودع صالحة في الموقع:"
-#: src/repos.cc:1584
+#: src/repos.cc:1599
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "مشكلة في نقل بيانات المستودعات من المسار المحدد:"
-#: src/repos.cc:1585
+#: src/repos.cc:1600
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "الرجاء التحقق ما إذا كان المسار المحدد قابل للوصول."
-#: src/repos.cc:1592
+#: src/repos.cc:1607
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "مشكلة غير معروف عند إضافة مستودع:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1602
+#: src/repos.cc:1617
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr "تم تعطيل التحقق من مفتاح GPG في إعداد مستودع '%1%'. لا يمكن التحقق من سلامة وأصل الحزم."
-#: src/repos.cc:1607
+#: src/repos.cc:1622
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "أضيف المستودع '%s' بنجاح"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1615
+#: src/repos.cc:1630
msgid "Autorefresh"
msgstr "تجديد تلقائي"
-#: src/repos.cc:1633
+#: src/repos.cc:1648
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "قراءة البيانات من الوسائط '%s'"
-#: src/repos.cc:1639
+#: src/repos.cc:1654
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "مشكلة في قراءة البيانات من الوسائط '%s'"
-#: src/repos.cc:1640
+#: src/repos.cc:1655
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "الرجاء تحقق إذا كانت وسائط التثبيت صالحة وقابلة للقراءة."
-#: src/repos.cc:1647
+#: src/repos.cc:1662
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "قراءة البيانات من الوسيط '%s' سيتأخر حتى التجديد التالي."
-#: src/repos.cc:1729
+#: src/repos.cc:1744
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "مشكلة في الوصول إلى الملف في المسار المحدد"
-#: src/repos.cc:1730
+#: src/repos.cc:1745
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "الرجاء تحقق من صلاحية المسار وأنه يمكن الوصول إليها."
-#: src/repos.cc:1737
+#: src/repos.cc:1752
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "مشكلة في توزيع ملف المسار المحدد"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1740
+#: src/repos.cc:1755
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "هل هو ملف .repo؟ انظر http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo للحصول على التفاصيل."
-#: src/repos.cc:1747
+#: src/repos.cc:1762
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "مشكلة أثناء محاولة قراءة الملف في المسار المحدد"
-#: src/repos.cc:1759
+#: src/repos.cc:1774
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "مستودع بدون اسم تعريفي في الملف، تخطي."
-#: src/repos.cc:1765
+#: src/repos.cc:1780
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "المستودع '%s' بدون مسار معرف، تخطي."
-#: src/repos.cc:1812
+#: src/repos.cc:1827
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "المستودع '%s' تمت إزالته."
-#: src/repos.cc:1834
+#: src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "لا يمكن تغيير الاسم المستعار للمستودع '%s' . المستودع ينتمي إلى خدمة '%s' وهو المسؤول عن تحديد الاسم المستعار لها."
-#: src/repos.cc:1845
+#: src/repos.cc:1860
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "المستودع '%s' اعيدت تسميتة إلى '%s'."
-#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
+#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "خطأ أثناء تعديل المستودع:"
-#: src/repos.cc:1855
+#: src/repos.cc:1870
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "ترك المستودع '%s' دون تغيير."
-#: src/repos.cc:1992
+#: src/repos.cc:2007
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "أولوية المستودع '%s' تركت دون تغيير (%d)"
-#: src/repos.cc:2030
+#: src/repos.cc:2045
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "تم تمكين المستودع '%s' بنجاح."
-#: src/repos.cc:2032
+#: src/repos.cc:2047
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "تم تعطيل المستودع '%s' بنجاح."
-#: src/repos.cc:2039
+#: src/repos.cc:2054
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "تم تمكين التجديد التلقائي للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:2041
+#: src/repos.cc:2056
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "تم تعطيل التجديد التلقائي للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:2048
+#: src/repos.cc:2063
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "تم تمكين التخزين المؤقت لملفات RPM للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:2050
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "تم تعطيل التخزين المؤقت لملفات RPM للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:2057
+#: src/repos.cc:2072
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "تم تمكين فحص GPG للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:2059
+#: src/repos.cc:2074
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "تم تعطيل فحص GPG للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2080
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "تم تعيين أولوية المستودع '%s' إلى %d."
-#: src/repos.cc:2071
+#: src/repos.cc:2086
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "تم تعيين اسم المستودع '%s' إلى '%s'."
-#: src/repos.cc:2082
+#: src/repos.cc:2097
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "لم يتغير شيئ للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:2089
+#: src/repos.cc:2104
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "ترك المستودع %s دون تغيير."
-#: src/repos.cc:2121
+#: src/repos.cc:2136
msgid "Error reading services:"
msgstr "خطأ في قراءة الخدمات:"
-#: src/repos.cc:2210
+#: src/repos.cc:2225
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "خدمة '%s' لم يتم العثور عليها بالاسم المستعار أو الرقم أوالمسار."
-#: src/repos.cc:2213
+#: src/repos.cc:2228
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "استخدم '%s' للحصول على قائمة خدمات معرفة."
-#: src/repos.cc:2455
+#: src/repos.cc:2470
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "لا يوجد خدمات معرفة. استخدم الأمر '%s' لإضافة خدمة واحدة أو أكثر."
-#: src/repos.cc:2538
+#: src/repos.cc:2553
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "الاسم المستعار الخدمة '%s' مستخدم بالفعل. الرجاء استخدام اسم مستعار آخر."
-#: src/repos.cc:2545
+#: src/repos.cc:2560
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "حدث خطأ أثناء إضافة خدمة '%s'."
-#: src/repos.cc:2551
+#: src/repos.cc:2566
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "تم إضافة خدمة '%s' بنجاح."
-#: src/repos.cc:2589
+#: src/repos.cc:2604
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "إزالة خدمة '%s':"
-#: src/repos.cc:2592
+#: src/repos.cc:2607
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "الخدمة '%s' اُزيلت."
-#: src/repos.cc:2606
+#: src/repos.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "تجديد خدمة '%s'."
-#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
+#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "مشكلة أثناء استرداد ملف الفهرس لمستودع الخدمة '%s':"
-#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
+#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "تخطي خدمة '%s' بسبب حدوث الخطأ أعلاه."
-#: src/repos.cc:2633
+#: src/repos.cc:2648
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "تحقق إذا كان المسار صالح ويمكن الوصول إليه."
-#: src/repos.cc:2690
+#: src/repos.cc:2705
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "تخطي تعطيل الخدمة '%s'"
-#: src/repos.cc:2742
+#: src/repos.cc:2757
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "استخدام أوامر '%s' أو '%s' لإضافة أو تمكين الخدمات."
-#: src/repos.cc:2745
+#: src/repos.cc:2760
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "الخدمات المحددة غير ممكنة أو غير معرفة."
-#: src/repos.cc:2747
+#: src/repos.cc:2762
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "لا توجد أي خدمات معرفة ممكنة."
-#: src/repos.cc:2751
+#: src/repos.cc:2766
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "لا يمكن تجديد الخدمات لوجود أخطاء."
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "لم يتم تجديد بعض الخدمات لوجود خطأ."
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2777
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "تم تجديد خدمات محددة."
-#: src/repos.cc:2764
+#: src/repos.cc:2779
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "تم تجديد كافة الخدمات."
-#: src/repos.cc:2911
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2913
+#: src/repos.cc:2928
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2919
+#: src/repos.cc:2934
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "تم تمكين التجديد التلقائي لخدمة '%s'."
-#: src/repos.cc:2921
+#: src/repos.cc:2936
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "تم تعطيل التجديد التلقائي لخدمة '%s'."
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2941
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "تم تعيين اسم الخدمة '%s' إلى '%s'."
-#: src/repos.cc:2931
+#: src/repos.cc:2946
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
@@ -2611,7 +2615,7 @@
msgstr[4] "تمت إضافة مستودعات '%s' إلى المستودعات الممكنة لخدمة '%s'"
msgstr[5] "تمت إضافة مستودعات '%s' إلى المستودعات الممكنة لخدمة '%s'"
-#: src/repos.cc:2938
+#: src/repos.cc:2953
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
@@ -2622,7 +2626,7 @@
msgstr[4] "تمت إضافة مستودعات '%s' إلى المستودعات المعطلة لخدمة '%s'"
msgstr[5] "تمت إضافة مستودعات '%s' إلى المستودعات المعطلة لخدمة '%s'"
-#: src/repos.cc:2945
+#: src/repos.cc:2960
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
@@ -2633,7 +2637,7 @@
msgstr[4] "تمت إزالة مستودعات '%s' من المستودعات الممكنة لخدمة '%s'"
msgstr[5] "تمت إزالة مستودعات '%s' من المستودعات الممكنة لخدمة '%s'"
-#: src/repos.cc:2952
+#: src/repos.cc:2967
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
@@ -2644,65 +2648,65 @@
msgstr[4] "تمت إزالة مستودعات '%s' من المستودعات المعطلة لخدمة '%s'"
msgstr[5] "تمت إزالة مستودعات '%s' من المستودعات المعطلة لخدمة '%s'"
-#: src/repos.cc:2961
+#: src/repos.cc:2976
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "لم يتغير شيئ للخدمة '%s'."
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2982
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "خطأ أثناء تعديل الخدمة:"
-#: src/repos.cc:2968
+#: src/repos.cc:2983
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "ترك الخدمة %s دون تغيير."
-#: src/repos.cc:3072
+#: src/repos.cc:3087
msgid "Loading repository data..."
msgstr "تحميل بيانات المستودع..."
-#: src/repos.cc:3092
+#: src/repos.cc:3107
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "استرداد بيانات المستودع ' %s '..."
-#: src/repos.cc:3098
+#: src/repos.cc:3113
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "المستودع '%s' بدون تخزين مؤقت. تخزين..."
-#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
+#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "مشكلة في تحميل البيانات من '%s'"
-#: src/repos.cc:3108
+#: src/repos.cc:3123
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "المستودع '%s' تعذر تحديثه. استخدام الذاكرة القديمة."
-#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
+#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "القابلة للتحليل من '%s' لم تحمل لوجود خطأ."
-#: src/repos.cc:3129
+#: src/repos.cc:3144
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr "يبدو أن المستودع '%s' قديم. استخدم خادم أو مرآة مختلفة."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3140
+#: src/repos.cc:3155
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "حاول '%s',أو حتى '%s' قبل القيام بذلك."
-#: src/repos.cc:3151
+#: src/repos.cc:3166
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "قراءة الحزم المثبتة..."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:3175
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
@@ -2899,7 +2903,7 @@
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
msgid "Expert options:"
msgstr ""
@@ -2907,7 +2911,7 @@
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:302
+#: src/Zypper.cc:303
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2930,7 +2934,7 @@
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:324
+#: src/Zypper.cc:325
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2946,7 +2950,7 @@
"\t--solv-cache-dir <dir>\tاستخدام مجلد بديل solv لمخزن البيانات الفوقية.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tاستخدام مجلد بديل لمخزن الحزمة.\n"
-#: src/Zypper.cc:332
+#: src/Zypper.cc:333
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2962,7 +2966,7 @@
"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:346
+#: src/Zypper.cc:347
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2974,7 +2978,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tلا تقم بقرائة الحزم المثبتة.\n"
-#: src/Zypper.cc:353
+#: src/Zypper.cc:354
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2984,7 +2988,7 @@
"\thelp، ؟\t\t\tعرض المساعدة.\n"
"\tshell، sh\t\tقبول أكثر من أمر في المرة الواحدة.\n"
-#: src/Zypper.cc:358
+#: src/Zypper.cc:359
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -3004,7 +3008,7 @@
"\trefresh، ref\t\tتجديد المستودع المحدد.\n"
"\tclean\t\t\tإفراغ الذاكرة المحلية.\n"
-#: src/Zypper.cc:368
+#: src/Zypper.cc:369
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -3020,7 +3024,7 @@
"\tremoveservice، rs\tإزالة الخدمة المحددة.\n"
"\trefresh-services، refs\tتجديد كافة الخدمات.\n"
-#: src/Zypper.cc:376
+#: src/Zypper.cc:377
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -3042,7 +3046,7 @@
"\t\t\t\tتثبيت الحزم الأحدث الموصى بها\n"
"\t\t\t\tمن قبل الحزم المثبتة.\n"
-#: src/Zypper.cc:387
+#: src/Zypper.cc:388
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -3060,7 +3064,7 @@
"\tdist-upgrade، dup\tالتحضير لترقية التوزيعة.\n"
"\tpatch-check، pchk\tالتحقق من الرقع.\n"
-#: src/Zypper.cc:396
+#: src/Zypper.cc:397
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -3086,7 +3090,7 @@
"\tproducts، pd\t\tعرض كل المنتجات المتاحة.\n"
"\twhat-provides، wp\tعرض الحزم التي توفر قدرات خاصة.\n"
-#: src/Zypper.cc:411
+#: src/Zypper.cc:412
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -3100,7 +3104,7 @@
"\tlocks، ll\t\tعرض أقفال الحزمة الحالية.\n"
"\tcleanlocks، cl\t\tإزالة الأقفال غير المستخدمة.\n"
-#: src/Zypper.cc:418
+#: src/Zypper.cc:419
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -3112,13 +3116,13 @@
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:428
+#: src/Zypper.cc:429
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:433
+#: src/Zypper.cc:434
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -3127,69 +3131,69 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:461
+#: src/Zypper.cc:462
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "اكتب '%s' للحصول على قائمة بالأوامر والخيارات العالمية."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:470
+#: src/Zypper.cc:471
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "اكتب '%s' للحصول على التعليمات الخاصة بالأمر."
-#: src/Zypper.cc:645
+#: src/Zypper.cc:646
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "إسهاب: %d"
-#: src/Zypper.cc:659
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "نمط الجدول غير صالح %d."
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:661
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "استخدام رقم صحيح من %d إلى %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:772
+#: src/Zypper.cc:773
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:793
+#: src/Zypper.cc:794
msgid "Enforced setting"
msgstr "الإعداد القسري"
-#: src/Zypper.cc:803
+#: src/Zypper.cc:804
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr "سلسلة بيانات المستخدم لا يجب أن تحتوي على أحرف أو أسطر جديدة غير القابلة للطباعة!"
-#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
+#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "دخول نمط غير تفاعلي."
-#: src/Zypper.cc:834
+#: src/Zypper.cc:835
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr "الرقع التي لها علامة اقتراح إعادة تشغيل لن تعامل كتفاعلية."
-#: src/Zypper.cc:841
+#: src/Zypper.cc:842
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "الدخول في وضع ' بدون-gpg-فحص'ء."
-#: src/Zypper.cc:849
+#: src/Zypper.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "تشغيل '%s'. سيتم استيراد توقيع المستودع الجديد آلياً!"
-#: src/Zypper.cc:862
+#: src/Zypper.cc:863
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "المسار المحدد في --root يجب أن يكون خيار مطلقا."
-#: src/Zypper.cc:878
+#: src/Zypper.cc:879
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -3197,56 +3201,56 @@
"الارتباط الرمزي/etc/products.d/baseproduct معلق أو مفقود!\n"
"يجب أن يشير الارتباط إلى ملف.prod الأساسي الخاصة بك في/etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:918
+#: src/Zypper.cc:919
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "مستودعات معطلة، استخدام قاعدة البيانات الحزم المثبتة فقط."
-#: src/Zypper.cc:930
+#: src/Zypper.cc:931
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "تعطيل التجديد التلقائي."
-#: src/Zypper.cc:937
+#: src/Zypper.cc:938
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "تعطيل مستودعات CD/DVD."
-#: src/Zypper.cc:944
+#: src/Zypper.cc:945
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "المستودعات البعيدة معطلة."
-#: src/Zypper.cc:951
+#: src/Zypper.cc:952
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "تجاهل المثبتة القابلة للتحقق."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
+#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "الخيار %s ليس له أي تأثير, تجاهل."
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1108
+#: src/Zypper.cc:1109
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1187
+#: src/Zypper.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "تم استبدال الأمر '%s' من '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "انظر '%s' لجميع الخيارات المتاحة."
-#: src/Zypper.cc:1218
+#: src/Zypper.cc:1219
msgid "Unexpected exception."
msgstr "استثناء غير متوقع."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1327
+#: src/Zypper.cc:1328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3289,14 +3293,14 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
-#: src/Zypper.cc:2122
+#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
+#: src/Zypper.cc:2123
msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1401
+#: src/Zypper.cc:1402
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3322,7 +3326,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1441
+#: src/Zypper.cc:1442
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3335,12 +3339,12 @@
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1452
+#: src/Zypper.cc:1453
#, boost-format
msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1486
+#: src/Zypper.cc:1487
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3360,7 +3364,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1528
+#: src/Zypper.cc:1529
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3378,7 +3382,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1558
+#: src/Zypper.cc:1559
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3392,7 +3396,7 @@
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1581
+#: src/Zypper.cc:1582
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3404,7 +3408,7 @@
msgstr ""
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1617
+#: src/Zypper.cc:1618
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3433,7 +3437,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to services of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1665
+#: src/Zypper.cc:1666
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3450,7 +3454,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1693
+#: src/Zypper.cc:1694
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3463,7 +3467,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1726
+#: src/Zypper.cc:1727
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3486,7 +3490,7 @@
"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1772
+#: src/Zypper.cc:1773
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3508,7 +3512,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1804
+#: src/Zypper.cc:1805
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3519,7 +3523,7 @@
" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1823
+#: src/Zypper.cc:1824
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3530,7 +3534,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1856
+#: src/Zypper.cc:1857
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3557,7 +3561,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1898
+#: src/Zypper.cc:1899
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3573,7 +3577,7 @@
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1927
+#: src/Zypper.cc:1928
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3588,7 +3592,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1956
+#: src/Zypper.cc:1957
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3610,7 +3614,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2014
+#: src/Zypper.cc:2015
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3649,7 +3653,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2090
+#: src/Zypper.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3684,11 +3688,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2122
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2144
+#: src/Zypper.cc:2145
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3705,7 +3709,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2199
+#: src/Zypper.cc:2200
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3734,23 +3738,23 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2229
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2266
+#: src/Zypper.cc:2267
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3786,7 +3790,7 @@
"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2315
+#: src/Zypper.cc:2316
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3804,11 +3808,11 @@
"\n"
"-r، --repo <alias|#|URI> الفحص عن الرقع من المستودع المحدد فقط.\n"
-#: src/Zypper.cc:2323
+#: src/Zypper.cc:2324
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2339
+#: src/Zypper.cc:2340
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3826,7 +3830,7 @@
"\n"
"-r، --repo <alias|#|URI> فقط وسيلة أخرى لتحديد مستودع.\n"
-#: src/Zypper.cc:2370
+#: src/Zypper.cc:2371
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3845,7 +3849,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2402
+#: src/Zypper.cc:2403
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3858,7 +3862,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2428
+#: src/Zypper.cc:2429
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3871,7 +3875,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2460
+#: src/Zypper.cc:2461
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3894,7 +3898,7 @@
" --suggests Show suggests.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2493
+#: src/Zypper.cc:2494
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3909,7 +3913,7 @@
"\n"
"هذا هو الاسم المستعار '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2512
+#: src/Zypper.cc:2513
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -3924,7 +3928,7 @@
"\n"
"هذا هو الاسم المستعار '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2531
+#: src/Zypper.cc:2532
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -3939,7 +3943,7 @@
"\n"
"هذا هو الاسم المستعار '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2548
+#: src/Zypper.cc:2549
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3953,7 +3957,7 @@
"\n"
"هذا الأمر لا يوجد له خيارات إضافية.\n"
-#: src/Zypper.cc:2599
+#: src/Zypper.cc:2600
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3967,7 +3971,7 @@
"\n"
"هذا الأمر على لا خيارات إضافية.\n"
-#: src/Zypper.cc:2621
+#: src/Zypper.cc:2622
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3980,7 +3984,7 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2648
+#: src/Zypper.cc:2649
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -3994,26 +3998,26 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2675
+#: src/Zypper.cc:2676
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2678
+#: src/Zypper.cc:2679
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2682
+#: src/Zypper.cc:2683
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2684
+#: src/Zypper.cc:2685
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2700
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4031,7 +4035,7 @@
"-d، --only-duplicates إزالة فقط الأقفال المزدوجة.\n"
"-e، --only-empty إزالة فقط الأقفال التي لم تقفل أي شي.\n"
-#: src/Zypper.cc:2721
+#: src/Zypper.cc:2722
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4042,7 +4046,7 @@
"-l, --label Show the operating system label.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2742
+#: src/Zypper.cc:2743
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4052,7 +4056,7 @@
"-m, --match Takes missing release number as any release.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2761
+#: src/Zypper.cc:2762
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4067,27 +4071,27 @@
"لا يحتوي هذا الأمر على خيارات إضافية.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2785
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2788
+#: src/Zypper.cc:2789
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2792
+#: src/Zypper.cc:2793
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2794
+#: src/Zypper.cc:2795
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2813
+#: src/Zypper.cc:2814
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4108,7 +4112,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:2853
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4124,7 +4128,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2879
+#: src/Zypper.cc:2880
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4138,7 +4142,7 @@
"\n"
"لا يحتوي هذا الأمر على أية خيارات إضافية.\n"
-#: src/Zypper.cc:2896
+#: src/Zypper.cc:2897
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4153,7 +4157,7 @@
"هذا الأمر ليس له خيارات إضافية.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2914
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4164,7 +4168,7 @@
"قائمة بأنواع الخدمة المتوفرة.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2931
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4177,7 +4181,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2952
+#: src/Zypper.cc:2953
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4197,7 +4201,7 @@
"-n، --name <name> استخدام السلسلة المعينة كأسم للخدمة.\n"
"-r، --recurse التعمق في المجلدات الفرعية.\n"
-#: src/Zypper.cc:2981
+#: src/Zypper.cc:2982
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4209,7 +4213,7 @@
"البحث عن الرقع المطابقة لسلسلة إستعلام معينة. هذا اسم مستعار '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2998
+#: src/Zypper.cc:2999
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4219,32 +4223,32 @@
"\n"
"هذا الامر ينفذ على أوامر الطباعة التي تسترجع دائماً 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
+#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5223
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "تدفق البرنامج غير متوقع."
-#: src/Zypper.cc:3089
+#: src/Zypper.cc:3090
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "وسائط برمجيات غير-اختيارية: "
-#: src/Zypper.cc:3144
+#: src/Zypper.cc:3145
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr "حظر عدة الحزم zypper. يحدث هذا إذا كان لديك تحديث أو تطبيق إدارة برمجيات آخر قيد التشغيل يستخدم عدة الحزم."
-#: src/Zypper.cc:3149
+#: src/Zypper.cc:3150
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "أخبر عدة الحزم بالخروج؟"
-#: src/Zypper.cc:3158
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "لا يزال عدة الحزم قيد التشغيل (ربما مشغول)."
-#: src/Zypper.cc:3159
+#: src/Zypper.cc:3160
msgid "Try again?"
msgstr "محاولة مرة أخرى؟"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3213
+#: src/Zypper.cc:3214
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4254,20 +4258,20 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3240
+#: src/Zypper.cc:3241
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة من أجل تجديد الخدمات."
-#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
+#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة لتعديل خدمات النظام."
-#: src/Zypper.cc:3339
+#: src/Zypper.cc:3340
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' ليس نوع خدمة متاح."
-#: src/Zypper.cc:3341
+#: src/Zypper.cc:3342
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "انظر '%s' أو '%s' للحصول على قائمة بأنواع الخدمة المعروفة."
@@ -4276,115 +4280,115 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
+#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "مطلوب اسم مستعار أو خياراً مُجمَل."
-#: src/Zypper.cc:3400
+#: src/Zypper.cc:3401
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "الخدمة '%s' لم يُعثر عليها."
-#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
+#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة لتعديل نظام المستودعات."
-#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
msgid "Too few arguments."
msgstr "وسائط قليلة جداً."
-#: src/Zypper.cc:3509
+#: src/Zypper.cc:3510
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "إذا تم استخدام وسيطة واحدة فقط فإنه يجب أن يكون المسار يشير إلى ملف.repo."
-#: src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3540
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "لا يمكن استخدام%s مع %s. استخدام الإعدادت %s."
-#: src/Zypper.cc:3558
+#: src/Zypper.cc:3559
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "النوع المحدد ليس نوع مستودع صالحة:"
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3560
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "انظر '%s' أو '%s' للحصول على قائمة بأنواع معروفة من المستودع."
-#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4809 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "هناك وسيط مطلوب مفقود."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3612
+#: src/Zypper.cc:3613
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "لم يتم العثور على الاسم المستعار للمستودع '%s' أو رقم أو مسار."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3634
+#: src/Zypper.cc:3635
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "خدمة '%s' لم يتم العثور على الاسم المستعار أو رقم أو مسار."
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3668
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "وسائط قليلة جداً. يُطلب على الأقل المسار والاسم المستعار."
-#: src/Zypper.cc:3691
+#: src/Zypper.cc:3692
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "المستودع '%s' لم يتم العثور عليه."
-#: src/Zypper.cc:3757
+#: src/Zypper.cc:3758
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "المستودع %s لم يتم العثور عليه."
-#: src/Zypper.cc:3776
+#: src/Zypper.cc:3777
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة من أجل تجديد نظام المستودعات."
-#: src/Zypper.cc:3782
+#: src/Zypper.cc:3783
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "الخيار '%s' العالمي ليس له أي تأثير هنا."
-#: src/Zypper.cc:3790
+#: src/Zypper.cc:3791
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "غير مسموح بالوسائط إذا كان '%s' مستخدم."
-#: src/Zypper.cc:3816
+#: src/Zypper.cc:3817
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة من أجل تنظيف الذاكرة المحلية."
-#: src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3838
msgid "At least one package name is required."
msgstr "مطلوب اسم حزمة واحدة على الأقل."
-#: src/Zypper.cc:3846
+#: src/Zypper.cc:3847
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة لتثبيت أو إلغاء تثبيت الحزم."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3858
+#: src/Zypper.cc:3859
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "تجاهل الوسائط، ضع العلامات على المستودع بأكمله."
-#: src/Zypper.cc:3869
+#: src/Zypper.cc:3870
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "نوع حزمة غير معروف: %s"
-#: src/Zypper.cc:3879
+#: src/Zypper.cc:3880
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "لا يمكن إلغاء تثبيت التصحيح."
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3881
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -4394,126 +4398,126 @@
"لن يتم تثبيت التصحيح للملفات المنسوخة، سجلات قاعدة البيانات،\n"
"أو ما شابه."
-#: src/Zypper.cc:3890
+#: src/Zypper.cc:3891
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "إلغاء تثبيت حزمة المصدر غير منفذه ومعرفة."
-#: src/Zypper.cc:3909
+#: src/Zypper.cc:3910
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' يبدو وكأنه ملف RPM. سيتم تحميله."
-#: src/Zypper.cc:3918
+#: src/Zypper.cc:3919
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "مشكلة مع ملف RPM المحدد ك '%s'، تخطي."
-#: src/Zypper.cc:3940
+#: src/Zypper.cc:3941
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "مشكلة في قراءة عنوان %s RPM . هل هو ملف RPM؟"
-#: src/Zypper.cc:3962
+#: src/Zypper.cc:3963
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "ذاكرة التخزين المؤقت لملفات RPM"
-#: src/Zypper.cc:3979
+#: src/Zypper.cc:3980
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "لم يتم تحديد أية وسائط صالح."
-#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
+#: src/Zypper.cc:3994 src/Zypper.cc:4128
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr "لا توجد مستودعات معرفة. التعامل فقط مع المثبتة والمُتحقق منها. لا يمكن تثبيت أي شئ."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
+#: src/Zypper.cc:4030 src/Zypper.cc:4618
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s يتعارض مع %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4037
+#: src/Zypper.cc:4038
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%sلا يمكن حاليا استخدام%s"
-#: src/Zypper.cc:4080
+#: src/Zypper.cc:4081
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "مطلوب اسم وسيط مصدر الحزمة."
-#: src/Zypper.cc:4167
+#: src/Zypper.cc:4168
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "تم تعيين الوضع إلى 'التطابق الدقيق'"
-#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
-#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
+#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4535 src/Zypper.cc:4637 src/Zypper.cc:4837
+#: src/Zypper.cc:4887 src/Zypper.cc:4929
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "نوع حزمة غير معروف: '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4209
+#: src/Zypper.cc:4210
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "المستودع المحدد '%s' تم تعطيله."
-#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
+#: src/Zypper.cc:4339 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "لم يُعثر على أي حزم."
-#: src/Zypper.cc:4373
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "حدثت مشكلة أثناء تهيئة أو تنفيذ استعلام البحث"
-#: src/Zypper.cc:4374
+#: src/Zypper.cc:4375
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "انظر رسالة التلميح أعلاه."
-#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
+#: src/Zypper.cc:4554 src/Zypper.cc:4604
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "لا يمكن استخدام%s مع %s."
-#: src/Zypper.cc:4584
+#: src/Zypper.cc:4585
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة لتحديث حزم."
-#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
+#: src/Zypper.cc:4644 src/Zypper.cc:4652 src/Zypper.cc:4724
msgid "Operation not supported."
msgstr "عمليّة غير مدعومة."
-#: src/Zypper.cc:4644
+#: src/Zypper.cc:4645
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "لتحديث المنتجات المثبتة استخدم '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4652
+#: src/Zypper.cc:4653
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr "Zypper لا يبقي مسار التعقب للحزم المثبتة. لتثبيت أحدث حزمة المصدر وبناء تبعيتها، استخدم '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4668
+#: src/Zypper.cc:4669
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "لا يمكن استخدام أنواع متعددة عندما يتم إعطاء مجموعات محددة من الوسائط."
-#: src/Zypper.cc:4761
+#: src/Zypper.cc:4762
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة للقيام بترقية التوزيعة."
-#: src/Zypper.cc:4781
+#: src/Zypper.cc:4782
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr "أنت على وشك القيام بترقية التوزيعة بكل المستودعات الممكنة. تأكد من توافق هذه المستودعات قبل المتابعة. انظر '%s' لمزيد من المعلومات حول هذا الأمر."
-#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4812 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "الإستخدام"
-#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
+#: src/Zypper.cc:4866 src/Zypper.cc:4909
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة لإضافة حزمة مقفلة."
-#: src/Zypper.cc:4993
+#: src/Zypper.cc:4994
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
@@ -4524,53 +4528,53 @@
msgstr[4] "إزالة %lu أقفال."
msgstr[5] "إزالة %lu أقفال."
-#: src/Zypper.cc:5006
+#: src/Zypper.cc:5007
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5019
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "تسمية التوزيعة: %s"
-#: src/Zypper.cc:5020
+#: src/Zypper.cc:5021
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "تسمية قصيرة: %s"
-#: src/Zypper.cc:5063
+#: src/Zypper.cc:5064
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s يطابق %s"
-#: src/Zypper.cc:5065
+#: src/Zypper.cc:5066
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s أحدث من %s"
-#: src/Zypper.cc:5067
+#: src/Zypper.cc:5068
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s أقدم من %s"
-#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5152 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "صلاحيات غير كافية لتحميل المجلد '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5207
+#: src/Zypper.cc:5208
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "لهذا الأمر معنى في طرفية zypper."
-#: src/Zypper.cc:5219
+#: src/Zypper.cc:5220
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "تقوم بالفعل بتشغيل طرفية zypper."
-#: src/Zypper.cc:5234
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
-#: src/Zypper.cc:5299
+#: src/Zypper.cc:5300
msgid "Resolvable Type"
msgstr "نوع قابل للحل"
@@ -5058,11 +5062,11 @@
msgid "starting"
msgstr "يجري التشغيل"
-#: src/output/OutNormal.cc:374
+#: src/output/OutNormal.cc:411
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "لا توجد مساعدة متوفرة لهذه المطالبة."
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:422
msgid "no help available for this option"
msgstr "لا توجد مساعدة متوفرة لهذا الخيار"
@@ -5108,11 +5112,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' ليس اسم حزمة أو قدرة."
-#: src/Zypper.h:450
+#: src/Zypper.h:461
msgid "Finished with error."
msgstr "انتهى مع وجود أخطأ."
-#: src/Zypper.h:452
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Done."
msgstr "انتهى."
@@ -5539,46 +5543,46 @@
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "مثال : %s"
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "مسار OBS غير صحيح."
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "النموذج الصحيح هو obs://<project>/[منصة]"
-#: src/utils/misc.cc:378
+#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "مشكلة في نسخ ملف RPM المحدد إلى مجلد التخزين المؤقت."
-#: src/utils/misc.cc:379
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "ربما نفذت مساحة القرص."
-#: src/utils/misc.cc:387
+#: src/utils/misc.cc:395
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "مشكلة أثناء استرداد ملف RPM المحدد"
-#: src/utils/misc.cc:388
+#: src/utils/misc.cc:396
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "الرجاء تحقق هل يمكن الوصول للملف."
-#: src/utils/misc.cc:506
+#: src/utils/misc.cc:514
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "طريقة التحميل غير معروفة '%s'."
-#: src/utils/misc.cc:507
+#: src/utils/misc.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "طرق التحميل المتاحة: %s"
-#: src/utils/misc.cc:521
+#: src/utils/misc.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "الاختيار '%s' يتجاوز '%s'."
1
0
30 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-30 16:23:32 +0100 (Sat, 30 Jan 2016)
New Revision: 95612
Modified:
trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po
Log:
zypper.cs.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po
===================================================================
--- trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po 2016-01-30 15:23:28 UTC (rev 95611)
+++ trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po 2016-01-30 15:23:32 UTC (rev 95612)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-28 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-05 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Vojtěch Zeisek <vojtech.zeisek(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Czech <opensuse-cz(a)opensuse.org>\n"
@@ -162,15 +162,15 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5235
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -1737,142 +1737,146 @@
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Načítání metadat repozitáře '%s'"
-#: src/repos.cc:262
+#: src/repos.cc:263
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Chcete zakázat repozitář %s trvale?"
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:279
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Chyba při zakazování repozitáře '%s'."
-#: src/repos.cc:294
+#: src/repos.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problém při stahování souborů z '%s'."
-#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Nápovědu naleznete v uvedené chybové zprávě."
-#: src/repos.cc:307
+#: src/repos.cc:308
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Pro '%s' nejsou definovány žádné adresy URI."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:312
+#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "Přidejte jednu nebo více základních adres URI (baseurl=URI) do %s pro repozitář '%s'."
-#: src/repos.cc:326
+#: src/repos.cc:327
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Pro tento repozitář není definovaný žádný alias."
-#: src/repos.cc:338
+#: src/repos.cc:339
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Repozitář '%s' je neplatný."
-#: src/repos.cc:339
+#: src/repos.cc:340
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "Zkontrolujte, zda adresy URI definované pro tento repozitář ukazují na platný repozitář."
-#: src/repos.cc:351
+#: src/repos.cc:352
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Chyba při získávání metadat pro '%s':"
-#: src/repos.cc:364
+#: src/repos.cc:365
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Vynucuje se vytvoření vyrovnávací paměti repozitáře"
-#: src/repos.cc:389
+#: src/repos.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Chyba při analýze metadat pro '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:391
+#: src/repos.cc:392
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "Příčinou mohou být neplatná metadata v repozitáři nebo chyba v analyzátoru metadat. Ve druhém případě a v případě pochybností odešlete zprávu o chybě podle pokynů na stránce http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting."
-#: src/repos.cc:400
+#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Metadata repozitáře '%s' nebyla nalezena v místní vyrovnávací paměti."
-#: src/repos.cc:408
+#: src/repos.cc:409
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Chyba při vytváření vyrovnávací paměti:"
-#: src/repos.cc:608
+#: src/repos.cc:609
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Repozitář '%s' nebyl podle aliasu, čísla, nebo URI nalezen."
-#: src/repos.cc:611
+#: src/repos.cc:612
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Použijte '%s' pro získání seznamu definovaných repozitářů."
-#: src/repos.cc:632
+#: src/repos.cc:633
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Ignoruji zakázaný repozitář '%s'"
-#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
+#: src/repos.cc:716 src/repos.cc:722
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Ignoruji repozitář '%s' z důvodu volby '%s'."
-#: src/repos.cc:747
+#: src/repos.cc:749
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Prohledávání obsahu zakázaného repozitáře '%s'."
-#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
+#: src/repos.cc:765 src/repos.cc:798 src/repos.cc:1297
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Přeskakuji repozitář '%s' z důvodu uvedené chyby."
-#: src/repos.cc:781
+#: src/repos.cc:784
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "Repozitář '%s' není aktuální. Můžete ho aktualizovat spuštěním příkazu 'zypper refresh' jako uživatel root."
-#: src/repos.cc:812
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "Pro repozitář '%s' je třeba vytvořit mezipaměť metadat. Můžete ji vytvořit spuštěním příkazu 'zypper refresh' jako uživatel root."
-#: src/repos.cc:816
+#: src/repos.cc:820
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Zakazuji repozitář '%s'"
-#: src/repos.cc:829
+#: src/repos.cc:834
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Dočasné povolování repozitáře '%s'."
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:841
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Repozitář '%s' zůstává zakázaný."
-#: src/repos.cc:873
+#: src/repos.cc:849 src/repos.cc:1324
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Některé repozitáře nebyly z důvodu chyby obnoveny."
+
+#: src/repos.cc:889
msgid "Initializing Target"
msgstr "Probíhá inicializace cíle"
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:897
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Inicializace cíle selhala:"
-#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4376
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Spuštění 'zypper refresh' jako root by mohlo vyřešit problém."
@@ -1880,509 +1884,509 @@
# printers.ycp.noloc:1270
# printers.ycp.noloc:1270
# printers.ycp.noloc:1270
-#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5235
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
msgid "Enabled"
msgstr "povoleno"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
msgid "GPG Check"
msgstr "Kontrola GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
msgid "URI"
msgstr "Adresa URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1015 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Služba"
-#: src/repos.cc:1053
+#: src/repos.cc:1069
msgid "No repositories defined."
msgstr "Nejsou definovány žádné repozitáře."
-#: src/repos.cc:1054
+#: src/repos.cc:1070
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "Pro přidání jednoho nebo více repozitářů použijte příkaz 'zypper addrepo'."
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1103
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Automatické obnovení"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
-#: src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1104
msgid "Keep Packages"
msgstr "Podržet balíčky"
-#: src/repos.cc:1095
+#: src/repos.cc:1106
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI GPG klíče"
-#: src/repos.cc:1096
+#: src/repos.cc:1107
msgid "Path Prefix"
msgstr "Předpona cesty"
-#: src/repos.cc:1097
+#: src/repos.cc:1108
msgid "Parent Service"
msgstr "Rodičovská služba"
-#: src/repos.cc:1098
+#: src/repos.cc:1109
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:1110
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Informační cesta repozitáře"
-#: src/repos.cc:1099
+#: src/repos.cc:1111
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Cesta MD cache"
-#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
+#: src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1231 src/repos.cc:1375
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Chyba při čtení repozitářů:"
-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis."
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1190
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Pravděpodobně nemáte oprávnění k zápisu."
-#: src/repos.cc:1181
+#: src/repos.cc:1196
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Repozitáře byly úspěšně vyexportovány do %s."
-#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
+#: src/repos.cc:1248 src/repos.cc:1392
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Zadané repozitáře: "
-#: src/repos.cc:1268
+#: src/repos.cc:1283
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Přeskakuji zakázaný repozitář '%s'"
-#: src/repos.cc:1295
+#: src/repos.cc:1310
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Zadané repozitáře nejsou povoleny nebo definovány."
-#: src/repos.cc:1297
+#: src/repos.cc:1312
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Nejsou definovány žádné povolené repozitáře."
-#: src/repos.cc:1298
+#: src/repos.cc:1313
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Použijte příkazy '%s' nebo '%s' k přidání a povolení repozitářů."
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1318
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Repozitáře nelze z důvodu chyby obnovit."
-#: src/repos.cc:1309
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "Některé repozitáře nebyly z důvodu chyby obnoveny."
-
-#: src/repos.cc:1314
+#: src/repos.cc:1329
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Zadané repozitáře byly obnoveny."
-#: src/repos.cc:1316
+#: src/repos.cc:1331
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Všechny repozitáře byly obnoveny."
-#: src/repos.cc:1423
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Čistí se paměť metadat pro '%s'."
-#: src/repos.cc:1432
+#: src/repos.cc:1447
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Čistí se paměť nezpracovaných metadat pro '%s'."
-#: src/repos.cc:1438
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Zachovávám surová metadata pro %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1445
+#: src/repos.cc:1460
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Čistí se balíčky pro '%s'."
-#: src/repos.cc:1453
+#: src/repos.cc:1468
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Repozitář '%s' nelze z důvodu chyby vyčistit."
-#: src/repos.cc:1464
+#: src/repos.cc:1479
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Čistí se mezipaměť nainstalovaných balíčků."
-#: src/repos.cc:1473
+#: src/repos.cc:1488
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Z důvodu chyby nelze vyčistit mezipaměť nainstalovaných balíčků."
-#: src/repos.cc:1492
+#: src/repos.cc:1507
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Repozitáře nelze z důvodu chyby vyčistit."
-#: src/repos.cc:1498
+#: src/repos.cc:1513
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Některé repozitáře nebyly z důvodu chyby vyčištěny."
-#: src/repos.cc:1503
+#: src/repos.cc:1518
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Zadané repozitáře byly vyčištěny."
-#: src/repos.cc:1505
+#: src/repos.cc:1520
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Všechny repozitáře byly vyčištěny."
-#: src/repos.cc:1532
+#: src/repos.cc:1547
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Toto médium je výměnné a pouze pro čtení (CD/DVD), vypíná se automatické obnovení."
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1568
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Neplatný alias repozitáře: '%s'"
-#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Repozitář s názvem '%s' již existuje. Použijte jiný alias."
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "Typ repozitáře se nepodařilo určit. Zkontrolujte, zda definované adresy URI (uvedené níže) ukazují na platný repozitář:"
-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1591
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Na zadaném umístění nelze najít platný repozitář:"
-#: src/repos.cc:1584
+#: src/repos.cc:1599
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Problém při přenosu dat repozitáře ze zadané adresy URI:"
-#: src/repos.cc:1585
+#: src/repos.cc:1600
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Zkontrolujte, zda je zadaná adresa URI přístupná."
-#: src/repos.cc:1592
+#: src/repos.cc:1607
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Neznámý problém při přidávání repozitáře:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1602
+#: src/repos.cc:1617
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr "Kontrola GPG je v konfiguraci repozitáře '%1%' zakázána. Integrita a původ balíčků nemůže být ověřen."
-#: src/repos.cc:1607
+#: src/repos.cc:1622
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Repozitář '%s' byl úspěšně přidán"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1615
+#: src/repos.cc:1630
msgid "Autorefresh"
msgstr "Automatické obnovení"
-#: src/repos.cc:1633
+#: src/repos.cc:1648
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Načítání dat z média '%s'."
-#: src/repos.cc:1639
+#: src/repos.cc:1654
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Problém při načítání dat z média '%s'."
-#: src/repos.cc:1640
+#: src/repos.cc:1655
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Ověřte, zda je instalační médium platné a čitelné."
-#: src/repos.cc:1647
+#: src/repos.cc:1662
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "Čtení dat z média '%s' je zpožděno do dalšího obnovení."
-#: src/repos.cc:1729
+#: src/repos.cc:1744
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Problém při přístupu k souboru na zadané adrese URI"
-#: src/repos.cc:1730
+#: src/repos.cc:1745
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Zkontrolujte, zda je zadaná adresa URI platná a přístupná."
-#: src/repos.cc:1737
+#: src/repos.cc:1752
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Problém při analýze souboru na zadané adrese URI"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1740
+#: src/repos.cc:1755
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "Jedná se opravdu o soubor .repo? Podrobnosti naleznete na stránce http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
-#: src/repos.cc:1747
+#: src/repos.cc:1762
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Problém při pokusu o načtení souboru na zadané adrese URI"
-#: src/repos.cc:1759
+#: src/repos.cc:1774
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "V souboru byl nalezen repozitář bez zadaného aliasu a bude přeskočen."
-#: src/repos.cc:1765
+#: src/repos.cc:1780
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Repozitář '%s' nemá definovanou adresu URI a bude přeskočen."
-#: src/repos.cc:1812
+#: src/repos.cc:1827
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Repozitář '%s' byl odstraněn."
-#: src/repos.cc:1834
+#: src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "Nelze změnit alias repozitáře '%s'. Repozitář náleží službě '%s', která je zodpovědná za nastavení jeho aliasu."
-#: src/repos.cc:1845
+#: src/repos.cc:1860
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Repozitář '%s' byl přejmenován na '%s'."
-#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
+#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Chyba při změně repozitáře:"
-#: src/repos.cc:1855
+#: src/repos.cc:1870
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Repozitář '%s' bude ponechán nezměněný."
-#: src/repos.cc:1992
+#: src/repos.cc:2007
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Priorita repozitáře '%s' byla ponechána na původní hodnotě (%d)"
-#: src/repos.cc:2030
+#: src/repos.cc:2045
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Repozitář '%s' byl úspěšně povolen."
-#: src/repos.cc:2032
+#: src/repos.cc:2047
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Repozitář '%s' byl úspěšně zakázán."
-#: src/repos.cc:2039
+#: src/repos.cc:2054
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Automatické obnovení bylo pro repozitář '%s' povoleno."
-#: src/repos.cc:2041
+#: src/repos.cc:2056
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Automatické obnovení bylo pro repozitář '%s' zakázáno."
-#: src/repos.cc:2048
+#: src/repos.cc:2063
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Ukládání souborů RPM do mezipaměti bylo pro repozitář '%s' povoleno."
-#: src/repos.cc:2050
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Ukládání souborů RPM do mezipaměti bylo pro repozitář '%s' zakázáno."
-#: src/repos.cc:2057
+#: src/repos.cc:2072
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Kontrola GPG pro repozitář '%s' byla povolena."
-#: src/repos.cc:2059
+#: src/repos.cc:2074
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Kontrola GPG pro repozitář '%s' byla zakázána."
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2080
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "Priorita repozitáře '%s' byla nastavena na %d."
-#: src/repos.cc:2071
+#: src/repos.cc:2086
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Název repozitáře '%s' byl nastaven na '%s'."
-#: src/repos.cc:2082
+#: src/repos.cc:2097
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "V repozitáři '%s' není třeba provést žádné změny."
-#: src/repos.cc:2089
+#: src/repos.cc:2104
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Repozitář %s bude ponechán nezměněný."
-#: src/repos.cc:2121
+#: src/repos.cc:2136
msgid "Error reading services:"
msgstr "Chyba při čtení služeb:"
-#: src/repos.cc:2210
+#: src/repos.cc:2225
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Služba '%s' nebyl podle aliasu, čísla, nebo URI nalezena."
-#: src/repos.cc:2213
+#: src/repos.cc:2228
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Použijte '%s' k získání seznamu definovaných služeb."
-#: src/repos.cc:2455
+#: src/repos.cc:2470
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "Nejsou definovány žádné služby. Přidejte jednu nebo více služeb příkazem '%s'."
-#: src/repos.cc:2538
+#: src/repos.cc:2553
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Služba s názvem '%s' již existuje. Použijte jiný alias."
-#: src/repos.cc:2545
+#: src/repos.cc:2560
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Chyba při čtení služby '%s'."
-#: src/repos.cc:2551
+#: src/repos.cc:2566
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Služba '%s' byla úspěšně přidána."
-#: src/repos.cc:2589
+#: src/repos.cc:2604
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Odebírá se služba'%s':"
-#: src/repos.cc:2592
+#: src/repos.cc:2607
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Služba '%s' byla odstraněna."
-#: src/repos.cc:2606
+#: src/repos.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Obnovuje se služba '%s'."
-#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
+#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Problém při získávání souboru se seznamem repozitáře pro službu '%s':"
-#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
+#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Přeskakuji služba'%s' z důvodu výš uvedené chyby."
-#: src/repos.cc:2633
+#: src/repos.cc:2648
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Zkontrolujte, zda je zadaná adresa URI platná a přístupná."
-#: src/repos.cc:2690
+#: src/repos.cc:2705
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Přeskakuji zakázaná služba '%s'"
-#: src/repos.cc:2742
+#: src/repos.cc:2757
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Použijte příkazy '%s' nebo '%s' k přidání nebo povolená služby."
-#: src/repos.cc:2745
+#: src/repos.cc:2760
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Zadané služby nejsou povoleny nebo definovány."
-#: src/repos.cc:2747
+#: src/repos.cc:2762
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Nejsou definovány žádné povolené služby."
-#: src/repos.cc:2751
+#: src/repos.cc:2766
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Služby nelze z důvodu chyb obnovit."
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Některé služby nebyly z důvodu chyby obnoveny."
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2777
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Zadané služby byly obnoveny."
-#: src/repos.cc:2764
+#: src/repos.cc:2779
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Všechny služby byly obnoveny."
-#: src/repos.cc:2911
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Služba '%s' je úspěšně povolena."
-#: src/repos.cc:2913
+#: src/repos.cc:2928
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Služba '%s' je úspěšně zakázána."
-#: src/repos.cc:2919
+#: src/repos.cc:2934
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Automatické obnovení bylo pro službu '%s' povoleno."
-#: src/repos.cc:2921
+#: src/repos.cc:2936
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Automatické obnovení bylo pro službu '%s' zakázáno."
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2941
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Název služby '%s' byl nastaven na '%s'."
-#: src/repos.cc:2931
+#: src/repos.cc:2946
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
@@ -2390,7 +2394,7 @@
msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly přidány do povolených repozitářů služby '%s'"
msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly přidány do povolených repozitářů služby '%s'"
-#: src/repos.cc:2938
+#: src/repos.cc:2953
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
@@ -2398,7 +2402,7 @@
msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly přidány do zakázaných repozitářů služby '%s'"
msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly přidány do zakázaných repozitářů služby '%s'"
-#: src/repos.cc:2945
+#: src/repos.cc:2960
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
@@ -2406,7 +2410,7 @@
msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly vyjmuty z povolených repozitářů služby '%s'"
msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly vyjmuty z povolených repozitářů služby '%s'"
-#: src/repos.cc:2952
+#: src/repos.cc:2967
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
@@ -2414,65 +2418,65 @@
msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly vyjmut ze zakázaných repozitářů služby '%s'"
msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly vyjmut ze zakázaných repozitářů služby '%s'"
-#: src/repos.cc:2961
+#: src/repos.cc:2976
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Pro službu '%s' není nic ke změně"
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2982
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Chyba při změně služby:"
-#: src/repos.cc:2968
+#: src/repos.cc:2983
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Služba %s bude ponechána nezměněná."
-#: src/repos.cc:3072
+#: src/repos.cc:3087
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Načítání dat repozitáře..."
-#: src/repos.cc:3092
+#: src/repos.cc:3107
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Načítání dat repozitáře '%s'..."
-#: src/repos.cc:3098
+#: src/repos.cc:3113
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Repozitář '%s' není uložen ve vyrovnávací paměti. Ukládá se..."
-#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
+#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problém při načítání dat z '%s'"
-#: src/repos.cc:3108
+#: src/repos.cc:3123
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Repozitář '%s' nemohl být aktualizován. Používá se stará cache."
-#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
+#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Závislosti z '%s' nebyly načteny, protože došlo k chybě."
-#: src/repos.cc:3129
+#: src/repos.cc:3144
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr "Repozitář '%s' vypadá, že je zastaralý. Zvažte použití jiného zrcadlení nebo serveru."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3140
+#: src/repos.cc:3155
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Než tak učiníte, vyzkoušejte příkaz '%s' nebo i příkaz '%s'."
-#: src/repos.cc:3151
+#: src/repos.cc:3166
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Načítají se nainstalované balíčky..."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:3175
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Během načítání instalovaných balíčků nastal problém:"
@@ -2658,7 +2662,7 @@
msgid "Command options:"
msgstr "Volby příkazu:"
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
msgid "Expert options:"
msgstr "Expertní volby:"
@@ -2666,7 +2670,7 @@
msgid "This command has no additional options."
msgstr "Tento příkaz nemá žádné další volby."
-#: src/Zypper.cc:302
+#: src/Zypper.cc:303
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2707,7 +2711,7 @@
"\t--xmlout, -x\t\tPřepnout výstup na XML.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnorovat neznámé balíčky.\n"
-#: src/Zypper.cc:324
+#: src/Zypper.cc:325
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2723,7 +2727,7 @@
"\t--solv-cache-dir <dir>\tPoužije alternativní adresář pro vyrovnávací paměť solv souboru.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tPoužije alternativní adresář pro vyrovnávací paměť balíčků.\n"
-#: src/Zypper.cc:332
+#: src/Zypper.cc:333
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2752,7 +2756,7 @@
"\t--no-remote\t\tIgnorovat vzdálené repozitáře.\n"
"\t--releasever\t\tNastaví hodnotu $releasever ve všech souborech .repo (výchozí: verze distribuce)\n"
-#: src/Zypper.cc:346
+#: src/Zypper.cc:347
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2764,7 +2768,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tNečti nainstalované balíčky\n"
-#: src/Zypper.cc:353
+#: src/Zypper.cc:354
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2774,7 +2778,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tZobraz nápovědu.\n"
"\tshell, sh\t\tZpracuj více příkazů během jednoho spuštění.\n"
-#: src/Zypper.cc:358
+#: src/Zypper.cc:359
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2794,7 +2798,7 @@
"\trefresh, ref\t\tObnoví všechny repozitáře.\n"
"\tclean\t\t\tVyčistí místní vyrovnávací paměti.\n"
-#: src/Zypper.cc:368
+#: src/Zypper.cc:369
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2810,7 +2814,7 @@
"\tremoveservice, rs\t Odebere zadanou službu.\n"
"\trefresh-services, refs\tObnoví všechny služby.\n"
-#: src/Zypper.cc:376
+#: src/Zypper.cc:377
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2831,7 +2835,7 @@
"\tinstall-new-recommends, inr\n"
"\t\t\t\tNainstaluje nové balíčky doporučované již nainstalovanými balíčky.\n"
-#: src/Zypper.cc:387
+#: src/Zypper.cc:388
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2849,7 +2853,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tAktualizuje celou distribuci na novější verzi.\n"
"\tpatch-check, pchk\tHledá dostupné opravy.\n"
-#: src/Zypper.cc:396
+#: src/Zypper.cc:397
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2877,7 +2881,7 @@
"\tproducts, pd\t\tVypíše všechny dostupné produkty.\n"
"\twhat-provides, wp\tVypíše balíčky poskytující zadanou schopnost.\n"
-#: src/Zypper.cc:411
+#: src/Zypper.cc:412
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2891,7 +2895,7 @@
"\tlocks, ll\t\tVypíše aktuální zámky balíčků.\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tOdstraní nepoužívané zámky.\n"
-#: src/Zypper.cc:418
+#: src/Zypper.cc:419
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2911,7 +2915,7 @@
"\tsource-download\t\tStáhnout zdrojové rpm pro všechny nainstalované\n"
"\t\t\t\tbalíčky do místního adresáře.\n"
-#: src/Zypper.cc:428
+#: src/Zypper.cc:429
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
@@ -2919,7 +2923,7 @@
" Podpříkazy:\n"
"\tsubcommand\t\tVypíše dostupné podpříkazy.\n"
-#: src/Zypper.cc:433
+#: src/Zypper.cc:434
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2931,69 +2935,69 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:461
+#: src/Zypper.cc:462
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Seznam globálních voleb a příkazů získáte zadáním příkazu '%s'."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:470
+#: src/Zypper.cc:471
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Napište '%s' pro zobrazení nápovědy k příkazu."
-#: src/Zypper.cc:645
+#: src/Zypper.cc:646
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Úroveň podrobností: %d"
-#: src/Zypper.cc:659
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Neplatná tabulka stylu %d."
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:661
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Zadejte celé číslo z intervalu %d až %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:772
+#: src/Zypper.cc:773
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr "Podpříkaz %1% nepodporuje globální volby zypperu."
-#: src/Zypper.cc:793
+#: src/Zypper.cc:794
msgid "Enforced setting"
msgstr "Vynucené nastavení"
-#: src/Zypper.cc:803
+#: src/Zypper.cc:804
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr "Uživatelský datový řetězec nesmí obsahovat netisknutelné znaky ani znaky nového řádku!"
-#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
+#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Přechod do neinteraktivního režimu."
-#: src/Zypper.cc:834
+#: src/Zypper.cc:835
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr "Záplaty, které mají nastavený příznak \"navrhovanýRestart\" (rebootSuggested), nebudou považovány za interaktivní."
-#: src/Zypper.cc:841
+#: src/Zypper.cc:842
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Vstupuji do režimu \"no-gpg-checks\"."
-#: src/Zypper.cc:849
+#: src/Zypper.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "Zapínání '%s'. Nové klíče podepisující repozitáře budou importovány automaticky!"
-#: src/Zypper.cc:862
+#: src/Zypper.cc:863
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Cesta specifikovaná parametrem --root musí být absolutní."
-#: src/Zypper.cc:878
+#: src/Zypper.cc:879
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -3002,56 +3006,56 @@
"Tento symlink musí odkazovat na vaše hlavní produkty, .prod soubor\n"
"v /etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:918
+#: src/Zypper.cc:919
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "Repozitáře jsou zakázány, bude použita pouze databáze nainstalovaných balíčků."
-#: src/Zypper.cc:930
+#: src/Zypper.cc:931
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Automatické obnovení zakázáno."
-#: src/Zypper.cc:937
+#: src/Zypper.cc:938
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Repozitáře CD/DVD zakázány."
-#: src/Zypper.cc:944
+#: src/Zypper.cc:945
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Vzdálené repozitáře zakázány."
-#: src/Zypper.cc:951
+#: src/Zypper.cc:952
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Ignorují se nainstalované závislosti."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
+#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "Volba %s zde nemá žádný efekt, ignoruji ji."
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1108
+#: src/Zypper.cc:1109
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1187
+#: src/Zypper.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Příkaz '%s' je nahrazen '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Pro všechny dostupné volby čtěte '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1218
+#: src/Zypper.cc:1219
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Neočekávaná výjimka."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1327
+#: src/Zypper.cc:1328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3132,14 +3136,14 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n"
-#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
-#: src/Zypper.cc:2122
+#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
+#: src/Zypper.cc:2123
msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1401
+#: src/Zypper.cc:1402
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3184,7 +3188,7 @@
"-D, --dry-run Provede pouze test odinstalace, skutečná odinstalace nebude provedena.\n"
" --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n"
-#: src/Zypper.cc:1441
+#: src/Zypper.cc:1442
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3206,12 +3210,12 @@
"-r, --repo <přezdívka|#|URI> Instalovat balíčky pouze ze zadaného repozitáře.\n"
" --download-only Neinstalovat, pouze stáhnout balíčky.\n"
-#: src/Zypper.cc:1452
+#: src/Zypper.cc:1453
#, boost-format
msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1486
+#: src/Zypper.cc:1487
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3245,7 +3249,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n"
-#: src/Zypper.cc:1528
+#: src/Zypper.cc:1529
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3275,7 +3279,7 @@
" --debug-solver Vytvoří test řešené závislostí pro účely ladění.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1558
+#: src/Zypper.cc:1559
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3297,7 +3301,7 @@
"-n, --name Určují službě popisné jméno.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1581
+#: src/Zypper.cc:1582
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3316,7 +3320,7 @@
" --loose-query Ignoruje v adrese URI řetězec dotazu.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1617
+#: src/Zypper.cc:1618
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3369,7 +3373,7 @@
"-t, --remote Aplikuje změny na všechny vzdálené služby.\n"
"-m, --medium-type <typ> Aplikuje změny na služby zadaného typu.\n"
-#: src/Zypper.cc:1665
+#: src/Zypper.cc:1666
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3399,7 +3403,7 @@
"-U, --sort-by-uri Seřadit seznam podle URI.\n"
"-N, --sort-by-name Seřadit seznam podle jména.\n"
-#: src/Zypper.cc:1693
+#: src/Zypper.cc:1694
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3420,7 +3424,7 @@
"-R, --restore-status Též navrátit stav povolený/zakázaný pro repozitáře služeb.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1726
+#: src/Zypper.cc:1727
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3479,7 +3483,7 @@
"-G, --no-gpgcheck Zakázat pro tento repozitář kontrolu GPG.\n"
"-f, --refresh Zapne automatické obnovování repozitáře.\n"
-#: src/Zypper.cc:1772
+#: src/Zypper.cc:1773
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3519,7 +3523,7 @@
"-A, --sort-by-alias Seřadit seznam podle přezdívky.\n"
"-N, --sort-by-name Seřadit seznam podle jména.\n"
-#: src/Zypper.cc:1804
+#: src/Zypper.cc:1805
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3537,7 +3541,7 @@
" --loose-auth Ignoruje data ověření uživatele v adrese URI.\n"
" --loose-query Ignoruje řetězec dotazu v adrese URI.\n"
-#: src/Zypper.cc:1823
+#: src/Zypper.cc:1824
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3553,7 +3557,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1856
+#: src/Zypper.cc:1857
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3601,7 +3605,7 @@
"-t, --remote Aplikuje změny na všechny vzdálené repozitáře.\n"
"-m, --medium-type <typ> Aplikuje změny na repozitáře zadaného typu.\n"
-#: src/Zypper.cc:1898
+#: src/Zypper.cc:1899
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3629,7 +3633,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Obnoví pouze zadané repozitáře.\n"
"-s, --services Před obnovením repozitářů také obnoví služby.\n"
-#: src/Zypper.cc:1927
+#: src/Zypper.cc:1928
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3653,7 +3657,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1956
+#: src/Zypper.cc:1957
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3687,7 +3691,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2014
+#: src/Zypper.cc:2015
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3760,7 +3764,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n"
-#: src/Zypper.cc:2090
+#: src/Zypper.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3824,11 +3828,11 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n"
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2122
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr "Nainstalovat pouze záplaty, které ovlivňují samotnou správu balíčků."
-#: src/Zypper.cc:2144
+#: src/Zypper.cc:2145
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3857,7 +3861,7 @@
" --severity <závažnost> Vypsat pouze záplaty s touto závažností.\n"
" --date <RRRR-MM-DD> Vypsat pouze záplaty vydané až do zadaného data, ne včetně\n"
-#: src/Zypper.cc:2199
+#: src/Zypper.cc:2200
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3910,23 +3914,23 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n"
-#: src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr "Zda povolit ponížení nainstalovaných řešení."
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr "Zda povolit změnu názvů instalovaných řešení."
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr "Zda povolit změnu architektury instalovaných řešení."
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2229
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr "Zda povolit změnu výrobce instalovaných řešení."
-#: src/Zypper.cc:2266
+#: src/Zypper.cc:2267
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -4032,7 +4036,7 @@
"Pokud je vyhledávací řetězec ohraničen '/', je interpretován jako\n"
"regulární výraz.\n"
-#: src/Zypper.cc:2315
+#: src/Zypper.cc:2316
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -4050,11 +4054,11 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Opravy zkontroluje pouze v určeném repozitáři.\n"
-#: src/Zypper.cc:2323
+#: src/Zypper.cc:2324
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr "Pouze zkontrolovat záplaty, které ovlivňují samotnou správu balíčků."
-#: src/Zypper.cc:2339
+#: src/Zypper.cc:2340
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4072,7 +4076,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Pouze jiný způsob, jak určit repozitář.\n"
-#: src/Zypper.cc:2370
+#: src/Zypper.cc:2371
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4106,7 +4110,7 @@
"-N, --sort-by-name Seřadit seznam podle názvu balíčku.\n"
"-R, --sort-by-repo Seřadit seznam podle repozitáře.\n"
-#: src/Zypper.cc:2402
+#: src/Zypper.cc:2403
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4128,7 +4132,7 @@
"-i, --installed-only Zobrazí pouze nainstalované profily.\n"
"-u, --uninstalled-only Zobrazí pouze profily, které nejsou nainstalované.\n"
-#: src/Zypper.cc:2428
+#: src/Zypper.cc:2429
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4150,7 +4154,7 @@
"-i, --installed-only Zobrazí pouze nainstalované produkty.\n"
"-u, --uninstalled-only Zobrazí pouze produkty, které nejsou nainstalované.\n"
-#: src/Zypper.cc:2460
+#: src/Zypper.cc:2461
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4191,7 +4195,7 @@
" --recommends Zobrazit doporučující.\n"
" --suggests Zobrazit navrhující.\n"
-#: src/Zypper.cc:2493
+#: src/Zypper.cc:2494
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4206,7 +4210,7 @@
"\n"
"Toto je alias pro '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2512
+#: src/Zypper.cc:2513
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -4221,7 +4225,7 @@
"\n"
"Toto je alias pro '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2531
+#: src/Zypper.cc:2532
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -4236,7 +4240,7 @@
"\n"
"Toto je alias pro '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2548
+#: src/Zypper.cc:2549
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4250,7 +4254,7 @@
"\n"
"Tento příkaz nemá žádné další volby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2599
+#: src/Zypper.cc:2600
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4264,7 +4268,7 @@
"\n"
"Tento příkaz nemá žádné další volby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2621
+#: src/Zypper.cc:2622
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -4285,7 +4289,7 @@
"-t, --type <typ> Typ závislosti (%s).\n"
" Výchozí: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2648
+#: src/Zypper.cc:2649
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -4307,26 +4311,26 @@
" Výchozí: %s.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2675
+#: src/Zypper.cc:2676
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr "locks (ll) [volby]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2678
+#: src/Zypper.cc:2679
msgid "List current package locks."
msgstr "Zobrazit současné zámky balíčků."
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2682
+#: src/Zypper.cc:2683
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr "Zobrazit počet řešení odpovídajících každému ze zámků."
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2684
+#: src/Zypper.cc:2685
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr "Vypsat řešení odpovídající každému ze zámků."
-#: src/Zypper.cc:2700
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4344,7 +4348,7 @@
"-d, --only-duplicates Odstranit pouze duplicitní zámky.\n"
"-e, --only-empty Odstranit pouze ty zámky, které nic nezamykají.\n"
-#: src/Zypper.cc:2721
+#: src/Zypper.cc:2722
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4362,7 +4366,7 @@
" Volby příkazu:\n"
"-l, --label Ukazuje popisek operačního systému.\n"
-#: src/Zypper.cc:2742
+#: src/Zypper.cc:2743
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4378,7 +4382,7 @@
" Volby příkazu:\n"
"-m, --match Vezme chybějící číslo vydání jako libovolné vydání.\n"
-#: src/Zypper.cc:2761
+#: src/Zypper.cc:2762
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4393,27 +4397,27 @@
"Tento příkaz nemá žádné volby.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2785
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "ps [options]"
msgstr "ps [volby]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2788
+#: src/Zypper.cc:2789
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr "Vypíše běžící procesy, které mohou používat soubory smazané při nedávných povýšeních."
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2792
+#: src/Zypper.cc:2793
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr "Vytvořit krátkou tabulku, která nezobrazuje smazané soubory. Dáno dvakrát zobrazí pouze procesy, které jsou přiřazené k systémové službě. Dáno třikrát, vypíše pouze seznam přiřazených systémových služeb."
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2794
+#: src/Zypper.cc:2795
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr "Pro každou přiřazenou systémovou službu vytisknout <formát> na standardní výstup, následovaný novým řádkem. Jakákoliv direktiva '%s' ve <formátu> je nahrazena názvem systémové služby."
-#: src/Zypper.cc:2813
+#: src/Zypper.cc:2814
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4450,7 +4454,7 @@
" každého odpovídajícího balíčku.\n"
"--dry-run Nestahovat žádný balíček, pouze vypsat zprávu, co by bylo provedeno.\n"
-#: src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:2853
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4478,7 +4482,7 @@
"--status Nestahovat žádné zdrojové RPM balíčky,\n"
" ale zobrazit, které zdrojové RPM balíčky chybí nebo přebývají.\n"
-#: src/Zypper.cc:2879
+#: src/Zypper.cc:2880
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4492,7 +4496,7 @@
"\n"
"Tento příkaz nemá žádné volby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2896
+#: src/Zypper.cc:2897
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4507,7 +4511,7 @@
"Tento příkaz nemá žádné další volby.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2914
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4518,7 +4522,7 @@
"Vypíše dostupné typy služeb.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2931
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4531,7 +4535,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2952
+#: src/Zypper.cc:2953
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4551,7 +4555,7 @@
"-n, --name <název> Použije zadaný řetězec jako název služby.\n"
"-r, --recurse Sestoupí i do podadresářů.\n"
-#: src/Zypper.cc:2981
+#: src/Zypper.cc:2982
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4565,7 +4569,7 @@
"Toto je alias pro '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2998
+#: src/Zypper.cc:2999
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4575,32 +4579,32 @@
"\n"
"Tento příkaz je implementací atrapy, která vždy vrací 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
+#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5223
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Běh programu proběhl neočekávaným způsobem."
-#: src/Zypper.cc:3089
+#: src/Zypper.cc:3090
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Parametry programu mimo volby:"
-#: src/Zypper.cc:3144
+#: src/Zypper.cc:3145
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr "PackageKit blokuje zypper. To se stane pokud máte běžící aktualizační applet nebo jinou aplikaci pro správu software využívající PackageKit."
-#: src/Zypper.cc:3149
+#: src/Zypper.cc:3150
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Říci PackageKitu aby skončil?"
-#: src/Zypper.cc:3158
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit stále běží (pravděpodobně je zaneprázdněn)."
-#: src/Zypper.cc:3159
+#: src/Zypper.cc:3160
msgid "Try again?"
msgstr "Zkusit znovu?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3213
+#: src/Zypper.cc:3214
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4610,20 +4614,20 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3240
+#: src/Zypper.cc:3241
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "K aktualizaci služeb je třeba mít oprávnění uživatele root."
-#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
+#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Ke změně systémových služeb je třeba mít oprávnění uživatele root."
-#: src/Zypper.cc:3339
+#: src/Zypper.cc:3340
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr " '%s' není platný typ služby."
-#: src/Zypper.cc:3341
+#: src/Zypper.cc:3342
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Podívejte se na '%s' nebo '%s', abyste získali seznam známých typů služeb."
@@ -4633,115 +4637,115 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
+#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Je požadován alias nebo hromadná volba."
-#: src/Zypper.cc:3400
+#: src/Zypper.cc:3401
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Služba '%s' nebyla nalezena"
-#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
+#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Ke změně systémových repozitářů je třeba mít oprávnění uživatele root."
-#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
msgid "Too few arguments."
msgstr "Příliš málo argumentů"
-#: src/Zypper.cc:3509
+#: src/Zypper.cc:3510
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "Pokud je použit pouze jeden argument, musí se jednat o adresu URI ukazující na soubor .repo."
-#: src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3540
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "%s nelze použít společně s %s. Bude použito nastavení %s."
-#: src/Zypper.cc:3558
+#: src/Zypper.cc:3559
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Zadaný typ není platný typ repozitáře:"
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3560
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Podívejte se na '%s' nebo '%s', abyste získali seznam známých typů repozitářů."
-#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4809 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Chybí vyžadovaný argument."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3612
+#: src/Zypper.cc:3613
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Repozitář '%s' nebyl podle aliasu, čísla, nebo adresy URI nalezen."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3634
+#: src/Zypper.cc:3635
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Služba '%s' nebyla podle aliasu, čísla, nebo adresy URI nalezena."
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3668
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Příliš málo argumentů. Je vyžadována přinejmenším adresa URI a alias."
-#: src/Zypper.cc:3691
+#: src/Zypper.cc:3692
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Repozitář '%s' nebyl nalezen."
-#: src/Zypper.cc:3757
+#: src/Zypper.cc:3758
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Repozitář %s nebyl nalezen."
-#: src/Zypper.cc:3776
+#: src/Zypper.cc:3777
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "K aktualizaci systémových repozitářů je třeba mít oprávnění uživatele root."
-#: src/Zypper.cc:3782
+#: src/Zypper.cc:3783
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "Globální volba '%s' zde nemá žádný účinek."
-#: src/Zypper.cc:3790
+#: src/Zypper.cc:3791
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Pokud je použito '%s', argumenty nejsou povoleny."
-#: src/Zypper.cc:3816
+#: src/Zypper.cc:3817
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "K vyčištění místních vyrovnávacích pamětí je třeba mít oprávnění uživatele root."
-#: src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3838
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Je vyžadován alespoň jeden název balíčku."
-#: src/Zypper.cc:3846
+#: src/Zypper.cc:3847
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr "K instalování a odinstalování balíků je třeba mít oprávnění uživatele root."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3858
+#: src/Zypper.cc:3859
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Ignoruji argumenty, označuji celý repozitář"
-#: src/Zypper.cc:3869
+#: src/Zypper.cc:3870
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Neznámý typ balíčku: %s"
-#: src/Zypper.cc:3879
+#: src/Zypper.cc:3880
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Nelze odinstalovat opravy."
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3881
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -4751,126 +4755,126 @@
"Opravy nejsou instalovány ve smyslu kopírování souborů,\n"
"databázových záznamů apod."
-#: src/Zypper.cc:3890
+#: src/Zypper.cc:3891
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Odinstalování zdrojového balíčku není definováno a implementováno."
-#: src/Zypper.cc:3909
+#: src/Zypper.cc:3910
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' vypadá jako soubor RPM. Proběhne pokus o jeho stáhnutí."
-#: src/Zypper.cc:3918
+#: src/Zypper.cc:3919
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Problém se souborem RPM určeným jako '%s', soubor bude vynechán."
-#: src/Zypper.cc:3940
+#: src/Zypper.cc:3941
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Problém při čtení RPM hlaviček %s. Jedná se o RPM soubor?"
-#: src/Zypper.cc:3962
+#: src/Zypper.cc:3963
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Vyrovnávací paměť souborů RPM"
-#: src/Zypper.cc:3979
+#: src/Zypper.cc:3980
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Nebyly zadány žádné platné argumenty."
-#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
+#: src/Zypper.cc:3994 src/Zypper.cc:4128
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr "Nejsou definovány žádné repozitáře. Pracuje se pouze s nainstalovanými řešitelnými. Nic nemůže být nainstalováno."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
+#: src/Zypper.cc:4030 src/Zypper.cc:4618
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s koliduje s %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4037
+#: src/Zypper.cc:4038
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s nelze v současnosti použít společně s %s"
-#: src/Zypper.cc:4080
+#: src/Zypper.cc:4081
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Název zdrojového balíčku je vyžadovaný argument."
-#: src/Zypper.cc:4167
+#: src/Zypper.cc:4168
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Režim je nastaven na 'match-exact'"
-#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
-#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
+#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4535 src/Zypper.cc:4637 src/Zypper.cc:4837
+#: src/Zypper.cc:4887 src/Zypper.cc:4929
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Neznámý typ balíčků: '%s'"
-#: src/Zypper.cc:4209
+#: src/Zypper.cc:4210
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Zadaný repozitář '%s' je zakázán."
-#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
+#: src/Zypper.cc:4339 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíčky."
-#: src/Zypper.cc:4373
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Problém nastal při inicializaci, nebo spouštění vyhledávacího dotazu"
-#: src/Zypper.cc:4374
+#: src/Zypper.cc:4375
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Nápověd naleznete v předchozí zprávě."
-#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
+#: src/Zypper.cc:4554 src/Zypper.cc:4604
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Nelze použít %s dohromady s %s."
-#: src/Zypper.cc:4584
+#: src/Zypper.cc:4585
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "K aktualizaci balíků je třeba mít oprávnění uživatele root."
-#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
+#: src/Zypper.cc:4644 src/Zypper.cc:4652 src/Zypper.cc:4724
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operace není podporována."
-#: src/Zypper.cc:4644
+#: src/Zypper.cc:4645
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "K aktualizaci instalovaných produktů spusťte '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4652
+#: src/Zypper.cc:4653
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr "Zypper nesleduje nainstalované zdrojové balíčky. Pro instalaci nejnovějších zdrojových balíčků a jejich závislostí použijte '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4668
+#: src/Zypper.cc:4669
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "Když je jako argument použit konkrétní balíček, nelze použít více typů."
-#: src/Zypper.cc:4761
+#: src/Zypper.cc:4762
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "K aktualizaci distribuce jsou potřeba práva uživatele \"root\"."
-#: src/Zypper.cc:4781
+#: src/Zypper.cc:4782
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr "Chystáte se provést aktualizace celé distribuce se všemi povolenými repozitáři. Než budete pokračovat, ujistěte se, že tyto repozitáře jsou kompatibilní. Pro více informací o tomto příkazu viz '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4812 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Použití"
-#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
+#: src/Zypper.cc:4866 src/Zypper.cc:4909
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "K přidávání zámků balíčků je třeba mít oprávnění uživatele root."
-#: src/Zypper.cc:4993
+#: src/Zypper.cc:4994
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
@@ -4878,53 +4882,53 @@
msgstr[1] "Odstraněny %lu zámky."
msgstr[2] "Odstraněny %lu zámky."
-#: src/Zypper.cc:5006
+#: src/Zypper.cc:5007
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5019
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Popisek distribuce: %s"
-#: src/Zypper.cc:5020
+#: src/Zypper.cc:5021
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Zkrácené jméno: %s"
-#: src/Zypper.cc:5063
+#: src/Zypper.cc:5064
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s odpovídá %s"
-#: src/Zypper.cc:5065
+#: src/Zypper.cc:5066
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s je novější než %s"
-#: src/Zypper.cc:5067
+#: src/Zypper.cc:5068
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s je starší než %s"
-#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5152 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Nedostatečná oprávnění pro použití stahovacího adresáře '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5207
+#: src/Zypper.cc:5208
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Tento příkaz lze použít pouze v příkazovém řádku programu zypper."
-#: src/Zypper.cc:5219
+#: src/Zypper.cc:5220
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Interpret příkazů programu zypper je již spuštěn."
-#: src/Zypper.cc:5234
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/Zypper.cc:5299
+#: src/Zypper.cc:5300
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Typ závislosti"
@@ -5404,11 +5408,11 @@
msgid "starting"
msgstr "startuji"
-#: src/output/OutNormal.cc:374
+#: src/output/OutNormal.cc:411
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "K této výzvě není k dispozici žádná nápověda."
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:422
msgid "no help available for this option"
msgstr "k této volbě není k dispozici žádná nápověda"
@@ -5454,11 +5458,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr " '%s' není platné jméno balíčku nebo způsobilost."
-#: src/Zypper.h:450
+#: src/Zypper.h:461
msgid "Finished with error."
msgstr "Dokončeno s chybou."
-#: src/Zypper.h:452
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -5855,46 +5859,46 @@
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr "Použijte obs://<projekt>/<platforma>"
-#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Příklad: %s"
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "Neplatné URI OBS."
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "Správný tvar je obs://<projekt>/[platforma]"
-#: src/utils/misc.cc:378
+#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "Problém při kopírování zadaného RPM souboru do cache adresáře."
-#: src/utils/misc.cc:379
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Možná vám dochází místo."
-#: src/utils/misc.cc:387
+#: src/utils/misc.cc:395
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Problém při stahování zadaného souboru RPM."
-#: src/utils/misc.cc:388
+#: src/utils/misc.cc:396
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Zkontrolujte, zda je soubor přístupný."
-#: src/utils/misc.cc:506
+#: src/utils/misc.cc:514
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Neznámý mód stahování '%s'."
-#: src/utils/misc.cc:507
+#: src/utils/misc.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Dostupné módy stahování: %s"
-#: src/utils/misc.cc:521
+#: src/utils/misc.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Volba '%s' přepisuje '%s'."
1
0
30 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-30 16:23:28 +0100 (Sat, 30 Jan 2016)
New Revision: 95611
Modified:
trunk/lcn/gl/po/zypper.gl.po
Log:
zypper.gl.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/gl/po/zypper.gl.po
===================================================================
--- trunk/lcn/gl/po/zypper.gl.po 2016-01-30 15:23:21 UTC (rev 95610)
+++ trunk/lcn/gl/po/zypper.gl.po 2016-01-30 15:23:28 UTC (rev 95611)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-28 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-07 16:45+0200\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixireiATyahooDOTes>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
@@ -156,15 +156,15 @@
msgstr "E"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5235
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -1745,734 +1745,738 @@
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Obtendo os metadatos do repositorio '%s'"
-#: src/repos.cc:262
+#: src/repos.cc:263
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:279
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:294
+#: src/repos.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problema ao obter os ficheiros desde '%s'."
-#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Mire a mensaxe de enriba para obter unha suxestión."
-#: src/repos.cc:307
+#: src/repos.cc:308
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Non se definiron URIs para '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:312
+#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "Engada un ou máis entradas URI base (baseurl=URI) a %s para o repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:326
+#: src/repos.cc:327
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Non se definiu ningún alias para este repositorio."
-#: src/repos.cc:338
+#: src/repos.cc:339
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "O repositorio '%s' é incorrecto."
-#: src/repos.cc:339
+#: src/repos.cc:340
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "Verifique se os URIs definidos para este repositorio apuntan a un repositorio correcto."
-#: src/repos.cc:351
+#: src/repos.cc:352
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Houbo un erro ao descargar os metadatos de '%s':"
-#: src/repos.cc:364
+#: src/repos.cc:365
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Forzar a construción da caché do repositorio"
-#: src/repos.cc:389
+#: src/repos.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Erro ó analizar os metadatos de '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:391
+#: src/repos.cc:392
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "Isto pode estar causado por metadatos incorrectos no repositorio ou por un erro no analizador de metadatos. No segundo caso, ou en caso de dúbida, por favor, cubra un informe de erro seguindo as instrucións de http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-#: src/repos.cc:400
+#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Non se atoparon os metadatos do repositorio '%s' na caché local."
-#: src/repos.cc:408
+#: src/repos.cc:409
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Erro ao construír a caché:"
-#: src/repos.cc:608
+#: src/repos.cc:609
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Non se atopou o repositorio '%s' polo seu alias, o seu número nin o seu URI."
-#: src/repos.cc:611
+#: src/repos.cc:612
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Use '%s' para obter a lista dos repositorios definidos."
-#: src/repos.cc:632
+#: src/repos.cc:633
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Ignorando o repositorio desactivado '%s'"
-#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
+#: src/repos.cc:716 src/repos.cc:722
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Ignorando repositorio '%s' debido á opción '%s'."
-#: src/repos.cc:747
+#: src/repos.cc:749
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
+#: src/repos.cc:765 src/repos.cc:798 src/repos.cc:1297
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Saltando o repositorio '%s' por mor do erro de enriba."
-#: src/repos.cc:781
+#: src/repos.cc:784
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "O repositorio '%s' está desactualizado. Pode executar 'zypper refresh' coma root para actualizalo."
-#: src/repos.cc:812
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "Precísase construir a caché de metadatos do repositorio '%s'. Pode executar 'zypper refresh' coma root para facelo."
-#: src/repos.cc:816
+#: src/repos.cc:820
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Desactivando o repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:829
+#: src/repos.cc:834
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:841
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:873
+#: src/repos.cc:849 src/repos.cc:1324
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Non se actualizou algún dos repositorios por mor dun erro."
+
+#: src/repos.cc:889
msgid "Initializing Target"
msgstr "Iniciando o obxectivo"
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:897
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Fallou o inicio do obxectivo:"
-#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4376
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Executar 'zypper refresh' coma root debería resolver o problema."
-#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5235
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
msgid "GPG Check"
msgstr "Comprobación GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1015 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Servizo"
-#: src/repos.cc:1053
+#: src/repos.cc:1069
msgid "No repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1054
+#: src/repos.cc:1070
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1103
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Actualización automática"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "On"
msgstr "Conectado"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "Off"
msgstr "Desconectado"
-#: src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1104
msgid "Keep Packages"
msgstr "Manter paquetes"
-#: src/repos.cc:1095
+#: src/repos.cc:1106
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI da chave GPG"
-#: src/repos.cc:1096
+#: src/repos.cc:1107
msgid "Path Prefix"
msgstr "Prefixo de ruta"
-#: src/repos.cc:1097
+#: src/repos.cc:1108
msgid "Parent Service"
msgstr "Servizo principal"
-#: src/repos.cc:1098
+#: src/repos.cc:1109
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:1110
msgid "Repo Info Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1099
+#: src/repos.cc:1111
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Ruta da caché MD"
-#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
+#: src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1231 src/repos.cc:1375
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Erro ó ler os repositorios:"
-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Non se puido abrir %s para escribir."
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1190
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Podería ser que non tivese permisos de escritura?"
-#: src/repos.cc:1181
+#: src/repos.cc:1196
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Os repositorios exportáronse con éxito a %s."
-#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
+#: src/repos.cc:1248 src/repos.cc:1392
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Repositorios especificados: "
-#: src/repos.cc:1268
+#: src/repos.cc:1283
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Saltando o repositorio desactivado '%s'"
-#: src/repos.cc:1295
+#: src/repos.cc:1310
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Os repositorios especificados non están activados ou definidos."
-#: src/repos.cc:1297
+#: src/repos.cc:1312
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Non hai definido ningún repositorio activado."
-#: src/repos.cc:1298
+#: src/repos.cc:1313
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Use os comandos '%s' ou '%s' para engadir ou activar repositorios."
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1318
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Non se puideron actualizar os repositorios por mor dos erros."
-#: src/repos.cc:1309
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "Non se actualizou algún dos repositorios por mor dun erro."
-
-#: src/repos.cc:1314
+#: src/repos.cc:1329
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Actualizaronse os repositorios especificados."
-#: src/repos.cc:1316
+#: src/repos.cc:1331
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Actualizaronse todos os repositorios."
-#: src/repos.cc:1423
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Limpando a caché de metadatos de '%s'."
-#: src/repos.cc:1432
+#: src/repos.cc:1447
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Limpando a caché de metadatos en bruto para '%s'."
-#: src/repos.cc:1438
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Mantendo a caché de metadatos en bruto para %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1445
+#: src/repos.cc:1460
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Limpando os paquetes de '%s'."
-#: src/repos.cc:1453
+#: src/repos.cc:1468
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Non se puido limpar o repositorio '%s' por mor dun erro."
-#: src/repos.cc:1464
+#: src/repos.cc:1479
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Limpando a caché de paquetes instalados."
-#: src/repos.cc:1473
+#: src/repos.cc:1488
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Non se puido limpar a caché dos paquetes instalados por mor dun erro."
-#: src/repos.cc:1492
+#: src/repos.cc:1507
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Non se puideron limpar os repositorios por mor de varios erros."
-#: src/repos.cc:1498
+#: src/repos.cc:1513
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Non se puido limpar algún dos repositorios por mor dun erro."
-#: src/repos.cc:1503
+#: src/repos.cc:1518
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Limpáronse os repositorios especificados."
-#: src/repos.cc:1505
+#: src/repos.cc:1520
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Limpáronse todos os repositorios."
-#: src/repos.cc:1532
+#: src/repos.cc:1547
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Este é un soporte substituíble de só lectura (CD/DVD), desactivando a actualización automática."
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1568
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Alias incorrecto de repositorio: '%s'"
-#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Xa existe un repositorio chamado '%s'. Use outro alias."
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "Non se puido determinar o tipo do repositorio. Verifique se os URIs definidos (mire embaixo) apuntan a un repositorio correcto:"
-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1591
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Non se puido atopar un repositorio correcto na localización proporcionada:"
-#: src/repos.cc:1584
+#: src/repos.cc:1599
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Problema óao transferir os datos do repositorio dende o URI especificado:"
-#: src/repos.cc:1585
+#: src/repos.cc:1600
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Verifique se o URI especificado é accesible."
-#: src/repos.cc:1592
+#: src/repos.cc:1607
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Problema descoñecido ao engadir o repositorio:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1602
+#: src/repos.cc:1617
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1607
+#: src/repos.cc:1622
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Engadiuse con éxito o repositorio '%s'"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1615
+#: src/repos.cc:1630
msgid "Autorefresh"
msgstr "Actualizar automaticamente"
-#: src/repos.cc:1633
+#: src/repos.cc:1648
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Lendo datos do soporte '%s'"
-#: src/repos.cc:1639
+#: src/repos.cc:1654
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Problema óao ler datos do soporte '%s'"
-#: src/repos.cc:1640
+#: src/repos.cc:1655
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Verifique se o soporte de instalación é correcto e lexible."
-#: src/repos.cc:1647
+#: src/repos.cc:1662
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1729
+#: src/repos.cc:1744
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Problema ao acceder ao ficheiro do URI especificado"
-#: src/repos.cc:1730
+#: src/repos.cc:1745
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Verifique se o URI é correcto e accesible."
-#: src/repos.cc:1737
+#: src/repos.cc:1752
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Problema ao analizar o ficheiro no URI especificado"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1740
+#: src/repos.cc:1755
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "É un ficheiro .repo? Consulte http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo para ver os detalles."
-#: src/repos.cc:1747
+#: src/repos.cc:1762
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Atopouse un problema mentres se intentaba ler o ficheiro no URI especificado"
-#: src/repos.cc:1759
+#: src/repos.cc:1774
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "Atopouse un repositorio sen alias no ficheiro, saltando."
-#: src/repos.cc:1765
+#: src/repos.cc:1780
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "O repositorio '%s' non ten definidio un URI, saltándoo."
-#: src/repos.cc:1812
+#: src/repos.cc:1827
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Eliminouse o repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:1834
+#: src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "Non se pode cambiar o alias do repositorio '%s'. O repositorio pertence ao servizo '%s' quen é responsable de establecer o seu alias."
-#: src/repos.cc:1845
+#: src/repos.cc:1860
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "O repositorio '%s' foi renomeado a '%s'."
-#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
+#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Erro mentres se modificaba o repositorio:"
-#: src/repos.cc:1855
+#: src/repos.cc:1870
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Deixando sen cambios o repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:1992
+#: src/repos.cc:2007
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "A prioridade do repositorio '%s' deixouse sen cambios (%d)"
-#: src/repos.cc:2030
+#: src/repos.cc:2045
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Activouse correctamente o repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2032
+#: src/repos.cc:2047
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Desactivouse correctamente o repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2039
+#: src/repos.cc:2054
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Activouse a actualización automatica do repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2041
+#: src/repos.cc:2056
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Desactivouse a actualización automatica do repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2048
+#: src/repos.cc:2063
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Activouse a caché de ficheiros RPM do repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2050
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Desactivouse a caché de ficheiros RPM do repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2057
+#: src/repos.cc:2072
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Activouse a comprobación GPG do repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2059
+#: src/repos.cc:2074
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Desactivouse a comprobación GPG do repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2080
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "A prioridade do repositorio '%s' estableceuse a %d."
-#: src/repos.cc:2071
+#: src/repos.cc:2086
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "O nome do repositorio '%s' foi definido coma '%s'."
-#: src/repos.cc:2082
+#: src/repos.cc:2097
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Non hai nada que cambiar no repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2089
+#: src/repos.cc:2104
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Deixando sen cambios o repositorio %s."
-#: src/repos.cc:2121
+#: src/repos.cc:2136
msgid "Error reading services:"
msgstr "Erro ao ler os servizos:"
-#: src/repos.cc:2210
+#: src/repos.cc:2225
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Non se atopou o servizo '%s' polo seu alias, o seu número, nin polo seu URI."
-#: src/repos.cc:2213
+#: src/repos.cc:2228
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Use '%s' para obter a lista dos servizos definidos."
-#: src/repos.cc:2455
+#: src/repos.cc:2470
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "Non hai definido ningún servizo. Use o comando '%s' para engadir un ou máis servizos."
-#: src/repos.cc:2538
+#: src/repos.cc:2553
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "O alias do servizo '%s' xa existe. Por favor, utilice outro alias."
-#: src/repos.cc:2545
+#: src/repos.cc:2560
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Houbo un erro mentres se engadía o servizo '%s'."
-#: src/repos.cc:2551
+#: src/repos.cc:2566
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "O servizo '%s' engadiuse correctamente."
-#: src/repos.cc:2589
+#: src/repos.cc:2604
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Eliminando o servizo '%s':"
-#: src/repos.cc:2592
+#: src/repos.cc:2607
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Eliminouse o servizo '%s'."
-#: src/repos.cc:2606
+#: src/repos.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Actualizando servizo '%s'."
-#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
+#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Houbo un problema ao obter o índice do repositorio para o servizo '%s':"
-#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
+#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Saltando o servizo '%s' debido ao erro anterior."
-#: src/repos.cc:2633
+#: src/repos.cc:2648
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Verifique se o URI é correcto e accesible."
-#: src/repos.cc:2690
+#: src/repos.cc:2705
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Saltando o servizo desactivado '%s'"
-#: src/repos.cc:2742
+#: src/repos.cc:2757
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Use os comandos '%s' ou '%s' para engadir ou activar servizos."
-#: src/repos.cc:2745
+#: src/repos.cc:2760
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Os servizos especificados non están activados ou definidos."
-#: src/repos.cc:2747
+#: src/repos.cc:2762
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Non hai activado ningún servizo definido."
-#: src/repos.cc:2751
+#: src/repos.cc:2766
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Non é posible actualizar os servizos debido a erros."
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Algúns dos servizos non foron actualizados debido a un erro."
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2777
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Os servizos especificados foron actualizados."
-#: src/repos.cc:2764
+#: src/repos.cc:2779
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Todos os servizos foron actualizados."
-#: src/repos.cc:2911
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2913
+#: src/repos.cc:2928
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2919
+#: src/repos.cc:2934
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Activouse a actualización automática para o servizo '%s'."
-#: src/repos.cc:2921
+#: src/repos.cc:2936
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Desactivouse a actualización automática para o servizo '%s'."
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2941
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "O nome do servizo '%s' foi definido coma '%s'."
-#: src/repos.cc:2931
+#: src/repos.cc:2946
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Engadíuse o repositorio '%s' aos repositorios activados do servizo '%s'"
msgstr[1] "Engadíronse os repositorios '%s' aos repositorios activados do servizo '%s'"
-#: src/repos.cc:2938
+#: src/repos.cc:2953
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Engadíuse o repositorio '%s' aos repositorios desactivados do servizo '%s'"
msgstr[1] "Engadironse os repositorios '%s' aos repositorios desactivados do servizo '%s'"
-#: src/repos.cc:2945
+#: src/repos.cc:2960
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Eliminouse o repositorio '%s' dos repositorios activados do servizo '%s'."
msgstr[1] "Elimináronse os repositorios '%s' dos repositorios activados do servizo '%s'."
-#: src/repos.cc:2952
+#: src/repos.cc:2967
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Eliminouse o repositorio '%s' dos repositorios desactivados do servizo '%s'."
msgstr[1] "Elimináronse os repositorios '%s' dos repositorios desactivados do servizo '%s'."
-#: src/repos.cc:2961
+#: src/repos.cc:2976
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Non hai nada que cambiar no servizo '%s'."
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2982
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Erro mentres se modificaba o servizo:"
-#: src/repos.cc:2968
+#: src/repos.cc:2983
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Deixar sen cambios o servizo %s."
-#: src/repos.cc:3072
+#: src/repos.cc:3087
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Obtendo os datos do repositorio..."
-#: src/repos.cc:3092
+#: src/repos.cc:3107
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Obtendo datos do repositorio '%s'..."
-#: src/repos.cc:3098
+#: src/repos.cc:3113
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "O repositorio '%s' non está na caché. Poñendo na caché..."
-#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
+#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problema ao cargar datos de '%s'"
-#: src/repos.cc:3108
+#: src/repos.cc:3123
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "O repositorio '%s' non se pode actualizar. Empregando unha caché vella."
-#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
+#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Non foron cargados os elementos de '%s' debido a un erro."
-#: src/repos.cc:3129
+#: src/repos.cc:3144
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3140
+#: src/repos.cc:3155
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Probe '%s', ou incluso '%s' antes de facer iso."
-#: src/repos.cc:3151
+#: src/repos.cc:3166
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Lendo os paquetes instalados..."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:3175
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
@@ -2653,7 +2657,7 @@
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
msgid "Expert options:"
msgstr ""
@@ -2661,7 +2665,7 @@
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:302
+#: src/Zypper.cc:303
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2684,7 +2688,7 @@
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:324
+#: src/Zypper.cc:325
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2702,7 +2706,7 @@
"\t--solv-cache-dir <dir>\tUtilizar un directorio alternativo para acaché do ficheiro solv.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUtilizar un directorio alternativo para a caché de paquetes.\n"
-#: src/Zypper.cc:332
+#: src/Zypper.cc:333
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2718,7 +2722,7 @@
"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:346
+#: src/Zypper.cc:347
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2730,7 +2734,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tNon ler paquetes instalados.\n"
-#: src/Zypper.cc:353
+#: src/Zypper.cc:354
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2740,7 +2744,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tMostra a axuda.\n"
"\tshell, sh\t\tAcepta varias ordes dunha soa vez.\n"
-#: src/Zypper.cc:358
+#: src/Zypper.cc:359
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2760,7 +2764,7 @@
"\trefresh, ref\t\tActualiza todos os repositorios.\n"
"\tclean\t\t\tLimpia as cachés locais.\n"
-#: src/Zypper.cc:368
+#: src/Zypper.cc:369
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2776,7 +2780,7 @@
"\tremoveservice, rs\tEliminar o servizo indicado.\n"
"\trefresh-services, refs\tActualizar todos os servizos.\n"
-#: src/Zypper.cc:376
+#: src/Zypper.cc:377
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2798,7 +2802,7 @@
"\t\t\t\tInstalar novos paquetes adicionais recomendados\n"
"\t\t\t\tpolos paquetes instalados.\n"
-#: src/Zypper.cc:387
+#: src/Zypper.cc:388
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2816,7 +2820,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tRealizar unha actualización da distribución.\n"
"\tpatch-check, pchk\tComprobar a existencia de parches.\n"
-#: src/Zypper.cc:396
+#: src/Zypper.cc:397
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2842,7 +2846,7 @@
"\tproducts, pd\t\tListar todos os produtos dispoñibles.\n"
"\twhat-provides, wp\tListar os paquetes que fornezan a característica especificada.\n"
-#: src/Zypper.cc:411
+#: src/Zypper.cc:412
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2856,7 +2860,7 @@
"\tlocks, ll\t\tListar os bloqueos de paquetes actuais.\n"
"\tcleanclocks, cl\t\t Eliminar os bloqueos sen usar.\n"
-#: src/Zypper.cc:418
+#: src/Zypper.cc:419
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2868,13 +2872,13 @@
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:428
+#: src/Zypper.cc:429
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:433
+#: src/Zypper.cc:434
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2883,124 +2887,124 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:461
+#: src/Zypper.cc:462
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Escriba '%s' para obter unha lista dos comandos e das opcións globais."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:470
+#: src/Zypper.cc:471
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Escriba '%s' para obter axuda específica sobre o comando."
-#: src/Zypper.cc:645
+#: src/Zypper.cc:646
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Nivel de detalle: %d"
-#: src/Zypper.cc:659
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Estilo de táboa incorrecto %d."
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:661
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Use un número enteiro entre %d e %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:772
+#: src/Zypper.cc:773
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:793
+#: src/Zypper.cc:794
msgid "Enforced setting"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:803
+#: src/Zypper.cc:804
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
+#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Entrando en modo non interactivo."
-#: src/Zypper.cc:834
+#: src/Zypper.cc:835
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr "Os parches que teñan definida a marca rebootSuggested non se tratarán como interactivos."
-#: src/Zypper.cc:841
+#: src/Zypper.cc:842
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Entrando en modo 'sen-comprobación-gpg'."
-#: src/Zypper.cc:849
+#: src/Zypper.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "Activando '%s'. As novas firmas deste repositorio importaranse automaticamente!"
-#: src/Zypper.cc:862
+#: src/Zypper.cc:863
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "A ruta especificada na opción --root debe ser absoluta."
-#: src/Zypper.cc:878
+#: src/Zypper.cc:879
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:918
+#: src/Zypper.cc:919
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "Repositorios deshabilitados, usando só a base de datos de paquetes instalados."
-#: src/Zypper.cc:930
+#: src/Zypper.cc:931
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Deshabilitouse a actualización automatica."
-#: src/Zypper.cc:937
+#: src/Zypper.cc:938
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Repositorios de CD/DVD desactivados."
-#: src/Zypper.cc:944
+#: src/Zypper.cc:945
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Repositorios remotos desactivados."
-#: src/Zypper.cc:951
+#: src/Zypper.cc:952
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Ignorando os elementos instalados."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
+#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "A opción %s non ten efecto aquí, ignorándoa."
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1108
+#: src/Zypper.cc:1109
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1187
+#: src/Zypper.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1218
+#: src/Zypper.cc:1219
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Excepción non agardada."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1327
+#: src/Zypper.cc:1328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3043,14 +3047,14 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
-#: src/Zypper.cc:2122
+#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
+#: src/Zypper.cc:2123
msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1401
+#: src/Zypper.cc:1402
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3076,7 +3080,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1441
+#: src/Zypper.cc:1442
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3089,12 +3093,12 @@
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1452
+#: src/Zypper.cc:1453
#, boost-format
msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1486
+#: src/Zypper.cc:1487
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3114,7 +3118,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1528
+#: src/Zypper.cc:1529
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3132,7 +3136,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1558
+#: src/Zypper.cc:1559
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3154,7 +3158,7 @@
"-n, --name <alias> Indicar un nombe descritivo para o servizo.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1581
+#: src/Zypper.cc:1582
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
@@ -3182,7 +3186,7 @@
" --loose-query Ignorar cadea de busca no URI.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1617
+#: src/Zypper.cc:1618
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3235,7 +3239,7 @@
"-t, --remote Aplicar cambios a todos os servizos remotos.\n"
"-m, --medium-type <tipo> Aplicar cambios aos servizos do tipo indicado.\n"
-#: src/Zypper.cc:1665
+#: src/Zypper.cc:1666
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3252,7 +3256,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1693
+#: src/Zypper.cc:1694
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3265,7 +3269,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1726
+#: src/Zypper.cc:1727
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3323,7 +3327,7 @@
"-G, --no-gpgcheck Desactiva a verificación GPG para este repositorio.\n"
"-f, --refresh Activa a actualización automática do repositorio.\n"
-#: src/Zypper.cc:1772
+#: src/Zypper.cc:1773
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3345,7 +3349,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1804
+#: src/Zypper.cc:1805
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3363,7 +3367,7 @@
" --loose-auth Ignorar os datos de autenticación de usuario no URI\n"
" --loose-query Ignorar a cadea de consulta no URI\n"
-#: src/Zypper.cc:1823
+#: src/Zypper.cc:1824
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3379,7 +3383,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1856
+#: src/Zypper.cc:1857
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3428,7 +3432,7 @@
"-t, --remote Aplicar os cambios en todos os repositorios remotos.\n"
"-m, --medium-type <tipo> Aplicar os cambios nos repositorios do tipo especificado.\n"
-#: src/Zypper.cc:1898
+#: src/Zypper.cc:1899
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3456,7 +3460,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Actualizar só os repositorios especificados.\n"
"-s, --services Actualizar tamén os servizos antes dos repositorios.\n"
-#: src/Zypper.cc:1927
+#: src/Zypper.cc:1928
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3480,7 +3484,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1956
+#: src/Zypper.cc:1957
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3516,7 +3520,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2014
+#: src/Zypper.cc:2015
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3555,7 +3559,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2090
+#: src/Zypper.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3590,11 +3594,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2122
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2144
+#: src/Zypper.cc:2145
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3611,7 +3615,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2199
+#: src/Zypper.cc:2200
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3640,23 +3644,23 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2229
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2266
+#: src/Zypper.cc:2267
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -3738,7 +3742,7 @@
"\n"
"Os caracteres comodín * e ? pódense empregar dentro das cadeas de busca.\n"
-#: src/Zypper.cc:2315
+#: src/Zypper.cc:2316
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3756,11 +3760,11 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Comprobar se hai parches só no repositorio especificado.\n"
-#: src/Zypper.cc:2323
+#: src/Zypper.cc:2324
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2339
+#: src/Zypper.cc:2340
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3778,7 +3782,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Comprobar se hai parches só no repositorio especificado.\n"
-#: src/Zypper.cc:2370
+#: src/Zypper.cc:2371
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3797,7 +3801,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2402
+#: src/Zypper.cc:2403
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3819,7 +3823,7 @@
"-i, --installed-only Amosa só os patróns instalados.\n"
"-u, --uninstalled-only Amosa só os patróns que non están instalados.\n"
-#: src/Zypper.cc:2428
+#: src/Zypper.cc:2429
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3841,7 +3845,7 @@
"-i, --installed-only Amosa só os patróns instalados.\n"
"-u, --uninstalled-only Amosa só os patróns que non están instalados.\n"
-#: src/Zypper.cc:2460
+#: src/Zypper.cc:2461
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3885,7 +3889,7 @@
" --requires Amosar tamén requisitos e prerrequisitos.\n"
" --recommends Amosar tamén recomendados."
-#: src/Zypper.cc:2493
+#: src/Zypper.cc:2494
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3895,7 +3899,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2512
+#: src/Zypper.cc:2513
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -3905,7 +3909,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2531
+#: src/Zypper.cc:2532
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -3915,7 +3919,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2548
+#: src/Zypper.cc:2549
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3929,7 +3933,7 @@
"\n"
"Este comando non ten opcións adicionais.\n"
-#: src/Zypper.cc:2599
+#: src/Zypper.cc:2600
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3943,7 +3947,7 @@
"\n"
"Este comando non ten opcións adicionais.\n"
-#: src/Zypper.cc:2621
+#: src/Zypper.cc:2622
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3964,7 +3968,7 @@
"-t, --type <tipo> Tipo de resolución (%s).\n"
" Predeterminado: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2648
+#: src/Zypper.cc:2649
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -3986,26 +3990,26 @@
" Predeterminado: %s.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2675
+#: src/Zypper.cc:2676
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2678
+#: src/Zypper.cc:2679
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2682
+#: src/Zypper.cc:2683
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2684
+#: src/Zypper.cc:2685
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2700
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4023,7 +4027,7 @@
"-d, --only-duplicates Limpar só bloqueos duplicados.\n"
"-e, --only-empty Limpar só bloqueos que non bloquean nada.\n"
-#: src/Zypper.cc:2721
+#: src/Zypper.cc:2722
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4041,7 +4045,7 @@
" Opcións:\n"
"-l, --label Amosar a etiqueta do sistema operativo.\n"
-#: src/Zypper.cc:2742
+#: src/Zypper.cc:2743
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4057,7 +4061,7 @@
" Opcións do comando:\n"
"-m, --match Considera números de lanzamento desaparecidos como calquera.\n"
-#: src/Zypper.cc:2761
+#: src/Zypper.cc:2762
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4072,27 +4076,27 @@
"Esta orde non posúe opcións adicionais.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2785
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2788
+#: src/Zypper.cc:2789
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2792
+#: src/Zypper.cc:2793
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2794
+#: src/Zypper.cc:2795
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2813
+#: src/Zypper.cc:2814
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4113,7 +4117,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:2853
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4129,7 +4133,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2879
+#: src/Zypper.cc:2880
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4143,7 +4147,7 @@
"\n"
"Este comando non ten opcións adicionais.\n"
-#: src/Zypper.cc:2896
+#: src/Zypper.cc:2897
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4158,7 +4162,7 @@
"Este comando non ten opcións adicionais.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2914
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4169,7 +4173,7 @@
"Lista os tipos de servizo dispoñibles.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2931
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4182,7 +4186,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2952
+#: src/Zypper.cc:2953
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4202,7 +4206,7 @@
"-n, --name <nome> Utilizar a cadea dada como nome de servizo.\n"
"-r, --recurse Examina nos subdirectorios.\n"
-#: src/Zypper.cc:2981
+#: src/Zypper.cc:2982
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4211,39 +4215,39 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2998
+#: src/Zypper.cc:2999
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
+#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5223
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Fluxo de programa non agardado."
-#: src/Zypper.cc:3089
+#: src/Zypper.cc:3090
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Argumentos do programa sen opcións: "
-#: src/Zypper.cc:3144
+#: src/Zypper.cc:3145
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr "PackageKit está bloqueando a execución de zypper. Isto pasa cando ten un miniaplicativo de actualización ou otro administrador de software executando PackageKit."
-#: src/Zypper.cc:3149
+#: src/Zypper.cc:3150
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Solicitar a PackageKit saír?"
-#: src/Zypper.cc:3158
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit está en execución (probablemente ocupado)."
-#: src/Zypper.cc:3159
+#: src/Zypper.cc:3160
msgid "Try again?"
msgstr "Tentar de novo?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3213
+#: src/Zypper.cc:3214
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4253,20 +4257,20 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3240
+#: src/Zypper.cc:3241
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Precísanse privilexios de root para actualizar os servizos."
-#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
+#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Precísanse privilexios de root para modificar os servizos do sistema."
-#: src/Zypper.cc:3339
+#: src/Zypper.cc:3340
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' non é un tipo de servizo correcto."
-#: src/Zypper.cc:3341
+#: src/Zypper.cc:3342
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Vexa '%s' o '%s' para obter unha lista dos tipos de servizos coñecidos."
@@ -4275,115 +4279,115 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
+#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Precísase un alias ou unha opción de engadido."
-#: src/Zypper.cc:3400
+#: src/Zypper.cc:3401
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Non se atopou o servizo '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
+#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Precísanse privilexios de root para modificar os repositorios do sistema."
-#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
msgid "Too few arguments."
msgstr "Moi poucos argumentos."
-#: src/Zypper.cc:3509
+#: src/Zypper.cc:3510
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "Se só se usa un argumento, debe ser un URI que apunte a un ficheiro .repo."
-#: src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3540
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Non se pode usar %s xunta con %s. Usando a opción %s."
-#: src/Zypper.cc:3558
+#: src/Zypper.cc:3559
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "O tipo especificado non é un tipo de repositorio correcto:"
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3560
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Vexa '%s' o '%s' para obter unha lista dos tipos de repositorio coñecidos."
-#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4809 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Falta un argumento requirido."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3612
+#: src/Zypper.cc:3613
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Non se atopou o repositorio '%s' por alias, número nin URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3634
+#: src/Zypper.cc:3635
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Non se atopou o servizo '%s' por alias, número nin URI."
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3668
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Moi poucos argumentos. Polo menos requírense o URI e o alias."
-#: src/Zypper.cc:3691
+#: src/Zypper.cc:3692
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Non se atopou o repositorio '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3757
+#: src/Zypper.cc:3758
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Repositorio %s non atopado."
-#: src/Zypper.cc:3776
+#: src/Zypper.cc:3777
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "Precísanse privilexios de root para actualizar os repositorios do sistema."
-#: src/Zypper.cc:3782
+#: src/Zypper.cc:3783
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "A opción global '%s' non ten efecto aquí."
-#: src/Zypper.cc:3790
+#: src/Zypper.cc:3791
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Non se permiten argumentos cando se emprega '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3816
+#: src/Zypper.cc:3817
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Precísanse privilexios de root para limpar as cachés locais."
-#: src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3838
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Requírese alomenos o nome dun paquete."
-#: src/Zypper.cc:3846
+#: src/Zypper.cc:3847
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr "Precísanse privilexios de root para instalar ou desinstalar paquetes."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3858
+#: src/Zypper.cc:3859
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Ignorando argumentos, marcando o repositorio enteiro."
-#: src/Zypper.cc:3869
+#: src/Zypper.cc:3870
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Tipo de paquete descoñecido: %s"
-#: src/Zypper.cc:3879
+#: src/Zypper.cc:3880
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Non se poden desinstalar os parches."
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3881
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -4393,179 +4397,179 @@
"Os parches non se consideran instalados polos ficheiros copiados, rexistros nunha base\n"
"de datos ou semellante."
-#: src/Zypper.cc:3890
+#: src/Zypper.cc:3891
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "A desinstalación dun paquete de código fonte non está definida nin implementada."
-#: src/Zypper.cc:3909
+#: src/Zypper.cc:3910
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' parece un ficheiro RPM. Hase intentar descargalo."
-#: src/Zypper.cc:3918
+#: src/Zypper.cc:3919
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Problema co ficheiro RPM especificado coma '%s', saltándoo."
-#: src/Zypper.cc:3940
+#: src/Zypper.cc:3941
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Problema ó ler a cabeceira RPM de %s. É un ficheiro RPM?"
-#: src/Zypper.cc:3962
+#: src/Zypper.cc:3963
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Caché de ficheiros RPM"
-#: src/Zypper.cc:3979
+#: src/Zypper.cc:3980
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Non se especificaron argumentos correctos."
-#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
+#: src/Zypper.cc:3994 src/Zypper.cc:4128
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
+#: src/Zypper.cc:4030 src/Zypper.cc:4618
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s contradi a %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4037
+#: src/Zypper.cc:4038
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s non se pode usar con %s"
-#: src/Zypper.cc:4080
+#: src/Zypper.cc:4081
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "O nome do paquete de fontes é un argumento requirido."
-#: src/Zypper.cc:4167
+#: src/Zypper.cc:4168
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
-#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
+#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4535 src/Zypper.cc:4637 src/Zypper.cc:4837
+#: src/Zypper.cc:4887 src/Zypper.cc:4929
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Tipo de paquete '%s' descoñecido."
-#: src/Zypper.cc:4209
+#: src/Zypper.cc:4210
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "O repositorio especificado '%s' está desactivado."
-#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
+#: src/Zypper.cc:4339 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "Non se atoparon paquetes."
-#: src/Zypper.cc:4373
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Ocorreu un problema ó inicializar ou executar a consulta de busca"
-#: src/Zypper.cc:4374
+#: src/Zypper.cc:4375
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Mire a mensaxe de enriba para obter unha suxestión."
-#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
+#: src/Zypper.cc:4554 src/Zypper.cc:4604
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Non se pode usar %s xunto con %s."
-#: src/Zypper.cc:4584
+#: src/Zypper.cc:4585
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Precísanse privilexios de root para actualizar paquetes."
-#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
+#: src/Zypper.cc:4644 src/Zypper.cc:4652 src/Zypper.cc:4724
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operación non soportada."
-#: src/Zypper.cc:4644
+#: src/Zypper.cc:4645
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Empregue '%s' para actualizar os produtos instalados."
-#: src/Zypper.cc:4652
+#: src/Zypper.cc:4653
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr "Zypper non sigue a pista dos paquetes de código fonte. Para instalar o último paquete de código fonte e as súas dependencias, empregue '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4668
+#: src/Zypper.cc:4669
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "Non se poden empregar diversos tipos cando os paquetes específicos foron dados coma argumentos."
-#: src/Zypper.cc:4761
+#: src/Zypper.cc:4762
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "Precísanse privilexios de root para realizar unha actualización da distribución."
-#: src/Zypper.cc:4781
+#: src/Zypper.cc:4782
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr "Está a piques de realizar unha actualización completa da distribución con todos os repositorios activados. Asegúrese que estes repositorios sexan compatibles antes de continuar. Busque '%s' para máis información sobre esta orde."
-#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4812 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
+#: src/Zypper.cc:4866 src/Zypper.cc:4909
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Precísanse privilexios de root para engadir bloqueos de paquetes."
-#: src/Zypper.cc:4993
+#: src/Zypper.cc:4994
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "Bloqueo %lu eliminado."
msgstr[1] "Bloqueos %lu eliminados."
-#: src/Zypper.cc:5006
+#: src/Zypper.cc:5007
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5019
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Etiqueta da distribución: %s"
-#: src/Zypper.cc:5020
+#: src/Zypper.cc:5021
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Etiqueta curta: %s"
-#: src/Zypper.cc:5063
+#: src/Zypper.cc:5064
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s coincide con %s"
-#: src/Zypper.cc:5065
+#: src/Zypper.cc:5066
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s é máis novo ca %s"
-#: src/Zypper.cc:5067
+#: src/Zypper.cc:5068
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s é máis antigo ca %s"
-#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5152 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5207
+#: src/Zypper.cc:5208
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Este comando só ten sentido no shell de zypper."
-#: src/Zypper.cc:5219
+#: src/Zypper.cc:5220
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Xa está executando o shell de zypper."
-#: src/Zypper.cc:5234
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
-#: src/Zypper.cc:5299
+#: src/Zypper.cc:5300
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Tipo de resolución"
@@ -5043,11 +5047,11 @@
msgid "starting"
msgstr "iniciando"
-#: src/output/OutNormal.cc:374
+#: src/output/OutNormal.cc:411
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Non hai axuda dispoñible para este indicador de ordes."
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:422
msgid "no help available for this option"
msgstr "Non hai axuda dispoñible para esta opción"
@@ -5093,11 +5097,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' non é un nome de paquete ou característica."
-#: src/Zypper.h:450
+#: src/Zypper.h:461
msgid "Finished with error."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:452
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Done."
msgstr ""
@@ -5483,46 +5487,46 @@
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Exemplo: %s"
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "O URI OBS non é correcto."
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "A forma correcta é obs://<proxecto>/[plataforma]"
-#: src/utils/misc.cc:378
+#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "Problema ao copiar o ficheiro RPM especificado ao directorio da caché."
-#: src/utils/misc.cc:379
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Quizais estea quedando sen espazo no disco."
-#: src/utils/misc.cc:387
+#: src/utils/misc.cc:395
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Houbo un problema ao descargar o ficheiro RPM especificado"
-#: src/utils/misc.cc:388
+#: src/utils/misc.cc:396
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Comprobe se se pode acceder ao ficheiro."
-#: src/utils/misc.cc:506
+#: src/utils/misc.cc:514
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Modo de descarga descoñecido '%s'."
-#: src/utils/misc.cc:507
+#: src/utils/misc.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Modos de descarga dispoñibles: %s"
-#: src/utils/misc.cc:521
+#: src/utils/misc.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "A opción '%s' sobrescribe '%s'."
1
0
30 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-30 16:23:21 +0100 (Sat, 30 Jan 2016)
New Revision: 95610
Modified:
trunk/lcn/pa/po/zypper.pa.po
Log:
zypper.pa.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/pa/po/zypper.pa.po
===================================================================
--- trunk/lcn/pa/po/zypper.pa.po 2016-01-30 15:23:16 UTC (rev 95609)
+++ trunk/lcn/pa/po/zypper.pa.po 2016-01-30 15:23:21 UTC (rev 95610)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-28 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-23 08:36+0530\n"
"Last-Translator: KDB <brar.kd(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n(a)list.sf.net>\n"
@@ -152,15 +152,15 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5235
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
@@ -1651,163 +1651,167 @@
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਡਾਟਾ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: src/repos.cc:262
+#: src/repos.cc:263
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:279
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:294
+#: src/repos.cc:295
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "'%s' ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ।"
-#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
#, fuzzy
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "ਇਸ਼ਾਰੇ ਲਈ ਉੱਤੇ ਦਿੱਤਾ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖੋ ਜੀ।"
-#: src/repos.cc:307
+#: src/repos.cc:308
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ URL ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:312
+#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:326
+#: src/repos.cc:327
#, fuzzy
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "ਇਹ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਕੋਈ ਏਲੀਆਸ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:338
+#: src/repos.cc:339
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਗਲਤ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:339
+#: src/repos.cc:340
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:351
+#: src/repos.cc:352
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਤੋਂ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਪਾਰਸਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
-#: src/repos.cc:364
+#: src/repos.cc:365
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਕੈਚੇ ਬਿਲਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:389
+#: src/repos.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਤੋਂ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਪਾਰਸਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:391
+#: src/repos.cc:392
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:400
+#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "'%s' ਲਈ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਲੋਕਲ ਕੈਚੇ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:408
+#: src/repos.cc:409
#, fuzzy
msgid "Error building the cache:"
msgstr "ਕੈਚੇ ਡਾਟਾਬ ਬਿਲਡਿੰਗ ਗਲਤੀ:"
-#: src/repos.cc:608
+#: src/repos.cc:609
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਇਸ ਦੇ ਏਲੀਆਸ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:611
+#: src/repos.cc:612
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਲਈ 'zypper repos' ਵਰਤੋਂ।"
-#: src/repos.cc:632
+#: src/repos.cc:633
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
+#: src/repos.cc:716 src/repos.cc:722
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:747
+#: src/repos.cc:749
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
+#: src/repos.cc:765 src/repos.cc:798 src/repos.cc:1297
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:781
+#: src/repos.cc:784
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਆਉਟ-ਆਫ-ਡੇਟ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ root ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ 'zypper refresh' ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: src/repos.cc:812
+#: src/repos.cc:816
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਆਉਟ-ਆਫ-ਡੇਟ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ root ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ 'zypper refresh' ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: src/repos.cc:816
+#: src/repos.cc:820
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:829
+#: src/repos.cc:834
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:841
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:873
+#: src/repos.cc:849 src/repos.cc:1324
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "ਕੁਝ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਸੀ।"
+
+#: src/repos.cc:889
msgid "Initializing Target"
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
# %s is either BOOTP or DHCP
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:897
#, fuzzy
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
-#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4376
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5235
msgid "Alias"
msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
msgid "Enabled"
msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤੀ"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
#, fuzzy
msgid "GPG Check"
msgstr "DNS ਚੈੱਕ"
@@ -1815,607 +1819,607 @@
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
msgid "Refresh"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
msgid "Priority"
msgstr ""
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
msgid "URI"
msgstr ""
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1015 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "ਸਰਵਿਸ"
-#: src/repos.cc:1053
+#: src/repos.cc:1069
msgid "No repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1054
+#: src/repos.cc:1070
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1103
#, fuzzy
msgid "Auto-refresh"
msgstr "ਆਟੋ-ਤਾਜ਼ਾ"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "On"
msgstr "ਚਾਲੂ"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "Off"
msgstr "ਬੰਦ"
-#: src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1104
#, fuzzy
msgid "Keep Packages"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਏਰੀਆ ਆਈਟਮਾਂ"
-#: src/repos.cc:1095
+#: src/repos.cc:1106
msgid "GPG Key URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1096
+#: src/repos.cc:1107
#, fuzzy
msgid "Path Prefix"
msgstr "ਡਾਇਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
-#: src/repos.cc:1097
+#: src/repos.cc:1108
#, fuzzy
msgid "Parent Service"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸਰਵਰ"
-#: src/repos.cc:1098
+#: src/repos.cc:1109
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:1110
msgid "Repo Info Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1099
+#: src/repos.cc:1111
msgid "MD Cache Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
+#: src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1231 src/repos.cc:1375
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1189
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1190
#, fuzzy
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "%s ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਾ ਹੋ?"
-#: src/repos.cc:1181
+#: src/repos.cc:1196
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ %s ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।"
-#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
+#: src/repos.cc:1248 src/repos.cc:1392
#, fuzzy
msgid "Specified repositories: "
msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।"
-#: src/repos.cc:1268
+#: src/repos.cc:1283
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:1295
+#: src/repos.cc:1310
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹੀ ਨਹੀਂ।"
-#: src/repos.cc:1297
+#: src/repos.cc:1312
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:1298
+#: src/repos.cc:1313
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਜਾਂ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ 'zypper addrepo' ਜਾਂ 'zypper modifyrepo' ਕਮਾਂਡਾਂ ਵਰਤੋਂ।"
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1318
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਕੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ।"
-#: src/repos.cc:1309
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "ਕੁਝ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਸੀ।"
-
-#: src/repos.cc:1314
+#: src/repos.cc:1329
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।"
-#: src/repos.cc:1316
+#: src/repos.cc:1331
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "ਸਭ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।"
-#: src/repos.cc:1423
+#: src/repos.cc:1438
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਤੋਂ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਪਾਰਸਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
-#: src/repos.cc:1432
+#: src/repos.cc:1447
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਤੋਂ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਪਾਰਸਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
-#: src/repos.cc:1438
+#: src/repos.cc:1453
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਤੋਂ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਪਾਰਸਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1445
+#: src/repos.cc:1460
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1453
+#: src/repos.cc:1468
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:1464
+#: src/repos.cc:1479
#, fuzzy
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਪੈਕੇਜ ਪੜ੍ਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: src/repos.cc:1473
+#: src/repos.cc:1488
#, fuzzy
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:1492
+#: src/repos.cc:1507
#, fuzzy
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਕੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ।"
-#: src/repos.cc:1498
+#: src/repos.cc:1513
#, fuzzy
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "ਕੁਝ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਸੀ।"
-#: src/repos.cc:1503
+#: src/repos.cc:1518
#, fuzzy
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।"
-#: src/repos.cc:1505
+#: src/repos.cc:1520
#, fuzzy
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "ਸਭ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।"
-#: src/repos.cc:1532
+#: src/repos.cc:1547
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "ਇਹ ਬਦਲਣਯੋਗ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ ਮੀਡਿਆ (CD/DVD) ਹੈ, ਆਟੋ-ਤਾਜ਼ਾ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1568
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਹੋਰ ਏਲੀਆਸ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।"
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1591
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਠੀਕ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ:"
-#: src/repos.cc:1584
+#: src/repos.cc:1599
#, fuzzy
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "ਦਿੱਤੇ URL ਤੋਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਡਾਟਾ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ:"
-#: src/repos.cc:1585
+#: src/repos.cc:1600
#, fuzzy
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ URL ਅਸੈੱਸਬਲ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:1592
+#: src/repos.cc:1607
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣੀ ਸਮੱਸਿਆ:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1602
+#: src/repos.cc:1617
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1607
+#: src/repos.cc:1622
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਗਈ"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1615
+#: src/repos.cc:1630
msgid "Autorefresh"
msgstr "ਆਟੋ-ਤਾਜ਼ਾ"
-#: src/repos.cc:1633
+#: src/repos.cc:1648
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "ਮੀਡਿਆ '%s' ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:1639
+#: src/repos.cc:1654
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "ਮੀਡਿਆ '%s' ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ"
-#: src/repos.cc:1640
+#: src/repos.cc:1655
#, fuzzy
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡਿਆ ਵੈਧ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:1647
+#: src/repos.cc:1662
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1729
+#: src/repos.cc:1744
#, fuzzy
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "ਦਿੱਤੇ URL ਤੋਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਡਾਟਾ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ।"
-#: src/repos.cc:1730
+#: src/repos.cc:1745
#, fuzzy
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ URL ਅਸੈੱਸਬਲ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:1737
+#: src/repos.cc:1752
#, fuzzy
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "ਦਿੱਤੇ URL ਤੋਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਡਾਟਾ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ।"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1740
+#: src/repos.cc:1755
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1747
+#: src/repos.cc:1762
#, fuzzy
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "ਦਿੱਤੇ URL ਤੋਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਡਾਟਾ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ।"
-#: src/repos.cc:1759
+#: src/repos.cc:1774
#, fuzzy
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।"
-#: src/repos.cc:1765
+#: src/repos.cc:1780
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।"
-#: src/repos.cc:1812
+#: src/repos.cc:1827
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ।"
-#: src/repos.cc:1834
+#: src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1845
+#: src/repos.cc:1860
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਦਾ ਨਾਂ %s ਬਦਲਿਆ"
-#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
+#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
-#: src/repos.cc:1855
+#: src/repos.cc:1870
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਅਣ-ਬਦਲੀ ਹੀ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:1992
+#: src/repos.cc:2007
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ।"
-#: src/repos.cc:2030
+#: src/repos.cc:2045
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੋਧੀ ਗਈ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:2032
+#: src/repos.cc:2047
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੋਧੀ ਗਈ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:2039
+#: src/repos.cc:2054
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2041
+#: src/repos.cc:2056
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:2048
+#: src/repos.cc:2063
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:2050
+#: src/repos.cc:2065
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:2057
+#: src/repos.cc:2072
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:2059
+#: src/repos.cc:2074
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2080
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ।"
-#: src/repos.cc:2071
+#: src/repos.cc:2086
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ।"
-#: src/repos.cc:2082
+#: src/repos.cc:2097
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:2089
+#: src/repos.cc:2104
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਅਣ-ਬਦਲੀ ਹੀ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:2121
+#: src/repos.cc:2136
#, fuzzy
msgid "Error reading services:"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
-#: src/repos.cc:2210
+#: src/repos.cc:2225
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਇਸ ਦੇ ਏਲੀਆਸ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:2213
+#: src/repos.cc:2228
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਲਈ 'zypper repos' ਵਰਤੋਂ।"
-#: src/repos.cc:2455
+#: src/repos.cc:2470
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "ਕੋਈ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਇੱਕ ਜਾਂ ਹੋਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ 'zypper addrepo' ਵਰਤੋਂ।"
-#: src/repos.cc:2538
+#: src/repos.cc:2553
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਹੋਰ ਏਲੀਆਸ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।"
-#: src/repos.cc:2545
+#: src/repos.cc:2560
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "ਸੈਕਟਰ %u ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:2551
+#: src/repos.cc:2566
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੋਧੀ ਗਈ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:2589
+#: src/repos.cc:2604
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:2592
+#: src/repos.cc:2607
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ।"
-#: src/repos.cc:2606
+#: src/repos.cc:2621
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "'%s' ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
+#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "ਦਿੱਤੇ URL ਤੋਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਡਾਟਾ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ:"
-#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
+#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:2633
+#: src/repos.cc:2648
#, fuzzy
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ URL ਅਸੈੱਸਬਲ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:2690
+#: src/repos.cc:2705
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:2742
+#: src/repos.cc:2757
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਜਾਂ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ 'zypper addrepo' ਜਾਂ 'zypper modifyrepo' ਕਮਾਂਡਾਂ ਵਰਤੋਂ।"
-#: src/repos.cc:2745
+#: src/repos.cc:2760
#, fuzzy
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹੀ ਨਹੀਂ।"
-#: src/repos.cc:2747
+#: src/repos.cc:2762
#, fuzzy
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:2751
+#: src/repos.cc:2766
#, fuzzy
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਕੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ।"
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2772
#, fuzzy
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "ਕੁਝ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਸੀ।"
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2777
#, fuzzy
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।"
-#: src/repos.cc:2764
+#: src/repos.cc:2779
#, fuzzy
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "ਸਭ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।"
-#: src/repos.cc:2911
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2913
+#: src/repos.cc:2928
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2919
+#: src/repos.cc:2934
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:2921
+#: src/repos.cc:2936
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2941
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ।"
-#: src/repos.cc:2931
+#: src/repos.cc:2946
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
msgstr[1] "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:2938
+#: src/repos.cc:2953
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
msgstr[1] "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:2945
+#: src/repos.cc:2960
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
msgstr[1] "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:2952
+#: src/repos.cc:2967
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
msgstr[1] "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:2961
+#: src/repos.cc:2976
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2982
#, fuzzy
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
-#: src/repos.cc:2968
+#: src/repos.cc:2983
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਅਣ-ਬਦਲੀ ਹੀ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:3072
+#: src/repos.cc:3087
#, fuzzy
msgid "Loading repository data..."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਡਾਟਾ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: src/repos.cc:3092
+#: src/repos.cc:3107
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਡਾਟਾ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: src/repos.cc:3098
+#: src/repos.cc:3113
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਕੈਚੇ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੈਚੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
+#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "'%s' ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ"
-#: src/repos.cc:3108
+#: src/repos.cc:3123
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "'%s' ਲਈ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਲੋਕਲ ਕੈਚੇ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
+#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "'%s' ਤੋਂ ਹੱਲ-ਕਰਤਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ।"
-#: src/repos.cc:3129
+#: src/repos.cc:3144
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3140
+#: src/repos.cc:3155
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3151
+#: src/repos.cc:3166
#, fuzzy
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਪੈਕੇਜ ਪੜ੍ਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:3175
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
@@ -2606,7 +2610,7 @@
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
msgid "Expert options:"
msgstr ""
@@ -2614,7 +2618,7 @@
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:302
+#: src/Zypper.cc:303
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2637,7 +2641,7 @@
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:324
+#: src/Zypper.cc:325
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2647,7 +2651,7 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:332
+#: src/Zypper.cc:333
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2663,7 +2667,7 @@
"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:346
+#: src/Zypper.cc:347
#, fuzzy
msgid ""
" Target Options:\n"
@@ -2674,14 +2678,14 @@
" Target options:\n"
"\t--disable-system-resolvables, -T\t\tDo not read system installed resolvables\n"
-#: src/Zypper.cc:353
+#: src/Zypper.cc:354
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:358
+#: src/Zypper.cc:359
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2693,7 +2697,7 @@
"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:368
+#: src/Zypper.cc:369
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2703,7 +2707,7 @@
"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:376
+#: src/Zypper.cc:377
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2716,7 +2720,7 @@
"\t\t\t\tby installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:387
+#: src/Zypper.cc:388
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2727,7 +2731,7 @@
"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:396
+#: src/Zypper.cc:397
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2742,7 +2746,7 @@
"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:411
+#: src/Zypper.cc:412
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2751,7 +2755,7 @@
"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:418
+#: src/Zypper.cc:419
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2763,13 +2767,13 @@
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:428
+#: src/Zypper.cc:429
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:433
+#: src/Zypper.cc:434
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2778,129 +2782,129 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:461
+#: src/Zypper.cc:462
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr ""
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:470
+#: src/Zypper.cc:471
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:645
+#: src/Zypper.cc:646
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "ਵੇਰਵਾ: %d"
-#: src/Zypper.cc:659
+#: src/Zypper.cc:660
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "ਗਲਤ ਟੇਬਲ ਸਟਾਇਲ "
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:661
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr ""
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:772
+#: src/Zypper.cc:773
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:793
+#: src/Zypper.cc:794
msgid "Enforced setting"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:803
+#: src/Zypper.cc:804
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
+#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: src/Zypper.cc:834
+#: src/Zypper.cc:835
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:841
+#: src/Zypper.cc:842
#, fuzzy
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "no-gpg-checks ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-#: src/Zypper.cc:849
+#: src/Zypper.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:862
+#: src/Zypper.cc:863
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:878
+#: src/Zypper.cc:879
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:918
+#: src/Zypper.cc:919
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਆਯੋਗ ਹਨ, ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਪੈਕੇਜਾਂ ਲਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਹੀ।"
-#: src/Zypper.cc:930
+#: src/Zypper.cc:931
#, fuzzy
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "ਆਟੋ-ਤਾਜ਼ਾ"
-#: src/Zypper.cc:937
+#: src/Zypper.cc:938
#, fuzzy
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "ਆਟੋ-ਤਾਜ਼ਾ"
-#: src/Zypper.cc:944
+#: src/Zypper.cc:945
#, fuzzy
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "ਆਟੋ-ਤਾਜ਼ਾ"
-#: src/Zypper.cc:951
+#: src/Zypper.cc:952
#, fuzzy
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਹੱਲਯੋਗ ਅਣਡਿੱਠ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
+#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr ""
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1108
+#: src/Zypper.cc:1109
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1187
+#: src/Zypper.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1218
+#: src/Zypper.cc:1219
msgid "Unexpected exception."
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਅਪਵਾਦ ਆਇਆ ਹੈ।"
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1327
+#: src/Zypper.cc:1328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -2943,14 +2947,14 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
-#: src/Zypper.cc:2122
+#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
+#: src/Zypper.cc:2123
msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1401
+#: src/Zypper.cc:1402
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -2976,7 +2980,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1441
+#: src/Zypper.cc:1442
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -2989,12 +2993,12 @@
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1452
+#: src/Zypper.cc:1453
#, boost-format
msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1486
+#: src/Zypper.cc:1487
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3014,7 +3018,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1528
+#: src/Zypper.cc:1529
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3032,7 +3036,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1558
+#: src/Zypper.cc:1559
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3046,7 +3050,7 @@
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1581
+#: src/Zypper.cc:1582
#, fuzzy
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
@@ -3066,7 +3070,7 @@
" --loose-query\tIgnore query string in the URL\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1617
+#: src/Zypper.cc:1618
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3104,7 +3108,7 @@
"-a, --enable-autorefresh Enable auto-refresh of the repository\n"
" --disable-autorefresh Disable auto-refresh of the repository\n"
-#: src/Zypper.cc:1665
+#: src/Zypper.cc:1666
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3121,7 +3125,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1693
+#: src/Zypper.cc:1694
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3134,7 +3138,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1726
+#: src/Zypper.cc:1727
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3166,7 +3170,7 @@
"-d, --disabled Add the repository as disabled\n"
"-n, --no-refresh Add the repository with auto-refresh disabled\n"
-#: src/Zypper.cc:1772
+#: src/Zypper.cc:1773
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3188,7 +3192,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1804
+#: src/Zypper.cc:1805
#, fuzzy
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
@@ -3207,7 +3211,7 @@
" --loose-auth\tIgnore user authentication data in the URL\n"
" --loose-query\tIgnore query string in the URL\n"
-#: src/Zypper.cc:1823
+#: src/Zypper.cc:1824
#, fuzzy
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
@@ -3224,7 +3228,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1856
+#: src/Zypper.cc:1857
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3260,7 +3264,7 @@
"-a, --enable-autorefresh Enable auto-refresh of the repository\n"
" --disable-autorefresh Disable auto-refresh of the repository\n"
-#: src/Zypper.cc:1898
+#: src/Zypper.cc:1899
#, fuzzy
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
@@ -3287,7 +3291,7 @@
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database\n"
-#: src/Zypper.cc:1927
+#: src/Zypper.cc:1928
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3302,7 +3306,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1956
+#: src/Zypper.cc:1957
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3332,7 +3336,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2014
+#: src/Zypper.cc:2015
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3371,7 +3375,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2090
+#: src/Zypper.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3406,11 +3410,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2122
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2144
+#: src/Zypper.cc:2145
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3427,7 +3431,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2199
+#: src/Zypper.cc:2200
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3456,23 +3460,23 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2229
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2266
+#: src/Zypper.cc:2267
#, fuzzy
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -3529,7 +3533,7 @@
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-#: src/Zypper.cc:2315
+#: src/Zypper.cc:2316
#, fuzzy
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
@@ -3548,11 +3552,11 @@
"\n"
"-r, --repo <alias> Check for patches only in the repository specified by the alias.\n"
-#: src/Zypper.cc:2323
+#: src/Zypper.cc:2324
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2339
+#: src/Zypper.cc:2340
#, fuzzy
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
@@ -3571,7 +3575,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias> Check for patches only in the repository specified by the alias.\n"
-#: src/Zypper.cc:2370
+#: src/Zypper.cc:2371
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3590,7 +3594,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2402
+#: src/Zypper.cc:2403
#, fuzzy
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
@@ -3611,7 +3615,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias> Check for patches only in the repository specified by the alias.\n"
-#: src/Zypper.cc:2428
+#: src/Zypper.cc:2429
#, fuzzy
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
@@ -3632,7 +3636,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias> Check for patches only in the repository specified by the alias.\n"
-#: src/Zypper.cc:2460
+#: src/Zypper.cc:2461
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3655,7 +3659,7 @@
" --suggests Show suggests.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2493
+#: src/Zypper.cc:2494
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3665,7 +3669,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2512
+#: src/Zypper.cc:2513
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -3675,7 +3679,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2531
+#: src/Zypper.cc:2532
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -3685,7 +3689,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2548
+#: src/Zypper.cc:2549
#, fuzzy
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
@@ -3700,7 +3704,7 @@
"\n"
"This command has no additional options.\n"
-#: src/Zypper.cc:2599
+#: src/Zypper.cc:2600
#, fuzzy
msgid ""
"moo\n"
@@ -3715,7 +3719,7 @@
"\n"
"This command has no additional options.\n"
-#: src/Zypper.cc:2621
+#: src/Zypper.cc:2622
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3728,7 +3732,7 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2648
+#: src/Zypper.cc:2649
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -3742,26 +3746,26 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2675
+#: src/Zypper.cc:2676
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2678
+#: src/Zypper.cc:2679
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2682
+#: src/Zypper.cc:2683
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2684
+#: src/Zypper.cc:2685
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2700
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -3772,7 +3776,7 @@
"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2721
+#: src/Zypper.cc:2722
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -3783,7 +3787,7 @@
"-l, --label Show the operating system label.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2742
+#: src/Zypper.cc:2743
#, fuzzy
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
@@ -3799,7 +3803,7 @@
"\n"
"This command has no additional options.\n"
-#: src/Zypper.cc:2761
+#: src/Zypper.cc:2762
#, fuzzy
msgid ""
"licenses\n"
@@ -3814,27 +3818,27 @@
"This command has no additional options.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2785
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2788
+#: src/Zypper.cc:2789
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2792
+#: src/Zypper.cc:2793
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2794
+#: src/Zypper.cc:2795
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2813
+#: src/Zypper.cc:2814
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -3855,7 +3859,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:2853
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -3871,7 +3875,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2879
+#: src/Zypper.cc:2880
#, fuzzy
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
@@ -3885,7 +3889,7 @@
"List all defined repositories.\n"
"This command has no additional options.\n"
-#: src/Zypper.cc:2896
+#: src/Zypper.cc:2897
#, fuzzy
msgid ""
"shell (sh)\n"
@@ -3900,7 +3904,7 @@
"This command has no additional options.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2914
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -3908,7 +3912,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2931
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3918,7 +3922,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2952
+#: src/Zypper.cc:2953
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -3930,7 +3934,7 @@
"-r, --recurse Dive into subdirectories.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2981
+#: src/Zypper.cc:2982
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -3939,42 +3943,42 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2998
+#: src/Zypper.cc:2999
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
+#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5223
#, fuzzy
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਅਪਵਾਦ ਆਇਆ ਹੈ।"
-#: src/Zypper.cc:3089
+#: src/Zypper.cc:3090
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "ਨਾ-ਚੋਣ ਪਰੋਗਰਾਮ ਆਰਗੂਮਿੰਟ: "
-#: src/Zypper.cc:3144
+#: src/Zypper.cc:3145
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3149
+#: src/Zypper.cc:3150
#, fuzzy
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "ਪੈਕੇਜਕਿੱਟ ਨੋਟਿਸ"
-#: src/Zypper.cc:3158
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3159
+#: src/Zypper.cc:3160
#, fuzzy
msgid "Try again?"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3213
+#: src/Zypper.cc:3214
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -3984,22 +3988,22 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3240
+#: src/Zypper.cc:3241
#, fuzzy
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਲਈ root ਅਧਿਕਾਰ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।"
-#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
+#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
#, fuzzy
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸੋਧਣ ਲਈ root ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
-#: src/Zypper.cc:3339
+#: src/Zypper.cc:3340
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "`%s' ਵੈਧ ਨੈਟਮਾਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/Zypper.cc:3341
+#: src/Zypper.cc:3342
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਲਈ 'zypper repos' ਵਰਤੋਂ।"
@@ -4008,307 +4012,307 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
+#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
#, fuzzy
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਚੋਣ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ।"
-#: src/Zypper.cc:3400
+#: src/Zypper.cc:3401
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "%s '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
+#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸੋਧਣ ਲਈ root ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
-#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
#, fuzzy
msgid "Too few arguments."
msgstr "%s: ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮਿੰਟ।\n"
-#: src/Zypper.cc:3509
+#: src/Zypper.cc:3510
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3540
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3558
+#: src/Zypper.cc:3559
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "ਦਿੱਤੀ ਕਿਸਮ ਇੱਕ ਵੈਧ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ:"
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3560
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਲਈ 'zypper repos' ਵਰਤੋਂ।"
-#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4809 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਗੁੰਮ ਹੈ।"
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3612
+#: src/Zypper.cc:3613
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਇਸ ਦੇ ਏਲੀਆਸ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3634
+#: src/Zypper.cc:3635
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਇਸ ਦੇ ਏਲੀਆਸ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3668
#, fuzzy
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "ਬਹੁਤ ਥੋੜ੍ਹੇ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ। ਘੱਟੋ-ਘੱਟ URL ਅਤੇ ਏਲੀਆਸ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।"
-#: src/Zypper.cc:3691
+#: src/Zypper.cc:3692
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।"
-#: src/Zypper.cc:3757
+#: src/Zypper.cc:3758
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।"
-#: src/Zypper.cc:3776
+#: src/Zypper.cc:3777
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਲਈ root ਅਧਿਕਾਰ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।"
-#: src/Zypper.cc:3782
+#: src/Zypper.cc:3783
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3790
+#: src/Zypper.cc:3791
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3816
+#: src/Zypper.cc:3817
#, fuzzy
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ root ਅਧਿਕਾਰ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।"
-#: src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3838
#, fuzzy
msgid "At least one package name is required."
msgstr "ਸੋਰਸ ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਇੱਕ ਲੋੜੀਦਾ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹੈ।"
-#: src/Zypper.cc:3846
+#: src/Zypper.cc:3847
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਅਤੇ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ root ਅਧਿਕਾਰ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।"
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3858
+#: src/Zypper.cc:3859
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3869
+#: src/Zypper.cc:3870
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਹੱਲ-ਯੋਗ ਕਿਸਮ: %s"
-#: src/Zypper.cc:3879
+#: src/Zypper.cc:3880
#, fuzzy
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3881
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3890
+#: src/Zypper.cc:3891
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3909
+#: src/Zypper.cc:3910
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3918
+#: src/Zypper.cc:3919
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3940
+#: src/Zypper.cc:3941
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3962
+#: src/Zypper.cc:3963
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3979
+#: src/Zypper.cc:3980
#, fuzzy
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵੀਂ ਮੰਗ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।"
-#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
+#: src/Zypper.cc:3994 src/Zypper.cc:4128
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
+#: src/Zypper.cc:4030 src/Zypper.cc:4618
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s ਦਾ %s ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਹੈ"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4037
+#: src/Zypper.cc:4038
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4080
+#: src/Zypper.cc:4081
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "ਸੋਰਸ ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਇੱਕ ਲੋੜੀਦਾ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹੈ।"
-#: src/Zypper.cc:4167
+#: src/Zypper.cc:4168
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
-#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
+#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4535 src/Zypper.cc:4637 src/Zypper.cc:4837
+#: src/Zypper.cc:4887 src/Zypper.cc:4929
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਹੱਲ-ਯੋਗ ਕਿਸਮ: %s"
-#: src/Zypper.cc:4209
+#: src/Zypper.cc:4210
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "ਆਟੋ-ਤਾਜ਼ਾ"
-#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
+#: src/Zypper.cc:4339 src/search.cc:569
#, fuzzy
msgid "No packages found."
msgstr "ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
-#: src/Zypper.cc:4373
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4374
+#: src/Zypper.cc:4375
#, fuzzy
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "ਇਸ਼ਾਰੇ ਲਈ ਉੱਤੇ ਦਿੱਤਾ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖੋ ਜੀ।"
-#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
+#: src/Zypper.cc:4554 src/Zypper.cc:4604
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "%s ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
-#: src/Zypper.cc:4584
+#: src/Zypper.cc:4585
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ root ਅਧਿਕਾਰ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।"
-#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
+#: src/Zypper.cc:4644 src/Zypper.cc:4652 src/Zypper.cc:4724
#, fuzzy
msgid "Operation not supported."
msgstr " - ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
-#: src/Zypper.cc:4644
+#: src/Zypper.cc:4645
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4652
+#: src/Zypper.cc:4653
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4668
+#: src/Zypper.cc:4669
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4761
+#: src/Zypper.cc:4762
#, fuzzy
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਲਈ root ਅਧਿਕਾਰ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।"
-#: src/Zypper.cc:4781
+#: src/Zypper.cc:4782
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4812 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
#, fuzzy
msgid "Usage"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
-#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
+#: src/Zypper.cc:4866 src/Zypper.cc:4909
#, fuzzy
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ root ਅਧਿਕਾਰ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।"
-#: src/Zypper.cc:4993
+#: src/Zypper.cc:4994
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "ਸਭ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਓ"
msgstr[1] "ਸਭ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਓ"
-#: src/Zypper.cc:5006
+#: src/Zypper.cc:5007
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5019
+#: src/Zypper.cc:5020
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ: %1\n"
-#: src/Zypper.cc:5020
+#: src/Zypper.cc:5021
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "ਛੋਟੇ ਨਾਂ:"
-#: src/Zypper.cc:5063
+#: src/Zypper.cc:5064
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: src/Zypper.cc:5065
+#: src/Zypper.cc:5066
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s %s ਰਾਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: src/Zypper.cc:5067
+#: src/Zypper.cc:5068
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s %s ਰਾਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5152 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5207
+#: src/Zypper.cc:5208
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5219
+#: src/Zypper.cc:5220
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "ਤੁਸੀਂ zypper ਦੀ ਸ਼ੈਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ।"
-#: src/Zypper.cc:5234
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Description"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-#: src/Zypper.cc:5299
+#: src/Zypper.cc:5300
#, fuzzy
msgid "Resolvable Type"
msgstr "ਹੱਲ-ਯੋਗ"
@@ -4806,11 +4810,11 @@
msgid "starting"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/output/OutNormal.cc:374
+#: src/output/OutNormal.cc:411
msgid "No help available for this prompt."
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:422
msgid "no help available for this option"
msgstr ""
@@ -4856,11 +4860,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "`%s' ਵੈਧ ਨੈਟਮਾਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/Zypper.h:450
+#: src/Zypper.h:461
msgid "Finished with error."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:452
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Done."
msgstr ""
@@ -5263,7 +5267,7 @@
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:336
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr ""
@@ -5271,45 +5275,45 @@
"\n"
"ਉਦਾਹਰਨ: "
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
#, fuzzy
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "ਗਲਤ KeyID ਹੈ।"
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:378
+#: src/utils/misc.cc:386
#, fuzzy
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "'%s' ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ।"
-#: src/utils/misc.cc:379
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:387
+#: src/utils/misc.cc:395
#, fuzzy
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "'%s' ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ।"
-#: src/utils/misc.cc:388
+#: src/utils/misc.cc:396
#, fuzzy
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ URL ਅਸੈੱਸਬਲ ਹੈ।"
-#: src/utils/misc.cc:506
+#: src/utils/misc.cc:514
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ '%s'"
-#: src/utils/misc.cc:507
+#: src/utils/misc.cc:515
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "ਕੁੱਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਆਕਾਰ: %s"
-#: src/utils/misc.cc:521
+#: src/utils/misc.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr ""
1
0
30 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-30 16:23:16 +0100 (Sat, 30 Jan 2016)
New Revision: 95609
Modified:
trunk/lcn/pt_BR/po/zypper.pt_BR.po
Log:
zypper.pt_BR.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/pt_BR/po/zypper.pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/lcn/pt_BR/po/zypper.pt_BR.po 2016-01-30 15:23:12 UTC (rev 95608)
+++ trunk/lcn/pt_BR/po/zypper.pt_BR.po 2016-01-30 15:23:16 UTC (rev 95609)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-28 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 10:14UTC-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <opensuse-pt(a)opensuse.org>\n"
@@ -156,15 +156,15 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5235
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -1639,734 +1639,738 @@
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Obtendo os metadados do repositório '%s'"
-#: src/repos.cc:262
+#: src/repos.cc:263
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Deseja desabilitar o repositório %s permanentemente?"
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:279
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Erro ao desabilitar o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:294
+#: src/repos.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problema ao obter os arquivos de '%s'."
-#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Por favor, veja a mensagem de erro acima para uma dica."
-#: src/repos.cc:307
+#: src/repos.cc:308
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Nenhum URI definido para '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:312
+#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "Por favor, adicione um ou mais URIs base (baseurl=URI) ao %s para o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:326
+#: src/repos.cc:327
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Nenhum apelido definido para esse repositório."
-#: src/repos.cc:338
+#: src/repos.cc:339
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "O repositório '%s' é inválido."
-#: src/repos.cc:339
+#: src/repos.cc:340
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "Por favor, verifique se os URIs definidos para este repositório apontam para um repositório válido."
-#: src/repos.cc:351
+#: src/repos.cc:352
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Ocorreu um erro ao obter os metadados de '%s':"
-#: src/repos.cc:364
+#: src/repos.cc:365
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Forçando a construção do cache do repositório"
-#: src/repos.cc:389
+#: src/repos.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Ocorreu um erro ao analisar os metadados de '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:391
+#: src/repos.cc:392
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "Isto pode ter sido causado por metadados inválidos no repositório ou por um bug no interpretador de metadados. No último caso, ou em caso de dúvida, por favor, preencha um relatório de bug seguindo as instruções em http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-#: src/repos.cc:400
+#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Os metadados de repositório para '%s' não foram encontrados no cache local."
-#: src/repos.cc:408
+#: src/repos.cc:409
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Ocorreu um erro ao construir o cache:"
-#: src/repos.cc:608
+#: src/repos.cc:609
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "O repositório '%s' não foi encontrado pelo apelido, número ou URI."
-#: src/repos.cc:611
+#: src/repos.cc:612
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Use '%s' para obter a lista dos repositórios definidos."
-#: src/repos.cc:632
+#: src/repos.cc:633
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Ignorando o repositório desabilitado '%s'"
-#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
+#: src/repos.cc:716 src/repos.cc:722
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Ignorando o repositório '%s' devido à opção '%s'."
-#: src/repos.cc:747
+#: src/repos.cc:749
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Examinando o conteúdo do repositório desabilitado '%s'."
-#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
+#: src/repos.cc:765 src/repos.cc:798 src/repos.cc:1297
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Ignorando o repositório '%s' devido ao erro acima."
-#: src/repos.cc:781
+#: src/repos.cc:784
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "O repositório '%s' está desatualizado. Execute 'zypper refresh' como root para atualizá-lo."
-#: src/repos.cc:812
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "O cache de metadados necessita ser construído para o repositório '%s'. Você pode executar 'zypper refresh' como root para fazer isso."
-#: src/repos.cc:816
+#: src/repos.cc:820
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Desabilitando o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:829
+#: src/repos.cc:834
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Habilitando temporariamente o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:841
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "O repositório '%s' permanece desabilitado."
-#: src/repos.cc:873
+#: src/repos.cc:849 src/repos.cc:1324
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Alguns dos repositórios não foram atualizados devido a um erro."
+
+#: src/repos.cc:889
msgid "Initializing Target"
msgstr "Inicializando destino"
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:897
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Falha na inicialização do destino:"
-#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4376
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Executar 'zypper refresh' como root deve resolver o problema."
-#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5235
msgid "Alias"
msgstr "Apelido"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
msgid "GPG Check"
msgstr "Verificação GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1015 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Serviço"
-#: src/repos.cc:1053
+#: src/repos.cc:1069
msgid "No repositories defined."
msgstr "Nenhum repositório definido."
-#: src/repos.cc:1054
+#: src/repos.cc:1070
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "Use o comando 'zypper addrepo' para adicionar um ou mais repositórios."
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1103
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Atualizar automaticamente"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "On"
msgstr "Ligado"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1104
msgid "Keep Packages"
msgstr "Manter pacotes"
-#: src/repos.cc:1095
+#: src/repos.cc:1106
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI da chave GPG"
-#: src/repos.cc:1096
+#: src/repos.cc:1107
msgid "Path Prefix"
msgstr "Prefixo do caminho"
-#: src/repos.cc:1097
+#: src/repos.cc:1108
msgid "Parent Service"
msgstr "Serviço pai"
-#: src/repos.cc:1098
+#: src/repos.cc:1109
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:1110
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Caminho de informações do repositório"
-#: src/repos.cc:1099
+#: src/repos.cc:1111
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Caminho do cache MD"
-#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
+#: src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1231 src/repos.cc:1375
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Ocorreu um erro ao ler os repositórios:"
-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita."
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1190
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Talvez você não tenha permissão de escrita?"
-#: src/repos.cc:1181
+#: src/repos.cc:1196
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Os repositórios foram exportados para %s com sucesso."
-#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
+#: src/repos.cc:1248 src/repos.cc:1392
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Repositórios especificados: "
-#: src/repos.cc:1268
+#: src/repos.cc:1283
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Ignorando o repositório desabilitado '%s'"
-#: src/repos.cc:1295
+#: src/repos.cc:1310
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Os repositórios especificados não estão habilitados ou definidos."
-#: src/repos.cc:1297
+#: src/repos.cc:1312
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Não há repositórios habilitados definidos."
-#: src/repos.cc:1298
+#: src/repos.cc:1313
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Use os comandos '%s' ou '%s' para adicionar ou habilitar os repositórios."
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1318
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Não foi possível atualizar os repositórios devido a erros."
-#: src/repos.cc:1309
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "Alguns dos repositórios não foram atualizados devido a um erro."
-
-#: src/repos.cc:1314
+#: src/repos.cc:1329
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Os repositórios especificados foram atualizados."
-#: src/repos.cc:1316
+#: src/repos.cc:1331
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Todos os repositórios foram atualizados."
-#: src/repos.cc:1423
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Limpando o cache de metadados de '%s'."
-#: src/repos.cc:1432
+#: src/repos.cc:1447
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Limpando o cache de metadados brutos de '%s'."
-#: src/repos.cc:1438
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Mantendo o cache de metadados brutos para %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1445
+#: src/repos.cc:1460
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Limpando os pacotes para '%s'."
-#: src/repos.cc:1453
+#: src/repos.cc:1468
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Não foi possível limpar o repositório '%s' devido a um erro."
-#: src/repos.cc:1464
+#: src/repos.cc:1479
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Limpando o cache de pacotes instalados."
-#: src/repos.cc:1473
+#: src/repos.cc:1488
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Não foi possível limpar o cache de pacotes instalados devido a um erro."
-#: src/repos.cc:1492
+#: src/repos.cc:1507
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Não foi possível limpar os repositórios devido a erros."
-#: src/repos.cc:1498
+#: src/repos.cc:1513
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Alguns dos repositórios não foram limpos devido a um erro."
-#: src/repos.cc:1503
+#: src/repos.cc:1518
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Os repositórios especificados foram limpos."
-#: src/repos.cc:1505
+#: src/repos.cc:1520
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Todos os repositórios foram limpos."
-#: src/repos.cc:1532
+#: src/repos.cc:1547
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Isto é uma mídia removível de leitura apenas (CD/DVD). Desabilitando a atualização automática."
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1568
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Apelido de repositório inválido: '%s'"
-#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Um repositório chamado '%s' já existe. Por favor, escolha outro apelido."
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "Não foi possível determinar o tipo do repositório. Por favor, verifique se os URIs definidos (veja abaixo) apontam para um repositório válido:"
-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1591
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Não foi possível encontrar um repositório válido no local indicado:"
-#: src/repos.cc:1584
+#: src/repos.cc:1599
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Problema ao transferir os dados do repositório do URI especificado:"
-#: src/repos.cc:1585
+#: src/repos.cc:1600
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Por favor, verifique se o URI especificado está acessível."
-#: src/repos.cc:1592
+#: src/repos.cc:1607
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Problema desconhecido ao adicionar o repositório:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1602
+#: src/repos.cc:1617
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr "A verificação GPG está desabilitada na configuração do repositório '%1%'. A integridade e origem dos pacotes não pode ser verificada."
-#: src/repos.cc:1607
+#: src/repos.cc:1622
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "O repositório '%s' foi adicionado com sucesso"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1615
+#: src/repos.cc:1630
msgid "Autorefresh"
msgstr "Atualização automática"
-#: src/repos.cc:1633
+#: src/repos.cc:1648
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Lendo dados da mídia '%s'"
-#: src/repos.cc:1639
+#: src/repos.cc:1654
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Problema ao ler dados da mídia '%s' "
-#: src/repos.cc:1640
+#: src/repos.cc:1655
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Por favor, verifique se sua mídia de instalação é válida e legível."
-#: src/repos.cc:1647
+#: src/repos.cc:1662
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "A leitura dos dados da mídia '%s' está adiada até a próxima atualização."
-#: src/repos.cc:1729
+#: src/repos.cc:1744
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Problema ao acessar o arquivo no URI especificado"
-#: src/repos.cc:1730
+#: src/repos.cc:1745
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Por favor, verifique se o URI é válido e está acessível."
-#: src/repos.cc:1737
+#: src/repos.cc:1752
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Problema ao analisar o arquivo no URI especificado"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1740
+#: src/repos.cc:1755
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "Isto é um arquivo .repo? Veja http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo para detalhes."
-#: src/repos.cc:1747
+#: src/repos.cc:1762
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Problema encontrado durante a tentativa de leitura do arquivo no URI especificado"
-#: src/repos.cc:1759
+#: src/repos.cc:1774
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "Um repositório sem apelido definido foi encontrado no arquivo. Ignorando."
-#: src/repos.cc:1765
+#: src/repos.cc:1780
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "O repositório '%s' não tem um URI definido. Ignorando."
-#: src/repos.cc:1812
+#: src/repos.cc:1827
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "O repositório '%s' foi removido."
-#: src/repos.cc:1834
+#: src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "Não foi possível alterar o apelido do repositório '%s'. O repositório pertence ao serviço '%s', que é responsável por definir seu apelido."
-#: src/repos.cc:1845
+#: src/repos.cc:1860
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "O repositório '%s' foi renomeado para '%s'."
-#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
+#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Ocorreu um erro na alteração do repositório:"
-#: src/repos.cc:1855
+#: src/repos.cc:1870
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Mantendo o repositório '%s' inalterado."
-#: src/repos.cc:1992
+#: src/repos.cc:2007
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "A prioridade do repositório '%s' não foi alterada (%d)"
-#: src/repos.cc:2030
+#: src/repos.cc:2045
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "O repositório %s foi habilitado com sucesso."
-#: src/repos.cc:2032
+#: src/repos.cc:2047
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "O repositório %s foi desabilitado com sucesso."
-#: src/repos.cc:2039
+#: src/repos.cc:2054
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "A atualização automática para o repositório '%s' foi habilitada."
-#: src/repos.cc:2041
+#: src/repos.cc:2056
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "A atualização automática para o repositório '%s' foi desabilitada."
-#: src/repos.cc:2048
+#: src/repos.cc:2063
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "O cache dos arquivos RPM foi habilitado para o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:2050
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "O cache dos arquivos RPM foi desabilitado para o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:2057
+#: src/repos.cc:2072
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "A verificação GPG foi habilitada para o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:2059
+#: src/repos.cc:2074
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "A verificação GPG foi desabilitada para o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2080
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "A prioridade do repositório '%s' foi alterada para %d."
-#: src/repos.cc:2071
+#: src/repos.cc:2086
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "O nome do repositório '%s' foi definido para '%s'."
-#: src/repos.cc:2082
+#: src/repos.cc:2097
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Nada a alterar para o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:2089
+#: src/repos.cc:2104
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Mantendo o repositório %s inalterado."
-#: src/repos.cc:2121
+#: src/repos.cc:2136
msgid "Error reading services:"
msgstr "Ocorreu um erro ao ler os serviços:"
-#: src/repos.cc:2210
+#: src/repos.cc:2225
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "O serviço '%s' não foi encontrado pelo apelido, número ou URI."
-#: src/repos.cc:2213
+#: src/repos.cc:2228
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Use '%s' para obter a lista dos serviços definidos."
-#: src/repos.cc:2455
+#: src/repos.cc:2470
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "Nenhum serviço definido. Use o comando '%s' para adicionar um ou mais serviços."
-#: src/repos.cc:2538
+#: src/repos.cc:2553
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Um serviço chamado '%s' já existe. Por favor, escolha outro apelido."
-#: src/repos.cc:2545
+#: src/repos.cc:2560
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar o serviço '%s'."
-#: src/repos.cc:2551
+#: src/repos.cc:2566
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "O serviço '%s' foi adicionado com sucesso."
-#: src/repos.cc:2589
+#: src/repos.cc:2604
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Removendo o serviço '%s':"
-#: src/repos.cc:2592
+#: src/repos.cc:2607
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "O serviço '%s' foi removido."
-#: src/repos.cc:2606
+#: src/repos.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Atualizando o serviço '%s'."
-#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
+#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Problema ao obter o arquivo de índice do repositório para o serviço '%s':"
-#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
+#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Ignorando o serviço '%s' devido ao erro acima."
-#: src/repos.cc:2633
+#: src/repos.cc:2648
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Verifique se o URI é válido e está acessível."
-#: src/repos.cc:2690
+#: src/repos.cc:2705
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Ignorando o serviço desabilitado '%s'"
-#: src/repos.cc:2742
+#: src/repos.cc:2757
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Use os comandos '%s' ou '%s' para adicionar ou habilitar os serviços."
-#: src/repos.cc:2745
+#: src/repos.cc:2760
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Os serviços especificados não estão habilitados ou definidos."
-#: src/repos.cc:2747
+#: src/repos.cc:2762
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Não há serviços habilitados definidos."
-#: src/repos.cc:2751
+#: src/repos.cc:2766
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Não foi possível atualizar os serviços devido a erros."
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Alguns dos serviços não foram atualizados devido a um erro."
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2777
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Os serviços especificados foram atualizados."
-#: src/repos.cc:2764
+#: src/repos.cc:2779
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Todos os serviços foram atualizados."
-#: src/repos.cc:2911
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "O serviço '%s' foi habilitado com sucesso."
-#: src/repos.cc:2913
+#: src/repos.cc:2928
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "O serviço '%s' foi desabilitado com sucesso."
-#: src/repos.cc:2919
+#: src/repos.cc:2934
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "A atualização automática para o serviço '%s' foi habilitada."
-#: src/repos.cc:2921
+#: src/repos.cc:2936
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "A atualização automática para o serviço '%s' foi desabilitada."
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2941
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "O nome do serviço '%s' foi definido para '%s'."
-#: src/repos.cc:2931
+#: src/repos.cc:2946
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "O repositório '%s' foi adicionado aos repositórios habilitados do serviço '%s'"
msgstr[1] "Os repositórios '%s' foram adicionado aos repositórios habilitados do serviço '%s'"
-#: src/repos.cc:2938
+#: src/repos.cc:2953
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "O repositório '%s' foi adicionado aos repositórios desabilitados do serviço '%s'"
msgstr[1] "Os repositórios '%s' foram adicionados aos repositórios desabilitados do serviço '%s'"
-#: src/repos.cc:2945
+#: src/repos.cc:2960
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "O repositório '%s' foi removido dos repositórios habilitados do serviço '%s'"
msgstr[1] "Os repositórios '%s' foram removidos dos repositórios habilitados do serviço '%s'"
-#: src/repos.cc:2952
+#: src/repos.cc:2967
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "O repositório '%s' foi removido dos repositórios desabilitados do serviço '%s'"
msgstr[1] "Os repositórios '%s' foram removidos dos repositórios desabilitados do serviço '%s'"
-#: src/repos.cc:2961
+#: src/repos.cc:2976
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Nada a alterar para o serviço '%s'."
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2982
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Ocorreu um erro na alteração do serviço:"
-#: src/repos.cc:2968
+#: src/repos.cc:2983
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Mantendo o serviço %s inalterado."
-#: src/repos.cc:3072
+#: src/repos.cc:3087
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Carregando os dados do repositório..."
-#: src/repos.cc:3092
+#: src/repos.cc:3107
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Obtendo os dados do repositório '%s'..."
-#: src/repos.cc:3098
+#: src/repos.cc:3113
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "O repositório '%s' não está no cache. Criando o cache..."
-#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
+#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problema ao carregar os dados de '%s'"
-#: src/repos.cc:3108
+#: src/repos.cc:3123
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "O repositório '%s' não pôde ser atualizado. Utilizando o cache antigo."
-#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
+#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Os resolvíveis de '%s' não foram carregados devido a um erro."
-#: src/repos.cc:3129
+#: src/repos.cc:3144
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr "O repositório '%s' parece estar desatualizado. Considere utilizar um servidor ou mirror diferente."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3140
+#: src/repos.cc:3155
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Tente '%s' ou mesmo '%s' antes disso."
-#: src/repos.cc:3151
+#: src/repos.cc:3166
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Lendo os pacotes instalados..."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:3175
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Ocorreu um problema ao ler os pacotes instalados:"
@@ -2550,7 +2554,7 @@
msgid "Command options:"
msgstr "Opções de comando:"
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
msgid "Expert options:"
msgstr "Opções avançadas:"
@@ -2558,7 +2562,7 @@
msgid "This command has no additional options."
msgstr "Este comando não tem opções adicionais."
-#: src/Zypper.cc:302
+#: src/Zypper.cc:303
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2600,7 +2604,7 @@
"\t--xmlout, -x\t\tAlternar para saída em XML.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnora pacotes desconhecidos.\n"
-#: src/Zypper.cc:324
+#: src/Zypper.cc:325
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2616,7 +2620,7 @@
"\t--solv-cache-dir <dir>\tUsar um diretório alternativo para o cache de arquivo solv.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUsar um diretório alternativo para o cache de pacotes.\n"
-#: src/Zypper.cc:332
+#: src/Zypper.cc:333
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2644,7 +2648,7 @@
"\t--no-remote\t\tIgnorar os repositórios remotos.\n"
"\t--releasever\t\tDefinir o valor de $releasever em todos os arquivos .repo (padrão: versão da distribuição)\n"
-#: src/Zypper.cc:346
+#: src/Zypper.cc:347
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2656,7 +2660,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tNão ler os pacotes instalados.\n"
-#: src/Zypper.cc:353
+#: src/Zypper.cc:354
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2666,7 +2670,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tExibir a ajuda.\n"
"\tshell, sh\t\tAceitar múltiplos comandos de uma vez.\n"
-#: src/Zypper.cc:358
+#: src/Zypper.cc:359
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2686,7 +2690,7 @@
"\trefresh, ref\t\tAtualizar todos os repositórios.\n"
"\tclean\t\t\tLimpar os caches locais.\n"
-#: src/Zypper.cc:368
+#: src/Zypper.cc:369
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2702,7 +2706,7 @@
"\tremoveservice, rs\tRemover o serviço especificado.\n"
"\trefresh-services, refs\tAtualizar todos os serviços.\n"
-#: src/Zypper.cc:376
+#: src/Zypper.cc:377
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2724,7 +2728,7 @@
"\t\t\t\tInstalar novos pacotes adicionados\n"
"\t\t\t\trecomendados pelos pacotes instalados.\n"
-#: src/Zypper.cc:387
+#: src/Zypper.cc:388
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2742,7 +2746,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tFazer uma atualização na distribuição.\n"
"\tpatch-check, pchk\tVerificar por correções.\n"
-#: src/Zypper.cc:396
+#: src/Zypper.cc:397
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2768,7 +2772,7 @@
"\tproducts, pd\t\tListar todos os produtos disponíveis.\n"
"\twhat-provides, wp\tListar pacotes que forneçam o recurso especificado.\n"
-#: src/Zypper.cc:411
+#: src/Zypper.cc:412
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2782,7 +2786,7 @@
"\tlocks, ll\t\tListar os bloqueios de pacotes atuais.\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tRemover os bloqueios não usados.\n"
-#: src/Zypper.cc:418
+#: src/Zypper.cc:419
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2804,13 +2808,13 @@
"\tsource-download\t\tBaixar RPMs fonte para todos os pacotes\n"
"\t\t\t\tinstalados em um diretório local.\n"
-#: src/Zypper.cc:428
+#: src/Zypper.cc:429
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:433
+#: src/Zypper.cc:434
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2819,69 +2823,69 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:461
+#: src/Zypper.cc:462
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Digite '%s' para exibir uma lista com as opções e comandos globais."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:470
+#: src/Zypper.cc:471
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Digite '%s' para ter uma ajuda específica sobre o comando."
-#: src/Zypper.cc:645
+#: src/Zypper.cc:646
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Detalhamento: %d"
-#: src/Zypper.cc:659
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Estilo de tabela inválido %d."
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:661
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Use um número inteiro de %d a %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:772
+#: src/Zypper.cc:773
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:793
+#: src/Zypper.cc:794
msgid "Enforced setting"
msgstr "Configuração forçada"
-#: src/Zypper.cc:803
+#: src/Zypper.cc:804
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr "O texto de dados do usuário não deve conter caracteres não imprimíveis ou de mudança de linha!"
-#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
+#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Entrando no modo não-interativo."
-#: src/Zypper.cc:834
+#: src/Zypper.cc:835
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr "As correções que possuírem a marca rebootSuggested definida não serão tratadas como interativas."
-#: src/Zypper.cc:841
+#: src/Zypper.cc:842
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Entrando no modo sem verificação gpg ('no-gpg-checks')."
-#: src/Zypper.cc:849
+#: src/Zypper.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "Ligando '%s'. As chaves de assinatura do novo repositório serão importadas automaticamente!"
-#: src/Zypper.cc:862
+#: src/Zypper.cc:863
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "O caminho especificado na opção --root deve ser absoluto."
-#: src/Zypper.cc:878
+#: src/Zypper.cc:879
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -2889,56 +2893,56 @@
"O link simbólico /etc/products.d/baseproduct está errado ou faltando!\n"
"O link deve apontar para o arquivo .prod do produto central em /etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:918
+#: src/Zypper.cc:919
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "Repositórios desabilitados. Utilizando o banco de dados dos pacotes instalados apenas."
-#: src/Zypper.cc:930
+#: src/Zypper.cc:931
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Atualização automática desabilitada."
-#: src/Zypper.cc:937
+#: src/Zypper.cc:938
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Repositórios do CD/DVD desabilitados."
-#: src/Zypper.cc:944
+#: src/Zypper.cc:945
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Repositórios remotos desabilitados."
-#: src/Zypper.cc:951
+#: src/Zypper.cc:952
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Ignorando resolvíveis instalados."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
+#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "A opção %s não tem efeito aqui. Ignorando."
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1108
+#: src/Zypper.cc:1109
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1187
+#: src/Zypper.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "O comando '%s' foi substituído por '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Veja '%s' para todas as opções disponíveis."
-#: src/Zypper.cc:1218
+#: src/Zypper.cc:1219
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Exceção não esperada."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1327
+#: src/Zypper.cc:1328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3019,14 +3023,14 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Apenas baixar os pacotes, não instalar.\n"
-#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
-#: src/Zypper.cc:2122
+#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
+#: src/Zypper.cc:2123
msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1401
+#: src/Zypper.cc:1402
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3073,7 +3077,7 @@
"-D, --dry-run Testar a remoção, não remover realmente.\n"
" --details Exibir o resumo de instalação detalhado.\n"
-#: src/Zypper.cc:1441
+#: src/Zypper.cc:1442
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3095,12 +3099,12 @@
"-r, --repo <apelido|#|URI> Instalar os pacotes somente dos repositórios especificados.\n"
" --download-only Apenas baixar os pacotes, não instalar.\n"
-#: src/Zypper.cc:1452
+#: src/Zypper.cc:1453
#, boost-format
msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1486
+#: src/Zypper.cc:1487
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3134,7 +3138,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Apenas baixar os pacotes necessários, não \"instalar.\n"
-#: src/Zypper.cc:1528
+#: src/Zypper.cc:1529
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3164,7 +3168,7 @@
" --debug-solver Criar um caso teste do solucionador para depuração.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1558
+#: src/Zypper.cc:1559
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3186,7 +3190,7 @@
"-n, --name <apelido> Especificar um nome descritivo para o serviço.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1581
+#: src/Zypper.cc:1582
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3205,7 +3209,7 @@
" --loose-query Ignorar o texto de pesquisa no URI.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1617
+#: src/Zypper.cc:1618
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3258,7 +3262,7 @@
"-t, --remote Aplicar as alterações a todos os serviços remotos.\n"
"-m, --medium-type <tipo> Aplicar as alterações aos serviços do tipo especificado.\n"
-#: src/Zypper.cc:1665
+#: src/Zypper.cc:1666
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3288,7 +3292,7 @@
"-U, --sort-by-uri Listar pelo URI.\n"
"-N, --sort-by-name Listar pelo nome.\n"
-#: src/Zypper.cc:1693
+#: src/Zypper.cc:1694
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3309,7 +3313,7 @@
"-R, --restore-status Restaurar também o estado habilitado/desabilitado dos repositórios de serviços.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1726
+#: src/Zypper.cc:1727
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3367,7 +3371,7 @@
"-G, --no-gpgcheck Desabilitar verificação GPG para este repositório.\n"
"-f, --refresh Habilitar atualização automática do repositório.\n"
-#: src/Zypper.cc:1772
+#: src/Zypper.cc:1773
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3407,7 +3411,7 @@
"-A, --sort-by-alias Ordenar a lista por apelido.\n"
"-N, --sort-by-name Ordenar a lista por nome.\n"
-#: src/Zypper.cc:1804
+#: src/Zypper.cc:1805
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3425,7 +3429,7 @@
" --loose-auth Ignorar dados de autenticação do usuário no URI.\n"
" --loose-query Ignorar o texto de pesquisa no URI.\n"
-#: src/Zypper.cc:1823
+#: src/Zypper.cc:1824
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3441,7 +3445,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1856
+#: src/Zypper.cc:1857
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3490,7 +3494,7 @@
"-t, --remote Aplica alterações para todos os repositórios remotos.\n"
"-m, --medium-type <tipo> Aplica alterações para repositórios de um tipo específico.\n"
-#: src/Zypper.cc:1898
+#: src/Zypper.cc:1899
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3518,7 +3522,7 @@
"-r, --repo <apelido|#|URI> Atualizar apenas os repositórios especificados.\n"
"-s, --services Atualizar também os serviços antes de atualizar os repositórios.\n"
-#: src/Zypper.cc:1927
+#: src/Zypper.cc:1928
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3542,7 +3546,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1956
+#: src/Zypper.cc:1957
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3577,7 +3581,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2014
+#: src/Zypper.cc:2015
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3650,7 +3654,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Apenas baixar os pacotes, não instalar.\n"
-#: src/Zypper.cc:2090
+#: src/Zypper.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3685,11 +3689,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2122
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2144
+#: src/Zypper.cc:2145
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3706,7 +3710,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2199
+#: src/Zypper.cc:2200
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3759,23 +3763,23 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Apenas baixar os pacotes, não instalar.\n"
-#: src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2229
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2266
+#: src/Zypper.cc:2267
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -3876,7 +3880,7 @@
"Os caracteres curing * e ? também podem ser usados nos textos de busca.\n"
"Se um textos estiver entre '/', ela será interpretada como uma expressão regular.\n"
-#: src/Zypper.cc:2315
+#: src/Zypper.cc:2316
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3894,11 +3898,11 @@
"\n"
"-r, --repo <apelido|#|URI> Verificar por correções apenas no repositório especificado.\n"
-#: src/Zypper.cc:2323
+#: src/Zypper.cc:2324
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2339
+#: src/Zypper.cc:2340
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3915,7 +3919,7 @@
" Opções do comando:\n"
"-r, --repo <apelido|#|URI> Uma outra forma de especificar o repositório.\n"
-#: src/Zypper.cc:2370
+#: src/Zypper.cc:2371
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3949,7 +3953,7 @@
"-N, --sort-by-name Ordena a lista pelo nome do pacote.\n"
"-R, --sort-by-repo Ordena a lista pelo repositório.\n"
-#: src/Zypper.cc:2402
+#: src/Zypper.cc:2403
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3971,7 +3975,7 @@
"-i, --installed-only Exibir apenas os padrões instalados.\n"
"-u, --uninstalled-only Exibir apenas os padrões que não estão instalados.\n"
-#: src/Zypper.cc:2428
+#: src/Zypper.cc:2429
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3993,7 +3997,7 @@
"-i, --installed-only Exibir apenas os produtos instalados.\n"
"-u, --uninstalled-only Exibir apenas os produtos que não estão instalados.\n"
-#: src/Zypper.cc:2460
+#: src/Zypper.cc:2461
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4033,7 +4037,7 @@
" --obsoletes Exibir os obsoletos.\n"
" --recommends Exibir também os recomendados. --suggests Exibir as sugestões.\n"
-#: src/Zypper.cc:2493
+#: src/Zypper.cc:2494
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4048,7 +4052,7 @@
"\n"
"Este é um apelido para '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2512
+#: src/Zypper.cc:2513
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -4063,7 +4067,7 @@
"\n"
"Este é um apelido para '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2531
+#: src/Zypper.cc:2532
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -4078,7 +4082,7 @@
"\n"
"Este é um apelido para '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2548
+#: src/Zypper.cc:2549
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4092,7 +4096,7 @@
"\n"
"Este comando não tem opções adicionais.\n"
-#: src/Zypper.cc:2599
+#: src/Zypper.cc:2600
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4106,7 +4110,7 @@
"\n"
"Este comando não possui opções adicionais.\n"
-#: src/Zypper.cc:2621
+#: src/Zypper.cc:2622
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -4127,7 +4131,7 @@
"-t, --type <tipo> Tipo de pacote (%s).\n"
" Padrão: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2648
+#: src/Zypper.cc:2649
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -4149,26 +4153,26 @@
" Padrão: %s.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2675
+#: src/Zypper.cc:2676
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr "locks (ll) [opções]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2678
+#: src/Zypper.cc:2679
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2682
+#: src/Zypper.cc:2683
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2684
+#: src/Zypper.cc:2685
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2700
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4186,7 +4190,7 @@
"-d, --only-duplicates Limpar apenas os bloqueios duplicados.\n"
"-e, --only-empty Limpar apenas os bloqueios que não bloqueiam nada.\n"
-#: src/Zypper.cc:2721
+#: src/Zypper.cc:2722
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4204,7 +4208,7 @@
" Opções do comando:\n"
"-l, --label Exibir o rótulo do sistema operacional.\n"
-#: src/Zypper.cc:2742
+#: src/Zypper.cc:2743
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4220,7 +4224,7 @@
" Opções do comando:\n"
"-m, --match Usar o número do lançamento ausente como qualquer lançamento.\n"
-#: src/Zypper.cc:2761
+#: src/Zypper.cc:2762
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4235,27 +4239,27 @@
"Este comando não tem opções adicionais.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2785
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2788
+#: src/Zypper.cc:2789
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2792
+#: src/Zypper.cc:2793
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2794
+#: src/Zypper.cc:2795
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2813
+#: src/Zypper.cc:2814
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4292,7 +4296,7 @@
" cada pacote correspondente é baixada.\n"
"--dry-run Não baixar nenhum pacote, apenas reportar o que será feito.\n"
-#: src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:2853
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4320,7 +4324,7 @@
"--status Não baixa nenhum RPM fonte, mas exibe quais são os RPMs\n"
" fontes faltantes e quais são extras.\n"
-#: src/Zypper.cc:2879
+#: src/Zypper.cc:2880
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4334,7 +4338,7 @@
"\n"
"Este comando não tem opções adicionais.\n"
-#: src/Zypper.cc:2896
+#: src/Zypper.cc:2897
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4349,7 +4353,7 @@
"Este comando não tem opções adicionais.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2914
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4360,7 +4364,7 @@
"Lista os tipos de serviço disponíveis.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2931
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4373,7 +4377,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2952
+#: src/Zypper.cc:2953
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4393,7 +4397,7 @@
"-n, --name <nome> Usar o texto dado como nome do serviço.\n"
"-r, --recurse Entrar nos subdiretórios.\n"
-#: src/Zypper.cc:2981
+#: src/Zypper.cc:2982
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4405,7 +4409,7 @@
"Pesquisa por correções que coincidam com os textos de pesquisa dados. Este é um apelido para '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2998
+#: src/Zypper.cc:2999
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4415,32 +4419,32 @@
"\n"
"Este comando tem implementação fictícia e sempre retorna 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
+#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5223
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Fluxo inesperado no programa."
-#: src/Zypper.cc:3089
+#: src/Zypper.cc:3090
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Argumentos sem opção do programa: "
-#: src/Zypper.cc:3144
+#: src/Zypper.cc:3145
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr "O PackageKit está bloqueando o zypper. Isto ocorre se você tem um miniaplicativo de atualização ou outro aplicativo de gerenciamento de software que utiliza o PackageKit em execução."
-#: src/Zypper.cc:3149
+#: src/Zypper.cc:3150
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Dizer ao PackageKit para sair?"
-#: src/Zypper.cc:3158
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "O PackageKit ainda está em execução (provavelmente ocupado)."
-#: src/Zypper.cc:3159
+#: src/Zypper.cc:3160
msgid "Try again?"
msgstr "Tentar novamente?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3213
+#: src/Zypper.cc:3214
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4455,20 +4459,20 @@
" || || `|| ||| || || ||\n"
"^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^"
-#: src/Zypper.cc:3240
+#: src/Zypper.cc:3241
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "São necessários privilégios de root para atualizar os serviços."
-#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
+#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "São necessários privilégios de root para alterar os serviços do sistema."
-#: src/Zypper.cc:3339
+#: src/Zypper.cc:3340
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' não é um tipo de serviço válido."
-#: src/Zypper.cc:3341
+#: src/Zypper.cc:3342
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Veja '%s' ou '%s' para obter uma lista de tipos de serviço conhecidos."
@@ -4477,115 +4481,115 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
+#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "O apelido ou uma opção agregada é obrigatória."
-#: src/Zypper.cc:3400
+#: src/Zypper.cc:3401
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "O serviço '%s' não encontrado."
-#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
+#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "São necessários privilégios de root para alterar os repositórios do sistema."
-#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
msgid "Too few arguments."
msgstr "Poucos argumentos."
-#: src/Zypper.cc:3509
+#: src/Zypper.cc:3510
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "Se somente um argumento for usado ele deve ser um URI apontando para um arquivo .repo."
-#: src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3540
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Não é possível utilizar %s junto com %s. Usando a configuração de %s."
-#: src/Zypper.cc:3558
+#: src/Zypper.cc:3559
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "O tipo especificado não é um tipo de repositório válido:"
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3560
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Veja '%s' ou '%s' para obter uma lista de tipos de repositórios conhecidos."
-#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4809 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Argumento necessário ausente."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3612
+#: src/Zypper.cc:3613
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "O repositório '%s' não foi encontrado pelo apelido, número ou URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3634
+#: src/Zypper.cc:3635
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "O serviço '%s' não foi encontrado pelo apelido, número ou URI."
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3668
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Poucos argumentos. Pelo menos o URI e o apelido são necessários."
-#: src/Zypper.cc:3691
+#: src/Zypper.cc:3692
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "O repositório '%s' não foi encontrado."
-#: src/Zypper.cc:3757
+#: src/Zypper.cc:3758
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "O repositório %s não foi encontrado."
-#: src/Zypper.cc:3776
+#: src/Zypper.cc:3777
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "São necessários privilégios de root para atualizar os repositórios do sistema."
-#: src/Zypper.cc:3782
+#: src/Zypper.cc:3783
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "A opção global %s não tem efeito aqui."
-#: src/Zypper.cc:3790
+#: src/Zypper.cc:3791
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Os argumentos não são permitidos se '%s' for utilizado."
-#: src/Zypper.cc:3816
+#: src/Zypper.cc:3817
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "São necessários privilégios de root para limpar os caches locais."
-#: src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3838
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Pelo menos um nome de pacote é necessário."
-#: src/Zypper.cc:3846
+#: src/Zypper.cc:3847
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr "São necessários privilégios de root para instalar ou desinstalar pacotes."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3858
+#: src/Zypper.cc:3859
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Ignorando os argumentos, marcando o repositório inteiro."
-#: src/Zypper.cc:3869
+#: src/Zypper.cc:3870
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Tipo de pacote desconhecido: %s "
-#: src/Zypper.cc:3879
+#: src/Zypper.cc:3880
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Não é possível desinstalar as correções."
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3881
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -4595,179 +4599,179 @@
"As correções não são instaladas no sentido de arquivos copiados, registros de banco de dados\n"
"ou similares."
-#: src/Zypper.cc:3890
+#: src/Zypper.cc:3891
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "A desinstalação de um pacote fonte não foi definida e implementada."
-#: src/Zypper.cc:3909
+#: src/Zypper.cc:3910
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' se parece com um arquivo RPM. Ele tentará ser baixado."
-#: src/Zypper.cc:3918
+#: src/Zypper.cc:3919
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Problema com o arquivo RPM especificado como %s, ignorando."
-#: src/Zypper.cc:3940
+#: src/Zypper.cc:3941
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Problema ao ler o cabeçalho RPM do %s. É um arquivo RPM?"
-#: src/Zypper.cc:3962
+#: src/Zypper.cc:3963
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Cache de arquivos RPM planos"
-#: src/Zypper.cc:3979
+#: src/Zypper.cc:3980
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Nenhum argumento válido especificado."
-#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
+#: src/Zypper.cc:3994 src/Zypper.cc:4128
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr "Nenhum repositório foi definido. Operando somente com os resolvíveis instalados. Nada pode ser instalado."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
+#: src/Zypper.cc:4030 src/Zypper.cc:4618
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s conflita com %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4037
+#: src/Zypper.cc:4038
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s não pode ser atualmente usado com %s"
-#: src/Zypper.cc:4080
+#: src/Zypper.cc:4081
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "O nome do pacote fonte é um argumento necessário."
-#: src/Zypper.cc:4167
+#: src/Zypper.cc:4168
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "O modo está definido para 'match-exact' (correspondência exata)"
-#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
-#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
+#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4535 src/Zypper.cc:4637 src/Zypper.cc:4837
+#: src/Zypper.cc:4887 src/Zypper.cc:4929
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Tipo de pacote desconhecido '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4209
+#: src/Zypper.cc:4210
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "O repositório especificado '%s' está desabilitado."
-#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
+#: src/Zypper.cc:4339 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "Nenhum pacote foi encontrado."
-#: src/Zypper.cc:4373
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Ocorreu um problema ao inicializar ou executar a pesquisa"
-#: src/Zypper.cc:4374
+#: src/Zypper.cc:4375
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Veja a mensagem acima para uma dica."
-#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
+#: src/Zypper.cc:4554 src/Zypper.cc:4604
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Não é possível utilizar %s junto com %s."
-#: src/Zypper.cc:4584
+#: src/Zypper.cc:4585
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "São necessários privilégios de root para atualizar os pacotes."
-#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
+#: src/Zypper.cc:4644 src/Zypper.cc:4652 src/Zypper.cc:4724
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operação não suportada."
-#: src/Zypper.cc:4644
+#: src/Zypper.cc:4645
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Use '%s' para atualizar os produtos instalados."
-#: src/Zypper.cc:4652
+#: src/Zypper.cc:4653
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr "O zypper não mantém sinais dos pacotes fonte instalados. Para instalar o último pacote fonte e suas dependências, use '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4668
+#: src/Zypper.cc:4669
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "Não é possível usar diversos tipos quando pacotes específicos forem passados como argumentos."
-#: src/Zypper.cc:4761
+#: src/Zypper.cc:4762
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "São necessários privilégios de root para atualizar a distribuição."
-#: src/Zypper.cc:4781
+#: src/Zypper.cc:4782
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr "Você está prestes a fazer uma atualização da distribuição com todos os repositórios habilitados. Tenha certeza que estes repositórios são compatíveis antes de continuar. Veja '%s' para mais informações sobre este comando."
-#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4812 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
+#: src/Zypper.cc:4866 src/Zypper.cc:4909
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "São necessários privilégios de root para adicionar os bloqueios de pacote."
-#: src/Zypper.cc:4993
+#: src/Zypper.cc:4994
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "Bloqueio %lu removido."
msgstr[1] "Bloqueios %lu removidos."
-#: src/Zypper.cc:5006
+#: src/Zypper.cc:5007
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5019
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Rótulo da distribuição: %s"
-#: src/Zypper.cc:5020
+#: src/Zypper.cc:5021
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Rótulo curto: %s"
-#: src/Zypper.cc:5063
+#: src/Zypper.cc:5064
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s combina com %s"
-#: src/Zypper.cc:5065
+#: src/Zypper.cc:5066
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s é mais novo que %s"
-#: src/Zypper.cc:5067
+#: src/Zypper.cc:5068
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s é mais antigo que %s"
-#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5152 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Privilégios insuficientes para usar o diretório de download '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5207
+#: src/Zypper.cc:5208
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Este comando só faz sentido no shell do zypper."
-#: src/Zypper.cc:5219
+#: src/Zypper.cc:5220
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Você já está executando o shell do zypper."
-#: src/Zypper.cc:5234
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/Zypper.cc:5299
+#: src/Zypper.cc:5300
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Tipo de resolvível"
@@ -5245,11 +5249,11 @@
msgid "starting"
msgstr "iniciando"
-#: src/output/OutNormal.cc:374
+#: src/output/OutNormal.cc:411
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Nenhuma ajuda disponível para este prompt."
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:422
msgid "no help available for this option"
msgstr "nenhuma ajuda disponível para esta opção"
@@ -5295,11 +5299,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' não é um nome ou recurso de pacote."
-#: src/Zypper.h:450
+#: src/Zypper.h:461
msgid "Finished with error."
msgstr "Concluído com erro."
-#: src/Zypper.h:452
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Done."
msgstr "Concluído."
@@ -5684,46 +5688,46 @@
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr "Use obs://<project>/<platform>"
-#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Example: %s"
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "URI OBS inválido."
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "A forma correta é obs://<projeto>/[plataforma]"
-#: src/utils/misc.cc:378
+#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "Problema ao copiar o arquivo RPM especificado para o diretório de cache."
-#: src/utils/misc.cc:379
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Talvez você esteja ficando sem espaço no disco."
-#: src/utils/misc.cc:387
+#: src/utils/misc.cc:395
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Problema ao obter o arquivo RPM especificado"
-#: src/utils/misc.cc:388
+#: src/utils/misc.cc:396
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Por favor, verifique se o arquivo está acessível."
-#: src/utils/misc.cc:506
+#: src/utils/misc.cc:514
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Modo de download desconhecido '%s'."
-#: src/utils/misc.cc:507
+#: src/utils/misc.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Modos de download disponíveis: %s"
-#: src/utils/misc.cc:521
+#: src/utils/misc.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "A opção '%s' substitui '%s'."
1
0
30 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-30 16:23:12 +0100 (Sat, 30 Jan 2016)
New Revision: 95608
Modified:
trunk/lcn/ka/po/zypper.ka.po
Log:
zypper.ka.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/ka/po/zypper.ka.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ka/po/zypper.ka.po 2016-01-30 15:23:05 UTC (rev 95607)
+++ trunk/lcn/ka/po/zypper.ka.po 2016-01-30 15:23:12 UTC (rev 95608)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-28 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-06 01:21+0400\n"
"Last-Translator: George Machitidze <giomac(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <>\n"
@@ -148,15 +148,15 @@
msgstr ""
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5235
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr ""
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -1621,733 +1621,737 @@
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:262
+#: src/repos.cc:263
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:279
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:294
+#: src/repos.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:307
+#: src/repos.cc:308
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:312
+#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:326
+#: src/repos.cc:327
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:338
+#: src/repos.cc:339
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:339
+#: src/repos.cc:340
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:351
+#: src/repos.cc:352
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:364
+#: src/repos.cc:365
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:389
+#: src/repos.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:391
+#: src/repos.cc:392
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:400
+#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:408
+#: src/repos.cc:409
msgid "Error building the cache:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:608
+#: src/repos.cc:609
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:611
+#: src/repos.cc:612
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:632
+#: src/repos.cc:633
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
+#: src/repos.cc:716 src/repos.cc:722
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:747
+#: src/repos.cc:749
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
+#: src/repos.cc:765 src/repos.cc:798 src/repos.cc:1297
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:781
+#: src/repos.cc:784
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:812
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:816
+#: src/repos.cc:820
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:829
+#: src/repos.cc:834
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:841
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:873
+#: src/repos.cc:849 src/repos.cc:1324
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:889
msgid "Initializing Target"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:897
msgid "Target initialization failed:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4376
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5235
msgid "Alias"
msgstr ""
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
msgid "Enabled"
msgstr "ჩართული"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
msgid "GPG Check"
msgstr ""
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
msgid "Refresh"
msgstr "განახლება"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
msgid "Priority"
msgstr "პრიორიტეტი"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1015 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "სერვისი"
-#: src/repos.cc:1053
+#: src/repos.cc:1069
msgid "No repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1054
+#: src/repos.cc:1070
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1103
#, fuzzy
msgid "Auto-refresh"
msgstr "ავტოგანახლება"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1104
#, fuzzy
msgid "Keep Packages"
msgstr "სისტემური პაკეტები"
-#: src/repos.cc:1095
+#: src/repos.cc:1106
msgid "GPG Key URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1096
+#: src/repos.cc:1107
msgid "Path Prefix"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1097
+#: src/repos.cc:1108
#, fuzzy
msgid "Parent Service"
msgstr "სერვისი"
-#: src/repos.cc:1098
+#: src/repos.cc:1109
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:1110
msgid "Repo Info Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1099
+#: src/repos.cc:1111
msgid "MD Cache Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
+#: src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1231 src/repos.cc:1375
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "შეცდომა რეპოზიტორების წაკითხვისას:"
-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1190
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1181
+#: src/repos.cc:1196
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
+#: src/repos.cc:1248 src/repos.cc:1392
msgid "Specified repositories: "
msgstr "მითითებული რეპოზიტორიები:"
-#: src/repos.cc:1268
+#: src/repos.cc:1283
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1295
+#: src/repos.cc:1310
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1297
+#: src/repos.cc:1312
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1298
+#: src/repos.cc:1313
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1318
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1309
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr ""
-
-#: src/repos.cc:1314
+#: src/repos.cc:1329
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1316
+#: src/repos.cc:1331
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1423
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1432
+#: src/repos.cc:1447
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1438
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr ""
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1445
+#: src/repos.cc:1460
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1453
+#: src/repos.cc:1468
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1464
+#: src/repos.cc:1479
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1473
+#: src/repos.cc:1488
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1492
+#: src/repos.cc:1507
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1498
+#: src/repos.cc:1513
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1503
+#: src/repos.cc:1518
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1505
+#: src/repos.cc:1520
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1532
+#: src/repos.cc:1547
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1568
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1591
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1584
+#: src/repos.cc:1599
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1585
+#: src/repos.cc:1600
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1592
+#: src/repos.cc:1607
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr ""
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1602
+#: src/repos.cc:1617
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1607
+#: src/repos.cc:1622
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr ""
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1615
+#: src/repos.cc:1630
msgid "Autorefresh"
msgstr "ავტოგანახლება"
-#: src/repos.cc:1633
+#: src/repos.cc:1648
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1639
+#: src/repos.cc:1654
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1640
+#: src/repos.cc:1655
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1647
+#: src/repos.cc:1662
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1729
+#: src/repos.cc:1744
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1730
+#: src/repos.cc:1745
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1737
+#: src/repos.cc:1752
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1740
+#: src/repos.cc:1755
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1747
+#: src/repos.cc:1762
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1759
+#: src/repos.cc:1774
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1765
+#: src/repos.cc:1780
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1812
+#: src/repos.cc:1827
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1834
+#: src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1845
+#: src/repos.cc:1860
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
+#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1855
+#: src/repos.cc:1870
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1992
+#: src/repos.cc:2007
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2030
+#: src/repos.cc:2045
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2032
+#: src/repos.cc:2047
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2039
+#: src/repos.cc:2054
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2041
+#: src/repos.cc:2056
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2048
+#: src/repos.cc:2063
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2050
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2057
+#: src/repos.cc:2072
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2059
+#: src/repos.cc:2074
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2080
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2071
+#: src/repos.cc:2086
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2082
+#: src/repos.cc:2097
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2089
+#: src/repos.cc:2104
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2121
+#: src/repos.cc:2136
msgid "Error reading services:"
msgstr "შეცდომა სერვისების წაკითხვისას:"
-#: src/repos.cc:2210
+#: src/repos.cc:2225
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2213
+#: src/repos.cc:2228
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2455
+#: src/repos.cc:2470
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2538
+#: src/repos.cc:2553
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2545
+#: src/repos.cc:2560
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2551
+#: src/repos.cc:2566
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2589
+#: src/repos.cc:2604
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2592
+#: src/repos.cc:2607
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2606
+#: src/repos.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "'%s' სერვისის განახლება."
-#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
+#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
+#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2633
+#: src/repos.cc:2648
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2690
+#: src/repos.cc:2705
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2742
+#: src/repos.cc:2757
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2745
+#: src/repos.cc:2760
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2747
+#: src/repos.cc:2762
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2751
+#: src/repos.cc:2766
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2777
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2764
+#: src/repos.cc:2779
msgid "All services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2911
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2913
+#: src/repos.cc:2928
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2919
+#: src/repos.cc:2934
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2921
+#: src/repos.cc:2936
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2941
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2931
+#: src/repos.cc:2946
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
-#: src/repos.cc:2938
+#: src/repos.cc:2953
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
-#: src/repos.cc:2945
+#: src/repos.cc:2960
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
-#: src/repos.cc:2952
+#: src/repos.cc:2967
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
-#: src/repos.cc:2961
+#: src/repos.cc:2976
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2982
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2968
+#: src/repos.cc:2983
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3072
+#: src/repos.cc:3087
msgid "Loading repository data..."
msgstr "რეპოზიტორიის მონაცემების ჩატვირთვა..."
-#: src/repos.cc:3092
+#: src/repos.cc:3107
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "'%s' რეპოზიტორიის მონაცემების მიღება..."
-#: src/repos.cc:3098
+#: src/repos.cc:3113
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
+#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3108
+#: src/repos.cc:3123
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
+#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3129
+#: src/repos.cc:3144
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3140
+#: src/repos.cc:3155
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3151
+#: src/repos.cc:3166
msgid "Reading installed packages..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:3175
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
@@ -2525,7 +2529,7 @@
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
msgid "Expert options:"
msgstr ""
@@ -2533,7 +2537,7 @@
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:302
+#: src/Zypper.cc:303
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2556,7 +2560,7 @@
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:324
+#: src/Zypper.cc:325
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2566,7 +2570,7 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:332
+#: src/Zypper.cc:333
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2582,7 +2586,7 @@
"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:346
+#: src/Zypper.cc:347
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2590,14 +2594,14 @@
"\t\t\t\tDo not read installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:353
+#: src/Zypper.cc:354
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:358
+#: src/Zypper.cc:359
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2609,7 +2613,7 @@
"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:368
+#: src/Zypper.cc:369
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2619,7 +2623,7 @@
"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:376
+#: src/Zypper.cc:377
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2632,7 +2636,7 @@
"\t\t\t\tby installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:387
+#: src/Zypper.cc:388
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2643,7 +2647,7 @@
"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:396
+#: src/Zypper.cc:397
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2658,7 +2662,7 @@
"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:411
+#: src/Zypper.cc:412
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2667,7 +2671,7 @@
"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:418
+#: src/Zypper.cc:419
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2679,13 +2683,13 @@
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:428
+#: src/Zypper.cc:429
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:433
+#: src/Zypper.cc:434
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2694,124 +2698,124 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:461
+#: src/Zypper.cc:462
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr ""
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:470
+#: src/Zypper.cc:471
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:645
+#: src/Zypper.cc:646
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:659
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:661
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr ""
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:772
+#: src/Zypper.cc:773
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:793
+#: src/Zypper.cc:794
msgid "Enforced setting"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:803
+#: src/Zypper.cc:804
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
+#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:834
+#: src/Zypper.cc:835
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:841
+#: src/Zypper.cc:842
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:849
+#: src/Zypper.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:862
+#: src/Zypper.cc:863
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:878
+#: src/Zypper.cc:879
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:918
+#: src/Zypper.cc:919
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:930
+#: src/Zypper.cc:931
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "ავტოგანახლება გათიშულია."
-#: src/Zypper.cc:937
+#: src/Zypper.cc:938
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "CD/DVD რეპოზიტორიები გათიშულია."
-#: src/Zypper.cc:944
+#: src/Zypper.cc:945
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:951
+#: src/Zypper.cc:952
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
+#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr ""
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1108
+#: src/Zypper.cc:1109
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1187
+#: src/Zypper.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1218
+#: src/Zypper.cc:1219
msgid "Unexpected exception."
msgstr ""
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1327
+#: src/Zypper.cc:1328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -2854,14 +2858,14 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
-#: src/Zypper.cc:2122
+#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
+#: src/Zypper.cc:2123
msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1401
+#: src/Zypper.cc:1402
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -2887,7 +2891,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1441
+#: src/Zypper.cc:1442
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -2900,12 +2904,12 @@
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1452
+#: src/Zypper.cc:1453
#, boost-format
msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1486
+#: src/Zypper.cc:1487
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -2925,7 +2929,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1528
+#: src/Zypper.cc:1529
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -2943,7 +2947,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1558
+#: src/Zypper.cc:1559
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -2957,7 +2961,7 @@
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1581
+#: src/Zypper.cc:1582
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -2969,7 +2973,7 @@
msgstr ""
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1617
+#: src/Zypper.cc:1618
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -2998,7 +3002,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to services of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1665
+#: src/Zypper.cc:1666
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3015,7 +3019,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1693
+#: src/Zypper.cc:1694
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3028,7 +3032,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1726
+#: src/Zypper.cc:1727
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3051,7 +3055,7 @@
"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1772
+#: src/Zypper.cc:1773
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3073,7 +3077,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1804
+#: src/Zypper.cc:1805
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3084,7 +3088,7 @@
" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1823
+#: src/Zypper.cc:1824
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3095,7 +3099,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1856
+#: src/Zypper.cc:1857
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3122,7 +3126,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1898
+#: src/Zypper.cc:1899
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3138,7 +3142,7 @@
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1927
+#: src/Zypper.cc:1928
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3153,7 +3157,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1956
+#: src/Zypper.cc:1957
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3175,7 +3179,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2014
+#: src/Zypper.cc:2015
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3214,7 +3218,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2090
+#: src/Zypper.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3249,11 +3253,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2122
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2144
+#: src/Zypper.cc:2145
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3270,7 +3274,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2199
+#: src/Zypper.cc:2200
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3299,23 +3303,23 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2229
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2266
+#: src/Zypper.cc:2267
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3351,7 +3355,7 @@
"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2315
+#: src/Zypper.cc:2316
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3362,11 +3366,11 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2323
+#: src/Zypper.cc:2324
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2339
+#: src/Zypper.cc:2340
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3377,7 +3381,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2370
+#: src/Zypper.cc:2371
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3396,7 +3400,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2402
+#: src/Zypper.cc:2403
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3409,7 +3413,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2428
+#: src/Zypper.cc:2429
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3422,7 +3426,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2460
+#: src/Zypper.cc:2461
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3445,7 +3449,7 @@
" --suggests Show suggests.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2493
+#: src/Zypper.cc:2494
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3455,7 +3459,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2512
+#: src/Zypper.cc:2513
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -3465,7 +3469,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2531
+#: src/Zypper.cc:2532
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -3475,7 +3479,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2548
+#: src/Zypper.cc:2549
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3484,7 +3488,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2599
+#: src/Zypper.cc:2600
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3493,7 +3497,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2621
+#: src/Zypper.cc:2622
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3506,7 +3510,7 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2648
+#: src/Zypper.cc:2649
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -3520,26 +3524,26 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2675
+#: src/Zypper.cc:2676
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2678
+#: src/Zypper.cc:2679
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2682
+#: src/Zypper.cc:2683
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2684
+#: src/Zypper.cc:2685
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2700
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -3550,7 +3554,7 @@
"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2721
+#: src/Zypper.cc:2722
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -3561,7 +3565,7 @@
"-l, --label Show the operating system label.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2742
+#: src/Zypper.cc:2743
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -3571,7 +3575,7 @@
"-m, --match Takes missing release number as any release.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2761
+#: src/Zypper.cc:2762
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -3581,27 +3585,27 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2785
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2788
+#: src/Zypper.cc:2789
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2792
+#: src/Zypper.cc:2793
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2794
+#: src/Zypper.cc:2795
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2813
+#: src/Zypper.cc:2814
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -3622,7 +3626,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:2853
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -3638,7 +3642,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2879
+#: src/Zypper.cc:2880
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -3647,7 +3651,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2896
+#: src/Zypper.cc:2897
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -3657,7 +3661,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2914
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -3665,7 +3669,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2931
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3675,7 +3679,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2952
+#: src/Zypper.cc:2953
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -3687,7 +3691,7 @@
"-r, --recurse Dive into subdirectories.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2981
+#: src/Zypper.cc:2982
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -3696,59 +3700,59 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2998
+#: src/Zypper.cc:2999
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
+#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5223
msgid "Unexpected program flow."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3089
+#: src/Zypper.cc:3090
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3144
+#: src/Zypper.cc:3145
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3149
+#: src/Zypper.cc:3150
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3158
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3159
+#: src/Zypper.cc:3160
msgid "Try again?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3213
+#: src/Zypper.cc:3214
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3240
+#: src/Zypper.cc:3241
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
+#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3339
+#: src/Zypper.cc:3340
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3341
+#: src/Zypper.cc:3342
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr ""
@@ -3757,293 +3761,293 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
+#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3400
+#: src/Zypper.cc:3401
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
+#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
msgid "Too few arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3509
+#: src/Zypper.cc:3510
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3540
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3558
+#: src/Zypper.cc:3559
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3560
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4809 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3612
+#: src/Zypper.cc:3613
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3634
+#: src/Zypper.cc:3635
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3668
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3691
+#: src/Zypper.cc:3692
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3757
+#: src/Zypper.cc:3758
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3776
+#: src/Zypper.cc:3777
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3782
+#: src/Zypper.cc:3783
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3790
+#: src/Zypper.cc:3791
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3816
+#: src/Zypper.cc:3817
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3838
msgid "At least one package name is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3846
+#: src/Zypper.cc:3847
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3858
+#: src/Zypper.cc:3859
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3869
+#: src/Zypper.cc:3870
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3879
+#: src/Zypper.cc:3880
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3881
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3890
+#: src/Zypper.cc:3891
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3909
+#: src/Zypper.cc:3910
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3918
+#: src/Zypper.cc:3919
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3940
+#: src/Zypper.cc:3941
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3962
+#: src/Zypper.cc:3963
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3979
+#: src/Zypper.cc:3980
msgid "No valid arguments specified."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
+#: src/Zypper.cc:3994 src/Zypper.cc:4128
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
+#: src/Zypper.cc:4030 src/Zypper.cc:4618
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr ""
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4037
+#: src/Zypper.cc:4038
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4080
+#: src/Zypper.cc:4081
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4167
+#: src/Zypper.cc:4168
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
-#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
+#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4535 src/Zypper.cc:4637 src/Zypper.cc:4837
+#: src/Zypper.cc:4887 src/Zypper.cc:4929
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4209
+#: src/Zypper.cc:4210
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "მითითებული რეპოზიტორიები:"
-#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
+#: src/Zypper.cc:4339 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4373
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4374
+#: src/Zypper.cc:4375
msgid "See the above message for a hint."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
+#: src/Zypper.cc:4554 src/Zypper.cc:4604
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4584
+#: src/Zypper.cc:4585
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
+#: src/Zypper.cc:4644 src/Zypper.cc:4652 src/Zypper.cc:4724
msgid "Operation not supported."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4644
+#: src/Zypper.cc:4645
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4652
+#: src/Zypper.cc:4653
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4668
+#: src/Zypper.cc:4669
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4761
+#: src/Zypper.cc:4762
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4781
+#: src/Zypper.cc:4782
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4812 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
+#: src/Zypper.cc:4866 src/Zypper.cc:4909
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4993
+#: src/Zypper.cc:4994
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] ""
-#: src/Zypper.cc:5006
+#: src/Zypper.cc:5007
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5019
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5020
+#: src/Zypper.cc:5021
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5063
+#: src/Zypper.cc:5064
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5065
+#: src/Zypper.cc:5066
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5067
+#: src/Zypper.cc:5068
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5152 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5207
+#: src/Zypper.cc:5208
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5219
+#: src/Zypper.cc:5220
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5234
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5299
+#: src/Zypper.cc:5300
msgid "Resolvable Type"
msgstr ""
@@ -4513,11 +4517,11 @@
msgid "starting"
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:374
+#: src/output/OutNormal.cc:411
msgid "No help available for this prompt."
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:422
msgid "no help available for this option"
msgstr ""
@@ -4563,11 +4567,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:450
+#: src/Zypper.h:461
msgid "Finished with error."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:452
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Done."
msgstr ""
@@ -4945,46 +4949,46 @@
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:378
+#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:379
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:387
+#: src/utils/misc.cc:395
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:388
+#: src/utils/misc.cc:396
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:506
+#: src/utils/misc.cc:514
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:507
+#: src/utils/misc.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:521
+#: src/utils/misc.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr ""
1
0
30 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-30 16:23:05 +0100 (Sat, 30 Jan 2016)
New Revision: 95607
Modified:
trunk/lcn/it/po/zypper.it.po
Log:
zypper.it.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/it/po/zypper.it.po
===================================================================
--- trunk/lcn/it/po/zypper.it.po 2016-01-30 15:23:00 UTC (rev 95606)
+++ trunk/lcn/it/po/zypper.it.po 2016-01-30 15:23:05 UTC (rev 95607)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-28 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 08:43+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -153,15 +153,15 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5235
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -1650,740 +1650,744 @@
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Recupero dei meta-dati del repository '%s'"
-#: src/repos.cc:262
+#: src/repos.cc:263
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Si vuole disabilitare permanentemente il repository %s?"
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:279
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Si è verificato un errore durante la disabilitazione del repository '%s'."
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/repos.cc:294
+#: src/repos.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Si è verificato un problema recuperando i file da '%s'."
-#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Per un suggerimento, controllare il precedente messaggio di errore."
-#: src/repos.cc:307
+#: src/repos.cc:308
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Nessun URI definito per '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:312
+#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "Aggiungere una o più voci URI di base (baseurl=URI) a %s per il repository '%s'."
-#: src/repos.cc:326
+#: src/repos.cc:327
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Nessun alias definito per questo repository."
-#: src/repos.cc:338
+#: src/repos.cc:339
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Il repository '%s' non è valido."
-#: src/repos.cc:339
+#: src/repos.cc:340
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "Verificare se gli URI definiti per questo repository puntano a un repository valido."
-#: src/repos.cc:351
+#: src/repos.cc:352
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Si è verificato un errore recuperando i meta-dati per '%s':"
-#: src/repos.cc:364
+#: src/repos.cc:365
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Costruzione forzata della cache del repository"
-#: src/repos.cc:389
+#: src/repos.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Errore nell'analisi dei meta-dati per '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:391
+#: src/repos.cc:392
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "Questo può essere causato da metadati non validi nel repository o da un errore nell'analizzatore dei metadati. In quest'ultimo caso o se in dubbio, segnalare un bug seguendo le istruzioni riportate in http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-#: src/repos.cc:400
+#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Metadati del repository per '%s' non trovati nella cache locale."
-#: src/repos.cc:408
+#: src/repos.cc:409
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Errore durante la costruzione della cache:"
-#: src/repos.cc:608
+#: src/repos.cc:609
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Il repository '%s' non è stato trovato tramite l'alias, il numero o l'URI."
-#: src/repos.cc:611
+#: src/repos.cc:612
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Usare '%s' per ottenere una lista dei repository definiti."
-#: src/repos.cc:632
+#: src/repos.cc:633
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Si ignora il repository disabilitato '%s'"
-#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
+#: src/repos.cc:716 src/repos.cc:722
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Si ignora il repository '%s' a causa dell'opzione '%s'."
-#: src/repos.cc:747
+#: src/repos.cc:749
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Scansione del contenuto del repository disabilitato '%s'."
-#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
+#: src/repos.cc:765 src/repos.cc:798 src/repos.cc:1297
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Esclusione del repository '%s' a causa dell'errore precedente."
-#: src/repos.cc:781
+#: src/repos.cc:784
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "Il repository '%s' non è aggiornato. È possibile eseguire 'zypper refresh' da root per aggiornarlo."
-#: src/repos.cc:812
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "La cache dei metadati del repository '%s' deve essere costruita. È possibile eseguire 'zypper refresh' per farlo."
-#: src/repos.cc:816
+#: src/repos.cc:820
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Disabilitazione del repository '%s'."
-#: src/repos.cc:829
+#: src/repos.cc:834
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Abilitazione temporanea del repository '%s'."
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:841
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Il repository '%s' rimane disabilitato."
-#: src/repos.cc:873
+#: src/repos.cc:849 src/repos.cc:1324
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Alcuni repository non sono stati aggiornati a causa di un errore."
+
+#: src/repos.cc:889
msgid "Initializing Target"
msgstr "Inizializzazione della destinazione"
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:897
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Inizializzazione della destinazione fallita:"
-#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4376
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Eseguire 'zypper refresh' come root potrebbe risolvere il problema."
-#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5235
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
msgid "GPG Check"
msgstr "Controllo GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiornamento"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1015 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Servizio"
-#: src/repos.cc:1053
+#: src/repos.cc:1069
msgid "No repositories defined."
msgstr "Nessun repository definito."
-#: src/repos.cc:1054
+#: src/repos.cc:1070
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "Usare il comando 'zypper addrepo' per aggiungere uno o più repository."
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1103
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Aggiornamento automatico"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "On"
msgstr "Attivo"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "Off"
msgstr "Disattivo"
-#: src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1104
msgid "Keep Packages"
msgstr "Mantieni i pacchetti"
-#: src/repos.cc:1095
+#: src/repos.cc:1106
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI della chiave GPG"
-#: src/repos.cc:1096
+#: src/repos.cc:1107
msgid "Path Prefix"
msgstr "Prefisso del percorso"
-#: src/repos.cc:1097
+#: src/repos.cc:1108
msgid "Parent Service"
msgstr "Servizio genitore"
-#: src/repos.cc:1098
+#: src/repos.cc:1109
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:1110
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Percorso delle informazioni del repository"
-#: src/repos.cc:1099
+#: src/repos.cc:1111
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Percorso della cache MD"
-#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
+#: src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1231 src/repos.cc:1375
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Errore durante la lettura dei repository:"
-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura."
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1190
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Forse non si dispone dei permessi di scrittura?"
-#: src/repos.cc:1181
+#: src/repos.cc:1196
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "I repository sono stati esportati con successo in %s."
-#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
+#: src/repos.cc:1248 src/repos.cc:1392
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Repository specificati: "
-#: src/repos.cc:1268
+#: src/repos.cc:1283
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Esclusione del repository disabilitato '%s'"
-#: src/repos.cc:1295
+#: src/repos.cc:1310
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "I repository specificati non sono abilitati o definiti."
-#: src/repos.cc:1297
+#: src/repos.cc:1312
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Non esistono repository abilitati definiti."
-#: src/repos.cc:1298
+#: src/repos.cc:1313
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Usare i comandi '%s' o '%s' per aggiungere o abilitare i repository."
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1318
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Impossibile aggiornare i repository a causa di errori."
-#: src/repos.cc:1309
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "Alcuni repository non sono stati aggiornati a causa di un errore."
-
-#: src/repos.cc:1314
+#: src/repos.cc:1329
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "I repository specificati sono stati aggiornati."
-#: src/repos.cc:1316
+#: src/repos.cc:1331
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Tutti i repository sono stati aggiornati."
-#: src/repos.cc:1423
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Pulizia della cache dei metadati per '%s'."
-#: src/repos.cc:1432
+#: src/repos.cc:1447
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Pulizia della cache dei metadati raw per '%s'."
-#: src/repos.cc:1438
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Mantenimento della cache dei metadati raw per %s '%s'."
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1445
+#: src/repos.cc:1460
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Pulizia dei pacchetti per '%s'."
-#: src/repos.cc:1453
+#: src/repos.cc:1468
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Impossibile pulire il repository '%s' a causa di un errore."
-#: src/repos.cc:1464
+#: src/repos.cc:1479
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Pulizia della cache dei pacchetti installati."
-#: src/repos.cc:1473
+#: src/repos.cc:1488
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Impossibile pulire la cache dei pacchetti installati a causa di un errore."
-#: src/repos.cc:1492
+#: src/repos.cc:1507
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Impossibile pulire i repository a causa di errori."
-#: src/repos.cc:1498
+#: src/repos.cc:1513
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Alcuni repository non sono stati puliti a causa di un errore."
-#: src/repos.cc:1503
+#: src/repos.cc:1518
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "I repository specificati sono stati puliti."
-#: src/repos.cc:1505
+#: src/repos.cc:1520
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Tutti i repository sono stati puliti."
-#: src/repos.cc:1532
+#: src/repos.cc:1547
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Questo è un supporto a sola lettura (CD/DVD) sostituibile, aggiornamento automatico disabilitato."
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1568
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Alias del repository non valido: '%s'"
-#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Esiste già un repository di nome '%s'. Usare un altro alias."
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI definito (vedi sotto) punti ad un repository valido:"
-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1591
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Impossibile trovare un repository valido nella posizione specificata:"
-#: src/repos.cc:1584
+#: src/repos.cc:1599
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Si è verificato un problema trasferendo i dati del repository dall'URI specificato:"
-#: src/repos.cc:1585
+#: src/repos.cc:1600
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Verificare che l'URI specificato sia accessibile."
-#: src/repos.cc:1592
+#: src/repos.cc:1607
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Si è verificato un problema sconosciuto durante l'aggiunta del repository:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1602
+#: src/repos.cc:1617
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr "Il controllo GPG è disabilitato nella configurazione del repository '%1%'. Non è possibile verificare l'integrità e l'origine dei pacchetti."
-#: src/repos.cc:1607
+#: src/repos.cc:1622
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Il repository '%s' è stato aggiunto con successo"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1615
+#: src/repos.cc:1630
msgid "Autorefresh"
msgstr "Aggiornamento automatico"
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/repos.cc:1633
+#: src/repos.cc:1648
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Lettura dei dati dal supporto '%s'"
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/repos.cc:1639
+#: src/repos.cc:1654
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Si è verificato un problema leggendo i dati dal supporto '%s'"
-#: src/repos.cc:1640
+#: src/repos.cc:1655
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Verificare che il supporto di installazione sia valido e leggibile."
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/repos.cc:1647
+#: src/repos.cc:1662
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "La lettura dei dati dal supporto '%s' è posticipata a dopo il prossimo aggiornamento."
-#: src/repos.cc:1729
+#: src/repos.cc:1744
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Si è verificato un problema accedendo al file all'URI specificato"
-#: src/repos.cc:1730
+#: src/repos.cc:1745
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Verificare che l'URI specificato sia valido e accessibile."
-#: src/repos.cc:1737
+#: src/repos.cc:1752
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Si è verificato un problema durante l'analisi del file all'URI specificato"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1740
+#: src/repos.cc:1755
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "È un file .repo? Si veda http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per ulteriori informazioni."
-#: src/repos.cc:1747
+#: src/repos.cc:1762
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Si è verificato in problema mentre si tentava di leggere il file all'URI specificato"
-#: src/repos.cc:1759
+#: src/repos.cc:1774
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "È stato trovato un repository senza un alias definito nel file, escluso."
-#: src/repos.cc:1765
+#: src/repos.cc:1780
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Il repository '%s' non ha un URI definito, escluso."
-#: src/repos.cc:1812
+#: src/repos.cc:1827
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Il repository '%s' è stato rimosso."
-#: src/repos.cc:1834
+#: src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "Impossibile cambiare l'alias del repository '%s'. Il repository appartiene al servizio '%s' che è responsabile per le impostazioni dell'alias."
-#: src/repos.cc:1845
+#: src/repos.cc:1860
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Repository '%s' rinominato come '%s'."
-#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
+#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Errore durante la modifica del repository:"
-#: src/repos.cc:1855
+#: src/repos.cc:1870
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Repository '%s' non modificato."
-#: src/repos.cc:1992
+#: src/repos.cc:2007
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "La priorità del repository '%s' non è stata cambiata (%d)"
-#: src/repos.cc:2030
+#: src/repos.cc:2045
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Il repository '%s' è stato abilitato con successo."
-#: src/repos.cc:2032
+#: src/repos.cc:2047
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Il repository '%s' è stato disabilitato con successo."
-#: src/repos.cc:2039
+#: src/repos.cc:2054
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "L'aggiornamento automatico è stato abilitato per il repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2041
+#: src/repos.cc:2056
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "L'aggiornamento automatico è stato disabilitato per il repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2048
+#: src/repos.cc:2063
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Il mantenimento in cache dei file RPM è stato abilitato per il repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2050
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Il mantenimento in cache dei file RPM è stato disabilitato per il repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2057
+#: src/repos.cc:2072
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "La verifica GPG è stata abilitata per il repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2059
+#: src/repos.cc:2074
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "La verifica GPG è stata disabilitata per il repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2080
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "La priorità del repository '%s' è stata impostata a %d."
-#: src/repos.cc:2071
+#: src/repos.cc:2086
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Il nome del repository '%s' è stata impostato a '%s'."
-#: src/repos.cc:2082
+#: src/repos.cc:2097
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Niente da cambiare per il repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2089
+#: src/repos.cc:2104
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Repository %s non modificato."
-#: src/repos.cc:2121
+#: src/repos.cc:2136
msgid "Error reading services:"
msgstr "Errore durante la lettura dei servizi:"
-#: src/repos.cc:2210
+#: src/repos.cc:2225
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Il servizio '%s' non è stato trovato tramite l'alias, il numero o l'URI."
-#: src/repos.cc:2213
+#: src/repos.cc:2228
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Usare '%s' per ottenere la lista dei servizi definiti."
-#: src/repos.cc:2455
+#: src/repos.cc:2470
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "Nessun servizio definito. Usare il comando '%s' per aggiungere uno o più servizi."
-#: src/repos.cc:2538
+#: src/repos.cc:2553
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Esiste già un servizio con alias '%s'. Usare un altro alias."
-#: src/repos.cc:2545
+#: src/repos.cc:2560
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiunta del servizio '%s'."
-#: src/repos.cc:2551
+#: src/repos.cc:2566
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Il servizio '%s' è stato aggiunto con successo."
-#: src/repos.cc:2589
+#: src/repos.cc:2604
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Rimozione del servizio '%s':"
-#: src/repos.cc:2592
+#: src/repos.cc:2607
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Il servizio '%s' è stato rimosso."
-#: src/repos.cc:2606
+#: src/repos.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Aggiornamento del servizio '%s'."
-#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
+#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Si è verificato un problema recuperando i file indice del repository per il servizio '%s':"
-#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
+#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Esclusione del servizio '%s' a causa dell'errore precedente."
-#: src/repos.cc:2633
+#: src/repos.cc:2648
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Verificare che l'URI specificato sia valido ed accessibile."
-#: src/repos.cc:2690
+#: src/repos.cc:2705
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Esclusione del servizio disabilitato '%s'"
-#: src/repos.cc:2742
+#: src/repos.cc:2757
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Usare i comandi '%s' o '%s' per aggiungere o abilitare i servizi."
-#: src/repos.cc:2745
+#: src/repos.cc:2760
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "I servizi specificati non sono abilitati o definiti."
-#: src/repos.cc:2747
+#: src/repos.cc:2762
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Non esistono servizi abilitati definiti."
-#: src/repos.cc:2751
+#: src/repos.cc:2766
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Impossibile aggiornare i servizi a causa di errori."
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Alcuni servizi non sono stati aggiornati a causa di un errore."
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2777
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "I servizi specificati sono stati aggiornati."
-#: src/repos.cc:2764
+#: src/repos.cc:2779
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Tutti i servizi sono stati aggiornati."
-#: src/repos.cc:2911
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Il servizio '%s' è stato abilitato con successo."
-#: src/repos.cc:2913
+#: src/repos.cc:2928
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Il servizio %s è stato disabilitato con successo."
-#: src/repos.cc:2919
+#: src/repos.cc:2934
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "L'aggiornamento automatico è stato abilitato per il servizio '%s'."
-#: src/repos.cc:2921
+#: src/repos.cc:2936
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "L'aggiornamento automatico è stato disabilitato per il servizio '%s'."
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2941
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Il nome del servizio '%s' è stato impostato a '%s'."
-#: src/repos.cc:2931
+#: src/repos.cc:2946
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository abilitati del servizio '%s'"
msgstr[1] "I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository abilitati del servizio '%s'"
-#: src/repos.cc:2938
+#: src/repos.cc:2953
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository disabilitati del servizio '%s'"
msgstr[1] "I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository disabilitati del servizio '%s'"
-#: src/repos.cc:2945
+#: src/repos.cc:2960
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Il repository '%s' è stata rimosso dai repository abilitati del servizio '%s'"
msgstr[1] "I repository '%s' sono state rimossi dai repository abilitati del servizio '%s'"
-#: src/repos.cc:2952
+#: src/repos.cc:2967
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Il repository '%s' è stato rimosso dai repository disabilitati del servizio '%s'"
msgstr[1] "I repository '%s' sono stati rimossi dai repository disabilitati del servizio '%s'"
-#: src/repos.cc:2961
+#: src/repos.cc:2976
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Niente da cambiare per il servizio '%s'."
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2982
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Errore durante la modifica del servizio:"
-#: src/repos.cc:2968
+#: src/repos.cc:2983
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Servizio %s non modificato."
-#: src/repos.cc:3072
+#: src/repos.cc:3087
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Lettura dei dati del repository in corso..."
-#: src/repos.cc:3092
+#: src/repos.cc:3107
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Recupero dei dati del repository '%s' in corso..."
-#: src/repos.cc:3098
+#: src/repos.cc:3113
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Il repository '%s' non ha la cache. Creazione della cache in corso..."
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
+#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Si è verificato un problema leggendo i dati da '%s'"
-#: src/repos.cc:3108
+#: src/repos.cc:3123
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Il repository '%s' non può essere aggiornato. Si usa la vecchia cache."
-#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
+#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Risolvibili da '%s' non letti a causa di un errore."
-#: src/repos.cc:3129
+#: src/repos.cc:3144
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr "Il repository '%s' non sembra essere aggiornato. Si consideri l'uso di un mirror o di un server diverso."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3140
+#: src/repos.cc:3155
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Provare '%s', oppure '%s' prima di farlo."
-#: src/repos.cc:3151
+#: src/repos.cc:3166
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Lettura dei pacchetti installati in corso..."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:3175
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Si è verificato un problema durante la lettura dei pacchetti installati:"
@@ -2568,7 +2572,7 @@
msgid "Command options:"
msgstr "Opzioni del comando:"
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
msgid "Expert options:"
msgstr "Opzioni avanzate:"
@@ -2576,7 +2580,7 @@
msgid "This command has no additional options."
msgstr "Questo comando non ha opzioni aggiuntive."
-#: src/Zypper.cc:302
+#: src/Zypper.cc:303
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2615,7 +2619,7 @@
"\t--xmlout, -x\t\tPassa all'output XML.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnora i pacchetti sconosciuti.\n"
-#: src/Zypper.cc:324
+#: src/Zypper.cc:325
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2630,7 +2634,7 @@
"\t--solv-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei file solv.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei pacchetti.\n"
-#: src/Zypper.cc:332
+#: src/Zypper.cc:333
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2658,7 +2662,7 @@
"\t--no-remote\t\tIgnora i repository remoti.\n"
"\t--releasever\t\tImposta il valore di $releasever in tutti i file .repo (predefinito: versione della distribuzione)\n"
-#: src/Zypper.cc:346
+#: src/Zypper.cc:347
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2670,7 +2674,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tNon leggere i pacchetti installati.\n"
-#: src/Zypper.cc:353
+#: src/Zypper.cc:354
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2680,7 +2684,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tStampa l'aiuto.\n"
"\tshell, sh\t\tAccetta comandi multipli in una volta sola.\n"
-#: src/Zypper.cc:358
+#: src/Zypper.cc:359
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2700,7 +2704,7 @@
"\trefresh, ref\t\tAggiorna tutti i repository.\n"
"\tclean\t\t\tPulisci le cache locali.\n"
-#: src/Zypper.cc:368
+#: src/Zypper.cc:369
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2716,7 +2720,7 @@
"\tremoveservice, rs\tRimuove il servizio specificato.\n"
"\trefresh-services, refs\tAggiorna tutti i servizi.\n"
-#: src/Zypper.cc:376
+#: src/Zypper.cc:377
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2738,7 +2742,7 @@
"\t\t\t\tInstalla i nuovi pacchetti raccomandati\n"
"\t\t\t\tdai pacchetti installati.\n"
-#: src/Zypper.cc:387
+#: src/Zypper.cc:388
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2756,7 +2760,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tEsegue un aggiornamento della distribuzione.\n"
"\tpatch-check, pchk\tControlla la disponibilità di patch.\n"
-#: src/Zypper.cc:396
+#: src/Zypper.cc:397
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2782,7 +2786,7 @@
"\tproducts, pd\t\tMostra tutti i prodotti disponibili.\n"
"\twhat-provides, wp\tMostra i pacchetti che forniscono la capacità specificata.\n"
-#: src/Zypper.cc:411
+#: src/Zypper.cc:412
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2796,7 +2800,7 @@
"\tlocks, ll\t\tMostra tutti i blocchi attuali dei pacchetti.\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tRimuovi i blocchi inutilizzati.\n"
-#: src/Zypper.cc:418
+#: src/Zypper.cc:419
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2816,7 +2820,7 @@
"\tsource-download\t\tScarica gli rpm sorgenti di tutti i pacchetti installati\n"
"\t\t\t\tin una directory locale.\n"
-#: src/Zypper.cc:428
+#: src/Zypper.cc:429
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
@@ -2824,7 +2828,7 @@
" Sottocomandi:\n"
"\tsubcommand\t\tElenca i sottocomandi disponibili.\n"
-#: src/Zypper.cc:433
+#: src/Zypper.cc:434
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2837,69 +2841,69 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:461
+#: src/Zypper.cc:462
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Digitare '%s' per ottenere una lista delle opzioni globali e dei comandi."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:470
+#: src/Zypper.cc:471
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Digitare '%s' per riceve aiuto specifico sul comando."
-#: src/Zypper.cc:645
+#: src/Zypper.cc:646
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Livello di dettaglio: %d"
-#: src/Zypper.cc:659
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Stile di tabella %d non valido."
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:661
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Usare un numero intero tra %d e %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:772
+#: src/Zypper.cc:773
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr "Il sottocomando %1% non supporta le opzioni globali di zypper."
-#: src/Zypper.cc:793
+#: src/Zypper.cc:794
msgid "Enforced setting"
msgstr "Impostazione forzata"
-#: src/Zypper.cc:803
+#: src/Zypper.cc:804
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr "La stringa di dati utente non deve contenere caratteri di nuova riga o non stampabili!"
-#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
+#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Attivazione modalità non interattiva."
-#: src/Zypper.cc:834
+#: src/Zypper.cc:835
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr "Le patch con il marcatore 'rebootSuggested' impostato non verranno trattate come interattive."
-#: src/Zypper.cc:841
+#: src/Zypper.cc:842
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Attivazione modalità senza verifica GPG."
-#: src/Zypper.cc:849
+#: src/Zypper.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "Abilitazione di '%s'. Le nuove chiavi di firma dei repository saranno importate automaticamente!"
-#: src/Zypper.cc:862
+#: src/Zypper.cc:863
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Il percorso specificato nell'opzione --root deve essere assoluto."
-#: src/Zypper.cc:878
+#: src/Zypper.cc:879
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -2907,56 +2911,56 @@
"Il collegamento simbolico /etc/products.d/baseproduct manca della destinazione o è assente!\n"
"Il collegamento deve puntare al proprio file dei prodotti principale .prod in /etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:918
+#: src/Zypper.cc:919
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "Repository disabilitati, viene usato il database dei soli pacchetti installati."
-#: src/Zypper.cc:930
+#: src/Zypper.cc:931
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Aggiornamento automatico disabilitato."
-#: src/Zypper.cc:937
+#: src/Zypper.cc:938
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Repository su CD/DVD disabilitati."
-#: src/Zypper.cc:944
+#: src/Zypper.cc:945
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Repository remoti disabilitati."
-#: src/Zypper.cc:951
+#: src/Zypper.cc:952
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Esclusione dei risolvibili installati."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
+#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "L'opzione %s non ha effetti qui, esclusa."
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1108
+#: src/Zypper.cc:1109
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1187
+#: src/Zypper.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Si comando '%s' è sostituito dal comando '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Si veda '%s' per tutte le opzioni disponibili."
-#: src/Zypper.cc:1218
+#: src/Zypper.cc:1219
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Eccezione inattesa."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1327
+#: src/Zypper.cc:1328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3036,14 +3040,14 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti, non li installa.\n"
-#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
-#: src/Zypper.cc:2122
+#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
+#: src/Zypper.cc:2123
msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1401
+#: src/Zypper.cc:1402
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3090,7 +3094,7 @@
"-D, --dry-run Verifica la rimozione, ma non rimuovere realmente.\n"
" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n"
-#: src/Zypper.cc:1441
+#: src/Zypper.cc:1442
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3112,12 +3116,12 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Installa i pacchetti solamente dai repository specificati.\n"
" --download-only Scarica solamente i pacchetti, non installare.\n"
-#: src/Zypper.cc:1452
+#: src/Zypper.cc:1453
#, boost-format
msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1486
+#: src/Zypper.cc:1487
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3152,7 +3156,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
-#: src/Zypper.cc:1528
+#: src/Zypper.cc:1529
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3182,7 +3186,7 @@
" --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1558
+#: src/Zypper.cc:1559
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3204,7 +3208,7 @@
"-n, --name <alias> Specifica un nome descrittivo per il servizio.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1581
+#: src/Zypper.cc:1582
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3223,7 +3227,7 @@
" --loose-query Ignora la stringa di interrogazione nell'URI.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1617
+#: src/Zypper.cc:1618
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3276,7 +3280,7 @@
"-t, --remote Applica le modifiche a tutti i servizi remoti.\n"
"-m, --medium-type <tipo> Applica le modifiche a tutti i servizi del tipo specificato.\n"
-#: src/Zypper.cc:1665
+#: src/Zypper.cc:1666
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3306,7 +3310,7 @@
"-U, --sort-by-uri Mostra l'elenco ordinato per URI.\n"
"-N, --sort-by-name Mostra l'elenco ordinato per nome.\n"
-#: src/Zypper.cc:1693
+#: src/Zypper.cc:1694
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3327,7 +3331,7 @@
"-R, --restore-status Ripristina altresì lo stato abilitato/disabilitato dei repository dei servizi.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1726
+#: src/Zypper.cc:1727
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3385,7 +3389,7 @@
"-G, --no-gpgcheck Disabilita la verifica GPG per questo repository.\n"
"-f, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico dei repository.\n"
-#: src/Zypper.cc:1772
+#: src/Zypper.cc:1773
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3425,7 +3429,7 @@
"-A, --sort-by-alias Mostra l'elenco ordinato per alias.\n"
"-N, --sort-by-name Mostra l'elenco ordinato per nome.\n"
-#: src/Zypper.cc:1804
+#: src/Zypper.cc:1805
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3443,7 +3447,7 @@
" --loose-auth Ignora i dati di autenticazione dell'utente nell'URI.\n"
" --loose-query Ignora la stringa di interrogazione nell'URI.\n"
-#: src/Zypper.cc:1823
+#: src/Zypper.cc:1824
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3459,7 +3463,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1856
+#: src/Zypper.cc:1857
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3508,7 +3512,7 @@
"-t, --remote Applica le modifiche a tutti i repository remoti.\n"
"-m, --medium-type <tipo> Applica le modifiche a tutti i repository del tipo specificato.\n"
-#: src/Zypper.cc:1898
+#: src/Zypper.cc:1899
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3536,7 +3540,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Aggiorna solamente i repository specificati.\n"
"-s, --services Aggiorna anche i servizi prima di aggiornare i repository.\n"
-#: src/Zypper.cc:1927
+#: src/Zypper.cc:1928
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3560,7 +3564,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1956
+#: src/Zypper.cc:1957
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3596,7 +3600,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2014
+#: src/Zypper.cc:2015
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3668,7 +3672,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
-#: src/Zypper.cc:2090
+#: src/Zypper.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3733,11 +3737,11 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2122
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr "Installa solo le patch riferite alla sola gestione dei pacchetti."
-#: src/Zypper.cc:2144
+#: src/Zypper.cc:2145
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3767,7 +3771,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Elenca solo le patch disponibili nel repository specificato.\n"
" --date <AAAA-MM-GG> Elenca solo le patch rilasciate fino alla data specificata, esclusa.\n"
-#: src/Zypper.cc:2199
+#: src/Zypper.cc:2200
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3820,23 +3824,23 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
-#: src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr "Se permettere l'installazione di versioni precedenti dei risolvibili installati."
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr "Se permettere il cambio dei nomi dei risolvibili installati."
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr "Se permettere il cambio dell'architettura dei risolvibili installati."
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2229
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr "Se permettere il cambio del fornitore dei risolvibili installati."
-#: src/Zypper.cc:2266
+#: src/Zypper.cc:2267
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -3938,7 +3942,7 @@
"È possibile usare i caratteri jolly * e ? nelle stringhe di richiesta.\n"
"Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata come espressione regolare.\n"
-#: src/Zypper.cc:2315
+#: src/Zypper.cc:2316
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3956,11 +3960,11 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Verifica gli aggiornamenti solo nel repository specificato.\n"
-#: src/Zypper.cc:2323
+#: src/Zypper.cc:2324
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr "Cerca solo le patch riferite alla sola gestione dei pacchetti."
-#: src/Zypper.cc:2339
+#: src/Zypper.cc:2340
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3978,7 +3982,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Giusto un altro modo per specificare il repository.\n"
-#: src/Zypper.cc:2370
+#: src/Zypper.cc:2371
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4012,7 +4016,7 @@
"-N, --sort-by-name Ordina l'elenco per nome del pacchetto.\n"
"-R, --sort-by-repo Ordina l'elenco per repository.\n"
-#: src/Zypper.cc:2402
+#: src/Zypper.cc:2403
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4034,7 +4038,7 @@
"-i, --installed-only Mostra solo i modelli installati.\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra solo i modelli che non sono installati.\n"
-#: src/Zypper.cc:2428
+#: src/Zypper.cc:2429
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4056,7 +4060,7 @@
"-i, --installed-only Mostra solo i prodotti installati.\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra solo i prodotti che non sono installati.\n"
-#: src/Zypper.cc:2460
+#: src/Zypper.cc:2461
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4097,7 +4101,7 @@
" --recommends Mostra i raccomandati.\n"
" --suggests Mostra i suggeriti.\n"
-#: src/Zypper.cc:2493
+#: src/Zypper.cc:2494
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4112,7 +4116,7 @@
"\n"
"Questo è un alias per '%s.'\n"
-#: src/Zypper.cc:2512
+#: src/Zypper.cc:2513
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -4127,7 +4131,7 @@
"\n"
"Questo è un alias per '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2531
+#: src/Zypper.cc:2532
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -4142,7 +4146,7 @@
"\n"
"Questo è un alias per '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2548
+#: src/Zypper.cc:2549
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4156,7 +4160,7 @@
"\n"
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
-#: src/Zypper.cc:2599
+#: src/Zypper.cc:2600
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4170,7 +4174,7 @@
"\n"
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
-#: src/Zypper.cc:2621
+#: src/Zypper.cc:2622
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -4191,7 +4195,7 @@
"-t, --type <type> Tipo del pacchetto (%s).\n"
" Predefinito: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2648
+#: src/Zypper.cc:2649
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -4213,26 +4217,26 @@
" Predefinito: %s.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2675
+#: src/Zypper.cc:2676
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr "locks (ll) [opzioni]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2678
+#: src/Zypper.cc:2679
msgid "List current package locks."
msgstr "Elenca i blocchi sui pacchetti attualmente impostati."
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2682
+#: src/Zypper.cc:2683
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr "Mostra il numero di risolvibili che corrispondono ad ogni blocco."
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2684
+#: src/Zypper.cc:2685
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr "Elenca i risolvibili che corrispondono ad ogni blocco."
-#: src/Zypper.cc:2700
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4250,7 +4254,7 @@
"-d, --only-duplicates Elimina solo i blocchi duplicati.\n"
"-e, --only-empty Elimina solo i blocchi che non bloccano nulla.\n"
-#: src/Zypper.cc:2721
+#: src/Zypper.cc:2722
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4268,7 +4272,7 @@
" Opzioni del comando:\n"
"-l, --label Mostra l'etichetta del sistema operativo.\n"
-#: src/Zypper.cc:2742
+#: src/Zypper.cc:2743
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4284,7 +4288,7 @@
" Opzioni del comando:\n"
"-m, --match Considera il numero di rilascio mancante come qualsiasi rilascio.\n"
-#: src/Zypper.cc:2761
+#: src/Zypper.cc:2762
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4299,27 +4303,27 @@
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2785
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "ps [options]"
msgstr "ps [opzioni]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2788
+#: src/Zypper.cc:2789
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr "Elenca i processi in esecuzione che potrebbero ancora usare file e librerie cancellati da recenti aggiornamenti."
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2792
+#: src/Zypper.cc:2793
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr "Crea una breve tabella che non mostra i file cancellati. Dato due volte, mostra solo i processi che sono associati a un servizio di sistema. Dato tre volte, mostra solamente i nomi dei servizi di sistema."
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2794
+#: src/Zypper.cc:2795
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr "Per ogni servizio di sistema associato, stampa su standard output <formato> seguito da un ritorno a capo. Ogni direttiva '%s' presente in <formato> viene sostituita dal nome del servizio di sistema."
-#: src/Zypper.cc:2813
+#: src/Zypper.cc:2814
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4357,7 +4361,7 @@
"--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente cosa\n"
" verrebbe fatto.\n"
-#: src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:2853
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4385,7 +4389,7 @@
"--status Non scaricare alcun rpm sorgente,\n"
" ma mostra quali rpm sorgenti sono mancanti o estranei.\n"
-#: src/Zypper.cc:2879
+#: src/Zypper.cc:2880
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4399,7 +4403,7 @@
"\n"
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
-#: src/Zypper.cc:2896
+#: src/Zypper.cc:2897
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4414,7 +4418,7 @@
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2914
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4425,7 +4429,7 @@
"Elenca i tipi di servizio disponibili.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2931
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4438,7 +4442,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2952
+#: src/Zypper.cc:2953
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4458,7 +4462,7 @@
"-n, --name <nome> Usa la stringa data come nome del servizio.\n"
"-r, --recurse Scendi nelle sottodirectory.\n"
-#: src/Zypper.cc:2981
+#: src/Zypper.cc:2982
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4470,7 +4474,7 @@
"Cerca le patch che corrispondono alle stringhe di ricerca date. Questo è un alias per '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2998
+#: src/Zypper.cc:2999
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4480,32 +4484,32 @@
"\n"
"Questo comando è una implementazione fittizia che ritorna sempre 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
+#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5223
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Flusso di programma inatteso."
-#: src/Zypper.cc:3089
+#: src/Zypper.cc:3090
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Argomenti del programma che non sono opzioni: "
-#: src/Zypper.cc:3144
+#: src/Zypper.cc:3145
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr "PackageKit sta bloccando zypper. Questo succede se si ha in esecuzione l'applet dell'aggiornatore o un'altra applicazione per la gestione dei programmi che usa PackageKit."
-#: src/Zypper.cc:3149
+#: src/Zypper.cc:3150
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Dire a PackageKit di uscire?"
-#: src/Zypper.cc:3158
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit è ancora in esecuzione (probabilmente occupato)."
-#: src/Zypper.cc:3159
+#: src/Zypper.cc:3160
msgid "Try again?"
msgstr "Provare di nuovo?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3213
+#: src/Zypper.cc:3214
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4573,20 +4577,20 @@
" ,;;;;;;;;;;.\n"
" ``"
-#: src/Zypper.cc:3240
+#: src/Zypper.cc:3241
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Per aggiornare i servizi sono necessari i privilegi dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
+#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Per modificare i servizi di sistema sono necessari i privilegi dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:3339
+#: src/Zypper.cc:3340
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' non è un tipo di servizio valido."
-#: src/Zypper.cc:3341
+#: src/Zypper.cc:3342
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Si veda '%s' o '%s' per ottenere un elenco dei tipi di servizio conosciuti."
@@ -4595,116 +4599,116 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
+#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "È necessario un alias o un'opzione aggregata."
-#: src/Zypper.cc:3400
+#: src/Zypper.cc:3401
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Servizio '%s' non trovato."
-#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
+#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Per modificare i repository di sistema sono necessari i privilegi dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
msgid "Too few arguments."
msgstr "Troppo pochi argomenti."
-#: src/Zypper.cc:3509
+#: src/Zypper.cc:3510
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "Se viene usato un solo argomento, questo deve essere un URI che punta a un file .repo."
-#: src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3540
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Impossibile usare %s insieme con %s. Viene usata l'impostazione %s."
-#: src/Zypper.cc:3558
+#: src/Zypper.cc:3559
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Il tipo specificato non è un tipo di repository valido:"
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3560
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Si veda '%s' o '%s' per ottenere una lista dei tipi di repository conosciuti."
-#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4809 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Manca l'argomento richiesto."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3612
+#: src/Zypper.cc:3613
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Repository '%s' non trovato tramite l'alias, il numero o l'URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3634
+#: src/Zypper.cc:3635
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Servizio '%s' non trovato tramite l'alias, il numero o l'URI."
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3668
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Troppo pochi argomenti. È necessario inserire almeno l'URL e l'alias."
-#: src/Zypper.cc:3691
+#: src/Zypper.cc:3692
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Repository '%s' non trovato."
-#: src/Zypper.cc:3757
+#: src/Zypper.cc:3758
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Repository %s non trovato."
-#: src/Zypper.cc:3776
+#: src/Zypper.cc:3777
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "Per aggiornare i repository di sistema sono necessari i privilegi dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:3782
+#: src/Zypper.cc:3783
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "L'opzione globale '%s' non ha effetto qui."
-#: src/Zypper.cc:3790
+#: src/Zypper.cc:3791
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Gli argomenti non sono permessi se viene usato '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3816
+#: src/Zypper.cc:3817
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Per pulire le cache locali sono necessari i privilegi dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3838
msgid "At least one package name is required."
msgstr "È richiesto almeno un nome di pacchetto."
-#: src/Zypper.cc:3846
+#: src/Zypper.cc:3847
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr "Per installare o disinstallare i pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente root."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3858
+#: src/Zypper.cc:3859
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Esclusione degli argomenti, segnatura dell'intero repository."
-#: src/Zypper.cc:3869
+#: src/Zypper.cc:3870
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Tipo di pacchetto sconosciuto: %s"
# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
-#: src/Zypper.cc:3879
+#: src/Zypper.cc:3880
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Impossibile disinstallare le patch."
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3881
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -4714,179 +4718,179 @@
"Le patch non sono installate nel senso di file copiati, voci nel database,\n"
"o simili."
-#: src/Zypper.cc:3890
+#: src/Zypper.cc:3891
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "La disinstallazione di un pacchetto sorgente non definita ed implementata."
-#: src/Zypper.cc:3909
+#: src/Zypper.cc:3910
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' sembra un file RPM. Si proverà a scaricarlo."
-#: src/Zypper.cc:3918
+#: src/Zypper.cc:3919
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Problema con il file RPM specificato come '%s', escluso."
-#: src/Zypper.cc:3940
+#: src/Zypper.cc:3941
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "C'è un problema con la lettura dell'intestazione dell'RPM di %s. È un file RPM?"
-#: src/Zypper.cc:3962
+#: src/Zypper.cc:3963
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Cache semplice dei file RPM"
-#: src/Zypper.cc:3979
+#: src/Zypper.cc:3980
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Nessun argomento valido specificato."
-#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
+#: src/Zypper.cc:3994 src/Zypper.cc:4128
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr "Nessun repository definito. Si opererà solo con i risolvibili installati. Nulla potrà essere installato."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
+#: src/Zypper.cc:4030 src/Zypper.cc:4618
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s contraddice %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4037
+#: src/Zypper.cc:4038
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s non può essere attualmente usato con %s"
-#: src/Zypper.cc:4080
+#: src/Zypper.cc:4081
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Il nome del pacchetto sorgente è un argomento richiesto."
-#: src/Zypper.cc:4167
+#: src/Zypper.cc:4168
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "La modalità è impostata come 'match-exact'."
-#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
-#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
+#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4535 src/Zypper.cc:4637 src/Zypper.cc:4837
+#: src/Zypper.cc:4887 src/Zypper.cc:4929
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Tipo di pacchetto sconosciuto '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4209
+#: src/Zypper.cc:4210
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Il repository specificato '%s' è disabilitato."
-#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
+#: src/Zypper.cc:4339 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "Nessun pacchetto trovato."
-#: src/Zypper.cc:4373
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Un problema è occorso inizializzando o eseguendo l'interrogazione di ricerca"
-#: src/Zypper.cc:4374
+#: src/Zypper.cc:4375
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Si veda il messaggio precedente per un suggerimento."
-#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
+#: src/Zypper.cc:4554 src/Zypper.cc:4604
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Impossibile usare %s insieme con %s."
-#: src/Zypper.cc:4584
+#: src/Zypper.cc:4585
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Per aggiornare i pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
+#: src/Zypper.cc:4644 src/Zypper.cc:4652 src/Zypper.cc:4724
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operazione non supportata."
-#: src/Zypper.cc:4644
+#: src/Zypper.cc:4645
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Per aggiornare i prodotti installati usare '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4652
+#: src/Zypper.cc:4653
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr "Zypper non tiene traccia dei pacchetti sorgenti installati. Per installare il più recente pacchetto sorgente con le sue dipendenze di compilazione, usare '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4668
+#: src/Zypper.cc:4669
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "Impossibile usare tipi multipli quando pacchetti specifici sono passati come argomenti."
-#: src/Zypper.cc:4761
+#: src/Zypper.cc:4762
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "Per aggiornare l'intera distribuzione sono necessari i privilegi dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:4781
+#: src/Zypper.cc:4782
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr "Si sta per effettuare un aggiornamento della distribuzione con tutti i repository abilitati. Assicurarsi che questi repository siano compatibili prima di continuare. Si veda '%s' per maggiori informazioni riguardo questo comando."
-#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4812 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
+#: src/Zypper.cc:4866 src/Zypper.cc:4909
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Per aggiungere i blocchi ai pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:4993
+#: src/Zypper.cc:4994
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "Rimosso %lu blocco."
msgstr[1] "Rimossi %lu blocchi."
-#: src/Zypper.cc:5006
+#: src/Zypper.cc:5007
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5019
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Etichetta della distribuzione: %s"
-#: src/Zypper.cc:5020
+#: src/Zypper.cc:5021
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Etichetta breve: %s"
-#: src/Zypper.cc:5063
+#: src/Zypper.cc:5064
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s corrisponde a %s"
-#: src/Zypper.cc:5065
+#: src/Zypper.cc:5066
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s è più recente di %s"
-#: src/Zypper.cc:5067
+#: src/Zypper.cc:5068
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s è più vecchio di %s"
-#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5152 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Privilegi insufficienti per usare la directory degli scaricamenti '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5207
+#: src/Zypper.cc:5208
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Questo comando ha senso solamente nella shell di zypper."
-#: src/Zypper.cc:5219
+#: src/Zypper.cc:5220
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Si sta già eseguendo la shell di zypper."
-#: src/Zypper.cc:5234
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/Zypper.cc:5299
+#: src/Zypper.cc:5300
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Tipo di risolvibile"
@@ -5364,11 +5368,11 @@
msgid "starting"
msgstr "avvio"
-#: src/output/OutNormal.cc:374
+#: src/output/OutNormal.cc:411
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Nessun aiuto disponibile per questa richiesta."
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:422
msgid "no help available for this option"
msgstr "nessun aiuto disponibile per questa opzione"
@@ -5414,11 +5418,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' non è un nome di pacchetto o di capacità."
-#: src/Zypper.h:450
+#: src/Zypper.h:461
msgid "Finished with error."
msgstr "Terminato con errori."
-#: src/Zypper.h:452
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
@@ -5805,48 +5809,48 @@
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr "Si usi obs://<progetto>/<piattaforma>"
-#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Esempio: %s"
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "URI OBS non valido."
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "La forma corretta è obs://<progetto>/[piattaforma]"
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/utils/misc.cc:378
+#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "Si è verificato un problema copiando l'RPM specificato nella directory della cache."
-#: src/utils/misc.cc:379
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Forse lo spazio su disco si sta esaurendo."
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/utils/misc.cc:387
+#: src/utils/misc.cc:395
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Si è verificato un problema recuperando il file RPM specificato"
-#: src/utils/misc.cc:388
+#: src/utils/misc.cc:396
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Verificare che il file sia accessibile."
-#: src/utils/misc.cc:506
+#: src/utils/misc.cc:514
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Modalità di scaricamento '%s' sconosciuta."
-#: src/utils/misc.cc:507
+#: src/utils/misc.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Modalità di scaricamento disponibili: %s."
-#: src/utils/misc.cc:521
+#: src/utils/misc.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "L'opzione '%s' sovrascrive '%s'."
1
0
30 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-30 16:23:00 +0100 (Sat, 30 Jan 2016)
New Revision: 95606
Modified:
trunk/lcn/tr/po/zypper.tr.po
Log:
zypper.tr.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/tr/po/zypper.tr.po
===================================================================
--- trunk/lcn/tr/po/zypper.tr.po 2016-01-30 13:32:21 UTC (rev 95605)
+++ trunk/lcn/tr/po/zypper.tr.po 2016-01-30 15:23:00 UTC (rev 95606)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-28 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-24 16:28+0200\n"
"Last-Translator: Mert çetin <alirizanazli95(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: turkish <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -161,15 +161,15 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5235
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -1615,166 +1615,170 @@
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:262
+#: src/repos.cc:263
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:279
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:294
+#: src/repos.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "'%s' den dosyalar alınırken problem ortaya çıktı. "
-#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Lütfen ipucu için yukarıdaki hata mesajına bakınız."
-#: src/repos.cc:307
+#: src/repos.cc:308
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Koruma bulunamadı."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:312
+#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:326
+#: src/repos.cc:327
#, fuzzy
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Koruma bulunamadı."
# clients/rc_config_step1.ycp:253
-#: src/repos.cc:338
+#: src/repos.cc:339
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
-#: src/repos.cc:339
+#: src/repos.cc:340
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:351
+#: src/repos.cc:352
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:364
+#: src/repos.cc:365
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Depo önbelliği zorlamayla oluşturuluyor."
-#: src/repos.cc:389
+#: src/repos.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "'%s' için meta verilerine ayırma hatası."
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:391
+#: src/repos.cc:392
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr ""
# clients/rc_config_step1.ycp:253
-#: src/repos.cc:400
+#: src/repos.cc:401
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
-#: src/repos.cc:408
+#: src/repos.cc:409
#, fuzzy
msgid "Error building the cache:"
msgstr "%1 yüklemesinde bir hata oluştu"
# clients/rc_config_step1.ycp:253
-#: src/repos.cc:608
+#: src/repos.cc:609
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
-#: src/repos.cc:611
+#: src/repos.cc:612
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Tanımlı depoların listesi için '%s' kullanın. "
-#: src/repos.cc:632
+#: src/repos.cc:633
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Geçersiz hizmet türü '{0}'"
# clients/rc_config_step1.ycp:253
-#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
+#: src/repos.cc:716 src/repos.cc:722
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
-#: src/repos.cc:747
+#: src/repos.cc:749
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
+#: src/repos.cc:765 src/repos.cc:798 src/repos.cc:1297
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Üstteki hatadan dolayı '%s' deposu atlanıyor."
-#: src/repos.cc:781
+#: src/repos.cc:784
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:812
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:816
+#: src/repos.cc:820
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "'%s' deposu devre dışı bırakılıyor."
-#: src/repos.cc:829
+#: src/repos.cc:834
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:841
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:873
+#: src/repos.cc:849 src/repos.cc:1324
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:889
msgid "Initializing Target"
msgstr "Hedef başlatılıyor."
# clients/online_update_start.ycp:171
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:897
#, fuzzy
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "İşlem başarısız oldu:"
-#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4376
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5235
msgid "Alias"
msgstr "Takma ad"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
msgid "Enabled"
msgstr "Etkinleştir."
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
#, fuzzy
msgid "GPG Check"
msgstr "DNS testi"
@@ -1782,596 +1786,596 @@
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik."
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1015 src/ps.cc:125
#, fuzzy
msgid "Service"
msgstr "Sunucu"
-#: src/repos.cc:1053
+#: src/repos.cc:1069
msgid "No repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1054
+#: src/repos.cc:1070
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1103
#, fuzzy
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Başlangıç durumları"
# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "Umman"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "Off"
msgstr "Kapat."
# clients/inst_sw_single.ycp:1461 clients/inst_sw_single.ycp:1485
-#: src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1104
#, fuzzy
msgid "Keep Packages"
msgstr "paket:"
-#: src/repos.cc:1095
+#: src/repos.cc:1106
msgid "GPG Key URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1096
+#: src/repos.cc:1107
msgid "Path Prefix"
msgstr "Ön ek yolu."
-#: src/repos.cc:1097
+#: src/repos.cc:1108
#, fuzzy
msgid "Parent Service"
msgstr "Sunucu"
-#: src/repos.cc:1098
+#: src/repos.cc:1109
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:1110
msgid "Repo Info Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1099
+#: src/repos.cc:1111
msgid "MD Cache Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
+#: src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1231 src/repos.cc:1375
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Depolar okunurken hata:"
-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1189
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Dosyaya yazılamıyor."
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1190
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Belki de yazma iznine sahip misiniz?"
-#: src/repos.cc:1181
+#: src/repos.cc:1196
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
+#: src/repos.cc:1248 src/repos.cc:1392
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Belirlenmiş depolar:"
-#: src/repos.cc:1268
+#: src/repos.cc:1283
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Devre dışı olan '%s' deposu atlanıyor."
-#: src/repos.cc:1295
+#: src/repos.cc:1310
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1297
+#: src/repos.cc:1312
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Etkinleştirilmiş tanımlı depo mevcut değil."
-#: src/repos.cc:1298
+#: src/repos.cc:1313
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Depuyo etkinleştirmek yada depo eklemek için '%s' komutunu yada '%s' komutunu kullanın."
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1318
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Hatadan dolayı depoyu yenileyemezsiniz."
-#: src/repos.cc:1309
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr ""
-
-#: src/repos.cc:1314
+#: src/repos.cc:1329
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1316
+#: src/repos.cc:1331
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Tüm depolar yenilendi."
-#: src/repos.cc:1423
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "'%s' için meta veri önbelleği siliniyor."
-#: src/repos.cc:1432
+#: src/repos.cc:1447
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1438
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr ""
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1445
+#: src/repos.cc:1460
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "'%s' için pakeler siliniyor."
-#: src/repos.cc:1453
+#: src/repos.cc:1468
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Hatadan dolayı '%s' deposu temizlenemedi."
-#: src/repos.cc:1464
+#: src/repos.cc:1479
#, fuzzy
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Sadece yüklenmiş pakatleri göster "
-#: src/repos.cc:1473
+#: src/repos.cc:1488
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Hatadan dolayı yükllenmiş paketler önbelleği silinemedi."
-#: src/repos.cc:1492
+#: src/repos.cc:1507
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Hatadana dolayı depolar silinemedi."
-#: src/repos.cc:1498
+#: src/repos.cc:1513
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1503
+#: src/repos.cc:1518
#, fuzzy
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:1505
+#: src/repos.cc:1520
#, fuzzy
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:1532
+#: src/repos.cc:1547
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Değiitirilebilir ve salt okunur media(CD/DVD), otomatik yenileme devre dışı."
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1568
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Geçersiz hizmet türü '{0}'"
-#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "'%s' isimli depo bulunmakta. Lütfen başka bir isim kullanın."
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1591
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Belirtilen yerde geçerli bir depo bulunamadı:"
-#: src/repos.cc:1584
+#: src/repos.cc:1599
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Belirtilen URI ye veri aktarımı problemi."
-#: src/repos.cc:1585
+#: src/repos.cc:1600
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1592
+#: src/repos.cc:1607
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Depo eklenirken bilinmeyen bir problem oluştu:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1602
+#: src/repos.cc:1617
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1607
+#: src/repos.cc:1622
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1615
+#: src/repos.cc:1630
#, fuzzy
msgid "Autorefresh"
msgstr "Başlangıç durumları"
-#: src/repos.cc:1633
+#: src/repos.cc:1648
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "'%s' mediyasından veri okunuyor."
-#: src/repos.cc:1639
+#: src/repos.cc:1654
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "'%s' medyasından veri okurken sorun oluştu."
-#: src/repos.cc:1640
+#: src/repos.cc:1655
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Lütfen Yükleme medyasının geçerli ve okunabilir olup olmadığını kontrol edin."
-#: src/repos.cc:1647
+#: src/repos.cc:1662
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1729
+#: src/repos.cc:1744
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1730
+#: src/repos.cc:1745
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Lütfen URI nin geçerli ve erişilebilir olduğunu kontrol edin."
-#: src/repos.cc:1737
+#: src/repos.cc:1752
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Belirtilen URI de dosyayı ayırma hatası."
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1740
+#: src/repos.cc:1755
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "Repo dosyası mı? Detaylar için http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo adresine bakınız."
-#: src/repos.cc:1747
+#: src/repos.cc:1762
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr ""
# clients/rc_config_step1.ycp:253
-#: src/repos.cc:1759
+#: src/repos.cc:1774
#, fuzzy
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
# clients/rc_config_step1.ycp:253
-#: src/repos.cc:1765
+#: src/repos.cc:1780
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
-#: src/repos.cc:1812
+#: src/repos.cc:1827
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:1834
+#: src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr ""
# clients/rc_config_step1.ycp:253
-#: src/repos.cc:1845
+#: src/repos.cc:1860
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
-#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
+#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Depo değiştirilirken hata oluştu."
-#: src/repos.cc:1855
+#: src/repos.cc:1870
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:1992
+#: src/repos.cc:2007
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:2030
+#: src/repos.cc:2045
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:2032
+#: src/repos.cc:2047
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:2039
+#: src/repos.cc:2054
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "'%s' deposu için otomatik yineleme etkinleştirildi."
-#: src/repos.cc:2041
+#: src/repos.cc:2056
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2048
+#: src/repos.cc:2063
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2050
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2057
+#: src/repos.cc:2072
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Başlangıç durumları"
-#: src/repos.cc:2059
+#: src/repos.cc:2074
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Başlangıç durumları"
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2080
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:2071
+#: src/repos.cc:2086
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:2082
+#: src/repos.cc:2097
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2089
+#: src/repos.cc:2104
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2121
+#: src/repos.cc:2136
#, fuzzy
msgid "Error reading services:"
msgstr "%1 yüklemesinde bir hata oluştu"
# clients/rc_config_step1.ycp:253
-#: src/repos.cc:2210
+#: src/repos.cc:2225
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
-#: src/repos.cc:2213
+#: src/repos.cc:2228
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2455
+#: src/repos.cc:2470
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2538
+#: src/repos.cc:2553
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2545
+#: src/repos.cc:2560
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Sadece yüklenmiş pakatleri göster "
-#: src/repos.cc:2551
+#: src/repos.cc:2566
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:2589
+#: src/repos.cc:2604
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Bağlantı &kaldır"
-#: src/repos.cc:2592
+#: src/repos.cc:2607
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:2606
+#: src/repos.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
+#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
+#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2633
+#: src/repos.cc:2648
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2690
+#: src/repos.cc:2705
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2742
+#: src/repos.cc:2757
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2745
+#: src/repos.cc:2760
#, fuzzy
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:2747
+#: src/repos.cc:2762
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2751
+#: src/repos.cc:2766
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2777
#, fuzzy
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:2764
+#: src/repos.cc:2779
#, fuzzy
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:2911
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2913
+#: src/repos.cc:2928
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2919
+#: src/repos.cc:2934
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2921
+#: src/repos.cc:2936
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Başlangıç durumları"
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2941
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:2931
+#: src/repos.cc:2946
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Başlangıç durumları"
-#: src/repos.cc:2938
+#: src/repos.cc:2953
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Başlangıç durumları"
-#: src/repos.cc:2945
+#: src/repos.cc:2960
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:2952
+#: src/repos.cc:2967
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Başlangıç durumları"
-#: src/repos.cc:2961
+#: src/repos.cc:2976
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "'%s' servisi için değiştirilicek bir şey yok."
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2982
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Servis değiştirilirken hata oluştu."
-#: src/repos.cc:2968
+#: src/repos.cc:2983
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:3072
+#: src/repos.cc:3087
#, fuzzy
msgid "Loading repository data..."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:3092
+#: src/repos.cc:3107
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "'%s' depo verisi alınıyor."
-#: src/repos.cc:3098
+#: src/repos.cc:3113
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
+#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "'%s' den veri yüklenirken hata oluştu."
# clients/rc_config_step1.ycp:253
-#: src/repos.cc:3108
+#: src/repos.cc:3123
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
-#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
+#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3129
+#: src/repos.cc:3144
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3140
+#: src/repos.cc:3155
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Yapmadan önce '%s' deneyin yada '%s'"
-#: src/repos.cc:3151
+#: src/repos.cc:3166
#, fuzzy
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Sadece yüklenmiş pakatleri göster "
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:3175
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
@@ -2579,7 +2583,7 @@
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
msgid "Expert options:"
msgstr ""
@@ -2587,7 +2591,7 @@
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:302
+#: src/Zypper.cc:303
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2610,7 +2614,7 @@
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:324
+#: src/Zypper.cc:325
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2620,7 +2624,7 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:332
+#: src/Zypper.cc:333
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2636,7 +2640,7 @@
"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:346
+#: src/Zypper.cc:347
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2644,14 +2648,14 @@
"\t\t\t\tDo not read installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:353
+#: src/Zypper.cc:354
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:358
+#: src/Zypper.cc:359
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2663,7 +2667,7 @@
"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:368
+#: src/Zypper.cc:369
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2673,7 +2677,7 @@
"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:376
+#: src/Zypper.cc:377
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2686,7 +2690,7 @@
"\t\t\t\tby installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:387
+#: src/Zypper.cc:388
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2697,7 +2701,7 @@
"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:396
+#: src/Zypper.cc:397
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2712,7 +2716,7 @@
"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:411
+#: src/Zypper.cc:412
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2721,7 +2725,7 @@
"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:418
+#: src/Zypper.cc:419
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2733,13 +2737,13 @@
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:428
+#: src/Zypper.cc:429
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:433
+#: src/Zypper.cc:434
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2748,130 +2752,130 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:461
+#: src/Zypper.cc:462
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr ""
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:470
+#: src/Zypper.cc:471
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "VElirli yardımları almaki için komut satırınıa '%s' komutunu yazın."
# clients/inst_sw_single.ycp:1461
-#: src/Zypper.cc:645
+#: src/Zypper.cc:646
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Sürüm: "
-#: src/Zypper.cc:659
+#: src/Zypper.cc:660
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Geçersiz yol:"
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:661
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "'%d' den '%d' ye bir tam sayı kullanın."
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:772
+#: src/Zypper.cc:773
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:793
+#: src/Zypper.cc:794
msgid "Enforced setting"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:803
+#: src/Zypper.cc:804
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
+#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Etkileşimsiz moda giriliyor."
-#: src/Zypper.cc:834
+#: src/Zypper.cc:835
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:841
+#: src/Zypper.cc:842
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:849
+#: src/Zypper.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:862
+#: src/Zypper.cc:863
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:878
+#: src/Zypper.cc:879
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:918
+#: src/Zypper.cc:919
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "Depolar devre dışı.Veri tabanını sadece paket yüklemek için kullanabilirsiniz."
-#: src/Zypper.cc:930
+#: src/Zypper.cc:931
#, fuzzy
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Başlangıç durumları"
-#: src/Zypper.cc:937
+#: src/Zypper.cc:938
#, fuzzy
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Başlangıç durumları"
-#: src/Zypper.cc:944
+#: src/Zypper.cc:945
#, fuzzy
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Başlangıç durumları"
# clients/inst_sw_single.ycp:1225 clients/inst_sw_single.ycp:1283
-#: src/Zypper.cc:951
+#: src/Zypper.cc:952
#, fuzzy
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Sadece kurulu desteler"
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
+#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr ""
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1108
+#: src/Zypper.cc:1109
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1187
+#: src/Zypper.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1218
+#: src/Zypper.cc:1219
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Beklenmedik istisna."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1327
+#: src/Zypper.cc:1328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -2914,14 +2918,14 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
-#: src/Zypper.cc:2122
+#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
+#: src/Zypper.cc:2123
msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1401
+#: src/Zypper.cc:1402
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -2947,7 +2951,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1441
+#: src/Zypper.cc:1442
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -2960,12 +2964,12 @@
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1452
+#: src/Zypper.cc:1453
#, boost-format
msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1486
+#: src/Zypper.cc:1487
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -2985,7 +2989,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1528
+#: src/Zypper.cc:1529
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3003,7 +3007,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1558
+#: src/Zypper.cc:1559
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3017,7 +3021,7 @@
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1581
+#: src/Zypper.cc:1582
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3029,7 +3033,7 @@
msgstr ""
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1617
+#: src/Zypper.cc:1618
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3058,7 +3062,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to services of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1665
+#: src/Zypper.cc:1666
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3075,7 +3079,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1693
+#: src/Zypper.cc:1694
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3088,7 +3092,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1726
+#: src/Zypper.cc:1727
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3111,7 +3115,7 @@
"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1772
+#: src/Zypper.cc:1773
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3133,7 +3137,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1804
+#: src/Zypper.cc:1805
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3144,7 +3148,7 @@
" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1823
+#: src/Zypper.cc:1824
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3155,7 +3159,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1856
+#: src/Zypper.cc:1857
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3182,7 +3186,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1898
+#: src/Zypper.cc:1899
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3198,7 +3202,7 @@
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1927
+#: src/Zypper.cc:1928
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3213,7 +3217,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1956
+#: src/Zypper.cc:1957
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3235,7 +3239,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2014
+#: src/Zypper.cc:2015
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3274,7 +3278,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2090
+#: src/Zypper.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3309,11 +3313,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2122
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2144
+#: src/Zypper.cc:2145
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3330,7 +3334,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2199
+#: src/Zypper.cc:2200
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3359,23 +3363,23 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2229
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2266
+#: src/Zypper.cc:2267
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3411,7 +3415,7 @@
"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2315
+#: src/Zypper.cc:2316
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3422,11 +3426,11 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2323
+#: src/Zypper.cc:2324
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2339
+#: src/Zypper.cc:2340
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3437,7 +3441,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2370
+#: src/Zypper.cc:2371
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3456,7 +3460,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2402
+#: src/Zypper.cc:2403
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3469,7 +3473,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2428
+#: src/Zypper.cc:2429
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3482,7 +3486,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2460
+#: src/Zypper.cc:2461
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3505,7 +3509,7 @@
" --suggests Show suggests.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2493
+#: src/Zypper.cc:2494
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3515,7 +3519,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2512
+#: src/Zypper.cc:2513
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -3525,7 +3529,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2531
+#: src/Zypper.cc:2532
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -3535,7 +3539,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2548
+#: src/Zypper.cc:2549
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3544,7 +3548,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2599
+#: src/Zypper.cc:2600
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3553,7 +3557,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2621
+#: src/Zypper.cc:2622
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3566,7 +3570,7 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2648
+#: src/Zypper.cc:2649
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -3580,26 +3584,26 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2675
+#: src/Zypper.cc:2676
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2678
+#: src/Zypper.cc:2679
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2682
+#: src/Zypper.cc:2683
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2684
+#: src/Zypper.cc:2685
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2700
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -3610,7 +3614,7 @@
"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2721
+#: src/Zypper.cc:2722
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -3621,7 +3625,7 @@
"-l, --label Show the operating system label.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2742
+#: src/Zypper.cc:2743
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -3631,7 +3635,7 @@
"-m, --match Takes missing release number as any release.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2761
+#: src/Zypper.cc:2762
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -3641,27 +3645,27 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2785
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2788
+#: src/Zypper.cc:2789
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2792
+#: src/Zypper.cc:2793
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2794
+#: src/Zypper.cc:2795
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2813
+#: src/Zypper.cc:2814
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -3682,7 +3686,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:2853
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -3698,7 +3702,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2879
+#: src/Zypper.cc:2880
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -3707,7 +3711,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2896
+#: src/Zypper.cc:2897
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -3717,7 +3721,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2914
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -3728,7 +3732,7 @@
"SUygun servis tipleri listesi. \n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2931
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3738,7 +3742,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2952
+#: src/Zypper.cc:2953
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -3750,7 +3754,7 @@
"-r, --recurse Dive into subdirectories.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2981
+#: src/Zypper.cc:2982
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -3759,42 +3763,42 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2998
+#: src/Zypper.cc:2999
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
+#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5223
msgid "Unexpected program flow."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3089
+#: src/Zypper.cc:3090
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3144
+#: src/Zypper.cc:3145
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr ""
#
# clients/inst_sw_select.ycp:195
-#: src/Zypper.cc:3149
+#: src/Zypper.cc:3150
#, fuzzy
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Hiçbir paket bulunamadı."
-#: src/Zypper.cc:3158
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3159
+#: src/Zypper.cc:3160
msgid "Try again?"
msgstr "Yeniden denemek istiyormusunuz?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3213
+#: src/Zypper.cc:3214
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -3804,20 +3808,20 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3240
+#: src/Zypper.cc:3241
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
+#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3339
+#: src/Zypper.cc:3340
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "`%s' geçerli bir ağ maskesi değil."
-#: src/Zypper.cc:3341
+#: src/Zypper.cc:3342
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr ""
@@ -3826,53 +3830,53 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
+#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
#, fuzzy
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "İşaret verileni gerektiren paketleri göster"
# clients/nis_write.ycp:73
-#: src/Zypper.cc:3400
+#: src/Zypper.cc:3401
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "'{0}' kullanıcısı bulunamadı"
-#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
+#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr ""
# clients/lan_inetd_custom.ycp:758
-#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
#, fuzzy
msgid "Too few arguments."
msgstr "Çok fazla argüman."
-#: src/Zypper.cc:3509
+#: src/Zypper.cc:3510
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3540
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3558
+#: src/Zypper.cc:3559
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3560
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4809 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Gerekli argümanlar eksik."
# clients/rc_config_step1.ycp:253
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3612
+#: src/Zypper.cc:3613
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
@@ -3880,256 +3884,256 @@
# clients/rc_config_step1.ycp:253
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3634
+#: src/Zypper.cc:3635
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3668
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr ""
# clients/rc_config_step1.ycp:253
-#: src/Zypper.cc:3691
+#: src/Zypper.cc:3692
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
# clients/rc_config_step1.ycp:253
-#: src/Zypper.cc:3757
+#: src/Zypper.cc:3758
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
-#: src/Zypper.cc:3776
+#: src/Zypper.cc:3777
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3782
+#: src/Zypper.cc:3783
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3790
+#: src/Zypper.cc:3791
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3816
+#: src/Zypper.cc:3817
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3838
#, fuzzy
msgid "At least one package name is required."
msgstr "İşaret verileni gerektiren paketleri göster"
-#: src/Zypper.cc:3846
+#: src/Zypper.cc:3847
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3858
+#: src/Zypper.cc:3859
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3869
+#: src/Zypper.cc:3870
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Resolvable '{0}' bulunamadı."
-#: src/Zypper.cc:3879
+#: src/Zypper.cc:3880
#, fuzzy
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Sadece yüklenmiş pakatleri göster "
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3881
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3890
+#: src/Zypper.cc:3891
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3909
+#: src/Zypper.cc:3910
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3918
+#: src/Zypper.cc:3919
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3940
+#: src/Zypper.cc:3941
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3962
+#: src/Zypper.cc:3963
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3979
+#: src/Zypper.cc:3980
#, fuzzy
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Geçerli bir URI belirtilmedi."
-#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
+#: src/Zypper.cc:3994 src/Zypper.cc:4128
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
+#: src/Zypper.cc:4030 src/Zypper.cc:4618
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "'%s' çelişir '%s'"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4037
+#: src/Zypper.cc:4038
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "'%s' şuanda '%s' ile birlikte kullanılamıyor."
-#: src/Zypper.cc:4080
+#: src/Zypper.cc:4081
#, fuzzy
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "İşaret verileni gerektiren paketleri göster"
-#: src/Zypper.cc:4167
+#: src/Zypper.cc:4168
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
-#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
+#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4535 src/Zypper.cc:4637 src/Zypper.cc:4837
+#: src/Zypper.cc:4887 src/Zypper.cc:4929
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Resolvable '{0}' bulunamadı."
-#: src/Zypper.cc:4209
+#: src/Zypper.cc:4210
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Başlangıç durumları"
# clients/inst_rootpart.ycp:401
-#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
+#: src/Zypper.cc:4339 src/search.cc:569
#, fuzzy
msgid "No packages found."
msgstr "Bir yama bulunamadı."
-#: src/Zypper.cc:4373
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Arama sorgusu yükleniyorken yada yürütülüyorken hata oluştu."
-#: src/Zypper.cc:4374
+#: src/Zypper.cc:4375
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "İp uçları için üstteki mesaja balın."
-#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
+#: src/Zypper.cc:4554 src/Zypper.cc:4604
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "%1 dosyası okunamıyor: %2"
-#: src/Zypper.cc:4584
+#: src/Zypper.cc:4585
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Paketleri güncellemek için root ayrıcalıkları gerekir."
-#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
+#: src/Zypper.cc:4644 src/Zypper.cc:4652 src/Zypper.cc:4724
msgid "Operation not supported."
msgstr "İşlem desteklenmiyor."
-#: src/Zypper.cc:4644
+#: src/Zypper.cc:4645
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Yüklenmiş ürünleri güncelllemek için '%s' kullanın."
-#: src/Zypper.cc:4652
+#: src/Zypper.cc:4653
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4668
+#: src/Zypper.cc:4669
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4761
+#: src/Zypper.cc:4762
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4781
+#: src/Zypper.cc:4782
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4812 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Kullanım"
-#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
+#: src/Zypper.cc:4866 src/Zypper.cc:4909
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Kilitli olan paketleri eklemek için root ayrıcalıkları gerekir."
-#: src/Zypper.cc:4993
+#: src/Zypper.cc:4994
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Zypper.cc:5006
+#: src/Zypper.cc:5007
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5019
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Dağıtma etiketi: %s"
-#: src/Zypper.cc:5020
+#: src/Zypper.cc:5021
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Ad: "
# clients/online_update_details.ycp:88 clients/online_update_select.ycp:112
-#: src/Zypper.cc:5063
+#: src/Zypper.cc:5064
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "yama"
-#: src/Zypper.cc:5065
+#: src/Zypper.cc:5066
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "'%s' daha yeni '%s' den."
-#: src/Zypper.cc:5067
+#: src/Zypper.cc:5068
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "'%s' daha eski '%s den'"
-#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5152 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5207
+#: src/Zypper.cc:5208
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Bu komut sadece zypper shell. geçerli."
-#: src/Zypper.cc:5219
+#: src/Zypper.cc:5220
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "zypper's shell çalışıyor."
-#: src/Zypper.cc:5234
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Description"
msgstr "Tanım"
# clients/rc_config_step1.ycp:253
-#: src/Zypper.cc:5299
+#: src/Zypper.cc:5300
#, fuzzy
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Hiçbir kullanıcı bulunamadı"
@@ -4628,11 +4632,11 @@
msgid "starting"
msgstr "Başlatılıyor..."
-#: src/output/OutNormal.cc:374
+#: src/output/OutNormal.cc:411
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Bu bilgi için yardım mevcut değil"
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:422
msgid "no help available for this option"
msgstr "Bu seçenek için yardım mevcut değil"
@@ -4678,11 +4682,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "`%s' geçerli bir ağ maskesi değil."
-#: src/Zypper.h:450
+#: src/Zypper.h:461
msgid "Finished with error."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:452
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Done."
msgstr ""
@@ -5086,47 +5090,47 @@
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:336
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Ad: "
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:378
+#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:379
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:387
+#: src/utils/misc.cc:395
#, fuzzy
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Sadece yüklenmiş pakatleri göster "
-#: src/utils/misc.cc:388
+#: src/utils/misc.cc:396
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:506
+#: src/utils/misc.cc:514
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Bilinmeyen"
-#: src/utils/misc.cc:507
+#: src/utils/misc.cc:515
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Toplam indirilecek boyut: {0} "
-#: src/utils/misc.cc:521
+#: src/utils/misc.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr ""
1
0
[opensuse-translation-commit] r95605 - branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po trunk/lcn/nn/po
by huftis@svn2.opensuse.org 30 Jan '16
by huftis@svn2.opensuse.org 30 Jan '16
30 Jan '16
Author: huftis
Date: 2016-01-30 14:32:21 +0100 (Sat, 30 Jan 2016)
New Revision: 95605
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/zypper.nn.po
trunk/lcn/nn/po/zypper.nn.po
Log:
Updated Norwegian Nynorsk translation.
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/zypper.nn.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/zypper.nn.po 2016-01-28 20:05:46 UTC (rev 95604)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/zypper.nn.po 2016-01-30 13:32:21 UTC (rev 95605)
@@ -410,12 +410,12 @@
#: src/RequestFeedback.cc:73
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
-msgstr "Fann ingen leverandør av «%s»."
+msgstr "Fann ikkje nokon leverandør av «%s»."
#: src/RequestFeedback.cc:82
#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
-msgstr "Det er ingen pakke i samsvar med «%s» installert."
+msgstr "Det finst ingen pakke i samsvar med «%s» installert."
#: src/RequestFeedback.cc:85
#, c-format, boost-format
@@ -4137,7 +4137,7 @@
#: src/solve-commit.cc:472
#, c-format, boost-format
msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
-msgstr "Nokre program som køyrer brukar filer som vart sletta i oppdateringa. Du bør kontrollera og starta desse på nytt. Køyr «%s» for oversikt over dei aktuelle programma."
+msgstr "Nokre program som køyrer, brukar filer som vart sletta i oppdateringa. Du bør kontrollera og starta desse på nytt. Køyr «%s» for oversikt over dei aktuelle programma."
#: src/solve-commit.cc:483
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
Modified: trunk/lcn/nn/po/zypper.nn.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nn/po/zypper.nn.po 2016-01-28 20:05:46 UTC (rev 95604)
+++ trunk/lcn/nn/po/zypper.nn.po 2016-01-30 13:32:21 UTC (rev 95605)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-28 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>\n"
"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn(a)lister.ping.uio.no>\n"
@@ -149,15 +149,15 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5235
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -396,13 +396,13 @@
#: src/RequestFeedback.cc:65
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
-msgstr "Fann ingen leverandør av «%s»."
+msgstr "Fann ikkje nokon leverandør av «%s»."
#. wildcards used
#: src/RequestFeedback.cc:73
#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
-msgstr "Det er ingen pakke i samsvar med «%s» installert."
+msgstr "Det finst ingen pakke i samsvar med «%s» installert."
#: src/RequestFeedback.cc:75
#, c-format, boost-format
@@ -1629,649 +1629,653 @@
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Hentar metadata for pakkebrønnen «%s»"
-#: src/repos.cc:262
+#: src/repos.cc:263
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Vil du deaktivera pakkebrønnen %s for alltid?"
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:279
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Feil ved deaktivering av pakkebrønnen «%s»."
-#: src/repos.cc:294
+#: src/repos.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Feil ved henting av filer frå «%s»."
-#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Sjå feilmeldinga ovanfor for eit hint."
-#: src/repos.cc:307
+#: src/repos.cc:308
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Ingen nettadresser er definerte for «%s»."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:312
+#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "Legg éi eller fleire grunnadresser («baseurl»-verdiar) til %s for pakkebrønnen «%s»."
-#: src/repos.cc:326
+#: src/repos.cc:327
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Ingen alias definert for denne pakkebrønnen."
-#: src/repos.cc:338
+#: src/repos.cc:339
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Pakkebrønnen «%s» er ugyldig."
-#: src/repos.cc:339
+#: src/repos.cc:340
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "Kontroller at nettadressene definert for denne pakkebrønnen peikar til ein gyldig pakkebrønn."
-#: src/repos.cc:351
+#: src/repos.cc:352
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Feil ved henting av metadata for «%s»:"
-#: src/repos.cc:364
+#: src/repos.cc:365
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Tvingar bygging av mellomlager for pakkebrønnen"
-#: src/repos.cc:389
+#: src/repos.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Feil ved tolking av metadata for «%s»:"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:391
+#: src/repos.cc:392
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "Dette kan komma av ugyldig metadata i pakkebrønnen eller av ein feil i metadata-parseren. Viss det kjem av ein feil i parseren, eller om du er i tvil om grunnen, meld det inn som ein feil, slik forklart på http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting."
-#: src/repos.cc:400
+#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Fann ikkje pakkebrønnmetadata for «%s» i det lokale mellomlageret."
-#: src/repos.cc:408
+#: src/repos.cc:409
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Feil ved bygging av mellomlager:"
-#: src/repos.cc:608
+#: src/repos.cc:609
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Fann ikkje pakkebrønnen «%s» etter alias, tal eller nettadresse."
-#: src/repos.cc:611
+#: src/repos.cc:612
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Bruk «%s» for å henta oversikt over definerte pakkebrønnar."
-#: src/repos.cc:632
+#: src/repos.cc:633
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Hoppar over den deaktiverte pakkebrønnen «%s»"
-#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
+#: src/repos.cc:716 src/repos.cc:722
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Hoppar over pakkebrønnen «%s» på grunn av valet «%s»."
-#: src/repos.cc:747
+#: src/repos.cc:749
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Les innhaldet i den deaktiverte pakkebrønnen «%s»."
-#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
+#: src/repos.cc:765 src/repos.cc:798 src/repos.cc:1297
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Hoppar over pakkebrønnen «%s», på grunn av feilen ovanfor."
-#: src/repos.cc:781
+#: src/repos.cc:784
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "Pakkebrønnen «%s» er utdatert. Køyr «zypper refresh» som rotbrukar for å oppdatera han."
-#: src/repos.cc:812
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "Må byggja metadatamellomlageret for pakkebrønnen «%s». Du kan køyra «zypper refresh» som rotbrukar for å gjera dette."
-#: src/repos.cc:816
+#: src/repos.cc:820
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Deaktiverer pakkebrønnen «%s»."
-#: src/repos.cc:829
+#: src/repos.cc:834
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Reaktiverer pakkebrønnen «%s» mellombels."
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:841
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Pakkebrønnen «%s» forblir deaktivert."
-#: src/repos.cc:873
+#: src/repos.cc:849 src/repos.cc:1324
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Nokre av pakkebrønnane vart ikkje oppdaterte, på grunn av feil."
+
+#: src/repos.cc:889
msgid "Initializing Target"
msgstr "Gjer klar mål"
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:897
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Klarte ikkje klargjera mål:"
-#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4376
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Det kan hjelpa å køyra «zypper refresh» som rotbrukar."
-#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5235
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
msgid "GPG Check"
msgstr "GPG-kontroll"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
msgid "URI"
msgstr "Adresse"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1015 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Teneste"
-#: src/repos.cc:1053
+#: src/repos.cc:1069
msgid "No repositories defined."
msgstr "Ingen pakkebrønnar definert."
-#: src/repos.cc:1054
+#: src/repos.cc:1070
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "Bruk kommandoen «zypper addrepo» for å leggja til éin eller fleire pakkebrønnar."
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1103
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Oppdater automatisk"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "On"
msgstr "På"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1104
msgid "Keep Packages"
msgstr "Behald pakkar"
-#: src/repos.cc:1095
+#: src/repos.cc:1106
msgid "GPG Key URI"
msgstr "Adresse til GPG-nøkkel"
-#: src/repos.cc:1096
+#: src/repos.cc:1107
msgid "Path Prefix"
msgstr "Adresseprefiks"
-#: src/repos.cc:1097
+#: src/repos.cc:1108
msgid "Parent Service"
msgstr "Overordna teneste"
-#: src/repos.cc:1098
+#: src/repos.cc:1109
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:1110
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Adresse til pakkebrønninfo"
-#: src/repos.cc:1099
+#: src/repos.cc:1111
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Adresse til MD-mellomlager"
-#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
+#: src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1231 src/repos.cc:1375
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Feil ved lesing av pakkebrønnar:"
-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Klarte ikkje opna %s for skriving."
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1190
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Det kan vera du manglar skriveløyve."
-#: src/repos.cc:1181
+#: src/repos.cc:1196
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Pakkebrønnane er no eksporterte til %s."
-#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
+#: src/repos.cc:1248 src/repos.cc:1392
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Valde pakkebrønnar: "
-#: src/repos.cc:1268
+#: src/repos.cc:1283
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Hoppar over den deaktiverte pakkebrønnen «%s»"
-#: src/repos.cc:1295
+#: src/repos.cc:1310
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Dei valde pakkebrønnane er ikkje aktiverte eller definerte."
-#: src/repos.cc:1297
+#: src/repos.cc:1312
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Det finst ingen aktiverte pakkebrønnar."
-#: src/repos.cc:1298
+#: src/repos.cc:1313
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Bruk kommandoane «%s» eller «%s» for å leggja til eller aktivera pakkebrønnar."
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1318
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkebrønnane, på grunn av feil."
-#: src/repos.cc:1309
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "Nokre av pakkebrønnane vart ikkje oppdaterte, på grunn av feil."
-
-#: src/repos.cc:1314
+#: src/repos.cc:1329
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Dei valde pakkebrønnane er no oppdaterte."
-#: src/repos.cc:1316
+#: src/repos.cc:1331
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Alle pakkebrønnane er no oppdaterte."
-#: src/repos.cc:1423
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Tømmer metadatamellomlager for «%s»."
-#: src/repos.cc:1432
+#: src/repos.cc:1447
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Fjernar råmetadata-mellomlager for «%s»."
-#: src/repos.cc:1438
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Beheld råmeta-mellomlager for %s «%s»."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1445
+#: src/repos.cc:1460
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Ryddar opp i pakkar for «%s»."
-#: src/repos.cc:1453
+#: src/repos.cc:1468
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Klarte ikkje rydda opp i pakkebrønnen «%s», på grunn av ein feil."
-#: src/repos.cc:1464
+#: src/repos.cc:1479
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Ryddar opp i mellomlager for instalerte pakkar."
-#: src/repos.cc:1473
+#: src/repos.cc:1488
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Klarte ikkje rydda opp i mellomlager for installerte pakkar, på grunn av ein feil."
-#: src/repos.cc:1492
+#: src/repos.cc:1507
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Klarte ikkje rydda opp i pakkebrønnar, på grunn av ein feil."
-#: src/repos.cc:1498
+#: src/repos.cc:1513
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Nokre av pakkebrønnane vart ikkje rydda opp i, på grunn av ein feil."
-#: src/repos.cc:1503
+#: src/repos.cc:1518
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Dei valde pakkebrønnane er no rydda opp i."
-#: src/repos.cc:1505
+#: src/repos.cc:1520
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Alle pakkebrønnane er no rydda opp i."
-#: src/repos.cc:1532
+#: src/repos.cc:1547
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Dette er eit utbytbart skriveverna medium (CD/DVD). Slå av autooppdatering."
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1568
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Ugyldig pakkebrønnalias: «%s»"
-#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Det finst alt ein pakkebrønn med namnet «%s». Bruk eit anna alias."
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "Klarte ikkje fastslå type pakkebrønn. Sjå til at nettadressene nedanfor peikar til ein gyldig pakkebrønn:"
-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1591
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Fann ikkje ein gyldig pakkebrønn på den oppgjevne adressa:"
-#: src/repos.cc:1584
+#: src/repos.cc:1599
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Feil ved overføring av metadata for pakkebrønn frå den oppgjevne adressa:"
-#: src/repos.cc:1585
+#: src/repos.cc:1600
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Kontroller at den oppgjevne adressa fungerer."
-#: src/repos.cc:1592
+#: src/repos.cc:1607
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Ukjend problem ved forsøk på å leggja til pakkebrønn:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1602
+#: src/repos.cc:1617
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1607
+#: src/repos.cc:1622
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Pakkebrønnen «%s» er no lagd til"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1615
+#: src/repos.cc:1630
msgid "Autorefresh"
msgstr "Autooppdater"
-#: src/repos.cc:1633
+#: src/repos.cc:1648
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Les data frå mediet «%s»"
-#: src/repos.cc:1639
+#: src/repos.cc:1654
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Feil ved lesing av data frå mediet «%s»"
-#: src/repos.cc:1640
+#: src/repos.cc:1655
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Kontroller at installasjonsmedier er gyldig og lesbart."
-#: src/repos.cc:1647
+#: src/repos.cc:1662
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "Lesing av data frå mediet «%s» er utsett til neste oppdatering."
-#: src/repos.cc:1729
+#: src/repos.cc:1744
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Feil ved tilgang til fila på denne oppgjevne adressa"
-#: src/repos.cc:1730
+#: src/repos.cc:1745
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Kontroller at adressa er gyldig og fungerer."
-#: src/repos.cc:1737
+#: src/repos.cc:1752
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Feil ved tolking av fila på den oppgjevne adressa"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1740
+#: src/repos.cc:1755
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "Er det ei .repo-fil? Sjå http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for meir informasjon."
-#: src/repos.cc:1747
+#: src/repos.cc:1762
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Det oppstod ein feil ved forsøk på å lesa fil på den oppgjevne adressa"
-#: src/repos.cc:1759
+#: src/repos.cc:1774
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "Fann pakkebrønn utan definert alias i fila; hoppar over."
-#: src/repos.cc:1765
+#: src/repos.cc:1780
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Pakkebrønnen «%s» har ikkje noko nettadresse definert; hoppar over."
-#: src/repos.cc:1812
+#: src/repos.cc:1827
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Pakkebrønnen «%s» er no fjerna."
-#: src/repos.cc:1834
+#: src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1845
+#: src/repos.cc:1860
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Pakkebrønnen «%s» heiter no «%s»."
-#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
+#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Feil ved endring av pakkebrønnen:"
-#: src/repos.cc:1855
+#: src/repos.cc:1870
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Gjer ingen endringar på pakkebrønnen «%s»."
-#: src/repos.cc:1992
+#: src/repos.cc:2007
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Prioriteten til pakkebrønnen «%s» vart ikkje endra (er %d)"
-#: src/repos.cc:2030
+#: src/repos.cc:2045
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Pakkebrønnen «%s» er no aktivert."
-#: src/repos.cc:2032
+#: src/repos.cc:2047
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Pakkebrønnen «%s» er no deaktivert."
-#: src/repos.cc:2039
+#: src/repos.cc:2054
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2041
+#: src/repos.cc:2056
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2048
+#: src/repos.cc:2063
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2050
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2057
+#: src/repos.cc:2072
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2059
+#: src/repos.cc:2074
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2080
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2071
+#: src/repos.cc:2086
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2082
+#: src/repos.cc:2097
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2089
+#: src/repos.cc:2104
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2121
+#: src/repos.cc:2136
msgid "Error reading services:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2210
+#: src/repos.cc:2225
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2213
+#: src/repos.cc:2228
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2455
+#: src/repos.cc:2470
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2538
+#: src/repos.cc:2553
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2545
+#: src/repos.cc:2560
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2551
+#: src/repos.cc:2566
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2589
+#: src/repos.cc:2604
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2592
+#: src/repos.cc:2607
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2606
+#: src/repos.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
+#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
+#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2633
+#: src/repos.cc:2648
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2690
+#: src/repos.cc:2705
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2742
+#: src/repos.cc:2757
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2745
+#: src/repos.cc:2760
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2747
+#: src/repos.cc:2762
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2751
+#: src/repos.cc:2766
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2777
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2764
+#: src/repos.cc:2779
msgid "All services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2911
+#: src/repos.cc:2926
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "Service '%s' not found."
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Fann ikkje tenesta «%s»."
-#: src/repos.cc:2913
+#: src/repos.cc:2928
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2919
+#: src/repos.cc:2934
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2921
+#: src/repos.cc:2936
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2941
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2931
+#: src/repos.cc:2946
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
@@ -2279,86 +2283,86 @@
msgstr[0] "Bruk kommandoane «%s» eller «%s» for å leggja til eller aktivera pakkebrønnar."
msgstr[1] "Bruk kommandoane «%s» eller «%s» for å leggja til eller aktivera pakkebrønnar."
-#: src/repos.cc:2938
+#: src/repos.cc:2953
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:2945
+#: src/repos.cc:2960
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:2952
+#: src/repos.cc:2967
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:2961
+#: src/repos.cc:2976
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2982
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2968
+#: src/repos.cc:2983
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3072
+#: src/repos.cc:3087
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Lastar pakkebrønndata …"
-#: src/repos.cc:3092
+#: src/repos.cc:3107
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Hentar data for pakkebrønnen «%s» …"
-#: src/repos.cc:3098
+#: src/repos.cc:3113
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
+#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Feil ved lasting av data frå «%s»"
-#: src/repos.cc:3108
+#: src/repos.cc:3123
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
+#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3129
+#: src/repos.cc:3144
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3140
+#: src/repos.cc:3155
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3151
+#: src/repos.cc:3166
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Les installerte pakkar …"
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:3175
#, fuzzy
#| msgid "Reading installed packages..."
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
@@ -2543,7 +2547,7 @@
msgid "Command options:"
msgstr "Kommandolinjeval:"
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
msgid "Expert options:"
msgstr "Ekspertval:"
@@ -2551,7 +2555,7 @@
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:302
+#: src/Zypper.cc:303
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2574,7 +2578,7 @@
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:324
+#: src/Zypper.cc:325
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2584,7 +2588,7 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:332
+#: src/Zypper.cc:333
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2600,7 +2604,7 @@
"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:346
+#: src/Zypper.cc:347
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2608,14 +2612,14 @@
"\t\t\t\tDo not read installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:353
+#: src/Zypper.cc:354
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:358
+#: src/Zypper.cc:359
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2627,7 +2631,7 @@
"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:368
+#: src/Zypper.cc:369
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2637,7 +2641,7 @@
"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:376
+#: src/Zypper.cc:377
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2650,7 +2654,7 @@
"\t\t\t\tby installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:387
+#: src/Zypper.cc:388
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2661,7 +2665,7 @@
"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:396
+#: src/Zypper.cc:397
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2676,7 +2680,7 @@
"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:411
+#: src/Zypper.cc:412
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2685,7 +2689,7 @@
"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:418
+#: src/Zypper.cc:419
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2697,13 +2701,13 @@
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:428
+#: src/Zypper.cc:429
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:433
+#: src/Zypper.cc:434
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2712,124 +2716,124 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:461
+#: src/Zypper.cc:462
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Skriv «%s» for ei oversikt over globale val og kommandoar."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:470
+#: src/Zypper.cc:471
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Skriv «%s» for kommandospesifikk hjelp."
-#: src/Zypper.cc:645
+#: src/Zypper.cc:646
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Detaljnivå: %d"
-#: src/Zypper.cc:659
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Ugyldig tabellstil %d."
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:661
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Bruk eit heiltal mellom %d og %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:772
+#: src/Zypper.cc:773
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:793
+#: src/Zypper.cc:794
msgid "Enforced setting"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:803
+#: src/Zypper.cc:804
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
+#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Gå over i ikkje-interaktiv modus."
-#: src/Zypper.cc:834
+#: src/Zypper.cc:835
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:841
+#: src/Zypper.cc:842
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:849
+#: src/Zypper.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:862
+#: src/Zypper.cc:863
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:878
+#: src/Zypper.cc:879
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:918
+#: src/Zypper.cc:919
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:930
+#: src/Zypper.cc:931
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:937
+#: src/Zypper.cc:938
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:944
+#: src/Zypper.cc:945
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:951
+#: src/Zypper.cc:952
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
+#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr ""
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1108
+#: src/Zypper.cc:1109
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1187
+#: src/Zypper.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Sjå «%s» for oversikt over all tilgjengelege val."
-#: src/Zypper.cc:1218
+#: src/Zypper.cc:1219
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Uventa unntak."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1327
+#: src/Zypper.cc:1328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -2872,14 +2876,14 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
-#: src/Zypper.cc:2122
+#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
+#: src/Zypper.cc:2123
msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1401
+#: src/Zypper.cc:1402
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -2905,7 +2909,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1441
+#: src/Zypper.cc:1442
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -2918,12 +2922,12 @@
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1452
+#: src/Zypper.cc:1453
#, boost-format
msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1486
+#: src/Zypper.cc:1487
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -2943,7 +2947,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1528
+#: src/Zypper.cc:1529
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -2961,7 +2965,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1558
+#: src/Zypper.cc:1559
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -2975,7 +2979,7 @@
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1581
+#: src/Zypper.cc:1582
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -2987,7 +2991,7 @@
msgstr ""
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1617
+#: src/Zypper.cc:1618
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3016,7 +3020,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to services of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1665
+#: src/Zypper.cc:1666
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3033,7 +3037,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1693
+#: src/Zypper.cc:1694
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3046,7 +3050,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1726
+#: src/Zypper.cc:1727
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3069,7 +3073,7 @@
"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1772
+#: src/Zypper.cc:1773
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3091,7 +3095,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1804
+#: src/Zypper.cc:1805
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3102,7 +3106,7 @@
" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1823
+#: src/Zypper.cc:1824
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3113,7 +3117,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1856
+#: src/Zypper.cc:1857
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3140,7 +3144,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1898
+#: src/Zypper.cc:1899
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3156,7 +3160,7 @@
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1927
+#: src/Zypper.cc:1928
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3171,7 +3175,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1956
+#: src/Zypper.cc:1957
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3193,7 +3197,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2014
+#: src/Zypper.cc:2015
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3232,7 +3236,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2090
+#: src/Zypper.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3267,11 +3271,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2122
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2144
+#: src/Zypper.cc:2145
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3288,7 +3292,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2199
+#: src/Zypper.cc:2200
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3317,23 +3321,23 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2229
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2266
+#: src/Zypper.cc:2267
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3369,7 +3373,7 @@
"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2315
+#: src/Zypper.cc:2316
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3380,11 +3384,11 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2323
+#: src/Zypper.cc:2324
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2339
+#: src/Zypper.cc:2340
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3395,7 +3399,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2370
+#: src/Zypper.cc:2371
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3414,7 +3418,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2402
+#: src/Zypper.cc:2403
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3427,7 +3431,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2428
+#: src/Zypper.cc:2429
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3440,7 +3444,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2460
+#: src/Zypper.cc:2461
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3463,7 +3467,7 @@
" --suggests Show suggests.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2493
+#: src/Zypper.cc:2494
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3473,7 +3477,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2512
+#: src/Zypper.cc:2513
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -3483,7 +3487,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2531
+#: src/Zypper.cc:2532
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -3493,7 +3497,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2548
+#: src/Zypper.cc:2549
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3502,7 +3506,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2599
+#: src/Zypper.cc:2600
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3511,7 +3515,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2621
+#: src/Zypper.cc:2622
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3524,7 +3528,7 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2648
+#: src/Zypper.cc:2649
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -3538,26 +3542,26 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2675
+#: src/Zypper.cc:2676
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2678
+#: src/Zypper.cc:2679
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2682
+#: src/Zypper.cc:2683
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2684
+#: src/Zypper.cc:2685
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2700
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -3568,7 +3572,7 @@
"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2721
+#: src/Zypper.cc:2722
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -3579,7 +3583,7 @@
"-l, --label Show the operating system label.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2742
+#: src/Zypper.cc:2743
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -3589,7 +3593,7 @@
"-m, --match Takes missing release number as any release.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2761
+#: src/Zypper.cc:2762
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -3599,27 +3603,27 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2785
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2788
+#: src/Zypper.cc:2789
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2792
+#: src/Zypper.cc:2793
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2794
+#: src/Zypper.cc:2795
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2813
+#: src/Zypper.cc:2814
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -3640,7 +3644,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:2853
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -3656,7 +3660,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2879
+#: src/Zypper.cc:2880
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -3665,7 +3669,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2896
+#: src/Zypper.cc:2897
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -3675,7 +3679,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2914
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -3683,7 +3687,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2931
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3693,7 +3697,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2952
+#: src/Zypper.cc:2953
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -3705,7 +3709,7 @@
"-r, --recurse Dive into subdirectories.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2981
+#: src/Zypper.cc:2982
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -3714,58 +3718,58 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2998
+#: src/Zypper.cc:2999
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
+#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5223
msgid "Unexpected program flow."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3089
+#: src/Zypper.cc:3090
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3144
+#: src/Zypper.cc:3145
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3149
+#: src/Zypper.cc:3150
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3158
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3159
+#: src/Zypper.cc:3160
msgid "Try again?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3213
+#: src/Zypper.cc:3214
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3240
+#: src/Zypper.cc:3241
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
+#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3339
+#: src/Zypper.cc:3340
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3341
+#: src/Zypper.cc:3342
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr ""
@@ -3774,294 +3778,294 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
+#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3400
+#: src/Zypper.cc:3401
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Fann ikkje tenesta «%s»."
-#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
+#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
msgid "Too few arguments."
msgstr "For få argument."
-#: src/Zypper.cc:3509
+#: src/Zypper.cc:3510
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3540
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3558
+#: src/Zypper.cc:3559
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3560
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4809 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Manglar obligatorisk argument."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3612
+#: src/Zypper.cc:3613
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3634
+#: src/Zypper.cc:3635
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3668
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3691
+#: src/Zypper.cc:3692
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3757
+#: src/Zypper.cc:3758
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3776
+#: src/Zypper.cc:3777
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3782
+#: src/Zypper.cc:3783
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3790
+#: src/Zypper.cc:3791
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3816
+#: src/Zypper.cc:3817
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3838
msgid "At least one package name is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3846
+#: src/Zypper.cc:3847
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3858
+#: src/Zypper.cc:3859
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3869
+#: src/Zypper.cc:3870
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3879
+#: src/Zypper.cc:3880
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3881
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3890
+#: src/Zypper.cc:3891
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3909
+#: src/Zypper.cc:3910
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3918
+#: src/Zypper.cc:3919
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3940
+#: src/Zypper.cc:3941
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3962
+#: src/Zypper.cc:3963
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3979
+#: src/Zypper.cc:3980
msgid "No valid arguments specified."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
+#: src/Zypper.cc:3994 src/Zypper.cc:4128
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
+#: src/Zypper.cc:4030 src/Zypper.cc:4618
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr ""
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4037
+#: src/Zypper.cc:4038
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4080
+#: src/Zypper.cc:4081
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4167
+#: src/Zypper.cc:4168
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
-#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
+#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4535 src/Zypper.cc:4637 src/Zypper.cc:4837
+#: src/Zypper.cc:4887 src/Zypper.cc:4929
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4209
+#: src/Zypper.cc:4210
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
+#: src/Zypper.cc:4339 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4373
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4374
+#: src/Zypper.cc:4375
msgid "See the above message for a hint."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
+#: src/Zypper.cc:4554 src/Zypper.cc:4604
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4584
+#: src/Zypper.cc:4585
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
+#: src/Zypper.cc:4644 src/Zypper.cc:4652 src/Zypper.cc:4724
msgid "Operation not supported."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4644
+#: src/Zypper.cc:4645
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4652
+#: src/Zypper.cc:4653
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4668
+#: src/Zypper.cc:4669
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4761
+#: src/Zypper.cc:4762
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4781
+#: src/Zypper.cc:4782
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr "Du er i ferd med å oppgradera distribusjonen med alle aktiverte pakkebrønnar. Kontroller at alle pakkebrønnane er kompatible før du held fram. Køyr «%s» for meir informasjon om denne kommandoen."
-#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4812 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
+#: src/Zypper.cc:4866 src/Zypper.cc:4909
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4993
+#: src/Zypper.cc:4994
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Zypper.cc:5006
+#: src/Zypper.cc:5007
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5019
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5020
+#: src/Zypper.cc:5021
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5063
+#: src/Zypper.cc:5064
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5065
+#: src/Zypper.cc:5066
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5067
+#: src/Zypper.cc:5068
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5152 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5207
+#: src/Zypper.cc:5208
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5219
+#: src/Zypper.cc:5220
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5234
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5299
+#: src/Zypper.cc:5300
msgid "Resolvable Type"
msgstr ""
@@ -4187,7 +4191,7 @@
#: src/solve-commit.cc:452
#, c-format, boost-format
msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
-msgstr "Nokre program som køyrer brukar filer som vart sletta i oppdateringa. Du bør kontrollera og starta desse på nytt. Køyr «%s» for oversikt over dei aktuelle programma."
+msgstr "Nokre program som køyrer, brukar filer som vart sletta i oppdateringa. Du bør kontrollera og starta desse på nytt. Køyr «%s» for oversikt over dei aktuelle programma."
#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
@@ -4530,11 +4534,11 @@
msgid "starting"
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:374
+#: src/output/OutNormal.cc:411
msgid "No help available for this prompt."
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:422
msgid "no help available for this option"
msgstr ""
@@ -4580,11 +4584,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:450
+#: src/Zypper.h:461
msgid "Finished with error."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:452
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Done."
msgstr ""
@@ -4979,46 +4983,46 @@
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:378
+#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:379
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:387
+#: src/utils/misc.cc:395
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:388
+#: src/utils/misc.cc:396
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:506
+#: src/utils/misc.cc:514
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:507
+#: src/utils/misc.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:521
+#: src/utils/misc.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr ""
1
0
28 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-28 21:05:46 +0100 (Thu, 28 Jan 2016)
New Revision: 95604
Modified:
trunk/lcn/el/po/zypper.el.po
Log:
zypper.el.po: Merged. (danae)
Committed with Vertaal on behalf of danae
Modified: trunk/lcn/el/po/zypper.el.po
===================================================================
--- trunk/lcn/el/po/zypper.el.po 2016-01-28 16:59:31 UTC (rev 95603)
+++ trunk/lcn/el/po/zypper.el.po 2016-01-28 20:05:46 UTC (rev 95604)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-21 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-28 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 01:22+0300\n"
"Last-Translator: Danae <danae.asderi(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: opensuse-translation-el(a)opensuse.org\n"
@@ -156,15 +156,15 @@
msgstr "Κ"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:946 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:2393
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5235
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:984 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:2402
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
@@ -1656,7 +1656,7 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Πρόβλημα κατά τη λήψη αρχείων από το %s."
-#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Παρακαλώ δείτε το παραπάνω μήνυμα σφάλματος για κάποια υπόδειξη."
@@ -1733,650 +1733,650 @@
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Παράβλεψη αποθετηρίου '%s' λόγω της '%s' επιλογής."
-#: src/repos.cc:748
+#: src/repos.cc:749
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Σάρωση περιεχομένου του απενεργοποιημένου αποθετηρίου '%s'."
-#: src/repos.cc:764 src/repos.cc:796 src/repos.cc:1282
+#: src/repos.cc:765 src/repos.cc:798 src/repos.cc:1297
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Παράβλεψη του αποθετηρίου '%s' λόγω του παραπάνω σφάλματος."
-#: src/repos.cc:782
+#: src/repos.cc:784
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν είναι ενημερωμένο. Μπορείτε να εκτελέσετε 'zypper refresh' ως root για να το ενημερώσετε."
-#: src/repos.cc:813
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "Η λανθάνουσα μνήμη μεταδεδομένων πρέπει να κατασκευαστεί για το αποθετήριο '%s'. Για να το κάνετε αυτό, μπορείτε να εκτελέσετε 'zypper refresh' ως root."
-#: src/repos.cc:817
+#: src/repos.cc:820
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Απενεργοποίηση αποθετηρίου '%s'."
-#: src/repos.cc:830
+#: src/repos.cc:834
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Προσωρινή ενεργοποίσηση αποθετηρίου '%s'."
-#: src/repos.cc:837
+#: src/repos.cc:841
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' παραμένει απενεργοποιημένο."
-#: src/repos.cc:874
+#: src/repos.cc:849 src/repos.cc:1324
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Κάποια από τα αποθετήρια δεν ανανεώθηκαν λόγω ενός σφάλματος."
+
+#: src/repos.cc:889
msgid "Initializing Target"
msgstr "Αρχικοποίηση Στόχου"
# %s is either BOOTP or DHCP
-#: src/repos.cc:882
+#: src/repos.cc:897
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης στόχου:"
-#: src/repos.cc:883 src/Zypper.cc:4375
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4376
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Η εκτέλεση του 'zypper refresh' ως root μπορεί να επιλύσει το πρόβλημα."
-#: src/repos.cc:935 src/repos.cc:1078 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5235
msgid "Alias"
msgstr "Ψευδώνυμο"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:953 src/repos.cc:1085 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:1086 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
msgid "GPG Check"
msgstr "Έλεγχος GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:965 src/repos.cc:2397
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:975 src/repos.cc:1087 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:991 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1000 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1015 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Υπηρεσία"
-#: src/repos.cc:1054
+#: src/repos.cc:1069
msgid "No repositories defined."
msgstr "Δεν ορίστηκαν αποθετήρια."
-#: src/repos.cc:1055
+#: src/repos.cc:1070
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "Χρησιμοποιήστε την εντολή 'zypper addrepo' για προσθήκη ενός ή περισσοτέρων αποθετηρίων."
-#: src/repos.cc:1088
+#: src/repos.cc:1103
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Αυτόματη-ανανέωση"
-#: src/repos.cc:1088 src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "On"
msgstr "Ενεργό"
-#: src/repos.cc:1088 src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "Off"
msgstr "Ανενεργό"
-#: src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1104
msgid "Keep Packages"
msgstr "Διατήρηση Πακέτων"
-#: src/repos.cc:1091
+#: src/repos.cc:1106
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI κλειδιού GPG"
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1107
msgid "Path Prefix"
msgstr "Πρόθεμα Διαδρομής"
-#: src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1108
msgid "Parent Service"
msgstr "Γονική υπηρεσία"
-#: src/repos.cc:1094
+#: src/repos.cc:1109
msgid "Keywords"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1095
+#: src/repos.cc:1110
#, fuzzy
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Διαδρομή Πληροφοριών Αποθετηρίου"
-#: src/repos.cc:1096
+#: src/repos.cc:1111
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Διαδρομή Λανθάνουσας Μνήμης MD"
-#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
+#: src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1231 src/repos.cc:1375
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των αποθετηρίων:"
-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή."
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1190
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Μήπως δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής;"
-#: src/repos.cc:1181
+#: src/repos.cc:1196
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Τα αποθετήρια εξήχθησαν με επιτυχία στο %s."
-#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
+#: src/repos.cc:1248 src/repos.cc:1392
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Ορισμένα αποθετήρια: "
-#: src/repos.cc:1268
+#: src/repos.cc:1283
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Παράβλεψη απενεργοποιημένου αποθετηρίου '%s'"
-#: src/repos.cc:1295
+#: src/repos.cc:1310
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Τα επιλεγμένα αποθετήρια δεν είναι ενεργοποιημένα ή ορισμένα."
-#: src/repos.cc:1297
+#: src/repos.cc:1312
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Δεν έχουν οριστεί ενεργοποιημένα αποθετήρια."
-#: src/repos.cc:1298
+#: src/repos.cc:1313
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Χρησιμοποιήστε τις εντολές '%s' ή '%s' για να προσθέσετε ή να ενεργοποιήσετε αποθετήρια."
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1318
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Αδυναμία ανανέωσης αποθετηρίων λόγω σφαλμάτων."
-#: src/repos.cc:1309
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "Κάποια από τα αποθετήρια δεν ανανεώθηκαν λόγω ενός σφάλματος."
-
-#: src/repos.cc:1314
+#: src/repos.cc:1329
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Τα ορισμένα αποθετήρια έχουν ανανεωθεί."
-#: src/repos.cc:1316
+#: src/repos.cc:1331
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Όλα τα αποθετήρια έχουν ανανεωθεί."
-#: src/repos.cc:1423
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Εκκαθάριση μεταδεδομένων λανθάνουσας μνήμης για '%s'."
-#: src/repos.cc:1432
+#: src/repos.cc:1447
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Εκκαθάριση ακατέργαστων μεταδεδομένων λανθάνουσας μνήμης για '%s'."
-#: src/repos.cc:1438
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Διατήρηση ακατέργαστων μεταδεδομένων λανθάνουσας μνήμης για %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1445
+#: src/repos.cc:1460
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Εκκαθάριση πακέτων για '%s'."
-#: src/repos.cc:1453
+#: src/repos.cc:1468
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης αποθετηρίου '%s' λόγω ενός σφάλματος."
# progress stages
-#: src/repos.cc:1464
+#: src/repos.cc:1479
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Εκκαθάριση λανθάνουσας μνήμης εγκατεστημένων πακέτων."
-#: src/repos.cc:1473
+#: src/repos.cc:1488
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λανθάνουσας μνήμης εγκατεστημένων πακέτων λόγω ενός σφάλματος."
-#: src/repos.cc:1492
+#: src/repos.cc:1507
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκαθάριση των αποθετηρίων λόγω σφαλμάτων."
-#: src/repos.cc:1498
+#: src/repos.cc:1513
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Κάποια από τα αποθετήρια δεν εκκαθαρίστηκαν λόγω ενός σφάλματος."
-#: src/repos.cc:1503
+#: src/repos.cc:1518
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Τα ορισμένα αποθετήρια έχουν υποστεί εκκαθάριση."
-#: src/repos.cc:1505
+#: src/repos.cc:1520
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Όλα τα αποθετήρια έχουν υποστεί εκκαθάριση."
-#: src/repos.cc:1532
+#: src/repos.cc:1547
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Αυτό είναι ένα μεταβλητό μέσο (CD/DVD) μόνο-για-ανάγνωση, απενεργοποίηση της αυτόματης ανανέωσης."
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1568
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Μη έγκυρο ψευδώνυμο αποθετηρίου: '%s'"
-#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Το αποθετήριο με την ονομασία '%s' υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα άλλο ψευδώνυμο."
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "Αδυναμία ανίχνευσης του τύπου του αποθετηρίου. Παρακαλώ ελέγξτε αν τα ορισμένα URI (δείτε παρακάτω) οδηγούν σε ένα έγκυρο αποθετήριο:"
-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1591
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση ενός έγκυρου αποθετηρίου στη δοσμένη τοποθεσία:"
-#: src/repos.cc:1584
+#: src/repos.cc:1599
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Πρόβλημα μεταφοράς δεδομένων αποθετηρίου από το καθορισμένο URI:"
-#: src/repos.cc:1585
+#: src/repos.cc:1600
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν το καθορισμένο URI είναι προσβάσιμο."
-#: src/repos.cc:1592
+#: src/repos.cc:1607
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Άγνωστο πρόβλημα κατά την προσθήκη αποθετηρίου:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1602
+#: src/repos.cc:1617
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr "Ο έλεγχος GPG είναι απενεργοποιημένος στη ρύθμιση παραμέτρων του αποθετηρίου '%1%'. Η ακεραιότητα και η προέλευση των πακέτων δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί."
-#: src/repos.cc:1607
+#: src/repos.cc:1622
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Το αποθετήριο '%s' προστέθηκε επιτυχώς"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1615
+#: src/repos.cc:1630
msgid "Autorefresh"
msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
-#: src/repos.cc:1633
+#: src/repos.cc:1648
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Ανάγνωση δεδομένων από το μέσο '%s'"
-#: src/repos.cc:1639
+#: src/repos.cc:1654
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Πρόβλημα ανάγνωσης δεδομένων από το μέσο '%s'"
-#: src/repos.cc:1640
+#: src/repos.cc:1655
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν το μέσο της εγκατάστασής σας είναι έγκυρο και αναγνώσιμο."
-#: src/repos.cc:1647
+#: src/repos.cc:1662
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "Η ανάγνωση δεδομένων από το μέσο '%s' καθυστερείται μέχρι την επόμενη ανανέωση."
-#: src/repos.cc:1729
+#: src/repos.cc:1744
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Πρόβλημα κατά την πρόσβαση του αρχείου στο καθορισμένο URI"
-#: src/repos.cc:1730
+#: src/repos.cc:1745
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν το URI είναι έγκυρο και προσβάσιμο."
-#: src/repos.cc:1737
+#: src/repos.cc:1752
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Πρόβλημα κατά την ανάλυση του αρχείου στο ορισμένο URI"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1740
+#: src/repos.cc:1755
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "Είναι ένα αρχείο .repo; Για λεπτομέρειες δείτε την http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo ."
-#: src/repos.cc:1747
+#: src/repos.cc:1762
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Εμφανίστηκε πρόβλημα κατά την προσπάθεια ανάγνωσης του αρχείου στο καθορισμένο URI"
-#: src/repos.cc:1759
+#: src/repos.cc:1774
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "Βρέθηκε αποθετήριο στο αρχείο χωρίς ορισμένο ψευδώνυμο, παράβλεψη."
-#: src/repos.cc:1765
+#: src/repos.cc:1780
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν έχει ορισμένο URI, παράβλεψη."
-#: src/repos.cc:1812
+#: src/repos.cc:1827
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' έχει αφαιρεθεί."
-#: src/repos.cc:1834
+#: src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "Αδυναμία αλλαγής ψευδωνύμου για το αποθετήριο '%s'. Το αποθετήριο ανήκει στην υπηρεσία '%s' που είναι υπεύθυνη για τη ρύθμιση του ψευδωνύμου του."
-#: src/repos.cc:1845
+#: src/repos.cc:1860
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' μετονομάστηκε σε '%s'."
-#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
+#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Σφάλμα κατά την τροποποίηση του αποθετηρίου:"
-#: src/repos.cc:1855
+#: src/repos.cc:1870
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' μένει αμετάβλητο."
-#: src/repos.cc:1992
+#: src/repos.cc:2007
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Η προτεραιότητα του αποθετηρίου '%s' έχει μείνει αμετάβλητη (%d)"
-#: src/repos.cc:2030
+#: src/repos.cc:2045
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' ενεργοποιήθηκε επιτυχώς."
-#: src/repos.cc:2032
+#: src/repos.cc:2047
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' απενεργοποιήθηκε επιτυχώς."
-#: src/repos.cc:2039
+#: src/repos.cc:2054
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Η αυτόματη ανανέωση έχει ενεργοποιηθεί για το αποθετήριο '%s'."
-#: src/repos.cc:2041
+#: src/repos.cc:2056
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Η αυτόματη ανανέωση έχει απενεργοποιηθεί για το αποθετήριο '%s'."
-#: src/repos.cc:2048
+#: src/repos.cc:2063
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Η τοπική αποθήκευση αρχείων RPM έχει ενεργοποιηθεί για το αποθετήριο '%s'."
-#: src/repos.cc:2050
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Η τοπική αποθήκευση αρχείων RPM έχει απενεργοποιηθεί για το αποθετήριο '%s'."
-#: src/repos.cc:2057
+#: src/repos.cc:2072
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Ο έλεγχος GPG έχει ενεργοποιηθεί για το αποθετήριο'%s'."
-#: src/repos.cc:2059
+#: src/repos.cc:2074
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Ο έλεγχος GPG έχει απενεργοποιηθεί για το αποθετήριο '%s'."
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2080
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "Η προτεραιότητα του αποθετηρίου '%s' έχει οριστεί στο %d."
-#: src/repos.cc:2071
+#: src/repos.cc:2086
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Η ονομασία του αποθετηρίου '%s' έχει οριστεί στο '%s'."
-#: src/repos.cc:2082
+#: src/repos.cc:2097
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Τίποτα προς αλλαγή στο αποθετήριο '%s'."
-#: src/repos.cc:2089
+#: src/repos.cc:2104
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Το αποθετήριο %s μένει αμετάβλητο."
-#: src/repos.cc:2121
+#: src/repos.cc:2136
msgid "Error reading services:"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των υπηρεσιών:"
-#: src/repos.cc:2210
+#: src/repos.cc:2225
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' δεν βρέθηκε από το ψευδώνυμό της, τον αριθμό ή το URI."
-#: src/repos.cc:2213
+#: src/repos.cc:2228
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Χρησιμοποιήστε το '%s' για να λάβετε τη λίστα με τις ορισμένες υπηρεσίες."
-#: src/repos.cc:2455
+#: src/repos.cc:2470
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "Δεν έχουν οριστεί υπηρεσίες. Χρησιμοποιήστε την εντολή '%s' για να προσθέσετε μια ή περισσότερες υπηρεσίες."
-#: src/repos.cc:2538
+#: src/repos.cc:2553
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Η υπηρεσία με την ονομασία '%s' υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα άλλο ψευδώνυμο."
-#: src/repos.cc:2545
+#: src/repos.cc:2560
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη της υπηρεσίας '%s'."
-#: src/repos.cc:2551
+#: src/repos.cc:2566
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' προστέθηκε επιτυχώς."
-#: src/repos.cc:2589
+#: src/repos.cc:2604
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Αφαίρεση της υπηρεσίας '%s':"
-#: src/repos.cc:2592
+#: src/repos.cc:2607
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' έχει αφαιρεθεί."
-#: src/repos.cc:2606
+#: src/repos.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Ανανέωση της υπηρεσίας '%s'."
-#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
+#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Πρόβλημα κατά τη λήψη του αρχείου ευρετηρίου του αποθετηρίου για την υπηρεσία '%s':"
-#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
+#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Παράβλεψη της υπηρεσίας '%s' λόγω του παραπάνω σφάλματος."
-#: src/repos.cc:2633
+#: src/repos.cc:2648
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Ελέγξτε αν το URI είναι έγκυρο και προσβάσιμο."
-#: src/repos.cc:2690
+#: src/repos.cc:2705
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Παράβλεψη απενεργοποιημένης υπηρεσίας '%s'"
-#: src/repos.cc:2742
+#: src/repos.cc:2757
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Χρησιμοποιήστε τις εντολές '%s' ή '%s' για να προσθέσετε ή να ενεργοποιήσετε υπηρεσίες."
-#: src/repos.cc:2745
+#: src/repos.cc:2760
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Οι επιλεγμένες υπηρεσίες δεν είναι ενεργοποιημένες ή ορισμένες."
-#: src/repos.cc:2747
+#: src/repos.cc:2762
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Δεν έχουν οριστεί ενεργοποιημένες υπηρεσίες."
-#: src/repos.cc:2751
+#: src/repos.cc:2766
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Αδυναμία ανανέωσης υπηρεσιών λόγω σφαλμάτων."
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Κάποιες από τις υπηρεσίες δεν ανανεώθηκαν λόγω ενός σφάλματος."
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2777
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Οι καθορισμένες υπηρεσίες έχουν ανανεωθεί."
-#: src/repos.cc:2764
+#: src/repos.cc:2779
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Όλες οι υπηρεσίες έχουν ανανεωθεί."
-#: src/repos.cc:2911
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' έχει ενεργοποιηθεί επιτυχώς."
-#: src/repos.cc:2913
+#: src/repos.cc:2928
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' έχει απενεργοποιηθεί επιτυχώς."
-#: src/repos.cc:2919
+#: src/repos.cc:2934
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Η αυτόματη ανανέωση έχει ενεργοποιηθεί για την υπηρεσία '%s'."
-#: src/repos.cc:2921
+#: src/repos.cc:2936
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Η αυτόματη ανανέωση έχει απενεργοποιηθεί για την υπηρεσία '%s'."
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2941
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Η ονομασία της υπηρεσίας '%s' έχει οριστεί σε '%s'."
-#: src/repos.cc:2931
+#: src/repos.cc:2946
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Το αποθετήριο '%s' προστέθηκε στα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
msgstr[1] "Τα αποθετήρια '%s' προστέθηκαν στα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
-#: src/repos.cc:2938
+#: src/repos.cc:2953
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Το αποθετήριο '%s' προστέθηκε στα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
msgstr[1] "Τα αποθετήρια '%s' προστέθηκαν στα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
-#: src/repos.cc:2945
+#: src/repos.cc:2960
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Το αποθετήριο '%s' αφαιρέθηκε από τα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
msgstr[1] "Τα αποθετήρια '%s' αφαιρέθηκαν από τα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
-#: src/repos.cc:2952
+#: src/repos.cc:2967
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Το αποθετήριο '%s' αφαιρέθηκε από τα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
msgstr[1] "Τα αποθετήρια '%s' αφαιρέθηκαν από τα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
-#: src/repos.cc:2961
+#: src/repos.cc:2976
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Δεν υπάρχει αλλαγή για την υπηρεσία '%s'."
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2982
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Σφάλμα κατά την τροποποίηση της υπηρεσίας:"
-#: src/repos.cc:2968
+#: src/repos.cc:2983
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Η υπηρεσία %s μένει αμετάβλητη."
-#: src/repos.cc:3072
+#: src/repos.cc:3087
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Φόρτωση δεδομένων αποθετηρίου..."
-#: src/repos.cc:3092
+#: src/repos.cc:3107
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Λήψη δεδομένων αποθετηρίου '%s'..."
-#: src/repos.cc:3098
+#: src/repos.cc:3113
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν είναι στην λανθάνουσα μνήμη. Αποθήκευση..."
-#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
+#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Πρόβλημα φόρτωσης δεδομένων από '%s'"
-#: src/repos.cc:3108
+#: src/repos.cc:3123
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν μπόρεσε να ενημερωθεί. Θα χρησιμοποιήσει την παλιά λανθάνουσα μνήμη."
-#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
+#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Επιλύσεις από '%s' δεν φορτώνονται λόγω σφάλματος."
-#: src/repos.cc:3129
+#: src/repos.cc:3144
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' φαίνεται να μην είναι ενημερωμένο. Ίσως πρέπει να χρησιμοποιήσετε διαφορετικό mirror ή διακομιστή."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3140
+#: src/repos.cc:3155
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Δοκιμάστε '%s', ή καλύτερα '%s' πριν συνεχίσετε."
# progress stages
-#: src/repos.cc:3151
+#: src/repos.cc:3166
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Ανάγνωση εγκατεστημένων πακέτων..."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:3175
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την ανάγνωση των εγκατεστημένων πακέτων:"
@@ -2559,7 +2559,7 @@
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
msgid "Expert options:"
msgstr ""
@@ -2567,7 +2567,7 @@
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:302
+#: src/Zypper.cc:303
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2612,7 +2612,7 @@
"\t--xmlout, -x\t\tΕναλλαγή σε έξοδο σε XML.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tΑγνόηση άγνωστων πακέτων.\n"
-#: src/Zypper.cc:324
+#: src/Zypper.cc:325
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2628,7 +2628,7 @@
"\t--solv-cache-dir <dir>\tΧρήση εναλλακτικού καταλόγου λανθάνουσας μνήμης για το αρχείο solv.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tΧρήση εναλλακτικού καταλόγου λανθάνουσας μνήμης για τα πακέτα.\n"
-#: src/Zypper.cc:332
+#: src/Zypper.cc:333
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " Repository Options:\n"
@@ -2667,7 +2667,7 @@
"\t--no-remote\t\tΑγνόηση απομακρυσμένων αποθετηρίων.\n"
"\t--releasever\t\tΟρισμός της τιμής του $releasever σε όλα τα .repo αρχεία (προεπιλεγμένο: έκδοση διανομής)\n"
-#: src/Zypper.cc:346
+#: src/Zypper.cc:347
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2679,7 +2679,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tΝα μην αναγνωσθούν τα εγκατεστημένα πακέτα.\n"
-#: src/Zypper.cc:353
+#: src/Zypper.cc:354
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2689,7 +2689,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tΕμφάνιση βοήθειας.\n"
"\tshell, sh\t\tΑποδοχή πολλαπλών εντολών με τη μία.\n"
-#: src/Zypper.cc:358
+#: src/Zypper.cc:359
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2709,7 +2709,7 @@
"\trefresh, ref\t\tΑνανέωση όλων των αποθετηρίων.\n"
"\tclean\t\t\tΕκκαθάριση τοπικής λανθάνουσας μνήμης.\n"
-#: src/Zypper.cc:368
+#: src/Zypper.cc:369
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2725,7 +2725,7 @@
"\tremoveservice, rs\tΑφαίρεση ορισμένης υπηρεσίας.\n"
"\trefresh-services, refs\tΑνανέωση όλων των υπηρεσιών.\n"
-#: src/Zypper.cc:376
+#: src/Zypper.cc:377
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2747,7 +2747,7 @@
"\t\t\t\tΕγκατάσταση νέων πακέτων που προστέθηκαν, προτεινόμενων\n"
"\t\t\t\tαπό τα εγκατεστημένα πακέτα.\n"
-#: src/Zypper.cc:387
+#: src/Zypper.cc:388
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2765,7 +2765,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tΕκτέλεση αναβάθμισης διανομής.\n"
"\tpatch-check, pchk\tΈλεγχος για διορθώσεις.\n"
-#: src/Zypper.cc:396
+#: src/Zypper.cc:397
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2791,7 +2791,7 @@
"\tproducts, pd\t\tΛίστα όλων των διαθέσιμων προϊόντων.\n"
"\twhat-provides, wp\tΛίστα πακέτων που παρέχουν την ορισμένη δυνατότητα.\n"
-#: src/Zypper.cc:411
+#: src/Zypper.cc:412
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2805,7 +2805,7 @@
"\tlocks, ll\t\tΛίστα τρεχόντων κλειδωμάτων πακέτων.\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tΑφαίρεση αχρησιμοποίητων κλειδωμάτων.\n"
-#: src/Zypper.cc:418
+#: src/Zypper.cc:419
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2825,13 +2825,13 @@
"\tsource-download\t\tΜεταφόρτωση πηγαίων rpms για όλα τα εγκατεστημένα πακέτα\n"
"\t\t\t\tσε ένα τοπικό κατάλογο.\n"
-#: src/Zypper.cc:428
+#: src/Zypper.cc:429
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:433
+#: src/Zypper.cc:434
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2840,69 +2840,69 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:461
+#: src/Zypper.cc:462
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Πληκτρολογήστε '%s' για να πάρετε μια λίστα με καθολικές επιλογές και εντολές."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:470
+#: src/Zypper.cc:471
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Πληκτρολογίστε '%s' για να πάρετε βοήθεια σχετικά με τη συγκεκριμένη εντολή."
-#: src/Zypper.cc:645
+#: src/Zypper.cc:646
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Ανάλυτικά: %d"
-#: src/Zypper.cc:659
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Μη έγκυρο στυλ πίνακα %d."
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:661
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Χρησιμοποιήστε έναν ακέραιο αριθμό από %d έως %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:772
+#: src/Zypper.cc:773
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:793
+#: src/Zypper.cc:794
msgid "Enforced setting"
msgstr "Ενισχυμένη ρύθμιση"
-#: src/Zypper.cc:803
+#: src/Zypper.cc:804
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr "Το string των δεδομένων του χρηστη δεν πρέπει να περιέχει χαρακτήρες μη εκτυπώσιμους ή χαρακτήρες αλλαγής γραμμής!"
-#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
+#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Εισαγωγή σε μη-διαδραστική κατάσταση."
-#: src/Zypper.cc:834
+#: src/Zypper.cc:835
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr "Οι διορθώσεις που έχουν σαν σημαία την rebootSuggested δεν θα αντιμετωπιστούν ως διαδραστικές."
-#: src/Zypper.cc:841
+#: src/Zypper.cc:842
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Εισαγωγή σε κατάσταση 'no-gpg-checks'."
-#: src/Zypper.cc:849
+#: src/Zypper.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "Ενεργοποίηση του '%s'. Τα νέα κλειδιά υπογραφής αποθετηρίου θα εισαχθούν αυτόματα!"
-#: src/Zypper.cc:862
+#: src/Zypper.cc:863
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Η διαδρομή που έχει οριστεί στην επιλογή --root πρέπει να είναι απόλυτη."
-#: src/Zypper.cc:878
+#: src/Zypper.cc:879
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -2910,56 +2910,56 @@
"Ο σύνδεσμος /etc/products.d/baseproduct ταλαντεύεται ή λείπει!\n"
"Ο σύνδεσμος πρέπει να δείχνει στο αρχείο .prod των βασικών προϊόντων σας στο /etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:918
+#: src/Zypper.cc:919
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "Τα αποθετήρια έχουν απενεργοποιηθεί, χρήση μόνο της βάσης δεδομένων των εγκατεστημένων πακέτων. "
-#: src/Zypper.cc:930
+#: src/Zypper.cc:931
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Η αυτόματη ανανέωση είναι απενεργοποιημένη."
-#: src/Zypper.cc:937
+#: src/Zypper.cc:938
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Τα αποθετήρια CD/DVD έχουν απενεργοποιηθεί."
-#: src/Zypper.cc:944
+#: src/Zypper.cc:945
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Τα απομακρυσμένα αποθετήρια έχουν απενεργοποιηθεί."
-#: src/Zypper.cc:951
+#: src/Zypper.cc:952
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Αγνόηση των εγκατεστημένων επιλύσιμων."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
+#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "Η επιλογή %s δεν έχει κάποιο αποτέλεσμα εδώ, αγνόηση."
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1108
+#: src/Zypper.cc:1109
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1187
+#: src/Zypper.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Η εντολή '%s' αντικαταστάθηκε από την '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Δείτε την '%s' για τις διαθέσιμε επολογές"
-#: src/Zypper.cc:1218
+#: src/Zypper.cc:1219
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Μη αναμενόμενη εξαίρεση."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1327
+#: src/Zypper.cc:1328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3002,14 +3002,14 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
-#: src/Zypper.cc:2122
+#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
+#: src/Zypper.cc:2123
msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1401
+#: src/Zypper.cc:1402
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3056,7 +3056,7 @@
"-D, --dry-run Δοκιμαστική αφαίρεση, να μη γίνει αφαίρεση στην πραγματικότητα.\n"
" --details Εμφάνιση της αναλυτικής περίληψης εγκατάστασης.\n"
-#: src/Zypper.cc:1441
+#: src/Zypper.cc:1442
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3078,12 +3078,12 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Εγκατάσταση πακέτων μόνο από τα καθορισμένα αποθετήρια.\n"
" --download-only Μόνο λήψη των πακέτων, χωρίς εγκατάσταση.\n"
-#: src/Zypper.cc:1452
+#: src/Zypper.cc:1453
#, boost-format
msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1486
+#: src/Zypper.cc:1487
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3118,7 +3118,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Μόνο λήψη των πακέτων, όχι εγκατάσταση.\n"
-#: src/Zypper.cc:1528
+#: src/Zypper.cc:1529
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3148,7 +3148,7 @@
" --debug-solver Δημιουργία δοκιμαστικής επίλυσης για αποσφαλμάτωση.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1558
+#: src/Zypper.cc:1559
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3170,7 +3170,7 @@
"-n, --name <alias> Ορισμός περιγραφικού ονόματος για την υπηρεσία.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1581
+#: src/Zypper.cc:1582
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3189,7 +3189,7 @@
" --loose-query Αγνόηση αλφαριθμητικού ερωτήματος στο URI.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1617
+#: src/Zypper.cc:1618
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3242,7 +3242,7 @@
"-t, --remote Εφαρμογή αλλαγών σε όλες τις απομακρυσμένες υπηρεσίες.\n"
"-m, --medium-type <type> Εφαρμογή αλλαγών στις καθορισμένου τύπου υπηρεσίες.\n"
-#: src/Zypper.cc:1665
+#: src/Zypper.cc:1666
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3272,7 +3272,7 @@
"-U, --sort-by-uri Ταξινόμηση της λίστας κατά URI.\n"
"-N, --sort-by-name Ταξινόμηση της λίστας κατά όνομα.\n"
-#: src/Zypper.cc:1693
+#: src/Zypper.cc:1694
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3285,7 +3285,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1726
+#: src/Zypper.cc:1727
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3308,7 +3308,7 @@
"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1772
+#: src/Zypper.cc:1773
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3348,7 +3348,7 @@
"-A, --sort-by-alias Ταξινόμηση λίστας κατά ψευδώνυμο.\n"
"-N, --sort-by-name Ταξινόμηση λίστας κατά όνομα.\n"
-#: src/Zypper.cc:1804
+#: src/Zypper.cc:1805
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3366,7 +3366,7 @@
" --loose-auth Αγνόηση δεδομένων πιστοποίησης χρήστη στο URI.\n"
" --loose-query Αγνόηση αλφαριθμητικού ερωτήματος στο URI.\n"
-#: src/Zypper.cc:1823
+#: src/Zypper.cc:1824
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3382,7 +3382,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1856
+#: src/Zypper.cc:1857
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3430,7 +3430,7 @@
"-t, --remote Εφαρμογή αλλαγών σε όλα τα απομακρυσμένα αποθετήρια.\n"
"-m, --medium-type <type> Εφαρμογή αλλαγών στα αποθετήρια καθορισμένου τύπου.\n"
-#: src/Zypper.cc:1898
+#: src/Zypper.cc:1899
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3458,7 +3458,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Ανανέωση μόνο καθορισμένων αποθετηρίων.\n"
"-s, --services Ανανέωση επίσης υπηρεσιών πριν την ανανέωση αποθετηρίων.\n"
-#: src/Zypper.cc:1927
+#: src/Zypper.cc:1928
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3482,7 +3482,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1956
+#: src/Zypper.cc:1957
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3518,7 +3518,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2014
+#: src/Zypper.cc:2015
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3557,7 +3557,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2090
+#: src/Zypper.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3592,11 +3592,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2122
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2144
+#: src/Zypper.cc:2145
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3613,7 +3613,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2199
+#: src/Zypper.cc:2200
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3666,23 +3666,23 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Να γίνει μόνο λήψη πακέτων, όχι εγκατάσταση.\n"
-#: src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2229
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2266
+#: src/Zypper.cc:2267
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3718,7 +3718,7 @@
"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2315
+#: src/Zypper.cc:2316
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3736,11 +3736,11 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Έλεγχος για διορθώσεις μόνο στο καθορισμένο αποθετήριο.\n"
-#: src/Zypper.cc:2323
+#: src/Zypper.cc:2324
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2339
+#: src/Zypper.cc:2340
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3758,7 +3758,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Απλά ένας άλλος τρόπος να καθοριστεί το αποθετήριο.\n"
-#: src/Zypper.cc:2370
+#: src/Zypper.cc:2371
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3792,7 +3792,7 @@
"-N, --sort-by-name Ταξινόμηση της λίστας βάσει ονόματος πακέτου.\n"
"-R, --sort-by-repo Ταξινόμηση λίστας ανά αποθετήριο.\n"
-#: src/Zypper.cc:2402
+#: src/Zypper.cc:2403
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3814,7 +3814,7 @@
"-i, --installed-only Εμφάνιση μόνο εγκαταστημένων patterns.\n"
"-u, --uninstalled-only Εμφάνιση μόνο patterns που δεν είναι εγκατεστημένα.\n"
-#: src/Zypper.cc:2428
+#: src/Zypper.cc:2429
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3836,7 +3836,7 @@
"-i, --installed-only Εμφάνιση μόνο εγκαταστημένων προιόντων.\n"
"-u, --uninstalled-only Εμφάνιση μόνο προιόντων που δεν είναι εγκατεστημένα.\n"
-#: src/Zypper.cc:2460
+#: src/Zypper.cc:2461
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3877,7 +3877,7 @@
" --recommends Εμφάνιση συνιστώμενων.\n"
" --suggests Εμφάνιση προτεινόμενων.\n"
-#: src/Zypper.cc:2493
+#: src/Zypper.cc:2494
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3892,7 +3892,7 @@
"\n"
"Αυτό είναι ένα ψευδώνυμο για το '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2512
+#: src/Zypper.cc:2513
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -3907,7 +3907,7 @@
"\n"
"Αυτό είναι ένα ψευδώνυμο για το '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2531
+#: src/Zypper.cc:2532
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -3922,7 +3922,7 @@
"\n"
"Αυτό είναι ένα ψευδώνυμο για το '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2548
+#: src/Zypper.cc:2549
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3936,7 +3936,7 @@
"\n"
"Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n"
-#: src/Zypper.cc:2599
+#: src/Zypper.cc:2600
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3950,7 +3950,7 @@
"\n"
"Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n"
-#: src/Zypper.cc:2621
+#: src/Zypper.cc:2622
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3971,7 +3971,7 @@
"-t, --type <type> Τύπος πακέτου (%s).\n"
" Προεπιλογή: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2648
+#: src/Zypper.cc:2649
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -3993,26 +3993,26 @@
" Προεπιλογή: %s.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2675
+#: src/Zypper.cc:2676
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2678
+#: src/Zypper.cc:2679
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2682
+#: src/Zypper.cc:2683
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2684
+#: src/Zypper.cc:2685
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2700
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4030,7 +4030,7 @@
"-d, --only-duplicates Εκκαθάριση μόνο διπλών κλειδωμάτων.\n"
"-e, --only-empty Εκκαθάριση μόνο κλειδωμάτων τα οποία δεν κλειδώνουν τίποτα.\n"
-#: src/Zypper.cc:2721
+#: src/Zypper.cc:2722
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4048,7 +4048,7 @@
" Επιλογές εντολής:\n"
"-l, --label Εμφάνιση ετικέτας λειτουργικού συστήματος.\n"
-#: src/Zypper.cc:2742
+#: src/Zypper.cc:2743
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4064,7 +4064,7 @@
" Επιλογές εντολής:\n"
"-m, --match Δέχεται το νούμερο έκδοσης που λείπει ως οποιαδήποτε έκδοση.\n"
-#: src/Zypper.cc:2761
+#: src/Zypper.cc:2762
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4079,27 +4079,27 @@
"Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2785
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2788
+#: src/Zypper.cc:2789
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2792
+#: src/Zypper.cc:2793
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2794
+#: src/Zypper.cc:2795
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2813
+#: src/Zypper.cc:2814
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4120,7 +4120,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:2853
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4148,7 +4148,7 @@
"--status Να μην γίνει λήψη οποιονδήποτε πηγαίων rpms,\n"
" αλλά να εμφανιστούν ποια πηγαία rpms λείπουν ή είναι εξωγενή.\n"
-#: src/Zypper.cc:2879
+#: src/Zypper.cc:2880
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4162,7 +4162,7 @@
"\n"
"Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n"
-#: src/Zypper.cc:2896
+#: src/Zypper.cc:2897
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4177,7 +4177,7 @@
"Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2914
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4188,7 +4188,7 @@
"Λίστα με τους διαθέσιμους τύπους υπηρεσιών.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2931
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4201,7 +4201,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2952
+#: src/Zypper.cc:2953
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4221,7 +4221,7 @@
"-n, --name <name> Χρήση του string σαν υπηρεσία ονόματος.\n"
"-r, --recurse Χωρισμός σε υποφακέλους.\n"
-#: src/Zypper.cc:2981
+#: src/Zypper.cc:2982
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4233,7 +4233,7 @@
"Αναζήτηση διορθώσεων που ταιριάζουν στις αναζητούμενες συμβολοσειρές. Αυτό είναι ένα ψευδώνυμο για το '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2998
+#: src/Zypper.cc:2999
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4243,32 +4243,32 @@
"\n"
"Αυτή η εντολή έχει εικονική υλοποίηση η οποία πάντα επιστρέφει 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
+#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5223
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Μη αναμενόμενη ροή προγράμματος."
-#: src/Zypper.cc:3089
+#: src/Zypper.cc:3090
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Παράμετροι προγράμματος που δεν είναι επιλογές: "
-#: src/Zypper.cc:3144
+#: src/Zypper.cc:3145
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr "Το PackageKit εμποδίζει το zypper. Αυτό συμβαίνει έαν εκτελείτε κάποια μικροεφαρμογή ενημέρωσης ή κάποια εφαρμογή διαχείρισης λογισμικού που χρησιμοποιούν το PackageKit."
-#: src/Zypper.cc:3149
+#: src/Zypper.cc:3150
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Θέλετε το PackageKit να τερματίσει;"
-#: src/Zypper.cc:3158
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "Το PackageKit εκτελείται ακόμα (πιθανόν είναι απασχολημένο)."
-#: src/Zypper.cc:3159
+#: src/Zypper.cc:3160
msgid "Try again?"
msgstr "Δοκιμή ξανά;"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3213
+#: src/Zypper.cc:3214
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4318,20 +4318,20 @@
" ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒\n"
" ▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓"
-#: src/Zypper.cc:3240
+#: src/Zypper.cc:3241
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την ανανέωση των υπηρεσιών."
-#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
+#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την τροποποίηση των υπηρεσιών του συστήματος."
-#: src/Zypper.cc:3339
+#: src/Zypper.cc:3340
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "Το '%s' δεν είναι ένα έγκυρος τύπος υπηρεσίας"
-#: src/Zypper.cc:3341
+#: src/Zypper.cc:3342
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Κοιτάξτε το '%s' ή το '%s' για να πάρετε μια λίστα με γνωστούς τύπους υπηρεσιών."
@@ -4340,115 +4340,115 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
+#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Απαιτείται επιλογή ψευδωνύμου ή άθροισης."
-#: src/Zypper.cc:3400
+#: src/Zypper.cc:3401
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' δεν βρέθηκε."
-#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
+#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την τροποποίηση των αποθετηρίων του συστήματος."
-#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
msgid "Too few arguments."
msgstr "Πολύ λίγες παράμετροι."
-#: src/Zypper.cc:3509
+#: src/Zypper.cc:3510
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "Αν μόνο μια παράμετρος χρησιμοποιηθεί, πρέπει να είναι ένα URI που οδηγεί σε ένα αρχείο .repo."
-#: src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3540
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Το %s δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μαζί με το %s. Χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις του %s."
-#: src/Zypper.cc:3558
+#: src/Zypper.cc:3559
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Ο καθορισμένος τύπος δεν είναι έγκυρος τύπος αποθετηρίου:"
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3560
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Κοιτάξτε το '%s' ή το '%s για να πάρετε μια λίστα με γνωστούς τύπους αποθετηρίων."
-#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4809 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Λείπει η απαιτούμενη παράμετρος."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3612
+#: src/Zypper.cc:3613
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν βρέθηκε από το ψευδώνυμο, τον αριθμό ή το URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3634
+#: src/Zypper.cc:3635
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' δεν βρέθηκε από το ψευδώνυμο, τον αριθμός ή το URI."
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3668
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Πολύ λίγες παράμετροι. Απαιτούνται τουλάχιστον το URI και το ψευδώνυμο."
-#: src/Zypper.cc:3691
+#: src/Zypper.cc:3692
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν βρέθηκε."
-#: src/Zypper.cc:3757
+#: src/Zypper.cc:3758
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Το αποθετήριο %s δεν βρέθηκε."
-#: src/Zypper.cc:3776
+#: src/Zypper.cc:3777
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την ανανέωση των αποθετηρίων συστήματος."
-#: src/Zypper.cc:3782
+#: src/Zypper.cc:3783
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "Η καθολική επιλογή '%s' δεν έχει αποτέλεσμα εδώ."
-#: src/Zypper.cc:3790
+#: src/Zypper.cc:3791
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Οι παράμετροι δεν επιτρέπονται εάν χρησιμοποιηθεί το '%s'"
-#: src/Zypper.cc:3816
+#: src/Zypper.cc:3817
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την εκκαθάριση της τοπικής λανθάνουσας μνήμης."
-#: src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3838
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένα όνομα πακέτου."
-#: src/Zypper.cc:3846
+#: src/Zypper.cc:3847
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την εγκατάσταση ή απεγκατάσταση πακέτων."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3858
+#: src/Zypper.cc:3859
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Αγνόηση παραμέτρων, σημείωση όλου του αποθετηρίου."
-#: src/Zypper.cc:3869
+#: src/Zypper.cc:3870
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Πακέτο άγνωστου τύπου: %s"
-#: src/Zypper.cc:3879
+#: src/Zypper.cc:3880
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Αδυναμία απεγκατάστασης διόρθωσης."
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3881
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -4458,179 +4458,179 @@
"Οι διορθώσεις δεν εγκαθίστανται με την έννοια αντεγραμμένων αρχείων, εγγραφών βάσης δεδομένων,\n"
"ή παρόμοια."
-#: src/Zypper.cc:3890
+#: src/Zypper.cc:3891
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Η απεγκατάσταση ενός πηγαίου πακέτου δεν καθορίστηκε και εφαρμόστηκε."
-#: src/Zypper.cc:3909
+#: src/Zypper.cc:3910
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "Το '%s' μοιάζει με αρχείο RPM. Θα γίνει προσπάθεια για λήψη."
-#: src/Zypper.cc:3918
+#: src/Zypper.cc:3919
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Πρόβλημα με τον καθορισμό αρχείου RPM ως '%s', προσπέραση."
-#: src/Zypper.cc:3940
+#: src/Zypper.cc:3941
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Πρόβλημα ανάγνωσης της επικεφαλίδας του RPM του %s. Είναι αρχείο RPM;"
-#: src/Zypper.cc:3962
+#: src/Zypper.cc:3963
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Λανθάνουσα μνήμη απλών αρχείων RPM"
-#: src/Zypper.cc:3979
+#: src/Zypper.cc:3980
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Δεν καθορίστηκε έγκυρη παράμετρος."
-#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
+#: src/Zypper.cc:3994 src/Zypper.cc:4128
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr "Δεν έχουν οριστεί αποθετήρια. Λειτουργία μόνο με τα εγκατεστημένα δεδομένα επιλύσεων. Τίποτα δεν μπορεί να εγκατασταθεί."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
+#: src/Zypper.cc:4030 src/Zypper.cc:4618
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "Το %s έρχεται σε αντίθεση με %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4037
+#: src/Zypper.cc:4038
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "Το %s προς το παρόν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το %s"
-#: src/Zypper.cc:4080
+#: src/Zypper.cc:4081
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Το όνομα πηγαίου πακέτου είναι απαιτούμενη παράμετρος."
-#: src/Zypper.cc:4167
+#: src/Zypper.cc:4168
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Η λειτουργία ορίστηκε σε 'ταιριάζει-ακριβώς'"
-#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
-#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
+#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4535 src/Zypper.cc:4637 src/Zypper.cc:4837
+#: src/Zypper.cc:4887 src/Zypper.cc:4929
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Πακέτο άγνωστου τύπου '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4209
+#: src/Zypper.cc:4210
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Το καθορισμένο αποθετήριο '%s' είναι απενεργοποιημένο."
-#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
+#: src/Zypper.cc:4339 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν πακέτα."
-#: src/Zypper.cc:4373
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Προέκυψε πρόβλημα στην αρχικοποίηση ή την εκτέλεση του ερωτήματος της αναζήτησης"
-#: src/Zypper.cc:4374
+#: src/Zypper.cc:4375
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Κοιτάξτε το παραπάνω μήνυμα για κάποια συμβουλή."
-#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
+#: src/Zypper.cc:4554 src/Zypper.cc:4604
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Αδυναμία χρήσης %s μαζί με %s."
-#: src/Zypper.cc:4584
+#: src/Zypper.cc:4585
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την ενημέρωση των πακέτων."
-#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
+#: src/Zypper.cc:4644 src/Zypper.cc:4652 src/Zypper.cc:4724
msgid "Operation not supported."
msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται."
-#: src/Zypper.cc:4644
+#: src/Zypper.cc:4645
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Για να ενημερώσετε τα εγκατεστημένα προιόντα χρησιμοποιήστε το '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4652
+#: src/Zypper.cc:4653
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr "Το Zypper δεν καταγράφει τα εγκατεστημένα πηγαία πακέτα. Για να εγκαταστήσετε τα καινούργια πηγαία πακέτα και τις εξαρτήσεις τους, χρησιμοποιήστε το '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4668
+#: src/Zypper.cc:4669
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "Αδυναμία χρήσης πολλαπλών τύπων όταν τα καθορισμένα πακέτα ορίζονται σαν παράμετροι."
-#: src/Zypper.cc:4761
+#: src/Zypper.cc:4762
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την αναβάθμιση της διανομής."
-#: src/Zypper.cc:4781
+#: src/Zypper.cc:4782
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr "Είστε έτοιμοι να κάνετε αναβάθμιση την διανομή με όλα τα αποθετήρια ενεργοποιημένα. Σιγουρευτείτε ότι τα αποθετήρια είναι συμβατά πριν προχωρήσετε. Ανατρέξτε στο '%s' για πληροφορίες σχετικά με την εντολή."
-#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4812 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Χρήση"
-#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
+#: src/Zypper.cc:4866 src/Zypper.cc:4909
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την προσθήκη κλειδωμάτων πακέτων."
-#: src/Zypper.cc:4993
+#: src/Zypper.cc:4994
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "Αφαίρεση κλειδώματος %lu."
msgstr[1] "Αφαίρεση κλειδωμάτων %lu."
-#: src/Zypper.cc:5006
+#: src/Zypper.cc:5007
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5019
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Ετικέτα διανομής: %s"
-#: src/Zypper.cc:5020
+#: src/Zypper.cc:5021
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Μικρή ετικέτα: %s"
-#: src/Zypper.cc:5063
+#: src/Zypper.cc:5064
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "Το %s ταιριάζει με το %s"
-#: src/Zypper.cc:5065
+#: src/Zypper.cc:5066
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "Το %s είναι νεώτερο από το %s"
-#: src/Zypper.cc:5067
+#: src/Zypper.cc:5068
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "Το %s είναι παλαιότερο από το %s"
-#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5152 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα χρήσης του καταλόγου λήψεων '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5207
+#: src/Zypper.cc:5208
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Αυτή η εντολή έχει νόημα στο κέλυφος zypper."
-#: src/Zypper.cc:5219
+#: src/Zypper.cc:5220
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Ήδη εκτελείτε το κέλυφος zypper."
-#: src/Zypper.cc:5234
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: src/Zypper.cc:5299
+#: src/Zypper.cc:5300
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Επιλύσιμος Τύπος"
@@ -5107,11 +5107,11 @@
msgid "starting"
msgstr "εκκίνηση"
-#: src/output/OutNormal.cc:374
+#: src/output/OutNormal.cc:411
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Καμία διαθέσιμη βοήθεια για αυτή την εντολή."
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:422
msgid "no help available for this option"
msgstr "καμία διαθέσιμη βοήθεια για αυτή την επιλογή"
@@ -5157,11 +5157,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "Το '%s' δεν είναι όνομα πακέτου ή δυνατότητα."
-#: src/Zypper.h:453
+#: src/Zypper.h:461
msgid "Finished with error."
msgstr "Ολοκληρώθηκε με σφάλμα."
-#: src/Zypper.h:455
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Done."
msgstr "Ολοκληρώθηκε."
1
0
28 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-28 17:59:31 +0100 (Thu, 28 Jan 2016)
New Revision: 95603
Modified:
trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po
Log:
zypper.ca.po: Merged. (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2016-01-28 10:58:16 UTC (rev 95602)
+++ trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2016-01-28 16:59:31 UTC (rev 95603)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-21 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-28 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-21 16:09+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@@ -150,15 +150,15 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:946 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:2393
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5235
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:984 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:2402
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
@@ -254,8 +254,7 @@
#: src/subcommand.cc:313
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
-msgstr ""
-"El pid d'espera per a %1% retorna un pid inesperat %2% mentre s'espera %3%"
+msgstr "El pid d'espera per a %1% retorna un pid inesperat %2% mentre s'espera %3%"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
@@ -306,8 +305,7 @@
"\n"
"Si no es troba una subordre a zypper_execdir, l'embolcall\n"
"la buscarà a la resta del vostre $PATH. Així, és possible\n"
-"escriure les extensions locals del zypper que no viuen a l'espai del "
-"sistema.\n"
+"escriure les extensions locals del zypper que no viuen a l'espai del sistema.\n"
#: src/subcommand.cc:401
#, boost-format
@@ -327,16 +325,13 @@
#. translators: headline of an enumeration
#: src/subcommand.cc:423
msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
-msgstr ""
-"Sobordres del zypper disponibles des de qualsevol altre lloc al vostre $PATH"
+msgstr "Sobordres del zypper disponibles des de qualsevol altre lloc al vostre $PATH"
#. translators: helptext; %1% is a zypper command
#: src/subcommand.cc:428
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
-msgstr ""
-"Teclegeu \"%1%\" per obtenir ajuda específica de subordres si està "
-"disponible."
+msgstr "Teclegeu \"%1%\" per obtenir ajuda específica de subordres si està disponible."
#. translators: %1% - command name
#: src/subcommand.cc:451
@@ -347,8 +342,7 @@
#: src/RequestFeedback.cc:29
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
-msgstr ""
-"\"%s\" no s'ha trobat entre els noms de paquets. Provant potencialitats."
+msgstr "\"%s\" no s'ha trobat entre els noms de paquets. Provant potencialitats."
#: src/RequestFeedback.cc:35
#, c-format, boost-format
@@ -448,12 +442,8 @@
#: src/RequestFeedback.cc:94
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
-"installed."
-msgstr ""
-"No hi ha candidat d'actualització per a %s. La versió més nova ja està "
-"instal·lada."
+msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
+msgstr "No hi ha candidat d'actualització per a %s. La versió més nova ja està instal·lada."
#: src/RequestFeedback.cc:97
#, c-format, boost-format
@@ -462,57 +452,33 @@
#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
-"specified version, architecture, or repository."
-msgstr ""
-"Hi ha una actualització canditata %s per a %s, però no coincideix pel que fa "
-"a la versió, arquitectura o repositori."
+msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
+msgstr "Hi ha una actualització canditata %s per a %s, però no coincideix pel que fa a la versió, arquitectura o repositori."
#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. "
-"Use '%s' to install this candidate."
-msgstr ""
-"Hi ha una actualització canditata per a %s, però és d'un proveïdor diferent. "
-"Utilitzeu \"%s\" per instal·lar aquest candidat."
+msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr "Hi ha una actualització canditata per a %s, però és d'un proveïdor diferent. Utilitzeu \"%s\" per instal·lar aquest candidat."
#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
-"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr ""
-"Hi ha una actualització canditata per a %s, però és d'un repositori amb una "
-"prioritat més baixa. Utilitzeu \"%s\" per instal·lar aquest candidat."
+msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr "Hi ha una actualització canditata per a %s, però és d'un repositori amb una prioritat més baixa. Utilitzeu \"%s\" per instal·lar aquest candidat."
#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
-"it."
-msgstr ""
-"Hi ha una actualització canditata per a %s, però té un blocatge. Utilitzeu "
-"\"%s\" per desbloquejar-la."
+msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
+msgstr "Hi ha una actualització canditata per a %s, però té un blocatge. Utilitzeu \"%s\" per desbloquejar-la."
#: src/RequestFeedback.cc:137
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
-"upgrade, or downgrade."
-msgstr ""
-"El paquet %s no està disponible als repositoris. No es pot reinstal·lar, "
-"actualitzar o desactualitzar."
+msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
+msgstr "El paquet %s no està disponible als repositoris. No es pot reinstal·lar, actualitzar o desactualitzar."
#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
-"installed one."
-msgstr ""
-"El paquet %s seleccionat del repositori %s té una versió anterior que el que "
-"hi ha instal·lat."
+msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
+msgstr "El paquet %s seleccionat del repositori %s té una versió anterior que el que hi ha instal·lat."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:151
@@ -533,9 +499,7 @@
#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
-msgstr ""
-"El pedaç %s està bloquejat. Feu servir \"%s\" per instal·lar-lo, o "
-"desbloquegeu-lo fent servir \"%s\"."
+msgstr "El pedaç %s està bloquejat. Feu servir \"%s\" per instal·lar-lo, o desbloquegeu-lo fent servir \"%s\"."
#: src/RequestFeedback.cc:183
#, c-format, boost-format
@@ -776,179 +740,128 @@
#: src/Summary.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "El següent paquet recomanat ha estat seleccionat automàticament:"
-msgstr[1] ""
-"Els següents %d paquets recomanats han estat seleccionats automàticament:"
+msgstr[1] "Els següents %d paquets recomanats han estat seleccionats automàticament:"
#: src/Summary.cc:835
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "El següent pedaç recomanat ha estat automàticament seleccionat:"
-msgstr[1] ""
-"Els següents %d pedaços recomanats han estat automàticament seleccionats:"
+msgstr[1] "Els següents %d pedaços recomanats han estat automàticament seleccionats:"
#: src/Summary.cc:840
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "El següent patró recomanat ha estat seleccionat automàticament:"
-msgstr[1] ""
-"Els següents %d patrons recomanats han estat seleccionats automàticament:"
+msgstr[1] "Els següents %d patrons recomanats han estat seleccionats automàticament:"
#: src/Summary.cc:845
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "El següent producte recomanat ha estat seleccionat automàticament:"
-msgstr[1] ""
-"Els següents %d productes recomanats han estat seleccionats automàticament:"
+msgstr[1] "Els següents %d productes recomanats han estat seleccionats automàticament:"
#: src/Summary.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
-msgstr[0] ""
-"El següent paquet de codi font recomanat ha estat automàticament seleccionat:"
-msgstr[1] ""
-"Els següents %d paquets de codi font recomanats han estat automàticament "
-"seleccionats:"
+msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgstr[0] "El següent paquet de codi font recomanat ha estat automàticament seleccionat:"
+msgstr[1] "Els següents %d paquets de codi font recomanats han estat automàticament seleccionats:"
#: src/Summary.cc:855
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended applications were automatically selected:"
-msgstr[0] ""
-"La següent aplicació recomanada ha estat seleccionada automàticament:"
-msgstr[1] ""
-"Les següents %d aplicacions recomanades han estat seleccionades "
-"automàticament:"
+msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgstr[0] "La següent aplicació recomanada ha estat seleccionada automàticament:"
+msgstr[1] "Les següents %d aplicacions recomanades han estat seleccionades automàticament:"
#: src/Summary.cc:899
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed (only "
-"required packages will be installed):"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
-"required packages will be installed):"
-msgstr[0] ""
-"El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà (només "
-"s'instal·laran els paquets necessaris):"
-msgstr[1] ""
-"Els següent s%d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran (només "
-"s'instal·laran els paquets necessaris):"
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
+msgstr[0] "El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà (només s'instal·laran els paquets necessaris):"
+msgstr[1] "Els següent s%d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran (només s'instal·laran els paquets necessaris):"
#: src/Summary.cc:911
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
-"unwanted (was manually removed before):"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
-"they are unwanted (were manually removed before):"
-msgstr[0] ""
-"El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà perquè no és volgut "
-"(abans es va eliminar manualment):"
-msgstr[1] ""
-"Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran perquè no "
-"són volguts (abans es van eliminar manualment):"
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
+msgstr[0] "El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà perquè no és volgut (abans es va eliminar manualment):"
+msgstr[1] "Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran perquè no són volguts (abans es van eliminar manualment):"
#: src/Summary.cc:921
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed due to "
-"conflicts or dependency issues:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
-"conflicts or dependency issues:"
-msgstr[0] ""
-"El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà a causa de "
-"conflictes o problemes amb les dependències:"
-msgstr[1] ""
-"Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran a causa de "
-"conflictes o problemes amb les dependències:"
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
+msgstr[0] "El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà a causa de conflictes o problemes amb les dependències:"
+msgstr[1] "Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran a causa de conflictes o problemes amb les dependències:"
#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent pedaç està recomanat, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d pedaços estan recomanats, però no s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:938
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent patró està recomanat, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons estan recomanats, però no s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:942
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent producte està recomanat, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d productes estan recomanats, però no s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:946
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "La següent aplicació està recomanada, però no s'instal·larà:"
-msgstr[1] ""
-"Les següents %d aplicacions estan recomanades, però no s'instal·laran:"
+msgstr[1] "Les següents %d aplicacions estan recomanades, però no s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:986
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent paquet està suggerit, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d paquets estan suggerits, però no s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:991
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent pedaç està suggerit, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d pedaços estan suggerits, però no s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:996
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent patró està suggerit, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons estan suggerits, però no s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:1001
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent producte està suggerit, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d productes estan suggerits, però no s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:1006
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "La següent aplicació està suggerida, però no s'instal·larà:"
-msgstr[1] ""
-"Les següents %d aplicacions estan suggerides, però no s'instal·laran:"
+msgstr[1] "Les següents %d aplicacions estan suggerides, però no s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:1028
#, c-format, boost-format
@@ -1029,16 +942,10 @@
#: src/Summary.cc:1130
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The following package needs additional customer contract to get support:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
-msgstr[0] ""
-"El següent paquet necessita un contracte addicional de client per tenir "
-"suport:"
-msgstr[1] ""
-"Els següents %d paquets necessiten un contracte addicional de client per "
-"tenir suport:"
+msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+msgstr[0] "El següent paquet necessita un contracte addicional de client per tenir suport:"
+msgstr[1] "Els següents %d paquets necessiten un contracte addicional de client per tenir suport:"
#: src/Summary.cc:1148
#, c-format, boost-format
@@ -1064,11 +971,9 @@
#: src/Summary.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
-msgid_plural ""
-"The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
msgstr[0] "L'element següent està bloquejat i no el canviarà cap acció:"
-msgstr[1] ""
-"Els %d elements següents estan bloquejats i no els canviarà cap acció:"
+msgstr[1] "Els %d elements següents estan bloquejats i no els canviarà cap acció:"
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
@@ -1105,8 +1010,7 @@
#: src/Summary.cc:1251
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
-msgstr ""
-"No s'utilitzarà ni s'alliberarà espai addicional després de l'operació."
+msgstr "No s'utilitzarà ni s'alliberarà espai addicional després de l'operació."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
#: src/Summary.cc:1258
@@ -1288,11 +1192,8 @@
#: src/callbacks/keyring.h:143
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr ""
-"S'accepta el fitxer %s del repositori %s signat amb una clau desconeguda: "
-"\"%s\"."
+msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr "S'accepta el fitxer %s del repositori %s signat amb una clau desconeguda: \"%s\"."
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:153
@@ -1303,11 +1204,8 @@
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:157
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr ""
-"El fitxer %s del repositori %s està signat amb un identificador de clau "
-"desconeguda: \"%s\". Continuo?"
+msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr "El fitxer %s del repositori %s està signat amb un identificador de clau desconeguda: \"%s\". Continuo?"
#: src/callbacks/keyring.h:173
msgid "Automatically importing the following key:"
@@ -1362,16 +1260,12 @@
#: src/callbacks/keyring.h:260
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
-msgstr ""
-"Ignorant la verificació fallida de la firma digital per al fitxer %s del "
-"repositori %s!"
+msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgstr "Ignorant la verificació fallida de la firma digital per al fitxer %s del repositori %s!"
#: src/callbacks/keyring.h:266
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr ""
-"Aquesta doble comprovació no està causada per cap canvi maliciós del fitxer!"
+msgstr "Aquesta doble comprovació no està causada per cap canvi maliciós del fitxer!"
#: src/callbacks/keyring.h:276
#, c-format, boost-format
@@ -1381,8 +1275,7 @@
#: src/callbacks/keyring.h:279
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
-msgstr ""
-"Ha fallat la verificació de la signatura del fitxer %s del repositori %s."
+msgstr "Ha fallat la verificació de la signatura del fitxer %s del repositori %s."
#: src/callbacks/keyring.h:284
msgid ""
@@ -1425,29 +1318,19 @@
" però s'ha obtingut %4%\n"
#: src/callbacks/keyring.h:344
-msgid ""
-"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and "
-"in extreme cases even to a system compromise."
-msgstr ""
-"Acceptar paquets amb sumes de verificació errònies pot conduir a un sistema "
-"corromput i, en casos extrems, a un sistema compromès."
+msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
+msgstr "Acceptar paquets amb sumes de verificació errònies pot conduir a un sistema corromput i, en casos extrems, a un sistema compromès."
#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
msgid ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
-"correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of "
-"the checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
-"file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
msgstr ""
-"Tot i això, si teniu clar que el fitxer amb la suma \"%1%..\" és segur, "
-"correcte\n"
-"i que s'hauria d'usar en aquesta operació, introduïu els primers 4 caràcters "
-"de la suma\n"
-"per desbloquejar-ne l'ús al vostre risc. Si ho deixeu en blanc es descartarà "
-"el fitxer.\n"
+"Tot i això, si teniu clar que el fitxer amb la suma \"%1%..\" és segur, correcte\n"
+"i que s'hauria d'usar en aquesta operació, introduïu els primers 4 caràcters de la suma\n"
+"per desbloquejar-ne l'ús al vostre risc. Si ho deixeu en blanc es descartarà el fitxer.\n"
#. translators: A prompt option
#: src/callbacks/keyring.h:359
@@ -1505,30 +1388,16 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:367
#, boost-format
-msgid ""
-"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
-"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
-"zypper manual page for details."
-msgstr ""
-"Comprovar els conflictes entre fitxers requereix que es descarreguin abans "
-"els paquets per tal d'accedir a la seva llista de fitxers. Vegeu l'opció "
-"'%1%' al manual del zypper per a més detalls."
+msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
+msgstr "Comprovar els conflictes entre fitxers requereix que es descarreguin abans els paquets per tal d'accedir a la seva llista de fitxers. Vegeu l'opció '%1%' al manual del zypper per a més detalls."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:374
#, boost-format
-msgid ""
-"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
-"it is not yet downloaded:"
-msgid_plural ""
-"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
-"because they are not yet downloaded:"
-msgstr[0] ""
-"El següent paquet ha hagut de ser exclòs de la verificació de conflictes "
-"entre fitxers perquè encara no s'ha descarregat:"
-msgstr[1] ""
-"Els següents %1% paquets han hagut de ser exclosos de la verificació de "
-"conflictes entre fitxers perquè encara no s'han descarregat:"
+msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
+msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
+msgstr[0] "El següent paquet ha hagut de ser exclòs de la verificació de conflictes entre fitxers perquè encara no s'ha descarregat:"
+msgstr[1] "Els següents %1% paquets han hagut de ser exclosos de la verificació de conflictes entre fitxers perquè encara no s'han descarregat:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:385
@@ -1544,14 +1413,8 @@
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
#: src/callbacks/rpm.h:399
-msgid ""
-"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
-"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
-"replaced losing the previous content."
-msgstr ""
-"Els conflictes entre fitxers succeeixen quan dos paquets intenten instal·lar "
-"fitxers amb el mateix nom però amb contingut diferent. Si continueu, els "
-"fitxers conflictius seran substituïts i es perdrà el contingut previ."
+msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
+msgstr "Els conflictes entre fitxers succeeixen quan dos paquets intenten instal·lar fitxers amb el mateix nom però amb contingut diferent. Si continueu, els fitxers conflictius seran substituïts i es perdrà el contingut previ."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:28
@@ -1565,12 +1428,8 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:32
-msgid ""
-"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without "
-"the file."
-msgstr ""
-"Salta l'obtenció del fitxer i intenta continuar l'operació sense aquest "
-"fitxer."
+msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
+msgstr "Salta l'obtenció del fitxer i intenta continuar l'operació sense aquest fitxer."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:34
@@ -1656,12 +1515,8 @@
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:220
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
-"operation."
-msgstr ""
-"Si us plau, inseriu el mitjà [%s] #%d i premeu s per continuar i n per "
-"cancel·lar l'operació."
+msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
+msgstr "Si us plau, inseriu el mitjà [%s] #%d i premeu s per continuar i n per cancel·lar l'operació."
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
@@ -1672,12 +1527,8 @@
#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
-"the credentials from %s."
-msgstr ""
-"Cal autenticació per accedir a %s. Necessiteu ser l'administrador per poder "
-"llegir les credencials de %s."
+msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
+msgstr "Cal autenticació per accedir a %s. Necessiteu ser l'administrador per poder llegir les credencials de %s."
#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
msgid "User Name"
@@ -1689,15 +1540,12 @@
msgstr "Contrasenya"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid ""
-"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
-msgstr ""
-"La consulta següent bloqueja els mateixos objectes com el que voleu eliminar:"
+msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgstr "La consulta següent bloqueja els mateixos objectes com el que voleu eliminar:"
#: src/callbacks/locks.h:30
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
-msgstr ""
-"La consulta següent bloqueja alguns dels objectes que voleu desbloquejar:"
+msgstr "La consulta següent bloqueja alguns dels objectes que voleu desbloquejar:"
# power-off message
#: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50
@@ -1754,21 +1602,13 @@
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
#: src/repos.cc:53
#, boost-format
-msgid ""
-"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
-"next service refresh!"
-msgstr ""
-"El repositori %1% és gestionat pel servei %2%. Els canvis volàtils es "
-"reestableixen amb el proper refresc del servei!"
+msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
+msgstr "El repositori %1% és gestionat pel servei %2%. Els canvis volàtils es reestableixen amb el proper refresc del servei!"
#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
-"number, the lower the priority."
-msgstr ""
-"Prioritat no vàlida: %s. Feu servir un número enter positiu. Com més alt el "
-"número, més baixa la prioritat."
+msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
+msgstr "Prioritat no vàlida: %s. Feu servir un número enter positiu. Com més alt el número, més baixa la prioritat."
#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
msgid "Yes"
@@ -1819,7 +1659,7 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problema obtenint els fitxers de %s."
-#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Si us plau, llegiu l'error anterior."
@@ -1832,12 +1672,8 @@
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
-"'%s'."
-msgstr ""
-"Si us plau, afegiu una o més entrades de base URI (baseurl=URI) per a la "
-"ruta %s del repositori '%s'."
+msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
+msgstr "Si us plau, afegiu una o més entrades de base URI (baseurl=URI) per a la ruta %s del repositori '%s'."
#: src/repos.cc:327
msgid "No alias defined for this repository."
@@ -1849,12 +1685,8 @@
msgstr "El repositori %s no és vàlid."
#: src/repos.cc:340
-msgid ""
-"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
-"repository."
-msgstr ""
-"Si us plau, comproveu si els URI definits per a aquest repositori apunten a "
-"un repositori vàlid."
+msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
+msgstr "Si us plau, comproveu si els URI definits per a aquest repositori apunten a un repositori vàlid."
#: src/repos.cc:352
#, c-format, boost-format
@@ -1872,22 +1704,13 @@
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
#: src/repos.cc:392
-msgid ""
-"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
-"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
-"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/"
-"Troubleshooting"
-msgstr ""
-"Això pot ser degut a una metadada invàlida al repositori, o per un error en "
-"la comprovació de les metadades. En aquest últim cas, o si en dubteu, si us "
-"plau, denuncieu l'error seguint les instruccions que trobareu a http://en."
-"opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
+msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
+msgstr "Això pot ser degut a una metadada invàlida al repositori, o per un error en la comprovació de les metadades. En aquest últim cas, o si en dubteu, si us plau, denuncieu l'error seguint les instruccions que trobareu a http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
-msgstr ""
-"No s'han trobat les metadades del repositori per a %s a la memòria cau local."
+msgstr "No s'han trobat les metadades del repositori per a %s a la memòria cau local."
#: src/repos.cc:409
msgid "Error building the cache:"
@@ -1913,719 +1736,654 @@
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Ignorant el repositori %s a causa de l'opció \"%s\"."
-#: src/repos.cc:748
+#: src/repos.cc:749
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Escanejant el contingut del repositori inhabilitat %s."
-#: src/repos.cc:764 src/repos.cc:796 src/repos.cc:1282
+#: src/repos.cc:765 src/repos.cc:798 src/repos.cc:1297
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Saltant el repositori %s a causa de l'error anterior."
-#: src/repos.cc:782
+#: src/repos.cc:784
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
-"update it."
-msgstr ""
-"El repositori %s no està actualitzat. Feu servir \"zypper refresh\" com a "
-"administrador per actualitzar-lo."
+msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
+msgstr "El repositori %s no està actualitzat. Feu servir \"zypper refresh\" com a administrador per actualitzar-lo."
-#: src/repos.cc:813
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
-"'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr ""
-"La metadada de la memòria cau necessita construir-se per al repositori %s. "
-"Podeu fer servir \"zypper refresh\" com a administrador per fer-ho."
+msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr "La metadada de la memòria cau necessita construir-se per al repositori %s. Podeu fer servir \"zypper refresh\" com a administrador per fer-ho."
-#: src/repos.cc:817
+#: src/repos.cc:820
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Inhabilitant el repositori %s."
-#: src/repos.cc:830
+#: src/repos.cc:834
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Habilitant temporalment el repositori %s."
-#: src/repos.cc:837
+#: src/repos.cc:841
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "El repositori %s roman inhabilitat."
-#: src/repos.cc:874
+#: src/repos.cc:849 src/repos.cc:1324
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Alguns dels repositoris no s'han refrescat a causa d'un error."
+
+#: src/repos.cc:889
msgid "Initializing Target"
msgstr "Iniciant la destinació"
-#: src/repos.cc:882
+#: src/repos.cc:897
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Objectiu d'inici fallat:"
-#: src/repos.cc:883 src/Zypper.cc:4375
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4376
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
-msgstr ""
-"Amb l'ordre \"zypper refresh\" com a administrador es podria resoldre el "
-"problema."
+msgstr "Amb l'ordre \"zypper refresh\" com a administrador es podria resoldre el problema."
# DZ
-#: src/repos.cc:935 src/repos.cc:1078 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5235
msgid "Alias"
msgstr "Àlies"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:953 src/repos.cc:1085 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:1086 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
msgid "GPG Check"
msgstr "Comprovació GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:965 src/repos.cc:2397
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:975 src/repos.cc:1087 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:991 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
msgid "URI"
msgstr "URI (adreça del recurs)"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1000 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1015 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Servei"
-#: src/repos.cc:1054
+#: src/repos.cc:1069
msgid "No repositories defined."
msgstr "No hi ha repositoris definits."
-#: src/repos.cc:1055
+#: src/repos.cc:1070
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr ""
-"Feu servir l'ordre \"zypper addrepo\" per afegir un o més repositoris."
+msgstr "Feu servir l'ordre \"zypper addrepo\" per afegir un o més repositoris."
-#: src/repos.cc:1088
+#: src/repos.cc:1103
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Refresca automàticament"
-#: src/repos.cc:1088 src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "On"
msgstr "Engegat"
-#: src/repos.cc:1088 src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "Off"
msgstr "Apagat"
-#: src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1104
msgid "Keep Packages"
msgstr "Manté els paquets"
-#: src/repos.cc:1091
+#: src/repos.cc:1106
msgid "GPG Key URI"
msgstr "Firma GPG de l'adreça del recurs (URI)"
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1107
msgid "Path Prefix"
msgstr "Prefix del camí"
-#: src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1108
msgid "Parent Service"
msgstr "Servei pare"
-#: src/repos.cc:1094
+#: src/repos.cc:1109
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
-#: src/repos.cc:1095
+#: src/repos.cc:1110
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Repo Info Ruta"
-#: src/repos.cc:1096
+#: src/repos.cc:1111
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Ruta MD de la memòria cau"
-#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
+#: src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1231 src/repos.cc:1375
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Error llegint els repositoris:"
-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "No es pot obrir %s per a l'escriptura."
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1190
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Potser no teniu els permisos necessaris per fer-hi canvis?"
-#: src/repos.cc:1181
+#: src/repos.cc:1196
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "S'han exportat correctament els repositoris a %s."
-#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
+#: src/repos.cc:1248 src/repos.cc:1392
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Fonts del sistema especificades:"
-#: src/repos.cc:1268
+#: src/repos.cc:1283
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "S'omet el repositori inhabilitat %s"
-#: src/repos.cc:1295
+#: src/repos.cc:1310
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Els repositoris especificats no estan habilitats o definits."
-#: src/repos.cc:1297
+#: src/repos.cc:1312
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "No hi ha repositoris actius definits."
-#: src/repos.cc:1298
+#: src/repos.cc:1313
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
-msgstr ""
-"Feu servir les ordres \"%s\" o \"%s\" per afegir o habilitar repositoris."
+msgstr "Feu servir les ordres \"%s\" o \"%s\" per afegir o habilitar repositoris."
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1318
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "No s'han pogut refrescar els repositoris a causa d'errors."
-#: src/repos.cc:1309
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "Alguns dels repositoris no s'han refrescat a causa d'un error."
-
-#: src/repos.cc:1314
+#: src/repos.cc:1329
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "S'han refrescat els repositoris especificats."
-#: src/repos.cc:1316
+#: src/repos.cc:1331
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "S'han refrescat tots els repositoris."
-#: src/repos.cc:1423
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Netejant les metadades de %s."
-#: src/repos.cc:1432
+#: src/repos.cc:1447
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Netejant la memòria cau de metadades per a %s."
-#: src/repos.cc:1438
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Guardant les metadades en cru de la memòria cau per a %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1445
+#: src/repos.cc:1460
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Netejant els paquets per a %s."
-#: src/repos.cc:1453
+#: src/repos.cc:1468
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "No s'ha pogut netejar el repositori %s a causa d'un error."
-#: src/repos.cc:1464
+#: src/repos.cc:1479
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Netejant la memòria cau dels paquets instal·lats."
-#: src/repos.cc:1473
+#: src/repos.cc:1488
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "No s'han pogut netejar els paquets instal·lats a causa d'un error."
-#: src/repos.cc:1492
+#: src/repos.cc:1507
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "No s'han pogut netejar els repositoris a causa d'errors."
-#: src/repos.cc:1498
+#: src/repos.cc:1513
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Alguns dels repositoris no s'han netejat a causa d'un error."
-#: src/repos.cc:1503
+#: src/repos.cc:1518
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "S'han netejat els repositoris especificats."
-#: src/repos.cc:1505
+#: src/repos.cc:1520
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "S'han netejat tots els repositoris."
-#: src/repos.cc:1532
+#: src/repos.cc:1547
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr ""
-"Aquest és un mitjà canviable només de lectura (CD/DVD), desactivant "
-"l'autorefresc."
+msgstr "Aquest és un mitjà canviable només de lectura (CD/DVD), desactivant l'autorefresc."
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1568
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Àlies de repositori no vàlid: \"%s\""
-#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr ""
-"El repositori amb el nom %s ja existeix. Si us plau, escolliu-ne un altre."
+msgstr "El repositori amb el nom %s ja existeix. Si us plau, escolliu-ne un altre."
-#: src/repos.cc:1570
-msgid ""
-"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
-"URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Si us plau, comproveu si "
-"els URI definits (vegeu-ne la llista) apunten a un repositori vàlid."
+#: src/repos.cc:1585
+msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Si us plau, comproveu si els URI definits (vegeu-ne la llista) apunten a un repositori vàlid."
-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1591
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "No es pot trobar un repositori vàlid en aquest lloc:"
-#: src/repos.cc:1584
+#: src/repos.cc:1599
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
-msgstr ""
-"Problema transferint les dades del repositori des de l'URI especificat:"
+msgstr "Problema transferint les dades del repositori des de l'URI especificat:"
-#: src/repos.cc:1585
+#: src/repos.cc:1600
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Si us plau, comproveu si l'URI especificat és accessible."
-#: src/repos.cc:1592
+#: src/repos.cc:1607
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Problema desconegut en afegir el repositori:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1602
+#: src/repos.cc:1617
#, boost-format
-msgid ""
-"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
-"origin of packages cannot be verified."
-msgstr ""
-"La comprovació GPG està inhabilitada a la configuració del repositori '%1%'. "
-"No es poden verificar la integritat ni l'origen dels paquets."
+msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
+msgstr "La comprovació GPG està inhabilitada a la configuració del repositori '%1%'. No es poden verificar la integritat ni l'origen dels paquets."
-#: src/repos.cc:1607
+#: src/repos.cc:1622
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "El repositori %s s'ha afegit correctament."
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1615
+#: src/repos.cc:1630
msgid "Autorefresh"
msgstr "Refresca automàticament"
-#: src/repos.cc:1633
+#: src/repos.cc:1648
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Llegint la informació del mitjà %s"
-#: src/repos.cc:1639
+#: src/repos.cc:1654
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Problema llegint les dades del mitjà %s"
-#: src/repos.cc:1640
+#: src/repos.cc:1655
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
-msgstr ""
-"Si us plau, comproveu que el mitjà d'instal·lació sigui vàlid i llegible."
+msgstr "Si us plau, comproveu que el mitjà d'instal·lació sigui vàlid i llegible."
-#: src/repos.cc:1647
+#: src/repos.cc:1662
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "S'ha ajornat la lectura de dades del mitjà %s fins al nou refresc."
-#: src/repos.cc:1729
+#: src/repos.cc:1744
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Problema accedint al fitxer a l'adreça (URI) especificada"
-#: src/repos.cc:1730
+#: src/repos.cc:1745
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Si us plau, comproveu si l'URI especificat és vàlid i accessible."
-#: src/repos.cc:1737
+#: src/repos.cc:1752
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Problema analitzant el fitxer a l'adreça especificada."
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1740
-msgid ""
-"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
-"details."
-msgstr ""
-"És un fitxer .repo? Vegeu http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per a "
-"més detalls."
+#: src/repos.cc:1755
+msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgstr "És un fitxer .repo? Vegeu http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per a més detalls."
-#: src/repos.cc:1747
+#: src/repos.cc:1762
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Problema trobat intentant llegir el fitxer a l'adreça especificada. "
-#: src/repos.cc:1759
+#: src/repos.cc:1774
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "Repositori sense àlies definit trobat al fitxer, se salta."
-#: src/repos.cc:1765
+#: src/repos.cc:1780
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "El repositori %s no té URI definit, s'omet."
-#: src/repos.cc:1812
+#: src/repos.cc:1827
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "El repositori %s s'ha eliminat correctament."
-#: src/repos.cc:1834
+#: src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
-"'%s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr ""
-"No es pot canviar l'àlies del repositori %s. El repositori pertany al servei "
-"%s, que és el responsable d'establir aquest àlies."
+msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr "No es pot canviar l'àlies del repositori %s. El repositori pertany al servei %s, que és el responsable d'establir aquest àlies."
-#: src/repos.cc:1845
+#: src/repos.cc:1860
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "El repositori %s s'ha reanomenat \"%s\"."
-#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
+#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Error en modificar el repositori:"
-#: src/repos.cc:1855
+#: src/repos.cc:1870
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Deixant el repositori %s sense canviar."
-#: src/repos.cc:1992
+#: src/repos.cc:2007
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "La prioritat del repositori %s s'ha deixat sense canviar (%d)"
-#: src/repos.cc:2030
+#: src/repos.cc:2045
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "El repositori %s s'ha habilitat correctament."
-#: src/repos.cc:2032
+#: src/repos.cc:2047
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "El repositori %s s'ha inhabilitat correctament."
-#: src/repos.cc:2039
+#: src/repos.cc:2054
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "L'autorefresc s'ha activat per al repositori %s."
-#: src/repos.cc:2041
+#: src/repos.cc:2056
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "L'autorefresc s'ha desactivat per al repositori %s."
-#: src/repos.cc:2048
+#: src/repos.cc:2063
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "La còpia cau dels fitxers RPM s'ha activat per al repositori %s."
-#: src/repos.cc:2050
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "La còpia cau dels fitxers RPM s'ha desactivat per al repositori %s."
-#: src/repos.cc:2057
+#: src/repos.cc:2072
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "La comprovació GPG s'ha activat per al repositori %s."
-#: src/repos.cc:2059
+#: src/repos.cc:2074
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "La comprovació GPG s'ha desactivat per al repositori %s."
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2080
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "La prioritat del repositori %s s'ha establert a %d."
-#: src/repos.cc:2071
+#: src/repos.cc:2086
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "El nom del repositori %s s'ha establert a \"%s\"."
-#: src/repos.cc:2082
+#: src/repos.cc:2097
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "No hi ha res per canviar del repositori %s."
-#: src/repos.cc:2089
+#: src/repos.cc:2104
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Deixant el repositori %s sense canvis."
-#: src/repos.cc:2121
+#: src/repos.cc:2136
msgid "Error reading services:"
msgstr "Error en llegir els serveis:"
-#: src/repos.cc:2210
+#: src/repos.cc:2225
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "El servei %s no s'ha trobat per l'àlies, número, o URI."
-#: src/repos.cc:2213
+#: src/repos.cc:2228
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Feu servir %s per obtenir una llista dels serveis definits."
-#: src/repos.cc:2455
+#: src/repos.cc:2470
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr ""
-"No hi ha serveis definits. Feu servir l'ordre \"%s\" per afegir-ne un o més."
+msgstr "No hi ha serveis definits. Feu servir l'ordre \"%s\" per afegir-ne un o més."
-#: src/repos.cc:2538
+#: src/repos.cc:2553
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr ""
-"El servei amb l'àlies \"%s\" ja existeix. Si us plau, feu servir un altre "
-"àlies."
+msgstr "El servei amb l'àlies \"%s\" ja existeix. Si us plau, feu servir un altre àlies."
-#: src/repos.cc:2545
+#: src/repos.cc:2560
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Error en afegir el servei %s."
-#: src/repos.cc:2551
+#: src/repos.cc:2566
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "El servei %s s'ha afegit correctament."
-#: src/repos.cc:2589
+#: src/repos.cc:2604
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Eliminant el servei %s:"
-#: src/repos.cc:2592
+#: src/repos.cc:2607
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "El servei %s s'ha eliminat."
-#: src/repos.cc:2606
+#: src/repos.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Refrescant el servei %s."
-#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
+#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Error en obtenir el fitxer d'índex del repositori per al servei %s:"
-#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
+#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Saltant el servei %s a causa de l'error anterior."
-#: src/repos.cc:2633
+#: src/repos.cc:2648
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Comproveu si l'URI especificat és accessible."
-#: src/repos.cc:2690
+#: src/repos.cc:2705
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Saltant el servei inhabilitat %s"
-#: src/repos.cc:2742
+#: src/repos.cc:2757
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Feu servir les ordres \"%s\" o \"%s\" per afegir o habilitar serveis."
-#: src/repos.cc:2745
+#: src/repos.cc:2760
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Els serveis específics no estan habilitats o definits."
-#: src/repos.cc:2747
+#: src/repos.cc:2762
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "No hi ha serveis habilitats definits."
-#: src/repos.cc:2751
+#: src/repos.cc:2766
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "No s'han pogut refrescar els serveis a causa d'errors."
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "No s'han refrescat totes les fonts del sistema a causa d'un error."
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2777
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "S'han refrescat les fonts del sistema especificades."
-#: src/repos.cc:2764
+#: src/repos.cc:2779
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "S'han refrescat totes les fonts del sistema."
-#: src/repos.cc:2911
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "El servei %s s'ha habilitat correctament."
-#: src/repos.cc:2913
+#: src/repos.cc:2928
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "El servei %s s'ha inhabilitat correctament."
-#: src/repos.cc:2919
+#: src/repos.cc:2934
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "L'autorefresc s'ha activat per al servei %s."
-#: src/repos.cc:2921
+#: src/repos.cc:2936
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "L'autorefresc s'ha desactivat per al servei %s."
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2941
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "El nom del servei %s s'ha establert a \"%s\"."
-#: src/repos.cc:2931
+#: src/repos.cc:2946
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] ""
-"El repositori %s ha estat afegit als repositoris habilitats del servei %s."
-msgstr[1] ""
-"Els repositoris %s han estat afegits als repositoris habilitats del servei "
-"%s."
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "El repositori %s ha estat afegit als repositoris habilitats del servei %s."
+msgstr[1] "Els repositoris %s han estat afegits als repositoris habilitats del servei %s."
-#: src/repos.cc:2938
+#: src/repos.cc:2953
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] ""
-"El repositori %s ha estat afegit als repositoris inhabilitats del servei %s."
-msgstr[1] ""
-"Els repositoris %s han estat afegits als repositoris inhabilitats del servei "
-"%s."
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "El repositori %s ha estat afegit als repositoris inhabilitats del servei %s."
+msgstr[1] "Els repositoris %s han estat afegits als repositoris inhabilitats del servei %s."
-#: src/repos.cc:2945
+#: src/repos.cc:2960
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] ""
-"El repositori %s ha estat eliminat dels repositoris habilitats del servei %s."
-msgstr[1] ""
-"Els repositoris \"%s\" han estat eliminats dels repositoris habilitats del "
-"servei \"%s\"."
+msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "El repositori %s ha estat eliminat dels repositoris habilitats del servei %s."
+msgstr[1] "Els repositoris \"%s\" han estat eliminats dels repositoris habilitats del servei \"%s\"."
-#: src/repos.cc:2952
+#: src/repos.cc:2967
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service "
-"'%s'"
-msgstr[0] ""
-"El repositori %s ha estat eliminat dels repositoris inhabilitats del servei "
-"%s."
-msgstr[1] ""
-"Els repositoris \"%s\" han estat eliminats dels repositoris inhabilitats "
-"del servei \"%s\"."
+msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "El repositori %s ha estat eliminat dels repositoris inhabilitats del servei %s."
+msgstr[1] "Els repositoris \"%s\" han estat eliminats dels repositoris inhabilitats del servei \"%s\"."
-#: src/repos.cc:2961
+#: src/repos.cc:2976
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "No hi ha res per canviar del servei %s."
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2982
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Error en modificar el servei:"
-#: src/repos.cc:2968
+#: src/repos.cc:2983
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Deixant el servei %s sense canvis."
-#: src/repos.cc:3072
+#: src/repos.cc:3087
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Carregant les dades del repositori..."
-#: src/repos.cc:3092
+#: src/repos.cc:3107
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Obtenint les dades del repositori %s."
-#: src/repos.cc:3098
+#: src/repos.cc:3113
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "El repositori %s no és a la memòria cau. Fent-ho..."
-#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
+#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problema carregant la informació des de %s"
-#: src/repos.cc:3108
+#: src/repos.cc:3123
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
-msgstr ""
-"El repositori %s no s'ha pogut refrescar. Es fa servir la memòria cau antiga."
+msgstr "El repositori %s no s'ha pogut refrescar. Es fa servir la memòria cau antiga."
-#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
+#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "No s'han carregat els elements de %s a causa d'un error."
-#: src/repos.cc:3129
+#: src/repos.cc:3144
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
-"server."
-msgstr ""
-"El repositori %s sembla que no està actualitzat. Considereu fer servir un "
-"mirall o un servidor diferent."
+msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
+msgstr "El repositori %s sembla que no està actualitzat. Considereu fer servir un mirall o un servidor diferent."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3140
+#: src/repos.cc:3155
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Proveu de fer un \"%s\", o fins i tot un \"%s\" abans."
-#: src/repos.cc:3151
+#: src/repos.cc:3166
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Llegint els paquets instal·lats..."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:3175
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Hi ha hagut un problema mentre es llegien els paquets instal·lats:"
#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has "
-"been specified."
-msgstr ""
-"Ignorant %s sense argument perquè s'ha especificat una opció semblant amb un "
-"argument."
+msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
+msgstr "Ignorant %s sense argument perquè s'ha especificat una opció semblant amb un argument."
#: src/update.cc:180
#, c-format, boost-format
@@ -2699,8 +2457,7 @@
#: src/update.cc:431
msgid "The following software management updates will be installed first:"
-msgstr ""
-"S'instal·laran primer les actualitzacions de gestió de programari següents:"
+msgstr "S'instal·laran primer les actualitzacions de gestió de programari següents:"
#: src/update.cc:440 src/update.cc:671
msgid "No updates found."
@@ -2761,30 +2518,23 @@
#: src/update.cc:811
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
-msgstr ""
-"S'han trobat coincidències en descripcions de pedaços dels pedaços següents:"
+msgstr "S'han trobat coincidències en descripcions de pedaços dels pedaços següents:"
#: src/update.cc:879
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr ""
-"La reparació de l'assupte de Bugzilla amb el número %s no s'ha trobat o no "
-"es necessita."
+msgstr "La reparació de l'assupte de Bugzilla amb el número %s no s'ha trobat o no es necessita."
#: src/update.cc:881
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr ""
-"La reparació de l'assupte de CVE amb el número %s no s'ha trobat o no es "
-"necessita."
+msgstr "La reparació de l'assupte de CVE amb el número %s no s'ha trobat o no es necessita."
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
#: src/update.cc:884
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr ""
-"La correcció per a %s amb el número de publicació %s no s'ha trobat o no és "
-"necessari."
+msgstr "La correcció per a %s amb el número de publicació %s no s'ha trobat o no és necessari."
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
#: src/main.cc:38
@@ -2793,24 +2543,19 @@
#: src/Zypper.cc:98
#, boost-format
-msgid ""
-"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
-msgstr ""
-"S'ha detectat una opció de línia d'ordres de llegat, antiga: %1%. Si us "
-"plau, en comptes d'això, feu servir l'opció global %2%."
+msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgstr "S'ha detectat una opció de línia d'ordres de llegat, antiga: %1%. Si us plau, en comptes d'això, feu servir l'opció global %2%."
#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
-msgstr ""
-"S'ha detectat una opció de línia d'ordres de llegat, antiga: %1%. Si us "
-"plau, en comptes d'això, feu servir %2%."
+msgstr "S'ha detectat una opció de línia d'ordres de llegat, antiga: %1%. Si us plau, en comptes d'això, feu servir %2%."
#: src/Zypper.cc:178
msgid "Command options:"
msgstr "Opcions de l'ordre:"
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
msgid "Expert options:"
msgstr "Opcions avançades:"
@@ -2818,15 +2563,14 @@
msgid "This command has no additional options."
msgstr "Aquesta ordre no té opcions addicionals."
-#: src/Zypper.cc:302
+#: src/Zypper.cc:303
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
-"plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -2845,18 +2589,15 @@
"\t--help, -h\t\tAjuda.\n"
"\t--version, -V\t\tMostra el número de versió.\n"
"\t--promptids\t\tMostra una llista dels indicadors d'usuari del zypper.\n"
-"\t--config, -c <file>\tUsa un fitxer config especificat en comptes del "
-"predeterminat.\n"
-"\t--userdata <string>\tId de transacció definida per l'usuari usada a "
-"l'històric i als connectors.\n"
+"\t--config, -c <file>\tUsa un fitxer config especificat en comptes del predeterminat.\n"
+"\t--userdata <string>\tId de transacció definida per l'usuari usada a l'històric i als connectors.\n"
"\t--quiet, -q\t\tElimina la sortida normal, mostra només missatges\n"
"\t\t\t\td'error.\n"
"\t--verbose, -v\t\tAugmenta la verbositat.\n"
"\t--[no-]color\t\tSi usar colors o no si tty en té suport.\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\tNo abreugis text a les taules.\n"
"\t--table-style, -s\tEstil de taula (enter).\n"
-"\t--non-interactive, -n\tNo preguntis res, usa les respostes "
-"predeterminades\n"
+"\t--non-interactive, -n\tNo preguntis res, usa les respostes predeterminades\n"
"\t\t\t\tautomàticament.\n"
"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
"\t\t\t\tNo tractis els pedaços com a interactius, els que tenen\n"
@@ -2864,7 +2605,7 @@
"\t--xmlout, -x\t\tCommuta a una sortida XML.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnora els paquets desconeguts.\n"
-#: src/Zypper.cc:324
+#: src/Zypper.cc:325
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2880,42 +2621,35 @@
"\t--solv-cache-dir <dir>\tUse alternative solv file cache directory.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
-#: src/Zypper.cc:332
+#: src/Zypper.cc:333
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
-"specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
-"debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: "
-"distribution version)\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
" Options de repositori:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnora els errors de comprovació GPG i continua.\n"
-"\t--gpg-auto-import-keys\tConfia automàticament en el repositori i importa'n "
-"les\n"
+"\t--gpg-auto-import-keys\tConfia automàticament en el repositori i importa'n les\n"
"\t\t\t\tclaus de signatura noves.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUsa un repositori addicional.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAddicionalment usa repositoris inhabilitats amb una "
-"clau específica.\n"
-"\t\t\t\tProveu '--plus-content debug' per habilitar repositoris que indiquen "
-"proporcionar paquests de depuració.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAddicionalment usa repositoris inhabilitats amb una clau específica.\n"
+"\t\t\t\tProveu '--plus-content debug' per habilitar repositoris que indiquen proporcionar paquests de depuració.\n"
"\t--disable-repositories\tNo llegeixis metadades dels repositoris.\n"
"\t--no-refresh\t\tNo refresquis els repositoris.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnora els repositoris de CD/DVD.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnora els repositoris remots.\n"
-"\t--releasever\t\tEstableix el valor de $releasever en tots els fitxers ."
-"repo (per defecte: versió de la distribució)\n"
+"\t--releasever\t\tEstableix el valor de $releasever en tots els fitxers .repo (per defecte: versió de la distribució)\n"
-#: src/Zypper.cc:346
+#: src/Zypper.cc:347
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2927,7 +2661,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tNo llegeixis els paquets instal·lats.\n"
-#: src/Zypper.cc:353
+#: src/Zypper.cc:354
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2937,7 +2671,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tAjuda per a la impressió.\n"
"\tshell, sh\t\tAccepta ordres múltiples alhora.\n"
-#: src/Zypper.cc:358
+#: src/Zypper.cc:359
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2957,7 +2691,7 @@
"\trefresh, ref\t\tRefresca tots els repositoris.\n"
"\tclean\t\t\tNeteja la memòria cau local.\n"
-#: src/Zypper.cc:368
+#: src/Zypper.cc:369
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2973,7 +2707,7 @@
"\tremoveservice, rs\tElimina un servei especificat.\n"
"\trefresh-services, refs\tRefreca tots els serveis.\n"
-#: src/Zypper.cc:376
+#: src/Zypper.cc:377
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2995,7 +2729,7 @@
"\t\t\t\tInstal·la paquets recomanats afegits recentment\n"
"\t\t\t\tper paquets instal·lats.\n"
-#: src/Zypper.cc:387
+#: src/Zypper.cc:388
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -3013,7 +2747,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tFes una actualització de la distribució.\n"
"\tpatch-check, pchk\tComprova si hi ha pedaços disponibles.\n"
-#: src/Zypper.cc:396
+#: src/Zypper.cc:397
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -3032,16 +2766,14 @@
"\tinfo, if\t\tMostra la informació sencera per a paquets especificats.\n"
"\tpatch-info\t\tMostra la informació sencera per a pedaços especificats.\n"
"\tpattern-info\t\tMostra la informació sencera per a patrons especificats.\n"
-"\tproduct-info\t\tSMostra la informació sencera per a productes "
-"especificats.\n"
+"\tproduct-info\t\tSMostra la informació sencera per a productes especificats.\n"
"\tpatches, pch\t\tLista tots els pedaços disponibles.\n"
"\tpackages, pa\t\tLista tots els paquets disponibles..\n"
"\tpatterns, pt\t\tLista tots els patrons disponibles.\n"
"\tproducts, pd\t\tLista tots els productes disponibles.\n"
-"\twhat-provides, wp\tLista els paquets que proveeixin una capacitat "
-"especificada.\n"
+"\twhat-provides, wp\tLista els paquets que proveeixin una capacitat especificada.\n"
-#: src/Zypper.cc:411
+#: src/Zypper.cc:412
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -3055,15 +2787,14 @@
"\tlocks, ll\t\tLlista els blocatges de paquets vigents.\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tTreu blocatges de paquet no usats.\n"
-#: src/Zypper.cc:418
+#: src/Zypper.cc:419
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
-"directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
@@ -3072,12 +2803,11 @@
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
-"directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
-#: src/Zypper.cc:428
+#: src/Zypper.cc:429
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
@@ -3085,7 +2815,7 @@
" Subordres:\n"
"\tsubcommand\t\tLlista les subordres disponibles.\n"
-#: src/Zypper.cc:433
+#: src/Zypper.cc:434
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -3097,77 +2827,69 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:461
+#: src/Zypper.cc:462
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Escriviu \"%s\" per obtenir una llista global d'opcions i ordres."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:470
+#: src/Zypper.cc:471
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Escriviu \"%s\" per obtenir ajuda sobre una ordre concreta."
-#: src/Zypper.cc:645
+#: src/Zypper.cc:646
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Verbositat: %d"
-#: src/Zypper.cc:659
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Estil de taula no vàlid %d."
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:661
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Feu servir un número enter entre %d i %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:772
+#: src/Zypper.cc:773
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr "La subordre %1% no té suport per a opcions globals del zypper."
-#: src/Zypper.cc:793
+#: src/Zypper.cc:794
msgid "Enforced setting"
msgstr "Configuració forçada"
-#: src/Zypper.cc:803
+#: src/Zypper.cc:804
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
-msgstr ""
-"La línia de dades de l'usuari no ha de contenir caràcters no imprimibles o "
-"de nova línia!"
+msgstr "La línia de dades de l'usuari no ha de contenir caràcters no imprimibles o de nova línia!"
-#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
+#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Entrant en mode no interactiu."
-#: src/Zypper.cc:834
-msgid ""
-"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
-"interactive."
-msgstr ""
-"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
-"interactive."
+#: src/Zypper.cc:835
+msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
+msgstr "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
-#: src/Zypper.cc:841
+#: src/Zypper.cc:842
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Entrant en mode \"no-gpg-checks\"."
-#: src/Zypper.cc:849
+#: src/Zypper.cc:850
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
-msgstr ""
-"Engegant \"%s\". Les noves claus del repositori s'importaran automàticament!"
+msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgstr "Engegant \"%s\". Les noves claus del repositori s'importaran automàticament!"
-#: src/Zypper.cc:862
+#: src/Zypper.cc:863
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "La ruta especificatda a l'opció --root ha de ser absoluta."
-#: src/Zypper.cc:878
+#: src/Zypper.cc:879
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -3175,58 +2897,56 @@
"El /etc/products.d/baseproduct symlink està danyat o desaparegut!\n"
"L'enllaç ha d'apuntar als core products .prod file dins /etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:918
+#: src/Zypper.cc:919
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr ""
-"Repositoris inhabilitats, fent servir només la base de dades de paquets "
-"instal·lats."
+msgstr "Repositoris inhabilitats, fent servir només la base de dades de paquets instal·lats."
-#: src/Zypper.cc:930
+#: src/Zypper.cc:931
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Refresc automàtic desactivat."
-#: src/Zypper.cc:937
+#: src/Zypper.cc:938
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Repositoris del CD/DVD activats"
-#: src/Zypper.cc:944
+#: src/Zypper.cc:945
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Repositoris remots inhabilitats."
-#: src/Zypper.cc:951
+#: src/Zypper.cc:952
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Ignorant els resolubles instal·lats."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
+#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "L'opció %s no té cap efecte aquí, ignorant-la."
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1108
+#: src/Zypper.cc:1109
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr "L'intèrpret d'ordres Zypper no té suport per executar subordres."
-#: src/Zypper.cc:1187
+#: src/Zypper.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "L'ordre \"%s\" se substitueix per \"%s\"."
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Vegeu \"%s\" per a totes les solucions disponibles."
-#: src/Zypper.cc:1218
+#: src/Zypper.cc:1219
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Excepció inesperada."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1327
+#: src/Zypper.cc:1328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3240,30 +2960,22 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by "
-"capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed "
-"(reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
-"one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
-"force\n"
+" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3278,8 +2990,7 @@
msgstr ""
"install (in) [opcions] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
"\n"
-"Instal·la paquets amb capacitats especificades o fitxers RPM amb una "
-"localització\n"
+"Instal·la paquets amb capacitats especificades o fitxers RPM amb una localització\n"
"específica. Una capacitat és NAME[.ARCH][OP<VERSION>], en què OP és un\n"
"de <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
@@ -3288,30 +2999,22 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by "
-"capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed "
-"(reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
-"one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
-"force\n"
+" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3324,18 +3027,14 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
-#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
-#: src/Zypper.cc:2122
-msgid ""
-"Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global "
-"option."
-msgstr ""
-"No requereixis interacció de l'usuari. Àlies per a l'opció global --non-"
-"interactive"
+#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
+#: src/Zypper.cc:2123
+msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
+msgstr "No requereixis interacció de l'usuari. Àlies per a l'opció global --non-interactive"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1401
+#: src/Zypper.cc:1402
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3348,8 +3047,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by "
-"capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3371,8 +3069,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by "
-"capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3384,57 +3081,44 @@
"-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
-#: src/Zypper.cc:1441
+#: src/Zypper.cc:1442
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
-"packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
-"Instal·la els paquets de codi font especificats i les seves dependències "
-"construïdes.\n"
+"Instal·la els paquets de codi font especificats i les seves dependències construïdes.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
-"-d, --build-deps-only Instal·la només dependències construídes dels "
-"paquets especificats.\n"
+"-d, --build-deps-only Instal·la només dependències construídes dels paquets especificats.\n"
"-D, --no-build-deps No instal·lis dependències construïdes.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Instal·la només paquets dels repositoris "
-"especificats.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Instal·la només paquets dels repositoris especificats.\n"
" --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#: src/Zypper.cc:1452
+#: src/Zypper.cc:1453
#, boost-format
-msgid ""
-"The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the "
-"value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try "
-"executing '%2%'."
-msgstr ""
-"La ubicació per defecte on l'rpm instal·la paquets font és \"%1%\", però el "
-"valor es pot canviar a la configuració local de l'rpm. En cas de dubte, "
-"proveu d'executar \"%2%\"."
+msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
+msgstr "La ubicació per defecte on l'rpm instal·la paquets font és \"%1%\", però el valor es pot canviar a la configuració local de l'rpm. En cas de dubte, proveu d'executar \"%2%\"."
-#: src/Zypper.cc:1486
+#: src/Zypper.cc:1487
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest "
-"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly "
-"installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -3445,33 +3129,26 @@
msgstr ""
"verify (ve) [opcions]\n"
"\n"
-"Comprova si es satisfan les dependències de paquets instal·lats i suggereix "
-"instal·lar o eliminar paquets per tal de reparar els problemes de "
-"dependències.\n"
+"Comprova si es satisfan les dependències de paquets instal·lats i suggereix instal·lar o eliminar paquets per tal de reparar els problemes de dependències.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n"
-" --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els "
-"requerits.\n"
-" --recommends Instal·la també paquets recomanats pels nous "
-"paquets\n"
+" --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits.\n"
+" --recommends Instal·la també paquets recomanats pels nous paquets\n"
" instal·lats.\n"
"-D, --dry-run Prova la reparació, no facis realment res\n"
" al sistema.\n"
" --details Mostra el resum detallat de la instal·lació.\n"
-" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
-"disponibles:\n"
+" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes disponibles:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#: src/Zypper.cc:1528
+#: src/Zypper.cc:1529
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
-"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
-"added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
@@ -3484,23 +3161,19 @@
msgstr ""
"install-new-recommends (inr) [opcions]\n"
"\n"
-"Instal·la paquets nous afegits recomanats per paquets que ja estan "
-"instal·lats. Això és pot usar per instal·lar paquets de llengua nous o "
-"controladors per a maquinari nou.\n"
+"Instal·la paquets nous afegits recomanats per paquets que ja estan instal·lats. Això és pot usar per instal·lar paquets de llengua nous o controladors per a maquinari nou.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només els repositoris especificats.\n"
"-D, --dry-run Prova la instal·lació, no facis realment res.\n"
" --details Mostra el resum d'informació detallada.\n"
-" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
-"disponibles:\n"
+" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes disponibles:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Només descarrega els paquets, no els "
-"instal·lis.\n"
+"-d, --download-only Només descarrega els paquets, no els instal·lis.\n"
" --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1558
+#: src/Zypper.cc:1559
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3522,7 +3195,7 @@
"-n, --name <alias> Especifica el nom descriptiu per al servei.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1581
+#: src/Zypper.cc:1582
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3541,7 +3214,7 @@
" --loose-query Ignora la línia de consulta a l'URI.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1617
+#: src/Zypper.cc:1618
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3561,10 +3234,8 @@
"-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n"
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
-"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to "
-"enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
-"disable.\n"
+"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -3574,8 +3245,7 @@
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modifica les propietats dels serveis especificats per l'àlias, número, o "
-"URI, o per les opcions afegides:\n"
+"Modifica les propietats dels serveis especificats per l'àlias, número, o URI, o per les opcions afegides:\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
@@ -3585,26 +3255,19 @@
"-R, --no-refresh Desctiva l'autorefresc per al servei..\n"
"-n, --name Estableix un nom descriptiu per al servei.\n"
"\n"
-"-i, --ar-to-enable <alias> Afegeix un servei RIS de repositori per "
-"activar.\n"
-"-I, --ar-to-disable <alias> Afegeix un servei RIS de repositori per "
-"desactivar\n"
-"-j, --rr-to-enable <alias> Elimina un servei RIS de repositori per "
-"activar.\n"
-"-J, --rr-to-disable <alias> Elimina un servei RIS de repositori per "
-"desactivar.\n"
-"-k, --cl-to-enable Neteja la llista de repositoris RIS per "
-"activar.\n"
-"-K, --cl-to-disable Neteja la llista de repositoris RIS per "
-"desactivar\n"
+"-i, --ar-to-enable <alias> Afegeix un servei RIS de repositori per activar.\n"
+"-I, --ar-to-disable <alias> Afegeix un servei RIS de repositori per desactivar\n"
+"-j, --rr-to-enable <alias> Elimina un servei RIS de repositori per activar.\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias> Elimina un servei RIS de repositori per desactivar.\n"
+"-k, --cl-to-enable Neteja la llista de repositoris RIS per activar.\n"
+"-K, --cl-to-disable Neteja la llista de repositoris RIS per desactivar\n"
"\n"
"-a, --all Aplica els canvis a tots els serveis.\n"
"-l, --local Aplica els canvis a tots els serveis locals.\n"
"-t, --remote Aplica els canvis a tots els serveis remots.\n"
-"-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els serveis d'un "
-"tipus concret.\n"
+"-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els serveis d'un tipus concret.\n"
-#: src/Zypper.cc:1665
+#: src/Zypper.cc:1666
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3627,16 +3290,14 @@
" Opcions de l'ordre:\n"
"-u, --uri Mostra també la base URI dels repositoris.\n"
"-p, --priority Mostra també la prioritat del repositori.\n"
-"-d, --details Mostra més informació, com ara l'URI, prioritat, "
-"tipus.\n"
-"-r, --with-repos Mostra també els repositoris que pertanyin als "
-"serveis.\n"
+"-d, --details Mostra més informació, com ara l'URI, prioritat, tipus.\n"
+"-r, --with-repos Mostra també els repositoris que pertanyin als serveis.\n"
"-E, --show-enabled-only Mostra només els repositoris activats.\n"
"-P, --sort-by-priority Classifica per prioritat de repository.\n"
"-U, --sort-by-uri Classifica per URI.\n"
"-N, --sort-by-name Classifica per nom.\n"
-#: src/Zypper.cc:1693
+#: src/Zypper.cc:1694
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3645,8 +3306,7 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
-"state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [opcions]\n"
"\n"
@@ -3655,22 +3315,19 @@
" Opcions de l'ordre:\n"
"-f, --force Força un refresc complet.\n"
"-r, --with-repos Refresca també els repositoris de servei.\n"
-"-R, --restore-status També restaura l'estat habilitat o inhabilitat dels "
-"respositoris de servei.\n"
+"-R, --restore-status També restaura l'estat habilitat o inhabilitat dels respositoris de servei.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1726
+#: src/Zypper.cc:1727
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI "
-"or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to "
-"read.\n"
+"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n"
"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n"
"-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
"-c, --check Probe URI.\n"
@@ -3686,35 +3343,30 @@
"addrepo (ar) [opcions] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [opcions] <file.repo>\n"
"\n"
-"Afegeix un repositori al sistema. El repositori es pot especificar per l'URI "
-"o pot llegir-se des d'un fitxer .repo especificat (fins i tot remot).\n"
+"Afegeix un repositori al sistema. El repositori es pot especificar per l'URI o pot llegir-se des d'un fitxer .repo especificat (fins i tot remot).\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
-"-r, --repo <file.repo> Una altra manera d'especificar el fitxer .repo que "
-"s'ha de llegir.\n"
+"-r, --repo <file.repo> Una altra manera d'especificar el fitxer .repo que s'ha de llegir.\n"
"-t, --type <type> Tipus de repositori (%s).\n"
"-d, --disable Afegeix el repositori com a inhabilitat.\n"
"-c, --check Comprova'n l'URI.\n"
-"-C, --no-check No en comprovis l'URI, prova-ho més tard, durant el "
-"refresc.\n"
+"-C, --no-check No en comprovis l'URI, prova-ho més tard, durant el refresc.\n"
"-n, --name <name> Especifica un nom descriptiu per al repositori.\n"
"-p, --priority <enter> Estableix la prioritat del repositori.\n"
"-k, --keep-packages Activa la memòria cau per a fitxers RPM.\n"
"-K, --no-keep-packages Desactiva la memòria cau per a fitxers RPM.\n"
"-g, --gpgcheck Activa la comprovació GPG per a aquest repositori.\n"
-"-G, --no-gpgcheck Desactiva la comprovació GPG per a aquest "
-"repositori..\n"
+"-G, --no-gpgcheck Desactiva la comprovació GPG per a aquest repositori..\n"
"-f, --refresh Activa l'autorefresc per a aquest repositori.\n"
-#: src/Zypper.cc:1772
+#: src/Zypper.cc:1773
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local ."
-"repo file.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -3733,15 +3385,13 @@
"Llista tots els repositoris definits.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Exporta tots els repositoris definis a un sol "
-"fitxer .repo.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Exporta tots els repositoris definis a un sol fitxer .repo.\n"
"-a, --alias Mostra també l'àlies del repositori.\n"
"-n, --name Mostra també el nom del repositori.\n"
"-u, --uri Mostra també la base URI dels repositoris.\n"
"-p, --priority Mostra també la prioritat del repositori.\n"
"-r, --refresh Mostra també l'etiqueta d'autorefresc.\n"
-"-d, --details Mostra més informació, com ara URI, prioritat, "
-"tipus...\n"
+"-d, --details Mostra més informació, com ara URI, prioritat, tipus...\n"
"-s, --service Mostra també l'àlies del servei.\n"
"-E, --show-enabled-only Mostra només els repositoris activats.\n"
"-U, --sort-by-uri Classifica per URI.\n"
@@ -3749,7 +3399,7 @@
"-A, --sort-by-alias Classifica per àlies.\n"
"-N, --sort-by-name Classifica per nom.\n"
-#: src/Zypper.cc:1804
+#: src/Zypper.cc:1805
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3767,7 +3417,7 @@
" --loose-auth Ignora l'autenticació d'usuari a l'URI.\n"
" --loose-query Ignora la línia de consulta a l'URI.\n"
-#: src/Zypper.cc:1823
+#: src/Zypper.cc:1824
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3777,21 +3427,19 @@
msgstr ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
-"Assigna un nou àlies al repositori especificat per l'àlies actual, número o "
-"URI.\n"
+"Assigna un nou àlies al repositori especificat per l'àlies actual, número o URI.\n"
"\n"
"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1856
+#: src/Zypper.cc:1857
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
-"the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -3814,8 +3462,7 @@
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modifica les propietats dels repositoris especificats per l'àlies, número o "
-"URI, o per les opcions afegides:\n"
+"Modifica les propietats dels repositoris especificats per l'àlies, número o URI, o per les opcions afegides:\n"
"'%s'.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
@@ -3827,52 +3474,43 @@
"-p, --priority <integer> Estableix la prioritat del repositori.\n"
"-k, --keep-packages Activa la memòria cau per als fitxers RPM.\n"
"-K, --no-keep-packages Desctiva la memòria cau per als fitxers RPM.\n"
-"-g, --gpgcheck Activa la comprovació GPG per a aquest "
-"repositori.\n"
-"-G, --no-gpgcheck Desactiva la comprovació GPG per a aquest "
-"repositori.\n"
+"-g, --gpgcheck Activa la comprovació GPG per a aquest repositori.\n"
+"-G, --no-gpgcheck Desactiva la comprovació GPG per a aquest repositori.\n"
"\n"
"-a, --all Aplica els canvis a tots els repositoris.\n"
"-l, --local Aplica els canvis a tots els repositoris locals.\n"
"-t, --remote Aplica els canvis a tots els repositoris remots.\n"
-"-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els repositoris d'un "
-"tipus especificat.\n"
+"-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els repositoris d'un tipus especificat.\n"
-#: src/Zypper.cc:1898
+#: src/Zypper.cc:1899
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
-"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the "
-"database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresca els repositoris especificats per l'àlies, número o URI. Si no n'hi "
-"ha cap d'especificat, es refrescaran tots els repositoris activats.\n"
+"Refresca els repositoris especificats per l'àlies, número o URI. Si no n'hi ha cap d'especificat, es refrescaran tots els repositoris activats.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"-f, --force Força un refresc complet.\n"
"-b, --force-build Força una reconstrucció de la base de dades.\n"
"-d, --force-download Força la baixada de metadades en cru.\n"
-"-B, --build-only Només construeix la base de dades, no en baixis les "
-"metadades.\n"
-"-D, --download-only Només baixa les metadades, no construeixis la base "
-"de dades.\n"
+"-B, --build-only Només construeix la base de dades, no en baixis les metadades.\n"
+"-D, --download-only Només baixa les metadades, no construeixis la base de dades.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresca només els repositoris especificats.\n"
-"-s, --services Refresca també els serveis abans de refrescar els "
-"repositoris.\n"
+"-s, --services Refresca també els serveis abans de refrescar els repositoris.\n"
-#: src/Zypper.cc:1927
+#: src/Zypper.cc:1928
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3892,12 +3530,11 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Neteja només els repositoris especificats.\n"
"-m, --metadata Neteja les metadades.\n"
"-M, --raw-metadata Neteja les metadades en cru.\n"
-"-a, --all Neteja les dues coses: metadades i memòria cau dels "
-"paquets.\n"
+"-a, --all Neteja les dues coses: metadades i memòria cau dels paquets.\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1956
+#: src/Zypper.cc:1957
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3907,14 +3544,11 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified "
-"repository.\n"
-" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
-"Updates\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n"
+" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
-"-a, --all List all packages for which newer versions "
-"are\n"
+"-a, --all List all packages for which newer versions are\n"
" available, regardless whether they are\n"
" installable or not.\n"
msgstr ""
@@ -3925,27 +3559,23 @@
" Opcions de l'ordre:\n"
"-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n"
" Per defecte: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Llista només els paquets del repositori "
-"especficat.\n"
-" --best-effort Fes 'el millor possible' per actualitzar. Les "
-"actualitzacions\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Llista només els paquets del repositori especficat.\n"
+" --best-effort Fes 'el millor possible' per actualitzar. Les actualitzacions\n"
" per a versions més baixes que l'última\n"
" també s'accepten.\n"
-"-a, --all Llista tots els paquets per als quals hi ha "
-"noves versions\n"
+"-a, --all Llista tots els paquets per als quals hi ha noves versions\n"
" disponibles sense mirar si són\n"
" instal·lables o no.\n"
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2014
+#: src/Zypper.cc:2015
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
"\n"
-"Update all or specified installed packages with newer versions, if "
-"possible.\n"
+"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
@@ -3962,16 +3592,12 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -3984,8 +3610,7 @@
msgstr ""
"update (up) [opcions] [nom del paquet] ...\n"
"\n"
-"Actualitza tots els paquets instal·lats o els especificats amb les versions "
-"noves, si és possible.\n"
+"Actualitza tots els paquets instal·lats o els especificats amb les versions noves, si és possible.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"\n"
@@ -3998,34 +3623,27 @@
" Accepta automàticament els acords de llicència\n"
" quan se'n demani la confirmació.\n"
" Vegeu el manual del zypper per a més detalls .\n"
-" --best-effort Fes una actualització del millor tipus. Les "
-"actualitzacions\n"
+" --best-effort Fes una actualització del millor tipus. Les actualitzacions\n"
" a una versió més baixa que l'última\n"
" també són acceptables.\n"
" --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n"
-" --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només els "
-"requerits.\n"
+" --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només els requerits.\n"
" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més\n"
" dels requerits.\n"
-" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen "
-"fitxers d'altres\n"
-" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten "
-"els conflictes de fitxers com a\n"
-" errors. --download-as-needed inhabilita la "
-"comprovació de conflictes.\n"
+" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen fitxers d'altres\n"
+" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes de fitxers com a\n"
+" errors. --download-as-needed inhabilita la comprovació de conflictes.\n"
"-R, --no-force-resolution No forcis el programa a trobar una solució,\n"
" deixa que pregunti.\n"
-" --force-resolution Força el programa a trobar una solució (fins i "
-"tot\n"
+" --force-resolution Força el programa a trobar una solució (fins i tot\n"
" una d'agressiva).\n"
"-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis realment.\n"
" --details Mostra el resum d'informació detallada.\n"
-" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
-"disponibles:\n"
+" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes disponibles:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#: src/Zypper.cc:2090
+#: src/Zypper.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -4040,24 +3658,18 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
-"issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install only patches with this category.\n"
" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not "
-"including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -4074,43 +3686,33 @@
" --skip-interactive Omet els pedaços interactius.\n"
" --with-interactive No ometis els pedaços interactius.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Accepta automàticament les llicències de "
-"tercers\n"
+" Accepta automàticament les llicències de tercers\n"
" quan se'n demani la confirmació.\n"
" Vegeu el manual del zypper per a més detalls.\n"
-"-b, --bugzilla # Instal·la un pedaç que corregeixi un assumpte "
-"especificat del bugzilla.\n"
-" --cve # Instal·la un pedaç que corregeixi un assumpte "
-"especificat de CVE.\n"
+"-b, --bugzilla # Instal·la un pedaç que corregeixi un assumpte especificat del bugzilla.\n"
+" --cve # Instal·la un pedaç que corregeixi un assumpte especificat de CVE.\n"
"-g --category <category> Instal·la només pedaços amb aquesta categoria.\n"
" --severity <severity> Instal·la només pedaços amb aquesta severitat.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Instal·la només pedaços publicats fins a la data "
-"especificada, però no inclosa\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Instal·la només pedaços publicats fins a la data especificada, però no inclosa\n"
" --debug-solver Crea un test de resolució per fer-ne depuració.\n"
-" --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només els "
-"requerits.\n"
-" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més a "
-"més\n"
+" --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només els requerits.\n"
+" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més a més\n"
" dels requerits.\n"
-" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si "
-"substitueixen fitxers d'altres\n"
-" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten "
-"els conflictes entre fitxers\n"
-" com a errors. --download-as-needed inhabilita la "
-"comprovació de conflictes.\n"
+" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si substitueixen fitxers d'altres\n"
+" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes entre fitxers\n"
+" com a errors. --download-as-needed inhabilita la comprovació de conflictes.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n"
"-D, --dry-run Prova l'actualització, no la facis realment.\n"
" --details Mostra el resum detallat de la instal·lació.\n"
-" --download Estableix el mode de baixa-instal·la. Modes "
-"disponibles:\n"
+" --download Estableix el mode de baixa-instal·la. Modes disponibles:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2122
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr "Instal·la només pedaços que afectin la gestió de paquets mateixa."
-#: src/Zypper.cc:2144
+#: src/Zypper.cc:2145
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -4124,30 +3726,23 @@
"-g --category <category> List only patches with this category.\n"
" --severity <severity> List only patches with this severity.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not "
-"including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
"list-patches (lp) [opcions]\n"
"\n"
"Llista tots els pedaços necessaris disponibles.\n"
"\n"
" Opcions de l'odre:\n"
-"-b, --bugzilla[=#] Llista els pedaços necessaris per a assumptes del "
-"Bugzilla.\n"
-" --cve[=#] Llista els pedaços necessaris per a assumptes de "
-"CVE.\n"
-" --issues[=string] Cerca assumptes que coincideixin amb la cadena "
-"especificada.\n"
-"-a, --all Llista tots els pedaços, no només els "
-"necessaris.\n"
+"-b, --bugzilla[=#] Llista els pedaços necessaris per a assumptes del Bugzilla.\n"
+" --cve[=#] Llista els pedaços necessaris per a assumptes de CVE.\n"
+" --issues[=string] Cerca assumptes que coincideixin amb la cadena especificada.\n"
+"-a, --all Llista tots els pedaços, no només els necessaris.\n"
"-g --category <category> Llista només els pedaços amb aquesta categoria.\n"
" --severity <severity> Llista només els pedaços amb aquesta severitat.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Llista només els pedaços del repositori "
-"especificat.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Llista només els pedaços publicats fins a la data "
-"especificada, però no inclosa\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Llista només els pedaços del repositori especificat.\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Llista només els pedaços publicats fins a la data especificada, però no inclosa\n"
-#: src/Zypper.cc:2199
+#: src/Zypper.cc:2200
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -4163,16 +3758,12 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -4185,50 +3776,42 @@
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"\n"
-" --from <alias|#|URI> Restringeix l'actualització a un repositori "
-"especificat.\n"
+" --from <alias|#|URI> Restringeix l'actualització a un repositori especificat.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Accepta automàticament els acords de llicència\n"
" quan se'n demani confirmació.\n"
" Vegeu el manual del zypper per a més detalls.\n"
" --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n"
-" --no-recommends No instal·lis paquets recomanants, només els "
-"requerits.\n"
-" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més "
-"dels\n"
+" --no-recommends No instal·lis paquets recomanants, només els requerits.\n"
+" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més dels\n"
" requerits.\n"
-" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen "
-"fitxers d'altres\n"
-" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten "
-"els conflictes com a\n"
-" errors. --download-as-needed inhabilita la "
-"comprovació de conflictes.\n"
+" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen fitxers d'altres\n"
+" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes com a\n"
+" errors. --download-as-needed inhabilita la comprovació de conflictes.\n"
"-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis realment.\n"
" --details Mostra el resum d'informació detallada.\n"
-" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
-"disponibles:\n"
+" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes disponibles:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#: src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr "Si s'ha de permetre desactualitzar els resolubles instal·lats."
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr "Si s'ha de permetre canviar els noms dels resolubles instal·lats."
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
-msgstr ""
-"Si s'ha de permetre canviar l'arquitectura dels resolubles instal·lats."
+msgstr "Si s'ha de permetre canviar l'arquitectura dels resolubles instal·lats."
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2229
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr "Si s'ha de permetre canviar el proveïdor dels resolubles instal·lats."
-#: src/Zypper.cc:2266
+#: src/Zypper.cc:2267
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -4237,94 +3820,65 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search "
-"strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search "
-"strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search "
-"strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search "
-"strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search "
-"strings.\n"
+"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
-"strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, "
-"otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
-"descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
-"installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where "
-"the\n"
-" search has matched (useful for search in "
-"dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
+" search has matched (useful for search in dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
-"expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [opcions] [cadena_de_cerca] ...\n"
"\n"
"Cerca paquets que coincideixin amb alguna de les cadenes de cerca donades.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
-" --match-substrings Cerca per coincidència parcial de paraules (per "
-"defecte).\n"
-" --match-words Cerca només per coincidència completa de "
-"paraules.\n"
-" --match-exact Cerca per coincidència exacta amb els valors de "
-"la cerca.\n"
-" --provides Cerca els paquets que proveeixen el contingut que "
-"es cerca.\n"
+" --match-substrings Cerca per coincidència parcial de paraules (per defecte).\n"
+" --match-words Cerca només per coincidència completa de paraules.\n"
+" --match-exact Cerca per coincidència exacta amb els valors de la cerca.\n"
+" --provides Cerca els paquets que proveeixen el contingut que es cerca.\n"
" --recommends Cerca els paquets que recomanen el que es cerca.\n"
-" --requires Cerca els paquets que requereixen el que es "
-"cerca.\n"
-" --suggests Cerca els paquets que suggereixen el que es "
-"cerca.\n"
-" --conflicts Cerca els paquets que tenen conflictes amb els "
-"valors que es cerquen.\n"
-" --obsoletes Cerca els paquets que tenen el contingut cercat "
-"com a obsolet.\n"
-"-n, --name Útil juntament amb les opcions de dependència, "
-"d'altra banda\n"
+" --requires Cerca els paquets que requereixen el que es cerca.\n"
+" --suggests Cerca els paquets que suggereixen el que es cerca.\n"
+" --conflicts Cerca els paquets que tenen conflictes amb els valors que es cerquen.\n"
+" --obsoletes Cerca els paquets que tenen el contingut cercat com a obsolet.\n"
+"-n, --name Útil juntament amb les opcions de dependència, d'altra banda\n"
" es cerca per defecte pel nom del paquet.\n"
-"-f, --file-list Cerca per coincidència dins la llista de fitxers "
-"dels paquets.\n"
-"-d, --search-descriptions Cerca també dins dels resums i descripcions dels "
-"paquets.-C, --case-sensitive Fes una cerca sensitiva pel que fa a les "
-"majúscules.\n"
-"-i, --installed-only Mostra només els paquets que ja estan "
-"instal·lats.\n"
-"-u, --uninstalled-only Mostra només els paquets no instal·lats "
-"actualment.\n"
+"-f, --file-list Cerca per coincidència dins la llista de fitxers dels paquets.\n"
+"-d, --search-descriptions Cerca també dins dels resums i descripcions dels paquets.-C, --case-sensitive Fes una cerca sensitiva pel que fa a les majúscules.\n"
+"-i, --installed-only Mostra només els paquets que ja estan instal·lats.\n"
+"-u, --uninstalled-only Mostra només els paquets no instal·lats actualment.\n"
"-t, --type <type> Cerca només els paquets del tipus especificat.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Cerca només al repositori especificat.\n"
" --sort-by-name Classifica paquets pel nom (per defecte).\n"
" --sort-by-repo Classifica paquets per repositori.\n"
"-s, --details Mostra cada versió disponible de cada repositori\n"
" en línies separades.\n"
-"-v, --verbose Com --details, amb la informació addicional d'on "
-"la\n"
-" cerca ha coincidit (útil per a cerques a les "
-"dependències).\n"
+"-v, --verbose Com --details, amb la informació addicional d'on la\n"
+" cerca ha coincidit (útil per a cerques a les dependències).\n"
"\n"
"* i ? es poden usar com a comodins dins cada cadena de cerca.\n"
-"Si la línia de cerca s'emmarca amb '/', s'interpretarà com a expressió "
-"regular.\n"
+"Si la línia de cerca s'emmarca amb '/', s'interpretarà com a expressió regular.\n"
-#: src/Zypper.cc:2315
+#: src/Zypper.cc:2316
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -4332,8 +3886,7 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified "
-"repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -4341,14 +3894,13 @@
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Comprova els pedaços només al repositori "
-"especificat.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Comprova els pedaços només al repositori especificat.\n"
-#: src/Zypper.cc:2323
+#: src/Zypper.cc:2324
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr "Comprova només els pedaços que afectin la gestió de paquets mateixa."
-#: src/Zypper.cc:2339
+#: src/Zypper.cc:2340
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4364,10 +3916,9 @@
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> És només una altra manera d'especificar el "
-"repositori.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> És només una altra manera d'especificar el repositori.\n"
-#: src/Zypper.cc:2370
+#: src/Zypper.cc:2371
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4378,8 +3929,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without "
-"repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -4392,8 +3942,7 @@
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Només una altra manera d'especificar el "
-"repositori.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Només una altra manera d'especificar el repositori.\n"
"-i, --installed-only Mostra només paquets instal·lats.\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra només paquets no instal·lats.\n"
" --orphaned Mostra paquets que són orfes(sense repositori).\n"
@@ -4403,7 +3952,7 @@
"-N, --sort-by-name Classifica per nom.\n"
"-R, --sort-by-repo Classifica per repositori.\n"
-#: src/Zypper.cc:2402
+#: src/Zypper.cc:2403
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4425,7 +3974,7 @@
"-i, --installed-only Mostra només els patrons instal·lats .\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra només els patrons no instal·lats.\n"
-#: src/Zypper.cc:2428
+#: src/Zypper.cc:2429
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4447,7 +3996,7 @@
"-i, --installed-only Mostra només els productes instal·lats.\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra només els productes no instal·lats.\n"
-#: src/Zypper.cc:2460
+#: src/Zypper.cc:2461
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4458,8 +4007,7 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching "
-"name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -4473,15 +4021,12 @@
"info (if) [options] <name> ...\n"
"\n"
"Mostra informació detallada per a paquets especificats.\n"
-"Per defecte, es mostren els paquets que coincideixen exactament amb els noms "
-"donats.\n"
-"Per obtenir tambe paquets que hi coincideixin parcialment feu servir '--"
-"match-substrings'\n"
+"Per defecte, es mostren els paquets que coincideixen exactament amb els noms donats.\n"
+"Per obtenir tambe paquets que hi coincideixin parcialment feu servir '--match-substrings'\n"
"o el comodí (*?) al nom.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
-"-s, --match-substrings Imprimeix informació per als paquets parcialment "
-"coincidents\n"
+"-s, --match-substrings Imprimeix informació per als paquets parcialment coincidents\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Treballa només amb aquest repositori.\n"
"-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n"
" Per defecte: %s.\n"
@@ -4492,7 +4037,7 @@
" --recommends Mostra els recomanats.\n"
" --suggests Mostra els suggerits.\n"
-#: src/Zypper.cc:2493
+#: src/Zypper.cc:2494
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4507,7 +4052,7 @@
"\n"
"És un àlies per a '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2512
+#: src/Zypper.cc:2513
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -4522,7 +4067,7 @@
"\n"
"És un àlies per a '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2531
+#: src/Zypper.cc:2532
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -4537,7 +4082,7 @@
"\n"
"És un àlies per a '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2548
+#: src/Zypper.cc:2549
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4551,7 +4096,7 @@
"\n"
"Aquesta ordre no té opcions.\n"
-#: src/Zypper.cc:2599
+#: src/Zypper.cc:2600
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4565,13 +4110,12 @@
"\n"
"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
-#: src/Zypper.cc:2621
+#: src/Zypper.cc:2622
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
-"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -4580,22 +4124,19 @@
msgstr ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Afegeix un blocatge de paquet. Especifiqueu els paquets per bloquejar per "
-"nom o per un patró general amb '*' i '?' amb caràcters wildcard.\n"
+"Afegeix un blocatge de paquet. Especifiqueu els paquets per bloquejar per nom o per un patró general amb '*' i '?' amb caràcters wildcard.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Restringeix el blocatge al repositori "
-"especificat.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Restringeix el blocatge al repositori especificat.\n"
"-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n"
" Per defecte: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2648
+#: src/Zypper.cc:2649
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained "
-"with '%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -4604,8 +4145,7 @@
msgstr ""
"removelock (rl) [opcions] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
-"Elimina el bloqueig d'un paquet. Especifica el bloqueig a eliminar pel seu "
-"número obtingut amb '%s' o pel nom del paquet.\n"
+"Elimina el bloqueig d'un paquet. Especifica el bloqueig a eliminar pel seu número obtingut amb '%s' o pel nom del paquet.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Elimina bloqueig amb un repositori especificat.\n"
@@ -4613,26 +4153,26 @@
" Per defecte: %s.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2675
+#: src/Zypper.cc:2676
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr "bloqueigs (ll) [opcions]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2678
+#: src/Zypper.cc:2679
msgid "List current package locks."
msgstr "Llista els bloqueigs de paquets actuals."
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2682
+#: src/Zypper.cc:2683
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr "Mostra el nombre de resolubles coincidents amb cada bloqueig."
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2684
+#: src/Zypper.cc:2685
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr "Llista els resolubles coincidents amb cada bloqueig."
-#: src/Zypper.cc:2700
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4650,7 +4190,7 @@
"-d, --only-duplicates Neteja només els blocatges duplicats.\n"
"-e, --only-empty Neteja només els que no bloquegin res.\n"
-#: src/Zypper.cc:2721
+#: src/Zypper.cc:2722
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4668,7 +4208,7 @@
" Opcions de l'ordre:\n"
"-l, --label Mostra l'etiqueta del sistema operatiu.\n"
-#: src/Zypper.cc:2742
+#: src/Zypper.cc:2743
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4682,10 +4222,9 @@
"Compara les versions proporcionades com a arguments.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
-"-m, --match Interpreta la manca de número de versió com a qualsevol "
-"versió.\n"
+"-m, --match Interpreta la manca de número de versió com a qualsevol versió.\n"
-#: src/Zypper.cc:2761
+#: src/Zypper.cc:2762
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4700,51 +4239,33 @@
"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2785
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "ps [options]"
msgstr "ps [opcions]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2788
-msgid ""
-"List running processes which might still use files and libraries deleted by "
-"recent upgrades."
-msgstr ""
-"Llista de processos en execució que encara podrien usar fitxers i "
-"biblioteques eliminats per actualitzacions recents."
+#: src/Zypper.cc:2789
+msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
+msgstr "Llista de processos en execució que encara podrien usar fitxers i biblioteques eliminats per actualitzacions recents."
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2792
-msgid ""
-"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only "
-"processes which are associated with a system service. Given three times, "
-"list the associated system service names only."
-msgstr ""
-"Crea una petita taula que no mostri els fitxers eliminats. Si es fa servir "
-"dos cops, mostra només els processos associats amb un servei de sistema. Si "
-"es fa servir tres cops, llista només els noms dels serveis de sistema "
-"associats."
+#: src/Zypper.cc:2793
+msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
+msgstr "Crea una petita taula que no mostri els fitxers eliminats. Si es fa servir dos cops, mostra només els processos associats amb un servei de sistema. Si es fa servir tres cops, llista només els noms dels serveis de sistema associats."
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2794
+#: src/Zypper.cc:2795
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"For each associated system service print <format> on the standard output, "
-"followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the "
-"system service name."
-msgstr ""
-"Per a cada servei associat del sistema imprimeix en <format> a la sortida "
-"estàndard, seguit per una línia nova. Qualsevol directiva \"%s\" en <format> "
-"se substitueix pel nom de servei del sistema."
+msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
+msgstr "Per a cada servei associat del sistema imprimeix en <format> a la sortida estàndard, seguit per una línia nova. Qualsevol directiva \"%s\" en <format> se substitueix pel nom de servei del sistema."
-#: src/Zypper.cc:2813
+#: src/Zypper.cc:2814
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
-"packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -4762,8 +4283,7 @@
"\n"
"Descarrega els rpm especificats a la línia d'ordres a un directori local.\n"
"Per defecte, els paquets es descarreguen a la cau del paquet libzypp\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; per a usuaris no root: $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
-"packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; per a usuaris no root: $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
"però això es pot canviar amb l'opció global --pkg-cache-dir.\n"
"\n"
"A la sortida XML s'escriu un node <download-result> per cada paquet que el\n"
@@ -4772,13 +4292,12 @@
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"--all-matches Descarrega totes les versions que coincideixin amb\n"
-" els arguments de la línia d'ordres. Si no, només es "
-"baixa la\n"
+" els arguments de la línia d'ordres. Si no, només es baixa la\n"
" millor versió de cada paquet que coincideixi.\n"
"--dry-run No descarreguis cap paquet, només informa del que\n"
" es faria.\n"
-#: src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:2853
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4795,22 +4314,18 @@
msgstr ""
"source-download\n"
"\n"
-"Baixa paquets de codi font rpm per a tots els paquets instal·lats cap a un "
-"directori local.\n"
+"Baixa paquets de codi font rpm per a tots els paquets instal·lats cap a un directori local.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"-d, --directory <dir>\n"
-" Baixada de tots els rpms de codi font a aquest "
-"directori.\n"
+" Baixada de tots els rpms de codi font a aquest directori.\n"
" Per defecte: /var/cache/zypper/source-download\n"
-"--delete Esborra els paquets de codi font rpm superflus al "
-"directori local.\n"
+"--delete Esborra els paquets de codi font rpm superflus al directori local.\n"
"--no-delete No esborris els paquets rpms superflus.\n"
"--status No en baixis cap\n"
-" però mostra quins paquets de codi font rpm falten o són "
-"superflus.\n"
+" però mostra quins paquets de codi font rpm falten o són superflus.\n"
-#: src/Zypper.cc:2879
+#: src/Zypper.cc:2880
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4824,7 +4339,7 @@
"\n"
"Aquesta ordre no té opcions addicionals.\n"
-#: src/Zypper.cc:2896
+#: src/Zypper.cc:2897
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4839,7 +4354,7 @@
"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2914
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4850,7 +4365,7 @@
"Llista els tipus de serveis disponibles.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2931
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4863,7 +4378,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2952
+#: src/Zypper.cc:2953
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4883,20 +4398,19 @@
"-n, --name <name> Fer servir una línia donada com a nom de servei.\n"
"-r, --recurse Submergeix-te pels subdirectoris.\n"
-#: src/Zypper.cc:2981
+#: src/Zypper.cc:2982
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
-"Search for patches matching given search strings. This is an alias for "
-"'%s'.\n"
+"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
"patch-search [opcions] [línia de consulta...]\n"
"\n"
"Cerca paquets que coincideixin amb línies de cerca. És un àlies per a '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2998
+#: src/Zypper.cc:2999
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4906,37 +4420,32 @@
"\n"
"Aquesta ordre té una implementació buida que sempre retorna 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
+#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5223
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "S'ha produït un error de flux de programa."
-#: src/Zypper.cc:3089
+#: src/Zypper.cc:3090
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Arguments del programa sense opcions:"
-#: src/Zypper.cc:3144
-msgid ""
-"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
-"other software management application using PackageKit running."
-msgstr ""
-"El PackageKit està bloquejant el zypper. Això passa si teniu una altra "
-"aplicació d'actualització o de gestió de paquets que està utilitzant el "
-"PackageKit en funcionament."
+#: src/Zypper.cc:3145
+msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
+msgstr "El PackageKit està bloquejant el zypper. Això passa si teniu una altra aplicació d'actualització o de gestió de paquets que està utilitzant el PackageKit en funcionament."
-#: src/Zypper.cc:3149
+#: src/Zypper.cc:3150
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Demano al PackageKit que ho deixi estar?"
-#: src/Zypper.cc:3158
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "El PackageKit encara està actiu (probablement ocupat)."
-#: src/Zypper.cc:3159
+#: src/Zypper.cc:3160
msgid "Try again?"
msgstr "Ho torno a intentar?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3213
+#: src/Zypper.cc:3214
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4946,365 +4455,320 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3240
+#: src/Zypper.cc:3241
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
-msgstr ""
-"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar els serveis "
-"del sistema."
+msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar els serveis del sistema."
-#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
+#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
-msgstr ""
-"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els serveis "
-"del sistema."
+msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els serveis del sistema."
-#: src/Zypper.cc:3339
+#: src/Zypper.cc:3340
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "\"%s\" no és un tipus de servei vàlid."
-#: src/Zypper.cc:3341
+#: src/Zypper.cc:3342
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
-msgstr ""
-"Vegeu \"%s\" o \"%s\" per obtenir una llista dels tipus de serveis coneguts."
+msgstr "Vegeu \"%s\" o \"%s\" per obtenir una llista dels tipus de serveis coneguts."
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
+#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Es necessita un àlies o una opció d'agregació."
-#: src/Zypper.cc:3400
+#: src/Zypper.cc:3401
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "No s'ha trobat el servei \"%s\"."
-#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
+#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
-msgstr ""
-"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els "
-"repositoris del sistema."
+msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els repositoris del sistema."
-#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
msgid "Too few arguments."
msgstr "Hi ha massa pocs arguments."
-#: src/Zypper.cc:3509
-msgid ""
-"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr ""
-"Si només es fa servir un argument, ha de ser un URI que apunti a un fitxer ."
-"repo."
+#: src/Zypper.cc:3510
+msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr "Si només es fa servir un argument, ha de ser un URI que apunti a un fitxer .repo."
-#: src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3540
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
-msgstr ""
-"No es pot fer servir %s conjuntament amb %s. Utilitzant el paràmetre %s."
+msgstr "No es pot fer servir %s conjuntament amb %s. Utilitzant el paràmetre %s."
-#: src/Zypper.cc:3558
+#: src/Zypper.cc:3559
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "El tipus especificat no és un tipus de repositori vàlid:"
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3560
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
-msgstr ""
-"Vegeu \"%s\" o \"%s\" per obtenir una llista dels tipus de repositoris "
-"coneguts."
+msgstr "Vegeu \"%s\" o \"%s\" per obtenir una llista dels tipus de repositoris coneguts."
-#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4809 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Falta l'argument obligatori."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3612
+#: src/Zypper.cc:3613
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "El repositori %s no s'ha trobat per l'àlies, número o URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3634
+#: src/Zypper.cc:3635
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "El servei %s no s'ha trobat per l'àlies, número o URI."
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3668
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Massa pocs arguments. Com a mínim es necessita un URI i un àlies."
-#: src/Zypper.cc:3691
+#: src/Zypper.cc:3692
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "No s'ha trobat el repositori \"%s\"."
-#: src/Zypper.cc:3757
+#: src/Zypper.cc:3758
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "No s'ha trobat el repositori %s."
-#: src/Zypper.cc:3776
+#: src/Zypper.cc:3777
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
-msgstr ""
-"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar les fonts del "
-"sistema."
+msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar les fonts del sistema."
-#: src/Zypper.cc:3782
+#: src/Zypper.cc:3783
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "L'opció global \"%s\" no té cap efecte aquí."
-#: src/Zypper.cc:3790
+#: src/Zypper.cc:3791
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "No es permeten arguments si no es fa servir \"%s\" ."
-#: src/Zypper.cc:3816
+#: src/Zypper.cc:3817
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
-msgstr ""
-"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder netejar la memòria cau "
-"local."
+msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder netejar la memòria cau local."
-#: src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3838
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Com a mínim es necessita el nom d'un paquet."
-#: src/Zypper.cc:3846
+#: src/Zypper.cc:3847
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
-msgstr ""
-"Es necessiten privilegis d'usuari primari per instal·lar o desinstal·lar "
-"paquets."
+msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per instal·lar o desinstal·lar paquets."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3858
+#: src/Zypper.cc:3859
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Ignorant els arguments, marcant tot el repositori."
-#: src/Zypper.cc:3869
+#: src/Zypper.cc:3870
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Tipus de paquet desconegut: %s"
-#: src/Zypper.cc:3879
+#: src/Zypper.cc:3880
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "No es poden desinstal·lar els pedaços."
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3881
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-"L'estatus d'un pedaç instal·lat està determinat només per les seves "
-"dependències.\n"
-"Els pedaços no estan instal·lats en sentit de fitxers copiats, registres de "
-"dades,\n"
+"L'estatus d'un pedaç instal·lat està determinat només per les seves dependències.\n"
+"Els pedaços no estan instal·lats en sentit de fitxers copiats, registres de dades,\n"
"o semblants."
-#: src/Zypper.cc:3890
+#: src/Zypper.cc:3891
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Desinstal·lació d'un paquet de codi font no definit ni implementat."
-#: src/Zypper.cc:3909
+#: src/Zypper.cc:3910
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' sembla un fitxer RPM. Es provarà de baixar-lo."
-#: src/Zypper.cc:3918
+#: src/Zypper.cc:3919
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Problema amb el fitxer RPM especificat com a '%s', se salta."
-#: src/Zypper.cc:3940
+#: src/Zypper.cc:3941
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Problema llegint la capçalera RPM de %s. És un fitxer RPM?"
-#: src/Zypper.cc:3962
+#: src/Zypper.cc:3963
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Memòria cau de fitxers RPM clara"
-#: src/Zypper.cc:3979
+#: src/Zypper.cc:3980
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "No s'ha especificat cap argument vàlid."
-#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
-msgid ""
-"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
-"Nothing can be installed."
-msgstr ""
-"No hi ha repositoris definits. Operant només amb els recursos instal·lats. "
-"No hi ha res per instal·lar."
+#: src/Zypper.cc:3994 src/Zypper.cc:4128
+msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
+msgstr "No hi ha repositoris definits. Operant només amb els recursos instal·lats. No hi ha res per instal·lar."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
+#: src/Zypper.cc:4030 src/Zypper.cc:4618
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s entra en conflicte amb %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4037
+#: src/Zypper.cc:4038
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s no es pot utilitzar ara amb %s"
-#: src/Zypper.cc:4080
+#: src/Zypper.cc:4081
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "El nom del paquet de codi font és necessari com a argument."
-#: src/Zypper.cc:4167
+#: src/Zypper.cc:4168
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Mode establert en \"match-exact\""
-#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
-#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
+#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4535 src/Zypper.cc:4637 src/Zypper.cc:4837
+#: src/Zypper.cc:4887 src/Zypper.cc:4929
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Tipus de paquet desconegut \"%s\"."
-#: src/Zypper.cc:4209
+#: src/Zypper.cc:4210
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "El repositori especificat '%s' està inhabilitat."
-#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
+#: src/Zypper.cc:4339 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "No s'ha trobat cap paquet."
-#: src/Zypper.cc:4373
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Problema a l'hora d'iniciar o executar l'ordre de cerca"
-#: src/Zypper.cc:4374
+#: src/Zypper.cc:4375
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Llegiu l'error anterior per tenir-ne una pista."
-#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
+#: src/Zypper.cc:4554 src/Zypper.cc:4604
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "No es pot fer servir %s juntament amb %s."
-#: src/Zypper.cc:4584
+#: src/Zypper.cc:4585
msgid "Root privileges are required for updating packages."
-msgstr ""
-"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder actualitzar paquets."
+msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder actualitzar paquets."
-#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
+#: src/Zypper.cc:4644 src/Zypper.cc:4652 src/Zypper.cc:4724
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operació no suportada."
-#: src/Zypper.cc:4644
+#: src/Zypper.cc:4645
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Per actualitzar els productes instal·lats feu servir \"%s\"."
-#: src/Zypper.cc:4652
+#: src/Zypper.cc:4653
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
-"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
-msgstr ""
-"El Zypper no controla els paquets de codi font ja instal·lats. Per "
-"instal·lar l'últim paquet de codi font i les seves dependències construïdes, "
-"feu servir '%s'."
+msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+msgstr "El Zypper no controla els paquets de codi font ja instal·lats. Per instal·lar l'últim paquet de codi font i les seves dependències construïdes, feu servir '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4668
-msgid ""
-"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
-msgstr ""
-"No es poden fer servir tipus múltiples quan es donen com a arguments paquets "
-"específics."
+#: src/Zypper.cc:4669
+msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+msgstr "No es poden fer servir tipus múltiples quan es donen com a arguments paquets específics."
-#: src/Zypper.cc:4761
+#: src/Zypper.cc:4762
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
-msgstr ""
-"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder fer una actualització de "
-"la distribució."
+msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder fer una actualització de la distribució."
-#: src/Zypper.cc:4781
+#: src/Zypper.cc:4782
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
-"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' "
-"for more information about this command."
-msgstr ""
-"esteu a punt de fer una actualització de la distribució amb tots els "
-"repositoris habilitats. Assegureu-vos que aquests repositoris són "
-"compatibles abans de continuar. Vegeu \"%s\" per a més informació sobre "
-"aquesta ordre. "
+msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
+msgstr "esteu a punt de fer una actualització de la distribució amb tots els repositoris habilitats. Assegureu-vos que aquests repositoris són compatibles abans de continuar. Vegeu \"%s\" per a més informació sobre aquesta ordre. "
-#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4812 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Ús"
-#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
+#: src/Zypper.cc:4866 src/Zypper.cc:4909
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
-msgstr ""
-"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder afegir blocatges de "
-"paquets."
+msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder afegir blocatges de paquets."
-#: src/Zypper.cc:4993
+#: src/Zypper.cc:4994
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "Tret %lu blocatge."
msgstr[1] "Trets %lu blocatges."
-#: src/Zypper.cc:5006
+#: src/Zypper.cc:5007
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr "La sortida XML no està implementada per a aquesta ordre."
-#: src/Zypper.cc:5019
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Etiqueta de la distribució: %s"
# SR
-#: src/Zypper.cc:5020
+#: src/Zypper.cc:5021
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Etiqueta curta: %s"
-#: src/Zypper.cc:5063
+#: src/Zypper.cc:5064
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s coincideix amb %s"
-#: src/Zypper.cc:5065
+#: src/Zypper.cc:5066
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s és més nou que %s"
-#: src/Zypper.cc:5067
+#: src/Zypper.cc:5068
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s és més antic que %s"
-#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5152 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Privilegis insuficients per fer servir el directori de baixada %s."
-#: src/Zypper.cc:5207
+#: src/Zypper.cc:5208
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Aquesta ordre només té sentit en un terminal zypper."
-#: src/Zypper.cc:5219
+#: src/Zypper.cc:5220
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Ja esteu executant un terminal zypper."
-#: src/Zypper.cc:5234
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: src/Zypper.cc:5299
+#: src/Zypper.cc:5300
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Tipus solucionable"
@@ -5322,11 +4786,8 @@
#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] ""
-"Escolliu la solució marcant \"1\" o salta, reintenta-ho o cancel·la."
-msgstr[1] ""
-"Escolliu la solució marcant-ne el número corresponent o salta, reintenta-ho "
-"o cancel·la."
+msgstr[0] "Escolliu la solució marcant \"1\" o salta, reintenta-ho o cancel·la."
+msgstr[1] "Escolliu la solució marcant-ne el número corresponent o salta, reintenta-ho o cancel·la."
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
@@ -5418,20 +4879,13 @@
#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper."
-"conf. Run '%s' to check manually."
-msgstr ""
-"La comprovació dels processos en execució que usen biblioteques eliminades "
-"està inhabilitada a zypper.conf. Executeu \"%s\" per comprovar-los "
-"manualment."
+msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
+msgstr "La comprovació dels processos en execució que usen biblioteques eliminades està inhabilitada a zypper.conf. Executeu \"%s\" per comprovar-los manualment."
#. Here: Table output
#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
-msgstr ""
-"Comprovant si hi ha processos actius que facin servir biblioteques "
-"esborrades..."
+msgstr "Comprovant si hi ha processos actius que facin servir biblioteques esborrades..."
#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
@@ -5439,14 +4893,8 @@
#: src/solve-commit.cc:452
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There are some running programs that might use files deleted by recent "
-"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
-"these programs."
-msgstr ""
-"Hi ha alguns programes en execució que podrien fer servir fitxers eliminats "
-"durant aquesta actualització. Potser voldríeu comprovar-los i reiniciar-ne "
-"algun. Feu servir \"%s\" per veure'n la llista."
+msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
+msgstr "Hi ha alguns programes en execució que podrien fer servir fitxers eliminats durant aquesta actualització. Potser voldríeu comprovar-los i reiniciar-ne algun. Feu servir \"%s\" per veure'n la llista."
#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
@@ -5474,18 +4922,12 @@
msgstr "Resolent les dependències del paquet..."
#: src/solve-commit.cc:608
-msgid ""
-"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
-"these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr ""
-"Algunes de les dependències dels paquets instal·lats estan trencades. Per "
-"tal d'arreglar-les, s'han de fer les accions següents:"
+msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr "Algunes de les dependències dels paquets instal·lats estan trencades. Per tal d'arreglar-les, s'han de fer les accions següents:"
#: src/solve-commit.cc:615
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr ""
-"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder arreglar els problemes "
-"de dependències."
+msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder arreglar els problemes de dependències."
#. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to
#. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository /
@@ -5503,11 +4945,8 @@
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:642
-msgid ""
-"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr ""
-"Sí, accepta el resum i procedeix a fer la instal·lació / eliminació de "
-"paquets."
+msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgstr "Sí, accepta el resum i procedeix a fer la instal·lació / eliminació de paquets."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:644
@@ -5516,12 +4955,8 @@
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:646
-msgid ""
-"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
-"problems."
-msgstr ""
-"Mode de resolució de reinici no forçat (no-force-resolution mode) per tal de "
-"mostrar els problemes de dependències."
+msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
+msgstr "Mode de resolució de reinici no forçat (no-force-resolution mode) per tal de mostrar els problemes de dependències."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:648
@@ -5535,8 +4970,7 @@
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:652
-msgid ""
-"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "Commuta la visualització de les versions dels paquets."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
@@ -5547,9 +4981,7 @@
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
-msgstr ""
-"Commuta la visualització entre mostrar tots els detalls o mostrar-ne tan "
-"pocs com sigui possible."
+msgstr "Commuta la visualització entre mostrar tots els detalls o mostrar-ne tan pocs com sigui possible."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:658
@@ -5576,17 +5008,14 @@
#: src/solve-commit.cc:835
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
-"repository or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"No s'ha pogut comprovar la integritat del paquet. És possible que sigui un "
-"problema del suport o de la font d'instal·lació. Proveu una de les següents "
-"accions:\n"
+"No s'ha pogut comprovar la integritat del paquet. És possible que sigui un problema del suport o de la font d'instal·lació. Proveu una de les següents accions:\n"
"\n"
"- torneu a intentar l'ordre anterior\n"
"- refresqueu els repositoris mitjançant \"zypper refresh\"\n"
@@ -5595,9 +5024,7 @@
#: src/solve-commit.cc:849
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error durant o després de la instal·lació o eliminació de "
-"paquets."
+msgstr "S'ha produït un error durant o després de la instal·lació o eliminació de paquets."
#: src/solve-commit.cc:857
msgid "Installation has completed with error."
@@ -5606,25 +5033,15 @@
#: src/solve-commit.cc:859
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
-msgstr ""
-"Podríeu executar \"%1%\" per reparar qualsevol problema de dependències."
+msgstr "Podríeu executar \"%1%\" per reparar qualsevol problema de dependències."
#: src/solve-commit.cc:873
-msgid ""
-"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
-"possible."
-msgstr ""
-"AVÍS: un dels pedaços instal·lats requereix que l'ordinador arrenqui de nou. "
-"Feu-ho al més aviat possible."
+msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
+msgstr "AVÍS: un dels pedaços instal·lats requereix que l'ordinador arrenqui de nou. Feu-ho al més aviat possible."
#: src/solve-commit.cc:881
-msgid ""
-"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
-"command once more to install any other needed patches."
-msgstr ""
-"AVÍS: un dels pedaços instal·lats afecta el gestor de paquets. Feu servir "
-"aquesta ordre una altra vegada per instal·lar qualsevol altre pedaç "
-"necessari."
+msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
+msgstr "AVÍS: un dels pedaços instal·lats afecta el gestor de paquets. Feu servir aquesta ordre una altra vegada per instal·lar qualsevol altre pedaç necessari."
#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
@@ -5679,21 +5096,12 @@
#: src/ps.cc:168
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
-msgstr ""
-"Vegeu \"%s\" per obtenir informació sobre el significat dels valors de la "
-"taula anterior."
+msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+msgstr "Vegeu \"%s\" per obtenir informació sobre el significat dels valors de la taula anterior."
#: src/ps.cc:175
-msgid ""
-"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
-"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
-"incomplete."
-msgstr ""
-"Nota: si no ho feu amb privilegis d'administrador esteu limitats a buscar i "
-"consultar els fitxers només per als quals teniu permís amb la funció de "
-"sistema stat(2). El resultat pot ser incomplet."
+msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
+msgstr "Nota: si no ho feu amb privilegis d'administrador esteu limitats a buscar i consultar els fitxers només per als quals teniu permís amb la funció de sistema stat(2). El resultat pot ser incomplet."
#: src/source-download.cc:208
#, c-format, boost-format
@@ -5748,9 +5156,7 @@
#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
-msgstr ""
-"Feu servir l'opció \"--verbose\" per veure la llista sencera de paquets de "
-"codi font necessaris."
+msgstr "Feu servir l'opció \"--verbose\" per veure la llista sencera de paquets de codi font necessaris."
#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
@@ -5840,11 +5246,11 @@
msgid "starting"
msgstr "començant"
-#: src/output/OutNormal.cc:374
+#: src/output/OutNormal.cc:411
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "No hi ha ajuda per a aquesta entrada."
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:422
msgid "no help available for this option"
msgstr "no hi ha ajuda disponible per a aquesta opció"
@@ -5882,23 +5288,19 @@
#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
-"the latter."
-msgstr ""
-"Tipus de paquet diferent especificat a l'opció \"%s\" amb l'argument \"%s\". "
-"Es farà servir el darrer."
+msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
+msgstr "Tipus de paquet diferent especificat a l'opció \"%s\" amb l'argument \"%s\". Es farà servir el darrer."
#: src/PackageArgs.cc:233
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "\"%s\" no és un nom de paquet o de capacitat."
-#: src/Zypper.h:453
+#: src/Zypper.h:461
msgid "Finished with error."
msgstr "Acabat amb error."
-#: src/Zypper.h:455
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Done."
msgstr "Fet."
@@ -5914,12 +5316,8 @@
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:153
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
-"agreement:"
-msgstr ""
-"Per poder instal·lar el paquet %s'%s, heu d'acceptar els termes de la "
-"llicència: "
+msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
+msgstr "Per poder instal·lar el paquet %s'%s, heu d'acceptar els termes de la llicència: "
#. lincense prompt
#: src/misc.cc:167
@@ -5928,27 +5326,19 @@
#: src/misc.cc:175
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
-msgstr ""
-"Avortant la instal·lació a causa de la necessitat de confirmació de les "
-"llicències."
+msgstr "Avortant la instal·lació a causa de la necessitat de confirmació de les llicències."
#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
#: src/misc.cc:178
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
-"with required licenses, or use the %s option."
-msgstr ""
-"Reinicieu l'operació en el mode interactiu i confirmeu l'acceptació de les "
-"llicències necessàries o feu servir l'opció %s."
+msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
+msgstr "Reinicieu l'operació en el mode interactiu i confirmeu l'acceptació de les llicències necessàries o feu servir l'opció %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#: src/misc.cc:187
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
-msgstr ""
-"Avortant la instal·lació a causa del desacord de l'usuari amb la llicència "
-"de %s %s"
+msgstr "Avortant la instal·lació a causa del desacord de l'usuari amb la llicència de %s %s"
#: src/misc.cc:225
msgid "License"
@@ -6093,9 +5483,7 @@
#. unless you translate the actual page :)
#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
-msgstr ""
-"Consulteu la pàgina http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting per a "
-"obtenir-ne instruccions."
+msgstr "Consulteu la pàgina http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting per a obtenir-ne instruccions."
#: src/utils/messages.cc:38
msgid "Too many arguments."
@@ -6108,14 +5496,8 @@
#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
-"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
-"recommended to run '%s' after the operation has finished."
-msgstr ""
-"Heu optat per ingnorar un problema amb la baixada o la instal·lació d'un "
-"paquet que podria comportar dependències trencades. És recomanable fer "
-"executar '%s' quan hagi acabat l'operació."
+msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr "Heu optat per ingnorar un problema amb la baixada o la instal·lació d'un paquet que podria comportar dependències trencades. És recomanable fer executar '%s' quan hagi acabat l'operació."
#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
@@ -6124,15 +5506,11 @@
#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
-msgstr ""
-"Feu servir les tecles de fletxes o pàgines amunt o avall per examinar el "
-"text per línies o per pàgines. "
+msgstr "Feu servir les tecles de fletxes o pàgines amunt o avall per examinar el text per línies o per pàgines. "
#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
-msgstr ""
-"Feu servir Intro o la tecla d'espai per visualitzar el text per línies o per "
-"pàgines."
+msgstr "Feu servir Intro o la tecla d'espai per visualitzar el text per línies o per pàgines."
#: src/utils/Augeas.cc:26
msgid "Cannot initialize configuration file parser."
@@ -6140,9 +5518,7 @@
#: src/utils/Augeas.cc:44 src/utils/Augeas.cc:58
msgid "Augeas error: setting config file to load failed."
-msgstr ""
-"Error d'Augeas: ha fallat l'establiment del fitxer de configuració per a la "
-"càrrega."
+msgstr "Error d'Augeas: ha fallat l'establiment del fitxer de configuració per a la càrrega."
#: src/utils/Augeas.cc:64
msgid "Could not parse the config files."
@@ -6169,12 +5545,8 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
-"left unchanged."
-msgstr ""
-"%s usat conjuntament amb %s, que es contradiuen mútuament. Aquesta propietat "
-"es deixarà sense canviar."
+msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
+msgstr "%s usat conjuntament amb %s, que es contradiuen mútuament. Aquesta propietat es deixarà sense canviar."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
#: src/utils/prompt.cc:72
@@ -6224,8 +5596,7 @@
#: src/utils/prompt.cc:317
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
-msgstr ""
-"Escriviu \"%s\" per a \"%s\" o \"%s\" per a \"%s\" si no us va bé res més."
+msgstr "Escriviu \"%s\" per a \"%s\" o \"%s\" per a \"%s\" si no us va bé res més."
#: src/utils/prompt.cc:327
msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
@@ -6328,8 +5699,7 @@
#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
-msgstr ""
-"Problema copiant el fitxer RPM especificat a la memòria cau del directori."
+msgstr "Problema copiant el fitxer RPM especificat a la memòria cau del directori."
#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
@@ -6358,14 +5728,8 @@
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "L'opció \"%s\" passa per sobre de \"%s\"."
-#~ msgid ""
-#~ "For each associated system service print <format> on the standard output, "
-#~ "followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the "
-#~ "the system service name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per a cada servei de sistema associat imprimeix en <format> a la sortida "
-#~ "estàndard, seguit d'una línia nova. Qualsevol directiva \"%s\" en "
-#~ "<format> es substitueix pel nom del servei de sistema."
+#~ msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the the system service name."
+#~ msgstr "Per a cada servei de sistema associat imprimeix en <format> a la sortida estàndard, seguit d'una línia nova. Qualsevol directiva \"%s\" en <format> es substitueix pel nom del servei de sistema."
#~ msgid "Restart Required: "
#~ msgstr "Cal reiniciar: "
@@ -6393,12 +5757,8 @@
#~ "\n"
#~ "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not determine the type of the repository. Check if the specified "
-#~ "URI points to a valid repository."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Comproveu si l'adreça "
-#~ "(URI) especificada apunta a un repositori vàlid."
+#~ msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
+#~ msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Comproveu si l'adreça (URI) especificada apunta a un repositori vàlid."
#~ msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
#~ msgstr "Executant com a %s, no es pot fer servir l'opció \"%s\"."
@@ -6415,8 +5775,7 @@
#~ msgstr ""
#~ "ps\n"
#~ "\n"
-#~ "Enumera els processos actius que puguin fer servir fitxers esborrats per "
-#~ "actualitzacions recents.\n"
+#~ "Enumera els processos actius que puguin fer servir fitxers esborrats per actualitzacions recents.\n"
#~ "\n"
#~ "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
@@ -6426,10 +5785,8 @@
#~ msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]."
#~ msgstr "Si es permet canviar els noms dels resolubles instal·lats [sí]."
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si es permet canviar l'arquitectura dels resolubles instal·lats [sí]."
+#~ msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
+#~ msgstr "Si es permet canviar l'arquitectura dels resolubles instal·lats [sí]."
#~ msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]."
#~ msgstr "Si es permet canviar el proveïdor dels resolubles instal·lats [sí]."
@@ -6454,34 +5811,24 @@
#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
#~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
-#~ "issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
-#~ "issue.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
#~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued up to, but not "
-#~ "including, the specified date\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued up to, but not including, the specified date\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
-#~ "files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to "
-#~ "treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables "
-#~ "the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
#~ " --details Show the detailed installation summary.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6494,36 +5841,24 @@
#~ " --skip-interactive Omet els pedaços interactius.\n"
#~ " --with-interactive No ometis els interactius.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Accepta automàticament els acords de "
-#~ "llicència\n"
+#~ " Accepta automàticament els acords de llicència\n"
#~ " quan se'n demani la confirmació.\n"
#~ " Vegeu el manual de zypper per a més detalls.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Instal·la pedaços que corregeixin un cas de "
-#~ "bugzilla especificat.\n"
-#~ " --cve # Instal·la pedaços que corregeixin casos "
-#~ "específics de CVE.\n"
-#~ "-g --category <category> Instal·la tots els pedaços d'aquesta "
-#~ "categoria.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Instal·la pedaços publicats fins a la data "
-#~ "especificada, però no inclosa\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Instal·la pedaços que corregeixin un cas de bugzilla especificat.\n"
+#~ " --cve # Instal·la pedaços que corregeixin casos específics de CVE.\n"
+#~ "-g --category <category> Instal·la tots els pedaços d'aquesta categoria.\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Instal·la pedaços publicats fins a la data especificada, però no inclosa\n"
#~ " --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n"
-#~ " --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només "
-#~ "els requerits.\n"
-#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més "
-#~ "dels\n"
+#~ " --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només els requerits.\n"
+#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més dels\n"
#~ " requerits.\n"
-#~ " --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si "
-#~ "reemplacen fitxers d'altres paquets,\n"
-#~ " ja instal·lats. Per defecte es tracten els "
-#~ "conflictes com a errors,\n"
-#~ " --download-as-needed inhabilita la comprovació "
-#~ "de conflictes.\n"
+#~ " --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen fitxers d'altres paquets,\n"
+#~ " ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes com a errors,\n"
+#~ " --download-as-needed inhabilita la comprovació de conflictes.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n"
-#~ "-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis "
-#~ "realment.\n"
+#~ "-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis realment.\n"
#~ " --details Mostra el resum amb la informació detallada.\n"
-#~ " --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
-#~ "disponibles:\n"
+#~ " --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes disponibles:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
@@ -6536,32 +5871,23 @@
#~ "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n"
#~ " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n"
#~ "-g --category <category> List all patches in this category.\n"
-#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified "
-#~ "string.\n"
+#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n"
#~ "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified "
-#~ "repository.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to, but not including, "
-#~ "the specified date\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to, but not including, the specified date\n"
#~ msgstr ""
#~ "list-patches (lp) [opcions]\n"
#~ "\n"
#~ "Llista tots els pedaços necessaris disponibles.\n"
#~ "\n"
#~ " Opcions de l'ordre:\n"
-#~ "-b, --bugzilla[=#] Llista els pedaços necessaris per a "
-#~ "incidències de Bugzilla.\n"
-#~ " --cve[=#] Llista els pedaços necessaris per a "
-#~ "incidències de CVE.\n"
+#~ "-b, --bugzilla[=#] Llista els pedaços necessaris per a incidències de Bugzilla.\n"
+#~ " --cve[=#] Llista els pedaços necessaris per a incidències de CVE.\n"
#~ "-g --category <category> Llista tots els pedaços d'aquesta categoria.\n"
-#~ " --issues[=string] Cerca incidències que coincideixin amb la "
-#~ "línia especificada.\n"
-#~ "-a, --all Llista tots els paquets, no només els "
-#~ "necessaris.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Llista només paquets del repositori "
-#~ "especificat.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Llista pedaços emesos fins al dia especificat, "
-#~ "però no inclòs.\n"
+#~ " --issues[=string] Cerca incidències que coincideixin amb la línia especificada.\n"
+#~ "-a, --all Llista tots els paquets, no només els necessaris.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Llista només paquets del repositori especificat.\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Llista pedaços emesos fins al dia especificat, però no inclòs.\n"
#~ msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
#~ msgstr "El servei \"%s\" s'ha activat correctament."
@@ -6580,8 +5906,7 @@
#~ "\n"
#~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
#~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
-#~ "packages),\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
#~ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
#~ "\n"
#~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -6597,11 +5922,9 @@
#~ msgstr ""
#~ "download [opcions] <packages>...\n"
#~ "\n"
-#~ "Descarrega els rpms especificats a la línia d'ordres a un directori "
-#~ "local.\n"
+#~ "Descarrega els rpms especificats a la línia d'ordres a un directori local.\n"
#~ "Per defecte els paquets es descarreguen a la cau de paquets libzypp\n"
-#~ "(/var/cache/zypp/packages; per a usuaris no root a $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
-#~ "packages),\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages; per a usuaris no root a $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
#~ "però això es pot canviar usant l'opció global --pkg-cache-dir.\n"
#~ "\n"
#~ "En sortida XML s'escriu un node <download-result> per cada\n"
@@ -6609,10 +5932,8 @@
#~ "troba a 'download-result/localpath@path'.\n"
#~ "\n"
#~ " Opcions de l'ordre:\n"
-#~ "--all-matches Descarrega totes les versions que coincideixin amb "
-#~ "els\n"
-#~ " arguments de la línia d'ordres. Si no, només es "
-#~ "baixa la millor \n"
+#~ "--all-matches Descarrega totes les versions que coincideixin amb els\n"
+#~ " arguments de la línia d'ordres. Si no, només es baixa la millor \n"
#~ " versió de cada paquet que hi coincideixi.\n"
#~ "--dry-run No baixis cap paquet, només informa de què s'hauria\n"
#~ " de fer.\n"
@@ -6629,8 +5950,7 @@
#~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
#~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
#~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
-#~ "plugins.\n"
+#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -6649,8 +5969,7 @@
#~ "\t--version, -V\t\tMostra el número de versió.\n"
#~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
#~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
-#~ "plugins.\n"
+#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -6668,13 +5987,10 @@
#~ msgstr "L'opció de configuració '%s' és desconeguda."
#~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ignorant la verificació del resum fallida per a %s (s'esperava %s, però "
-#~ "s'ha trobat %s)."
+#~ msgstr "Ignorant la verificació del resum fallida per a %s (s'esperava %s, però s'ha trobat %s)."
#~ msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut verificar el resum per a %s. S'esperava %s i s'ha trobat %s."
+#~ msgstr "No s'ha pogut verificar el resum per a %s. S'esperava %s i s'ha trobat %s."
#~ msgid "Catalog: "
#~ msgstr "Catàleg: "
@@ -6735,8 +6051,7 @@
#~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
#~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
#~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
-#~ "plugins.\n"
+#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -6755,10 +6070,8 @@
#~ "\t--help, -h\t\tAjuda.\n"
#~ "\t--version, -V\t\tDigues el nom de versió.\n"
#~ "\t--promptids\t\tDigues una llista de zypper's user prompts.\n"
-#~ "\t--config, -c <file>\tUsa un fitxer de configuració especíific en "
-#~ "comptes del de defecte.\n"
-#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
-#~ "plugins.\n"
+#~ "\t--config, -c <file>\tUsa un fitxer de configuració especíific en comptes del de defecte.\n"
+#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tAugmenta la verbositat.\n"
@@ -6786,8 +6099,7 @@
#~ msgstr ""
#~ " Opcions del repositori:\n"
#~ "\t--no-gpg-checks\t\tIgnora la comprovació de fallades GPG i continua.\n"
-#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomaticament confia i importa la firma del "
-#~ "nou repositori\n"
+#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomaticament confia i importa la firma del nou repositori\n"
#~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUsa un repositori addincional.\n"
#~ "\t--disable-repositories\tNo llegeixis les metadades dels repositoris.\n"
#~ "\t--no-refresh\t\tNo refresquis els repositoris.\n"
@@ -6851,14 +6163,11 @@
#~ msgid ""
#~ "patch-search [options] [querystring...]\n"
#~ "\n"
-#~ "Search for patches matching given search strings. This is a rug-"
-#~ "compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
+#~ "Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
#~ msgstr ""
#~ "patch-search [options] [querystring...]\n"
#~ "\n"
-#~ "Cerca pedaços que coincideixin amb les línies de cerca donades. Aquesta "
-#~ "és una compatibilitat de rug per a '%s'. Mireu el manual del zypper per "
-#~ "a més detalls.\n"
+#~ "Cerca pedaços que coincideixin amb les línies de cerca donades. Aquesta és una compatibilitat de rug per a '%s'. Mireu el manual del zypper per a més detalls.\n"
#~ msgid ""
#~ "ping [options]\n"
@@ -6879,48 +6188,34 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified "
-#~ "repository.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
-#~ "capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Install even if the item is already installed "
-#~ "(reinstall),\n"
-#~ " downgraded or changes vendor or "
-#~ "architecture.\n"
-#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
-#~ "one.\n"
-#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
-#~ "force\n"
+#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
+#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n"
+#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
+#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
#~ " it will not enforce a reinstall.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
-#~ "files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to "
-#~ "treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables "
-#~ "the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
-#~ "install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6931,48 +6226,34 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified "
-#~ "repository.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
-#~ "capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Install even if the item is already installed "
-#~ "(reinstall),\n"
-#~ " downgraded or changes vendor or "
-#~ "architecture.\n"
-#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
-#~ "one.\n"
-#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
-#~ "force\n"
+#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
+#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n"
+#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
+#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
#~ " it will not enforce a reinstall.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
-#~ "files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to "
-#~ "treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables "
-#~ "the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
-#~ "install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
@@ -6987,8 +6268,7 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
-#~ "capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -6996,8 +6276,7 @@
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
#~ "-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n"
-#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded "
-#~ "dependencies.\n"
+#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded dependencies.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
#~ msgstr ""
#~ "remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -7010,8 +6289,7 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
-#~ "capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -7019,77 +6297,61 @@
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
#~ "-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n"
-#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded "
-#~ "dependencies.\n"
+#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded dependencies.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
#~ msgid ""
#~ "verify (ve) [options]\n"
#~ "\n"
-#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair "
-#~ "eventual dependency problems.\n"
+#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything "
-#~ "to\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
#~ " the system.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "verify (ve) [options]\n"
#~ "\n"
-#~ "Comprova si se satisfan les dependències dels paquets instal·lats i "
-#~ "repara'n problemes eventuals.\n"
+#~ "Comprova si se satisfan les dependències dels paquets instal·lats i repara'n problemes eventuals.\n"
#~ "\n"
#~ " Opcions de l'ordre:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n"
-#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els "
-#~ "requerits.\n"
+#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits.\n"
#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats\n"
#~ " a més dels requerits.\n"
#~ "-D, --dry-run Prova la reparació, de fet no facis res\n"
#~ " al sistema.\n"
-#~ " --download Fixa el mode download-install. Modes "
-#~ "disponibles:\n"
+#~ " --download Fixa el mode download-install. Modes disponibles:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Només baixa'ls, no els instal·lis.\n"
#~ msgid ""
#~ "install-new-recommends (inr) [options]\n"
#~ "\n"
-#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. "
-#~ "This can typically be used to install new language packages or drivers "
-#~ "for newly added hardware.\n"
+#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
-#~ "install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
#~ msgstr ""
#~ "install-new-recommends (inr) [options]\n"
#~ "\n"
-#~ "Instal·la nous paquets recomanats per paquets ja instal·lats. Això es pot "
-#~ "fer servir típicament per instal·lar nous paquets de llengua o "
-#~ "controladors per a maquinari afegit novament.\n"
+#~ "Instal·la nous paquets recomanats per paquets ja instal·lats. Això es pot fer servir típicament per instal·lar nous paquets de llengua o controladors per a maquinari afegit novament.\n"
#~ "\n"
#~ " Opcions de l'ordre:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només els repositoris especificats.\n"
#~ "-D, --dry-run Prova la instal·lació, no ho facis realment.\n"
-#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes "
-#~ "disponibles:\n"
+#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes disponibles:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
#~ " --debug-solver Crea un test de resolució per fer debugging.\n"
@@ -7097,8 +6359,7 @@
#~ msgid ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if "
-#~ "possible.\n"
+#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "\n"
@@ -7108,40 +6369,31 @@
#~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
#~ " --with-interactive Do not skip interactive updates.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
-#~ "Updates\n"
+#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
#~ " to a lower than the latest version are\n"
#~ " also acceptable.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
-#~ "files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to "
-#~ "treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables "
-#~ "the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Actualitza tots els paquets o només els paquets especificats amb les "
-#~ "noves versions, si és posssible.\n"
+#~ "Actualitza tots els paquets o només els paquets especificats amb les noves versions, si és posssible.\n"
#~ "\n"
#~ " Opcions de l'ordre:\n"
#~ "\n"
@@ -7151,32 +6403,25 @@
#~ " --skip-interactive Omet les actualitzacions interactives.\n"
#~ " --with-interactive No ometis les actualitzacions interactives.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Accepta automàticament les llicències de "
-#~ "tercers\n"
+#~ " Accepta automàticament les llicències de tercers\n"
#~ " quan se'n demani la conrfirmació.\n"
#~ " Vegeu man zypper per a més detalls.\n"
-#~ " --best-effort Fes una actualització 'de la millor manera "
-#~ "possible'. Les actualitzacions\n"
+#~ " --best-effort Fes una actualització 'de la millor manera possible'. Les actualitzacions\n"
#~ " per a una versió anterior a l'última\n"
#~ " també s'accempten.\n"
#~ " --debug-solver Crea un test de resolució per fer depuració.\n"
-#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els "
-#~ "requerits.\n"
+#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits.\n"
#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més\n"
#~ " dels requerits.\n"
-#~ " --replacefiles Instal·la els paquets encara que remplacin "
-#~ "fitxers d'altres,\n"
-#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es "
-#~ "tracten els conflictes\n"
-#~ " com a errors. --download-as-needed en "
-#~ "desactiva la comprovació.\n"
+#~ " --replacefiles Instal·la els paquets encara que remplacin fitxers d'altres,\n"
+#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes\n"
+#~ " com a errors. --download-as-needed en desactiva la comprovació.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution No forcis que es trobi una solució,\n"
#~ " permet que es pregunti què fer.\n"
#~ " --force-resolution Força que es trobi una solució (encara\n"
#~ " que sigui una d'agressiva).\n"
#~ "-D, --dry-run Prova l'actualització, no la facis realment.\n"
-#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes "
-#~ "disponibles:\n"
+#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes disponibles:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Baixa només els paquets, no els instal·lis.\n"
@@ -7190,33 +6435,23 @@
#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
#~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
-#~ "issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
-#~ "issue.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
#~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified "
-#~ "date\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
-#~ "files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to "
-#~ "treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables "
-#~ "the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -7229,33 +6464,22 @@
#~ " --skip-interactive Omet els paquets interactius.\n"
#~ " --with-interactive No ometis els paquets interactius.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Digues sí automàticament a les llicències de "
-#~ "tercers\n"
+#~ " Digues sí automàticament a les llicències de tercers\n"
#~ " quan es pregunti.\n"
#~ " Vegeu man zypper per a més detalls.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Instal·la el pedaç que arregui un problema de "
-#~ "bugzilla especificat.\n"
-#~ " --cve # Instal·la el pedaç que arregui un problema de "
-#~ "CVE especificat.\n"
-#~ "-g --category <category> Instal·la tots els pedaços d'aquesta "
-#~ "categoria.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Instal·la els pedaços que hagin sortit fins "
-#~ "a aquesta data\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Instal·la el pedaç que arregui un problema de bugzilla especificat.\n"
+#~ " --cve # Instal·la el pedaç que arregui un problema de CVE especificat.\n"
+#~ "-g --category <category> Instal·la tots els pedaços d'aquesta categoria.\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Instal·la els pedaços que hagin sortit fins a aquesta data\n"
#~ " --debug-solver Crea un test de resolució per fer depuració.\n"
-#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els "
-#~ "requerits. --recommends Instal·la també els paquets "
-#~ "recomanants a més\n"
+#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits. --recommends Instal·la també els paquets recomanants a més\n"
#~ " dels requerits.\n"
-#~ " --replacefiles IInstal·la paquets encara que substitueixin "
-#~ "fitxers d'altres\n"
-#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es "
-#~ "tracten els conflictes entre fitxers\n"
-#~ " com a errors. --download-as-needed desactiva "
-#~ "la comprovació dels conflictes.\n"
+#~ " --replacefiles IInstal·la paquets encara que substitueixin fitxers d'altres\n"
+#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes entre fitxers\n"
+#~ " com a errors. --download-as-needed desactiva la comprovació dels conflictes.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només els repositoris especificats.\n"
#~ "-D, --dry-run Prova l'actualizació, no la facis realment.\n"
-#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes "
-#~ "disponibles:\n"
+#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes disponibles:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
@@ -7269,25 +6493,18 @@
#~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
-#~ "files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to "
-#~ "treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables "
-#~ "the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -7297,28 +6514,21 @@
#~ "\n"
#~ " Opcions de l'ordre:\n"
#~ "\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Restringeix l'actualització a un repositori "
-#~ "especificat.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Restringeix l'actualització a un repositori especificat.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automàticament digues sí a les llicències de "
-#~ "tercers\n"
+#~ " Automàticament digues sí a les llicències de tercers\n"
#~ " quan es demani.\n"
#~ " Vegeu man zypper per a més detalls.\n"
#~ " --debug-solver Crea un test de resolució per fer depuració.\n"
-#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els "
-#~ "requerits.\n"
+#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits.\n"
#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més\n"
#~ " dels requerits.\n"
-#~ " --replacefiles Instal·la paquets encara que substitueixin "
-#~ "fitxers d'altres\n"
-#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es "
-#~ "tracten els conflictes entre fitxers\n"
-#~ " com a errors. --download-as-needed desactiva "
-#~ "la comprovació dels conflictes.\n"
+#~ " --replacefiles Instal·la paquets encara que substitueixin fitxers d'altres\n"
+#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes entre fitxers\n"
+#~ " com a errors. --download-as-needed desactiva la comprovació dels conflictes.\n"
#~ "-D, --dry-run Prova l'actualizació, no la facis realment.\n"
-#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes "
-#~ "disponibles:\n"
+#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes disponibles:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
@@ -7349,8 +6559,7 @@
#~ msgid ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if "
-#~ "possible.\n"
+#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "\n"
@@ -7359,40 +6568,31 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
-#~ "Updates\n"
+#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
#~ " to a lower than the latest version are\n"
#~ " also acceptable.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
-#~ "files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to "
-#~ "treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables "
-#~ "the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available "
-#~ "modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Actualitza tots o només els paquets especificats amb les versions noves, "
-#~ "si és possible.\n"
+#~ "Actualitza tots o només els paquets especificats amb les versions noves, si és possible.\n"
#~ "\n"
#~ " Opcions de l'ordre:\n"
#~ "\n"
@@ -7401,49 +6601,33 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n"
#~ " --skip-interactive Omet actualitzacions interactives.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Accepta automàticament les llicències de "
-#~ "tercers\n"
+#~ " Accepta automàticament les llicències de tercers\n"
#~ " quan es demani.\n"
#~ " Vegeu man zypper per a més detalls.\n"
#~ " --best-effort Fes el millor possible. Les actualitzacions\n"
#~ " per a una versió més baixa que l'última\n"
#~ " també s'accepten.\n"
-#~ " --debug-solver Crea un cas de resolució per fer "
-#~ "'debugging'.\n"
-#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els "
-#~ "requerits.\n"
+#~ " --debug-solver Crea un cas de resolució per fer 'debugging'.\n"
+#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits.\n"
#~ " --recommends A més, instal·la els requerits.\n"
-#~ " --replacefiles Instal·la els "
-#~ "paquets fins i tot si substitueixen fitxers \n"
-#~ " d'altres ja instal·lats. Per defecte es "
-#~ "tracten els conflictes com\n"
-#~ " a errors. --download-as-needed desactiva la "
-#~ "compració de conflictes.\n"
+#~ " --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si substitueixen fitxers \n"
+#~ " d'altres ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes com\n"
+#~ " a errors. --download-as-needed desactiva la compració de conflictes.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Força trobar una solució (fins i tot\n"
#~ " una d'agressiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Simula l'actualització, no la facis "
-#~ "realment.\n"
-#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes "
-#~ "disponibles:\n"
+#~ "-D, --dry-run Simula l'actualització, no la facis realment.\n"
+#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes disponibles:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or "
-#~ "more repositories."
-#~ msgstr ""
-#~ "No hi ha repositoris definits. Feu servir 'zypper addrepo' per afegir-ne "
-#~ "un o més d'un."
+#~ msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
+#~ msgstr "No hi ha repositoris definits. Feu servir 'zypper addrepo' per afegir-ne un o més d'un."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed "
-#~ "resolvables. Nothing can be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenció: no hi ha cap font. Només es treballarà amb els ítems amb "
-#~ "dependències instal·lats. No es pot instal·lar cap element."
+#~ msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
+#~ msgstr "Atenció: no hi ha cap font. Només es treballarà amb els ítems amb dependències instal·lats. No es pot instal·lar cap element."
#~ msgid "Update Repository Content Id"
#~ msgstr "Actualitza la identitat del contingut del repositori"
@@ -7513,58 +6697,40 @@
#~ "Search for packages matching given search strings.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --match-all Search for a match with all search strings "
-#~ "(default).\n"
-#~ " --match-any Search for a match with any of the search "
-#~ "strings.\n"
-#~ " --match-substrings Search for a match to partial words "
-#~ "(default).\n"
+#~ " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n"
+#~ " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n"
+#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
#~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
#~ " --match-exact Searches for an exact package name.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
-#~ "descriptions.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already "
-#~ "installed.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
-#~ "installed.\n"
-#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified "
-#~ "type.\n"
+#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
#~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
#~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#~ "-s, --details Show each available version in each "
-#~ "repository\n"
+#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n"
#~ " on a separate line.\n"
#~ "\n"
#~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
#~ msgstr ""
#~ "zypper [opcions-globals] search [opcions] [cadena_consulta...]\n"
#~ "\n"
-#~ "'search' - Cerca els paquets que coincideixen amb les cadenes de cerca "
-#~ "indicades\n"
+#~ "'search' - Cerca els paquets que coincideixen amb les cadenes de cerca indicades\n"
#~ "\n"
#~ " Opcions d'ordre:\n"
-#~ " --match-all Cerca una coincidència a totes les cadenes de "
-#~ "cerca (valor per defecte)\n"
-#~ " --match-any Cerca una coincidència a qualsevol de les "
-#~ "cadenes de cerca\n"
-#~ " --match-substrings Les coincidències de les cadenes de cerca "
-#~ "poden ser parts de paraules (valor per defecte)\n"
-#~ " --match-words Les coincidències de les cadenes de cerca "
-#~ "només poden ser paraules completes\n"
+#~ " --match-all Cerca una coincidència a totes les cadenes de cerca (valor per defecte)\n"
+#~ " --match-any Cerca una coincidència a qualsevol de les cadenes de cerca\n"
+#~ " --match-substrings Les coincidències de les cadenes de cerca poden ser parts de paraules (valor per defecte)\n"
+#~ " --match-words Les coincidències de les cadenes de cerca només poden ser paraules completes\n"
#~ " --match-exact Cerca el nom d'un paquet en particular\n"
-#~ "-d, --search-descriptions També cerca en els resums i descripcions dels "
-#~ "paquets.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions També cerca en els resums i descripcions dels paquets.\n"
#~ "-c, --case-sensitive Distingeix entre majúscules i minúscules.\n"
-#~ "-i, --installed-only Mostra només els paquets que ja estan "
-#~ "instal·lats.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Mostra només els paquets que no estan "
-#~ "actualment instal·lats.\n"
-#~ "-t, --type Cerca només els paquets del tipus "
-#~ "especificat.\n"
-#~ " --sort-by-name Ordena els paquets per nom (valor per "
-#~ "defecte).\n"
+#~ "-i, --installed-only Mostra només els paquets que ja estan instal·lats.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Mostra només els paquets que no estan actualment instal·lats.\n"
+#~ "-t, --type Cerca només els paquets del tipus especificat.\n"
+#~ " --sort-by-name Ordena els paquets per nom (valor per defecte).\n"
#~ " --sort-by-catalog Ordena els paquets per catàleg (font).\n"
#~ "\n"
#~ "Els comodins * i ? també es poden fer servir a les cadenes de cerca.\n"
@@ -7596,15 +6762,10 @@
#~ "\t--terse, -t\t\tInformació abreujada del consum de l'ordinador\n"
#~ "\t--table-style, -s\tEstil de la taula (enter)\n"
#~ "\t--rug-compatible, -r\tActiva la compatibilitat amb el rug\n"
-#~ "\t--non-interactive\tNo fa cap pregunta, utilitza les respostes "
-#~ "predeterminades automàticament. (en fase de desenvolupament)\n"
+#~ "\t--non-interactive\tNo fa cap pregunta, utilitza les respostes predeterminades automàticament. (en fase de desenvolupament)\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Specifying architecture when selecting packages by name is not "
-#~ "implemented."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indicar una arquitectura al seleccionar paquetes por su nombre no está "
-#~ "implementado."
+#~ msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented."
+#~ msgstr "Indicar una arquitectura al seleccionar paquetes por su nombre no está implementado."
#~ msgid ""
#~ "remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -7614,44 +6775,30 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Operate only with packages from the "
-#~ "specified repository.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Operate only with packages from the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
-#~ "capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, "
-#~ "let it ask.\n"
-#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even "
-#~ "an agressive).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually "
-#~ "remove.\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
+#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
#~ msgstr ""
#~ "remove (rm) [opciones] <característica> ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Elimina los elementos con las características especificadas. Una "
-#~ "característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP (operador) es uno "
-#~ "de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n"
+#~ "Elimina los elementos con las características especificadas. Una característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP (operador) es uno de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Opciones:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Trabajar sólo con los elementos del repositorio "
-#~ "indicado.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Trabajar sólo con los elementos del repositorio indicado.\n"
#~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s)\n"
#~ " Por defecto: %s\n"
-#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por nombre, no por "
-#~ "características\n"
-#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus "
-#~ "características\n"
-#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de "
-#~ "resolución para la depuración de errores.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a "
-#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n"
-#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a "
-#~ "encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Probar la eliminación, sin realizar "
-#~ "modificaciones.\n"
+#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por nombre, no por características\n"
+#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus características\n"
+#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores.\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n"
+#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n"
+#~ "-D, --dry-run Probar la eliminación, sin realizar modificaciones.\n"
#~ msgid ""
#~ " Repository Options:\n"
@@ -7681,138 +6828,99 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified "
-#~ "repository.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
-#~ "capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version "
-#~ "is\n"
+#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n"
#~ " available in repositories.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ " --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ "-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an agressive).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
-#~ "install.\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "install (in) [opciones] <caracteristica|uri_archivo_rpm> ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Instala elementos con las características indicadas o archivos RPM en la "
-#~ "ubicación\n"
-#~ "especificada. Una característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP "
-#~ "(operador)\n"
+#~ "Instala elementos con las características indicadas o archivos RPM en la ubicación\n"
+#~ "especificada. Una característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP (operador)\n"
#~ "es uno de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Opciones:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Seleccionar paquetes del repositorio "
-#~ "indicado.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cargar sólo el repositorio "
-#~ "indicado.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Seleccionar paquetes del repositorio indicado.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cargar sólo el repositorio indicado.\n"
#~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s).\n"
#~ " Por defecto: %s.\n"
-#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por su nombre, "
-#~ "no por sus características.\n"
-#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus "
-#~ "características.\n"
-#~ "-f, --force Instalar incluso si el elemento ya está "
-#~ "instalado (reinstalar).\n"
+#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por su nombre, no por sus características.\n"
+#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus características.\n"
+#~ "-f, --force Instalar incluso si el elemento ya está instalado (reinstalar).\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n"
-#~ " mensajes de confirmación de licencias de "
-#~ "terceros.\n"
+#~ " mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n"
#~ " Vea 'man zypper' para más detalles.\n"
-#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de "
-#~ "resolución para la depuración de errores.\n"
-#~ " --no-recommends No instalar los paquetes recomendados, "
-#~ "sólo los requeridos.\n"
-#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los "
-#~ "requeridos.\n"
-#~ " --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a "
-#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n"
-#~ "-R, --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar "
-#~ "una solución (aunque sea agresiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Probar la instalación sin instalar "
-#~ "nada.\n"
+#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores.\n"
+#~ " --no-recommends No instalar los paquetes recomendados, sólo los requeridos.\n"
+#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n"
+#~ " --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n"
+#~ "-R, --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n"
+#~ "-D, --dry-run Probar la instalación sin instalar nada.\n"
#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
#~ msgid ""
#~ "verify (ve) [options]\n"
#~ "\n"
-#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair "
-#~ "eventual dependency problems.\n"
+#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything "
-#~ "to\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
#~ " the system.\n"
-#~ "-d, --download-only Only download needed packages, do not "
-#~ "install.\n"
+#~ "-d, --download-only Only download needed packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "verify (ve) [opciones]\n"
#~ "\n"
-#~ "Comprueba si las dependencias de los paquetes instalados están "
-#~ "satisfechas y repara problemas eventuales de dependencias.\n"
+#~ "Comprueba si las dependencias de los paquetes instalados están satisfechas y repara problemas eventuales de dependencias.\n"
#~ "\n"
#~ " Opciones:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cargar sólo el repositorio indicado.\n"
-#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo los "
-#~ "requeridos.\n"
-#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los "
-#~ "requeridos.\n"
-#~ "-D, --dry-run Verifica la reparación sin realizar "
-#~ "modificaciones en el sistema.\n"
+#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo los requeridos.\n"
+#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n"
+#~ "-D, --dry-run Verifica la reparación sin realizar modificaciones en el sistema.\n"
#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
#~ msgid ""
#~ "install-new-recommends (inr) [options]\n"
#~ "\n"
-#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. "
-#~ "This can typically be used to install new language packages or drivers "
-#~ "for newly added hardware.\n"
+#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install "
-#~ "packages.\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install "
-#~ "anything.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install packages.\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install anything.\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
#~ msgstr ""
#~ "install-new-recommends (inr) [opciones]\n"
#~ "\n"
-#~ "Instalar nuevos paquetes recomendados por paquetes ya instalados. Puede "
-#~ "ser usado para instalar nuevos idiomas o controladores para nuevo "
-#~ "hardware.\n"
+#~ "Instalar nuevos paquetes recomendados por paquetes ya instalados. Puede ser usado para instalar nuevos idiomas o controladores para nuevo hardware.\n"
#~ "\n"
#~ " Opciones del comando:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Utilizar sólo el repositorio especificado para "
-#~ "instalar paquetes.\n"
-#~ "-D, --dry-run No instalar nada, sólo verificar la "
-#~ "instalación.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Utilizar sólo el repositorio especificado para instalar paquetes.\n"
+#~ "-D, --dry-run No instalar nada, sólo verificar la instalación.\n"
#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
-#~ " --debug-solver Crear caso de pruebas de solución para "
-#~ "debugging.\n"
+#~ " --debug-solver Crear caso de pruebas de solución para debugging.\n"
#~ msgid ""
#~ "repos (lr) [options]\n"
@@ -7820,12 +6928,10 @@
#~ "List all defined repositories.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single "
-#~ "local .repo file.\n"
+#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
#~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
#~ "-p, --priority Show also repository priority.\n"
-#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, "
-#~ "type.\n"
+#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
#~ "-A, --sort-by-alias Sort the list by alias.\n"
@@ -7836,28 +6942,22 @@
#~ "Enumera todos los repositorios definidos.\n"
#~ "\n"
#~ " Opciones:\n"
-#~ "-e, --export <FILE.repo> Exporta todos los repositorios definidos como "
-#~ "un archivo único .repo.\n"
-#~ "-u, --uri Muestra también la URI base de los "
-#~ "repositorios.\n"
+#~ "-e, --export <FILE.repo> Exporta todos los repositorios definidos como un archivo único .repo.\n"
+#~ "-u, --uri Muestra también la URI base de los repositorios.\n"
#~ "-p, --priority Muestra también la prioridad del repositorio.\n"
-#~ "-d, --details Muestra información adicional, como la URI, "
-#~ "prioridad o el tipo.\n"
+#~ "-d, --details Muestra información adicional, como la URI, prioridad o el tipo.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Ordena la lista por la URI.\n"
-#~ "-P, --sort-by-priority Ordena la lista por la prioridad del "
-#~ "repositorio.\n"
+#~ "-P, --sort-by-priority Ordena la lista por la prioridad del repositorio.\n"
#~ "-A, --sort-by-alias Ordena la lista por el alias.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Ordena la lista por el nombre.\n"
#~ msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-s, --service Mostrar también alias del servicio padre.\n"
+#~ msgstr "-s, --service Mostrar también alias del servicio padre.\n"
#~ msgid ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if "
-#~ "possible.\n"
+#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "\n"
@@ -7866,19 +6966,15 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
-#~ "Updates\n"
+#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
#~ " to a lower than the latest version are\n"
#~ " also acceptable.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
@@ -7889,40 +6985,28 @@
#~ msgstr ""
#~ "update (up) [opciones]\n"
#~ "\n"
-#~ "Actualiza todos los elementos instalados con versiones más nuevas, "
-#~ "siempre que sea posible.\n"
+#~ "Actualiza todos los elementos instalados con versiones más nuevas, siempre que sea posible.\n"
#~ "\n"
#~ " Opciones:\n"
#~ "\n"
#~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s)\n"
#~ " Por defecto: %s\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#URI> Limitar las actualizaciones al "
-#~ "repositorio indicado.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#URI> Limitar las actualizaciones al repositorio indicado.\n"
#~ " --skip-interactive Omitir las actualizaciones interactivas.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n"
-#~ " mensajes de confirmación de licencias de "
-#~ "terceros.\n"
-#~ " Vea la página man de zypper para más "
-#~ "detalles.\n"
-#~ " --best-effort Realizar 'el mejor esfuerzo' para "
-#~ "actualizar.\n"
-#~ " también se permiten las actualizaciones a "
-#~ "una\n"
+#~ " mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n"
+#~ " Vea la página man de zypper para más detalles.\n"
+#~ " --best-effort Realizar 'el mejor esfuerzo' para actualizar.\n"
+#~ " también se permiten las actualizaciones a una\n"
#~ " versión inferior a la última.\n"
#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de\n"
-#~ " resolución para la depuración de "
-#~ "errores.\n"
-#~ " --no-recommends No instalar paquetes recomendados, sólo "
-#~ "requeridos.\n"
-#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los "
-#~ "requeridos.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a "
-#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n"
-#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar "
-#~ "una solución (aunque\n"
+#~ " resolución para la depuración de errores.\n"
+#~ " --no-recommends No instalar paquetes recomendados, sólo requeridos.\n"
+#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n"
+#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque\n"
#~ " sea agresiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar "
-#~ "nada.\n"
+#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar nada.\n"
#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
#~ msgid ""
@@ -7934,19 +7018,14 @@
#~ "\n"
#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
-#~ "issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
-#~ "issue.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
@@ -7960,24 +7039,16 @@
#~ "\n"
#~ " --skip-interactive Omitir parches interactivos.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n"
-#~ " mensajes de confirmación de licencias de "
-#~ "terceros.\n"
-#~ " Vea la página man de zypper para más "
-#~ "detalles.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Instalar parches que resuelvan el reporte "
-#~ "bugzilla indicado.\n"
-#~ " --cve # Instalar parches que resuelvan el reporte CVE "
-#~ "indicado.\n"
+#~ " mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n"
+#~ " Vea la página man de zypper para más detalles.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Instalar parches que resuelvan el reporte bugzilla indicado.\n"
+#~ " --cve # Instalar parches que resuelvan el reporte CVE indicado.\n"
#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de\n"
#~ " resolución para la depuración de errores\n"
-#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, "
-#~ "solo instala los obligados.\n"
-#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los "
-#~ "requeridos.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio "
-#~ "especificado.\n"
-#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar "
-#~ "nada.\n"
+#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo instala los obligados.\n"
+#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio especificado.\n"
+#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar nada.\n"
#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
#~ msgid ""
@@ -7989,15 +7060,12 @@
#~ "\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party "
-#~ "license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-#~ "required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in "
-#~ "addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
@@ -8008,27 +7076,17 @@
#~ "\n"
#~ " Opciones:\n"
#~ "\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio "
-#~ "especificado.\n"
-#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los "
-#~ "mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n"
-#~ " Vea la página man de zypper para más "
-#~ "detalles.\n"
-#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de "
-#~ "resolución para la depuración de errores\n"
-#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, "
-#~ "solo instala los obligados.\n"
-#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los "
-#~ "requeridos.\n"
-#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar "
-#~ "nada\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio especificado.\n"
+#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n"
+#~ " Vea la página man de zypper para más detalles.\n"
+#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores\n"
+#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo instala los obligados.\n"
+#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n"
+#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar nada\n"
#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --from <alias|#|URI> Paquetes seleccionados sólo del "
-#~ "repositorio indicado.\n"
+#~ msgid " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n"
+#~ msgstr " --from <alias|#|URI> Paquetes seleccionados sólo del repositorio indicado.\n"
#~ msgid "y/n/p"
#~ msgstr "s/n/p"
@@ -8044,9 +7102,7 @@
#~ msgstr "n/t/i"
#~ msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ejecutando como 'rug', no es posible utilizar la aproximación 'mejor-"
-#~ "esfuerzo' en la actualización."
+#~ msgstr "Ejecutando como 'rug', no es posible utilizar la aproximación 'mejor-esfuerzo' en la actualización."
#~ msgid "Automatically trusting key id %s, %s, fingerprint %s"
#~ msgstr "Confiar automáticamente en el id de clave %s,%s, huella digital %s"
@@ -8058,22 +7114,11 @@
#~ msgid "'%s' option is deprecated and will be dropped soon."
#~ msgstr "La opción '%s' es obsoleta y se dejará de utilizar en breve."
-#~ msgid ""
-#~ "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another "
-#~ "application using the libzypp library for package management running. All "
-#~ "such applications must be closed before using this command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Una transacción ZYpp se encuentra actualmente en progreso. Esto significa "
-#~ "que hay otra aplicación en ejecución que está utilizando la biblioteca "
-#~ "libzypp para la gestión de paquetes. Todas estas aplicaciones se deben "
-#~ "cerrar antes de utilizar este comando."
+#~ msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command."
+#~ msgstr "Una transacción ZYpp se encuentra actualmente en progreso. Esto significa que hay otra aplicación en ejecución que está utilizando la biblioteca libzypp para la gestión de paquetes. Todas estas aplicaciones se deben cerrar antes de utilizar este comando."
-#~ msgid ""
-#~ "Only the first command argument considered. Zypper currently does not "
-#~ "support versioned locks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Solo se tendra en cuenta el primer argumento del comando. Zypper "
-#~ "actualmente no soporta versionado de bloqueos."
+#~ msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks."
+#~ msgstr "Solo se tendra en cuenta el primer argumento del comando. Zypper actualmente no soporta versionado de bloqueos."
#~| msgid "Empty CA name."
#~ msgid "Empty OBS project name."
@@ -8096,13 +7141,11 @@
#~ msgstr "No s'ha trobat l'usuari '{0}'"
#~ msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut afegir '%s' a la llista de paquets que s'han d'instal·lar."
+#~ msgstr "No s'ha pogut afegir '%s' a la llista de paquets que s'han d'instal·lar."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut afegir '%s' a la llista de paquets que s'han d'instal·lar."
+#~ msgstr "No s'ha pogut afegir '%s' a la llista de paquets que s'han d'instal·lar."
#, fuzzy
#~ msgid "'%s' is not installed."
@@ -8134,8 +7177,7 @@
#~ "These are only the updates affecting the updater itself.\n"
#~ "Other updates are available too.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "AVÍS: només es tracta de les actualitzacions que afecten a "
-#~ "l'actualitzador.\n"
+#~ "AVÍS: només es tracta de les actualitzacions que afecten a l'actualitzador.\n"
#~ "També n'hi ha d'altres disponibles.\n"
#, fuzzy
@@ -8145,8 +7187,7 @@
#~ "List all available needed patches.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified "
-#~ "repository.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
#~ msgstr ""
#~ "zypper [opcions-globals] info [nom...]\n"
#~ "\n"
@@ -8166,9 +7207,7 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Root privileges are required for modifying services."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es necessiten privilegis d'usuari primari per a poder veure les fonts del "
-#~ "sistema."
+#~ msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per a poder veure les fonts del sistema."
#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to trust key id %s, %s, fingerprint %s"
@@ -8217,16 +7256,8 @@
#~ msgstr " ítems amb dependències."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The updater could not access the package manager engine. This usually "
-#~ "happens when you have another application (like YaST) using it at the "
-#~ "same time. Please close the other applications and check again for "
-#~ "updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'actualitzador no ha pogut accedir al motor del gestor de paquets. Això "
-#~ "passa quan teniu una altra aplicació (com el YaST) que l'utilitza al "
-#~ "mateix temps. Tanqueu les altres aplicacions i torneu a comprovar si hi "
-#~ "ha actualitzacions."
+#~ msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates."
+#~ msgstr "L'actualitzador no ha pogut accedir al motor del gestor de paquets. Això passa quan teniu una altra aplicació (com el YaST) que l'utilitza al mateix temps. Tanqueu les altres aplicacions i torneu a comprovar si hi ha actualitzacions."
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -8237,23 +7268,17 @@
#~ "Detall: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There are no update repositories defined. Please add one or more update "
-#~ "repositories in order to be notified of updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "No hi ha cap font d'actualització definida. Afegiu-ne una o més perquè se "
-#~ "us notifiqui quan hi hagi actualitzacions."
+#~ msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates."
+#~ msgstr "No hi ha cap font d'actualització definida. Afegiu-ne una o més perquè se us notifiqui quan hi hagi actualitzacions."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "xml-updates\n"
#~ "\n"
-#~ "Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and "
-#~ "will eventually be dropped in favor of '%s'.\n"
+#~ "Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and will eventually be dropped in favor of '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with updates from the specified "
-#~ "repository.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with updates from the specified repository.\n"
#~ msgstr ""
#~ "zypper [opcions-globals] info [nom...]\n"
#~ "\n"
@@ -8280,65 +7305,50 @@
#~ msgstr "S'ha interromput"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following package is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following packages are going to be upgraded and change architecture:"
+#~ msgid "The following package is going to be upgraded and change architecture:"
+#~ msgid_plural "The following packages are going to be upgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "S'actualitzaran els paquets següents:"
#~ msgstr[1] "S'actualitzaran els paquets següents:"
#, fuzzy
#~ msgid "The following patch is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following patches are going to be upgraded and change architecture:"
+#~ msgid_plural "The following patches are going to be upgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "S'actualitzaran els paquets següents:"
#~ msgstr[1] "S'actualitzaran els paquets següents:"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following pattern is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following patterns are going to be upgraded and change architecture:"
+#~ msgid "The following pattern is going to be upgraded and change architecture:"
+#~ msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "S'actualitzaran els paquets següents:"
#~ msgstr[1] "S'actualitzaran els paquets següents:"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following product is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following products are going to be upgraded and change architecture:"
+#~ msgid "The following product is going to be upgraded and change architecture:"
+#~ msgid_plural "The following products are going to be upgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "S'actualitzaran els paquets següents:"
#~ msgstr[1] "S'actualitzaran els paquets següents:"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following package is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following packages are going to be downgraded and change architecture:"
+#~ msgid "The following package is going to be downgraded and change architecture:"
+#~ msgid_plural "The following packages are going to be downgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "Es baixaran els paquets següents:"
#~ msgstr[1] "Es baixaran els paquets següents:"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following patch is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following patches are going to be downgraded and change architecture:"
+#~ msgid "The following patch is going to be downgraded and change architecture:"
+#~ msgid_plural "The following patches are going to be downgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "Es baixaran els paquets següents:"
#~ msgstr[1] "Es baixaran els paquets següents:"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following pattern is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following patterns are going to be downgraded and change architecture:"
+#~ msgid "The following pattern is going to be downgraded and change architecture:"
+#~ msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "Es baixaran els paquets següents:"
#~ msgstr[1] "Es baixaran els paquets següents:"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following product is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following products are going to be downgraded and change architecture:"
+#~ msgid "The following product is going to be downgraded and change architecture:"
+#~ msgid_plural "The following products are going to be downgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "Es baixaran els paquets següents:"
#~ msgstr[1] "Es baixaran els paquets següents:"
@@ -8383,8 +7393,7 @@
#~ "\tinstall, in\t\tInstal·la paquets o ítems amb dependències\n"
#~ "\tremove, rm\t\tSuprimeix paquets o ítems amb dependències\n"
#~ "\tsearch, se\t\tCerca paquets que coincideixin amb un patró\n"
-#~ "\tservice-list, sl\tEnumera els serveis, també anomenats fonts "
-#~ "d'instal·lació\n"
+#~ "\tservice-list, sl\tEnumera els serveis, també anomenats fonts d'instal·lació\n"
#~ "\tservice-add, sa\t\tAfegeix un nou servei\n"
#~ "\tservice-delete, sd\tSuprimeix un servei\n"
#~ "\tservice-rename, sr\tCanvia el nom d'un servei\n"
@@ -8407,9 +7416,7 @@
#~ "'info' -- Mostra informació completa sobre els paquets\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the repository specified by the "
-#~ "alias."
+#~ msgid "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the repository specified by the alias."
#~ msgstr ""
#~ "zypper [opcions-globals] info [nom...]\n"
#~ "\n"
@@ -8469,12 +7476,8 @@
#~ msgstr " pedaços de seguretat"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: One of installed patches requires a reboot of your machine. "
-#~ "Please do it as soon as possible."
-#~ msgstr ""
-#~ "AVÍS: un dels pedaços instal·lats requereix que l'ordinador arrenqui de "
-#~ "nou. Feu-ho al més aviat possible."
+#~ msgid "WARNING: One of installed patches requires a reboot of your machine. Please do it as soon as possible."
+#~ msgstr "AVÍS: un dels pedaços instal·lats requereix que l'ordinador arrenqui de nou. Feu-ho al més aviat possible."
#, fuzzy
#~ msgid "(%d resolvables found)"
@@ -8493,9 +7496,7 @@
#~ msgstr "Hi ha massa arguments."
#~ msgid "Pre-caching installed resolvables matching given search criteria... "
-#~ msgstr ""
-#~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el "
-#~ "criteri de cerca definit..."
+#~ msgstr "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el criteri de cerca definit..."
#~ msgid " out of ("
#~ msgstr " fora de ("
@@ -8553,8 +7554,7 @@
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " Repository options:\n"
-#~ "\t--disable-repositories, -D\t\tDo not read data from defined "
-#~ "repositories.\n"
+#~ "\t--disable-repositories, -D\t\tDo not read data from defined repositories.\n"
#~ "\t--repo <URI|.repo>\t\tRead additional repository\n"
#~ msgstr ""
#~ " Opcions de font:\n"
@@ -8606,6 +7606,4 @@
#~ "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
#~ msgid "Ignoring --terse (provided only for rug compatibility)"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'està ignorant --terse (només es proporciona per a la compatibilitat amb "
-#~ "rug)"
+#~ msgstr "S'està ignorant --terse (només es proporciona per a la compatibilitat amb rug)"
1
0
28 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-28 09:28:30 +0100 (Thu, 28 Jan 2016)
New Revision: 95601
Modified:
trunk/lcn/fr/po/zypper.fr.po
Log:
Merge
zypper.fr.po: Fusionn. (guillaume)
Committed with Vertaal on behalf of guillaume
Modified: trunk/lcn/fr/po/zypper.fr.po
===================================================================
--- trunk/lcn/fr/po/zypper.fr.po 2016-01-28 00:15:15 UTC (rev 95600)
+++ trunk/lcn/fr/po/zypper.fr.po 2016-01-28 08:28:30 UTC (rev 95601)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-21 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-28 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Antoine Belvire <antoine.belvire(a)laposte.net>\n"
"Language-Team: français <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -163,15 +163,15 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:946 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:2393
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5235
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:984 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:2402
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -267,8 +267,7 @@
#: src/subcommand.cc:313
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
-msgstr ""
-"waipid pour %1% a retourné le pid inattendu %2% pendant l'attente de %3%"
+msgstr "waipid pour %1% a retourné le pid inattendu %2% pendant l'attente de %3%"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
@@ -346,9 +345,7 @@
#: src/subcommand.cc:428
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
-msgstr ""
-"Entrez '%1%' pour obtenir, si disponible, une aide spécifique sur la sous-"
-"commande."
+msgstr "Entrez '%1%' pour obtenir, si disponible, une aide spécifique sur la sous-commande."
#. translators: %1% - command name
#: src/subcommand.cc:451
@@ -359,8 +356,7 @@
#: src/RequestFeedback.cc:29
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
-msgstr ""
-"'%s' n'a pas été trouvé parmi les noms de paquets. Essai parmi les capacités."
+msgstr "'%s' n'a pas été trouvé parmi les noms de paquets. Essai parmi les capacités."
#: src/RequestFeedback.cc:35
#, c-format, boost-format
@@ -463,12 +459,8 @@
# TLABEL scanner_2002_01_04_0147__15
#: src/RequestFeedback.cc:94
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
-"installed."
-msgstr ""
-"Pas de candidat à la mise à jour pour '%s'. La version la plus récente est "
-"déjà installée."
+msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
+msgstr "Pas de candidat à la mise à jour pour '%s'. La version la plus récente est déjà installée."
#: src/RequestFeedback.cc:97
#, c-format, boost-format
@@ -477,57 +469,33 @@
#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
-"specified version, architecture, or repository."
-msgstr ""
-"Il existe un candidat à la mise à jour '%s' pour '%s', mais il ne correspond "
-"pas à la version, à l'architecture ou au dépôt spécifié."
+msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
+msgstr "Il existe un candidat à la mise à jour '%s' pour '%s', mais il ne correspond pas à la version, à l'architecture ou au dépôt spécifié."
#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. "
-"Use '%s' to install this candidate."
-msgstr ""
-"Il existe un candidat à la mise à jour de '%s', mais il provient d'un "
-"fournisseur différent. Utilisez '%s' pour installer ce candidat."
+msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr "Il existe un candidat à la mise à jour de '%s', mais il provient d'un fournisseur différent. Utilisez '%s' pour installer ce candidat."
#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
-"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr ""
-"Il existe un candidat à la mise à jour de '%s', mais il provient d'un dépôt "
-"de priorité inférieure. Utilisez '%s' pour installer ce candidat."
+msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr "Il existe un candidat à la mise à jour de '%s', mais il provient d'un dépôt de priorité inférieure. Utilisez '%s' pour installer ce candidat."
#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
-"it."
-msgstr ""
-"Il y a un candidat à la mise à jour pour '%s', mais il est verrouillé. "
-"Utilisez '%s' pour le déverrouiller."
+msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
+msgstr "Il y a un candidat à la mise à jour pour '%s', mais il est verrouillé. Utilisez '%s' pour le déverrouiller."
#: src/RequestFeedback.cc:137
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
-"upgrade, or downgrade."
-msgstr ""
-"Le paquet '%s' n'est pas disponible dans vos dépôts. Impossible de "
-"réinstaller, mettre à jour ou revenir à une version antérieure."
+msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
+msgstr "Le paquet '%s' n'est pas disponible dans vos dépôts. Impossible de réinstaller, mettre à jour ou revenir à une version antérieure."
#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
-"installed one."
-msgstr ""
-"Le paquet sélectionné '%s' provenant du dépôt '%s' a une version plus "
-"ancienne que celui qui est installé."
+msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
+msgstr "Le paquet sélectionné '%s' provenant du dépôt '%s' a une version plus ancienne que celui qui est installé."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:151
@@ -548,9 +516,7 @@
#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
-msgstr ""
-"Le correctif '%s' est verrouillé. Utiliser '%s' pour l'installer ou le "
-"déverrouiller en utilisant '%s'."
+msgstr "Le correctif '%s' est verrouillé. Utiliser '%s' pour l'installer ou le déverrouiller en utilisant '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:183
#, c-format, boost-format
@@ -730,8 +696,7 @@
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Le correctif suivant va être remis à une version inférieure :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d correctifs suivants vont être remis à une version inférieure :"
+msgstr[1] "Les %d correctifs suivants vont être remis à une version inférieure :"
#: src/Summary.cc:640
#, c-format, boost-format
@@ -752,8 +717,7 @@
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "L'application suivante va être remise à une version inférieure :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d applications suivantes vont être remises à une version inférieure :"
+msgstr[1] "Les %d applications suivantes vont être remises à une version inférieure :"
#: src/Summary.cc:669
#, c-format, boost-format
@@ -793,188 +757,128 @@
#: src/Summary.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Le paquet recommandé suivant a été automatiquement sélectionné :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d paquets recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :"
+msgstr[1] "Les %d paquets recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :"
#: src/Summary.cc:835
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "Le correctif recommandé suivant a été automatiquement sélectionné :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d correctifs recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :"
+msgstr[1] "Les %d correctifs recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :"
#: src/Summary.cc:840
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "Le schéma recommandé suivant a été automatiquement sélectionné :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d schémas recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :"
+msgstr[1] "Les %d schémas recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :"
#: src/Summary.cc:845
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "Le produit recommandé suivant a été automatiquement sélectionné :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d produits recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :"
+msgstr[1] "Les %d produits recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :"
#: src/Summary.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
-msgstr[0] ""
-"Le paquet source recommandé suivant a été sélectionné automatiquement :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d paquets source recommandés suivants ont été sélectionnés "
-"automatiquement :"
+msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgstr[0] "Le paquet source recommandé suivant a été sélectionné automatiquement :"
+msgstr[1] "Les %d paquets source recommandés suivants ont été sélectionnés automatiquement :"
#: src/Summary.cc:855
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended applications were automatically selected:"
-msgstr[0] ""
-"L'application recommandée suivante a été automatiquement sélectionnée :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d applications recommandées suivantes ont été automatiquement "
-"sélectionnées :"
+msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgstr[0] "L'application recommandée suivante a été automatiquement sélectionnée :"
+msgstr[1] "Les %d applications recommandées suivantes ont été automatiquement sélectionnées :"
#: src/Summary.cc:899
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed (only "
-"required packages will be installed):"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
-"required packages will be installed):"
-msgstr[0] ""
-"Le paquet suivant est recommandé mais ne sera pas installé (seuls les "
-"paquets nécessaires seront installés) :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d paquets suivants sont recommandés mais ne seront pas installés (seuls "
-"les paquets nécessaires seront installés) :"
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
+msgstr[0] "Le paquet suivant est recommandé mais ne sera pas installé (seuls les paquets nécessaires seront installés) :"
+msgstr[1] "Les %d paquets suivants sont recommandés mais ne seront pas installés (seuls les paquets nécessaires seront installés) :"
#: src/Summary.cc:911
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
-"unwanted (was manually removed before):"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
-"they are unwanted (were manually removed before):"
-msgstr[0] ""
-"Le paquet suivant est recommandé mais ne sera pas installé car il n'est pas "
-"voulu (il a été manuellement supprimé auparavant) :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d paquets suivants sont recommandés mais ne seront pas installés car "
-"ils ne sont pas voulus (ils ont été manuellement supprimés auparavant) :"
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
+msgstr[0] "Le paquet suivant est recommandé mais ne sera pas installé car il n'est pas voulu (il a été manuellement supprimé auparavant) :"
+msgstr[1] "Les %d paquets suivants sont recommandés mais ne seront pas installés car ils ne sont pas voulus (ils ont été manuellement supprimés auparavant) :"
#: src/Summary.cc:921
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed due to "
-"conflicts or dependency issues:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
-"conflicts or dependency issues:"
-msgstr[0] ""
-"Le paquet suivant est recommandé mais ne sera pas installé à cause de "
-"conflits ou de problèmes de dépendance :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d paquets suivants sont recommandés mais ne seront pas installés à "
-"cause de conflits ou de problèmes de dépendance :"
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
+msgstr[0] "Le paquet suivant est recommandé mais ne sera pas installé à cause de conflits ou de problèmes de dépendance :"
+msgstr[1] "Les %d paquets suivants sont recommandés mais ne seront pas installés à cause de conflits ou de problèmes de dépendance :"
#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Le correctif suivant est recommandé, mais ne sera pas installé :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d correctifs suivants sont recommandés, mais ne seront pas installés :"
+msgstr[1] "Les %d correctifs suivants sont recommandés, mais ne seront pas installés :"
#: src/Summary.cc:938
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Le schéma suivant est recommandé, mais ne sera pas installé :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d schémas suivants sont recommandés, mais ne seront pas installés :"
+msgstr[1] "Les %d schémas suivants sont recommandés, mais ne seront pas installés :"
#: src/Summary.cc:942
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Le produit suivant est recommandé, mais ne sera pas installé :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d produits suivants sont recommandés, mais ne seront pas installés :"
+msgstr[1] "Les %d produits suivants sont recommandés, mais ne seront pas installés :"
#: src/Summary.cc:946
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
-msgstr[0] ""
-"L'application suivante est recommandée, mais ne sera pas installée :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d applications suivantes sont recommandées, mais ne seront pas "
-"installées :"
+msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] "L'application suivante est recommandée, mais ne sera pas installée :"
+msgstr[1] "Les %d applications suivantes sont recommandées, mais ne seront pas installées :"
#: src/Summary.cc:986
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Le paquet suivant est suggéré, mais ne sera pas installé :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d paquets suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :"
+msgstr[1] "Les %d paquets suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :"
#: src/Summary.cc:991
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Le correctif suivant est suggéré, mais ne sera pas installé :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d correctifs suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :"
+msgstr[1] "Les %d correctifs suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :"
#: src/Summary.cc:996
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Le schéma suivant est suggéré, mais ne sera pas installé :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d schémas suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :"
+msgstr[1] "Les %d schémas suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :"
#: src/Summary.cc:1001
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Le produit suivant est suggéré, mais ne sera pas installé :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d produits suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :"
+msgstr[1] "Les %d produits suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :"
#: src/Summary.cc:1006
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "L'application suivante est suggérée, mais ne sera pas installée :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d applications suivantes sont suggérées, mais ne seront pas installées :"
+msgstr[1] "Les %d applications suivantes sont suggérées, mais ne seront pas installées :"
#: src/Summary.cc:1028
#, c-format, boost-format
@@ -1051,21 +955,14 @@
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "Le paquet suivant n'est pas supporté par son fournisseur :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d paquets suivants ne sont pas supportés par leur fournisseur :"
+msgstr[1] "Les %d paquets suivants ne sont pas supportés par leur fournisseur :"
#: src/Summary.cc:1130
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The following package needs additional customer contract to get support:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
-msgstr[0] ""
-"Le paquet suivant requiert un contrat client additionnel pour obtenir du "
-"support :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d paquets suivants requièrent un contrat client additionnel pour "
-"obtenir du support :"
+msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+msgstr[0] "Le paquet suivant requiert un contrat client additionnel pour obtenir du support :"
+msgstr[1] "Les %d paquets suivants requièrent un contrat client additionnel pour obtenir du support :"
#: src/Summary.cc:1148
#, c-format, boost-format
@@ -1079,27 +976,21 @@
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "La mise à jour de produit suivante ne sera PAS installée :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d mises à jour de produits suivantes ne seront PAS installées :"
+msgstr[1] "Les %d mises à jour de produits suivantes ne seront PAS installées :"
#: src/Summary.cc:1158
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "La mise à jour d'application suivante ne sera PAS installée :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d mises à jour d'applications suivantes ne seront PAS installées :"
+msgstr[1] "Les %d mises à jour d'applications suivantes ne seront PAS installées :"
#: src/Summary.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
-msgid_plural ""
-"The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
-msgstr[0] ""
-"L'élément suivant est verrouillé et ne sera modifié par aucune action :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d éléments suivants sont verrouillés et ne seront modifiés par aucune "
-"action :"
+msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgstr[0] "L'élément suivant est verrouillé et ne sera modifié par aucune action :"
+msgstr[1] "Les %d éléments suivants sont verrouillés et ne seront modifiés par aucune action :"
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
@@ -1136,8 +1027,7 @@
#: src/Summary.cc:1251
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
-msgstr ""
-"Aucun espace supplémentaire ne sera utilisé ou libéré après l'opération."
+msgstr "Aucun espace supplémentaire ne sera utilisé ou libéré après l'opération."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
#: src/Summary.cc:1258
@@ -1319,10 +1209,8 @@
#: src/callbacks/keyring.h:143
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr ""
-"Acceptation du fichier '%s' du dépôt '%s' signé avec une clé inconnue '%s'."
+msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr "Acceptation du fichier '%s' du dépôt '%s' signé avec une clé inconnue '%s'."
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:153
@@ -1333,11 +1221,8 @@
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:157
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr ""
-"Le fichier '%s' du dépôt '%s' est signé avec une clé inconnue '%s'. "
-"Continuer ?"
+msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr "Le fichier '%s' du dépôt '%s' est signé avec une clé inconnue '%s'. Continuer ?"
#: src/callbacks/keyring.h:173
msgid "Automatically importing the following key:"
@@ -1354,9 +1239,7 @@
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: src/callbacks/keyring.h:199
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous rejeter la clé, lui faire confiance temporairement, ou toujours "
-"lui faire confiance ?"
+msgstr "Voulez-vous rejeter la clé, lui faire confiance temporairement, ou toujours lui faire confiance ?"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
@@ -1390,22 +1273,16 @@
#: src/callbacks/keyring.h:257
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
-msgstr ""
-"Ignore l'échec de la vérification de la signature pour le fichier '%s' !"
+msgstr "Ignore l'échec de la vérification de la signature pour le fichier '%s' !"
#: src/callbacks/keyring.h:260
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
-msgstr ""
-"Ignore l'échec de la vérification de la signature pour le fichier '%s' du "
-"dépôt '%s' !"
+msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgstr "Ignore l'échec de la vérification de la signature pour le fichier '%s' du dépôt '%s' !"
#: src/callbacks/keyring.h:266
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr ""
-"Vérifiez par deux fois que ceci n'est pas causé par un changement malicieux "
-"dans le fichier !"
+msgstr "Vérifiez par deux fois que ceci n'est pas causé par un changement malicieux dans le fichier !"
#: src/callbacks/keyring.h:276
#, c-format, boost-format
@@ -1415,16 +1292,14 @@
#: src/callbacks/keyring.h:279
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
-msgstr ""
-"La vérification de la signature a échoué pour le fichier '%s' du dépôt '%s'."
+msgstr "La vérification de la signature a échoué pour le fichier '%s' du dépôt '%s'."
#: src/callbacks/keyring.h:284
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
msgstr ""
-"Avertissement : Ceci peut être causé par un changement malicieux dans le "
-"fichier !\n"
+"Avertissement : Ceci peut être causé par un changement malicieux dans le fichier !\n"
"Poursuivre peut être risqué. Poursuivre tout de même ?"
#: src/callbacks/keyring.h:307
@@ -1461,29 +1336,19 @@
" mais reçut %4%\n"
#: src/callbacks/keyring.h:344
-msgid ""
-"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and "
-"in extreme cases even to a system compromise."
-msgstr ""
-"Accepter des paquets ayant de mauvaises sommes de contrôle peut conduire à "
-"un système corrompu voire, dans les cas extrêmes, compromettre le système."
+msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
+msgstr "Accepter des paquets ayant de mauvaises sommes de contrôle peut conduire à un système corrompu voire, dans les cas extrêmes, compromettre le système."
#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
msgid ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
-"correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of "
-"the checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
-"file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
msgstr ""
-"Cependant, si vous êtes certain que le fichier avec la somme de contrôle "
-"'%1%..' est\n"
-"sûr et devrait être utilisé au cours de cette opération, saisissez les 4 "
-"premiers\n"
-"caractères de la somme de contrôle pour débloquer, à vos risques et périls,"
-"l'utilisation de ce fichier. Une entrée vide rejettera le fichier.\n"
+"Cependant, si vous êtes certain que le fichier avec la somme de contrôle '%1%..' est\n"
+"sûr et devrait être utilisé au cours de cette opération, saisissez les 4 premiers\n"
+"caractères de la somme de contrôle pour débloquer, à vos risques et périls,l'utilisation de ce fichier. Une entrée vide rejettera le fichier.\n"
#. translators: A prompt option
#: src/callbacks/keyring.h:359
@@ -1542,31 +1407,16 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:367
#, boost-format
-msgid ""
-"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
-"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
-"zypper manual page for details."
-msgstr ""
-"La vérification de conflits de fichiers nécessite que les paquets non "
-"installés soient téléchargés au préalable pour accéder à leur liste de "
-"fichiers. Voir l'option '%1%' dans la page de manuel de zypper pour plus de "
-"détails."
+msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
+msgstr "La vérification de conflits de fichiers nécessite que les paquets non installés soient téléchargés au préalable pour accéder à leur liste de fichiers. Voir l'option '%1%' dans la page de manuel de zypper pour plus de détails."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:374
#, boost-format
-msgid ""
-"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
-"it is not yet downloaded:"
-msgid_plural ""
-"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
-"because they are not yet downloaded:"
-msgstr[0] ""
-"Le paquet suivant a dû être exclu de la vérification de conflits de fichiers "
-"parce qu'il n'a pas encore été téléchargé :"
-msgstr[1] ""
-"Les %1% paquets suivants ont dû être exclus de la vérification des conflits "
-"de fichiers parce qu'ils n'ont pas encore été téléchargés :"
+msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
+msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
+msgstr[0] "Le paquet suivant a dû être exclu de la vérification de conflits de fichiers parce qu'il n'a pas encore été téléchargé :"
+msgstr[1] "Les %1% paquets suivants ont dû être exclus de la vérification des conflits de fichiers parce qu'ils n'ont pas encore été téléchargés :"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:385
@@ -1582,15 +1432,8 @@
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
#: src/callbacks/rpm.h:399
-msgid ""
-"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
-"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
-"replaced losing the previous content."
-msgstr ""
-"Les conflits de fichiers se produisent lorsque deux paquets essayent "
-"d'installer des fichiers du même nom mais dont le contenu diffère. Si vous "
-"continuez, les fichiers en conflit seront remplacés et vous en perdrez le "
-"contenu précédent."
+msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
+msgstr "Les conflits de fichiers se produisent lorsque deux paquets essayent d'installer des fichiers du même nom mais dont le contenu diffère. Si vous continuez, les fichiers en conflit seront remplacés et vous en perdrez le contenu précédent."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:28
@@ -1604,18 +1447,13 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:32
-msgid ""
-"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without "
-"the file."
-msgstr ""
-"Sauter la récupération du fichier et essayer de continuer l'opération sans "
-"le fichier."
+msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
+msgstr "Sauter la récupération du fichier et essayer de continuer l'opération sans le fichier."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:34
msgid "Change current base URI and try retrieving the file again."
-msgstr ""
-"Changer l'URI de base actuelle et essayer de récupérer le fichier à nouveau."
+msgstr "Changer l'URI de base actuelle et essayer de récupérer le fichier à nouveau."
#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: "
#: src/callbacks/media.cc:49
@@ -1634,9 +1472,7 @@
#: src/callbacks/media.cc:79
msgid "Disable SSL certificate authority check and continue."
-msgstr ""
-"Désactiver la vérification par l'autorité de certification du certificat SSL "
-"et continuer."
+msgstr "Désactiver la vérification par l'autorité de certification du certificat SSL et continuer."
#. translators: this is a prompt text
#: src/callbacks/media.cc:84 src/callbacks/media.cc:179
@@ -1646,8 +1482,7 @@
#: src/callbacks/media.cc:92
msgid "SSL certificate authority check disabled."
-msgstr ""
-"Vérification par l'autorité de certification du certificat SSL désactivée."
+msgstr "Vérification par l'autorité de certification du certificat SSL désactivée."
#: src/callbacks/media.cc:109
msgid "No devices detected, cannot eject."
@@ -1700,12 +1535,8 @@
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:220
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
-"operation."
-msgstr ""
-"Veuillez insérer le média [%s] #%d et tapez 'y' pour continuer ou 'n' pour "
-"annuler l'opération."
+msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
+msgstr "Veuillez insérer le média [%s] #%d et tapez 'y' pour continuer ou 'n' pour annuler l'opération."
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
@@ -1716,12 +1547,8 @@
#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
-"the credentials from %s."
-msgstr ""
-"Authentification requise pour accéder à %s. Vous devez être root pour "
-"pouvoir lire les permissions depuis %s."
+msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
+msgstr "Authentification requise pour accéder à %s. Vous devez être root pour pouvoir lire les permissions depuis %s."
#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
msgid "User Name"
@@ -1734,17 +1561,12 @@
msgstr "Mot de passe"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid ""
-"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
-msgstr ""
-"La requête suivante verrouille les mêmes objets que ceux que vous désirez "
-"déverrouiller :"
+msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgstr "La requête suivante verrouille les mêmes objets que ceux que vous désirez déverrouiller :"
#: src/callbacks/locks.h:30
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
-msgstr ""
-"La requête suivante verrouille certains objets que vous désirez "
-"déverrouiller :"
+msgstr "La requête suivante verrouille certains objets que vous désirez déverrouiller :"
# power-off message
#: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50
@@ -1801,21 +1623,13 @@
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
#: src/repos.cc:53
#, boost-format
-msgid ""
-"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
-"next service refresh!"
-msgstr ""
-"Le dépôt '%1%' est géré par le service '%2%'. Les changements volatils "
-"seront annulés par le prochain rafraichissement du service !"
+msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
+msgstr "Le dépôt '%1%' est géré par le service '%2%'. Les changements volatils seront annulés par le prochain rafraichissement du service !"
#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
-"number, the lower the priority."
-msgstr ""
-"Priorité '%s' invalide. Utiliser un nombre entier positif. Plus le nombre "
-"est grand, plus la priorité est basse."
+msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
+msgstr "Priorité '%s' invalide. Utiliser un nombre entier positif. Plus le nombre est grand, plus la priorité est basse."
#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
msgid "Yes"
@@ -1868,7 +1682,7 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problème de récupération de fichiers depuis '%s'."
-#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Veuillez consulter le message d'erreur ci-dessus pour une indication."
@@ -1881,11 +1695,8 @@
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
-"'%s'."
-msgstr ""
-"Veuillez ajouter une ou plusieurs URI (baseurl=URI) à %s pour le dépôt '%s'."
+msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
+msgstr "Veuillez ajouter une ou plusieurs URI (baseurl=URI) à %s pour le dépôt '%s'."
#: src/repos.cc:327
msgid "No alias defined for this repository."
@@ -1898,12 +1709,8 @@
msgstr "Le dépôt '%s' est invalide."
#: src/repos.cc:340
-msgid ""
-"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
-"repository."
-msgstr ""
-"Veuillez vérifier que l'URI définie pour ce dépôt pointe bien sur un dépôt "
-"valide."
+msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
+msgstr "Veuillez vérifier que l'URI définie pour ce dépôt pointe bien sur un dépôt valide."
#: src/repos.cc:352
#, c-format, boost-format
@@ -1921,24 +1728,14 @@
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
#: src/repos.cc:392
-msgid ""
-"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
-"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
-"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/"
-"Troubleshooting"
-msgstr ""
-"Ceci peut être provoqué par des méta-données invalides du dépôt, ou par une "
-"erreur dans l'analyseur de méta-données. Dans ce dernier cas, ou dans le "
-"doute, veuillez créer un rapport de bug en suivant les instructions se "
-"trouvant sur http://fr.opensuse.org/Zypper/Dépannage"
+msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
+msgstr "Ceci peut être provoqué par des méta-données invalides du dépôt, ou par une erreur dans l'analyseur de méta-données. Dans ce dernier cas, ou dans le doute, veuillez créer un rapport de bug en suivant les instructions se trouvant sur http://fr.opensuse.org/Zypper/Dépannage"
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117
#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
-msgstr ""
-"Les méta-données du dépôt pour '%s' n'ont pas été trouvées dans le cache "
-"local."
+msgstr "Les méta-données du dépôt pour '%s' n'ont pas été trouvées dans le cache local."
#: src/repos.cc:409
msgid "Error building the cache:"
@@ -1965,718 +1762,661 @@
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Ignore le dépôt '%s' à cause de l'option '%s'."
-#: src/repos.cc:748
+#: src/repos.cc:749
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Analyse du contenu du dossier désactivé '%s'."
-#: src/repos.cc:764 src/repos.cc:796 src/repos.cc:1282
+#: src/repos.cc:765 src/repos.cc:798 src/repos.cc:1297
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Saut du dépôt '%s' à cause de l'erreur du dessus."
-#: src/repos.cc:782
+#: src/repos.cc:784
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
-"update it."
-msgstr ""
-"Le dépôt '%s' n'est pas à jour. Vous pouvez lancer 'zypper refresh' en tant "
-"que root pour le mettre à jour."
+msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
+msgstr "Le dépôt '%s' n'est pas à jour. Vous pouvez lancer 'zypper refresh' en tant que root pour le mettre à jour."
-#: src/repos.cc:813
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
-"'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr ""
-"Le cache de méta-données a besoin d'être construit pour le dépôt '%s'. Vous "
-"pouvez lancer 'zypper refresh' en tant que root pour le faire."
+msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr "Le cache de méta-données a besoin d'être construit pour le dépôt '%s'. Vous pouvez lancer 'zypper refresh' en tant que root pour le faire."
-#: src/repos.cc:817
+#: src/repos.cc:820
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Désactivation du dépôt '%s'."
-#: src/repos.cc:830
+#: src/repos.cc:834
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Activation temporaire du dossier '%s'."
-#: src/repos.cc:837
+#: src/repos.cc:841
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Le dossier '%s' a été désactivé."
-#: src/repos.cc:874
+#: src/repos.cc:849 src/repos.cc:1324
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Plusieurs dépôts n'ont pas été rafraichis à cause d'une erreur."
+
+#: src/repos.cc:889
msgid "Initializing Target"
msgstr "Initialisation de la cible"
-#: src/repos.cc:882
+#: src/repos.cc:897
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Échec de l'initialisation de la cible :"
-#: src/repos.cc:883 src/Zypper.cc:4375
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4376
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Lancer 'zypper refresh' en tant que root peut résoudre le problème."
-#: src/repos.cc:935 src/repos.cc:1078 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5235
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:953 src/repos.cc:1085 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:1086 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
msgid "GPG Check"
msgstr "Vérification GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:965 src/repos.cc:2397
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraichir"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:975 src/repos.cc:1087 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:991 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1000 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1015 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Service"
-#: src/repos.cc:1054
+#: src/repos.cc:1069
msgid "No repositories defined."
msgstr "Aucun dépôt défini."
-#: src/repos.cc:1055
+#: src/repos.cc:1070
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr ""
-"Utilisez la commande 'zypper addrepo' pour ajouter un ou plusieurs dépôts."
+msgstr "Utilisez la commande 'zypper addrepo' pour ajouter un ou plusieurs dépôts."
-#: src/repos.cc:1088
+#: src/repos.cc:1103
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Rafraichissement automatique"
-#: src/repos.cc:1088 src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "On"
msgstr "Activé"
-#: src/repos.cc:1088 src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
-#: src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1104
msgid "Keep Packages"
msgstr "Conserver les paquets"
-#: src/repos.cc:1091
+#: src/repos.cc:1106
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI de la clé GPG"
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1107
msgid "Path Prefix"
msgstr "Préfixe du chemin"
-#: src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1108
msgid "Parent Service"
msgstr "Service parent"
-#: src/repos.cc:1094
+#: src/repos.cc:1109
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
-#: src/repos.cc:1095
+#: src/repos.cc:1110
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Chemin des informations du dépôt"
-#: src/repos.cc:1096
+#: src/repos.cc:1111
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Chemin du cache MD"
-#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
+#: src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1231 src/repos.cc:1375
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Erreur lors de la lecture des dépôts :"
# TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__39
-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s en écriture."
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1190
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Peut-être que vous n'avez pas les permissions d'écriture ?"
-#: src/repos.cc:1181
+#: src/repos.cc:1196
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Les dépôts ont correctement été exportés vers %s."
-#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
+#: src/repos.cc:1248 src/repos.cc:1392
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Dépôts spécifiés : "
-#: src/repos.cc:1268
+#: src/repos.cc:1283
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Saut du dépôt désactivé '%s'"
-#: src/repos.cc:1295
+#: src/repos.cc:1310
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Les dépôts spécifiés ne sont pas activés ou définis."
-#: src/repos.cc:1297
+#: src/repos.cc:1312
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Il n'y a pas de dépôts activés définis."
-#: src/repos.cc:1298
+#: src/repos.cc:1313
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
-msgstr ""
-"Utilisez les commandes '%s' ou '%s' pour ajouter ou activer des dépôts."
+msgstr "Utilisez les commandes '%s' ou '%s' pour ajouter ou activer des dépôts."
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1318
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Impossible de rafraichir les dépôts à cause d'erreurs."
-#: src/repos.cc:1309
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "Plusieurs dépôts n'ont pas été rafraichis à cause d'une erreur."
-
-#: src/repos.cc:1314
+#: src/repos.cc:1329
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Les dépôts spécifiés ont été rafraichis."
-#: src/repos.cc:1316
+#: src/repos.cc:1331
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Tous les dépôts ont été rafraichis."
-#: src/repos.cc:1423
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Nettoyage du cache des méta-données pour '%s'."
-#: src/repos.cc:1432
+#: src/repos.cc:1447
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Nettoyage du cache des méta-données brutes pour '%s'."
-#: src/repos.cc:1438
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Conservation du cache des méta-données brutes pour %s '%s'."
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__60
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1445
+#: src/repos.cc:1460
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Nettoyage des paquets pour '%s'."
-#: src/repos.cc:1453
+#: src/repos.cc:1468
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Impossible de nettoyer le dépôt '%s' à cause d'une erreur."
-#: src/repos.cc:1464
+#: src/repos.cc:1479
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Nettoyage du cache des paquets installés."
-#: src/repos.cc:1473
+#: src/repos.cc:1488
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
-msgstr ""
-"Impossible de nettoyer le cache des paquets installés à cause d'une erreur."
+msgstr "Impossible de nettoyer le cache des paquets installés à cause d'une erreur."
-#: src/repos.cc:1492
+#: src/repos.cc:1507
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Impossible de nettoyer les dépôts à causes d'erreurs."
-#: src/repos.cc:1498
+#: src/repos.cc:1513
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Certains dépôts n'ont pas été nettoyés à cause d'une erreur."
-#: src/repos.cc:1503
+#: src/repos.cc:1518
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Les dépôts spécifiés ont été nettoyés."
-#: src/repos.cc:1505
+#: src/repos.cc:1520
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Tous les dépôts ont été nettoyés."
-#: src/repos.cc:1532
+#: src/repos.cc:1547
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr ""
-"Ceci est un support amovible en lecture seule (CD/DVD), désactivation de la "
-"mise à jour automatique."
+msgstr "Ceci est un support amovible en lecture seule (CD/DVD), désactivation de la mise à jour automatique."
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1568
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Alias de dépôt invalide : '%s'."
-#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Un dépôt nommé '%s' existe déjà. Veuillez utiliser un autre alias."
-#: src/repos.cc:1570
-msgid ""
-"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
-"URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr ""
-"Impossible de déterminer le type de dépôt. Veuillez vérifier si les URI "
-"définis (voir ci-après) pointent vers un dépôt valide :"
+#: src/repos.cc:1585
+msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr "Impossible de déterminer le type de dépôt. Veuillez vérifier si les URI définis (voir ci-après) pointent vers un dépôt valide :"
-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1591
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Impossible de trouver un dépôt valide à l'endroit indiqué :"
-#: src/repos.cc:1584
+#: src/repos.cc:1599
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
-msgstr ""
-"Problème lors du transfert des données du dépôt depuis l'URI spécifié :"
+msgstr "Problème lors du transfert des données du dépôt depuis l'URI spécifié :"
-#: src/repos.cc:1585
+#: src/repos.cc:1600
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Veuillez vérifier si l'URI spécifié est accessible."
-#: src/repos.cc:1592
+#: src/repos.cc:1607
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Problème inconnu lors de l'ajout du dépôt :"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1602
+#: src/repos.cc:1617
#, boost-format
-msgid ""
-"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
-"origin of packages cannot be verified."
-msgstr ""
-"La vérification GPG est désactivée dans la configuration du dépôt '%1%'. "
-"L'intégrité et l'origine des paquets ne peuvent pas être assurées."
+msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
+msgstr "La vérification GPG est désactivée dans la configuration du dépôt '%1%'. L'intégrité et l'origine des paquets ne peuvent pas être assurées."
-#: src/repos.cc:1607
+#: src/repos.cc:1622
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Le dépôt '%s' a été ajouté avec succès"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1615
+#: src/repos.cc:1630
msgid "Autorefresh"
msgstr "Rafraichissement automatique"
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__60
-#: src/repos.cc:1633
+#: src/repos.cc:1648
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Lecture des données depuis le media '%s'"
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__60
-#: src/repos.cc:1639
+#: src/repos.cc:1654
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Problème de lecture des données depuis le media %s"
-#: src/repos.cc:1640
+#: src/repos.cc:1655
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
-msgstr ""
-"Veuillez vérifier si votre média d'installation est valide et accessible en "
-"lecture."
+msgstr "Veuillez vérifier si votre média d'installation est valide et accessible en lecture."
-#: src/repos.cc:1647
+#: src/repos.cc:1662
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
-msgstr ""
-"La lecture des données du media '%s' est repoussée au prochain "
-"rafraichissement."
+msgstr "La lecture des données du media '%s' est repoussée au prochain rafraichissement."
-#: src/repos.cc:1729
+#: src/repos.cc:1744
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Problème d'accès au fichier à l'URI spécifié"
-#: src/repos.cc:1730
+#: src/repos.cc:1745
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Veuillez vérifier que l'URI est valide et accessible."
-#: src/repos.cc:1737
+#: src/repos.cc:1752
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Problème d'analyse du fichier à l'URI spécifié"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1740
-msgid ""
-"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
-"details."
-msgstr ""
-"Est-ce un fichier .repo ? Consultez http://en.opensuse.org/Standards/"
-"RepoInfo pour plus de détails."
+#: src/repos.cc:1755
+msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgstr "Est-ce un fichier .repo ? Consultez http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo pour plus de détails."
-#: src/repos.cc:1747
+#: src/repos.cc:1762
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Problème rencontré à la lecture du fichier à l'URI spécifié"
-#: src/repos.cc:1759
+#: src/repos.cc:1774
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "Un dépôt sans alias défini a été trouvé dans le fichier, ignoré."
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117
-#: src/repos.cc:1765
+#: src/repos.cc:1780
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Le dépôt '%s' n'a pas d'URI défini, sauté."
-#: src/repos.cc:1812
+#: src/repos.cc:1827
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Le dépôt '%s' a été supprimé."
-#: src/repos.cc:1834
+#: src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
-"'%s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr ""
-"Ne peut pas changer l'alias du dépôt '%s'. Le dépôt appartient au service "
-"'%s' qui est responsable de la mise en place de son alias."
+msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr "Ne peut pas changer l'alias du dépôt '%s'. Le dépôt appartient au service '%s' qui est responsable de la mise en place de son alias."
-#: src/repos.cc:1845
+#: src/repos.cc:1860
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Le dépôt '%s' a été renommé en '%s'."
-#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
+#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Erreur lors de la modification du dépôt :"
-#: src/repos.cc:1855
+#: src/repos.cc:1870
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Dépôt '%s' inchangé."
-#: src/repos.cc:1992
+#: src/repos.cc:2007
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "La priorité du dépôt '%s' a été laissée inchangée (%d)"
-#: src/repos.cc:2030
+#: src/repos.cc:2045
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Le dépôt '%s' a été activé avec succès."
-#: src/repos.cc:2032
+#: src/repos.cc:2047
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Le dépôt '%s' a été désactivé avec succès."
-#: src/repos.cc:2039
+#: src/repos.cc:2054
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Le rafraichissement automatique a été activé pour le dépôt '%s'."
-#: src/repos.cc:2041
+#: src/repos.cc:2056
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Le rafraichissement automatique a été désactivé pour le dépôt '%s'."
-#: src/repos.cc:2048
+#: src/repos.cc:2063
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Le cache des fichiers RPM a été activé pour le dépôt '%s'."
-#: src/repos.cc:2050
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Le cache des fichiers RPM a été désactivé pour le dépôt '%s'."
-#: src/repos.cc:2057
+#: src/repos.cc:2072
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "La vérification GPG a été activée pour le dépôt '%s'."
-#: src/repos.cc:2059
+#: src/repos.cc:2074
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "La vérification GPG a été désactivée pour le dépôt '%s'."
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2080
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "La priorité du dépôt '%s' a été réglée à %d."
-#: src/repos.cc:2071
+#: src/repos.cc:2086
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Le nom du dépôt '%s' a été défini à '%s'."
-#: src/repos.cc:2082
+#: src/repos.cc:2097
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Rien à changer pour le dépôt '%s'."
-#: src/repos.cc:2089
+#: src/repos.cc:2104
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Le dépôt %s est laissé inchangé."
-#: src/repos.cc:2121
+#: src/repos.cc:2136
msgid "Error reading services:"
msgstr "Erreur lors de la lecture des services :"
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117
-#: src/repos.cc:2210
+#: src/repos.cc:2225
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Le service '%s' n'a pas été trouvé par son alias, numéro, ou URI."
-#: src/repos.cc:2213
+#: src/repos.cc:2228
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Utilisez '%s' pour obtenir la liste des services définis."
-#: src/repos.cc:2455
+#: src/repos.cc:2470
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr ""
-"Pas de services définis. Utilisez la commande '%s' pour ajouter un ou "
-"plusieurs services."
+msgstr "Pas de services définis. Utilisez la commande '%s' pour ajouter un ou plusieurs services."
-#: src/repos.cc:2538
+#: src/repos.cc:2553
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Un service nommé '%s' existe déjà. Veuillez utiliser un autre alias."
-#: src/repos.cc:2545
+#: src/repos.cc:2560
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Erreur lors de l'ajout du service '%s'."
-#: src/repos.cc:2551
+#: src/repos.cc:2566
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Le service '%s' a été ajouté avec succès."
-#: src/repos.cc:2589
+#: src/repos.cc:2604
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Suppression du service '%s' :"
-#: src/repos.cc:2592
+#: src/repos.cc:2607
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Le service '%s' a été supprimé."
-#: src/repos.cc:2606
+#: src/repos.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Rafraichissement du service '%s'."
-#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
+#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
-msgstr ""
-"Problème de récupération du fichier d'index du dépôt pour le service '%s':"
+msgstr "Problème de récupération du fichier d'index du dépôt pour le service '%s':"
-#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
+#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Saut du service '%s' à cause de l'erreur ci-dessus."
-#: src/repos.cc:2633
+#: src/repos.cc:2648
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Vérifiez que l'URI soit valide et accessible."
-#: src/repos.cc:2690
+#: src/repos.cc:2705
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Saut du service désactivé '%s'"
-#: src/repos.cc:2742
+#: src/repos.cc:2757
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
-msgstr ""
-"Utilisez les commandes '%s' ou '%s' pour ajouter ou activer des services."
+msgstr "Utilisez les commandes '%s' ou '%s' pour ajouter ou activer des services."
-#: src/repos.cc:2745
+#: src/repos.cc:2760
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Les services spécifiés ne sont pas activés ou définis."
-#: src/repos.cc:2747
+#: src/repos.cc:2762
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Il n'y a pas de services activés définis."
-#: src/repos.cc:2751
+#: src/repos.cc:2766
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Impossible de rafraichir les services à cause d'erreurs."
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Plusieurs services n'ont pas été rafraichis à cause d'une erreur."
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2777
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Les services spécifiés ont été rafraichis."
-#: src/repos.cc:2764
+#: src/repos.cc:2779
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Tous les services ont été rafraichis."
-#: src/repos.cc:2911
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Le service '%s' a été activé avec succès."
-#: src/repos.cc:2913
+#: src/repos.cc:2928
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Le service '%s' a été désactivé avec succès."
-#: src/repos.cc:2919
+#: src/repos.cc:2934
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Le rafraichissement automatique a été activé pour le service '%s'."
-#: src/repos.cc:2921
+#: src/repos.cc:2936
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Le rafraichissement automatique a été désactivé pour le service '%s'."
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2941
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Le nom du service '%s' a été défini à '%s'."
-#: src/repos.cc:2931
+#: src/repos.cc:2946
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Le dépôt '%s' a été ajouté aux dépôts activés du service '%s'"
msgstr[1] "Les dépôts '%s' ont été ajoutés aux dépôts activés du service '%s'"
-#: src/repos.cc:2938
+#: src/repos.cc:2953
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Le dépôt '%s' a été ajouté aux dépôts désactivés du service '%s'"
-msgstr[1] ""
-"Les dépôts '%s' ont été ajoutés aux dépôts désactivés du service '%s'"
+msgstr[1] "Les dépôts '%s' ont été ajoutés aux dépôts désactivés du service '%s'"
-#: src/repos.cc:2945
+#: src/repos.cc:2960
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Le dépôt '%s' a été supprimé des dépôts activés du service '%s'"
-msgstr[1] ""
-"Les dépôts '%s' ont été supprimés des dépôts activés du service '%s'"
+msgstr[1] "Les dépôts '%s' ont été supprimés des dépôts activés du service '%s'"
-#: src/repos.cc:2952
+#: src/repos.cc:2967
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service "
-"'%s'"
+msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Le dépôt '%s' a été supprimé des dépôts désactivés du service '%s'"
-msgstr[1] ""
-"Les dépôts '%s' ont été supprimés des dépôts désactivés du service '%s'"
+msgstr[1] "Les dépôts '%s' ont été supprimés des dépôts désactivés du service '%s'"
-#: src/repos.cc:2961
+#: src/repos.cc:2976
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Rien à changer pour le service '%s'."
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2982
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Erreur lors de la modification du service :"
-#: src/repos.cc:2968
+#: src/repos.cc:2983
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Le service %s est laissé inchangé."
-#: src/repos.cc:3072
+#: src/repos.cc:3087
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Chargement des données du dépôt..."
-#: src/repos.cc:3092
+#: src/repos.cc:3107
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Récupération de données du dépôt '%s'..."
-#: src/repos.cc:3098
+#: src/repos.cc:3113
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Le dépôt '%s' n'a pas été mis en cache. Mise en cache..."
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__60
-#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
+#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problème lors du chargement des données depuis '%s'"
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117
-#: src/repos.cc:3108
+#: src/repos.cc:3123
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
-msgstr ""
-"Le dépôt '%s' n'a pas pu être rafraichi. Utilisation de l'ancien cache."
+msgstr "Le dépôt '%s' n'a pas pu être rafraichi. Utilisation de l'ancien cache."
-#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
+#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Les éléments de '%s' n'ont pas pu être chargés en raison d'une erreur."
-#: src/repos.cc:3129
+#: src/repos.cc:3144
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
-"server."
-msgstr ""
-"Le dépôt '%s' semble être obsolète. Envisagez d'utiliser un autre miroir ou "
-"un autre serveur."
+msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
+msgstr "Le dépôt '%s' semble être obsolète. Envisagez d'utiliser un autre miroir ou un autre serveur."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3140
+#: src/repos.cc:3155
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Essayez '%s', ou même '%s' avant de faire ceci."
-#: src/repos.cc:3151
+#: src/repos.cc:3166
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Lecture des paquets installés..."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:3175
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Un problème est survenu lors de la lecture des paquets installés :"
#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has "
-"been specified."
-msgstr ""
-"Ignorer %s sans argument car une option similaire avec argument a été "
-"spécifiée."
+msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
+msgstr "Ignorer %s sans argument car une option similaire avec argument a été spécifiée."
#: src/update.cc:180
#, c-format, boost-format
@@ -2752,9 +2492,7 @@
#: src/update.cc:431
msgid "The following software management updates will be installed first:"
-msgstr ""
-"Les mises à jour suivantes du gestionnaire de logiciels seront installées en "
-"premier :"
+msgstr "Les mises à jour suivantes du gestionnaire de logiciels seront installées en premier :"
#: src/update.cc:440 src/update.cc:671
msgid "No updates found."
@@ -2814,36 +2552,27 @@
#: src/update.cc:802
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
-msgstr ""
-"Les correspondances suivantes dans les numéros de rapports ont été trouvées :"
+msgstr "Les correspondances suivantes dans les numéros de rapports ont été trouvées :"
#: src/update.cc:811
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
-msgstr ""
-"Des correspondances dans les descriptions des correctifs suivants ont été "
-"trouvées :"
+msgstr "Des correspondances dans les descriptions des correctifs suivants ont été trouvées :"
#: src/update.cc:879
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr ""
-"Un correctif pour le rapport de problème bugzilla numéro %s n'a pas été "
-"trouvé ou n'est pas nécessaire."
+msgstr "Un correctif pour le rapport de problème bugzilla numéro %s n'a pas été trouvé ou n'est pas nécessaire."
#: src/update.cc:881
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr ""
-"Un correctif pour le rapport de problème CVE numéro %s n'a pas été trouvé ou "
-"n'est pas nécessaire."
+msgstr "Un correctif pour le rapport de problème CVE numéro %s n'a pas été trouvé ou n'est pas nécessaire."
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
#: src/update.cc:884
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr ""
-"Le correctif pour le problème %s numéro %s n'a pas été trouvé ou n'est pas "
-"nécessaire."
+msgstr "Le correctif pour le problème %s numéro %s n'a pas été trouvé ou n'est pas nécessaire."
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
#: src/main.cc:38
@@ -2852,24 +2581,19 @@
#: src/Zypper.cc:98
#, boost-format
-msgid ""
-"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
-msgstr ""
-"Ancienne option de ligne de commande %1% détectée. Veuillez utiliser "
-"l'option globale %2% à la place."
+msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgstr "Ancienne option de ligne de commande %1% détectée. Veuillez utiliser l'option globale %2% à la place."
#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
-msgstr ""
-"Ancienne option de ligne de commande %1% détectée. Veuillez utiliser %2% à "
-"la place."
+msgstr "Ancienne option de ligne de commande %1% détectée. Veuillez utiliser %2% à la place."
#: src/Zypper.cc:178
msgid "Command options:"
msgstr "Options de la commande :"
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
msgid "Expert options:"
msgstr "Options avancées :"
@@ -2877,15 +2601,14 @@
msgid "This command has no additional options."
msgstr "Cette commande n'a pas d'option additionnelle."
-#: src/Zypper.cc:302
+#: src/Zypper.cc:303
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
-"plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -2926,7 +2649,7 @@
"\t--xmlout, -x\t\tBasculer vers une sortie en XML.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnorer les paquets inconnus.\n"
-#: src/Zypper.cc:324
+#: src/Zypper.cc:325
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2935,56 +2658,44 @@
"\t--solv-cache-dir <dir>\tUse alternative solv file cache directory.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de fichier de "
-"définition\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de fichier de définition\n"
"\t\t\t\tde dépôt.\n"
-"\t--cache-dir, -C <dir>\tUtilise un répertoire alternatif pour tous les "
-"caches.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de cache de méta-"
-"données brutes.\n"
-"\t--solv-cache-dir <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de cache de "
-"fichier solv.\n"
-"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de cache de "
-"paquets.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tUtilise un répertoire alternatif pour tous les caches.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de cache de méta-données brutes.\n"
+"\t--solv-cache-dir <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de cache de fichier solv.\n"
+"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de cache de paquets.\n"
-#: src/Zypper.cc:332
+#: src/Zypper.cc:333
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
-"specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
-"debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: "
-"distribution version)\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
" Options concernant les dépôts :\n"
-"\t--no-gpg-checks\t\tIgnorer les échecs de vérification de GPG et "
-"continuer.\n"
-"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatiquement faire confiance et importer les "
-"clés de signature du\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tIgnorer les échecs de vérification de GPG et continuer.\n"
+"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatiquement faire confiance et importer les clés de signature du\n"
"\t\t\t\tnouveau dépôt.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUtiliser un dépôt additionnel.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tUtiliser des dépôts désactivés en fournissant un mot-"
-"clé spécifique.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tUtiliser des dépôts désactivés en fournissant un mot-clé spécifique.\n"
"\t\t\t\tEssayer '--plus-content debug' pour activer les dépôts en indiquant\n"
"\t\t\t\tde fournir des paquets de débogage.\n"
"\t--disable-repositories\tNe pas lire les métadonnées depuis les dépôts.\n"
"\t--no-refresh\t\tNe pas rafraichir les dépôts.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnorer les dépôts CD/DVD.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnorer les dépôts distants.\n"
-"\t--releasever\t\tFixer la valeur de la variable $releasever dans tous les "
-"fichiers\n"
+"\t--releasever\t\tFixer la valeur de la variable $releasever dans tous les fichiers\n"
"\t\t\t\t.repo (par défaut : la version de la distribution)\n"
-#: src/Zypper.cc:346
+#: src/Zypper.cc:347
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2996,7 +2707,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tNe lit pas les paquets installés.\n"
-#: src/Zypper.cc:353
+#: src/Zypper.cc:354
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -3006,7 +2717,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tAffiche l'aide.\n"
"\tshell, sh\t\tAccepte de multiples commandes à la fois.\n"
-#: src/Zypper.cc:358
+#: src/Zypper.cc:359
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -3026,7 +2737,7 @@
"\trefresh, ref\t\tRafraichit tous les dépôts.\n"
"\tclean\t\t\tNettoie les caches locaux.\n"
-#: src/Zypper.cc:368
+#: src/Zypper.cc:369
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -3042,7 +2753,7 @@
"\tremoveservice, rs\tSupprime le service spécifié.\n"
"\trefresh-services, refs\tRafraichit tous les services.\n"
-#: src/Zypper.cc:376
+#: src/Zypper.cc:377
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -3064,7 +2775,7 @@
"\t\t\t\tInstalle les nouveaux paquets recommandés par\n"
"\t\t\t\tles paquets installés.\n"
-#: src/Zypper.cc:387
+#: src/Zypper.cc:388
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -3075,15 +2786,14 @@
"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
msgstr ""
" Gestion des mises à jour :\n"
-"\tupdate, up\t\tMet à jour les paquets installés avec des versions plus "
-"récentes.\n"
+"\tupdate, up\t\tMet à jour les paquets installés avec des versions plus récentes.\n"
"\tlist-updates, lu\tListe les mises à jour disponibles.\n"
"\tpatch\t\t\tInstalle les correctifs nécessaires.\n"
"\tlist-patches, lp\tListe les correctifs nécessaires.\n"
"\tdist-upgrade, dup\tEffectue une mise à niveau de la distribution.\n"
"\tpatch-check, pchk\tVérifie les correctifs.\n"
-#: src/Zypper.cc:396
+#: src/Zypper.cc:397
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -3099,21 +2809,17 @@
msgstr ""
" Requêtes :\n"
"\tsearch, se\t\tRecherche les paquets correspondants à un pattern.\n"
-"\tinfo, if\t\tAffiche les informations complètes pour les paquets "
-"spécifiés.\n"
-"\tpatch-info\t\tAffiche les informations complètes pour les correctifs "
-"spécifiés.\n"
-"\tpattern-info\t\tAffiche les informations complètes pour les patterns "
-"spécifiés.\n"
-"\tproduct-info\t\tAffiche les informations complètes pour les produits "
-"spécifiés.\n"
+"\tinfo, if\t\tAffiche les informations complètes pour les paquets spécifiés.\n"
+"\tpatch-info\t\tAffiche les informations complètes pour les correctifs spécifiés.\n"
+"\tpattern-info\t\tAffiche les informations complètes pour les patterns spécifiés.\n"
+"\tproduct-info\t\tAffiche les informations complètes pour les produits spécifiés.\n"
"\tpatches, pch\t\tListe tous les correctifs disponibles.\n"
"\tpackages, pa\t\tListe tous les paquets disponibles.\n"
"\tpatterns, pt\t\tListe tous les patterns disponibles.\n"
"\tproducts, pd\t\tListe tous les produits disponibles.\n"
"\twhat-provides, wp\tListe les paquets fournissant la capacité spécifiée.\n"
-#: src/Zypper.cc:411
+#: src/Zypper.cc:412
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -3127,30 +2833,27 @@
"\tlocks, ll\t\tListe les verrouillages de paquets actuels.\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tSupprime les verrous inutilisés.\n"
-#: src/Zypper.cc:418
+#: src/Zypper.cc:419
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
-"directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
" Autres commandes :\n"
"\tversioncmp, vcmp\tComparer deux versions.\n"
-"\ttargetos, tos\t\tAfficher l'identificateur du système d'exploitation "
-"cible.\n"
+"\ttargetos, tos\t\tAfficher l'identificateur du système d'exploitation cible.\n"
"\tlicences\t\tAfficher un rapport à propos des CLUF des paquets installés.\n"
"\tdownload\t\tTélécharger les rpms spécifiés dans la ligne de commande dans\n"
"\t\t\t\tun répertoire local.\n"
-"\tsource-download\t\tTélécharger les rpms sources pour tous les paquets "
-"installés\n"
+"\tsource-download\t\tTélécharger les rpms sources pour tous les paquets installés\n"
"\t\t\t\tdans un répertoire local.\n"
-#: src/Zypper.cc:428
+#: src/Zypper.cc:429
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
@@ -3158,7 +2861,7 @@
" Sous-commandes :\n"
"\tsubcommand\t\tListe les sous-commandes disponibles.\n"
-#: src/Zypper.cc:433
+#: src/Zypper.cc:434
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -3170,139 +2873,126 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:461
+#: src/Zypper.cc:462
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Taper '%s' pour obtenir une liste des commandes et options globales."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:470
+#: src/Zypper.cc:471
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Tapez '%s' pour obtenir l'aide spécifique d'une commande."
-#: src/Zypper.cc:645
+#: src/Zypper.cc:646
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Verbosité : %d"
-#: src/Zypper.cc:659
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Style de table %d non valide."
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:661
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Utilisez un nombre entier entre %d et %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:772
+#: src/Zypper.cc:773
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
-msgstr ""
-"La sous-commande %1% ne prend pas en charge les options globales de zypper."
+msgstr "La sous-commande %1% ne prend pas en charge les options globales de zypper."
-#: src/Zypper.cc:793
+#: src/Zypper.cc:794
msgid "Enforced setting"
msgstr "Paramètre appliqué"
-#: src/Zypper.cc:803
+#: src/Zypper.cc:804
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
-msgstr ""
-"La chaine de données de l'utilisateur ne doit pas contenir des caractères "
-"non imprimables ou de retour à la ligne !"
+msgstr "La chaine de données de l'utilisateur ne doit pas contenir des caractères non imprimables ou de retour à la ligne !"
-#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
+#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Indication d'un mode non-interactif."
-#: src/Zypper.cc:834
-msgid ""
-"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
-"interactive."
-msgstr ""
-"Les correctifs qui ont le flag rebootSuggested d'activé ne seront pas "
-"traités comme interactifs."
+#: src/Zypper.cc:835
+msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
+msgstr "Les correctifs qui ont le flag rebootSuggested d'activé ne seront pas traités comme interactifs."
-#: src/Zypper.cc:841
+#: src/Zypper.cc:842
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Utilisation du mode 'no-gpg-checks'."
-#: src/Zypper.cc:849
+#: src/Zypper.cc:850
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
-msgstr ""
-"'%s' activé. De nouvelles clés de signature de dépôt seront automatiquement "
-"importées !"
+msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgstr "'%s' activé. De nouvelles clés de signature de dépôt seront automatiquement importées !"
-#: src/Zypper.cc:862
+#: src/Zypper.cc:863
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Le chemin spécifié par l'option --root doit être absolu."
-#: src/Zypper.cc:878
+#: src/Zypper.cc:879
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
"Impossible de trouver le lien symbolique /etc/products.d/baseproduct !\n"
-"Le lien doit pointer vers le fichier .prod de votre produit principal dans /"
-"etc/products.d.\n"
+"Le lien doit pointer vers le fichier .prod de votre produit principal dans /etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:918
+#: src/Zypper.cc:919
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr ""
-"Dépôts désactivés, utilisation de la base de donnée des paquets installés "
-"uniquement."
+msgstr "Dépôts désactivés, utilisation de la base de donnée des paquets installés uniquement."
-#: src/Zypper.cc:930
+#: src/Zypper.cc:931
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Rafraichissement automatique désactivé."
-#: src/Zypper.cc:937
+#: src/Zypper.cc:938
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Dépôts CD/DVD désactivés."
-#: src/Zypper.cc:944
+#: src/Zypper.cc:945
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Dépôts distants désactivés."
-#: src/Zypper.cc:951
+#: src/Zypper.cc:952
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Ignore les élements installés."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
+#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "L'option %s n'a aucun effet ici, ignorée."
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1108
+#: src/Zypper.cc:1109
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr "Le shell de zypper ne supporte pas l'exécution des sous-commandes."
-#: src/Zypper.cc:1187
+#: src/Zypper.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "La commande '%s' est remplacée par '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Voir '%s' pour toutes les options disponibles."
-#: src/Zypper.cc:1218
+#: src/Zypper.cc:1219
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Exception inattendue."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1327
+#: src/Zypper.cc:1328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3316,30 +3006,22 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by "
-"capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed "
-"(reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
-"one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
-"force\n"
+" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3354,10 +3036,8 @@
msgstr ""
"install (in) [options] <capacité|uri_fichier_rpm> ...\n"
"\n"
-"Installer les paquets d'après les capacités spécifiées ou les fichiers RPM "
-"d'après\n"
-"l'emplacement spécifié. Une capacité s'écrit NOM[.ARCH][OP<VERSION>], où OP "
-"est l'un des\n"
+"Installer les paquets d'après les capacités spécifiées ou les fichiers RPM d'après\n"
+"l'emplacement spécifié. Une capacité s'écrit NOM[.ARCH][OP<VERSION>], où OP est l'un des\n"
"opérateurs suivants : <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
@@ -3365,65 +3045,44 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Charger uniquement le dépôt spécifié.\n"
"-t, --type <type> Type de paquet (%s).\n"
" Par défaut : %s.\n"
-"-n, --name Sélectionner les paquets par leur nom, pas par "
-"leur capacité.\n"
+"-n, --name Sélectionner les paquets par leur nom, pas par leur capacité.\n"
"-C, --capability Sélectionner les paquets par leur capacité.\n"
-"-f, --force Installer même si l'item est déjà installé "
-"(réinstallation),\n"
-" même dans une version plus récente, ou changer "
-"de fournisseur ou\n"
+"-f, --force Installer même si l'item est déjà installé (réinstallation),\n"
+" même dans une version plus récente, ou changer de fournisseur ou\n"
" d'architecture.\n"
-" --oldpackage Permettre de remplacer un item par un autre plus "
-"ancien.\n"
-" Pratique si vous voulez revenir en arrière."
-"Contrairement à\n"
+" --oldpackage Permettre de remplacer un item par un autre plus ancien.\n"
+" Pratique si vous voulez revenir en arrière.Contrairement à\n"
" --force, il ne forcera pas la réinstallation.\n"
-" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent des "
-"fichiers d'un\n"
-" autre paquet déjà installé. Par défaut, les "
-"conflits de fichiers\n"
-" sont traités comme une erreur. --download-as-"
-"needed désactive la\n"
+" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent des fichiers d'un\n"
+" autre paquet déjà installé. Par défaut, les conflits de fichiers\n"
+" sont traités comme une erreur. --download-as-needed désactive la\n"
" vérification des conflits de fichiers.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Répondre automatiquement 'oui' aux demandes de "
-"confirmation\n"
+" Répondre automatiquement 'oui' aux demandes de confirmation\n"
" d'accord avec des licences tierces.\n"
" Voir 'man zypper' pour plus de détails.\n"
-" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le "
-"débogage.\n"
-" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, "
-"seulement ceux requis.\n"
-" --recommends Installer également les paquets recommandés en "
-"plus de ceux\n"
+" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le débogage.\n"
+" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement ceux requis.\n"
+" --recommends Installer également les paquets recommandés en plus de ceux\n"
" requis.\n"
-"-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, "
-"le laisser\n"
+"-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, le laisser\n"
" demander.\n"
-" --force-resolution Forcer le solveur à trouver une solution (même "
-"si c'est une\n"
+" --force-resolution Forcer le solveur à trouver une solution (même si c'est une\n"
" solution agressive).\n"
-"-D, --dry-run Tester l'installation, ne pas installer "
-"réellement.\n"
+"-D, --dry-run Tester l'installation, ne pas installer réellement.\n"
" --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n"
-" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes "
-"disponibles sont :\n"
+" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Seulement télécharger les paquets, ne pas les "
-"installer.\n"
+"-d, --download-only Seulement télécharger les paquets, ne pas les installer.\n"
-#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
-#: src/Zypper.cc:2122
-msgid ""
-"Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global "
-"option."
-msgstr ""
-"Se passer de l'interaction avec l'utilisateur. Alias de l'option globale --"
-"non-interactive."
+#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
+#: src/Zypper.cc:2123
+msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
+msgstr "Se passer de l'interaction avec l'utilisateur. Alias de l'option globale --non-interactive."
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1401
+#: src/Zypper.cc:1402
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3436,8 +3095,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by "
-"capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3459,34 +3117,26 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Charger uniquement le dépôt spécifié.\n"
"-t, --type <type> Type de paquet (%s).\n"
" Par défaut : %s.\n"
-"-n, --name Sélectionner les paquets par leur nom, pas par "
-"leur capacité.\n"
+"-n, --name Sélectionner les paquets par leur nom, pas par leur capacité.\n"
"-C, --capability Sélectionner les paquets par leur capacité.\n"
-" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le "
-"débogage.\n"
-"-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, "
-"le laisser\n"
+" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le débogage.\n"
+"-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, le laisser\n"
" demander.\n"
-" --force-resolution Forcer le solveur à trouver une solution (même "
-"si c'est une\n"
+" --force-resolution Forcer le solveur à trouver une solution (même si c'est une\n"
" solution agressive).\n"
-"-u, --clean-deps Supprimer automatiquement les dépendances non-"
-"requises.\n"
-"-U, --no-clean-deps Ne pas supprimer automatiquement les dépendances "
-"non-requises.\n"
-"-D, --dry-run Tester la suppression, ne pas supprimer "
-"réellement.\n"
+"-u, --clean-deps Supprimer automatiquement les dépendances non-requises.\n"
+"-U, --no-clean-deps Ne pas supprimer automatiquement les dépendances non-requises.\n"
+"-D, --dry-run Tester la suppression, ne pas supprimer réellement.\n"
" --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n"
-#: src/Zypper.cc:1441
+#: src/Zypper.cc:1442
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
-"packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
@@ -3496,38 +3146,27 @@
"Installer les paquets sources spécifiés et leurs dépendances.\n"
"\n"
" Options de commande :\n"
-"-d, --build-deps-only N'installer que les dépendances des paquets "
-"spécifiés.\n"
+"-d, --build-deps-only N'installer que les dépendances des paquets spécifiés.\n"
"-D, --no-build-deps Ne pas installer les dépendances.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> N'installer les paquets qu'à partir du dépôt "
-"spécifié.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> N'installer les paquets qu'à partir du dépôt spécifié.\n"
" --download-only Télécharger les paquets sans les installer.\n"
-#: src/Zypper.cc:1452
+#: src/Zypper.cc:1453
#, boost-format
-msgid ""
-"The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the "
-"value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try "
-"executing '%2%'."
-msgstr ""
-"L'emplacement par défaut où rpm installe les paquets source est '%1%', mais "
-"cela peut être changé dans votre configuration locale de rpm. En cas de "
-"doute, essayez d'exécuter '%2%'."
+msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
+msgstr "L'emplacement par défaut où rpm installe les paquets source est '%1%', mais cela peut être changé dans votre configuration locale de rpm. En cas de doute, essayez d'exécuter '%2%'."
-#: src/Zypper.cc:1486
+#: src/Zypper.cc:1487
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest "
-"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly "
-"installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -3538,34 +3177,25 @@
msgstr ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Vérifier si les dépendances des paquets installés sont satisfaites et "
-"suggérer l'installation ou la suppression de paquets afin de réparer les "
-"problèmes de dépendances.\n"
+"Vérifier si les dépendances des paquets installés sont satisfaites et suggérer l'installation ou la suppression de paquets afin de réparer les problèmes de dépendances.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Ne prendre en compte que le dépôt spécifié.\n"
-" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, "
-"seulement ceux requis.\n"
-" --recommends Installer également les paquets recommandés par "
-"les paquets nouvellement\n"
+" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement ceux requis.\n"
+" --recommends Installer également les paquets recommandés par les paquets nouvellement\n"
" installés.\n"
-"-D, --dry-run Tester la réparation, ne rien faire en réalité "
-"sur le système.\n"
+"-D, --dry-run Tester la réparation, ne rien faire en réalité sur le système.\n"
" --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n"
-" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes "
-"disponibles sont :\n"
+" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas les "
-"installer.\n"
+"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas les installer.\n"
-#: src/Zypper.cc:1528
+#: src/Zypper.cc:1529
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
-"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
-"added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
@@ -3578,26 +3208,19 @@
msgstr ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Installer des paquets nouvellement ajoutés et recommandés par des paquets "
-"déjà installés. Cette commande peut être utilisée typiquement pour installer "
-"de nouveaux paquets de langue ou des pilotes pour du matériel nouvellement "
-"ajouté.\n"
+"Installer des paquets nouvellement ajoutés et recommandés par des paquets déjà installés. Cette commande peut être utilisée typiquement pour installer de nouveaux paquets de langue ou des pilotes pour du matériel nouvellement ajouté.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Ne prendre en compte que le dépôt spécifié.\n"
-"-D, --dry-run Tester l'installation, n'installe pas "
-"réellement.\n"
+"-D, --dry-run Tester l'installation, n'installe pas réellement.\n"
" --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n"
-" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes "
-"disponibles sont :\n"
+" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas "
-"installer.\n"
-" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le "
-"débogage.\n"
+"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas installer.\n"
+" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le débogage.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1558
+#: src/Zypper.cc:1559
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3619,7 +3242,7 @@
"-n, --name <alias> Spécifie un nom descriptif pour le service.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1581
+#: src/Zypper.cc:1582
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3634,12 +3257,11 @@
"Supprime le service d'index de dépôts spécifié du système.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
-" --loose-auth Ignore les données d'authentification de l'utilisateur "
-"dans l'URI.\n"
+" --loose-auth Ignore les données d'authentification de l'utilisateur dans l'URI.\n"
" --loose-query Ignore la chaine de requête dans l'URI.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1617
+#: src/Zypper.cc:1618
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3659,10 +3281,8 @@
"-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n"
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
-"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to "
-"enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
-"disable.\n"
+"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -3672,13 +3292,11 @@
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
"modifyservice (ms) <option> <%s>\n"
"\n"
-"Modifie les propriétés du service spécifié par l'alias, le numéro, l'URI ou "
-"les\n"
+"Modifie les propriétés du service spécifié par l'alias, le numéro, l'URI ou les\n"
"options globales '%s'.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
-"-d, --disable Désactive le service (mais ne le supprime "
-"pas).\n"
+"-d, --disable Désactive le service (mais ne le supprime pas).\n"
"-e, --enable Active un service préalablement désactivé.\n"
"-r, --refresh Active le rafraichissement automatique du\n"
" service.\n"
@@ -3689,22 +3307,19 @@
"-i, --ar-to-enable <alias> Ajoute un dépôt de service RIS à activer.\n"
"-I, --ar-to-disable <alias> Ajoute un dépôt de service RIS à désactiver.\n"
"-j, --rr-to-enable <alias> Supprime un dépôt de service RIS à activer.\n"
-"-J, --rr-to-disable <alias> Supprime un dépôt de service RIS à "
-"désactiver.\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias> Supprime un dépôt de service RIS à désactiver.\n"
"-k, --cl-to-enable Efface la liste des dépôts RIS à activer.\n"
"-K, --cl-to-disable Efface la liste des dépôts RIS à désactiver.\n"
"\n"
-"-a, --all Applique les changements à tous les "
-"services.\n"
+"-a, --all Applique les changements à tous les services.\n"
"-l, --local Applique les changements à tous les services\n"
" locaux.\n"
"-t, --remote Applique les changements à tous les services\n"
" distants.\n"
-"-m, --medium-type <type> Applique les changements à tous les services "
-"du\n"
+"-m, --medium-type <type> Applique les changements à tous les services du\n"
" type spécifié.\n"
-#: src/Zypper.cc:1665
+#: src/Zypper.cc:1666
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3727,16 +3342,14 @@
" Options de commande :\n"
"-u, --uri Afficher également l'URI de base des dépôts.\n"
"-p, --priority Afficher également la priorité des dépôts.\n"
-"-d, --details Afficher plus d'informations comme l'URI, la "
-"priorité, le type.\n"
-"-r, --with-repos Afficher également les dépôts appartenant aux "
-"services.\n"
+"-d, --details Afficher plus d'informations comme l'URI, la priorité, le type.\n"
+"-r, --with-repos Afficher également les dépôts appartenant aux services.\n"
"-E, --show-enabled-only N'afficher que les dépôts activés\n"
"-P, --sort-by-priority Trier la liste par priorité des dépôts.\n"
"-U, --sort-by-uri Trier la liste par URI.\n"
"-N, --sort-by-name Trier la liste par nom.\n"
-#: src/Zypper.cc:1693
+#: src/Zypper.cc:1694
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3745,8 +3358,7 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
-"state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3755,22 +3367,19 @@
" Options de la commande :\n"
"-f, --force Forcer un rafraichissement complet.\n"
"-r, --with-repos Rafraichir également les dépôts du service.\n"
-"-R, --restore-status Restaurer également le statut activé/désactivé des "
-"dépôts du service.\n"
+"-R, --restore-status Restaurer également le statut activé/désactivé des dépôts du service.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1726
+#: src/Zypper.cc:1727
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI "
-"or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to "
-"read.\n"
+"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n"
"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n"
"-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
"-c, --check Probe URI.\n"
@@ -3786,35 +3395,30 @@
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <fichier.repo>\n"
"\n"
-"Ajouter un dépôt au système. Le dépôt peut être spécifié par son URI ou peut "
-"être lu depuis le fichier .repo spécifié (même distant).\n"
+"Ajouter un dépôt au système. Le dépôt peut être spécifié par son URI ou peut être lu depuis le fichier .repo spécifié (même distant).\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
-"-r, --repo <fichier.repo> Un autre moyen de spécifier un fichier .repo à "
-"lire.\n"
+"-r, --repo <fichier.repo> Un autre moyen de spécifier un fichier .repo à lire.\n"
"-t, --type <type> Type de dépôt (%s).\n"
"-d, --disable Ajouter le dépôt comme désactivé.\n"
"-c, --check Vérifier l'URI.\n"
-"-C, --no-check Ne pas vérifier l'URI, vérifier plus tard lors du "
-"rafraîchissement.\n"
+"-C, --no-check Ne pas vérifier l'URI, vérifier plus tard lors du rafraîchissement.\n"
"-n, --name <nom> Spécifier un nom descriptif pour le dépôt.\n"
"-p, --priority <entier> Définir la priorité du dépôt.\n"
"-k, --keep-packages Activer le cache des fichiers RPM.\n"
"-K, --no-keep-packages Désactiver le cache des fichiers RPM.\n"
"-g, --gpgcheck Activer la vérification GPG pour ce dépôt.\n"
"-G, --no-gpgcheck Désactiver la vérification GPG pour ce dépôt.\n"
-"-f, --refresh Activer le rafraîchissement automatique du "
-"dépôt.\n"
+"-f, --refresh Activer le rafraîchissement automatique du dépôt.\n"
-#: src/Zypper.cc:1772
+#: src/Zypper.cc:1773
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local ."
-"repo file.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -3833,16 +3437,13 @@
"Lister tous les dépôts définis.\n"
"\n"
" Options de commande :\n"
-"-e, --export <FICHIER.repo> Exporter tous les dépôts définis dans un "
-"fichier unique.\n"
+"-e, --export <FICHIER.repo> Exporter tous les dépôts définis dans un fichier unique.\n"
"-a, --alias Afficher également l'alias des dépôts.\n"
"-n, --name Afficher également le nom des dépôts.\n"
"-u, --uri Afficher également l'URI des dépôts.\n"
"-p, --priority Afficher également la priorité des dépôts.\n"
-"-r, --refresh Afficher également si la mise à jour automatique "
-"est activée.\n"
-"-d, --details Afficher plus d'informations comme l'URI, la "
-"priorité, le type.\n"
+"-r, --refresh Afficher également si la mise à jour automatique est activée.\n"
+"-d, --details Afficher plus d'informations comme l'URI, la priorité, le type.\n"
"-s, --service Afficher également l'alias du service parent.\n"
"-E, --show-enabled-only N'afficher que les dépôts activés.\n"
"-U, --sort-by-uri Trier la liste par URI.\n"
@@ -3850,7 +3451,7 @@
"-A, --sort-by-alias Trier la liste par alias.\n"
"-N, --sort-by-name Trier la liste par nom.\n"
-#: src/Zypper.cc:1804
+#: src/Zypper.cc:1805
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3865,11 +3466,10 @@
"Supprime le dépôt spécifié par l'alias, le numéro ou l'URI.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
-" --loose-auth\tIgnore les données d'authentification de l'usager dans "
-"l'URI.\n"
+" --loose-auth\tIgnore les données d'authentification de l'usager dans l'URI.\n"
" --loose-query\tIgnore la chaine de requête dans l'URI.\n"
-#: src/Zypper.cc:1823
+#: src/Zypper.cc:1824
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3885,14 +3485,13 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1856
+#: src/Zypper.cc:1857
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
-"the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -3915,16 +3514,14 @@
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI>...\n"
"modifyrepo (mr) <option> <%s>\n"
"\n"
-"Modifie les propriétés des dépôts spécifiés par les alias, les numéros, les "
-"URI\n"
+"Modifie les propriétés des dépôts spécifiés par les alias, les numéros, les URI\n"
"ou les options globales '%s'.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
"-d, --disable Désactive le dépôt (mais ne le supprime pas).\n"
"-e, --enable Active un dépôt préalablement désactivé.\n"
"-r, --refresh Active le rafraichissement automatique du dépôt.\n"
-"-R, --no-refresh Désactive le rafraichissement automatique du "
-"dépôt.\n"
+"-R, --no-refresh Désactive le rafraichissement automatique du dépôt.\n"
"-n, --name Spécifie un nom descriptif pour le dépôt.\n"
"-p, --priority <entier> Fixe une priorité au dépôt.\n"
"-k, --keep-packages Active le cache des fichiers RPM.\n"
@@ -3933,49 +3530,40 @@
"-G, --no-gpgcheck Désactive la vérification GPG pour ce dépôt.\n"
"\n"
"-a, --all Applique les changements à tous les dépôts.\n"
-"-l, --local Applique les changements à tous les dépôts "
-"locaux.\n"
-"-t, --remote Applique les changements à tous les dépôts "
-"distants.\n"
-"-m, --medium-type <type> Applique les changements à tous les dépôts du "
-"type\n"
+"-l, --local Applique les changements à tous les dépôts locaux.\n"
+"-t, --remote Applique les changements à tous les dépôts distants.\n"
+"-m, --medium-type <type> Applique les changements à tous les dépôts du type\n"
" spécifié.\n"
-#: src/Zypper.cc:1898
+#: src/Zypper.cc:1899
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
-"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the "
-"database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [alias|#] ...\n"
"\n"
-"Actualise les dépôts spécifiés par leur alias, numéro ou URI. Si rien n'est "
-"spécifié, tous les dépôts actifs seront actualisés.\n"
+"Actualise les dépôts spécifiés par leur alias, numéro ou URI. Si rien n'est spécifié, tous les dépôts actifs seront actualisés.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
"-f, --force Force un rafraichissement complet.\n"
"-b, --force-build Force la reconstruction de la base de données.\n"
"-d, --force-download Force le téléchargement des méta-données brutes.\n"
-"-B, --build-only Construit seulement la base de données, sans "
-"télécharger les méta-données.\n"
-"-D, --download-only Télécharge uniquement les méta-données, sans "
-"reconstruire la base de données.\n"
+"-B, --build-only Construit seulement la base de données, sans télécharger les méta-données.\n"
+"-D, --download-only Télécharge uniquement les méta-données, sans reconstruire la base de données.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Rafraichit uniquement les dépôts spécifiés.\n"
-"-s, --services Rafraichit aussi les services avant le "
-"rafraichissement des dépôts.\n"
+"-s, --services Rafraichit aussi les services avant le rafraichissement des dépôts.\n"
-#: src/Zypper.cc:1927
+#: src/Zypper.cc:1928
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3995,12 +3583,11 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Vide seulement les dépôts spécifiés.\n"
"-m, --metadata Vide le cache des méta-données.\n"
"-M, --raw-metadata Vide le cache des méta-données brutes.\n"
-"-a, --all Vide le cache des méta-données et le cache des "
-"paquets.\n"
+"-a, --all Vide le cache des méta-données et le cache des paquets.\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1956
+#: src/Zypper.cc:1957
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -4010,14 +3597,11 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified "
-"repository.\n"
-" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
-"Updates\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n"
+" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
-"-a, --all List all packages for which newer versions "
-"are\n"
+"-a, --all List all packages for which newer versions are\n"
" available, regardless whether they are\n"
" installable or not.\n"
msgstr ""
@@ -4029,28 +3613,22 @@
"\n"
"-t, --type <type> Type de paquet (%s).\n"
" Défaut : %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Liste uniquement les mises à jour du dépôt "
-"spécifié par l'alias.\n"
-" --best-effort Utilise une approche 'best effort' pour la "
-"mise à jour. Les mises à jour\n"
-" vers une version inférieure plutôt que vers la "
-"toute dernière version\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Liste uniquement les mises à jour du dépôt spécifié par l'alias.\n"
+" --best-effort Utilise une approche 'best effort' pour la mise à jour. Les mises à jour\n"
+" vers une version inférieure plutôt que vers la toute dernière version\n"
" est aussi possible.\n"
-"-a, --all Liste tous les paquets pour lesquels des "
-"version plus récente sont\n"
-" disponibles, indépendamment de savoir si elles "
-"sont ou non installables.\n"
+"-a, --all Liste tous les paquets pour lesquels des version plus récente sont\n"
+" disponibles, indépendamment de savoir si elles sont ou non installables.\n"
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2014
+#: src/Zypper.cc:2015
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
"\n"
-"Update all or specified installed packages with newer versions, if "
-"possible.\n"
+"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
@@ -4067,16 +3645,12 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -4089,8 +3663,7 @@
msgstr ""
"update (up) [options] [nom_paquet] ...\n"
"\n"
-"Mettre à jour tous les paquets installés, ou seulement ceux spécifiés, si "
-"possible.\n"
+"Mettre à jour tous les paquets installés, ou seulement ceux spécifiés, si possible.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
"\n"
@@ -4100,43 +3673,31 @@
" --skip-interactive Passer les mises à jour interactives.\n"
" --with-interactive Ne pas passer les mises à jour interactives.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Répondre automatiquement 'oui' aux demandes de "
-"confirmation\n"
+" Répondre automatiquement 'oui' aux demandes de confirmation\n"
" d'accord avec des licences tierces.\n"
" Voir man zypper pour plus de détails.\n"
" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
-" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le "
-"débogage.\n"
-" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, "
-"seulement ceux requis.\n"
-" --recommends Installer également les paquets recommandés en "
-"plus de ceux\n"
+" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le débogage.\n"
+" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement ceux requis.\n"
+" --recommends Installer également les paquets recommandés en plus de ceux\n"
" requis.\n"
-" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent des "
-"fichiers d'autres\n"
-" paquets déjà installés. Par défaut, les conflits "
-"de fichiers sont\n"
-" traités comme une erreur. --download-as-needed "
-"désactive la\n"
+" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent des fichiers d'autres\n"
+" paquets déjà installés. Par défaut, les conflits de fichiers sont\n"
+" traités comme une erreur. --download-as-needed désactive la\n"
" vérification des conflits de fichiers.\n"
-"-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, "
-"le laisser\n"
+"-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, le laisser\n"
" demander.\n"
-" --force-resolution Forcer le solveur à trouver un solution (même si "
-"c'est une\n"
+" --force-resolution Forcer le solveur à trouver un solution (même si c'est une\n"
" solution agressive).\n"
-"-D, --dry-run Tester la mise à jour, ne pas réellement mettre "
-"à jour.\n"
+"-D, --dry-run Tester la mise à jour, ne pas réellement mettre à jour.\n"
" --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n"
-" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes "
-"disponibles sont :\n"
+" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Seulement télécharger les paquets, ne pas les "
-"installer.\n"
+"-d, --download-only Seulement télécharger les paquets, ne pas les installer.\n"
-#: src/Zypper.cc:2090
+#: src/Zypper.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -4151,24 +3712,18 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
-"issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install only patches with this category.\n"
" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not "
-"including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -4185,50 +3740,33 @@
" --skip-interactive Sauter les correctifs interactifs.\n"
" --with-interactive Ne pas sauter les correctifs interactifs.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Automatiquement répondre 'oui' aux demandes de "
-"confirmation\n"
+" Automatiquement répondre 'oui' aux demandes de confirmation\n"
" d'accord de licences.\n"
" Voir man zypper pour plus de détails.\n"
-"-b, --bugzilla # Installer le correctif corrigeant le problème "
-"bugzilla spécifié.\n"
-" --cve # Installer le correctif corrigeant le problème "
-"CVE spécifié.\n"
-"-g --category <catégorie> Installer seulement les correctifs de cette "
-"catégorie.\n"
-" --severity <sévérité> Installer seulement les correctifs de cette "
-"gravité.\n"
-" --date <AAAA-MM-JJ> Installer les correctifs créés jusqu'à la date "
-"spécifiée, non incluse.\n"
-" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le "
-"débogage.\n"
-" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, "
-"seulement ceux requis.\n"
-" --recommends Installer également les paquets recommandés en "
-"plus de ceux requis.\n"
-" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent les "
-"fichiers d'autres\n"
-" paquets déjà installés. Par défaut, le conflit "
-"de fichiers est\n"
-" traitée comme une erreur. --download-as-needed "
-"désactive la\n"
+"-b, --bugzilla # Installer le correctif corrigeant le problème bugzilla spécifié.\n"
+" --cve # Installer le correctif corrigeant le problème CVE spécifié.\n"
+"-g --category <catégorie> Installer seulement les correctifs de cette catégorie.\n"
+" --severity <sévérité> Installer seulement les correctifs de cette gravité.\n"
+" --date <AAAA-MM-JJ> Installer les correctifs créés jusqu'à la date spécifiée, non incluse.\n"
+" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le débogage.\n"
+" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement ceux requis.\n"
+" --recommends Installer également les paquets recommandés en plus de ceux requis.\n"
+" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent les fichiers d'autres\n"
+" paquets déjà installés. Par défaut, le conflit de fichiers est\n"
+" traitée comme une erreur. --download-as-needed désactive la\n"
" vérification des conflits de fichiers.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Prendre en compte seulement le dépôt spécifié.\n"
-"-D, --dry-run Tester la mise à jour, ne pas mettre à jour en "
-"réalité.\n"
+"-D, --dry-run Tester la mise à jour, ne pas mettre à jour en réalité.\n"
" --details Afficher le résumé détaillée de l'installation.\n"
-" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes "
-"disponibles sont :\n"
+" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas les "
-"installer.\n"
+"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas les installer.\n"
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2122
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
-msgstr ""
-"Installer seulement les correctifs qui affectent la gestion des paquets elle-"
-"même."
+msgstr "Installer seulement les correctifs qui affectent la gestion des paquets elle-même."
-#: src/Zypper.cc:2144
+#: src/Zypper.cc:2145
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -4242,32 +3780,23 @@
"-g --category <category> List only patches with this category.\n"
" --severity <severity> List only patches with this severity.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not "
-"including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
"Lister tous les correctifs nécessaires disponibles.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
-"-b, --bugzilla[=#] Lister les correctifs nécessaires pour les "
-"problèmes Bugzilla.\n"
-" --cve[=#] Lister les correctifs nécessaires pour les "
-"problèmes CVE.\n"
-" --issues[=string] Rechercher des problèmes correspondant à la "
-"chaine spécifiée.\n"
-"-a, --all Lister tous les correctifs, pas seulement ceux "
-"requis.\n"
-"-g --category <catégorie> Lister seulement les correctifs de cette "
-"catégorie.\n"
-" --severity <sévérité> Lister seulement les correctifs de cette "
-"gravité.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Lister uniquement les correctifs du dépôt "
-"spécifié.\n"
-" --date <AAAA-MM-JJ> Lister les correctifs sortis jusqu'à la date "
-"spécifiée, non incluse.\n"
+"-b, --bugzilla[=#] Lister les correctifs nécessaires pour les problèmes Bugzilla.\n"
+" --cve[=#] Lister les correctifs nécessaires pour les problèmes CVE.\n"
+" --issues[=string] Rechercher des problèmes correspondant à la chaine spécifiée.\n"
+"-a, --all Lister tous les correctifs, pas seulement ceux requis.\n"
+"-g --category <catégorie> Lister seulement les correctifs de cette catégorie.\n"
+" --severity <sévérité> Lister seulement les correctifs de cette gravité.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Lister uniquement les correctifs du dépôt spécifié.\n"
+" --date <AAAA-MM-JJ> Lister les correctifs sortis jusqu'à la date spécifiée, non incluse.\n"
-#: src/Zypper.cc:2199
+#: src/Zypper.cc:2200
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -4283,16 +3812,12 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -4308,54 +3833,40 @@
" --from <alias|#|URI> Restreindre la mise à niveau au dépôt spécifié.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Ne prendre en compte que le dépôt spécifié.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Répondre automatiquement 'oui' aux demandes de "
-"confirmation\n"
+" Répondre automatiquement 'oui' aux demandes de confirmation\n"
" d'accord avec des licences tierces.\n"
" Voir man zypper pour plus de détails.\n"
-" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le "
-"débogage.\n"
-" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, "
-"seulement ceux requis.\n"
-" --recommends Installer également les paquets recommandés en "
-"plus de ceux\n"
+" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le débogage.\n"
+" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement ceux requis.\n"
+" --recommends Installer également les paquets recommandés en plus de ceux\n"
" requis.\n"
-" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent des "
-"fichiers d'autres\n"
-" paquets déjà installés. Par défaut, les conflits "
-"de fichiers sont\n"
-" traités comme une erreur. --download-as-needed "
-"désactive la\n"
+" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent des fichiers d'autres\n"
+" paquets déjà installés. Par défaut, les conflits de fichiers sont\n"
+" traités comme une erreur. --download-as-needed désactive la\n"
" vérification des conflits de fichiers.\n"
-"-D, --dry-run Tester la mise à niveau, ne pas réellement "
-"mettre à niveau.\n"
+"-D, --dry-run Tester la mise à niveau, ne pas réellement mettre à niveau.\n"
" --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n"
-" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes "
-"disponibles sont :\n"
+" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas les "
-"installer.\n"
+"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas les installer.\n"
-#: src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
-msgstr ""
-"Autoriser ou non la mise à jour des résolvables installés vers une version "
-"inférieure."
+msgstr "Autoriser ou non la mise à jour des résolvables installés vers une version inférieure."
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr "Autoriser ou non le changement de nom des résolvables installés."
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
-msgstr ""
-"Autoriser ou non le changement d'architecture des résolvables installés."
+msgstr "Autoriser ou non le changement d'architecture des résolvables installés."
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2229
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
-msgstr ""
-"Autoriser ou non le changement de fournisseur des résolvables installés."
+msgstr "Autoriser ou non le changement de fournisseur des résolvables installés."
-#: src/Zypper.cc:2266
+#: src/Zypper.cc:2267
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -4364,96 +3875,66 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search "
-"strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search "
-"strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search "
-"strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search "
-"strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search "
-"strings.\n"
+"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
-"strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, "
-"otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
-"descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
-"installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where "
-"the\n"
-" search has matched (useful for search in "
-"dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
+" search has matched (useful for search in dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
-"expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [options] [chaine_de_requête] ...\n"
"\n"
"Rechercher les paquets contenant l'une des chaînes données.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
-" --match-substrings Rechercher les correspondances partielles de mots "
-"(par défaut).\n"
-" --match-words Rechercher les correspondances exactes de mots "
-"uniquement.\n"
-"-x, --match-exact Rechercher un correspondance exacte avec la "
-"chaîne recherchée.\n"
-" --provides Rechercher les paquets qui fournissent la chaîne "
-"recherchée.\n"
-" --recommends Rechercher les paquets qui recommandent la chaîne "
-"recherchée.\n"
-" --requires Rechercher les paquets qui nécessitent la chaîne "
-"recherchée.\n"
-" --suggests Rechercher les paquets qui suggèrent la chaîne "
-"recherchée.\n"
-" --conflicts Rechercher les paquets en conflit avec la chaîne "
-"recherchée.\n"
-" --obsoletes Rechercher les paquets qui rendent obsolète la "
-"chaîne recherchée.\n"
-"-n, --name Utile si utilisé avec l'option dépendance, sinon "
-"la recherche\n"
+" --match-substrings Rechercher les correspondances partielles de mots (par défaut).\n"
+" --match-words Rechercher les correspondances exactes de mots uniquement.\n"
+"-x, --match-exact Rechercher un correspondance exacte avec la chaîne recherchée.\n"
+" --provides Rechercher les paquets qui fournissent la chaîne recherchée.\n"
+" --recommends Rechercher les paquets qui recommandent la chaîne recherchée.\n"
+" --requires Rechercher les paquets qui nécessitent la chaîne recherchée.\n"
+" --suggests Rechercher les paquets qui suggèrent la chaîne recherchée.\n"
+" --conflicts Rechercher les paquets en conflit avec la chaîne recherchée.\n"
+" --obsoletes Rechercher les paquets qui rendent obsolète la chaîne recherchée.\n"
+"-n, --name Utile si utilisé avec l'option dépendance, sinon la recherche\n"
" s'effectue par nom de paquet par défaut.\n"
-"-f, --file-list Rechercher les correspondances dans la liste des "
-"paquets du fichier.\n"
-"-d, --search-descriptions Rechercher également dans le résumé et la "
-"description du paquet.\n"
+"-f, --file-list Rechercher les correspondances dans la liste des paquets du fichier.\n"
+"-d, --search-descriptions Rechercher également dans le résumé et la description du paquet.\n"
"-C, --case-sensitive Effectuer une recherche sensible à la casse.\n"
"-i, --installed-only N'afficher que les paquets déjà installés.\n"
-"-u, --uninstalled-only N'afficher que les paquets qui ne sont pas déjà "
-"installés.\n"
+"-u, --uninstalled-only N'afficher que les paquets qui ne sont pas déjà installés.\n"
"-t, --type <type> Ne rechercher que les paquets du type spécifié.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Ne rechercher que dans le dépôt spécifié.\n"
" --sort-by-name Trier les paquets par nom (par défaut).\n"
" --sort-by-repo Trier les paquets par dépôt.\n"
-"-s, --details Afficher toutes les versions disponibles dans "
-"chaque dépôt\n"
+"-s, --details Afficher toutes les versions disponibles dans chaque dépôt\n"
" sur une ligne séparée.\n"
-"-v, --verbose Comme --details, mais avec des informations "
-"supplémentaires\n"
-" là où la recherche a abouti (utile pour la "
-"recherche dans les dépendances).\n"
+"-v, --verbose Comme --details, mais avec des informations supplémentaires\n"
+" là où la recherche a abouti (utile pour la recherche dans les dépendances).\n"
"\n"
-"Les jokers * et ? peuvent également être utilisés dans la chaîne de "
-"recherche.\n"
-"Si une chaîne de recherche est entourée par des '/', elle sera interprétée "
-"comme une expression régulière.\n"
+"Les jokers * et ? peuvent également être utilisés dans la chaîne de recherche.\n"
+"Si une chaîne de recherche est entourée par des '/', elle sera interprétée comme une expression régulière.\n"
-#: src/Zypper.cc:2315
+#: src/Zypper.cc:2316
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -4461,8 +3942,7 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified "
-"repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -4470,16 +3950,13 @@
"\n"
" Options de la commande :\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Vérifie les correctifs uniquement dans le dépôt "
-"spécifié.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Vérifie les correctifs uniquement dans le dépôt spécifié.\n"
-#: src/Zypper.cc:2323
+#: src/Zypper.cc:2324
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
-msgstr ""
-"Chercher seulement les correctifs qui affectent la gestion des paquets elle-"
-"même."
+msgstr "Chercher seulement les correctifs qui affectent la gestion des paquets elle-même."
-#: src/Zypper.cc:2339
+#: src/Zypper.cc:2340
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4497,7 +3974,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Juste un autre moyen de spécifier un dépôt.\n"
-#: src/Zypper.cc:2370
+#: src/Zypper.cc:2371
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4508,8 +3985,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without "
-"repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -4532,7 +4008,7 @@
"-N, --sort-by-name Trier la liste par nom de paquet.\n"
"-R, --sort-by-repo Trier la liste par dépôt.\n"
-#: src/Zypper.cc:2402
+#: src/Zypper.cc:2403
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4552,10 +4028,9 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Juste un autre moyen de spécifier un dépôt.\n"
"-i, --installed-only Montre seulement les patterns installés.\n"
-"-u, --uninstalled-only Montre seulement les patterns qui ne sont pas "
-"installés.\n"
+"-u, --uninstalled-only Montre seulement les patterns qui ne sont pas installés.\n"
-#: src/Zypper.cc:2428
+#: src/Zypper.cc:2429
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4575,10 +4050,9 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Juste un autre moyen de spécifier un dépôt.\n"
"-i, --installed-only Montre seulement les produits installés.\n"
-"-u, --uninstalled-only Montre seulement les produits qui ne sont pas "
-"installés.\n"
+"-u, --uninstalled-only Montre seulement les produits qui ne sont pas installés.\n"
-#: src/Zypper.cc:2460
+#: src/Zypper.cc:2461
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4589,8 +4063,7 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching "
-"name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -4604,15 +4077,12 @@
"info (if) [options] <nom> ...\n"
"\n"
"Afficher les informations détaillées des paquets spécifiés.\n"
-"Par défaut les paquets qui correspondent exactement au nom donné sont "
-"montrés.\n"
-"Pour obtenir également les paquets qui correspondent partiellement, "
-"utilisez\n"
+"Par défaut les paquets qui correspondent exactement au nom donné sont montrés.\n"
+"Pour obtenir également les paquets qui correspondent partiellement, utilisez\n"
"l'option '--match-substrings' ou utilisez un joker (* ou ?) dans le nom.\n"
"\n"
" Options de commande :\n"
-"-s, --match-substrings Afficher les informations pour les paquets "
-"correspondant partiellement au nom.\n"
+"-s, --match-substrings Afficher les informations pour les paquets correspondant partiellement au nom.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Ne travailler qu'avec le dépôt spécifié.\n"
"-t, --type <type> Type de paquet (%s).\n"
" Par défaut : %s.\n"
@@ -4623,7 +4093,7 @@
" --recommends Afficher également les paquets recommandés.\n"
" --suggests Afficher également les paquets suggérés.\n"
-#: src/Zypper.cc:2493
+#: src/Zypper.cc:2494
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4638,7 +4108,7 @@
"\n"
"C'est un alias de '%s\".\n"
-#: src/Zypper.cc:2512
+#: src/Zypper.cc:2513
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -4653,7 +4123,7 @@
"\n"
"C'est un alias de '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2531
+#: src/Zypper.cc:2532
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -4668,7 +4138,7 @@
"\n"
"C'est un alias de '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2548
+#: src/Zypper.cc:2549
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4682,7 +4152,7 @@
"\n"
"Cette commande n'a pas d'option.\n"
-#: src/Zypper.cc:2599
+#: src/Zypper.cc:2600
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4696,13 +4166,12 @@
"\n"
"Cette commande n'a pas d'options.\n"
-#: src/Zypper.cc:2621
+#: src/Zypper.cc:2622
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
-"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -4711,22 +4180,19 @@
msgstr ""
"addlock (al) [options] <nompaquet>\n"
"\n"
-"Ajoute un verrouillage sur un paquet. Spécifiez les paquets à verrouiller "
-"par leur nom exact ou par une expression incomplète en utilisant les "
-"caractères jokers '*' et '?'.\n"
+"Ajoute un verrouillage sur un paquet. Spécifiez les paquets à verrouiller par leur nom exact ou par une expression incomplète en utilisant les caractères jokers '*' et '?'.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restreint le verrouillage au dépôt spécifié.\n"
"-t, --type <type> Type de paquet (%s).\n"
" Défaut : %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2648
+#: src/Zypper.cc:2649
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained "
-"with '%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -4735,36 +4201,34 @@
msgstr ""
"removelock (rl) [options] <numéro_de_verrou|nom_de_paquet> ...\n"
"\n"
-"Supprime un verrou de paquet. Spécifier le verrou à supprimer par son numéro "
-"obtenu avec '%s' ou par nom de paquet.\n"
+"Supprime un verrou de paquet. Spécifier le verrou à supprimer par son numéro obtenu avec '%s' ou par nom de paquet.\n"
"\n"
" Options de commande :\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Supprime seulement les verrous avec le dépôt "
-"spécifié.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Supprime seulement les verrous avec le dépôt spécifié.\n"
"-t, --type <type> Type de paquet (%s).\n"
" Défaut : %s.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2675
+#: src/Zypper.cc:2676
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr "locks (ll) [options]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2678
+#: src/Zypper.cc:2679
msgid "List current package locks."
msgstr "Lister les verrouillages de paquet actuels."
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2682
+#: src/Zypper.cc:2683
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr "Afficher le nombre de résolvables affectés par chaque verrou."
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2684
+#: src/Zypper.cc:2685
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr "Lister les résolvables affectés par chaque verrou."
-#: src/Zypper.cc:2700
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4780,10 +4244,9 @@
"\n"
" Options de commande :\n"
"-d, --only-duplicates Supprime seulement les verrous dupliqués.\n"
-"-e, --only-empty Supprime seulement les verrous qui ne verrouillent "
-"rien.\n"
+"-e, --only-empty Supprime seulement les verrous qui ne verrouillent rien.\n"
-#: src/Zypper.cc:2721
+#: src/Zypper.cc:2722
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4801,7 +4264,7 @@
" Options de la commande :\n"
"-l, --label Affiche le nom du système d'exploitation.\n"
-#: src/Zypper.cc:2742
+#: src/Zypper.cc:2743
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4815,10 +4278,9 @@
"Compare les versions données comme arguments.\n"
"\n"
" Options de commande :\n"
-"-m, --match Utilise un numéro de version manquant comme n'importe quelle "
-"version.\n"
+"-m, --match Utilise un numéro de version manquant comme n'importe quelle version.\n"
-#: src/Zypper.cc:2761
+#: src/Zypper.cc:2762
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4833,51 +4295,33 @@
"Cette commande n'a pas d'autres options.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2785
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "ps [options]"
msgstr "ps [options]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2788
-msgid ""
-"List running processes which might still use files and libraries deleted by "
-"recent upgrades."
-msgstr ""
-"Lister les processus en cours d'exécution qui pourraient encore utiliser des "
-"fichiers et des bibliothèques supprimés par des mises à jour récentes."
+#: src/Zypper.cc:2789
+msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
+msgstr "Lister les processus en cours d'exécution qui pourraient encore utiliser des fichiers et des bibliothèques supprimés par des mises à jour récentes."
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2792
-msgid ""
-"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only "
-"processes which are associated with a system service. Given three times, "
-"list the associated system service names only."
-msgstr ""
-"Créer un court tableau n'affichant pas les fichiers supprimés. Si donné deux "
-"fois, afficher seulement les processus qui sont associés à un service "
-"système. Si donné trois fois, lister seulement les noms des services "
-"systèmes associés."
+#: src/Zypper.cc:2793
+msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
+msgstr "Créer un court tableau n'affichant pas les fichiers supprimés. Si donné deux fois, afficher seulement les processus qui sont associés à un service système. Si donné trois fois, lister seulement les noms des services systèmes associés."
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2794
+#: src/Zypper.cc:2795
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"For each associated system service print <format> on the standard output, "
-"followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the "
-"system service name."
-msgstr ""
-"Pour chaque service système associé, afficher <format> sur la sortie "
-"standard, suivi par un saut de ligne. Toute directive '%s' dans <format> est "
-"remplacée par le nom du service système."
+msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
+msgstr "Pour chaque service système associé, afficher <format> sur la sortie standard, suivi par un saut de ligne. Toute directive '%s' dans <format> est remplacée par le nom du service système."
-#: src/Zypper.cc:2813
+#: src/Zypper.cc:2814
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
-"packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -4893,31 +4337,24 @@
msgstr ""
"download [options] <paquets>...\n"
"\n"
-"Télécharger les rpm spécifiés dans la ligne de commande vers un dossier "
-"local.\n"
-"Par défaut, les paquets sont enregistrés dans le cache de paquets de "
-"libzypp\n"
+"Télécharger les rpm spécifiés dans la ligne de commande vers un dossier local.\n"
+"Par défaut, les paquets sont enregistrés dans le cache de paquets de libzypp\n"
"(/var/cache/zypp/packages ; pour les utilisateurs non root :\n"
-"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages), mais cela peut être changé en utilisant "
-"l'option\n"
+"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages), mais cela peut être changé en utilisant l'option\n"
"globale --pkg-cache-dir.\n"
"\n"
-"Dans le sortie XML, un nœud <download-result> est écrit pour chaque paquet "
-"que\n"
-"zypper essaie de télécharger. En cas de succès, le chemin local est indiqué "
-"dans\n"
+"Dans le sortie XML, un nœud <download-result> est écrit pour chaque paquet que\n"
+"zypper essaie de télécharger. En cas de succès, le chemin local est indiqué dans\n"
"'download-result/localpath@path'.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
-"--all-matches Télécharger toutes les versions correspondant aux "
-"arguments\n"
-" de la ligne de commande. Sinon, seule la meilleure "
-"version\n"
+"--all-matches Télécharger toutes les versions correspondant aux arguments\n"
+" de la ligne de commande. Sinon, seule la meilleure version\n"
" de chaque paquet est téléchargée.\n"
"--dry-run Ne télécharger aucun paquet, juste rapporter ce qu'il\n"
" serait fait.\n"
-#: src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:2853
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4934,21 +4371,18 @@
msgstr ""
"source-download\n"
"\n"
-"Télécharger les rpms source pour tous les paquets installés dans un "
-"répertoire local.\n"
+"Télécharger les rpms source pour tous les paquets installés dans un répertoire local.\n"
"\n"
" Options de commande :\n"
"-d, --directory <dir>\n"
" Télécharge tous les rpms sources dans ce répertoire.\n"
" Par défaut: /var/cache/zypper/source-download\n"
-"--delete Effacer les rpms sources étrangers dans le répertoire "
-"local.\n"
+"--delete Effacer les rpms sources étrangers dans le répertoire local.\n"
"--no-delete Ne pas effacer les rpms sources étrangers.\n"
"--status Ne télécharger aucun rpm source,\n"
-" mais afficher quels rpms sources sont absents ou "
-"étrangers.\n"
+" mais afficher quels rpms sources sont absents ou étrangers.\n"
-#: src/Zypper.cc:2879
+#: src/Zypper.cc:2880
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4962,7 +4396,7 @@
"\n"
"Cette commande n'a pas d'autres options.\n"
-#: src/Zypper.cc:2896
+#: src/Zypper.cc:2897
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4977,7 +4411,7 @@
"Cette commande n'a pas d'autres options.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2914
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4988,7 +4422,7 @@
"Liste les types de service disponibles.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2931
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -5001,7 +4435,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2952
+#: src/Zypper.cc:2953
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -5021,21 +4455,19 @@
"-n, --name <name> Utilise la chaine donnée comme un nom de service.\n"
"-r, --recurse Navigue dans les sous-répertoires.\n"
-#: src/Zypper.cc:2981
+#: src/Zypper.cc:2982
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
-"Search for patches matching given search strings. This is an alias for "
-"'%s'.\n"
+"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
"patch-search [options] [chaine de caractères...]\n"
"\n"
-"Chercher des correctifs correspondant à la chaine de caractères. C'est un "
-"alias pour '%s'.\n"
+"Chercher des correctifs correspondant à la chaine de caractères. C'est un alias pour '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2998
+#: src/Zypper.cc:2999
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -5045,38 +4477,33 @@
"\n"
"Cette commande a une implémentation factice qui retourne toujours 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
+#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5223
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Flot de programme inattendu."
-#: src/Zypper.cc:3089
+#: src/Zypper.cc:3090
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Arguments non-optionnels du programme : "
-#: src/Zypper.cc:3144
-msgid ""
-"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
-"other software management application using PackageKit running."
-msgstr ""
-"PackageKit bloque zypper. Ceci arrive quand une applet de mise à jour ou "
-"tout autre application de gestion des logiciels utilisant PackageKit est en "
-"cours d'exécution."
+#: src/Zypper.cc:3145
+msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
+msgstr "PackageKit bloque zypper. Ceci arrive quand une applet de mise à jour ou tout autre application de gestion des logiciels utilisant PackageKit est en cours d'exécution."
-#: src/Zypper.cc:3149
+#: src/Zypper.cc:3150
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Demander à PackageKit de quitter ?"
-#: src/Zypper.cc:3158
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit est toujours en cours d'exécution (probablement occupé)."
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__110
-#: src/Zypper.cc:3159
+#: src/Zypper.cc:3160
msgid "Try again?"
msgstr "Essayer à nouveau ?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3213
+#: src/Zypper.cc:3214
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -5086,76 +4513,71 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3240
+#: src/Zypper.cc:3241
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Les privilèges root sont requis pour rafraichir les services."
-#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
+#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Les privilèges root sont requis pour modifier les services du système."
-#: src/Zypper.cc:3339
+#: src/Zypper.cc:3340
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' n'est pas un type de service valide."
-#: src/Zypper.cc:3341
+#: src/Zypper.cc:3342
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
-msgstr ""
-"Regardez '%s' ou '%s' pour avoir une liste des types de services connus."
+msgstr "Regardez '%s' ou '%s' pour avoir une liste des types de services connus."
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
+#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "L'alias ou une option globale est nécessaire."
-#: src/Zypper.cc:3400
+#: src/Zypper.cc:3401
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Service '%s' introuvable."
-#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
+#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Les privilèges root sont requis pour modifier les dépôts du système."
-#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
msgid "Too few arguments."
msgstr "Pas assez d'arguments."
-#: src/Zypper.cc:3509
-msgid ""
-"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr ""
-"Si un seul argument est utilisé, il doit être un URI pointant vers un "
-"fichier .repo."
+#: src/Zypper.cc:3510
+msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr "Si un seul argument est utilisé, il doit être un URI pointant vers un fichier .repo."
-#: src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3540
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
-msgstr ""
-"Impossible d'utiliser %s en même temps que %s. Le paramètre %s est utilisé."
+msgstr "Impossible d'utiliser %s en même temps que %s. Le paramètre %s est utilisé."
-#: src/Zypper.cc:3558
+#: src/Zypper.cc:3559
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Le type de dépôt spécifié n'est pas valide :"
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3560
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Regardez '%s' ou '%s' pour avoir une liste des types de dépôts connus."
-#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4809 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Argument requis manquant."
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3612
+#: src/Zypper.cc:3613
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Le dépôt '%s' n'a pas été trouvé par son alias, son numéro ou son URI."
@@ -5163,286 +4585,252 @@
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3634
+#: src/Zypper.cc:3635
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
-msgstr ""
-"Le service '%s' n'a pas été trouvé par son alias, son numéro ou son URI."
+msgstr "Le service '%s' n'a pas été trouvé par son alias, son numéro ou son URI."
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3668
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Pas assez d'arguments. Au minimum, l'URI et l'alias sont nécessaires."
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117
-#: src/Zypper.cc:3691
+#: src/Zypper.cc:3692
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Dépôt '%s' non trouvé."
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117
-#: src/Zypper.cc:3757
+#: src/Zypper.cc:3758
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Le dépôt %s n'a pas été trouvé."
-#: src/Zypper.cc:3776
+#: src/Zypper.cc:3777
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "Les privilèges root sont requis pour rafraichir les dépôts du système."
-#: src/Zypper.cc:3782
+#: src/Zypper.cc:3783
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "L'option globale '%s' n'a aucun effet ici."
-#: src/Zypper.cc:3790
+#: src/Zypper.cc:3791
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Les arguments ne sont pas autorisés si '%s' est utilisé."
-#: src/Zypper.cc:3816
+#: src/Zypper.cc:3817
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Les privilèges root sont requis pour nettoyer les caches locaux."
-#: src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3838
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Au moins un nom de paquet est requis."
-#: src/Zypper.cc:3846
+#: src/Zypper.cc:3847
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
-msgstr ""
-"Les privilèges root sont requis pour l'installation ou la désinstallation "
-"des paquets."
+msgstr "Les privilèges root sont requis pour l'installation ou la désinstallation des paquets."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3858
+#: src/Zypper.cc:3859
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Ignore les arguments, marque le dépôt entier."
-#: src/Zypper.cc:3869
+#: src/Zypper.cc:3870
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Type de paquet inconnu : %s"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__180
-#: src/Zypper.cc:3879
+#: src/Zypper.cc:3880
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Impossible de désinstaller des correctifs."
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3881
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-"Le statut d'installation d'un correctif est déterminé uniquement sur la base "
-"de\n"
-"ses dépendances. Les correctifs ne sont pas installés dans le sens de "
-"fichiers\n"
+"Le statut d'installation d'un correctif est déterminé uniquement sur la base de\n"
+"ses dépendances. Les correctifs ne sont pas installés dans le sens de fichiers\n"
"copiés, entrées de base de données ou similaire."
-#: src/Zypper.cc:3890
+#: src/Zypper.cc:3891
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
-msgstr ""
-"La désinstallation d'un paquet source n'est actuellement ni définie ni "
-"implémentée."
+msgstr "La désinstallation d'un paquet source n'est actuellement ni définie ni implémentée."
-#: src/Zypper.cc:3909
+#: src/Zypper.cc:3910
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' semble être un fichier RPM. Essaiera de le télécharger."
-#: src/Zypper.cc:3918
+#: src/Zypper.cc:3919
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Problème avec le fichier RPM spécifié '%s', sauté."
-#: src/Zypper.cc:3940
+#: src/Zypper.cc:3941
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
-msgstr ""
-"Problème lors de la lecture de l'en-tête RPM de %s. Est-ce bien un fichier "
-"RPM ?"
+msgstr "Problème lors de la lecture de l'en-tête RPM de %s. Est-ce bien un fichier RPM ?"
-#: src/Zypper.cc:3962
+#: src/Zypper.cc:3963
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Cache local des fichiers RPM"
-#: src/Zypper.cc:3979
+#: src/Zypper.cc:3980
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Aucun argument valide spécifié."
-#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
-msgid ""
-"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
-"Nothing can be installed."
-msgstr ""
-"Aucun dépôt défini. Utilisation des paquets installés uniquement. Rien ne "
-"peut être installé."
+#: src/Zypper.cc:3994 src/Zypper.cc:4128
+msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
+msgstr "Aucun dépôt défini. Utilisation des paquets installés uniquement. Rien ne peut être installé."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
+#: src/Zypper.cc:4030 src/Zypper.cc:4618
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s contredit %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4037
+#: src/Zypper.cc:4038
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s ne peut pas actuellement être utilisé avec %s"
-#: src/Zypper.cc:4080
+#: src/Zypper.cc:4081
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Le nom du paquet source est un argument requis."
-#: src/Zypper.cc:4167
+#: src/Zypper.cc:4168
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Le mode est paramétré sur 'Correspondance exacte'"
-#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
-#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
+#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4535 src/Zypper.cc:4637 src/Zypper.cc:4837
+#: src/Zypper.cc:4887 src/Zypper.cc:4929
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Type de paquet '%s' inconnu."
-#: src/Zypper.cc:4209
+#: src/Zypper.cc:4210
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Le dépôt '%s' spécifié est désactivé."
-#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
+#: src/Zypper.cc:4339 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "Aucun paquet trouvé."
-#: src/Zypper.cc:4373
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
-msgstr ""
-"Problème rencontré lors de l'initialisation ou de l'exécution de la requête "
-"de recherche"
+msgstr "Problème rencontré lors de l'initialisation ou de l'exécution de la requête de recherche"
-#: src/Zypper.cc:4374
+#: src/Zypper.cc:4375
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Voir le message ci-dessus pour une indication."
-#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
+#: src/Zypper.cc:4554 src/Zypper.cc:4604
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Impossible d'utiliser %s en même temps que %s."
-#: src/Zypper.cc:4584
+#: src/Zypper.cc:4585
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Les privilèges root sont nécessaires pour mettre à jour les paquets."
-#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
+#: src/Zypper.cc:4644 src/Zypper.cc:4652 src/Zypper.cc:4724
msgid "Operation not supported."
msgstr "Opération non supportée."
-#: src/Zypper.cc:4644
+#: src/Zypper.cc:4645
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Pour mettre à jour les produits installés, utiliser '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4652
+#: src/Zypper.cc:4653
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
-"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
-msgstr ""
-"Zypper ne garde pas la trace des paquets source installés. Pour installer le "
-"paquet source le plus récent et ses dépendances de compilation, utiliser "
-"'%s'."
+msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+msgstr "Zypper ne garde pas la trace des paquets source installés. Pour installer le paquet source le plus récent et ses dépendances de compilation, utiliser '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4668
-msgid ""
-"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
-msgstr ""
-"Impossible d'utiliser des types multiples quand des paquets spécifiques sont "
-"passés en argument."
+#: src/Zypper.cc:4669
+msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+msgstr "Impossible d'utiliser des types multiples quand des paquets spécifiques sont passés en argument."
-#: src/Zypper.cc:4761
+#: src/Zypper.cc:4762
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
-msgstr ""
-"Les privilèges root sont nécessaires pour effectuer la mise à jour de la "
-"distribution vers la nouvelle version."
+msgstr "Les privilèges root sont nécessaires pour effectuer la mise à jour de la distribution vers la nouvelle version."
-#: src/Zypper.cc:4781
+#: src/Zypper.cc:4782
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
-"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' "
-"for more information about this command."
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de mettre à jour la distribution avec tous les dépôts "
-"activés. Assurez-vous que tous ces dépôts sont compatibles avant de "
-"continuer. Voir '%s' pour plus d'informations au sujet de cette commande."
+msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
+msgstr "Vous êtes sur le point de mettre à jour la distribution avec tous les dépôts activés. Assurez-vous que tous ces dépôts sont compatibles avant de continuer. Voir '%s' pour plus d'informations au sujet de cette commande."
-#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4812 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
-#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
+#: src/Zypper.cc:4866 src/Zypper.cc:4909
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
-msgstr ""
-"Les privilèges root sont nécessaires pour ajouter des verrouillages sur les "
-"paquets."
+msgstr "Les privilèges root sont nécessaires pour ajouter des verrouillages sur les paquets."
-#: src/Zypper.cc:4993
+#: src/Zypper.cc:4994
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "%lu verrouillage supprimé."
msgstr[1] "%lu verrouillages supprimés."
-#: src/Zypper.cc:5006
+#: src/Zypper.cc:5007
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr "La sortie en XML n'est pas implémentée pour cette commande."
-#: src/Zypper.cc:5019
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Nom de distribution : %s"
-#: src/Zypper.cc:5020
+#: src/Zypper.cc:5021
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Nom court : %s"
-#: src/Zypper.cc:5063
+#: src/Zypper.cc:5064
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s correspond à %s"
-#: src/Zypper.cc:5065
+#: src/Zypper.cc:5066
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s est plus récent que %s"
-#: src/Zypper.cc:5067
+#: src/Zypper.cc:5068
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s est plus ancien que %s"
-#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5152 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
-msgstr ""
-"Privilèges insuffisants pour utiliser le répertoire de téléchargement '%s'."
+msgstr "Privilèges insuffisants pour utiliser le répertoire de téléchargement '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5207
+#: src/Zypper.cc:5208
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Cette commande n'a de sens que dans le shell zypper."
-#: src/Zypper.cc:5219
+#: src/Zypper.cc:5220
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Vous exécutez déjà une session zypper."
-#: src/Zypper.cc:5234
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/Zypper.cc:5299
+#: src/Zypper.cc:5300
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Type d'élément"
@@ -5460,23 +4848,16 @@
#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] ""
-"Choisir la solution ci-dessus en tapant '1' ou bien sauter, recommencer ou "
-"annuler"
-msgstr[1] ""
-"Choisir une des solutions ci-dessus par son numéro ou bien sauter, "
-"recommencer ou annuler"
+msgstr[0] "Choisir la solution ci-dessus en tapant '1' ou bien sauter, recommencer ou annuler"
+msgstr[1] "Choisir une des solutions ci-dessus par son numéro ou bien sauter, recommencer ou annuler"
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
#: src/solve-commit.cc:78
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
-msgstr[0] ""
-"Choisir la solution ci-dessus en tapant '1' ou bien annuler en tapant 'a'"
-msgstr[1] ""
-"Choisir une des solutions ci-dessus en tapant son numéro ou bien annuler en "
-"tapant 'a'"
+msgstr[0] "Choisir la solution ci-dessus en tapant '1' ou bien annuler en tapant 'a'"
+msgstr[1] "Choisir une des solutions ci-dessus en tapant son numéro ou bien annuler en tapant 'a'"
#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
#. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
@@ -5560,19 +4941,13 @@
#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper."
-"conf. Run '%s' to check manually."
-msgstr ""
-"La vérification des processus en cours d'exécutions utilisant des "
-"bibliothèques supprimées est désactivée dans zypper.conf. Veuillez lancer "
-"'%s' pour lancer la vérification manuellement."
+msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
+msgstr "La vérification des processus en cours d'exécutions utilisant des bibliothèques supprimées est désactivée dans zypper.conf. Veuillez lancer '%s' pour lancer la vérification manuellement."
#. Here: Table output
#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
-msgstr ""
-"Contrôle des processus actifs utilisant des bibliothèques supprimées..."
+msgstr "Contrôle des processus actifs utilisant des bibliothèques supprimées..."
#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
@@ -5580,14 +4955,8 @@
#: src/solve-commit.cc:452
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There are some running programs that might use files deleted by recent "
-"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
-"these programs."
-msgstr ""
-"Certains programmes actifs pourraient utiliser des fichiers supprimés par la "
-"mise à niveau. Vous pourriez souhaiter redémarrer certains d'entre eux. "
-"Exécutez '%s' pour voir la liste de ces programmes."
+msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
+msgstr "Certains programmes actifs pourraient utiliser des fichiers supprimés par la mise à niveau. Vous pourriez souhaiter redémarrer certains d'entre eux. Exécutez '%s' pour voir la liste de ces programmes."
#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
@@ -5615,17 +4984,12 @@
msgstr "Résolution des dépendances des paquets..."
#: src/solve-commit.cc:608
-msgid ""
-"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
-"these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr ""
-"Quelques-une des dépendances des paquets installés sont cassées. Afin de "
-"corriger ces dépendances, les actions suivantes doivent être effectuées :"
+msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr "Quelques-une des dépendances des paquets installés sont cassées. Afin de corriger ces dépendances, les actions suivantes doivent être effectuées :"
#: src/solve-commit.cc:615
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr ""
-"Les privilèges root sont nécessaires pour réparer les dépendances cassées."
+msgstr "Les privilèges root sont nécessaires pour réparer les dépendances cassées."
#. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to
#. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository /
@@ -5644,11 +5008,8 @@
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__95
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:642
-msgid ""
-"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr ""
-"Oui, accepter les changements et procéder à l'installation/désinstallation "
-"des paquets."
+msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgstr "Oui, accepter les changements et procéder à l'installation/désinstallation des paquets."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:644
@@ -5657,12 +5018,8 @@
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:646
-msgid ""
-"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
-"problems."
-msgstr ""
-"Redémarre le solveur en mode no-force afin d'afficher les problèmes de "
-"dépendances."
+msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
+msgstr "Redémarre le solveur en mode no-force afin d'afficher les problèmes de dépendances."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:648
@@ -5676,10 +5033,8 @@
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:652
-msgid ""
-"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
-msgstr ""
-"Basculer l'affichage des dépôts depuis lesquels les paquets seront installés."
+msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+msgstr "Basculer l'affichage des dépôts depuis lesquels les paquets seront installés."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:654
@@ -5689,9 +5044,7 @@
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
-msgstr ""
-"Basculer entre l'affichage de tous les détails et l'affichage du minimum de "
-"détails possible."
+msgstr "Basculer entre l'affichage de tous les détails et l'affichage du minimum de détails possible."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:658
@@ -5720,30 +5073,24 @@
#: src/solve-commit.cc:835
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
-"repository or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"Échec de la vérification de l'intégrité du paquet. Il y a peut-être un "
-"problème avec le support ou la source d'installation. Essayez l'une des "
-"solutions suivantes :\n"
+"Échec de la vérification de l'intégrité du paquet. Il y a peut-être un problème avec le support ou la source d'installation. Essayez l'une des solutions suivantes :\n"
" \n"
" - réessayez la commande précédente\n"
" - réactualisez les sources d'installation via 'zypper refresh'\n"
-" - utilisez un autre support d'installation (par exemple s'il est "
-"endommagé)\n"
+" - utilisez un autre support d'installation (par exemple s'il est endommagé)\n"
" - utilisez une autre source d'installation"
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__95
#: src/solve-commit.cc:849
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
-msgstr ""
-"Un problème s'est produit pendant ou après l'installation ou la suppression "
-"des paquets :"
+msgstr "Un problème s'est produit pendant ou après l'installation ou la suppression des paquets :"
#: src/solve-commit.cc:857
msgid "Installation has completed with error."
@@ -5752,25 +5099,15 @@
#: src/solve-commit.cc:859
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
-msgstr ""
-"Vous pouvez lancer '%1%' pour réparer n'importe quel problème de dépendance."
+msgstr "Vous pouvez lancer '%1%' pour réparer n'importe quel problème de dépendance."
#: src/solve-commit.cc:873
-msgid ""
-"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
-"possible."
-msgstr ""
-"Un des correctifs installés nécessite un redémarrage de votre machine. "
-"Redémarrez dès que possible."
+msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
+msgstr "Un des correctifs installés nécessite un redémarrage de votre machine. Redémarrez dès que possible."
#: src/solve-commit.cc:881
-msgid ""
-"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
-"command once more to install any other needed patches."
-msgstr ""
-"Un des correctifs installés affecte le gestionnaire de paquets lui-même. "
-"Relancez cette commande une nouvelle fois pour installer les autres "
-"correctifs nécessaires."
+msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
+msgstr "Un des correctifs installés affecte le gestionnaire de paquets lui-même. Relancez cette commande une nouvelle fois pour installer les autres correctifs nécessaires."
#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
@@ -5826,21 +5163,12 @@
#: src/ps.cc:168
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
-msgstr ""
-"Consultez '%s' pour plus d'informations sur la signification des valeurs "
-"dans le tableau ci-dessus."
+msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+msgstr "Consultez '%s' pour plus d'informations sur la signification des valeurs dans le tableau ci-dessus."
#: src/ps.cc:175
-msgid ""
-"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
-"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
-"incomplete."
-msgstr ""
-"Note : En n'exécutant pas ce programme en tant que root, vous êtes limité à "
-"la recherche des fichiers que vous avez la permission d'examiner avec la "
-"fonction système stat(2). Le résultat peut être incomplet."
+msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
+msgstr "Note : En n'exécutant pas ce programme en tant que root, vous êtes limité à la recherche des fichiers que vous avez la permission d'examiner avec la fonction système stat(2). Le résultat peut être incomplet."
#: src/source-download.cc:208
#, c-format, boost-format
@@ -5874,9 +5202,7 @@
#: src/source-download.cc:297
msgid "Required source packages available in download directory:"
-msgstr ""
-"Paquets sources obligatoires disponibles dans le répertoire de "
-"téléchargement :"
+msgstr "Paquets sources obligatoires disponibles dans le répertoire de téléchargement :"
#: src/source-download.cc:301
msgid "Required source packages to be downloaded:"
@@ -5897,9 +5223,7 @@
#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
-msgstr ""
-"Utiliser l'option '--verbose' pour obtenir une liste complète des paquets "
-"sources obligatoires."
+msgstr "Utiliser l'option '--verbose' pour obtenir une liste complète des paquets sources obligatoires."
#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
@@ -5988,11 +5312,11 @@
msgid "starting"
msgstr "Démarrage"
-#: src/output/OutNormal.cc:374
+#: src/output/OutNormal.cc:411
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Aucune aide disponible pour cette invite."
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:422
msgid "no help available for this option"
msgstr "Aucune aide disponible pour cette option"
@@ -6032,23 +5356,19 @@
#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
-"the latter."
-msgstr ""
-"Type de paquet différent spécifié dans l'option '%s' et dans l'argument "
-"'%s'. Le dernier type sera utilisé."
+msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
+msgstr "Type de paquet différent spécifié dans l'option '%s' et dans l'argument '%s'. Le dernier type sera utilisé."
#: src/PackageArgs.cc:233
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' n'est pas un nom de paquet ou une capacité."
-#: src/Zypper.h:453
+#: src/Zypper.h:461
msgid "Finished with error."
msgstr "Terminé avec des erreurs."
-#: src/Zypper.h:455
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Done."
msgstr "Fait."
@@ -6064,9 +5384,7 @@
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:153
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
-"agreement:"
+msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
msgstr "Pour installer '%s'%s, vous devez accepter la licence suivante :"
#. lincense prompt
@@ -6081,19 +5399,14 @@
#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
#: src/misc.cc:178
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
-"with required licenses, or use the %s option."
-msgstr ""
-"Veuillez recommencer l'opération en mode interactif et confirmer votre "
-"accord avec les licences requises ou utilisez l'option %s."
+msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
+msgstr "Veuillez recommencer l'opération en mode interactif et confirmer votre accord avec les licences requises ou utilisez l'option %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#: src/misc.cc:187
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
-msgstr ""
-"Abandon de l'installation car l'utilisateur n'accepte pas la licence %s %s."
+msgstr "Abandon de l'installation car l'utilisateur n'accepte pas la licence %s %s."
#: src/misc.cc:225
msgid "License"
@@ -6240,9 +5553,7 @@
#. unless you translate the actual page :)
#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
-msgstr ""
-"Consultez http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting pour des "
-"instructions."
+msgstr "Consultez http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting pour des instructions."
#: src/utils/messages.cc:38
msgid "Too many arguments."
@@ -6255,15 +5566,8 @@
#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
-"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
-"recommended to run '%s' after the operation has finished."
-msgstr ""
-"Vous avec choisi d'ignorer un problème avec le téléchargement ou "
-"l'installation d'un paquet qui peut conduire à des dépendances d'autres "
-"paquets cassées. Il est recommandé de lancer '%s' après la fin de "
-"l'opération."
+msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr "Vous avec choisi d'ignorer un problème avec le téléchargement ou l'installation d'un paquet qui peut conduire à des dépendances d'autres paquets cassées. Il est recommandé de lancer '%s' après la fin de l'opération."
#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
@@ -6272,15 +5576,11 @@
#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
-msgstr ""
-"Utilisez les flèches ou les touches pgUp/pgDown pour faire défiler le texte "
-"par lignes ou par pages."
+msgstr "Utilisez les flèches ou les touches pgUp/pgDown pour faire défiler le texte par lignes ou par pages."
#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
-msgstr ""
-"Utilisez les touches Entrée ou Espace pour faire défiler le texte par lignes "
-"ou par pages."
+msgstr "Utilisez les touches Entrée ou Espace pour faire défiler le texte par lignes ou par pages."
#: src/utils/Augeas.cc:26
msgid "Cannot initialize configuration file parser."
@@ -6288,8 +5588,7 @@
#: src/utils/Augeas.cc:44 src/utils/Augeas.cc:58
msgid "Augeas error: setting config file to load failed."
-msgstr ""
-"Erreur Augeas : échec du paramétrage du fichier de configuration à charger."
+msgstr "Erreur Augeas : échec du paramétrage du fichier de configuration à charger."
#: src/utils/Augeas.cc:64
msgid "Could not parse the config files."
@@ -6316,12 +5615,8 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
-"left unchanged."
-msgstr ""
-"%s utilisé avec %s, qui se contredisent l'un et l'autre. Cette propriété "
-"restera inchangée."
+msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
+msgstr "%s utilisé avec %s, qui se contredisent l'un et l'autre. Cette propriété restera inchangée."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
#: src/utils/prompt.cc:72
@@ -6372,9 +5667,7 @@
#: src/utils/prompt.cc:317
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
-msgstr ""
-"Entrez '%s' pour '%s' ou '%s' pour '%s' si rien d'autre ne fonctionne pour "
-"vous."
+msgstr "Entrez '%s' pour '%s' ou '%s' pour '%s' si rien d'autre ne fonctionne pour vous."
#: src/utils/prompt.cc:327
msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
@@ -6480,8 +5773,7 @@
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__60
#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
-msgstr ""
-"Problème lors de la copie du fichier RPM spécifié vers le dossier de cache."
+msgstr "Problème lors de la copie du fichier RPM spécifié vers le dossier de cache."
#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
1
0
[opensuse-translation-commit] r95600 - branches/SLE12-SP1/lcn/50-pot
by mlandres@svn2.opensuse.org 28 Jan '16
by mlandres@svn2.opensuse.org 28 Jan '16
28 Jan '16
Author: mlandres
Date: 2016-01-28 01:15:15 +0100 (Thu, 28 Jan 2016)
New Revision: 95600
Modified:
branches/SLE12-SP1/lcn/50-pot/zypper.pot
Log:
4321c457bd3c64710e18c3a50927b816db47b917 (HEAD, origin/master, origin/HEAD, master) Update zypper-po.tar.bz2
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/50-pot/zypper.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/50-pot/zypper.pot 2016-01-28 00:13:40 UTC (rev 95599)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/50-pot/zypper.pot 2016-01-28 00:15:15 UTC (rev 95600)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-21 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-28 01:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -148,15 +148,15 @@
msgstr ""
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:946 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:2393
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5235
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr ""
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:984 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:2402
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -1631,7 +1631,7 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr ""
@@ -1708,646 +1708,646 @@
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:748
+#: src/repos.cc:749
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:764 src/repos.cc:796 src/repos.cc:1282
+#: src/repos.cc:765 src/repos.cc:798 src/repos.cc:1297
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:782
+#: src/repos.cc:784
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:813
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:817
+#: src/repos.cc:820
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:830
+#: src/repos.cc:834
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:837
+#: src/repos.cc:841
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:874
+#: src/repos.cc:849 src/repos.cc:1324
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:889
msgid "Initializing Target"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:882
+#: src/repos.cc:897
msgid "Target initialization failed:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:883 src/Zypper.cc:4375
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4376
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:935 src/repos.cc:1078 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5235
msgid "Alias"
msgstr ""
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:953 src/repos.cc:1085 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
msgid "Enabled"
msgstr ""
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:1086 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
msgid "GPG Check"
msgstr ""
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:965 src/repos.cc:2397
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
msgid "Refresh"
msgstr ""
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:975 src/repos.cc:1087 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
msgid "Priority"
msgstr ""
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:991 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
msgid "URI"
msgstr ""
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1000 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1015 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1054
+#: src/repos.cc:1069
msgid "No repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1055
+#: src/repos.cc:1070
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1088
+#: src/repos.cc:1103
msgid "Auto-refresh"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1088 src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1088 src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1104
msgid "Keep Packages"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1091
+#: src/repos.cc:1106
msgid "GPG Key URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1107
msgid "Path Prefix"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1108
msgid "Parent Service"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1094
+#: src/repos.cc:1109
msgid "Keywords"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1095
+#: src/repos.cc:1110
msgid "Repo Info Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1096
+#: src/repos.cc:1111
msgid "MD Cache Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
+#: src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1231 src/repos.cc:1375
msgid "Error reading repositories:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1190
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1181
+#: src/repos.cc:1196
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
+#: src/repos.cc:1248 src/repos.cc:1392
msgid "Specified repositories: "
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1268
+#: src/repos.cc:1283
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1295
+#: src/repos.cc:1310
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1297
+#: src/repos.cc:1312
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1298
+#: src/repos.cc:1313
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1318
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1309
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr ""
-
-#: src/repos.cc:1314
+#: src/repos.cc:1329
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1316
+#: src/repos.cc:1331
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1423
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1432
+#: src/repos.cc:1447
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1438
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr ""
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1445
+#: src/repos.cc:1460
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1453
+#: src/repos.cc:1468
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1464
+#: src/repos.cc:1479
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1473
+#: src/repos.cc:1488
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1492
+#: src/repos.cc:1507
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1498
+#: src/repos.cc:1513
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1503
+#: src/repos.cc:1518
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1505
+#: src/repos.cc:1520
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1532
+#: src/repos.cc:1547
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1568
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1591
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1584
+#: src/repos.cc:1599
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1585
+#: src/repos.cc:1600
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1592
+#: src/repos.cc:1607
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr ""
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1602
+#: src/repos.cc:1617
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1607
+#: src/repos.cc:1622
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr ""
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1615
+#: src/repos.cc:1630
msgid "Autorefresh"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1633
+#: src/repos.cc:1648
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1639
+#: src/repos.cc:1654
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1640
+#: src/repos.cc:1655
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1647
+#: src/repos.cc:1662
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1729
+#: src/repos.cc:1744
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1730
+#: src/repos.cc:1745
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1737
+#: src/repos.cc:1752
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1740
+#: src/repos.cc:1755
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1747
+#: src/repos.cc:1762
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1759
+#: src/repos.cc:1774
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1765
+#: src/repos.cc:1780
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1812
+#: src/repos.cc:1827
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1834
+#: src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1845
+#: src/repos.cc:1860
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
+#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1855
+#: src/repos.cc:1870
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1992
+#: src/repos.cc:2007
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2030
+#: src/repos.cc:2045
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2032
+#: src/repos.cc:2047
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2039
+#: src/repos.cc:2054
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2041
+#: src/repos.cc:2056
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2048
+#: src/repos.cc:2063
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2050
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2057
+#: src/repos.cc:2072
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2059
+#: src/repos.cc:2074
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2080
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2071
+#: src/repos.cc:2086
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2082
+#: src/repos.cc:2097
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2089
+#: src/repos.cc:2104
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2121
+#: src/repos.cc:2136
msgid "Error reading services:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2210
+#: src/repos.cc:2225
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2213
+#: src/repos.cc:2228
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2455
+#: src/repos.cc:2470
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2538
+#: src/repos.cc:2553
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2545
+#: src/repos.cc:2560
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2551
+#: src/repos.cc:2566
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2589
+#: src/repos.cc:2604
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2592
+#: src/repos.cc:2607
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2606
+#: src/repos.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
+#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
+#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2633
+#: src/repos.cc:2648
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2690
+#: src/repos.cc:2705
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2742
+#: src/repos.cc:2757
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2745
+#: src/repos.cc:2760
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2747
+#: src/repos.cc:2762
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2751
+#: src/repos.cc:2766
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2777
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2764
+#: src/repos.cc:2779
msgid "All services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2911
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2913
+#: src/repos.cc:2928
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2919
+#: src/repos.cc:2934
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2921
+#: src/repos.cc:2936
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2941
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2931
+#: src/repos.cc:2946
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:2938
+#: src/repos.cc:2953
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:2945
+#: src/repos.cc:2960
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:2952
+#: src/repos.cc:2967
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:2961
+#: src/repos.cc:2976
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2982
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2968
+#: src/repos.cc:2983
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3072
+#: src/repos.cc:3087
msgid "Loading repository data..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3092
+#: src/repos.cc:3107
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3098
+#: src/repos.cc:3113
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
+#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3108
+#: src/repos.cc:3123
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
+#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3129
+#: src/repos.cc:3144
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3140
+#: src/repos.cc:3155
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3151
+#: src/repos.cc:3166
msgid "Reading installed packages..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:3175
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
@@ -2526,7 +2526,7 @@
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
msgid "Expert options:"
msgstr ""
@@ -2534,7 +2534,7 @@
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:302
+#: src/Zypper.cc:303
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2557,7 +2557,7 @@
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:324
+#: src/Zypper.cc:325
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2567,7 +2567,7 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:332
+#: src/Zypper.cc:333
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2583,7 +2583,7 @@
"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:346
+#: src/Zypper.cc:347
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2591,14 +2591,14 @@
"\t\t\t\tDo not read installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:353
+#: src/Zypper.cc:354
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:358
+#: src/Zypper.cc:359
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2610,7 +2610,7 @@
"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:368
+#: src/Zypper.cc:369
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2620,7 +2620,7 @@
"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:376
+#: src/Zypper.cc:377
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2633,7 +2633,7 @@
"\t\t\t\tby installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:387
+#: src/Zypper.cc:388
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2644,7 +2644,7 @@
"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:396
+#: src/Zypper.cc:397
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2659,7 +2659,7 @@
"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:411
+#: src/Zypper.cc:412
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2668,7 +2668,7 @@
"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:418
+#: src/Zypper.cc:419
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2680,13 +2680,13 @@
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:428
+#: src/Zypper.cc:429
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:433
+#: src/Zypper.cc:434
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2695,124 +2695,124 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:461
+#: src/Zypper.cc:462
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr ""
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:470
+#: src/Zypper.cc:471
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:645
+#: src/Zypper.cc:646
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:659
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:661
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr ""
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:772
+#: src/Zypper.cc:773
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:793
+#: src/Zypper.cc:794
msgid "Enforced setting"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:803
+#: src/Zypper.cc:804
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
+#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:834
+#: src/Zypper.cc:835
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:841
+#: src/Zypper.cc:842
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:849
+#: src/Zypper.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:862
+#: src/Zypper.cc:863
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:878
+#: src/Zypper.cc:879
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:918
+#: src/Zypper.cc:919
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:930
+#: src/Zypper.cc:931
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:937
+#: src/Zypper.cc:938
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:944
+#: src/Zypper.cc:945
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:951
+#: src/Zypper.cc:952
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
+#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr ""
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1108
+#: src/Zypper.cc:1109
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1187
+#: src/Zypper.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1218
+#: src/Zypper.cc:1219
msgid "Unexpected exception."
msgstr ""
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1327
+#: src/Zypper.cc:1328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -2855,14 +2855,14 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
-#: src/Zypper.cc:2122
+#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
+#: src/Zypper.cc:2123
msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1401
+#: src/Zypper.cc:1402
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -2888,7 +2888,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1441
+#: src/Zypper.cc:1442
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -2901,12 +2901,12 @@
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1452
+#: src/Zypper.cc:1453
#, boost-format
msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1486
+#: src/Zypper.cc:1487
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -2926,7 +2926,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1528
+#: src/Zypper.cc:1529
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -2944,7 +2944,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1558
+#: src/Zypper.cc:1559
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -2958,7 +2958,7 @@
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1581
+#: src/Zypper.cc:1582
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -2970,7 +2970,7 @@
msgstr ""
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1617
+#: src/Zypper.cc:1618
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -2999,7 +2999,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to services of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1665
+#: src/Zypper.cc:1666
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3016,7 +3016,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1693
+#: src/Zypper.cc:1694
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3029,7 +3029,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1726
+#: src/Zypper.cc:1727
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3052,7 +3052,7 @@
"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1772
+#: src/Zypper.cc:1773
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3074,7 +3074,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1804
+#: src/Zypper.cc:1805
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3085,7 +3085,7 @@
" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1823
+#: src/Zypper.cc:1824
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3096,7 +3096,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1856
+#: src/Zypper.cc:1857
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3123,7 +3123,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1898
+#: src/Zypper.cc:1899
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3139,7 +3139,7 @@
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1927
+#: src/Zypper.cc:1928
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3154,7 +3154,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1956
+#: src/Zypper.cc:1957
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3176,7 +3176,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2014
+#: src/Zypper.cc:2015
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3215,7 +3215,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2090
+#: src/Zypper.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3250,11 +3250,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2122
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2144
+#: src/Zypper.cc:2145
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3271,7 +3271,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2199
+#: src/Zypper.cc:2200
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3300,23 +3300,23 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2229
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2266
+#: src/Zypper.cc:2267
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3352,7 +3352,7 @@
"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2315
+#: src/Zypper.cc:2316
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3363,11 +3363,11 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2323
+#: src/Zypper.cc:2324
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2339
+#: src/Zypper.cc:2340
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3378,7 +3378,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2370
+#: src/Zypper.cc:2371
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3397,7 +3397,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2402
+#: src/Zypper.cc:2403
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3410,7 +3410,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2428
+#: src/Zypper.cc:2429
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3423,7 +3423,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2460
+#: src/Zypper.cc:2461
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3446,7 +3446,7 @@
" --suggests Show suggests.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2493
+#: src/Zypper.cc:2494
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3456,7 +3456,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2512
+#: src/Zypper.cc:2513
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -3466,7 +3466,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2531
+#: src/Zypper.cc:2532
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -3476,7 +3476,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2548
+#: src/Zypper.cc:2549
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3485,7 +3485,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2599
+#: src/Zypper.cc:2600
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3494,7 +3494,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2621
+#: src/Zypper.cc:2622
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3507,7 +3507,7 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2648
+#: src/Zypper.cc:2649
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -3521,26 +3521,26 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2675
+#: src/Zypper.cc:2676
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2678
+#: src/Zypper.cc:2679
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2682
+#: src/Zypper.cc:2683
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2684
+#: src/Zypper.cc:2685
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2700
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -3551,7 +3551,7 @@
"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2721
+#: src/Zypper.cc:2722
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -3562,7 +3562,7 @@
"-l, --label Show the operating system label.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2742
+#: src/Zypper.cc:2743
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -3572,7 +3572,7 @@
"-m, --match Takes missing release number as any release.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2761
+#: src/Zypper.cc:2762
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -3582,27 +3582,27 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2785
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2788
+#: src/Zypper.cc:2789
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2792
+#: src/Zypper.cc:2793
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2794
+#: src/Zypper.cc:2795
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2813
+#: src/Zypper.cc:2814
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -3623,7 +3623,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:2853
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -3639,7 +3639,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2879
+#: src/Zypper.cc:2880
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -3648,7 +3648,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2896
+#: src/Zypper.cc:2897
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -3658,7 +3658,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2914
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -3666,7 +3666,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2931
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3676,7 +3676,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2952
+#: src/Zypper.cc:2953
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -3688,7 +3688,7 @@
"-r, --recurse Dive into subdirectories.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2981
+#: src/Zypper.cc:2982
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -3697,59 +3697,59 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2998
+#: src/Zypper.cc:2999
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
+#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5223
msgid "Unexpected program flow."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3089
+#: src/Zypper.cc:3090
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3144
+#: src/Zypper.cc:3145
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3149
+#: src/Zypper.cc:3150
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3158
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3159
+#: src/Zypper.cc:3160
msgid "Try again?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3213
+#: src/Zypper.cc:3214
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3240
+#: src/Zypper.cc:3241
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
+#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3339
+#: src/Zypper.cc:3340
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3341
+#: src/Zypper.cc:3342
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr ""
@@ -3758,294 +3758,294 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
+#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3400
+#: src/Zypper.cc:3401
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
+#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
msgid "Too few arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3509
+#: src/Zypper.cc:3510
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3540
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3558
+#: src/Zypper.cc:3559
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3560
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4809 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3612
+#: src/Zypper.cc:3613
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3634
+#: src/Zypper.cc:3635
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3668
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3691
+#: src/Zypper.cc:3692
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3757
+#: src/Zypper.cc:3758
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3776
+#: src/Zypper.cc:3777
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3782
+#: src/Zypper.cc:3783
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3790
+#: src/Zypper.cc:3791
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3816
+#: src/Zypper.cc:3817
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3838
msgid "At least one package name is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3846
+#: src/Zypper.cc:3847
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3858
+#: src/Zypper.cc:3859
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3869
+#: src/Zypper.cc:3870
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3879
+#: src/Zypper.cc:3880
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3881
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3890
+#: src/Zypper.cc:3891
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3909
+#: src/Zypper.cc:3910
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3918
+#: src/Zypper.cc:3919
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3940
+#: src/Zypper.cc:3941
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3962
+#: src/Zypper.cc:3963
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3979
+#: src/Zypper.cc:3980
msgid "No valid arguments specified."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
+#: src/Zypper.cc:3994 src/Zypper.cc:4128
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
+#: src/Zypper.cc:4030 src/Zypper.cc:4618
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr ""
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4037
+#: src/Zypper.cc:4038
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4080
+#: src/Zypper.cc:4081
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4167
+#: src/Zypper.cc:4168
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
-#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
+#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4535 src/Zypper.cc:4637 src/Zypper.cc:4837
+#: src/Zypper.cc:4887 src/Zypper.cc:4929
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4209
+#: src/Zypper.cc:4210
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
+#: src/Zypper.cc:4339 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4373
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4374
+#: src/Zypper.cc:4375
msgid "See the above message for a hint."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
+#: src/Zypper.cc:4554 src/Zypper.cc:4604
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4584
+#: src/Zypper.cc:4585
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
+#: src/Zypper.cc:4644 src/Zypper.cc:4652 src/Zypper.cc:4724
msgid "Operation not supported."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4644
+#: src/Zypper.cc:4645
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4652
+#: src/Zypper.cc:4653
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4668
+#: src/Zypper.cc:4669
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4761
+#: src/Zypper.cc:4762
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4781
+#: src/Zypper.cc:4782
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4812 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
+#: src/Zypper.cc:4866 src/Zypper.cc:4909
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4993
+#: src/Zypper.cc:4994
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Zypper.cc:5006
+#: src/Zypper.cc:5007
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5019
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5020
+#: src/Zypper.cc:5021
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5063
+#: src/Zypper.cc:5064
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5065
+#: src/Zypper.cc:5066
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5067
+#: src/Zypper.cc:5068
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5152 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5207
+#: src/Zypper.cc:5208
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5219
+#: src/Zypper.cc:5220
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5234
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5299
+#: src/Zypper.cc:5300
msgid "Resolvable Type"
msgstr ""
@@ -4514,11 +4514,11 @@
msgid "starting"
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:374
+#: src/output/OutNormal.cc:411
msgid "No help available for this prompt."
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:422
msgid "no help available for this option"
msgstr ""
@@ -4564,11 +4564,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:453
+#: src/Zypper.h:461
msgid "Finished with error."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:455
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Done."
msgstr ""
1
0
28 Jan '16
Author: mlandres
Date: 2016-01-28 01:13:40 +0100 (Thu, 28 Jan 2016)
New Revision: 95599
Modified:
trunk/lcn/50-pot/zypper.pot
Log:
bc3a2bdfdcf912f31018c999ae6365ddf8783138 (HEAD, tag: 1.12.30, origin/master, origin/HEAD, master) changes 1.12.30
Modified: trunk/lcn/50-pot/zypper.pot
===================================================================
--- trunk/lcn/50-pot/zypper.pot 2016-01-27 19:21:15 UTC (rev 95598)
+++ trunk/lcn/50-pot/zypper.pot 2016-01-28 00:13:40 UTC (rev 95599)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-21 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-28 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -148,15 +148,15 @@
msgstr ""
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:946 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:2393
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5235
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr ""
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:984 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:2402
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -1631,7 +1631,7 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr ""
@@ -1708,646 +1708,646 @@
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:748
+#: src/repos.cc:749
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:764 src/repos.cc:796 src/repos.cc:1282
+#: src/repos.cc:765 src/repos.cc:798 src/repos.cc:1297
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:782
+#: src/repos.cc:784
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:813
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:817
+#: src/repos.cc:820
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:830
+#: src/repos.cc:834
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:837
+#: src/repos.cc:841
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:874
+#: src/repos.cc:849 src/repos.cc:1324
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:889
msgid "Initializing Target"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:882
+#: src/repos.cc:897
msgid "Target initialization failed:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:883 src/Zypper.cc:4375
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4376
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:935 src/repos.cc:1078 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5235
msgid "Alias"
msgstr ""
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:953 src/repos.cc:1085 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
msgid "Enabled"
msgstr ""
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:1086 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
msgid "GPG Check"
msgstr ""
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:965 src/repos.cc:2397
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
msgid "Refresh"
msgstr ""
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:975 src/repos.cc:1087 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
msgid "Priority"
msgstr ""
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:991 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
msgid "URI"
msgstr ""
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1000 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1015 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1054
+#: src/repos.cc:1069
msgid "No repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1055
+#: src/repos.cc:1070
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1088
+#: src/repos.cc:1103
msgid "Auto-refresh"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1088 src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1088 src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1104
msgid "Keep Packages"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1091
+#: src/repos.cc:1106
msgid "GPG Key URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1107
msgid "Path Prefix"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1108
msgid "Parent Service"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1094
+#: src/repos.cc:1109
msgid "Keywords"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1095
+#: src/repos.cc:1110
msgid "Repo Info Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1096
+#: src/repos.cc:1111
msgid "MD Cache Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
+#: src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1231 src/repos.cc:1375
msgid "Error reading repositories:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1190
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1181
+#: src/repos.cc:1196
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
+#: src/repos.cc:1248 src/repos.cc:1392
msgid "Specified repositories: "
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1268
+#: src/repos.cc:1283
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1295
+#: src/repos.cc:1310
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1297
+#: src/repos.cc:1312
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1298
+#: src/repos.cc:1313
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1318
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1309
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr ""
-
-#: src/repos.cc:1314
+#: src/repos.cc:1329
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1316
+#: src/repos.cc:1331
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1423
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1432
+#: src/repos.cc:1447
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1438
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr ""
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1445
+#: src/repos.cc:1460
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1453
+#: src/repos.cc:1468
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1464
+#: src/repos.cc:1479
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1473
+#: src/repos.cc:1488
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1492
+#: src/repos.cc:1507
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1498
+#: src/repos.cc:1513
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1503
+#: src/repos.cc:1518
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1505
+#: src/repos.cc:1520
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1532
+#: src/repos.cc:1547
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1568
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1591
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1584
+#: src/repos.cc:1599
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1585
+#: src/repos.cc:1600
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1592
+#: src/repos.cc:1607
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr ""
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1602
+#: src/repos.cc:1617
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1607
+#: src/repos.cc:1622
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr ""
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1615
+#: src/repos.cc:1630
msgid "Autorefresh"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1633
+#: src/repos.cc:1648
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1639
+#: src/repos.cc:1654
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1640
+#: src/repos.cc:1655
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1647
+#: src/repos.cc:1662
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1729
+#: src/repos.cc:1744
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1730
+#: src/repos.cc:1745
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1737
+#: src/repos.cc:1752
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1740
+#: src/repos.cc:1755
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1747
+#: src/repos.cc:1762
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1759
+#: src/repos.cc:1774
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1765
+#: src/repos.cc:1780
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1812
+#: src/repos.cc:1827
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1834
+#: src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1845
+#: src/repos.cc:1860
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
+#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1855
+#: src/repos.cc:1870
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1992
+#: src/repos.cc:2007
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2030
+#: src/repos.cc:2045
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2032
+#: src/repos.cc:2047
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2039
+#: src/repos.cc:2054
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2041
+#: src/repos.cc:2056
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2048
+#: src/repos.cc:2063
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2050
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2057
+#: src/repos.cc:2072
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2059
+#: src/repos.cc:2074
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2080
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2071
+#: src/repos.cc:2086
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2082
+#: src/repos.cc:2097
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2089
+#: src/repos.cc:2104
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2121
+#: src/repos.cc:2136
msgid "Error reading services:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2210
+#: src/repos.cc:2225
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2213
+#: src/repos.cc:2228
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2455
+#: src/repos.cc:2470
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2538
+#: src/repos.cc:2553
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2545
+#: src/repos.cc:2560
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2551
+#: src/repos.cc:2566
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2589
+#: src/repos.cc:2604
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2592
+#: src/repos.cc:2607
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2606
+#: src/repos.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
+#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
+#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2633
+#: src/repos.cc:2648
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2690
+#: src/repos.cc:2705
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2742
+#: src/repos.cc:2757
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2745
+#: src/repos.cc:2760
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2747
+#: src/repos.cc:2762
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2751
+#: src/repos.cc:2766
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2777
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2764
+#: src/repos.cc:2779
msgid "All services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2911
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2913
+#: src/repos.cc:2928
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2919
+#: src/repos.cc:2934
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2921
+#: src/repos.cc:2936
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2941
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2931
+#: src/repos.cc:2946
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:2938
+#: src/repos.cc:2953
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:2945
+#: src/repos.cc:2960
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:2952
+#: src/repos.cc:2967
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:2961
+#: src/repos.cc:2976
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2982
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2968
+#: src/repos.cc:2983
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3072
+#: src/repos.cc:3087
msgid "Loading repository data..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3092
+#: src/repos.cc:3107
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3098
+#: src/repos.cc:3113
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
+#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3108
+#: src/repos.cc:3123
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
+#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3129
+#: src/repos.cc:3144
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3140
+#: src/repos.cc:3155
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3151
+#: src/repos.cc:3166
msgid "Reading installed packages..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:3175
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
@@ -2526,7 +2526,7 @@
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
msgid "Expert options:"
msgstr ""
@@ -2534,7 +2534,7 @@
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:302
+#: src/Zypper.cc:303
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2557,7 +2557,7 @@
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:324
+#: src/Zypper.cc:325
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2567,7 +2567,7 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:332
+#: src/Zypper.cc:333
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2583,7 +2583,7 @@
"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:346
+#: src/Zypper.cc:347
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2591,14 +2591,14 @@
"\t\t\t\tDo not read installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:353
+#: src/Zypper.cc:354
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:358
+#: src/Zypper.cc:359
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2610,7 +2610,7 @@
"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:368
+#: src/Zypper.cc:369
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2620,7 +2620,7 @@
"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:376
+#: src/Zypper.cc:377
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2633,7 +2633,7 @@
"\t\t\t\tby installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:387
+#: src/Zypper.cc:388
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2644,7 +2644,7 @@
"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:396
+#: src/Zypper.cc:397
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2659,7 +2659,7 @@
"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:411
+#: src/Zypper.cc:412
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2668,7 +2668,7 @@
"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:418
+#: src/Zypper.cc:419
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2680,13 +2680,13 @@
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:428
+#: src/Zypper.cc:429
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:433
+#: src/Zypper.cc:434
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2695,124 +2695,124 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:461
+#: src/Zypper.cc:462
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr ""
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:470
+#: src/Zypper.cc:471
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:645
+#: src/Zypper.cc:646
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:659
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:661
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr ""
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:772
+#: src/Zypper.cc:773
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:793
+#: src/Zypper.cc:794
msgid "Enforced setting"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:803
+#: src/Zypper.cc:804
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
+#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:834
+#: src/Zypper.cc:835
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:841
+#: src/Zypper.cc:842
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:849
+#: src/Zypper.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:862
+#: src/Zypper.cc:863
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:878
+#: src/Zypper.cc:879
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:918
+#: src/Zypper.cc:919
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:930
+#: src/Zypper.cc:931
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:937
+#: src/Zypper.cc:938
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:944
+#: src/Zypper.cc:945
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:951
+#: src/Zypper.cc:952
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
+#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr ""
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1108
+#: src/Zypper.cc:1109
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1187
+#: src/Zypper.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1218
+#: src/Zypper.cc:1219
msgid "Unexpected exception."
msgstr ""
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1327
+#: src/Zypper.cc:1328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -2855,14 +2855,14 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
-#: src/Zypper.cc:2122
+#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
+#: src/Zypper.cc:2123
msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1401
+#: src/Zypper.cc:1402
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -2888,7 +2888,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1441
+#: src/Zypper.cc:1442
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -2901,12 +2901,12 @@
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1452
+#: src/Zypper.cc:1453
#, boost-format
msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1486
+#: src/Zypper.cc:1487
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -2926,7 +2926,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1528
+#: src/Zypper.cc:1529
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -2944,7 +2944,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1558
+#: src/Zypper.cc:1559
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -2958,7 +2958,7 @@
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1581
+#: src/Zypper.cc:1582
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -2970,7 +2970,7 @@
msgstr ""
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1617
+#: src/Zypper.cc:1618
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -2999,7 +2999,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to services of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1665
+#: src/Zypper.cc:1666
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3016,7 +3016,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1693
+#: src/Zypper.cc:1694
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3029,7 +3029,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1726
+#: src/Zypper.cc:1727
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3052,7 +3052,7 @@
"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1772
+#: src/Zypper.cc:1773
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3074,7 +3074,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1804
+#: src/Zypper.cc:1805
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3085,7 +3085,7 @@
" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1823
+#: src/Zypper.cc:1824
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3096,7 +3096,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1856
+#: src/Zypper.cc:1857
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3123,7 +3123,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1898
+#: src/Zypper.cc:1899
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3139,7 +3139,7 @@
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1927
+#: src/Zypper.cc:1928
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3154,7 +3154,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1956
+#: src/Zypper.cc:1957
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3176,7 +3176,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2014
+#: src/Zypper.cc:2015
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3215,7 +3215,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2090
+#: src/Zypper.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3250,11 +3250,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2122
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2144
+#: src/Zypper.cc:2145
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3271,7 +3271,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2199
+#: src/Zypper.cc:2200
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3300,23 +3300,23 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2229
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2266
+#: src/Zypper.cc:2267
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3352,7 +3352,7 @@
"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2315
+#: src/Zypper.cc:2316
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3363,11 +3363,11 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2323
+#: src/Zypper.cc:2324
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2339
+#: src/Zypper.cc:2340
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3378,7 +3378,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2370
+#: src/Zypper.cc:2371
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3397,7 +3397,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2402
+#: src/Zypper.cc:2403
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3410,7 +3410,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2428
+#: src/Zypper.cc:2429
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3423,7 +3423,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2460
+#: src/Zypper.cc:2461
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3446,7 +3446,7 @@
" --suggests Show suggests.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2493
+#: src/Zypper.cc:2494
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3456,7 +3456,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2512
+#: src/Zypper.cc:2513
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -3466,7 +3466,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2531
+#: src/Zypper.cc:2532
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -3476,7 +3476,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2548
+#: src/Zypper.cc:2549
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3485,7 +3485,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2599
+#: src/Zypper.cc:2600
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3494,7 +3494,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2621
+#: src/Zypper.cc:2622
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3507,7 +3507,7 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2648
+#: src/Zypper.cc:2649
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -3521,26 +3521,26 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2675
+#: src/Zypper.cc:2676
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2678
+#: src/Zypper.cc:2679
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2682
+#: src/Zypper.cc:2683
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2684
+#: src/Zypper.cc:2685
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2700
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -3551,7 +3551,7 @@
"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2721
+#: src/Zypper.cc:2722
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -3562,7 +3562,7 @@
"-l, --label Show the operating system label.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2742
+#: src/Zypper.cc:2743
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -3572,7 +3572,7 @@
"-m, --match Takes missing release number as any release.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2761
+#: src/Zypper.cc:2762
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -3582,27 +3582,27 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2785
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2788
+#: src/Zypper.cc:2789
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2792
+#: src/Zypper.cc:2793
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2794
+#: src/Zypper.cc:2795
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2813
+#: src/Zypper.cc:2814
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -3623,7 +3623,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:2853
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -3639,7 +3639,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2879
+#: src/Zypper.cc:2880
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -3648,7 +3648,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2896
+#: src/Zypper.cc:2897
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -3658,7 +3658,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2914
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -3666,7 +3666,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2931
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3676,7 +3676,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2952
+#: src/Zypper.cc:2953
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -3688,7 +3688,7 @@
"-r, --recurse Dive into subdirectories.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2981
+#: src/Zypper.cc:2982
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -3697,59 +3697,59 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2998
+#: src/Zypper.cc:2999
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
+#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5223
msgid "Unexpected program flow."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3089
+#: src/Zypper.cc:3090
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3144
+#: src/Zypper.cc:3145
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3149
+#: src/Zypper.cc:3150
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3158
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3159
+#: src/Zypper.cc:3160
msgid "Try again?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3213
+#: src/Zypper.cc:3214
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3240
+#: src/Zypper.cc:3241
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
+#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3339
+#: src/Zypper.cc:3340
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3341
+#: src/Zypper.cc:3342
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr ""
@@ -3758,294 +3758,294 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
+#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3400
+#: src/Zypper.cc:3401
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
+#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
msgid "Too few arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3509
+#: src/Zypper.cc:3510
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3540
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3558
+#: src/Zypper.cc:3559
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3560
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4809 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3612
+#: src/Zypper.cc:3613
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3634
+#: src/Zypper.cc:3635
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3668
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3691
+#: src/Zypper.cc:3692
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3757
+#: src/Zypper.cc:3758
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3776
+#: src/Zypper.cc:3777
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3782
+#: src/Zypper.cc:3783
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3790
+#: src/Zypper.cc:3791
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3816
+#: src/Zypper.cc:3817
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3838
msgid "At least one package name is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3846
+#: src/Zypper.cc:3847
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3858
+#: src/Zypper.cc:3859
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3869
+#: src/Zypper.cc:3870
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3879
+#: src/Zypper.cc:3880
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3881
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3890
+#: src/Zypper.cc:3891
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3909
+#: src/Zypper.cc:3910
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3918
+#: src/Zypper.cc:3919
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3940
+#: src/Zypper.cc:3941
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3962
+#: src/Zypper.cc:3963
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3979
+#: src/Zypper.cc:3980
msgid "No valid arguments specified."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
+#: src/Zypper.cc:3994 src/Zypper.cc:4128
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
+#: src/Zypper.cc:4030 src/Zypper.cc:4618
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr ""
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4037
+#: src/Zypper.cc:4038
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4080
+#: src/Zypper.cc:4081
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4167
+#: src/Zypper.cc:4168
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
-#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
+#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4535 src/Zypper.cc:4637 src/Zypper.cc:4837
+#: src/Zypper.cc:4887 src/Zypper.cc:4929
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4209
+#: src/Zypper.cc:4210
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
+#: src/Zypper.cc:4339 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4373
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4374
+#: src/Zypper.cc:4375
msgid "See the above message for a hint."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
+#: src/Zypper.cc:4554 src/Zypper.cc:4604
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4584
+#: src/Zypper.cc:4585
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
+#: src/Zypper.cc:4644 src/Zypper.cc:4652 src/Zypper.cc:4724
msgid "Operation not supported."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4644
+#: src/Zypper.cc:4645
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4652
+#: src/Zypper.cc:4653
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4668
+#: src/Zypper.cc:4669
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4761
+#: src/Zypper.cc:4762
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4781
+#: src/Zypper.cc:4782
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4812 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
+#: src/Zypper.cc:4866 src/Zypper.cc:4909
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4993
+#: src/Zypper.cc:4994
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Zypper.cc:5006
+#: src/Zypper.cc:5007
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5019
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5020
+#: src/Zypper.cc:5021
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5063
+#: src/Zypper.cc:5064
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5065
+#: src/Zypper.cc:5066
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5067
+#: src/Zypper.cc:5068
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5152 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5207
+#: src/Zypper.cc:5208
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5219
+#: src/Zypper.cc:5220
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5234
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5299
+#: src/Zypper.cc:5300
msgid "Resolvable Type"
msgstr ""
@@ -4514,11 +4514,11 @@
msgid "starting"
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:374
+#: src/output/OutNormal.cc:411
msgid "No help available for this prompt."
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:422
msgid "no help available for this option"
msgstr ""
@@ -4564,11 +4564,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:453
+#: src/Zypper.h:461
msgid "Finished with error."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:455
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Done."
msgstr ""
1
0
[opensuse-translation-commit] r95598 - trunk/lcn/uk/po
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 27 Jan '16
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 27 Jan '16
27 Jan '16
Author: andriykopanytsia
Date: 2016-01-27 20:21:15 +0100 (Wed, 27 Jan 2016)
New Revision: 95598
Modified:
trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po
Log:
Updated Ukrainian translation
Modified: trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po 2016-01-27 08:32:52 UTC (rev 95597)
+++ trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po 2016-01-27 19:21:15 UTC (rev 95598)
@@ -8,13 +8,13 @@
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak(a)yahoo.com>, 2007.
# Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>, 2008.
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>, 2008, 2009, 2010.
-# Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2014, 2015.
+# Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-18 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-21 01:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-27 21:20+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
"Language: uk\n"
@@ -22,8 +22,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/info.cc:116
msgid "Name: "
@@ -156,7 +156,7 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:946 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:2393
#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
@@ -164,7 +164,7 @@
msgstr "Назва"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:984 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:2402
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -1879,35 +1879,35 @@
msgstr "Звантаження метаданих сховища «%s»"
# power-off message
-#: src/repos.cc:262
+#: src/repos.cc:263
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Хочете назавжди вимкнути сховище %s?"
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:279
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Помилка вимикання сховища «%s»."
-#: src/repos.cc:294
+#: src/repos.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Проблема зі звантаженням файлів з «%s»."
-#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr ""
"Будь ласка, прочитайте повідомлення про помилку, розміщене вище, щоб краще "
"зрозуміти ситуацію."
-#: src/repos.cc:307
+#: src/repos.cc:308
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Не визначено жодної адреси URI для «%s»."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:312
+#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
@@ -1916,16 +1916,16 @@
"Будь ласка, додайте один або декілька записів базових URI (baseurl=URI) до "
"%s для сховища «%s»."
-#: src/repos.cc:326
+#: src/repos.cc:327
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Для цього сховища немає псевдоніму."
-#: src/repos.cc:338
+#: src/repos.cc:339
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Сховище «%s» — нечинне."
-#: src/repos.cc:339
+#: src/repos.cc:340
msgid ""
"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
"repository."
@@ -1933,22 +1933,22 @@
"Будь ласка, перевірте чи адреси URI, які визначені для цього сховища, "
"вказують на існуюче сховище."
-#: src/repos.cc:351
+#: src/repos.cc:352
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Помилка звантаження метаданих для «%s»:"
-#: src/repos.cc:364
+#: src/repos.cc:365
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Примусово створюється кеш сховища"
-#: src/repos.cc:389
+#: src/repos.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Помилка аналізу метаданих для «%s»:"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:391
+#: src/repos.cc:392
msgid ""
"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
@@ -1960,46 +1960,46 @@
"ласка, надішліть звіт про помилку згідно до вказівок на сторінці http://en."
"opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-#: src/repos.cc:400
+#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Метадані сховища «%s» не знайдено в локальному кешу."
-#: src/repos.cc:408
+#: src/repos.cc:409
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Помилка створення кешу:"
-#: src/repos.cc:608
+#: src/repos.cc:609
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Сховище «%s» не знайдено за його псевдонімом або URI."
-#: src/repos.cc:611
+#: src/repos.cc:612
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Вживайте «%s», щоб отримати список визначених сховищ."
-#: src/repos.cc:632
+#: src/repos.cc:633
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Нехтується вимкнене сховище «%s»"
-#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
+#: src/repos.cc:716 src/repos.cc:722
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Ігнорується сховище «%s» через параметр «%s»."
-#: src/repos.cc:747
+#: src/repos.cc:748
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Сканування вмісту вимкненого сховища «%s»."
-#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
+#: src/repos.cc:764 src/repos.cc:796 src/repos.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Пропускається сховище «%s» через помилку вище."
-#: src/repos.cc:781
+#: src/repos.cc:782
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
@@ -2008,7 +2008,7 @@
"Сховище «%s» — застаріле. Щоб його освіжити, можете виконати «zypper "
"refresh»."
-#: src/repos.cc:812
+#: src/repos.cc:813
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
@@ -2017,115 +2017,119 @@
"Для сховища «%s» слід спочатку побудувати кеш метаданих. Ви можете виконати "
"цю дію командою «zypper refresh», відданою адміністратором."
-#: src/repos.cc:816
+#: src/repos.cc:817
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Вимикання сховища «%s»."
-#: src/repos.cc:829
+#: src/repos.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Тимчасове вмикання сховища «%s»."
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:837
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Сховище «%s» досі вимкнене."
-#: src/repos.cc:873
+#: src/repos.cc:874
msgid "Initializing Target"
msgstr "Започаткування цілі"
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:882
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Не вдалося започаткувати ціль:"
-#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
+#: src/repos.cc:883 src/Zypper.cc:4375
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
"Виконання команди «zypper refresh» від адміністратора може зарадити проблемі."
-#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
+#: src/repos.cc:935 src/repos.cc:1078 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
msgid "Alias"
msgstr "Псевдонім"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
+#: src/repos.cc:953 src/repos.cc:1085 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
+#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:1086 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
msgid "GPG Check"
msgstr "Перевірка GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
+#: src/repos.cc:965 src/repos.cc:2397
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
+#: src/repos.cc:975 src/repos.cc:1087 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
+#: src/repos.cc:991 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1000 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Служба"
-#: src/repos.cc:1053
+#: src/repos.cc:1054
msgid "No repositories defined."
msgstr "Не визначено жодного сховища."
-#: src/repos.cc:1054
+#: src/repos.cc:1055
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "Вживайте команду «zypper addrepo», щоб додати одне і більше сховищ."
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1088
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Автоосвіження"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1088 src/repos.cc:1089
msgid "On"
msgstr "Увімк."
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1088 src/repos.cc:1089
msgid "Off"
msgstr "Вимк."
-#: src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1089
msgid "Keep Packages"
msgstr "Залишити пакунки"
-#: src/repos.cc:1095
+#: src/repos.cc:1091
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI ключа GPG"
-#: src/repos.cc:1096
+#: src/repos.cc:1092
msgid "Path Prefix"
msgstr "Префікс шляху"
-#: src/repos.cc:1097
+#: src/repos.cc:1093
msgid "Parent Service"
msgstr "Батьківська служба"
-#: src/repos.cc:1098
+#: src/repos.cc:1094
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ключові слова"
+
+#: src/repos.cc:1095
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Шлях до відомостей про сховища"
-#: src/repos.cc:1099
+#: src/repos.cc:1096
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Шлях кешу MD"
@@ -3393,8 +3397,8 @@
"Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global "
"option."
msgstr ""
-"Не потрібна взаємодія із користувачем. Псевдонім для глобального параметра "
-"--non-interactive."
+"Не потрібна взаємодія із користувачем. Псевдонім для глобального параметра --"
+"non-interactive."
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
@@ -3485,9 +3489,8 @@
"executing '%2%'."
msgstr ""
"Усталеним розташуванням, де rpm встановлює джерельні пакунки, є '%1%', але "
-"значення може змінитися у вашій локальній конфігурації rpm. У випадку сумніву "
-"спробуйте "
-"виконати '%2%'."
+"значення може змінитися у вашій локальній конфігурації rpm. У випадку "
+"сумніву спробуйте виконати '%2%'."
#: src/Zypper.cc:1486
#, c-format, boost-format
@@ -5899,11 +5902,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "«%s» не є назвою пакунка або функціональності."
-#: src/Zypper.h:450
+#: src/Zypper.h:453
msgid "Finished with error."
msgstr "Завершено з помилкою."
-#: src/Zypper.h:452
+#: src/Zypper.h:455
msgid "Done."
msgstr "Виконано."
@@ -6320,46 +6323,46 @@
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr "Вживайте obs://<проект>/<платформа>"
-#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Приклад: %s"
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "Не чинний OBS URI."
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "Коректна форма — obs://<проект>/[платформа]"
-#: src/utils/misc.cc:378
+#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "Проблема з копіюванням зазначеного файла RPM до теки кеша."
-#: src/utils/misc.cc:379
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Можливо, ви вичерпали вільне місце на диску."
-#: src/utils/misc.cc:387
+#: src/utils/misc.cc:395
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Проблема із звантаженням зазначеного файла RPM"
-#: src/utils/misc.cc:388
+#: src/utils/misc.cc:396
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Будь ласка, перевірте чи доступний файл."
-#: src/utils/misc.cc:506
+#: src/utils/misc.cc:514
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Невідомий режим звантаження «%s»."
-#: src/utils/misc.cc:507
+#: src/utils/misc.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Наявні режими звантаження: %s"
-#: src/utils/misc.cc:521
+#: src/utils/misc.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Параметр \"%s\" скасовує \"%s\"."
1
0
27 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-27 09:32:52 +0100 (Wed, 27 Jan 2016)
New Revision: 95597
Modified:
trunk/lcn/fr/po/zypper.fr.po
Log:
Translation (fr)
zypper.fr.po: Translation of the new string (Antoine)
Committed with Vertaal on behalf of guillaume
Modified: trunk/lcn/fr/po/zypper.fr.po
===================================================================
--- trunk/lcn/fr/po/zypper.fr.po 2016-01-26 09:16:34 UTC (rev 95596)
+++ trunk/lcn/fr/po/zypper.fr.po 2016-01-27 08:32:52 UTC (rev 95597)
@@ -14,14 +14,14 @@
# Fabien Crespel <fabien(a)crespel.net>, 2009.
# Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Maxime Corteel <maxime.corteel(a)gadz.org>, 2013, 2014.
-# Antoine Belvire <antoine.belvire(a)laposte.net>, 2015.
+# Antoine Belvire <antoine.belvire(a)laposte.net>, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-21 17:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-26 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Antoine Belvire <antoine.belvire(a)laposte.net>\n"
"Language-Team: français <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -267,7 +267,8 @@
#: src/subcommand.cc:313
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
-msgstr "waipid pour %1% a retourné le pid inattendu %2% pendant l'attente de %3%"
+msgstr ""
+"waipid pour %1% a retourné le pid inattendu %2% pendant l'attente de %3%"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
@@ -345,7 +346,9 @@
#: src/subcommand.cc:428
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
-msgstr "Entrez '%1%' pour obtenir, si disponible, une aide spécifique sur la sous-commande."
+msgstr ""
+"Entrez '%1%' pour obtenir, si disponible, une aide spécifique sur la sous-"
+"commande."
#. translators: %1% - command name
#: src/subcommand.cc:451
@@ -356,7 +359,8 @@
#: src/RequestFeedback.cc:29
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
-msgstr "'%s' n'a pas été trouvé parmi les noms de paquets. Essai parmi les capacités."
+msgstr ""
+"'%s' n'a pas été trouvé parmi les noms de paquets. Essai parmi les capacités."
#: src/RequestFeedback.cc:35
#, c-format, boost-format
@@ -459,8 +463,12 @@
# TLABEL scanner_2002_01_04_0147__15
#: src/RequestFeedback.cc:94
#, c-format, boost-format
-msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
-msgstr "Pas de candidat à la mise à jour pour '%s'. La version la plus récente est déjà installée."
+msgid ""
+"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
+"installed."
+msgstr ""
+"Pas de candidat à la mise à jour pour '%s'. La version la plus récente est "
+"déjà installée."
#: src/RequestFeedback.cc:97
#, c-format, boost-format
@@ -469,33 +477,57 @@
#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
-msgstr "Il existe un candidat à la mise à jour '%s' pour '%s', mais il ne correspond pas à la version, à l'architecture ou au dépôt spécifié."
+msgid ""
+"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
+"specified version, architecture, or repository."
+msgstr ""
+"Il existe un candidat à la mise à jour '%s' pour '%s', mais il ne correspond "
+"pas à la version, à l'architecture ou au dépôt spécifié."
#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr "Il existe un candidat à la mise à jour de '%s', mais il provient d'un fournisseur différent. Utilisez '%s' pour installer ce candidat."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. "
+"Use '%s' to install this candidate."
+msgstr ""
+"Il existe un candidat à la mise à jour de '%s', mais il provient d'un "
+"fournisseur différent. Utilisez '%s' pour installer ce candidat."
#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr "Il existe un candidat à la mise à jour de '%s', mais il provient d'un dépôt de priorité inférieure. Utilisez '%s' pour installer ce candidat."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
+"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr ""
+"Il existe un candidat à la mise à jour de '%s', mais il provient d'un dépôt "
+"de priorité inférieure. Utilisez '%s' pour installer ce candidat."
#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
-msgstr "Il y a un candidat à la mise à jour pour '%s', mais il est verrouillé. Utilisez '%s' pour le déverrouiller."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
+"it."
+msgstr ""
+"Il y a un candidat à la mise à jour pour '%s', mais il est verrouillé. "
+"Utilisez '%s' pour le déverrouiller."
#: src/RequestFeedback.cc:137
#, c-format, boost-format
-msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
-msgstr "Le paquet '%s' n'est pas disponible dans vos dépôts. Impossible de réinstaller, mettre à jour ou revenir à une version antérieure."
+msgid ""
+"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
+"upgrade, or downgrade."
+msgstr ""
+"Le paquet '%s' n'est pas disponible dans vos dépôts. Impossible de "
+"réinstaller, mettre à jour ou revenir à une version antérieure."
#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
-msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
-msgstr "Le paquet sélectionné '%s' provenant du dépôt '%s' a une version plus ancienne que celui qui est installé."
+msgid ""
+"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
+"installed one."
+msgstr ""
+"Le paquet sélectionné '%s' provenant du dépôt '%s' a une version plus "
+"ancienne que celui qui est installé."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:151
@@ -516,7 +548,9 @@
#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
-msgstr "Le correctif '%s' est verrouillé. Utiliser '%s' pour l'installer ou le déverrouiller en utilisant '%s'."
+msgstr ""
+"Le correctif '%s' est verrouillé. Utiliser '%s' pour l'installer ou le "
+"déverrouiller en utilisant '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:183
#, c-format, boost-format
@@ -696,7 +730,8 @@
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Le correctif suivant va être remis à une version inférieure :"
-msgstr[1] "Les %d correctifs suivants vont être remis à une version inférieure :"
+msgstr[1] ""
+"Les %d correctifs suivants vont être remis à une version inférieure :"
#: src/Summary.cc:640
#, c-format, boost-format
@@ -717,7 +752,8 @@
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "L'application suivante va être remise à une version inférieure :"
-msgstr[1] "Les %d applications suivantes vont être remises à une version inférieure :"
+msgstr[1] ""
+"Les %d applications suivantes vont être remises à une version inférieure :"
#: src/Summary.cc:669
#, c-format, boost-format
@@ -757,128 +793,188 @@
#: src/Summary.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Le paquet recommandé suivant a été automatiquement sélectionné :"
-msgstr[1] "Les %d paquets recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :"
+msgstr[1] ""
+"Les %d paquets recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :"
#: src/Summary.cc:835
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "Le correctif recommandé suivant a été automatiquement sélectionné :"
-msgstr[1] "Les %d correctifs recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :"
+msgstr[1] ""
+"Les %d correctifs recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :"
#: src/Summary.cc:840
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "Le schéma recommandé suivant a été automatiquement sélectionné :"
-msgstr[1] "Les %d schémas recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :"
+msgstr[1] ""
+"Les %d schémas recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :"
#: src/Summary.cc:845
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "Le produit recommandé suivant a été automatiquement sélectionné :"
-msgstr[1] "Les %d produits recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :"
+msgstr[1] ""
+"Les %d produits recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :"
#: src/Summary.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
-msgstr[0] "Le paquet source recommandé suivant a été sélectionné automatiquement :"
-msgstr[1] "Les %d paquets source recommandés suivants ont été sélectionnés automatiquement :"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+"Le paquet source recommandé suivant a été sélectionné automatiquement :"
+msgstr[1] ""
+"Les %d paquets source recommandés suivants ont été sélectionnés "
+"automatiquement :"
#: src/Summary.cc:855
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
-msgstr[0] "L'application recommandée suivante a été automatiquement sélectionnée :"
-msgstr[1] "Les %d applications recommandées suivantes ont été automatiquement sélectionnées :"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+"L'application recommandée suivante a été automatiquement sélectionnée :"
+msgstr[1] ""
+"Les %d applications recommandées suivantes ont été automatiquement "
+"sélectionnées :"
#: src/Summary.cc:899
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgstr[0] "Le paquet suivant est recommandé mais ne sera pas installé (seuls les paquets nécessaires seront installés) :"
-msgstr[1] "Les %d paquets suivants sont recommandés mais ne seront pas installés (seuls les paquets nécessaires seront installés) :"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
+msgstr[0] ""
+"Le paquet suivant est recommandé mais ne sera pas installé (seuls les "
+"paquets nécessaires seront installés) :"
+msgstr[1] ""
+"Les %d paquets suivants sont recommandés mais ne seront pas installés (seuls "
+"les paquets nécessaires seront installés) :"
#: src/Summary.cc:911
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
-msgstr[0] "Le paquet suivant est recommandé mais ne sera pas installé car il n'est pas voulu (il a été manuellement supprimé auparavant) :"
-msgstr[1] "Les %d paquets suivants sont recommandés mais ne seront pas installés car ils ne sont pas voulus (ils ont été manuellement supprimés auparavant) :"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
+"unwanted (was manually removed before):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
+"they are unwanted (were manually removed before):"
+msgstr[0] ""
+"Le paquet suivant est recommandé mais ne sera pas installé car il n'est pas "
+"voulu (il a été manuellement supprimé auparavant) :"
+msgstr[1] ""
+"Les %d paquets suivants sont recommandés mais ne seront pas installés car "
+"ils ne sont pas voulus (ils ont été manuellement supprimés auparavant) :"
#: src/Summary.cc:921
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgstr[0] "Le paquet suivant est recommandé mais ne sera pas installé à cause de conflits ou de problèmes de dépendance :"
-msgstr[1] "Les %d paquets suivants sont recommandés mais ne seront pas installés à cause de conflits ou de problèmes de dépendance :"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
+msgstr[0] ""
+"Le paquet suivant est recommandé mais ne sera pas installé à cause de "
+"conflits ou de problèmes de dépendance :"
+msgstr[1] ""
+"Les %d paquets suivants sont recommandés mais ne seront pas installés à "
+"cause de conflits ou de problèmes de dépendance :"
#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Le correctif suivant est recommandé, mais ne sera pas installé :"
-msgstr[1] "Les %d correctifs suivants sont recommandés, mais ne seront pas installés :"
+msgstr[1] ""
+"Les %d correctifs suivants sont recommandés, mais ne seront pas installés :"
#: src/Summary.cc:938
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Le schéma suivant est recommandé, mais ne sera pas installé :"
-msgstr[1] "Les %d schémas suivants sont recommandés, mais ne seront pas installés :"
+msgstr[1] ""
+"Les %d schémas suivants sont recommandés, mais ne seront pas installés :"
#: src/Summary.cc:942
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Le produit suivant est recommandé, mais ne sera pas installé :"
-msgstr[1] "Les %d produits suivants sont recommandés, mais ne seront pas installés :"
+msgstr[1] ""
+"Les %d produits suivants sont recommandés, mais ne seront pas installés :"
#: src/Summary.cc:946
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
-msgstr[0] "L'application suivante est recommandée, mais ne sera pas installée :"
-msgstr[1] "Les %d applications suivantes sont recommandées, mais ne seront pas installées :"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"L'application suivante est recommandée, mais ne sera pas installée :"
+msgstr[1] ""
+"Les %d applications suivantes sont recommandées, mais ne seront pas "
+"installées :"
#: src/Summary.cc:986
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Le paquet suivant est suggéré, mais ne sera pas installé :"
-msgstr[1] "Les %d paquets suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :"
+msgstr[1] ""
+"Les %d paquets suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :"
#: src/Summary.cc:991
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Le correctif suivant est suggéré, mais ne sera pas installé :"
-msgstr[1] "Les %d correctifs suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :"
+msgstr[1] ""
+"Les %d correctifs suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :"
#: src/Summary.cc:996
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Le schéma suivant est suggéré, mais ne sera pas installé :"
-msgstr[1] "Les %d schémas suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :"
+msgstr[1] ""
+"Les %d schémas suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :"
#: src/Summary.cc:1001
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Le produit suivant est suggéré, mais ne sera pas installé :"
-msgstr[1] "Les %d produits suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :"
+msgstr[1] ""
+"Les %d produits suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :"
#: src/Summary.cc:1006
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "L'application suivante est suggérée, mais ne sera pas installée :"
-msgstr[1] "Les %d applications suivantes sont suggérées, mais ne seront pas installées :"
+msgstr[1] ""
+"Les %d applications suivantes sont suggérées, mais ne seront pas installées :"
#: src/Summary.cc:1028
#, c-format, boost-format
@@ -955,14 +1051,21 @@
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "Le paquet suivant n'est pas supporté par son fournisseur :"
-msgstr[1] "Les %d paquets suivants ne sont pas supportés par leur fournisseur :"
+msgstr[1] ""
+"Les %d paquets suivants ne sont pas supportés par leur fournisseur :"
#: src/Summary.cc:1130
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
-msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
-msgstr[0] "Le paquet suivant requiert un contrat client additionnel pour obtenir du support :"
-msgstr[1] "Les %d paquets suivants requièrent un contrat client additionnel pour obtenir du support :"
+msgid ""
+"The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+msgstr[0] ""
+"Le paquet suivant requiert un contrat client additionnel pour obtenir du "
+"support :"
+msgstr[1] ""
+"Les %d paquets suivants requièrent un contrat client additionnel pour "
+"obtenir du support :"
#: src/Summary.cc:1148
#, c-format, boost-format
@@ -976,21 +1079,27 @@
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "La mise à jour de produit suivante ne sera PAS installée :"
-msgstr[1] "Les %d mises à jour de produits suivantes ne seront PAS installées :"
+msgstr[1] ""
+"Les %d mises à jour de produits suivantes ne seront PAS installées :"
#: src/Summary.cc:1158
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "La mise à jour d'application suivante ne sera PAS installée :"
-msgstr[1] "Les %d mises à jour d'applications suivantes ne seront PAS installées :"
+msgstr[1] ""
+"Les %d mises à jour d'applications suivantes ne seront PAS installées :"
#: src/Summary.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
-msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
-msgstr[0] "L'élément suivant est verrouillé et ne sera modifié par aucune action :"
-msgstr[1] "Les %d éléments suivants sont verrouillés et ne seront modifiés par aucune action :"
+msgid_plural ""
+"The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgstr[0] ""
+"L'élément suivant est verrouillé et ne sera modifié par aucune action :"
+msgstr[1] ""
+"Les %d éléments suivants sont verrouillés et ne seront modifiés par aucune "
+"action :"
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
@@ -1027,7 +1136,8 @@
#: src/Summary.cc:1251
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
-msgstr "Aucun espace supplémentaire ne sera utilisé ou libéré après l'opération."
+msgstr ""
+"Aucun espace supplémentaire ne sera utilisé ou libéré après l'opération."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
#: src/Summary.cc:1258
@@ -1209,8 +1319,10 @@
#: src/callbacks/keyring.h:143
#, c-format, boost-format
-msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr "Acceptation du fichier '%s' du dépôt '%s' signé avec une clé inconnue '%s'."
+msgid ""
+"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr ""
+"Acceptation du fichier '%s' du dépôt '%s' signé avec une clé inconnue '%s'."
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:153
@@ -1221,8 +1333,11 @@
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:157
#, c-format, boost-format
-msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr "Le fichier '%s' du dépôt '%s' est signé avec une clé inconnue '%s'. Continuer ?"
+msgid ""
+"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr ""
+"Le fichier '%s' du dépôt '%s' est signé avec une clé inconnue '%s'. "
+"Continuer ?"
#: src/callbacks/keyring.h:173
msgid "Automatically importing the following key:"
@@ -1239,7 +1354,9 @@
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: src/callbacks/keyring.h:199
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr "Voulez-vous rejeter la clé, lui faire confiance temporairement, ou toujours lui faire confiance ?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous rejeter la clé, lui faire confiance temporairement, ou toujours "
+"lui faire confiance ?"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
@@ -1273,16 +1390,22 @@
#: src/callbacks/keyring.h:257
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
-msgstr "Ignore l'échec de la vérification de la signature pour le fichier '%s' !"
+msgstr ""
+"Ignore l'échec de la vérification de la signature pour le fichier '%s' !"
#: src/callbacks/keyring.h:260
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
-msgstr "Ignore l'échec de la vérification de la signature pour le fichier '%s' du dépôt '%s' !"
+msgid ""
+"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgstr ""
+"Ignore l'échec de la vérification de la signature pour le fichier '%s' du "
+"dépôt '%s' !"
#: src/callbacks/keyring.h:266
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr "Vérifiez par deux fois que ceci n'est pas causé par un changement malicieux dans le fichier !"
+msgstr ""
+"Vérifiez par deux fois que ceci n'est pas causé par un changement malicieux "
+"dans le fichier !"
#: src/callbacks/keyring.h:276
#, c-format, boost-format
@@ -1292,14 +1415,16 @@
#: src/callbacks/keyring.h:279
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
-msgstr "La vérification de la signature a échoué pour le fichier '%s' du dépôt '%s'."
+msgstr ""
+"La vérification de la signature a échoué pour le fichier '%s' du dépôt '%s'."
#: src/callbacks/keyring.h:284
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
msgstr ""
-"Avertissement : Ceci peut être causé par un changement malicieux dans le fichier !\n"
+"Avertissement : Ceci peut être causé par un changement malicieux dans le "
+"fichier !\n"
"Poursuivre peut être risqué. Poursuivre tout de même ?"
#: src/callbacks/keyring.h:307
@@ -1336,19 +1461,29 @@
" mais reçut %4%\n"
#: src/callbacks/keyring.h:344
-msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
-msgstr "Accepter des paquets ayant de mauvaises sommes de contrôle peut conduire à un système corrompu voire, dans les cas extrêmes, compromettre le système."
+msgid ""
+"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and "
+"in extreme cases even to a system compromise."
+msgstr ""
+"Accepter des paquets ayant de mauvaises sommes de contrôle peut conduire à "
+"un système corrompu voire, dans les cas extrêmes, compromettre le système."
#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
msgid ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
+"correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of "
+"the checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
+"file.\n"
msgstr ""
-"Cependant, si vous êtes certain que le fichier avec la somme de contrôle '%1%..' est\n"
-"sûr et devrait être utilisé au cours de cette opération, saisissez les 4 premiers\n"
-"caractères de la somme de contrôle pour débloquer, à vos risques et périls,l'utilisation de ce fichier. Une entrée vide rejettera le fichier.\n"
+"Cependant, si vous êtes certain que le fichier avec la somme de contrôle "
+"'%1%..' est\n"
+"sûr et devrait être utilisé au cours de cette opération, saisissez les 4 "
+"premiers\n"
+"caractères de la somme de contrôle pour débloquer, à vos risques et périls,"
+"l'utilisation de ce fichier. Une entrée vide rejettera le fichier.\n"
#. translators: A prompt option
#: src/callbacks/keyring.h:359
@@ -1407,16 +1542,31 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:367
#, boost-format
-msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
-msgstr "La vérification de conflits de fichiers nécessite que les paquets non installés soient téléchargés au préalable pour accéder à leur liste de fichiers. Voir l'option '%1%' dans la page de manuel de zypper pour plus de détails."
+msgid ""
+"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
+"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
+"zypper manual page for details."
+msgstr ""
+"La vérification de conflits de fichiers nécessite que les paquets non "
+"installés soient téléchargés au préalable pour accéder à leur liste de "
+"fichiers. Voir l'option '%1%' dans la page de manuel de zypper pour plus de "
+"détails."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:374
#, boost-format
-msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
-msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
-msgstr[0] "Le paquet suivant a dû être exclu de la vérification de conflits de fichiers parce qu'il n'a pas encore été téléchargé :"
-msgstr[1] "Les %1% paquets suivants ont dû être exclus de la vérification des conflits de fichiers parce qu'ils n'ont pas encore été téléchargés :"
+msgid ""
+"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
+"it is not yet downloaded:"
+msgid_plural ""
+"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
+"because they are not yet downloaded:"
+msgstr[0] ""
+"Le paquet suivant a dû être exclu de la vérification de conflits de fichiers "
+"parce qu'il n'a pas encore été téléchargé :"
+msgstr[1] ""
+"Les %1% paquets suivants ont dû être exclus de la vérification des conflits "
+"de fichiers parce qu'ils n'ont pas encore été téléchargés :"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:385
@@ -1432,8 +1582,15 @@
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
#: src/callbacks/rpm.h:399
-msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
-msgstr "Les conflits de fichiers se produisent lorsque deux paquets essayent d'installer des fichiers du même nom mais dont le contenu diffère. Si vous continuez, les fichiers en conflit seront remplacés et vous en perdrez le contenu précédent."
+msgid ""
+"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
+"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
+"replaced losing the previous content."
+msgstr ""
+"Les conflits de fichiers se produisent lorsque deux paquets essayent "
+"d'installer des fichiers du même nom mais dont le contenu diffère. Si vous "
+"continuez, les fichiers en conflit seront remplacés et vous en perdrez le "
+"contenu précédent."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:28
@@ -1447,13 +1604,18 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:32
-msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
-msgstr "Sauter la récupération du fichier et essayer de continuer l'opération sans le fichier."
+msgid ""
+"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without "
+"the file."
+msgstr ""
+"Sauter la récupération du fichier et essayer de continuer l'opération sans "
+"le fichier."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:34
msgid "Change current base URI and try retrieving the file again."
-msgstr "Changer l'URI de base actuelle et essayer de récupérer le fichier à nouveau."
+msgstr ""
+"Changer l'URI de base actuelle et essayer de récupérer le fichier à nouveau."
#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: "
#: src/callbacks/media.cc:49
@@ -1472,7 +1634,9 @@
#: src/callbacks/media.cc:79
msgid "Disable SSL certificate authority check and continue."
-msgstr "Désactiver la vérification par l'autorité de certification du certificat SSL et continuer."
+msgstr ""
+"Désactiver la vérification par l'autorité de certification du certificat SSL "
+"et continuer."
#. translators: this is a prompt text
#: src/callbacks/media.cc:84 src/callbacks/media.cc:179
@@ -1482,7 +1646,8 @@
#: src/callbacks/media.cc:92
msgid "SSL certificate authority check disabled."
-msgstr "Vérification par l'autorité de certification du certificat SSL désactivée."
+msgstr ""
+"Vérification par l'autorité de certification du certificat SSL désactivée."
#: src/callbacks/media.cc:109
msgid "No devices detected, cannot eject."
@@ -1535,8 +1700,12 @@
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:220
#, c-format, boost-format
-msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
-msgstr "Veuillez insérer le média [%s] #%d et tapez 'y' pour continuer ou 'n' pour annuler l'opération."
+msgid ""
+"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
+"operation."
+msgstr ""
+"Veuillez insérer le média [%s] #%d et tapez 'y' pour continuer ou 'n' pour "
+"annuler l'opération."
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
@@ -1547,8 +1716,12 @@
#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
-msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
-msgstr "Authentification requise pour accéder à %s. Vous devez être root pour pouvoir lire les permissions depuis %s."
+msgid ""
+"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
+"the credentials from %s."
+msgstr ""
+"Authentification requise pour accéder à %s. Vous devez être root pour "
+"pouvoir lire les permissions depuis %s."
#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
msgid "User Name"
@@ -1561,12 +1734,17 @@
msgstr "Mot de passe"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
-msgstr "La requête suivante verrouille les mêmes objets que ceux que vous désirez déverrouiller :"
+msgid ""
+"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgstr ""
+"La requête suivante verrouille les mêmes objets que ceux que vous désirez "
+"déverrouiller :"
#: src/callbacks/locks.h:30
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
-msgstr "La requête suivante verrouille certains objets que vous désirez déverrouiller :"
+msgstr ""
+"La requête suivante verrouille certains objets que vous désirez "
+"déverrouiller :"
# power-off message
#: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50
@@ -1623,13 +1801,21 @@
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
#: src/repos.cc:53
#, boost-format
-msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
-msgstr "Le dépôt '%1%' est géré par le service '%2%'. Les changements volatils seront annulés par le prochain rafraichissement du service !"
+msgid ""
+"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
+"next service refresh!"
+msgstr ""
+"Le dépôt '%1%' est géré par le service '%2%'. Les changements volatils "
+"seront annulés par le prochain rafraichissement du service !"
#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
-msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
-msgstr "Priorité '%s' invalide. Utiliser un nombre entier positif. Plus le nombre est grand, plus la priorité est basse."
+msgid ""
+"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
+"number, the lower the priority."
+msgstr ""
+"Priorité '%s' invalide. Utiliser un nombre entier positif. Plus le nombre "
+"est grand, plus la priorité est basse."
#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
msgid "Yes"
@@ -1695,8 +1881,11 @@
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
-msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
-msgstr "Veuillez ajouter une ou plusieurs URI (baseurl=URI) à %s pour le dépôt '%s'."
+msgid ""
+"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Veuillez ajouter une ou plusieurs URI (baseurl=URI) à %s pour le dépôt '%s'."
#: src/repos.cc:327
msgid "No alias defined for this repository."
@@ -1709,8 +1898,12 @@
msgstr "Le dépôt '%s' est invalide."
#: src/repos.cc:340
-msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
-msgstr "Veuillez vérifier que l'URI définie pour ce dépôt pointe bien sur un dépôt valide."
+msgid ""
+"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
+"repository."
+msgstr ""
+"Veuillez vérifier que l'URI définie pour ce dépôt pointe bien sur un dépôt "
+"valide."
#: src/repos.cc:352
#, c-format, boost-format
@@ -1728,14 +1921,24 @@
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
#: src/repos.cc:392
-msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-msgstr "Ceci peut être provoqué par des méta-données invalides du dépôt, ou par une erreur dans l'analyseur de méta-données. Dans ce dernier cas, ou dans le doute, veuillez créer un rapport de bug en suivant les instructions se trouvant sur http://fr.opensuse.org/Zypper/Dépannage"
+msgid ""
+"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
+"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
+"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/"
+"Troubleshooting"
+msgstr ""
+"Ceci peut être provoqué par des méta-données invalides du dépôt, ou par une "
+"erreur dans l'analyseur de méta-données. Dans ce dernier cas, ou dans le "
+"doute, veuillez créer un rapport de bug en suivant les instructions se "
+"trouvant sur http://fr.opensuse.org/Zypper/Dépannage"
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117
#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
-msgstr "Les méta-données du dépôt pour '%s' n'ont pas été trouvées dans le cache local."
+msgstr ""
+"Les méta-données du dépôt pour '%s' n'ont pas été trouvées dans le cache "
+"local."
#: src/repos.cc:409
msgid "Error building the cache:"
@@ -1774,13 +1977,21 @@
#: src/repos.cc:782
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
-msgstr "Le dépôt '%s' n'est pas à jour. Vous pouvez lancer 'zypper refresh' en tant que root pour le mettre à jour."
+msgid ""
+"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
+"update it."
+msgstr ""
+"Le dépôt '%s' n'est pas à jour. Vous pouvez lancer 'zypper refresh' en tant "
+"que root pour le mettre à jour."
#: src/repos.cc:813
#, c-format, boost-format
-msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr "Le cache de méta-données a besoin d'être construit pour le dépôt '%s'. Vous pouvez lancer 'zypper refresh' en tant que root pour le faire."
+msgid ""
+"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
+"'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr ""
+"Le cache de méta-données a besoin d'être construit pour le dépôt '%s'. Vous "
+"pouvez lancer 'zypper refresh' en tant que root pour le faire."
#: src/repos.cc:817
#, c-format, boost-format
@@ -1855,7 +2066,8 @@
#: src/repos.cc:1055
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr "Utilisez la commande 'zypper addrepo' pour ajouter un ou plusieurs dépôts."
+msgstr ""
+"Utilisez la commande 'zypper addrepo' pour ajouter un ou plusieurs dépôts."
#: src/repos.cc:1088
msgid "Auto-refresh"
@@ -1887,7 +2099,7 @@
#: src/repos.cc:1094
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Mots-clés"
#: src/repos.cc:1095
msgid "Repo Info Path"
@@ -1936,7 +2148,8 @@
#: src/repos.cc:1298
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
-msgstr "Utilisez les commandes '%s' ou '%s' pour ajouter ou activer des dépôts."
+msgstr ""
+"Utilisez les commandes '%s' ou '%s' pour ajouter ou activer des dépôts."
#: src/repos.cc:1303
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
@@ -1987,7 +2200,8 @@
#: src/repos.cc:1473
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
-msgstr "Impossible de nettoyer le cache des paquets installés à cause d'une erreur."
+msgstr ""
+"Impossible de nettoyer le cache des paquets installés à cause d'une erreur."
#: src/repos.cc:1492
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
@@ -2007,7 +2221,9 @@
#: src/repos.cc:1532
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr "Ceci est un support amovible en lecture seule (CD/DVD), désactivation de la mise à jour automatique."
+msgstr ""
+"Ceci est un support amovible en lecture seule (CD/DVD), désactivation de la "
+"mise à jour automatique."
#: src/repos.cc:1553
#, c-format, boost-format
@@ -2020,8 +2236,12 @@
msgstr "Un dépôt nommé '%s' existe déjà. Veuillez utiliser un autre alias."
#: src/repos.cc:1570
-msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr "Impossible de déterminer le type de dépôt. Veuillez vérifier si les URI définis (voir ci-après) pointent vers un dépôt valide :"
+msgid ""
+"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
+"URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr ""
+"Impossible de déterminer le type de dépôt. Veuillez vérifier si les URI "
+"définis (voir ci-après) pointent vers un dépôt valide :"
#: src/repos.cc:1576
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
@@ -2029,7 +2249,8 @@
#: src/repos.cc:1584
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
-msgstr "Problème lors du transfert des données du dépôt depuis l'URI spécifié :"
+msgstr ""
+"Problème lors du transfert des données du dépôt depuis l'URI spécifié :"
#: src/repos.cc:1585
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
@@ -2043,8 +2264,12 @@
#. translators: %1% - a repository name
#: src/repos.cc:1602
#, boost-format
-msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
-msgstr "La vérification GPG est désactivée dans la configuration du dépôt '%1%'. L'intégrité et l'origine des paquets ne peuvent pas être assurées."
+msgid ""
+"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
+"origin of packages cannot be verified."
+msgstr ""
+"La vérification GPG est désactivée dans la configuration du dépôt '%1%'. "
+"L'intégrité et l'origine des paquets ne peuvent pas être assurées."
#: src/repos.cc:1607
#, c-format, boost-format
@@ -2070,12 +2295,16 @@
#: src/repos.cc:1640
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
-msgstr "Veuillez vérifier si votre média d'installation est valide et accessible en lecture."
+msgstr ""
+"Veuillez vérifier si votre média d'installation est valide et accessible en "
+"lecture."
#: src/repos.cc:1647
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
-msgstr "La lecture des données du media '%s' est repoussée au prochain rafraichissement."
+msgstr ""
+"La lecture des données du media '%s' est repoussée au prochain "
+"rafraichissement."
#: src/repos.cc:1729
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
@@ -2092,8 +2321,12 @@
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
#: src/repos.cc:1740
-msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
-msgstr "Est-ce un fichier .repo ? Consultez http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo pour plus de détails."
+msgid ""
+"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
+"details."
+msgstr ""
+"Est-ce un fichier .repo ? Consultez http://en.opensuse.org/Standards/"
+"RepoInfo pour plus de détails."
#: src/repos.cc:1747
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
@@ -2116,8 +2349,12 @@
#: src/repos.cc:1834
#, c-format, boost-format
-msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr "Ne peut pas changer l'alias du dépôt '%s'. Le dépôt appartient au service '%s' qui est responsable de la mise en place de son alias."
+msgid ""
+"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
+"'%s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr ""
+"Ne peut pas changer l'alias du dépôt '%s'. Le dépôt appartient au service "
+"'%s' qui est responsable de la mise en place de son alias."
#: src/repos.cc:1845
#, c-format, boost-format
@@ -2216,7 +2453,9 @@
#: src/repos.cc:2455
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr "Pas de services définis. Utilisez la commande '%s' pour ajouter un ou plusieurs services."
+msgstr ""
+"Pas de services définis. Utilisez la commande '%s' pour ajouter un ou "
+"plusieurs services."
#: src/repos.cc:2538
#, c-format, boost-format
@@ -2251,7 +2490,8 @@
#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
-msgstr "Problème de récupération du fichier d'index du dépôt pour le service '%s':"
+msgstr ""
+"Problème de récupération du fichier d'index du dépôt pour le service '%s':"
#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
#, c-format, boost-format
@@ -2270,7 +2510,8 @@
#: src/repos.cc:2742
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
-msgstr "Utilisez les commandes '%s' ou '%s' pour ajouter ou activer des services."
+msgstr ""
+"Utilisez les commandes '%s' ou '%s' pour ajouter ou activer des services."
#: src/repos.cc:2745
msgid "Specified services are not enabled or defined."
@@ -2324,30 +2565,40 @@
#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Le dépôt '%s' a été ajouté aux dépôts activés du service '%s'"
msgstr[1] "Les dépôts '%s' ont été ajoutés aux dépôts activés du service '%s'"
#: src/repos.cc:2938
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Le dépôt '%s' a été ajouté aux dépôts désactivés du service '%s'"
-msgstr[1] "Les dépôts '%s' ont été ajoutés aux dépôts désactivés du service '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Les dépôts '%s' ont été ajoutés aux dépôts désactivés du service '%s'"
#: src/repos.cc:2945
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Le dépôt '%s' a été supprimé des dépôts activés du service '%s'"
-msgstr[1] "Les dépôts '%s' ont été supprimés des dépôts activés du service '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Les dépôts '%s' ont été supprimés des dépôts activés du service '%s'"
#: src/repos.cc:2952
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service "
+"'%s'"
msgstr[0] "Le dépôt '%s' a été supprimé des dépôts désactivés du service '%s'"
-msgstr[1] "Les dépôts '%s' ont été supprimés des dépôts désactivés du service '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Les dépôts '%s' ont été supprimés des dépôts désactivés du service '%s'"
#: src/repos.cc:2961
#, c-format, boost-format
@@ -2387,7 +2638,8 @@
#: src/repos.cc:3108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
-msgstr "Le dépôt '%s' n'a pas pu être rafraichi. Utilisation de l'ancien cache."
+msgstr ""
+"Le dépôt '%s' n'a pas pu être rafraichi. Utilisation de l'ancien cache."
#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
#, c-format, boost-format
@@ -2396,8 +2648,12 @@
#: src/repos.cc:3129
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
-msgstr "Le dépôt '%s' semble être obsolète. Envisagez d'utiliser un autre miroir ou un autre serveur."
+msgid ""
+"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
+"server."
+msgstr ""
+"Le dépôt '%s' semble être obsolète. Envisagez d'utiliser un autre miroir ou "
+"un autre serveur."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
#: src/repos.cc:3140
@@ -2415,8 +2671,12 @@
#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
-msgstr "Ignorer %s sans argument car une option similaire avec argument a été spécifiée."
+msgid ""
+"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has "
+"been specified."
+msgstr ""
+"Ignorer %s sans argument car une option similaire avec argument a été "
+"spécifiée."
#: src/update.cc:180
#, c-format, boost-format
@@ -2492,7 +2752,9 @@
#: src/update.cc:431
msgid "The following software management updates will be installed first:"
-msgstr "Les mises à jour suivantes du gestionnaire de logiciels seront installées en premier :"
+msgstr ""
+"Les mises à jour suivantes du gestionnaire de logiciels seront installées en "
+"premier :"
#: src/update.cc:440 src/update.cc:671
msgid "No updates found."
@@ -2552,27 +2814,36 @@
#: src/update.cc:802
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
-msgstr "Les correspondances suivantes dans les numéros de rapports ont été trouvées :"
+msgstr ""
+"Les correspondances suivantes dans les numéros de rapports ont été trouvées :"
#: src/update.cc:811
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
-msgstr "Des correspondances dans les descriptions des correctifs suivants ont été trouvées :"
+msgstr ""
+"Des correspondances dans les descriptions des correctifs suivants ont été "
+"trouvées :"
#: src/update.cc:879
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr "Un correctif pour le rapport de problème bugzilla numéro %s n'a pas été trouvé ou n'est pas nécessaire."
+msgstr ""
+"Un correctif pour le rapport de problème bugzilla numéro %s n'a pas été "
+"trouvé ou n'est pas nécessaire."
#: src/update.cc:881
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr "Un correctif pour le rapport de problème CVE numéro %s n'a pas été trouvé ou n'est pas nécessaire."
+msgstr ""
+"Un correctif pour le rapport de problème CVE numéro %s n'a pas été trouvé ou "
+"n'est pas nécessaire."
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
#: src/update.cc:884
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr "Le correctif pour le problème %s numéro %s n'a pas été trouvé ou n'est pas nécessaire."
+msgstr ""
+"Le correctif pour le problème %s numéro %s n'a pas été trouvé ou n'est pas "
+"nécessaire."
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
#: src/main.cc:38
@@ -2581,13 +2852,18 @@
#: src/Zypper.cc:98
#, boost-format
-msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
-msgstr "Ancienne option de ligne de commande %1% détectée. Veuillez utiliser l'option globale %2% à la place."
+msgid ""
+"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgstr ""
+"Ancienne option de ligne de commande %1% détectée. Veuillez utiliser "
+"l'option globale %2% à la place."
#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
-msgstr "Ancienne option de ligne de commande %1% détectée. Veuillez utiliser %2% à la place."
+msgstr ""
+"Ancienne option de ligne de commande %1% détectée. Veuillez utiliser %2% à "
+"la place."
#: src/Zypper.cc:178
msgid "Command options:"
@@ -2608,7 +2884,8 @@
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+"plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -2658,12 +2935,17 @@
"\t--solv-cache-dir <dir>\tUse alternative solv file cache directory.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de fichier de définition\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de fichier de "
+"définition\n"
"\t\t\t\tde dépôt.\n"
-"\t--cache-dir, -C <dir>\tUtilise un répertoire alternatif pour tous les caches.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de cache de méta-données brutes.\n"
-"\t--solv-cache-dir <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de cache de fichier solv.\n"
-"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de cache de paquets.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tUtilise un répertoire alternatif pour tous les "
+"caches.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de cache de méta-"
+"données brutes.\n"
+"\t--solv-cache-dir <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de cache de "
+"fichier solv.\n"
+"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de cache de "
+"paquets.\n"
#: src/Zypper.cc:332
msgid ""
@@ -2672,27 +2954,34 @@
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
+"specific keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
+"debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: "
+"distribution version)\n"
msgstr ""
" Options concernant les dépôts :\n"
-"\t--no-gpg-checks\t\tIgnorer les échecs de vérification de GPG et continuer.\n"
-"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatiquement faire confiance et importer les clés de signature du\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tIgnorer les échecs de vérification de GPG et "
+"continuer.\n"
+"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatiquement faire confiance et importer les "
+"clés de signature du\n"
"\t\t\t\tnouveau dépôt.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUtiliser un dépôt additionnel.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tUtiliser des dépôts désactivés en fournissant un mot-clé spécifique.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tUtiliser des dépôts désactivés en fournissant un mot-"
+"clé spécifique.\n"
"\t\t\t\tEssayer '--plus-content debug' pour activer les dépôts en indiquant\n"
"\t\t\t\tde fournir des paquets de débogage.\n"
"\t--disable-repositories\tNe pas lire les métadonnées depuis les dépôts.\n"
"\t--no-refresh\t\tNe pas rafraichir les dépôts.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnorer les dépôts CD/DVD.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnorer les dépôts distants.\n"
-"\t--releasever\t\tFixer la valeur de la variable $releasever dans tous les fichiers\n"
+"\t--releasever\t\tFixer la valeur de la variable $releasever dans tous les "
+"fichiers\n"
"\t\t\t\t.repo (par défaut : la version de la distribution)\n"
#: src/Zypper.cc:346
@@ -2786,7 +3075,8 @@
"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
msgstr ""
" Gestion des mises à jour :\n"
-"\tupdate, up\t\tMet à jour les paquets installés avec des versions plus récentes.\n"
+"\tupdate, up\t\tMet à jour les paquets installés avec des versions plus "
+"récentes.\n"
"\tlist-updates, lu\tListe les mises à jour disponibles.\n"
"\tpatch\t\t\tInstalle les correctifs nécessaires.\n"
"\tlist-patches, lp\tListe les correctifs nécessaires.\n"
@@ -2809,10 +3099,14 @@
msgstr ""
" Requêtes :\n"
"\tsearch, se\t\tRecherche les paquets correspondants à un pattern.\n"
-"\tinfo, if\t\tAffiche les informations complètes pour les paquets spécifiés.\n"
-"\tpatch-info\t\tAffiche les informations complètes pour les correctifs spécifiés.\n"
-"\tpattern-info\t\tAffiche les informations complètes pour les patterns spécifiés.\n"
-"\tproduct-info\t\tAffiche les informations complètes pour les produits spécifiés.\n"
+"\tinfo, if\t\tAffiche les informations complètes pour les paquets "
+"spécifiés.\n"
+"\tpatch-info\t\tAffiche les informations complètes pour les correctifs "
+"spécifiés.\n"
+"\tpattern-info\t\tAffiche les informations complètes pour les patterns "
+"spécifiés.\n"
+"\tproduct-info\t\tAffiche les informations complètes pour les produits "
+"spécifiés.\n"
"\tpatches, pch\t\tListe tous les correctifs disponibles.\n"
"\tpackages, pa\t\tListe tous les paquets disponibles.\n"
"\tpatterns, pt\t\tListe tous les patterns disponibles.\n"
@@ -2840,17 +3134,20 @@
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
+"directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
" Autres commandes :\n"
"\tversioncmp, vcmp\tComparer deux versions.\n"
-"\ttargetos, tos\t\tAfficher l'identificateur du système d'exploitation cible.\n"
+"\ttargetos, tos\t\tAfficher l'identificateur du système d'exploitation "
+"cible.\n"
"\tlicences\t\tAfficher un rapport à propos des CLUF des paquets installés.\n"
"\tdownload\t\tTélécharger les rpms spécifiés dans la ligne de commande dans\n"
"\t\t\t\tun répertoire local.\n"
-"\tsource-download\t\tTélécharger les rpms sources pour tous les paquets installés\n"
+"\tsource-download\t\tTélécharger les rpms sources pour tous les paquets "
+"installés\n"
"\t\t\t\tdans un répertoire local.\n"
#: src/Zypper.cc:428
@@ -2904,7 +3201,8 @@
#: src/Zypper.cc:772
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
-msgstr "La sous-commande %1% ne prend pas en charge les options globales de zypper."
+msgstr ""
+"La sous-commande %1% ne prend pas en charge les options globales de zypper."
#: src/Zypper.cc:793
msgid "Enforced setting"
@@ -2912,15 +3210,21 @@
#: src/Zypper.cc:803
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
-msgstr "La chaine de données de l'utilisateur ne doit pas contenir des caractères non imprimables ou de retour à la ligne !"
+msgstr ""
+"La chaine de données de l'utilisateur ne doit pas contenir des caractères "
+"non imprimables ou de retour à la ligne !"
#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Indication d'un mode non-interactif."
#: src/Zypper.cc:834
-msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
-msgstr "Les correctifs qui ont le flag rebootSuggested d'activé ne seront pas traités comme interactifs."
+msgid ""
+"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
+"interactive."
+msgstr ""
+"Les correctifs qui ont le flag rebootSuggested d'activé ne seront pas "
+"traités comme interactifs."
#: src/Zypper.cc:841
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
@@ -2928,8 +3232,11 @@
#: src/Zypper.cc:849
#, c-format, boost-format
-msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
-msgstr "'%s' activé. De nouvelles clés de signature de dépôt seront automatiquement importées !"
+msgid ""
+"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgstr ""
+"'%s' activé. De nouvelles clés de signature de dépôt seront automatiquement "
+"importées !"
#: src/Zypper.cc:862
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
@@ -2941,11 +3248,14 @@
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
"Impossible de trouver le lien symbolique /etc/products.d/baseproduct !\n"
-"Le lien doit pointer vers le fichier .prod de votre produit principal dans /etc/products.d.\n"
+"Le lien doit pointer vers le fichier .prod de votre produit principal dans /"
+"etc/products.d.\n"
#: src/Zypper.cc:918
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr "Dépôts désactivés, utilisation de la base de donnée des paquets installés uniquement."
+msgstr ""
+"Dépôts désactivés, utilisation de la base de donnée des paquets installés "
+"uniquement."
#: src/Zypper.cc:930
msgid "Autorefresh disabled."
@@ -3006,22 +3316,30 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed "
+"(reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
+"one.\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
+"force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3036,8 +3354,10 @@
msgstr ""
"install (in) [options] <capacité|uri_fichier_rpm> ...\n"
"\n"
-"Installer les paquets d'après les capacités spécifiées ou les fichiers RPM d'après\n"
-"l'emplacement spécifié. Une capacité s'écrit NOM[.ARCH][OP<VERSION>], où OP est l'un des\n"
+"Installer les paquets d'après les capacités spécifiées ou les fichiers RPM "
+"d'après\n"
+"l'emplacement spécifié. Une capacité s'écrit NOM[.ARCH][OP<VERSION>], où OP "
+"est l'un des\n"
"opérateurs suivants : <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
@@ -3045,40 +3365,61 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Charger uniquement le dépôt spécifié.\n"
"-t, --type <type> Type de paquet (%s).\n"
" Par défaut : %s.\n"
-"-n, --name Sélectionner les paquets par leur nom, pas par leur capacité.\n"
+"-n, --name Sélectionner les paquets par leur nom, pas par "
+"leur capacité.\n"
"-C, --capability Sélectionner les paquets par leur capacité.\n"
-"-f, --force Installer même si l'item est déjà installé (réinstallation),\n"
-" même dans une version plus récente, ou changer de fournisseur ou\n"
+"-f, --force Installer même si l'item est déjà installé "
+"(réinstallation),\n"
+" même dans une version plus récente, ou changer "
+"de fournisseur ou\n"
" d'architecture.\n"
-" --oldpackage Permettre de remplacer un item par un autre plus ancien.\n"
-" Pratique si vous voulez revenir en arrière.Contrairement à\n"
+" --oldpackage Permettre de remplacer un item par un autre plus "
+"ancien.\n"
+" Pratique si vous voulez revenir en arrière."
+"Contrairement à\n"
" --force, il ne forcera pas la réinstallation.\n"
-" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent des fichiers d'un\n"
-" autre paquet déjà installé. Par défaut, les conflits de fichiers\n"
-" sont traités comme une erreur. --download-as-needed désactive la\n"
+" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent des "
+"fichiers d'un\n"
+" autre paquet déjà installé. Par défaut, les "
+"conflits de fichiers\n"
+" sont traités comme une erreur. --download-as-"
+"needed désactive la\n"
" vérification des conflits de fichiers.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Répondre automatiquement 'oui' aux demandes de confirmation\n"
+" Répondre automatiquement 'oui' aux demandes de "
+"confirmation\n"
" d'accord avec des licences tierces.\n"
" Voir 'man zypper' pour plus de détails.\n"
-" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le débogage.\n"
-" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement ceux requis.\n"
-" --recommends Installer également les paquets recommandés en plus de ceux\n"
+" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le "
+"débogage.\n"
+" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, "
+"seulement ceux requis.\n"
+" --recommends Installer également les paquets recommandés en "
+"plus de ceux\n"
" requis.\n"
-"-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, le laisser\n"
+"-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, "
+"le laisser\n"
" demander.\n"
-" --force-resolution Forcer le solveur à trouver une solution (même si c'est une\n"
+" --force-resolution Forcer le solveur à trouver une solution (même "
+"si c'est une\n"
" solution agressive).\n"
-"-D, --dry-run Tester l'installation, ne pas installer réellement.\n"
+"-D, --dry-run Tester l'installation, ne pas installer "
+"réellement.\n"
" --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n"
-" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n"
+" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes "
+"disponibles sont :\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Seulement télécharger les paquets, ne pas les installer.\n"
+"-d, --download-only Seulement télécharger les paquets, ne pas les "
+"installer.\n"
#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
#: src/Zypper.cc:2122
-msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
-msgstr "Se passer de l'interaction avec l'utilisateur. Alias de l'option globale --non-interactive."
+msgid ""
+"Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global "
+"option."
+msgstr ""
+"Se passer de l'interaction avec l'utilisateur. Alias de l'option globale --"
+"non-interactive."
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
@@ -3095,7 +3436,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3117,16 +3459,23 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Charger uniquement le dépôt spécifié.\n"
"-t, --type <type> Type de paquet (%s).\n"
" Par défaut : %s.\n"
-"-n, --name Sélectionner les paquets par leur nom, pas par leur capacité.\n"
+"-n, --name Sélectionner les paquets par leur nom, pas par "
+"leur capacité.\n"
"-C, --capability Sélectionner les paquets par leur capacité.\n"
-" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le débogage.\n"
-"-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, le laisser\n"
+" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le "
+"débogage.\n"
+"-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, "
+"le laisser\n"
" demander.\n"
-" --force-resolution Forcer le solveur à trouver une solution (même si c'est une\n"
+" --force-resolution Forcer le solveur à trouver une solution (même "
+"si c'est une\n"
" solution agressive).\n"
-"-u, --clean-deps Supprimer automatiquement les dépendances non-requises.\n"
-"-U, --no-clean-deps Ne pas supprimer automatiquement les dépendances non-requises.\n"
-"-D, --dry-run Tester la suppression, ne pas supprimer réellement.\n"
+"-u, --clean-deps Supprimer automatiquement les dépendances non-"
+"requises.\n"
+"-U, --no-clean-deps Ne pas supprimer automatiquement les dépendances "
+"non-requises.\n"
+"-D, --dry-run Tester la suppression, ne pas supprimer "
+"réellement.\n"
" --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n"
#: src/Zypper.cc:1441
@@ -3136,7 +3485,8 @@
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
+"packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
@@ -3146,27 +3496,38 @@
"Installer les paquets sources spécifiés et leurs dépendances.\n"
"\n"
" Options de commande :\n"
-"-d, --build-deps-only N'installer que les dépendances des paquets spécifiés.\n"
+"-d, --build-deps-only N'installer que les dépendances des paquets "
+"spécifiés.\n"
"-D, --no-build-deps Ne pas installer les dépendances.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> N'installer les paquets qu'à partir du dépôt spécifié.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> N'installer les paquets qu'à partir du dépôt "
+"spécifié.\n"
" --download-only Télécharger les paquets sans les installer.\n"
#: src/Zypper.cc:1452
#, boost-format
-msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
-msgstr "L'emplacement par défaut où rpm installe les paquets source est '%1%', mais cela peut être changé dans votre configuration locale de rpm. En cas de doute, essayez d'exécuter '%2%'."
+msgid ""
+"The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the "
+"value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try "
+"executing '%2%'."
+msgstr ""
+"L'emplacement par défaut où rpm installe les paquets source est '%1%', mais "
+"cela peut être changé dans votre configuration locale de rpm. En cas de "
+"doute, essayez d'exécuter '%2%'."
#: src/Zypper.cc:1486
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest "
+"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly "
+"installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -3177,25 +3538,34 @@
msgstr ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Vérifier si les dépendances des paquets installés sont satisfaites et suggérer l'installation ou la suppression de paquets afin de réparer les problèmes de dépendances.\n"
+"Vérifier si les dépendances des paquets installés sont satisfaites et "
+"suggérer l'installation ou la suppression de paquets afin de réparer les "
+"problèmes de dépendances.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Ne prendre en compte que le dépôt spécifié.\n"
-" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement ceux requis.\n"
-" --recommends Installer également les paquets recommandés par les paquets nouvellement\n"
+" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, "
+"seulement ceux requis.\n"
+" --recommends Installer également les paquets recommandés par "
+"les paquets nouvellement\n"
" installés.\n"
-"-D, --dry-run Tester la réparation, ne rien faire en réalité sur le système.\n"
+"-D, --dry-run Tester la réparation, ne rien faire en réalité "
+"sur le système.\n"
" --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n"
-" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n"
+" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes "
+"disponibles sont :\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas les installer.\n"
+"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas les "
+"installer.\n"
#: src/Zypper.cc:1528
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
+"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
+"added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
@@ -3208,16 +3578,23 @@
msgstr ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Installer des paquets nouvellement ajoutés et recommandés par des paquets déjà installés. Cette commande peut être utilisée typiquement pour installer de nouveaux paquets de langue ou des pilotes pour du matériel nouvellement ajouté.\n"
+"Installer des paquets nouvellement ajoutés et recommandés par des paquets "
+"déjà installés. Cette commande peut être utilisée typiquement pour installer "
+"de nouveaux paquets de langue ou des pilotes pour du matériel nouvellement "
+"ajouté.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Ne prendre en compte que le dépôt spécifié.\n"
-"-D, --dry-run Tester l'installation, n'installe pas réellement.\n"
+"-D, --dry-run Tester l'installation, n'installe pas "
+"réellement.\n"
" --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n"
-" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n"
+" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes "
+"disponibles sont :\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas installer.\n"
-" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le débogage.\n"
+"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas "
+"installer.\n"
+" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le "
+"débogage.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
#: src/Zypper.cc:1558
@@ -3257,7 +3634,8 @@
"Supprime le service d'index de dépôts spécifié du système.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
-" --loose-auth Ignore les données d'authentification de l'utilisateur dans l'URI.\n"
+" --loose-auth Ignore les données d'authentification de l'utilisateur "
+"dans l'URI.\n"
" --loose-query Ignore la chaine de requête dans l'URI.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
@@ -3281,8 +3659,10 @@
"-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n"
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
-"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
+"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to "
+"enable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
+"disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -3292,11 +3672,13 @@
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
"modifyservice (ms) <option> <%s>\n"
"\n"
-"Modifie les propriétés du service spécifié par l'alias, le numéro, l'URI ou les\n"
+"Modifie les propriétés du service spécifié par l'alias, le numéro, l'URI ou "
+"les\n"
"options globales '%s'.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
-"-d, --disable Désactive le service (mais ne le supprime pas).\n"
+"-d, --disable Désactive le service (mais ne le supprime "
+"pas).\n"
"-e, --enable Active un service préalablement désactivé.\n"
"-r, --refresh Active le rafraichissement automatique du\n"
" service.\n"
@@ -3307,16 +3689,19 @@
"-i, --ar-to-enable <alias> Ajoute un dépôt de service RIS à activer.\n"
"-I, --ar-to-disable <alias> Ajoute un dépôt de service RIS à désactiver.\n"
"-j, --rr-to-enable <alias> Supprime un dépôt de service RIS à activer.\n"
-"-J, --rr-to-disable <alias> Supprime un dépôt de service RIS à désactiver.\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias> Supprime un dépôt de service RIS à "
+"désactiver.\n"
"-k, --cl-to-enable Efface la liste des dépôts RIS à activer.\n"
"-K, --cl-to-disable Efface la liste des dépôts RIS à désactiver.\n"
"\n"
-"-a, --all Applique les changements à tous les services.\n"
+"-a, --all Applique les changements à tous les "
+"services.\n"
"-l, --local Applique les changements à tous les services\n"
" locaux.\n"
"-t, --remote Applique les changements à tous les services\n"
" distants.\n"
-"-m, --medium-type <type> Applique les changements à tous les services du\n"
+"-m, --medium-type <type> Applique les changements à tous les services "
+"du\n"
" type spécifié.\n"
#: src/Zypper.cc:1665
@@ -3342,8 +3727,10 @@
" Options de commande :\n"
"-u, --uri Afficher également l'URI de base des dépôts.\n"
"-p, --priority Afficher également la priorité des dépôts.\n"
-"-d, --details Afficher plus d'informations comme l'URI, la priorité, le type.\n"
-"-r, --with-repos Afficher également les dépôts appartenant aux services.\n"
+"-d, --details Afficher plus d'informations comme l'URI, la "
+"priorité, le type.\n"
+"-r, --with-repos Afficher également les dépôts appartenant aux "
+"services.\n"
"-E, --show-enabled-only N'afficher que les dépôts activés\n"
"-P, --sort-by-priority Trier la liste par priorité des dépôts.\n"
"-U, --sort-by-uri Trier la liste par URI.\n"
@@ -3358,7 +3745,8 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
+"state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3367,7 +3755,8 @@
" Options de la commande :\n"
"-f, --force Forcer un rafraichissement complet.\n"
"-r, --with-repos Rafraichir également les dépôts du service.\n"
-"-R, --restore-status Restaurer également le statut activé/désactivé des dépôts du service.\n"
+"-R, --restore-status Restaurer également le statut activé/désactivé des "
+"dépôts du service.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
#: src/Zypper.cc:1726
@@ -3376,10 +3765,12 @@
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI "
+"or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n"
+"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to "
+"read.\n"
"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n"
"-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
"-c, --check Probe URI.\n"
@@ -3395,21 +3786,25 @@
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <fichier.repo>\n"
"\n"
-"Ajouter un dépôt au système. Le dépôt peut être spécifié par son URI ou peut être lu depuis le fichier .repo spécifié (même distant).\n"
+"Ajouter un dépôt au système. Le dépôt peut être spécifié par son URI ou peut "
+"être lu depuis le fichier .repo spécifié (même distant).\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
-"-r, --repo <fichier.repo> Un autre moyen de spécifier un fichier .repo à lire.\n"
+"-r, --repo <fichier.repo> Un autre moyen de spécifier un fichier .repo à "
+"lire.\n"
"-t, --type <type> Type de dépôt (%s).\n"
"-d, --disable Ajouter le dépôt comme désactivé.\n"
"-c, --check Vérifier l'URI.\n"
-"-C, --no-check Ne pas vérifier l'URI, vérifier plus tard lors du rafraîchissement.\n"
+"-C, --no-check Ne pas vérifier l'URI, vérifier plus tard lors du "
+"rafraîchissement.\n"
"-n, --name <nom> Spécifier un nom descriptif pour le dépôt.\n"
"-p, --priority <entier> Définir la priorité du dépôt.\n"
"-k, --keep-packages Activer le cache des fichiers RPM.\n"
"-K, --no-keep-packages Désactiver le cache des fichiers RPM.\n"
"-g, --gpgcheck Activer la vérification GPG pour ce dépôt.\n"
"-G, --no-gpgcheck Désactiver la vérification GPG pour ce dépôt.\n"
-"-f, --refresh Activer le rafraîchissement automatique du dépôt.\n"
+"-f, --refresh Activer le rafraîchissement automatique du "
+"dépôt.\n"
#: src/Zypper.cc:1772
msgid ""
@@ -3418,7 +3813,8 @@
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local ."
+"repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -3437,13 +3833,16 @@
"Lister tous les dépôts définis.\n"
"\n"
" Options de commande :\n"
-"-e, --export <FICHIER.repo> Exporter tous les dépôts définis dans un fichier unique.\n"
+"-e, --export <FICHIER.repo> Exporter tous les dépôts définis dans un "
+"fichier unique.\n"
"-a, --alias Afficher également l'alias des dépôts.\n"
"-n, --name Afficher également le nom des dépôts.\n"
"-u, --uri Afficher également l'URI des dépôts.\n"
"-p, --priority Afficher également la priorité des dépôts.\n"
-"-r, --refresh Afficher également si la mise à jour automatique est activée.\n"
-"-d, --details Afficher plus d'informations comme l'URI, la priorité, le type.\n"
+"-r, --refresh Afficher également si la mise à jour automatique "
+"est activée.\n"
+"-d, --details Afficher plus d'informations comme l'URI, la "
+"priorité, le type.\n"
"-s, --service Afficher également l'alias du service parent.\n"
"-E, --show-enabled-only N'afficher que les dépôts activés.\n"
"-U, --sort-by-uri Trier la liste par URI.\n"
@@ -3466,7 +3865,8 @@
"Supprime le dépôt spécifié par l'alias, le numéro ou l'URI.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
-" --loose-auth\tIgnore les données d'authentification de l'usager dans l'URI.\n"
+" --loose-auth\tIgnore les données d'authentification de l'usager dans "
+"l'URI.\n"
" --loose-query\tIgnore la chaine de requête dans l'URI.\n"
#: src/Zypper.cc:1823
@@ -3491,7 +3891,8 @@
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
+"the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -3514,14 +3915,16 @@
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI>...\n"
"modifyrepo (mr) <option> <%s>\n"
"\n"
-"Modifie les propriétés des dépôts spécifiés par les alias, les numéros, les URI\n"
+"Modifie les propriétés des dépôts spécifiés par les alias, les numéros, les "
+"URI\n"
"ou les options globales '%s'.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
"-d, --disable Désactive le dépôt (mais ne le supprime pas).\n"
"-e, --enable Active un dépôt préalablement désactivé.\n"
"-r, --refresh Active le rafraichissement automatique du dépôt.\n"
-"-R, --no-refresh Désactive le rafraichissement automatique du dépôt.\n"
+"-R, --no-refresh Désactive le rafraichissement automatique du "
+"dépôt.\n"
"-n, --name Spécifie un nom descriptif pour le dépôt.\n"
"-p, --priority <entier> Fixe une priorité au dépôt.\n"
"-k, --keep-packages Active le cache des fichiers RPM.\n"
@@ -3530,38 +3933,47 @@
"-G, --no-gpgcheck Désactive la vérification GPG pour ce dépôt.\n"
"\n"
"-a, --all Applique les changements à tous les dépôts.\n"
-"-l, --local Applique les changements à tous les dépôts locaux.\n"
-"-t, --remote Applique les changements à tous les dépôts distants.\n"
-"-m, --medium-type <type> Applique les changements à tous les dépôts du type\n"
+"-l, --local Applique les changements à tous les dépôts "
+"locaux.\n"
+"-t, --remote Applique les changements à tous les dépôts "
+"distants.\n"
+"-m, --medium-type <type> Applique les changements à tous les dépôts du "
+"type\n"
" spécifié.\n"
#: src/Zypper.cc:1898
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
+"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the "
+"database.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [alias|#] ...\n"
"\n"
-"Actualise les dépôts spécifiés par leur alias, numéro ou URI. Si rien n'est spécifié, tous les dépôts actifs seront actualisés.\n"
+"Actualise les dépôts spécifiés par leur alias, numéro ou URI. Si rien n'est "
+"spécifié, tous les dépôts actifs seront actualisés.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
"-f, --force Force un rafraichissement complet.\n"
"-b, --force-build Force la reconstruction de la base de données.\n"
"-d, --force-download Force le téléchargement des méta-données brutes.\n"
-"-B, --build-only Construit seulement la base de données, sans télécharger les méta-données.\n"
-"-D, --download-only Télécharge uniquement les méta-données, sans reconstruire la base de données.\n"
+"-B, --build-only Construit seulement la base de données, sans "
+"télécharger les méta-données.\n"
+"-D, --download-only Télécharge uniquement les méta-données, sans "
+"reconstruire la base de données.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Rafraichit uniquement les dépôts spécifiés.\n"
-"-s, --services Rafraichit aussi les services avant le rafraichissement des dépôts.\n"
+"-s, --services Rafraichit aussi les services avant le "
+"rafraichissement des dépôts.\n"
#: src/Zypper.cc:1927
msgid ""
@@ -3583,7 +3995,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Vide seulement les dépôts spécifiés.\n"
"-m, --metadata Vide le cache des méta-données.\n"
"-M, --raw-metadata Vide le cache des méta-données brutes.\n"
-"-a, --all Vide le cache des méta-données et le cache des paquets.\n"
+"-a, --all Vide le cache des méta-données et le cache des "
+"paquets.\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
@@ -3597,11 +4010,14 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n"
-" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified "
+"repository.\n"
+" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
+"Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
-"-a, --all List all packages for which newer versions are\n"
+"-a, --all List all packages for which newer versions "
+"are\n"
" available, regardless whether they are\n"
" installable or not.\n"
msgstr ""
@@ -3613,12 +4029,17 @@
"\n"
"-t, --type <type> Type de paquet (%s).\n"
" Défaut : %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Liste uniquement les mises à jour du dépôt spécifié par l'alias.\n"
-" --best-effort Utilise une approche 'best effort' pour la mise à jour. Les mises à jour\n"
-" vers une version inférieure plutôt que vers la toute dernière version\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Liste uniquement les mises à jour du dépôt "
+"spécifié par l'alias.\n"
+" --best-effort Utilise une approche 'best effort' pour la "
+"mise à jour. Les mises à jour\n"
+" vers une version inférieure plutôt que vers la "
+"toute dernière version\n"
" est aussi possible.\n"
-"-a, --all Liste tous les paquets pour lesquels des version plus récente sont\n"
-" disponibles, indépendamment de savoir si elles sont ou non installables.\n"
+"-a, --all Liste tous les paquets pour lesquels des "
+"version plus récente sont\n"
+" disponibles, indépendamment de savoir si elles "
+"sont ou non installables.\n"
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
@@ -3628,7 +4049,8 @@
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
"\n"
-"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
+"Update all or specified installed packages with newer versions, if "
+"possible.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
@@ -3645,12 +4067,16 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -3663,7 +4089,8 @@
msgstr ""
"update (up) [options] [nom_paquet] ...\n"
"\n"
-"Mettre à jour tous les paquets installés, ou seulement ceux spécifiés, si possible.\n"
+"Mettre à jour tous les paquets installés, ou seulement ceux spécifiés, si "
+"possible.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
"\n"
@@ -3673,29 +4100,41 @@
" --skip-interactive Passer les mises à jour interactives.\n"
" --with-interactive Ne pas passer les mises à jour interactives.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Répondre automatiquement 'oui' aux demandes de confirmation\n"
+" Répondre automatiquement 'oui' aux demandes de "
+"confirmation\n"
" d'accord avec des licences tierces.\n"
" Voir man zypper pour plus de détails.\n"
" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
-" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le débogage.\n"
-" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement ceux requis.\n"
-" --recommends Installer également les paquets recommandés en plus de ceux\n"
+" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le "
+"débogage.\n"
+" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, "
+"seulement ceux requis.\n"
+" --recommends Installer également les paquets recommandés en "
+"plus de ceux\n"
" requis.\n"
-" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent des fichiers d'autres\n"
-" paquets déjà installés. Par défaut, les conflits de fichiers sont\n"
-" traités comme une erreur. --download-as-needed désactive la\n"
+" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent des "
+"fichiers d'autres\n"
+" paquets déjà installés. Par défaut, les conflits "
+"de fichiers sont\n"
+" traités comme une erreur. --download-as-needed "
+"désactive la\n"
" vérification des conflits de fichiers.\n"
-"-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, le laisser\n"
+"-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, "
+"le laisser\n"
" demander.\n"
-" --force-resolution Forcer le solveur à trouver un solution (même si c'est une\n"
+" --force-resolution Forcer le solveur à trouver un solution (même si "
+"c'est une\n"
" solution agressive).\n"
-"-D, --dry-run Tester la mise à jour, ne pas réellement mettre à jour.\n"
+"-D, --dry-run Tester la mise à jour, ne pas réellement mettre "
+"à jour.\n"
" --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n"
-" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n"
+" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes "
+"disponibles sont :\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Seulement télécharger les paquets, ne pas les installer.\n"
+"-d, --download-only Seulement télécharger les paquets, ne pas les "
+"installer.\n"
#: src/Zypper.cc:2090
#, c-format, boost-format
@@ -3712,18 +4151,24 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+"issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install only patches with this category.\n"
" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not "
+"including, the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -3740,31 +4185,48 @@
" --skip-interactive Sauter les correctifs interactifs.\n"
" --with-interactive Ne pas sauter les correctifs interactifs.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Automatiquement répondre 'oui' aux demandes de confirmation\n"
+" Automatiquement répondre 'oui' aux demandes de "
+"confirmation\n"
" d'accord de licences.\n"
" Voir man zypper pour plus de détails.\n"
-"-b, --bugzilla # Installer le correctif corrigeant le problème bugzilla spécifié.\n"
-" --cve # Installer le correctif corrigeant le problème CVE spécifié.\n"
-"-g --category <catégorie> Installer seulement les correctifs de cette catégorie.\n"
-" --severity <sévérité> Installer seulement les correctifs de cette gravité.\n"
-" --date <AAAA-MM-JJ> Installer les correctifs créés jusqu'à la date spécifiée, non incluse.\n"
-" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le débogage.\n"
-" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement ceux requis.\n"
-" --recommends Installer également les paquets recommandés en plus de ceux requis.\n"
-" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent les fichiers d'autres\n"
-" paquets déjà installés. Par défaut, le conflit de fichiers est\n"
-" traitée comme une erreur. --download-as-needed désactive la\n"
+"-b, --bugzilla # Installer le correctif corrigeant le problème "
+"bugzilla spécifié.\n"
+" --cve # Installer le correctif corrigeant le problème "
+"CVE spécifié.\n"
+"-g --category <catégorie> Installer seulement les correctifs de cette "
+"catégorie.\n"
+" --severity <sévérité> Installer seulement les correctifs de cette "
+"gravité.\n"
+" --date <AAAA-MM-JJ> Installer les correctifs créés jusqu'à la date "
+"spécifiée, non incluse.\n"
+" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le "
+"débogage.\n"
+" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, "
+"seulement ceux requis.\n"
+" --recommends Installer également les paquets recommandés en "
+"plus de ceux requis.\n"
+" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent les "
+"fichiers d'autres\n"
+" paquets déjà installés. Par défaut, le conflit "
+"de fichiers est\n"
+" traitée comme une erreur. --download-as-needed "
+"désactive la\n"
" vérification des conflits de fichiers.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Prendre en compte seulement le dépôt spécifié.\n"
-"-D, --dry-run Tester la mise à jour, ne pas mettre à jour en réalité.\n"
+"-D, --dry-run Tester la mise à jour, ne pas mettre à jour en "
+"réalité.\n"
" --details Afficher le résumé détaillée de l'installation.\n"
-" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n"
+" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes "
+"disponibles sont :\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas les installer.\n"
+"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas les "
+"installer.\n"
#: src/Zypper.cc:2121
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
-msgstr "Installer seulement les correctifs qui affectent la gestion des paquets elle-même."
+msgstr ""
+"Installer seulement les correctifs qui affectent la gestion des paquets elle-"
+"même."
#: src/Zypper.cc:2144
msgid ""
@@ -3780,21 +4242,30 @@
"-g --category <category> List only patches with this category.\n"
" --severity <severity> List only patches with this severity.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not "
+"including, the specified date\n"
msgstr ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
"Lister tous les correctifs nécessaires disponibles.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
-"-b, --bugzilla[=#] Lister les correctifs nécessaires pour les problèmes Bugzilla.\n"
-" --cve[=#] Lister les correctifs nécessaires pour les problèmes CVE.\n"
-" --issues[=string] Rechercher des problèmes correspondant à la chaine spécifiée.\n"
-"-a, --all Lister tous les correctifs, pas seulement ceux requis.\n"
-"-g --category <catégorie> Lister seulement les correctifs de cette catégorie.\n"
-" --severity <sévérité> Lister seulement les correctifs de cette gravité.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Lister uniquement les correctifs du dépôt spécifié.\n"
-" --date <AAAA-MM-JJ> Lister les correctifs sortis jusqu'à la date spécifiée, non incluse.\n"
+"-b, --bugzilla[=#] Lister les correctifs nécessaires pour les "
+"problèmes Bugzilla.\n"
+" --cve[=#] Lister les correctifs nécessaires pour les "
+"problèmes CVE.\n"
+" --issues[=string] Rechercher des problèmes correspondant à la "
+"chaine spécifiée.\n"
+"-a, --all Lister tous les correctifs, pas seulement ceux "
+"requis.\n"
+"-g --category <catégorie> Lister seulement les correctifs de cette "
+"catégorie.\n"
+" --severity <sévérité> Lister seulement les correctifs de cette "
+"gravité.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Lister uniquement les correctifs du dépôt "
+"spécifié.\n"
+" --date <AAAA-MM-JJ> Lister les correctifs sortis jusqu'à la date "
+"spécifiée, non incluse.\n"
#: src/Zypper.cc:2199
#, c-format, boost-format
@@ -3812,12 +4283,16 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -3833,26 +4308,38 @@
" --from <alias|#|URI> Restreindre la mise à niveau au dépôt spécifié.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Ne prendre en compte que le dépôt spécifié.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Répondre automatiquement 'oui' aux demandes de confirmation\n"
+" Répondre automatiquement 'oui' aux demandes de "
+"confirmation\n"
" d'accord avec des licences tierces.\n"
" Voir man zypper pour plus de détails.\n"
-" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le débogage.\n"
-" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement ceux requis.\n"
-" --recommends Installer également les paquets recommandés en plus de ceux\n"
+" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le "
+"débogage.\n"
+" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, "
+"seulement ceux requis.\n"
+" --recommends Installer également les paquets recommandés en "
+"plus de ceux\n"
" requis.\n"
-" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent des fichiers d'autres\n"
-" paquets déjà installés. Par défaut, les conflits de fichiers sont\n"
-" traités comme une erreur. --download-as-needed désactive la\n"
+" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent des "
+"fichiers d'autres\n"
+" paquets déjà installés. Par défaut, les conflits "
+"de fichiers sont\n"
+" traités comme une erreur. --download-as-needed "
+"désactive la\n"
" vérification des conflits de fichiers.\n"
-"-D, --dry-run Tester la mise à niveau, ne pas réellement mettre à niveau.\n"
+"-D, --dry-run Tester la mise à niveau, ne pas réellement "
+"mettre à niveau.\n"
" --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n"
-" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n"
+" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes "
+"disponibles sont :\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas les installer.\n"
+"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas les "
+"installer.\n"
#: src/Zypper.cc:2225
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
-msgstr "Autoriser ou non la mise à jour des résolvables installés vers une version inférieure."
+msgstr ""
+"Autoriser ou non la mise à jour des résolvables installés vers une version "
+"inférieure."
#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
@@ -3860,11 +4347,13 @@
#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
-msgstr "Autoriser ou non le changement d'architecture des résolvables installés."
+msgstr ""
+"Autoriser ou non le changement d'architecture des résolvables installés."
#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
-msgstr "Autoriser ou non le changement de fournisseur des résolvables installés."
+msgstr ""
+"Autoriser ou non le changement de fournisseur des résolvables installés."
#: src/Zypper.cc:2266
msgid ""
@@ -3875,64 +4364,94 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
+"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search "
+"strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search "
+"strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search "
+"strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search "
+"strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search "
+"strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
+"strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options, "
+"otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+"descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+"installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
-" search has matched (useful for search in dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where "
+"the\n"
+" search has matched (useful for search in "
+"dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
+"expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [options] [chaine_de_requête] ...\n"
"\n"
"Rechercher les paquets contenant l'une des chaînes données.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
-" --match-substrings Rechercher les correspondances partielles de mots (par défaut).\n"
-" --match-words Rechercher les correspondances exactes de mots uniquement.\n"
-"-x, --match-exact Rechercher un correspondance exacte avec la chaîne recherchée.\n"
-" --provides Rechercher les paquets qui fournissent la chaîne recherchée.\n"
-" --recommends Rechercher les paquets qui recommandent la chaîne recherchée.\n"
-" --requires Rechercher les paquets qui nécessitent la chaîne recherchée.\n"
-" --suggests Rechercher les paquets qui suggèrent la chaîne recherchée.\n"
-" --conflicts Rechercher les paquets en conflit avec la chaîne recherchée.\n"
-" --obsoletes Rechercher les paquets qui rendent obsolète la chaîne recherchée.\n"
-"-n, --name Utile si utilisé avec l'option dépendance, sinon la recherche\n"
+" --match-substrings Rechercher les correspondances partielles de mots "
+"(par défaut).\n"
+" --match-words Rechercher les correspondances exactes de mots "
+"uniquement.\n"
+"-x, --match-exact Rechercher un correspondance exacte avec la "
+"chaîne recherchée.\n"
+" --provides Rechercher les paquets qui fournissent la chaîne "
+"recherchée.\n"
+" --recommends Rechercher les paquets qui recommandent la chaîne "
+"recherchée.\n"
+" --requires Rechercher les paquets qui nécessitent la chaîne "
+"recherchée.\n"
+" --suggests Rechercher les paquets qui suggèrent la chaîne "
+"recherchée.\n"
+" --conflicts Rechercher les paquets en conflit avec la chaîne "
+"recherchée.\n"
+" --obsoletes Rechercher les paquets qui rendent obsolète la "
+"chaîne recherchée.\n"
+"-n, --name Utile si utilisé avec l'option dépendance, sinon "
+"la recherche\n"
" s'effectue par nom de paquet par défaut.\n"
-"-f, --file-list Rechercher les correspondances dans la liste des paquets du fichier.\n"
-"-d, --search-descriptions Rechercher également dans le résumé et la description du paquet.\n"
+"-f, --file-list Rechercher les correspondances dans la liste des "
+"paquets du fichier.\n"
+"-d, --search-descriptions Rechercher également dans le résumé et la "
+"description du paquet.\n"
"-C, --case-sensitive Effectuer une recherche sensible à la casse.\n"
"-i, --installed-only N'afficher que les paquets déjà installés.\n"
-"-u, --uninstalled-only N'afficher que les paquets qui ne sont pas déjà installés.\n"
+"-u, --uninstalled-only N'afficher que les paquets qui ne sont pas déjà "
+"installés.\n"
"-t, --type <type> Ne rechercher que les paquets du type spécifié.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Ne rechercher que dans le dépôt spécifié.\n"
" --sort-by-name Trier les paquets par nom (par défaut).\n"
" --sort-by-repo Trier les paquets par dépôt.\n"
-"-s, --details Afficher toutes les versions disponibles dans chaque dépôt\n"
+"-s, --details Afficher toutes les versions disponibles dans "
+"chaque dépôt\n"
" sur une ligne séparée.\n"
-"-v, --verbose Comme --details, mais avec des informations supplémentaires\n"
-" là où la recherche a abouti (utile pour la recherche dans les dépendances).\n"
+"-v, --verbose Comme --details, mais avec des informations "
+"supplémentaires\n"
+" là où la recherche a abouti (utile pour la "
+"recherche dans les dépendances).\n"
"\n"
-"Les jokers * et ? peuvent également être utilisés dans la chaîne de recherche.\n"
-"Si une chaîne de recherche est entourée par des '/', elle sera interprétée comme une expression régulière.\n"
+"Les jokers * et ? peuvent également être utilisés dans la chaîne de "
+"recherche.\n"
+"Si une chaîne de recherche est entourée par des '/', elle sera interprétée "
+"comme une expression régulière.\n"
#: src/Zypper.cc:2315
msgid ""
@@ -3942,7 +4461,8 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified "
+"repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3950,11 +4470,14 @@
"\n"
" Options de la commande :\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Vérifie les correctifs uniquement dans le dépôt spécifié.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Vérifie les correctifs uniquement dans le dépôt "
+"spécifié.\n"
#: src/Zypper.cc:2323
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
-msgstr "Chercher seulement les correctifs qui affectent la gestion des paquets elle-même."
+msgstr ""
+"Chercher seulement les correctifs qui affectent la gestion des paquets elle-"
+"même."
#: src/Zypper.cc:2339
msgid ""
@@ -3985,7 +4508,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without "
+"repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -4028,7 +4552,8 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Juste un autre moyen de spécifier un dépôt.\n"
"-i, --installed-only Montre seulement les patterns installés.\n"
-"-u, --uninstalled-only Montre seulement les patterns qui ne sont pas installés.\n"
+"-u, --uninstalled-only Montre seulement les patterns qui ne sont pas "
+"installés.\n"
#: src/Zypper.cc:2428
msgid ""
@@ -4050,7 +4575,8 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Juste un autre moyen de spécifier un dépôt.\n"
"-i, --installed-only Montre seulement les produits installés.\n"
-"-u, --uninstalled-only Montre seulement les produits qui ne sont pas installés.\n"
+"-u, --uninstalled-only Montre seulement les produits qui ne sont pas "
+"installés.\n"
#: src/Zypper.cc:2460
#, c-format, boost-format
@@ -4063,7 +4589,8 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching "
+"name.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -4077,12 +4604,15 @@
"info (if) [options] <nom> ...\n"
"\n"
"Afficher les informations détaillées des paquets spécifiés.\n"
-"Par défaut les paquets qui correspondent exactement au nom donné sont montrés.\n"
-"Pour obtenir également les paquets qui correspondent partiellement, utilisez\n"
+"Par défaut les paquets qui correspondent exactement au nom donné sont "
+"montrés.\n"
+"Pour obtenir également les paquets qui correspondent partiellement, "
+"utilisez\n"
"l'option '--match-substrings' ou utilisez un joker (* ou ?) dans le nom.\n"
"\n"
" Options de commande :\n"
-"-s, --match-substrings Afficher les informations pour les paquets correspondant partiellement au nom.\n"
+"-s, --match-substrings Afficher les informations pour les paquets "
+"correspondant partiellement au nom.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Ne travailler qu'avec le dépôt spécifié.\n"
"-t, --type <type> Type de paquet (%s).\n"
" Par défaut : %s.\n"
@@ -4171,7 +4701,8 @@
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
+"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -4180,7 +4711,9 @@
msgstr ""
"addlock (al) [options] <nompaquet>\n"
"\n"
-"Ajoute un verrouillage sur un paquet. Spécifiez les paquets à verrouiller par leur nom exact ou par une expression incomplète en utilisant les caractères jokers '*' et '?'.\n"
+"Ajoute un verrouillage sur un paquet. Spécifiez les paquets à verrouiller "
+"par leur nom exact ou par une expression incomplète en utilisant les "
+"caractères jokers '*' et '?'.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restreint le verrouillage au dépôt spécifié.\n"
@@ -4192,7 +4725,8 @@
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained "
+"with '%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -4201,10 +4735,12 @@
msgstr ""
"removelock (rl) [options] <numéro_de_verrou|nom_de_paquet> ...\n"
"\n"
-"Supprime un verrou de paquet. Spécifier le verrou à supprimer par son numéro obtenu avec '%s' ou par nom de paquet.\n"
+"Supprime un verrou de paquet. Spécifier le verrou à supprimer par son numéro "
+"obtenu avec '%s' ou par nom de paquet.\n"
"\n"
" Options de commande :\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Supprime seulement les verrous avec le dépôt spécifié.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Supprime seulement les verrous avec le dépôt "
+"spécifié.\n"
"-t, --type <type> Type de paquet (%s).\n"
" Défaut : %s.\n"
@@ -4244,7 +4780,8 @@
"\n"
" Options de commande :\n"
"-d, --only-duplicates Supprime seulement les verrous dupliqués.\n"
-"-e, --only-empty Supprime seulement les verrous qui ne verrouillent rien.\n"
+"-e, --only-empty Supprime seulement les verrous qui ne verrouillent "
+"rien.\n"
#: src/Zypper.cc:2721
msgid ""
@@ -4278,7 +4815,8 @@
"Compare les versions données comme arguments.\n"
"\n"
" Options de commande :\n"
-"-m, --match Utilise un numéro de version manquant comme n'importe quelle version.\n"
+"-m, --match Utilise un numéro de version manquant comme n'importe quelle "
+"version.\n"
#: src/Zypper.cc:2761
msgid ""
@@ -4301,19 +4839,36 @@
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2788
-msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
-msgstr "Lister les processus en cours d'exécution qui pourraient encore utiliser des fichiers et des bibliothèques supprimés par des mises à jour récentes."
+msgid ""
+"List running processes which might still use files and libraries deleted by "
+"recent upgrades."
+msgstr ""
+"Lister les processus en cours d'exécution qui pourraient encore utiliser des "
+"fichiers et des bibliothèques supprimés par des mises à jour récentes."
#. translators: -s, --short
#: src/Zypper.cc:2792
-msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
-msgstr "Créer un court tableau n'affichant pas les fichiers supprimés. Si donné deux fois, afficher seulement les processus qui sont associés à un service système. Si donné trois fois, lister seulement les noms des services systèmes associés."
+msgid ""
+"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only "
+"processes which are associated with a system service. Given three times, "
+"list the associated system service names only."
+msgstr ""
+"Créer un court tableau n'affichant pas les fichiers supprimés. Si donné deux "
+"fois, afficher seulement les processus qui sont associés à un service "
+"système. Si donné trois fois, lister seulement les noms des services "
+"systèmes associés."
#. translators: --print <format>
#: src/Zypper.cc:2794
#, c-format, boost-format
-msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
-msgstr "Pour chaque service système associé, afficher <format> sur la sortie standard, suivi par un saut de ligne. Toute directive '%s' dans <format> est remplacée par le nom du service système."
+msgid ""
+"For each associated system service print <format> on the standard output, "
+"followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the "
+"system service name."
+msgstr ""
+"Pour chaque service système associé, afficher <format> sur la sortie "
+"standard, suivi par un saut de ligne. Toute directive '%s' dans <format> est "
+"remplacée par le nom du service système."
#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
@@ -4321,7 +4876,8 @@
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
+"packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -4337,19 +4893,26 @@
msgstr ""
"download [options] <paquets>...\n"
"\n"
-"Télécharger les rpm spécifiés dans la ligne de commande vers un dossier local.\n"
-"Par défaut, les paquets sont enregistrés dans le cache de paquets de libzypp\n"
+"Télécharger les rpm spécifiés dans la ligne de commande vers un dossier "
+"local.\n"
+"Par défaut, les paquets sont enregistrés dans le cache de paquets de "
+"libzypp\n"
"(/var/cache/zypp/packages ; pour les utilisateurs non root :\n"
-"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages), mais cela peut être changé en utilisant l'option\n"
+"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages), mais cela peut être changé en utilisant "
+"l'option\n"
"globale --pkg-cache-dir.\n"
"\n"
-"Dans le sortie XML, un nœud <download-result> est écrit pour chaque paquet que\n"
-"zypper essaie de télécharger. En cas de succès, le chemin local est indiqué dans\n"
+"Dans le sortie XML, un nœud <download-result> est écrit pour chaque paquet "
+"que\n"
+"zypper essaie de télécharger. En cas de succès, le chemin local est indiqué "
+"dans\n"
"'download-result/localpath@path'.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
-"--all-matches Télécharger toutes les versions correspondant aux arguments\n"
-" de la ligne de commande. Sinon, seule la meilleure version\n"
+"--all-matches Télécharger toutes les versions correspondant aux "
+"arguments\n"
+" de la ligne de commande. Sinon, seule la meilleure "
+"version\n"
" de chaque paquet est téléchargée.\n"
"--dry-run Ne télécharger aucun paquet, juste rapporter ce qu'il\n"
" serait fait.\n"
@@ -4371,16 +4934,19 @@
msgstr ""
"source-download\n"
"\n"
-"Télécharger les rpms source pour tous les paquets installés dans un répertoire local.\n"
+"Télécharger les rpms source pour tous les paquets installés dans un "
+"répertoire local.\n"
"\n"
" Options de commande :\n"
"-d, --directory <dir>\n"
" Télécharge tous les rpms sources dans ce répertoire.\n"
" Par défaut: /var/cache/zypper/source-download\n"
-"--delete Effacer les rpms sources étrangers dans le répertoire local.\n"
+"--delete Effacer les rpms sources étrangers dans le répertoire "
+"local.\n"
"--no-delete Ne pas effacer les rpms sources étrangers.\n"
"--status Ne télécharger aucun rpm source,\n"
-" mais afficher quels rpms sources sont absents ou étrangers.\n"
+" mais afficher quels rpms sources sont absents ou "
+"étrangers.\n"
#: src/Zypper.cc:2879
msgid ""
@@ -4460,11 +5026,13 @@
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
-"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n"
+"Search for patches matching given search strings. This is an alias for "
+"'%s'.\n"
msgstr ""
"patch-search [options] [chaine de caractères...]\n"
"\n"
-"Chercher des correctifs correspondant à la chaine de caractères. C'est un alias pour '%s'.\n"
+"Chercher des correctifs correspondant à la chaine de caractères. C'est un "
+"alias pour '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
#: src/Zypper.cc:2998
@@ -4486,8 +5054,13 @@
msgstr "Arguments non-optionnels du programme : "
#: src/Zypper.cc:3144
-msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
-msgstr "PackageKit bloque zypper. Ceci arrive quand une applet de mise à jour ou tout autre application de gestion des logiciels utilisant PackageKit est en cours d'exécution."
+msgid ""
+"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
+"other software management application using PackageKit running."
+msgstr ""
+"PackageKit bloque zypper. Ceci arrive quand une applet de mise à jour ou "
+"tout autre application de gestion des logiciels utilisant PackageKit est en "
+"cours d'exécution."
#: src/Zypper.cc:3149
msgid "Tell PackageKit to quit?"
@@ -4529,7 +5102,8 @@
#: src/Zypper.cc:3341
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
-msgstr "Regardez '%s' ou '%s' pour avoir une liste des types de services connus."
+msgstr ""
+"Regardez '%s' ou '%s' pour avoir une liste des types de services connus."
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by ms command help text which will explain it
@@ -4553,13 +5127,17 @@
msgstr "Pas assez d'arguments."
#: src/Zypper.cc:3509
-msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr "Si un seul argument est utilisé, il doit être un URI pointant vers un fichier .repo."
+msgid ""
+"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr ""
+"Si un seul argument est utilisé, il doit être un URI pointant vers un "
+"fichier .repo."
#: src/Zypper.cc:3539
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
-msgstr "Impossible d'utiliser %s en même temps que %s. Le paramètre %s est utilisé."
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser %s en même temps que %s. Le paramètre %s est utilisé."
#: src/Zypper.cc:3558
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
@@ -4588,7 +5166,8 @@
#: src/Zypper.cc:3634
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
-msgstr "Le service '%s' n'a pas été trouvé par son alias, son numéro ou son URI."
+msgstr ""
+"Le service '%s' n'a pas été trouvé par son alias, son numéro ou son URI."
#: src/Zypper.cc:3667
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
@@ -4630,7 +5209,9 @@
#: src/Zypper.cc:3846
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
-msgstr "Les privilèges root sont requis pour l'installation ou la désinstallation des paquets."
+msgstr ""
+"Les privilèges root sont requis pour l'installation ou la désinstallation "
+"des paquets."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
@@ -4654,13 +5235,17 @@
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-"Le statut d'installation d'un correctif est déterminé uniquement sur la base de\n"
-"ses dépendances. Les correctifs ne sont pas installés dans le sens de fichiers\n"
+"Le statut d'installation d'un correctif est déterminé uniquement sur la base "
+"de\n"
+"ses dépendances. Les correctifs ne sont pas installés dans le sens de "
+"fichiers\n"
"copiés, entrées de base de données ou similaire."
#: src/Zypper.cc:3890
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
-msgstr "La désinstallation d'un paquet source n'est actuellement ni définie ni implémentée."
+msgstr ""
+"La désinstallation d'un paquet source n'est actuellement ni définie ni "
+"implémentée."
#: src/Zypper.cc:3909
#, c-format, boost-format
@@ -4675,7 +5260,9 @@
#: src/Zypper.cc:3940
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
-msgstr "Problème lors de la lecture de l'en-tête RPM de %s. Est-ce bien un fichier RPM ?"
+msgstr ""
+"Problème lors de la lecture de l'en-tête RPM de %s. Est-ce bien un fichier "
+"RPM ?"
#: src/Zypper.cc:3962
msgid "Plain RPM files cache"
@@ -4686,8 +5273,12 @@
msgstr "Aucun argument valide spécifié."
#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
-msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-msgstr "Aucun dépôt défini. Utilisation des paquets installés uniquement. Rien ne peut être installé."
+msgid ""
+"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
+"Nothing can be installed."
+msgstr ""
+"Aucun dépôt défini. Utilisation des paquets installés uniquement. Rien ne "
+"peut être installé."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
@@ -4726,7 +5317,9 @@
#: src/Zypper.cc:4373
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
-msgstr "Problème rencontré lors de l'initialisation ou de l'exécution de la requête de recherche"
+msgstr ""
+"Problème rencontré lors de l'initialisation ou de l'exécution de la requête "
+"de recherche"
#: src/Zypper.cc:4374
msgid "See the above message for a hint."
@@ -4752,21 +5345,37 @@
#: src/Zypper.cc:4652
#, c-format, boost-format
-msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
-msgstr "Zypper ne garde pas la trace des paquets source installés. Pour installer le paquet source le plus récent et ses dépendances de compilation, utiliser '%s'."
+msgid ""
+"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
+"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+msgstr ""
+"Zypper ne garde pas la trace des paquets source installés. Pour installer le "
+"paquet source le plus récent et ses dépendances de compilation, utiliser "
+"'%s'."
#: src/Zypper.cc:4668
-msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
-msgstr "Impossible d'utiliser des types multiples quand des paquets spécifiques sont passés en argument."
+msgid ""
+"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser des types multiples quand des paquets spécifiques sont "
+"passés en argument."
#: src/Zypper.cc:4761
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
-msgstr "Les privilèges root sont nécessaires pour effectuer la mise à jour de la distribution vers la nouvelle version."
+msgstr ""
+"Les privilèges root sont nécessaires pour effectuer la mise à jour de la "
+"distribution vers la nouvelle version."
#: src/Zypper.cc:4781
#, c-format, boost-format
-msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
-msgstr "Vous êtes sur le point de mettre à jour la distribution avec tous les dépôts activés. Assurez-vous que tous ces dépôts sont compatibles avant de continuer. Voir '%s' pour plus d'informations au sujet de cette commande."
+msgid ""
+"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
+"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' "
+"for more information about this command."
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de mettre à jour la distribution avec tous les dépôts "
+"activés. Assurez-vous que tous ces dépôts sont compatibles avant de "
+"continuer. Voir '%s' pour plus d'informations au sujet de cette commande."
#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
@@ -4775,7 +5384,9 @@
#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
-msgstr "Les privilèges root sont nécessaires pour ajouter des verrouillages sur les paquets."
+msgstr ""
+"Les privilèges root sont nécessaires pour ajouter des verrouillages sur les "
+"paquets."
#: src/Zypper.cc:4993
#, c-format, boost-format
@@ -4816,7 +5427,8 @@
#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
-msgstr "Privilèges insuffisants pour utiliser le répertoire de téléchargement '%s'."
+msgstr ""
+"Privilèges insuffisants pour utiliser le répertoire de téléchargement '%s'."
#: src/Zypper.cc:5207
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
@@ -4848,16 +5460,23 @@
#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] "Choisir la solution ci-dessus en tapant '1' ou bien sauter, recommencer ou annuler"
-msgstr[1] "Choisir une des solutions ci-dessus par son numéro ou bien sauter, recommencer ou annuler"
+msgstr[0] ""
+"Choisir la solution ci-dessus en tapant '1' ou bien sauter, recommencer ou "
+"annuler"
+msgstr[1] ""
+"Choisir une des solutions ci-dessus par son numéro ou bien sauter, "
+"recommencer ou annuler"
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
#: src/solve-commit.cc:78
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
-msgstr[0] "Choisir la solution ci-dessus en tapant '1' ou bien annuler en tapant 'a'"
-msgstr[1] "Choisir une des solutions ci-dessus en tapant son numéro ou bien annuler en tapant 'a'"
+msgstr[0] ""
+"Choisir la solution ci-dessus en tapant '1' ou bien annuler en tapant 'a'"
+msgstr[1] ""
+"Choisir une des solutions ci-dessus en tapant son numéro ou bien annuler en "
+"tapant 'a'"
#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
#. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
@@ -4941,13 +5560,19 @@
#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
-msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
-msgstr "La vérification des processus en cours d'exécutions utilisant des bibliothèques supprimées est désactivée dans zypper.conf. Veuillez lancer '%s' pour lancer la vérification manuellement."
+msgid ""
+"Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper."
+"conf. Run '%s' to check manually."
+msgstr ""
+"La vérification des processus en cours d'exécutions utilisant des "
+"bibliothèques supprimées est désactivée dans zypper.conf. Veuillez lancer "
+"'%s' pour lancer la vérification manuellement."
#. Here: Table output
#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
-msgstr "Contrôle des processus actifs utilisant des bibliothèques supprimées..."
+msgstr ""
+"Contrôle des processus actifs utilisant des bibliothèques supprimées..."
#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
@@ -4955,8 +5580,14 @@
#: src/solve-commit.cc:452
#, c-format, boost-format
-msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
-msgstr "Certains programmes actifs pourraient utiliser des fichiers supprimés par la mise à niveau. Vous pourriez souhaiter redémarrer certains d'entre eux. Exécutez '%s' pour voir la liste de ces programmes."
+msgid ""
+"There are some running programs that might use files deleted by recent "
+"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
+"these programs."
+msgstr ""
+"Certains programmes actifs pourraient utiliser des fichiers supprimés par la "
+"mise à niveau. Vous pourriez souhaiter redémarrer certains d'entre eux. "
+"Exécutez '%s' pour voir la liste de ces programmes."
#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
@@ -4984,12 +5615,17 @@
msgstr "Résolution des dépendances des paquets..."
#: src/solve-commit.cc:608
-msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr "Quelques-une des dépendances des paquets installés sont cassées. Afin de corriger ces dépendances, les actions suivantes doivent être effectuées :"
+msgid ""
+"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
+"these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr ""
+"Quelques-une des dépendances des paquets installés sont cassées. Afin de "
+"corriger ces dépendances, les actions suivantes doivent être effectuées :"
#: src/solve-commit.cc:615
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr "Les privilèges root sont nécessaires pour réparer les dépendances cassées."
+msgstr ""
+"Les privilèges root sont nécessaires pour réparer les dépendances cassées."
#. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to
#. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository /
@@ -5008,8 +5644,11 @@
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__95
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:642
-msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr "Oui, accepter les changements et procéder à l'installation/désinstallation des paquets."
+msgid ""
+"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgstr ""
+"Oui, accepter les changements et procéder à l'installation/désinstallation "
+"des paquets."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:644
@@ -5018,8 +5657,12 @@
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:646
-msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
-msgstr "Redémarre le solveur en mode no-force afin d'afficher les problèmes de dépendances."
+msgid ""
+"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
+"problems."
+msgstr ""
+"Redémarre le solveur en mode no-force afin d'afficher les problèmes de "
+"dépendances."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:648
@@ -5033,8 +5676,10 @@
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:652
-msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
-msgstr "Basculer l'affichage des dépôts depuis lesquels les paquets seront installés."
+msgid ""
+"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+msgstr ""
+"Basculer l'affichage des dépôts depuis lesquels les paquets seront installés."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:654
@@ -5044,7 +5689,9 @@
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
-msgstr "Basculer entre l'affichage de tous les détails et l'affichage du minimum de détails possible."
+msgstr ""
+"Basculer entre l'affichage de tous les détails et l'affichage du minimum de "
+"détails possible."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:658
@@ -5073,24 +5720,30 @@
#: src/solve-commit.cc:835
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
+"repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"Échec de la vérification de l'intégrité du paquet. Il y a peut-être un problème avec le support ou la source d'installation. Essayez l'une des solutions suivantes :\n"
+"Échec de la vérification de l'intégrité du paquet. Il y a peut-être un "
+"problème avec le support ou la source d'installation. Essayez l'une des "
+"solutions suivantes :\n"
" \n"
" - réessayez la commande précédente\n"
" - réactualisez les sources d'installation via 'zypper refresh'\n"
-" - utilisez un autre support d'installation (par exemple s'il est endommagé)\n"
+" - utilisez un autre support d'installation (par exemple s'il est "
+"endommagé)\n"
" - utilisez une autre source d'installation"
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__95
#: src/solve-commit.cc:849
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
-msgstr "Un problème s'est produit pendant ou après l'installation ou la suppression des paquets :"
+msgstr ""
+"Un problème s'est produit pendant ou après l'installation ou la suppression "
+"des paquets :"
#: src/solve-commit.cc:857
msgid "Installation has completed with error."
@@ -5099,15 +5752,25 @@
#: src/solve-commit.cc:859
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
-msgstr "Vous pouvez lancer '%1%' pour réparer n'importe quel problème de dépendance."
+msgstr ""
+"Vous pouvez lancer '%1%' pour réparer n'importe quel problème de dépendance."
#: src/solve-commit.cc:873
-msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
-msgstr "Un des correctifs installés nécessite un redémarrage de votre machine. Redémarrez dès que possible."
+msgid ""
+"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
+"possible."
+msgstr ""
+"Un des correctifs installés nécessite un redémarrage de votre machine. "
+"Redémarrez dès que possible."
#: src/solve-commit.cc:881
-msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
-msgstr "Un des correctifs installés affecte le gestionnaire de paquets lui-même. Relancez cette commande une nouvelle fois pour installer les autres correctifs nécessaires."
+msgid ""
+"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
+"command once more to install any other needed patches."
+msgstr ""
+"Un des correctifs installés affecte le gestionnaire de paquets lui-même. "
+"Relancez cette commande une nouvelle fois pour installer les autres "
+"correctifs nécessaires."
#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
@@ -5163,12 +5826,21 @@
#: src/ps.cc:168
#, c-format, boost-format
-msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
-msgstr "Consultez '%s' pour plus d'informations sur la signification des valeurs dans le tableau ci-dessus."
+msgid ""
+"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+msgstr ""
+"Consultez '%s' pour plus d'informations sur la signification des valeurs "
+"dans le tableau ci-dessus."
#: src/ps.cc:175
-msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
-msgstr "Note : En n'exécutant pas ce programme en tant que root, vous êtes limité à la recherche des fichiers que vous avez la permission d'examiner avec la fonction système stat(2). Le résultat peut être incomplet."
+msgid ""
+"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
+"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
+"incomplete."
+msgstr ""
+"Note : En n'exécutant pas ce programme en tant que root, vous êtes limité à "
+"la recherche des fichiers que vous avez la permission d'examiner avec la "
+"fonction système stat(2). Le résultat peut être incomplet."
#: src/source-download.cc:208
#, c-format, boost-format
@@ -5202,7 +5874,9 @@
#: src/source-download.cc:297
msgid "Required source packages available in download directory:"
-msgstr "Paquets sources obligatoires disponibles dans le répertoire de téléchargement :"
+msgstr ""
+"Paquets sources obligatoires disponibles dans le répertoire de "
+"téléchargement :"
#: src/source-download.cc:301
msgid "Required source packages to be downloaded:"
@@ -5223,7 +5897,9 @@
#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
-msgstr "Utiliser l'option '--verbose' pour obtenir une liste complète des paquets sources obligatoires."
+msgstr ""
+"Utiliser l'option '--verbose' pour obtenir une liste complète des paquets "
+"sources obligatoires."
#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
@@ -5356,8 +6032,12 @@
#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
-msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
-msgstr "Type de paquet différent spécifié dans l'option '%s' et dans l'argument '%s'. Le dernier type sera utilisé."
+msgid ""
+"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
+"the latter."
+msgstr ""
+"Type de paquet différent spécifié dans l'option '%s' et dans l'argument "
+"'%s'. Le dernier type sera utilisé."
#: src/PackageArgs.cc:233
#, c-format, boost-format
@@ -5384,7 +6064,9 @@
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:153
#, c-format, boost-format
-msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
+msgid ""
+"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
+"agreement:"
msgstr "Pour installer '%s'%s, vous devez accepter la licence suivante :"
#. lincense prompt
@@ -5399,14 +6081,19 @@
#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
#: src/misc.cc:178
#, c-format, boost-format
-msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
-msgstr "Veuillez recommencer l'opération en mode interactif et confirmer votre accord avec les licences requises ou utilisez l'option %s."
+msgid ""
+"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
+"with required licenses, or use the %s option."
+msgstr ""
+"Veuillez recommencer l'opération en mode interactif et confirmer votre "
+"accord avec les licences requises ou utilisez l'option %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#: src/misc.cc:187
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
-msgstr "Abandon de l'installation car l'utilisateur n'accepte pas la licence %s %s."
+msgstr ""
+"Abandon de l'installation car l'utilisateur n'accepte pas la licence %s %s."
#: src/misc.cc:225
msgid "License"
@@ -5553,7 +6240,9 @@
#. unless you translate the actual page :)
#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
-msgstr "Consultez http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting pour des instructions."
+msgstr ""
+"Consultez http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting pour des "
+"instructions."
#: src/utils/messages.cc:38
msgid "Too many arguments."
@@ -5566,8 +6255,15 @@
#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
-msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
-msgstr "Vous avec choisi d'ignorer un problème avec le téléchargement ou l'installation d'un paquet qui peut conduire à des dépendances d'autres paquets cassées. Il est recommandé de lancer '%s' après la fin de l'opération."
+msgid ""
+"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
+"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
+"recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr ""
+"Vous avec choisi d'ignorer un problème avec le téléchargement ou "
+"l'installation d'un paquet qui peut conduire à des dépendances d'autres "
+"paquets cassées. Il est recommandé de lancer '%s' après la fin de "
+"l'opération."
#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
@@ -5576,11 +6272,15 @@
#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
-msgstr "Utilisez les flèches ou les touches pgUp/pgDown pour faire défiler le texte par lignes ou par pages."
+msgstr ""
+"Utilisez les flèches ou les touches pgUp/pgDown pour faire défiler le texte "
+"par lignes ou par pages."
#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
-msgstr "Utilisez les touches Entrée ou Espace pour faire défiler le texte par lignes ou par pages."
+msgstr ""
+"Utilisez les touches Entrée ou Espace pour faire défiler le texte par lignes "
+"ou par pages."
#: src/utils/Augeas.cc:26
msgid "Cannot initialize configuration file parser."
@@ -5588,7 +6288,8 @@
#: src/utils/Augeas.cc:44 src/utils/Augeas.cc:58
msgid "Augeas error: setting config file to load failed."
-msgstr "Erreur Augeas : échec du paramétrage du fichier de configuration à charger."
+msgstr ""
+"Erreur Augeas : échec du paramétrage du fichier de configuration à charger."
#: src/utils/Augeas.cc:64
msgid "Could not parse the config files."
@@ -5615,8 +6316,12 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
-msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
-msgstr "%s utilisé avec %s, qui se contredisent l'un et l'autre. Cette propriété restera inchangée."
+msgid ""
+"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
+"left unchanged."
+msgstr ""
+"%s utilisé avec %s, qui se contredisent l'un et l'autre. Cette propriété "
+"restera inchangée."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
#: src/utils/prompt.cc:72
@@ -5667,7 +6372,9 @@
#: src/utils/prompt.cc:317
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
-msgstr "Entrez '%s' pour '%s' ou '%s' pour '%s' si rien d'autre ne fonctionne pour vous."
+msgstr ""
+"Entrez '%s' pour '%s' ou '%s' pour '%s' si rien d'autre ne fonctionne pour "
+"vous."
#: src/utils/prompt.cc:327
msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
@@ -5773,7 +6480,8 @@
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__60
#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
-msgstr "Problème lors de la copie du fichier RPM spécifié vers le dossier de cache."
+msgstr ""
+"Problème lors de la copie du fichier RPM spécifié vers le dossier de cache."
#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
1
0
26 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-26 10:16:34 +0100 (Tue, 26 Jan 2016)
New Revision: 95596
Modified:
trunk/lcn/fr/po/zypper.fr.po
Log:
Translation (fr)
zypper.fr.po: Fusionn. (Antoine)
Committed with Vertaal on behalf of guillaume
Modified: trunk/lcn/fr/po/zypper.fr.po
===================================================================
--- trunk/lcn/fr/po/zypper.fr.po 2016-01-22 10:22:37 UTC (rev 95595)
+++ trunk/lcn/fr/po/zypper.fr.po 2016-01-26 09:16:34 UTC (rev 95596)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-21 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-21 17:34+0100\n"
"Last-Translator: Antoine Belvire <antoine.belvire(a)laposte.net>\n"
"Language-Team: français <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -163,7 +163,7 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:946 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:2393
#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
@@ -171,7 +171,7 @@
msgstr "Nom"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:984 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:2402
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -267,8 +267,7 @@
#: src/subcommand.cc:313
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
-msgstr ""
-"waipid pour %1% a retourné le pid inattendu %2% pendant l'attente de %3%"
+msgstr "waipid pour %1% a retourné le pid inattendu %2% pendant l'attente de %3%"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
@@ -346,9 +345,7 @@
#: src/subcommand.cc:428
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
-msgstr ""
-"Entrez '%1%' pour obtenir, si disponible, une aide spécifique sur la sous-"
-"commande."
+msgstr "Entrez '%1%' pour obtenir, si disponible, une aide spécifique sur la sous-commande."
#. translators: %1% - command name
#: src/subcommand.cc:451
@@ -359,8 +356,7 @@
#: src/RequestFeedback.cc:29
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
-msgstr ""
-"'%s' n'a pas été trouvé parmi les noms de paquets. Essai parmi les capacités."
+msgstr "'%s' n'a pas été trouvé parmi les noms de paquets. Essai parmi les capacités."
#: src/RequestFeedback.cc:35
#, c-format, boost-format
@@ -463,12 +459,8 @@
# TLABEL scanner_2002_01_04_0147__15
#: src/RequestFeedback.cc:94
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
-"installed."
-msgstr ""
-"Pas de candidat à la mise à jour pour '%s'. La version la plus récente est "
-"déjà installée."
+msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
+msgstr "Pas de candidat à la mise à jour pour '%s'. La version la plus récente est déjà installée."
#: src/RequestFeedback.cc:97
#, c-format, boost-format
@@ -477,57 +469,33 @@
#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
-"specified version, architecture, or repository."
-msgstr ""
-"Il existe un candidat à la mise à jour '%s' pour '%s', mais il ne correspond "
-"pas à la version, à l'architecture ou au dépôt spécifié."
+msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
+msgstr "Il existe un candidat à la mise à jour '%s' pour '%s', mais il ne correspond pas à la version, à l'architecture ou au dépôt spécifié."
#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. "
-"Use '%s' to install this candidate."
-msgstr ""
-"Il existe un candidat à la mise à jour de '%s', mais il provient d'un "
-"fournisseur différent. Utilisez '%s' pour installer ce candidat."
+msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr "Il existe un candidat à la mise à jour de '%s', mais il provient d'un fournisseur différent. Utilisez '%s' pour installer ce candidat."
#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
-"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr ""
-"Il existe un candidat à la mise à jour de '%s', mais il provient d'un dépôt "
-"de priorité inférieure. Utilisez '%s' pour installer ce candidat."
+msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr "Il existe un candidat à la mise à jour de '%s', mais il provient d'un dépôt de priorité inférieure. Utilisez '%s' pour installer ce candidat."
#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
-"it."
-msgstr ""
-"Il y a un candidat à la mise à jour pour '%s', mais il est verrouillé. "
-"Utilisez '%s' pour le déverrouiller."
+msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
+msgstr "Il y a un candidat à la mise à jour pour '%s', mais il est verrouillé. Utilisez '%s' pour le déverrouiller."
#: src/RequestFeedback.cc:137
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
-"upgrade, or downgrade."
-msgstr ""
-"Le paquet '%s' n'est pas disponible dans vos dépôts. Impossible de "
-"réinstaller, mettre à jour ou revenir à une version antérieure."
+msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
+msgstr "Le paquet '%s' n'est pas disponible dans vos dépôts. Impossible de réinstaller, mettre à jour ou revenir à une version antérieure."
#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
-"installed one."
-msgstr ""
-"Le paquet sélectionné '%s' provenant du dépôt '%s' a une version plus "
-"ancienne que celui qui est installé."
+msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
+msgstr "Le paquet sélectionné '%s' provenant du dépôt '%s' a une version plus ancienne que celui qui est installé."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:151
@@ -548,9 +516,7 @@
#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
-msgstr ""
-"Le correctif '%s' est verrouillé. Utiliser '%s' pour l'installer ou le "
-"déverrouiller en utilisant '%s'."
+msgstr "Le correctif '%s' est verrouillé. Utiliser '%s' pour l'installer ou le déverrouiller en utilisant '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:183
#, c-format, boost-format
@@ -730,8 +696,7 @@
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Le correctif suivant va être remis à une version inférieure :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d correctifs suivants vont être remis à une version inférieure :"
+msgstr[1] "Les %d correctifs suivants vont être remis à une version inférieure :"
#: src/Summary.cc:640
#, c-format, boost-format
@@ -752,8 +717,7 @@
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "L'application suivante va être remise à une version inférieure :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d applications suivantes vont être remises à une version inférieure :"
+msgstr[1] "Les %d applications suivantes vont être remises à une version inférieure :"
#: src/Summary.cc:669
#, c-format, boost-format
@@ -793,188 +757,128 @@
#: src/Summary.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Le paquet recommandé suivant a été automatiquement sélectionné :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d paquets recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :"
+msgstr[1] "Les %d paquets recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :"
#: src/Summary.cc:835
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "Le correctif recommandé suivant a été automatiquement sélectionné :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d correctifs recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :"
+msgstr[1] "Les %d correctifs recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :"
#: src/Summary.cc:840
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "Le schéma recommandé suivant a été automatiquement sélectionné :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d schémas recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :"
+msgstr[1] "Les %d schémas recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :"
#: src/Summary.cc:845
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "Le produit recommandé suivant a été automatiquement sélectionné :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d produits recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :"
+msgstr[1] "Les %d produits recommandés suivants ont été automatiquement sélectionnés :"
#: src/Summary.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
-msgstr[0] ""
-"Le paquet source recommandé suivant a été sélectionné automatiquement :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d paquets source recommandés suivants ont été sélectionnés "
-"automatiquement :"
+msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgstr[0] "Le paquet source recommandé suivant a été sélectionné automatiquement :"
+msgstr[1] "Les %d paquets source recommandés suivants ont été sélectionnés automatiquement :"
#: src/Summary.cc:855
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended applications were automatically selected:"
-msgstr[0] ""
-"L'application recommandée suivante a été automatiquement sélectionnée :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d applications recommandées suivantes ont été automatiquement "
-"sélectionnées :"
+msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgstr[0] "L'application recommandée suivante a été automatiquement sélectionnée :"
+msgstr[1] "Les %d applications recommandées suivantes ont été automatiquement sélectionnées :"
#: src/Summary.cc:899
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed (only "
-"required packages will be installed):"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
-"required packages will be installed):"
-msgstr[0] ""
-"Le paquet suivant est recommandé mais ne sera pas installé (seuls les "
-"paquets nécessaires seront installés) :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d paquets suivants sont recommandés mais ne seront pas installés (seuls "
-"les paquets nécessaires seront installés) :"
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
+msgstr[0] "Le paquet suivant est recommandé mais ne sera pas installé (seuls les paquets nécessaires seront installés) :"
+msgstr[1] "Les %d paquets suivants sont recommandés mais ne seront pas installés (seuls les paquets nécessaires seront installés) :"
#: src/Summary.cc:911
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
-"unwanted (was manually removed before):"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
-"they are unwanted (were manually removed before):"
-msgstr[0] ""
-"Le paquet suivant est recommandé mais ne sera pas installé car il n'est pas "
-"voulu (il a été manuellement supprimé auparavant) :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d paquets suivants sont recommandés mais ne seront pas installés car "
-"ils ne sont pas voulus (ils ont été manuellement supprimés auparavant) :"
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
+msgstr[0] "Le paquet suivant est recommandé mais ne sera pas installé car il n'est pas voulu (il a été manuellement supprimé auparavant) :"
+msgstr[1] "Les %d paquets suivants sont recommandés mais ne seront pas installés car ils ne sont pas voulus (ils ont été manuellement supprimés auparavant) :"
#: src/Summary.cc:921
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed due to "
-"conflicts or dependency issues:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
-"conflicts or dependency issues:"
-msgstr[0] ""
-"Le paquet suivant est recommandé mais ne sera pas installé à cause de "
-"conflits ou de problèmes de dépendance :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d paquets suivants sont recommandés mais ne seront pas installés à "
-"cause de conflits ou de problèmes de dépendance :"
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
+msgstr[0] "Le paquet suivant est recommandé mais ne sera pas installé à cause de conflits ou de problèmes de dépendance :"
+msgstr[1] "Les %d paquets suivants sont recommandés mais ne seront pas installés à cause de conflits ou de problèmes de dépendance :"
#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Le correctif suivant est recommandé, mais ne sera pas installé :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d correctifs suivants sont recommandés, mais ne seront pas installés :"
+msgstr[1] "Les %d correctifs suivants sont recommandés, mais ne seront pas installés :"
#: src/Summary.cc:938
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Le schéma suivant est recommandé, mais ne sera pas installé :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d schémas suivants sont recommandés, mais ne seront pas installés :"
+msgstr[1] "Les %d schémas suivants sont recommandés, mais ne seront pas installés :"
#: src/Summary.cc:942
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Le produit suivant est recommandé, mais ne sera pas installé :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d produits suivants sont recommandés, mais ne seront pas installés :"
+msgstr[1] "Les %d produits suivants sont recommandés, mais ne seront pas installés :"
#: src/Summary.cc:946
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
-msgstr[0] ""
-"L'application suivante est recommandée, mais ne sera pas installée :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d applications suivantes sont recommandées, mais ne seront pas "
-"installées :"
+msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] "L'application suivante est recommandée, mais ne sera pas installée :"
+msgstr[1] "Les %d applications suivantes sont recommandées, mais ne seront pas installées :"
#: src/Summary.cc:986
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Le paquet suivant est suggéré, mais ne sera pas installé :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d paquets suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :"
+msgstr[1] "Les %d paquets suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :"
#: src/Summary.cc:991
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Le correctif suivant est suggéré, mais ne sera pas installé :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d correctifs suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :"
+msgstr[1] "Les %d correctifs suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :"
#: src/Summary.cc:996
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Le schéma suivant est suggéré, mais ne sera pas installé :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d schémas suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :"
+msgstr[1] "Les %d schémas suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :"
#: src/Summary.cc:1001
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Le produit suivant est suggéré, mais ne sera pas installé :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d produits suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :"
+msgstr[1] "Les %d produits suivants sont suggérés, mais ne seront pas installés :"
#: src/Summary.cc:1006
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "L'application suivante est suggérée, mais ne sera pas installée :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d applications suivantes sont suggérées, mais ne seront pas installées :"
+msgstr[1] "Les %d applications suivantes sont suggérées, mais ne seront pas installées :"
#: src/Summary.cc:1028
#, c-format, boost-format
@@ -1051,21 +955,14 @@
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "Le paquet suivant n'est pas supporté par son fournisseur :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d paquets suivants ne sont pas supportés par leur fournisseur :"
+msgstr[1] "Les %d paquets suivants ne sont pas supportés par leur fournisseur :"
#: src/Summary.cc:1130
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The following package needs additional customer contract to get support:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
-msgstr[0] ""
-"Le paquet suivant requiert un contrat client additionnel pour obtenir du "
-"support :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d paquets suivants requièrent un contrat client additionnel pour "
-"obtenir du support :"
+msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+msgstr[0] "Le paquet suivant requiert un contrat client additionnel pour obtenir du support :"
+msgstr[1] "Les %d paquets suivants requièrent un contrat client additionnel pour obtenir du support :"
#: src/Summary.cc:1148
#, c-format, boost-format
@@ -1079,27 +976,21 @@
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "La mise à jour de produit suivante ne sera PAS installée :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d mises à jour de produits suivantes ne seront PAS installées :"
+msgstr[1] "Les %d mises à jour de produits suivantes ne seront PAS installées :"
#: src/Summary.cc:1158
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "La mise à jour d'application suivante ne sera PAS installée :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d mises à jour d'applications suivantes ne seront PAS installées :"
+msgstr[1] "Les %d mises à jour d'applications suivantes ne seront PAS installées :"
#: src/Summary.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
-msgid_plural ""
-"The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
-msgstr[0] ""
-"L'élément suivant est verrouillé et ne sera modifié par aucune action :"
-msgstr[1] ""
-"Les %d éléments suivants sont verrouillés et ne seront modifiés par aucune "
-"action :"
+msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgstr[0] "L'élément suivant est verrouillé et ne sera modifié par aucune action :"
+msgstr[1] "Les %d éléments suivants sont verrouillés et ne seront modifiés par aucune action :"
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
@@ -1136,8 +1027,7 @@
#: src/Summary.cc:1251
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
-msgstr ""
-"Aucun espace supplémentaire ne sera utilisé ou libéré après l'opération."
+msgstr "Aucun espace supplémentaire ne sera utilisé ou libéré après l'opération."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
#: src/Summary.cc:1258
@@ -1319,10 +1209,8 @@
#: src/callbacks/keyring.h:143
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr ""
-"Acceptation du fichier '%s' du dépôt '%s' signé avec une clé inconnue '%s'."
+msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr "Acceptation du fichier '%s' du dépôt '%s' signé avec une clé inconnue '%s'."
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:153
@@ -1333,11 +1221,8 @@
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:157
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr ""
-"Le fichier '%s' du dépôt '%s' est signé avec une clé inconnue '%s'. "
-"Continuer ?"
+msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr "Le fichier '%s' du dépôt '%s' est signé avec une clé inconnue '%s'. Continuer ?"
#: src/callbacks/keyring.h:173
msgid "Automatically importing the following key:"
@@ -1354,9 +1239,7 @@
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: src/callbacks/keyring.h:199
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous rejeter la clé, lui faire confiance temporairement, ou toujours "
-"lui faire confiance ?"
+msgstr "Voulez-vous rejeter la clé, lui faire confiance temporairement, ou toujours lui faire confiance ?"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
@@ -1390,22 +1273,16 @@
#: src/callbacks/keyring.h:257
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
-msgstr ""
-"Ignore l'échec de la vérification de la signature pour le fichier '%s' !"
+msgstr "Ignore l'échec de la vérification de la signature pour le fichier '%s' !"
#: src/callbacks/keyring.h:260
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
-msgstr ""
-"Ignore l'échec de la vérification de la signature pour le fichier '%s' du "
-"dépôt '%s' !"
+msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgstr "Ignore l'échec de la vérification de la signature pour le fichier '%s' du dépôt '%s' !"
#: src/callbacks/keyring.h:266
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr ""
-"Vérifiez par deux fois que ceci n'est pas causé par un changement malicieux "
-"dans le fichier !"
+msgstr "Vérifiez par deux fois que ceci n'est pas causé par un changement malicieux dans le fichier !"
#: src/callbacks/keyring.h:276
#, c-format, boost-format
@@ -1415,16 +1292,14 @@
#: src/callbacks/keyring.h:279
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
-msgstr ""
-"La vérification de la signature a échoué pour le fichier '%s' du dépôt '%s'."
+msgstr "La vérification de la signature a échoué pour le fichier '%s' du dépôt '%s'."
#: src/callbacks/keyring.h:284
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
msgstr ""
-"Avertissement : Ceci peut être causé par un changement malicieux dans le "
-"fichier !\n"
+"Avertissement : Ceci peut être causé par un changement malicieux dans le fichier !\n"
"Poursuivre peut être risqué. Poursuivre tout de même ?"
#: src/callbacks/keyring.h:307
@@ -1461,29 +1336,19 @@
" mais reçut %4%\n"
#: src/callbacks/keyring.h:344
-msgid ""
-"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and "
-"in extreme cases even to a system compromise."
-msgstr ""
-"Accepter des paquets ayant de mauvaises sommes de contrôle peut conduire à "
-"un système corrompu voire, dans les cas extrêmes, compromettre le système."
+msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
+msgstr "Accepter des paquets ayant de mauvaises sommes de contrôle peut conduire à un système corrompu voire, dans les cas extrêmes, compromettre le système."
#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
msgid ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
-"correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of "
-"the checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
-"file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
msgstr ""
-"Cependant, si vous êtes certain que le fichier avec la somme de contrôle "
-"'%1%..' est\n"
-"sûr et devrait être utilisé au cours de cette opération, saisissez les 4 "
-"premiers\n"
-"caractères de la somme de contrôle pour débloquer, à vos risques et périls,"
-"l'utilisation de ce fichier. Une entrée vide rejettera le fichier.\n"
+"Cependant, si vous êtes certain que le fichier avec la somme de contrôle '%1%..' est\n"
+"sûr et devrait être utilisé au cours de cette opération, saisissez les 4 premiers\n"
+"caractères de la somme de contrôle pour débloquer, à vos risques et périls,l'utilisation de ce fichier. Une entrée vide rejettera le fichier.\n"
#. translators: A prompt option
#: src/callbacks/keyring.h:359
@@ -1542,31 +1407,16 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:367
#, boost-format
-msgid ""
-"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
-"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
-"zypper manual page for details."
-msgstr ""
-"La vérification de conflits de fichiers nécessite que les paquets non "
-"installés soient téléchargés au préalable pour accéder à leur liste de "
-"fichiers. Voir l'option '%1%' dans la page de manuel de zypper pour plus de "
-"détails."
+msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
+msgstr "La vérification de conflits de fichiers nécessite que les paquets non installés soient téléchargés au préalable pour accéder à leur liste de fichiers. Voir l'option '%1%' dans la page de manuel de zypper pour plus de détails."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:374
#, boost-format
-msgid ""
-"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
-"it is not yet downloaded:"
-msgid_plural ""
-"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
-"because they are not yet downloaded:"
-msgstr[0] ""
-"Le paquet suivant a dû être exclu de la vérification de conflits de fichiers "
-"parce qu'il n'a pas encore été téléchargé :"
-msgstr[1] ""
-"Les %1% paquets suivants ont dû être exclus de la vérification des conflits "
-"de fichiers parce qu'ils n'ont pas encore été téléchargés :"
+msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
+msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
+msgstr[0] "Le paquet suivant a dû être exclu de la vérification de conflits de fichiers parce qu'il n'a pas encore été téléchargé :"
+msgstr[1] "Les %1% paquets suivants ont dû être exclus de la vérification des conflits de fichiers parce qu'ils n'ont pas encore été téléchargés :"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:385
@@ -1582,15 +1432,8 @@
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
#: src/callbacks/rpm.h:399
-msgid ""
-"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
-"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
-"replaced losing the previous content."
-msgstr ""
-"Les conflits de fichiers se produisent lorsque deux paquets essayent "
-"d'installer des fichiers du même nom mais dont le contenu diffère. Si vous "
-"continuez, les fichiers en conflit seront remplacés et vous en perdrez le "
-"contenu précédent."
+msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
+msgstr "Les conflits de fichiers se produisent lorsque deux paquets essayent d'installer des fichiers du même nom mais dont le contenu diffère. Si vous continuez, les fichiers en conflit seront remplacés et vous en perdrez le contenu précédent."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:28
@@ -1604,18 +1447,13 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:32
-msgid ""
-"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without "
-"the file."
-msgstr ""
-"Sauter la récupération du fichier et essayer de continuer l'opération sans "
-"le fichier."
+msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
+msgstr "Sauter la récupération du fichier et essayer de continuer l'opération sans le fichier."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:34
msgid "Change current base URI and try retrieving the file again."
-msgstr ""
-"Changer l'URI de base actuelle et essayer de récupérer le fichier à nouveau."
+msgstr "Changer l'URI de base actuelle et essayer de récupérer le fichier à nouveau."
#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: "
#: src/callbacks/media.cc:49
@@ -1634,9 +1472,7 @@
#: src/callbacks/media.cc:79
msgid "Disable SSL certificate authority check and continue."
-msgstr ""
-"Désactiver la vérification par l'autorité de certification du certificat SSL "
-"et continuer."
+msgstr "Désactiver la vérification par l'autorité de certification du certificat SSL et continuer."
#. translators: this is a prompt text
#: src/callbacks/media.cc:84 src/callbacks/media.cc:179
@@ -1646,8 +1482,7 @@
#: src/callbacks/media.cc:92
msgid "SSL certificate authority check disabled."
-msgstr ""
-"Vérification par l'autorité de certification du certificat SSL désactivée."
+msgstr "Vérification par l'autorité de certification du certificat SSL désactivée."
#: src/callbacks/media.cc:109
msgid "No devices detected, cannot eject."
@@ -1700,12 +1535,8 @@
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:220
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
-"operation."
-msgstr ""
-"Veuillez insérer le média [%s] #%d et tapez 'y' pour continuer ou 'n' pour "
-"annuler l'opération."
+msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
+msgstr "Veuillez insérer le média [%s] #%d et tapez 'y' pour continuer ou 'n' pour annuler l'opération."
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
@@ -1716,12 +1547,8 @@
#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
-"the credentials from %s."
-msgstr ""
-"Authentification requise pour accéder à %s. Vous devez être root pour "
-"pouvoir lire les permissions depuis %s."
+msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
+msgstr "Authentification requise pour accéder à %s. Vous devez être root pour pouvoir lire les permissions depuis %s."
#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
msgid "User Name"
@@ -1734,17 +1561,12 @@
msgstr "Mot de passe"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid ""
-"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
-msgstr ""
-"La requête suivante verrouille les mêmes objets que ceux que vous désirez "
-"déverrouiller :"
+msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgstr "La requête suivante verrouille les mêmes objets que ceux que vous désirez déverrouiller :"
#: src/callbacks/locks.h:30
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
-msgstr ""
-"La requête suivante verrouille certains objets que vous désirez "
-"déverrouiller :"
+msgstr "La requête suivante verrouille certains objets que vous désirez déverrouiller :"
# power-off message
#: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50
@@ -1801,21 +1623,13 @@
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
#: src/repos.cc:53
#, boost-format
-msgid ""
-"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
-"next service refresh!"
-msgstr ""
-"Le dépôt '%1%' est géré par le service '%2%'. Les changements volatils "
-"seront annulés par le prochain rafraichissement du service !"
+msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
+msgstr "Le dépôt '%1%' est géré par le service '%2%'. Les changements volatils seront annulés par le prochain rafraichissement du service !"
#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
-"number, the lower the priority."
-msgstr ""
-"Priorité '%s' invalide. Utiliser un nombre entier positif. Plus le nombre "
-"est grand, plus la priorité est basse."
+msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
+msgstr "Priorité '%s' invalide. Utiliser un nombre entier positif. Plus le nombre est grand, plus la priorité est basse."
#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
msgid "Yes"
@@ -1852,256 +1666,234 @@
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Récupération des méta-données du dépôt '%s'"
-#: src/repos.cc:262
+#: src/repos.cc:263
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Voulez-vous désactiver le dépôt %s de façon permanente ?"
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:279
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Erreur lors de la désactivation du dépôt '%s'."
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__60
-#: src/repos.cc:294
+#: src/repos.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problème de récupération de fichiers depuis '%s'."
-#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Veuillez consulter le message d'erreur ci-dessus pour une indication."
-#: src/repos.cc:307
+#: src/repos.cc:308
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Aucun URI définie pour '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:312
+#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
-"'%s'."
-msgstr ""
-"Veuillez ajouter une ou plusieurs URI (baseurl=URI) à %s pour le dépôt '%s'."
+msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
+msgstr "Veuillez ajouter une ou plusieurs URI (baseurl=URI) à %s pour le dépôt '%s'."
-#: src/repos.cc:326
+#: src/repos.cc:327
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Aucun alias défini pour ce dépôt."
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117
-#: src/repos.cc:338
+#: src/repos.cc:339
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Le dépôt '%s' est invalide."
-#: src/repos.cc:339
-msgid ""
-"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
-"repository."
-msgstr ""
-"Veuillez vérifier que l'URI définie pour ce dépôt pointe bien sur un dépôt "
-"valide."
+#: src/repos.cc:340
+msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
+msgstr "Veuillez vérifier que l'URI définie pour ce dépôt pointe bien sur un dépôt valide."
-#: src/repos.cc:351
+#: src/repos.cc:352
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Erreur lors de la récupération des méta-données pour '%s' :"
-#: src/repos.cc:364
+#: src/repos.cc:365
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Force la construction du cache pour le dépôt"
-#: src/repos.cc:389
+#: src/repos.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Erreur lors de l'analyse des méta-données pour '%s' :"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:391
-msgid ""
-"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
-"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
-"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/"
-"Troubleshooting"
-msgstr ""
-"Ceci peut être provoqué par des méta-données invalides du dépôt, ou par une "
-"erreur dans l'analyseur de méta-données. Dans ce dernier cas, ou dans le "
-"doute, veuillez créer un rapport de bug en suivant les instructions se "
-"trouvant sur http://fr.opensuse.org/Zypper/Dépannage"
+#: src/repos.cc:392
+msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
+msgstr "Ceci peut être provoqué par des méta-données invalides du dépôt, ou par une erreur dans l'analyseur de méta-données. Dans ce dernier cas, ou dans le doute, veuillez créer un rapport de bug en suivant les instructions se trouvant sur http://fr.opensuse.org/Zypper/Dépannage"
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117
-#: src/repos.cc:400
+#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
-msgstr ""
-"Les méta-données du dépôt pour '%s' n'ont pas été trouvées dans le cache "
-"local."
+msgstr "Les méta-données du dépôt pour '%s' n'ont pas été trouvées dans le cache local."
-#: src/repos.cc:408
+#: src/repos.cc:409
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Erreur lors de la reconstruction du cache :"
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117
-#: src/repos.cc:608
+#: src/repos.cc:609
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Le dépôt '%s' n'a pas été trouvé par son alias, numéro, ou URL."
-#: src/repos.cc:611
+#: src/repos.cc:612
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Utilisez '%s' pour obtenir la liste des dépôts définis."
-#: src/repos.cc:632
+#: src/repos.cc:633
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Dépôt désactivé '%s' ignoré"
-#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
+#: src/repos.cc:716 src/repos.cc:722
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Ignore le dépôt '%s' à cause de l'option '%s'."
-#: src/repos.cc:747
+#: src/repos.cc:748
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Analyse du contenu du dossier désactivé '%s'."
-#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
+#: src/repos.cc:764 src/repos.cc:796 src/repos.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Saut du dépôt '%s' à cause de l'erreur du dessus."
-#: src/repos.cc:781
+#: src/repos.cc:782
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
-"update it."
-msgstr ""
-"Le dépôt '%s' n'est pas à jour. Vous pouvez lancer 'zypper refresh' en tant "
-"que root pour le mettre à jour."
+msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
+msgstr "Le dépôt '%s' n'est pas à jour. Vous pouvez lancer 'zypper refresh' en tant que root pour le mettre à jour."
-#: src/repos.cc:812
+#: src/repos.cc:813
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
-"'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr ""
-"Le cache de méta-données a besoin d'être construit pour le dépôt '%s'. Vous "
-"pouvez lancer 'zypper refresh' en tant que root pour le faire."
+msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr "Le cache de méta-données a besoin d'être construit pour le dépôt '%s'. Vous pouvez lancer 'zypper refresh' en tant que root pour le faire."
-#: src/repos.cc:816
+#: src/repos.cc:817
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Désactivation du dépôt '%s'."
-#: src/repos.cc:829
+#: src/repos.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Activation temporaire du dossier '%s'."
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:837
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Le dossier '%s' a été désactivé."
-#: src/repos.cc:873
+#: src/repos.cc:874
msgid "Initializing Target"
msgstr "Initialisation de la cible"
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:882
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Échec de l'initialisation de la cible :"
-#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
+#: src/repos.cc:883 src/Zypper.cc:4375
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Lancer 'zypper refresh' en tant que root peut résoudre le problème."
-#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
+#: src/repos.cc:935 src/repos.cc:1078 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
+#: src/repos.cc:953 src/repos.cc:1085 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
+#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:1086 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
msgid "GPG Check"
msgstr "Vérification GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
+#: src/repos.cc:965 src/repos.cc:2397
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraichir"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
+#: src/repos.cc:975 src/repos.cc:1087 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
+#: src/repos.cc:991 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1000 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Service"
-#: src/repos.cc:1053
+#: src/repos.cc:1054
msgid "No repositories defined."
msgstr "Aucun dépôt défini."
-#: src/repos.cc:1054
+#: src/repos.cc:1055
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr ""
-"Utilisez la commande 'zypper addrepo' pour ajouter un ou plusieurs dépôts."
+msgstr "Utilisez la commande 'zypper addrepo' pour ajouter un ou plusieurs dépôts."
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1088
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Rafraichissement automatique"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1088 src/repos.cc:1089
msgid "On"
msgstr "Activé"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1088 src/repos.cc:1089
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
-#: src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1089
msgid "Keep Packages"
msgstr "Conserver les paquets"
-#: src/repos.cc:1095
+#: src/repos.cc:1091
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI de la clé GPG"
-#: src/repos.cc:1096
+#: src/repos.cc:1092
msgid "Path Prefix"
msgstr "Préfixe du chemin"
-#: src/repos.cc:1097
+#: src/repos.cc:1093
msgid "Parent Service"
msgstr "Service parent"
-#: src/repos.cc:1098
+#: src/repos.cc:1094
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:1095
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Chemin des informations du dépôt"
-#: src/repos.cc:1099
+#: src/repos.cc:1096
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Chemin du cache MD"
@@ -2144,8 +1936,7 @@
#: src/repos.cc:1298
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
-msgstr ""
-"Utilisez les commandes '%s' ou '%s' pour ajouter ou activer des dépôts."
+msgstr "Utilisez les commandes '%s' ou '%s' pour ajouter ou activer des dépôts."
#: src/repos.cc:1303
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
@@ -2196,8 +1987,7 @@
#: src/repos.cc:1473
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
-msgstr ""
-"Impossible de nettoyer le cache des paquets installés à cause d'une erreur."
+msgstr "Impossible de nettoyer le cache des paquets installés à cause d'une erreur."
#: src/repos.cc:1492
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
@@ -2217,9 +2007,7 @@
#: src/repos.cc:1532
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr ""
-"Ceci est un support amovible en lecture seule (CD/DVD), désactivation de la "
-"mise à jour automatique."
+msgstr "Ceci est un support amovible en lecture seule (CD/DVD), désactivation de la mise à jour automatique."
#: src/repos.cc:1553
#, c-format, boost-format
@@ -2232,12 +2020,8 @@
msgstr "Un dépôt nommé '%s' existe déjà. Veuillez utiliser un autre alias."
#: src/repos.cc:1570
-msgid ""
-"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
-"URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr ""
-"Impossible de déterminer le type de dépôt. Veuillez vérifier si les URI "
-"définis (voir ci-après) pointent vers un dépôt valide :"
+msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr "Impossible de déterminer le type de dépôt. Veuillez vérifier si les URI définis (voir ci-après) pointent vers un dépôt valide :"
#: src/repos.cc:1576
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
@@ -2245,8 +2029,7 @@
#: src/repos.cc:1584
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
-msgstr ""
-"Problème lors du transfert des données du dépôt depuis l'URI spécifié :"
+msgstr "Problème lors du transfert des données du dépôt depuis l'URI spécifié :"
#: src/repos.cc:1585
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
@@ -2260,12 +2043,8 @@
#. translators: %1% - a repository name
#: src/repos.cc:1602
#, boost-format
-msgid ""
-"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
-"origin of packages cannot be verified."
-msgstr ""
-"La vérification GPG est désactivée dans la configuration du dépôt '%1%'. "
-"L'intégrité et l'origine des paquets ne peuvent pas être assurées."
+msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
+msgstr "La vérification GPG est désactivée dans la configuration du dépôt '%1%'. L'intégrité et l'origine des paquets ne peuvent pas être assurées."
#: src/repos.cc:1607
#, c-format, boost-format
@@ -2291,16 +2070,12 @@
#: src/repos.cc:1640
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
-msgstr ""
-"Veuillez vérifier si votre média d'installation est valide et accessible en "
-"lecture."
+msgstr "Veuillez vérifier si votre média d'installation est valide et accessible en lecture."
#: src/repos.cc:1647
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
-msgstr ""
-"La lecture des données du media '%s' est repoussée au prochain "
-"rafraichissement."
+msgstr "La lecture des données du media '%s' est repoussée au prochain rafraichissement."
#: src/repos.cc:1729
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
@@ -2317,12 +2092,8 @@
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
#: src/repos.cc:1740
-msgid ""
-"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
-"details."
-msgstr ""
-"Est-ce un fichier .repo ? Consultez http://en.opensuse.org/Standards/"
-"RepoInfo pour plus de détails."
+msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgstr "Est-ce un fichier .repo ? Consultez http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo pour plus de détails."
#: src/repos.cc:1747
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
@@ -2345,12 +2116,8 @@
#: src/repos.cc:1834
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
-"'%s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr ""
-"Ne peut pas changer l'alias du dépôt '%s'. Le dépôt appartient au service "
-"'%s' qui est responsable de la mise en place de son alias."
+msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr "Ne peut pas changer l'alias du dépôt '%s'. Le dépôt appartient au service '%s' qui est responsable de la mise en place de son alias."
#: src/repos.cc:1845
#, c-format, boost-format
@@ -2449,9 +2216,7 @@
#: src/repos.cc:2455
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr ""
-"Pas de services définis. Utilisez la commande '%s' pour ajouter un ou "
-"plusieurs services."
+msgstr "Pas de services définis. Utilisez la commande '%s' pour ajouter un ou plusieurs services."
#: src/repos.cc:2538
#, c-format, boost-format
@@ -2486,8 +2251,7 @@
#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
-msgstr ""
-"Problème de récupération du fichier d'index du dépôt pour le service '%s':"
+msgstr "Problème de récupération du fichier d'index du dépôt pour le service '%s':"
#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
#, c-format, boost-format
@@ -2506,8 +2270,7 @@
#: src/repos.cc:2742
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
-msgstr ""
-"Utilisez les commandes '%s' ou '%s' pour ajouter ou activer des services."
+msgstr "Utilisez les commandes '%s' ou '%s' pour ajouter ou activer des services."
#: src/repos.cc:2745
msgid "Specified services are not enabled or defined."
@@ -2561,40 +2324,30 @@
#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Le dépôt '%s' a été ajouté aux dépôts activés du service '%s'"
msgstr[1] "Les dépôts '%s' ont été ajoutés aux dépôts activés du service '%s'"
#: src/repos.cc:2938
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Le dépôt '%s' a été ajouté aux dépôts désactivés du service '%s'"
-msgstr[1] ""
-"Les dépôts '%s' ont été ajoutés aux dépôts désactivés du service '%s'"
+msgstr[1] "Les dépôts '%s' ont été ajoutés aux dépôts désactivés du service '%s'"
#: src/repos.cc:2945
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Le dépôt '%s' a été supprimé des dépôts activés du service '%s'"
-msgstr[1] ""
-"Les dépôts '%s' ont été supprimés des dépôts activés du service '%s'"
+msgstr[1] "Les dépôts '%s' ont été supprimés des dépôts activés du service '%s'"
#: src/repos.cc:2952
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service "
-"'%s'"
+msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Le dépôt '%s' a été supprimé des dépôts désactivés du service '%s'"
-msgstr[1] ""
-"Les dépôts '%s' ont été supprimés des dépôts désactivés du service '%s'"
+msgstr[1] "Les dépôts '%s' ont été supprimés des dépôts désactivés du service '%s'"
#: src/repos.cc:2961
#, c-format, boost-format
@@ -2634,8 +2387,7 @@
#: src/repos.cc:3108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
-msgstr ""
-"Le dépôt '%s' n'a pas pu être rafraichi. Utilisation de l'ancien cache."
+msgstr "Le dépôt '%s' n'a pas pu être rafraichi. Utilisation de l'ancien cache."
#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
#, c-format, boost-format
@@ -2644,12 +2396,8 @@
#: src/repos.cc:3129
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
-"server."
-msgstr ""
-"Le dépôt '%s' semble être obsolète. Envisagez d'utiliser un autre miroir ou "
-"un autre serveur."
+msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
+msgstr "Le dépôt '%s' semble être obsolète. Envisagez d'utiliser un autre miroir ou un autre serveur."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
#: src/repos.cc:3140
@@ -2667,12 +2415,8 @@
#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has "
-"been specified."
-msgstr ""
-"Ignorer %s sans argument car une option similaire avec argument a été "
-"spécifiée."
+msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
+msgstr "Ignorer %s sans argument car une option similaire avec argument a été spécifiée."
#: src/update.cc:180
#, c-format, boost-format
@@ -2748,9 +2492,7 @@
#: src/update.cc:431
msgid "The following software management updates will be installed first:"
-msgstr ""
-"Les mises à jour suivantes du gestionnaire de logiciels seront installées en "
-"premier :"
+msgstr "Les mises à jour suivantes du gestionnaire de logiciels seront installées en premier :"
#: src/update.cc:440 src/update.cc:671
msgid "No updates found."
@@ -2810,36 +2552,27 @@
#: src/update.cc:802
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
-msgstr ""
-"Les correspondances suivantes dans les numéros de rapports ont été trouvées :"
+msgstr "Les correspondances suivantes dans les numéros de rapports ont été trouvées :"
#: src/update.cc:811
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
-msgstr ""
-"Des correspondances dans les descriptions des correctifs suivants ont été "
-"trouvées :"
+msgstr "Des correspondances dans les descriptions des correctifs suivants ont été trouvées :"
#: src/update.cc:879
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr ""
-"Un correctif pour le rapport de problème bugzilla numéro %s n'a pas été "
-"trouvé ou n'est pas nécessaire."
+msgstr "Un correctif pour le rapport de problème bugzilla numéro %s n'a pas été trouvé ou n'est pas nécessaire."
#: src/update.cc:881
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr ""
-"Un correctif pour le rapport de problème CVE numéro %s n'a pas été trouvé ou "
-"n'est pas nécessaire."
+msgstr "Un correctif pour le rapport de problème CVE numéro %s n'a pas été trouvé ou n'est pas nécessaire."
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
#: src/update.cc:884
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr ""
-"Le correctif pour le problème %s numéro %s n'a pas été trouvé ou n'est pas "
-"nécessaire."
+msgstr "Le correctif pour le problème %s numéro %s n'a pas été trouvé ou n'est pas nécessaire."
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
#: src/main.cc:38
@@ -2848,18 +2581,13 @@
#: src/Zypper.cc:98
#, boost-format
-msgid ""
-"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
-msgstr ""
-"Ancienne option de ligne de commande %1% détectée. Veuillez utiliser "
-"l'option globale %2% à la place."
+msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgstr "Ancienne option de ligne de commande %1% détectée. Veuillez utiliser l'option globale %2% à la place."
#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
-msgstr ""
-"Ancienne option de ligne de commande %1% détectée. Veuillez utiliser %2% à "
-"la place."
+msgstr "Ancienne option de ligne de commande %1% détectée. Veuillez utiliser %2% à la place."
#: src/Zypper.cc:178
msgid "Command options:"
@@ -2880,8 +2608,7 @@
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
-"plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -2931,17 +2658,12 @@
"\t--solv-cache-dir <dir>\tUse alternative solv file cache directory.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de fichier de "
-"définition\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de fichier de définition\n"
"\t\t\t\tde dépôt.\n"
-"\t--cache-dir, -C <dir>\tUtilise un répertoire alternatif pour tous les "
-"caches.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de cache de méta-"
-"données brutes.\n"
-"\t--solv-cache-dir <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de cache de "
-"fichier solv.\n"
-"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de cache de "
-"paquets.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tUtilise un répertoire alternatif pour tous les caches.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de cache de méta-données brutes.\n"
+"\t--solv-cache-dir <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de cache de fichier solv.\n"
+"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de cache de paquets.\n"
#: src/Zypper.cc:332
msgid ""
@@ -2950,34 +2672,27 @@
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
-"specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
-"debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: "
-"distribution version)\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
" Options concernant les dépôts :\n"
-"\t--no-gpg-checks\t\tIgnorer les échecs de vérification de GPG et "
-"continuer.\n"
-"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatiquement faire confiance et importer les "
-"clés de signature du\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tIgnorer les échecs de vérification de GPG et continuer.\n"
+"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatiquement faire confiance et importer les clés de signature du\n"
"\t\t\t\tnouveau dépôt.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUtiliser un dépôt additionnel.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tUtiliser des dépôts désactivés en fournissant un mot-"
-"clé spécifique.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tUtiliser des dépôts désactivés en fournissant un mot-clé spécifique.\n"
"\t\t\t\tEssayer '--plus-content debug' pour activer les dépôts en indiquant\n"
"\t\t\t\tde fournir des paquets de débogage.\n"
"\t--disable-repositories\tNe pas lire les métadonnées depuis les dépôts.\n"
"\t--no-refresh\t\tNe pas rafraichir les dépôts.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnorer les dépôts CD/DVD.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnorer les dépôts distants.\n"
-"\t--releasever\t\tFixer la valeur de la variable $releasever dans tous les "
-"fichiers\n"
+"\t--releasever\t\tFixer la valeur de la variable $releasever dans tous les fichiers\n"
"\t\t\t\t.repo (par défaut : la version de la distribution)\n"
#: src/Zypper.cc:346
@@ -3071,8 +2786,7 @@
"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
msgstr ""
" Gestion des mises à jour :\n"
-"\tupdate, up\t\tMet à jour les paquets installés avec des versions plus "
-"récentes.\n"
+"\tupdate, up\t\tMet à jour les paquets installés avec des versions plus récentes.\n"
"\tlist-updates, lu\tListe les mises à jour disponibles.\n"
"\tpatch\t\t\tInstalle les correctifs nécessaires.\n"
"\tlist-patches, lp\tListe les correctifs nécessaires.\n"
@@ -3095,14 +2809,10 @@
msgstr ""
" Requêtes :\n"
"\tsearch, se\t\tRecherche les paquets correspondants à un pattern.\n"
-"\tinfo, if\t\tAffiche les informations complètes pour les paquets "
-"spécifiés.\n"
-"\tpatch-info\t\tAffiche les informations complètes pour les correctifs "
-"spécifiés.\n"
-"\tpattern-info\t\tAffiche les informations complètes pour les patterns "
-"spécifiés.\n"
-"\tproduct-info\t\tAffiche les informations complètes pour les produits "
-"spécifiés.\n"
+"\tinfo, if\t\tAffiche les informations complètes pour les paquets spécifiés.\n"
+"\tpatch-info\t\tAffiche les informations complètes pour les correctifs spécifiés.\n"
+"\tpattern-info\t\tAffiche les informations complètes pour les patterns spécifiés.\n"
+"\tproduct-info\t\tAffiche les informations complètes pour les produits spécifiés.\n"
"\tpatches, pch\t\tListe tous les correctifs disponibles.\n"
"\tpackages, pa\t\tListe tous les paquets disponibles.\n"
"\tpatterns, pt\t\tListe tous les patterns disponibles.\n"
@@ -3130,20 +2840,17 @@
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
-"directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
" Autres commandes :\n"
"\tversioncmp, vcmp\tComparer deux versions.\n"
-"\ttargetos, tos\t\tAfficher l'identificateur du système d'exploitation "
-"cible.\n"
+"\ttargetos, tos\t\tAfficher l'identificateur du système d'exploitation cible.\n"
"\tlicences\t\tAfficher un rapport à propos des CLUF des paquets installés.\n"
"\tdownload\t\tTélécharger les rpms spécifiés dans la ligne de commande dans\n"
"\t\t\t\tun répertoire local.\n"
-"\tsource-download\t\tTélécharger les rpms sources pour tous les paquets "
-"installés\n"
+"\tsource-download\t\tTélécharger les rpms sources pour tous les paquets installés\n"
"\t\t\t\tdans un répertoire local.\n"
#: src/Zypper.cc:428
@@ -3197,8 +2904,7 @@
#: src/Zypper.cc:772
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
-msgstr ""
-"La sous-commande %1% ne prend pas en charge les options globales de zypper."
+msgstr "La sous-commande %1% ne prend pas en charge les options globales de zypper."
#: src/Zypper.cc:793
msgid "Enforced setting"
@@ -3206,21 +2912,15 @@
#: src/Zypper.cc:803
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
-msgstr ""
-"La chaine de données de l'utilisateur ne doit pas contenir des caractères "
-"non imprimables ou de retour à la ligne !"
+msgstr "La chaine de données de l'utilisateur ne doit pas contenir des caractères non imprimables ou de retour à la ligne !"
#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Indication d'un mode non-interactif."
#: src/Zypper.cc:834
-msgid ""
-"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
-"interactive."
-msgstr ""
-"Les correctifs qui ont le flag rebootSuggested d'activé ne seront pas "
-"traités comme interactifs."
+msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
+msgstr "Les correctifs qui ont le flag rebootSuggested d'activé ne seront pas traités comme interactifs."
#: src/Zypper.cc:841
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
@@ -3228,11 +2928,8 @@
#: src/Zypper.cc:849
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
-msgstr ""
-"'%s' activé. De nouvelles clés de signature de dépôt seront automatiquement "
-"importées !"
+msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgstr "'%s' activé. De nouvelles clés de signature de dépôt seront automatiquement importées !"
#: src/Zypper.cc:862
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
@@ -3244,14 +2941,11 @@
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
"Impossible de trouver le lien symbolique /etc/products.d/baseproduct !\n"
-"Le lien doit pointer vers le fichier .prod de votre produit principal dans /"
-"etc/products.d.\n"
+"Le lien doit pointer vers le fichier .prod de votre produit principal dans /etc/products.d.\n"
#: src/Zypper.cc:918
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr ""
-"Dépôts désactivés, utilisation de la base de donnée des paquets installés "
-"uniquement."
+msgstr "Dépôts désactivés, utilisation de la base de donnée des paquets installés uniquement."
#: src/Zypper.cc:930
msgid "Autorefresh disabled."
@@ -3312,30 +3006,22 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by "
-"capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed "
-"(reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
-"one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
-"force\n"
+" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3350,10 +3036,8 @@
msgstr ""
"install (in) [options] <capacité|uri_fichier_rpm> ...\n"
"\n"
-"Installer les paquets d'après les capacités spécifiées ou les fichiers RPM "
-"d'après\n"
-"l'emplacement spécifié. Une capacité s'écrit NOM[.ARCH][OP<VERSION>], où OP "
-"est l'un des\n"
+"Installer les paquets d'après les capacités spécifiées ou les fichiers RPM d'après\n"
+"l'emplacement spécifié. Une capacité s'écrit NOM[.ARCH][OP<VERSION>], où OP est l'un des\n"
"opérateurs suivants : <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
@@ -3361,61 +3045,40 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Charger uniquement le dépôt spécifié.\n"
"-t, --type <type> Type de paquet (%s).\n"
" Par défaut : %s.\n"
-"-n, --name Sélectionner les paquets par leur nom, pas par "
-"leur capacité.\n"
+"-n, --name Sélectionner les paquets par leur nom, pas par leur capacité.\n"
"-C, --capability Sélectionner les paquets par leur capacité.\n"
-"-f, --force Installer même si l'item est déjà installé "
-"(réinstallation),\n"
-" même dans une version plus récente, ou changer "
-"de fournisseur ou\n"
+"-f, --force Installer même si l'item est déjà installé (réinstallation),\n"
+" même dans une version plus récente, ou changer de fournisseur ou\n"
" d'architecture.\n"
-" --oldpackage Permettre de remplacer un item par un autre plus "
-"ancien.\n"
-" Pratique si vous voulez revenir en arrière."
-"Contrairement à\n"
+" --oldpackage Permettre de remplacer un item par un autre plus ancien.\n"
+" Pratique si vous voulez revenir en arrière.Contrairement à\n"
" --force, il ne forcera pas la réinstallation.\n"
-" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent des "
-"fichiers d'un\n"
-" autre paquet déjà installé. Par défaut, les "
-"conflits de fichiers\n"
-" sont traités comme une erreur. --download-as-"
-"needed désactive la\n"
+" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent des fichiers d'un\n"
+" autre paquet déjà installé. Par défaut, les conflits de fichiers\n"
+" sont traités comme une erreur. --download-as-needed désactive la\n"
" vérification des conflits de fichiers.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Répondre automatiquement 'oui' aux demandes de "
-"confirmation\n"
+" Répondre automatiquement 'oui' aux demandes de confirmation\n"
" d'accord avec des licences tierces.\n"
" Voir 'man zypper' pour plus de détails.\n"
-" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le "
-"débogage.\n"
-" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, "
-"seulement ceux requis.\n"
-" --recommends Installer également les paquets recommandés en "
-"plus de ceux\n"
+" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le débogage.\n"
+" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement ceux requis.\n"
+" --recommends Installer également les paquets recommandés en plus de ceux\n"
" requis.\n"
-"-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, "
-"le laisser\n"
+"-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, le laisser\n"
" demander.\n"
-" --force-resolution Forcer le solveur à trouver une solution (même "
-"si c'est une\n"
+" --force-resolution Forcer le solveur à trouver une solution (même si c'est une\n"
" solution agressive).\n"
-"-D, --dry-run Tester l'installation, ne pas installer "
-"réellement.\n"
+"-D, --dry-run Tester l'installation, ne pas installer réellement.\n"
" --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n"
-" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes "
-"disponibles sont :\n"
+" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Seulement télécharger les paquets, ne pas les "
-"installer.\n"
+"-d, --download-only Seulement télécharger les paquets, ne pas les installer.\n"
#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
#: src/Zypper.cc:2122
-msgid ""
-"Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global "
-"option."
-msgstr ""
-"Se passer de l'interaction avec l'utilisateur. Alias de l'option globale --"
-"non-interactive."
+msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
+msgstr "Se passer de l'interaction avec l'utilisateur. Alias de l'option globale --non-interactive."
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
@@ -3432,8 +3095,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by "
-"capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3455,23 +3117,16 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Charger uniquement le dépôt spécifié.\n"
"-t, --type <type> Type de paquet (%s).\n"
" Par défaut : %s.\n"
-"-n, --name Sélectionner les paquets par leur nom, pas par "
-"leur capacité.\n"
+"-n, --name Sélectionner les paquets par leur nom, pas par leur capacité.\n"
"-C, --capability Sélectionner les paquets par leur capacité.\n"
-" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le "
-"débogage.\n"
-"-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, "
-"le laisser\n"
+" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le débogage.\n"
+"-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, le laisser\n"
" demander.\n"
-" --force-resolution Forcer le solveur à trouver une solution (même "
-"si c'est une\n"
+" --force-resolution Forcer le solveur à trouver une solution (même si c'est une\n"
" solution agressive).\n"
-"-u, --clean-deps Supprimer automatiquement les dépendances non-"
-"requises.\n"
-"-U, --no-clean-deps Ne pas supprimer automatiquement les dépendances "
-"non-requises.\n"
-"-D, --dry-run Tester la suppression, ne pas supprimer "
-"réellement.\n"
+"-u, --clean-deps Supprimer automatiquement les dépendances non-requises.\n"
+"-U, --no-clean-deps Ne pas supprimer automatiquement les dépendances non-requises.\n"
+"-D, --dry-run Tester la suppression, ne pas supprimer réellement.\n"
" --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n"
#: src/Zypper.cc:1441
@@ -3481,8 +3136,7 @@
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
-"packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
@@ -3492,38 +3146,27 @@
"Installer les paquets sources spécifiés et leurs dépendances.\n"
"\n"
" Options de commande :\n"
-"-d, --build-deps-only N'installer que les dépendances des paquets "
-"spécifiés.\n"
+"-d, --build-deps-only N'installer que les dépendances des paquets spécifiés.\n"
"-D, --no-build-deps Ne pas installer les dépendances.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> N'installer les paquets qu'à partir du dépôt "
-"spécifié.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> N'installer les paquets qu'à partir du dépôt spécifié.\n"
" --download-only Télécharger les paquets sans les installer.\n"
#: src/Zypper.cc:1452
#, boost-format
-msgid ""
-"The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the "
-"value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try "
-"executing '%2%'."
-msgstr ""
-"L'emplacement par défaut où rpm installe les paquets source est '%1%', mais "
-"cela peut être changé dans votre configuration locale de rpm. En cas de "
-"doute, essayez d'exécuter '%2%'."
+msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
+msgstr "L'emplacement par défaut où rpm installe les paquets source est '%1%', mais cela peut être changé dans votre configuration locale de rpm. En cas de doute, essayez d'exécuter '%2%'."
#: src/Zypper.cc:1486
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest "
-"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly "
-"installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -3534,34 +3177,25 @@
msgstr ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Vérifier si les dépendances des paquets installés sont satisfaites et "
-"suggérer l'installation ou la suppression de paquets afin de réparer les "
-"problèmes de dépendances.\n"
+"Vérifier si les dépendances des paquets installés sont satisfaites et suggérer l'installation ou la suppression de paquets afin de réparer les problèmes de dépendances.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Ne prendre en compte que le dépôt spécifié.\n"
-" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, "
-"seulement ceux requis.\n"
-" --recommends Installer également les paquets recommandés par "
-"les paquets nouvellement\n"
+" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement ceux requis.\n"
+" --recommends Installer également les paquets recommandés par les paquets nouvellement\n"
" installés.\n"
-"-D, --dry-run Tester la réparation, ne rien faire en réalité "
-"sur le système.\n"
+"-D, --dry-run Tester la réparation, ne rien faire en réalité sur le système.\n"
" --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n"
-" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes "
-"disponibles sont :\n"
+" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas les "
-"installer.\n"
+"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas les installer.\n"
#: src/Zypper.cc:1528
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
-"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
-"added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
@@ -3574,23 +3208,16 @@
msgstr ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Installer des paquets nouvellement ajoutés et recommandés par des paquets "
-"déjà installés. Cette commande peut être utilisée typiquement pour installer "
-"de nouveaux paquets de langue ou des pilotes pour du matériel nouvellement "
-"ajouté.\n"
+"Installer des paquets nouvellement ajoutés et recommandés par des paquets déjà installés. Cette commande peut être utilisée typiquement pour installer de nouveaux paquets de langue ou des pilotes pour du matériel nouvellement ajouté.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Ne prendre en compte que le dépôt spécifié.\n"
-"-D, --dry-run Tester l'installation, n'installe pas "
-"réellement.\n"
+"-D, --dry-run Tester l'installation, n'installe pas réellement.\n"
" --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n"
-" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes "
-"disponibles sont :\n"
+" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas "
-"installer.\n"
-" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le "
-"débogage.\n"
+"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas installer.\n"
+" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le débogage.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
#: src/Zypper.cc:1558
@@ -3630,8 +3257,7 @@
"Supprime le service d'index de dépôts spécifié du système.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
-" --loose-auth Ignore les données d'authentification de l'utilisateur "
-"dans l'URI.\n"
+" --loose-auth Ignore les données d'authentification de l'utilisateur dans l'URI.\n"
" --loose-query Ignore la chaine de requête dans l'URI.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
@@ -3655,10 +3281,8 @@
"-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n"
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
-"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to "
-"enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
-"disable.\n"
+"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -3668,13 +3292,11 @@
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
"modifyservice (ms) <option> <%s>\n"
"\n"
-"Modifie les propriétés du service spécifié par l'alias, le numéro, l'URI ou "
-"les\n"
+"Modifie les propriétés du service spécifié par l'alias, le numéro, l'URI ou les\n"
"options globales '%s'.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
-"-d, --disable Désactive le service (mais ne le supprime "
-"pas).\n"
+"-d, --disable Désactive le service (mais ne le supprime pas).\n"
"-e, --enable Active un service préalablement désactivé.\n"
"-r, --refresh Active le rafraichissement automatique du\n"
" service.\n"
@@ -3685,19 +3307,16 @@
"-i, --ar-to-enable <alias> Ajoute un dépôt de service RIS à activer.\n"
"-I, --ar-to-disable <alias> Ajoute un dépôt de service RIS à désactiver.\n"
"-j, --rr-to-enable <alias> Supprime un dépôt de service RIS à activer.\n"
-"-J, --rr-to-disable <alias> Supprime un dépôt de service RIS à "
-"désactiver.\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias> Supprime un dépôt de service RIS à désactiver.\n"
"-k, --cl-to-enable Efface la liste des dépôts RIS à activer.\n"
"-K, --cl-to-disable Efface la liste des dépôts RIS à désactiver.\n"
"\n"
-"-a, --all Applique les changements à tous les "
-"services.\n"
+"-a, --all Applique les changements à tous les services.\n"
"-l, --local Applique les changements à tous les services\n"
" locaux.\n"
"-t, --remote Applique les changements à tous les services\n"
" distants.\n"
-"-m, --medium-type <type> Applique les changements à tous les services "
-"du\n"
+"-m, --medium-type <type> Applique les changements à tous les services du\n"
" type spécifié.\n"
#: src/Zypper.cc:1665
@@ -3723,10 +3342,8 @@
" Options de commande :\n"
"-u, --uri Afficher également l'URI de base des dépôts.\n"
"-p, --priority Afficher également la priorité des dépôts.\n"
-"-d, --details Afficher plus d'informations comme l'URI, la "
-"priorité, le type.\n"
-"-r, --with-repos Afficher également les dépôts appartenant aux "
-"services.\n"
+"-d, --details Afficher plus d'informations comme l'URI, la priorité, le type.\n"
+"-r, --with-repos Afficher également les dépôts appartenant aux services.\n"
"-E, --show-enabled-only N'afficher que les dépôts activés\n"
"-P, --sort-by-priority Trier la liste par priorité des dépôts.\n"
"-U, --sort-by-uri Trier la liste par URI.\n"
@@ -3741,8 +3358,7 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
-"state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3751,8 +3367,7 @@
" Options de la commande :\n"
"-f, --force Forcer un rafraichissement complet.\n"
"-r, --with-repos Rafraichir également les dépôts du service.\n"
-"-R, --restore-status Restaurer également le statut activé/désactivé des "
-"dépôts du service.\n"
+"-R, --restore-status Restaurer également le statut activé/désactivé des dépôts du service.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
#: src/Zypper.cc:1726
@@ -3761,12 +3376,10 @@
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI "
-"or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to "
-"read.\n"
+"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n"
"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n"
"-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
"-c, --check Probe URI.\n"
@@ -3782,25 +3395,21 @@
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <fichier.repo>\n"
"\n"
-"Ajouter un dépôt au système. Le dépôt peut être spécifié par son URI ou peut "
-"être lu depuis le fichier .repo spécifié (même distant).\n"
+"Ajouter un dépôt au système. Le dépôt peut être spécifié par son URI ou peut être lu depuis le fichier .repo spécifié (même distant).\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
-"-r, --repo <fichier.repo> Un autre moyen de spécifier un fichier .repo à "
-"lire.\n"
+"-r, --repo <fichier.repo> Un autre moyen de spécifier un fichier .repo à lire.\n"
"-t, --type <type> Type de dépôt (%s).\n"
"-d, --disable Ajouter le dépôt comme désactivé.\n"
"-c, --check Vérifier l'URI.\n"
-"-C, --no-check Ne pas vérifier l'URI, vérifier plus tard lors du "
-"rafraîchissement.\n"
+"-C, --no-check Ne pas vérifier l'URI, vérifier plus tard lors du rafraîchissement.\n"
"-n, --name <nom> Spécifier un nom descriptif pour le dépôt.\n"
"-p, --priority <entier> Définir la priorité du dépôt.\n"
"-k, --keep-packages Activer le cache des fichiers RPM.\n"
"-K, --no-keep-packages Désactiver le cache des fichiers RPM.\n"
"-g, --gpgcheck Activer la vérification GPG pour ce dépôt.\n"
"-G, --no-gpgcheck Désactiver la vérification GPG pour ce dépôt.\n"
-"-f, --refresh Activer le rafraîchissement automatique du "
-"dépôt.\n"
+"-f, --refresh Activer le rafraîchissement automatique du dépôt.\n"
#: src/Zypper.cc:1772
msgid ""
@@ -3809,8 +3418,7 @@
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local ."
-"repo file.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -3829,16 +3437,13 @@
"Lister tous les dépôts définis.\n"
"\n"
" Options de commande :\n"
-"-e, --export <FICHIER.repo> Exporter tous les dépôts définis dans un "
-"fichier unique.\n"
+"-e, --export <FICHIER.repo> Exporter tous les dépôts définis dans un fichier unique.\n"
"-a, --alias Afficher également l'alias des dépôts.\n"
"-n, --name Afficher également le nom des dépôts.\n"
"-u, --uri Afficher également l'URI des dépôts.\n"
"-p, --priority Afficher également la priorité des dépôts.\n"
-"-r, --refresh Afficher également si la mise à jour automatique "
-"est activée.\n"
-"-d, --details Afficher plus d'informations comme l'URI, la "
-"priorité, le type.\n"
+"-r, --refresh Afficher également si la mise à jour automatique est activée.\n"
+"-d, --details Afficher plus d'informations comme l'URI, la priorité, le type.\n"
"-s, --service Afficher également l'alias du service parent.\n"
"-E, --show-enabled-only N'afficher que les dépôts activés.\n"
"-U, --sort-by-uri Trier la liste par URI.\n"
@@ -3861,8 +3466,7 @@
"Supprime le dépôt spécifié par l'alias, le numéro ou l'URI.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
-" --loose-auth\tIgnore les données d'authentification de l'usager dans "
-"l'URI.\n"
+" --loose-auth\tIgnore les données d'authentification de l'usager dans l'URI.\n"
" --loose-query\tIgnore la chaine de requête dans l'URI.\n"
#: src/Zypper.cc:1823
@@ -3887,8 +3491,7 @@
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
-"the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -3911,16 +3514,14 @@
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI>...\n"
"modifyrepo (mr) <option> <%s>\n"
"\n"
-"Modifie les propriétés des dépôts spécifiés par les alias, les numéros, les "
-"URI\n"
+"Modifie les propriétés des dépôts spécifiés par les alias, les numéros, les URI\n"
"ou les options globales '%s'.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
"-d, --disable Désactive le dépôt (mais ne le supprime pas).\n"
"-e, --enable Active un dépôt préalablement désactivé.\n"
"-r, --refresh Active le rafraichissement automatique du dépôt.\n"
-"-R, --no-refresh Désactive le rafraichissement automatique du "
-"dépôt.\n"
+"-R, --no-refresh Désactive le rafraichissement automatique du dépôt.\n"
"-n, --name Spécifie un nom descriptif pour le dépôt.\n"
"-p, --priority <entier> Fixe une priorité au dépôt.\n"
"-k, --keep-packages Active le cache des fichiers RPM.\n"
@@ -3929,47 +3530,38 @@
"-G, --no-gpgcheck Désactive la vérification GPG pour ce dépôt.\n"
"\n"
"-a, --all Applique les changements à tous les dépôts.\n"
-"-l, --local Applique les changements à tous les dépôts "
-"locaux.\n"
-"-t, --remote Applique les changements à tous les dépôts "
-"distants.\n"
-"-m, --medium-type <type> Applique les changements à tous les dépôts du "
-"type\n"
+"-l, --local Applique les changements à tous les dépôts locaux.\n"
+"-t, --remote Applique les changements à tous les dépôts distants.\n"
+"-m, --medium-type <type> Applique les changements à tous les dépôts du type\n"
" spécifié.\n"
#: src/Zypper.cc:1898
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
-"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the "
-"database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [alias|#] ...\n"
"\n"
-"Actualise les dépôts spécifiés par leur alias, numéro ou URI. Si rien n'est "
-"spécifié, tous les dépôts actifs seront actualisés.\n"
+"Actualise les dépôts spécifiés par leur alias, numéro ou URI. Si rien n'est spécifié, tous les dépôts actifs seront actualisés.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
"-f, --force Force un rafraichissement complet.\n"
"-b, --force-build Force la reconstruction de la base de données.\n"
"-d, --force-download Force le téléchargement des méta-données brutes.\n"
-"-B, --build-only Construit seulement la base de données, sans "
-"télécharger les méta-données.\n"
-"-D, --download-only Télécharge uniquement les méta-données, sans "
-"reconstruire la base de données.\n"
+"-B, --build-only Construit seulement la base de données, sans télécharger les méta-données.\n"
+"-D, --download-only Télécharge uniquement les méta-données, sans reconstruire la base de données.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Rafraichit uniquement les dépôts spécifiés.\n"
-"-s, --services Rafraichit aussi les services avant le "
-"rafraichissement des dépôts.\n"
+"-s, --services Rafraichit aussi les services avant le rafraichissement des dépôts.\n"
#: src/Zypper.cc:1927
msgid ""
@@ -3991,8 +3583,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Vide seulement les dépôts spécifiés.\n"
"-m, --metadata Vide le cache des méta-données.\n"
"-M, --raw-metadata Vide le cache des méta-données brutes.\n"
-"-a, --all Vide le cache des méta-données et le cache des "
-"paquets.\n"
+"-a, --all Vide le cache des méta-données et le cache des paquets.\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
@@ -4006,14 +3597,11 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified "
-"repository.\n"
-" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
-"Updates\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n"
+" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
-"-a, --all List all packages for which newer versions "
-"are\n"
+"-a, --all List all packages for which newer versions are\n"
" available, regardless whether they are\n"
" installable or not.\n"
msgstr ""
@@ -4025,17 +3613,12 @@
"\n"
"-t, --type <type> Type de paquet (%s).\n"
" Défaut : %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Liste uniquement les mises à jour du dépôt "
-"spécifié par l'alias.\n"
-" --best-effort Utilise une approche 'best effort' pour la "
-"mise à jour. Les mises à jour\n"
-" vers une version inférieure plutôt que vers la "
-"toute dernière version\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Liste uniquement les mises à jour du dépôt spécifié par l'alias.\n"
+" --best-effort Utilise une approche 'best effort' pour la mise à jour. Les mises à jour\n"
+" vers une version inférieure plutôt que vers la toute dernière version\n"
" est aussi possible.\n"
-"-a, --all Liste tous les paquets pour lesquels des "
-"version plus récente sont\n"
-" disponibles, indépendamment de savoir si elles "
-"sont ou non installables.\n"
+"-a, --all Liste tous les paquets pour lesquels des version plus récente sont\n"
+" disponibles, indépendamment de savoir si elles sont ou non installables.\n"
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
@@ -4045,8 +3628,7 @@
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
"\n"
-"Update all or specified installed packages with newer versions, if "
-"possible.\n"
+"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
@@ -4063,16 +3645,12 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -4085,8 +3663,7 @@
msgstr ""
"update (up) [options] [nom_paquet] ...\n"
"\n"
-"Mettre à jour tous les paquets installés, ou seulement ceux spécifiés, si "
-"possible.\n"
+"Mettre à jour tous les paquets installés, ou seulement ceux spécifiés, si possible.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
"\n"
@@ -4096,41 +3673,29 @@
" --skip-interactive Passer les mises à jour interactives.\n"
" --with-interactive Ne pas passer les mises à jour interactives.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Répondre automatiquement 'oui' aux demandes de "
-"confirmation\n"
+" Répondre automatiquement 'oui' aux demandes de confirmation\n"
" d'accord avec des licences tierces.\n"
" Voir man zypper pour plus de détails.\n"
" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
-" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le "
-"débogage.\n"
-" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, "
-"seulement ceux requis.\n"
-" --recommends Installer également les paquets recommandés en "
-"plus de ceux\n"
+" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le débogage.\n"
+" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement ceux requis.\n"
+" --recommends Installer également les paquets recommandés en plus de ceux\n"
" requis.\n"
-" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent des "
-"fichiers d'autres\n"
-" paquets déjà installés. Par défaut, les conflits "
-"de fichiers sont\n"
-" traités comme une erreur. --download-as-needed "
-"désactive la\n"
+" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent des fichiers d'autres\n"
+" paquets déjà installés. Par défaut, les conflits de fichiers sont\n"
+" traités comme une erreur. --download-as-needed désactive la\n"
" vérification des conflits de fichiers.\n"
-"-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, "
-"le laisser\n"
+"-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, le laisser\n"
" demander.\n"
-" --force-resolution Forcer le solveur à trouver un solution (même si "
-"c'est une\n"
+" --force-resolution Forcer le solveur à trouver un solution (même si c'est une\n"
" solution agressive).\n"
-"-D, --dry-run Tester la mise à jour, ne pas réellement mettre "
-"à jour.\n"
+"-D, --dry-run Tester la mise à jour, ne pas réellement mettre à jour.\n"
" --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n"
-" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes "
-"disponibles sont :\n"
+" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Seulement télécharger les paquets, ne pas les "
-"installer.\n"
+"-d, --download-only Seulement télécharger les paquets, ne pas les installer.\n"
#: src/Zypper.cc:2090
#, c-format, boost-format
@@ -4147,24 +3712,18 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
-"issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install only patches with this category.\n"
" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not "
-"including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -4181,48 +3740,31 @@
" --skip-interactive Sauter les correctifs interactifs.\n"
" --with-interactive Ne pas sauter les correctifs interactifs.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Automatiquement répondre 'oui' aux demandes de "
-"confirmation\n"
+" Automatiquement répondre 'oui' aux demandes de confirmation\n"
" d'accord de licences.\n"
" Voir man zypper pour plus de détails.\n"
-"-b, --bugzilla # Installer le correctif corrigeant le problème "
-"bugzilla spécifié.\n"
-" --cve # Installer le correctif corrigeant le problème "
-"CVE spécifié.\n"
-"-g --category <catégorie> Installer seulement les correctifs de cette "
-"catégorie.\n"
-" --severity <sévérité> Installer seulement les correctifs de cette "
-"gravité.\n"
-" --date <AAAA-MM-JJ> Installer les correctifs créés jusqu'à la date "
-"spécifiée, non incluse.\n"
-" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le "
-"débogage.\n"
-" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, "
-"seulement ceux requis.\n"
-" --recommends Installer également les paquets recommandés en "
-"plus de ceux requis.\n"
-" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent les "
-"fichiers d'autres\n"
-" paquets déjà installés. Par défaut, le conflit "
-"de fichiers est\n"
-" traitée comme une erreur. --download-as-needed "
-"désactive la\n"
+"-b, --bugzilla # Installer le correctif corrigeant le problème bugzilla spécifié.\n"
+" --cve # Installer le correctif corrigeant le problème CVE spécifié.\n"
+"-g --category <catégorie> Installer seulement les correctifs de cette catégorie.\n"
+" --severity <sévérité> Installer seulement les correctifs de cette gravité.\n"
+" --date <AAAA-MM-JJ> Installer les correctifs créés jusqu'à la date spécifiée, non incluse.\n"
+" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le débogage.\n"
+" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement ceux requis.\n"
+" --recommends Installer également les paquets recommandés en plus de ceux requis.\n"
+" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent les fichiers d'autres\n"
+" paquets déjà installés. Par défaut, le conflit de fichiers est\n"
+" traitée comme une erreur. --download-as-needed désactive la\n"
" vérification des conflits de fichiers.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Prendre en compte seulement le dépôt spécifié.\n"
-"-D, --dry-run Tester la mise à jour, ne pas mettre à jour en "
-"réalité.\n"
+"-D, --dry-run Tester la mise à jour, ne pas mettre à jour en réalité.\n"
" --details Afficher le résumé détaillée de l'installation.\n"
-" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes "
-"disponibles sont :\n"
+" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas les "
-"installer.\n"
+"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas les installer.\n"
#: src/Zypper.cc:2121
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
-msgstr ""
-"Installer seulement les correctifs qui affectent la gestion des paquets elle-"
-"même."
+msgstr "Installer seulement les correctifs qui affectent la gestion des paquets elle-même."
#: src/Zypper.cc:2144
msgid ""
@@ -4238,30 +3780,21 @@
"-g --category <category> List only patches with this category.\n"
" --severity <severity> List only patches with this severity.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not "
-"including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
"Lister tous les correctifs nécessaires disponibles.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
-"-b, --bugzilla[=#] Lister les correctifs nécessaires pour les "
-"problèmes Bugzilla.\n"
-" --cve[=#] Lister les correctifs nécessaires pour les "
-"problèmes CVE.\n"
-" --issues[=string] Rechercher des problèmes correspondant à la "
-"chaine spécifiée.\n"
-"-a, --all Lister tous les correctifs, pas seulement ceux "
-"requis.\n"
-"-g --category <catégorie> Lister seulement les correctifs de cette "
-"catégorie.\n"
-" --severity <sévérité> Lister seulement les correctifs de cette "
-"gravité.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Lister uniquement les correctifs du dépôt "
-"spécifié.\n"
-" --date <AAAA-MM-JJ> Lister les correctifs sortis jusqu'à la date "
-"spécifiée, non incluse.\n"
+"-b, --bugzilla[=#] Lister les correctifs nécessaires pour les problèmes Bugzilla.\n"
+" --cve[=#] Lister les correctifs nécessaires pour les problèmes CVE.\n"
+" --issues[=string] Rechercher des problèmes correspondant à la chaine spécifiée.\n"
+"-a, --all Lister tous les correctifs, pas seulement ceux requis.\n"
+"-g --category <catégorie> Lister seulement les correctifs de cette catégorie.\n"
+" --severity <sévérité> Lister seulement les correctifs de cette gravité.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Lister uniquement les correctifs du dépôt spécifié.\n"
+" --date <AAAA-MM-JJ> Lister les correctifs sortis jusqu'à la date spécifiée, non incluse.\n"
#: src/Zypper.cc:2199
#, c-format, boost-format
@@ -4279,16 +3812,12 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -4304,38 +3833,26 @@
" --from <alias|#|URI> Restreindre la mise à niveau au dépôt spécifié.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Ne prendre en compte que le dépôt spécifié.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Répondre automatiquement 'oui' aux demandes de "
-"confirmation\n"
+" Répondre automatiquement 'oui' aux demandes de confirmation\n"
" d'accord avec des licences tierces.\n"
" Voir man zypper pour plus de détails.\n"
-" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le "
-"débogage.\n"
-" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, "
-"seulement ceux requis.\n"
-" --recommends Installer également les paquets recommandés en "
-"plus de ceux\n"
+" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le débogage.\n"
+" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement ceux requis.\n"
+" --recommends Installer également les paquets recommandés en plus de ceux\n"
" requis.\n"
-" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent des "
-"fichiers d'autres\n"
-" paquets déjà installés. Par défaut, les conflits "
-"de fichiers sont\n"
-" traités comme une erreur. --download-as-needed "
-"désactive la\n"
+" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent des fichiers d'autres\n"
+" paquets déjà installés. Par défaut, les conflits de fichiers sont\n"
+" traités comme une erreur. --download-as-needed désactive la\n"
" vérification des conflits de fichiers.\n"
-"-D, --dry-run Tester la mise à niveau, ne pas réellement "
-"mettre à niveau.\n"
+"-D, --dry-run Tester la mise à niveau, ne pas réellement mettre à niveau.\n"
" --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n"
-" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes "
-"disponibles sont :\n"
+" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas les "
-"installer.\n"
+"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas les installer.\n"
#: src/Zypper.cc:2225
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
-msgstr ""
-"Autoriser ou non la mise à jour des résolvables installés vers une version "
-"inférieure."
+msgstr "Autoriser ou non la mise à jour des résolvables installés vers une version inférieure."
#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
@@ -4343,13 +3860,11 @@
#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
-msgstr ""
-"Autoriser ou non le changement d'architecture des résolvables installés."
+msgstr "Autoriser ou non le changement d'architecture des résolvables installés."
#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
-msgstr ""
-"Autoriser ou non le changement de fournisseur des résolvables installés."
+msgstr "Autoriser ou non le changement de fournisseur des résolvables installés."
#: src/Zypper.cc:2266
msgid ""
@@ -4360,94 +3875,64 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search "
-"strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search "
-"strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search "
-"strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search "
-"strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search "
-"strings.\n"
+"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
-"strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, "
-"otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
-"descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
-"installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where "
-"the\n"
-" search has matched (useful for search in "
-"dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
+" search has matched (useful for search in dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
-"expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [options] [chaine_de_requête] ...\n"
"\n"
"Rechercher les paquets contenant l'une des chaînes données.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
-" --match-substrings Rechercher les correspondances partielles de mots "
-"(par défaut).\n"
-" --match-words Rechercher les correspondances exactes de mots "
-"uniquement.\n"
-"-x, --match-exact Rechercher un correspondance exacte avec la "
-"chaîne recherchée.\n"
-" --provides Rechercher les paquets qui fournissent la chaîne "
-"recherchée.\n"
-" --recommends Rechercher les paquets qui recommandent la chaîne "
-"recherchée.\n"
-" --requires Rechercher les paquets qui nécessitent la chaîne "
-"recherchée.\n"
-" --suggests Rechercher les paquets qui suggèrent la chaîne "
-"recherchée.\n"
-" --conflicts Rechercher les paquets en conflit avec la chaîne "
-"recherchée.\n"
-" --obsoletes Rechercher les paquets qui rendent obsolète la "
-"chaîne recherchée.\n"
-"-n, --name Utile si utilisé avec l'option dépendance, sinon "
-"la recherche\n"
+" --match-substrings Rechercher les correspondances partielles de mots (par défaut).\n"
+" --match-words Rechercher les correspondances exactes de mots uniquement.\n"
+"-x, --match-exact Rechercher un correspondance exacte avec la chaîne recherchée.\n"
+" --provides Rechercher les paquets qui fournissent la chaîne recherchée.\n"
+" --recommends Rechercher les paquets qui recommandent la chaîne recherchée.\n"
+" --requires Rechercher les paquets qui nécessitent la chaîne recherchée.\n"
+" --suggests Rechercher les paquets qui suggèrent la chaîne recherchée.\n"
+" --conflicts Rechercher les paquets en conflit avec la chaîne recherchée.\n"
+" --obsoletes Rechercher les paquets qui rendent obsolète la chaîne recherchée.\n"
+"-n, --name Utile si utilisé avec l'option dépendance, sinon la recherche\n"
" s'effectue par nom de paquet par défaut.\n"
-"-f, --file-list Rechercher les correspondances dans la liste des "
-"paquets du fichier.\n"
-"-d, --search-descriptions Rechercher également dans le résumé et la "
-"description du paquet.\n"
+"-f, --file-list Rechercher les correspondances dans la liste des paquets du fichier.\n"
+"-d, --search-descriptions Rechercher également dans le résumé et la description du paquet.\n"
"-C, --case-sensitive Effectuer une recherche sensible à la casse.\n"
"-i, --installed-only N'afficher que les paquets déjà installés.\n"
-"-u, --uninstalled-only N'afficher que les paquets qui ne sont pas déjà "
-"installés.\n"
+"-u, --uninstalled-only N'afficher que les paquets qui ne sont pas déjà installés.\n"
"-t, --type <type> Ne rechercher que les paquets du type spécifié.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Ne rechercher que dans le dépôt spécifié.\n"
" --sort-by-name Trier les paquets par nom (par défaut).\n"
" --sort-by-repo Trier les paquets par dépôt.\n"
-"-s, --details Afficher toutes les versions disponibles dans "
-"chaque dépôt\n"
+"-s, --details Afficher toutes les versions disponibles dans chaque dépôt\n"
" sur une ligne séparée.\n"
-"-v, --verbose Comme --details, mais avec des informations "
-"supplémentaires\n"
-" là où la recherche a abouti (utile pour la "
-"recherche dans les dépendances).\n"
+"-v, --verbose Comme --details, mais avec des informations supplémentaires\n"
+" là où la recherche a abouti (utile pour la recherche dans les dépendances).\n"
"\n"
-"Les jokers * et ? peuvent également être utilisés dans la chaîne de "
-"recherche.\n"
-"Si une chaîne de recherche est entourée par des '/', elle sera interprétée "
-"comme une expression régulière.\n"
+"Les jokers * et ? peuvent également être utilisés dans la chaîne de recherche.\n"
+"Si une chaîne de recherche est entourée par des '/', elle sera interprétée comme une expression régulière.\n"
#: src/Zypper.cc:2315
msgid ""
@@ -4457,8 +3942,7 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified "
-"repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -4466,14 +3950,11 @@
"\n"
" Options de la commande :\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Vérifie les correctifs uniquement dans le dépôt "
-"spécifié.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Vérifie les correctifs uniquement dans le dépôt spécifié.\n"
#: src/Zypper.cc:2323
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
-msgstr ""
-"Chercher seulement les correctifs qui affectent la gestion des paquets elle-"
-"même."
+msgstr "Chercher seulement les correctifs qui affectent la gestion des paquets elle-même."
#: src/Zypper.cc:2339
msgid ""
@@ -4504,8 +3985,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without "
-"repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -4548,8 +4028,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Juste un autre moyen de spécifier un dépôt.\n"
"-i, --installed-only Montre seulement les patterns installés.\n"
-"-u, --uninstalled-only Montre seulement les patterns qui ne sont pas "
-"installés.\n"
+"-u, --uninstalled-only Montre seulement les patterns qui ne sont pas installés.\n"
#: src/Zypper.cc:2428
msgid ""
@@ -4571,8 +4050,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Juste un autre moyen de spécifier un dépôt.\n"
"-i, --installed-only Montre seulement les produits installés.\n"
-"-u, --uninstalled-only Montre seulement les produits qui ne sont pas "
-"installés.\n"
+"-u, --uninstalled-only Montre seulement les produits qui ne sont pas installés.\n"
#: src/Zypper.cc:2460
#, c-format, boost-format
@@ -4585,8 +4063,7 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching "
-"name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -4600,15 +4077,12 @@
"info (if) [options] <nom> ...\n"
"\n"
"Afficher les informations détaillées des paquets spécifiés.\n"
-"Par défaut les paquets qui correspondent exactement au nom donné sont "
-"montrés.\n"
-"Pour obtenir également les paquets qui correspondent partiellement, "
-"utilisez\n"
+"Par défaut les paquets qui correspondent exactement au nom donné sont montrés.\n"
+"Pour obtenir également les paquets qui correspondent partiellement, utilisez\n"
"l'option '--match-substrings' ou utilisez un joker (* ou ?) dans le nom.\n"
"\n"
" Options de commande :\n"
-"-s, --match-substrings Afficher les informations pour les paquets "
-"correspondant partiellement au nom.\n"
+"-s, --match-substrings Afficher les informations pour les paquets correspondant partiellement au nom.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Ne travailler qu'avec le dépôt spécifié.\n"
"-t, --type <type> Type de paquet (%s).\n"
" Par défaut : %s.\n"
@@ -4697,8 +4171,7 @@
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
-"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -4707,9 +4180,7 @@
msgstr ""
"addlock (al) [options] <nompaquet>\n"
"\n"
-"Ajoute un verrouillage sur un paquet. Spécifiez les paquets à verrouiller "
-"par leur nom exact ou par une expression incomplète en utilisant les "
-"caractères jokers '*' et '?'.\n"
+"Ajoute un verrouillage sur un paquet. Spécifiez les paquets à verrouiller par leur nom exact ou par une expression incomplète en utilisant les caractères jokers '*' et '?'.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restreint le verrouillage au dépôt spécifié.\n"
@@ -4721,8 +4192,7 @@
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained "
-"with '%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -4731,12 +4201,10 @@
msgstr ""
"removelock (rl) [options] <numéro_de_verrou|nom_de_paquet> ...\n"
"\n"
-"Supprime un verrou de paquet. Spécifier le verrou à supprimer par son numéro "
-"obtenu avec '%s' ou par nom de paquet.\n"
+"Supprime un verrou de paquet. Spécifier le verrou à supprimer par son numéro obtenu avec '%s' ou par nom de paquet.\n"
"\n"
" Options de commande :\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Supprime seulement les verrous avec le dépôt "
-"spécifié.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Supprime seulement les verrous avec le dépôt spécifié.\n"
"-t, --type <type> Type de paquet (%s).\n"
" Défaut : %s.\n"
@@ -4776,8 +4244,7 @@
"\n"
" Options de commande :\n"
"-d, --only-duplicates Supprime seulement les verrous dupliqués.\n"
-"-e, --only-empty Supprime seulement les verrous qui ne verrouillent "
-"rien.\n"
+"-e, --only-empty Supprime seulement les verrous qui ne verrouillent rien.\n"
#: src/Zypper.cc:2721
msgid ""
@@ -4811,8 +4278,7 @@
"Compare les versions données comme arguments.\n"
"\n"
" Options de commande :\n"
-"-m, --match Utilise un numéro de version manquant comme n'importe quelle "
-"version.\n"
+"-m, --match Utilise un numéro de version manquant comme n'importe quelle version.\n"
#: src/Zypper.cc:2761
msgid ""
@@ -4835,36 +4301,19 @@
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2788
-msgid ""
-"List running processes which might still use files and libraries deleted by "
-"recent upgrades."
-msgstr ""
-"Lister les processus en cours d'exécution qui pourraient encore utiliser des "
-"fichiers et des bibliothèques supprimés par des mises à jour récentes."
+msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
+msgstr "Lister les processus en cours d'exécution qui pourraient encore utiliser des fichiers et des bibliothèques supprimés par des mises à jour récentes."
#. translators: -s, --short
#: src/Zypper.cc:2792
-msgid ""
-"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only "
-"processes which are associated with a system service. Given three times, "
-"list the associated system service names only."
-msgstr ""
-"Créer un court tableau n'affichant pas les fichiers supprimés. Si donné deux "
-"fois, afficher seulement les processus qui sont associés à un service "
-"système. Si donné trois fois, lister seulement les noms des services "
-"systèmes associés."
+msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
+msgstr "Créer un court tableau n'affichant pas les fichiers supprimés. Si donné deux fois, afficher seulement les processus qui sont associés à un service système. Si donné trois fois, lister seulement les noms des services systèmes associés."
#. translators: --print <format>
#: src/Zypper.cc:2794
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"For each associated system service print <format> on the standard output, "
-"followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the "
-"system service name."
-msgstr ""
-"Pour chaque service système associé, afficher <format> sur la sortie "
-"standard, suivi par un saut de ligne. Toute directive '%s' dans <format> est "
-"remplacée par le nom du service système."
+msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
+msgstr "Pour chaque service système associé, afficher <format> sur la sortie standard, suivi par un saut de ligne. Toute directive '%s' dans <format> est remplacée par le nom du service système."
#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
@@ -4872,8 +4321,7 @@
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
-"packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -4889,26 +4337,19 @@
msgstr ""
"download [options] <paquets>...\n"
"\n"
-"Télécharger les rpm spécifiés dans la ligne de commande vers un dossier "
-"local.\n"
-"Par défaut, les paquets sont enregistrés dans le cache de paquets de "
-"libzypp\n"
+"Télécharger les rpm spécifiés dans la ligne de commande vers un dossier local.\n"
+"Par défaut, les paquets sont enregistrés dans le cache de paquets de libzypp\n"
"(/var/cache/zypp/packages ; pour les utilisateurs non root :\n"
-"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages), mais cela peut être changé en utilisant "
-"l'option\n"
+"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages), mais cela peut être changé en utilisant l'option\n"
"globale --pkg-cache-dir.\n"
"\n"
-"Dans le sortie XML, un nœud <download-result> est écrit pour chaque paquet "
-"que\n"
-"zypper essaie de télécharger. En cas de succès, le chemin local est indiqué "
-"dans\n"
+"Dans le sortie XML, un nœud <download-result> est écrit pour chaque paquet que\n"
+"zypper essaie de télécharger. En cas de succès, le chemin local est indiqué dans\n"
"'download-result/localpath@path'.\n"
"\n"
" Options de la commande :\n"
-"--all-matches Télécharger toutes les versions correspondant aux "
-"arguments\n"
-" de la ligne de commande. Sinon, seule la meilleure "
-"version\n"
+"--all-matches Télécharger toutes les versions correspondant aux arguments\n"
+" de la ligne de commande. Sinon, seule la meilleure version\n"
" de chaque paquet est téléchargée.\n"
"--dry-run Ne télécharger aucun paquet, juste rapporter ce qu'il\n"
" serait fait.\n"
@@ -4930,19 +4371,16 @@
msgstr ""
"source-download\n"
"\n"
-"Télécharger les rpms source pour tous les paquets installés dans un "
-"répertoire local.\n"
+"Télécharger les rpms source pour tous les paquets installés dans un répertoire local.\n"
"\n"
" Options de commande :\n"
"-d, --directory <dir>\n"
" Télécharge tous les rpms sources dans ce répertoire.\n"
" Par défaut: /var/cache/zypper/source-download\n"
-"--delete Effacer les rpms sources étrangers dans le répertoire "
-"local.\n"
+"--delete Effacer les rpms sources étrangers dans le répertoire local.\n"
"--no-delete Ne pas effacer les rpms sources étrangers.\n"
"--status Ne télécharger aucun rpm source,\n"
-" mais afficher quels rpms sources sont absents ou "
-"étrangers.\n"
+" mais afficher quels rpms sources sont absents ou étrangers.\n"
#: src/Zypper.cc:2879
msgid ""
@@ -5022,13 +4460,11 @@
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
-"Search for patches matching given search strings. This is an alias for "
-"'%s'.\n"
+"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
"patch-search [options] [chaine de caractères...]\n"
"\n"
-"Chercher des correctifs correspondant à la chaine de caractères. C'est un "
-"alias pour '%s'.\n"
+"Chercher des correctifs correspondant à la chaine de caractères. C'est un alias pour '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
#: src/Zypper.cc:2998
@@ -5050,13 +4486,8 @@
msgstr "Arguments non-optionnels du programme : "
#: src/Zypper.cc:3144
-msgid ""
-"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
-"other software management application using PackageKit running."
-msgstr ""
-"PackageKit bloque zypper. Ceci arrive quand une applet de mise à jour ou "
-"tout autre application de gestion des logiciels utilisant PackageKit est en "
-"cours d'exécution."
+msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
+msgstr "PackageKit bloque zypper. Ceci arrive quand une applet de mise à jour ou tout autre application de gestion des logiciels utilisant PackageKit est en cours d'exécution."
#: src/Zypper.cc:3149
msgid "Tell PackageKit to quit?"
@@ -5098,8 +4529,7 @@
#: src/Zypper.cc:3341
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
-msgstr ""
-"Regardez '%s' ou '%s' pour avoir une liste des types de services connus."
+msgstr "Regardez '%s' ou '%s' pour avoir une liste des types de services connus."
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by ms command help text which will explain it
@@ -5123,17 +4553,13 @@
msgstr "Pas assez d'arguments."
#: src/Zypper.cc:3509
-msgid ""
-"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr ""
-"Si un seul argument est utilisé, il doit être un URI pointant vers un "
-"fichier .repo."
+msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr "Si un seul argument est utilisé, il doit être un URI pointant vers un fichier .repo."
#: src/Zypper.cc:3539
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
-msgstr ""
-"Impossible d'utiliser %s en même temps que %s. Le paramètre %s est utilisé."
+msgstr "Impossible d'utiliser %s en même temps que %s. Le paramètre %s est utilisé."
#: src/Zypper.cc:3558
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
@@ -5162,8 +4588,7 @@
#: src/Zypper.cc:3634
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
-msgstr ""
-"Le service '%s' n'a pas été trouvé par son alias, son numéro ou son URI."
+msgstr "Le service '%s' n'a pas été trouvé par son alias, son numéro ou son URI."
#: src/Zypper.cc:3667
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
@@ -5205,9 +4630,7 @@
#: src/Zypper.cc:3846
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
-msgstr ""
-"Les privilèges root sont requis pour l'installation ou la désinstallation "
-"des paquets."
+msgstr "Les privilèges root sont requis pour l'installation ou la désinstallation des paquets."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
@@ -5231,17 +4654,13 @@
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-"Le statut d'installation d'un correctif est déterminé uniquement sur la base "
-"de\n"
-"ses dépendances. Les correctifs ne sont pas installés dans le sens de "
-"fichiers\n"
+"Le statut d'installation d'un correctif est déterminé uniquement sur la base de\n"
+"ses dépendances. Les correctifs ne sont pas installés dans le sens de fichiers\n"
"copiés, entrées de base de données ou similaire."
#: src/Zypper.cc:3890
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
-msgstr ""
-"La désinstallation d'un paquet source n'est actuellement ni définie ni "
-"implémentée."
+msgstr "La désinstallation d'un paquet source n'est actuellement ni définie ni implémentée."
#: src/Zypper.cc:3909
#, c-format, boost-format
@@ -5256,9 +4675,7 @@
#: src/Zypper.cc:3940
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
-msgstr ""
-"Problème lors de la lecture de l'en-tête RPM de %s. Est-ce bien un fichier "
-"RPM ?"
+msgstr "Problème lors de la lecture de l'en-tête RPM de %s. Est-ce bien un fichier RPM ?"
#: src/Zypper.cc:3962
msgid "Plain RPM files cache"
@@ -5269,12 +4686,8 @@
msgstr "Aucun argument valide spécifié."
#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
-msgid ""
-"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
-"Nothing can be installed."
-msgstr ""
-"Aucun dépôt défini. Utilisation des paquets installés uniquement. Rien ne "
-"peut être installé."
+msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
+msgstr "Aucun dépôt défini. Utilisation des paquets installés uniquement. Rien ne peut être installé."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
@@ -5313,9 +4726,7 @@
#: src/Zypper.cc:4373
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
-msgstr ""
-"Problème rencontré lors de l'initialisation ou de l'exécution de la requête "
-"de recherche"
+msgstr "Problème rencontré lors de l'initialisation ou de l'exécution de la requête de recherche"
#: src/Zypper.cc:4374
msgid "See the above message for a hint."
@@ -5341,37 +4752,21 @@
#: src/Zypper.cc:4652
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
-"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
-msgstr ""
-"Zypper ne garde pas la trace des paquets source installés. Pour installer le "
-"paquet source le plus récent et ses dépendances de compilation, utiliser "
-"'%s'."
+msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+msgstr "Zypper ne garde pas la trace des paquets source installés. Pour installer le paquet source le plus récent et ses dépendances de compilation, utiliser '%s'."
#: src/Zypper.cc:4668
-msgid ""
-"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
-msgstr ""
-"Impossible d'utiliser des types multiples quand des paquets spécifiques sont "
-"passés en argument."
+msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+msgstr "Impossible d'utiliser des types multiples quand des paquets spécifiques sont passés en argument."
#: src/Zypper.cc:4761
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
-msgstr ""
-"Les privilèges root sont nécessaires pour effectuer la mise à jour de la "
-"distribution vers la nouvelle version."
+msgstr "Les privilèges root sont nécessaires pour effectuer la mise à jour de la distribution vers la nouvelle version."
#: src/Zypper.cc:4781
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
-"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' "
-"for more information about this command."
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de mettre à jour la distribution avec tous les dépôts "
-"activés. Assurez-vous que tous ces dépôts sont compatibles avant de "
-"continuer. Voir '%s' pour plus d'informations au sujet de cette commande."
+msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
+msgstr "Vous êtes sur le point de mettre à jour la distribution avec tous les dépôts activés. Assurez-vous que tous ces dépôts sont compatibles avant de continuer. Voir '%s' pour plus d'informations au sujet de cette commande."
#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
@@ -5380,9 +4775,7 @@
#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
-msgstr ""
-"Les privilèges root sont nécessaires pour ajouter des verrouillages sur les "
-"paquets."
+msgstr "Les privilèges root sont nécessaires pour ajouter des verrouillages sur les paquets."
#: src/Zypper.cc:4993
#, c-format, boost-format
@@ -5423,8 +4816,7 @@
#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
-msgstr ""
-"Privilèges insuffisants pour utiliser le répertoire de téléchargement '%s'."
+msgstr "Privilèges insuffisants pour utiliser le répertoire de téléchargement '%s'."
#: src/Zypper.cc:5207
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
@@ -5456,23 +4848,16 @@
#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] ""
-"Choisir la solution ci-dessus en tapant '1' ou bien sauter, recommencer ou "
-"annuler"
-msgstr[1] ""
-"Choisir une des solutions ci-dessus par son numéro ou bien sauter, "
-"recommencer ou annuler"
+msgstr[0] "Choisir la solution ci-dessus en tapant '1' ou bien sauter, recommencer ou annuler"
+msgstr[1] "Choisir une des solutions ci-dessus par son numéro ou bien sauter, recommencer ou annuler"
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
#: src/solve-commit.cc:78
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
-msgstr[0] ""
-"Choisir la solution ci-dessus en tapant '1' ou bien annuler en tapant 'a'"
-msgstr[1] ""
-"Choisir une des solutions ci-dessus en tapant son numéro ou bien annuler en "
-"tapant 'a'"
+msgstr[0] "Choisir la solution ci-dessus en tapant '1' ou bien annuler en tapant 'a'"
+msgstr[1] "Choisir une des solutions ci-dessus en tapant son numéro ou bien annuler en tapant 'a'"
#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
#. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
@@ -5556,19 +4941,13 @@
#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper."
-"conf. Run '%s' to check manually."
-msgstr ""
-"La vérification des processus en cours d'exécutions utilisant des "
-"bibliothèques supprimées est désactivée dans zypper.conf. Veuillez lancer "
-"'%s' pour lancer la vérification manuellement."
+msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
+msgstr "La vérification des processus en cours d'exécutions utilisant des bibliothèques supprimées est désactivée dans zypper.conf. Veuillez lancer '%s' pour lancer la vérification manuellement."
#. Here: Table output
#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
-msgstr ""
-"Contrôle des processus actifs utilisant des bibliothèques supprimées..."
+msgstr "Contrôle des processus actifs utilisant des bibliothèques supprimées..."
#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
@@ -5576,14 +4955,8 @@
#: src/solve-commit.cc:452
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There are some running programs that might use files deleted by recent "
-"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
-"these programs."
-msgstr ""
-"Certains programmes actifs pourraient utiliser des fichiers supprimés par la "
-"mise à niveau. Vous pourriez souhaiter redémarrer certains d'entre eux. "
-"Exécutez '%s' pour voir la liste de ces programmes."
+msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
+msgstr "Certains programmes actifs pourraient utiliser des fichiers supprimés par la mise à niveau. Vous pourriez souhaiter redémarrer certains d'entre eux. Exécutez '%s' pour voir la liste de ces programmes."
#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
@@ -5611,17 +4984,12 @@
msgstr "Résolution des dépendances des paquets..."
#: src/solve-commit.cc:608
-msgid ""
-"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
-"these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr ""
-"Quelques-une des dépendances des paquets installés sont cassées. Afin de "
-"corriger ces dépendances, les actions suivantes doivent être effectuées :"
+msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr "Quelques-une des dépendances des paquets installés sont cassées. Afin de corriger ces dépendances, les actions suivantes doivent être effectuées :"
#: src/solve-commit.cc:615
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr ""
-"Les privilèges root sont nécessaires pour réparer les dépendances cassées."
+msgstr "Les privilèges root sont nécessaires pour réparer les dépendances cassées."
#. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to
#. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository /
@@ -5640,11 +5008,8 @@
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__95
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:642
-msgid ""
-"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr ""
-"Oui, accepter les changements et procéder à l'installation/désinstallation "
-"des paquets."
+msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgstr "Oui, accepter les changements et procéder à l'installation/désinstallation des paquets."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:644
@@ -5653,12 +5018,8 @@
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:646
-msgid ""
-"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
-"problems."
-msgstr ""
-"Redémarre le solveur en mode no-force afin d'afficher les problèmes de "
-"dépendances."
+msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
+msgstr "Redémarre le solveur en mode no-force afin d'afficher les problèmes de dépendances."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:648
@@ -5672,10 +5033,8 @@
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:652
-msgid ""
-"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
-msgstr ""
-"Basculer l'affichage des dépôts depuis lesquels les paquets seront installés."
+msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+msgstr "Basculer l'affichage des dépôts depuis lesquels les paquets seront installés."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:654
@@ -5685,9 +5044,7 @@
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
-msgstr ""
-"Basculer entre l'affichage de tous les détails et l'affichage du minimum de "
-"détails possible."
+msgstr "Basculer entre l'affichage de tous les détails et l'affichage du minimum de détails possible."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:658
@@ -5716,30 +5073,24 @@
#: src/solve-commit.cc:835
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
-"repository or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"Échec de la vérification de l'intégrité du paquet. Il y a peut-être un "
-"problème avec le support ou la source d'installation. Essayez l'une des "
-"solutions suivantes :\n"
+"Échec de la vérification de l'intégrité du paquet. Il y a peut-être un problème avec le support ou la source d'installation. Essayez l'une des solutions suivantes :\n"
" \n"
" - réessayez la commande précédente\n"
" - réactualisez les sources d'installation via 'zypper refresh'\n"
-" - utilisez un autre support d'installation (par exemple s'il est "
-"endommagé)\n"
+" - utilisez un autre support d'installation (par exemple s'il est endommagé)\n"
" - utilisez une autre source d'installation"
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__95
#: src/solve-commit.cc:849
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
-msgstr ""
-"Un problème s'est produit pendant ou après l'installation ou la suppression "
-"des paquets :"
+msgstr "Un problème s'est produit pendant ou après l'installation ou la suppression des paquets :"
#: src/solve-commit.cc:857
msgid "Installation has completed with error."
@@ -5748,25 +5099,15 @@
#: src/solve-commit.cc:859
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
-msgstr ""
-"Vous pouvez lancer '%1%' pour réparer n'importe quel problème de dépendance."
+msgstr "Vous pouvez lancer '%1%' pour réparer n'importe quel problème de dépendance."
#: src/solve-commit.cc:873
-msgid ""
-"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
-"possible."
-msgstr ""
-"Un des correctifs installés nécessite un redémarrage de votre machine. "
-"Redémarrez dès que possible."
+msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
+msgstr "Un des correctifs installés nécessite un redémarrage de votre machine. Redémarrez dès que possible."
#: src/solve-commit.cc:881
-msgid ""
-"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
-"command once more to install any other needed patches."
-msgstr ""
-"Un des correctifs installés affecte le gestionnaire de paquets lui-même. "
-"Relancez cette commande une nouvelle fois pour installer les autres "
-"correctifs nécessaires."
+msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
+msgstr "Un des correctifs installés affecte le gestionnaire de paquets lui-même. Relancez cette commande une nouvelle fois pour installer les autres correctifs nécessaires."
#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
@@ -5822,21 +5163,12 @@
#: src/ps.cc:168
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
-msgstr ""
-"Consultez '%s' pour plus d'informations sur la signification des valeurs "
-"dans le tableau ci-dessus."
+msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+msgstr "Consultez '%s' pour plus d'informations sur la signification des valeurs dans le tableau ci-dessus."
#: src/ps.cc:175
-msgid ""
-"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
-"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
-"incomplete."
-msgstr ""
-"Note : En n'exécutant pas ce programme en tant que root, vous êtes limité à "
-"la recherche des fichiers que vous avez la permission d'examiner avec la "
-"fonction système stat(2). Le résultat peut être incomplet."
+msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
+msgstr "Note : En n'exécutant pas ce programme en tant que root, vous êtes limité à la recherche des fichiers que vous avez la permission d'examiner avec la fonction système stat(2). Le résultat peut être incomplet."
#: src/source-download.cc:208
#, c-format, boost-format
@@ -5870,9 +5202,7 @@
#: src/source-download.cc:297
msgid "Required source packages available in download directory:"
-msgstr ""
-"Paquets sources obligatoires disponibles dans le répertoire de "
-"téléchargement :"
+msgstr "Paquets sources obligatoires disponibles dans le répertoire de téléchargement :"
#: src/source-download.cc:301
msgid "Required source packages to be downloaded:"
@@ -5893,9 +5223,7 @@
#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
-msgstr ""
-"Utiliser l'option '--verbose' pour obtenir une liste complète des paquets "
-"sources obligatoires."
+msgstr "Utiliser l'option '--verbose' pour obtenir une liste complète des paquets sources obligatoires."
#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
@@ -6028,23 +5356,19 @@
#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
-"the latter."
-msgstr ""
-"Type de paquet différent spécifié dans l'option '%s' et dans l'argument "
-"'%s'. Le dernier type sera utilisé."
+msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
+msgstr "Type de paquet différent spécifié dans l'option '%s' et dans l'argument '%s'. Le dernier type sera utilisé."
#: src/PackageArgs.cc:233
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' n'est pas un nom de paquet ou une capacité."
-#: src/Zypper.h:450
+#: src/Zypper.h:453
msgid "Finished with error."
msgstr "Terminé avec des erreurs."
-#: src/Zypper.h:452
+#: src/Zypper.h:455
msgid "Done."
msgstr "Fait."
@@ -6060,9 +5384,7 @@
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:153
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
-"agreement:"
+msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
msgstr "Pour installer '%s'%s, vous devez accepter la licence suivante :"
#. lincense prompt
@@ -6077,19 +5399,14 @@
#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
#: src/misc.cc:178
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
-"with required licenses, or use the %s option."
-msgstr ""
-"Veuillez recommencer l'opération en mode interactif et confirmer votre "
-"accord avec les licences requises ou utilisez l'option %s."
+msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
+msgstr "Veuillez recommencer l'opération en mode interactif et confirmer votre accord avec les licences requises ou utilisez l'option %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#: src/misc.cc:187
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
-msgstr ""
-"Abandon de l'installation car l'utilisateur n'accepte pas la licence %s %s."
+msgstr "Abandon de l'installation car l'utilisateur n'accepte pas la licence %s %s."
#: src/misc.cc:225
msgid "License"
@@ -6236,9 +5553,7 @@
#. unless you translate the actual page :)
#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
-msgstr ""
-"Consultez http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting pour des "
-"instructions."
+msgstr "Consultez http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting pour des instructions."
#: src/utils/messages.cc:38
msgid "Too many arguments."
@@ -6251,15 +5566,8 @@
#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
-"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
-"recommended to run '%s' after the operation has finished."
-msgstr ""
-"Vous avec choisi d'ignorer un problème avec le téléchargement ou "
-"l'installation d'un paquet qui peut conduire à des dépendances d'autres "
-"paquets cassées. Il est recommandé de lancer '%s' après la fin de "
-"l'opération."
+msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr "Vous avec choisi d'ignorer un problème avec le téléchargement ou l'installation d'un paquet qui peut conduire à des dépendances d'autres paquets cassées. Il est recommandé de lancer '%s' après la fin de l'opération."
#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
@@ -6268,15 +5576,11 @@
#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
-msgstr ""
-"Utilisez les flèches ou les touches pgUp/pgDown pour faire défiler le texte "
-"par lignes ou par pages."
+msgstr "Utilisez les flèches ou les touches pgUp/pgDown pour faire défiler le texte par lignes ou par pages."
#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
-msgstr ""
-"Utilisez les touches Entrée ou Espace pour faire défiler le texte par lignes "
-"ou par pages."
+msgstr "Utilisez les touches Entrée ou Espace pour faire défiler le texte par lignes ou par pages."
#: src/utils/Augeas.cc:26
msgid "Cannot initialize configuration file parser."
@@ -6284,8 +5588,7 @@
#: src/utils/Augeas.cc:44 src/utils/Augeas.cc:58
msgid "Augeas error: setting config file to load failed."
-msgstr ""
-"Erreur Augeas : échec du paramétrage du fichier de configuration à charger."
+msgstr "Erreur Augeas : échec du paramétrage du fichier de configuration à charger."
#: src/utils/Augeas.cc:64
msgid "Could not parse the config files."
@@ -6312,12 +5615,8 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
-"left unchanged."
-msgstr ""
-"%s utilisé avec %s, qui se contredisent l'un et l'autre. Cette propriété "
-"restera inchangée."
+msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
+msgstr "%s utilisé avec %s, qui se contredisent l'un et l'autre. Cette propriété restera inchangée."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
#: src/utils/prompt.cc:72
@@ -6368,9 +5667,7 @@
#: src/utils/prompt.cc:317
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
-msgstr ""
-"Entrez '%s' pour '%s' ou '%s' pour '%s' si rien d'autre ne fonctionne pour "
-"vous."
+msgstr "Entrez '%s' pour '%s' ou '%s' pour '%s' si rien d'autre ne fonctionne pour vous."
#: src/utils/prompt.cc:327
msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
@@ -6460,49 +5757,48 @@
msgstr "Veuillez utiliser obs://<project>/<platform>"
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__85
-#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Exemple : %s"
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "URI OBS invalide."
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "La forme correcte est obs://<project>/[platform]"
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__60
-#: src/utils/misc.cc:378
+#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
-msgstr ""
-"Problème lors de la copie du fichier RPM spécifié vers le dossier de cache."
+msgstr "Problème lors de la copie du fichier RPM spécifié vers le dossier de cache."
-#: src/utils/misc.cc:379
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Il se peut que vous n'ayez plus d'espace disque disponible."
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__60
-#: src/utils/misc.cc:387
+#: src/utils/misc.cc:395
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Problème de récupération du fichier RPM spécifié"
-#: src/utils/misc.cc:388
+#: src/utils/misc.cc:396
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Veuillez vérifier si le fichier est accessible."
-#: src/utils/misc.cc:506
+#: src/utils/misc.cc:514
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Mode de téléchargement inconnu '%s'."
-#: src/utils/misc.cc:507
+#: src/utils/misc.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Modes de téléchargement disponibles : %s"
-#: src/utils/misc.cc:521
+#: src/utils/misc.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "L'option '%s' supplante '%s'."
1
0
22 Jan '16
Author: piano_jonas
Date: 2016-01-22 11:22:37 +0100 (Fri, 22 Jan 2016)
New Revision: 95595
Modified:
trunk/lcn/sv/po/cracklib.sv.po
trunk/lcn/sv/po/kde4-openSUSE.sv.po
trunk/lcn/sv/po/opensuse-search-page.sv.po
trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde-services.sv.po
trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde.sv.po
Log:
Swedish translation
Modified: trunk/lcn/sv/po/cracklib.sv.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sv/po/cracklib.sv.po 2016-01-21 22:46:46 UTC (rev 95594)
+++ trunk/lcn/sv/po/cracklib.sv.po 2016-01-22 10:22:37 UTC (rev 95595)
@@ -5,19 +5,20 @@
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Jonas Björk <jonas(a)jonasbjork.net>, 2008.
+# Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cracklib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-01 09:58-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-06 01:10+0100\n"
-"Last-Translator: Jonas Björk <jonas(a)jonasbjork.net>\n"
-"Language-Team: svenska <sv(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-22 10:44+0100\n"
+"Last-Translator: Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/fascist.c:516
@@ -82,7 +83,7 @@
msgstr "det är baserat på ett bakvänt ordboksord"
#: lib/fascist.c:865
-#, fuzzy
#| msgid "Error loading %1"
msgid "error loading dictionary"
-msgstr "Fel vid laddning av %1"
+msgstr "fel vid inläsning av ordlista"
+
Modified: trunk/lcn/sv/po/kde4-openSUSE.sv.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sv/po/kde4-openSUSE.sv.po 2016-01-21 22:46:46 UTC (rev 95594)
+++ trunk/lcn/sv/po/kde4-openSUSE.sv.po 2016-01-22 10:22:37 UTC (rev 95595)
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: kde4-openSUSE.sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-25 16:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-17 00:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-22 11:13+0100\n"
"Last-Translator: Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -24,11 +24,11 @@
#: libapper/PkTransactionWidget.cpp:229 libapper/PkTransactionWidget.cpp:242
#, kde-format
msgid "%1 (%2%)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (%2%)"
#: Apper/main.cpp:58
msgid "(C) 2008-2013 Daniel Nicoletti"
-msgstr ""
+msgstr "(C) 2008-2013 Daniel Nicoletti"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:303
#, kde-format
@@ -39,6 +39,9 @@
">See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your repositories now?</p"
"></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Vissa delar av programmet du vill installera kan inte hittas "
+"i de aktiverade förråden (repos). De kan gå att hitta i andra förråd.</p><p"
+">Se %1 för mer information.</p><p>Vill du konfigurera förråden nu?</p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:51
#, kde-format
@@ -46,6 +49,8 @@
"<qt><p>The application or utility <b>%1</b> is required but it does not"
" appear to be installed.</p><p>Do you want to try to install it?</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Programmet eller tillägget <b>%1</b> krävs men verkar inte vara "
+"installerat.</p><p>Vill du försöka installera det?</p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:311
#, kde-format
@@ -55,6 +60,10 @@
" software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>See %1"
" for details.</p><p>Do you want to configure your repositories?</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Programmet du vill installera kan inte hittas i de aktiverade förråden"
+" (repos). "
+"Det kan gå att hitta i andra förråd.</p><p>Se %1 för mer information.</p>"
+"<p>Vill du konfigurera förråden nu?</p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:141
#, kde-format
@@ -62,6 +71,8 @@
"<qt><p>There is no application installed that can open files of the type <b>"
"%1</b>.</p><p>Do you want to try to install one?</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Det finns inget program installerat som kan öppna filer av typen <b>"
+"%1</b>.</p><p>Vill du försöka installera ett?</p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:134
#, kde-format
@@ -71,10 +82,16 @@
"%2</b>, or you can try to install a specialized application for file type <b>"
"%1</b>.</p><p>Do you want to try to install a specialized application?</p>"
msgstr ""
+"<qt><p>Det finns inget program avsett specifikt för filer av typen <b>%1</b> "
+"installerat.</p><p>Filen kan öppnas med ett generellt program såsom filtyp <b>"
+"%2</b>, eller så kan du installera ett program avsett för filtypen <b>%1</b"
+">.</p> "
+"<p>Vill du försöka installera ett sådant program?</p>"
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:57
msgid "A repository was changed, it's highly recommended to refresh the cache"
msgstr ""
+"Ett förråd (repo) ändrades. Du rekommenderas bestämt att uppdatera cachen"
#: core/systemmodel.cpp:74
msgid "Administration"
@@ -90,11 +107,11 @@
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:317
msgid "Configure Software Repositories"
-msgstr "Konfigurerar programförråd"
+msgstr "Konfigurerar förråd (repo)"
#: context/containments/verticallayout/VerticalToolbarContainment.cpp:149
msgid "Error: Visualizations are not supported by your current Phonon backend."
-msgstr ""
+msgstr "Fel: Visualisering stöds inte av din aktuella Phonon backend."
#. i18n: file: ApperKCM/ApperKCM.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generalSettingsPB)
@@ -123,41 +140,44 @@
#: infosum.cpp:62
msgid "KDE Platform Version"
-msgstr ""
+msgstr "KDE plattform version"
#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:880
msgid ""
"Kaffeine currently cannot play some file formats. Do you want to install"
" additional support?"
msgstr ""
+"Kaffeine kan för närvarande inte spela upp vissa filformat. Vill du"
+" installera "
+"support för fler format?"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:45
#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpenAfterLastSessionCloses), group (Window)
#: rc.cpp:149
msgctxt "@label"
msgid "Keep window open after last session closes"
-msgstr ""
+msgstr "Behåll fönstret öppet efter att sista sessionen stänger"
#. i18n: @option:check
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpenAfterLastSessionCloses)
#: rc.cpp:321
msgid "Keep window open after the last session is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Behåll fönstret öppet efter att sista sessionen stängts"
#: resourceldapkioconfig.cpp:282
msgid "Kolab 2"
-msgstr ""
+msgstr "Kolab 2"
#: resourceldapkioconfig.cpp:283
msgid "Kolab 3"
-msgstr ""
+msgstr "Kolab 3"
#: libapper/Requirements.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "how many bytes are required for download"
msgid "Need to get %1 of archives"
-msgstr ""
+msgstr "Behöver %1 av arkiven"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:552
msgid "Package name"
@@ -204,12 +224,16 @@
"The necessary support has been successfully installed. It may be necessary to"
" restart the application for the support to be activated."
msgstr ""
+"Lyckades med installationen av den nödvändiga supporten. Det kan vara "
+"nödvändigt att starta om programmet."
#: libapper/PkStrings.cpp:573
msgid ""
"The software repository was not found.\n"
"You may need to enable it in Settings->Repositories."
msgstr ""
+"Förrådet (repot) kunde inte hittas.\n"
+"Du behöver aktivera det i Inställningar->Förråd."
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:549
msgid ""
@@ -217,6 +241,9 @@
"\n"
"Please select which package to install."
msgstr ""
+"Det finns flera alternativ.\n"
+"\n"
+"Välj vilket paket du vill installera."
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:552
msgid "Version"
@@ -229,6 +256,7 @@
msgid ""
"Whether to keep the application window open after the last session is closed."
msgstr ""
+"Om du vill behålla programfönstret öppet efter att sista sessionen stängts."
#: panelcontroller.cpp:664 panelcontroller.cpp:674
#, kde-format
Modified: trunk/lcn/sv/po/opensuse-search-page.sv.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sv/po/opensuse-search-page.sv.po 2016-01-21 22:46:46 UTC (rev 95594)
+++ trunk/lcn/sv/po/opensuse-search-page.sv.po 2016-01-22 10:22:37 UTC (rev 95595)
@@ -1,32 +1,34 @@
+# Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-04 07:24:22 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-22 10:43+0100\n"
+"Last-Translator: Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: index.html:0
msgid "Loading Page"
-msgstr ""
+msgstr "Laddar sida"
#: index.html:4
msgid "openSUSE search"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE sökning"
#: index.html:27
-#, fuzzy
msgid "Get software"
-msgstr "Office-programvara"
+msgstr "Ladda hem program"
#: index.html:30
msgid "Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki"
#: index.html:33
msgid "Build Service"
@@ -34,43 +36,41 @@
#: index.html:44
msgid "What are you searching for?"
-msgstr ""
+msgstr "Vad söker du?"
#: index.html:46
msgid "Search with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Sök med Google"
#: index.html:51
msgid "Powered by"
-msgstr ""
+msgstr "Drivs med"
#: index.html:93
-#, fuzzy
msgid "Social Network"
-msgstr "Lokalt nätverk"
+msgstr "Sociala nätverk"
#: index.html:96
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Nyheter"
#: index.html:99
msgid "Forums"
-msgstr ""
+msgstr "Forum"
#: index.html:102
msgid "Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Handla"
#: index.html:105
msgid "Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Bloggar"
#: index.html:108
-#, fuzzy
msgid "Press"
-msgstr "Förlopp"
+msgstr "Nyheter"
#: index.html:114
-#, fuzzy
msgid "Change language"
-msgstr "Chamicspråk"
+msgstr "Byt språk"
+
Modified: trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde-services.sv.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde-services.sv.po 2016-01-21 22:46:46 UTC (rev 95594)
+++ trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde-services.sv.po 2016-01-22 10:22:37 UTC (rev 95595)
@@ -6,15 +6,15 @@
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>, 2007.
-# Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>, 2015.
+# Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-13 10:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-13 15:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-20 23:17+0100\n"
"Last-Translator: Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>\n"
-"Language-Team: Swedish < opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16429,7 +16429,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rpm.desktop
msgctxt "Name(rpm.desktop)"
msgid "openSUSE Build Service"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE Build Service"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/pin.desktop
msgctxt "Name(pin.desktop)"
@@ -16511,3 +16511,4 @@
msgid "xBase Import Plugin for Kexi"
msgstr "xBase importinsticksprogram för Kexi"
+
Modified: trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde.sv.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde.sv.po 2016-01-21 22:46:46 UTC (rev 95594)
+++ trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde.sv.po 2016-01-22 10:22:37 UTC (rev 95595)
@@ -6,19 +6,20 @@
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>, 2007.
+# Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-13 10:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-06 19:24+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Swedish <sv(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-20 23:18+0100\n"
+"Last-Translator: Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/alternative/index.desktop
@@ -416,7 +417,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/krename.desktop
msgctxt "Comment(krename.desktop)"
msgid "A batch renamer"
-msgstr ""
+msgstr "Program för massomdöpning"
#: /usr/share/kde4/apps/messageviewer/plugins/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop
msgctxt "Comment(application_ms-tnef.desktop)"
@@ -15581,3 +15582,4 @@
msgctxt "Name(xor_v.desktop)"
msgid "xor v"
msgstr "xor v"
+
1
0
21 Jan '16
Author: belphegor
Date: 2016-01-21 23:46:46 +0100 (Thu, 21 Jan 2016)
New Revision: 95594
Modified:
trunk/lcn/ja/po/zypper.ja.po
Log:
updated
Modified: trunk/lcn/ja/po/zypper.ja.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ja/po/zypper.ja.po 2016-01-21 15:09:45 UTC (rev 95593)
+++ trunk/lcn/ja/po/zypper.ja.po 2016-01-21 22:46:46 UTC (rev 95594)
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
-# Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Tomohito Koseki <historic.ruins(a)gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-21 07:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-21 01:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-22 07:46+0900\n"
"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <opensuse-ja(a)opensuse.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -150,7 +150,7 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:946 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:2393
#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
@@ -158,7 +158,7 @@
msgstr "名前"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:984 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:2402
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "種類"
@@ -1677,33 +1677,33 @@
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "リポジトリ '%s' のメタデータを取り出しています..."
-#: src/repos.cc:262
+#: src/repos.cc:263
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "リポジトリ '%s' を恒久的に無効化しますか?"
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:279
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' を無効にする際にエラーが発生しました。"
-#: src/repos.cc:294
+#: src/repos.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "'%s' からのファイル取得中に問題が発生しました。"
-#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "解決へのヒントとして上記のエラーメッセージをお読みください。"
-#: src/repos.cc:307
+#: src/repos.cc:308
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "'%s' に対して何も URI が設定されていません。"
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:312
+#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
@@ -1712,16 +1712,16 @@
"リポジトリ '%2$s' の %1$s に対して (baseurl=URI) の形式で 1 つ以上のベース "
"URI を設定してください。"
-#: src/repos.cc:326
+#: src/repos.cc:327
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "このリポジトリの別名は定義されていません。"
-#: src/repos.cc:338
+#: src/repos.cc:339
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "リポジトリ '%s' は無効です。"
-#: src/repos.cc:339
+#: src/repos.cc:340
msgid ""
"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
"repository."
@@ -1729,22 +1729,22 @@
"このリポジトリに定義された URI が正しい場所を指しているかどうか確認してくださ"
"い。"
-#: src/repos.cc:351
+#: src/repos.cc:352
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "'%s' のメタデータ取得に失敗:"
-#: src/repos.cc:364
+#: src/repos.cc:365
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "リポジトリキャッシュを強制的に再構築しています"
-#: src/repos.cc:389
+#: src/repos.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "'%s' のメタデータ処理に失敗:"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:391
+#: src/repos.cc:392
msgid ""
"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
@@ -1756,46 +1756,46 @@
"(http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting) にある手順でバグ報告をお願い"
"いたします。"
-#: src/repos.cc:400
+#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "ローカルキャッシュ内には '%s' のリポジトリメタデータは見つかりませんでした。"
-#: src/repos.cc:408
+#: src/repos.cc:409
msgid "Error building the cache:"
msgstr "キャッシュの構築の際にエラー:"
-#: src/repos.cc:608
+#: src/repos.cc:609
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "リポジトリ '%s' は別名/番号/URL のいずれでも見つかりません。"
-#: src/repos.cc:611
+#: src/repos.cc:612
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "設定したリポジトリの一覧を取得するには '%s' コマンドを使用してください。"
-#: src/repos.cc:632
+#: src/repos.cc:633
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "無効化されたリポジトリ '%s' を無視しています。"
-#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
+#: src/repos.cc:716 src/repos.cc:722
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "'%2$s' オプションのため、リポジトリ '%1$s' を無視しています。"
-#: src/repos.cc:747
+#: src/repos.cc:748
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "無効化されたリポジトリ '%s' の内容を検索しています。"
-#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
+#: src/repos.cc:764 src/repos.cc:796 src/repos.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "上記のエラーにより、リポジトリ '%s' を飛ばしています。"
-#: src/repos.cc:781
+#: src/repos.cc:782
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
@@ -1804,7 +1804,7 @@
"リポジトリ '%s' が古くなっています。 root ユーザで 'zypper refresh' コマンド"
"を実行すると更新できます。"
-#: src/repos.cc:812
+#: src/repos.cc:813
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
@@ -1813,114 +1813,118 @@
"リポジトリ '%s' に対するメタデータキャッシュの構築が必要です。 root ユーザで "
"'zypper refresh' コマンドを実行すると行なうことができます。"
-#: src/repos.cc:816
+#: src/repos.cc:817
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' を無効にしています。"
-#: src/repos.cc:829
+#: src/repos.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "リポジトリ '%s' を一時的に有効化しています。"
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:837
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "リポジトリ '%s' は無効のままに設定されます。"
-#: src/repos.cc:873
+#: src/repos.cc:874
msgid "Initializing Target"
msgstr "ターゲットを初期化しています"
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:882
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "ターゲットの初期化に失敗しました:"
-#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
+#: src/repos.cc:883 src/Zypper.cc:4375
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "root ユーザで 'zypper refresh' を実行すると問題を解決できるかもしれません。"
-#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
+#: src/repos.cc:935 src/repos.cc:1078 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
msgid "Alias"
msgstr "別名"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
+#: src/repos.cc:953 src/repos.cc:1085 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
+#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:1086 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
msgid "GPG Check"
msgstr "GPG チェック"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
+#: src/repos.cc:965 src/repos.cc:2397
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
+#: src/repos.cc:975 src/repos.cc:1087 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
msgid "Priority"
msgstr "優先順位"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
+#: src/repos.cc:991 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1000 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "サービス"
-#: src/repos.cc:1053
+#: src/repos.cc:1054
msgid "No repositories defined."
msgstr "リポジトリが設定されていません。"
-#: src/repos.cc:1054
+#: src/repos.cc:1055
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "'zypper addrepo' コマンドでリポジトリを追加することができます。"
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1088
msgid "Auto-refresh"
msgstr "自動更新"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1088 src/repos.cc:1089
msgid "On"
msgstr "オン"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1088 src/repos.cc:1089
msgid "Off"
msgstr "オフ"
-#: src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1089
msgid "Keep Packages"
msgstr "パッケージを維持"
-#: src/repos.cc:1095
+#: src/repos.cc:1091
msgid "GPG Key URI"
msgstr "GPG 鍵 URI"
-#: src/repos.cc:1096
+#: src/repos.cc:1092
msgid "Path Prefix"
msgstr "パスプレフィックス"
-#: src/repos.cc:1097
+#: src/repos.cc:1093
msgid "Parent Service"
msgstr "親サービス"
-#: src/repos.cc:1098
+#: src/repos.cc:1094
+msgid "Keywords"
+msgstr "キーワード"
+
+#: src/repos.cc:1095
msgid "Repo Info Path"
msgstr "リポジトリ情報パス"
-#: src/repos.cc:1099
+#: src/repos.cc:1096
msgid "MD Cache Path"
msgstr "MD キャッシュパス"
@@ -3171,7 +3175,9 @@
msgid ""
"Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global "
"option."
-msgstr "ユーザの操作を不要にします。 --non-interactive グローバルオプションの別名です。"
+msgstr ""
+"ユーザの操作を不要にします。 --non-interactive グローバルオプションの別名で"
+"す。"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
@@ -3259,9 +3265,9 @@
"value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try "
"executing '%2%'."
msgstr ""
-"rpm がソースパッケージをインストールする際の既定のインストール先は '%1%' ですが、"
-" rpm 側で設定を行なうことで、インストール先を変更することができます。具体的には"
-" '%2%' を実行してください。"
+"rpm がソースパッケージをインストールする際の既定のインストール先は '%1%' です"
+"が、 rpm 側で設定を行なうことで、インストール先を変更することができます。具体"
+"的には '%2%' を実行してください。"
#: src/Zypper.cc:1486
#, c-format, boost-format
@@ -5659,11 +5665,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' は正しいパッケージ名でも能力でもありません。"
-#: src/Zypper.h:450
+#: src/Zypper.h:453
msgid "Finished with error."
msgstr "エラー終了しました。"
-#: src/Zypper.h:452
+#: src/Zypper.h:455
msgid "Done."
msgstr "完了。"
@@ -5983,7 +5989,9 @@
#: src/utils/prompt.cc:327
msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
-msgstr "入力を読み込むことができません: ストリームが正しくないか、 EOF が検出されました。"
+msgstr ""
+"入力を読み込むことができません: ストリームが正しくないか、 EOF が検出されまし"
+"た。"
#: src/utils/prompt.cc:328
#, c-format, boost-format
@@ -6061,48 +6069,48 @@
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr "obs://<プロジェクト名>/<プラットフォーム> の形式で指定してください"
-#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "例: %s"
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "正しくない OBS URI です。"
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "正しい形式は obs://<project>/[platform] です"
-#: src/utils/misc.cc:378
+#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr ""
"指定した RPM ファイルをキャッシュディレクトリにコピーする際に問題が発生しまし"
"た。"
-#: src/utils/misc.cc:379
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "おそらくディスク容量が不足しているものと思われます。"
-#: src/utils/misc.cc:387
+#: src/utils/misc.cc:395
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "指定した RPM ファイルの取得の際に問題が発生しました。"
-#: src/utils/misc.cc:388
+#: src/utils/misc.cc:396
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "ファイルがアクセス可能かどうか確認してください。"
-#: src/utils/misc.cc:506
+#: src/utils/misc.cc:514
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "不明なダウンロードモード '%s' です。"
-#: src/utils/misc.cc:507
+#: src/utils/misc.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "利用可能なダウンロードモード: %s"
-#: src/utils/misc.cc:521
+#: src/utils/misc.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "オプション '%s' により '%s' を上書きします。"
1
0
21 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-21 16:09:45 +0100 (Thu, 21 Jan 2016)
New Revision: 95593
Modified:
trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po
Log:
zypper.ca.po: done (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2016-01-21 15:07:13 UTC (rev 95592)
+++ trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2016-01-21 15:09:45 UTC (rev 95593)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-21 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-05 11:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-21 16:09+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
#: src/info.cc:116
msgid "Name: "
@@ -111,7 +111,7 @@
#: src/info.cc:319
msgid "Created On: "
-msgstr "Creat el:"
+msgstr "Creació:"
#: src/info.cc:320
msgid "Reboot Required: "
@@ -254,7 +254,8 @@
#: src/subcommand.cc:313
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
-msgstr "El pid d'espera per a %1% retorna un pid inesperat %2% mentre s'espera %3%"
+msgstr ""
+"El pid d'espera per a %1% retorna un pid inesperat %2% mentre s'espera %3%"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
@@ -305,7 +306,8 @@
"\n"
"Si no es troba una subordre a zypper_execdir, l'embolcall\n"
"la buscarà a la resta del vostre $PATH. Així, és possible\n"
-"escriure les extensions locals del zypper que no viuen a l'espai del sistema.\n"
+"escriure les extensions locals del zypper que no viuen a l'espai del "
+"sistema.\n"
#: src/subcommand.cc:401
#, boost-format
@@ -325,13 +327,16 @@
#. translators: headline of an enumeration
#: src/subcommand.cc:423
msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
-msgstr "Sobordres del zypper disponibles des de qualsevol altre lloc al vostre $PATH"
+msgstr ""
+"Sobordres del zypper disponibles des de qualsevol altre lloc al vostre $PATH"
#. translators: helptext; %1% is a zypper command
#: src/subcommand.cc:428
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
-msgstr "Teclegeu \"%1%\" per obtenir ajuda específica de subordres si està disponible."
+msgstr ""
+"Teclegeu \"%1%\" per obtenir ajuda específica de subordres si està "
+"disponible."
#. translators: %1% - command name
#: src/subcommand.cc:451
@@ -342,7 +347,8 @@
#: src/RequestFeedback.cc:29
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
-msgstr "\"%s\" no s'ha trobat entre els noms de paquets. Provant potencialitats."
+msgstr ""
+"\"%s\" no s'ha trobat entre els noms de paquets. Provant potencialitats."
#: src/RequestFeedback.cc:35
#, c-format, boost-format
@@ -442,8 +448,12 @@
#: src/RequestFeedback.cc:94
#, c-format, boost-format
-msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
-msgstr "No hi ha candidat d'actualització per a %s. La versió més nova ja està instal·lada."
+msgid ""
+"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
+"installed."
+msgstr ""
+"No hi ha candidat d'actualització per a %s. La versió més nova ja està "
+"instal·lada."
#: src/RequestFeedback.cc:97
#, c-format, boost-format
@@ -452,33 +462,57 @@
#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
-msgstr "Hi ha una actualització canditata %s per a %s, però no coincideix pel que fa a la versió, arquitectura o repositori."
+msgid ""
+"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
+"specified version, architecture, or repository."
+msgstr ""
+"Hi ha una actualització canditata %s per a %s, però no coincideix pel que fa "
+"a la versió, arquitectura o repositori."
#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr "Hi ha una actualització canditata per a %s, però és d'un proveïdor diferent. Utilitzeu \"%s\" per instal·lar aquest candidat."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. "
+"Use '%s' to install this candidate."
+msgstr ""
+"Hi ha una actualització canditata per a %s, però és d'un proveïdor diferent. "
+"Utilitzeu \"%s\" per instal·lar aquest candidat."
#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr "Hi ha una actualització canditata per a %s, però és d'un repositori amb una prioritat més baixa. Utilitzeu \"%s\" per instal·lar aquest candidat."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
+"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr ""
+"Hi ha una actualització canditata per a %s, però és d'un repositori amb una "
+"prioritat més baixa. Utilitzeu \"%s\" per instal·lar aquest candidat."
#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
-msgstr "Hi ha una actualització canditata per a %s, però té un blocatge. Utilitzeu \"%s\" per desbloquejar-la."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
+"it."
+msgstr ""
+"Hi ha una actualització canditata per a %s, però té un blocatge. Utilitzeu "
+"\"%s\" per desbloquejar-la."
#: src/RequestFeedback.cc:137
#, c-format, boost-format
-msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
-msgstr "El paquet %s no està disponible als repositoris. No es pot reinstal·lar, actualitzar o desactualitzar."
+msgid ""
+"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
+"upgrade, or downgrade."
+msgstr ""
+"El paquet %s no està disponible als repositoris. No es pot reinstal·lar, "
+"actualitzar o desactualitzar."
#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
-msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
-msgstr "El paquet %s seleccionat del repositori %s té una versió anterior que el que hi ha instal·lat."
+msgid ""
+"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
+"installed one."
+msgstr ""
+"El paquet %s seleccionat del repositori %s té una versió anterior que el que "
+"hi ha instal·lat."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:151
@@ -499,7 +533,9 @@
#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
-msgstr "El pedaç %s està bloquejat. Feu servir \"%s\" per instal·lar-lo, o desbloquegeu-lo fent servir \"%s\"."
+msgstr ""
+"El pedaç %s està bloquejat. Feu servir \"%s\" per instal·lar-lo, o "
+"desbloquegeu-lo fent servir \"%s\"."
#: src/RequestFeedback.cc:183
#, c-format, boost-format
@@ -740,128 +776,179 @@
#: src/Summary.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "El següent paquet recomanat ha estat seleccionat automàticament:"
-msgstr[1] "Els següents %d paquets recomanats han estat seleccionats automàticament:"
+msgstr[1] ""
+"Els següents %d paquets recomanats han estat seleccionats automàticament:"
#: src/Summary.cc:835
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "El següent pedaç recomanat ha estat automàticament seleccionat:"
-msgstr[1] "Els següents %d pedaços recomanats han estat automàticament seleccionats:"
+msgstr[1] ""
+"Els següents %d pedaços recomanats han estat automàticament seleccionats:"
#: src/Summary.cc:840
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "El següent patró recomanat ha estat seleccionat automàticament:"
-msgstr[1] "Els següents %d patrons recomanats han estat seleccionats automàticament:"
+msgstr[1] ""
+"Els següents %d patrons recomanats han estat seleccionats automàticament:"
#: src/Summary.cc:845
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "El següent producte recomanat ha estat seleccionat automàticament:"
-msgstr[1] "Els següents %d productes recomanats han estat seleccionats automàticament:"
+msgstr[1] ""
+"Els següents %d productes recomanats han estat seleccionats automàticament:"
#: src/Summary.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
-msgstr[0] "El següent paquet de codi font recomanat ha estat automàticament seleccionat:"
-msgstr[1] "Els següents %d paquets de codi font recomanats han estat automàticament seleccionats:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+"El següent paquet de codi font recomanat ha estat automàticament seleccionat:"
+msgstr[1] ""
+"Els següents %d paquets de codi font recomanats han estat automàticament "
+"seleccionats:"
#: src/Summary.cc:855
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
-msgstr[0] "La següent aplicació recomanada ha estat seleccionada automàticament:"
-msgstr[1] "Les següents %d aplicacions recomanades han estat seleccionades automàticament:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+"La següent aplicació recomanada ha estat seleccionada automàticament:"
+msgstr[1] ""
+"Les següents %d aplicacions recomanades han estat seleccionades "
+"automàticament:"
#: src/Summary.cc:899
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgstr[0] "El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà (només s'instal·laran els paquets necessaris):"
-msgstr[1] "Els següent s%d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran (només s'instal·laran els paquets necessaris):"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
+msgstr[0] ""
+"El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà (només "
+"s'instal·laran els paquets necessaris):"
+msgstr[1] ""
+"Els següent s%d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran (només "
+"s'instal·laran els paquets necessaris):"
#: src/Summary.cc:911
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
-msgstr[0] "El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà perquè no és volgut (abans es va eliminar manualment):"
-msgstr[1] "Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran perquè no són volguts (abans es van eliminar manualment):"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
+"unwanted (was manually removed before):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
+"they are unwanted (were manually removed before):"
+msgstr[0] ""
+"El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà perquè no és volgut "
+"(abans es va eliminar manualment):"
+msgstr[1] ""
+"Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran perquè no "
+"són volguts (abans es van eliminar manualment):"
#: src/Summary.cc:921
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgstr[0] "El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà a causa de conflictes o problemes amb les dependències:"
-msgstr[1] "Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran a causa de conflictes o problemes amb les dependències:"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
+msgstr[0] ""
+"El següent paquet està recomanat, però no s'instal·larà a causa de "
+"conflictes o problemes amb les dependències:"
+msgstr[1] ""
+"Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran a causa de "
+"conflictes o problemes amb les dependències:"
#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent pedaç està recomanat, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d pedaços estan recomanats, però no s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:938
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent patró està recomanat, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons estan recomanats, però no s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:942
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent producte està recomanat, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d productes estan recomanats, però no s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:946
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "La següent aplicació està recomanada, però no s'instal·larà:"
-msgstr[1] "Les següents %d aplicacions estan recomanades, però no s'instal·laran:"
+msgstr[1] ""
+"Les següents %d aplicacions estan recomanades, però no s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:986
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent paquet està suggerit, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d paquets estan suggerits, però no s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:991
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent pedaç està suggerit, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d pedaços estan suggerits, però no s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:996
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent patró està suggerit, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons estan suggerits, però no s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:1001
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "El següent producte està suggerit, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d productes estan suggerits, però no s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:1006
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "La següent aplicació està suggerida, però no s'instal·larà:"
-msgstr[1] "Les següents %d aplicacions estan suggerides, però no s'instal·laran:"
+msgstr[1] ""
+"Les següents %d aplicacions estan suggerides, però no s'instal·laran:"
#: src/Summary.cc:1028
#, c-format, boost-format
@@ -942,10 +1029,16 @@
#: src/Summary.cc:1130
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
-msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
-msgstr[0] "El següent paquet necessita un contracte addicional de client per tenir suport:"
-msgstr[1] "Els següents %d paquets necessiten un contracte addicional de client per tenir suport:"
+msgid ""
+"The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+msgstr[0] ""
+"El següent paquet necessita un contracte addicional de client per tenir "
+"suport:"
+msgstr[1] ""
+"Els següents %d paquets necessiten un contracte addicional de client per "
+"tenir suport:"
#: src/Summary.cc:1148
#, c-format, boost-format
@@ -971,9 +1064,11 @@
#: src/Summary.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
-msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgid_plural ""
+"The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
msgstr[0] "L'element següent està bloquejat i no el canviarà cap acció:"
-msgstr[1] "Els %d elements següents estan bloquejats i no els canviarà cap acció:"
+msgstr[1] ""
+"Els %d elements següents estan bloquejats i no els canviarà cap acció:"
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
@@ -1010,7 +1105,8 @@
#: src/Summary.cc:1251
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
-msgstr "No s'utilitzarà ni s'alliberarà espai addicional després de l'operació."
+msgstr ""
+"No s'utilitzarà ni s'alliberarà espai addicional després de l'operació."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
#: src/Summary.cc:1258
@@ -1192,8 +1288,11 @@
#: src/callbacks/keyring.h:143
#, c-format, boost-format
-msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr "S'accepta el fitxer %s del repositori %s signat amb una clau desconeguda: \"%s\"."
+msgid ""
+"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr ""
+"S'accepta el fitxer %s del repositori %s signat amb una clau desconeguda: "
+"\"%s\"."
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:153
@@ -1204,8 +1303,11 @@
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:157
#, c-format, boost-format
-msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr "El fitxer %s del repositori %s està signat amb un identificador de clau desconeguda: \"%s\". Continuo?"
+msgid ""
+"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr ""
+"El fitxer %s del repositori %s està signat amb un identificador de clau "
+"desconeguda: \"%s\". Continuo?"
#: src/callbacks/keyring.h:173
msgid "Automatically importing the following key:"
@@ -1260,12 +1362,16 @@
#: src/callbacks/keyring.h:260
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
-msgstr "Ignorant la verificació fallida de la firma digital per al fitxer %s del repositori %s!"
+msgid ""
+"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgstr ""
+"Ignorant la verificació fallida de la firma digital per al fitxer %s del "
+"repositori %s!"
#: src/callbacks/keyring.h:266
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr "Aquesta doble comprovació no està causada per cap canvi maliciós del fitxer!"
+msgstr ""
+"Aquesta doble comprovació no està causada per cap canvi maliciós del fitxer!"
#: src/callbacks/keyring.h:276
#, c-format, boost-format
@@ -1275,7 +1381,8 @@
#: src/callbacks/keyring.h:279
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
-msgstr "Ha fallat la verificació de la signatura del fitxer %s del repositori %s."
+msgstr ""
+"Ha fallat la verificació de la signatura del fitxer %s del repositori %s."
#: src/callbacks/keyring.h:284
msgid ""
@@ -1318,19 +1425,29 @@
" però s'ha obtingut %4%\n"
#: src/callbacks/keyring.h:344
-msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
-msgstr "Acceptar paquets amb sumes de verificació errònies pot conduir a un sistema corromput i, en casos extrems, a un sistema compromès."
+msgid ""
+"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and "
+"in extreme cases even to a system compromise."
+msgstr ""
+"Acceptar paquets amb sumes de verificació errònies pot conduir a un sistema "
+"corromput i, en casos extrems, a un sistema compromès."
#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
msgid ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
+"correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of "
+"the checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
+"file.\n"
msgstr ""
-"Tot i això, si teniu clar que el fitxer amb la suma \"%1%..\" és segur, correcte\n"
-"i que s'hauria d'usar en aquesta operació, introduïu els primers 4 caràcters de la suma\n"
-"per desbloquejar-ne l'ús al vostre risc. Si ho deixeu en blanc es descartarà el fitxer.\n"
+"Tot i això, si teniu clar que el fitxer amb la suma \"%1%..\" és segur, "
+"correcte\n"
+"i que s'hauria d'usar en aquesta operació, introduïu els primers 4 caràcters "
+"de la suma\n"
+"per desbloquejar-ne l'ús al vostre risc. Si ho deixeu en blanc es descartarà "
+"el fitxer.\n"
#. translators: A prompt option
#: src/callbacks/keyring.h:359
@@ -1388,16 +1505,30 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:367
#, boost-format
-msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
-msgstr "Comprovar els conflictes entre fitxers requereix que es descarreguin abans els paquets per tal d'accedir a la seva llista de fitxers. Vegeu l'opció '%1%' al manual del zypper per a més detalls."
+msgid ""
+"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
+"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
+"zypper manual page for details."
+msgstr ""
+"Comprovar els conflictes entre fitxers requereix que es descarreguin abans "
+"els paquets per tal d'accedir a la seva llista de fitxers. Vegeu l'opció "
+"'%1%' al manual del zypper per a més detalls."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:374
#, boost-format
-msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
-msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
-msgstr[0] "El següent paquet ha hagut de ser exclòs de la verificació de conflictes entre fitxers perquè encara no s'ha descarregat:"
-msgstr[1] "Els següents %1% paquets han hagut de ser exclosos de la verificació de conflictes entre fitxers perquè encara no s'han descarregat:"
+msgid ""
+"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
+"it is not yet downloaded:"
+msgid_plural ""
+"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
+"because they are not yet downloaded:"
+msgstr[0] ""
+"El següent paquet ha hagut de ser exclòs de la verificació de conflictes "
+"entre fitxers perquè encara no s'ha descarregat:"
+msgstr[1] ""
+"Els següents %1% paquets han hagut de ser exclosos de la verificació de "
+"conflictes entre fitxers perquè encara no s'han descarregat:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:385
@@ -1413,8 +1544,14 @@
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
#: src/callbacks/rpm.h:399
-msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
-msgstr "Els conflictes entre fitxers succeeixen quan dos paquets intenten instal·lar fitxers amb el mateix nom però amb contingut diferent. Si continueu, els fitxers conflictius seran substituïts i es perdrà el contingut previ."
+msgid ""
+"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
+"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
+"replaced losing the previous content."
+msgstr ""
+"Els conflictes entre fitxers succeeixen quan dos paquets intenten instal·lar "
+"fitxers amb el mateix nom però amb contingut diferent. Si continueu, els "
+"fitxers conflictius seran substituïts i es perdrà el contingut previ."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:28
@@ -1428,8 +1565,12 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:32
-msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
-msgstr "Salta l'obtenció del fitxer i intenta continuar l'operació sense aquest fitxer."
+msgid ""
+"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without "
+"the file."
+msgstr ""
+"Salta l'obtenció del fitxer i intenta continuar l'operació sense aquest "
+"fitxer."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:34
@@ -1515,8 +1656,12 @@
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:220
#, c-format, boost-format
-msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
-msgstr "Si us plau, inseriu el mitjà [%s] #%d i premeu s per continuar i n per cancel·lar l'operació."
+msgid ""
+"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
+"operation."
+msgstr ""
+"Si us plau, inseriu el mitjà [%s] #%d i premeu s per continuar i n per "
+"cancel·lar l'operació."
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
@@ -1527,8 +1672,12 @@
#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
-msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
-msgstr "Cal autenticació per accedir a %s. Necessiteu ser l'administrador per poder llegir les credencials de %s."
+msgid ""
+"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
+"the credentials from %s."
+msgstr ""
+"Cal autenticació per accedir a %s. Necessiteu ser l'administrador per poder "
+"llegir les credencials de %s."
#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
msgid "User Name"
@@ -1540,12 +1689,15 @@
msgstr "Contrasenya"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
-msgstr "La consulta següent bloqueja els mateixos objectes com el que voleu eliminar:"
+msgid ""
+"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgstr ""
+"La consulta següent bloqueja els mateixos objectes com el que voleu eliminar:"
#: src/callbacks/locks.h:30
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
-msgstr "La consulta següent bloqueja alguns dels objectes que voleu desbloquejar:"
+msgstr ""
+"La consulta següent bloqueja alguns dels objectes que voleu desbloquejar:"
# power-off message
#: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50
@@ -1602,13 +1754,21 @@
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
#: src/repos.cc:53
#, boost-format
-msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
-msgstr "El repositori %1% és gestionat pel servei %2%. Els canvis volàtils es reestableixen amb el proper refresc del servei!"
+msgid ""
+"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
+"next service refresh!"
+msgstr ""
+"El repositori %1% és gestionat pel servei %2%. Els canvis volàtils es "
+"reestableixen amb el proper refresc del servei!"
#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
-msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
-msgstr "Prioritat no vàlida: %s. Feu servir un número enter positiu. Com més alt el número, més baixa la prioritat."
+msgid ""
+"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
+"number, the lower the priority."
+msgstr ""
+"Prioritat no vàlida: %s. Feu servir un número enter positiu. Com més alt el "
+"número, més baixa la prioritat."
#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
msgid "Yes"
@@ -1672,8 +1832,12 @@
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
-msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
-msgstr "Si us plau, afegiu una o més entrades de base URI (baseurl=URI) per a la ruta %s del repositori '%s'."
+msgid ""
+"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Si us plau, afegiu una o més entrades de base URI (baseurl=URI) per a la "
+"ruta %s del repositori '%s'."
#: src/repos.cc:327
msgid "No alias defined for this repository."
@@ -1685,8 +1849,12 @@
msgstr "El repositori %s no és vàlid."
#: src/repos.cc:340
-msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
-msgstr "Si us plau, comproveu si els URI definits per a aquest repositori apunten a un repositori vàlid."
+msgid ""
+"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
+"repository."
+msgstr ""
+"Si us plau, comproveu si els URI definits per a aquest repositori apunten a "
+"un repositori vàlid."
#: src/repos.cc:352
#, c-format, boost-format
@@ -1704,13 +1872,22 @@
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
#: src/repos.cc:392
-msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-msgstr "Això pot ser degut a una metadada invàlida al repositori, o per un error en la comprovació de les metadades. En aquest últim cas, o si en dubteu, si us plau, denuncieu l'error seguint les instruccions que trobareu a http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
+msgid ""
+"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
+"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
+"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/"
+"Troubleshooting"
+msgstr ""
+"Això pot ser degut a una metadada invàlida al repositori, o per un error en "
+"la comprovació de les metadades. En aquest últim cas, o si en dubteu, si us "
+"plau, denuncieu l'error seguint les instruccions que trobareu a http://en."
+"opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
-msgstr "No s'han trobat les metadades del repositori per a %s a la memòria cau local."
+msgstr ""
+"No s'han trobat les metadades del repositori per a %s a la memòria cau local."
#: src/repos.cc:409
msgid "Error building the cache:"
@@ -1748,13 +1925,21 @@
#: src/repos.cc:782
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
-msgstr "El repositori %s no està actualitzat. Feu servir \"zypper refresh\" com a administrador per actualitzar-lo."
+msgid ""
+"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
+"update it."
+msgstr ""
+"El repositori %s no està actualitzat. Feu servir \"zypper refresh\" com a "
+"administrador per actualitzar-lo."
#: src/repos.cc:813
#, c-format, boost-format
-msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr "La metadada de la memòria cau necessita construir-se per al repositori %s. Podeu fer servir \"zypper refresh\" com a administrador per fer-ho."
+msgid ""
+"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
+"'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr ""
+"La metadada de la memòria cau necessita construir-se per al repositori %s. "
+"Podeu fer servir \"zypper refresh\" com a administrador per fer-ho."
#: src/repos.cc:817
#, c-format, boost-format
@@ -1781,7 +1966,9 @@
#: src/repos.cc:883 src/Zypper.cc:4375
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
-msgstr "Amb l'ordre \"zypper refresh\" com a administrador es podria resoldre el problema."
+msgstr ""
+"Amb l'ordre \"zypper refresh\" com a administrador es podria resoldre el "
+"problema."
# DZ
#: src/repos.cc:935 src/repos.cc:1078 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
@@ -1830,7 +2017,8 @@
#: src/repos.cc:1055
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr "Feu servir l'ordre \"zypper addrepo\" per afegir un o més repositoris."
+msgstr ""
+"Feu servir l'ordre \"zypper addrepo\" per afegir un o més repositoris."
#: src/repos.cc:1088
msgid "Auto-refresh"
@@ -1862,7 +2050,7 @@
#: src/repos.cc:1094
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Paraules clau"
#: src/repos.cc:1095
msgid "Repo Info Path"
@@ -1910,7 +2098,8 @@
#: src/repos.cc:1298
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
-msgstr "Feu servir les ordres \"%s\" o \"%s\" per afegir o habilitar repositoris."
+msgstr ""
+"Feu servir les ordres \"%s\" o \"%s\" per afegir o habilitar repositoris."
#: src/repos.cc:1303
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
@@ -1980,7 +2169,9 @@
#: src/repos.cc:1532
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr "Aquest és un mitjà canviable només de lectura (CD/DVD), desactivant l'autorefresc."
+msgstr ""
+"Aquest és un mitjà canviable només de lectura (CD/DVD), desactivant "
+"l'autorefresc."
#: src/repos.cc:1553
#, c-format, boost-format
@@ -1990,11 +2181,16 @@
#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr "El repositori amb el nom %s ja existeix. Si us plau, escolliu-ne un altre."
+msgstr ""
+"El repositori amb el nom %s ja existeix. Si us plau, escolliu-ne un altre."
#: src/repos.cc:1570
-msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Si us plau, comproveu si els URI definits (vegeu-ne la llista) apunten a un repositori vàlid."
+msgid ""
+"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
+"URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Si us plau, comproveu si "
+"els URI definits (vegeu-ne la llista) apunten a un repositori vàlid."
#: src/repos.cc:1576
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
@@ -2002,7 +2198,8 @@
#: src/repos.cc:1584
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
-msgstr "Problema transferint les dades del repositori des de l'URI especificat:"
+msgstr ""
+"Problema transferint les dades del repositori des de l'URI especificat:"
#: src/repos.cc:1585
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
@@ -2016,8 +2213,12 @@
#. translators: %1% - a repository name
#: src/repos.cc:1602
#, boost-format
-msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
-msgstr "La comprovació GPG està inhabilitada a la configuració del repositori '%1%'. No es poden verificar la integritat ni l'origen dels paquets."
+msgid ""
+"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
+"origin of packages cannot be verified."
+msgstr ""
+"La comprovació GPG està inhabilitada a la configuració del repositori '%1%'. "
+"No es poden verificar la integritat ni l'origen dels paquets."
#: src/repos.cc:1607
#, c-format, boost-format
@@ -2041,7 +2242,8 @@
#: src/repos.cc:1640
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
-msgstr "Si us plau, comproveu que el mitjà d'instal·lació sigui vàlid i llegible."
+msgstr ""
+"Si us plau, comproveu que el mitjà d'instal·lació sigui vàlid i llegible."
#: src/repos.cc:1647
#, c-format, boost-format
@@ -2063,8 +2265,12 @@
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
#: src/repos.cc:1740
-msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
-msgstr "És un fitxer .repo? Vegeu http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per a més detalls."
+msgid ""
+"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
+"details."
+msgstr ""
+"És un fitxer .repo? Vegeu http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per a "
+"més detalls."
#: src/repos.cc:1747
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
@@ -2086,8 +2292,12 @@
#: src/repos.cc:1834
#, c-format, boost-format
-msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr "No es pot canviar l'àlies del repositori %s. El repositori pertany al servei %s, que és el responsable d'establir aquest àlies."
+msgid ""
+"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
+"'%s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr ""
+"No es pot canviar l'àlies del repositori %s. El repositori pertany al servei "
+"%s, que és el responsable d'establir aquest àlies."
#: src/repos.cc:1845
#, c-format, boost-format
@@ -2185,12 +2395,15 @@
#: src/repos.cc:2455
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr "No hi ha serveis definits. Feu servir l'ordre \"%s\" per afegir-ne un o més."
+msgstr ""
+"No hi ha serveis definits. Feu servir l'ordre \"%s\" per afegir-ne un o més."
#: src/repos.cc:2538
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr "El servei amb l'àlies \"%s\" ja existeix. Si us plau, feu servir un altre àlies."
+msgstr ""
+"El servei amb l'àlies \"%s\" ja existeix. Si us plau, feu servir un altre "
+"àlies."
#: src/repos.cc:2545
#, c-format, boost-format
@@ -2293,30 +2506,50 @@
#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "El repositori %s ha estat afegit als repositoris habilitats del servei %s."
-msgstr[1] "Els repositoris %s han estat afegits als repositoris habilitats del servei %s."
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"El repositori %s ha estat afegit als repositoris habilitats del servei %s."
+msgstr[1] ""
+"Els repositoris %s han estat afegits als repositoris habilitats del servei "
+"%s."
#: src/repos.cc:2938
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "El repositori %s ha estat afegit als repositoris inhabilitats del servei %s."
-msgstr[1] "Els repositoris %s han estat afegits als repositoris inhabilitats del servei %s."
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"El repositori %s ha estat afegit als repositoris inhabilitats del servei %s."
+msgstr[1] ""
+"Els repositoris %s han estat afegits als repositoris inhabilitats del servei "
+"%s."
#: src/repos.cc:2945
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "El repositori %s ha estat eliminat dels repositoris habilitats del servei %s."
-msgstr[1] "Els repositoris \"%s\" han estat eliminats dels repositoris habilitats del servei \"%s\"."
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"El repositori %s ha estat eliminat dels repositoris habilitats del servei %s."
+msgstr[1] ""
+"Els repositoris \"%s\" han estat eliminats dels repositoris habilitats del "
+"servei \"%s\"."
#: src/repos.cc:2952
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "El repositori %s ha estat eliminat dels repositoris inhabilitats del servei %s."
-msgstr[1] "Els repositoris \"%s\" han estat eliminats dels repositoris inhabilitats del servei \"%s\"."
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service "
+"'%s'"
+msgstr[0] ""
+"El repositori %s ha estat eliminat dels repositoris inhabilitats del servei "
+"%s."
+msgstr[1] ""
+"Els repositoris \"%s\" han estat eliminats dels repositoris inhabilitats "
+"del servei \"%s\"."
#: src/repos.cc:2961
#, c-format, boost-format
@@ -2354,7 +2587,8 @@
#: src/repos.cc:3108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
-msgstr "El repositori %s no s'ha pogut refrescar. Es fa servir la memòria cau antiga."
+msgstr ""
+"El repositori %s no s'ha pogut refrescar. Es fa servir la memòria cau antiga."
#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
#, c-format, boost-format
@@ -2363,8 +2597,12 @@
#: src/repos.cc:3129
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
-msgstr "El repositori %s sembla que no està actualitzat. Considereu fer servir un mirall o un servidor diferent."
+msgid ""
+"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
+"server."
+msgstr ""
+"El repositori %s sembla que no està actualitzat. Considereu fer servir un "
+"mirall o un servidor diferent."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
#: src/repos.cc:3140
@@ -2382,8 +2620,12 @@
#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
-msgstr "Ignorant %s sense argument perquè s'ha especificat una opció semblant amb un argument."
+msgid ""
+"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has "
+"been specified."
+msgstr ""
+"Ignorant %s sense argument perquè s'ha especificat una opció semblant amb un "
+"argument."
#: src/update.cc:180
#, c-format, boost-format
@@ -2457,7 +2699,8 @@
#: src/update.cc:431
msgid "The following software management updates will be installed first:"
-msgstr "S'instal·laran primer les actualitzacions de gestió de programari següents:"
+msgstr ""
+"S'instal·laran primer les actualitzacions de gestió de programari següents:"
#: src/update.cc:440 src/update.cc:671
msgid "No updates found."
@@ -2518,23 +2761,30 @@
#: src/update.cc:811
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
-msgstr "S'han trobat coincidències en descripcions de pedaços dels pedaços següents:"
+msgstr ""
+"S'han trobat coincidències en descripcions de pedaços dels pedaços següents:"
#: src/update.cc:879
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr "La reparació de l'assupte de Bugzilla amb el número %s no s'ha trobat o no es necessita."
+msgstr ""
+"La reparació de l'assupte de Bugzilla amb el número %s no s'ha trobat o no "
+"es necessita."
#: src/update.cc:881
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr "La reparació de l'assupte de CVE amb el número %s no s'ha trobat o no es necessita."
+msgstr ""
+"La reparació de l'assupte de CVE amb el número %s no s'ha trobat o no es "
+"necessita."
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
#: src/update.cc:884
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr "La correcció per a %s amb el número de publicació %s no s'ha trobat o no és necessari."
+msgstr ""
+"La correcció per a %s amb el número de publicació %s no s'ha trobat o no és "
+"necessari."
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
#: src/main.cc:38
@@ -2543,13 +2793,18 @@
#: src/Zypper.cc:98
#, boost-format
-msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
-msgstr "S'ha detectat una opció de línia d'ordres de llegat, antiga: %1%. Si us plau, en comptes d'això, feu servir l'opció global %2%."
+msgid ""
+"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgstr ""
+"S'ha detectat una opció de línia d'ordres de llegat, antiga: %1%. Si us "
+"plau, en comptes d'això, feu servir l'opció global %2%."
#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
-msgstr "S'ha detectat una opció de línia d'ordres de llegat, antiga: %1%. Si us plau, en comptes d'això, feu servir %2%."
+msgstr ""
+"S'ha detectat una opció de línia d'ordres de llegat, antiga: %1%. Si us "
+"plau, en comptes d'això, feu servir %2%."
#: src/Zypper.cc:178
msgid "Command options:"
@@ -2570,7 +2825,8 @@
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+"plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -2589,15 +2845,18 @@
"\t--help, -h\t\tAjuda.\n"
"\t--version, -V\t\tMostra el número de versió.\n"
"\t--promptids\t\tMostra una llista dels indicadors d'usuari del zypper.\n"
-"\t--config, -c <file>\tUsa un fitxer config especificat en comptes del predeterminat.\n"
-"\t--userdata <string>\tId de transacció definida per l'usuari usada a l'històric i als connectors.\n"
+"\t--config, -c <file>\tUsa un fitxer config especificat en comptes del "
+"predeterminat.\n"
+"\t--userdata <string>\tId de transacció definida per l'usuari usada a "
+"l'històric i als connectors.\n"
"\t--quiet, -q\t\tElimina la sortida normal, mostra només missatges\n"
"\t\t\t\td'error.\n"
"\t--verbose, -v\t\tAugmenta la verbositat.\n"
"\t--[no-]color\t\tSi usar colors o no si tty en té suport.\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\tNo abreugis text a les taules.\n"
"\t--table-style, -s\tEstil de taula (enter).\n"
-"\t--non-interactive, -n\tNo preguntis res, usa les respostes predeterminades\n"
+"\t--non-interactive, -n\tNo preguntis res, usa les respostes "
+"predeterminades\n"
"\t\t\t\tautomàticament.\n"
"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
"\t\t\t\tNo tractis els pedaços com a interactius, els que tenen\n"
@@ -2628,26 +2887,33 @@
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
+"specific keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
+"debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: "
+"distribution version)\n"
msgstr ""
" Options de repositori:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnora els errors de comprovació GPG i continua.\n"
-"\t--gpg-auto-import-keys\tConfia automàticament en el repositori i importa'n les\n"
+"\t--gpg-auto-import-keys\tConfia automàticament en el repositori i importa'n "
+"les\n"
"\t\t\t\tclaus de signatura noves.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUsa un repositori addicional.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAddicionalment usa repositoris inhabilitats amb una clau específica.\n"
-"\t\t\t\tProveu '--plus-content debug' per habilitar repositoris que indiquen proporcionar paquests de depuració.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAddicionalment usa repositoris inhabilitats amb una "
+"clau específica.\n"
+"\t\t\t\tProveu '--plus-content debug' per habilitar repositoris que indiquen "
+"proporcionar paquests de depuració.\n"
"\t--disable-repositories\tNo llegeixis metadades dels repositoris.\n"
"\t--no-refresh\t\tNo refresquis els repositoris.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnora els repositoris de CD/DVD.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnora els repositoris remots.\n"
-"\t--releasever\t\tEstableix el valor de $releasever en tots els fitxers .repo (per defecte: versió de la distribució)\n"
+"\t--releasever\t\tEstableix el valor de $releasever en tots els fitxers ."
+"repo (per defecte: versió de la distribució)\n"
#: src/Zypper.cc:346
msgid ""
@@ -2766,12 +3032,14 @@
"\tinfo, if\t\tMostra la informació sencera per a paquets especificats.\n"
"\tpatch-info\t\tMostra la informació sencera per a pedaços especificats.\n"
"\tpattern-info\t\tMostra la informació sencera per a patrons especificats.\n"
-"\tproduct-info\t\tSMostra la informació sencera per a productes especificats.\n"
+"\tproduct-info\t\tSMostra la informació sencera per a productes "
+"especificats.\n"
"\tpatches, pch\t\tLista tots els pedaços disponibles.\n"
"\tpackages, pa\t\tLista tots els paquets disponibles..\n"
"\tpatterns, pt\t\tLista tots els patrons disponibles.\n"
"\tproducts, pd\t\tLista tots els productes disponibles.\n"
-"\twhat-provides, wp\tLista els paquets que proveeixin una capacitat especificada.\n"
+"\twhat-provides, wp\tLista els paquets que proveeixin una capacitat "
+"especificada.\n"
#: src/Zypper.cc:411
msgid ""
@@ -2794,7 +3062,8 @@
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
+"directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
@@ -2803,7 +3072,8 @@
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
+"directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
@@ -2866,15 +3136,21 @@
#: src/Zypper.cc:803
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
-msgstr "La línia de dades de l'usuari no ha de contenir caràcters no imprimibles o de nova línia!"
+msgstr ""
+"La línia de dades de l'usuari no ha de contenir caràcters no imprimibles o "
+"de nova línia!"
#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Entrant en mode no interactiu."
#: src/Zypper.cc:834
-msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
-msgstr "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
+msgid ""
+"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
+"interactive."
+msgstr ""
+"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
+"interactive."
#: src/Zypper.cc:841
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
@@ -2882,8 +3158,10 @@
#: src/Zypper.cc:849
#, c-format, boost-format
-msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
-msgstr "Engegant \"%s\". Les noves claus del repositori s'importaran automàticament!"
+msgid ""
+"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgstr ""
+"Engegant \"%s\". Les noves claus del repositori s'importaran automàticament!"
#: src/Zypper.cc:862
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
@@ -2899,7 +3177,9 @@
#: src/Zypper.cc:918
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr "Repositoris inhabilitats, fent servir només la base de dades de paquets instal·lats."
+msgstr ""
+"Repositoris inhabilitats, fent servir només la base de dades de paquets "
+"instal·lats."
#: src/Zypper.cc:930
msgid "Autorefresh disabled."
@@ -2960,22 +3240,30 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed "
+"(reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
+"one.\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
+"force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -2990,7 +3278,8 @@
msgstr ""
"install (in) [opcions] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
"\n"
-"Instal·la paquets amb capacitats especificades o fitxers RPM amb una localització\n"
+"Instal·la paquets amb capacitats especificades o fitxers RPM amb una "
+"localització\n"
"específica. Una capacitat és NAME[.ARCH][OP<VERSION>], en què OP és un\n"
"de <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
@@ -2999,22 +3288,30 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed "
+"(reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
+"one.\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
+"force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3029,8 +3326,12 @@
#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
#: src/Zypper.cc:2122
-msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
-msgstr "No requereixis interacció de l'usuari. Àlies per a l'opció global --non-interactive"
+msgid ""
+"Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global "
+"option."
+msgstr ""
+"No requereixis interacció de l'usuari. Àlies per a l'opció global --non-"
+"interactive"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
@@ -3047,7 +3348,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3069,7 +3371,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3088,37 +3391,50 @@
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
+"packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
-"Instal·la els paquets de codi font especificats i les seves dependències construïdes.\n"
+"Instal·la els paquets de codi font especificats i les seves dependències "
+"construïdes.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
-"-d, --build-deps-only Instal·la només dependències construídes dels paquets especificats.\n"
+"-d, --build-deps-only Instal·la només dependències construídes dels "
+"paquets especificats.\n"
"-D, --no-build-deps No instal·lis dependències construïdes.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Instal·la només paquets dels repositoris especificats.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Instal·la només paquets dels repositoris "
+"especificats.\n"
" --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
#: src/Zypper.cc:1452
#, boost-format
-msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
-msgstr "La ubicació per defecte on l'rpm instal·la paquets font és \"%1%\", però el valor es pot canviar a la configuració local de l'rpm. En cas de dubte, proveu d'executar \"%2%\"."
+msgid ""
+"The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the "
+"value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try "
+"executing '%2%'."
+msgstr ""
+"La ubicació per defecte on l'rpm instal·la paquets font és \"%1%\", però el "
+"valor es pot canviar a la configuració local de l'rpm. En cas de dubte, "
+"proveu d'executar \"%2%\"."
#: src/Zypper.cc:1486
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest "
+"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly "
+"installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -3129,17 +3445,22 @@
msgstr ""
"verify (ve) [opcions]\n"
"\n"
-"Comprova si es satisfan les dependències de paquets instal·lats i suggereix instal·lar o eliminar paquets per tal de reparar els problemes de dependències.\n"
+"Comprova si es satisfan les dependències de paquets instal·lats i suggereix "
+"instal·lar o eliminar paquets per tal de reparar els problemes de "
+"dependències.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n"
-" --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits.\n"
-" --recommends Instal·la també paquets recomanats pels nous paquets\n"
+" --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els "
+"requerits.\n"
+" --recommends Instal·la també paquets recomanats pels nous "
+"paquets\n"
" instal·lats.\n"
"-D, --dry-run Prova la reparació, no facis realment res\n"
" al sistema.\n"
" --details Mostra el resum detallat de la instal·lació.\n"
-" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes disponibles:\n"
+" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
+"disponibles:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
@@ -3148,7 +3469,9 @@
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
+"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
+"added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
@@ -3161,15 +3484,19 @@
msgstr ""
"install-new-recommends (inr) [opcions]\n"
"\n"
-"Instal·la paquets nous afegits recomanats per paquets que ja estan instal·lats. Això és pot usar per instal·lar paquets de llengua nous o controladors per a maquinari nou.\n"
+"Instal·la paquets nous afegits recomanats per paquets que ja estan "
+"instal·lats. Això és pot usar per instal·lar paquets de llengua nous o "
+"controladors per a maquinari nou.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només els repositoris especificats.\n"
"-D, --dry-run Prova la instal·lació, no facis realment res.\n"
" --details Mostra el resum d'informació detallada.\n"
-" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes disponibles:\n"
+" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
+"disponibles:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Només descarrega els paquets, no els instal·lis.\n"
+"-d, --download-only Només descarrega els paquets, no els "
+"instal·lis.\n"
" --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
@@ -3234,8 +3561,10 @@
"-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n"
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
-"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
+"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to "
+"enable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
+"disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -3245,7 +3574,8 @@
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modifica les propietats dels serveis especificats per l'àlias, número, o URI, o per les opcions afegides:\n"
+"Modifica les propietats dels serveis especificats per l'àlias, número, o "
+"URI, o per les opcions afegides:\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
@@ -3255,17 +3585,24 @@
"-R, --no-refresh Desctiva l'autorefresc per al servei..\n"
"-n, --name Estableix un nom descriptiu per al servei.\n"
"\n"
-"-i, --ar-to-enable <alias> Afegeix un servei RIS de repositori per activar.\n"
-"-I, --ar-to-disable <alias> Afegeix un servei RIS de repositori per desactivar\n"
-"-j, --rr-to-enable <alias> Elimina un servei RIS de repositori per activar.\n"
-"-J, --rr-to-disable <alias> Elimina un servei RIS de repositori per desactivar.\n"
-"-k, --cl-to-enable Neteja la llista de repositoris RIS per activar.\n"
-"-K, --cl-to-disable Neteja la llista de repositoris RIS per desactivar\n"
+"-i, --ar-to-enable <alias> Afegeix un servei RIS de repositori per "
+"activar.\n"
+"-I, --ar-to-disable <alias> Afegeix un servei RIS de repositori per "
+"desactivar\n"
+"-j, --rr-to-enable <alias> Elimina un servei RIS de repositori per "
+"activar.\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias> Elimina un servei RIS de repositori per "
+"desactivar.\n"
+"-k, --cl-to-enable Neteja la llista de repositoris RIS per "
+"activar.\n"
+"-K, --cl-to-disable Neteja la llista de repositoris RIS per "
+"desactivar\n"
"\n"
"-a, --all Aplica els canvis a tots els serveis.\n"
"-l, --local Aplica els canvis a tots els serveis locals.\n"
"-t, --remote Aplica els canvis a tots els serveis remots.\n"
-"-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els serveis d'un tipus concret.\n"
+"-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els serveis d'un "
+"tipus concret.\n"
#: src/Zypper.cc:1665
msgid ""
@@ -3290,8 +3627,10 @@
" Opcions de l'ordre:\n"
"-u, --uri Mostra també la base URI dels repositoris.\n"
"-p, --priority Mostra també la prioritat del repositori.\n"
-"-d, --details Mostra més informació, com ara l'URI, prioritat, tipus.\n"
-"-r, --with-repos Mostra també els repositoris que pertanyin als serveis.\n"
+"-d, --details Mostra més informació, com ara l'URI, prioritat, "
+"tipus.\n"
+"-r, --with-repos Mostra també els repositoris que pertanyin als "
+"serveis.\n"
"-E, --show-enabled-only Mostra només els repositoris activats.\n"
"-P, --sort-by-priority Classifica per prioritat de repository.\n"
"-U, --sort-by-uri Classifica per URI.\n"
@@ -3306,7 +3645,8 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
+"state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [opcions]\n"
"\n"
@@ -3315,7 +3655,8 @@
" Opcions de l'ordre:\n"
"-f, --force Força un refresc complet.\n"
"-r, --with-repos Refresca també els repositoris de servei.\n"
-"-R, --restore-status També restaura l'estat habilitat o inhabilitat dels respositoris de servei.\n"
+"-R, --restore-status També restaura l'estat habilitat o inhabilitat dels "
+"respositoris de servei.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
#: src/Zypper.cc:1726
@@ -3324,10 +3665,12 @@
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI "
+"or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n"
+"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to "
+"read.\n"
"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n"
"-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
"-c, --check Probe URI.\n"
@@ -3343,20 +3686,24 @@
"addrepo (ar) [opcions] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [opcions] <file.repo>\n"
"\n"
-"Afegeix un repositori al sistema. El repositori es pot especificar per l'URI o pot llegir-se des d'un fitxer .repo especificat (fins i tot remot).\n"
+"Afegeix un repositori al sistema. El repositori es pot especificar per l'URI "
+"o pot llegir-se des d'un fitxer .repo especificat (fins i tot remot).\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
-"-r, --repo <file.repo> Una altra manera d'especificar el fitxer .repo que s'ha de llegir.\n"
+"-r, --repo <file.repo> Una altra manera d'especificar el fitxer .repo que "
+"s'ha de llegir.\n"
"-t, --type <type> Tipus de repositori (%s).\n"
"-d, --disable Afegeix el repositori com a inhabilitat.\n"
"-c, --check Comprova'n l'URI.\n"
-"-C, --no-check No en comprovis l'URI, prova-ho més tard, durant el refresc.\n"
+"-C, --no-check No en comprovis l'URI, prova-ho més tard, durant el "
+"refresc.\n"
"-n, --name <name> Especifica un nom descriptiu per al repositori.\n"
"-p, --priority <enter> Estableix la prioritat del repositori.\n"
"-k, --keep-packages Activa la memòria cau per a fitxers RPM.\n"
"-K, --no-keep-packages Desactiva la memòria cau per a fitxers RPM.\n"
"-g, --gpgcheck Activa la comprovació GPG per a aquest repositori.\n"
-"-G, --no-gpgcheck Desactiva la comprovació GPG per a aquest repositori..\n"
+"-G, --no-gpgcheck Desactiva la comprovació GPG per a aquest "
+"repositori..\n"
"-f, --refresh Activa l'autorefresc per a aquest repositori.\n"
#: src/Zypper.cc:1772
@@ -3366,7 +3713,8 @@
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local ."
+"repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -3385,13 +3733,15 @@
"Llista tots els repositoris definits.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Exporta tots els repositoris definis a un sol fitxer .repo.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Exporta tots els repositoris definis a un sol "
+"fitxer .repo.\n"
"-a, --alias Mostra també l'àlies del repositori.\n"
"-n, --name Mostra també el nom del repositori.\n"
"-u, --uri Mostra també la base URI dels repositoris.\n"
"-p, --priority Mostra també la prioritat del repositori.\n"
"-r, --refresh Mostra també l'etiqueta d'autorefresc.\n"
-"-d, --details Mostra més informació, com ara URI, prioritat, tipus...\n"
+"-d, --details Mostra més informació, com ara URI, prioritat, "
+"tipus...\n"
"-s, --service Mostra també l'àlies del servei.\n"
"-E, --show-enabled-only Mostra només els repositoris activats.\n"
"-U, --sort-by-uri Classifica per URI.\n"
@@ -3427,7 +3777,8 @@
msgstr ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
-"Assigna un nou àlies al repositori especificat per l'àlies actual, número o URI.\n"
+"Assigna un nou àlies al repositori especificat per l'àlies actual, número o "
+"URI.\n"
"\n"
"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
@@ -3439,7 +3790,8 @@
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
+"the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -3462,7 +3814,8 @@
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modifica les propietats dels repositoris especificats per l'àlies, número o URI, o per les opcions afegides:\n"
+"Modifica les propietats dels repositoris especificats per l'àlies, número o "
+"URI, o per les opcions afegides:\n"
"'%s'.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
@@ -3474,41 +3827,50 @@
"-p, --priority <integer> Estableix la prioritat del repositori.\n"
"-k, --keep-packages Activa la memòria cau per als fitxers RPM.\n"
"-K, --no-keep-packages Desctiva la memòria cau per als fitxers RPM.\n"
-"-g, --gpgcheck Activa la comprovació GPG per a aquest repositori.\n"
-"-G, --no-gpgcheck Desactiva la comprovació GPG per a aquest repositori.\n"
+"-g, --gpgcheck Activa la comprovació GPG per a aquest "
+"repositori.\n"
+"-G, --no-gpgcheck Desactiva la comprovació GPG per a aquest "
+"repositori.\n"
"\n"
"-a, --all Aplica els canvis a tots els repositoris.\n"
"-l, --local Aplica els canvis a tots els repositoris locals.\n"
"-t, --remote Aplica els canvis a tots els repositoris remots.\n"
-"-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els repositoris d'un tipus especificat.\n"
+"-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els repositoris d'un "
+"tipus especificat.\n"
#: src/Zypper.cc:1898
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
+"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the "
+"database.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresca els repositoris especificats per l'àlies, número o URI. Si no n'hi ha cap d'especificat, es refrescaran tots els repositoris activats.\n"
+"Refresca els repositoris especificats per l'àlies, número o URI. Si no n'hi "
+"ha cap d'especificat, es refrescaran tots els repositoris activats.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"-f, --force Força un refresc complet.\n"
"-b, --force-build Força una reconstrucció de la base de dades.\n"
"-d, --force-download Força la baixada de metadades en cru.\n"
-"-B, --build-only Només construeix la base de dades, no en baixis les metadades.\n"
-"-D, --download-only Només baixa les metadades, no construeixis la base de dades.\n"
+"-B, --build-only Només construeix la base de dades, no en baixis les "
+"metadades.\n"
+"-D, --download-only Només baixa les metadades, no construeixis la base "
+"de dades.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresca només els repositoris especificats.\n"
-"-s, --services Refresca també els serveis abans de refrescar els repositoris.\n"
+"-s, --services Refresca també els serveis abans de refrescar els "
+"repositoris.\n"
#: src/Zypper.cc:1927
msgid ""
@@ -3530,7 +3892,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Neteja només els repositoris especificats.\n"
"-m, --metadata Neteja les metadades.\n"
"-M, --raw-metadata Neteja les metadades en cru.\n"
-"-a, --all Neteja les dues coses: metadades i memòria cau dels paquets.\n"
+"-a, --all Neteja les dues coses: metadades i memòria cau dels "
+"paquets.\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
@@ -3544,11 +3907,14 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n"
-" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified "
+"repository.\n"
+" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
+"Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
-"-a, --all List all packages for which newer versions are\n"
+"-a, --all List all packages for which newer versions "
+"are\n"
" available, regardless whether they are\n"
" installable or not.\n"
msgstr ""
@@ -3559,11 +3925,14 @@
" Opcions de l'ordre:\n"
"-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n"
" Per defecte: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Llista només els paquets del repositori especficat.\n"
-" --best-effort Fes 'el millor possible' per actualitzar. Les actualitzacions\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Llista només els paquets del repositori "
+"especficat.\n"
+" --best-effort Fes 'el millor possible' per actualitzar. Les "
+"actualitzacions\n"
" per a versions més baixes que l'última\n"
" també s'accepten.\n"
-"-a, --all Llista tots els paquets per als quals hi ha noves versions\n"
+"-a, --all Llista tots els paquets per als quals hi ha "
+"noves versions\n"
" disponibles sense mirar si són\n"
" instal·lables o no.\n"
@@ -3575,7 +3944,8 @@
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
"\n"
-"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
+"Update all or specified installed packages with newer versions, if "
+"possible.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
@@ -3592,12 +3962,16 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -3610,7 +3984,8 @@
msgstr ""
"update (up) [opcions] [nom del paquet] ...\n"
"\n"
-"Actualitza tots els paquets instal·lats o els especificats amb les versions noves, si és possible.\n"
+"Actualitza tots els paquets instal·lats o els especificats amb les versions "
+"noves, si és possible.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"\n"
@@ -3623,23 +3998,30 @@
" Accepta automàticament els acords de llicència\n"
" quan se'n demani la confirmació.\n"
" Vegeu el manual del zypper per a més detalls .\n"
-" --best-effort Fes una actualització del millor tipus. Les actualitzacions\n"
+" --best-effort Fes una actualització del millor tipus. Les "
+"actualitzacions\n"
" a una versió més baixa que l'última\n"
" també són acceptables.\n"
" --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n"
-" --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només els requerits.\n"
+" --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només els "
+"requerits.\n"
" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més\n"
" dels requerits.\n"
-" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen fitxers d'altres\n"
-" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes de fitxers com a\n"
-" errors. --download-as-needed inhabilita la comprovació de conflictes.\n"
+" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen "
+"fitxers d'altres\n"
+" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten "
+"els conflictes de fitxers com a\n"
+" errors. --download-as-needed inhabilita la "
+"comprovació de conflictes.\n"
"-R, --no-force-resolution No forcis el programa a trobar una solució,\n"
" deixa que pregunti.\n"
-" --force-resolution Força el programa a trobar una solució (fins i tot\n"
+" --force-resolution Força el programa a trobar una solució (fins i "
+"tot\n"
" una d'agressiva).\n"
"-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis realment.\n"
" --details Mostra el resum d'informació detallada.\n"
-" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes disponibles:\n"
+" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
+"disponibles:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
@@ -3658,18 +4040,24 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+"issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install only patches with this category.\n"
" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not "
+"including, the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -3686,25 +4074,35 @@
" --skip-interactive Omet els pedaços interactius.\n"
" --with-interactive No ometis els pedaços interactius.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Accepta automàticament les llicències de tercers\n"
+" Accepta automàticament les llicències de "
+"tercers\n"
" quan se'n demani la confirmació.\n"
" Vegeu el manual del zypper per a més detalls.\n"
-"-b, --bugzilla # Instal·la un pedaç que corregeixi un assumpte especificat del bugzilla.\n"
-" --cve # Instal·la un pedaç que corregeixi un assumpte especificat de CVE.\n"
+"-b, --bugzilla # Instal·la un pedaç que corregeixi un assumpte "
+"especificat del bugzilla.\n"
+" --cve # Instal·la un pedaç que corregeixi un assumpte "
+"especificat de CVE.\n"
"-g --category <category> Instal·la només pedaços amb aquesta categoria.\n"
" --severity <severity> Instal·la només pedaços amb aquesta severitat.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Instal·la només pedaços publicats fins a la data especificada, però no inclosa\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Instal·la només pedaços publicats fins a la data "
+"especificada, però no inclosa\n"
" --debug-solver Crea un test de resolució per fer-ne depuració.\n"
-" --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només els requerits.\n"
-" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més a més\n"
+" --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només els "
+"requerits.\n"
+" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més a "
+"més\n"
" dels requerits.\n"
-" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si substitueixen fitxers d'altres\n"
-" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes entre fitxers\n"
-" com a errors. --download-as-needed inhabilita la comprovació de conflictes.\n"
+" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si "
+"substitueixen fitxers d'altres\n"
+" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten "
+"els conflictes entre fitxers\n"
+" com a errors. --download-as-needed inhabilita la "
+"comprovació de conflictes.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n"
"-D, --dry-run Prova l'actualització, no la facis realment.\n"
" --details Mostra el resum detallat de la instal·lació.\n"
-" --download Estableix el mode de baixa-instal·la. Modes disponibles:\n"
+" --download Estableix el mode de baixa-instal·la. Modes "
+"disponibles:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
@@ -3726,21 +4124,28 @@
"-g --category <category> List only patches with this category.\n"
" --severity <severity> List only patches with this severity.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not "
+"including, the specified date\n"
msgstr ""
"list-patches (lp) [opcions]\n"
"\n"
"Llista tots els pedaços necessaris disponibles.\n"
"\n"
" Opcions de l'odre:\n"
-"-b, --bugzilla[=#] Llista els pedaços necessaris per a assumptes del Bugzilla.\n"
-" --cve[=#] Llista els pedaços necessaris per a assumptes de CVE.\n"
-" --issues[=string] Cerca assumptes que coincideixin amb la cadena especificada.\n"
-"-a, --all Llista tots els pedaços, no només els necessaris.\n"
+"-b, --bugzilla[=#] Llista els pedaços necessaris per a assumptes del "
+"Bugzilla.\n"
+" --cve[=#] Llista els pedaços necessaris per a assumptes de "
+"CVE.\n"
+" --issues[=string] Cerca assumptes que coincideixin amb la cadena "
+"especificada.\n"
+"-a, --all Llista tots els pedaços, no només els "
+"necessaris.\n"
"-g --category <category> Llista només els pedaços amb aquesta categoria.\n"
" --severity <severity> Llista només els pedaços amb aquesta severitat.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Llista només els pedaços del repositori especificat.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Llista només els pedaços publicats fins a la data especificada, però no inclosa\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Llista només els pedaços del repositori "
+"especificat.\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Llista només els pedaços publicats fins a la data "
+"especificada, però no inclosa\n"
#: src/Zypper.cc:2199
#, c-format, boost-format
@@ -3758,12 +4163,16 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -3776,22 +4185,29 @@
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"\n"
-" --from <alias|#|URI> Restringeix l'actualització a un repositori especificat.\n"
+" --from <alias|#|URI> Restringeix l'actualització a un repositori "
+"especificat.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Accepta automàticament els acords de llicència\n"
" quan se'n demani confirmació.\n"
" Vegeu el manual del zypper per a més detalls.\n"
" --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n"
-" --no-recommends No instal·lis paquets recomanants, només els requerits.\n"
-" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més dels\n"
+" --no-recommends No instal·lis paquets recomanants, només els "
+"requerits.\n"
+" --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més "
+"dels\n"
" requerits.\n"
-" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen fitxers d'altres\n"
-" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes com a\n"
-" errors. --download-as-needed inhabilita la comprovació de conflictes.\n"
+" --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen "
+"fitxers d'altres\n"
+" paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten "
+"els conflictes com a\n"
+" errors. --download-as-needed inhabilita la "
+"comprovació de conflictes.\n"
"-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis realment.\n"
" --details Mostra el resum d'informació detallada.\n"
-" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes disponibles:\n"
+" --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
+"disponibles:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
@@ -3805,7 +4221,8 @@
#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
-msgstr "Si s'ha de permetre canviar l'arquitectura dels resolubles instal·lats."
+msgstr ""
+"Si s'ha de permetre canviar l'arquitectura dels resolubles instal·lats."
#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
@@ -3820,63 +4237,92 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
+"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search "
+"strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search "
+"strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search "
+"strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search "
+"strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search "
+"strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
+"strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options, "
+"otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+"descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+"installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
-" search has matched (useful for search in dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where "
+"the\n"
+" search has matched (useful for search in "
+"dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
+"expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [opcions] [cadena_de_cerca] ...\n"
"\n"
"Cerca paquets que coincideixin amb alguna de les cadenes de cerca donades.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
-" --match-substrings Cerca per coincidència parcial de paraules (per defecte).\n"
-" --match-words Cerca només per coincidència completa de paraules.\n"
-" --match-exact Cerca per coincidència exacta amb els valors de la cerca.\n"
-" --provides Cerca els paquets que proveeixen el contingut que es cerca.\n"
+" --match-substrings Cerca per coincidència parcial de paraules (per "
+"defecte).\n"
+" --match-words Cerca només per coincidència completa de "
+"paraules.\n"
+" --match-exact Cerca per coincidència exacta amb els valors de "
+"la cerca.\n"
+" --provides Cerca els paquets que proveeixen el contingut que "
+"es cerca.\n"
" --recommends Cerca els paquets que recomanen el que es cerca.\n"
-" --requires Cerca els paquets que requereixen el que es cerca.\n"
-" --suggests Cerca els paquets que suggereixen el que es cerca.\n"
-" --conflicts Cerca els paquets que tenen conflictes amb els valors que es cerquen.\n"
-" --obsoletes Cerca els paquets que tenen el contingut cercat com a obsolet.\n"
-"-n, --name Útil juntament amb les opcions de dependència, d'altra banda\n"
+" --requires Cerca els paquets que requereixen el que es "
+"cerca.\n"
+" --suggests Cerca els paquets que suggereixen el que es "
+"cerca.\n"
+" --conflicts Cerca els paquets que tenen conflictes amb els "
+"valors que es cerquen.\n"
+" --obsoletes Cerca els paquets que tenen el contingut cercat "
+"com a obsolet.\n"
+"-n, --name Útil juntament amb les opcions de dependència, "
+"d'altra banda\n"
" es cerca per defecte pel nom del paquet.\n"
-"-f, --file-list Cerca per coincidència dins la llista de fitxers dels paquets.\n"
-"-d, --search-descriptions Cerca també dins dels resums i descripcions dels paquets.-C, --case-sensitive Fes una cerca sensitiva pel que fa a les majúscules.\n"
-"-i, --installed-only Mostra només els paquets que ja estan instal·lats.\n"
-"-u, --uninstalled-only Mostra només els paquets no instal·lats actualment.\n"
+"-f, --file-list Cerca per coincidència dins la llista de fitxers "
+"dels paquets.\n"
+"-d, --search-descriptions Cerca també dins dels resums i descripcions dels "
+"paquets.-C, --case-sensitive Fes una cerca sensitiva pel que fa a les "
+"majúscules.\n"
+"-i, --installed-only Mostra només els paquets que ja estan "
+"instal·lats.\n"
+"-u, --uninstalled-only Mostra només els paquets no instal·lats "
+"actualment.\n"
"-t, --type <type> Cerca només els paquets del tipus especificat.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Cerca només al repositori especificat.\n"
" --sort-by-name Classifica paquets pel nom (per defecte).\n"
" --sort-by-repo Classifica paquets per repositori.\n"
"-s, --details Mostra cada versió disponible de cada repositori\n"
" en línies separades.\n"
-"-v, --verbose Com --details, amb la informació addicional d'on la\n"
-" cerca ha coincidit (útil per a cerques a les dependències).\n"
+"-v, --verbose Com --details, amb la informació addicional d'on "
+"la\n"
+" cerca ha coincidit (útil per a cerques a les "
+"dependències).\n"
"\n"
"* i ? es poden usar com a comodins dins cada cadena de cerca.\n"
-"Si la línia de cerca s'emmarca amb '/', s'interpretarà com a expressió regular.\n"
+"Si la línia de cerca s'emmarca amb '/', s'interpretarà com a expressió "
+"regular.\n"
#: src/Zypper.cc:2315
msgid ""
@@ -3886,7 +4332,8 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified "
+"repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3894,7 +4341,8 @@
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Comprova els pedaços només al repositori especificat.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Comprova els pedaços només al repositori "
+"especificat.\n"
#: src/Zypper.cc:2323
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
@@ -3916,7 +4364,8 @@
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> És només una altra manera d'especificar el repositori.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> És només una altra manera d'especificar el "
+"repositori.\n"
#: src/Zypper.cc:2370
msgid ""
@@ -3929,7 +4378,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without "
+"repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -3942,7 +4392,8 @@
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Només una altra manera d'especificar el repositori.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Només una altra manera d'especificar el "
+"repositori.\n"
"-i, --installed-only Mostra només paquets instal·lats.\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra només paquets no instal·lats.\n"
" --orphaned Mostra paquets que són orfes(sense repositori).\n"
@@ -4007,7 +4458,8 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching "
+"name.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -4021,12 +4473,15 @@
"info (if) [options] <name> ...\n"
"\n"
"Mostra informació detallada per a paquets especificats.\n"
-"Per defecte, es mostren els paquets que coincideixen exactament amb els noms donats.\n"
-"Per obtenir tambe paquets que hi coincideixin parcialment feu servir '--match-substrings'\n"
+"Per defecte, es mostren els paquets que coincideixen exactament amb els noms "
+"donats.\n"
+"Per obtenir tambe paquets que hi coincideixin parcialment feu servir '--"
+"match-substrings'\n"
"o el comodí (*?) al nom.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
-"-s, --match-substrings Imprimeix informació per als paquets parcialment coincidents\n"
+"-s, --match-substrings Imprimeix informació per als paquets parcialment "
+"coincidents\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Treballa només amb aquest repositori.\n"
"-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n"
" Per defecte: %s.\n"
@@ -4115,7 +4570,8 @@
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
+"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -4124,10 +4580,12 @@
msgstr ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Afegeix un blocatge de paquet. Especifiqueu els paquets per bloquejar per nom o per un patró general amb '*' i '?' amb caràcters wildcard.\n"
+"Afegeix un blocatge de paquet. Especifiqueu els paquets per bloquejar per "
+"nom o per un patró general amb '*' i '?' amb caràcters wildcard.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Restringeix el blocatge al repositori especificat.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Restringeix el blocatge al repositori "
+"especificat.\n"
"-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n"
" Per defecte: %s.\n"
@@ -4136,7 +4594,8 @@
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained "
+"with '%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -4145,7 +4604,8 @@
msgstr ""
"removelock (rl) [opcions] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
-"Elimina el bloqueig d'un paquet. Especifica el bloqueig a eliminar pel seu número obtingut amb '%s' o pel nom del paquet.\n"
+"Elimina el bloqueig d'un paquet. Especifica el bloqueig a eliminar pel seu "
+"número obtingut amb '%s' o pel nom del paquet.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Elimina bloqueig amb un repositori especificat.\n"
@@ -4222,7 +4682,8 @@
"Compara les versions proporcionades com a arguments.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
-"-m, --match Interpreta la manca de número de versió com a qualsevol versió.\n"
+"-m, --match Interpreta la manca de número de versió com a qualsevol "
+"versió.\n"
#: src/Zypper.cc:2761
msgid ""
@@ -4245,19 +4706,36 @@
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2788
-msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
-msgstr "Llista de processos en execució que encara podrien usar fitxers i biblioteques eliminats per actualitzacions recents."
+msgid ""
+"List running processes which might still use files and libraries deleted by "
+"recent upgrades."
+msgstr ""
+"Llista de processos en execució que encara podrien usar fitxers i "
+"biblioteques eliminats per actualitzacions recents."
#. translators: -s, --short
#: src/Zypper.cc:2792
-msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
-msgstr "Crea una petita taula que no mostri els fitxers eliminats. Si es fa servir dos cops, mostra només els processos associats amb un servei de sistema. Si es fa servir tres cops, llista només els noms dels serveis de sistema associats."
+msgid ""
+"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only "
+"processes which are associated with a system service. Given three times, "
+"list the associated system service names only."
+msgstr ""
+"Crea una petita taula que no mostri els fitxers eliminats. Si es fa servir "
+"dos cops, mostra només els processos associats amb un servei de sistema. Si "
+"es fa servir tres cops, llista només els noms dels serveis de sistema "
+"associats."
#. translators: --print <format>
#: src/Zypper.cc:2794
#, c-format, boost-format
-msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
-msgstr "Per a cada servei associat del sistema imprimeix en <format> a la sortida estàndard, seguit per una línia nova. Qualsevol directiva \"%s\" en <format> se substitueix pel nom de servei del sistema."
+msgid ""
+"For each associated system service print <format> on the standard output, "
+"followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the "
+"system service name."
+msgstr ""
+"Per a cada servei associat del sistema imprimeix en <format> a la sortida "
+"estàndard, seguit per una línia nova. Qualsevol directiva \"%s\" en <format> "
+"se substitueix pel nom de servei del sistema."
#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
@@ -4265,7 +4743,8 @@
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
+"packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -4283,7 +4762,8 @@
"\n"
"Descarrega els rpm especificats a la línia d'ordres a un directori local.\n"
"Per defecte, els paquets es descarreguen a la cau del paquet libzypp\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; per a usuaris no root: $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; per a usuaris no root: $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
+"packages),\n"
"però això es pot canviar amb l'opció global --pkg-cache-dir.\n"
"\n"
"A la sortida XML s'escriu un node <download-result> per cada paquet que el\n"
@@ -4292,7 +4772,8 @@
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"--all-matches Descarrega totes les versions que coincideixin amb\n"
-" els arguments de la línia d'ordres. Si no, només es baixa la\n"
+" els arguments de la línia d'ordres. Si no, només es "
+"baixa la\n"
" millor versió de cada paquet que coincideixi.\n"
"--dry-run No descarreguis cap paquet, només informa del que\n"
" es faria.\n"
@@ -4314,16 +4795,20 @@
msgstr ""
"source-download\n"
"\n"
-"Baixa paquets de codi font rpm per a tots els paquets instal·lats cap a un directori local.\n"
+"Baixa paquets de codi font rpm per a tots els paquets instal·lats cap a un "
+"directori local.\n"
"\n"
" Opcions de l'ordre:\n"
"-d, --directory <dir>\n"
-" Baixada de tots els rpms de codi font a aquest directori.\n"
+" Baixada de tots els rpms de codi font a aquest "
+"directori.\n"
" Per defecte: /var/cache/zypper/source-download\n"
-"--delete Esborra els paquets de codi font rpm superflus al directori local.\n"
+"--delete Esborra els paquets de codi font rpm superflus al "
+"directori local.\n"
"--no-delete No esborris els paquets rpms superflus.\n"
"--status No en baixis cap\n"
-" però mostra quins paquets de codi font rpm falten o són superflus.\n"
+" però mostra quins paquets de codi font rpm falten o són "
+"superflus.\n"
#: src/Zypper.cc:2879
msgid ""
@@ -4403,7 +4888,8 @@
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
-"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n"
+"Search for patches matching given search strings. This is an alias for "
+"'%s'.\n"
msgstr ""
"patch-search [opcions] [línia de consulta...]\n"
"\n"
@@ -4429,8 +4915,13 @@
msgstr "Arguments del programa sense opcions:"
#: src/Zypper.cc:3144
-msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
-msgstr "El PackageKit està bloquejant el zypper. Això passa si teniu una altra aplicació d'actualització o de gestió de paquets que està utilitzant el PackageKit en funcionament."
+msgid ""
+"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
+"other software management application using PackageKit running."
+msgstr ""
+"El PackageKit està bloquejant el zypper. Això passa si teniu una altra "
+"aplicació d'actualització o de gestió de paquets que està utilitzant el "
+"PackageKit en funcionament."
#: src/Zypper.cc:3149
msgid "Tell PackageKit to quit?"
@@ -4457,11 +4948,15 @@
#: src/Zypper.cc:3240
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
-msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar els serveis del sistema."
+msgstr ""
+"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar els serveis "
+"del sistema."
#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
-msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els serveis del sistema."
+msgstr ""
+"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els serveis "
+"del sistema."
#: src/Zypper.cc:3339
#, c-format, boost-format
@@ -4471,7 +4966,8 @@
#: src/Zypper.cc:3341
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
-msgstr "Vegeu \"%s\" o \"%s\" per obtenir una llista dels tipus de serveis coneguts."
+msgstr ""
+"Vegeu \"%s\" o \"%s\" per obtenir una llista dels tipus de serveis coneguts."
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by ms command help text which will explain it
@@ -4488,20 +4984,26 @@
#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
-msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els repositoris del sistema."
+msgstr ""
+"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els "
+"repositoris del sistema."
#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
msgid "Too few arguments."
msgstr "Hi ha massa pocs arguments."
#: src/Zypper.cc:3509
-msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr "Si només es fa servir un argument, ha de ser un URI que apunti a un fitxer .repo."
+msgid ""
+"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr ""
+"Si només es fa servir un argument, ha de ser un URI que apunti a un fitxer ."
+"repo."
#: src/Zypper.cc:3539
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
-msgstr "No es pot fer servir %s conjuntament amb %s. Utilitzant el paràmetre %s."
+msgstr ""
+"No es pot fer servir %s conjuntament amb %s. Utilitzant el paràmetre %s."
#: src/Zypper.cc:3558
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
@@ -4510,7 +5012,9 @@
#: src/Zypper.cc:3559
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
-msgstr "Vegeu \"%s\" o \"%s\" per obtenir una llista dels tipus de repositoris coneguts."
+msgstr ""
+"Vegeu \"%s\" o \"%s\" per obtenir una llista dels tipus de repositoris "
+"coneguts."
#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
@@ -4546,7 +5050,9 @@
#: src/Zypper.cc:3776
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
-msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar les fonts del sistema."
+msgstr ""
+"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar les fonts del "
+"sistema."
#: src/Zypper.cc:3782
#, c-format, boost-format
@@ -4560,7 +5066,9 @@
#: src/Zypper.cc:3816
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
-msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder netejar la memòria cau local."
+msgstr ""
+"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder netejar la memòria cau "
+"local."
#: src/Zypper.cc:3837
msgid "At least one package name is required."
@@ -4568,7 +5076,9 @@
#: src/Zypper.cc:3846
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
-msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per instal·lar o desinstal·lar paquets."
+msgstr ""
+"Es necessiten privilegis d'usuari primari per instal·lar o desinstal·lar "
+"paquets."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
@@ -4591,8 +5101,10 @@
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-"L'estatus d'un pedaç instal·lat està determinat només per les seves dependències.\n"
-"Els pedaços no estan instal·lats en sentit de fitxers copiats, registres de dades,\n"
+"L'estatus d'un pedaç instal·lat està determinat només per les seves "
+"dependències.\n"
+"Els pedaços no estan instal·lats en sentit de fitxers copiats, registres de "
+"dades,\n"
"o semblants."
#: src/Zypper.cc:3890
@@ -4623,8 +5135,12 @@
msgstr "No s'ha especificat cap argument vàlid."
#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
-msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-msgstr "No hi ha repositoris definits. Operant només amb els recursos instal·lats. No hi ha res per instal·lar."
+msgid ""
+"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
+"Nothing can be installed."
+msgstr ""
+"No hi ha repositoris definits. Operant només amb els recursos instal·lats. "
+"No hi ha res per instal·lar."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
@@ -4676,7 +5192,8 @@
#: src/Zypper.cc:4584
msgid "Root privileges are required for updating packages."
-msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder actualitzar paquets."
+msgstr ""
+"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder actualitzar paquets."
#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
msgid "Operation not supported."
@@ -4689,21 +5206,38 @@
#: src/Zypper.cc:4652
#, c-format, boost-format
-msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
-msgstr "El Zypper no controla els paquets de codi font ja instal·lats. Per instal·lar l'últim paquet de codi font i les seves dependències construïdes, feu servir '%s'."
+msgid ""
+"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
+"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+msgstr ""
+"El Zypper no controla els paquets de codi font ja instal·lats. Per "
+"instal·lar l'últim paquet de codi font i les seves dependències construïdes, "
+"feu servir '%s'."
#: src/Zypper.cc:4668
-msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
-msgstr "No es poden fer servir tipus múltiples quan es donen com a arguments paquets específics."
+msgid ""
+"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+msgstr ""
+"No es poden fer servir tipus múltiples quan es donen com a arguments paquets "
+"específics."
#: src/Zypper.cc:4761
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
-msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder fer una actualització de la distribució."
+msgstr ""
+"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder fer una actualització de "
+"la distribució."
#: src/Zypper.cc:4781
#, c-format, boost-format
-msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
-msgstr "esteu a punt de fer una actualització de la distribució amb tots els repositoris habilitats. Assegureu-vos que aquests repositoris són compatibles abans de continuar. Vegeu \"%s\" per a més informació sobre aquesta ordre. "
+msgid ""
+"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
+"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' "
+"for more information about this command."
+msgstr ""
+"esteu a punt de fer una actualització de la distribució amb tots els "
+"repositoris habilitats. Assegureu-vos que aquests repositoris són "
+"compatibles abans de continuar. Vegeu \"%s\" per a més informació sobre "
+"aquesta ordre. "
#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
@@ -4712,7 +5246,9 @@
#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
-msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder afegir blocatges de paquets."
+msgstr ""
+"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder afegir blocatges de "
+"paquets."
#: src/Zypper.cc:4993
#, c-format, boost-format
@@ -4786,8 +5322,11 @@
#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] "Escolliu la solució marcant \"1\" o salta, reintenta-ho o cancel·la."
-msgstr[1] "Escolliu la solució marcant-ne el número corresponent o salta, reintenta-ho o cancel·la."
+msgstr[0] ""
+"Escolliu la solució marcant \"1\" o salta, reintenta-ho o cancel·la."
+msgstr[1] ""
+"Escolliu la solució marcant-ne el número corresponent o salta, reintenta-ho "
+"o cancel·la."
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
@@ -4879,13 +5418,20 @@
#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
-msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
-msgstr "La comprovació dels processos en execució que usen biblioteques eliminades està inhabilitada a zypper.conf. Executeu \"%s\" per comprovar-los manualment."
+msgid ""
+"Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper."
+"conf. Run '%s' to check manually."
+msgstr ""
+"La comprovació dels processos en execució que usen biblioteques eliminades "
+"està inhabilitada a zypper.conf. Executeu \"%s\" per comprovar-los "
+"manualment."
#. Here: Table output
#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
-msgstr "Comprovant si hi ha processos actius que facin servir biblioteques esborrades..."
+msgstr ""
+"Comprovant si hi ha processos actius que facin servir biblioteques "
+"esborrades..."
#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
@@ -4893,8 +5439,14 @@
#: src/solve-commit.cc:452
#, c-format, boost-format
-msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
-msgstr "Hi ha alguns programes en execució que podrien fer servir fitxers eliminats durant aquesta actualització. Potser voldríeu comprovar-los i reiniciar-ne algun. Feu servir \"%s\" per veure'n la llista."
+msgid ""
+"There are some running programs that might use files deleted by recent "
+"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
+"these programs."
+msgstr ""
+"Hi ha alguns programes en execució que podrien fer servir fitxers eliminats "
+"durant aquesta actualització. Potser voldríeu comprovar-los i reiniciar-ne "
+"algun. Feu servir \"%s\" per veure'n la llista."
#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
@@ -4922,12 +5474,18 @@
msgstr "Resolent les dependències del paquet..."
#: src/solve-commit.cc:608
-msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr "Algunes de les dependències dels paquets instal·lats estan trencades. Per tal d'arreglar-les, s'han de fer les accions següents:"
+msgid ""
+"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
+"these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr ""
+"Algunes de les dependències dels paquets instal·lats estan trencades. Per "
+"tal d'arreglar-les, s'han de fer les accions següents:"
#: src/solve-commit.cc:615
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder arreglar els problemes de dependències."
+msgstr ""
+"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder arreglar els problemes "
+"de dependències."
#. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to
#. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository /
@@ -4945,8 +5503,11 @@
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:642
-msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr "Sí, accepta el resum i procedeix a fer la instal·lació / eliminació de paquets."
+msgid ""
+"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgstr ""
+"Sí, accepta el resum i procedeix a fer la instal·lació / eliminació de "
+"paquets."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:644
@@ -4955,8 +5516,12 @@
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:646
-msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
-msgstr "Mode de resolució de reinici no forçat (no-force-resolution mode) per tal de mostrar els problemes de dependències."
+msgid ""
+"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
+"problems."
+msgstr ""
+"Mode de resolució de reinici no forçat (no-force-resolution mode) per tal de "
+"mostrar els problemes de dependències."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:648
@@ -4970,7 +5535,8 @@
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:652
-msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+msgid ""
+"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "Commuta la visualització de les versions dels paquets."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
@@ -4981,7 +5547,9 @@
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
-msgstr "Commuta la visualització entre mostrar tots els detalls o mostrar-ne tan pocs com sigui possible."
+msgstr ""
+"Commuta la visualització entre mostrar tots els detalls o mostrar-ne tan "
+"pocs com sigui possible."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:658
@@ -5008,14 +5576,17 @@
#: src/solve-commit.cc:835
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
+"repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"No s'ha pogut comprovar la integritat del paquet. És possible que sigui un problema del suport o de la font d'instal·lació. Proveu una de les següents accions:\n"
+"No s'ha pogut comprovar la integritat del paquet. És possible que sigui un "
+"problema del suport o de la font d'instal·lació. Proveu una de les següents "
+"accions:\n"
"\n"
"- torneu a intentar l'ordre anterior\n"
"- refresqueu els repositoris mitjançant \"zypper refresh\"\n"
@@ -5024,7 +5595,9 @@
#: src/solve-commit.cc:849
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
-msgstr "S'ha produït un error durant o després de la instal·lació o eliminació de paquets."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error durant o després de la instal·lació o eliminació de "
+"paquets."
#: src/solve-commit.cc:857
msgid "Installation has completed with error."
@@ -5033,15 +5606,25 @@
#: src/solve-commit.cc:859
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
-msgstr "Podríeu executar \"%1%\" per reparar qualsevol problema de dependències."
+msgstr ""
+"Podríeu executar \"%1%\" per reparar qualsevol problema de dependències."
#: src/solve-commit.cc:873
-msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
-msgstr "AVÍS: un dels pedaços instal·lats requereix que l'ordinador arrenqui de nou. Feu-ho al més aviat possible."
+msgid ""
+"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
+"possible."
+msgstr ""
+"AVÍS: un dels pedaços instal·lats requereix que l'ordinador arrenqui de nou. "
+"Feu-ho al més aviat possible."
#: src/solve-commit.cc:881
-msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
-msgstr "AVÍS: un dels pedaços instal·lats afecta el gestor de paquets. Feu servir aquesta ordre una altra vegada per instal·lar qualsevol altre pedaç necessari."
+msgid ""
+"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
+"command once more to install any other needed patches."
+msgstr ""
+"AVÍS: un dels pedaços instal·lats afecta el gestor de paquets. Feu servir "
+"aquesta ordre una altra vegada per instal·lar qualsevol altre pedaç "
+"necessari."
#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
@@ -5096,12 +5679,21 @@
#: src/ps.cc:168
#, c-format, boost-format
-msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
-msgstr "Vegeu \"%s\" per obtenir informació sobre el significat dels valors de la taula anterior."
+msgid ""
+"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+msgstr ""
+"Vegeu \"%s\" per obtenir informació sobre el significat dels valors de la "
+"taula anterior."
#: src/ps.cc:175
-msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
-msgstr "Nota: si no ho feu amb privilegis d'administrador esteu limitats a buscar i consultar els fitxers només per als quals teniu permís amb la funció de sistema stat(2). El resultat pot ser incomplet."
+msgid ""
+"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
+"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
+"incomplete."
+msgstr ""
+"Nota: si no ho feu amb privilegis d'administrador esteu limitats a buscar i "
+"consultar els fitxers només per als quals teniu permís amb la funció de "
+"sistema stat(2). El resultat pot ser incomplet."
#: src/source-download.cc:208
#, c-format, boost-format
@@ -5156,7 +5748,9 @@
#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
-msgstr "Feu servir l'opció \"--verbose\" per veure la llista sencera de paquets de codi font necessaris."
+msgstr ""
+"Feu servir l'opció \"--verbose\" per veure la llista sencera de paquets de "
+"codi font necessaris."
#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
@@ -5288,8 +5882,12 @@
#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
-msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
-msgstr "Tipus de paquet diferent especificat a l'opció \"%s\" amb l'argument \"%s\". Es farà servir el darrer."
+msgid ""
+"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
+"the latter."
+msgstr ""
+"Tipus de paquet diferent especificat a l'opció \"%s\" amb l'argument \"%s\". "
+"Es farà servir el darrer."
#: src/PackageArgs.cc:233
#, c-format, boost-format
@@ -5316,8 +5914,12 @@
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:153
#, c-format, boost-format
-msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
-msgstr "Per poder instal·lar el paquet %s'%s, heu d'acceptar els termes de la llicència: "
+msgid ""
+"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
+"agreement:"
+msgstr ""
+"Per poder instal·lar el paquet %s'%s, heu d'acceptar els termes de la "
+"llicència: "
#. lincense prompt
#: src/misc.cc:167
@@ -5326,19 +5928,27 @@
#: src/misc.cc:175
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
-msgstr "Avortant la instal·lació a causa de la necessitat de confirmació de les llicències."
+msgstr ""
+"Avortant la instal·lació a causa de la necessitat de confirmació de les "
+"llicències."
#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
#: src/misc.cc:178
#, c-format, boost-format
-msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
-msgstr "Reinicieu l'operació en el mode interactiu i confirmeu l'acceptació de les llicències necessàries o feu servir l'opció %s."
+msgid ""
+"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
+"with required licenses, or use the %s option."
+msgstr ""
+"Reinicieu l'operació en el mode interactiu i confirmeu l'acceptació de les "
+"llicències necessàries o feu servir l'opció %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#: src/misc.cc:187
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
-msgstr "Avortant la instal·lació a causa del desacord de l'usuari amb la llicència de %s %s"
+msgstr ""
+"Avortant la instal·lació a causa del desacord de l'usuari amb la llicència "
+"de %s %s"
#: src/misc.cc:225
msgid "License"
@@ -5483,7 +6093,9 @@
#. unless you translate the actual page :)
#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
-msgstr "Consulteu la pàgina http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting per a obtenir-ne instruccions."
+msgstr ""
+"Consulteu la pàgina http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting per a "
+"obtenir-ne instruccions."
#: src/utils/messages.cc:38
msgid "Too many arguments."
@@ -5496,8 +6108,14 @@
#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
-msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
-msgstr "Heu optat per ingnorar un problema amb la baixada o la instal·lació d'un paquet que podria comportar dependències trencades. És recomanable fer executar '%s' quan hagi acabat l'operació."
+msgid ""
+"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
+"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
+"recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr ""
+"Heu optat per ingnorar un problema amb la baixada o la instal·lació d'un "
+"paquet que podria comportar dependències trencades. És recomanable fer "
+"executar '%s' quan hagi acabat l'operació."
#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
@@ -5506,11 +6124,15 @@
#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
-msgstr "Feu servir les tecles de fletxes o pàgines amunt o avall per examinar el text per línies o per pàgines. "
+msgstr ""
+"Feu servir les tecles de fletxes o pàgines amunt o avall per examinar el "
+"text per línies o per pàgines. "
#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
-msgstr "Feu servir Intro o la tecla d'espai per visualitzar el text per línies o per pàgines."
+msgstr ""
+"Feu servir Intro o la tecla d'espai per visualitzar el text per línies o per "
+"pàgines."
#: src/utils/Augeas.cc:26
msgid "Cannot initialize configuration file parser."
@@ -5518,7 +6140,9 @@
#: src/utils/Augeas.cc:44 src/utils/Augeas.cc:58
msgid "Augeas error: setting config file to load failed."
-msgstr "Error d'Augeas: ha fallat l'establiment del fitxer de configuració per a la càrrega."
+msgstr ""
+"Error d'Augeas: ha fallat l'establiment del fitxer de configuració per a la "
+"càrrega."
#: src/utils/Augeas.cc:64
msgid "Could not parse the config files."
@@ -5545,8 +6169,12 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
-msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
-msgstr "%s usat conjuntament amb %s, que es contradiuen mútuament. Aquesta propietat es deixarà sense canviar."
+msgid ""
+"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
+"left unchanged."
+msgstr ""
+"%s usat conjuntament amb %s, que es contradiuen mútuament. Aquesta propietat "
+"es deixarà sense canviar."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
#: src/utils/prompt.cc:72
@@ -5596,7 +6224,8 @@
#: src/utils/prompt.cc:317
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
-msgstr "Escriviu \"%s\" per a \"%s\" o \"%s\" per a \"%s\" si no us va bé res més."
+msgstr ""
+"Escriviu \"%s\" per a \"%s\" o \"%s\" per a \"%s\" si no us va bé res més."
#: src/utils/prompt.cc:327
msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
@@ -5699,7 +6328,8 @@
#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
-msgstr "Problema copiant el fitxer RPM especificat a la memòria cau del directori."
+msgstr ""
+"Problema copiant el fitxer RPM especificat a la memòria cau del directori."
#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
@@ -5728,8 +6358,14 @@
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "L'opció \"%s\" passa per sobre de \"%s\"."
-#~ msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the the system service name."
-#~ msgstr "Per a cada servei de sistema associat imprimeix en <format> a la sortida estàndard, seguit d'una línia nova. Qualsevol directiva \"%s\" en <format> es substitueix pel nom del servei de sistema."
+#~ msgid ""
+#~ "For each associated system service print <format> on the standard output, "
+#~ "followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the "
+#~ "the system service name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per a cada servei de sistema associat imprimeix en <format> a la sortida "
+#~ "estàndard, seguit d'una línia nova. Qualsevol directiva \"%s\" en "
+#~ "<format> es substitueix pel nom del servei de sistema."
#~ msgid "Restart Required: "
#~ msgstr "Cal reiniciar: "
@@ -5757,8 +6393,12 @@
#~ "\n"
#~ "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
-#~ msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
-#~ msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Comproveu si l'adreça (URI) especificada apunta a un repositori vàlid."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not determine the type of the repository. Check if the specified "
+#~ "URI points to a valid repository."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Comproveu si l'adreça "
+#~ "(URI) especificada apunta a un repositori vàlid."
#~ msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
#~ msgstr "Executant com a %s, no es pot fer servir l'opció \"%s\"."
@@ -5775,7 +6415,8 @@
#~ msgstr ""
#~ "ps\n"
#~ "\n"
-#~ "Enumera els processos actius que puguin fer servir fitxers esborrats per actualitzacions recents.\n"
+#~ "Enumera els processos actius que puguin fer servir fitxers esborrats per "
+#~ "actualitzacions recents.\n"
#~ "\n"
#~ "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
@@ -5785,8 +6426,10 @@
#~ msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]."
#~ msgstr "Si es permet canviar els noms dels resolubles instal·lats [sí]."
-#~ msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
-#~ msgstr "Si es permet canviar l'arquitectura dels resolubles instal·lats [sí]."
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si es permet canviar l'arquitectura dels resolubles instal·lats [sí]."
#~ msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]."
#~ msgstr "Si es permet canviar el proveïdor dels resolubles instal·lats [sí]."
@@ -5811,24 +6454,34 @@
#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
#~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+#~ "issue.\n"
+#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
+#~ "issue.\n"
#~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued up to, but not "
+#~ "including, the specified date\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
+#~ "files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to "
+#~ "treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables "
+#~ "the fileconflict check.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
#~ " --details Show the detailed installation summary.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -5841,24 +6494,36 @@
#~ " --skip-interactive Omet els pedaços interactius.\n"
#~ " --with-interactive No ometis els interactius.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Accepta automàticament els acords de llicència\n"
+#~ " Accepta automàticament els acords de "
+#~ "llicència\n"
#~ " quan se'n demani la confirmació.\n"
#~ " Vegeu el manual de zypper per a més detalls.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Instal·la pedaços que corregeixin un cas de bugzilla especificat.\n"
-#~ " --cve # Instal·la pedaços que corregeixin casos específics de CVE.\n"
-#~ "-g --category <category> Instal·la tots els pedaços d'aquesta categoria.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Instal·la pedaços publicats fins a la data especificada, però no inclosa\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Instal·la pedaços que corregeixin un cas de "
+#~ "bugzilla especificat.\n"
+#~ " --cve # Instal·la pedaços que corregeixin casos "
+#~ "específics de CVE.\n"
+#~ "-g --category <category> Instal·la tots els pedaços d'aquesta "
+#~ "categoria.\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Instal·la pedaços publicats fins a la data "
+#~ "especificada, però no inclosa\n"
#~ " --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n"
-#~ " --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només els requerits.\n"
-#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més dels\n"
+#~ " --no-recommends No instal·lis els paquets recomanats, només "
+#~ "els requerits.\n"
+#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més "
+#~ "dels\n"
#~ " requerits.\n"
-#~ " --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si reemplacen fitxers d'altres paquets,\n"
-#~ " ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes com a errors,\n"
-#~ " --download-as-needed inhabilita la comprovació de conflictes.\n"
+#~ " --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si "
+#~ "reemplacen fitxers d'altres paquets,\n"
+#~ " ja instal·lats. Per defecte es tracten els "
+#~ "conflictes com a errors,\n"
+#~ " --download-as-needed inhabilita la comprovació "
+#~ "de conflictes.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n"
-#~ "-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis realment.\n"
+#~ "-D, --dry-run Prova l'actualització, no actualitzis "
+#~ "realment.\n"
#~ " --details Mostra el resum amb la informació detallada.\n"
-#~ " --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes disponibles:\n"
+#~ " --download Estableix el mode baixa-instal·la. Modes "
+#~ "disponibles:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
@@ -5871,23 +6536,32 @@
#~ "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n"
#~ " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n"
#~ "-g --category <category> List all patches in this category.\n"
-#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n"
+#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified "
+#~ "string.\n"
#~ "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified "
+#~ "repository.\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to, but not including, "
+#~ "the specified date\n"
#~ msgstr ""
#~ "list-patches (lp) [opcions]\n"
#~ "\n"
#~ "Llista tots els pedaços necessaris disponibles.\n"
#~ "\n"
#~ " Opcions de l'ordre:\n"
-#~ "-b, --bugzilla[=#] Llista els pedaços necessaris per a incidències de Bugzilla.\n"
-#~ " --cve[=#] Llista els pedaços necessaris per a incidències de CVE.\n"
+#~ "-b, --bugzilla[=#] Llista els pedaços necessaris per a "
+#~ "incidències de Bugzilla.\n"
+#~ " --cve[=#] Llista els pedaços necessaris per a "
+#~ "incidències de CVE.\n"
#~ "-g --category <category> Llista tots els pedaços d'aquesta categoria.\n"
-#~ " --issues[=string] Cerca incidències que coincideixin amb la línia especificada.\n"
-#~ "-a, --all Llista tots els paquets, no només els necessaris.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Llista només paquets del repositori especificat.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Llista pedaços emesos fins al dia especificat, però no inclòs.\n"
+#~ " --issues[=string] Cerca incidències que coincideixin amb la "
+#~ "línia especificada.\n"
+#~ "-a, --all Llista tots els paquets, no només els "
+#~ "necessaris.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Llista només paquets del repositori "
+#~ "especificat.\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Llista pedaços emesos fins al dia especificat, "
+#~ "però no inclòs.\n"
#~ msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
#~ msgstr "El servei \"%s\" s'ha activat correctament."
@@ -5906,7 +6580,8 @@
#~ "\n"
#~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
#~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
+#~ "packages),\n"
#~ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
#~ "\n"
#~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -5922,9 +6597,11 @@
#~ msgstr ""
#~ "download [opcions] <packages>...\n"
#~ "\n"
-#~ "Descarrega els rpms especificats a la línia d'ordres a un directori local.\n"
+#~ "Descarrega els rpms especificats a la línia d'ordres a un directori "
+#~ "local.\n"
#~ "Per defecte els paquets es descarreguen a la cau de paquets libzypp\n"
-#~ "(/var/cache/zypp/packages; per a usuaris no root a $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages; per a usuaris no root a $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
+#~ "packages),\n"
#~ "però això es pot canviar usant l'opció global --pkg-cache-dir.\n"
#~ "\n"
#~ "En sortida XML s'escriu un node <download-result> per cada\n"
@@ -5932,8 +6609,10 @@
#~ "troba a 'download-result/localpath@path'.\n"
#~ "\n"
#~ " Opcions de l'ordre:\n"
-#~ "--all-matches Descarrega totes les versions que coincideixin amb els\n"
-#~ " arguments de la línia d'ordres. Si no, només es baixa la millor \n"
+#~ "--all-matches Descarrega totes les versions que coincideixin amb "
+#~ "els\n"
+#~ " arguments de la línia d'ordres. Si no, només es "
+#~ "baixa la millor \n"
#~ " versió de cada paquet que hi coincideixi.\n"
#~ "--dry-run No baixis cap paquet, només informa de què s'hauria\n"
#~ " de fer.\n"
@@ -5950,7 +6629,8 @@
#~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
#~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
#~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+#~ "plugins.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -5969,7 +6649,8 @@
#~ "\t--version, -V\t\tMostra el número de versió.\n"
#~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
#~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+#~ "plugins.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -5987,10 +6668,13 @@
#~ msgstr "L'opció de configuració '%s' és desconeguda."
#~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-#~ msgstr "Ignorant la verificació del resum fallida per a %s (s'esperava %s, però s'ha trobat %s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ignorant la verificació del resum fallida per a %s (s'esperava %s, però "
+#~ "s'ha trobat %s)."
#~ msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
-#~ msgstr "No s'ha pogut verificar el resum per a %s. S'esperava %s i s'ha trobat %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut verificar el resum per a %s. S'esperava %s i s'ha trobat %s."
#~ msgid "Catalog: "
#~ msgstr "Catàleg: "
@@ -6051,7 +6735,8 @@
#~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
#~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
#~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+#~ "plugins.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -6070,8 +6755,10 @@
#~ "\t--help, -h\t\tAjuda.\n"
#~ "\t--version, -V\t\tDigues el nom de versió.\n"
#~ "\t--promptids\t\tDigues una llista de zypper's user prompts.\n"
-#~ "\t--config, -c <file>\tUsa un fitxer de configuració especíific en comptes del de defecte.\n"
-#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+#~ "\t--config, -c <file>\tUsa un fitxer de configuració especíific en "
+#~ "comptes del de defecte.\n"
+#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+#~ "plugins.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tAugmenta la verbositat.\n"
@@ -6099,7 +6786,8 @@
#~ msgstr ""
#~ " Opcions del repositori:\n"
#~ "\t--no-gpg-checks\t\tIgnora la comprovació de fallades GPG i continua.\n"
-#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomaticament confia i importa la firma del nou repositori\n"
+#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomaticament confia i importa la firma del "
+#~ "nou repositori\n"
#~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUsa un repositori addincional.\n"
#~ "\t--disable-repositories\tNo llegeixis les metadades dels repositoris.\n"
#~ "\t--no-refresh\t\tNo refresquis els repositoris.\n"
@@ -6163,11 +6851,14 @@
#~ msgid ""
#~ "patch-search [options] [querystring...]\n"
#~ "\n"
-#~ "Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
+#~ "Search for patches matching given search strings. This is a rug-"
+#~ "compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
#~ msgstr ""
#~ "patch-search [options] [querystring...]\n"
#~ "\n"
-#~ "Cerca pedaços que coincideixin amb les línies de cerca donades. Aquesta és una compatibilitat de rug per a '%s'. Mireu el manual del zypper per a més detalls.\n"
+#~ "Cerca pedaços que coincideixin amb les línies de cerca donades. Aquesta "
+#~ "és una compatibilitat de rug per a '%s'. Mireu el manual del zypper per "
+#~ "a més detalls.\n"
#~ msgid ""
#~ "ping [options]\n"
@@ -6188,34 +6879,48 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified "
+#~ "repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
+#~ "capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
-#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+#~ "-f, --force Install even if the item is already installed "
+#~ "(reinstall),\n"
+#~ " downgraded or changes vendor or "
+#~ "architecture.\n"
+#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
+#~ "one.\n"
+#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
+#~ "force\n"
#~ " it will not enforce a reinstall.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
+#~ "files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to "
+#~ "treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables "
+#~ "the fileconflict check.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
+#~ "install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6226,34 +6931,48 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified "
+#~ "repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
+#~ "capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
-#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+#~ "-f, --force Install even if the item is already installed "
+#~ "(reinstall),\n"
+#~ " downgraded or changes vendor or "
+#~ "architecture.\n"
+#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
+#~ "one.\n"
+#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
+#~ "force\n"
#~ " it will not enforce a reinstall.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
+#~ "files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to "
+#~ "treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables "
+#~ "the fileconflict check.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
+#~ "install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
@@ -6268,7 +6987,8 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
+#~ "capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -6276,7 +6996,8 @@
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
#~ "-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n"
-#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded dependencies.\n"
+#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded "
+#~ "dependencies.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
#~ msgstr ""
#~ "remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -6289,7 +7010,8 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
+#~ "capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -6297,61 +7019,77 @@
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
#~ "-u, --clean-deps Automatically remove unneeded dependencies.\n"
-#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded dependencies.\n"
+#~ "-U, --no-clean-deps No automatic removal of unneeded "
+#~ "dependencies.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
#~ msgid ""
#~ "verify (ve) [options]\n"
#~ "\n"
-#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n"
+#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair "
+#~ "eventual dependency problems.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything "
+#~ "to\n"
#~ " the system.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "verify (ve) [options]\n"
#~ "\n"
-#~ "Comprova si se satisfan les dependències dels paquets instal·lats i repara'n problemes eventuals.\n"
+#~ "Comprova si se satisfan les dependències dels paquets instal·lats i "
+#~ "repara'n problemes eventuals.\n"
#~ "\n"
#~ " Opcions de l'ordre:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n"
-#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits.\n"
+#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els "
+#~ "requerits.\n"
#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats\n"
#~ " a més dels requerits.\n"
#~ "-D, --dry-run Prova la reparació, de fet no facis res\n"
#~ " al sistema.\n"
-#~ " --download Fixa el mode download-install. Modes disponibles:\n"
+#~ " --download Fixa el mode download-install. Modes "
+#~ "disponibles:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Només baixa'ls, no els instal·lis.\n"
#~ msgid ""
#~ "install-new-recommends (inr) [options]\n"
#~ "\n"
-#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. "
+#~ "This can typically be used to install new language packages or drivers "
+#~ "for newly added hardware.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
+#~ "install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
#~ msgstr ""
#~ "install-new-recommends (inr) [options]\n"
#~ "\n"
-#~ "Instal·la nous paquets recomanats per paquets ja instal·lats. Això es pot fer servir típicament per instal·lar nous paquets de llengua o controladors per a maquinari afegit novament.\n"
+#~ "Instal·la nous paquets recomanats per paquets ja instal·lats. Això es pot "
+#~ "fer servir típicament per instal·lar nous paquets de llengua o "
+#~ "controladors per a maquinari afegit novament.\n"
#~ "\n"
#~ " Opcions de l'ordre:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només els repositoris especificats.\n"
#~ "-D, --dry-run Prova la instal·lació, no ho facis realment.\n"
-#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes disponibles:\n"
+#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes "
+#~ "disponibles:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
#~ " --debug-solver Crea un test de resolució per fer debugging.\n"
@@ -6359,7 +7097,8 @@
#~ msgid ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
+#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if "
+#~ "possible.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "\n"
@@ -6369,31 +7108,40 @@
#~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
#~ " --with-interactive Do not skip interactive updates.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
+#~ "Updates\n"
#~ " to a lower than the latest version are\n"
#~ " also acceptable.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
+#~ "files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to "
+#~ "treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables "
+#~ "the fileconflict check.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Actualitza tots els paquets o només els paquets especificats amb les noves versions, si és posssible.\n"
+#~ "Actualitza tots els paquets o només els paquets especificats amb les "
+#~ "noves versions, si és posssible.\n"
#~ "\n"
#~ " Opcions de l'ordre:\n"
#~ "\n"
@@ -6403,25 +7151,32 @@
#~ " --skip-interactive Omet les actualitzacions interactives.\n"
#~ " --with-interactive No ometis les actualitzacions interactives.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Accepta automàticament les llicències de tercers\n"
+#~ " Accepta automàticament les llicències de "
+#~ "tercers\n"
#~ " quan se'n demani la conrfirmació.\n"
#~ " Vegeu man zypper per a més detalls.\n"
-#~ " --best-effort Fes una actualització 'de la millor manera possible'. Les actualitzacions\n"
+#~ " --best-effort Fes una actualització 'de la millor manera "
+#~ "possible'. Les actualitzacions\n"
#~ " per a una versió anterior a l'última\n"
#~ " també s'accempten.\n"
#~ " --debug-solver Crea un test de resolució per fer depuració.\n"
-#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits.\n"
+#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els "
+#~ "requerits.\n"
#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més\n"
#~ " dels requerits.\n"
-#~ " --replacefiles Instal·la els paquets encara que remplacin fitxers d'altres,\n"
-#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes\n"
-#~ " com a errors. --download-as-needed en desactiva la comprovació.\n"
+#~ " --replacefiles Instal·la els paquets encara que remplacin "
+#~ "fitxers d'altres,\n"
+#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es "
+#~ "tracten els conflictes\n"
+#~ " com a errors. --download-as-needed en "
+#~ "desactiva la comprovació.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution No forcis que es trobi una solució,\n"
#~ " permet que es pregunti què fer.\n"
#~ " --force-resolution Força que es trobi una solució (encara\n"
#~ " que sigui una d'agressiva).\n"
#~ "-D, --dry-run Prova l'actualització, no la facis realment.\n"
-#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes disponibles:\n"
+#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes "
+#~ "disponibles:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Baixa només els paquets, no els instal·lis.\n"
@@ -6435,23 +7190,33 @@
#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
#~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+#~ "issue.\n"
+#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
+#~ "issue.\n"
#~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified "
+#~ "date\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
+#~ "files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to "
+#~ "treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables "
+#~ "the fileconflict check.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6464,22 +7229,33 @@
#~ " --skip-interactive Omet els paquets interactius.\n"
#~ " --with-interactive No ometis els paquets interactius.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Digues sí automàticament a les llicències de tercers\n"
+#~ " Digues sí automàticament a les llicències de "
+#~ "tercers\n"
#~ " quan es pregunti.\n"
#~ " Vegeu man zypper per a més detalls.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Instal·la el pedaç que arregui un problema de bugzilla especificat.\n"
-#~ " --cve # Instal·la el pedaç que arregui un problema de CVE especificat.\n"
-#~ "-g --category <category> Instal·la tots els pedaços d'aquesta categoria.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Instal·la els pedaços que hagin sortit fins a aquesta data\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Instal·la el pedaç que arregui un problema de "
+#~ "bugzilla especificat.\n"
+#~ " --cve # Instal·la el pedaç que arregui un problema de "
+#~ "CVE especificat.\n"
+#~ "-g --category <category> Instal·la tots els pedaços d'aquesta "
+#~ "categoria.\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Instal·la els pedaços que hagin sortit fins "
+#~ "a aquesta data\n"
#~ " --debug-solver Crea un test de resolució per fer depuració.\n"
-#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits. --recommends Instal·la també els paquets recomanants a més\n"
+#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els "
+#~ "requerits. --recommends Instal·la també els paquets "
+#~ "recomanants a més\n"
#~ " dels requerits.\n"
-#~ " --replacefiles IInstal·la paquets encara que substitueixin fitxers d'altres\n"
-#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes entre fitxers\n"
-#~ " com a errors. --download-as-needed desactiva la comprovació dels conflictes.\n"
+#~ " --replacefiles IInstal·la paquets encara que substitueixin "
+#~ "fitxers d'altres\n"
+#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es "
+#~ "tracten els conflictes entre fitxers\n"
+#~ " com a errors. --download-as-needed desactiva "
+#~ "la comprovació dels conflictes.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només els repositoris especificats.\n"
#~ "-D, --dry-run Prova l'actualizació, no la facis realment.\n"
-#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes disponibles:\n"
+#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes "
+#~ "disponibles:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
@@ -6493,18 +7269,25 @@
#~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
+#~ "files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to "
+#~ "treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables "
+#~ "the fileconflict check.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6514,21 +7297,28 @@
#~ "\n"
#~ " Opcions de l'ordre:\n"
#~ "\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Restringeix l'actualització a un repositori especificat.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Restringeix l'actualització a un repositori "
+#~ "especificat.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automàticament digues sí a les llicències de tercers\n"
+#~ " Automàticament digues sí a les llicències de "
+#~ "tercers\n"
#~ " quan es demani.\n"
#~ " Vegeu man zypper per a més detalls.\n"
#~ " --debug-solver Crea un test de resolució per fer depuració.\n"
-#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits.\n"
+#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els "
+#~ "requerits.\n"
#~ " --recommends Instal·la també els paquets recomanats a més\n"
#~ " dels requerits.\n"
-#~ " --replacefiles Instal·la paquets encara que substitueixin fitxers d'altres\n"
-#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes entre fitxers\n"
-#~ " com a errors. --download-as-needed desactiva la comprovació dels conflictes.\n"
+#~ " --replacefiles Instal·la paquets encara que substitueixin "
+#~ "fitxers d'altres\n"
+#~ " paquets ja instal·lats. Per defecte es "
+#~ "tracten els conflictes entre fitxers\n"
+#~ " com a errors. --download-as-needed desactiva "
+#~ "la comprovació dels conflictes.\n"
#~ "-D, --dry-run Prova l'actualizació, no la facis realment.\n"
-#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes disponibles:\n"
+#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes "
+#~ "disponibles:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
@@ -6559,7 +7349,8 @@
#~ msgid ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
+#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if "
+#~ "possible.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "\n"
@@ -6568,31 +7359,40 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
+#~ "Updates\n"
#~ " to a lower than the latest version are\n"
#~ " also acceptable.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
+#~ "files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to "
+#~ "treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables "
+#~ "the fileconflict check.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Actualitza tots o només els paquets especificats amb les versions noves, si és possible.\n"
+#~ "Actualitza tots o només els paquets especificats amb les versions noves, "
+#~ "si és possible.\n"
#~ "\n"
#~ " Opcions de l'ordre:\n"
#~ "\n"
@@ -6601,33 +7401,49 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Carrega només el repositori especificat.\n"
#~ " --skip-interactive Omet actualitzacions interactives.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Accepta automàticament les llicències de tercers\n"
+#~ " Accepta automàticament les llicències de "
+#~ "tercers\n"
#~ " quan es demani.\n"
#~ " Vegeu man zypper per a més detalls.\n"
#~ " --best-effort Fes el millor possible. Les actualitzacions\n"
#~ " per a una versió més baixa que l'última\n"
#~ " també s'accepten.\n"
-#~ " --debug-solver Crea un cas de resolució per fer 'debugging'.\n"
-#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els requerits.\n"
+#~ " --debug-solver Crea un cas de resolució per fer "
+#~ "'debugging'.\n"
+#~ " --no-recommends No instal·lis paquets recomanats, només els "
+#~ "requerits.\n"
#~ " --recommends A més, instal·la els requerits.\n"
-#~ " --replacefiles Instal·la els paquets fins i tot si substitueixen fitxers \n"
-#~ " d'altres ja instal·lats. Per defecte es tracten els conflictes com\n"
-#~ " a errors. --download-as-needed desactiva la compració de conflictes.\n"
+#~ " --replacefiles Instal·la els "
+#~ "paquets fins i tot si substitueixen fitxers \n"
+#~ " d'altres ja instal·lats. Per defecte es "
+#~ "tracten els conflictes com\n"
+#~ " a errors. --download-as-needed desactiva la "
+#~ "compració de conflictes.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Força trobar una solució (fins i tot\n"
#~ " una d'agressiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Simula l'actualització, no la facis realment.\n"
-#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes disponibles:\n"
+#~ "-D, --dry-run Simula l'actualització, no la facis "
+#~ "realment.\n"
+#~ " --download Estableix el mode download-install. Modes "
+#~ "disponibles:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#~ msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-#~ msgstr "No hi ha repositoris definits. Feu servir 'zypper addrepo' per afegir-ne un o més d'un."
+#~ msgid ""
+#~ "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or "
+#~ "more repositories."
+#~ msgstr ""
+#~ "No hi ha repositoris definits. Feu servir 'zypper addrepo' per afegir-ne "
+#~ "un o més d'un."
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-#~ msgstr "Atenció: no hi ha cap font. Només es treballarà amb els ítems amb dependències instal·lats. No es pot instal·lar cap element."
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed "
+#~ "resolvables. Nothing can be installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atenció: no hi ha cap font. Només es treballarà amb els ítems amb "
+#~ "dependències instal·lats. No es pot instal·lar cap element."
#~ msgid "Update Repository Content Id"
#~ msgstr "Actualitza la identitat del contingut del repositori"
@@ -6697,40 +7513,58 @@
#~ "Search for packages matching given search strings.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n"
-#~ " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n"
-#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
+#~ " --match-all Search for a match with all search strings "
+#~ "(default).\n"
+#~ " --match-any Search for a match with any of the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --match-substrings Search for a match to partial words "
+#~ "(default).\n"
#~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
#~ " --match-exact Searches for an exact package name.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+#~ "descriptions.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
-#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
+#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already "
+#~ "installed.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+#~ "installed.\n"
+#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified "
+#~ "type.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
#~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
#~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n"
+#~ "-s, --details Show each available version in each "
+#~ "repository\n"
#~ " on a separate line.\n"
#~ "\n"
#~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
#~ msgstr ""
#~ "zypper [opcions-globals] search [opcions] [cadena_consulta...]\n"
#~ "\n"
-#~ "'search' - Cerca els paquets que coincideixen amb les cadenes de cerca indicades\n"
+#~ "'search' - Cerca els paquets que coincideixen amb les cadenes de cerca "
+#~ "indicades\n"
#~ "\n"
#~ " Opcions d'ordre:\n"
-#~ " --match-all Cerca una coincidència a totes les cadenes de cerca (valor per defecte)\n"
-#~ " --match-any Cerca una coincidència a qualsevol de les cadenes de cerca\n"
-#~ " --match-substrings Les coincidències de les cadenes de cerca poden ser parts de paraules (valor per defecte)\n"
-#~ " --match-words Les coincidències de les cadenes de cerca només poden ser paraules completes\n"
+#~ " --match-all Cerca una coincidència a totes les cadenes de "
+#~ "cerca (valor per defecte)\n"
+#~ " --match-any Cerca una coincidència a qualsevol de les "
+#~ "cadenes de cerca\n"
+#~ " --match-substrings Les coincidències de les cadenes de cerca "
+#~ "poden ser parts de paraules (valor per defecte)\n"
+#~ " --match-words Les coincidències de les cadenes de cerca "
+#~ "només poden ser paraules completes\n"
#~ " --match-exact Cerca el nom d'un paquet en particular\n"
-#~ "-d, --search-descriptions També cerca en els resums i descripcions dels paquets.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions També cerca en els resums i descripcions dels "
+#~ "paquets.\n"
#~ "-c, --case-sensitive Distingeix entre majúscules i minúscules.\n"
-#~ "-i, --installed-only Mostra només els paquets que ja estan instal·lats.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Mostra només els paquets que no estan actualment instal·lats.\n"
-#~ "-t, --type Cerca només els paquets del tipus especificat.\n"
-#~ " --sort-by-name Ordena els paquets per nom (valor per defecte).\n"
+#~ "-i, --installed-only Mostra només els paquets que ja estan "
+#~ "instal·lats.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Mostra només els paquets que no estan "
+#~ "actualment instal·lats.\n"
+#~ "-t, --type Cerca només els paquets del tipus "
+#~ "especificat.\n"
+#~ " --sort-by-name Ordena els paquets per nom (valor per "
+#~ "defecte).\n"
#~ " --sort-by-catalog Ordena els paquets per catàleg (font).\n"
#~ "\n"
#~ "Els comodins * i ? també es poden fer servir a les cadenes de cerca.\n"
@@ -6762,10 +7596,15 @@
#~ "\t--terse, -t\t\tInformació abreujada del consum de l'ordinador\n"
#~ "\t--table-style, -s\tEstil de la taula (enter)\n"
#~ "\t--rug-compatible, -r\tActiva la compatibilitat amb el rug\n"
-#~ "\t--non-interactive\tNo fa cap pregunta, utilitza les respostes predeterminades automàticament. (en fase de desenvolupament)\n"
+#~ "\t--non-interactive\tNo fa cap pregunta, utilitza les respostes "
+#~ "predeterminades automàticament. (en fase de desenvolupament)\n"
-#~ msgid "Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented."
-#~ msgstr "Indicar una arquitectura al seleccionar paquetes por su nombre no está implementado."
+#~ msgid ""
+#~ "Specifying architecture when selecting packages by name is not "
+#~ "implemented."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indicar una arquitectura al seleccionar paquetes por su nombre no está "
+#~ "implementado."
#~ msgid ""
#~ "remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -6775,30 +7614,44 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Operate only with packages from the specified repository.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Operate only with packages from the "
+#~ "specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
+#~ "capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, let it ask.\n"
-#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even an agressive).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution, "
+#~ "let it ask.\n"
+#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even "
+#~ "an agressive).\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the removal, do not actually "
+#~ "remove.\n"
#~ msgstr ""
#~ "remove (rm) [opciones] <característica> ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Elimina los elementos con las características especificadas. Una característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP (operador) es uno de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n"
+#~ "Elimina los elementos con las características especificadas. Una "
+#~ "característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP (operador) es uno "
+#~ "de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Opciones:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Trabajar sólo con los elementos del repositorio indicado.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Trabajar sólo con los elementos del repositorio "
+#~ "indicado.\n"
#~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s)\n"
#~ " Por defecto: %s\n"
-#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por nombre, no por características\n"
-#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus características\n"
-#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n"
-#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Probar la eliminación, sin realizar modificaciones.\n"
+#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por nombre, no por "
+#~ "características\n"
+#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus "
+#~ "características\n"
+#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de "
+#~ "resolución para la depuración de errores.\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a "
+#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n"
+#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a "
+#~ "encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n"
+#~ "-D, --dry-run Probar la eliminación, sin realizar "
+#~ "modificaciones.\n"
#~ msgid ""
#~ " Repository Options:\n"
@@ -6828,99 +7681,138 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified "
+#~ "repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
+#~ "capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n"
+#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version "
+#~ "is\n"
#~ " available in repositories.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ " --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ "-R, --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an agressive).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
+#~ "install.\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "install (in) [opciones] <caracteristica|uri_archivo_rpm> ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Instala elementos con las características indicadas o archivos RPM en la ubicación\n"
-#~ "especificada. Una característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP (operador)\n"
+#~ "Instala elementos con las características indicadas o archivos RPM en la "
+#~ "ubicación\n"
+#~ "especificada. Una característica es NOMBRE[.ARQ][OP<VERSIÓN>], donde OP "
+#~ "(operador)\n"
#~ "es uno de los siguientes <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Opciones:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Seleccionar paquetes del repositorio indicado.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cargar sólo el repositorio indicado.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Seleccionar paquetes del repositorio "
+#~ "indicado.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cargar sólo el repositorio "
+#~ "indicado.\n"
#~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s).\n"
#~ " Por defecto: %s.\n"
-#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por su nombre, no por sus características.\n"
-#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus características.\n"
-#~ "-f, --force Instalar incluso si el elemento ya está instalado (reinstalar).\n"
+#~ "-n, --name Seleccionar los elementos por su nombre, "
+#~ "no por sus características.\n"
+#~ "-C, --capability Seleccionar los elementos por sus "
+#~ "características.\n"
+#~ "-f, --force Instalar incluso si el elemento ya está "
+#~ "instalado (reinstalar).\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n"
-#~ " mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n"
+#~ " mensajes de confirmación de licencias de "
+#~ "terceros.\n"
#~ " Vea 'man zypper' para más detalles.\n"
-#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores.\n"
-#~ " --no-recommends No instalar los paquetes recomendados, sólo los requeridos.\n"
-#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n"
-#~ " --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n"
-#~ "-R, --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque sea agresiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Probar la instalación sin instalar nada.\n"
+#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de "
+#~ "resolución para la depuración de errores.\n"
+#~ " --no-recommends No instalar los paquetes recomendados, "
+#~ "sólo los requeridos.\n"
+#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los "
+#~ "requeridos.\n"
+#~ " --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a "
+#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n"
+#~ "-R, --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar "
+#~ "una solución (aunque sea agresiva).\n"
+#~ "-D, --dry-run Probar la instalación sin instalar "
+#~ "nada.\n"
#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
#~ msgid ""
#~ "verify (ve) [options]\n"
#~ "\n"
-#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n"
+#~ "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair "
+#~ "eventual dependency problems.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything "
+#~ "to\n"
#~ " the system.\n"
-#~ "-d, --download-only Only download needed packages, do not install.\n"
+#~ "-d, --download-only Only download needed packages, do not "
+#~ "install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "verify (ve) [opciones]\n"
#~ "\n"
-#~ "Comprueba si las dependencias de los paquetes instalados están satisfechas y repara problemas eventuales de dependencias.\n"
+#~ "Comprueba si las dependencias de los paquetes instalados están "
+#~ "satisfechas y repara problemas eventuales de dependencias.\n"
#~ "\n"
#~ " Opciones:\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Cargar sólo el repositorio indicado.\n"
-#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo los requeridos.\n"
-#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n"
-#~ "-D, --dry-run Verifica la reparación sin realizar modificaciones en el sistema.\n"
+#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo los "
+#~ "requeridos.\n"
+#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los "
+#~ "requeridos.\n"
+#~ "-D, --dry-run Verifica la reparación sin realizar "
+#~ "modificaciones en el sistema.\n"
#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
#~ msgid ""
#~ "install-new-recommends (inr) [options]\n"
#~ "\n"
-#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+#~ "Install newly added packages recommended by already installed packages. "
+#~ "This can typically be used to install new language packages or drivers "
+#~ "for newly added hardware.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install packages.\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install anything.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Use only specified repositories to install "
+#~ "packages.\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install "
+#~ "anything.\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
#~ msgstr ""
#~ "install-new-recommends (inr) [opciones]\n"
#~ "\n"
-#~ "Instalar nuevos paquetes recomendados por paquetes ya instalados. Puede ser usado para instalar nuevos idiomas o controladores para nuevo hardware.\n"
+#~ "Instalar nuevos paquetes recomendados por paquetes ya instalados. Puede "
+#~ "ser usado para instalar nuevos idiomas o controladores para nuevo "
+#~ "hardware.\n"
#~ "\n"
#~ " Opciones del comando:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Utilizar sólo el repositorio especificado para instalar paquetes.\n"
-#~ "-D, --dry-run No instalar nada, sólo verificar la instalación.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Utilizar sólo el repositorio especificado para "
+#~ "instalar paquetes.\n"
+#~ "-D, --dry-run No instalar nada, sólo verificar la "
+#~ "instalación.\n"
#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
-#~ " --debug-solver Crear caso de pruebas de solución para debugging.\n"
+#~ " --debug-solver Crear caso de pruebas de solución para "
+#~ "debugging.\n"
#~ msgid ""
#~ "repos (lr) [options]\n"
@@ -6928,10 +7820,12 @@
#~ "List all defined repositories.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single "
+#~ "local .repo file.\n"
#~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
#~ "-p, --priority Show also repository priority.\n"
-#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
+#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, "
+#~ "type.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
#~ "-A, --sort-by-alias Sort the list by alias.\n"
@@ -6942,22 +7836,28 @@
#~ "Enumera todos los repositorios definidos.\n"
#~ "\n"
#~ " Opciones:\n"
-#~ "-e, --export <FILE.repo> Exporta todos los repositorios definidos como un archivo único .repo.\n"
-#~ "-u, --uri Muestra también la URI base de los repositorios.\n"
+#~ "-e, --export <FILE.repo> Exporta todos los repositorios definidos como "
+#~ "un archivo único .repo.\n"
+#~ "-u, --uri Muestra también la URI base de los "
+#~ "repositorios.\n"
#~ "-p, --priority Muestra también la prioridad del repositorio.\n"
-#~ "-d, --details Muestra información adicional, como la URI, prioridad o el tipo.\n"
+#~ "-d, --details Muestra información adicional, como la URI, "
+#~ "prioridad o el tipo.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Ordena la lista por la URI.\n"
-#~ "-P, --sort-by-priority Ordena la lista por la prioridad del repositorio.\n"
+#~ "-P, --sort-by-priority Ordena la lista por la prioridad del "
+#~ "repositorio.\n"
#~ "-A, --sort-by-alias Ordena la lista por el alias.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Ordena la lista por el nombre.\n"
#~ msgid "-s, --service Show also alias of parent service.\n"
-#~ msgstr "-s, --service Mostrar también alias del servicio padre.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "-s, --service Mostrar también alias del servicio padre.\n"
#~ msgid ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
+#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if "
+#~ "possible.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "\n"
@@ -6966,15 +7866,19 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
+#~ "Updates\n"
#~ " to a lower than the latest version are\n"
#~ " also acceptable.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
@@ -6985,28 +7889,40 @@
#~ msgstr ""
#~ "update (up) [opciones]\n"
#~ "\n"
-#~ "Actualiza todos los elementos instalados con versiones más nuevas, siempre que sea posible.\n"
+#~ "Actualiza todos los elementos instalados con versiones más nuevas, "
+#~ "siempre que sea posible.\n"
#~ "\n"
#~ " Opciones:\n"
#~ "\n"
#~ "-t, --type <tipo> Tipo de paquete (%s)\n"
#~ " Por defecto: %s\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#URI> Limitar las actualizaciones al repositorio indicado.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#URI> Limitar las actualizaciones al "
+#~ "repositorio indicado.\n"
#~ " --skip-interactive Omitir las actualizaciones interactivas.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n"
-#~ " mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n"
-#~ " Vea la página man de zypper para más detalles.\n"
-#~ " --best-effort Realizar 'el mejor esfuerzo' para actualizar.\n"
-#~ " también se permiten las actualizaciones a una\n"
+#~ " mensajes de confirmación de licencias de "
+#~ "terceros.\n"
+#~ " Vea la página man de zypper para más "
+#~ "detalles.\n"
+#~ " --best-effort Realizar 'el mejor esfuerzo' para "
+#~ "actualizar.\n"
+#~ " también se permiten las actualizaciones a "
+#~ "una\n"
#~ " versión inferior a la última.\n"
#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de\n"
-#~ " resolución para la depuración de errores.\n"
-#~ " --no-recommends No instalar paquetes recomendados, sólo requeridos.\n"
-#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a encontrar una solución. Preguntar.\n"
-#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar una solución (aunque\n"
+#~ " resolución para la depuración de "
+#~ "errores.\n"
+#~ " --no-recommends No instalar paquetes recomendados, sólo "
+#~ "requeridos.\n"
+#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los "
+#~ "requeridos.\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution No forzar al sistema de resolución a "
+#~ "encontrar una solución. Preguntar.\n"
+#~ " --force-resolution Forzar al sistema de resolución a encontrar "
+#~ "una solución (aunque\n"
#~ " sea agresiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar nada.\n"
+#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar "
+#~ "nada.\n"
#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
#~ msgid ""
@@ -7018,14 +7934,19 @@
#~ "\n"
#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+#~ "issue.\n"
+#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
+#~ "issue.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
@@ -7039,16 +7960,24 @@
#~ "\n"
#~ " --skip-interactive Omitir parches interactivos.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los\n"
-#~ " mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n"
-#~ " Vea la página man de zypper para más detalles.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Instalar parches que resuelvan el reporte bugzilla indicado.\n"
-#~ " --cve # Instalar parches que resuelvan el reporte CVE indicado.\n"
+#~ " mensajes de confirmación de licencias de "
+#~ "terceros.\n"
+#~ " Vea la página man de zypper para más "
+#~ "detalles.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Instalar parches que resuelvan el reporte "
+#~ "bugzilla indicado.\n"
+#~ " --cve # Instalar parches que resuelvan el reporte CVE "
+#~ "indicado.\n"
#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de\n"
#~ " resolución para la depuración de errores\n"
-#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo instala los obligados.\n"
-#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio especificado.\n"
-#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar nada.\n"
+#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, "
+#~ "solo instala los obligados.\n"
+#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los "
+#~ "requeridos.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio "
+#~ "especificado.\n"
+#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar "
+#~ "nada.\n"
#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
#~ msgid ""
@@ -7060,12 +7989,15 @@
#~ "\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
@@ -7076,17 +8008,27 @@
#~ "\n"
#~ " Opciones:\n"
#~ "\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio especificado.\n"
-#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n"
-#~ " Vea la página man de zypper para más detalles.\n"
-#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de resolución para la depuración de errores\n"
-#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, solo instala los obligados.\n"
-#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los requeridos.\n"
-#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar nada\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Limita la actualización al repositorio "
+#~ "especificado.\n"
+#~ "-l, --auto-agree-with-licenses Responder automáticamente con 'sí' a los "
+#~ "mensajes de confirmación de licencias de terceros.\n"
+#~ " Vea la página man de zypper para más "
+#~ "detalles.\n"
+#~ " --debug-solver Generar un caso de prueba del sistema de "
+#~ "resolución para la depuración de errores\n"
+#~ " --no-recommends No instala los paquetes recomendados, "
+#~ "solo instala los obligados.\n"
+#~ " --recommends Instalar paquetes recomendados además de los "
+#~ "requeridos.\n"
+#~ "-D, --dry-run Comprobar la actualización, sin instalar "
+#~ "nada\n"
#~ "-d, --download-only Descargar sin instalar.\n"
-#~ msgid " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n"
-#~ msgstr " --from <alias|#|URI> Paquetes seleccionados sólo del repositorio indicado.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --from <alias|#|URI> Paquetes seleccionados sólo del "
+#~ "repositorio indicado.\n"
#~ msgid "y/n/p"
#~ msgstr "s/n/p"
@@ -7102,7 +8044,9 @@
#~ msgstr "n/t/i"
#~ msgid "Running as 'rug', can't do 'best-effort' approach to update."
-#~ msgstr "Ejecutando como 'rug', no es posible utilizar la aproximación 'mejor-esfuerzo' en la actualización."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ejecutando como 'rug', no es posible utilizar la aproximación 'mejor-"
+#~ "esfuerzo' en la actualización."
#~ msgid "Automatically trusting key id %s, %s, fingerprint %s"
#~ msgstr "Confiar automáticamente en el id de clave %s,%s, huella digital %s"
@@ -7114,11 +8058,22 @@
#~ msgid "'%s' option is deprecated and will be dropped soon."
#~ msgstr "La opción '%s' es obsoleta y se dejará de utilizar en breve."
-#~ msgid "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another application using the libzypp library for package management running. All such applications must be closed before using this command."
-#~ msgstr "Una transacción ZYpp se encuentra actualmente en progreso. Esto significa que hay otra aplicación en ejecución que está utilizando la biblioteca libzypp para la gestión de paquetes. Todas estas aplicaciones se deben cerrar antes de utilizar este comando."
+#~ msgid ""
+#~ "A ZYpp transaction is already in progress. This means, there is another "
+#~ "application using the libzypp library for package management running. All "
+#~ "such applications must be closed before using this command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una transacción ZYpp se encuentra actualmente en progreso. Esto significa "
+#~ "que hay otra aplicación en ejecución que está utilizando la biblioteca "
+#~ "libzypp para la gestión de paquetes. Todas estas aplicaciones se deben "
+#~ "cerrar antes de utilizar este comando."
-#~ msgid "Only the first command argument considered. Zypper currently does not support versioned locks."
-#~ msgstr "Solo se tendra en cuenta el primer argumento del comando. Zypper actualmente no soporta versionado de bloqueos."
+#~ msgid ""
+#~ "Only the first command argument considered. Zypper currently does not "
+#~ "support versioned locks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Solo se tendra en cuenta el primer argumento del comando. Zypper "
+#~ "actualmente no soporta versionado de bloqueos."
#~| msgid "Empty CA name."
#~ msgid "Empty OBS project name."
@@ -7141,11 +8096,13 @@
#~ msgstr "No s'ha trobat l'usuari '{0}'"
#~ msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed."
-#~ msgstr "No s'ha pogut afegir '%s' a la llista de paquets que s'han d'instal·lar."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut afegir '%s' a la llista de paquets que s'han d'instal·lar."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
-#~ msgstr "No s'ha pogut afegir '%s' a la llista de paquets que s'han d'instal·lar."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut afegir '%s' a la llista de paquets que s'han d'instal·lar."
#, fuzzy
#~ msgid "'%s' is not installed."
@@ -7177,7 +8134,8 @@
#~ "These are only the updates affecting the updater itself.\n"
#~ "Other updates are available too.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "AVÍS: només es tracta de les actualitzacions que afecten a l'actualitzador.\n"
+#~ "AVÍS: només es tracta de les actualitzacions que afecten a "
+#~ "l'actualitzador.\n"
#~ "També n'hi ha d'altres disponibles.\n"
#, fuzzy
@@ -7187,7 +8145,8 @@
#~ "List all available needed patches.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified "
+#~ "repository.\n"
#~ msgstr ""
#~ "zypper [opcions-globals] info [nom...]\n"
#~ "\n"
@@ -7207,7 +8166,9 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Root privileges are required for modifying services."
-#~ msgstr "Es necessiten privilegis d'usuari primari per a poder veure les fonts del sistema."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es necessiten privilegis d'usuari primari per a poder veure les fonts del "
+#~ "sistema."
#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to trust key id %s, %s, fingerprint %s"
@@ -7256,8 +8217,16 @@
#~ msgstr " ítems amb dependències."
#, fuzzy
-#~ msgid "The updater could not access the package manager engine. This usually happens when you have another application (like YaST) using it at the same time. Please close the other applications and check again for updates."
-#~ msgstr "L'actualitzador no ha pogut accedir al motor del gestor de paquets. Això passa quan teniu una altra aplicació (com el YaST) que l'utilitza al mateix temps. Tanqueu les altres aplicacions i torneu a comprovar si hi ha actualitzacions."
+#~ msgid ""
+#~ "The updater could not access the package manager engine. This usually "
+#~ "happens when you have another application (like YaST) using it at the "
+#~ "same time. Please close the other applications and check again for "
+#~ "updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'actualitzador no ha pogut accedir al motor del gestor de paquets. Això "
+#~ "passa quan teniu una altra aplicació (com el YaST) que l'utilitza al "
+#~ "mateix temps. Tanqueu les altres aplicacions i torneu a comprovar si hi "
+#~ "ha actualitzacions."
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -7268,17 +8237,23 @@
#~ "Detall: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "There are no update repositories defined. Please add one or more update repositories in order to be notified of updates."
-#~ msgstr "No hi ha cap font d'actualització definida. Afegiu-ne una o més perquè se us notifiqui quan hi hagi actualitzacions."
+#~ msgid ""
+#~ "There are no update repositories defined. Please add one or more update "
+#~ "repositories in order to be notified of updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "No hi ha cap font d'actualització definida. Afegiu-ne una o més perquè se "
+#~ "us notifiqui quan hi hagi actualitzacions."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "xml-updates\n"
#~ "\n"
-#~ "Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and will eventually be dropped in favor of '%s'.\n"
+#~ "Show updates and patches in xml format. This command is deprecated and "
+#~ "will eventually be dropped in favor of '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with updates from the specified repository.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with updates from the specified "
+#~ "repository.\n"
#~ msgstr ""
#~ "zypper [opcions-globals] info [nom...]\n"
#~ "\n"
@@ -7305,50 +8280,65 @@
#~ msgstr "S'ha interromput"
#, fuzzy
-#~ msgid "The following package is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following packages are going to be upgraded and change architecture:"
+#~ msgid ""
+#~ "The following package is going to be upgraded and change architecture:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The following packages are going to be upgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "S'actualitzaran els paquets següents:"
#~ msgstr[1] "S'actualitzaran els paquets següents:"
#, fuzzy
#~ msgid "The following patch is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following patches are going to be upgraded and change architecture:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The following patches are going to be upgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "S'actualitzaran els paquets següents:"
#~ msgstr[1] "S'actualitzaran els paquets següents:"
#, fuzzy
-#~ msgid "The following pattern is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded and change architecture:"
+#~ msgid ""
+#~ "The following pattern is going to be upgraded and change architecture:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The following patterns are going to be upgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "S'actualitzaran els paquets següents:"
#~ msgstr[1] "S'actualitzaran els paquets següents:"
#, fuzzy
-#~ msgid "The following product is going to be upgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following products are going to be upgraded and change architecture:"
+#~ msgid ""
+#~ "The following product is going to be upgraded and change architecture:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The following products are going to be upgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "S'actualitzaran els paquets següents:"
#~ msgstr[1] "S'actualitzaran els paquets següents:"
#, fuzzy
-#~ msgid "The following package is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following packages are going to be downgraded and change architecture:"
+#~ msgid ""
+#~ "The following package is going to be downgraded and change architecture:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The following packages are going to be downgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "Es baixaran els paquets següents:"
#~ msgstr[1] "Es baixaran els paquets següents:"
#, fuzzy
-#~ msgid "The following patch is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following patches are going to be downgraded and change architecture:"
+#~ msgid ""
+#~ "The following patch is going to be downgraded and change architecture:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The following patches are going to be downgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "Es baixaran els paquets següents:"
#~ msgstr[1] "Es baixaran els paquets següents:"
#, fuzzy
-#~ msgid "The following pattern is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded and change architecture:"
+#~ msgid ""
+#~ "The following pattern is going to be downgraded and change architecture:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The following patterns are going to be downgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "Es baixaran els paquets següents:"
#~ msgstr[1] "Es baixaran els paquets següents:"
#, fuzzy
-#~ msgid "The following product is going to be downgraded and change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following products are going to be downgraded and change architecture:"
+#~ msgid ""
+#~ "The following product is going to be downgraded and change architecture:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The following products are going to be downgraded and change architecture:"
#~ msgstr[0] "Es baixaran els paquets següents:"
#~ msgstr[1] "Es baixaran els paquets següents:"
@@ -7393,7 +8383,8 @@
#~ "\tinstall, in\t\tInstal·la paquets o ítems amb dependències\n"
#~ "\tremove, rm\t\tSuprimeix paquets o ítems amb dependències\n"
#~ "\tsearch, se\t\tCerca paquets que coincideixin amb un patró\n"
-#~ "\tservice-list, sl\tEnumera els serveis, també anomenats fonts d'instal·lació\n"
+#~ "\tservice-list, sl\tEnumera els serveis, també anomenats fonts "
+#~ "d'instal·lació\n"
#~ "\tservice-add, sa\t\tAfegeix un nou servei\n"
#~ "\tservice-delete, sd\tSuprimeix un servei\n"
#~ "\tservice-rename, sr\tCanvia el nom d'un servei\n"
@@ -7416,7 +8407,9 @@
#~ "'info' -- Mostra informació completa sobre els paquets\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the repository specified by the alias."
+#~ msgid ""
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the repository specified by the "
+#~ "alias."
#~ msgstr ""
#~ "zypper [opcions-globals] info [nom...]\n"
#~ "\n"
@@ -7476,8 +8469,12 @@
#~ msgstr " pedaços de seguretat"
#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: One of installed patches requires a reboot of your machine. Please do it as soon as possible."
-#~ msgstr "AVÍS: un dels pedaços instal·lats requereix que l'ordinador arrenqui de nou. Feu-ho al més aviat possible."
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: One of installed patches requires a reboot of your machine. "
+#~ "Please do it as soon as possible."
+#~ msgstr ""
+#~ "AVÍS: un dels pedaços instal·lats requereix que l'ordinador arrenqui de "
+#~ "nou. Feu-ho al més aviat possible."
#, fuzzy
#~ msgid "(%d resolvables found)"
@@ -7496,7 +8493,9 @@
#~ msgstr "Hi ha massa arguments."
#~ msgid "Pre-caching installed resolvables matching given search criteria... "
-#~ msgstr "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el criteri de cerca definit..."
+#~ msgstr ""
+#~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el "
+#~ "criteri de cerca definit..."
#~ msgid " out of ("
#~ msgstr " fora de ("
@@ -7554,7 +8553,8 @@
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " Repository options:\n"
-#~ "\t--disable-repositories, -D\t\tDo not read data from defined repositories.\n"
+#~ "\t--disable-repositories, -D\t\tDo not read data from defined "
+#~ "repositories.\n"
#~ "\t--repo <URI|.repo>\t\tRead additional repository\n"
#~ msgstr ""
#~ " Opcions de font:\n"
@@ -7606,4 +8606,6 @@
#~ "Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
#~ msgid "Ignoring --terse (provided only for rug compatibility)"
-#~ msgstr "S'està ignorant --terse (només es proporciona per a la compatibilitat amb rug)"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'està ignorant --terse (només es proporciona per a la compatibilitat amb "
+#~ "rug)"
1
0
21 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-21 16:07:13 +0100 (Thu, 21 Jan 2016)
New Revision: 95592
Modified:
trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po
Log:
zypper.ca.po: Merged. (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2016-01-21 11:48:33 UTC (rev 95591)
+++ trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2016-01-21 15:07:13 UTC (rev 95592)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-21 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-05 11:03+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@@ -150,7 +150,7 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:946 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:2393
#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
@@ -158,7 +158,7 @@
msgstr "Nom"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:984 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:2402
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
@@ -1644,227 +1644,231 @@
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Obtenint metadades del repositori %s"
-#: src/repos.cc:262
+#: src/repos.cc:263
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Voleu inhabilitar el repositori %s de manera permanent?"
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:279
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Error a l'hora d'inhabilitar el repositori %s."
-#: src/repos.cc:294
+#: src/repos.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problema obtenint els fitxers de %s."
-#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Si us plau, llegiu l'error anterior."
-#: src/repos.cc:307
+#: src/repos.cc:308
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "No URI definits per a \"%s\"."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:312
+#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "Si us plau, afegiu una o més entrades de base URI (baseurl=URI) per a la ruta %s del repositori '%s'."
-#: src/repos.cc:326
+#: src/repos.cc:327
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "No hi ha àlies definit per a aquest repositori."
-#: src/repos.cc:338
+#: src/repos.cc:339
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "El repositori %s no és vàlid."
-#: src/repos.cc:339
+#: src/repos.cc:340
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "Si us plau, comproveu si els URI definits per a aquest repositori apunten a un repositori vàlid."
-#: src/repos.cc:351
+#: src/repos.cc:352
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Error obtenint metadades per a %s:"
-#: src/repos.cc:364
+#: src/repos.cc:365
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Forçant la construcció de la memòria cau del repositori"
-#: src/repos.cc:389
+#: src/repos.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Error analitzant les metadades per a %s:"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:391
+#: src/repos.cc:392
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "Això pot ser degut a una metadada invàlida al repositori, o per un error en la comprovació de les metadades. En aquest últim cas, o si en dubteu, si us plau, denuncieu l'error seguint les instruccions que trobareu a http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-#: src/repos.cc:400
+#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "No s'han trobat les metadades del repositori per a %s a la memòria cau local."
-#: src/repos.cc:408
+#: src/repos.cc:409
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Error construint la memòria cau:"
-#: src/repos.cc:608
+#: src/repos.cc:609
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "El repositori %s no s'ha trobat per l'àlies, número o URI."
-#: src/repos.cc:611
+#: src/repos.cc:612
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Feu servir \"%s\" per obtenir la llista de repositoris definits."
-#: src/repos.cc:632
+#: src/repos.cc:633
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Ignorant el repositori inhabilitat %s"
-#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
+#: src/repos.cc:716 src/repos.cc:722
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Ignorant el repositori %s a causa de l'opció \"%s\"."
-#: src/repos.cc:747
+#: src/repos.cc:748
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Escanejant el contingut del repositori inhabilitat %s."
-#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
+#: src/repos.cc:764 src/repos.cc:796 src/repos.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Saltant el repositori %s a causa de l'error anterior."
-#: src/repos.cc:781
+#: src/repos.cc:782
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "El repositori %s no està actualitzat. Feu servir \"zypper refresh\" com a administrador per actualitzar-lo."
-#: src/repos.cc:812
+#: src/repos.cc:813
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "La metadada de la memòria cau necessita construir-se per al repositori %s. Podeu fer servir \"zypper refresh\" com a administrador per fer-ho."
-#: src/repos.cc:816
+#: src/repos.cc:817
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Inhabilitant el repositori %s."
-#: src/repos.cc:829
+#: src/repos.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Habilitant temporalment el repositori %s."
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:837
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "El repositori %s roman inhabilitat."
-#: src/repos.cc:873
+#: src/repos.cc:874
msgid "Initializing Target"
msgstr "Iniciant la destinació"
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:882
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Objectiu d'inici fallat:"
-#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
+#: src/repos.cc:883 src/Zypper.cc:4375
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Amb l'ordre \"zypper refresh\" com a administrador es podria resoldre el problema."
# DZ
-#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
+#: src/repos.cc:935 src/repos.cc:1078 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
msgid "Alias"
msgstr "Àlies"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
+#: src/repos.cc:953 src/repos.cc:1085 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
+#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:1086 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
msgid "GPG Check"
msgstr "Comprovació GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
+#: src/repos.cc:965 src/repos.cc:2397
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
+#: src/repos.cc:975 src/repos.cc:1087 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
+#: src/repos.cc:991 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
msgid "URI"
msgstr "URI (adreça del recurs)"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1000 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Servei"
-#: src/repos.cc:1053
+#: src/repos.cc:1054
msgid "No repositories defined."
msgstr "No hi ha repositoris definits."
-#: src/repos.cc:1054
+#: src/repos.cc:1055
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "Feu servir l'ordre \"zypper addrepo\" per afegir un o més repositoris."
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1088
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Refresca automàticament"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1088 src/repos.cc:1089
msgid "On"
msgstr "Engegat"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1088 src/repos.cc:1089
msgid "Off"
msgstr "Apagat"
-#: src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1089
msgid "Keep Packages"
msgstr "Manté els paquets"
-#: src/repos.cc:1095
+#: src/repos.cc:1091
msgid "GPG Key URI"
msgstr "Firma GPG de l'adreça del recurs (URI)"
-#: src/repos.cc:1096
+#: src/repos.cc:1092
msgid "Path Prefix"
msgstr "Prefix del camí"
-#: src/repos.cc:1097
+#: src/repos.cc:1093
msgid "Parent Service"
msgstr "Servei pare"
-#: src/repos.cc:1098
+#: src/repos.cc:1094
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:1095
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Repo Info Ruta"
-#: src/repos.cc:1099
+#: src/repos.cc:1096
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Ruta MD de la memòria cau"
@@ -5292,11 +5296,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "\"%s\" no és un nom de paquet o de capacitat."
-#: src/Zypper.h:450
+#: src/Zypper.h:453
msgid "Finished with error."
msgstr "Acabat amb error."
-#: src/Zypper.h:452
+#: src/Zypper.h:455
msgid "Done."
msgstr "Fet."
@@ -5680,46 +5684,46 @@
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr "Si us plau, useu obs://<project>/<platform>"
-#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Exemple: %s"
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "OBS URI no vàlid."
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "La forma correcta és obs://<project>/[platform]"
-#: src/utils/misc.cc:378
+#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "Problema copiant el fitxer RPM especificat a la memòria cau del directori."
-#: src/utils/misc.cc:379
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Potser s'està esgotant l'espai del disc."
-#: src/utils/misc.cc:387
+#: src/utils/misc.cc:395
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Problema obtenint el fitxer RPM especificat"
-#: src/utils/misc.cc:388
+#: src/utils/misc.cc:396
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Si us plau, comproveu si el fitxer és accessible."
-#: src/utils/misc.cc:506
+#: src/utils/misc.cc:514
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Mode de descàrrega desconegut: \"%s\"."
-#: src/utils/misc.cc:507
+#: src/utils/misc.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Modes disponibles de descàrrega: %s"
-#: src/utils/misc.cc:521
+#: src/utils/misc.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "L'opció \"%s\" passa per sobre de \"%s\"."
1
0
21 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-21 12:48:33 +0100 (Thu, 21 Jan 2016)
New Revision: 95591
Modified:
trunk/lcn/el/po/zypper.el.po
Log:
zypper.el.po: Merged. (danae)
Committed with Vertaal on behalf of danae
Modified: trunk/lcn/el/po/zypper.el.po
===================================================================
--- trunk/lcn/el/po/zypper.el.po 2016-01-21 00:15:42 UTC (rev 95590)
+++ trunk/lcn/el/po/zypper.el.po 2016-01-21 11:48:33 UTC (rev 95591)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-21 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 01:22+0300\n"
"Last-Translator: Danae <danae.asderi(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: opensuse-translation-el(a)opensuse.org\n"
@@ -156,7 +156,7 @@
msgstr "Κ"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:946 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:2393
#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
@@ -164,7 +164,7 @@
msgstr "Όνομα"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:984 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:2402
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
@@ -1641,228 +1641,232 @@
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Λήψη μεταδεδομένων αποθετηρίου '%s'"
-#: src/repos.cc:262
+#: src/repos.cc:263
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Θέλετε να απενεργοποιήσετε μόνιμα το αποθετήριο %s;"
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:279
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Σφάλμα απενεργοποίησης του αποθετηρίου '%s'."
-#: src/repos.cc:294
+#: src/repos.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Πρόβλημα κατά τη λήψη αρχείων από το %s."
-#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Παρακαλώ δείτε το παραπάνω μήνυμα σφάλματος για κάποια υπόδειξη."
-#: src/repos.cc:307
+#: src/repos.cc:308
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Δεν υπάρχουν ορισμένα URI για '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:312
+#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "Παρακαλώ προσθέστε ένα ή περισσότερα αναγνωριστικά URI (βασική τοποθεσία=URI) στο %s για το αποθετήριο '%s'."
-#: src/repos.cc:326
+#: src/repos.cc:327
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Δεν έχει οριστεί ψευδώνυμο για αυτό το αποθετήριο."
-#: src/repos.cc:338
+#: src/repos.cc:339
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν είναι έγκυρο."
-#: src/repos.cc:339
+#: src/repos.cc:340
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν τα ορισμένα URI για αυτό το αποθετήριο οδηγούν σε ένα έγκυρο αποθετήριο."
-#: src/repos.cc:351
+#: src/repos.cc:352
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη των μεταδεδομένων για '%s':"
-#: src/repos.cc:364
+#: src/repos.cc:365
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Εξαναγκασμός κατασκευής της λανθάνουσας μνήμης αποθετηρίου"
-#: src/repos.cc:389
+#: src/repos.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης μεταδεδομένων για '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:391
+#: src/repos.cc:392
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "Αυτό μπορεί να προκαλείται από μη έγκυρα μεταδεδομένα στο αποθετήριο, ή από κάποιο σφάλμα στον αναλυτή μεταδεδομένων. Στην τελευταία περίπτωση, ή αν υπάρχει αμφιβολία, παρακαλώ, υποβάλετε μια αναφορά σφάλματος ακολουθώντας τις οδηγίες στο http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-#: src/repos.cc:400
+#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Τα μεταδεδομένα αποθετηρίου για το '%s' δεν βρέθηκαν στην τοπική λανθάνουσας μνήμη."
-#: src/repos.cc:408
+#: src/repos.cc:409
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Σφάλμα κατά την κατασκευή της λανθάνουσας μνήμης:"
-#: src/repos.cc:608
+#: src/repos.cc:609
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν βρέθηκε από το ψευδώνυμό του, τον αριθμό ή το URI."
-#: src/repos.cc:611
+#: src/repos.cc:612
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Χρησιμοποιήστε το '%s' για να λάβετε τη λίστα με τα ορισμένα αποθετήρια."
-#: src/repos.cc:632
+#: src/repos.cc:633
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Παράβλεψη απενεργοποιημένου αποθετηρίου '%s'"
-#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
+#: src/repos.cc:716 src/repos.cc:722
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Παράβλεψη αποθετηρίου '%s' λόγω της '%s' επιλογής."
-#: src/repos.cc:747
+#: src/repos.cc:748
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Σάρωση περιεχομένου του απενεργοποιημένου αποθετηρίου '%s'."
-#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
+#: src/repos.cc:764 src/repos.cc:796 src/repos.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Παράβλεψη του αποθετηρίου '%s' λόγω του παραπάνω σφάλματος."
-#: src/repos.cc:781
+#: src/repos.cc:782
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν είναι ενημερωμένο. Μπορείτε να εκτελέσετε 'zypper refresh' ως root για να το ενημερώσετε."
-#: src/repos.cc:812
+#: src/repos.cc:813
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "Η λανθάνουσα μνήμη μεταδεδομένων πρέπει να κατασκευαστεί για το αποθετήριο '%s'. Για να το κάνετε αυτό, μπορείτε να εκτελέσετε 'zypper refresh' ως root."
-#: src/repos.cc:816
+#: src/repos.cc:817
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Απενεργοποίηση αποθετηρίου '%s'."
-#: src/repos.cc:829
+#: src/repos.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Προσωρινή ενεργοποίσηση αποθετηρίου '%s'."
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:837
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' παραμένει απενεργοποιημένο."
-#: src/repos.cc:873
+#: src/repos.cc:874
msgid "Initializing Target"
msgstr "Αρχικοποίηση Στόχου"
# %s is either BOOTP or DHCP
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:882
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης στόχου:"
-#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
+#: src/repos.cc:883 src/Zypper.cc:4375
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Η εκτέλεση του 'zypper refresh' ως root μπορεί να επιλύσει το πρόβλημα."
-#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
+#: src/repos.cc:935 src/repos.cc:1078 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
msgid "Alias"
msgstr "Ψευδώνυμο"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
+#: src/repos.cc:953 src/repos.cc:1085 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
+#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:1086 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
msgid "GPG Check"
msgstr "Έλεγχος GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
+#: src/repos.cc:965 src/repos.cc:2397
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
+#: src/repos.cc:975 src/repos.cc:1087 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
+#: src/repos.cc:991 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1000 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Υπηρεσία"
-#: src/repos.cc:1053
+#: src/repos.cc:1054
msgid "No repositories defined."
msgstr "Δεν ορίστηκαν αποθετήρια."
-#: src/repos.cc:1054
+#: src/repos.cc:1055
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "Χρησιμοποιήστε την εντολή 'zypper addrepo' για προσθήκη ενός ή περισσοτέρων αποθετηρίων."
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1088
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Αυτόματη-ανανέωση"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1088 src/repos.cc:1089
msgid "On"
msgstr "Ενεργό"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1088 src/repos.cc:1089
msgid "Off"
msgstr "Ανενεργό"
-#: src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1089
msgid "Keep Packages"
msgstr "Διατήρηση Πακέτων"
-#: src/repos.cc:1095
+#: src/repos.cc:1091
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI κλειδιού GPG"
-#: src/repos.cc:1096
+#: src/repos.cc:1092
msgid "Path Prefix"
msgstr "Πρόθεμα Διαδρομής"
-#: src/repos.cc:1097
+#: src/repos.cc:1093
msgid "Parent Service"
msgstr "Γονική υπηρεσία"
-#: src/repos.cc:1098
+#: src/repos.cc:1094
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:1095
#, fuzzy
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Διαδρομή Πληροφοριών Αποθετηρίου"
-#: src/repos.cc:1099
+#: src/repos.cc:1096
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Διαδρομή Λανθάνουσας Μνήμης MD"
@@ -5153,11 +5157,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "Το '%s' δεν είναι όνομα πακέτου ή δυνατότητα."
-#: src/Zypper.h:450
+#: src/Zypper.h:453
msgid "Finished with error."
msgstr "Ολοκληρώθηκε με σφάλμα."
-#: src/Zypper.h:452
+#: src/Zypper.h:455
msgid "Done."
msgstr "Ολοκληρώθηκε."
@@ -5545,46 +5549,46 @@
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr "Παρακαλώ χρησιμοποιήστε obs://<project>/<platform>"
-#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Παράδειγμα: %s"
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "Μη έγκυρο OBS URI."
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "Σωστή φόρμα είναι obs://<project>/[platform]"
-#: src/utils/misc.cc:378
+#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "Πρόβλημα κατά την αντιγραφή του καθορισμένου αρχείου RPM στον κατάλογο της λανθάνουσας μνήμης."
-#: src/utils/misc.cc:379
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Ίσως να τελειώνει ο ελεύθερος χώρος στο δίσκο σας."
-#: src/utils/misc.cc:387
+#: src/utils/misc.cc:395
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Πρόβλημα κατά την ανάκτηση του καθορισμένου αρχείου RPM"
-#: src/utils/misc.cc:388
+#: src/utils/misc.cc:396
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν το αρχείο είναι προσπελάσιμο."
-#: src/utils/misc.cc:506
+#: src/utils/misc.cc:514
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Άγνωστη κατάσταση λήψης '%s'."
-#: src/utils/misc.cc:507
+#: src/utils/misc.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Διαθέσιμες λειτουργίες λήψης: %s"
-#: src/utils/misc.cc:521
+#: src/utils/misc.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Η επιλογή '%s' επικαλύπτει την '%s'."
1
0
[opensuse-translation-commit] r95590 - branches/SLE12-SP1/lcn/50-pot
by mlandres@svn2.opensuse.org 21 Jan '16
by mlandres@svn2.opensuse.org 21 Jan '16
21 Jan '16
Author: mlandres
Date: 2016-01-21 01:15:42 +0100 (Thu, 21 Jan 2016)
New Revision: 95590
Modified:
branches/SLE12-SP1/lcn/50-pot/zypper.pot
Log:
a58dd5d9209b469744631f7cefccd22a9a2a0eaa (HEAD, origin/master, origin/HEAD, master) Update zypper-po.tar.bz2
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/50-pot/zypper.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/50-pot/zypper.pot 2016-01-21 00:14:07 UTC (rev 95589)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/50-pot/zypper.pot 2016-01-21 00:15:42 UTC (rev 95590)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-21 01:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -148,7 +148,7 @@
msgstr ""
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:946 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:2393
#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
@@ -156,7 +156,7 @@
msgstr ""
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:984 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:2402
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -1616,226 +1616,230 @@
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:262
+#: src/repos.cc:263
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:279
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:294
+#: src/repos.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:307
+#: src/repos.cc:308
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:312
+#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:326
+#: src/repos.cc:327
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:338
+#: src/repos.cc:339
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:339
+#: src/repos.cc:340
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:351
+#: src/repos.cc:352
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:364
+#: src/repos.cc:365
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:389
+#: src/repos.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:391
+#: src/repos.cc:392
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:400
+#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:408
+#: src/repos.cc:409
msgid "Error building the cache:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:608
+#: src/repos.cc:609
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:611
+#: src/repos.cc:612
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:632
+#: src/repos.cc:633
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
+#: src/repos.cc:716 src/repos.cc:722
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:747
+#: src/repos.cc:748
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
+#: src/repos.cc:764 src/repos.cc:796 src/repos.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:781
+#: src/repos.cc:782
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:812
+#: src/repos.cc:813
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:816
+#: src/repos.cc:817
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:829
+#: src/repos.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:837
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:873
+#: src/repos.cc:874
msgid "Initializing Target"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:882
msgid "Target initialization failed:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
+#: src/repos.cc:883 src/Zypper.cc:4375
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
+#: src/repos.cc:935 src/repos.cc:1078 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
msgid "Alias"
msgstr ""
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
+#: src/repos.cc:953 src/repos.cc:1085 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
msgid "Enabled"
msgstr ""
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
+#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:1086 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
msgid "GPG Check"
msgstr ""
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
+#: src/repos.cc:965 src/repos.cc:2397
msgid "Refresh"
msgstr ""
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
+#: src/repos.cc:975 src/repos.cc:1087 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
msgid "Priority"
msgstr ""
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
+#: src/repos.cc:991 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
msgid "URI"
msgstr ""
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1000 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1053
+#: src/repos.cc:1054
msgid "No repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1054
+#: src/repos.cc:1055
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1088
msgid "Auto-refresh"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1088 src/repos.cc:1089
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1088 src/repos.cc:1089
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1089
msgid "Keep Packages"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1095
+#: src/repos.cc:1091
msgid "GPG Key URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1096
+#: src/repos.cc:1092
msgid "Path Prefix"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1097
+#: src/repos.cc:1093
msgid "Parent Service"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1098
+#: src/repos.cc:1094
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:1095
msgid "Repo Info Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1099
+#: src/repos.cc:1096
msgid "MD Cache Path"
msgstr ""
@@ -4560,11 +4564,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:450
+#: src/Zypper.h:453
msgid "Finished with error."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:452
+#: src/Zypper.h:455
msgid "Done."
msgstr ""
@@ -4946,46 +4950,46 @@
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:378
+#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:379
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:387
+#: src/utils/misc.cc:395
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:388
+#: src/utils/misc.cc:396
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:506
+#: src/utils/misc.cc:514
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:507
+#: src/utils/misc.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:521
+#: src/utils/misc.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr ""
1
0
21 Jan '16
Author: mlandres
Date: 2016-01-21 01:14:07 +0100 (Thu, 21 Jan 2016)
New Revision: 95589
Modified:
trunk/lcn/50-pot/zypper.pot
Log:
c6c0ca982e320d24ca555fee44ab47cecab55573 (HEAD, tag: 1.12.29, origin/master, origin/HEAD, master) changes 1.12.29
Modified: trunk/lcn/50-pot/zypper.pot
===================================================================
--- trunk/lcn/50-pot/zypper.pot 2016-01-20 22:08:58 UTC (rev 95588)
+++ trunk/lcn/50-pot/zypper.pot 2016-01-21 00:14:07 UTC (rev 95589)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-21 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -148,7 +148,7 @@
msgstr ""
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:946 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:2393
#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
@@ -156,7 +156,7 @@
msgstr ""
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:984 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:2402
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -1616,226 +1616,230 @@
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:262
+#: src/repos.cc:263
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:279
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:294
+#: src/repos.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:307
+#: src/repos.cc:308
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:312
+#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:326
+#: src/repos.cc:327
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:338
+#: src/repos.cc:339
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:339
+#: src/repos.cc:340
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:351
+#: src/repos.cc:352
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:364
+#: src/repos.cc:365
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:389
+#: src/repos.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:391
+#: src/repos.cc:392
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:400
+#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:408
+#: src/repos.cc:409
msgid "Error building the cache:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:608
+#: src/repos.cc:609
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:611
+#: src/repos.cc:612
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:632
+#: src/repos.cc:633
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
+#: src/repos.cc:716 src/repos.cc:722
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:747
+#: src/repos.cc:748
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
+#: src/repos.cc:764 src/repos.cc:796 src/repos.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:781
+#: src/repos.cc:782
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:812
+#: src/repos.cc:813
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:816
+#: src/repos.cc:817
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:829
+#: src/repos.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:837
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:873
+#: src/repos.cc:874
msgid "Initializing Target"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:882
msgid "Target initialization failed:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
+#: src/repos.cc:883 src/Zypper.cc:4375
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
+#: src/repos.cc:935 src/repos.cc:1078 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
msgid "Alias"
msgstr ""
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
+#: src/repos.cc:953 src/repos.cc:1085 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
msgid "Enabled"
msgstr ""
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
+#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:1086 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
msgid "GPG Check"
msgstr ""
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
+#: src/repos.cc:965 src/repos.cc:2397
msgid "Refresh"
msgstr ""
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
+#: src/repos.cc:975 src/repos.cc:1087 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
msgid "Priority"
msgstr ""
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
+#: src/repos.cc:991 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
msgid "URI"
msgstr ""
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1000 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1053
+#: src/repos.cc:1054
msgid "No repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1054
+#: src/repos.cc:1055
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1088
msgid "Auto-refresh"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1088 src/repos.cc:1089
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1088 src/repos.cc:1089
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1089
msgid "Keep Packages"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1095
+#: src/repos.cc:1091
msgid "GPG Key URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1096
+#: src/repos.cc:1092
msgid "Path Prefix"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1097
+#: src/repos.cc:1093
msgid "Parent Service"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1098
+#: src/repos.cc:1094
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:1095
msgid "Repo Info Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1099
+#: src/repos.cc:1096
msgid "MD Cache Path"
msgstr ""
@@ -4560,11 +4564,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:450
+#: src/Zypper.h:453
msgid "Finished with error."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:452
+#: src/Zypper.h:455
msgid "Done."
msgstr ""
@@ -4946,46 +4950,46 @@
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:378
+#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:379
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:387
+#: src/utils/misc.cc:395
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:388
+#: src/utils/misc.cc:396
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:506
+#: src/utils/misc.cc:514
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:507
+#: src/utils/misc.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:521
+#: src/utils/misc.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr ""
1
0
20 Jan '16
Author: piano_jonas
Date: 2016-01-20 23:08:58 +0100 (Wed, 20 Jan 2016)
New Revision: 95588
Modified:
trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde.sv.po
trunk/lcn/sv/po/zypp.sv.po
Log:
Fix translation errors from commit 93048 #4
Modified: trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde.sv.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde.sv.po 2016-01-20 10:17:50 UTC (rev 95587)
+++ trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde.sv.po 2016-01-20 22:08:58 UTC (rev 95588)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-01 14:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 10:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-06 19:24+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Swedish <sv(a)li.org>\n"
@@ -21,45 +21,80 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/alternative/index.desktop
+msgctxt "Comment(index.desktop)"
+msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni"
+msgstr "\"Stora punkter\" av Dario Abatianni"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/christmas/index.desktop
+msgctxt "Comment(index.desktop)"
+msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi"
+msgstr "\"Jultema\" av Kenichiro Takahashi"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/classic/index.desktop
+msgctxt "Comment(index.desktop)"
+msgid "\"LED\" by Dario Abatianni"
+msgstr "\"Lampor\" av Dario Abatianni"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/default/index.desktop
+msgctxt "Comment(index.desktop)"
+msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro"
+msgstr "\"Oxygen\" av Nuno Pinheiro"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/square/index.desktop
+msgctxt "Comment(index.desktop)"
+msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi"
+msgstr "\"KVADRATISK\" av Kenichiro Takahashi"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/simplistic/index.desktop
+msgctxt "Comment(index.desktop)"
+msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka"
+msgstr "\"Förenklat\" av Shintaro Matsuoka"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/smiling/index.desktop
+msgctxt "Comment(index.desktop)"
+msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell"
+msgstr "\"Leende\" stulen från Kopete av John Tapsell"
+
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop
msgctxt "Name(man1.desktop)"
msgid "(1) User Commands"
-msgstr "(1) Корисничке наредбе"
+msgstr "(1) Användarkommandon"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop
msgctxt "Name(man2.desktop)"
msgid "(2) System Calls"
-msgstr "(2) Системски позиви"
+msgstr "(2) Systemanrop"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop
msgctxt "Name(man3.desktop)"
msgid "(3) Subroutines"
-msgstr "(3) Потпрограми"
+msgstr "(3) Subrutiner"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop
msgctxt "Name(man4.desktop)"
msgid "(4) Devices"
-msgstr "(4) Уређаји"
+msgstr "(4) Enheter"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop
msgctxt "Name(man5.desktop)"
msgid "(5) File Formats"
-msgstr "(5) Формати фајлова"
+msgstr "(5) Filformat"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop
msgctxt "Name(man6.desktop)"
msgid "(6) Games"
-msgstr "(6) Игре"
+msgstr "(6) Spel"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop
msgctxt "Name(man7.desktop)"
msgid "(7) Miscellaneous"
-msgstr "(7) Разно"
+msgstr "(7) Diverse"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop
msgctxt "Name(man8.desktop)"
msgid "(8) Sys. Administration"
-msgstr "(8) Администрација система"
+msgstr "(8) Systemadministration"
#: /usr/share/applications/kde4/kile.desktop
msgctxt "Comment(kile.desktop)"
@@ -121,15 +156,30 @@
msgid "15800"
msgstr "15800"
+#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/film/1K_super35_fullAp_1024x778.desktop
+msgctxt "Name(1K_super35_fullAp_1024x778.desktop)"
+msgid "1K_super35_fullAp_1024x778"
+msgstr "1K_super35_fullAp_1024x778"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/1_photo_20x25cm.desktop
msgctxt "Name(1_photo_20x25cm.desktop)"
msgid "20x25 cm (1 photo)"
msgstr "20 x 25 cm (1 foto)"
+#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.graphsplasmoid/metadata.desktop
+msgctxt "Name(metadata.desktop)"
+msgid "2D Plots"
+msgstr "Tvådimensionella diagram"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/film/2K_super35_fullAp_2048x1556.desktop
+msgctxt "Name(2K_super35_fullAp_2048x1556.desktop)"
+msgid "2K_super35_fullAp_2048x1556"
+msgstr "2K_super35_fullAp_2048x1556"
+
#: /usr/share/applications/kde4/kubrick.desktop
msgctxt "GenericName(kubrick.desktop)"
msgid "3-D Game based on Rubik's Cube"
-msgstr "3Д игра на основу Рубикове коцке"
+msgstr "Tredimensionellt spel baserat på Rubiks kub"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/4_photos_3.5x5.desktop
msgctxt "Name(4_photos_3.5x5.desktop)"
@@ -159,7 +209,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/4_winds.desktop
msgctxt "Name(4_winds.desktop)"
msgid "4 Winds"
-msgstr "Четири ветра"
+msgstr "Fyra vindar"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/3_photos_4x6.desktop
msgctxt "Name(3_photos_4x6.desktop)"
@@ -171,10 +221,15 @@
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 x 6\" album"
+#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/film/4K_super35_fullAp_4096x3112.desktop
+msgctxt "Name(4K_super35_fullAp_4096x3112.desktop)"
+msgid "4K_super35_fullAp_4096x3112"
+msgstr "4K_super35_fullAp_4096x3112"
+
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/4x4.desktop
msgctxt "Name(4x4.desktop)"
msgid "4x4"
-msgstr "4×4"
+msgstr "4x4"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/2_photos_5x7.desktop
msgctxt "Name(2_photos_5x7.desktop)"
@@ -199,7 +254,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/6x6.desktop
msgctxt "Name(6x6.desktop)"
msgid "6x6"
-msgstr "6×6"
+msgstr "6x6"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/8_photos_6x9cm.desktop
msgctxt "Name(8_photos_6x9cm.desktop)"
@@ -234,7 +289,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/9wm.desktop
msgctxt "Name(9wm.desktop)"
msgid "9WM"
-msgstr "9ВМ"
+msgstr "9WM"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/1_photo_9x13cm.desktop
msgctxt "Name(1_photo_9x13cm.desktop)"
@@ -249,7 +304,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kubrick.desktop
msgctxt "Comment(kubrick.desktop)"
msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube"
-msgstr "3Д игра на основу Рубикове коцке"
+msgstr "Ett tredimensionellt spel baserat på Rubiks kub"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Network/pc_bigtower.desktop
msgctxt "Name(pc_bigtower.desktop)"
@@ -259,7 +314,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/ktorrent.desktop
msgctxt "Comment(ktorrent.desktop)"
msgid "A BitTorrent program for KDE"
-msgstr "Битторент програм за КДЕ"
+msgstr "Ett BitTorrent-program för KDE"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Network/pc_desktop.desktop
msgctxt "Name(pc_desktop.desktop)"
@@ -274,27 +329,32 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kdiff3.desktop
msgctxt "Comment(kdiff3.desktop)"
msgid "A File And Directory Comparison And Merge Tool"
-msgstr "Алат за поређење и стапање фајлова и директоријума"
+msgstr "Ett jämförelseverktyg för fil- och katalogjämförelser"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/amaterus.desktop
msgctxt "Comment(amaterus.desktop)"
msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
-msgstr "Менаџер прозора заснован на ГТК+-у са могућношћу груписања прозора"
+msgstr "GTK+-baserad fönsterhanterare med en funktion för fönstergruppering"
+#: /usr/share/applications/kde4/kgeography.desktop
+msgctxt "Comment(kgeography.desktop)"
+msgid "A Geography Learning Program"
+msgstr "Ett program för att lära sig geografi"
+
#: /usr/share/applications/kde4/kgpg.desktop
msgctxt "Comment(kgpg.desktop)"
msgid "A GnuPG frontend"
-msgstr "Прочеље за ГнуПГ"
+msgstr "Gränssnitt till GnuPG"
#: /usr/share/applications/kde4/blogilo.desktop
msgctxt "GenericName(blogilo.desktop)"
msgid "A KDE Blogging Client"
-msgstr "КДЕ клијент за блоговање"
+msgstr "Ett bloggprogram för KDE"
#: /usr/share/applications/kde4/akregator.desktop
msgctxt "Comment(akregator.desktop)"
msgid "A KDE News Feed Reader"
-msgstr "КДЕ читач довода вести"
+msgstr "Läsning av nyhetskanaler för KDE"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Network/pc_miditower.desktop
msgctxt "Name(pc_miditower.desktop)"
@@ -329,12 +389,14 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/present_windows/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A Window Switcher layout showing all windows as thumbnails in a grid"
-msgstr "Распоред мењача прозора који даје све прозоре као сличице у мрежи"
+msgstr ""
+"En layout för fönsterbyte som visar alla fönster som miniatyrbilder i ett "
+"rutnät"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/qvwm.desktop
msgctxt "Comment(qvwm.desktop)"
msgid "A Windows 95 like window manager"
-msgstr "Менаџер прозора налик Виндоузу 95"
+msgstr "Fönsterhanterare som liknar Windows 95"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Network/workstation.desktop
msgctxt "Name(workstation.desktop)"
@@ -359,28 +421,33 @@
#: /usr/share/kde4/apps/messageviewer/plugins/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop
msgctxt "Comment(application_ms-tnef.desktop)"
msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments"
-msgstr "Прикључак за форматирање тела за ТНЕФ прилоге"
+msgstr "Ett insticksprogram för brevtextformatering av TNEF-bilagor"
#: /usr/share/kde4/apps/messageviewer/plugins/bodypartformatter/text_calendar.desktop
msgctxt "Comment(text_calendar.desktop)"
msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
-msgstr "Прикључак за форматирање тела за text/calendar"
+msgstr "Ett insticksprogram för brevtextformatering av text/calendar"
#: /usr/share/kde4/apps/messageviewer/plugins/bodypartformatter/text_vcard.desktop
msgctxt "Comment(text_vcard.desktop)"
msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard"
-msgstr "Прикључак за форматирање тела за текст/vcard"
+msgstr "Ett insticksprogram för brevtextformatering av text/vcard"
#: /usr/share/kde4/apps/messageviewer/plugins/bodypartformatter/text_xdiff.desktop
msgctxt "Comment(text_xdiff.desktop)"
msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
-msgstr "Прикључак за форматирање тела за text/x-patch"
+msgstr "Ett insticksprogram för brevtextformatering av text/x-patch"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A breath of fresh air"
-msgstr "Дашак свежег ваздуха"
+msgstr "Ett friskt andetag"
+#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop
+msgctxt "Comment(index.desktop)"
+msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch."
+msgstr "En ren och enkel stil med ett utpräglat kungligt drag."
+
#: /usr/share/applications/kde4/tellico.desktop
msgctxt "Comment(tellico.desktop)"
msgid "A collection manager"
@@ -389,12 +456,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/compact/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A compact window switcher layout"
-msgstr "Сажети распоред мењача прозора"
+msgstr "En kompakt layout för fönsterbyte"
#: /usr/share/applications/kde4/klipper.desktop
msgctxt "Comment(klipper.desktop)"
msgid "A cut & paste history utility"
-msgstr "Алатка за историјат исецања и налепљивања"
+msgstr "Ett verktyg med historik för klipp ut och klistra in"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop
msgctxt "Comment(floating_cards.desktop)"
@@ -408,18 +475,24 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/desktoptabbox/previews/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A desktop switcher layout with previews of the desktops"
-msgstr "Распоред мењача површи са прегледима површи"
+msgstr "En layout för skrivbordsbyte med förhandsgranskningar av skrivborden"
#: /usr/share/applications/kde4/yakuake.desktop
msgctxt "Comment(yakuake.desktop)"
msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology."
-msgstr "Падајући емулатор терминала заснован на КДЕ‑овој Конзоли."
+msgstr ""
+"En nerfällbar terminalemulator baserad på teknologi från KDE:s Terminal."
-#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
+#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
-msgstr "Брз начин да измените поставке КХТМЛ‑а"
+msgstr "Ett snabbt sätt att ändra KHTML-inställningarna"
+#: /usr/share/applications/kde4/kwordquiz.desktop
+msgctxt "Comment(kwordquiz.desktop)"
+msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Ett program med snabbkort och ordförrådsinlärning"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/frames/frames.desktop
msgctxt "Comment(frames.desktop)"
msgid "A frame theme"
@@ -431,9 +504,6 @@
msgstr "Ett ramtema baserat på Ruediger Bentes ramtema"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Comment(cleanframes.desktop)"
-#| msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme"
msgctxt "Comment(dateframes.desktop)"
msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme"
msgstr "Ett ramtema baserat på Ruediger Bentes ramtema"
@@ -441,7 +511,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/KGoldrunner.desktop
msgctxt "Comment(KGoldrunner.desktop)"
msgid "A game of action and puzzle-solving"
-msgstr "Игра акције и решавања загонетки"
+msgstr "Ett spel med action och problemlösning"
#: /usr/share/applications/kde4/pairs.desktop
msgctxt "GenericName(pairs.desktop)"
@@ -451,49 +521,56 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/fluxbox.desktop
msgctxt "Comment(fluxbox.desktop)"
msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
-msgstr "Врло подесив и незахтеван менаџер прозора заснован на Блекбоксу"
+msgstr ""
+"Mycket anpassningsbar fönsterhanterare med litet resursbehov baserad på "
+"Blackbox"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/waimea.desktop
msgctxt "Comment(waimea.desktop)"
msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
-msgstr "Врло прилагодљив менаџер прозора заснован на Блекбоксу"
+msgstr "Ytterst anpassningsbar fönsterhanterare baserad på Blackbox"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/ion.desktop
msgctxt "Comment(ion.desktop)"
msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
msgstr ""
-"Менаџер предусретљив за тастатуру и са слагањем прозора, заснован на ПВМ‑у"
+"Tangentbordsvänlig fönsterhanterare med fönster sida vid sida, baserad på PWM"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/metacity.desktop
msgctxt "Comment(metacity.desktop)"
msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
-msgstr "Лагани менаџер прозора заснован на ГТК‑у"
+msgstr "Lättviktig GTK2-baserad fönsterhanterare"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/oroborus.desktop
msgctxt "Comment(oroborus.desktop)"
msgid "A lightweight themeable window manager"
-msgstr "Лагани менаџер прозора са темама"
+msgstr "Lättviktig fönsterhanterare med teman"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/golem.desktop
msgctxt "Comment(golem.desktop)"
msgid "A lightweight window manager"
-msgstr "Лагани менаџер прозора"
+msgstr "Lättviktig fönsterhanterare"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/pwm.desktop
msgctxt "Comment(pwm.desktop)"
msgid ""
"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
-msgstr "Лагани менаџер прозора који може да качи више прозора за један оквир"
+msgstr "Lättviktig fönsterhanterare som kan ansluta flera fönster till en ram"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/openbox.desktop
msgctxt "Comment(openbox.desktop)"
msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
-msgstr "Лагани менаџер прозора заснован на Блекбоксу"
+msgstr "Lättviktig fönsterhanterare baserad på Blackbox"
+#: /usr/share/applications/kde4/blinken.desktop
+msgctxt "Comment(blinken.desktop)"
+msgid "A memory enhancement game"
+msgstr "Ett spel för att förbättra minnet"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/sapphire.desktop
msgctxt "Comment(sapphire.desktop)"
msgid "A minimal but configurable window manager"
-msgstr "Минимални али подесиви менаџер прозора"
+msgstr "Minimal men anpassningsbar fönsterhanterare"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/aewm++.desktop
msgctxt "Comment(aewm++.desktop)"
@@ -501,33 +578,33 @@
"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
"partial GNOME support"
msgstr ""
-"Минимални менаџер прозора заснован на АЕВМ‑у, допуњен виртуелним површима и "
-"делимичном подршком за Гном"
+"Minimal fönsterhanterare baserad på AEWM, utökad med virtuella skrivbord och "
+"delvis stöd för Gnome"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/aewm.desktop
msgctxt "Comment(aewm.desktop)"
msgid "A minimalist window manager"
-msgstr "Минималистички менаџер прозора"
+msgstr "Minimalistisk fönsterhanterare"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/evilwm.desktop
msgctxt "Comment(evilwm.desktop)"
msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
-msgstr "Минималистички менаџер прозора заснован на АЕВМ‑у"
+msgstr "Minimalistisk fönsterhanterare baserad på AEWM"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/Androbit/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A modern glossy theme for plasma"
-msgstr "Модерна сјајна тема за Плазму"
+msgstr "Ett modernt glansigt tema för Plasma"
#: /usr/share/applications/kde4/picmi.desktop
msgctxt "Comment(picmi.desktop)"
msgid "A number logic game"
-msgstr "Логичка игра с бројевима"
+msgstr "Ett logikspel med siffror"
#: /usr/share/applications/kde4/krandrtray.desktop
msgctxt "Comment(krandrtray.desktop)"
msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
-msgstr "Панелски аплет за промену величине и оријентације икс екрана"
+msgstr "Ett miniprogram för panelen som ändrar storlek och roterar X-skärmar."
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/snow/snow.desktop
msgctxt "Comment(snow.desktop)"
@@ -544,20 +621,25 @@
msgid "A simple and light theme"
msgstr "Ett enkelt och lättsamt tema"
+#: /usr/share/applications/kde4/kollision.desktop
+msgctxt "Comment(kollision.desktop)"
+msgid "A simple ball dodging game"
+msgstr "Ett enkelt spel för att undvika bollar"
+
#: /usr/share/applications/kde4/gwenview.desktop
msgctxt "Comment(gwenview.desktop)"
msgid "A simple image viewer"
-msgstr "Једноставан приказивач слика"
+msgstr "En enkel bildvisare"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/ratpoison.desktop
msgctxt "Comment(ratpoison.desktop)"
msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
-msgstr "Једноставан менаџер прозора само за тастатуру, по угледу на Скрин"
+msgstr "Enkel fönsterhanterare bara för tangentbord modellerad efter Screen"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/wm2.desktop
msgctxt "Comment(wm2.desktop)"
msgid "A small, non-configurable window manager"
-msgstr "Мали, неподесиви менаџер прозора"
+msgstr "Liten fönsterhanterare utan anpassningsmöjligheter"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Network/speaker.desktop
msgctxt "Name(speaker.desktop)"
@@ -574,6 +656,15 @@
msgid "A template to quickly create a facsimile communication"
msgstr "En mall för att snabbt skapa ett telefaxmeddelande"
+#: /usr/share/kde4/apps/okteta/structures/png/metadata.desktop
+msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
+msgid ""
+"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
+"endian)"
+msgstr ""
+"En teststruktur som innehåller PNG-filhuvudet (filen måste vara inställt "
+"till big endian)"
+
#: /usr/share/applications/kde4/scangui.desktop
msgctxt "Comment(scangui.desktop)"
msgid "A tool to acquire images using a flat scanner"
@@ -605,10 +696,10 @@
msgid "A two-column template with stylishly colored headers and footers"
msgstr "En tvåkolumners mall med elegant färgat sidhuvud och sidfot"
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/kget_plug_in.desktop
+#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kget_plug_in.desktop
msgctxt "Comment(kget_plug_in.desktop)"
msgid "A versatile and easy to use file download manager"
-msgstr "Свестран и предусретљив менаџер преузимања фајлова"
+msgstr "En mångsidig och lättanvänd nerladdningshanterare av filer"
#: /usr/share/applications/kde4/kchmviewer.desktop
msgctxt "Comment(kchmviewer.desktop)"
@@ -618,7 +709,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/ktnef.desktop
msgctxt "Comment(ktnef.desktop)"
msgid "A viewer/extractor for TNEF files"
-msgstr "Приказивач/издвајач за ТНЕФ фајлове"
+msgstr "Visnings- och extraktionsprogram för TNEF-filer"
#: /usr/share/applications/kde4/kvkbd.desktop
msgctxt "Comment(kvkbd.desktop)"
@@ -631,39 +722,42 @@
"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
"bindings"
msgstr ""
-"Менаџер прозора заснован на 9ВМ‑у, допуњен виртуелним екранима и пречицама "
-"са тастатуре"
+"Fönsterhanterare baserad på 9WM, utökad med virtuella skärmar och "
+"tangentbindingar"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/matchbox.desktop
msgctxt "Comment(matchbox.desktop)"
msgid "A window manager for handheld devices"
-msgstr "Менаџер прозора за ручне уређаје"
+msgstr "Fönsterhanterare för handburna enheter"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/afterstep.desktop
msgctxt "Comment(afterstep.desktop)"
msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
-msgstr "Менаџер прозора са изгледом и осећајем Некстстепа, заснован на ФВВМ‑у"
+msgstr "Fönsterhanterare med Nextstep-utseende och -känsla, baserad på FVWM"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/text/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A window switcher layout only showing window captions"
-msgstr "Распоред мењача прозора који показује само натписе прозора"
+msgstr "En layout för fönsterbyte som bara visar fönsterrubriker"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/big_icons/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A window switcher layout using large icons to represent the window"
msgstr ""
-"Распоред мењача прозора у којем су прозори представљени великим иконама"
+"En layout för fönsterbyte som använder stora ikoner för att representera "
+"fönstret"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/thumbnails/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A window switcher layout using live thumbnails"
-msgstr "Распоред мењача прозора са живим сличицама"
+msgstr "En layout för fönsterbyte som använder direkta miniatyrbilder"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/small_icons/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A window switcher layout using small icons to represent the window"
-msgstr "Распоред мењача прозора у којем су прозори представљени малим иконама"
+msgstr ""
+"En layout för fönsterbyte som använder små ikoner för att representera "
+"fönstret"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Lights/ACL.desktop
msgctxt "Name(ACL.desktop)"
@@ -683,32 +777,32 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/aewm.desktop
msgctxt "Name(aewm.desktop)"
msgid "AEWM"
-msgstr "АЕВМ"
+msgstr "AEWM"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/aewm++.desktop
msgctxt "Name(aewm++.desktop)"
msgid "AEWM++"
-msgstr "АЕВМ++"
+msgstr "AEWM++"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/amaterus.desktop
msgctxt "Name(amaterus.desktop)"
msgid "AMATERUS"
-msgstr "Аматерус"
+msgstr "AMATERUS"
#: /usr/share/applications/kde4/amor.desktop
msgctxt "Name(amor.desktop)"
msgid "AMOR"
-msgstr "Амор"
+msgstr "Amor"
#: /usr/share/applications/kde4/amzdownloader.desktop
msgctxt "Name(amzdownloader.desktop)"
msgid "AMZ Downloader"
-msgstr "АМЗ‑преузимач"
+msgstr "AMZ-nerladdning"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/asclassic.desktop
msgctxt "Name(asclassic.desktop)"
msgid "ASClassic"
-msgstr "АСКласик"
+msgstr "AS klassisk"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/asic.desktop
msgctxt "Name(asic.desktop)"
@@ -750,10 +844,15 @@
msgid "ATM Tag Switch Router"
msgstr "ATM-taggväxelrouter"
+#: /usr/share/kde4/apps/kalgebramobile/plugins/kalgebraabout.desktop
+msgctxt "Name(kalgebraabout.desktop)"
+msgid "About KAlgebra"
+msgstr "Om Kalgebra"
+
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/themes/abstraction.desktop
msgctxt "Name(abstraction.desktop)"
msgid "Abstraction"
-msgstr "Апстракција"
+msgstr "Abstraktion"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/access_gateway.desktop
msgctxt "Name(access_gateway.desktop)"
@@ -773,23 +872,13 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-StorageAccess.desktop
msgctxt "Name(solid-device-StorageAccess.desktop)"
msgid "Accessible"
-msgstr "приступан"
+msgstr "Tillgänglig"
#: /usr/share/applications/kde4/accountwizard.desktop
msgctxt "Name(accountwizard.desktop)"
msgid "Account Wizard"
-msgstr "Чаробњак за налоге"
+msgstr "Kontoguide"
-#: /usr/share/kservices5/kded/accounts.desktop
-msgctxt "Name(accounts.desktop)"
-msgid "Accounts"
-msgstr "Налози"
-
-#: /usr/share/kservices5/kded/accounts.desktop
-msgctxt "Comment(accounts.desktop)"
-msgid "Accounts management"
-msgstr "Управљање налозима"
-
#: /usr/share/applications/kde4/scangui.desktop
msgctxt "GenericName(scangui.desktop)"
msgid "Acquire Images"
@@ -803,12 +892,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.showActivityManager/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Activities"
-msgstr "активности"
+msgstr "Aktiviteter"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/packages/org.kde.desktop.activitymanager/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Activity manager for the desktop"
-msgstr "Менаџер активности за површ"
+msgstr "Aktivitetshanterare för skrivbordet"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/BPMN/Activity-Looping.desktop
msgctxt "Name(Activity-Looping.desktop)"
@@ -823,23 +912,28 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Name(plugin_adblock.desktop)"
msgid "Adblock"
-msgstr "Адблок"
+msgstr "Reklamblockering"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_addressee.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_addressee.desktop)"
msgid "Addressee Serializer"
-msgstr "Серијализатор адресаната"
+msgstr "Adressatserialisering"
#: /usr/share/applications/kde4/smb4k.desktop
msgctxt "Comment(smb4k.desktop)"
msgid "Advanced Network Neighborhood Browser"
-msgstr "Напредни прегледач мрежног суседства"
+msgstr "Avancerad bläddrare för nätverksgrannskapet"
#: /usr/share/applications/kde4/smb4k.desktop
msgctxt "GenericName(smb4k.desktop)"
msgid "Advanced Network Neighborhood Browser"
-msgstr "Напредни прегледач мрежног суседства"
+msgstr "Avancerad bläddrare för nätverksgrannskapet"
+#: /usr/share/applications/kde4/kate.desktop
+msgctxt "GenericName(kate.desktop)"
+msgid "Advanced Text Editor"
+msgstr "Avancerad texteditor"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Civil/civil_aerator.desktop
msgctxt "Name(civil_aerator.desktop)"
msgid "Aerator"
@@ -853,42 +947,43 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/afterstep.desktop
msgctxt "Name(afterstep.desktop)"
msgid "AfterStep"
-msgstr "Афтерстеп"
+msgstr "Afterstep"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/asclassic.desktop
msgctxt "Comment(asclassic.desktop)"
msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
-msgstr "Класични Афтерстеп, заснован на верзији 1.1 тог менаџера"
+msgstr ""
+"Afterstep klassisk, en fönsterhanterare baserad på Afterstep version 1.1"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Air for netbooks"
-msgstr "Ваздух за нетбуке"
+msgstr "Luft för bärbara nätdatorer"
#: /usr/share/applications/kde4/akonadiconsole.desktop
msgctxt "Name(akonadiconsole.desktop)"
msgid "Akonadi Console"
-msgstr "Аконадијева конзола"
+msgstr "Akonadi-terminal"
#: /usr/share/applications/kde4/akonadiconsole.desktop
msgctxt "Comment(akonadiconsole.desktop)"
msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
-msgstr "Аконадијева конзола за управљање и отклањање грешака"
+msgstr "Akonadi hanterings- och felsökningsterminal"
#: /usr/share/applications/kde4/akonaditray.desktop
msgctxt "GenericName(akonaditray.desktop)"
msgid "Akonadi Tray Utility"
-msgstr "Аконадијева касетна алатка"
+msgstr "Akonadi-brickverktyg"
#: /usr/share/applications/kde4/akonaditray.desktop
msgctxt "Name(akonaditray.desktop)"
msgid "Akonaditray"
-msgstr "Аконадијева касета"
+msgstr "Akonadi-bricka"
#: /usr/share/applications/kde4/akregator.desktop
msgctxt "Name(akregator.desktop)"
msgid "Akregator"
-msgstr "Акрегатор"
+msgstr "Akregator"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/albania.desktop
msgctxt "Name(albania.desktop)"
@@ -913,57 +1008,72 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/alien.desktop
msgctxt "Name(alien.desktop)"
msgid "Alien"
-msgstr "Туђинац"
+msgstr "Utomjording"
+#: /usr/share/kde4/apps/kbreakout/themes/alienbreakout.desktop
+msgctxt "Name(alienbreakout.desktop)"
+msgid "Alien Breakout"
+msgstr "Utomjordisk utbrytning"
+
+#: /usr/share/kservices5/kded/baloosearchfolderupdater.desktop
+msgctxt "Comment(baloosearchfolderupdater.desktop)"
+msgid "Allows automatic updates of Search Folders"
+msgstr "Tillåter automatisk uppdatering av sökkataloger"
+
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/simplestimagehosting/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
-msgstr "Дељење слика преко сервиса Симплест имејџ хостинг"
+msgstr "Tillåter att bilder delas genom att använda Simplest Image Hosting"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/im9/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Allows images to be shared using the im9.eu service"
-msgstr "Дељење слика преко сервиса им9"
+msgstr "Tillåter att bilder delas genom att använda tjänsten im9.eu"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgur/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
-msgstr "Дељење слика преко сервиса Имгур"
+msgstr "Tillåter att bilder delas genom att använda tjänsten imgur"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service"
-msgstr "Дељење слика преко сервиса susepaste.org"
+msgstr "Tillåter att bilder delas genom att använda tjänsten susepaste.org"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wstaw/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
-msgstr "Дељење слика преко сервиса wstaw.org"
+msgstr "Tillåter att bilder delas genom att använda tjänsten wstaw.org"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
-msgstr "Дељење текста преко сервиса kde.org"
+msgstr "Tillåter att text delas genom att använda tjänsten kde.org"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/pastebincom/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
-msgstr "Дељење текста преко сервиса pastebin.com"
+msgstr "Tillåter att text delas genom att använda tjänsten pastebin.com"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wklej/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
-msgstr "Дељење текста преко сервиса wklej.org"
+msgstr "Tillåter att text delas genom att använda tjänsten wklej.org"
-#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
+#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Comment(uachangerplugin.desktop)"
msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
-msgstr "Омогућава измену одаслатог корисничког агента"
+msgstr "Gör det möjligt att ändra detekterad användaragent"
+#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongglib/tilesets/alphabet.desktop
+msgctxt "Name(alphabet.desktop)"
+msgid "Alphabet"
+msgstr "Alfabet"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/altar.desktop
msgctxt "Name(altar.desktop)"
msgid "Altar"
-msgstr "Олтар"
+msgstr "Altare"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Gane_and_Sarson/alt-entity.desktop
msgctxt "Name(alt-entity.desktop)"
@@ -973,90 +1083,99 @@
#: /usr/share/applications/kde4/amarok.desktop
msgctxt "Name(amarok.desktop)"
msgid "Amarok"
-msgstr "Амарок"
+msgstr "Amarok"
#: /usr/share/applications/kde4/amarok_containers.desktop
msgctxt "Name(amarok_containers.desktop)"
msgid "Amarok"
-msgstr "Амарок"
+msgstr "Amarok"
#: /usr/share/applications/kde4/amarok.desktop
msgctxt "Comment(amarok.desktop)"
msgid "Amarok - Rediscover Your Music!"
-msgstr "Амарок — откријте своју музику!"
+msgstr "Amarok - Återupptäck din musik!"
#: /usr/share/applications/kde4/amarok_containers.desktop
msgctxt "Comment(amarok_containers.desktop)"
msgid "Amarok - Rediscover Your Music!"
-msgstr "Амарок — откријте своју музику!"
+msgstr "Amarok - Återupptäck din musik!"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/amiwm.desktop
msgctxt "Name(amiwm.desktop)"
msgid "AmiWM"
-msgstr "АмиВМ"
+msgstr "Ami WM"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialnotification.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialnotification.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for Facebook notifications"
-msgstr "Аконадијев прикључак серијализатора за обавештења са Фејсбука"
+msgstr ""
+"Ett Akonadi serialiseringsinsticksprogram för underrättelser från Facebook"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_kalarm.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_kalarm.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events"
-msgstr "Аконадијев прикључак серијализатора за К‑алармове догађаје"
+msgstr "Ett insticksprogram till Akonadi för serialisering av Kalarm-händelser"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_microblog.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_microblog.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog"
-msgstr "Аконадијев прикључак серијализатора за микроблогове"
+msgstr "Ett insticksprogram till Akonadi för serialisering av mikrobloggar"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for SocialFeedItem"
-msgstr "Аконадијев прикључак серијализатора за SocialFeedItem"
+msgstr "Ett Akonadi insticksprogram för serialisering av sociala kanalobjekt"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_addressee.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_addressee.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects"
-msgstr "Аконадијев прикључак серијализатора за објекте адресаната"
+msgstr "Ett insticksprogram till Akonadi för serialisering av adressatobjekt"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_bookmark.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_bookmark.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects"
-msgstr "Аконадијев прикључак серијализатора за објекте обележивача"
+msgstr "Ett insticksprogram till Akonadi för serialisering av bokmärkesobjekt"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_contactgroup.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_contactgroup.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects"
-msgstr "Аконадијев прикључак серијализатора за објекте група контаката"
+msgstr ""
+"Ett insticksprogram till Akonadi för serialisering av kontaktgruppobjekt"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_kcal.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_kcal.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries"
msgstr ""
-"Аконадијев прикључак серијализатора за догађаје, послове и уносе дневника"
+"Ett insticksprogram till Akonadi för serialisering av händelser, uppgifter "
+"och journalanteckningar"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_kcalcore.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_kcalcore.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries"
msgstr ""
-"Аконадијев прикључак серијализатора за догађаје, послове и уносе дневника"
+"Ett insticksprogram till Akonadi för serialisering av händelser, uppgifter "
+"och journalanteckningar"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_mail.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_mail.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects"
-msgstr "Аконадијев прикључак серијализатора за објекте поште"
+msgstr "Ett insticksprogram till Akonadi för serialisering av e-postobjekt"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/phluid.desktop
msgctxt "Comment(phluid.desktop)"
msgid "An Imlib2 based window manager"
-msgstr "Менаџер прозора заснован на Имлибу"
+msgstr "Imlib2-baserad fönsterhanterare"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Network/speaker_amp.desktop
msgctxt "Name(speaker_amp.desktop)"
msgid "An amplifier speaker"
msgstr "En högtalare till förstärkare"
+#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop
+msgctxt "Comment(index.desktop)"
+msgid "An ancient Egyptian card deck."
+msgstr "En forntida egyptisk kortlek."
+
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.homerun/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "An application launcher"
@@ -1065,23 +1184,25 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Comment(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
-msgstr "Лак начин да направите ХТМЛ галерију слика"
+msgstr "Ett enkelt sätt att skapa ett HTML-bildgalleri"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/9wm.desktop
msgctxt "Comment(9wm.desktop)"
msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
-msgstr "Емулација менаџера прозора Плана 9 8½"
+msgstr "Emulering av Plan-9-fönsterhanteraren 8-1/2"
#: /usr/share/applications/kde4/superkaramba.desktop
msgctxt "Comment(superkaramba.desktop)"
msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
-msgstr "Машина за лицкање површи."
+msgstr "Ett gränssnitt för häftigt ögongodis på skrivbordet."
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/sawfish.desktop
msgctxt "Comment(sawfish.desktop)"
msgid ""
"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
-msgstr "Прошириви менаџер прозора, скриптује се језиком налик на Емаксов лисп"
+msgstr ""
+"Utökningsbar fönsterhanterare som kan styras med ett Emacs Lisp-liknande "
+"skriptspråk"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Network/dat_external.desktop
msgctxt "Name(dat_external.desktop)"
@@ -1091,28 +1212,38 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/e16.desktop
msgctxt "Comment(e16.desktop)"
msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
-msgstr "Изузетно пресвлачив менаџер прозора са много могућности"
+msgstr "En ytterst anpassningsbar mycket funktionsrik fönsterhanterare"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/desktoptabbox/informative/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "An informative desktop switcher layout"
-msgstr "Информативни распоред мењача површи"
+msgstr "En informativ layout för skrivbordsbyte"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/informative/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "An informative window switcher layout including desktop name"
-msgstr "Информативни распоред мењача прозора који укључује име површи"
+msgstr "En informativ layout för fönsterbyte som inkluderar skrivbordsnamnet"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/scripts/desktopchangeosd/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "An on screen display indicating the desktop change"
-msgstr "Екрански приказ указује на промену површи"
+msgstr "En skärmvisning som anger skrivbordsändringen"
#: /usr/share/kde4/apps/ktuberling/pics/egypt.desktop
msgctxt "Name(egypt.desktop)"
msgid "Ancient Egypt"
-msgstr "Стари Египат"
+msgstr "Forntida Egypten"
+#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongglib/tilesets/egypt.desktop
+msgctxt "Name(egypt.desktop)"
+msgid "Ancient Egyptians"
+msgstr "Forntida egyptier"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop
+msgctxt "Name(index.desktop)"
+msgid "Ancient Egyptians"
+msgstr "Forntida egyptier"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Logic/and.desktop
msgctxt "Name(and.desktop)"
msgid "And"
@@ -1131,7 +1262,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/Androbit/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Androbit"
-msgstr "Андробит"
+msgstr "Androbit"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/androgynous_person.desktop
msgctxt "Name(androgynous_person.desktop)"
@@ -1146,12 +1277,13 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/effects/kwin4_effect_scalein/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Animate the appearing of windows"
-msgstr "Анимира појављивање прозора"
+msgstr "Animera när fönster framträder"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/effects/kwin4_effect_maximize/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Animation for a window going to maximize/restore from maximize"
-msgstr "Анимација при максимизовању и обнављању прозора"
+msgstr ""
+"Animering för ett fönster som ska maximeras eller återställas från maximering"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/antarctica.desktop
msgctxt "Name(antarctica.desktop)"
@@ -1171,7 +1303,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDisc.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDisc.desktop)"
msgid "Appendable"
-msgstr "дописив"
+msgstr "Tilläggbar"
#: /usr/share/applications/kde4/apper.desktop
msgctxt "Name(apper.desktop)"
@@ -1193,35 +1325,30 @@
msgid "Apper Updates"
msgstr "Apper uppdateringar"
-#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.milou/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "Applet for finding anything"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Application Manuals"
-msgstr "Упутства за програме"
+msgstr "Programhandböcker"
#: /usr/share/kde4/apps/messageviewer/plugins/bodypartformatter/text_calendar.desktop
msgctxt "Name(text_calendar.desktop)"
msgid "Application Octetstream"
-msgstr "Програмски ток октета"
+msgstr "Program-oktettström"
#: /usr/share/kde4/apps/messageviewer/plugins/bodypartformatter/text_vcard.desktop
msgctxt "Name(text_vcard.desktop)"
msgid "Application Octetstream"
-msgstr "Програмски ток октета"
+msgstr "Program-oktettström"
#: /usr/share/kde4/apps/messageviewer/plugins/bodypartformatter/text_xdiff.desktop
msgctxt "Name(text_xdiff.desktop)"
msgid "Application Octetstream"
-msgstr "Програмски ток октета"
+msgstr "Program-oktettström"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Application dashboard"
-msgstr "Инструмент-табла програма"
+msgstr "Instrumentpanel för program"
#: /usr/share/applications/kde4/krita_exr.desktop
msgctxt "GenericName(krita_exr.desktop)"
@@ -1253,16 +1380,26 @@
msgid "Application to get and manage software"
msgstr "Program för att hämta och hantera programvara"
+#: /usr/share/applications/kde4/bomber.desktop
+msgctxt "GenericName(bomber.desktop)"
+msgid "Arcade Bombing Game"
+msgstr "Bombspel"
+
#: /usr/share/applications/kde4/ark.desktop
msgctxt "GenericName(ark.desktop)"
msgid "Archiving Tool"
-msgstr "Алатка за архивирање"
+msgstr "Arkiveringsverktyg"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/arena.desktop
msgctxt "Name(arena.desktop)"
msgid "Arena"
-msgstr "Арена"
+msgstr "Arena"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Arena.desktop)"
+msgid "Arena"
+msgstr "Arena"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/argentina.desktop
msgctxt "Name(argentina.desktop)"
msgid "Argentina"
@@ -1271,12 +1408,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/themes/ariya/KdmGreeterTheme.desktop
msgctxt "Name(KdmGreeterTheme.desktop)"
msgid "Ariya"
-msgstr "Арија"
+msgstr "Ariya"
#: /usr/share/applications/kde4/ark.desktop
msgctxt "Name(ark.desktop)"
msgid "Ark"
-msgstr "Арк"
+msgstr "Ark"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/armenia.desktop
msgctxt "Name(armenia.desktop)"
@@ -1286,7 +1423,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/arrow.desktop
msgctxt "Name(arrow.desktop)"
msgid "Arrow"
-msgstr "Стрелица"
+msgstr "Pil"
#: /usr/share/applications/kde4/artikulate.desktop
msgctxt "Name(artikulate.desktop)"
@@ -1301,7 +1438,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/wallpapers/org.kde.animals/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Ascii Animals"
-msgstr "Аски животиње"
+msgstr "ASCII-djur"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/LST/associator_subsystem.desktop
msgctxt "Name(associator_subsystem.desktop)"
@@ -1316,7 +1453,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/atlantis.desktop
msgctxt "Name(atlantis.desktop)"
msgid "Atlantis"
-msgstr "Атлантида"
+msgstr "Atlantis"
#: /usr/share/applications/kde4/audex.desktop
msgctxt "Name(audex.desktop)"
@@ -1326,37 +1463,45 @@
#: /usr/share/applications/kde4/amarok.desktop
msgctxt "GenericName(amarok.desktop)"
msgid "Audio Player"
-msgstr "Аудио плејер"
+msgstr "Musikspelare"
#: /usr/share/applications/kde4/amarok_containers.desktop
msgctxt "GenericName(amarok_containers.desktop)"
msgid "Audio Player"
-msgstr "Аудио плејер"
+msgstr "Musikspelare"
+#: /usr/share/applications/kde4/kid3.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "GenericName(amarok.desktop)"
+#| msgid "Audio Player"
+msgctxt "GenericName(kid3.desktop)"
+msgid "Audio Tagger"
+msgstr "Musikspelare"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/aurorae.desktop
msgctxt "Name(aurorae.desktop)"
msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
-msgstr "Ауроре, тематски мотор декорација"
+msgstr "Aurora dekorationstemagränssnitt"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/classic/classic.desktop
msgctxt "Name(classic.desktop)"
msgid "Aurélien Gâteau"
-msgstr ""
+msgstr "Aurélien Gâteau"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop
msgctxt "Name(matrix.desktop)"
msgid "Aurélien Gâteau"
-msgstr ""
+msgstr "Aurélien Gâteau"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/simple/simple.desktop
msgctxt "Name(simple.desktop)"
msgid "Aurélien Gâteau"
-msgstr ""
+msgstr "Aurélien Gâteau"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/snow/snow.desktop
msgctxt "Name(snow.desktop)"
msgid "Aurélien Gâteau"
-msgstr ""
+msgstr "Aurélien Gâteau"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/australia.desktop
msgctxt "Name(australia.desktop)"
@@ -1366,7 +1511,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kppp/Provider/Austria/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Austria"
-msgstr "Аустрија"
+msgstr "Österrike"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/austria.desktop
msgctxt "Name(austria.desktop)"
@@ -1378,20 +1523,20 @@
msgid "Author tool"
msgstr "Författarverktyg"
-#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
+#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Name(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh"
-msgstr "Аутоматско освежавање"
+msgstr "Automatisk uppdatering"
-#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/autorefresh.desktop
+#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/autorefresh.desktop
msgctxt "Comment(autorefresh.desktop)"
msgid "Auto Refresh plugin"
-msgstr "Прикључак аутоматског освежавања"
+msgstr "Insticksprogram för automatisk uppdatering"
#: /usr/share/applications/kde4/kmousetool.desktop
msgctxt "GenericName(kmousetool.desktop)"
msgid "Automatic Mouse Click"
-msgstr "Аутоматски клик мишем"
+msgstr "Automatiska musklick"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/automatic_protection_switching.desktop
msgctxt "Name(automatic_protection_switching.desktop)"
@@ -1401,22 +1546,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ktorrent/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop
msgctxt "Name(auto_remove.desktop)"
msgid "Automatic Remove"
-msgstr "Аутоматско уклањање"
+msgstr "Automatisk borttagning"
#: /usr/share/kde4/apps/ktorrent/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop
msgctxt "Name(auto_resume.desktop)"
msgid "Automatic Resume"
-msgstr "Аутоматско настављање"
+msgstr "Automatisk återupptagning"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDisc.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDisc.desktop)"
msgid "Available Content"
-msgstr "доступан садржај"
+msgstr "Tillgängligt innehåll"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/Aya/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Aya"
-msgstr "Аја"
+msgstr "Aya"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/azerbaijan.desktop
msgctxt "Name(azerbaijan.desktop)"
@@ -1426,17 +1571,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/Aztec.desktop
msgctxt "Name(Aztec.desktop)"
msgid "Aztec"
-msgstr "Астечки"
+msgstr "Aztec"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/aztec.desktop
msgctxt "Name(aztec.desktop)"
msgid "Aztec"
-msgstr "Астечки"
+msgstr "Aztec"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/b2.desktop
msgctxt "Name(b2.desktop)"
msgid "B II"
-msgstr "Б II"
+msgstr "B II"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/bbfw.desktop
msgctxt "Name(bbfw.desktop)"
@@ -1473,18 +1618,25 @@
msgid "BTS 10200"
msgstr "BTS 10200"
+#: /usr/share/applications/kde4/backintime-kde4.desktop
+msgctxt "Name(backintime-kde4.desktop)"
+msgid "Back In Time"
+msgstr ""
+
+#: /usr/share/applications/kde4/backintime-kde4-root.desktop
+msgctxt "Name(backintime-kde4-root.desktop)"
+msgid "Back In Time (root)"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Civil/civil_backflow_preventer.desktop
msgctxt "Name(civil_backflow_preventer.desktop)"
msgid "Backflow Preventer"
msgstr "Backflödesventil"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/classic/classic.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(gnome-background-panel.desktop)"
-#| msgid "Background"
msgctxt "Name(classic.desktop)"
msgid "Background Color"
-msgstr "Позадина"
+msgstr "Bakgrundsfärg"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/bahamas.desktop
msgctxt "Name(bahamas.desktop)"
@@ -1499,13 +1651,18 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/balance.desktop
msgctxt "Name(balance.desktop)"
msgid "Balance"
-msgstr "Равнотежа"
+msgstr "Balans"
#: /usr/share/kde4/apps/sheets/templates/Business/BalanceSheet.desktop
msgctxt "Name(BalanceSheet.desktop)"
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Budgetblad"
+#: /usr/share/applications/kde4/kbounce.desktop
+msgctxt "GenericName(kbounce.desktop)"
+msgid "Ball Bouncing Game"
+msgstr "Studsande bollar"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/bangladesh.desktop
msgctxt "Name(bangladesh.desktop)"
msgid "Bangladesh"
@@ -1529,7 +1686,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "Основна веза до фајла или фасцикле..."
+msgstr "Enkel länk till fil eller katalog..."
#: /usr/share/kde4/apps/plan/templates/Simple/Basicproject.desktop
msgctxt "Name(Basicproject.desktop)"
@@ -1544,7 +1701,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/bat.desktop
msgctxt "Name(bat.desktop)"
msgid "Bat"
-msgstr "Шишмиш"
+msgstr "Fladdermus"
#: /usr/share/applications/kde4/krename.desktop
msgctxt "GenericName(krename.desktop)"
@@ -1554,17 +1711,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/battery/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Battery Monitor"
-msgstr "надзор батерије"
+msgstr "Batteriövervakare"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/beam.desktop
msgctxt "Name(beam.desktop)"
msgid "Beam"
msgstr "Stråle"
+#: /usr/share/kde4/apps/parley/themes/bees_theme.desktop
+msgctxt "Name(bees_theme.desktop)"
+msgid "Bees"
+msgstr "Bin"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kppp/Provider/Belarus/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Belarus"
-msgstr "Белорусија"
+msgstr "Vitryssland"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/belarus.desktop
msgctxt "Name(belarus.desktop)"
@@ -1591,31 +1753,51 @@
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Big_Block.desktop)"
+msgid "Big Block"
+msgstr "Stort block"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/alternative/index.desktop
+msgctxt "Name(index.desktop)"
+msgid "Big Bullets"
+msgstr "Stora punkter"
+
#: /usr/share/kde4/apps/knotes/print/themes/big-title/theme.desktop
msgctxt "Name(theme.desktop)"
msgid "Big Title"
-msgstr "Велики наслов"
+msgstr "Stor rubrik"
#: /usr/share/kde4/apps/kabc/formats/binary.desktop
msgctxt "Name(binary.desktop)"
msgid "Binary"
-msgstr "Бинарни"
+msgstr "Binär"
#: /usr/share/applications/kde4/ktorrent.desktop
msgctxt "GenericName(ktorrent.desktop)"
msgid "BitTorrent Client"
-msgstr "Битторент клијент"
+msgstr "BitTorrent-klient"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Civil/bvrest.desktop
msgctxt "Name(bvrest.desktop)"
msgid "Bivalent Vertical Rest"
msgstr "Bivalent vertikalt stöd"
+#: /usr/share/kde4/apps/kfourinline/grafix/default.desktop
+msgctxt "Name(default.desktop)"
+msgid "Black and Red"
+msgstr "Svart och röd"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop
msgctxt "Name(black-on-white.desktop)"
msgid "Black on White"
-msgstr "Црно на белом"
+msgstr "Svartvitt"
+#: /usr/share/applications/kde4/kblackbox.desktop
+msgctxt "GenericName(kblackbox.desktop)"
+msgid "Blackbox Logic Game"
+msgstr "Svart låda logiskt spel"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Lights/Blacklight.desktop
msgctxt "Name(Blacklight.desktop)"
msgid "Blacklight"
@@ -1624,7 +1806,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDisc.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDisc.desktop)"
msgid "Blank"
-msgstr "празан"
+msgstr "Tom"
#: /usr/share/kde4/apps/words/templates/Normal/A4.desktop
msgctxt "Name(A4.desktop)"
@@ -1641,11 +1823,21 @@
msgid "Blank Worksheet"
msgstr "Tomt arbetsblad"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Blast_Matrix.desktop)"
+msgid "Blast Matrix"
+msgstr "Sprängmatris"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Lights/Blinders.desktop
msgctxt "Name(Blinders.desktop)"
msgid "Blinders"
msgstr "Bländljus"
+#: /usr/share/applications/kde4/blinken.desktop
+msgctxt "Name(blinken.desktop)"
+msgid "Blinken"
+msgstr "Blinken"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/SDL/block.desktop
msgctxt "Name(block.desktop)"
msgid "Block"
@@ -1689,8 +1881,13 @@
#: /usr/share/applications/kde4/blogilo.desktop
msgctxt "Name(blogilo.desktop)"
msgid "Blogilo"
-msgstr "Блогило"
+msgstr "Blogilo"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Bloody_Ring.desktop)"
+msgid "Bloody Ring"
+msgstr "Blodig ring"
+
#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/blue_orange_vector.desktop
msgctxt "Comment(blue_orange_vector.desktop)"
msgid "Blue Orange Vector"
@@ -1704,87 +1901,112 @@
#: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-monolithic.desktop
msgctxt "GenericName(bluedevil-monolithic.desktop)"
msgid "BlueDevil"
-msgstr "Блудевил"
+msgstr "Blådjävul"
#: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-monolithic.desktop
msgctxt "Name(bluedevil-monolithic.desktop)"
msgid "BlueDevil"
-msgstr "Блудевил"
+msgstr "Blådjävul"
#: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-sendfile.desktop
msgctxt "Comment(bluedevil-sendfile.desktop)"
msgid "BlueDevil Send File"
-msgstr "Блудевилово слање фајла"
+msgstr "Blådjävul skicka fil"
#: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-sendfile.desktop
msgctxt "GenericName(bluedevil-sendfile.desktop)"
msgid "BlueDevil Send File"
-msgstr "Блудевилово слање фајла"
+msgstr "Blådjävul skicka fil"
#: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-sendfile.desktop
msgctxt "Name(bluedevil-sendfile.desktop)"
msgid "BlueDevil Send File"
-msgstr "Блудевилово слање фајла"
+msgstr "Blådjävul skicka fil"
#: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-wizard.desktop
msgctxt "Comment(bluedevil-wizard.desktop)"
msgid "BlueDevil Wizard"
-msgstr "Блудевилов чаробњак"
+msgstr "Blådjävul guide"
#: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-wizard.desktop
msgctxt "GenericName(bluedevil-wizard.desktop)"
msgid "BlueDevil Wizard"
-msgstr "Блудевилов чаробњак"
+msgstr "Blådjävul guide"
#: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-wizard.desktop
msgctxt "Name(bluedevil-wizard.desktop)"
msgid "BlueDevil Wizard"
-msgstr "Блудевилов чаробњак"
+msgstr "Blådjävul guide"
#: /usr/share/applications/kde4/klickety.desktop
msgctxt "GenericName(klickety.desktop)"
msgid "Board Game"
-msgstr "Игра на табли „исто‑исто“"
+msgstr "Brädspel"
#: /usr/share/applications/kde4/ksame.desktop
msgctxt "GenericName(ksame.desktop)"
msgid "Board Game"
-msgstr "Игра на табли „исто‑исто“"
+msgstr "Brädspel"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Boiling_Egg.desktop)"
+msgid "Boiling Egg"
+msgstr "Kokande ägg"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/bolivia.desktop
msgctxt "Name(bolivia.desktop)"
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Bomb_Attack.desktop)"
+msgid "Bomb Attack"
+msgstr "Bombattack"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/bomber.desktop
+msgctxt "Name(bomber.desktop)"
+msgid "Bomber"
+msgstr "Bomber"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/granatier.desktop
+msgctxt "GenericName(granatier.desktop)"
+msgid "Bomberman clone"
+msgstr "Klon av Bomberman"
+
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Name(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Editor"
-msgstr "Уређивач обележивача"
+msgstr "Bokmärkeseditor"
#: /usr/share/applications/kde4/keditbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(keditbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "Организатор и уређивач обележивача"
+msgstr "Bokmärkesorganisering och editor"
#: /usr/share/kde4/apps/kbookmark/directory_bookmarkbar.desktop
msgctxt "Name(directory_bookmarkbar.desktop)"
msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Трака са обележивачима"
+msgstr "Verktygsrad med bokmärken"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_bookmark.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_bookmark.desktop)"
msgid "Bookmark serializer"
-msgstr "Серијализатор обележивача"
+msgstr "Bokmärkesserialisering"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Name(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Обележивачићи"
+msgstr "Småbokmärken"
+#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/bookmarks.desktop
+msgctxt "Name(bookmarks.desktop)"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bokmärken"
+
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Name(bookmarks_module.desktop)"
msgid "Bookmarks"
-msgstr "Обележивачи"
+msgstr "Bokmärken"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/bosnia_and_herzegovina.desktop
msgctxt "Name(bosnia_and_herzegovina.desktop)"
@@ -1796,6 +2018,11 @@
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
+#: /usr/share/applications/kde4/bovo.desktop
+msgctxt "Name(bovo.desktop)"
+msgid "Bovo"
+msgstr "Bovo"
+
#: /usr/share/applications/kde4/braindump.desktop
msgctxt "Name(braindump.desktop)"
msgid "Braindump"
@@ -1826,6 +2053,11 @@
msgid "Breakout box"
msgstr "Kopplingslåda"
+#: /usr/share/applications/kde4/kbreakout.desktop
+msgctxt "GenericName(kbreakout.desktop)"
+msgid "Breakout-like Game"
+msgstr "Spel som liknar Breakout"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/bridge.desktop
msgctxt "Name(bridge.desktop)"
msgid "Bridge"
@@ -1836,15 +2068,20 @@
msgid "Broadband router"
msgstr "Bredbandsrouter"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Broken_Heart.desktop)"
+msgid "Broken Heart"
+msgstr "Brustet hjärta"
+
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/info.desktop
msgctxt "Name(info.desktop)"
msgid "Browse Info Pages"
-msgstr "Прегледање инфо страница"
+msgstr "Bläddra i info-sidor"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/browsercontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(browsercontrolmodules.desktop)"
msgid "Browser Settings Modules"
-msgstr "Модули поставки прегледача"
+msgstr "Inställningsmoduler för webbläsare"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/brunei_darussalam.desktop
msgctxt "Name(brunei_darussalam.desktop)"
@@ -1859,7 +2096,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/bug.desktop
msgctxt "Name(bug.desktop)"
msgid "Bug"
-msgstr "Буба"
+msgstr "Insekt"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Building_Site/collection.desktop
msgctxt "Name(collection.desktop)"
@@ -1894,12 +2131,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDrive.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDrive.desktop)"
msgid "Bus"
-msgstr "магистрала"
+msgstr "Buss"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-StorageDrive.desktop
msgctxt "Name(solid-device-StorageDrive.desktop)"
msgid "Bus"
-msgstr "магистрала"
+msgstr "Buss"
#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/business.desktop
msgctxt "Comment(business.desktop)"
@@ -1919,12 +2156,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ktuberling/pics/butterflies.desktop
msgctxt "Name(butterflies.desktop)"
msgid "Butterflies"
-msgstr "Лептирићи"
+msgstr "Fjärilar"
+#: /usr/share/applications/kde4/kscd.desktop
+msgctxt "GenericName(kscd.desktop)"
+msgid "CD Player"
+msgstr "Cd-spelare"
+
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Name(linkCDROM.desktop)"
msgid "CD-ROM Device..."
-msgstr "ЦД‑РОМ..."
+msgstr "Cdrom-enhet..."
#: /usr/share/applications/kde4/audex.desktop
msgctxt "GenericName(audex.desktop)"
@@ -1939,7 +2181,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/cde.desktop
msgctxt "Name(cde.desktop)"
msgid "CDE"
-msgstr "ЦДЕ"
+msgstr "CDE"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/cdm.desktop
msgctxt "Name(cdm.desktop)"
@@ -1949,7 +2191,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Name(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "CDWRITER Device..."
-msgstr "ЦД‑резач..."
+msgstr "Cd-brännarenhet..."
#: /usr/share/applications/kde4/kchmviewer.desktop
msgctxt "GenericName(kchmviewer.desktop)"
@@ -1966,10 +2208,10 @@
msgid "CSM-S"
msgstr "CSM-S"
-#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
+#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Comment(plugin_validators.desktop)"
msgid "CSS and HTML validation tools"
-msgstr "Алатке за оверу ЦСС‑а и ХТМЛ‑а"
+msgstr "CSS- och HTML-valideringsverktyg"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/csu_dsu.desktop
msgctxt "Name(csu_dsu.desktop)"
@@ -1979,17 +2221,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/ctwm.desktop
msgctxt "Name(ctwm.desktop)"
msgid "CTWM"
-msgstr "ЦТВМ"
+msgstr "CTWM"
#: /usr/share/applications/kde4/cervisia.desktop
msgctxt "GenericName(cervisia.desktop)"
msgid "CVS Frontend"
-msgstr "Прочеље за ЦВС"
+msgstr "CVS-gränssnitt"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/cwwm.desktop
msgctxt "Name(cwwm.desktop)"
msgid "CWWM"
-msgstr "ЦВВМ"
+msgstr "CWWM"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/cable_modem.desktop
msgctxt "Name(cable_modem.desktop)"
@@ -1999,22 +2241,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/calculator/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Calculate simple sums"
-msgstr "Израчунајте једноставне изразе"
+msgstr "Beräkna enkla summor"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/calculator/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Calculator"
-msgstr "калкулатор"
+msgstr "Miniräknare"
#: /usr/share/applications/kde4/korganizer-import.desktop
msgctxt "Comment(korganizer-import.desktop)"
msgid "Calendar and Scheduling Program"
-msgstr "Календарски и планерски програм"
+msgstr "Kalender- och schemaläggningsprogram"
#: /usr/share/applications/kde4/korganizer.desktop
msgctxt "Comment(korganizer.desktop)"
msgid "Calendar and Scheduling Program"
-msgstr "Календарски и планерски програм"
+msgstr "Kalender- och schemaläggningsprogram"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/callmanager.desktop
msgctxt "Name(callmanager.desktop)"
@@ -2026,11 +2268,6 @@
msgid "Calligra"
msgstr "Calligra"
-#: /usr/share/applications/kde4/calligraactive.desktop
-msgctxt "Name(calligraactive.desktop)"
-msgid "Calligra Active"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/kde4/author.desktop
msgctxt "Name(author.desktop)"
msgid "Calligra Author"
@@ -2041,11 +2278,6 @@
msgid "Calligra Flow"
msgstr "Calligra Flow"
-#: /usr/share/applications/kde4/calligragemini.desktop
-msgctxt "Name(calligragemini.desktop)"
-msgid "Calligra Gemini"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/kde4/sheets.desktop
msgctxt "Name(sheets.desktop)"
msgid "Calligra Sheets"
@@ -2074,7 +2306,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Name(linkCAMERA.desktop)"
msgid "Camera Device..."
-msgstr "Фотоапарат..."
+msgstr "Kameraenhet..."
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/cameroon.desktop
msgctxt "Name(cameroon.desktop)"
@@ -2084,7 +2316,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Processor.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Processor.desktop)"
msgid "Can Change Frequency"
-msgstr "може да мења такт"
+msgstr "Kan ändra frekvens"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/canada.desktop
msgctxt "Name(canada.desktop)"
@@ -2101,10 +2333,15 @@
msgid "Canon_5Dmk3_5760x3840"
msgstr "Canon_5Dmk3_5760x3840"
+#: /usr/share/applications/kde4/cantor.desktop
+msgctxt "Name(cantor.desktop)"
+msgid "Cantor"
+msgstr "Cantor"
+
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDisc.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDisc.desktop)"
msgid "Capacity"
-msgstr "капацитет"
+msgstr "Kapacitet"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/cape_verde.desktop
msgctxt "Name(cape_verde.desktop)"
@@ -2112,16 +2349,10 @@
msgstr "Kap Verde"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Comment(dateframes.desktop)"
-#| msgid ""
-#| "XSL Date Format String: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge."
-#| "net/date-time.html"
msgctxt "Name(dateframes.desktop)"
msgid "Caption Date Format (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)"
msgstr ""
-"XSL-datumformatsträng. Använd syntaxen angiven på http://xsltsl.sourceforge."
-"net/date-time.html"
+"Bildtextens datumformat (se http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/car.desktop
msgctxt "Name(car.desktop)"
@@ -2146,7 +2377,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/lskat.desktop
msgctxt "GenericName(lskat.desktop)"
msgid "Card Game"
-msgstr "Игра са картама"
+msgstr "Kortspel"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/carrier_routing_system.desktop
msgctxt "Name(carrier_routing_system.desktop)"
@@ -2156,22 +2387,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/castle.desktop
msgctxt "Name(castle.desktop)"
msgid "Castle"
-msgstr "Замак"
+msgstr "Slott"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/castle2.desktop
msgctxt "Name(castle2.desktop)"
msgid "Castle View"
-msgstr "Поглед на замак"
+msgstr "Slottsvy"
#: /usr/share/kde4/apps/palapeli/collection/castle-maintenon.desktop
msgctxt "Name(castle-maintenon.desktop)"
msgid "Castle of Maintenon"
-msgstr "Замак Ментанон"
+msgstr "Maintenon-slottet"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/cat.desktop
msgctxt "Name(cat.desktop)"
msgid "Cat"
-msgstr "Мачка"
+msgstr "Katt"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/catalyst_access_gateway.desktop
msgctxt "Name(catalyst_access_gateway.desktop)"
@@ -2186,7 +2417,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma_wallpaper_pattern/patterns/celtic.desktop
msgctxt "Comment(celtic.desktop)"
msgid "Celtic Knot"
-msgstr "келтски чвор"
+msgstr "Keltisk knut"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/central_african_republic.desktop
msgctxt "Name(central_african_republic.desktop)"
@@ -2206,17 +2437,19 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kleopatra_import.desktop
msgctxt "Comment(kleopatra_import.desktop)"
msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
-msgstr "Менаџер сертификата и обједињено сучеље за шифровање"
+msgstr ""
+"Certifikathantering och gemensamt grafiskt användargränssnitt för kryptering"
#: /usr/share/applications/kde4/kleopatra.desktop
msgctxt "GenericName(kleopatra.desktop)"
msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
-msgstr "Менаџер сертификата и обједињено сучеље за шифровање"
+msgstr ""
+"Certifikathantering och gemensamt grafiskt användargränssnitt för kryptering"
#: /usr/share/applications/kde4/cervisia.desktop
msgctxt "Name(cervisia.desktop)"
msgid "Cervisia"
-msgstr "Цервисија"
+msgstr "Cervisia"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/chad.desktop
msgctxt "Name(chad.desktop)"
@@ -2226,12 +2459,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/chains.desktop
msgctxt "Name(chains.desktop)"
msgid "Chains"
-msgstr "Ланци"
+msgstr "Kedjor"
#: /usr/share/applications/kde4/kdepasswd.desktop
msgctxt "Name(kdepasswd.desktop)"
msgid "Change Password"
-msgstr "Промени лозинку"
+msgstr "Ändra lösenord"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/LST/cn_subsystem.desktop
msgctxt "Name(cn_subsystem.desktop)"
@@ -2243,20 +2476,25 @@
msgid "Channelized Pipe"
msgstr "Kanaliserad ledning"
+#: /usr/share/applications/kde4/KCharSelect.desktop
+msgctxt "GenericName(KCharSelect.desktop)"
+msgid "Character Selector"
+msgstr "Teckenväljare"
+
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Battery.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Battery.desktop)"
msgid "Charge Percent"
-msgstr "попуњеност"
+msgstr "Laddningsprocent"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Battery.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Battery.desktop)"
msgid "Charge State"
-msgstr "стање пуњења"
+msgstr "Laddningstillstånd"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/checkered.desktop
msgctxt "Name(checkered.desktop)"
msgid "Checkered"
-msgstr "Укоцкано"
+msgstr "Rutigt"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/ChemEng/collection.desktop
msgctxt "Name(collection.desktop)"
@@ -2298,10 +2536,15 @@
msgid "China Macao"
msgstr "Kina Macao"
+#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongglib/backgrounds/chinese_landscape.desktop
+msgctxt "Name(chinese_landscape.desktop)"
+msgid "Chinese Landscape"
+msgstr "Kinesiskt landskap"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/chip.desktop
msgctxt "Name(chip.desktop)"
msgid "Chip"
-msgstr "Чип"
+msgstr "Krets"
#: /usr/share/applications/kde4/choqok.desktop
msgctxt "Name(choqok.desktop)"
@@ -2311,8 +2554,13 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ktuberling/pics/christmas.desktop
msgctxt "Name(christmas.desktop)"
msgid "Christmas"
-msgstr "Божић"
+msgstr "Jul"
+#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/christmas/index.desktop
+msgctxt "Name(index.desktop)"
+msgid "Christmas Theme"
+msgstr "Jultema"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Building_Site/circle_diagonal_quarters_filled.desktop
msgctxt "Name(circle_diagonal_quarters_filled.desktop)"
msgid "Circle Diagonal Quarters Filled"
@@ -2321,7 +2569,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop
msgctxt "Name(KdmGreeterTheme.desktop)"
msgid "Circles"
-msgstr "Кругови"
+msgstr "Cirklar"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Circuit/collection.desktop
msgctxt "Name(collection.desktop)"
@@ -2376,13 +2624,38 @@
#: /usr/share/kde4/apps/palapeli/collection/citrus-fruits.desktop
msgctxt "Name(citrus-fruits.desktop)"
msgid "Citrus Fruits"
-msgstr "Цитрично воће"
+msgstr "Citrusfrukter"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Civil/collection.desktop
msgctxt "Name(collection.desktop)"
msgid "Civil"
msgstr "Väg och vatten"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/themes/clanbomber.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber.desktop)"
+msgid "Clanbomber"
+msgstr "Clanbomber"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Big_Standard.desktop)"
+msgid "Clanbomber Big Standard"
+msgstr "Stor Clanbomber-standard"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Huge_Standard.desktop)"
+msgid "Clanbomber Huge Standard"
+msgstr "Enorm Clanbomber-standard"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Small_Standard.desktop)"
+msgid "Clanbomber Small Standard"
+msgstr "Liten Clanbomber-standard"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Tiny_Standard.desktop)"
+msgid "Clanbomber Tiny Standard"
+msgstr "Mycket liten Clanbomber-standard"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/class45_switch.desktop
msgctxt "Name(class45_switch.desktop)"
msgid "Class 4/5 switch"
@@ -2391,37 +2664,44 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/classic/classic.desktop
msgctxt "Name(classic.desktop)"
msgid "Classic"
-msgstr "Класично"
+msgstr "Klassiskt"
#: /usr/share/kde4/apps/klickety/themes/default.desktop
msgctxt "Name(default.desktop)"
msgid "Classic"
-msgstr "Класично"
+msgstr "Klassiskt"
+#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/classic/index.desktop
+msgctxt "Name(index.desktop)"
+msgid "Classic Theme"
+msgstr "Klassiskt tema"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/ctwm.desktop
msgctxt "Comment(ctwm.desktop)"
msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
msgstr ""
-"„Клодов менаџер прозора језичак“ (Claude's Tab Window Manager), ТВМ допуњен "
-"виртуелним екранима итд."
+"Claudes fönsterhanterare med flikar, TWM förbättrad med virtuella skärmar, "
+"etc."
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(cleangreen.desktop)"
-#| msgid "Clean Green"
msgctxt "Name(cleanframes.desktop)"
msgid "Clean Frames"
-msgstr "Чисто зелено"
+msgstr "Rena ramar"
+#: /usr/share/kde4/apps/kpat/themes/cleangreen.desktop
+msgctxt "Name(cleangreen.desktop)"
+msgid "Clean Green"
+msgstr "Rent grön"
+
#: /usr/share/kde4/apps/plasma_wallpaper_pattern/patterns/french.desktop
msgctxt "Comment(french.desktop)"
msgid "Clearly French"
-msgstr "очито француско"
+msgstr "Definitivt fransk"
#: /usr/share/applications/kde4/kmousetool.desktop
msgctxt "Comment(kmousetool.desktop)"
msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI"
-msgstr "Кликће мишем за вас, умањујући вам болове у зглобу"
+msgstr "Klickar musen åt dig, för att mildra smärta från musarm"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Sybase/client.desktop
msgctxt "Name(client.desktop)"
@@ -2431,7 +2711,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/klipper.desktop
msgctxt "GenericName(klipper.desktop)"
msgid "Clipboard Tool"
-msgstr "Алатка за клипборд"
+msgstr "Klippbordsverktyg"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/cloud.desktop
msgctxt "Name(cloud.desktop)"
@@ -2451,12 +2731,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/storageservicemanager.desktop
msgctxt "GenericName(storageservicemanager.desktop)"
msgid "Cloud Storage Manager"
-msgstr "Менаџер складиштења у облаку"
+msgstr "Hantering av molnlagring"
#: /usr/share/applications/kde4/storageservicemanager.desktop
msgctxt "Name(storageservicemanager.desktop)"
msgid "Cloud Storage Manager"
-msgstr "Менаџер складиштења у облаку"
+msgstr "Hantering av molnlagring"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/cloud_white.desktop
msgctxt "Name(cloud_white.desktop)"
@@ -2466,48 +2746,8 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/clubs.desktop
msgctxt "Name(clubs.desktop)"
msgid "Clubs"
-msgstr "Карташи"
+msgstr "Klöver"
-#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/cohere-blue.desktop
-msgctxt "Name(cohere-blue.desktop)"
-msgid "Cohere"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/cohere-gold.desktop
-msgctxt "Name(cohere-gold.desktop)"
-msgid "Cohere"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/cohere-magenta.desktop
-msgctxt "Name(cohere-magenta.desktop)"
-msgid "Cohere"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/cohere-red.desktop
-msgctxt "Name(cohere-red.desktop)"
-msgid "Cohere"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/cohere-blue.desktop
-msgctxt "Comment(cohere-blue.desktop)"
-msgid "Cohere designed presentation template"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/cohere-gold.desktop
-msgctxt "Comment(cohere-gold.desktop)"
-msgid "Cohere designed presentation template"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/cohere-magenta.desktop
-msgctxt "Comment(cohere-magenta.desktop)"
-msgid "Cohere designed presentation template"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/cohere-red.desktop
-msgctxt "Comment(cohere-red.desktop)"
-msgid "Cohere designed presentation template"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/BPMN/Collapsed-Sub-Process.desktop
msgctxt "Name(Collapsed-Sub-Process.desktop)"
msgid "Collapsed-Sub-Process"
@@ -2526,7 +2766,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kcolorchooser.desktop
msgctxt "GenericName(kcolorchooser.desktop)"
msgid "Color Chooser"
-msgstr "Бирач боја"
+msgstr "Färgväljare"
#: /usr/share/kde4/apps/words/templates/Normal/ColorfulA4.desktop
msgctxt "Name(ColorfulA4.desktop)"
@@ -2541,12 +2781,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/columns.desktop
msgctxt "Name(columns.desktop)"
msgid "Columns"
-msgstr "Стубови"
+msgstr "Kolumner"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/packages/org.kde.comic/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Comic Strip"
-msgstr "стрипови"
+msgstr "Tecknad serie"
#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/comics/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -2571,7 +2811,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/compact/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Compact"
-msgstr "Сажето"
+msgstr "Kompakt"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/BPMN/Compensation.desktop
msgctxt "Name(Compensation.desktop)"
@@ -2586,16 +2826,20 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz.desktop
msgctxt "Name(compiz.desktop)"
msgid "Compiz"
-msgstr "Компиз"
+msgstr "Compiz"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
msgid ""
"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
msgstr ""
-"Посебни Компиз (направите омотачку скрипту ‘compiz-kde-launcher’ за "
-"покретање)"
+"Egen Compiz (skapa omgivande skript 'compiz-kde-launcher' för att starta den)"
+#: /usr/share/applications/kde4/lokalize.desktop
+msgctxt "GenericName(lokalize.desktop)"
+msgid "Computer-Aided Translation System"
+msgstr "Datorstött översättningssystem"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/concatenated_payload.desktop
msgctxt "Name(concatenated_payload.desktop)"
msgid "Concatenated Payload"
@@ -2608,13 +2852,13 @@
#: /usr/share/applications/kde4/systemsettings.desktop
msgctxt "GenericName(systemsettings.desktop)"
-msgid "Configure KDE 4 Applications"
-msgstr "Системске поставке"
+msgid "Configure Desktop"
+msgstr "Systeminställningar"
#: /usr/share/applications/kde4/systemsettings.desktop
msgctxt "Name(systemsettings.desktop)"
-msgid "Configure KDE 4 Applications"
-msgstr "Системске поставке"
+msgid "Configure Desktop"
+msgstr "Systeminställningar"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/congo_brazzaville.desktop
msgctxt "Name(congo_brazzaville.desktop)"
@@ -2626,6 +2870,11 @@
msgid "Congo Kinshasa"
msgstr "Kongo-Kinshasa"
+#: /usr/share/applications/kde4/ksquares.desktop
+msgctxt "GenericName(ksquares.desktop)"
+msgid "Connect the dots to create squares"
+msgstr "Sammanbind punkter för att skapa fyrkanter"
+
#: /usr/share/applications/kde4/kde-nm-connection-editor.desktop
msgctxt "GenericName(kde-nm-connection-editor.desktop)"
msgid "Connection editor"
@@ -2634,13 +2883,18 @@
#: /usr/share/applications/kde5-nm-connection-editor.desktop
msgctxt "GenericName(kde5-nm-connection-editor.desktop)"
msgid "Connection editor"
-msgstr "Уређивач веза"
+msgstr "Anslutningseditor"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Logic/connector.desktop
msgctxt "Name(connector.desktop)"
msgid "Connector"
msgstr "Kontakt"
+#: /usr/share/kde4/apps/kalgebramobile/plugins/kalgebraconsole.desktop
+msgctxt "Name(kalgebraconsole.desktop)"
+msgid "Console"
+msgstr "Terminal"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Contact/collection.desktop
msgctxt "Name(collection.desktop)"
msgid "Contact"
@@ -2649,22 +2903,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_contactgroup.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_contactgroup.desktop)"
msgid "Contact Group Serializer"
-msgstr "Серијализатор група контаката"
+msgstr "Kontaktgruppserialisering"
#: /usr/share/applications/kde4/kaddressbook.desktop
msgctxt "GenericName(kaddressbook.desktop)"
msgid "Contact Manager"
-msgstr "Менаџер контаката"
+msgstr "Kontakthantering"
#: /usr/share/applications/kde4/contactthemeeditor.desktop
msgctxt "GenericName(contactthemeeditor.desktop)"
msgid "Contact Theme Editor"
-msgstr "Уређивач тема контаката"
+msgstr "Temaeditor för kontakter"
#: /usr/share/applications/kde4/contactthemeeditor.desktop
msgctxt "Name(contactthemeeditor.desktop)"
msgid "Contact Theme Editor"
-msgstr "Уређивач тема контаката"
+msgstr "Temaeditor för kontakter"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Civil/civil_container.desktop
msgctxt "Name(civil_container.desktop)"
@@ -2704,7 +2958,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/themes/contour/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Contour"
-msgstr "Контура"
+msgstr "Kontur"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/LST/convert_subsystem.desktop
msgctxt "Name(convert_subsystem.desktop)"
@@ -2714,7 +2968,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/k3b_copy_disc.desktop
msgctxt "Name(k3b_copy_disc.desktop)"
msgid "Copy with K3b"
-msgstr "Копирај К3бом"
+msgstr "Kopiera med K3b"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Map/Corner1.desktop
msgctxt "Name(Corner1.desktop)"
@@ -2736,6 +2990,11 @@
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Elfenbenskusten"
+#: /usr/share/applications/kde4/ktimer.desktop
+msgctxt "GenericName(ktimer.desktop)"
+msgid "Countdown Launcher"
+msgstr "Nerräknande startprogram"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/coupler.desktop
msgctxt "Name(coupler.desktop)"
msgid "Coupler"
@@ -2749,12 +3008,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/crab.desktop
msgctxt "Name(crab.desktop)"
msgid "Crab"
-msgstr "Рак"
+msgstr "Krabba"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Crammed.desktop)"
+msgid "Crammed"
+msgstr "Trängsel"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/crazy.desktop
+msgctxt "Name(crazy.desktop)"
+msgid "Crazy"
+msgstr "Galen"
+
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop
msgctxt "Name(k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop)"
msgid "Create Audio CD with K3b"
-msgstr "Направи аудио ЦД К3бом"
+msgstr "Skapa ljud-cd med K3b"
#: /usr/share/applications/kde4/photolayoutseditor.desktop
msgctxt "Comment(photolayoutseditor.desktop)"
@@ -2764,7 +3033,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop
msgctxt "Name(k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop)"
msgid "Create file project with K3b"
-msgstr "Направи пројекат фајлова К3бом"
+msgstr "Skapa filprojekt med K3b"
#: /usr/share/applications/kde4/karbon.desktop
msgctxt "Comment(karbon.desktop)"
@@ -2817,7 +3086,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Comment(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Creates archives of websites"
-msgstr "Прави архиве веб сајтова"
+msgstr "Skapar arkiv av webbplatser"
#: /usr/share/kde4/apps/sheets/templates/HomeFamily/CreditCardTracker.desktop
msgctxt "Name(CreditCardTracker.desktop)"
@@ -2832,13 +3101,18 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/cross.desktop
msgctxt "Name(cross.desktop)"
msgid "Cross"
-msgstr "Укрштење"
+msgstr "Kors"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Map/Crossroads.desktop
msgctxt "Name(Crossroads.desktop)"
msgid "Crossroads"
msgstr "Vägkorsning"
+#: /usr/share/kde4/apps/kbreakout/themes/crystal.desktop
+msgctxt "Name(crystal.desktop)"
+msgid "Crystal clear"
+msgstr "Kristallklar"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/cuba.desktop
msgctxt "Name(cuba.desktop)"
msgid "Cuba"
@@ -2887,7 +3161,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kppp/Provider/Czech_Republic/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Czechia"
-msgstr "Чешка"
+msgstr "Tjeckien"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Pneumatic/dejack.desktop
msgctxt "Name(dejack.desktop)"
@@ -2917,7 +3191,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Name(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "DOM Tree Viewer"
-msgstr "Приказивач ДОМ стабла"
+msgstr "DOM-trädvisning"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/dpt.desktop
msgctxt "Name(dpt.desktop)"
@@ -2937,22 +3211,27 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Name(linkDVDROM.desktop)"
msgid "DVD-ROM Device..."
-msgstr "ДВД‑РОМ..."
+msgstr "Dvdrom-enhet..."
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/dwdm_filter.desktop
msgctxt "Name(dwdm_filter.desktop)"
msgid "DWDM Filter"
msgstr "DWDM-filter"
+#: /usr/share/kde4/apps/killbots/rulesets/daleks.desktop
+msgctxt "Name(daleks.desktop)"
+msgid "Daleks"
+msgstr "Dalek"
+
#: /usr/share/kde4/apps/plasma_wallpaper_pattern/patterns/persism.desktop
msgctxt "Comment(persism.desktop)"
msgid "Damascus Flower"
-msgstr "дамаски цвет"
+msgstr "Damaskusblomma"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/effects/kwin4_effect_dialogparent/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
-msgstr "Затамњује родитељски прозор тренутно активног дијалога"
+msgstr "Gör fönstret som äger den för närvarande aktiva dialogrutan mörkare"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Basic_Flowchart/data.desktop
msgctxt "Name(data.desktop)"
@@ -3005,13 +3284,15 @@
msgstr "Dataserver"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(frames.desktop)"
-#| msgid "Frames"
msgctxt "Name(dateframes.desktop)"
msgid "Date Frames"
-msgstr "Ramar"
+msgstr "Datumramar"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Death_Corridor.desktop)"
+msgid "Death Corridor"
+msgstr "Dödens korridor"
+
#: /usr/share/applications/kde4/kdbg.desktop
msgctxt "Comment(kdbg.desktop)"
msgid "Debug programs"
@@ -3042,41 +3323,51 @@
msgid "Decoder"
msgstr "Avkodare"
+#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongglib/backgrounds/default_old.desktop
+msgctxt "Name(default_old.desktop)"
+msgid "Default"
+msgstr "Förval"
+
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/themes/default/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Default"
-msgstr "Подразумевана"
+msgstr "Standard"
#: /usr/share/kde4/apps/kaddressbook/printing/themes/default/theme.desktop
msgctxt "Name(theme.desktop)"
msgid "Default"
-msgstr "Подразумевана"
+msgstr "Standard"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/layout-templates/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Default Netbook Page"
-msgstr "Подразумевана страница на нетбуку"
+msgstr "Standardsida för nätdator"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/layout-templates/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Default Netbook Panel"
-msgstr "Подразумевани панел за нетбук"
+msgstr "Standardpanel för nätdator"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/layout-templates/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Default Panel"
-msgstr "Подразумевани панел"
+msgstr "Standardpanel"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/themes/default/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Default Plasma Desktop theme"
-msgstr "Подразумевана тема Плазма површи"
+msgstr "Standardskrivbordstema för Plasma"
-#: /usr/share/kde4/apps/ksnakeduel/themes/default.desktop
+#: /usr/share/kde4/apps/ktron/themes/default.desktop
msgctxt "Name(default.desktop)"
msgid "Default Theme"
-msgstr "Подразумевана тема"
+msgstr "Standardtema"
+#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/default/index.desktop
+msgctxt "Name(index.desktop)"
+msgid "Default Theme"
+msgstr "Standardtema"
+
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/openSUSElight/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Default openSUSE theme"
@@ -3095,13 +3386,18 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kppp/Provider/Denmark/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Denmark"
-msgstr "Данска"
+msgstr "Danmark"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/denmark.desktop
msgctxt "Name(denmark.desktop)"
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"
+#: /usr/share/kde4/apps/kpat/themes/ancientegypt.desktop
+msgctxt "Name(ancientegypt.desktop)"
+msgid "Desert Sands"
+msgstr "Ökensand"
+
#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/design/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Design Templates"
@@ -3137,43 +3433,47 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/scripts/desktopchangeosd/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Desktop Change OSD"
-msgstr "ОСД мењања површи"
+msgstr "Skärmvisning av skrivbordsändring"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/layout-templates/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Desktop Icons"
-msgstr "Иконе површи"
+msgstr "Skrivbordsikoner"
+#: /usr/share/applications/kde4/kstars.desktop
+msgctxt "Comment(kstars.desktop)"
+msgid "Desktop Planetarium"
+msgstr "Skrivbordsplanetarium"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/kstars.desktop
+msgctxt "GenericName(kstars.desktop)"
+msgid "Desktop Planetarium"
+msgstr "Skrivbordsplanetarium"
+
#: /usr/share/applications/kde4/krfb.desktop
msgctxt "GenericName(krfb.desktop)"
msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Дељење површи"
+msgstr "Dela ut skrivbordet"
#: /usr/share/applications/kde4/superkaramba.desktop
msgctxt "GenericName(superkaramba.desktop)"
msgid "Desktop Widgets"
-msgstr "Виџети површи"
+msgstr "Grafiska skrivbordskomponenter"
#: /usr/share/kde4/apps/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop
msgctxt "Name(smaps.desktop)"
msgid "Detailed Memory Information"
-msgstr "Детаљни подаци о меморији"
+msgstr "Detaljerad minnesinformation"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/details/details.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
-#| msgid "Details"
msgctxt "Name(details.desktop)"
msgid "Details"
-msgstr "Детаљи"
+msgstr "Detaljer"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/details/details.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(mate-screenshot.desktop)"
-#| msgid "Take Screenshot"
msgctxt "Name(details.desktop)"
msgid "Details screenshot"
-msgstr "Направи снимак екрана"
+msgstr "Skärmbild av Detaljer"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/detector.desktop
msgctxt "Name(detector.desktop)"
@@ -3193,37 +3493,37 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Block.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Block.desktop)"
msgid "Device"
-msgstr "уређај"
+msgstr "Enhet"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-DvbInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-DvbInterface.desktop)"
msgid "Device"
-msgstr "уређај"
+msgstr "Enhet"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-DvbInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-DvbInterface.desktop)"
msgid "Device Adapter"
-msgstr "адаптер уређаја"
+msgstr "Enhetsadapter"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-DvbInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-DvbInterface.desktop)"
msgid "Device Index"
-msgstr "индекс уређаја"
+msgstr "Enhetsindex"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/notifier/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Device Notifier"
-msgstr "извештавач о уређајима"
+msgstr "Underrättelse om enheter"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-AudioInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-AudioInterface.desktop)"
msgid "Device Type"
-msgstr "тип уређаја"
+msgstr "Enhetstyp"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-DvbInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-DvbInterface.desktop)"
msgid "Device Type"
-msgstr "тип уређаја"
+msgstr "Enhetstyp"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Circuit2/dcapacitor.desktop
msgctxt "Name(dcapacitor.desktop)"
@@ -3273,18 +3573,28 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/effects/kwin4_effect_dialogparent/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Dialog Parent"
-msgstr "Родитељ дијалога"
+msgstr "Dialogrutors ägare"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Assorted/diamond.desktop
msgctxt "Name(diamond.desktop)"
msgid "Diamond"
msgstr "Ruter"
+#: /usr/share/kde4/apps/kdiamond/themes/diamonds.desktop
+msgctxt "Name(diamonds.desktop)"
+msgid "Diamonds"
+msgstr "Diamanter"
+
#: /usr/share/applications/kde4/kdiff3.desktop
msgctxt "GenericName(kdiff3.desktop)"
msgid "Diff/Patch Frontend"
-msgstr "Интерфејс за diff и patch"
+msgstr "Jämförelse- och programfixgränssnitt"
+#: /usr/share/applications/kde4/kompare.desktop
+msgctxt "GenericName(kompare.desktop)"
+msgid "Diff/Patch Frontend"
+msgstr "Gränssnitt för Diff/Patch"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Digital/collection.desktop
msgctxt "Name(collection.desktop)"
msgid "Digital"
@@ -3293,7 +3603,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma_wallpaper_pattern/patterns/bees.desktop
msgctxt "Comment(bees.desktop)"
msgid "Digital Bees"
-msgstr "дигиталне пчеле"
+msgstr "Digitala bin"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/digital_cross-connect.desktop
msgctxt "Name(digital_cross-connect.desktop)"
@@ -3310,11 +3620,26 @@
msgid "Digital Painting"
msgstr "Digitalt målningsverktyg"
+#: /usr/share/applications/kde4/kritagemini.desktop
+msgctxt "GenericName(kritagemini.desktop)"
+msgid "Digital Painting"
+msgstr "Digitalt målningsverktyg"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/kritasketch.desktop
+msgctxt "GenericName(kritasketch.desktop)"
+msgid "Digital Painting"
+msgstr "Digitalt målningsverktyg"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Network/digitizing_board.desktop
msgctxt "Name(digitizing_board.desktop)"
msgid "Digitizing Board"
msgstr "Digitaliseringsbord"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Dilemma.desktop)"
+msgid "Dilemma"
+msgstr "Dilemma"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Basic_Flowchart/direct_data.desktop
msgctxt "Name(direct_data.desktop)"
msgid "Direct Data"
@@ -3328,7 +3653,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Name(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Directory Filter"
-msgstr "Филтер фасцикли"
+msgstr "Katalogfilter"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/directory_server.desktop
msgctxt "Name(directory_server.desktop)"
@@ -3338,13 +3663,18 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDisc.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDisc.desktop)"
msgid "Disc Type"
-msgstr "тип диска"
+msgstr "Skivtyp"
#: /usr/share/applications/kde4/k3b.desktop
msgctxt "GenericName(k3b.desktop)"
msgid "Disk Burning"
-msgstr "Резање дискова"
+msgstr "Skivbränning"
+#: /usr/share/applications/kde4/filelight.desktop
+msgctxt "GenericName(filelight.desktop)"
+msgid "Disk Usage Statistics"
+msgstr "Statistik över diskanvändning"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/disk_subsystem.desktop
msgctxt "Name(disk_subsystem.desktop)"
msgid "Disk subsystem"
@@ -3353,7 +3683,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/k3b.desktop
msgctxt "Comment(k3b.desktop)"
msgid "Disk writing program"
-msgstr "Програм за уписивање дискова"
+msgstr "Skivbrännprogram"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/diskette.desktop
msgctxt "Name(diskette.desktop)"
@@ -3363,17 +3693,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Basic_Flowchart/display.desktop
msgctxt "Name(display.desktop)"
msgid "Display"
-msgstr "Екран"
+msgstr "Bildskärm"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.notifications/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Display notifications and jobs"
-msgstr "Приказује обавештења и послове"
+msgstr "Visa underrättelser och jobb"
-#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
+#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
-msgstr "Ако страница садржи довод, икона се приказује у траци стања"
+msgstr "Visar en ikon i statusraden om sidan innehåller en kanal"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.packagekit.updater/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -3383,7 +3713,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/nowplaying/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Displays currently playing audio"
-msgstr "Која се то музика управо пушта?"
+msgstr "Visar musik som för närvarande spelas"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kdevelop.branches/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -3393,13 +3723,38 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Comment(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Displays the document relations of a document"
-msgstr "Приказује релације документа"
+msgstr "Visar dokumentförhållanden för ett dokument"
+#: /usr/share/kde4/apps/kalgebramobile/plugins/kalgebravariables.desktop
+msgctxt "Comment(kalgebravariables.desktop)"
+msgid "Displays the stored values"
+msgstr "Visar de lagrade värdena"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/ktp-log-viewer.desktop
+msgctxt "Comment(ktp-log-viewer.desktop)"
+msgid "Displays your KDE Instant Messenger logs"
+msgstr "Visar loggar för KDE:s direktmeddelanden"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/ktp-contactlist.desktop
+msgctxt "Comment(ktp-contactlist.desktop)"
+msgid "Displays your instant messenger contacts"
+msgstr "Visar dina direktmeddelandekontakter"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/distributed_director.desktop
msgctxt "Name(distributed_director.desktop)"
msgid "Distributed Director"
msgstr "Distributerad kopplingsenhet"
+#: /usr/share/applications/kde4/quassel.desktop
+msgctxt "Comment(quassel.desktop)"
+msgid "Distributed IRC client with central core component"
+msgstr "Distribuerad IRC-klient med central kärnkomponent"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/quasselclient.desktop
+msgctxt "Comment(quasselclient.desktop)"
+msgid "Distributed IRC client with central core component"
+msgstr "Distribuerad IRC-klient med central kärnkomponent"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/LST/distributor_subsystem.desktop
msgctxt "Name(distributor_subsystem.desktop)"
msgid "Distributor"
@@ -3418,187 +3773,177 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_rellinks.desktop
msgctxt "Name(plugin_rellinks.desktop)"
msgid "Document Relations"
-msgstr "Релације документа"
+msgstr "Dokumentförhållanden"
#: /usr/share/applications/kde4/okular.desktop
msgctxt "GenericName(okular.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_chm.desktop
msgctxt "GenericName(okularApplication_chm.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_comicbook.desktop
msgctxt "GenericName(okularApplication_comicbook.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_djvu.desktop
msgctxt "GenericName(okularApplication_djvu.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
-#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_doc_calligra.desktop
-msgctxt "GenericName(okularApplication_doc_calligra.desktop)"
-msgid "Document Viewer"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_docx_calligra.desktop
-msgctxt "GenericName(okularApplication_docx_calligra.desktop)"
-msgid "Document Viewer"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_dvi.desktop
msgctxt "GenericName(okularApplication_dvi.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_epub.desktop
msgctxt "GenericName(okularApplication_epub.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_fax.desktop
msgctxt "GenericName(okularApplication_fax.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_fb.desktop
msgctxt "GenericName(okularApplication_fb.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_ghostview.desktop
msgctxt "GenericName(okularApplication_ghostview.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
+#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_kimgio.desktop
+msgctxt "GenericName(okularApplication_kimgio.desktop)"
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "Dokumentvisare"
+
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_mobi.desktop
msgctxt "GenericName(okularApplication_mobi.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_odp.desktop
msgctxt "GenericName(okularApplication_odp.desktop)"
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentvisare"
-#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_odt.desktop
-msgctxt "GenericName(okularApplication_odt.desktop)"
-msgid "Document Viewer"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_ooo.desktop
msgctxt "GenericName(okularApplication_ooo.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_pdf.desktop
msgctxt "GenericName(okularApplication_pdf.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_plucker.desktop
msgctxt "GenericName(okularApplication_plucker.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_tiff.desktop
msgctxt "GenericName(okularApplication_tiff.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_txt.desktop
msgctxt "GenericName(okularApplication_txt.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
-#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_wpd_calligra.desktop
-msgctxt "GenericName(okularApplication_wpd_calligra.desktop)"
-msgid "Document Viewer"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_xps.desktop
msgctxt "GenericName(okularApplication_xps.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_chm.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_chm.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_comicbook.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_comicbook.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_djvu.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_djvu.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_dvi.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_dvi.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_epub.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_epub.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_fax.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_fax.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_fb.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_fb.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_ghostview.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_ghostview.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
+#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_kimgio.desktop
+msgctxt "GenericName(active-documentviewer_kimgio.desktop)"
+msgid "Document viewer"
+msgstr "Dokumentvisare"
+
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_ooo.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_ooo.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_pdf.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_pdf.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_plucker.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_plucker.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_tiff.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_tiff.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_txt.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_txt.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_xps.desktop
msgctxt "GenericName(active-documentviewer_xps.desktop)"
msgid "Document viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "Name(dolphin.desktop)"
msgid "Dolphin"
-msgstr "Делфин"
+msgstr "Dolphin"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/dominica.desktop
msgctxt "Name(dominica.desktop)"
@@ -3610,6 +3955,11 @@
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanska republiken"
+#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-dondorf/index.desktop
+msgctxt "Name(index.desktop)"
+msgid "Dondorf"
+msgstr "Dondorf"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/dot_dot.desktop
msgctxt "Name(dot_dot.desktop)"
msgid "Dot-Dot"
@@ -3618,7 +3968,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/DoubleRoxdoku.desktop
msgctxt "Name(DoubleRoxdoku.desktop)"
msgid "Double Roxdoku"
-msgstr "Двоструки роксдоку"
+msgstr "Dubbel Roxdoku"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Assorted/arrow-down.desktop
msgctxt "Name(arrow-down.desktop)"
@@ -3628,22 +3978,22 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kget.desktop
msgctxt "GenericName(kget.desktop)"
msgid "Download Manager"
-msgstr "Менаџер преузимања"
+msgstr "Nerladdningshanterare"
-#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/kget_plug_in.desktop
+#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kget_plug_in.desktop
msgctxt "Name(kget_plug_in.desktop)"
msgid "Download Manager"
-msgstr "Менаџер преузимања"
+msgstr "Nerladdningshanterare"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/gwenview_importer.desktop
msgctxt "Name(gwenview_importer.desktop)"
msgid "Download Photos with Gwenview"
-msgstr "Преузимање фотографија Гвенвјуом"
+msgstr "Ladda ner foton med Gwenview"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/gwenview_importer_camera.desktop
msgctxt "Name(gwenview_importer_camera.desktop)"
msgid "Download Photos with Gwenview"
-msgstr "Преузимање фотографија Гвенвјуом"
+msgstr "Ladda ner foton med Gwenview"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/rapid-photo-downloader.desktop
msgctxt "Name(rapid-photo-downloader.desktop)"
@@ -3658,43 +4008,53 @@
#: /usr/share/applications/kde4/amzdownloader.desktop
msgctxt "Comment(amzdownloader.desktop)"
msgid "Download with AMZ Downloader"
-msgstr "Преузимајте АМЗ‑преузимачем"
+msgstr "Ladda ner med AMZ-nerladdning"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/dragon.desktop
msgctxt "Name(dragon.desktop)"
msgid "Dragon"
-msgstr "Змај"
+msgstr "Drake"
#: /usr/share/applications/kde4/dragonplayer.desktop
msgctxt "Name(dragonplayer.desktop)"
msgid "Dragon Player"
-msgstr "Змајев плејер"
+msgstr "Dragon videospelare"
+#: /usr/share/kde4/apps/kalgebramobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop
+msgctxt "Comment(kalgebraplot2d.desktop)"
+msgid "Draws any 2D graph you want"
+msgstr "Ritar vilken tvådimensionell graf som helst"
+
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDrive.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDrive.desktop)"
msgid "Drive Type"
-msgstr "тип јединице"
+msgstr "Enhetstyp"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-StorageDrive.desktop
msgctxt "Name(solid-device-StorageDrive.desktop)"
msgid "Drive Type"
-msgstr "тип јединице"
+msgstr "Enhetstyp"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-AudioInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-AudioInterface.desktop)"
msgid "Driver"
-msgstr "драјвер"
+msgstr "Drivrutin"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-AudioInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-AudioInterface.desktop)"
msgid "Driver Handle"
-msgstr "ручка драјвера"
+msgstr "Drivrutinreferens"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-SerialInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-SerialInterface.desktop)"
msgid "Driver Handle"
-msgstr "ручка драјвера"
+msgstr "Drivrutinreferens"
+#: /usr/share/applications/kde4/yakuake.desktop
+msgctxt "GenericName(yakuake.desktop)"
+msgid "Drop-down Terminal"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/dual_mode_accesspoint.desktop
msgctxt "Name(dual_mode_accesspoint.desktop)"
msgid "Dual Mode AccessPoint"
@@ -3703,7 +4063,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ktorrent/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop
msgctxt "Name(email_notifications.desktop)"
msgid "E-Mail Notifications"
-msgstr "Обавештења е‑поштом"
+msgstr "Underrättelser med e-post"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/edfa.desktop
msgctxt "Name(edfa.desktop)"
@@ -3715,6 +4075,11 @@
msgid "EDFA (vertical)"
msgstr "EDFA (vertikal)"
+#: /usr/share/kde4/apps/okteta/structures/elf/metadata.desktop
+msgctxt "Name(metadata.desktop)"
+msgid "ELF structure"
+msgstr "ELF-struktur"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Lights/ERS.desktop
msgctxt "Name(ERS.desktop)"
msgid "ERS"
@@ -3723,13 +4088,28 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/eagle.desktop
msgctxt "Name(eagle.desktop)"
msgid "Eagle"
-msgstr "Орао"
+msgstr "Örn"
+#: /usr/share/kde4/apps/kalgebramobile/plugins/kalgebratables.desktop
+msgctxt "Comment(kalgebratables.desktop)"
+msgid "Easily create value tables"
+msgstr "Skapa enkelt värdetabeller"
+
#: /usr/share/kde4/apps/plasma_wallpaper_pattern/patterns/eastern_blues.desktop
msgctxt "Comment(eastern_blues.desktop)"
msgid "Eastern Blues"
-msgstr "источњачки блуз"
+msgstr "Östlig blues"
+#: /usr/share/kde4/apps/killbots/rulesets/easy.desktop
+msgctxt "Name(easy.desktop)"
+msgid "Easy"
+msgstr "Lätt"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/kapman.desktop
+msgctxt "Comment(kapman.desktop)"
+msgid "Eat pills escaping ghosts"
+msgstr "Ät piller och undkom spöken"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/ecuador.desktop
msgctxt "Name(ecuador.desktop)"
msgid "Ecuador"
@@ -3740,6 +4120,11 @@
msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
msgstr "Edge etikettbytesrouter med nätflöde"
+#: /usr/share/applications/kde4/kid3.desktop
+msgctxt "Comment(kid3.desktop)"
+msgid "Edit audio file metadata"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/kde4/kde-nm-connection-editor.desktop
msgctxt "Comment(kde-nm-connection-editor.desktop)"
msgid "Edit your network connections"
@@ -3748,37 +4133,62 @@
#: /usr/share/applications/kde5-nm-connection-editor.desktop
msgctxt "Comment(kde5-nm-connection-editor.desktop)"
msgid "Edit your network connections"
-msgstr "Уређујте мрежне везе"
+msgstr "Redigera dina nätverksanslutningar"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Edpc/collection.desktop
msgctxt "Name(collection.desktop)"
msgid "Edpc"
msgstr "EDPC"
+#: /usr/share/applications/kde4/kturtle.desktop
+msgctxt "GenericName(kturtle.desktop)"
+msgid "Educational Programming Environment"
+msgstr "Programmeringsmiljö för utbildning"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/egypt.desktop
msgctxt "Name(egypt.desktop)"
msgid "Egypt"
msgstr "Egypten"
+#: /usr/share/kde4/apps/kblocks/themes/default.desktop
+msgctxt "Name(default.desktop)"
+msgid "Egyptian"
+msgstr "Egyptisk"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/klines/themes/egyptian.desktop
+msgctxt "Name(egyptian.desktop)"
+msgid "Egyptian"
+msgstr "Egyptisk"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/kbounce/themes/default.desktop
+msgctxt "Name(default.desktop)"
+msgid "Egyptian Bounce"
+msgstr "Egyptisk studs"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/kbreakout/themes/default.desktop
+msgctxt "Name(default.desktop)"
+msgid "Egyptian Breakout"
+msgstr "Egyptisk utbrytning"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Assorted/star8.desktop
msgctxt "Name(star8.desktop)"
msgid "Eight Point Star"
msgstr "Åttauddig stjärna"
-#: /usr/share/kde4/templates/.source/CDROM-Device.desktop
-msgctxt "Name(CDROM-Device.desktop)"
-msgid "Eject"
-msgstr "Избаци"
-
#: /usr/share/kde4/templates/.source/CDWRITER-Device.desktop
msgctxt "Name(CDWRITER-Device.desktop)"
msgid "Eject"
-msgstr "Избаци"
+msgstr "Mata ut"
+#: /usr/share/kde4/templates/.source/DVDROM-Device.desktop
+msgctxt "Name(DVDROM-Device.desktop)"
+msgid "Eject"
+msgstr "Mata ut"
+
#: /usr/share/kde4/templates/.source/ZIP-Device.desktop
msgctxt "Name(ZIP-Device.desktop)"
msgid "Eject"
-msgstr "Избаци"
+msgstr "Mata ut"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/el_salvador.desktop
msgctxt "Name(el_salvador.desktop)"
@@ -3788,7 +4198,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/themes/elarun/KdmGreeterTheme.desktop
msgctxt "Name(KdmGreeterTheme.desktop)"
msgid "Elarun"
-msgstr "Еларун"
+msgstr "Elarun"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Electric/collection.desktop
msgctxt "Name(collection.desktop)"
@@ -3805,15 +4215,20 @@
msgid "Electronic"
msgstr "Elektronik"
+#: /usr/share/kde4/apps/knetwalk/themes/electronic.desktop
+msgctxt "Name(electronic.desktop)"
+msgid "Electronic"
+msgstr "Elektronik"
+
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/Tibanna/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Elegant simple theme that follows system colors"
-msgstr "Једноставна елегантна тема која прати системске боје"
+msgstr "Elegant enkelt tema som följer systemfärgerna"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/Produkt/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Elegant textured theme"
-msgstr "Елегантна текстурирана тема"
+msgstr "Elegant strukturtema"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Map/Elevated.desktop
msgctxt "Name(Elevated.desktop)"
@@ -3823,22 +4238,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop
msgctxt "Name(cleanframes.desktop)"
msgid "Elizabeth Marmorstein"
-msgstr ""
+msgstr "Elizabeth Marmorstein"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop
msgctxt "Name(dateframes.desktop)"
msgid "Elizabeth Marmorstein"
-msgstr ""
+msgstr "Elizabeth Marmorstein"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Name(kcm_kemail.desktop)"
msgid "Email Client"
-msgstr "клијент е‑поште"
+msgstr "E-postklient"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Name(kcm_ktexteditor.desktop)"
msgid "Embedded Text Editor"
-msgstr "угнежђени уређивач текста"
+msgstr "Inbäddad texteditor"
#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/Screen/emptyLandscape.desktop
msgctxt "Name(emptyLandscape.desktop)"
@@ -3883,7 +4298,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/minitoolsplugin.desktop
msgctxt "Comment(minitoolsplugin.desktop)"
msgid "Enables the use of bookmarklets"
-msgstr "Укључује обележивачиће"
+msgstr "Aktiverar användning av småbokmärken"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/LST/encode_subsystem.desktop
msgctxt "Name(encode_subsystem.desktop)"
@@ -3898,7 +4313,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kgpg.desktop
msgctxt "GenericName(kgpg.desktop)"
msgid "Encryption Tool"
-msgstr "Алатка за шифровање"
+msgstr "Krypteringsverktyg"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/end_office.desktop
msgctxt "Name(end_office.desktop)"
@@ -3945,45 +4360,50 @@
msgid "End-Event-Terminate"
msgstr "Sluthändelse-avsluta"
+#: /usr/share/kde4/apps/killbots/rulesets/energycrisis.desktop
+msgctxt "Name(energycrisis.desktop)"
+msgid "Energy Crisis"
+msgstr "Energikris"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kmouth/books/en/en.desktop
msgctxt "Name(en.desktop)"
msgid "English"
-msgstr "енглески"
+msgstr "Engelska"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/e16.desktop
msgctxt "Name(e16.desktop)"
msgid "Enlightenment DR16"
-msgstr "Енлајтенмент ДР16"
+msgstr "Enlightenment DR16"
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Comment(HTMLFile.desktop)"
msgid "Enter HTML filename:"
-msgstr "Унесите име ХТМЛ фајла:"
+msgstr "Ange HTML-filnamn:"
#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Comment(Directory.desktop)"
msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Унесите име фасцикле:"
+msgstr "Ange katalognamn:"
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Comment(linkURL.desktop)"
msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "Унесите везу до локације (УРЛ):"
+msgstr "Ange länk till plats (webbadress):"
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Comment(linkPath.desktop)"
msgid "Enter path of file or directory:"
-msgstr "Унесите путању фајла или фасцикле:"
+msgstr "Skriv in sökväg till fil eller katalog"
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Comment(TextFile.desktop)"
msgid "Enter text filename:"
-msgstr "Унесите име текстуалног фајла:"
+msgstr "Ange textfilnamn:"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/enterprise.desktop
msgctxt "Name(enterprise.desktop)"
msgid "Enterprise"
-msgstr "Ентерпрајз"
+msgstr "Enterprise"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/equatorial_guinea.desktop
msgctxt "Name(equatorial_guinea.desktop)"
@@ -4073,7 +4493,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/palapeli/collection/castle-maintenon.desktop
msgctxt "Comment(castle-maintenon.desktop)"
msgid "Eure-et-Loir département, France"
-msgstr "Департман Ир и Лоар, Француска"
+msgstr "Eure-et-Loir, franskt departement"
#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/comics/BD-EuroTemplate.desktop
msgctxt "Name(BD-EuroTemplate.desktop)"
@@ -4083,7 +4503,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/palapeli/collection/european-honey-bee.desktop
msgctxt "Name(european-honey-bee.desktop)"
msgid "European Honey Bee"
-msgstr "Европска пчела"
+msgstr "Europeiskt honungsbi"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/europeanunion.desktop
msgctxt "Name(europeanunion.desktop)"
@@ -4093,32 +4513,47 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/evilwm.desktop
msgctxt "Name(evilwm.desktop)"
msgid "EvilWM"
-msgstr "ИвилВМ"
+msgstr "Ond WM"
#: /usr/share/kde4/apps/messageviewer/themes/example/header.desktop
msgctxt "Name(header.desktop)"
msgid "Example"
-msgstr "Пример"
+msgstr "Exempel"
+#: /usr/share/kde4/apps/parley/plugins/example.desktop
+msgctxt "Name(example.desktop)"
+msgid "Example Parley Script"
+msgstr "Exempelskript för Parley"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kaddressbook/printing/themes/big-theme-example/theme.desktop
msgctxt "Name(theme.desktop)"
msgid "Example big title"
-msgstr "Пример великог наслова"
+msgstr "Exempel på stor rubrik"
#: /usr/share/kde4/apps/messageviewer/themes/example_fancy/header.desktop
msgctxt "Name(header.desktop)"
msgid "Example fancy"
-msgstr "Пример помодног"
+msgstr "Snyggt exempel"
+#: /usr/share/applications/kde4/kbruch.desktop
+msgctxt "GenericName(kbruch.desktop)"
+msgid "Exercise Fractions"
+msgstr "Övningar med bråk"
+
#: /usr/share/kde4/apps/sheets/templates/Business/ExpenseReport.desktop
msgctxt "Name(ExpenseReport.desktop)"
msgid "Expense Report"
msgstr "Utgiftsrapport"
+#: /usr/share/applications/kde4/kig.desktop
+msgctxt "Comment(kig.desktop)"
+msgid "Explore Geometric Constructions"
+msgstr "Utforska geometriska konstruktioner"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/explosion.desktop
msgctxt "Name(explosion.desktop)"
msgid "Explosion"
-msgstr "Експлозија"
+msgstr "Explosion"
#: /usr/share/applications/kde4/expoblending.desktop
msgctxt "Name(expoblending.desktop)"
@@ -4128,32 +4563,32 @@
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/activity-export.desktop
msgctxt "Name(activity-export.desktop)"
msgid "Export Layout"
-msgstr "Извези распоред"
+msgstr "Exportera layout"
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/class-export.desktop
msgctxt "Name(class-export.desktop)"
msgid "Export Layout"
-msgstr "Извези распоред"
+msgstr "Exportera layout"
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/state-export.desktop
msgctxt "Name(state-export.desktop)"
msgid "Export Layout"
-msgstr "Извези распоред"
+msgstr "Exportera layout"
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/activity-export.desktop
msgctxt "Comment(activity-export.desktop)"
msgid "Export Layout for Activity Diagrams"
-msgstr "Извези распоред за дијаграме активности"
+msgstr "Exportera layout av aktivitetsdiagram"
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/class-export.desktop
msgctxt "Comment(class-export.desktop)"
msgid "Export Layout for Class Diagrams"
-msgstr "Извези распоред за дијаграме класа"
+msgstr "Exportera layout av klassdiagram"
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/state-export.desktop
msgctxt "Comment(state-export.desktop)"
msgid "Export Layout for State Diagrams"
-msgstr "Извези распоред за дијаграме стања"
+msgstr "Exportera layout av tillståndsdiagram"
#: /usr/share/applications/kde4/expoblending.desktop
msgctxt "GenericName(expoblending.desktop)"
@@ -4173,7 +4608,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/k3b_audiocd_rip.desktop
msgctxt "Name(k3b_audiocd_rip.desktop)"
msgid "Extract Digital Audio with K3b"
-msgstr "Издвоји дигитални звук К3бом"
+msgstr "Lagra digitalljud med K3b"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/LST/extruder.desktop
msgctxt "Name(extruder.desktop)"
@@ -4193,17 +4628,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/flwm.desktop
msgctxt "Name(flwm.desktop)"
msgid "FLWM"
-msgstr "ФЛВМ"
+msgstr "FLWM"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "FTP Archives"
-msgstr "ФТП архиве"
+msgstr "FTP-arkiv"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialnotification.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialnotification.desktop)"
msgid "Facebook Notification Serializer"
-msgstr "Серијализатор обавештења са Фејсбука"
+msgstr "Serialisering av underrättelser från Facebook"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Map/Factory.desktop
msgctxt "Name(Factory.desktop)"
@@ -4213,18 +4648,23 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/effects/kwin4_effect_fade/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Fade"
-msgstr "Утапање"
+msgstr "Tona"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/effects/kwin4_effect_fadedesktop/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Fade Desktop"
-msgstr "Утапање површи"
+msgstr "Tona skrivbord"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/effects/kwin4_effect_fadedesktop/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
-msgstr "Једна виртуелна површ утапа се у другу при пребацивању"
+msgstr "Tona mellan virtuella skrivbord vid byte mellan dem"
+#: /usr/share/applications/kde4/kblocks.desktop
+msgctxt "GenericName(kblocks.desktop)"
+msgid "Falling Blocks Game"
+msgstr "Spel med fallande block"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/fax.desktop
msgctxt "Name(fax.desktop)"
msgid "Fax"
@@ -4240,15 +4680,25 @@
msgid "Fax Template"
msgstr "Faxmall"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_FearCircle.desktop)"
+msgid "Fear Circle"
+msgstr "Fruktans cirkel"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_FearCircle_Remix.desktop)"
+msgid "Fear Circle Remix"
+msgstr "Fruktans cirkel repris"
+
#: /usr/share/applications/kde4/akregator.desktop
msgctxt "GenericName(akregator.desktop)"
msgid "Feed Reader"
-msgstr "Читач довода"
+msgstr "Kanalläsare"
#: /usr/share/kde4/apps/palapeli/collection/panther-chameleon-female.desktop
msgctxt "Comment(panther-chameleon-female.desktop)"
msgid "Female panther chameleon"
-msgstr "Женка пантерског камелеона"
+msgstr "Panterkameleonthona"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/fibre.desktop
msgctxt "Name(fibre.desktop)"
@@ -4268,7 +4718,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Misc/file.desktop
msgctxt "Name(file.desktop)"
msgid "File"
-msgstr "Фајл"
+msgstr "Fil"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/file_engine.desktop
msgctxt "Name(file_engine.desktop)"
@@ -4278,22 +4728,22 @@
#: /usr/share/applications/kde4/dolphin.desktop
msgctxt "GenericName(dolphin.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr "Менаџер фајлова"
+msgstr "Filhanterare"
#: /usr/share/applications/kde4/krusader.desktop
msgctxt "GenericName(krusader.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr "Менаџер фајлова"
+msgstr "Filhanterare"
#: /usr/share/applications/kde4/krusader_root-mode.desktop
msgctxt "GenericName(krusader_root-mode.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr "Менаџер фајлова"
+msgstr "Filhanterare"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Name(kcm_filemanager.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr "менаџер фајлова"
+msgstr "Filhanterare"
#: /usr/share/applications/kde4/konqfilemgr_rpm.desktop
msgctxt "Name(konqfilemgr_rpm.desktop)"
@@ -4308,12 +4758,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/konquerorsu.desktop
msgctxt "Name(konquerorsu.desktop)"
msgid "File Manager - Super User Mode"
-msgstr "Менаџер фајлова (суперкориснички)"
+msgstr "Filhanterare - Administratörsläge"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-StorageAccess.desktop
msgctxt "Name(solid-device-StorageAccess.desktop)"
msgid "File Path"
-msgstr "путања фајла"
+msgstr "Filsökväg"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/file_server.desktop
msgctxt "Name(file_server.desktop)"
@@ -4325,15 +4775,25 @@
msgid "File cabinet"
msgstr "Arkivskåp"
+#: /usr/share/applications/kde4/filelight.desktop
+msgctxt "Name(filelight.desktop)"
+msgid "Filelight"
+msgstr "Filelight"
+
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/filemanagercontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(filemanagercontrolmodules.desktop)"
msgid "Filemanager Settings Modules"
-msgstr "Модули поставки менаџера фајлова"
+msgstr "Inställningsmoduler för filhanterare"
+#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/film/.directory
+msgctxt "Name(.directory)"
+msgid "Film Templates"
+msgstr "Filmmallar"
+
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Comment(dirfilterplugin.desktop)"
msgid "Filter directory view using an attribute filter"
-msgstr "Филтрира приказ фасцикли помоћу филтера атрибута"
+msgstr "Filtrerar katalogvyn med användning av ett egenskapsfilter"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Civil/civil_final-settling_basin.desktop
msgctxt "Name(civil_final-settling_basin.desktop)"
@@ -4343,18 +4803,23 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kfind.desktop
msgctxt "Name(kfind.desktop)"
msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "Тражење фајлова и фасцикли"
+msgstr "Hitta filer eller kataloger"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/layout-templates/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Find Widgets"
-msgstr "Тражење виџета"
+msgstr "Sök efter grafiska komponenter"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/finland.desktop
msgctxt "Name(finland.desktop)"
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_FireWheels.desktop)"
+msgid "Fire Wheels"
+msgstr "Eldhjul"
+
#: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/MozillaFirefox.desktop
msgctxt "Name(MozillaFirefox.desktop)"
msgid "Firefox"
@@ -4378,25 +4843,32 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/patterns/fish.desktop
msgctxt "Comment(fish.desktop)"
msgid "Fish Net"
-msgstr "Рибарска мрежа"
+msgstr "Fisknät"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Assorted/star5.desktop
msgctxt "Name(star5.desktop)"
msgid "Five Point Star"
msgstr "Femuddig stjärna"
+#: /usr/share/applications/kde4/bovo.desktop
+msgctxt "GenericName(bovo.desktop)"
+msgid "Five-in-a-row Board Game"
+msgstr "Fem-i-rad brädspel"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/collection.desktop
msgctxt "Name(collection.desktop)"
msgid "Flags"
msgstr "Flaggor"
+#: /usr/share/applications/kde4/kwordquiz.desktop
+msgctxt "GenericName(kwordquiz.desktop)"
+msgid "Flash Card Trainer"
+msgstr "Snabbkortsträning"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(floating-leaves.jpg.desktop)"
-#| msgid "Floating Leaves"
msgctxt "Name(floating_cards.desktop)"
msgid "Floating Cards"
-msgstr "Плутајући листови"
+msgstr "Svävande kort"
#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/flood_light.desktop
msgctxt "Comment(flood_light.desktop)"
@@ -4411,12 +4883,12 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Name(linkFloppy.desktop)"
msgid "Floppy Device..."
-msgstr "Флопи..."
+msgstr "Diskettenhet..."
#: /usr/share/applications/kde4/KFloppy.desktop
msgctxt "GenericName(KFloppy.desktop)"
msgid "Floppy Formatter"
-msgstr "Форматирање дискета"
+msgstr "Formatera disketter"
#: /usr/share/applications/kde4/flow.desktop
msgctxt "GenericName(flow.desktop)"
@@ -4426,22 +4898,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/patterns/flowers.desktop
msgctxt "Comment(flowers.desktop)"
msgid "Flowers"
-msgstr "Цветићи"
+msgstr "Blommor"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/flowers.desktop
msgctxt "Name(flowers.desktop)"
msgid "Flowers"
-msgstr "Цветићи"
+msgstr "Blommor"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/fluxbox.desktop
msgctxt "Name(fluxbox.desktop)"
msgid "Fluxbox"
-msgstr "Флуксбокс"
+msgstr "Fluxbox"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/dirtree_module.desktop
msgctxt "Name(dirtree_module.desktop)"
msgid "Folder"
-msgstr "Фасцикла"
+msgstr "Katalog"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Misc/folder.desktop
msgctxt "Name(folder.desktop)"
@@ -4451,54 +4923,63 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_tree.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_tree.desktop)"
msgid "Folder"
-msgstr "Фасцикла"
+msgstr "Katalog"
#: /usr/share/kde4/templates/Directory.desktop
msgctxt "Name(Directory.desktop)"
msgid "Folder..."
-msgstr "Фасцикла..."
+msgstr "Katalog..."
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/classic/classic.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(fontthumbnail.desktop)"
-#| msgid "Font Files"
msgctxt "Name(classic.desktop)"
msgid "Font Size"
-msgstr "Фајлови фонтова"
+msgstr "Teckenstorlek"
#: /usr/share/applications/kde4/kfontview.desktop
msgctxt "GenericName(kfontview.desktop)"
msgid "Font Viewer"
-msgstr "Приказивач фонтова"
+msgstr "Teckensnittsvisning"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Map/FootBridge.desktop
msgctxt "Name(FootBridge.desktop)"
msgid "FootBridge"
msgstr "Gångbro"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Football.desktop)"
+msgid "Football"
+msgstr "Fotboll"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/details/details.desktop
msgctxt "Name(details.desktop)"
msgid "Footer information"
msgstr "Information i nederkant"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/classic/classic.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(theme.desktop)"
-#| msgid "Note with background color"
msgctxt "Name(classic.desktop)"
msgid "Foreground Color"
-msgstr "Белешка са позадинском бојом"
+msgstr "Förgrundsfärg"
#: /usr/share/kde4/templates/.source/Floppy.desktop
msgctxt "Name(Floppy.desktop)"
msgid "Format"
-msgstr "Форматирање"
+msgstr "Formatera"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Four_Instance.desktop)"
+msgid "Four Instance"
+msgstr "Fyra exempel"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Assorted/star4.desktop
msgctxt "Name(star4.desktop)"
msgid "Four Point Star"
msgstr "Fyruddig stjärna"
+#: /usr/share/applications/kde4/kfourinline.desktop
+msgctxt "GenericName(kfourinline.desktop)"
+msgid "Four-in-a-row Board Game"
+msgstr "Fyra-i-rad brädspel"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/frames/frames.desktop
msgctxt "Name(frames.desktop)"
msgid "Frames"
@@ -4507,7 +4988,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kppp/Provider/France/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "France"
-msgstr "Француска"
+msgstr "Frankrike"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/france.desktop
msgctxt "Name(france.desktop)"
@@ -4532,24 +5013,24 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDisc.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDisc.desktop)"
msgid "Fs Type"
-msgstr "тип фсис."
+msgstr "Filsystemtyp"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-StorageVolume.desktop
msgctxt "Name(solid-device-StorageVolume.desktop)"
msgid "Fs Type"
-msgstr "тип фсис."
+msgstr "Filsystemtyp"
#: /usr/share/kde4/apps/kaddressbook/printing/themes/full/theme.desktop
msgctxt "Name(theme.desktop)"
msgid "Full Information"
-msgstr "Пуни подаци"
+msgstr "Fullständig information"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/FullPage.desktop
msgctxt "Name(FullPage.desktop)"
msgid "Full page"
msgstr "Hela sidan"
-#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Edpc/function.desktop
+#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/SDL/function.desktop
msgctxt "Name(function.desktop)"
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
@@ -4559,26 +5040,31 @@
msgid "Function Header"
msgstr "Funktionshuvud"
+#: /usr/share/applications/kde4/kmplot.desktop
+msgctxt "Comment(kmplot.desktop)"
+msgid "Function Plotter"
+msgstr "Funktionsritare"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/kdiamond/themes/funny_zoo.desktop
+msgctxt "Name(funny_zoo.desktop)"
+msgid "Funny Zoo"
+msgstr "Rolig djurpark"
+
#: /usr/share/kde4/apps/palapeli/collection/panther-chameleon-female.desktop
msgctxt "Name(panther-chameleon-female.desktop)"
msgid "Furcifer pardalis"
-msgstr "Пантерски камелеон"
+msgstr "Furcifer pardalis"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/future.desktop
msgctxt "Name(future.desktop)"
msgid "Future"
-msgstr "Будућност"
+msgstr "Framtid"
-#: /usr/share/kservices5/kde-gtk-config.desktop
-msgctxt "Name(kde-gtk-config.desktop)"
-msgid "GNOME Application Style (GTK)"
-msgstr "Стил ГТК програма"
+#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-future/index.desktop
+msgctxt "Name(index.desktop)"
+msgid "Future Simple"
+msgstr "Framtid enkel"
-#: /usr/share/applications/kde4/rkward-open.desktop
-msgctxt "Comment(rkward-open.desktop)"
-msgid "GUI for the R-project"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/kde4/kvpnc.desktop
msgctxt "Comment(kvpnc.desktop)"
msgid "GUI for various VPN clients"
@@ -4592,12 +5078,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/konquest.desktop
msgctxt "GenericName(konquest.desktop)"
msgid "Galactic Strategy Game"
-msgstr "Игра галактичке стратегије"
+msgstr "Galaktiskt strategispel"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop
msgctxt "Name(dateframes.desktop)"
msgid "Gallery Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Inledning till galleri"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/gambia.desktop
msgctxt "Name(gambia.desktop)"
@@ -4612,8 +5098,13 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/garden.desktop
msgctxt "Name(garden.desktop)"
msgid "Garden"
-msgstr "Башта"
+msgstr "Trädgård"
+#: /usr/share/kde4/apps/kmines/themes/green.desktop
+msgctxt "Name(green.desktop)"
+msgid "Gardens of Danger"
+msgstr "Farliga trädgårdar"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Civil/civil_gas_bottle.desktop
msgctxt "Name(civil_gas_bottle.desktop)"
msgid "Gas Bottle"
@@ -4652,8 +5143,13 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop
msgctxt "Name(kgr_geek.desktop)"
msgid "Geek City"
-msgstr "Град штребера"
+msgstr "Nördstaden"
+#: /usr/share/kde4/apps/klines/themes/klines-gems.desktop
+msgctxt "Name(klines-gems.desktop)"
+msgid "Gems for Kolor Lines"
+msgstr "Juveler för Färglinjer"
+
#: /usr/share/kde4/apps/sheets/templates/General/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "General"
@@ -4697,7 +5193,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/accountwizard/imap/imapwizard.desktop
msgctxt "Name(imapwizard.desktop)"
msgid "Generic IMAP Email Server"
-msgstr "Генерички ИМАП сервер е‑поште"
+msgstr "Generell IMAP e-postserver"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/generic_gateway.desktop
msgctxt "Name(generic_gateway.desktop)"
@@ -4714,6 +5210,11 @@
msgid "Generic softswitch"
msgstr "Generell programvaruväxel"
+#: /usr/share/applications/kde4/kgeography.desktop
+msgctxt "GenericName(kgeography.desktop)"
+msgid "Geography Trainer"
+msgstr "Geografiövning"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/georgia.desktop
msgctxt "Name(georgia.desktop)"
msgid "Georgia"
@@ -4722,12 +5223,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmouth/books/de/de.desktop
msgctxt "Name(de.desktop)"
msgid "German"
-msgstr "немачки"
+msgstr "Tyska"
#: /usr/share/kde4/apps/kppp/Provider/Germany/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Germany"
-msgstr "Немачка"
+msgstr "Tyskland"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/germany.desktop
msgctxt "Name(germany.desktop)"
@@ -4739,10 +5240,15 @@
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Ghostbear.desktop)"
+msgid "Ghostbear"
+msgstr "Spökbjörnen"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/details/details.desktop
msgctxt "Name(details.desktop)"
msgid "Gianluca Urgese"
-msgstr ""
+msgstr "Gianluca Urgese"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/gigabit_switch_router_atm_tag.desktop
msgctxt "Name(gigabit_switch_router_atm_tag.desktop)"
@@ -4752,23 +5258,63 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/girl.desktop
msgctxt "Name(girl.desktop)"
msgid "Girl"
-msgstr "Девојчица"
+msgstr "Flicka"
#: /usr/share/applications/kde4/kigo.desktop
msgctxt "GenericName(kigo.desktop)"
msgid "Go Board Game"
-msgstr "Игра на табли го"
+msgstr "Brädspelet Go"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/golem.desktop
msgctxt "Name(golem.desktop)"
msgid "Golem"
-msgstr "Голем"
+msgstr "Golem"
+#: /usr/share/kde4/apps/parley/plugins/google_dictionary.desktop
+msgctxt "Name(google_dictionary.desktop)"
+msgid "Google Dictionary (translation)"
+msgstr "Googles ordlista (översättning)"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/parley/plugins/google_images.desktop
+msgctxt "Name(google_images.desktop)"
+msgid "Google Images (online image fetching)"
+msgstr "Googles bilder (direkt bildhämtning)"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/government_building.desktop
msgctxt "Name(government_building.desktop)"
msgid "Government Building"
msgstr "Statlig byggnad"
+#: /usr/share/applications/kde4/granatier.desktop
+msgctxt "Name(granatier.desktop)"
+msgid "Granatier"
+msgstr "Granatier"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/kalgebramobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop
+msgctxt "Name(kalgebraplot2d.desktop)"
+msgid "Graph 2D"
+msgstr "Graf-2D"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/kalgebra.desktop
+msgctxt "GenericName(kalgebra.desktop)"
+msgid "Graph Calculator"
+msgstr "Grafräknare"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/rocs.desktop
+msgctxt "Comment(rocs.desktop)"
+msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
+msgstr "Grafteoriverktyg för lärare och elever."
+
+#: /usr/share/kde4/apps/kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop
+msgctxt "Name(graveyard-mayhem.desktop)"
+msgid "Graveyard Mayhem"
+msgstr "Lemlästning på gravplats"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/parley/themes/theme_reference.desktop
+msgctxt "Name(theme_reference.desktop)"
+msgid "Gray"
+msgstr "Grå"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/greece.desktop
msgctxt "Name(greece.desktop)"
msgid "Greece"
@@ -4777,8 +5323,13 @@
#: /usr/share/kde4/apps/lskat/grafix/blue.desktop
msgctxt "Name(blue.desktop)"
msgid "Green Blase"
-msgstr "Зелена префињеност"
+msgstr "Grön blasé"
+#: /usr/share/kde4/apps/kpat/themes/greenblaze.desktop
+msgctxt "Name(greenblaze.desktop)"
+msgid "Green Blaze"
+msgstr "Grön flamma"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/grenada.desktop
msgctxt "Name(grenada.desktop)"
msgid "Grenada"
@@ -4787,12 +5338,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/grid.desktop
msgctxt "Name(grid.desktop)"
msgid "Grid"
-msgstr "Решетка"
+msgstr "Rutor"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/present_windows/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Grid"
-msgstr "Мрежа"
+msgstr "Rutnät"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Circuit/ground.desktop
msgctxt "Name(ground.desktop)"
@@ -4827,13 +5378,28 @@
#: /usr/share/applications/kde4/gwenview.desktop
msgctxt "Name(gwenview.desktop)"
msgid "Gwenview"
-msgstr "Гвенвју"
+msgstr "Gwenview"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/h323.desktop
msgctxt "Name(h323.desktop)"
msgid "H.323"
msgstr "H.323"
+#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/film/HD_720p_1280x720.desktop
+msgctxt "Name(HD_720p_1280x720.desktop)"
+msgid "HD_720p_1280x720"
+msgstr "HD_720p_1280x720"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/film/HD_full_1920x1080.desktop
+msgctxt "Name(HD_full_1920x1080.desktop)"
+msgid "HD_full_1920x1080"
+msgstr "HD_full_1920x1080"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/film/HD_half_960x540.desktop
+msgctxt "Name(HD_half_960x540.desktop)"
+msgid "HD_half_960x540"
+msgstr "HD_halv_960x540"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/hp_mini.desktop
msgctxt "Name(hp_mini.desktop)"
msgid "HP Mini"
@@ -4842,17 +5408,17 @@
#: /usr/share/kde4/templates/HTMLFile.desktop
msgctxt "Name(HTMLFile.desktop)"
msgid "HTML File..."
-msgstr "ХТМЛ фајл..."
+msgstr "HTML-fil..."
#: /usr/share/applications/kde4/kimagemapeditor.desktop
msgctxt "GenericName(kimagemapeditor.desktop)"
msgid "HTML Image Map Editor"
-msgstr "Уређивач HTML сликовне мапе"
+msgstr "Redigering av HTML-bildkartor"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/wallpapers/org.kde.haenau/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Haenau"
-msgstr "Хаенау"
+msgstr "Haenau"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/haiti.desktop
msgctxt "Name(haiti.desktop)"
@@ -4864,6 +5430,11 @@
msgid "Handheld"
msgstr "Handdator"
+#: /usr/share/applications/kde4/khangman.desktop
+msgctxt "GenericName(khangman.desktop)"
+msgid "Hangman Game"
+msgstr "Hänga gubben-spel"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Value_Stream_Mapping/happy_face.desktop
msgctxt "Name(happy_face.desktop)"
msgid "Happy Face"
@@ -4872,12 +5443,17 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Name(linkHD.desktop)"
msgid "Hard Disc Device..."
-msgstr "Хард‑диск..."
+msgstr "Hårddiskenhet..."
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Hard_Work.desktop)"
+msgid "Hard Work"
+msgstr "Hårt arbete"
+
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Button.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Button.desktop)"
msgid "Has State"
-msgstr "има стање"
+msgstr "Har tillstånd"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/headphones.desktop
msgctxt "Name(headphones.desktop)"
@@ -4892,12 +5468,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/helios.desktop
msgctxt "Name(helios.desktop)"
msgid "Helios"
-msgstr "Хелиос"
+msgstr "Helios"
#: /usr/share/applications/kde4/Help.desktop
msgctxt "Name(Help.desktop)"
msgid "Help"
-msgstr "Помоћ"
+msgstr "Hjälp"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Assorted/heptagon.desktop
msgctxt "Name(heptagon.desktop)"
@@ -4911,8 +5487,8 @@
"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
"manager."
msgstr ""
-"Овде подешавате подразумевани менаџер фајлова. Користиће га ставке у "
-"К‑менију и сви КДЕ програми у којима можете отварати фасцикле."
+"Här kan du anpassa förvald filhanterare. Alternativen i K-menyn och alla KDE-"
+"program där du kan öppna kataloger kommer att använda den här filhanteraren."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
@@ -4920,14 +5496,19 @@
"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
"which you can select hyperlinks should honor this setting."
msgstr ""
-"Овде подешавате подразумевани веб прегледач. Сви КДЕ програми у којима "
-"можете кликтати на хипервезе треба да поштују ову поставку."
+"Här kan du anpassa förvald webbläsare. Alla KDE-program där du kan välja "
+"hyperlänkar bör följa inställningen."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr "Изаберите менаџер прозора за употребу у КДЕ сесијама."
+msgstr "Här kan du välja fönsterhanterare som ska köras i KDE-sessionen."
+#: /usr/share/applications/kde4/okteta.desktop
+msgctxt "GenericName(okteta.desktop)"
+msgid "Hex Editor"
+msgstr "Hexadecimaleditor"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Assorted/hexagon.desktop
msgctxt "Name(hexagon.desktop)"
msgid "Hexagon"
@@ -4939,33 +5520,38 @@
"Hides all windows marked as Skip Taskbar to be also excluded from window "
"switchers (e.g. Alt+Tab)"
msgstr ""
-"Прозори са задатим скривањем на траци задатака такође бивају прескакани у "
-"мењачима прозора (нпр. на Alt-Tab)"
+"Dölj alla fönster som är markerade att hoppa över aktivitetsraden så att de "
+"också utesluts vid fönsterbyte (t.ex. Alt+Tabulator)"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Name(history.desktop)"
msgid "History"
-msgstr "Историјат"
+msgstr "Historik"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_history.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_history.desktop)"
msgid "History SideBar Module"
-msgstr "Бочна трака историјата"
+msgstr "Historiksidomodul"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/hole.desktop
msgctxt "Name(hole.desktop)"
msgid "Hole"
-msgstr "Рупа"
+msgstr "Hål"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Hole_Run.desktop)"
+msgid "Hole Run"
+msgstr "Hållopp"
+
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "Name(Home.desktop)"
msgid "Home"
-msgstr "Домаће"
+msgstr "Hem"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
msgid "Home Folder"
-msgstr "Домаћа фасцикла"
+msgstr "Hemkatalog"
#: /usr/share/kde4/apps/sheets/templates/HomeFamily/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -5050,7 +5636,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/class-horizontal.desktop
msgctxt "Name(class-horizontal.desktop)"
msgid "Horizontal Layout"
-msgstr "Водоравни распоред"
+msgstr "Horisontell layout"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Circuit/hled_de.desktop
msgctxt "Name(hled_de.desktop)"
@@ -5130,7 +5716,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop
msgctxt "Name(KdmGreeterTheme.desktop)"
msgid "Horos"
-msgstr "Хорос"
+msgstr "Horos"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/host.desktop
msgctxt "Name(host.desktop)"
@@ -5140,12 +5726,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDrive.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDrive.desktop)"
msgid "Hotpluggable"
-msgstr "вруће укључива"
+msgstr "Inkopplingsbar"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-StorageDrive.desktop
msgctxt "Name(solid-device-StorageDrive.desktop)"
msgid "Hotpluggable"
-msgstr "вруће укључива"
+msgstr "Inkopplingsbar"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/house.desktop
msgctxt "Name(house.desktop)"
@@ -5175,17 +5761,17 @@
#: /usr/share/applications/kde4/KGoldrunner.desktop
msgctxt "GenericName(KGoldrunner.desktop)"
msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles"
-msgstr "Сакупљајте злато, избегавајте непријатеље и решавајте загонетке"
+msgstr "Leta guld, undvik fiender och lös problem"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/wallpapers/org.kde.hunyango/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Hunyango"
-msgstr "Хунјанго"
+msgstr "Hunyango"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-NetworkInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-NetworkInterface.desktop)"
msgid "Hw Address"
-msgstr "хв. адреса"
+msgstr "Hårdvaruadress"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/iad_router.desktop
msgctxt "Name(iad_router.desktop)"
@@ -5230,8 +5816,13 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/accountwizard/ical/icalwizard.desktop
msgctxt "Name(icalwizard.desktop)"
msgid "ICal Calendar File"
-msgstr "И‑календарски фајл"
+msgstr "ICal-kalenderfil"
+#: /usr/share/applications/kde4/ktp-contactlist.desktop
+msgctxt "Name(ktp-contactlist.desktop)"
+msgid "IM Contacts"
+msgstr "Direktmeddelandekontakter"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/ios_firewall.desktop
msgctxt "Name(ios_firewall.desktop)"
msgid "IOS Firewall"
@@ -5287,6 +5878,21 @@
msgid "IPTV content manager"
msgstr "Innehållshantering för Internet-tv"
+#: /usr/share/applications/kde4/konversation.desktop
+msgctxt "GenericName(konversation.desktop)"
+msgid "IRC Client"
+msgstr "IRC-klient"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/quassel.desktop
+msgctxt "GenericName(quassel.desktop)"
+msgid "IRC Client"
+msgstr "IRC-klient"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/quasselclient.desktop
+msgctxt "GenericName(quasselclient.desktop)"
+msgid "IRC Client"
+msgstr "IRC-klient"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/isdn_switch.desktop
msgctxt "Name(isdn_switch.desktop)"
msgid "ISDN switch"
@@ -5297,6 +5903,11 @@
msgid "ITP"
msgstr "ITP"
+#: /usr/share/kde4/apps/kbreakout/themes/IceWorld.desktop
+msgctxt "Name(IceWorld.desktop)"
+msgid "IceWorld"
+msgstr "Isvärld"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/iceland.desktop
msgctxt "Name(iceland.desktop)"
msgid "Iceland"
@@ -5305,17 +5916,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-NetworkInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-NetworkInterface.desktop)"
msgid "Iface Name"
-msgstr "име сучеља"
+msgstr "Gränssnittsnamn"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDisc.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDisc.desktop)"
msgid "Ignored"
-msgstr "игнорисан"
+msgstr "Ignorerad"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-StorageVolume.desktop
msgctxt "Name(solid-device-StorageVolume.desktop)"
msgid "Ignored"
-msgstr "игнорисан"
+msgstr "Ignorerad"
#: /usr/share/kde4/templates/Illustration.desktop
msgctxt "Name(Illustration.desktop)"
@@ -5325,25 +5936,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop
msgctxt "Name(dateframes.desktop)"
msgid "Image Background (contrasting)"
-msgstr ""
+msgstr "Bildens bakgrund (avvikande)"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/classic/classic.desktop
msgctxt "Name(classic.desktop)"
msgid "Image Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "Bildernas kantfärg"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/classic/classic.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_images.desktop)"
-#| msgid "Image Preview"
msgctxt "Name(classic.desktop)"
msgid "Image Border Size"
-msgstr "Преглед слике"
+msgstr "Bildernas kantstorlek"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kimgalleryplugin.desktop
msgctxt "Name(kimgalleryplugin.desktop)"
msgid "Image Gallery"
-msgstr "Галерија слика"
+msgstr "Bildgalleri"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop
msgctxt "Name(dateframes.desktop)"
@@ -5358,13 +5966,18 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/accountwizard/imap/imapwizard.desktop
msgctxt "Comment(imapwizard.desktop)"
msgid "Imap account"
-msgstr "ИМАП налог"
+msgstr "Imap-konto"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgur/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Imgur"
-msgstr "Имгур"
+msgstr "Imgur"
+#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongglib/tilesets/jade.desktop
+msgctxt "Name(jade.desktop)"
+msgid "Imperial Jade"
+msgstr "Kejserlig jade"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/SDL/inout.desktop
msgctxt "Name(inout.desktop)"
msgid "InOut"
@@ -5373,12 +5986,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_kcal.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_kcal.desktop)"
msgid "Incidence Serializer"
-msgstr "Серијализатор случајева"
+msgstr "Förekomstserialisering"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_kcalcore.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_kcalcore.desktop)"
msgid "Incidence Serializer"
-msgstr "Серијализатор случајева"
+msgstr "Förekomstserialisering"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/india.desktop
msgctxt "Name(india.desktop)"
@@ -5393,17 +6006,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kinfocenter.desktop
msgctxt "GenericName(kinfocenter.desktop)"
msgid "Info Center"
-msgstr "Информациони центар"
+msgstr "Informationscentralen"
-#: /usr/share/kservices5/kded/printmanager.desktop
-msgctxt "Comment(printmanager.desktop)"
-msgid "Inform when a new printer is detected, and print problems"
-msgstr "Обавештава када се открије нови штампач и исписује проблеме"
-
-#: /usr/share/kde4/apps/kwin/desktoptabbox/informative/metadata.desktop
+#: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/informative/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Informative"
-msgstr "Информативно"
+msgstr "Informativ"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/LST/ingestor_subsystem.desktop
msgctxt "Name(ingestor_subsystem.desktop)"
@@ -5413,8 +6021,13 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop
msgctxt "Name(inner_circle.desktop)"
msgid "Inner Circle"
-msgstr "Унутрашњи круг"
+msgstr "Inre cirkel"
+#: /usr/share/applications/kde4/kimtoy.desktop
+msgctxt "GenericName(kimtoy.desktop)"
+msgid "Input Method Frontend"
+msgstr "Gränssnitt för inmatningsmetod"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/LST/it_subsystem.desktop
msgctxt "Name(it_subsystem.desktop)"
msgid "Input Transducer"
@@ -5435,30 +6048,35 @@
msgid "Install running system to your hard drive"
msgstr ""
-#: /usr/share/kservices5/kded/ktp_approver.desktop
-msgctxt "Name(ktp_approver.desktop)"
-msgid "Instant Messaging Approver"
-msgstr "Брзогласнички одобравач"
+#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.ktp-contactlist/metadata.desktop
+msgctxt "Name(metadata.desktop)"
+msgid "Instant Messaging Contact List"
+msgstr "Lista över direktmeddelandekontakter"
#: /usr/share/applications/kde4/kopete.desktop
msgctxt "Comment(kopete.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Брзи гласник"
+msgstr "Direktmeddelandeklient"
#: /usr/share/applications/kde4/kopete.desktop
msgctxt "GenericName(kopete.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Брзи гласник"
+msgstr "Direktmeddelandeklient"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "брзи гласник"
+msgstr "Direktmeddelanden"
+#: /usr/share/applications/kde4/ktp-contactlist.desktop
+msgctxt "GenericName(ktp-contactlist.desktop)"
+msgid "Instant Messenger Contacts"
+msgstr "Direktmeddelandekontakter"
+
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Processor.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Processor.desktop)"
msgid "Instruction Sets"
-msgstr "скуп инструкција"
+msgstr "Instruktionsuppsättningar"
#: /usr/share/applications/kde4/kdevelop.desktop
msgctxt "GenericName(kdevelop.desktop)"
@@ -5478,8 +6096,18 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr "Замишљено као подразумевано за инструмент-таблу програма"
+msgstr "Avsett som förvald instrumentpanel för program"
+#: /usr/share/applications/kde4/kig.desktop
+msgctxt "GenericName(kig.desktop)"
+msgid "Interactive Geometry"
+msgstr "Interaktiv geometri"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/step.desktop
+msgctxt "GenericName(step.desktop)"
+msgid "Interactive Physical Simulator"
+msgstr "Interaktiv fysiksimulator"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/BPMN/Intermediate-Event.desktop
msgctxt "Name(Intermediate-Event.desktop)"
msgid "Intermediate-Event"
@@ -5538,18 +6166,23 @@
#: /usr/share/applications/kde4/Kppp.desktop
msgctxt "GenericName(Kppp.desktop)"
msgid "Internet Dial-Up Tool"
-msgstr "Алатка за модемски приступ Интернету"
+msgstr "Uppringningsverktyg för Internet"
#: /usr/share/applications/kde4/kppplogview.desktop
msgctxt "GenericName(kppplogview.desktop)"
msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
-msgstr "Приказивач дневника модемске везе са Интернетом"
+msgstr "Loggvisning för Internetuppringningsverktyg"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Logic/inverter.desktop
msgctxt "Name(inverter.desktop)"
msgid "Inverter"
msgstr "Inverterare"
+#: /usr/share/kde4/apps/kapman/themes/invisible.desktop
+msgctxt "Name(invisible.desktop)"
+msgid "Invisible"
+msgstr "Osynlig"
+
#: /usr/share/kde4/apps/sheets/templates/Business/Invoice.desktop
msgctxt "Name(Invoice.desktop)"
msgid "Invoice"
@@ -5558,7 +6191,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/ion.desktop
msgctxt "Name(ion.desktop)"
msgid "Ion"
-msgstr "Јон"
+msgstr "Ion"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/iran.desktop
msgctxt "Name(iran.desktop)"
@@ -5573,7 +6206,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kppp/Provider/Ireland/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Ireland"
-msgstr "Ирска"
+msgstr "Irland"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/ireland.desktop
msgctxt "Name(ireland.desktop)"
@@ -5608,7 +6241,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma_wallpaper_pattern/patterns/ivory_coast.desktop
msgctxt "Comment(ivory_coast.desktop)"
msgid "Ivory Coast"
-msgstr "обала слоноваче"
+msgstr "Elfenbenskusten"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/jbod.desktop
msgctxt "Name(jbod.desktop)"
@@ -5625,10 +6258,20 @@
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
+#: /usr/share/applications/kde4/kiten.desktop
+msgctxt "Comment(kiten.desktop)"
+msgid "Japanese Reference and Study Tool"
+msgstr "Japanskt referens- och studieverktyg"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/kiten.desktop
+msgctxt "GenericName(kiten.desktop)"
+msgid "Japanese Reference/Study Tool"
+msgstr "Japanskt referens- och studieverktyg"
+
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/Jigsaw.desktop
msgctxt "Name(Jigsaw.desktop)"
msgid "Jigsaw"
-msgstr "Слагалица"
+msgstr "Pussel"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Jigsaw/collection.desktop
msgctxt "Name(collection.desktop)"
@@ -5638,13 +6281,18 @@
#: /usr/share/applications/kde4/palapeli.desktop
msgctxt "GenericName(palapeli.desktop)"
msgid "Jigsaw puzzle game"
-msgstr "Игра слагања делова"
+msgstr "Pusselspel"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop
msgctxt "Name(floating_cards.desktop)"
msgid "Jiří Boháč"
-msgstr ""
+msgstr "Jiří Boháč"
+#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop
+msgctxt "Name(index.desktop)"
+msgid "Jolly Royal"
+msgstr "Kungligt roligt"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/jordan.desktop
msgctxt "Name(jordan.desktop)"
msgid "Jordan"
@@ -5653,67 +6301,137 @@
#: /usr/share/applications/kde4/jovieapp.desktop
msgctxt "Name(jovieapp.desktop)"
msgid "Jovie"
-msgstr "Џови"
+msgstr "Jovie"
#: /usr/share/applications/kde4/juk.desktop
msgctxt "Name(juk.desktop)"
msgid "JuK"
-msgstr "Џук"
+msgstr "Juk"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Juicy_Lucy.desktop)"
+msgid "Juicy Lucy"
+msgstr "Saftiga Sofia"
+
#: /usr/share/applications/kde4/k3b.desktop
msgctxt "Name(k3b.desktop)"
msgid "K3b"
-msgstr "К3б"
+msgstr "K3b"
#: /usr/share/applications/kde4/kaddressbook.desktop
msgctxt "Name(kaddressbook.desktop)"
msgid "KAddressBook"
-msgstr "К‑адресар"
+msgstr "Adressbok"
#: /usr/share/applications/kde4/kaddressbook-importer.desktop
msgctxt "Name(kaddressbook-importer.desktop)"
msgid "KAddressbook import file"
-msgstr "К‑адресаров увоз фајла"
+msgstr "Importfil för adressbok"
#: /usr/share/applications/kde4/kalarm.desktop
msgctxt "Name(kalarm.desktop)"
msgid "KAlarm"
-msgstr "К‑аларм"
+msgstr "Kalarm"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_kalarm.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_kalarm.desktop)"
msgid "KAlarm Event Serializer"
-msgstr "Серијализатор К‑алармових догађаја"
+msgstr "Kalarm händelseserialisering"
+#: /usr/share/applications/kde4/kalgebra.desktop
+msgctxt "Name(kalgebra.desktop)"
+msgid "KAlgebra"
+msgstr "Kalgebra"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/kalgebramobile.desktop
+msgctxt "Name(kalgebramobile.desktop)"
+msgid "KAlgebra Mobile"
+msgstr "Kalgebra för mobil"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/kapptemplate.desktop
+msgctxt "Name(kapptemplate.desktop)"
+msgid "KAppTemplate"
+msgstr "Kapptemplate"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/katomic.desktop
+msgctxt "Name(katomic.desktop)"
+msgid "KAtomic"
+msgstr "Katom"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/kblackbox.desktop
+msgctxt "Name(kblackbox.desktop)"
+msgid "KBlackBox"
+msgstr "Svarta lådan"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/kblocks.desktop
+msgctxt "Name(kblocks.desktop)"
+msgid "KBlocks"
+msgstr "Kblock"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/bomber/themes/kbomber.desktop
+msgctxt "Name(kbomber.desktop)"
+msgid "KBomber - Star Wars"
+msgstr "Kbomber - stjärnornas krig"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/kbounce.desktop
+msgctxt "Name(kbounce.desktop)"
+msgid "KBounce"
+msgstr "Kstuds"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/kbreakout.desktop
+msgctxt "Name(kbreakout.desktop)"
+msgid "KBreakOut"
+msgstr "Utbrytning"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/kbruch.desktop
+msgctxt "Name(kbruch.desktop)"
+msgid "KBruch"
+msgstr "Kbruch"
+
#: /usr/share/applications/kde4/kcachegrind.desktop
msgctxt "Name(kcachegrind.desktop)"
msgid "KCachegrind"
-msgstr "К‑кешгринд"
+msgstr "Kcachegrind"
+#: /usr/share/applications/kde4/kcalc.desktop
+msgctxt "Name(kcalc.desktop)"
+msgid "KCalc"
+msgstr "Kcalc"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/KCharSelect.desktop
+msgctxt "Name(KCharSelect.desktop)"
+msgid "KCharSelect"
+msgstr "Kcharselect"
+
#: /usr/share/applications/kde4/kcolorchooser.desktop
msgctxt "Name(kcolorchooser.desktop)"
msgid "KColorChooser"
-msgstr "К‑бирач‑боја"
+msgstr "Kcolorchooser"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/kde2.desktop
msgctxt "Name(kde2.desktop)"
msgid "KDE 2"
-msgstr "КДЕ‑2"
+msgstr "KDE 2"
+#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/simplistic/index.desktop
+msgctxt "Name(index.desktop)"
+msgid "KDE 3 Default Theme"
+msgstr "KDE 3 standardtema"
+
#: /usr/share/akonadi/agents/kdeaccountsresource.desktop
msgctxt "Name(kdeaccountsresource.desktop)"
msgid "KDE Accounts"
-msgstr "КДЕ налози"
+msgstr "KDE-konton"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/apps_web.desktop
msgctxt "Name(apps_web.desktop)"
msgid "KDE Applications"
-msgstr "Програми за КДЕ"
+msgstr "KDE-program"
#: /usr/share/applications/kde4/bluedevil-monolithic.desktop
msgctxt "Comment(bluedevil-monolithic.desktop)"
msgid "KDE Bluetooth support"
-msgstr "Подршка блутута у КДЕ‑у"
+msgstr "KDE:s Blåtandstöd"
#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/kde_events.desktop
msgctxt "Comment(kde_events.desktop)"
@@ -5728,18 +6446,33 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/look_web.desktop
msgctxt "Name(look_web.desktop)"
msgid "KDE Eye Candy"
-msgstr "Графичке посластице за КДЕ"
+msgstr "KDE-ögongodis"
+#: /usr/share/applications/kde4/cantor.desktop
+msgctxt "GenericName(cantor.desktop)"
+msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
+msgstr "KDE-gränssnitt till matematisk programvara"
+
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/fundamentals.desktop
msgctxt "Name(fundamentals.desktop)"
msgid "KDE Fundamentals"
-msgstr "Основе КДЕ‑а"
+msgstr "KDE:s grunder"
+#: /usr/share/applications/kde4/khangman.desktop
+msgctxt "Comment(khangman.desktop)"
+msgid "KDE Hangman Game"
+msgstr "Hänga gubben-spel för KDE"
+
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/kde_web.desktop
msgctxt "Name(kde_web.desktop)"
msgid "KDE Home Page"
-msgstr "Домаћа страница КДЕ‑а"
+msgstr "KDE:s webbplats"
+#: /usr/share/applications/kde4/ktp-log-viewer.desktop
+msgctxt "Name(ktp-log-viewer.desktop)"
+msgid "KDE IM Log Viewer"
+msgstr "KDE-loggvisning för direktmeddelanden"
+
#: /usr/share/applications/kde4/kipiplugins.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugins.desktop)"
msgid "KDE Image Plugins Interface"
@@ -5748,32 +6481,42 @@
#: /usr/share/applications/kde4/gwenview.desktop
msgctxt "GenericName(gwenview.desktop)"
msgid "KDE Image Viewer"
-msgstr "КДЕ приказивач слика"
+msgstr "Bildvisare för KDE"
+#: /usr/share/applications/kde4/ktp-log-viewer.desktop
+msgctxt "GenericName(ktp-log-viewer.desktop)"
+msgid "KDE Instant Messenger Log Viewer"
+msgstr "KDE-loggvisning för direktmeddelanden"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/kanagram.desktop
+msgctxt "Comment(kanagram.desktop)"
+msgid "KDE Letter Order Game"
+msgstr "Bokstavsordningsspel för KDE"
+
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/dot_web.desktop
msgctxt "Name(dot_web.desktop)"
msgid "KDE News"
-msgstr "Вести о КДЕ‑у"
+msgstr "KDE-nyheter"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/ftp/kde_ftp.desktop
msgctxt "Name(kde_ftp.desktop)"
msgid "KDE Official FTP"
-msgstr "Званични ФТП КДЕ‑а"
+msgstr "KDE:s officiella FTP-server"
#: /usr/share/applications/kde4/kalzium.desktop
msgctxt "Comment(kalzium.desktop)"
msgid "KDE Periodic Table of Elements"
-msgstr "Периодни систем елемената за KDE"
+msgstr "Periodiska systemet för KDE"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/kde-plasma.desktop
msgctxt "Name(kde-plasma.desktop)"
msgid "KDE Plasma Workspace"
-msgstr "КДЕ‑ов плазма радни простор"
+msgstr "KDE Plasma arbetsyta"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/kde-plasma-safe.desktop
msgctxt "Name(kde-plasma-safe.desktop)"
msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)"
-msgstr "КДЕ‑ов плазма радни простор (безотказна сесија)"
+msgstr "KDE Plasma arbetsyta (felsäker session)"
#: /usr/share/applications/kde4/kradio4.desktop
msgctxt "GenericName(kradio4.desktop)"
@@ -5783,17 +6526,22 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kdesystemsettings.desktop
msgctxt "GenericName(kdesystemsettings.desktop)"
msgid "KDE System Settings"
-msgstr "КДЕ Системске поставке"
+msgstr "KDE:s systeminställningar"
#: /usr/share/applications/kde4/kdesystemsettings.desktop
msgctxt "Name(kdesystemsettings.desktop)"
msgid "KDE System Settings"
-msgstr "КДЕ Системске поставке"
+msgstr "KDE:s systeminställningar"
+#: /usr/share/applications/kde4/kapptemplate.desktop
+msgctxt "GenericName(kapptemplate.desktop)"
+msgid "KDE Template Generator"
+msgstr "KDE:s mallgenerering"
+
#: /usr/share/applications/kde4/jovieapp.desktop
msgctxt "Comment(jovieapp.desktop)"
msgid "KDE Text To Speech Service"
-msgstr "КДЕ‑ов сервис за текст‑у‑говор"
+msgstr "KDE:s text-till-tal tjänst"
#: /usr/share/xsessions/kde.desktop
msgctxt "Name(kde.desktop)"
@@ -5803,7 +6551,7 @@
#: /usr/share/kservicetypes5/kdedmodule.desktop
msgctxt "Comment(kdedmodule.desktop)"
msgid "KDED Module"
-msgstr "КДЕД модул"
+msgstr "KDED-modul"
#: /usr/share/applications/kde4/kdbg.desktop
msgctxt "Name(kdbg.desktop)"
@@ -5825,6 +6573,11 @@
msgid "KDevelop Sessions"
msgstr "KDevelop-sessioner"
+#: /usr/share/applications/kde4/kdiamond.desktop
+msgctxt "Name(kdiamond.desktop)"
+msgid "KDiamond"
+msgstr "Kdiamant"
+
#: /usr/share/applications/kde4/kdiff3.desktop
msgctxt "Name(kdiff3.desktop)"
msgid "KDiff3"
@@ -5833,7 +6586,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kdf.desktop
msgctxt "Name(kdf.desktop)"
msgid "KDiskFree"
-msgstr "К‑диск‑простор"
+msgstr "Kdiskfree"
#: /usr/share/applications/kde4/kfilereplace.desktop
msgctxt "Name(kfilereplace.desktop)"
@@ -5843,38 +6596,58 @@
#: /usr/share/applications/kde4/KFloppy.desktop
msgctxt "Name(KFloppy.desktop)"
msgid "KFloppy"
-msgstr "К‑флопи"
+msgstr "Kfloppy"
#: /usr/share/applications/kde4/kfontview.desktop
msgctxt "Name(kfontview.desktop)"
msgid "KFontView"
-msgstr "К‑приказивач-фонтова"
+msgstr "Kfontview"
+#: /usr/share/applications/kde4/kfourinline.desktop
+msgctxt "Name(kfourinline.desktop)"
+msgid "KFourInLine"
+msgstr "Fyra i rad"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/kgeography.desktop
+msgctxt "Name(kgeography.desktop)"
+msgid "KGeography"
+msgstr "Kgeografi"
+
#: /usr/share/applications/kde4/kget.desktop
msgctxt "Name(kget.desktop)"
msgid "KGet"
-msgstr "К‑гет"
+msgstr "Kget"
#: /usr/share/kde4/apps/kgoldrunner/themes/default.desktop
msgctxt "Name(default.desktop)"
msgid "KGoldRunner Default"
-msgstr "Подразумевано К‑златобојца"
+msgstr "Standard Kgoldrunner"
#: /usr/share/applications/kde4/KGoldrunner.desktop
msgctxt "Name(KGoldrunner.desktop)"
msgid "KGoldrunner"
-msgstr "К‑златобојац"
+msgstr "Kgoldrunner"
#: /usr/share/applications/kde4/kgpg.desktop
msgctxt "Name(kgpg.desktop)"
msgid "KGpg"
-msgstr "КГПГ"
+msgstr "Kgpg"
-#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
+#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Name(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "KHTML Settings"
-msgstr "Поставке КХТМЛ‑а"
+msgstr "KHTML-inställningar"
+#: /usr/share/applications/kde4/khangman.desktop
+msgctxt "Name(khangman.desktop)"
+msgid "KHangMan"
+msgstr "Khangman"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/kimtoy.desktop
+msgctxt "Name(kimtoy.desktop)"
+msgid "KIMToy"
+msgstr "Kimtoy"
+
#: /usr/share/applications/kde4/kipiplugins.desktop
msgctxt "Name(kipiplugins.desktop)"
msgid "KIPI Plugins"
@@ -5888,18 +6661,33 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kinfocenter.desktop
msgctxt "Name(kinfocenter.desktop)"
msgid "KInfoCenter"
-msgstr "К‑инфоцентар"
+msgstr "Informationscentralen"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop
msgctxt "Name(kicmodules.desktop)"
msgid "KInfoCenter Modules"
-msgstr "Модули К‑инфоцентра"
+msgstr "Moduler i Informationscentralen"
#: /usr/share/applications/kde4/Kjots.desktop
msgctxt "Name(Kjots.desktop)"
msgid "KJots"
-msgstr "К‑џотс"
+msgstr "Kjots"
+#: /usr/share/applications/kde4/kjumpingcube.desktop
+msgctxt "Name(kjumpingcube.desktop)"
+msgid "KJumpingCube"
+msgstr "Hoppande kuben"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/kjumpingcube/pics/default.desktop
+msgctxt "Name(default.desktop)"
+msgid "KJumpingCube Default"
+msgstr "Hoppande kuben förval"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/klettres.desktop
+msgctxt "Name(klettres.desktop)"
+msgid "KLettres"
+msgstr "Klettres"
+
#: /usr/share/applications/kde4/klinkstatus.desktop
msgctxt "Name(klinkstatus.desktop)"
msgid "KLinkStatus"
@@ -5908,62 +6696,62 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/km.desktop
msgctxt "Name(km.desktop)"
msgid "KM"
-msgstr "КМ"
+msgstr "KM"
#: /usr/share/applications/kde4/kmag.desktop
msgctxt "Name(kmag.desktop)"
msgid "KMag"
-msgstr "К‑увеличање"
+msgstr "Kmag"
#: /usr/share/applications/kde4/kmahjongg.desktop
msgctxt "Name(kmahjongg.desktop)"
msgid "KMahjongg"
-msgstr "К‑маџонг"
+msgstr "Kmahjongg"
#: /usr/share/applications/kde4/KMail2.desktop
msgctxt "Name(KMail2.desktop)"
msgid "KMail"
-msgstr "К‑пошта"
+msgstr "Kmail"
#: /usr/share/applications/kde4/headerthemeeditor.desktop
msgctxt "Name(headerthemeeditor.desktop)"
msgid "KMail Header Theme Editor"
-msgstr "К‑поштин уређивач тема заглавља"
+msgstr "Kmail huvudtemaeditor"
#: /usr/share/applications/kde4/importwizard.desktop
msgctxt "Name(importwizard.desktop)"
msgid "KMail Import Wizard"
-msgstr "К‑поштин чаробњак за увоз"
+msgstr "Kmail-importguide"
#: /usr/share/applications/kde4/kmail_view.desktop
msgctxt "Name(kmail_view.desktop)"
msgid "KMail view"
-msgstr "Приказ К‑поште"
+msgstr "Kmail-vy"
#: /usr/share/applications/kde4/kmailservice.desktop
msgctxt "Name(kmailservice.desktop)"
msgid "KMailService"
-msgstr "Сервис за пошту"
+msgstr "Kmail-tjänst"
-#: /usr/share/kservices5/kded/kmixd.desktop
-msgctxt "Name(kmixd.desktop)"
-msgid "KMixD"
-msgstr "К‑миксета‑д"
+#: /usr/share/applications/kde4/kmines.desktop
+msgctxt "Name(kmines.desktop)"
+msgid "KMines"
+msgstr "Röja minor"
-#: /usr/share/kservices5/kded/kmixd.desktop
-msgctxt "Comment(kmixd.desktop)"
-msgid "KMixD Mixer Service"
-msgstr "Миксетни сервис К‑миксете"
+#: /usr/share/applications/kde4/kmix.desktop
+msgctxt "Name(kmix.desktop)"
+msgid "KMix"
+msgstr "Kmix"
#: /usr/share/applications/kde4/kmousetool.desktop
msgctxt "Name(kmousetool.desktop)"
msgid "KMouseTool"
-msgstr "К‑мишоклик"
+msgstr "Kmousetool"
#: /usr/share/applications/kde4/kmouth.desktop
msgctxt "Name(kmouth.desktop)"
msgid "KMouth"
-msgstr "К‑уста"
+msgstr "Kmouth"
#: /usr/share/applications/kde4/kmymoney.desktop
msgctxt "Name(kmymoney.desktop)"
@@ -5973,87 +6761,97 @@
#: /usr/share/applications/kde4/knemo.desktop
msgctxt "Name(knemo.desktop)"
msgid "KNemo"
-msgstr "К‑немо"
+msgstr "Knemo"
#: /usr/share/kde4/apps/knemo/themes/monochrome.desktop
msgctxt "Comment(monochrome.desktop)"
msgid "KNemo Monochrome icon theme (contributed by Vinícius Sabino)"
-msgstr "Монохроматска тема икона К‑нема (приложио Винисијус Сабино)"
+msgstr "Knemo monokromt ikontema (bidraget av Vinícius Sabino)"
#: /usr/share/kde4/apps/knemo/themes/network.desktop
msgctxt "Comment(network.desktop)"
msgid "KNemo Network icon theme"
-msgstr "Мрежна тема икона К‑нема"
+msgstr "Knemo nätverksikontema"
#: /usr/share/kde4/apps/knemo/themes/modem.desktop
msgctxt "Comment(modem.desktop)"
msgid "KNemo modem icon theme"
-msgstr "Модемска тема икона К‑нема"
+msgstr "Knemo modemikontema"
#: /usr/share/kde4/apps/knemo/themes/monitor.desktop
msgctxt "Comment(monitor.desktop)"
msgid "KNemo monitor icon theme"
-msgstr "Мониторска тема икона К‑нема"
+msgstr "Knemo bildskärmsikontema"
#: /usr/share/kde4/apps/knemo/themes/wireless.desktop
msgctxt "Comment(wireless.desktop)"
msgid "KNemo wireless icon theme"
-msgstr "Бежична тема икона К‑нема"
+msgstr "Knemo trådlöst ikontema"
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "Name(knetattach.desktop)"
msgid "KNetAttach"
-msgstr "К‑мрежохват"
+msgstr "Knetattach"
+#: /usr/share/applications/kde4/knetwalk.desktop
+msgctxt "Name(knetwalk.desktop)"
+msgid "KNetWalk"
+msgstr "Knetwalk"
+
#: /usr/share/applications/kde4/KNode.desktop
msgctxt "Name(KNode.desktop)"
msgid "KNode"
-msgstr "К‑чвор"
+msgstr "Knode"
#: /usr/share/applications/kde4/knotes.desktop
msgctxt "Name(knotes.desktop)"
msgid "KNotes"
-msgstr "К‑белешке"
+msgstr "Knotes"
#: /usr/share/applications/kde4/korganizer-import.desktop
msgctxt "Name(korganizer-import.desktop)"
msgid "KOrganizer"
-msgstr "К‑организатор"
+msgstr "Korganizer"
#: /usr/share/applications/kde4/korganizer.desktop
msgctxt "Name(korganizer.desktop)"
msgid "KOrganizer"
-msgstr "К‑организатор"
+msgstr "Korganizer"
#: /usr/share/applications/kde4/Kppp.desktop
msgctxt "Name(Kppp.desktop)"
msgid "KPPP"
-msgstr "КППП"
+msgstr "Kppp"
#: /usr/share/applications/kde4/kppplogview.desktop
msgctxt "Name(kppplogview.desktop)"
msgid "KPPPLogview"
-msgstr "КППП‑приказ-дневника"
+msgstr "Kppp - Loggvisare"
#: /usr/share/applications/kde4/kpassgen.desktop
msgctxt "Name(kpassgen.desktop)"
msgid "KPassGen"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/kde4/kpat.desktop
+msgctxt "Name(kpat.desktop)"
+msgid "KPatience"
+msgstr "Patiens"
+
#: /usr/share/applications/kde4/krdc.desktop
msgctxt "Name(krdc.desktop)"
msgid "KRDC"
-msgstr "КРДЦ"
+msgstr "KRDC"
#: /usr/share/applications/kde4/krandrtray.desktop
msgctxt "Name(krandrtray.desktop)"
msgid "KRandRTray"
-msgstr "К‑рандр-касета"
+msgstr "Krandrtray"
#: /usr/share/applications/kde4/krcdnotifieritem.desktop
msgctxt "Name(krcdnotifieritem.desktop)"
msgid "KRemoteControl Notifier Item"
-msgstr "Извештавачка ставка К‑даљинског-управљача"
+msgstr "Underrättelseobjekt för Kremotecontrol"
#: /usr/share/applications/kde4/krename.desktop
msgctxt "Name(krename.desktop)"
@@ -6063,97 +6861,132 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kreversi.desktop
msgctxt "Name(kreversi.desktop)"
msgid "KReversi"
-msgstr "К‑реверси"
+msgstr "Othello"
#: /usr/share/kde4/apps/kreversi/pics/default_theme.desktop
msgctxt "Name(default_theme.desktop)"
msgid "KReversi Default Theme"
-msgstr "Подразумевана тема К‑реверсија"
+msgstr "Othello standardtema"
+#: /usr/share/applications/kde4/kruler.desktop
+msgctxt "Name(kruler.desktop)"
+msgid "KRuler"
+msgstr "Kruler"
+
#: /usr/share/kde4/apps/klickety/themes/ksame.desktop
msgctxt "Name(ksame.desktop)"
msgid "KSame"
-msgstr "К‑исто‑исто"
+msgstr "Ksame"
#: /usr/share/kde4/apps/klickety/themes/ksame_old.desktop
msgctxt "Name(ksame_old.desktop)"
msgid "KSame Old"
-msgstr "К‑исто‑исто, стара"
+msgstr "Gammalt Ksame"
-#: /usr/share/applications/kde4/ksnakeduel.desktop
-msgctxt "Name(ksnakeduel.desktop)"
+#: /usr/share/applications/kde4/kdesnake.desktop
+msgctxt "Name(kdesnake.desktop)"
+msgid "KSnake"
+msgstr "Ormspel"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/ktron.desktop
+msgctxt "Name(ktron.desktop)"
msgid "KSnakeDuel"
-msgstr "К‑змијски-двобој"
+msgstr "Ormspel"
#: /usr/share/applications/kde4/ksnapshot.desktop
msgctxt "Name(ksnapshot.desktop)"
msgid "KSnapshot"
-msgstr "К‑снимак"
+msgstr "Ksnapshot"
#: /usr/share/applications/kde4/kspaceduel.desktop
msgctxt "Name(kspaceduel.desktop)"
msgid "KSpaceDuel"
-msgstr "К‑свемирски-двобој"
+msgstr "Kspaceduel"
+#: /usr/share/applications/kde4/ksquares.desktop
+msgctxt "Name(ksquares.desktop)"
+msgid "KSquares"
+msgstr "Fyrkanter"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/kstars.desktop
+msgctxt "Name(kstars.desktop)"
+msgid "KStars"
+msgstr "Kstars"
+
#: /usr/share/applications/kde4/ksudoku.desktop
msgctxt "Name(ksudoku.desktop)"
msgid "KSudoku"
-msgstr "К‑судоку"
+msgstr "Ksudoku"
#: /usr/share/applications/kde4/ksudoku.desktop
msgctxt "Comment(ksudoku.desktop)"
msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE"
-msgstr "К‑судоку, судоку и још штошта за КДЕ"
+msgstr "Ksudoku, Sudoku-spel med mera för KDE"
#: /usr/share/applications/kde4/ksysguard.desktop
msgctxt "Name(ksysguard.desktop)"
msgid "KSysGuard"
-msgstr "К‑систембран"
+msgstr "KDE:s systemövervakare"
#: /usr/share/kservices5/kded/ksysguard.desktop
msgctxt "Name(ksysguard.desktop)"
msgid "KSysguard"
-msgstr "К‑систембран"
+msgstr "KDE:s systemövervakare"
#: /usr/share/applications/kde4/ksystemlog.desktop
msgctxt "Name(ksystemlog.desktop)"
msgid "KSystemLog"
-msgstr "К‑системски-дневник"
+msgstr "Ksystemlog"
+#: /usr/share/applications/kde4/kteatime.desktop
+msgctxt "Name(kteatime.desktop)"
+msgid "KTeaTime"
+msgstr "Teet är klart"
+
#: /usr/share/applications/kde4/ktelnetservice.desktop
msgctxt "Name(ktelnetservice.desktop)"
msgid "KTelnetService"
-msgstr "KMailService"
+msgstr "Ktelnet-tjänst"
#: /usr/share/applications/kde4/ktimetracker.desktop
msgctxt "Name(ktimetracker.desktop)"
msgid "KTimeTracker"
-msgstr "К‑пратилац-времена"
+msgstr "Ktimetracker"
+#: /usr/share/applications/kde4/ktimer.desktop
+msgctxt "Name(ktimer.desktop)"
+msgid "KTimer"
+msgstr "Ktimer"
+
#: /usr/share/applications/kde4/ktnef.desktop
msgctxt "Name(ktnef.desktop)"
msgid "KTnef"
-msgstr "К‑тнеф"
+msgstr "Ktnef"
#: /usr/share/applications/kde4/ktorrent.desktop
msgctxt "Name(ktorrent.desktop)"
msgid "KTorrent"
-msgstr "К‑торент"
+msgstr "Ktorrent"
#: /usr/share/applications/kde4/ktouch.desktop
msgctxt "Name(ktouch.desktop)"
msgid "KTouch"
msgstr "Ktouch"
+#: /usr/share/applications/kde4/kturtle.desktop
+msgctxt "Name(kturtle.desktop)"
+msgid "KTurtle"
+msgstr "Kturtle"
+
#: /usr/share/applications/kde4/kuiviewer.desktop
msgctxt "Name(kuiviewer.desktop)"
msgid "KUIViewer"
-msgstr "К‑УИ‑приказивач"
+msgstr "KUIviewer"
#: /usr/share/applications/kde4/kuser.desktop
msgctxt "Name(kuser.desktop)"
msgid "KUser"
-msgstr "К‑корисник"
+msgstr "Kuser"
#: /usr/share/applications/kde4/kvirustotal.desktop
msgctxt "Name(kvirustotal.desktop)"
@@ -6168,17 +7001,27 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kwalletmanager.desktop
msgctxt "Name(kwalletmanager.desktop)"
msgid "KWalletManager"
-msgstr "Менаџер К‑новчаника"
+msgstr "Hanteringsverktyg för plånbok"
+#: /usr/share/applications/kde4/kwordquiz.desktop
+msgctxt "Name(kwordquiz.desktop)"
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "Kwordquiz"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/kwrite.desktop
+msgctxt "Name(kwrite.desktop)"
+msgid "KWrite"
+msgstr "Kwrite"
+
#: /usr/share/applications/kde4/kaffeine.desktop
msgctxt "Name(kaffeine.desktop)"
msgid "Kaffeine"
-msgstr "Кафеин"
+msgstr "Kaffeine"
#: /usr/share/applications/kde4/kajongg.desktop
msgctxt "Name(kajongg.desktop)"
msgid "Kajongg"
-msgstr "Каџонг"
+msgstr "Kajongg"
#: /usr/share/applications/kde4/kalzium.desktop
msgctxt "Name(kalzium.desktop)"
@@ -6190,11 +7033,41 @@
msgid "Kalzium"
msgstr "Kalzium"
+#: /usr/share/applications/kde4/kanagram.desktop
+msgctxt "Name(kanagram.desktop)"
+msgid "Kanagram"
+msgstr "Kanagram"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/plasma/packages/org.kde.kanagram/metadata.desktop
+msgctxt "Name(metadata.desktop)"
+msgid "Kanagram Active"
+msgstr "Kanagram Active"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/plasma/packages/org.kde.kanagram/metadata.desktop
+msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
+msgid "Kanagram Active for tablets"
+msgstr "Kanagram Active för läsplattor"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/kitenkanjibrowser.desktop
+msgctxt "Name(kitenkanjibrowser.desktop)"
+msgid "Kanji Browser"
+msgstr "Kanji-bläddrare"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/kapman.desktop
+msgctxt "Name(kapman.desktop)"
+msgid "Kapman"
+msgstr "Kapman"
+
#: /usr/share/applications/kde4/karbon.desktop
msgctxt "Name(karbon.desktop)"
msgid "Karbon"
msgstr "Karbon"
+#: /usr/share/applications/kde4/kate.desktop
+msgctxt "Name(kate.desktop)"
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/kazakhstan.desktop
msgctxt "Name(kazakhstan.desktop)"
msgid "Kazakhstan"
@@ -6205,6 +7078,11 @@
msgid "KchmViewer"
msgstr "KchmViewer"
+#: /usr/share/applications/kde4/kdenlive.desktop
+msgctxt "Name(kdenlive.desktop)"
+msgid "Kdenlive"
+msgstr "Kdenlive"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/kenya.desktop
msgctxt "Name(kenya.desktop)"
msgid "Kenya"
@@ -6228,7 +7106,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/keramik.desktop
msgctxt "Name(keramik.desktop)"
msgid "Keramik"
-msgstr "Керамика"
+msgstr "Keramik"
#: /usr/share/applications/kde4/kexi.desktop
msgctxt "Name(kexi.desktop)"
@@ -6238,40 +7116,52 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/key.desktop
msgctxt "Name(key.desktop)"
msgid "Key"
-msgstr "Кључ"
+msgstr "Nyckel"
#: /usr/share/applications/kde4/kbd-layout-viewer.desktop
msgctxt "Name(kbd-layout-viewer.desktop)"
msgid "Keyboard layout viewer"
msgstr ""
-#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(keyboard.desktop)"
-#| msgid "Keyboard Daemon"
-msgctxt "Name(floating_cards.desktop)"
-msgid "Keyboard navigation"
-msgstr "Демон тастатуре"
+#: /usr/share/applications/kde4/kid3.desktop
+msgctxt "Name(kid3.desktop)"
+msgid "Kid3"
+msgstr ""
+#: /usr/share/applications/kde4/kig.desktop
+msgctxt "Name(kig.desktop)"
+msgid "Kig"
+msgstr "Kig"
+
#: /usr/share/applications/kde4/kigo.desktop
msgctxt "Name(kigo.desktop)"
msgid "Kigo"
-msgstr "Киго"
+msgstr "Kigo"
#: /usr/share/applications/kde4/kile.desktop
msgctxt "Name(kile.desktop)"
msgid "Kile"
msgstr "Kile"
+#: /usr/share/kde4/apps/killbots/rulesets/default.desktop
+msgctxt "Name(default.desktop)"
+msgid "Killbots"
+msgstr "Killbots"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/killbots.desktop
+msgctxt "Name(killbots.desktop)"
+msgid "Killbots"
+msgstr "Killbots"
+
#: /usr/share/applications/kde4/kiosktool.desktop
msgctxt "Name(kiosktool.desktop)"
msgid "Kiosk Admin Tool"
-msgstr "Киоск, администраторска алатка"
+msgstr "Kiosk-administreringsverktyg"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop
msgctxt "Name(kioslaves.desktop)"
msgid "Kioslaves"
-msgstr "У/И захвати"
+msgstr "I/O-slavar"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/kiribati.desktop
msgctxt "Name(kiribati.desktop)"
@@ -6281,132 +7171,167 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kiriki.desktop
msgctxt "Name(kiriki.desktop)"
msgid "Kiriki"
-msgstr "Кирики"
+msgstr "Kiriki"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Kitchen.desktop)"
+msgid "Kitchen"
+msgstr "Kök"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/kiten.desktop
+msgctxt "Name(kiten.desktop)"
+msgid "Kiten"
+msgstr "Kiten"
+
#: /usr/share/applications/kde4/kleopatra.desktop
msgctxt "Name(kleopatra.desktop)"
msgid "Kleopatra"
-msgstr "Клеопатра"
+msgstr "Kleopatra"
#: /usr/share/applications/kde4/kleopatra_import.desktop
msgctxt "Name(kleopatra_import.desktop)"
msgid "Kleopatra"
-msgstr "Клеопатра"
+msgstr "Kleopatra"
#: /usr/share/applications/kde4/klickety.desktop
msgctxt "Name(klickety.desktop)"
msgid "Klickety"
-msgstr "Кликети"
+msgstr "Klickety"
#: /usr/share/applications/kde4/klipper.desktop
msgctxt "Name(klipper.desktop)"
msgid "Klipper"
-msgstr "Клипер"
+msgstr "Klipper"
+#: /usr/share/applications/kde4/kmplot.desktop
+msgctxt "Name(kmplot.desktop)"
+msgid "KmPlot"
+msgstr "Kmplot"
+
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/accountwizard/kolab/kolabwizard.desktop
msgctxt "Comment(kolabwizard.desktop)"
msgid "Kolab Groupware Server"
-msgstr "Колабов групверски сервер"
+msgstr "Kolab grupprogramserver"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/accountwizard/kolab/kolabwizard.desktop
msgctxt "Name(kolabwizard.desktop)"
msgid "Kolab Groupware Server"
-msgstr "Колабов групверски сервер"
+msgstr "Kolab grupprogramserver"
#: /usr/share/applications/kde4/kolf.desktop
msgctxt "Name(kolf.desktop)"
msgid "Kolf"
-msgstr "Колф"
+msgstr "Kolf"
+#: /usr/share/applications/kde4/kollision.desktop
+msgctxt "Name(kollision.desktop)"
+msgid "Kollision"
+msgstr "Kollision"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/klines.desktop
+msgctxt "Name(klines.desktop)"
+msgid "Kolor Lines"
+msgstr "Färglinjer"
+
#: /usr/share/applications/kde4/kolourpaint.desktop
msgctxt "Name(kolourpaint.desktop)"
msgid "KolourPaint"
-msgstr "Колор-сликање"
+msgstr "Kolourpaint"
+#: /usr/share/applications/kde4/kompare.desktop
+msgctxt "Name(kompare.desktop)"
+msgid "Kompare"
+msgstr "Kompare"
+
#: /usr/share/applications/kde4/kfmclient.desktop
msgctxt "Name(kfmclient.desktop)"
msgid "Konqueror"
-msgstr "К‑освајач"
+msgstr "Konqueror"
#: /usr/share/applications/kde4/kfmclient_dir.desktop
msgctxt "Name(kfmclient_dir.desktop)"
msgid "Konqueror"
-msgstr "К‑освајач"
+msgstr "Konqueror"
#: /usr/share/applications/kde4/kfmclient_html.desktop
msgctxt "Name(kfmclient_html.desktop)"
msgid "Konqueror"
-msgstr "К‑освајач"
+msgstr "Konqueror"
#: /usr/share/applications/kde4/kfmclient_war.desktop
msgctxt "Name(kfmclient_war.desktop)"
msgid "Konqueror"
-msgstr "К‑освајач"
+msgstr "Konqueror"
#: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop
msgctxt "Name(konqbrowser.desktop)"
msgid "Konqueror"
-msgstr "К‑освајач"
+msgstr "Konqueror"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/konqchoqok.desktop
msgctxt "Name(konqchoqok.desktop)"
msgid "Konqueror Choqok Plugin"
msgstr "Choqok-insticksprogram för Konqueror"
-#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
+#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Name(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Konqueror Feed Icon"
-msgstr "Икона довода К‑освајача"
+msgstr "Konqueror-kanalikon"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/konqprofiles/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Konqueror Profiles"
-msgstr "К‑освајачеви профили"
+msgstr "Konquerorprofiler"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/konquerorcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(konquerorcontrolmodules.desktop)"
msgid "Konqueror Settings Modules"
-msgstr "Модули К‑освајачевих поставки"
+msgstr "Inställningsmoduler för Konqueror"
#: /usr/share/applications/kde4/konquest.desktop
msgctxt "Name(konquest.desktop)"
msgid "Konquest"
-msgstr "К‑освајање"
+msgstr "Konquest"
+#: /usr/share/applications/kde4/konsole.desktop
+msgctxt "Name(konsole.desktop)"
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/konsoleprofiles/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Konsole Profiles"
-msgstr "Конзолини профили"
+msgstr "Terminalprofiler"
#: /usr/share/applications/kde4/konsolekalendar.desktop
msgctxt "Name(konsolekalendar.desktop)"
msgid "KonsoleKalendar"
-msgstr "Конзолни календар"
+msgstr "KonsoleKalendar"
#: /usr/share/applications/kde4/Kontact.desktop
msgctxt "Name(Kontact.desktop)"
msgid "Kontact"
-msgstr "Контакт"
+msgstr "Kontakt"
#: /usr/share/applications/kde4/kontact-admin.desktop
msgctxt "Name(kontact-admin.desktop)"
msgid "Kontact Administration"
-msgstr "Администрирање Контакта"
+msgstr "Administration av Kontact"
+#: /usr/share/applications/kde4/konversation.desktop
+msgctxt "Name(konversation.desktop)"
+msgid "Konversation"
+msgstr "Konversation"
+
#: /usr/share/applications/kde4/kopete.desktop
msgctxt "Name(kopete.desktop)"
msgid "Kopete"
-msgstr "Копете"
+msgstr "Kopete"
-#: /usr/share/applications/kde4/kraft.desktop
-msgctxt "Name(kraft.desktop)"
-msgid "Kraft"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/kde4/krfb.desktop
msgctxt "Name(krfb.desktop)"
msgid "Krfb"
-msgstr "КРФБ"
+msgstr "Krfb"
#: /usr/share/applications/kde4/krita.desktop
msgctxt "Name(krita.desktop)"
@@ -6423,10 +7348,10 @@
msgid "Krita"
msgstr "Krita"
-#: /usr/share/applications/kde4/krita_heightmap.desktop
-msgctxt "Name(krita_heightmap.desktop)"
+#: /usr/share/applications/kde4/krita_flipbook.desktop
+msgctxt "Name(krita_flipbook.desktop)"
msgid "Krita"
-msgstr ""
+msgstr "Krita"
#: /usr/share/applications/kde4/krita_jp2.desktop
msgctxt "Name(krita_jp2.desktop)"
@@ -6473,11 +7398,6 @@
msgid "Krita"
msgstr "Krita"
-#: /usr/share/applications/kde4/krita_tga.desktop
-msgctxt "Name(krita_tga.desktop)"
-msgid "Krita"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/kde4/krita_tiff.desktop
msgctxt "Name(krita_tiff.desktop)"
msgid "Krita"
@@ -6488,30 +7408,45 @@
msgid "Krita"
msgstr "Krita"
+#: /usr/share/applications/kde4/kritagemini.desktop
+msgctxt "Name(kritagemini.desktop)"
+msgid "Krita Gemini"
+msgstr "Krita Gemini"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/kritasketch.desktop
+msgctxt "Name(kritasketch.desktop)"
+msgid "Krita Sketch"
+msgstr "Krita Sketch"
+
#: /usr/share/applications/kde4/krusader.desktop
msgctxt "Name(krusader.desktop)"
msgid "Krusader"
-msgstr "Крусејдер"
+msgstr "Krusader"
#: /usr/share/applications/kde4/krusader_root-mode.desktop
msgctxt "Name(krusader_root-mode.desktop)"
msgid "Krusader - root-mode"
-msgstr "Крусејдер — корени режим"
+msgstr "Krusader - Administratörsläge"
+#: /usr/share/applications/kde4/kscd.desktop
+msgctxt "Name(kscd.desktop)"
+msgid "KsCD"
+msgstr "Kscd"
+
#: /usr/share/applications/kde4/ksirk.desktop
msgctxt "Name(ksirk.desktop)"
msgid "KsirK"
-msgstr "К‑сирк"
+msgstr "Ksirk"
#: /usr/share/applications/kde4/ksirkskineditor.desktop
msgctxt "Name(ksirkskineditor.desktop)"
msgid "KsirK Skin Editor"
-msgstr "Уређивач маски за К‑сирк"
+msgstr "Ksirk skaleditor"
#: /usr/share/applications/kde4/kubrick.desktop
msgctxt "Name(kubrick.desktop)"
msgid "Kubrick"
-msgstr "Кубрик"
+msgstr "Kubrick"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/kuwait.desktop
msgctxt "Name(kuwait.desktop)"
@@ -6526,7 +7461,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kwikdisk.desktop
msgctxt "Name(kwikdisk.desktop)"
msgid "KwikDisk"
-msgstr "Квикдиск"
+msgstr "Snabbdisk"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/kyrgyzstan.desktop
msgctxt "Name(kyrgyzstan.desktop)"
@@ -6546,8 +7481,13 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/packages/org.kde.lcdweather/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "LCD Weather Station (QML)"
-msgstr "ЛЦД метеостаница (КуМЛ)"
+msgstr "LCD-väderstation (QML)"
+#: /usr/share/kde4/apps/parley/plugins/leo-dict.desktop
+msgctxt "Name(leo-dict.desktop)"
+msgid "LEO Dictionary (Translation)"
+msgstr "LEO:s ordlista (översättning)"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/lpg.desktop
msgctxt "Name(lpg.desktop)"
msgid "LPG"
@@ -6566,59 +7506,47 @@
#: /usr/share/applications/kde4/lskat.desktop
msgctxt "Name(lskat.desktop)"
msgid "LSkat"
-msgstr "П‑скат"
+msgstr "Officersskat"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/lwm.desktop
msgctxt "Name(lwm.desktop)"
msgid "LWM"
-msgstr "ЛВМ"
+msgstr "LWM"
#: /usr/share/applications/kde4/kile.desktop
msgctxt "GenericName(kile.desktop)"
msgid "LaTeX Frontend"
msgstr "Latex-gränssnitt"
-#: /usr/share/applications/kde4/LabPlot2.desktop
-msgctxt "GenericName(LabPlot2.desktop)"
-msgid "LabPlot"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/kde4/LabPlot2.desktop
-msgctxt "Comment(LabPlot2.desktop)"
-msgid ""
-"LabPlot is a KDE-application for interactive graphing and analysis of "
-"scientific data."
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/kde4/LabPlot2.desktop
-msgctxt "Name(LabPlot2.desktop)"
-msgid "LabPlot2"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDisc.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDisc.desktop)"
msgid "Label"
-msgstr "етикета"
+msgstr "Etikett"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-StorageVolume.desktop
msgctxt "Name(solid-device-StorageVolume.desktop)"
msgid "Label"
-msgstr "етикета"
+msgstr "Etikett"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Racks/rack_label_anchors_42u.desktop
msgctxt "Name(rack_label_anchors_42u.desktop)"
msgid "Label Anchors 42U"
msgstr "Etikettfästen 42U"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/labyrinth.desktop
+msgctxt "Name(labyrinth.desktop)"
+msgid "Labyrinth"
+msgstr "Labyrint"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Circuit/lamp_de.desktop
msgctxt "Name(lamp_de.desktop)"
msgid "Lamp (European)"
msgstr "Lampa (europeisk)"
-#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
+#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Comment(plugin_translator.desktop)"
msgid "Language translation for the current page using Google"
-msgstr "Преведи тренутну страницу Гуглом"
+msgstr "Översättning av språk för den aktuella sidan med Google"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/laos.desktop
msgctxt "Name(laos.desktop)"
@@ -6628,7 +7556,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/laptop.desktop
msgctxt "Name(laptop.desktop)"
msgid "Laptop"
-msgstr "Лаптоп"
+msgstr "Bärbar dator"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/MSE/large_extension_node.desktop
msgctxt "Name(large_extension_node.desktop)"
@@ -6638,12 +7566,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/big_icons/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Large Icons"
-msgstr "Велике иконе"
+msgstr "Stora ikoner"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/larswm.desktop
msgctxt "Name(larswm.desktop)"
msgid "LarsWM"
-msgstr "ЛарсВМ"
+msgstr "Lars WM"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/latvia.desktop
msgctxt "Name(latvia.desktop)"
@@ -6653,7 +7581,9 @@
#: /usr/share/applications/kde4/accountwizard.desktop
msgctxt "Comment(accountwizard.desktop)"
msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts."
-msgstr "Покрените чаробњак да подесите ПИМ налоге."
+msgstr ""
+"Starta kontoguiden för att anpassa konton för personlig "
+"informationshantering."
#: /usr/share/applications/kde4/importwizard.desktop
msgctxt "Comment(importwizard.desktop)"
@@ -6661,14 +7591,19 @@
"Launch the import wizard to migrate data from mailer as thunderbird/"
"evolution etc."
msgstr ""
-"Чаробњак за увоз помаже у селидби података из других поштанских програма, "
-"попут Тандерберда, Еволуције, итд."
+"Starta importguiden för att överföra data från e-postprogram som "
+"thunderbird, evolution, etc."
#: /usr/share/kservices5/kded/ksysguard.desktop
msgctxt "Comment(ksysguard.desktop)"
msgid "Launches KSysguard on Ctrl + Escape"
-msgstr "Покреће К‑систембран на Ctrl+Escape"
+msgstr "Startar KDE:s systemövervakare vid Ctrl+Esc"
+#: /usr/share/kde4/apps/bomber/themes/Lava-Island.desktop
+msgctxt "Name(Lava-Island.desktop)"
+msgid "Lava-Island"
+msgstr "Lavaö"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/layer_2_remote_switch.desktop
msgctxt "Name(layer_2_remote_switch.desktop)"
msgid "Layer 2 Remote Switch"
@@ -6682,23 +7617,28 @@
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/class-horizontal.desktop
msgctxt "Comment(class-horizontal.desktop)"
msgid "Layout which renders Horizontal"
-msgstr "Распоред који исцртава водоравно"
+msgstr "Layout som återger horisontellt"
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/activity-vertical.desktop
msgctxt "Comment(activity-vertical.desktop)"
msgid "Layout which renders vertical"
-msgstr "Распоред који исцртава усправно"
+msgstr "Layout som återger vertikalt"
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/class-vertical.desktop
msgctxt "Comment(class-vertical.desktop)"
msgid "Layout which renders vertical"
-msgstr "Распоред који исцртава усправно"
+msgstr "Layout som återger vertikalt"
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/state-vertical.desktop
msgctxt "Comment(state-vertical.desktop)"
msgid "Layout which renders vertical"
-msgstr "Распоред који исцртава усправно"
+msgstr "Layout som återger vertikalt"
+#: /usr/share/applications/kde4/klettres.desktop
+msgctxt "GenericName(klettres.desktop)"
+msgid "Learn The Alphabet"
+msgstr "Inlärning av alfabetet"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/lebanon.desktop
msgctxt "Name(lebanon.desktop)"
msgid "Lebanon"
@@ -6729,6 +7669,11 @@
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
+#: /usr/share/applications/kde4/kanagram.desktop
+msgctxt "GenericName(kanagram.desktop)"
+msgid "Letter Order Game"
+msgstr "Bokstavsordningsspel"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/liberia.desktop
msgctxt "Name(liberia.desktop)"
msgid "Liberia"
@@ -6744,6 +7689,11 @@
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
+#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongglib/backgrounds/wood_light.desktop
+msgctxt "Name(wood_light.desktop)"
+msgid "Light Wood"
+msgstr "Ljust trä"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Lights/collection.desktop
msgctxt "Name(collection.desktop)"
msgid "Lights"
@@ -6757,30 +7707,27 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma_wallpaper_pattern/patterns/lineage.desktop
msgctxt "Comment(lineage.desktop)"
msgid "Lineage"
-msgstr "порекло"
+msgstr "Anor"
#: /usr/share/applications/kde4/klinkstatus.desktop
msgctxt "GenericName(klinkstatus.desktop)"
msgid "Link Checker"
-msgstr "Провера везе"
+msgstr "Länkkontroll"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/classic/classic.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(color_plain.desktop)"
-#| msgid "Plain Color"
msgctxt "Name(classic.desktop)"
msgid "Link Color"
-msgstr "Обична боја"
+msgstr "Länkfärg"
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Name(linkProgram.desktop)"
msgid "Link to Application..."
-msgstr "Веза до програма..."
+msgstr "Länk till program..."
#: /usr/share/kde4/templates/linkURL.desktop
msgctxt "Name(linkURL.desktop)"
msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "Веза до локације (УРЛ)..."
+msgstr "Länk till plats (webbadress)..."
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/kdevelopsessions/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -6790,13 +7737,23 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/konqprofiles/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "List and launch Konqueror profiles"
-msgstr "Набраја и покреће профиле К‑освајача"
+msgstr "Lista och starta Konquerorprofiler"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/konsoleprofiles/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "List and launch Konsole profiles"
-msgstr "Набраја и покреће профиле Конзоле"
+msgstr "Lista och starta terminalprofiler"
+#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.ktp-contactlist/metadata.desktop
+msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
+msgid "List instant messaging contacts"
+msgstr "Lista direktmeddelandekontakter"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.printmanager/metadata.desktop
+msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
+msgid "List print jobs and manage them"
+msgstr "Lista skrivarjobb och hantera dem"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/lithuania.desktop
msgctxt "Name(lithuania.desktop)"
msgid "Lithuania"
@@ -6810,22 +7767,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/accountwizard/vcarddir/vcarddirwizard.desktop
msgctxt "Comment(vcarddirwizard.desktop)"
msgid "Loads contact from VCard Directory"
-msgstr "Учитава контакт из в‑кард фасцикле"
+msgstr "Laddar data från en VCard-katalog"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/accountwizard/vcard/vcardwizard.desktop
msgctxt "Comment(vcardwizard.desktop)"
msgid "Loads contact from VCard File"
-msgstr "Учитава контакт из в‑кард фајла"
+msgstr "Laddar data från en VCard-fil"
#: /usr/share/akonadi/agents/kdeaccountsresource.desktop
msgctxt "Comment(kdeaccountsresource.desktop)"
msgid "Loads contacts from the KDE accounts file"
-msgstr "Учитава контакте из фајла КДЕ налога"
+msgstr "Laddar kontakter från KDE:s kontofil"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/accountwizard/ical/icalwizard.desktop
msgctxt "Comment(icalwizard.desktop)"
msgid "Loads data from an iCal file"
-msgstr "Учитава податке из и‑календарског фајла"
+msgstr "Laddar data från en iCal-fil"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/localdirector.desktop
msgctxt "Name(localdirector.desktop)"
@@ -6850,12 +7807,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/lockout/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Lock the screen or log out"
-msgstr "Закључајте екран или се одјавите"
+msgstr "Lås skärmen eller logga ut"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/lockout/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Lock/Logout"
-msgstr "закључавање/одјава"
+msgstr "Låsning eller utloggning"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Sybase/ltm.desktop
msgctxt "Name(ltm.desktop)"
@@ -6870,13 +7827,18 @@
#: /usr/share/applications/kde4/picmi.desktop
msgctxt "GenericName(picmi.desktop)"
msgid "Logic Game"
-msgstr "Логичка игра"
+msgstr "Logikspel"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/effects/kwin4_effect_login/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Login"
-msgstr "Пријава"
+msgstr "Inloggning"
+#: /usr/share/applications/kde4/lokalize.desktop
+msgctxt "Name(lokalize.desktop)"
+msgid "Lokalize"
+msgstr "Lokalize"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/longreach_cpe.desktop
msgctxt "Name(longreach_cpe.desktop)"
msgid "LongReach CPE"
@@ -6910,7 +7872,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/mboximporter.desktop
msgctxt "Name(mboximporter.desktop)"
msgid "MBoxImporter"
-msgstr "Увозник из мбокса"
+msgstr "Import av brevlådor"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/mcu.desktop
msgctxt "Name(mcu.desktop)"
@@ -6955,13 +7917,18 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Name(linkMO.desktop)"
msgid "MO Device..."
-msgstr "МО..."
+msgstr "MO-enhet..."
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/MSE/collection.desktop
msgctxt "Name(collection.desktop)"
msgid "MSE"
msgstr "MSE"
+#: /usr/share/kde4/apps/remoteview/mtp-network.desktop
+msgctxt "Name(mtp-network.desktop)"
+msgid "MTP Devices"
+msgstr "MTP-enheter"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/mux.desktop
msgctxt "Name(mux.desktop)"
msgid "MUX"
@@ -6970,7 +7937,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/mwm.desktop
msgctxt "Name(mwm.desktop)"
msgid "MWM"
-msgstr "МВМ"
+msgstr "MWM"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/mod.desktop
msgctxt "Name(mod.desktop)"
@@ -6985,7 +7952,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-NetworkInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-NetworkInterface.desktop)"
msgid "Mac Address"
-msgstr "МАЦ адреса"
+msgstr "MAC-adress"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/mac_woman.desktop
msgctxt "Name(mac_woman.desktop)"
@@ -7015,67 +7982,67 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kajongg.desktop
msgctxt "GenericName(kajongg.desktop)"
msgid "Mah Jongg"
-msgstr "Маџонг"
+msgstr "Mah Jong"
#: /usr/share/applications/kde4/kmahjongg.desktop
msgctxt "GenericName(kmahjongg.desktop)"
msgid "Mahjongg Solitaire"
-msgstr "Маџонг пасијанс"
+msgstr "Mahjongg-patiens"
#: /usr/share/applications/kde4/KMail2.desktop
msgctxt "GenericName(KMail2.desktop)"
msgid "Mail Client"
-msgstr "Поштански клијент"
+msgstr "E-postklient"
#: /usr/share/applications/kde4/headerthemeeditor.desktop
msgctxt "GenericName(headerthemeeditor.desktop)"
msgid "Mail Header Theme Editor"
-msgstr "Уређивач тема поштанских заглавља"
+msgstr "Temaeditor för brevhuvuden"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_mail.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_mail.desktop)"
msgid "Mail Serializer"
-msgstr "Серијализатор поште"
+msgstr "E-postserialisering"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/accountwizard/mailbox/mailboxwizard.desktop
msgctxt "Name(mailboxwizard.desktop)"
msgid "MailBox"
-msgstr "Мбокс"
+msgstr "Mailbox"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/accountwizard/mailbox/mailboxwizard.desktop
msgctxt "Comment(mailboxwizard.desktop)"
msgid "Mailbox account"
-msgstr "Мбокс налог"
+msgstr "Mailbox-konto"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/accountwizard/maildir/maildirwizard.desktop
msgctxt "Name(maildirwizard.desktop)"
msgid "Maildir"
-msgstr "Мејлдир"
+msgstr "Maildir"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/accountwizard/maildir/maildirwizard.desktop
msgctxt "Comment(maildirwizard.desktop)"
msgid "Maildir account"
-msgstr "Мејлдир налог"
+msgstr "Maildir-konto"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Block.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Block.desktop)"
msgid "Major"
-msgstr "велики"
+msgstr "Huvudnummer"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/effects/kwin4_effect_fade/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
-msgstr "Прозори глатко израњају и утапају се при појављивању и сакривању"
+msgstr "Gör att fönster mjukt tonas in eller ut när de visas eller döljs"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/effects/kwin4_effect_translucency/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Make windows translucent under different conditions"
-msgstr "Прозори се провиде под различитим условима"
+msgstr "Gör fönster halvgenomskinliga enligt olika villkor"
#: /usr/share/applications/kde4/rsibreak.desktop
msgctxt "Comment(rsibreak.desktop)"
msgid "Makes sure you rest now and then"
-msgstr "Брине да се понекад и одморите"
+msgstr "Försäkrar att du vilar då och då"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/malawi.desktop
msgctxt "Name(malawi.desktop)"
@@ -7135,7 +8102,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.printmanager/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Manage Print Jobs"
-msgstr "Управљање пословима штампања"
+msgstr "Hantera skrivarjobb"
#: /usr/share/applications/kde4/digikam.desktop
msgctxt "Comment(digikam.desktop)"
@@ -7212,13 +8179,28 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/mask.desktop
msgctxt "Name(mask.desktop)"
msgid "Mask"
-msgstr "Маска"
+msgstr "Mask"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/matchbox.desktop
msgctxt "Name(matchbox.desktop)"
msgid "Matchbox"
-msgstr "Мечбокс"
+msgstr "Matchbox"
+#: /usr/share/kde4/apps/kapman/themes/matches.desktop
+msgctxt "Name(matches.desktop)"
+msgid "Matches"
+msgstr "Tändstickor"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/kalgebra.desktop
+msgctxt "Comment(kalgebra.desktop)"
+msgid "Math Expression Solver and Plotter"
+msgstr "Lösning och uppritning av matematiska uttryck"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/kmplot.desktop
+msgctxt "GenericName(kmplot.desktop)"
+msgid "Mathematical Function Plotter"
+msgstr "Matematisk funktionsritare"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop
msgctxt "Name(matrix.desktop)"
msgid "Matrix"
@@ -7237,22 +8219,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Processor.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Processor.desktop)"
msgid "Max Speed"
-msgstr "највећа брзина"
+msgstr "Maximal hastighet"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/effects/kwin4_effect_maximize/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Maximize"
-msgstr "Максимизовање"
+msgstr "Maximera"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/maya.desktop
msgctxt "Name(maya.desktop)"
msgid "Maya"
-msgstr "Мајански"
+msgstr "Maya"
#: /usr/share/applications/kde4/kaffeine.desktop
msgctxt "GenericName(kaffeine.desktop)"
msgid "Media Player"
-msgstr "Медија плејер"
+msgstr "Mediaspelare"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/medium_building.desktop
msgctxt "Name(medium_building.desktop)"
@@ -7269,15 +8251,25 @@
msgid "Medium Building subdued"
msgstr "Medelstor byggnad diskret"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Meeting.desktop)"
+msgid "Meeting"
+msgstr "Möte"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/LST/memory_subsystem.desktop
msgctxt "Name(memory_subsystem.desktop)"
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
+#: /usr/share/applications/kde4/blinken.desktop
+msgctxt "GenericName(blinken.desktop)"
+msgid "Memory Enhancement Game"
+msgstr "Spel för att förbättra minnet"
+
#: /usr/share/applications/kde4/kmenuedit.desktop
msgctxt "Name(kmenuedit.desktop)"
msgid "Menu Editor"
-msgstr "Уређивач менија"
+msgstr "Menyeditor"
#: /usr/share/kde4/apps/sheets/templates/HomeFamily/MenuPlan.desktop
msgctxt "Name(MenuPlan.desktop)"
@@ -7287,13 +8279,18 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/mesh.desktop
msgctxt "Name(mesh.desktop)"
msgid "Mesh"
-msgstr "Мрежа"
+msgstr "Nät"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/metacity.desktop
msgctxt "Name(metacity.desktop)"
msgid "Metacity (GNOME)"
-msgstr "Метасити (Гном)"
+msgstr "Metacity (GNOME)"
+#: /usr/share/kde4/apps/klines/themes/metal.desktop
+msgctxt "Name(metal.desktop)"
+msgid "Metal"
+msgstr "Metall"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/metro1500.desktop
msgctxt "Name(metro1500.desktop)"
msgid "Metro 1500"
@@ -7317,7 +8314,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_microblog.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_microblog.desktop)"
msgid "Microblog Serializer"
-msgstr "Серијализатор микроблогова"
+msgstr "Serialisering av mikroblogg"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/micronesia.desktop
msgctxt "Name(micronesia.desktop)"
@@ -7334,11 +8331,6 @@
msgid "Microphone (European)"
msgstr "Mikrofon (europeisk)"
-#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.milou/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Milou"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/kde4/semantik.desktop
msgctxt "Comment(semantik.desktop)"
msgid "Mind mapping software"
@@ -7349,6 +8341,11 @@
msgid "Mind mapping software"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/kde4/kmines.desktop
+msgctxt "GenericName(kmines.desktop)"
+msgid "Minesweeper-like Game"
+msgstr "Minröjarliknande spel"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/mini_vax.desktop
msgctxt "Name(mini_vax.desktop)"
msgid "Mini VAX"
@@ -7357,12 +8354,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kolf.desktop
msgctxt "GenericName(kolf.desktop)"
msgid "Miniature Golf"
-msgstr "Минијатурни голф"
+msgstr "Minigolf"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Block.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Block.desktop)"
msgid "Minor"
-msgstr "мали"
+msgstr "Delnummer"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Misc/collection.desktop
msgctxt "Name(collection.desktop)"
@@ -7384,31 +8381,21 @@
msgid "Mobile Access Router"
msgstr "Mobil åtkomstrouter"
-#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Central_Data_Processing/Modem.desktop
-msgctxt "Name(Modem.desktop)"
-msgid "Modem"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/apps/knemo/themes/modem.desktop
+#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/modem.desktop
msgctxt "Name(modem.desktop)"
msgid "Modem"
-msgstr "Модем"
+msgstr "Modem"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/modernsystem.desktop
msgctxt "Name(modernsystem.desktop)"
msgid "Modern System"
-msgstr "Модерни систем"
+msgstr "Modern System"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Network/modularswitch.desktop
msgctxt "Name(modularswitch.desktop)"
msgid "Modular Switch"
msgstr "Modulär växel"
-#: /usr/share/kservices5/kded/ktp_integration_module.desktop
-msgctxt "Comment(ktp_integration_module.desktop)"
-msgid "Module providing deeper integration of Instant Messaging with KDE."
-msgstr "Пружа већу интеграцију брзог гласништва у КДЕ."
-
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/moldova.desktop
msgctxt "Name(moldova.desktop)"
msgid "Moldova"
@@ -7427,12 +8414,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/monitor.desktop
msgctxt "Name(monitor.desktop)"
msgid "Monitor"
-msgstr "Монитор"
+msgstr "Bildskärm"
#: /usr/share/kde4/apps/knemo/themes/monochrome.desktop
msgctxt "Name(monochrome.desktop)"
msgid "Monochrome"
-msgstr "Монохроматски"
+msgstr "Monokrom"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/montenegro.desktop
msgctxt "Name(montenegro.desktop)"
@@ -7447,17 +8434,27 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/moth.desktop
msgctxt "Name(moth.desktop)"
msgid "Moth"
-msgstr "Мољац"
+msgstr "Mygga"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Civil/civil_motor.desktop
msgctxt "Name(civil_motor.desktop)"
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
+#: /usr/share/kde4/apps/kapman/themes/mountain.desktop
+msgctxt "Name(mountain.desktop)"
+msgid "Mountain Adventure"
+msgstr "Bergsäventyr"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/killbots/themes/mountainadventure.desktop
+msgctxt "Name(mountainadventure.desktop)"
+msgid "Mountain Adventure"
+msgstr "Bergsäventyr"
+
#: /usr/share/kde4/apps/sieve/scripts/copy/template.desktop
msgctxt "Name(template.desktop)"
msgid "Move to directory"
-msgstr "Премести у фасциклу"
+msgstr "Flytta till katalog"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Lights/Moving_head.desktop
msgctxt "Name(Moving_head.desktop)"
@@ -7514,10 +8511,25 @@
msgid "Multiplexer"
msgstr "Multiplexor"
+#: /usr/share/kde4/apps/kapman/themes/mummies_crypt.desktop
+msgctxt "Name(mummies_crypt.desktop)"
+msgid "Mummies Crypt"
+msgstr "Mumiens krypta"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/killbots/themes/mummymadness.desktop
+msgctxt "Name(mummymadness.desktop)"
+msgid "Mummy Madness"
+msgstr "Mumiegalenskap"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_MungoBane.desktop)"
+msgid "Mungo Bane"
+msgstr "Mungo Bane"
+
#: /usr/share/applications/kde4/juk.desktop
msgctxt "GenericName(juk.desktop)"
msgid "Music Player"
-msgstr "Музички плејер"
+msgstr "Musikspelare"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/myanmar.desktop
msgctxt "Name(myanmar.desktop)"
@@ -7532,7 +8544,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Name(linkNFS.desktop)"
msgid "NFS..."
-msgstr "Удаљени НФС..."
+msgstr "NFS..."
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Circuit/nmos_de.desktop
msgctxt "Name(nmos_de.desktop)"
@@ -7547,7 +8559,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-AudioInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-AudioInterface.desktop)"
msgid "Name"
-msgstr "име"
+msgstr "Namn"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/namibia.desktop
msgctxt "Name(namibia.desktop)"
@@ -7565,27 +8577,24 @@
msgstr "Nauru"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(kcm_kdev_bgsettings.desktop)"
-#| msgid "Background Parser"
msgctxt "Name(dateframes.desktop)"
msgid "Nav Bar Background (dark)"
-msgstr "Bakgrundstolk"
+msgstr "Navigeringsradens bakgrund (mörk)"
#: /usr/share/applications/kde4/knavalbattle.desktop
msgctxt "Name(knavalbattle.desktop)"
msgid "Naval Battle"
-msgstr "Поморска битка"
+msgstr "Sänka fartyg"
#: /usr/share/kde4/apps/knavalbattle/pictures/default.desktop
msgctxt "Name(default.desktop)"
msgid "Naval Battle Default"
-msgstr "Подразумевана Поморске битке"
+msgstr "Standardtema för Sänka fartyg"
-#: /usr/share/kde4/apps/ksnakeduel/themes/neon.desktop
+#: /usr/share/kde4/apps/ktron/themes/neon.desktop
msgctxt "Name(neon.desktop)"
msgid "Neon"
-msgstr "Неонка"
+msgstr "Neon"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/nepal.desktop
msgctxt "Name(nepal.desktop)"
@@ -7595,12 +8604,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukbackup.desktop
msgctxt "Name(nepomukbackup.desktop)"
msgid "Nepomuk Backup"
-msgstr "Непомукова резерва"
+msgstr "Nepomuk säkerhetskopiering"
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukcleaner.desktop
msgctxt "Name(nepomukcleaner.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaner"
-msgstr "Непомуков чистач"
+msgstr "Nepomuk-rensare"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/netflow_router.desktop
msgctxt "Name(netflow_router.desktop)"
@@ -7620,7 +8629,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kppp/Provider/Netherlands/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Netherlands"
-msgstr "Холандија"
+msgstr "Holland"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/netherlands.desktop
msgctxt "Name(netherlands.desktop)"
@@ -7635,7 +8644,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Network"
-msgstr "Мрежа"
+msgstr "Nätverk"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Network/collection.desktop
msgctxt "Name(collection.desktop)"
@@ -7645,28 +8654,28 @@
#: /usr/share/kde4/apps/remoteview/network.desktop
msgctxt "Name(network.desktop)"
msgid "Network"
-msgstr "Мрежа"
+msgstr "Nätverk"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/remote.desktop
msgctxt "Name(remote.desktop)"
msgid "Network"
-msgstr "Мрежа"
+msgstr "Nätverk"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/virtualfolder_network.desktop
msgctxt "Name(virtualfolder_network.desktop)"
msgid "Network"
-msgstr "Мрежа"
+msgstr "Nätverk"
+#: /usr/share/applications/kde4/knetwalk.desktop
+msgctxt "GenericName(knetwalk.desktop)"
+msgid "Network Construction Game"
+msgstr "Nätverkskonstruktion"
+
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "GenericName(knetattach.desktop)"
msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "Чаробњак за мрежне фасцикле"
+msgstr "Nätverkskatalogguide"
-#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.networkmanagement/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Network Management"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/network_management.desktop
msgctxt "Name(network_management.desktop)"
msgid "Network Management"
@@ -7675,42 +8684,37 @@
#: /usr/share/applications/kde4/knemo.desktop
msgctxt "GenericName(knemo.desktop)"
msgid "Network Monitor"
-msgstr "Надгледање мреже"
+msgstr "Nätverksövervakning"
#: /usr/share/kde4/apps/remoteview/zeroconf.desktop
msgctxt "Name(zeroconf.desktop)"
msgid "Network Services"
-msgstr "Мрежни сервиси"
+msgstr "Nätverkstjänster"
-#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.networkmanagement/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "Network status and control"
-msgstr "Стање и управљање мрежом"
-
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkCDROM.desktop)"
msgid "New CD-ROM Device"
-msgstr "Нови ЦД‑РОМ"
+msgstr "Ny cdrom-enhet"
#: /usr/share/kde4/templates/linkCDWRITER.desktop
msgctxt "Comment(linkCDWRITER.desktop)"
msgid "New CDWRITER Device"
-msgstr "Нови ЦД‑резач"
+msgstr "Ny cd-brännarenhet"
#: /usr/share/kde4/templates/linkDVDROM.desktop
msgctxt "Comment(linkDVDROM.desktop)"
msgid "New DVD-ROM Device"
-msgstr "Нови ДВД‑РОМ"
+msgstr "Ny dvdrom-enhet"
#: /usr/share/kde4/templates/linkFloppy.desktop
msgctxt "Comment(linkFloppy.desktop)"
msgid "New Floppy Device"
-msgstr "Нови флопи"
+msgstr "Ny diskettenhet"
#: /usr/share/kde4/templates/linkHD.desktop
msgctxt "Comment(linkHD.desktop)"
msgid "New Hard Disc"
-msgstr "Нови хард‑диск"
+msgstr "Ny hårddisk"
#: /usr/share/kde4/templates/Illustration.desktop
msgctxt "Comment(Illustration.desktop)"
@@ -7720,17 +8724,17 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkProgram.desktop
msgctxt "Comment(linkProgram.desktop)"
msgid "New Link to Application"
-msgstr "Нова веза до програма"
+msgstr "Ny länk till program"
#: /usr/share/kde4/templates/linkMO.desktop
msgctxt "Comment(linkMO.desktop)"
msgid "New MO Device"
-msgstr "Нови МО"
+msgstr "Ny MO-enhet"
#: /usr/share/kde4/templates/linkNFS.desktop
msgctxt "Comment(linkNFS.desktop)"
msgid "New NFS Link"
-msgstr "Нова веза до НФС‑а"
+msgstr "Ny NFS-länk"
#: /usr/share/kde4/templates/SpreadSheet.desktop
msgctxt "Comment(SpreadSheet.desktop)"
@@ -7750,12 +8754,12 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Comment(linkZIP.desktop)"
msgid "New ZIP Device"
-msgstr "Нови зип"
+msgstr "Ny Zip-enhet"
#: /usr/share/kde4/apps/kppp/Provider/New_Zealand/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "New Zealand"
-msgstr "Нови Зеланд"
+msgstr "Nya Zeeland"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/newzealand.desktop
msgctxt "Name(newzealand.desktop)"
@@ -7765,12 +8769,12 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkCAMERA.desktop
msgctxt "Comment(linkCAMERA.desktop)"
msgid "New camera"
-msgstr "Нови фотоапарат"
+msgstr "Ny kamera"
#: /usr/share/applications/kde4/KNode.desktop
msgctxt "GenericName(KNode.desktop)"
msgid "News Reader"
-msgstr "Читач вести"
+msgstr "Nyhetsläsare"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/newton.desktop
msgctxt "Name(newton.desktop)"
@@ -7782,6 +8786,16 @@
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
+#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop
+msgctxt "Name(index.desktop)"
+msgid "Nicu Ornamental"
+msgstr "Nicus dekorativa"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop
+msgctxt "Name(index.desktop)"
+msgid "Nicu White"
+msgstr "Nicu vit"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/niger.desktop
msgctxt "Name(niger.desktop)"
msgid "Niger"
@@ -7795,7 +8809,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/patterns/night-rock.desktop
msgctxt "Comment(night-rock.desktop)"
msgid "Night Rock by Tigert"
-msgstr "Ноћна стена Туомаса Куосманена"
+msgstr "Nattsten av Tigert"
#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/dslr/Nikon_D3000_3872x2592.desktop
msgctxt "Name(Nikon_D3000_3872x2592.desktop)"
@@ -7822,10 +8836,15 @@
msgid "Non-fullscreen version of Homerun"
msgstr "Version av Homerun utan fullskärmsläge"
+#: /usr/share/applications/kde4/kdenlive.desktop
+msgctxt "Comment(kdenlive.desktop)"
+msgid "Nonlinear video editor for KDE"
+msgstr "Icke-linjär videoeditor för KDE"
+
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/Nonomino.desktop
msgctxt "Name(Nonomino.desktop)"
msgid "Nonomino 9x9"
-msgstr "Нономинска 9×9"
+msgstr "Nonomino 9x9"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Logic/nor.desktop
msgctxt "Name(nor.desktop)"
@@ -7840,7 +8859,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kppp/Provider/Norway/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Norway"
-msgstr "Норвешка"
+msgstr "Norge"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/norway.desktop
msgctxt "Name(norway.desktop)"
@@ -7850,12 +8869,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop
msgctxt "Name(nostalgia.desktop)"
msgid "Nostalgia"
-msgstr "Носталгија"
+msgstr "Nostalgi"
#: /usr/share/kde4/apps/kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop
msgctxt "Name(nostalgia-blues.desktop)"
msgid "Nostalgia Blues"
-msgstr "Плава носталгија"
+msgstr "Nostalgi-blues"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Logic/not.desktop
msgctxt "Name(not.desktop)"
@@ -7880,12 +8899,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/Kjots.desktop
msgctxt "GenericName(Kjots.desktop)"
msgid "Note Taker"
-msgstr "Бележник"
+msgstr "Anteckningsblock"
#: /usr/share/kde4/apps/knotes/print/themes/background-color/theme.desktop
msgctxt "Name(theme.desktop)"
msgid "Note with background color"
-msgstr "Белешка са позадинском бојом"
+msgstr "Anteckning med bakgrundsfärg"
#: /usr/share/applications/kde4/braindump.desktop
msgctxt "GenericName(braindump.desktop)"
@@ -7895,32 +8914,32 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.notifications/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Notifications"
-msgstr "Обавештења"
+msgstr "Underrättelser"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/notifier/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Notifications and access for new devices"
-msgstr "Обавештавање и приступ новим уређајима"
+msgstr "Underrättelser och åtkomst av nya enheter"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/nowplaying/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Now Playing"
-msgstr "тренутна свирка"
+msgstr "Spelar nu"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Processor.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Processor.desktop)"
msgid "Number"
-msgstr "број"
+msgstr "Antal"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/olvwm.desktop
msgctxt "Name(olvwm.desktop)"
msgid "OLVWM"
-msgstr "ОЛВВМ"
+msgstr "OLVWM"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/olwm.desktop
msgctxt "Name(olwm.desktop)"
msgid "OLWM"
-msgstr "ОЛВМ"
+msgstr "OLWM"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/ons15104.desktop
msgctxt "Name(ons15104.desktop)"
@@ -7932,6 +8951,11 @@
msgid "ONS15500"
msgstr "ONS15500"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Obstacle_Race.desktop)"
+msgid "Obstacle Race"
+msgstr "Hinderbana"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/octel.desktop
msgctxt "Name(octel.desktop)"
msgid "Octel"
@@ -7952,86 +8976,101 @@
msgid "Office"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/kde4/okteta.desktop
+msgctxt "Name(okteta.desktop)"
+msgid "Okteta"
+msgstr "Okteta"
+
#: /usr/share/applications/kde4/okular.desktop
msgctxt "Name(okular.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_chm.desktop
msgctxt "Name(okularApplication_chm.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_comicbook.desktop
msgctxt "Name(okularApplication_comicbook.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_djvu.desktop
msgctxt "Name(okularApplication_djvu.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_dvi.desktop
msgctxt "Name(okularApplication_dvi.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_epub.desktop
msgctxt "Name(okularApplication_epub.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_fax.desktop
msgctxt "Name(okularApplication_fax.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_fb.desktop
msgctxt "Name(okularApplication_fb.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_ghostview.desktop
msgctxt "Name(okularApplication_ghostview.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
+#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_kimgio.desktop
+msgctxt "Name(okularApplication_kimgio.desktop)"
+msgid "Okular"
+msgstr "Okular"
+
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_mobi.desktop
msgctxt "Name(okularApplication_mobi.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_ooo.desktop
msgctxt "Name(okularApplication_ooo.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_pdf.desktop
msgctxt "Name(okularApplication_pdf.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_plucker.desktop
msgctxt "Name(okularApplication_plucker.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_tiff.desktop
msgctxt "Name(okularApplication_tiff.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_txt.desktop
msgctxt "Name(okularApplication_txt.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_xps.desktop
msgctxt "Name(okularApplication_xps.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
+#: /usr/share/kde4/apps/kpat/themes/oldertheme.desktop
+msgctxt "Name(oldertheme.desktop)"
+msgid "Older Theme"
+msgstr " Äldre tema"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/olympic.desktop
msgctxt "Name(olympic.desktop)"
msgid "Olympic"
@@ -8045,7 +9084,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/amor.desktop
msgctxt "GenericName(amor.desktop)"
msgid "On-Screen Creature"
-msgstr "Створење на екрану"
+msgstr "Varelse på skärmen"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Map/OneWay.desktop
msgctxt "Name(OneWay.desktop)"
@@ -8060,7 +9099,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop
msgctxt "Name(onlinehelp.desktop)"
msgid "Online Help"
-msgstr "Помоћ на вези"
+msgstr "Direkthjälp"
#: /usr/share/applications/kde4/kvirustotal.desktop
msgctxt "GenericName(kvirustotal.desktop)"
@@ -8072,20 +9111,30 @@
msgid "Op Amp"
msgstr "Operationsförstärkare"
+#: /usr/share/applications/kde4/konsole.desktop
+msgctxt "Name(konsole.desktop)"
+msgid "Open a New Window"
+msgstr "Öppna ett nytt fönster"
+
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/solid_audiocd.desktop
msgctxt "Name(solid_audiocd.desktop)"
msgid "Open with File Manager"
-msgstr "Отвори менаџером фајлова"
+msgstr "Öppna med filhanterare"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/solid_camera.desktop
msgctxt "Name(solid_camera.desktop)"
msgid "Open with File Manager"
-msgstr "Отвори менаџером фајлова"
+msgstr "Öppna med filhanterare"
+#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/solid_mtp.desktop
+msgctxt "Name(solid_mtp.desktop)"
+msgid "Open with File Manager"
+msgstr "Öppna med filhanterare"
+
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/test-predicate-openinwindow.desktop
msgctxt "Name(test-predicate-openinwindow.desktop)"
msgid "Open with File Manager"
-msgstr "Отвори менаџером фајлова"
+msgstr "Öppna med filhanterare"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/vlc-openbd.desktop
msgctxt "Name(vlc-openbd.desktop)"
@@ -8110,7 +9159,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/dragonplayer-opendvd.desktop
msgctxt "Name(dragonplayer-opendvd.desktop)"
msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
-msgstr "Отвори Змајевим плејером"
+msgstr "Öppna med videospelare (Dragon)"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/optical_amplifier.desktop
msgctxt "Name(optical_amplifier.desktop)"
@@ -8160,7 +9209,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/order.desktop
msgctxt "Name(order.desktop)"
msgid "Order"
-msgstr "Ред"
+msgstr "Orden"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Edpc/organisation_unit.desktop
msgctxt "Name(organisation_unit.desktop)"
@@ -8190,7 +9239,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/oroborus.desktop
msgctxt "Name(oroborus.desktop)"
msgid "Oroborus"
-msgstr "Уроборос"
+msgstr "Oroborus"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/scope.desktop
msgctxt "Name(scope.desktop)"
@@ -8200,32 +9249,57 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/othercontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(othercontrolmodules.desktop)"
msgid "Other Settings Modules"
-msgstr "Остали модули поставки"
+msgstr "Övriga inställningsmoduler"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/LST/ot_subsystem.desktop
msgctxt "Name(ot_subsystem.desktop)"
msgid "Output Transducer"
msgstr "Utgångsomvandlare"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Overkill.desktop)"
+msgid "Overkill"
+msgstr "Överdödlighet"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop
msgctxt "Name(KdmGreeterTheme.desktop)"
msgid "Oxygen"
-msgstr "Кисеоник"
+msgstr "Oxygen"
+#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-oxygen/index.desktop
+msgctxt "Name(index.desktop)"
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
+
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Oxygen"
-msgstr "Кисеоник"
+msgstr "Oxygen"
+#: /usr/share/kde4/apps/kblocks/themes/oxygen.desktop
+msgctxt "Name(oxygen.desktop)"
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/oxygenclient.desktop
msgctxt "Name(oxygenclient.desktop)"
msgid "Oxygen"
-msgstr "Кисеоник"
+msgstr "Oxygen"
+#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop
+msgctxt "Name(index.desktop)"
+msgid "Oxygen Air"
+msgstr "Oxygen Luft"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop
+msgctxt "Name(index.desktop)"
+msgid "Oxygen White"
+msgstr "Oxygen-vit"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop
msgctxt "Name(KdmGreeterTheme.desktop)"
msgid "Oxygen-Air"
-msgstr "Кисеоник-ваздух"
+msgstr "Oxygenluft"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/pad.desktop
msgctxt "Name(pad.desktop)"
@@ -8305,7 +9379,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/pimsettingexporter.desktop
msgctxt "Name(pimsettingexporter.desktop)"
msgid "PIM Setting Exporter"
-msgstr "Извозник ПИМ поставки"
+msgstr "Export av inställningar för personlig informationshantering"
#: /usr/share/applications/kde4/pimsettingexporter.desktop
msgctxt "Comment(pimsettingexporter.desktop)"
@@ -8313,8 +9387,9 @@
"PIM Setting Exporter allows to save all data from PIM apps and restore them "
"in other system."
msgstr ""
-"Извозник ПИМ поставки омогућава уписивање свих података из ПИМ програма и "
-"њихово преношење на други систем."
+"Export av inställningar för personlig informationshantering gör det möjligt "
+"att spara all data från program för personlig informationshantering och "
+"återställa dem på en annan dator."
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/pix_firewall.desktop
msgctxt "Name(pix_firewall.desktop)"
@@ -8331,6 +9406,11 @@
msgid "PMOS Transistor (European)"
msgstr "PMOS-transistor (europeisk)"
+#: /usr/share/kde4/apps/okteta/structures/png/metadata.desktop
+msgctxt "Name(metadata.desktop)"
+msgid "PNG file header"
+msgstr "PNG-filhuvud"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Circuit/pnp.desktop
msgctxt "Name(pnp.desktop)"
msgid "PNP Transistor"
@@ -8339,13 +9419,18 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/pwm.desktop
msgctxt "Name(pwm.desktop)"
msgid "PWM"
-msgstr "ПВМ"
+msgstr "PWM"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/pxf.desktop
msgctxt "Name(pxf.desktop)"
msgid "PXF"
msgstr "PXF"
+#: /usr/share/applications/kde4/kapman.desktop
+msgctxt "GenericName(kapman.desktop)"
+msgid "Pac-Man Clone"
+msgstr "Klon av Pac-Man"
+
#: /usr/share/kde4/apps/sheets/templates/Business/PackingSlip.desktop
msgctxt "Name(PackingSlip.desktop)"
msgid "Packing Slip"
@@ -8354,7 +9439,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/layout-templates/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Page one"
-msgstr "Прва страница"
+msgstr "Sida ett"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/pager.desktop
msgctxt "Name(pager.desktop)"
@@ -8364,12 +9449,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/packages/org.kde.pager/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Pager (QML)"
-msgstr "листач (КуМЛ)"
+msgstr "Skrivbordsvisning (QML)"
#: /usr/share/applications/kde4/kolourpaint.desktop
msgctxt "GenericName(kolourpaint.desktop)"
msgid "Paint Program"
-msgstr "Програм за сликање"
+msgstr "Ritprogram"
#: /usr/share/applications/kde4/pairs.desktop
msgctxt "Name(pairs.desktop)"
@@ -8389,7 +9474,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/palapeli.desktop
msgctxt "Name(palapeli.desktop)"
msgid "Palapeli"
-msgstr "Палапели"
+msgstr "Palapeli"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/palau.desktop
msgctxt "Name(palau.desktop)"
@@ -8436,6 +9521,16 @@
msgid "Parallel Mode"
msgstr "Parallellt läge"
+#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop
+msgctxt "Name(index.desktop)"
+msgid "Paris"
+msgstr "Paris"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/parley.desktop
+msgctxt "Name(parley.desktop)"
+msgid "Parley"
+msgstr "Parley"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/6_photos_3.5x4cm.desktop
msgctxt "Name(6_photos_3.5x4cm.desktop)"
msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)"
@@ -8459,17 +9554,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/screenlocker/org.kde.passworddialog/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Password dialog"
-msgstr "Дијалог за лозинку"
+msgstr "Lösenordsdialogruta"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/pasteopensuseorg/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Paste text with openSUSE"
-msgstr "Опенсусеов сервис за налепљивање текста"
+msgstr "Klistra in text med openSUSE"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/privatepastecom/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
-msgstr "Налепљивање текста преко сервиса privatepaste.com"
+msgstr "Klistra in text med tjänsten PrivatePaste.com"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Network/patch-panel.desktop
msgctxt "Name(patch-panel.desktop)"
@@ -8481,25 +9576,35 @@
msgid "PatchPanel24P"
msgstr "Anslutningspanel 24P"
+#: /usr/share/applications/kde4/kpat.desktop
+msgctxt "GenericName(kpat.desktop)"
+msgid "Patience Card Game"
+msgstr "Patienskortspel"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/pattern.desktop
msgctxt "Name(pattern.desktop)"
msgid "Pattern"
-msgstr "Образац"
+msgstr "Mönster"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/patterns/pavement.desktop
msgctxt "Comment(pavement.desktop)"
msgid "Pavement"
-msgstr "Плочник"
+msgstr "Trottoar"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Lights/PC.desktop
msgctxt "Name(PC.desktop)"
msgid "Pebble Convex lantern"
msgstr "PC-strålkastare"
+#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-penguins/index.desktop
+msgctxt "Name(index.desktop)"
+msgid "Penguins"
+msgstr "Pingviner"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/penta.desktop
msgctxt "Name(penta.desktop)"
msgid "Penta"
-msgstr "Пента"
+msgstr "Penta"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Assorted/arrow-pentagon.desktop
msgctxt "Name(arrow-pentagon.desktop)"
@@ -8509,7 +9614,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/Pentomino.desktop
msgctxt "Name(Pentomino.desktop)"
msgid "Pentomino 5x5"
-msgstr "Пентоминска 5×5"
+msgstr "Pentomino 5x5"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Assorted/circle.desktop
msgctxt "Name(circle.desktop)"
@@ -8524,22 +9629,22 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kalzium.desktop
msgctxt "GenericName(kalzium.desktop)"
msgid "Periodic Table of Elements"
-msgstr "Периодни систем елемената"
+msgstr "Periodiska systemet"
#: /usr/share/applications/kde4/kalarm.desktop
msgctxt "GenericName(kalarm.desktop)"
msgid "Personal Alarm Scheduler"
-msgstr "Распоређивач личних аларма"
+msgstr "Personlig alarmschemaläggning"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/accountwizard/contacts/contactswizard.desktop
msgctxt "Name(contactswizard.desktop)"
msgid "Personal Contacts"
-msgstr "Лични контакти"
+msgstr "Personliga kontakter"
#: /usr/share/applications/kde4/Home.desktop
msgctxt "GenericName(Home.desktop)"
msgid "Personal Files"
-msgstr "Лични фајлови"
+msgstr "Personliga filer"
#: /usr/share/applications/kde4/kmymoney.desktop
msgctxt "Comment(kmymoney.desktop)"
@@ -8554,22 +9659,22 @@
#: /usr/share/applications/kde4/Kontact.desktop
msgctxt "GenericName(Kontact.desktop)"
msgid "Personal Information Manager"
-msgstr "Менаџер личних података"
+msgstr "Personlig informationshantering"
#: /usr/share/applications/kde4/korganizer-import.desktop
msgctxt "GenericName(korganizer-import.desktop)"
msgid "Personal Organizer"
-msgstr "Лични организатор"
+msgstr "Filofax"
#: /usr/share/applications/kde4/korganizer.desktop
msgctxt "GenericName(korganizer.desktop)"
msgid "Personal Organizer"
-msgstr "Лични организатор"
+msgstr "Filofax"
#: /usr/share/applications/kde4/ktimetracker.desktop
msgctxt "GenericName(ktimetracker.desktop)"
msgid "Personal Time Tracker"
-msgstr "Лични пратилац времена"
+msgstr "Personlig tidmätare"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/peru.desktop
msgctxt "Name(peru.desktop)"
@@ -8579,7 +9684,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/s0/s0.desktop
msgctxt "Name(s0.desktop)"
msgid "Petr Vaněk"
-msgstr ""
+msgstr "Petr Vaněk"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/phasemod.desktop
msgctxt "Name(phasemod.desktop)"
@@ -8599,7 +9704,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/phluid.desktop
msgctxt "Name(phluid.desktop)"
msgid "Phluid"
-msgstr "Флуид"
+msgstr "Phluid"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/phone.desktop
msgctxt "Name(phone.desktop)"
@@ -8659,7 +9764,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/layout-templates/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Photos Activity"
-msgstr "Активност фотографија"
+msgstr "Fotoaktivitet"
#: /usr/share/kde4/apps/lightdm-kde-greeter/themes/userbar/theme.desktop
msgctxt "Comment(theme.desktop)"
@@ -8669,37 +9774,37 @@
#: /usr/share/kde4/apps/picmi/themes/picmi.desktop
msgctxt "Name(picmi.desktop)"
msgid "Picmi"
-msgstr "Пикми"
+msgstr "Picmi"
#: /usr/share/applications/kde4/ktuberling.desktop
msgctxt "GenericName(ktuberling.desktop)"
msgid "Picture Game for Children"
-msgstr "Игра за децу"
+msgstr "Bildspel för barn"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/pillars.desktop
msgctxt "Name(pillars.desktop)"
msgid "Pillars"
-msgstr "Потпорњи"
+msgstr "Pelare"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/pirates.desktop
msgctxt "Name(pirates.desktop)"
msgid "Pirates"
-msgstr "Гусари"
+msgstr "Pirater"
#: /usr/share/kde4/apps/ktuberling/pics/pizzeria.desktop
msgctxt "Name(pizzeria.desktop)"
msgid "Pizzeria"
-msgstr "Пицерија"
+msgstr "Pizzeria"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Name(places.desktop)"
msgid "Places"
-msgstr "места"
+msgstr "Platser"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_places.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_places.desktop)"
msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "Бочна трака за места"
+msgstr "Sidoradsmodul med platser"
#: /usr/share/kde4/apps/plan/templates/Simple/Plain.desktop
msgctxt "Name(Plain.desktop)"
@@ -8709,8 +9814,13 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kigo/themes/plain.desktop
msgctxt "Name(plain.desktop)"
msgid "Plain"
-msgstr "Обична"
+msgstr "Enkelt"
+#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongglib/backgrounds/color_plain.desktop
+msgctxt "Name(color_plain.desktop)"
+msgid "Plain Color"
+msgstr "Enkel färg"
+
#: /usr/share/applications/kde4/plan.desktop
msgctxt "Name(plan.desktop)"
msgid "Plan"
@@ -8724,33 +9834,68 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/themes/contour/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Plasma Active theme"
-msgstr "Тема Плазма актива"
+msgstr "Plasma aktivt tema"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
msgid "Plasma Manual"
-msgstr "Упутство за Плазму"
+msgstr "Handbok Plasma"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/decorations/kwin4_decoration_qml_plastik/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Plastik"
-msgstr "Пластика"
+msgstr "Plastik"
+#: /usr/share/kservices5/kded/kded_platformstatus.desktop
+msgctxt "Name(kded_platformstatus.desktop)"
+msgid "Platform Status"
+msgstr "Plattformstatus"
+
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/kaffeine_play_audiocd.desktop
msgctxt "Name(kaffeine_play_audiocd.desktop)"
msgid "Play Audio CD with Kaffeine"
-msgstr "Пусти аудио ЦД Кафеином"
+msgstr "Spela ljud-cd med Kaffeine"
+#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/kscd-play-audiocd.desktop
+msgctxt "Name(kscd-play-audiocd.desktop)"
+msgid "Play Audio CD with KsCD"
+msgstr "Spela ljud-cd med Kscd"
+
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/kaffeine_play_dvd.desktop
msgctxt "Name(kaffeine_play_dvd.desktop)"
msgid "Play DVD with Kaffeine"
-msgstr "Пусти ДВД Кафеином"
+msgstr "Spela dvd med Kaffeine"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/kaffeine_play_videocd.desktop
msgctxt "Name(kaffeine_play_videocd.desktop)"
msgid "Play Video CD with Kaffeine"
-msgstr "Пусти видео ЦД Кафеином"
+msgstr "Spela video-cd med Kaffeine"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/players/player1.desktop
+msgctxt "Name(player1.desktop)"
+msgid "Player 1"
+msgstr "Spelare 1"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/players/player2.desktop
+msgctxt "Name(player2.desktop)"
+msgid "Player 2"
+msgstr "Spelare 2"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/players/player3.desktop
+msgctxt "Name(player3.desktop)"
+msgid "Player 3"
+msgstr "Spelare 3"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/players/player4.desktop
+msgctxt "Name(player4.desktop)"
+msgid "Player 4"
+msgstr "Spelare 4"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/players/player5.desktop
+msgctxt "Name(player5.desktop)"
+msgid "Player 5"
+msgstr "Spelare 5"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Network/plotter.desktop
msgctxt "Name(plotter.desktop)"
msgid "Plotter"
@@ -8759,18 +9904,28 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-AcAdapter.desktop
msgctxt "Name(solid-device-AcAdapter.desktop)"
msgid "Plugged"
-msgstr "утакнут"
+msgstr "Ansluten"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Battery.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Battery.desktop)"
msgid "Plugged"
-msgstr "утакнута"
+msgstr "Anslutet"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Pneumatic/collection.desktop
msgctxt "Name(collection.desktop)"
msgid "Pneumatic"
msgstr "Pneumatik"
+#: /usr/share/applications/kde4/kalgebramobile.desktop
+msgctxt "GenericName(kalgebramobile.desktop)"
+msgid "Pocket Graph Calculator"
+msgstr "Grafminiräknare"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/kalgebramobile.desktop
+msgctxt "Comment(kalgebramobile.desktop)"
+msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
+msgstr "Lösning och uppritning av matematiska uttryck i fickformat"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/poland.desktop
msgctxt "Name(poland.desktop)"
msgid "Poland"
@@ -8789,27 +9944,27 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/accountwizard/pop3/pop3wizard.desktop
msgctxt "Name(pop3wizard.desktop)"
msgid "Pop3"
-msgstr "ПОП3"
+msgstr "Pop3"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/accountwizard/pop3/pop3wizard.desktop
msgctxt "Comment(pop3wizard.desktop)"
msgid "Pop3 account"
-msgstr "ПОП3 налог"
+msgstr "Pop3-konto"
#: /usr/share/applications/kde4/knotes.desktop
msgctxt "GenericName(knotes.desktop)"
msgid "Popup Notes"
-msgstr "Искачуће белешке"
+msgstr "Anteckningslappar"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-SerialInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-SerialInterface.desktop)"
msgid "Port"
-msgstr "порт"
+msgstr "Port"
#: /usr/share/kde4/apps/kppp/Provider/Portugal/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Portugal"
-msgstr "Португал"
+msgstr "Portugal"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/portugal.desktop
msgctxt "Name(portugal.desktop)"
@@ -8824,17 +9979,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ktuberling/pics/default_theme.desktop
msgctxt "Name(default_theme.desktop)"
msgid "Potato Guy"
-msgstr "Кромпирко"
+msgstr "Potatismannen"
#: /usr/share/applications/kde4/ktuberling.desktop
msgctxt "Name(ktuberling.desktop)"
msgid "Potato Guy"
-msgstr "Кромпирко"
+msgstr "Potatismannen"
#: /usr/share/kde4/apps/ktuberling/pics/potato-game.desktop
msgctxt "Name(potato-game.desktop)"
msgid "Potato Guy 2"
-msgstr "Кромпирко 2"
+msgstr "Potatismannen 2"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Racks/power_strip_bs_7.desktop
msgctxt "Name(power_strip_bs_7.desktop)"
@@ -8851,6 +10006,11 @@
msgid "Power Strip UTE 8"
msgstr "Grenuttag UTE 8"
+#: /usr/share/applications/kde4/kbruch.desktop
+msgctxt "Comment(kbruch.desktop)"
+msgid "Practice exercises with fractions"
+msgstr "Övningar med bråk"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Building_Site/pre_silo.desktop
msgctxt "Name(pre_silo.desktop)"
msgid "Pre-Silo"
@@ -8866,11 +10026,6 @@
msgid "Preliminary Clarification Tank"
msgstr "Förberedande eftersedimenteringstank"
-#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop
-msgctxt "Name(floating_cards.desktop)"
-msgid "Preload"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Basic_Flowchart/preparation.desktop
msgctxt "Name(preparation.desktop)"
msgid "Preparation"
@@ -8889,17 +10044,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/desktoptabbox/previews/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Previews"
-msgstr "Прегледи"
+msgstr "Förhandsgranskningar"
#: /usr/share/kde4/apps/sheets/templates/Business/PriceQuotation.desktop
msgctxt "Name(PriceQuotation.desktop)"
msgid "Price Quotation"
msgstr "Prisuppgift"
-#: /usr/share/kservices5/kded/printmanager.desktop
-msgctxt "Name(printmanager.desktop)"
-msgid "Print Manager"
-msgstr "Менаџер штампања"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Prison_Cells.desktop)"
+msgid "Prison Cells"
+msgstr "Fängelseceller"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Basic_Flowchart/process.desktop
msgctxt "Name(process.desktop)"
@@ -8911,15 +10066,15 @@
msgid "Producer"
msgstr "Producent"
-#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
+#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Comment(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Produces audio output for text in the current page"
-msgstr "Производи аудио излаз од текста на текућој страници"
+msgstr "Matar ut text som ljud på nuvarande sida"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/Produkt/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Produkt"
-msgstr "Продукт"
+msgstr "Produkt"
#: /usr/share/kde4/apps/words/templates/Normal/ProfessionalA4.desktop
msgctxt "Name(ProfessionalA4.desktop)"
@@ -8934,7 +10089,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kcachegrind.desktop
msgctxt "GenericName(kcachegrind.desktop)"
msgid "Profiler Frontend"
-msgstr "Прочеље профилизатора"
+msgstr "Profileringsgränssnitt"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/programmable_switch.desktop
msgctxt "Name(programmable_switch.desktop)"
@@ -8969,17 +10124,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr "Даје поље за унос текста за лакши приступ претраживачима попут Гугла."
+msgstr "Visar en textruta för enklare åtkomst av söktjänster som Google."
+#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.graphsplasmoid/metadata.desktop
+msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
+msgid "Put the weirdest plots on your desktop!"
+msgstr "Rita riktigt konstiga diagram på skrivbordet."
+
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/pyramid.desktop
msgctxt "Name(pyramid.desktop)"
msgid "Pyramid"
-msgstr "Пирамида"
+msgstr "Pyramid"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/qvwm.desktop
msgctxt "Name(qvwm.desktop)"
msgid "QVWM"
-msgstr "КуВВМ"
+msgstr "QVWM"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/qatar.desktop
msgctxt "Name(qatar.desktop)"
@@ -8989,7 +10149,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kuiviewer.desktop
msgctxt "GenericName(kuiviewer.desktop)"
msgid "Qt Designer UI File Viewer"
-msgstr "Приказивач УИ фајлова КуТ‑дизајнера"
+msgstr "Qt-designer UI-filvisning"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/qtcurve.desktop
msgctxt "Name(qtcurve.desktop)"
@@ -9014,8 +10174,23 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/quartz.desktop
msgctxt "Name(quartz.desktop)"
msgid "Quartz"
-msgstr "Кварц"
+msgstr "Quartz"
+#: /usr/share/applications/kde4/quassel.desktop
+msgctxt "Name(quassel.desktop)"
+msgid "Quassel IRC"
+msgstr "Quassel IRC"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/quasselclient.desktop
+msgctxt "Name(quasselclient.desktop)"
+msgid "Quassel IRC (Client only)"
+msgstr "Quassel IRC (endast klient)"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.ktp-chat/metadata.desktop
+msgctxt "Name(metadata.desktop)"
+msgid "Quick Chat"
+msgstr "Snabbchatt"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/RDP/collection.desktop
msgctxt "Name(collection.desktop)"
msgid "RDP"
@@ -9026,11 +10201,6 @@
msgid "RJ45 Wall-Plug"
msgstr "RJ45-väggkontakt"
-#: /usr/share/applications/kde4/rkward-open.desktop
-msgctxt "Name(rkward-open.desktop)"
-msgid "RKWard"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/rps.desktop
msgctxt "Name(rps.desktop)"
msgid "RPS"
@@ -9111,6 +10281,11 @@
msgid "Racks"
msgstr "Ställ"
+#: /usr/share/applications/kde4/kitenradselect.desktop
+msgctxt "Name(kitenradselect.desktop)"
+msgid "Radical Selector"
+msgstr "Radikalväljare"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/radio_tower.desktop
msgctxt "Name(radio_tower.desktop)"
msgid "Radio Tower"
@@ -9129,92 +10304,97 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/ratpoison.desktop
msgctxt "Name(ratpoison.desktop)"
msgid "Ratpoison"
-msgstr "Ретпојзон"
+msgstr "Råttgift"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/patterns/rattan.desktop
msgctxt "Comment(rattan.desktop)"
msgid "Rattan"
-msgstr "Ратан"
+msgstr "Rotting"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDrive.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDrive.desktop)"
msgid "Read Speed"
-msgstr "брзина читања"
+msgstr "Läshastighet"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_chm.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_chm.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr "Читач"
+msgstr "Läsprogram"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_comicbook.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_comicbook.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr "Читач"
+msgstr "Läsprogram"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_djvu.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_djvu.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr "Читач"
+msgstr "Läsprogram"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_dvi.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_dvi.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr "Читач"
+msgstr "Läsprogram"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_epub.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_epub.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr "Читач"
+msgstr "Läsprogram"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_fax.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_fax.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr "Читач"
+msgstr "Läsprogram"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_fb.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_fb.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr "Читач"
+msgstr "Läsprogram"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_ghostview.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_ghostview.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr "Читач"
+msgstr "Läsprogram"
+#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_kimgio.desktop
+msgctxt "Name(active-documentviewer_kimgio.desktop)"
+msgid "Reader"
+msgstr "Läsprogram"
+
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_ooo.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_ooo.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr "Читач"
+msgstr "Läsprogram"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_pdf.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_pdf.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr "Читач"
+msgstr "Läsprogram"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_plucker.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_plucker.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr "Читач"
+msgstr "Läsprogram"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_tiff.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_tiff.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr "Читач"
+msgstr "Läsprogram"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_txt.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_txt.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr "Читач"
+msgstr "Läsprogram"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_xps.desktop
msgctxt "Name(active-documentviewer_xps.desktop)"
msgid "Reader"
-msgstr "Читач"
+msgstr "Läsprogram"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-SmartCardReader.desktop
msgctxt "Name(solid-device-SmartCardReader.desktop)"
msgid "Reader Type"
-msgstr "тип читача"
+msgstr "Typ av läsare"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/SDL/receive.desktop
msgctxt "Name(receive.desktop)"
@@ -9224,17 +10404,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Battery.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Battery.desktop)"
msgid "Rechargeable"
-msgstr "пуњива"
+msgstr "Uppladdningsbart"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Map/RedCar.desktop
msgctxt "Name(RedCar.desktop)"
msgid "RedCar"
msgstr "Röd bil"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Redirection.desktop)"
+msgid "Redirection"
+msgstr "Omdirigering"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/redmond.desktop
msgctxt "Name(redmond.desktop)"
msgid "Redmond"
-msgstr "Редмонд"
+msgstr "Redmond"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Civil/line.desktop
msgctxt "Name(line.desktop)"
@@ -9244,7 +10429,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/rekonq.desktop
msgctxt "Name(rekonq.desktop)"
msgid "Rekonq"
-msgstr "Реконк"
+msgstr "Rekonq"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/relational_database.desktop
msgctxt "Name(relational_database.desktop)"
@@ -9259,22 +10444,22 @@
#: /usr/share/applications/kde4/krdc.desktop
msgctxt "GenericName(krdc.desktop)"
msgid "Remote Desktop Client"
-msgstr "Клијент удаљене површи"
+msgstr "Fjärranslutning till skrivbord"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDrive.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDrive.desktop)"
msgid "Removable"
-msgstr "уклоњива"
+msgstr "Flyttbar"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-StorageDrive.desktop
msgctxt "Name(solid-device-StorageDrive.desktop)"
msgid "Removable"
-msgstr "уклоњива"
+msgstr "Flyttbar"
#: /usr/share/applications/kde4/kwikdisk.desktop
msgctxt "GenericName(kwikdisk.desktop)"
msgid "Removable Media Utility"
-msgstr "Алатка за уклоњиве медијуме"
+msgstr "Verktyg för flyttbar media"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Renewable_Energy/collection.desktop
msgctxt "Name(collection.desktop)"
@@ -9301,6 +10486,11 @@
msgid "Reproducer"
msgstr "Återgivare"
+#: /usr/share/kde4/apps/kapman/themes/retro.desktop
+msgctxt "Name(retro.desktop)"
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/SDL/return.desktop
msgctxt "Name(return.desktop)"
msgid "Return"
@@ -9309,12 +10499,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kreversi.desktop
msgctxt "GenericName(kreversi.desktop)"
msgid "Reversi Board Game"
-msgstr "Игра на табли „реверси“"
+msgstr "Othello brädspel"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDisc.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDisc.desktop)"
msgid "Rewritable"
-msgstr "пребрисив"
+msgstr "Skrivbar"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Assorted/triangle-rightangle.desktop
msgctxt "Name(triangle-rightangle.desktop)"
@@ -9329,7 +10519,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/k3b_videodvd_rip.desktop
msgctxt "Name(k3b_videodvd_rip.desktop)"
msgid "Rip Video DVD Titles with K3b"
-msgstr "Ишчупај наслове са видео ДВД‑а К3бом"
+msgstr "Lagra dvd-titlar med K3b"
#: /usr/share/applications/kde4/audex.desktop
msgctxt "Comment(audex.desktop)"
@@ -9366,25 +10556,45 @@
msgid "Road1"
msgstr "Väg 1"
+#: /usr/share/kde4/apps/kbounce/themes/roads.desktop
+msgctxt "Name(roads.desktop)"
+msgid "Roads"
+msgstr "Vägar"
+
#: /usr/share/kde4/apps/ktuberling/pics/robin-tux.desktop
msgctxt "Name(robin-tux.desktop)"
msgid "Robin Tux"
-msgstr "Пингвин Худ"
+msgstr "Robin Tux"
+#: /usr/share/kde4/apps/killbots/themes/robotkill.desktop
+msgctxt "Name(robotkill.desktop)"
+msgid "Robot Kill"
+msgstr "Robotdöd"
+
#: /usr/share/kde4/apps/ktuberling/pics/robot_workshop.desktop
msgctxt "Name(robot_workshop.desktop)"
msgid "Robot workshop"
-msgstr "Роботска радионица"
+msgstr "Robotseminarium"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/rocket.desktop
msgctxt "Name(rocket.desktop)"
msgid "Rocket"
-msgstr "Ракета"
+msgstr "Raket"
+#: /usr/share/applications/kde4/rocs.desktop
+msgctxt "Name(rocs.desktop)"
+msgid "Rocs"
+msgstr "Rocs"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/rocs.desktop
+msgctxt "GenericName(rocs.desktop)"
+msgid "Rocs Graph Theory"
+msgstr "Rocs grafteori"
+
#: /usr/share/kde4/apps/palapeli/collection/cincinnati-bridge.desktop
msgctxt "Name(cincinnati-bridge.desktop)"
msgid "Roebling Suspension Bridge"
-msgstr "Реблингов висећи мост"
+msgstr "Roebling-hängbron"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/romania.desktop
msgctxt "Name(romania.desktop)"
@@ -9399,7 +10609,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
msgid "Root Folder"
-msgstr "Корена фасцикла"
+msgstr "Rotkatalog"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Civil/civil_rotor.desktop
msgctxt "Name(civil_rotor.desktop)"
@@ -9426,10 +10636,10 @@
msgid "Route Switch Processor with Si"
msgstr "Linjeväxelprocessor med kisel"
-#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Central_Data_Processing/Router.desktop
-msgctxt "Name(Router.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/router.desktop
+msgctxt "Name(router.desktop)"
msgid "Router"
-msgstr ""
+msgstr "Router"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Network/router-symbol.desktop
msgctxt "Name(router-symbol.desktop)"
@@ -9459,12 +10669,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/RoxdokuTwin.desktop
msgctxt "Name(RoxdokuTwin.desktop)"
msgid "Roxdoku Twin"
-msgstr "Близаначки роксдоку"
+msgstr "Roxdoku-tvilling"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/frames/frames.desktop
msgctxt "Name(frames.desktop)"
msgid "Ruediger Bente"
-msgstr ""
+msgstr "Ruediger Bente"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/running_man.desktop
msgctxt "Name(running_man.desktop)"
@@ -9589,12 +10799,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/dirtree/remote/smb-network.desktop
msgctxt "Name(smb-network.desktop)"
msgid "Samba Shares"
-msgstr "Самба дељења"
+msgstr "Samba-utdelningar"
#: /usr/share/applications/kde4/ksame.desktop
msgctxt "Name(ksame.desktop)"
msgid "SameGame"
-msgstr "К‑исто‑исто"
+msgstr "Samegame"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/samoa.desktop
msgctxt "Name(samoa.desktop)"
@@ -9604,12 +10814,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/Samurai.desktop
msgctxt "Name(Samurai.desktop)"
msgid "Samurai"
-msgstr "Самурај"
+msgstr "Samurai"
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/SamuraiRoxdoku.desktop
msgctxt "Name(SamuraiRoxdoku.desktop)"
msgid "Samurai Roxdoku"
-msgstr "Самурајски роксдоку"
+msgstr "Samurai Roxdoku"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/san_marino.desktop
msgctxt "Name(san_marino.desktop)"
@@ -9624,7 +10834,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/sapphire.desktop
msgctxt "Name(sapphire.desktop)"
msgid "Sapphire"
-msgstr "Сафир"
+msgstr "Sapphire"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/satellite.desktop
msgctxt "Name(satellite.desktop)"
@@ -9654,7 +10864,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/effects/kwin4_effect_scalein/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Scale In"
-msgstr "Увећана размера"
+msgstr "Skala in"
#: /usr/share/applications/kde4/skanlite.desktop
msgctxt "Comment(skanlite.desktop)"
@@ -9666,6 +10876,16 @@
msgid "Scenegraph"
msgstr "Scendiagram"
+#: /usr/share/applications/kde4/kcalc.desktop
+msgctxt "GenericName(kcalc.desktop)"
+msgid "Scientific Calculator"
+msgstr "Vetenskaplig miniräknare"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/kalgebramobile/plugins/kalgebraconsole.desktop
+msgctxt "Comment(kalgebraconsole.desktop)"
+msgid "Scientific calculator"
+msgstr "Vetenskaplig miniräknare"
+
#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/Screen/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Screen"
@@ -9674,31 +10894,36 @@
#: /usr/share/applications/kde4/ksnapshot.desktop
msgctxt "GenericName(ksnapshot.desktop)"
msgid "Screen Capture Program"
-msgstr "Програм за снимање екрана"
+msgstr "Ta en skärmdump"
#: /usr/share/applications/kde4/kmag.desktop
msgctxt "GenericName(kmag.desktop)"
msgid "Screen Magnifier"
-msgstr "Увеличавач екрана"
+msgstr "Förstoringsglas"
#: /usr/share/applications/kde4/krandrtray.desktop
msgctxt "GenericName(krandrtray.desktop)"
msgid "Screen Resize & Rotate"
-msgstr "Промена величине и ротација екрана"
+msgstr "Ändra skärmstorlek och rotera"
+#: /usr/share/applications/kde4/kruler.desktop
+msgctxt "GenericName(kruler.desktop)"
+msgid "Screen Ruler"
+msgstr "Skärmlinjal"
+
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/screenlocker/org.kde.passworddialog/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid ""
"Screen locker that provides a password dialog and an interface to switch the "
"current user"
msgstr ""
-"Закључавач екрана који пружа дијалог за лозинку и сучеље за мењање тренутног "
-"корисника"
+"Skärmlåsning som tillhandahåller en lösenordsdialogruta och ett gränssnitt "
+"för att byta aktuell användare"
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/themes/ksudoku_scrible.desktop
msgctxt "Name(ksudoku_scrible.desktop)"
msgid "Scribble"
-msgstr "Пискарало"
+msgstr "Kladd"
#: /usr/share/kde4/apps/ktorrent/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop
msgctxt "Comment(auto_remove.desktop)"
@@ -9706,7 +10931,8 @@
"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or "
"seeding"
msgstr ""
-"Скрипта за аутоматско уклањање торената пошто се заврши преузимање или сејање"
+"Skript för att automatiskt ta bort dataflöden när nerladdning är klar eller "
+"de inte erbjuds längre"
#: /usr/share/kde4/apps/ktorrent/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop
msgctxt "Comment(auto_resume.desktop)"
@@ -9714,43 +10940,49 @@
"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is "
"enabled"
msgstr ""
-"Скрипта за аутоматско настављање након одређеног времена, када се пређе у "
-"стање суспендованости"
+"Skript för att automatiskt fortsätta efter en viss tid, när vilotillståndet "
+"aktiveras"
#: /usr/share/kde4/apps/ktorrent/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop
msgctxt "Comment(tracker_groups.desktop)"
msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs"
-msgstr "Скрипта за прављење група на основу УРЛ‑ова пратилаца"
+msgstr ""
+"Skript för att skapa automatiska grupper baserat på spårarnas webbadresser"
#: /usr/share/kde4/apps/ktorrent/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop
msgctxt "Comment(email_notifications.desktop)"
msgid "Script to notify you of events via e-mail"
-msgstr "Скрипта која вас обавештава о дешавањима путем е‑поште"
+msgstr "Skript för att underrätta dig om händelser via e-post"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Scrollkeeper"
-msgstr "Чувар свитака"
+msgstr "Scrollkeeper"
#: /usr/share/applications/kde4/kfilereplace.desktop
msgctxt "GenericName(kfilereplace.desktop)"
msgid "Search & Replace Tool"
-msgstr "Алат за претрагу и замену"
+msgstr "Sök- och ersättningsverktyg"
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Name(searchbar.desktop)"
msgid "Search Bar"
-msgstr "Претраживачка трака"
+msgstr "Sökrad"
+#: /usr/share/kservices5/kded/baloosearchfolderupdater.desktop
+msgctxt "Name(baloosearchfolderupdater.desktop)"
+msgid "Search Folder Updater"
+msgstr "Uppdateringsverktyg för sökkataloger"
+
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/layout-templates/org.kde.plasma-desktop.SaL/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Search and Launch"
-msgstr "Тражење и покретање"
+msgstr "Sök och starta"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/layout-templates/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Search and launch"
-msgstr "Тражење и покретање"
+msgstr "Sök och starta"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/security_appliance.desktop
msgctxt "Name(security_appliance.desktop)"
@@ -9760,7 +10992,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/battery/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "See the power status of your battery"
-msgstr "Пазите на стање попуњености батерије"
+msgstr "Se batteriets laddningsstatus"
#: /usr/share/applications/kde4/semantik.desktop
msgctxt "Name(semantik.desktop)"
@@ -9805,7 +11037,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-SerialInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-SerialInterface.desktop)"
msgid "Serial Type"
-msgstr "тип серијског"
+msgstr "Serietyp"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/server_switch.desktop
msgctxt "Name(server_switch.desktop)"
@@ -9895,51 +11127,47 @@
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Name(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin"
-msgstr "Прикључак за наредбе шкољке"
+msgstr "Insticksprogram för skalkommando"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kshellcmdplugin.desktop
msgctxt "Comment(kshellcmdplugin.desktop)"
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
-msgstr "Прикључак за наредбе шкољке за К‑освајач"
+msgstr "Insticksprogram för skalkommandon i Konqueror"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/shield.desktop
msgctxt "Name(shield.desktop)"
msgid "Shield"
-msgstr "Штит"
+msgstr "Sköld"
#: /usr/share/applications/kde4/knavalbattle.desktop
msgctxt "GenericName(knavalbattle.desktop)"
msgid "Ship Sinking Game"
-msgstr "Игра потапања бродова"
+msgstr "Sänka fartygsspel"
+#: /usr/share/applications/kde4/kshisen.desktop
+msgctxt "Name(kshisen.desktop)"
+msgid "Shisen-Sho"
+msgstr "Shisen-Sho"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/kshisen.desktop
+msgctxt "GenericName(kshisen.desktop)"
+msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game"
+msgstr "Shisen-Sho Mahjongg-liknande brickspel"
+
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_adblock.desktop
msgctxt "Comment(plugin_adblock.desktop)"
msgid "Show all blockable html elements"
-msgstr "Приказ свих ХТМЛ елемената који се могу блокирати"
+msgstr "Visa alla blockeringsbara HTML-element"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop
msgctxt "Comment(matrix.desktop)"
msgid "Show your photos with Matrix style"
msgstr "Visar fotografier med matrisstil"
-#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/touchpad/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "Shows current touchpad state"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kservices5/kded/ktp_approver.desktop
-msgctxt "Comment(ktp_approver.desktop)"
-msgid ""
-"Shows notifications for incoming IM/Call requests and allows you to open a "
-"handler to answer"
-msgstr ""
-"Приказује обавештења за долазне ИМ/позивне захтеве и омогућава вам да "
-"отворите руковаоца за одговор"
-
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.showActivityManager/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Shows the activity manager"
-msgstr "Приказује менаџер активности"
+msgstr "Visar Aktivitetshanteraren"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/sierra_leone.desktop
msgctxt "Name(sierra_leone.desktop)"
@@ -9949,12 +11177,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/sieveeditor.desktop
msgctxt "GenericName(sieveeditor.desktop)"
msgid "Sieve Editor"
-msgstr "Сито уређивач"
+msgstr "Sieve-editor"
#: /usr/share/applications/kde4/sieveeditor.desktop
msgctxt "Name(sieveeditor.desktop)"
msgid "Sieve Editor"
-msgstr "Сито уређивач"
+msgstr "Sieve-editor"
#: /usr/share/kde4/apps/planwork/templates/Simple/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -9981,12 +11209,32 @@
msgid "Simple Waves"
msgstr "Enkla vågor"
+#: /usr/share/applications/kde4/backintime-kde4-root.desktop
+msgctxt "Comment(backintime-kde4-root.desktop)"
+msgid "Simple backup system"
+msgstr ""
+
+#: /usr/share/applications/kde4/backintime-kde4.desktop
+msgctxt "Comment(backintime-kde4.desktop)"
+msgid "Simple backup system"
+msgstr ""
+
+#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.ktp-chat/metadata.desktop
+msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
+msgid "Simple chats from your workspace"
+msgstr "Enkel chatt från arbetsytan"
+
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/simplestimagehosting/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Simplest Image Hosting"
-msgstr "Симплест имејџ хостинг"
+msgstr "Simplest Image Hosting"
-#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Circuit2/sine.desktop
+#: /usr/share/applications/kde4/step.desktop
+msgctxt "Comment(step.desktop)"
+msgid "Simulate physics experiments"
+msgstr "Simulera fysikexperiment"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/sine.desktop
msgctxt "Name(sine.desktop)"
msgid "Sine Wave"
msgstr "Sinusvåg"
@@ -10011,25 +11259,30 @@
msgid "Six Point Star"
msgstr "Sexuddig stjärna"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Sixty_Nine.desktop)"
+msgid "Sixty Nine"
+msgstr "Sextionio"
+
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDisc.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDisc.desktop)"
msgid "Size"
-msgstr "величина"
+msgstr "Storlek"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDrive.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDrive.desktop)"
msgid "Size"
-msgstr "величина"
+msgstr "Storlek"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-StorageDrive.desktop
msgctxt "Name(solid-device-StorageDrive.desktop)"
msgid "Size"
-msgstr "величина"
+msgstr "Storlek"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-StorageVolume.desktop
msgctxt "Name(solid-device-StorageVolume.desktop)"
msgid "Size"
-msgstr "величина"
+msgstr "Storlek"
#: /usr/share/applications/kde4/skanlite.desktop
msgctxt "Name(skanlite.desktop)"
@@ -10039,25 +11292,15 @@
#: /usr/share/applications/kde4/ksirkskineditor.desktop
msgctxt "GenericName(ksirkskineditor.desktop)"
msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game"
-msgstr "Уређивач маски за стратешку игру светске превласти"
+msgstr "Skaleditor för strategispelet för världsdominans"
#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_monotone.desktop
-msgctxt "Name(skyline_monotone.desktop)"
-msgid "Skyline"
-msgstr ""
+msgctxt "Comment(skyline_monotone.desktop)"
+msgid "Skyline Monotone"
+msgstr "Monoton siluett"
-#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_morning.desktop
-msgctxt "Name(skyline_morning.desktop)"
-msgid "Skyline"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_night.desktop
-msgctxt "Name(skyline_night.desktop)"
-msgid "Skyline"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_monotone.desktop
-msgctxt "Comment(skyline_monotone.desktop)"
+msgctxt "Name(skyline_monotone.desktop)"
msgid "Skyline Monotone"
msgstr "Monoton siluett"
@@ -10066,50 +11309,60 @@
msgid "Skyline Monotone Wide"
msgstr "Monoton siluett bred"
+#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_monotone_wide.desktop
+msgctxt "Name(skyline_monotone_wide.desktop)"
+msgid "Skyline Monotone Wide"
+msgstr "Monoton siluett bred"
+
#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_morning.desktop
msgctxt "Comment(skyline_morning.desktop)"
msgid "Skyline Morning"
msgstr "Morgonsiluett"
+#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_morning.desktop
+msgctxt "Name(skyline_morning.desktop)"
+msgid "Skyline Morning"
+msgstr "Morgonsiluett"
+
#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_morning_wide.desktop
msgctxt "Comment(skyline_morning_wide.desktop)"
msgid "Skyline Morning Wide"
msgstr "Morgonsiluett bred"
+#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_morning_wide.desktop
+msgctxt "Name(skyline_morning_wide.desktop)"
+msgid "Skyline Morning Wide"
+msgstr "Morgonsiluett bred"
+
#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_night.desktop
msgctxt "Comment(skyline_night.desktop)"
msgid "Skyline Night"
msgstr "Nattsiluett"
+#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_night.desktop
+msgctxt "Name(skyline_night.desktop)"
+msgid "Skyline Night"
+msgstr "Nattsiluett"
+
#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_night_wide.desktop
msgctxt "Comment(skyline_night_wide.desktop)"
msgid "Skyline Night Wide"
msgstr "Nattsiluett bred"
-#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_monotone_wide.desktop
-msgctxt "Name(skyline_monotone_wide.desktop)"
-msgid "Skyline Wide"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_morning_wide.desktop
-msgctxt "Name(skyline_morning_wide.desktop)"
-msgid "Skyline Wide"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/skyline_night_wide.desktop
msgctxt "Name(skyline_night_wide.desktop)"
-msgid "Skyline Wide"
-msgstr ""
+msgid "Skyline Night Wide"
+msgstr "Nattsiluett bred"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/slim-glow/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Slick theme for dark wallpapers"
-msgstr "Елегантна тема за тамне тапете"
+msgstr "Elegant tema för mörka skrivbordsunderlägg"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/slim-glow/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Slim Glow"
-msgstr "Нежни сјај"
+msgstr "Elegant glöd"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/slovakia.desktop
msgctxt "Name(slovakia.desktop)"
@@ -10134,7 +11387,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/small_icons/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Small Icons"
-msgstr "Мале иконе"
+msgstr "Små ikoner"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/small_hub.desktop
msgctxt "Name(small_hub.desktop)"
@@ -10144,13 +11397,28 @@
#: /usr/share/applications/kde4/smb4k.desktop
msgctxt "Name(smb4k.desktop)"
msgid "Smb4K"
-msgstr "Смб4к"
+msgstr "Smb4K"
+#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/smiling/index.desktop
+msgctxt "Name(index.desktop)"
+msgid "Smiling Theme"
+msgstr "Leende tema"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/effects/kwin4_effect_login/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
-msgstr "Глатко претапа на површ при пријављивању"
+msgstr "Tona mjukt till skrivbordet vid inloggning"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Snake_Race.desktop)"
+msgid "Snake Race"
+msgstr "Ormrace"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/kdesnake.desktop
+msgctxt "GenericName(kdesnake.desktop)"
+msgid "Snake-like Game"
+msgstr "Ormliknande spel"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/snow/snow.desktop
msgctxt "Name(snow.desktop)"
msgid "Snow"
@@ -10159,7 +11427,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop
msgctxt "Name(akonadi_serializer_socialfeeditem.desktop)"
msgid "SocialFeedItem Serializer"
-msgstr "Серијализатор SocialFeedItem"
+msgstr "Serialisering av sociala kanalobjekt"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/softphone.desktop
msgctxt "Name(softphone.desktop)"
@@ -10199,13 +11467,18 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/Sohei.desktop
msgctxt "Name(Sohei.desktop)"
msgid "Sohei"
-msgstr "Сохејска"
+msgstr "Sohei"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Civil/civil_soil.desktop
msgctxt "Name(civil_soil.desktop)"
msgid "Soil"
msgstr "Jord"
+#: /usr/share/applications/kde4/katomic.desktop
+msgctxt "GenericName(katomic.desktop)"
+msgid "Sokoban-like Logic Game"
+msgstr "Sokoban-liknande logiskt spel"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Renewable_Energy/solar_module.desktop
msgctxt "Name(solar_module.desktop)"
msgid "Solar Module"
@@ -10214,92 +11487,92 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-AcAdapter.desktop
msgctxt "Name(solid-device-AcAdapter.desktop)"
msgid "Solid Device"
-msgstr "уређај под Солидом"
+msgstr "Solid-enhet"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-AudioInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-AudioInterface.desktop)"
msgid "Solid Device"
-msgstr "уређај под Солидом"
+msgstr "Solid-enhet"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Battery.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Battery.desktop)"
msgid "Solid Device"
-msgstr "уређај под Солидом"
+msgstr "Solid-enhet"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Block.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Block.desktop)"
msgid "Solid Device"
-msgstr "уређај под Солидом"
+msgstr "Solid-enhet"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Button.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Button.desktop)"
msgid "Solid Device"
-msgstr "уређај под Солидом"
+msgstr "Solid-enhet"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Camera.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Camera.desktop)"
msgid "Solid Device"
-msgstr "уређај под Солидом"
+msgstr "Solid-enhet"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-DvbInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-DvbInterface.desktop)"
msgid "Solid Device"
-msgstr "уређај под Солидом"
+msgstr "Solid-enhet"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-NetworkInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-NetworkInterface.desktop)"
msgid "Solid Device"
-msgstr "уређај под Солидом"
+msgstr "Solid-enhet"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDisc.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDisc.desktop)"
msgid "Solid Device"
-msgstr "уређај под Солидом"
+msgstr "Solid-enhet"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDrive.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDrive.desktop)"
msgid "Solid Device"
-msgstr "уређај под Солидом"
+msgstr "Solid-enhet"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop
msgctxt "Name(solid-device-PortableMediaPlayer.desktop)"
msgid "Solid Device"
-msgstr "уређај под Солидом"
+msgstr "Solid-enhet"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Processor.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Processor.desktop)"
msgid "Solid Device"
-msgstr "уређај под Солидом"
+msgstr "Solid-enhet"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-SerialInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-SerialInterface.desktop)"
msgid "Solid Device"
-msgstr "уређај под Солидом"
+msgstr "Solid-enhet"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-SmartCardReader.desktop
msgctxt "Name(solid-device-SmartCardReader.desktop)"
msgid "Solid Device"
-msgstr "уређај под Солидом"
+msgstr "Solid-enhet"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-StorageAccess.desktop
msgctxt "Name(solid-device-StorageAccess.desktop)"
msgid "Solid Device"
-msgstr "уређај под Солидом"
+msgstr "Solid-enhet"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-StorageDrive.desktop
msgctxt "Name(solid-device-StorageDrive.desktop)"
msgid "Solid Device"
-msgstr "уређај под Солидом"
+msgstr "Solid-enhet"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-StorageVolume.desktop
msgctxt "Name(solid-device-StorageVolume.desktop)"
msgid "Solid Device"
-msgstr "уређај под Солидом"
+msgstr "Solid-enhet"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Video.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Video.desktop)"
msgid "Solid Device"
-msgstr "уређај под Солидом"
+msgstr "Solid-enhet"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/solomonislands.desktop
msgctxt "Name(solomonislands.desktop)"
@@ -10311,10 +11584,15 @@
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
+#: /usr/share/applications/kde4/kmix.desktop
+msgctxt "GenericName(kmix.desktop)"
+msgid "Sound Mixer"
+msgstr "Ljudmixer"
+
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-AudioInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-AudioInterface.desktop)"
msgid "Soundcard Type"
-msgstr "тип звучне картице"
+msgstr "Typ av ljudkort"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/south_africa.desktop
msgctxt "Name(south_africa.desktop)"
@@ -10329,7 +11607,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kspaceduel.desktop
msgctxt "GenericName(kspaceduel.desktop)"
msgid "Space Arcade Game"
-msgstr "Свемирска аркадна игра"
+msgstr "Rymdspel"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/spain.desktop
msgctxt "Name(spain.desktop)"
@@ -10342,8 +11620,8 @@
"Spans fullscreen video player over all attached screens to create a Video "
"Wall"
msgstr ""
-"Видео плејер преко целог екрана бива проширен на све прикључене екране, "
-"стварајући видео зид"
+"Utökar en videospelare med fullskärm över alla anslutna bildskärmar för att "
+"skapa en videovägg"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/speaker.desktop
msgctxt "Name(speaker.desktop)"
@@ -10363,12 +11641,12 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kmouth.desktop
msgctxt "GenericName(kmouth.desktop)"
msgid "Speech Synthesizer Frontend"
-msgstr "Прочеље за синтетизаторе говора"
+msgstr "Gränssnitt för talsyntes"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/spider.desktop
msgctxt "Name(spider.desktop)"
msgid "Spider"
-msgstr "Паук"
+msgstr "Spindel"
#: /usr/share/kde4/templates/SpreadSheet.desktop
msgctxt "Name(SpreadSheet.desktop)"
@@ -10380,7 +11658,12 @@
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Kalkylark"
-#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Circuit2/square.desktop
+#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/square/index.desktop
+msgctxt "Name(index.desktop)"
+msgid "Square Theme"
+msgstr "Kvadratiskt tema"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/square.desktop
msgctxt "Name(square.desktop)"
msgid "Square Wave"
msgstr "Fyrkantsvåg"
@@ -10388,12 +11671,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/squares.desktop
msgctxt "Name(squares.desktop)"
msgid "Squares"
-msgstr "Квадрати"
+msgstr "Fyrkanter"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/squaring.desktop
msgctxt "Name(squaring.desktop)"
msgid "Squaring"
-msgstr "Квадратуре"
+msgstr "Fyrkantsskapande"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/sri_lanka.desktop
msgctxt "Name(sri_lanka.desktop)"
@@ -10408,18 +11691,28 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/stax.desktop
msgctxt "Name(stax.desktop)"
msgid "Stacks"
-msgstr "Гомиле"
+msgstr "Högar"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/stadion.desktop
msgctxt "Name(stadion.desktop)"
msgid "Stadion"
-msgstr "Стадион"
+msgstr "Stadion"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/stairs.desktop
msgctxt "Name(stairs.desktop)"
msgid "Stairs"
-msgstr "Степенице"
+msgstr "Trappor"
+#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-standard/index.desktop
+msgctxt "Name(index.desktop)"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-standard/index.desktop
+msgctxt "Comment(index.desktop)"
+msgid "Standard KDE card set\\nGPL license"
+msgstr "Förvald KDE-kortlek\\nGPL-licens"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/standing_man.desktop
msgctxt "Name(standing_man.desktop)"
msgid "Standing Man"
@@ -10428,17 +11721,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/star.desktop
msgctxt "Name(star.desktop)"
msgid "Star"
-msgstr "Звезда"
+msgstr "Stjärna"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/star_ship.desktop
msgctxt "Name(star_ship.desktop)"
msgid "Star Ship"
-msgstr "Звездани брод"
+msgstr "Stjärnskepp"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma_wallpaper_pattern/patterns/stars.desktop
msgctxt "Comment(stars.desktop)"
msgid "Starry Sky"
-msgstr "звездано небо"
+msgstr "Stjärnbeströdd himmel"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Basic_Flowchart/start_1.desktop
msgctxt "Name(start_1.desktop)"
@@ -10488,12 +11781,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Button.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Button.desktop)"
msgid "State Value"
-msgstr "вредност стања"
+msgstr "Tillståndsvärde"
+#: /usr/share/applications/kde4/step.desktop
+msgctxt "Name(step.desktop)"
+msgid "Step"
+msgstr "Step"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/patterns/stonewall2.desktop
msgctxt "Comment(stonewall2.desktop)"
msgid "Stonewall 2 by Tigert"
-msgstr "Камени зид 2 Туомаса Куосманена"
+msgstr "Stenmur 2 av Tigert"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/SDL/stop.desktop
msgctxt "Name(stop.desktop)"
@@ -10550,6 +11848,11 @@
msgid "Strange Far Hills"
msgstr "Underliga fjärran kullar"
+#: /usr/share/kde4/apps/kbounce/themes/geometry.desktop
+msgctxt "Name(geometry.desktop)"
+msgid "Strange Geometry"
+msgstr "Underlig geometri"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Lights/Striplight.desktop
msgctxt "Name(Striplight.desktop)"
msgid "Striplight"
@@ -10565,6 +11868,11 @@
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
+#: /usr/share/kde4/apps/okteta/structures/elf/metadata.desktop
+msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
+msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)"
+msgstr "Struktur för formatet Executable and Linkable Format (ELF)"
+
#: /usr/share/kde4/apps/sheets/templates/General/StudentIDCard.desktop
msgctxt "Name(StudentIDCard.desktop)"
msgid "Student ID Card"
@@ -10576,9 +11884,6 @@
msgstr "Stil"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/simple/simple.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(cleanframes.desktop)"
-#| msgid "Style"
msgctxt "Name(simple.desktop)"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
@@ -10586,17 +11891,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/oxygenclient.desktop
msgctxt "Comment(oxygenclient.desktop)"
msgid "Styling of the next generation desktop"
-msgstr "Стил за наредну генерацију површи"
+msgstr "Stil för nästa generations skrivbord"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/subtle.desktop
msgctxt "Name(subtle.desktop)"
msgid "Subtle"
-msgstr "Сабтл"
+msgstr "Subtil"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/subtle.desktop
msgctxt "Comment(subtle.desktop)"
msgid "Subtle Tiling Window Manager"
-msgstr "Поплочавајући менаџер прозора Сабтл"
+msgstr "Subtil fönsterhanterare"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/sudan.desktop
msgctxt "Name(sudan.desktop)"
@@ -10605,9 +11910,19 @@
#: /usr/share/applications/kde4/ksudoku.desktop
msgctxt "GenericName(ksudoku.desktop)"
+msgid "Sudoku Game"
+msgstr ""
+
+#: /usr/share/applications/kde4/ksudoku.desktop
+msgctxt "GenericName(ksudoku.desktop)"
msgid "Sudoku Puzzles"
msgstr "Sudoku-pussel"
+#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongglib/backgrounds/summerfield.desktop
+msgctxt "Name(summerfield.desktop)"
+msgid "Summer Field"
+msgstr "Sommaräng"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Assorted/sun.desktop
msgctxt "Name(sun.desktop)"
msgid "Sun"
@@ -10616,7 +11931,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/superkaramba.desktop
msgctxt "Name(superkaramba.desktop)"
msgid "SuperKaramba"
-msgstr "Суперкарамба"
+msgstr "SuperKaramba"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/supercomputer.desktop
msgctxt "Name(supercomputer.desktop)"
@@ -10626,32 +11941,32 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Camera.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Camera.desktop)"
msgid "Supported Drivers"
-msgstr "подржани драјвери"
+msgstr "Drivrutiner som stöds"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop
msgctxt "Name(solid-device-PortableMediaPlayer.desktop)"
msgid "Supported Drivers"
-msgstr "подржани драјвери"
+msgstr "Drivrutiner som stöds"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Video.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Video.desktop)"
msgid "Supported Drivers"
-msgstr "подржани драјвери"
+msgstr "Drivrutiner som stöds"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDrive.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDrive.desktop)"
msgid "Supported Media"
-msgstr "подржани медијуми"
+msgstr "Media som stöds"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Camera.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Camera.desktop)"
msgid "Supported Protocols"
-msgstr "подржани протоколи"
+msgstr "Protokoll som stöds"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop
msgctxt "Name(solid-device-PortableMediaPlayer.desktop)"
msgid "Supported Protocols"
-msgstr "подржани протоколи"
+msgstr "Protokoll som stöds"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/LST/supporter_subsystem.desktop
msgctxt "Name(supporter_subsystem.desktop)"
@@ -10671,7 +11986,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kppp/Provider/Sweden/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Sweden"
-msgstr "Шведска"
+msgstr "Sverige"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/sweden.desktop
msgctxt "Name(sweden.desktop)"
@@ -10681,12 +11996,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmouth/books/sv/sv.desktop
msgctxt "Name(sv.desktop)"
msgid "Swedish"
-msgstr "шведски"
+msgstr "Svenska"
#: /usr/share/applications/kde4/sweeper.desktop
msgctxt "Name(sweeper.desktop)"
msgid "Sweeper"
-msgstr "Чистач"
+msgstr "Rensning"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Assorted/cross-swiss.desktop
msgctxt "Name(cross-swiss.desktop)"
@@ -10711,7 +12026,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/packages/org.kde.plasma.tasks/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Switch between running applications"
-msgstr "Пребацујте између програма у раду"
+msgstr "Byt mellan program som kör"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Central_Data_Processing/Switch_Rack_16P.desktop
msgctxt "Name(Switch_Rack_16P.desktop)"
@@ -10736,7 +12051,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kppp/Provider/Switzerland/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Switzerland"
-msgstr "Швајцарска"
+msgstr "Schweiz"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/suisse.desktop
msgctxt "Name(suisse.desktop)"
@@ -10751,7 +12066,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/scripts/synchronizeskipswitcher/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Synchronize Skip Switcher with Taskbar"
-msgstr "Синхронизовано прескакање мењача са траком задатака"
+msgstr "Synkronisera överhoppning av aktivitetsraden med fönsterbyte"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/syrian_arab_republic.desktop
msgctxt "Name(syrian_arab_republic.desktop)"
@@ -10761,22 +12076,22 @@
#: /usr/share/applications/kde4/sweeper.desktop
msgctxt "GenericName(sweeper.desktop)"
msgid "System Cleaner"
-msgstr "Чистач система"
+msgstr "Systemrensning"
#: /usr/share/applications/kde4/ksystemlog.desktop
msgctxt "GenericName(ksystemlog.desktop)"
msgid "System Log Viewer"
-msgstr "Приказивач системског дневника"
+msgstr "Visning av systemloggar"
#: /usr/share/applications/kde4/ksysguard.desktop
msgctxt "GenericName(ksysguard.desktop)"
msgid "System Monitor"
-msgstr "Надзорник система"
+msgstr "Systemövervakare"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(kcontrolmodules.desktop)"
msgid "System Settings Modules"
-msgstr "Модули системских поставки"
+msgstr "Inställningsmoduler för system"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/system_controller.desktop
msgctxt "Name(system_controller.desktop)"
@@ -10786,7 +12101,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/ksystemlog.desktop
msgctxt "Comment(ksystemlog.desktop)"
msgid "System log viewer tool"
-msgstr "Приказивач системских дневника"
+msgstr "Visningsverktyg för systemloggar"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Map/T-Junction.desktop
msgctxt "Name(T-Junction.desktop)"
@@ -10801,12 +12116,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/messageviewer/plugins/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop
msgctxt "Name(application_ms-tnef.desktop)"
msgid "TNEF"
-msgstr "ТНЕФ"
+msgstr "TNEF"
#: /usr/share/applications/kde4/ktnef.desktop
msgctxt "GenericName(ktnef.desktop)"
msgid "TNEF File Viewer (proprietary format used by outlook)"
-msgstr "Приказивач ТНЕФ фајлова (власнички формат из Аутлука)"
+msgstr "TNEF-filvisare (tillverkarspecifikt format använt av Outlook)"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Circuit2/triac.desktop
msgctxt "Name(triac.desktop)"
@@ -10821,13 +12136,18 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/twm.desktop
msgctxt "Name(twm.desktop)"
msgid "TWM"
-msgstr "ТВМ"
+msgstr "TWM"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/tablet.desktop
msgctxt "Name(tablet.desktop)"
msgid "Tablet"
msgstr "Ritplatta"
+#: /usr/share/applications/kde4/klines.desktop
+msgctxt "GenericName(klines.desktop)"
+msgid "Tactical Game"
+msgstr "Taktikspel"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/MSE/tacsat.desktop
msgctxt "Name(tacsat.desktop)"
msgid "Tactical Satellite Communications Terminal"
@@ -10836,7 +12156,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kppp/Provider/Taiwan/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Taiwan"
-msgstr "Тајван"
+msgstr "Taiwan"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/tajikistan.desktop
msgctxt "Name(tajikistan.desktop)"
@@ -10861,8 +12181,13 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/packages/org.kde.plasma.tasks/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Task Manager"
-msgstr "менаџер задатака"
+msgstr "Aktivitetshanterare"
+#: /usr/share/applications/kde4/kteatime.desktop
+msgctxt "GenericName(kteatime.desktop)"
+msgid "Tea Cooker"
+msgstr "Tekokaren"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/telecommuter.desktop
msgctxt "Name(telecommuter.desktop)"
msgid "Telecommuter"
@@ -10883,11 +12208,6 @@
msgid "Telecommuter house/router"
msgstr "Telependlarhus/router"
-#: /usr/share/kservices5/kded/ktp_integration_module.desktop
-msgctxt "Name(ktp_integration_module.desktop)"
-msgid "Telepathy Integration Module"
-msgstr "Интеграциони модул Телепатије"
-
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Central_Data_Processing/Telephone_exchange.desktop
msgctxt "Name(Telephone_exchange.desktop)"
msgid "TelephoneExchange"
@@ -10911,17 +12231,27 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/temple.desktop
msgctxt "Name(temple.desktop)"
msgid "Temple"
-msgstr "Храм"
+msgstr "Tempel"
+#: /usr/share/applications/kde4/konsole.desktop
+msgctxt "GenericName(konsole.desktop)"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/terminal.desktop
msgctxt "Name(terminal.desktop)"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
+#: /usr/share/applications/kde4/konsolesu.desktop
+msgctxt "Name(konsolesu.desktop)"
+msgid "Terminal - Super User Mode"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Name(kcm_terminal.desktop)"
msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "емулатор терминала"
+msgstr "Terminalemulator"
#: /usr/share/applications/kde4/yakuake.desktop
msgctxt "GenericName(yakuake.desktop)"
@@ -10933,41 +12263,56 @@
msgid "Terminal Server"
msgstr "Terminalserver"
+#: /usr/share/applications/kde4/kjumpingcube.desktop
+msgctxt "GenericName(kjumpingcube.desktop)"
+msgid "Territory Capture Game"
+msgstr "Terrängerövring"
+
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/Tetromino.desktop
msgctxt "Name(Tetromino.desktop)"
msgid "Tetromino 4x4"
-msgstr "Тетроминска 4×4"
+msgstr "Tetromino 4x4"
#: /usr/share/kde4/templates/TextDocument.desktop
msgctxt "Name(TextDocument.desktop)"
msgid "Text Document..."
msgstr "Textdokument..."
+#: /usr/share/applications/kde4/kwrite.desktop
+msgctxt "GenericName(kwrite.desktop)"
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Texteditor"
+
#: /usr/share/kde4/templates/TextFile.desktop
msgctxt "Name(TextFile.desktop)"
msgid "Text File..."
-msgstr "Текстуални фајл..."
+msgstr "Textfil..."
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/text/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Text Icons"
-msgstr "Текстуалне иконе"
+msgstr "Textikoner"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/BPMN/Text-Annotation.desktop
msgctxt "Name(Text-Annotation.desktop)"
msgid "Text-Annotation"
msgstr "Text-anmärkning"
-#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
+#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlkttsd.desktop
msgctxt "Name(khtmlkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
-msgstr "Текст‑у‑говор"
+msgstr "Text till tal"
-#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture1024x10248bitsrgb.desktop
-msgctxt "Name(Texture1024x10248bitsrgb.desktop)"
-msgid "Texture 1024x1024 8bit srgb"
-msgstr ""
+#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture1k16bitfloatrgb.desktop
+msgctxt "Name(Texture1k16bitfloatrgb.desktop)"
+msgid "Texture 1k 16bit float rgb"
+msgstr "Struktur 1k 16-bitar flyttal RGB"
+#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture1k16bitscalar.desktop
+msgctxt "Name(Texture1k16bitscalar.desktop)"
+msgid "Texture 1k 16bit scalar"
+msgstr "Struktur 1k 16-bitar skalär"
+
#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture1k32bitscalar.desktop
msgctxt "Name(Texture1k32bitscalar.desktop)"
msgid "Texture 1k 32bit scalar"
@@ -10978,15 +12323,15 @@
msgid "Texture 1k 8bit srgb"
msgstr "Struktur 1k 8-bitar SRGB"
-#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture2048x20488bitsrgb.desktop
-msgctxt "Name(Texture2048x20488bitsrgb.desktop)"
-msgid "Texture 2048x2048 8bit srgb"
-msgstr ""
+#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture2k16bitfloatrgb.desktop
+msgctxt "Name(Texture2k16bitfloatrgb.desktop)"
+msgid "Texture 2k 16bit float rgb"
+msgstr "Struktur 2k 16-bitar flyttal RGB"
-#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture256x2568bitsrgb.desktop
-msgctxt "Name(Texture256x2568bitsrgb.desktop)"
-msgid "Texture 256x256 8bit srgb"
-msgstr ""
+#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture2k16bitscalar.desktop
+msgctxt "Name(Texture2k16bitscalar.desktop)"
+msgid "Texture 2k 16bit scalar"
+msgstr "Struktur 2k 16-bitar skalär"
#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture2k32bitscalar.desktop
msgctxt "Name(Texture2k32bitscalar.desktop)"
@@ -10998,11 +12343,16 @@
msgid "Texture 2k 8bit srgb"
msgstr "Struktur 2k 8-bitar SRGB"
-#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture4096x40968bitsrgb.desktop
-msgctxt "Name(Texture4096x40968bitsrgb.desktop)"
-msgid "Texture 4096x4096 8bit srgb"
-msgstr ""
+#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture4k16bitfloatrgb.desktop
+msgctxt "Name(Texture4k16bitfloatrgb.desktop)"
+msgid "Texture 4k 16bit float rgb"
+msgstr "Struktur 4k 16-bitar flyttal RGB"
+#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture4k16bitscalar.desktop
+msgctxt "Name(Texture4k16bitscalar.desktop)"
+msgid "Texture 4k 16bit scalar"
+msgstr "Struktur 4k 16-bitar skalär"
+
#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture4k32bitscalar.desktop
msgctxt "Name(Texture4k32bitscalar.desktop)"
msgid "Texture 4k 32bit scalar"
@@ -11013,11 +12363,16 @@
msgid "Texture 4k 8bit srgb"
msgstr "Struktur 4k 8-bitar SRGB"
-#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture512x5128bitsrgb.desktop
-msgctxt "Name(Texture512x5128bitsrgb.desktop)"
-msgid "Texture 512x512 8bit srgb"
-msgstr ""
+#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture8k16bitfloatrgb.desktop
+msgctxt "Name(Texture8k16bitfloatrgb.desktop)"
+msgid "Texture 8k 16bit float rgb"
+msgstr "Struktur 8k 16-bitar flyttal RGB"
+#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture8k16bitscalar.desktop
+msgctxt "Name(Texture8k16bitscalar.desktop)"
+msgid "Texture 8k 16bit scalar"
+msgstr "Struktur 8k 16-bitar skalär"
+
#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/texture/Texture8k32bitscalar.desktop
msgctxt "Name(Texture8k32bitscalar.desktop)"
msgid "Texture 8k 32bit scalar"
@@ -11041,14 +12396,19 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/amiwm.desktop
msgctxt "Comment(amiwm.desktop)"
msgid "The Amiga look-alike window manager"
-msgstr "Менаџер прозора који подсећа на амигин"
+msgstr "Fönsterhanteraren som ser ut som Amiga"
+#: /usr/share/kde4/apps/kbounce/themes/the_beach.desktop
+msgctxt "Name(the_beach.desktop)"
+msgid "The Beach"
+msgstr "Stranden"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/cwwm.desktop
msgctxt "Comment(cwwm.desktop)"
msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
msgstr ""
-"„Чезвам менаџер прозора“ (ChezWam Window Manager), минималистички менаџер "
-"заснован на ИвилВМ‑у"
+"Fönsterhanteraren Chezwam, en minimalistisk fönsterhanterare baserad på Ond "
+"WM"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/cde.desktop
msgctxt "Comment(cde.desktop)"
@@ -11056,18 +12416,17 @@
"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
"environment"
msgstr ""
-"„Заједничко окружење површи“ (Common Desktop Environment), индустријски "
-"стандард власничких окружења"
+"Common Desktop Environment, en privatägd industristandard skrivbordsmiljö"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/the_door.desktop
msgctxt "Name(the_door.desktop)"
msgid "The Door"
-msgstr "Врата"
+msgstr "Dörren"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/flwm.desktop
msgctxt "Comment(flwm.desktop)"
msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
-msgstr "Брзи лаки менаџер прозора, заснован на ВМ2"
+msgstr "Fönsterhanteraren Fast Light Window Manager, i huvudsak baserad på WM2"
#: /usr/share/xsessions/kde.desktop
msgctxt "Comment(kde.desktop)"
@@ -11075,31 +12434,30 @@
"The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop "
"environment"
msgstr ""
-"K Desktop Environment (KDE). Моћно графичко радно окружење отвореног кода"
+"K-skrivbordsmiljön. En kraftfull grafisk skrivbordsmiljö med öppen källkod"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/larswm.desktop
msgctxt "Comment(larswm.desktop)"
msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
msgstr ""
-"„Ларсов менаџер прозора“ (Lars Window Manager), заснован на 9ВМ‑у, подржава "
-"слагање прозора"
+"Lars fönsterhanterare, baserad på 9WM, med stöd för fönster sida vid sida"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/lwm.desktop
msgctxt "Comment(lwm.desktop)"
msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
msgstr ""
-"„Лагани менаџер прозора“ (Lightweight Window Manager); неподесив, огољен "
-"менаџер прозора"
+"Den lättviktiga fönsterhanteraren. En enkel fönsterhanterare utan "
+"anpassningsmöjligheter"
#: /usr/share/kde4/apps/ktuberling/pics/moon.desktop
msgctxt "Name(moon.desktop)"
msgid "The Moon"
-msgstr "Месец"
+msgstr "Månen"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/mwm.desktop
msgctxt "Comment(mwm.desktop)"
msgid "The Motif Window Manager"
-msgstr "Мотифов менаџер прозора"
+msgstr "Motifs fönsterhanterare"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/olvwm.desktop
msgctxt "Comment(olvwm.desktop)"
@@ -11107,61 +12465,64 @@
"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
"desktops"
msgstr ""
-"„Опенлуков виртуелни менаџер прозора“ (OpenLook Virtual Window Manager); "
-"ОЛВМ допуњен руковањем виртуелним површима"
+"Open Look virtuell fönsterhanterare. OLWM utökad för att hantera virtuella "
+"skrivbord"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/twm.desktop
msgctxt "Comment(twm.desktop)"
msgid "The Tab Window Manager"
-msgstr "„Менаџер прозора језичак“ (The Tab Window Manager)"
+msgstr "Flikfönsterhanteraren"
#: /usr/share/kde4/apps/kgoldrunner/themes/egypt.desktop
msgctxt "Name(egypt.desktop)"
msgid "The Treasure of Egypt"
-msgstr "Благо Египта"
+msgstr "Den egyptiska skatten"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/ude.desktop
msgctxt "Comment(ude.desktop)"
msgid "The UNIX Desktop Environment"
-msgstr "Окружење радне површи за Уникс"
+msgstr "Unix-skrivbordsmiljön"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/vtwm.desktop
msgctxt "Comment(vtwm.desktop)"
msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
-msgstr ""
-"„Виртуелни менаџер прозора језичак“ (The Virtual Tab Window Manager). ТВМ "
-"допуњен виртуелним екранима и сл."
+msgstr "Virtuell flikfönsterhanterare. TWM utökad med virtuella skärmar, etc."
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/accountwizard/contacts/contactswizard.desktop
msgctxt "Comment(contactswizard.desktop)"
msgid "The address book with personal contacts"
-msgstr "Адресар са личним контактима"
+msgstr "Adressboken med personliga kontakter"
#: /usr/share/applications/kde4/kajongg.desktop
msgctxt "Comment(kajongg.desktop)"
msgid "The ancient Chinese board game for 4 players"
-msgstr "Древна кинеска игра на табли за четири играча"
+msgstr "Det uråldriga kinesiska brädspelet för fyra spelare"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/decorations/kwin4_decoration_qml_plastik/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "The classic theme known from KDE 3"
-msgstr "Класична тема позната из КДЕ‑а 3"
+msgstr "Det klassiska temat känt från KDE 3"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/kde-plasma.desktop
msgctxt "Comment(kde-plasma.desktop)"
msgid "The desktop made by KDE"
-msgstr "Радна површ у изведби КДЕ‑а"
+msgstr "Skrivbordet skapat av KDE"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/kde-plasma-safe.desktop
msgctxt "Comment(kde-plasma-safe.desktop)"
msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)"
-msgstr "Радна површ у изведби КДЕ‑а (безотказна сесија)"
+msgstr "Skrivbordet skapat av KDE (felsäker session)"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clover.desktop
+msgctxt "Name(clover.desktop)"
+msgid "The four-leaf clover"
+msgstr "Fyrklövern"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
msgid ""
"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr "Брзим гласником можете ћаскати са другим појединцима и у групама."
+msgstr "Direktmeddelanden möjliggör tvåvägschatt mellan individer och grupper."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
@@ -11170,39 +12531,49 @@
"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
"service."
msgstr ""
-"Сервис уређивача текста пружа програмима начин за приказивање и уређивање "
-"текстова. Требало би да га користе сви КДЕ програми којима је то потребно."
+"Texteditortjänsten ger program en textvisare och editor. KDE-program som "
+"tillhandahåller textredigeringsfunktioner bör använda denna tjänst."
#: /usr/share/kde4/apps/jovie/kcmkttsd_testmessage.desktop
msgctxt "Name(kcmkttsd_testmessage.desktop)"
msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly."
-msgstr "Делује да систем текст‑у‑говор функционише исправно."
+msgstr "Text till tal-systemet verkar fungera som det ska."
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/olwm.desktop
msgctxt "Comment(olwm.desktop)"
msgid "The traditional Open Look Window Manager"
-msgstr "Традиционални Опенлуков менаџер прозора"
+msgstr "Den traditionella Open Look fönsterhanteraren"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/theatre.desktop
msgctxt "Name(theatre.desktop)"
msgid "Theatre"
-msgstr "Позориште"
+msgstr "Teater"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Theme done in the Oxygen style"
-msgstr "Тема урађена у стилу Кисеоника"
+msgstr "Tema skapat med Oxygen-stilen"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/Aya/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)"
msgstr ""
-"Тема која одговара текућим системским бојама (оптимизована уз Кисеоник)"
+"Tema som motsvarar nuvarande systemfärger (optimerad för stilen Oxygen)"
+#: /usr/share/kde4/apps/parley/plugins/example.desktop
+msgctxt "Comment(example.desktop)"
+msgid ""
+"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
+"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
+"grade)"
+msgstr ""
+"Exempelskriptet erbjuder två åtgärder: 1) Flytta valt ordförråt till en "
+"annan lektion, 2) Ändra betyg för valda ord till kända (högsta betyget)"
+
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/home.desktop
msgctxt "Comment(home.desktop)"
msgid "This folder contains your personal files"
-msgstr "Ова фасцикла садржи ваше личне фајлове"
+msgstr "Den här katalogen innehåller dina personliga filer"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
@@ -11210,29 +12581,46 @@
"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
"in many ways."
msgstr ""
-"Историјат УРЛ‑ова које сте недавно посетили. Можете их поређати на неколико "
-"начина."
+"Det här är historiken på de webbadresser du nyligen besökt. Du kan sortera "
+"dem på många sätt."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
msgid "This is the list of places."
-msgstr "Ово је списак места"
+msgstr "Det här är listan med platser."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "Ово је списак ваших обележивача, ради бржег приступа"
+msgstr "Det här är listan på dina bokmärken, för snabbare åtkomst"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/bookmarks_module.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks_module.desktop)"
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "Ово је списак ваших обележивача, ради бржег приступа"
+msgstr "Det här är listan på dina bokmärken, för snabbare åtkomst"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/root.desktop
msgctxt "Comment(root.desktop)"
msgid "This is the root of the filesystem"
-msgstr "Ово је корен фајл система"
+msgstr "Det här är roten på filsystemet"
+#: /usr/share/kde4/apps/parley/plugins/google_images.desktop
+msgctxt "Comment(google_images.desktop)"
+msgid ""
+"This script automatically fetches images from images.google.com for the "
+"selected word. The search language depends on the selected word. Downloaded "
+"images are stored in a <em>document file name</em>_files folder next to the "
+"document file. Requires PyQt4."
+msgstr ""
+"Skriptet hämtar automatiskt bilder från images.google.com för det valda "
+"ordet. Sökspråk beror på det valda ordet. Nerladdade bilder lagras i "
+"katalogen <em>dokumentfilnamn</em>_files intill dokumentfilen. Kräver PyQt4."
+
+#: /usr/share/kde4/apps/parley/plugins/wiktionary_sound.desktop
+msgctxt "Comment(wiktionary_sound.desktop)"
+msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
+msgstr "Skriptet hämtar ljudfiler från http://commons.wikimedia.org."
+
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
msgid ""
@@ -11240,8 +12628,8 @@
"applications which need access to an email client application should honor "
"this setting."
msgstr ""
-"Овај сервис омогућава да подесите подразумевани клијент е‑поште. Сви КДЕ "
-"програми који траже приступ е‑пошти треба да поштују ову поставку."
+"Den här tjänsten låter dig anpassa förvald e-postklient. Alla KDE-program "
+"som behöver använda e-postklient ska använda den här inställningen"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
@@ -11250,21 +12638,28 @@
"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
"setting."
msgstr ""
-"Овај сервис омогућава да подесите подразумевани емулатор терминала. Сви КДЕ "
-"програми који позивају терминал треба да поштују ову поставку."
+"Den här tjänsten låter dig anpassa din förvalda terminalemulator. Alla KDE-"
+"program som startar ett terminalprogram ska använda den här inställningen"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/threeofthree.desktop
+msgctxt "Name(threeofthree.desktop)"
+msgid "Three of Three"
+msgstr "Tre av tre"
+
+#: /usr/share/applications/kde4/kdiamond.desktop
+msgctxt "GenericName(kdiamond.desktop)"
+msgid "Three-in-a-row game"
+msgstr "Tre-i-rad spel"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
-#| msgid "Thumbnail Handler"
msgctxt "Name(dateframes.desktop)"
msgid "Thumbnail Background"
-msgstr "Руковалац сличицама"
+msgstr "Miniatyrbildernas bakgrund"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/thumbnails/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Thumbnails"
-msgstr "Сличице"
+msgstr "Miniatyrbilder"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_printimages/templates/Thumbnails_5x4.desktop
msgctxt "Name(Thumbnails_5x4.desktop)"
@@ -11277,22 +12672,24 @@
msgstr "Miniatyrbilder 6 x 5 foton"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/classic/classic.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(kwin4_window_switcher_thumbnails.desktop)"
-#| msgid "Thumbnails"
msgctxt "Name(classic.desktop)"
msgid "Thumbnails per row"
-msgstr "Сличице"
+msgstr "Miniatyrbilder per rad"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/Tibanna/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Tibanna"
-msgstr "Тибана"
+msgstr "Tibanna"
+#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop
+msgctxt "Name(index.desktop)"
+msgid "Tigullio International"
+msgstr "Tigullio internationell"
+
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop
msgctxt "Name(time_tunnel.desktop)"
msgid "Time Tunnel"
-msgstr "Временски тунел"
+msgstr "Tidstunnel"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/LST/timer.desktop
msgctxt "Name(timer.desktop)"
@@ -11307,17 +12704,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/accountwizard/tine20/tine20wizard.desktop
msgctxt "Comment(tine20wizard.desktop)"
msgid "Tine 2.0 Groupware Server"
-msgstr "Тинеов групверски сервер"
+msgstr "Tine 2.0 grupprogramserver"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/accountwizard/tine20/tine20wizard.desktop
msgctxt "Name(tine20wizard.desktop)"
msgid "Tine 2.0 Groupware Server"
-msgstr "Тинеов групверски сервер"
+msgstr "Tine 2.0 grupprogramserver"
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/TinySamurai.desktop
msgctxt "Name(TinySamurai.desktop)"
msgid "Tiny Samurai"
-msgstr "Мали самурај"
+msgstr "Liten Samurai"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/togo.desktop
msgctxt "Name(togo.desktop)"
@@ -11332,7 +12729,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/tomb.desktop
msgctxt "Name(tomb.desktop)"
msgid "Tomb"
-msgstr "Гробница"
+msgstr "Grav"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/tonga.desktop
msgctxt "Name(tonga.desktop)"
@@ -11342,18 +12739,13 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/totem.desktop
msgctxt "Name(totem.desktop)"
msgid "Totem"
-msgstr "Тотем"
+msgstr "Totem"
#: /usr/share/applications/kde4/ktouch.desktop
msgctxt "GenericName(ktouch.desktop)"
msgid "Touch Typing Tutor"
-msgstr "Тутор за слепо куцање"
+msgstr "Maskinskrivningsträning"
-#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/touchpad/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Touchpad"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/kde4/synaptiks.desktop
msgctxt "GenericName(synaptiks.desktop)"
msgid "Touchpad management"
@@ -11362,17 +12754,27 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/tower.desktop
msgctxt "Name(tower.desktop)"
msgid "Tower"
-msgstr "Торањ"
+msgstr "Torn"
#: /usr/share/kde4/apps/ktorrent/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop
msgctxt "Name(tracker_groups.desktop)"
msgid "Tracker Grouping"
-msgstr "Груписање пратилаца"
+msgstr "Gruppering av spårare"
+#: /usr/share/kservices5/kded/kded_platformstatus.desktop
+msgctxt "Comment(kded_platformstatus.desktop)"
+msgid "Tracks the current shell package and the platform definition strings."
+msgstr "Följer nuvarande skalpaket och plattformens definitionssträngar"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongglib/tilesets/traditional.desktop
+msgctxt "Name(traditional.desktop)"
+msgid "Traditional"
+msgstr "Traditionella"
+
#: /usr/share/kde4/apps/ktuberling/pics/train_valley.desktop
msgctxt "Name(train_valley.desktop)"
msgid "Train Valley"
-msgstr "Долина возова"
+msgstr "Tågdalen"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Map/Train1.desktop
msgctxt "Name(Train1.desktop)"
@@ -11389,15 +12791,15 @@
msgid "Transaction"
msgstr "Transaktion"
-#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_translator.desktop
+#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_translator.desktop
msgctxt "Name(plugin_translator.desktop)"
msgid "Translate"
-msgstr "Преведи"
+msgstr "Översätt"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/effects/kwin4_effect_translucency/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Translucency"
-msgstr "Прозирност"
+msgstr "Genomskinlighet"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/transpath.desktop
msgctxt "Name(transpath.desktop)"
@@ -11422,7 +12824,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/patterns/triangles.desktop
msgctxt "Comment(triangles.desktop)"
msgid "Triangles"
-msgstr "Троуглови"
+msgstr "Trianglar"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/trinidad_and_tobago.desktop
msgctxt "Name(trinidad_and_tobago.desktop)"
@@ -11434,6 +12836,11 @@
msgid "Truck"
msgstr "Lastbil"
+#: /usr/share/kde4/apps/kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop
+msgctxt "Name(gray_reflection.desktop)"
+msgid "True Reflection"
+msgstr "Sann reflektion"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/tuneable.desktop
msgctxt "Name(tuneable.desktop)"
msgid "Tuneable Coupler"
@@ -11472,32 +12879,32 @@
#: /usr/share/applications/kde4/krusader.desktop
msgctxt "Comment(krusader.desktop)"
msgid "Twin-Panel File Manager"
-msgstr "Двопанелни менаџер фајлова"
+msgstr "Filhanterare med två paneler"
#: /usr/share/applications/kde4/krusader_root-mode.desktop
msgctxt "Comment(krusader_root-mode.desktop)"
msgid "Twin-Panel File Manager with root-privileges"
-msgstr "Двопанелни менаџер фајлова са кореним овлашћењима"
+msgstr "Filhanterare med två paneler i administratörsläge"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Battery.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Battery.desktop)"
msgid "Type"
-msgstr "тип"
+msgstr "Typ"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Button.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Button.desktop)"
msgid "Type"
-msgstr "тип"
+msgstr "Typ"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/ude.desktop
msgctxt "Name(ude.desktop)"
msgid "UDE"
-msgstr "УДЕ"
+msgstr "UDE"
#: /usr/share/applications/kde4/umbrello.desktop
msgctxt "GenericName(umbrello.desktop)"
msgid "UML Modeller"
-msgstr "УМЛ моделар"
+msgstr "UML-modellering"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/unesco.desktop
msgctxt "Name(unesco.desktop)"
@@ -11512,7 +12919,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "UNIX manual pages"
-msgstr "Упутне странице наредби"
+msgstr "Unix manualsidor"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/ups.desktop
msgctxt "Name(ups.desktop)"
@@ -11532,7 +12939,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kppp/Provider/Ukraine/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Ukraine"
-msgstr "Украјина"
+msgstr "Ukraina"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/ukraine.desktop
msgctxt "Name(ukraine.desktop)"
@@ -11542,7 +12949,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/umbrello.desktop
msgctxt "Name(umbrello.desktop)"
msgid "Umbrello"
-msgstr "Умбрело"
+msgstr "Umbrello"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/united_arab_emirates.desktop
msgctxt "Name(united_arab_emirates.desktop)"
@@ -11552,7 +12959,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kppp/Provider/United_Kingdom/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "United Kingdom"
-msgstr "Уједињено Краљевство"
+msgstr "Storbritannien"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/united_kingdom.desktop
msgctxt "Name(united_kingdom.desktop)"
@@ -11592,7 +12999,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/wallpapers/org.kde.animals/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Unsure if cute or just nerdy"
-msgstr "Љупко, или просто штреберски?"
+msgstr "Osäker om gulliga eller bara nördiga"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Assorted/arrow-up.desktop
msgctxt "Name(arrow-up.desktop)"
@@ -11602,7 +13009,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/up&down.desktop
msgctxt "Name(up&down.desktop)"
msgid "Up&Down"
-msgstr "Горе‑доле"
+msgstr "Uppåt och neråt"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Assorted/arrow-up-down.desktop
msgctxt "Name(arrow-up-down.desktop)"
@@ -11622,22 +13029,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDisc.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDisc.desktop)"
msgid "Usage"
-msgstr "употреба"
+msgstr "Användning"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-StorageVolume.desktop
msgctxt "Name(solid-device-StorageVolume.desktop)"
msgid "Usage"
-msgstr "употреба"
+msgstr "Användning"
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/usecase-default.desktop
msgctxt "Name(usecase-default.desktop)"
msgid "UseCase Default Layout"
-msgstr "Подразумевани распоред за случај употребе"
+msgstr "Standardlayout för användarfall"
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/usecase-default.desktop
msgctxt "Comment(usecase-default.desktop)"
msgid "Usecase Default Layout"
-msgstr "Подразумевани распоред за случај употребе"
+msgstr "Standardlayout för användarfall"
#: /usr/share/kde4/apps/lightdm-kde-greeter/themes/userbar/theme.desktop
msgctxt "Name(theme.desktop)"
@@ -11647,22 +13054,32 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kuser.desktop
msgctxt "GenericName(kuser.desktop)"
msgid "User Manager"
-msgstr "Менаџер корисника"
+msgstr "Användarhanterare"
-#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
+#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/uachangerplugin.desktop
msgctxt "Name(uachangerplugin.desktop)"
msgid "UserAgent Changer"
-msgstr "Измењивач корисничког агента"
+msgstr "Ändring av användaragent"
+#: /usr/share/kde4/apps/parley/plugins/google_dictionary.desktop
+msgctxt "Comment(google_dictionary.desktop)"
+msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
+msgstr "Använder Googles ordlista (translate.google.com) för att översätta ord"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/parley/plugins/leo-dict.desktop
+msgctxt "Comment(leo-dict.desktop)"
+msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
+msgstr "Använder LEO:s ordlista (dict.leo.org) för att översätta ord"
+
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDisc.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDisc.desktop)"
msgid "Uuid"
-msgstr "УУИД"
+msgstr "Uuid"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-StorageVolume.desktop
msgctxt "Name(solid-device-StorageVolume.desktop)"
msgid "Uuid"
-msgstr "УУИД"
+msgstr "Uuid"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/uzbekistan.desktop
msgctxt "Name(uzbekistan.desktop)"
@@ -11677,12 +13094,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/accountwizard/vcarddir/vcarddirwizard.desktop
msgctxt "Name(vcarddirwizard.desktop)"
msgid "VCard Directory"
-msgstr "В‑кард фасцикла"
+msgstr "VCard-katalog"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/accountwizard/vcard/vcardwizard.desktop
msgctxt "Name(vcardwizard.desktop)"
msgid "VCard File"
-msgstr "В‑кард фајл"
+msgstr "VCard-fil"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/vip.desktop
msgctxt "Name(vip.desktop)"
@@ -11704,6 +13121,11 @@
msgid "VN5902"
msgstr "VN5902"
+#: /usr/share/applications/kde4/kvpnc.desktop
+msgctxt "GenericName(kvpnc.desktop)"
+msgid "VPN Client GUI"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/vpn_gateway.desktop
msgctxt "Name(vpn_gateway.desktop)"
msgid "VPN Gateway"
@@ -11715,14 +13137,17 @@
msgstr "Koncentrator för virtuellt privat nätverk"
#: /usr/share/applications/kde4/kvpnc.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "GenericName(cervisia.desktop)"
+#| msgid "CVS Frontend"
msgctxt "GenericName(kvpnc.desktop)"
msgid "VPNC FrontEnd"
-msgstr ""
+msgstr "CVS-gränssnitt"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/vtwm.desktop
msgctxt "Name(vtwm.desktop)"
msgid "VTWM"
-msgstr "ВТВМ"
+msgstr "VTWM"
#: /usr/share/kde4/apps/sheets/templates/HomeFamily/VacationChecklist.desktop
msgctxt "Name(VacationChecklist.desktop)"
@@ -11734,6 +13159,11 @@
msgid "Value Stream Mapping"
msgstr "Värdeströmsavbildning"
+#: /usr/share/kde4/apps/kalgebramobile/plugins/kalgebratables.desktop
+msgctxt "Name(kalgebratables.desktop)"
+msgid "Value Tables"
+msgstr "Värdetabeller"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/vanuatu.desktop
msgctxt "Name(vanuatu.desktop)"
msgid "Vanuatu"
@@ -11744,6 +13174,11 @@
msgid "Variable Attenuator"
msgstr "Variabel dämpare"
+#: /usr/share/kde4/apps/kalgebramobile/plugins/kalgebravariables.desktop
+msgctxt "Name(kalgebravariables.desktop)"
+msgid "Variables"
+msgstr "Variabler"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/vatican.desktop
msgctxt "Name(vatican.desktop)"
msgid "Vatican"
@@ -11802,17 +13237,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/activity-vertical.desktop
msgctxt "Name(activity-vertical.desktop)"
msgid "Vertical Layout"
-msgstr "Усправни распоред"
+msgstr "Vertikal layout"
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/class-vertical.desktop
msgctxt "Name(class-vertical.desktop)"
msgid "Vertical Layout"
-msgstr "Усправни распоред"
+msgstr "Vertikal layout"
#: /usr/share/kde4/apps/umbrello/layouts/state-vertical.desktop
msgctxt "Name(state-vertical.desktop)"
msgid "Vertical Layout"
-msgstr "Усправни распоред"
+msgstr "Vertikal layout"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Circuit/vled_de.desktop
msgctxt "Name(vled_de.desktop)"
@@ -11892,22 +13327,27 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/Vi.desktop
msgctxt "Name(Vi.desktop)"
msgid "Vi"
-msgstr "Ве"
+msgstr "Vi"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/video_camera_right.desktop
msgctxt "Name(video_camera_right.desktop)"
msgid "Video Camera right"
msgstr "Videokamera höger"
+#: /usr/share/applications/kde4/kdenlive.desktop
+msgctxt "GenericName(kdenlive.desktop)"
+msgid "Video Editor"
+msgstr "Videoeditor"
+
#: /usr/share/applications/kde4/dragonplayer.desktop
msgctxt "GenericName(dragonplayer.desktop)"
msgid "Video Player"
-msgstr "Видео плејер"
+msgstr "Videospelare"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/scripts/videowall/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Video Wall"
-msgstr "Видео зид"
+msgstr "Videovägg"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/video_camera.desktop
msgctxt "Name(video_camera.desktop)"
@@ -11922,13 +13362,18 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kdf.desktop
msgctxt "GenericName(kdf.desktop)"
msgid "View Disk Usage"
-msgstr "Приказ попуњености дискова"
+msgstr "Visa diskanvändning"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/packages/org.kde.comic/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "View comic strips from the Internet"
-msgstr "Погледајте стрипове са Интернета"
+msgstr "Visa tecknade serier från Internet"
+#: /usr/share/applications/kde4/filelight.desktop
+msgctxt "Comment(filelight.desktop)"
+msgid "View disk usage information"
+msgstr "Visa information om hårddiskanvändning"
+
#: /usr/share/applications/kde4/kbd-layout-viewer.desktop
msgctxt "Comment(kbd-layout-viewer.desktop)"
msgid "View keyboard layout"
@@ -11937,77 +13382,82 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_domtreeviewer.desktop
msgctxt "Comment(plugin_domtreeviewer.desktop)"
msgid "View the DOM tree of the current page"
-msgstr "Приказује ДОМ стабло тренутне странице"
+msgstr "Visar DOM-trädet för den aktuella sidan"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_chm.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_chm.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr "Приказивач различитих врста докумената"
+msgstr "Visningsprogram för diverse typer av dokument"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_comicbook.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_comicbook.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr "Приказивач различитих врста докумената"
+msgstr "Visningsprogram för diverse typer av dokument"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_djvu.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_djvu.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr "Приказивач различитих врста докумената"
+msgstr "Visningsprogram för diverse typer av dokument"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_dvi.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_dvi.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr "Приказивач различитих врста докумената"
+msgstr "Visningsprogram för diverse typer av dokument"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_epub.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_epub.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr "Приказивач различитих врста докумената"
+msgstr "Visningsprogram för diverse typer av dokument"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_fax.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_fax.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr "Приказивач различитих врста докумената"
+msgstr "Visningsprogram för diverse typer av dokument"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_fb.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_fb.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr "Приказивач различитих врста докумената"
+msgstr "Visningsprogram för diverse typer av dokument"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_ghostview.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_ghostview.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr "Приказивач различитих врста докумената"
+msgstr "Visningsprogram för diverse typer av dokument"
+#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_kimgio.desktop
+msgctxt "Comment(active-documentviewer_kimgio.desktop)"
+msgid "Viewer for various types of documents"
+msgstr "Visningsprogram för diverse typer av dokument"
+
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_ooo.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_ooo.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr "Приказивач различитих врста докумената"
+msgstr "Visningsprogram för diverse typer av dokument"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_pdf.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_pdf.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr "Приказивач различитих врста докумената"
+msgstr "Visningsprogram för diverse typer av dokument"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_plucker.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_plucker.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr "Приказивач различитих врста докумената"
+msgstr "Visningsprogram för diverse typer av dokument"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_tiff.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_tiff.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr "Приказивач различитих врста докумената"
+msgstr "Visningsprogram för diverse typer av dokument"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_txt.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_txt.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr "Приказивач различитих врста докумената"
+msgstr "Visningsprogram för diverse typer av dokument"
#: /usr/share/applications/kde4/active-documentviewer_xps.desktop
msgctxt "Comment(active-documentviewer_xps.desktop)"
msgid "Viewer for various types of documents"
-msgstr "Приказивач различитих врста докумената"
+msgstr "Visningsprogram för diverse typer av dokument"
#: /usr/share/applications/kde4/marble.desktop
msgctxt "GenericName(marble.desktop)"
@@ -12057,8 +13507,13 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kcachegrind.desktop
msgctxt "Comment(kcachegrind.desktop)"
msgid "Visualization of Performance Profiling Data"
-msgstr "Визуелизација профилисања перформанси"
+msgstr "Åskådliggörande av profileringsdata för prestanda"
+#: /usr/share/applications/kde4/parley.desktop
+msgctxt "GenericName(parley.desktop)"
+msgid "Vocabulary Trainer"
+msgstr "Ordförrådsträning"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/voice-enabled_atm_switch.desktop
msgctxt "Name(voice-enabled_atm_switch.desktop)"
msgid "Voice ATM Switch"
@@ -12097,7 +13552,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/w9wm.desktop
msgctxt "Name(w9wm.desktop)"
msgid "W9WM"
-msgstr "В9ВМ"
+msgstr "W9WM"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/wan.desktop
msgctxt "Name(wan.desktop)"
@@ -12114,6 +13569,11 @@
msgid "WDM"
msgstr "Våglängdsmultiplex"
+#: /usr/share/kde4/apps/kbreakout/themes/web20.desktop
+msgctxt "Name(web20.desktop)"
+msgid "WEB 2.0"
+msgstr "Webb 2.0"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/who.desktop
msgctxt "Name(who.desktop)"
msgid "WHO"
@@ -12127,7 +13587,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/wm2.desktop
msgctxt "Name(wm2.desktop)"
msgid "WM2"
-msgstr "ВМ2"
+msgstr "WM2"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/www_server.desktop
msgctxt "Name(www_server.desktop)"
@@ -12137,7 +13597,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/waimea.desktop
msgctxt "Name(waimea.desktop)"
msgid "Waimea"
-msgstr "Вајмеја"
+msgstr "Waimea"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/wake_island.desktop
msgctxt "Name(wake_island.desktop)"
@@ -12147,13 +13607,18 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kwalletmanager.desktop
msgctxt "GenericName(kwalletmanager.desktop)"
msgid "Wallet Management Tool"
-msgstr "Алатка за управљање новчаницима"
+msgstr "Hanteringsverktyg för plånbok"
#: /usr/share/applications/kde4/kwalletmanager-kwalletd.desktop
msgctxt "Name(kwalletmanager-kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Management Tool"
-msgstr "Алатка за управљање новчаницима"
+msgstr "Hanteringsverktyg för plånbok"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/themes/waterbomb.desktop
+msgctxt "Name(waterbomb.desktop)"
+msgid "Water Bomb"
+msgstr "Vattenbomb"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Civil/water_level.desktop
msgctxt "Name(water_level.desktop)"
msgid "Water Level"
@@ -12172,17 +13637,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/packages/org.kde.weather/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Weather Forecast (QML)"
-msgstr "временска прогноза (КуМЛ)"
+msgstr "Väderprognos (QML)"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/web.desktop
msgctxt "Name(web.desktop)"
msgid "Web"
-msgstr "Веб"
+msgstr "Webb"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_webarchiver.desktop
msgctxt "Name(plugin_webarchiver.desktop)"
msgid "Web Archiver"
-msgstr "Веб архивар"
+msgstr "Webbarkiverare"
#: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/MozillaFirefox.desktop
msgctxt "Comment(MozillaFirefox.desktop)"
@@ -12192,32 +13657,27 @@
#: /usr/share/applications/kde4/konqbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(konqbrowser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Веб прегледач"
+msgstr "Webbläsare"
#: /usr/share/applications/kde4/rekonq.desktop
msgctxt "GenericName(rekonq.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Веб прегледач"
+msgstr "Webbläsare"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Name(kcm_browser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "веб прегледач"
+msgstr "Webbläsare"
-#: /usr/share/kde4/apps/krita/templates/design/web_design.desktop
-msgctxt "Name(web_design.desktop)"
-msgid "Web Design [ 2160x1440 , 72ppi RGB , 8bit ]"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/plugins/konqsidebar_web.desktop
msgctxt "Name(konqsidebar_web.desktop)"
msgid "Web SideBar Module"
-msgstr "Бочна трака Веба"
+msgstr "Webbsidoradsmodul"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/web/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Web Sites"
-msgstr "Веб сајтови"
+msgstr "Webbplatser"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/web_browser.desktop
msgctxt "Name(web_browser.desktop)"
@@ -12229,36 +13689,41 @@
msgid "Web cluster"
msgstr "Webbkluster"
-#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/plugin_validators.desktop
+#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/plugin_validators.desktop
msgctxt "Name(plugin_validators.desktop)"
msgid "Website Validators"
-msgstr "Оверивачи веб сајтова"
+msgstr "Validering av webbplatser"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/well.desktop
msgctxt "Name(well.desktop)"
msgid "Well"
-msgstr "Бунар"
+msgstr "Brunn"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/western_sahara.desktop
msgctxt "Name(western_sahara.desktop)"
msgid "Western Sahara"
msgstr "Västsahara"
+#: /usr/share/kde4/apps/granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop
+msgctxt "Name(clanbomber_Whole_Mess.desktop)"
+msgid "Whole Mess"
+msgstr "Hela röran"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/wi-fi_tag.desktop
msgctxt "Name(wi-fi_tag.desktop)"
msgid "Wi-Fi Tag"
msgstr "Wi-Fi-etikett"
-#: /usr/share/kservices5/kde-gtk-config.desktop
-msgctxt "Comment(kde-gtk-config.desktop)"
-msgid "Widget Style of GNOME/GTK Applications"
-msgstr "Стил виџета за ГТК програме"
-
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/packages/org.kde.desktop.widgetexplorer/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Widget explorer for the desktop"
-msgstr "Истраживач виџета за површ"
+msgstr "Grafisk komponentutforskare för skrivbordet"
+#: /usr/share/kde4/apps/parley/plugins/wiktionary_sound.desktop
+msgctxt "Name(wiktionary_sound.desktop)"
+msgid "Wiktionary Sound"
+msgstr "Wiktionary-ljud"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Renewable_Energy/meas_tower.desktop
msgctxt "Name(meas_tower.desktop)"
msgid "Wind Measurement Tower"
@@ -12277,32 +13742,32 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/Windmill.desktop
msgctxt "Name(Windmill.desktop)"
msgid "Windmill"
-msgstr "Ветрењача"
+msgstr "Väderkvarn"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Name(kcm_wm.desktop)"
msgid "Window Manager"
-msgstr "менаџер прозора"
+msgstr "Fönsterhanterare"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/window_strip/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Window Strip"
-msgstr "Појас прозора"
+msgstr "Fönsterserie"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/window_strip/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Window switcher layout for Plasma Active"
-msgstr "Распоред мењача прозора за Плазма актив"
+msgstr "Layout för fönsterbyte för Plasma aktivt"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-NetworkInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-NetworkInterface.desktop)"
msgid "Wireless"
-msgstr "бежична"
+msgstr "Trådlöst"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/wireless.desktop
msgctxt "Name(wireless.desktop)"
msgid "Wireless"
-msgstr "Бежично"
+msgstr "Trådlös"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/wireless_bridge.desktop
msgctxt "Name(wireless_bridge.desktop)"
@@ -12349,11 +13814,6 @@
msgid "Woman red"
msgstr "Kvinna röd"
-#: /usr/share/applications/kde4/calligragemini.desktop
-msgctxt "GenericName(calligragemini.desktop)"
-msgid "Word Processing and Presentation"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/kde4/words.desktop
msgctxt "GenericName(words.desktop)"
msgid "Word Processor"
@@ -12402,17 +13862,17 @@
#: /usr/share/applications/kde4/ksirk.desktop
msgctxt "GenericName(ksirk.desktop)"
msgid "World Domination Strategy Game"
-msgstr "Стратешка игра светске превласти"
+msgstr "Strategispel för världsdominans"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDrive.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDrive.desktop)"
msgid "Write Speed"
-msgstr "брзина писања"
+msgstr "Skrivhastighet"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDrive.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDrive.desktop)"
msgid "Write Speeds"
-msgstr "брзине писања"
+msgstr "Skrivhastigheter"
#: /usr/share/applications/kde4/words.desktop
msgctxt "Comment(words.desktop)"
@@ -12437,17 +13897,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop
msgctxt "Name(X_shaped.desktop)"
msgid "X-shaped"
-msgstr "Иксолико"
+msgstr "X-form"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/programs/xearth.desktop
msgctxt "Comment(xearth.desktop)"
msgid "XEarth by Kirk Johnson"
-msgstr "Икс‑земља Кирка Џонсона"
+msgstr "Xearth av Kirk Johnson"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/programs/xglobe.desktop
msgctxt "Comment(xglobe.desktop)"
msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
-msgstr "Икс‑глобус Торстена Шојермана"
+msgstr "Xglobe av Thorsten Scheuermann"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Edpc/xor.desktop
msgctxt "Name(xor.desktop)"
@@ -12457,7 +13917,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/programs/xplanet.desktop
msgctxt "Comment(xplanet.desktop)"
msgid "XPlanet by Hari Nair"
-msgstr "Икс‑планета Харија Наира"
+msgstr "Xplanet av Hari Nair"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop
msgctxt "Comment(dateframes.desktop)"
@@ -12468,15 +13928,25 @@
"XSL-datumformatsträng. Använd syntaxen angiven på http://xsltsl.sourceforge."
"net/date-time.html"
+#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop
+msgctxt "Name(index.desktop)"
+msgid "XSkat French"
+msgstr "Fransk X-skat"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop
+msgctxt "Name(index.desktop)"
+msgid "XSkat German"
+msgstr "Tysk X-skat"
+
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/XSudoku.desktop
msgctxt "Name(XSudoku.desktop)"
msgid "XSudoku"
-msgstr "Икс‑судоку"
+msgstr "Xsudoku"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma_wallpaper_pattern/patterns/xeroxstar.desktop
msgctxt "Comment(xeroxstar.desktop)"
msgid "Xerox Star"
-msgstr "зирокс стар"
+msgstr "Xerox star"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Logic/xor.desktop
msgctxt "Name(xor.desktop)"
@@ -12486,13 +13956,23 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kiriki.desktop
msgctxt "GenericName(kiriki.desktop)"
msgid "Yahtzee-like Dice Game"
-msgstr "Јамболика игра са коцкицама"
+msgstr "Yatzy-liknande tärningsspel"
#: /usr/share/applications/kde4/yakuake.desktop
msgctxt "Name(yakuake.desktop)"
msgid "Yakuake"
-msgstr "Јакуаке"
+msgstr "Yakuake"
+#: /usr/share/kde4/apps/kfourinline/grafix/yellow.desktop
+msgctxt "Name(yellow.desktop)"
+msgid "Yellow and Red"
+msgstr "Gul och röd"
+
+#: /usr/share/kde4/apps/kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop
+msgctxt "Name(yellow_reflection.desktop)"
+msgid "Yellow and Red Reflection"
+msgstr "Gul och röd reflektion"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/yemen.desktop
msgctxt "Name(yemen.desktop)"
msgid "Yemen"
@@ -12515,7 +13995,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkZIP.desktop
msgctxt "Name(linkZIP.desktop)"
msgid "ZIP Device..."
-msgstr "Зип..."
+msgstr "Zip-enhet..."
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/zambia.desktop
msgctxt "Name(zambia.desktop)"
@@ -12527,6 +14007,11 @@
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
+#: /usr/share/applications/kde4/klettres.desktop
+msgctxt "Comment(klettres.desktop)"
+msgid "a KDE program to learn the alphabet"
+msgstr "Ett KDE program för att lära sig alfabetet"
+
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Digital/add_h.desktop
msgctxt "Name(add_h.desktop)"
msgid "add h"
@@ -12937,7 +14422,7 @@
msgid "empty-func"
msgstr "tom-funktion"
-#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Electronic/engine.desktop
+#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Scenegraph/engine.desktop
msgctxt "Name(engine.desktop)"
msgid "engine"
msgstr "motor"
@@ -13092,15 +14577,15 @@
msgid "if"
msgstr "om"
-#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Contact/c_ifnot.desktop
-msgctxt "Name(c_ifnot.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Contact/l_ifnot.desktop
+msgctxt "Name(l_ifnot.desktop)"
msgid "ifnot"
-msgstr ""
+msgstr "om inte"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/im9/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "im9.eu"
-msgstr "им9"
+msgstr "im9.eu"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -13110,7 +14595,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/palapeli/collection/cincinnati-bridge.desktop
msgctxt "Comment(cincinnati-bridge.desktop)"
msgid "in Cincinnati"
-msgstr "У Синсинатију"
+msgstr "I Cincinnati"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Electronic/inductor.desktop
msgctxt "Name(inductor.desktop)"
@@ -13175,7 +14660,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/themes/default.desktop
msgctxt "Name(default.desktop)"
msgid "ksudoku_egyptian"
-msgstr "Египатски"
+msgstr "Egyptisk Ksoduku"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cybernetics/l-integrator.desktop
msgctxt "Name(l-integrator.desktop)"
@@ -13202,10 +14687,10 @@
msgid "lab-stand-front"
msgstr "laboratoriehållare-framsida"
-#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Contact/c_lamp.desktop
-msgctxt "Name(c_lamp.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Electric/lamp.desktop
+msgctxt "Name(lamp.desktop)"
msgid "lamp"
-msgstr ""
+msgstr "lampa"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Electronic/led_display.desktop
msgctxt "Name(led_display.desktop)"
@@ -13297,31 +14782,11 @@
msgid "nor v"
msgstr "nor v"
-#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_doc_calligra.desktop
-msgctxt "Name(okularApplication_doc_calligra.desktop)"
-msgid "okular"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_docx_calligra.desktop
-msgctxt "Name(okularApplication_docx_calligra.desktop)"
-msgid "okular"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_odp.desktop
msgctxt "Name(okularApplication_odp.desktop)"
msgid "okular"
msgstr "okular"
-#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_odt.desktop
-msgctxt "Name(okularApplication_odt.desktop)"
-msgid "okular"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/kde4/okularApplication_wpd_calligra.desktop
-msgctxt "Name(okularApplication_wpd_calligra.desktop)"
-msgid "okular"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/kde4/SUSEgreeter.desktop
msgctxt "Name(SUSEgreeter.desktop)"
msgid "openSUSE"
@@ -13500,7 +14965,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/picmi.desktop
msgctxt "Name(picmi.desktop)"
msgid "picmi"
-msgstr "Пикми"
+msgstr "picmi"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/RDP/place.desktop
msgctxt "Name(place.desktop)"
@@ -13652,10 +15117,10 @@
msgid "regvalv"
msgstr "reglerventil vertikal"
-#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Contact/c_relay.desktop
-msgctxt "Name(c_relay.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Electric/relay.desktop
+msgctxt "Name(relay.desktop)"
msgid "relay"
-msgstr ""
+msgstr "relä"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Chemistry_Lab/ring.desktop
msgctxt "Name(ring.desktop)"
Modified: trunk/lcn/sv/po/zypp.sv.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sv/po/zypp.sv.po 2016-01-20 10:17:50 UTC (rev 95587)
+++ trunk/lcn/sv/po/zypp.sv.po 2016-01-20 22:08:58 UTC (rev 95588)
@@ -14,7 +14,7 @@
"Project-Id-Version: zypp.sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-17 04:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-17 11:55+0100\n"
"Last-Translator: Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -1322,7 +1322,7 @@
#: zypp/media/MediaException.cc:125
msgid "Empty host name in URI"
-msgstr "Inget värdnamn angivet i URI:n"
+msgstr "Inget värdnamn angivet i URI"
#: zypp/url/UrlUtils.cc:111
msgid "Encoded string contains a NUL byte"
@@ -2177,12 +2177,12 @@
#: zypp/url/UrlBase.cc:173
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid %s component '%s'"
-msgstr "%s-komponenten %s är ogiltig"
+msgstr "%s-komponenten '%s' är ogiltig"
#: zypp/Url.cc:153
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
-msgstr "Ogiltig LDAP URL-frågeparameter \"%s\""
+msgstr "Ogiltig LDAP URL-frågeparameter '%s'"
#: zypp/Url.cc:114
msgid "Invalid LDAP URL query string"
@@ -2191,7 +2191,7 @@
#: zypp/url/UrlBase.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid Url scheme '%s'"
-msgstr "URL-schemat %s är ogiltigt"
+msgstr "URL-schemat '%s' är ogiltigt"
#: zypp/Url.cc:313
msgid "Invalid empty Url object reference"
@@ -2200,7 +2200,7 @@
#: zypp/url/UrlBase.cc:1049
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid host component '%s'"
-msgstr "Värdkomponenten %s är ogiltig"
+msgstr "Värdkomponenten '%s' är ogiltig"
#: zypp/url/UrlUtils.cc:283
msgid "Invalid parameter array join separator character"
@@ -2217,7 +2217,7 @@
#: zypp/url/UrlBase.cc:1081
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid port component '%s'"
-msgstr "Portkomponenten %s är ogiltig"
+msgstr "Portkomponenten '%s' är ogiltig"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:158
#, c-format, boost-format
@@ -3159,7 +3159,7 @@
#: zypp/target/TargetImpl.cc:801
msgid "New update message"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt uppdateringsmeddelande"
#. language code: nia
#: zypp/LanguageCode.cc:797
@@ -3837,7 +3837,7 @@
#: zypp/repo/RepoException.cc:129
#| msgid "resource type VAR1 does not support show changes feature"
msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
-msgstr "Servicepluginen understödjer inte byte av ett attribut."
+msgstr "Servicepluginen understödjer inte byte av ett attribut."
# SC
#. :SLB:090:
@@ -4164,7 +4164,7 @@
#: zypp/media/MediaException.cc:91
#, c-format, boost-format
msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "System exception '%s' på mediet '%s'."
#: zypp/ZYppFactory.cc:394
#, c-format, boost-format
@@ -4252,7 +4252,7 @@
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
msgid "The level of support is unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Supportnivå är inte angiven"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
msgid "The vendor does not provide support."
@@ -4260,7 +4260,7 @@
#: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
msgid "This action is being run by another program already."
-msgstr ""
+msgstr "Denna åtgärd körs redan av ett annat program."
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1215
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1236
@@ -4480,7 +4480,7 @@
#. language code: und
#: zypp/LanguageCode.cc:1091
msgid "Undetermined"
-msgstr "Odefinierat språk"
+msgstr "Obestämd"
#: zypp/RepoManager.cc:1307
msgid "Unhandled repository type"
@@ -4538,6 +4538,8 @@
#, boost-format
msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
msgstr ""
+"Obekant tjänst '%1%': Avlägsnar den föräldrarlösa tjänstens förråd '%2%'"
+"Ukendt tjeneste \"%1%\": Fjerner forældreløs tjeneste-softwarekilde \"%2%\""
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
msgid "Unknown support option. Description not available"
@@ -4556,7 +4558,7 @@
#: zypp/media/MediaException.cc:140
#, c-format, boost-format
msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
-msgstr "URL-schemat i '%s' stöds inte."
+msgstr "URI-schemat i '%s' stöds inte."
#. language code: hsb
#: zypp/LanguageCode.cc:535
@@ -4667,6 +4669,8 @@
"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid"
" and has not expired."
msgstr ""
+"Besök Novell Customer Center för att kontrollera att din reigistering är"
+" giltig och inte löpt ut."
#. language code: vol vo
#: zypp/LanguageCode.cc:1103
@@ -4847,17 +4851,17 @@
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
msgid "deleted providers: "
-msgstr "borttagen leverantör (providers):"
+msgstr "borttagen leverantör: "
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
-msgstr "Installera inte och ta inte bort resurser som berörs"
+msgstr "fråga inte efter att ta bort alla solvables som tillahandahåller %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
-msgstr "Det finns inga installerbara leverantörer för %s"
+msgstr "fråga inte efter att installera en solvable som levererar %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1144
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1180
@@ -5015,7 +5019,7 @@
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1082
msgid "uninstallable providers: "
-msgstr "Oinstallerbar leverantörer (providers):"
+msgstr "Oinstallerbar leverantörer:"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
msgid "unknown"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95587 - branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/fr/po
by guillaume_g@svn2.opensuse.org 20 Jan '16
by guillaume_g@svn2.opensuse.org 20 Jan '16
20 Jan '16
Author: guillaume_g
Date: 2016-01-20 11:17:50 +0100 (Wed, 20 Jan 2016)
New Revision: 95587
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/fr/po/update-desktop-files-yast.fr.po
Log:
Update translation (fr)
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/fr/po/update-desktop-files-yast.fr.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/fr/po/update-desktop-files-yast.fr.po 2016-01-19 09:52:13 UTC (rev 95586)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/fr/po/update-desktop-files-yast.fr.po 2016-01-20 10:17:50 UTC (rev 95587)
@@ -2,25 +2,27 @@
#
# Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013.
# Fabien Crespel <fabien(a)crespel.net>, 2008, 2010.
+# Antoine Belvire <antoine.belvire(a)laposte.net>, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-13 10:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-13 11:37+0200\n"
-"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-13 17:23+0100\n"
+"Last-Translator: Antoine Belvire <antoine.belvire(a)laposte.net>\n"
+"Language-Team: français <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: /usr/share/applications/YaST2/sysconfig.desktop
msgctxt "Name(sysconfig.desktop)"
msgid "/etc/sysconfig Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Éditeur de fichiers /etc/sysconfig"
#: /usr/share/applications/YaST2/users.desktop
msgctxt "GenericName(users.desktop)"
@@ -31,7 +33,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/add-on-creator.desktop
msgctxt "Name(add-on-creator.desktop)"
msgid "Add-On Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Créateur de produit complémentaire"
#: /usr/share/applications/YaST2/add-on.desktop
msgctxt "Name(add-on.desktop)"
@@ -41,12 +43,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/apparmor.desktop
msgctxt "GenericName(apparmor.desktop)"
msgid "AppArmor Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration d'AppArmor"
#: /usr/share/applications/YaST2/apparmor.desktop
msgctxt "Name(apparmor.desktop)"
msgid "AppArmor Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration d'AppArmor"
#: /usr/share/applications/YaST2/host.desktop
msgctxt "GenericName(host.desktop)"
@@ -56,12 +58,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/auth-client.desktop
msgctxt "Name(auth-client.desktop)"
msgid "Authentication Client"
-msgstr ""
+msgstr "Client d'authentification"
#: /usr/share/applications/YaST2/auth-server.desktop
msgctxt "Name(auth-server.desktop)"
msgid "Authentication Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur d'authentification"
#: /usr/share/applications/YaST2/autoyast.desktop
msgctxt "Name(autoyast.desktop)"
@@ -76,12 +78,13 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/ca_mgm.desktop
msgctxt "Name(ca_mgm.desktop)"
msgid "CA Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion des AC"
#: /usr/share/applications/YaST2/sysconfig.desktop
msgctxt "GenericName(sysconfig.desktop)"
msgid "Change settings in /etc/sysconfig configuration files"
msgstr ""
+"Changer les paramètres dans les fichiers de configuration /etc/sysconfig"
#: /usr/share/applications/YaST2/yast-language.desktop
msgctxt "GenericName(yast-language.desktop)"
@@ -100,17 +103,17 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
msgid "Cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Grappe de serveurs"
#: /usr/share/applications/YaST2/common_cert.desktop
msgctxt "Name(common_cert.desktop)"
msgid "Common Server Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat serveur commun"
#: /usr/share/applications/YaST2/geo-cluster.desktop
msgctxt "GenericName(geo-cluster.desktop)"
msgid "Configuration Geo Cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration Geo Cluster"
#: /usr/share/applications/YaST2/autoyast.desktop
msgctxt "GenericName(autoyast.desktop)"
@@ -121,61 +124,63 @@
msgctxt "GenericName(ca_mgm.desktop)"
msgid "Configure CAs, certificates, and requests"
msgstr ""
+"Configurer les autorités de certification (AC), les certificats et les "
+"requêtes"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "GenericName(cluster.desktop)"
msgid "Configure Cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer une grappe de serveurs (cluster)"
#: /usr/share/applications/YaST2/iplb.desktop
msgctxt "GenericName(iplb.desktop)"
msgid "Configure IPLB(IP Load Balancing)"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer IPLB (répartition de charge IP)"
#: /usr/share/applications/YaST2/system_settings.desktop
msgctxt "GenericName(system_settings.desktop)"
msgid "Configure Low-Level System Options"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer les options système de bas niveau"
#: /usr/share/applications/YaST2/dhcp-server.desktop
msgctxt "GenericName(dhcp-server.desktop)"
msgid "Configure a DHCP server"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer un serveur DHCP"
#: /usr/share/applications/YaST2/dns-server.desktop
msgctxt "GenericName(dns-server.desktop)"
msgid "Configure a DNS server"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer un serveur DNS"
#: /usr/share/applications/YaST2/nis.desktop
msgctxt "GenericName(nis.desktop)"
msgid "Configure a NIS client"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer un client NIS"
#: /usr/share/applications/YaST2/nis_server.desktop
msgctxt "GenericName(nis_server.desktop)"
msgid "Configure a NIS server"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer un serveur NIS"
#: /usr/share/applications/YaST2/slp-server.desktop
msgctxt "GenericName(slp-server.desktop)"
msgid "Configure a SLP server"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer un serveur SLP"
#: /usr/share/applications/YaST2/samba-server.desktop
msgctxt "GenericName(samba-server.desktop)"
msgid "Configure a Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer un serveur Samba"
#: /usr/share/applications/YaST2/squid.desktop
msgctxt "GenericName(squid.desktop)"
msgid "Configure a Squid cache proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer un serveur proxy Squid"
#: /usr/share/applications/YaST2/tftp-server.desktop
msgctxt "GenericName(tftp-server.desktop)"
msgid "Configure a TFTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer un serveur TFTP"
#: /usr/share/applications/YaST2/firewall.desktop
msgctxt "GenericName(firewall.desktop)"
@@ -190,17 +195,17 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/scanner.desktop
msgctxt "GenericName(scanner.desktop)"
msgid "Configure a scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer un scanneur"
#: /usr/share/applications/YaST2/http-server.desktop
msgctxt "GenericName(http-server.desktop)"
msgid "Configure an Apache 2 server"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer un serveur Apache 2"
#: /usr/share/applications/YaST2/auth-server.desktop
msgctxt "GenericName(auth-server.desktop)"
msgid "Configure an Authentication Server"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer un serveur d'authentification"
#: /usr/share/applications/YaST2/nfs.desktop
msgctxt "GenericName(nfs.desktop)"
@@ -215,27 +220,27 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/ntp-client.desktop
msgctxt "GenericName(ntp-client.desktop)"
msgid "Configure an NTP client or server"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer un serveur ou un client NTP"
#: /usr/share/applications/YaST2/iscsi-client.desktop
msgctxt "GenericName(iscsi-client.desktop)"
msgid "Configure an iSCSI initiator"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer un initiateur iSCSI"
#: /usr/share/applications/YaST2/iscsi-lio-server.desktop
msgctxt "GenericName(iscsi-lio-server.desktop)"
msgid "Configure an iSCSI target via LIO"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer une cible iSCSI via LIO"
#: /usr/share/applications/YaST2/isns.desktop
msgctxt "GenericName(isns.desktop)"
msgid "Configure an iSNS server"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer un serveur iSNS"
#: /usr/share/applications/YaST2/instserver.desktop
msgctxt "GenericName(instserver.desktop)"
msgid "Configure and manage installation servers"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer et gérer les serveurs d'installation"
#: /usr/share/applications/YaST2/security.desktop
msgctxt "GenericName(security.desktop)"
@@ -255,32 +260,32 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/inetd.desktop
msgctxt "GenericName(inetd.desktop)"
msgid "Configure network services (xinetd)"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer les services réseau (xinetd)"
#: /usr/share/applications/YaST2/printer.desktop
msgctxt "GenericName(printer.desktop)"
msgid "Configure printers"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer les imprimantes"
#: /usr/share/applications/YaST2/runlevel.desktop
msgctxt "GenericName(runlevel.desktop)"
msgid "Configure running services and the default target"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer les services actifs et la cible par défaut"
#: /usr/share/applications/YaST2/services-manager.desktop
msgctxt "GenericName(services-manager.desktop)"
msgid "Configure running services and the default target"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer les services actifs et la cible par défaut"
#: /usr/share/applications/YaST2/sudo.desktop
msgctxt "GenericName(sudo.desktop)"
msgid "Configure sudo"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer sudo"
#: /usr/share/applications/YaST2/drbd.desktop
msgctxt "GenericName(drbd.desktop)"
msgid "Configure the DRBD(Distributed Replicated Block Device) device"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer le périphérique DRBD (Distributed Replicated Block Device)"
#: /usr/share/applications/YaST2/samba-client.desktop
msgctxt "GenericName(samba-client.desktop)"
@@ -290,7 +295,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/auth-client.desktop
msgctxt "GenericName(auth-client.desktop)"
msgid "Configure the authentication client (sssd)"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer le client d'authentification (sssd)"
#: /usr/share/applications/YaST2/bootloader.desktop
msgctxt "GenericName(bootloader.desktop)"
@@ -300,7 +305,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sound.desktop
msgctxt "GenericName(sound.desktop)"
msgid "Configure your sound card"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer votre carte son"
#: /usr/share/applications/YaST2/timezone.desktop
msgctxt "GenericName(timezone.desktop)"
@@ -310,32 +315,32 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/add-on-creator.desktop
msgctxt "GenericName(add-on-creator.desktop)"
msgid "Create Add-On product"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un produit complémentaire"
#: /usr/share/applications/YaST2/product-creator.desktop
msgctxt "GenericName(product-creator.desktop)"
msgid "Create new products from existing repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Créer de nouveaux produits à partir de dépôts existants"
#: /usr/share/applications/YaST2/image-creator.desktop
msgctxt "GenericName(image-creator.desktop)"
msgid "Create the Live CD, USB or XEN image"
-msgstr ""
+msgstr "Créer une image Live-CD, USB ou XEN"
#: /usr/share/applications/YaST2/dhcp-server.desktop
msgctxt "Name(dhcp-server.desktop)"
msgid "DHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur DHCP"
#: /usr/share/applications/YaST2/dns-server.desktop
msgctxt "Name(dns-server.desktop)"
msgid "DNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur DNS"
#: /usr/share/applications/YaST2/drbd.desktop
msgctxt "Name(drbd.desktop)"
msgid "DRBD"
-msgstr ""
+msgstr "DRBD"
#: /usr/share/applications/YaST2/timezone.desktop
msgctxt "Name(timezone.desktop)"
@@ -355,17 +360,17 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/fcoe-client.desktop
msgctxt "Name(fcoe-client.desktop)"
msgid "FCoE Client Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration client FCoE"
#: /usr/share/applications/YaST2/ftp-server.desktop
msgctxt "Name(ftp-server.desktop)"
msgid "FTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur FTP"
#: /usr/share/applications/YaST2/fcoe-client.desktop
msgctxt "GenericName(fcoe-client.desktop)"
msgid "Fibre Channel over Ethernet Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration FCoE (Fibre Channel over Ethernet)"
#: /usr/share/applications/YaST2/firewall.desktop
msgctxt "Name(firewall.desktop)"
@@ -375,17 +380,17 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/geo-cluster.desktop
msgctxt "Name(geo-cluster.desktop)"
msgid "Geo Cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Geo Cluster"
#: /usr/share/applications/YaST2/online_update.desktop
msgctxt "GenericName(online_update.desktop)"
msgid "Get patches to correct and improve your existing installation"
-msgstr ""
+msgstr "Obtenir des correctifs pour rectifier ou améliorer votre installation"
#: /usr/share/applications/YaST2/http-server.desktop
msgctxt "Name(http-server.desktop)"
msgid "HTTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur HTTP"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/hardware.desktop
msgctxt "Name(hardware.desktop)"
@@ -395,7 +400,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/hwinfo.desktop
msgctxt "Name(hwinfo.desktop)"
msgid "Hardware Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informations sur le matériel"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/high_availability.desktop
msgctxt "Name(high_availability.desktop)"
@@ -410,12 +415,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/iplb.desktop
msgctxt "Name(iplb.desktop)"
msgid "IP Load Balancing"
-msgstr ""
+msgstr "Équilibrage de charge IP"
#: /usr/share/applications/YaST2/image-creator.desktop
msgctxt "Name(image-creator.desktop)"
msgid "Image Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Créateur d'images"
#: /usr/share/applications/YaST2/vendor.desktop
msgctxt "GenericName(vendor.desktop)"
@@ -425,12 +430,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/common_cert.desktop
msgctxt "GenericName(common_cert.desktop)"
msgid "Install an SSL certificate for server services"
-msgstr ""
+msgstr "Installer un certificat SSL pour les services serveur"
#: /usr/share/applications/YaST2/live-installer.desktop
msgctxt "GenericName(live-installer.desktop)"
msgid "Install current configuration to your system"
-msgstr ""
+msgstr "Installer la configuration actuelle sur votre système"
#: /usr/share/applications/YaST2/add-on.desktop
msgctxt "GenericName(add-on.desktop)"
@@ -446,22 +451,22 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/instserver.desktop
msgctxt "Name(instserver.desktop)"
msgid "Installation Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur d'installation"
#: /usr/share/applications/YaST2/kdump.desktop
msgctxt "Name(kdump.desktop)"
msgid "Kernel Kdump"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel Kdump"
#: /usr/share/applications/YaST2/kdump.desktop
msgctxt "GenericName(kdump.desktop)"
msgid "Kernel Kdump Configuration Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Outil de configuration de Kernel Kdump"
#: /usr/share/applications/YaST2/system_settings.desktop
msgctxt "Name(system_settings.desktop)"
msgid "Kernel Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres du kernel"
#: /usr/share/applications/YaST2/yast-language.desktop
msgctxt "Name(yast-language.desktop)"
@@ -471,17 +476,17 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/audit-laf.desktop
msgctxt "Name(audit-laf.desktop)"
msgid "Linux Audit Framework (LAF)"
-msgstr ""
+msgstr "Linux Audit Framework (LAF)"
#: /usr/share/applications/YaST2/live-installer.desktop
msgctxt "Name(live-installer.desktop)"
msgid "Live Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Programme d'installation Live"
#: /usr/share/applications/YaST2/lxc.desktop
msgctxt "Name(lxc.desktop)"
msgid "Lxc"
-msgstr ""
+msgstr "Lxc"
#: /usr/share/applications/YaST2/mail.desktop
msgctxt "Name(mail.desktop)"
@@ -491,7 +496,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/openldap-mirrormode.desktop
msgctxt "GenericName(openldap-mirrormode.desktop)"
msgid "Manage OpenLDAP MirrorMode Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Gérer les noeuds OpenLDAP MirrorMode"
#: /usr/share/applications/YaST2/checkmedia.desktop
msgctxt "Name(checkmedia.desktop)"
@@ -506,12 +511,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/ftp-server.desktop
msgctxt "GenericName(ftp-server.desktop)"
msgid "Module for configuration FTP daemon (vsftpd or pure-ftpd)"
-msgstr ""
+msgstr "Module pour configurer le démon FTP (vsftpd ou pure-ftpd)"
#: /usr/share/applications/YaST2/multipath.desktop
msgctxt "Name(multipath.desktop)"
msgid "Multipath"
-msgstr ""
+msgstr "Multipath"
#: /usr/share/applications/YaST2/nfs.desktop
msgctxt "Name(nfs.desktop)"
@@ -526,17 +531,17 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/nis.desktop
msgctxt "Name(nis.desktop)"
msgid "NIS Client"
-msgstr ""
+msgstr "Client NIS"
#: /usr/share/applications/YaST2/nis_server.desktop
msgctxt "Name(nis_server.desktop)"
msgid "NIS Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur NIS"
#: /usr/share/applications/YaST2/ntp-client.desktop
msgctxt "Name(ntp-client.desktop)"
msgid "NTP Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration NTP"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/network_devices.desktop
msgctxt "Name(network_devices.desktop)"
@@ -551,7 +556,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/inetd.desktop
msgctxt "Name(inetd.desktop)"
msgid "Network Services (xinetd)"
-msgstr ""
+msgstr "Services réseau (xinetd)"
#: /usr/share/applications/YaST2/lan.desktop
msgctxt "Name(lan.desktop)"
@@ -561,22 +566,22 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/online_update.desktop
msgctxt "Name(online_update.desktop)"
msgid "Online Update"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour en ligne"
#: /usr/share/applications/YaST2/online_update_configuration.desktop
msgctxt "GenericName(online_update_configuration.desktop)"
msgid "Online Update Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration de la mise à jour en ligne"
#: /usr/share/applications/YaST2/online_update_configuration.desktop
msgctxt "Name(online_update_configuration.desktop)"
msgid "Online Update Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration de la mise à jour en ligne"
#: /usr/share/applications/YaST2/openldap-mirrormode.desktop
msgctxt "Name(openldap-mirrormode.desktop)"
msgid "OpenLDAP MirrorMode"
-msgstr ""
+msgstr "OpenLDAP MirrorMode"
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "GenericName(disk.desktop)"
@@ -593,12 +598,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/printer.desktop
msgctxt "Name(printer.desktop)"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimante"
#: /usr/share/applications/YaST2/product-creator.desktop
msgctxt "Name(product-creator.desktop)"
msgid "Product Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Créateur de produit"
#: /usr/share/applications/YaST2/proxy.desktop
msgctxt "Name(proxy.desktop)"
@@ -608,12 +613,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/reipl.desktop
msgctxt "Name(reipl.desktop)"
msgid "Reipl"
-msgstr ""
+msgstr "Reipl"
#: /usr/share/applications/YaST2/release_notes.desktop
msgctxt "Name(release_notes.desktop)"
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notes de version"
#: /usr/share/applications/YaST2/remote.desktop
msgctxt "Name(remote.desktop)"
@@ -623,17 +628,17 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/slp-server.desktop
msgctxt "Name(slp-server.desktop)"
msgid "SLP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur SLP"
#: /usr/share/applications/YaST2/samba-server.desktop
msgctxt "Name(samba-server.desktop)"
msgid "Samba Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur Samba"
#: /usr/share/applications/YaST2/scanner.desktop
msgctxt "Name(scanner.desktop)"
msgid "Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Scanneur"
#: /usr/share/applications/YaST2/security.desktop
msgctxt "Name(security.desktop)"
@@ -653,12 +658,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/runlevel.desktop
msgctxt "Name(runlevel.desktop)"
msgid "Services Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire de services"
#: /usr/share/applications/YaST2/services-manager.desktop
msgctxt "Name(services-manager.desktop)"
msgid "Services Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire de services"
#: /usr/share/applications/YaST2/remote.desktop
msgctxt "GenericName(remote.desktop)"
@@ -668,12 +673,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/release_notes.desktop
msgctxt "GenericName(release_notes.desktop)"
msgid "Show Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les notes de version"
#: /usr/share/applications/YaST2/snapper.desktop
msgctxt "Name(snapper.desktop)"
msgid "Snapper"
-msgstr ""
+msgstr "Snapper"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/software.desktop
msgctxt "Name(software.desktop)"
@@ -693,17 +698,17 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sound.desktop
msgctxt "Name(sound.desktop)"
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Son"
#: /usr/share/applications/YaST2/squid.desktop
msgctxt "Name(squid.desktop)"
msgid "Squid"
-msgstr ""
+msgstr "Squid"
#: /usr/share/applications/YaST2/sudo.desktop
msgctxt "Name(sudo.desktop)"
msgid "Sudo"
-msgstr ""
+msgstr "Sudo"
#: /usr/share/applications/YaST2/support.desktop
msgctxt "Name(support.desktop)"
@@ -728,7 +733,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/tftp-server.desktop
msgctxt "Name(tftp-server.desktop)"
msgid "TFTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur TFTP"
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "Comment(update.desktop)"
@@ -762,12 +767,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/hwinfo.desktop
msgctxt "GenericName(hwinfo.desktop)"
msgid "View hardware information"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les informations sur le matériel"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/virtualization.desktop
msgctxt "Name(virtualization.desktop)"
msgid "Virtualization"
-msgstr ""
+msgstr "Virtualisation"
#: /usr/share/applications/YaST2/samba-client.desktop
msgctxt "Name(samba-client.desktop)"
@@ -777,44 +782,44 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/audit-laf.desktop
msgctxt "GenericName(audit-laf.desktop)"
msgid "audit-laf"
-msgstr ""
+msgstr "audit-laf"
#: /usr/share/applications/YaST2/iscsi-client.desktop
msgctxt "Name(iscsi-client.desktop)"
msgid "iSCSI Initiator"
-msgstr ""
+msgstr "Initiateur iSCSI"
#: /usr/share/applications/YaST2/iscsi-lio-server.desktop
msgctxt "Name(iscsi-lio-server.desktop)"
msgid "iSCSI LIO Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cible LIO iSCSI"
#: /usr/share/applications/YaST2/isns.desktop
msgctxt "Name(isns.desktop)"
msgid "iSNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur iSNS"
#: /usr/share/applications/YaST2/lxc.desktop
msgctxt "GenericName(lxc.desktop)"
msgid "lxc"
-msgstr ""
+msgstr "lxc"
#: /usr/share/applications/YaST2/multipath.desktop
msgctxt "GenericName(multipath.desktop)"
msgid "multipath"
-msgstr ""
+msgstr "multipath"
#: /usr/share/applications/YaST2/reipl.desktop
msgctxt "GenericName(reipl.desktop)"
msgid "reipl"
-msgstr ""
+msgstr "reipl"
#: /usr/share/applications/YaST2/snapper.desktop
msgctxt "GenericName(snapper.desktop)"
msgid "snapper"
-msgstr ""
+msgstr "snapper"
#: /usr/share/applications/YaST2/support.desktop
msgctxt "GenericName(support.desktop)"
msgid "support"
-msgstr ""
+msgstr "support"
1
0
19 Jan '16
Author: fdekruijf
Date: 2016-01-19 10:52:13 +0100 (Tue, 19 Jan 2016)
New Revision: 95586
Modified:
trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po
Log:
update
Modified: trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2016-01-19 09:52:00 UTC (rev 95585)
+++ trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2016-01-19 09:52:13 UTC (rev 95586)
@@ -5,13 +5,13 @@
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Rinse de Vries <rinsedevries(a)kde.nl>, 2007, 2008.
-# Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-17 22:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-20 10:50+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -742,29 +742,29 @@
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden geherinstalleerd:"
-msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen worden geherinstalleerd:"
+msgstr[0] "Het volgende pakket zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen opnieuw worden geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:674
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "De volgende patch zal worden geherinstalleerd:"
-msgstr[1] "De volgende %d patches zullen worden geherinstalleerd:"
+msgstr[0] "De volgende patch zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d patches zullen opnieuw worden geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:679
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden geherinstalleerd:"
-msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden geherinstalleerd:"
+msgstr[0] "Het volgende patroon zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen opnieuw worden geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:684
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "Het volgende product zal worden geherinstalleerd:"
-msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden geherinstalleerd:"
+msgstr[0] "Het volgende product zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d producten zullen opnieuw worden geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:696
#, c-format, boost-format
1
0
[opensuse-translation-commit] r95585 - branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po
by fdekruijf@svn2.opensuse.org 19 Jan '16
by fdekruijf@svn2.opensuse.org 19 Jan '16
19 Jan '16
Author: fdekruijf
Date: 2016-01-19 10:52:00 +0100 (Tue, 19 Jan 2016)
New Revision: 95585
Modified:
branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/zypper.nl.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/zypper.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2016-01-19 09:51:45 UTC (rev 95584)
+++ branches/SLE12-SP1/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2016-01-19 09:52:00 UTC (rev 95585)
@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>, 2015.
+# Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-17 22:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-20 10:48+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -736,29 +736,29 @@
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden geherinstalleerd:"
-msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen worden geherinstalleerd:"
+msgstr[0] "Het volgende pakket zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen opnieuw worden geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:674
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "De volgende patch zal worden geherinstalleerd:"
-msgstr[1] "De volgende %d patches zullen worden geherinstalleerd:"
+msgstr[0] "De volgende patch zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d patches zullen opnieuw worden geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:679
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden geherinstalleerd:"
-msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden geherinstalleerd:"
+msgstr[0] "Het volgende patroon zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen opnieuw worden geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:684
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
-msgstr[0] "Het volgende product zal worden geherinstalleerd:"
-msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden geherinstalleerd:"
+msgstr[0] "Het volgende product zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d producten zullen opnieuw worden geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:696
#, c-format, boost-format
1
0
[opensuse-translation-commit] r95584 - branches/SLE12/lcn/nl/po
by fdekruijf@svn2.opensuse.org 19 Jan '16
by fdekruijf@svn2.opensuse.org 19 Jan '16
19 Jan '16
Author: fdekruijf
Date: 2016-01-19 10:51:45 +0100 (Tue, 19 Jan 2016)
New Revision: 95584
Modified:
branches/SLE12/lcn/nl/po/zypper.nl.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12/lcn/nl/po/zypper.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2016-01-17 11:12:22 UTC (rev 95583)
+++ branches/SLE12/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2016-01-19 09:51:45 UTC (rev 95584)
@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>, 2015.
+# Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-03 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-03 10:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-20 10:22+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -743,28 +743,28 @@
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
-msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen worden geherinstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen opnieuw worden geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:708
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "De volgende patch zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
-msgstr[1] "De volgende %d patches zullen worden geherinstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d patches zullen opnieuw worden geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:713
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
-msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden geherinstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen opnieuw worden geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:718
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Het volgende product zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
-msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden geherinstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d producten zullen opnieuw worden geïnstalleerd:"
#: src/Summary.cc:730
#, c-format, boost-format
1
0
17 Jan '16
Author: piano_jonas
Date: 2016-01-17 12:12:22 +0100 (Sun, 17 Jan 2016)
New Revision: 95583
Modified:
trunk/yast/sv/po/scanner.sv.po
Log:
Updated translation
Modified: trunk/yast/sv/po/scanner.sv.po
===================================================================
--- trunk/yast/sv/po/scanner.sv.po 2016-01-17 06:13:25 UTC (rev 95582)
+++ trunk/yast/sv/po/scanner.sv.po 2016-01-17 11:12:22 UTC (rev 95583)
@@ -7,20 +7,21 @@
# Mattias Newzella <newzella(a)linux.nu>, 2001.
# Gudmund Areskoug <fta(a)algonet.se>, 2001.
# Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>, 2007.
+# Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scanner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-13 11:28+0200\n"
-"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>\n"
-"Language-Team: <sv(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-17 12:09+0100\n"
+"Last-Translator: Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
+"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. Text for the command_line_description:
#. (the same as the caption of the matching help text)
@@ -57,7 +58,7 @@
#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
#: src/include/scanner/dialogs.rb:136
msgid "Run &hp-setup"
-msgstr ""
+msgstr "Kör &hp-setup"
#. Label of a button to go to the network scanning dialog.
#. Do not confuse "scanning via network"
@@ -193,9 +194,8 @@
#. was called and this function would have shown more specific messages.
#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
#: src/include/scanner/dialogs.rb:582
-#, fuzzy
msgid "Failed to run hp-setup."
-msgstr "Misslyckades med att tyda: %s."
+msgstr "Misslyckades att köra hp-setup."
#. Select model dialog
#. @return dialog result
@@ -272,10 +272,13 @@
#. Do not change or translate "epkowa", it is a driver name.
#. Do not change or translate "i386", it is an architecture name.
#: src/include/scanner/dialogs.rb:837
-#, fuzzy
#| msgid "The epkowa driver (package iscan) is only available for i386-compatible architectures."
-msgid "The epkowa driver is only available for i386-compatible architectures (32-bit i386 and also 64-bit x86_64)."
-msgstr "Drivrutinen epkowa (paket iscan) är endast tillgängligt för i386-kompatibla arkitekturer."
+msgid ""
+"The epkowa driver is only available for i386-compatible architectures (32-bit"
+" i386 and also 64-bit x86_64)."
+msgstr ""
+"Drivrutinen för Epkowa är bara tillgänglig för i386-kompatibel arkitektur"
+" (32-bit i386 och 64-bit x86_64)."
#. when the epkowa driver was selected on x86_64:
#: src/include/scanner/dialogs.rb:845
@@ -286,14 +289,12 @@
#. when the epkowa driver was selected on x86_64.
#. Do not change or translate "epkowa", it is a driver name.
#: src/include/scanner/dialogs.rb:849
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The epkowa driver may cause problems on 64-bit architectures.\n"
#| "See our support database for details."
msgid "The epkowa driver may cause problems on 64-bit x86_64 architecture."
msgstr ""
-"Drivrutinen epkowa kan orsaka problem på 64-bitars arkitekturer.\n"
-"Mer information finns i vår supportdatabas."
+"Drivrutinen epkowa kan orsaka problem under 64-bit x86_64 arkitekturen."
#. when the outdated hpoj driver was selected:
#: src/include/scanner/dialogs.rb:865
@@ -405,12 +406,14 @@
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Scanner Configuration</big></b><br>\n"
-"Set up or change the scanner configuration and show the already active scanners.\n"
+"Set up or change the scanner configuration and show the already active"
+" scanners.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"<b><big>Konfiguration av bildläsare</big></b><br>\n"
-" Ställ in eller ändra bildläsarens konfiguration och visa redan aktiva bildläsare.\n"
+" Ställ in eller ändra bildläsarens konfiguration och visa redan aktiva"
+" bildläsare.\n"
" </p>"
#. Overview dialog help 2/8:
@@ -419,13 +422,15 @@
"<p>\n"
"To set up a new scanner, choose the scanner from the list of\n"
"detected scanners and press <b>Edit</b>.\n"
-"If your scanner has not been detected, use <b>Add</b> for a manual configuration.\n"
+"If your scanner has not been detected, use <b>Add</b> for a manual"
+" configuration.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"För att ställa in en ny bildläsare, välj bildläsaren från listan över\n"
"identifierade bildläsare och klicka på <b>Redigera</b>.\n"
-"Om din bildläsare inte har blivit identifierad, använd <b>Lägg till</b> för manuell inställning.\n"
+"Om din bildläsare inte har blivit identifierad, använd <b>Lägg till</b> för"
+" manuell inställning.\n"
"</p>"
#. Overview dialog help 3/8:
@@ -452,7 +457,8 @@
"configure the scanner unit with this tool.\n"
"If you have difficulties configuring your scanner,\n"
"check whether it appears in the output of <tt>lsusb</tt>.\n"
-"If it is not listed there, the USB system cannot communicate with the scanner.\n"
+"If it is not listed there, the USB system cannot communicate with the"
+" scanner.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -476,7 +482,8 @@
"If difficulties arise proceeding with <b>Add</b>,\n"
"check whether your scanner is shown by the command <tt>lsscsi</tt>.\n"
"If not, the SCSI system cannot communicate with the scanner.\n"
-"Verify that an appropriate kernel module for the SCSI host adapter has been loaded.\n"
+"Verify that an appropriate kernel module for the SCSI host adapter has been"
+" loaded.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -498,7 +505,8 @@
"Common parallel port scanners must be configured manually.\n"
"To set up the scanner unit in a HP all-in-one device,\n"
"which is connected to the parallel port,\n"
-"you may have to run <tt>hp-setup</tt> via <b>Other</b> and <b>Run hp-setup</b>\n"
+"you may have to run <tt>hp-setup</tt> via <b>Other</b> and <b>Run hp-setup</b"
+">\n"
"before you can configure the scanner unit with this tool using <b>Add</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -531,8 +539,10 @@
"connected to another host in the network.\n"
"To set up the scanner unit in a HP all-in-one device,\n"
"which is connected via a built-in network interface,\n"
-"you may have to run <tt>hp-setup</tt> via <b>Other</b> and <b>Run hp-setup</b>\n"
-"before it works to configure the scanner unit with this tool using <b>Add</b>.\n"
+"you may have to run <tt>hp-setup</tt> via <b>Other</b> and <b>Run hp-setup</b"
+">\n"
+"before it works to configure the scanner unit with this tool using <b>Add</b"
+">.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -559,16 +569,19 @@
"Press <b>Add</b> to select model and driver and enable it.\n"
"Press <b>Edit</b> to select and enable a driver.\n"
"Press <b>Delete</b> to disable the driver.\n"
-"If you press <b>Other</b>, you can restart the detection, test enabled drivers,\n"
+"If you press <b>Other</b>, you can restart the detection, test enabled"
+" drivers,\n"
"set up HP all-in-one devices, or set up scanning via network.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"I tabellen visas en lista över konfigurerade drivrutiner med tillhörande bildläsare.\n"
+"I tabellen visas en lista över konfigurerade drivrutiner med tillhörande"
+" bildläsare.\n"
" Klicka på <b>Redigera</b> om du vill ändra en drivrutin.\n"
" Klicka på <b>Ta bort</b> om du vill ta bort en drivrutin.\n"
" Om du klickar på <b>Övriga</b>, kan du\n"
-" starta om identifieringen, testa aktiva bildläsare eller ställa in bildläsning via nätverk.\n"
+" starta om identifieringen, testa aktiva bildläsare eller ställa in"
+" bildläsning via nätverk.\n"
" </p>"
#. Overview dialog help 8/8:
@@ -586,7 +599,8 @@
#: src/include/scanner/helps.rb:166
msgid ""
"<p>\n"
-"If a driver is set up but no scanner is recognized by the driver, possible reasons are:\n"
+"If a driver is set up but no scanner is recognized by the driver, possible"
+" reasons are:\n"
"The scanner is not connected or switched off,\n"
"the driver is not the right one for the particular model\n"
"(even small differences in model names or internal differences in\n"
@@ -603,15 +617,18 @@
"<p>\n"
"<b><big>Scanner Model Selection</big></b><br>\n"
"All known scanner models, both supported and unsupported, are listed here.\n"
-"Read all information carefully before selecting a model and pressing <b>Next</b>.\n"
+"Read all information carefully before selecting a model and pressing <b>Next<"
+"/b>.\n"
"The information is based on data of the SANE project at\n"
"<tt>http://www.sane-project.org/</tt>.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"<b><big>Val av bildläsarmodell</big></b><br>\n"
-" Alla kända bildläsarmodeller, både de som stöds och de som inte stöds, finns i listan.\n"
-" Läs igenom all information noga innan du väljer modell och klickar på <b>Nästa</b>.\n"
+" Alla kända bildläsarmodeller, både de som stöds och de som inte stöds, finns"
+" i listan.\n"
+" Läs igenom all information noga innan du väljer modell och klickar på <b"
+">Nästa</b>.\n"
" Informationen baseras på data från SANE-projektet på\n"
" <tt>http://www.sane-project.org/</tt>.\n"
" </p>"
@@ -622,13 +639,19 @@
#: src/include/scanner/helps.rb:192
msgid ""
"<p>\n"
-"A model is supported if there is at least one appropriate scanner driver available.\n"
-"Most scanner drivers are from the SANE project and provided in the sane-backends package.\n"
-"The support status for a particular model varies from minimal to complete.<br>\n"
-"When a driver is shown as 'unmaintained', it does not mean that the driver does not work.\n"
+"A model is supported if there is at least one appropriate scanner driver"
+" available.\n"
+"Most scanner drivers are from the SANE project and provided in the"
+" sane-backends package.\n"
+"The support status for a particular model varies from minimal to complete.<br"
+">\n"
+"When a driver is shown as 'unmaintained', it does not mean that the driver"
+" does not work.\n"
"Even an unmaintained driver could work perfectly well.\n"
-"But it means that there is no longer someone who knows about the driver internals\n"
-"so that there is usually no help if there are issues with an unmaintained driver.\n"
+"But it means that there is no longer someone who knows about the driver"
+" internals\n"
+"so that there is usually no help if there are issues with an unmaintained"
+" driver.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -636,13 +659,17 @@
#: src/include/scanner/helps.rb:204
msgid ""
"<p>\n"
-"Even if a model has no driver available, the manufacturer might have a driver.\n"
-"Therefore, you should ask the scanner manufacturer for a driver for an unsupported scanner.\n"
+"Even if a model has no driver available, the manufacturer might have a"
+" driver.\n"
+"Therefore, you should ask the scanner manufacturer for a driver for an"
+" unsupported scanner.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Om det saknas en drivrutin för en modell är det möjligt att tillverkaren har en drivrutin.\n"
-" Fråga därför alltid bildläsartillverkaren efter en drivrutin för en bildläsare som inte stöds.\n"
+"Om det saknas en drivrutin för en modell är det möjligt att tillverkaren har"
+" en drivrutin.\n"
+" Fråga därför alltid bildläsartillverkaren efter en drivrutin för en"
+" bildläsare som inte stöds.\n"
" </p>"
#. SelectModel dialog help 4/5:
@@ -666,22 +693,31 @@
"<p>\n"
"Use the <b>Search String</b> to find an appropriate entry quickly.\n"
"To find some text anywhere in the table, enter it in the field.\n"
-"A more complicated search using a case-insensitive regular expression is also possible.\n"
-"If the scanner was detected and the manufacturer name is available in this list,\n"
-"the search string is preset with the manufacturer name, such as <tt>^Epson.*</tt>.\n"
-"To refine the search results, append model-specific details to the search string.\n"
-"For example, append a word that is part of the model name as in <tt>^Epson.*perfection</tt>\n"
-"or append some digits that are part of the model name as in <tt>^Epson.*1200</tt>.\n"
+"A more complicated search using a case-insensitive regular expression is also"
+" possible.\n"
+"If the scanner was detected and the manufacturer name is available in this"
+" list,\n"
+"the search string is preset with the manufacturer name, such as <tt>^Epson.*<"
+"/tt>.\n"
+"To refine the search results, append model-specific details to the search"
+" string.\n"
+"For example, append a word that is part of the model name as in <tt"
+">^Epson.*perfection</tt>\n"
+"or append some digits that are part of the model name as in <tt>^Epson.*1200<"
+"/tt>.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"Använd <b>Söksträng</b> för att snabbt hitta rätt post.\n"
" Om du vill hitta en viss text i tabellen anger du den i fältet.\n"
-" Du kan också använda en mer avancerad sökning med skiftlägeskänsliga vanliga uttryck.\n"
+" Du kan också använda en mer avancerad sökning med skiftlägeskänsliga vanliga"
+" uttryck.\n"
" Om bildläsaren identifierats och tillverkarnamnet finns i listan,\n"
" är namnet förinställt i söksträngen, till exempel <tt>^Epson.*</tt>.\n"
-" Om du vill förfina sökningen lägger du till modellspecifika detaljer i söksträngen.\n"
-" Lägg till exempel till ett ord ur modellnamnet, som i <tt>^Epson.*perfection</tt>\n"
+" Om du vill förfina sökningen lägger du till modellspecifika detaljer i"
+" söksträngen.\n"
+" Lägg till exempel till ett ord ur modellnamnet, som i <tt"
+">^Epson.*perfection</tt>\n"
" eller lägg till några siffror ur modellnamnet, som i <tt>^Epson.*1200</tt>.\n"
" </p>"
@@ -691,7 +727,8 @@
"<p>\n"
"<b><big>Scanner and Driver Setup</big></b><br>\n"
"The driver is activated and the associated scanners are probed.\n"
-"This may take a few seconds, so you must wait until you can press <b>Next</b>.\n"
+"This may take a few seconds, so you must wait until you can press <b>Next</b"
+">.\n"
"If you press <b>Back</b>, the driver is deactivated.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -760,10 +797,14 @@
"<b><big>HP All-in-One Devices</big></b><br>\n"
"HP all-in-one devices may require a special setup.\n"
"In this case, an appropriate dialog is shown.\n"
-"There are two software packages that provide support for HP all-in-one devices:\n"
-"the outdated HPOJ software (package hp-officeJet which is no longer available),\n"
-"which provides the PTAL system (with the ptal service) to access HP all-in-one devices,\n"
-"and the up-to-date HPLIP software (package hplip), which provides the hpaio driver.\n"
+"There are two software packages that provide support for HP all-in-one"
+" devices:\n"
+"the outdated HPOJ software (package hp-officeJet which is no longer"
+" available),\n"
+"which provides the PTAL system (with the ptal service) to access HP"
+" all-in-one devices,\n"
+"and the up-to-date HPLIP software (package hplip), which provides the hpaio"
+" driver.\n"
"Both software packages can be installed at the same time\n"
"but the ptal service and the hpaio driver cannot run together.\n"
"Therefore either the patl service or the hpaio driver\n"
@@ -774,13 +815,17 @@
"<b><big>HP All in One-enheter</big></b><br>\n"
" För HP All in one-enheter krävs en särskild inställning.\n"
" I så fall visas dialogruta för detta.\n"
-" Två programpaket har stöd för HP All in one-enheter: det gamla HPOJ-programmet (paketet hp-officeJet),\n"
-" som innehåller PTAL-systemet (med ptal-tjänsten) för åtkomst till HP All in one-enheter,\n"
+" Två programpaket har stöd för HP All in one-enheter: det gamla"
+" HPOJ-programmet (paketet hp-officeJet),\n"
+" som innehåller PTAL-systemet (med ptal-tjänsten) för åtkomst till HP All in"
+" one-enheter,\n"
" och det nya HPLIP-programmet (paketet hplip),\n"
" som innehåller hplip-tjänsten för åtkomst till HP All in one-enheter.\n"
" Båda programpaketen kan installeras på samma gång\n"
-" men tjänsterna kan inte köras samtidigt. Eftersom det krävs att en tjänst körs för att få åtkomst till enheten,\n"
-" måste antingen ptal eller hplip användas för åtkomst till alla HP All in one-enheter.\n"
+" men tjänsterna kan inte köras samtidigt. Eftersom det krävs att en tjänst"
+" körs för att få åtkomst till enheten,\n"
+" måste antingen ptal eller hplip användas för åtkomst till alla HP All in"
+" one-enheter.\n"
" </p>"
#. ConfigureNetworkScanning dialog help 1/5:
@@ -832,9 +877,11 @@
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Server Settings</big></b><br>\n"
-"If you have locally connected scanners and want to make them accessible via the network,\n"
+"If you have locally connected scanners and want to make them accessible via"
+" the network,\n"
"set up the saned network scanning daemon so that your host becomes a server.\n"
-"In <b>Permitted Clients</b>, enter which client hosts are permitted to access saned on your server.\n"
+"In <b>Permitted Clients</b>, enter which client hosts are permitted to access"
+" saned on your server.\n"
"Enter a comma-separated list of client hosts (hostnames or IP addresses)\n"
"or subnets (CIDR notation, such as 192.168.1.0/24).\n"
"If no client hosts are permitted, saned is not activated.\n"
@@ -843,22 +890,28 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"<b><big>Serverinställningar</big></b><br>\n"
-" Om du har lokalt anslutna bildläsare och vill göra dem åtkomliga via nätverket,\n"
+" Om du har lokalt anslutna bildläsare och vill göra dem åtkomliga via"
+" nätverket,\n"
" ställer du in saned-daemon så att värddatorn fungerar som server.\n"
-" I <b>Tillåtna klienter</b>, anger du vilka klientvärdar som har åtkomstbehörighet till saned på din server.\n"
-" Skriv en kommaseparerad lista över klientvärdar (värdnamn eller IP-adresser)\n"
+" I <b>Tillåtna klienter</b>, anger du vilka klientvärdar som har"
+" åtkomstbehörighet till saned på din server.\n"
+" Skriv en kommaseparerad lista över klientvärdar (värdnamn eller"
+" IP-adresser)\n"
" eller delnät (CIDR-notation, t.ex. 192.169.1.0/24).\n"
" Om inga klientvärdar tillåts, aktiveras inte saned.\n"
" Om saned aktiveras, aktiveras och konfigureras även xinetd för saned.\n"
" Klienter kontaktar saned via sane-port (TCP-port 6566)\n"
-" men datainläsning överförs via en extra slumpvis port. Standardvärdet för <b>Brandväggsinställningar</b> under systeminstallationen\n"
+" men datainläsning överförs via en extra slumpvis port. Standardvärdet för <b"
+">Brandväggsinställningar</b> under systeminstallationen\n"
" skyddar värden från åtkomst utifrån.\n"
" Det här är inget problem när bildläsare används i ett internt nätverk\n"
" (när nätverksgränssnittet tillhör den interna nätverkszonen) \n"
" såvida du inte har aktiverat brandväggsskydd för den interna zonen.\n"
-" Att bevilja åtkomst från ett externt nätverk är meningslöst eftersom det krävs tillgång till en fysisk bildläsare för att läsa in dokument.\n"
+" Att bevilja åtkomst från ett externt nätverk är meningslöst eftersom det"
+" krävs tillgång till en fysisk bildläsare för att läsa in dokument.\n"
" Därför går det bara att neka åtkomst från den externa zonen\n"
-" om åtkomst beviljats av misstag av på grund av en svag brandväggsinställning.\n"
+" om åtkomst beviljats av misstag av på grund av en svag"
+" brandväggsinställning.\n"
" </p>"
#. ConfigureNetworkScanning dialog help 3/5:
@@ -920,8 +973,10 @@
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Client Settings</big></b><br>\n"
-"If you want to access scanners connected to other hosts (servers) in the network,\n"
-"set up the net metadriver to access them via the daemon running on the servers.\n"
+"If you want to access scanners connected to other hosts (servers) in the"
+" network,\n"
+"set up the net metadriver to access them via the daemon running on the"
+" servers.\n"
"The saned and the firewall on the servers must permit the access.\n"
"In <b>Servers Used</b>, enter which servers should be used.\n"
"Enter a comma-separated list of servers (server names or IP addresses).\n"
@@ -930,8 +985,10 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"<b><big>Klientinställningar</big></b><br>\n"
-" Om du vill få åtkomst till bildläsare som är anslutna till andra värdar (servrar),\n"
-" ställer du in net Metadriver för åtkomst via den daemon som körs på servrarna.\n"
+" Om du vill få åtkomst till bildläsare som är anslutna till andra värdar"
+" (servrar),\n"
+" ställer du in net Metadriver för åtkomst via den daemon som körs på"
+" servrarna.\n"
" saned och brandvägg på servrarna måste bevilja åtkomst.\n"
" I <b>Servrar som används</b> anger du vilka servrar som ska användas.\n"
" Skriv en kommaseparerad lista över servrar (servernamn eller IP-adresser).\n"
@@ -963,9 +1020,11 @@
" Genom att använda loopback-nätverket, kan saned och net Metadriver\n"
" användas till och med på din lokala dator.\n"
" Då ligger servern och klienten på samma maskin (localhost).\n"
-" För vissa bildläsare, t.ex. parallellportsbildläsare, krävs root-behörighet.\n"
+" För vissa bildläsare, t.ex. parallellportsbildläsare, krävs"
+" root-behörighet.\n"
" Om du anger <tt>localhost</tt> för både server och klient,\n"
-" kan du få åtkomst till en sådan bildläsare även som vanlig användare på din lokala dator.\n"
+" kan du få åtkomst till en sådan bildläsare även som vanlig användare på din"
+" lokala dator.\n"
" </p>"
#. Label of the dialog for ScannerAutoSequence:
@@ -1001,7 +1060,8 @@
#: src/modules/Scanner.rb:399
msgid ""
"The third-party Image Scan driver software from Epson/Avasys is required.\n"
-"The Image Scan driver software is made and provided by Epson (formerly Avasys)\n"
+"The Image Scan driver software is made and provided by Epson (formerly"
+" Avasys)\n"
"http://download.ebz.epson.net/dsc/search/01/search/?OSC=LXEpson\n"
"(formerly Avasys http://avasys.jp/eng/linux_driver/)\n"
"where RPM packages for 32-bit (i386) and 64-bit (x86_64) architecture\n"
@@ -1019,13 +1079,20 @@
#. Is the package available to be installed?
#. Package::Available returns nil if no package source is available.
#: src/modules/Scanner.rb:442
-msgid "Required package %1 is not installed and there is no package repository available."
-msgstr "Paketet %1 som krävs är inte installerat och det finns inget paketarkiv tillgängligt."
+msgid ""
+"Required package %1 is not installed and there is no package repository"
+" available."
+msgstr ""
+"Paketet %1 som krävs är inte installerat och det finns inget paketarkiv"
+" tillgängligt."
#. Message of a Popup::Error where %1 will be replaced by the package name:
#: src/modules/Scanner.rb:457
-msgid "Required package %1 is not installed and not available in the repository."
-msgstr "Paketet %1 som krävs är inte installerat och finns inte tillgängligt i arkivet."
+msgid ""
+"Required package %1 is not installed and not available in the repository."
+msgstr ""
+"Paketet %1 som krävs är inte installerat och finns inte tillgängligt i"
+" arkivet."
#. Only a simple message because:
#. Either the user has explicitly rejected to install the package,
@@ -1046,7 +1113,8 @@
"with the network, the 'scanimage -L' command may not respond. For example,\n"
"this may happen if communication with a server used by the net metadriver\n"
"gets distorted because a firewall drops some network traffic.\n"
-"In this case, disable the net metadriver until the issue in the network is fixed.\n"
+"In this case, disable the net metadriver until the issue in the network is"
+" fixed.\n"
msgstr ""
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
@@ -1165,9 +1233,8 @@
#. Body of a Popup::ShowFeedback:
#: src/modules/Scanner.rb:789 src/modules/Scanner.rb:1001
#: src/modules/Scanner.rb:1070
-#, fuzzy
msgid "Detecting scanners..."
-msgstr "Identifierar skrivare..."
+msgstr "Identifierar scanners..."
#. Last progress step progress bar title of a Progress::New:
#. Last progress step progress bar title of a Progress::New:
@@ -1229,7 +1296,8 @@
" och alla utskriftsköer som använder ptal-tjänsten upphör att fungera.\n"
" Gå inte vidare om bildläsaren även stöds av hpoj-drivrutinen.\n"
" Konfigurera i så fall bildläsaren med hpoj i stället.\n"
-" Eller gå vidare och ändra skrivarkonfigurationen så att tjänsten hplip används.\n"
+" Eller gå vidare och ändra skrivarkonfigurationen så att tjänsten hplip"
+" används.\n"
#. Message of a Popup::Error when hp-setup should be run.
#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
@@ -1266,7 +1334,8 @@
#: src/modules/Scanner.rb:1125
msgid ""
"Launched hp-setup.\n"
-"You must finish hp-setup before you can proceed with the scanner configuration.\n"
+"You must finish hp-setup before you can proceed with the scanner"
+" configuration.\n"
msgstr ""
#. where autodetected scanners are listed in the second column
@@ -1317,7 +1386,9 @@
#. nor an active driver was found:
#: src/modules/Scanner.rb:1426
msgid "No scanner was detected and no active scanner or driver exists."
-msgstr "Ingen bildläsare identifierades och ingen aktiv bildläsare eller drivrutin finns."
+msgstr ""
+"Ingen bildläsare identifierades och ingen aktiv bildläsare eller drivrutin"
+" finns."
#. Scanner model list firmware entry for models which require a firmware upload:
#: src/modules/Scanner.rb:1455
@@ -1331,30 +1402,28 @@
#. Do not change or translate "Epson", it is a manufacturer name.
#: src/modules/Scanner.rb:1461
msgid "Third-party Image Scan driver software from Epson/Avasys required."
-msgstr ""
+msgstr "Tredjeparts Image Scan drivrutin från Epson/Avasys krävs."
#. %1 will be replaced by the RPM package name
#. which provides the driver for the particular model:
#: src/modules/Scanner.rb:1527
-#, fuzzy
#| msgid "Package %1 of %2"
msgid "Package %1"
-msgstr "Paket %1 av %2"
+msgstr "Paket %1"
#. but where the backend (scanner driver) is unmaintained:
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/modules/Scanner.rb:1548
-#, fuzzy
#| msgid "Driver %1 (package %2) provides good functionality."
msgid "Unmaintained driver %1 may provide good functionality."
-msgstr "Drivrutinen %1 (paket %2) tillhandahåller bra funktionalitet."
+msgstr ""
+"Drivrutinen %1 underhålls inte men kan tillhandahåller bra funktionalitet."
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/modules/Scanner.rb:1554
-#, fuzzy
#| msgid "Driver %1 (package %2) provides good functionality."
msgid "Driver %1 should provide good functionality."
-msgstr "Drivrutinen %1 (paket %2) tillhandahåller bra funktionalitet."
+msgstr "Drivrutinen %1 tillhandahåller bra funktionalitet."
#. Scanner model list status entry for "good" supported models:
#: src/modules/Scanner.rb:1561
@@ -1364,70 +1433,65 @@
#. which are listed as "unsupported" for a particular driver:
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/modules/Scanner.rb:1566
-#, fuzzy
#| msgid "This scanner is not supported by the driver %1 (package %2)."
msgid "This scanner is not supported by the driver %1."
-msgstr "Den här bildläsaren stöds inte av drivrutinen %1 (paket %2)."
+msgstr "Den här bildläsaren stöds inte av drivrutinen %1."
#. but where the backend (scanner driver) is unmaintained:
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/modules/Scanner.rb:1576
-#, fuzzy
#| msgid "Driver %1 (package %2) provides complete functionality."
msgid "Unmaintained driver %1 may provide complete functionality."
-msgstr "Drivrutin %1 (paket %2) tillhandahåller fullständig funktionalitet."
+msgstr ""
+"Drivrutin %1 underhålls inte men kan tillhandahålla fullständig"
+" funktionalitet."
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/modules/Scanner.rb:1584
-#, fuzzy
#| msgid "Driver %1 (package %2) provides complete functionality."
msgid "Driver %1 should provide complete functionality."
-msgstr "Drivrutin %1 (paket %2) tillhandahåller fullständig funktionalitet."
+msgstr "Drivrutin %1 tillhandahåller fullständig funktionalitet."
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/modules/Scanner.rb:1592
-#, fuzzy
#| msgid "Driver %1 (package %2) may work, but was not tested."
msgid "Driver %1 may work, but was not tested."
-msgstr "Drivrutin %1 (paket %2) kan fungera men testades inte."
+msgstr "Drivrutin %1 kan fungera men har inte testats."
#. but where the backend (scanner driver) is unmaintained:
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/modules/Scanner.rb:1601
-#, fuzzy
#| msgid "Driver %1 (package %2) provides basic functionality."
msgid "Unmaintained driver %1 may provide basic functionality."
-msgstr "Drivrutin %1 (paket %2) tillhandahåller grundläggande funktionalitet."
+msgstr ""
+"Drivrutin %1underhålls inte men kan tillhandahålla grundläggande"
+" funktionalitet."
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/modules/Scanner.rb:1609
-#, fuzzy
#| msgid "Driver %1 (package %2) provides basic functionality."
msgid "Driver %1 should provide basic functionality."
-msgstr "Drivrutin %1 (paket %2) tillhandahåller grundläggande funktionalitet."
+msgstr "Drivrutin %1 tillhandahåller grundläggande funktionalitet."
#. but where the backend (scanner driver) is unmaintained:
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/modules/Scanner.rb:1619
-#, fuzzy
#| msgid "Driver %1 (package %2) provides minimal functionality."
msgid "Unmaintained driver %1 may provide minimal functionality."
-msgstr "Drivrutin %1 (paket %2) tillhandahåller minimal funktionalitet."
+msgstr "Drivrutin %1 kan tillhandahålla minimal funktionalitet."
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/modules/Scanner.rb:1627
-#, fuzzy
#| msgid "Driver %1 (package %2) provides minimal functionality."
msgid "Driver %1 should provide minimal functionality."
-msgstr "Drivrutin %1 (paket %2) tillhandahåller minimal funktionalitet."
+msgstr "Drivrutin %1 tillhandahåller minimal funktionalitet."
#. which are listed but without a known support status:
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/modules/Scanner.rb:1635
-#, fuzzy
#| msgid "Driver %1 (package %2) may work, but the functionality is unknown."
msgid "Driver %1 may work, but the functionality is unknown."
-msgstr "Drivrutin %1 (paket %2) kan fungera, men funktionaliteten är okänd."
+msgstr "Drivrutin %1 kan fungera, men funktionaliteten är okänd."
#. The body of a Popup::AnyMessage for scanners which require a firmware upload
#. Below this message on a seperated line a special command will be shown.
@@ -1452,32 +1516,42 @@
#| "The man page of the driver describes how to configure it for firmware upload.\n"
#| "The following command shows the man page for your driver:\n"
msgid ""
-"A firmware file contains software that must be uploaded to the scanner's memory.\n"
+"A firmware file contains software that must be uploaded to the scanner's"
+" memory.\n"
"Without firmware, the scanner cannot work.\n"
"\n"
-"Because firmware is licensed by the scanner manufacturer, we cannot distribute it.\n"
+"Because firmware is licensed by the scanner manufacturer, we cannot"
+" distribute it.\n"
"Usually the firmware file is stored somewhere on the manufacturer's CD.\n"
-"Alternatively, it may be possible to download it from the manufacturer's web site.\n"
-"Ask the manufacturer how to get the firmware file for your particular scanner.\n"
+"Alternatively, it may be possible to download it from the manufacturer's web"
+" site.\n"
+"Ask the manufacturer how to get the firmware file for your particular"
+" scanner.\n"
"Find additional useful information on the SANE web site at\n"
"http://www.sane-project.org/.\n"
"\n"
"After you get the firmware file, you must configure the driver manually.\n"
-"The man page of the driver describes how to configure it for firmware upload.\n"
+"The man page of the driver describes how to configure it for firmware"
+" upload.\n"
"The following command shows the man page for your driver:\n"
msgstr ""
-"En fil för fast program innehåller programvara som måste överföras till bildläsarminnet.\n"
+"En fil för fast program innehåller programvara som måste överföras till"
+" bildläsarminnet.\n"
"Bildläsaren fungerar inte utan fast programvara.\n"
" \n"
-" Eftersom den fasta programvaran licensieras av bildläsartillverkaren kan vi inte distribuera den.\n"
+" Eftersom den fasta programvaran licensieras av bildläsartillverkaren kan vi"
+" inte distribuera den.\n"
" Filen för fast program finns vanligtvis på tillverkarens cd-skiva.\n"
" Det kan också vara möjligt att hämta den från tillverkarens webbplats.\n"
-" Fråga tillverkaren hur du får tag på fast programvara för just din bildläsare.\n"
+" Fråga tillverkaren hur du får tag på fast programvara för just din"
+" bildläsare.\n"
" Ytterligare information hittar du på SANE-webbplatsen på\n"
" http://www.sane-project.org/.\n"
" \n"
-" När du har hämtat filen för fast program måste du konfigurera drivrutinen manuellt.\n"
-" På drivrutinens manualsida beskrivs hur konfigurationen går till för överföring av fast program.\n"
+" När du har hämtat filen för fast program måste du konfigurera drivrutinen"
+" manuellt.\n"
+" På drivrutinens manualsida beskrivs hur konfigurationen går till för"
+" överföring av fast program.\n"
" Följande kommando öppnar drivrutinens manualsida:\n"
#. Message of a Popup::ContinueCancel for scanners which should be set up with the hpaio driver.
@@ -1496,7 +1570,8 @@
" och alla utskriftsköer som använder ptal-tjänsten upphör att fungera.\n"
" Gå inte vidare om bildläsaren även stöds av hpoj-drivrutinen.\n"
" Konfigurera i så fall bildläsaren med hpoj i stället.\n"
-" Eller gå vidare och ändra skrivarkonfigurationen så att tjänsten hplip används.\n"
+" Eller gå vidare och ändra skrivarkonfigurationen så att tjänsten hplip"
+" används.\n"
#. Message of a Popup::YesNo for scanners which should be set up with the hpoj driver
#. Do not change or translate "hpoj", it is a driver name.
@@ -1514,7 +1589,8 @@
"Therefore a running hplip service would be stopped and deactivated\n"
"before the the PTAL system is initialized, activated, and started.\n"
"An automated initialization of the PTAL system is only safe for USB.\n"
-"If you have a non-USB device or if the automated initialization for USB fails,\n"
+"If you have a non-USB device or if the automated initialization for USB"
+" fails,\n"
"set up the PTAL system manually.\n"
"If you have an all-in-one device (scanner+printer), note that\n"
"a running ptal service monopolizes the USB device file (e.g., /dev/usb/lp0),\n"
@@ -1531,10 +1607,12 @@
" Därför stoppas och inaktiveras eventuell hplip-tjänst som körs\n"
" innan PTAL-systemet kan initieras, aktiveras och startas.\n"
" En automatisk initiering av PTAL-systemet är endast säkert för USB.\n"
-" Om du har en enhet som inte är USB eller om det inte går att initiera USB automatiskt,\n"
+" Om du har en enhet som inte är USB eller om det inte går att initiera USB"
+" automatiskt,\n"
" måste du ställa in PTAL-systemet manuellt.\n"
" Om du har en allt i ett-enhet (skrivare+bildläsare) bör du tänka på att\n"
-" en ptal-tjänst som körs lägger beslag på USB-enhetsfilen (t.ex. /dev/usb/lp0),\n"
+" en ptal-tjänst som körs lägger beslag på USB-enhetsfilen (t.ex."
+" /dev/usb/lp0),\n"
" så att skrivaren inte längre kan nås via USB-enhetsfilen.\n"
" \n"
" Vill du initiera, aktivera och starta PTAL-systemet för USB nu?\n"
@@ -1550,14 +1628,16 @@
"and all print queues that use the hplip service would no longer work.\n"
"If the scanner is also supported by the hpaio driver, do not proceed.\n"
"Instead use hpaio to set up the scanner.\n"
-"Alternatively proceed and change the printer configuration to use the ptal service.\n"
+"Alternatively proceed and change the printer configuration to use the ptal"
+" service.\n"
msgstr ""
"Minst en skrivarkonfiguration använder tjänsten hplip.\n"
"Det går att fortsätta men då stoppas tjänsten hplip\n"
" och alla utskriftsköer som använder hplip-tjänsten upphör att fungera.\n"
" Fortsätt inte om bildläsaren även stöds av hpaio-drivrutinen.\n"
" Konfigurera i så fall bildläsaren med hpaio i stället.\n"
-" Eller gå vidare och ändra skrivarkonfigurationen så att ptal-tjänsten används.\n"
+" Eller gå vidare och ändra skrivarkonfigurationen så att ptal-tjänsten"
+" används.\n"
#. %1 will be replaced by the backend name
#: src/modules/Scanner.rb:1976
@@ -1653,11 +1733,8 @@
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#. Do not change or translate "PTAL", it is a subsystem name.
#: src/modules/Scanner.rb:2130
-#, fuzzy
msgid "Failed to set up the PTAL system."
-msgstr ""
-"Misslyckades med att ställa in PTAL-systemet.\n"
-"%1"
+msgstr "Misslyckades med att ställa in PTAL-system."
#. Header message for a list of scanners which will be deactivated:
#: src/modules/Scanner.rb:2217
@@ -1676,8 +1753,12 @@
#. Do not change or translate "ptal", it is a service name.
#. Do not change or translate "CUPS", it is a subsystem name.
#: src/modules/Scanner.rb:2285
-msgid "The driver hpoj is deactivated but the associated service ptal is not deactivated because it is needed by the CUPS printing system."
-msgstr "Drivrutinen hpaio är inaktiverad med den associerade tjänsten ptal är inte inaktiverad eftersom den behövs av CUPS-utskriftsystem."
+msgid ""
+"The driver hpoj is deactivated but the associated service ptal is not"
+" deactivated because it is needed by the CUPS printing system."
+msgstr ""
+"Drivrutinen hpaio är inaktiverad med den associerade tjänsten ptal är inte"
+" inaktiverad eftersom den behövs av CUPS-utskriftsystem."
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#. Do not change or translate "ptal", it is a service name.
@@ -1718,24 +1799,22 @@
#. Body of a Popup::ShowFeedback where %1 will be replaced by the SANE device identifier.
#. Do not change or translate "scanimage -d %1 -v", it is a fixed command.
#: src/modules/Scanner.rb:2412
-#, fuzzy
msgid "Testing with 'scanimage -d %1 -v'..."
-msgstr "Testar med \"scanimage -d %1 -T\"..."
+msgstr "Testar med 'scanimage -d %1 -v'..."
#. %1 will be replaced by the SANE device identifier
#. %2 will be replaced by the actual test results
#. which are usually only available in English.
#. Do not change or translate "scanimage -d %1 -v", it is a fixed command.
#: src/modules/Scanner.rb:2424
-#, fuzzy
msgid ""
"Test with 'scanimage -d %1 -v' failed.\n"
"The results are:\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
-"Test med \"scanimage -d %1 -T\" misslyckades.\n"
-"Resultaten är:\n"
+"Testet med 'scanimage -d %1 -v' misslyckades.\n"
+"Resultat:\n"
"\n"
"%2"
@@ -1753,22 +1832,21 @@
#. To simulate such an event, simply unplug an USB scanner while it is being tested.
#: src/modules/Scanner.rb:2450
msgid "Successfully Tested %1"
-msgstr "Test av %1 är klart"
+msgstr "Test %1 framgångsrikt genomfört"
#. %1 will be replaced by the SANE device identifier
#. %2 will be replaced by the actual test results
#. which are usually only available in English.
#. Do not change or translate "scanimage -d %1 -v", it is a fixed command.
#: src/modules/Scanner.rb:2456
-#, fuzzy
msgid ""
"Test with 'scanimage -d %1 -v' succeeded.\n"
"The results are:\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
-"Test med \"scanimage -d %1 -T\" lyckades.\n"
-"Resultaten är:\n"
+"Testet med 'scanimage -d %1 -v' lyckades.\n"
+"Resultat:\n"
"\n"
"%2"
@@ -1800,15 +1878,14 @@
#. regarding scanning via network and firewall.
#. @return true if any kind of firewall seems to be active
#: src/modules/Scanner.rb:2590
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to write firewall settings regarding scanning via network."
msgid "Check that your firewall allows scanning via network."
-msgstr "Misslyckades med att skriva brandväggsinställningar angående bildläsning via nätverk."
+msgstr "Kontrollera att din brandvägg tillåter scanning via nätverk."
#. Popup::MessageDetails information regarding details:
#: src/modules/Scanner.rb:2592
msgid "For details regarding firewall see the help text of this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "För mer information om brandvägg, se hjälptexten i denna dialog."
#~ msgid "Test and set USB and SCSI scanner access permissions"
#~ msgstr "Testa och ställ in USB- och SCSI-bildläsaråtkomstbehörigheter"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95582 - trunk/yast/zh_CN/po
by marguerite@svn2.opensuse.org 17 Jan '16
by marguerite@svn2.opensuse.org 17 Jan '16
17 Jan '16
Author: marguerite
Date: 2016-01-17 07:13:25 +0100 (Sun, 17 Jan 2016)
New Revision: 95582
Modified:
trunk/yast/zh_CN/po/crowbar.zh_CN.po
trunk/yast/zh_CN/po/fonts.zh_CN.po
Log:
[cn]update fonts module
Modified: trunk/yast/zh_CN/po/crowbar.zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/yast/zh_CN/po/crowbar.zh_CN.po 2016-01-17 03:00:23 UTC (rev 95581)
+++ trunk/yast/zh_CN/po/crowbar.zh_CN.po 2016-01-17 06:13:25 UTC (rev 95582)
@@ -4,21 +4,21 @@
# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
#
# Marguerite Su, 2012.
-# 玛格丽特 · 苏 <i(a)marguerite.su>, 2013, 2014.
+# 玛格丽特 · 苏 <i(a)marguerite.su>, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-30 17:12+0800\n"
-"Last-Translator: 玛格丽特 · 苏 <marguerite(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Chinese Simplified <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-27 21:47+0800\n"
+"Last-Translator: marguerite <marguerite(a)opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. Command line help text for the Xcrowbar module
#: src/clients/crowbar.rb:51
@@ -28,24 +28,23 @@
#. radio button item: target repository is common for all available platform
#: src/include/crowbar/complex.rb:90
msgid "Common for All"
-msgstr ""
+msgstr "全部通用"
#. target platform name
#: src/include/crowbar/complex.rb:92
msgid "SLES 11 SP3"
-msgstr ""
+msgstr "SLES 11 SP3"
#. target platform name
#: src/include/crowbar/complex.rb:94
msgid "SLES 12"
-msgstr ""
+msgstr "SLES 12"
#. combobox label
#: src/include/crowbar/complex.rb:106
-#, fuzzy
#| msgid "&List of Repositories"
msgid "&Location of Repositories"
-msgstr "安装源列表(&L)"
+msgstr "软件源位置(&L)"
#: src/include/crowbar/complex.rb:109
#, fuzzy
@@ -63,12 +62,16 @@
msgid ""
"<p>Here you can edit the location of your <b>Update Repositories</b>.</p>\n"
"<p>\n"
-"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enought to enter server's URL and the paths\n"
-" to repositories will be filled automatically.</p>It is also possible to use custom paths. Some examples of how the URL could look like:\n"
+"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enought "
+"to enter server's URL and the paths\n"
+" to repositories will be filled automatically.</p>It is also "
+"possible to use custom paths. Some examples of how the URL could look like:\n"
"</p><p>\n"
"<ul>\n"
-"<li><i>http://smt.example.com/repo/$RCE/SLES11-SP3-Pool/sle-11-x86_64/</i> for SMT server\n"
-"<li><i>http://manager.example.com/ks/dist/child/suse-cloud-3.0-pool-x86_64/sles11-…</i> for SUSE Manager Server.\n"
+"<li><i>http://smt.example.com/repo/$RCE/SLES11-SP3-Pool/sle-11-x86_64/</i> "
+"for SMT server\n"
+"<li><i>http://manager.example.com/ks/dist/child/suse-cloud-3.0-pool-x86_64/sle"
+"s11-sp3-x86_64/</i> for SUSE Manager Server.\n"
"</p><p>\n"
"For detailed description, check the Deployment Guide.\n"
"</p>"
@@ -78,8 +81,10 @@
"URL 示例:\n"
"</p><p>\n"
"<ul>\n"
-"<li>SMT 服务器:<i>http://smt.example.com/repo/$RCE/SLES11-SP3-Pool/sle-11-x86_64/</i>\n"
-"<li>SUSE Manager 服务器:<i>http://manager.example.com/ks/dist/child/suse-cloud-3.0-pool-x86_64/sles11-…</i>\n"
+"<li>SMT 服务器:<i>http://smt.example.com/repo/$RCE/SLES11-SP3-Pool/sle-11-x86_64/"
+"</i>\n"
+"<li>SUSE Manager 服务器:<i>http://manager.example.com/ks/dist/child/suse-cloud-3."
+"0-pool-x86_64/sles11-sp3-x86_64/</i>\n"
"</p><p>\n"
"详细描述请查阅部署指南。\n"
"</p>"
@@ -102,8 +107,10 @@
#. help text for the Network mode tab (do not translate bastion)
#: src/include/crowbar/complex.rb:196
msgid ""
-"<p>Here, define a <b>Network Mode</b> with relevant <b>Bonding Policy</b>.</p>\n"
-"<p>You can also specify interface names for the bastion network conduits as space-separated list.</p>"
+"<p>Here, define a <b>Network Mode</b> with relevant <b>Bonding Policy</b>.</p>"
+"\n"
+"<p>You can also specify interface names for the bastion network conduits as "
+"space-separated list.</p>"
msgstr ""
"<p>在这里定义一个<b>网络模式</>及相关的<b>绑定策略</b>。</p>\n"
"<p>您也可以空格分隔列表指定堡垒网络管道的接口名称。</p>"
@@ -218,14 +225,12 @@
#. frame label
#: src/include/crowbar/complex.rb:531 src/include/crowbar/complex.rb:697
#: src/include/crowbar/complex.rb:715
-#, fuzzy
#| msgid "Target Name"
msgid "Target Platform"
-msgstr "目标名称"
+msgstr "目标平台"
#. error popup
#: src/include/crowbar/complex.rb:580
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "User '%1' already exists.\n"
#| "Choose a different name."
@@ -233,15 +238,14 @@
"Repository '%1' already exists.\n"
"Choose a different name."
msgstr ""
-"用户 '%1' 已存在。\n"
+"软件源 '%1' 已存在。\n"
"请选择一个不同的名称。"
#. text entry label
#: src/include/crowbar/complex.rb:676
-#, fuzzy
#| msgid "LDAP Server &URL"
msgid "Server &URL"
-msgstr "LDAP 服务器 URL(&U)"
+msgstr "服务器 &URL"
#. table header
#: src/include/crowbar/complex.rb:694
@@ -265,24 +269,21 @@
#. push button label
#: src/include/crowbar/complex.rb:726
-#, fuzzy
#| msgid "Repository"
msgid "A&dd Repository"
-msgstr "仓库"
+msgstr "添加软件源(&d)"
#. combobox item
#: src/include/crowbar/complex.rb:793
-#, fuzzy
#| msgid "Remote WINS Server"
msgid "Remote SMT Server"
-msgstr "远程 WINS 服务器"
+msgstr "远程 SMT 服务器"
#. combobox item
#: src/include/crowbar/complex.rb:795
-#, fuzzy
#| msgid "Finger Server"
msgid "SUSE Manager Server"
-msgstr "Finger 服务器"
+msgstr "SUSE Manager 服务器"
#. combobox item
#: src/include/crowbar/complex.rb:797
@@ -306,10 +307,9 @@
#. error popup
#: src/include/crowbar/complex.rb:900
-#, fuzzy
#| msgid "Server name cannot be empty."
msgid "User name cannot be empty."
-msgstr "服务器名不能为空。"
+msgstr "用户名不能为空。"
#. error popup
#: src/include/crowbar/complex.rb:907
@@ -417,7 +417,8 @@
#. label (hint for user)
#: src/include/crowbar/complex.rb:1511
-msgid "If no user is present, user 'crowbar' with default password will be used."
+msgid ""
+"If no user is present, user 'crowbar' with default password will be used."
msgstr "若没有用户则将使用 'crowbar' 用户和默认密码。"
#. tab header
@@ -441,7 +442,6 @@
#. popup message %1 is FQDN
#: src/include/crowbar/complex.rb:1731
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The SUSE Cloud Admin Server has been deployed. Changing the network is\n"
#| "currently not supported.\n"
@@ -453,9 +453,9 @@
"\n"
"You can visit the Crowbar web UI on http://%1:3000/"
msgstr ""
-"已经部署 SuSE 云管理服务器。目前还不支持变更网络。\n"
+"已部署 Crowbar Admin 服务器。目前还不支持变更网络。\n"
"\n"
-"您可通过 http://%1:3000/ 访问 Crowbar 网页用户界面。"
+"您可通过 http://%1:3000/ 访问 Crowbar 网页界面"
#. default dialog caption
#: src/include/crowbar/complex.rb:1749
@@ -491,7 +491,6 @@
#. Ovreview dialog help
#: src/include/crowbar/helps.rb:49
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>\n"
#| "See the SUSE Cloud deployment guide for details on the network\n"
@@ -504,7 +503,7 @@
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"网络配置和本 YaST 模块用法细节请参考 SuSE 云部署指南。\n"
+"详细的网络配置和此 YaST 模块用法请参阅产品部署指南。\n"
"</p>"
#. Initialization dialog caption
Modified: trunk/yast/zh_CN/po/fonts.zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/yast/zh_CN/po/fonts.zh_CN.po 2016-01-17 03:00:23 UTC (rev 95581)
+++ trunk/yast/zh_CN/po/fonts.zh_CN.po 2016-01-17 06:13:25 UTC (rev 95582)
@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# marguerite <marguerite(a)opensuse.org>, 2015.
+# marguerite <marguerite(a)opensuse.org>, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-19 17:48+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-17 14:12+0800\n"
"Last-Translator: marguerite <marguerite(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -22,99 +22,111 @@
#. otherwise testsuite will fail
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:58
msgid "Bitmap Fonts"
-msgstr "位图字体"
+msgstr "点阵字体"
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:103
msgid "Unlike 'outline fonts' (fonts described mathematically via curves; chosen in the rest of profiles), 'bitmap fonts' represents group of fonts, which contain bitmap for each glyph and size. Thus, only several sizes exist for each font. They are very fast to render, because there's no need to compute the bitmap and are considered more readable especially on small sizes (even, some outline fonts contains so called 'embedded bitmaps', bitmap versions of itself, for small sizes). Bitmap fonts are rendered black and white, not smoothed."
msgstr ""
+"不像'轮廓字体' (通过曲线以数学方式描述的字体,其余方案选择),'点阵字体'代表一组字体,容纳了每个字形和尺寸的位图。从而,每个字体只存在几种尺寸。它们渲"
+"染起来非常快,因为位图不需要计算,并且被认为是更加可读的,尤其在小尺寸环境 (甚至,某些轮廓字体还容纳了所谓的'嵌入点阵',为小尺寸设计的其自身的点阵版本)"
+"。点阵字体使用黑白渲染,不能平滑。"
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:106
msgid "Black and White Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "黑白渲染"
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:123
msgid "Fonts rendered without antialiasing (grayscale smoothing), black and white. In contrast with smoothed fonts, they are much more readable without any drawback of smoothing (fuzzy or uneven stems etc.). In connection with good hinted fonts (e. g. Liberation 1 fonts), this setting can give bitmap quality fonts while maintaining scalability."
msgstr ""
+"使用黑白渲染、没有反锯齿 (灰阶平滑) 的字体。与平滑字体相比,它们更加可读,没有任何平滑带来的缺陷 (模糊或笔画粗细不均匀等)。针对删格化 (hint) "
+"良好的字体 (例如 Liberation 1 字体),这一设置可在保持缩放性能的同时给出点阵质量的字体。"
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:126
msgid "Black and White Rendering for Monospaced Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "针对等宽字体的黑白渲染"
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:143
msgid "Monospaced fonts rendered not smoothed, other fonts (sans-serif, sans and unspecified) will use default setting. Default family preference list is used."
-msgstr ""
+msgstr "等宽字体不使用平滑渲染,其它字体 (衬线体,无衬线体和未指定) 使用默认设置。使用默认字族偏好列表。"
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:146
msgid "Default"
-msgstr "默认值"
+msgstr "默认"
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:163
msgid "Fonts are smoothed with antialiasing. Unlike black and white rendered fonts, this setting can produce 'beautiful' fonts sometimes to the detriment of readability. TrueType fonts, which are known to have good hinting instructions are rendered with bytecode interpreter, otherwise FreeType autohinter is used on the 'hintslight' hinting level. Using font native hinting instructions produces glyphs displayed with thiner stems. Default family preference list is used (nowdays TrueType fonts with good instructions are prefered)."
msgstr ""
+"反锯齿平滑渲染字体。不像黑白渲染的字体,这一设置有时通过牺牲一定可读性可以生成 '漂亮的' 字体。已知有较好删格化指令的 TrueType "
+"字体将使用字节码解释器 (bytecode interpreter) 渲染,否则将使用 'hintslight' 删格化级别的 FreeType "
+"自动删格器 (autohinter)。使用字体原生的删格化指令可生成笔画较细的字形。将使用默认字族偏好列表 (目前偏好具有较好删格化指令的 "
+"TrueType 字体)。"
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:166
msgid "CFF Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "CFF 字体"
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:206
msgid "Given Adobe's contribution to FreeType library, CFF fonts can be considered good compromise between readability and smoothness of rendered glyphs."
msgstr ""
+"考虑到 Adobe 对 FreeType 库的贡献,紧凑字体格式 (CFF) 的字体可被认为是在渲染出字形的可读性和平滑度之间折中得比较好的字体。"
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:209
msgid "Exclusive Autohinter Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "仅使用自动删格器渲染"
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:226
msgid "Unlike in default profile, even for good hinted fonts, FreeType's autohinter is used (on the 'hintslight' level). That leads to thicker, but sometimes fuzzier (and therefore less readable), glyphs. Default family preference list is used."
msgstr ""
+"不像默认方案,即使针对删格化良好的字体也使用 FreeType 的自动删格器 (使用 'hintslight' 级别)。这将生成更厚实,但有时也更模糊 "
+"(因此可读性更差) 的字形。将使用默认字族偏好列表。"
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:229 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818
msgid "Subpixel Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "次像素渲染"
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:254
msgid "Use subpixel rendering capability of LCD monitor. Requires subpixel rendering enabled FreeType library."
-msgstr ""
+msgstr "使用 LCD 显示器的次像素渲染功能。需要启用了次像素渲染的 FreeType 库。"
#. for testsuite
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:181
msgid "installed"
-msgstr ""
+msgstr "已安装"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:181
msgid "not installed"
-msgstr ""
+msgstr "未安装"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:190
msgid "Preference List for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 的偏好列表"
#. nothing to do here, initialize_familylist_widget will
#. toggle off/on btn_add_manual as appropriate
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:324
msgid "<p><b>Family:</b> %s</b></p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>字族:</b> %s</b></p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:325
msgid "<p><b>Specimen for %s</b></p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>%s 的样本</b></p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:328
msgid "<p>No specimen available for this font and script.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>该字体和语言没有可用的样本。</p>"
#. unlikely
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:333
msgid "<b>No script found for %s.</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>未找到针对 %s 的范文。</b>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:341
msgid "<p><b>Family:</b> %s</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>字族:</b> %s</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:342
msgid "<p><b>Scripts</b><ul>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>范文</b><ul>"
#. nothing to do nowadays
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:496
@@ -122,14 +134,14 @@
"Family preference list for %s\n"
"do not contain any installed family.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 的字族偏好列表未包含任何已装字族。\n"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:499
msgid ""
"Please make sure to install at least one for each\n"
"alias, otherwise this preference setting has no effect.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "请确保为每个别名安装了至少一个字体,否则该偏好设置没有效果。\n"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:502
msgid ""
@@ -137,61 +149,63 @@
"If you install them when this yast module is running,\n"
"reread the profile to see results.\n"
msgstr ""
+"可以通过例如 fontinfo.opensuse.org 安装字体。\n"
+"若您在此 YaST 模块运行期间安装了字体,请重新加载方案来查看结果。\n"
#. <table> do not work for text mode
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:542
msgid "You have set LCD filter type (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "您设置了 LCD 滤镜类型 (%s)。"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:543
msgid ""
" This needs subpixel rendering capabality\n"
"compiled in FreeType library."
-msgstr ""
+msgstr "这需要 FreeType 库中编译了次像素渲染功能。"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:545
msgid " Unfortunately, we can not ship it due patent reasons.\n"
-msgstr ""
+msgstr "不幸的是,出于专利原因我们无法分发它。\n"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:547
msgid "See README.subpixel-patents from yast2-fonts package documentation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "参考来自 yast2-fonts 软件包文档的 README.subpixel-patents 文件。\n"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:560
msgid "Match for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 的匹配"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:577 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:766
msgid "Font &Antialiasing"
-msgstr ""
+msgstr "字体反锯齿(&A)"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:588
msgid "Antialias Also &Monospaced Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "也为等宽字体反锯齿(&M)"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:599 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:769
msgid "Force A&utohinting On"
-msgstr ""
+msgstr "强制开启自动删格化(&u)"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:613 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:772
msgid "Force Hint St&yle"
-msgstr ""
+msgstr "强制删格化风格(&y)"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:623
msgid "Embedded Bitmaps"
-msgstr ""
+msgstr "嵌入点阵"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:626
msgid "Use &Embedded Bitmaps"
-msgstr ""
+msgstr "使用嵌入点阵(&E)"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:632
msgid "All Lan&guages"
-msgstr ""
+msgstr "全部语言(&g)"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:637
msgid "Limit to &Selected Languages"
-msgstr ""
+msgstr "限制为所选语言(&S)"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:644
msgid "&Select"
@@ -199,11 +213,11 @@
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:666 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:777
msgid "LCD &Filter"
-msgstr ""
+msgstr "LCD 滤镜(&F)"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:677
msgid "&Layout"
-msgstr ""
+msgstr "布局(&L)"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:688
msgid "Alias"
@@ -211,7 +225,7 @@
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:707
msgid "Font Family"
-msgstr ""
+msgstr "字族"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:707
msgid "Available"
@@ -219,7 +233,7 @@
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:708
msgid "Remove"
-msgstr "删除"
+msgstr "移除"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:710
msgid "Down"
@@ -235,346 +249,352 @@
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:719
msgid "&Installed families..."
-msgstr ""
+msgstr "已装字族(&I)..."
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:735
msgid "Search &Metric Compatible"
-msgstr ""
+msgstr "搜索测度兼容的字体(&M)"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:746
msgid "Never use o&ther fonts"
-msgstr ""
+msgstr "从不使用其它字体(&t)"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:775
msgid "Subpixel &Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "次像素渲染(&R)"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:799
msgid "&Rendering Details"
-msgstr ""
+msgstr "渲染细节(&R)"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:803
msgid "Antialiasing"
-msgstr ""
+msgstr "反锯齿"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:810
msgid "Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "删格化"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:837
msgid "Prefered &Families"
-msgstr ""
+msgstr "偏好字族(&F)"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:844
msgid "Forcing Family Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "强制字族偏好"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:860
msgid "Match &Preview"
-msgstr ""
+msgstr "匹配预览(&P)"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:879
msgid "&Presets"
-msgstr ""
+msgstr "预设(&P)"
#. create copy of system settings; remove fonts-config generated
#. config files to have such fontconfig setup as fonts-config
#. would never run; point fontconfig to this configuration
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:933
msgid "Reading Font Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "正在读取字体配置"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:936
msgid "Read sysconfig file"
-msgstr ""
+msgstr "读取 sysconfig 文件"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:937
msgid "Reading %s..."
-msgstr ""
+msgstr "正在读取 %s..."
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:957
msgid "Font Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "字体配置"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:958
msgid " (User Mode)"
-msgstr ""
+msgstr " (用户模式)"
#. misuse back_button a bit
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:963
msgid "&Use system settings"
-msgstr ""
+msgstr "使用系统设置(&U)"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:975
msgid "Writing Font Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "正在写入字体配置"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:978
msgid "Write sysconfig file"
-msgstr ""
+msgstr "写入 sysconfig 文件"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:979
msgid "Run fonts-config"
-msgstr ""
+msgstr "运行 fonts-config"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:980
msgid "Writing %s..."
-msgstr ""
+msgstr "正在写入 %s..."
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:981
msgid "Running fonts-config..."
-msgstr ""
+msgstr "正在运行 fonts-config..."
#. we are in user mode
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:999
msgid "This will irrecoverably remove user setting done previously with this module."
-msgstr ""
+msgstr "这将不可恢复地移除之前通过此模块做出的用户设置。"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1026
msgid "<h1>Font Configuraution Module</h1>"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>字体配置模块</h1>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1027
msgid "<p>Module to control <b>system wide</b> or <b>user</b> font rendering setting.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>控制<b>系统全局</b>或<b>用户</b>字体渲染设置的模块。</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1028
msgid "<i>Distribution default</i> is font setting shipped on media and it is that one almost same for years (not counting decisions of individual DE). "
-msgstr ""
+msgstr "<i>发行版默认</i>是介质上携带的字体设置,许多年下来几乎没变 (不考虑个别桌面环境的自主决策)。"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1030
msgid "This setting can be changed:<ul>"
-msgstr ""
+msgstr "该设置可以修改:<ul>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1031
msgid "<li>system wide when module is run with <tt>root</tt> credentials to create <i>system setting.</i> "
-msgstr ""
+msgstr "<li>系统全局,以 <tt>root</tt> 身份运行模块,创建<i>系统设置</i>。"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1033
msgid "System, where font module never run or <b>Default</b> preset was chosen, uses distribution default.</li>"
-msgstr ""
+msgstr "系统,从未运行过字体模块或选择了<b>默认</b>预设,使用发行版默认配置。</li>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1035
msgid "<li>for <i>user setting</i> when module is run as ordindary user. "
-msgstr ""
+msgstr "<li>以普通用户运行模块创建<i>用户设置</i>。"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1036
msgid "User, which never run this module or chooses to <b>Use system settings</b>, uses system settings. "
-msgstr ""
+msgstr "用户,从未运行过此模块或选择<b>使用系统设置</b>,使用系统设置。"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1037
msgid "User, which chooses <b>Default</b> preset, uses distribution default.</li></ul>"
-msgstr ""
+msgstr "用户,选择<b>默认</b>预设,使用发行版默认配置。</li></ul>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1038
msgid "<p><b>NOTE:</b> "
-msgstr ""
+msgstr "<<b>注意:</b>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1039
msgid "In general, it is not recommended to combine font module user mode with other font setting. "
-msgstr ""
+msgstr "通常,不推荐混用字体模块的用户设置和其它字体设置。"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1040
msgid "Nevertheless, setting in <tt>~/.config/fontconfig/fonts.conf</tt> should always have precendence before arbitrary font module setting.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "但是,<tt>~/.config/fontconfig/fonts.conf</tt> 中的设置应该总是优先于任何字体模块设置的。</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1042
msgid "<p>Help for <i>Presets</i> button and for the current tab follows.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>以下是<i>预设</i>按钮和当前选项卡的帮助。</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1043
msgid "<p><b>Presets</b> button serves a possibility to choose predefined profiles: <ul>"
-msgstr ""
+msgstr "<<b>预设</b>按钮提供了选择预定义方案的可能性:<ul>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1045
msgid "<li><b>%{name}: </b>%{help}</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li><b>%{name}: </b>%{help}</li>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1050
msgid "Every single menu item there just fills appropriate setting in all tabs. That setting can be later arbitrarily customized in depth by respective individual fields of corresponding tabs.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "这里的每个菜单项都会填充全部选项卡中的适宜设置。稍后还可在对应选项卡的相应个别字段深入任意自定义那些设置。"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1056
msgid "<h2>Match Preview Tab</h2>"
-msgstr ""
+msgstr "<h2>匹配预览选项卡</h2>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1057
msgid "<p>In this paragraph, <i>current setting</i> means setting of the system plus changes made in currently running fonts module.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>这里的<i>当前设置</i>意味着系统设置加上当前正运行着的字体模块做出的修改。</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1059
msgid "<p>Matches to system generic aliases can be seen in this initial tab. "
-msgstr ""
+msgstr "<p>在该初始选项卡中可以看到系统通用别名匹配到的字族。"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1060
msgid "In other words, for every alias (%s) you can see family name, which resolves to given alias according to <i>current setting.</i></p>"
-msgstr ""
+msgstr "换句话说,针对每个别名 (%s) 您都可以看到字族名,根据<i>当前设置</i>该字族被解析为了给定别名。</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1063
msgid "<p>In adition to that, graphical mode allows to display font specimen of the matched font rendered (again) taking <i>current setting</i> into account. "
-msgstr ""
+msgstr "<p>另外,图形模式还允许显示使用<i>当前设置</i> (再次) 渲染匹配字体得到的字体样本。"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1066
msgid "In the corresponding combo box, script coverage of matched font can be seen and specimen string for given script can be chosen.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "在对应组合框中,可以查看匹配字体的文字覆盖度并选择给定语言的样本字符串。</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1068
msgid "<p>At the bottom, there are crucial rendering options duplicated from Rendered Details Tab, which can be used to see changes in the rendering on the fly.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>底部显示着从渲染细节选项卡复制过来的关键渲染选项,可用来即时查看渲染选项的变化。</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1074
msgid "<h2 id=\"tab_help\">Rendering Details Tab</h2>"
-msgstr ""
+msgstr "<h2 id=\"tab_help\">渲染细节选项卡</h2>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1075
msgid "<p>This tab controls <b>how</b> fonts are rendered. It allows you to amend font rendering algorithms to be used and change their options.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>该选项卡控制着字体是<b>如何</b>渲染的。它允许您修改要使用的字体渲染算法并修改其选项。</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1078
msgid "<h3>Antialiasing</h3>"
-msgstr ""
+msgstr "<h3>反锯齿</h3>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1079
msgid "<p>By default, all outline fonts are smoothed by method called <i>antialiasing.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>默认使用<i>反锯齿</i>方法平滑全部轮廓字体。"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1081
msgid " Black and white rendering can be forced for all fonts or for monospaced only.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "黑白渲染可以强制到全部字体或仅用于等宽字体。</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1083 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1097
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1118
msgid "<p>See: %s<p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>参考:%s<p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1087
msgid "<h3>Hinting</h3>"
-msgstr ""
+msgstr "<h3>删格化</h3>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1088
msgid "<p>Hinting instructions helps rasterizer to fit glyphs stems to the grid.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>删格化指令有助于光栅器使字形笔画适应网格。</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1090
msgid "<p>In the default setting, FreeType's autohinter can be used depending on font type and quality of own instructions. Use of autohinter can be forced by <b>Force Autohinting On</b> option.</p>"
msgstr ""
+"<p>默认设置中,FreeType 的自动删格器的使用取决于字体类型和原生删格化指令质量。可通过<b>强制开启自动删格化</b>选项强制使用自动删格器。<"
+"/p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1094
msgid "<p>For each hinting algorithm, hint style (hinting level) is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "<p>每种删格化算法的删格化风格 (删格化级别) 都是选好的。"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1095
msgid " It is possible to set hint style globally by <b>Force Hint Style</b> option.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "可以通过<b>强制删格化风格</b>选项设置删格化风格。</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1101
msgid "<h3>Embedded Bitmaps</h3>"
-msgstr ""
+msgstr "<h3>内嵌点阵</h3>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1102
msgid "<p>Some outline fonts contain so called bitmap strikes, i. e. bitmap version of given font for certain sizes. In this section it can be turned off entirely, on only for fonts which cover specified languages, or on for every font."
msgstr ""
+"<p>某些轮廓字体也包含了所谓的点阵笔画,即给定字体特定尺寸的点阵版本。在这里可以将之完全关闭,仅针对覆盖指定语言的字体开启,或针对每个字体都开启。"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1109
msgid "<h3>Subpixel Rendering</h3>"
-msgstr ""
+msgstr "<h3>次像素渲染</h3>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1110
msgid "<p>Subpixel rendering multiples resolution in one direction by using colour primaries (subpixels) of an LCD display.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>次像素渲染使用 LCD 显示器的基色 (次像素) 在一个方向上多次解析。</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1112
msgid "<p>Choose LCD filter, which should be used, and subpixel layout corresponding to display and its rotation.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>选择要使用的 LCD 滤镜,和对应显示器的次像素布局及其旋转。</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1114
msgid "<p>Note, that due to patent reasons, FreeType has subpixel rendering turned off by default."
-msgstr ""
+msgstr "<p>注意,出于专利原因,FreeType 默认关闭了次像素渲染。"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1116
msgid " Without FreeType's subpixel rendering support compiled in, setting in this section has no effect.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "没有编译进了次像素渲染支持的 FreeType,这里的设置没有效果。</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1122
msgid "<h2>Prefered Families Tab</h2>"
-msgstr ""
+msgstr "<h2>偏好字族选项卡</h2>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1123
msgid "<p>This tab controls <b>which</b> fonts are rendered.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>此选项卡控制渲染<b>哪些</b>字体。</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1124
msgid "<h3>Preference Lists</h3>"
-msgstr ""
+msgstr "<h3>偏好列表</h3>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1125
msgid "<p>Here, Family Preference Lists (FPL) for generic aliases (%s) can be defined."
-msgstr ""
+msgstr "<p>这里,可以为通用别名 (%s) 定义字族偏好列表 (FPL)"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1127
msgid " These are sorted lists of family names, with most prefered family first."
-msgstr ""
+msgstr "这是排好序的字族名称列表,最偏好的字族在第一个。"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1129
msgid " There is default (system-wide) FPL yet defined for each generic alias."
-msgstr ""
+msgstr "这是为每个通用别名定义好的默认 (系统全局) 字族偏好列表。"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1130
msgid " FPLs defined in this dialog will be prepended to them.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "在此对话框定义的字族偏好列表将置于它们之前。</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1131
msgid "<p>System will look for the first <b>installed</b> family in the list, other query elements taking into account of course. Available font packages for SUSE distributions can be browsed and installed from <b>fontinfo.opensuse.org.</b></p>"
msgstr ""
+"<p>系统将在列表中查找第一个<b>已安装</b>字族,当然也考虑其它查询元素。可至 <b>fontinfo.opensuse.org</b> 浏览和安装 "
+"SUSE 发行版可用的字体软件包。</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1138
msgid "<h3>Forcing Family Preferences</h3>"
-msgstr ""
+msgstr "<h3>强制字族偏好</h3>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1139
msgid "<p>In some circumstances, FPLs defined in this dialog are not taken into account. Following two options strenghten their role.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>某些情况下,此对话框定义的字族偏好列表不会被考虑。下面两个选项可以加重它的分量。</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1142
msgid "<h4>Search Metric Compatible</h4>"
-msgstr ""
+msgstr "<h4>搜索测度兼容的字体</h4>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1143
msgid "<p>Two fonts are metric compatible, when all corresponding letters are of the same size. That implies, document displayed using these fonts has the same same size too, same line wraps etc.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>当全部对应字母尺寸均相同时,两个字体就是测度兼容的。这意味着,使用这些字体显示的文档也有相同的尺寸,相同的换行位置等。</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1146
msgid "<p>Via default setting, system substitutes metric compatible fonts preferably, and FPLs defined in this dialog can be circumvented by this rule.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>默认设置下,系统将替换测度兼容的字体为它偏好的,此对话框定义的字族偏好列表可被该规则规避。</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1148
msgid "<p>Where metric compatibility does not matter, this option can be unchecked.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>当测度兼容性不重要时,可以反选此选项。</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1149
msgid "<h4>Never use other fonts</h4>"
-msgstr ""
+msgstr "<h4>从不使用其它字体</h4>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1150
msgid "<p>When checked, this option introduces very strong position for here defined preference lists. It pushes families from there before document or GUI requests, if they cover required charset.</p>"
msgstr ""
+"<p>当勾选后,该选项将为这里定义的偏好列表引入非常强的分量。若字族涵盖了所需字符集,该选项会在文档或图形界面请求字族前就从列表中推送字族。</p>"
#. delete families, that are part of list for some alias
#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:57
msgid "&Filter"
-msgstr "过滤器(&F)"
+msgstr "滤镜(&F)"
#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:61
msgid "Installed Families"
-msgstr ""
+msgstr "已装字族"
#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:62
msgid "Font Format"
-msgstr ""
+msgstr "字体格式"
#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:63
msgid "Script Coverages"
-msgstr ""
+msgstr "文字覆盖面"
#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:65 src/lib/fonts/select-ebl-dialog.rb:242
msgid "&Cancel"
@@ -588,3 +608,5 @@
#: src/lib/fonts/select-ebl-dialog.rb:240
msgid "&Languages"
msgstr "语言(&L)"
+
+
1
0
17 Jan '16
Author: piano_jonas
Date: 2016-01-17 04:00:23 +0100 (Sun, 17 Jan 2016)
New Revision: 95581
Modified:
trunk/lcn/sv/po/zypp.sv.po
Log:
Updated translation
Modified: trunk/lcn/sv/po/zypp.sv.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sv/po/zypp.sv.po 2016-01-17 02:49:02 UTC (rev 95580)
+++ trunk/lcn/sv/po/zypp.sv.po 2016-01-17 03:00:23 UTC (rev 95581)
@@ -8,20 +8,21 @@
# Mattias Newzella <newzella(a)linux.nu>, 2001.
# Gudmund Areskoug <fta(a)algonet.se>, 2001.
# Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>, 2007.
+# Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypp.sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-06 22:12+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Swedish <sv(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-17 04:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
msgid ""
@@ -34,7 +35,8 @@
#: zypp/media/MediaException.cc:223
#, c-format, boost-format
msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
-msgstr "SSL-certifikatsproblem, kontrollera att CA-certifikatet för '%s' är OK."
+msgstr ""
+"SSL-certifikatsproblem, kontrollera att CA-certifikatet för '%s' är OK."
#: zypp/target/TargetImpl.cc:453
msgid " executed"
@@ -55,7 +57,7 @@
#: zypp/target/TargetImpl.cc:592
#, c-format, boost-format
msgid "%s already executed as %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s redan körd som %s)"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
#, c-format, boost-format
@@ -65,12 +67,12 @@
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
#, c-format, boost-format
msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
-msgstr ""
+msgstr "%s tillhör inte ett \"distupgrade \" förråd (repo) "
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s has inferior architecture"
-msgstr "%s tillhandahåller %s, men har en annan arkitektur."
+msgstr "%s har en lägre version av arkitekturen"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
#, c-format, boost-format
@@ -78,10 +80,10 @@
msgstr "%s är inte installerbar"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
#| msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
-msgstr "%s är låst och kan inte avinstalleras."
+msgstr "%s tillhandahålls av systemet och kan inte tas bort "
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
#, c-format, boost-format
@@ -96,26 +98,25 @@
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:125
msgid "(EXPIRED)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTGÅNGEN)"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:116
-#, fuzzy
msgid "(does not expire)"
-msgstr "%1 finns inte."
+msgstr "(går aldrig ut)"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:133
#, c-format, boost-format
msgid "(expires in %d day)"
msgid_plural "(expires in %d days)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(går ut om %d dag)"
+msgstr[1] "(går ut om %d dagar)"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:129
msgid "(expires within 24h)"
-msgstr ""
+msgstr "(går ut inom 24 timmar)"
#. language code: abk ab
#: zypp/LanguageCode.cc:163
@@ -150,9 +151,8 @@
#. report additional rpm output in finish
#. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2203
-#, fuzzy
msgid "Additional rpm output"
-msgstr "Ytterligare rpm-utmatning:"
+msgstr "Ytterligare rpm-utmatning"
#. language code: ady
#: zypp/LanguageCode.cc:171
@@ -717,16 +717,16 @@
msgstr "Det går inte att hämta mutex-låset"
#: zypp/ExternalProgram.cc:361
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
#| msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
-msgstr "Kan inte chroot till '%s' (%s)"
+msgstr "Kan inte chdir till '%s' (%s)."
#: zypp/ExternalProgram.cc:360
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
#| msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
-msgstr "Kan inte chdir till '/' i en chroot (%s)."
+msgstr "Kan inte chdir till '%s' i en chroot '%s' (%s)."
#: zypp/ExternalProgram.cc:350
#, c-format, boost-format
@@ -734,25 +734,24 @@
msgstr "Kan inte chroot till '%s' (%s)"
#: zypp/RepoManager.cc:1062 zypp/RepoManager.cc:1170 zypp/RepoManager.cc:1226
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't create %s"
-msgstr "Kan inte skapa %s: %m\n"
+msgstr "Kan inte skapa %s"
#: zypp/RepoManager.cc:1232
#, c-format, boost-format
msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte skapa cache i %s - inga skrivrättigheter."
#: zypp/RepoManager.cc:1070
-#, fuzzy
msgid "Can't create metadata cache directory."
-msgstr "Det gick inte att skapa katalogen %1: %2."
+msgstr "Kan inte skapa metadata och katalog för cache."
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
#: zypp/RepoManager.cc:1718 zypp/RepoManager.cc:1915
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't delete '%s'"
-msgstr "Kan inte mata ut media '%s'"
+msgstr "Kan inte radera '%s'"
#. don't want to get here
#: zypp/ExternalProgram.cc:373
@@ -762,11 +761,11 @@
#: zypp/RepoManager.cc:1706 zypp/RepoManager.cc:1782
msgid "Can't figure out where the repo is stored."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte komma fram till var förrådet (repo) är sparat."
#: zypp/RepoManager.cc:1903 zypp/RepoManager.cc:2336
msgid "Can't figure out where the service is stored."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte komma fram till var servicen är lagrad."
#: zypp/ExternalProgram.cc:381
#, c-format, boost-format
@@ -784,9 +783,9 @@
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
#: zypp/RepoManager.cc:652 zypp/RepoManager.cc:1580 zypp/RepoManager.cc:1662
#: zypp/RepoManager.cc:1736 zypp/RepoManager.cc:1801 zypp/RepoManager.cc:1927
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open file '%s' for writing."
-msgstr "Kan inte öppna fil för skrivning."
+msgstr "Kan inte skriva till filen '%s'."
#: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
#, c-format, boost-format
@@ -834,21 +833,22 @@
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
msgstr ""
+"Kan inte hitta ett tillgängligt loop device att montera image-filen från '%s'"
#: zypp/RepoManager.cc:227
#, boost-format
msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte läsa förrådbiblioteket (repo directory) '%1%': Åtkomst nekad"
#: zypp/RepoManager.cc:245
#, boost-format
msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte läsa förrådsfilen (repo file) '%1%': Åtkomst nekad"
#: zypp/media/MediaException.cc:67
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot write file '%s'."
-msgstr "Det går inte att skriva till filen %1."
+msgstr "Kan inte skriva till filen '%s'."
# CV
#. :CUB:192:
@@ -1022,17 +1022,16 @@
#: zypp/ExternalProgram.cc:507
#, c-format, boost-format
msgid "Command exited with status %d."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandot avslutades med status %d."
#: zypp/ExternalProgram.cc:532
-#, fuzzy
msgid "Command exited with unknown error."
-msgstr "Kommando som körs vid anslutning"
+msgstr "Kommandot avslutades med ett okänt fel."
#: zypp/ExternalProgram.cc:527
#, c-format, boost-format
msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandot dödades med signal %d (%s)."
# KM
#. :KIR:296:
@@ -1226,12 +1225,15 @@
"Error code: %s\n"
"Error message: %s\n"
msgstr ""
+"Nedladdningsfel (curl) för '%s':\n"
+"Felkod: %s\n"
+"Felmeddelande: %s\n"
#. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
#: zypp/media/MediaException.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Initieringen för nedladdningen (curl) misslyckades för '%s'"
#. language code: dra
#: zypp/LanguageCode.cc:393
@@ -1247,7 +1249,7 @@
#: zypp/CheckSum.cc:136
#, c-format, boost-format
msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Suspekt typ '%s' för %u bytechecksumma %s"
#. language code: dut nld nl
#: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
@@ -1312,16 +1314,15 @@
#: zypp/media/MediaException.cc:135
msgid "Empty destination in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Inget mål angiven i URI"
#: zypp/media/MediaException.cc:130
msgid "Empty filesystem in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Inget filsystem angivet i URI"
#: zypp/media/MediaException.cc:125
-#, fuzzy
msgid "Empty host name in URI"
-msgstr "CA-namnet är tomt."
+msgstr "Inget värdnamn angivet i URI:n"
#: zypp/url/UrlUtils.cc:111
msgid "Encoded string contains a NUL byte"
@@ -1363,13 +1364,13 @@
#, c-format, boost-format
msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
msgstr ""
+"Ett fel uppstod vid inställning av alternativ för nedladdning (curl) av '%s':"
#: zypp/target/TargetImpl.cc:657 zypp/target/TargetImpl.cc:677
#: zypp/target/TargetImpl.cc:705 zypp/target/TargetImpl.cc:742
#: zypp/target/TargetImpl.cc:750
-#, fuzzy
msgid "Error sending update message notification."
-msgstr "Ett fel inträffade under nyckelkrypteringen."
+msgstr "Fel vid sändning av uppdateringsmeddelande."
#. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
#. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
@@ -1378,9 +1379,9 @@
#. before throwing.
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
#: zypp/RepoManager.cc:1344 zypp/RepoManager.cc:2402
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error trying to read from '%s'"
-msgstr "Problem med att ladda ner metadata för \"%s\":"
+msgstr "Fel vid försök att läsa från '%s'"
# http://www.geocities.com/forfader/samerna/uraliska.html
#. language code: myv
@@ -1420,47 +1421,47 @@
msgstr "Ewondo"
#: zypp/RepoManager.cc:1296
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to cache repo (%d)."
-msgstr "Misslyckades med att tyda: %s."
+msgstr "Misslyckades att cacha förråd (repo) %d."
#: zypp/KeyRing.cc:568
-#, fuzzy
msgid "Failed to delete key."
-msgstr "Det gick inte att starta VM."
+msgstr "Misslyckades att radera nyckel."
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1127
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades att importera den publika nyckeln från filen %s: %s"
#: zypp/media/MediaException.cc:31
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to mount %s on %s"
-msgstr "Kunde inte öppna %s - %s\n"
+msgstr "Misslyckades att notera %s vid %s"
#. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
-msgstr "Integritetskontroll misslyckades för paket %s. Vill du försöka igen?"
+msgstr ""
+"Misslyckades att tillhandahålla källpaket %s. Vill du göra ett nytt försök?"
#. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
#: zypp/RepoManager.cc:235 zypp/RepoManager.cc:697 zypp/RepoManager.cc:1453
#: zypp/repo/PluginServices.cc:49
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to read directory '%s'"
-msgstr "Misslyckades med att tyda: %s."
+msgstr "Misslyckades att läsa katalog '%s'"
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1198
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove public key %s: %s"
-msgstr "Det gick inte att hämta den allmänna nyckeln."
+msgstr "Misslyckades att ta bort den publika nyckeln %s: %s"
#: zypp/media/MediaException.cc:41
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to unmount %s"
-msgstr "Misslyckades med att ladda modulen \"%s\"."
+msgstr "Misslyckades att avmontera %s"
# FK
#. :FJI:242:
@@ -1517,6 +1518,13 @@
" from install of\n"
" %4%"
msgstr ""
+"Filen %1%\n"
+" från installationen av\n"
+" %2%\n"
+" står i konflikt med filen\n"
+" %3%\n"
+" från installationen av\n"
+" %4%"
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:86
@@ -1530,6 +1538,13 @@
" from package\n"
" %4%"
msgstr ""
+"Filen %1%\n"
+" från installationen av\n"
+" %2%\n"
+" står i konflikt med filen\n"
+" %3%\n"
+" från källpaketet\n"
+" %4%"
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
@@ -1541,6 +1556,11 @@
" conflicts with file from install of\n"
" %3%"
msgstr ""
+"Filen %1%\n"
+" från installationen av\n"
+" %2%\n"
+" står i konflikt med filen från installationen av\n"
+" %3%"
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
@@ -1552,6 +1572,11 @@
" conflicts with file from package\n"
" %3%"
msgstr ""
+"Filen %1%\n"
+" från installationen av\n"
+" %2%\n"
+" står i konflikt med filen från källpaketet\n"
+" %3%"
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:77
@@ -1565,6 +1590,13 @@
" from install of\n"
" %4%"
msgstr ""
+"Filen %1%\n"
+" från källpaketet\n"
+" %2%\n"
+" står i konflikt med filen\n"
+" %3%\n"
+" från installationen av\n"
+" %4%"
#. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
@@ -1579,6 +1611,13 @@
" from package\n"
" %4%"
msgstr ""
+"Filen %1%\n"
+" från källpaketet\n"
+" %2%\n"
+" står i konflikt med filen\n"
+" %3%\n"
+" från källpaketet\n"
+" %4%"
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
@@ -1590,6 +1629,11 @@
" conflicts with file from install of\n"
" %3%"
msgstr ""
+"Filen %1%\n"
+" från källpaketet\n"
+" %2%\n"
+" står i konflikt med filen från installationen av\n"
+" %3%"
#. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
@@ -1602,16 +1646,21 @@
" conflicts with file from package\n"
" %3%"
msgstr ""
+"Filen %1%\n"
+" från källpaketet\n"
+" %2%\n"
+" står i konflikt med filen från källpaketet\n"
+" %3%"
#: zypp/media/MediaException.cc:60
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
-msgstr "Det gick inte att hitta filen %1 i arkivet."
+msgstr "Filen '%s' kunde inte hittas på mediet '%s'"
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2376
msgid "File does not exist or signature can't be checked"
-msgstr ""
+msgstr "Filen existerar inte eller dess signatur kan inte kontrolleras"
#. language code: fil
#: zypp/LanguageCode.cc:437
@@ -1634,9 +1683,8 @@
msgstr "Finsk-ugriska språk (övriga)"
#: zypp/ProblemSolution.cc:114
-#, fuzzy
msgid "Following actions will be done:"
-msgstr "Följande paket kommer att uppdateras:\n"
+msgstr "Följande åtgärder kommer att vidtas:"
#. language code: fon
#: zypp/LanguageCode.cc:443
@@ -1860,9 +1908,8 @@
#. :GUF:254:
#: zypp/CountryCode.cc:237
-#, fuzzy
msgid "Guernsey"
-msgstr "Tyskland"
+msgstr "Guernsey"
# GN
#. :GMB:270:
@@ -1933,7 +1980,7 @@
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
msgid "Have you enabled all requested repositories?"
-msgstr ""
+msgstr "Har du aktiverat alla begärda förråd (repos)?"
#. language code: haw
#: zypp/LanguageCode.cc:517
@@ -2173,20 +2220,20 @@
msgstr "Portkomponenten %s är ogiltig"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:158
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid regular expression '%s'"
-msgstr "URL-schemat %s är ogiltigt"
+msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck: '%s'"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:157
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck '%s': regcomp returnerade %d"
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
#: zypp/RepoManager.cc:1648
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repo file name at '%s'"
-msgstr "Ogiltigt exportfilnamn."
+msgstr "Ogiltigt namn på förråd (repo) '%s'"
#. :IRQ:368:
#: zypp/CountryCode.cc:264
@@ -2231,7 +2278,7 @@
#. :ISR:376:
#: zypp/CountryCode.cc:260
msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "Isle of Man"
#. :IRL:372:
#: zypp/CountryCode.cc:259
@@ -2563,15 +2610,15 @@
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
msgid "Level 1"
-msgstr ""
+msgstr "Nivå 1"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
msgid "Level 2"
-msgstr ""
+msgstr "Nivå 2"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
msgid "Level 3"
-msgstr ""
+msgstr "Nivå 3"
#. language code: lez
#: zypp/LanguageCode.cc:667
@@ -2618,7 +2665,7 @@
#: zypp/media/MediaException.cc:215
#, c-format, boost-format
msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
-msgstr ""
+msgstr "Platsen '%s' är tillfälligt oåtkomlig."
#. language code: jbo
#: zypp/LanguageCode.cc:581
@@ -2763,7 +2810,7 @@
#: zypp/media/MediaException.cc:115
msgid "Malformed URI"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktigt utformad URI"
# ML
#. :MKD:807:
@@ -2881,21 +2928,21 @@
#: zypp/media/MediaException.cc:169
#, c-format, boost-format
msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
-msgstr ""
+msgstr "Mediakällan '%s' innehåller inte det önskade mediet"
#: zypp/media/MediaException.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
-msgstr ""
+msgstr "Mediet '%s' används av en annan instans"
#: zypp/media/MediaException.cc:72
msgid "Medium not attached"
-msgstr ""
+msgstr "Mediet är inte anslutet"
#: zypp/media/MediaException.cc:53
#, c-format, boost-format
msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Mediet inte öppet vid försök att utföra åtgärden %s."
#. language code: men
#: zypp/LanguageCode.cc:731
@@ -2987,9 +3034,8 @@
# Libris vill ha det så.
#. :MDA:498:
#: zypp/CountryCode.cc:296
-#, fuzzy
msgid "Montenegro"
-msgstr "Lolo (mongo)"
+msgstr "Montenegro"
# MS
#. :MRT:478:
@@ -3260,9 +3306,8 @@
msgstr "Nzima"
#: zypp/Dep.cc:100
-#, fuzzy
msgid "Obsoletes"
-msgstr "%s gör %s inaktuell"
+msgstr "Föråldrat"
# Libris vill ha det så.
#. language code: oci oc
@@ -3287,9 +3332,8 @@
msgstr ""
#: zypp/media/MediaException.cc:145
-#, fuzzy
msgid "Operation not supported by medium"
-msgstr "Profilversion stöds inte av Apparmor-modul\n"
+msgstr "Operationen stöds inte av mediet"
#. language code: ori or
#: zypp/LanguageCode.cc:833
@@ -3319,9 +3363,13 @@
#. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
-#, fuzzy, c-format, boost-format
-msgid "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry retrieval?"
-msgstr "Integritetskontroll misslyckades för paket %s. Vill du försöka igen?"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry"
+" retrieval?"
+msgstr ""
+"Källpaketet %s ser ut att ha skadats under överföringen. Vill göra om"
+" hämtningen?"
# Libris vill ha det så.
#. language code: pal
@@ -3398,19 +3446,19 @@
msgstr "Paraguay"
#: zypp/media/MediaException.cc:106
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
-msgstr "%1 är inte en katalog."
+msgstr "Sökvägen '%s' på mediet '%s' leder inte till en katalog."
#: zypp/media/MediaException.cc:98
#, c-format, boost-format
msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
-msgstr ""
+msgstr "Sökvägen '%s' på mediet '%s' leder inte till en fil."
#: zypp/media/MediaException.cc:199
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Permission to access '%s' denied."
-msgstr "Åtkomst nekas"
+msgstr "Åtkomst nekas för '%s '."
#. language code: per fas fa
#: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
@@ -3487,15 +3535,25 @@
msgstr ""
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
-msgid "Problem determination, which means technical support designed to provide compatibility information, installation assistance, usage support, on-going maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to correct product defect errors."
+msgid ""
+"Problem determination, which means technical support designed to provide"
+" compatibility information, installation assistance, usage support, on-going"
+" maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to"
+" correct product defect errors."
msgstr ""
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
-msgid "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems not resolved by Level 1 Support."
+msgid ""
+"Problem isolation, which means technical support designed to duplicate"
+" customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems"
+" not resolved by Level 1 Support."
msgstr ""
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
-msgid "Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex problems by engaging engineering in resolution of product defects which have been identified by Level 2 Support."
+msgid ""
+"Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex"
+" problems by engaging engineering in resolution of product defects which have"
+" been identified by Level 2 Support."
msgstr ""
#. language code: pro
@@ -3535,9 +3593,8 @@
#. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:850 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2044
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2190
-#, fuzzy
msgid "RPM failed: "
-msgstr "misslyckades"
+msgstr "RPM misslyckades:"
#. language code: roh rm
#: zypp/LanguageCode.cc:893
@@ -3573,14 +3630,13 @@
msgstr "Tar bort förrådet \"%s\""
#: zypp/RepoManager.cc:268
-#, fuzzy
msgid "Repository alias cannot start with dot."
-msgstr "VM-namnet får inte börja med en siffra."
+msgstr "Förrådets (repots) alias får inte inledas med en punkt."
#: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Required attribute '%s' is missing."
-msgstr "Fil som krävs saknas: "
+msgstr "Det obligatoriska attributet '%s' saknas."
#: zypp/Dep.cc:98
msgid "Requires"
@@ -3651,9 +3707,8 @@
# SM
#: zypp/CountryCode.cc:297
-#, fuzzy
msgid "Saint Martin"
-msgstr "San Marino"
+msgstr "Saint Martin"
# PM
#. :POL:616:
@@ -3762,9 +3817,8 @@
#. :ROU:642:
#: zypp/CountryCode.cc:346
-#, fuzzy
msgid "Serbia"
-msgstr "Serbiska"
+msgstr "Serbien"
#. language code: scc srp sr
#: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
@@ -3777,15 +3831,13 @@
msgstr "Serer"
#: zypp/RepoManager.cc:279
-#, fuzzy
msgid "Service alias cannot start with dot."
-msgstr "VM-namnet får inte börja med en siffra."
+msgstr "Servicens alias får inte inledas med en punkt."
#: zypp/repo/RepoException.cc:129
-#, fuzzy
#| msgid "resource type VAR1 does not support show changes feature"
msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
-msgstr "resurstypen VAR1 har inte stöd för funktionen visa ändringar"
+msgstr "Servicepluginen understödjer inte byte av ett attribut."
# SC
#. :SLB:090:
@@ -3831,38 +3883,34 @@
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2370
-#, fuzzy
msgid "Signature does not verify"
-msgstr "Det gick inte att hitta källpaketet \"%s\"."
+msgstr "Signaturen går inte att verifiera"
#: zypp/KeyRing.cc:578
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature file %s not found"
-msgstr "Det gick inte att hitta källpaketet \"%s\"."
+msgstr "Signaturfilen %s hittas inte"
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2366
-#, fuzzy
msgid "Signature is OK"
-msgstr "Det gick inte att hitta källpaketet \"%s\"."
+msgstr "Signaturen är OK"
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2372
-#, fuzzy
msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
-msgstr "Det gick inte att hitta källpaketet \"%s\"."
+msgstr "Signaturen är OK, men nyckeln är inte tillförlitlig"
# %s is either BOOTP or DHCP
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
-#, fuzzy
#| msgid " execution failed"
msgid "Signature verification failed"
-msgstr " körningen misslyckades"
+msgstr "Misslyckades att verifiera signaturen"
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2374
msgid "Signatures public key is not available"
-msgstr ""
+msgstr "Signaturens publika nyckel är inte tillgänglig."
# Länge leve Libris!
#. language code: bla
@@ -3970,7 +4018,7 @@
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
-msgstr ""
+msgstr "Tyvärr är denna version av libzypp byggd utan stöd för HAL."
#. language code: sot st
#: zypp/LanguageCode.cc:987
@@ -4124,6 +4172,8 @@
"System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
"Close this application before trying again."
msgstr ""
+"Systemhanteringen är låst av programmet med pid %d (%s).\n"
+"Stäng detta program och försök igen."
#. language code: tgl tl
#: zypp/LanguageCode.cc:1031
@@ -4205,9 +4255,8 @@
msgstr ""
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
-#, fuzzy
msgid "The vendor does not provide support."
-msgstr "Disken finns inte."
+msgstr "Försäljaren ger ingen support"
#: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
msgid "This action is being run by another program already."
@@ -4215,9 +4264,8 @@
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1215
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1236
-#, fuzzy
msgid "This request will break your system!"
-msgstr "Begäran finns redan."
+msgstr "Denna begäran kommer att skada ditt system!"
#. language code: tib bod bo
#: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
@@ -4237,7 +4285,7 @@
#: zypp/media/MediaException.cc:207
#, c-format, boost-format
msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Timeout vid åtkomst av '%s'"
#. language code: tem
#: zypp/LanguageCode.cc:1023
@@ -4290,7 +4338,7 @@
#: zypp/KeyRing.cc:525
#, c-format, boost-format
msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
-msgstr ""
+msgstr "Försöket importera icke existerande nyckel %s in i nyckelringen %s"
# TT
#. :TUR:792:
@@ -4435,9 +4483,8 @@
msgstr "Odefinierat språk"
#: zypp/RepoManager.cc:1307
-#, fuzzy
msgid "Unhandled repository type"
-msgstr "Laddade upp %s till arkivet."
+msgstr "Kan inte hantera förrådstypen"
#. :AND:020:
#: zypp/CountryCode.cc:159
@@ -4466,23 +4513,23 @@
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
#: zypp/RepoManager.cc:1397 zypp/RepoManager.cc:2410
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown error reading from '%s'"
-msgstr "Okänt kommando \"%s\""
+msgstr "Obekant fel vid läsning från '%s'"
#: zypp/LanguageCode.cc:49
msgid "Unknown language: "
msgstr "Okänt språk: "
#: zypp/base/StrMatcher.cc:152
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown match mode '%s'"
-msgstr "Okänt kommando \"%s\""
+msgstr "Obekant matchningsläge '%s'"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:153
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
-msgstr "Okänt sammandrag %s för fil %s."
+msgstr "Obekant matchningsläge '%s' för mönstret '%s'"
#. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
#. %1% = service name
@@ -4494,12 +4541,12 @@
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
msgid "Unknown support option. Description not available"
-msgstr ""
+msgstr "Obekant supportval. Ingen beskrivning finns tillgänglig"
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2368
msgid "Unknown type of signature"
-msgstr ""
+msgstr "Obekant signaturtyp"
#: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
#, c-format, boost-format
@@ -4507,9 +4554,9 @@
msgstr "HTTP-autentiseringsmetod \"%s\" stöds inte"
#: zypp/media/MediaException.cc:140
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
-msgstr "Ogiltigt URL-schema %1."
+msgstr "URL-schemat i '%s' stöds inte."
#. language code: hsb
#: zypp/LanguageCode.cc:535
@@ -4616,7 +4663,9 @@
msgstr "Jungfruöarna, amerikanska"
#: zypp/media/MediaCurl.cc:1006
-msgid "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid and has not expired."
+msgid ""
+"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid"
+" and has not expired."
msgstr ""
#. language code: vol vo
@@ -4769,23 +4818,22 @@
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1323
#, c-format, boost-format
msgid "architecture change of %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "förändring av arkitektur från %s till %s"
#. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
-msgstr "Ignorera allmänt det här kravet"
+msgstr "bryt '%s' genom att ignorera några av beroendena"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "cannot install both %s and %s"
-msgstr "Det går inte att installera %s"
+msgstr "kan inte installera både %s och %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
-#, fuzzy
msgid "conflicting requests"
-msgstr "Anslutningsbegäran till"
+msgstr "motstridiga begärande"
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2345
#, c-format, boost-format
@@ -4793,14 +4841,13 @@
msgstr "skapade säkerhetskopian %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1352
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "deinstallation of %s"
-msgstr "Det gick inte att installera %s:"
+msgstr "avinstallation av %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
-#, fuzzy
msgid "deleted providers: "
-msgstr "Ingen tillhandahåller %s"
+msgstr "borttagen leverantör (providers):"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
#, fuzzy, c-format, boost-format
@@ -4821,22 +4868,21 @@
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1256
#, c-format, boost-format
msgid "do not install most recent version of %s"
-msgstr ""
+msgstr "installera inte den senaste versionen av %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "downgrade of %s to %s"
-msgstr "Uppdaterar %s till %s"
+msgstr "Nedgradera %s till %s"
#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
-#, fuzzy
msgid "generally ignore of some dependencies"
-msgstr "Ignorera allmänt det här kravet"
+msgstr "ignorera generellt vissa beroende"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1216
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
msgid "ignore the warning of a broken system"
-msgstr ""
+msgstr "ignorera varningen för ett skadat system"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1332
#, c-format, boost-format
@@ -4844,25 +4890,27 @@
"install %s (with vendor change)\n"
" %s --> %s"
msgstr ""
+"installera %s (med byte av leverantör)\n"
+" %s --> %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1282
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "install %s despite the inferior architecture"
-msgstr "Installera %s trots att det kommer att ändra arkitekturen"
+msgstr "installera %s trots en lägre arkitektur"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1296
#, c-format, boost-format
msgid "install %s from excluded repository"
-msgstr ""
+msgstr "installera %s från exkluderat förråd (repo)"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
-msgstr "%s gör %s tillhandahållen av %s inaktuell"
+msgstr "installationen av %s gör %s tillhandahållen av %s inaktuell"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
msgid "invalid"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1159
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1201
@@ -4871,14 +4919,14 @@
msgstr "behåll %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1277
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "keep %s despite the inferior architecture"
-msgstr "%s tillhandahåller %s, men har en annan arkitektur."
+msgstr "behåll %s trots en lägre arkitektur"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1291
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "keep obsolete %s"
-msgstr "%s gör %s inaktuell"
+msgstr "behåll inaktuella %s"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
@@ -4889,40 +4937,40 @@
msgstr "libhal_set_dbus_connection: Det gick inte att ange dbus-anslutningen"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "nothing provides %s needed by %s"
-msgstr "%s behövs av %s"
+msgstr "inget tillhandahåller %s som behövs av %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "nothing provides requested %s"
-msgstr "Ingen tillhandahåller %s"
+msgstr "ingen tillhandahåller den begärda %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
#| msgid "backup does not exists"
msgid "package %s does not exist"
-msgstr "säkerhetskopia finns inte"
+msgstr "källpaketet %s finns inte"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "problem with installed package %s"
-msgstr "Problem med att installera källpaket %s-%s:"
+msgstr "Problem med att installera källpaket %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1164
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "remove lock to allow installation of %s"
-msgstr "installera inte %s"
+msgstr "ta bort låsningen för att tillåta installation av %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1139
#, c-format, boost-format
msgid "remove lock to allow removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "ta bort låsningen för att tillåta borttagning av %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1341
#, c-format, boost-format
msgid "replacement of %s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "ersätt %s med %s"
#. %s = filenames
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2030
@@ -4957,33 +5005,29 @@
"Här visas de första 25 raderna med skillnader:\n"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
-msgstr "%s är i konflikt med %s"
+msgstr "lösbara %s är i konflikt med %s tillhandahållen av sig själv"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
-#, fuzzy
msgid "some dependency problem"
-msgstr "Kan inte installera %s på grund av beroendeproblem"
+msgstr "ett beroendeproblem"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1082
-#, fuzzy
msgid "uninstallable providers: "
-msgstr "Det finns inga installerbara leverantörer för %s"
+msgstr "Oinstallerbar leverantörer (providers):"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
-#, fuzzy
msgid "unsupported"
-msgstr " - stöds inte"
+msgstr "stöds inte"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
-#, fuzzy
msgid "unsupported request"
-msgstr " - stöds inte"
+msgstr "begäran stöds inte"
#, fuzzy
#~ msgid "do not keep %s installed"
1
0
17 Jan '16
Author: piano_jonas
Date: 2016-01-17 03:49:02 +0100 (Sun, 17 Jan 2016)
New Revision: 95580
Modified:
trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-apps.sv.po
trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-mimelnk.sv.po
trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-screensavers.sv.po
trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-yast.sv.po
trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files.sv.po
trunk/lcn/sv/po/zypper.sv.po
Log:
Updated translation
Modified: trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-apps.sv.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-apps.sv.po 2016-01-17 02:47:30 UTC (rev 95579)
+++ trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-apps.sv.po 2016-01-17 02:49:02 UTC (rev 95580)
@@ -6,13 +6,13 @@
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>, 2007.
-# Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>, 2015.
+# Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-13 10:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-26 19:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-17 02:53+0100\n"
"Last-Translator: Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -1163,7 +1163,7 @@
#: /usr/share/applications/colorhug-ccmx.desktop
msgctxt "GenericName(colorhug-ccmx.desktop)"
msgid "CCMX Loader"
-msgstr ""
+msgstr "CCMX Loader"
#: /usr/share/applications/colorhug-ccmx.desktop
msgctxt "Name(colorhug-ccmx.desktop)"
@@ -1553,12 +1553,11 @@
msgstr "Rensa skärmen genom att ta bort grupper av färgade och formade bollar"
#: /usr/share/applications/clementine.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(palestine.desktop)"
#| msgid "Palestine"
msgctxt "Name(clementine.desktop)"
msgid "Clementine"
-msgstr "Palestina"
+msgstr "Clementine"
#: /usr/share/applications/clementine.desktop
msgctxt "GenericName(clementine.desktop)"
@@ -2292,7 +2291,6 @@
msgstr ""
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(database.desktop)"
#| msgid "Database"
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -2831,12 +2829,11 @@
msgstr ""
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(suse-graphics-vectorgraphics.directory)"
#| msgid "Vector Drawing"
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
msgid "Drawing"
-msgstr "Vektorritning"
+msgstr "Ritning"
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "GenericName(draw.desktop)"
@@ -3885,12 +3882,11 @@
msgstr ""
#: /usr/share/applications/claws-mail.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(opera-mailer.desktop)"
#| msgid "Opera Mail"
msgctxt "Name(claws-mail.desktop)"
msgid "Get Mail"
-msgstr "Opera e-post"
+msgstr "Get Mail"
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Comment(yelp.desktop)"
@@ -4261,12 +4257,11 @@
msgstr "Hexadecimalredigerare"
#: /usr/share/applications/hexchat.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(suse-internet-chat.directory)"
#| msgid "Chat"
msgctxt "Name(hexchat.desktop)"
msgid "HexChat"
-msgstr "Chatt"
+msgstr "HexChatt"
#: /usr/share/applications/cherrytree.desktop
msgctxt "Comment(cherrytree.desktop)"
@@ -4474,20 +4469,18 @@
msgstr ""
#: /usr/share/applications/ipython3-qtconsole.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(katepate_python_console_ipython.desktop)"
#| msgid "IPython Console"
msgctxt "Name(ipython3-qtconsole.desktop)"
msgid "IPython 3 Qt console"
-msgstr "IPython-terminal"
+msgstr "IPython 3 Qt-terminal"
#: /usr/share/applications/ipython-qtconsole.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(katepate_python_console_ipython.desktop)"
#| msgid "IPython Console"
msgctxt "Name(ipython-qtconsole.desktop)"
msgid "IPython Qt console"
-msgstr "IPython-terminal"
+msgstr "IPython Qt-terminal"
#: /usr/share/applications/smuxi-frontend-gnome.desktop
msgctxt "GenericName(smuxi-frontend-gnome.desktop)"
@@ -5140,12 +5133,11 @@
msgstr ""
#: /usr/share/applications/latexila.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kcm_ktptextui_message_filter_latex.desktop)"
#| msgid "LaTeX"
msgctxt "Name(latexila.desktop)"
msgid "LaTeXila"
-msgstr "Latex"
+msgstr "LaTeXila"
#: /usr/share/applications/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
@@ -5227,12 +5219,11 @@
msgstr ""
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(startcenter.desktop)"
#| msgid "Office"
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
msgid "LibreOffice"
-msgstr "Kontor"
+msgstr "LibreOffice"
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Name(base.desktop)"
@@ -6327,7 +6318,6 @@
msgstr "Öppna ett nytt fönster"
#: /usr/share/applications/latexila.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(brasero.desktop)"
#| msgid "Open a New Window"
msgctxt "Name(latexila.desktop)"
@@ -6633,12 +6623,11 @@
msgstr "Gör paus"
#: /usr/share/applications/qmmp.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(clementine.desktop)"
#| msgid "Pause"
msgctxt "Name(qmmp.desktop)"
msgid "Pause"
-msgstr "Gör paus"
+msgstr "Pause"
#: /usr/share/applications/pavuk.desktop
msgctxt "Name(pavuk.desktop)"
@@ -6812,12 +6801,11 @@
msgstr "Spela upp"
#: /usr/share/applications/qmmp.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(clementine.desktop)"
#| msgid "Play"
msgctxt "Name(qmmp.desktop)"
msgid "Play"
-msgstr "Spela upp"
+msgstr "Play"
#: /usr/share/applications/goobox.desktop
msgctxt "Comment(goobox.desktop)"
@@ -6919,20 +6907,18 @@
msgstr "Spela din musik enkelt"
#: /usr/share/applications/parole.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(clementine.desktop)"
#| msgid "Pause"
msgctxt "Name(parole.desktop)"
msgid "Play/Pause"
-msgstr "Gör paus"
+msgstr "Play/Pause"
#: /usr/share/applications/xnoise.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(clementine.desktop)"
#| msgid "Pause"
msgctxt "Name(xnoise.desktop)"
msgid "Play/Pause"
-msgstr "Gör paus"
+msgstr "Play/Pause"
#: /usr/share/applications/pavumeter.desktop
msgctxt "GenericName(pavumeter.desktop)"
@@ -6955,12 +6941,11 @@
msgstr "Pluma"
#: /usr/share/applications/org.gnome.Polari.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(country.desktop)"
#| msgid "Poland"
msgctxt "Name(org.gnome.Polari.desktop)"
msgid "Polari"
-msgstr "Polen"
+msgstr "Polari"
#: /usr/share/applications/mate-notification-properties.desktop
msgctxt "Name(mate-notification-properties.desktop)"
@@ -7088,7 +7073,6 @@
msgstr "Presentation"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(impress.desktop)"
#| msgid "Presentation"
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -7116,7 +7100,6 @@
msgstr "Föregående"
#: /usr/share/applications/qmmp.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(clementine.desktop)"
#| msgid "Previous"
msgctxt "Name(qmmp.desktop)"
@@ -7124,12 +7107,11 @@
msgstr "Föregående"
#: /usr/share/applications/parole.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(clementine.desktop)"
#| msgid "Previous"
msgctxt "Name(parole.desktop)"
msgid "Previous Track"
-msgstr "Föregående"
+msgstr "Föregående spår"
#: /usr/share/applications/evince-previewer.desktop
msgctxt "Name(evince-previewer.desktop)"
@@ -7441,12 +7423,11 @@
msgstr ""
#: /usr/share/applications/qupzilla.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(country.desktop)"
#| msgid "Anguilla"
msgctxt "Name(qupzilla.desktop)"
msgid "QupZilla"
-msgstr "Anguilla"
+msgstr "QupZilla"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "Name(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -8540,7 +8521,6 @@
msgstr "Kalkylprogram"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(calc.desktop)"
#| msgid "Spreadsheet"
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
@@ -8638,7 +8618,6 @@
msgstr "Stoppa"
#: /usr/share/applications/qmmp.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(clementine.desktop)"
#| msgid "Stop"
msgctxt "Name(qmmp.desktop)"
@@ -8646,7 +8625,6 @@
msgstr "Stoppa"
#: /usr/share/applications/xnoise.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(clementine.desktop)"
#| msgid "Stop"
msgctxt "Name(xnoise.desktop)"
@@ -8995,12 +8973,11 @@
msgstr ""
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(TextDocument.desktop)"
#| msgid "Text Document..."
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
msgid "Text Document"
-msgstr "Textdokument..."
+msgstr "Textdokument"
#: /usr/share/applications/SciTE.desktop
msgctxt "GenericName(SciTE.desktop)"
@@ -9043,12 +9020,11 @@
msgstr "Texteditor"
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kritatooltext.desktop)"
#| msgid "Text Tool"
msgctxt "GenericName(dasher.desktop)"
msgid "Text Entry Tool"
-msgstr "Textverktyg"
+msgstr "Textinmatningsverktyg"
#: /usr/share/applications/matecc.desktop
msgctxt "GenericName(matecc.desktop)"
@@ -10907,3 +10883,4 @@
msgid "xzgv"
msgstr "Xzgv"
+
Modified: trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-mimelnk.sv.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-mimelnk.sv.po 2016-01-17 02:47:30 UTC (rev 95579)
+++ trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-mimelnk.sv.po 2016-01-17 02:49:02 UTC (rev 95580)
@@ -1,14 +1,18 @@
+# Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2015-10-01 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-17 02:38+0100\n"
+"Last-Translator: Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20110110\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-extension.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-extension.desktop)"
@@ -33,269 +37,257 @@
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-web-template.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-web-template.desktop)"
msgid "HTML Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "HTML dokumentmall"
#: /usr/share/mimelnk/application/x-kicad-project.desktop
msgctxt "Comment(x-kicad-project.desktop)"
msgid "KiCad Project"
-msgstr ""
+msgstr "KiCad projekt"
#: /usr/share/mimelnk/application/x-kicad-schematic.desktop
msgctxt "Comment(x-kicad-schematic.desktop)"
msgid "KiCad Schematic"
-msgstr ""
+msgstr "KiCad schema"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-ms-excel-sheet-12.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-ms-excel-sheet-12.desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel kalkylblad"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-ms-excel-sheet-binary-12.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-ms-excel-sheet-binary-12.desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel kalkylblad"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-ms-excel-sheet.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-ms-excel-sheet.desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel kalkylblad"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop
-msgctxt ""
-"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet."
-"desktop)"
+msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel kalkylblad"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-ms-excel-template-12.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-ms-excel-template-12.desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel kalkylbladsmall"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop
-msgctxt ""
-"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template."
-"desktop)"
+msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel kalkylbladsmall"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-ms-powerpoint-presentation-12.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-ms-powerpoint-presentation-12.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint presentation"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-ms-powerpoint-presentation.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-ms-powerpoint-presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint presentation"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop
-msgctxt ""
-"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-"
-"presentation.desktop)"
+msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint presentation"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-ms-powerpoint-template-12.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-ms-powerpoint-template-12.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint presentationsmall"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop
-msgctxt ""
-"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template."
-"desktop)"
+msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint presentationsmall"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-ms-word-document-12.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-ms-word-document-12.desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word dokument"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-ms-word-document.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-ms-word-document.desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word dokument"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-ms-word-document2.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-ms-word-document2.desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word dokument"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop
-msgctxt ""
-"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document."
-"desktop)"
+msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word dokument"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-ms-word-template-12.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-ms-word-template-12.desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word dokumentmall"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop
-msgctxt ""
-"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template."
-"desktop)"
+msgctxt "Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word dokumentmall"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-database.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-database.desktop)"
msgid "OpenDocument Database"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument databas"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-drawing.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-drawing.desktop)"
msgid "OpenDocument Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument ritning"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-drawing-flat-xml.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-drawing-flat-xml.desktop)"
msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument Drawing (platt XML)"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-drawing-template.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-drawing-template.desktop)"
msgid "OpenDocument Drawing Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument ritningsmall"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-formula.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-formula.desktop)"
msgid "OpenDocument Formula"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument formel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-master-document.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-master-document.desktop)"
msgid "OpenDocument Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument huvuddokument"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-master-document-template.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-master-document-template.desktop)"
msgid "OpenDocument Master Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument huvuddokumentmall"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-presentation-flat-xml.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-presentation-flat-xml.desktop)"
msgid "OpenDocument Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument presentation"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-presentation.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-presentation.desktop)"
msgid "OpenDocument Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument presentation"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-presentation-template.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-presentation-template.desktop)"
msgid "OpenDocument Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument presentationsmall"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-spreadsheet.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-spreadsheet.desktop)"
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument kalkylblad"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-spreadsheet-flat-xml.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-spreadsheet-flat-xml.desktop)"
msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument kalkylblad (platt XML)"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-spreadsheet-template.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-spreadsheet-template.desktop)"
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument kalkylbladsmall"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-text.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-text.desktop)"
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument textdokument"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-text-flat-xml.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-text-flat-xml.desktop)"
msgid "OpenDocument Text (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument textdokument (platt XML)"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-text-template.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-text-template.desktop)"
msgid "OpenDocument Text Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument textdokumentmall"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-drawing.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-drawing.desktop)"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 ritning"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-drawing-template.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-drawing-template.desktop)"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 ritningsmall"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-formula.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-formula.desktop)"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 formel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-master-document.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-master-document.desktop)"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 huvuddokument"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-presentation.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-presentation.desktop)"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 presentation"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-presentation-template.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-presentation-template.desktop)"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 presentationsmall"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-spreadsheet.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-spreadsheet.desktop)"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 kalkylblad"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-spreadsheet-template.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-spreadsheet-template.desktop)"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 kalkylbladsmall"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-text.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-text.desktop)"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 textdokument"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-text-template.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-text-template.desktop)"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 textdokumentmall"
#: /usr/share/mimelnk/application/x-pcb-footprint.desktop
msgctxt "Comment(x-pcb-footprint.desktop)"
msgid "PCB footprint"
-msgstr ""
+msgstr "PCB footprint"
#: /usr/share/mimelnk/application/x-pcb-layout.desktop
msgctxt "Comment(x-pcb-layout.desktop)"
msgid "PCB layout"
-msgstr ""
+msgstr "PCB layout"
#: /usr/share/mimelnk/application/x-pcb-netlist.desktop
msgctxt "Comment(x-pcb-netlist.desktop)"
msgid "PCB netlist"
-msgstr ""
+msgstr "PCB netlist"
#: /usr/share/mimelnk/application/vnd.scribus.desktop
msgctxt "GenericName(vnd.scribus.desktop)"
msgid "Page Layout (Development)"
-msgstr "Стоно издаваштво"
+msgstr "Sidlayout (utveckling)"
#: /usr/share/mimelnk/application/vnd.scribus.desktop
msgctxt "Comment(vnd.scribus.desktop)"
msgid "Page Layout and Publication"
-msgstr "Стоно издаваштво"
+msgstr "Sidlayout och publikation"
#: /usr/share/mimelnk/application/x-qet-element.desktop
msgctxt "Comment(x-qet-element.desktop)"
@@ -315,7 +307,7 @@
#: /usr/share/mimelnk/application/vnd.scribus.desktop
msgctxt "Name(vnd.scribus.desktop)"
msgid "Scribus"
-msgstr ""
+msgstr "Scribus"
#: /usr/share/mimelnk/application/x-treeline.desktop
msgctxt "Comment(x-treeline.desktop)"
@@ -331,3 +323,4 @@
msgctxt "Comment(x-xoj.desktop)"
msgid "Xournal note file"
msgstr ""
+
Modified: trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-screensavers.sv.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-screensavers.sv.po 2016-01-17 02:47:30 UTC (rev 95579)
+++ trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-screensavers.sv.po 2016-01-17 02:49:02 UTC (rev 95580)
@@ -9,11 +9,11 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-01 14:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 10:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-08 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>\n"
"Language-Team: <sv(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,218 +23,213 @@
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hypertorus.desktop
msgctxt "Name(hypertorus.desktop)"
msgid "4D Hypertorus"
-msgstr "4Д хиперторус"
+msgstr "Hypertorus 4D"
#: /usr/share/applications/screensavers/popsquares.desktop
msgctxt "Comment(popsquares.desktop)"
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
-msgstr "Поп арт мрежа светлећих боја."
+msgstr "En popartigt rutnät med pulserande färger."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/abstractile.desktop
msgctxt "Name(abstractile.desktop)"
msgid "Abstractile"
-msgstr "Апстраплочица"
+msgstr "Abstraktil"
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/screensaver.desktop
-msgctxt "Comment(screensaver.desktop)"
-msgid "Activate a screensaver and/or lock the screen"
-msgstr "Активирајте чувара екрана и/или закључајте екран"
-
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/anemone.desktop
msgctxt "Name(anemone.desktop)"
msgid "Anemone"
-msgstr "Анемона"
+msgstr "Anemon"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/anemotaxis.desktop
msgctxt "Name(anemotaxis.desktop)"
msgid "Anemotaxis"
-msgstr "Анемотакса"
+msgstr "Anemotaxis"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/antinspect.desktop
msgctxt "Name(antinspect.desktop)"
msgid "AntInspect"
-msgstr "Мравља инспекција"
+msgstr "Inspektera myra"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/antmaze.desktop
msgctxt "Name(antmaze.desktop)"
msgid "AntMaze"
-msgstr "Мрављи лавиринт"
+msgstr "Myrlabyrint"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/antspotlight.desktop
msgctxt "Name(antspotlight.desktop)"
msgid "AntSpotlight"
-msgstr "Мрављи рефлектор"
+msgstr "Spotlight på myra"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/apollonian.desktop
msgctxt "Name(apollonian.desktop)"
msgid "Apollonian"
-msgstr "Аполонски"
+msgstr "Apollonisk"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/apple2.desktop
msgctxt "Name(apple2.desktop)"
msgid "Apple ]["
-msgstr "Епл 2"
+msgstr "Apple"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/asciiquarium.desktop
msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
msgid "Asciiquarium"
-msgstr "Аскикваријум"
+msgstr "Asciikvarium"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/atlantis.desktop
msgctxt "Name(atlantis.desktop)"
msgid "Atlantis (GL)"
-msgstr "Атлантида"
+msgstr "Atlantis (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/attraction.desktop
msgctxt "Name(attraction.desktop)"
msgid "Attraction"
-msgstr "Привлачење"
+msgstr "Sammandragning"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/atunnel.desktop
msgctxt "Name(atunnel.desktop)"
msgid "Atunnel"
-msgstr "А‑тунел"
+msgstr "En tunnel"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/bsod.desktop
msgctxt "Name(bsod.desktop)"
msgid "BSOD"
-msgstr "БСОД"
+msgstr "BSOD"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KBanner.desktop
msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
msgid "Banner"
-msgstr "Барјак"
+msgstr "Rubrik"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/barcode.desktop
msgctxt "Name(barcode.desktop)"
msgid "Barcode"
-msgstr "Тракасти ко̂д"
+msgstr "Streckkod"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-biof.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/biof.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KRotation.desktop)"
#| msgid "KRotation (GL)"
-msgctxt "Name(rss-glx-biof.desktop)"
+msgctxt "Name(biof.desktop)"
msgid "Biof (GL)"
-msgstr "К‑ротација"
+msgstr "Rotation (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KWave.desktop
msgctxt "Name(KWave.desktop)"
msgid "Bitmap Flag (GL)"
-msgstr "Битмапски талас"
+msgstr "Bitmappsflagga (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/kblank.desktop
msgctxt "Name(kblank.desktop)"
msgid "Blank Screen"
-msgstr "Празан екран"
+msgstr "Tom skärm"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/blaster.desktop
msgctxt "Name(blaster.desktop)"
msgid "Blaster"
-msgstr "Бластер"
+msgstr "Strålkanon"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/blinkbox.desktop
msgctxt "Name(blinkbox.desktop)"
msgid "BlinkBox"
-msgstr "Трепћућа кутија"
+msgstr "Blinkande ruta"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/blitspin.desktop
msgctxt "Name(blitspin.desktop)"
msgid "BlitSpin"
-msgstr "Блит‑окрет"
+msgstr "Bitspinn"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KBlob.desktop
msgctxt "Name(KBlob.desktop)"
msgid "Blob"
-msgstr "БЛОБ"
+msgstr "Färgfläck"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/blocktube.desktop
msgctxt "Name(blocktube.desktop)"
msgid "BlockTube"
-msgstr "Блокоцев"
+msgstr "Blocktub"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/boing.desktop
msgctxt "Name(boing.desktop)"
msgid "Boing"
-msgstr "Одбој"
+msgstr "Bång"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/bouboule.desktop
msgctxt "Name(bouboule.desktop)"
msgid "Bouboule"
-msgstr "Бубуле"
+msgstr "Bouboule"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/bouncingcow.desktop
msgctxt "Name(bouncingcow.desktop)"
msgid "BouncingCow"
-msgstr "Скочикрава"
+msgstr "Studsande ko"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/boxfit.desktop
msgctxt "Name(boxfit.desktop)"
msgid "BoxFit"
-msgstr "Укоцкано"
+msgstr "Rutpassning"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/boxed.desktop
msgctxt "Name(boxed.desktop)"
msgid "Boxed"
-msgstr "Кутијасто"
+msgstr "Lådor"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/braid.desktop
msgctxt "Name(braid.desktop)"
msgid "Braid"
-msgstr "Плетеница"
+msgstr "Hårband"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/bubble3d.desktop
msgctxt "Name(bubble3d.desktop)"
msgid "Bubble 3D (GL)"
-msgstr "Балончић 3Д"
+msgstr "Bubblor 3D (GL)"
#: /usr/share/applications/screensavers/gnomelogo-floaters.desktop
msgctxt "Comment(gnomelogo-floaters.desktop)"
msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen"
-msgstr "Приказује мехуриће Гномовог обележја по екрану"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/screensavers/footlogo-floaters.desktop
msgctxt "Comment(footlogo-floaters.desktop)"
msgid "Bubbles the MATE logo around the screen"
-msgstr "Приказује мехуриће Мејтовог обележја по екрану"
+msgstr ""
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/bumps.desktop
msgctxt "Name(bumps.desktop)"
msgid "Bumps"
-msgstr "Избочине"
+msgstr "Bulor"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-busyspheres.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/busyspheres.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(sproingies.desktop)"
#| msgid "Sproingies (GL)"
-msgctxt "Name(rss-glx-busyspheres.desktop)"
+msgctxt "Name(busyspheres.desktop)"
msgid "Busy Spheres (GL)"
-msgstr "Опругице"
+msgstr "Sproingies (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/ccurve.desktop
msgctxt "Name(ccurve.desktop)"
msgid "C Curve"
-msgstr "Ц‑крива"
+msgstr "Kurvor"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cwaves.desktop
msgctxt "Name(cwaves.desktop)"
msgid "CWaves"
-msgstr "Ц‑таласи"
+msgstr "C-vågor"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cage.desktop
msgctxt "Name(cage.desktop)"
msgid "Cage (GL)"
-msgstr "Кавез"
+msgstr "Bur (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/carousel.desktop
msgctxt "Name(carousel.desktop)"
msgid "Carousel"
-msgstr "Карусел"
+msgstr "Karusell"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/celtic.desktop
msgctxt "Name(celtic.desktop)"
msgid "Celtic"
-msgstr "Келтски"
+msgstr "Keltiskt"
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "Comment(xscreensaver-properties.desktop)"
@@ -249,3333 +244,3338 @@
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/circuit.desktop
msgctxt "Name(circuit.desktop)"
msgid "Circuit"
-msgstr "Коло"
+msgstr "Krets"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KClock.desktop
msgctxt "Name(KClock.desktop)"
msgid "Clock"
-msgstr "Сат"
+msgstr "Klocka"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cloudlife.desktop
msgctxt "Name(cloudlife.desktop)"
msgid "CloudLife"
-msgstr "Живот облака"
+msgstr "Molnrörelser"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-colorfire.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/colorfire.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(cage.desktop)"
#| msgid "Cage (GL)"
-msgctxt "Name(rss-glx-colorfire.desktop)"
+msgctxt "Name(colorfire.desktop)"
msgid "Colorfire (GL)"
-msgstr "Кавез"
+msgstr "Bur (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/compass.desktop
msgctxt "Name(compass.desktop)"
msgid "Compass"
-msgstr "Компас"
+msgstr "Kompass"
#: /usr/share/applications/screensavers/chocolate-doom-screensaver.desktop
msgctxt "Comment(chocolate-doom-screensaver.desktop)"
-msgid "Conservative source port"
+msgid "Conservative Doom source port"
msgstr ""
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/coral.desktop
msgctxt "Name(coral.desktop)"
msgid "Coral"
-msgstr "Корал"
+msgstr "Korall"
#: /usr/share/applications/screensavers/cosmos-slideshow.desktop
msgctxt "Name(cosmos-slideshow.desktop)"
msgid "Cosmos"
-msgstr "Свемир"
+msgstr "Kosmos"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/crackberg.desktop
msgctxt "Name(crackberg.desktop)"
msgid "Crackberg"
-msgstr "Кракберг"
+msgstr "Knäckberg"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/crystal.desktop
msgctxt "Name(crystal.desktop)"
msgid "Crystal"
-msgstr "Кристал"
+msgstr "Kristall"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cube21.desktop
msgctxt "Name(cube21.desktop)"
msgid "Cube21"
-msgstr "Коцка‑21"
+msgstr "Cube21"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cubestorm.desktop
msgctxt "Name(cubestorm.desktop)"
msgid "CubeStorm"
-msgstr "Олуја коцака"
+msgstr "Kubstorm"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cubenetic.desktop
msgctxt "Name(cubenetic.desktop)"
msgid "Cubenetic"
-msgstr "Коцкастично"
+msgstr "Kubistisk"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cubicgrid.desktop
msgctxt "Name(cubicgrid.desktop)"
msgid "CubicGrid"
-msgstr "Кубна мрежа"
+msgstr "Kubrutnät"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-cyclone.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cyclone.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(cage.desktop)"
#| msgid "Cage (GL)"
-msgctxt "Name(rss-glx-cyclone.desktop)"
+msgctxt "Name(cyclone.desktop)"
msgid "Cyclone (GL)"
-msgstr "Кавез"
+msgstr "Bur (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cynosure.desktop
msgctxt "Name(cynosure.desktop)"
msgid "Cynosure"
-msgstr "Циносура"
+msgstr "Ledstjärna"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/dangerball.desktop
msgctxt "Name(dangerball.desktop)"
msgid "DangerBall"
-msgstr "Смртолопта"
+msgstr "Bollfara"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/decayscreen.desktop
msgctxt "Name(decayscreen.desktop)"
msgid "DecayScreen"
-msgstr "Распадни екран"
+msgstr "Skärmsönderfall"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/deco.desktop
msgctxt "Name(deco.desktop)"
msgid "Deco"
-msgstr "Деко"
+msgstr "Deco"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/deluxe.desktop
msgctxt "Name(deluxe.desktop)"
msgid "Deluxe"
-msgstr "Делукс"
+msgstr "Deluxe"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/demon.desktop
msgctxt "Name(demon.desktop)"
msgid "Demon"
-msgstr "Демон"
+msgstr "Demon"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/discrete.desktop
msgctxt "Name(discrete.desktop)"
msgid "Discrete"
-msgstr "Дискретно"
+msgstr "Diskret"
#: /usr/share/applications/screensavers/personal-slideshow.desktop
msgctxt "Comment(personal-slideshow.desktop)"
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
-msgstr "Приказује у низу све слике из ваше личне фасцикле"
+msgstr "Visa ett bildspel från din Bildermapp"
#: /usr/share/applications/screensavers/cosmos-slideshow.desktop
msgctxt "Comment(cosmos-slideshow.desktop)"
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
-msgstr "Прикажи слике свемира у низу"
+msgstr "Visa ett bildspel med bilder på kosmos"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KBanner.desktop
msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KBlob.desktop
msgctxt "Name(KBlob.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KClock.desktop
msgctxt "Name(KClock.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KEuphoria.desktop
msgctxt "Name(KEuphoria.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KFlux.desktop
msgctxt "Name(KFlux.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KFountain.desktop
msgctxt "Name(KFountain.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KGravity.desktop
msgctxt "Name(KGravity.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KLines-saver.desktop
msgctxt "Name(KLines-saver.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KLorenz.desktop
msgctxt "Name(KLorenz.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KPendulum.desktop
msgctxt "Name(KPendulum.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KPolygon.desktop
msgctxt "Name(KPolygon.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KRotation.desktop
msgctxt "Name(KRotation.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KScience.desktop
msgctxt "Name(KScience.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KSlideshow.desktop
msgctxt "Name(KSlideshow.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KSolarWinds.desktop
msgctxt "Name(KSolarWinds.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KSwarm.desktop
msgctxt "Name(KSwarm.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KVm.desktop
msgctxt "Name(KVm.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KWave.desktop
msgctxt "Name(KWave.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/abstractile.desktop
msgctxt "Name(abstractile.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/anemone.desktop
msgctxt "Name(anemone.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/anemotaxis.desktop
msgctxt "Name(anemotaxis.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/antinspect.desktop
msgctxt "Name(antinspect.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/antmaze.desktop
msgctxt "Name(antmaze.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/antspotlight.desktop
msgctxt "Name(antspotlight.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/apollonian.desktop
msgctxt "Name(apollonian.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/apple2.desktop
msgctxt "Name(apple2.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/atlantis.desktop
msgctxt "Name(atlantis.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/attraction.desktop
msgctxt "Name(attraction.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/atunnel.desktop
msgctxt "Name(atunnel.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/barcode.desktop
msgctxt "Name(barcode.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/blaster.desktop
msgctxt "Name(blaster.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/blinkbox.desktop
msgctxt "Name(blinkbox.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/blitspin.desktop
msgctxt "Name(blitspin.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/blocktube.desktop
msgctxt "Name(blocktube.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/boing.desktop
msgctxt "Name(boing.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/bouboule.desktop
msgctxt "Name(bouboule.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/bouncingcow.desktop
msgctxt "Name(bouncingcow.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/boxed.desktop
msgctxt "Name(boxed.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/boxfit.desktop
msgctxt "Name(boxfit.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/braid.desktop
msgctxt "Name(braid.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/bsod.desktop
msgctxt "Name(bsod.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/bubble3d.desktop
msgctxt "Name(bubble3d.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/bumps.desktop
msgctxt "Name(bumps.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cage.desktop
msgctxt "Name(cage.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/carousel.desktop
msgctxt "Name(carousel.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/ccurve.desktop
msgctxt "Name(ccurve.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/celtic.desktop
msgctxt "Name(celtic.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/circuit.desktop
msgctxt "Name(circuit.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cloudlife.desktop
msgctxt "Name(cloudlife.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/compass.desktop
msgctxt "Name(compass.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/coral.desktop
msgctxt "Name(coral.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/crackberg.desktop
msgctxt "Name(crackberg.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/crystal.desktop
msgctxt "Name(crystal.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cube21.desktop
msgctxt "Name(cube21.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cubenetic.desktop
msgctxt "Name(cubenetic.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cubestorm.desktop
msgctxt "Name(cubestorm.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cubicgrid.desktop
msgctxt "Name(cubicgrid.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cwaves.desktop
msgctxt "Name(cwaves.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cynosure.desktop
msgctxt "Name(cynosure.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/dangerball.desktop
msgctxt "Name(dangerball.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/decayscreen.desktop
msgctxt "Name(decayscreen.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/deco.desktop
msgctxt "Name(deco.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/deluxe.desktop
msgctxt "Name(deluxe.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/demon.desktop
msgctxt "Name(demon.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/discrete.desktop
msgctxt "Name(discrete.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/distort.desktop
msgctxt "Name(distort.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/drift.desktop
msgctxt "Name(drift.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/endgame.desktop
msgctxt "Name(endgame.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/engine.desktop
msgctxt "Name(engine.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/epicycle.desktop
msgctxt "Name(epicycle.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/eruption.desktop
msgctxt "Name(eruption.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/euler2d.desktop
msgctxt "Name(euler2d.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/extrusion.desktop
msgctxt "Name(extrusion.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fadeplot.desktop
msgctxt "Name(fadeplot.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fiberlamp.desktop
msgctxt "Name(fiberlamp.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fireworkx.desktop
msgctxt "Name(fireworkx.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flame.desktop
msgctxt "Name(flame.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flipflop.desktop
msgctxt "Name(flipflop.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop
msgctxt "Name(flipscreen3d.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fliptext.desktop
msgctxt "Name(fliptext.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flow.desktop
msgctxt "Name(flow.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fluidballs.desktop
msgctxt "Name(fluidballs.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flurry.desktop
msgctxt "Name(flurry.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop
msgctxt "Name(flyingtoasters.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fontglide.desktop
msgctxt "Name(fontglide.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop
msgctxt "Name(fuzzyflakes.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/galaxy.desktop
msgctxt "Name(galaxy.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/gears.desktop
msgctxt "Name(gears.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/gflux.desktop
msgctxt "Name(gflux.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glblur.desktop
msgctxt "Name(glblur.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glcells.desktop
msgctxt "Name(glcells.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/gleidescope.desktop
msgctxt "Name(gleidescope.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glhanoi.desktop
msgctxt "Name(glhanoi.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glknots.desktop
msgctxt "Name(glknots.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glmatrix.desktop
msgctxt "Name(glmatrix.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glplanet.desktop
msgctxt "Name(glplanet.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glschool.desktop
msgctxt "Name(glschool.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glslideshow.desktop
msgctxt "Name(glslideshow.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glsnake.desktop
msgctxt "Name(glsnake.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/gltext.desktop
msgctxt "Name(gltext.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/goop.desktop
msgctxt "Name(goop.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/grav.desktop
msgctxt "Name(grav.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/greynetic.desktop
msgctxt "Name(greynetic.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/halftone.desktop
msgctxt "Name(halftone.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/halo.desktop
msgctxt "Name(halo.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/helix.desktop
msgctxt "Name(helix.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hopalong.desktop
msgctxt "Name(hopalong.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hypertorus.desktop
msgctxt "Name(hypertorus.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hypnowheel.desktop
msgctxt "Name(hypnowheel.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/ifs.desktop
msgctxt "Name(ifs.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/imsmap.desktop
msgctxt "Name(imsmap.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/interaggregate.desktop
msgctxt "Name(interaggregate.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/interference.desktop
msgctxt "Name(interference.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/intermomentary.desktop
msgctxt "Name(intermomentary.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/jigglypuff.desktop
msgctxt "Name(jigglypuff.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/jigsaw.desktop
msgctxt "Name(jigsaw.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/juggler3d.desktop
msgctxt "Name(juggler3d.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/julia.desktop
msgctxt "Name(julia.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/kaleidescope.desktop
msgctxt "Name(kaleidescope.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/kblank.desktop
msgctxt "Name(kblank.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/klein.desktop
msgctxt "Name(klein.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/kpartsaver.desktop
msgctxt "Name(kpartsaver.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/krandom.desktop
msgctxt "Name(krandom.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/ktux.desktop
msgctxt "Name(ktux.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/kumppa.desktop
msgctxt "Name(kumppa.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lament.desktop
msgctxt "Name(lament.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lavalite.desktop
msgctxt "Name(lavalite.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lcdscrub.desktop
msgctxt "Name(lcdscrub.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lockward.desktop
msgctxt "Name(lockward.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/loop.desktop
msgctxt "Name(loop.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/m6502.desktop
msgctxt "Name(m6502.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/maze.desktop
msgctxt "Name(maze.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/memscroller.desktop
msgctxt "Name(memscroller.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/menger.desktop
msgctxt "Name(menger.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/metaballs.desktop
msgctxt "Name(metaballs.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/mirrorblob.desktop
msgctxt "Name(mirrorblob.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/moebius.desktop
msgctxt "Name(moebius.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/moebiusgears.desktop
msgctxt "Name(moebiusgears.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/moire.desktop
msgctxt "Name(moire.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/moire2.desktop
msgctxt "Name(moire2.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/molecule.desktop
msgctxt "Name(molecule.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/morph3d.desktop
msgctxt "Name(morph3d.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/mountain.desktop
msgctxt "Name(mountain.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/munch.desktop
msgctxt "Name(munch.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/nerverot.desktop
msgctxt "Name(nerverot.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/noof.desktop
msgctxt "Name(noof.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/noseguy.desktop
msgctxt "Name(noseguy.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pacman.desktop
msgctxt "Name(pacman.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pedal.desktop
msgctxt "Name(pedal.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/penetrate.desktop
msgctxt "Name(penetrate.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/penrose.desktop
msgctxt "Name(penrose.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/petri.desktop
msgctxt "Name(petri.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/phosphor.desktop
msgctxt "Name(phosphor.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/photopile.desktop
msgctxt "Name(photopile.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/piecewise.desktop
msgctxt "Name(piecewise.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pinion.desktop
msgctxt "Name(pinion.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pipes.desktop
msgctxt "Name(pipes.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/polyhedra.desktop
msgctxt "Name(polyhedra.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/polyominoes.desktop
msgctxt "Name(polyominoes.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/polytopes.desktop
msgctxt "Name(polytopes.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pong.desktop
msgctxt "Name(pong.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/popsquares.desktop
msgctxt "Name(popsquares.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/providence.desktop
msgctxt "Name(providence.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pulsar.desktop
msgctxt "Name(pulsar.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pyro.desktop
msgctxt "Name(pyro.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/qix.desktop
msgctxt "Name(qix.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/queens.desktop
msgctxt "Name(queens.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rd-bomb.desktop
msgctxt "Name(rd-bomb.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/ripples.desktop
msgctxt "Name(ripples.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rocks.desktop
msgctxt "Name(rocks.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rorschach.desktop
msgctxt "Name(rorschach.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rotzoomer.desktop
msgctxt "Name(rotzoomer.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rubik.desktop
msgctxt "Name(rubik.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sballs.desktop
msgctxt "Name(sballs.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/shadebobs.desktop
msgctxt "Name(shadebobs.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sierpinski.desktop
msgctxt "Name(sierpinski.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop
msgctxt "Name(sierpinski3d.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/skytentacles.desktop
msgctxt "Name(skytentacles.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/slidescreen.desktop
msgctxt "Name(slidescreen.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/slip.desktop
msgctxt "Name(slip.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sonar.desktop
msgctxt "Name(sonar.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/speedmine.desktop
msgctxt "Name(speedmine.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/spheremonics.desktop
msgctxt "Name(spheremonics.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/spotlight.desktop
msgctxt "Name(spotlight.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sproingies.desktop
msgctxt "Name(sproingies.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/squiral.desktop
msgctxt "Name(squiral.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/stairs.desktop
msgctxt "Name(stairs.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/starfish.desktop
msgctxt "Name(starfish.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/starwars.desktop
msgctxt "Name(starwars.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/stonerview.desktop
msgctxt "Name(stonerview.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/strange.desktop
msgctxt "Name(strange.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/substrate.desktop
msgctxt "Name(substrate.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/superquadrics.desktop
msgctxt "Name(superquadrics.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/swirl.desktop
msgctxt "Name(swirl.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/tangram.desktop
msgctxt "Name(tangram.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/thornbird.desktop
msgctxt "Name(thornbird.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/timetunnel.desktop
msgctxt "Name(timetunnel.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/topblock.desktop
msgctxt "Name(topblock.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/triangle.desktop
msgctxt "Name(triangle.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/truchet.desktop
msgctxt "Name(truchet.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/twang.desktop
msgctxt "Name(twang.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/vermiculate.desktop
msgctxt "Name(vermiculate.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/voronoi.desktop
msgctxt "Name(voronoi.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/wander.desktop
msgctxt "Name(wander.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/webcollage.desktop
msgctxt "Name(webcollage.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop
msgctxt "Name(whirlwindwarp.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/wormhole.desktop
msgctxt "Name(wormhole.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xanalogtv.desktop
msgctxt "Name(xanalogtv.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xflame.desktop
msgctxt "Name(xflame.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xjack.desktop
msgctxt "Name(xjack.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xlyap.desktop
msgctxt "Name(xlyap.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xmatrix.desktop
msgctxt "Name(xmatrix.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xrayswarm.desktop
msgctxt "Name(xrayswarm.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xspirograph.desktop
msgctxt "Name(xspirograph.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/zoom.desktop
msgctxt "Name(zoom.desktop)"
msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KBanner.desktop
msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KBlob.desktop
msgctxt "Name(KBlob.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KClock.desktop
msgctxt "Name(KClock.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KEuphoria.desktop
msgctxt "Name(KEuphoria.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KFlux.desktop
msgctxt "Name(KFlux.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KFountain.desktop
msgctxt "Name(KFountain.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KGravity.desktop
msgctxt "Name(KGravity.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KLines-saver.desktop
msgctxt "Name(KLines-saver.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KLorenz.desktop
msgctxt "Name(KLorenz.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KPendulum.desktop
msgctxt "Name(KPendulum.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KPolygon.desktop
msgctxt "Name(KPolygon.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KRotation.desktop
msgctxt "Name(KRotation.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KScience.desktop
msgctxt "Name(KScience.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KSlideshow.desktop
msgctxt "Name(KSlideshow.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KSolarWinds.desktop
msgctxt "Name(KSolarWinds.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KSwarm.desktop
msgctxt "Name(KSwarm.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KVm.desktop
msgctxt "Name(KVm.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KWave.desktop
msgctxt "Name(KWave.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/abstractile.desktop
msgctxt "Name(abstractile.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/anemone.desktop
msgctxt "Name(anemone.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/anemotaxis.desktop
msgctxt "Name(anemotaxis.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/antinspect.desktop
msgctxt "Name(antinspect.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/antmaze.desktop
msgctxt "Name(antmaze.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/antspotlight.desktop
msgctxt "Name(antspotlight.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/apollonian.desktop
msgctxt "Name(apollonian.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/apple2.desktop
msgctxt "Name(apple2.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/atlantis.desktop
msgctxt "Name(atlantis.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/attraction.desktop
msgctxt "Name(attraction.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/atunnel.desktop
msgctxt "Name(atunnel.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/barcode.desktop
msgctxt "Name(barcode.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/blaster.desktop
msgctxt "Name(blaster.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/blinkbox.desktop
msgctxt "Name(blinkbox.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/blitspin.desktop
msgctxt "Name(blitspin.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/blocktube.desktop
msgctxt "Name(blocktube.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/boing.desktop
msgctxt "Name(boing.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/bouboule.desktop
msgctxt "Name(bouboule.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/bouncingcow.desktop
msgctxt "Name(bouncingcow.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/boxed.desktop
msgctxt "Name(boxed.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/boxfit.desktop
msgctxt "Name(boxfit.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/braid.desktop
msgctxt "Name(braid.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/bsod.desktop
msgctxt "Name(bsod.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/bubble3d.desktop
msgctxt "Name(bubble3d.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/bumps.desktop
msgctxt "Name(bumps.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cage.desktop
msgctxt "Name(cage.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/carousel.desktop
msgctxt "Name(carousel.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/ccurve.desktop
msgctxt "Name(ccurve.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/celtic.desktop
msgctxt "Name(celtic.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/circuit.desktop
msgctxt "Name(circuit.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cloudlife.desktop
msgctxt "Name(cloudlife.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/compass.desktop
msgctxt "Name(compass.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/coral.desktop
msgctxt "Name(coral.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/crackberg.desktop
msgctxt "Name(crackberg.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/crystal.desktop
msgctxt "Name(crystal.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cube21.desktop
msgctxt "Name(cube21.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cubenetic.desktop
msgctxt "Name(cubenetic.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cubestorm.desktop
msgctxt "Name(cubestorm.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cubicgrid.desktop
msgctxt "Name(cubicgrid.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cwaves.desktop
msgctxt "Name(cwaves.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cynosure.desktop
msgctxt "Name(cynosure.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/dangerball.desktop
msgctxt "Name(dangerball.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/decayscreen.desktop
msgctxt "Name(decayscreen.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/deco.desktop
msgctxt "Name(deco.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/deluxe.desktop
msgctxt "Name(deluxe.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/demon.desktop
msgctxt "Name(demon.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/discrete.desktop
msgctxt "Name(discrete.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/distort.desktop
msgctxt "Name(distort.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/drift.desktop
msgctxt "Name(drift.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/endgame.desktop
msgctxt "Name(endgame.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/engine.desktop
msgctxt "Name(engine.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/epicycle.desktop
msgctxt "Name(epicycle.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/eruption.desktop
msgctxt "Name(eruption.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/euler2d.desktop
msgctxt "Name(euler2d.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/extrusion.desktop
msgctxt "Name(extrusion.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fadeplot.desktop
msgctxt "Name(fadeplot.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fiberlamp.desktop
msgctxt "Name(fiberlamp.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fireworkx.desktop
msgctxt "Name(fireworkx.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flame.desktop
msgctxt "Name(flame.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flipflop.desktop
msgctxt "Name(flipflop.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop
msgctxt "Name(flipscreen3d.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fliptext.desktop
msgctxt "Name(fliptext.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flow.desktop
msgctxt "Name(flow.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fluidballs.desktop
msgctxt "Name(fluidballs.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flurry.desktop
msgctxt "Name(flurry.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop
msgctxt "Name(flyingtoasters.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fontglide.desktop
msgctxt "Name(fontglide.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop
msgctxt "Name(fuzzyflakes.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/galaxy.desktop
msgctxt "Name(galaxy.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/gears.desktop
msgctxt "Name(gears.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/gflux.desktop
msgctxt "Name(gflux.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glblur.desktop
msgctxt "Name(glblur.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glcells.desktop
msgctxt "Name(glcells.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/gleidescope.desktop
msgctxt "Name(gleidescope.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glhanoi.desktop
msgctxt "Name(glhanoi.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glknots.desktop
msgctxt "Name(glknots.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glmatrix.desktop
msgctxt "Name(glmatrix.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glplanet.desktop
msgctxt "Name(glplanet.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glschool.desktop
msgctxt "Name(glschool.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glslideshow.desktop
msgctxt "Name(glslideshow.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glsnake.desktop
msgctxt "Name(glsnake.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/gltext.desktop
msgctxt "Name(gltext.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/goop.desktop
msgctxt "Name(goop.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/grav.desktop
msgctxt "Name(grav.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/greynetic.desktop
msgctxt "Name(greynetic.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/halftone.desktop
msgctxt "Name(halftone.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/halo.desktop
msgctxt "Name(halo.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/helix.desktop
msgctxt "Name(helix.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hopalong.desktop
msgctxt "Name(hopalong.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hypertorus.desktop
msgctxt "Name(hypertorus.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hypnowheel.desktop
msgctxt "Name(hypnowheel.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/ifs.desktop
msgctxt "Name(ifs.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/imsmap.desktop
msgctxt "Name(imsmap.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/interaggregate.desktop
msgctxt "Name(interaggregate.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/interference.desktop
msgctxt "Name(interference.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/intermomentary.desktop
msgctxt "Name(intermomentary.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/jigglypuff.desktop
msgctxt "Name(jigglypuff.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/jigsaw.desktop
msgctxt "Name(jigsaw.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/juggler3d.desktop
msgctxt "Name(juggler3d.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/julia.desktop
msgctxt "Name(julia.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/kaleidescope.desktop
msgctxt "Name(kaleidescope.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/kblank.desktop
msgctxt "Name(kblank.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у одређеном прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/klein.desktop
msgctxt "Name(klein.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/kpartsaver.desktop
msgctxt "Name(kpartsaver.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/krandom.desktop
msgctxt "Name(krandom.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у одређеном прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/ktux.desktop
msgctxt "Name(ktux.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/kumppa.desktop
msgctxt "Name(kumppa.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lament.desktop
msgctxt "Name(lament.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lavalite.desktop
msgctxt "Name(lavalite.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lcdscrub.desktop
msgctxt "Name(lcdscrub.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lockward.desktop
msgctxt "Name(lockward.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/loop.desktop
msgctxt "Name(loop.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/m6502.desktop
msgctxt "Name(m6502.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/maze.desktop
msgctxt "Name(maze.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/memscroller.desktop
msgctxt "Name(memscroller.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/menger.desktop
msgctxt "Name(menger.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/metaballs.desktop
msgctxt "Name(metaballs.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/mirrorblob.desktop
msgctxt "Name(mirrorblob.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/moebius.desktop
msgctxt "Name(moebius.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/moebiusgears.desktop
msgctxt "Name(moebiusgears.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/moire.desktop
msgctxt "Name(moire.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/moire2.desktop
msgctxt "Name(moire2.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/molecule.desktop
msgctxt "Name(molecule.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/morph3d.desktop
msgctxt "Name(morph3d.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/mountain.desktop
msgctxt "Name(mountain.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/munch.desktop
msgctxt "Name(munch.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/nerverot.desktop
msgctxt "Name(nerverot.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/noof.desktop
msgctxt "Name(noof.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/noseguy.desktop
msgctxt "Name(noseguy.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pacman.desktop
msgctxt "Name(pacman.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pedal.desktop
msgctxt "Name(pedal.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/penetrate.desktop
msgctxt "Name(penetrate.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/penrose.desktop
msgctxt "Name(penrose.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/petri.desktop
msgctxt "Name(petri.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/phosphor.desktop
msgctxt "Name(phosphor.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/photopile.desktop
msgctxt "Name(photopile.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/piecewise.desktop
msgctxt "Name(piecewise.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pinion.desktop
msgctxt "Name(pinion.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pipes.desktop
msgctxt "Name(pipes.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/polyhedra.desktop
msgctxt "Name(polyhedra.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/polyominoes.desktop
msgctxt "Name(polyominoes.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/polytopes.desktop
msgctxt "Name(polytopes.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pong.desktop
msgctxt "Name(pong.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/popsquares.desktop
msgctxt "Name(popsquares.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/providence.desktop
msgctxt "Name(providence.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pulsar.desktop
msgctxt "Name(pulsar.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pyro.desktop
msgctxt "Name(pyro.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/qix.desktop
msgctxt "Name(qix.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/queens.desktop
msgctxt "Name(queens.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rd-bomb.desktop
msgctxt "Name(rd-bomb.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/ripples.desktop
msgctxt "Name(ripples.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rocks.desktop
msgctxt "Name(rocks.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rorschach.desktop
msgctxt "Name(rorschach.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rotzoomer.desktop
msgctxt "Name(rotzoomer.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rubik.desktop
msgctxt "Name(rubik.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sballs.desktop
msgctxt "Name(sballs.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/shadebobs.desktop
msgctxt "Name(shadebobs.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sierpinski.desktop
msgctxt "Name(sierpinski.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop
msgctxt "Name(sierpinski3d.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/skytentacles.desktop
msgctxt "Name(skytentacles.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/slidescreen.desktop
msgctxt "Name(slidescreen.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/slip.desktop
msgctxt "Name(slip.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sonar.desktop
msgctxt "Name(sonar.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/speedmine.desktop
msgctxt "Name(speedmine.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/spheremonics.desktop
msgctxt "Name(spheremonics.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/spotlight.desktop
msgctxt "Name(spotlight.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sproingies.desktop
msgctxt "Name(sproingies.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/squiral.desktop
msgctxt "Name(squiral.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/stairs.desktop
msgctxt "Name(stairs.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/starfish.desktop
msgctxt "Name(starfish.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/starwars.desktop
msgctxt "Name(starwars.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/stonerview.desktop
msgctxt "Name(stonerview.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/strange.desktop
msgctxt "Name(strange.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/substrate.desktop
msgctxt "Name(substrate.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/superquadrics.desktop
msgctxt "Name(superquadrics.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/swirl.desktop
msgctxt "Name(swirl.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/tangram.desktop
msgctxt "Name(tangram.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/thornbird.desktop
msgctxt "Name(thornbird.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/timetunnel.desktop
msgctxt "Name(timetunnel.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/topblock.desktop
msgctxt "Name(topblock.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/triangle.desktop
msgctxt "Name(triangle.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/truchet.desktop
msgctxt "Name(truchet.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/twang.desktop
msgctxt "Name(twang.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/vermiculate.desktop
msgctxt "Name(vermiculate.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/voronoi.desktop
msgctxt "Name(voronoi.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/wander.desktop
msgctxt "Name(wander.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/webcollage.desktop
msgctxt "Name(webcollage.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop
msgctxt "Name(whirlwindwarp.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/wormhole.desktop
msgctxt "Name(wormhole.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xanalogtv.desktop
msgctxt "Name(xanalogtv.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xflame.desktop
msgctxt "Name(xflame.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xjack.desktop
msgctxt "Name(xjack.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xlyap.desktop
msgctxt "Name(xlyap.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xmatrix.desktop
msgctxt "Name(xmatrix.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xrayswarm.desktop
msgctxt "Name(xrayswarm.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xspirograph.desktop
msgctxt "Name(xspirograph.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/zoom.desktop
msgctxt "Name(zoom.desktop)"
msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/asciiquarium.desktop
msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr "Прикажи у кореном прозору"
+msgstr "Visa i rotfönstret"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-biof.desktop
-msgctxt "Name(rss-glx-biof.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/biof.desktop
+msgctxt "Name(biof.desktop)"
msgid "Display in root window"
msgstr ""
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-busyspheres.desktop
-msgctxt "Name(rss-glx-busyspheres.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/busyspheres.desktop
+msgctxt "Name(busyspheres.desktop)"
msgid "Display in root window"
msgstr ""
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-colorfire.desktop
-msgctxt "Name(rss-glx-colorfire.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/colorfire.desktop
+msgctxt "Name(colorfire.desktop)"
msgid "Display in root window"
msgstr ""
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-cyclone.desktop
-msgctxt "Name(rss-glx-cyclone.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cyclone.desktop
+msgctxt "Name(cyclone.desktop)"
msgid "Display in root window"
msgstr ""
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-drempels.desktop
-msgctxt "Name(rss-glx-drempels.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/drempels.desktop
+msgctxt "Name(drempels.desktop)"
msgid "Display in root window"
msgstr ""
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-euphoria.desktop
-msgctxt "Name(rss-glx-euphoria.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/euphoria.desktop
+msgctxt "Name(euphoria.desktop)"
msgid "Display in root window"
msgstr ""
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-feedback.desktop
-msgctxt "Name(rss-glx-feedback.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/feedback.desktop
+msgctxt "Name(feedback.desktop)"
msgid "Display in root window"
msgstr ""
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-fieldlines.desktop
-msgctxt "Name(rss-glx-fieldlines.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fieldlines.desktop
+msgctxt "Name(fieldlines.desktop)"
msgid "Display in root window"
msgstr ""
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-flocks.desktop
-msgctxt "Name(rss-glx-flocks.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flocks.desktop
+msgctxt "Name(flocks.desktop)"
msgid "Display in root window"
msgstr ""
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-flux.desktop
-msgctxt "Name(rss-glx-flux.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flux.desktop
+msgctxt "Name(flux.desktop)"
msgid "Display in root window"
msgstr ""
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-helios.desktop
-msgctxt "Name(rss-glx-helios.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/helios.desktop
+msgctxt "Name(helios.desktop)"
msgid "Display in root window"
msgstr ""
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-hufo_smoke.desktop
-msgctxt "Name(rss-glx-hufo_smoke.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_smoke.desktop
+msgctxt "Name(hufo_smoke.desktop)"
msgid "Display in root window"
msgstr ""
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-hufo_tunnel.desktop
-msgctxt "Name(rss-glx-hufo_tunnel.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_tunnel.desktop
+msgctxt "Name(hufo_tunnel.desktop)"
msgid "Display in root window"
msgstr ""
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-hyperspace.desktop
-msgctxt "Name(rss-glx-hyperspace.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hyperspace.desktop
+msgctxt "Name(hyperspace.desktop)"
msgid "Display in root window"
msgstr ""
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-lattice.desktop
-msgctxt "Name(rss-glx-lattice.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lattice.desktop
+msgctxt "Name(lattice.desktop)"
msgid "Display in root window"
msgstr ""
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-lorenz.desktop
-msgctxt "Name(rss-glx-lorenz.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lorenz.desktop
+msgctxt "Name(lorenz.desktop)"
msgid "Display in root window"
msgstr ""
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-matrixview.desktop
-msgctxt "Name(rss-glx-matrixview.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/matrixview.desktop
+msgctxt "Name(matrixview.desktop)"
msgid "Display in root window"
msgstr ""
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-pixelcity.desktop
-msgctxt "Name(rss-glx-pixelcity.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pixelcity.desktop
+msgctxt "Name(pixelcity.desktop)"
msgid "Display in root window"
msgstr ""
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-plasma.desktop
-msgctxt "Name(rss-glx-plasma.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/plasma.desktop
+msgctxt "Name(plasma.desktop)"
msgid "Display in root window"
msgstr ""
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-skyrocket.desktop
-msgctxt "Name(rss-glx-skyrocket.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/skyrocket.desktop
+msgctxt "Name(skyrocket.desktop)"
msgid "Display in root window"
msgstr ""
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-solarwinds.desktop
-msgctxt "Name(rss-glx-solarwinds.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/solarwinds.desktop
+msgctxt "Name(solarwinds.desktop)"
msgid "Display in root window"
msgstr ""
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-spirographx.desktop
-msgctxt "Name(rss-glx-spirographx.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/spirographx.desktop
+msgctxt "Name(spirographx.desktop)"
msgid "Display in root window"
msgstr ""
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-sundancer2.desktop
-msgctxt "Name(rss-glx-sundancer2.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sundancer2.desktop
+msgctxt "Name(sundancer2.desktop)"
msgid "Display in root window"
msgstr ""
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/asciiquarium.desktop
msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
msgid "Display in specified window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-biof.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/biof.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
-msgctxt "Name(rss-glx-biof.desktop)"
+msgctxt "Name(biof.desktop)"
msgid "Display in specified window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-busyspheres.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/busyspheres.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
-msgctxt "Name(rss-glx-busyspheres.desktop)"
+msgctxt "Name(busyspheres.desktop)"
msgid "Display in specified window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-colorfire.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/colorfire.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
-msgctxt "Name(rss-glx-colorfire.desktop)"
+msgctxt "Name(colorfire.desktop)"
msgid "Display in specified window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-cyclone.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cyclone.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
-msgctxt "Name(rss-glx-cyclone.desktop)"
+msgctxt "Name(cyclone.desktop)"
msgid "Display in specified window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-drempels.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/drempels.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
-msgctxt "Name(rss-glx-drempels.desktop)"
+msgctxt "Name(drempels.desktop)"
msgid "Display in specified window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-euphoria.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/euphoria.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
-msgctxt "Name(rss-glx-euphoria.desktop)"
+msgctxt "Name(euphoria.desktop)"
msgid "Display in specified window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-feedback.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/feedback.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
-msgctxt "Name(rss-glx-feedback.desktop)"
+msgctxt "Name(feedback.desktop)"
msgid "Display in specified window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-fieldlines.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fieldlines.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
-msgctxt "Name(rss-glx-fieldlines.desktop)"
+msgctxt "Name(fieldlines.desktop)"
msgid "Display in specified window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-flocks.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flocks.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
-msgctxt "Name(rss-glx-flocks.desktop)"
+msgctxt "Name(flocks.desktop)"
msgid "Display in specified window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-flux.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flux.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
-msgctxt "Name(rss-glx-flux.desktop)"
+msgctxt "Name(flux.desktop)"
msgid "Display in specified window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-helios.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/helios.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
-msgctxt "Name(rss-glx-helios.desktop)"
+msgctxt "Name(helios.desktop)"
msgid "Display in specified window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-hufo_smoke.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_smoke.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
-msgctxt "Name(rss-glx-hufo_smoke.desktop)"
+msgctxt "Name(hufo_smoke.desktop)"
msgid "Display in specified window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-hufo_tunnel.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_tunnel.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
-msgctxt "Name(rss-glx-hufo_tunnel.desktop)"
+msgctxt "Name(hufo_tunnel.desktop)"
msgid "Display in specified window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-hyperspace.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hyperspace.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
-msgctxt "Name(rss-glx-hyperspace.desktop)"
+msgctxt "Name(hyperspace.desktop)"
msgid "Display in specified window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-lattice.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lattice.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
-msgctxt "Name(rss-glx-lattice.desktop)"
+msgctxt "Name(lattice.desktop)"
msgid "Display in specified window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-lorenz.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lorenz.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
-msgctxt "Name(rss-glx-lorenz.desktop)"
+msgctxt "Name(lorenz.desktop)"
msgid "Display in specified window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-matrixview.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/matrixview.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
-msgctxt "Name(rss-glx-matrixview.desktop)"
+msgctxt "Name(matrixview.desktop)"
msgid "Display in specified window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-pixelcity.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pixelcity.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
-msgctxt "Name(rss-glx-pixelcity.desktop)"
+msgctxt "Name(pixelcity.desktop)"
msgid "Display in specified window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-plasma.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/plasma.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
-msgctxt "Name(rss-glx-plasma.desktop)"
+msgctxt "Name(plasma.desktop)"
msgid "Display in specified window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-skyrocket.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/skyrocket.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
-msgctxt "Name(rss-glx-skyrocket.desktop)"
+msgctxt "Name(skyrocket.desktop)"
msgid "Display in specified window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-solarwinds.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/solarwinds.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
-msgctxt "Name(rss-glx-solarwinds.desktop)"
+msgctxt "Name(solarwinds.desktop)"
msgid "Display in specified window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-spirographx.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/spirographx.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
-msgctxt "Name(rss-glx-spirographx.desktop)"
+msgctxt "Name(spirographx.desktop)"
msgid "Display in specified window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-sundancer2.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sundancer2.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
-msgctxt "Name(rss-glx-sundancer2.desktop)"
+msgctxt "Name(sundancer2.desktop)"
msgid "Display in specified window"
-msgstr "Прикажи у задатом прозору"
+msgstr "Visa i angivet fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/asciiquarium.desktop
msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
msgid "Display setup dialog"
-msgstr "Прикажи дијалог за подешавање"
+msgstr "Visa inställningsdialogruta"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/distort.desktop
msgctxt "Name(distort.desktop)"
msgid "Distort"
-msgstr "Изобличење"
+msgstr "Förvräng"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-drempels.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/drempels.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(gears.desktop)"
#| msgid "Gears (GL)"
-msgctxt "Name(rss-glx-drempels.desktop)"
+msgctxt "Name(drempels.desktop)"
msgid "Drempels (GL)"
-msgstr "Зупчаници"
+msgstr "Kugghjul (GL)"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-pixelcity.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pixelcity.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(gears.desktop)"
#| msgid "Gears (GL)"
-msgctxt "Name(rss-glx-pixelcity.desktop)"
+msgctxt "Name(pixelcity.desktop)"
msgid "Drempels (GL)"
-msgstr "Зупчаници"
+msgstr "Kugghjul (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/drift.desktop
msgctxt "Name(drift.desktop)"
msgid "Drift"
-msgstr "Плутање"
+msgstr "Drift"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/endgame.desktop
msgctxt "Name(endgame.desktop)"
msgid "Endgame"
-msgstr "Финиш"
+msgstr "Slutspel"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/engine.desktop
msgctxt "Name(engine.desktop)"
msgid "Engine"
-msgstr "Мотор"
+msgstr "Motor"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/epicycle.desktop
msgctxt "Name(epicycle.desktop)"
msgid "Epicycle"
-msgstr "Епициклус"
+msgstr "Epicykel"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/eruption.desktop
msgctxt "Name(eruption.desktop)"
msgid "Eruption"
-msgstr "Ерупција"
+msgstr "Utbrott"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/euler2d.desktop
msgctxt "Name(euler2d.desktop)"
msgid "Euler2d"
-msgstr "Ојлер 2Д"
+msgstr "Euler 2D"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KEuphoria.desktop
msgctxt "Name(KEuphoria.desktop)"
msgid "Euphoria (GL)"
-msgstr "Еуфорија"
+msgstr "Eufori (GL)"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-euphoria.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/euphoria.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KEuphoria.desktop)"
#| msgid "Euphoria (GL)"
-msgctxt "Name(rss-glx-euphoria.desktop)"
+msgctxt "Name(euphoria.desktop)"
msgid "Euphoria (GL)"
-msgstr "Еуфорија"
+msgstr "Eufori (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/extrusion.desktop
msgctxt "Name(extrusion.desktop)"
msgid "Extrusion"
-msgstr "Извлачење"
+msgstr "Extrudering"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fadeplot.desktop
msgctxt "Name(fadeplot.desktop)"
msgid "Fade Plot"
-msgstr "Стопицрт"
+msgstr "Bleknande teckning"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-feedback.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/feedback.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(suse-system-feedback.directory)"
#| msgid "Feedback"
-msgctxt "Name(rss-glx-feedback.desktop)"
+msgctxt "Name(feedback.desktop)"
msgid "Feedback (GL)"
-msgstr "Контакт"
+msgstr "Återkoppling"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fiberlamp.desktop
msgctxt "Name(fiberlamp.desktop)"
msgid "Fiberlamp"
-msgstr "Влакнаста лампа"
+msgstr "Fiberlampa"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-fieldlines.desktop
-msgctxt "Name(rss-glx-fieldlines.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fieldlines.desktop
+msgctxt "Name(fieldlines.desktop)"
msgid "Fieldlines (GL)"
msgstr ""
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fireworkx.desktop
msgctxt "Name(fireworkx.desktop)"
msgid "Fireworkx"
-msgstr "Ватромет‑икс"
+msgstr "Fyrverkeri"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flame.desktop
msgctxt "Name(flame.desktop)"
msgid "Flame"
-msgstr "Пламен"
+msgstr "Flamma"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flipflop.desktop
msgctxt "Name(flipflop.desktop)"
msgid "FlipFlop"
-msgstr "Превртанка"
+msgstr "Vippa"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fliptext.desktop
msgctxt "Name(fliptext.desktop)"
msgid "FlipText"
-msgstr "Текстокрет"
+msgstr "Vändtext"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop
msgctxt "Name(flipscreen3d.desktop)"
msgid "Flipscreen3d"
-msgstr "Окрет-екран 3Д"
+msgstr "Skärmvändare 3D"
#: /usr/share/applications/screensavers/gnomelogo-floaters.desktop
msgctxt "Name(gnomelogo-floaters.desktop)"
msgid "Floating GNOME"
-msgstr "Лебдећи Гном"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/screensavers/footlogo-floaters.desktop
msgctxt "Name(footlogo-floaters.desktop)"
msgid "Floating MATE"
-msgstr "Лебдећи Мејт"
+msgstr ""
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-flocks.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flocks.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KFlux.desktop)"
#| msgid "Flux (GL)"
-msgctxt "Name(rss-glx-flocks.desktop)"
+msgctxt "Name(flocks.desktop)"
msgid "Flocks (GL)"
-msgstr "Флукс"
+msgstr "Flux (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flow.desktop
msgctxt "Name(flow.desktop)"
msgid "Flow"
-msgstr "Ток"
+msgstr "Flöde"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fluidballs.desktop
msgctxt "Name(fluidballs.desktop)"
msgid "FluidBalls"
-msgstr "Флуидне лопте"
+msgstr "Flytande bollar"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flurry.desktop
msgctxt "Name(flurry.desktop)"
msgid "Flurry"
-msgstr "Налети"
+msgstr "Byar"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KFlux.desktop
msgctxt "Name(KFlux.desktop)"
msgid "Flux (GL)"
-msgstr "Флукс"
+msgstr "Flux (GL)"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-flux.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flux.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KFlux.desktop)"
#| msgid "Flux (GL)"
-msgctxt "Name(rss-glx-flux.desktop)"
+msgctxt "Name(flux.desktop)"
msgid "Flux (GL)"
-msgstr "Флукс"
+msgstr "Flux (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop
msgctxt "Name(flyingtoasters.desktop)"
msgid "Flying Toasters"
-msgstr "Летећи тостери"
+msgstr "Flygande brödrostar"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fontglide.desktop
msgctxt "Name(fontglide.desktop)"
msgid "FontGlide"
-msgstr "Фонтоклиз"
+msgstr "Teckenkana"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/imsmap.desktop
msgctxt "Name(imsmap.desktop)"
msgid "Fractal Maps"
-msgstr "ИМС мапа"
+msgstr "Fraktalkartor"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop
msgctxt "Name(fuzzyflakes.desktop)"
msgid "FuzzyFlakes"
-msgstr "Мутне пахуљице"
+msgstr "Suddiga flingor"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/gflux.desktop
msgctxt "Name(gflux.desktop)"
msgid "GFlux"
-msgstr "Г‑флукс"
+msgstr "Gflux"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glplanet.desktop
msgctxt "Name(glplanet.desktop)"
msgid "GL Planet (GL)"
-msgstr "Планета (ГЛ)"
+msgstr "GL-planeten (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glblur.desktop
msgctxt "Name(glblur.desktop)"
msgid "GLBlur"
-msgstr "Замућење (ГЛ)"
+msgstr "Diffus GL"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glcells.desktop
msgctxt "Name(glcells.desktop)"
msgid "GLCells"
-msgstr "Ћелије (ГЛ)"
+msgstr "GL-celler"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glhanoi.desktop
msgctxt "Name(glhanoi.desktop)"
msgid "GLHanoi"
-msgstr "Ханојске (ГЛ)"
+msgstr "GL-Hanoi"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glknots.desktop
msgctxt "Name(glknots.desktop)"
msgid "GLKnots"
-msgstr "Чворови (ГЛ)"
+msgstr "Knutar GL"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glmatrix.desktop
msgctxt "Name(glmatrix.desktop)"
msgid "GLMatrix"
-msgstr "Матрикс (ГЛ)"
+msgstr "Matrix GL"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glschool.desktop
msgctxt "Name(glschool.desktop)"
msgid "GLSchool"
-msgstr "Јато (ГЛ)"
+msgstr "Stim GL"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glslideshow.desktop
msgctxt "Name(glslideshow.desktop)"
msgid "GLSlideshow"
-msgstr "Слајдшоу (ГЛ)"
+msgstr "Bildspel GL"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glsnake.desktop
msgctxt "Name(glsnake.desktop)"
msgid "GLSnake"
-msgstr "Змија (ГЛ)"
+msgstr "GL-orm"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/gltext.desktop
msgctxt "Name(gltext.desktop)"
msgid "GLText"
-msgstr "Текст (ГЛ)"
+msgstr "GL-text"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/galaxy.desktop
msgctxt "Name(galaxy.desktop)"
msgid "Galaxy"
-msgstr "Галаксија"
+msgstr "Galax"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/gears.desktop
msgctxt "Name(gears.desktop)"
msgid "Gears (GL)"
-msgstr "Зупчаници"
+msgstr "Kugghjul (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/gleidescope.desktop
msgctxt "Name(gleidescope.desktop)"
msgid "Gleidescope"
-msgstr "Глеидоскоп"
+msgstr "Glejdoskop"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/goop.desktop
msgctxt "Name(goop.desktop)"
msgid "Goop"
-msgstr "Гуп"
+msgstr "Idiot"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/grav.desktop
msgctxt "Name(grav.desktop)"
msgid "Gravity"
-msgstr "Гравитација"
+msgstr "Gravitation"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KGravity.desktop
msgctxt "Name(KGravity.desktop)"
msgid "Gravity (GL)"
-msgstr "Гравитација"
+msgstr "Gravitation (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/halftone.desktop
msgctxt "Name(halftone.desktop)"
msgid "Halftone"
-msgstr "Полутон"
+msgstr "Halvton"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/halo.desktop
msgctxt "Name(halo.desktop)"
msgid "Halo"
-msgstr "Ореол"
+msgstr "Halo"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-helios.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/helios.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(helios.desktop)"
#| msgid "Helios"
-msgctxt "Name(rss-glx-helios.desktop)"
+msgctxt "Name(helios.desktop)"
msgid "Helios (GL)"
-msgstr "Хелиос"
+msgstr "Helios"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/helix.desktop
msgctxt "Name(helix.desktop)"
msgid "Helix"
-msgstr "Завојница"
+msgstr "Helix"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hopalong.desktop
msgctxt "Name(hopalong.desktop)"
msgid "Hopalong"
-msgstr "Хупалонг"
+msgstr "Hopalong"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-hufo_smoke.desktop
-msgctxt "Name(rss-glx-hufo_smoke.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_smoke.desktop
+msgctxt "Name(hufo_smoke.desktop)"
msgid "Hufo's Smoke (GL)"
msgstr ""
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-hufo_tunnel.desktop
-msgctxt "Name(rss-glx-hufo_tunnel.desktop)"
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_tunnel.desktop
+msgctxt "Name(hufo_tunnel.desktop)"
msgid "Hufo's Tunnel (GL)"
msgstr ""
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-hyperspace.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hyperspace.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(gears.desktop)"
#| msgid "Gears (GL)"
-msgctxt "Name(rss-glx-hyperspace.desktop)"
+msgctxt "Name(hyperspace.desktop)"
msgid "Hyperspace (GL)"
-msgstr "Зупчаници"
+msgstr "Kugghjul (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hypnowheel.desktop
msgctxt "Name(hypnowheel.desktop)"
msgid "Hypnowheel"
-msgstr "Хипноточак"
+msgstr "Hypnohjul"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/interaggregate.desktop
msgctxt "Name(interaggregate.desktop)"
msgid "Interaggregate"
-msgstr "Интерагрегација"
+msgstr "Sammanhopning"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/interference.desktop
msgctxt "Name(interference.desktop)"
msgid "Interference"
-msgstr "Интерференција"
+msgstr "Störning"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/intermomentary.desktop
msgctxt "Name(intermomentary.desktop)"
msgid "Intermomentary"
-msgstr "Интермоментално"
+msgstr "Intermomentant"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/ifs.desktop
msgctxt "Name(ifs.desktop)"
msgid "Iterated-function-system Images"
-msgstr "ИФС"
+msgstr "Bilder av itererade funktionssystem"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/jigglypuff.desktop
msgctxt "Name(jigglypuff.desktop)"
msgid "JigglyPuff"
-msgstr "Џиги пуфна"
+msgstr "Vinglig puff"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/jigsaw.desktop
msgctxt "Name(jigsaw.desktop)"
msgid "Jigsaw"
-msgstr "Слагалица"
+msgstr "Pussel"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/juggler3d.desktop
msgctxt "Name(juggler3d.desktop)"
msgid "Juggler3D"
-msgstr "Жонглер 3Д"
+msgstr "Jonglör 3D"
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/julia.desktop
+msgctxt "Name(julia.desktop)"
+msgid "Julia"
+msgstr "Julia"
+
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KPendulum.desktop
msgctxt "Name(KPendulum.desktop)"
msgid "KPendulum (GL)"
-msgstr "К‑клатно"
+msgstr "Pendel (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KRotation.desktop
msgctxt "Name(KRotation.desktop)"
msgid "KRotation (GL)"
-msgstr "К‑ротација"
+msgstr "Rotation (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/ktux.desktop
msgctxt "Name(ktux.desktop)"
msgid "KTux"
-msgstr "К‑тукс"
+msgstr "KTux"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/kaleidescope.desktop
msgctxt "Name(kaleidescope.desktop)"
msgid "Kaleidescope"
-msgstr "Калеидоскоп"
+msgstr "Kaleidoskop"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/klein.desktop
msgctxt "Name(klein.desktop)"
msgid "Klein"
-msgstr "Клајн"
+msgstr "Klein"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/kumppa.desktop
msgctxt "Name(kumppa.desktop)"
msgid "Kumppa"
-msgstr "Кампа"
+msgstr "Kumppa"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lcdscrub.desktop
msgctxt "Name(lcdscrub.desktop)"
msgid "LCDscrub"
-msgstr "ЛЦД брисач"
+msgstr "Skrubba LCD"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lament.desktop
msgctxt "Name(lament.desktop)"
msgid "Lament (GL)"
-msgstr "Јадиковка"
+msgstr "Lament (GL)"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-lattice.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lattice.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(lament.desktop)"
#| msgid "Lament (GL)"
-msgctxt "Name(rss-glx-lattice.desktop)"
+msgctxt "Name(lattice.desktop)"
msgid "Lattice (GL)"
-msgstr "Јадиковка"
+msgstr "Lament (GL)"
#: /etc/xdg/autostart/mate-screensaver.desktop
msgctxt "Comment(mate-screensaver.desktop)"
msgid "Launch screen saver and locker program"
-msgstr "Покреће чувара екрана и програм за закључавање"
+msgstr "Starta program för skärmsläckare och -låsning"
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/screensaver.desktop
-msgctxt "Name(screensaver.desktop)"
-msgid "Launch screensaver"
-msgstr "Чувар екрана"
-
#: /etc/xdg/autostart/xscreensaver.desktop
msgctxt "Comment(xscreensaver.desktop)"
msgid "Launch screensaver and locker program"
-msgstr "Покрените чувар екрана и програм за закључавање"
+msgstr ""
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lavalite.desktop
msgctxt "Name(lavalite.desktop)"
msgid "LavaLite"
-msgstr "Лава лајт"
+msgstr "Lavalampa"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KLines-saver.desktop
msgctxt "Name(KLines-saver.desktop)"
msgid "Lines"
-msgstr "Линије"
+msgstr "Linjer"
+#: /usr/share/applications/mate-screensaver-lock.desktop
+msgctxt "Name(mate-screensaver-lock.desktop)"
+msgid "Lock Screen"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lockward.desktop
msgctxt "Name(lockward.desktop)"
msgid "Lockward"
-msgstr "Окрет браве"
+msgstr "Låsspärr"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/loop.desktop
msgctxt "Name(loop.desktop)"
msgid "Loop"
-msgstr "Петља"
+msgstr "Looping"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-lorenz.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lorenz.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(lament.desktop)"
#| msgid "Lament (GL)"
-msgctxt "Name(rss-glx-lorenz.desktop)"
+msgctxt "Name(lorenz.desktop)"
msgid "Lorenz (GL)"
-msgstr "Јадиковка"
+msgstr "Lament (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KLorenz.desktop
msgctxt "Name(KLorenz.desktop)"
msgid "Lorenz Attractor"
-msgstr "К‑лоренц"
+msgstr "Lorenz attraktor"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-matrixview.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/matrixview.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kpr_pageeffect_matrixwipe.desktop)"
#| msgid "Matrix wipe"
-msgctxt "Name(rss-glx-matrixview.desktop)"
+msgctxt "Name(matrixview.desktop)"
msgid "MatrixView (GL)"
msgstr "Matrissuddning"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/maze.desktop
msgctxt "Name(maze.desktop)"
msgid "Maze"
-msgstr "Лавиринт"
+msgstr "Labyrint"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/kpartsaver.desktop
msgctxt "Name(kpartsaver.desktop)"
msgid "Media Screen Saver"
-msgstr "Медијски чувар екрана"
+msgstr "Mediaskärmsläckare"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/memscroller.desktop
msgctxt "Name(memscroller.desktop)"
msgid "MemScroller"
-msgstr "Клизач меморије"
+msgstr "Rullande minne"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/menger.desktop
msgctxt "Name(menger.desktop)"
msgid "Menger"
-msgstr "Менгер"
+msgstr "Menger"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/metaballs.desktop
msgctxt "Name(metaballs.desktop)"
msgid "MetaBalls"
-msgstr "Металопте"
+msgstr "Metabollar"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/mirrorblob.desktop
msgctxt "Name(mirrorblob.desktop)"
msgid "MirrorBlob"
-msgstr "Блоб у огледалу"
+msgstr "Spegelfläck"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/moebius.desktop
msgctxt "Name(moebius.desktop)"
msgid "Moebius (GL)"
-msgstr "Мебијус"
+msgstr "Möbius (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/moebiusgears.desktop
msgctxt "Name(moebiusgears.desktop)"
msgid "MoebiusGears"
-msgstr "Мебијусови зупчаници"
+msgstr "Möbiuskuggar"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/moire.desktop
msgctxt "Name(moire.desktop)"
msgid "Moire"
-msgstr "Муар"
+msgstr "Moaré"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/moire2.desktop
msgctxt "Name(moire2.desktop)"
msgid "Moire2"
-msgstr "Муар‑2"
+msgstr "Moaré 2"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/molecule.desktop
msgctxt "Name(molecule.desktop)"
msgid "Molecule"
-msgstr "Молекул"
+msgstr "Molekyl"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/morph3d.desktop
msgctxt "Name(morph3d.desktop)"
msgid "Morph3D"
-msgstr "Морф‑3Д"
+msgstr "Morf 3D"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/mountain.desktop
msgctxt "Name(mountain.desktop)"
msgid "Mountain"
-msgstr "Планина"
+msgstr "Fjäll"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/munch.desktop
msgctxt "Name(munch.desktop)"
msgid "Munch"
-msgstr "Њам"
+msgstr "Mumsa"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/nerverot.desktop
msgctxt "Name(nerverot.desktop)"
msgid "NerveRot"
-msgstr "Покидани живци"
+msgstr "Roterande nerv"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/noof.desktop
msgctxt "Name(noof.desktop)"
msgid "Noof"
-msgstr "Нуф"
+msgstr "Noof"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/noseguy.desktop
msgctxt "Name(noseguy.desktop)"
msgid "Noseguy"
-msgstr "Носоња"
+msgstr "Näsgubbe"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pacman.desktop
msgctxt "Name(pacman.desktop)"
msgid "Pacman"
-msgstr "Пакмен"
+msgstr "Pacman"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KFountain.desktop
msgctxt "Name(KFountain.desktop)"
msgid "Particle Fountain (GL)"
-msgstr "Фонтана честица"
+msgstr "Partikelfontän (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pedal.desktop
msgctxt "Name(pedal.desktop)"
msgid "Pedal"
-msgstr "Педала"
+msgstr "Pedal"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/penetrate.desktop
msgctxt "Name(penetrate.desktop)"
msgid "Penetrate"
-msgstr "Пробој"
+msgstr "Genomträng"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/penrose.desktop
msgctxt "Name(penrose.desktop)"
msgid "Penrose"
-msgstr "Пенроуз"
+msgstr "Penrose"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/petri.desktop
msgctxt "Name(petri.desktop)"
msgid "Petri"
-msgstr "Петри"
+msgstr "Petri"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/phosphor.desktop
msgctxt "Name(phosphor.desktop)"
msgid "Phosphor"
-msgstr "Фосфор"
+msgstr "Fosfor"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/photopile.desktop
msgctxt "Name(photopile.desktop)"
msgid "Photopile"
-msgstr "Фото‑хрпа"
+msgstr "Fotohög"
#: /usr/share/applications/screensavers/personal-slideshow.desktop
msgctxt "Name(personal-slideshow.desktop)"
msgid "Pictures folder"
-msgstr "Фасцикла са сликама"
+msgstr "Bildmapp"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/piecewise.desktop
msgctxt "Name(piecewise.desktop)"
msgid "Piecewise"
-msgstr "Подеоно"
+msgstr "Styckvis"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pinion.desktop
msgctxt "Name(pinion.desktop)"
msgid "Pinion"
-msgstr "Зупчасти точак"
+msgstr "Drev"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pipes.desktop
msgctxt "Name(pipes.desktop)"
msgid "Pipes - another (GL)"
-msgstr "Цевке"
+msgstr "Andra rör (GL)"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-plasma.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/plasma.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(pulsar.desktop)"
#| msgid "Pulsar (GL)"
-msgctxt "Name(rss-glx-plasma.desktop)"
+msgctxt "Name(plasma.desktop)"
msgid "Plasma (GL)"
-msgstr "Пулсар"
+msgstr "Pulsar (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KPolygon.desktop
msgctxt "Name(KPolygon.desktop)"
msgid "Polygons"
-msgstr "Полигони"
+msgstr "Polygoner"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/polyhedra.desktop
msgctxt "Name(polyhedra.desktop)"
msgid "Polyhedra"
-msgstr "Полиедри"
+msgstr "Polyedrar"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/polyominoes.desktop
msgctxt "Name(polyominoes.desktop)"
msgid "Polyominoes"
-msgstr "Полиомине"
+msgstr "Polyominos"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pong.desktop
msgctxt "Name(pong.desktop)"
msgid "Pong"
-msgstr "Понг"
+msgstr "Pong"
#: /usr/share/applications/screensavers/popsquares.desktop
msgctxt "Name(popsquares.desktop)"
msgid "Pop art squares"
-msgstr "Поп арт квадрати"
+msgstr "Popart-rutor"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/popsquares.desktop
msgctxt "Name(popsquares.desktop)"
msgid "Popsquares"
-msgstr "Поп‑квадрати"
+msgstr "Uppdykande fyrkanter"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/providence.desktop
msgctxt "Name(providence.desktop)"
msgid "Providence"
-msgstr "Провиђење"
+msgstr "Försyn"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pulsar.desktop
msgctxt "Name(pulsar.desktop)"
msgid "Pulsar (GL)"
-msgstr "Пулсар"
+msgstr "Pulsar (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pyro.desktop
msgctxt "Name(pyro.desktop)"
msgid "Pyro"
-msgstr "Пиро"
+msgstr "Pyro"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/qix.desktop
msgctxt "Name(qix.desktop)"
msgid "Qix"
-msgstr "Квикс"
+msgstr "Qix"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/queens.desktop
msgctxt "Name(queens.desktop)"
msgid "Queens"
-msgstr "Краљице"
+msgstr "Damer"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rd-bomb.desktop
msgctxt "Name(rd-bomb.desktop)"
msgid "RD-Bomb"
-msgstr "РД‑бомба"
+msgstr "RD-bomb"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/krandom.desktop
msgctxt "Name(krandom.desktop)"
msgid "Random"
-msgstr "Насумично"
+msgstr "Slumpmässig"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/polytopes.desktop
msgctxt "Name(polytopes.desktop)"
msgid "Regular 4D Polytopes"
-msgstr "Политопи"
+msgstr "Vanliga 4D polytoper"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/ripples.desktop
msgctxt "Name(ripples.desktop)"
msgid "Ripples"
-msgstr "Таласићи"
+msgstr "Krusningar"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rocks.desktop
msgctxt "Name(rocks.desktop)"
msgid "Rocks"
-msgstr "Стење"
+msgstr "Stenbumling"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rorschach.desktop
msgctxt "Name(rorschach.desktop)"
msgid "Rorschach"
-msgstr "Роршах"
+msgstr "Rorschach"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rotzoomer.desktop
msgctxt "Name(rotzoomer.desktop)"
msgid "RotZoomer"
-msgstr "Ротозумер"
+msgstr "Roterade zoom"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rubik.desktop
msgctxt "Name(rubik.desktop)"
msgid "Rubik Cube (GL)"
-msgstr "Рубик"
+msgstr "Rubiks kub (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sballs.desktop
msgctxt "Name(sballs.desktop)"
msgid "Sballs"
-msgstr "С‑лопте"
+msgstr "S-bollar"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KScience.desktop
msgctxt "Name(KScience.desktop)"
msgid "Science"
-msgstr "Наука"
+msgstr "Vetenskap"
#: /usr/share/kde4/services/screensaver.desktop
msgctxt "Name(screensaver.desktop)"
msgid "Screen Locker"
-msgstr "Закључавач екрана"
+msgstr "Skärmlåsning"
#: /usr/share/kde4/services/screensaver.desktop
msgctxt "Comment(screensaver.desktop)"
msgid "Screen Locker Settings"
-msgstr "Поставке закључавача екрана"
+msgstr "Inställningar av skärmlåsning"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/screensaver.desktop
msgctxt "Comment(screensaver.desktop)"
msgid "ScreenSaver"
-msgstr "Чувар екрана"
+msgstr "Skärmsläckare"
#: /usr/share/applications/mate-screensaver-preferences.desktop
msgctxt "Name(mate-screensaver-preferences.desktop)"
msgid "Screensaver"
-msgstr "Чувар екрана"
+msgstr "Skärmsläckare"
#: /etc/xdg/autostart/mate-screensaver.desktop
msgctxt "Name(mate-screensaver.desktop)"
msgid "Screensaver"
-msgstr "Чувар екрана"
+msgstr "Skärmsläckare"
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "Name(xscreensaver-properties.desktop)"
@@ -3585,7 +3585,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/xscreensaver.desktop
msgctxt "Name(xscreensaver.desktop)"
msgid "Screensaver"
-msgstr "Чувар екрана"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "GenericName(xscreensaver-properties.desktop)"
@@ -3595,1535 +3595,1530 @@
#: /usr/share/applications/mate-screensaver-preferences.desktop
msgctxt "Comment(mate-screensaver-preferences.desktop)"
msgid "Set your screensaver preferences"
-msgstr "Подесите поставке чувара екрана"
+msgstr "Ställ in dina skärmsläckarinställningar"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KBanner.desktop
msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KBlob.desktop
msgctxt "Name(KBlob.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KClock.desktop
msgctxt "Name(KClock.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KEuphoria.desktop
msgctxt "Name(KEuphoria.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KFlux.desktop
msgctxt "Name(KFlux.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KFountain.desktop
msgctxt "Name(KFountain.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KGravity.desktop
msgctxt "Name(KGravity.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KLines-saver.desktop
msgctxt "Name(KLines-saver.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KLorenz.desktop
msgctxt "Name(KLorenz.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KPendulum.desktop
msgctxt "Name(KPendulum.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KPolygon.desktop
msgctxt "Name(KPolygon.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KRotation.desktop
msgctxt "Name(KRotation.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KScience.desktop
msgctxt "Name(KScience.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KSlideshow.desktop
msgctxt "Name(KSlideshow.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KSolarWinds.desktop
msgctxt "Name(KSolarWinds.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KSwarm.desktop
msgctxt "Name(KSwarm.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KVm.desktop
msgctxt "Name(KVm.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KWave.desktop
msgctxt "Name(KWave.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/abstractile.desktop
msgctxt "Name(abstractile.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/anemone.desktop
msgctxt "Name(anemone.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/anemotaxis.desktop
msgctxt "Name(anemotaxis.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/antinspect.desktop
msgctxt "Name(antinspect.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/antmaze.desktop
msgctxt "Name(antmaze.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/antspotlight.desktop
msgctxt "Name(antspotlight.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/apollonian.desktop
msgctxt "Name(apollonian.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/apple2.desktop
msgctxt "Name(apple2.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/atlantis.desktop
msgctxt "Name(atlantis.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/attraction.desktop
msgctxt "Name(attraction.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/atunnel.desktop
msgctxt "Name(atunnel.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/barcode.desktop
msgctxt "Name(barcode.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/biof.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
+#| msgid "Setup..."
+msgctxt "Name(biof.desktop)"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Inställningar..."
+
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/blaster.desktop
msgctxt "Name(blaster.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/blinkbox.desktop
msgctxt "Name(blinkbox.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/blitspin.desktop
msgctxt "Name(blitspin.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/blocktube.desktop
msgctxt "Name(blocktube.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/boing.desktop
msgctxt "Name(boing.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/bouboule.desktop
msgctxt "Name(bouboule.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/bouncingcow.desktop
msgctxt "Name(bouncingcow.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/boxed.desktop
msgctxt "Name(boxed.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/boxfit.desktop
msgctxt "Name(boxfit.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/braid.desktop
msgctxt "Name(braid.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/bsod.desktop
msgctxt "Name(bsod.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/bubble3d.desktop
msgctxt "Name(bubble3d.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/bumps.desktop
msgctxt "Name(bumps.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/busyspheres.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
+#| msgid "Setup..."
+msgctxt "Name(busyspheres.desktop)"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Inställningar..."
+
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cage.desktop
msgctxt "Name(cage.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/carousel.desktop
msgctxt "Name(carousel.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/ccurve.desktop
msgctxt "Name(ccurve.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/celtic.desktop
msgctxt "Name(celtic.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/circuit.desktop
msgctxt "Name(circuit.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cloudlife.desktop
msgctxt "Name(cloudlife.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/colorfire.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
+#| msgid "Setup..."
+msgctxt "Name(colorfire.desktop)"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Inställningar..."
+
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/compass.desktop
msgctxt "Name(compass.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/coral.desktop
msgctxt "Name(coral.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/crackberg.desktop
msgctxt "Name(crackberg.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/crystal.desktop
msgctxt "Name(crystal.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cube21.desktop
msgctxt "Name(cube21.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cubenetic.desktop
msgctxt "Name(cubenetic.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cubestorm.desktop
msgctxt "Name(cubestorm.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cubicgrid.desktop
msgctxt "Name(cubicgrid.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cwaves.desktop
msgctxt "Name(cwaves.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cyclone.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
+#| msgid "Setup..."
+msgctxt "Name(cyclone.desktop)"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Inställningar..."
+
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cynosure.desktop
msgctxt "Name(cynosure.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/dangerball.desktop
msgctxt "Name(dangerball.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/decayscreen.desktop
msgctxt "Name(decayscreen.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/deco.desktop
msgctxt "Name(deco.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/deluxe.desktop
msgctxt "Name(deluxe.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/demon.desktop
msgctxt "Name(demon.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/discrete.desktop
msgctxt "Name(discrete.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/distort.desktop
msgctxt "Name(distort.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/drempels.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
+#| msgid "Setup..."
+msgctxt "Name(drempels.desktop)"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Inställningar..."
+
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/drift.desktop
msgctxt "Name(drift.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/endgame.desktop
msgctxt "Name(endgame.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/engine.desktop
msgctxt "Name(engine.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/epicycle.desktop
msgctxt "Name(epicycle.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/eruption.desktop
msgctxt "Name(eruption.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/euler2d.desktop
msgctxt "Name(euler2d.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/euphoria.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
+#| msgid "Setup..."
+msgctxt "Name(euphoria.desktop)"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Inställningar..."
+
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/extrusion.desktop
msgctxt "Name(extrusion.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fadeplot.desktop
msgctxt "Name(fadeplot.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/feedback.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
+#| msgid "Setup..."
+msgctxt "Name(feedback.desktop)"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Inställningar..."
+
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fiberlamp.desktop
msgctxt "Name(fiberlamp.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fieldlines.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
+#| msgid "Setup..."
+msgctxt "Name(fieldlines.desktop)"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Inställningar..."
+
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fireworkx.desktop
msgctxt "Name(fireworkx.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flame.desktop
msgctxt "Name(flame.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flipflop.desktop
msgctxt "Name(flipflop.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop
msgctxt "Name(flipscreen3d.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fliptext.desktop
msgctxt "Name(fliptext.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flocks.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
+#| msgid "Setup..."
+msgctxt "Name(flocks.desktop)"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Inställningar..."
+
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flow.desktop
msgctxt "Name(flow.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fluidballs.desktop
msgctxt "Name(fluidballs.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flurry.desktop
msgctxt "Name(flurry.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flux.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
+#| msgid "Setup..."
+msgctxt "Name(flux.desktop)"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Inställningar..."
+
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop
msgctxt "Name(flyingtoasters.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fontglide.desktop
msgctxt "Name(fontglide.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop
msgctxt "Name(fuzzyflakes.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/galaxy.desktop
msgctxt "Name(galaxy.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/gears.desktop
msgctxt "Name(gears.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/gflux.desktop
msgctxt "Name(gflux.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glblur.desktop
msgctxt "Name(glblur.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glcells.desktop
msgctxt "Name(glcells.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/gleidescope.desktop
msgctxt "Name(gleidescope.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glhanoi.desktop
msgctxt "Name(glhanoi.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glknots.desktop
msgctxt "Name(glknots.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glmatrix.desktop
msgctxt "Name(glmatrix.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glplanet.desktop
msgctxt "Name(glplanet.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glschool.desktop
msgctxt "Name(glschool.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glslideshow.desktop
msgctxt "Name(glslideshow.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/glsnake.desktop
msgctxt "Name(glsnake.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/gltext.desktop
msgctxt "Name(gltext.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/goop.desktop
msgctxt "Name(goop.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/grav.desktop
msgctxt "Name(grav.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/greynetic.desktop
msgctxt "Name(greynetic.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/halftone.desktop
msgctxt "Name(halftone.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/halo.desktop
msgctxt "Name(halo.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/helios.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
+#| msgid "Setup..."
+msgctxt "Name(helios.desktop)"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Inställningar..."
+
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/helix.desktop
msgctxt "Name(helix.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hopalong.desktop
msgctxt "Name(hopalong.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_smoke.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
+#| msgid "Setup..."
+msgctxt "Name(hufo_smoke.desktop)"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Inställningar..."
+
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_tunnel.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
+#| msgid "Setup..."
+msgctxt "Name(hufo_tunnel.desktop)"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Inställningar..."
+
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hyperspace.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
+#| msgid "Setup..."
+msgctxt "Name(hyperspace.desktop)"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Inställningar..."
+
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hypertorus.desktop
msgctxt "Name(hypertorus.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hypnowheel.desktop
msgctxt "Name(hypnowheel.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/ifs.desktop
msgctxt "Name(ifs.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/imsmap.desktop
msgctxt "Name(imsmap.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/interaggregate.desktop
msgctxt "Name(interaggregate.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/interference.desktop
msgctxt "Name(interference.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/intermomentary.desktop
msgctxt "Name(intermomentary.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/jigglypuff.desktop
msgctxt "Name(jigglypuff.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/jigsaw.desktop
msgctxt "Name(jigsaw.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/juggler3d.desktop
msgctxt "Name(juggler3d.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/julia.desktop
msgctxt "Name(julia.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/kaleidescope.desktop
msgctxt "Name(kaleidescope.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/kblank.desktop
msgctxt "Name(kblank.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/klein.desktop
msgctxt "Name(klein.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/kpartsaver.desktop
msgctxt "Name(kpartsaver.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/krandom.desktop
msgctxt "Name(krandom.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/ktux.desktop
msgctxt "Name(ktux.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/kumppa.desktop
msgctxt "Name(kumppa.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lament.desktop
msgctxt "Name(lament.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lattice.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
+#| msgid "Setup..."
+msgctxt "Name(lattice.desktop)"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Inställningar..."
+
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lavalite.desktop
msgctxt "Name(lavalite.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lcdscrub.desktop
msgctxt "Name(lcdscrub.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lockward.desktop
msgctxt "Name(lockward.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/loop.desktop
msgctxt "Name(loop.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lorenz.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
+#| msgid "Setup..."
+msgctxt "Name(lorenz.desktop)"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Inställningar..."
+
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/m6502.desktop
msgctxt "Name(m6502.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/matrixview.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
+#| msgid "Setup..."
+msgctxt "Name(matrixview.desktop)"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Inställningar..."
+
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/maze.desktop
msgctxt "Name(maze.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/memscroller.desktop
msgctxt "Name(memscroller.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/menger.desktop
msgctxt "Name(menger.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/metaballs.desktop
msgctxt "Name(metaballs.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/mirrorblob.desktop
msgctxt "Name(mirrorblob.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/moebius.desktop
msgctxt "Name(moebius.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/moebiusgears.desktop
msgctxt "Name(moebiusgears.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/moire.desktop
msgctxt "Name(moire.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/moire2.desktop
msgctxt "Name(moire2.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/molecule.desktop
msgctxt "Name(molecule.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/morph3d.desktop
msgctxt "Name(morph3d.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/mountain.desktop
msgctxt "Name(mountain.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/munch.desktop
msgctxt "Name(munch.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/nerverot.desktop
msgctxt "Name(nerverot.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/noof.desktop
msgctxt "Name(noof.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/noseguy.desktop
msgctxt "Name(noseguy.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pacman.desktop
msgctxt "Name(pacman.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pedal.desktop
msgctxt "Name(pedal.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/penetrate.desktop
msgctxt "Name(penetrate.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/penrose.desktop
msgctxt "Name(penrose.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/petri.desktop
msgctxt "Name(petri.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/phosphor.desktop
msgctxt "Name(phosphor.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/photopile.desktop
msgctxt "Name(photopile.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/piecewise.desktop
msgctxt "Name(piecewise.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pinion.desktop
msgctxt "Name(pinion.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pipes.desktop
msgctxt "Name(pipes.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pixelcity.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
+#| msgid "Setup..."
+msgctxt "Name(pixelcity.desktop)"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Inställningar..."
+
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/plasma.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
+#| msgid "Setup..."
+msgctxt "Name(plasma.desktop)"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Inställningar..."
+
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/polyhedra.desktop
msgctxt "Name(polyhedra.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/polyominoes.desktop
msgctxt "Name(polyominoes.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/polytopes.desktop
msgctxt "Name(polytopes.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pong.desktop
msgctxt "Name(pong.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/popsquares.desktop
msgctxt "Name(popsquares.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/providence.desktop
msgctxt "Name(providence.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pulsar.desktop
msgctxt "Name(pulsar.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pyro.desktop
msgctxt "Name(pyro.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/qix.desktop
msgctxt "Name(qix.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/queens.desktop
msgctxt "Name(queens.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rd-bomb.desktop
msgctxt "Name(rd-bomb.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/ripples.desktop
msgctxt "Name(ripples.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rocks.desktop
msgctxt "Name(rocks.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rorschach.desktop
msgctxt "Name(rorschach.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rotzoomer.desktop
msgctxt "Name(rotzoomer.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-biof.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
-#| msgid "Setup..."
-msgctxt "Name(rss-glx-biof.desktop)"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
-
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-busyspheres.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
-#| msgid "Setup..."
-msgctxt "Name(rss-glx-busyspheres.desktop)"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
-
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-colorfire.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
-#| msgid "Setup..."
-msgctxt "Name(rss-glx-colorfire.desktop)"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
-
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-cyclone.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
-#| msgid "Setup..."
-msgctxt "Name(rss-glx-cyclone.desktop)"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
-
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-drempels.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
-#| msgid "Setup..."
-msgctxt "Name(rss-glx-drempels.desktop)"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
-
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-euphoria.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
-#| msgid "Setup..."
-msgctxt "Name(rss-glx-euphoria.desktop)"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
-
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-feedback.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
-#| msgid "Setup..."
-msgctxt "Name(rss-glx-feedback.desktop)"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
-
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-fieldlines.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
-#| msgid "Setup..."
-msgctxt "Name(rss-glx-fieldlines.desktop)"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
-
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-flocks.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
-#| msgid "Setup..."
-msgctxt "Name(rss-glx-flocks.desktop)"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
-
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-flux.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
-#| msgid "Setup..."
-msgctxt "Name(rss-glx-flux.desktop)"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
-
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-helios.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
-#| msgid "Setup..."
-msgctxt "Name(rss-glx-helios.desktop)"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
-
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-hufo_smoke.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
-#| msgid "Setup..."
-msgctxt "Name(rss-glx-hufo_smoke.desktop)"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
-
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-hufo_tunnel.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
-#| msgid "Setup..."
-msgctxt "Name(rss-glx-hufo_tunnel.desktop)"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
-
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-hyperspace.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
-#| msgid "Setup..."
-msgctxt "Name(rss-glx-hyperspace.desktop)"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
-
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-lattice.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
-#| msgid "Setup..."
-msgctxt "Name(rss-glx-lattice.desktop)"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
-
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-lorenz.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
-#| msgid "Setup..."
-msgctxt "Name(rss-glx-lorenz.desktop)"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
-
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-matrixview.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
-#| msgid "Setup..."
-msgctxt "Name(rss-glx-matrixview.desktop)"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
-
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-pixelcity.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
-#| msgid "Setup..."
-msgctxt "Name(rss-glx-pixelcity.desktop)"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
-
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-plasma.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
-#| msgid "Setup..."
-msgctxt "Name(rss-glx-plasma.desktop)"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
-
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-skyrocket.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
-#| msgid "Setup..."
-msgctxt "Name(rss-glx-skyrocket.desktop)"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
-
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-solarwinds.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
-#| msgid "Setup..."
-msgctxt "Name(rss-glx-solarwinds.desktop)"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
-
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-spirographx.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
-#| msgid "Setup..."
-msgctxt "Name(rss-glx-spirographx.desktop)"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
-
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-sundancer2.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
-#| msgid "Setup..."
-msgctxt "Name(rss-glx-sundancer2.desktop)"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
-
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rubik.desktop
msgctxt "Name(rubik.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sballs.desktop
msgctxt "Name(sballs.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/shadebobs.desktop
msgctxt "Name(shadebobs.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sierpinski.desktop
msgctxt "Name(sierpinski.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop
msgctxt "Name(sierpinski3d.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/skyrocket.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
+#| msgid "Setup..."
+msgctxt "Name(skyrocket.desktop)"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Inställningar..."
+
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/skytentacles.desktop
msgctxt "Name(skytentacles.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/slidescreen.desktop
msgctxt "Name(slidescreen.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/slip.desktop
msgctxt "Name(slip.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/solarwinds.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
+#| msgid "Setup..."
+msgctxt "Name(solarwinds.desktop)"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Inställningar..."
+
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sonar.desktop
msgctxt "Name(sonar.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/speedmine.desktop
msgctxt "Name(speedmine.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/spheremonics.desktop
msgctxt "Name(spheremonics.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/spirographx.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
+#| msgid "Setup..."
+msgctxt "Name(spirographx.desktop)"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Inställningar..."
+
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/spotlight.desktop
msgctxt "Name(spotlight.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sproingies.desktop
msgctxt "Name(sproingies.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/squiral.desktop
msgctxt "Name(squiral.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/stairs.desktop
msgctxt "Name(stairs.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/starfish.desktop
msgctxt "Name(starfish.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/starwars.desktop
msgctxt "Name(starwars.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/stonerview.desktop
msgctxt "Name(stonerview.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/strange.desktop
msgctxt "Name(strange.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/substrate.desktop
msgctxt "Name(substrate.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sundancer2.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
+#| msgid "Setup..."
+msgctxt "Name(sundancer2.desktop)"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Inställningar..."
+
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/superquadrics.desktop
msgctxt "Name(superquadrics.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/swirl.desktop
msgctxt "Name(swirl.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/tangram.desktop
msgctxt "Name(tangram.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/thornbird.desktop
msgctxt "Name(thornbird.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/timetunnel.desktop
msgctxt "Name(timetunnel.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/topblock.desktop
msgctxt "Name(topblock.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/triangle.desktop
msgctxt "Name(triangle.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/truchet.desktop
msgctxt "Name(truchet.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/twang.desktop
msgctxt "Name(twang.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/vermiculate.desktop
msgctxt "Name(vermiculate.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/voronoi.desktop
msgctxt "Name(voronoi.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/wander.desktop
msgctxt "Name(wander.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/webcollage.desktop
msgctxt "Name(webcollage.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop
msgctxt "Name(whirlwindwarp.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/wormhole.desktop
msgctxt "Name(wormhole.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xanalogtv.desktop
msgctxt "Name(xanalogtv.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xflame.desktop
msgctxt "Name(xflame.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xjack.desktop
msgctxt "Name(xjack.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xlyap.desktop
msgctxt "Name(xlyap.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xmatrix.desktop
msgctxt "Name(xmatrix.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xrayswarm.desktop
msgctxt "Name(xrayswarm.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xspirograph.desktop
msgctxt "Name(xspirograph.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/zoom.desktop
msgctxt "Name(zoom.desktop)"
msgid "Setup..."
-msgstr "Подеси..."
+msgstr "Inställningar..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/shadebobs.desktop
msgctxt "Name(shadebobs.desktop)"
msgid "ShadeBobs"
-msgstr "Неонке"
+msgstr "Skuggor"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sierpinski.desktop
msgctxt "Name(sierpinski.desktop)"
msgid "Sierpinski"
-msgstr "Сјерпињски"
+msgstr "Sierpinski"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop
msgctxt "Name(sierpinski3d.desktop)"
msgid "Sierpinski3D"
-msgstr "Сјерпињски‑3Д"
+msgstr "Sierpinski 3D"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/skytentacles.desktop
msgctxt "Name(skytentacles.desktop)"
msgid "SkyTentacles"
-msgstr "Пипци одозго"
+msgstr "Himmelstentakler"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-skyrocket.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/skyrocket.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(sproingies.desktop)"
#| msgid "Sproingies (GL)"
-msgctxt "Name(rss-glx-skyrocket.desktop)"
+msgctxt "Name(skyrocket.desktop)"
msgid "Skyrocket (GL)"
-msgstr "Опругице"
+msgstr "Sproingies (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KSlideshow.desktop
msgctxt "Name(KSlideshow.desktop)"
msgid "Slide Show"
-msgstr "К‑слајдшоу"
+msgstr "Bildspel"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/slidescreen.desktop
msgctxt "Name(slidescreen.desktop)"
msgid "SlideScreen"
-msgstr "Клизоекран"
+msgstr "Skyffla skärmen"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/slip.desktop
msgctxt "Name(slip.desktop)"
msgid "Slip"
-msgstr "Склиз"
+msgstr "Glid"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KSolarWinds.desktop
msgctxt "Name(KSolarWinds.desktop)"
msgid "Solar Winds (GL)"
-msgstr "Соларни ветрови"
+msgstr "Solvindar (GL)"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-solarwinds.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/solarwinds.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KSolarWinds.desktop)"
#| msgid "Solar Winds (GL)"
-msgctxt "Name(rss-glx-solarwinds.desktop)"
+msgctxt "Name(solarwinds.desktop)"
msgid "Solarwinds (GL)"
-msgstr "Соларни ветрови"
+msgstr "Solvindar (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sonar.desktop
msgctxt "Name(sonar.desktop)"
msgid "Sonar"
-msgstr "Сонар"
+msgstr "Sonar"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/speedmine.desktop
msgctxt "Name(speedmine.desktop)"
msgid "SpeedMine"
-msgstr "Окнаста јурњава"
+msgstr "Snabbgruva"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/spheremonics.desktop
msgctxt "Name(spheremonics.desktop)"
msgid "Spheremonics"
-msgstr "Сферомоници"
+msgstr "Sfärharmonier"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-spirographx.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/spirographx.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(xspirograph.desktop)"
#| msgid "XSpiroGraph"
-msgctxt "Name(rss-glx-spirographx.desktop)"
+msgctxt "Name(spirographx.desktop)"
msgid "SpirographX (GL)"
-msgstr "Икс‑спирограф"
+msgstr "X-spirograf"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/spotlight.desktop
msgctxt "Name(spotlight.desktop)"
msgid "Spotlight"
-msgstr "Рефлектор"
+msgstr "Spotlight"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sproingies.desktop
msgctxt "Name(sproingies.desktop)"
msgid "Sproingies (GL)"
-msgstr "Опругице"
+msgstr "Sproingies (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/squiral.desktop
msgctxt "Name(squiral.desktop)"
msgid "Squiral"
-msgstr "Квирала"
+msgstr "Squiral"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/stairs.desktop
msgctxt "Name(stairs.desktop)"
msgid "Stairs (GL)"
-msgstr "Степенице"
+msgstr "Trappor (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/starwars.desktop
msgctxt "Name(starwars.desktop)"
msgid "StarWars"
-msgstr "Ратови звезда"
+msgstr "Stjärnornas krig"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/starfish.desktop
msgctxt "Name(starfish.desktop)"
msgid "Starfish"
-msgstr "Морска звезда"
+msgstr "Sjöstjärna"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/stonerview.desktop
msgctxt "Name(stonerview.desktop)"
msgid "StonerView"
-msgstr "Сонеров поглед"
+msgstr "Stenvisning"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/strange.desktop
msgctxt "Name(strange.desktop)"
msgid "Strange"
-msgstr "Чудно"
+msgstr "Kaotisk"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/substrate.desktop
msgctxt "Name(substrate.desktop)"
msgid "Substrate"
-msgstr "Супстрат"
+msgstr "Substrat"
-#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/rss-glx-sundancer2.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sundancer2.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(pulsar.desktop)"
#| msgid "Pulsar (GL)"
-msgctxt "Name(rss-glx-sundancer2.desktop)"
+msgctxt "Name(sundancer2.desktop)"
msgid "Sundancer2 (GL)"
-msgstr "Пулсар"
+msgstr "Pulsar (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/superquadrics.desktop
msgctxt "Name(superquadrics.desktop)"
msgid "Superquadrics (GL)"
-msgstr "Суперквадрици"
+msgstr "Superkvadrater (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KSwarm.desktop
msgctxt "Name(KSwarm.desktop)"
msgid "Swarm"
-msgstr "Рој"
+msgstr "Svärm"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/swirl.desktop
msgctxt "Name(swirl.desktop)"
msgid "Swirl"
-msgstr "Вртлог"
+msgstr "Virvel"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/tangram.desktop
msgctxt "Name(tangram.desktop)"
msgid "Tangram"
-msgstr "Танграм"
+msgstr "Tangram"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xmatrix.desktop
msgctxt "Name(xmatrix.desktop)"
msgid "The Matrix"
-msgstr "Матрикс"
+msgstr "Matrix"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/thornbird.desktop
msgctxt "Name(thornbird.desktop)"
msgid "Thornbird"
-msgstr "Трноптица"
+msgstr "Törnfågel"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/timetunnel.desktop
msgctxt "Name(timetunnel.desktop)"
msgid "TimeTunnel"
-msgstr "Временски тунел"
+msgstr "Tidstunnel"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/topblock.desktop
msgctxt "Name(topblock.desktop)"
msgid "TopBlock"
-msgstr "Коцкасти нанос"
+msgstr "Toppblock"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/triangle.desktop
msgctxt "Name(triangle.desktop)"
msgid "Triangle"
-msgstr "Троугао"
+msgstr "Triangel"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/truchet.desktop
msgctxt "Name(truchet.desktop)"
msgid "Truchet"
-msgstr "Труше"
+msgstr "Truchet"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/twang.desktop
msgctxt "Name(twang.desktop)"
msgid "Twang"
-msgstr "Тванг"
+msgstr "Twang"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/vermiculate.desktop
msgctxt "Name(vermiculate.desktop)"
msgid "Vermiculate"
-msgstr "Црволико"
+msgstr "Maskformer"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KVm.desktop
msgctxt "Name(KVm.desktop)"
msgid "Virtual Machine"
-msgstr "Виртуелна машина"
+msgstr "Virtuell maskin"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/voronoi.desktop
msgctxt "Name(voronoi.desktop)"
msgid "Voronoi"
-msgstr "Вороној"
+msgstr "Voronoi"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/wander.desktop
msgctxt "Name(wander.desktop)"
msgid "Wander"
-msgstr "Лутање"
+msgstr "Vandra"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/webcollage.desktop
msgctxt "Name(webcollage.desktop)"
msgid "Web Collage"
-msgstr "Веб колаж"
+msgstr "Webbcollage"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop
msgctxt "Name(whirlwindwarp.desktop)"
msgid "WhirlwindWarp"
-msgstr "Вихорни увој"
+msgstr "Virvelvind"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/wormhole.desktop
msgctxt "Name(wormhole.desktop)"
msgid "Wormhole"
-msgstr "Црвоточина"
+msgstr "Maskhål"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xanalogtv.desktop
msgctxt "Name(xanalogtv.desktop)"
msgid "XAnalogTV"
-msgstr "Икс‑аналогни‑ТВ"
+msgstr "X-analogtv"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xflame.desktop
msgctxt "Name(xflame.desktop)"
msgid "XFlame"
-msgstr "Икс‑пламен"
+msgstr "X-flamma"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xjack.desktop
msgctxt "Name(xjack.desktop)"
msgid "XJack"
-msgstr "Икс‑Џек"
+msgstr "X-jack"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xrayswarm.desktop
msgctxt "Name(xrayswarm.desktop)"
msgid "XRaySwarm"
-msgstr "Икс‑зрачни‑рој"
+msgstr "Röntgensvärm"
-#: /etc/xdg/autostart/lxqt-xscreensaver-autostart.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-xscreensaver-autostart.desktop)"
-msgid "XScreenSaver"
-msgstr "Икс-ЧуварЕкрана"
-
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xspirograph.desktop
msgctxt "Name(xspirograph.desktop)"
msgid "XSpiroGraph"
-msgstr "Икс‑спирограф"
+msgstr "X-spirograf"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/xlyap.desktop
msgctxt "Name(xlyap.desktop)"
msgid "Xlyap"
-msgstr "Икс‑љап"
+msgstr "X-lyap"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/zoom.desktop
msgctxt "Name(zoom.desktop)"
msgid "Zoom"
-msgstr "Увеличање"
+msgstr "Zoom"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/greynetic.desktop
msgctxt "Name(greynetic.desktop)"
msgid "graynetic"
-msgstr "Грејнетик"
+msgstr "Gråhet"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/m6502.desktop
msgctxt "Name(m6502.desktop)"
msgid "m6502"
-msgstr "м6502"
+msgstr "m6502"
Modified: trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-yast.sv.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-yast.sv.po 2016-01-17 02:47:30 UTC (rev 95579)
+++ trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-yast.sv.po 2016-01-17 02:49:02 UTC (rev 95580)
@@ -4,30 +4,31 @@
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>, 2007.
+# Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-01 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-06 19:24+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Swedish <sv(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-17 00:45+0100\n"
+"Last-Translator: Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: /usr/share/applications/YaST2/sysconfig.desktop
msgctxt "Name(sysconfig.desktop)"
msgid "/etc/sysconfig Editor"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/sysconfig editor"
#: /usr/share/applications/YaST2/users.desktop
msgctxt "GenericName(users.desktop)"
msgid "Add, Edit, Delete Users or User Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till, redigera och radera användare och grupper"
#: /usr/share/applications/YaST2/add-on-creator.desktop
msgctxt "Name(add-on-creator.desktop)"
@@ -82,12 +83,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sysconfig.desktop
msgctxt "GenericName(sysconfig.desktop)"
msgid "Change settings in /etc/sysconfig configuration files"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra inställningar i /etc/sysconfig konfigurationsfiler"
#: /usr/share/applications/YaST2/yast-language.desktop
msgctxt "GenericName(yast-language.desktop)"
msgid "Change the language and install additional languages"
-msgstr "Här kan du ändra systemets språk"
+msgstr "Byt språk och installera ytterligare språk"
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
@@ -99,7 +100,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
msgid "Cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Kluster"
#: /usr/share/applications/YaST2/common_cert.desktop
msgctxt "Name(common_cert.desktop)"
@@ -144,42 +145,42 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/dhcp-server.desktop
msgctxt "GenericName(dhcp-server.desktop)"
msgid "Configure a DHCP server"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera en DHCP-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/dns-server.desktop
msgctxt "GenericName(dns-server.desktop)"
msgid "Configure a DNS server"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera en DNS-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/nis.desktop
msgctxt "GenericName(nis.desktop)"
msgid "Configure a NIS client"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera en NIS-klient"
#: /usr/share/applications/YaST2/nis_server.desktop
msgctxt "GenericName(nis_server.desktop)"
msgid "Configure a NIS server"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera en NIS-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/slp-server.desktop
msgctxt "GenericName(slp-server.desktop)"
msgid "Configure a SLP server"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera en SLP-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/samba-server.desktop
msgctxt "GenericName(samba-server.desktop)"
msgid "Configure a Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera en Samba-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/squid.desktop
msgctxt "GenericName(squid.desktop)"
msgid "Configure a Squid cache proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera en Squid proxyserver"
#: /usr/share/applications/YaST2/tftp-server.desktop
msgctxt "GenericName(tftp-server.desktop)"
msgid "Configure a TFTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera en TFTP-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/firewall.desktop
msgctxt "GenericName(firewall.desktop)"
@@ -189,17 +190,17 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/proxy.desktop
msgctxt "GenericName(proxy.desktop)"
msgid "Configure a proxy"
-msgstr "Ställ in proxy"
+msgstr "Konfigurera en proxy"
#: /usr/share/applications/YaST2/scanner.desktop
msgctxt "GenericName(scanner.desktop)"
msgid "Configure a scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera en scanner"
#: /usr/share/applications/YaST2/http-server.desktop
msgctxt "GenericName(http-server.desktop)"
msgid "Configure an Apache 2 server"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera en Apache 2-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/auth-server.desktop
msgctxt "GenericName(auth-server.desktop)"
@@ -209,17 +210,17 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/nfs.desktop
msgctxt "GenericName(nfs.desktop)"
msgid "Configure an NFS client"
-msgstr "Ställ in NFS-klient"
+msgstr "Konfigurera en NFS-klient"
#: /usr/share/applications/YaST2/nfs_server.desktop
msgctxt "GenericName(nfs_server.desktop)"
msgid "Configure an NFS server"
-msgstr "Ställ in NFS-server"
+msgstr "Konfigurera en NFS-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/ntp-client.desktop
msgctxt "GenericName(ntp-client.desktop)"
msgid "Configure an NTP client or server"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera en NTP-klient eller server"
#: /usr/share/applications/YaST2/iscsi-client.desktop
msgctxt "GenericName(iscsi-client.desktop)"
@@ -249,7 +250,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/mail.desktop
msgctxt "GenericName(mail.desktop)"
msgid "Configure mail"
-msgstr "Ställ in e-post"
+msgstr "Konfigurera e-post"
#: /usr/share/applications/YaST2/lan.desktop
msgctxt "GenericName(lan.desktop)"
@@ -279,7 +280,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sudo.desktop
msgctxt "GenericName(sudo.desktop)"
msgid "Configure sudo"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera sudo"
#: /usr/share/applications/YaST2/drbd.desktop
msgctxt "GenericName(drbd.desktop)"
@@ -304,12 +305,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sound.desktop
msgctxt "GenericName(sound.desktop)"
msgid "Configure your sound card"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera ljudkort"
#: /usr/share/applications/YaST2/fonts.desktop
msgctxt "GenericName(fonts.desktop)"
msgid "Configuring Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera typsnitt"
#: /usr/share/applications/YaST2/timezone.desktop
msgctxt "GenericName(timezone.desktop)"
@@ -334,17 +335,17 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/dhcp-server.desktop
msgctxt "Name(dhcp-server.desktop)"
msgid "DHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/dns-server.desktop
msgctxt "Name(dns-server.desktop)"
msgid "DNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/drbd.desktop
msgctxt "Name(drbd.desktop)"
msgid "DRBD"
-msgstr ""
+msgstr "DRBD"
#: /usr/share/applications/YaST2/timezone.desktop
msgctxt "Name(timezone.desktop)"
@@ -359,12 +360,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/docker-config.desktop
msgctxt "GenericName(docker-config.desktop)"
msgid "Docker"
-msgstr ""
+msgstr "Docker"
#: /usr/share/applications/YaST2/docker-config.desktop
msgctxt "Name(docker-config.desktop)"
msgid "Docker"
-msgstr ""
+msgstr "Docker"
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "Name(update.desktop)"
@@ -379,7 +380,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/ftp-server.desktop
msgctxt "Name(ftp-server.desktop)"
msgid "FTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "FTP-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/fcoe-client.desktop
msgctxt "GenericName(fcoe-client.desktop)"
@@ -394,7 +395,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/fonts.desktop
msgctxt "Name(fonts.desktop)"
msgid "Fonts"
-msgstr "Фонтови"
+msgstr "Typsnitt"
#: /usr/share/applications/YaST2/geo-cluster.desktop
msgctxt "Name(geo-cluster.desktop)"
@@ -409,7 +410,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/http-server.desktop
msgctxt "Name(http-server.desktop)"
msgid "HTTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/hardware.desktop
msgctxt "Name(hardware.desktop)"
@@ -419,12 +420,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/hwinfo.desktop
msgctxt "Name(hwinfo.desktop)"
msgid "Hardware Information"
-msgstr ""
+msgstr "Hårdvaruinformation"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/high_availability.desktop
msgctxt "Name(high_availability.desktop)"
msgid "High Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Hög tillgänglighet"
#: /usr/share/applications/YaST2/host.desktop
msgctxt "Name(host.desktop)"
@@ -506,7 +507,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/mail.desktop
msgctxt "Name(mail.desktop)"
msgid "Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "Mailserver"
#: /usr/share/applications/YaST2/openldap-mirrormode.desktop
msgctxt "GenericName(openldap-mirrormode.desktop)"
@@ -546,17 +547,17 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/nis.desktop
msgctxt "Name(nis.desktop)"
msgid "NIS Client"
-msgstr ""
+msgstr "NIS-klient"
#: /usr/share/applications/YaST2/nis_server.desktop
msgctxt "Name(nis_server.desktop)"
msgid "NIS Server"
-msgstr ""
+msgstr "NIS-server"
#: /usr/share/applications/YaST2/ntp-client.desktop
msgctxt "Name(ntp-client.desktop)"
msgid "NTP Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "NTP-konfiguration"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/network_services.desktop
msgctxt "Name(network_services.desktop)"
@@ -566,27 +567,27 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/inetd.desktop
msgctxt "Name(inetd.desktop)"
msgid "Network Services (xinetd)"
-msgstr ""
+msgstr "Nätverkstjänster (xinetd)"
#: /usr/share/applications/YaST2/lan.desktop
msgctxt "Name(lan.desktop)"
msgid "Network Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nätverksinställningar"
#: /usr/share/applications/YaST2/online_update.desktop
msgctxt "Name(online_update.desktop)"
msgid "Online Update"
-msgstr ""
+msgstr "Online-uppdateringar"
#: /usr/share/applications/YaST2/online_update_configuration.desktop
msgctxt "GenericName(online_update_configuration.desktop)"
msgid "Online Update Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar för online-uppdateringar"
#: /usr/share/applications/YaST2/online_update_configuration.desktop
msgctxt "Name(online_update_configuration.desktop)"
msgid "Online Update Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar för online-uppdateringar"
#: /usr/share/applications/YaST2/openldap-mirrormode.desktop
msgctxt "Name(openldap-mirrormode.desktop)"
@@ -601,12 +602,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "Name(disk.desktop)"
msgid "Partitioner"
-msgstr ""
+msgstr "Partitioner"
#: /usr/share/applications/YaST2/printer.desktop
msgctxt "Name(printer.desktop)"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivare"
#: /usr/share/applications/YaST2/product-creator.desktop
msgctxt "Name(product-creator.desktop)"
@@ -616,22 +617,22 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/proxy.desktop
msgctxt "Name(proxy.desktop)"
msgid "Proxy"
-msgstr "Прокси"
+msgstr "Proxy"
#: /usr/share/applications/YaST2/journal.desktop
msgctxt "GenericName(journal.desktop)"
msgid "Read systemd journal entries"
-msgstr ""
+msgstr "Läs systemd journal"
#: /usr/share/applications/YaST2/reipl.desktop
msgctxt "Name(reipl.desktop)"
msgid "Reipl"
-msgstr ""
+msgstr "Reipl"
#: /usr/share/applications/YaST2/release_notes.desktop
msgctxt "Name(release_notes.desktop)"
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Viktig information"
#: /usr/share/applications/YaST2/remote.desktop
msgctxt "Name(remote.desktop)"
@@ -641,22 +642,22 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/slp-server.desktop
msgctxt "Name(slp-server.desktop)"
msgid "SLP Server"
-msgstr ""
+msgstr "SLP server"
#: /usr/share/applications/YaST2/samba-server.desktop
msgctxt "Name(samba-server.desktop)"
msgid "Samba Server"
-msgstr ""
+msgstr "Samba server"
#: /usr/share/applications/YaST2/scanner.desktop
msgctxt "Name(scanner.desktop)"
msgid "Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Scanner"
#: /usr/share/applications/YaST2/security.desktop
msgctxt "Name(security.desktop)"
msgid "Security Center and Hardening"
-msgstr ""
+msgstr "Säkerhetscenter och härdning"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/security.desktop
msgctxt "Name(security.desktop)"
@@ -686,17 +687,17 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/release_notes.desktop
msgctxt "GenericName(release_notes.desktop)"
msgid "Show Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Visa viktig information"
#: /usr/share/applications/YaST2/snapper.desktop
msgctxt "Name(snapper.desktop)"
msgid "Snapper"
-msgstr ""
+msgstr "Snapper"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/software.desktop
msgctxt "Name(software.desktop)"
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Program"
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
msgctxt "Name(sw_single.desktop)"
@@ -706,72 +707,74 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "Name(sw_source.desktop)"
msgid "Software Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Programförråd (repo)"
#: /usr/share/applications/YaST2/sound.desktop
msgctxt "Name(sound.desktop)"
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Ljud"
#: /usr/share/applications/YaST2/squid.desktop
msgctxt "Name(squid.desktop)"
msgid "Squid"
-msgstr ""
+msgstr "Squid"
#: /usr/share/applications/YaST2/sudo.desktop
msgctxt "Name(sudo.desktop)"
msgid "Sudo"
-msgstr ""
+msgstr "Sudo"
#: /usr/share/applications/YaST2/support.desktop
msgctxt "Name(support.desktop)"
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Support"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/system.desktop
msgctxt "Name(system.desktop)"
msgid "System"
-msgstr "Систем"
+msgstr "System"
#: /usr/share/applications/YaST2/keyboard.desktop
msgctxt "Name(keyboard.desktop)"
msgid "System Keyboard Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Tangentbordslayout för systemet"
#: /usr/share/applications/YaST2/messages.desktop
msgctxt "Name(messages.desktop)"
msgid "System Log"
-msgstr ""
+msgstr "Systemlog"
#: /usr/share/applications/YaST2/journal.desktop
msgctxt "Name(journal.desktop)"
msgid "Systemd Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Systemd journal"
#: /usr/share/applications/YaST2/tftp-server.desktop
msgctxt "Name(tftp-server.desktop)"
msgid "TFTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "TFTP server"
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "Comment(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
msgstr ""
+"Uppdatera ditt system med de nyaste paketen från FACTORY (expertverktyg)"
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "GenericName(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
msgstr ""
+"Uppdatera ditt system med de nyaste paketen från FACTORY (expertverktyg)"
#: /usr/share/applications/YaST2/users.desktop
msgctxt "Name(users.desktop)"
msgid "User and Group Management"
-msgstr ""
+msgstr "Hantering av användare och grupper"
#: /usr/share/applications/YaST2/vpn.desktop
msgctxt "Name(vpn.desktop)"
msgid "VPN Gateway and Clients"
-msgstr ""
+msgstr "VPN-gateway och klient"
#: /usr/share/applications/YaST2/vendor.desktop
msgctxt "Name(vendor.desktop)"
@@ -786,12 +789,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/hwinfo.desktop
msgctxt "GenericName(hwinfo.desktop)"
msgid "View hardware information"
-msgstr ""
+msgstr "Visa hårdvaruinformation"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/virtualization.desktop
msgctxt "Name(virtualization.desktop)"
msgid "Virtualization"
-msgstr ""
+msgstr "Virtualisering"
#: /usr/share/applications/YaST2/samba-client.desktop
msgctxt "Name(samba-client.desktop)"
@@ -801,39 +804,40 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/audit-laf.desktop
msgctxt "GenericName(audit-laf.desktop)"
msgid "audit-laf"
-msgstr ""
+msgstr "audit-laf"
#: /usr/share/applications/YaST2/iscsi-client.desktop
msgctxt "Name(iscsi-client.desktop)"
msgid "iSCSI Initiator"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI initiator"
#: /usr/share/applications/YaST2/iscsi-lio-server.desktop
msgctxt "Name(iscsi-lio-server.desktop)"
msgid "iSCSI LIO Target"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI LIO target"
#: /usr/share/applications/YaST2/isns.desktop
msgctxt "Name(isns.desktop)"
msgid "iSNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "iSNS server"
#: /usr/share/applications/YaST2/multipath.desktop
msgctxt "GenericName(multipath.desktop)"
msgid "multipath"
-msgstr ""
+msgstr "multipath"
#: /usr/share/applications/YaST2/reipl.desktop
msgctxt "GenericName(reipl.desktop)"
msgid "reipl"
-msgstr ""
+msgstr "reipl"
#: /usr/share/applications/YaST2/snapper.desktop
msgctxt "GenericName(snapper.desktop)"
msgid "snapper"
-msgstr ""
+msgstr "snapper"
#: /usr/share/applications/YaST2/support.desktop
msgctxt "GenericName(support.desktop)"
msgid "support"
-msgstr ""
+msgstr "support"
+
Modified: trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files.sv.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files.sv.po 2016-01-17 02:47:30 UTC (rev 95579)
+++ trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files.sv.po 2016-01-17 02:49:02 UTC (rev 95580)
@@ -9,45 +9,25 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-01 14:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 10:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-08 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>\n"
"Language-Team: <sv(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: /usr/share/konversation/themes/alternative/index.desktop
-msgctxt "Comment(index.desktop)"
-msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni"
-msgstr "„Велики тачке“ Дарија Абатијанија"
-
-#: /usr/share/konversation/themes/default/index.desktop
-msgctxt "Comment(index.desktop)"
-msgid "\"Breeze\" by Uri Herrera"
-msgstr "„Поветарац“ Урија Ерере"
-
-#: /usr/share/konversation/themes/christmas/index.desktop
-msgctxt "Comment(index.desktop)"
-msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi"
-msgstr "„Божићна тема“ Кеничира Такахашија"
-
-#: /usr/share/konversation/themes/classic/index.desktop
-msgctxt "Comment(index.desktop)"
-msgid "\"LED\" by Dario Abatianni"
-msgstr "„Лампице“ Дарија Абатијанија"
-
#: /usr/share/akonadi/agents/icaldirresource.desktop
msgctxt "Comment(icaldirresource.desktop)"
msgid ""
"\"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a "
"given directory\""
msgstr ""
-"\"Омогућава приступ календарским ставкама, складиштеним у по једном фајлу у "
-"датој фасцикли\""
+"\"Ger tillgång till kalenderobjekt, vart och ett lagrat i en enda fil i en "
+"angiven katalog\""
#: /usr/share/akonadi/agents/openxchangeresource.desktop
msgctxt "Comment(openxchangeresource.desktop)"
@@ -55,89 +35,42 @@
"\"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-"
"Xchange groupware server.\""
msgstr ""
-"\"Омогућава приступ састанцима, пословима и контактима са Опен‑ексчејнџовог "
-"групверског сервера.\""
+"\"Ger tillgång till möten, uppgifter och kontakter lagrade på en Open-"
+"Xchange grupprogramserver.\""
#: /usr/share/akonadi/agents/davgroupwareresource.desktop
msgctxt "Comment(davgroupwareresource.desktop)"
msgid ""
"\"Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)\""
-msgstr "\"Ресурс за управљање ДАВ календарима и адресарима (калДАВ, групДАВ)\""
-
-#: /usr/share/konversation/themes/square/index.desktop
-msgctxt "Comment(index.desktop)"
-msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi"
-msgstr "„Квадрат“ Кеничира Такахашија"
-
-#: /usr/share/konversation/themes/simplistic/index.desktop
-msgctxt "Comment(index.desktop)"
-msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka"
-msgstr "„Једноставно“ Шинтара Мацуоке"
-
-#: /usr/share/konversation/themes/smiling/index.desktop
-msgctxt "Comment(index.desktop)"
-msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell"
-msgstr "„Насмејано“ украо из Копетеа Џон Тапсел"
-
-#: /usr/share/kservices5/graphsplasmoid.desktop
-msgctxt "Name(graphsplasmoid.desktop)"
-msgid "2D Plots"
msgstr ""
+"\"Resurs för att hantera DAV-kalendrar och adressböcker (CalDAV, GroupDAV)\""
-#: /usr/share/kservicetypes5/cantor_backend.desktop
-msgctxt "Comment(cantor_backend.desktop)"
-msgid "A Backend for Cantor"
-msgstr "Ett bakgrundsprogram för Cantor"
-
-#: /usr/share/kservicetypes5/cantor_panelplugin.desktop
-msgctxt "Comment(cantor_panelplugin.desktop)"
-msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
-msgstr "Ett insticksprogram för Cantors panel"
-
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemmonitor.memory/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "A RAM usage monitor"
-msgstr "Надгледање употребе РАМ‑а"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.memory.desktop
-msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.memory.desktop)"
-msgid "A RAM usage monitor"
-msgstr "Надгледање употребе РАМ‑а"
-
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_window_switcher_present_windows.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_window_switcher_present_windows.desktop)"
msgid "A Window Switcher layout showing all windows as thumbnails in a grid"
-msgstr "Распоред мењача прозора који даје све прозоре као сличице у мрежи"
+msgstr ""
+"En layout för fönsterbyte som visar alla fönster som miniatyrbilder i ett "
+"rutnät"
#: /usr/share/xsessions/icewm.desktop
msgctxt "Comment(icewm.desktop)"
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
-msgstr "Менаџер прозора налик на Windows 95/OS/2/Motif"
+msgstr "Fönsterhanterare som liknar Windows 95-OS/2-Motif"
-#: /etc/xdg/autostart/lxqt-compton.desktop
-msgctxt "Comment(lxqt-compton.desktop)"
-msgid "A X compositor"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop
-msgctxt "Comment(index.desktop)"
-msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch."
-msgstr "Јасан и лак стил са краљевском нотом."
-
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.desktopcontainment/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A clean and simple layout"
-msgstr "Чист и једноставан распоред"
+msgstr "En ren och enkel layout"
#: /usr/share/kservices5/plasma-containment-org.kde.desktopcontainment.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-org.kde.desktopcontainment.desktop)"
msgid "A clean and simple layout"
-msgstr "Чист и једноставан распоред"
+msgstr "En ren och enkel layout"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/xfce4-mpc-plugin.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-mpc-plugin.desktop)"
msgid "A client for MPD, The Music Player Daemon"
-msgstr "Клијент за МПД, Домара пуштања музике"
+msgstr "En klient för MPD, The Music Player Daemon"
#: /etc/xdg/autostart/glipper-autostart.desktop
msgctxt "Comment(glipper-autostart.desktop)"
@@ -147,150 +80,113 @@
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.analogclock/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A clock with hands"
-msgstr "Сат са казаљкама"
+msgstr "En klocka med visare"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.analogclock.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.analogclock.desktop)"
msgid "A clock with hands"
-msgstr "Сат са казаљкама"
+msgstr "En klocka med visare"
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_window_switcher_compact.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_window_switcher_compact.desktop)"
msgid "A compact window switcher layout"
-msgstr "Сажети распоред мењача прозора"
+msgstr "En kompakt layout för fönsterbyte"
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_desktop_switcher_previews.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_desktop_switcher_previews.desktop)"
msgid "A desktop switcher layout with previews of the desktops"
-msgstr "Распоред мењача површи са прегледима површи"
+msgstr "En layout för skrivbordsbyte med förhandsgranskningar av skrivborden"
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.kickerdash/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "A fullscreen application launcher"
-msgstr "Целоекрански покретач програма"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.kickerdash.desktop
-msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.kickerdash.desktop)"
-msgid "A fullscreen application launcher"
-msgstr "Целоекрански покретач програма"
-
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.icon/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A generic icon"
-msgstr "Генеричка икона"
+msgstr "En generell ikon"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.icon.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.icon.desktop)"
msgid "A generic icon"
-msgstr "Генеричка икона"
+msgstr "En generell ikon"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.kimpanel/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A generic input method panel"
-msgstr "Генерички панел метода уноса"
+msgstr "En generell inmatningsmetodruta"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.kimpanel.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.kimpanel.desktop)"
msgid "A generic input method panel"
-msgstr "Генерички панел метода уноса"
+msgstr "En generell inmatningsmetodruta"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.kicker/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A launcher based on cascading popup menus"
-msgstr "Покретач на основу постепених искачућих менија"
+msgstr "Ett startprogram baserat på kaskadmenyer"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.kicker.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.kicker.desktop)"
msgid "A launcher based on cascading popup menus"
-msgstr "Покретач на основу постепених искачућих менија"
+msgstr "Ett startprogram baserat på kaskadmenyer"
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/mainmenu.desktop
-msgctxt "Comment(mainmenu.desktop)"
-msgid "A menu of all your applications."
-msgstr "Мени покретача програма"
-
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemmonitor.net/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "A network usage monitor"
-msgstr "Надгледање употребе мреже"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.net.desktop
-msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.net.desktop)"
-msgid "A network usage monitor"
-msgstr "Надгледање употребе мреже"
-
-#: /usr/share/kservices5/cantor/helppanelplugin.desktop
-msgctxt "Comment(helppanelplugin.desktop)"
-msgid "A panel to display help"
-msgstr "En panel för att visa hjälp"
-
-#: /usr/share/kservices5/cantor/variablemanagerplugin.desktop
-msgctxt "Comment(variablemanagerplugin.desktop)"
-msgid "A panel to manage the variables of a session"
-msgstr "En panel för att hantera variablerna i en session"
-
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/xfce4-dict-plugin.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-dict-plugin.desktop)"
msgid "A plugin to query different dictionaries."
-msgstr "Прикључак за упит различитим речницима."
+msgstr "En insticksmodul för att fråga olika ordböcker."
#: /usr/share/xsessions/fvwm2.desktop
msgctxt "Comment(fvwm2.desktop)"
msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
msgstr ""
-"Моћни, ICCCM-сагласни, менаџер прозора са више виртуелних радних површина"
+"Kraftfull fönsterhanterare med flera virtuella skrivbord som följer ICCCM"
#: /usr/share/xsessions/WindowMaker.desktop
msgctxt "Comment(WindowMaker.desktop)"
msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
-msgstr ""
-"Једноставан менаџер прозора који одражава врло блиско изглед NeXTStep-а"
+msgstr "Enkel fönsterhanterare som mycket nära efterliknar Nextstep-utseendet"
-#: /usr/share/okteta/structures/png/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid ""
-"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
-"endian)"
-msgstr ""
-"Пробна структура која садржи заглавље ПНГ фајла (који мора бити велике "
-"крајњости)"
-
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_window_switcher_text.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_window_switcher_text.desktop)"
msgid "A window switcher layout only showing window captions"
-msgstr "Распоред мењача прозора који показује само натписе прозора"
+msgstr "En layout för fönsterbyte som bara visar fönsterrubriker"
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_window_switcher_big_icons.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_window_switcher_big_icons.desktop)"
msgid "A window switcher layout using large icons to represent the window"
msgstr ""
-"Распоред мењача прозора у којем су прозори представљени великим иконама"
+"En layout för fönsterbyte som använder stora ikoner för att representera "
+"fönstret"
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_window_switcher_thumbnails.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_window_switcher_thumbnails.desktop)"
msgid "A window switcher layout using live thumbnails"
-msgstr "Распоред мењача прозора са живим сличицама"
+msgstr "En layout för fönsterbyte som använder direkta miniatyrbilder"
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_window_switcher_small_icons.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_window_switcher_small_icons.desktop)"
msgid "A window switcher layout using small icons to represent the window"
-msgstr "Распоред мењача прозора у којем су прозори представљени малим иконама"
+msgstr ""
+"En layout för fönsterbyte som använder små ikoner för att representera "
+"fönstret"
+#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_window_switcher_sidebar.desktop
+msgctxt "Comment(kwin4_window_switcher_sidebar.desktop)"
+msgid "A window switcher with live thumbnails on the screen side"
+msgstr "Fönsterbytare med direkta miniatyrbilder vid skärmens kant"
+
+#: /usr/share/kwin/tabbox/sidebar/metadata.desktop
+msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
+msgid "A window switcher with live thumbnails on the screen side"
+msgstr "Fönsterbytare med direkta miniatyrbilder vid skärmens kant"
+
#: /etc/xdg/autostart/at-spi-registryd.desktop
msgctxt "Name(at-spi-registryd.desktop)"
msgid "AT SPI Registry"
-msgstr "АТ-СПИ регистар"
+msgstr "AT SPI-register"
#: /etc/xdg/autostart/at-spi-dbus-bus.desktop
msgctxt "Name(at-spi-dbus-bus.desktop)"
msgid "AT-SPI D-Bus Bus"
msgstr ""
-#: /usr/share/kservices5/about-distro.desktop
-msgctxt "Name(about-distro.desktop)"
-msgid "About System"
-msgstr "О систему"
-
#: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/preface.desktop
msgctxt "Comment(preface.desktop)"
msgid "About This Book and Lessons for Lizards"
@@ -314,231 +210,169 @@
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
msgid "Access folders, documents, and removable media"
-msgstr "Приступите фасциклама, документима, и уклоњивим уређајима"
+msgstr "Kom åt mappar, dokument och flyttbart media"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemtray/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
-msgstr "Приступ скривеним програмима минимизованим у системску касету"
+msgstr "Kom åt dolda program minimerade i systembrickan"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.systemtray.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.systemtray.desktop)"
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
-msgstr "Приступ скривеним програмима минимизованим у системску касету"
+msgstr "Kom åt dolda program minimerade i systembrickan"
#: /usr/share/akonadi/agents/googlecalendarresource.desktop
msgctxt "Comment(googlecalendarresource.desktop)"
msgid "Access your Google Calendars and Tasks from KDE"
-msgstr "Приступите својим календарима и задацима на Гуглу из КДЕ‑а"
+msgstr "Kom åt Google kalendrar och uppgifter från KDE"
#: /usr/share/akonadi/agents/googlecontactsresource.desktop
msgctxt "Comment(googlecontactsresource.desktop)"
msgid "Access your Google Contacts from KDE"
-msgstr "Приступите својим контактима на Гуглу из КДЕ‑а"
+msgstr "Kom åt Google kontakter från KDE"
#: /usr/share/kservices5/kcmaccess.desktop
msgctxt "Comment(kcmaccess.desktop)"
msgid "Accessibility Options"
-msgstr "Опције приступачности"
+msgstr "Alternativ för handikappstöd"
#: /usr/share/kservices5/settings-personalization-accountdetails.desktop
msgctxt "Name(settings-personalization-accountdetails.desktop)"
msgid "Account Details"
-msgstr "Детаљи налога"
+msgstr "Kontoinformation"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/actions.desktop
msgctxt "Name(actions.desktop)"
msgid "Action Buttons"
-msgstr "Дугмад радњи"
+msgstr "Åtgärdsknappar"
#: /usr/share/kservices5/kwinscreenedges.desktop
msgctxt "Comment(kwinscreenedges.desktop)"
msgid "Active Screen Corners and Edges"
-msgstr "Активни углови и ивице екрана"
+msgstr "Aktiva skärmhörn och kanter"
#: /usr/share/kservices5/kwinfocus.desktop
msgctxt "Comment(kwinfocus.desktop)"
msgid "Active Window Policy"
-msgstr "Смерница активирања прозора"
+msgstr "Aktiv fönsterprincip"
-#: /usr/share/kservices5/kcm_activities.desktop
-msgctxt "Name(kcm_activities.desktop)"
-msgid "Activities"
-msgstr "Активности"
-
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.showActivityManager.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.showActivityManager.desktop)"
msgid "Activities"
-msgstr "активности"
+msgstr "Aktiviteter"
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-activities.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-activities.desktop)"
msgid "Activities Engine"
-msgstr "мотор активности"
+msgstr "Aktivitetsgränssnitt"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.activitybar/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Activity Bar"
-msgstr "трака активности"
+msgstr "Aktivitetsrad"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.activitybar.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.activitybar.desktop)"
msgid "Activity Bar"
-msgstr "трака активности"
+msgstr "Aktivitetsrad"
-#: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd.desktop
-msgctxt "Name(kactivitymanagerd.desktop)"
-msgid "Activity Manager"
-msgstr "Менаџер активности"
-
#: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-activitytemplates.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd-plugin-activitytemplates.desktop)"
msgid "Activity Templates"
-msgstr "Шаблони активности"
+msgstr "Aktivitetsmallar"
#: /usr/share/kservicetypes5/kactivitymanagerd-plugin.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd-plugin.desktop)"
msgid "Activity manager plugin"
-msgstr "Прикључак менаџера активности"
+msgstr "Insticksprogram för aktivitetshantering"
#: /usr/share/autoinstall/modules/files.desktop
msgctxt "GenericName(files.desktop)"
msgid "Add Complete Configuration Files"
msgstr ""
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.webbrowser/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "Add a webpage on your desktop."
-msgstr "Додајте веб страницу на површ"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.webbrowser.desktop
-msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.webbrowser.desktop)"
-msgid "Add a webpage on your desktop."
-msgstr "Додајте веб страницу на површ"
-
#: /usr/share/autoinstall/modules/scripts.desktop
msgctxt "GenericName(scripts.desktop)"
msgid "Add or Edit Custom Scripts"
msgstr ""
-#: /usr/share/kservices5/user_manager.desktop
-msgctxt "Comment(user_manager.desktop)"
-msgid "Add, remove or edit system users"
-msgstr "Додајте, уклањајте и уређујте кориснике система"
-
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/separator.desktop
msgctxt "Comment(separator.desktop)"
msgid "Adds a separator or space between panel items"
-msgstr "Додаје раздвајач или простор између ставки на полици"
+msgstr "Lägger till en linje eller ett mellanrum mellan panelobjekt"
-#: /usr/share/kservices5/kwin-script-minimizeall.desktop
-msgctxt "Comment(kwin-script-minimizeall.desktop)"
-msgid ""
-"Adds a shortcut to minimize all windows or unminimize all such way minimized "
-"windows"
-msgstr ""
-"Додаје пречицу за минимизовање свих прозора или обнављање овако "
-"минимизованих прозора"
-
-#: /usr/share/kwin/scripts/minimizeall/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid ""
-"Adds a shortcut to minimize all windows or unminimize all such way minimized "
-"windows"
-msgstr ""
-"Додаје пречицу за минимизовање свих прозора или обнављање овако "
-"минимизованих прозора"
-
#: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching"
-msgstr "Додаје глобалне пречице са тастатуре за мењање активности"
+msgstr "Lägger till globala snabbtangenter för aktivitetsbyte"
#: /usr/share/akonadi/agents/notesagent.desktop
msgctxt "Comment(notesagent.desktop)"
msgid "Adds notes received via network and handles note alarm notifications"
msgstr ""
-"Додаје белешке примљене преко мреже и обрађује обавештења аларма бележака"
+"Lägger till anteckningar mottagna via nätverk och hanterar "
+"alarmunderrättelser för anteckningar"
-#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/pulseaudio.desktop
-msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)"
-msgid "Adjust the audio volume of the PulseAudio sound system"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/mixer.desktop
msgctxt "Comment(mixer.desktop)"
msgid "Adjust volume levels"
-msgstr "Прилагоди јачинe звука"
+msgstr ""
-#: /usr/share/kservices5/bluedevilglobal.desktop
-msgctxt "Comment(bluedevilglobal.desktop)"
-msgid "Advanced Bluetooth Settings"
-msgstr "Напредне блутут поставке"
-
#: /usr/share/kservices5/powerdevilglobalconfig.desktop
msgctxt "Comment(powerdevilglobalconfig.desktop)"
msgid "Advanced Power Management Settings"
-msgstr "Напредне поставке за управљање напајањем"
+msgstr "Avancerade inställningar av strömhantering"
-#: /usr/share/kservices5/bluedevilglobal.desktop
-msgctxt "Name(bluedevilglobal.desktop)"
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Напредне поставке"
-
#: /usr/share/kservices5/kwinadvanced.desktop
msgctxt "Comment(kwinadvanced.desktop)"
msgid "Advanced Window Management Features"
-msgstr "Напредне могућности управљања прозорима"
+msgstr "Avancerade fönsterhanteringsfunktioner"
-#: /usr/share/kservices5/cantor/advancedplotassistant.desktop
-msgctxt "Name(advancedplotassistant.desktop)"
-msgid "AdvancedPlot"
-msgstr "Avancerat diagram"
-
#: /usr/share/locale/currency/afa.desktop
msgctxt "Name(afa.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "авганистански авгани"
+msgstr "Afghanska afghani"
#: /usr/share/locale/currency/afn.desktop
msgctxt "Name(afn.desktop)"
msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "авганистански авгани"
+msgstr "Afghanska afghani"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/af/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Afghanistan"
-msgstr "Авганистан"
+msgstr "Afghanistan"
#: /usr/share/locale/l10n/af/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Afghanistan"
-msgstr "Авганистан"
+msgstr "Afghanistan"
#: /usr/share/locale/l10n/centralafrica.desktop
msgctxt "Name(centralafrica.desktop)"
msgid "Africa, Central"
-msgstr "Африка, централна"
+msgstr "Afrika, central"
#: /usr/share/locale/l10n/eastafrica.desktop
msgctxt "Name(eastafrica.desktop)"
msgid "Africa, Eastern"
-msgstr "Африка, источна"
+msgstr "Afrika, östra"
#: /usr/share/locale/l10n/northafrica.desktop
msgctxt "Name(northafrica.desktop)"
msgid "Africa, Northern"
-msgstr "Африка сјеверна"
+msgstr "Afrika, nord"
#: /usr/share/locale/l10n/southafrica.desktop
msgctxt "Name(southafrica.desktop)"
msgid "Africa, Southern"
-msgstr "Африка, јужна"
+msgstr "Afrika, syd"
#: /usr/share/locale/l10n/westafrica.desktop
msgctxt "Name(westafrica.desktop)"
msgid "Africa, Western"
-msgstr "Африка, западна"
+msgstr "Afrika, västra"
#: /usr/share/gdm/greeter/autostart/spice-vdagent.desktop
msgctxt "Comment(spice-vdagent.desktop)"
@@ -548,708 +382,523 @@
#: /usr/share/wallpapers/Aghi/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Aghi"
-msgstr "Аги"
+msgstr "Aghi"
#: /usr/share/wallpapers/Air/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Air"
-msgstr "Ваздух"
+msgstr "Luft"
#: /usr/share/akonadi/agents/akonotesresource.desktop
msgctxt "Name(akonotesresource.desktop)"
msgid "AkoNotes"
-msgstr "Ако‑белешке"
+msgstr "Ako-anteckningar"
#: /usr/share/akonadi/agents/akonadibalooindexingagent.desktop
msgctxt "Name(akonadibalooindexingagent.desktop)"
msgid "Akonadi Baloo Indexing Agent"
-msgstr "Балуов агент индексирања над Аконадијем"
+msgstr "Akonadi Baloo-indexeringsmodul"
#: /usr/share/akonadi/agents/akonadinepomukfeederagent.desktop
msgctxt "Name(akonadinepomukfeederagent.desktop)"
msgid "Akonadi Nepomuk Feeder"
-msgstr "Непомуков уводник Аконадија"
+msgstr "Akonadi-inmatning till Nepomuk"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/al/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Albania"
-msgstr "Албанија"
+msgstr "Albanien"
#: /usr/share/locale/l10n/al/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Albania"
-msgstr "Албанија"
+msgstr "Albanien"
#: /usr/share/locale/sq/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Albanian"
-msgstr "албански"
+msgstr "Albanska"
#: /usr/share/locale/currency/all.desktop
msgctxt "Name(all.desktop)"
msgid "Albanian Lek"
-msgstr "албански лек"
+msgstr "Albanska lek"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/dz/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Algeria"
-msgstr "Алжир"
+msgstr "Algeriet"
#: /usr/share/locale/l10n/dz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Algeria"
-msgstr "Алжир"
+msgstr "Algeriet"
#: /usr/share/locale/currency/dzd.desktop
msgctxt "Name(dzd.desktop)"
msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "алжирски динар"
+msgstr "Algeriska dinar"
-#: /usr/share/kbreakout/themes/alienbreakout.desktop
-msgctxt "Name(alienbreakout.desktop)"
-msgid "Alien Breakout"
-msgstr "Туђински пробој"
-
#: /usr/share/wallpapers/All-Good-People-1.jpg.desktop
msgctxt "Name(All-Good-People-1.jpg.desktop)"
msgid "All Good People"
-msgstr "Сви добри људи"
+msgstr "Alla goda människor"
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/desktopswitch.desktop
-msgctxt "Comment(desktopswitch.desktop)"
-msgid "Allows easy switching between virtual desktops."
-msgstr "Пребацујте виртуелне површи"
-
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop)"
msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
-msgstr "Дељење слика преко сервиса Симплест имејџ хостинг"
+msgstr "Tillåter att bilder delas genom att använda Simplest Image Hosting"
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-im9.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-im9.desktop)"
msgid "Allows images to be shared using the im9.eu service"
-msgstr "Дељење слика преко сервиса им9"
+msgstr "Tillåter att bilder delas genom att använda tjänsten im9.eu"
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop)"
msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
-msgstr "Дељење слика преко сервиса Имгур"
+msgstr "Tillåter att bilder delas genom att använda tjänsten imgur"
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop)"
msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service"
-msgstr "Дељење слика преко сервиса susepaste.org"
+msgstr "Tillåter att bilder delas genom att använda tjänsten susepaste.org"
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop)"
msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
-msgstr "Дељење слика преко сервиса wstaw.org"
+msgstr "Tillåter att bilder delas genom att använda tjänsten wstaw.org"
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop)"
msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
-msgstr "Дељење текста преко сервиса kde.org"
+msgstr "Tillåter att text delas genom att använda tjänsten kde.org"
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop)"
msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
-msgstr "Дељење текста преко сервиса pastebin.com"
+msgstr "Tillåter att text delas genom att använda tjänsten pastebin.com"
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop)"
msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
-msgstr "Дељење текста преко сервиса wklej.org"
+msgstr "Tillåter att text delas genom att använda tjänsten wklej.org"
-#: /usr/share/kmahjongglib/tilesets/alphabet.desktop
-msgctxt "Name(alphabet.desktop)"
-msgid "Alphabet"
-msgstr "Азбука"
-
-#: /usr/share/wallpapers/Alps/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Alps"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/wallpapers/alta-badia.jpg.desktop
msgctxt "Name(alta-badia.jpg.desktop)"
msgid "Alta Badia"
-msgstr "Алта Бадија"
+msgstr ""
#: /usr/share/locale/l10n/centralamerica.desktop
msgctxt "Name(centralamerica.desktop)"
msgid "America, Central"
-msgstr "Америка, централна"
+msgstr "Amerika, central"
#: /usr/share/locale/l10n/northamerica.desktop
msgctxt "Name(northamerica.desktop)"
msgid "America, North"
-msgstr "Америка сјеверна"
+msgstr "Amerika, nord"
#: /usr/share/locale/l10n/southamerica.desktop
msgctxt "Name(southamerica.desktop)"
msgid "America, South"
-msgstr "Америка, јужна"
+msgstr "Amerika, syd"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/as/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "American Samoa"
-msgstr "Америчка Самоа"
+msgstr "Amerikanska Samoa"
#: /usr/share/locale/l10n/as/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "American Samoa"
-msgstr "Америчка Самоа"
+msgstr "Amerikanska Samoa"
-#: /usr/share/kservices5/cantor/importpackageassistant.desktop
-msgctxt "Comment(importpackageassistant.desktop)"
-msgid ""
-"An Assistant dialog to import a specific package (or library or module) to "
-"Cantor workspace"
-msgstr ""
-"En dialogruta med en guide för att importera ett specifikt paket (eller "
-"bibliotek eller modul) till en Cantor arbetsrymd"
+#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_desktop_switcher_informative.desktop
+msgctxt "Comment(kwin4_desktop_switcher_informative.desktop)"
+msgid "An informative desktop switcher layout"
+msgstr "En informativ layout för skrivbordsbyte"
-#: /usr/share/kservices5/cantor/differentiateassistant.desktop
-msgctxt "Comment(differentiateassistant.desktop)"
-msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
-msgstr ""
-"En dialogruta med en guide för att förenkla beräkning av derivator för "
-"uttryck"
-
-#: /usr/share/kservices5/cantor/eigenvectorsassistant.desktop
-msgctxt "Comment(eigenvectorsassistant.desktop)"
-msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
-msgstr "En dialogruta med en guide för att förenkla beräkning av egenvektorer"
-
-#: /usr/share/kservices5/cantor/eigenvaluesassistant.desktop
-msgctxt "Comment(eigenvaluesassistant.desktop)"
-msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
-msgstr "En dialogruta med en guide för att förenkla beräkning av egenvärden"
-
-#: /usr/share/kservices5/cantor/integrateassistant.desktop
-msgctxt "Comment(integrateassistant.desktop)"
-msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
-msgstr "En dialogruta med en guide för att förenkla beräkning av integraler"
-
-#: /usr/share/kservices5/cantor/creatematrixassistant.desktop
-msgctxt "Comment(creatematrixassistant.desktop)"
-msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
-msgstr "En dialogruta med en guide för att förenkla inmatning av matriser"
-
-#: /usr/share/kservices5/cantor/invertmatrixassistant.desktop
-msgctxt "Comment(invertmatrixassistant.desktop)"
-msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
-msgstr "En dialogruta med en guide för att förenkla invertering av matriser"
-
-#: /usr/share/kservices5/cantor/plot2dassistant.desktop
-msgctxt "Comment(plot2dassistant.desktop)"
-msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
-msgstr ""
-"En dialogruta med guide för att förenkla uppritning av tvådimensionella "
-"funktioner"
-
-#: /usr/share/kservices5/cantor/plot3dassistant.desktop
-msgctxt "Comment(plot3dassistant.desktop)"
-msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
-msgstr ""
-"En dialogruta med guide för att förenkla uppritning av tredimensionella "
-"funktioner"
-
-#: /usr/share/kservices5/cantor/solveassistant.desktop
-msgctxt "Comment(solveassistant.desktop)"
-msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
-msgstr "En dialogruta med en guide för att förenkla lösning av ekvationer"
-
-#: /usr/share/kservicetypes5/cantor_assistant.desktop
-msgctxt "Comment(cantor_assistant.desktop)"
-msgid "An Assistant for Cantor"
-msgstr "En guide för Cantor"
-
-#: /usr/share/kservices5/cantor/runscriptassistant.desktop
-msgctxt "Comment(runscriptassistant.desktop)"
-msgid "An Assistant for running an external Script file"
-msgstr "En guide för att köra en extern skriptfil"
-
-#: /usr/share/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop
-msgctxt "Comment(index.desktop)"
-msgid "An ancient Egyptian card deck."
-msgstr "Староегипатски шпил карата"
-
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemmonitor.diskusage/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "An applet that monitors hard disk space usage and percentage"
-msgstr "Аплет за надгледање заузећа хард диска"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.diskusage.desktop
-msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.diskusage.desktop)"
-msgid "An applet that monitors hard disk space usage and percentage"
-msgstr "Аплет за надгледање заузећа хард диска"
-
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemmonitor.diskactivity/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "An applet that monitors hard disk throughput and input/output"
-msgstr "Аплет за надгледање пропусности и улаза/излаза хард‑диска"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.diskactivity.desktop
-msgctxt ""
-"Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.diskactivity.desktop)"
-msgid "An applet that monitors hard disk throughput and input/output"
-msgstr "Аплет за надгледање пропусности и улаза/излаза хард‑диска"
-
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_window_switcher_informative.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_window_switcher_informative.desktop)"
msgid "An informative window switcher layout including desktop name"
-msgstr "Информативни распоред мењача прозора који укључује име површи"
+msgstr "En informativ layout för fönsterbyte som inkluderar skrivbordsnamnet"
#: /usr/share/kservices5/kwin-script-desktopchangeosd.desktop
msgctxt "Comment(kwin-script-desktopchangeosd.desktop)"
msgid "An on screen display indicating the desktop change"
-msgstr "Екрански приказ указује на промену површи"
+msgstr "En skärmvisning som anger skrivbordsändringen"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.analogclock/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Analog Clock"
-msgstr "аналогни сат"
+msgstr "Analog klocka"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.analogclock.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.analogclock.desktop)"
msgid "Analog Clock"
-msgstr "аналогни сат"
+msgstr "Analog klocka"
-#: /usr/share/kmahjongglib/tilesets/egypt.desktop
-msgctxt "Name(egypt.desktop)"
-msgid "Ancient Egyptians"
-msgstr "Стари Египћани"
-
-#: /usr/share/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop
-msgctxt "Name(index.desktop)"
-msgid "Ancient Egyptians"
-msgstr "Стари Египћани"
-
#: /usr/share/wallpapers/andes-venezolanos.svgz.desktop
msgctxt "Name(andes-venezolanos.svgz.desktop)"
msgid "Andes Venezolanos"
-msgstr "Венецуелански Анди"
+msgstr "Anderna i Venezuela"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ad/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Andorra"
-msgstr "Андора"
+msgstr "Andorra"
#: /usr/share/locale/l10n/ad/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Andorra"
-msgstr "Андора"
+msgstr "Andorra"
#: /usr/share/locale/currency/adf.desktop
msgctxt "Name(adf.desktop)"
msgid "Andorran Franc"
-msgstr "андорски франак"
+msgstr "Andorranska franc"
#: /usr/share/locale/currency/adp.desktop
msgctxt "Name(adp.desktop)"
msgid "Andorran Peseta"
-msgstr "андорска пезета"
+msgstr "Andorranska pesetas"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ao/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Angola"
-msgstr "Ангола"
+msgstr "Angola"
#: /usr/share/locale/l10n/ao/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Angola"
-msgstr "Ангола"
+msgstr "Angola"
#: /usr/share/locale/currency/aoa.desktop
msgctxt "Name(aoa.desktop)"
msgid "Angolan Kwanza"
-msgstr "анголска кванза"
+msgstr "Angolanska kwanza"
#: /usr/share/locale/currency/aon.desktop
msgctxt "Name(aon.desktop)"
msgid "Angolan Novo Kwanza"
-msgstr "анголска нова кванза"
+msgstr "Nya angolanska kwanza"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ai/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Anguilla"
-msgstr "Ангвила"
+msgstr "Anguilla"
#: /usr/share/locale/l10n/ai/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Anguilla"
-msgstr "Ангвила"
+msgstr "Anguilla"
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_scalein.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_effect_scalein.desktop)"
msgid "Animate the appearing of windows"
-msgstr "Анимира појављивање прозора"
+msgstr "Animera när fönster framträder"
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_maximize.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_effect_maximize.desktop)"
msgid "Animation for a window going to maximize/restore from maximize"
-msgstr "Анимација при максимизовању и обнављању прозора"
+msgstr ""
+"Animering för ett fönster som ska maximeras eller återställas från maximering"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ag/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Антигва и Барбуда"
+msgstr "Antigua och Barbuda"
#: /usr/share/locale/l10n/ag/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Антигва и Барбуда"
+msgstr "Antigua och Barbuda"
#: /usr/share/kservices5/settings-appearance.desktop
msgctxt "Name(settings-appearance.desktop)"
msgid "Appearance"
-msgstr "Изглед"
+msgstr "Utseende"
#: /usr/share/kservices5/colors.desktop
msgctxt "Comment(colors.desktop)"
msgid "Application Color Scheme"
-msgstr "Шема боја у програмима"
+msgstr "Färgschema för program"
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.kickerdash/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Application Dashboard"
-msgstr "Инструмент-табла програма̂"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.kickerdash.desktop
-msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.kickerdash.desktop)"
-msgid "Application Dashboard"
-msgstr "Инструмент-табла програма̂"
-
#: /usr/share/kservices5/standard_actions.desktop
msgctxt "Name(standard_actions.desktop)"
msgid "Application Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Програмске пречице са тастатуре"
+msgstr "Snabbtangenter för program"
#: /usr/share/kservices5/kcmlaunch.desktop
msgctxt "Comment(kcmlaunch.desktop)"
msgid "Application Launch Feedback"
-msgstr "Одзив при покретању програма"
+msgstr "Gensvar vid programstart"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.kickoff/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Application Launcher"
-msgstr "покретач програма"
+msgstr "Starta program"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.kickoff.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.kickoff.desktop)"
msgid "Application Launcher"
-msgstr "покретач програма"
+msgstr "Starta program"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.kicker/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Application Menu"
-msgstr "мени програма"
+msgstr "Programmeny"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.kicker.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.kicker.desktop)"
msgid "Application Menu"
-msgstr "мени програма"
+msgstr "Programmeny"
#: /usr/share/kservices5/settings-appearance-applicationstyle.desktop
msgctxt "Name(settings-appearance-applicationstyle.desktop)"
msgid "Application Style"
-msgstr "Стил програма"
+msgstr "Programstil"
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/mainmenu.desktop
-msgctxt "Name(mainmenu.desktop)"
-msgid "Application menu"
-msgstr "Мени програма"
-
#: /usr/share/kservices5/settings-personalization-applications.desktop
msgctxt "Name(settings-personalization-applications.desktop)"
msgid "Applications"
-msgstr "Програми"
+msgstr "Program"
+#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
+msgctxt "Name(tracker-miner-applications.desktop)"
+msgid "Applications"
+msgstr "Program"
+
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/applicationsmenu.desktop
msgctxt "Name(applicationsmenu.desktop)"
msgid "Applications Menu"
-msgstr "Изборник програма"
+msgstr "Programmeny"
+#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-applications.desktop
+msgctxt "Comment(tracker-miner-applications.desktop)"
+msgid "Applications data miner"
+msgstr "Datainsamlare för program"
+
#: /usr/share/geeqie/applications/rotate.desktop
msgctxt "Name(rotate.desktop)"
msgid "Apply the orientation to image content"
-msgstr "Примени орјентацију на садржај слике"
+msgstr "Välj _denna som bildens orientering"
#: /usr/share/locale/ar/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Arabic"
-msgstr "арапски"
+msgstr "Arabiska"
#: /usr/share/locale/ar/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Arabic"
-msgstr "арапски"
+msgstr "Arabiska"
-#: /usr/share/kservices5/searchproviders/archpkg.desktop
-msgctxt "Name(archpkg.desktop)"
-msgid "Arch Linux Package Search"
-msgstr "Пакети Арч линукса"
-
#: /usr/share/akonadi/agents/archivemailagent.desktop
msgctxt "Comment(archivemailagent.desktop)"
msgid "Archive Mail Agent"
-msgstr "Агент за архивирање поште"
+msgstr "E-postarkiveringsmodul"
#: /usr/share/akonadi/agents/archivemailagent.desktop
msgctxt "Name(archivemailagent.desktop)"
msgid "Archive Mail Agent"
-msgstr "Агент за архивирање поште"
+msgstr "E-postarkiveringsmodul"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/systray.desktop
msgctxt "Comment(systray.desktop)"
msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr "Област где се приказује иконица обавештења"
+msgstr "Område där notifieringsikoner visas"
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Arena.desktop)"
-msgid "Arena"
-msgstr "Арена"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ar/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Argentina"
-msgstr "Аргентина"
+msgstr "Argentina"
#: /usr/share/locale/l10n/ar/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Argentina"
-msgstr "Аргентина"
+msgstr "Argentina"
#: /usr/share/locale/currency/ars.desktop
msgctxt "Name(ars.desktop)"
msgid "Argentine Peso"
-msgstr "аргентински пезос"
+msgstr "Argentinska peso"
#: /usr/share/wallpapers/Ariya/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Ariya"
-msgstr "Арија"
+msgstr ""
#: /usr/share/kf5/locale/countries/am/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Armenia"
-msgstr "Јерменија"
+msgstr "Armenien"
#: /usr/share/locale/l10n/am/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Armenia"
-msgstr "Јерменија"
+msgstr "Armenien"
#: /usr/share/locale/currency/amd.desktop
msgctxt "Name(amd.desktop)"
msgid "Armenian Dram"
-msgstr "јерменски драм"
+msgstr "Armeniska dram"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/aw/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Aruba"
-msgstr "Аруба"
+msgstr "Aruba"
#: /usr/share/locale/l10n/aw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Aruba"
-msgstr "Аруба"
+msgstr "Aruba"
#: /usr/share/locale/currency/awg.desktop
msgctxt "Name(awg.desktop)"
msgid "Aruban Florin"
-msgstr "арупски флорин"
+msgstr "Arubiska florin"
#: /usr/share/locale/l10n/centralasia.desktop
msgctxt "Name(centralasia.desktop)"
msgid "Asia, Central"
-msgstr "Азија, централна"
+msgstr "Asien, central"
#: /usr/share/locale/l10n/eastasia.desktop
msgctxt "Name(eastasia.desktop)"
msgid "Asia, East"
-msgstr "Азија, источна"
+msgstr "Asien, öst"
#: /usr/share/locale/l10n/southasia.desktop
msgctxt "Name(southasia.desktop)"
msgid "Asia, South"
-msgstr "Азија, јужна"
+msgstr "Asien, syd"
#: /usr/share/locale/l10n/southeastasia.desktop
msgctxt "Name(southeastasia.desktop)"
msgid "Asia, South-East"
-msgstr "Азија, југоисточна"
+msgstr "Asien, sydöst"
#: /usr/share/locale/as/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Assamese"
-msgstr "асамски"
+msgstr "Assamesiska"
#: /usr/share/locale/ast/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Asturian"
-msgstr "астуријски"
+msgstr "Asturiska"
#: /usr/share/wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Atra Dot"
-msgstr "Атра тачка"
+msgstr "Atra punkt"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/mixer.desktop
msgctxt "Name(mixer.desktop)"
msgid "Audio Mixer"
-msgstr "Мешач звука"
+msgstr ""
-#: /usr/share/kservices5/kcm_pulseaudio.desktop
-msgctxt "Name(kcm_pulseaudio.desktop)"
-msgid "Audio Volume"
-msgstr "Јачина звука"
-
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.volume/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Audio Volume"
-msgstr "Јачина звука"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.volume.desktop
-msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.volume.desktop)"
-msgid "Audio Volume"
-msgstr "Јачина звука"
-
#: /usr/share/kservices5/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Name(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Audio and Video"
-msgstr "Аудио и видео"
+msgstr "Ljud- och video"
#: /usr/share/wallpapers/aurora.svgz.desktop
msgctxt "Name(aurora.svgz.desktop)"
msgid "Aurora"
-msgstr "Аурора"
+msgstr "Norrsken"
#: /usr/share/wallpapers/Auros/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Auros"
-msgstr "Аурора"
+msgstr ""
#: /usr/share/kf5/locale/countries/au/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Australia"
-msgstr "Аустралија"
+msgstr "Australien"
#: /usr/share/locale/l10n/au/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Australia"
-msgstr "Аустралија"
+msgstr "Australien"
#: /usr/share/locale/currency/aud.desktop
msgctxt "Name(aud.desktop)"
msgid "Australian Dollar"
-msgstr "аустралијски долар"
+msgstr "Australiska dollar"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/at/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Austria"
-msgstr "Аустрија"
+msgstr "Österrike"
#: /usr/share/locale/l10n/at/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Austria"
-msgstr "Аустрија"
+msgstr "Österrike"
#: /usr/share/locale/currency/ats.desktop
msgctxt "Name(ats.desktop)"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr "аустријски шилинг"
+msgstr "Österrikiska schilling"
#: /usr/share/kservices5/autostart.desktop
msgctxt "Comment(autostart.desktop)"
msgid "Automatically Started Applications"
-msgstr "Програми који се аутоматски покрећу"
+msgstr "Program som startas automatiskt"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/xfce4-time-out-plugin.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-time-out-plugin.desktop)"
msgid "Automatically controlled time outs and breaks"
-msgstr "Самостално управљање прекидима и преосталим временом"
+msgstr "Automatiskt kontrollerade pauser och raster"
#: /usr/share/wallpapers/Autumn/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Autumn"
-msgstr "Јесен"
+msgstr ""
#: /usr/share/kf5/locale/countries/az/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Азербејџан"
+msgstr "Azerbaijan"
#: /usr/share/locale/l10n/az/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Азербејџан"
+msgstr "Azerbaijan"
#: /usr/share/locale/currency/azm.desktop
msgctxt "Name(azm.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "азербејџански манат"
+msgstr "Azeriska manat"
#: /usr/share/locale/currency/azn.desktop
msgctxt "Name(azn.desktop)"
msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "азербејџански манат"
+msgstr "Azeriska manat"
#: /usr/share/wallpapers/Azul/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Azul"
-msgstr "Азул"
+msgstr ""
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Name(BIND.desktop)"
msgid "BIND"
msgstr ""
-#: /usr/share/kservices5/cantor/nullbackend.desktop
-msgctxt "Comment(nullbackend.desktop)"
-msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
-msgstr "Bakgrundsprogram för Cantor i testsyfte"
-
-#: /usr/share/kservices5/cantor/octavebackend.desktop
-msgctxt "Comment(octavebackend.desktop)"
-msgid "Backend for GNU Octave"
-msgstr "Ett bakgrundsprogram för GNU Octave"
-
-#: /usr/share/kservices5/cantor/python2backend.desktop
-msgctxt "Comment(python2backend.desktop)"
-msgid "Backend for Python 2 Scientific Programming"
-msgstr "Bakgrundsprogram för Python 2 vetenskaplig programmeringsmiljö"
-
-#: /usr/share/kservices5/cantor/rbackend.desktop
-msgctxt "Comment(rbackend.desktop)"
-msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
-msgstr "Bakgrundsprogram för R-projektet i statistisk datorberäkning"
-
-#: /usr/share/kservices5/cantor/maximabackend.desktop
-msgctxt "Comment(maximabackend.desktop)"
-msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
-msgstr "Bakgrundsprogram för datoralgebrasystemet Maxima"
-
-#: /usr/share/kservices5/cantor/sagebackend.desktop
-msgctxt "Comment(sagebackend.desktop)"
-msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
-msgstr "Bakgrundsprogram för matematikprogramvaran Sage"
-
-#: /usr/share/kservices5/cantor/scilabbackend.desktop
-msgctxt "Comment(scilabbackend.desktop)"
-msgid "Backend for the Scilab Scientific Programming Environment"
-msgstr "Bakgrundsprogram för Scilab vetenskaplig programmeringsmiljö"
-
#: /usr/share/kservices5/kcmkded.desktop
msgctxt "Comment(kcmkded.desktop)"
msgid "Background Services"
-msgstr "Позадински сервиси"
+msgstr "Bakgrundstjänster"
#: /usr/share/kservices5/kcmkded.desktop
msgctxt "Name(kcmkded.desktop)"
msgid "Background Services"
-msgstr "Позадински сервиси"
+msgstr "Bakgrundstjänster"
#: /etc/xdg/autostart/backintime.desktop
msgctxt "Name(backintime.desktop)"
@@ -1259,98 +908,98 @@
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Backup Monitor"
-msgstr "Пратилац резерви"
+msgstr "Övervakning för säkerhetskopiering"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/bs/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Bahamas"
-msgstr "Бахами"
+msgstr "Bahamas"
#: /usr/share/locale/l10n/bs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bahamas"
-msgstr "Бахами"
+msgstr "Bahamas"
#: /usr/share/locale/currency/bsd.desktop
msgctxt "Name(bsd.desktop)"
msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "бахамски долар"
+msgstr "Bahamanska dollar"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/bh/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Bahrain"
-msgstr "Бахреин"
+msgstr "Bahrein"
#: /usr/share/locale/l10n/bh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bahrain"
-msgstr "Бахреин"
+msgstr "Bahrein"
#: /usr/share/locale/currency/bhd.desktop
msgctxt "Name(bhd.desktop)"
msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "бахреински динар"
+msgstr "Bahrainska dinar"
#: /usr/share/autostart/baloo_file.desktop
msgctxt "Name(baloo_file.desktop)"
msgid "Baloo File Daemon"
-msgstr "Демон Балуа"
+msgstr "Baloo-fildemon"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/bd/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Bangladesh"
-msgstr "Бангладеш"
+msgstr "Bangladesh"
#: /usr/share/locale/l10n/bd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bangladesh"
-msgstr "Бангладеш"
+msgstr "Bangladesh"
#: /usr/share/locale/currency/bdt.desktop
msgctxt "Name(bdt.desktop)"
msgid "Bangladeshi Taka"
-msgstr "бангладешка така"
+msgstr "Bangladeshiska taka"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/bb/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Barbados"
-msgstr "Барбадос"
+msgstr "Barbados"
#: /usr/share/locale/l10n/bb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Barbados"
-msgstr "Барбадос"
+msgstr "Barbados"
#: /usr/share/locale/currency/bbd.desktop
msgctxt "Name(bbd.desktop)"
msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "барбадоски долар"
+msgstr "Barbadiska dollar"
#: /usr/share/locale/eu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Basque"
-msgstr "баскијски"
+msgstr "Baskiska"
#: /usr/share/locale/eu/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Basque"
-msgstr "баскијски"
+msgstr "Baskiska"
-#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/battery.desktop
-msgctxt "Name(battery.desktop)"
-msgid "Battery Monitor"
-msgstr "Batteriövervakare"
-
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.battery/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Battery and Brightness"
-msgstr "Батерија и осветљај"
+msgid "Battery & Brightness"
+msgstr "Batteri och ljusstyrka"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.battery.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.battery.desktop)"
-msgid "Battery and Brightness"
-msgstr "Батерија и осветљај"
+msgid "Battery & Brightness"
+msgstr "Batteri och ljusstyrka"
+#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/battery.desktop
+msgctxt "Name(battery.desktop)"
+msgid "Battery Monitor"
+msgstr "Batteriövervakare"
+
#: /usr/share/bzflag/bzflag.desktop
msgctxt "Comment(bzflag.desktop)"
msgid "Battle enemy tanks"
@@ -1359,92 +1008,87 @@
#: /usr/share/wallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Beach Reflecting Clouds"
-msgstr "Плажа одражава облаке"
+msgstr "Strand med reflekterade moln"
#: /usr/share/wallpapers/Bear.jpg.desktop
msgctxt "Name(Bear.jpg.desktop)"
msgid "Bear"
msgstr ""
-#: /usr/share/kxmlgui5/parley/themes/bees_theme.desktop
-msgctxt "Name(bees_theme.desktop)"
-msgid "Bees"
-msgstr "Bin"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/by/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Belarus"
-msgstr "Белорусија"
+msgstr "Vitryssland"
#: /usr/share/locale/l10n/by/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Belarus"
-msgstr "Белорусија"
+msgstr "Vitryssland"
#: /usr/share/locale/be/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Belarusian"
-msgstr "белоруски"
+msgstr "Vitryska"
#: /usr/share/locale/be(a)latin/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Belarusian Latin"
-msgstr "белоруски (латиница)"
+msgstr "Latinsk vitryska"
#: /usr/share/locale/currency/byr.desktop
msgctxt "Name(byr.desktop)"
msgid "Belarusian Ruble"
-msgstr "белоруска рубља"
+msgstr "Vitryska rubel"
#: /usr/share/locale/currency/bef.desktop
msgctxt "Name(bef.desktop)"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr "белгијски франак"
+msgstr "Belgiska franc"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/be/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Belgium"
-msgstr "Белгија"
+msgstr "Belgien"
#: /usr/share/locale/l10n/be/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Belgium"
-msgstr "Белгија"
+msgstr "Belgien"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/bz/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Belize"
-msgstr "Белиз"
+msgstr "Belize"
#: /usr/share/locale/l10n/bz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Belize"
-msgstr "Белиз"
+msgstr "Belize"
#: /usr/share/locale/currency/bzd.desktop
msgctxt "Name(bzd.desktop)"
msgid "Belize Dollar"
-msgstr "белиски долар"
+msgstr "Beliziska dollar"
#: /usr/share/locale/bn/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Bengali"
-msgstr "бенгалски"
+msgstr "Bengali"
#: /usr/share/locale/bn_IN/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Bengali (India)"
-msgstr "бенгалски (Индија)"
+msgstr "Bengali (Indien)"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/bj/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Benin"
-msgstr "Бенин"
+msgstr "Benin"
#: /usr/share/locale/l10n/bj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Benin"
-msgstr "Бенин"
+msgstr "Benin"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/BIND.desktop
msgctxt "Comment(BIND.desktop)"
@@ -1456,67 +1100,42 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/bm/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Bermuda"
-msgstr "Бермуди"
+msgstr "Bermuda"
#: /usr/share/locale/l10n/bm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bermuda"
-msgstr "Бермуди"
+msgstr "Bermuda"
#: /usr/share/locale/currency/bmd.desktop
msgctxt "Name(bmd.desktop)"
msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "бермудски долар"
+msgstr "Bermuda dollar"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/bt/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Bhutan"
-msgstr "Бутан"
+msgstr "Bhutan"
#: /usr/share/locale/l10n/bt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bhutan"
-msgstr "Бутан"
+msgstr "Bhutan"
#: /usr/share/locale/currency/btn.desktop
msgctxt "Name(btn.desktop)"
msgid "Bhutanese Ngultrum"
-msgstr "бутански нгултрум"
+msgstr "Bhutanska ngultrum"
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Big_Block.desktop)"
-msgid "Big Block"
-msgstr "Велики блок"
-
-#: /usr/share/konversation/themes/alternative/index.desktop
-msgctxt "Name(index.desktop)"
-msgid "Big Bullets"
-msgstr "Велике тачке"
-
#: /usr/share/akonadi/agents/birthdaysresource.desktop
msgctxt "Name(birthdaysresource.desktop)"
msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Рођендани и годишњице"
+msgstr "Födelsedagar och årsdagar"
-#: /usr/share/kfourinline/grafix/default.desktop
-msgctxt "Name(default.desktop)"
-msgid "Black and Red"
-msgstr "Црно и црвено"
-
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Blast_Matrix.desktop)"
-msgid "Blast Matrix"
-msgstr "Ударна матрица"
-
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Bloody_Ring.desktop)"
-msgid "Bloody Ring"
-msgstr "Крвави прстен"
-
#: /usr/share/wallpapers/blue-bend.jpg.desktop
msgctxt "Name(blue-bend.jpg.desktop)"
msgid "Blue Blend"
-msgstr "Плаво стапање"
+msgstr "Blå blandning"
#: /usr/share/wallpapers/blueblobs2.png.desktop
msgctxt "Name(blueblobs2.png.desktop)"
@@ -1526,127 +1145,72 @@
#: /usr/share/wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Blue Curl"
-msgstr "Плава локна"
+msgstr "Blå lockar"
-#: /usr/share/wallpapers/BlueFlower/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Blue Flower"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Blue Wood"
-msgstr "Плаво дрво"
-
-#: /etc/xdg/autostart/blueberry-tray.desktop
-msgctxt "Comment(blueberry-tray.desktop)"
-msgid "Blueberry tray icon"
msgstr ""
-#: /usr/share/remoteview/bluetooth-network.desktop
-msgctxt "Name(bluetooth-network.desktop)"
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Блутут"
-
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.bluetooth/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Блутут"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.bluetooth.desktop
-msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.bluetooth.desktop)"
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Блутут"
-
#: /usr/share/kservices5/settings-network-bluetooth.desktop
msgctxt "Name(settings-network-bluetooth.desktop)"
msgid "Bluetooth"
-msgstr "Блутут"
+msgstr "Blåtand"
-#: /usr/share/kservices5/bluedeviladapters.desktop
-msgctxt "Comment(bluedeviladapters.desktop)"
-msgid "Bluetooth Adapters"
-msgstr "Блутут адаптери"
-
-#: /usr/share/kservices5/bluedevildevices.desktop
-msgctxt "Comment(bluedevildevices.desktop)"
-msgid "Bluetooth Devices"
-msgstr "Блутут уређаји"
-
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.bluetooth/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "Bluetooth status and control"
-msgstr "Стање и управљање блутутом"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.bluetooth.desktop
-msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.bluetooth.desktop)"
-msgid "Bluetooth status and control"
-msgstr "Стање и управљање блутутом"
-
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Boiling_Egg.desktop)"
-msgid "Boiling Egg"
-msgstr "Кувано јаје"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/bo/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Bolivia"
-msgstr "Боливија"
+msgstr "Bolivia"
#: /usr/share/locale/l10n/bo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bolivia"
-msgstr "Боливија"
+msgstr "Bolivia"
#: /usr/share/locale/currency/bob.desktop
msgctxt "Name(bob.desktop)"
msgid "Bolivian Boliviano"
-msgstr "боливијски боливијано"
+msgstr "Bolivianska boliviano"
#: /usr/share/locale/currency/bov.desktop
msgctxt "Name(bov.desktop)"
msgid "Bolivian Mvdol"
-msgstr "боливијски мвдол"
+msgstr "Bolivianska mvdol"
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Bomb_Attack.desktop)"
-msgid "Bomb Attack"
-msgstr "Бомбашки напад"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ba/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Босна и Херцеговина"
+msgstr "Bosnien och Herzegovina"
#: /usr/share/locale/l10n/ba/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Босна и Херцеговина"
+msgstr "Bosnien och Herzegovina"
#: /usr/share/locale/currency/bam.desktop
msgctxt "Name(bam.desktop)"
msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "босанскохерцеговачка конвертибилна марка"
+msgstr "Bosnien och Hercegovina konvertibla mark"
#: /usr/share/locale/bs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bosnian"
-msgstr "бошњачки"
+msgstr "Bosniska"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/bw/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Botswana"
-msgstr "Боцвана"
+msgstr "Botswana"
#: /usr/share/locale/l10n/bw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Botswana"
-msgstr "Боцвана"
+msgstr "Botswana"
#: /usr/share/locale/currency/bwp.desktop
msgctxt "Name(bwp.desktop)"
msgid "Botswana Pula"
-msgstr "боцванска пула"
+msgstr "Botswanska pula"
#: /usr/share/wallpapers/Boulders.jpg.desktop
msgctxt "Name(Boulders.jpg.desktop)"
@@ -1656,78 +1220,73 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/br/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Brazil"
-msgstr "Бразил"
+msgstr "Brasilien"
#: /usr/share/locale/l10n/br/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Brazil"
-msgstr "Бразил"
+msgstr "Brasilien"
#: /usr/share/locale/pt_BR/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Brazil portuguese"
-msgstr "бразилски потугалски"
+msgstr "Brasiliansk portugisiska"
#: /usr/share/locale/pt_BR/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Brazil portuguese"
-msgstr "бразилски потугалски"
+msgstr "Brasiliansk portugisiska"
#: /usr/share/locale/currency/brl.desktop
msgctxt "Name(brl.desktop)"
msgid "Brazilian Real"
-msgstr "бразилски реал"
+msgstr "Brasilianska real"
-#: /etc/xdg/autostart/gnome-break-timer-autostart.desktop
-msgctxt "Name(gnome-break-timer-autostart.desktop)"
-msgid "Break Timer"
-msgstr ""
+#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_decoration_qml_breeze.desktop
+msgctxt "Name(kwin4_decoration_qml_breeze.desktop)"
+msgid "Breeze"
+msgstr "Breeze"
-#: /usr/share/plasma/desktoptheme/default/metadata.desktop
+#: /usr/share/kwin/decorations/kwin4_decoration_qml_breeze/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Breeze"
-msgstr "Поветарац"
+msgstr "Breeze"
#: /usr/share/kservices5/plasma-lookandfeel-org.kde.breeze.desktop.desktop
msgctxt "Name(plasma-lookandfeel-org.kde.breeze.desktop.desktop)"
msgid "Breeze"
-msgstr "Поветарац"
+msgstr "Breeze"
#: /usr/share/plasma/desktoptheme/breeze-dark/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Breeze Dark"
-msgstr "Поветарац тамни"
+msgstr "Breeze mörk"
#: /usr/share/plasma/look-and-feel/org.kde.breeze.desktop/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Breeze Desktop Design Language by the KDE VDG"
-msgstr "Језик дизајна површи Поветарац од КДЕ‑ВДГ‑а"
+msgstr "Breeze-konstruktionsspråk för skrivbord av KDE VDG"
#: /usr/share/kservices5/plasma-lookandfeel-org.kde.breeze.desktop.desktop
msgctxt "Comment(plasma-lookandfeel-org.kde.breeze.desktop.desktop)"
msgid "Breeze Desktop Design Language by the KDE VDG"
-msgstr "Језик дизајна површи Поветарац од КДЕ‑ВДГ‑а"
+msgstr "Breeze-konstruktionsspråk för skrivbord av KDE VDG"
#: /usr/share/locale/en_GB/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "British English"
-msgstr "британски енглески"
+msgstr "Brittisk engelska"
#: /usr/share/locale/en_GB/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "British English"
-msgstr "британски енглески"
+msgstr "Brittisk engelska"
#: /usr/share/locale/currency/gbp.desktop
msgctxt "Name(gbp.desktop)"
msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "британска фунта стерлинга"
+msgstr "Brittiska pund"
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Broken_Heart.desktop)"
-msgid "Broken Heart"
-msgstr "Сломљено срце"
-
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries012.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries012.jpg.desktop)"
msgid "Brown Eyed Susans"
@@ -1736,108 +1295,88 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/bn/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Брунеј"
+msgstr "Brunei Darussalam"
#: /usr/share/locale/l10n/bn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Брунеј"
+msgstr "Brunei Darussalam"
#: /usr/share/locale/currency/bnd.desktop
msgctxt "Name(bnd.desktop)"
msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "брунејски долар"
+msgstr "Bruneidollar"
-#: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_bugzilla.desktop
-msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_bugzilla.desktop)"
-msgid "Bugzilla Information"
-msgstr "Бубаждајини подаци"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/bg/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Bulgaria"
-msgstr "Бугарска"
+msgstr "Bulgarien"
#: /usr/share/locale/l10n/bg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bulgaria"
-msgstr "Бугарска"
+msgstr "Bulgarien"
#: /usr/share/locale/bg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Bulgarian"
-msgstr "бугарски"
+msgstr "Bulgariska"
#: /usr/share/locale/bg/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Bulgarian"
-msgstr "бугарски"
+msgstr "Bulgariska"
#: /usr/share/locale/currency/bgn.desktop
msgctxt "Name(bgn.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "бугарски лев"
+msgstr "Bulgariska lev"
#: /usr/share/locale/currency/bgl.desktop
msgctxt "Name(bgl.desktop)"
msgid "Bulgarian Lev A/99"
-msgstr "бугарски лев п.99"
+msgstr "Bulgariska lev, före 1999"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/bf/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Буркина Фасо"
+msgstr "Burkina Faso"
#: /usr/share/locale/l10n/bf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Буркина Фасо"
+msgstr "Burkina Faso"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/bi/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Burundi"
-msgstr "Бурунди"
+msgstr "Burundi"
#: /usr/share/locale/l10n/bi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Burundi"
-msgstr "Бурунди"
+msgstr "Burundi"
#: /usr/share/locale/currency/bif.desktop
msgctxt "Name(bif.desktop)"
msgid "Burundian Franc"
-msgstr "бурундски франак"
+msgstr "Burundiska franc"
#: /usr/share/locale/currency/xpf.desktop
msgctxt "Name(xpf.desktop)"
msgid "CFP Franc"
-msgstr "ЦФП франак"
+msgstr "CFP-franc"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/cpufreq.desktop
msgctxt "Name(cpufreq.desktop)"
msgid "CPU Frequency Monitor"
-msgstr "Праћење учесталости процесора"
+msgstr "Övervakare för processorfrekvens"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/cpugraph.desktop
msgctxt "Name(cpugraph.desktop)"
msgid "CPU Graph"
msgstr "Processordiagram"
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemmonitor.cpu/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "CPU Load Monitor"
-msgstr "надзор оптерећења процесора"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.cpu.desktop
-msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.cpu.desktop)"
-msgid "CPU Load Monitor"
-msgstr "надзор оптерећења процесора"
-
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/cpuload.desktop
-msgctxt "Name(cpuload.desktop)"
-msgid "CPU monitor"
-msgstr ""
-
#: /etc/xdg/autostart/backintime.desktop
msgctxt "Comment(backintime.desktop)"
msgid "Cache passwords for non-interactive Backintime cronjobs"
@@ -1846,39 +1385,34 @@
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/caja.desktop
msgctxt "Name(caja.desktop)"
msgid "Caja File Manager"
-msgstr "Управник датотека Цаја"
+msgstr ""
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.calculator.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.calculator.desktop)"
msgid "Calculate simple sums"
-msgstr "Израчунајте једноставне изразе"
+msgstr "Beräkna enkla summor"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.calculator.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.calculator.desktop)"
msgid "Calculator"
-msgstr "калкулатор"
+msgstr "Miniräknare"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.calendar/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Calendar"
-msgstr "календар"
+msgstr "Kalender"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.calendar.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.calendar.desktop)"
msgid "Calendar"
-msgstr "календар"
+msgstr "Kalender"
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Comment(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Обавештења о догађајима календара"
+msgstr "Notifieringar för kalenderevenemang"
#: /etc/xdg/autostart/z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop
-msgctxt "Name(z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop)"
-msgid "Calibration Loader"
-msgstr ""
-
-#: /etc/xdg/autostart/z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop
msgctxt "GenericName(z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop)"
msgid "Calibration and ICC Profile Loader"
msgstr ""
@@ -1886,67 +1420,62 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/kh/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Cambodia"
-msgstr "Камбоџа"
+msgstr "Kambodja"
#: /usr/share/locale/l10n/kh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cambodia"
-msgstr "Камбоџа"
+msgstr "Kambodja"
#: /usr/share/locale/currency/khr.desktop
msgctxt "Name(khr.desktop)"
msgid "Cambodian Riel"
-msgstr "камбоџански ријел"
+msgstr "Kambodjanska riel"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/cm/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Cameroon"
-msgstr "Камерун"
+msgstr "Kamerun"
#: /usr/share/locale/l10n/cm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cameroon"
-msgstr "Камерун"
+msgstr "Kamerun"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ca/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
+msgstr "Kanada"
#: /usr/share/locale/l10n/ca/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
+msgstr "Kanada"
#: /usr/share/locale/currency/cad.desktop
msgctxt "Name(cad.desktop)"
msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "канадски долар"
+msgstr "Kanadensiska dollar"
-#: /usr/share/kservices5/cantor/cantor_part.desktop
-msgctxt "Name(cantor_part.desktop)"
-msgid "CantorPart"
-msgstr "Cantor-delprogram"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/cv/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Cape Verde"
-msgstr "Кејп Верде"
+msgstr "Kap Verde"
#: /usr/share/locale/l10n/cv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cape Verde"
-msgstr "Кејп Верде"
+msgstr "Kap Verde"
#: /usr/share/locale/currency/cve.desktop
msgctxt "Name(cve.desktop)"
msgid "Cape Verde Escudo"
-msgstr "зеленортски ескудо"
+msgstr "Kapverdiska escudo"
#: /usr/share/locale/l10n/caribbean.desktop
msgctxt "Name(caribbean.desktop)"
msgid "Caribbean"
-msgstr "Кариби"
+msgstr "Karibien"
#: /etc/xdg/autostart/caribou-autostart.desktop
msgctxt "Name(caribou-autostart.desktop)"
@@ -1956,247 +1485,182 @@
#: /usr/share/wallpapers/Castilla_Sky/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Castilla Sky"
-msgstr "Кастиљанско небо"
+msgstr ""
#: /usr/share/locale/ca/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Catalan"
-msgstr "каталонски"
+msgstr "Katalanska"
#: /usr/share/locale/ca/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Catalan"
-msgstr "каталонски"
+msgstr "Katalanska"
#: /usr/share/locale/ca(a)valencia/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "каталонски (валенсијски)"
+msgstr "Katalanska (valenciska)"
#: /usr/share/locale/ca(a)valencia/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "каталонски (валенсијски)"
+msgstr "Katalanska (valenciska)"
-#: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/catfish.desktop
-msgctxt "Name(catfish.desktop)"
-msgid "Catfish"
-msgstr "Катфиш"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ky/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Кајманска острва"
+msgstr "Caymanöarna"
#: /usr/share/locale/l10n/ky/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Кајманска острва"
+msgstr "Caymanöarna"
#: /usr/share/locale/currency/kyd.desktop
msgctxt "Name(kyd.desktop)"
msgid "Cayman Islands Dollar"
-msgstr "кајмански долар"
+msgstr "Kaymanska dollar"
+#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/cellmodem.desktop
+msgctxt "Name(cellmodem.desktop)"
+msgid "Cellular Modem Monitor"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/wallpapers/celtic.svgz.desktop
msgctxt "Name(celtic.svgz.desktop)"
msgid "Celtic"
-msgstr "Келтски"
+msgstr "Keltiskt"
#: /usr/share/locale/currency/xaf.desktop
msgctxt "Name(xaf.desktop)"
msgid "Central African CFA Franc"
-msgstr "централноафрички ЦФА франак"
+msgstr "Centralafrikanska CFA-franc"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/cf/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Central African Republic"
-msgstr "Централноафричка Република"
+msgstr "Centralafrikanska republiken"
#: /usr/share/locale/l10n/cf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Central African Republic"
-msgstr "Централноафричка Република"
+msgstr "Centralafrikanska Republiken"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
msgid "Certificate and Key Storage"
-msgstr "Складиште сертификата и кључева"
+msgstr "Certifikat och nyckellagring"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/td/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Chad"
-msgstr "Чад"
+msgstr "Tchad"
#: /usr/share/locale/l10n/td/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Chad"
-msgstr "Чад"
+msgstr "Tchad"
-#: /usr/share/kservices5/kcm_ktp_chat_behavior.desktop
-msgctxt "Name(kcm_ktp_chat_behavior.desktop)"
-msgid "Chat Tab Behavior"
-msgstr "Понашање језичка ћаскања"
-
-#: /usr/share/kservices5/kcm_ktp_chat_appearance.desktop
-msgctxt "Name(kcm_ktp_chat_appearance.desktop)"
-msgid "Chat Window Appearance"
-msgstr "Изглед прозора ћаскања"
-
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/mailwatch.desktop
msgctxt "Comment(mailwatch.desktop)"
msgid "Check mail from multiple mailboxes"
-msgstr "Освежи пошту на вишеструким поштанским сандучићима"
+msgstr ""
#: /usr/share/wallpapers/Chess/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Chess"
-msgstr "Шах"
+msgstr "Schack"
#: /usr/share/wallpapers/Chicken-Songs-2.jpg.desktop
msgctxt "Name(Chicken-Songs-2.jpg.desktop)"
msgid "Chicken Songs"
-msgstr "Пилеће песме"
+msgstr "Kycklingpip"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/cl/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Chile"
-msgstr "Чиле"
+msgstr "Chile"
#: /usr/share/locale/l10n/cl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Chile"
-msgstr "Чиле"
+msgstr "Chile"
#: /usr/share/locale/currency/clp.desktop
msgctxt "Name(clp.desktop)"
msgid "Chilean Peso"
-msgstr "чилеански пезос"
+msgstr "Chilenska peso"
#: /usr/share/locale/currency/clf.desktop
msgctxt "Name(clf.desktop)"
msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "чилеански унидад де фоменто"
+msgstr "Chilenska unidad de fomento"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/cn/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "China"
-msgstr "Кина"
+msgstr "Kina"
#: /usr/share/locale/l10n/cn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "China"
-msgstr "Кина"
+msgstr "Kina"
#: /usr/share/locale/zh_HK/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "кинески хонконшки"
+msgstr "Kinesiska (Hong Kong)"
-#: /usr/share/kmahjongglib/backgrounds/chinese_landscape.desktop
-msgctxt "Name(chinese_landscape.desktop)"
-msgid "Chinese Landscape"
-msgstr "Кинески пејзаж"
-
#: /usr/share/locale/currency/cny.desktop
msgctxt "Name(cny.desktop)"
msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "кинески јуан"
+msgstr "Kinesiska yuan"
#: /usr/share/wallpapers/chloroblinds.png.desktop
msgctxt "Name(chloroblinds.png.desktop)"
msgid "Chloroblinds"
msgstr ""
-#: /usr/share/kservices5/kcm_ktp_chat_appearance.desktop
-msgctxt "Comment(kcm_ktp_chat_appearance.desktop)"
-msgid "Choose a Style for your Chat Window and customize it"
-msgstr "Бирајте и прилагођавајте стилове за прозор ћаскања"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/cx/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Christmas Island"
-msgstr "Божићна острва"
+msgstr "Julön"
#: /usr/share/locale/l10n/cx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Christmas Island"
-msgstr "Божићна острва"
+msgstr "Julön"
-#: /usr/share/konversation/themes/christmas/index.desktop
-msgctxt "Name(index.desktop)"
-msgid "Christmas Theme"
-msgstr "Божићна тема"
-
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/chromium.desktop
msgctxt "Name(chromium.desktop)"
msgid "Chromium"
-msgstr "Кромијум"
-
-#: /usr/share/sddm/themes/circles/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Circles"
msgstr ""
#: /usr/share/wallpapers/City_at_Night/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "City at Night"
-msgstr "Град ноћу"
+msgstr "Stad på natten"
-#: /usr/share/granatier/themes/clanbomber.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber.desktop)"
-msgid "Clanbomber"
-msgstr "Кланбомбер"
-
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Big_Standard.desktop)"
-msgid "Clanbomber Big Standard"
-msgstr "Стандардна велика Кланбомбера"
-
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Huge_Standard.desktop)"
-msgid "Clanbomber Huge Standard"
-msgstr "Стандардна огромна Кланбомбера"
-
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Small_Standard.desktop)"
-msgid "Clanbomber Small Standard"
-msgstr "Стандардна мала Кланбомбера"
-
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Tiny_Standard.desktop)"
-msgid "Clanbomber Tiny Standard"
-msgstr "Стандардна сићушна Кланбомбера"
-
-#: /usr/share/konversation/themes/classic/index.desktop
-msgctxt "Name(index.desktop)"
-msgid "Classic Theme"
-msgstr "Класична тема"
-
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/sylpheed-claws.desktop
msgctxt "Name(sylpheed-claws.desktop)"
msgid "Claws Mail"
-msgstr "Клавс пошта"
+msgstr "Claws Mail"
-#: /usr/share/kpat/themes/cleangreen.desktop
-msgctxt "Name(cleangreen.desktop)"
-msgid "Clean Green"
-msgstr "Чисто зелено"
-
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.clipboard/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Clipboard"
-msgstr "клипборд"
+msgstr "Klippbord"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.clipboard.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.clipboard.desktop)"
msgid "Clipboard"
-msgstr "клипборд"
+msgstr "Klippbord"
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-clipboard.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-clipboard.desktop)"
msgid "Clipboard"
-msgstr "клипборд"
+msgstr "Klippbord"
#: /etc/xdg/autostart/parcellite-startup.desktop
msgctxt "Comment(parcellite-startup.desktop)"
@@ -2211,32 +1675,32 @@
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-clipboard.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-clipboard.desktop)"
msgid "Clipboard Tool."
-msgstr "Алатка за клипборд"
+msgstr "Klippbordsverktyg."
#: /etc/xdg/autostart/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop)"
msgid "Clipboard manager"
-msgstr "Управник исечака"
+msgstr "Urklippshanterare"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/xfce4-clipman-plugin.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-clipman-plugin.desktop)"
msgid "Clipboard manager"
-msgstr "Управник исечака"
+msgstr "Urklippshanterare"
#: /etc/xdg/autostart/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop
msgctxt "Name(xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop)"
msgid "Clipman"
-msgstr "Секач"
+msgstr "Clipman"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/xfce4-clipman-plugin.desktop
msgctxt "Name(xfce4-clipman-plugin.desktop)"
msgid "Clipman"
-msgstr "Секач"
+msgstr "Clipman"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/clock.desktop
msgctxt "Name(clock.desktop)"
msgid "Clock"
-msgstr "Часовник"
+msgstr "Klocka"
#: /usr/share/wallpapers/Clouds.jpg.desktop
msgctxt "Name(Clouds.jpg.desktop)"
@@ -2246,95 +1710,78 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/cc/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Кокосова (Килингова) острва"
+msgstr "Kokosöarna"
#: /usr/share/locale/l10n/cc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Кокосова (Килингова) острва"
+msgstr "Kokosöarna"
#: /usr/share/wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Code Poets Dream"
-msgstr "Кодопесников санак"
+msgstr "Kodpoetens dröm"
-#: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-eventspy.desktop
-msgctxt "Comment(kactivitymanagerd-plugin-eventspy.desktop)"
-msgid ""
-"Collects events from applications that support recent documents specification"
-msgstr ""
-"Сакупља догађаје из програма који подржавају спецификацију недавних "
-"докумената"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/co/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Colombia"
-msgstr "Колумбија"
+msgstr "Colombia"
#: /usr/share/locale/l10n/co/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Colombia"
-msgstr "Колумбија"
+msgstr "Colombia"
#: /usr/share/locale/currency/cop.desktop
msgctxt "Name(cop.desktop)"
msgid "Colombian Peso"
-msgstr "колумбијски пезос"
+msgstr "Colombianska peso"
#: /usr/share/locale/currency/cou.desktop
msgctxt "Name(cou.desktop)"
msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "колумбијски унидад де валор реал"
+msgstr "Colombianska unidad de valor real"
#: /usr/share/kservices5/settings-appearance-color.desktop
msgctxt "Name(settings-appearance-color.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "Боја"
+msgstr "Färg"
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/colorpicker.desktop
-msgctxt "Name(colorpicker.desktop)"
-msgid "Color picker"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Colorado Farm"
-msgstr "Фарма у Колораду"
+msgstr "Lantbruk i Colorado"
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.comic.desktop
-msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.comic.desktop)"
-msgid "Comic Strip"
-msgstr "стрипови"
-
#: /usr/share/autostart/krunner.desktop
msgctxt "Name(krunner.desktop)"
msgid "Command Runner"
-msgstr "Извођач наредби"
+msgstr "Kör kommando"
-#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/xfce4-verve-plugin.desktop
+#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xfce4-verve-plugin.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-verve-plugin.desktop)"
msgid "Command line interface with auto-completion and command history"
-msgstr "Сучеље наредбене линије са самосталном допуном и историјом наредби"
+msgstr ""
+"Kommandoradsgränssnitt med automatisk komplettering och kommandohistorik"
#: /usr/share/locale/currency/kmf.desktop
msgctxt "Name(kmf.desktop)"
msgid "Comorian Franc"
-msgstr "коморски франак"
+msgstr "Komoranska franc"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/km/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Comoros"
-msgstr "Комори"
+msgstr "Komorerna"
#: /usr/share/locale/l10n/km/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Comoros"
-msgstr "Комори"
+msgstr "Komorerna"
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_window_switcher_compact.desktop
msgctxt "Name(kwin4_window_switcher_compact.desktop)"
msgid "Compact"
-msgstr "Сажето"
+msgstr "Kompakt"
#: /usr/share/compiz-manager/Compiz.desktop
msgctxt "Name(Compiz.desktop)"
@@ -2349,18 +1796,13 @@
#: /usr/share/kservices5/kwincompositing.desktop
msgctxt "Name(kwincompositing.desktop)"
msgid "Compositor"
-msgstr "Слагач"
+msgstr "Sammansättning"
#: /usr/share/kservices5/kwincompositing.desktop
msgctxt "Comment(kwincompositing.desktop)"
msgid "Compositor Settings for Desktop Effects"
-msgstr "Поставке слагача за ефекте површи"
+msgstr "Sammansättningsinställningar för skrivbordseffekter"
-#: /etc/xdg/autostart/lxqt-compton.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-compton.desktop)"
-msgid "Compton (X Compositor)"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/enlightenment/data/config/standard/profile.desktop
msgctxt "Name(profile.desktop)"
msgid "Computer (Standard Enlightenment)"
@@ -2380,14 +1822,7 @@
"Configuration set up to work best with touchscreen phones, tablets and "
"similar devices."
msgstr ""
-"Поставке које су најбоље за рад са екраном на додир телефона, таблица и "
-"сличних уређаја."
-#: /usr/share/kservices5/kcm_baloofile.desktop
-msgctxt "Comment(kcm_baloofile.desktop)"
-msgid "Configure File Search"
-msgstr "Подешавање претраге фајлова"
-
#: /usr/share/autoinstall/modules/general.desktop
msgctxt "GenericName(general.desktop)"
msgid "Configure General Autoinstallation Options"
@@ -2416,103 +1851,73 @@
#: /usr/share/kservices5/kcm_plasmasearch.desktop
msgctxt "Comment(kcm_plasmasearch.desktop)"
msgid "Configure Search"
-msgstr "Подешавање претраге"
+msgstr "Anpassa sökning"
-#: /usr/share/kpackage/kcms/kcm_pulseaudio/metadata.desktop
+#: /usr/share/plasma/kcms/kcm_lookandfeel/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "Configure Sound"
-msgstr "Подешавање звука"
+msgid "Configure The Look And feel of the Desktop"
+msgstr "Anpassa skrivbordets utseende och känsla"
-#: /usr/share/kpackage/kcms/kcm_lookandfeel/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
+#: /usr/share/kservices5/plasma-kcm_lookandfeel-kcm_lookandfeel.desktop
+msgctxt "Comment(plasma-kcm_lookandfeel-kcm_lookandfeel.desktop)"
msgid "Configure The Look And feel of the Desktop"
-msgstr "Подесите изглед и осећај површи"
+msgstr "Anpassa skrivbordets utseende och känsla"
-#: /usr/share/kservices5/kcm_cron.desktop
-msgctxt "Comment(kcm_cron.desktop)"
-msgid "Configure and schedule tasks"
-msgstr "Подешавање и заказивање задатака"
-
#: /usr/share/kservices5/filetypes.desktop
msgctxt "Comment(filetypes.desktop)"
msgid "Configure file associations"
-msgstr "Подешавање придружења фајловима"
+msgstr "Anpassa filbindningar"
#: /usr/share/autoinstall/modules/deploy_image.desktop
msgctxt "GenericName(deploy_image.desktop)"
msgid "Configure image deployment"
msgstr ""
-#: /usr/share/kservices5/kcm_pulseaudio.desktop
-msgctxt "Comment(kcm_pulseaudio.desktop)"
-msgid "Configure the Audio Volume"
-msgstr "Подешавање јачине звука"
-
-#: /usr/share/kservices5/kcm_activities.desktop
-msgctxt "Comment(kcm_activities.desktop)"
-msgid "Configure the activities system"
-msgstr "Подесите систем активности"
-
#: /usr/share/kservices5/webshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(webshortcuts.desktop)"
msgid "Configure web shortcuts"
-msgstr "Подесите веб пречице"
+msgstr "Anpassa webbgenvägar"
-#: /usr/share/kservices5/kcm_kaccounts.desktop
-msgctxt "Comment(kcm_kaccounts.desktop)"
-msgid "Configure your internet accounts such as Google, Live, Owncloud"
-msgstr "Подесите своје интернет налоге, нпр. на Гуглу или Оунклауду"
-
-#: /usr/share/kservices5/kcm_printer_manager.desktop
-msgctxt "Comment(kcm_printer_manager.desktop)"
-msgid "Configure your printers"
-msgstr "Подесите штампаче"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/cg/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Congo"
-msgstr "Конго"
+msgstr "Kongo"
#: /usr/share/locale/l10n/cg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Congo"
-msgstr "Конго"
+msgstr "Kongo"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/cd/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Конго, Демократска Република"
+msgstr "Demokratiska republiken Kongo"
#: /usr/share/locale/l10n/cd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Конго, Демократска Република"
+msgstr "Demokratiska republiken Kongo"
#: /usr/share/locale/currency/cdf.desktop
msgctxt "Name(cdf.desktop)"
msgid "Congolese Franc"
-msgstr "конгоански франак"
+msgstr "Kongolesiska franc"
#: /usr/share/kservices5/settings-network-connectivity.desktop
msgctxt "Name(settings-network-connectivity.desktop)"
msgid "Connectivity"
-msgstr "Повезивост"
+msgstr "Anslutningar"
#: /usr/share/akonadi/agents/pop3resource.desktop
msgctxt "Comment(pop3resource.desktop)"
msgid "Connects to a POP3 e-mail server"
-msgstr "Повезује се на ПОП3 сервер е‑поште"
+msgstr "Ansluter till en POP3 e-postserver."
#: /usr/share/akonadi/agents/imapresource.desktop
msgctxt "Comment(imapresource.desktop)"
msgid "Connects to an IMAP e-mail server"
-msgstr "Повезује се на ИМАП сервер е‑поште"
+msgstr "Ansluter till en IMAP e-postserver"
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/volume.desktop
-msgctxt "Comment(volume.desktop)"
-msgid "Control the system's volume and launch your preferred mixer."
-msgstr ""
-
#: /etc/xdg/autostart/mate-maximus-autostart.desktop
msgctxt "Comment(mate-maximus-autostart.desktop)"
msgid "Controls the displaying of windows"
@@ -2521,47 +1926,47 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ck/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Cook islands"
-msgstr "Кукова острва"
+msgstr "Cooköarna"
#: /usr/share/locale/l10n/ck/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cook islands"
-msgstr "Кукова острва"
+msgstr "Cooköarna"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/cr/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Costa Rica"
-msgstr "Костарика"
+msgstr "Costa Rica"
#: /usr/share/locale/l10n/cr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Costa Rica"
-msgstr "Костарика"
+msgstr "Costa Rica"
#: /usr/share/locale/currency/crc.desktop
msgctxt "Name(crc.desktop)"
msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "костарикански колон"
+msgstr "Costarikanska colón"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ci/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Cote d'ivoire"
-msgstr "Обала слоноваче"
+msgstr "Elfenbenskusten"
#: /usr/share/locale/l10n/ci/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cote d'ivoire"
-msgstr "Обала слоноваче"
+msgstr "Elfenbenskusten"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.timer/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Countdown over a specified time period"
-msgstr "Одбројавање низ задати временски период"
+msgstr "Nerräkning under ett angivet tidsintervall"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.timer.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.timer.desktop)"
msgid "Countdown over a specified time period"
-msgstr "Одбројавање низ задати временски период"
+msgstr "Nerräkning under ett angivet tidsintervall"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/cppunit-devel.desktop
msgctxt "Name(cppunit-devel.desktop)"
@@ -2578,169 +1983,110 @@
msgid "Crabapple"
msgstr ""
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Crammed.desktop)"
-msgid "Crammed"
-msgstr "Скучено"
-
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "Попишите и обрадите датотеке на систему датотека"
+msgstr "Söker av och behandlar filer på filsystemet"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-user-guides.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-user-guides.desktop)"
msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
-msgstr "Попишите и обрадите корисничка упутства у дељеним областима"
+msgstr ""
-#: /usr/share/granatier/arenas/crazy.desktop
-msgctxt "Name(crazy.desktop)"
-msgid "Crazy"
-msgstr "Блесаво"
-
-#: /usr/share/kservices5/cantor/creatematrixassistant.desktop
-msgctxt "Name(creatematrixassistant.desktop)"
-msgid "Create Matrix"
-msgstr "Skapa matris"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/hr/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Croatia"
-msgstr "Хрватска"
+msgstr "Kroatien"
#: /usr/share/locale/l10n/hr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Croatia"
-msgstr "Хрватска"
+msgstr "Kroatien"
#: /usr/share/locale/hr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Croatian"
-msgstr "хрватски"
+msgstr "Kroatiska"
#: /usr/share/locale/hr/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Croatian"
-msgstr "хрватски"
+msgstr "Kroatiska"
#: /usr/share/locale/currency/hrk.desktop
msgctxt "Name(hrk.desktop)"
msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "хрватска куна"
+msgstr "Kroatiska kuna"
-#: /usr/share/kbreakout/themes/crystal.desktop
-msgctxt "Name(crystal.desktop)"
-msgid "Crystal clear"
-msgstr "Кристално јасно"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/cu/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Cuba"
-msgstr "Куба"
+msgstr "Kuba"
#: /usr/share/locale/l10n/cu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cuba"
-msgstr "Куба"
+msgstr "Kuba"
#: /usr/share/locale/currency/cuc.desktop
msgctxt "Name(cuc.desktop)"
msgid "Cuban Convertible Peso"
-msgstr "кубански конвертибилни пезос"
+msgstr "Kubanska konvertibla peso"
#: /usr/share/locale/currency/cup.desktop
msgctxt "Name(cup.desktop)"
msgid "Cuban Peso"
-msgstr "кубански пезос"
+msgstr "Kubanska peso"
#: /usr/share/wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Curls on Green"
-msgstr "Локнице у зеленилу"
+msgstr "Gröna krökningar"
#: /usr/share/autoinstall/modules/scripts.desktop
msgctxt "Name(scripts.desktop)"
msgid "Custom Scripts"
msgstr ""
-#: /usr/share/kservices5/ktpaccountskcm_plugin_gabble.desktop
-msgctxt "Comment(ktpaccountskcm_plugin_gabble.desktop)"
-msgid ""
-"Custom account configuration user interface for accounts using the Gabble "
-"connection manager."
-msgstr ""
-"Корисничко сучеље за подешавање посебних налога под менаџером везе Габл."
-
-#: /usr/share/kservices5/ktpaccountskcm_plugin_haze.desktop
-msgctxt "Comment(ktpaccountskcm_plugin_haze.desktop)"
-msgid ""
-"Custom account configuration user interface for accounts using the Haze "
-"connection manager."
-msgstr ""
-"Корисничко сучеље за подешавање посебних налога под менаџером везе Хејз."
-
-#: /usr/share/kservices5/ktpaccountskcm_plugin_idle.desktop
-msgctxt "Comment(ktpaccountskcm_plugin_idle.desktop)"
-msgid ""
-"Custom account configuration user interface for accounts using the Idle "
-"connection manager."
-msgstr ""
-"Корисничко сучеље за подешавање посебних налога под менаџером везе Ајдл."
-
-#: /usr/share/plasma/packages/org.kde.plasma.cuttlefish/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Cuttlefish"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/org.kde.plasma.cuttlefish.kmt-edition.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.plasma.cuttlefish.kmt-edition.desktop)"
-msgid "Cuttlefish"
-msgstr "Катлфиш"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-package-org.kde.plasma.cuttlefish.desktop
-msgctxt "Name(plasma-package-org.kde.plasma.cuttlefish.desktop)"
-msgid "Cuttlefish"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/locale/currency/cyp.desktop
msgctxt "Name(cyp.desktop)"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr "кипарска фунта"
+msgstr "Cypriotiskt pund"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/cy/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Cyprus"
-msgstr "Кипар"
+msgstr "Cypern"
#: /usr/share/locale/l10n/cy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Cyprus"
-msgstr "Кипар"
+msgstr "Cypern"
#: /usr/share/locale/cs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Czech"
-msgstr "чешки"
+msgstr "Tjeckiska"
#: /usr/share/locale/cs/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Czech"
-msgstr "чешки"
+msgstr "Tjeckiska"
#: /usr/share/locale/currency/czk.desktop
msgctxt "Name(czk.desktop)"
msgid "Czech Koruna"
-msgstr "чешка круна"
+msgstr "Tjeckiska koruna"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/cz/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чешка"
+msgstr "Tjeckiska republiken"
#: /usr/share/locale/l10n/cz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чешка"
+msgstr "Tjeckiska republiken"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/dbus-1.desktop
msgctxt "Name(dbus-1.desktop)"
@@ -2750,7 +2096,7 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/davgroupwareresource.desktop
msgctxt "Name(davgroupwareresource.desktop)"
msgid "DAV groupware resource"
-msgstr "Групверски ДАВ ресурс"
+msgstr "DAV-grupprogramresurs"
#: /etc/xdg/autostart/xfce4-volumed.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-volumed.desktop)"
@@ -2759,90 +2105,75 @@
"notifications"
msgstr ""
-#: /usr/share/killbots/rulesets/daleks.desktop
-msgctxt "Name(daleks.desktop)"
-msgid "Daleks"
-msgstr "Далеци"
-
#: /usr/share/wallpapers/Damselfly/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Damselfly"
-msgstr "Водена девица"
+msgstr "Jungfruslända"
#: /usr/share/wallpapers/Dance_of_the_Spirits/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Dance of the Spirits"
-msgstr "Плес духова"
+msgstr ""
#: /usr/share/locale/da/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Danish"
-msgstr "дански"
+msgstr "Danska"
#: /usr/share/locale/da/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Danish"
-msgstr "дански"
+msgstr "Danska"
#: /usr/share/locale/currency/dkk.desktop
msgctxt "Name(dkk.desktop)"
msgid "Danish Krone"
-msgstr "данска круна"
+msgstr "Danska kronor"
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_dialogparent.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_effect_dialogparent.desktop)"
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
-msgstr "Затамњује родитељски прозор тренутно активног дијалога"
+msgstr "Gör fönstret som äger den för närvarande aktiva dialogrutan mörkare"
#: /usr/share/Thunar/sendto/thunar-sendto-xfburn.desktop
msgctxt "Name(thunar-sendto-xfburn.desktop)"
msgid "Data Composition"
-msgstr "Пројекат са подацима"
+msgstr "Datakompilering"
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/clock.desktop
-msgctxt "Name(clock.desktop)"
-msgid "Date & time"
-msgstr "Сат"
-
#: /usr/share/kservices5/clock.desktop
msgctxt "Comment(clock.desktop)"
msgid "Date and Time"
-msgstr "Датум и време"
+msgstr "Datum och tid"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/datetime.desktop
msgctxt "Comment(datetime.desktop)"
msgid "Date and Time plugin with a simple calendar"
-msgstr "Прикучак за датум и време са простим календаром"
+msgstr "Insticksmodul för datum och tid med en enkel kalender"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/datetime.desktop
msgctxt "Name(datetime.desktop)"
msgid "DateTime"
-msgstr "Датум и време"
+msgstr "DateTime"
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Death_Corridor.desktop)"
-msgid "Death Corridor"
-msgstr "Ходник смрти"
-
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/debian-sensible-browser.desktop
msgctxt "Name(debian-sensible-browser.desktop)"
msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr "Разумни читач Дебијана"
+msgstr "Debians sensible-browser"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/debian-x-terminal-emulator.desktop
msgctxt "Name(debian-x-terminal-emulator.desktop)"
msgid "Debian X Terminal Emulator"
-msgstr "Опонашач Икс терминала за Дебијан"
+msgstr "Debian X-terminalemulator"
#: /usr/share/plasma/packages/org.kde.desktoptoolbox/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Declarative Toolbox"
-msgstr "Декларативна алатница"
+msgstr "Deklarativ verktygslåda"
#: /usr/share/kservices5/plasma-package-org.kde.desktoptoolbox.desktop
msgctxt "Name(plasma-package-org.kde.desktoptoolbox.desktop)"
msgid "Declarative Toolbox"
-msgstr "Декларативна алатница"
+msgstr "Deklarativ verktygslåda"
#: /usr/share/wallpapers/deepwired.png.desktop
msgctxt "Name(deepwired.png.desktop)"
@@ -2852,22 +2183,17 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/C/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Default"
-msgstr "Подразумевано"
+msgstr "Förval"
#: /usr/share/gdict-1.0/sources/default.desktop
msgctxt "Name(default.desktop)"
msgid "Default"
msgstr ""
-#: /usr/share/kmahjongglib/backgrounds/default_old.desktop
-msgctxt "Name(default_old.desktop)"
-msgid "Default"
-msgstr "Подразумевано"
-
#: /usr/share/locale/l10n/C/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Default"
-msgstr "Подразумевано"
+msgstr "Förval"
#: /usr/share/enlightenment/data/config/default/profile.desktop
msgctxt "Name(profile.desktop)"
@@ -2877,29 +2203,24 @@
#: /usr/share/kservices5/componentchooser.desktop
msgctxt "Comment(componentchooser.desktop)"
msgid "Default Applications"
-msgstr "Подразумевани програми"
+msgstr "Standardprogram"
#: /usr/share/wallpapers/default_blue.jpg.desktop
msgctxt "Name(default_blue.jpg.desktop)"
msgid "Default Blue"
-msgstr "Подразумевано плаво"
+msgstr "Standardblå"
#: /usr/share/wallpapers/default_gears.jpg.desktop
msgctxt "Name(default_gears.jpg.desktop)"
msgid "Default Gears"
-msgstr "Подразумевни зупчаници"
+msgstr "Standardkugghjul"
#: /usr/share/kservices5/plasma-layout-template-org.kde.plasma.desktop.defaultPanel.desktop
msgctxt ""
"Name(plasma-layout-template-org.kde.plasma.desktop.defaultPanel.desktop)"
msgid "Default Panel"
-msgstr "Подразумевани панел"
+msgstr "Standardpanel"
-#: /usr/share/konversation/themes/default/index.desktop
-msgctxt "Name(index.desktop)"
-msgid "Default Theme"
-msgstr "Подразумевана тема"
-
#: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/suse102-1600x1200.jpg.desktop
msgctxt "Name(suse102-1600x1200.jpg.desktop)"
msgid "Default openSUSE 10.2 (1600x1200)"
@@ -2928,309 +2249,234 @@
#: /usr/share/kservicetypes5/plasma-lookandfeel.desktop
msgctxt "Comment(plasma-lookandfeel.desktop)"
msgid "Defines the Visual Language for Plasma Shells"
-msgstr "Дефинише визуелни језик за плазма шкољке"
+msgstr "Definierar det visuella språket för Plasma skal"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/dk/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Denmark"
-msgstr "Данска"
+msgstr "Danmark"
#: /usr/share/locale/l10n/dk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Denmark"
-msgstr "Данска"
+msgstr "Danmark"
-#: /usr/share/kpat/themes/ancientegypt.desktop
-msgctxt "Name(ancientegypt.desktop)"
-msgid "Desert Sands"
-msgstr "Пустињски песак"
-
#: /usr/share/enlightenment/data/favorites/desktop.desktop
msgctxt "Name(desktop.desktop)"
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: /etc/xdg/autostart/lxqt-desktop.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-desktop.desktop)"
-msgid "Desktop"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/plasma/shells/org.kde.plasma.desktop/metadata.desktop
+#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.desktopcontainment/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Desktop"
-msgstr "Површ"
+msgstr "Skrivbord"
#: /usr/share/kservices5/plasma-containment-org.kde.desktopcontainment.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-org.kde.desktopcontainment.desktop)"
msgid "Desktop"
-msgstr "Површ"
+msgstr "Skrivbord"
#: /usr/share/kservices5/plasma-shell-org.kde.plasma.desktop.desktop
msgctxt "Name(plasma-shell-org.kde.plasma.desktop.desktop)"
msgid "Desktop"
-msgstr "Површ"
+msgstr "Skrivbord"
#: /usr/share/kservices5/settings-workspace-desktopbehavior.desktop
msgctxt "Name(settings-workspace-desktopbehavior.desktop)"
msgid "Desktop Behavior"
-msgstr "Понашање површи"
+msgstr "Skrivbordsbeteende"
#: /usr/share/kservices5/kwin-script-desktopchangeosd.desktop
msgctxt "Name(kwin-script-desktopchangeosd.desktop)"
msgid "Desktop Change OSD"
-msgstr "ОСД мењања површи"
+msgstr "Skärmvisning av skrivbordsändring"
#: /usr/share/kservices5/kcmkwineffects.desktop
msgctxt "Comment(kcmkwineffects.desktop)"
msgid "Desktop Effects"
-msgstr "Ефекти површи"
+msgstr "Skrivbordseffekter"
#: /usr/share/kservices5/kcmkwineffects.desktop
msgctxt "Name(kcmkwineffects.desktop)"
msgid "Desktop Effects"
-msgstr "Ефекти површи"
+msgstr "Skrivbordseffekter"
#: /usr/share/kservices5/kcmsmserver.desktop
msgctxt "Name(kcmsmserver.desktop)"
msgid "Desktop Session"
-msgstr "Сесија површи"
+msgstr "Skrivbordssession"
#: /usr/share/kservices5/kcmsmserver.desktop
msgctxt "Comment(kcmsmserver.desktop)"
msgid "Desktop Session Login and Logout"
-msgstr "Пријављивање и одјављивање из сесије површи"
+msgstr "Inloggning och utloggning för skrivbordssessioner"
#: /usr/share/kservices5/desktoptheme.desktop
msgctxt "Comment(desktoptheme.desktop)"
msgid "Desktop Theme"
-msgstr "Тема површи"
+msgstr "Skrivbordstema"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.notes/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Desktop sticky notes"
-msgstr "Лепљиве белешке за површ"
+msgstr "Klisterlappar med meddelanden för skrivbordet"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.notes.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.notes.desktop)"
msgid "Desktop sticky notes"
-msgstr "Лепљиве белешке за површ"
+msgstr "Klisterlappar med meddelanden för skrivbordet"
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/desktopswitch.desktop
-msgctxt "Name(desktopswitch.desktop)"
-msgid "Desktop switcher"
-msgstr "Пребацивач површи"
-
#: /usr/share/plasma/shells/org.kde.plasma.desktop/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Desktop view furniture"
-msgstr "Намештај приказа површи"
+msgstr "Visa skrivbordsmöbler"
#: /usr/share/kservices5/plasma-shell-org.kde.plasma.desktop.desktop
msgctxt "Comment(plasma-shell-org.kde.plasma.desktop.desktop)"
msgid "Desktop view furniture"
-msgstr "Намештај приказа површи"
+msgstr "Visa skrivbordsmöbler"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.devicenotifier.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.devicenotifier.desktop)"
msgid "Device Notifier"
-msgstr "извештавач о уређајима"
+msgstr "Underrättelse om enheter"
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_dialogparent.desktop
msgctxt "Name(kwin4_effect_dialogparent.desktop)"
msgid "Dialog Parent"
-msgstr "Родитељ дијалога"
+msgstr "Dialogrutors ägare"
-#: /usr/share/kdiamond/themes/diamonds.desktop
-msgctxt "Name(diamonds.desktop)"
-msgid "Diamonds"
-msgstr "Дијаманти"
-
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/xfce4-dict-plugin.desktop
msgctxt "Name(xfce4-dict-plugin.desktop)"
msgid "Dictionary"
-msgstr "Речник"
+msgstr "Ordbok"
-#: /usr/share/kservices5/cantor/differentiateassistant.desktop
-msgctxt "Name(differentiateassistant.desktop)"
-msgid "Differentiate"
-msgstr "Derivera"
-
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.digitalclock/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Digital Clock"
-msgstr "дигитални сат"
+msgstr "Digitalklocka"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.digitalclock.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.digitalclock.desktop)"
msgid "Digital Clock"
-msgstr "дигитални сат"
+msgstr "Digitalklocka"
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Dilemma.desktop)"
-msgid "Dilemma"
-msgstr "Недоумица"
-
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/dillo.desktop
msgctxt "Name(dillo.desktop)"
msgid "Dillo"
-msgstr "Дило"
+msgstr ""
#: /usr/share/kservices5/powerdevildimdisplayaction.desktop
msgctxt "Name(powerdevildimdisplayaction.desktop)"
msgid "Dim screen"
-msgstr "Пригуши екран"
+msgstr "Dämpa skärmen"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/directorymenu.desktop
msgctxt "Name(directorymenu.desktop)"
msgid "Directory Menu"
-msgstr "Изборник датотека"
+msgstr "Katalogmeny"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/diskperf.desktop
msgctxt "Name(diskperf.desktop)"
msgid "Disk Performance Monitor"
-msgstr "Праћење учинка дискова"
+msgstr "Övervakare för diskprestanda"
#: /usr/share/akonadi/agents/maildispatcheragent.desktop
msgctxt "Comment(maildispatcheragent.desktop)"
msgid "Dispatches email messages"
-msgstr "Отпрема е‑поштанске поруке"
+msgstr "Skickar brev med e-post"
#: /usr/share/akonadi/agents/invitationsagent.desktop
msgctxt "Comment(invitationsagent.desktop)"
msgid "Dispatches invitations from your calendar"
-msgstr "Отпрема позивнице из вашег календара"
+msgstr "Skickar inbjudningar från kalendern"
-#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/sntray.desktop
-msgctxt "Comment(sntray.desktop)"
-msgid "Display AppIndicators in FlowBox"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kservices5/settings-hardware-display.desktop
msgctxt "Comment(settings-hardware-display.desktop)"
msgid "Display Settings"
-msgstr "Поставке екрана"
+msgstr "Anpassa bildskärm"
#: /usr/share/kservices5/settings-hardware-display.desktop
msgctxt "Name(settings-hardware-display.desktop)"
msgid "Display and Monitor"
-msgstr "Приказ и монитор"
+msgstr "Bildskärm"
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/tray.desktop
-msgctxt "Comment(tray.desktop)"
-msgid "Display applications minimized to the system tray."
-msgstr "Приступ скривеним програмима минимизованим у системску касету"
-
-#: /etc/xdg/autostart/notification-daemon-autostart.desktop
-msgctxt "Comment(notification-daemon-autostart.desktop)"
-msgid "Display notifications"
-msgstr "Приказ обавештења"
-
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.notifications.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.notifications.desktop)"
msgid "Display notifications and jobs"
-msgstr "Приказује обавештења и послове"
+msgstr "Visa underrättelser och jobb"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/power-manager-plugin.desktop
msgctxt "Comment(power-manager-plugin.desktop)"
msgid ""
"Display the battery levels of your devices and control the brightness of "
"your display"
-msgstr "Приказује ступањ попуне батерије уређаја и управља осветљењем екрана"
+msgstr ""
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.folder/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Display the contents of folders"
-msgstr "Приказ садржаја фасцикле"
+msgstr "Visa innehåll i kataloger"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.folder.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.folder.desktop)"
msgid "Display the contents of folders"
-msgstr "Приказ садржаја фасцикле"
+msgstr "Visa innehåll i kataloger"
-#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/thunar-tpa.desktop
+#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/thunar-tpa.desktop
msgctxt "Comment(thunar-tpa.desktop)"
msgid "Display the trash can"
-msgstr "Прикажи корпу за смеће"
+msgstr "Visa papperskorgen"
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/networkmonitor.desktop
-msgctxt "Comment(networkmonitor.desktop)"
-msgid "Displays network status and activity."
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/cpuload.desktop
-msgctxt "Comment(cpuload.desktop)"
-msgid "Displays the current CPU load."
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/clock.desktop
-msgctxt "Comment(clock.desktop)"
-msgid "Displays the current time. Comes with a calendar."
-msgstr "Сат и календар"
-
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.ktp-contactlist/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "Displays your presence and contacts"
-msgstr "Приказ вашег присуства и контаката"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.ktp-contactlist.desktop
-msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.ktp-contactlist.desktop)"
-msgid "Displays your presence and contacts"
-msgstr "Приказ вашег присуства и контаката"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/dj/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Djibouti"
-msgstr "Џибути"
+msgstr "Djibouti"
#: /usr/share/locale/l10n/dj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Djibouti"
-msgstr "Џибути"
+msgstr "Djibouti"
#: /usr/share/locale/currency/djf.desktop
msgctxt "Name(djf.desktop)"
msgid "Djibouti Franc"
-msgstr "џибутски франак"
+msgstr "Djiboutiska franc"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/dm/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Dominica"
-msgstr "Доминика"
+msgstr "Dominica"
#: /usr/share/locale/l10n/dm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Dominica"
-msgstr "Доминика"
+msgstr "Dominica"
#: /usr/share/locale/currency/dop.desktop
msgctxt "Name(dop.desktop)"
msgid "Dominican Peso"
-msgstr "доминикански пезос"
+msgstr "Dominikanska peso"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/do/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Доминиканска Република"
+msgstr "Dominikanska republiken"
#: /usr/share/locale/l10n/do/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Доминиканска Република"
+msgstr "Dominikanska republiken"
-#: /usr/share/carddecks/svg-dondorf/index.desktop
-msgctxt "Name(index.desktop)"
-msgid "Dondorf"
-msgstr "Дондорф"
-
#: /usr/share/akonadi/agents/mtdummyresource.desktop
msgctxt "Name(mtdummyresource.desktop)"
msgid "Dummy MailTransport Resource"
-msgstr "Лажни ресурс поштанског транспорта"
+msgstr "E-postsändningsresurs för test"
#: /usr/share/akonadi/agents/mtdummyresource.desktop
msgctxt "Comment(mtdummyresource.desktop)"
msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface"
-msgstr "Лажни ресурс који изводи сучеље мрежног транспорта"
+msgstr "Testresurs som implementerar gränssnitt för e-postöverföring"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/mime-dummy-handler.desktop
msgctxt "Name(mime-dummy-handler.desktop)"
@@ -3240,27 +2486,22 @@
#: /usr/share/locale/nl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Dutch"
-msgstr "холандски"
+msgstr "Holländska"
#: /usr/share/locale/nl/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Dutch"
-msgstr "холандски"
+msgstr "Holländska"
#: /usr/share/xsessions/e16-session.desktop
msgctxt "Name(e16-session.desktop)"
msgid "E16"
msgstr ""
-#: /usr/share/okteta/structures/elf/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "ELF structure"
-msgstr "ЕЛФ структура"
-
#: /usr/share/wallpapers/EOS/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "EOS"
-msgstr "ЕОС"
+msgstr "EOS"
#: /usr/share/enlightenment/data/config/mobile/profile.desktop
msgctxt "Comment(profile.desktop)"
@@ -3272,52 +2513,32 @@
#: /usr/share/locale/currency/xcd.desktop
msgctxt "Name(xcd.desktop)"
msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "источнокарипски долар"
+msgstr "Östkaribiska dollar"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/tp/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "East Timor"
-msgstr "Источни Тимор"
+msgstr "Östtimor"
#: /usr/share/locale/l10n/tp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "East Timor"
-msgstr "Источни Тимор"
+msgstr "Östtimor"
-#: /usr/share/killbots/rulesets/easy.desktop
-msgctxt "Name(easy.desktop)"
-msgid "Easy"
-msgstr "Лако"
-
-#: /usr/share/libaccounts-glib/testdata/applications/Mailer.desktop
-msgctxt "Name(Mailer.desktop)"
-msgid "Easy Mailer"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/quicklaunch.desktop
-msgctxt "Comment(quicklaunch.desktop)"
-msgid "Easy access to your favourite applications."
-msgstr "Покреће ваше омиљене програме"
-
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/mount.desktop
-msgctxt "Comment(mount.desktop)"
-msgid "Easy mounting and unmounting of USB and optical drives."
-msgstr "Руковаоц уклоњивим медијима (УСБ, ЦД, ДВД...)"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ec/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Ecuador"
-msgstr "Еквадор"
+msgstr "Ecuador"
#: /usr/share/locale/l10n/ec/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Ecuador"
-msgstr "Еквадор"
+msgstr "Ecuador"
#: /usr/share/geeqie/applications/geeqie-ufraw-id.desktop
msgctxt "Name(geeqie-ufraw-id.desktop)"
msgid "Edit UFRaw ID file"
-msgstr "Измени НЛRaw ИБ датотеку"
+msgstr "Redigera ID-filen till UFRaw"
#: /etc/xdg/autostart/eekboard-autostart.desktop
msgctxt "Name(eekboard-autostart.desktop)"
@@ -3327,98 +2548,48 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/eg/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Egypt"
-msgstr "Египат"
+msgstr "Egypten"
#: /usr/share/locale/l10n/eg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Egypt"
-msgstr "Египат"
+msgstr "Egypten"
-#: /usr/share/kblocks/themes/default.desktop
-msgctxt "Name(default.desktop)"
-msgid "Egyptian"
-msgstr "Египатски"
-
-#: /usr/share/klines/themes/egyptian.desktop
-msgctxt "Name(egyptian.desktop)"
-msgid "Egyptian"
-msgstr "Египатски"
-
-#: /usr/share/kbounce/themes/default.desktop
-msgctxt "Name(default.desktop)"
-msgid "Egyptian Bounce"
-msgstr "Египатско одбијање"
-
-#: /usr/share/kbreakout/themes/default.desktop
-msgctxt "Name(default.desktop)"
-msgid "Egyptian Breakout"
-msgstr "Египатски пробој"
-
#: /usr/share/locale/currency/egp.desktop
msgctxt "Name(egp.desktop)"
msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "египатска фунта"
+msgstr "Egyptiska pund"
-#: /usr/share/kservices5/cantor/eigenvaluesassistant.desktop
-msgctxt "Name(eigenvaluesassistant.desktop)"
-msgid "Eigenvalues"
-msgstr "Egenvärden"
-
-#: /usr/share/kservices5/cantor/eigenvectorsassistant.desktop
-msgctxt "Name(eigenvectorsassistant.desktop)"
-msgid "Eigenvectors"
-msgstr "Egenvektorer"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/sv/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "El Salvador"
-msgstr "Ел Салвадор"
+msgstr "El Salvador"
#: /usr/share/locale/l10n/sv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "El Salvador"
-msgstr "Ел Салвадор"
+msgstr "El Salvador"
#: /usr/share/wallpapers/Elarun/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Elarun"
-msgstr "Еларун"
+msgstr ""
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries002.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries002.jpg.desktop)"
msgid "Electric Flower"
msgstr ""
-#: /usr/share/knetwalk/themes/electronic.desktop
-msgctxt "Name(electronic.desktop)"
-msgid "Electronic"
-msgstr "Електроника"
-
-#: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_images.desktop
-msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_images.desktop)"
-msgid "Embed a thumbnail of any image URL sent in a chat"
-msgstr "Угнежђена сличица било којег УРЛ‑а слике у ћаскању"
-
#: /usr/share/kservices5/emoticons.desktop
msgctxt "Comment(emoticons.desktop)"
msgid "Emoticon Theme"
-msgstr "Тема емотикона"
+msgstr "Smilistema"
-#: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_emoticons.desktop
-msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_emoticons.desktop)"
-msgid "Emoticons"
-msgstr "Емотикони"
-
#: /usr/share/wallpapers/Emotion/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Emotion"
-msgstr "Емоција"
+msgstr "Känsla"
-#: /usr/share/xsessions/epymc_xsession.desktop
-msgctxt "Name(epymc_xsession.desktop)"
-msgid "Emotion Media Center"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/autoinstall/modules/firstboot.desktop
msgctxt "GenericName(firstboot.desktop)"
msgid "Enable or disable starting Firstboot sequence"
@@ -3427,47 +2598,22 @@
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/encompass.desktop
msgctxt "Name(encompass.desktop)"
msgid "Encompass"
-msgstr "Обухватач"
+msgstr "Encompass"
-#: /usr/share/kservices5/kcm_ktp_chat_otr.desktop
-msgctxt "Comment(kcm_ktp_chat_otr.desktop)"
-msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
-msgstr "Шифрујте сесије ћаскања ОТР‑ом"
-
-#: /usr/share/kservices5/kcm_energyinfo.desktop
-msgctxt "Comment(kcm_energyinfo.desktop)"
-msgid "Energy Consumption Statistics"
-msgstr "Статистика потрошње енергије"
-
-#: /usr/share/killbots/rulesets/energycrisis.desktop
-msgctxt "Name(energycrisis.desktop)"
-msgid "Energy Crisis"
-msgstr "Енергетска криза"
-
-#: /usr/share/kservices5/kcm_energyinfo.desktop
-msgctxt "Name(kcm_energyinfo.desktop)"
-msgid "Energy Information"
-msgstr "Подаци о енергији"
-
-#: /usr/share/kpackage/kcms/kcm_energyinfo/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Energy Information"
-msgstr "Подаци о енергији"
-
#: /usr/share/kservices5/powerdevilprofilesconfig.desktop
msgctxt "Comment(powerdevilprofilesconfig.desktop)"
msgid "Energy Saving"
-msgstr "Штедња енергије"
+msgstr "Strömsparhantering"
#: /usr/share/kservices5/kwin-script-enforcedeco.desktop
msgctxt "Name(kwin-script-enforcedeco.desktop)"
msgid "Enforces Window Decorations on GTK+ window"
-msgstr "Наметање декорација прозора на ГТК+ прозор"
+msgstr "Tvingar fönsterdekorationer på GTK+ fönster"
#: /usr/share/kwin/scripts/enforcedeco/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Enforces Window Decorations on GTK+ window"
-msgstr "Наметање декорација прозора на ГТК+ прозор"
+msgstr "Tvingar fönsterdekorationer på GTK+ fönster"
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-statusnotifieritem.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-statusnotifieritem.desktop)"
@@ -3475,12 +2621,13 @@
"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
"protocol."
msgstr ""
-"Мотор за податке о стању програма, на основу протокола извештавача о стању."
+"Gränssnitt för statusinformation om program baserat på protokollet för "
+"statusunderrättelser."
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/eterm.desktop
msgctxt "Name(eterm.desktop)"
msgid "Enlightened Terminal Emulator"
-msgstr "Опонашач терминала Просвећења"
+msgstr "Enlightened terminalemulator"
#: /usr/share/xsessions/enlightenment.desktop
msgctxt "Name(enlightenment.desktop)"
@@ -3490,122 +2637,117 @@
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/epiphany.desktop
msgctxt "Name(epiphany.desktop)"
msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Спознаја веб прегледник"
+msgstr "Webbläsaren Epiphany"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/gq/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Екваторијална Гвинеја"
+msgstr "Ekvatorialguinea"
#: /usr/share/locale/l10n/gq/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Екваторијална Гвинеја"
+msgstr "Ekvatorialguinea"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/er/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Eritrea"
-msgstr "Еритреја"
+msgstr "Eritrea"
#: /usr/share/locale/l10n/er/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Eritrea"
-msgstr "Еритреја"
+msgstr "Eritrea"
#: /usr/share/locale/currency/ern.desktop
msgctxt "Name(ern.desktop)"
msgid "Eritrean Nakfa"
-msgstr "еритрејска накфа"
+msgstr "Eritreanska nakfa"
-#: /usr/share/locale/eo/entry.desktop
-msgctxt "Name(entry.desktop)"
-msgid "Esperanto"
-msgstr "есперанто"
-
#: /usr/share/locale/eo/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Esperanto"
-msgstr "есперанто"
+msgstr "Esperanto"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ee/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Estonia"
-msgstr "Естонија"
+msgstr "Estland"
#: /usr/share/locale/l10n/ee/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Estonia"
-msgstr "Естонија"
+msgstr "Estland"
#: /usr/share/locale/et/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Estonian"
-msgstr "естонски"
+msgstr "Estniska"
#: /usr/share/locale/et/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Estonian"
-msgstr "естонски"
+msgstr "Estniska"
#: /usr/share/locale/currency/eek.desktop
msgctxt "Name(eek.desktop)"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "естонска круна"
+msgstr "Estniska kronor"
#: /usr/share/wallpapers/Ethais/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Ethais"
-msgstr "Етаис"
+msgstr "Ethais"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/et/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Ethiopia"
-msgstr "Етиопија"
+msgstr "Etiopien"
#: /usr/share/locale/l10n/et/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Ethiopia"
-msgstr "Етиопија"
+msgstr "Etiopien"
#: /usr/share/locale/currency/etb.desktop
msgctxt "Name(etb.desktop)"
msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "етиопски бир"
+msgstr "Etiopiska birr"
#: /usr/share/locale/currency/eur.desktop
msgctxt "Name(eur.desktop)"
msgid "Euro"
-msgstr "евро"
+msgstr "Euro"
#: /usr/share/locale/l10n/centraleurope.desktop
msgctxt "Name(centraleurope.desktop)"
msgid "Europe, Central"
-msgstr "Европа, централна"
+msgstr "Europa, central"
#: /usr/share/locale/l10n/easteurope.desktop
msgctxt "Name(easteurope.desktop)"
msgid "Europe, Eastern"
-msgstr "Европа, источна"
+msgstr "Europa, öst"
#: /usr/share/locale/l10n/northeurope.desktop
msgctxt "Name(northeurope.desktop)"
msgid "Europe, Northern"
-msgstr "Европа сјеверна"
+msgstr "Europa, norra"
#: /usr/share/locale/l10n/southeurope.desktop
msgctxt "Name(southeurope.desktop)"
msgid "Europe, Southern"
-msgstr "Европа, јужна"
+msgstr "Europa, södra"
#: /usr/share/locale/l10n/westeurope.desktop
msgctxt "Name(westeurope.desktop)"
msgid "Europe, Western"
-msgstr "Европа, западна"
+msgstr "Europa, västra"
#: /usr/share/wallpapers/Evening/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Evening"
-msgstr "Вече"
+msgstr "Kväll"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries006.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries006.jpg.desktop)"
@@ -3615,61 +2757,37 @@
#: /usr/share/kservices5/kcmnotify.desktop
msgctxt "Comment(kcmnotify.desktop)"
msgid "Event Notifications and Actions"
-msgstr "Обавештења и радње догађаја"
+msgstr "Underrättelser om händelser och åtgärder"
-#: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-eventspy.desktop
-msgctxt "Name(kactivitymanagerd-plugin-eventspy.desktop)"
-msgid "Event Spy"
-msgstr "Шпијун догађаја"
-
#: /etc/xdg/autostart/evolution-alarm-notify.desktop
msgctxt "Name(evolution-alarm-notify.desktop)"
msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Обавештење аларма Еволуције"
+msgstr "Evolutions alarmnotifiering"
-#: /usr/share/parley/plugins/example.desktop
-msgctxt "Name(example.desktop)"
-msgid "Example Parley Script"
-msgstr "Exempelskript för Parley"
-
-#: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_searchexpansion.desktop
-msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_searchexpansion.desktop)"
-msgid ""
-"Expand a KDE-shortened URI into a URL (i.e. typing wp:KDE will translate to "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/KDE)"
-msgstr ""
-"Проширите КДЕ‑скраћени УРИ у УРЛ (нпр. унос wp:KDE постаје http://en."
-"wikipedia.org/wiki/KDE)"
-
-#: /usr/share/kpackage/genericqml/org.kde.plasma.themeexplorer/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "Explore and edit your Plasma themes"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/akonadi/agents/mailfilteragent.desktop
msgctxt "Comment(mailfilteragent.desktop)"
msgid "Extension to filter emails"
-msgstr "Проширење за филтрирање е‑поште"
+msgstr "Utökning för att filtrera e-post"
-#: /usr/share/kservices5/katesymbolviewerplugin.desktop
-msgctxt "Comment(katesymbolviewerplugin.desktop)"
-msgid "Extract and show reference symbols from source"
-msgstr "Извлачи и приказује симболе из извора"
+#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-extract.desktop
+msgctxt "Name(tracker-miner-extract.desktop)"
+msgid "Extractor"
+msgstr ""
#: /etc/xdg/autostart/tracker-extract.desktop
msgctxt "Comment(tracker-extract.desktop)"
msgid "Extracts metadata from local files"
-msgstr "Извуците метаподатке из месних датотека"
+msgstr ""
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/eyes.desktop
msgctxt "Name(eyes.desktop)"
msgid "Eyes"
-msgstr "Очи"
+msgstr "Ögon"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/eyes.desktop
msgctxt "Comment(eyes.desktop)"
msgid "Eyes that spy on you"
-msgstr "Очи које Вас прате"
+msgstr "Ögon som spionerar på dig"
#: /usr/share/xsessions/fvwm2.desktop
msgctxt "Name(fvwm2.desktop)"
@@ -3679,132 +2797,117 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/facebookresource.desktop
msgctxt "Name(facebookresource.desktop)"
msgid "Facebook"
-msgstr "Фејсбук"
+msgstr "Facebook"
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_fade.desktop
msgctxt "Name(kwin4_effect_fade.desktop)"
msgid "Fade"
-msgstr "Утапање"
+msgstr "Tona"
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_fadedesktop.desktop
msgctxt "Name(kwin4_effect_fadedesktop.desktop)"
msgid "Fade Desktop"
-msgstr "Утапање површи"
+msgstr "Tona skrivbord"
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_fadedesktop.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_effect_fadedesktop.desktop)"
msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
-msgstr "Једна виртуелна површ утапа се у другу при пребацивању"
+msgstr "Tona mellan virtuella skrivbord vid byte mellan dem"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/fk/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Фокландска острва (Малвини)"
+msgstr "Falklandsöarna"
#: /usr/share/locale/l10n/fk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Фокландска острва (Малвини)"
+msgstr "Falklandsöarna"
#: /usr/share/locale/currency/fkp.desktop
msgctxt "Name(fkp.desktop)"
msgid "Falkland Islands Pound"
-msgstr "фокландска фунта"
+msgstr "Falklandspund"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/fo/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Фарска острва"
+msgstr "Färöarna"
#: /usr/share/locale/l10n/fo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Фарска острва"
+msgstr "Färöarna"
#: /usr/share/locale/fa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Farsi"
-msgstr "фарси"
+msgstr "Persiska"
#: /usr/share/locale/fa/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Farsi"
-msgstr "фарси"
+msgstr "Persiska"
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_FearCircle.desktop)"
-msgid "Fear Circle"
-msgstr "Круг страха"
+#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
+msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
+msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
+msgstr "Hämta RSS/ATOM-webbkanaler"
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_FearCircle_Remix.desktop)"
-msgid "Fear Circle Remix"
-msgstr "Круг страха прерађен"
-
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "Преузмите РСС/АТОМ доводе"
+msgstr "Hämta RSS/ATOM-webbkanaler"
#: /usr/share/wallpapers/Field/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Field"
-msgstr "Поље"
+msgstr "Fält"
#: /usr/share/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Fields of Peace"
-msgstr "Пољана спокоја"
+msgstr "Fridfulla fält"
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.fifteenpuzzle/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Fifteen Puzzle"
-msgstr "петнаестица"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.fifteenpuzzle.desktop
-msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.fifteenpuzzle.desktop)"
-msgid "Fifteen Puzzle"
-msgstr "петнаестица"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/fj/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Fiji"
-msgstr "Фиџи"
+msgstr "Fiji"
#: /usr/share/locale/l10n/fj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Fiji"
-msgstr "Фиџи"
+msgstr "Fiji"
#: /usr/share/locale/currency/fjd.desktop
msgctxt "Name(fjd.desktop)"
msgid "Fijian Dollar"
-msgstr "фиџијски долар"
+msgstr "Fijianska dollar"
#: /usr/share/kservices5/filetypes.desktop
msgctxt "Name(filetypes.desktop)"
msgid "File Associations"
-msgstr "Придружења фајловима"
+msgstr "Filbindningar"
#: /etc/xdg/autostart/restorecond.desktop
msgctxt "Name(restorecond.desktop)"
msgid "File Context maintainer"
msgstr ""
-#: /usr/share/kservices5/kcm_baloofile.desktop
-msgctxt "Name(kcm_baloofile.desktop)"
-msgid "File Search"
-msgstr "Претрага фајлова"
+#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
+msgctxt "Name(tracker-miner-files.desktop)"
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
-#: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/catfish.desktop
-msgctxt "Comment(catfish.desktop)"
-msgid "File search"
-msgstr "Претрага фајлова"
+#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-files.desktop
+msgctxt "Comment(tracker-miner-files.desktop)"
+msgid "File system data miner"
+msgstr "Datainsamlare för filsystem"
#: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd_fileitem_linking_plugin.desktop)"
msgid "File to activity linking plugin"
-msgstr "Фајл ка прикључку повезивања активности"
+msgstr "Länkinsticksprogram från fil till aktivitet"
#: /etc/xdg/autostart/nautilus-autostart.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autostart.desktop)"
@@ -3819,43 +2922,33 @@
#: /usr/share/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Finally Summer in Germany"
-msgstr "Напокон лето у Немачкој"
+msgstr "Äntligen sommar i Tyskland"
-#: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/org.kde.kfind.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kfind.desktop)"
-msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "К‑налазач"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/fi/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Finland"
-msgstr "Финска"
+msgstr "Finland"
#: /usr/share/locale/l10n/fi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Finland"
-msgstr "Финска"
+msgstr "Finland"
#: /usr/share/locale/fi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Finnish"
-msgstr "фински"
+msgstr "Finska"
#: /usr/share/locale/fi/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Finnish"
-msgstr "фински"
+msgstr "Finska"
#: /usr/share/locale/currency/fim.desktop
msgctxt "Name(fim.desktop)"
msgid "Finnish Markka"
-msgstr "финска марка"
+msgstr "Finska mark"
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_FireWheels.desktop)"
-msgid "Fire Wheels"
-msgstr "Ватрени точкови"
-
#: /usr/share/autoinstall/modules/firstboot.desktop
msgctxt "Name(firstboot.desktop)"
msgid "Firstboot Configuration"
@@ -3869,22 +2962,22 @@
#: /usr/share/kservices5/kwin-script-enforcedeco.desktop
msgctxt "Comment(kwin-script-enforcedeco.desktop)"
msgid "Fixes functional deficits for client side decorated windows."
-msgstr "Исправља функционалне недостатке прозора декорисаних при клијенту."
+msgstr "Fixar funktionella svagheter för fönster dekorerade på klientsidan"
#: /usr/share/kwin/scripts/enforcedeco/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Fixes functional deficits for client side decorated windows."
-msgstr "Исправља функционалне недостатке прозора декорисаних при клијенту."
+msgstr "Fixar funktionella svagheter för fönster dekorerade på klientsidan"
#: /usr/share/wallpapers/floating-leaves.jpg.desktop
msgctxt "Name(floating-leaves.jpg.desktop)"
msgid "Floating Leaves"
-msgstr "Плутајући листови"
+msgstr "Flytande löv"
#: /usr/share/wallpapers/Flores/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Flores"
-msgstr "Флорес"
+msgstr ""
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries014.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries014.jpg.desktop)"
@@ -3894,172 +2987,136 @@
#: /usr/share/wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Flower Drops"
-msgstr "Цветне капљице"
+msgstr "Blomdroppar"
#: /usr/share/wallpapers/Flying_Field/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Flying Field"
-msgstr "Летеће поље"
-
-#: /usr/share/wallpapers/Fog/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Fog"
msgstr ""
#: /usr/share/wallpapers/Fog_on_the_West_Lake/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Fog on the West Lake"
-msgstr "Магла на Западном језеру"
+msgstr ""
+#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.folder/metadata.desktop
+msgctxt "Name(metadata.desktop)"
+msgid "Folder"
+msgstr "Katalog"
+
+#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.folder.desktop
+msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.folder.desktop)"
+msgid "Folder"
+msgstr "Katalog"
+
#: /usr/share/akonadi/agents/folderarchiveagent.desktop
msgctxt "Name(folderarchiveagent.desktop)"
msgid "Folder Archive Agent"
-msgstr "Агент за архивирање фасцикли"
+msgstr "Korgarkiveringsmodul"
#: /usr/share/akonadi/agents/folderarchiveagent.desktop
msgctxt "Comment(folderarchiveagent.desktop)"
msgid "Folder Archive Agent allows to store mails in specific archive folder"
msgstr ""
-"Агент за архивирање фасцикли омогућава складиштење порука у задату архивску "
-"фасциклу"
+"Korgarkiveringsmodulen gör det möjligt att lagra brev i en specifik arkivkorg"
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.folder/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Folder View"
-msgstr "Приказ фасцикле"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.folder.desktop
-msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.folder.desktop)"
-msgid "Folder View"
-msgstr "Приказ фасцикле"
-
#: /usr/share/akonadi/agents/followupreminder.desktop
msgctxt "Name(followupreminder.desktop)"
msgid "Followup Reminder Agent"
-msgstr "Агент подсетника на одговор"
+msgstr "Påminnelseuppföljningsmodul"
#: /usr/share/akonadi/agents/followupreminder.desktop
msgctxt "Comment(followupreminder.desktop)"
msgid ""
"Followup Reminder Agent allows to remind you when an email was not answered."
msgstr ""
-"Агент подсетника на одговор служи да вас подсети кад нисте одговорили на "
-"поруку"
+"Påminnelseuppföljningsmodulen gör det möjligt att få en påminnelse när ett "
+"brev inte besvarats."
#: /usr/share/kservices5/settings-appearance-font.desktop
msgctxt "Name(settings-appearance-font.desktop)"
msgid "Font"
-msgstr "Фонт"
+msgstr "Teckensnitt"
#: /usr/share/kservices5/fontinst.desktop
msgctxt "Comment(fontinst.desktop)"
msgid "Font Installation, Preview and Removal"
-msgstr "Инсталирање, преглед и уклањање фонтова"
+msgstr "Installation, förhandsgranskning och borttagning av teckensnitt"
#: /usr/share/kservices5/fonts.desktop
msgctxt "Comment(fonts.desktop)"
msgid "Fonts"
-msgstr "Фонтови"
+msgstr "Teckensnitt"
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Football.desktop)"
-msgid "Football"
-msgstr "Фудбал"
-
-#: /usr/share/wallpapers/ForestHouse/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Forest House"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/wallpapers/ForestFog/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "ForestFog"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kservices5/formats.desktop
msgctxt "Name(formats.desktop)"
msgid "Formats"
-msgstr "Формати"
+msgstr "Format"
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Four_Instance.desktop)"
-msgid "Four Instance"
-msgstr "Четири примерка"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/fr/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "France"
-msgstr "Француска"
+msgstr "Frankrike"
#: /usr/share/locale/l10n/fr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "France"
-msgstr "Француска"
+msgstr "Frankrike"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/fsguard.desktop
msgctxt "Name(fsguard.desktop)"
msgid "Free Space Checker"
-msgstr "Провера слободног простора"
+msgstr "Kontrollera ledigt utrymme"
#: /usr/share/locale/fr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French"
-msgstr "француски"
+msgstr "Franska"
#: /usr/share/locale/fr/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "French"
-msgstr "француски"
+msgstr "Franska"
#: /usr/share/locale/currency/frf.desktop
msgctxt "Name(frf.desktop)"
msgid "French Franc"
-msgstr "француски франак"
+msgstr "Franska franc"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/gf/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "French Guiana"
-msgstr "Француска Гијана"
+msgstr "Franska Guyana"
#: /usr/share/locale/l10n/gf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French Guiana"
-msgstr "Француска Гијана"
+msgstr "Franska Guyana"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/pf/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "French Polynesia"
-msgstr "Француска Полинезија"
+msgstr "Franska Polynesien"
#: /usr/share/locale/l10n/pf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "French Polynesia"
-msgstr "Француска Полинезија"
+msgstr "Franska Polynesien"
#: /usr/share/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Fresh Morning"
-msgstr "Јутарња свежина"
+msgstr "Frisk morgon"
-#: /usr/share/kdiamond/themes/funny_zoo.desktop
-msgctxt "Name(funny_zoo.desktop)"
-msgid "Funny Zoo"
-msgstr "Смешни зоопарк"
-
-#: /usr/share/carddecks/svg-future/index.desktop
-msgctxt "Name(index.desktop)"
-msgid "Future Simple"
-msgstr "Будући једноставни"
-
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.fuzzyclock/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Fuzzy Clock"
-msgstr "одокативни сат"
+msgstr "Inexakt klocka"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.fuzzyclock.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.fuzzyclock.desktop)"
msgid "Fuzzy Clock"
-msgstr "одокативни сат"
+msgstr "Inexakt klocka"
#: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/index/cha_gnome.desktop
msgctxt "Name(cha_gnome.desktop)"
@@ -4069,32 +3126,37 @@
#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Name(gnome.desktop)"
msgid "GNOME"
-msgstr "Гном"
+msgstr "Gnome"
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Name(gnome-classic.desktop)"
msgid "GNOME Classic"
-msgstr "Класичан Гном"
+msgstr "GNOME Klassisk"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-initial-setup-copy-worker.desktop
msgctxt "Name(gnome-initial-setup-copy-worker.desktop)"
msgid "GNOME Initial Setup Copy Worker"
msgstr ""
+#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
+msgctxt "Comment(gnome-keyring-gpg.desktop)"
+msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
+msgstr "GNOME-nyckelring: GPG-agent"
+
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-pkcs11.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-pkcs11.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
-msgstr "Гномови привесци: ПКЦС#11 компонента"
+msgstr "GNOME-nyckelring: PKCS#11-komponent"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-ssh.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-ssh.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
-msgstr "Гномови привесци: ССХ агент"
+msgstr "GNOME-nyckelring: SSH-agent"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
-msgstr "Гномови привесци: сервис за тајност"
+msgstr "GNOME-nyckelring: Hemlighetstjänst"
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-login-sound.desktop)"
@@ -4104,13 +3166,8 @@
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "Гномов услужник подешавања"
+msgstr "GNOME-inställningsdemon"
-#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell-wayland.desktop
-msgctxt "Name(gnome-shell-wayland.desktop)"
-msgid "GNOME Shell"
-msgstr "Гномова шкољка"
-
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/setup-shell.desktop
msgctxt "Name(setup-shell.desktop)"
msgid "GNOME Shell"
@@ -4129,7 +3186,7 @@
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Name(gnome-wayland.desktop)"
msgid "GNOME on Wayland"
-msgstr "Гном на Вејланду"
+msgstr "GNOME med Wayland"
#: /usr/share/xsessions/openbox-gnome.desktop
msgctxt "Name(openbox-gnome.desktop)"
@@ -4141,86 +3198,66 @@
msgid "GNU Free Documentation License"
msgstr ""
+#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-gpg.desktop
+msgctxt "Name(gnome-keyring-gpg.desktop)"
+msgid "GPG Password Agent"
+msgstr "GPG-lösenordsagent"
+
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Name(gsettings-data-convert.desktop)"
msgid "GSettings Data Conversion"
-msgstr "Претварање података Гподешавања"
+msgstr "GSettings-datakonvertering"
-#: /usr/share/kservices5/ktpaccountskcm_plugin_gabble.desktop
-msgctxt "Name(ktpaccountskcm_plugin_gabble.desktop)"
-msgid "Gabble Account Configuration User Interface"
-msgstr "Корисничко сучеље за подешавање налога под Габлом"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ga/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Gabon"
-msgstr "Габон"
+msgstr "Gabon"
#: /usr/share/locale/l10n/ga/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Gabon"
-msgstr "Габон"
+msgstr "Gabon"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/galeon.desktop
msgctxt "Name(galeon.desktop)"
msgid "Galeon Web Browser"
-msgstr "Галија веб прегледник"
+msgstr "Webbläsaren Galeon"
#: /usr/share/locale/gl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Galician"
-msgstr "галицијски"
+msgstr "Galiziska"
#: /usr/share/locale/gl/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Galician"
-msgstr "галицијски"
+msgstr "Galiziska"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/gm/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Gambia"
-msgstr "Гамбија"
+msgstr "Gambia"
#: /usr/share/locale/l10n/gm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Gambia"
-msgstr "Гамбија"
+msgstr "Gambia"
#: /usr/share/locale/currency/gmd.desktop
msgctxt "Name(gmd.desktop)"
msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "гамбијски даласи"
+msgstr "Gambiska dalasi"
-#: /usr/share/kmines/themes/green.desktop
-msgctxt "Name(green.desktop)"
-msgid "Gardens of Danger"
-msgstr "Вртови опасности"
-
#: /usr/share/wallpapers/globe.svgz.desktop
msgctxt "Name(globe.svgz.desktop)"
msgid "Geared Globe"
-msgstr "Озупчен глобус"
+msgstr "Klot med kuggar"
-#: /usr/share/klines/themes/klines-gems.desktop
-msgctxt "Name(klines-gems.desktop)"
-msgid "Gems for Kolor Lines"
-msgstr "Драгуљи за Обојене линије"
-
-#: /usr/share/kservices5/kcm_ktp_integration_module.desktop
-msgctxt "Name(kcm_ktp_integration_module.desktop)"
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
#: /usr/share/autoinstall/modules/general.desktop
msgctxt "Name(general.desktop)"
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: /usr/share/kservices5/kcm_ktp_integration_module.desktop
-msgctxt "Comment(kcm_ktp_integration_module.desktop)"
-msgid "General settings for Instant Messaging and VoIP"
-msgstr "Опште поставке брзог гласништва и ВоИП‑а"
-
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/genmon.desktop
msgctxt "Name(genmon.desktop)"
msgid "Generic Monitor"
@@ -4229,108 +3266,83 @@
#: /usr/share/kservicetypes5/plasma-generic.desktop
msgctxt "Comment(plasma-generic.desktop)"
msgid "Generic Plasma Package"
-msgstr "Генерички плазма пакет"
+msgstr "Generellt Plasma-paket"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ge/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Georgia"
-msgstr "Грузија"
+msgstr "Georgien"
#: /usr/share/locale/l10n/ge/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Georgia"
-msgstr "Грузија"
+msgstr "Georgien"
#: /usr/share/locale/currency/gel.desktop
msgctxt "Name(gel.desktop)"
msgid "Georgian Lari"
-msgstr "грузијски лари"
+msgstr "Georgiska lari"
#: /usr/share/locale/de/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "German"
-msgstr "немачки"
+msgstr "Tyska"
#: /usr/share/locale/de/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "German"
-msgstr "немачки"
+msgstr "Tyska"
#: /usr/share/locale/currency/dem.desktop
msgctxt "Name(dem.desktop)"
msgid "German Mark"
-msgstr "немачка марка"
+msgstr "Tyska mark"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/de/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Germany"
-msgstr "Немачка"
+msgstr "Tyskland"
#: /usr/share/locale/l10n/de/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Germany"
-msgstr "Немачка"
+msgstr "Tyskland"
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.pkupdates/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "Get software updates"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.pkupdates.desktop
-msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.pkupdates.desktop)"
-msgid "Get software updates"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/colorpicker.desktop
-msgctxt "Comment(colorpicker.desktop)"
-msgid "Get the color under the cursor. For web developers."
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/gh/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Ghana"
-msgstr "Гана"
+msgstr "Ghana"
#: /usr/share/locale/l10n/gh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Ghana"
-msgstr "Гана"
+msgstr "Ghana"
#: /usr/share/locale/currency/ghs.desktop
msgctxt "Name(ghs.desktop)"
msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "гански седи"
+msgstr "Ghana cedi"
#: /usr/share/locale/currency/ghc.desktop
msgctxt "Name(ghc.desktop)"
msgid "Ghanaian Cedi"
-msgstr "гански седи ранији"
+msgstr "Ghananska cedi"
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Ghostbear.desktop)"
-msgid "Ghostbear"
-msgstr "Духмедвед"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/gi/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Gibraltar"
-msgstr "Гибралтар"
+msgstr "Gibraltar"
#: /usr/share/locale/l10n/gi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Gibraltar"
-msgstr "Гибралтар"
+msgstr "Gibraltar"
#: /usr/share/locale/currency/gip.desktop
msgctxt "Name(gip.desktop)"
msgid "Gibraltar Pound"
-msgstr "гибралтарска фунта"
+msgstr "Gibraltiska pund"
-#: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/git-cola-view-history.kmt-edition.desktop
-msgctxt "Name(git-cola-view-history.kmt-edition.desktop)"
-msgid "Git Cola (View History)"
-msgstr "Гит‑кола (приказ историјата)"
-
#: /etc/xdg/autostart/glipper-autostart.desktop
msgctxt "Name(glipper-autostart.desktop)"
msgid "Glipper"
@@ -4339,17 +3351,12 @@
#: /usr/share/kservices5/keys.desktop
msgctxt "Comment(keys.desktop)"
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Глобалне пречице са тастатуре"
+msgstr "Globala snabbtangenter"
-#: /etc/xdg/autostart/lxqt-globalkeyshortcuts.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-globalkeyshortcuts.desktop)"
-msgid "Global Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-globalshortcuts.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd-plugin-globalshortcuts.desktop)"
msgid "Global Shortcuts"
-msgstr "Глобалне пречице"
+msgstr "Globala genvägar"
#: /usr/share/gnome/autostart/setOOmailer.desktop
msgctxt "Name(setOOmailer.desktop)"
@@ -4359,38 +3366,23 @@
#: /usr/share/locale/currency/xau.desktop
msgctxt "Name(xau.desktop)"
msgid "Gold"
-msgstr "злато"
+msgstr "Guld"
#: /usr/share/wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Golden Ripples"
-msgstr "Златасто мрешкање"
+msgstr "Gyllene krusningar"
#: /usr/share/akonadi/agents/googlecalendarresource.desktop
msgctxt "Name(googlecalendarresource.desktop)"
msgid "Google Calendars and Tasks"
-msgstr "Гуглови календари и задаци"
+msgstr "Google kalendrar och uppgifter"
#: /usr/share/akonadi/agents/googlecontactsresource.desktop
msgctxt "Name(googlecontactsresource.desktop)"
msgid "Google Contacts"
-msgstr "Гуглови контакти"
+msgstr "Google kontakter"
-#: /usr/share/parley/plugins/google_dictionary.desktop
-msgctxt "Name(google_dictionary.desktop)"
-msgid "Google Dictionary (translation)"
-msgstr "Googles ordlista (översättning)"
-
-#: /usr/share/parley/plugins/google_images.desktop
-msgctxt "Name(google_images.desktop)"
-msgid "Google Images (online image fetching)"
-msgstr "Googles bilder (direkt bildhämtning)"
-
-#: /usr/share/granatier/arenas/granatier.desktop
-msgctxt "Name(granatier.desktop)"
-msgid "Granatier"
-msgstr "Гренадир"
-
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/cpugraph.desktop
msgctxt "Comment(cpugraph.desktop)"
msgid "Graphical representation of the CPU load"
@@ -4399,202 +3391,167 @@
#: /usr/share/wallpapers/Grass/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Grass"
-msgstr "Трава"
-
-#: /usr/share/kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop
-msgctxt "Name(graveyard-mayhem.desktop)"
-msgid "Graveyard Mayhem"
-msgstr "Метеж на гробљу"
-
-#: /usr/share/kxmlgui5/parley/themes/theme_reference.desktop
-msgctxt "Name(theme_reference.desktop)"
-msgid "Gray"
-msgstr "Grå"
-
-#: /usr/share/kservices5/searchproviders/grec.desktop
-msgctxt "Name(grec.desktop)"
-msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-msgstr "Велики речник каталонског језика (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-
-#: /usr/share/wallpapers/GereatHeron/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Great white Heron"
msgstr ""
#: /usr/share/kf5/locale/countries/gr/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Greece"
-msgstr "Грчка"
+msgstr "Grekland"
#: /usr/share/locale/l10n/gr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Greece"
-msgstr "Грчка"
+msgstr "Grekland"
#: /usr/share/locale/el/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Greek"
-msgstr "грчки"
+msgstr "Grekiska"
#: /usr/share/locale/el/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Greek"
-msgstr "грчки"
+msgstr "Grekiska"
#: /usr/share/locale/currency/grd.desktop
msgctxt "Name(grd.desktop)"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr "грчка драхма"
+msgstr "Grekiska drachma"
#: /usr/share/wallpapers/Green.jpg.desktop
msgctxt "Name(Green.jpg.desktop)"
msgid "Green"
msgstr ""
-#: /usr/share/kpat/themes/greenblaze.desktop
-msgctxt "Name(greenblaze.desktop)"
-msgid "Green Blaze"
-msgstr "Зелена префињеност"
-
#: /usr/share/wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Green Concentration"
-msgstr "Зелени густиш"
+msgstr "Grön koncentration"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries007.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries007.jpg.desktop)"
msgid "Green Leaf"
msgstr ""
-#: /usr/share/wallpapers/Green_Leaves/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Green Leaves"
-msgstr "Зелено лишће"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/gl/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Greenland"
-msgstr "Гренланд"
+msgstr "Grönland"
#: /usr/share/locale/l10n/gl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Greenland"
-msgstr "Гренланд"
+msgstr "Grönland"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/gd/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Grenada"
-msgstr "Гренада"
+msgstr "Grenada"
#: /usr/share/locale/l10n/gd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Grenada"
-msgstr "Гренада"
+msgstr "Grenada"
-#: /usr/share/wallpapers/Grey/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Grey"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_window_switcher_present_windows.desktop
msgctxt "Name(kwin4_window_switcher_present_windows.desktop)"
msgid "Grid"
-msgstr "Мрежа"
+msgstr "Rutnät"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/gp/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Гвадалупа"
+msgstr "Guadeloupe"
#: /usr/share/locale/l10n/gp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Гвадалупа"
+msgstr "Guadeloupe"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/gu/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Guam"
-msgstr "Гуам"
+msgstr "Guam"
#: /usr/share/locale/l10n/gu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guam"
-msgstr "Гуам"
+msgstr "Guam"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/gt/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Guatemala"
-msgstr "Гватемала"
+msgstr "Guatemala"
#: /usr/share/locale/l10n/gt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guatemala"
-msgstr "Гватемала"
+msgstr "Guatemala"
#: /usr/share/locale/currency/gtq.desktop
msgctxt "Name(gtq.desktop)"
msgid "Guatemalan Quetzal"
-msgstr "гватемалски квецал"
+msgstr "Guatemalanska quetzal"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/gg/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Guernsey"
-msgstr "Гернзи"
+msgstr "Guernsey"
#: /usr/share/locale/l10n/gg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guernsey"
-msgstr "Гернзи"
+msgstr "Guernsey"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/gn/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Guinea"
-msgstr "Гвинеја"
+msgstr "Guinea"
#: /usr/share/locale/l10n/gn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guinea"
-msgstr "Гвинеја"
+msgstr "Guinea"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/gw/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Гвинеја Бисао"
+msgstr "Guinea-Bissau"
#: /usr/share/locale/l10n/gw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Гвинеја Бисао"
+msgstr "Guinea-Bissau"
#: /usr/share/locale/currency/gwp.desktop
msgctxt "Name(gwp.desktop)"
msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "гвинејабисајски пезос"
+msgstr "Guinea-Bissau peso"
#: /usr/share/locale/currency/gnf.desktop
msgctxt "Name(gnf.desktop)"
msgid "Guinean Franc"
-msgstr "гвинејски франак"
+msgstr "Guinesiska franc"
#: /usr/share/locale/gu/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Gujarati"
-msgstr "гуџарати"
+msgstr "Gujarati"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/gy/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Guyana"
-msgstr "Гвајана"
+msgstr "Guyana"
#: /usr/share/locale/l10n/gy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Guyana"
-msgstr "Гвајана"
+msgstr "Guyana"
#: /usr/share/locale/currency/gyd.desktop
msgctxt "Name(gyd.desktop)"
msgid "Guyanese Dollar"
-msgstr "гијански долар"
+msgstr "Guyanska dollar"
#: /etc/xdg/autostart/hplip-systray.desktop
msgctxt "Comment(hplip-systray.desktop)"
@@ -4609,82 +3566,47 @@
#: /usr/share/kservices5/plasma-wallpaper-org.kde.haenau.desktop
msgctxt "Name(plasma-wallpaper-org.kde.haenau.desktop)"
msgid "Haenau"
-msgstr "Хаенау"
+msgstr "Haenau"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ht/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Haiti"
-msgstr "Хаити"
+msgstr "Haiti"
#: /usr/share/locale/l10n/ht/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Haiti"
-msgstr "Хаити"
+msgstr "Haiti"
#: /usr/share/locale/currency/htg.desktop
msgctxt "Name(htg.desktop)"
msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "хаићански гурд"
+msgstr "Haitiska gourde"
#: /usr/share/wallpapers/Hanami/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Hanami"
-msgstr "Ханами"
+msgstr ""
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemmonitor.diskactivity/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Hard Disk I/O Monitor"
-msgstr "Надгледање У/И‑ја хард‑диска"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.diskactivity.desktop
-msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.diskactivity.desktop)"
-msgid "Hard Disk I/O Monitor"
-msgstr "Надгледање У/И‑ја хард‑диска"
-
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemmonitor.diskusage/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Hard Disk Space Usage"
-msgstr "заузеће хард диска"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.diskusage.desktop
-msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.diskusage.desktop)"
-msgid "Hard Disk Space Usage"
-msgstr "заузеће хард диска"
-
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Hard_Work.desktop)"
-msgid "Hard Work"
-msgstr "Тежак посао"
-
#: /usr/share/wallpapers/Haze.jpg.desktop
msgctxt "Name(Haze.jpg.desktop)"
msgid "Haze"
msgstr ""
-#: /usr/share/kservices5/ktpaccountskcm_plugin_haze.desktop
-msgctxt "Name(ktpaccountskcm_plugin_haze.desktop)"
-msgid "Haze Account Configuration User Interface"
-msgstr "Корисничко сучеље за подешавање налога под Хејзом"
-
#: /usr/share/locale/he/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Hebrew"
-msgstr "хебрејски"
+msgstr "Hebreiska"
#: /usr/share/locale/he/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Hebrew"
-msgstr "хебрејски"
+msgstr "Hebreiska"
-#: /usr/share/kservices5/cantor/helppanelplugin.desktop
-msgctxt "Name(helppanelplugin.desktop)"
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
-
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/showdesktop.desktop
msgctxt "Comment(showdesktop.desktop)"
msgid "Hide all windows and show the desktop"
-msgstr "Сакриј све прозоре и прикажи радну површ"
+msgstr "Dölj alla fönster och visa skrivbordet"
#: /usr/share/kservices5/kwin-script-synchronizeskipswitcher.desktop
msgctxt "Comment(kwin-script-synchronizeskipswitcher.desktop)"
@@ -4692,19 +3614,14 @@
"Hides all windows marked as Skip Taskbar to be also excluded from window "
"switchers (e.g. Alt+Tab)"
msgstr ""
-"Прозори са задатим скривањем на траци задатака такође бивају прескакани у "
-"мењачима прозора (нпр. на Alt-Tab)"
+"Dölj alla fönster som är markerade att hoppa över aktivitetsraden så att de "
+"också utesluts vid fönsterbyte (t.ex. Alt+Tabulator)"
#: /usr/share/wallpapers/HighTide/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "HighTide"
-msgstr "Висока плима"
+msgstr "Högvatten"
-#: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_highlight.desktop
-msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_highlight.desktop)"
-msgid "Highlight"
-msgstr "Истицање"
-
#: /usr/share/xsessions/awesome.desktop
msgctxt "Comment(awesome.desktop)"
msgid "Highly configurable framework window manager"
@@ -4718,22 +3635,17 @@
#: /usr/share/locale/hi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Hindi"
-msgstr "хинду"
+msgstr "Hindi"
#: /usr/share/locale/hi/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Hindi"
-msgstr "хинду"
+msgstr "Hindi"
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Hole_Run.desktop)"
-msgid "Hole Run"
-msgstr "Јуриш на рупу"
-
#: /usr/share/wallpapers/Holiday_Cactus/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Holiday Cactus"
-msgstr "Празнични кактус"
+msgstr "Julkaktus"
#: /usr/share/enlightenment/data/favorites/home.desktop
msgctxt "Name(home.desktop)"
@@ -4743,247 +3655,183 @@
#: /usr/share/locale/currency/hnl.desktop
msgctxt "Name(hnl.desktop)"
msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "хондуранска лемпира"
+msgstr "Honduriska lempira"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/hn/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Honduras"
-msgstr "Хондурас"
+msgstr "Honduras"
#: /usr/share/locale/l10n/hn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Honduras"
-msgstr "Хондурас"
+msgstr "Honduras"
#: /usr/share/locale/currency/hkd.desktop
msgctxt "Name(hkd.desktop)"
msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "хонгконшки долар"
+msgstr "Hongkongdollar"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/hk/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Hong Kong SAR(China)"
-msgstr "Хонгконг САР (Кина)"
+msgstr "Hong Kong (Kina)"
#: /usr/share/locale/l10n/hk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Hong Kong SAR(China)"
-msgstr "Хонгконг САР (Кина)"
+msgstr "Hong Kong (Kina)"
#: /usr/share/wallpapers/Horos/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Horos"
-msgstr "Хорос"
+msgstr ""
-#: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/hotshots.desktop
-msgctxt "Name(hotshots.desktop)"
-msgid "HotShots"
-msgstr "Хотшотс"
+#: /usr/share/kservices5/settings-hardware-input.desktop
+msgctxt "Name(settings-hardware-input.desktop)"
+msgid "Human Input Devices"
+msgstr "Inmatningsenheter"
-#: /usr/share/kservices5/kcm_ktp_chat_messages.desktop
-msgctxt "Comment(kcm_ktp_chat_messages.desktop)"
-msgid "How to deal with extra information obtained from messages"
-msgstr "Како обрадити допунске податке добијене уз поруке"
-
#: /usr/share/locale/hu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Hungarian"
-msgstr "мађарски"
+msgstr "Ungerska"
#: /usr/share/locale/hu/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Hungarian"
-msgstr "мађарски"
+msgstr "Ungerska"
#: /usr/share/locale/currency/huf.desktop
msgctxt "Name(huf.desktop)"
msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "мађарска форинта"
+msgstr "Ungerska forint"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/hu/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Hungary"
-msgstr "Мађарска"
+msgstr "Ungern"
#: /usr/share/locale/l10n/hu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Hungary"
-msgstr "Мађарска"
+msgstr "Ungern"
#: /usr/share/kservices5/plasma-wallpaper-org.kde.hunyango.desktop
msgctxt "Name(plasma-wallpaper-org.kde.hunyango.desktop)"
msgid "Hunyango"
-msgstr "Хунјанго"
+msgstr "Hunyango"
#: /usr/share/akonadi/agents/icalresource.desktop
msgctxt "Name(icalresource.desktop)"
msgid "ICal Calendar File"
-msgstr "И‑календарски фајл"
+msgstr "ICal-kalenderfil"
#: /usr/share/akonadi/agents/icaldirresource.desktop
msgctxt "Name(icaldirresource.desktop)"
msgid "ICal Calendar Folder"
-msgstr "И‑календарски фасцикла"
+msgstr "ICal-kalenderkatalog"
#: /usr/share/akonadi/agents/imapresource.desktop
msgctxt "Name(imapresource.desktop)"
msgid "IMAP E-Mail Server"
-msgstr "ИМАП сервер е‑поште"
+msgstr "IMAP e-postserver"
#: /usr/share/xsessions/icewm.desktop
msgctxt "Name(icewm.desktop)"
msgid "IceWM"
-msgstr "АјсВМ"
+msgstr "Ice WM"
-#: /usr/share/kbreakout/themes/IceWorld.desktop
-msgctxt "Name(IceWorld.desktop)"
-msgid "IceWorld"
-msgstr "Ледени свет"
-
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/icecat.desktop
msgctxt "Name(icecat.desktop)"
msgid "Icecat"
-msgstr "Ледено маче"
+msgstr ""
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/icedove.desktop
msgctxt "Name(icedove.desktop)"
msgid "Icedove"
-msgstr "Ледени голуб"
+msgstr "Icedove"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/is/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Iceland"
-msgstr "Исланд"
+msgstr "Island"
#: /usr/share/locale/l10n/is/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Iceland"
-msgstr "Исланд"
+msgstr "Island"
#: /usr/share/locale/is/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Icelandic"
-msgstr "исландски"
+msgstr "Isländska"
#: /usr/share/locale/is/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Icelandic"
-msgstr "исландски"
+msgstr "Isländska"
#: /usr/share/locale/currency/isk.desktop
msgctxt "Name(isk.desktop)"
msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "исландска круна"
+msgstr "Isländska kronor"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/iceweasel.desktop
msgctxt "Name(iceweasel.desktop)"
msgid "Iceweasel"
-msgstr "Ледена ласица"
+msgstr ""
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.icon/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Icon"
-msgstr "икона"
+msgstr "Ikon"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.icon.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.icon.desktop)"
msgid "Icon"
-msgstr "икона"
+msgstr "Ikon"
-#: /usr/share/plasma/packages/org.kde.plasma.cuttlefish/metadata.desktop
-msgctxt "GenericName(metadata.desktop)"
-msgid "Icon Browser"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/org.kde.plasma.cuttlefish.kmt-edition.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.plasma.cuttlefish.kmt-edition.desktop)"
-msgid "Icon Browser"
-msgstr "Прегледач икона"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-package-org.kde.plasma.cuttlefish.desktop
-msgctxt "GenericName(plasma-package-org.kde.plasma.cuttlefish.desktop)"
-msgid "Icon Browser"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kservices5/icons.desktop
msgctxt "Comment(icons.desktop)"
msgid "Icon Theme"
-msgstr "Тема икона"
+msgstr "Ikontema"
#: /usr/share/kservices5/settings-appearance-icons.desktop
msgctxt "Name(settings-appearance-icons.desktop)"
msgid "Icons"
-msgstr "Иконе"
+msgstr "Ikoner"
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.icontasks/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Icons-only Task Manager"
-msgstr "менаџер задатака само са иконама"
-
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.icontasks.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.icontasks.desktop)"
msgid "Icons-only Task Manager"
-msgstr "менаџер задатака само са иконама"
+msgstr "Aktivitetshanterare med bara ikoner"
#: /usr/share/wallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Icy Tree"
-msgstr "Слеђено дрво"
+msgstr "Nedisat träd"
#: /etc/xdg/autostart/xfce4-notes-autostart.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-notes-autostart.desktop)"
msgid "Ideal for your quick notes"
-msgstr "Идеално за ваше брзе белешке"
+msgstr "Perfekt för dina snabba anteckningar"
#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xfce4-notes-plugin.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-notes-plugin.desktop)"
msgid "Ideal for your quick notes"
-msgstr "Идеално за ваше брзе белешке"
+msgstr "Perfekt för dina snabba anteckningar"
-#: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_otr.desktop
-msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_otr.desktop)"
-msgid "If a message is an OTR message, it will not be shown"
-msgstr "Ако је порука ОТР порука, неће бити приказана."
-
-#: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_highlight.desktop
-msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_highlight.desktop)"
-msgid ""
-"If any incoming messages contain your nickname, it will highlight them in red"
-msgstr "Када долазна порука садржи ваш надимак, биће истакнут црвеним"
-
-#: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_youtube.desktop
-msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_youtube.desktop)"
-msgid ""
-"If any messages contains a link to a YouTube video, it will embed a preview "
-"in the chat"
-msgstr ""
-"Када долазна порука садржи везу до видеа на Јутјубу, добија се угнежђени "
-"преглед унутар ћаскања"
-
-#: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_latex.desktop
-msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_latex.desktop)"
-msgid ""
-"If incoming messages contain LaTeX between $$, it will render it directly "
-"into the chat."
-msgstr ""
-"Када долазна порука садржи латех између $$, биће рендерован непосредно у "
-"ћаскање."
-
#: /usr/share/plasma/wallpapers/org.kde.image/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Image"
-msgstr "слика"
+msgstr "Bild"
#: /usr/share/kservices5/plasma-wallpaper-org.kde.image.desktop
msgctxt "Name(plasma-wallpaper-org.kde.image.desktop)"
msgid "Image"
-msgstr "слика"
+msgstr "Bild"
-#: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_images.desktop
-msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_images.desktop)"
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Преглед слике"
-
#: /usr/share/autoinstall/modules/deploy_image.desktop
msgctxt "Name(deploy_image.desktop)"
msgid "Image deployment"
@@ -4992,462 +3840,378 @@
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop)"
msgid "Imgur"
-msgstr "Имгур"
+msgstr "Imgur"
-#: /usr/share/kmahjongglib/tilesets/jade.desktop
-msgctxt "Name(jade.desktop)"
-msgid "Imperial Jade"
-msgstr "Царски жад"
-
#: /usr/share/geeqie/applications/geeqie-import-gqview.desktop
msgctxt "Name(geeqie-import-gqview.desktop)"
msgid "Import GQView metadata"
-msgstr "Увези метаподатке из GQView-а"
+msgstr "Importera metadata från Gqview"
#: /usr/share/geeqie/applications/geeqie-import-geeqie.desktop
msgctxt "Name(geeqie-import-geeqie.desktop)"
msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
-msgstr "Увези метаподатке из Чудака 1.0alphaX"
+msgstr "Importera metadata från Geeqie 1.0alphaX"
-#: /usr/share/kservices5/cantor/importpackageassistant.desktop
-msgctxt "Name(importpackageassistant.desktop)"
-msgid "Import Package"
-msgstr "Importera paket"
-
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-apps.desktop
msgctxt "Comment(tracker-miner-apps.desktop)"
msgid "Indexes information about applications installed"
-msgstr "Попишите податке о инсталираним програмима"
+msgstr ""
#: /usr/share/kf5/locale/countries/in/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "India"
-msgstr "Индија"
+msgstr "Indien"
#: /usr/share/locale/l10n/in/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "India"
-msgstr "Индија"
+msgstr "Indien"
#: /usr/share/locale/currency/inr.desktop
msgctxt "Name(inr.desktop)"
msgid "Indian Rupee"
-msgstr "индијска рупија"
+msgstr "Indiska rupie"
-#: /usr/share/wallpapers/IndianSummer/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Indian Summer"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kservices5/kwinrules.desktop
msgctxt "Comment(kwinrules.desktop)"
msgid "Individual Window Behavior"
-msgstr "Понашање појединачних прозора"
+msgstr "Individuellt fönsterbeteende"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/id/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Indonesia"
-msgstr "Индонезија"
+msgstr "Indonesien"
#: /usr/share/locale/l10n/id/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Indonesia"
-msgstr "Индонезија"
+msgstr "Indonesien"
#: /usr/share/locale/id/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Indonesian"
-msgstr "индонежански"
+msgstr "Indonesiska"
#: /usr/share/locale/id/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Indonesian"
-msgstr "индонежански"
+msgstr "Indonesiska"
#: /usr/share/locale/currency/idr.desktop
msgctxt "Name(idr.desktop)"
msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "индонезијска рупија"
+msgstr "Indonesiska rupie"
-#: /usr/share/kservices5/about-distro.desktop
-msgctxt "Comment(about-distro.desktop)"
-msgid "Information About This System"
-msgstr "Подаци о овом систему"
-
#: /usr/share/kservices5/wayland.desktop
msgctxt "Comment(wayland.desktop)"
msgid "Information about the Wayland Compositor"
-msgstr "Подаци о вејланд слагачу"
+msgstr "Information om Wayland-sammansättning"
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-activities.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-activities.desktop)"
msgid "Information on Plasma Activities"
-msgstr "Подаци о плазма активностима"
+msgstr "Information om aktiviteter i Plasma"
+#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_desktop_switcher_informative.desktop
+msgctxt "Name(kwin4_desktop_switcher_informative.desktop)"
+msgid "Informative"
+msgstr "Informativ"
+
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_window_switcher_informative.desktop
msgctxt "Name(kwin4_window_switcher_informative.desktop)"
msgid "Informative"
-msgstr "Информативно"
+msgstr "Informativ"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-initial-setup-first-login.desktop
msgctxt "Name(gnome-initial-setup-first-login.desktop)"
msgid "Initial Setup"
-msgstr "Почетно подешавање"
+msgstr "Initial konfiguration"
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-initial-setup.desktop
msgctxt "Name(gnome-initial-setup.desktop)"
msgid "Initial Setup"
-msgstr "Почетно подешавање"
+msgstr "Initial konfiguration"
#: /etc/xdg/autostart/synaptiks_init_config.desktop
msgctxt "Comment(synaptiks_init_config.desktop)"
msgid "Initialize touchpad configuration"
msgstr ""
-#: /usr/share/kservices5/settings-hardware-input.desktop
-msgctxt "Name(settings-hardware-input.desktop)"
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Улазни уређаји"
-
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.kimpanel/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Input Method Panel"
-msgstr "панел метода уноса"
+msgstr "Inmatningsmetodruta"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.kimpanel.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.kimpanel.desktop)"
msgid "Input Method Panel"
-msgstr "панел метода уноса"
+msgstr "Inmatningsmetodruta"
#: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/index/cha_installation.desktop
msgctxt "Name(cha_installation.desktop)"
msgid "Installation"
msgstr ""
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.ktp-contactlist/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Брзо гласништво"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.ktp-contactlist.desktop
-msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.ktp-contactlist.desktop)"
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Брзо гласништво"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-runner-ktp-contact.desktop
-msgctxt "Name(plasma-runner-ktp-contact.desktop)"
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Брзо гласништво"
-
-#: /usr/share/kservices5/cantor/integrateassistant.desktop
-msgctxt "Name(integrateassistant.desktop)"
-msgid "Integrate"
-msgstr "Integrera"
-
-#: /usr/share/speech-dispatcher/conf/desktop/speechd.desktop
-msgctxt "Comment(speechd.desktop)"
-msgid "Interface to Text to Speech services"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/locale/ia/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Interlingua"
-msgstr "интерлингва"
+msgstr "Interlingua"
#: /usr/share/locale/ia/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Interlingua"
-msgstr "интерлингва"
+msgstr "Interlingua"
-#: /usr/share/kservices5/cantor/invertmatrixassistant.desktop
-msgctxt "Name(invertmatrixassistant.desktop)"
-msgid "Invert Matrix"
-msgstr "Invertera matris"
-
-#: /usr/share/kapman/themes/invisible.desktop
-msgctxt "Name(invisible.desktop)"
-msgid "Invisible"
-msgstr "Невидљиви"
-
#: /usr/share/akonadi/agents/invitationsagent.desktop
msgctxt "Name(invitationsagent.desktop)"
msgid "Invitations Dispatcher Agent"
-msgstr "Агент отпремања позивница"
+msgstr "Modul för inbjudningssändning"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ir/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Iran"
-msgstr "Иран"
+msgstr "Iran"
#: /usr/share/locale/l10n/ir/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Iran"
-msgstr "Иран"
+msgstr "Iran"
#: /usr/share/locale/currency/irr.desktop
msgctxt "Name(irr.desktop)"
msgid "Iranian Rial"
-msgstr "ирански ријал"
+msgstr "Iranska rial"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/iq/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Iraq"
-msgstr "Ирак"
+msgstr "Irak"
#: /usr/share/locale/l10n/iq/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Iraq"
-msgstr "Ирак"
+msgstr "Irak"
#: /usr/share/locale/currency/iqd.desktop
msgctxt "Name(iqd.desktop)"
msgid "Iraqi Dinar"
-msgstr "ирачки динар"
+msgstr "Irakiska dinar"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ie/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Ireland"
-msgstr "Ирска"
+msgstr "Irland"
#: /usr/share/locale/l10n/ie/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Ireland"
-msgstr "Ирска"
+msgstr "Irland"
#: /usr/share/locale/ga/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Irish"
-msgstr "ирски"
+msgstr "Iriska"
#: /usr/share/locale/ga/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Irish"
-msgstr "ирски"
+msgstr "Iriska"
#: /usr/share/locale/currency/iep.desktop
msgctxt "Name(iep.desktop)"
msgid "Irish Pound"
-msgstr "ирска фунта"
+msgstr "irländska pund"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/im/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Isle of Man"
-msgstr "Острво Ман"
+msgstr "Isle of Man"
#: /usr/share/locale/l10n/im/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Isle of Man"
-msgstr "Острво Ман"
+msgstr "Isle of Man"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/il/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Israel"
-msgstr "Израел"
+msgstr "Israel"
#: /usr/share/locale/l10n/il/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Israel"
-msgstr "Израел"
+msgstr "Israel"
#: /usr/share/locale/currency/ils.desktop
msgctxt "Name(ils.desktop)"
msgid "Israeli New Sheqel"
-msgstr "израелски нови шекел"
+msgstr "Nya israeliska shekel"
#: /usr/share/locale/it/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Italian"
-msgstr "италијански"
+msgstr "Italienska"
#: /usr/share/locale/it/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Italian"
-msgstr "италијански"
+msgstr "Italienska"
#: /usr/share/locale/currency/itl.desktop
msgctxt "Name(itl.desktop)"
msgid "Italian Lira"
-msgstr "италијанска лира"
+msgstr "Italienska lire"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/it/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Italy"
-msgstr "Италија"
+msgstr "Italien"
#: /usr/share/locale/l10n/it/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Italy"
-msgstr "Италија"
+msgstr "Italien"
#: /usr/share/wallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "JK Bridge at Night"
-msgstr "Мост Ж.К. у ноћи"
+msgstr "JK-bron på natten"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/jm/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Jamaica"
-msgstr "Јамајка"
+msgstr "Jamaica"
#: /usr/share/locale/l10n/jm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Jamaica"
-msgstr "Јамајка"
+msgstr "Jamaica"
#: /usr/share/locale/currency/jmd.desktop
msgctxt "Name(jmd.desktop)"
msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "јамајчански долар"
+msgstr "Jamaikanska dollar"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/jp/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Japan"
-msgstr "Јапан"
+msgstr "Japan"
#: /usr/share/locale/l10n/jp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Japan"
-msgstr "Јапан"
+msgstr "Japan"
#: /usr/share/locale/ja/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Japanese"
-msgstr "јапански"
+msgstr "Japanska"
#: /usr/share/locale/ja/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Japanese"
-msgstr "јапански"
+msgstr "Japanska"
#: /usr/share/locale/currency/jpy.desktop
msgctxt "Name(jpy.desktop)"
msgid "Japanese Yen"
-msgstr "јапански јен"
+msgstr "Japanska yen"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/je/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Jersey"
-msgstr "Џерзи"
+msgstr "Jersey"
#: /usr/share/locale/l10n/je/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Jersey"
-msgstr "Џерзи"
+msgstr "Jersey"
-#: /usr/share/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop
-msgctxt "Name(index.desktop)"
-msgid "Jolly Royal"
-msgstr "Џоли ројал"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/jo/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Jordan"
-msgstr "Јордан"
+msgstr "Jordanien"
#: /usr/share/locale/l10n/jo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Jordan"
-msgstr "Јордан"
+msgstr "Jordanien"
#: /usr/share/locale/currency/jod.desktop
msgctxt "Name(jod.desktop)"
msgid "Jordanian Dinar"
-msgstr "јордански динар"
+msgstr "Jordanska dinar"
#: /usr/share/kservices5/joystick.desktop
msgctxt "Comment(joystick.desktop)"
msgid "Joystick"
-msgstr "Џојстик"
+msgstr "Styrspak"
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Juicy_Lucy.desktop)"
-msgid "Juicy Lucy"
-msgstr "Сочна Луси"
-
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/jumanji.desktop
msgctxt "Name(jumanji.desktop)"
msgid "Jumanji"
-msgstr "Џуманџи"
+msgstr ""
#: /usr/share/autostart/kalarm.autostart.desktop
msgctxt "Name(kalarm.autostart.desktop)"
msgid "KAlarm"
-msgstr "К‑аларм"
+msgstr "Kalarm"
#: /usr/share/akonadi/agents/kalarmresource.desktop
msgctxt "Name(kalarmresource.desktop)"
msgid "KAlarm Calendar File"
-msgstr "К‑алармов календарски фајл"
+msgstr "Kalarm-kalenderfil"
#: /usr/share/akonadi/agents/kalarmdirresource.desktop
msgctxt "Name(kalarmdirresource.desktop)"
msgid "KAlarm Directory"
-msgstr "К‑алармова фасцикла"
+msgstr "Kalarm-katalog"
#: /usr/share/autostart/kalarm.autostart.desktop
msgctxt "Comment(kalarm.autostart.desktop)"
msgid "KAlarm autostart at login"
-msgstr "Аутоматско покретање К‑аларма по пријављивању"
+msgstr "Automatisk start av Kalarm vid inloggning"
-#: /usr/share/kservices5/cantor/kalgebrabackend.desktop
-msgctxt "Name(kalgebrabackend.desktop)"
-msgid "KAlgebra"
-msgstr "Kalgebra"
-
-#: /usr/share/kservices5/cantor/kalgebrabackend.desktop
-msgctxt "Comment(kalgebrabackend.desktop)"
-msgid ""
-"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the "
-"KAlgebra application in Cantor worksheets."
-msgstr ""
-"Kalgebra bakgrundsprogram för Cantor. Låter dig använda samma språk i "
-"Cantors arbetsblad som i programmet Kalgebra."
-
-#: /usr/share/bomber/themes/kbomber.desktop
-msgctxt "Name(kbomber.desktop)"
-msgid "KBomber - Star Wars"
-msgstr "К‑бомбардер — Ратови звезда"
-
#: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/index/cha_kde.desktop
msgctxt "Name(cha_kde.desktop)"
msgid "KDE"
msgstr ""
-#: /usr/share/konversation/themes/simplistic/index.desktop
-msgctxt "Name(index.desktop)"
-msgid "KDE 3 Default Theme"
-msgstr "Подразумевана тема КДЕ‑а 3"
-
#: /usr/share/wallpapers/KDE34.png.desktop
msgctxt "Name(KDE34.png.desktop)"
msgid "KDE 3.5 Default"
-msgstr "Подразумевано за KDE 3.5"
+msgstr "KDE 3.5 förval"
#: /usr/share/akonadi/agents/kabcresource.desktop
msgctxt "Name(kabcresource.desktop)"
msgid "KDE Address Book (traditional)"
-msgstr "КДЕ‑ов адресар (традиционални)"
+msgstr "KDE:s adressbok (traditionell)"
#: /usr/share/akonadi/agents/kcalresource.desktop
msgctxt "Name(kcalresource.desktop)"
msgid "KDE Calendar (traditional)"
-msgstr "КДЕ‑ов календар (традиционални)"
+msgstr "KDE:s kalender (traditionell)"
#: /usr/share/kservicetypes5/kcmoduleinit.desktop
msgctxt "Name(kcmoduleinit.desktop)"
msgid "KDE Configuration Initialization"
-msgstr "Припремање поставе КДЕ‑а"
+msgstr "Initiering av KDE-inställningar"
#: /usr/share/kservicetypes5/kcmodule.desktop
msgctxt "Name(kcmodule.desktop)"
msgid "KDE Configuration Module"
-msgstr "КДЕ модул за подешавање"
+msgstr "KDE-inställningsmodul"
-#: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/partitionmanager.desktop
-msgctxt "Name(partitionmanager.desktop)"
-msgid "KDE Partition Manager"
-msgstr "КДЕ‑ов менаџер партиција"
+#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_decoration_qml_breeze.desktop
+msgctxt "Comment(kwin4_decoration_qml_breeze.desktop)"
+msgid "KDE theme"
+msgstr "KDE-tema"
+#: /usr/share/kwin/decorations/kwin4_decoration_qml_breeze/metadata.desktop
+msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
+msgid "KDE theme"
+msgstr "KDE-tema"
+
#: /usr/share/xsessions/openbox-kde.desktop
msgctxt "Name(openbox-kde.desktop)"
msgid "KDE/Openbox"
@@ -5456,147 +4220,82 @@
#: /usr/share/kservices5/kglobalaccel5.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel5.desktop)"
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "КДЕД сервер глобалних пречица"
+msgstr "KDED global snabbtangentserver"
-#: /usr/share/kjumpingcube/pics/default.desktop
-msgctxt "Name(default.desktop)"
-msgid "KJumpingCube Default"
-msgstr "Подразумевано К‑скочикоцке"
-
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/kmail.desktop
msgctxt "Name(kmail.desktop)"
msgid "KMail"
-msgstr "К‑пошта"
+msgstr "KMail"
#: /usr/share/akonadi/agents/mixedmaildirresource.desktop
msgctxt "Name(mixedmaildirresource.desktop)"
msgid "KMail Mail Folder"
-msgstr "К‑поштина поштанска фасцикла"
+msgstr "Kmail brevkatalog"
-#: /etc/xdg/autostart/kmix_autostart.desktop
+#: /usr/share/autostart/kmix_autostart.desktop
msgctxt "Name(kmix_autostart.desktop)"
msgid "KMix"
-msgstr "К‑миксета"
+msgstr "Kmix"
#: /usr/share/autostart/korgac.desktop
msgctxt "Name(korgac.desktop)"
msgid "KOrganizer Reminder Client"
-msgstr "Клијент подсетника К‑организатора"
+msgstr "Korganizers påminnelseklient"
#: /usr/share/autostart/korgac.desktop
msgctxt "GenericName(korgac.desktop)"
msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
-msgstr "Клијент демона подсетника у К‑организатору"
+msgstr "Korganizers alarmdemonklient"
-#: /usr/share/kservicetypes5/kpackage-packagestructure.desktop
-msgctxt "Comment(kpackage-packagestructure.desktop)"
-msgid "KPackage package structure definition"
-msgstr "Дефиниција структуре К‑пакетовог пакета"
-
#: /etc/xdg/autostart/krunner.desktop
msgctxt "Name(krunner.desktop)"
msgid "KRunner"
-msgstr "К‑извођач"
+msgstr "Kör program"
-#: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/org.kde.kscreengenie.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kscreengenie.desktop)"
-msgid "KScreenGenie"
-msgstr "K‑скринџини"
-
-#: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/org.kde.ksnapshot.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.ksnapshot.desktop)"
-msgid "KSnapshot"
-msgstr "К‑снимак"
-
-#: /usr/share/kservicetypes5/ktp-approver.desktop
-msgctxt "Comment(ktp-approver.desktop)"
-msgid "KTp Approver"
-msgstr "Телепатијски одобравач"
-
-#: /usr/share/kservicetypes5/ktp_logger_plugin.desktop
-msgctxt "Comment(ktp_logger_plugin.desktop)"
-msgid "KTp Logger Plugin"
-msgstr "Прикључак бележника"
-
#: /usr/share/locale/kn/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Kannada"
-msgstr "канада"
+msgstr "Kanaresiska"
-#: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/kaption.desktop
-msgctxt "Name(kaption.desktop)"
-msgid "Kaption"
-msgstr "Капција"
-
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.katesessions/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Kate Session Applet"
-msgstr "Кејтине сесије"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.katesessions.desktop
-msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.katesessions.desktop)"
-msgid "Kate Session Applet"
-msgstr "Кејтине сесије"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-katesessions.desktop
-msgctxt "Name(plasma-dataengine-katesessions.desktop)"
-msgid "Kate Session Applet"
-msgstr "Кејтине сесије"
-
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.katesessions/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "Kate Session Launcher"
-msgstr "Покретач Кејтиних сесија"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.katesessions.desktop
-msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.katesessions.desktop)"
-msgid "Kate Session Launcher"
-msgstr "Покретач Кејтиних сесија"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-katesessions.desktop
-msgctxt "Comment(plasma-dataengine-katesessions.desktop)"
-msgid "Kate Session Launcher"
-msgstr "Покретач Кејтиних сесија"
-
#: /usr/share/locale/kk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Kazakh"
-msgstr "казашки"
+msgstr "Kazakiska"
#: /usr/share/locale/kk/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Kazakh"
-msgstr "казашки"
+msgstr "Kazakiska"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/kz/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Казахстан"
+msgstr "Kazakstan"
#: /usr/share/locale/l10n/kz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Казахстан"
+msgstr "Kazakstan"
#: /usr/share/locale/currency/kzt.desktop
msgctxt "Name(kzt.desktop)"
msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "казахстански тенге"
+msgstr "Kazakhstanska tenge"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ke/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Kenya"
-msgstr "Кенија"
+msgstr "Kenya"
#: /usr/share/locale/l10n/ke/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Kenya"
-msgstr "Кенија"
+msgstr "Kenya"
#: /usr/share/locale/currency/kes.desktop
msgctxt "Name(kes.desktop)"
msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "кенијски шилинг"
+msgstr "Kenyanska shilling"
#: /usr/share/sax3/modules.d/keyboard.desktop
msgctxt "Comment(keyboard.desktop)"
@@ -5611,7 +4310,7 @@
#: /usr/share/kservices5/kcm_keyboard.desktop
msgctxt "Comment(kcm_keyboard.desktop)"
msgid "Keyboard Hardware and Layout"
-msgstr "Тастатура и распоред тастера"
+msgstr "Tangentbordshårdvara och layout"
#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xkb-plugin.desktop
msgctxt "Name(xkb-plugin.desktop)"
@@ -5621,18 +4320,8 @@
#: /usr/share/kservices5/powerdevilkeyboardbrightnesscontrolaction.desktop
msgctxt "Name(powerdevilkeyboardbrightnesscontrolaction.desktop)"
msgid "Keyboard backlight"
-msgstr "Осветљење тастатуре"
+msgstr "Bakgrundsbelysning på tangentbord"
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/kbindicator.desktop
-msgctxt "Name(kbindicator.desktop)"
-msgid "Keyboard indicator"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/kbindicator.desktop
-msgctxt "Comment(kbindicator.desktop)"
-msgid "Keyboard indicator plugin."
-msgstr ""
-
#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xkb-plugin.desktop
msgctxt "Comment(xkb-plugin.desktop)"
msgid "Keyboard layouts setup and switch plugin"
@@ -5641,97 +4330,62 @@
#: /usr/share/locale/km/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Khmer"
-msgstr "кмерски"
+msgstr "Kambodjanska"
#: /usr/share/locale/km/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Khmer"
-msgstr "кмерски"
+msgstr "Kambodjanska"
-#: /usr/share/kservices5/kig_part.desktop
-msgctxt "Name(kig_part.desktop)"
-msgid "KigPart"
-msgstr "Kigdel"
-
-#: /usr/share/killbots/rulesets/default.desktop
-msgctxt "Name(default.desktop)"
-msgid "Killbots"
-msgstr "К‑злоботи"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ki/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Kiribati"
-msgstr "Кирибати"
+msgstr "Kiribati"
#: /usr/share/locale/l10n/ki/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Kiribati"
-msgstr "Кирибати"
+msgstr "Kiribati"
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Kitchen.desktop)"
-msgid "Kitchen"
-msgstr "Кухиња"
-
-#: /usr/share/kservices5/kmplot_part.desktop
-msgctxt "Name(kmplot_part.desktop)"
-msgid "KmPlotPart"
-msgstr "Kmplot-delprogram"
-
#: /usr/share/akonadi/agents/kolabresource.desktop
msgctxt "Name(kolabresource.desktop)"
msgid "Kolab Groupware Server"
-msgstr "Колабов групверски сервер"
+msgstr "Kolab grupprogramserver"
#: /usr/share/akonadi/agents/kolabproxyresource.desktop
msgctxt "Name(kolabproxyresource.desktop)"
msgid "Kolab Groupware Server (legacy)"
-msgstr "Колабов групверски сервер (застарело)"
+msgstr "Kolab grupprogramserver (föråldrad)"
-#: /usr/share/kservices5/komparenavtreepart.desktop
-msgctxt "Name(komparenavtreepart.desktop)"
-msgid "KompareNavTreePart"
-msgstr "KompareNavTreePart"
-
-#: /usr/share/kservices5/komparepart.desktop
-msgctxt "Name(komparepart.desktop)"
-msgid "KomparePart"
-msgstr "К‑поређење део"
-
#: /usr/share/autostart/konqy_preload.desktop
msgctxt "Name(konqy_preload.desktop)"
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
-msgstr "Предучитавање К‑освајача при покретању КДЕ‑а"
+msgstr "Förladdning av Konqueror vid start av KDE"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/konqueror.desktop
msgctxt "Name(konqueror.desktop)"
msgid "Konqueror Web Browser"
-msgstr "К‑освајач веб прегледник"
+msgstr "Webbläsaren Konqueror"
#: /usr/share/wallpapers/konqui.svgz.desktop
msgctxt "Name(konqui.svgz.desktop)"
msgid "Konqui"
-msgstr "Конки"
+msgstr ""
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.konsoleprofiles.desktop
-msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.konsoleprofiles.desktop)"
-msgid "Konsole Profiles"
-msgstr "Конзолини профили"
-
#: /usr/share/wallpapers/Korea/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Korea"
-msgstr "Кореја"
+msgstr "Korea"
#: /usr/share/locale/ko/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Korean"
-msgstr "корејски"
+msgstr "Koreanska"
#: /usr/share/locale/ko/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Korean"
-msgstr "корејски"
+msgstr "Koreanska"
#: /usr/share/mimelink/application/x-kst2.desktop
msgctxt "Comment(x-kst2.desktop)"
@@ -5746,38 +4400,33 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/kw/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Kuwait"
-msgstr "Кувајт"
+msgstr "Kuwait"
#: /usr/share/locale/l10n/kw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Kuwait"
-msgstr "Кувајт"
+msgstr "Kuwait"
#: /usr/share/locale/currency/kwd.desktop
msgctxt "Name(kwd.desktop)"
msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "кувајтски динар"
+msgstr "Kuwaitiska dinar"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/kg/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Киргистан"
+msgstr "Kirgizistan"
#: /usr/share/locale/l10n/kg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Киргистан"
+msgstr "Kirgizistan"
#: /usr/share/locale/currency/kgs.desktop
msgctxt "Name(kgs.desktop)"
msgid "Kyrgyzstani Som"
-msgstr "киргистански сом"
+msgstr "Kirgizistanska som"
-#: /usr/share/parley/plugins/leo-dict.desktop
-msgctxt "Name(leo-dict.desktop)"
-msgid "LEO Dictionary (Translation)"
-msgstr "LEO:s ordlista (översättning)"
-
#: /usr/share/xsessions/lxde.desktop
msgctxt "Name(lxde.desktop)"
msgid "LXDE"
@@ -5788,155 +4437,100 @@
msgid "LXDE - Lightweight X11 desktop environment"
msgstr ""
-#: /etc/xdg/autostart/lxpolkit.desktop
-msgctxt "Name(lxpolkit.desktop)"
-msgid "LXPolKit"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/xsessions/lxqt.desktop
-msgctxt "Name(lxqt.desktop)"
-msgid "LXQt Desktop"
-msgstr "Рејзорова радна површ"
-
-#: /etc/xdg/autostart/lxqt-powermanagement.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-powermanagement.desktop)"
-msgid "LXQt Powermanagement"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kservices5/kcm_ktptextui_message_filter_latex.desktop
-msgctxt "Name(kcm_ktptextui_message_filter_latex.desktop)"
-msgid "LaTeX"
-msgstr "Латех"
-
-#: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_latex.desktop
-msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_latex.desktop)"
-msgid "LaTeX Renderer"
-msgstr "Рендерер латеха"
-
-#: /usr/share/granatier/arenas/labyrinth.desktop
-msgctxt "Name(labyrinth.desktop)"
-msgid "Labyrinth"
-msgstr "Лавиринт"
-
#: /usr/share/wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Ladybuggin"
-msgstr "Бубамара"
+msgstr "Nyckelpigan"
-#: /usr/share/wallpapers/Landmannalaugar/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Landmannalaugar"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/locale/currency/lak.desktop
msgctxt "Name(lak.desktop)"
msgid "Lao Kip"
-msgstr "лаоћански кип"
+msgstr "Laotiska kip"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/la/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Laos"
-msgstr "Лаос"
+msgstr "Laos"
#: /usr/share/locale/l10n/la/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Laos"
-msgstr "Лаос"
+msgstr "Laos"
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_window_switcher_big_icons.desktop
msgctxt "Name(kwin4_window_switcher_big_icons.desktop)"
msgid "Large Icons"
-msgstr "Велике иконе"
+msgstr "Stora ikoner"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/lv/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Latvia"
-msgstr "Летонија"
+msgstr "Lettland"
#: /usr/share/locale/l10n/lv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Latvia"
-msgstr "Летонија"
+msgstr "Lettland"
#: /usr/share/locale/lv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Latvian"
-msgstr "летонски"
+msgstr "Lettiska"
#: /usr/share/locale/lv/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Latvian"
-msgstr "летонски"
+msgstr "Lettiska"
#: /usr/share/locale/currency/lvl.desktop
msgctxt "Name(lvl.desktop)"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr "летонски лат"
+msgstr "Lettländska lats"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Launch Bluetooth ObexPush sharing if enabled"
-msgstr "Покрени дељење блутута обекс гурањем ако је укључено"
+msgstr "Starta delning via Bluetooth ObexPush om aktiverat"
-#: /etc/xdg/autostart/mate-user-share-obexftp.desktop
-msgctxt "Comment(mate-user-share-obexftp.desktop)"
-msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Покреће дељење личних датотека ако је омогућено"
-
-#: /etc/xdg/autostart/mate-user-share-obexpush.desktop
-msgctxt "Comment(mate-user-share-obexpush.desktop)"
-msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Покреће дељење личних датотека ако је омогућено"
-
#: /etc/xdg/autostart/mate-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(mate-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Покреће дељење личних датотека ако је омогућено"
+msgstr "Starta personlig filutdelning om aktiverat"
-#: /etc/xdg/autostart/light-locker.desktop
-msgctxt "Comment(light-locker.desktop)"
-msgid "Launch screen locker program"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/launcher.desktop
msgctxt "Name(launcher.desktop)"
msgid "Launcher"
-msgstr "Покретач"
+msgstr "Programstartare"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.kickoff/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Launcher to start applications"
-msgstr "Покретач за програме"
+msgstr "Startprogram för att köra program"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.kickoff.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.kickoff.desktop)"
msgid "Launcher to start applications"
-msgstr "Покретач за програме"
+msgstr "Startprogram för att köra program"
-#: /usr/share/bomber/themes/Lava-Island.desktop
-msgctxt "Name(Lava-Island.desktop)"
-msgid "Lava-Island"
-msgstr "Острво с лавом"
-
#: /usr/share/wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Leafs Labyrinth"
-msgstr "Листов лавиринт"
+msgstr "Lövlabyrint"
#: /usr/share/locale/currency/lbp.desktop
msgctxt "Name(lbp.desktop)"
msgid "Lebanese Pound"
-msgstr "либанска фунта"
+msgstr "Libanesiska pund"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/lb/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Lebanon"
-msgstr "Либан"
+msgstr "Libanon"
#: /usr/share/locale/l10n/lb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Lebanon"
-msgstr "Либан"
+msgstr "Libanon"
#: /usr/share/xsessions/LCDE.desktop
msgctxt "Name(LCDE.desktop)"
@@ -5951,17 +4545,17 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ls/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Lesotho"
-msgstr "Лесото"
+msgstr "Lesotho"
#: /usr/share/locale/l10n/ls/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Lesotho"
-msgstr "Лесото"
+msgstr "Lesotho"
#: /usr/share/locale/currency/lsl.desktop
msgctxt "Name(lsl.desktop)"
msgid "Lesotho Loti"
-msgstr "лесотски лоти"
+msgstr "Lesotho loti"
#: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
@@ -5976,48 +4570,43 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/lr/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Liberia"
-msgstr "Либерија"
+msgstr "Liberia"
#: /usr/share/locale/l10n/lr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Liberia"
-msgstr "Либерија"
+msgstr "Liberia"
#: /usr/share/locale/currency/lrd.desktop
msgctxt "Name(lrd.desktop)"
msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "либеријски долар"
+msgstr "Liberianska dollar"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ly/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Libya"
-msgstr "Либија"
+msgstr "Libyen"
#: /usr/share/locale/l10n/ly/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Libya"
-msgstr "Либија"
+msgstr "Libyen"
#: /usr/share/locale/currency/lyd.desktop
msgctxt "Name(lyd.desktop)"
msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "либијски динар"
+msgstr "Libyska dinar"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/li/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Лихтенштајн"
+msgstr "Liechtenstein"
#: /usr/share/locale/l10n/li/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Лихтенштајн"
+msgstr "Liechtenstein"
-#: /usr/share/kmahjongglib/backgrounds/wood_light.desktop
-msgctxt "Name(wood_light.desktop)"
-msgid "Light Wood"
-msgstr "Светло дрво"
-
#: /usr/share/xgreeters/lightdm-gtk-greeter.desktop
msgctxt "Name(lightdm-gtk-greeter.desktop)"
msgid "LightDM GTK+ Greeter"
@@ -6028,171 +4617,121 @@
msgid "LightDM KDE Greeter"
msgstr "LightDM KDE välkomstskärm"
-#: /usr/share/xsessions/lxqt.desktop
-msgctxt "Comment(lxqt.desktop)"
-msgid "Lightweight Qt Desktop"
-msgstr "Кјут4 радна површ"
-
#: /usr/share/wallpapers/lineart.svgz.desktop
msgctxt "Name(lineart.svgz.desktop)"
msgid "Lineart Logo"
-msgstr "Лого као цртеж"
+msgstr "Logotyp med streckteckning"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/links.desktop
msgctxt "Name(links.desktop)"
msgid "Links Text Browser"
-msgstr "Линкс прегледач текста"
+msgstr "Textwebbläsaren Links"
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.konsoleprofiles.desktop
-msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.konsoleprofiles.desktop)"
-msgid "List and launch Konsole profiles"
-msgstr "Набраја и покреће профиле Конзоле"
-
-#: /usr/share/plasma/packages/org.kde.plasma.cuttlefish/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "List and preview available icons"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/org.kde.plasma.cuttlefish.kmt-edition.desktop
-msgctxt "Comment(org.kde.plasma.cuttlefish.kmt-edition.desktop)"
-msgid "List and preview available icons"
-msgstr "Набрајање и преглед доступних икона"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-package-org.kde.plasma.cuttlefish.desktop
-msgctxt "Comment(plasma-package-org.kde.plasma.cuttlefish.desktop)"
-msgid "List and preview available icons"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.printmanager/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "List print jobs and manage them"
-msgstr "Прегледајте и управљајте пословима штампања"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.printmanager.desktop
-msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.printmanager.desktop)"
-msgid "List print jobs and manage them"
-msgstr "Прегледајте и управљајте пословима штампања"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/lt/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Lithuania"
-msgstr "Литванија"
+msgstr "Litauen"
#: /usr/share/locale/l10n/lt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Lithuania"
-msgstr "Литванија"
+msgstr "Litauen"
#: /usr/share/locale/lt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Lithuanian"
-msgstr "литвански"
+msgstr "Litauiska"
#: /usr/share/locale/lt/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Lithuanian"
-msgstr "литвански"
+msgstr "Litauiska"
#: /usr/share/locale/currency/ltl.desktop
msgctxt "Name(ltl.desktop)"
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "литвански литас"
+msgstr "Lettländska litas"
#: /usr/share/akonadi/agents/akonotesresource.desktop
msgctxt "Comment(akonotesresource.desktop)"
msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder"
-msgstr "Учитава хијерархију белешки из локалне мејлдир фасцикле"
+msgstr "Laddar en anteckningshierarki från en lokal maildir-katalog"
#: /usr/share/akonadi/agents/kalarmresource.desktop
msgctxt "Comment(kalarmresource.desktop)"
msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
-msgstr "Учитава податке из К‑алармовог календарског фајла"
+msgstr "Laddar data från en Kalarm-kalenderfil"
#: /usr/share/akonadi/agents/vcarddirresource.desktop
msgctxt "Comment(vcarddirresource.desktop)"
msgid "Loads data from a directory with vCards"
-msgstr "Учитава податке из фасцикле са в‑кардовима"
+msgstr "Laddar data från en katalog med vCard-filer"
#: /usr/share/akonadi/agents/kalarmdirresource.desktop
msgctxt "Comment(kalarmdirresource.desktop)"
msgid "Loads data from a local KAlarm folder"
-msgstr "Учитава податке из локалне К‑алармове фасцикле"
+msgstr "Laddar data från en lokal Kalarm-katalog"
#: /usr/share/akonadi/agents/mixedmaildirresource.desktop
msgctxt "Comment(mixedmaildirresource.desktop)"
msgid "Loads data from a local KMail mail folder"
-msgstr "Учитава податке из локалне К‑поштине поштанске фасцикле"
+msgstr "Laddar data från en lokal Kmail brevkatalog"
#: /usr/share/akonadi/agents/localbookmarksresource.desktop
msgctxt "Comment(localbookmarksresource.desktop)"
msgid "Loads data from a local bookmarks file"
-msgstr "Учитава податке из локалног фајла обележивача"
+msgstr "Laddar data från en lokal bokmärkesfil"
#: /usr/share/akonadi/agents/maildirresource.desktop
msgctxt "Comment(maildirresource.desktop)"
msgid "Loads data from a local maildir folder"
-msgstr "Учитава податке из локалне мејлдир фасцикле"
+msgstr "Laddar data från en lokal maildir-katalog"
#: /usr/share/akonadi/agents/mboxresource.desktop
msgctxt "Comment(mboxresource.desktop)"
msgid "Loads data from a local mbox file"
-msgstr "Учитава податке из локалног мбокс фајла"
+msgstr "Laddar data från en lokal mbox-fil"
#: /usr/share/akonadi/agents/notesresource.desktop
msgctxt "Comment(notesresource.desktop)"
msgid "Loads data from a notes file"
-msgstr "Учитава податке из фајла белешки"
+msgstr "Laddar data från en anteckningsfil"
#: /usr/share/akonadi/agents/kabcresource.desktop
msgctxt "Comment(kabcresource.desktop)"
msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource"
-msgstr "Учитава податке из традиционалног КДЕ‑овог ресурса адресара"
+msgstr "Laddar data från en traditionell adressboksresurs i KDE"
#: /usr/share/akonadi/agents/kcalresource.desktop
msgctxt "Comment(kcalresource.desktop)"
msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource"
-msgstr "Учитава податке из традиционалног КДЕ‑овог ресурса календара"
+msgstr "Laddar data från en traditionell kalenderresurs i KDE"
#: /usr/share/akonadi/agents/vcardresource.desktop
msgctxt "Comment(vcardresource.desktop)"
msgid "Loads data from a vCard file"
-msgstr "Учитава податке из в‑кард фајла"
+msgstr "Laddar data från en vCard-fil"
#: /usr/share/akonadi/agents/icalresource.desktop
msgctxt "Comment(icalresource.desktop)"
msgid "Loads data from an iCal file"
-msgstr "Учитава податке из и‑календарског фајла"
+msgstr "Laddar data från en iCal-fil"
#: /usr/share/akonadi/agents/localbookmarksresource.desktop
msgctxt "Name(localbookmarksresource.desktop)"
msgid "Local Bookmarks"
-msgstr "Локални обележивачи"
+msgstr "Lokala bokmärken"
-#: /usr/share/kservices5/desktoppath.desktop
-msgctxt "Comment(desktoppath.desktop)"
-msgid "Location for Personal Files"
-msgstr "Локације личних фајлова"
-
-#: /usr/share/kservices5/desktoppath.desktop
-msgctxt "Name(desktoppath.desktop)"
-msgid "Locations"
-msgstr "Локације"
-
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.lock_logout.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.lock_logout.desktop)"
msgid "Lock the screen or log out"
-msgstr "Закључајте екран или се одјавите"
+msgstr "Lås skärmen eller logga ut"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.lock_logout.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.lock_logout.desktop)"
msgid "Lock/Logout"
-msgstr "закључавање/одјава"
+msgstr "Låsning eller utloggning"
-#: /usr/share/xsessions/epymc_xsession.desktop
-msgctxt "Comment(epymc_xsession.desktop)"
-msgid "Log in directly in EpyMC"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/xsessions/enlightenment.desktop
msgctxt "Comment(enlightenment.desktop)"
msgid "Log in using Enlightenment (Version 0.17.6)"
@@ -6200,83 +4739,83 @@
#: /usr/share/xsessions/enlightenment.desktop
msgctxt "Comment(enlightenment.desktop)"
-msgid "Log in using Enlightenment (Version 0.19.10)"
-msgstr "Пријавите се за коришћење Просвећења (издања 0.19.10)"
+msgid "Log in using Enlightenment (Version 0.19.0)"
+msgstr ""
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/actions.desktop
msgctxt "Comment(actions.desktop)"
msgid "Log out, lock or other system actions"
-msgstr "Одјављивање, закључавање или друге системске радње"
+msgstr "Logga ut, lås skärmen eller andra systemåtgärder"
-#: /usr/share/kservices5/kcm_ktp_logviewer_behavior.desktop
-msgctxt "Name(kcm_ktp_logviewer_behavior.desktop)"
-msgid "LogViewer Behavior"
-msgstr "Понашање приказивача дневника"
-
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_login.desktop
msgctxt "Name(kwin4_effect_login.desktop)"
msgid "Login"
-msgstr "Пријава"
+msgstr "Inloggning"
-#: /usr/share/kservices5/kcm_sddm.desktop
-msgctxt "Name(kcm_sddm.desktop)"
-msgid "Login Screen (SDDM)"
-msgstr "Пријавни екран (СДДМ)"
+#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gdm-simple-greeter.desktop
+msgctxt "Name(gdm-simple-greeter.desktop)"
+msgid "Login Window"
+msgstr "Inloggningsfönster"
#: /usr/share/kservices5/kcm_lookandfeel.desktop
msgctxt "Comment(kcm_lookandfeel.desktop)"
msgid "Look And Feel"
-msgstr "Изглед и осећај"
+msgstr "Utseende och känsla"
#: /usr/share/kservices5/kcm_lookandfeel.desktop
msgctxt "Name(kcm_lookandfeel.desktop)"
msgid "Look And Feel"
-msgstr "Изглед и осећај"
+msgstr "Utseende och känsla"
-#: /usr/share/kpackage/kcms/kcm_lookandfeel/metadata.desktop
+#: /usr/share/plasma/kcms/kcm_lookandfeel/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Look And Feel"
-msgstr "Изглед и осећај"
+msgstr "Utseende och känsla"
+#: /usr/share/kservices5/plasma-kcm_lookandfeel-kcm_lookandfeel.desktop
+msgctxt "Name(plasma-kcm_lookandfeel-kcm_lookandfeel.desktop)"
+msgid "Look And Feel"
+msgstr "Utseende och känsla"
+
#: /usr/share/kservices5/kwindecoration.desktop
msgctxt "Comment(kwindecoration.desktop)"
msgid "Look and Feel of Window Titles"
-msgstr "Изглед и осећај за наслове прозора"
+msgstr "Namnlisternas utseende och känsla"
#: /usr/share/locale/nds/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Low Saxon"
-msgstr "доњосаксонски"
+msgstr "Lågsaxiska"
#: /usr/share/locale/nds/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Low Saxon"
-msgstr "доњосаксонски"
+msgstr "Lågsaxiska"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/lu/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Luxembourg"
-msgstr "Луксембург"
+msgstr "Luxemburg"
#: /usr/share/locale/l10n/lu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Luxembourg"
-msgstr "Луксембург"
+msgstr "Luxemburg"
#: /usr/share/locale/currency/luf.desktop
msgctxt "Name(luf.desktop)"
msgid "Luxembourgish Franc"
-msgstr "луксембуршки франак"
+msgstr "Luxemburgisk franc"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/lynx.desktop
msgctxt "Name(lynx.desktop)"
msgid "Lynx Text Browser"
-msgstr "Линкс прегледач текста"
+msgstr "Textwebbläsaren Lynx"
#: /usr/share/xsessions/mate.desktop
msgctxt "Name(mate.desktop)"
msgid "MATE"
-msgstr "Мејт"
+msgstr "MATE"
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-mate.desktop
msgctxt "Name(user-dirs-update-mate.desktop)"
@@ -6286,337 +4825,287 @@
#: /etc/xdg/autostart/mate-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(mate-settings-daemon.desktop)"
msgid "MATE Settings Daemon"
-msgstr "Мејтов услужник подешавања"
+msgstr "MATE-inställningsdemon"
-#: /usr/share/kservices5/mltpreview.desktop
-msgctxt "Name(mltpreview.desktop)"
-msgid "MLT Playlist"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/xfce4-mpc-plugin.desktop
msgctxt "Name(xfce4-mpc-plugin.desktop)"
msgid "MPD Client Plugin"
-msgstr "Прикључак МПД клијента"
+msgstr "Insticksmodulen MPD-klient"
-#: /usr/share/parole/parole-plugins-0/mpris2.desktop
-msgctxt "Name(mpris2.desktop)"
-msgid "MPRIS2"
-msgstr "МПРИС2"
-
-#: /usr/share/konqueror/dirtree/remote/mtp-network.desktop
-msgctxt "Name(mtp-network.desktop)"
-msgid "MTP Devices"
-msgstr "МТП уређаји"
-
#: /usr/share/locale/currency/mop.desktop
msgctxt "Name(mop.desktop)"
msgid "Macanese Pataca"
-msgstr "макаоска патака"
+msgstr "Macau pataca"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/mo/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Macau SAR(China)"
-msgstr "Макао САР (Кина)"
+msgstr "Macao (Kina)"
#: /usr/share/locale/l10n/mo/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Macau SAR(China)"
-msgstr "Макао САР (Кина)"
+msgstr "Macao (Kina)"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/mk/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Macedonia"
-msgstr "Македонија"
+msgstr "Makedonien"
#: /usr/share/locale/l10n/mk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Macedonia"
-msgstr "Македонија"
+msgstr "Makedonien"
#: /usr/share/locale/mk/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Macedonian"
-msgstr "македонски"
+msgstr "Makedonska"
#: /usr/share/locale/currency/mkd.desktop
msgctxt "Name(mkd.desktop)"
msgid "Macedonian Denar"
-msgstr "македонски денар"
+msgstr "Makedonisk denar"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/mg/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Madagascar"
-msgstr "Мадагаскар"
+msgstr "Madagaskar"
#: /usr/share/locale/l10n/mg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Madagascar"
-msgstr "Мадагаскар"
+msgstr "Madagaskar"
#: /usr/share/akonadi/agents/maildispatcheragent.desktop
msgctxt "Name(maildispatcheragent.desktop)"
msgid "Mail Dispatcher Agent"
-msgstr "Агент отпремања поште"
+msgstr "E-postsändningsmodul"
#: /usr/share/akonadi/agents/mailfilteragent.desktop
msgctxt "Name(mailfilteragent.desktop)"
msgid "Mail Filter Agent"
-msgstr "Агент филтрирања поште"
+msgstr "Postfiltreringsmodul"
#: /usr/share/Thunar/sendto/thunar-sendto-email.desktop
msgctxt "Name(thunar-sendto-email.desktop)"
msgid "Mail Recipient"
-msgstr "Прималац поште"
+msgstr "E-postmottagare"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/mailwatch.desktop
msgctxt "Name(mailwatch.desktop)"
msgid "Mail Watcher"
-msgstr "Осматрач поште"
+msgstr ""
#: /usr/share/akonadi/agents/maildirresource.desktop
msgctxt "Name(maildirresource.desktop)"
msgid "Maildir"
-msgstr "Мејлдир"
+msgstr "Maildir"
#: /usr/share/locale/mai/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Maithili"
-msgstr "маитхили"
+msgstr "Maithili"
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_fade.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_effect_fade.desktop)"
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
-msgstr "Прозори глатко израњају и утапају се при појављивању и сакривању"
+msgstr "Gör att fönster mjukt tonas in eller ut när de visas eller döljs"
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_translucency.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_effect_translucency.desktop)"
msgid "Make windows translucent under different conditions"
-msgstr "Прозори се провиде под различитим условима"
+msgstr "Gör fönster halvgenomskinliga enligt olika villkor"
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.person/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "Makes a person easily accessible"
-msgstr "Чини особу лако доступном"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.person.desktop
-msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.person.desktop)"
-msgid "Makes a person easily accessible"
-msgstr "Чини особу лако доступном"
-
#: /usr/share/akonadi/agents/nntpresource.desktop
msgctxt "Comment(nntpresource.desktop)"
msgid "Makes it possible to read articles from a news server"
-msgstr "Омогућава читање чланака са сервера вести"
+msgstr "Gör det möjligt att läsa artiklar från en nyhetsserver"
#: /usr/share/akonadi/agents/facebookresource.desktop
msgctxt "Comment(facebookresource.desktop)"
msgid "Makes your Facebook data available in KDE"
-msgstr "Чини ваше податке са Фејсбука доступнима под КДЕ‑ом"
+msgstr "Gör data från Facebook tillgänglig i KDE"
#: /usr/share/locale/currency/mga.desktop
msgctxt "Name(mga.desktop)"
msgid "Malagasy Ariary"
-msgstr "мадагаскарски аријари"
+msgstr "Madagaskiska ariary"
#: /usr/share/locale/currency/mgf.desktop
msgctxt "Name(mgf.desktop)"
msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "мадагаскарски франак"
+msgstr "Madagaskiska franc"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/mw/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Malawi"
-msgstr "Малави"
+msgstr "Malawi"
#: /usr/share/locale/l10n/mw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Malawi"
-msgstr "Малави"
+msgstr "Malawi"
#: /usr/share/locale/currency/mwk.desktop
msgctxt "Name(mwk.desktop)"
msgid "Malawian Kwacha"
-msgstr "малавска квача"
+msgstr "Malawisk kwacha"
#: /usr/share/locale/ml/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Malayalam"
-msgstr "малајалам"
+msgstr "Malayalam"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/my/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Malaysia"
-msgstr "Малезија"
+msgstr "Malaysia"
#: /usr/share/locale/l10n/my/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Malaysia"
-msgstr "Малезија"
+msgstr "Malaysia"
#: /usr/share/locale/currency/myr.desktop
msgctxt "Name(myr.desktop)"
msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "малезијски рингит"
+msgstr "Malaysiska ringgit"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/mv/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Maldives"
-msgstr "Малдиви"
+msgstr "Maldiverna"
#: /usr/share/locale/l10n/mv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Maldives"
-msgstr "Малдиви"
+msgstr "Maldiverna"
-#: /usr/share/sddm/themes/maldives/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/locale/currency/mvr.desktop
msgctxt "Name(mvr.desktop)"
msgid "Maldivian Rufiyaa"
-msgstr "малдивска руфија"
+msgstr "Maldiviska rufiyaa"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ml/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Mali"
-msgstr "Мали"
+msgstr "Mali"
#: /usr/share/locale/l10n/ml/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mali"
-msgstr "Мали"
+msgstr "Mali"
#: /usr/share/locale/currency/mlf.desktop
msgctxt "Name(mlf.desktop)"
msgid "Mali Franc"
-msgstr "малијски франак"
+msgstr "Malinesiska franc"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/mt/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Malta"
-msgstr "Малта"
+msgstr "Malta"
#: /usr/share/locale/l10n/mt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Malta"
-msgstr "Малта"
+msgstr "Malta"
#: /usr/share/locale/currency/mtl.desktop
msgctxt "Name(mtl.desktop)"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr "малтешка лира"
+msgstr "Maltesiska lira"
#: /usr/share/plasma/packages/org.kde.desktoptoolbox/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Manage Plasma"
-msgstr "Управљајте Плазмом"
+msgstr "Hantera Plasma"
#: /usr/share/kservices5/plasma-package-org.kde.desktoptoolbox.desktop
msgctxt "Comment(plasma-package-org.kde.desktoptoolbox.desktop)"
msgid "Manage Plasma"
-msgstr "Управљајте Плазмом"
+msgstr "Hantera Plasma"
#: /usr/share/plasma/packages/org.kde.paneltoolbox/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Manage Plasma panel"
-msgstr "Управљајте плазма панелом"
+msgstr "Hantera Plasma-panel"
#: /usr/share/kservices5/plasma-package-org.kde.paneltoolbox.desktop
msgctxt "Comment(plasma-package-org.kde.paneltoolbox.desktop)"
msgid "Manage Plasma panel"
-msgstr "Управљајте плазма панелом"
+msgstr "Hantera Plasma-panel"
-#: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/partitionmanager.desktop
-msgctxt "Comment(partitionmanager.desktop)"
-msgid "Manage disks, partitions and file systems"
-msgstr "Управљајте дисковима, партицијама и фајл системима"
-
#: /usr/share/locale/mr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Marathi"
-msgstr "марати"
+msgstr "Marathi"
#: /usr/share/locale/mr/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Marathi"
-msgstr "марати"
+msgstr "Marathi"
#: /usr/share/mate/wm-properties/marco-wm.desktop
msgctxt "Name(marco-wm.desktop)"
msgid "Marco"
-msgstr "Метасити"
+msgstr "Marco"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/mh/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Маршалска острва"
+msgstr "Marshallöarna"
#: /usr/share/locale/l10n/mh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Маршалска острва"
+msgstr "Marshallöarna"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/mq/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Martinique"
-msgstr "Мартиник"
+msgstr "Martinique"
#: /usr/share/locale/l10n/mq/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Martinique"
-msgstr "Мартиник"
+msgstr "Martinique"
-#: /usr/share/kapman/themes/matches.desktop
-msgctxt "Name(matches.desktop)"
-msgid "Matches"
-msgstr "Шибице"
-
-#: /usr/share/sddm/themes/maui/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Maui"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/mr/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Mauritania"
-msgstr "Мауританија"
+msgstr "Mauretanien"
#: /usr/share/locale/l10n/mr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mauritania"
-msgstr "Мауританија"
+msgstr "Mauretanien"
#: /usr/share/locale/currency/mro.desktop
msgctxt "Name(mro.desktop)"
msgid "Mauritanian Ouguiya"
-msgstr "мауританијска угија"
+msgstr "Mauritaniska ouguiya"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/mu/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Mauritius"
-msgstr "Маурицијус"
+msgstr "Mauritius"
#: /usr/share/locale/l10n/mu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mauritius"
-msgstr "Маурицијус"
+msgstr "Mauritius"
#: /usr/share/locale/currency/mur.desktop
msgctxt "Name(mur.desktop)"
msgid "Mauritius Rupee"
-msgstr "маурицијуска рупија"
+msgstr "Mauritiska rupie"
-#: /usr/share/kservices5/cantor/maximabackend.desktop
-msgctxt "Name(maximabackend.desktop)"
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
-
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_maximize.desktop
msgctxt "Name(kwin4_effect_maximize.desktop)"
msgid "Maximize"
-msgstr "Максимизовање"
+msgstr "Maximera"
#: /etc/xdg/autostart/mate-maximus-autostart.desktop
msgctxt "Name(mate-maximus-autostart.desktop)"
@@ -6626,284 +5115,218 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/yt/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Mayotte"
-msgstr "Мајот"
+msgstr "Mayotte"
#: /usr/share/locale/l10n/yt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mayotte"
-msgstr "Мајот"
+msgstr "Mayotte"
#: /usr/share/akonadi/agents/mboxresource.desktop
msgctxt "Name(mboxresource.desktop)"
msgid "Mbox"
-msgstr "Мбокс"
+msgstr "Mbox"
#: /usr/share/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Media Life"
-msgstr "Медијски живот"
+msgstr ""
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.mediacontroller/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Media Player"
-msgstr "медија плејер"
+msgstr "Mediaspelare"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.mediacontroller.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.mediacontroller.desktop)"
msgid "Media Player"
-msgstr "медија плејер"
+msgstr "Mediaspelare"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.mediacontroller/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Media Player Controls"
-msgstr "Управљање медија плејером"
+msgstr "Kontroller för mediaspelare"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.mediacontroller.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.mediacontroller.desktop)"
msgid "Media Player Controls"
-msgstr "Управљање медија плејером"
+msgstr "Kontroller för mediaspelare"
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Meeting.desktop)"
-msgid "Meeting"
-msgstr "Сусрет"
-
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemmonitor.memory/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Memory Status"
-msgstr "стање меморије"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.memory.desktop
-msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.memory.desktop)"
-msgid "Memory Status"
-msgstr "стање меморије"
-
#: /usr/share/gnome/wm-properties/metacity-wm.desktop
msgctxt "Name(metacity-wm.desktop)"
msgid "Metacity"
-msgstr "Метасити"
+msgstr "Metacity"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Comment(tracker-store.desktop)"
msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "Управник складиштем базе података метаподатака и претрагом"
+msgstr "Lagrings- och uppslagshanterare för metadatabas"
-#: /usr/share/klines/themes/metal.desktop
-msgctxt "Name(metal.desktop)"
-msgid "Metal"
-msgstr "Метал"
+#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-extract.desktop
+msgctxt "Comment(tracker-miner-extract.desktop)"
+msgid "Metadata extractor"
+msgstr ""
#: /usr/share/locale/currency/mxn.desktop
msgctxt "Name(mxn.desktop)"
msgid "Mexican Peso"
-msgstr "мексички пезос"
+msgstr "Mexikanska peso"
#: /usr/share/locale/currency/mxv.desktop
msgctxt "Name(mxv.desktop)"
msgid "Mexican Unidad de Inversion"
-msgstr "мексички унидад де инверсион"
+msgstr "Mexikansk Unidad de Inversion"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/mx/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Mexico"
-msgstr "Мексико"
+msgstr "Mexico"
#: /usr/share/locale/l10n/mx/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mexico"
-msgstr "Мексико"
+msgstr "Mexico"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/fm/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr "Микронезија, Федеративне Државе"
+msgstr "Mikronesiska federationen"
#: /usr/share/locale/l10n/fm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr "Микронезија, Федеративне Државе"
+msgstr "Mikronesiska federationen"
#: /usr/share/locale/l10n/middleeast.desktop
msgctxt "Name(middleeast.desktop)"
msgid "Middle-East"
-msgstr "Блиски исток"
+msgstr "Mellersta östern"
#: /usr/share/wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Midnight in Karelia"
-msgstr "Поноћ у Карелији"
+msgstr "Midnatt i Karelien"
#: /etc/xdg/autostart/gsettings-data-convert.desktop
msgctxt "Comment(gsettings-data-convert.desktop)"
msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
-msgstr "Пребаците корисничка подешавања из Гконфа у дконф."
+msgstr "Migrerar användarinställningar från GConf till dconf"
#: /usr/share/akonadi/agents/migrationagent.desktop
msgctxt "Name(migrationagent.desktop)"
msgid "Migration Agent"
-msgstr "Агент селидбе"
+msgstr "Överföringsmodul"
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/showdesktop.desktop
-msgctxt "Comment(showdesktop.desktop)"
-msgid "Minimize all windows and show the desktop"
-msgstr "Минимизуј све прозоре и прикажи радну површ"
-
-#: /usr/share/kservices5/kwin-script-minimizeall.desktop
-msgctxt "Name(kwin-script-minimizeall.desktop)"
-msgid "MinimizeAll"
-msgstr "Минимизовање свега"
-
-#: /usr/share/kwin/scripts/minimizeall/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "MinimizeAll"
-msgstr "Минимизовање свега"
-
#: /usr/share/enlightenment/data/config/mobile/profile.desktop
msgctxt "Name(profile.desktop)"
msgid "Mobile"
msgstr ""
-#: /usr/share/kservices5/breezestyleconfig.desktop
-msgctxt "Comment(breezestyleconfig.desktop)"
-msgid "Modify the appearance of widgets"
-msgstr "Измените изглед виџета̂"
-
-#: /usr/share/kservices5/oxygenstyleconfig.desktop
-msgctxt "Comment(oxygenstyleconfig.desktop)"
-msgid "Modify the appearance of widgets"
-msgstr "Измените изглед виџета"
-
-#: /usr/share/kservices5/breezedecorationconfig.desktop
-msgctxt "Comment(breezedecorationconfig.desktop)"
-msgid "Modify the appearance of window decorations"
-msgstr "Измените изглед декорација прозора"
-
-#: /usr/share/kservices5/oxygendecorationconfig.desktop
-msgctxt "Comment(oxygendecorationconfig.desktop)"
-msgid "Modify the appearance of window decorations"
-msgstr "Измените изглед декорације прозора"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/md/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Moldova"
-msgstr "Молдавија"
+msgstr "Moldavien"
#: /usr/share/locale/l10n/md/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Moldova"
-msgstr "Молдавија"
+msgstr "Moldavien"
#: /usr/share/locale/currency/mdl.desktop
msgctxt "Name(mdl.desktop)"
msgid "Moldovan Leu"
-msgstr "молдавски леј"
+msgstr "Moldavisk leu"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/mc/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Monaco"
-msgstr "Монако"
+msgstr "Monaco"
#: /usr/share/locale/l10n/mc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Monaco"
-msgstr "Монако"
+msgstr "Monaco"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/mn/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Mongolia"
-msgstr "Монголија"
+msgstr "Mongoliet"
#: /usr/share/locale/l10n/mn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mongolia"
-msgstr "Монголија"
+msgstr "Mongoliet"
#: /usr/share/locale/currency/mnt.desktop
msgctxt "Name(mnt.desktop)"
msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "монголски тугрик"
+msgstr "Mongoliska tugrik"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/systemload.desktop
msgctxt "Comment(systemload.desktop)"
msgid "Monitor CPU load, swap usage and memory footprint"
-msgstr ""
-"Прати оптерећење процесора, коришћење помоћне меморије и заузеће меморије"
+msgstr "Övervaka processorbelastning, användning av växlingsutrymme och minne"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/fsguard.desktop
msgctxt "Comment(fsguard.desktop)"
msgid "Monitor free disk space"
-msgstr "Праћење слободног простора дискова"
+msgstr "Övervaka ledigt diskutrymme"
+#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/cellmodem.desktop
+msgctxt "Comment(cellmodem.desktop)"
+msgid "Monitor line quality and type of Cellular Modems"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/sax3/modules.d/monitor.desktop
msgctxt "Comment(monitor.desktop)"
msgid "Monitor module for SaX3"
msgstr ""
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemmonitor.cpu/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "Monitor the load of the CPUs"
-msgstr "Надгледајте оптерећење процесора"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.cpu.desktop
-msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.cpu.desktop)"
-msgid "Monitor the load of the CPUs"
-msgstr "Надгледајте оптерећење процесора"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/me/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Montenegro"
-msgstr "Црна Гора"
+msgstr "Montenegro"
#: /usr/share/locale/l10n/me/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Montenegro"
-msgstr "Црна Гора"
+msgstr "Montenegro"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ms/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Montserrat"
-msgstr "Монсерат"
+msgstr "Montserrat"
#: /usr/share/locale/l10n/ms/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Montserrat"
-msgstr "Монсерат"
+msgstr "Montserrat"
#: /usr/share/wallpapers/moon.svgz.desktop
msgctxt "Name(moon.svgz.desktop)"
msgid "Moon"
-msgstr "Месец"
+msgstr "Måne"
#: /usr/share/locale/currency/mad.desktop
msgctxt "Name(mad.desktop)"
msgid "Moroccan Dirham"
-msgstr "марокански дирхам"
+msgstr "Marockanska dirham"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ma/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Morocco"
-msgstr "Мароко"
+msgstr "Marocko"
#: /usr/share/locale/l10n/ma/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Morocco"
-msgstr "Мароко"
+msgstr "Marocko"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/xfce4-mount-plugin.desktop
msgctxt "Name(xfce4-mount-plugin.desktop)"
msgid "Mount devices"
msgstr "Montera enheter"
-#: /usr/share/kapman/themes/mountain.desktop
-msgctxt "Name(mountain.desktop)"
-msgid "Mountain Adventure"
-msgstr "Планинска авантура"
-
-#: /usr/share/killbots/themes/mountainadventure.desktop
-msgctxt "Name(mountainadventure.desktop)"
-msgid "Mountain Adventure"
-msgstr "Планинска авантура"
-
#: /usr/share/wallpapers/Mountains.jpg.desktop
msgctxt "Name(Mountains.jpg.desktop)"
msgid "Mountains"
@@ -6912,72 +5335,62 @@
#: /usr/share/kservices5/kwinactions.desktop
msgctxt "Comment(kwinactions.desktop)"
msgid "Mouse Actions on Windows"
-msgstr "Радње мишем над прозорима"
+msgstr "Musåtgärder för fönster"
#: /usr/share/kservices5/mouse.desktop
msgctxt "Comment(mouse.desktop)"
msgid "Mouse Controls"
-msgstr "Управљање мишем"
+msgstr "Musstyrning"
#: /usr/share/kservices5/cursortheme.desktop
msgctxt "Comment(cursortheme.desktop)"
msgid "Mouse Cursor Theme"
-msgstr "Тема показивача миша"
+msgstr "Muspekartema"
#: /usr/share/sax3/modules.d/mouse.desktop
msgctxt "Comment(mouse.desktop)"
msgid "Mouse SaX3 Module"
msgstr ""
-#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_windowaperture.desktop
-msgctxt "Comment(kwin4_effect_windowaperture.desktop)"
-msgid "Move window into the corners while showing desktop"
-msgstr "Помера прозор у углове при показивању површи"
-
-#: /usr/share/kwin/effects/kwin4_effect_windowaperture/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "Move window into the corners while showing desktop"
-msgstr "Помера прозор у углове при показивању површи"
-
#: /usr/share/locale/currency/mzm.desktop
msgctxt "Name(mzm.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "мозамбијски метикал"
+msgstr "Mozambique metical"
#: /usr/share/locale/currency/mzn.desktop
msgctxt "Name(mzn.desktop)"
msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "мозамбијски метикал"
+msgstr "Mozambique metical"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/mz/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Mozambique"
-msgstr "Мозамбик"
+msgstr "Moçambique"
#: /usr/share/locale/l10n/mz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Mozambique"
-msgstr "Мозамбик"
+msgstr "Moçambique"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/mozilla-browser.desktop
msgctxt "Name(mozilla-browser.desktop)"
msgid "Mozilla Browser"
-msgstr "Мозилин прегледник"
+msgstr "Webbläsaren Mozilla"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
msgid "Mozilla Firefox"
-msgstr "Мозила Фајерфокс"
+msgstr "Mozilla Firefox"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/mozilla-mailer.desktop
msgctxt "Name(mozilla-mailer.desktop)"
msgid "Mozilla Mail"
-msgstr "Мозилина пошта"
+msgstr "Mozilla e-post"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/thunderbird.desktop
msgctxt "Name(thunderbird.desktop)"
msgid "Mozilla Thunderbird"
-msgstr "Мозила Тандербирд"
+msgstr "Mozilla Thunderbird"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/multiload.desktop
msgctxt "Name(multiload.desktop)"
@@ -6992,37 +5405,22 @@
#: /usr/share/kservices5/settings-hardware-multimedia.desktop
msgctxt "Name(settings-hardware-multimedia.desktop)"
msgid "Multimedia"
-msgstr "Мултимедија"
+msgstr "Multimedia"
-#: /usr/share/kapman/themes/mummies_crypt.desktop
-msgctxt "Name(mummies_crypt.desktop)"
-msgid "Mummies Crypt"
-msgstr "Мумијина крипта"
-
-#: /usr/share/killbots/themes/mummymadness.desktop
-msgctxt "Name(mummymadness.desktop)"
-msgid "Mummy Madness"
-msgstr "Лудило с мумијама"
-
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_MungoBane.desktop)"
-msgid "Mungo Bane"
-msgstr "Манго бејн"
-
#: /usr/share/locale/currency/mmk.desktop
msgctxt "Name(mmk.desktop)"
msgid "Myanma Kyat"
-msgstr "мјанмарски кјат"
+msgstr "Myanmar kyat"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/mm/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Myanmar"
-msgstr "Мјанмар"
+msgstr "Myanmar"
#: /usr/share/locale/l10n/mm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Myanmar"
-msgstr "Мјанмар"
+msgstr "Myanmar"
#: /usr/share/soprano/plugins/nquadparser.desktop
msgctxt "Name(nquadparser.desktop)"
@@ -7037,22 +5435,22 @@
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/nxterm.desktop
msgctxt "Name(nxterm.desktop)"
msgid "NXterm"
-msgstr "Еникс терминал"
+msgstr "NXterm"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/na/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Namibia"
-msgstr "Намибија"
+msgstr "Namibia"
#: /usr/share/locale/l10n/na/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Namibia"
-msgstr "Намибија"
+msgstr "Namibia"
#: /usr/share/locale/currency/nad.desktop
msgctxt "Name(nad.desktop)"
msgid "Namibian Dollar"
-msgstr "намибијски долар"
+msgstr "Namibianska dollar"
#: /usr/share/wallpapers/Naptime.jpg.desktop
msgctxt "Name(Naptime.jpg.desktop)"
@@ -7062,377 +5460,342 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/nr/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Nauru"
-msgstr "науру"
+msgstr "Nauru"
#: /usr/share/locale/l10n/nr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Nauru"
-msgstr "Науру"
+msgstr "Nauru"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/nautilus.desktop
msgctxt "Name(nautilus.desktop)"
msgid "Nautilus"
-msgstr "Наутилус"
+msgstr "Nautilus"
#: /usr/share/kservices5/kwintabbox.desktop
msgctxt "Comment(kwintabbox.desktop)"
msgid "Navigation Through Windows"
-msgstr "Кретање између прозора"
+msgstr "Navigering via fönster"
#: /usr/share/kservices5/desktop.desktop
msgctxt "Comment(desktop.desktop)"
msgid "Navigation, Number and Layout of Virtual Desktops"
-msgstr "Кретање, број и распоред виртуелних површи"
+msgstr "Navigering, antal och layout av virtuella skrivbord"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/np/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Nepal"
-msgstr "Непал"
+msgstr "Nepal"
#: /usr/share/locale/l10n/np/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Nepal"
-msgstr "Непал"
+msgstr "Nepal"
#: /usr/share/locale/currency/npr.desktop
msgctxt "Name(npr.desktop)"
msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "непалска рупија"
+msgstr "Nepalesiska rupie"
#: /usr/share/locale/ne/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Nepali"
-msgstr "непалски"
+msgstr "Nepalesiska"
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Name(nepomukserver.desktop)"
msgid "Nepomuk Server"
-msgstr "Непомуков сервер"
+msgstr "Nepomuk-server"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/nl/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Netherlands"
-msgstr "Холандија"
+msgstr "Nederländerna"
#: /usr/share/locale/l10n/nl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Netherlands"
-msgstr "Холандија"
+msgstr "Nederländerna"
#: /usr/share/locale/currency/ang.desktop
msgctxt "Name(ang.desktop)"
msgid "Netherlands Antillean Guilder"
-msgstr "холандскоантилски гулден"
+msgstr "Nederländska Antillergulden"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/an/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Холандски Антили"
+msgstr "Nederländska Antillerna"
#: /usr/share/locale/l10n/an/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Холандски Антили"
+msgstr "Nederländska Antillerna"
#: /usr/share/locale/currency/nlg.desktop
msgctxt "Name(nlg.desktop)"
msgid "Netherlands Guilder"
-msgstr "холандски гулден"
+msgstr "Nederländska gulden"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/netscape-navigator.desktop
msgctxt "Name(netscape-navigator.desktop)"
msgid "Netscape Navigator"
-msgstr "Нетскејп навигатор"
+msgstr "Netscape Navigator"
#: /usr/share/kservices5/settings-network.desktop
msgctxt "Name(settings-network.desktop)"
msgid "Network"
-msgstr "Мрежа"
+msgstr "Nätverk"
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemmonitor.net/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Network Monitor"
-msgstr "надзор мреже"
-
#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/netload.desktop
msgctxt "Name(netload.desktop)"
msgid "Network Monitor"
-msgstr "Надзорник мреже"
+msgstr "Nätverksövervakare"
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.net.desktop
-msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.systemmonitor.net.desktop)"
-msgid "Network Monitor"
-msgstr "надзор мреже"
-
#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xfce4-netspeed-plugin.desktop
msgctxt "Name(xfce4-netspeed-plugin.desktop)"
msgid "Network Speed Monitor"
msgstr ""
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/networkmonitor.desktop
-msgctxt "Name(networkmonitor.desktop)"
-msgid "Network monitor"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.networkmanagement.desktop
-msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.networkmanagement.desktop)"
+#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.networkmanagement/metadata.desktop
+msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Network status and control"
-msgstr "Стање и управљање мрежом"
+msgstr "Nätverksstatus och kontroll"
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.networkmanagement.desktop
-msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.networkmanagement.desktop)"
+#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.networkmanagement/metadata.desktop
+msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Networks"
-msgstr "Мреже"
+msgstr "Nätverk"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/nc/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "New Caledonia"
-msgstr "Нова Каледонија"
+msgstr "Nya Kaledonien"
#: /usr/share/locale/l10n/nc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "New Caledonia"
-msgstr "Нова Каледонија"
+msgstr "Nya Kaledonien"
#: /usr/share/akonadi/agents/newmailnotifieragent.desktop
msgctxt "Name(newmailnotifieragent.desktop)"
msgid "New Email Notifier"
-msgstr "Извештавач о пристиглој е‑пошти"
+msgstr "Ny brevunderrättelse"
#: /usr/share/locale/currency/twd.desktop
msgctxt "Name(twd.desktop)"
msgid "New Taiwan Dollar"
-msgstr "тајвански нови долар"
+msgstr "Nya taiwanesiska dollar"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/nz/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "New Zealand"
-msgstr "Нови Зеланд"
+msgstr "Nya Zeeland"
#: /usr/share/locale/l10n/nz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "New Zealand"
-msgstr "Нови Зеланд"
+msgstr "Nya Zeeland"
#: /usr/share/locale/currency/nzd.desktop
msgctxt "Name(nzd.desktop)"
msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "новозеландски долар"
+msgstr "Nyzeeländska dollar"
#: /usr/share/wallpapers/Next/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Next"
-msgstr "Следећи"
+msgstr "Next"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ni/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Nicaragua"
-msgstr "Никарагва"
+msgstr "Nicaragua"
#: /usr/share/locale/l10n/ni/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Nicaragua"
-msgstr "Никарагва"
+msgstr "Nicaragua"
#: /usr/share/locale/currency/nio.desktop
msgctxt "Name(nio.desktop)"
msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
-msgstr "никарагвански кордоба оро"
+msgstr "Nicaraguanska cordoba"
-#: /usr/share/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop
-msgctxt "Name(index.desktop)"
-msgid "Nicu Ornamental"
-msgstr "Нику орнаменти"
-
-#: /usr/share/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop
-msgctxt "Name(index.desktop)"
-msgid "Nicu White"
-msgstr "Бели нику"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ne/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Niger"
-msgstr "Нигер"
+msgstr "Niger"
#: /usr/share/locale/l10n/ne/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Niger"
-msgstr "Нигер"
+msgstr "Niger"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ng/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Nigeria"
-msgstr "Нигерија"
+msgstr "Nigeria"
#: /usr/share/locale/l10n/ng/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Nigeria"
-msgstr "Нигерија"
+msgstr "Nigeria"
#: /usr/share/locale/currency/ngn.desktop
msgctxt "Name(ngn.desktop)"
msgid "Nigerian Naira"
-msgstr "нигеријска наира"
+msgstr "Nigerianska naira"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/nu/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Niue"
-msgstr "Ниу"
+msgstr "Niue"
#: /usr/share/locale/l10n/nu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Niue"
-msgstr "Ниу"
+msgstr "Niue"
#: /usr/share/wallpapers/No-Ones-Laughing-3.jpg.desktop
msgctxt "Name(No-Ones-Laughing-3.jpg.desktop)"
msgid "No One's Laughing"
-msgstr "Нико се не смеје"
+msgstr "Ingen skrattar"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/nf/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Норфолшко острво"
+msgstr "Norfolkön"
#: /usr/share/locale/l10n/nf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Норфолшко острво"
+msgstr "Norfolkön"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/kp/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "North Korea"
-msgstr "Северна Кореја"
+msgstr "Nordkorea"
#: /usr/share/locale/l10n/kp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "North Korea"
-msgstr "Северна Кореја"
+msgstr "Nordkorea"
#: /usr/share/locale/currency/kpw.desktop
msgctxt "Name(kpw.desktop)"
msgid "North Korean Won"
-msgstr "севернокорејски вон"
+msgstr "Nordkoreanska won"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/mp/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Северномаријанска острва"
+msgstr "Nordmarianerna"
#: /usr/share/locale/l10n/mp/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Северномаријанска острва"
+msgstr "Nordmarianerna"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/no/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Norway"
-msgstr "Норвешка"
+msgstr "Norge"
#: /usr/share/locale/l10n/no/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Norway"
-msgstr "Норвешка"
+msgstr "Norge"
#: /usr/share/locale/nb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Norwegian Bokmål"
-msgstr "норвешки (књижевни)"
+msgstr "Norska Bokmål"
#: /usr/share/locale/nb/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Norwegian Bokmål"
-msgstr "норвешки (књижевни)"
+msgstr "Norska Bokmål"
#: /usr/share/locale/currency/nok.desktop
msgctxt "Name(nok.desktop)"
msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "норвешка круна"
+msgstr "Norska kronor"
#: /usr/share/locale/nn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "новонорвешки"
+msgstr "Norska Nynorska"
#: /usr/share/locale/nn/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "новонорвешки"
+msgstr "Norska Nynorska"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.notes/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Notes"
-msgstr "белешке"
+msgstr "Anteckningar"
#: /usr/share/akonadi/agents/notesresource.desktop
msgctxt "Name(notesresource.desktop)"
msgid "Notes"
-msgstr "Белешке"
+msgstr "Anteckningar"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.notes.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.notes.desktop)"
msgid "Notes"
-msgstr "белешке"
+msgstr "Anteckningar"
#: /etc/xdg/autostart/xfce4-notes-autostart.desktop
msgctxt "Name(xfce4-notes-autostart.desktop)"
msgid "Notes"
-msgstr "Бележница"
+msgstr "Anteckningar"
#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xfce4-notes-plugin.desktop
msgctxt "Name(xfce4-notes-plugin.desktop)"
msgid "Notes"
-msgstr "Бележница"
+msgstr "Anteckningar"
#: /usr/share/akonadi/agents/notesagent.desktop
msgctxt "Name(notesagent.desktop)"
msgid "Notes Agent"
-msgstr "Агент бележака"
+msgstr "Anteckningsmodul"
#: /usr/share/kservices5/settings-personalization-notification.desktop
msgctxt "Name(settings-personalization-notification.desktop)"
msgid "Notification"
-msgstr "Обавештење"
+msgstr "Underrättelser"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/systray.desktop
msgctxt "Name(systray.desktop)"
msgid "Notification Area"
-msgstr "Обавештајна област"
+msgstr "Notifieringsfält"
-#: /etc/xdg/autostart/lxqt-notifications.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-notifications.desktop)"
-msgid "Notification Daemon"
-msgstr ""
-
-#: /etc/xdg/autostart/notification-daemon-autostart.desktop
-msgctxt "Name(notification-daemon-autostart.desktop)"
-msgid "Notification Daemon"
-msgstr "Демон обавештења"
-
#: /usr/share/kservices5/kcmnotify.desktop
msgctxt "Name(kcmnotify.desktop)"
msgid "Notifications"
-msgstr "Обавештења"
+msgstr "Underrättelser"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.notifications.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.notifications.desktop)"
msgid "Notifications"
-msgstr "обавештења"
+msgstr "Underrättelser"
#: /usr/share/akonadi/agents/newmailnotifieragent.desktop
msgctxt "Comment(newmailnotifieragent.desktop)"
msgid "Notifications about newly received emails"
-msgstr "Обавештења о недавно пристиглој е‑пошти"
+msgstr "Underrättelser om nyss mottagen e-post"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.devicenotifier.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.devicenotifier.desktop)"
msgid "Notifications and access for new devices"
-msgstr "Обавештавање и приступ новим уређајима"
+msgstr "Underrättelser och åtkomst av nya enheter"
#: /usr/share/parole/parole-plugins-0/notify.desktop
msgctxt "Name(notify.desktop)"
msgid "Notify"
-msgstr "Обавештења"
+msgstr ""
#: /usr/share/wallpapers/curvy2.png.desktop
msgctxt "Name(curvy2.png.desktop)"
@@ -7442,18 +5805,8 @@
#: /usr/share/kservices5/formats.desktop
msgctxt "Comment(formats.desktop)"
msgid "Numeric, Currency and Time Formats"
-msgstr "Формати бројева, времена и валуте"
+msgstr "Numeriska format, valutaformat och tidsformat"
-#: /usr/share/kservices5/kcm_ktp_chat_otr.desktop
-msgctxt "Name(kcm_ktp_chat_otr.desktop)"
-msgid "OTR"
-msgstr "ОТР"
-
-#: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_otr.desktop
-msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_otr.desktop)"
-msgid "OTR"
-msgstr "ОТР"
-
#: /etc/xdg/autostart/obexd-server.desktop
msgctxt "Name(obexd-server.desktop)"
msgid "Obexd Server"
@@ -7464,46 +5817,26 @@
msgid "Obexd Server Daemon"
msgstr ""
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Obstacle_Race.desktop)"
-msgid "Obstacle Race"
-msgstr "Трка с препонама"
-
#: /usr/share/locale/l10n/oceania.desktop
msgctxt "Name(oceania.desktop)"
msgid "Oceania"
-msgstr "Океанија"
+msgstr "Oceanien"
-#: /usr/share/kservices5/cantor/octavebackend.desktop
-msgctxt "Name(octavebackend.desktop)"
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
-
-#: /usr/share/kpat/themes/oldertheme.desktop
-msgctxt "Name(oldertheme.desktop)"
-msgid "Older Theme"
-msgstr "Старија тема"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/om/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Oman"
-msgstr "Оман"
+msgstr "Oman"
#: /usr/share/locale/l10n/om/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Oman"
-msgstr "Оман"
+msgstr "Oman"
#: /usr/share/locale/currency/omr.desktop
msgctxt "Name(omr.desktop)"
msgid "Omani Rial"
-msgstr "омански ријал"
+msgstr "Omanska rial"
-#: /usr/share/kservices5/kcm_kaccounts.desktop
-msgctxt "Name(kcm_kaccounts.desktop)"
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Налози на вези"
-
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/openslp-devel.desktop
msgctxt "Name(openslp-devel.desktop)"
msgid "Open SLP Developer Guide"
@@ -7514,35 +5847,25 @@
msgid "Open SLP User Guide"
msgstr ""
-#: /usr/share/kservices5/ServiceMenus/konsolehere.desktop
-msgctxt "Name(konsolehere.desktop)"
-msgid "Open Terminal Here"
-msgstr "Отвори терминал овде"
-
-#: /usr/share/solid/actions/solid_mtp.desktop
-msgctxt "Name(solid_mtp.desktop)"
-msgid "Open with File Manager"
-msgstr "Отвори менаџером фајлова"
-
#: /usr/share/akonadi/agents/openxchangeresource.desktop
msgctxt "Name(openxchangeresource.desktop)"
msgid "Open-Xchange Groupware Server"
-msgstr "Опен‑ексчејнџов групверски сервер"
+msgstr "Open-xchange grupprogramserver"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/opera-browser.desktop
msgctxt "Name(opera-browser.desktop)"
msgid "Opera Browser"
-msgstr "Опера прегледник"
+msgstr "Webbläsaren Opera"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/opera-mailer.desktop
msgctxt "Name(opera-mailer.desktop)"
msgid "Opera Mail"
-msgstr "Опера пошта"
+msgstr "Opera e-post"
-#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/xfce4-orageclock-plugin.desktop
+#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xfce4-orageclock-plugin.desktop
msgctxt "Name(xfce4-orageclock-plugin.desktop)"
msgid "Orage Panel Clock"
-msgstr "Ораж часовник за полицу"
+msgstr "Panelklockan Orage"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries010.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries010.jpg.desktop)"
@@ -7557,62 +5880,22 @@
#: /usr/share/locale/or/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Oriya"
-msgstr "орија"
+msgstr "Oriya"
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Overkill.desktop)"
-msgid "Overkill"
-msgstr "Претерано"
-
-#: /usr/share/carddecks/svg-oxygen/index.desktop
-msgctxt "Name(index.desktop)"
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Кисеоник"
-
-#: /usr/share/kblocks/themes/oxygen.desktop
-msgctxt "Name(oxygen.desktop)"
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Кисеоник"
-
-#: /usr/share/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop
-msgctxt "Name(index.desktop)"
-msgid "Oxygen Air"
-msgstr "Ваздух-кисеоник"
-
#: /usr/share/plasma/look-and-feel/org.kde.oxygen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Oxygen Desktop Design Language"
-msgstr "Језик дизајна површи Кисеоник"
+msgstr "Oxygen skrivbordskonstruktionsspråk"
-#: /usr/share/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop
-msgctxt "Name(index.desktop)"
-msgid "Oxygen White"
-msgstr "Кисеоник‑бели"
-
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/pcmanfm.desktop
msgctxt "Name(pcmanfm.desktop)"
msgid "PCMan File Manager"
-msgstr "Управник датотека ПЦМен"
+msgstr "Filhanteraren PCMan"
-#: /usr/share/plasma/shells/org.kde.plasma.mediacenter/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "PMC shell package"
-msgstr "Пакет шкољке Плазма медија центра"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-shell-org.kde.plasma.mediacenter.desktop
-msgctxt "Comment(plasma-shell-org.kde.plasma.mediacenter.desktop)"
-msgid "PMC shell package"
-msgstr "Пакет шкољке Плазма медија центра"
-
-#: /usr/share/okteta/structures/png/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "PNG file header"
-msgstr "Заглавље ПНГ фајла"
-
#: /usr/share/akonadi/agents/pop3resource.desktop
msgctxt "Name(pop3resource.desktop)"
msgid "POP3 E-Mail Server"
-msgstr "ПОП3 сервер е‑поште"
+msgstr "POP3 e-postserver"
#: /usr/share/autoinstall/modules/software.desktop
msgctxt "Name(software.desktop)"
@@ -7622,12 +5905,12 @@
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-packagekit.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-packagekit.desktop)"
msgid "PackageKit"
-msgstr "Пакиџ‑кит"
+msgstr "PackageKit"
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-packagekit.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-packagekit.desktop)"
msgid "PackageKit Data Engine"
-msgstr "Датомотор Пакиџ‑кита"
+msgstr "PackageKit-datagränssnitt"
#: /etc/xdg/autostart/pk-update-icon.desktop
msgctxt "Comment(pk-update-icon.desktop)"
@@ -7642,137 +5925,127 @@
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.pager/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Pager"
-msgstr "листач"
+msgstr "Skrivbordsvisning"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.pager.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.pager.desktop)"
msgid "Pager"
-msgstr "листач"
+msgstr "Skrivbordsvisning"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/pk/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Pakistan"
-msgstr "Пакистан"
+msgstr "Pakistan"
#: /usr/share/locale/l10n/pk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Pakistan"
-msgstr "Пакистан"
+msgstr "Pakistan"
#: /usr/share/locale/currency/pkr.desktop
msgctxt "Name(pkr.desktop)"
msgid "Pakistan Rupee"
-msgstr "пакистанска рупија"
+msgstr "Pakistanska rupie"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/pw/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Palau"
-msgstr "Палау"
+msgstr "Palau"
#: /usr/share/locale/l10n/pw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palau"
-msgstr "Палау"
+msgstr "Palau"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ps/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Палестина"
+msgstr "Palestinska territoriet"
#: /usr/share/locale/l10n/ps/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Палестина"
+msgstr "Palestina"
#: /usr/share/locale/currency/xpd.desktop
msgctxt "Name(xpd.desktop)"
msgid "Palladium"
-msgstr "паладијум"
+msgstr "Palladium"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/pa/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Panama"
-msgstr "Панама"
+msgstr "Panama"
#: /usr/share/locale/l10n/pa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Panama"
-msgstr "Панама"
+msgstr "Panama"
#: /usr/share/locale/currency/pab.desktop
msgctxt "Name(pab.desktop)"
msgid "Panamanian Balboa"
-msgstr "панамска балбоа"
+msgstr "Panamaniska balboa"
-#: /etc/xdg/autostart/lxqt-panel.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-panel.desktop)"
-msgid "Panel"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.panel/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Panel"
-msgstr "Панел"
+msgstr "Panel"
#: /usr/share/kservices5/plasma-containment-org.kde.panel.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-org.kde.panel.desktop)"
msgid "Panel"
-msgstr "Панел"
+msgstr "Panel"
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/dom.desktop
-msgctxt "Name(dom.desktop)"
-msgid "Panel DOM tree"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.panelspacer/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Panel Spacer"
-msgstr "панелска размакница"
+msgstr "Panelavskiljare"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.panelspacer.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.panelspacer.desktop)"
msgid "Panel Spacer"
-msgstr "панелска размакница"
+msgstr "Panelavskiljare"
#: /usr/share/plasma/packages/org.kde.paneltoolbox/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Panel Toolbox"
-msgstr "Панелска алатница"
+msgstr "Panelverktygslåda"
#: /usr/share/kservices5/plasma-package-org.kde.paneltoolbox.desktop
msgctxt "Name(plasma-package-org.kde.paneltoolbox.desktop)"
msgid "Panel Toolbox"
-msgstr "Панелска алатница"
+msgstr "Panelverktygslåda"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/pg/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Папуа нова Гвинеја"
+msgstr "Papua Nya Guinea"
#: /usr/share/locale/l10n/pg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Папуа нова Гвинеја"
+msgstr "Papua Nya Guinea"
#: /usr/share/locale/currency/pgk.desktop
msgctxt "Name(pgk.desktop)"
msgid "Papua New Guinean Kina"
-msgstr "папуановогвинејска кина"
+msgstr "Papua Nya Guinea kina"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/py/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Paraguay"
-msgstr "Парагвај"
+msgstr "Paraguay"
#: /usr/share/locale/l10n/py/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Paraguay"
-msgstr "Парагвај"
+msgstr "Paraguay"
#: /usr/share/locale/currency/pyg.desktop
msgctxt "Name(pyg.desktop)"
msgid "Paraguayan Guarani"
-msgstr "парагвајски гуарани"
+msgstr "Paraguayanska guarani"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries008.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries008.jpg.desktop)"
@@ -7784,16 +6057,6 @@
msgid "Parcellite"
msgstr "Parcellite"
-#: /usr/share/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop
-msgctxt "Name(index.desktop)"
-msgid "Paris"
-msgstr "Париз"
-
-#: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/partitionmanager.desktop
-msgctxt "GenericName(partitionmanager.desktop)"
-msgid "Partition Editor"
-msgstr "Уређивач партиција"
-
#: /usr/share/autoinstall/modules/partitioning.desktop
msgctxt "Name(partitioning.desktop)"
msgid "Partitioning"
@@ -7802,68 +6065,33 @@
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop)"
msgid "Paste text with openSUSE"
-msgstr "Опенсусеов сервис за налепљивање текста"
+msgstr "Klistra in text med openSUSE"
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop)"
msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
-msgstr "Налепљивање текста преко сервиса privatepaste.com"
+msgstr "Klistra in text med tjänsten PrivatePaste.com"
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.quickshare/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "Paste text/images to a remote server"
-msgstr "Налепљује текст и слике на удаљени сервер"
+#: /usr/share/kservices5/desktoppath.desktop
+msgctxt "Comment(desktoppath.desktop)"
+msgid "Paths to Personal Files"
+msgstr "Sökvägar till personliga filer"
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.quickshare.desktop
-msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.quickshare.desktop)"
-msgid "Paste text/images to a remote server"
-msgstr "Налепљује текст и слике на удаљени сервер"
-
-#: /usr/share/carddecks/svg-penguins/index.desktop
-msgctxt "Name(index.desktop)"
-msgid "Penguins"
-msgstr "Пингвини"
-
-#: /usr/share/kservices5/powerdevilactivitiesconfig.desktop
-msgctxt "Comment(powerdevilactivitiesconfig.desktop)"
-msgid "Per-Activity Power Management"
-msgstr "Управљање напајањем према активности"
-
#: /usr/share/kservices5/settings-hardware-peripherals.desktop
msgctxt "Name(settings-hardware-peripherals.desktop)"
msgid "Peripherals"
-msgstr "Периферије"
+msgstr "Periferienheter"
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.person/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Person"
-msgstr "Особа"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.person.desktop
-msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.person.desktop)"
-msgid "Person"
-msgstr "Особа"
-
#: /usr/share/akonadi/agents/contactsresource.desktop
msgctxt "Name(contactsresource.desktop)"
msgid "Personal Contacts"
-msgstr "Лични контакти"
+msgstr "Personliga kontakter"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-user-share-obexpush.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-share-obexpush.desktop)"
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Делење личних датотека"
+msgstr "Utdelning av personliga filer"
-#: /etc/xdg/autostart/mate-user-share-obexftp.desktop
-msgctxt "Name(mate-user-share-obexftp.desktop)"
-msgid "Personal File Sharing obexftp"
-msgstr ""
-
-#: /etc/xdg/autostart/mate-user-share-obexpush.desktop
-msgctxt "Name(mate-user-share-obexpush.desktop)"
-msgid "Personal File Sharing obexpush"
-msgstr ""
-
#: /etc/xdg/autostart/mate-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Name(mate-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Personal File Sharing webdav"
@@ -7872,22 +6100,22 @@
#: /usr/share/kservices5/settings-personalization.desktop
msgctxt "Name(settings-personalization.desktop)"
msgid "Personalization"
-msgstr "Прилагођавање"
+msgstr "Personlig information"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/pe/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Peru"
-msgstr "Перу"
+msgstr "Peru"
#: /usr/share/locale/l10n/pe/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Peru"
-msgstr "Перу"
+msgstr "Peru"
#: /usr/share/locale/currency/pen.desktop
msgctxt "Name(pen.desktop)"
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "перуански нови сол"
+msgstr "Peruanska nuevo sol"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries011.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries011.jpg.desktop)"
@@ -7897,47 +6125,42 @@
#: /usr/share/locale/currency/php.desktop
msgctxt "Name(php.desktop)"
msgid "Philippine Peso"
-msgstr "филипински пезос"
+msgstr "Filippinska peso"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ph/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Philippines"
-msgstr "Филипини"
+msgstr "Filippinerna"
#: /usr/share/locale/l10n/ph/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Philippines"
-msgstr "Филипини"
+msgstr "Filippinerna"
#: /usr/share/kservices5/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Comment(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Phonon Audio and Video"
-msgstr "Аудио и видео са Фононом"
+msgstr "Phonon ljud- och video"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/pn/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Pitcairn"
-msgstr "Питкарн"
+msgstr "Pitcairn"
#: /usr/share/locale/l10n/pn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Pitcairn"
-msgstr "Питкарн"
+msgstr "Pitcairn"
-#: /usr/share/kmahjongglib/backgrounds/color_plain.desktop
-msgctxt "Name(color_plain.desktop)"
-msgid "Plain Color"
-msgstr "Обична боја"
-
#: /usr/share/plasma/wallpapers/org.kde.color/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Plain Color"
-msgstr "проста боја"
+msgstr "Enkel färg"
#: /usr/share/kservices5/plasma-wallpaper-org.kde.color.desktop
msgctxt "Name(plasma-wallpaper-org.kde.color.desktop)"
msgid "Plain Color"
-msgstr "проста боја"
+msgstr "Enkel färg"
#: /usr/share/xsessions/plasma5.desktop
msgctxt "Name(plasma5.desktop)"
@@ -7947,58 +6170,38 @@
#: /usr/share/autostart/plasma-desktop.desktop
msgctxt "Name(plasma-desktop.desktop)"
msgid "Plasma Desktop Workspace"
-msgstr "Плазма, радни простор површи"
+msgstr "Plasma arbetsområde för skrivbordet"
#: /etc/xdg/autostart/plasmashell.desktop
msgctxt "Name(plasmashell.desktop)"
msgid "Plasma Desktop Workspace"
-msgstr "Плазма, радни простор површи"
+msgstr "Plasma arbetsområde för skrivbordet"
#: /usr/share/kservicetypes5/plasma-lookandfeel.desktop
msgctxt "Name(plasma-lookandfeel.desktop)"
msgid "Plasma Look and Feel"
-msgstr "Плазма изглед и осећај"
+msgstr "Plasma utseende och känsla"
-#: /usr/share/plasma/shells/org.kde.plasma.mediacenter/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Plasma Media Center"
-msgstr "Плазма медија центар"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-shell-org.kde.plasma.mediacenter.desktop
-msgctxt "Name(plasma-shell-org.kde.plasma.mediacenter.desktop)"
-msgid "Plasma Media Center"
-msgstr "Плазма медија центар"
-
-#: /usr/share/xsessions/plasma-mediacenter.desktop
-msgctxt "Comment(plasma-mediacenter.desktop)"
-msgid "Plasma Media Center by KDE"
-msgstr "Плазма медија центар од КДЕ‑а"
-
#: /usr/share/kservicetypes5/plasma-generic.desktop
msgctxt "Name(plasma-generic.desktop)"
msgid "Plasma Package"
-msgstr "Плазма пакет"
+msgstr "Plasma-paket"
#: /usr/share/kservices5/kcm_plasmasearch.desktop
msgctxt "Name(kcm_plasmasearch.desktop)"
msgid "Plasma Search"
-msgstr "Плазма претрага"
+msgstr "Plasma sökning"
#: /usr/share/kservicetypes5/plasma-shell.desktop
msgctxt "Name(plasma-shell.desktop)"
msgid "Plasma Shell"
-msgstr "Плазма шкољка"
+msgstr "Plasma skal"
#: /usr/share/kservicetypes5/plasma-shell.desktop
msgctxt "Comment(plasma-shell.desktop)"
msgid "Plasma Shell Components"
-msgstr "Компоненте плазма шкољке"
+msgstr "Plasma skalkomponenter"
-#: /usr/share/kpackage/genericqml/org.kde.plasma.themeexplorer/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Plasma Theme Explorer"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/xsessions/plasma5.desktop
msgctxt "Comment(plasma5.desktop)"
msgid "Plasma by KDE"
@@ -8007,73 +6210,28 @@
#: /usr/share/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Plasmalicious"
-msgstr "Плазмасластично"
+msgstr "Plasmaläckert"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.windowlist/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
-msgstr "Плазмоид за приказ списка отворених прозора."
+msgstr "Plasmoid för att visa lista med öppna fönster."
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.windowlist.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.windowlist.desktop)"
msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
-msgstr "Плазмоид за приказ списка отворених прозора."
+msgstr "Plasmoid för att visa lista med öppna fönster."
-#: /usr/share/plasma/shells/org.kde.plasma.plasmoidviewershell/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "PlasmoidViewer Shell"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-shell-org.kde.plasma.plasmoidviewershell.desktop
-msgctxt "Comment(plasma-shell-org.kde.plasma.plasmoidviewershell.desktop)"
-msgid "PlasmoidViewer Shell"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/plasma/shells/org.kde.plasma.plasmoidviewershell/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "PlasmoidViewerShell"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-shell-org.kde.plasma.plasmoidviewershell.desktop
-msgctxt "Name(plasma-shell-org.kde.plasma.plasmoidviewershell.desktop)"
-msgid "PlasmoidViewerShell"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_decoration_qml_plastik.desktop
msgctxt "Name(kwin4_decoration_qml_plastik.desktop)"
msgid "Plastik"
-msgstr "Пластика"
+msgstr "Plastik"
#: /usr/share/locale/currency/xpt.desktop
msgctxt "Name(xpt.desktop)"
msgid "Platinum"
-msgstr "Платина"
+msgstr "Platina"
-#: /usr/share/granatier/players/player1.desktop
-msgctxt "Name(player1.desktop)"
-msgid "Player 1"
-msgstr "играч 1"
-
-#: /usr/share/granatier/players/player2.desktop
-msgctxt "Name(player2.desktop)"
-msgid "Player 2"
-msgstr "играч 2"
-
-#: /usr/share/granatier/players/player3.desktop
-msgctxt "Name(player3.desktop)"
-msgid "Player 3"
-msgstr "играч 3"
-
-#: /usr/share/granatier/players/player4.desktop
-msgctxt "Name(player4.desktop)"
-msgid "Player 4"
-msgstr "играч 4"
-
-#: /usr/share/granatier/players/player5.desktop
-msgctxt "Name(player5.desktop)"
-msgid "Player 5"
-msgstr "играч 5"
-
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Comment(libcanberra-login-sound.desktop)"
msgid "Plays a sound whenever you log in"
@@ -8084,40 +6242,20 @@
msgid "Plays a sound whenever your system is ready for login"
msgstr ""
-#: /usr/share/kservices5/cantor/plot2dassistant.desktop
-msgctxt "Name(plot2dassistant.desktop)"
-msgid "Plot2d"
-msgstr "Rita i två dimensioner"
-
-#: /usr/share/kservices5/cantor/plot3dassistant.desktop
-msgctxt "Name(plot3dassistant.desktop)"
-msgid "Plot3d"
-msgstr "Rita i tre dimensioner"
-
-#: /usr/share/kservicetypes5/kiodndpopupmenuplugin.desktop
-msgctxt "Comment(kiodndpopupmenuplugin.desktop)"
-msgid "Plugin for the KIO Drag-and-drop Popup Menu"
-msgstr "Прикључак за искачући мени К‑У/И превлачења"
-
#: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Plugin to store and score events in Sqlite"
-msgstr "Прикључак за складиштење и оцењивање догађаја у СКуЛајту"
+msgstr "Insticksprogram för att lagra och betygsätta händelser i SQLite"
-#: /usr/share/kservices5/kcm_ktp_chat_messages.desktop
-msgctxt "Name(kcm_ktp_chat_messages.desktop)"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Прикључци"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/pl/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Poland"
-msgstr "Пољска"
+msgstr "Polen"
#: /usr/share/locale/l10n/pl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Poland"
-msgstr "Пољска"
+msgstr "Polen"
#: /etc/xdg/autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop)"
@@ -8129,7 +6267,12 @@
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "Policykit behörighetskontrollverktyg"
-#: /etc/xdg/autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop
+#: /etc/xdg/autostart/polkit-kde-authentication-agent-5.desktop
+msgctxt "Comment(polkit-kde-authentication-agent-5.desktop)"
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "Policykit behörighetskontrollverktyg"
+
+#: /usr/share/gdm/greeter/applications/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Name(polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "Autentiseringsagent för PolicyKit"
@@ -8139,165 +6282,124 @@
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "Policykit behörighetskontrollverktyg"
+#: /etc/xdg/autostart/polkit-kde-authentication-agent-5.desktop
+msgctxt "Name(polkit-kde-authentication-agent-5.desktop)"
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "Policykit behörighetskontrollverktyg"
+
#: /etc/xdg/autostart/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Name(polkit-mate-authentication-agent-1.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
-msgstr "Агент потврђивања идентитета Прибор политике"
+msgstr "Autentiseringsagent för PolicyKit"
#: /etc/xdg/autostart/polkit-mate-authentication-agent-1.desktop
msgctxt "Comment(polkit-mate-authentication-agent-1.desktop)"
msgid "PolicyKit Authentication Agent for the MATE Desktop"
msgstr ""
-"Прибор политике је агент за потврђивање идентитета за Мејтову радну површ"
-#: /etc/xdg/autostart/lxqt-policykit-agent.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-policykit-agent.desktop)"
-msgid "PolicyKit Handler"
-msgstr ""
-
-#: /etc/xdg/autostart/lxpolkit.desktop
-msgctxt "Comment(lxpolkit.desktop)"
-msgid "Policykit Authentication Agent"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/locale/pl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Polish"
-msgstr "пољски"
+msgstr "Polska"
#: /usr/share/locale/pl/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Polish"
-msgstr "пољски"
+msgstr "Polska"
#: /usr/share/locale/currency/pln.desktop
msgctxt "Name(pln.desktop)"
msgid "Polish Zloty"
-msgstr "пољски злот"
+msgstr "Polska zloty"
-#: /usr/share/wallpapers/Poppy/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Poppy"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/pt/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Portugal"
-msgstr "Португал"
+msgstr "Portugal"
#: /usr/share/locale/l10n/pt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Portugal"
-msgstr "Португал"
+msgstr "Portugal"
#: /usr/share/locale/pt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Portuguese"
-msgstr "португалски"
+msgstr "Portugisiska"
#: /usr/share/locale/pt/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Portuguese"
-msgstr "португалски"
+msgstr "Portugisiska"
#: /usr/share/locale/currency/pte.desktop
msgctxt "Name(pte.desktop)"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr "португалски ескудо"
+msgstr "Portugisiska escudo"
#: /usr/share/locale/currency/tpe.desktop
msgctxt "Name(tpe.desktop)"
msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "португалскотиморски ескудо"
+msgstr "Portugisiska Timor escudo"
-#: /usr/share/kservices5/gsthumbnail.desktop
-msgctxt "Name(gsthumbnail.desktop)"
-msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
-msgstr "Постскрипт, ПДФ и ДВИ фајлови"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-runner-powerdevil.desktop
-msgctxt "Name(plasma-runner-powerdevil.desktop)"
-msgid "Power"
-msgstr "напајање"
-
#: /usr/share/kservices5/settings-hardware-powermanagement.desktop
msgctxt "Name(settings-hardware-powermanagement.desktop)"
msgid "Power Management"
-msgstr "Управљање напајањем"
+msgstr "Strömsparhantering"
#: /etc/xdg/autostart/mate-power-manager.desktop
msgctxt "Name(mate-power-manager.desktop)"
msgid "Power Manager"
-msgstr "Управник напајања"
+msgstr "Strömhanterare"
#: /etc/xdg/autostart/xfce4-power-manager.desktop
msgctxt "Name(xfce4-power-manager.desktop)"
msgid "Power Manager"
-msgstr "Управник потрошње"
+msgstr "Strömhanterare"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/power-manager-plugin.desktop
msgctxt "Name(power-manager-plugin.desktop)"
msgid "Power Manager Plugin"
-msgstr "Прикључак управника потрошње"
+msgstr ""
#: /etc/xdg/autostart/mate-power-manager.desktop
msgctxt "Comment(mate-power-manager.desktop)"
msgid "Power management daemon"
-msgstr "Услужник управљања напајањем"
+msgstr "Strömhanteringsdemon"
#: /etc/xdg/autostart/xfce4-power-manager.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-power-manager.desktop)"
msgid "Power management for the Xfce desktop"
-msgstr "Управник потрошње за ИксФЦЕ радно окружење"
+msgstr "Strömhanterare för Xfce-skrivbordet"
#: /usr/share/wallpapers/Prato/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Prato"
-msgstr "Прато"
+msgstr ""
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_desktop_switcher_previews.desktop
msgctxt "Name(kwin4_desktop_switcher_previews.desktop)"
msgid "Previews"
-msgstr "Прегледи"
+msgstr "Förhandsgranskningar"
#: /etc/xdg/autostart/print-applet.desktop
msgctxt "Name(print-applet.desktop)"
msgid "Print Queue Applet"
-msgstr "Програмче за ред штампања"
+msgstr "Panelprogram för utskriftskö"
#: /etc/xdg/autostart/hplip-systray.desktop
msgctxt "GenericName(hplip-systray.desktop)"
msgid "Printer Status Applet"
msgstr ""
-#: /usr/share/kservices5/kcm_printer_manager.desktop
-msgctxt "Name(kcm_printer_manager.desktop)"
-msgid "Printers"
-msgstr "Штампачи"
-
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.printmanager/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Printers"
-msgstr "Штампачи"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.printmanager.desktop
-msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.printmanager.desktop)"
-msgid "Printers"
-msgstr "Штампачи"
-
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Prison_Cells.desktop)"
-msgid "Prison Cells"
-msgstr "Затворске ћелије"
-
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/launcher.desktop
msgctxt "Comment(launcher.desktop)"
msgid "Program launcher with optional menu"
-msgstr "Покретач програма са могућим додатним изборником"
+msgstr "Programstartare med meny som tillval"
-#: /etc/xdg/autostart/gnome-break-timer-autostart.desktop
-msgctxt "Comment(gnome-break-timer-autostart.desktop)"
-msgid "Provides a gentle reminder to take regular breaks"
+#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/quicklauncher.desktop
+msgctxt "Comment(quicklauncher.desktop)"
+msgid "Program with several launchers"
msgstr ""
#: /usr/share/akonadi/agents/kolabresource.desktop
@@ -8305,8 +6407,7 @@
msgid ""
"Provides access to Kolab groupware folders and e-mail on a Kolab IMAP Server."
msgstr ""
-"Омогућава приступ Колабовим групверским фасциклама и е‑пошти на Колабовом "
-"ИМАП серверу."
+"Ger tillgång till Kolab grupprogramkorgar och e-post på en Kolab IMAP-server."
#: /usr/share/akonadi/agents/kolabproxyresource.desktop
msgctxt "Comment(kolabproxyresource.desktop)"
@@ -8315,9 +6416,9 @@
"need to be set up separately). This resource is obsolete, use the Kolab "
"Groupware Server resource instead."
msgstr ""
-"Омогућава приступ Колабовим групверским фасциклама на ИМАП серверу (ИМАП "
-"налози се морају одвојено поставити). Овај ресурс је застарео, користите "
-"уместо њега ресурс „Колабов групверски сервер“."
+"Ger tillgång till Kolab grupprogramkorgar på en IMAP-server (IMAP-konton "
+"måste ställas in separat). Resursen är föråldrad, använd istället Kolab "
+"grupprogramserver."
#: /usr/share/akonadi/agents/birthdaysresource.desktop
msgctxt "Comment(birthdaysresource.desktop)"
@@ -8325,109 +6426,69 @@
"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your "
"address book as calendar events"
msgstr ""
-"Омогућава приступ датумима рођендана и годишњица контаката у вашем адресару "
-"као календарским догађајима"
+"Ger tillgång till datum för födelsedagar och årsdagar för kontakter i KDE:s "
+"adressbok som kalenderhändelser"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.clipboard/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Provides access to the clipboard history."
-msgstr "Приступ историјату клипборда"
+msgstr "Ger tillgång till klippbordshistoriken."
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.clipboard.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.clipboard.desktop)"
msgid "Provides access to the clipboard history."
-msgstr "Приступ историјату клипборда"
+msgstr "Ger tillgång till klippbordshistoriken."
#: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-slc.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd-plugin-slc.desktop)"
msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet"
-msgstr "Пружа податке аплету подели-оцени-повежи (СЛЦ)"
+msgstr "Tillhandahåller data för Share-Like-Connect miniprogram"
-#: /usr/share/kservices5/ktploggerplugin_tplogger.desktop
-msgctxt "Comment(ktploggerplugin_tplogger.desktop)"
-msgid "Provides integration with Telepathy Logger"
-msgstr "Пружа интеграцију са телепатијским прикључком бележника"
-
-#: /etc/xdg/autostart/lxqt-ptbatterysystemtray-autostart.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-ptbatterysystemtray-autostart.desktop)"
-msgid "PtBatterySystemTray"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/pr/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Порторико"
+msgstr "Puerto Rico"
#: /usr/share/locale/l10n/pr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Порторико"
+msgstr "Puerto Rico"
-#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/pulseaudio.desktop
-msgctxt "Name(pulseaudio.desktop)"
-msgid "PulseAudio Plugin"
-msgstr ""
-
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio.desktop)"
msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr "PulseAudio звучни систем"
+msgstr ""
+#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
+msgctxt "Name(pulseaudio-kde.desktop)"
+msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/locale/pa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Punjabi"
-msgstr "панџаби"
+msgstr "Punjabi"
#: /usr/share/locale/pa/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Punjabi"
-msgstr "панџаби"
+msgstr "Punjabi"
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.fifteenpuzzle/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "Put the pieces in order"
-msgstr "Поређајте делиће исправним редоследом"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.fifteenpuzzle.desktop
-msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.fifteenpuzzle.desktop)"
-msgid "Put the pieces in order"
-msgstr "Поређајте делиће исправним редоследом"
-
-#: /usr/share/kservices5/graphsplasmoid.desktop
-msgctxt "Comment(graphsplasmoid.desktop)"
-msgid "Put the weirdest plots on your desktop!"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kservices5/cantor/python2backend.desktop
-msgctxt "Name(python2backend.desktop)"
-msgid "Python 2"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/qterminal.desktop
-msgctxt "Name(qterminal.desktop)"
-msgid "QTerminal"
-msgstr "Ку терминал"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/qa/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Qatar"
-msgstr "Катар"
+msgstr "Qatar"
#: /usr/share/locale/l10n/qa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Qatar"
-msgstr "Катар"
+msgstr "Qatar"
#: /usr/share/locale/currency/qar.desktop
msgctxt "Name(qar.desktop)"
msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "катарски ријал"
+msgstr "Qatariska rial"
-#: /etc/xdg/autostart/lxqt-qlipper-autostart.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-qlipper-autostart.desktop)"
-msgid "Qlipper"
-msgstr "Кјулипер"
-
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/qtsharp.desktop
msgctxt "Name(qtsharp.desktop)"
msgid "Qt# API reference"
@@ -8436,57 +6497,37 @@
#: /usr/share/wallpapers/Quadros/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Quadros"
-msgstr "Квадрос"
+msgstr "Quadros"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/smartbookmark.desktop
msgctxt "Comment(smartbookmark.desktop)"
msgid "Query websites from the Xfce panel"
-msgstr "Упитај веб странице из ИксФЦЕ полице"
+msgstr "Fråga webbplatser från Xfce-panelen"
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.ktp-chat/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Quick Chat"
-msgstr "Брзо ћаскање"
+#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/quicklauncher.desktop
+msgctxt "Name(quicklauncher.desktop)"
+msgid "Quicklauncher"
+msgstr ""
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.ktp-chat.desktop
-msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.ktp-chat.desktop)"
-msgid "Quick Chat"
-msgstr "Брзо ћаскање"
-
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.quickshare/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Quick Share"
-msgstr "брзо дељење"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.quickshare.desktop
-msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.quickshare.desktop)"
-msgid "Quick Share"
-msgstr "брзо дељење"
-
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/quicklaunch.desktop
-msgctxt "Name(quicklaunch.desktop)"
-msgid "Quick launch"
-msgstr "Брзо покретање"
-
-#: /usr/share/kservices5/cantor/rbackend.desktop
-msgctxt "Name(rbackend.desktop)"
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/rox-filer.desktop
msgctxt "Name(rox-filer.desktop)"
msgid "ROX-Filer"
-msgstr "РОКС-Фајлер"
+msgstr ""
+#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-rss.desktop
+msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
+msgid "RSS/ATOM Feeds"
+msgstr "RSS/ATOM-webbkanaler"
+
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/urxvt.desktop
msgctxt "Name(urxvt.desktop)"
msgid "RXVT Unicode"
-msgstr "РИксВТ Уникод"
+msgstr "RXVT Unicode"
-#: /usr/share/kservices5/filelightpart.desktop
-msgctxt "Name(filelightpart.desktop)"
-msgid "Radial Map"
-msgstr "Кружна мапа"
+#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/radio.desktop
+msgctxt "Name(radio.desktop)"
+msgid "Radio Plugin"
+msgstr "Radioinsticksmodul"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries005.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries005.jpg.desktop)"
@@ -8506,13 +6547,8 @@
#: /usr/share/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Red Leaf"
-msgstr "Црвени листак"
+msgstr "Rött löv"
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Redirection.desktop)"
-msgid "Redirection"
-msgstr "Преусмеравање"
-
#: /usr/share/soprano/plugins/redlandbackend.desktop
msgctxt "Name(redlandbackend.desktop)"
msgid "Redland Backend"
@@ -8521,18 +6557,13 @@
#: /usr/share/kservices5/settings-personalization-regionalsettings.desktop
msgctxt "Name(settings-personalization-regionalsettings.desktop)"
msgid "Regional Settings"
-msgstr "Регионалне поставке"
+msgstr "Landsinställningar"
#: /usr/share/wallpapers/Relax.jpg.desktop
msgctxt "Name(Relax.jpg.desktop)"
msgid "Relax"
msgstr ""
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/mount.desktop
-msgctxt "Name(mount.desktop)"
-msgid "Removable media"
-msgstr "Уклоњиви медији"
-
#: /usr/share/autoinstall/modules/report.desktop
msgctxt "Name(report.desktop)"
msgid "Reporting & Logging"
@@ -8541,162 +6572,117 @@
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.panelspacer/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
-msgstr "Резервишите празне потезе на панелу."
+msgstr "Reservera tomt utrymme inne i panelen."
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.panelspacer.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.panelspacer.desktop)"
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
-msgstr "Резервишите празне потезе на панелу."
+msgstr "Reservera tomt utrymme inne i panelen."
-#: /usr/share/kservices5/kmixctrl_restore.desktop
-msgctxt "Name(kmixctrl_restore.desktop)"
-msgid "Restore Mixer Settings"
-msgstr "Поврати поставке миксете"
-
-#: /etc/xdg/autostart/restore_kmix_volumes.desktop
+#: /usr/share/autostart/restore_kmix_volumes.desktop
msgctxt "Name(restore_kmix_volumes.desktop)"
msgid "Restore Mixer Volumes"
-msgstr "Обнови јачине миксете"
+msgstr "Återställ mixervolymer"
-#: /usr/share/kapman/themes/retro.desktop
-msgctxt "Name(retro.desktop)"
-msgid "Retro"
-msgstr "Ретро"
-
-#: /usr/share/kbounce/themes/roads.desktop
-msgctxt "Name(roads.desktop)"
-msgid "Roads"
-msgstr "Путеви"
-
-#: /usr/share/killbots/themes/robotkill.desktop
-msgctxt "Name(robotkill.desktop)"
-msgid "Robot Kill"
-msgstr "Убиј робота"
-
-#: /etc/xdg/autostart/roccateventhandler.desktop
-msgctxt "Name(roccateventhandler.desktop)"
-msgid "Roccat"
-msgstr ""
-
-#: /etc/xdg/autostart/roccateventhandler.desktop
-msgctxt "Comment(roccateventhandler.desktop)"
-msgid "Roccat eventhandler"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/rodent.desktop
msgctxt "Name(rodent.desktop)"
msgid "Rodent File Manager"
-msgstr "Управник датотека Родент"
+msgstr ""
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ro/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Romania"
-msgstr "Румунија"
+msgstr "Rumänien"
#: /usr/share/locale/l10n/ro/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Romania"
-msgstr "Румунија"
+msgstr "Rumänien"
#: /usr/share/locale/ro/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Romanian"
-msgstr "румунски"
+msgstr "Rumänska"
#: /usr/share/locale/ro/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Romanian"
-msgstr "румунски"
+msgstr "Rumänska"
#: /usr/share/locale/currency/ron.desktop
msgctxt "Name(ron.desktop)"
msgid "Romanian Leu"
-msgstr "румунски леј"
+msgstr "Rumänska leu"
#: /usr/share/locale/currency/rol.desktop
msgctxt "Name(rol.desktop)"
msgid "Romanian Leu A/05"
-msgstr "румунски леј п.05"
+msgstr "Rumänska leu, före 2005"
#: /usr/share/enlightenment/data/favorites/root.desktop
msgctxt "Name(root.desktop)"
msgid "Root"
msgstr ""
-#: /usr/share/kservices5/ServiceMenus/konsolerun.desktop
-msgctxt "Name(konsolerun.desktop)"
-msgid "Run In Konsole"
-msgstr "Изврши у Конзоли"
-
#: /usr/share/kservices5/powerdevilrunscriptaction.desktop
msgctxt "Name(powerdevilrunscriptaction.desktop)"
msgid "Run script"
-msgstr "Изврши скрипту"
-
-#: /usr/share/kservices5/cantor/runscriptassistant.desktop
-msgctxt "Name(runscriptassistant.desktop)"
-msgid "RunScript"
msgstr "Kör skript"
-#: /etc/xdg/autostart/lxqt-runner.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-runner.desktop)"
-msgid "Runner"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ru/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Russia"
-msgstr "Русија"
+msgstr "Ryssland"
#: /usr/share/locale/l10n/ru/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Russia"
-msgstr "Русија"
+msgstr "Ryssland"
#: /usr/share/locale/ru/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Russian"
-msgstr "руски"
+msgstr "Ryska"
#: /usr/share/locale/ru/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Russian"
-msgstr "руски"
+msgstr "Ryska"
#: /usr/share/locale/currency/rub.desktop
msgctxt "Name(rub.desktop)"
msgid "Russian Ruble"
-msgstr "руска рубља"
+msgstr "Ryska rubel"
#: /usr/share/locale/currency/rur.desktop
msgctxt "Name(rur.desktop)"
msgid "Russian Ruble A/97"
-msgstr "руска рубља п.97"
+msgstr "Ryska rubel, före 1997"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/rw/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Rwanda"
-msgstr "Руанда"
+msgstr "Rwanda"
#: /usr/share/locale/l10n/rw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Rwanda"
-msgstr "Руанда"
+msgstr "Rwanda"
#: /usr/share/locale/currency/rwf.desktop
msgctxt "Name(rwf.desktop)"
msgid "Rwandan Franc"
-msgstr "руандски франак"
+msgstr "Rwandiska franc"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/re/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Réunion"
-msgstr "Реинион"
+msgstr "Réunion"
#: /usr/share/locale/l10n/re/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Réunion"
-msgstr "Реинион"
+msgstr "Réunion"
#: /usr/share/wallpapers/SLEswirl.png.desktop
msgctxt "Name(SLEswirl.png.desktop)"
@@ -8708,95 +6694,70 @@
msgid "SQLite"
msgstr ""
-#: /usr/share/kservices5/plasmanetworkmanagement_sshui.desktop
-msgctxt "Name(plasmanetworkmanagement_sshui.desktop)"
-msgid "SSH"
-msgstr "ССХ"
-
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-ssh.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-ssh.desktop)"
msgid "SSH Key Agent"
-msgstr "Агент за ССХ кључеве"
+msgstr "SSH-nyckelagent"
-#: /usr/share/kservices5/plasmanetworkmanagement_sshui.desktop
-msgctxt "Comment(plasmanetworkmanagement_sshui.desktop)"
-msgid "SSH Plugin"
-msgstr "Прикључак ССХ‑а"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasmanetworkmanagement_sstpui.desktop
-msgctxt "Name(plasmanetworkmanagement_sstpui.desktop)"
-msgid "SSTP"
-msgstr "ССТП"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasmanetworkmanagement_sstpui.desktop
-msgctxt "Comment(plasmanetworkmanagement_sstpui.desktop)"
-msgid "SSTP Plugin"
-msgstr "Прикључак ССТП‑а"
-
#: /usr/share/sax3/modules.d/touchpad.desktop
msgctxt "Comment(touchpad.desktop)"
msgid "SaX3 Module for Touchpad"
msgstr ""
-#: /usr/share/kservices5/cantor/sagebackend.desktop
-msgctxt "Name(sagebackend.desktop)"
-msgid "Sage"
-msgstr "Sage"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/bl/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "Свети Бартоломеј"
+msgstr "Saint-Barthélemy"
#: /usr/share/locale/l10n/bl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "Свети Бартоломеј"
+msgstr "Saint-Barthélemy"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/sh/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Saint Helena"
-msgstr "Света Јелена"
+msgstr "Saint Helena"
#: /usr/share/locale/l10n/sh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Helena"
-msgstr "Света Јелена"
+msgstr "Saint Helena"
#: /usr/share/locale/currency/shp.desktop
msgctxt "Name(shp.desktop)"
msgid "Saint Helena Pound"
-msgstr "светојеленска фунта"
+msgstr "Saint Helena-pund"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/mf/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Saint Martin"
-msgstr "Свети Мартин"
+msgstr "Saint Martin"
#: /usr/share/locale/l10n/mf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Martin"
-msgstr "Свети Мартин"
+msgstr "Saint Martin"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/pm/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "Св. Пјер и Микелон"
+msgstr "Saint Pierre och Miquelon"
#: /usr/share/locale/l10n/pm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "Св. Пјер и Микелон"
+msgstr "Saint Pierre och Miquelon"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/sakura.desktop
msgctxt "Name(sakura.desktop)"
msgid "Sakura"
-msgstr "Сакура"
+msgstr ""
#: /usr/share/locale/currency/svc.desktop
msgctxt "Name(svc.desktop)"
msgid "Salvadoran Colon"
-msgstr "салвадорски колон"
+msgstr "El Salvador-colon"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Name(Samba.desktop)"
@@ -8806,223 +6767,153 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ws/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Samoa"
-msgstr "Самоа"
+msgstr "Samoa"
#: /usr/share/locale/l10n/ws/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Samoa"
-msgstr "Самоа"
+msgstr "Samoa"
#: /usr/share/locale/currency/wst.desktop
msgctxt "Name(wst.desktop)"
msgid "Samoan Tala"
-msgstr "самоанска тала"
+msgstr "Samoaniska tala"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/sm/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "San Marino"
-msgstr "Сан Марино"
+msgstr "San Marino"
#: /usr/share/locale/l10n/sm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "San Marino"
-msgstr "Сан Марино"
+msgstr "San Marino"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/st/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Сао Томе и Принципе"
+msgstr "São Tomé och Príncipe"
#: /usr/share/locale/l10n/st/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Сао Томе и Принципе"
+msgstr "São Tomé och Príncipe"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/sa/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Саудијска Арабија"
+msgstr "Saudiarabien"
#: /usr/share/locale/l10n/sa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Саудијска Арабија"
+msgstr "Saudiarabien"
#: /usr/share/locale/currency/sar.desktop
msgctxt "Name(sar.desktop)"
msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "саудијски ријал"
+msgstr "Saudiarabiska riyal"
#: /usr/share/gnome/wm-properties/sawfish-wm.desktop
-msgctxt "GenericName(sawfish-wm.desktop)"
-msgid "Sawfish"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/gnome/wm-properties/sawfish-wm.desktop
msgctxt "Name(sawfish-wm.desktop)"
msgid "Sawfish"
msgstr ""
-#: /usr/share/xsessions/sawfish-kde4.desktop
-msgctxt "Name(sawfish-kde4.desktop)"
-msgid "Sawfish/KDE4"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/xsessions/sawfish-lumina.desktop
-msgctxt "Name(sawfish-lumina.desktop)"
-msgid "Sawfish/Lumina"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/xsessions/sawfish-mate.desktop
-msgctxt "Name(sawfish-mate.desktop)"
-msgid "Sawfish/MATE"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/xsessions/sawfish-xfce.desktop
-msgctxt "Name(sawfish-xfce.desktop)"
-msgid "Sawfish/XFCE"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_scalein.desktop
msgctxt "Name(kwin4_effect_scalein.desktop)"
msgid "Scale In"
-msgstr "Увећана размера"
+msgstr "Skala in"
#: /etc/xdg/autostart/deja-dup-monitor.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-monitor.desktop)"
msgid "Schedules backups at regular intervals"
-msgstr "Испланирајте прављење резерве у одређеним временским размацима"
+msgstr "Schemalägger säkerhetskopiering vid regelbundna intervaller"
-#: /usr/share/kservices5/cantor/scilabbackend.desktop
-msgctxt "Name(scilabbackend.desktop)"
-msgid "Scilab"
-msgstr "Scilab"
-
-#: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/org.kde.ksnapshot.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.ksnapshot.desktop)"
-msgid "Screen Capture Program"
-msgstr "Програм за хватање екрана"
-
-#: /etc/xdg/autostart/light-locker.desktop
-msgctxt "Name(light-locker.desktop)"
-msgid "Screen Locker"
-msgstr ""
-
-#: /etc/xdg/autostart/lxqt-screenlocker.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-screenlocker.desktop)"
-msgid "Screen Locker"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/plasma/kcms/screenlocker_kcm/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Screen Locking"
-msgstr "Закључавање екрана"
+msgstr "Skärmlåsning"
#: /usr/share/kservices5/plasma-screenlocker_kcm-screenlocker_kcm.desktop
msgctxt "Name(plasma-screenlocker_kcm-screenlocker_kcm.desktop)"
msgid "Screen Locking"
-msgstr "Закључавање екрана"
+msgstr "Skärmlåsning"
#: /usr/share/kservices5/screenlocker.desktop
msgctxt "Name(screenlocker.desktop)"
msgid "Screen Locking"
-msgstr "Закључавање екрана"
+msgstr "Skärmlåsning"
#: /usr/share/plasma/kcms/screenlocker_kcm/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Screen Locking Themes"
-msgstr "Теме закључавања екрана"
+msgstr "Skärmlåsningsteman"
#: /usr/share/kservices5/plasma-screenlocker_kcm-screenlocker_kcm.desktop
msgctxt "Comment(plasma-screenlocker_kcm-screenlocker_kcm.desktop)"
msgid "Screen Locking Themes"
-msgstr "Теме закључавања екрана"
+msgstr "Skärmlåsningsteman"
#: /usr/share/kservices5/screenlocker.desktop
msgctxt "Comment(screenlocker.desktop)"
msgid "Screen Locking Timeouts"
-msgstr "Поставке закључавања екрана"
+msgstr "Tidsgränser för skärmlåsning"
#: /usr/share/kservices5/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop
msgctxt "Name(powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop)"
msgid "Screen brightness"
-msgstr "Осветљај екрана"
+msgstr "Skärmljusstyrka"
-#: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/kaption.desktop
-msgctxt "Comment(kaption.desktop)"
-msgid "Screen capture and editor"
-msgstr "Хватање и уређивање екрана"
-
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/screenshooter.desktop
msgctxt "Name(screenshooter.desktop)"
msgid "Screenshot"
-msgstr "Слика екрана"
+msgstr "Skärmbild"
-#: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/org.kde.kscreengenie.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kscreengenie.desktop)"
-msgid "Screenshot Capture Utility"
-msgstr "Алатка за хватање снимака екрана"
-
-#: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/hotshots.desktop
-msgctxt "Comment(hotshots.desktop)"
-msgid "Screenshot manager"
-msgstr "Менаџер снимака екрана"
-
-#: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/hotshots.desktop
-msgctxt "GenericName(hotshots.desktop)"
-msgid "Screenshot manager"
-msgstr "Менаџер снимака екрана"
-
#: /usr/share/wallpapers/seaofconero.jpg.desktop
msgctxt "Name(seaofconero.jpg.desktop)"
msgid "Sea of Conero"
-msgstr "Конерско море"
+msgstr "Conerosjön"
#: /etc/xdg/autostart/seahorse-sharing.desktop
msgctxt "Name(seahorse-sharing.desktop)"
msgid "Seahorse Sharing Daemon"
-msgstr "Услужник дељења Морски коњић"
+msgstr ""
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.milou/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Search"
-msgstr "Претрага"
+msgstr "Sök"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.milou.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.milou.desktop)"
msgid "Search"
-msgstr "Претрага"
+msgstr "Sök"
#: /usr/share/kservices5/settings-workspace-search.desktop
msgctxt "Name(settings-workspace-search.desktop)"
msgid "Search"
-msgstr "Претрага"
+msgstr "Sök"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.milou/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Search and Launch"
-msgstr "Претрага и покретање"
+msgstr "Sök och starta"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.milou.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.milou.desktop)"
msgid "Search and Launch"
-msgstr "Претрага и покретање"
+msgstr "Sök och starta"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-keyring-secrets.desktop
msgctxt "Name(gnome-keyring-secrets.desktop)"
msgid "Secret Storage Service"
-msgstr "Сервис са тајно складиштење"
+msgstr "Lagringstjänst för hemligheter"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.battery.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.battery.desktop)"
msgid "See the power status of your battery"
-msgstr "Пазите на стање попуњености батерије"
+msgstr "Se batteriets laddningsstatus"
-#: /usr/share/kservices5/kcm_sddm.desktop
-msgctxt "Comment(kcm_sddm.desktop)"
-msgid "Select login theme"
-msgstr "Изаберите пријавну тему"
-
#: /usr/share/enlightenment/data/config/default/profile.desktop
msgctxt "Comment(profile.desktop)"
msgid "Select this to begin the initial setup again."
@@ -9031,92 +6922,77 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/sendlateragent.desktop
msgctxt "Comment(sendlateragent.desktop)"
msgid "Send Later Agent"
-msgstr "Агент за касније слање"
+msgstr "Skicka senare-modul"
#: /usr/share/akonadi/agents/sendlateragent.desktop
msgctxt "Name(sendlateragent.desktop)"
msgid "Send Later Agent"
-msgstr "Агент за касније слање"
+msgstr "Skicka senare-modul"
-#: /usr/share/libaccounts-glib/testdata/applications/Mailer.desktop
-msgctxt "Comment(Mailer.desktop)"
-msgid "Send and receive mail"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kservices5/ServiceMenus/ktp-send-file.desktop
-msgctxt "Name(ktp-send-file.desktop)"
-msgid "Send file to IM contact"
-msgstr "Пошаљи фајл ИМ контакту"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/sn/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Senegal"
-msgstr "Сенегал"
+msgstr "Senegal"
#: /usr/share/locale/l10n/sn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Senegal"
-msgstr "Сенегал"
+msgstr "Senegal"
#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xfce4-sensors-plugin.desktop
msgctxt "Name(xfce4-sensors-plugin.desktop)"
msgid "Sensor plugin "
-msgstr "Прикључак пријемник "
-
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/sensors.desktop
-msgctxt "Name(sensors.desktop)"
-msgid "Sensors"
msgstr ""
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/separator.desktop
msgctxt "Name(separator.desktop)"
msgid "Separator"
-msgstr "Раздвајач"
+msgstr "Avgränsare"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/rs/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Serbia"
-msgstr "Србија"
+msgstr "Serbien"
#: /usr/share/locale/l10n/rs/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Serbia"
-msgstr "Србија"
+msgstr "Serbien"
#: /usr/share/locale/sr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Serbian"
-msgstr "српски"
+msgstr "Serbiska"
#: /usr/share/locale/sr/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Serbian"
-msgstr "српски"
+msgstr "Serbiska"
#: /usr/share/locale/currency/rsd.desktop
msgctxt "Name(rsd.desktop)"
msgid "Serbian Dinar"
-msgstr "српски динар"
+msgstr "Serbiska dinar"
#: /usr/share/locale/sr(a)ijekavian/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Serbian Ijekavian"
-msgstr "српски ијекавски"
+msgstr "Ijekavisk serbiska"
#: /usr/share/locale/sr(a)ijekavianlatin/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Serbian Ijekavian Latin"
-msgstr "српски ијекавски (латиница)"
+msgstr "Latinsk ijekavisk serbiska"
#: /usr/share/locale/sr(a)latin/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "српски (латиница)"
+msgstr "Latinsk serbiska"
#: /usr/share/locale/sr(a)latin/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "српски (латиница)"
+msgstr "Latinsk serbiska"
#: /usr/share/soprano/plugins/sesame2backend.desktop
msgctxt "Name(sesame2backend.desktop)"
@@ -9138,7 +7014,7 @@
#: /usr/share/kservices5/settings-network-networksettings.desktop
msgctxt "Name(settings-network-networksettings.desktop)"
msgid "Settings"
-msgstr "Поставке"
+msgstr "Inställningar"
#: /usr/share/gnome/autostart/tsc-autostart.desktop
msgctxt "Comment(tsc-autostart.desktop)"
@@ -9148,72 +7024,52 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/sc/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Seychelles"
-msgstr "Сејшели"
+msgstr "Seychellerna"
#: /usr/share/locale/l10n/sc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Seychelles"
-msgstr "Сејшели"
+msgstr "Seychellerna"
#: /usr/share/locale/currency/scr.desktop
msgctxt "Name(scr.desktop)"
msgid "Seychellois Rupee"
-msgstr "сејшелска рупија"
+msgstr "Seychelliska rupee"
#: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-slc.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd-plugin-slc.desktop)"
msgid "Share-Like-Connect"
-msgstr "Подели-оцени-повежи (СЛЦ)"
+msgstr "Share-Like-Connect"
-#: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_urlexpansion.desktop
-msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_urlexpansion.desktop)"
-msgid "Short URLs"
-msgstr "Кратки УРЛ‑ови"
-
#: /usr/share/kservices5/settings-workspace-shortcuts.desktop
msgctxt "Name(settings-workspace-shortcuts.desktop)"
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Пречице"
+msgstr "Genvägar"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/cpufreq.desktop
msgctxt "Comment(cpufreq.desktop)"
msgid "Show CPU frequencies and governor"
-msgstr "Приказуј управљача и учесталости процесора"
+msgstr ""
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.showdesktop/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Show Desktop"
-msgstr "приказ површи"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.showdesktop.desktop
-msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.showdesktop.desktop)"
-msgid "Show Desktop"
-msgstr "приказ површи"
-
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/showdesktop.desktop
msgctxt "Name(showdesktop.desktop)"
msgid "Show Desktop"
-msgstr "Прикажи радну површ"
+msgstr "Visa skrivbordet"
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/dom.desktop
-msgctxt "Comment(dom.desktop)"
-msgid "Show a DOM tree of the LXQt panel."
-msgstr ""
-
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/directorymenu.desktop
msgctxt "Comment(directorymenu.desktop)"
msgid "Show a directory tree in a menu"
-msgstr "Прикажи стабло фасцикли у изборнику"
+msgstr "Visa ett katalogträd i en meny"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/applicationsmenu.desktop
msgctxt "Comment(applicationsmenu.desktop)"
msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
-msgstr "Прикажите изборник који садржи врсте уграђених програма"
+msgstr "Visa en meny med kategorier av installerade program"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/whiskermenu.desktop
msgctxt "Comment(whiskermenu.desktop)"
msgid "Show a menu to easily access installed applications"
-msgstr "Приказуј изборник за брзи приступ уграђеним програмима"
+msgstr "Visa en meny för att enkelt komma åt installerade program"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/battery.desktop
msgctxt "Comment(battery.desktop)"
@@ -9223,32 +7079,22 @@
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/weather.desktop
msgctxt "Comment(weather.desktop)"
msgid "Show current weather conditions"
-msgstr "Прикажи тренутне временске услове"
+msgstr "Visa aktuella väderförhållanden"
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/showdesktop.desktop
-msgctxt "Name(showdesktop.desktop)"
-msgid "Show desktop"
-msgstr "Приказ површи"
-
#: /etc/xdg/autostart/mate-volume-control-applet.desktop
msgctxt "Comment(mate-volume-control-applet.desktop)"
msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "Прикажите управљање јачином звука"
+msgstr "Visa skrivbordets volymkontroll"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/diskperf.desktop
msgctxt "Comment(diskperf.desktop)"
msgid "Show disk performance"
-msgstr "Прикажи учинак диска"
+msgstr "Visa diskprestanda"
-#: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_emoticons.desktop
-msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_emoticons.desktop)"
-msgid "Show emoticons (smiley faces) inside the chat"
-msgstr "Приказ емотикона (смешкова) унутар ћаскања"
-
#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/netload.desktop
msgctxt "Comment(netload.desktop)"
msgid "Show network traffic"
-msgstr "Приказуј проток мрежних података"
+msgstr "Visa nätverkstrafik"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/genmon.desktop
msgctxt "Comment(genmon.desktop)"
@@ -9258,62 +7104,52 @@
#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xfce4-sensors-plugin.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-sensors-plugin.desktop)"
msgid "Show sensor values."
-msgstr "Прикажи вредности пријемника."
+msgstr "Visa sensorvärden."
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.showdesktop/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "Show the Plasma desktop"
-msgstr "Баците поглед на плазма површ"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.showdesktop.desktop
-msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.showdesktop.desktop)"
-msgid "Show the Plasma desktop"
-msgstr "Баците поглед на плазма површ"
-
-#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/xfce4-orageclock-plugin.desktop
+#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xfce4-orageclock-plugin.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-orageclock-plugin.desktop)"
msgid "Show time and date?"
-msgstr "Да прикажем време и датум?"
+msgstr "Visa tid och datum?"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/xfce4-mount-plugin.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-mount-plugin.desktop)"
msgid "Shows all mountable devices and (un)mounts them on request."
msgstr "Visar alla monteringsbara enheter och (av)monterar dem på begäran."
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-touchpad.desktop
-msgctxt "Comment(plasma-applet-touchpad.desktop)"
-msgid "Shows current touchpad state"
-msgstr "Приказ тренутног стања додирника"
-
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.showActivityManager.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.showActivityManager.desktop)"
msgid "Shows the activity manager"
-msgstr "Приказује менаџер активности"
+msgstr "Visar Aktivitetshanteraren"
-#: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_urlexpansion.desktop
-msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_urlexpansion.desktop)"
-msgid "Shows the actual URL to which a shortened URL is redirecting to"
-msgstr "Приказује стварни УРЛ на који скраћени преусмерава"
-
#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xfce4-netspeed-plugin.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-netspeed-plugin.desktop)"
msgid "Shows the network download/upload speed"
msgstr ""
+#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_window_switcher_sidebar.desktop
+msgctxt "Name(kwin4_window_switcher_sidebar.desktop)"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Sidorad"
+
+#: /usr/share/kwin/tabbox/sidebar/metadata.desktop
+msgctxt "Name(metadata.desktop)"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Sidorad"
+
#: /usr/share/kf5/locale/countries/sl/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Сијера Леоне"
+msgstr "Sierra Leone"
#: /usr/share/locale/l10n/sl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Сијера Леоне"
+msgstr "Sierra Leone"
#: /usr/share/locale/currency/sll.desktop
msgctxt "Name(sll.desktop)"
msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "сијералеонски леоне"
+msgstr "Sierraleonska leone"
#: /usr/share/wallpapers/Silence.jpg.desktop
msgctxt "Name(Silence.jpg.desktop)"
@@ -9333,57 +7169,42 @@
#: /usr/share/locale/currency/xag.desktop
msgctxt "Name(xag.desktop)"
msgid "Silver"
-msgstr "сребро"
+msgstr "Silver"
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.ktp-chat/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "Simple chats from your workspace"
-msgstr "Брза ћаскања са радног простора"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.ktp-chat.desktop
-msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.ktp-chat.desktop)"
-msgid "Simple chats from your workspace"
-msgstr "Брза ћаскања са радног простора"
-
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop)"
msgid "Simplest Image Hosting"
-msgstr "Симплест имејџ хостинг"
+msgstr "Simplest Image Hosting"
#: /usr/share/locale/zh_CN/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "кинески поједностављени"
+msgstr "Förenklad kinesiska"
#: /usr/share/locale/zh_CN/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "кинески поједностављени"
+msgstr "Förenklad kinesiska"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/sg/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Singapore"
-msgstr "Сингапур"
+msgstr "Singapore"
#: /usr/share/locale/l10n/sg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Singapore"
-msgstr "Сингапур"
+msgstr "Singapore"
#: /usr/share/locale/currency/sgd.desktop
msgctxt "Name(sgd.desktop)"
msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "сингапурски долар"
+msgstr "Singaporianska dollar"
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Sixty_Nine.desktop)"
-msgid "Sixty Nine"
-msgstr "Шездесет девет"
-
#: /usr/share/wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Skeeter Hawk"
-msgstr "Комар‑соко"
+msgstr "Hökinsekt"
#: /usr/share/wallpapers/skyblinds.png.desktop
msgctxt "Name(skyblinds.png.desktop)"
@@ -9393,83 +7214,78 @@
#: /usr/share/plasma/wallpapers/org.kde.slideshow/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Slideshow"
-msgstr "слајд‑шоу"
+msgstr "Bildspel"
#: /usr/share/kservices5/plasma-wallpaper-org.kde.slideshow.desktop
msgctxt "Name(plasma-wallpaper-org.kde.slideshow.desktop)"
msgid "Slideshow"
-msgstr "слајд‑шоу"
+msgstr "Bildspel"
#: /usr/share/locale/sk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Slovak"
-msgstr "словачки"
+msgstr "Slovakiska"
+#: /usr/share/locale/sk/kf5_entry.desktop
+msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakiska"
+
#: /usr/share/locale/currency/skk.desktop
msgctxt "Name(skk.desktop)"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr "словачка круна"
+msgstr "Slovakiska koruna"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/sk/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Slovakia"
-msgstr "Словачка"
+msgstr "Slovakien"
#: /usr/share/locale/l10n/sk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Slovakia"
-msgstr "Словачка"
+msgstr "Slovakien"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/si/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Slovenia"
-msgstr "Словенија"
+msgstr "Slovenien"
#: /usr/share/locale/l10n/si/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Slovenia"
-msgstr "Словенија"
+msgstr "Slovenien"
#: /usr/share/locale/sl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Slovenian"
-msgstr "словеначки"
+msgstr "Slovenska"
#: /usr/share/locale/sl/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Slovenian"
-msgstr "словеначки"
+msgstr "Slovenska"
#: /usr/share/locale/currency/sit.desktop
msgctxt "Name(sit.desktop)"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr "словеначки толар"
+msgstr "Slovenska tolar"
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_window_switcher_small_icons.desktop
msgctxt "Name(kwin4_window_switcher_small_icons.desktop)"
msgid "Small Icons"
-msgstr "Мале иконе"
+msgstr "Små ikoner"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/smartbookmark.desktop
msgctxt "Name(smartbookmark.desktop)"
msgid "SmartBookmark"
-msgstr "Паметне забелешке"
+msgstr "SmartBookmark"
-#: /usr/share/konversation/themes/smiling/index.desktop
-msgctxt "Name(index.desktop)"
-msgid "Smiling Theme"
-msgstr "Насмејана тема"
-
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_login.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_effect_login.desktop)"
msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
-msgstr "Глатко претапа на површ при пријављивању"
+msgstr "Tona mjukt till skrivbordet vid inloggning"
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Snake_Race.desktop)"
-msgid "Snake Race"
-msgstr "Трка змија"
-
#: /usr/share/wallpapers/Soaring.jpg.desktop
msgctxt "Name(Soaring.jpg.desktop)"
msgid "Soaring"
@@ -9478,52 +7294,37 @@
#: /usr/share/wallpapers/soft-green.jpg.desktop
msgctxt "Name(soft-green.jpg.desktop)"
msgid "Soft Green"
-msgstr "Меко зелено"
+msgstr "Mjuk grön"
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.pkupdates/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.pkupdates.desktop
-msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.pkupdates.desktop)"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/sb/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Соломонска острва"
+msgstr "Salomonöarna"
#: /usr/share/locale/l10n/sb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Соломонска острва"
+msgstr "Salomonöarna"
#: /usr/share/locale/currency/sbd.desktop
msgctxt "Name(sbd.desktop)"
msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "соломонски долар"
+msgstr "Salomondollar"
-#: /usr/share/kservices5/cantor/solveassistant.desktop
-msgctxt "Name(solveassistant.desktop)"
-msgid "Solve"
-msgstr "Lös"
-
#: /usr/share/locale/currency/sos.desktop
msgctxt "Name(sos.desktop)"
msgid "Somali Shilling"
-msgstr "сомалијски шилинг"
+msgstr "Somaliska shilling"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/so/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Somalia"
-msgstr "Сомалија"
+msgstr "Somalia"
#: /usr/share/locale/l10n/so/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Somalia"
-msgstr "Сомалија"
+msgstr "Somalia"
#: /usr/share/soprano/plugins/sesame2backend.desktop
msgctxt "Comment(sesame2backend.desktop)"
@@ -9562,85 +7363,80 @@
msgid "Soprano serializer plugin that does simple serialization to N-Quads"
msgstr ""
-#: /usr/share/kpackage/kcms/kcm_pulseaudio/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Sound"
-msgstr "Звук"
-
-#: /etc/xdg/autostart/kmix_autostart.desktop
+#: /usr/share/autostart/kmix_autostart.desktop
msgctxt "GenericName(kmix_autostart.desktop)"
msgid "Sound Mixer"
-msgstr "Звучна миксета"
+msgstr "Ljudmixer"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/za/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "South Africa"
-msgstr "Јужноафричка Република"
+msgstr "Sydafrika"
#: /usr/share/locale/l10n/za/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "South Africa"
-msgstr "Јужноафричка Република"
+msgstr "Sydafrika"
#: /usr/share/locale/currency/zar.desktop
msgctxt "Name(zar.desktop)"
msgid "South African Rand"
-msgstr "јужноафрички ранд"
+msgstr "Sydafrikanska rand"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/kr/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "South Korea"
-msgstr "Јужна Кореја"
+msgstr "Sydkorea"
#: /usr/share/locale/l10n/kr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "South Korea"
-msgstr "Јужна Кореја"
+msgstr "Sydkorea"
#: /usr/share/locale/currency/krw.desktop
msgctxt "Name(krw.desktop)"
msgid "South Korean Won"
-msgstr "јужнокорејски вон"
+msgstr "Sydkoreanska won"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ss/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "South Sudan"
-msgstr "Јужни Судан"
+msgstr "Sydsudan"
#: /usr/share/locale/l10n/ss/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "South Sudan"
-msgstr "Јужни Судан"
+msgstr "Sydsudan"
#: /usr/share/locale/currency/ssp.desktop
msgctxt "Name(ssp.desktop)"
msgid "South Sudanese Pound"
-msgstr "јужносуданска фунта"
+msgstr "Sydsudanesiska pund"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/es/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Spain"
-msgstr "Шпанија"
+msgstr "Spanien"
#: /usr/share/locale/l10n/es/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Spain"
-msgstr "Шпанија"
+msgstr "Spanien"
#: /usr/share/locale/es/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Spanish"
-msgstr "шпански"
+msgstr "Spanska"
#: /usr/share/locale/es/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Spanish"
-msgstr "шпански"
+msgstr "Spanska"
#: /usr/share/locale/currency/esp.desktop
msgctxt "Name(esp.desktop)"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr "шпанска пезета"
+msgstr "Spanska pesetas"
#: /usr/share/kservices5/kwin-script-videowall.desktop
msgctxt "Comment(kwin-script-videowall.desktop)"
@@ -9648,23 +7444,18 @@
"Spans fullscreen video player over all attached screens to create a Video "
"Wall"
msgstr ""
-"Видео плејер преко целог екрана бива проширен на све прикључене екране, "
-"стварајући видео зид"
+"Utökar en videospelare med fullskärm över alla anslutna bildskärmar för att "
+"skapa en videovägg"
-#: /usr/share/speech-dispatcher/conf/desktop/speechd.desktop
-msgctxt "Name(speechd.desktop)"
-msgid "Speech Dispatcher"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kservices5/spellchecking.desktop
msgctxt "Name(spellchecking.desktop)"
msgid "Spell Check"
-msgstr "Провера правописа"
+msgstr "Stavningskontroll"
#: /usr/share/kservices5/spellchecking.desktop
msgctxt "Comment(spellchecking.desktop)"
msgid "Spell Checker Dictionaries and Options"
-msgstr "Речници и опције правописара"
+msgstr "Ordlistor och alternativ för stavningskontroll"
#: /usr/share/gdm/greeter/autostart/spice-vdagent.desktop
msgctxt "Name(spice-vdagent.desktop)"
@@ -9674,27 +7465,32 @@
#: /usr/share/kservices5/kcm_splashscreen.desktop
msgctxt "Name(kcm_splashscreen.desktop)"
msgid "Splash Screen"
-msgstr "Уводни екран"
+msgstr "Startskärm"
-#: /usr/share/kpackage/kcms/kcm_splashscreen/metadata.desktop
+#: /usr/share/plasma/kcms/kcm_splashscreen/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Splash Screen"
-msgstr "Уводни екран"
+msgstr "Startskärm"
+#: /usr/share/kservices5/plasma-kcm_splashscreen-kcm_splashscreen.desktop
+msgctxt "Name(plasma-kcm_splashscreen-kcm_splashscreen.desktop)"
+msgid "Splash Screen"
+msgstr "Startskärm"
+
#: /usr/share/kservices5/kcm_splashscreen.desktop
msgctxt "Comment(kcm_splashscreen.desktop)"
msgid "Splash Screen Theme"
-msgstr "Тема уводног екрана"
+msgstr "Tema för startskärm"
-#: /usr/share/kpackage/kcms/kcm_splashscreen/metadata.desktop
+#: /usr/share/plasma/kcms/kcm_splashscreen/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Splash Screen Theme"
-msgstr "Тема уводног екрана"
+msgstr "Tema för startskärm"
-#: /usr/share/wallpapers/Spray/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Spray"
-msgstr ""
+#: /usr/share/kservices5/plasma-kcm_splashscreen-kcm_splashscreen.desktop
+msgctxt "Comment(plasma-kcm_splashscreen-kcm_splashscreen.desktop)"
+msgid "Splash Screen Theme"
+msgstr "Tema för startskärm"
#: /usr/share/wallpapers/SpringFlowers.jpg.desktop
msgctxt "Name(SpringFlowers.jpg.desktop)"
@@ -9704,93 +7500,78 @@
#: /usr/share/wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Spring Sunray"
-msgstr "Пролећни трачак сунца"
+msgstr "Vårsolstråle"
#: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Sqlite Feeder"
-msgstr "СКуЛајтов уводник"
+msgstr "SQLite-inmatning"
-#: /usr/share/konversation/themes/square/index.desktop
-msgctxt "Name(index.desktop)"
-msgid "Square Theme"
-msgstr "Квадратна тема"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/lk/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Шри Ланка"
+msgstr "Sri Lanka"
#: /usr/share/locale/l10n/lk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Шри Ланка"
+msgstr "Sri Lanka"
#: /usr/share/locale/currency/lkr.desktop
msgctxt "Name(lkr.desktop)"
msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "шриланканска рупија"
+msgstr "Srilankesiska rupie"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/kn/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "St. Kitts and Nevis"
-msgstr "Св. Китс и Невис"
+msgstr "St. Kitts och Nevis"
#: /usr/share/locale/l10n/kn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "St. Kitts and Nevis"
-msgstr "Св. Китс и Невис"
+msgstr "St. Kitts och Nevis"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/lc/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "St. Lucia"
-msgstr "Св. Луција"
+msgstr "St. Lucia"
#: /usr/share/locale/l10n/lc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "St. Lucia"
-msgstr "Св. Луција"
+msgstr "St. Lucia"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/vc/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr "Св. Винсент и Гренадини"
+msgstr "St. Vincent och Grenadinerna"
#: /usr/share/locale/l10n/vc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr "Св. Винсент и Гренадини"
+msgstr "St. Vincent och Grenadinerna"
-#: /usr/share/carddecks/svg-standard/index.desktop
-msgctxt "Name(index.desktop)"
-msgid "Standard"
-msgstr "Стандардни"
-
#: /usr/share/elementary/config/standard/profile.desktop
msgctxt "Name(profile.desktop)"
msgid "Standard"
-msgstr "Уобичајено"
+msgstr ""
-#: /usr/share/carddecks/svg-standard/index.desktop
-msgctxt "Comment(index.desktop)"
-msgid "Standard KDE card set\\nGPL license"
-msgstr "Стандардни КДЕ‑ов шпил карата\\nпод ОЈЛ‑ом"
-
#: /usr/share/kservices5/standard_actions.desktop
msgctxt "Comment(standard_actions.desktop)"
msgid "Standard Keyboard Shortcuts for Applications"
-msgstr "Стандардне пречице са тастатуре за програме"
+msgstr "Vanliga snabbtangenter för program"
-#: /usr/share/kservices5/plasma-runner-ktp-contact.desktop
-msgctxt "Comment(plasma-runner-ktp-contact.desktop)"
-msgid "Start a chat with any of your IM contacts or change your IM status"
-msgstr "Започните ћаскање преко ИМ контакта или измените своје ИМ стање"
-
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "Покрени PulseAudio звучни систем"
+msgstr ""
+#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
+msgctxt "Comment(pulseaudio-kde.desktop)"
+msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
+msgstr ""
+
#: /etc/xdg/autostart/xiccd.desktop
msgctxt "Comment(xiccd.desktop)"
msgid "Start the XICCD"
@@ -9804,48 +7585,28 @@
#: /usr/share/kservices5/settings-workspace-session.desktop
msgctxt "Name(settings-workspace-session.desktop)"
msgid "Startup and Shutdown"
-msgstr "Подизање и гашење"
+msgstr "Start och avslutning"
-#: /usr/share/kpackage/kcms/kcm_energyinfo/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "Statistics about energy consumption"
-msgstr "Статистика о потрошњи енергије"
-
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-statusnotifieritem.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-statusnotifieritem.desktop)"
msgid "Status Notifier Information"
-msgstr "Подаци извештавача о стању"
+msgstr "Information från statusunderrättelser"
-#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/sntray.desktop
-msgctxt "Name(sntray.desktop)"
-msgid "StatusNotifier Plugin"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/wallpapers/stelvio.jpg.desktop
msgctxt "Name(stelvio.jpg.desktop)"
msgid "Stelvio"
-msgstr "Стелвио"
+msgstr ""
#: /usr/share/wallpapers/Storm/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Storm"
-msgstr "Олуја"
+msgstr "Storm"
-#: /usr/share/kbounce/themes/geometry.desktop
-msgctxt "Name(geometry.desktop)"
-msgid "Strange Geometry"
-msgstr "Чудна геометрија"
-
#: /usr/share/wallpapers/stripes.png.desktop
msgctxt "Name(stripes.png.desktop)"
msgid "Stripes"
-msgstr "Пруге"
+msgstr "Ränder"
-#: /usr/share/okteta/structures/elf/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)"
-msgstr "Структура за формат извршних фајлова ЕЛФ"
-
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/SuSEfirewall2.desktop
msgctxt "Comment(SuSEfirewall2.desktop)"
msgid "SuSEfirewall2"
@@ -9856,129 +7617,100 @@
msgid "SuSEfirewall2"
msgstr ""
-#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_eyeonscreen.desktop
-msgctxt "Comment(kwin4_effect_eyeonscreen.desktop)"
-msgid ""
-"Suck windows into desktop to show the latter. This might remind you of "
-"something."
-msgstr "Усисава прозоре у површ да би је приказао. Можда вас подсети на нешто."
-
-#: /usr/share/kwin/effects/kwin4_effect_eyeonscreen/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid ""
-"Suck windows into desktop to show the latter. This might remind you of "
-"something."
-msgstr "Усисава прозоре у површ да би је приказао. Можда вас подсети на нешто."
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/sd/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Sudan"
-msgstr "Судан"
+msgstr "Sudan"
#: /usr/share/locale/l10n/sd/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Sudan"
-msgstr "Судан"
+msgstr "Sudan"
#: /usr/share/locale/currency/sdd.desktop
msgctxt "Name(sdd.desktop)"
msgid "Sudanese Dinar"
-msgstr "судански динар"
+msgstr "Sudanesiska dinar"
#: /usr/share/locale/currency/sdg.desktop
msgctxt "Name(sdg.desktop)"
msgid "Sudanese Pound"
-msgstr "суданска фунта"
+msgstr "Sudanesiska pund"
-#: /usr/share/kmahjongglib/backgrounds/summerfield.desktop
-msgctxt "Name(summerfield.desktop)"
-msgid "Summer Field"
-msgstr "Летње поље"
-
-#: /usr/share/wallpapers/Sunset/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Sunset"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/wallpapers/sunshine-after-the-rain.jpg.desktop
msgctxt "Name(sunshine-after-the-rain.jpg.desktop)"
msgid "Sunshine After The Rain"
-msgstr "Сунце после кише"
+msgstr "Solsken efter regn"
#: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-activitytemplates.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd-plugin-activitytemplates.desktop)"
msgid "Support for creating templated activities"
-msgstr "Подршка за стварање шаблонских активности"
+msgstr "Stöd för att skapa aktivitetsmallar"
-#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/surf.desktop
-msgctxt "Name(surf.desktop)"
-msgid "Surf"
-msgstr "Једрење"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/sr/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Suriname"
-msgstr "Суринам"
+msgstr "Surinam"
#: /usr/share/locale/l10n/sr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Suriname"
-msgstr "Суринам"
+msgstr "Surinam"
#: /usr/share/locale/currency/srd.desktop
msgctxt "Name(srd.desktop)"
msgid "Surinamese Dollar"
-msgstr "суринамски долар"
+msgstr "Surinamesisk dollar"
#: /usr/share/locale/currency/srg.desktop
msgctxt "Name(srg.desktop)"
msgid "Surinamese Guilder"
-msgstr "суринамски гулден"
+msgstr "Surinamesisk guilder"
#: /usr/share/kservices5/powerdevilsuspendsessionaction.desktop
msgctxt "Name(powerdevilsuspendsessionaction.desktop)"
msgid "Suspend session"
-msgstr "Суспендуј сесију"
+msgstr "Stoppa tillfälligt session"
#: /usr/share/locale/currency/szl.desktop
msgctxt "Name(szl.desktop)"
msgid "Swazi Lilangeni"
-msgstr "свазилендски лилангени"
+msgstr "Swaziland lilangeni"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/sz/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Swaziland"
-msgstr "Свазиленд"
+msgstr "Swaziland"
#: /usr/share/locale/l10n/sz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Swaziland"
-msgstr "Свазиленд"
+msgstr "Swaziland"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/se/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Sweden"
-msgstr "Шведска"
+msgstr "Sverige"
#: /usr/share/locale/l10n/se/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Sweden"
-msgstr "Шведска"
+msgstr "Sverige"
#: /usr/share/locale/sv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Swedish"
-msgstr "шведски"
+msgstr "Svenska"
#: /usr/share/locale/sv/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Swedish"
-msgstr "шведски"
+msgstr "Svenska"
#: /usr/share/locale/currency/sek.desktop
msgctxt "Name(sek.desktop)"
msgid "Swedish Krona"
-msgstr "шведска круна"
+msgstr "Svenska kronor"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries001.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries001.jpg.desktop)"
@@ -9988,72 +7720,62 @@
#: /usr/share/locale/currency/chf.desktop
msgctxt "Name(chf.desktop)"
msgid "Swiss Franc"
-msgstr "швајцарски франак"
+msgstr "Schweiziska franc"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/windowmenu.desktop
msgctxt "Comment(windowmenu.desktop)"
msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr "Мењајте отворене прозоре користећи изборник"
+msgstr "Växla mellan öppna fönster med en meny"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/tasklist.desktop
msgctxt "Comment(tasklist.desktop)"
msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr "Мењајте отворене прозоре користећи дугмад"
+msgstr "Växla mellan öppna fönster med knappar"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.icontasks.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.icontasks.desktop)"
msgid "Switch between running applications"
-msgstr "Пребацујте између програма у раду"
+msgstr "Byt mellan program som kör"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.taskmanager.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.taskmanager.desktop)"
msgid "Switch between running applications"
-msgstr "Пребацујте између програма у раду"
+msgstr "Byt mellan program som kör"
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/taskbar.desktop
-msgctxt "Comment(taskbar.desktop)"
-msgid "Switch between running applications"
-msgstr "Пребацујте између програма у раду"
-
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.pager/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Switch between virtual desktops"
-msgstr "Пребацујте виртуелне површи"
+msgstr "Byt mellan virtuella skrivbord"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/pager.desktop
msgctxt "Comment(pager.desktop)"
msgid "Switch between virtual desktops"
-msgstr "Пребацујте се између нестварних радних површи"
+msgstr "Växla mellan virtuella skrivbord"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.pager.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.pager.desktop)"
msgid "Switch between virtual desktops"
-msgstr "Пребацујте виртуелне површи"
+msgstr "Byt mellan virtuella skrivbord"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ch/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Switzerland"
-msgstr "Швајцарска"
+msgstr "Schweiz"
#: /usr/share/locale/l10n/ch/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Switzerland"
-msgstr "Швајцарска"
+msgstr "Schweiz"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/sylpheed.desktop
msgctxt "Name(sylpheed.desktop)"
msgid "Sylpheed"
-msgstr "Силфид"
+msgstr "Sylpheed"
-#: /usr/share/kservices5/katesymbolviewerplugin.desktop
-msgctxt "Name(katesymbolviewerplugin.desktop)"
-msgid "Symbol Viewer"
-msgstr "Приказивач симбола"
-
#: /usr/share/geeqie/applications/symlink.desktop
msgctxt "Name(symlink.desktop)"
msgid "Symlink"
-msgstr "Симболичка веза"
+msgstr "_Länka till..."
#: /etc/xdg/autostart/synaptiks_init_config.desktop
msgctxt "Name(synaptiks_init_config.desktop)"
@@ -10063,87 +7785,77 @@
#: /usr/share/kservices5/kwin-script-synchronizeskipswitcher.desktop
msgctxt "Name(kwin-script-synchronizeskipswitcher.desktop)"
msgid "Synchronize Skip Switcher with Taskbar"
-msgstr "Синхронизовано прескакање мењача са траком задатака"
+msgstr "Synkronisera överhoppning av aktivitetsraden med fönsterbyte"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/sy/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Syria"
-msgstr "Сирија"
+msgstr "Syrien"
#: /usr/share/locale/l10n/sy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Syria"
-msgstr "Сирија"
+msgstr "Syrien"
#: /usr/share/locale/currency/syp.desktop
msgctxt "Name(syp.desktop)"
msgid "Syrian Pound"
-msgstr "сиријска фунта"
+msgstr "Syriska pund"
#: /usr/share/susehelp/meta/lessons4lizards_en/index/cha_systemadmin.desktop
msgctxt "Name(cha_systemadmin.desktop)"
msgid "System Administration"
msgstr ""
+#: /usr/share/kservices5/bell.desktop
+msgctxt "Comment(bell.desktop)"
+msgid "System Bell"
+msgstr "Systemsummer"
+
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/systemload.desktop
msgctxt "Name(systemload.desktop)"
msgid "System Load Monitor"
-msgstr "Праћење заузећа система"
+msgstr "Övervaka systembelastning"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemloadviewer/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "System Load Viewer"
-msgstr "приказивач оптерећења система"
+msgstr "Visning av systemlast"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.systemloadviewer.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.systemloadviewer.desktop)"
msgid "System Load Viewer"
-msgstr "приказивач оптерећења система"
+msgstr "Visning av systemlast"
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/sysstat.desktop
-msgctxt "Name(sysstat.desktop)"
-msgid "System Statistics"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/sysstat.desktop
-msgctxt "Comment(sysstat.desktop)"
-msgid "System Statistics plugin."
-msgstr ""
-
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemtray/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "System Tray"
-msgstr "системска касета"
+msgstr "Systembricka"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.systemtray.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.systemtray.desktop)"
msgid "System Tray"
-msgstr "системска касета"
+msgstr "Systembricka"
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/tray.desktop
-msgctxt "Name(tray.desktop)"
-msgid "System tray"
-msgstr "Системска касета"
-
#: /etc/xdg/autostart/print-applet.desktop
msgctxt "Comment(print-applet.desktop)"
msgid "System tray icon for managing print jobs"
-msgstr "Икона системске обавештајне зоне за управљање штампарским пословима"
+msgstr "Aktivitetsfältsikon för administration av utskriftsjobb"
#: /usr/share/locale/currency/std.desktop
msgctxt "Name(std.desktop)"
msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
-msgstr "саотомеипринципска добра"
+msgstr "São Tomé och Príncipe dobra"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.activitybar/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Tab bar to switch activities"
-msgstr "Трака језичака за пребацивање активности"
+msgstr "Flikrad för att byta aktiviteter"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.activitybar.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.activitybar.desktop)"
msgid "Tab bar to switch activities"
-msgstr "Трака језичака за пребацивање активности"
+msgstr "Flikrad för att byta aktiviteter"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/taglib.desktop
msgctxt "Name(taglib.desktop)"
@@ -10153,93 +7865,63 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/tw/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Taiwan"
-msgstr "Тајван"
+msgstr "Taiwan"
#: /usr/share/locale/l10n/tw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Taiwan"
-msgstr "Тајван"
+msgstr "Taiwan"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/tj/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Таџикистан"
+msgstr "Tadzjikistan"
#: /usr/share/locale/l10n/tj/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Таџикистан"
+msgstr "Tadzjikistan"
#: /usr/share/locale/currency/tjs.desktop
msgctxt "Name(tjs.desktop)"
msgid "Tajikistani Somoni"
-msgstr "таџикистански сомони"
+msgstr "Tadzjikiska somoni"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/screenshooter.desktop
msgctxt "Comment(screenshooter.desktop)"
msgid ""
"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
-msgstr "Ухвати снимак целог екрана, радног прозора или области"
+msgstr "Ta skärmbilder av hela skärmen, aktivt fönster eller ett område"
#: /usr/share/locale/ta/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Tamil"
-msgstr "тамилски"
+msgstr "Tamil"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/tz/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Танзанија, Уједињена Република"
+msgstr "Förenade republiken Tanzania"
#: /usr/share/locale/l10n/tz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Танзанија, Уједињена Република"
+msgstr "Förenade republiken Tanzania"
#: /usr/share/locale/currency/tzs.desktop
msgctxt "Name(tzs.desktop)"
msgid "Tanzanian Shilling"
-msgstr "танзанијски шилинг"
+msgstr "Tanzaniska shilling"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.taskmanager.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.taskmanager.desktop)"
msgid "Task Manager"
-msgstr "менаџер задатака"
+msgstr "Aktivitetshanterare"
-#: /usr/share/kservices5/kcm_cron.desktop
-msgctxt "Name(kcm_cron.desktop)"
-msgid "Task Scheduler"
-msgstr "Распоређивач задатака"
-
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/taskbar.desktop
-msgctxt "Name(taskbar.desktop)"
-msgid "Task manager"
-msgstr "Менаџер задатака"
-
-#: /usr/share/wallpapers/Tauplitz/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Tauplitz"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kservicetypes5/ktpaccountskcminternal-accountuiplugin.desktop
-msgctxt "Comment(ktpaccountskcminternal-accountuiplugin.desktop)"
-msgid "Telepathy Accounts KCM Module Account User Interface Plugins"
-msgstr "Прикључци за подешавање телепатијских налога"
-
-#: /usr/share/kservices5/ktploggerplugin_tplogger.desktop
-msgctxt "Name(ktploggerplugin_tplogger.desktop)"
-msgid "Telepathy Logger plugin"
-msgstr "Телепатијски прикључак бележника"
-
-#: /usr/share/kservicetypes5/ktptxtui_message_filter.desktop
-msgctxt "Comment(ktptxtui_message_filter.desktop)"
-msgid "Telepathy Text-Ui Message Filter"
-msgstr "Филтер порука за телепатијско текстуално сучеље"
-
#: /usr/share/locale/te/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Telugu"
-msgstr "телугу"
+msgstr "Telugu"
#: /usr/share/enlightenment/data/favorites/tmp.desktop
msgctxt "Name(tmp.desktop)"
@@ -10281,16 +7963,6 @@
msgid "Tennebon Soft"
msgstr ""
-#: /usr/share/kservices5/konsolepart.desktop
-msgctxt "Name(konsolepart.desktop)"
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Емулатор терминала"
-
-#: /usr/share/kservicetypes5/terminalemulator.desktop
-msgctxt "Name(terminalemulator.desktop)"
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Емулатор терминала"
-
#: /usr/share/gnome/autostart/tsc-autostart.desktop
msgctxt "Name(tsc-autostart.desktop)"
msgid "Terminal Server Client Autostart"
@@ -10299,27 +7971,22 @@
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-testengine.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-testengine.desktop)"
msgid "Test Data Engine"
-msgstr "пробни датомотор података"
+msgstr "Testdatagränssnitt"
-#: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_formatting.desktop
-msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_formatting.desktop)"
-msgid "Text Formatting"
-msgstr "Форматирање текста"
-
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_window_switcher_text.desktop
msgctxt "Name(kwin4_window_switcher_text.desktop)"
msgid "Text Only"
-msgstr "Само текст"
+msgstr "Enbart text"
#: /usr/share/kwin/tabbox/text/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Text Only"
-msgstr "Само текст"
+msgstr "Enbart text"
#: /usr/share/locale/th/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Thai"
-msgstr "тајландски"
+msgstr "Thailändska"
#: /usr/share/gdict-1.0/sources/thai.desktop
msgctxt "Name(thai.desktop)"
@@ -10329,23 +7996,18 @@
#: /usr/share/locale/currency/thb.desktop
msgctxt "Name(thb.desktop)"
msgid "Thai Baht"
-msgstr "тајландски бат"
+msgstr "Thailändska baht"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/th/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Thailand"
-msgstr "Тајланд"
+msgstr "Thailand"
#: /usr/share/locale/l10n/th/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Thailand"
-msgstr "Тајланд"
+msgstr "Thailand"
-#: /usr/share/kbounce/themes/the_beach.desktop
-msgctxt "Name(the_beach.desktop)"
-msgid "The Beach"
-msgstr "Плажа"
-
#: /usr/share/enlightenment/data/favorites/home.desktop
msgctxt "Comment(home.desktop)"
msgid "The Directory containing all your personal files"
@@ -10357,18 +8019,19 @@
"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
"desktop environment"
msgstr ""
-"„GNU Network Object Model Environment“(Gnome, Гном). Потпуно, бесплатно и "
-"лако за коришћење радно окружење"
+"GNU Network Object Model Environment. En fullständig, fri och lättanvänd "
+"skrivbordsmiljö"
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Comment(nepomukserver.desktop)"
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
-msgstr "Непомуков сервер пружа сервис за складиштење и контролу Стригија"
+msgstr ""
+"Nepomuk-server som tillhandahåller lagringstjänster och styrning av Strigi"
#: /usr/share/wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "The Rings of Saturn"
-msgstr "Прстенови Сатурна"
+msgstr "Saturnus ringar"
#: /usr/share/enlightenment/data/favorites/root.desktop
msgctxt "Comment(root.desktop)"
@@ -10378,61 +8041,34 @@
#: /etc/xdg/autostart/xfsettingsd.desktop
msgctxt "Comment(xfsettingsd.desktop)"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
-msgstr "Домар поставки Иксфце-а"
+msgstr "Inställningshanteraren för Xfce"
-#: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd.desktop
-msgctxt "Comment(kactivitymanagerd.desktop)"
-msgid "The activity management backend"
-msgstr "Позадина за управљање активностима"
-
#: /usr/share/akonadi/agents/contactsresource.desktop
msgctxt "Comment(contactsresource.desktop)"
msgid "The address book with personal contacts"
-msgstr "Адресар са личним контактима"
+msgstr "Adressboken med personliga kontakter"
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_decoration_qml_plastik.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_decoration_qml_plastik.desktop)"
msgid "The classic theme known from KDE 3"
-msgstr "Класична тема позната из КДЕ‑а 3"
+msgstr "Det klassiska temat känt från KDE 3"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/System/Samba.desktop
msgctxt "Comment(Samba.desktop)"
msgid "The file and print service to SMB/ CIFS clients"
msgstr ""
-#: /usr/share/granatier/arenas/clover.desktop
-msgctxt "Name(clover.desktop)"
-msgid "The four-leaf clover"
-msgstr "Детелина са четири листа"
-
-#: /usr/share/wayland-sessions/weston.desktop
-msgctxt "Comment(weston.desktop)"
-msgid "The reference Wayland server"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "There is Rain on the Table"
-msgstr "Кишница на клупи"
+msgstr "Det är regn på bordet"
-#: /usr/share/parley/plugins/example.desktop
-msgctxt "Comment(example.desktop)"
-msgid ""
-"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
-"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
-"grade)"
-msgstr ""
-"Exempelskriptet erbjuder två åtgärder: 1) Flytta valt ordförråt till en "
-"annan lektion, 2) Ändra betyg för valda ord till kända (högsta betyget)"
-
#: /usr/share/elementary/config/standard/profile.desktop
msgctxt "Comment(profile.desktop)"
msgid ""
"This is the standard profile that is universal for most desktop and laptop "
"systems. Choose this if you are not sure what to choose."
msgstr ""
-"Уобичајени начин рада за већину радних станица и преклопних рачунара. Ако "
-"нисте сигурни шта треба изабрати, означите ово."
#: /usr/share/xgreeters/lightdm-gtk-greeter.desktop
msgctxt "Comment(lightdm-gtk-greeter.desktop)"
@@ -10444,63 +8080,36 @@
msgid "This runs the KDE greeter, it should only be run from LightDM"
msgstr "Detta gör KDE:s välkomstskärm. Den ska bara köras från LightDM."
-#: /usr/share/parley/plugins/google_images.desktop
-msgctxt "Comment(google_images.desktop)"
-msgid ""
-"This script automatically fetches images from images.google.com for the "
-"selected word. The search language depends on the selected word. Downloaded "
-"images are stored in a <em>document file name</em>_files folder next to the "
-"document file. Requires PyQt4."
-msgstr ""
-"Skriptet hämtar automatiskt bilder från images.google.com för det valda "
-"ordet. Sökspråk beror på det valda ordet. Nerladdade bilder lagras i "
-"katalogen <em>dokumentfilnamn</em>_files intill dokumentfilen. Kräver PyQt4."
-
-#: /usr/share/parley/plugins/wiktionary_sound.desktop
-msgctxt "Comment(wiktionary_sound.desktop)"
-msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
-msgstr "Skriptet hämtar ljudfiler från http://commons.wikimedia.org."
-
#: /usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop
msgctxt "Comment(gnome-classic.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
-msgstr "Ова сесија вас пријављује у класичан Гном"
+msgstr "Denna session loggar in dig till GNOME Klassisk"
#: /usr/share/wayland-sessions/gnome-wayland.desktop
msgctxt "Comment(gnome-wayland.desktop)"
msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
-msgstr "Ова сесија вас пријављује у Гном, користећи Вајланд"
+msgstr "Denna session loggar in dig i GNOME och använder Wayland"
#: /usr/share/xsessions/mate.desktop
msgctxt "Comment(mate.desktop)"
msgid "This session logs you into MATE"
-msgstr "Ова сесија вас пријављује у Мејт"
+msgstr "Denna session loggar in dig i MATE"
#: /usr/share/xsessions/e16-session.desktop
msgctxt "Comment(e16-session.desktop)"
msgid "This session starts the Enlightenment (e16) window manager"
-msgstr "Ова сесија покреће управника прозора Просвећења (е16)"
+msgstr ""
-#: /usr/share/granatier/arenas/threeofthree.desktop
-msgctxt "Name(threeofthree.desktop)"
-msgid "Three of Three"
-msgstr "Три од три"
-
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_window_switcher_thumbnails.desktop
msgctxt "Name(kwin4_window_switcher_thumbnails.desktop)"
msgid "Thumbnails"
-msgstr "Сличице"
+msgstr "Miniatyrbilder"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/Thunar.desktop
msgctxt "Name(Thunar.desktop)"
msgid "Thunar"
-msgstr "Тунар"
+msgstr "Thunar"
-#: /usr/share/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop
-msgctxt "Name(index.desktop)"
-msgid "Tigullio International"
-msgstr "Тигулио интернационал"
-
#: /usr/share/enlightenment/data/config/tiling/profile.desktop
msgctxt "Name(profile.desktop)"
msgid "Tiling (Standard Enlightenment)"
@@ -10519,117 +8128,119 @@
#: /usr/share/wallpapers/Time-For-Lunch-2.jpg.desktop
msgctxt "Name(Time-For-Lunch-2.jpg.desktop)"
msgid "Time For Lunch"
-msgstr "Време за ручак"
+msgstr "Tid för lunch"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/xfce4-time-out-plugin.desktop
msgctxt "Name(xfce4-time-out-plugin.desktop)"
msgid "Time Out"
-msgstr "Време је истекло"
+msgstr "Rast"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.digitalclock/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Time displayed in a digital format"
-msgstr "Време дато у дигиталном формату"
+msgstr "Tid visad med digitalformat"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.digitalclock.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.digitalclock.desktop)"
msgid "Time displayed in a digital format"
-msgstr "Време дато у дигиталном формату"
+msgstr "Tid visad med digitalformat"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.fuzzyclock/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Time displayed in a less precise format"
-msgstr "Време приказано на мање прецизан начин"
+msgstr "Tidvisning med ett mindre exakt format"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.fuzzyclock.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.fuzzyclock.desktop)"
msgid "Time displayed in a less precise format"
-msgstr "Време приказано на мање прецизан начин"
+msgstr "Tidvisning med ett mindre exakt format"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.timer/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Timer"
-msgstr "одбројавач"
+msgstr "Tidtagare"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.timer.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.timer.desktop)"
msgid "Timer"
-msgstr "одбројавач"
+msgstr "Tidtagare"
#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xfce4-timer.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-timer.desktop)"
msgid "Timer plugin for Xfce panel"
-msgstr "Прикључак бројача на ИксФЦЕ полици"
+msgstr "Tidtagare för Xfce-panelen"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/tl/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Тимор-Лесте"
+msgstr "Östtimor"
#: /usr/share/locale/l10n/tl/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Тимор-Лесте"
+msgstr "Östtimor"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemloadviewer/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor"
-msgstr "Сићушни монитор ЦПУ‑а/РАМ‑а/размене"
+msgstr "Mycket liten övervakning av processor, minne och växlingsutrymme"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.systemloadviewer.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.systemloadviewer.desktop)"
msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor"
-msgstr "Сићушни монитор ЦПУ‑а/РАМ‑а/размене"
+msgstr "Mycket liten övervakning av processor, minne och växlingsutrymme"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/tg/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Togo"
-msgstr "Того"
+msgstr "Togo"
#: /usr/share/locale/l10n/tg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Togo"
-msgstr "Того"
+msgstr "Togo"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/tk/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Tokelau"
-msgstr "Токелау"
+msgstr "Tokelau"
#: /usr/share/locale/l10n/tk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tokelau"
-msgstr "Токелау"
+msgstr "Tokelau"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/to/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Tonga"
-msgstr "тонга"
+msgstr "Tonga"
#: /usr/share/locale/l10n/to/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tonga"
-msgstr "Тонга"
+msgstr "Tonga"
#: /usr/share/locale/currency/top.desktop
msgctxt "Name(top.desktop)"
msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "тонганска паанга"
+msgstr "Tongan pa'anga"
#: /usr/share/autostart/nepomukbaloomigrator.desktop
msgctxt "Comment(nepomukbaloomigrator.desktop)"
msgid "Tool to migrate the old Nepomuk based data to Baloo."
-msgstr "Алатка за селидбу старих Непомукових података у Балу."
+msgstr "Verktyg för att överföra gammal Nepomuk-baserad data till Baloo."
#: /usr/share/autostart/kaddressbookmigrator.desktop
msgctxt "Comment(kaddressbookmigrator.desktop)"
msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi."
-msgstr "Алатка за пресељење старих адресара у Аконади."
+msgstr ""
+"Verktyg för att överföra en gammal adressbok baserad på kresource till "
+"Akonadi."
#: /usr/share/wallpapers/Totally-New-Product-1.jpg.desktop
msgctxt "Name(Totally-New-Product-1.jpg.desktop)"
msgid "Totally New Product"
-msgstr "Потпуно нов производ"
+msgstr "Helt ny produkt"
#: /usr/share/sax3/modules.d/touchpad.desktop
msgctxt "Name(touchpad.desktop)"
@@ -10641,11 +8252,6 @@
msgid "Touchpad"
msgstr "Pekplatta"
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-touchpad.desktop
-msgctxt "Name(plasma-applet-touchpad.desktop)"
-msgid "Touchpad"
-msgstr "Додирник"
-
#: /usr/share/autostart/synaptiks_autostart.desktop
msgctxt "GenericName(synaptiks_autostart.desktop)"
msgid "Touchpad management"
@@ -10654,177 +8260,167 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-apps.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-apps.desktop)"
msgid "Tracker Application Miner"
-msgstr "Трагачев копач програма"
+msgstr ""
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-fs.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-fs.desktop)"
msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "Трагачев копач система датотека"
+msgstr "Trackers filsystemsinsamlare"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-extract.desktop
msgctxt "Name(tracker-extract.desktop)"
msgid "Tracker Metadata Extractor"
-msgstr "Трагачев извлачивач метаподатака"
+msgstr ""
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-rss.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-rss.desktop)"
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "Трагачев копач РСС/АТОМ довода"
+msgstr "Trackers RSS/ATOM-webbkanalsinsamlare"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-store.desktop
msgctxt "Name(tracker-store.desktop)"
msgid "Tracker Store"
-msgstr "Трагачево складиште"
+msgstr "Tracker-lagring"
#: /etc/xdg/autostart/tracker-miner-user-guides.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-user-guides.desktop)"
msgid "Tracker User Guides Miner"
-msgstr "Трагачев копач корисничког упутства"
+msgstr ""
-#: /usr/share/kmahjongglib/tilesets/traditional.desktop
-msgctxt "Name(traditional.desktop)"
-msgid "Traditional"
-msgstr "Традиционални"
-
#: /usr/share/locale/zh_TW/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "кинески традиционални"
+msgstr "Traditionell kinesiska"
#: /usr/share/locale/zh_TW/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "кинески традиционални"
+msgstr "Traditionell kinesiska"
#: /usr/share/kservices5/translations.desktop
msgctxt "Name(translations.desktop)"
msgid "Translations"
-msgstr "Преводи"
+msgstr "Översättningar"
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_translucency.desktop
msgctxt "Name(kwin4_effect_translucency.desktop)"
msgid "Translucency"
-msgstr "Прозирност"
+msgstr "Genomlysning"
-#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/thunar-tpa.desktop
+#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/thunar-tpa.desktop
msgctxt "Name(thunar-tpa.desktop)"
msgid "Trash Applet"
-msgstr "Програмче за смеће"
+msgstr "Papperskorgen"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.trash/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Trashcan"
-msgstr "корпа за смеће"
+msgstr "Papperskorg"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.trash.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.trash.desktop)"
msgid "Trashcan"
-msgstr "корпа за смеће"
+msgstr "Papperskorg"
#: /usr/share/parole/parole-plugins-0/system-tray.desktop
msgctxt "Name(system-tray.desktop)"
msgid "Tray icon"
-msgstr "Иконица обавештајне области"
+msgstr ""
#: /usr/share/kf5/locale/countries/tt/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Тринидад и Тобаго"
+msgstr "Trinidad och Tobago"
#: /usr/share/locale/l10n/tt/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Тринидад и Тобаго"
+msgstr "Trinidad och Tobago"
#: /usr/share/locale/currency/ttd.desktop
msgctxt "Name(ttd.desktop)"
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "тринидадитобагоски долар"
+msgstr "Trinidad och Tobago-dollar"
#: /usr/share/wallpapers/triplegears.jpg.desktop
msgctxt "Name(triplegears.jpg.desktop)"
msgid "Triple Gears"
-msgstr "Троструки зупчаници"
+msgstr "Tredubbla kugghjul"
-#: /usr/share/kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop
-msgctxt "Name(gray_reflection.desktop)"
-msgid "True Reflection"
-msgstr "Права рефлексија"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/tn/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Tunisia"
-msgstr "Тунис"
+msgstr "Tunisien"
#: /usr/share/locale/l10n/tn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tunisia"
-msgstr "Тунис"
+msgstr "Tunisien"
#: /usr/share/locale/currency/tnd.desktop
msgctxt "Name(tnd.desktop)"
msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "тунишки динар"
+msgstr "Tunisiska dinar"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/tr/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Turkey"
-msgstr "Турска"
+msgstr "Turkiet"
#: /usr/share/locale/l10n/tr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Turkey"
-msgstr "Турска"
+msgstr "Turkiet"
#: /usr/share/locale/tr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Turkish"
-msgstr "турски"
+msgstr "Turkiska"
#: /usr/share/locale/tr/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Turkish"
-msgstr "турски"
+msgstr "Turkiska"
#: /usr/share/locale/currency/try.desktop
msgctxt "Name(try.desktop)"
msgid "Turkish Lira"
-msgstr "турска лира"
+msgstr "Turkiska lira"
#: /usr/share/locale/currency/trl.desktop
msgctxt "Name(trl.desktop)"
msgid "Turkish Lira A/05"
-msgstr "турска лира п.05"
+msgstr "Turkiska lira, före 2005"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/tm/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Туркменистан"
+msgstr "Turkmenistan"
#: /usr/share/locale/l10n/tm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Туркменистан"
+msgstr "Turkmenistan"
#: /usr/share/locale/currency/tmt.desktop
msgctxt "Name(tmt.desktop)"
msgid "Turkmenistani Manat"
-msgstr "туркменистански манат"
+msgstr "Turkmenistansk manat"
#: /usr/share/locale/currency/tmm.desktop
msgctxt "Name(tmm.desktop)"
msgid "Turkmenistani Old Manat"
-msgstr "туркменистански стари манат"
+msgstr "Turkmenistansk gammal manat"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/tc/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Туркска и кајкошка острва"
+msgstr "Turks- och Caicosöarna"
#: /usr/share/locale/l10n/tc/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Туркска и кајкошка острва"
+msgstr "Turks- och Caicosöarna"
#: /usr/share/wallpapers/Turtle.jpg.desktop
msgctxt "Name(Turtle.jpg.desktop)"
@@ -10834,122 +8430,122 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/tv/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Tuvalu"
-msgstr "Тувалу"
+msgstr "Tuvalu"
#: /usr/share/locale/l10n/tv/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Tuvalu"
-msgstr "Тувалу"
+msgstr "Tuvalu"
#: /usr/share/geeqie/applications/geeqie-ufraw.desktop
msgctxt "Name(geeqie-ufraw.desktop)"
msgid "UFRaw Batch"
-msgstr "Пакетно развиј у НЛRaw-у"
+msgstr "UFRaw batch"
#: /usr/share/geeqie/applications/geeqie-ufraw-recursive.desktop
msgctxt "Name(geeqie-ufraw-recursive.desktop)"
msgid "UFRaw Batch recursive"
-msgstr "Пакетно развиј све садржано"
+msgstr "UFRaw batch, rekursivt"
#: /usr/share/locale/en_US/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "US English"
-msgstr "амерички енглески"
+msgstr "Amerikansk engelska"
#: /usr/share/locale/en_US/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "US English"
-msgstr "амерички енглески"
+msgstr "Amerikansk engelska"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ug/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Uganda"
-msgstr "Уганда"
+msgstr "Uganda"
#: /usr/share/locale/l10n/ug/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Uganda"
-msgstr "Уганда"
+msgstr "Uganda"
#: /usr/share/locale/currency/ugx.desktop
msgctxt "Name(ugx.desktop)"
msgid "Ugandan Shilling"
-msgstr "угандски шилинг"
+msgstr "Ugandiska shilling"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ua/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Ukraine"
-msgstr "Украјина"
+msgstr "Ukraina"
#: /usr/share/locale/l10n/ua/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Ukraine"
-msgstr "Украјина"
+msgstr "Ukraina"
#: /usr/share/locale/uk/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Ukrainian"
-msgstr "украјински"
+msgstr "Ukrainska"
#: /usr/share/locale/uk/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Ukrainian"
-msgstr "украјински"
+msgstr "Ukrainska"
#: /usr/share/locale/currency/uah.desktop
msgctxt "Name(uah.desktop)"
msgid "Ukrainian Hryvnia"
-msgstr "украјинска гривна"
+msgstr "Ukrainska hryvnja"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ae/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Уједињени Арапски Емирати"
+msgstr "Förenade arabemiraten"
#: /usr/share/locale/l10n/ae/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Уједињени Арапски Емирати"
+msgstr "Förenade arabemiraten"
#: /usr/share/locale/currency/aed.desktop
msgctxt "Name(aed.desktop)"
msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "уједињеноарапскоемиратски дирхам"
+msgstr "Förenade arabemiraten dirham"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/gb/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "United Kingdom"
-msgstr "Уједињено краљевство"
+msgstr "Storbritannien"
#: /usr/share/locale/l10n/gb/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United Kingdom"
-msgstr "Уједињено краљевство"
+msgstr "Storbritannien"
#: /usr/share/locale/currency/usd.desktop
msgctxt "Name(usd.desktop)"
msgid "United States Dollar"
-msgstr "САД долар"
+msgstr "Amerikanska dollar"
#: /usr/share/locale/currency/usn.desktop
msgctxt "Name(usn.desktop)"
msgid "United States Dollar (Next Day)"
-msgstr "САД долар (наредног дана)"
+msgstr "Amerikanska dollar (nästa dag)"
#: /usr/share/locale/currency/uss.desktop
msgctxt "Name(uss.desktop)"
msgid "United States Dollar (Same Day)"
-msgstr "САД долар (истог дана)"
+msgstr "Amerikanska dollar (samma dag)"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/us/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "United States of America"
-msgstr "Сједињене Америчке Државе"
+msgstr "Amerikas förenta stater"
#: /usr/share/locale/l10n/us/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "United States of America"
-msgstr "Сједињене Америчке Државе"
+msgstr "Amerikas förenta stater"
#: /etc/xdg/autostart/pk-update-icon.desktop
msgctxt "GenericName(pk-update-icon.desktop)"
@@ -10964,30 +8560,23 @@
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "Update common folders names to match current locale"
-msgstr "Усклађује имена стандардних фасцикли са тренутним језиком"
+msgstr "Uppdatera vanliga mappnamn för att passa aktuell lokal"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/uy/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Uruguay"
-msgstr "Уругвај"
+msgstr "Uruguay"
#: /usr/share/locale/l10n/uy/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Uruguay"
-msgstr "Уругвај"
+msgstr "Uruguay"
#: /usr/share/locale/currency/uyu.desktop
msgctxt "Name(uyu.desktop)"
msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "уругвајски пезос"
+msgstr "Uruguanska peso"
-#: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_formatting.desktop
-msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_formatting.desktop)"
-msgid ""
-"Use /, _, * and - to make text italic, underlined, bold or strikeout "
-"respectively"
-msgstr "/, _, * и - за курзив, подвучено, подебљано и прецртано"
-
#: /usr/share/xsessions/openbox-gnome.desktop
msgctxt "Comment(openbox-gnome.desktop)"
msgid "Use the Openbox window manager inside of the GNOME desktop environment"
@@ -10998,81 +8587,61 @@
msgid "Use the Openbox window manager inside of the K Desktop Environment"
msgstr ""
-#: /usr/share/xsessions/sawfish-kde4.desktop
-msgctxt "Comment(sawfish-kde4.desktop)"
-msgid "Use the Sawfish window manager inside of the Kde desktop environment"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/xsessions/sawfish-lumina.desktop
-msgctxt "Comment(sawfish-lumina.desktop)"
-msgid "Use the Sawfish window manager inside of the Lumina desktop environment"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/xsessions/sawfish-mate.desktop
-msgctxt "Comment(sawfish-mate.desktop)"
-msgid "Use the Sawfish window manager inside of the MATE desktop environment"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/xsessions/sawfish-xfce.desktop
-msgctxt "Comment(sawfish-xfce.desktop)"
-msgid "Use the Sawfish window manager inside of the XFCE desktop environment"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/xsessions/xfce.desktop
msgctxt "Comment(xfce.desktop)"
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
-msgstr "Користите ову сесију да покренете ИксФЦЕ као ваше радно окружење"
+msgstr "Använd denna session för att köra Xfce som din skrivbordsmiljö"
#: /usr/share/akonadi/agents/nntpresource.desktop
msgctxt "Name(nntpresource.desktop)"
msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)"
-msgstr "Јузнетове групе вести (ННТП)"
+msgstr "Usenet-nyhetsgrupper (NNTP)"
-#: /usr/share/kservices5/user_manager.desktop
-msgctxt "Name(user_manager.desktop)"
-msgid "User Manager"
-msgstr "Менаџер корисника"
-
#: /etc/xdg/autostart/user-dirs-update-gtk.desktop
msgctxt "Name(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "User folders update"
-msgstr "Преименовање фасцикли"
+msgstr "Uppdatera användarmappar"
-#: /usr/share/parley/plugins/google_dictionary.desktop
-msgctxt "Comment(google_dictionary.desktop)"
-msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
-msgstr "Använder Googles ordlista (translate.google.com) för att översätta ord"
+#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-userguides.desktop
+msgctxt "Comment(tracker-miner-userguides.desktop)"
+msgid "Userguide data miner"
+msgstr ""
-#: /usr/share/parley/plugins/leo-dict.desktop
-msgctxt "Comment(leo-dict.desktop)"
-msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
-msgstr "Använder LEO:s ordlista (dict.leo.org) för att översätta ord"
+#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-userguides.desktop
+msgctxt "Name(tracker-miner-userguides.desktop)"
+msgid "Userguides"
+msgstr ""
#: /usr/share/locale/ug/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Uyghur"
-msgstr "ујгурски"
+msgstr "Uiguriska"
#: /usr/share/locale/ug/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Uyghur"
-msgstr "ујгурски"
+msgstr "Uiguriska"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/uz/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Узбекистан"
+msgstr "Uzbekistan"
#: /usr/share/locale/l10n/uz/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Узбекистан"
+msgstr "Uzbekistan"
#: /usr/share/locale/currency/uzs.desktop
msgctxt "Name(uzs.desktop)"
msgid "Uzbekistan Som"
-msgstr "узбекистански сом"
+msgstr "Uzbekistanska som"
+#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/radio.desktop
+msgctxt "Comment(radio.desktop)"
+msgid "V4l radio plugin"
+msgstr "Insticksmodul för V4l-radio"
+
#: /etc/xdg/autostart/vmware-user-autostart.desktop
msgctxt "Name(vmware-user-autostart.desktop)"
msgid "VMware User Agent"
@@ -11081,137 +8650,112 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/vu/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Vanuatu"
-msgstr "Вануату"
+msgstr "Vanuatu"
#: /usr/share/locale/l10n/vu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Vanuatu"
-msgstr "Вануату"
+msgstr "Vanuatu"
#: /usr/share/locale/currency/vuv.desktop
msgctxt "Name(vuv.desktop)"
msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "вануатски вату"
+msgstr "Vanuatu vatu"
-#: /usr/share/kservices5/cantor/variablemanagerplugin.desktop
-msgctxt "Name(variablemanagerplugin.desktop)"
-msgid "Variable Manager"
-msgstr "Variabelhantering"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/va/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Vatican City"
-msgstr "Ватикан"
+msgstr "Vatikanstaten"
#: /usr/share/locale/l10n/va/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Vatican City"
-msgstr "Ватикан"
+msgstr "Vatikanstaten"
#: /usr/share/wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Vector Sunset"
-msgstr "Векторски залазак"
+msgstr "Vektorsolnedgång"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ve/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Venezuela"
-msgstr "Венецуела"
+msgstr "Venezuela"
#: /usr/share/locale/l10n/ve/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Venezuela"
-msgstr "Венецуела"
+msgstr "Venezuela"
#: /usr/share/locale/currency/veb.desktop
msgctxt "Name(veb.desktop)"
msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "венецуелански боливар фуерте"
+msgstr "Venezuelanska bolivar"
-#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/xfce4-verve-plugin.desktop
+#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xfce4-verve-plugin.desktop
msgctxt "Name(xfce4-verve-plugin.desktop)"
msgid "Verve Command Line"
-msgstr "Полетна наредбена линија"
+msgstr "Verve-kommandorad"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vdr.desktop
msgctxt "Comment(vdr.desktop)"
msgid "Video Disk Recorder"
msgstr ""
-#: /usr/share/kservices5/ffmpegthumbs.desktop
-msgctxt "Name(ffmpegthumbs.desktop)"
-msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
-msgstr "Видео фајлови (сличице ФФмпегом)"
-
#: /usr/share/kservices5/kwin-script-videowall.desktop
msgctxt "Name(kwin-script-videowall.desktop)"
msgid "Video Wall"
-msgstr "Видео зид"
+msgstr "Videovägg"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/vn/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Vietnam"
-msgstr "Вијетнам"
+msgstr "Vietnam"
#: /usr/share/locale/l10n/vn/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Vietnam"
-msgstr "Вијетнам"
+msgstr "Vietnam"
#: /usr/share/locale/vi/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Vietnamese"
-msgstr "вијетнамски"
+msgstr "Vietnamesiska"
#: /usr/share/locale/currency/vnd.desktop
msgctxt "Name(vnd.desktop)"
msgid "Vietnamese Dong"
-msgstr "вијетнамски донг"
+msgstr "Vietnamesiska dong"
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.comic.desktop
-msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.comic.desktop)"
-msgid "View comic strips from the Internet"
-msgstr "Погледајте стрипове са Интернета"
-
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/sensors.desktop
-msgctxt "Comment(sensors.desktop)"
-msgid "View readings from hardware sensors."
-msgstr ""
-
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/wavelan.desktop
msgctxt "Comment(wavelan.desktop)"
msgid "View the status of a wireless network"
-msgstr "Преглед стања бежичне мреже"
+msgstr "Visa status för ett trådlöst nätverk"
-#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/vimprobable2.desktop
-msgctxt "Name(vimprobable2.desktop)"
-msgid "Vimprobable2"
-msgstr "Вимогући2"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/vg/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Девичанска острва, Британска"
+msgstr "Brittiska jungfruöarna"
#: /usr/share/locale/l10n/vg/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Девичанска острва, Британска"
+msgstr "Brittiska Jungfruöarna"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/vi/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Девичанска острва, САД"
+msgstr "Amerikanska Jungfruöarna"
#: /usr/share/locale/l10n/vi/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Девичанска острва, САД"
+msgstr "Amerikanska Jungfruöarna"
#: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
msgid "Virtual desktop switcher"
-msgstr "Мењач виртуелних површи"
+msgstr "Byte av virtuellt skrivbord"
#: /usr/share/soprano/plugins/virtuosobackend.desktop
msgctxt "Name(virtuosobackend.desktop)"
@@ -11221,108 +8765,68 @@
#: /etc/xdg/autostart/mate-volume-control-applet.desktop
msgctxt "Name(mate-volume-control-applet.desktop)"
msgid "Volume Control"
-msgstr "Управљање јачином звука"
+msgstr "Volymkontroll"
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/volume.desktop
-msgctxt "Name(volume.desktop)"
-msgid "Volume control"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/w3m.desktop
msgctxt "Name(w3m.desktop)"
msgid "W3M Text Browser"
-msgstr "В3М прегледач текста"
+msgstr "Textwebbläsaren W3M"
-#: /usr/share/kbreakout/themes/web20.desktop
-msgctxt "Name(web20.desktop)"
-msgid "WEB 2.0"
-msgstr "Веб 2.0"
-
#: /usr/share/kservices5/kwalletd5.desktop
msgctxt "Comment(kwalletd5.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Сервер новчаника"
+msgstr "Plånboksserver"
#: /usr/share/kservices5/kwalletd5.desktop
msgctxt "Name(kwalletd5.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Сервер новчаника"
+msgstr "Plånboksserver"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/wf/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Валис и Футуна"
+msgstr "Wallis och Futuna"
#: /usr/share/locale/l10n/wf/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Валис и Футуна"
+msgstr "Wallis och Futuna"
#: /usr/share/locale/wa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Walloon"
-msgstr "валонски"
+msgstr "Vallonska"
#: /usr/share/locale/wa/kf5_entry.desktop
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Walloon"
-msgstr "валонски"
+msgstr "Vallonska"
-#: /usr/share/wallpapers/WalmendingerHorn/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Walmendinger Horn"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/wallpapers/Water/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Water"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/granatier/themes/waterbomb.desktop
-msgctxt "Name(waterbomb.desktop)"
-msgid "Water Bomb"
-msgstr "Водена бомба"
-
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/wavelan.desktop
msgctxt "Name(wavelan.desktop)"
msgid "Wavelan"
-msgstr "Мрежни талас"
+msgstr "Wavelan"
#: /usr/share/kservices5/wayland.desktop
msgctxt "Name(wayland.desktop)"
msgid "Wayland"
-msgstr "Вејланд"
+msgstr "Wayland"
#: /usr/share/wallpapers/here-gear.svgz.desktop
msgctxt "Name(here-gear.svgz.desktop)"
msgid "We Are Gear"
-msgstr "Ми смо зупчаник"
+msgstr "Vi är kuggar"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/weather.desktop
msgctxt "Name(weather.desktop)"
msgid "Weather Update"
-msgstr "Освежавање временске прогнозе"
+msgstr "Väderuppdatering"
-#: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_searchexpansion.desktop
-msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_searchexpansion.desktop)"
-msgid "Web Shortcuts"
-msgstr "Веб пречице"
-
#: /usr/share/kservices5/webshortcuts.desktop
msgctxt "Name(webshortcuts.desktop)"
msgid "Web Shortcuts"
-msgstr "Веб пречице"
+msgstr "Webbgenvägar"
-#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.webbrowser/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Web browser"
-msgstr "веб прегледач"
-
-#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.webbrowser.desktop
-msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.webbrowser.desktop)"
-msgid "Web browser"
-msgstr "веб прегледач"
-
#: /etc/xdg/autostart/qwebyast-autostart.desktop
msgctxt "Name(qwebyast-autostart.desktop)"
msgid "WebYaST Applet"
@@ -11336,149 +8840,86 @@
#: /usr/share/locale/currency/xof.desktop
msgctxt "Name(xof.desktop)"
msgid "West African CFA Franc"
-msgstr "западноафрички ЦФА франак"
+msgstr "Västafrikanska CFA-franc"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/eh/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Западна Сахара"
+msgstr "Västsahara"
#: /usr/share/locale/l10n/eh/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Западна Сахара"
+msgstr "Västsahara"
-#: /usr/share/wayland-sessions/weston.desktop
-msgctxt "Name(weston.desktop)"
-msgid "Weston"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/clock.desktop
msgctxt "Comment(clock.desktop)"
msgid "What time is it?"
-msgstr "Колико је сати?"
+msgstr "Vad är klockan?"
-#: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_bugzilla.desktop
-msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_bugzilla.desktop)"
-msgid ""
-"When receiving a link to a bug on bugzilla show additional information such "
-"as the title and status"
-msgstr ""
-"Додатни подаци при пријему везе до грешке са Бубаждаје, попут наслова и стања"
-
#: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
msgid ""
"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
"activity"
msgstr ""
-"При пребацивању на активност, отвара виртуелну површ која је последња "
-"коришћена у тој активности"
+"Vid byte till en aktivitet, öppnar det virtuella skrivbord som senast "
+"användes med den aktiviteten"
-#: /usr/share/wallpapers/Whisker_Grass/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Whisker Grass"
-msgstr "Брката трава"
-
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/whiskermenu.desktop
msgctxt "Name(whiskermenu.desktop)"
msgid "Whisker Menu"
-msgstr "Бркин изборник"
+msgstr "Whisker Meny"
-#: /usr/share/granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop
-msgctxt "Name(clanbomber_Whole_Mess.desktop)"
-msgid "Whole Mess"
-msgstr "Цео неред"
-
-#: /usr/share/kservices5/breezestyleconfig.desktop
-msgctxt "Name(breezestyleconfig.desktop)"
-msgid "Widget Style"
-msgstr "Стил виџета̂"
-
-#: /usr/share/kservices5/oxygenstyleconfig.desktop
-msgctxt "Name(oxygenstyleconfig.desktop)"
-msgid "Widget Style"
-msgstr "Стил виџета̂"
-
#: /usr/share/kservices5/style.desktop
msgctxt "Name(style.desktop)"
msgid "Widget Style"
-msgstr "Стил виџета̂"
+msgstr "Stil för grafiska komponenter"
#: /usr/share/kservices5/style.desktop
msgctxt "Comment(style.desktop)"
msgid "Widget Style and Behavior"
-msgstr "Стил и понашање виџета̂"
+msgstr "Stil och beteende för grafiska komponenter"
-#: /usr/share/parley/plugins/wiktionary_sound.desktop
-msgctxt "Name(wiktionary_sound.desktop)"
-msgid "Wiktionary Sound"
-msgstr "Wiktionary-ljud"
-
-#: /usr/share/kservices5/breezedecorationconfig.desktop
-msgctxt "Name(breezedecorationconfig.desktop)"
-msgid "Window Decoration"
-msgstr "Декорација прозора"
-
-#: /usr/share/kservices5/oxygendecorationconfig.desktop
-msgctxt "Name(oxygendecorationconfig.desktop)"
-msgid "Window Decoration"
-msgstr "Декорација прозора"
-
#: /usr/share/kservices5/kwinoptions.desktop
msgctxt "Comment(kwinoptions.desktop)"
msgid "Window Actions and Behavior"
-msgstr "Понашање прозора и радње над њима"
+msgstr "Fönsteråtgärder och beteende"
-#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_windowaperture.desktop
-msgctxt "Name(kwin4_effect_windowaperture.desktop)"
-msgid "Window Aperture"
-msgstr "Бленда прозора"
-
-#: /usr/share/kwin/effects/kwin4_effect_windowaperture/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "Window Aperture"
-msgstr "Бленда прозора"
-
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/tasklist.desktop
msgctxt "Name(tasklist.desktop)"
msgid "Window Buttons"
-msgstr "Дугмад прозора"
+msgstr "Fönsterknappar"
#: /usr/share/kservices5/settings-workspace-windowmanagement.desktop
msgctxt "Name(settings-workspace-windowmanagement.desktop)"
msgid "Window Management"
-msgstr "Управљање прозорима"
+msgstr "Fönsterhantering"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/windowmenu.desktop
msgctxt "Name(windowmenu.desktop)"
msgid "Window Menu"
-msgstr "Изборник прозора"
+msgstr "Fönstermeny"
#: /usr/share/kservices5/kwinmoving.desktop
msgctxt "Comment(kwinmoving.desktop)"
msgid "Window Moving"
-msgstr "Померање прозора"
+msgstr "Fönsterförflyttning"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.windowlist/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Window list"
-msgstr "списак прозора"
+msgstr "Fönsterlista"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.windowlist.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.windowlist.desktop)"
msgid "Window list"
-msgstr "списак прозора"
+msgstr "Fönsterlista"
-#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell-wayland.desktop
-msgctxt "Comment(gnome-shell-wayland.desktop)"
-msgid "Window management and compositing"
-msgstr "Управљање прозорима и састављање"
-
#: /usr/share/gdm/greeter/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and compositing"
-msgstr "Управљање прозорима и састављање"
+msgstr "Fönsterhantering och compositing"
#: /usr/share/xsessions/WindowMaker.desktop
msgctxt "Name(WindowMaker.desktop)"
@@ -11488,7 +8929,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Winter_Track/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Winter Track"
-msgstr "Стаза у снегу"
+msgstr "Vinterspår"
#: /usr/share/wallpapers/Wolf.jpg.desktop
msgctxt "Name(Wolf.jpg.desktop)"
@@ -11498,48 +8939,33 @@
#: /usr/share/wallpapers/Won-Ton-Soup-3.jpg.desktop
msgctxt "Name(Won-Ton-Soup-3.jpg.desktop)"
msgid "Won Ton Soup"
-msgstr "Супа вон-тон"
+msgstr "Won Ton-soppa"
#: /usr/share/kservices5/settings-workspace.desktop
msgctxt "Name(settings-workspace.desktop)"
msgid "Workspace"
-msgstr "Радни простор"
+msgstr "Arbetsyta"
#: /usr/share/kservices5/workspaceoptions.desktop
msgctxt "Comment(workspaceoptions.desktop)"
msgid "Workspace Behavior"
-msgstr "Понашање радног простора"
+msgstr "Arbetsytans beteende"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/pager.desktop
msgctxt "Name(pager.desktop)"
msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "Измењивач радног простора"
+msgstr "Arbetsyteväxlare"
#: /usr/share/kservices5/settings-appearance-workspacetheme.desktop
msgctxt "Name(settings-appearance-workspacetheme.desktop)"
msgid "Workspace Theme"
-msgstr "Тема радног простора"
+msgstr "Arbetsytans tema"
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/worldclock.desktop
-msgctxt "Name(worldclock.desktop)"
-msgid "World clock"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/worldclock.desktop
-msgctxt "Comment(worldclock.desktop)"
-msgid "World clock plugin."
-msgstr ""
-
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/xterm.desktop
msgctxt "Name(xterm.desktop)"
msgid "X Terminal"
-msgstr "Икс-ов терминал"
+msgstr "X-terminal"
-#: /etc/xdg/autostart/lxqt-compton.desktop
-msgctxt "GenericName(lxqt-compton.desktop)"
-msgid "X compositor"
-msgstr ""
-
#: /etc/xdg/autostart/xiccd.desktop
msgctxt "Name(xiccd.desktop)"
msgid "X11 ICC Daemon"
@@ -11550,41 +8976,26 @@
msgid "XFCE Volume Daemon"
msgstr ""
-#: /usr/share/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop
-msgctxt "Name(index.desktop)"
-msgid "XSkat French"
-msgstr "Икс‑скат француски"
-
-#: /usr/share/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop
-msgctxt "Name(index.desktop)"
-msgid "XSkat German"
-msgstr "Икс‑скат немачки"
-
#: /usr/share/xsessions/xfce.desktop
msgctxt "Name(xfce.desktop)"
msgid "Xfce Session"
-msgstr "ИксФЦЕ сесија"
+msgstr "Xfce Session"
#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xfce4-timer.desktop
msgctxt "Name(xfce4-timer.desktop)"
msgid "Xfce4 Timer"
-msgstr "ИксФЦЕ бројач времена"
+msgstr "Xfce4-tidtagare"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/xfe.desktop
msgctxt "Name(xfe.desktop)"
msgid "Xfe File Manager"
-msgstr "Управник датотека Иксфе-а"
+msgstr ""
#: /etc/xdg/autostart/xfsettingsd.desktop
msgctxt "Name(xfsettingsd.desktop)"
msgid "Xfsettingsd"
msgstr ""
-#: /usr/share/xsessions/xmonad.desktop
-msgctxt "Name(xmonad.desktop)"
-msgid "Xmonad"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries009.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries009.jpg.desktop)"
msgid "Yellow Flower"
@@ -11593,57 +9004,42 @@
#: /usr/share/wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Yellow Flowers"
-msgstr "Жуто цвеће"
+msgstr "Gula blommor"
-#: /usr/share/kfourinline/grafix/yellow.desktop
-msgctxt "Name(yellow.desktop)"
-msgid "Yellow and Red"
-msgstr "Жуто и црвено"
-
-#: /usr/share/kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop
-msgctxt "Name(yellow_reflection.desktop)"
-msgid "Yellow and Red Reflection"
-msgstr "Жуто и црвено са рефлексијом"
-
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ye/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Yemen"
-msgstr "Јемен"
+msgstr "Jemen"
#: /usr/share/locale/l10n/ye/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Yemen"
-msgstr "Јемен"
+msgstr "Jemen"
#: /usr/share/locale/currency/yer.desktop
msgctxt "Name(yer.desktop)"
msgid "Yemeni Rial"
-msgstr "јеменски ријал"
+msgstr "Yemenitiska rial"
-#: /usr/share/kservices5/ktptextui_message_filter_youtube.desktop
-msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_youtube.desktop)"
-msgid "YouTube Preview"
-msgstr "Преглед са Јутјуба"
-
#: /usr/share/locale/currency/yum.desktop
msgctxt "Name(yum.desktop)"
msgid "Yugoslav Dinar"
-msgstr "југословенски динар"
+msgstr "Jugoslaviska dinar"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/zm/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Zambia"
-msgstr "Замбија"
+msgstr "Zambia"
#: /usr/share/locale/l10n/zm/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Zambia"
-msgstr "Замбија"
+msgstr "Zambia"
#: /usr/share/locale/currency/zmk.desktop
msgctxt "Name(zmk.desktop)"
msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "замбијска квача"
+msgstr "Zambianska kwacha"
#: /etc/xdg/autostart/zeitgeist-datahub.desktop
msgctxt "Name(zeitgeist-datahub.desktop)"
@@ -11653,63 +9049,38 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/zw/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Зимбабве"
+msgstr "Zimbabwe"
#: /usr/share/locale/l10n/zw/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Зимбабве"
+msgstr "Zimbabwe"
#: /usr/share/locale/currency/zwl.desktop
msgctxt "Name(zwl.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar"
-msgstr "зимбабвеански долар"
+msgstr "Zimbabwiska dollar"
#: /usr/share/locale/currency/zwd.desktop
msgctxt "Name(zwd.desktop)"
msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
-msgstr "зимбабвеански долар п.06"
+msgstr "Zimbabwiska dollar, före 2006"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/aterm.desktop
msgctxt "Name(aterm.desktop)"
msgid "aterm"
-msgstr "атерм"
+msgstr "aterm"
#: /usr/share/xsessions/awesome.desktop
msgctxt "Name(awesome.desktop)"
msgid "awesome"
msgstr ""
-#: /etc/xdg/autostart/blueberry-tray.desktop
-msgctxt "Name(blueberry-tray.desktop)"
-msgid "blueberry"
+#: /etc/xdg/autostart/z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop
+msgctxt "Name(z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop)"
+msgid "dispcalGUI Calibration and ICC Profile Loader"
msgstr ""
-#: /usr/share/plasma/desktoptheme/openSUSEdark/metadata.desktop
-msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
-msgid "dark openSUSE theme"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_effect_eyeonscreen.desktop
-msgctxt "Name(kwin4_effect_eyeonscreen.desktop)"
-msgid "eye On Screen"
-msgstr "Око на екрану"
-
-#: /usr/share/kwin/effects/kwin4_effect_eyeonscreen/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "eye On Screen"
-msgstr "Око на екрану"
-
-#: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/gitk.kmt-edition.desktop
-msgctxt "GenericName(gitk.kmt-edition.desktop)"
-msgid "gitk"
-msgstr "ГитК"
-
-#: /usr/share/kf5/kmoretools/presets-kmoretools/gitk.kmt-edition.desktop
-msgctxt "Name(gitk.kmt-edition.desktop)"
-msgid "gitk"
-msgstr "ГитК"
-
#: /usr/share/xsessions/i3-with-shmlog.desktop
msgctxt "Name(i3-with-shmlog.desktop)"
msgid "i3 (with debug log)"
@@ -11718,7 +9089,7 @@
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-im9.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-share-addon-im9.desktop)"
msgid "im9.eu"
-msgstr "им9"
+msgstr "im9.eu"
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop)"
@@ -11733,18 +9104,13 @@
#: /usr/share/autostart/kaddressbookmigrator.desktop
msgctxt "Name(kaddressbookmigrator.desktop)"
msgid "kaddressbookmigrator"
-msgstr "Мигратор К‑адресара"
+msgstr "Adressboksöverföring"
#: /usr/share/autostart/nepomukbaloomigrator.desktop
msgctxt "Name(nepomukbaloomigrator.desktop)"
msgid "nepomukbaloomigrator"
-msgstr "nepomukbaloomigrator"
+msgstr "Nepomuk Baloo-överföring"
-#: /usr/share/kservices5/cantor/nullbackend.desktop
-msgctxt "Name(nullbackend.desktop)"
-msgid "nullbackend"
-msgstr "Nollbakgrundsprogram"
-
#: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/openSUSE111-1600x1200.png.desktop
msgctxt "Name(openSUSE111-1600x1200.png.desktop)"
msgid "openSUSE 11.1"
@@ -11760,11 +9126,6 @@
msgid "openSUSE Classic Desktop "
msgstr ""
-#: /usr/share/enlightenment/data/config/openSUSE-dock/profile.desktop
-msgctxt "Name(profile.desktop)"
-msgid "openSUSE Dock"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/wallpapers/openSUSEdefault/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "openSUSE default"
@@ -11778,19 +9139,6 @@
"environment and integration to openSUSE"
msgstr ""
-#: /usr/share/enlightenment/data/config/openSUSE-dock/profile.desktop
-msgctxt "Comment(profile.desktop)"
-msgid ""
-"openSUSE profile providing a familiar environment with a dock "
-"setup<br>containing a dock widget at the bottom, known key bindings,"
-"<br>familiar environment and integration to openSUSE"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/plasma/desktoptheme/openSUSEdark/metadata.desktop
-msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-msgid "openSUSEdark"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop)"
msgid "paste.kde.org"
@@ -11816,16 +9164,6 @@
msgid "privatepaste.com"
msgstr "privatepaste.com"
-#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/qtfm.desktop
-msgctxt "Name(qtfm.desktop)"
-msgid "qtFM"
-msgstr "Кутфм"
-
-#: /etc/xdg/autostart/lxqt-qxkb-autostart.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-qxkb-autostart.desktop)"
-msgid "qxkb"
-msgstr "КјуИксКБ"
-
#: /usr/share/gdict-1.0/sources/spanish.desktop
msgctxt "Name(spanish.desktop)"
msgid "spanish"
@@ -11844,12 +9182,12 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/vcarddirresource.desktop
msgctxt "Name(vcarddirresource.desktop)"
msgid "vCard Directory"
-msgstr "В‑кард фасцикла"
+msgstr "vCard-katalog"
#: /usr/share/akonadi/agents/vcardresource.desktop
msgctxt "Name(vcardresource.desktop)"
msgid "vCard File"
-msgstr "В‑кард фајл"
+msgstr "vCard-fil"
#: /usr/share/susehelp/meta/Manuals/Productivity/vdr.desktop
msgctxt "Name(vdr.desktop)"
@@ -11869,9 +9207,9 @@
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ax/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Åland Islands"
-msgstr "Аландска острва"
+msgstr "Åland"
#: /usr/share/locale/l10n/ax/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Åland Islands"
-msgstr "Аландска острва"
+msgstr "Åland"
Modified: trunk/lcn/sv/po/zypper.sv.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sv/po/zypper.sv.po 2016-01-17 02:47:30 UTC (rev 95579)
+++ trunk/lcn/sv/po/zypper.sv.po 2016-01-17 02:49:02 UTC (rev 95580)
@@ -6,19 +6,20 @@
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>, 2007.
+# Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-06 19:59+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Swedish <sv(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-17 00:28+0100\n"
+"Last-Translator: Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/info.cc:122
@@ -34,7 +35,6 @@
msgstr "Ark: "
#: src/info.cc:125
-#, fuzzy
msgid "Vendor: "
msgstr "Leverantör:"
@@ -55,9 +55,9 @@
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
#: src/info.cc:175
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
-msgstr "%s \"%s\" hittades inte"
+msgstr "%s '%s' hittades inte."
#: src/info.cc:197
#, c-format, boost-format
@@ -75,9 +75,8 @@
msgstr "Förråd: "
#: src/info.cc:262
-#, fuzzy
msgid "Support Level: "
-msgstr "Säkerhetsnivå: "
+msgstr "Supportnivå:"
#: src/info.cc:265 src/info.cc:395
msgid "Installed: "
@@ -104,9 +103,9 @@
msgstr "Status: "
#: src/info.cc:272
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
-msgstr "föråldrad (version "
+msgstr "föråldrad (version '%s' är installerad)"
#: src/info.cc:276
msgid "up-to-date"
@@ -147,18 +146,16 @@
msgstr "Interaktiv: "
#: src/info.cc:359 src/search.cc:389
-#, fuzzy
msgid "Recommended"
-msgstr "Rekommenderar"
+msgstr "Rekommenderad"
#: src/info.cc:361 src/search.cc:391
-#, fuzzy
msgid "Suggested"
-msgstr "Föreslår"
+msgstr "Föreslagen"
#: src/info.cc:396
msgid "Visible to User: "
-msgstr ""
+msgstr "Synlig för användare:"
#. TranslatorExplanation S stands for Status
#. translators: S for 'installed Status'
@@ -187,9 +184,8 @@
msgstr "Typ"
#: src/info.cc:407 src/search.cc:453
-#, fuzzy
msgid "Dependency"
-msgstr "Beroenden"
+msgstr "Beroende"
# continue button label
#: src/info.cc:422
@@ -198,16 +194,15 @@
#: src/info.cc:424
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(tom)"
#: src/info.cc:477
msgid "Flavor"
-msgstr ""
+msgstr "Variant"
#: src/info.cc:482
-#, fuzzy
msgid "Short Name"
-msgstr "Korta namn:"
+msgstr "Kort namn"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142
@@ -216,73 +211,67 @@
#: src/info.cc:486 src/search.cc:655
msgid "Is Base"
-msgstr ""
+msgstr "Is Base"
#: src/info.cc:490
msgid "End of Support"
-msgstr ""
+msgstr "Supportslut"
#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529
msgid "undefined"
-msgstr ""
+msgstr "odefinerad"
#: src/info.cc:493
-#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgid "CPE Name"
-msgstr "Namn"
+msgstr "CPE-namn"
#: src/info.cc:500
-#, fuzzy
#| msgid "Invalid caName: %1."
msgid "invalid CPE Name"
-msgstr "Ogiltigt caName: %1."
+msgstr "Ogiltigt CPE-namn"
#: src/info.cc:503
-#, fuzzy
msgid "Update Repositories"
-msgstr "Specificerade arkiv har uppdaterats."
+msgstr "Uppdatera förråd (repo)"
# continue button label
#: src/info.cc:511
-#, fuzzy
#| msgid "Contents"
msgid "Content Id"
-msgstr "Innehåll"
+msgstr "Innehålls-id"
#: src/info.cc:518
-#, fuzzy
#| msgid "Uploaded %s to repository."
msgid "Provided by enabled repository"
-msgstr "Laddade upp %s till arkivet."
+msgstr "Tillhandahålls av aktiverat förråd (repo)"
#: src/info.cc:524
-#, fuzzy
msgid "Not provided by any enabled repository"
-msgstr "Det gick inte att hitta källpaketet \"%s\"."
+msgstr "Tillhandahålls inte av något aktiverat förråd (repo)"
#: src/subcommand.cc:52
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ingen"
#: src/subcommand.cc:276
#, boost-format
msgid "cannot exec %1% (%2%)"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte exekvera (exec) %1% (%2%)"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
#: src/subcommand.cc:285
#, boost-format
msgid "fork for %1% failed (%2%)"
-msgstr ""
+msgstr "fork för %1% misslyckades (%2%)"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
#: src/subcommand.cc:304
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
-msgstr ""
+msgstr "waitpid för %1% misslyckades (%2%)"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - returned PID (number)
@@ -364,29 +353,29 @@
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:36
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
-msgstr "`%s är inte en giltig nätmask."
+msgstr "'%s' ej funnet i källpaketsnamnen. Försök med stora bokstäver."
#: src/RequestFeedback.cc:43
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
-msgstr "%s \"%s\" hittades inte"
+msgstr "Paketet '%s' hittades inte."
#: src/RequestFeedback.cc:45
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
-msgstr "%s \"%s\" hittades inte"
+msgstr "Patch '%s' hittades inte."
#: src/RequestFeedback.cc:47
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
-msgstr "%s \"%s\" hittades inte"
+msgstr "Produkten '%s' hittades inte."
#: src/RequestFeedback.cc:49
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
-msgstr "%s \"%s\" hittades inte"
+msgstr "Mönstret '%s' hittades inte."
#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
#, c-format, boost-format
@@ -395,77 +384,79 @@
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:53
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
-msgstr "%s \"%s\" hittades inte"
+msgstr "Objektet '%s' hittades inte."
#: src/RequestFeedback.cc:58
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
-msgstr "Det gick inte att hitta filen %1 i arkivet."
+msgstr "Paketet '%s' hittades inte i angivet förråd (repo)."
#: src/RequestFeedback.cc:60
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
-msgstr "Det gick inte att hitta filen %1 i arkivet."
+msgstr "Patchen '%s' hittades inte i angivet förråd (repo)."
#: src/RequestFeedback.cc:62
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
-msgstr "Det gick inte att hitta filen %1 i arkivet."
+msgstr "Produkten '%s' hittades inte i angivet förråd (repo)."
#: src/RequestFeedback.cc:64
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
-msgstr "Det gick inte att hitta filen %1 i arkivet."
+msgstr "Mönstret '%s' hittades inte i angivet förråd (repo)."
#: src/RequestFeedback.cc:66
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
-msgstr "Det gick inte att hitta källpaketet \"%s\"."
+msgstr "Källpaketet '%s' hittades inte angivet förråd (repo)."
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:68
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
-msgstr "Det gick inte att hitta filen %1 i arkivet."
+msgstr "Objektet '%s' hittades inte i angivet förråd (repo)."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:73
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
-msgstr "Inga träffar hittades"
+msgstr "Ingen som kan tillhandahålla '%s' funnen."
#: src/RequestFeedback.cc:82
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
-msgstr "Hoppar över %s: det har redan installerats"
+msgstr "Inget paket som matchar '%s' är installerat."
#: src/RequestFeedback.cc:85
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
-msgstr "Paket installeras..."
+msgstr "Paketet '%s' är inte installerat."
#. translators: meaning provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:89
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
-msgstr "Inga träffar hittades"
+msgstr "Inget som tillhandahåller '%s' är installerat."
#: src/RequestFeedback.cc:95
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
-msgstr "SCPM har redan inaktiverats."
+msgstr "'%s' är redan installerad."
#. translators: %s are package names
#: src/RequestFeedback.cc:99
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
-msgstr "SCPM har redan inaktiverats."
+msgstr "'%s' som tillhandahåller '%s' är redan installerad."
#: src/RequestFeedback.cc:107
#, fuzzy, c-format, boost-format
-msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
+msgid ""
+"No update candidate for '%s'. The highest available version is already"
+" installed."
msgstr "hoppar över %s \"%s\" (redan installerad)"
#: src/RequestFeedback.cc:112
@@ -475,32 +466,44 @@
#: src/RequestFeedback.cc:119
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
+msgid ""
+"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the"
+" specified version, architecture, or repository."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:132
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use"
+" '%s' to install this candidate."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:145
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a"
+" lower priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:157
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock"
+" it."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:165
#, c-format, boost-format
-msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
+msgid ""
+"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall,"
+" upgrade, or downgrade."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:178
#, c-format, boost-format
-msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
+msgid ""
+"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the"
+" installed one."
msgstr ""
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
@@ -761,126 +764,153 @@
#: src/Summary.cc:845
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Följande samlingar installeras:"
msgstr[1] "Följande samlingar installeras:"
#: src/Summary.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Summary.cc:855
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "Följande samlingar installeras:"
msgstr[1] "Följande samlingar installeras:"
#: src/Summary.cc:860
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "Följande samlingar installeras:"
msgstr[1] "Följande samlingar installeras:"
#: src/Summary.cc:865
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Följande samlingar installeras:"
msgstr[1] "Följande samlingar installeras:"
#: src/Summary.cc:870
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "Följande samlingar installeras:"
msgstr[1] "Följande samlingar installeras:"
#: src/Summary.cc:914
#, fuzzy, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed (only"
+" required packages will be installed):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only"
+" required packages will be installed):"
msgstr[0] "Följande samlingar installeras:"
msgstr[1] "Följande samlingar installeras:"
#: src/Summary.cc:926
#, fuzzy, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed because it's"
+" unwanted (was manually removed before):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed because"
+" they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] "Följande samlingar installeras:"
msgstr[1] "Följande samlingar installeras:"
#: src/Summary.cc:936
#, fuzzy, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed due to"
+" conflicts or dependency issues:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to"
+" conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] "Följande samlingar installeras:"
msgstr[1] "Följande samlingar installeras:"
#: src/Summary.cc:949
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Följande samlingar installeras:"
msgstr[1] "Följande samlingar installeras:"
#: src/Summary.cc:953
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Följande samlingar installeras:"
msgstr[1] "Följande samlingar installeras:"
#: src/Summary.cc:957
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Följande samlingar installeras:"
msgstr[1] "Följande samlingar installeras:"
#: src/Summary.cc:961
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Följande samlingar installeras:"
msgstr[1] "Följande samlingar installeras:"
#: src/Summary.cc:1001
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Följande samlingar installeras:"
msgstr[1] "Följande samlingar installeras:"
#: src/Summary.cc:1006
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Följande samlingar installeras:"
msgstr[1] "Följande samlingar installeras:"
#: src/Summary.cc:1011
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Följande samlingar installeras:"
msgstr[1] "Följande samlingar installeras:"
#: src/Summary.cc:1016
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Följande samlingar installeras:"
msgstr[1] "Följande samlingar installeras:"
#: src/Summary.cc:1021
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Följande samlingar installeras:"
msgstr[1] "Följande samlingar installeras:"
@@ -963,8 +993,10 @@
#: src/Summary.cc:1143
#, fuzzy, c-format, boost-format
-msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
-msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+msgid ""
+"The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] "Följande paket uppgraderas:"
msgstr[1] "Följande paket uppgraderas:"
@@ -992,7 +1024,8 @@
#: src/Summary.cc:1200
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
-msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgid_plural ""
+"The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
msgstr[0] "Följande samlingar installeras:"
msgstr[1] "Följande samlingar installeras:"
@@ -1234,8 +1267,10 @@
#: src/callbacks/keyring.h:144
#, c-format, boost-format
-msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr "Accepterar filen '%s' från förrådet '%s' signerad med en okänd nyckel '%s'."
+msgid ""
+"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr ""
+"Accepterar filen '%s' från förrådet '%s' signerad med en okänd nyckel '%s'."
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:154
@@ -1246,8 +1281,11 @@
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
#, c-format, boost-format
-msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr "Filen '%s' från förrådet '%s' är signerad med en okänd nyckel '%s'. Vill du fortsätta?"
+msgid ""
+"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr ""
+"Filen '%s' från förrådet '%s' är signerad med en okänd nyckel '%s'. Vill du"
+" fortsätta?"
#: src/callbacks/keyring.h:174
#, fuzzy
@@ -1305,7 +1343,8 @@
#: src/callbacks/keyring.h:261
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgid ""
+"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr "Ignorerar felaktig signatur för filen '%s' från förrådet '%s'!"
#: src/callbacks/keyring.h:267
@@ -1361,15 +1400,20 @@
msgstr "Sammandragsverifieringen för"
#: src/callbacks/keyring.h:348
-msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
+msgid ""
+"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in"
+" extreme cases even to a system compromise."
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:356
#, boost-format
msgid ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure,"
+" correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the"
+" checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the"
+" file.\n"
msgstr ""
#. translators: A prompt option
@@ -1428,14 +1472,21 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:372
#, boost-format
-msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
+msgid ""
+"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded"
+" in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the"
+" zypper manual page for details."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:379
#, boost-format
-msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
-msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
+msgid ""
+"The following package had to be excluded from file conflicts check because it"
+" is not yet downloaded:"
+msgid_plural ""
+"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check"
+" because they are not yet downloaded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -1453,7 +1504,10 @@
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
#: src/callbacks/rpm.h:404
-msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
+msgid ""
+"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the"
+" same name but different contents. If you continue, conflicting files will be"
+" replaced losing the previous content."
msgstr ""
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
@@ -1468,7 +1522,9 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:34
-msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
+msgid ""
+"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the"
+" file."
msgstr ""
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
@@ -1560,7 +1616,9 @@
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:230
#, c-format, boost-format
-msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
+msgid ""
+"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the"
+" operation."
msgstr ""
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
@@ -1572,7 +1630,9 @@
#: src/callbacks/media.cc:313
#, c-format, boost-format
-msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
+msgid ""
+"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read"
+" the credentials from %s."
msgstr ""
#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
@@ -1586,7 +1646,8 @@
msgstr "Lösenord"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgid ""
+"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
msgstr ""
#: src/callbacks/locks.h:30
@@ -1651,12 +1712,16 @@
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
#: src/repos.cc:59
#, boost-format
-msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
+msgid ""
+"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the"
+" next service refresh!"
msgstr ""
#: src/repos.cc:88
#, c-format, boost-format
-msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
+msgid ""
+"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number,"
+" the lower the priority."
msgstr ""
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
@@ -1717,8 +1782,12 @@
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
#: src/repos.cc:321
#, c-format, boost-format
-msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
-msgstr "Lägg till en eller flera bas URI (basurl=URI) poster till %s för förrådet '%s'."
+msgid ""
+"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '"
+"%s'."
+msgstr ""
+"Lägg till en eller flera bas URI (basurl=URI) poster till %s för förrådet '"
+"%s'."
#: src/repos.cc:333
msgid "No alias defined for this repository."
@@ -1730,8 +1799,12 @@
msgstr "Förrådet \"%s\" är ogiltigt."
#: src/repos.cc:347
-msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
-msgstr "Kontrollera att de URI:er som är definerade för detta förråd verkligen pekar på ett giltigt förråd."
+msgid ""
+"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid"
+" repository."
+msgstr ""
+"Kontrollera att de URI:er som är definerade för detta förråd verkligen pekar"
+" på ett giltigt förråd."
#: src/repos.cc:360
#, fuzzy, c-format, boost-format
@@ -1749,7 +1822,11 @@
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
#: src/repos.cc:403
-msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
+msgid ""
+"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the"
+" metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug"
+" report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoo"
+"ting"
msgstr ""
#: src/repos.cc:417
@@ -1794,13 +1871,21 @@
#: src/repos.cc:824
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
-msgstr "Förrådet '%s' är föråldrat. Du kan köra 'zypper refresh' som root för att uppdatera det."
+msgid ""
+"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to"
+" update it."
+msgstr ""
+"Förrådet '%s' är föråldrat. Du kan köra 'zypper refresh' som root för att"
+" uppdatera det."
#: src/repos.cc:861
#, c-format, boost-format
-msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr "Metadata-cachen för förrådet '%s' måste skapas. Du kan köra 'zypper refresh' som root för att göra detta."
+msgid ""
+"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run"
+" 'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr ""
+"Metadata-cachen för förrådet '%s' måste skapas. Du kan köra 'zypper refresh'"
+" som root för att göra detta."
#: src/repos.cc:868
#, c-format, boost-format
@@ -2056,8 +2141,12 @@
msgstr "Ett förråd med namnet '%s' finns redan. Välj ett annat namn."
#: src/repos.cc:1697
-msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr "Kunde inte avgöra förrådets typ, vänligen kontrollera att den angivna URI:en (se nedanför) pekar på ett giltigt förråd."
+msgid ""
+"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined"
+" URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr ""
+"Kunde inte avgöra förrådets typ, vänligen kontrollera att den angivna URI:en"
+" (se nedanför) pekar på ett giltigt förråd."
#: src/repos.cc:1707
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
@@ -2080,7 +2169,9 @@
#. translators: %1% - a repository name
#: src/repos.cc:1736
#, boost-format
-msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
+msgid ""
+"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and"
+" origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
#: src/repos.cc:1742
@@ -2131,7 +2222,8 @@
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
#: src/repos.cc:1871
-msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgid ""
+"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr ""
#: src/repos.cc:1879
@@ -2155,8 +2247,12 @@
#: src/repos.cc:1974
#, c-format, boost-format
-msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr "Kan inte ändra alias för förrådet '%s'. Förrådet tillhör tjänsten '%s' som inte kan sätta alias."
+msgid ""
+"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '"
+"%s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr ""
+"Kan inte ändra alias för förrådet '%s'. Förrådet tillhör tjänsten '%s' som"
+" inte kan sätta alias."
#: src/repos.cc:1985
#, c-format, boost-format
@@ -2370,30 +2466,44 @@
#: src/repos.cc:3172
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "Förrådet '%s' har lagts till de aktiverade förråden för tjänsten '%s'"
-msgstr[1] "Förråden '%s' har lagts till de aktiverade förråden för tjänsten '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"Förrådet '%s' har lagts till de aktiverade förråden för tjänsten '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Förråden '%s' har lagts till de aktiverade förråden för tjänsten '%s'"
#: src/repos.cc:3180
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "Förrådet '%s' har lagts till de inaktiverade förråden för tjänsten '%s'"
-msgstr[1] "Förråden '%s' har lagts till de inaktiverade förråden för tjänsten '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"Förrådet '%s' har lagts till de inaktiverade förråden för tjänsten '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Förråden '%s' har lagts till de inaktiverade förråden för tjänsten '%s'"
#: src/repos.cc:3188
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "Förrådet '%s' har tagits bort från de aktiverade förråden för tjänsten '%s'"
-msgstr[1] "Förråden '%s' har tagits bort från de aktiverade förråden för tjänsten '%s'"
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"Förrådet '%s' har tagits bort från de aktiverade förråden för tjänsten '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Förråden '%s' har tagits bort från de aktiverade förråden för tjänsten '%s'"
#: src/repos.cc:3196
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "Förrådet '%s' har tagits bort från de inaktiverade förråden för tjänsten '%s'"
-msgstr[1] "Förråden '%s' har tagits bort från de inaktiverade förråden för tjänsten '%s'"
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"Förrådet '%s' har tagits bort från de inaktiverade förråden för tjänsten '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Förråden '%s' har tagits bort från de inaktiverade förråden för tjänsten '%s'"
#: src/repos.cc:3205
#, fuzzy, c-format, boost-format
@@ -2442,8 +2552,12 @@
#: src/repos.cc:3386
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server."
-msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
-msgstr "Förrådet '%s' verkar innehålla gamla filer. Fundera på att byta till en annan spegel eller server."
+msgid ""
+"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or"
+" server."
+msgstr ""
+"Förrådet '%s' verkar innehålla gamla filer. Fundera på att byta till en annan"
+" spegel eller server."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
#: src/repos.cc:3397
@@ -2463,7 +2577,9 @@
#: src/update.cc:90
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
+msgid ""
+"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been"
+" specified."
msgstr ""
#: src/update.cc:187
@@ -2638,7 +2754,8 @@
#: src/Zypper.cc:102
#, boost-format
-msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgid ""
+"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:103
@@ -2671,7 +2788,8 @@
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and"
+" plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -2704,13 +2822,16 @@
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a"
+" specific keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide"
+" debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default:"
+" distribution version)\n"
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:346
@@ -2808,7 +2929,8 @@
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local"
+" directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
@@ -2875,7 +2997,9 @@
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:834
-msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
+msgid ""
+"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as"
+" interactive."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:840
@@ -2884,7 +3008,8 @@
#: src/Zypper.cc:847
#, c-format, boost-format
-msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgid ""
+"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:860
@@ -2960,22 +3085,29 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by"
+" capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed"
+" (reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike"
+" --force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files"
+" from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat"
+" file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the"
+" fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only"
+" required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3004,7 +3136,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by"
+" capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3024,7 +3157,8 @@
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified"
+" packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
@@ -3035,12 +3169,15 @@
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to"
+" install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only"
+" required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly"
+" installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -3055,7 +3192,9 @@
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This"
+" can typically be used to install new language packages or drivers for newly"
+" added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
@@ -3115,7 +3254,8 @@
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to"
+" disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -3149,7 +3289,8 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled"
+" state.\n"
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
@@ -3159,10 +3300,12 @@
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or"
+" can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n"
+"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to"
+" read.\n"
"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n"
"-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
"-c, --check Probe URI.\n"
@@ -3183,7 +3326,8 @@
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local"
+" .repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -3220,7 +3364,8 @@
msgstr ""
"service-rename [alternativ] <URI|alias> <nytt-alias>\n"
"\n"
-" Tilldela ett nytt alias till tjänsten som anges av URI eller aktuellt alias.\n"
+" Tilldela ett nytt alias till tjänsten som anges av URI eller aktuellt"
+" alias.\n"
" Kommandot har inte några alternativ.\n"
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
@@ -3231,7 +3376,8 @@
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by"
+" the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -3256,14 +3402,16 @@
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are"
+" specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the"
+" database.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
@@ -3293,7 +3441,8 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified"
+" repository.\n"
" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
@@ -3327,12 +3476,16 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only"
+" required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files"
+" from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat"
+" file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the"
+" fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -3359,18 +3512,24 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla"
+" issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install only patches with this category.\n"
" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not"
+" including, the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only"
+" required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files"
+" from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat"
+" file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the"
+" fileconflict check.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -3397,7 +3556,8 @@
"-g --category <category> List only patches with this category.\n"
" --severity <severity> List only patches with this severity.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including,"
+" the specified date\n"
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:2176
@@ -3416,12 +3576,16 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only"
+" required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files"
+" from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat"
+" file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the"
+" fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -3456,46 +3620,63 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
+"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search"
+" strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search"
+" strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search"
+" strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search"
+" strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search"
+" strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search"
+" strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options,"
+" otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and"
+" descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently"
+" installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
-" search has matched (useful for search in dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where"
+" the\n"
+" search has matched (useful for search in"
+" dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular"
+" expression.\n"
msgstr ""
"zypper [globala-alternativ] search [alternativ] [frågesträng...]\n"
"\n"
" 'search' - Sök efter paket som matchar de angivna söksträngarna\n"
" \n"
" Kommandoalternativ:\n"
-" --match-all Sök efter en matchning av alla söksträngar (standard)\n"
+" --match-all Sök efter en matchning av alla söksträngar"
+" (standard)\n"
" --match-any Sök efter en matchning av någon av söksträngarna\n"
-" --match-substrings Matchningar för söksträngar kan vara delar av ord (standard)\n"
-" --match-words Matchningar för söksträngar kan endast vara hela ord\n"
+" --match-substrings Matchningar för söksträngar kan vara delar av ord"
+" (standard)\n"
+" --match-words Matchningar för söksträngar kan endast vara hela"
+" ord\n"
" --match-exact Söker efter ett exakt paketnamn\n"
-" -d, --search-descriptions Söker även i sammanfattningar och beskrivningar av paket.\n"
+" -d, --search-descriptions Söker även i sammanfattningar och beskrivningar"
+" av paket.\n"
" -c, --case-sensitive Utför en skiftlägeskänslig sökning.\n"
" -i, --installed-only Visa endast paket som redan har installerats.\n"
-" -u, --uninstalled-only Visa endast paket som inte är installerade för tillfället.\n"
+" -u, --uninstalled-only Visa endast paket som inte är installerade för"
+" tillfället.\n"
" -t, --type Sök endast efter paket av den angivna typen.\n"
" --sort-by-name Sortera paketen efter namn (standard).\n"
" --sort-by-catalog Sortera paketen efter katalog (källa).\n"
@@ -3511,7 +3692,8 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified"
+" repository.\n"
msgstr ""
"zypper [globala-alternativ] info [namn...]\n"
"\n"
@@ -3548,7 +3730,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without"
+" repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -3604,7 +3787,8 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching"
+" name.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -3688,7 +3872,8 @@
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob"
+" pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -3701,7 +3886,8 @@
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with"
+" '%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -3791,7 +3977,9 @@
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2765
#, fuzzy
-msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
+msgid ""
+"List running processes which might still use files and libraries deleted by"
+" recent upgrades."
msgstr ""
"patches\n"
"\n"
@@ -3801,13 +3989,19 @@
#. translators: -s, --short
#: src/Zypper.cc:2769
-msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
+msgid ""
+"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only"
+" processes which are associated with a system service. Given three times,"
+" list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
#: src/Zypper.cc:2771
#, c-format, boost-format
-msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
+msgid ""
+"For each associated system service print <format> on the standard output,"
+" followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the"
+" system service name."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:2790
@@ -3816,7 +4010,8 @@
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users"
+" $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -3934,7 +4129,9 @@
msgstr "Programargument som inte är alternativ: "
#: src/Zypper.cc:3123
-msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
+msgid ""
+"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or"
+" other software management application using PackageKit running."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:3129
@@ -4006,7 +4203,8 @@
msgstr "För många argument."
#: src/Zypper.cc:3493
-msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgid ""
+"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:3523
@@ -4137,8 +4335,12 @@
#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144
#, fuzzy
#| msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-msgstr "Varning: Inga arkiv definierade. Endast de installerade resurserna används. Det går inte att installera någonting."
+msgid ""
+"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables."
+" Nothing can be installed."
+msgstr ""
+"Varning: Inga arkiv definierade. Endast de installerade resurserna används."
+" Det går inte att installera någonting."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648
@@ -4206,11 +4408,14 @@
#: src/Zypper.cc:4686
#, c-format, boost-format
-msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+msgid ""
+"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the"
+" latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:4704
-msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+msgid ""
+"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:4799
@@ -4220,7 +4425,10 @@
#: src/Zypper.cc:4820
#, c-format, boost-format
-msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
+msgid ""
+"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories."
+" Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s'"
+" for more information about this command."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
@@ -4400,7 +4608,9 @@
#: src/solve-commit.cc:451
#, c-format, boost-format
-msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
+msgid ""
+"Check for running processes using deleted libraries is disabled in"
+" zypper.conf. Run '%s' to check manually."
msgstr ""
#. Here: Table output
@@ -4415,7 +4625,10 @@
#: src/solve-commit.cc:473
#, c-format, boost-format
-msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
+msgid ""
+"There are some running programs that might use files deleted by recent"
+" upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list"
+" these programs."
msgstr ""
#: src/solve-commit.cc:484
@@ -4446,7 +4659,9 @@
msgstr "Löser beroenden..."
#: src/solve-commit.cc:632
-msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgid ""
+"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix"
+" these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr ""
#: src/solve-commit.cc:640
@@ -4471,7 +4686,8 @@
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:671
#, fuzzy
-msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgid ""
+"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "Ett fel uppstod under installationen."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
@@ -4481,7 +4697,9 @@
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:675
-msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
+msgid ""
+"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency"
+" problems."
msgstr ""
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
@@ -4497,7 +4715,8 @@
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:681
#, fuzzy
-msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+msgid ""
+"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "Följande paket kommer att installeras:\n"
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
@@ -4536,14 +4755,16 @@
#: src/solve-commit.cc:877
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository"
+" or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"Paketintegritetskontrollen misslyckades. Det kan bero på problem med förrådet eller installationsmediet. Pröva något av följande alternativ:\n"
+"Paketintegritetskontrollen misslyckades. Det kan bero på problem med förrådet"
+" eller installationsmediet. Pröva något av följande alternativ:\n"
" \n"
" - pröva föregående kommando igen\n"
" - uppdatera förrådet genom att ange \"zypper refresh\"\n"
@@ -4566,13 +4787,21 @@
#: src/solve-commit.cc:916
#, fuzzy
-msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
-msgstr "En av de installerade programfixarna innebär att datorn måste startas om. Du bör göra det så snart som möjligt."
+msgid ""
+"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as"
+" possible."
+msgstr ""
+"En av de installerade programfixarna innebär att datorn måste startas om. Du"
+" bör göra det så snart som möjligt."
#: src/solve-commit.cc:925
#, fuzzy
-msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
-msgstr "En av de installerade programfixarna påverkar pakethanteraren, vilket innebär att omstart krävs innan därpå följande operationer kan utföras."
+msgid ""
+"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command"
+" once more to install any other needed patches."
+msgstr ""
+"En av de installerade programfixarna påverkar pakethanteraren, vilket innebär"
+" att omstart krävs innan därpå följande operationer kan utföras."
#: src/solve-commit.cc:946
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
@@ -4631,11 +4860,15 @@
#: src/ps.cc:168
#, c-format, boost-format
-msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+msgid ""
+"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
msgstr ""
#: src/ps.cc:175
-msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
+msgid ""
+"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have"
+" permission to examine with the system stat(2) function. The result might be"
+" incomplete."
msgstr ""
#: src/source-download.cc:208
@@ -4837,7 +5070,9 @@
#: src/PackageArgs.cc:232
#, c-format, boost-format
-msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
+msgid ""
+"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use"
+" the latter."
msgstr ""
#: src/PackageArgs.cc:249
@@ -4864,8 +5099,12 @@
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:181
#, fuzzy, c-format, boost-format
-msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
-msgstr "För att installera det här paketet måste du godkänna licensavtalet ovan. Vill du fortsätta?"
+msgid ""
+"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license"
+" agreement:"
+msgstr ""
+"För att installera det här paketet måste du godkänna licensavtalet ovan. Vill"
+" du fortsätta?"
#. lincense prompt
#: src/misc.cc:196
@@ -4882,15 +5121,20 @@
#. it is a command line option
#: src/misc.cc:210
#, fuzzy, c-format, boost-format
-msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
-msgstr "Starta om den här operationen i interaktivt läge och bekräfta avtalet med de licenser som krävs."
+msgid ""
+"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement"
+" with required licenses, or use the %s option."
+msgstr ""
+"Starta om den här operationen i interaktivt läge och bekräfta avtalet med de"
+" licenser som krävs."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
#: src/misc.cc:222
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
-msgstr "Installationen avbryts för att användaren inte godkänner %s %s-licensen."
+msgstr ""
+"Installationen avbryts för att användaren inte godkänner %s %s-licensen."
#: src/misc.cc:266
#, fuzzy
@@ -5051,7 +5295,8 @@
#. unless you translate the actual page :)
#: src/utils/messages.cc:25
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
-msgstr "Se http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting om du vill ha instruktioner."
+msgstr ""
+"Se http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting om du vill ha instruktioner."
#: src/utils/messages.cc:41
msgid "Too many arguments."
@@ -5064,7 +5309,10 @@
#: src/utils/messages.cc:78
#, c-format, boost-format
-msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgid ""
+"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a"
+" package which might lead to broken dependencies of other packages. It is"
+" recommended to run '%s' after the operation has finished."
msgstr ""
#: src/utils/pager.cc:36
@@ -5116,7 +5364,9 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:124
#, c-format, boost-format
-msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
+msgid ""
+"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be"
+" left unchanged."
msgstr ""
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
1
0
17 Jan '16
Author: piano_jonas
Date: 2016-01-17 03:47:30 +0100 (Sun, 17 Jan 2016)
New Revision: 95579
Modified:
trunk/lcn/sv/po/kde4-openSUSE.sv.po
Log:
Updated translation
Modified: trunk/lcn/sv/po/kde4-openSUSE.sv.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sv/po/kde4-openSUSE.sv.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
+++ trunk/lcn/sv/po/kde4-openSUSE.sv.po 2016-01-17 02:47:30 UTC (rev 95579)
@@ -5,19 +5,20 @@
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Jonas Björk <jonas(a)jonasbjork.net>, 2008.
+# Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde4-openSUSE.sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-25 16:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-08 17:36+0100\n"
-"Last-Translator: Jonas Björk <jonas(a)jonasbjork.net>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-17 00:50+0100\n"
+"Last-Translator: Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: libapper/PkTransactionWidget.cpp:229 libapper/PkTransactionWidget.cpp:242
@@ -32,28 +33,43 @@
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:303
#, kde-format
msgctxt "added text is URL"
-msgid "<qt><p>Some of the software to install could not be found in the currently enabled software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your repositories now?</p></qt>"
+msgid ""
+"<qt><p>Some of the software to install could not be found in the currently"
+" enabled software repositories.It may be located in other repositories.</p><p"
+">See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your repositories now?</p"
+"></qt>"
msgstr ""
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:51
#, kde-format
-msgid "<qt><p>The application or utility <b>%1</b> is required but it does not appear to be installed.</p><p>Do you want to try to install it?</p></qt>"
+msgid ""
+"<qt><p>The application or utility <b>%1</b> is required but it does not"
+" appear to be installed.</p><p>Do you want to try to install it?</p></qt>"
msgstr ""
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:311
#, kde-format
msgctxt "added text is URL"
-msgid "<qt><p>The software to install could not be found in the currently enabled software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your repositories?</p></qt>"
+msgid ""
+"<qt><p>The software to install could not be found in the currently enabled"
+" software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>See %1"
+" for details.</p><p>Do you want to configure your repositories?</p></qt>"
msgstr ""
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:141
#, kde-format
-msgid "<qt><p>There is no application installed that can open files of the type <b>%1</b>.</p><p>Do you want to try to install one?</p></qt>"
+msgid ""
+"<qt><p>There is no application installed that can open files of the type <b>"
+"%1</b>.</p><p>Do you want to try to install one?</p></qt>"
msgstr ""
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:134
#, kde-format
-msgid "<qt><p>There is no specialized application for files of the type <b>%1</b>.</p><p>The file can be opened in a more generic application as file type <b>%2</b>, or you can try to install a specialized application for file type <b>%1</b>.</p><p>Do you want to try to install a specialized application?</p>"
+msgid ""
+"<qt><p>There is no specialized application for files of the type <b>%1</b>.<"
+"/p><p>The file can be opened in a more generic application as file type <b>"
+"%2</b>, or you can try to install a specialized application for file type <b>"
+"%1</b>.</p><p>Do you want to try to install a specialized application?</p>"
msgstr ""
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:57
@@ -61,22 +77,20 @@
msgstr ""
#: core/systemmodel.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Administration"
-msgstr "&Administration"
+msgstr "Administration"
#: libapper/ApplicationLauncher.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Application Installed"
-msgstr "Program klart"
+msgstr "Programmet installerat"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:201
msgid "Checking for additional software to install"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollerar om det finns ytterligare program att installera"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:317
msgid "Configure Software Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurerar programförråd"
#: context/containments/verticallayout/VerticalToolbarContainment.cpp:149
msgid "Error: Visualizations are not supported by your current Phonon backend."
@@ -89,33 +103,32 @@
msgstr "Allmänt"
#: panelcontroller.cpp:684 panelcontroller.cpp:696
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Height: %1"
-msgstr "Dator: %1"
+msgstr "Höjd: %1"
#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:878 suseinstall/ksuseinstall.cpp:145
-#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Install"
msgstr "Installera"
#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:881
-#, fuzzy
msgid "Install Additional Codecs"
-msgstr "Installationskälla"
+msgstr "Installera ytterligare codecs"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:53 suseinstall/ksuseinstall.cpp:146
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:200
-#, fuzzy
msgid "Install Additional Software"
-msgstr "Ytterligare mjukvara"
+msgstr "Installera ytterligare mjukvara"
#: infosum.cpp:62
msgid "KDE Platform Version"
msgstr ""
#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:880
-msgid "Kaffeine currently cannot play some file formats. Do you want to install additional support?"
+msgid ""
+"Kaffeine currently cannot play some file formats. Do you want to install"
+" additional support?"
msgstr ""
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:45
@@ -147,53 +160,49 @@
msgstr ""
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:552
-#, fuzzy
msgid "Package name"
-msgstr "1 paket tillgängligt"
+msgstr "Paketnamn"
#. i18n: file: ApperKCM/ApperKCM.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changesPB)
#: rc.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Pending changes"
-msgstr "Alla ändringar avbryts."
+msgstr "Väntande ändringar"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:504 rc.cpp:14
msgid "Reduce menu depth:"
-msgstr ""
+msgstr "Reducera antal menynivåer:"
#. i18n: file: ApperKCM/ApperKCM.ui:214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, repoSettingsPB)
#: rc.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Repositories"
-msgstr "Arkiv"
+msgstr "Förråd (repo)"
#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:892
-#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Restart Later"
-msgstr "Starta om"
+msgstr "Starta om senare"
#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:890
-#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Restart Now"
-msgstr "Starta om"
+msgstr "Starta om nu"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:544
-#, fuzzy
msgid "Select package to install"
-msgstr "Välj alla paket"
+msgstr "Välj paket att installera"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:552
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"
#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:894
-msgid "The necessary support has been successfully installed. It may be necessary to restart the application for the support to be activated."
+msgid ""
+"The necessary support has been successfully installed. It may be necessary to"
+" restart the application for the support to be activated."
msgstr ""
#: libapper/PkStrings.cpp:573
@@ -217,13 +226,14 @@
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpenAfterLastSessionCloses), group (Window)
#: rc.cpp:152
msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Whether to keep the application window open after the last session is closed."
+msgid ""
+"Whether to keep the application window open after the last session is closed."
msgstr ""
#: panelcontroller.cpp:664 panelcontroller.cpp:674
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Width: %1"
-msgstr "Rubrik: %1"
+msgstr "Bredd: %1"
#~ msgid "&Suspend Computer"
#~ msgstr "För&sätt datorn i viloläge"
1
0
13 Jan '16
Author: keichwa
Date: 2016-01-13 12:35:09 +0100 (Wed, 13 Jan 2016)
New Revision: 95578
Added:
trunk/yast/fi/po/geo-cluster.fi.po
trunk/yast/fi/po/iplb.fi.po
Removed:
trunk/yast/fi/po/geo-cluster.fi.po
trunk/yast/fi/po/iplb.fi.po
Modified:
trunk/yast/fi/po/add-on-creator.fi.po
trunk/yast/fi/po/auth-server.fi.po
trunk/yast/fi/po/autoinst.fi.po
trunk/yast/fi/po/ca-management.fi.po
trunk/yast/fi/po/control-center.fi.po
trunk/yast/fi/po/dns-server.fi.po
trunk/yast/fi/po/fcoe-client.fi.po
trunk/yast/fi/po/firewall-services.fi.po
trunk/yast/fi/po/firewall.fi.po
trunk/yast/fi/po/ftp-server.fi.po
trunk/yast/fi/po/gtk.fi.po
trunk/yast/fi/po/http-server.fi.po
trunk/yast/fi/po/inetd.fi.po
trunk/yast/fi/po/instserver.fi.po
trunk/yast/fi/po/iscsi-lio-server.fi.po
trunk/yast/fi/po/isns.fi.po
trunk/yast/fi/po/languages_db.fi.po
trunk/yast/fi/po/ldap.fi.po
trunk/yast/fi/po/live-installer.fi.po
trunk/yast/fi/po/mail.fi.po
trunk/yast/fi/po/ncurses.fi.po
trunk/yast/fi/po/nfs_server.fi.po
trunk/yast/fi/po/nis_server.fi.po
trunk/yast/fi/po/ntp-client.fi.po
trunk/yast/fi/po/oneclickinstall.fi.po
trunk/yast/fi/po/online-update-configuration.fi.po
trunk/yast/fi/po/online-update.fi.po
trunk/yast/fi/po/opensuse_mirror.fi.po
trunk/yast/fi/po/pam.fi.po
trunk/yast/fi/po/product-creator.fi.po
trunk/yast/fi/po/qt-pkg.fi.po
trunk/yast/fi/po/qt.fi.po
trunk/yast/fi/po/rdp.fi.po
trunk/yast/fi/po/reipl.fi.po
trunk/yast/fi/po/samba-users.fi.po
trunk/yast/fi/po/slp-server.fi.po
trunk/yast/fi/po/sound.fi.po
trunk/yast/fi/po/sshd.fi.po
trunk/yast/fi/po/storage.fi.po
trunk/yast/fi/po/sudo.fi.po
trunk/yast/fi/po/tftp-server.fi.po
trunk/yast/fi/po/timezone_db.fi.po
trunk/yast/fi/po/tune.fi.po
trunk/yast/fi/po/vm.fi.po
trunk/yast/fi/po/wol.fi.po
trunk/yast/fi/po/yast2-apparmor.fi.po
Log:
merged
Modified: trunk/yast/fi/po/add-on-creator.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/add-on-creator.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/add-on-creator.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: add-on-creator.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 18:17+0300\n"
"Last-Translator: Harri Miettinen <harmie(a)opensuse.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/auth-server.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/auth-server.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/auth-server.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-25 21:15+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator(a)legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/autoinst.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/autoinst.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/autoinst.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -1478,7 +1478,8 @@
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94 src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
msgid "Select Directory"
msgstr "Valitse hakemisto"
Modified: trunk/yast/fi/po/ca-management.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/ca-management.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/ca-management.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -146,7 +146,8 @@
#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:235 src/clients/ca_mgm_auto.rb:362
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:301 src/clients/ca_select_proposal.rb:466
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:573
-#: src/include/ca-management/util.rb:277 src/include/ca-management/util.rb:1211
+#: src/include/ca-management/util.rb:277
+#: src/include/ca-management/util.rb:1211
msgid "&Password:"
msgstr "&Salasana:"
@@ -218,7 +219,8 @@
#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:478 src/clients/ca_mgm_auto.rb:536
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:320 src/clients/ca_select_proposal.rb:536
#: src/include/ca-management/util.rb:216 src/include/ca-management/util.rb:565
-#: src/include/ca-management/util.rb:777 src/include/ca-management/util.rb:1121
+#: src/include/ca-management/util.rb:777
+#: src/include/ca-management/util.rb:1121
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
@@ -2251,7 +2253,8 @@
msgid "LDAP P&assword:"
msgstr "LDAP-s&alasana:"
-#: src/include/ca-management/util.rb:375 src/include/ca-management/util.rb:1032
+#: src/include/ca-management/util.rb:375
+#: src/include/ca-management/util.rb:1032
#: src/include/ca-management/util.rb:1388
msgid "Certificate &Password:"
msgstr "Varmenteen &salasana:"
@@ -2299,23 +2302,28 @@
msgid "Ce&rtificate and the Key Unencrypted in PEM Format"
msgstr "Va&rmenne ja avain salaamattomina PEM-muodossa"
-#: src/include/ca-management/util.rb:665 src/include/ca-management/util.rb:1002
+#: src/include/ca-management/util.rb:665
+#: src/include/ca-management/util.rb:1002
msgid "C&ertificate and the Key Encrypted in PEM Format"
msgstr "V&armenne ja avain salattuina PEM-muodossa"
-#: src/include/ca-management/util.rb:672 src/include/ca-management/util.rb:1009
+#: src/include/ca-management/util.rb:672
+#: src/include/ca-management/util.rb:1009
msgid "&Certificate in DER Format"
msgstr "&Varmenne DER-muodossa"
-#: src/include/ca-management/util.rb:679 src/include/ca-management/util.rb:1016
+#: src/include/ca-management/util.rb:679
+#: src/include/ca-management/util.rb:1016
msgid "Cer&tificate and the Key in PKCS12 Format"
msgstr "Var&menne ja avain salaamattomina PKCS12-muodossa"
-#: src/include/ca-management/util.rb:686 src/include/ca-management/util.rb:1023
+#: src/include/ca-management/util.rb:686
+#: src/include/ca-management/util.rb:1023
msgid "&Like PKCS12 and Include the CA Chain"
msgstr "&Kuten PKCS12 ja sisällytä samalla CA-ketju"
-#: src/include/ca-management/util.rb:693 src/include/ca-management/util.rb:1035
+#: src/include/ca-management/util.rb:693
+#: src/include/ca-management/util.rb:1035
msgid "&New Password"
msgstr "&Uusi salasana"
Modified: trunk/yast/fi/po/control-center.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/control-center.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/control-center.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Katariina Kemppainen <katariina(a)opensuse.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/dns-server.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/dns-server.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/dns-server.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -309,7 +309,8 @@
#. TRANSLATORS: commandline error message
#. Both Add and Remove defined => Error!
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:580 src/include/dns-server/cmdline.rb:867
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:999 src/include/dns-server/cmdline.rb:1049
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:999
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1049
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1108
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1244
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1303
@@ -380,7 +381,8 @@
#. Table header item - ACL-options
#. Table menu item - Records listing
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:731 src/include/dns-server/cmdline.rb:743
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:944 src/include/dns-server/cmdline.rb:1157
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:944
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1157
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1625
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1419
@@ -457,7 +459,8 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - DNS listing zones
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:980 src/include/dns-server/cmdline.rb:1032
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:980
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1032
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1089
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1220
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1284
Modified: trunk/yast/fi/po/fcoe-client.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/fcoe-client.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/fcoe-client.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-26 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator(a)legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/firewall-services.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/firewall-services.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/firewall-services.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: firewall-services\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 13:57+0300\n"
"Last-Translator: Katariina Kemppainen <katariina(a)opensuse.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/firewall.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/firewall.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/firewall.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: firewall\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 16:50+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/ftp-server.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/ftp-server.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/ftp-server.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -965,7 +965,8 @@
#. Expert Settings widget
#.
#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert screen
-#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:637 src/include/ftp-server/dialogs.rb:1213
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:637
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1213
msgid "Br&owse"
msgstr "S&elaa"
Deleted: trunk/yast/fi/po/geo-cluster.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/geo-cluster.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/geo-cluster.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -1,475 +0,0 @@
-# Finnish translations for opensuse-i package.
-# Copyright (C) 2015 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the opensuse-i package.
-# Automatically generated, 2015.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: fi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Command line help text for the Xgeo-cluster module
-#: src/clients/geo-cluster.rb:54
-msgid "Configuration of geo-cluster"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title for GeoCluster in proposals
-#: src/clients/geo-cluster_proposal.rb:83
-msgid "GeoCluster"
-msgstr ""
-
-#. Menu title for GeoCluster in proposals
-#: src/clients/geo-cluster_proposal.rb:87
-msgid "&GeoCluster"
-msgstr ""
-
-#. GeoCluster summary dialog caption
-#. GeoCluster configure2 dialog caption
-#. encoding: utf-8
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
-#.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
-#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
-#. Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-#. this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
-#. current contact information at www.novell.com.
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. File: include/geo-cluster/wizards.ycp
-#. Package: Configuration of geo-cluster
-#. Summary: Wizards definitions
-#. Authors: Dongmao Zhang <dmzhang(a)suse.com>
-#.
-#. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:465
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:814 src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:141
-msgid "Geo Cluster Configuration"
-msgstr ""
-
-#. GeoCluster overview dialog caption
-#: src/include/geo-cluster/complex.rb:143
-msgid "Geo Cluster Overview"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
-#.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
-#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
-#. Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-#. this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
-#. current contact information at www.novell.com.
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. File: include/geo-cluster/dialogs.ycp
-#. Package: Configuration of geo-cluster
-#. Summary: Dialogs definitions
-#. Authors: Dongmao Zhang <dmzhang(a)suse.com>
-#.
-#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:51
-msgid "configuration file"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:58
-msgid "transport"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:65
-msgid "port"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:71
-msgid "arbitrator"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:74 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:85
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:804
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:75 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:86
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:805
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:806
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:82
-msgid "site"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:235
-msgid "ticket"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106
-msgid "Authentification"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:108
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:156
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr ""
-
-#. return `cancel or a string
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:109
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:157
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:177
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:122
-msgid "Enable Security Auth"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:128
-msgid "Authentification file"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:132
-msgid "A relative path will be saved in /etc/booth, or using absolute path directly."
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:137
-msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>."
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142
-msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other node manually."
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:146
-msgid "Generate Authentification Key File"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:154
-msgid "Basic"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:255
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192
-msgid "Please enter a valid ip address"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:233
-msgid "Enter ticket and timeout"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239
-msgid "timeout"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241
-msgid "retries"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:243
-msgid "weights"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:245
-msgid "expire"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:247
-msgid "acquire-after"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:249
-msgid "before-acquire-handler"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:286
-msgid "timeout is invalid"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:288
-msgid "expire is invalid"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:290
-msgid "acquireafter is invalid"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:292
-msgid "retries is invalid"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:294
-msgid "retries values lower than 3 is illegal"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:296
-msgid "weights is invalid"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:298
-msgid "ticket can not be empty"
-msgstr ""
-
-#. fill confs with global_files
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:407 src/include/geo-cluster/wizards.rb:48
-msgid "Firewall Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
-#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:554
-msgid "Enter an IP address of your arbitrator"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:565
-msgid "Edit IP address of your arbitrator"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:581
-msgid "Enter an IP address of your site"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:592
-msgid "Edit IP address of your site"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:614
-msgid "Ticket name already exist!"
-msgstr ""
-
-#. Validation check before switch to authentification
-#. Still fall to :authentification or :ok
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:646
-msgid "Configuration name can not be empty."
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:649
-msgid "Configuration name can not be duplicated."
-msgstr ""
-
-#. "5405d4" will show like "5405"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:657
-msgid "port is invalid!"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:663
-msgid "transport have to be filled!"
-msgstr ""
-
-#. Same to UI.QueryWidget(:arbitrator_box, :Value).to_s == ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:669
-msgid "arbitrator have to be filled!"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:674
-msgid "site have to be filled!"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:679
-msgid "ticket have to be filled!"
-msgstr ""
-
-#. Validation check before switch to basic
-#. Still fall to :basic or :ok
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:733
-msgid "Failed to create authentification file "
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:736
-msgid "Succeed to created authentification file "
-msgstr ""
-
-#. GeoCluster choose configure dialog caption
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:795
-msgid "GeoCluster Configuration Select"
-msgstr ""
-
-#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
-#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:801
-msgid "Choose configuration file:"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47
-msgid "Authentification Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:143
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. SCR won't write authfile when empty("")
-#. Convert relative path to absolute path
-#: src/modules/GeoCluster.rb:235
-msgid "Cannot write global conf settings."
-msgstr ""
-
-#. List like site
-#: src/modules/GeoCluster.rb:253
-msgid "Cannot write global settings."
-msgstr ""
-
-#. Empty (all Int) ticket will be ignore by ag_booth
-#. Create a ticket item
-#: src/modules/GeoCluster.rb:277
-msgid "Cannot write global ticket settings."
-msgstr ""
-
-#. GeoCluster read dialog caption
-#: src/modules/GeoCluster.rb:284
-msgid "Initializing Geo Cluster Configuration"
-msgstr ""
-
-#. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. TODO FIXME Names of real stages
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-#
-#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/GeoCluster.rb:297 src/modules/GeoCluster2.pm:143
-msgid "Read the previous settings"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/GeoCluster.rb:297 src/modules/GeoCluster.rb:300
-msgid "Read SuSEFirewall Settings"
-msgstr ""
-
-#. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-#
-#. Progress step 2/3
-#: src/modules/GeoCluster.rb:299 src/modules/GeoCluster2.pm:150
-msgid "Reading the previous settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/GeoCluster.rb:301 src/modules/GeoCluster.rb:369
-#: src/modules/GeoCluster2.pm:154 src/modules/GeoCluster2.pm:232
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. GeoCluster write dialog caption
-#: src/modules/GeoCluster.rb:343
-msgid "Saving Geo Cluster Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/GeoCluster.rb:359 src/modules/GeoCluster2.pm:223
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/GeoCluster.rb:361
-msgid "Write the SuSEfirewall settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/GeoCluster.rb:365 src/modules/GeoCluster2.pm:228
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/GeoCluster.rb:367
-msgid "Writing the SuSEFirewall settings"
-msgstr ""
-
-#. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. Error message
-#: src/modules/GeoCluster.rb:390 src/modules/GeoCluster2.pm:242
-msgid "Cannot write settings."
-msgstr ""
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/GeoCluster.rb:451
-msgid "Configuration summary..."
-msgstr ""
-
-#. GeoCluster read dialog caption
-#: src/modules/GeoCluster2.pm:129
-msgid "Initializing geo-cluster Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/GeoCluster2.pm:141
-msgid "Read the database"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/GeoCluster2.pm:145
-msgid "Detect the devices"
-msgstr ""
-
-#. Progress step 1/3
-#: src/modules/GeoCluster2.pm:148
-msgid "Reading the database..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step 3/3
-#: src/modules/GeoCluster2.pm:152
-msgid "Detecting the devices..."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/GeoCluster2.pm:164
-msgid "Cannot read the database1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/GeoCluster2.pm:173
-msgid "Cannot read the database2."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/GeoCluster2.pm:191
-msgid "Cannot detect devices."
-msgstr ""
-
-#. GeoCluster read dialog caption
-#: src/modules/GeoCluster2.pm:211
-msgid "Saving geo-cluster Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/GeoCluster2.pm:225
-msgid "Run SuSEconfig"
-msgstr ""
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/GeoCluster2.pm:230
-msgid "Running SuSEconfig..."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/GeoCluster2.pm:295
-msgid "Configuration summary ..."
-msgstr ""
Copied: trunk/yast/fi/po/geo-cluster.fi.po (from rev 91537, trunk/yast/fi/po/geo-cluster.fi.po)
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/geo-cluster.fi.po (rev 0)
+++ trunk/yast/fi/po/geo-cluster.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -0,0 +1,584 @@
+# translation of autoinst.fi.po to Finnish
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Finnish message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG.
+# Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>, 2005, 2006, 2007, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: autoinst.fi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-22 13:26+0200\n"
+"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Suomi <opensuse-fi(a)opensuse.fi>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Command line help text for the Xgeo-cluster module
+#: src/clients/geo-cluster.rb:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of printer"
+msgid "Configuration of geo-cluster"
+msgstr "Tulostinmääritykset"
+
+#. Rich text title for GeoCluster in proposals
+#: src/clients/geo-cluster_proposal.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Clustering"
+msgid "GeoCluster"
+msgstr "Ryvästys"
+
+#. Menu title for GeoCluster in proposals
+#: src/clients/geo-cluster_proposal.rb:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Clustering"
+msgid "&GeoCluster"
+msgstr "Ryvästys"
+
+#. GeoCluster summary dialog caption
+#. GeoCluster configure2 dialog caption
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: include/geo-cluster/wizards.ycp
+#. Package: Configuration of geo-cluster
+#. Summary: Wizards definitions
+#. Authors: Dongmao Zhang <dmzhang(a)suse.com>
+#.
+#. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:465
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:814
+#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
+#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Printer Configuration"
+msgid "Geo Cluster Configuration"
+msgstr "Tulostinmääritykset"
+
+#. GeoCluster overview dialog caption
+#: src/include/geo-cluster/complex.rb:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Printer Overview"
+msgid "Geo Cluster Overview"
+msgstr "Tulostimen yhteenveto"
+
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: include/geo-cluster/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of geo-cluster
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: Dongmao Zhang <dmzhang(a)suse.com>
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Read configuration file"
+msgid "configuration file"
+msgstr "Lue määritystiedosto"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Transport"
+msgid "transport"
+msgstr "Siirto"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:65
+msgid "port"
+msgstr "portti"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:71
+msgid "arbitrator"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:74 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:85
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:804
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:75 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:86
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:805
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:806
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Website:"
+msgid "site"
+msgstr "WWW-sivut:"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:235
+#, fuzzy
+#| msgid "Packet"
+msgid "ticket"
+msgstr "Paketti"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication"
+msgid "Authentification"
+msgstr "Tunnistautuminen"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:108
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel"
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#. return `cancel or a string
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:109
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:157
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:177
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable &GSS Security"
+msgid "Enable Security Auth"
+msgstr "Ota &GSS-suojaus käyttöön"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication Key"
+msgid "Authentification file"
+msgstr "Tunnistautumisavain"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:132
+msgid "A relative path will be saved in /etc/booth, or using absolute path directly."
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:137
+msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>."
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142
+msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other node manually."
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication Key"
+msgid "Generate Authentification Key File"
+msgstr "Tunnistautumisavain"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:154
+#, fuzzy
+#| msgid "&Basics"
+msgid "Basic"
+msgstr "&Perus"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:255
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a valid e-mail address"
+msgid "Please enter a valid ip address"
+msgstr "Anna voimassa oleva sähköpostiosoite"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:233
+msgid "Enter ticket and timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Timeouts"
+msgid "timeout"
+msgstr "Aikakatkaisut"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241
+#, fuzzy
+#| msgid "No entries."
+msgid "retries"
+msgstr "Ei tapahtumia."
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:243
+#, fuzzy
+#| msgid "Height"
+msgid "weights"
+msgstr "Korkeus"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Expired"
+msgid "expire"
+msgstr "Mennyt vanhaksi"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:247
+#, fuzzy
+#| msgid "Required patterns"
+msgid "acquire-after"
+msgstr "Vaaditut ohjelmistoryhmät"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:249
+msgid "before-acquire-handler"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:286
+#, fuzzy
+#| msgid "Action is invalid."
+msgid "timeout is invalid"
+msgstr "Toiminto on virheellinen."
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:288
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is invalid."
+msgid "expire is invalid"
+msgstr "Avain ei kelpaa."
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:290
+#, fuzzy
+#| msgid "The name is invalid."
+msgid "acquireafter is invalid"
+msgstr "Nimi on epäkelpo."
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:292
+#, fuzzy
+#| msgid "Device size is invalid."
+msgid "retries is invalid"
+msgstr "Laitteen koko ei kelpaa."
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:294
+msgid "retries values lower than 3 is illegal"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:296
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is invalid."
+msgid "weights is invalid"
+msgstr "Avain ei kelpaa."
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:298
+#, fuzzy
+#| msgid "Port field cannot be empty"
+msgid "ticket can not be empty"
+msgstr "Portti-kenttää ei saa jättää tyhjäksi"
+
+#. fill confs with global_files
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:407
+#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:48
+msgid "Firewall Configuration"
+msgstr "Palomuurimääritykset"
+
+#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
+#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:554
+#, fuzzy
+#| msgid "E-mail address of the server administrator"
+msgid "Enter an IP address of your arbitrator"
+msgstr "Palvelimen ylläpitäjän sähköpostiosoite"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:565
+#, fuzzy
+#| msgid "E-mail address of the server administrator"
+msgid "Edit IP address of your arbitrator"
+msgstr "Palvelimen ylläpitäjän sähköpostiosoite"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:581
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the address of the KDC server."
+msgid "Enter an IP address of your site"
+msgstr "Anna KDC-palvelimen osoite."
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:592
+#, fuzzy
+#| msgid "IP address of master NIS server"
+msgid "Edit IP address of your site"
+msgstr "NIS-isäntäpalvelimen IP-osoite"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:614
+#, fuzzy
+#| msgid "The target already exists"
+msgid "Ticket name already exist!"
+msgstr "Kohde on jo olemassa"
+
+#. Validation check before switch to authentification
+#. Still fall to :authentification or :ok
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:646
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration name cannot be empty."
+msgid "Configuration name can not be empty."
+msgstr "Määritysnimi ei voi olla tyhjä."
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:649
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration name cannot be empty."
+msgid "Configuration name can not be duplicated."
+msgstr "Määritysnimi ei voi olla tyhjä."
+
+#. "5405d4" will show like "5405"
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:657
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is invalid."
+msgid "port is invalid!"
+msgstr "Avain ei kelpaa."
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:663
+msgid "transport have to be filled!"
+msgstr ""
+
+#. Same to UI.QueryWidget(:arbitrator_box, :Value).to_s == ""
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:669
+msgid "arbitrator have to be filled!"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:674
+#, fuzzy
+#| msgid "Software to be installed:"
+msgid "site have to be filled!"
+msgstr "Asennettavat ohjelmistot:"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:679
+#, fuzzy
+#| msgid "Software to be installed:"
+msgid "ticket have to be filled!"
+msgstr "Asennettavat ohjelmistot:"
+
+#. Validation check before switch to basic
+#. Still fall to :basic or :ok
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:733
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to create the installation RAM disk."
+msgid "Failed to create authentification file "
+msgstr "Asennuksen RAM-levyn luominen epäonnistui."
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:736
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the authentication for proxy"
+msgid "Succeed to created authentification file "
+msgstr "Aseta välityspalvelimen tunnistautuminen"
+
+#. GeoCluster choose configure dialog caption
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:795
+#, fuzzy
+#| msgid "Host Configuration Summary:"
+msgid "GeoCluster Configuration Select"
+msgstr "Koneen määritysten yhteenveto:"
+
+#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
+#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:801
+#, fuzzy
+#| msgid "Read configuration file"
+msgid "Choose configuration file:"
+msgstr "Lue määritystiedosto"
+
+#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Autoinstallation - Configuration"
+msgid "Authentification Configuration"
+msgstr "Automaattiasennus - määritys"
+
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:143
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Valmistellaan..."
+
+#. SCR won't write authfile when empty("")
+#. Convert relative path to absolute path
+#: src/modules/GeoCluster.rb:235
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot write general settings."
+msgid "Cannot write global conf settings."
+msgstr "Yleisten asetusten kirjoitus ei onnistunut."
+
+#. List like site
+#: src/modules/GeoCluster.rb:253
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot write general settings."
+msgid "Cannot write global settings."
+msgstr "Yleisten asetusten kirjoitus ei onnistunut."
+
+#. Empty (all Int) ticket will be ignore by ag_booth
+#. Create a ticket item
+#: src/modules/GeoCluster.rb:277
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot write general settings."
+msgid "Cannot write global ticket settings."
+msgstr "Yleisten asetusten kirjoitus ei onnistunut."
+
+#. GeoCluster read dialog caption
+#: src/modules/GeoCluster.rb:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing Printer Configuration"
+msgid "Initializing Geo Cluster Configuration"
+msgstr "Valmistellaan tulostinmääritystä"
+
+#. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. TODO FIXME Names of real stages
+#. We do not set help text here, because it was set outside
+#. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/GeoCluster.rb:297 src/modules/GeoCluster2.pm:143
+msgid "Read the previous settings"
+msgstr "Lue aikaisemmat asetukset"
+
+#: src/modules/GeoCluster.rb:297 src/modules/GeoCluster.rb:300
+#, fuzzy
+#| msgid "Read Firewall Settings."
+msgid "Read SuSEFirewall Settings"
+msgstr "Lue palomuurin asetukset."
+
+#. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/GeoCluster.rb:299 src/modules/GeoCluster2.pm:150
+msgid "Reading the previous settings..."
+msgstr "Luetaan aikaisemmat asetukset..."
+
+#. Progress finished
+#: src/modules/GeoCluster.rb:301 src/modules/GeoCluster.rb:369
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:154 src/modules/GeoCluster2.pm:232
+msgid "Finished"
+msgstr "Valmis"
+
+#. GeoCluster write dialog caption
+#: src/modules/GeoCluster.rb:343
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Repository Configuration"
+msgid "Saving Geo Cluster Configuration"
+msgstr "Tallennetaan asennuslähteiden määritykset"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/GeoCluster.rb:359 src/modules/GeoCluster2.pm:223
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Kirjoita asetukset"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/GeoCluster.rb:361
+#, fuzzy
+#| msgid "Write the firewall settings"
+msgid "Write the SuSEfirewall settings"
+msgstr "Kirjoita palomuurin asetukset"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/GeoCluster.rb:365 src/modules/GeoCluster2.pm:228
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Kirjoitetaan asetuksia..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/GeoCluster.rb:367
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the firewall settings..."
+msgid "Writing the SuSEFirewall settings"
+msgstr "Kirjoitetaan palomuurin asetukset..."
+
+#. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Error message
+#: src/modules/GeoCluster.rb:390 src/modules/GeoCluster2.pm:242
+msgid "Cannot write settings."
+msgstr "Asetusten kirjoittaminen ei onnistu."
+
+#. TODO FIXME: your code here...
+#. Configuration summary text for autoyast
+#: src/modules/GeoCluster.rb:451
+msgid "Configuration summary..."
+msgstr "Määrityksen yhteenveto..."
+
+#. GeoCluster read dialog caption
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing Security Configuration"
+msgid "Initializing geo-cluster Configuration"
+msgstr "Valmistellaan turvamääritykset"
+
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:141
+msgid "Read the database"
+msgstr "Lue tietokanta"
+
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:145
+msgid "Detect the devices"
+msgstr "Tunnista laitteet"
+
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:148
+msgid "Reading the database..."
+msgstr "Luetaan tietokantaa..."
+
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:152
+msgid "Detecting the devices..."
+msgstr "Tunnistetaan laitteita..."
+
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:164
+msgid "Cannot read the database1."
+msgstr "Tietokannan1 lukeminen ei onnistu."
+
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:173
+msgid "Cannot read the database2."
+msgstr "Tietokannan2 lukeminen ei onnistu."
+
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:191
+msgid "Cannot detect devices."
+msgstr "Laitteiden tunnistaminen ei onnistu."
+
+#. GeoCluster read dialog caption
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Repository Configuration"
+msgid "Saving geo-cluster Configuration"
+msgstr "Tallennetaan asennuslähteiden määritykset"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:225
+msgid "Run SuSEconfig"
+msgstr "Suorita SuSEconfig"
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:230
+msgid "Running SuSEconfig..."
+msgstr "Suoritetaan SuSEconfig..."
+
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:295
+msgid "Configuration summary ..."
+msgstr "Määrityksen yhteenveto ..."
Modified: trunk/yast/fi/po/gtk.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/gtk.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/gtk.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: yast2-gtk.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-03 22:54+0300\n"
"Last-Translator: Harri Miettinen <harmie(a)opensuse.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/http-server.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/http-server.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/http-server.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -255,7 +255,8 @@
msgstr "Palvelinmoduulit"
#. translators: human-readable "default host"
-#: src/include/http-server/dialogs.rb:66 src/include/http-server/dialogs.rb:172
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:66
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:172
msgid "Main Host"
msgstr "Pääkone"
@@ -300,7 +301,8 @@
#. translators: human-readable "default host"
#. translators: human-readable "default host"
#: src/include/http-server/dialogs.rb:302
-#: src/include/http-server/dialogs.rb:357 src/modules/HttpServerWidgets.rb:1273
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:357
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1273
msgid "Default Host"
msgstr "Oletuspalvelin"
@@ -719,10 +721,10 @@
#. translators: Listen type for all addresses;
#. translators: all network addresses Listen type
#. translators: all network addresses Listen type
-#: src/include/http-server/routines.rb:59 src/modules/HttpServerWidgets.rb:2395
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2397 src/modules/HttpServerWidgets.rb:2411
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2415 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3295
-#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3300
+#: src/include/http-server/routines.rb:59
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2395 src/modules/HttpServerWidgets.rb:2397
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2411 src/modules/HttpServerWidgets.rb:2415
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3295 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3300
msgid "All Addresses"
msgstr "Kaikki osoitteet"
Modified: trunk/yast/fi/po/inetd.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/inetd.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/inetd.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: inetd.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 19:09+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/instserver.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/instserver.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/instserver.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: instserver.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-19 17:12+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Deleted: trunk/yast/fi/po/iplb.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/iplb.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/iplb.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -1,698 +0,0 @@
-# Finnish translations for opensuse-i package.
-# Copyright (C) 2015 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the opensuse-i package.
-# Automatically generated, 2015.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: fi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Command line help text for the Xiplb module
-#: src/clients/iplb.rb:54
-msgid "Configuration of IPLB"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title for Iplb in proposals
-#: src/clients/iplb_proposal.rb:81
-msgid "Iplb"
-msgstr ""
-
-#. Menu title for Iplb in proposals
-#: src/clients/iplb_proposal.rb:83
-msgid "&Iplb"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
-#.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
-#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
-#. Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-#. this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
-#. current contact information at www.novell.com.
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. File: clients/iplb.ycp
-#. Package: Configuration of iplb
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Cong Meng <cmeng(a)novell.com>
-#.
-#. $Id: iplb.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
-#.
-#. Main file for iplb configuration. Uses all other files.
-#: src/include/iplb/common.rb:44
-msgid "Global Configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/common.rb:45
-msgid "Virtual Servers Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Iplb summary dialog caption
-#. Iplb configure1 dialog caption
-#. Iplb configure2 dialog caption
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/iplb/complex.rb:83 src/include/iplb/dialogs.rb:46
-#: src/include/iplb/dialogs.rb:85 src/include/iplb/wizards.rb:140
-msgid "IPLB Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Iplb overview dialog caption
-#: src/include/iplb/complex.rb:142
-msgid "IPLB Overview"
-msgstr ""
-
-#. Iplb configure1 dialog contents
-#: src/include/iplb/dialogs.rb:49
-msgid "First part of configuration of IPLB"
-msgstr ""
-
-#. Iplb configure2 dialog contents
-#: src/include/iplb/dialogs.rb:88
-msgid "Second part of configuration of IPLB"
-msgstr ""
-
-#. ids of widget of global dialog
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:61
-msgid "yes"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:61
-msgid "no"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:68 src/include/iplb/vserver_conf.rb:226
-msgid "&Global Configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:69 src/include/iplb/vserver_conf.rb:227
-msgid "&Virtual Server Configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:75
-msgid "Check Interval"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:76 src/include/iplb/vserver_conf.rb:205
-msgid "Check Timeout"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:78 src/include/iplb/vserver_conf.rb:214
-msgid "Failure Count"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:79 src/include/iplb/vserver_conf.rb:208
-msgid "Negotiate Timeout"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:85 src/include/iplb/vserver_conf.rb:167
-msgid "Fallback"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:86
-msgid "Callback"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:87
-msgid "Execute"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:91 src/include/iplb/vserver_conf.rb:186
-msgid "Email Alert"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:92 src/include/iplb/vserver_conf.rb:187
-msgid "Email Alert Freq"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:93 src/include/iplb/vserver_conf.rb:190
-msgid "Email Alert Status"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:100
-msgid "Auto Reload"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:101 src/include/iplb/vserver_conf.rb:216
-msgid "Quiescent"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:102
-msgid "Fork"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:103
-msgid "Supervised"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/global_conf.rb:106
-msgid "Log File"
-msgstr ""
-
-#. All helps are here
-#: src/include/iplb/helps.rb:35
-msgid ""
-"\n"
-"<p><b><big>check interval</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Defines the number of second between server checks.\n"
-"</p><p>Default: 10 seconds\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>check timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
-"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
-"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is used.\n"
-"</p><p>Default: 5 seconds\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>failure count</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 will have the realserver considered failed on the first failure. A successful check will reset the failure counter to 0.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
-"</p><p>Default: 1\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>negotiate timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Timeout in seconds for negotiate checks.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
-"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
-"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is used.\n"
-"</p><p>Default: 30 seconds\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
-"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>log file</big> = \"</b><i>/path/to/logfile</i><b>\"</b>|syslog_facility\n"
-"</p><p>An alternative logfile might be specified with this directive. If the logfile does not have a leading '/', it is assumed to be a <b><a href=\"/man/3/syslog\">syslog</a></b>(3) facility name.\n"
-"</p><p>Default: log directly to the file <i>/var/log/ldirectord.log</i>.\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>email alert</big> = \"</b><i>emailaddress</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection status to any real server defined in the virtual service. This option requires perl\n"
-"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on methods.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>email alert freq</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero seconds will\n"
-"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is dependent on the number of seconds defined in the checkinterval configuration\n"
-"option.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
-"</p><p>Default: 0\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
-"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
-"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ORed\n"
-"with each other.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
-"</p><p>Default: all\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>callback</big> = \"</b><i>/path/to/callback</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>If this directive is defined, <b>ldirectord</b> automatically calls the executable <i>/path/to/callback</i> after the configuration file has changed on\n"
-"disk. This is useful to update the configuration file through <b>scp</b> on the other heartbeated host. The first argument to the callback is the name of the\n"
-"configuration.\n"
-"</p><p>This directive might also be used to restart <b>ldirectord</b> automatically after the configuration file changed on disk. However, if <b>autoreload</b> is\n"
-"set to yes, the configuration is reloaded anyway.\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>execute</big> = \"</b><i>configuration</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Use this directive to start an instance of ldirectord for the named <i>configuration</i>.\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>auto reload</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
-"</p><p>Defines if <ldirectord> should continuously check the configuration file for modification. If this is set to 'yes' and the configuration file changed\n"
-"on disk and its modification time (mtime) is newer than the previous version, the configuration is automatically reloaded.\n"
-"</p><p>Default: no\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>quiescent</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
-"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> table.\n"
-"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will be accepted.\n"
-"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent connections, new connections from any existing clients will continue to be routed to the\n"
-"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more information on persistant connections.\n"
-"</p><p>This side-effect can be avoided by running the following:\n"
-"</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n"
-"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the kernel is too\n"
-"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS</small> into the kernel if it is possible.\n"
-"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
-"</p><p>Default: <i>yes</i>\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>fork</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
-"</p><p>If <i>yes</i>, then ldirectord will spawn a child proccess for every virtual server, and run checks against the real servers from them. This will increase\n"
-"response times to changes in real server status in configurations with many virtual servers. This may also use less memory then running many seperate instances\n"
-"of ldirectord. Child processes will be automaticly restarted if they die.\n"
-"</p><p>Default: <i>no</i>\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>supervised</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
-"</p><p>If <i>yes</i>, then ldirectord does not go into background mode. All log-messages are redirected to stdout instead of a logfile. This is useful to run\n"
-"<b>ldirectord</b> supervised from daemontools. See <a href=\"http://untroubled.org/rpms/daemontools/\">http://untroubled.org/rpms/daemontools/</a> or <a href=\"http://cr.yp.to/daemontools.html\">http://cr.yp.to/daemontools.html</a> for details.\n"
-"</p><p>Default: <i>no</i>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/helps.rb:127
-msgid ""
-"\n"
-"<p><b><big>virtual server</big> =</b> <i>(ip_address|hostname:portnumber|servicename)|firewall-mark</i>\n"
-"</p><p>Defines a virtual service by IP-address (or hostname) and port (or servicename) or firewall-mark. A firewall-mark is an integer greater than zero. The\n"
-"configuration of marking packets is controled using the <tt>\"-m\"</tt> option to <b>ipchains</b>(8). All real services and flags for a virtual service\n"
-"must follow this line immediately and be indented.\n"
-"\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>real servers</big> =</b> <i>ip_address|hostname[->ip_address|hostname][:portnumber|servicename</i>]\n"
-"<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b> [<i>weight</i>] [<b>\"</b><i>request</i><b>\", \"</b><i>receive</i><b>\"</b>]\n"
-"</p><p>Defines a real service by IP-address (or hostname) and port (or servicename). If the port is omitted then a 0 will be used, this is intended primarily for\n"
-"fwmark services where the port for real servers is ignored. Optionally a range of <small>IP</small> addresses (or two hostnames) may be given, in which case\n"
-"each <small>IP</small> address in the range will be treated as a real server using the given port. The second argument defines the forwarding method, must be\n"
-"<b>gate</b>, <b>ipip</b> or <b>masq</b>. The thrid argument is optional and defines the weight for that real server. If omitted then a weight of 1 will be\n"
-"used. The last two arguments are also optional. They define a request-receive pair to be used to check if a server is alive. They override the request-receive\n"
-"pair in the virtual server section. These two strings must be quoted. If the request string starts with http://... the IP-address and port of the real\n"
-"server is overridden, otherwise the IP-address and port of the real server is used.\n"
-"</p><p>For <small>TCP</small> and <small>UDP</small> (non fwmark) virtual services, unless the forwarding method is masq and the <small>IP</small> address of a\n"
-"real server is non-local (not present on a interface on the host running ldirectord) then the port of the real server will be set to that of its virtual\n"
-"service. That is, port-mapping is only available to if the real server is another machine and the forwarding method is masq. This is due to the way that the\n"
-"underlying <small>LVS</small> code in the kernel functions.\n"
-"</p><p>More than one of these entries may be inside a virtual section. The checktimeout, negotiatetimeout, failurecount, fallback, emailalert, emailalertfreq and\n"
-"quiescent options listed above may also appear inside a virtual section, in which case the global setting is overridden.\n"
-"\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>check type</big> = connect</b>|<b>external</b>|<b>negotiate</b>|<b>off</b>|<b>on</b>|<b>ping</b>|<b>checktimeout</b><i>N</i>\n"
-"</p><p>Type of check to perform. Negotiate sends a request and matches a receive string. Connect only attemts to make a <small>TCP/IP</small> connection, thus the\n"
-"request and receive strings may be omitted. If checktype is a number then negotiate and connect is combined so that after each N connect attempts one negotiate\n"
-"attempt is performed. This is useful to check often if a service answers and in much longer intervalls a negotiating check is done. Ping means that\n"
-"<small>ICMP</small> ping will be used to test the availability of real servers. Ping is also used as the connect check for <small>UDP</small> services. Off\n"
-"means no checking will take place and no real or fallback servers will be activated. On means no checking will take place and real servers will always be\n"
-"activated. Default is <i>negotiate</i>.\n"
-"\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>service</big> = dns</b>|<b>ftp</b>|<b>http</b>|<b>https</b>|<b>imap</b>|<b>imaps</b>|<b>ldap</b>|<b>mysql</b>|<b>nntp</b>|<b>none</b>|<b>oracle</b>|<b>pgsql</b>|<b>pop</b>|<b>pops</b>|<b>radius</b>|<b>simpletcp</b>|<b>sip</b>|<b>smtp</b>\n"
-"</p><p>The type of service to monitor when using checktype=negotiate. None denotes a service that will not be monitored.\n"
-"</p><p>simpletcp sends the <b>request</b> string to the server and tests it against the <b>receive</b> regexp. The other types of checks connect to the server\n"
-"using the specified protocol. Please see the <b>request</b> and <b>receive</b> sections for protocol specific information.\n"
-"</p><p>Default:\n"
-"</p><dl compact=\"compact\">\n"
-"<dt>* Virtual server port is 21: ftp\n"
-"</dt><dt>* Virtual server port is 25: smtp\n"
-"</dt><dt>* Virtual server port is 53: dns\n"
-"</dt><dt>* Virtual server port is 80: http\n"
-"</dt><dt>* Virtual server port is 110: pop\n"
-"</dt><dt>* Virtual server port is 119: nntp\n"
-"</dt><dt>* Virtual server port is 143: imap\n"
-"</dt><dt>* Virtual server port is 389: ldap\n"
-"</dt><dt>* Virtual server port is 443: https\n"
-"</dt><dt>* Virtual server port is 993: imaps\n"
-"</dt><dt>* Virtual server port is 995: pops\n"
-"</dt><dt>* Virtual server port is 1521: oracle\n"
-"</dt><dt>* Virtual server port is 1812: radius\n"
-"</dt><dt>* Virtual server port is 3306: mysql\n"
-"</dt><dt>* Virtual server port is 5432: pgsql\n"
-"</dt><dt>* Virtual server port is 5060: sip\n"
-"</dt><dt>* Otherwise: none\n"
-"\n"
-"\n"
-"</dt><dt><b><big>check command</big> = \"</b><i>path to script</i><b>\"</b>\n"
-"<p>This setting is used if checktype is external and is the command to be run to check the status of a real server. It should exit with status 0 if everything\n"
-"is ok, or non-zero otherwise.\n"
-"</p><p>Four parameters are passed to the script:\n"
-"</p></dt><dt>* virtual server ip/firewall mark\n"
-"</dt><dt>* virtual server port\n"
-"</dt><dt>* real server ip\n"
-"</dt><dt>* real server port\n"
-"</dt><dt>Default: /bin/true\n"
-"\n"
-"\n"
-"<p><b><big>check port</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Number of port to monitor. Sometimes check port differs from service port.\n"
-"</p><p>Default: port specified for each real server\n"
-"\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>request</big> = \"</b><i>uri to requested object</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>This object will be requested each checkinterval seconds on each real server. The string must be inside quotes. Note that this string may be overridden by\n"
-"an optional per real-server based request-string.\n"
-"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should the name of an A record, or the address of a <small>PTR</small> record to look up.\n"
-"</p><p>For a MySQL, Oracle or PostgeSQL check, this should be an <small>SQL</small> query. The data returned is not checked, only that the answer is one or more\n"
-"rows. This is a required setting.\n"
-"</p><p>For a simpletcp check, this string is sent verbatim except any occurances of \n"
-" are replaced with a new line character.\n"
-"\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>receive</big> = \"</b><i>regexp to compare</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>If the requested result contains this <i>regexp to compare</i>, the real server is declared alive. The regexp must be inside quotes. Keep in mind that\n"
-"regexps are not plain strings and that you need to escape the special characters if they should as literals. Note that this regexp may be overridden by an\n"
-"optional per real-server based receive regexp.\n"
-"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should be any one the A record's addresses or any one of the <small>PTR</small> record's names.\n"
-"</p><p>For a MySQL check, the receive setting is not used.\n"
-"\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>http method</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD</small></b>\n"
-"</p><p>Sets the <small>HTTP</small> method which should be used to fetch the <small>URI</small> specified in the request-string. <small>GET</small> is the\n"
-"method used by default if the parameter is not set. If <small>HEAD</small> is used, the receive-string should be unset.\n"
-"</p><p>Default: <small>GET</small>\n"
-"\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>virtual host</big> = \"</b><i>hostname</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Used when using a negotiate check with <small>HTTP</small> or <small>HTTPS</small> . Sets the host header used in the <small>HTTP</small> request. In the\n"
-"case of <small>HTTPS</small> this generally needs to match the common name of the <small>SSL</small> certificate. If not set then the host header will be\n"
-"derived from the request url for the real server if present. As a last resort the <small>IP</small> address of the real server will be used.\n"
-"\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>login</big> = \"</b><i>username</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>For <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> and PostgreSQL, the username used to log in.\n"
-"</p><p>For Radius the passwd is used for the attribute User-Name.\n"
-"</p><p>For <small>SIP</small> , the username is used as both the to and from address for an <small>OPTIONS</small> query.\n"
-"</p><p>Default:\n"
-"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> Anonymous\n"
-"</dt><dt>* MySQL Oracle, and PostgreSQL: Must be specified in the configuration\n"
-"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>, hostname is derived as per the passwd option below.\n"
-"</dt><dt>* Otherwise: empty string, which denotes that case authentication will not be attempted.\n"
-"\n"
-"\n"
-"</dt><dt><b><big>password</big> = \"</b><i>password</i><b>\"</b>\n"
-"<p>Password to use to login to <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> , PostgreSQL and\n"
-"<small>SIP</small> servers.\n"
-"</p><p>For Radius the passwd is used for the attribute User-Password.\n"
-"</p><p>Default:\n"
-"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>, where hostname is the environment variable <small>HOSTNAME</small> evaluated at run time, or sourced\n"
-"from uname if unset.\n"
-"</dt><dt>* Otherwise: empty string. In the case of <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, and PostgreSQL this means that authentication will not be performed.\n"
-"\n"
-"\n"
-"</dt><dt><b><big>database name</big> = \"</b><i>databasename</i><b>\"</b>\n"
-"<p>Database to use for MySQL, Oracle and PostgreSQL servers, this is the database that the query (set by <b>receive</b> above) will be performed against. This\n"
-"is a required setting.\n"
-"\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>radius secret</big> = \"</b><i>radiussecret</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Secret to use for Radius servers, this is the secret used to perform an Access-Request with the username (set by <b>login</b> above) and passwd (set by\n"
-"<b>passwd</b> above).\n"
-"</p><p>Default: empty string\n"
-"\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>persistent</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Number of seconds for persistent client connections.\n"
-"\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>netmask</big> =</b> <i>w.x.y.z</i>\n"
-"</p><p>Netmask to be used for granularity of persistent client connections.\n"
-"\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>scheduler</big> =</b> <i>scheduler_name</i>\n"
-"</p><p>Scheduler to be used by <small>LVS</small> for loadbalancing. For an information on the available sehedulers please see the <b><a href=\"ipvsadm\">ipvsadm</a></b>(8) man page.\n"
-"</p><p>Default: \"wrr\"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>protocol</big> = tcp</b>|<b>udp</b>|<b>fwm</b>\n"
-"</p><p>Protocol to be used. If the virtual is specified as an <small>IP</small> address and port then it must be one of tcp or udp. If a firewall mark then the\n"
-"protocol must be fwm.\n"
-"</p><p>Default:\n"
-"</p></dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is not 53: tcp\n"
-"</dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is 53: udp\n"
-"</dt><dt>* Virtual is a firewall mark: fwm\n"
-"</dt></dl>\n"
-"\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>check timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
-"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
-"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is used.\n"
-"</p><p>Default: 5 seconds\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>negotiate timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Timeout in seconds for negotiate checks.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
-"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
-"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is used.\n"
-"</p><p>Default: 30 seconds\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>failure count</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 will have the realserver considered failed on the first failure. A successful check will reset the failure counter to 0.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
-"</p><p>Default: 1\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>email alert</big> = \"</b><i>emailaddress</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection status to any real server defined in the virtual service. This option requires perl\n"
-"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on methods.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>email alert freq</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero seconds will\n"
-"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is dependent on the number of seconds defined in the checkinterval configuration\n"
-"option.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
-"</p><p>Default: 0\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
-"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
-"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ORed\n"
-"with each other.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
-"</p><p>Default: all\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
-"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
-"\n"
-"</p><p><b><big>quiescent</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
-"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> table.\n"
-"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will be accepted.\n"
-"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent connections, new connections from any existing clients will continue to be routed to the\n"
-"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more information on persistant connections.\n"
-"</p><p>This side-effect can be avoided by running the following:\n"
-"</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n"
-"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the kernel is too\n"
-"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS</small> into the kernel if it is possible.\n"
-"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
-"</p><p>Default: <i>yes</i>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. overwrite global value part
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:146
-msgid "Check Type"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:150
-msgid "Check Port"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:151
-msgid "Service"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:152
-msgid "Check Command"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:157
-msgid "Http Method"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:160
-msgid "Request"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:162
-msgid "Receive"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:165
-msgid "Virtual Host"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:177
-msgid "Login"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:178
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:180
-msgid "Database Name"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:181
-msgid "Radius Secret"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:199
-msgid "Persistent"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:200
-msgid "Netmask"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:202
-msgid "Scheduler"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:211
-msgid "Protocol"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:231
-msgid "Virtual Servers"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:234 src/include/iplb/vserver_conf.rb:301
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:235 src/include/iplb/vserver_conf.rb:303
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:236 src/include/iplb/vserver_conf.rb:302
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#. disable the delete & edit button if vserver box is empty
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:296
-msgid "Virtual Server"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:298
-msgid "Real Servers"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:310
-msgid "Check type"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:311
-msgid "Auth type"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:312
-msgid "Others"
-msgstr ""
-
-#. return `cacel or a string
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:342 src/include/iplb/vserver_conf.rb:427
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:343 src/include/iplb/vserver_conf.rb:428
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#. split the real server ip value;
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:411
-msgid ""
-"If using IPv6,the format should like this\n"
-"[fe80::5054:ff:fe00:2]"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:413
-msgid "Real Server's IP Address"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:419
-msgid "Forward Method"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:422
-msgid "weight"
-msgstr ""
-
-#. find next ]
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:456
-msgid "IP address is not Valid"
-msgstr ""
-
-#. tab switch events end
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:547
-msgid "Add a new real server:"
-msgstr ""
-
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:564
-msgid "Edit the real server:"
-msgstr ""
-
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/iplb/wizards.rb:142
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. Read all iplb settings
-#. @return true on success
-#: src/modules/Iplb.rb:214
-msgid "Initializing IPLB Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Names of real stages
-#: src/modules/Iplb.rb:221
-msgid "Read the global settings"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Iplb.rb:221
-msgid "Read the virtual host settings"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Iplb.rb:223
-msgid "Reading the global settings..."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Iplb.rb:224
-msgid "Reading the virtual host settings..."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Iplb.rb:225 src/modules/Iplb.rb:330
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. Write all iplb settings
-#. @return true on success
-#: src/modules/Iplb.rb:320
-msgid "Saving IPLB Configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Iplb.rb:326
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Iplb.rb:326
-msgid "Run SuSEconfig"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Iplb.rb:328
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Iplb.rb:329
-msgid "Running SuSEconfig..."
-msgstr ""
-
-#. write global conf
-#. check for ipv6 address to decide whether to add "6=" or "="
-#. string key's format
-#. 192.168.6.241:89 or [2001:db8::5]:119
-#. only extract the 2001:db8::5 part from the key string
-#. to check whether it is an ipv6 address;
-#: src/modules/Iplb.rb:355 src/modules/Iplb.rb:392 src/modules/Iplb.rb:405
-msgid "Cannot write settings."
-msgstr ""
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Iplb.rb:441
-msgid "Configuration summary..."
-msgstr ""
Copied: trunk/yast/fi/po/iplb.fi.po (from rev 91537, trunk/yast/fi/po/iplb.fi.po)
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/iplb.fi.po (rev 0)
+++ trunk/yast/fi/po/iplb.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -0,0 +1,797 @@
+# translation of autoinst.fi.po to Finnish
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Finnish message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG.
+# Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>, 2005, 2006, 2007, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: autoinst.fi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-22 13:26+0200\n"
+"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Suomi <opensuse-fi(a)opensuse.fi>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Command line help text for the Xiplb module
+#: src/clients/iplb.rb:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of IPsec"
+msgid "Configuration of IPLB"
+msgstr "IPsec-määritykset"
+
+#. Rich text title for Iplb in proposals
+#: src/clients/iplb_proposal.rb:81
+msgid "Iplb"
+msgstr ""
+
+#. Menu title for Iplb in proposals
+#: src/clients/iplb_proposal.rb:83
+msgid "&Iplb"
+msgstr ""
+
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: clients/iplb.ycp
+#. Package: Configuration of iplb
+#. Summary: Main file
+#. Authors: Cong Meng <cmeng(a)novell.com>
+#.
+#. $Id: iplb.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#.
+#. Main file for iplb configuration. Uses all other files.
+#: src/include/iplb/common.rb:44
+msgid "Global Configuration"
+msgstr "Yleiset määritykset"
+
+#: src/include/iplb/common.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail Server Configuration"
+msgid "Virtual Servers Configuration"
+msgstr "Postipalvelimen määritys"
+
+#. Iplb summary dialog caption
+#. Iplb configure1 dialog caption
+#. Iplb configure2 dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/iplb/complex.rb:83 src/include/iplb/dialogs.rb:46
+#: src/include/iplb/dialogs.rb:85 src/include/iplb/wizards.rb:140
+#, fuzzy
+#| msgid "CA Configuration"
+msgid "IPLB Configuration"
+msgstr "CA määritys"
+
+#. Iplb overview dialog caption
+#: src/include/iplb/complex.rb:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Overview"
+msgid "IPLB Overview"
+msgstr "Yhteenveto"
+
+#. Iplb configure1 dialog contents
+#: src/include/iplb/dialogs.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "First part of configuration of CASA"
+msgid "First part of configuration of IPLB"
+msgstr "CASA määrityksen ensimmäinen vaihe"
+
+#. Iplb configure2 dialog contents
+#: src/include/iplb/dialogs.rb:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Second part of configuration of CASA"
+msgid "Second part of configuration of IPLB"
+msgstr "CASA määrityksen toinen vaihe"
+
+#. ids of widget of global dialog
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:61
+msgid "yes"
+msgstr "kyllä"
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:61
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:68 src/include/iplb/vserver_conf.rb:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Global Configuration"
+msgid "&Global Configuration"
+msgstr "Yleiset määritykset"
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:69 src/include/iplb/vserver_conf.rb:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail Server Configuration"
+msgid "&Virtual Server Configuration"
+msgstr "Postipalvelimen määritys"
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:75
+#, fuzzy
+#| msgid "CRL Check Interval"
+msgid "Check Interval"
+msgstr "CRL-tarkistusväli"
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:76 src/include/iplb/vserver_conf.rb:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection &Timeout"
+msgid "Check Timeout"
+msgstr "&Yhteyden aikakatkaisu"
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:78 src/include/iplb/vserver_conf.rb:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Failure"
+msgid "Failure Count"
+msgstr "Epäonnistui"
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:79 src/include/iplb/vserver_conf.rb:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot Menu Timeout"
+msgid "Negotiate Timeout"
+msgstr "Käynnistysvalikon näyttöaika"
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:85 src/include/iplb/vserver_conf.rb:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Ro&llback"
+msgid "Fallback"
+msgstr "Palauta e&dellinen"
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Callback Of&f"
+msgid "Callback"
+msgstr "&Ei takaisinsoittoa"
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:87
+msgid "Execute"
+msgstr "Suorita"
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:91 src/include/iplb/vserver_conf.rb:186
+#, fuzzy
+#| msgid "Email Addr: "
+msgid "Email Alert"
+msgstr "Sähköpostiosoite: "
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:92 src/include/iplb/vserver_conf.rb:187
+#, fuzzy
+#| msgid "Email Addr: "
+msgid "Email Alert Freq"
+msgstr "Sähköpostiosoite: "
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:93 src/include/iplb/vserver_conf.rb:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Test Status"
+msgid "Email Alert Status"
+msgstr "Kokeilun tila"
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:100
+#, fuzzy
+#| msgid "&Reload"
+msgid "Auto Reload"
+msgstr "Lataa &uudelleen"
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:101 src/include/iplb/vserver_conf.rb:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Quiet"
+msgid "Quiescent"
+msgstr "Hiljainen"
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:102
+msgid "Fork"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Service"
+msgid "Supervised"
+msgstr "Palvelu"
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:106
+#, fuzzy
+#| msgid "&Log File"
+msgid "Log File"
+msgstr "&Lokitiedosto"
+
+#. All helps are here
+#: src/include/iplb/helps.rb:35
+msgid ""
+"\n"
+"<p><b><big>check interval</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Defines the number of second between server checks.\n"
+"</p><p>Default: 10 seconds\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>check timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is used.\n"
+"</p><p>Default: 5 seconds\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>failure count</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 will have the realserver considered failed on the first failure. A successful check will reset the failure counter to 0.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>Default: 1\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>negotiate timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Timeout in seconds for negotiate checks.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is used.\n"
+"</p><p>Default: 30 seconds\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
+"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>log file</big> = \"</b><i>/path/to/logfile</i><b>\"</b>|syslog_facility\n"
+"</p><p>An alternative logfile might be specified with this directive. If the logfile does not have a leading '/', it is assumed to be a <b><a href=\"/man/3/syslog\">syslog</a></b>(3) facility name.\n"
+"</p><p>Default: log directly to the file <i>/var/log/ldirectord.log</i>.\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>email alert</big> = \"</b><i>emailaddress</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection status to any real server defined in the virtual service. This option requires perl\n"
+"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on methods.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>email alert freq</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero seconds will\n"
+"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is dependent on the number of seconds defined in the checkinterval configuration\n"
+"option.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>Default: 0\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
+"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
+"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ORed\n"
+"with each other.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>Default: all\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>callback</big> = \"</b><i>/path/to/callback</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>If this directive is defined, <b>ldirectord</b> automatically calls the executable <i>/path/to/callback</i> after the configuration file has changed on\n"
+"disk. This is useful to update the configuration file through <b>scp</b> on the other heartbeated host. The first argument to the callback is the name of the\n"
+"configuration.\n"
+"</p><p>This directive might also be used to restart <b>ldirectord</b> automatically after the configuration file changed on disk. However, if <b>autoreload</b> is\n"
+"set to yes, the configuration is reloaded anyway.\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>execute</big> = \"</b><i>configuration</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Use this directive to start an instance of ldirectord for the named <i>configuration</i>.\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>auto reload</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
+"</p><p>Defines if <ldirectord> should continuously check the configuration file for modification. If this is set to 'yes' and the configuration file changed\n"
+"on disk and its modification time (mtime) is newer than the previous version, the configuration is automatically reloaded.\n"
+"</p><p>Default: no\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>quiescent</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
+"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> table.\n"
+"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will be accepted.\n"
+"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent connections, new connections from any existing clients will continue to be routed to the\n"
+"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more information on persistant connections.\n"
+"</p><p>This side-effect can be avoided by running the following:\n"
+"</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n"
+"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the kernel is too\n"
+"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS</small> into the kernel if it is possible.\n"
+"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>Default: <i>yes</i>\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>fork</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
+"</p><p>If <i>yes</i>, then ldirectord will spawn a child proccess for every virtual server, and run checks against the real servers from them. This will increase\n"
+"response times to changes in real server status in configurations with many virtual servers. This may also use less memory then running many seperate instances\n"
+"of ldirectord. Child processes will be automaticly restarted if they die.\n"
+"</p><p>Default: <i>no</i>\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>supervised</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
+"</p><p>If <i>yes</i>, then ldirectord does not go into background mode. All log-messages are redirected to stdout instead of a logfile. This is useful to run\n"
+"<b>ldirectord</b> supervised from daemontools. See <a href=\"http://untroubled.org/rpms/daemontools/\">http://untroubled.org/rpms/daemontools/</a> or <a href=\"http://cr.yp.to/daemontools.html\">http://cr.yp.to/daemontools.html</a> for details.\n"
+"</p><p>Default: <i>no</i>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/helps.rb:127
+msgid ""
+"\n"
+"<p><b><big>virtual server</big> =</b> <i>(ip_address|hostname:portnumber|servicename)|firewall-mark</i>\n"
+"</p><p>Defines a virtual service by IP-address (or hostname) and port (or servicename) or firewall-mark. A firewall-mark is an integer greater than zero. The\n"
+"configuration of marking packets is controled using the <tt>\"-m\"</tt> option to <b>ipchains</b>(8). All real services and flags for a virtual service\n"
+"must follow this line immediately and be indented.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>real servers</big> =</b> <i>ip_address|hostname[->ip_address|hostname][:portnumber|servicename</i>]\n"
+"<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b> [<i>weight</i>] [<b>\"</b><i>request</i><b>\", \"</b><i>receive</i><b>\"</b>]\n"
+"</p><p>Defines a real service by IP-address (or hostname) and port (or servicename). If the port is omitted then a 0 will be used, this is intended primarily for\n"
+"fwmark services where the port for real servers is ignored. Optionally a range of <small>IP</small> addresses (or two hostnames) may be given, in which case\n"
+"each <small>IP</small> address in the range will be treated as a real server using the given port. The second argument defines the forwarding method, must be\n"
+"<b>gate</b>, <b>ipip</b> or <b>masq</b>. The thrid argument is optional and defines the weight for that real server. If omitted then a weight of 1 will be\n"
+"used. The last two arguments are also optional. They define a request-receive pair to be used to check if a server is alive. They override the request-receive\n"
+"pair in the virtual server section. These two strings must be quoted. If the request string starts with http://... the IP-address and port of the real\n"
+"server is overridden, otherwise the IP-address and port of the real server is used.\n"
+"</p><p>For <small>TCP</small> and <small>UDP</small> (non fwmark) virtual services, unless the forwarding method is masq and the <small>IP</small> address of a\n"
+"real server is non-local (not present on a interface on the host running ldirectord) then the port of the real server will be set to that of its virtual\n"
+"service. That is, port-mapping is only available to if the real server is another machine and the forwarding method is masq. This is due to the way that the\n"
+"underlying <small>LVS</small> code in the kernel functions.\n"
+"</p><p>More than one of these entries may be inside a virtual section. The checktimeout, negotiatetimeout, failurecount, fallback, emailalert, emailalertfreq and\n"
+"quiescent options listed above may also appear inside a virtual section, in which case the global setting is overridden.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>check type</big> = connect</b>|<b>external</b>|<b>negotiate</b>|<b>off</b>|<b>on</b>|<b>ping</b>|<b>checktimeout</b><i>N</i>\n"
+"</p><p>Type of check to perform. Negotiate sends a request and matches a receive string. Connect only attemts to make a <small>TCP/IP</small> connection, thus the\n"
+"request and receive strings may be omitted. If checktype is a number then negotiate and connect is combined so that after each N connect attempts one negotiate\n"
+"attempt is performed. This is useful to check often if a service answers and in much longer intervalls a negotiating check is done. Ping means that\n"
+"<small>ICMP</small> ping will be used to test the availability of real servers. Ping is also used as the connect check for <small>UDP</small> services. Off\n"
+"means no checking will take place and no real or fallback servers will be activated. On means no checking will take place and real servers will always be\n"
+"activated. Default is <i>negotiate</i>.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>service</big> = dns</b>|<b>ftp</b>|<b>http</b>|<b>https</b>|<b>imap</b>|<b>imaps</b>|<b>ldap</b>|<b>mysql</b>|<b>nntp</b>|<b>none</b>|<b>oracle</b>|<b>pgsql</b>|<b>pop</b>|<b>pops</b>|<b>radius</b>|<b>simpletcp</b>|<b>sip</b>|<b>smtp</b>\n"
+"</p><p>The type of service to monitor when using checktype=negotiate. None denotes a service that will not be monitored.\n"
+"</p><p>simpletcp sends the <b>request</b> string to the server and tests it against the <b>receive</b> regexp. The other types of checks connect to the server\n"
+"using the specified protocol. Please see the <b>request</b> and <b>receive</b> sections for protocol specific information.\n"
+"</p><p>Default:\n"
+"</p><dl compact=\"compact\">\n"
+"<dt>* Virtual server port is 21: ftp\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 25: smtp\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 53: dns\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 80: http\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 110: pop\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 119: nntp\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 143: imap\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 389: ldap\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 443: https\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 993: imaps\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 995: pops\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 1521: oracle\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 1812: radius\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 3306: mysql\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 5432: pgsql\n"
+"</dt><dt>* Virtual server port is 5060: sip\n"
+"</dt><dt>* Otherwise: none\n"
+"\n"
+"\n"
+"</dt><dt><b><big>check command</big> = \"</b><i>path to script</i><b>\"</b>\n"
+"<p>This setting is used if checktype is external and is the command to be run to check the status of a real server. It should exit with status 0 if everything\n"
+"is ok, or non-zero otherwise.\n"
+"</p><p>Four parameters are passed to the script:\n"
+"</p></dt><dt>* virtual server ip/firewall mark\n"
+"</dt><dt>* virtual server port\n"
+"</dt><dt>* real server ip\n"
+"</dt><dt>* real server port\n"
+"</dt><dt>Default: /bin/true\n"
+"\n"
+"\n"
+"<p><b><big>check port</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Number of port to monitor. Sometimes check port differs from service port.\n"
+"</p><p>Default: port specified for each real server\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>request</big> = \"</b><i>uri to requested object</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>This object will be requested each checkinterval seconds on each real server. The string must be inside quotes. Note that this string may be overridden by\n"
+"an optional per real-server based request-string.\n"
+"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should the name of an A record, or the address of a <small>PTR</small> record to look up.\n"
+"</p><p>For a MySQL, Oracle or PostgeSQL check, this should be an <small>SQL</small> query. The data returned is not checked, only that the answer is one or more\n"
+"rows. This is a required setting.\n"
+"</p><p>For a simpletcp check, this string is sent verbatim except any occurances of \n"
+" are replaced with a new line character.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>receive</big> = \"</b><i>regexp to compare</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>If the requested result contains this <i>regexp to compare</i>, the real server is declared alive. The regexp must be inside quotes. Keep in mind that\n"
+"regexps are not plain strings and that you need to escape the special characters if they should as literals. Note that this regexp may be overridden by an\n"
+"optional per real-server based receive regexp.\n"
+"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should be any one the A record's addresses or any one of the <small>PTR</small> record's names.\n"
+"</p><p>For a MySQL check, the receive setting is not used.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>http method</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD</small></b>\n"
+"</p><p>Sets the <small>HTTP</small> method which should be used to fetch the <small>URI</small> specified in the request-string. <small>GET</small> is the\n"
+"method used by default if the parameter is not set. If <small>HEAD</small> is used, the receive-string should be unset.\n"
+"</p><p>Default: <small>GET</small>\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>virtual host</big> = \"</b><i>hostname</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Used when using a negotiate check with <small>HTTP</small> or <small>HTTPS</small> . Sets the host header used in the <small>HTTP</small> request. In the\n"
+"case of <small>HTTPS</small> this generally needs to match the common name of the <small>SSL</small> certificate. If not set then the host header will be\n"
+"derived from the request url for the real server if present. As a last resort the <small>IP</small> address of the real server will be used.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>login</big> = \"</b><i>username</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>For <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> and PostgreSQL, the username used to log in.\n"
+"</p><p>For Radius the passwd is used for the attribute User-Name.\n"
+"</p><p>For <small>SIP</small> , the username is used as both the to and from address for an <small>OPTIONS</small> query.\n"
+"</p><p>Default:\n"
+"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> Anonymous\n"
+"</dt><dt>* MySQL Oracle, and PostgreSQL: Must be specified in the configuration\n"
+"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>, hostname is derived as per the passwd option below.\n"
+"</dt><dt>* Otherwise: empty string, which denotes that case authentication will not be attempted.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</dt><dt><b><big>password</big> = \"</b><i>password</i><b>\"</b>\n"
+"<p>Password to use to login to <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> , PostgreSQL and\n"
+"<small>SIP</small> servers.\n"
+"</p><p>For Radius the passwd is used for the attribute User-Password.\n"
+"</p><p>Default:\n"
+"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>, where hostname is the environment variable <small>HOSTNAME</small> evaluated at run time, or sourced\n"
+"from uname if unset.\n"
+"</dt><dt>* Otherwise: empty string. In the case of <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, and PostgreSQL this means that authentication will not be performed.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</dt><dt><b><big>database name</big> = \"</b><i>databasename</i><b>\"</b>\n"
+"<p>Database to use for MySQL, Oracle and PostgreSQL servers, this is the database that the query (set by <b>receive</b> above) will be performed against. This\n"
+"is a required setting.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>radius secret</big> = \"</b><i>radiussecret</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Secret to use for Radius servers, this is the secret used to perform an Access-Request with the username (set by <b>login</b> above) and passwd (set by\n"
+"<b>passwd</b> above).\n"
+"</p><p>Default: empty string\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>persistent</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Number of seconds for persistent client connections.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>netmask</big> =</b> <i>w.x.y.z</i>\n"
+"</p><p>Netmask to be used for granularity of persistent client connections.\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>scheduler</big> =</b> <i>scheduler_name</i>\n"
+"</p><p>Scheduler to be used by <small>LVS</small> for loadbalancing. For an information on the available sehedulers please see the <b><a href=\"ipvsadm\">ipvsadm</a></b>(8) man page.\n"
+"</p><p>Default: \"wrr\"\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>protocol</big> = tcp</b>|<b>udp</b>|<b>fwm</b>\n"
+"</p><p>Protocol to be used. If the virtual is specified as an <small>IP</small> address and port then it must be one of tcp or udp. If a firewall mark then the\n"
+"protocol must be fwm.\n"
+"</p><p>Default:\n"
+"</p></dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is not 53: tcp\n"
+"</dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is 53: udp\n"
+"</dt><dt>* Virtual is a firewall mark: fwm\n"
+"</dt></dl>\n"
+"\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>check timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is used.\n"
+"</p><p>Default: 5 seconds\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>negotiate timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Timeout in seconds for negotiate checks.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is used.\n"
+"</p><p>Default: 30 seconds\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>failure count</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 will have the realserver considered failed on the first failure. A successful check will reset the failure counter to 0.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>Default: 1\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>email alert</big> = \"</b><i>emailaddress</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection status to any real server defined in the virtual service. This option requires perl\n"
+"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on methods.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>email alert freq</big> =</b> <i>n</i>\n"
+"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero seconds will\n"
+"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is dependent on the number of seconds defined in the checkinterval configuration\n"
+"option.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>Default: 0\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
+"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
+"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ORed\n"
+"with each other.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>Default: all\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
+"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"\n"
+"</p><p><b><big>quiescent</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
+"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> table.\n"
+"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will be accepted.\n"
+"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent connections, new connections from any existing clients will continue to be routed to the\n"
+"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more information on persistant connections.\n"
+"</p><p>This side-effect can be avoided by running the following:\n"
+"</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n"
+"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the kernel is too\n"
+"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS</small> into the kernel if it is possible.\n"
+"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>Default: <i>yes</i>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. overwrite global value part
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:146
+#, fuzzy
+#| msgid "&Feedback Type"
+msgid "Check Type"
+msgstr "&Palautteen tyyppi"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Check Now"
+msgid "Check Port"
+msgstr "Tarkista heti"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:151
+msgid "Service"
+msgstr "Palvelu"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Command"
+msgid "Check Command"
+msgstr "Komento"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Setup Method"
+msgid "Http Method"
+msgstr "Asennustapa"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:160
+msgid "Request"
+msgstr "Pyyntö"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:162
+#, fuzzy
+#| msgid "JJY Receivers"
+msgid "Receive"
+msgstr "JJY-vastaanottimet"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:165
+#, fuzzy
+#| msgid "VirtualHost"
+msgid "Virtual Host"
+msgstr "NäennäisPalvelin"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:177
+msgid "Login"
+msgstr "Kirjautuminen"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:178
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Database Name:"
+msgid "Database Name"
+msgstr "Tietokannan nimi:"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Read Samba secrets"
+msgid "Radius Secret"
+msgstr "Lue Samba-salaisuudet"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Persistent Tunnel"
+msgid "Persistent"
+msgstr "Pysyvä tunneli"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:200
+msgid "Netmask"
+msgstr "Aliverkon peite"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Schedule"
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Ajasta"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:211
+msgid "Protocol"
+msgstr "Yhteyskäytäntö"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:231
+#, fuzzy
+#| msgid "Virtual Users"
+msgid "Virtual Servers"
+msgstr "Virtuaaliset käyttäjät"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:234 src/include/iplb/vserver_conf.rb:301
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:235 src/include/iplb/vserver_conf.rb:303
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:236 src/include/iplb/vserver_conf.rb:302
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#. disable the delete & edit button if vserver box is empty
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:296
+#, fuzzy
+#| msgid "Virtual Device"
+msgid "Virtual Server"
+msgstr "Virtuaalilaite"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:298
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail Servers"
+msgid "Real Servers"
+msgstr "Postipalvelimet"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:310
+#, fuzzy
+#| msgid "Check Repository Type"
+msgid "Check type"
+msgstr "Tarkista asennuslähteen tyyppi"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:311
+#, fuzzy
+#| msgid "Socket type"
+msgid "Auth type"
+msgstr "Pistokkeen tyyppi"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:312
+#, fuzzy
+#| msgid "Other"
+msgid "Others"
+msgstr "Muu"
+
+#. return `cacel or a string
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:342 src/include/iplb/vserver_conf.rb:427
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:343 src/include/iplb/vserver_conf.rb:428
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#. split the real server ip value;
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:411
+msgid ""
+"If using IPv6,the format should like this\n"
+"[fe80::5054:ff:fe00:2]"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:413
+#, fuzzy
+#| msgid "Server &IP Address:"
+msgid "Real Server's IP Address"
+msgstr "Palvelimen &IP-osoite:"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:419
+#, fuzzy
+#| msgid "Forward Zone Editor"
+msgid "Forward Method"
+msgstr "Välitä vyöhyke editori"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:422
+#, fuzzy
+#| msgid "Height"
+msgid "weight"
+msgstr "Korkeus"
+
+#. find next ]
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:456
+#, fuzzy
+#| msgid "The IP address is invalid."
+msgid "IP address is not Valid"
+msgstr "IP-osoite ei kelpaa."
+
+#. tab switch events end
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:547
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new share"
+msgid "Add a new real server:"
+msgstr "Lisää uusi jako"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:564
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the role of the server"
+msgid "Edit the real server:"
+msgstr "Aseta palvelimen rooli"
+
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/iplb/wizards.rb:142
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Valmistellaan..."
+
+#. Read all iplb settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/Iplb.rb:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing FTP Configuration"
+msgid "Initializing IPLB Configuration"
+msgstr "Valmistellaan FTP-määritystä"
+
+#. Names of real stages
+#: src/modules/Iplb.rb:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Read global settings"
+msgid "Read the global settings"
+msgstr "Lue yleiset asetukset"
+
+#: src/modules/Iplb.rb:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the previous settings"
+msgid "Read the virtual host settings"
+msgstr "Lue aikaisemmat asetukset"
+
+#: src/modules/Iplb.rb:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading global settings..."
+msgid "Reading the global settings..."
+msgstr "Luetaan yleisiä asetuksia..."
+
+#: src/modules/Iplb.rb:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the previous settings..."
+msgid "Reading the virtual host settings..."
+msgstr "Luetaan aikaisemmat asetukset..."
+
+#: src/modules/Iplb.rb:225 src/modules/Iplb.rb:330
+msgid "Finished"
+msgstr "Valmis"
+
+#. Write all iplb settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/Iplb.rb:320
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving FTP Configuration"
+msgid "Saving IPLB Configuration"
+msgstr "Tallennetaan FTP-määritystä"
+
+#: src/modules/Iplb.rb:326
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Kirjoita asetukset"
+
+#: src/modules/Iplb.rb:326
+msgid "Run SuSEconfig"
+msgstr "Suorita SuSEconfig"
+
+#: src/modules/Iplb.rb:328
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Kirjoitetaan asetuksia..."
+
+#: src/modules/Iplb.rb:329
+msgid "Running SuSEconfig..."
+msgstr "Suoritetaan SuSEconfig..."
+
+#. write global conf
+#. check for ipv6 address to decide whether to add "6=" or "="
+#. string key's format
+#. 192.168.6.241:89 or [2001:db8::5]:119
+#. only extract the 2001:db8::5 part from the key string
+#. to check whether it is an ipv6 address;
+#: src/modules/Iplb.rb:355 src/modules/Iplb.rb:392 src/modules/Iplb.rb:405
+msgid "Cannot write settings."
+msgstr "Asetusten kirjoittaminen ei onnistu."
+
+#. TODO FIXME: your code here...
+#. Configuration summary text for autoyast
+#: src/modules/Iplb.rb:441
+msgid "Configuration summary..."
+msgstr "Määrityksen yhteenveto..."
Modified: trunk/yast/fi/po/iscsi-lio-server.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/iscsi-lio-server.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/iscsi-lio-server.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -42,7 +42,8 @@
msgstr "Palvelu"
#. second tab - global authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73 src/modules/IscsiLioServer.rb:427
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:427
msgid "Global"
msgstr "Yleinen"
Modified: trunk/yast/fi/po/isns.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/isns.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/isns.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: isns.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 12:29+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/languages_db.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/languages_db.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/languages_db.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: languages_db.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-06 22:21+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: suomi <fi(a)li.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/ldap.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/ldap.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/ldap.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/live-installer.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/live-installer.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/live-installer.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-installer.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-23 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator(a)legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/mail.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/mail.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/mail.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mail.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-24 20:09+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator(a)legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/ncurses.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/ncurses.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/ncurses.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncurses.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 13:35+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/nfs_server.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/nfs_server.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/nfs_server.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nfs_server.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-12 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Harri Miettinen <harmie(a)opensuse.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/nis_server.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/nis_server.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/nis_server.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nis_server.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-12 20:43+0200\n"
"Last-Translator: Harri Miettinen <harmie(a)opensuse.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/ntp-client.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/ntp-client.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/ntp-client.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -500,12 +500,14 @@
msgstr "NTP-palvelin"
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:331 src/include/ntp-client/widgets.rb:1548
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:331
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1548
msgid "Local NTP Server"
msgstr "Paikallinen NTP-palvelin"
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:377 src/include/ntp-client/widgets.rb:1549
+#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:377
+#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1549
msgid "Public NTP Server"
msgstr "Julkinen NTP-palvelin"
Modified: trunk/yast/fi/po/oneclickinstall.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/oneclickinstall.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/oneclickinstall.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -127,7 +127,8 @@
msgstr "Katso lisätietoja osoitteesta <tt>http://en.opensuse.org/One_Click_Install</tt>"
#. <region name="Define the UI components"> *
-#: src/clients/OneClickInstallUI.rb:59 src/modules/OneClickInstallWidgets.rb:47
+#: src/clients/OneClickInstallUI.rb:59
+#: src/modules/OneClickInstallWidgets.rb:47
msgid "Select the software components you wish to install:"
msgstr "Valitse ohjelmistot, jotka haluat asentaa:"
@@ -160,7 +161,8 @@
#. Load the xml communication from the user interface.
#: src/clients/OneClickInstallUI.rb:107 src/clients/OneClickInstallUI.rb:136
-#: src/clients/OneClickInstallUI.rb:168 src/clients/OneClickInstallWorker.rb:41
+#: src/clients/OneClickInstallUI.rb:168
+#: src/clients/OneClickInstallWorker.rb:41
msgid "Repositories"
msgstr "Asennuslähteet"
Modified: trunk/yast/fi/po/online-update-configuration.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/online-update-configuration.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/online-update-configuration.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: online-update-configuration.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-06 11:01+0300\n"
"Last-Translator: Harri Miettinen <harmie(a)opensuse.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/online-update.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/online-update.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/online-update.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -430,7 +430,8 @@
msgid "Try again"
msgstr "Yritä uudelleen"
-#: src/modules/OnlineUpdateDialogs.rb:57 src/modules/OnlineUpdateDialogs.rb:318
+#: src/modules/OnlineUpdateDialogs.rb:57
+#: src/modules/OnlineUpdateDialogs.rb:318
msgid "Skip Patch"
msgstr "Ohita korjaus"
Modified: trunk/yast/fi/po/opensuse_mirror.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/opensuse_mirror.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/opensuse_mirror.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-11 18:58+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/pam.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/pam.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/pam.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-03 21:32+0300\n"
"Last-Translator: Harri Miettinen <harmie(a)opensuse.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/product-creator.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/product-creator.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/product-creator.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: product-creator.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 22:08+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/qt-pkg.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/qt-pkg.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/qt-pkg.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -149,7 +149,8 @@
msgid "Update if newer version available"
msgstr "Päivitä, jos uudempi versio saatavilla"
-#: src/YQPackageSelector.cc:747 src/YQPkgObjList.cc:415 src/YQPkgObjList.cc:436
+#: src/YQPackageSelector.cc:747 src/YQPkgObjList.cc:415
+#: src/YQPkgObjList.cc:436
msgid "Update unconditionally"
msgstr "Päivitä ehdottomasti"
Modified: trunk/yast/fi/po/qt.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/qt.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/qt.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -64,8 +64,8 @@
msgstr "Ohje"
#. Close button for wizard help window
-#: src/QY2HelpDialog.cc:66 src/QY2HelpDialog.cc:113 src/QY2RelNotesDialog.cc:86
-#: src/QY2RelNotesDialog.cc:132
+#: src/QY2HelpDialog.cc:66 src/QY2HelpDialog.cc:113
+#: src/QY2RelNotesDialog.cc:86 src/QY2RelNotesDialog.cc:132
msgid "&Close"
msgstr "&Sulje"
Modified: trunk/yast/fi/po/rdp.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/rdp.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/rdp.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-19 14:51+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/reipl.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/reipl.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/reipl.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: reipl.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-20 11:50+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/samba-users.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/samba-users.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/samba-users.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba-users\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-19 17:01+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/slp-server.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/slp-server.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/slp-server.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: slp-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-19 14:49+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/sound.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/sound.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/sound.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-19 17:08+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/sshd.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/sshd.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/sshd.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sshd.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-06 11:24+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/storage.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/storage.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/storage.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -107,7 +107,8 @@
msgstr "&Luo osiointimääritys..."
#. popup text
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123 src/clients/partitions_proposal.rb:105
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123
+#: src/clients/partitions_proposal.rb:105
msgid ""
"No automatic proposal possible.\n"
"Specify mount points manually in the 'Partitioner' dialog."
@@ -2585,9 +2586,11 @@
#. Package: yast2-storage
#. Summary: Expert Partitioner
#. Authors: Arvin Schnell <aschnell(a)suse.de>
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:40 src/include/partitioning/ep-dm.rb:36
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:61 src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64 src/include/partitioning/ep-raid.rb:38
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:40
+#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:36 src/include/partitioning/ep-hd.rb:61
+#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64
+#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:38
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
@@ -2618,8 +2621,9 @@
#. Package: yast2-storage
#. Summary: Expert Partitioner
#. Authors: Arvin Schnell <aschnell(a)suse.de>
-#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:45 src/include/partitioning/ep-hd.rb:43
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:64 src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
+#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:45
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:43 src/include/partitioning/ep-hd.rb:64
+#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:44 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:66
#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:40
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:36
@@ -2641,7 +2645,8 @@
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:140
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:205
#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:153 src/include/partitioning/ep-hd.rb:86
-#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:54 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86
+#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:54
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86
#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:59
msgid "Edit..."
msgstr "Muokkaa..."
@@ -2658,7 +2663,8 @@
#. push button text
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:145
#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:92 src/include/partitioning/ep-loop.rb:56
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:90 src/include/partitioning/ep-raid.rb:63
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:90
+#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:63
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:112
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:170
msgid "Delete..."
@@ -3465,7 +3471,8 @@
msgstr "Siirrä"
#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:63 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:43
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65 src/include/partitioning/ep-raid.rb:39
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65
+#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:39
msgid "Resize"
msgstr "Muuta kokoa"
@@ -3564,7 +3571,8 @@
#. push button text
#. push button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:496 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:213
+#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:496
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:213
#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:337
#: src/include/partitioning/ep-tmpfs.rb:110
msgid "Add..."
Modified: trunk/yast/fi/po/sudo.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/sudo.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/sudo.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 13:30+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/tftp-server.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/tftp-server.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/tftp-server.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tftp-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-20 11:49+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/timezone_db.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/timezone_db.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/timezone_db.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -278,18 +278,21 @@
# IS
#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:93 timezone/src/data/timezone_raw.ycp:882
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:93
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:882
msgid "Iceland"
msgstr "Islanti"
#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:95 timezone/src/data/timezone_raw.ycp:878
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:95
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:878
msgid "Azores"
msgstr "Azorit"
# FO
#. time zone
-#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:97 timezone/src/data/timezone_raw.ycp:880
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:97
+#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:880
msgid "Canary Islands"
msgstr "Kanariansaaret"
Modified: trunk/yast/fi/po/tune.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/tune.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/tune.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tune\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-04 16:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-12 10:03+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/vm.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/vm.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/vm.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: vm.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-24 20:12+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator(a)legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/wol.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/wol.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/wol.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Katariina Kemppainen <katariina(a)opensuse.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
Modified: trunk/yast/fi/po/yast2-apparmor.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/yast2-apparmor.fi.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
+++ trunk/yast/fi/po/yast2-apparmor.fi.po 2016-01-13 11:35:09 UTC (rev 95578)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: yast2-apparmor.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-11 19:11+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
1
0
12 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-12 20:35:29 +0100 (Tue, 12 Jan 2016)
New Revision: 95577
Modified:
trunk/lcn/hu/po/zypper.hu.po
Log:
zypper.hu.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/hu/po/zypper.hu.po
===================================================================
--- trunk/lcn/hu/po/zypper.hu.po 2016-01-12 19:35:24 UTC (rev 95576)
+++ trunk/lcn/hu/po/zypper.hu.po 2016-01-12 19:35:29 UTC (rev 95577)
@@ -15,42 +15,42 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 08:45+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
-"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-#: src/info.cc:122
+#: src/info.cc:116
msgid "Name: "
msgstr "Név: "
-#: src/info.cc:123
+#: src/info.cc:117
msgid "Version: "
msgstr "Verzió: "
-#: src/info.cc:124
+#: src/info.cc:118
msgid "Arch: "
msgstr "Architektúra: "
-#: src/info.cc:125
+#: src/info.cc:119
msgid "Vendor: "
msgstr "Gyártó: "
-#: src/info.cc:130
+#: src/info.cc:124
msgid "Summary: "
msgstr "Összegzés: "
-#: src/info.cc:131
+#: src/info.cc:125
msgid "Description: "
msgstr "Leírás: "
-#: src/info.cc:144
+#: src/info.cc:138
#, boost-format
msgid "There would be %1% match for '%2%'."
msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
@@ -58,105 +58,89 @@
msgstr[1] ""
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#: src/info.cc:175
+#: src/info.cc:169
#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "A(z) %s '%s' nem található."
-#: src/info.cc:197
+#: src/info.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "%s %s információ:"
#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
-#: src/info.cc:213
+#: src/info.cc:207
#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "A '%s' típushoz nincs információ."
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:391 src/info.cc:463
+#: src/info.cc:248 src/info.cc:386 src/info.cc:458
msgid "Repository: "
msgstr "Telepítési forrás: "
-#: src/info.cc:262
+#: src/info.cc:256
msgid "Support Level: "
msgstr "Támogatási szint: "
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:395
+#: src/info.cc:259 src/info.cc:390
msgid "Installed: "
msgstr "Telepítés ideje: "
-#. autorefresh?
-#. is base
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:114 src/repos.cc:142 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:120 src/repos.cc:148 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
+#: src/info.cc:261 src/info.cc:314
msgid "Status: "
msgstr "Állapot: "
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:266
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "elavult (%s verziószám telepítve)"
-#: src/info.cc:276
+#: src/info.cc:270
msgid "up-to-date"
msgstr "naprakész"
# modules/inst_target_part.ycp:676
-#: src/info.cc:280
+#: src/info.cc:274
msgid "not installed"
msgstr "nincs telepítve"
-#: src/info.cc:282
+#: src/info.cc:276
msgid "Installed Size: "
msgstr "Telepített méret: "
-#: src/info.cc:323
+#: src/info.cc:317
msgid "Category: "
msgstr "Kategória: "
-#: src/info.cc:324
+#: src/info.cc:318
msgid "Severity: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:325
+#: src/info.cc:319
msgid "Created On: "
msgstr "Létrehozás dátuma: "
-#: src/info.cc:326
+#: src/info.cc:320
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Hideg újraindítás szükséges: "
-#: src/info.cc:327
+#: src/info.cc:321
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "A csomagkezelő újraindítása szükséges"
-#: src/info.cc:336
+#: src/info.cc:330
msgid "Interactive: "
msgstr "Interaktív: "
-#: src/info.cc:359 src/search.cc:389
+#: src/info.cc:354 src/search.cc:383
msgid "Recommended"
msgstr "Ajánlott"
-#: src/info.cc:361 src/search.cc:391
+#: src/info.cc:356 src/search.cc:385
msgid "Suggested"
msgstr "Javasolt"
-#: src/info.cc:396
+#: src/info.cc:391
msgid "Visible to User: "
msgstr ""
@@ -167,108 +151,108 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237
-#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647
+#: src/info.cc:402 src/update.cc:613 src/search.cc:65 src/search.cc:232
+#: src/search.cc:439 src/search.cc:575 src/search.cc:634
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289
-#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450
-#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
+#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Név"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1046 src/repos.cc:1157 src/repos.cc:2581
-#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:107
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Típus"
# clients/inst_sw_single.ycp:705
-#: src/info.cc:407 src/search.cc:453
+#: src/info.cc:402 src/search.cc:443
msgid "Dependency"
msgstr "Függőség"
-#: src/info.cc:422
+#: src/info.cc:417
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
-#: src/info.cc:424
+#: src/info.cc:419
msgid "(empty)"
msgstr "(üres)"
-#: src/info.cc:477
+#: src/info.cc:472
msgid "Flavor"
msgstr "Ízesítés"
-#: src/info.cc:482
+#: src/info.cc:477
msgid "Short Name"
msgstr "Rövid név"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142
+#: src/info.cc:479 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:138
msgid "Installed"
msgstr "Telepítve"
-#: src/info.cc:486 src/search.cc:655
+#: src/info.cc:481 src/search.cc:642
msgid "Is Base"
msgstr "Alap"
-#: src/info.cc:490
+#: src/info.cc:485
msgid "End of Support"
msgstr ""
-#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529
+#: src/info.cc:485 src/info.cc:493 src/info.cc:524
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/info.cc:493
+#: src/info.cc:488
msgid "CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:500
+#: src/info.cc:495
msgid "invalid CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:503
+#: src/info.cc:498
#, fuzzy
#| msgid "Specified repositories: "
msgid "Update Repositories"
msgstr "Megadott telepítési forrás: "
-#: src/info.cc:511
+#: src/info.cc:506
msgid "Content Id"
msgstr ""
-#: src/info.cc:518
+#: src/info.cc:513
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr ""
-#: src/info.cc:524
+#: src/info.cc:519
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:52
+#: src/subcommand.cc:51
msgid "none"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:276
+#: src/subcommand.cc:275
#, boost-format
msgid "cannot exec %1% (%2%)"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:285
+#: src/subcommand.cc:284
#, boost-format
msgid "fork for %1% failed (%2%)"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:304
+#: src/subcommand.cc:303
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
msgstr ""
@@ -276,7 +260,7 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - returned PID (number)
#. translators: %3% - expected PID (number)
-#: src/subcommand.cc:314
+#: src/subcommand.cc:313
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
msgstr ""
@@ -284,30 +268,30 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
#. translators: %3% - signal name
-#: src/subcommand.cc:325
+#: src/subcommand.cc:324
#, boost-format
msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:329
+#: src/subcommand.cc:328
msgid "core dumped"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - exit code (number)
-#: src/subcommand.cc:339
+#: src/subcommand.cc:338
#, boost-format
msgid "%1% exited with status %2%"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - status (number)
-#: src/subcommand.cc:354
+#: src/subcommand.cc:353
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:387
+#: src/subcommand.cc:386
#, boost-format
msgid ""
"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n"
@@ -322,7 +306,7 @@
"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:402
+#: src/subcommand.cc:401
#, boost-format
msgid ""
"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
@@ -330,242 +314,245 @@
msgstr ""
#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
-#: src/subcommand.cc:419
+#: src/subcommand.cc:418
#, boost-format
msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
msgstr ""
#. translators: headline of an enumeration
-#: src/subcommand.cc:424
+#: src/subcommand.cc:423
msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr ""
#. translators: helptext; %1% is a zypper command
-#: src/subcommand.cc:429
+#: src/subcommand.cc:428
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
msgstr ""
#. translators: %1% - command name
-#: src/subcommand.cc:452
+#: src/subcommand.cc:451
#, boost-format
msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:36
+#: src/RequestFeedback.cc:29
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr "A(z) '%s' nem található a csomagnévben. Próbálja meg képességben keresni."
-#: src/RequestFeedback.cc:43
+#: src/RequestFeedback.cc:35
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "A(z) '%s' csomag nem található."
-#: src/RequestFeedback.cc:45
+#: src/RequestFeedback.cc:37
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "'%s' nem található."
-#: src/RequestFeedback.cc:47
+#: src/RequestFeedback.cc:39
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "A(z) '%s' termék nem található."
-#: src/RequestFeedback.cc:49
+#: src/RequestFeedback.cc:41
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "A(z) '%s' minta nem található."
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
+#: src/RequestFeedback.cc:43 src/misc.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "A(z) '%s' forráscsomag nem található."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:53
+#: src/RequestFeedback.cc:45
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "A(z) '%s' objektum nem található."
-#: src/RequestFeedback.cc:58
+#: src/RequestFeedback.cc:50
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "A(z) '%s' fájl nem található a megadott telepítési forrásban."
-#: src/RequestFeedback.cc:60
+#: src/RequestFeedback.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "A(z) '%s' javítás nem található a megadott telepítési forrásban."
-#: src/RequestFeedback.cc:62
+#: src/RequestFeedback.cc:54
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr "A(z) '%s' termék nem található a megadott telepítési forrásban."
-#: src/RequestFeedback.cc:64
+#: src/RequestFeedback.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr "A(z) '%s' minta nem található a telepítési forrásban."
-#: src/RequestFeedback.cc:66
+#: src/RequestFeedback.cc:58
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "A(z) '%s' forráscsomag nem található a megadott telepítési forrásban."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:68
+#: src/RequestFeedback.cc:60
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr "A(z) '%s' objektum nem található a megadott telepítési forrásban."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:73
+#: src/RequestFeedback.cc:65
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "Nem található semmi, amely a következőt szolgáltatná: '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:82
+#. wildcards used
+#: src/RequestFeedback.cc:73
#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:85
+#: src/RequestFeedback.cc:75
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "'%s' csomag nincs telepítve."
#. translators: meaning provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:89
+#: src/RequestFeedback.cc:79
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "Nincs telepítve semmi, ami a következőt szolgáltatná: '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:95
+#: src/RequestFeedback.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "'%s' már telepítve van."
#. translators: %s are package names
-#: src/RequestFeedback.cc:99
+#: src/RequestFeedback.cc:87
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "'%s'-t biztosító '%s' már telepítve van."
-#: src/RequestFeedback.cc:107
+#: src/RequestFeedback.cc:94
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
msgstr "Nincs frissítési lehetőség ehhez: '%s'. A legfrissebb elérhető verzió már telepítve van."
-#: src/RequestFeedback.cc:112
+#: src/RequestFeedback.cc:97
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "Nincs jelölt a következő frissítésére: '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:119
+#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:132
+#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:145
+#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:157
+#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "Van '%s' frissítés, de jelenleg zárolva van. Használja az '%s' parancsot a zárolás feloldásához."
-#: src/RequestFeedback.cc:165
+#: src/RequestFeedback.cc:137
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
msgstr "A(z) '%s' csomag nem található a telepítési forrásokban, nem lehet újratelepíteni, frissíteni vagy visszafejleszteni."
-#: src/RequestFeedback.cc:178
+#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
msgstr "A kiválasztott '%s' csomag az '%s' telepítési forrásból alacsonyabb verziószámú, mint a telepített."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
-#: src/RequestFeedback.cc:185
+#: src/RequestFeedback.cc:151
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr "Használja az '%s' kapcsolót a csomag telepítésének kierőltetéséhez."
-#: src/RequestFeedback.cc:194
+#: src/RequestFeedback.cc:159
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "A(z) '%s' javítás interaktív, kihagyásra kerül."
-#: src/RequestFeedback.cc:201
+#: src/RequestFeedback.cc:166
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "A(z) '%s' javításra nincs szükség."
-#: src/RequestFeedback.cc:210
+#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr "A(z) '%s' javítás zárolva van. Telepítéshez használja ezt: '%s', vagy a zárolás feloldásához ezt: '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:218
+#: src/RequestFeedback.cc:183
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "A(z) '%s' javítás nem található a megadott kategóriában."
-#: src/RequestFeedback.cc:226
+#: src/RequestFeedback.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:234
+#: src/RequestFeedback.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "A(z) '%s' javítás a megadott dátum után került kiadásra."
-#: src/RequestFeedback.cc:240
+#: src/RequestFeedback.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "'%s' csomag kiválasztása telepítéshez a(z) '%s' telepítési forrásból."
-#: src/RequestFeedback.cc:246
+#: src/RequestFeedback.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "A(z) '%s' csomag telepítésének kikényszerítése a(z) '%s' telepítési forrásból."
-#: src/RequestFeedback.cc:251
+#: src/RequestFeedback.cc:212
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "'%s' kiválasztása eltávolításhoz."
-#: src/RequestFeedback.cc:259
+#: src/RequestFeedback.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "'%s' zárolva van. Feloldáshoz használja a(z) '%s' parancsot."
-#: src/RequestFeedback.cc:264
+#: src/RequestFeedback.cc:224
#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "Szükséges hozzáadása: '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:267
+#: src/RequestFeedback.cc:227
#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Ütközés hozzáadása: '%s'."
-#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497
+#. translators: Appended when clipping a long enumeration:
+#. "ConsoleKit-devel ConsoleKit-doc ... and 20828 more items."
+#: src/Summary.cc:414 src/Summary.cc:486
#, boost-format
msgid "... and %1% more item."
msgid_plural "... and %1% more items."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:516
+#: src/Summary.cc:505
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following NEW package is going to be installed:"
#| msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:"
@@ -574,7 +561,7 @@
msgstr[0] "A következő ÚJ csomag kerül telepítésre:"
msgstr[1] "A következő ÚJ csomagok kerülnek telepítésre:"
-#: src/Summary.cc:521
+#: src/Summary.cc:510
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
#| msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:"
@@ -583,7 +570,7 @@
msgstr[0] "A következő ÚJ javítás kerül telepítésre:"
msgstr[1] "A következő ÚJ javítások kerülnek telepítésre:"
-#: src/Summary.cc:526
+#: src/Summary.cc:515
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
#| msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:"
@@ -592,7 +579,7 @@
msgstr[0] "A következő ÚJ minta kerül telepítésre:"
msgstr[1] "A következő ÚJ minták kerülnek telepítésre:"
-#: src/Summary.cc:531
+#: src/Summary.cc:520
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following NEW product is going to be installed:"
#| msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:"
@@ -601,7 +588,7 @@
msgstr[0] "A következő ÚJ termék kerül telepítésre:"
msgstr[1] "A következő ÚJ termékek kerülnek telepítésre:"
-#: src/Summary.cc:536
+#: src/Summary.cc:525
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following source package is going to be installed:"
#| msgid_plural "The following source packages are going to be installed:"
@@ -610,7 +597,7 @@
msgstr[0] "A következő forráscsomag kerül újratelepítésre:"
msgstr[1] "A következő forráscsomagok kerülnek telepítésre:"
-#: src/Summary.cc:541
+#: src/Summary.cc:530
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
@@ -619,7 +606,7 @@
msgstr[0] "A következő minta kerül újratelepítésre:"
msgstr[1] "A következő minták kerülnek újratelepítésre:"
-#: src/Summary.cc:562
+#: src/Summary.cc:552
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be REMOVED:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:"
@@ -628,7 +615,7 @@
msgstr[0] "A következő csomag kerül eltávolításra:"
msgstr[1] "A következő csomagok kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:"
-#: src/Summary.cc:567
+#: src/Summary.cc:557
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
#| msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:"
@@ -637,7 +624,7 @@
msgstr[0] "A következő javítások kerül eltávolításra:"
msgstr[1] "A következő javítások kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:"
-#: src/Summary.cc:572
+#: src/Summary.cc:562
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
@@ -646,7 +633,7 @@
msgstr[0] "A következő minta kerül eltávolításra:"
msgstr[1] "A következő minták kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:"
-#: src/Summary.cc:577
+#: src/Summary.cc:567
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is going to be REMOVED:"
#| msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:"
@@ -655,7 +642,7 @@
msgstr[0] "A következő termék kerül eltávolításra:"
msgstr[1] "A következő termékek kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:"
-#: src/Summary.cc:582
+#: src/Summary.cc:572
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
@@ -664,7 +651,7 @@
msgstr[0] "A következő minta kerül eltávolításra:"
msgstr[1] "A következő minták kerülnek ELTÁVOLÍTÁSRA:"
-#: src/Summary.cc:601
+#: src/Summary.cc:591
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -673,7 +660,7 @@
msgstr[0] "Az alábbi csomag kerül frissítésre:"
msgstr[1] "Az alábbi csomagok kerülnek frissítésre:"
-#: src/Summary.cc:606
+#: src/Summary.cc:596
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:"
@@ -682,7 +669,7 @@
msgstr[0] "Az alábbi javítás kerül frissítésre:"
msgstr[1] "Az alábbi javítások kerülnek frissítésre:"
-#: src/Summary.cc:611
+#: src/Summary.cc:601
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
@@ -691,7 +678,7 @@
msgstr[0] "Az alábbi minta kerül frissítésre:"
msgstr[1] "Az alábbi minták kerülnek frissítésre:"
-#: src/Summary.cc:616
+#: src/Summary.cc:606
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following products are going to be upgraded:"
@@ -700,7 +687,7 @@
msgstr[0] "Az alábbi termék kerül frissítésre:"
msgstr[1] "Az alábbi termékek kerülnek frissítésre:"
-#: src/Summary.cc:621
+#: src/Summary.cc:611
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
@@ -709,7 +696,7 @@
msgstr[0] "Az alábbi minta kerül frissítésre:"
msgstr[1] "Az alábbi minták kerülnek frissítésre:"
-#: src/Summary.cc:640
+#: src/Summary.cc:630
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be downgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:"
@@ -718,7 +705,7 @@
msgstr[0] "Az alábbi csomag régebbi verziója kerül telepítésre:"
msgstr[1] "Az alábbi csomagok régebbi verziói kerülnek telepítésre:"
-#: src/Summary.cc:645
+#: src/Summary.cc:635
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to be downgraded:"
#| msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:"
@@ -727,7 +714,7 @@
msgstr[0] "Az alábbi javítás régebbi verziója kerül telepítésre:"
msgstr[1] "Az alábbi javítások régebbi verziói kerülnek telepítésre:"
-#: src/Summary.cc:650
+#: src/Summary.cc:640
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
@@ -736,7 +723,7 @@
msgstr[0] "Az alábbi mint régebbi verziója kerül telepítésre:"
msgstr[1] "Az alábbi minták régebbi verziói kerülnek telepítésre:"
-#: src/Summary.cc:655
+#: src/Summary.cc:645
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is going to be downgraded:"
#| msgid_plural "The following products are going to be downgraded:"
@@ -745,7 +732,7 @@
msgstr[0] "Az alábbi termék régebbi verziója kerül telepítésre:"
msgstr[1] "Az alábbi termékek régebbi verziói kerülnek telepítésre:"
-#: src/Summary.cc:660
+#: src/Summary.cc:650
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
@@ -754,7 +741,7 @@
msgstr[0] "Az alábbi mint régebbi verziója kerül telepítésre:"
msgstr[1] "Az alábbi minták régebbi verziói kerülnek telepítésre:"
-#: src/Summary.cc:679
+#: src/Summary.cc:669
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:"
@@ -763,7 +750,7 @@
msgstr[0] "A következő csomag kerül újratelepítésre:"
msgstr[1] "A következő csomagok kerülnek újratelepítésre:"
-#: src/Summary.cc:684
+#: src/Summary.cc:674
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:"
@@ -772,7 +759,7 @@
msgstr[0] "A következő javítás kerül újratelepítésre:"
msgstr[1] "A következő javítások kerülnek újratelepítésre:"
-#: src/Summary.cc:689
+#: src/Summary.cc:679
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
@@ -781,7 +768,7 @@
msgstr[0] "A következő minta kerül újratelepítésre:"
msgstr[1] "A következő minták kerülnek újratelepítésre:"
-#: src/Summary.cc:694
+#: src/Summary.cc:684
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:"
@@ -790,7 +777,7 @@
msgstr[0] "A következő termék kerül újratelepítésre:"
msgstr[1] "A következő termékek kerülnek újratelepítésre:"
-#: src/Summary.cc:706
+#: src/Summary.cc:696
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
@@ -799,7 +786,7 @@
msgstr[0] "A következő minta kerül újratelepítésre:"
msgstr[1] "A következő minták kerülnek újratelepítésre:"
-#: src/Summary.cc:845
+#: src/Summary.cc:830
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following recommended package was automatically selected:"
#| msgid_plural "The following recommended packages were automatically selected:"
@@ -808,7 +795,7 @@
msgstr[0] "A következő javasolt csomag lett automatikusan kiválasztva:"
msgstr[1] "A következő javasolt csomagok lett automatikusan kiválasztva:"
-#: src/Summary.cc:850
+#: src/Summary.cc:835
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
#| msgid_plural "The following recommended patches were automatically selected:"
@@ -817,7 +804,7 @@
msgstr[0] "A következő javasolt javítás lett automatikusan kiválasztva:"
msgstr[1] "A következő javasolt javítások lettek automatikusan kiválasztva:"
-#: src/Summary.cc:855
+#: src/Summary.cc:840
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
#| msgid_plural "The following recommended patterns were automatically selected:"
@@ -826,7 +813,7 @@
msgstr[0] "A következő javasolt minta lett automatikusan kiválasztva:"
msgstr[1] "A következő javasolt minták lettek automatikusan kiválasztva:"
-#: src/Summary.cc:860
+#: src/Summary.cc:845
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following recommended product was automatically selected:"
#| msgid_plural "The following recommended products were automatically selected:"
@@ -835,7 +822,7 @@
msgstr[0] "A következő javasolt termék lett automatikusan kiválasztva:"
msgstr[1] "A következő javasolt termékek lettek automatikusan kiválasztva:"
-#: src/Summary.cc:865
+#: src/Summary.cc:850
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following recommended package was automatically selected:"
#| msgid_plural "The following recommended packages were automatically selected:"
@@ -844,7 +831,7 @@
msgstr[0] "A következő javasolt csomag lett automatikusan kiválasztva:"
msgstr[1] "A következő javasolt csomagok lett automatikusan kiválasztva:"
-#: src/Summary.cc:870
+#: src/Summary.cc:855
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
#| msgid_plural "The following recommended patterns were automatically selected:"
@@ -853,7 +840,7 @@
msgstr[0] "A következő javasolt minta lett automatikusan kiválasztva:"
msgstr[1] "A következő javasolt minták lettek automatikusan kiválasztva:"
-#: src/Summary.cc:914
+#: src/Summary.cc:899
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
#| msgid_plural "The following packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
@@ -862,7 +849,7 @@
msgstr[0] "A következő csomag javasolt, de nincs telepítve (csak a szükséges csomag került telepítésre):"
msgstr[1] "A következő csomagok javasoltak, de nincsenek telepítve (csak a szükséges csomagok lettek telepítve):"
-#: src/Summary.cc:926
+#: src/Summary.cc:911
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
#| msgid_plural "The following packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
@@ -871,7 +858,7 @@
msgstr[0] "A következő csomag javasolt, de nincs telepítve, mert nincs rá szükség (kézzel lett eltávolítva korábban):"
msgstr[1] "A következő csomagok javasoltak, de nincsenek telepítve, mert nincs rájuk szükség (kézzel lettek korábban eltávolítva):"
-#: src/Summary.cc:936
+#: src/Summary.cc:921
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
#| msgid_plural "The following packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
@@ -880,7 +867,7 @@
msgstr[0] "A következő csomag javasolt, de nincs telepítve, mert ütközik egy másikkal, vagy függőségi problémát okoz:"
msgstr[1] "A következő csomagok javasoltak, de nincsenek telepítve, mert ütköznek más csomagokkal vagy függőségi problémát okoznak:"
-#: src/Summary.cc:949
+#: src/Summary.cc:934
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
#| msgid_plural "The following patches are recommended, but will not be installed:"
@@ -889,7 +876,7 @@
msgstr[0] "A következő javítás javasolt, de nincs telepítve:"
msgstr[1] "A következő javítások javasoltak, de nincsenek telepítve:"
-#: src/Summary.cc:953
+#: src/Summary.cc:938
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
#| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:"
@@ -898,7 +885,7 @@
msgstr[0] "A következő minta javasolt, de nincs telepítve:"
msgstr[1] "A következő minták javasoltak, de nincsenek telepítve:"
-#: src/Summary.cc:957
+#: src/Summary.cc:942
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
#| msgid_plural "The following products are recommended, but will not be installed:"
@@ -907,7 +894,7 @@
msgstr[0] "A következő termék javasolt, de nincs telepítve:"
msgstr[1] "A következő termékek javasoltak, de nincsenek telepítve:"
-#: src/Summary.cc:961
+#: src/Summary.cc:946
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
#| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:"
@@ -916,7 +903,7 @@
msgstr[0] "A következő minta javasolt, de nincs telepítve:"
msgstr[1] "A következő minták javasoltak, de nincsenek telepítve:"
-#: src/Summary.cc:1001
+#: src/Summary.cc:986
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
#| msgid_plural "The following packages are suggested, but will not be installed:"
@@ -925,7 +912,7 @@
msgstr[0] "A következő csomag javasolt, de nincs telepítve:"
msgstr[1] "A következő csomagok javasoltak, de nincsenek telepítve:"
-#: src/Summary.cc:1006
+#: src/Summary.cc:991
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
#| msgid_plural "The following patches are suggested, but will not be installed:"
@@ -934,7 +921,7 @@
msgstr[0] "A következő javítás ajánlott, de nincs telepítve:"
msgstr[1] "A következő javítások ajánlottak, de nincsenek telepítve:"
-#: src/Summary.cc:1011
+#: src/Summary.cc:996
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
#| msgid_plural "The following patterns are suggested, but will not be installed:"
@@ -943,7 +930,7 @@
msgstr[0] "A következő minta ajánlott, de nincs telepítve:"
msgstr[1] "A következő minták ajánlottak, de nincsenek telepítve:"
-#: src/Summary.cc:1016
+#: src/Summary.cc:1001
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
#| msgid_plural "The following products are suggested, but will not be installed:"
@@ -952,7 +939,7 @@
msgstr[0] "A következő termék ajánlott, de nincs telepítve:"
msgstr[1] "A következő termékek ajánlottak, de nincsenek telepítve:"
-#: src/Summary.cc:1021
+#: src/Summary.cc:1006
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
#| msgid_plural "The following patterns are suggested, but will not be installed:"
@@ -961,7 +948,7 @@
msgstr[0] "A következő minta ajánlott, de nincs telepítve:"
msgstr[1] "A következő minták ajánlottak, de nincsenek telepítve:"
-#: src/Summary.cc:1042
+#: src/Summary.cc:1028
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to change architecture:"
#| msgid_plural "The following packages are going to change architecture:"
@@ -970,7 +957,7 @@
msgstr[0] "Az alábbi csomag módosítja az architektúrát:"
msgstr[1] "Az alábbi csomagok módosítják az architektúrát:"
-#: src/Summary.cc:1047
+#: src/Summary.cc:1033
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to change architecture:"
#| msgid_plural "The following patches are going to change architecture:"
@@ -979,7 +966,7 @@
msgstr[0] "Az alábbi javítás módosítja az architektúrát:"
msgstr[1] "Az alábbi javítások módosítják az architektúrát:"
-#: src/Summary.cc:1052
+#: src/Summary.cc:1038
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to change architecture:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
@@ -988,7 +975,7 @@
msgstr[0] "Az alábbi minta módosítja az architektúrát:"
msgstr[1] "Az alábbi minták módosítják az architektúrát:"
-#: src/Summary.cc:1057
+#: src/Summary.cc:1043
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is going to change architecture:"
#| msgid_plural "The following products are going to change architecture:"
@@ -997,7 +984,7 @@
msgstr[0] "Az alábbi termék módosítja az architektúrát:"
msgstr[1] "Az alábbi termékek módosítják meg az architektúrát:"
-#: src/Summary.cc:1062
+#: src/Summary.cc:1048
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to change architecture:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
@@ -1006,7 +993,7 @@
msgstr[0] "Az alábbi minta módosítja az architektúrát:"
msgstr[1] "Az alábbi minták módosítják az architektúrát:"
-#: src/Summary.cc:1083
+#: src/Summary.cc:1070
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to change vendor:"
#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:"
@@ -1015,7 +1002,7 @@
msgstr[0] "Az alábbi csomag módosítja a gyártót:"
msgstr[1] "Az alábbi csomagok módosítja a gyártót:"
-#: src/Summary.cc:1088
+#: src/Summary.cc:1075
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to change vendor:"
#| msgid_plural "The following patches are going to change vendor:"
@@ -1024,7 +1011,7 @@
msgstr[0] "Az alábbi javítás módosítja a gyártót:"
msgstr[1] "Az alábbi javítások módosítják a gyártót:"
-#: src/Summary.cc:1093
+#: src/Summary.cc:1080
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to change vendor:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
@@ -1033,7 +1020,7 @@
msgstr[0] "Az alábbi minta módosítja a gyártót:"
msgstr[1] "Az alábbi minták módosítják a gyártót:"
-#: src/Summary.cc:1098
+#: src/Summary.cc:1085
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is going to change vendor:"
#| msgid_plural "The following products are going to change vendor:"
@@ -1042,7 +1029,7 @@
msgstr[0] "Az alábbi termék módosítja a gyártót:"
msgstr[1] "Az alábbi termékek módosítják a gyártót:"
-#: src/Summary.cc:1103
+#: src/Summary.cc:1090
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to change vendor:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
@@ -1051,7 +1038,7 @@
msgstr[0] "Az alábbi minta módosítja a gyártót:"
msgstr[1] "Az alábbi minták módosítják a gyártót:"
-#: src/Summary.cc:1123
+#: src/Summary.cc:1110
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is not supported by its vendor:"
#| msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:"
@@ -1060,7 +1047,7 @@
msgstr[0] "Az alábbi csomag nem támogatott a gyártója által:"
msgstr[1] "Az alábbi csomagok nem támogatott a gyártóik által:"
-#: src/Summary.cc:1143
+#: src/Summary.cc:1130
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
#| msgid_plural "The following packages need additional customer contract to get support:"
@@ -1069,7 +1056,7 @@
msgstr[0] "Az alábbi csomag támogatásához tovább szerződések szükséges:"
msgstr[1] "További ügyfélszerződés szükséges a támogatáshoz."
-#: src/Summary.cc:1161
+#: src/Summary.cc:1148
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package update will NOT be installed:"
#| msgid_plural "The following package updates will NOT be installed:"
@@ -1078,7 +1065,7 @@
msgstr[0] "A következő csomagfrissítés NEM lesz telepítve:"
msgstr[1] "A következő csomagfrissítések NEM lesznek telepítve:"
-#: src/Summary.cc:1166
+#: src/Summary.cc:1153
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product update will NOT be installed:"
#| msgid_plural "The following product updates will NOT be installed:"
@@ -1087,7 +1074,7 @@
msgstr[0] "A következő termékfrissítés NEM lesz telepítve:"
msgstr[1] "A következő termékfrissítések NEM lesznek telepítve:"
-#: src/Summary.cc:1171
+#: src/Summary.cc:1158
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package update will NOT be installed:"
#| msgid_plural "The following package updates will NOT be installed:"
@@ -1096,7 +1083,7 @@
msgstr[0] "A következő csomagfrissítés NEM lesz telepítve:"
msgstr[1] "A következő csomagfrissítések NEM lesznek telepítve:"
-#: src/Summary.cc:1200
+#: src/Summary.cc:1188
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
#| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:"
@@ -1107,16 +1094,16 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1213
+#: src/Summary.cc:1201
msgid "Available"
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1224
+#: src/Summary.cc:1212
#, boost-format
msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1234
+#: src/Summary.cc:1222
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:"
@@ -1125,234 +1112,234 @@
msgstr[0] "Az alábbi javítás kerül frissítésre:"
msgstr[1] "Az alábbi javítások kerülnek frissítésre:"
-#: src/Summary.cc:1252
+#: src/Summary.cc:1240
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1255
+#: src/Summary.cc:1243
msgid "Download only."
msgstr "Csak letöltés."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1261
+#: src/Summary.cc:1249
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "A művelet után további %s kerül felhasználásra."
-#: src/Summary.cc:1264
+#: src/Summary.cc:1251
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "A művelet elvégzése nem igényel és nem szabadít fel további tárhelyet."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1271
+#: src/Summary.cc:1258
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "A művelet után további %s szabadul fel."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1294
+#: src/Summary.cc:1281
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "csomag frissítése"
msgstr[1] "csomag frissítése"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1305
+#: src/Summary.cc:1292
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "visszafejlesztése"
msgstr[1] "visszafejlesztése"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1308
+#: src/Summary.cc:1295
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "csomag visszafejlesztése"
msgstr[1] "csomag visszafejlesztése"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1319
+#: src/Summary.cc:1306
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "új"
msgstr[1] "új"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1322
+#: src/Summary.cc:1309
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "új csomag telepítése"
msgstr[1] "új csomag telepítése"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1333
+#: src/Summary.cc:1320
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "újratelepítés"
msgstr[1] "újratelepítés"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1336
+#: src/Summary.cc:1323
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "csomag újratelepítése"
msgstr[1] "csomag újratelepítése"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1347
+#: src/Summary.cc:1334
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "eltávolítása"
msgstr[1] "eltávolítása"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1350
+#: src/Summary.cc:1337
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "csomag eltávolítása"
msgstr[1] "csomag eltávolítása"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1361
+#: src/Summary.cc:1348
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "gyártója módosul"
msgstr[1] "gyártója módosul"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1364
+#: src/Summary.cc:1351
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "csomag gyártója módosul"
msgstr[1] "csomag gyártója módosul"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1375
+#: src/Summary.cc:1362
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "architektúrája módosul"
msgstr[1] "architektúrája módosul"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1378
+#: src/Summary.cc:1365
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "csomag architektúrája módosul"
msgstr[1] "csomag architektúrája módosul"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1389
+#: src/Summary.cc:1376
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "forráscsomag"
msgstr[1] "forráscsomag"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1392
+#: src/Summary.cc:1379
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "forráscsomag telepítése"
msgstr[1] "forráscsomag telepítése"
-#: src/Summary.cc:1440
+#: src/Summary.cc:1430
msgid "System reboot required."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:37
+#: src/callbacks/keyring.h:36
msgid "Repository:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:39
+#: src/callbacks/keyring.h:38
msgid "Key Name:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:40
+#: src/callbacks/keyring.h:39
msgid "Key Fingerprint:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:41
+#: src/callbacks/keyring.h:40
msgid "Key Created:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:42
+#: src/callbacks/keyring.h:41
msgid "Key Expires:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:43
+#: src/callbacks/keyring.h:42
msgid "Rpm Name:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:69
+#: src/callbacks/keyring.h:68
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:75
+#: src/callbacks/keyring.h:74
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/callbacks/keyring.h:98
+#: src/callbacks/keyring.h:97
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "A(z) %s aláírás nélküli fájl elfogadása."
-#: src/callbacks/keyring.h:102
+#: src/callbacks/keyring.h:101
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr "A(z) %s aláírás nélküli fájl elfogadása a(z) '%s' telepítési forrásból."
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:113
+#: src/callbacks/keyring.h:112
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "A(z) %s fájl nincs aláírva, folytatja?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:117
+#: src/callbacks/keyring.h:116
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "A(z) %s fájl a(z) '%s' telepítési forrásból nincs aláírva, folytatja?"
-#: src/callbacks/keyring.h:140
+#: src/callbacks/keyring.h:139
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "Ismeretlen azonosítójú kulccsal (%s) aláírt %s fájl elfogadása."
-#: src/callbacks/keyring.h:144
+#: src/callbacks/keyring.h:143
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "Ismeretlen azonosítójú kulccsal (%s) aláírt %s fájl elfogadása a(z) %s telepítési forrásból."
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:154
+#: src/callbacks/keyring.h:153
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "A(z) %s fájl ismeretlen azonosítójú kulccsal (%s) lett aláírva. Folytatja?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:158
+#: src/callbacks/keyring.h:157
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "A(z) %s fájl a(z) %s telepítési forrásból ismeretlen azonosítójú kulccsal (%s) lett aláírva. Folytatja?"
-#: src/callbacks/keyring.h:174
+#: src/callbacks/keyring.h:173
msgid "Automatically importing the following key:"
msgstr "A következő kulcs automatikus importálása:"
-#: src/callbacks/keyring.h:176
+#: src/callbacks/keyring.h:175
msgid "Automatically trusting the following key:"
msgstr "A következő kulcs automatikus elfogadása:"
-#: src/callbacks/keyring.h:178
+#: src/callbacks/keyring.h:177
msgid "New repository or package signing key received:"
msgstr "Új telepítési forrás- vagy csomagaláíró kulcs érkezett:"
#. translators: this message is shown after showing description of the key
-#: src/callbacks/keyring.h:200
+#: src/callbacks/keyring.h:199
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
msgstr "Elutasítja a kulcsot, megbízik benne ideiglenesen, vagy elfogadja véglegesen?"
@@ -1361,55 +1348,55 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/callbacks/keyring.h:212
+#: src/callbacks/keyring.h:211
msgid "r/t/a/"
msgstr "e/i/v"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
-#: src/callbacks/keyring.h:215
+#: src/callbacks/keyring.h:214
msgid "r/t"
msgstr "e/i"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:217
+#: src/callbacks/keyring.h:216
msgid "Don't trust the key."
msgstr "Ne bízzon meg a kulcsban."
#. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:219
+#: src/callbacks/keyring.h:218
msgid "Trust the key temporarily."
msgstr "Bízzon meg ideiglenesen a kulcsban."
#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:222
+#: src/callbacks/keyring.h:221
msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
msgstr "Bízzon meg a kulcsban és importálja a megbízható kulcstartóba."
-#: src/callbacks/keyring.h:258
+#: src/callbacks/keyring.h:257
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr "%s fájl sikertelen aláírás-ellenőrzésének figyelmen kívül hagyása!"
-#: src/callbacks/keyring.h:261
+#: src/callbacks/keyring.h:260
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr "%s fájl (telepítési forrás: %s) sikertelen aláírás-ellenőrzésének figyelmen kívül hagyása!"
-#: src/callbacks/keyring.h:267
+#: src/callbacks/keyring.h:266
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
msgstr "Ellenőrizze kétszer is, hogy ezt nem a fájl ártó szándékú módosítása okozza!"
-#: src/callbacks/keyring.h:277
+#: src/callbacks/keyring.h:276
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr "Az aláírás ellenőrzése meghiúsult a fájlhoz: %s."
-#: src/callbacks/keyring.h:280
+#: src/callbacks/keyring.h:279
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Az aláírás ellenőrzése meghiúsult a fájlhoz: %s a telepítési forrásból: %s."
-#: src/callbacks/keyring.h:285
+#: src/callbacks/keyring.h:284
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
@@ -1417,24 +1404,24 @@
"Figyelem: ezt a fájl ártó szándékú módosítása is okozhatta!\n"
"A folytatás kockázatos. Mindenképp folytatja?"
-#: src/callbacks/keyring.h:309
+#: src/callbacks/keyring.h:307
#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "Nincs kivonat a(z) %s fájlhoz."
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
-#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
-#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691
+#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
+#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:401 src/solve-commit.cc:662
msgid "Continue?"
msgstr "Folytatja?"
-#: src/callbacks/keyring.h:318
+#: src/callbacks/keyring.h:315
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "Ismeretlen %s kivonat a(z) %s fájlhoz."
-#: src/callbacks/keyring.h:336
+#: src/callbacks/keyring.h:332
#, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
@@ -1444,11 +1431,11 @@
" but got %4%\n"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:348
+#: src/callbacks/keyring.h:344
msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:356
+#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
@@ -1457,67 +1444,67 @@
msgstr ""
#. translators: A prompt option
-#: src/callbacks/keyring.h:363
+#: src/callbacks/keyring.h:359
msgid "discard"
msgstr ""
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:365
+#: src/callbacks/keyring.h:361
msgid "Unblock using this file on your own risk."
msgstr ""
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:367
+#: src/callbacks/keyring.h:363
msgid "Discard the file."
msgstr ""
#. translators: A prompt text
-#: src/callbacks/keyring.h:372
+#: src/callbacks/keyring.h:368
msgid "Unblock or discard?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
-#: src/callbacks/rpm.h:138
+#: src/callbacks/rpm.h:137
#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "Futtatás: %s (%s, %s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:197
+#: src/callbacks/rpm.h:196
#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "Eltávolítás: %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:222
+#: src/callbacks/rpm.h:219
#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "%s eltávolítása meghiúsult:"
# modules/inst_target_part.ycp:676
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:267
+#: src/callbacks/rpm.h:264
#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "%s-%s telepítése"
-#: src/callbacks/rpm.h:292
+#: src/callbacks/rpm.h:287
#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "A(z) %s-%s telepítése meghiúsult:"
#. TranslatorExplanation A progressbar label
-#: src/callbacks/rpm.h:338
+#: src/callbacks/rpm.h:333
msgid "Checking for file conflicts:"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
-#: src/callbacks/rpm.h:372
+#: src/callbacks/rpm.h:367
#, boost-format
msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:379
+#: src/callbacks/rpm.h:374
#, boost-format
msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
@@ -1525,44 +1512,44 @@
msgstr[1] ""
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:390
+#: src/callbacks/rpm.h:385
#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/callbacks/rpm.h:398
+#: src/callbacks/rpm.h:393
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
-#: src/callbacks/rpm.h:404
+#: src/callbacks/rpm.h:399
msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
msgstr ""
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:30
+#: src/callbacks/media.cc:28
msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation."
msgstr "Újrapróbálkozások kihagyása és a jelenlegi művelet megszakítása."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:32
+#: src/callbacks/media.cc:30
msgid "Try to retrieve the file again."
msgstr "Fájl letöltésének újrapróbálása."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:34
+#: src/callbacks/media.cc:32
msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
msgstr "Az újraletöltés kihagyása és a művelet folytatásának megkísérlése a fájl nélkül."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:36
+#: src/callbacks/media.cc:34
msgid "Change current base URI and try retrieving the file again."
msgstr "URI megváltoztatása és a fájl újraletöltésének megkísérlése."
#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: "
-#: src/callbacks/media.cc:52
+#: src/callbacks/media.cc:49
msgid "New URI"
msgstr "Új URI"
@@ -1572,51 +1559,51 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. https protocol-specific options:
#. 's' stands for Disable SSL certificate authority check
-#: src/callbacks/media.cc:81
+#: src/callbacks/media.cc:77
msgid "a/r/i/u/s"
msgstr "m/r/l/u/s"
-#: src/callbacks/media.cc:83
+#: src/callbacks/media.cc:79
msgid "Disable SSL certificate authority check and continue."
msgstr "SSL-tanúsítvány hitelesítésszolgáltató ellenőrzésének letiltása és folytatás."
#. translators: this is a prompt text
-#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189
-#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
+#: src/callbacks/media.cc:84 src/callbacks/media.cc:179
+#: src/callbacks/media.cc:261 src/utils/prompt.cc:152 src/utils/prompt.cc:238
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "Megszakítás, újra, mellőz?"
-#: src/callbacks/media.cc:96
+#: src/callbacks/media.cc:92
msgid "SSL certificate authority check disabled."
msgstr "SSL-tanúsítvány hitelesítésszolgáltató ellenőrzésének letiltása."
-#: src/callbacks/media.cc:117
+#: src/callbacks/media.cc:109
msgid "No devices detected, cannot eject."
msgstr "Eszköz nem található, a kiadás nem lehetséges."
-#: src/callbacks/media.cc:118
+#: src/callbacks/media.cc:110
msgid "Try to eject the device manually."
msgstr "Az eszköz kézi kiadásának megpróbálása."
-#: src/callbacks/media.cc:129
+#: src/callbacks/media.cc:121
msgid "Detected devices:"
msgstr "Felismert eszközök:"
# cancel button label
-#: src/callbacks/media.cc:144
+#: src/callbacks/media.cc:136
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: src/callbacks/media.cc:147
+#: src/callbacks/media.cc:139
msgid "Select device to eject."
msgstr "Kiadni kívánt eszköz kiválasztása."
-#: src/callbacks/media.cc:162
+#: src/callbacks/media.cc:154
msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue."
msgstr "Helyezze be a CD/DVD-t, majd nyomja meg az ENTER billenytyűt."
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/callbacks/media.cc:165
+#: src/callbacks/media.cc:157
msgid "Retrying..."
msgstr "Újrapróbálkozás..."
@@ -1626,11 +1613,11 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. cd/dvd protocol-specific options:
#. 'e' stands for Eject medium
-#: src/callbacks/media.cc:182
+#: src/callbacks/media.cc:172
msgid "a/r/i/u/e"
msgstr "m/r/l/u/k"
-#: src/callbacks/media.cc:184
+#: src/callbacks/media.cc:174
msgid "Eject medium."
msgstr "Adathordozó kiadása."
@@ -1638,7 +1625,7 @@
#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
-#: src/callbacks/media.cc:230
+#: src/callbacks/media.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
msgstr "Tegye be a(z) [%s] # %d adathordozót és nyomja meg a folytatáshoz az 'i', a megszakításhoz az 'n' billentyűt."
@@ -1646,21 +1633,22 @@
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
#. the 'u' reply means 'Change URI'.
-#: src/callbacks/media.cc:266
+#: src/callbacks/media.cc:255
msgid "a/r/i/u"
msgstr "m/r/l/u"
-#: src/callbacks/media.cc:313
+#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
msgstr "A(z) %s eléréséhez hitelesítés szükséges. A(z) %s hitelesítési adatainak beolvasásához root felhasználónak kell lennie."
-#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
+#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
msgid "User Name"
msgstr "Felhasználói név"
# password dialog title
-#: src/callbacks/media.cc:354
+#. password
+#: src/callbacks/media.cc:336
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
@@ -1680,823 +1668,831 @@
msgid "The following query does not lock anything:"
msgstr "A következő lekérdezés nem zárol semmit:"
-#: src/callbacks/repo.h:50
+#: src/callbacks/repo.h:49
msgid "Retrieving delta"
msgstr "Különbség lekérdezése"
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: src/callbacks/repo.h:75
+#: src/callbacks/repo.h:74
msgid "Applying delta"
msgstr "Különbség hozzáadása"
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: src/callbacks/repo.h:104
+#: src/callbacks/repo.h:103
#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(%s kicsomagolva)"
-#: src/callbacks/repo.h:113
+#: src/callbacks/repo.h:112
#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:129
+#: src/callbacks/repo.h:128
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "%s %s-%s.%s letöltése"
-#: src/callbacks/repo.h:218
+#: src/callbacks/repo.h:217
msgid "Signature verification failed"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:237
+#: src/callbacks/repo.h:236
msgid "Accepting package despite the error."
msgstr ""
-#: src/Command.cc:199
+#: src/Command.cc:201
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Ismeretlen parancs: '%s'"
#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:52
+#: src/repos.cc:47
msgid "volatile"
msgstr ""
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:59
+#: src/repos.cc:53
#, boost-format
msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:88
+#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
msgstr "Érvénytelen prioritás: '%s'. Használjon pozitív egész számokat. Minél nagyobb a szám, annál alacsonyabb a prioritás."
+#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: src/repos.cc:117 src/repos.cc:145 src/output/Out.h:33
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:179
+#: src/repos.cc:176
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "A(z) %s frissített metaadatainak keresése"
-#: src/repos.cc:207
+#: src/repos.cc:202
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás naprakész."
-#: src/repos.cc:214
+#: src/repos.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás állapotellenőrzése késleltetve."
-#: src/repos.cc:236
+#: src/repos.cc:230
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "Nyers metaadatok frissítésének kikényszerítése"
-#: src/repos.cc:243
+#: src/repos.cc:236
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "A(z) %s telepítési forrás adatainak beolvasása"
-#: src/repos.cc:269
+#: src/repos.cc:262
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:285
+#: src/repos.cc:278
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:303
+#: src/repos.cc:294
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Hiba történt a fájlok letöltésekor a következő helyről: '%s'."
-#: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826
-#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
+#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Tekintse meg a fent található hibaüzenetet javaslatért."
-#: src/repos.cc:317
+#: src/repos.cc:307
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Nincs megadva URI a következőhöz: '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:321
+#: src/repos.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "Adjon meg egy vagy több URI-t (baseurl=URI) a(z) %s útvonalhoz a következő telepítési forráshoz: '%s'."
-#: src/repos.cc:333
+#: src/repos.cc:326
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Ehhez a telepítési forráshoz nincs álnév megadva."
-#: src/repos.cc:346
+#: src/repos.cc:338
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás nem érvényes."
-#: src/repos.cc:347
+#: src/repos.cc:339
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a telepítési forráshoz megadott URI megfelelő helyre mutat."
-#: src/repos.cc:360
+#: src/repos.cc:351
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Hiba történt a(z) '%s' metaadatainak feldolgozása közben:"
-#: src/repos.cc:375
+#: src/repos.cc:364
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Telepítési forrás gyorsítótárának felépítésének kikényszerítése"
-#: src/repos.cc:401
+#: src/repos.cc:389
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Hiba történt a(z) '%s' metaadatainak feldolgozása közben:"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:403
+#: src/repos.cc:391
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "Ennek oka lehet telepítési forrásban lévő hibás metaadat vagy más hiba a metaadat-feldolgozó kódban. Amennyiben úgy gondolja jelentse be a hibát a http://hu.opensuse.org/Zypper oldalon leírtaknak megfelelően"
-#: src/repos.cc:417
+#: src/repos.cc:400
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás metaadata nem található a helyi gyorsítótárban."
-#: src/repos.cc:424
+#: src/repos.cc:408
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Hiba történt a gyorsítótár adatbázisának felépítése közben:"
-#: src/repos.cc:635
+#: src/repos.cc:608
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás nem található az álneve száma vagy az URI alapján."
-#: src/repos.cc:639
+#: src/repos.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "A beállított telepítési források listájához használja a '%s' parancsot."
-#: src/repos.cc:662
+#: src/repos.cc:632
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "A letiltott '%s' telepítési forrás kihagyása"
-#: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756
+#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás figyelmen kívül hagyása '%s' kapcsoló miatt."
-#: src/repos.cc:782
+#: src/repos.cc:747
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362
+#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "A jelzett hiba miatt a(z) %s telepítési forrás kihagyása."
-#: src/repos.cc:824
+#: src/repos.cc:781
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás nem naprakész, frissítéséhez rendszergazdaként futtathatja a 'zypper refresh' parancsot."
-#: src/repos.cc:861
+#: src/repos.cc:812
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "A gyorsítótár adatbázisát a(z) '%s' telepítési forráshoz újra kell építeni. Ennek érdekében rendszergazdaként futtathatja a 'zypper refresh' parancsot."
-#: src/repos.cc:868
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás letiltása."
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:829
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:889
+#: src/repos.cc:836
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:928
+#: src/repos.cc:873
msgid "Initializing Target"
msgstr "Cél inicializálása"
-#: src/repos.cc:938
+#: src/repos.cc:881
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "A cél inicializálása meghiúsult:"
-#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401
+#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "A 'zypper refresh' root felhasználóként való futtatása megoldhatja a problémát."
-#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289
+#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
msgid "Alias"
msgstr "Álnév"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573
+#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
msgid "Enabled"
msgstr "Bekapcsolva"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1018 src/repos.cc:1153 src/repos.cc:1752 src/repos.cc:2574
+#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
msgid "GPG Check"
msgstr "GPG-ellenőrzés"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576
+#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1036 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1754 src/repos.cc:2580
+#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
msgid "Priority"
msgstr "Prioritás"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:1756 src/repos.cc:2583
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1063 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Szolgáltatás"
-#: src/repos.cc:1116
+#: src/repos.cc:1053
msgid "No repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1117
+#: src/repos.cc:1054
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1155
+#: src/repos.cc:1092
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Automatikus frissítés"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "On"
msgstr "Be"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "Off"
msgstr "Ki"
-#: src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1093
msgid "Keep Packages"
msgstr "Csomagok megőrzése"
-#: src/repos.cc:1158
+#: src/repos.cc:1095
msgid "GPG Key URI"
msgstr "GPG-kulcs URI"
-#: src/repos.cc:1159
+#: src/repos.cc:1096
msgid "Path Prefix"
msgstr "Elérési út prefixum"
-#: src/repos.cc:1160
+#: src/repos.cc:1097
msgid "Parent Service"
msgstr "Szűlő szolgáltatás"
-#: src/repos.cc:1161
+#: src/repos.cc:1098
msgid "Repo Info Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1162
+#: src/repos.cc:1099
msgid "MD Cache Path"
msgstr "MD gyorsítótár elérési útja"
-#: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449
+#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Hiba a telepítési forrás olvasásakor:"
-#: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722
+#: src/repos.cc:1174
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "A %s fájl nem nyitható meg írásra."
-#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724
+#: src/repos.cc:1175
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Ellenőrizze, hogy van-e írásjoga."
-#: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731
+#: src/repos.cc:1181
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás exportálása sikeres."
-#: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467
+#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Megadott telepítési forrás: "
-#: src/repos.cc:1347
+#: src/repos.cc:1268
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "A letiltott '%s' telepítési forrás kihagyása"
-#: src/repos.cc:1376
+#: src/repos.cc:1295
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "A megadott telepítési forrás nincs engedélyezve vagy beállítva."
-#: src/repos.cc:1378
+#: src/repos.cc:1297
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Nincs engedélyezett telepítési forrás beállítva."
-#: src/repos.cc:1379
+#: src/repos.cc:1298
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Telepítési forrás hozzáadásához vagy engedélyezéséhez használja a '%s' vagy '%s' parancsot."
-#: src/repos.cc:1384
+#: src/repos.cc:1303
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "A jelzett hiba miatt a telepítési forrás frissítése sikertelen."
-#: src/repos.cc:1390
+#: src/repos.cc:1309
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Hiba miatt néhány telepítési forrás nem került frissítésre."
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1314
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "A megadott telepítési források frissítése megtörtént."
-#: src/repos.cc:1397
+#: src/repos.cc:1316
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Az összes telepítési forrás frissítése megtörtént."
-#: src/repos.cc:1524
+#: src/repos.cc:1423
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "A '%s' telepítési forrás metaadatainak kiürítése."
-#: src/repos.cc:1534
+#: src/repos.cc:1432
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "A '%s' telepítési forrás nyers metaadatainak kiürítése."
-#: src/repos.cc:1541
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "A(z) %s '%s' nyers metaadat gyorsítótárban tartása."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1549
+#: src/repos.cc:1445
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "A '%s' telepítési forrás csomagjainak kiürítése."
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás frissítése során hiba történt."
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1464
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Telepített csomagok törlése a gyorsítótárból."
-#: src/repos.cc:1578
+#: src/repos.cc:1473
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Hiba miatt nem sikerült a telepített csomagok gyorsítótárának törlése."
-#: src/repos.cc:1599
+#: src/repos.cc:1492
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "A jelzett hibák miatt a telepítési források frissítése sikertelen."
-#: src/repos.cc:1606
+#: src/repos.cc:1498
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Hiba miatt néhány telepítési forrás nem került frissítésre."
-#: src/repos.cc:1611
+#: src/repos.cc:1503
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "A megadott telepítési források frissítése megtörtént."
-#: src/repos.cc:1613
+#: src/repos.cc:1505
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Az összes telepítési forrás frissítése megtörtént."
-#: src/repos.cc:1656
+#: src/repos.cc:1532
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Ez egy csak olvasható, cserélhető adathordozó (CD/DVD), ezért az automatikus frissítés letiltásra kerül."
-#: src/repos.cc:1678
+#: src/repos.cc:1553
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Érvénytelen telepítési forrás álnév: '%s'"
-#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991
+#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Ilyen nevű ('%s') telepítési forrás már létezik. Adjon egy másik álnevet."
-#: src/repos.cc:1697
+#: src/repos.cc:1570
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "A telepítési forrás típusa nem deríthető ki. Ellenőrizze, hogy az URI valóban egy érvényes telepítési forrásra mutat:"
-#: src/repos.cc:1707
+#: src/repos.cc:1576
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "A megadott helyen nem található érvényes telepítési forrás:"
-#: src/repos.cc:1716
+#: src/repos.cc:1584
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "A telepítési forrás adatainak lekérdezése a megadott URI-ról sikertelen:"
-#: src/repos.cc:1717
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a megadott URI valóban elérhető."
-#: src/repos.cc:1725
+#: src/repos.cc:1592
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Ismeretlen hiba történt a telepítés forrás hozzáadásakor:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1602
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1742
+#: src/repos.cc:1607
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása sikeres"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1750
+#: src/repos.cc:1615
msgid "Autorefresh"
msgstr "Automatikus frissítés"
-#: src/repos.cc:1770
+#: src/repos.cc:1633
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Az adatok betöltése a következő a(z) '%s' adathordozóról"
-#: src/repos.cc:1777
+#: src/repos.cc:1639
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Az adatok betöltése a(z) '%s' adathordozóról sikertelen"
-#: src/repos.cc:1778
+#: src/repos.cc:1640
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a telepítési adathordozó valóban érvényes és olvasható."
-#: src/repos.cc:1785
+#: src/repos.cc:1647
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1859
+#: src/repos.cc:1729
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "A fájl adatainak lekérdezése a megadott URI-ról sikertelen"
-#: src/repos.cc:1860
+#: src/repos.cc:1730
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a megadott URI érvényes és valóban elérhető."
-#: src/repos.cc:1868
+#: src/repos.cc:1737
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "A fájl feldolgozása a megadott URI-ról sikertelen"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1871
+#: src/repos.cc:1740
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "Ez egy .repo fájl? A szabványos .repo fájl leírása a http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo oldalon található."
-#: src/repos.cc:1879
+#: src/repos.cc:1747
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Hiba történt a megadott URI-n található fájl beolvasása közben"
-#: src/repos.cc:1893
+#: src/repos.cc:1759
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "A fájlban egy álnévvel nem rendelkező telepítési forrás lett megadva, amely így kihagyásra kerül."
-#: src/repos.cc:1900
+#: src/repos.cc:1765
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "A(z) %s telepítési forráshoz nincs megadva URI, ezért kihagyásra kerül."
-#: src/repos.cc:1948
+#: src/repos.cc:1812
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása megtörtént."
-#: src/repos.cc:1974
+#: src/repos.cc:1834
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás álnevének módosítása sikertelen. A telepítési forrás a '%s' szolgáltatáshoz tartozik, amely felelős az álnevének beállításáért."
-#: src/repos.cc:1985
+#: src/repos.cc:1845
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás átnevezése megtörtént. Az új neve '%s'."
-#: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250
+#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Hiba a telepítési forrás módosítása közben:"
-#: src/repos.cc:1998
+#: src/repos.cc:1855
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás változatlan maradt."
-#: src/repos.cc:2142
+#: src/repos.cc:1992
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás prioritása változatlan maradt (%d)"
-#: src/repos.cc:2182
+#: src/repos.cc:2030
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás engedélyezése sikeres."
-#: src/repos.cc:2185
+#: src/repos.cc:2032
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás letiltása sikeres."
-#: src/repos.cc:2193
+#: src/repos.cc:2039
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás automatikus frissítése engedélyezve."
-#: src/repos.cc:2196
+#: src/repos.cc:2041
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás automatikus frissítése letiltva."
-#: src/repos.cc:2204
+#: src/repos.cc:2048
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Az RPM-fájlok gyorsítótárazása a(z) '%s' telepítési forráshoz engedélyezve lett."
-#: src/repos.cc:2207
+#: src/repos.cc:2050
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Az RPM-fájlok gyorsítótárazása a(z) '%s' telepítési forráshoz kikapcsolva."
-#: src/repos.cc:2215
+#: src/repos.cc:2057
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Az GPG-ellenőrzés engedélyezve van a(z) '%s' telepítési forráshoz."
-#: src/repos.cc:2218
+#: src/repos.cc:2059
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Az GPG-ellenőrzés le van tiltva a(z) '%s' telepítési forráshoz."
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás %d prioritásának beállítása megtörtént."
-#: src/repos.cc:2232
+#: src/repos.cc:2071
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás neve átállítva erre:'%s'."
-#: src/repos.cc:2243
+#: src/repos.cc:2082
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrásban nincs módosítás."
-#: src/repos.cc:2251
+#: src/repos.cc:2089
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás változatlan maradt."
-#: src/repos.cc:2289
+#: src/repos.cc:2121
msgid "Error reading services:"
msgstr "Hiba a szolgáltatás olvasásakor:"
-#: src/repos.cc:2384
+#: src/repos.cc:2210
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás nem található az álneve, száma vagy az URI alapján."
-#: src/repos.cc:2388
+#: src/repos.cc:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "A beállított szolgáltatások listájához használja a '%s' parancsot."
-#: src/repos.cc:2636
+#: src/repos.cc:2455
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "Nincs megadva szolgáltatás. Használja a '%s' parancsot egy vagy több szolgáltatás hozzáadásához."
-#: src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:2538
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Ilyen nevű ('%s') szolgáltatás már létezik. Adjon egy másik álnevet."
-#: src/repos.cc:2768
+#: src/repos.cc:2545
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Hiba a(z) '%s' szolgáltatás hozzáadása közben."
-#: src/repos.cc:2774
+#: src/repos.cc:2551
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "A '%s' szolgáltatás hozzáadása sikeres."
-#: src/repos.cc:2813
+#: src/repos.cc:2589
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás eltávolítása:"
-#: src/repos.cc:2816
+#: src/repos.cc:2592
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás eltávolítása megtörtént."
-#: src/repos.cc:2831
+#: src/repos.cc:2606
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "'%s' szolgáltatás frissítése."
-#: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857
+#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás jegyzékének lekérdezése sikertelen:"
-#: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022
+#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "A jelzett hiba miatt a(z) %s szolgáltatás kihagyása."
-#: src/repos.cc:2858
+#: src/repos.cc:2633
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a megadott URI érvényes és valóban elérhető."
-#: src/repos.cc:2916
+#: src/repos.cc:2690
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "A letiltott '%s' szolgáltatás kihagyása"
-#: src/repos.cc:2976
+#: src/repos.cc:2742
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Szolgáltatás hozzáadásához vagy engedélyezéséhez használja a '%s' vagy '%s' parancsot."
-#: src/repos.cc:2979
+#: src/repos.cc:2745
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "A megadott szolgáltatás nincs engedélyezve vagy beállítva."
-#: src/repos.cc:2981
+#: src/repos.cc:2747
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Nincs engedélyezett szolgáltatás beállítva."
-#: src/repos.cc:2985
+#: src/repos.cc:2751
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "A jelzett hiba miatt a szolgáltatások frissítése sikertelen."
-#: src/repos.cc:2991
+#: src/repos.cc:2757
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Hiba miatt néhány szolgáltatás nem került frissítésre."
-#: src/repos.cc:2996
+#: src/repos.cc:2762
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "A megadott szolgáltatások frissítése megtörtént."
-#: src/repos.cc:2998
+#: src/repos.cc:2764
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Az összes szolgáltatás frissítése megtörtént."
-#: src/repos.cc:3147
+#: src/repos.cc:2911
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3150
+#: src/repos.cc:2913
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3157
+#: src/repos.cc:2919
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás automatikus frissítése engedélyezve."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:2921
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás automatikus frissítése letiltva."
-#: src/repos.cc:3166
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás neve átállítva erre:'%s'."
-#: src/repos.cc:3172
+#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásaihoz megtörtént."
msgstr[1] "A(z) '%s' telepítési források hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásaihoz megtörtént."
-#: src/repos.cc:3180
+#: src/repos.cc:2938
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás letiltott telepítési forrásaihoz megtörtént."
msgstr[1] "A(z) '%s' telepítési források hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásaihoz megtörtént."
-#: src/repos.cc:3188
+#: src/repos.cc:2945
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásai közül megtörtént."
msgstr[1] "A(z) '%s' telepítési források eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásai közül megtörtént."
-#: src/repos.cc:3196
+#: src/repos.cc:2952
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás letiltott telepítési forrásai közül megtörtént."
msgstr[1] "A(z) '%s' telepítési források eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás letiltott telepítési forrásai közül megtörtént."
-#: src/repos.cc:3205
+#: src/repos.cc:2961
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatásban nincs módosítás."
-#: src/repos.cc:3212
+#: src/repos.cc:2967
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Hiba a szolgáltatás módosítása közben:"
-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:2968
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "A(z) %s szolgáltatás változatlan maradt."
-#: src/repos.cc:3321
+#: src/repos.cc:3072
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Telepítési forrás adatainak beolvasása..."
-#: src/repos.cc:3343
+#: src/repos.cc:3092
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás adatainak beolvasása..."
-#: src/repos.cc:3350
+#: src/repos.cc:3098
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás nincs a gyorsítótárban. Beolvasás folyamatban..."
-#: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395
+#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Az adatok betöltése sikertelen a következő helyről: '%s'"
-#: src/repos.cc:3362
+#: src/repos.cc:3108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás frissítése nem sikerült. A korábbi gyorsítótár kerül felhasználásra."
-#: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400
+#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Hiba történt, így \"%s\" feloldhatói nem tölthetők be."
-#: src/repos.cc:3386
+#: src/repos.cc:3129
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3397
+#: src/repos.cc:3140
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Próbálja ki ezt: '%s', vagy ezt: '%s', mielőtt tovább lép."
-#: src/repos.cc:3409
+#: src/repos.cc:3151
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Telepített csomagok beolvasása..."
-#: src/repos.cc:3420
+#: src/repos.cc:3160
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:90
+#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
msgstr "Az argumentum nélküli %s figyelmen kívül hagyása, mivel hasonló parancs argumentummal már megadásra került."
-#: src/update.cc:187
+#: src/update.cc:180
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "%d patch needed"
#| msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2506,7 +2502,7 @@
msgstr[1] "%d javítás szükséges"
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:191
+#: src/update.cc:186
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2516,169 +2512,169 @@
# modules/inst_config_x11.ycp:216
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:195
+#: src/update.cc:189
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] "%d biztonsági javítás"
msgstr[1] "%d biztonsági javítás"
-#: src/update.cc:206
+#: src/update.cc:199
msgid "unwanted"
msgstr ""
-#: src/update.cc:207
+#: src/update.cc:200
msgid "needed"
msgstr "szükséges"
-#: src/update.cc:208
+#: src/update.cc:201
msgid "applied"
msgstr ""
-#: src/update.cc:209
+#: src/update.cc:202
msgid "not needed"
msgstr "nem szükséges"
-#: src/update.cc:215
+#: src/update.cc:208
msgid "undetermined"
msgstr ""
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330
-#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107
+#: src/update.cc:382 src/update.cc:615 src/search.cc:75 src/search.cc:324
+#: src/search.cc:442 src/search.cc:576 src/search.cc:635 src/locks.cc:107
msgid "Repository"
msgstr "Telepítési forrás"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:326
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
# modules/inst_sw_single.ycp:85
# clients/inst_sw_single.ycp:150
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:327
msgid "Severity"
msgstr "Súlyosság"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753
msgid "Interactive"
msgstr ""
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/search.cc:328
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:753 src/search.cc:235
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
-#: src/update.cc:441
+#: src/update.cc:431
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr "Az alábbi szoftverkezelő frissítések kerülnek először telepítésre:"
-#: src/update.cc:450 src/update.cc:681
+#: src/update.cc:440 src/update.cc:671
msgid "No updates found."
msgstr "Nem találhatók frissítések."
-#: src/update.cc:456
+#: src/update.cc:446
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "A következő frissítések is elérhetők:"
-#: src/update.cc:541
+#: src/update.cc:531
msgid "Package updates"
msgstr "Csomagfrissítések"
-#: src/update.cc:543
+#: src/update.cc:533
msgid "Patches"
msgstr "Javítások"
# modules/inst_config_x11.ycp:216
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
-#: src/update.cc:545
+#: src/update.cc:535
msgid "Pattern updates"
msgstr "Minták frissítései"
-#: src/update.cc:547
+#: src/update.cc:537
msgid "Product updates"
msgstr "Termék frissítések"
-#: src/update.cc:633
+#: src/update.cc:623
msgid "Current Version"
msgstr "Jelenlegi verzió"
-#: src/update.cc:634
+#: src/update.cc:624
msgid "Available Version"
msgstr "Elérhető verzió"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654
+#: src/update.cc:624 src/search.cc:73 src/search.cc:579 src/search.cc:641
msgid "Arch"
msgstr "Architektúra"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Issue"
msgstr "Hibabejelentés"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "No."
msgstr "#"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Patch"
msgstr "javítás"
-#: src/update.cc:804
+#: src/update.cc:794
msgid "No matching issues found."
msgstr "Nem található ehhez illeszkedő hibabejelentés."
-#: src/update.cc:812
+#: src/update.cc:802
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "A következő illeszkedő hibabejelentés-számok találhatók:"
-#: src/update.cc:821
+#: src/update.cc:811
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr "A következő javításokban található egyezés a frissítés leírásában:"
-#: src/update.cc:889
+#: src/update.cc:879
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Nem található hibajavítás a megadott bugzillabejegyzéshez: %s."
-#: src/update.cc:891
+#: src/update.cc:881
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Nem található hibajavítás a megadott CVE-bejegyzéshez: %s"
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:894
+#: src/update.cc:884
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
-#: src/main.cc:39
+#: src/main.cc:38
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "Renden! Kilépés folyamatban..."
-#: src/Zypper.cc:102
+#: src/Zypper.cc:98
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:103
+#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:183
+#: src/Zypper.cc:178
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
msgid "Expert options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:189
+#: src/Zypper.cc:184
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
@@ -2914,36 +2910,36 @@
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "A parancsspecifikus súgó használatához írja be a következőt: '%s'."
-#: src/Zypper.cc:646
+#: src/Zypper.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Részletesség: %d"
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:659
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Érvénytelen táblázatstílus %d."
-#: src/Zypper.cc:661
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Használjon egy %d és %d közötti egész számot"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:772
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:795
+#: src/Zypper.cc:793
msgid "Enforced setting"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:805
+#: src/Zypper.cc:803
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr "A felhasználóadat nem tartalmazhat nem-nyomtatható vagy újsor karaktereket!"
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050
+#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Belépés a nem interaktív módba."
@@ -2951,53 +2947,58 @@
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr "Azok a javítások, amelyek rebootSuggested jelzővel vannak ellátva, nem interaktívként lesznek kezelve."
-#: src/Zypper.cc:840
+#: src/Zypper.cc:841
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Belépés a 'gpg ellenőrzések kihagyása' módba."
-#: src/Zypper.cc:847
+#: src/Zypper.cc:849
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "'%s' bekapcsolása. Az új telepítési forrás aláírókulcsa automatikusan importálásra kerül!"
-#: src/Zypper.cc:860
+#: src/Zypper.cc:862
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "A --root kapcsoló használatánál abszolút elérési útvonalat kell megadni."
-#: src/Zypper.cc:876
+#: src/Zypper.cc:878
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:915
+#: src/Zypper.cc:918
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "Telepítési forrás letiltva, csak a telepített csomagok adatbázisát használja."
-#: src/Zypper.cc:927
+#: src/Zypper.cc:930
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Automatikus frissítés kikapcsolva."
-#: src/Zypper.cc:934
+#: src/Zypper.cc:937
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "CD/DVD telepítési források kikapcsolva."
-#: src/Zypper.cc:941
+#: src/Zypper.cc:944
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Távoli telepítési források kikapcsolva."
-#: src/Zypper.cc:948
+#: src/Zypper.cc:951
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Telepített feloldhatók figyelmen kívül hagyása."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "Az %s kapcsolónak itt nincs szerepe, ezért figyelmen kívül marad."
-#: src/Zypper.cc:1186
+#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
+#: src/Zypper.cc:1108
+msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1187
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr ""
@@ -3014,7 +3015,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1325
+#: src/Zypper.cc:1327
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3057,9 +3058,14 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
+#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
+#: src/Zypper.cc:2122
+msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
+msgstr ""
+
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1396
+#: src/Zypper.cc:1401
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3085,7 +3091,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1433
+#: src/Zypper.cc:1441
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3098,7 +3104,12 @@
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1470
+#: src/Zypper.cc:1452
+#, boost-format
+msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1486
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3118,7 +3129,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1510
+#: src/Zypper.cc:1528
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3136,7 +3147,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1540
+#: src/Zypper.cc:1558
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3158,7 +3169,7 @@
"-n, --name <álnév> Leíró név megadása a szolgáltatáshoz.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1563
+#: src/Zypper.cc:1581
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
@@ -3186,7 +3197,7 @@
" --loose-query\tAz URI címen található lekérdezés figyelmen kívül hagyása\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1599
+#: src/Zypper.cc:1617
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3237,7 +3248,7 @@
"-t, --remote A változtatások életbe léptetése minden távoli szolgáltatásra.\n"
"-m, --medium-type <típus> A változtatások életbe léptetése a megadott típusú szolgáltatásokra.\n"
-#: src/Zypper.cc:1647
+#: src/Zypper.cc:1665
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3254,7 +3265,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1675
+#: src/Zypper.cc:1693
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3267,7 +3278,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1708
+#: src/Zypper.cc:1726
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3325,7 +3336,7 @@
"-G, --no-gpgcheck GPG-ellenőrzés letiltása ehhez a forráshoz.\n"
"-f, --refresh A telepítési forrás automatikus frissítésének engedélyezése.\n"
-#: src/Zypper.cc:1754
+#: src/Zypper.cc:1772
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3347,7 +3358,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1786
+#: src/Zypper.cc:1804
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3365,7 +3376,7 @@
" --loose-auth\tAz URI címen található felhasználóhitelesítési adatok figyelmen kívül hagyása\n"
" --loose-query\tAz URI címen található lekérdezés figyelmen kívül hagyása\n"
-#: src/Zypper.cc:1805
+#: src/Zypper.cc:1823
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3381,7 +3392,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1838
+#: src/Zypper.cc:1856
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3428,7 +3439,7 @@
"-t, --remote A változtatások életbe léptetése minden távoli telepítési forrásra.\n"
"-m, --medium-type <típus> A változtatások életbe léptetése a megadott típusú telepítési forrásokra.\n"
-#: src/Zypper.cc:1880
+#: src/Zypper.cc:1898
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3456,7 +3467,7 @@
"-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési forrás frissítése.\n"
"-s, --services Frissítse a szolgáltatásokat is a telepítési források előtt.\n"
-#: src/Zypper.cc:1909
+#: src/Zypper.cc:1927
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3480,7 +3491,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1938
+#: src/Zypper.cc:1956
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3516,7 +3527,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1995
+#: src/Zypper.cc:2014
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3555,7 +3566,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2068
+#: src/Zypper.cc:2090
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3590,11 +3601,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2099
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2144
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3611,7 +3622,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2176
+#: src/Zypper.cc:2199
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3640,23 +3651,23 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2202
+#: src/Zypper.cc:2225
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2203
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2204
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2205
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2243
+#: src/Zypper.cc:2266
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -3737,7 +3748,7 @@
"\n"
"A * és ? helyettesítő karakterek is használhatók a keresőkifejezésekben.\n"
-#: src/Zypper.cc:2292
+#: src/Zypper.cc:2315
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3755,11 +3766,11 @@
"\n"
"-r, --repo <álnév|#|URI> Csak a megadott telepítési forrásainak frissítéseit adja vissza.\n"
-#: src/Zypper.cc:2300
+#: src/Zypper.cc:2323
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2316
+#: src/Zypper.cc:2339
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3777,7 +3788,7 @@
"\n"
"-r, --repo <álnév|#|URI> Csak egy másik módszer a telepítési forrás megadására.\n"
-#: src/Zypper.cc:2347
+#: src/Zypper.cc:2370
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3796,7 +3807,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2379
+#: src/Zypper.cc:2402
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3818,7 +3829,7 @@
"-i, --installed-only Csak a telepített minták listázása.\n"
"-u, --uninstalled-only Csak a nem telepített minták listázása.\n"
-#: src/Zypper.cc:2405
+#: src/Zypper.cc:2428
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3840,7 +3851,7 @@
"-i, --installed-only Csak a telepített termékek listázása.\n"
"-u, --uninstalled-only Csak a nem telepített termékek listázása.\n"
-#: src/Zypper.cc:2437
+#: src/Zypper.cc:2460
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3883,7 +3894,7 @@
" Alapértelmezett: %s. --requires Megjeleníti a telepítéséhez szükséges csomagokat is.\n"
" --recommends Megjeleníti a javasolt csomagokat is."
-#: src/Zypper.cc:2470
+#: src/Zypper.cc:2493
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3893,7 +3904,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2489
+#: src/Zypper.cc:2512
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -3903,7 +3914,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2508
+#: src/Zypper.cc:2531
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -3913,7 +3924,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2525
+#: src/Zypper.cc:2548
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3927,7 +3938,7 @@
"\n"
"Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n"
-#: src/Zypper.cc:2576
+#: src/Zypper.cc:2599
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3941,7 +3952,7 @@
"\n"
"Ehhez a parancshoz nincs más kapcsoló.\n"
-#: src/Zypper.cc:2598
+#: src/Zypper.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3962,7 +3973,7 @@
"-t, --type <típus> A feloldható típusa (%s).\n"
" Alapértelmezett: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2625
+#: src/Zypper.cc:2648
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -3984,26 +3995,26 @@
" Alapértelmezett: %s.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2652
+#: src/Zypper.cc:2675
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2655
+#: src/Zypper.cc:2678
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2659
+#: src/Zypper.cc:2682
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2661
+#: src/Zypper.cc:2684
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2677
+#: src/Zypper.cc:2700
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4021,7 +4032,7 @@
"-d, --only-duplicates Csak az duplikált szereplő zárolások törlése.\n"
"-e, --only-empty Csak az olyan zárolások törlése, amely nem zárol semmit.\n"
-#: src/Zypper.cc:2698
+#: src/Zypper.cc:2721
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4039,7 +4050,7 @@
" Kapcsolók:\n"
"-l, --label Megjeleníti az operációs rendszer címkéjét.\n"
-#: src/Zypper.cc:2719
+#: src/Zypper.cc:2742
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4055,7 +4066,7 @@
" Parancs kapcsolói:\n"
"-m, --match A hiányzó verziószámot bármely verzióként kezel.\n"
-#: src/Zypper.cc:2738
+#: src/Zypper.cc:2761
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4070,27 +4081,27 @@
"Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2785
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2765
+#: src/Zypper.cc:2788
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2769
+#: src/Zypper.cc:2792
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2771
+#: src/Zypper.cc:2794
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2790
+#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4111,7 +4122,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2829
+#: src/Zypper.cc:2852
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4139,7 +4150,7 @@
"--status Ne töltsön le semmilyen forrás rpm csomagot,\n"
" de mutassa meg melyik forráscsomag hiányzik vagy nem oda való.\n"
-#: src/Zypper.cc:2856
+#: src/Zypper.cc:2879
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4153,7 +4164,7 @@
"\n"
"Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n"
-#: src/Zypper.cc:2873
+#: src/Zypper.cc:2896
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4168,7 +4179,7 @@
"Ennek a parancsnak nincsenek további kapcsolói.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2891
+#: src/Zypper.cc:2914
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4179,7 +4190,7 @@
"Az elérhető szolgáltatások listázása.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2907
+#: src/Zypper.cc:2930
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4192,7 +4203,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2929
+#: src/Zypper.cc:2952
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4212,7 +4223,7 @@
"-n, --name <név> A megadott kifejezés használata a szolgáltatás neveként.\n"
"-r, --recurse Nézze végig az alkönyvtárakat is.\n"
-#: src/Zypper.cc:2958
+#: src/Zypper.cc:2981
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4221,39 +4232,39 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2975
+#: src/Zypper.cc:2998
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3018 src/Zypper.cc:5275
+#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Váratlan programmenet."
-#: src/Zypper.cc:3067
+#: src/Zypper.cc:3089
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Nem kapcsoló jellegű paraméterek: "
-#: src/Zypper.cc:3123
+#: src/Zypper.cc:3144
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr "A PackageKit blokkolja a zypper alkalmazást. Ez akkor fordul elő, ha van egy frissítő kisalkalmazás vagy más szoftverkezelő alkalmazás futtatja a PackageKit alkalmazást."
-#: src/Zypper.cc:3129
+#: src/Zypper.cc:3149
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Kilépteti a PackageKit alkalmazást?"
-#: src/Zypper.cc:3138
+#: src/Zypper.cc:3158
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "A PAckageKit még fut (valószínűleg művelet hajt végre)."
-#: src/Zypper.cc:3140
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "Try again?"
msgstr "Megpróbálja újra?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3193
+#: src/Zypper.cc:3213
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4263,20 +4274,20 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3221
+#: src/Zypper.cc:3240
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "A szolgáltatások frissítéséhez root jogosultság szükséges."
-#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "A rendszer szolgáltatásainak módosításához root jogosultság szükséges."
-#: src/Zypper.cc:3317
+#: src/Zypper.cc:3339
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "`%s' nem érvényes szolgáltatás típus."
-#: src/Zypper.cc:3319
+#: src/Zypper.cc:3341
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Ismert szolgáltatások típusainak listázásához használja a '%s' vagy a '%s' parancsot."
@@ -4286,93 +4297,93 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718
+#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Álnév vagy összesített kapcsoló szükséges."
-#: src/Zypper.cc:3382
+#: src/Zypper.cc:3400
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "'%s' szolgáltatás nem található."
-#: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705
+#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "A rendszer forrásainak módosításához root jogosultság szükséges."
-#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835
+#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
msgid "Too few arguments."
msgstr "Túl kevés paraméter."
-#: src/Zypper.cc:3493
+#: src/Zypper.cc:3509
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "Amennyiben egyetlen paramétert ad meg, az a .repo fájlra mutató URI kell, hogy legyen."
-#: src/Zypper.cc:3523
+#: src/Zypper.cc:3539
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "A %s nem használható együtt a %s -el. A %s beállításainak használata."
-#: src/Zypper.cc:3544
+#: src/Zypper.cc:3558
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "A megadott típus nem érvényes telepítési forrástípus:"
-#: src/Zypper.cc:3546
+#: src/Zypper.cc:3559
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Ismert telepítési forrás típusainak listázásához használja a '%s' vagy a '%s' parancsot."
-#: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Szükséges paraméter hiányzik."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3600
+#: src/Zypper.cc:3612
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás nem található az álneve, száma vagy az URI alapján."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3623
+#: src/Zypper.cc:3634
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás nem található az álneve, száma vagy az URI alapján."
-#: src/Zypper.cc:3657
+#: src/Zypper.cc:3667
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Kevés paraméter. Legalább az URI és álnév megadása szükséges."
-#: src/Zypper.cc:3681
+#: src/Zypper.cc:3691
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás nem található."
-#: src/Zypper.cc:3751
+#: src/Zypper.cc:3757
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás nem található."
-#: src/Zypper.cc:3771
+#: src/Zypper.cc:3776
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "A rendszer telepítő forrásainak frissítéséhez root jogosultság szükséges."
-#: src/Zypper.cc:3778
+#: src/Zypper.cc:3782
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "Az '%s' kapcsolónak itt nincs szerepe, ezért figyelmen kívül marad."
-#: src/Zypper.cc:3787
+#: src/Zypper.cc:3790
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "A(z) '%s' használata esetén a kapcsolók használata nem megengedett."
-#: src/Zypper.cc:3815
+#: src/Zypper.cc:3816
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "A helyi gyorsítótárak frissítéséhez root jogosultság szükséges."
# 50168 AttribValues/delnotify
-#: src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3837
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Legalább egy csomagnévre szükség van."
@@ -4386,7 +4397,7 @@
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Argumentum figyelmen kívül hagyása, a teljes telepítési forrás kijelölése."
-#: src/Zypper.cc:3868
+#: src/Zypper.cc:3869
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Ismeretlen csomagtípus: %s"
@@ -4406,191 +4417,195 @@
"A patchek nem települnek fájlok másolása, adatbázis rekordok, vagy\n"
"egyebek által."
-#: src/Zypper.cc:3891
+#: src/Zypper.cc:3890
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "A forráscsomagok eltávolítása nincs definiálva és megvalósítva."
-#: src/Zypper.cc:3912
+#: src/Zypper.cc:3909
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "A '%s' egy RPM-fájlnak tűnik. Letöltés megkísérlése."
-#: src/Zypper.cc:3925
+#: src/Zypper.cc:3918
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Probléma van az RPM-fájl '%s' típusként történő megadásával, ezért figyelmen kívül marad."
-#: src/Zypper.cc:3950
+#: src/Zypper.cc:3940
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Hiba történt a(z) %s RPM-fejléc beolvasása közben. Ez valóban RPM-fájl?"
-#: src/Zypper.cc:3975
+#: src/Zypper.cc:3962
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "RPM-fájlok gyorsítótára"
-#: src/Zypper.cc:3992
+#: src/Zypper.cc:3979
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Nincs megadva érvényes paraméter."
-#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144
+#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648
+#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s és %s ütközik"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4053
+#: src/Zypper.cc:4037
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s jelenleg nem használható együtt ezzel: %s"
-#: src/Zypper.cc:4097
+#: src/Zypper.cc:4080
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "A forráscsomag nevének megadása szükséges."
-#: src/Zypper.cc:4187
+#: src/Zypper.cc:4167
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875
-#: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973
+#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
+#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Ismeretlen csomag: '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4232
+#: src/Zypper.cc:4209
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "A megadott '%s' telepítési forrás le van tiltva."
-#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579
+#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "Nem találhatók csomagok."
-#: src/Zypper.cc:4399
+#: src/Zypper.cc:4373
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Probléma történt a keresés előkészítése vagy végrehajtásakor"
-#: src/Zypper.cc:4400
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Tekintse meg a fent található hibaüzenetet."
-#: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634
+#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "A %s nem használható együtt ezzel: %s."
-#: src/Zypper.cc:4615
+#: src/Zypper.cc:4584
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "A csomagok frissítéséhez root jogosultság szükséges."
-#: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759
+#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
msgid "Operation not supported."
msgstr "Nem támogatott művelet."
-#: src/Zypper.cc:4677
+#: src/Zypper.cc:4644
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "A telepített termékek eltávolításához használja a(z) '%s' kapcsolót."
-#: src/Zypper.cc:4686
+#: src/Zypper.cc:4652
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr "A Zypper nem figyeli a forráscsomagokat. A legfrissebb forráscsomag, és annak függőségeinek telepítéséhez, használja a(z) '%s' programot."
-#: src/Zypper.cc:4704
+#: src/Zypper.cc:4668
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "Nem használható egyszerre több típus, amikor csomag paraméterként szerepel."
-#: src/Zypper.cc:4799
+#: src/Zypper.cc:4761
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "A disztribúciófrissítéshez root jogosultság szükséges."
-#: src/Zypper.cc:4820
+#: src/Zypper.cc:4781
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr "Disztribúciófrissítésre készül az összes telepítési forrás engedélyezésével. Továbblépés előtt győződjön meg róla, hogy ezek a telepítési források kompatibilisek. A paranccsal kapcsolatos további információ itt található: '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
-#: src/utils/messages.cc:68
+#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Használat"
-#: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951
+#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "A csomagok zárolásához root jogosultság szükséges."
-#: src/Zypper.cc:5039
+#: src/Zypper.cc:4993
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "%lu zárolás eltávolítva."
msgstr[1] "%lu zárolás eltávolítva."
-#: src/Zypper.cc:5066
+#: src/Zypper.cc:5006
+msgid "XML output not implemented for this command."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:5019
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Disztribúció neve: %s"
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Rövid név: %s"
-#: src/Zypper.cc:5114
+#: src/Zypper.cc:5063
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s egyezik ezzel: %s"
-#: src/Zypper.cc:5116
+#: src/Zypper.cc:5065
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s újabb, mint %s"
-#: src/Zypper.cc:5118
+#: src/Zypper.cc:5067
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s régebbi, mint %s"
-#: src/Zypper.cc:5202 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Nincs elegendő jogosultság a letöltési könyvtár használatához: '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5260
+#: src/Zypper.cc:5207
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Ez a parancs csak a zypper héjprogramban értelmezhető."
-#: src/Zypper.cc:5272
+#: src/Zypper.cc:5219
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "A zypper shell már fut."
-#: src/Zypper.cc:5289
+#: src/Zypper.cc:5234
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: src/Zypper.cc:5358
+#: src/Zypper.cc:5299
msgid "Resolvable Type"
msgstr "feloldható típusa"
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: src/solve-commit.cc:47
+#: src/solve-commit.cc:40
msgid "Problem: "
msgstr "Probléma: "
# /tmp/intro:68 /tmp/xapi:465
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: src/solve-commit.cc:60
+#: src/solve-commit.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr " %d. megoldás: "
-#: src/solve-commit.cc:79
+#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
msgstr[0] "A fenti megoldás kiválasztásához, nyomja meg az 1-es gombot, vagy kihagyhatja, újrapróbálhatja, esetleg elvetheti."
@@ -4598,7 +4613,7 @@
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
-#: src/solve-commit.cc:86
+#: src/solve-commit.cc:78
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
msgstr[0] "A fenti megoldás kiválasztásához, nyomja meg az 1-es gombot vagy válassza (m)égsemet."
@@ -4610,7 +4625,7 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/solve-commit.cc:105
+#: src/solve-commit.cc:97
msgid "s/r/c"
msgstr "k/r/m"
@@ -4621,17 +4636,17 @@
#. See the "s/r/c" comment for other details.
#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: src/solve-commit.cc:117
+#: src/solve-commit.cc:109
msgid "c"
msgstr "m"
#. continue with next problem
-#: src/solve-commit.cc:139
+#: src/solve-commit.cc:130
#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "%s megoldás végrehajtása"
-#: src/solve-commit.cc:163
+#: src/solve-commit.cc:146
#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
@@ -4639,101 +4654,101 @@
msgstr[1] "%d problémák:"
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: src/solve-commit.cc:167
+#: src/solve-commit.cc:150
msgid "Specified capability not found"
msgstr "A megadott képesség nem található"
-#: src/solve-commit.cc:178
+#: src/solve-commit.cc:160
#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "Probléma: %s"
-#: src/solve-commit.cc:193
+#: src/solve-commit.cc:179
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Függőségek feloldása..."
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: src/solve-commit.cc:234
+#: src/solve-commit.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "%s ütközik ezzel: %s, a kevésbé agresszív %s alkalmazása"
-#: src/solve-commit.cc:263
+#: src/solve-commit.cc:248
msgid "Force resolution:"
msgstr "Kikényszerített megoldás:"
-#: src/solve-commit.cc:346
+#: src/solve-commit.cc:330
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr "Függőségek ellenőrzése..."
#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:394
+#: src/solve-commit.cc:378
msgid "Computing upgrade..."
msgstr "A frissítés számítása..."
-#: src/solve-commit.cc:410
+#: src/solve-commit.cc:392
msgid "Generating solver test case..."
msgstr "Feloldási tesztesét létrehozása..."
-#: src/solve-commit.cc:413
+#: src/solve-commit.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "A feloldási teszteset sikeresen létrejött itt: %s."
-#: src/solve-commit.cc:417
+#: src/solve-commit.cc:397
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "A feloldási teszteset létrehozása sikertelen."
-#: src/solve-commit.cc:451
+#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
msgstr ""
#. Here: Table output
-#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104
+#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "Futó folyamatok ellenőrzése, hogy használnak-e törölt programkönyvtárakat..."
-#: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr "Sikertelen ellenőrzés:"
-#: src/solve-commit.cc:473
+#: src/solve-commit.cc:452
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "There are some running programs that use files deleted by recent upgrade. You may wish to restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgstr "Van néhány olyan futó program, amely a mostani frissítés során törölt fájlokat használja. Ezeket a programokat érdemes újraindítani. A(z) '%s' parancs kilistázza ezeket."
-#: src/solve-commit.cc:484
+#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "Frissítési értesítés érkezett a következő csomagról:"
-#: src/solve-commit.cc:496
+#: src/solve-commit.cc:472
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Üzenet a(z) %s csomagról:"
-#: src/solve-commit.cc:504
+#: src/solve-commit.cc:480
msgid "y/n"
msgstr "i/n"
-#: src/solve-commit.cc:505
+#: src/solve-commit.cc:481
msgid "View the notifications now?"
msgstr "Megtekinti az értesítést most?"
-#: src/solve-commit.cc:550
+#: src/solve-commit.cc:526
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "A disztribúció frissítésének számítása..."
-#: src/solve-commit.cc:555
+#: src/solve-commit.cc:531
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Függőségek feloldása..."
-#: src/solve-commit.cc:632
+#: src/solve-commit.cc:608
msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr "A telepített csomagok bizonyos függőségeivel problémák adódtak. A problémák kijavításának érdekében a következő műveleteket kell végrehajtani:"
-#: src/solve-commit.cc:640
+#: src/solve-commit.cc:615
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr "A csomagok függőségi problémáinak javításához root jogosultság szükséges."
@@ -4747,75 +4762,74 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:666
+#: src/solve-commit.cc:637
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "i/n/p/v/a/r/m/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:671
+#: src/solve-commit.cc:642
msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "Igen, elfogadja az összegzést és folytatja a csomagok telepítését/eltávolítását."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:673
+#: src/solve-commit.cc:644
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "Nem, szakítsa meg a műveletet."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:675
+#: src/solve-commit.cc:646
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
msgstr "A no-force-resolution módban indítsa újra a solvert a függőségi problémák megjelenítéséhez."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:677
+#: src/solve-commit.cc:648
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "Csomagverziók megjelenítésének átkapcsolása."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:679
+#: src/solve-commit.cc:650
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "Csomagarchitektúrák megjelenítésének átkapcsolása."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:681
+#: src/solve-commit.cc:652
msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "A feltelepített csomagok által használt telepítési források megjelenítésének átkapcsolása."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:683
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "Csomaggyártó nevek megjelenítésének átkapcsolása."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:685
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "Átváltás az összes részlet megjelenítése és a lehetséges legkevesebb részlet megjelenítése között."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:687
+#: src/solve-commit.cc:658
msgid "View the summary in pager."
msgstr "Összesítés megtekintése."
-#: src/solve-commit.cc:798
+#: src/solve-commit.cc:768
msgid "committing"
msgstr "véglegesítés"
-#: src/solve-commit.cc:800
+#: src/solve-commit.cc:770
msgid "(dry run)"
msgstr "(üresjárat)"
-#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
+#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Hiba történt a csomagfájl letöltésekor a telepítési forrásról:"
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
-#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:864
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
+#: src/solve-commit.cc:824
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás nem naprakész. Frissítheti a '%s' parancs futtatásával."
-#: src/solve-commit.cc:877
+#: src/solve-commit.cc:835
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
@@ -4831,32 +4845,32 @@
" - használjon másik telepítő adathordozót (ha az sérült)\n"
" - használjon másik telepítési forrást"
-#: src/solve-commit.cc:891
+#: src/solve-commit.cc:849
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "A telepítés során hiba történt:"
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:857
msgid "Installation has completed with error."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:901
+#: src/solve-commit.cc:859
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:916
+#: src/solve-commit.cc:873
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr "A telepített frissítések egyike a számítógép újraindítását igényli. Ezt amint lehet, tegye meg."
-#: src/solve-commit.cc:925
+#: src/solve-commit.cc:881
msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
msgstr "A telepített frissítések egyike magát a csomagkezelőt érinti, ezért futtassa még egyszer a parancsot a további frissítések telepítése érdekében."
-#: src/solve-commit.cc:946
+#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Minden telepített csomag függősége rendben."
-#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nincs teendő."
@@ -4917,148 +4931,148 @@
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr "Nem lehet létrehozni vagy elérni a letöltési könyvtárat: '%s'."
-#: src/source-download.cc:222
+#: src/source-download.cc:221
#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr "'%s' letöltéskönyvtár használata."
-#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264
+#: src/source-download.cc:231 src/source-download.cc:262
msgid "Failed to read download directory"
msgstr "Nem lehet beolvasni a letöltési könyvtárat"
-#: src/source-download.cc:238
+#: src/source-download.cc:236
msgid "Scanning download directory"
msgstr "Letöltési könyvtár vizsgálata"
-#: src/source-download.cc:268
+#: src/source-download.cc:266
msgid "Scanning installed packages"
msgstr "Telepített csomagok vizsgálata"
-#: src/source-download.cc:287
+#: src/source-download.cc:285
msgid "Installed packages:"
msgstr "Telepített csomagok:"
-#: src/source-download.cc:290
+#: src/source-download.cc:288
msgid "Required source packages:"
msgstr "Szükséges forráscsomagok:"
-#: src/source-download.cc:299
+#: src/source-download.cc:297
msgid "Required source packages available in download directory:"
msgstr "A letöltés könyvtárban található szükséges forráscsomagok:"
-#: src/source-download.cc:303
+#: src/source-download.cc:301
msgid "Required source packages to be downloaded:"
msgstr "Letöltendő szükséges forráscsomagok:"
-#: src/source-download.cc:307
+#: src/source-download.cc:305
msgid "Superfluous source packages in download directory:"
msgstr "Felesleges forráscsomagok a letöltés könyvtárban:"
#. translators: table headers
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Source package"
msgstr "Forráscsomag"
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Installed package"
msgstr "Telepített csomag"
-#: src/source-download.cc:372
+#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
msgstr "Használja a '--verbose' kapcsolót a szükséges forráscsomag teljes listájának megjelenítéséhez."
-#: src/source-download.cc:381
+#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr "Felesleges forráscsomag törlése"
-#: src/source-download.cc:392
+#: src/source-download.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr "Nem sikerült a(z) '%s' forráscsomag eltávolítása"
-#: src/source-download.cc:403
+#: src/source-download.cc:401
msgid "No superfluous source packages to delete."
msgstr "Nincs törlendő felesleges csomag."
-#: src/source-download.cc:413
+#: src/source-download.cc:411
msgid "Downloading required source packages..."
msgstr "Szükséges telepítési források letöltése..."
-#: src/source-download.cc:432
+#: src/source-download.cc:430
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr "A(z) '%s' forráscsomag nem található egyetlen telepítési forrásban sem."
-#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465
+#: src/source-download.cc:449 src/source-download.cc:463
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr "Hiba történt a(z) '%s' forráscsomag letöltésében."
-#: src/source-download.cc:476
+#: src/source-download.cc:474
msgid "No source packages to download."
msgstr "Nincs letöltendő forráscsomag."
#. translators: package version (header)
-#: src/search.cc:75 src/search.cc:451 src/search.cc:588 src/search.cc:653
+#: src/search.cc:71 src/search.cc:441 src/search.cc:578 src/search.cc:640
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
-#: src/search.cc:142
+#: src/search.cc:138
msgid "System Packages"
msgstr "Rendszercsomagok"
-#: src/search.cc:413
+#: src/search.cc:403
msgid "No needed patches found."
msgstr "Nem találhatók frissítések."
-#: src/search.cc:482
+#: src/search.cc:472
msgid "No patterns found."
msgstr "Nem találhatók minták."
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
-#: src/search.cc:651
+#: src/search.cc:638
msgid "Internal Name"
msgstr "Belső név"
-#: src/search.cc:731
+#: src/search.cc:715
msgid "No products found."
msgstr "Nem találhatók termékek."
-#: src/search.cc:755
+#: src/search.cc:739
#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "Semmi sem szolgáltatja '%s'-t."
-#: src/output/OutNormal.cc:83
+#: src/output/OutNormal.cc:81
msgid "Warning: "
msgstr "Figyelmeztetés: "
-#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:222 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:329 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "error"
msgstr "hiba"
-#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:224 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:331 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "done"
msgstr "kész"
-#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291
-#: src/output/OutNormal.cc:329
+#: src/output/OutNormal.cc:249 src/output/OutNormal.cc:283
+#: src/output/OutNormal.cc:321
msgid "Retrieving:"
msgstr "Letöltés:"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/output/OutNormal.cc:262
+#: src/output/OutNormal.cc:256
msgid "starting"
msgstr "indítás"
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:374
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Ennél a parancssornál nem érhető el a súgó."
-#: src/output/OutNormal.cc:397
+#: src/output/OutNormal.cc:385
msgid "no help available for this option"
msgstr "ehhez a paraméterhez nem tartozik súgó"
@@ -5089,119 +5103,118 @@
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr ""
-#: src/PackageArgs.cc:216
+#: src/PackageArgs.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr "A(z) '%s' nem található a csomagnévben. Próbálja meg ezt: '%s'."
-#: src/PackageArgs.cc:232
+#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
msgstr "Különböző csomagtípisok lettek megadva a(z) '%s' opcióval és a(z) '%s' paraméterrel. Az utóbbi kerül felhasználásra."
-#: src/PackageArgs.cc:249
+#: src/PackageArgs.cc:233
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' nem csomag- vagy képességnév."
-#: src/Zypper.h:449
+#: src/Zypper.h:450
msgid "Finished with error."
msgstr "Hibával fejeződött be."
-#: src/Zypper.h:451
+#: src/Zypper.h:452
msgid "Done."
msgstr "Kész."
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:155
+#: src/misc.cc:132
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "A(z) %s %s licencének automatikus elfogadása."
+#. introduction
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:181
+#: src/misc.cc:153
#, c-format, boost-format
msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
msgstr "A '%s'%s csomag telepítése érdekében el kell fogadnia a következő licencmegállapodást:"
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:196
+#: src/misc.cc:167
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr "Elfogadja a licencmegállapodás feltételeit?"
-#: src/misc.cc:205
+#: src/misc.cc:175
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr "A telepítés megszakítva a licencek elfogadásának szükségessége miatt."
-#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
-#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:210
+#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
+#: src/misc.cc:178
#, c-format, boost-format
msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
msgstr "Indítsa újra a folyamatot interaktív módban és fogadja el a szükséges licenceket, vagy használja a %s kapcsolót."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
-#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:222
+#: src/misc.cc:187
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr "Telepítés megszakítva a felhasználó a %s %s licencekkel való egyet nem értése miatt."
-#: src/misc.cc:266
+#: src/misc.cc:225
msgid "License"
msgstr "Licenc"
-#: src/misc.cc:284
+#: src/misc.cc:244
msgid "EULA"
msgstr "EULA"
-#: src/misc.cc:296
+#: src/misc.cc:256
msgid "SUMMARY"
msgstr "ÖSSZEGZÉS"
-#: src/misc.cc:297
+#: src/misc.cc:257
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Telepített csomagok: %d"
-#: src/misc.cc:298
+#: src/misc.cc:258
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "A telepítési forrásokban másolatokkal rendelkező telepített csomagok: %d"
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:259
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "EULA-val rendelkező telepített csomagok: %d"
-#: src/misc.cc:329
+#: src/misc.cc:289
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr "A(z) '%s' csomagnak a(z) '%s' forráscsomagja van."
-#: src/misc.cc:335
+#: src/misc.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "A(z) '%s' forráscsomag, amely a(z) '%s' csomaghoz tartozik, nem található."
-#: src/misc.cc:417
+#: src/misc.cc:373
#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "A(z) %s-%s forráscsomag telepítése"
-#: src/misc.cc:428
+#: src/misc.cc:382
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:436
+#: src/misc.cc:388
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "A(z) %s-%s forráscsomag telepítése sikeresen befejeződött."
-#: src/misc.cc:444
+#: src/misc.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Hiba történt a(z) %s-%s forráscsomag telepítése közben:"
@@ -5287,40 +5300,40 @@
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: src/utils/messages.cc:22
+#: src/utils/messages.cc:19
msgid "Please file a bug report about this."
msgstr "Küldjön erről egy hibajelentést."
#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
#. unless you translate the actual page :)
-#: src/utils/messages.cc:25
+#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
msgstr "Utasításokért tekintse meg a http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting oldalt."
-#: src/utils/messages.cc:41
+#: src/utils/messages.cc:38
msgid "Too many arguments."
msgstr "Túl sok paraméter."
-#: src/utils/messages.cc:60
+#: src/utils/messages.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr "A '--%s' kapcsolónak itt nincs szerepe, ezért figyelmen kívül marad."
-#: src/utils/messages.cc:78
+#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
msgstr "Úgy döntött, figyelmen kívül hagy egy olyan csomag letöltésével vagy telepítésével kapcsolatos hibát, amely a többi csomag függőségeinek hibájához vezethet. Ajánlott a '%s' parancs futtatása a művelet végeztével."
-#: src/utils/pager.cc:36
+#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr "Nyomja meg a '%c' gombot a kilépéshez."
-#: src/utils/pager.cc:46
+#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
msgstr "Használja a kurzorbillentyűket és a pgUp/pgDown gombokat a szöveg soronként vagy oldalanként történő léptetéséhez."
-#: src/utils/pager.cc:48
+#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
msgstr "Használja az Enter vagy Szóköz billentyűket a szöveg soronként vagy oldalanként történő léptetéséhez."
@@ -5337,7 +5350,7 @@
msgid "Could not parse the config files."
msgstr "Nem dolgozható fel konfigurációs fájl."
-#: src/utils/Augeas.cc:98
+#: src/utils/Augeas.cc:99
msgid "Error parsing zypper.conf:"
msgstr "Hiba történt a zypper.conf feldolgozása közben:"
@@ -5347,34 +5360,34 @@
#. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current
#. argument. (bnc #299375)
#. wrong option in the last argument
-#: src/utils/getopt.cc:72
+#: src/utils/getopt.cc:78
msgid "Unknown option "
msgstr "Ismeretlen kapcsoló: "
-#: src/utils/getopt.cc:92
+#: src/utils/getopt.cc:98
msgid "Missing argument for "
msgstr "A következő argumentuma hiányzik: "
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
-#: src/utils/getopt.cc:124
+#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
msgstr "%s és %s ellentmondanak egymásnak. Ez a tulajdonság változatlan marad."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
-#: src/utils/prompt.cc:81
+#: src/utils/prompt.cc:72
msgid "shows all options"
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "yes"
msgstr "igen"
-#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "no"
msgstr "nem"
-#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
+#: src/utils/prompt.cc:145 src/utils/prompt.cc:190
#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr "Újrapróbálkozás %u másodperc múlva..."
@@ -5385,33 +5398,37 @@
#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256
+#: src/utils/prompt.cc:151 src/utils/prompt.cc:235
msgid "a/r/i"
msgstr "m/r/l"
-#: src/utils/prompt.cc:219
+#: src/utils/prompt.cc:200
#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] "%s automatikus kiválasztása %u másodperc után."
msgstr[1] "%s automatikus kiválasztása %u másodperc után."
-#: src/utils/prompt.cc:238
+#: src/utils/prompt.cc:217
msgid "Trying again..."
msgstr "Újrapróbálkozás..."
-#: src/utils/prompt.cc:336
+#: src/utils/prompt.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "Érvénytelen válasz: '%s'."
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:342
+#: src/utils/prompt.cc:317
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr "Válassza az %s-t ha '%s'-hez vagy az '%s' ha '%s', amennyiben más nem működik."
-#: src/utils/prompt.cc:356
+#: src/utils/prompt.cc:327
+msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/prompt.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
@@ -5421,119 +5438,119 @@
"kapcsolót, hogy a zypper az alapértelmezett válaszokat használja kérdés\n"
"esetén."
-#: src/utils/misc.cc:116
+#: src/utils/misc.cc:112
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "csomag"
msgstr[1] "csomag"
-#: src/utils/misc.cc:118
+#: src/utils/misc.cc:114
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] "minta"
msgstr[1] "minták"
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:116
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] "termék"
msgstr[1] "termék"
-#: src/utils/misc.cc:122
+#: src/utils/misc.cc:118
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] "javítás"
msgstr[1] "javítás"
-#: src/utils/misc.cc:124
+#: src/utils/misc.cc:120
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] "forráscsomag"
msgstr[1] "forráscsomag"
-#: src/utils/misc.cc:126
+#: src/utils/misc.cc:122
msgid "application"
msgid_plural "applications"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. default
-#: src/utils/misc.cc:128
+#: src/utils/misc.cc:124
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] "feloldható"
msgstr[1] "feloldható"
-#: src/utils/misc.cc:137
+#: src/utils/misc.cc:133
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: src/utils/misc.cc:144
+#: src/utils/misc.cc:140
msgid "Needed"
msgstr "Szükséges"
-#: src/utils/misc.cc:149
+#: src/utils/misc.cc:145
msgid "Not Needed"
msgstr "Nem szükséges"
-#: src/utils/misc.cc:200
+#: src/utils/misc.cc:195
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr "A megadott útvonal nem létezik vagy nem elérhető."
-#: src/utils/misc.cc:212
+#: src/utils/misc.cc:207
msgid "Given URI is invalid"
msgstr "A megadott URI érvénytelen"
#. Guess failed:
#. translators: don't translate '<platform>'
-#: src/utils/misc.cc:303
+#: src/utils/misc.cc:297
msgid "Unable to guess a value for <platform>."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:304
+#: src/utils/misc.cc:298
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:305 src/utils/misc.cc:334
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Példa: %s"
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "Érvénytelen OBS URI."
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "Megfelelő formátum: obs://<project>/[platform]"
-#: src/utils/misc.cc:384
+#: src/utils/misc.cc:378
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "Hiba történt a megadott RPM-fájl gyorsítótár könyvtárába történő másolásakor."
-#: src/utils/misc.cc:385
+#: src/utils/misc.cc:379
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Lehetséges, hogy elfogyott a szabad lemezterület."
-#: src/utils/misc.cc:393
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Hiba történt a megadott RPM-fájl letöltésekor"
-#: src/utils/misc.cc:394
+#: src/utils/misc.cc:388
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a megadott fájl valóban elérhető."
-#: src/utils/misc.cc:511
+#: src/utils/misc.cc:506
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Ismeretlen letöltési mód: '%s'"
-#: src/utils/misc.cc:512
+#: src/utils/misc.cc:507
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Elérhető telepítési módok: %s."
-#: src/utils/misc.cc:526
+#: src/utils/misc.cc:521
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "A(z) %s beállítás felülírja a(z) '%s' beállítást."
1
0
12 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-12 20:35:24 +0100 (Tue, 12 Jan 2016)
New Revision: 95576
Modified:
trunk/lcn/pt/po/zypper.pt.po
Log:
zypper.pt.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/pt/po/zypper.pt.po
===================================================================
--- trunk/lcn/pt/po/zypper.pt.po 2016-01-12 19:35:21 UTC (rev 95575)
+++ trunk/lcn/pt/po/zypper.pt.po 2016-01-12 19:35:24 UTC (rev 95576)
@@ -14,42 +14,42 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-08 12:36+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Ricardo Gonçalves Martins <rikhard.martins(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <opensuse-pt(a)opensuse.org>\n"
-"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/info.cc:122
+#: src/info.cc:116
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: src/info.cc:123
+#: src/info.cc:117
msgid "Version: "
msgstr "Versão: "
-#: src/info.cc:124
+#: src/info.cc:118
msgid "Arch: "
msgstr "Arch: "
-#: src/info.cc:125
+#: src/info.cc:119
msgid "Vendor: "
msgstr "Vendedor:"
-#: src/info.cc:130
+#: src/info.cc:124
msgid "Summary: "
msgstr "Resumo: "
-#: src/info.cc:131
+#: src/info.cc:125
msgid "Description: "
msgstr "Descrição: "
-#: src/info.cc:144
+#: src/info.cc:138
#, boost-format
msgid "There would be %1% match for '%2%'."
msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
@@ -57,105 +57,89 @@
msgstr[1] ""
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#: src/info.cc:175
+#: src/info.cc:169
#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "%s '%s' não encontrado."
-#: src/info.cc:197
+#: src/info.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "Informação para %s %s:"
#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
-#: src/info.cc:213
+#: src/info.cc:207
#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Informação para tipo '%s' não implementado."
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:391 src/info.cc:463
+#: src/info.cc:248 src/info.cc:386 src/info.cc:458
msgid "Repository: "
msgstr "Repositório: "
-#: src/info.cc:262
+#: src/info.cc:256
#, fuzzy
msgid "Support Level: "
msgstr "Nível de Segurança: "
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:395
+#: src/info.cc:259 src/info.cc:390
msgid "Installed: "
msgstr "Instalado: "
-#. autorefresh?
-#. is base
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:114 src/repos.cc:142 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:120 src/repos.cc:148 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
+#: src/info.cc:261 src/info.cc:314
msgid "Status: "
msgstr "Estado: "
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:266
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "desactualizado (versão %s instalada)"
-#: src/info.cc:276
+#: src/info.cc:270
msgid "up-to-date"
msgstr "Actualizado"
-#: src/info.cc:280
+#: src/info.cc:274
msgid "not installed"
msgstr "não instalado"
-#: src/info.cc:282
+#: src/info.cc:276
msgid "Installed Size: "
msgstr "Tamanho Instalado: "
-#: src/info.cc:323
+#: src/info.cc:317
msgid "Category: "
msgstr "Categoria: "
-#: src/info.cc:324
+#: src/info.cc:318
msgid "Severity: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:325
+#: src/info.cc:319
msgid "Created On: "
msgstr "Criado em: "
-#: src/info.cc:326
+#: src/info.cc:320
msgid "Reboot Required: "
msgstr "É Necessário Reiniciar: "
-#: src/info.cc:327
+#: src/info.cc:321
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "É Necessário Reiniciar o Gestor de Pacotes"
-#: src/info.cc:336
+#: src/info.cc:330
msgid "Interactive: "
msgstr "Interactivo: "
-#: src/info.cc:359 src/search.cc:389
+#: src/info.cc:354 src/search.cc:383
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
-#: src/info.cc:361 src/search.cc:391
+#: src/info.cc:356 src/search.cc:385
msgid "Suggested"
msgstr "Sugerido"
-#: src/info.cc:396
+#: src/info.cc:391
msgid "Visible to User: "
msgstr ""
@@ -166,107 +150,107 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237
-#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647
+#: src/info.cc:402 src/update.cc:613 src/search.cc:65 src/search.cc:232
+#: src/search.cc:439 src/search.cc:575 src/search.cc:634
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289
-#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450
-#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
+#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1046 src/repos.cc:1157 src/repos.cc:2581
-#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:107
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/info.cc:407 src/search.cc:453
+#: src/info.cc:402 src/search.cc:443
msgid "Dependency"
msgstr "Dependência"
-#: src/info.cc:422
+#: src/info.cc:417
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdos"
-#: src/info.cc:424
+#: src/info.cc:419
msgid "(empty)"
msgstr "(vazio)"
-#: src/info.cc:477
+#: src/info.cc:472
msgid "Flavor"
msgstr "Preferência"
-#: src/info.cc:482
+#: src/info.cc:477
msgid "Short Name"
msgstr "Nome Curto"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142
+#: src/info.cc:479 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:138
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
-#: src/info.cc:486 src/search.cc:655
+#: src/info.cc:481 src/search.cc:642
msgid "Is Base"
msgstr "É Base"
-#: src/info.cc:490
+#: src/info.cc:485
msgid "End of Support"
msgstr ""
-#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529
+#: src/info.cc:485 src/info.cc:493 src/info.cc:524
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/info.cc:493
+#: src/info.cc:488
msgid "CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:500
+#: src/info.cc:495
msgid "invalid CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:503
+#: src/info.cc:498
#, fuzzy
#| msgid "Specified repositories: "
msgid "Update Repositories"
msgstr "Repositórios especificados:"
-#: src/info.cc:511
+#: src/info.cc:506
msgid "Content Id"
msgstr ""
-#: src/info.cc:518
+#: src/info.cc:513
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr ""
-#: src/info.cc:524
+#: src/info.cc:519
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:52
+#: src/subcommand.cc:51
msgid "none"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:276
+#: src/subcommand.cc:275
#, boost-format
msgid "cannot exec %1% (%2%)"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:285
+#: src/subcommand.cc:284
#, boost-format
msgid "fork for %1% failed (%2%)"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:304
+#: src/subcommand.cc:303
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
msgstr ""
@@ -274,7 +258,7 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - returned PID (number)
#. translators: %3% - expected PID (number)
-#: src/subcommand.cc:314
+#: src/subcommand.cc:313
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
msgstr ""
@@ -282,30 +266,30 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
#. translators: %3% - signal name
-#: src/subcommand.cc:325
+#: src/subcommand.cc:324
#, boost-format
msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:329
+#: src/subcommand.cc:328
msgid "core dumped"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - exit code (number)
-#: src/subcommand.cc:339
+#: src/subcommand.cc:338
#, boost-format
msgid "%1% exited with status %2%"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - status (number)
-#: src/subcommand.cc:354
+#: src/subcommand.cc:353
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:387
+#: src/subcommand.cc:386
#, boost-format
msgid ""
"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n"
@@ -320,7 +304,7 @@
"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:402
+#: src/subcommand.cc:401
#, boost-format
msgid ""
"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
@@ -328,242 +312,245 @@
msgstr ""
#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
-#: src/subcommand.cc:419
+#: src/subcommand.cc:418
#, boost-format
msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
msgstr ""
#. translators: headline of an enumeration
-#: src/subcommand.cc:424
+#: src/subcommand.cc:423
msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr ""
#. translators: helptext; %1% is a zypper command
-#: src/subcommand.cc:429
+#: src/subcommand.cc:428
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
msgstr ""
#. translators: %1% - command name
-#: src/subcommand.cc:452
+#: src/subcommand.cc:451
#, boost-format
msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:36
+#: src/RequestFeedback.cc:29
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr "'%s' não é um pacote ou nome de capacidade válida."
-#: src/RequestFeedback.cc:43
+#: src/RequestFeedback.cc:35
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "%s '%s' não encontrado"
-#: src/RequestFeedback.cc:45
+#: src/RequestFeedback.cc:37
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "%s '%s' não encontrado"
-#: src/RequestFeedback.cc:47
+#: src/RequestFeedback.cc:39
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "%s '%s' não encontrado"
-#: src/RequestFeedback.cc:49
+#: src/RequestFeedback.cc:41
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "%s '%s' não encontrado"
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
+#: src/RequestFeedback.cc:43 src/misc.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "Pacote de código '%s' não encontrado."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:53
+#: src/RequestFeedback.cc:45
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "'%s' não encontrado."
-#: src/RequestFeedback.cc:58
+#: src/RequestFeedback.cc:50
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Ficheiro %1 não encontrado no repositório."
-#: src/RequestFeedback.cc:60
+#: src/RequestFeedback.cc:52
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Ficheiro %1 não encontrado no repositório."
-#: src/RequestFeedback.cc:62
+#: src/RequestFeedback.cc:54
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Ficheiro %1 não encontrado no repositório."
-#: src/RequestFeedback.cc:64
+#: src/RequestFeedback.cc:56
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Ficheiro %1 não encontrado no repositório."
-#: src/RequestFeedback.cc:66
+#: src/RequestFeedback.cc:58
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Pacote de código '%s' não encontrado."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:68
+#: src/RequestFeedback.cc:60
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Ficheiro %1 não encontrado no repositório."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:73
+#: src/RequestFeedback.cc:65
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "Nenhum fornecedor de '%s' encontrado."
-#: src/RequestFeedback.cc:82
+#. wildcards used
+#: src/RequestFeedback.cc:73
#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:85
+#: src/RequestFeedback.cc:75
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "Os Pacotes estão a ser Instalados..."
#. translators: meaning provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:89
+#: src/RequestFeedback.cc:79
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "Nenhum fornecedor de '%s' encontrado."
-#: src/RequestFeedback.cc:95
+#: src/RequestFeedback.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "'%s' já está instalado."
#. translators: %s are package names
-#: src/RequestFeedback.cc:99
+#: src/RequestFeedback.cc:87
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "'%s' a fornecer '%s' já está instalado."
-#: src/RequestFeedback.cc:107
+#: src/RequestFeedback.cc:94
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
msgstr "a saltar %s '%s' (a versão mais recente já se encontrada instalada)"
-#: src/RequestFeedback.cc:112
+#: src/RequestFeedback.cc:97
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "Nenhum URL definido para '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:119
+#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:132
+#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:145
+#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:157
+#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:165
+#: src/RequestFeedback.cc:137
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
msgstr "Pacote %s-%s.%s não encontrado nos repositórios, incapaz de reinstalar."
-#: src/RequestFeedback.cc:178
+#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
msgstr ""
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
-#: src/RequestFeedback.cc:185
+#: src/RequestFeedback.cc:151
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr "Forçar instalação do pacote"
-#: src/RequestFeedback.cc:194
+#: src/RequestFeedback.cc:159
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "%s é interactivo, ignorado."
-#: src/RequestFeedback.cc:201
+#: src/RequestFeedback.cc:166
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "%s '%s' não encontrado"
-#: src/RequestFeedback.cc:210
+#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:218
+#: src/RequestFeedback.cc:183
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "Ficheiro %1 não encontrado no repositório."
-#: src/RequestFeedback.cc:226
+#: src/RequestFeedback.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:234
+#: src/RequestFeedback.cc:199
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "Ficheiro %1 não encontrado no repositório."
-#: src/RequestFeedback.cc:240
+#: src/RequestFeedback.cc:204
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "Ficheiro '%s' do repositório '%s' não está assinado, continuar?"
-#: src/RequestFeedback.cc:246
+#: src/RequestFeedback.cc:208
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "A aceitar um ficheiro %s não assinado do repositório '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:251
+#: src/RequestFeedback.cc:212
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "Auto-seleccionar '%s' depois de %u segundos."
-#: src/RequestFeedback.cc:259
+#: src/RequestFeedback.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:264
+#: src/RequestFeedback.cc:224
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "A Adicionar repositório '%s'"
-#: src/RequestFeedback.cc:267
+#: src/RequestFeedback.cc:227
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "A Adicionar repositório '%s'"
-#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497
+#. translators: Appended when clipping a long enumeration:
+#. "ConsoleKit-devel ConsoleKit-doc ... and 20828 more items."
+#: src/Summary.cc:414 src/Summary.cc:486
#, boost-format
msgid "... and %1% more item."
msgid_plural "... and %1% more items."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:516
+#: src/Summary.cc:505
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following NEW package is going to be installed:"
#| msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:"
@@ -572,7 +559,7 @@
msgstr[0] "O seguinte NOVO pacote irá ser instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes NOVOS pacotes irão ser instalados:"
-#: src/Summary.cc:521
+#: src/Summary.cc:510
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
#| msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:"
@@ -581,7 +568,7 @@
msgstr[0] "A seguinte NOVA correcção irá ser instalada:"
msgstr[1] "As seguintes NOVAS correcções irão ser instaladas:"
-#: src/Summary.cc:526
+#: src/Summary.cc:515
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
#| msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:"
@@ -590,7 +577,7 @@
msgstr[0] "O seguinte NOVO padrão irá ser instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes NOVOS padrões irão ser instalados:"
-#: src/Summary.cc:531
+#: src/Summary.cc:520
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following NEW product is going to be installed:"
#| msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:"
@@ -599,7 +586,7 @@
msgstr[0] "O seguinte NOVO produto irá ser instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes NOVOS produtos irão ser instalados:"
-#: src/Summary.cc:536
+#: src/Summary.cc:525
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following source package is going to be installed:"
#| msgid_plural "The following source packages are going to be installed:"
@@ -608,7 +595,7 @@
msgstr[0] "O seguinte pacote fonte irá ser instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes fonte irão ser instalados:"
-#: src/Summary.cc:541
+#: src/Summary.cc:530
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
@@ -617,7 +604,7 @@
msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:562
+#: src/Summary.cc:552
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be REMOVED:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:"
@@ -626,7 +613,7 @@
msgstr[0] "O seguinte pacote irá ser REMOVIDO:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão ser REMOVIDOS:"
-#: src/Summary.cc:567
+#: src/Summary.cc:557
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
#| msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:"
@@ -635,7 +622,7 @@
msgstr[0] "A seguinte correcção irá ser REMOVIDA:"
msgstr[1] "As seguintes correcções irão ser REMOVIDAS:"
-#: src/Summary.cc:572
+#: src/Summary.cc:562
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
@@ -644,7 +631,7 @@
msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser REMOVIDO:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser REMOVIDOS:"
-#: src/Summary.cc:577
+#: src/Summary.cc:567
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is going to be REMOVED:"
#| msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:"
@@ -653,7 +640,7 @@
msgstr[0] "O seguinte produto irá ser REMOVIDO:"
msgstr[1] "Os seguintes produtos irão ser REMOVIDOS:"
-#: src/Summary.cc:582
+#: src/Summary.cc:572
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
@@ -662,7 +649,7 @@
msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser REMOVIDO:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser REMOVIDOS:"
-#: src/Summary.cc:601
+#: src/Summary.cc:591
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -671,7 +658,7 @@
msgstr[0] "O seguinte pacote irá ser melhorado:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão ser melhorados:"
-#: src/Summary.cc:606
+#: src/Summary.cc:596
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:"
@@ -680,7 +667,7 @@
msgstr[0] "A seguinte correcção irá ser melhorada:"
msgstr[1] "As seguintes correcções irão ser melhoradas:"
-#: src/Summary.cc:611
+#: src/Summary.cc:601
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
@@ -689,7 +676,7 @@
msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser melhorado:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser actualizados:"
-#: src/Summary.cc:616
+#: src/Summary.cc:606
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following products are going to be upgraded:"
@@ -698,7 +685,7 @@
msgstr[0] "O seguinte produto irá ser melhorado:"
msgstr[1] "Os seguintes produtos irão ser melhorados:"
-#: src/Summary.cc:621
+#: src/Summary.cc:611
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
@@ -707,7 +694,7 @@
msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser melhorado:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser actualizados:"
-#: src/Summary.cc:640
+#: src/Summary.cc:630
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be downgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:"
@@ -716,7 +703,7 @@
msgstr[0] "O seguinte pacote irá ser desmelhorado:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão ser desmelhorados:"
-#: src/Summary.cc:645
+#: src/Summary.cc:635
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to be downgraded:"
#| msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:"
@@ -725,7 +712,7 @@
msgstr[0] "A seguinte correcção irá ser desmelhorada:"
msgstr[1] "As seguintes correcções irão ser desmelhoradas:"
-#: src/Summary.cc:650
+#: src/Summary.cc:640
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
@@ -734,7 +721,7 @@
msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser desmelhorado:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser desmelhorados:"
-#: src/Summary.cc:655
+#: src/Summary.cc:645
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is going to be downgraded:"
#| msgid_plural "The following products are going to be downgraded:"
@@ -743,7 +730,7 @@
msgstr[0] "O seguinte produto irá ser desmelhorado:"
msgstr[1] "Os seguintes produtos irão ser desmelhorados:"
-#: src/Summary.cc:660
+#: src/Summary.cc:650
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
@@ -752,7 +739,7 @@
msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser desmelhorado:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser desmelhorados:"
-#: src/Summary.cc:679
+#: src/Summary.cc:669
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:"
@@ -761,7 +748,7 @@
msgstr[0] "O seguinte pacote irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:684
+#: src/Summary.cc:674
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:"
@@ -770,7 +757,7 @@
msgstr[0] "A seguinte correcção irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "As seguintes correcções irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:689
+#: src/Summary.cc:679
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
@@ -779,7 +766,7 @@
msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:694
+#: src/Summary.cc:684
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:"
@@ -788,7 +775,7 @@
msgstr[0] "O seguinte produto irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes produtos irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:706
+#: src/Summary.cc:696
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
@@ -797,133 +784,133 @@
msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:845
+#: src/Summary.cc:830
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "O seguinte pacote fonte irá ser instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes fonte irão ser instalados:"
-#: src/Summary.cc:850
+#: src/Summary.cc:835
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "O seguinte NOVO padrão irá ser instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes NOVOS padrões irão ser instalados:"
-#: src/Summary.cc:855
+#: src/Summary.cc:840
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "O seguinte NOVO padrão irá ser instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes NOVOS padrões irão ser instalados:"
-#: src/Summary.cc:860
+#: src/Summary.cc:845
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "O seguinte NOVO produto irá ser instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes NOVOS produtos irão ser instalados:"
-#: src/Summary.cc:865
+#: src/Summary.cc:850
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] "O seguinte pacote fonte irá ser instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes fonte irão ser instalados:"
-#: src/Summary.cc:870
+#: src/Summary.cc:855
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "O seguinte NOVO padrão irá ser instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes NOVOS padrões irão ser instalados:"
-#: src/Summary.cc:914
+#: src/Summary.cc:899
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgstr[0] "O seguinte pacote irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:926
+#: src/Summary.cc:911
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] "O seguinte pacote irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:936
+#: src/Summary.cc:921
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] "O seguinte pacote irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:949
+#: src/Summary.cc:934
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "A seguinte correcção irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "As seguintes correcções irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:953
+#: src/Summary.cc:938
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:957
+#: src/Summary.cc:942
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "O seguinte produto irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes produtos irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:961
+#: src/Summary.cc:946
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:1001
+#: src/Summary.cc:986
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "O seguinte pacote irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:1006
+#: src/Summary.cc:991
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "A seguinte correcção irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "As seguintes correcções irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:1011
+#: src/Summary.cc:996
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:1016
+#: src/Summary.cc:1001
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "O seguinte produto irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes produtos irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:1021
+#: src/Summary.cc:1006
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "O seguinte padrão irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:1042
+#: src/Summary.cc:1028
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to change architecture:"
#| msgid_plural "The following packages are going to change architecture:"
@@ -932,7 +919,7 @@
msgstr[0] "O seguinte pacote irá mudar de arquitectura:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão mudar de arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1047
+#: src/Summary.cc:1033
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to change architecture:"
#| msgid_plural "The following patches are going to change architecture:"
@@ -941,7 +928,7 @@
msgstr[0] "A seguinte correcções irá mudar de arquitectura:"
msgstr[1] "As seguintes correcções irão mudar de arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1052
+#: src/Summary.cc:1038
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to change architecture:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
@@ -950,7 +937,7 @@
msgstr[0] "O seguinte padrão irá mudar de arquitectura:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão mudar de arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1057
+#: src/Summary.cc:1043
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is going to change architecture:"
#| msgid_plural "The following products are going to change architecture:"
@@ -959,7 +946,7 @@
msgstr[0] "O seguinte produto irá mudar de arquitectura:"
msgstr[1] "Os seguintes produtos irão mudar de arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1062
+#: src/Summary.cc:1048
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to change architecture:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
@@ -968,7 +955,7 @@
msgstr[0] "O seguinte padrão irá mudar de arquitectura:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão mudar de arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1083
+#: src/Summary.cc:1070
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to change vendor:"
#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:"
@@ -977,7 +964,7 @@
msgstr[0] "O seguinte pacote irá mudar de fornecedor:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão mudar de fornecedor:"
-#: src/Summary.cc:1088
+#: src/Summary.cc:1075
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to change vendor:"
#| msgid_plural "The following patches are going to change vendor:"
@@ -986,7 +973,7 @@
msgstr[0] "A seguinte correcção irá mudar de fornecedor:"
msgstr[1] "As seguintes correcções irão mudar de fornecedor:"
-#: src/Summary.cc:1093
+#: src/Summary.cc:1080
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to change vendor:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
@@ -995,7 +982,7 @@
msgstr[0] "O seguinte padrão irá mudar de fornecedor:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão mudar de fornecedor:"
-#: src/Summary.cc:1098
+#: src/Summary.cc:1085
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is going to change vendor:"
#| msgid_plural "The following products are going to change vendor:"
@@ -1004,7 +991,7 @@
msgstr[0] "O seguinte produto irá mudar de fornecedor:"
msgstr[1] "Os seguintes produtos irão mudar de fornecedor:"
-#: src/Summary.cc:1103
+#: src/Summary.cc:1090
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to change vendor:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
@@ -1013,7 +1000,7 @@
msgstr[0] "O seguinte padrão irá mudar de fornecedor:"
msgstr[1] "Os seguintes padrões irão mudar de fornecedor:"
-#: src/Summary.cc:1123
+#: src/Summary.cc:1110
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is not supported by its vendor:"
#| msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:"
@@ -1022,35 +1009,35 @@
msgstr[0] "O seguinte pacote não é suportado por este fornecedor:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes não são suportados por este fornecedor:"
-#: src/Summary.cc:1143
+#: src/Summary.cc:1130
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] "O seguinte pacote irá mudar de arquitectura:"
msgstr[1] "Os seguintes pacotes irão mudar de arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1161
+#: src/Summary.cc:1148
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "A seguinte correcção irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "As seguintes correcções irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:1166
+#: src/Summary.cc:1153
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "A seguinte correcção irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "As seguintes correcções irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:1171
+#: src/Summary.cc:1158
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "A seguinte correcção irá ser reinstalado:"
msgstr[1] "As seguintes correcções irão ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:1200
+#: src/Summary.cc:1188
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
@@ -1059,16 +1046,16 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1213
+#: src/Summary.cc:1201
msgid "Available"
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1224
+#: src/Summary.cc:1212
#, boost-format
msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1234
+#: src/Summary.cc:1222
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:"
@@ -1077,111 +1064,111 @@
msgstr[0] "A seguinte correcção irá ser melhorada:"
msgstr[1] "As seguintes correcções irão ser melhoradas:"
-#: src/Summary.cc:1252
+#: src/Summary.cc:1240
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1255
+#: src/Summary.cc:1243
#, fuzzy
msgid "Download only."
msgstr "A transferir"
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1261
+#: src/Summary.cc:1249
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Depois da operação, %s adicionais serão utilizados."
-#: src/Summary.cc:1264
+#: src/Summary.cc:1251
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "Nenhum espaço adicional será usado ou libertado depois da operação."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1271
+#: src/Summary.cc:1258
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Depois da operação, %s irão ser libertados."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1294
+#: src/Summary.cc:1281
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "pacote para melhorar"
msgstr[1] "pacotes para melhorar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1305
+#: src/Summary.cc:1292
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "para desmelhorar"
msgstr[1] "para desmelhorar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1308
+#: src/Summary.cc:1295
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "pacote para desmelhorar"
msgstr[1] "pacotes para desmelhorar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1319
+#: src/Summary.cc:1306
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "novo"
msgstr[1] "novos"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1322
+#: src/Summary.cc:1309
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "novo pacote para instalar"
msgstr[1] "novos pacotes para instalado"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1333
+#: src/Summary.cc:1320
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "para reinstalar"
msgstr[1] "para reinstalar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1336
+#: src/Summary.cc:1323
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "pacote para reinstalar"
msgstr[1] "pacotes para reinstalar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1347
+#: src/Summary.cc:1334
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "para remover"
msgstr[1] "para remover"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1350
+#: src/Summary.cc:1337
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "pacote para remover"
msgstr[1] "pacotes para remover"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1361
+#: src/Summary.cc:1348
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "para mudar de fornecedor"
msgstr[1] "para mudar de formador"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1364
+#: src/Summary.cc:1351
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "o pacote vai mudar de fornecedor"
msgstr[1] "os pacotes vão mudar de fornecedor"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1375
+#: src/Summary.cc:1362
#, fuzzy
#| msgid "to change vendor"
#| msgid_plural " to change vendor"
@@ -1191,7 +1178,7 @@
msgstr[1] "para mudar de formador"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1378
+#: src/Summary.cc:1365
#, fuzzy
#| msgid "package will change vendor"
#| msgid_plural "packages will change vendor"
@@ -1201,7 +1188,7 @@
msgstr[1] "os pacotes vão mudar de fornecedor"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1389
+#: src/Summary.cc:1376
#, fuzzy
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
@@ -1209,112 +1196,112 @@
msgstr[1] "srcpackages"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1392
+#: src/Summary.cc:1379
#, fuzzy
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "novo pacote para instalar"
msgstr[1] "novos pacotes para instalado"
-#: src/Summary.cc:1440
+#: src/Summary.cc:1430
msgid "System reboot required."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:37
+#: src/callbacks/keyring.h:36
msgid "Repository:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:39
+#: src/callbacks/keyring.h:38
msgid "Key Name:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:40
+#: src/callbacks/keyring.h:39
msgid "Key Fingerprint:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:41
+#: src/callbacks/keyring.h:40
msgid "Key Created:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:42
+#: src/callbacks/keyring.h:41
msgid "Key Expires:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:43
+#: src/callbacks/keyring.h:42
msgid "Rpm Name:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:69
+#: src/callbacks/keyring.h:68
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:75
+#: src/callbacks/keyring.h:74
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/callbacks/keyring.h:98
+#: src/callbacks/keyring.h:97
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "A aceitar um ficheiro '%s' não assinado."
-#: src/callbacks/keyring.h:102
+#: src/callbacks/keyring.h:101
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr "A aceitar um ficheiro %s não assinado do repositório '%s'."
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:113
+#: src/callbacks/keyring.h:112
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Ficheiro '%s' não está assinado, continuar?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:117
+#: src/callbacks/keyring.h:116
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Ficheiro '%s' do repositório '%s' não está assinado, continuar?"
-#: src/callbacks/keyring.h:140
+#: src/callbacks/keyring.h:139
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "A aceitar o ficheiro '%s' assinado com uma chave '%s' desconhecida."
-#: src/callbacks/keyring.h:144
+#: src/callbacks/keyring.h:143
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "A aceitar o ficheiro '%s' do repositório '%s' assinado com uma chave '%s' desconhecida."
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:154
+#: src/callbacks/keyring.h:153
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "Ficheiro '%s' está assinado com uma chave '%s' desconhecida. Continuar?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:158
+#: src/callbacks/keyring.h:157
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "Ficheiro '%s' do repositório '%s' está assinado com uma chave '%s' desconhecida. Continuar?"
-#: src/callbacks/keyring.h:174
+#: src/callbacks/keyring.h:173
#, fuzzy
msgid "Automatically importing the following key:"
msgstr "A confiar automaticamente a seguinte chave:"
-#: src/callbacks/keyring.h:176
+#: src/callbacks/keyring.h:175
msgid "Automatically trusting the following key:"
msgstr "A confiar automaticamente a seguinte chave:"
-#: src/callbacks/keyring.h:178
+#: src/callbacks/keyring.h:177
msgid "New repository or package signing key received:"
msgstr "Recebida nova chave de assinatura de repositório ou pacote:"
#. translators: this message is shown after showing description of the key
-#: src/callbacks/keyring.h:200
+#: src/callbacks/keyring.h:199
#, fuzzy
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
msgstr "Quer rejeitar a chave, confiar temporariamente, ou confiar sempre?"
@@ -1324,56 +1311,56 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/callbacks/keyring.h:212
+#: src/callbacks/keyring.h:211
#, fuzzy
msgid "r/t/a/"
msgstr "r/t/s"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
-#: src/callbacks/keyring.h:215
+#: src/callbacks/keyring.h:214
msgid "r/t"
msgstr "r/t"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:217
+#: src/callbacks/keyring.h:216
msgid "Don't trust the key."
msgstr "Não confiar na chave."
#. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:219
+#: src/callbacks/keyring.h:218
msgid "Trust the key temporarily."
msgstr "Confiar na chave temporariamente."
#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:222
+#: src/callbacks/keyring.h:221
msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
msgstr "Confiar na chave e importa-la para o porta chaves de confiança?"
-#: src/callbacks/keyring.h:258
+#: src/callbacks/keyring.h:257
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr "A ignorar falhas na verificação da assinatura do ficheiro '%s'!"
-#: src/callbacks/keyring.h:261
+#: src/callbacks/keyring.h:260
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr "A ignorar falhas na verificação da assinatura do ficheiro '%s' do repositório '%s'!"
-#: src/callbacks/keyring.h:267
+#: src/callbacks/keyring.h:266
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
msgstr "Verifique se isto não é causado por alguma modificação maliciosa no ficheiro!"
-#: src/callbacks/keyring.h:277
+#: src/callbacks/keyring.h:276
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr "Falhou a verificação da assinatura do ficheiro '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:280
+#: src/callbacks/keyring.h:279
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Falhou a verificação da assinatura do ficheiro '%s' do repositório '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:285
+#: src/callbacks/keyring.h:284
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
@@ -1381,25 +1368,25 @@
"Aviso: Isto pode ser causado por uma alteração maliciosa no ficheiro!\n"
"Continuar é arriscado! Continuar na mesma?"
-#: src/callbacks/keyring.h:309
+#: src/callbacks/keyring.h:307
#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "Ficheiro %s sem 'digest'."
# internal key used: Ok
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
-#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
-#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691
+#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
+#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:401 src/solve-commit.cc:662
msgid "Continue?"
msgstr "Continuar?"
-#: src/callbacks/keyring.h:318
+#: src/callbacks/keyring.h:315
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "'Digest' %s desconhecido para o ficheiro %s."
-#: src/callbacks/keyring.h:336
+#: src/callbacks/keyring.h:332
#, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
@@ -1409,11 +1396,11 @@
" but got %4%\n"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:348
+#: src/callbacks/keyring.h:344
msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:356
+#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
@@ -1422,66 +1409,66 @@
msgstr ""
#. translators: A prompt option
-#: src/callbacks/keyring.h:363
+#: src/callbacks/keyring.h:359
msgid "discard"
msgstr ""
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:365
+#: src/callbacks/keyring.h:361
msgid "Unblock using this file on your own risk."
msgstr ""
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:367
+#: src/callbacks/keyring.h:363
msgid "Discard the file."
msgstr ""
#. translators: A prompt text
-#: src/callbacks/keyring.h:372
+#: src/callbacks/keyring.h:368
msgid "Unblock or discard?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
-#: src/callbacks/rpm.h:138
+#: src/callbacks/rpm.h:137
#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "A correr: %s (%s, %s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:197
+#: src/callbacks/rpm.h:196
#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "A remover %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:222
+#: src/callbacks/rpm.h:219
#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "A remoção de%s falhou:"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:267
+#: src/callbacks/rpm.h:264
#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "A Instalar: %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:292
+#: src/callbacks/rpm.h:287
#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "A instalação de %s-%s falhou:"
#. TranslatorExplanation A progressbar label
-#: src/callbacks/rpm.h:338
+#: src/callbacks/rpm.h:333
msgid "Checking for file conflicts:"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
-#: src/callbacks/rpm.h:372
+#: src/callbacks/rpm.h:367
#, boost-format
msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:379
+#: src/callbacks/rpm.h:374
#, boost-format
msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
@@ -1489,44 +1476,44 @@
msgstr[1] ""
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:390
+#: src/callbacks/rpm.h:385
#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/callbacks/rpm.h:398
+#: src/callbacks/rpm.h:393
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
-#: src/callbacks/rpm.h:404
+#: src/callbacks/rpm.h:399
msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
msgstr ""
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:30
+#: src/callbacks/media.cc:28
msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation."
msgstr "Saltar a obtenção do ficheiro e abortar a presente operação."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:32
+#: src/callbacks/media.cc:30
msgid "Try to retrieve the file again."
msgstr "Tentar obter o ficheiro outra vez."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:34
+#: src/callbacks/media.cc:32
msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
msgstr "Saltar a obtenção do ficheiro e tentar continuar a presente operação sem o ficheiro."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:36
+#: src/callbacks/media.cc:34
msgid "Change current base URI and try retrieving the file again."
msgstr "Mudar o URI de base actual e tentar obter o ficheiro outra vez."
#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: "
-#: src/callbacks/media.cc:52
+#: src/callbacks/media.cc:49
msgid "New URI"
msgstr "Novo URI"
@@ -1536,56 +1523,56 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. https protocol-specific options:
#. 's' stands for Disable SSL certificate authority check
-#: src/callbacks/media.cc:81
+#: src/callbacks/media.cc:77
#, fuzzy
msgid "a/r/i/u/s"
msgstr "a/r/i"
-#: src/callbacks/media.cc:83
+#: src/callbacks/media.cc:79
msgid "Disable SSL certificate authority check and continue."
msgstr ""
#. translators: this is a prompt text
-#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189
-#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
+#: src/callbacks/media.cc:84 src/callbacks/media.cc:179
+#: src/callbacks/media.cc:261 src/utils/prompt.cc:152 src/utils/prompt.cc:238
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "(A)bortar, (R)epetir, (I)gnorar?"
-#: src/callbacks/media.cc:96
+#: src/callbacks/media.cc:92
msgid "SSL certificate authority check disabled."
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:117
+#: src/callbacks/media.cc:109
msgid "No devices detected, cannot eject."
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:118
+#: src/callbacks/media.cc:110
#, fuzzy
msgid "Try to eject the device manually."
msgstr "Tentar obter o ficheiro outra vez."
-#: src/callbacks/media.cc:129
+#: src/callbacks/media.cc:121
#, fuzzy
msgid "Detected devices:"
msgstr "Desactivar os seguintes dispositivos:"
# cancel button label
-#: src/callbacks/media.cc:144
+#: src/callbacks/media.cc:136
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/callbacks/media.cc:147
+#: src/callbacks/media.cc:139
#, fuzzy
msgid "Select device to eject."
msgstr "Seleccione primeiro o perfil a remover."
-#: src/callbacks/media.cc:162
+#: src/callbacks/media.cc:154
#, fuzzy
msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue."
msgstr "Insira o disco e pressione ENTER."
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/callbacks/media.cc:165
+#: src/callbacks/media.cc:157
#, fuzzy
msgid "Retrying..."
msgstr "A iniciar..."
@@ -1596,12 +1583,12 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. cd/dvd protocol-specific options:
#. 'e' stands for Eject medium
-#: src/callbacks/media.cc:182
+#: src/callbacks/media.cc:172
#, fuzzy
msgid "a/r/i/u/e"
msgstr "a/r/i"
-#: src/callbacks/media.cc:184
+#: src/callbacks/media.cc:174
msgid "Eject medium."
msgstr ""
@@ -1609,7 +1596,7 @@
#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
-#: src/callbacks/media.cc:230
+#: src/callbacks/media.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
msgstr "Insira o suporte [%s] #%d e digite 's' para continuar ou 'n' para cancelar a operação."
@@ -1617,21 +1604,22 @@
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
#. the 'u' reply means 'Change URI'.
-#: src/callbacks/media.cc:266
+#: src/callbacks/media.cc:255
msgid "a/r/i/u"
msgstr "a/r/i"
-#: src/callbacks/media.cc:313
+#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
+#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
msgid "User Name"
msgstr "Nome de Utilizador"
# password dialog title
-#: src/callbacks/media.cc:354
+#. password
+#: src/callbacks/media.cc:336
msgid "Password"
msgstr "Palavra Passe"
@@ -1654,238 +1642,246 @@
msgid "The following query does not lock anything:"
msgstr "A interrogação seguinte não tranca nada:"
-#: src/callbacks/repo.h:50
+#: src/callbacks/repo.h:49
msgid "Retrieving delta"
msgstr "A recuperar delta"
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: src/callbacks/repo.h:75
+#: src/callbacks/repo.h:74
msgid "Applying delta"
msgstr "A aplicar delta"
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: src/callbacks/repo.h:104
+#: src/callbacks/repo.h:103
#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(%s descompactado)"
-#: src/callbacks/repo.h:113
+#: src/callbacks/repo.h:112
#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:129
+#: src/callbacks/repo.h:128
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "A obter %s %s-%s.%s"
-#: src/callbacks/repo.h:218
+#: src/callbacks/repo.h:217
msgid "Signature verification failed"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:237
+#: src/callbacks/repo.h:236
msgid "Accepting package despite the error."
msgstr ""
-#: src/Command.cc:199
+#: src/Command.cc:201
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Comando '%s' desconhecido"
#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:52
+#: src/repos.cc:47
msgid "volatile"
msgstr ""
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:59
+#: src/repos.cc:53
#, boost-format
msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:88
+#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
msgstr "Prioridade invalida '%s'. Utilize um número inteiro e positivo. Quanto maior o número, menor a prioridade."
+#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: src/repos.cc:117 src/repos.cc:145 src/output/Out.h:33
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:179
+#: src/repos.cc:176
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "A verificar se refresca a metadata de %s"
-#: src/repos.cc:207
+#: src/repos.cc:202
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "O repositório '%s' está actualizado."
-#: src/repos.cc:214
+#: src/repos.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "A verificação de actualidade de '%s' foi adiada."
-#: src/repos.cc:236
+#: src/repos.cc:230
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "A forçar resfrescagem de metadata sem formatação"
-#: src/repos.cc:243
+#: src/repos.cc:236
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "A obter metadados do repositório '%s'"
-#: src/repos.cc:269
+#: src/repos.cc:262
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:285
+#: src/repos.cc:278
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:303
+#: src/repos.cc:294
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problema ao obter ficheiros de '%s'."
-#: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826
-#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
+#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Por favor, veja o erro acima para uma sugestão."
-#: src/repos.cc:317
+#: src/repos.cc:307
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Nenhum URI definido para '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:321
+#: src/repos.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "Por favor, adicione uma ou mais entradas de URI base (baseurl=URI) ao %s para o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:333
+#: src/repos.cc:326
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Nenhuma alcunha definida para este repositório."
-#: src/repos.cc:346
+#: src/repos.cc:338
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Repositório '%s' inválido."
-#: src/repos.cc:347
+#: src/repos.cc:339
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "Por favor, verifique se o os URIs definidos para este repositório estão a apontar para um repositório válido."
-#: src/repos.cc:360
+#: src/repos.cc:351
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Erro ao obter metadados de '%s':"
-#: src/repos.cc:375
+#: src/repos.cc:364
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "A forçar construção da cache do repositório"
-#: src/repos.cc:401
+#: src/repos.cc:389
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Erro ao interpretar a metadata de '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:403
+#: src/repos.cc:391
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "Isto pode ser causado por metadados inválidos no repositório, ou por um erro na interpretação dos metadados. Neste último caso, ou na dúvida, por favor preencha um relatório de erro seguindo as instruções em http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-#: src/repos.cc:417
+#: src/repos.cc:400
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Não foi encontrada a metadata do repositório '%s' na cache local."
-#: src/repos.cc:424
+#: src/repos.cc:408
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Erro ao construir a cache:"
-#: src/repos.cc:635
+#: src/repos.cc:608
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "O repositório '%s' não foi encontrado pela sua alcunha, número, ou URI."
-#: src/repos.cc:639
+#: src/repos.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Use '%s' para obter a lista dos repositórios definidos."
-#: src/repos.cc:662
+#: src/repos.cc:632
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "A saltar o repositório desactivado '%s'"
-#: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756
+#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "A ignorar o repositório '%s' devido à opção '%s'."
-#: src/repos.cc:782
+#: src/repos.cc:747
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362
+#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "A saltar o repositório '%s' devido ao erro acima."
-#: src/repos.cc:824
+#: src/repos.cc:781
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "O repositório '%s' está desactualizado. Para o actualizar, poderá correr 'zypper refresh'."
-#: src/repos.cc:861
+#: src/repos.cc:812
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "A cache dos metadados precisa ser construida para o repositório '%s'. Pode correr 'zypper refresh' como root para fazer isto."
-#: src/repos.cc:868
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "A desactivar repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:829
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:889
+#: src/repos.cc:836
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:928
+#: src/repos.cc:873
msgid "Initializing Target"
msgstr "A inicializar o Destino"
-#: src/repos.cc:938
+#: src/repos.cc:881
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Falhou a inicialização do alvo:"
-#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401
+#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Executar 'zypper refresh' como administrador poderá resolver o problema."
-#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289
+#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
msgid "Alias"
msgstr "Alcunha"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573
+#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1018 src/repos.cc:1153 src/repos.cc:1752 src/repos.cc:2574
+#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
#, fuzzy
msgid "GPG Check"
msgstr "Verificação de DNS"
@@ -1893,591 +1889,591 @@
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576
+#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1036 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1754 src/repos.cc:2580
+#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:1756 src/repos.cc:2583
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1063 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Serviço"
-#: src/repos.cc:1116
+#: src/repos.cc:1053
msgid "No repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1117
+#: src/repos.cc:1054
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1155
+#: src/repos.cc:1092
#, fuzzy
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Auto-actualizar"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "On"
msgstr "Ligado"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1093
#, fuzzy
msgid "Keep Packages"
msgstr "Pacotes de Sistema"
-#: src/repos.cc:1158
+#: src/repos.cc:1095
msgid "GPG Key URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1159
+#: src/repos.cc:1096
#, fuzzy
msgid "Path Prefix"
msgstr "Prefixo de Ligação"
-#: src/repos.cc:1160
+#: src/repos.cc:1097
#, fuzzy
msgid "Parent Service"
msgstr "Servidor de Impressão"
-#: src/repos.cc:1161
+#: src/repos.cc:1098
msgid "Repo Info Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1162
+#: src/repos.cc:1099
msgid "MD Cache Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449
+#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Erro na leitura dos repositórios:"
-#: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722
+#: src/repos.cc:1174
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Incapaz de abrir %s para escrita."
-#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724
+#: src/repos.cc:1175
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Talvez você não tenha permissões de escrita?"
-#: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731
+#: src/repos.cc:1181
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Os repositórios foram exportados com sucesso para %s."
-#: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467
+#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Repositórios especificados:"
-#: src/repos.cc:1347
+#: src/repos.cc:1268
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "A saltar o repositório desactivado '%s'"
-#: src/repos.cc:1376
+#: src/repos.cc:1295
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Os repositórios especificados não estão activados nem definidos."
-#: src/repos.cc:1378
+#: src/repos.cc:1297
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Não existem repositórios activados definidos."
-#: src/repos.cc:1379
+#: src/repos.cc:1298
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Use os comandos '%s' ou '%s' para adicionar ou activar repositórios."
-#: src/repos.cc:1384
+#: src/repos.cc:1303
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Não foi possível refrescar os repositórios devido a erros."
-#: src/repos.cc:1390
+#: src/repos.cc:1309
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Alguns dos repositórios não foram refrescados devido a um erro."
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1314
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Os repositórios especificados foram refrescados."
-#: src/repos.cc:1397
+#: src/repos.cc:1316
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Todos os repositórios foram refrescados."
-#: src/repos.cc:1524
+#: src/repos.cc:1423
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "A limpar a cache dos metadados de '%s'."
-#: src/repos.cc:1534
+#: src/repos.cc:1432
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "A limpar a cache dos metadados raw de '%s'."
-#: src/repos.cc:1541
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Mantendo a cache dos metadados raw para %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1549
+#: src/repos.cc:1445
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "A limpar os pacotes de '%s'."
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Incapaz de limpar repositório '%s' devido a um erro."
# /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1464
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "A limpar a cache de pacotes instalados."
-#: src/repos.cc:1578
+#: src/repos.cc:1473
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Incapaz de limpar a cache de pacotes instalados por causa de um erro."
-#: src/repos.cc:1599
+#: src/repos.cc:1492
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Não foi possível limpar os repositórios devido a erros."
-#: src/repos.cc:1606
+#: src/repos.cc:1498
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Alguns dos repositórios não foram limpos devido a um erro."
-#: src/repos.cc:1611
+#: src/repos.cc:1503
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Os repositórios especificados foram limpos."
-#: src/repos.cc:1613
+#: src/repos.cc:1505
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Todos os repositórios foram limpos."
-#: src/repos.cc:1656
+#: src/repos.cc:1532
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Este é um suporte apenas de leitura alterável (CD/DVD), a desactivar refrescagem automática."
-#: src/repos.cc:1678
+#: src/repos.cc:1553
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "A desactivar repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991
+#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Um repositório com o nome '%s' já existe. Por favor utilize outra alcunha."
-#: src/repos.cc:1697
+#: src/repos.cc:1570
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "Não foi possível determinar o tipo do repositório. Por favor verifique se os URIs definidos (veja abaixo) apontam para um repositório válido:"
-#: src/repos.cc:1707
+#: src/repos.cc:1576
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Não é possível encontrar um repositório válido na localização dada:"
-#: src/repos.cc:1716
+#: src/repos.cc:1584
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Problema ao transferir dados do repositório do URI especificado:"
-#: src/repos.cc:1717
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Por favor verifique se o URI especificado está acessível."
-#: src/repos.cc:1725
+#: src/repos.cc:1592
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Programa desconhecido ao adicionar o repositório:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1602
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1742
+#: src/repos.cc:1607
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "O repositório '%s' foi adicionado com sucesso"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1750
+#: src/repos.cc:1615
msgid "Autorefresh"
msgstr "Auto-actualizar"
-#: src/repos.cc:1770
+#: src/repos.cc:1633
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "A ler os dados do suporte '%s'"
-#: src/repos.cc:1777
+#: src/repos.cc:1639
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Problema ao ler os dados do suporte '%s'"
-#: src/repos.cc:1778
+#: src/repos.cc:1640
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Por favor verifique se o seu suporte de instalação é válido e legível."
-#: src/repos.cc:1785
+#: src/repos.cc:1647
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1859
+#: src/repos.cc:1729
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Problema ao aceder o ficheiro no URI especificado"
-#: src/repos.cc:1860
+#: src/repos.cc:1730
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Por favor verifique se o URI é válido e acessível."
-#: src/repos.cc:1868
+#: src/repos.cc:1737
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Problema ao interpretar o ficheiro no URI especificado"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1871
+#: src/repos.cc:1740
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "É um ficheiro .repo? Veja http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo para detalhes."
-#: src/repos.cc:1879
+#: src/repos.cc:1747
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Problema encontrado ao tentar ler o ficheiro no URI especificado"
-#: src/repos.cc:1893
+#: src/repos.cc:1759
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "Repositório sem alcunha definida encontado no ficheiro, a saltar."
-#: src/repos.cc:1900
+#: src/repos.cc:1765
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Repositório '%s' não tem URI definido, a saltar."
-#: src/repos.cc:1948
+#: src/repos.cc:1812
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Repositório '%s' foi removido."
-#: src/repos.cc:1974
+#: src/repos.cc:1834
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "Impossível mudar a alcunha do repositório '%s'. O repositório pertence ao serviço '%s' que é responsável por definir a sua alcunha."
-#: src/repos.cc:1985
+#: src/repos.cc:1845
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Repositório '%s' renomeado para '%s'"
-#: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250
+#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Erro enquanto modificava o repositório:"
-#: src/repos.cc:1998
+#: src/repos.cc:1855
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "A deixar o repositório '%s' inalterado."
-#: src/repos.cc:2142
+#: src/repos.cc:1992
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Prioridade do repositório '%s' foi deixada inalterada (%d)"
-#: src/repos.cc:2182
+#: src/repos.cc:2030
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "O repositório '%s' foi activado com sucesso."
-#: src/repos.cc:2185
+#: src/repos.cc:2032
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "O repositório '%s' foi desactivado com sucesso."
-#: src/repos.cc:2193
+#: src/repos.cc:2039
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "A auto-actualização foi activada para o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:2196
+#: src/repos.cc:2041
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Auto-actualização foi desactivada para o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:2204
+#: src/repos.cc:2048
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Foi activada a cache de ficheiros RPM para o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:2207
+#: src/repos.cc:2050
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Foi desactivada a cache de ficheiros RPM para o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:2215
+#: src/repos.cc:2057
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Foi activada a cache de ficheiros RPM para o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:2218
+#: src/repos.cc:2059
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Foi desactivada a cache de ficheiros RPM para o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "Prioridade do repositório '%s' foi foi definida para %d."
-#: src/repos.cc:2232
+#: src/repos.cc:2071
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "O nome do repositório '%s' foi definido para '%s'."
-#: src/repos.cc:2243
+#: src/repos.cc:2082
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Nada a mudar para o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:2251
+#: src/repos.cc:2089
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "A deixar o repositório %s inalterado."
-#: src/repos.cc:2289
+#: src/repos.cc:2121
msgid "Error reading services:"
msgstr "Erro na leitura dos serviços:"
-#: src/repos.cc:2384
+#: src/repos.cc:2210
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "O serviço '%s' não foi encontrado pela alcunha, número, ou URI."
-#: src/repos.cc:2388
+#: src/repos.cc:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Use '%s' para obter a lista dos serviços definidos."
-#: src/repos.cc:2636
+#: src/repos.cc:2455
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "Nenhum serviço definido. Use o comando '%s' para adicionar um ou mais serviços."
-#: src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:2538
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Já existe um serviço com a alcunha '%s'. Por favor utilize outra alcunha."
-#: src/repos.cc:2768
+#: src/repos.cc:2545
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar o serviço '%s'."
-#: src/repos.cc:2774
+#: src/repos.cc:2551
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "O serviço '%s' foi adicionado com sucesso."
-#: src/repos.cc:2813
+#: src/repos.cc:2589
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "A remover o serviço '%s':"
-#: src/repos.cc:2816
+#: src/repos.cc:2592
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "O serviço '%s' foi removido."
-#: src/repos.cc:2831
+#: src/repos.cc:2606
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "A refrescar o serviço '%s'."
-#: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857
+#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Problema ao obter o ficheiro índice do repositório para o serviço '%s':"
-#: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022
+#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "A saltar o repositório '%s' devido ao erro acima."
-#: src/repos.cc:2858
+#: src/repos.cc:2633
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Verifique se o URI é válido e está acessível."
-#: src/repos.cc:2916
+#: src/repos.cc:2690
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "A saltar o repositório desactivado '%s'"
-#: src/repos.cc:2976
+#: src/repos.cc:2742
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Use os comandos '%s' ou '%s' para adicionar ou activar serviços."
-#: src/repos.cc:2979
+#: src/repos.cc:2745
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Os serviços especificados não estão activados nem definidos."
-#: src/repos.cc:2981
+#: src/repos.cc:2747
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Não existem serviços activados definidos."
-#: src/repos.cc:2985
+#: src/repos.cc:2751
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Não foi possível refrescar os serviços devido a erros."
-#: src/repos.cc:2991
+#: src/repos.cc:2757
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Alguns dos serviços não foram refrescados devido a um erro."
-#: src/repos.cc:2996
+#: src/repos.cc:2762
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Os serviços especificados foram refrescados."
-#: src/repos.cc:2998
+#: src/repos.cc:2764
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Todos os serviços foram refrescados."
-#: src/repos.cc:3147
+#: src/repos.cc:2911
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3150
+#: src/repos.cc:2913
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3157
+#: src/repos.cc:2919
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "A auto-actualização foi activada para o serviço '%s'."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:2921
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "A auto-actualização foi desactivada para o serviço '%s'."
-#: src/repos.cc:3166
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "O nome do serviço '%s' foi definido para '%s'."
-#: src/repos.cc:3172
+#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "O repositório '%s' foi adicionado a repositórios activados do serviço '%s'"
msgstr[1] "Os repositórios '%s' foram adicionados a repositórios activados do serviço '%s'"
-#: src/repos.cc:3180
+#: src/repos.cc:2938
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "O repositório '%s' foi adicionado a repositórios desactivados do serviço '%s'"
msgstr[1] "Os repositórios '%s' foram adicionados a repositórios desactivados do serviço '%s'"
-#: src/repos.cc:3188
+#: src/repos.cc:2945
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "O repositório '%s' foi removido a repositórios activados do serviço '%s'"
msgstr[1] "Os repositórios '%s' foram removidos a repositórios activados do serviço '%s'"
-#: src/repos.cc:3196
+#: src/repos.cc:2952
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "O repositório '%s' foi removido a repositórios desactivados do serviço '%s'"
msgstr[1] "Os repositórios '%s' foram removidos a repositórios desactivados do serviço '%s'"
-#: src/repos.cc:3205
+#: src/repos.cc:2961
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Nada a mudar para o serviço '%s'."
-#: src/repos.cc:3212
+#: src/repos.cc:2967
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Erro enquanto modificava o serviço:"
-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:2968
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "A deixar o serviço %s inalterado."
-#: src/repos.cc:3321
+#: src/repos.cc:3072
msgid "Loading repository data..."
msgstr "A obter dados do repositório..."
-#: src/repos.cc:3343
+#: src/repos.cc:3092
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "A obter dados do repositório '%s'..."
-#: src/repos.cc:3350
+#: src/repos.cc:3098
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "O repositório '%s' não está em cache. A colocar em cache..."
-#: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395
+#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problema ao carregar dados de '%s'"
-#: src/repos.cc:3362
+#: src/repos.cc:3108
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Não foi encontrada a metadata do repositório '%s' na cache local."
-#: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400
+#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Os resolúveis de '%s' não foram carregados devido a um erro."
-#: src/repos.cc:3386
+#: src/repos.cc:3129
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3397
+#: src/repos.cc:3140
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Tente '%s', ou ainda '%s' antes de fazer isso."
# /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
-#: src/repos.cc:3409
+#: src/repos.cc:3151
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "A ler pacotes instalados..."
-#: src/repos.cc:3420
+#: src/repos.cc:3160
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:90
+#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
msgstr ""
-#: src/update.cc:187
+#: src/update.cc:180
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "%d patch needed"
#| msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2487,7 +2483,7 @@
msgstr[1] "%d correcções necessárias"
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:191
+#: src/update.cc:186
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2495,175 +2491,175 @@
msgstr[1] "%d correcções necessárias"
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:195
+#: src/update.cc:189
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] "%d correcção de segurança"
msgstr[1] "%d correcções de segurança"
-#: src/update.cc:206
+#: src/update.cc:199
msgid "unwanted"
msgstr ""
-#: src/update.cc:207
+#: src/update.cc:200
#, fuzzy
msgid "needed"
msgstr "Necessário"
-#: src/update.cc:208
+#: src/update.cc:201
msgid "applied"
msgstr ""
-#: src/update.cc:209
+#: src/update.cc:202
#, fuzzy
msgid "not needed"
msgstr "É necessário reiniciar"
-#: src/update.cc:215
+#: src/update.cc:208
msgid "undetermined"
msgstr ""
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330
-#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107
+#: src/update.cc:382 src/update.cc:615 src/search.cc:75 src/search.cc:324
+#: src/search.cc:442 src/search.cc:576 src/search.cc:635 src/locks.cc:107
msgid "Repository"
msgstr "Repositório"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:326
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:327
msgid "Severity"
msgstr "Severidade"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753
msgid "Interactive"
msgstr ""
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/search.cc:328
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:753 src/search.cc:235
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
-#: src/update.cc:441
+#: src/update.cc:431
#, fuzzy
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr "Os seguintes pacotes irão ser instalados:\n"
-#: src/update.cc:450 src/update.cc:681
+#: src/update.cc:440 src/update.cc:671
msgid "No updates found."
msgstr "Nenhuma actualização encontrada."
# /usr/lib/YaST2/clients/menu.ycp:43
-#: src/update.cc:456
+#: src/update.cc:446
#, fuzzy
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "Estão disponíveis as seguintes actualizações:"
-#: src/update.cc:541
+#: src/update.cc:531
msgid "Package updates"
msgstr "Actualizações de pacotes"
-#: src/update.cc:543
+#: src/update.cc:533
msgid "Patches"
msgstr "Correcções"
-#: src/update.cc:545
+#: src/update.cc:535
msgid "Pattern updates"
msgstr "Actualizações de padrões"
-#: src/update.cc:547
+#: src/update.cc:537
msgid "Product updates"
msgstr "Actualizações de produtos"
-#: src/update.cc:633
+#: src/update.cc:623
#, fuzzy
msgid "Current Version"
msgstr "Ligação Actual"
-#: src/update.cc:634
+#: src/update.cc:624
#, fuzzy
msgid "Available Version"
msgstr "Memória Disponível"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654
+#: src/update.cc:624 src/search.cc:73 src/search.cc:579 src/search.cc:641
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Issue"
msgstr ""
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
#, fuzzy
msgid "No."
msgstr "Não"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Patch"
msgstr "Correção"
-#: src/update.cc:804
+#: src/update.cc:794
#, fuzzy
msgid "No matching issues found."
msgstr "Não foram encontradas igualdades"
-#: src/update.cc:812
+#: src/update.cc:802
#, fuzzy
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "O seguinte %s irá ser desactualizado:"
-#: src/update.cc:821
+#: src/update.cc:811
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:889
+#: src/update.cc:879
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
-#: src/update.cc:891
+#: src/update.cc:881
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:894
+#: src/update.cc:884
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
-#: src/main.cc:39
+#: src/main.cc:38
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "OK OK! A sair imediatamente..."
-#: src/Zypper.cc:102
+#: src/Zypper.cc:98
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:103
+#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:183
+#: src/Zypper.cc:178
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
msgid "Expert options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:189
+#: src/Zypper.cc:184
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
@@ -2851,36 +2847,36 @@
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Escreva '%s' para obter ajuda para um comando específico."
-#: src/Zypper.cc:646
+#: src/Zypper.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Verbosidade: %d"
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:659
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Estilo de tabela inválido %d."
-#: src/Zypper.cc:661
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Utilize um número inteiro de %d a %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:772
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:795
+#: src/Zypper.cc:793
msgid "Enforced setting"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:805
+#: src/Zypper.cc:803
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050
+#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "A entrar em modo não-interactivo."
@@ -2888,55 +2884,60 @@
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:840
+#: src/Zypper.cc:841
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "A entrar no modo 'sem-verificações-gpg'"
-#: src/Zypper.cc:847
+#: src/Zypper.cc:849
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:860
+#: src/Zypper.cc:862
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "O caminho especificado na opção --root deve ser absoluto."
-#: src/Zypper.cc:876
+#: src/Zypper.cc:878
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:915
+#: src/Zypper.cc:918
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "Repositórios desactivos, a usar apenas a base de dados dos pacotes instalados."
-#: src/Zypper.cc:927
+#: src/Zypper.cc:930
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Auto-actualização desactivada."
-#: src/Zypper.cc:934
+#: src/Zypper.cc:937
#, fuzzy
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Auto-actualização desactivada."
-#: src/Zypper.cc:941
+#: src/Zypper.cc:944
#, fuzzy
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Auto-actualização desactivada."
-#: src/Zypper.cc:948
+#: src/Zypper.cc:951
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "A ignorar os resolúveis instalados."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "A opção %s não tem nenhum efeito aqui, a ignorar."
-#: src/Zypper.cc:1186
+#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
+#: src/Zypper.cc:1108
+msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1187
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr ""
@@ -2953,7 +2954,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1325
+#: src/Zypper.cc:1327
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -2996,9 +2997,14 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
+#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
+#: src/Zypper.cc:2122
+msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
+msgstr ""
+
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1396
+#: src/Zypper.cc:1401
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3024,7 +3030,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1433
+#: src/Zypper.cc:1441
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3037,7 +3043,12 @@
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1470
+#: src/Zypper.cc:1452
+#, boost-format
+msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1486
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3057,7 +3068,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1510
+#: src/Zypper.cc:1528
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3075,7 +3086,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1540
+#: src/Zypper.cc:1558
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3089,7 +3100,7 @@
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1563
+#: src/Zypper.cc:1581
#, fuzzy
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
@@ -3109,7 +3120,7 @@
"\t--loose-query\tIgnorar cadeia de pesquisa no URL\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1599
+#: src/Zypper.cc:1617
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3147,7 +3158,7 @@
"-a, --enable-autorefresh Activar refrescagem automática do repositório\n"
" --disable-autorefresh Desactivar refrescagem automática do repositório\n"
-#: src/Zypper.cc:1647
+#: src/Zypper.cc:1665
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3164,7 +3175,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1675
+#: src/Zypper.cc:1693
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3177,7 +3188,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1708
+#: src/Zypper.cc:1726
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3209,7 +3220,7 @@
"\t--disabled,-d\t\tAdicionar o repositório como desactivado\n"
"\t--no-refresh,-n\t\tAdicionar o repositório com refrescagem automática desactivada\n"
-#: src/Zypper.cc:1754
+#: src/Zypper.cc:1772
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3231,7 +3242,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1786
+#: src/Zypper.cc:1804
#, fuzzy
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
@@ -3250,7 +3261,7 @@
"\t--loose-auth\tIgnorar dados de autenticação do utilizador no URL\n"
"\t--loose-query\tIgnorar cadeia de pesquisa no URL\n"
-#: src/Zypper.cc:1805
+#: src/Zypper.cc:1823
#, fuzzy
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
@@ -3267,7 +3278,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1838
+#: src/Zypper.cc:1856
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3303,7 +3314,7 @@
"-a, --enable-autorefresh Activar refrescagem automática do repositório\n"
" --disable-autorefresh Desactivar refrescagem automática do repositório\n"
-#: src/Zypper.cc:1880
+#: src/Zypper.cc:1898
#, fuzzy
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
@@ -3330,7 +3341,7 @@
"-B, --build-only Apenas construir a base de dados, não descarregar metadata.\n"
"-D, --download-only Apenas transferir metadata sem formatação, não construir a base de dados\n"
-#: src/Zypper.cc:1909
+#: src/Zypper.cc:1927
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3345,7 +3356,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1938
+#: src/Zypper.cc:1956
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3375,7 +3386,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1995
+#: src/Zypper.cc:2014
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3414,7 +3425,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2068
+#: src/Zypper.cc:2090
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3449,11 +3460,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2099
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2144
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3470,7 +3481,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2176
+#: src/Zypper.cc:2199
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3499,23 +3510,23 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2202
+#: src/Zypper.cc:2225
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2203
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2204
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2205
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2243
+#: src/Zypper.cc:2266
#, fuzzy
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -3572,7 +3583,7 @@
"\n"
"Os metacaracteres * e ? podem também ser utilizados dentro das cadeias de pesquisa.\n"
-#: src/Zypper.cc:2292
+#: src/Zypper.cc:2315
#, fuzzy
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
@@ -3591,11 +3602,11 @@
"\n"
"-r, --repo <alcunha> Verifica por correcções apenas nos repositórios especificados pela alcunha.\n"
-#: src/Zypper.cc:2300
+#: src/Zypper.cc:2323
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2316
+#: src/Zypper.cc:2339
#, fuzzy
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
@@ -3614,7 +3625,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alcunha> Verifica por correcções apenas nos repositórios especificados pela alcunha.\n"
-#: src/Zypper.cc:2347
+#: src/Zypper.cc:2370
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3633,7 +3644,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2379
+#: src/Zypper.cc:2402
#, fuzzy
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
@@ -3654,7 +3665,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alcunha> Verifica por correcções apenas nos repositórios especificados pela alcunha.\n"
-#: src/Zypper.cc:2405
+#: src/Zypper.cc:2428
#, fuzzy
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
@@ -3675,7 +3686,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alcunha> Verifica por correcções apenas nos repositórios especificados pela alcunha.\n"
-#: src/Zypper.cc:2437
+#: src/Zypper.cc:2460
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3698,7 +3709,7 @@
" --suggests Show suggests.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2470
+#: src/Zypper.cc:2493
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3708,7 +3719,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2489
+#: src/Zypper.cc:2512
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -3718,7 +3729,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2508
+#: src/Zypper.cc:2531
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -3728,7 +3739,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2525
+#: src/Zypper.cc:2548
#, fuzzy
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
@@ -3743,7 +3754,7 @@
"\n"
"Este comando não tem opções adicionais.\n"
-#: src/Zypper.cc:2576
+#: src/Zypper.cc:2599
#, fuzzy
msgid ""
"moo\n"
@@ -3758,7 +3769,7 @@
"\n"
"Este comando não tem opções adicionais.\n"
-#: src/Zypper.cc:2598
+#: src/Zypper.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3771,7 +3782,7 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2625
+#: src/Zypper.cc:2648
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -3785,26 +3796,26 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2652
+#: src/Zypper.cc:2675
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2655
+#: src/Zypper.cc:2678
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2659
+#: src/Zypper.cc:2682
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2661
+#: src/Zypper.cc:2684
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2677
+#: src/Zypper.cc:2700
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -3822,7 +3833,7 @@
"-d, --only-duplicates Apenas limpar trancas duplicadas.\n"
"-e, --only-empty Apenas limpar trancas que não trancam nada.\n"
-#: src/Zypper.cc:2698
+#: src/Zypper.cc:2721
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -3833,7 +3844,7 @@
"-l, --label Show the operating system label.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2719
+#: src/Zypper.cc:2742
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -3849,7 +3860,7 @@
" Opções do comando:\n"
"-m, --match Considera número de lançamento omisso como qualquer lançamento.\n"
-#: src/Zypper.cc:2738
+#: src/Zypper.cc:2761
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -3864,27 +3875,27 @@
"Este comando não tem opções adicionais.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2785
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2765
+#: src/Zypper.cc:2788
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2769
+#: src/Zypper.cc:2792
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2771
+#: src/Zypper.cc:2794
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2790
+#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -3905,7 +3916,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2829
+#: src/Zypper.cc:2852
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -3921,7 +3932,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2856
+#: src/Zypper.cc:2879
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -3935,7 +3946,7 @@
"\n"
"Este comando não tem opções adicionais.\n"
-#: src/Zypper.cc:2873
+#: src/Zypper.cc:2896
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -3950,7 +3961,7 @@
"Este comando não tem opções adicionais.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2891
+#: src/Zypper.cc:2914
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -3961,7 +3972,7 @@
"Listar tipos de serviços disponíveis.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2907
+#: src/Zypper.cc:2930
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3971,7 +3982,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2929
+#: src/Zypper.cc:2952
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -3991,7 +4002,7 @@
"-n, --name <nome> Utilizar a cadeia fornecida como nome do serviço.\n"
"-r, --recurse Mergulhar nos subdirectórios.\n"
-#: src/Zypper.cc:2958
+#: src/Zypper.cc:2981
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4000,41 +4011,41 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2975
+#: src/Zypper.cc:2998
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3018 src/Zypper.cc:5275
+#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Fluxo de programa inesperado."
-#: src/Zypper.cc:3067
+#: src/Zypper.cc:3089
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Argumentos do programa sem opções: "
-#: src/Zypper.cc:3123
+#: src/Zypper.cc:3144
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3129
+#: src/Zypper.cc:3149
#, fuzzy
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Aviso do PackageKit"
-#: src/Zypper.cc:3138
+#: src/Zypper.cc:3158
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3140
+#: src/Zypper.cc:3159
#, fuzzy
msgid "Try again?"
msgstr "A tentar de novo..."
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3193
+#: src/Zypper.cc:3213
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4044,20 +4055,20 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3221
+#: src/Zypper.cc:3240
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "São necessários privilégios de administrador para actualizar serviços."
-#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "São necessários privilégios de administrador para modificar os serviços de sistema."
-#: src/Zypper.cc:3317
+#: src/Zypper.cc:3339
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' não é um tipo de serviço válido."
-#: src/Zypper.cc:3319
+#: src/Zypper.cc:3341
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Veja '%s' ou '%s' para obter uma lista dos tipos de serviços conhecidos."
@@ -4066,92 +4077,92 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718
+#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "É necessária a alcunha ou uma opção agregada."
-#: src/Zypper.cc:3382
+#: src/Zypper.cc:3400
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Serviço '%s' não encontrado."
-#: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705
+#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "São necessários privilégios de administrador para modificar os repositórios do sistema."
-#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835
+#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
msgid "Too few arguments."
msgstr "Demasiados argumentos."
-#: src/Zypper.cc:3493
+#: src/Zypper.cc:3509
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "Se apenas é usado um argumento, este deve ver uma URI que aponta para um ficheiro .repo ."
-#: src/Zypper.cc:3523
+#: src/Zypper.cc:3539
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Incapaz de usar %s junto com %s. A utilizar as definições %s."
-#: src/Zypper.cc:3544
+#: src/Zypper.cc:3558
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "O tipo especificado não é um tipo de repositório válido:"
-#: src/Zypper.cc:3546
+#: src/Zypper.cc:3559
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Veja '%s' ou '%s' para obter uma lista dos tipos de repositórios conhecidos."
-#: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Argumentos necessários em falta."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3600
+#: src/Zypper.cc:3612
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "O repositório '%s' não foi encontrado pela alcunha, número ou URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3623
+#: src/Zypper.cc:3634
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "O serviço '%s' não foi encontrado pela alcunha, número ou URI."
-#: src/Zypper.cc:3657
+#: src/Zypper.cc:3667
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Argumentos insuficientes. É necessário, pelo menos, o URI e a alcunha."
-#: src/Zypper.cc:3681
+#: src/Zypper.cc:3691
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Repositório '%s' não encontrado."
-#: src/Zypper.cc:3751
+#: src/Zypper.cc:3757
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Repositório %s não encontrado."
-#: src/Zypper.cc:3771
+#: src/Zypper.cc:3776
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "São necessários privilégios de administrador para refrescar os repositórios do sistema."
-#: src/Zypper.cc:3778
+#: src/Zypper.cc:3782
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "A opção global '%s' não tem nenhum efeito aqui."
-#: src/Zypper.cc:3787
+#: src/Zypper.cc:3790
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Não são permitidos argumentos quando se utiliza '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3815
+#: src/Zypper.cc:3816
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "São necessários privilégios de administrador para limpar caches locais."
-#: src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3837
msgid "At least one package name is required."
msgstr "É necessário pelo menos um nome de pacote."
@@ -4165,7 +4176,7 @@
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "A ignorar os argumentos, a marcar integralmente o repositório"
-#: src/Zypper.cc:3868
+#: src/Zypper.cc:3869
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Tipo de pacote desconhecido: %s"
@@ -4184,191 +4195,195 @@
"As correcções não são instaladas no sentido de ficheiros copiados, registos de base de dados,\n"
"ou semelhante."
-#: src/Zypper.cc:3891
+#: src/Zypper.cc:3890
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3912
+#: src/Zypper.cc:3909
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' parece ser um ficheiro RPM. Tente descarregá-lo."
-#: src/Zypper.cc:3925
+#: src/Zypper.cc:3918
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Problemas com o ficheiro RPM especificado como '%s', a ignorar."
-#: src/Zypper.cc:3950
+#: src/Zypper.cc:3940
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Problemas ao ler o cabeçalho RPM de %s. Será mesmo um ficheiro RPM?"
-#: src/Zypper.cc:3975
+#: src/Zypper.cc:3962
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Cache de ficheiros RPM simples"
-#: src/Zypper.cc:3992
+#: src/Zypper.cc:3979
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Não foram especificados argumentos válido."
-#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144
+#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648
+#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s contradiz %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4053
+#: src/Zypper.cc:4037
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s actualmente não pode ser usado com %s"
-#: src/Zypper.cc:4097
+#: src/Zypper.cc:4080
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "O nome do pacote de código é um argumento requirido."
-#: src/Zypper.cc:4187
+#: src/Zypper.cc:4167
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875
-#: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973
+#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
+#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Tipo de pacote desconhecido '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4232
+#: src/Zypper.cc:4209
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Auto-actualização desactivada."
-#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579
+#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "Nenhum pacote encontrado."
-#: src/Zypper.cc:4399
+#: src/Zypper.cc:4373
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Ocurreram problemas a iniciar ou a executar a pesquisa"
-#: src/Zypper.cc:4400
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Veja a mensagem acima para uma sugestão."
-#: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634
+#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Não é possível utilizar %s junto com %s."
-#: src/Zypper.cc:4615
+#: src/Zypper.cc:4584
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "São necessários privilégios de administrador para actualizar os pacotes."
-#: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759
+#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
#, fuzzy
msgid "Operation not supported."
msgstr " - não suportado"
-#: src/Zypper.cc:4677
+#: src/Zypper.cc:4644
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4686
+#: src/Zypper.cc:4652
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4704
+#: src/Zypper.cc:4668
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4799
+#: src/Zypper.cc:4761
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "São necessários privilégios de administrador para realizar um melhoramento de distribuição."
-#: src/Zypper.cc:4820
+#: src/Zypper.cc:4781
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
-#: src/utils/messages.cc:68
+#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951
+#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "São necessários privilégios de administrador para adicionar bloqueios de pacote."
-#: src/Zypper.cc:5039
+#: src/Zypper.cc:4993
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "Pacote removido"
msgstr[1] "Pacote removido"
-#: src/Zypper.cc:5066
+#: src/Zypper.cc:5006
+msgid "XML output not implemented for this command."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:5019
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Distribuição: %1\n"
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5020
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Nomes curtos:"
-#: src/Zypper.cc:5114
+#: src/Zypper.cc:5063
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s corresponde a %s"
-#: src/Zypper.cc:5116
+#: src/Zypper.cc:5065
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s é mais novo que %s"
-#: src/Zypper.cc:5118
+#: src/Zypper.cc:5067
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s é mais velho que %s"
-#: src/Zypper.cc:5202 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5260
+#: src/Zypper.cc:5207
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Este comando só faz sentido na consola do zypper."
-#: src/Zypper.cc:5272
+#: src/Zypper.cc:5219
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Você já está a correr o zypper na consola."
-#: src/Zypper.cc:5289
+#: src/Zypper.cc:5234
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/Zypper.cc:5358
+#: src/Zypper.cc:5299
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Tipo Resolúvel"
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: src/solve-commit.cc:47
+#: src/solve-commit.cc:40
msgid "Problem: "
msgstr "Problema: "
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: src/solve-commit.cc:60
+#: src/solve-commit.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr " Solução %d: "
-#: src/solve-commit.cc:79
+#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
msgstr[0] "Escolha a solução acima usando '1' ou saltar, repetir ou cancelar"
@@ -4376,7 +4391,7 @@
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
-#: src/solve-commit.cc:86
+#: src/solve-commit.cc:78
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
msgstr[0] "Escolha a solução acima usando '1' ou cancele usando 'c'"
@@ -4388,7 +4403,7 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/solve-commit.cc:105
+#: src/solve-commit.cc:97
msgid "s/r/c"
msgstr "/s/r/c"
@@ -4399,17 +4414,17 @@
#. See the "s/r/c" comment for other details.
#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: src/solve-commit.cc:117
+#: src/solve-commit.cc:109
msgid "c"
msgstr "c"
#. continue with next problem
-#: src/solve-commit.cc:139
+#: src/solve-commit.cc:130
#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "A aplicar solução %s"
-#: src/solve-commit.cc:163
+#: src/solve-commit.cc:146
#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
@@ -4417,102 +4432,102 @@
msgstr[1] "%d Problemas:"
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: src/solve-commit.cc:167
+#: src/solve-commit.cc:150
msgid "Specified capability not found"
msgstr "Não foi encontrada a capacidade específicada"
-#: src/solve-commit.cc:178
+#: src/solve-commit.cc:160
#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "Problema: %s"
-#: src/solve-commit.cc:193
+#: src/solve-commit.cc:179
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "A resolver dependências..."
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: src/solve-commit.cc:234
+#: src/solve-commit.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "%s conflitua com %s, será utilizado o menos agressivo %s"
-#: src/solve-commit.cc:263
+#: src/solve-commit.cc:248
msgid "Force resolution:"
msgstr "Forçar resolução:"
-#: src/solve-commit.cc:346
+#: src/solve-commit.cc:330
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr "A verificar dependências..."
#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:394
+#: src/solve-commit.cc:378
msgid "Computing upgrade..."
msgstr "A computar o melhoramento..."
-#: src/solve-commit.cc:410
+#: src/solve-commit.cc:392
msgid "Generating solver test case..."
msgstr "A gerar o caso de teste de resolução..."
-#: src/solve-commit.cc:413
+#: src/solve-commit.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "O caso de teste de resolução foi generado com sucesso em %s."
-#: src/solve-commit.cc:417
+#: src/solve-commit.cc:397
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Erro ao criar o caso de teste de resolução."
-#: src/solve-commit.cc:451
+#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
msgstr ""
#. Here: Table output
-#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104
+#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "A verificar se processos em execução utilizam livrarias apagadas..."
-#: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr "A verificação falhou:"
-#: src/solve-commit.cc:473
+#: src/solve-commit.cc:452
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "There are some running programs that use files deleted by recent upgrade. You may wish to restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgstr "Alguns programas em execução utilizam ficheiros apagados por melhoramentos recentes. Pode desejar reiniciar alguns deles. Execute '%s' para listar estes programas."
-#: src/solve-commit.cc:484
+#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:496
+#: src/solve-commit.cc:472
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Nome do pacote procurado"
-#: src/solve-commit.cc:504
+#: src/solve-commit.cc:480
msgid "y/n"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:505
+#: src/solve-commit.cc:481
#, fuzzy
msgid "View the notifications now?"
msgstr "Mostrar notificações"
-#: src/solve-commit.cc:550
+#: src/solve-commit.cc:526
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "A computar melhoramento de distribuição..."
-#: src/solve-commit.cc:555
+#: src/solve-commit.cc:531
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "A resolver dependências dos pacotes..."
-#: src/solve-commit.cc:632
+#: src/solve-commit.cc:608
msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr "Algumas das dependências de pacotes instalados estão quebradas. Para reparar estas dependências, as seguintes acções devem ser tomadas:"
-#: src/solve-commit.cc:640
+#: src/solve-commit.cc:615
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr "São necessários privilégios de administrador para reparar dependências quebradas de pacotes."
@@ -4526,76 +4541,75 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:666
+#: src/solve-commit.cc:637
#, fuzzy
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:671
+#: src/solve-commit.cc:642
msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "Sim, aceitar o sumário e proceder com a instalação/remoção de pacotes."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:673
+#: src/solve-commit.cc:644
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "Não, cancelar a operação."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:675
+#: src/solve-commit.cc:646
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
msgstr "Reiniciar no modo no-force-resolution para mostrar os problemas de dependências."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:677
+#: src/solve-commit.cc:648
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "Alternar apresentação das versões dos pacotes."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:679
+#: src/solve-commit.cc:650
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "Alternar apresentação das arquitecturas dos pacotes."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:681
+#: src/solve-commit.cc:652
msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "Alternar apresentação dos repositórios de onde os pacotes serão instalados."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:683
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "Alternar apresentação dos nomes dos fornecedores dos pacotes."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:685
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "Alternar entre mostrar todos os detalhes e quão poucos detalhes seja possível."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:687
+#: src/solve-commit.cc:658
msgid "View the summary in pager."
msgstr "Ver o sumário no paginador."
-#: src/solve-commit.cc:798
+#: src/solve-commit.cc:768
msgid "committing"
msgstr "a enviar"
-#: src/solve-commit.cc:800
+#: src/solve-commit.cc:770
msgid "(dry run)"
msgstr "(dry run)"
-#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
+#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Problema ao obter o ficheiro pacote do repositório:"
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
-#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:864
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
+#: src/solve-commit.cc:824
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "O repositório '%s' está desactualizado. Correr '%s' pode ajudar."
-#: src/solve-commit.cc:877
+#: src/solve-commit.cc:835
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
@@ -4611,32 +4625,32 @@
"- utilize outro suporte de instalação (se por exemplo estiver danificado)\n"
"- utilize outro repositório"
-#: src/solve-commit.cc:891
+#: src/solve-commit.cc:849
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "Ocorreu um erro durante ou depois da instalação ou remoção de pacotes:"
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:857
msgid "Installation has completed with error."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:901
+#: src/solve-commit.cc:859
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:916
+#: src/solve-commit.cc:873
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr "Uma das correcções instaladas requer a reinicialização da sua máquina. Faça-o tão cedo quanto possível."
-#: src/solve-commit.cc:925
+#: src/solve-commit.cc:881
msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
msgstr "Um dos remendos instalados afecta o gestor de pacotes em si. Execute este comando mais uma vez para instalar quaisquer outros remendos necessários."
-#: src/solve-commit.cc:946
+#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "As dependências de todos os pacotes instalados estão satisfeitas."
-#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nada para fazer."
@@ -4699,150 +4713,150 @@
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:222
+#: src/source-download.cc:221
#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264
+#: src/source-download.cc:231 src/source-download.cc:262
msgid "Failed to read download directory"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:238
+#: src/source-download.cc:236
msgid "Scanning download directory"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:268
+#: src/source-download.cc:266
msgid "Scanning installed packages"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:287
+#: src/source-download.cc:285
msgid "Installed packages:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:290
+#: src/source-download.cc:288
msgid "Required source packages:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:299
+#: src/source-download.cc:297
msgid "Required source packages available in download directory:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:303
+#: src/source-download.cc:301
msgid "Required source packages to be downloaded:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:307
+#: src/source-download.cc:305
msgid "Superfluous source packages in download directory:"
msgstr ""
#. translators: table headers
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Source package"
msgstr ""
# /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Installed package"
msgstr "Pacote instalado"
-#: src/source-download.cc:372
+#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:381
+#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:392
+#: src/source-download.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:403
+#: src/source-download.cc:401
msgid "No superfluous source packages to delete."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:413
+#: src/source-download.cc:411
msgid "Downloading required source packages..."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:432
+#: src/source-download.cc:430
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465
+#: src/source-download.cc:449 src/source-download.cc:463
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:476
+#: src/source-download.cc:474
msgid "No source packages to download."
msgstr ""
#. translators: package version (header)
-#: src/search.cc:75 src/search.cc:451 src/search.cc:588 src/search.cc:653
+#: src/search.cc:71 src/search.cc:441 src/search.cc:578 src/search.cc:640
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: src/search.cc:142
+#: src/search.cc:138
msgid "System Packages"
msgstr "Pacotes de Sistema"
-#: src/search.cc:413
+#: src/search.cc:403
msgid "No needed patches found."
msgstr "Nenhuma correcção necessária encontrada."
-#: src/search.cc:482
+#: src/search.cc:472
msgid "No patterns found."
msgstr "Nenhuma padrão encontrado."
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
-#: src/search.cc:651
+#: src/search.cc:638
#, fuzzy
msgid "Internal Name"
msgstr "Erro Interno"
-#: src/search.cc:731
+#: src/search.cc:715
msgid "No products found."
msgstr "Nenhuma produto encontrado."
-#: src/search.cc:755
+#: src/search.cc:739
#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "Nenhum fornecedor de '%s' encontrado."
-#: src/output/OutNormal.cc:83
+#: src/output/OutNormal.cc:81
msgid "Warning: "
msgstr "Aviso: "
-#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:222 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:329 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "error"
msgstr "erro"
-#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:224 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:331 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "done"
msgstr "concluído"
-#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291
-#: src/output/OutNormal.cc:329
+#: src/output/OutNormal.cc:249 src/output/OutNormal.cc:283
+#: src/output/OutNormal.cc:321
msgid "Retrieving:"
msgstr "A obter:"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/output/OutNormal.cc:262
+#: src/output/OutNormal.cc:256
msgid "starting"
msgstr "a iniciar"
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:374
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Não existe ajuda disponível para esta mensagem."
-#: src/output/OutNormal.cc:397
+#: src/output/OutNormal.cc:385
msgid "no help available for this option"
msgstr "Não existe ajuda disponível para esta opção"
@@ -4873,121 +4887,120 @@
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr ""
-#: src/PackageArgs.cc:216
+#: src/PackageArgs.cc:204
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr "'%s' não é um pacote ou nome de capacidade válida."
-#: src/PackageArgs.cc:232
+#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
msgstr ""
-#: src/PackageArgs.cc:249
+#: src/PackageArgs.cc:233
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' não é um pacote ou nome de capacidade válida."
-#: src/Zypper.h:449
+#: src/Zypper.h:450
msgid "Finished with error."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:451
+#: src/Zypper.h:452
msgid "Done."
msgstr ""
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:155
+#: src/misc.cc:132
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "Automaticamente concordar com a licença %s %s."
+#. introduction
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:181
+#: src/misc.cc:153
#, c-format, boost-format
msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
msgstr "Para instalar '%s'%s, deve concordar com os termos do seguinte acordo de licença:"
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:196
+#: src/misc.cc:167
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr "Concorda com os termos da licença?"
-#: src/misc.cc:205
+#: src/misc.cc:175
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr "A interromper a instalação devido à necessidade de confirmação da licença."
-#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
-#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:210
+#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
+#: src/misc.cc:178
#, c-format, boost-format
msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
msgstr "Por favor, reinicie a operação em modo interactivo e confirme a concordância com as licenças necessárias ou utilize a opção %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
-#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:222
+#: src/misc.cc:187
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr "A interromper a instalação devido a desacordo do utilizador com a licença %s %s."
-#: src/misc.cc:266
+#: src/misc.cc:225
msgid "License"
msgstr "Licença"
-#: src/misc.cc:284
+#: src/misc.cc:244
msgid "EULA"
msgstr "EULA"
-#: src/misc.cc:296
+#: src/misc.cc:256
msgid "SUMMARY"
msgstr "SUMÁRIO"
# /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
-#: src/misc.cc:297
+#: src/misc.cc:257
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Pacotes instalados: %d"
-#: src/misc.cc:298
+#: src/misc.cc:258
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "Pacotes instalados com homólogos nos repositórios: %d"
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:259
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Pacotes instalados com EULAs: %d"
-#: src/misc.cc:329
+#: src/misc.cc:289
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:335
+#: src/misc.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr ""
# /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
-#: src/misc.cc:417
+#: src/misc.cc:373
#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "A instalar o pacote de código %s-%s"
-#: src/misc.cc:428
+#: src/misc.cc:382
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:436
+#: src/misc.cc:388
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "O pacote de código %s-%s foi instalado com sucesso."
-#: src/misc.cc:444
+#: src/misc.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Problema ao instalar o pacote de código %s-%s:"
@@ -5073,41 +5086,41 @@
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/utils/messages.cc:22
+#: src/utils/messages.cc:19
msgid "Please file a bug report about this."
msgstr "Por favor submeta um relatório de erro sobre disto."
#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
#. unless you translate the actual page :)
-#: src/utils/messages.cc:25
+#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
msgstr "Consulte http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting para instruções."
-#: src/utils/messages.cc:41
+#: src/utils/messages.cc:38
#, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "Demasiados argumentos"
-#: src/utils/messages.cc:60
+#: src/utils/messages.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr "A opção '--%s' actualmente não tem nenhum efeito."
-#: src/utils/messages.cc:78
+#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
msgstr ""
-#: src/utils/pager.cc:36
+#: src/utils/pager.cc:32
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr "Prima '%c' para procurar..."
-#: src/utils/pager.cc:46
+#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
msgstr ""
-#: src/utils/pager.cc:48
+#: src/utils/pager.cc:44
#, fuzzy
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
msgstr "Utilize o a tecla de Retrocesso ou de Espaço para ..."
@@ -5127,7 +5140,7 @@
msgid "Could not parse the config files."
msgstr "Não é possível interpretar o certificado."
-#: src/utils/Augeas.cc:98
+#: src/utils/Augeas.cc:99
#, fuzzy
msgid "Error parsing zypper.conf:"
msgstr "Erro ao interpretar o CRL."
@@ -5138,34 +5151,34 @@
#. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current
#. argument. (bnc #299375)
#. wrong option in the last argument
-#: src/utils/getopt.cc:72
+#: src/utils/getopt.cc:78
msgid "Unknown option "
msgstr "Opção desconhecida "
-#: src/utils/getopt.cc:92
+#: src/utils/getopt.cc:98
msgid "Missing argument for "
msgstr "Argumento em falta para "
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
-#: src/utils/getopt.cc:124
+#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
msgstr "%s usado juntamente com %s, que contradiz um com o outro. Esta propriedade não será alterada."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
-#: src/utils/prompt.cc:81
+#: src/utils/prompt.cc:72
msgid "shows all options"
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "no"
msgstr "não"
-#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
+#: src/utils/prompt.cc:145 src/utils/prompt.cc:190
#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr ""
@@ -5176,113 +5189,117 @@
#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256
+#: src/utils/prompt.cc:151 src/utils/prompt.cc:235
msgid "a/r/i"
msgstr "a/r/i"
-#: src/utils/prompt.cc:219
+#: src/utils/prompt.cc:200
#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] "Auto-seleccionar '%s' depois de %u segundos."
msgstr[1] "auto-seleccionar %s depois de %u"
-#: src/utils/prompt.cc:238
+#: src/utils/prompt.cc:217
msgid "Trying again..."
msgstr "A tentar de novo..."
-#: src/utils/prompt.cc:336
+#: src/utils/prompt.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "Resposta inválida '%s'."
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:342
+#: src/utils/prompt.cc:317
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr "Resposta '%s' inválida. Introduza 'y' para '%s' ou 'n' para '%s', se nada mais funcionar"
-#: src/utils/prompt.cc:356
+#: src/utils/prompt.cc:327
+msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/prompt.cc:328
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
msgstr "Se executa o zypper sem um terminal, utilize a opção global '%s' para que o zypper utilize as respostas padrão aos prompts."
-#: src/utils/misc.cc:116
+#: src/utils/misc.cc:112
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "pacote"
msgstr[1] "pacotes"
-#: src/utils/misc.cc:118
+#: src/utils/misc.cc:114
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] "padrão"
msgstr[1] "padrões"
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:116
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] "produto"
msgstr[1] "produtos"
-#: src/utils/misc.cc:122
+#: src/utils/misc.cc:118
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] "correcção"
msgstr[1] "correcções"
-#: src/utils/misc.cc:124
+#: src/utils/misc.cc:120
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] "srcpackage"
msgstr[1] "srcpackages"
-#: src/utils/misc.cc:126
+#: src/utils/misc.cc:122
msgid "application"
msgid_plural "applications"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. default
-#: src/utils/misc.cc:128
+#: src/utils/misc.cc:124
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] "resolúvel"
msgstr[1] "resolúveis"
-#: src/utils/misc.cc:137
+#: src/utils/misc.cc:133
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: src/utils/misc.cc:144
+#: src/utils/misc.cc:140
msgid "Needed"
msgstr "Necessário"
-#: src/utils/misc.cc:149
+#: src/utils/misc.cc:145
msgid "Not Needed"
msgstr "Desnecessário"
-#: src/utils/misc.cc:200
+#: src/utils/misc.cc:195
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr "Caminho local especificado não existe ou está inacessível."
-#: src/utils/misc.cc:212
+#: src/utils/misc.cc:207
msgid "Given URI is invalid"
msgstr "O URI fornecido é inválido"
#. Guess failed:
#. translators: don't translate '<platform>'
-#: src/utils/misc.cc:303
+#: src/utils/misc.cc:297
msgid "Unable to guess a value for <platform>."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:304
+#: src/utils/misc.cc:298
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:305 src/utils/misc.cc:334
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr ""
@@ -5290,42 +5307,42 @@
"\n"
"Exemplo: "
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
#, fuzzy
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "KeyID inválido."
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:384
+#: src/utils/misc.cc:378
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "Problema ao copiar o ficheiro RPM especificado para o directório de cache."
-#: src/utils/misc.cc:385
+#: src/utils/misc.cc:379
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Talvez esteja a ficar sem espaço no disco."
-#: src/utils/misc.cc:393
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Problema ao obter o ficheiro RPM especificado"
-#: src/utils/misc.cc:394
+#: src/utils/misc.cc:388
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Por favor verifique se o ficheiro está acessível."
-#: src/utils/misc.cc:511
+#: src/utils/misc.cc:506
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Comando '%s' desconhecido"
-#: src/utils/misc.cc:512
+#: src/utils/misc.cc:507
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Tamanho total da descarga: %s."
-#: src/utils/misc.cc:526
+#: src/utils/misc.cc:521
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr ""
1
0
12 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-12 20:35:21 +0100 (Tue, 12 Jan 2016)
New Revision: 95575
Modified:
trunk/lcn/it/po/zypper.it.po
Log:
zypper.it.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/it/po/zypper.it.po
===================================================================
--- trunk/lcn/it/po/zypper.it.po 2016-01-12 19:35:16 UTC (rev 95574)
+++ trunk/lcn/it/po/zypper.it.po 2016-01-12 19:35:21 UTC (rev 95575)
@@ -11,42 +11,42 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 08:43+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/info.cc:122
+#: src/info.cc:116
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: src/info.cc:123
+#: src/info.cc:117
msgid "Version: "
msgstr "Versione: "
-#: src/info.cc:124
+#: src/info.cc:118
msgid "Arch: "
msgstr "Arch: "
-#: src/info.cc:125
+#: src/info.cc:119
msgid "Vendor: "
msgstr "Fornitore: "
-#: src/info.cc:130
+#: src/info.cc:124
msgid "Summary: "
msgstr "Sommario: "
-#: src/info.cc:131
+#: src/info.cc:125
msgid "Description: "
msgstr "Descrizione: "
-#: src/info.cc:144
+#: src/info.cc:138
#, boost-format
msgid "There would be %1% match for '%2%'."
msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
@@ -54,105 +54,89 @@
msgstr[1] "Ci sono %1% corrispondenze per '%2%'."
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#: src/info.cc:175
+#: src/info.cc:169
#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "%s '%s' non trovato."
-#: src/info.cc:197
+#: src/info.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "Informazioni per %s %s:"
#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
-#: src/info.cc:213
+#: src/info.cc:207
#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Info per il tipo '%s' non ancora implementate."
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:391 src/info.cc:463
+#: src/info.cc:248 src/info.cc:386 src/info.cc:458
msgid "Repository: "
msgstr "Repository: "
-#: src/info.cc:262
+#: src/info.cc:256
msgid "Support Level: "
msgstr "Livello di supporto:"
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:395
+#: src/info.cc:259 src/info.cc:390
msgid "Installed: "
msgstr "Installato: "
-#. autorefresh?
-#. is base
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:114 src/repos.cc:142 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:120 src/repos.cc:148 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
+#: src/info.cc:261 src/info.cc:314
msgid "Status: "
msgstr "Stato: "
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:266
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "obsoleto (versione %s installata)"
-#: src/info.cc:276
+#: src/info.cc:270
msgid "up-to-date"
msgstr "aggiornato"
# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
-#: src/info.cc:280
+#: src/info.cc:274
msgid "not installed"
msgstr "non installato"
-#: src/info.cc:282
+#: src/info.cc:276
msgid "Installed Size: "
msgstr "Dimensione installata: "
-#: src/info.cc:323
+#: src/info.cc:317
msgid "Category: "
msgstr "Categoria: "
-#: src/info.cc:324
+#: src/info.cc:318
msgid "Severity: "
msgstr "Gravità:"
-#: src/info.cc:325
+#: src/info.cc:319
msgid "Created On: "
msgstr "Data di creazione: "
-#: src/info.cc:326
+#: src/info.cc:320
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Richiesto riavvio: "
-#: src/info.cc:327
+#: src/info.cc:321
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "È necessario riavviare il gestore dei pacchetti"
-#: src/info.cc:336
+#: src/info.cc:330
msgid "Interactive: "
msgstr "Interattivo: "
-#: src/info.cc:359 src/search.cc:389
+#: src/info.cc:354 src/search.cc:383
msgid "Recommended"
msgstr "Raccomandato"
-#: src/info.cc:361 src/search.cc:391
+#: src/info.cc:356 src/search.cc:385
msgid "Suggested"
msgstr "Suggerito"
-#: src/info.cc:396
+#: src/info.cc:391
msgid "Visible to User: "
msgstr "Visibile all'utente:"
@@ -163,105 +147,105 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237
-#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647
+#: src/info.cc:402 src/update.cc:613 src/search.cc:65 src/search.cc:232
+#: src/search.cc:439 src/search.cc:575 src/search.cc:634
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289
-#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450
-#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
+#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1046 src/repos.cc:1157 src/repos.cc:2581
-#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:107
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/info.cc:407 src/search.cc:453
+#: src/info.cc:402 src/search.cc:443
msgid "Dependency"
msgstr "Dipendenza"
-#: src/info.cc:422
+#: src/info.cc:417
msgid "Contents"
msgstr "Contenuti"
-#: src/info.cc:424
+#: src/info.cc:419
msgid "(empty)"
msgstr "(vuoto)"
-#: src/info.cc:477
+#: src/info.cc:472
msgid "Flavor"
msgstr "Tipo"
-#: src/info.cc:482
+#: src/info.cc:477
msgid "Short Name"
msgstr "Nome breve"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142
+#: src/info.cc:479 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:138
msgid "Installed"
msgstr "installato"
-#: src/info.cc:486 src/search.cc:655
+#: src/info.cc:481 src/search.cc:642
msgid "Is Base"
msgstr "È Base"
-#: src/info.cc:490
+#: src/info.cc:485
msgid "End of Support"
msgstr "Fine del supporto"
-#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529
+#: src/info.cc:485 src/info.cc:493 src/info.cc:524
msgid "undefined"
msgstr "non definito"
-#: src/info.cc:493
+#: src/info.cc:488
msgid "CPE Name"
msgstr "Nome CPE"
-#: src/info.cc:500
+#: src/info.cc:495
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "Nome CPE non valido"
-#: src/info.cc:503
+#: src/info.cc:498
msgid "Update Repositories"
msgstr "Repository degli aggiornamenti"
-#: src/info.cc:511
+#: src/info.cc:506
msgid "Content Id"
msgstr "Id contenuto"
-#: src/info.cc:518
+#: src/info.cc:513
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Fornito da repository abilitato"
-#: src/info.cc:524
+#: src/info.cc:519
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "Non fornito da alcun repository abilitato."
-#: src/subcommand.cc:52
+#: src/subcommand.cc:51
msgid "none"
msgstr "nessuno"
-#: src/subcommand.cc:276
+#: src/subcommand.cc:275
#, boost-format
msgid "cannot exec %1% (%2%)"
msgstr "impossibile eseguire %1% (%2%)"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:285
+#: src/subcommand.cc:284
#, boost-format
msgid "fork for %1% failed (%2%)"
msgstr "fork di %1% fallito (%2%)"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:304
+#: src/subcommand.cc:303
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
msgstr "waitpid per %1% fallito (%2%)"
@@ -269,7 +253,7 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - returned PID (number)
#. translators: %3% - expected PID (number)
-#: src/subcommand.cc:314
+#: src/subcommand.cc:313
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
msgstr "waitpid per %1% ha ritornato un pid %2% inatteso al posto dell'atteso %3%"
@@ -277,30 +261,30 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
#. translators: %3% - signal name
-#: src/subcommand.cc:325
+#: src/subcommand.cc:324
#, boost-format
msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
msgstr "%1% è stato terminato con il segnale %2% (%3%)"
-#: src/subcommand.cc:329
+#: src/subcommand.cc:328
msgid "core dumped"
msgstr "core generato"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - exit code (number)
-#: src/subcommand.cc:339
+#: src/subcommand.cc:338
#, boost-format
msgid "%1% exited with status %2%"
msgstr "%1% è terminato con stato %2%"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - status (number)
-#: src/subcommand.cc:354
+#: src/subcommand.cc:353
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
msgstr "waitpid per %1% è ritornato con uno stato di uscita %2% inatteso"
-#: src/subcommand.cc:387
+#: src/subcommand.cc:386
#, boost-format
msgid ""
"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n"
@@ -325,7 +309,7 @@
"lo cercherà nella parte rimanente di $PATH. È pertanto possibile\n"
"scrivere estensioni zypper locali che non si trovano nello spazio di sistema.\n"
-#: src/subcommand.cc:402
+#: src/subcommand.cc:401
#, boost-format
msgid ""
"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
@@ -335,655 +319,658 @@
"l'esecuzione dei sottocomandi in '%1%' non è al momento supportato.\n"
#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
-#: src/subcommand.cc:419
+#: src/subcommand.cc:418
#, boost-format
msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
msgstr "Sottocomandi zypper disponibili in '%1%'"
#. translators: headline of an enumeration
-#: src/subcommand.cc:424
+#: src/subcommand.cc:423
msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "Sottocomandi zypper disponibili nel resto di $PATH"
#. translators: helptext; %1% is a zypper command
-#: src/subcommand.cc:429
+#: src/subcommand.cc:428
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
msgstr "Digitare '%s' per riceve l'aiuto specifico sul sottocomando, se disponibile."
#. translators: %1% - command name
-#: src/subcommand.cc:452
+#: src/subcommand.cc:451
#, boost-format
msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
msgstr "La voce di manuale per %1% non può essere mostrata "
-#: src/RequestFeedback.cc:36
+#: src/RequestFeedback.cc:29
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr "'%s' non è stato trovato nei nomi dei pacchetti. Si prova per capacità."
-#: src/RequestFeedback.cc:43
+#: src/RequestFeedback.cc:35
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "Pacchetto '%s' non trovato."
-#: src/RequestFeedback.cc:45
+#: src/RequestFeedback.cc:37
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "Patch '%s' non trovata."
-#: src/RequestFeedback.cc:47
+#: src/RequestFeedback.cc:39
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "Prodotto '%s' non trovato."
-#: src/RequestFeedback.cc:49
+#: src/RequestFeedback.cc:41
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "Modello '%s' non trovato."
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
+#: src/RequestFeedback.cc:43 src/misc.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "Pacchetto sorgente '%s' non trovato."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:53
+#: src/RequestFeedback.cc:45
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "Oggetto '%s' non trovato."
-#: src/RequestFeedback.cc:58
+#: src/RequestFeedback.cc:50
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Il pacchetto '%s' non è stato trovato nei repository specificati."
-#: src/RequestFeedback.cc:60
+#: src/RequestFeedback.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "La patch '%s' non è stata trovata nei repository specificati."
-#: src/RequestFeedback.cc:62
+#: src/RequestFeedback.cc:54
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Il prodotto '%s' non è stato trovato nei repository specificati."
-#: src/RequestFeedback.cc:64
+#: src/RequestFeedback.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Il modello '%s' non è stato trovato nei repository specificati."
-#: src/RequestFeedback.cc:66
+#: src/RequestFeedback.cc:58
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Il pacchetto sorgente '%s' non è stato trovato nei repository specificati."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:68
+#: src/RequestFeedback.cc:60
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr "L'oggetto '%s' non è stato trovato nei repository specificati."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:73
+#: src/RequestFeedback.cc:65
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "Non è stato trovato alcun fornitore per '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:82
+#. wildcards used
+#: src/RequestFeedback.cc:73
#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr "Non è installato alcun pacchetto corrispondente a '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:85
+#: src/RequestFeedback.cc:75
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "Il pacchetto '%s' non è installato."
#. translators: meaning provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:89
+#: src/RequestFeedback.cc:79
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "Non è installato alcun fornitore per '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:95
+#: src/RequestFeedback.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "'%s' è già installato."
#. translators: %s are package names
-#: src/RequestFeedback.cc:99
+#: src/RequestFeedback.cc:87
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "'%s' che fornisce '%s' è già installato."
-#: src/RequestFeedback.cc:107
+#: src/RequestFeedback.cc:94
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
msgstr "Nessuno aggiornamento candidato per '%s'. La versione più alta disponibile è già installata."
-#: src/RequestFeedback.cc:112
+#: src/RequestFeedback.cc:97
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "Nessun aggiornamento candidato per '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:119
+#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
msgstr "C'è un aggiornamento candidato '%s' per '%s', ma non corrisponde alla versione, architettura o repository specificati."
-#: src/RequestFeedback.cc:132
+#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
msgstr "C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma proviene da un fornitore differente. Usare '%s' per installare questo candidato."
-#: src/RequestFeedback.cc:145
+#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr "C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma proviene da un repository con priorità inferiore. Usare '%s' per installare questo candidato."
-#: src/RequestFeedback.cc:157
+#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma è bloccato. Usare '%s' per sbloccarlo."
-#: src/RequestFeedback.cc:165
+#: src/RequestFeedback.cc:137
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
msgstr "Il pacchetto '%s' non è disponibile nei repository. Impossibile reinstallare, aggiornare o far tornare ad una versione precedente."
-#: src/RequestFeedback.cc:178
+#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
msgstr "Il pacchetto '%s' selezionato dal repository '%s' ha una versione inferiore rispetto a quello installato."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
-#: src/RequestFeedback.cc:185
+#: src/RequestFeedback.cc:151
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr "Usare '%s' per forzare l'installazione del pacchetto."
-#: src/RequestFeedback.cc:194
+#: src/RequestFeedback.cc:159
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "La patch '%s' è interattivo, esclusa."
-#: src/RequestFeedback.cc:201
+#: src/RequestFeedback.cc:166
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "La patch '%s' non è necessaria."
-#: src/RequestFeedback.cc:210
+#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr "La patch '%s' è bloccata. Usare '%s' per installarla, oppure sbloccarla usando '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:218
+#: src/RequestFeedback.cc:183
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "La patch '%s' non è nella categoria specificata."
-#: src/RequestFeedback.cc:226
+#: src/RequestFeedback.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
msgstr "La patch '%s' non ha una severità specificata."
-#: src/RequestFeedback.cc:234
+#: src/RequestFeedback.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "La patch '%s' è stata rilasciata dopo la data specificata."
-#: src/RequestFeedback.cc:240
+#: src/RequestFeedback.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "Selezione di '%s' dal repository '%s' per l'installazione."
-#: src/RequestFeedback.cc:246
+#: src/RequestFeedback.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "Forzatura dell'installazione di '%s' dal repository '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:251
+#: src/RequestFeedback.cc:212
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "Selezione di '%s' per la rimozione."
-#: src/RequestFeedback.cc:259
+#: src/RequestFeedback.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "'%s' è bloccato. Si usi '%s' per sbloccarlo."
-#: src/RequestFeedback.cc:264
+#: src/RequestFeedback.cc:224
#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "Aggiunta del requisito: '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:267
+#: src/RequestFeedback.cc:227
#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Aggiunta del conflitto: '%s'."
-#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497
+#. translators: Appended when clipping a long enumeration:
+#. "ConsoleKit-devel ConsoleKit-doc ... and 20828 more items."
+#: src/Summary.cc:414 src/Summary.cc:486
#, boost-format
msgid "... and %1% more item."
msgid_plural "... and %1% more items."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:516
+#: src/Summary.cc:505
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Il seguente NUOVO pacchetto verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d NUOVI pacchetti verranno installati:"
-#: src/Summary.cc:521
+#: src/Summary.cc:510
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "La seguente NUOVA patch verrà installata:"
msgstr[1] "Le seguenti %d NUOVE patch verranno installate:"
-#: src/Summary.cc:526
+#: src/Summary.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "Il seguente NUOVO modello verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d NUOVI modelli verranno installati:"
-#: src/Summary.cc:531
+#: src/Summary.cc:520
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "Il seguente NUOVO prodotto verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d NUOVI prodotti verranno installati:"
-#: src/Summary.cc:536
+#: src/Summary.cc:525
#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Il seguente pacchetto sorgente verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti sorgente verranno installati:"
-#: src/Summary.cc:541
+#: src/Summary.cc:530
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "La seguente applicazione verrà installata:"
msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni verranno installate:"
-#: src/Summary.cc:562
+#: src/Summary.cc:552
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Sarà RIMOSSO il seguente pacchetto:"
msgstr[1] "Saranno RIMOSSI i seguenti %d pacchetti:"
-#: src/Summary.cc:567
+#: src/Summary.cc:557
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Sarà RIMOSSA la seguente patch:"
msgstr[1] "Saranno RIMOSSE le seguenti %d patch:"
-#: src/Summary.cc:572
+#: src/Summary.cc:562
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Sarà RIMOSSO il seguente modello:"
msgstr[1] "Saranno RIMOSSI i seguenti %d modelli:"
-#: src/Summary.cc:577
+#: src/Summary.cc:567
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Sarà RIMOSSO il seguente prodotto:"
msgstr[1] "Saranno RIMOSSI i seguenti %d prodotti:"
-#: src/Summary.cc:582
+#: src/Summary.cc:572
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Sarà RIMOSSA la seguente applicazione:"
msgstr[1] "Saranno RIMOSSE le seguenti %d applicazioni:"
-#: src/Summary.cc:601
+#: src/Summary.cc:591
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Il seguente pacchetto sta per essere aggiornato:"
msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti stanno per essere aggiornati:"
-#: src/Summary.cc:606
+#: src/Summary.cc:596
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "La seguente patch sta per essere aggiornata:"
msgstr[1] "Le seguenti %d patch stanno per essere aggiornate:"
-#: src/Summary.cc:611
+#: src/Summary.cc:601
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Il seguente modello sta per essere aggiornato:"
msgstr[1] "I seguenti %d modelli stanno per essere aggiornati:"
-#: src/Summary.cc:616
+#: src/Summary.cc:606
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Il seguente prodotto sta per essere aggiornato:"
msgstr[1] "I seguenti %d prodotti stanno per essere aggiornati:"
-#: src/Summary.cc:621
+#: src/Summary.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] "La seguente applicazione sta per essere aggiornata:"
msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni stanno per essere aggiornate:"
-#: src/Summary.cc:640
+#: src/Summary.cc:630
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Il seguente pacchetto sta per essere portato alla versione precedente:"
msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti stanno per essere portati alla versione precedente:"
-#: src/Summary.cc:645
+#: src/Summary.cc:635
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "La seguente patch sta per essere portata alla versione precedente:"
msgstr[1] "Le seguenti %d patch stanno per essere portate alla versione precedente:"
-#: src/Summary.cc:650
+#: src/Summary.cc:640
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Il seguente modello sta per essere portato alla versione precedente:"
msgstr[1] "I seguenti %d modelli stanno per essere portati alla versione precedente:"
-#: src/Summary.cc:655
+#: src/Summary.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Il seguente prodotto sta per essere portato alla versione precedente:"
msgstr[1] "I seguenti %d prodotti stanno per essere portati alla versione precedente:"
-#: src/Summary.cc:660
+#: src/Summary.cc:650
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "La seguente applicazione sta per essere portata alla versione precedente:"
msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni stanno per essere portate alla versione precedente:"
-#: src/Summary.cc:679
+#: src/Summary.cc:669
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Il seguente pacchetto verrà re-installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti verranno re-installati:"
-#: src/Summary.cc:684
+#: src/Summary.cc:674
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "La seguente patch verrà re-installata:"
msgstr[1] "Le seguenti %d patch verranno re-installate:"
-#: src/Summary.cc:689
+#: src/Summary.cc:679
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Il seguente modello verrà re-installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d modelli verranno re-installati:"
-#: src/Summary.cc:694
+#: src/Summary.cc:684
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Il seguente prodotto verrà re-installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d prodotti verranno re-installati:"
-#: src/Summary.cc:706
+#: src/Summary.cc:696
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "La seguente applicazione verrà re-installata:"
msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni verranno re-installate:"
-#: src/Summary.cc:845
+#: src/Summary.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Il seguente pacchetto raccomandato è stato selezionato automaticamente:"
msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
-#: src/Summary.cc:850
+#: src/Summary.cc:835
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "La seguente patch raccomandata è stata selezionata automaticamente:"
msgstr[1] "Le seguenti %d patch raccomandate sono state selezionate automaticamente:"
-#: src/Summary.cc:855
+#: src/Summary.cc:840
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "Il seguente modello raccomandato è stato selezionato automaticamente:"
msgstr[1] "I seguenti %d modelli raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
-#: src/Summary.cc:860
+#: src/Summary.cc:845
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "Il seguente prodotto raccomandato è stato selezionato automaticamente:"
msgstr[1] "I seguenti %d prodotti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
-#: src/Summary.cc:865
+#: src/Summary.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Il seguente pacchetto raccomandato è stato selezionato automaticamente:"
msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
-#: src/Summary.cc:870
+#: src/Summary.cc:855
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "La seguente applicazione raccomandata è stata selezionata automaticamente:"
msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni raccomandate sono state selezionate automaticamente:"
-#: src/Summary.cc:914
+#: src/Summary.cc:899
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgstr[0] "Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato (verranno installati solo i pacchetti richiesti):"
msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati (verranno installati solo i pacchetti richiesti):"
-#: src/Summary.cc:926
+#: src/Summary.cc:911
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] "Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato in quanto non è voluto (è stato rimosso manualmente in precedenza):"
msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati in quanto non sono voluti (sono stati rimossi manualmente in precedenza):"
-#: src/Summary.cc:936
+#: src/Summary.cc:921
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] "Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato a causa di conflitti o problemi di dipendenze:"
msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati a causa di conflitti o problemi di dipendenze:"
-#: src/Summary.cc:949
+#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "La seguente patch è raccomandata, ma non verrà installata:"
msgstr[1] "La seguenti %d patch sono raccomandate, ma non verranno installate:"
-#: src/Summary.cc:953
+#: src/Summary.cc:938
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Il seguente modello è raccomandato, ma non verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d modelli sono raccomandati, ma non verranno installati:"
-#: src/Summary.cc:957
+#: src/Summary.cc:942
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Il seguente prodotto è raccomandato, ma non verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d prodotti sono raccomandati, ma non verranno installati:"
-#: src/Summary.cc:961
+#: src/Summary.cc:946
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "La seguente applicazione è raccomandata, ma non verrà installata:"
msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni sono raccomandate, ma non verranno installate:"
-#: src/Summary.cc:1001
+#: src/Summary.cc:986
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Il seguente pacchetto è suggerito, ma non verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti sono suggeriti, ma non verranno installati:"
-#: src/Summary.cc:1006
+#: src/Summary.cc:991
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "La seguente patch è suggerita, ma non verrà installata:"
msgstr[1] "Le seguenti %d patch sono suggerite, ma non verranno installate:"
-#: src/Summary.cc:1011
+#: src/Summary.cc:996
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Il seguente modello è suggerito, ma non verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d modelli sono suggeriti, ma non verranno installati:"
-#: src/Summary.cc:1016
+#: src/Summary.cc:1001
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Il seguente prodotto è suggerito, ma non verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d prodotti sono suggeriti, ma non verranno installati:"
-#: src/Summary.cc:1021
+#: src/Summary.cc:1006
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "La seguente applicazione è suggerita, ma non verrà installata:"
msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni sono suggerite, ma non verranno installate:"
-#: src/Summary.cc:1042
+#: src/Summary.cc:1028
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "Il seguente pacchetto cambierà architettura:"
msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti cambieranno architettura:"
-#: src/Summary.cc:1047
+#: src/Summary.cc:1033
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "La seguente patch cambierà architettura:"
msgstr[1] "Le seguenti %d patch cambieranno architettura:"
-#: src/Summary.cc:1052
+#: src/Summary.cc:1038
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "Il seguente modello cambierà architettura:"
msgstr[1] "I seguenti %d modelli cambieranno architettura:"
-#: src/Summary.cc:1057
+#: src/Summary.cc:1043
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "Il seguente prodotto cambierà architettura:"
msgstr[1] "I seguenti %d prodotti cambieranno architettura:"
-#: src/Summary.cc:1062
+#: src/Summary.cc:1048
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] "La seguente applicazione cambierà architettura:"
msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni cambieranno architettura:"
-#: src/Summary.cc:1083
+#: src/Summary.cc:1070
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "Il seguente pacchetto cambierà fornitore:"
msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti cambieranno fornitore:"
-#: src/Summary.cc:1088
+#: src/Summary.cc:1075
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "La seguente patch cambierà fornitore:"
msgstr[1] "Le seguenti %d patch cambieranno fornitore:"
-#: src/Summary.cc:1093
+#: src/Summary.cc:1080
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "Il seguente modello cambierà fornitore:"
msgstr[1] "I seguenti %d modelli cambieranno fornitore:"
-#: src/Summary.cc:1098
+#: src/Summary.cc:1085
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "Il seguente prodotto cambierà fornitore:"
msgstr[1] "I seguenti %d prodotti cambieranno fornitore:"
-#: src/Summary.cc:1103
+#: src/Summary.cc:1090
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] "La seguente applicazione cambierà fornitore:"
msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni cambieranno fornitore:"
-#: src/Summary.cc:1123
+#: src/Summary.cc:1110
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "Il seguente pacchetto non è supportato dal proprio fornitore:"
msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti non sono supportati dal proprio fornitore:"
-#: src/Summary.cc:1143
+#: src/Summary.cc:1130
#, c-format, boost-format
msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] "Il seguente pacchetto ha bisogno di un contratto con il cliente aggiuntivo per ottenere supporto:"
msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti hanno bisogno di un contratto con il cliente aggiuntivo per ottenere supporto:"
-#: src/Summary.cc:1161
+#: src/Summary.cc:1148
#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Il seguente aggiornamento di pacchetto NON verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d aggiornamenti di pacchetto NON verranno installati:"
-#: src/Summary.cc:1166
+#: src/Summary.cc:1153
#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Il seguente aggiornamento di prodotto NON verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d aggiornamenti di prodotto NON verranno installati:"
-#: src/Summary.cc:1171
+#: src/Summary.cc:1158
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Il seguente aggiornamento di applicazione NON verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d aggiornamenti di applicazione NON verranno installati:"
-#: src/Summary.cc:1200
+#: src/Summary.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
@@ -992,250 +979,250 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1213
+#: src/Summary.cc:1201
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
-#: src/Summary.cc:1224
+#: src/Summary.cc:1212
#, boost-format
msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
msgstr "Usare '%s' per ottenere la lista degli oggetti bloccati."
-#: src/Summary.cc:1234
+#: src/Summary.cc:1222
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch requires a system reboot:"
msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
msgstr[0] "La patch seguente richiede un riavvio di sistema:"
msgstr[1] "Le seguenti %d patch richiedono un riavvio di sistema:"
-#: src/Summary.cc:1252
+#: src/Summary.cc:1240
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr "Dimensione complessiva da scaricare: %1%. Già nella cache: %2%."
-#: src/Summary.cc:1255
+#: src/Summary.cc:1243
msgid "Download only."
msgstr "Solo scaricamento."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1261
+#: src/Summary.cc:1249
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Dopo l'operazione, saranno usati ulteriori %s."
-#: src/Summary.cc:1264
+#: src/Summary.cc:1251
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "Nessun spazio aggiuntivo verrà usato o liberato dopo questa operazione."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1271
+#: src/Summary.cc:1258
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Dopo l'operazione verranno liberati %s."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1294
+#: src/Summary.cc:1281
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "pacchetto da aggiornare"
msgstr[1] "pacchetti da aggiornare"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1305
+#: src/Summary.cc:1292
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "da portare alla versione precedente"
msgstr[1] "da portare alla versione precedente"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1308
+#: src/Summary.cc:1295
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "pacchetto da portare alla versione precedente"
msgstr[1] "pacchetti da portare alla versione precedente"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1319
+#: src/Summary.cc:1306
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "nuovo"
msgstr[1] "nuovi"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1322
+#: src/Summary.cc:1309
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "nuovo pacchetto da installare"
msgstr[1] "nuovi pacchetti da installare"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1333
+#: src/Summary.cc:1320
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "da reinstallare"
msgstr[1] "da reinstallare"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1336
+#: src/Summary.cc:1323
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "pacchetto da reinstallare"
msgstr[1] "pacchetti da reinstallare"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1347
+#: src/Summary.cc:1334
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "da rimuovere"
msgstr[1] "da rimuovere"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1350
+#: src/Summary.cc:1337
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "pacchetto da rimuovere"
msgstr[1] "pacchetti da rimuovere"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1361
+#: src/Summary.cc:1348
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "con cambio di fornitore"
msgstr[1] "con cambio di fornitore"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1364
+#: src/Summary.cc:1351
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "pacchetto che cambierà fornitore"
msgstr[1] "pacchetti che cambieranno fornitore"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1375
+#: src/Summary.cc:1362
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "con cambio di architettura"
msgstr[1] "con cambio di architettura"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1378
+#: src/Summary.cc:1365
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "pacchetto che cambierà architettura"
msgstr[1] "pacchetti che cambieranno architettura"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1389
+#: src/Summary.cc:1376
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "pacchetto sorgente"
msgstr[1] "pacchetti sorgente"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1392
+#: src/Summary.cc:1379
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "pacchetto sorgente da installare"
msgstr[1] "pacchetti sorgente da installare"
-#: src/Summary.cc:1440
+#: src/Summary.cc:1430
msgid "System reboot required."
msgstr "Richiesto riavvio di sistema."
-#: src/callbacks/keyring.h:37
+#: src/callbacks/keyring.h:36
msgid "Repository:"
msgstr "Repository:"
-#: src/callbacks/keyring.h:39
+#: src/callbacks/keyring.h:38
msgid "Key Name:"
msgstr "Nome della chiave:"
-#: src/callbacks/keyring.h:40
+#: src/callbacks/keyring.h:39
msgid "Key Fingerprint:"
msgstr "Impronta digitale della chiave:"
-#: src/callbacks/keyring.h:41
+#: src/callbacks/keyring.h:40
msgid "Key Created:"
msgstr "Chiave creata il:"
-#: src/callbacks/keyring.h:42
+#: src/callbacks/keyring.h:41
msgid "Key Expires:"
msgstr "La chiave scade il:"
-#: src/callbacks/keyring.h:43
+#: src/callbacks/keyring.h:42
msgid "Rpm Name:"
msgstr "Nome rpm: "
-#: src/callbacks/keyring.h:69
+#: src/callbacks/keyring.h:68
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr "La chiave gpg usata per firmare il file '%1%' è scaduta."
-#: src/callbacks/keyring.h:75
+#: src/callbacks/keyring.h:74
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
msgstr[0] "La chiave gpg usata per firmare il file '%1%' scadrà tra %2% giorno."
msgstr[1] "La chiave gpg usata per firmare il file '%1%' scadrà tra %2% giorni."
-#: src/callbacks/keyring.h:98
+#: src/callbacks/keyring.h:97
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "Accettazione di un file non firmato '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:102
+#: src/callbacks/keyring.h:101
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Accettazione di un file non firmato '%s' dal repository '%s'."
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:113
+#: src/callbacks/keyring.h:112
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Il file '%s' non è firmato, continuare?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:117
+#: src/callbacks/keyring.h:116
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Il file '%s' dal repository '%s' non è firmato, continuare?"
-#: src/callbacks/keyring.h:140
+#: src/callbacks/keyring.h:139
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "Accettazione del file '%s' firmato con una chiave '%s' sconosciuta."
-#: src/callbacks/keyring.h:144
+#: src/callbacks/keyring.h:143
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "Accettazione del file '%s' dal repository '%s' firmato con una chiave '%s' sconosciuta."
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:154
+#: src/callbacks/keyring.h:153
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "Il file '%s' è firmato con una chiave '%s' sconosciuta. Continuare?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:158
+#: src/callbacks/keyring.h:157
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "Il file '%s' dal repository '%s' è firmato con una chiave '%s' sconosciuta. Continuare?"
-#: src/callbacks/keyring.h:174
+#: src/callbacks/keyring.h:173
msgid "Automatically importing the following key:"
msgstr "Importazione automatica della seguente chiave:"
-#: src/callbacks/keyring.h:176
+#: src/callbacks/keyring.h:175
msgid "Automatically trusting the following key:"
msgstr "Ci si fida automaticamente della seguente chiave:"
-#: src/callbacks/keyring.h:178
+#: src/callbacks/keyring.h:177
msgid "New repository or package signing key received:"
msgstr "Ricevuta una nuova chiave di firma del pacchetto o del repository:"
#. translators: this message is shown after showing description of the key
-#: src/callbacks/keyring.h:200
+#: src/callbacks/keyring.h:199
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
msgstr "Si vuole rifiutare la chiave, fidarsi temporaneamente, o fidarsi definitivamente?"
@@ -1244,55 +1231,55 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/callbacks/keyring.h:212
+#: src/callbacks/keyring.h:211
msgid "r/t/a/"
msgstr "r/t/d"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
-#: src/callbacks/keyring.h:215
+#: src/callbacks/keyring.h:214
msgid "r/t"
msgstr "r/t"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:217
+#: src/callbacks/keyring.h:216
msgid "Don't trust the key."
msgstr "Non fidarsi della chiave."
#. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:219
+#: src/callbacks/keyring.h:218
msgid "Trust the key temporarily."
msgstr "Fidarsi della chiave temporaneamente."
#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:222
+#: src/callbacks/keyring.h:221
msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
msgstr "Fidarsi della chiave ed importarla nel portachiavi fidato."
-#: src/callbacks/keyring.h:258
+#: src/callbacks/keyring.h:257
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr "Si ignora il fallimento della verifica della firma per il file '%s'!"
-#: src/callbacks/keyring.h:261
+#: src/callbacks/keyring.h:260
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr "Si ignora il fallimento della verifica della firma per il file '%s' dal repository '%s'!"
-#: src/callbacks/keyring.h:267
+#: src/callbacks/keyring.h:266
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
msgstr "Controllare accuratamente che ciò non sia causato da alcuni cambiamenti maligni nel file!"
-#: src/callbacks/keyring.h:277
+#: src/callbacks/keyring.h:276
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr "Verifica della firma per il file '%s' fallita."
-#: src/callbacks/keyring.h:280
+#: src/callbacks/keyring.h:279
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Verifica della firma per il file '%s' dal repository '%s' fallita."
-#: src/callbacks/keyring.h:285
+#: src/callbacks/keyring.h:284
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
@@ -1300,7 +1287,7 @@
"Attenzione: questo potrebbe essere causato da una modifica maligna del file!\n"
"Procedere potrebbe essere rischioso. Continuare comunque?"
-#: src/callbacks/keyring.h:309
+#: src/callbacks/keyring.h:307
#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "Nessun sommario per il file %s."
@@ -1308,18 +1295,18 @@
# internal key used: Ok
# internal key used: Ok
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
-#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
-#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691
+#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
+#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:401 src/solve-commit.cc:662
msgid "Continue?"
msgstr "Continuare?"
-#: src/callbacks/keyring.h:318
+#: src/callbacks/keyring.h:315
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "Sommario %s sconosciuto per il file %s."
-#: src/callbacks/keyring.h:336
+#: src/callbacks/keyring.h:332
#, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
@@ -1334,11 +1321,11 @@
" atteso %3%\n"
" trovato %4%\n"
-#: src/callbacks/keyring.h:348
+#: src/callbacks/keyring.h:344
msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
msgstr "Accettare i pacchetti con somma di controllo errata può portare ad un sistema corrotto e in casi estremi anche a compromettere il sistema."
-#: src/callbacks/keyring.h:356
+#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
@@ -1350,67 +1337,67 @@
"per sbloccare l'uso di questo file a proprio rischio e pericolo. Non inserire nulla per scartare il file.\n"
#. translators: A prompt option
-#: src/callbacks/keyring.h:363
+#: src/callbacks/keyring.h:359
msgid "discard"
msgstr "scarta"
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:365
+#: src/callbacks/keyring.h:361
msgid "Unblock using this file on your own risk."
msgstr "Sbloccare usando questo file a proprio rischio."
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:367
+#: src/callbacks/keyring.h:363
msgid "Discard the file."
msgstr "Scarta il file."
#. translators: A prompt text
-#: src/callbacks/keyring.h:372
+#: src/callbacks/keyring.h:368
msgid "Unblock or discard?"
msgstr "Sboccare o scartare?"
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
-#: src/callbacks/rpm.h:138
+#: src/callbacks/rpm.h:137
#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "Esecuzione di: %s (%s, %s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:197
+#: src/callbacks/rpm.h:196
#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "Rimozione di %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:222
+#: src/callbacks/rpm.h:219
#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "Rimozione di %s fallita:"
# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:267
+#: src/callbacks/rpm.h:264
#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "Installazione di: %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:292
+#: src/callbacks/rpm.h:287
#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "Installazione di %s-%s fallita:"
#. TranslatorExplanation A progressbar label
-#: src/callbacks/rpm.h:338
+#: src/callbacks/rpm.h:333
msgid "Checking for file conflicts:"
msgstr "Controllo dei conflitti tra file:"
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
-#: src/callbacks/rpm.h:372
+#: src/callbacks/rpm.h:367
#, boost-format
msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
msgstr "Il controllo dei conflitti tra file richiede che i pacchetti non installati siano prima scaricati al fine di accedere ai relativi elenchi dei file. Si veda l'opzione '%1%' nella pagina di manuale di zypper per maggiori dettagli."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:379
+#: src/callbacks/rpm.h:374
#, boost-format
msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
@@ -1418,44 +1405,44 @@
msgstr[1] "I seguenti %1% pacchetti sono stati esclusi dal controllo dei conflitti dei file in quanto non sono ancora stati scaricati:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:390
+#: src/callbacks/rpm.h:385
#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] "Rilevato %1% conflitto tra file:"
msgstr[1] "Rilevati %1% conflitti tra file:"
-#: src/callbacks/rpm.h:398
+#: src/callbacks/rpm.h:393
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr "I file in conflitto verranno sostituiti."
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
-#: src/callbacks/rpm.h:404
+#: src/callbacks/rpm.h:399
msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
msgstr "I conflitti tra file avvengono quando due pacchetti cercano di installare dei file con lo stesso nome ma contenuto diverso. Se si continua, i file in conflitto verranno sostituiti perdendo il contenuto precedente."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:30
+#: src/callbacks/media.cc:28
msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation."
msgstr "Salta il recupero del file ed interrompi l'operazione corrente."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:32
+#: src/callbacks/media.cc:30
msgid "Try to retrieve the file again."
msgstr "Prova a recuperare nuovamente il file."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:34
+#: src/callbacks/media.cc:32
msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
msgstr "Salta il recupero del file e prova a continuare l'operazione senza il file."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:36
+#: src/callbacks/media.cc:34
msgid "Change current base URI and try retrieving the file again."
msgstr "Cambia l'URI di base attuale e prova a recuperare nuovamente il file."
#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: "
-#: src/callbacks/media.cc:52
+#: src/callbacks/media.cc:49
msgid "New URI"
msgstr "Nuovo URI"
@@ -1465,51 +1452,51 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. https protocol-specific options:
#. 's' stands for Disable SSL certificate authority check
-#: src/callbacks/media.cc:81
+#: src/callbacks/media.cc:77
msgid "a/r/i/u/s"
msgstr "a/r/i/c/s"
-#: src/callbacks/media.cc:83
+#: src/callbacks/media.cc:79
msgid "Disable SSL certificate authority check and continue."
msgstr "Disabilita il controllo sull'autorità del certificato SSL e continua."
#. translators: this is a prompt text
-#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189
-#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
+#: src/callbacks/media.cc:84 src/callbacks/media.cc:179
+#: src/callbacks/media.cc:261 src/utils/prompt.cc:152 src/utils/prompt.cc:238
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "Annullare, riprovare, ignorare?"
-#: src/callbacks/media.cc:96
+#: src/callbacks/media.cc:92
msgid "SSL certificate authority check disabled."
msgstr "Controllo sull'autorità del certificato SSL disabilitato."
-#: src/callbacks/media.cc:117
+#: src/callbacks/media.cc:109
msgid "No devices detected, cannot eject."
msgstr "Nessun dispositivo rilevato, impossibile espellerlo."
-#: src/callbacks/media.cc:118
+#: src/callbacks/media.cc:110
msgid "Try to eject the device manually."
msgstr "Provare ad espellere il dispositivo manualmente."
-#: src/callbacks/media.cc:129
+#: src/callbacks/media.cc:121
msgid "Detected devices:"
msgstr "Dispositivi rilevati:"
# cancel button label
-#: src/callbacks/media.cc:144
+#: src/callbacks/media.cc:136
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: src/callbacks/media.cc:147
+#: src/callbacks/media.cc:139
msgid "Select device to eject."
msgstr "Selezionare il dispositivo da espellere."
-#: src/callbacks/media.cc:162
+#: src/callbacks/media.cc:154
msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue."
msgstr "Inserite il CD/DVD e premete INVIO per continuare."
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/callbacks/media.cc:165
+#: src/callbacks/media.cc:157
msgid "Retrying..."
msgstr "Nuovo tentativo in corso..."
@@ -1519,11 +1506,11 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. cd/dvd protocol-specific options:
#. 'e' stands for Eject medium
-#: src/callbacks/media.cc:182
+#: src/callbacks/media.cc:172
msgid "a/r/i/u/e"
msgstr "a/r/i/c/e"
-#: src/callbacks/media.cc:184
+#: src/callbacks/media.cc:174
msgid "Eject medium."
msgstr "Espelli supporto."
@@ -1531,7 +1518,7 @@
#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
-#: src/callbacks/media.cc:230
+#: src/callbacks/media.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
msgstr "Inserire il supporto [%s] #%d e premere 's' per continuare o 'n' per annullare l'operazione."
@@ -1539,21 +1526,22 @@
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
#. the 'u' reply means 'Change URI'.
-#: src/callbacks/media.cc:266
+#: src/callbacks/media.cc:255
msgid "a/r/i/u"
msgstr "a/r/i/c"
-#: src/callbacks/media.cc:313
+#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
msgstr "Autenticazione richiesta per accedere a %s. Si deve essere root per essere in grado di leggere le credenziali da %s."
-#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
+#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
msgid "User Name"
msgstr "Nome utente"
# password dialog title
-#: src/callbacks/media.cc:354
+#. password
+#: src/callbacks/media.cc:336
msgid "Password"
msgstr "Password"
@@ -1574,829 +1562,837 @@
msgid "The following query does not lock anything:"
msgstr "La seguente richiesta non blocca nulla:"
-#: src/callbacks/repo.h:50
+#: src/callbacks/repo.h:49
msgid "Retrieving delta"
msgstr "Recupero del delta"
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: src/callbacks/repo.h:75
+#: src/callbacks/repo.h:74
msgid "Applying delta"
msgstr "Applicazione del delta"
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: src/callbacks/repo.h:104
+#: src/callbacks/repo.h:103
#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(estratto %s)"
-#: src/callbacks/repo.h:113
+#: src/callbacks/repo.h:112
#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr "Nella cache %1%"
-#: src/callbacks/repo.h:129
+#: src/callbacks/repo.h:128
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "Recupero di %s %s-%s.%s"
-#: src/callbacks/repo.h:218
+#: src/callbacks/repo.h:217
msgid "Signature verification failed"
msgstr "Verifica della firma fallita"
-#: src/callbacks/repo.h:237
+#: src/callbacks/repo.h:236
msgid "Accepting package despite the error."
msgstr "Accettazione del pacchetto malgrado l'errore."
-#: src/Command.cc:199
+#: src/Command.cc:201
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Comando sconosciuto '%s'"
#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:52
+#: src/repos.cc:47
msgid "volatile"
msgstr "volatile"
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:59
+#: src/repos.cc:53
#, boost-format
msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
msgstr "Il repository '%1%' è gestito dal servizio '%2%'. Le modifiche volatili sono azzerate dal prossimo aggiornamento del servizio!"
-#: src/repos.cc:88
+#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
msgstr "Priorità '%s' non valida. Usare un numero intero positivo. Più alto sarà il numero, più bassa sarà la priorità."
+#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: src/repos.cc:117 src/repos.cc:145 src/output/Out.h:33
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:179
+#: src/repos.cc:176
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "Verifica se è necessario aggiornare i meta-dati per %s"
-#: src/repos.cc:207
+#: src/repos.cc:202
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "Il repository '%s' è aggiornato."
-#: src/repos.cc:214
+#: src/repos.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "Il controllo dell'aggiornamento di '%s' è stato rinviato."
-#: src/repos.cc:236
+#: src/repos.cc:230
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "Aggiornamento forzato dei meta-dati"
-#: src/repos.cc:243
+#: src/repos.cc:236
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Recupero dei meta-dati del repository '%s'"
-#: src/repos.cc:269
+#: src/repos.cc:262
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Si vuole disabilitare permanentemente il repository %s?"
-#: src/repos.cc:285
+#: src/repos.cc:278
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Si è verificato un errore durante la disabilitazione del repository '%s'."
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/repos.cc:303
+#: src/repos.cc:294
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Si è verificato un problema recuperando i file da '%s'."
-#: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826
-#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
+#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Per un suggerimento, controllare il precedente messaggio di errore."
-#: src/repos.cc:317
+#: src/repos.cc:307
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Nessun URI definito per '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:321
+#: src/repos.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "Aggiungere una o più voci URI di base (baseurl=URI) a %s per il repository '%s'."
-#: src/repos.cc:333
+#: src/repos.cc:326
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Nessun alias definito per questo repository."
-#: src/repos.cc:346
+#: src/repos.cc:338
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Il repository '%s' non è valido."
-#: src/repos.cc:347
+#: src/repos.cc:339
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "Verificare se gli URI definiti per questo repository puntano a un repository valido."
-#: src/repos.cc:360
+#: src/repos.cc:351
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Si è verificato un errore recuperando i meta-dati per '%s':"
-#: src/repos.cc:375
+#: src/repos.cc:364
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Costruzione forzata della cache del repository"
-#: src/repos.cc:401
+#: src/repos.cc:389
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Errore nell'analisi dei meta-dati per '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:403
+#: src/repos.cc:391
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "Questo può essere causato da metadati non validi nel repository o da un errore nell'analizzatore dei metadati. In quest'ultimo caso o se in dubbio, segnalare un bug seguendo le istruzioni riportate in http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-#: src/repos.cc:417
+#: src/repos.cc:400
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Metadati del repository per '%s' non trovati nella cache locale."
-#: src/repos.cc:424
+#: src/repos.cc:408
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Errore durante la costruzione della cache:"
-#: src/repos.cc:635
+#: src/repos.cc:608
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Il repository '%s' non è stato trovato tramite l'alias, il numero o l'URI."
-#: src/repos.cc:639
+#: src/repos.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Usare '%s' per ottenere una lista dei repository definiti."
-#: src/repos.cc:662
+#: src/repos.cc:632
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Si ignora il repository disabilitato '%s'"
-#: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756
+#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Si ignora il repository '%s' a causa dell'opzione '%s'."
-#: src/repos.cc:782
+#: src/repos.cc:747
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Scansione del contenuto del repository disabilitato '%s'."
-#: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362
+#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Esclusione del repository '%s' a causa dell'errore precedente."
-#: src/repos.cc:824
+#: src/repos.cc:781
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "Il repository '%s' non è aggiornato. È possibile eseguire 'zypper refresh' da root per aggiornarlo."
-#: src/repos.cc:861
+#: src/repos.cc:812
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "La cache dei metadati del repository '%s' deve essere costruita. È possibile eseguire 'zypper refresh' per farlo."
-#: src/repos.cc:868
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Disabilitazione del repository '%s'."
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:829
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Abilitazione temporanea del repository '%s'."
-#: src/repos.cc:889
+#: src/repos.cc:836
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Il repository '%s' rimane disabilitato."
-#: src/repos.cc:928
+#: src/repos.cc:873
msgid "Initializing Target"
msgstr "Inizializzazione della destinazione"
-#: src/repos.cc:938
+#: src/repos.cc:881
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Inizializzazione della destinazione fallita:"
-#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401
+#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Eseguire 'zypper refresh' come root potrebbe risolvere il problema."
-#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289
+#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573
+#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1018 src/repos.cc:1153 src/repos.cc:1752 src/repos.cc:2574
+#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
msgid "GPG Check"
msgstr "Controllo GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576
+#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiornamento"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1036 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1754 src/repos.cc:2580
+#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:1756 src/repos.cc:2583
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1063 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Servizio"
-#: src/repos.cc:1116
+#: src/repos.cc:1053
msgid "No repositories defined."
msgstr "Nessun repository definito."
-#: src/repos.cc:1117
+#: src/repos.cc:1054
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "Usare il comando 'zypper addrepo' per aggiungere uno o più repository."
-#: src/repos.cc:1155
+#: src/repos.cc:1092
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Aggiornamento automatico"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "On"
msgstr "Attivo"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "Off"
msgstr "Disattivo"
-#: src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1093
msgid "Keep Packages"
msgstr "Mantieni i pacchetti"
-#: src/repos.cc:1158
+#: src/repos.cc:1095
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI della chiave GPG"
-#: src/repos.cc:1159
+#: src/repos.cc:1096
msgid "Path Prefix"
msgstr "Prefisso del percorso"
-#: src/repos.cc:1160
+#: src/repos.cc:1097
msgid "Parent Service"
msgstr "Servizio genitore"
-#: src/repos.cc:1161
+#: src/repos.cc:1098
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Percorso delle informazioni del repository"
-#: src/repos.cc:1162
+#: src/repos.cc:1099
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Percorso della cache MD"
-#: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449
+#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Errore durante la lettura dei repository:"
-#: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722
+#: src/repos.cc:1174
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura."
-#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724
+#: src/repos.cc:1175
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Forse non si dispone dei permessi di scrittura?"
-#: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731
+#: src/repos.cc:1181
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "I repository sono stati esportati con successo in %s."
-#: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467
+#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Repository specificati: "
-#: src/repos.cc:1347
+#: src/repos.cc:1268
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Esclusione del repository disabilitato '%s'"
-#: src/repos.cc:1376
+#: src/repos.cc:1295
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "I repository specificati non sono abilitati o definiti."
-#: src/repos.cc:1378
+#: src/repos.cc:1297
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Non esistono repository abilitati definiti."
-#: src/repos.cc:1379
+#: src/repos.cc:1298
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Usare i comandi '%s' o '%s' per aggiungere o abilitare i repository."
-#: src/repos.cc:1384
+#: src/repos.cc:1303
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Impossibile aggiornare i repository a causa di errori."
-#: src/repos.cc:1390
+#: src/repos.cc:1309
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Alcuni repository non sono stati aggiornati a causa di un errore."
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1314
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "I repository specificati sono stati aggiornati."
-#: src/repos.cc:1397
+#: src/repos.cc:1316
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Tutti i repository sono stati aggiornati."
-#: src/repos.cc:1524
+#: src/repos.cc:1423
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Pulizia della cache dei metadati per '%s'."
-#: src/repos.cc:1534
+#: src/repos.cc:1432
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Pulizia della cache dei metadati raw per '%s'."
-#: src/repos.cc:1541
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Mantenimento della cache dei metadati raw per %s '%s'."
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1549
+#: src/repos.cc:1445
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Pulizia dei pacchetti per '%s'."
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Impossibile pulire il repository '%s' a causa di un errore."
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1464
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Pulizia della cache dei pacchetti installati."
-#: src/repos.cc:1578
+#: src/repos.cc:1473
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Impossibile pulire la cache dei pacchetti installati a causa di un errore."
-#: src/repos.cc:1599
+#: src/repos.cc:1492
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Impossibile pulire i repository a causa di errori."
-#: src/repos.cc:1606
+#: src/repos.cc:1498
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Alcuni repository non sono stati puliti a causa di un errore."
-#: src/repos.cc:1611
+#: src/repos.cc:1503
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "I repository specificati sono stati puliti."
-#: src/repos.cc:1613
+#: src/repos.cc:1505
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Tutti i repository sono stati puliti."
-#: src/repos.cc:1656
+#: src/repos.cc:1532
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Questo è un supporto a sola lettura (CD/DVD) sostituibile, aggiornamento automatico disabilitato."
-#: src/repos.cc:1678
+#: src/repos.cc:1553
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Alias del repository non valido: '%s'"
-#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991
+#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Esiste già un repository di nome '%s'. Usare un altro alias."
-#: src/repos.cc:1697
+#: src/repos.cc:1570
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI definito (vedi sotto) punti ad un repository valido:"
-#: src/repos.cc:1707
+#: src/repos.cc:1576
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Impossibile trovare un repository valido nella posizione specificata:"
-#: src/repos.cc:1716
+#: src/repos.cc:1584
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Si è verificato un problema trasferendo i dati del repository dall'URI specificato:"
-#: src/repos.cc:1717
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Verificare che l'URI specificato sia accessibile."
-#: src/repos.cc:1725
+#: src/repos.cc:1592
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Si è verificato un problema sconosciuto durante l'aggiunta del repository:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1602
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr "Il controllo GPG è disabilitato nella configurazione del repository '%1%'. Non è possibile verificare l'integrità e l'origine dei pacchetti."
-#: src/repos.cc:1742
+#: src/repos.cc:1607
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Il repository '%s' è stato aggiunto con successo"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1750
+#: src/repos.cc:1615
msgid "Autorefresh"
msgstr "Aggiornamento automatico"
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/repos.cc:1770
+#: src/repos.cc:1633
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Lettura dei dati dal supporto '%s'"
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/repos.cc:1777
+#: src/repos.cc:1639
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Si è verificato un problema leggendo i dati dal supporto '%s'"
-#: src/repos.cc:1778
+#: src/repos.cc:1640
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Verificare che il supporto di installazione sia valido e leggibile."
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/repos.cc:1785
+#: src/repos.cc:1647
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "La lettura dei dati dal supporto '%s' è posticipata a dopo il prossimo aggiornamento."
-#: src/repos.cc:1859
+#: src/repos.cc:1729
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Si è verificato un problema accedendo al file all'URI specificato"
-#: src/repos.cc:1860
+#: src/repos.cc:1730
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Verificare che l'URI specificato sia valido e accessibile."
-#: src/repos.cc:1868
+#: src/repos.cc:1737
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Si è verificato un problema durante l'analisi del file all'URI specificato"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1871
+#: src/repos.cc:1740
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "È un file .repo? Si veda http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per ulteriori informazioni."
-#: src/repos.cc:1879
+#: src/repos.cc:1747
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Si è verificato in problema mentre si tentava di leggere il file all'URI specificato"
-#: src/repos.cc:1893
+#: src/repos.cc:1759
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "È stato trovato un repository senza un alias definito nel file, escluso."
-#: src/repos.cc:1900
+#: src/repos.cc:1765
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Il repository '%s' non ha un URI definito, escluso."
-#: src/repos.cc:1948
+#: src/repos.cc:1812
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Il repository '%s' è stato rimosso."
-#: src/repos.cc:1974
+#: src/repos.cc:1834
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "Impossibile cambiare l'alias del repository '%s'. Il repository appartiene al servizio '%s' che è responsabile per le impostazioni dell'alias."
-#: src/repos.cc:1985
+#: src/repos.cc:1845
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Repository '%s' rinominato come '%s'."
-#: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250
+#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Errore durante la modifica del repository:"
-#: src/repos.cc:1998
+#: src/repos.cc:1855
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Repository '%s' non modificato."
-#: src/repos.cc:2142
+#: src/repos.cc:1992
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "La priorità del repository '%s' non è stata cambiata (%d)"
-#: src/repos.cc:2182
+#: src/repos.cc:2030
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Il repository '%s' è stato abilitato con successo."
-#: src/repos.cc:2185
+#: src/repos.cc:2032
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Il repository '%s' è stato disabilitato con successo."
-#: src/repos.cc:2193
+#: src/repos.cc:2039
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "L'aggiornamento automatico è stato abilitato per il repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2196
+#: src/repos.cc:2041
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "L'aggiornamento automatico è stato disabilitato per il repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2204
+#: src/repos.cc:2048
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Il mantenimento in cache dei file RPM è stato abilitato per il repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2207
+#: src/repos.cc:2050
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Il mantenimento in cache dei file RPM è stato disabilitato per il repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2215
+#: src/repos.cc:2057
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "La verifica GPG è stata abilitata per il repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2218
+#: src/repos.cc:2059
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "La verifica GPG è stata disabilitata per il repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "La priorità del repository '%s' è stata impostata a %d."
-#: src/repos.cc:2232
+#: src/repos.cc:2071
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Il nome del repository '%s' è stata impostato a '%s'."
-#: src/repos.cc:2243
+#: src/repos.cc:2082
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Niente da cambiare per il repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2251
+#: src/repos.cc:2089
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Repository %s non modificato."
-#: src/repos.cc:2289
+#: src/repos.cc:2121
msgid "Error reading services:"
msgstr "Errore durante la lettura dei servizi:"
-#: src/repos.cc:2384
+#: src/repos.cc:2210
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Il servizio '%s' non è stato trovato tramite l'alias, il numero o l'URI."
-#: src/repos.cc:2388
+#: src/repos.cc:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Usare '%s' per ottenere la lista dei servizi definiti."
-#: src/repos.cc:2636
+#: src/repos.cc:2455
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "Nessun servizio definito. Usare il comando '%s' per aggiungere uno o più servizi."
-#: src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:2538
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Esiste già un servizio con alias '%s'. Usare un altro alias."
-#: src/repos.cc:2768
+#: src/repos.cc:2545
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiunta del servizio '%s'."
-#: src/repos.cc:2774
+#: src/repos.cc:2551
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Il servizio '%s' è stato aggiunto con successo."
-#: src/repos.cc:2813
+#: src/repos.cc:2589
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Rimozione del servizio '%s':"
-#: src/repos.cc:2816
+#: src/repos.cc:2592
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Il servizio '%s' è stato rimosso."
-#: src/repos.cc:2831
+#: src/repos.cc:2606
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Aggiornamento del servizio '%s'."
-#: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857
+#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Si è verificato un problema recuperando i file indice del repository per il servizio '%s':"
-#: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022
+#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Esclusione del servizio '%s' a causa dell'errore precedente."
-#: src/repos.cc:2858
+#: src/repos.cc:2633
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Verificare che l'URI specificato sia valido ed accessibile."
-#: src/repos.cc:2916
+#: src/repos.cc:2690
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Esclusione del servizio disabilitato '%s'"
-#: src/repos.cc:2976
+#: src/repos.cc:2742
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Usare i comandi '%s' o '%s' per aggiungere o abilitare i servizi."
-#: src/repos.cc:2979
+#: src/repos.cc:2745
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "I servizi specificati non sono abilitati o definiti."
-#: src/repos.cc:2981
+#: src/repos.cc:2747
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Non esistono servizi abilitati definiti."
-#: src/repos.cc:2985
+#: src/repos.cc:2751
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Impossibile aggiornare i servizi a causa di errori."
-#: src/repos.cc:2991
+#: src/repos.cc:2757
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Alcuni servizi non sono stati aggiornati a causa di un errore."
-#: src/repos.cc:2996
+#: src/repos.cc:2762
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "I servizi specificati sono stati aggiornati."
-#: src/repos.cc:2998
+#: src/repos.cc:2764
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Tutti i servizi sono stati aggiornati."
-#: src/repos.cc:3147
+#: src/repos.cc:2911
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Il servizio '%s' è stato abilitato con successo."
-#: src/repos.cc:3150
+#: src/repos.cc:2913
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Il servizio %s è stato disabilitato con successo."
-#: src/repos.cc:3157
+#: src/repos.cc:2919
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "L'aggiornamento automatico è stato abilitato per il servizio '%s'."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:2921
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "L'aggiornamento automatico è stato disabilitato per il servizio '%s'."
-#: src/repos.cc:3166
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Il nome del servizio '%s' è stato impostato a '%s'."
-#: src/repos.cc:3172
+#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository abilitati del servizio '%s'"
msgstr[1] "I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository abilitati del servizio '%s'"
-#: src/repos.cc:3180
+#: src/repos.cc:2938
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository disabilitati del servizio '%s'"
msgstr[1] "I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository disabilitati del servizio '%s'"
-#: src/repos.cc:3188
+#: src/repos.cc:2945
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Il repository '%s' è stata rimosso dai repository abilitati del servizio '%s'"
msgstr[1] "I repository '%s' sono state rimossi dai repository abilitati del servizio '%s'"
-#: src/repos.cc:3196
+#: src/repos.cc:2952
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Il repository '%s' è stato rimosso dai repository disabilitati del servizio '%s'"
msgstr[1] "I repository '%s' sono stati rimossi dai repository disabilitati del servizio '%s'"
-#: src/repos.cc:3205
+#: src/repos.cc:2961
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Niente da cambiare per il servizio '%s'."
-#: src/repos.cc:3212
+#: src/repos.cc:2967
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Errore durante la modifica del servizio:"
-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:2968
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Servizio %s non modificato."
-#: src/repos.cc:3321
+#: src/repos.cc:3072
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Lettura dei dati del repository in corso..."
-#: src/repos.cc:3343
+#: src/repos.cc:3092
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Recupero dei dati del repository '%s' in corso..."
-#: src/repos.cc:3350
+#: src/repos.cc:3098
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Il repository '%s' non ha la cache. Creazione della cache in corso..."
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395
+#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Si è verificato un problema leggendo i dati da '%s'"
-#: src/repos.cc:3362
+#: src/repos.cc:3108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Il repository '%s' non può essere aggiornato. Si usa la vecchia cache."
-#: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400
+#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Risolvibili da '%s' non letti a causa di un errore."
-#: src/repos.cc:3386
+#: src/repos.cc:3129
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr "Il repository '%s' non sembra essere aggiornato. Si consideri l'uso di un mirror o di un server diverso."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3397
+#: src/repos.cc:3140
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Provare '%s', oppure '%s' prima di farlo."
-#: src/repos.cc:3409
+#: src/repos.cc:3151
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Lettura dei pacchetti installati in corso..."
-#: src/repos.cc:3420
+#: src/repos.cc:3160
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Si è verificato un problema durante la lettura dei pacchetti installati:"
-#: src/update.cc:90
+#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
msgstr "Si ignora %s senza un argomento in quanto è stata specificata un'opzione simile con un argomento."
-#: src/update.cc:187
+#: src/update.cc:180
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "%d patch needed"
#| msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2406,7 +2402,7 @@
msgstr[1] "%d patch necessarie"
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:191
+#: src/update.cc:186
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2415,168 +2411,168 @@
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:195
+#: src/update.cc:189
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] "%d patch di sicurezza"
msgstr[1] "%d patch di sicurezza"
-#: src/update.cc:206
+#: src/update.cc:199
msgid "unwanted"
msgstr ""
-#: src/update.cc:207
+#: src/update.cc:200
msgid "needed"
msgstr "necessario"
-#: src/update.cc:208
+#: src/update.cc:201
msgid "applied"
msgstr ""
-#: src/update.cc:209
+#: src/update.cc:202
msgid "not needed"
msgstr "non necessario"
-#: src/update.cc:215
+#: src/update.cc:208
#, fuzzy
#| msgid "undefined"
msgid "undetermined"
msgstr "non definito"
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330
-#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107
+#: src/update.cc:382 src/update.cc:615 src/search.cc:75 src/search.cc:324
+#: src/search.cc:442 src/search.cc:576 src/search.cc:635 src/locks.cc:107
msgid "Repository"
msgstr "Repository"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:326
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:327
msgid "Severity"
msgstr "Gravità"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753
msgid "Interactive"
msgstr "Interattivo"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/search.cc:328
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:753 src/search.cc:235
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
-#: src/update.cc:441
+#: src/update.cc:431
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr "Verranno installati prima i seguenti aggiornamenti per la gestione dei programmi:"
-#: src/update.cc:450 src/update.cc:681
+#: src/update.cc:440 src/update.cc:671
msgid "No updates found."
msgstr "Nessun aggiornamento trovato."
-#: src/update.cc:456
+#: src/update.cc:446
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "Sono disponibili anche i seguenti aggiornamenti:"
-#: src/update.cc:541
+#: src/update.cc:531
msgid "Package updates"
msgstr "Aggiornamenti dei pacchetti"
-#: src/update.cc:543
+#: src/update.cc:533
msgid "Patches"
msgstr "Patch"
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/update.cc:545
+#: src/update.cc:535
msgid "Pattern updates"
msgstr "Aggiornamenti dei modelli"
-#: src/update.cc:547
+#: src/update.cc:537
msgid "Product updates"
msgstr "Aggiornamenti dei prodotti"
-#: src/update.cc:633
+#: src/update.cc:623
msgid "Current Version"
msgstr "Versione attuale"
-#: src/update.cc:634
+#: src/update.cc:624
msgid "Available Version"
msgstr "Versione disponibile"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654
+#: src/update.cc:624 src/search.cc:73 src/search.cc:579 src/search.cc:641
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Issue"
msgstr "Problema"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
-#: src/update.cc:804
+#: src/update.cc:794
msgid "No matching issues found."
msgstr "Nessun difetto corrispondente trovato."
-#: src/update.cc:812
+#: src/update.cc:802
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "Sono stati trovati i seguenti numeri di difetti con un riscontro:"
-#: src/update.cc:821
+#: src/update.cc:811
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr "Sono stati trovati i riscontri nelle descrizioni delle patch per le seguenti patch:"
-#: src/update.cc:889
+#: src/update.cc:879
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "La correzione del problema numero %s di bugzilla non è stata trovata o non è necessaria."
-#: src/update.cc:891
+#: src/update.cc:881
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "La correzione del problema numero %s di CVE non è stata trovata o non è necessaria."
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:894
+#: src/update.cc:884
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "La correzione del problema %s numero %s non è stata trovata o non è necessaria."
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
-#: src/main.cc:39
+#: src/main.cc:38
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "OK OK! Uscita immediata..."
-#: src/Zypper.cc:102
+#: src/Zypper.cc:98
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr "Rilevata l'opzione da riga di comando %1% che è obsoleta. Usare l'opzione globale %2% al suo posto."
-#: src/Zypper.cc:103
+#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr "Rilevata l'opzione da riga di comando %1% che è obsoleta. Usare %2% al suo posto."
-#: src/Zypper.cc:183
+#: src/Zypper.cc:178
msgid "Command options:"
msgstr "Opzioni del comando:"
-#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
msgid "Expert options:"
msgstr "Opzioni avanzate:"
-#: src/Zypper.cc:189
+#: src/Zypper.cc:184
msgid "This command has no additional options."
msgstr "Questo comando non ha opzioni aggiuntive."
@@ -2853,36 +2849,36 @@
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Digitare '%s' per riceve aiuto specifico sul comando."
-#: src/Zypper.cc:646
+#: src/Zypper.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Livello di dettaglio: %d"
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:659
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Stile di tabella %d non valido."
-#: src/Zypper.cc:661
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Usare un numero intero tra %d e %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:772
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr "Il sottocomando %1% non supporta le opzioni globali di zypper."
-#: src/Zypper.cc:795
+#: src/Zypper.cc:793
msgid "Enforced setting"
msgstr "Impostazione forzata"
-#: src/Zypper.cc:805
+#: src/Zypper.cc:803
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr "La stringa di dati utente non deve contenere caratteri di nuova riga o non stampabili!"
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050
+#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Attivazione modalità non interattiva."
@@ -2890,20 +2886,20 @@
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr "Le patch con il marcatore 'rebootSuggested' impostato non verranno trattate come interattive."
-#: src/Zypper.cc:840
+#: src/Zypper.cc:841
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Attivazione modalità senza verifica GPG."
-#: src/Zypper.cc:847
+#: src/Zypper.cc:849
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "Abilitazione di '%s'. Le nuove chiavi di firma dei repository saranno importate automaticamente!"
-#: src/Zypper.cc:860
+#: src/Zypper.cc:862
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Il percorso specificato nell'opzione --root deve essere assoluto."
-#: src/Zypper.cc:876
+#: src/Zypper.cc:878
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -2911,34 +2907,39 @@
"Il collegamento simbolico /etc/products.d/baseproduct manca della destinazione o è assente!\n"
"Il collegamento deve puntare al proprio file dei prodotti principale .prod in /etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:915
+#: src/Zypper.cc:918
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "Repository disabilitati, viene usato il database dei soli pacchetti installati."
-#: src/Zypper.cc:927
+#: src/Zypper.cc:930
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Aggiornamento automatico disabilitato."
-#: src/Zypper.cc:934
+#: src/Zypper.cc:937
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Repository su CD/DVD disabilitati."
-#: src/Zypper.cc:941
+#: src/Zypper.cc:944
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Repository remoti disabilitati."
-#: src/Zypper.cc:948
+#: src/Zypper.cc:951
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Esclusione dei risolvibili installati."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "L'opzione %s non ha effetti qui, esclusa."
-#: src/Zypper.cc:1186
+#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
+#: src/Zypper.cc:1108
+msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1187
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Si comando '%s' è sostituito dal comando '%s'."
@@ -2955,7 +2956,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1325
+#: src/Zypper.cc:1327
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3035,9 +3036,14 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti, non li installa.\n"
+#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
+#: src/Zypper.cc:2122
+msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
+msgstr ""
+
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1396
+#: src/Zypper.cc:1401
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3084,7 +3090,7 @@
"-D, --dry-run Verifica la rimozione, ma non rimuovere realmente.\n"
" --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n"
-#: src/Zypper.cc:1433
+#: src/Zypper.cc:1441
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3106,7 +3112,12 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Installa i pacchetti solamente dai repository specificati.\n"
" --download-only Scarica solamente i pacchetti, non installare.\n"
-#: src/Zypper.cc:1470
+#: src/Zypper.cc:1452
+#, boost-format
+msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1486
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3141,7 +3152,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
-#: src/Zypper.cc:1510
+#: src/Zypper.cc:1528
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3171,7 +3182,7 @@
" --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1540
+#: src/Zypper.cc:1558
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3193,7 +3204,7 @@
"-n, --name <alias> Specifica un nome descrittivo per il servizio.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1563
+#: src/Zypper.cc:1581
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3212,7 +3223,7 @@
" --loose-query Ignora la stringa di interrogazione nell'URI.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1599
+#: src/Zypper.cc:1617
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3265,7 +3276,7 @@
"-t, --remote Applica le modifiche a tutti i servizi remoti.\n"
"-m, --medium-type <tipo> Applica le modifiche a tutti i servizi del tipo specificato.\n"
-#: src/Zypper.cc:1647
+#: src/Zypper.cc:1665
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3295,7 +3306,7 @@
"-U, --sort-by-uri Mostra l'elenco ordinato per URI.\n"
"-N, --sort-by-name Mostra l'elenco ordinato per nome.\n"
-#: src/Zypper.cc:1675
+#: src/Zypper.cc:1693
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3316,7 +3327,7 @@
"-R, --restore-status Ripristina altresì lo stato abilitato/disabilitato dei repository dei servizi.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1708
+#: src/Zypper.cc:1726
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3374,7 +3385,7 @@
"-G, --no-gpgcheck Disabilita la verifica GPG per questo repository.\n"
"-f, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico dei repository.\n"
-#: src/Zypper.cc:1754
+#: src/Zypper.cc:1772
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3414,7 +3425,7 @@
"-A, --sort-by-alias Mostra l'elenco ordinato per alias.\n"
"-N, --sort-by-name Mostra l'elenco ordinato per nome.\n"
-#: src/Zypper.cc:1786
+#: src/Zypper.cc:1804
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3432,7 +3443,7 @@
" --loose-auth Ignora i dati di autenticazione dell'utente nell'URI.\n"
" --loose-query Ignora la stringa di interrogazione nell'URI.\n"
-#: src/Zypper.cc:1805
+#: src/Zypper.cc:1823
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3448,7 +3459,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1838
+#: src/Zypper.cc:1856
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3497,7 +3508,7 @@
"-t, --remote Applica le modifiche a tutti i repository remoti.\n"
"-m, --medium-type <tipo> Applica le modifiche a tutti i repository del tipo specificato.\n"
-#: src/Zypper.cc:1880
+#: src/Zypper.cc:1898
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3525,7 +3536,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Aggiorna solamente i repository specificati.\n"
"-s, --services Aggiorna anche i servizi prima di aggiornare i repository.\n"
-#: src/Zypper.cc:1909
+#: src/Zypper.cc:1927
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3549,7 +3560,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1938
+#: src/Zypper.cc:1956
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3585,7 +3596,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1995
+#: src/Zypper.cc:2014
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3657,7 +3668,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
-#: src/Zypper.cc:2068
+#: src/Zypper.cc:2090
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3722,11 +3733,11 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
-#: src/Zypper.cc:2099
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr "Installa solo le patch riferite alla sola gestione dei pacchetti."
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2144
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3756,7 +3767,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Elenca solo le patch disponibili nel repository specificato.\n"
" --date <AAAA-MM-GG> Elenca solo le patch rilasciate fino alla data specificata, esclusa.\n"
-#: src/Zypper.cc:2176
+#: src/Zypper.cc:2199
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3809,23 +3820,23 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
-#: src/Zypper.cc:2202
+#: src/Zypper.cc:2225
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr "Se permettere l'installazione di versioni precedenti dei risolvibili installati."
-#: src/Zypper.cc:2203
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr "Se permettere il cambio dei nomi dei risolvibili installati."
-#: src/Zypper.cc:2204
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr "Se permettere il cambio dell'architettura dei risolvibili installati."
-#: src/Zypper.cc:2205
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr "Se permettere il cambio del fornitore dei risolvibili installati."
-#: src/Zypper.cc:2243
+#: src/Zypper.cc:2266
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -3927,7 +3938,7 @@
"È possibile usare i caratteri jolly * e ? nelle stringhe di richiesta.\n"
"Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata come espressione regolare.\n"
-#: src/Zypper.cc:2292
+#: src/Zypper.cc:2315
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3945,11 +3956,11 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Verifica gli aggiornamenti solo nel repository specificato.\n"
-#: src/Zypper.cc:2300
+#: src/Zypper.cc:2323
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr "Cerca solo le patch riferite alla sola gestione dei pacchetti."
-#: src/Zypper.cc:2316
+#: src/Zypper.cc:2339
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3967,7 +3978,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Giusto un altro modo per specificare il repository.\n"
-#: src/Zypper.cc:2347
+#: src/Zypper.cc:2370
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4001,7 +4012,7 @@
"-N, --sort-by-name Ordina l'elenco per nome del pacchetto.\n"
"-R, --sort-by-repo Ordina l'elenco per repository.\n"
-#: src/Zypper.cc:2379
+#: src/Zypper.cc:2402
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4023,7 +4034,7 @@
"-i, --installed-only Mostra solo i modelli installati.\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra solo i modelli che non sono installati.\n"
-#: src/Zypper.cc:2405
+#: src/Zypper.cc:2428
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4045,7 +4056,7 @@
"-i, --installed-only Mostra solo i prodotti installati.\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra solo i prodotti che non sono installati.\n"
-#: src/Zypper.cc:2437
+#: src/Zypper.cc:2460
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4086,7 +4097,7 @@
" --recommends Mostra i raccomandati.\n"
" --suggests Mostra i suggeriti.\n"
-#: src/Zypper.cc:2470
+#: src/Zypper.cc:2493
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4101,7 +4112,7 @@
"\n"
"Questo è un alias per '%s.'\n"
-#: src/Zypper.cc:2489
+#: src/Zypper.cc:2512
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -4116,7 +4127,7 @@
"\n"
"Questo è un alias per '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2508
+#: src/Zypper.cc:2531
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -4131,7 +4142,7 @@
"\n"
"Questo è un alias per '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2525
+#: src/Zypper.cc:2548
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4145,7 +4156,7 @@
"\n"
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
-#: src/Zypper.cc:2576
+#: src/Zypper.cc:2599
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4159,7 +4170,7 @@
"\n"
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
-#: src/Zypper.cc:2598
+#: src/Zypper.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -4180,7 +4191,7 @@
"-t, --type <type> Tipo del pacchetto (%s).\n"
" Predefinito: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2625
+#: src/Zypper.cc:2648
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -4202,26 +4213,26 @@
" Predefinito: %s.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2652
+#: src/Zypper.cc:2675
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr "locks (ll) [opzioni]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2655
+#: src/Zypper.cc:2678
msgid "List current package locks."
msgstr "Elenca i blocchi sui pacchetti attualmente impostati."
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2659
+#: src/Zypper.cc:2682
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr "Mostra il numero di risolvibili che corrispondono ad ogni blocco."
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2661
+#: src/Zypper.cc:2684
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr "Elenca i risolvibili che corrispondono ad ogni blocco."
-#: src/Zypper.cc:2677
+#: src/Zypper.cc:2700
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4239,7 +4250,7 @@
"-d, --only-duplicates Elimina solo i blocchi duplicati.\n"
"-e, --only-empty Elimina solo i blocchi che non bloccano nulla.\n"
-#: src/Zypper.cc:2698
+#: src/Zypper.cc:2721
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4257,7 +4268,7 @@
" Opzioni del comando:\n"
"-l, --label Mostra l'etichetta del sistema operativo.\n"
-#: src/Zypper.cc:2719
+#: src/Zypper.cc:2742
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4273,7 +4284,7 @@
" Opzioni del comando:\n"
"-m, --match Considera il numero di rilascio mancante come qualsiasi rilascio.\n"
-#: src/Zypper.cc:2738
+#: src/Zypper.cc:2761
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4288,27 +4299,27 @@
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2785
msgid "ps [options]"
msgstr "ps [opzioni]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2765
+#: src/Zypper.cc:2788
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr "Elenca i processi in esecuzione che potrebbero ancora usare file e librerie cancellati da recenti aggiornamenti."
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2769
+#: src/Zypper.cc:2792
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr "Crea una breve tabella che non mostra i file cancellati. Dato due volte, mostra solo i processi che sono associati a un servizio di sistema. Dato tre volte, mostra solamente i nomi dei servizi di sistema."
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2771
+#: src/Zypper.cc:2794
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr "Per ogni servizio di sistema associato, stampa su standard output <formato> seguito da un ritorno a capo. Ogni direttiva '%s' presente in <formato> viene sostituita dal nome del servizio di sistema."
-#: src/Zypper.cc:2790
+#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4346,7 +4357,7 @@
"--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente cosa\n"
" verrebbe fatto.\n"
-#: src/Zypper.cc:2829
+#: src/Zypper.cc:2852
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4374,7 +4385,7 @@
"--status Non scaricare alcun rpm sorgente,\n"
" ma mostra quali rpm sorgenti sono mancanti o estranei.\n"
-#: src/Zypper.cc:2856
+#: src/Zypper.cc:2879
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4388,7 +4399,7 @@
"\n"
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
-#: src/Zypper.cc:2873
+#: src/Zypper.cc:2896
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4403,7 +4414,7 @@
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2891
+#: src/Zypper.cc:2914
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4414,7 +4425,7 @@
"Elenca i tipi di servizio disponibili.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2907
+#: src/Zypper.cc:2930
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4427,7 +4438,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2929
+#: src/Zypper.cc:2952
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4447,7 +4458,7 @@
"-n, --name <nome> Usa la stringa data come nome del servizio.\n"
"-r, --recurse Scendi nelle sottodirectory.\n"
-#: src/Zypper.cc:2958
+#: src/Zypper.cc:2981
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4459,7 +4470,7 @@
"Cerca le patch che corrispondono alle stringhe di ricerca date. Questo è un alias per '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2975
+#: src/Zypper.cc:2998
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4469,32 +4480,32 @@
"\n"
"Questo comando è una implementazione fittizia che ritorna sempre 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:3018 src/Zypper.cc:5275
+#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Flusso di programma inatteso."
-#: src/Zypper.cc:3067
+#: src/Zypper.cc:3089
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Argomenti del programma che non sono opzioni: "
-#: src/Zypper.cc:3123
+#: src/Zypper.cc:3144
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr "PackageKit sta bloccando zypper. Questo succede se si ha in esecuzione l'applet dell'aggiornatore o un'altra applicazione per la gestione dei programmi che usa PackageKit."
-#: src/Zypper.cc:3129
+#: src/Zypper.cc:3149
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Dire a PackageKit di uscire?"
-#: src/Zypper.cc:3138
+#: src/Zypper.cc:3158
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit è ancora in esecuzione (probabilmente occupato)."
-#: src/Zypper.cc:3140
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "Try again?"
msgstr "Provare di nuovo?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3193
+#: src/Zypper.cc:3213
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4562,20 +4573,20 @@
" ,;;;;;;;;;;.\n"
" ``"
-#: src/Zypper.cc:3221
+#: src/Zypper.cc:3240
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Per aggiornare i servizi sono necessari i privilegi dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Per modificare i servizi di sistema sono necessari i privilegi dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:3317
+#: src/Zypper.cc:3339
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' non è un tipo di servizio valido."
-#: src/Zypper.cc:3319
+#: src/Zypper.cc:3341
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Si veda '%s' o '%s' per ottenere un elenco dei tipi di servizio conosciuti."
@@ -4584,92 +4595,92 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718
+#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "È necessario un alias o un'opzione aggregata."
-#: src/Zypper.cc:3382
+#: src/Zypper.cc:3400
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Servizio '%s' non trovato."
-#: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705
+#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Per modificare i repository di sistema sono necessari i privilegi dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835
+#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
msgid "Too few arguments."
msgstr "Troppo pochi argomenti."
-#: src/Zypper.cc:3493
+#: src/Zypper.cc:3509
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "Se viene usato un solo argomento, questo deve essere un URI che punta a un file .repo."
-#: src/Zypper.cc:3523
+#: src/Zypper.cc:3539
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Impossibile usare %s insieme con %s. Viene usata l'impostazione %s."
-#: src/Zypper.cc:3544
+#: src/Zypper.cc:3558
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Il tipo specificato non è un tipo di repository valido:"
-#: src/Zypper.cc:3546
+#: src/Zypper.cc:3559
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Si veda '%s' o '%s' per ottenere una lista dei tipi di repository conosciuti."
-#: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Manca l'argomento richiesto."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3600
+#: src/Zypper.cc:3612
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Repository '%s' non trovato tramite l'alias, il numero o l'URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3623
+#: src/Zypper.cc:3634
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Servizio '%s' non trovato tramite l'alias, il numero o l'URI."
-#: src/Zypper.cc:3657
+#: src/Zypper.cc:3667
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Troppo pochi argomenti. È necessario inserire almeno l'URL e l'alias."
-#: src/Zypper.cc:3681
+#: src/Zypper.cc:3691
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Repository '%s' non trovato."
-#: src/Zypper.cc:3751
+#: src/Zypper.cc:3757
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Repository %s non trovato."
-#: src/Zypper.cc:3771
+#: src/Zypper.cc:3776
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "Per aggiornare i repository di sistema sono necessari i privilegi dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:3778
+#: src/Zypper.cc:3782
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "L'opzione globale '%s' non ha effetto qui."
-#: src/Zypper.cc:3787
+#: src/Zypper.cc:3790
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Gli argomenti non sono permessi se viene usato '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3815
+#: src/Zypper.cc:3816
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Per pulire le cache locali sono necessari i privilegi dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3837
msgid "At least one package name is required."
msgstr "È richiesto almeno un nome di pacchetto."
@@ -4683,7 +4694,7 @@
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Esclusione degli argomenti, segnatura dell'intero repository."
-#: src/Zypper.cc:3868
+#: src/Zypper.cc:3869
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Tipo di pacchetto sconosciuto: %s"
@@ -4703,190 +4714,194 @@
"Le patch non sono installate nel senso di file copiati, voci nel database,\n"
"o simili."
-#: src/Zypper.cc:3891
+#: src/Zypper.cc:3890
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "La disinstallazione di un pacchetto sorgente non definita ed implementata."
-#: src/Zypper.cc:3912
+#: src/Zypper.cc:3909
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' sembra un file RPM. Si proverà a scaricarlo."
-#: src/Zypper.cc:3925
+#: src/Zypper.cc:3918
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Problema con il file RPM specificato come '%s', escluso."
-#: src/Zypper.cc:3950
+#: src/Zypper.cc:3940
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "C'è un problema con la lettura dell'intestazione dell'RPM di %s. È un file RPM?"
-#: src/Zypper.cc:3975
+#: src/Zypper.cc:3962
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Cache semplice dei file RPM"
-#: src/Zypper.cc:3992
+#: src/Zypper.cc:3979
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Nessun argomento valido specificato."
-#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144
+#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr "Nessun repository definito. Si opererà solo con i risolvibili installati. Nulla potrà essere installato."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648
+#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s contraddice %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4053
+#: src/Zypper.cc:4037
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s non può essere attualmente usato con %s"
-#: src/Zypper.cc:4097
+#: src/Zypper.cc:4080
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Il nome del pacchetto sorgente è un argomento richiesto."
-#: src/Zypper.cc:4187
+#: src/Zypper.cc:4167
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "La modalità è impostata come 'match-exact'."
-#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875
-#: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973
+#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
+#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Tipo di pacchetto sconosciuto '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4232
+#: src/Zypper.cc:4209
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Il repository specificato '%s' è disabilitato."
-#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579
+#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "Nessun pacchetto trovato."
-#: src/Zypper.cc:4399
+#: src/Zypper.cc:4373
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Un problema è occorso inizializzando o eseguendo l'interrogazione di ricerca"
-#: src/Zypper.cc:4400
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Si veda il messaggio precedente per un suggerimento."
-#: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634
+#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Impossibile usare %s insieme con %s."
-#: src/Zypper.cc:4615
+#: src/Zypper.cc:4584
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Per aggiornare i pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759
+#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operazione non supportata."
-#: src/Zypper.cc:4677
+#: src/Zypper.cc:4644
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Per aggiornare i prodotti installati usare '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4686
+#: src/Zypper.cc:4652
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr "Zypper non tiene traccia dei pacchetti sorgenti installati. Per installare il più recente pacchetto sorgente con le sue dipendenze di compilazione, usare '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4704
+#: src/Zypper.cc:4668
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "Impossibile usare tipi multipli quando pacchetti specifici sono passati come argomenti."
-#: src/Zypper.cc:4799
+#: src/Zypper.cc:4761
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "Per aggiornare l'intera distribuzione sono necessari i privilegi dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:4820
+#: src/Zypper.cc:4781
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr "Si sta per effettuare un aggiornamento della distribuzione con tutti i repository abilitati. Assicurarsi che questi repository siano compatibili prima di continuare. Si veda '%s' per maggiori informazioni riguardo questo comando."
-#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
-#: src/utils/messages.cc:68
+#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951
+#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Per aggiungere i blocchi ai pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:5039
+#: src/Zypper.cc:4993
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "Rimosso %lu blocco."
msgstr[1] "Rimossi %lu blocchi."
-#: src/Zypper.cc:5066
+#: src/Zypper.cc:5006
+msgid "XML output not implemented for this command."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:5019
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Etichetta della distribuzione: %s"
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Etichetta breve: %s"
-#: src/Zypper.cc:5114
+#: src/Zypper.cc:5063
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s corrisponde a %s"
-#: src/Zypper.cc:5116
+#: src/Zypper.cc:5065
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s è più recente di %s"
-#: src/Zypper.cc:5118
+#: src/Zypper.cc:5067
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s è più vecchio di %s"
-#: src/Zypper.cc:5202 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Privilegi insufficienti per usare la directory degli scaricamenti '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5260
+#: src/Zypper.cc:5207
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Questo comando ha senso solamente nella shell di zypper."
-#: src/Zypper.cc:5272
+#: src/Zypper.cc:5219
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Si sta già eseguendo la shell di zypper."
-#: src/Zypper.cc:5289
+#: src/Zypper.cc:5234
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/Zypper.cc:5358
+#: src/Zypper.cc:5299
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Tipo di risolvibile"
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: src/solve-commit.cc:47
+#: src/solve-commit.cc:40
msgid "Problem: "
msgstr "Problema: "
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: src/solve-commit.cc:60
+#: src/solve-commit.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr " Soluzione %d: "
-#: src/solve-commit.cc:79
+#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
msgstr[0] "Scegliere la soluzione precedente premendo '1' o ignora, riprova o annulla"
@@ -4894,7 +4909,7 @@
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
-#: src/solve-commit.cc:86
+#: src/solve-commit.cc:78
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
msgstr[0] "Scegliere la soluzione precedente premendo '1' o annulla premendo 'a'"
@@ -4906,7 +4921,7 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/solve-commit.cc:105
+#: src/solve-commit.cc:97
msgid "s/r/c"
msgstr "i/r/a"
@@ -4917,17 +4932,17 @@
#. See the "s/r/c" comment for other details.
#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: src/solve-commit.cc:117
+#: src/solve-commit.cc:109
msgid "c"
msgstr "a"
#. continue with next problem
-#: src/solve-commit.cc:139
+#: src/solve-commit.cc:130
#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "Applicazione della soluzione %s"
-#: src/solve-commit.cc:163
+#: src/solve-commit.cc:146
#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
@@ -4935,100 +4950,100 @@
msgstr[1] "%d Problemi:"
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: src/solve-commit.cc:167
+#: src/solve-commit.cc:150
msgid "Specified capability not found"
msgstr "Capacità specificata non trovata"
-#: src/solve-commit.cc:178
+#: src/solve-commit.cc:160
#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "Problema: %s"
-#: src/solve-commit.cc:193
+#: src/solve-commit.cc:179
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Risoluzione delle dipendenze in corso…"
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: src/solve-commit.cc:234
+#: src/solve-commit.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "%s è in conflitto con '%s', si userà il meno aggressivo %s"
-#: src/solve-commit.cc:263
+#: src/solve-commit.cc:248
msgid "Force resolution:"
msgstr "Forza risoluzione:"
-#: src/solve-commit.cc:346
+#: src/solve-commit.cc:330
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr "Verifica delle dipendenze in corso…"
#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:394
+#: src/solve-commit.cc:378
msgid "Computing upgrade..."
msgstr "Calcolo dell'aggiornamento in corso..."
-#: src/solve-commit.cc:410
+#: src/solve-commit.cc:392
msgid "Generating solver test case..."
msgstr "Generazione del test per il risolutore in corso..."
-#: src/solve-commit.cc:413
+#: src/solve-commit.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "Test per il risolutore generato con successo su %s."
-#: src/solve-commit.cc:417
+#: src/solve-commit.cc:397
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Errore durante la creazione del test per il risolutore."
-#: src/solve-commit.cc:451
+#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
msgstr "La ricerca dei processi in esecuzione che usano le librerie cancellate è disabilitata in zypper.conf. Eseguire '%s' per controllare manualmente."
#. Here: Table output
-#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104
+#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "Ricerca dei processi in esecuzione che usano le librerie cancellate in corso..."
-#: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr "Verifica fallita:"
-#: src/solve-commit.cc:473
+#: src/solve-commit.cc:452
#, c-format, boost-format
msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgstr "Ci sono alcuni programmi in esecuzione che potrebbero aver in uso dei file che sono stati eliminati da un recente aggiornamento. Si potrebbe desiderare di controllarne e riavviarne alcuni. Si usi '%s' per elencare tali programmi."
-#: src/solve-commit.cc:484
+#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "Notifiche di aggiornamento sono state ricevute dai seguenti pacchetti:"
-#: src/solve-commit.cc:496
+#: src/solve-commit.cc:472
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Messaggio dal pacchetto %s:"
-#: src/solve-commit.cc:504
+#: src/solve-commit.cc:480
msgid "y/n"
msgstr "s/n"
-#: src/solve-commit.cc:505
+#: src/solve-commit.cc:481
msgid "View the notifications now?"
msgstr "Vedere le notifiche ora?"
-#: src/solve-commit.cc:550
+#: src/solve-commit.cc:526
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "Calcolo dell'aggiornamento della distribuzione in corso..."
-#: src/solve-commit.cc:555
+#: src/solve-commit.cc:531
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Risoluzione delle dipendenze dei pacchetti in corso…"
-#: src/solve-commit.cc:632
+#: src/solve-commit.cc:608
msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr "Alcune delle dipendenze dei pacchetti installati non sono soddisfatte. Per correggerle sono necessarie le seguenti azioni:"
-#: src/solve-commit.cc:640
+#: src/solve-commit.cc:615
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr "Per correggere le dipendenze dei pacchetti non soddisfatte sono necessari i privilegi dell'utente root."
@@ -5042,76 +5057,75 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:666
+#: src/solve-commit.cc:637
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "s/n/p/v/a/r/f/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:671
+#: src/solve-commit.cc:642
msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "Sì, accetta il sommario e procedi con l'installazione/rimozione dei pacchetti."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:673
+#: src/solve-commit.cc:644
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "No, annulla l'operazione."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:675
+#: src/solve-commit.cc:646
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
msgstr "Riavvia il risolutore nella modalità no-force-resolution al fine di mostrare i problemi delle dipendenze."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:677
+#: src/solve-commit.cc:648
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "Abilita la visualizzazione delle versioni dei pacchetti."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:679
+#: src/solve-commit.cc:650
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "Abilita la visualizzazione delle architetture dei pacchetti."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:681
+#: src/solve-commit.cc:652
msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "Abilita la visualizzazione dei repository dai quali saranno installati i pacchetti."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:683
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "Abilita la visualizzazione dei nomi dei fornitori del pacchetti."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:685
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "Passa dal mostrare tutti i dettagli o meno dettagli possibile e viceversa."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:687
+#: src/solve-commit.cc:658
msgid "View the summary in pager."
msgstr "Visualizza il sommario nell'impaginatore."
-#: src/solve-commit.cc:798
+#: src/solve-commit.cc:768
msgid "committing"
msgstr "consegna"
-#: src/solve-commit.cc:800
+#: src/solve-commit.cc:770
msgid "(dry run)"
msgstr "(esecuzione di verifica)"
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
+#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Si è verificato un problema recuperando il file del pacchetto dal repository:"
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
-#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:864
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
+#: src/solve-commit.cc:824
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "Il repository '%s' non è aggiornato. Lanciare '%s' potrebbe aiutare."
-#: src/solve-commit.cc:877
+#: src/solve-commit.cc:835
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
@@ -5127,32 +5141,32 @@
"– usare un altro supporto di installazione (se ad esempio è danneggiato)\n"
"– usare un altro repository"
-#: src/solve-commit.cc:891
+#: src/solve-commit.cc:849
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "Si è verificato un problema durante o dopo l'installazione o la rimozione dei pacchetti:"
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:857
msgid "Installation has completed with error."
msgstr "L'installazione è stata completata con errori."
-#: src/solve-commit.cc:901
+#: src/solve-commit.cc:859
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr "Conviene eseguire '%1%' per risolvere i problemi delle dipendenze."
-#: src/solve-commit.cc:916
+#: src/solve-commit.cc:873
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr "Una delle patch installate richiede di riavviare il computer. Riavviarlo appena possibile."
-#: src/solve-commit.cc:925
+#: src/solve-commit.cc:881
msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
msgstr "Una delle patch installate riguarda il gestore stesso dei pacchetti. Eseguire questo comando un'altra volta per installare ogni altra patch necessaria."
-#: src/solve-commit.cc:946
+#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Le dipendenze di tutti i pacchetti installati sono soddisfatte."
-#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nessuna operazione da eseguire."
@@ -5213,148 +5227,148 @@
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr "Impossibile creare o accedere alla directory degli scaricamenti '%s'."
-#: src/source-download.cc:222
+#: src/source-download.cc:221
#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr "Si sta usando la directory degli scaricamenti '%s'."
-#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264
+#: src/source-download.cc:231 src/source-download.cc:262
msgid "Failed to read download directory"
msgstr "Impossibile leggere la directory degli scaricamenti"
-#: src/source-download.cc:238
+#: src/source-download.cc:236
msgid "Scanning download directory"
msgstr "Scansione della directory degli scaricamenti"
-#: src/source-download.cc:268
+#: src/source-download.cc:266
msgid "Scanning installed packages"
msgstr "Scansione dei pacchetti installati"
-#: src/source-download.cc:287
+#: src/source-download.cc:285
msgid "Installed packages:"
msgstr "Pacchetti installati:"
-#: src/source-download.cc:290
+#: src/source-download.cc:288
msgid "Required source packages:"
msgstr "Pacchetti sorgente richiesti:"
-#: src/source-download.cc:299
+#: src/source-download.cc:297
msgid "Required source packages available in download directory:"
msgstr "Pacchetti sorgente richiesti disponibili nella directory degli scaricamenti:"
-#: src/source-download.cc:303
+#: src/source-download.cc:301
msgid "Required source packages to be downloaded:"
msgstr "Pacchetti sorgente richiesti da scaricare:"
-#: src/source-download.cc:307
+#: src/source-download.cc:305
msgid "Superfluous source packages in download directory:"
msgstr "Pacchetti sorgente superflui nella directory degli scaricamenti:"
#. translators: table headers
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Source package"
msgstr "Pacchetto sorgente"
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Installed package"
msgstr "Pacchetto installato"
-#: src/source-download.cc:372
+#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
msgstr "Usare l'opzione '--verbose' per un elenco completo dei pacchetti sorgente richiesti."
-#: src/source-download.cc:381
+#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr "Eliminazione dei pacchetti sorgente superflui"
-#: src/source-download.cc:392
+#: src/source-download.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr "Impossibile rimuovere il pacchetto sorgente '%s'"
-#: src/source-download.cc:403
+#: src/source-download.cc:401
msgid "No superfluous source packages to delete."
msgstr "Nessun pacchetto sorgente superfluo da cancellare."
-#: src/source-download.cc:413
+#: src/source-download.cc:411
msgid "Downloading required source packages..."
msgstr "Scaricamento dei pacchetti sorgente richiesti in corso..."
-#: src/source-download.cc:432
+#: src/source-download.cc:430
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr "Il pacchetto sorgente '%s' non è fornito da alcun repository."
-#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465
+#: src/source-download.cc:449 src/source-download.cc:463
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr "Errore durante lo scaricamento del pacchetto sorgente '%s'."
-#: src/source-download.cc:476
+#: src/source-download.cc:474
msgid "No source packages to download."
msgstr "Nessun pacchetto sorgente da scaricare."
#. translators: package version (header)
-#: src/search.cc:75 src/search.cc:451 src/search.cc:588 src/search.cc:653
+#: src/search.cc:71 src/search.cc:441 src/search.cc:578 src/search.cc:640
msgid "Version"
msgstr "Versione"
-#: src/search.cc:142
+#: src/search.cc:138
msgid "System Packages"
msgstr "Pacchetti di sistema"
-#: src/search.cc:413
+#: src/search.cc:403
msgid "No needed patches found."
msgstr "Nessuna patch necessaria trovata."
-#: src/search.cc:482
+#: src/search.cc:472
msgid "No patterns found."
msgstr "Nessun modello trovato."
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
-#: src/search.cc:651
+#: src/search.cc:638
msgid "Internal Name"
msgstr "Nome interno"
-#: src/search.cc:731
+#: src/search.cc:715
msgid "No products found."
msgstr "Nessun prodotto trovato."
-#: src/search.cc:755
+#: src/search.cc:739
#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "Non è stato trovato alcun fornitore per '%s'."
-#: src/output/OutNormal.cc:83
+#: src/output/OutNormal.cc:81
msgid "Warning: "
msgstr "Attenzione: "
-#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:222 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:329 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "error"
msgstr "errore"
-#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:224 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:331 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "done"
msgstr "fatto"
-#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291
-#: src/output/OutNormal.cc:329
+#: src/output/OutNormal.cc:249 src/output/OutNormal.cc:283
+#: src/output/OutNormal.cc:321
msgid "Retrieving:"
msgstr "Recupero di:"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/output/OutNormal.cc:262
+#: src/output/OutNormal.cc:256
msgid "starting"
msgstr "avvio"
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:374
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Nessun aiuto disponibile per questa richiesta."
-#: src/output/OutNormal.cc:397
+#: src/output/OutNormal.cc:385
msgid "no help available for this option"
msgstr "nessun aiuto disponibile per questa opzione"
@@ -5385,119 +5399,118 @@
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr "Pacchetto '%s' non scaricato."
-#: src/PackageArgs.cc:216
+#: src/PackageArgs.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr "'%s' non trovato nei nomi dei pacchetti. Si prova con '%s'."
-#: src/PackageArgs.cc:232
+#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
msgstr "Sono stati specificati diversi tipi di pacchetti nell'opzione '%s' ed argomento '%s'. Verrà usato l'ultimo."
-#: src/PackageArgs.cc:249
+#: src/PackageArgs.cc:233
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' non è un nome di pacchetto o di capacità."
-#: src/Zypper.h:449
+#: src/Zypper.h:450
msgid "Finished with error."
msgstr "Terminato con errori."
-#: src/Zypper.h:451
+#: src/Zypper.h:452
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:155
+#: src/misc.cc:132
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "Accettazione automatica della licenza di %s %s."
+#. introduction
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:181
+#: src/misc.cc:153
#, c-format, boost-format
msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
msgstr "Al fine di installare '%s'%s, è necessario accettare i seguenti termini dell'accordo di licenza:"
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:196
+#: src/misc.cc:167
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr "Si accettano i termini della licenza?"
-#: src/misc.cc:205
+#: src/misc.cc:175
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr "Interruzione dell'installazione a causa della necessità di confermare una licenza."
-#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
-#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:210
+#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
+#: src/misc.cc:178
#, c-format, boost-format
msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
msgstr "Riavviare l'operazione in modalità interattiva e confermare la propria accettazione delle licenze richieste, oppure usare l'opzione %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
-#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:222
+#: src/misc.cc:187
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr "Interruzione dell'installazione a causa della non accettazione della licenza %s %s."
-#: src/misc.cc:266
+#: src/misc.cc:225
msgid "License"
msgstr "Licenza"
-#: src/misc.cc:284
+#: src/misc.cc:244
msgid "EULA"
msgstr "EULA"
-#: src/misc.cc:296
+#: src/misc.cc:256
msgid "SUMMARY"
msgstr "SOMMARIO"
-#: src/misc.cc:297
+#: src/misc.cc:257
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Pacchetti installati: %d"
-#: src/misc.cc:298
+#: src/misc.cc:258
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "Pacchetti installati che hanno una controparte nei repository: %d"
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:259
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Pacchetti con EULA installati: %d"
-#: src/misc.cc:329
+#: src/misc.cc:289
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr "Il pacchetto sorgente per il pacchetto '%s' è '%s'."
-#: src/misc.cc:335
+#: src/misc.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "Pacchetto sorgente '%s' per il pacchetto '%s' non trovato."
-#: src/misc.cc:417
+#: src/misc.cc:373
#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "Installazione del pacchetto sorgente %s-%s"
-#: src/misc.cc:428
+#: src/misc.cc:382
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "Pacchetto sorgente %s-%s recuperato con successo."
-#: src/misc.cc:436
+#: src/misc.cc:388
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "Pacchetto sorgente %s-%s installato con successo."
-#: src/misc.cc:444
+#: src/misc.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Si è verificato un problema durante l'installazione del pacchetto sorgente %s-%s:"
@@ -5583,40 +5596,40 @@
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: src/utils/messages.cc:22
+#: src/utils/messages.cc:19
msgid "Please file a bug report about this."
msgstr "Inoltrare una segnalazione su questo bug."
#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
#. unless you translate the actual page :)
-#: src/utils/messages.cc:25
+#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
msgstr "Per ulteriori istruzioni, si veda http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting."
-#: src/utils/messages.cc:41
+#: src/utils/messages.cc:38
msgid "Too many arguments."
msgstr "Troppi argomenti."
-#: src/utils/messages.cc:60
+#: src/utils/messages.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr "L'opzione '--%s' non ha effetto al momento."
-#: src/utils/messages.cc:78
+#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
msgstr "Si è scelto di ignorare un problema con lo scaricamento o l'installazione di un pacchetto che potrebbe portare a non soddisfare le dipendenze di altri pacchetti. Si raccomanda di lanciare '%s' dopo che l'operazione è terminata."
-#: src/utils/pager.cc:36
+#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr "Premere '%c' per uscire dall'impaginatore."
-#: src/utils/pager.cc:46
+#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
msgstr "Usare le frecce oppure i tasti PagSu/PagGiù per scorrere il testo per righe o per pagine."
-#: src/utils/pager.cc:48
+#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
msgstr "Usare il tasto Invio o Spazio per scorrere il testo per righe o pagine."
@@ -5632,7 +5645,7 @@
msgid "Could not parse the config files."
msgstr "Impossibile analizzare i file di configurazione."
-#: src/utils/Augeas.cc:98
+#: src/utils/Augeas.cc:99
msgid "Error parsing zypper.conf:"
msgstr "Errore durante l'analisi di zypper.conf:"
@@ -5642,34 +5655,34 @@
#. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current
#. argument. (bnc #299375)
#. wrong option in the last argument
-#: src/utils/getopt.cc:72
+#: src/utils/getopt.cc:78
msgid "Unknown option "
msgstr "Opzione sconosciuta "
-#: src/utils/getopt.cc:92
+#: src/utils/getopt.cc:98
msgid "Missing argument for "
msgstr "Argomento mancante per "
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
-#: src/utils/getopt.cc:124
+#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
msgstr "%s è usato assieme a %s, che si contraddicono a vicenda. Questa proprietà sarà lasciata immutata."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
-#: src/utils/prompt.cc:81
+#: src/utils/prompt.cc:72
msgid "shows all options"
msgstr "mostra tutte le opzioni"
-#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "yes"
msgstr "sì"
-#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "no"
msgstr "no"
-#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
+#: src/utils/prompt.cc:145 src/utils/prompt.cc:190
#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr "Nuovo tentativo in %u secondi..."
@@ -5680,33 +5693,37 @@
#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256
+#: src/utils/prompt.cc:151 src/utils/prompt.cc:235
msgid "a/r/i"
msgstr "a/r/i"
-#: src/utils/prompt.cc:219
+#: src/utils/prompt.cc:200
#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] "Selezione automatica di '%s' dopo %u secondo."
msgstr[1] "Selezione automatica di '%s' dopo %u secondi."
-#: src/utils/prompt.cc:238
+#: src/utils/prompt.cc:217
msgid "Trying again..."
msgstr "Nuova tentativo in corso..."
-#: src/utils/prompt.cc:336
+#: src/utils/prompt.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "'%s', risposta non valida."
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:342
+#: src/utils/prompt.cc:317
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr "Inserire '%s' per '%s' o '%s' per '%s' se null'altro funziona."
-#: src/utils/prompt.cc:356
+#: src/utils/prompt.cc:327
+msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/prompt.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
@@ -5715,121 +5732,121 @@
"Se si esegue zypper senza un terminale, usare l'opzione globale\n"
"'%s' per far usare a zypper le risposte predefinite alle richieste."
-#: src/utils/misc.cc:116
+#: src/utils/misc.cc:112
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "pacchetto"
msgstr[1] "pacchetti"
-#: src/utils/misc.cc:118
+#: src/utils/misc.cc:114
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] "modello"
msgstr[1] "modelli"
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:116
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] "prodotto"
msgstr[1] "prodotti"
-#: src/utils/misc.cc:122
+#: src/utils/misc.cc:118
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] "patch"
msgstr[1] "patch"
-#: src/utils/misc.cc:124
+#: src/utils/misc.cc:120
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] "pacchetto sorgente"
msgstr[1] "pacchetti sorgente"
-#: src/utils/misc.cc:126
+#: src/utils/misc.cc:122
msgid "application"
msgid_plural "applications"
msgstr[0] "applicazione"
msgstr[1] "applicazioni"
#. default
-#: src/utils/misc.cc:128
+#: src/utils/misc.cc:124
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] "risolvibile"
msgstr[1] "risolvibile"
-#: src/utils/misc.cc:137
+#: src/utils/misc.cc:133
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: src/utils/misc.cc:144
+#: src/utils/misc.cc:140
msgid "Needed"
msgstr "Necessario"
-#: src/utils/misc.cc:149
+#: src/utils/misc.cc:145
msgid "Not Needed"
msgstr "Non necessario"
-#: src/utils/misc.cc:200
+#: src/utils/misc.cc:195
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr "Il percorso locale specificato non esiste o non è accessibile."
-#: src/utils/misc.cc:212
+#: src/utils/misc.cc:207
msgid "Given URI is invalid"
msgstr "L'URI fornito non è valido"
#. Guess failed:
#. translators: don't translate '<platform>'
-#: src/utils/misc.cc:303
+#: src/utils/misc.cc:297
msgid "Unable to guess a value for <platform>."
msgstr "Impossibile stabilire un valore per <platform>."
-#: src/utils/misc.cc:304
+#: src/utils/misc.cc:298
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr "Si usi obs://<progetto>/<piattaforma>"
-#: src/utils/misc.cc:305 src/utils/misc.cc:334
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Esempio: %s"
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "URI OBS non valido."
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "La forma corretta è obs://<progetto>/[piattaforma]"
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/utils/misc.cc:384
+#: src/utils/misc.cc:378
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "Si è verificato un problema copiando l'RPM specificato nella directory della cache."
-#: src/utils/misc.cc:385
+#: src/utils/misc.cc:379
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Forse lo spazio su disco si sta esaurendo."
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/utils/misc.cc:393
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Si è verificato un problema recuperando il file RPM specificato"
-#: src/utils/misc.cc:394
+#: src/utils/misc.cc:388
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Verificare che il file sia accessibile."
-#: src/utils/misc.cc:511
+#: src/utils/misc.cc:506
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Modalità di scaricamento '%s' sconosciuta."
-#: src/utils/misc.cc:512
+#: src/utils/misc.cc:507
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Modalità di scaricamento disponibili: %s."
-#: src/utils/misc.cc:526
+#: src/utils/misc.cc:521
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "L'opzione '%s' sovrascrive '%s'."
1
0
12 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-12 20:35:16 +0100 (Tue, 12 Jan 2016)
New Revision: 95574
Modified:
trunk/lcn/es/po/zypper.es.po
Log:
zypper.es.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/es/po/zypper.es.po
===================================================================
--- trunk/lcn/es/po/zypper.es.po 2016-01-12 19:35:12 UTC (rev 95573)
+++ trunk/lcn/es/po/zypper.es.po 2016-01-12 19:35:16 UTC (rev 95574)
@@ -17,42 +17,42 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-27 21:34+0100\n"
"Last-Translator: jcsl <trcs(a)gmx.com>\n"
"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es(a)opensuse.org>\n"
-"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/info.cc:122
+#: src/info.cc:116
msgid "Name: "
msgstr "Nombre: "
-#: src/info.cc:123
+#: src/info.cc:117
msgid "Version: "
msgstr "Versión: "
-#: src/info.cc:124
+#: src/info.cc:118
msgid "Arch: "
msgstr "Arquitectura: "
-#: src/info.cc:125
+#: src/info.cc:119
msgid "Vendor: "
msgstr "Proveedor: "
-#: src/info.cc:130
+#: src/info.cc:124
msgid "Summary: "
msgstr "Resumen: "
-#: src/info.cc:131
+#: src/info.cc:125
msgid "Description: "
msgstr "Descripción: "
-#: src/info.cc:144
+#: src/info.cc:138
#, boost-format
msgid "There would be %1% match for '%2%'."
msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
@@ -60,104 +60,88 @@
msgstr[1] ""
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#: src/info.cc:175
+#: src/info.cc:169
#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "No se ha encontrado %s '%s'."
-#: src/info.cc:197
+#: src/info.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "Información para %s %s:"
#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
-#: src/info.cc:213
+#: src/info.cc:207
#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Información para el tipo '%s' no implementada."
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:391 src/info.cc:463
+#: src/info.cc:248 src/info.cc:386 src/info.cc:458
msgid "Repository: "
msgstr "Repositorio: "
-#: src/info.cc:262
+#: src/info.cc:256
msgid "Support Level: "
msgstr "Nivel de soporte: "
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:395
+#: src/info.cc:259 src/info.cc:390
msgid "Installed: "
msgstr "Instalado: "
-#. autorefresh?
-#. is base
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:114 src/repos.cc:142 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:120 src/repos.cc:148 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
+#: src/info.cc:261 src/info.cc:314
msgid "Status: "
msgstr "Estado: "
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:266
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "obsoleto (instalada la versión %s)"
-#: src/info.cc:276
+#: src/info.cc:270
msgid "up-to-date"
msgstr "actualizado"
-#: src/info.cc:280
+#: src/info.cc:274
msgid "not installed"
msgstr "no se ha instalado"
-#: src/info.cc:282
+#: src/info.cc:276
msgid "Installed Size: "
msgstr "Tamaño instalado: "
-#: src/info.cc:323
+#: src/info.cc:317
msgid "Category: "
msgstr "Categoría: "
-#: src/info.cc:324
+#: src/info.cc:318
msgid "Severity: "
msgstr "Severidad:"
-#: src/info.cc:325
+#: src/info.cc:319
msgid "Created On: "
msgstr "Fecha de creación: "
-#: src/info.cc:326
+#: src/info.cc:320
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Reinicio necesario: "
-#: src/info.cc:327
+#: src/info.cc:321
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Es necesario reiniciar el gestor de paquetes"
-#: src/info.cc:336
+#: src/info.cc:330
msgid "Interactive: "
msgstr "Interactivo: "
-#: src/info.cc:359 src/search.cc:389
+#: src/info.cc:354 src/search.cc:383
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
-#: src/info.cc:361 src/search.cc:391
+#: src/info.cc:356 src/search.cc:385
msgid "Suggested"
msgstr "Sugerencias"
-#: src/info.cc:396
+#: src/info.cc:391
msgid "Visible to User: "
msgstr "Visible al usuario:"
@@ -168,105 +152,105 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237
-#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647
+#: src/info.cc:402 src/update.cc:613 src/search.cc:65 src/search.cc:232
+#: src/search.cc:439 src/search.cc:575 src/search.cc:634
msgid "S"
msgstr "E"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289
-#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450
-#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
+#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1046 src/repos.cc:1157 src/repos.cc:2581
-#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:107
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/info.cc:407 src/search.cc:453
+#: src/info.cc:402 src/search.cc:443
msgid "Dependency"
msgstr "Dependencias"
-#: src/info.cc:422
+#: src/info.cc:417
msgid "Contents"
msgstr "Contenidos"
-#: src/info.cc:424
+#: src/info.cc:419
msgid "(empty)"
msgstr "(vacío)"
-#: src/info.cc:477
+#: src/info.cc:472
msgid "Flavor"
msgstr "Versión"
-#: src/info.cc:482
+#: src/info.cc:477
msgid "Short Name"
msgstr "Nombres abreviado"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142
+#: src/info.cc:479 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:138
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
-#: src/info.cc:486 src/search.cc:655
+#: src/info.cc:481 src/search.cc:642
msgid "Is Base"
msgstr "Es base"
-#: src/info.cc:490
+#: src/info.cc:485
msgid "End of Support"
msgstr "Fin de Soporte"
-#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529
+#: src/info.cc:485 src/info.cc:493 src/info.cc:524
msgid "undefined"
msgstr "sin definir"
-#: src/info.cc:493
+#: src/info.cc:488
msgid "CPE Name"
msgstr "Nombre CPE"
-#: src/info.cc:500
+#: src/info.cc:495
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "Nombre CPE no válido"
-#: src/info.cc:503
+#: src/info.cc:498
msgid "Update Repositories"
msgstr "Actualizar repositorios"
-#: src/info.cc:511
+#: src/info.cc:506
msgid "Content Id"
msgstr "Id de Contenido"
-#: src/info.cc:518
+#: src/info.cc:513
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Proporcionado por repositorio habilitado"
-#: src/info.cc:524
+#: src/info.cc:519
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "No proporcionado por ningún repositorio habilitado"
-#: src/subcommand.cc:52
+#: src/subcommand.cc:51
msgid "none"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:276
+#: src/subcommand.cc:275
#, boost-format
msgid "cannot exec %1% (%2%)"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:285
+#: src/subcommand.cc:284
#, boost-format
msgid "fork for %1% failed (%2%)"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:304
+#: src/subcommand.cc:303
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
msgstr ""
@@ -274,7 +258,7 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - returned PID (number)
#. translators: %3% - expected PID (number)
-#: src/subcommand.cc:314
+#: src/subcommand.cc:313
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
msgstr ""
@@ -282,30 +266,30 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
#. translators: %3% - signal name
-#: src/subcommand.cc:325
+#: src/subcommand.cc:324
#, boost-format
msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:329
+#: src/subcommand.cc:328
msgid "core dumped"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - exit code (number)
-#: src/subcommand.cc:339
+#: src/subcommand.cc:338
#, boost-format
msgid "%1% exited with status %2%"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - status (number)
-#: src/subcommand.cc:354
+#: src/subcommand.cc:353
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:387
+#: src/subcommand.cc:386
#, boost-format
msgid ""
"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n"
@@ -320,7 +304,7 @@
"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:402
+#: src/subcommand.cc:401
#, boost-format
msgid ""
"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
@@ -328,655 +312,658 @@
msgstr ""
#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
-#: src/subcommand.cc:419
+#: src/subcommand.cc:418
#, boost-format
msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
msgstr ""
#. translators: headline of an enumeration
-#: src/subcommand.cc:424
+#: src/subcommand.cc:423
msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr ""
#. translators: helptext; %1% is a zypper command
-#: src/subcommand.cc:429
+#: src/subcommand.cc:428
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
msgstr ""
#. translators: %1% - command name
-#: src/subcommand.cc:452
+#: src/subcommand.cc:451
#, boost-format
msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:36
+#: src/RequestFeedback.cc:29
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr "%s no se encontró como nombre de paquete, probando en prestaciones."
-#: src/RequestFeedback.cc:43
+#: src/RequestFeedback.cc:35
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "Paquete '%s' no encontrado."
-#: src/RequestFeedback.cc:45
+#: src/RequestFeedback.cc:37
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "Parche '%s' no encontrado."
-#: src/RequestFeedback.cc:47
+#: src/RequestFeedback.cc:39
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "Producto '%s' no encontrado."
-#: src/RequestFeedback.cc:49
+#: src/RequestFeedback.cc:41
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "Patrón '%s' no encontrado."
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
+#: src/RequestFeedback.cc:43 src/misc.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "No se ha encontrado el paquete fuente '%s'."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:53
+#: src/RequestFeedback.cc:45
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "No se ha encontrado '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:58
+#: src/RequestFeedback.cc:50
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "No se encuentra el paquete '%s' en los repositorios indicados."
-#: src/RequestFeedback.cc:60
+#: src/RequestFeedback.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "No se encuentra el parche '%s' en los repositorios indicados."
-#: src/RequestFeedback.cc:62
+#: src/RequestFeedback.cc:54
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr "No se encuentra el producto '%s' en los repositorios indicados."
-#: src/RequestFeedback.cc:64
+#: src/RequestFeedback.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr "No se encuentra el patrón '%s' en los repositorios indicados."
-#: src/RequestFeedback.cc:66
+#: src/RequestFeedback.cc:58
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "No se encuentra el paquete fuente '%s' en los repositorios indicados."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:68
+#: src/RequestFeedback.cc:60
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr "No se encuentra '%s' en los repositorios indicados."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:73
+#: src/RequestFeedback.cc:65
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "No se han encontrado proveedores de '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:82
+#. wildcards used
+#: src/RequestFeedback.cc:73
#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr "No se ha encontrado un paquete instalado que coincida con \"%s\"."
-#: src/RequestFeedback.cc:85
+#: src/RequestFeedback.cc:75
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "El paquete '%s' no esta instalado."
#. translators: meaning provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:89
+#: src/RequestFeedback.cc:79
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "No se han encontrado proveedores instalados de '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:95
+#: src/RequestFeedback.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "'%s' ya está instalado."
#. translators: %s are package names
-#: src/RequestFeedback.cc:99
+#: src/RequestFeedback.cc:87
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "El paquete '%s' que proporciona '%s' ya está instalado."
-#: src/RequestFeedback.cc:107
+#: src/RequestFeedback.cc:94
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
msgstr "No hay actualización para '%s'. La última versión disponible ya se encuentra instalada."
-#: src/RequestFeedback.cc:112
+#: src/RequestFeedback.cc:97
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "No hay candidatos para actualizar '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:119
+#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
msgstr "Hay un candidato de actualización \"%s\" para \"%s\", pero no coincide con la versión indicada, repositorio o arquitectura."
-#: src/RequestFeedback.cc:132
+#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
msgstr "Hay un candidato de actualización para \"%s\", pero es de un proveedor diferente. Use \"%s\" para instalar este candidato."
-#: src/RequestFeedback.cc:145
+#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr "Hay un candidato de actualización para \"%s\", pero proviene de un repositorio con una prioridad menor. Use \"%s\" para instalar este candidato."
-#: src/RequestFeedback.cc:157
+#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "Hay una actualización para '%s', pero se encuentra bloqueado. Utilice '%s' para desbloquearlo."
-#: src/RequestFeedback.cc:165
+#: src/RequestFeedback.cc:137
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
msgstr "El paquete '%s' no se encuentra en los repositorios. No se puede reinstalar, actualizar, o desactualizar."
-#: src/RequestFeedback.cc:178
+#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
msgstr "El paquete seleccionado '%s', del repositorio '%s' es de una versión menor a la que se encuentra instalada."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
-#: src/RequestFeedback.cc:185
+#: src/RequestFeedback.cc:151
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr "Utilice '%s' para forzar la instalación del paquete."
-#: src/RequestFeedback.cc:194
+#: src/RequestFeedback.cc:159
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "El parche '%s' es interactivo, excluyendo."
-#: src/RequestFeedback.cc:201
+#: src/RequestFeedback.cc:166
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "El parche '%s' no es necesario."
-#: src/RequestFeedback.cc:210
+#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr "El parche '%s' se encuentra bloqueado. Utilice '%s' para instalarlo, o desbloqueelo usando '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:218
+#: src/RequestFeedback.cc:183
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "No se encuentra el parche '%s' en la categoría indicada."
-#: src/RequestFeedback.cc:226
+#: src/RequestFeedback.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:234
+#: src/RequestFeedback.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "El parche '%s' fue publicado luego de la fecha indicada."
-#: src/RequestFeedback.cc:240
+#: src/RequestFeedback.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "Seleccionando para instalar '%s' del repositorio '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:246
+#: src/RequestFeedback.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "Forzando la instalación de '%s' del repositorio '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:251
+#: src/RequestFeedback.cc:212
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "Seleccionando para eliminar '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:259
+#: src/RequestFeedback.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "'%s' esta bloqueado. Utilice '%s' para desbloquearlo."
-#: src/RequestFeedback.cc:264
+#: src/RequestFeedback.cc:224
#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "Agregando requerimiento: '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:267
+#: src/RequestFeedback.cc:227
#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Agregando conflicto: '%s'."
-#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497
+#. translators: Appended when clipping a long enumeration:
+#. "ConsoleKit-devel ConsoleKit-doc ... and 20828 more items."
+#: src/Summary.cc:414 src/Summary.cc:486
#, boost-format
msgid "... and %1% more item."
msgid_plural "... and %1% more items."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:516
+#: src/Summary.cc:505
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "El siguiente paquete NUEVO va a ser instalado:"
msgstr[1] "Los siguientes %d paquetes NUEVOS van a ser instalados:"
-#: src/Summary.cc:521
+#: src/Summary.cc:510
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "El siguiente parche NUEVO va a ser instalado:"
msgstr[1] "Los siguientes %d parches NUEVOS van a ser instalados:"
-#: src/Summary.cc:526
+#: src/Summary.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "El siguiente patrón NUEVO va a ser instalado:"
msgstr[1] "Los siguientes %d patrones NUEVOS van a ser instalados:"
-#: src/Summary.cc:531
+#: src/Summary.cc:520
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "El siguiente producto NUEVO va a ser instalado:"
msgstr[1] "Los siguientes %d productos NUEVOS van a ser instalados:"
-#: src/Summary.cc:536
+#: src/Summary.cc:525
#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "El siguiente paquete fuente va a ser instalado:"
msgstr[1] "Los siguientes %d paquetes fuente van a ser instalados:"
-#: src/Summary.cc:541
+#: src/Summary.cc:530
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "Se instalará la siguiente aplicación:"
msgstr[1] "Se instalarán la siguientes %d aplicaciones:"
-#: src/Summary.cc:562
+#: src/Summary.cc:552
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "El siguiente paquete va a ser ELIMINADO:"
msgstr[1] "Los siguientes %d paquetes van a ser ELIMINADOS:"
-#: src/Summary.cc:567
+#: src/Summary.cc:557
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "El siguiente parche va a ser ELIMINADO:"
msgstr[1] "Los siguientes %d parches van a ser ELIMINADOS:"
-#: src/Summary.cc:572
+#: src/Summary.cc:562
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "El siguiente patrón va a ser ELIMINADO:"
msgstr[1] "Los siguientes %d patrones van a ser ELIMINADOS:"
-#: src/Summary.cc:577
+#: src/Summary.cc:567
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "El siguiente producto va a ser ELIMINADO:"
msgstr[1] "Los siguientes %d productos van a ser ELIMINADOS:"
-#: src/Summary.cc:582
+#: src/Summary.cc:572
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "La siguiente aplicación será ELIMINADA:"
msgstr[1] "Las siguientes %d aplicaciones serán ELIMINADAS:"
-#: src/Summary.cc:601
+#: src/Summary.cc:591
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "El siguiente paquete va a ser actualizado:"
msgstr[1] "Los siguientes %d paquetes van a ser actualizados:"
-#: src/Summary.cc:606
+#: src/Summary.cc:596
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "El siguiente parche va a ser actualizado:"
msgstr[1] "Los siguientes %d parches van a ser actualizados:"
-#: src/Summary.cc:611
+#: src/Summary.cc:601
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "El siguiente patrón va a ser actualizado:"
msgstr[1] "Los siguientes %d patrones van a ser actualizados:"
-#: src/Summary.cc:616
+#: src/Summary.cc:606
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "El siguiente producto va a ser actualizado:"
msgstr[1] "Los siguientes %d productos van a ser actualizados:"
-#: src/Summary.cc:621
+#: src/Summary.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] "La siguiente aplicación serán actualizada:"
msgstr[1] "Las siguientes %d aplicaciones serán actualizadas:"
-#: src/Summary.cc:640
+#: src/Summary.cc:630
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] "El siguiente paquete va a ser desactualizado:"
msgstr[1] "Los siguientes %d paquetes van a ser desactualizados:"
-#: src/Summary.cc:645
+#: src/Summary.cc:635
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "El siguiente parche va a ser desactualizado:"
msgstr[1] "Los siguientes %d parches van a ser desactualizados:"
-#: src/Summary.cc:650
+#: src/Summary.cc:640
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] "El siguiente patrón va a ser desactualizado:"
msgstr[1] "Los siguientes %d patrones van a ser desactualizados:"
-#: src/Summary.cc:655
+#: src/Summary.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] "El siguiente producto va a ser desactualizado:"
msgstr[1] "Los siguientes %d productos van a ser desactualizados:"
-#: src/Summary.cc:660
+#: src/Summary.cc:650
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "La siguiente aplicación será desactualizada:"
msgstr[1] "Las siguientes %d aplicaciones serán desactualizadas:"
-#: src/Summary.cc:679
+#: src/Summary.cc:669
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "El siguiente paquete va a ser reinstalado:"
msgstr[1] "Los siguientes %d paquetes van a ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:684
+#: src/Summary.cc:674
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "El siguiente parche va a ser reinstalado:"
msgstr[1] "Los siguientes %d parches van a ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:689
+#: src/Summary.cc:679
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "El siguiente patrón va a ser reinstalado:"
msgstr[1] "Los siguientes %d patrones van a ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:694
+#: src/Summary.cc:684
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "El siguiente producto va a ser reinstalado:"
msgstr[1] "Los siguientes %d productos van a ser reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:706
+#: src/Summary.cc:696
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "La siguiente aplicación será reinstalada:"
msgstr[1] "Las siguientes %d aplicaciones serán reinstaladas:"
-#: src/Summary.cc:845
+#: src/Summary.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Se seleccionó automáticamente el siguiente paquete recomendado:"
msgstr[1] "Los siguientes %d paquetes recomendados fueron seleccionados automáticamente:"
-#: src/Summary.cc:850
+#: src/Summary.cc:835
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "Se seleccionó automáticamente el siguiente parche recomendado:"
msgstr[1] "Los siguientes %d parches recomendados fueron seleccionados automáticamente:"
-#: src/Summary.cc:855
+#: src/Summary.cc:840
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "Se seleccionó automáticamente el siguiente patrón recomendado:"
msgstr[1] "Los siguientes %d patrones recomendados fueron seleccionados automáticamente:"
-#: src/Summary.cc:860
+#: src/Summary.cc:845
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "Se seleccionó automáticamente el siguiente producto recomendado:"
msgstr[1] "Los siguientes %d productos recomendados fueron seleccionados automáticamente:"
-#: src/Summary.cc:865
+#: src/Summary.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Se seleccionó automáticamente el siguiente paquete recomendado:"
msgstr[1] "Los siguientes %d paquetes recomendados fueron seleccionados automáticamente:"
-#: src/Summary.cc:870
+#: src/Summary.cc:855
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "Se seleccionó automáticamente la aplicación recomendada:"
msgstr[1] "Las siguientes %d aplicaciones recomendadas fueron seleccionadas automáticamente:"
-#: src/Summary.cc:914
+#: src/Summary.cc:899
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgstr[0] "El siguiente paquete es recomendado, pero no será instalado (sólo paquetes requeridos serán instalados):"
msgstr[1] "Los siguientes %d paquetes son recomendados, pero no serán instalados (sólo paquetes requeridos serán instalados):"
-#: src/Summary.cc:926
+#: src/Summary.cc:911
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] "Se recomienda el siguiente paquete, pero no será instalado por no ser requerido (fue eliminado manualmente):"
msgstr[1] "Los siguientes %d paquetes son recomendados, pero no serán instalados por no ser requeridos (fueron eliminados manualmente):"
-#: src/Summary.cc:936
+#: src/Summary.cc:921
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] "Se recomienda el siguiente paquete, pero no será instalado debido a conflictos o problemas de dependencias:"
msgstr[1] "Los siguientes %d paquetes son recomendados, pero no serán instalados debido a conflictos o problemas de dependencias:"
-#: src/Summary.cc:949
+#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Se recomienda el siguiente parche, pero no será instalado:"
msgstr[1] "Se recomiendan los siguientes %d parches, pero no serán instalados:"
-#: src/Summary.cc:953
+#: src/Summary.cc:938
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "El siguiente patrón es recomendado, pero no será instalado:"
msgstr[1] "Se recomiendan los siguientes %d patrones, pero no serán instalados:"
-#: src/Summary.cc:957
+#: src/Summary.cc:942
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "El siguiente producto es recomendado, pero no será instalado:"
msgstr[1] "Se recomiendan los siguientes %d productos, pero no serán instalados:"
-#: src/Summary.cc:961
+#: src/Summary.cc:946
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Se recomienda la siguiente aplicación, pero no será instalada:"
msgstr[1] "Se recomiendan las siguientes %d aplicaciones, pero no serán instaladas:"
-#: src/Summary.cc:1001
+#: src/Summary.cc:986
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Se sugiere el siguiente paquete, pero no será instalado:"
msgstr[1] "Los siguientes %d paquetes son sugeridos, pero no serán instalados:"
-#: src/Summary.cc:1006
+#: src/Summary.cc:991
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "El siguiente parche es sugerido, sin embargo no será instalado:"
msgstr[1] "Se sugieren los siguientes %d parches, los cuales no serán instalados:"
-#: src/Summary.cc:1011
+#: src/Summary.cc:996
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Se sugiere el siguiente paquete, pero no será instalado:"
msgstr[1] "Los siguientes %d paquetes son sugeridos, pero no serán instalados:"
-#: src/Summary.cc:1016
+#: src/Summary.cc:1001
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "El siguiente producto es recomendado, pero no será instalado:"
msgstr[1] "Se recomiendan los siguientes %d productos, pero no serán instalados:"
-#: src/Summary.cc:1021
+#: src/Summary.cc:1006
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Se sugiere la siguiente aplicación, pero no será instalada:"
msgstr[1] "Se sugieren las siguientes %d aplicaciones, pero no serán instaladas:"
-#: src/Summary.cc:1042
+#: src/Summary.cc:1028
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "El siguiente paquete va a cambiar la arquitectura:"
msgstr[1] "Los siguientes %d paquetes van a cambiar la arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1047
+#: src/Summary.cc:1033
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "El siguiente parche va a cambiar la arquitectura:"
msgstr[1] "Los siguientes %d parches van a cambiar la arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1052
+#: src/Summary.cc:1038
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "El siguiente patrón va a cambiar la arquitectura:"
msgstr[1] "Los siguientes %d patrones van a cambiar la arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1057
+#: src/Summary.cc:1043
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "El siguiente producto va a cambiar la arquitectura:"
msgstr[1] "Los siguientes %d productos van a cambiar la arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1062
+#: src/Summary.cc:1048
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] "La siguiente aplicación cambiará de arquitectura:"
msgstr[1] "Las siguientes %d aplicaciones cambiaran de arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1083
+#: src/Summary.cc:1070
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "El siguiente paquete va a cambiar de proveedor:"
msgstr[1] "Los siguientes %d paquetes van a cambiar de proveedor:"
-#: src/Summary.cc:1088
+#: src/Summary.cc:1075
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "El siguiente parche va a cambiar de proveedor:"
msgstr[1] "Los siguientes %d parches van a cambiar de proveedor:"
-#: src/Summary.cc:1093
+#: src/Summary.cc:1080
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "El siguiente patrón va a cambiar de proveedor:"
msgstr[1] "Los siguientes %d patrones van a cambiar de proveedor:"
-#: src/Summary.cc:1098
+#: src/Summary.cc:1085
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "El siguiente producto va a cambiar de proveedor:"
msgstr[1] "Los siguientes %d productos van a cambiar de proveedor:"
-#: src/Summary.cc:1103
+#: src/Summary.cc:1090
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] "La siguiente aplicación cambiará de proveedor:"
msgstr[1] "Las siguientes %d aplicaciones cambiaran de proveedor:"
-#: src/Summary.cc:1123
+#: src/Summary.cc:1110
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "El siguiente paquete no es soportado por su proveedor:"
msgstr[1] "Los siguientes %d paquetes no son soportados por su proveedor:"
-#: src/Summary.cc:1143
+#: src/Summary.cc:1130
#, c-format, boost-format
msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] "El siguiente paquete necesita un contrato adicional para obtener soporte:"
msgstr[1] "Los siguientes %d paquetes necesitan de un contrato adicional para obtener soporte:"
-#: src/Summary.cc:1161
+#: src/Summary.cc:1148
#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "La siguiente actualización NO será instalada:"
msgstr[1] "Las siguientes %d actualizaciones NO serán instaladas:"
-#: src/Summary.cc:1166
+#: src/Summary.cc:1153
#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "La siguiente actualización de producto NO será instalada:"
msgstr[1] "Las siguientes %d actualizaciones de producto NO serán instaladas:"
-#: src/Summary.cc:1171
+#: src/Summary.cc:1158
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "La siguiente actualización de aplicación NO será instalada:"
msgstr[1] "Las siguientes %d actualizaciones de aplicación NO serán instaladas:"
-#: src/Summary.cc:1200
+#: src/Summary.cc:1188
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
#| msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
@@ -987,16 +974,16 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1213
+#: src/Summary.cc:1201
msgid "Available"
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1224
+#: src/Summary.cc:1212
#, boost-format
msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1234
+#: src/Summary.cc:1222
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
@@ -1005,61 +992,61 @@
msgstr[0] "El siguiente parche va a ser actualizado:"
msgstr[1] "Los siguientes %d parches van a ser actualizados:"
-#: src/Summary.cc:1252
+#: src/Summary.cc:1240
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1255
+#: src/Summary.cc:1243
msgid "Download only."
msgstr "Sólo descargar."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1261
+#: src/Summary.cc:1249
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Después de la operación, se utilizarán %s adicionales."
-#: src/Summary.cc:1264
+#: src/Summary.cc:1251
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "No se utilizará ni liberará espacio adicional luego de la operación."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1271
+#: src/Summary.cc:1258
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Luego de la operación, se liberarán %s."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1294
+#: src/Summary.cc:1281
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "paquete a actualizar"
msgstr[1] "paquetes a actualizar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1305
+#: src/Summary.cc:1292
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "a desactualizar"
msgstr[1] "a desactualizar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1308
+#: src/Summary.cc:1295
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "paquete a desactualizar"
msgstr[1] "paquetes a desactualizar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1319
+#: src/Summary.cc:1306
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "nuevo"
msgstr[1] "nuevos"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1322
+#: src/Summary.cc:1309
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "nuevo paquete a instalar"
@@ -1067,173 +1054,173 @@
# clients/online_update_load.ycp:1004
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1333
+#: src/Summary.cc:1320
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "a reinstalar"
msgstr[1] "a reinstalar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1336
+#: src/Summary.cc:1323
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "paquete a reinstalar"
msgstr[1] "paquetes a instalar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1347
+#: src/Summary.cc:1334
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "a quitar"
msgstr[1] "a quitar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1350
+#: src/Summary.cc:1337
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "paquete a quitar"
msgstr[1] "paquetes a quitar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1361
+#: src/Summary.cc:1348
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "a cambiar de proveedor"
msgstr[1] "a cambiar de proveedor"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1364
+#: src/Summary.cc:1351
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "paquete cambiará de distribuidor"
msgstr[1] "paquetes cambiarán de proveedor"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1375
+#: src/Summary.cc:1362
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "a cambiar arquitectura"
msgstr[1] "a cambiar arquitectura"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1378
+#: src/Summary.cc:1365
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "paquete cambiará de arquitectura"
msgstr[1] "paquetes cambiarán de arquitectura"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1389
+#: src/Summary.cc:1376
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "paquete fuente"
msgstr[1] "paquetes fuente"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1392
+#: src/Summary.cc:1379
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "paquete fuente a instalar"
msgstr[1] "paquetes fuentes a instalar"
-#: src/Summary.cc:1440
+#: src/Summary.cc:1430
msgid "System reboot required."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:37
+#: src/callbacks/keyring.h:36
msgid "Repository:"
msgstr "Repositorio:"
-#: src/callbacks/keyring.h:39
+#: src/callbacks/keyring.h:38
msgid "Key Name:"
msgstr "Nombre de clave:"
-#: src/callbacks/keyring.h:40
+#: src/callbacks/keyring.h:39
msgid "Key Fingerprint:"
msgstr "Huella de clave:"
-#: src/callbacks/keyring.h:41
+#: src/callbacks/keyring.h:40
msgid "Key Created:"
msgstr "Clave creada:"
-#: src/callbacks/keyring.h:42
+#: src/callbacks/keyring.h:41
msgid "Key Expires:"
msgstr "La Clave expira:"
-#: src/callbacks/keyring.h:43
+#: src/callbacks/keyring.h:42
msgid "Rpm Name:"
msgstr "Nombre rpm:"
-#: src/callbacks/keyring.h:69
+#: src/callbacks/keyring.h:68
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr "La clave de firma gpg '%1%' ya expiró. "
-#: src/callbacks/keyring.h:75
+#: src/callbacks/keyring.h:74
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
msgstr[0] "La clave de firma gpg '%1%' expirará en %2% día."
msgstr[1] "La clave de firma gpg '%1%' expirará en %2% días."
-#: src/callbacks/keyring.h:98
+#: src/callbacks/keyring.h:97
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "Aceptando archivo '%s' sin firmar."
-#: src/callbacks/keyring.h:102
+#: src/callbacks/keyring.h:101
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Aceptando archivo '%s' sin firmar del repositorio '%s'."
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:113
+#: src/callbacks/keyring.h:112
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "El archivo %s no está firmado, ¿desea continuar?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:117
+#: src/callbacks/keyring.h:116
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "El archivo %s del repositorio '%s' no esta firmado, ¿desea continuar?"
-#: src/callbacks/keyring.h:140
+#: src/callbacks/keyring.h:139
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "Aceptando el archivo '%s' firmado con una clave desconocida '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:144
+#: src/callbacks/keyring.h:143
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "Aceptando el archivo '%s' del repositorio '%s' firmado con una clave desconocida '%s'."
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:154
+#: src/callbacks/keyring.h:153
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "El archivo '%s' está firmado con una clave desconocida '%s'. ¿Continuar?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:158
+#: src/callbacks/keyring.h:157
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "El archivo '%s' del repositorio '%s' está firmado con una clave desconocida '%s'. ¿Continuar?"
-#: src/callbacks/keyring.h:174
+#: src/callbacks/keyring.h:173
msgid "Automatically importing the following key:"
msgstr "Importando automáticamente la siguiente clave:"
-#: src/callbacks/keyring.h:176
+#: src/callbacks/keyring.h:175
msgid "Automatically trusting the following key:"
msgstr "Confiando automáticamente en la siguiente clave:"
-#: src/callbacks/keyring.h:178
+#: src/callbacks/keyring.h:177
msgid "New repository or package signing key received:"
msgstr "Se ha recibido una nueva clave de firma para el repositorio o paquete:"
#. translators: this message is shown after showing description of the key
-#: src/callbacks/keyring.h:200
+#: src/callbacks/keyring.h:199
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
msgstr "¿Desea (r)echazar la clave, confiar (t)emporalmente o confiar (s)iempre?"
@@ -1242,55 +1229,55 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/callbacks/keyring.h:212
+#: src/callbacks/keyring.h:211
msgid "r/t/a/"
msgstr "r/t/s"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
-#: src/callbacks/keyring.h:215
+#: src/callbacks/keyring.h:214
msgid "r/t"
msgstr "r/t"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:217
+#: src/callbacks/keyring.h:216
msgid "Don't trust the key."
msgstr "No confiar en la clave."
#. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:219
+#: src/callbacks/keyring.h:218
msgid "Trust the key temporarily."
msgstr "Confiar en la clave temporalmente."
#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:222
+#: src/callbacks/keyring.h:221
msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
msgstr "Confiar en la clave e importar en el anillo de claves de confianza."
-#: src/callbacks/keyring.h:258
+#: src/callbacks/keyring.h:257
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr "¡Ignorando fallo en la verificación de la firma para el archivo '%s'!"
-#: src/callbacks/keyring.h:261
+#: src/callbacks/keyring.h:260
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr "¡Ignorando fallo en la verificación de la firma para el archivo '%s' del repositorio '%s'!"
-#: src/callbacks/keyring.h:267
+#: src/callbacks/keyring.h:266
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
msgstr "¡Verifique que esto no sea causa de cambios maliciosos al archivo!"
-#: src/callbacks/keyring.h:277
+#: src/callbacks/keyring.h:276
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr "Fallo en la verificación de la firma del archivo '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:280
+#: src/callbacks/keyring.h:279
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Fallo en la verificación de la firma del archivo '%s' del repositorio '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:285
+#: src/callbacks/keyring.h:284
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
@@ -1298,24 +1285,24 @@
"Advertencia: esto puede ser por un cambio malicioso del archivo.\n"
"Continuar puede conllevar riesgos. ¿Continuar?"
-#: src/callbacks/keyring.h:309
+#: src/callbacks/keyring.h:307
#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "No hay un resumen (digest) para el archivo %s."
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
-#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
-#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691
+#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
+#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:401 src/solve-commit.cc:662
msgid "Continue?"
msgstr "¿Desea continuar?"
-#: src/callbacks/keyring.h:318
+#: src/callbacks/keyring.h:315
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "Resumen (digest) %s desconocido para el archivo %s."
-#: src/callbacks/keyring.h:336
+#: src/callbacks/keyring.h:332
#, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
@@ -1330,11 +1317,11 @@
" se esperaba %3%\n"
" pero se ha obtenido %4%\n"
-#: src/callbacks/keyring.h:348
+#: src/callbacks/keyring.h:344
msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
msgstr "Aceptar paquetes con sumas de verificación incorrectas puede provocar la corrupción del sistema y, en casos extremos, incluso que el sistema se vea comprometido."
-#: src/callbacks/keyring.h:356
+#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
@@ -1346,66 +1333,66 @@
"para desbloquearlo y usar el archivo a riesgo propio. Una entrada vacía descarta el archivo.\n"
#. translators: A prompt option
-#: src/callbacks/keyring.h:363
+#: src/callbacks/keyring.h:359
msgid "discard"
msgstr "descartar"
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:365
+#: src/callbacks/keyring.h:361
msgid "Unblock using this file on your own risk."
msgstr "Desbloquear el uso de este archivo a riesgo propio."
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:367
+#: src/callbacks/keyring.h:363
msgid "Discard the file."
msgstr "Descartar el archivo."
#. translators: A prompt text
-#: src/callbacks/keyring.h:372
+#: src/callbacks/keyring.h:368
msgid "Unblock or discard?"
msgstr "¿Desbloquear o descartar?"
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
-#: src/callbacks/rpm.h:138
+#: src/callbacks/rpm.h:137
#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "Ejecutando: %s (%s, %s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:197
+#: src/callbacks/rpm.h:196
#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "Eliminando %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:222
+#: src/callbacks/rpm.h:219
#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "Se ha producido un error al eliminar %s:"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:267
+#: src/callbacks/rpm.h:264
#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "Instalando %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:292
+#: src/callbacks/rpm.h:287
#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "La instalación de %s-%s ha fallado:"
#. TranslatorExplanation A progressbar label
-#: src/callbacks/rpm.h:338
+#: src/callbacks/rpm.h:333
msgid "Checking for file conflicts:"
msgstr "Buscando conflictos:"
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
-#: src/callbacks/rpm.h:372
+#: src/callbacks/rpm.h:367
#, boost-format
msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
msgstr "La búsqueda de conficltos requiere descargar paquetes no instalados para acceder a su lista de archivos. Consulta '%1%' en el manual de zypper para más detalles."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:379
+#: src/callbacks/rpm.h:374
#, boost-format
msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
@@ -1413,44 +1400,44 @@
msgstr[1] "Los siguientes %1% paquetes deben ser excluidos de la búsqueda de conflictos porque no se han descargado aún:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:390
+#: src/callbacks/rpm.h:385
#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] "Se ha detectado %1% conflicto:"
msgstr[1] "Se han detectado %1% conflictos:"
-#: src/callbacks/rpm.h:398
+#: src/callbacks/rpm.h:393
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr "Los conflicos serán reemplazados."
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
-#: src/callbacks/rpm.h:404
+#: src/callbacks/rpm.h:399
msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
msgstr "Los conflictos ocurren cuando 2 paquetes intentan instalar archivos con el mismo nombre pero diferente contenido. En caso de continuar, los archivos en conflictos serán reemplazados perdiendo el contenido existente."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:30
+#: src/callbacks/media.cc:28
msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation."
msgstr "Omitir descarga del archivo y cancelar operación actual."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:32
+#: src/callbacks/media.cc:30
msgid "Try to retrieve the file again."
msgstr "Intentar obtener el archivo nuevamente."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:34
+#: src/callbacks/media.cc:32
msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
msgstr "Omitir descarga del archivo y continuar la operación sin el mismo."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:36
+#: src/callbacks/media.cc:34
msgid "Change current base URI and try retrieving the file again."
msgstr "Cambiar la URI base actual e intentar nuevamente."
#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: "
-#: src/callbacks/media.cc:52
+#: src/callbacks/media.cc:49
msgid "New URI"
msgstr "Nueva URI"
@@ -1460,51 +1447,51 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. https protocol-specific options:
#. 's' stands for Disable SSL certificate authority check
-#: src/callbacks/media.cc:81
+#: src/callbacks/media.cc:77
msgid "a/r/i/u/s"
msgstr "c/r/i/u/s"
-#: src/callbacks/media.cc:83
+#: src/callbacks/media.cc:79
msgid "Disable SSL certificate authority check and continue."
msgstr "Desactivar verificación de certificado SSL y continuar."
#. translators: this is a prompt text
-#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189
-#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
+#: src/callbacks/media.cc:84 src/callbacks/media.cc:179
+#: src/callbacks/media.cc:261 src/utils/prompt.cc:152 src/utils/prompt.cc:238
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "¿Cancelar, Reintentar, Ignorar?"
-#: src/callbacks/media.cc:96
+#: src/callbacks/media.cc:92
msgid "SSL certificate authority check disabled."
msgstr "Verificación de certificado SSL desactivada."
-#: src/callbacks/media.cc:117
+#: src/callbacks/media.cc:109
msgid "No devices detected, cannot eject."
msgstr "No hay dispotivos detectados, no se puede expulsar."
-#: src/callbacks/media.cc:118
+#: src/callbacks/media.cc:110
msgid "Try to eject the device manually."
msgstr "Intente expulsar el dispositivo manualmente."
-#: src/callbacks/media.cc:129
+#: src/callbacks/media.cc:121
msgid "Detected devices:"
msgstr "Dispositivos detectados:"
# cancel button label
-#: src/callbacks/media.cc:144
+#: src/callbacks/media.cc:136
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/callbacks/media.cc:147
+#: src/callbacks/media.cc:139
msgid "Select device to eject."
msgstr "Seleccione dispositivo a expulsar."
-#: src/callbacks/media.cc:162
+#: src/callbacks/media.cc:154
msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue."
msgstr "Introduzca el CD/DVD y pulse INTRO para continuar."
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/callbacks/media.cc:165
+#: src/callbacks/media.cc:157
msgid "Retrying..."
msgstr "Reintentando..."
@@ -1514,11 +1501,11 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. cd/dvd protocol-specific options:
#. 'e' stands for Eject medium
-#: src/callbacks/media.cc:182
+#: src/callbacks/media.cc:172
msgid "a/r/i/u/e"
msgstr "c/r/i/u/e"
-#: src/callbacks/media.cc:184
+#: src/callbacks/media.cc:174
msgid "Eject medium."
msgstr "Expulsar medio."
@@ -1526,7 +1513,7 @@
#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
-#: src/callbacks/media.cc:230
+#: src/callbacks/media.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
msgstr "Por favor, introduzca el medio [%s] # %d, luego escriba 'y' para continuar o 'n' para cancelar la operación."
@@ -1534,20 +1521,21 @@
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
#. the 'u' reply means 'Change URI'.
-#: src/callbacks/media.cc:266
+#: src/callbacks/media.cc:255
msgid "a/r/i/u"
msgstr "c/r/i/u"
-#: src/callbacks/media.cc:313
+#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
msgstr "Se requiere autenticación para acceder a %s. Necesita ser superusuario a fin de leer las credenciales desde %s."
-#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
+#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: src/callbacks/media.cc:354
+#. password
+#: src/callbacks/media.cc:336
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
@@ -1568,823 +1556,831 @@
msgid "The following query does not lock anything:"
msgstr "La siguiente consulta no efectua bloqueos:"
-#: src/callbacks/repo.h:50
+#: src/callbacks/repo.h:49
msgid "Retrieving delta"
msgstr "Descargando delta"
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: src/callbacks/repo.h:75
+#: src/callbacks/repo.h:74
msgid "Applying delta"
msgstr "Aplicando delta"
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: src/callbacks/repo.h:104
+#: src/callbacks/repo.h:103
#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(%s desempaquetado)"
-#: src/callbacks/repo.h:113
+#: src/callbacks/repo.h:112
#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr "Descargado %1%"
-#: src/callbacks/repo.h:129
+#: src/callbacks/repo.h:128
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "Descargando %s %s-%s.%s"
-#: src/callbacks/repo.h:218
+#: src/callbacks/repo.h:217
msgid "Signature verification failed"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:237
+#: src/callbacks/repo.h:236
msgid "Accepting package despite the error."
msgstr ""
-#: src/Command.cc:199
+#: src/Command.cc:201
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Comando desconocido '%s'"
#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:52
+#: src/repos.cc:47
msgid "volatile"
msgstr ""
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:59
+#: src/repos.cc:53
#, boost-format
msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:88
+#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
msgstr "Prioridad no válida '%s'. Utilice un número entero. Cuando mayor el número, más baja la prioridad."
+#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: src/repos.cc:117 src/repos.cc:145 src/output/Out.h:33
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:179
+#: src/repos.cc:176
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "Comprobando si es necesario actualizar los metadatos para %s"
-#: src/repos.cc:207
+#: src/repos.cc:202
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "El repositorio '%s' está actualizado."
-#: src/repos.cc:214
+#: src/repos.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "La comprobación del estado del repositorio '%s' se ha pospuesto."
-#: src/repos.cc:236
+#: src/repos.cc:230
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "Forzando actualización de metadatos en bruto"
-#: src/repos.cc:243
+#: src/repos.cc:236
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Obteniendo los metadatos del repositorio '%s'"
-#: src/repos.cc:269
+#: src/repos.cc:262
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "¿Desea desabilitar el repositorio %s permanentemente?"
-#: src/repos.cc:285
+#: src/repos.cc:278
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Error al deshabilitar el repositorio \"%s\"."
-#: src/repos.cc:303
+#: src/repos.cc:294
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Se ha producido un problema al descargar los archivos desde '%s'."
-#: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826
-#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
+#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Por favor, revise el mensaje de error anterior para obtener alguna pista."
-#: src/repos.cc:317
+#: src/repos.cc:307
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "No hay direcciones URIs definidas para '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:321
+#: src/repos.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "Por favor, añada una o más entradas del tipo URI base (baseurl=URI) a %s para el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:333
+#: src/repos.cc:326
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "No hay ningún alias definido para este repositorio."
-#: src/repos.cc:346
+#: src/repos.cc:338
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "El repositorio '%s' no es válido."
-#: src/repos.cc:347
+#: src/repos.cc:339
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "Por favor, compruebe si las direcciones URis definidas para este repositorio apuntan a un repositorio válido."
-#: src/repos.cc:360
+#: src/repos.cc:351
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Se ha producido un error al descargar los metadatos para '%s':"
-#: src/repos.cc:375
+#: src/repos.cc:364
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Se está forzando la construcción del caché del repositorio"
-#: src/repos.cc:401
+#: src/repos.cc:389
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Se ha producido un error al analizar los metadatos para '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:403
+#: src/repos.cc:391
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "Ésto ha podido ser causado por metadatos no válidos en el repositorio, o por un error en el analizador de metadatos. En este último caso, o si tiene alguna duda, por favor, abra un infome de errores siguiendo las instrucciones en http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-#: src/repos.cc:417
+#: src/repos.cc:400
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "No se han encontrado en el caché local los metadatos del repositorio para '%s'."
-#: src/repos.cc:424
+#: src/repos.cc:408
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Error construyendo el caché:"
-#: src/repos.cc:635
+#: src/repos.cc:608
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "No se ha encontrado el repositorio '%s' por su alias, número o URI."
-#: src/repos.cc:639
+#: src/repos.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Utilice '%s' para obtener la lista de los repositorios definidos."
-#: src/repos.cc:662
+#: src/repos.cc:632
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Omitiendo el repositorio deshabilitado %s"
-#: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756
+#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Ignorando repositorio '%s' debido a la opción '%s'."
-#: src/repos.cc:782
+#: src/repos.cc:747
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Escaneando contenido del repositorio deshabilitado '%s'."
-#: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362
+#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Omitiendo el repositorio '%s' debido al error anterior."
-#: src/repos.cc:824
+#: src/repos.cc:781
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "El repositorio '%s' no está actualizado. Puede ejecutar 'zypper refresh' como superusuario para actualizarlo."
-#: src/repos.cc:861
+#: src/repos.cc:812
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "Es necesario construir el caché de metadatos para el repositorio '%s'. Puede ejecutar 'zypper refresh' como superusuario para hacerlo."
-#: src/repos.cc:868
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Deshabilitando el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:829
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Habilitando temporalmente el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:889
+#: src/repos.cc:836
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "El repositorio '%s' permanece deshabilitado."
-#: src/repos.cc:928
+#: src/repos.cc:873
msgid "Initializing Target"
msgstr "Inicializando destino"
-#: src/repos.cc:938
+#: src/repos.cc:881
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "La inicialización del destino ha fallado:"
-#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401
+#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Ejecutando 'zypper refresh' como superusuario puede solucionar el problema."
-#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289
+#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573
+#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1018 src/repos.cc:1153 src/repos.cc:1752 src/repos.cc:2574
+#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
msgid "GPG Check"
msgstr "Comprobación GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576
+#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1036 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1754 src/repos.cc:2580
+#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:1756 src/repos.cc:2583
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1063 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
-#: src/repos.cc:1116
+#: src/repos.cc:1053
msgid "No repositories defined."
msgstr "No hay repositorios definidos."
-#: src/repos.cc:1117
+#: src/repos.cc:1054
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "Utilice 'zypper addrepo' para añadir uno o más repositorios."
-#: src/repos.cc:1155
+#: src/repos.cc:1092
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Actualización automática"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "On"
msgstr "Encendido"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
-#: src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1093
msgid "Keep Packages"
msgstr "Mantener paquetes"
-#: src/repos.cc:1158
+#: src/repos.cc:1095
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI de la clave GPG"
-#: src/repos.cc:1159
+#: src/repos.cc:1096
msgid "Path Prefix"
msgstr "Prefijo del directorio"
-#: src/repos.cc:1160
+#: src/repos.cc:1097
msgid "Parent Service"
msgstr "Servicio principal"
-#: src/repos.cc:1161
+#: src/repos.cc:1098
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Ruta de información del repositorio"
-#: src/repos.cc:1162
+#: src/repos.cc:1099
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Ubicación de la cache MD"
-#: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449
+#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Se ha producido un error al leer los repositorios:"
-#: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722
+#: src/repos.cc:1174
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "No es posible escribir en %s."
-#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724
+#: src/repos.cc:1175
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "¿Es posible que no tenga permisos de escritura?"
-#: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731
+#: src/repos.cc:1181
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Se han exportado correctamente los repositorios a %s."
-#: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467
+#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Repositorios especificados: "
-#: src/repos.cc:1347
+#: src/repos.cc:1268
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Omitiendo el repositorio deshabilitado '%s'"
-#: src/repos.cc:1376
+#: src/repos.cc:1295
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Los repositorios especificados no están habilitados o definidos."
-#: src/repos.cc:1378
+#: src/repos.cc:1297
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "No hay repositorios habilitados definidos."
-#: src/repos.cc:1379
+#: src/repos.cc:1298
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Utilice los comandos '%s' o '%s' para agregar o habilitar repositorios."
-#: src/repos.cc:1384
+#: src/repos.cc:1303
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "No es posible actualizar los repositorios debido a errores."
-#: src/repos.cc:1390
+#: src/repos.cc:1309
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Algunos de los repositorios no han sido actualizados debido a un error."
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1314
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Los repositorios especificados han sido actualizados."
-#: src/repos.cc:1397
+#: src/repos.cc:1316
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Todos los repositorios han sido actualizados."
-#: src/repos.cc:1524
+#: src/repos.cc:1423
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Limpiando el caché de metadatos para '%s'."
-#: src/repos.cc:1534
+#: src/repos.cc:1432
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Limpiando el caché de metadatos en bruto para '%s'."
-#: src/repos.cc:1541
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Limpiando el caché de metadatos en bruto para %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1549
+#: src/repos.cc:1445
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Limpiando paquetes de '%s'."
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "No se puede limpiar el repositorio '%s' debido a un error."
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1464
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Limpiando el caché de paquetes instalados."
-#: src/repos.cc:1578
+#: src/repos.cc:1473
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "No se puede limpiar el caché de paquetes instalados debido a un error."
-#: src/repos.cc:1599
+#: src/repos.cc:1492
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "No es posible limpiar los repositorios debido a errores."
-#: src/repos.cc:1606
+#: src/repos.cc:1498
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Algunos de los repositorios no se han limpiado debido a un error."
-#: src/repos.cc:1611
+#: src/repos.cc:1503
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Los repositorios especificados se han limpiado."
-#: src/repos.cc:1613
+#: src/repos.cc:1505
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Todos los repositorios se han limpiado."
-#: src/repos.cc:1656
+#: src/repos.cc:1532
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Este es un medio de sólo lectura intercambiable (CD/DVD), deshabilitando la actualización automática."
-#: src/repos.cc:1678
+#: src/repos.cc:1553
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Alias de repositorio no válido: '%s'"
-#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991
+#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Ya existe un repositorio llamado '%s'. Por favor, utilice otro alias."
-#: src/repos.cc:1697
+#: src/repos.cc:1570
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "No es posible determinar el tipo de repositorio. Por favor, compruebe si las direcciones URIs definidas (ver más abajo) apuntan a un repositorio válido:"
-#: src/repos.cc:1707
+#: src/repos.cc:1576
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "No es posible encontrar un repositorio válido en la ubicación proporcionada:"
-#: src/repos.cc:1716
+#: src/repos.cc:1584
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Se ha producido un problema al transferir datos del repositorio desde la dirección URI especificada:"
-#: src/repos.cc:1717
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Por favor, compruebe si la dirección URI especificada es accesible."
-#: src/repos.cc:1725
+#: src/repos.cc:1592
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Se ha producido un error desconocido al añadir el repositorio:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1602
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr "La comprobación GPG está desactivada en la configuración del repositorio '%1%'. No se puede verificar la integridad y origen de los paquetes."
-#: src/repos.cc:1742
+#: src/repos.cc:1607
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "El repositorio '%s' se ha añadido correctamente"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1750
+#: src/repos.cc:1615
msgid "Autorefresh"
msgstr "Actualización automática"
-#: src/repos.cc:1770
+#: src/repos.cc:1633
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Leyendo datos desde el medio '%s'"
-#: src/repos.cc:1777
+#: src/repos.cc:1639
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Se ha producido un problema al leer los datos desde el medio '%s'"
-#: src/repos.cc:1778
+#: src/repos.cc:1640
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Por favor, compruebe si su medio de instalación es válido y legible."
-#: src/repos.cc:1785
+#: src/repos.cc:1647
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "La lectura desde el medio '%s' será retrasada hasta la siguiente actualización."
-#: src/repos.cc:1859
+#: src/repos.cc:1729
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Se ha producido un problema al acceder al archivo en la dirección URI especificada"
-#: src/repos.cc:1860
+#: src/repos.cc:1730
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Por favor, compruebe si la dirección URI es válida y accesible."
-#: src/repos.cc:1868
+#: src/repos.cc:1737
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Se ha producido un problema al analizar el archivo en la dirección URI especificada"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1871
+#: src/repos.cc:1740
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "¿Es un archivo .repo? Vea http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo para obtener más detalles."
-#: src/repos.cc:1879
+#: src/repos.cc:1747
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Se ha encontrado un problema al intentar leer el archivo en la dirección URI especificada"
-#: src/repos.cc:1893
+#: src/repos.cc:1759
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "Se ha encontrado en el archivo un repositorio sin alias definido, omitiendo."
-#: src/repos.cc:1900
+#: src/repos.cc:1765
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "El reposiotorio '%s' no tiene URI definida, omitiendo."
-#: src/repos.cc:1948
+#: src/repos.cc:1812
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Se ha eliminado el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:1974
+#: src/repos.cc:1834
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "Imposible cambiar el alias del repositorio '%s'. El repositorio pertenece al servicio '%s' el cual es responsable de establecer su alias."
-#: src/repos.cc:1985
+#: src/repos.cc:1845
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "El repositorio '%s' ha sido renombrado a '%s'."
-#: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250
+#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Se ha producido un error al modificar el repositorio:"
-#: src/repos.cc:1998
+#: src/repos.cc:1855
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "El repositorio '%s' se deja sin cambios."
-#: src/repos.cc:2142
+#: src/repos.cc:1992
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "La prioridad del repositorio '%s' se ha dejado sin cambios (%d)"
-#: src/repos.cc:2182
+#: src/repos.cc:2030
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Se ha habilitado correctamente el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2185
+#: src/repos.cc:2032
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Se ha deshabilitado correctamente el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2193
+#: src/repos.cc:2039
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "La actualización automática se ha habilitado para el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2196
+#: src/repos.cc:2041
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "La actualización automática se ha deshabilitado para el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2204
+#: src/repos.cc:2048
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Se ha activado el almacenamiento en caché de los archivos RPM para el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2207
+#: src/repos.cc:2050
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Se ha desactivado el almacenamiento en caché de los archivos RPM para el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2215
+#: src/repos.cc:2057
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "La verificación GPG ha sido activada para el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2218
+#: src/repos.cc:2059
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "La verificación GPG ha sido desactivada para el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "La prioridad del repositorio '%s' se ha establecido en %d."
-#: src/repos.cc:2232
+#: src/repos.cc:2071
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "El nombre del repositorio '%s' se ha definido a '%s'."
-#: src/repos.cc:2243
+#: src/repos.cc:2082
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "No hay cambios que realizar en el repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2251
+#: src/repos.cc:2089
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Mantener sin cambios el repositorio %s."
-#: src/repos.cc:2289
+#: src/repos.cc:2121
msgid "Error reading services:"
msgstr "Error leyendo servicios:"
-#: src/repos.cc:2384
+#: src/repos.cc:2210
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "No se ha encontrado el servicio '%s' por su alias, número o URI."
-#: src/repos.cc:2388
+#: src/repos.cc:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Utilice '%s' para una lista de los servicios definidos."
-#: src/repos.cc:2636
+#: src/repos.cc:2455
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "No hay servicios definidos. Utilice el comando '%s' para añadir uno o más servicios."
-#: src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:2538
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "El alias del servicio '%s' ya existe. Por favor, utilice otro alias."
-#: src/repos.cc:2768
+#: src/repos.cc:2545
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Ocurrió un error mientras se añadía el servicio '%s'."
-#: src/repos.cc:2774
+#: src/repos.cc:2551
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "El servicio '%s' se agregó correctamente."
-#: src/repos.cc:2813
+#: src/repos.cc:2589
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Eliminado servicio '%s':"
-#: src/repos.cc:2816
+#: src/repos.cc:2592
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Se eliminó el servicio '%s'."
-#: src/repos.cc:2831
+#: src/repos.cc:2606
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Actualizando servicio '%s'."
-#: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857
+#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Problemas al obtener el índice del repositorio para el servicio '%s':"
-#: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022
+#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Omitiendo servicio '%s' debido al error anterior."
-#: src/repos.cc:2858
+#: src/repos.cc:2633
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Compruebe que la dirección (URI) es válida y accesible."
-#: src/repos.cc:2916
+#: src/repos.cc:2690
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Omitiendo servicio deshabilitado '%s'"
-#: src/repos.cc:2976
+#: src/repos.cc:2742
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Utilice los comandos '%s' o '%s' para añadir o habilitar servicios."
-#: src/repos.cc:2979
+#: src/repos.cc:2745
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Los servicios especificados no están habilitados o definidos."
-#: src/repos.cc:2981
+#: src/repos.cc:2747
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "No hay servicios habilitados definidos."
-#: src/repos.cc:2985
+#: src/repos.cc:2751
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "No es posible actualizar los servicios debido a errores."
-#: src/repos.cc:2991
+#: src/repos.cc:2757
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Algunos de los servicios no han sido actualizados debido a un error."
-#: src/repos.cc:2996
+#: src/repos.cc:2762
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Los servicios especificados fueron actualizados."
-#: src/repos.cc:2998
+#: src/repos.cc:2764
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Todos los servicios fueron actualizados."
-#: src/repos.cc:3147
+#: src/repos.cc:2911
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3150
+#: src/repos.cc:2913
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3157
+#: src/repos.cc:2919
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "La actualización automática se ha habilitado para el servicio '%s'."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:2921
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "La actualización automática se ha deshabilitado para el servicio '%s'."
-#: src/repos.cc:3166
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "El nombre del servicio '%s' se ha definido como '%s'."
-#: src/repos.cc:3172
+#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Se añadió el repositorio '%s' a los repositorios habilitados del servicio '%s'"
msgstr[1] "Se añadieron los repositorios '%s' a los repositorios habilitados del servicio '%s'"
-#: src/repos.cc:3180
+#: src/repos.cc:2938
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Se añadió el repositorio '%s' a los repositorios deshabilitados del servicio '%s'"
msgstr[1] "Se añadieron los repositorios '%s' a los repositorios deshabilitados del servicio '%s'"
-#: src/repos.cc:3188
+#: src/repos.cc:2945
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Se eliminó el repositorio '%s' de los repositorios habilitados del servicio '%s'"
msgstr[1] "Se eliminaron los repositorios '%s' de los repositorios habilitados del servicio '%s'"
-#: src/repos.cc:3196
+#: src/repos.cc:2952
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Se eliminó el repositorio '%s' de los repositorios deshabilitados del servicio '%s'"
msgstr[1] "Se eliminaron los repositorios '%s' de los repositorios deshabilitados del servicio '%s'"
-#: src/repos.cc:3205
+#: src/repos.cc:2961
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "No hay cambios que realizar en el servicio '%s'."
-#: src/repos.cc:3212
+#: src/repos.cc:2967
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Se ha producido un error al modificar el servicio:"
-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:2968
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Mantener sin cambios el servicio %s."
-#: src/repos.cc:3321
+#: src/repos.cc:3072
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Obteniendo los datos del repositorio..."
-#: src/repos.cc:3343
+#: src/repos.cc:3092
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Obteniendo los datos del repositorio '%s'..."
-#: src/repos.cc:3350
+#: src/repos.cc:3098
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Repositorio '%s' sin almacenar en caché. Almacenando en caché..."
-#: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395
+#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Se ha producido un problema al cargar los datos desde '%s'"
-#: src/repos.cc:3362
+#: src/repos.cc:3108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "El repositorio '%s' no se puede actualizar. Utilizando cache existente."
-#: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400
+#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "No han sido cargados los elementos de '%s' debido a un error."
-#: src/repos.cc:3386
+#: src/repos.cc:3129
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr "El repositorio \"%s\" parece estar desactualizado. Evalúe utilizar una réplica o servidor diferente."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3397
+#: src/repos.cc:3140
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Intente '%s', o incluso '%s' antes de hacerlo."
-#: src/repos.cc:3409
+#: src/repos.cc:3151
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Leyendo los paquetes instalados..."
-#: src/repos.cc:3420
+#: src/repos.cc:3160
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:90
+#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
msgstr "Ignorando %s sin argumentos ya que se indicó una opción similar con argumentos."
-#: src/update.cc:187
+#: src/update.cc:180
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "%d patch needed"
#| msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2394,7 +2390,7 @@
msgstr[1] "%d parches necesarios"
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:191
+#: src/update.cc:186
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2403,170 +2399,170 @@
# menuentries/menuentry_security.ycp:37
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:195
+#: src/update.cc:189
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] "%d parche de seguridad"
msgstr[1] "%d parches de seguridad"
-#: src/update.cc:206
+#: src/update.cc:199
msgid "unwanted"
msgstr ""
-#: src/update.cc:207
+#: src/update.cc:200
msgid "needed"
msgstr "necesario"
-#: src/update.cc:208
+#: src/update.cc:201
msgid "applied"
msgstr ""
-#: src/update.cc:209
+#: src/update.cc:202
msgid "not needed"
msgstr "no necesario"
-#: src/update.cc:215
+#: src/update.cc:208
#, fuzzy
#| msgid "undefined"
msgid "undetermined"
msgstr "sin definir"
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330
-#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107
+#: src/update.cc:382 src/update.cc:615 src/search.cc:75 src/search.cc:324
+#: src/search.cc:442 src/search.cc:576 src/search.cc:635 src/locks.cc:107
msgid "Repository"
msgstr "Repositorio"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:326
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
# clients/printconf_write.ycp:121
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:327
msgid "Severity"
msgstr "Severidad"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753
msgid "Interactive"
msgstr ""
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/search.cc:328
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:753 src/search.cc:235
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
-#: src/update.cc:441
+#: src/update.cc:431
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr "Primero se instalarán las siguientes actualizaciones del adminsitrador de software:"
-#: src/update.cc:450 src/update.cc:681
+#: src/update.cc:440 src/update.cc:671
msgid "No updates found."
msgstr "No se ha encontrado ninguna actualización."
-#: src/update.cc:456
+#: src/update.cc:446
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "También se encuentran disponibles las siguientes actualizaciones:"
-#: src/update.cc:541
+#: src/update.cc:531
msgid "Package updates"
msgstr "Actualizaciones de paquetes"
-#: src/update.cc:543
+#: src/update.cc:533
msgid "Patches"
msgstr "Parches"
# menuentries/menuentry_security.ycp:37
-#: src/update.cc:545
+#: src/update.cc:535
msgid "Pattern updates"
msgstr "Actualizaciones de patrones"
-#: src/update.cc:547
+#: src/update.cc:537
msgid "Product updates"
msgstr "Actualizaciones del producto"
-#: src/update.cc:633
+#: src/update.cc:623
msgid "Current Version"
msgstr "Versión actual"
-#: src/update.cc:634
+#: src/update.cc:624
msgid "Available Version"
msgstr "Versión disponible"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654
+#: src/update.cc:624 src/search.cc:73 src/search.cc:579 src/search.cc:641
msgid "Arch"
msgstr "Arquitectura"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Issue"
msgstr "Publicado"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Patch"
msgstr "Parche"
-#: src/update.cc:804
+#: src/update.cc:794
msgid "No matching issues found."
msgstr "No se han encontrado coincidencias."
-#: src/update.cc:812
+#: src/update.cc:802
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "Se encontraron las siguientes coincidencias por número de publicación:"
-#: src/update.cc:821
+#: src/update.cc:811
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr "Se encontraron coincidencias en los siguientes parches:"
-#: src/update.cc:889
+#: src/update.cc:879
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "No se ha encontrado una correción para el reporte Bugzilla número %s, o el mismo no es necesario."
-#: src/update.cc:891
+#: src/update.cc:881
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "No se ha encontrado una correción para el reporte CVE número %s, o el mismo no es necesario."
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:894
+#: src/update.cc:884
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
-#: src/main.cc:39
+#: src/main.cc:38
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "OK OK! Saliendo inmediatamente..."
-#: src/Zypper.cc:102
+#: src/Zypper.cc:98
#, fuzzy, boost-format
#| msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr "Opción de línea de comando %1% en desuso. Utilice %2% en su lugar."
-#: src/Zypper.cc:103
+#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr "Opción de línea de comando %1% en desuso. Utilice %2% en su lugar."
-#: src/Zypper.cc:183
+#: src/Zypper.cc:178
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
msgid "Expert options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:189
+#: src/Zypper.cc:184
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
@@ -2873,36 +2869,36 @@
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Teclee '%s' para obtener ayuda de un comando concreto."
-#: src/Zypper.cc:646
+#: src/Zypper.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Nivel de detalle (verboso): %d"
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:659
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Estilo de tabla no válido %d."
-#: src/Zypper.cc:661
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Utilice un número entero de %d a %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:772
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:795
+#: src/Zypper.cc:793
msgid "Enforced setting"
msgstr "Ajuste forzado"
-#: src/Zypper.cc:805
+#: src/Zypper.cc:803
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr "Cadenas de datos de usuario no deben contener caracteres no imprimibles o saldos de línea!"
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050
+#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Entrando en modo no-interactivo."
@@ -2910,20 +2906,20 @@
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr "Parches marcados con rebootSuggested (reinicio sugerido) no serán tratados como interactivos."
-#: src/Zypper.cc:840
+#: src/Zypper.cc:841
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Entrando en modo 'sin-comprobación-gpg'."
-#: src/Zypper.cc:847
+#: src/Zypper.cc:849
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "Activando '%s'. Las nuevas firmas de este repositorio serán importadas automáticamente."
-#: src/Zypper.cc:860
+#: src/Zypper.cc:862
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "La ruta especificada en la opción --root debe ser absoluta."
-#: src/Zypper.cc:876
+#: src/Zypper.cc:878
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -2931,34 +2927,39 @@
"¡El vínculo /etc/products.d/baseproduct es incorrecto o no existe!\n"
"El vínculo debe apuntar al archivo de productos central .prod en /etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:915
+#: src/Zypper.cc:918
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "Repositorios deshabilitados, utilizando solamente la base de datos de los paquetes instalados."
-#: src/Zypper.cc:927
+#: src/Zypper.cc:930
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Actualización automática deshabilitada."
-#: src/Zypper.cc:934
+#: src/Zypper.cc:937
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Repositorios de CD/DVD desactivados."
-#: src/Zypper.cc:941
+#: src/Zypper.cc:944
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Repositorios remotos desactivados."
-#: src/Zypper.cc:948
+#: src/Zypper.cc:951
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Ignorando los elementos de resolución instalados."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "La opción %s carece de efecto aquí, se ignorará."
-#: src/Zypper.cc:1186
+#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
+#: src/Zypper.cc:1108
+msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1187
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "El comando \"%s\" fue reemplazado por \"%s\"."
@@ -2975,7 +2976,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1325
+#: src/Zypper.cc:1327
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3053,9 +3054,14 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Descargar únicamente, no instalar.\n"
+#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
+#: src/Zypper.cc:2122
+msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
+msgstr ""
+
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1396
+#: src/Zypper.cc:1401
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3102,7 +3108,7 @@
"-D, --dry-run Probar la eliminación, no eliminar realmente.\n"
" --details Mostrar el resumen detallado de la instalación.\n"
-#: src/Zypper.cc:1433
+#: src/Zypper.cc:1441
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3124,7 +3130,12 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Instalar paquetes sólo de los repositorios indicados.\n"
" --download-only No instalar, descargar únicamente.\n"
-#: src/Zypper.cc:1470
+#: src/Zypper.cc:1452
+#, boost-format
+msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1486
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3158,7 +3169,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Solo descargar los paquetes, no instalarlos.\n"
-#: src/Zypper.cc:1510
+#: src/Zypper.cc:1528
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3188,7 +3199,7 @@
" --debug-solver Crear caso de prueba del solucionador para depuración.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1540
+#: src/Zypper.cc:1558
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3210,7 +3221,7 @@
"-n, --name <alias> Indicar un nombre descriptivo para el servicio.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1563
+#: src/Zypper.cc:1581
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3229,7 +3240,7 @@
" --loose-query Ignorar cadena de búsqueda en la URI.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1599
+#: src/Zypper.cc:1617
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3282,7 +3293,7 @@
"-t, --remote Aplicar cambios a todos los servicios remotos.\n"
"-m, --medium-type <tipo> Aplicar cambios a los servicios del tipo indicado.\n"
-#: src/Zypper.cc:1647
+#: src/Zypper.cc:1665
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3312,7 +3323,7 @@
"-U, --sort-by-uri Ordenar por URI.\n"
"-N, --sort-by-name Ordernar lista por nombre.\n"
-#: src/Zypper.cc:1675
+#: src/Zypper.cc:1693
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3333,7 +3344,7 @@
"-R, --restore-status Recuperar estado de activo/inactivo de los repositorios de servicio.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1708
+#: src/Zypper.cc:1726
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3391,7 +3402,7 @@
"-G, --no-gpgcheck Deshabilitar verificación de firma GPG para este repositorio.\n"
"-f, --refresh Activar actualización automática.\n"
-#: src/Zypper.cc:1754
+#: src/Zypper.cc:1772
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3431,7 +3442,7 @@
"-A, --sort-by-alias Ordenar por alias.\n"
"-N, --sort-by-name Ordenar por nombre.\n"
-#: src/Zypper.cc:1786
+#: src/Zypper.cc:1804
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3449,7 +3460,7 @@
" --loose-auth Ignorar los datos de autenticación de usuario en la dirección URI\n"
" --loose-query Ignorar la cadena de consulta en la dirección URI\n"
-#: src/Zypper.cc:1805
+#: src/Zypper.cc:1823
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3465,7 +3476,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1838
+#: src/Zypper.cc:1856
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3514,7 +3525,7 @@
"-t, --remote Aplicar los cambios en todos los repositorios remotos.\n"
"-m, --medium-type <tipo> Aplicar los cambios en los repositorios del tipo especificado.\n"
-#: src/Zypper.cc:1880
+#: src/Zypper.cc:1898
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3542,7 +3553,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Actualizar solo los repositorios especificados.\n"
"-s, --services Actualizar también los servicios, antes de los repositorios.\n"
-#: src/Zypper.cc:1909
+#: src/Zypper.cc:1927
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3566,7 +3577,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1938
+#: src/Zypper.cc:1956
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3602,7 +3613,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1995
+#: src/Zypper.cc:2014
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3675,7 +3686,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Solo descargar los paquetes, no instalarlos.\n"
-#: src/Zypper.cc:2068
+#: src/Zypper.cc:2090
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3710,11 +3721,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2099
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2144
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3731,7 +3742,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2176
+#: src/Zypper.cc:2199
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3784,23 +3795,23 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Solo descargar los paquetes, no instalarlos.\n"
-#: src/Zypper.cc:2202
+#: src/Zypper.cc:2225
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2203
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2204
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2205
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2243
+#: src/Zypper.cc:2266
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -3902,7 +3913,7 @@
"* y ? se pueden usar en las cadenas de búsqueda.\n"
"Si una cadena de búsqueda esta comprendida entre '/', será interpretado como una expresión regular.\n"
-#: src/Zypper.cc:2292
+#: src/Zypper.cc:2315
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3920,11 +3931,11 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Comprobar si hay parches sólo en el repositorio especificado.\n"
-#: src/Zypper.cc:2300
+#: src/Zypper.cc:2323
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2316
+#: src/Zypper.cc:2339
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3942,7 +3953,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Comprobar si hay parches sólo en el repositorio especificado.\n"
-#: src/Zypper.cc:2347
+#: src/Zypper.cc:2370
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3976,7 +3987,7 @@
"-N, --sort-by-name Ordenar la lista por el nombre del paquete.\n"
"-R, --sort-by-repo Ordenar la lista por el repositorio.\n"
-#: src/Zypper.cc:2379
+#: src/Zypper.cc:2402
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3998,7 +4009,7 @@
"-i, --installed-only Muestra sólo los patrones instalados.\n"
"-u, --uninstalled-only Muestra sólo los patrones que no están instalados.\n"
-#: src/Zypper.cc:2405
+#: src/Zypper.cc:2428
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4020,7 +4031,7 @@
"-i, --installed-only Muestra sólo los patrones instalados.\n"
"-u, --uninstalled-only Muestra sólo los patrones que no están instalados.\n"
-#: src/Zypper.cc:2437
+#: src/Zypper.cc:2460
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4060,7 +4071,7 @@
" --obsoletes Mostrar obsoletos.\n"
" --recommends Mostrar recomendados. --suggests Mostrar sugerencias.\n"
-#: src/Zypper.cc:2470
+#: src/Zypper.cc:2493
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4075,7 +4086,7 @@
"\n"
"Alias para '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2489
+#: src/Zypper.cc:2512
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -4090,7 +4101,7 @@
"\n"
"Alias para '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2508
+#: src/Zypper.cc:2531
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -4105,7 +4116,7 @@
"\n"
"Alias para '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2525
+#: src/Zypper.cc:2548
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4119,7 +4130,7 @@
"\n"
"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
-#: src/Zypper.cc:2576
+#: src/Zypper.cc:2599
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4133,7 +4144,7 @@
"\n"
"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
-#: src/Zypper.cc:2598
+#: src/Zypper.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -4154,7 +4165,7 @@
"-t, --type <tipo> Tipo de resolución (%s).\n"
" Predeterminado: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2625
+#: src/Zypper.cc:2648
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -4176,26 +4187,26 @@
" Predeterminado: %s.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2652
+#: src/Zypper.cc:2675
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2655
+#: src/Zypper.cc:2678
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2659
+#: src/Zypper.cc:2682
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2661
+#: src/Zypper.cc:2684
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2677
+#: src/Zypper.cc:2700
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4213,7 +4224,7 @@
"-d, --only-duplicates Limpiar sólo bloqueos duplicados.\n"
"-e, --only-empty Limpiar sólo bloqueos que no bloquean nada.\n"
-#: src/Zypper.cc:2698
+#: src/Zypper.cc:2721
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4231,7 +4242,7 @@
" Opciones:\n"
"-l, --label Mostrar la etiqueta del sistema operativo.\n"
-#: src/Zypper.cc:2719
+#: src/Zypper.cc:2742
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4247,7 +4258,7 @@
" Opciones del comando:\n"
"-m, --match Considera números de lanzamiento faltantes como cualquiera.\n"
-#: src/Zypper.cc:2738
+#: src/Zypper.cc:2761
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4262,27 +4273,27 @@
"Este comando no posee opciones adicionales.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2785
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2765
+#: src/Zypper.cc:2788
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2769
+#: src/Zypper.cc:2792
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2771
+#: src/Zypper.cc:2794
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2790
+#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4303,7 +4314,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2829
+#: src/Zypper.cc:2852
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4331,7 +4342,7 @@
"--status No descargar ningún paquete, mostrar que fuentes\n"
" rpms faltan o son desconocidos.\n"
-#: src/Zypper.cc:2856
+#: src/Zypper.cc:2879
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4345,7 +4356,7 @@
"\n"
"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
-#: src/Zypper.cc:2873
+#: src/Zypper.cc:2896
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4360,7 +4371,7 @@
"Este comando no tiene opciones adicionales.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2891
+#: src/Zypper.cc:2914
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4371,7 +4382,7 @@
"Enumera los tipos de servicio disponibles.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2907
+#: src/Zypper.cc:2930
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4384,7 +4395,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2929
+#: src/Zypper.cc:2952
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4404,7 +4415,7 @@
"-n, --name <name> Utiliza la cadena proporcionada como nombre del servicio.\n"
"-r, --recurse Examina los subdirectorios.\n"
-#: src/Zypper.cc:2958
+#: src/Zypper.cc:2981
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4416,7 +4427,7 @@
"Buscar por parches que coincidan con el texto buscado. Search for patches matching given search strings. Alias de '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2975
+#: src/Zypper.cc:2998
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4426,33 +4437,33 @@
"\n"
"Implementación de prueba que siempre retorna 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:3018 src/Zypper.cc:5275
+#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Flujo de programa inesperado."
-#: src/Zypper.cc:3067
+#: src/Zypper.cc:3089
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Argumentos del programa sin opciones: "
-#: src/Zypper.cc:3123
+#: src/Zypper.cc:3144
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr "PackageKit está bloqueando la ejecución de zypper. Esto sucede si tiene un applet de actualización u otro administrador de software utilizando PackageKit."
-#: src/Zypper.cc:3129
+#: src/Zypper.cc:3149
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "¿Solicitar a PackageKit interrumpir el proceso y salir?"
-#: src/Zypper.cc:3138
+#: src/Zypper.cc:3158
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit se encuentra en ejecución (probablemente ocupado)."
-#: src/Zypper.cc:3140
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "Try again?"
msgstr "¿Reintentar?"
# se supone que es un geeko, las barras estan escapeadas :P
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3193
+#: src/Zypper.cc:3213
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4472,20 +4483,20 @@
" \\\\ ,\n"
" `---'"
-#: src/Zypper.cc:3221
+#: src/Zypper.cc:3240
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario para actualizar los servicios."
-#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario para modificar los servicios del sistema."
-#: src/Zypper.cc:3317
+#: src/Zypper.cc:3339
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' no es un tipo de servicio válido."
-#: src/Zypper.cc:3319
+#: src/Zypper.cc:3341
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Vea '%s' o '%s' para obtener una lista de los tipos de servicios conocidos."
@@ -4495,93 +4506,93 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718
+#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Se necesita un alias o una opción de agregado."
-#: src/Zypper.cc:3382
+#: src/Zypper.cc:3400
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Servicio '%s' no encontrado."
-#: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705
+#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario para modificar los repositorios del sistema."
-#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835
+#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
msgid "Too few arguments."
msgstr "Insuficientes argumentos."
-#: src/Zypper.cc:3493
+#: src/Zypper.cc:3509
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "Si sólo se utiliza un argumento éste debe ser una URI que apunte a un archivo .repo."
-#: src/Zypper.cc:3523
+#: src/Zypper.cc:3539
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "No se puede usar %s junto a %s. Utilizando la configuración %s."
-#: src/Zypper.cc:3544
+#: src/Zypper.cc:3558
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "El tipo especificado no es un tipo de repositorio válido:"
-#: src/Zypper.cc:3546
+#: src/Zypper.cc:3559
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Vea '%s' o '%s' para obtener una lista de los tipos de repositorio conocidos."
-#: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Falta un argumento requerido."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3600
+#: src/Zypper.cc:3612
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "No se ha encontrado el repositorio '%s' por su alias, número o URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3623
+#: src/Zypper.cc:3634
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "No se ha encontrado el servicio '%s' por su alias, número o URI."
-#: src/Zypper.cc:3657
+#: src/Zypper.cc:3667
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Insuficientes argumentos. Se necesita al menos una dirección URL y el alias."
-#: src/Zypper.cc:3681
+#: src/Zypper.cc:3691
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "No se ha encontrado el repositorio '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3751
+#: src/Zypper.cc:3757
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "No se ha encontrado el repositorio %s."
-#: src/Zypper.cc:3771
+#: src/Zypper.cc:3776
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario para actualizar los repositorios del sistema."
-#: src/Zypper.cc:3778
+#: src/Zypper.cc:3782
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "La opción global '%s' no tiene efecto aquí."
-#: src/Zypper.cc:3787
+#: src/Zypper.cc:3790
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "No se permiten argumentos cuando se utiliza '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3815
+#: src/Zypper.cc:3816
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Se requirene privilegios de superusuario para limpiar los cachés locales."
# 50168 AttribValues/delnotify
-#: src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3837
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Se requiere al menos un nombre de paquete."
@@ -4595,7 +4606,7 @@
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Ignorando argumentos, marcando el repositorio completo."
-#: src/Zypper.cc:3868
+#: src/Zypper.cc:3869
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Tipo de paquete desconocido: %s"
@@ -4617,190 +4628,194 @@
"Los parches no se consideran instalados por los archivos copiados, registros en una base\n"
"de datos o similar."
-#: src/Zypper.cc:3891
+#: src/Zypper.cc:3890
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Desinstalación de un paquete fuente no definida e implementada."
-#: src/Zypper.cc:3912
+#: src/Zypper.cc:3909
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' parece un archivo RPM. Se intentará descargarlo."
-#: src/Zypper.cc:3925
+#: src/Zypper.cc:3918
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Hay un problema con el archivo RPM especificado como '%s', se omite."
-#: src/Zypper.cc:3950
+#: src/Zypper.cc:3940
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Hay un problema leyendo la cabecera RPM de %s. ¿Es un archivo RPM?"
-#: src/Zypper.cc:3975
+#: src/Zypper.cc:3962
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Caché de archivos RPM"
-#: src/Zypper.cc:3992
+#: src/Zypper.cc:3979
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "No se ha especificado ningún argumento válido."
-#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144
+#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr "No se han definido repositorios. Trabajando sólo con lo existente. Nada más podrá ser instalado."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648
+#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s está en conflicto con %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4053
+#: src/Zypper.cc:4037
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s no puede usarse con %s"
-#: src/Zypper.cc:4097
+#: src/Zypper.cc:4080
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "El nombre del paquete fuente es un argumento requerido."
-#: src/Zypper.cc:4187
+#: src/Zypper.cc:4167
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Modo establecido en \"match-exact\""
-#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875
-#: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973
+#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
+#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Tipo de paquete '%s' desconocido."
-#: src/Zypper.cc:4232
+#: src/Zypper.cc:4209
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "El repositorio '%s' se encuentra deshabilitado."
-#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579
+#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "No se han encontrado paquetes."
-#: src/Zypper.cc:4399
+#: src/Zypper.cc:4373
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Se ha producido un problema inicializando o ejecutando la búsqueda"
-#: src/Zypper.cc:4400
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Por favor, revise el mensaje de error anterior para obtener alguna pista."
-#: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634
+#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "No se puede utilizar %s junto con %s."
-#: src/Zypper.cc:4615
+#: src/Zypper.cc:4584
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario para actualizar los paquetes."
-#: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759
+#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operación no soportada."
-#: src/Zypper.cc:4677
+#: src/Zypper.cc:4644
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Para actualizar los productos instalados utilice %s."
-#: src/Zypper.cc:4686
+#: src/Zypper.cc:4652
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr "Zypper no guarda registro de paquetes fuente instalados. Para instalar el último paquete fuente y sus dependencias, utilice %s."
-#: src/Zypper.cc:4704
+#: src/Zypper.cc:4668
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "No es posible utilizar varios tipos cuando paquetes específicos son dados como argumentos."
-#: src/Zypper.cc:4799
+#: src/Zypper.cc:4761
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario para realizar una actualización de la distribución."
-#: src/Zypper.cc:4820
+#: src/Zypper.cc:4781
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr "Estás a punto de realizar una actualización de la distribución completa con todos los repositorios habilitados. Verifica que estos repositorios sean compatibles antes de continuar. Busca '%s' para más información sobre este comando."
-#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
-#: src/utils/messages.cc:68
+#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Utilización"
-#: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951
+#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario para añadir bloqueos a los paquetes."
-#: src/Zypper.cc:5039
+#: src/Zypper.cc:4993
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "Eliminado %lu bloqueo."
msgstr[1] "Eliminados %lu bloqueos."
-#: src/Zypper.cc:5066
+#: src/Zypper.cc:5006
+msgid "XML output not implemented for this command."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:5019
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Etiqueta de destribución: %s"
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Etiqueta corta: %s"
-#: src/Zypper.cc:5114
+#: src/Zypper.cc:5063
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s coincide con %s"
-#: src/Zypper.cc:5116
+#: src/Zypper.cc:5065
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s es más nuevo que %s"
-#: src/Zypper.cc:5118
+#: src/Zypper.cc:5067
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s es más antiguo que %s"
-#: src/Zypper.cc:5202 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Permisos insuficientes para utilizar el directorio de descargas '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5260
+#: src/Zypper.cc:5207
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Este comando solo tiene sentido en la shell de zypper."
-#: src/Zypper.cc:5272
+#: src/Zypper.cc:5219
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "En este momento ya está ejecutando la shell de zypper."
-#: src/Zypper.cc:5289
+#: src/Zypper.cc:5234
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/Zypper.cc:5358
+#: src/Zypper.cc:5299
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Tipo de resolución"
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: src/solve-commit.cc:47
+#: src/solve-commit.cc:40
msgid "Problem: "
msgstr "Problema: "
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: src/solve-commit.cc:60
+#: src/solve-commit.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr " Solución %d: "
-#: src/solve-commit.cc:79
+#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
msgstr[0] "Elija la solución usando '1'u omitir, reintentar o cancelar"
@@ -4808,7 +4823,7 @@
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
-#: src/solve-commit.cc:86
+#: src/solve-commit.cc:78
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
msgstr[0] "Elija la solución usando '1'o cancele usando 'c'"
@@ -4820,7 +4835,7 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/solve-commit.cc:105
+#: src/solve-commit.cc:97
msgid "s/r/c"
msgstr "o/r/c"
@@ -4831,17 +4846,17 @@
#. See the "s/r/c" comment for other details.
#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: src/solve-commit.cc:117
+#: src/solve-commit.cc:109
msgid "c"
msgstr "c"
#. continue with next problem
-#: src/solve-commit.cc:139
+#: src/solve-commit.cc:130
#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "Aplicando la solución %s"
-#: src/solve-commit.cc:163
+#: src/solve-commit.cc:146
#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
@@ -4849,100 +4864,100 @@
msgstr[1] "%d Problemas:"
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: src/solve-commit.cc:167
+#: src/solve-commit.cc:150
msgid "Specified capability not found"
msgstr "No se ha encontrado la característica especificada"
-#: src/solve-commit.cc:178
+#: src/solve-commit.cc:160
#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "Problema: %s"
-#: src/solve-commit.cc:193
+#: src/solve-commit.cc:179
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Resolviendo dependencias..."
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: src/solve-commit.cc:234
+#: src/solve-commit.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "%s entra en conflicto con %s, se usará el menos agresivo %s"
-#: src/solve-commit.cc:263
+#: src/solve-commit.cc:248
msgid "Force resolution:"
msgstr "Forzar resolución:"
-#: src/solve-commit.cc:346
+#: src/solve-commit.cc:330
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr "Verificando dependencias..."
#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:394
+#: src/solve-commit.cc:378
msgid "Computing upgrade..."
msgstr "Calculando actualización..."
-#: src/solve-commit.cc:410
+#: src/solve-commit.cc:392
msgid "Generating solver test case..."
msgstr "Generando un caso de prueba del sistema de resolución..."
-#: src/solve-commit.cc:413
+#: src/solve-commit.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "El caso de prueba del sistema de resolución se ha generado correctamente en %s."
-#: src/solve-commit.cc:417
+#: src/solve-commit.cc:397
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Se ha producido un error al crear el caso de prueba del sistema de resolución."
-#: src/solve-commit.cc:451
+#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
msgstr ""
#. Here: Table output
-#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104
+#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "Buscando procesos en ejecución que utilicen librerías eliminadas..."
-#: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr "Error en comprobación:"
-#: src/solve-commit.cc:473
+#: src/solve-commit.cc:452
#, c-format, boost-format
msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgstr "Hay algunos programas en ejecución que utilizan archivos eliminados por una reciente actualización. Debería considerar verificar y reiniciar algunos. Ejecute '%s' para listarlos."
-#: src/solve-commit.cc:484
+#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "Notificaciones de actualización recibidas de los siguientes paquetes:"
-#: src/solve-commit.cc:496
+#: src/solve-commit.cc:472
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Mensaje del paquete %s:"
-#: src/solve-commit.cc:504
+#: src/solve-commit.cc:480
msgid "y/n"
msgstr "s/n"
-#: src/solve-commit.cc:505
+#: src/solve-commit.cc:481
msgid "View the notifications now?"
msgstr "¿Mostrar las notificaciones ahora?"
-#: src/solve-commit.cc:550
+#: src/solve-commit.cc:526
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "Calculando actualización..."
-#: src/solve-commit.cc:555
+#: src/solve-commit.cc:531
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Resolviendo dependencias..."
-#: src/solve-commit.cc:632
+#: src/solve-commit.cc:608
msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr "Algunas dependencias de paquetes instalados son erroneas. Para corregir dichas dependencias, es necesario realizar las siguientes acciones:"
-#: src/solve-commit.cc:640
+#: src/solve-commit.cc:615
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr "Se requieren privilegios de superusuario para corregir las dependencias de paquetes incorrectas."
@@ -4956,75 +4971,74 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:666
+#: src/solve-commit.cc:637
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "s/n/p/v/a/r/m/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:671
+#: src/solve-commit.cc:642
msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "Si, aceptar el resumen y continuar con la instalación o eliminación de los paquetes."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:673
+#: src/solve-commit.cc:644
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "No, cancelar la operación."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:675
+#: src/solve-commit.cc:646
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
msgstr "Vuelve a iniciar el sistema de resolución en el modo no-force-resolution para mostrar los problemas de dependencias."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:677
+#: src/solve-commit.cc:648
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "Mostrar/Ocultar versión de los paquetes."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:679
+#: src/solve-commit.cc:650
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "Mostrar/Ocultar arquitectura de los paquetes."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:681
+#: src/solve-commit.cc:652
msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "Mostrar/Ocultar repositorios desde donde se instalarán los paquetes."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:683
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "Mostrar/Ocultar proveedor de los paquetes."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:685
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "Cambiar entre mostrar todos los detalles o los menos posible."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:687
+#: src/solve-commit.cc:658
msgid "View the summary in pager."
msgstr "Mostrar resumen en el paginador."
-#: src/solve-commit.cc:798
+#: src/solve-commit.cc:768
msgid "committing"
msgstr "asignando"
-#: src/solve-commit.cc:800
+#: src/solve-commit.cc:770
msgid "(dry run)"
msgstr "(ejecución de pruebas)"
-#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
+#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Ha ocurrido un problema al descargar el paquete desde el repositorio:"
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
-#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:864
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
+#: src/solve-commit.cc:824
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "El repositorio '%s' está sin actualizar. Puede ayudar ejecutar %s."
-#: src/solve-commit.cc:877
+#: src/solve-commit.cc:835
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
@@ -5040,32 +5054,32 @@
"- utilizar otro medio de instalación (si p.e. está dañado)\n"
"- utilizar otro repositorio"
-#: src/solve-commit.cc:891
+#: src/solve-commit.cc:849
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "Se ha producido un error durante la instalación o desinstalacion de paquetes:"
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:857
msgid "Installation has completed with error."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:901
+#: src/solve-commit.cc:859
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:916
+#: src/solve-commit.cc:873
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr "Uno de los parches instalados requiere que se reinice el equipo. Por favor, hágalo lo antes posible."
-#: src/solve-commit.cc:925
+#: src/solve-commit.cc:881
msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
msgstr "Uno de los parches instalados afecta al gestor de paquetes en sí, por lo que es necesario ejecutarlo nuevamente para instalar otros parches necesarios."
-#: src/solve-commit.cc:946
+#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Las dependencias de todos los paquetes instalados están satisfechas."
-#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "No hay nada que hacer."
@@ -5126,148 +5140,148 @@
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr "No es posible crear o acceder el directorio de descargas '%s'."
-#: src/source-download.cc:222
+#: src/source-download.cc:221
#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr "Utilizando directorio de descargas '%s'."
-#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264
+#: src/source-download.cc:231 src/source-download.cc:262
msgid "Failed to read download directory"
msgstr "Error al leer el directorio de descargas"
-#: src/source-download.cc:238
+#: src/source-download.cc:236
msgid "Scanning download directory"
msgstr "Explorando directorio de descargas"
-#: src/source-download.cc:268
+#: src/source-download.cc:266
msgid "Scanning installed packages"
msgstr "Explorando paquetes instalados"
-#: src/source-download.cc:287
+#: src/source-download.cc:285
msgid "Installed packages:"
msgstr "Paquetes instalados:"
-#: src/source-download.cc:290
+#: src/source-download.cc:288
msgid "Required source packages:"
msgstr "Paquetes de fuentes requeridos:"
-#: src/source-download.cc:299
+#: src/source-download.cc:297
msgid "Required source packages available in download directory:"
msgstr "Paquetes de fuentes requeridos disponibles en el directorio de descarga:"
-#: src/source-download.cc:303
+#: src/source-download.cc:301
msgid "Required source packages to be downloaded:"
msgstr "Paquetes de fuentes requeridos a ser descargados:"
-#: src/source-download.cc:307
+#: src/source-download.cc:305
msgid "Superfluous source packages in download directory:"
msgstr "Paquetes de fuentes sobrantes en el directorio de descarga:"
#. translators: table headers
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Source package"
msgstr "Paquete de fuentes"
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Installed package"
msgstr "Paquete instalado"
-#: src/source-download.cc:372
+#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
msgstr "Utilice la opción '--verbose' para una lista completa de paquetes de fuentes requerido."
-#: src/source-download.cc:381
+#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr "Eliminado paquetes de fuentes sobrantes"
-#: src/source-download.cc:392
+#: src/source-download.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr "Error al eliminar el paquete de fuentes '%s'"
-#: src/source-download.cc:403
+#: src/source-download.cc:401
msgid "No superfluous source packages to delete."
msgstr "No hay paquetes de fuentes sobrantes para eliminar."
-#: src/source-download.cc:413
+#: src/source-download.cc:411
msgid "Downloading required source packages..."
msgstr "Descargando paquetes de fuentes requeridos..."
-#: src/source-download.cc:432
+#: src/source-download.cc:430
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr "El paquete de fuentes '%s' no es proporcionado por ningún repositorio"
-#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465
+#: src/source-download.cc:449 src/source-download.cc:463
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr "Error descargando paquete de fuentes '%s'."
-#: src/source-download.cc:476
+#: src/source-download.cc:474
msgid "No source packages to download."
msgstr "No hay paquetes de fuentes para descargar."
#. translators: package version (header)
-#: src/search.cc:75 src/search.cc:451 src/search.cc:588 src/search.cc:653
+#: src/search.cc:71 src/search.cc:441 src/search.cc:578 src/search.cc:640
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: src/search.cc:142
+#: src/search.cc:138
msgid "System Packages"
msgstr "Paquetes del sistema"
-#: src/search.cc:413
+#: src/search.cc:403
msgid "No needed patches found."
msgstr "No se han encontrado parches necesarios."
-#: src/search.cc:482
+#: src/search.cc:472
msgid "No patterns found."
msgstr "No se han encontrado patrones."
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
-#: src/search.cc:651
+#: src/search.cc:638
msgid "Internal Name"
msgstr "Nombre interno"
-#: src/search.cc:731
+#: src/search.cc:715
msgid "No products found."
msgstr "No se han encontrado productos."
-#: src/search.cc:755
+#: src/search.cc:739
#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "No se han encontrado proveedores de '%s'."
-#: src/output/OutNormal.cc:83
+#: src/output/OutNormal.cc:81
msgid "Warning: "
msgstr "Advertencia"
-#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:222 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:329 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "error"
msgstr "error"
-#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:224 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:331 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "done"
msgstr "hecho"
-#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291
-#: src/output/OutNormal.cc:329
+#: src/output/OutNormal.cc:249 src/output/OutNormal.cc:283
+#: src/output/OutNormal.cc:321
msgid "Retrieving:"
msgstr "Obteniendo:"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/output/OutNormal.cc:262
+#: src/output/OutNormal.cc:256
msgid "starting"
msgstr "iniciando"
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:374
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "No hay ayuda disponible para este mensaje."
-#: src/output/OutNormal.cc:397
+#: src/output/OutNormal.cc:385
msgid "no help available for this option"
msgstr "no hay ayuda disponible para esta opción"
@@ -5298,119 +5312,118 @@
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr "No se está descargando el paquete '%s'."
-#: src/PackageArgs.cc:216
+#: src/PackageArgs.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr "%s no se encontró como nombre de paquete. Probando '%s'."
-#: src/PackageArgs.cc:232
+#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
msgstr "Se especificaron distintos tipo de paquete en la opción \"%s\" y el argumento \"%s\". Se usará este último."
-#: src/PackageArgs.cc:249
+#: src/PackageArgs.cc:233
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "%s no es un nombre de paquete o característica."
-#: src/Zypper.h:449
+#: src/Zypper.h:450
msgid "Finished with error."
msgstr "Terminado con errores."
-#: src/Zypper.h:451
+#: src/Zypper.h:452
msgid "Done."
msgstr "Terminado."
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:155
+#: src/misc.cc:132
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "Aceptando automáticamente la licencia %s %s."
+#. introduction
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:181
+#: src/misc.cc:153
#, c-format, boost-format
msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
msgstr "A fin de instalar '%s'%s, debe estar de acuerdo con los términos de la siguiente licencia:"
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:196
+#: src/misc.cc:167
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr "¿Esta de acuerdo con los términos de la licencia?"
-#: src/misc.cc:205
+#: src/misc.cc:175
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr "Cancelando la instalación debido a la necesidad de que confirme la(s) licencia(s)."
-#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
-#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:210
+#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
+#: src/misc.cc:178
#, c-format, boost-format
msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
msgstr "Por favor, reinicie la operación en modo interactivo y confirme la aceptación de la(s) licencia(s) requerida(s), o utilice la opción %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
-#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:222
+#: src/misc.cc:187
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr "Cancelando la instalación debido a que el usuario no acepta la licencia %s %s."
-#: src/misc.cc:266
+#: src/misc.cc:225
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#: src/misc.cc:284
+#: src/misc.cc:244
msgid "EULA"
msgstr "CLUF"
-#: src/misc.cc:296
+#: src/misc.cc:256
msgid "SUMMARY"
msgstr "RESUMEN"
-#: src/misc.cc:297
+#: src/misc.cc:257
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Paquetes instalados: %d"
-#: src/misc.cc:298
+#: src/misc.cc:258
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "Paquetes instalados con contra partes en repositorios: %d"
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:259
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Paquetes instalados con CLUF: %d"
-#: src/misc.cc:329
+#: src/misc.cc:289
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr "El paquete '%s' tiene el paquete de fuentes '%s'."
-#: src/misc.cc:335
+#: src/misc.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "No se ha encontrado el paquete de fuentes '%s', para el paquete '%s'."
-#: src/misc.cc:417
+#: src/misc.cc:373
#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "Instalando el paquete fuente %s-%s"
-#: src/misc.cc:428
+#: src/misc.cc:382
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "Paquete fuente %s-%s obtenido con éxito."
-#: src/misc.cc:436
+#: src/misc.cc:388
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "Se ha instalado correctamente el paquete fuente %s-%s."
-#: src/misc.cc:444
+#: src/misc.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Se ha producido un problema al instalar el paquete fuente %s-%s:"
@@ -5495,40 +5508,40 @@
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/utils/messages.cc:22
+#: src/utils/messages.cc:19
msgid "Please file a bug report about this."
msgstr "Realice un informe de errores acerca de este problema."
#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
#. unless you translate the actual page :)
-#: src/utils/messages.cc:25
+#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
msgstr "Consulte http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting para obtener instrucciones."
-#: src/utils/messages.cc:41
+#: src/utils/messages.cc:38
msgid "Too many arguments."
msgstr "Hay demasiados argumentos."
-#: src/utils/messages.cc:60
+#: src/utils/messages.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr "La opción '%s' no tiene efecto aquí."
-#: src/utils/messages.cc:78
+#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
msgstr "Ha elegido ignorar un problema con la descarga o instalación de un paquete que puede conllevar a dependencias incompletas de otros paquetes. Se recomienda ejecutar '%s' luego de finalizar la operación."
-#: src/utils/pager.cc:36
+#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr "Pulse '%c' para salir del paginador."
-#: src/utils/pager.cc:46
+#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
msgstr "Utilice las teclas de dirección o Pág Arriba/Pag Abajo para desplazarse por líneas o por páginas."
-#: src/utils/pager.cc:48
+#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
msgstr "Utilice la tecla Enter o Espacio para recorrer el texto por líneas o páginas."
@@ -5545,7 +5558,7 @@
msgid "Could not parse the config files."
msgstr "No es posible analizar los archivos de configuración."
-#: src/utils/Augeas.cc:98
+#: src/utils/Augeas.cc:99
msgid "Error parsing zypper.conf:"
msgstr "Error al analizar zypper.conf:"
@@ -5555,34 +5568,34 @@
#. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current
#. argument. (bnc #299375)
#. wrong option in the last argument
-#: src/utils/getopt.cc:72
+#: src/utils/getopt.cc:78
msgid "Unknown option "
msgstr "Opción desconocida"
-#: src/utils/getopt.cc:92
+#: src/utils/getopt.cc:98
msgid "Missing argument for "
msgstr "Falta un argumento para "
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
-#: src/utils/getopt.cc:124
+#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
msgstr "%s utilizado junto con %s, los cuales se contradicen mutuamente. Esta propiedad se quedará inalterada."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
-#: src/utils/prompt.cc:81
+#: src/utils/prompt.cc:72
msgid "shows all options"
msgstr "mostrar todas las opciones"
-#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "no"
msgstr "no"
-#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
+#: src/utils/prompt.cc:145 src/utils/prompt.cc:190
#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr "Reintentando en %u segundos..."
@@ -5593,33 +5606,37 @@
#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256
+#: src/utils/prompt.cc:151 src/utils/prompt.cc:235
msgid "a/r/i"
msgstr "c/r/i"
-#: src/utils/prompt.cc:219
+#: src/utils/prompt.cc:200
#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] "Autoseleccionando '%s' después de %u segundo. "
msgstr[1] "Autoseleccionando '%s' después de %u segundos. "
-#: src/utils/prompt.cc:238
+#: src/utils/prompt.cc:217
msgid "Trying again..."
msgstr "Reintentando..."
-#: src/utils/prompt.cc:336
+#: src/utils/prompt.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "Respuesta '%s' no válida."
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:342
+#: src/utils/prompt.cc:317
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr "Introduzca '%s' para '%s' o '%s' para '%s' si nada más funciona."
-#: src/utils/prompt.cc:356
+#: src/utils/prompt.cc:327
+msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/prompt.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
@@ -5628,119 +5645,119 @@
"Si ejecuta zypper sin un terminal, utilice la opción global '%s'\n"
"para hacer que zypper responda las solicitudes con respuestas por defecto."
-#: src/utils/misc.cc:116
+#: src/utils/misc.cc:112
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "paquete "
msgstr[1] "paquetes"
-#: src/utils/misc.cc:118
+#: src/utils/misc.cc:114
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] "patrón"
msgstr[1] "patrones"
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:116
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] "producto"
msgstr[1] "productos"
-#: src/utils/misc.cc:122
+#: src/utils/misc.cc:118
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] "parche"
msgstr[1] "parches"
-#: src/utils/misc.cc:124
+#: src/utils/misc.cc:120
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] "paquete src"
msgstr[1] "paquetes src"
-#: src/utils/misc.cc:126
+#: src/utils/misc.cc:122
msgid "application"
msgid_plural "applications"
msgstr[0] "aplicación"
msgstr[1] "aplicaciones"
#. default
-#: src/utils/misc.cc:128
+#: src/utils/misc.cc:124
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] "elemento"
msgstr[1] "elementos"
-#: src/utils/misc.cc:137
+#: src/utils/misc.cc:133
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: src/utils/misc.cc:144
+#: src/utils/misc.cc:140
msgid "Needed"
msgstr "Necesario"
-#: src/utils/misc.cc:149
+#: src/utils/misc.cc:145
msgid "Not Needed"
msgstr "Innecesario"
-#: src/utils/misc.cc:200
+#: src/utils/misc.cc:195
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr "La ruta local que ha especificado no existe o no es accesible."
-#: src/utils/misc.cc:212
+#: src/utils/misc.cc:207
msgid "Given URI is invalid"
msgstr "La dirección URI proporcionada no es válida"
#. Guess failed:
#. translators: don't translate '<platform>'
-#: src/utils/misc.cc:303
+#: src/utils/misc.cc:297
msgid "Unable to guess a value for <platform>."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:304
+#: src/utils/misc.cc:298
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:305 src/utils/misc.cc:334
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Ejemplo: %s"
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "OBS URI no válida."
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "El formato correcto es obs://<projecto>/[plataforma]"
-#: src/utils/misc.cc:384
+#: src/utils/misc.cc:378
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "Ha ocurrido un problema al copiar el archivo RPM especificado al directorio caché."
-#: src/utils/misc.cc:385
+#: src/utils/misc.cc:379
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Quizás se está quedando sin espacio en disco."
-#: src/utils/misc.cc:393
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Se ha producido un problema al descargar el archivo RPM especificado"
-#: src/utils/misc.cc:394
+#: src/utils/misc.cc:388
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Por favor, compruebe si el archivo es accesible."
-#: src/utils/misc.cc:511
+#: src/utils/misc.cc:506
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Modo de descarga \"%s\" desconocido."
-#: src/utils/misc.cc:512
+#: src/utils/misc.cc:507
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Los modos de descarga disponibles son: %s"
-#: src/utils/misc.cc:526
+#: src/utils/misc.cc:521
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "La opción \"%s\" sobreescribe \"%s\"."
1
0
12 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-12 20:35:12 +0100 (Tue, 12 Jan 2016)
New Revision: 95573
Modified:
trunk/lcn/de/po/zypper.de.po
Log:
zypper.de.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/de/po/zypper.de.po
===================================================================
--- trunk/lcn/de/po/zypper.de.po 2016-01-12 19:35:07 UTC (rev 95572)
+++ trunk/lcn/de/po/zypper.de.po 2016-01-12 19:35:12 UTC (rev 95573)
@@ -19,42 +19,42 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-15 18:58+0200\n"
"Last-Translator: Sarah Kriesch <ada.lovelace(a)gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de(a)kde.org>\n"
-"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: src/info.cc:122
+#: src/info.cc:116
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
-#: src/info.cc:123
+#: src/info.cc:117
msgid "Version: "
msgstr "Version: "
-#: src/info.cc:124
+#: src/info.cc:118
msgid "Arch: "
msgstr "Arch: "
-#: src/info.cc:125
+#: src/info.cc:119
msgid "Vendor: "
msgstr "Anbieter: "
-#: src/info.cc:130
+#: src/info.cc:124
msgid "Summary: "
msgstr "Zusammenfassung: "
-#: src/info.cc:131
+#: src/info.cc:125
msgid "Description: "
msgstr "Beschreibung: "
-#: src/info.cc:144
+#: src/info.cc:138
#, boost-format
msgid "There would be %1% match for '%2%'."
msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
@@ -62,104 +62,88 @@
msgstr[1] ""
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#: src/info.cc:175
+#: src/info.cc:169
#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "%s '%s' nicht gefunden."
-#: src/info.cc:197
+#: src/info.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "Informationen für %s %s:"
#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
-#: src/info.cc:213
+#: src/info.cc:207
#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Info für Typ '%s' nicht implementiert."
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:391 src/info.cc:463
+#: src/info.cc:248 src/info.cc:386 src/info.cc:458
msgid "Repository: "
msgstr "Repository: "
-#: src/info.cc:262
+#: src/info.cc:256
msgid "Support Level: "
msgstr "Support Level: "
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:395
+#: src/info.cc:259 src/info.cc:390
msgid "Installed: "
msgstr "Installiert: "
-#. autorefresh?
-#. is base
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:114 src/repos.cc:142 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:120 src/repos.cc:148 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
+#: src/info.cc:261 src/info.cc:314
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:266
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "veraltet (Version %s installiert)"
-#: src/info.cc:276
+#: src/info.cc:270
msgid "up-to-date"
msgstr "aktuell"
-#: src/info.cc:280
+#: src/info.cc:274
msgid "not installed"
msgstr "nicht installiert"
-#: src/info.cc:282
+#: src/info.cc:276
msgid "Installed Size: "
msgstr "Installierte Größe: "
-#: src/info.cc:323
+#: src/info.cc:317
msgid "Category: "
msgstr "Kategorie: "
-#: src/info.cc:324
+#: src/info.cc:318
msgid "Severity: "
msgstr "Schweregrad: "
-#: src/info.cc:325
+#: src/info.cc:319
msgid "Created On: "
msgstr "Erstellt am: "
-#: src/info.cc:326
+#: src/info.cc:320
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Neustart erforderlich: "
-#: src/info.cc:327
+#: src/info.cc:321
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Neustart des Paketverwalters erforderlich"
-#: src/info.cc:336
+#: src/info.cc:330
msgid "Interactive: "
msgstr "Interaktiv: "
-#: src/info.cc:359 src/search.cc:389
+#: src/info.cc:354 src/search.cc:383
msgid "Recommended"
msgstr "Empfohlen"
-#: src/info.cc:361 src/search.cc:391
+#: src/info.cc:356 src/search.cc:385
msgid "Suggested"
msgstr "Vorgeschlagen"
-#: src/info.cc:396
+#: src/info.cc:391
msgid "Visible to User: "
msgstr "Sichtbar für den Benutzer: "
@@ -170,105 +154,105 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237
-#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647
+#: src/info.cc:402 src/update.cc:613 src/search.cc:65 src/search.cc:232
+#: src/search.cc:439 src/search.cc:575 src/search.cc:634
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289
-#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450
-#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
+#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1046 src/repos.cc:1157 src/repos.cc:2581
-#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:107
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/info.cc:407 src/search.cc:453
+#: src/info.cc:402 src/search.cc:443
msgid "Dependency"
msgstr "Abhängigkeit"
-#: src/info.cc:422
+#: src/info.cc:417
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
-#: src/info.cc:424
+#: src/info.cc:419
msgid "(empty)"
msgstr "(leer)"
-#: src/info.cc:477
+#: src/info.cc:472
msgid "Flavor"
msgstr "Variante"
-#: src/info.cc:482
+#: src/info.cc:477
msgid "Short Name"
msgstr "Kurzname"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142
+#: src/info.cc:479 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:138
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
-#: src/info.cc:486 src/search.cc:655
+#: src/info.cc:481 src/search.cc:642
msgid "Is Base"
msgstr "Ist Basis"
-#: src/info.cc:490
+#: src/info.cc:485
msgid "End of Support"
msgstr "Ende der Unterstützung"
-#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529
+#: src/info.cc:485 src/info.cc:493 src/info.cc:524
msgid "undefined"
msgstr "nicht definiert"
-#: src/info.cc:493
+#: src/info.cc:488
msgid "CPE Name"
msgstr "CPE-Name"
-#: src/info.cc:500
+#: src/info.cc:495
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "ungültiger CPE-Name"
-#: src/info.cc:503
+#: src/info.cc:498
msgid "Update Repositories"
msgstr "Repositories aktualisieren"
-#: src/info.cc:511
+#: src/info.cc:506
msgid "Content Id"
msgstr "Inhalt-ID"
-#: src/info.cc:518
+#: src/info.cc:513
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Von einem aktivierten Repository angeboten"
-#: src/info.cc:524
+#: src/info.cc:519
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "Nicht von irgendeinem aktivierten Repository angeboten"
-#: src/subcommand.cc:52
+#: src/subcommand.cc:51
msgid "none"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:276
+#: src/subcommand.cc:275
#, boost-format
msgid "cannot exec %1% (%2%)"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:285
+#: src/subcommand.cc:284
#, boost-format
msgid "fork for %1% failed (%2%)"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:304
+#: src/subcommand.cc:303
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
msgstr ""
@@ -276,7 +260,7 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - returned PID (number)
#. translators: %3% - expected PID (number)
-#: src/subcommand.cc:314
+#: src/subcommand.cc:313
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
msgstr ""
@@ -284,30 +268,30 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
#. translators: %3% - signal name
-#: src/subcommand.cc:325
+#: src/subcommand.cc:324
#, boost-format
msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:329
+#: src/subcommand.cc:328
msgid "core dumped"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - exit code (number)
-#: src/subcommand.cc:339
+#: src/subcommand.cc:338
#, boost-format
msgid "%1% exited with status %2%"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - status (number)
-#: src/subcommand.cc:354
+#: src/subcommand.cc:353
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:387
+#: src/subcommand.cc:386
#, boost-format
msgid ""
"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n"
@@ -322,7 +306,7 @@
"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:402
+#: src/subcommand.cc:401
#, boost-format
msgid ""
"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
@@ -330,655 +314,658 @@
msgstr ""
#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
-#: src/subcommand.cc:419
+#: src/subcommand.cc:418
#, boost-format
msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
msgstr ""
#. translators: headline of an enumeration
-#: src/subcommand.cc:424
+#: src/subcommand.cc:423
msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr ""
#. translators: helptext; %1% is a zypper command
-#: src/subcommand.cc:429
+#: src/subcommand.cc:428
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
msgstr ""
#. translators: %1% - command name
-#: src/subcommand.cc:452
+#: src/subcommand.cc:451
#, boost-format
msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:36
+#: src/RequestFeedback.cc:29
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr "'%s' wurde in den Paketnamen nicht gefunden. Fähigkeiten werden durchsucht."
-#: src/RequestFeedback.cc:43
+#: src/RequestFeedback.cc:35
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "Paket '%s' nicht gefunden."
-#: src/RequestFeedback.cc:45
+#: src/RequestFeedback.cc:37
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "Patch '%s' nicht gefunden."
-#: src/RequestFeedback.cc:47
+#: src/RequestFeedback.cc:39
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "Produkt '%s' nicht gefunden."
-#: src/RequestFeedback.cc:49
+#: src/RequestFeedback.cc:41
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "Schema '%s' nicht gefunden."
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
+#: src/RequestFeedback.cc:43 src/misc.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "Quellpaket '%s' nicht gefunden."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:53
+#: src/RequestFeedback.cc:45
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "Objekt '%s' nicht gefunden."
-#: src/RequestFeedback.cc:58
+#: src/RequestFeedback.cc:50
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Paket '%s' wurde in den angegebenen Repositories nicht gefunden."
-#: src/RequestFeedback.cc:60
+#: src/RequestFeedback.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Patch '%s' wurde in den angegebenen Repositories nicht gefunden."
-#: src/RequestFeedback.cc:62
+#: src/RequestFeedback.cc:54
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Produkt '%s' wurde in den angegebenen Repositories nicht gefunden."
-#: src/RequestFeedback.cc:64
+#: src/RequestFeedback.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Schema '%s' wurde in den angegebenen Repositories nicht gefunden."
-#: src/RequestFeedback.cc:66
+#: src/RequestFeedback.cc:58
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Quellpaket '%s' wurde in den angegebenen Repositories nicht gefunden."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:68
+#: src/RequestFeedback.cc:60
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Objekt '%s' wurde in den angegebenen Repositories nicht gefunden."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:73
+#: src/RequestFeedback.cc:65
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "Keine Anbieter von '%s' gefunden."
-#: src/RequestFeedback.cc:82
+#. wildcards used
+#: src/RequestFeedback.cc:73
#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr "Es ist kein zu '%s' passendes Paket installiert."
-#: src/RequestFeedback.cc:85
+#: src/RequestFeedback.cc:75
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "Paket '%s' ist nicht installiert."
#. translators: meaning provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:89
+#: src/RequestFeedback.cc:79
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "Keine Anbieter von '%s' sind installiert."
-#: src/RequestFeedback.cc:95
+#: src/RequestFeedback.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "'%s' ist bereits installiert."
#. translators: %s are package names
-#: src/RequestFeedback.cc:99
+#: src/RequestFeedback.cc:87
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "'%s', welches '%s' anbietet, ist bereits installiert."
-#: src/RequestFeedback.cc:107
+#: src/RequestFeedback.cc:94
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
msgstr "Kein Aktualisierungskandidat für '%s'. Die neueste Version ist bereits installiert."
-#: src/RequestFeedback.cc:112
+#: src/RequestFeedback.cc:97
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "Kein Aktualisierungskandidat für '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:119
+#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
msgstr "Es gibt einen Aktualisierungskandidaten '%s' für '%s', aber er passt nicht zur angegebenen Version, Architektur oder dem Repository."
-#: src/RequestFeedback.cc:132
+#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
msgstr "Es gibt einen Aktualisierungskandidaten für '%s', aber er ist von einem anderen Anbieter. Verwenden Sie '%s' um diesen Kandidaten zu installieren."
-#: src/RequestFeedback.cc:145
+#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr "Es gibt einen Aktualisierungskandidaten für '%s', aber er kommt aus einem Repository mit niedrigerer Priorität. Verwenden Sie '%s' um diesen Kandidaten zu installieren."
-#: src/RequestFeedback.cc:157
+#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "Es gibt einen Aktualisierungskandidaten für '%s', dieser ist aber gesperrt. Verwenden Sie '%s', um die Sperre aufzuheben."
-#: src/RequestFeedback.cc:165
+#: src/RequestFeedback.cc:137
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
msgstr "Paket '%s' wurde nicht in den Repositories gefunden. Neuinstallation, Upgrade oder Downgrade sind nicht möglich."
-#: src/RequestFeedback.cc:178
+#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
msgstr "Das gewählte Paket '%s' aus Repository '%s' hat eine niedrigere Version als das installierte."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
-#: src/RequestFeedback.cc:185
+#: src/RequestFeedback.cc:151
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr "Verwenden Sie '%s' um die Installation des Pakets zu erzwingen."
-#: src/RequestFeedback.cc:194
+#: src/RequestFeedback.cc:159
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "Patch '%s' ist interaktiv, übersprungen."
-#: src/RequestFeedback.cc:201
+#: src/RequestFeedback.cc:166
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "Patch '%s' wird nicht benötigt."
-#: src/RequestFeedback.cc:210
+#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr "Patch '%s' ist gesperrt. Verwenden Sie '%s', um ihn zu installieren, oder entsperren Sie ihn mit '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:218
+#: src/RequestFeedback.cc:183
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "Patch '%s' is nicht in der angegebenen Kategorie."
-#: src/RequestFeedback.cc:226
+#: src/RequestFeedback.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:234
+#: src/RequestFeedback.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "Patch '%s' wurde nach dem angegebenen Datum herausgegeben."
-#: src/RequestFeedback.cc:240
+#: src/RequestFeedback.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "'%s' aus Repository '%s' für die Installation wählen."
-#: src/RequestFeedback.cc:246
+#: src/RequestFeedback.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "Installation von '%s' aus Repository '%s' wird erzwungen."
-#: src/RequestFeedback.cc:251
+#: src/RequestFeedback.cc:212
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "%s wird zum Entfernen gewählt."
-#: src/RequestFeedback.cc:259
+#: src/RequestFeedback.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "'%s' ist gesperrt. Verwenden Sie '%s', um es zu entsperren."
-#: src/RequestFeedback.cc:264
+#: src/RequestFeedback.cc:224
#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "Erfordernis '%s' wird hinzugefügt."
-#: src/RequestFeedback.cc:267
+#: src/RequestFeedback.cc:227
#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Konflikt '%s' wird hinzugefügt."
-#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497
+#. translators: Appended when clipping a long enumeration:
+#. "ConsoleKit-devel ConsoleKit-doc ... and 20828 more items."
+#: src/Summary.cc:414 src/Summary.cc:486
#, boost-format
msgid "... and %1% more item."
msgid_plural "... and %1% more items."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:516
+#: src/Summary.cc:505
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Das folgende NEUE Paket wird installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d NEUEN Pakete werden installiert:"
-#: src/Summary.cc:521
+#: src/Summary.cc:510
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "Der folgende NEUE Patch wird installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d NEUEN Patches werden installiert:"
-#: src/Summary.cc:526
+#: src/Summary.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "Das folgende NEUE Schema wird installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d NEUEN Schemata werden installiert:"
-#: src/Summary.cc:531
+#: src/Summary.cc:520
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "Das folgende NEUE Produkt wird installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d NEUEN Produkte werden installiert:"
-#: src/Summary.cc:536
+#: src/Summary.cc:525
#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Das folgende Quellpaket wird installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Quellpakete werden installiert:"
-#: src/Summary.cc:541
+#: src/Summary.cc:530
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "Die folgende Anwendung wird installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Anwendungen werden installiert:"
-#: src/Summary.cc:562
+#: src/Summary.cc:552
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Das folgende Paket wird GELÖSCHT:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Pakete werden GELÖSCHT:"
-#: src/Summary.cc:567
+#: src/Summary.cc:557
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Der folgende Patch wird GELÖSCHT:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Patches werden GELÖSCHT:"
-#: src/Summary.cc:572
+#: src/Summary.cc:562
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Das folgende Schema wird GELÖSCHT:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Schemata werden GELÖSCHT:"
-#: src/Summary.cc:577
+#: src/Summary.cc:567
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Das folgende Produkt wird GELÖSCHT:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Produkte werden GELÖSCHT:"
-#: src/Summary.cc:582
+#: src/Summary.cc:572
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Die folgende Anwendung wird GELÖSCHT werden:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Anwendungen werden GELÖSCHT werden:"
-#: src/Summary.cc:601
+#: src/Summary.cc:591
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Das folgende Paket wird aktualisiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Pakete werden aktualisiert:"
-#: src/Summary.cc:606
+#: src/Summary.cc:596
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Der folgende Patch wird aktualisiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Patches werden aktualisiert:"
-#: src/Summary.cc:611
+#: src/Summary.cc:601
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Das folgende Schema wird aktualisiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Schemata werden aktualisiert:"
-#: src/Summary.cc:616
+#: src/Summary.cc:606
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Das folgende Produkt wird aktualisiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Produkte werden aktualisiert:"
-#: src/Summary.cc:621
+#: src/Summary.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Das folgende Schema wird aktualisiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Schemata werden aktualisiert:"
-#: src/Summary.cc:640
+#: src/Summary.cc:630
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Das folgende Paket wird durch eine ältere Version ausgetauscht:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Pakete werden durch eine ältere Version ausgetauscht:"
-#: src/Summary.cc:645
+#: src/Summary.cc:635
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Der folgende Patch wird durch eine ältere Version ausgetauscht:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Patches werden durch eine ältere Version ausgetauscht:"
-#: src/Summary.cc:650
+#: src/Summary.cc:640
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Das folgende Schema wird durch eine ältere Version ausgetauscht:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Schemata werden durch eine ältere Version ausgetauscht:"
-#: src/Summary.cc:655
+#: src/Summary.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Das folgende Produkt wird durch eine ältere Version ausgetauscht:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Produkte werden durch eine ältere Version ausgetauscht:"
-#: src/Summary.cc:660
+#: src/Summary.cc:650
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Das folgende Anwendung wird durch eine ältere Version ausgetauscht:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Anwendungen werden durch eine ältere Version ausgetauscht:"
-#: src/Summary.cc:679
+#: src/Summary.cc:669
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Das folgende Paket wird erneut installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Pakete werden erneut installiert:"
-#: src/Summary.cc:684
+#: src/Summary.cc:674
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Der folgende Patch wird erneut installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Patches werden erneut installiert:"
-#: src/Summary.cc:689
+#: src/Summary.cc:679
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Das folgende Schema wird erneut installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Schemata werden erneut installiert:"
-#: src/Summary.cc:694
+#: src/Summary.cc:684
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Das folgende Produkt wird erneut installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Produkte werden erneut installiert:"
-#: src/Summary.cc:706
+#: src/Summary.cc:696
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Das folgende Anwendung wird erneut installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Anwendungen werden erneut installiert:"
-#: src/Summary.cc:845
+#: src/Summary.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Das folgende empfohlene Paket wurde automatisch gewählt:"
msgstr[1] "Die folgenden %d empfohlenen Pakete wurden automatisch gewählt:"
-#: src/Summary.cc:850
+#: src/Summary.cc:835
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "Der folgende empfohlene Patch wurde automatisch gewählt:"
msgstr[1] "Die folgenden %d empfohlenen Patches wurden automatisch gewählt:"
-#: src/Summary.cc:855
+#: src/Summary.cc:840
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "Das folgende empfohlene Schema wurde automatisch gewählt:"
msgstr[1] "Die folgenden %d empfohlenen Schemata wurden automatisch gewählt:"
-#: src/Summary.cc:860
+#: src/Summary.cc:845
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "Das folgende empfohlene Produkt wurde automatisch gewählt:"
msgstr[1] "Die folgenden %d empfohlenen Produkte wurden automatisch gewählt:"
-#: src/Summary.cc:865
+#: src/Summary.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Das folgende empfohlene Quellpaket wurde automatisch gewählt:"
msgstr[1] "Die folgenden %d empfohlenen Quellpakete wurden automatisch gewählt."
-#: src/Summary.cc:870
+#: src/Summary.cc:855
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "Die folgende empfohlene Anwendung wurde automatisch gewählt:"
msgstr[1] "Die folgenden %d empfohlenen Anwendungen wurden automatisch gewählt:"
-#: src/Summary.cc:914
+#: src/Summary.cc:899
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgstr[0] "Das folgende Paket wird empfohlen, wird aber nicht installiert (nur erforderliche Pakete werden installiert):"
msgstr[1] "Die folgenden %d Pakete werden empfohlen, werden aber nicht installiert (nur erforderliche Pakete werden installiert):"
-#: src/Summary.cc:926
+#: src/Summary.cc:911
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] "Das folgende Paket wird empfohlen, wird aber nicht installiert, weil es nicht gewünscht ist (es wurde zuvor manuell entfernt):"
msgstr[1] "Die folgenden %d Pakete werden empfohlen, werden aber nicht installiert, weil sie nicht gewünscht sind (sie wurden zuvor manuell entfernt):"
-#: src/Summary.cc:936
+#: src/Summary.cc:921
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] "Das folgende Paket wird empfohlen, wird aber nicht installiert wegen Konflikten oder Abhängigkeitsproblemen:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Pakete werden empfohlen, werden aber nicht installiert wegen Konflikten oder Abhängigkeitsproblemen:"
-#: src/Summary.cc:949
+#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Der folgende Patch wird empfohlen, wird aber nicht installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Patches werden empfohlen, werden aber nicht installiert:"
-#: src/Summary.cc:953
+#: src/Summary.cc:938
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Das folgende Schema wird empfohlen, wird aber nicht installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Schemata werden empfohlen, werden aber nicht installiert:"
-#: src/Summary.cc:957
+#: src/Summary.cc:942
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Das folgende Produkt wird empfohlen, wird aber nicht installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Produkte werden empfohlen, werden aber nicht installiert:"
-#: src/Summary.cc:961
+#: src/Summary.cc:946
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Die folgende Anwendung wird empfohlen, wird aber nicht installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Anwendungen werden empfohlen, werden aber nicht installiert:"
-#: src/Summary.cc:1001
+#: src/Summary.cc:986
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Das folgende Paket wird vorgeschlagen, wird aber nicht installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Pakete werden vorgeschlagen, werden aber nicht installiert:"
-#: src/Summary.cc:1006
+#: src/Summary.cc:991
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Der folgende Patch wird vorgeschlagen, wird aber nicht installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Patches werden vorgeschlagen, werden aber nicht installiert:"
-#: src/Summary.cc:1011
+#: src/Summary.cc:996
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Das folgende Schema wird vorgeschlagen, wird aber nicht installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Schemata werden vorgeschlagen, werden aber nicht installiert:"
-#: src/Summary.cc:1016
+#: src/Summary.cc:1001
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Das folgende Produkt wird vorgeschlagen, wird aber nicht installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Produkte werden vorgeschlagen, werden aber nicht installiert:"
-#: src/Summary.cc:1021
+#: src/Summary.cc:1006
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Die folgende Anwendung wird vorgeschlagen, wird aber nicht installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Anwendungen werden vorgeschlagen, werden aber nicht installiert:"
-#: src/Summary.cc:1042
+#: src/Summary.cc:1028
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "Das folgende Paket wird die Architektur ändern:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Pakete werden die Architektur ändern:"
-#: src/Summary.cc:1047
+#: src/Summary.cc:1033
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "Der folgende Patch wird die Architektur ändern:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Patches werden die Architektur ändern:"
-#: src/Summary.cc:1052
+#: src/Summary.cc:1038
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "Das folgende Schema wird die Architektur ändern:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Schemata werden die Architektur ändern:"
-#: src/Summary.cc:1057
+#: src/Summary.cc:1043
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "Das folgende Produkt wird die Architektur ändern:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Produkte werden die Architektur ändern:"
-#: src/Summary.cc:1062
+#: src/Summary.cc:1048
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] "Die folgende Anwendung wird die Architektur ändern:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Anwendungen werden die Architektur ändern:"
-#: src/Summary.cc:1083
+#: src/Summary.cc:1070
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "Das folgende Paket wird den Anbieter ändern:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Pakete werden den Anbieter ändern:"
-#: src/Summary.cc:1088
+#: src/Summary.cc:1075
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "Der folgende Patch wird den Anbieter ändern:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Patches werden den Anbieter ändern:"
-#: src/Summary.cc:1093
+#: src/Summary.cc:1080
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "Das folgende Schema wird den Anbieter ändern:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Schemata werden den Anbieter ändern:"
-#: src/Summary.cc:1098
+#: src/Summary.cc:1085
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "Das folgende Produkt wird den Anbieter ändern:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Produkte werden den Anbieter ändern:"
-#: src/Summary.cc:1103
+#: src/Summary.cc:1090
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] "Die folgende Anwendung wird den Anbieter ändern:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Anwendungen werden den Anbieter ändern:"
-#: src/Summary.cc:1123
+#: src/Summary.cc:1110
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "Das folgende Paket wird vom Anbieter nicht unterstützt:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Pakete werden vom Anbieter nicht unterstützt:"
-#: src/Summary.cc:1143
+#: src/Summary.cc:1130
#, c-format, boost-format
msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] "Für das folgende Paket ist ein zusätzlicher Kundenvertrag notwendig, um Unterstützung zu erhalten:"
msgstr[1] "Für die folgenden %d Pakete ist ein zusätzlicher Kundenvertrag notwendig, um Unterstützung zu erhalten:"
-#: src/Summary.cc:1161
+#: src/Summary.cc:1148
#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Die folgende Paketaktualisierung wird NICHT installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Paketaktualisierungen werden NICHT installiert:"
-#: src/Summary.cc:1166
+#: src/Summary.cc:1153
#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Die folgende Produktaktualisierung wird NICHT installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Produktaktualisierungen werden NICHT installiert:"
-#: src/Summary.cc:1171
+#: src/Summary.cc:1158
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Die folgende Paketaktualisierung wird NICHT installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Paketaktualisierungen werden NICHT installiert:"
-#: src/Summary.cc:1200
+#: src/Summary.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
@@ -987,16 +974,16 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1213
+#: src/Summary.cc:1201
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
-#: src/Summary.cc:1224
+#: src/Summary.cc:1212
#, boost-format
msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1234
+#: src/Summary.cc:1222
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
@@ -1005,234 +992,234 @@
msgstr[0] "Der folgende Patch wird aktualisiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Patches werden aktualisiert:"
-#: src/Summary.cc:1252
+#: src/Summary.cc:1240
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1255
+#: src/Summary.cc:1243
msgid "Download only."
msgstr "Nur herunterladen."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1261
+#: src/Summary.cc:1249
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Nach der Operation werden zusätzlich %s belegt."
-#: src/Summary.cc:1264
+#: src/Summary.cc:1251
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "Kein zusätzlicher Speicherplatz wird nach dieser Operation belegt oder freigegeben."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1271
+#: src/Summary.cc:1258
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Nach dem Vorgang werden %s freigegeben."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1294
+#: src/Summary.cc:1281
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "Paket wird aktualisiert"
msgstr[1] "Pakete werden aktualisiert"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1305
+#: src/Summary.cc:1292
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "wird zurückgestuft"
msgstr[1] "werden zurückgestuft"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1308
+#: src/Summary.cc:1295
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "Paket wird zurückgestuft"
msgstr[1] "Pakete werden zurückgestuft"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1319
+#: src/Summary.cc:1306
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "neu"
msgstr[1] "neue"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1322
+#: src/Summary.cc:1309
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "neues Paket zu installieren"
msgstr[1] "neue Pakete zu installieren"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1333
+#: src/Summary.cc:1320
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "erneut zu installieren"
msgstr[1] "erneut zu installieren"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1336
+#: src/Summary.cc:1323
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "zu installierendes Paket"
msgstr[1] "zu installierende Pakete"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1347
+#: src/Summary.cc:1334
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "zu entfernen"
msgstr[1] "zu entfernen"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1350
+#: src/Summary.cc:1337
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "zu entfernendes Paket"
msgstr[1] "zu entfernende Pakete"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1361
+#: src/Summary.cc:1348
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "Anbieterwechsel"
msgstr[1] " Anbieterwechsel"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1364
+#: src/Summary.cc:1351
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "Paket wird den Anbieter ändern"
msgstr[1] "Pakete werden den Anbieter ändern"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1375
+#: src/Summary.cc:1362
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "Architekturwechsel"
msgstr[1] "Architekturwechsel"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1378
+#: src/Summary.cc:1365
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "Paket wird die Architektur wechseln"
msgstr[1] "Pakete werden die Architektur wechseln"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1389
+#: src/Summary.cc:1376
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "Quellpaket"
msgstr[1] "Quellpakete"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1392
+#: src/Summary.cc:1379
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "zu installierendes Quellpaket"
msgstr[1] "zu installierende Quellpakete"
-#: src/Summary.cc:1440
+#: src/Summary.cc:1430
msgid "System reboot required."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:37
+#: src/callbacks/keyring.h:36
msgid "Repository:"
msgstr "Repository:"
-#: src/callbacks/keyring.h:39
+#: src/callbacks/keyring.h:38
msgid "Key Name:"
msgstr "Name des Schlüssels:"
-#: src/callbacks/keyring.h:40
+#: src/callbacks/keyring.h:39
msgid "Key Fingerprint:"
msgstr "Schlüsselfingerabdruck:"
-#: src/callbacks/keyring.h:41
+#: src/callbacks/keyring.h:40
msgid "Key Created:"
msgstr "Schlüssel erstellt:"
-#: src/callbacks/keyring.h:42
+#: src/callbacks/keyring.h:41
msgid "Key Expires:"
msgstr "Schlüssel läuft ab:"
-#: src/callbacks/keyring.h:43
+#: src/callbacks/keyring.h:42
msgid "Rpm Name:"
msgstr "RPM-Name:"
-#: src/callbacks/keyring.h:69
+#: src/callbacks/keyring.h:68
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr "Der GPG-Schlüssel, welcher die Datei '%1%' signiert hat ist abgelaufen."
-#: src/callbacks/keyring.h:75
+#: src/callbacks/keyring.h:74
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
msgstr[0] "Der GPG-Schlüssel, welcher die Datei '%1%' signiert hat wird in %2% Tag ablaufen."
msgstr[1] "Der GPG-Schlüssel, welcher die Datei '%1%' signiert hat wird in %2% Tagen ablaufen."
-#: src/callbacks/keyring.h:98
+#: src/callbacks/keyring.h:97
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "Eine unsignierte Datei '%s' wird akzeptiert."
-#: src/callbacks/keyring.h:102
+#: src/callbacks/keyring.h:101
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Eine unsignierte Datei '%s' aus Repository '%s' wird akzeptiert."
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:113
+#: src/callbacks/keyring.h:112
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Datei '%s' ist unsigniert, fortfahren?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:117
+#: src/callbacks/keyring.h:116
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Datei '%s' aus Repository '%s' ist unsigniert, fortfahren?"
-#: src/callbacks/keyring.h:140
+#: src/callbacks/keyring.h:139
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "Datei '%s', die mit einem unbekannten Schlüssel '%s' signiert wurde, wird akzeptiert."
-#: src/callbacks/keyring.h:144
+#: src/callbacks/keyring.h:143
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "Datei '%s' aus Repository '%s', die mit einem unbekannten Schlüssel '%s' signiert wurde, wird akzeptiert."
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:154
+#: src/callbacks/keyring.h:153
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "Datei '%s' ist mit einem unbekannten Schlüssel '%s' signiert. Fortfahren?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:158
+#: src/callbacks/keyring.h:157
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "Datei '%s' aus Repository '%s' ist mit einem unbekannten Schlüssel '%s' signiert. Fortfahren?"
-#: src/callbacks/keyring.h:174
+#: src/callbacks/keyring.h:173
msgid "Automatically importing the following key:"
msgstr "Folgenden Schlüssel automatisch importieren:"
-#: src/callbacks/keyring.h:176
+#: src/callbacks/keyring.h:175
msgid "Automatically trusting the following key:"
msgstr "Dem folgenden Schlüssel automatisch vertrauen:"
-#: src/callbacks/keyring.h:178
+#: src/callbacks/keyring.h:177
msgid "New repository or package signing key received:"
msgstr "Neuen Signierungsschlüssel für Repository oder Paket erhalten:"
#. translators: this message is shown after showing description of the key
-#: src/callbacks/keyring.h:200
+#: src/callbacks/keyring.h:199
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
msgstr "Wollen Sie den Schlüssel (a)bweisen, ihm (t)emporär oder (i)mmer vertrauen?"
@@ -1241,55 +1228,55 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/callbacks/keyring.h:212
+#: src/callbacks/keyring.h:211
msgid "r/t/a/"
msgstr "a/t/i/"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
-#: src/callbacks/keyring.h:215
+#: src/callbacks/keyring.h:214
msgid "r/t"
msgstr "a/t"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:217
+#: src/callbacks/keyring.h:216
msgid "Don't trust the key."
msgstr "Dem Schlüssel nicht vertrauen."
#. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:219
+#: src/callbacks/keyring.h:218
msgid "Trust the key temporarily."
msgstr "Dem Schlüssel zeitweise vertrauen."
#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:222
+#: src/callbacks/keyring.h:221
msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
msgstr "Dem Schlüssel vertrauen und in den vertrauenswürdigen Schlüsselring importieren."
-#: src/callbacks/keyring.h:258
+#: src/callbacks/keyring.h:257
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr "Fehlgeschlagene Signaturüberprüfung für Datei '%s' wird ignoriert!"
-#: src/callbacks/keyring.h:261
+#: src/callbacks/keyring.h:260
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr "Fehlgeschlagene Signaturüberprüfung für Datei '%s' aus Repository '%s' wird ignoriert!"
-#: src/callbacks/keyring.h:267
+#: src/callbacks/keyring.h:266
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
msgstr "Überprüfen Sie sehr genau, das dies nicht durch arglistige Änderungen in der Datei verursacht wurde!"
-#: src/callbacks/keyring.h:277
+#: src/callbacks/keyring.h:276
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr "Signaturüberprüfung für Datei '%s' fehlgeschlagen."
-#: src/callbacks/keyring.h:280
+#: src/callbacks/keyring.h:279
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Signaturüberprüfung für Datei '%s' aus Repository '%s' fehlgeschlagen."
-#: src/callbacks/keyring.h:285
+#: src/callbacks/keyring.h:284
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
@@ -1297,7 +1284,7 @@
"Achtung: Dies könnte durch eine arglistige Änderung an der Datei verursacht worden sein!\n"
"Fortzufahren könnte riskant sein. Trotzdem fortfahren?"
-#: src/callbacks/keyring.h:309
+#: src/callbacks/keyring.h:307
#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "Keine Zusammenfassung für Datei %s."
@@ -1305,18 +1292,18 @@
# internal key used: Ok
# internal key used: Ok
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
-#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
-#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691
+#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
+#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:401 src/solve-commit.cc:662
msgid "Continue?"
msgstr "Fortfahren?"
-#: src/callbacks/keyring.h:318
+#: src/callbacks/keyring.h:315
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "Unbekannte Prüfsumme %s für Datei %s."
-#: src/callbacks/keyring.h:336
+#: src/callbacks/keyring.h:332
#, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
@@ -1331,11 +1318,11 @@
" erwartet %3%\n"
" aber erhalten %4%\n"
-#: src/callbacks/keyring.h:348
+#: src/callbacks/keyring.h:344
msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
msgstr "Das Akzeptieren von Paketen mit falscher Prüfsumme kann zu einem beschädigten System führen und in Extremfällen auch zu einer Systemgefährdung."
-#: src/callbacks/keyring.h:356
+#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
@@ -1347,66 +1334,66 @@
"um die Verwendung dieser Datei auf eigene Gefahr zu entsperren. Eine leere Eingabe wird die Datei verwerfen.\n"
#. translators: A prompt option
-#: src/callbacks/keyring.h:363
+#: src/callbacks/keyring.h:359
msgid "discard"
msgstr "verwerfen"
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:365
+#: src/callbacks/keyring.h:361
msgid "Unblock using this file on your own risk."
msgstr "Die Verwendung dieser Datei auf eigene Gefahr entsperren."
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:367
+#: src/callbacks/keyring.h:363
msgid "Discard the file."
msgstr "Verwerfe die Datei."
#. translators: A prompt text
-#: src/callbacks/keyring.h:372
+#: src/callbacks/keyring.h:368
msgid "Unblock or discard?"
msgstr "Entsperren oder verwerfen?"
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
-#: src/callbacks/rpm.h:138
+#: src/callbacks/rpm.h:137
#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "Aktuell: %s (%s, %s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:197
+#: src/callbacks/rpm.h:196
#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "%s-%s wird entfernt"
-#: src/callbacks/rpm.h:222
+#: src/callbacks/rpm.h:219
#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "Entfernung von %s fehlgeschlagen:"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:267
+#: src/callbacks/rpm.h:264
#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "Installation von: %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:292
+#: src/callbacks/rpm.h:287
#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "Installation von %s-%s fehlgeschlagen:"
#. TranslatorExplanation A progressbar label
-#: src/callbacks/rpm.h:338
+#: src/callbacks/rpm.h:333
msgid "Checking for file conflicts:"
msgstr "Test auf Dateikonflikte:"
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
-#: src/callbacks/rpm.h:372
+#: src/callbacks/rpm.h:367
#, boost-format
msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
msgstr "Das Testen auf Dateikonflikten macht es notwendig nicht installierte Pakete im Voraus herunterzuladen, um auf deren Dateiliste zugreifen zu können.Für Details sehen Sie nach der Option '%1%' in der Manpage von zypper."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:379
+#: src/callbacks/rpm.h:374
#, boost-format
msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
@@ -1414,44 +1401,44 @@
msgstr[1] "Die folgenden Pakete %1% mussten aus dem Dateikonflikt-Test herausgenommen werden, weil sie noch nicht heruntergeladen wurden:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:390
+#: src/callbacks/rpm.h:385
#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] "%1% Dateikonflikt festgestellt:"
msgstr[1] "%1% Dateikonflikte festgestellt:"
-#: src/callbacks/rpm.h:398
+#: src/callbacks/rpm.h:393
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr "Im Konflikt stehende Dateien werden ersetzt."
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
-#: src/callbacks/rpm.h:404
+#: src/callbacks/rpm.h:399
msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
msgstr "Dateikonflikte passieren, wenn zwei Pakete versuchen Dateien mit dem gleichen Namen, aber unterschiedlichen Inhalten, zu installieren. Wenn Sie fortfahren, werden die im Konflikt stehenden Dateien ersetzt und verlieren ihren vorherigen Inhalt."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:30
+#: src/callbacks/media.cc:28
msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation."
msgstr "Abruf der Datei überspringen und aktuelle Operation abbrechen."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:32
+#: src/callbacks/media.cc:30
msgid "Try to retrieve the file again."
msgstr "Erneuter Dateiabruf."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:34
+#: src/callbacks/media.cc:32
msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
msgstr "Dateiabruf überspringen und die Operation ohne die Datei fortsetzen."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:36
+#: src/callbacks/media.cc:34
msgid "Change current base URI and try retrieving the file again."
msgstr "Aktuelle Basis-URI ändern und den Dateiabruf erneut versuchen."
#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: "
-#: src/callbacks/media.cc:52
+#: src/callbacks/media.cc:49
msgid "New URI"
msgstr "Neue URI"
@@ -1461,51 +1448,51 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. https protocol-specific options:
#. 's' stands for Disable SSL certificate authority check
-#: src/callbacks/media.cc:81
+#: src/callbacks/media.cc:77
msgid "a/r/i/u/s"
msgstr "a/w/i/u/s"
-#: src/callbacks/media.cc:83
+#: src/callbacks/media.cc:79
msgid "Disable SSL certificate authority check and continue."
msgstr "SSL-Zertifikats-Authoritätsprüfung deaktivieren und fortfahren."
#. translators: this is a prompt text
-#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189
-#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
+#: src/callbacks/media.cc:84 src/callbacks/media.cc:179
+#: src/callbacks/media.cc:261 src/utils/prompt.cc:152 src/utils/prompt.cc:238
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "Abbrechen, wiederholen, ignorieren?"
-#: src/callbacks/media.cc:96
+#: src/callbacks/media.cc:92
msgid "SSL certificate authority check disabled."
msgstr "SSL-Zertifikats-Authoritätsprüfung deaktiviert."
-#: src/callbacks/media.cc:117
+#: src/callbacks/media.cc:109
msgid "No devices detected, cannot eject."
msgstr "Keine Geräte erkannt, Auswurf nicht möglich."
-#: src/callbacks/media.cc:118
+#: src/callbacks/media.cc:110
msgid "Try to eject the device manually."
msgstr "Versuchen Sie, das Gerät manuell auszuwerfen."
-#: src/callbacks/media.cc:129
+#: src/callbacks/media.cc:121
msgid "Detected devices:"
msgstr "Erkannte Geräte:"
# cancel button label
-#: src/callbacks/media.cc:144
+#: src/callbacks/media.cc:136
msgid "Cancel"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/callbacks/media.cc:147
+#: src/callbacks/media.cc:139
msgid "Select device to eject."
msgstr "Auszuwerfendes Gerät wählen."
-#: src/callbacks/media.cc:162
+#: src/callbacks/media.cc:154
msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue."
msgstr "Legen Sie die CD/DVD ein und drücken Sie ENTER um fortzufahren."
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/callbacks/media.cc:165
+#: src/callbacks/media.cc:157
msgid "Retrying..."
msgstr "Erneut versuchen ..."
@@ -1515,11 +1502,11 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. cd/dvd protocol-specific options:
#. 'e' stands for Eject medium
-#: src/callbacks/media.cc:182
+#: src/callbacks/media.cc:172
msgid "a/r/i/u/e"
msgstr "a/w/i/u/m"
-#: src/callbacks/media.cc:184
+#: src/callbacks/media.cc:174
msgid "Eject medium."
msgstr "Medium auswerfen."
@@ -1528,7 +1515,7 @@
#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
-#: src/callbacks/media.cc:230
+#: src/callbacks/media.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
msgstr "Bitte legen Sie Medium [%s] #%d ein und geben 'j' ein, um fortzufahren oder 'n', um die Operation abzubrechen."
@@ -1536,20 +1523,21 @@
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
#. the 'u' reply means 'Change URI'.
-#: src/callbacks/media.cc:266
+#: src/callbacks/media.cc:255
msgid "a/r/i/u"
msgstr "a/w/i/u"
-#: src/callbacks/media.cc:313
+#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
msgstr "Authentifizierung zum Zugriff auf %s benötigt. Sie müssen root sein um die Zugangsdaten von %s lesen zu können."
-#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
+#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"
-#: src/callbacks/media.cc:354
+#. password
+#: src/callbacks/media.cc:336
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
@@ -1569,823 +1557,831 @@
msgid "The following query does not lock anything:"
msgstr "Die folgende Anfrage sperrt nichts:"
-#: src/callbacks/repo.h:50
+#: src/callbacks/repo.h:49
msgid "Retrieving delta"
msgstr "Delta wird abgerufen"
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: src/callbacks/repo.h:75
+#: src/callbacks/repo.h:74
msgid "Applying delta"
msgstr "Delta wird angewendet"
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: src/callbacks/repo.h:104
+#: src/callbacks/repo.h:103
#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(%s entpackt)"
-#: src/callbacks/repo.h:113
+#: src/callbacks/repo.h:112
#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr "Im Zwischenspeicher %1%"
-#: src/callbacks/repo.h:129
+#: src/callbacks/repo.h:128
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "%s %s-%s.%s wird abgerufen"
-#: src/callbacks/repo.h:218
+#: src/callbacks/repo.h:217
msgid "Signature verification failed"
msgstr "Überprüfung der Signatur schlug fehl"
-#: src/callbacks/repo.h:237
+#: src/callbacks/repo.h:236
msgid "Accepting package despite the error."
msgstr "Trotz eines Fehlers das Paket akzeptieren."
-#: src/Command.cc:199
+#: src/Command.cc:201
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Unbekanntes Kommando '%s'"
#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:52
+#: src/repos.cc:47
msgid "volatile"
msgstr "instabil"
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:59
+#: src/repos.cc:53
#, boost-format
msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
msgstr "Repo '%1%' wird vom Dienst '%2%' organisiert. Instabile Änderungen werden durch die nächste Dienstaktualisierung zurückgesetzt!"
-#: src/repos.cc:88
+#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
msgstr "Ungültige Priorität '%s'. Verwenden Sie eine positive Ganzzahl. Je größer die Zahl, desto niedriger die Priorität."
+#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/repos.cc:117 src/repos.cc:145 src/output/Out.h:33
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:179
+#: src/repos.cc:176
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "Es wird überprüft, ob die Metadaten für %s aktualisiert werden müssen."
-#: src/repos.cc:207
+#: src/repos.cc:202
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "Repository '%s' ist aktuell."
-#: src/repos.cc:214
+#: src/repos.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "Die Aktualitätsüberprüfung von '%s' wurde aufgeschoben."
-#: src/repos.cc:236
+#: src/repos.cc:230
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "Aktualisierung der Rohmetadaten wird erzwungen"
-#: src/repos.cc:243
+#: src/repos.cc:236
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Metadaten von Repository '%s' werden abgerufen"
-#: src/repos.cc:269
+#: src/repos.cc:262
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Möchten Sie das Repository %s dauerhaft deaktivieren?"
-#: src/repos.cc:285
+#: src/repos.cc:278
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Fehler beim Deaktivieren des Repositorys '%s'."
-#: src/repos.cc:303
+#: src/repos.cc:294
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problem beim Abrufen der Dateien von '%s'."
-#: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826
-#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
+#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Sehen Sie sich bitte die obige Fehlermeldung an, um einen Hinweis zu bekommen."
-#: src/repos.cc:317
+#: src/repos.cc:307
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Keine URIs für '%s' bestimmt."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:321
+#: src/repos.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "Bitte fügen Sie eine oder mehrere Basis-URI(baseurl=URI)-Einträge zu %s für Repository '%s' hinzu."
-#: src/repos.cc:333
+#: src/repos.cc:326
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Kein Alias für dieses Repository bestimmt."
-#: src/repos.cc:346
+#: src/repos.cc:338
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Repository '%s' ist ungültig."
-#: src/repos.cc:347
+#: src/repos.cc:339
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob die für dieses Repository bestimmten URIs auf ein gültiges Repository verweisen."
-#: src/repos.cc:360
+#: src/repos.cc:351
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Metadaten für '%s':"
-#: src/repos.cc:375
+#: src/repos.cc:364
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Erzwinge Erstellung des Repository-Zwischenspeichers"
-#: src/repos.cc:401
+#: src/repos.cc:389
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Fehler beim Analysieren der Metadaten für '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:403
+#: src/repos.cc:391
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "Dies könnte durch ungültige Metadaten im Repository oder durch einen Bug im Metadatenanalysierer verursacht worden sein. Im letzteren Fall oder wenn Sie im Zweifel sind, füllen Sie bitte einen Bug-Report mittels folgender Instruktionen aus: http://de.opensuse.org/SDB:Zypper_Problemlösungen."
-#: src/repos.cc:417
+#: src/repos.cc:400
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Repository-Metadaten für '%s' wurden nicht im lokalen Zwischenspeicher gefunden."
-#: src/repos.cc:424
+#: src/repos.cc:408
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Zwischenspeichers:"
-#: src/repos.cc:635
+#: src/repos.cc:608
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Repository '%s' wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden."
-#: src/repos.cc:639
+#: src/repos.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Verwenden Sie '%s', um die Liste der definierten Repositories zu erhalten."
-#: src/repos.cc:662
+#: src/repos.cc:632
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Deaktiviertes Repository '%s' wird übersprungen"
-#: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756
+#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Repository '%s' wird aufgrund der Option '%s' ignoriert."
-#: src/repos.cc:782
+#: src/repos.cc:747
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Inhalte von deaktiviertem Repository '%s' werden gelesen."
-#: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362
+#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Repository '%s' wird aufgrund des obigen Fehlers übersprungen."
-#: src/repos.cc:824
+#: src/repos.cc:781
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "Repository '%s' ist veraltet. Sie können 'zypper refresh' als root ausführen, um es zu aktualisieren."
-#: src/repos.cc:861
+#: src/repos.cc:812
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "Der Metadatenzwischenspeicher muss für das Repository '%s' erstellt werden. Sie können 'zypper refresh' als root ausführen, um dies zu erledigen."
-#: src/repos.cc:868
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Repository '%s' wird deaktiviert."
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:829
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Das Repository '%s' wird temporär aktiviert."
-#: src/repos.cc:889
+#: src/repos.cc:836
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Repository '%s' bleibt deaktiviert."
-#: src/repos.cc:928
+#: src/repos.cc:873
msgid "Initializing Target"
msgstr "Ziel wird initialisiert"
-#: src/repos.cc:938
+#: src/repos.cc:881
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Zielinitialisierung fehlgeschlagen:"
-#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401
+#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Ein als root ausgeführtes 'zypper refresh' könnte das Problem lösen."
-#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289
+#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573
+#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1018 src/repos.cc:1153 src/repos.cc:1752 src/repos.cc:2574
+#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
msgid "GPG Check"
msgstr "GPG-Überprüfung"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576
+#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1036 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1754 src/repos.cc:2580
+#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:1756 src/repos.cc:2583
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1063 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Dienst"
-#: src/repos.cc:1116
+#: src/repos.cc:1053
msgid "No repositories defined."
msgstr "Es sind keine Repositories festgelegt."
-#: src/repos.cc:1117
+#: src/repos.cc:1054
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "Verwenden Sie das Kommando 'zypper addrepo' um eines oder mehrere Repositories hinzuzufügen."
-#: src/repos.cc:1155
+#: src/repos.cc:1092
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Autoaktualisierung"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "On"
msgstr "Ein"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1093
msgid "Keep Packages"
msgstr "Pakete behalten"
-#: src/repos.cc:1158
+#: src/repos.cc:1095
msgid "GPG Key URI"
msgstr "GPG-Schlüssel-URI"
-#: src/repos.cc:1159
+#: src/repos.cc:1096
msgid "Path Prefix"
msgstr "Pfad-Präfix"
-#: src/repos.cc:1160
+#: src/repos.cc:1097
msgid "Parent Service"
msgstr "übergeordneter Dienst"
-#: src/repos.cc:1161
+#: src/repos.cc:1098
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Repo-Info-Pfad"
-#: src/repos.cc:1162
+#: src/repos.cc:1099
msgid "MD Cache Path"
msgstr "MD-Zwischenspeicher-Pfad"
-#: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449
+#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Fehler beim Lesen der Repositories:"
-#: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722
+#: src/repos.cc:1174
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
-#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724
+#: src/repos.cc:1175
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Vielleicht haben Sie keine Schreiberlaubnis?"
-#: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731
+#: src/repos.cc:1181
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Repositories wurden erfolgreich zu %s exportiert."
-#: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467
+#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Festgelegte Repositories: "
-#: src/repos.cc:1347
+#: src/repos.cc:1268
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Deaktiviertes Repository '%s' wird übersprungen"
-#: src/repos.cc:1376
+#: src/repos.cc:1295
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Die festgelegten Repositories sind nicht aktiviert oder definiert."
-#: src/repos.cc:1378
+#: src/repos.cc:1297
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Es sind keine aktivierten Repositories bestimmt."
-#: src/repos.cc:1379
+#: src/repos.cc:1298
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Verwenden Sie die Kommandos '%s' oder '%s', um Repositories hinzuzufügen oder zu aktivieren."
-#: src/repos.cc:1384
+#: src/repos.cc:1303
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Die Repositories konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden."
-#: src/repos.cc:1390
+#: src/repos.cc:1309
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Einige der Repositories konnten aufgrund eines Fehlers nicht aktualisiert werden."
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1314
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Die festgelegten Repositories wurden aktualisiert."
-#: src/repos.cc:1397
+#: src/repos.cc:1316
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Alle Repositories wurden aktualisiert."
-#: src/repos.cc:1524
+#: src/repos.cc:1423
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Metadatenzwischenspeicher für '%s' wird bereinigt."
-#: src/repos.cc:1534
+#: src/repos.cc:1432
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Rohmetadatenzwischenspeicher für '%s' wird bereinigt."
-#: src/repos.cc:1541
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Rohmetadaten-Zwischenspeicher für %s '%s' wird beibehalten."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1549
+#: src/repos.cc:1445
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Pakete für '%s' werden bereinigt."
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Repository '%s' kann aufgrund eines Fehlers nicht bereinigt werden."
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1464
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Der Zwischenspeicher der installierten Pakete wird bereinigt."
-#: src/repos.cc:1578
+#: src/repos.cc:1473
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Der Zwischenspeicher der installierten Pakete kann aufgrund eines Fehlers nicht bereinigt werden."
-#: src/repos.cc:1599
+#: src/repos.cc:1492
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Die Repositories konnten aufgrund von Fehlern nicht bereinigt werden."
-#: src/repos.cc:1606
+#: src/repos.cc:1498
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Einige der Repositories wurden aufgrund eines Fehlers nicht bereinigt."
-#: src/repos.cc:1611
+#: src/repos.cc:1503
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Die festgelegten Repositories wurden bereinigt."
-#: src/repos.cc:1613
+#: src/repos.cc:1505
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Alle Repositories wurden bereinigt."
-#: src/repos.cc:1656
+#: src/repos.cc:1532
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Dies ist ein nicht-beschreibbares Wechselmedium (CD/DVD), Autoaktualisierung wird deaktiviert."
-#: src/repos.cc:1678
+#: src/repos.cc:1553
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Ungültiger Repository-Alias: '%s'"
-#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991
+#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Ein mit '%s' benanntes Repository existiert bereits. Bitte verwenden Sie einen anderen Alias."
-#: src/repos.cc:1697
+#: src/repos.cc:1570
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "Der Typ des Repositories konnte nicht festgestellt werden. Bitte überprüfen Sie, ob die definierten URIs (siehe unten) auf ein gültiges Repository verweisen:"
-#: src/repos.cc:1707
+#: src/repos.cc:1576
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Ein gültiges Repository konnte an dem gegebenen Ort nicht gefunden werden:"
-#: src/repos.cc:1716
+#: src/repos.cc:1584
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Problem beim Transferieren der Repository-Daten von dem angegebenen URI:"
-#: src/repos.cc:1717
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der angegebene URI zugänglich ist."
-#: src/repos.cc:1725
+#: src/repos.cc:1592
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Unbekanntes Problem beim Hinzufügen des Repositories:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1602
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr "Die Überprüfung von GPG ist in der Konfiguration des Repositorys '%1%' deaktiviert. Die Integrität und Herkunft der Pakete kann nicht überprüft werden."
-#: src/repos.cc:1742
+#: src/repos.cc:1607
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Repository '%s' erfolgreich hinzugefügt"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1750
+#: src/repos.cc:1615
msgid "Autorefresh"
msgstr "Autoaktualisierung"
-#: src/repos.cc:1770
+#: src/repos.cc:1633
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Daten von Medium '%s' werden gelesen"
-#: src/repos.cc:1777
+#: src/repos.cc:1639
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Problem beim Lesen der Daten von Medium '%s'"
-#: src/repos.cc:1778
+#: src/repos.cc:1640
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Installationsmedium gültig und lesbar ist."
-#: src/repos.cc:1785
+#: src/repos.cc:1647
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "Das Lesen der Daten von '%s' Medien wird bis zur nächsten Aktualisierung verzögert."
-#: src/repos.cc:1859
+#: src/repos.cc:1729
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Dateizugriffssproblem beim angegebenen URI"
-#: src/repos.cc:1860
+#: src/repos.cc:1730
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der URI gültig und zugänglich ist."
-#: src/repos.cc:1868
+#: src/repos.cc:1737
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Dateianalyseproblem beim angegebenen URI"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1871
+#: src/repos.cc:1740
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "Ist es eine .repo-Datei? Siehe http://old-en.opensuse.org/Standards/RepoInfo für Details."
-#: src/repos.cc:1879
+#: src/repos.cc:1747
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Es trat ein Problem auf, beim Versuch die Datei auf dem angegebenen URI zu lesen."
-#: src/repos.cc:1893
+#: src/repos.cc:1759
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "Repository mit keinem in der Datei bestimmten Alias gefunden, übersprungen."
-#: src/repos.cc:1900
+#: src/repos.cc:1765
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Repository '%s' hat keinen bestimmten URI, übersprungen."
-#: src/repos.cc:1948
+#: src/repos.cc:1812
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Repository '%s' wurde entfernt."
-#: src/repos.cc:1974
+#: src/repos.cc:1834
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "Alias von Repository '%s' kann nicht geändert werden. Das Repository gehört zum Dienst '%s', welcher für das Setzen seines Alias verantwortlich ist."
-#: src/repos.cc:1985
+#: src/repos.cc:1845
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Repository '%s' wurde in '%s' unbenannt."
-#: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250
+#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Fehler beim Modifizieren des Repositories:"
-#: src/repos.cc:1998
+#: src/repos.cc:1855
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Repository '%s' wird nicht verändert."
-#: src/repos.cc:2142
+#: src/repos.cc:1992
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Die Priorität von Repository '%s' wurde nicht verändert (%d)"
-#: src/repos.cc:2182
+#: src/repos.cc:2030
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Repository '%s' wurde erfolgreich aktiviert."
-#: src/repos.cc:2185
+#: src/repos.cc:2032
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Repository '%s' wurde erfolgreich deaktiviert."
-#: src/repos.cc:2193
+#: src/repos.cc:2039
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Autoaktualisierung wurde für Repository '%s' aktiviert."
-#: src/repos.cc:2196
+#: src/repos.cc:2041
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Autoaktualisierung wurde für Repository '%s' deaktiviert."
-#: src/repos.cc:2204
+#: src/repos.cc:2048
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Zwischenspeichern von RPM-Dateien wurde für Repository '%s' aktiviert."
-#: src/repos.cc:2207
+#: src/repos.cc:2050
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Zwischenspeichern von RPM-Dateien wurde für Repository '%s' deaktiviert."
-#: src/repos.cc:2215
+#: src/repos.cc:2057
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "GPG-Überprüfung wurde für Repository '%s' aktiviert."
-#: src/repos.cc:2218
+#: src/repos.cc:2059
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "GPG-Überprüfung wurde für Repository '%s' deaktiviert."
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "Die Priorität von Repository '%s' wurde auf %d gesetzt."
-#: src/repos.cc:2232
+#: src/repos.cc:2071
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Der Name von Repository '%s' wurde auf '%s' gesetzt."
-#: src/repos.cc:2243
+#: src/repos.cc:2082
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Nichts zu ändern für Repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2251
+#: src/repos.cc:2089
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Repository %s wird nicht verändert."
-#: src/repos.cc:2289
+#: src/repos.cc:2121
msgid "Error reading services:"
msgstr "Fehler beim Lesen der Dienste:"
-#: src/repos.cc:2384
+#: src/repos.cc:2210
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Dienst '%s' wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden."
-#: src/repos.cc:2388
+#: src/repos.cc:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Verwenden Sie '%s', um die Liste der definierten Dienste zu erhalten."
-#: src/repos.cc:2636
+#: src/repos.cc:2455
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "Keine Dienste definiert. Verwenden Sie das Kommando '%s', um einen oder mehrere Dienst/e hinzuzufügen."
-#: src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:2538
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Ein mit '%s' benannter Dienst existiert bereits. Bitte verwenden Sie einen anderen Alias."
-#: src/repos.cc:2768
+#: src/repos.cc:2545
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Dienst '%s'."
-#: src/repos.cc:2774
+#: src/repos.cc:2551
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Dienst '%s' wurde erfolgreich hinzugefügt."
-#: src/repos.cc:2813
+#: src/repos.cc:2589
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Dienst '%s' wird entfernt:"
-#: src/repos.cc:2816
+#: src/repos.cc:2592
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Dienst '%s' wurde entfernt."
-#: src/repos.cc:2831
+#: src/repos.cc:2606
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Dienst '%s' wird aktualisiert."
-#: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857
+#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Problem beim Abrufen der Repository-Indexdatei für Dienst '%s':"
-#: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022
+#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Dienst '%s' wird aufgrund des obigen Fehlers übersprungen."
-#: src/repos.cc:2858
+#: src/repos.cc:2633
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der URI gültig und zugänglich ist."
-#: src/repos.cc:2916
+#: src/repos.cc:2690
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Deaktivierter Dienst '%s' wird übersprungen"
-#: src/repos.cc:2976
+#: src/repos.cc:2742
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Verwenden Sie die Kommandos '%s' oder '%s', um Dienste hinzuzufügen oder zu aktivieren."
-#: src/repos.cc:2979
+#: src/repos.cc:2745
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Die angegebenen Dienste sind nicht aktiviert oder definiert."
-#: src/repos.cc:2981
+#: src/repos.cc:2747
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Es sind keine aktivierten Dienste festgelegt."
-#: src/repos.cc:2985
+#: src/repos.cc:2751
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Die Dienste konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden."
-#: src/repos.cc:2991
+#: src/repos.cc:2757
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Einige der Dienste wurden aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert."
-#: src/repos.cc:2996
+#: src/repos.cc:2762
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Die angegebenen Dienste wurden aktualisiert."
-#: src/repos.cc:2998
+#: src/repos.cc:2764
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Alle Dienste wurden aktualisiert."
-#: src/repos.cc:3147
+#: src/repos.cc:2911
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Der Dienst '%s' wurde erfolgreich aktiviert."
-#: src/repos.cc:3150
+#: src/repos.cc:2913
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Der Dienst '%s' wurde erfolgreich deaktiviert."
-#: src/repos.cc:3157
+#: src/repos.cc:2919
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Autoaktualisierung wurde für Dienst '%s' aktiviert."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:2921
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Autoaktualisierung wurde für Dienst '%s' deaktiviert."
-#: src/repos.cc:3166
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Name von Dienst '%s' wurde auf '%s' gesetzt."
-#: src/repos.cc:3172
+#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Repository '%s' wurde zu den aktivierten Repositories von Dienst '%s' hinzugefügt"
msgstr[1] "Repositories '%s' wurden zu den aktivierten Repositories von Dienst '%s' hinzugefügt"
-#: src/repos.cc:3180
+#: src/repos.cc:2938
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Repository '%s' wurde zu den deaktivierten Repositories von Dienst '%s' hinzugefügt"
msgstr[1] "Repositories '%s' wurden zu den deaktivierten Repositories von Dienst '%s' hinzugefügt"
-#: src/repos.cc:3188
+#: src/repos.cc:2945
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Repository '%s' wurde aus den aktivierten Repositories von Dienst '%s' entfernt"
msgstr[1] "Repositories '%s' wurden aus den aktivierten Repositories von Dienst '%s' entfernt"
-#: src/repos.cc:3196
+#: src/repos.cc:2952
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Repository '%s' wurde aus den deaktivierten Repositories von Dienst '%s' entfernt"
msgstr[1] "Repositories '%s' wurden aus den deaktivierten Repositories von Dienst '%s' entfernt"
-#: src/repos.cc:3205
+#: src/repos.cc:2961
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Nichts zu ändern für Dienst '%s'."
-#: src/repos.cc:3212
+#: src/repos.cc:2967
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Fehler beim Modifizieren des Dienstes:"
-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:2968
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Dienst %s wird nicht verändert."
-#: src/repos.cc:3321
+#: src/repos.cc:3072
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Daten des Repositories laden ..."
-#: src/repos.cc:3343
+#: src/repos.cc:3092
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Daten des Repositories '%s' abrufen ..."
-#: src/repos.cc:3350
+#: src/repos.cc:3098
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Repository '%s' nicht zwischengespeichert. Zwischenspeichern ..."
-#: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395
+#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problem beim Laden der Daten von '%s'"
-#: src/repos.cc:3362
+#: src/repos.cc:3108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Repository '%s' konnte nicht aktualisiert werden. Verwende alten Zwischenspeicher."
-#: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400
+#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Auflösbare Abhängigkeiten von '%s' wurden aufgrund eines Fehlers nicht geladen."
-#: src/repos.cc:3386
+#: src/repos.cc:3129
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr "Repository '%s' scheint veraltet zu sein. Ziehen Sie es in Erwägung eine andere Spiegelung oder Server zu verwenden."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3397
+#: src/repos.cc:3140
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Versuchen Sie '%s' oder selbst '%s', bevor Sie dies tun."
-#: src/repos.cc:3409
+#: src/repos.cc:3151
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Installierte Pakete lesen ..."
-#: src/repos.cc:3420
+#: src/repos.cc:3160
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Ein Problem Passierte, während die installierten Pakete gelesen wurden."
-#: src/update.cc:90
+#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
msgstr "%s ohne Argument wird ignoriert, weil eine ähnliche Option mit einem Argument angegeben wurde."
-#: src/update.cc:187
+#: src/update.cc:180
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "%d patch needed"
#| msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2395,7 +2391,7 @@
msgstr[1] "%d Patches benötigt"
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:191
+#: src/update.cc:186
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2403,167 +2399,167 @@
msgstr[1] "%d Patches benötigt"
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:195
+#: src/update.cc:189
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] "%d Sicherheits-Patch"
msgstr[1] "%d Sicherheits-Patches"
-#: src/update.cc:206
+#: src/update.cc:199
msgid "unwanted"
msgstr ""
-#: src/update.cc:207
+#: src/update.cc:200
msgid "needed"
msgstr "erforderlich"
-#: src/update.cc:208
+#: src/update.cc:201
msgid "applied"
msgstr ""
-#: src/update.cc:209
+#: src/update.cc:202
msgid "not needed"
msgstr "nicht erforderlich"
-#: src/update.cc:215
+#: src/update.cc:208
#, fuzzy
#| msgid "undefined"
msgid "undetermined"
msgstr "nicht definiert"
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330
-#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107
+#: src/update.cc:382 src/update.cc:615 src/search.cc:75 src/search.cc:324
+#: src/search.cc:442 src/search.cc:576 src/search.cc:635 src/locks.cc:107
msgid "Repository"
msgstr "Repository"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:326
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:327
msgid "Severity"
msgstr "Schweregrad"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753
msgid "Interactive"
msgstr ""
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/search.cc:328
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:753 src/search.cc:235
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
-#: src/update.cc:441
+#: src/update.cc:431
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr "Die folgenden Softwareverwaltungs-Aktualisierungen werden zuerst installiert:"
-#: src/update.cc:450 src/update.cc:681
+#: src/update.cc:440 src/update.cc:671
msgid "No updates found."
msgstr "Keine Aktualisierungen gefunden."
-#: src/update.cc:456
+#: src/update.cc:446
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "Die folgenden Aktualisierungen sind außerdem verfügbar:"
-#: src/update.cc:541
+#: src/update.cc:531
msgid "Package updates"
msgstr "Paketaktualisierungen"
-#: src/update.cc:543
+#: src/update.cc:533
msgid "Patches"
msgstr "Patches"
-#: src/update.cc:545
+#: src/update.cc:535
msgid "Pattern updates"
msgstr "Schemaaktualisierungen"
-#: src/update.cc:547
+#: src/update.cc:537
msgid "Product updates"
msgstr "Produktaktualisierungen"
-#: src/update.cc:633
+#: src/update.cc:623
msgid "Current Version"
msgstr "Aktuelle Version"
-#: src/update.cc:634
+#: src/update.cc:624
msgid "Available Version"
msgstr "Verfügbare Version"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654
+#: src/update.cc:624 src/search.cc:73 src/search.cc:579 src/search.cc:641
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Issue"
msgstr "Thema"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Patch"
msgstr "Aktualisierung"
-#: src/update.cc:804
+#: src/update.cc:794
msgid "No matching issues found."
msgstr "Keine passenden Einträge gefunden."
-#: src/update.cc:812
+#: src/update.cc:802
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "Die folgenden Übereinstimmungen mit Eintragsnummern wurden gefunden:"
-#: src/update.cc:821
+#: src/update.cc:811
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr "Übereinstimmungen wurden in den Patch-Beschreibungen der folgenden Patches gefunden:"
-#: src/update.cc:889
+#: src/update.cc:879
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Bereinigung für Bugzilla-Eintragsnummer %s wurde nicht gefunden oder ist nicht erforderlich."
-#: src/update.cc:891
+#: src/update.cc:881
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Bereinigung für CVE-Eintragsnummer %s wurde nicht gefunden oder ist nicht erforderlich."
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:894
+#: src/update.cc:884
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
-#: src/main.cc:39
+#: src/main.cc:38
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "Haben Sie etwas Geduld, der Vorgang wird unverzüglich beendet..."
-#: src/Zypper.cc:102
+#: src/Zypper.cc:98
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr "Alte Kommandozeilen-Option %1% erkannt. Bitte stattdessen die globale Option %2% verwenden."
-#: src/Zypper.cc:103
+#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr "Alte Kommandozeilen-Option %1% erkannt. Bitte stattdessen %2% verwenden."
-#: src/Zypper.cc:183
+#: src/Zypper.cc:178
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
msgid "Expert options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:189
+#: src/Zypper.cc:184
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
@@ -2842,36 +2838,36 @@
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Geben Sie '%s' ein, um eine kommandospezifische Hilfe zu erhalten."
-#: src/Zypper.cc:646
+#: src/Zypper.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Ausführlichkeitsgrad: %d"
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:659
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Ungültiger Tabellenstil %d."
-#: src/Zypper.cc:661
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Bitte eine Ganzzahl von %d bis %d verwenden."
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:772
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:795
+#: src/Zypper.cc:793
msgid "Enforced setting"
msgstr "Erzwungene Einstellung"
-#: src/Zypper.cc:805
+#: src/Zypper.cc:803
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr "Die Benutzer-Angabe darf keine nicht druckbaren Zeichen oder Zeilenumbrüche enthalten!"
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050
+#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Nicht-interaktiven Modus betreten."
@@ -2879,20 +2875,20 @@
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr "Patches, die einen Reboot verlangen, werden nicht als interaktiv behandelt."
-#: src/Zypper.cc:840
+#: src/Zypper.cc:841
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "'no-gpg-checks'-Modus betreten."
-#: src/Zypper.cc:847
+#: src/Zypper.cc:849
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "'%s' aktiviert. Neue Repository-Signierungsschlüssel werden automatisch importiert!"
-#: src/Zypper.cc:860
+#: src/Zypper.cc:862
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Der in der Option --root festgelegte Pfad muss absolut sein."
-#: src/Zypper.cc:876
+#: src/Zypper.cc:878
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -2900,34 +2896,39 @@
"Der Symlink /etc/products.d/baseproduct hängt oder fehlt!\n"
"Der Link muss auf die .prod-Datei Ihrer Kernprodukte in /etc/products.d zeigen.\n"
-#: src/Zypper.cc:915
+#: src/Zypper.cc:918
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "Repositories deaktiviert, verwende nur die Datenbank der installierten Pakete."
-#: src/Zypper.cc:927
+#: src/Zypper.cc:930
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Autoaktualisierung deaktiviert."
-#: src/Zypper.cc:934
+#: src/Zypper.cc:937
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "CD/DVD-Repositories deaktiviert."
-#: src/Zypper.cc:941
+#: src/Zypper.cc:944
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Entfernte Repositories deaktiviert."
-#: src/Zypper.cc:948
+#: src/Zypper.cc:951
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Ignoriere installierte auflösbare Abhängigkeiten."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "Die Option %s hat hier keinen Effekt und wird ignoriert."
-#: src/Zypper.cc:1186
+#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
+#: src/Zypper.cc:1108
+msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1187
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Das Kommando '%s' wurde durch '%s' ersetzt."
@@ -2944,7 +2945,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1325
+#: src/Zypper.cc:1327
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3024,9 +3025,14 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Nur Herunterladen der Pakete, keine Installation.\n"
+#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
+#: src/Zypper.cc:2122
+msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
+msgstr ""
+
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1396
+#: src/Zypper.cc:1401
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3070,7 +3076,7 @@
"-D, --dry-run Die Entfernung testen, aber nicht wirklich entfernen.\n"
" --details Die detaillierte Installationsübersicht anzeigen.\n"
-#: src/Zypper.cc:1433
+#: src/Zypper.cc:1441
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3092,7 +3098,12 @@
"-r, --repo <Alias|#|URI> Installiert nur Pakete aus den angegebenen Repositories.\n"
" --download-only Die Pakete nur herunterladen und nicht installieren.\n"
-#: src/Zypper.cc:1470
+#: src/Zypper.cc:1452
+#, boost-format
+msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1486
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3127,7 +3138,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Nur Herunterladen der Pakete, keine Installation.\n"
-#: src/Zypper.cc:1510
+#: src/Zypper.cc:1528
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3157,7 +3168,7 @@
" --debug-solver Testfall für den Auflöser zur Fehlersuche erzeugen.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1540
+#: src/Zypper.cc:1558
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3179,7 +3190,7 @@
"-n, --name <Alias> Beschreibenden Namen für den Dienst festlegen.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1563
+#: src/Zypper.cc:1581
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3198,7 +3209,7 @@
" --loose-query Anfragezeichenkette im URI ignorieren.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1599
+#: src/Zypper.cc:1617
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3250,7 +3261,7 @@
"-t, --remote Änderungen auf alle entfernten Dienste anwenden.\n"
"-m, --medium-type <Typ> Änderungen auf Dienste des festgelegten Typs anwenden.\n"
-#: src/Zypper.cc:1647
+#: src/Zypper.cc:1665
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3280,7 +3291,7 @@
"-U, --sort-by-uri Die Liste nach URI sortieren.\n"
"-N, --sort-by-name Die Liste nach Name sortieren.\n"
-#: src/Zypper.cc:1675
+#: src/Zypper.cc:1693
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3301,7 +3312,7 @@
"-R, --restore-status Auch Dienst-Repositories im aktivierten/deaktivierten Status wieder herstellen.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1708
+#: src/Zypper.cc:1726
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3359,7 +3370,7 @@
"-G, --no-gpgcheck Deaktiviere GPG-Überprüfung für dieses Repository.\n"
"-f, --refresh Autoaktualisierung des Repositories aktivieren.\n"
-#: src/Zypper.cc:1754
+#: src/Zypper.cc:1772
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3399,7 +3410,7 @@
"-A, --sort-by-alias Die Liste nach Alias sortieren.\n"
"-N, --sort-by-name Die Liste nach Name sortieren.\n"
-#: src/Zypper.cc:1786
+#: src/Zypper.cc:1804
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3417,7 +3428,7 @@
" --loose-auth Benutzerauthentifizierungsdaten im URI ignorieren.\n"
" --loose-query Anfrage-Zeichenkette im URI ignorieren.\n"
-#: src/Zypper.cc:1805
+#: src/Zypper.cc:1823
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3433,7 +3444,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1838
+#: src/Zypper.cc:1856
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3482,7 +3493,7 @@
"-t, --remote Änderungen auf alle entfernten Repositories anwenden.\n"
"-m, --medium-type <Typ> Änderungen auf Repositories des festgelegten Typs anwenden.\n"
-#: src/Zypper.cc:1880
+#: src/Zypper.cc:1898
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3510,7 +3521,7 @@
"-r, --repo <Alias|#|URI> Nur festgelegte Repositories aktualisieren.\n"
"-s, --services Aktualisiert erst die Dienste, dann die Repositories.\n"
-#: src/Zypper.cc:1909
+#: src/Zypper.cc:1927
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3534,7 +3545,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1938
+#: src/Zypper.cc:1956
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3570,7 +3581,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1995
+#: src/Zypper.cc:2014
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3641,7 +3652,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Pakete nur herunterladen, nicht installieren.\n"
-#: src/Zypper.cc:2068
+#: src/Zypper.cc:2090
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3676,11 +3687,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2099
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2144
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3697,7 +3708,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2176
+#: src/Zypper.cc:2199
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3749,23 +3760,23 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Die Pakete nur herunterladen aber nicht installieren.\n"
-#: src/Zypper.cc:2202
+#: src/Zypper.cc:2225
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2203
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2204
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2205
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2243
+#: src/Zypper.cc:2266
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -3867,7 +3878,7 @@
"* und ? Wildcards können auch innerhalb von Suchzeichenketten verwendet werden.\n"
"Wenn eine Suchzeichenkette mit '/' umschlossen ist, wird es als Regulärer Ausdruck interpretiert.\n"
-#: src/Zypper.cc:2292
+#: src/Zypper.cc:2315
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3885,11 +3896,11 @@
"\n"
"-r, --repo <Alias|#|URI> Nur auf Patches aus dem festgelegten Repository prüfen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2300
+#: src/Zypper.cc:2323
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2316
+#: src/Zypper.cc:2339
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3907,7 +3918,7 @@
"\n"
"-r, --repo <Alias|#|URI> Ein Repository festlegen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2347
+#: src/Zypper.cc:2370
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3941,7 +3952,7 @@
"-N, --sort-by-name Sortiere die Liste nach Paketnamen.\n"
"-R, --sort-by-repo Sortiere die Liste nach dem Repository.\n"
-#: src/Zypper.cc:2379
+#: src/Zypper.cc:2402
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3963,7 +3974,7 @@
"-i, --installed-only Nur installierte Schemata anzeigen.\n"
"-u, --uninstalled-only Nur nicht-installierte Schemata anzeigen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2405
+#: src/Zypper.cc:2428
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3985,7 +3996,7 @@
"-i, --installed-only Nur installierte Produkte anzeigen.\n"
"-u, --uninstalled-only Nur nicht-installierte Produkte anzeigen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2437
+#: src/Zypper.cc:2460
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4025,7 +4036,7 @@
" --recommends Zeigt auch empfohlene Pakete.\n"
" --suggests Zeigt auch vorgeschlagene Pakete.\n"
-#: src/Zypper.cc:2470
+#: src/Zypper.cc:2493
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4040,7 +4051,7 @@
"\n"
"Dies ist ein Alias für '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2489
+#: src/Zypper.cc:2512
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -4055,7 +4066,7 @@
"\n"
"Dies ist ein Alias für '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2508
+#: src/Zypper.cc:2531
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -4070,7 +4081,7 @@
"\n"
"Dies ist ein Alias für '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2525
+#: src/Zypper.cc:2548
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4084,7 +4095,7 @@
"\n"
"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2576
+#: src/Zypper.cc:2599
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4098,7 +4109,7 @@
"\n"
"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2598
+#: src/Zypper.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -4119,7 +4130,7 @@
"-t, --type <Typ> Pakettyp (%s).\n"
" Standard: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2625
+#: src/Zypper.cc:2648
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -4141,26 +4152,26 @@
" Standard: %s.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2652
+#: src/Zypper.cc:2675
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2655
+#: src/Zypper.cc:2678
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2659
+#: src/Zypper.cc:2682
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2661
+#: src/Zypper.cc:2684
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2677
+#: src/Zypper.cc:2700
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4178,7 +4189,7 @@
"-d, --only-duplicates Nur doppelte Sperren entfernen.\n"
"-e, --only-empty Nur Sperren entfernen, die nichts sperren.\n"
-#: src/Zypper.cc:2698
+#: src/Zypper.cc:2721
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4196,7 +4207,7 @@
" Befehlsoptionen:\n"
"-l, --label Zeige die Bezeichnung des Betriebssystems.\n"
-#: src/Zypper.cc:2719
+#: src/Zypper.cc:2742
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4212,7 +4223,7 @@
" Befehlsoptionen:\n"
"-m, --match Nimmt die fehlende Release-Nummer als jedes Release.\n"
-#: src/Zypper.cc:2738
+#: src/Zypper.cc:2761
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4227,27 +4238,27 @@
"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2785
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2765
+#: src/Zypper.cc:2788
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2769
+#: src/Zypper.cc:2792
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2771
+#: src/Zypper.cc:2794
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2790
+#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4285,7 +4296,7 @@
"--dry-run Nicht irgendwelche Pakete herunterladen, zuerst berichten,\n"
" was gemacht werden würde.\n"
-#: src/Zypper.cc:2829
+#: src/Zypper.cc:2852
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4313,7 +4324,7 @@
"--status Kein Herunterladen von von Quell-RPMs,\n"
" stattdessen anzeigen, welche Quell-RPMs fehlen oder irrelevant sind.\n"
-#: src/Zypper.cc:2856
+#: src/Zypper.cc:2879
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4327,7 +4338,7 @@
"\n"
"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2873
+#: src/Zypper.cc:2896
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4342,7 +4353,7 @@
"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2891
+#: src/Zypper.cc:2914
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4353,7 +4364,7 @@
"Verfügbare Diensttypen auflisten.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2907
+#: src/Zypper.cc:2930
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4366,7 +4377,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2929
+#: src/Zypper.cc:2952
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4386,7 +4397,7 @@
"-n, --name <Name> Die angegebene Zeichenkette als Dienstname verwenden.\n"
"-r, --recurse Unterverzeichnisse berücksichtigen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2958
+#: src/Zypper.cc:2981
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4398,7 +4409,7 @@
"Nach Patches suchen, die zu den angegebenen Suchzeichenketten passen. Dies ist ein Alias für '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2975
+#: src/Zypper.cc:2998
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4408,32 +4419,32 @@
"\n"
"Dieses Kommando hat eine Dummy-Implementation, die immer 0 wiedergibt.\n"
-#: src/Zypper.cc:3018 src/Zypper.cc:5275
+#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Unerwarteter Programmverlauf."
-#: src/Zypper.cc:3067
+#: src/Zypper.cc:3089
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Programmargumente, die keine Optionen sind: "
-#: src/Zypper.cc:3123
+#: src/Zypper.cc:3144
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr "PackageKit blockiert zypper. Dies passiert, wenn Sie ein Aktualisierungsmodul oder eine andere Softwareverwaltungsanwendung benutzen, die PackageKit verwendet."
-#: src/Zypper.cc:3129
+#: src/Zypper.cc:3149
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "PackageKit beenden?"
-#: src/Zypper.cc:3138
+#: src/Zypper.cc:3158
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit läuft noch (wahrscheinlich aktiv)."
-#: src/Zypper.cc:3140
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "Try again?"
msgstr "Erneut versuchen?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3193
+#: src/Zypper.cc:3213
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4443,20 +4454,20 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3221
+#: src/Zypper.cc:3240
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Zum Aktualisieren der Dienste werden root-Rechte benötigt."
-#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Zum Modifizieren der Systemdienste werden root-Rechte benötigt."
-#: src/Zypper.cc:3317
+#: src/Zypper.cc:3339
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' ist kein gültiger Diensttyp."
-#: src/Zypper.cc:3319
+#: src/Zypper.cc:3341
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Siehe '%s' oder '%s', um eine Liste bekannter Diensttypen zu erhalten."
@@ -4466,93 +4477,93 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718
+#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Alias oder eine Sammeloption wird benötigt."
-#: src/Zypper.cc:3382
+#: src/Zypper.cc:3400
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Dienst '%s' nicht gefunden."
-#: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705
+#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Zum Modifizieren der System-Repositories werden root-Rechte benötigt."
-#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835
+#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
msgid "Too few arguments."
msgstr "Zu wenig Argumente."
-#: src/Zypper.cc:3493
+#: src/Zypper.cc:3509
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "Wenn nur ein Argument verwendet wird, dann muss es ein auf eine .repo-Datei verweisender URI sein."
-#: src/Zypper.cc:3523
+#: src/Zypper.cc:3539
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Kann %s nicht zusammen mit %s verwenden. Die Einstellung %s wird verwendet."
-#: src/Zypper.cc:3544
+#: src/Zypper.cc:3558
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Der angegebene Typ ist kein gültiger Repository-Typ:"
-#: src/Zypper.cc:3546
+#: src/Zypper.cc:3559
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Siehe '%s' oder '%s', um eine Liste bekannter Repository-Typen zu erhalten."
-#: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Benötigtes Argument fehlt."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3600
+#: src/Zypper.cc:3612
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Repository '%s' wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3623
+#: src/Zypper.cc:3634
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Dienst '%s' wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden."
-#: src/Zypper.cc:3657
+#: src/Zypper.cc:3667
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Zu wenig Argumente. Wenigstens URI und Alias werden benötigt."
-#: src/Zypper.cc:3681
+#: src/Zypper.cc:3691
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Repository '%s' nicht gefunden."
-#: src/Zypper.cc:3751
+#: src/Zypper.cc:3757
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Repository %s nicht gefunden."
-#: src/Zypper.cc:3771
+#: src/Zypper.cc:3776
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "Zum Aktualisieren der System-Repositories werden root-Rechte benötigt."
-#: src/Zypper.cc:3778
+#: src/Zypper.cc:3782
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "Die globale Option '%s' hat hier keinen Effekt."
-#: src/Zypper.cc:3787
+#: src/Zypper.cc:3790
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Argumente sind nicht erlaubt, wenn '%s' verwendet wird."
-#: src/Zypper.cc:3815
+#: src/Zypper.cc:3816
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Root-Rechte werden benötigt, um lokale Zwischenspeicher zu bereinigen."
# 50168 AttribValues/delnotify
-#: src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3837
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Wenigstens ein Paketname wird benötigt."
@@ -4566,7 +4577,7 @@
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Argumente werden ignoriert, markiere das gesamte Repository."
-#: src/Zypper.cc:3868
+#: src/Zypper.cc:3869
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Unbekannter Pakettyp: %s"
@@ -4585,190 +4596,194 @@
"Patches werden nicht im Sinne von kopierten Dateien, Datenbankeinträgen\n"
"oder ähnlichem installiert."
-#: src/Zypper.cc:3891
+#: src/Zypper.cc:3890
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Die Deinstallation eines Quellpakets ist nicht definiert und implementiert."
-#: src/Zypper.cc:3912
+#: src/Zypper.cc:3909
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' sieht wie eine RPM-Datei aus. Werde versuchen sie herunterzuladen."
-#: src/Zypper.cc:3925
+#: src/Zypper.cc:3918
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Problem mit der als '%s' festgelegten RPM-Datei, übersprungen."
-#: src/Zypper.cc:3950
+#: src/Zypper.cc:3940
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Problem beim Lesen des RPM-Headers von %s. Ist es eine RPM-Datei?"
-#: src/Zypper.cc:3975
+#: src/Zypper.cc:3962
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Einfacher RPM-Dateien-Zwischenspeicher"
-#: src/Zypper.cc:3992
+#: src/Zypper.cc:3979
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Keine gültigen Argumente angegeben."
-#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144
+#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr "Es sind keine Repositories angegeben. Betrieb nur mit den installierten auflösbaren Objekten. Nichts kann installiert werden."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648
+#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s widerspricht %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4053
+#: src/Zypper.cc:4037
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s kann momentan nicht mit %s verwendet werden"
-#: src/Zypper.cc:4097
+#: src/Zypper.cc:4080
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Die Angabe eines Quellpaketnamens ist zwingend erforderlich."
-#: src/Zypper.cc:4187
+#: src/Zypper.cc:4167
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Der Modus ist auf 'match-exact' eingestellt."
-#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875
-#: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973
+#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
+#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Unbekannter Pakettyp '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4232
+#: src/Zypper.cc:4209
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Das angegebene Repository '%s' wurde deaktiviert."
-#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579
+#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "Keine Pakete gefunden."
-#: src/Zypper.cc:4399
+#: src/Zypper.cc:4373
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Es trat ein Problem bei der Initialisierung oder Ausführung der Suchanfrage auf."
-#: src/Zypper.cc:4400
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Siehe die obige Nachricht für einen Hinweis."
-#: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634
+#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Kann %s nicht zusammen mit %s verwenden."
-#: src/Zypper.cc:4615
+#: src/Zypper.cc:4584
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Um Pakete zu aktualisieren, sind root-Rechte erforderlich."
-#: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759
+#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operation ist nicht unterstützt."
-#: src/Zypper.cc:4677
+#: src/Zypper.cc:4644
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Verwenden Sie '%s' zur Aktualisierung installierter Produkte."
-#: src/Zypper.cc:4686
+#: src/Zypper.cc:4652
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr "Zypper kümmert sich nicht um installierte Quellcodepakete. Um das neueste Quellcodepaket und seine Compilierungsabhängigkeiten zu installieren benutzen Sie '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4704
+#: src/Zypper.cc:4668
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "Es können nicht mehrere Typen verwendet werden, wenn spezifische Pakete als Argumente angegeben sind."
-#: src/Zypper.cc:4799
+#: src/Zypper.cc:4761
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "Root-Rechte werden für eine Distributionsaktualisierung benötigt."
-#: src/Zypper.cc:4820
+#: src/Zypper.cc:4781
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr "Sie wollen eine Distributionsaktualisierung mit allen aktivierten Repositories durchführen. Bevor Sie weitermachen, sollten Sie sicherstellen, das diese Repositories kompatibel sind. Siehe '%s' zu weiteren Informationen zu diesem Befehl."
-#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
-#: src/utils/messages.cc:68
+#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Aufruf"
-#: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951
+#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Root-Rechte werden für das Hinzufügen von Paketsperren benötigt."
-#: src/Zypper.cc:5039
+#: src/Zypper.cc:4993
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "%lu Sperre entfernt"
msgstr[1] "%lu Sperren entfernt"
-#: src/Zypper.cc:5066
+#: src/Zypper.cc:5006
+msgid "XML output not implemented for this command."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:5019
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Distributionsname: %s"
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Kurzname: %s"
-#: src/Zypper.cc:5114
+#: src/Zypper.cc:5063
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s entspricht %s"
-#: src/Zypper.cc:5116
+#: src/Zypper.cc:5065
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s ist neuer als %s"
-#: src/Zypper.cc:5118
+#: src/Zypper.cc:5067
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s ist älter als %s"
-#: src/Zypper.cc:5202 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Ungenügende Rechte, um das Download-Verzeichnis '%s' zu benutzen."
-#: src/Zypper.cc:5260
+#: src/Zypper.cc:5207
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Dieses Kommando macht nur in der Zypper-Shell Sinn."
-#: src/Zypper.cc:5272
+#: src/Zypper.cc:5219
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Sie haben schon eine Zypper-Shell geöffnet."
-#: src/Zypper.cc:5289
+#: src/Zypper.cc:5234
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/Zypper.cc:5358
+#: src/Zypper.cc:5299
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Typ der auflösbaren Abhängigkeit"
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: src/solve-commit.cc:47
+#: src/solve-commit.cc:40
msgid "Problem: "
msgstr "Problem: "
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: src/solve-commit.cc:60
+#: src/solve-commit.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr "Lösung %d: "
-#: src/solve-commit.cc:79
+#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
msgstr[0] "Wählen Sie die obige Lösung mittels '1' oder Sie (u)eberspringen, (w)iederholen oder (b)rechen ab."
@@ -4776,7 +4791,7 @@
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
-#: src/solve-commit.cc:86
+#: src/solve-commit.cc:78
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
msgstr[0] "Wählen Sie die obige Lösung mittels '1' oder brechen Sie a(b)."
@@ -4788,7 +4803,7 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/solve-commit.cc:105
+#: src/solve-commit.cc:97
msgid "s/r/c"
msgstr "u/w/b"
@@ -4799,17 +4814,17 @@
#. See the "s/r/c" comment for other details.
#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: src/solve-commit.cc:117
+#: src/solve-commit.cc:109
msgid "c"
msgstr "b"
#. continue with next problem
-#: src/solve-commit.cc:139
+#: src/solve-commit.cc:130
#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "Lösung %s wird angewendet"
-#: src/solve-commit.cc:163
+#: src/solve-commit.cc:146
#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
@@ -4817,100 +4832,100 @@
msgstr[1] "%d Probleme:"
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: src/solve-commit.cc:167
+#: src/solve-commit.cc:150
msgid "Specified capability not found"
msgstr "Angegebene Fähigkeit nicht gefunden"
-#: src/solve-commit.cc:178
+#: src/solve-commit.cc:160
#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "Problem: %s"
-#: src/solve-commit.cc:193
+#: src/solve-commit.cc:179
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Abhängigkeiten auflösen ..."
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: src/solve-commit.cc:234
+#: src/solve-commit.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "%s steht in Konflikt mit %s, das weniger aggressive %s wird verwendet"
-#: src/solve-commit.cc:263
+#: src/solve-commit.cc:248
msgid "Force resolution:"
msgstr "Auflösung erzwingen:"
-#: src/solve-commit.cc:346
+#: src/solve-commit.cc:330
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr "Abhängigkeiten überprüfen ..."
#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:394
+#: src/solve-commit.cc:378
msgid "Computing upgrade..."
msgstr "Aktualisierung berechnen ..."
-#: src/solve-commit.cc:410
+#: src/solve-commit.cc:392
msgid "Generating solver test case..."
msgstr "Auflöser-Testfall erzeugen ..."
-#: src/solve-commit.cc:413
+#: src/solve-commit.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "Auflöser-Testfall erfolgreich bei %s erzeugt."
-#: src/solve-commit.cc:417
+#: src/solve-commit.cc:397
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Fehler beim Erstellen des Auflöser-Testfalls."
-#: src/solve-commit.cc:451
+#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
msgstr ""
#. Here: Table output
-#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104
+#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "Prüfung auf aktive Prozesse, die gelöschten Bibliotheken verwenden ..."
-#: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr "Prüfung fehlerhaft:"
-#: src/solve-commit.cc:473
+#: src/solve-commit.cc:452
#, c-format, boost-format
msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgstr "Es gibt einige aktive Programme, die Dateien verwenden, die durch die letzte Aktualisierung gelöscht wurden. Sie können einige davon testen und neu starten wollen. Zum Auflisten dieser Programme starten Sie '%s'."
-#: src/solve-commit.cc:484
+#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "Aktualisierungshinweise wurden von folgenden Paketen erhalten:"
-#: src/solve-commit.cc:496
+#: src/solve-commit.cc:472
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Nachricht von Paket %s:"
-#: src/solve-commit.cc:504
+#: src/solve-commit.cc:480
msgid "y/n"
msgstr "j/n"
-#: src/solve-commit.cc:505
+#: src/solve-commit.cc:481
msgid "View the notifications now?"
msgstr "Hinweise jetzt anzeigen?"
-#: src/solve-commit.cc:550
+#: src/solve-commit.cc:526
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "Distributionsaktualisierung berechnen ..."
-#: src/solve-commit.cc:555
+#: src/solve-commit.cc:531
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Paketabhängigkeiten auflösen ..."
-#: src/solve-commit.cc:632
+#: src/solve-commit.cc:608
msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr "Einige der Abhängigkeiten der installierten Pakete sind beschädigt. Um diese Abhängigkeiten zu reparieren, müssen die folgenden Aktionen ausgeführt werden:"
-#: src/solve-commit.cc:640
+#: src/solve-commit.cc:615
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr "Root-Rechte werden benötigt, um beschädigte Paketabhängigkeiten zu reparieren."
@@ -4924,75 +4939,74 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:666
+#: src/solve-commit.cc:637
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "j/n/p/v/a/r/m/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:671
+#: src/solve-commit.cc:642
msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "Ja, akzeptieren Sie die Zusammenfassung und fahren mit der Installation/Entfernung der Pakete fort."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:673
+#: src/solve-commit.cc:644
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "Nein, die Operation abbrechen."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:675
+#: src/solve-commit.cc:646
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
msgstr "Auflöser ohne Zwangslösungs-Modus neu starten, um Abhängigkeitsprobleme anzuzeigen."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:677
+#: src/solve-commit.cc:648
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "Anzeige der Paketversionen ein-/ausschalten."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:679
+#: src/solve-commit.cc:650
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "Anzeige der Paketarchitekturen ein-/ausschalten."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:681
+#: src/solve-commit.cc:652
msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "Anzeige der Repositories, aus denen die Pakete installiert werden, ein-/ausschalten."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:683
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "Anzeige der Paket-Anbieternamen ein-/ausschalten."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:685
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "Anzeige zwischen allen Details/möglichst wenig Details umschalten."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:687
+#: src/solve-commit.cc:658
msgid "View the summary in pager."
msgstr "Zusammenfassung im Anzeigeprogramm betrachten."
-#: src/solve-commit.cc:798
+#: src/solve-commit.cc:768
msgid "committing"
msgstr "speichern"
-#: src/solve-commit.cc:800
+#: src/solve-commit.cc:770
msgid "(dry run)"
msgstr "(Probelauf)"
-#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
+#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Problem beim Abrufen der Paketdatei aus dem Repository:"
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
-#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:864
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
+#: src/solve-commit.cc:824
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "Repository '%s' ist veraltet. Vielleicht hilft es, '%s' auszuführen."
-#: src/solve-commit.cc:877
+#: src/solve-commit.cc:835
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
@@ -5008,32 +5022,32 @@
" – Ein anderes Installationsmedium (z.B. bei Beschädigung) verwenden.\n"
" – Ein anderes Repository verwenden."
-#: src/solve-commit.cc:891
+#: src/solve-commit.cc:849
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "Ein Problem trat während oder nach der Installation/Entfernung von Paketen auf:"
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:857
msgid "Installation has completed with error."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:901
+#: src/solve-commit.cc:859
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:916
+#: src/solve-commit.cc:873
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr "Einer der installierten Patches benötigt einen Neustart der Maschine. Starten Sie so schnell wie möglich neu."
-#: src/solve-commit.cc:925
+#: src/solve-commit.cc:881
msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
msgstr "Einer der installierten Patches betrifft den Paketverwalter selbst. Führen Sie den Befehl nochmal aus, um alle anderen benötigten Patches zu installieren."
-#: src/solve-commit.cc:946
+#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Abhängigkeiten aller installierten Pakete sind erfüllt."
-#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Keine auszuführenden Aktionen."
@@ -5094,148 +5108,148 @@
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr "Kann das Download-Verzeichnis '%s' nicht anlegen oder nicht darauf zugreifen."
-#: src/source-download.cc:222
+#: src/source-download.cc:221
#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr "Benutze das Download-Verzeichnis in '%s'."
-#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264
+#: src/source-download.cc:231 src/source-download.cc:262
msgid "Failed to read download directory"
msgstr "Das Lesen des Download-Verzeichnisses ist fehlgeschlagen"
-#: src/source-download.cc:238
+#: src/source-download.cc:236
msgid "Scanning download directory"
msgstr "Durchsuche das Download-Verzeichnis"
-#: src/source-download.cc:268
+#: src/source-download.cc:266
msgid "Scanning installed packages"
msgstr "Durchsuche installierte Pakete"
-#: src/source-download.cc:287
+#: src/source-download.cc:285
msgid "Installed packages:"
msgstr "Installierte Pakete:"
-#: src/source-download.cc:290
+#: src/source-download.cc:288
msgid "Required source packages:"
msgstr "Erforderliche Quellpakete:"
-#: src/source-download.cc:299
+#: src/source-download.cc:297
msgid "Required source packages available in download directory:"
msgstr "Erforderliche Quellpakete, die im Download-Verzeichnis verfügbar sind:"
-#: src/source-download.cc:303
+#: src/source-download.cc:301
msgid "Required source packages to be downloaded:"
msgstr "Erforderliche Quellpakete, die heruntergeladen werden sollen:"
-#: src/source-download.cc:307
+#: src/source-download.cc:305
msgid "Superfluous source packages in download directory:"
msgstr "Überflüssige Quellpakete im Download-Verzeichnis:"
#. translators: table headers
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Source package"
msgstr "Quellpaket"
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Installed package"
msgstr "Installiertes Paket"
-#: src/source-download.cc:372
+#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
msgstr "Benutzen Sie '--verbose' für eine vollständige Liste der erforderlichen Quellpakete."
-#: src/source-download.cc:381
+#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr "Löschen von überflüssigen Quellpaketen"
-#: src/source-download.cc:392
+#: src/source-download.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr "Entfernen des Quellpaketes '%s' fehlgeschlagen"
-#: src/source-download.cc:403
+#: src/source-download.cc:401
msgid "No superfluous source packages to delete."
msgstr "Es sind keine überflüssigen Quellpakete zu löschen."
-#: src/source-download.cc:413
+#: src/source-download.cc:411
msgid "Downloading required source packages..."
msgstr "Herunterladen der erforderlichen Quellpakete..."
-#: src/source-download.cc:432
+#: src/source-download.cc:430
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr "Das Quellpaket '%s' wird von keinem Repository angeboten."
-#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465
+#: src/source-download.cc:449 src/source-download.cc:463
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr "Fehler beim Herunterladen des Quellpaketes '%s'."
-#: src/source-download.cc:476
+#: src/source-download.cc:474
msgid "No source packages to download."
msgstr "Es sind keine Quellpakete herunterzuladen."
#. translators: package version (header)
-#: src/search.cc:75 src/search.cc:451 src/search.cc:588 src/search.cc:653
+#: src/search.cc:71 src/search.cc:441 src/search.cc:578 src/search.cc:640
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/search.cc:142
+#: src/search.cc:138
msgid "System Packages"
msgstr "Systempakete"
-#: src/search.cc:413
+#: src/search.cc:403
msgid "No needed patches found."
msgstr "Keine benötigten Patches gefunden."
-#: src/search.cc:482
+#: src/search.cc:472
msgid "No patterns found."
msgstr "Keine Schemata gefunden."
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
-#: src/search.cc:651
+#: src/search.cc:638
msgid "Internal Name"
msgstr "Interner Name"
-#: src/search.cc:731
+#: src/search.cc:715
msgid "No products found."
msgstr "Keine Produkte gefunden."
-#: src/search.cc:755
+#: src/search.cc:739
#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "Keine Anbieter von '%s' gefunden."
-#: src/output/OutNormal.cc:83
+#: src/output/OutNormal.cc:81
msgid "Warning: "
msgstr "Achtung: "
-#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:222 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:329 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "error"
msgstr "Fehler"
-#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:224 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:331 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "done"
msgstr "fertig"
-#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291
-#: src/output/OutNormal.cc:329
+#: src/output/OutNormal.cc:249 src/output/OutNormal.cc:283
+#: src/output/OutNormal.cc:321
msgid "Retrieving:"
msgstr "Abruf:"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/output/OutNormal.cc:262
+#: src/output/OutNormal.cc:256
msgid "starting"
msgstr "starte"
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:374
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Keine Hilfe für diese Eingabeaufforderung verfügbar."
-#: src/output/OutNormal.cc:397
+#: src/output/OutNormal.cc:385
msgid "no help available for this option"
msgstr "Keine Hilfe für diese Option verfügbar."
@@ -5266,119 +5280,118 @@
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr "Paket '%s' wird nicht heruntergeladen."
-#: src/PackageArgs.cc:216
+#: src/PackageArgs.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr "'%s' wurde in den Paketnamen nicht gefunden. Es wird '%s' versucht."
-#: src/PackageArgs.cc:232
+#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
msgstr "Unterschiedlicher Pakettyp in der Option '%s' und im Argument '%s' angegeben. Letzteres wird verwendet."
-#: src/PackageArgs.cc:249
+#: src/PackageArgs.cc:233
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' ist kein gültiger Paket- oder Fähigkeitsname."
-#: src/Zypper.h:449
+#: src/Zypper.h:450
msgid "Finished with error."
msgstr "Die Aktion wurde mit einem Fehler beendet."
-#: src/Zypper.h:451
+#: src/Zypper.h:452
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:155
+#: src/misc.cc:132
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "Lizenz %s %s automatisch zustimmen."
+#. introduction
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:181
+#: src/misc.cc:153
#, c-format, boost-format
msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
msgstr "Um '%s'%s zu installieren, müssen Sie den Bedingungen der folgenden Lizenzvereinbarung zustimmen:"
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:196
+#: src/misc.cc:167
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr "Stimmen Sie den Bedingungen der Lizenz zu?"
-#: src/misc.cc:205
+#: src/misc.cc:175
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr "Die Installation wird aufgrund der Notwendigkeit der Zustimmung zur Lizenz abgebrochen."
-#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
-#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:210
+#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
+#: src/misc.cc:178
#, c-format, boost-format
msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
msgstr "Bitte starten Sie die Operation im interaktiven Modus erneut und bestätigen Ihr Einverständnis mit den benötigten Lizenzen oder verwenden Sie die Option %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
-#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:222
+#: src/misc.cc:187
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr "Die Installation wird aufgrund von Nicht-Zustimmung zu der Lizenz %s %s abgebrochen."
-#: src/misc.cc:266
+#: src/misc.cc:225
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: src/misc.cc:284
+#: src/misc.cc:244
msgid "EULA"
msgstr "EULA"
-#: src/misc.cc:296
+#: src/misc.cc:256
msgid "SUMMARY"
msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
-#: src/misc.cc:297
+#: src/misc.cc:257
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Installierte Pakete: %d"
-#: src/misc.cc:298
+#: src/misc.cc:258
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "Installierte Pakete mit Gegenstücken in Repositories: %d"
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:259
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Installierte Pakete mit EULAs: %d"
-#: src/misc.cc:329
+#: src/misc.cc:289
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr "Das Paket '%s' hat das Quellpaket '%s'."
-#: src/misc.cc:335
+#: src/misc.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "Das Quellpaket '%s' für das Paket '%s' wurde nicht gefunden."
-#: src/misc.cc:417
+#: src/misc.cc:373
#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "Quellpaket %s-%s wird installiert"
-#: src/misc.cc:428
+#: src/misc.cc:382
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "Das Quellpaket %s-%s wurde erfolgreich heruntergeladen."
-#: src/misc.cc:436
+#: src/misc.cc:388
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "Quellpaket %s-%s wurde erfolgreich installiert."
-#: src/misc.cc:444
+#: src/misc.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Problem beim Installieren des Quellpakets %s-%s:"
@@ -5462,40 +5475,40 @@
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/utils/messages.cc:22
+#: src/utils/messages.cc:19
msgid "Please file a bug report about this."
msgstr "Erstellen Sie bitte darüber einen Bug-Report."
#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
#. unless you translate the actual page :)
-#: src/utils/messages.cc:25
+#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
msgstr "Anweisungen finden Sie unter http://de.opensuse.org/SDB:Zypper_Problemlösungen."
-#: src/utils/messages.cc:41
+#: src/utils/messages.cc:38
msgid "Too many arguments."
msgstr "Zu viele Argumente."
-#: src/utils/messages.cc:60
+#: src/utils/messages.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr "Die Option '--%s' hat momentan keinen Effekt."
-#: src/utils/messages.cc:78
+#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
msgstr "Sie haben sich dafür entschieden ein Problem mit dem Herunterladen oder der Installation eines Pakets zu ignorieren, was möglicherweise zu beschädigten Abhängigkeiten anderer Pakete führen kann. Es wird empfohlen '%s' zu starten, nachdem die Operation beendet wurde."
-#: src/utils/pager.cc:36
+#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr "Drücken Sie '%c', um den Pager zu beenden."
-#: src/utils/pager.cc:46
+#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
msgstr "Verwenden Sie die Pfeiltasten oder die Tasten BildAuf/BildAb, um den Text zeilen- oder seitenweise zu blättern."
-#: src/utils/pager.cc:48
+#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
msgstr "Verwenden Sie die Enter- oder Leerzeichen-Taste, um den Text zeilen- oder seitenweise zu blättern."
@@ -5511,7 +5524,7 @@
msgid "Could not parse the config files."
msgstr "Die Konfigurationsdateien konnten nicht analysiert werden."
-#: src/utils/Augeas.cc:98
+#: src/utils/Augeas.cc:99
msgid "Error parsing zypper.conf:"
msgstr "Fehler bei der Analyse der zypper.conf:"
@@ -5521,36 +5534,36 @@
#. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current
#. argument. (bnc #299375)
#. wrong option in the last argument
-#: src/utils/getopt.cc:72
+#: src/utils/getopt.cc:78
msgid "Unknown option "
msgstr "Unbekannte Option "
-#: src/utils/getopt.cc:92
+#: src/utils/getopt.cc:98
msgid "Missing argument for "
msgstr "Fehlendes Argument für "
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
-#: src/utils/getopt.cc:124
+#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
msgstr "%s wurde zusammen mit %s verwendet, die sich gegenseitig aufheben. Diese Einstellung wird unverändert bleiben."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
-#: src/utils/prompt.cc:81
+#: src/utils/prompt.cc:72
msgid "shows all options"
msgstr "zeigt alle Optionen"
# For consistency, use the capitalized form #345187
-#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "yes"
msgstr "ja"
# For consistency, use the capitalized form #345187
-#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
+#: src/utils/prompt.cc:145 src/utils/prompt.cc:190
#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr "neuer Versuch in %u Sekunden ..."
@@ -5561,33 +5574,37 @@
#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256
+#: src/utils/prompt.cc:151 src/utils/prompt.cc:235
msgid "a/r/i"
msgstr "a/w/i"
-#: src/utils/prompt.cc:219
+#: src/utils/prompt.cc:200
#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] "'%s' nach %u Sekunden automatisch wählen "
msgstr[1] "'%s' nach %u Sekunden automatisch wählen "
-#: src/utils/prompt.cc:238
+#: src/utils/prompt.cc:217
msgid "Trying again..."
msgstr "Erneuter Versuch ..."
-#: src/utils/prompt.cc:336
+#: src/utils/prompt.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "Ungültige Antwort '%s'."
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:342
+#: src/utils/prompt.cc:317
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr "Geben Sie '%s' für '%s' oder %s' für '%s' ein, wenn nichts anderes bei Ihnen funktioniert."
-#: src/utils/prompt.cc:356
+#: src/utils/prompt.cc:327
+msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/prompt.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
@@ -5596,119 +5613,119 @@
"Wenn Sie Zypper ohne ein Terminal ausführen, verwenden Sie die globale Option '%s',\n"
"damit Zypper die Standardantworten bei Fragen verwendet."
-#: src/utils/misc.cc:116
+#: src/utils/misc.cc:112
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "Paket"
msgstr[1] "Pakete"
-#: src/utils/misc.cc:118
+#: src/utils/misc.cc:114
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] "Schema"
msgstr[1] "Schemata"
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:116
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] "Produkt"
msgstr[1] "Produkte"
-#: src/utils/misc.cc:122
+#: src/utils/misc.cc:118
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] "Patch"
msgstr[1] "Patches"
-#: src/utils/misc.cc:124
+#: src/utils/misc.cc:120
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] "Quellpaket"
msgstr[1] "Quellpakete"
-#: src/utils/misc.cc:126
+#: src/utils/misc.cc:122
msgid "application"
msgid_plural "applications"
msgstr[0] "Anwendung"
msgstr[1] "Anwendungen"
#. default
-#: src/utils/misc.cc:128
+#: src/utils/misc.cc:124
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] "auflösbare Abhängigkeit"
msgstr[1] "auflösbare Abhängigkeiten"
-#: src/utils/misc.cc:137
+#: src/utils/misc.cc:133
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: src/utils/misc.cc:144
+#: src/utils/misc.cc:140
msgid "Needed"
msgstr "Benötigt"
-#: src/utils/misc.cc:149
+#: src/utils/misc.cc:145
msgid "Not Needed"
msgstr "Wird nicht gebraucht"
-#: src/utils/misc.cc:200
+#: src/utils/misc.cc:195
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr "Der angegebene lokale Pfad existiert nicht oder ist nicht zugänglich."
-#: src/utils/misc.cc:212
+#: src/utils/misc.cc:207
msgid "Given URI is invalid"
msgstr "Angegebener URI ist ungültig"
#. Guess failed:
#. translators: don't translate '<platform>'
-#: src/utils/misc.cc:303
+#: src/utils/misc.cc:297
msgid "Unable to guess a value for <platform>."
msgstr "Nicht in der Lage einen Wert für <Plattform> zu schätzen."
-#: src/utils/misc.cc:304
+#: src/utils/misc.cc:298
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr "Bitte verwenden Sie obs://<Projekt>/<Plattform>"
-#: src/utils/misc.cc:305 src/utils/misc.cc:334
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Beispiel: %s"
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "Ungültiger OBS-URI."
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "Korrektes Format ist obs://<projekt>/[platform]"
-#: src/utils/misc.cc:384
+#: src/utils/misc.cc:378
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "Problem beim Kopieren der angegebenen RPM-Datei ins Zwischenspeicherverzeichnis."
-#: src/utils/misc.cc:385
+#: src/utils/misc.cc:379
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Vielleicht ist die Festplatte voll."
-#: src/utils/misc.cc:393
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Problem beim Abrufen der angegebenen RPM-Datei"
-#: src/utils/misc.cc:394
+#: src/utils/misc.cc:388
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob die Datei zugänglich ist."
-#: src/utils/misc.cc:511
+#: src/utils/misc.cc:506
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Unbekannter Abrufmodus '%s'."
-#: src/utils/misc.cc:512
+#: src/utils/misc.cc:507
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Verfügbare Abrufmodi: %s"
-#: src/utils/misc.cc:526
+#: src/utils/misc.cc:521
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Option '%s' überschreibt '%s'."
1
0
12 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-12 20:35:07 +0100 (Tue, 12 Jan 2016)
New Revision: 95572
Modified:
trunk/lcn/ar/po/zypper.ar.po
Log:
zypper.ar.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/ar/po/zypper.ar.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ar/po/zypper.ar.po 2016-01-12 19:35:00 UTC (rev 95571)
+++ trunk/lcn/ar/po/zypper.ar.po 2016-01-12 19:35:07 UTC (rev 95572)
@@ -11,42 +11,42 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 08:39+0300\n"
"Last-Translator: mohammad alhargan <malham1(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: سوزي\n"
-"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
-#: src/info.cc:122
+#: src/info.cc:116
msgid "Name: "
msgstr "الاسم: "
-#: src/info.cc:123
+#: src/info.cc:117
msgid "Version: "
msgstr "الإصدار: "
-#: src/info.cc:124
+#: src/info.cc:118
msgid "Arch: "
msgstr "الهيكل: "
-#: src/info.cc:125
+#: src/info.cc:119
msgid "Vendor: "
msgstr "المُنتِج: "
-#: src/info.cc:130
+#: src/info.cc:124
msgid "Summary: "
msgstr "الملخص: "
-#: src/info.cc:131
+#: src/info.cc:125
msgid "Description: "
msgstr "الوصف: "
-#: src/info.cc:144
+#: src/info.cc:138
#, boost-format
msgid "There would be %1% match for '%2%'."
msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
@@ -58,104 +58,88 @@
msgstr[5] ""
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#: src/info.cc:175
+#: src/info.cc:169
#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "%s '%s' غير موجود."
-#: src/info.cc:197
+#: src/info.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "معلومات عن %s %s:"
#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
-#: src/info.cc:213
+#: src/info.cc:207
#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "جلب مزيد من المعلومات عن نوع '%s' لم تنفذ."
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:391 src/info.cc:463
+#: src/info.cc:248 src/info.cc:386 src/info.cc:458
msgid "Repository: "
msgstr "مستودع: "
-#: src/info.cc:262
+#: src/info.cc:256
msgid "Support Level: "
msgstr "مستوى الدعم: "
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:395
+#: src/info.cc:259 src/info.cc:390
msgid "Installed: "
msgstr "مثبَّت: "
-#. autorefresh?
-#. is base
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:114 src/repos.cc:142 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "Yes"
-msgstr "نعم"
-
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:120 src/repos.cc:148 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "No"
-msgstr "لا"
-
-#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
+#: src/info.cc:261 src/info.cc:314
msgid "Status: "
msgstr "الحالة: "
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:266
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "قديمة (الإصدار%s مثبت)"
-#: src/info.cc:276
+#: src/info.cc:270
msgid "up-to-date"
msgstr "حديثة"
-#: src/info.cc:280
+#: src/info.cc:274
msgid "not installed"
msgstr "غير مثبت"
-#: src/info.cc:282
+#: src/info.cc:276
msgid "Installed Size: "
msgstr "الحجم المُثَّبت: "
-#: src/info.cc:323
+#: src/info.cc:317
msgid "Category: "
msgstr "الفئة: "
-#: src/info.cc:324
+#: src/info.cc:318
msgid "Severity: "
msgstr "الخطورة: "
-#: src/info.cc:325
+#: src/info.cc:319
msgid "Created On: "
msgstr "تاريخ الإنشاء: "
-#: src/info.cc:326
+#: src/info.cc:320
msgid "Reboot Required: "
msgstr "مطلوب إعادة التشغيل: "
-#: src/info.cc:327
+#: src/info.cc:321
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "مطلوب إعادة تشغيل مدير الحزم"
-#: src/info.cc:336
+#: src/info.cc:330
msgid "Interactive: "
msgstr "تفاعلي: "
-#: src/info.cc:359 src/search.cc:389
+#: src/info.cc:354 src/search.cc:383
msgid "Recommended"
msgstr "مستحسن"
-#: src/info.cc:361 src/search.cc:391
+#: src/info.cc:356 src/search.cc:385
msgid "Suggested"
msgstr "اقتراح"
-#: src/info.cc:396
+#: src/info.cc:391
msgid "Visible to User: "
msgstr "مرئية للمستخدم: "
@@ -166,105 +150,105 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237
-#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647
+#: src/info.cc:402 src/update.cc:613 src/search.cc:65 src/search.cc:232
+#: src/search.cc:439 src/search.cc:575 src/search.cc:634
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289
-#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450
-#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
+#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1046 src/repos.cc:1157 src/repos.cc:2581
-#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:107
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "النوع"
-#: src/info.cc:407 src/search.cc:453
+#: src/info.cc:402 src/search.cc:443
msgid "Dependency"
msgstr "التبعية"
-#: src/info.cc:422
+#: src/info.cc:417
msgid "Contents"
msgstr "المحتويات"
-#: src/info.cc:424
+#: src/info.cc:419
msgid "(empty)"
msgstr "(فارغ)"
-#: src/info.cc:477
+#: src/info.cc:472
msgid "Flavor"
msgstr "صفة"
-#: src/info.cc:482
+#: src/info.cc:477
msgid "Short Name"
msgstr "الاسم المختصر"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142
+#: src/info.cc:479 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:138
msgid "Installed"
msgstr "مثبَّت"
-#: src/info.cc:486 src/search.cc:655
+#: src/info.cc:481 src/search.cc:642
msgid "Is Base"
msgstr "هي قاعدة"
-#: src/info.cc:490
+#: src/info.cc:485
msgid "End of Support"
msgstr "نهاية الدعم"
-#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529
+#: src/info.cc:485 src/info.cc:493 src/info.cc:524
msgid "undefined"
msgstr "غير معرّف"
-#: src/info.cc:493
+#: src/info.cc:488
msgid "CPE Name"
msgstr "اسم CPE"
-#: src/info.cc:500
+#: src/info.cc:495
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "اسم CPE غير صالح"
-#: src/info.cc:503
+#: src/info.cc:498
msgid "Update Repositories"
msgstr "مستودعات التحديث"
-#: src/info.cc:511
+#: src/info.cc:506
msgid "Content Id"
msgstr "معرف المحتوى"
-#: src/info.cc:518
+#: src/info.cc:513
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "متوفرة في مستودع ممكن"
-#: src/info.cc:524
+#: src/info.cc:519
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "لا يوفرها أي مستودع ممكن"
-#: src/subcommand.cc:52
+#: src/subcommand.cc:51
msgid "none"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:276
+#: src/subcommand.cc:275
#, boost-format
msgid "cannot exec %1% (%2%)"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:285
+#: src/subcommand.cc:284
#, boost-format
msgid "fork for %1% failed (%2%)"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:304
+#: src/subcommand.cc:303
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
msgstr ""
@@ -272,7 +256,7 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - returned PID (number)
#. translators: %3% - expected PID (number)
-#: src/subcommand.cc:314
+#: src/subcommand.cc:313
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
msgstr ""
@@ -280,30 +264,30 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
#. translators: %3% - signal name
-#: src/subcommand.cc:325
+#: src/subcommand.cc:324
#, boost-format
msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:329
+#: src/subcommand.cc:328
msgid "core dumped"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - exit code (number)
-#: src/subcommand.cc:339
+#: src/subcommand.cc:338
#, boost-format
msgid "%1% exited with status %2%"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - status (number)
-#: src/subcommand.cc:354
+#: src/subcommand.cc:353
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:387
+#: src/subcommand.cc:386
#, boost-format
msgid ""
"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n"
@@ -318,7 +302,7 @@
"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:402
+#: src/subcommand.cc:401
#, boost-format
msgid ""
"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
@@ -326,235 +310,238 @@
msgstr ""
#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
-#: src/subcommand.cc:419
+#: src/subcommand.cc:418
#, boost-format
msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
msgstr ""
#. translators: headline of an enumeration
-#: src/subcommand.cc:424
+#: src/subcommand.cc:423
msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr ""
#. translators: helptext; %1% is a zypper command
-#: src/subcommand.cc:429
+#: src/subcommand.cc:428
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
msgstr ""
#. translators: %1% - command name
-#: src/subcommand.cc:452
+#: src/subcommand.cc:451
#, boost-format
msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:36
+#: src/RequestFeedback.cc:29
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr "'%s' غير موجود في أسماء الحزمة. حاول بالقدرات."
-#: src/RequestFeedback.cc:43
+#: src/RequestFeedback.cc:35
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "الحزمة '%s' لم يُعثر عليها."
-#: src/RequestFeedback.cc:45
+#: src/RequestFeedback.cc:37
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "الرقعة '%s' لم يُعثر عليها."
-#: src/RequestFeedback.cc:47
+#: src/RequestFeedback.cc:39
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "المنتج '%s' لم يُعثر عليها."
-#: src/RequestFeedback.cc:49
+#: src/RequestFeedback.cc:41
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "النمط '%s' غير موجود."
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
+#: src/RequestFeedback.cc:43 src/misc.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "مصدرالحزمة '%s' لم يتم العثور عليه."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:53
+#: src/RequestFeedback.cc:45
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "الكائن '%s' لم يُعثر عليه."
-#: src/RequestFeedback.cc:58
+#: src/RequestFeedback.cc:50
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "حزمة '%s' لم يعثر عليها في المستودعات المحددة."
-#: src/RequestFeedback.cc:60
+#: src/RequestFeedback.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "الرقعة '%s' لم يعثر عليها في المستودعات المحددة."
-#: src/RequestFeedback.cc:62
+#: src/RequestFeedback.cc:54
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr "المنتج '%s' لم يعثر عليها في المستودعات المحددة."
-#: src/RequestFeedback.cc:64
+#: src/RequestFeedback.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr "النمط '%s' لم يعثر عليها في المستودعات المحددة."
-#: src/RequestFeedback.cc:66
+#: src/RequestFeedback.cc:58
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "مصدر الحزمة '%s' لم يعثر عليه في المستودعات المحددة."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:68
+#: src/RequestFeedback.cc:60
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr "الكائن '%s' لم يعثر عليها في المستودعات المحددة."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:73
+#: src/RequestFeedback.cc:65
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "لم يعثر على موفر ' %s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:82
+#. wildcards used
+#: src/RequestFeedback.cc:73
#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr "لا توجد حزمة تطابق '%s' مثبتة."
-#: src/RequestFeedback.cc:85
+#: src/RequestFeedback.cc:75
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "لم يتم تثبيت حزمة ' %s'."
#. translators: meaning provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:89
+#: src/RequestFeedback.cc:79
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "لا يوجد موفر '%s' مثبت."
-#: src/RequestFeedback.cc:95
+#: src/RequestFeedback.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "'%s' مثبت مسبقاً."
#. translators: %s are package names
-#: src/RequestFeedback.cc:99
+#: src/RequestFeedback.cc:87
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "'%s' توفر '%s' مثبت مسبقاً."
-#: src/RequestFeedback.cc:107
+#: src/RequestFeedback.cc:94
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
msgstr "لا يوجد مرشح التحديثات '%s'. آخر إصدار متوفر مثبت مسبقاً."
-#: src/RequestFeedback.cc:112
+#: src/RequestFeedback.cc:97
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "لا يوجد مرشح للتحديث '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:119
+#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
msgstr "هناك مرشح تحديث '%s' ل '%s'، ولكن لا يطابق الإصدار المحدد أو الهندسة المعمارية أو المستودع."
-#: src/RequestFeedback.cc:132
+#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
msgstr "هناك مرشح تحديث ل '%s'، لكن من منتجين مختلفين. استخدم '%s' لتثبيت هذا المرشح."
-#: src/RequestFeedback.cc:145
+#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr "هناك مرشح تحديث ل '%s'، لكنه من مستودع ذو أولوية أقل. استخدم '%s' لتثبيت هذا المرشح."
-#: src/RequestFeedback.cc:157
+#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "هناك مرشح تحديث ل '%s'، ولكن تم قفله. استخدام '%s' لإلغاء القفل."
-#: src/RequestFeedback.cc:165
+#: src/RequestFeedback.cc:137
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
msgstr "لا تتوفر حزمة '%s' في المستودعات. لا يمكن إعادة تثبيت أو الترقية، أو تقليل الإصدار."
-#: src/RequestFeedback.cc:178
+#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
msgstr "الحزمة المحددة '%s' من المستودع '%s' بإصدار أقل من المثبتة."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
-#: src/RequestFeedback.cc:185
+#: src/RequestFeedback.cc:151
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr "استخدم '%s' لفرض تثبيت الحزمة."
-#: src/RequestFeedback.cc:194
+#: src/RequestFeedback.cc:159
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "الرقعة '%s' تفاعلية، تخطي."
-#: src/RequestFeedback.cc:201
+#: src/RequestFeedback.cc:166
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "الرقعة '%s' ليس هناك حاجة لها."
-#: src/RequestFeedback.cc:210
+#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr "الرقعة '%s' مقفلة. استخدم '%s' لتثبيتها، أو الغ القفل لتستخدمها '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:218
+#: src/RequestFeedback.cc:183
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "الرقعة '%s' ليست في الفئة المحددة."
-#: src/RequestFeedback.cc:226
+#: src/RequestFeedback.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:234
+#: src/RequestFeedback.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "الرقعة '%s' صدرت بعد التاريخ المحدد."
-#: src/RequestFeedback.cc:240
+#: src/RequestFeedback.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "تحديد '%s' من المستودع '%s' للتثبيت."
-#: src/RequestFeedback.cc:246
+#: src/RequestFeedback.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "إجبار التثبيت '%s' من المستودع '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:251
+#: src/RequestFeedback.cc:212
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "اختيار '%s' للإزالة."
-#: src/RequestFeedback.cc:259
+#: src/RequestFeedback.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "'%s' مؤمن. استخدم '%s' لإلغاء تأمينه."
-#: src/RequestFeedback.cc:264
+#: src/RequestFeedback.cc:224
#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "إضافة شرط: '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:267
+#: src/RequestFeedback.cc:227
#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "يشير إلى تعارض: '%s'."
-#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497
+#. translators: Appended when clipping a long enumeration:
+#. "ConsoleKit-devel ConsoleKit-doc ... and 20828 more items."
+#: src/Summary.cc:414 src/Summary.cc:486
#, boost-format
msgid "... and %1% more item."
msgid_plural "... and %1% more items."
@@ -565,7 +552,7 @@
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#: src/Summary.cc:516
+#: src/Summary.cc:505
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
@@ -576,7 +563,7 @@
msgstr[4] "الحزم الجديدة التالية %d سيتم تثبيتها:"
msgstr[5] "الحزم الجديدة التالية %d سيتم تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:521
+#: src/Summary.cc:510
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
@@ -587,7 +574,7 @@
msgstr[4] "الرقع التالية %d سيتم تثبيتها:"
msgstr[5] "الرقع التالية %d سيتم تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:526
+#: src/Summary.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
@@ -598,7 +585,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية %d سيتم تثبيتها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية %d سيتم تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:531
+#: src/Summary.cc:520
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
@@ -609,7 +596,7 @@
msgstr[4] "المنتجون التالين %d سيتم تثبيتهم:"
msgstr[5] "المنتجون التالين %d سيتم تثبيتهم:"
-#: src/Summary.cc:536
+#: src/Summary.cc:525
#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
@@ -620,7 +607,7 @@
msgstr[4] "المصادر التالية %d سيتم تثبيتها:"
msgstr[5] "المصادر التالية %d سيتم تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:541
+#: src/Summary.cc:530
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
@@ -631,7 +618,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية %d سيتم إعادة تثبيتها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية %d سيتم إعادة تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:562
+#: src/Summary.cc:552
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
@@ -642,7 +629,7 @@
msgstr[4] "الحزم التالية %d سيتم إزالتها:"
msgstr[5] "الحزم التالية %d سيتم إزالتها:"
-#: src/Summary.cc:567
+#: src/Summary.cc:557
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
@@ -653,7 +640,7 @@
msgstr[4] "الرقع التالية %d ستتم إزالتها:"
msgstr[5] "الرقع التالية %d ستتم إزالتها:"
-#: src/Summary.cc:572
+#: src/Summary.cc:562
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
@@ -664,7 +651,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية %d ستتم إزالتها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية %d ستتم إزالتها:"
-#: src/Summary.cc:577
+#: src/Summary.cc:567
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
@@ -675,7 +662,7 @@
msgstr[4] "المنتجون التالين %d ستتم إزالتهم:"
msgstr[5] "المنتجون التالين %d ستتم إزالتهم:"
-#: src/Summary.cc:582
+#: src/Summary.cc:572
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
@@ -686,7 +673,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية %d ستتم إزالتها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية %d ستتم إزالتها:"
-#: src/Summary.cc:601
+#: src/Summary.cc:591
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
@@ -697,7 +684,7 @@
msgstr[4] "الحزم التالية %d سيتم ترقيتها:"
msgstr[5] "الحزم التالية %d سيتم ترقيتها:"
-#: src/Summary.cc:606
+#: src/Summary.cc:596
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
@@ -708,7 +695,7 @@
msgstr[4] "الرقع التالية %d سيتم ترقيتها:"
msgstr[5] "الرقع التالية %d سيتم ترقيتها:"
-#: src/Summary.cc:611
+#: src/Summary.cc:601
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
@@ -719,7 +706,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية %d سيتم ترقيتها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية %d سيتم ترقيتها:"
-#: src/Summary.cc:616
+#: src/Summary.cc:606
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
@@ -730,7 +717,7 @@
msgstr[4] "المنتجون التالين %d سيتم ترقيتهم:"
msgstr[5] "المنتجون التالين %d سيتم ترقيتهم:"
-#: src/Summary.cc:621
+#: src/Summary.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
@@ -741,7 +728,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية %d سيتم ترقيتها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية %d سيتم ترقيتها:"
-#: src/Summary.cc:640
+#: src/Summary.cc:630
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
@@ -752,7 +739,7 @@
msgstr[4] "الحزم التالية %d سيتم خفض ترقيتها:"
msgstr[5] "الحزم التالية %d سيتم خفض ترقيتها:"
-#: src/Summary.cc:645
+#: src/Summary.cc:635
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
@@ -763,7 +750,7 @@
msgstr[4] "الرقع التالية %d سيتم خفض ترقيتها:"
msgstr[5] "الرقع التالية %dسيتم خفض ترقيتها:"
-#: src/Summary.cc:650
+#: src/Summary.cc:640
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
@@ -774,7 +761,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية %d سيتم خفض ترقيتها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية %dسيتم خفض ترقيتها:"
-#: src/Summary.cc:655
+#: src/Summary.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
@@ -785,7 +772,7 @@
msgstr[4] "المنتجون التالين %d سيتم خفض ترقيتهم:"
msgstr[5] "المنتجون التالين %d سيتم خفض ترقيتهم:"
-#: src/Summary.cc:660
+#: src/Summary.cc:650
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
@@ -796,7 +783,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية %d سيتم خفض ترقيتها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية %d سيتم خفض ترقيتها:"
-#: src/Summary.cc:679
+#: src/Summary.cc:669
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
@@ -807,7 +794,7 @@
msgstr[4] "الحزم التالية %d سيتم إعادة تثبيتها:"
msgstr[5] "الحزم التالية %d سيتم إعادة تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:684
+#: src/Summary.cc:674
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
@@ -818,7 +805,7 @@
msgstr[4] "الرقع التالية %d سيتم إعادة تثبيتها:"
msgstr[5] "الرقع التالية %d سيتم إعادة تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:689
+#: src/Summary.cc:679
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
@@ -829,7 +816,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية %d سيتم إعادة تثبيتها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية %d سيتم إعادة تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:694
+#: src/Summary.cc:684
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
@@ -840,7 +827,7 @@
msgstr[4] "المنتجون التالين %d سيتم إعادة تثبيتهم:"
msgstr[5] "المنتجون التالين %d سيتم إعادة تثبيتهم:"
-#: src/Summary.cc:706
+#: src/Summary.cc:696
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
@@ -851,7 +838,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية %d سيتم إعادة تثبيتها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية %d سيتم إعادة تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:845
+#: src/Summary.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
@@ -862,7 +849,7 @@
msgstr[4] "الحزم الموصى بها التالية %d تم إختيارها تلقائياً:"
msgstr[5] "الحزم الموصى بها التالية %d تم إختيارها تلقائياً:"
-#: src/Summary.cc:850
+#: src/Summary.cc:835
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
@@ -873,7 +860,7 @@
msgstr[4] "تم اختيار الرقع الموصى بها التالية %d تلقائياً:"
msgstr[5] "تم اختيار الرقع الموصى بها التالية %d تلقائياً:"
-#: src/Summary.cc:855
+#: src/Summary.cc:840
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
@@ -884,7 +871,7 @@
msgstr[4] "تم اختيار الانماط الموصى بها التالية %d تلقائياً:"
msgstr[5] "تم اختيار الانماط الموصى بها التالية %d تلقائياً:"
-#: src/Summary.cc:860
+#: src/Summary.cc:845
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
@@ -895,7 +882,7 @@
msgstr[4] "تم اختيار المنتجات الموصى بها التالية %d تلقائياً:"
msgstr[5] "تم اختيار المنتجات الموصى بها التالية %d تلقائياً:"
-#: src/Summary.cc:865
+#: src/Summary.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
@@ -906,7 +893,7 @@
msgstr[4] "تم تحديد حزم المصدر الموصى بها التالية %d تلقائياً:"
msgstr[5] "تم تحديد حزم المصدر الموصى بها التالية %d تلقائياً:"
-#: src/Summary.cc:870
+#: src/Summary.cc:855
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
@@ -917,7 +904,7 @@
msgstr[4] "تم اختيار النمط الموصى بها التالية %d تلقائياً:"
msgstr[5] "تم اختيار النمط الموصى بها التالية %d تلقائياً:"
-#: src/Summary.cc:914
+#: src/Summary.cc:899
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
@@ -928,7 +915,7 @@
msgstr[4] "يوصي بالحزم التالية %d ولكن لن يتم تثبيتها (سيتم تثبيت الحزم المطلوبة فقط):"
msgstr[5] "يوصي بالحزم التالية %d ولكن لن يتم تثبيتها (سيتم تثبيت الحزم المطلوبة فقط):"
-#: src/Summary.cc:926
+#: src/Summary.cc:911
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
@@ -939,7 +926,7 @@
msgstr[4] "الحزم التالية %d ينصحبها، ولكن لن يتم تثبيتها لأنه غير مرغوب فيها (تمت إزالتها من قبل يدوياً):"
msgstr[5] "الحزم التالية %d ينصحبها، ولكن لن يتم تثبيتها لأنه غير مرغوب فيها (تمت إزالتها من قبل يدوياً):"
-#: src/Summary.cc:936
+#: src/Summary.cc:921
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
@@ -950,7 +937,7 @@
msgstr[4] "يوصي بالحزم التالية %d ولكن لن يتم تثبيتها بسبب التعارض أو التبعية:"
msgstr[5] "يوصي بالحزم التالية %d ولكن لن يتم تثبيتها بسبب التعارض أو التبعية:"
-#: src/Summary.cc:949
+#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
@@ -961,7 +948,7 @@
msgstr[4] "يوصى بالرقع التالية %d لكن لن يتم تثبيتها:"
msgstr[5] "يوصى بالرقع التالية %d لكن لن يتم تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:953
+#: src/Summary.cc:938
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
@@ -972,7 +959,7 @@
msgstr[4] "يوصى بالأنماط التالية %d لكن لن يتم تثبيتها:"
msgstr[5] "يوصى بالأنماط التالية %d لكن لن يتم تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:957
+#: src/Summary.cc:942
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
@@ -983,7 +970,7 @@
msgstr[4] "يوصى بالمنتجين التالين %d لكن لن يتم تثبيتهم:"
msgstr[5] "يوصى بالمنتجين التالين %d لكن لن يتم تثبيتهم:"
-#: src/Summary.cc:961
+#: src/Summary.cc:946
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
@@ -994,7 +981,7 @@
msgstr[4] "يوصى بالأنماط التالية %d لكن لن يتم تثبيتها:"
msgstr[5] "يوصى بالأنماط التالية %d لكن لن يتم تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:1001
+#: src/Summary.cc:986
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
@@ -1005,7 +992,7 @@
msgstr[4] "الحزم التالية مقترحة %d لكن لن يتم تثبيتها:"
msgstr[5] "الحزم التالية مقترحة %d لكن لن يتم تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:1006
+#: src/Summary.cc:991
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
@@ -1016,7 +1003,7 @@
msgstr[4] "الرقع التالية %d مقترحة لكن لن يتم تثبيتها:"
msgstr[5] "الرقع التالية %d مقترحة لكن لن يتم تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:1011
+#: src/Summary.cc:996
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
@@ -1027,7 +1014,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية %d مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية %d مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:1016
+#: src/Summary.cc:1001
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
@@ -1038,7 +1025,7 @@
msgstr[4] "المنتجين التالين %d مقترحين، لكن لن يتم تثبيتهم:"
msgstr[5] "المنتجين التالين %d مقترحين، لكن لن يتم تثبيتهم:"
-#: src/Summary.cc:1021
+#: src/Summary.cc:1006
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
@@ -1049,7 +1036,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية %d مقترحة لكن لن يتم تثبيتها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية %d مقترحة لكن لن يتم تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:1042
+#: src/Summary.cc:1028
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
@@ -1060,7 +1047,7 @@
msgstr[4] "الحزم التالية %d سيتم تغير هيكلتها:"
msgstr[5] "الحزم التالية %d سيتم تغير هيكلتها:"
-#: src/Summary.cc:1047
+#: src/Summary.cc:1033
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
@@ -1071,7 +1058,7 @@
msgstr[4] "الرقع التالية %d سيتم تغير هيكلتها:"
msgstr[5] "الرقع التالية %dسيتم تغير هيكلتها:"
-#: src/Summary.cc:1052
+#: src/Summary.cc:1038
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
@@ -1082,7 +1069,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية %d سيتم تغير هيكلتها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية %d سيتم تغير هيكلتها:"
-#: src/Summary.cc:1057
+#: src/Summary.cc:1043
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
@@ -1093,7 +1080,7 @@
msgstr[4] "المنتجين التالين %d سيتم تغير هيكلتهم:"
msgstr[5] "المنتجين التالين %dسيتم تغير هيكلتهم:"
-#: src/Summary.cc:1062
+#: src/Summary.cc:1048
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
@@ -1104,7 +1091,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية %d سيتم تغير هيكلتها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية %d سيتم تغير هيكلتها:"
-#: src/Summary.cc:1083
+#: src/Summary.cc:1070
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
@@ -1115,7 +1102,7 @@
msgstr[4] "الحزم التالية %d سيغير بائعها:"
msgstr[5] "الحزم التالية %d سيغير بائعها:"
-#: src/Summary.cc:1088
+#: src/Summary.cc:1075
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
@@ -1126,7 +1113,7 @@
msgstr[4] "الرقع التالية %d سيغير بائعها:"
msgstr[5] "الرقع التالية %d سيغير بائعها:"
-#: src/Summary.cc:1093
+#: src/Summary.cc:1080
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
@@ -1137,7 +1124,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية %d سيغير بائعها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية %d سيغير بائعها:"
-#: src/Summary.cc:1098
+#: src/Summary.cc:1085
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
@@ -1148,7 +1135,7 @@
msgstr[4] "المنتجين التالين %d سيغير بائعهم:"
msgstr[5] "المنتجين التالين %d سيغير بائعهم:"
-#: src/Summary.cc:1103
+#: src/Summary.cc:1090
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
@@ -1159,7 +1146,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية %d سيغير بائعها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية %d سيغير بائعها:"
-#: src/Summary.cc:1123
+#: src/Summary.cc:1110
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
@@ -1170,7 +1157,7 @@
msgstr[4] "الحزم التالية %d غير مدعومة من البائع:"
msgstr[5] "الحزم التالية %d غير مدعومة من البائع:"
-#: src/Summary.cc:1143
+#: src/Summary.cc:1130
#, c-format, boost-format
msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
@@ -1181,7 +1168,7 @@
msgstr[4] "الحزم التالية %d بحاجة لعقد إضافي مع العميل للحصول على الدعم:"
msgstr[5] "الحزم التالية %d بحاجة لعقد إضافي مع العميل للحصول على الدعم:"
-#: src/Summary.cc:1161
+#: src/Summary.cc:1148
#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
@@ -1192,7 +1179,7 @@
msgstr[4] "تحديث الحزم %d التالية لن يتم تثبيتها:"
msgstr[5] "تحديث الحزم %d التالية لن يتم تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:1166
+#: src/Summary.cc:1153
#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
@@ -1203,7 +1190,7 @@
msgstr[4] "تحديث المنتجات %d التالية لن يتم تثبيتها:"
msgstr[5] "تحديث المنتجات %d التالية لن يتم تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:1171
+#: src/Summary.cc:1158
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
@@ -1214,7 +1201,7 @@
msgstr[4] "تحديث الحزم التالية %d لن يتم تثبيتها:"
msgstr[5] "تحديث الحزم التالية %d لن يتم تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:1200
+#: src/Summary.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
@@ -1227,16 +1214,16 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1213
+#: src/Summary.cc:1201
msgid "Available"
msgstr "متاح"
-#: src/Summary.cc:1224
+#: src/Summary.cc:1212
#, boost-format
msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1234
+#: src/Summary.cc:1222
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
@@ -1249,33 +1236,33 @@
msgstr[4] "الرقع التالية %d سيتم ترقيتها:"
msgstr[5] "الرقع التالية %d سيتم ترقيتها:"
-#: src/Summary.cc:1252
+#: src/Summary.cc:1240
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1255
+#: src/Summary.cc:1243
msgid "Download only."
msgstr "تحميل فقط."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1261
+#: src/Summary.cc:1249
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "بعد العملية، إضافية %s ستستخدم."
-#: src/Summary.cc:1264
+#: src/Summary.cc:1251
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "لن تضاف أو تزال أي مساحة بعد العملية."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1271
+#: src/Summary.cc:1258
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "بعد العملية، سيتم تحرير %s."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1294
+#: src/Summary.cc:1281
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "حزمة للترقية"
@@ -1286,7 +1273,7 @@
msgstr[5] "حزم للترقية"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1305
+#: src/Summary.cc:1292
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "لتخفيض الترقية"
@@ -1297,7 +1284,7 @@
msgstr[5] "لتخفيض الترقية"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1308
+#: src/Summary.cc:1295
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "حزمة لتخفيض الترقية"
@@ -1308,7 +1295,7 @@
msgstr[5] "حزم لتخفيض الترقية"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1319
+#: src/Summary.cc:1306
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "جديد"
@@ -1319,7 +1306,7 @@
msgstr[5] "جديد"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1322
+#: src/Summary.cc:1309
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "حزمة جديدة للتثبيت"
@@ -1330,7 +1317,7 @@
msgstr[5] "حزم جديدة للتثبيت"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1333
+#: src/Summary.cc:1320
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "لإعادة تثبيت"
@@ -1341,7 +1328,7 @@
msgstr[5] "لإعادة تثبيت"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1336
+#: src/Summary.cc:1323
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "حزمة لإعادة التثبيت"
@@ -1352,7 +1339,7 @@
msgstr[5] "حزم لإعادة التثبيت"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1347
+#: src/Summary.cc:1334
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "لإزالة"
@@ -1363,7 +1350,7 @@
msgstr[5] "لإزالة"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1350
+#: src/Summary.cc:1337
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "حزمة للإزالة"
@@ -1374,7 +1361,7 @@
msgstr[5] "حزم للإزالة"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1361
+#: src/Summary.cc:1348
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "لتغيير البائع"
@@ -1385,7 +1372,7 @@
msgstr[5] "لتغيير البائع"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1364
+#: src/Summary.cc:1351
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "سيتم تغيير بائع الحزمة"
@@ -1396,7 +1383,7 @@
msgstr[5] "سيتم تغيير بائعي الحزم"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1375
+#: src/Summary.cc:1362
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "لتغيير البنية"
@@ -1407,7 +1394,7 @@
msgstr[5] "لتغيير البنييات"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1378
+#: src/Summary.cc:1365
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "الحزمة ستغير البنية"
@@ -1418,7 +1405,7 @@
msgstr[5] "الحزم ستغير البنية"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1389
+#: src/Summary.cc:1376
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "مصدر الحزمة"
@@ -1429,7 +1416,7 @@
msgstr[5] "مصدر الحزم"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1392
+#: src/Summary.cc:1379
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "مصدر الحزمة للتثبيت"
@@ -1439,40 +1426,40 @@
msgstr[4] "مصدر الحزم للتثبيت"
msgstr[5] "مصدر الحزم للتثبيت"
-#: src/Summary.cc:1440
+#: src/Summary.cc:1430
msgid "System reboot required."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:37
+#: src/callbacks/keyring.h:36
msgid "Repository:"
msgstr "المستودع:"
-#: src/callbacks/keyring.h:39
+#: src/callbacks/keyring.h:38
msgid "Key Name:"
msgstr "اسم المفتاح:"
-#: src/callbacks/keyring.h:40
+#: src/callbacks/keyring.h:39
msgid "Key Fingerprint:"
msgstr "بصمة المفتاح:"
-#: src/callbacks/keyring.h:41
+#: src/callbacks/keyring.h:40
msgid "Key Created:"
msgstr "إنشاء مفتاح:"
-#: src/callbacks/keyring.h:42
+#: src/callbacks/keyring.h:41
msgid "Key Expires:"
msgstr "انتهاء صلاحية المفتاح:"
-#: src/callbacks/keyring.h:43
+#: src/callbacks/keyring.h:42
msgid "Rpm Name:"
msgstr "اسم Rpm:"
-#: src/callbacks/keyring.h:69
+#: src/callbacks/keyring.h:68
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr "توقيع ملف مفاتح gpg '%1%' إنتهت صلاحيته."
-#: src/callbacks/keyring.h:75
+#: src/callbacks/keyring.h:74
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
@@ -1483,64 +1470,64 @@
msgstr[4] "توقيع ملف مفاتح gpg '%1%' تنتهي صلاحيته بعد %2% ايام."
msgstr[5] "توقيع ملف مفاتح gpg '%1%' تنتهي صلاحيته بعد %2% ايام."
-#: src/callbacks/keyring.h:98
+#: src/callbacks/keyring.h:97
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "قبول الملفات غير الموقعة '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:102
+#: src/callbacks/keyring.h:101
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr "قبول ملف غير موقع '%s' من المستودع '%s'."
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:113
+#: src/callbacks/keyring.h:112
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "الملف '%s' غير موقع، استمرار؟"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:117
+#: src/callbacks/keyring.h:116
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "الملف '%s' من المستودع '%s' غير موقع، استمرار؟"
-#: src/callbacks/keyring.h:140
+#: src/callbacks/keyring.h:139
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "قبول الملف '%s' موقع بمفتاح غير معروف '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:144
+#: src/callbacks/keyring.h:143
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "قبول الملف '%s' من المستودع '%s' الموقع بمفتاح غير معروف '%s'."
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:154
+#: src/callbacks/keyring.h:153
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "تم توقيع الملف '%s' بمفتاح غير معروف '%s'. هل تريد المتابعة؟"
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:158
+#: src/callbacks/keyring.h:157
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "تم توقيع الملف '%s' من المستودع '%s' بمفتاح غير معروف '%s'. هل تريد المتابعة؟"
-#: src/callbacks/keyring.h:174
+#: src/callbacks/keyring.h:173
msgid "Automatically importing the following key:"
msgstr "استيراد المفتاح التالي تلقائياً:"
-#: src/callbacks/keyring.h:176
+#: src/callbacks/keyring.h:175
msgid "Automatically trusting the following key:"
msgstr "الوثوق بالمفتاح التالي تلقائياً:"
-#: src/callbacks/keyring.h:178
+#: src/callbacks/keyring.h:177
msgid "New repository or package signing key received:"
msgstr "تم تلقي مستودع أومفتاح توقيع حزمة جديدة:"
#. translators: this message is shown after showing description of the key
-#: src/callbacks/keyring.h:200
+#: src/callbacks/keyring.h:199
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
msgstr "هل تريد رفض المفتاح R أو ثقة مؤقتاً T أو ثقة دائماً A؟"
@@ -1549,55 +1536,55 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/callbacks/keyring.h:212
+#: src/callbacks/keyring.h:211
msgid "r/t/a/"
msgstr "r/t/a/"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
-#: src/callbacks/keyring.h:215
+#: src/callbacks/keyring.h:214
msgid "r/t"
msgstr "r/t"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:217
+#: src/callbacks/keyring.h:216
msgid "Don't trust the key."
msgstr "لا تثق في المفتاح."
#. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:219
+#: src/callbacks/keyring.h:218
msgid "Trust the key temporarily."
msgstr "الثقة في المفتاح مؤقتاً."
#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:222
+#: src/callbacks/keyring.h:221
msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
msgstr "ثق في المفتاح واستورده إلى حلقة المفاتيح الموثوق بها."
-#: src/callbacks/keyring.h:258
+#: src/callbacks/keyring.h:257
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr "تجاهل التحقق من صحة التوقيع الفاشلة للملف '%s'!"
-#: src/callbacks/keyring.h:261
+#: src/callbacks/keyring.h:260
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr "تجاهل فشل التحقق من صحة التوقيع للملفات '%s' من المستودع '%s'!"
-#: src/callbacks/keyring.h:267
+#: src/callbacks/keyring.h:266
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
msgstr "التحديد المزدوج لم يسبب يحدوث تغييرات ضارة في الملف!"
-#: src/callbacks/keyring.h:277
+#: src/callbacks/keyring.h:276
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr "فشل التحقق من صحة توقيع الملف '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:280
+#: src/callbacks/keyring.h:279
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr "فشل التحقق من صحة توقيع الملف '%s' من المستودع '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:285
+#: src/callbacks/keyring.h:284
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
@@ -1605,25 +1592,25 @@
"تحذير: قد يكون هذا بسبب تغيير ضار في الملف!\n"
"وقد يكون الاستمرار محفوف بالمخاطر. هل تريد المتابعة على أية حال؟"
-#: src/callbacks/keyring.h:309
+#: src/callbacks/keyring.h:307
#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "لا ملخص للملف %s."
# continue button label
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
-#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
-#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691
+#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
+#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:401 src/solve-commit.cc:662
msgid "Continue?"
msgstr "هل تريد المتابعة؟"
-#: src/callbacks/keyring.h:318
+#: src/callbacks/keyring.h:315
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "خلاصة %s غير معروفة للملف %s."
-#: src/callbacks/keyring.h:336
+#: src/callbacks/keyring.h:332
#, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
@@ -1638,11 +1625,11 @@
" المتوقع %3%\n"
" ولكن الناتج %4%\n"
-#: src/callbacks/keyring.h:348
+#: src/callbacks/keyring.h:344
msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
msgstr "قبول الحزم مع اختبارية خاطئ قد يؤدي تعطيل النظام، أو إلى نظام غير مستقر."
-#: src/callbacks/keyring.h:356
+#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
@@ -1654,66 +1641,66 @@
"لإلغاء حظر استخدام هذا الملف على مسؤوليتك الخاصة. سيتم تجاهل الإدخال فارغ في الملف.\n"
#. translators: A prompt option
-#: src/callbacks/keyring.h:363
+#: src/callbacks/keyring.h:359
msgid "discard"
msgstr "تجاهل"
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:365
+#: src/callbacks/keyring.h:361
msgid "Unblock using this file on your own risk."
msgstr "إلغاء حظر استخدام هذا الملف على مسؤوليتك الخاصة."
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:367
+#: src/callbacks/keyring.h:363
msgid "Discard the file."
msgstr "تجاهل الملف."
#. translators: A prompt text
-#: src/callbacks/keyring.h:372
+#: src/callbacks/keyring.h:368
msgid "Unblock or discard?"
msgstr "إلغاء أو تجاهل؟"
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
-#: src/callbacks/rpm.h:138
+#: src/callbacks/rpm.h:137
#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "تشغيل: %s (%s، %s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:197
+#: src/callbacks/rpm.h:196
#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "إزالة %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:222
+#: src/callbacks/rpm.h:219
#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "إزالة %s فشلت:"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:267
+#: src/callbacks/rpm.h:264
#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "تثبيت: %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:292
+#: src/callbacks/rpm.h:287
#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "تثبيت %s-%s فشل:"
#. TranslatorExplanation A progressbar label
-#: src/callbacks/rpm.h:338
+#: src/callbacks/rpm.h:333
msgid "Checking for file conflicts:"
msgstr "التحقق من وجود تعارض في الملفات:"
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
-#: src/callbacks/rpm.h:372
+#: src/callbacks/rpm.h:367
#, boost-format
msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
msgstr "التحقق من وجود تعارضت الملفات يتطلب تثبيت حزم لا ليتم تحميلها مسبقاً من أجل الوصول إلى قوائم الملفات. راجع الخيار '%1%' في صفحة تعليمات zypper للحصول على التفاصيل."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:379
+#: src/callbacks/rpm.h:374
#, boost-format
msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
@@ -1725,7 +1712,7 @@
msgstr[5] "الحزم التالية %1% كانت مستبعدة من ملف التحقق من التعارض لأنه لم يتم تحميلها بعد:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:390
+#: src/callbacks/rpm.h:385
#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
@@ -1736,37 +1723,37 @@
msgstr[4] "تم الكشف عن %1% ملفات تعارض:"
msgstr[5] "تم الكشف عن %1% ملفات تعارض:"
-#: src/callbacks/rpm.h:398
+#: src/callbacks/rpm.h:393
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr "سيتم استبدال الملفات المتعارضة."
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
-#: src/callbacks/rpm.h:404
+#: src/callbacks/rpm.h:399
msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
msgstr "يحدث تعارض الملفات عند محاولة تطبيقين تثبيت الملفات بنفس الاسم ولكن بمحتويات مختلفة. إذا قمت بالمتابعة، سيتم استبدال الملفات المتعارضة وفقدان المحتويات السابقة."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:30
+#: src/callbacks/media.cc:28
msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation."
msgstr "تخطي استرداد الملف وإحباط العملية الحالية."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:32
+#: src/callbacks/media.cc:30
msgid "Try to retrieve the file again."
msgstr "محاولة استرداد الملف مرة أخرى."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:34
+#: src/callbacks/media.cc:32
msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
msgstr "تخطي استرداد الملف ومحاولة متابعة العملية بدون الملف."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:36
+#: src/callbacks/media.cc:34
msgid "Change current base URI and try retrieving the file again."
msgstr "تغيير قاعدة المسار الحالية ومحاولة استرداد الملف مرة أخرى."
#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: "
-#: src/callbacks/media.cc:52
+#: src/callbacks/media.cc:49
msgid "New URI"
msgstr "مسار جديد"
@@ -1776,49 +1763,49 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. https protocol-specific options:
#. 's' stands for Disable SSL certificate authority check
-#: src/callbacks/media.cc:81
+#: src/callbacks/media.cc:77
msgid "a/r/i/u/s"
msgstr "a/r/i/u/s"
-#: src/callbacks/media.cc:83
+#: src/callbacks/media.cc:79
msgid "Disable SSL certificate authority check and continue."
msgstr "تعطيل تدقيق شهادة SSL والاستمرار."
#. translators: this is a prompt text
-#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189
-#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
+#: src/callbacks/media.cc:84 src/callbacks/media.cc:179
+#: src/callbacks/media.cc:261 src/utils/prompt.cc:152 src/utils/prompt.cc:238
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "إحباطA، إعادة المحاولةR، وتجاهلI؟"
-#: src/callbacks/media.cc:96
+#: src/callbacks/media.cc:92
msgid "SSL certificate authority check disabled."
msgstr "تم تعطيل اختيار شهادة SSL."
-#: src/callbacks/media.cc:117
+#: src/callbacks/media.cc:109
msgid "No devices detected, cannot eject."
msgstr "لم يتم اكتشاف أجهزة، تعذر الإخراج."
-#: src/callbacks/media.cc:118
+#: src/callbacks/media.cc:110
msgid "Try to eject the device manually."
msgstr "حاول إخراج الجهاز يدوياً."
-#: src/callbacks/media.cc:129
+#: src/callbacks/media.cc:121
msgid "Detected devices:"
msgstr "الأجهزة المُكتشفة:"
-#: src/callbacks/media.cc:144
+#: src/callbacks/media.cc:136
msgid "Cancel"
msgstr "الغاء"
-#: src/callbacks/media.cc:147
+#: src/callbacks/media.cc:139
msgid "Select device to eject."
msgstr "حدد جهاز لإخراجه."
-#: src/callbacks/media.cc:162
+#: src/callbacks/media.cc:154
msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue."
msgstr "إدراج CD/DVD، واضغط ادخل للمتابعة."
-#: src/callbacks/media.cc:165
+#: src/callbacks/media.cc:157
msgid "Retrying..."
msgstr "إعادة المحاولة..."
@@ -1828,11 +1815,11 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. cd/dvd protocol-specific options:
#. 'e' stands for Eject medium
-#: src/callbacks/media.cc:182
+#: src/callbacks/media.cc:172
msgid "a/r/i/u/e"
msgstr "a/r/i/u/e"
-#: src/callbacks/media.cc:184
+#: src/callbacks/media.cc:174
msgid "Eject medium."
msgstr "اخرج الوسيط."
@@ -1840,7 +1827,7 @@
#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
-#: src/callbacks/media.cc:230
+#: src/callbacks/media.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
msgstr "الرجاء إدراج الوسيط [%s] #%d ثم اكتب ن' للمواصلة أو 'لا' لغاء العملية."
@@ -1848,21 +1835,22 @@
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
#. the 'u' reply means 'Change URI'.
-#: src/callbacks/media.cc:266
+#: src/callbacks/media.cc:255
msgid "a/r/i/u"
msgstr "a/r/i/u"
-#: src/callbacks/media.cc:313
+#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
msgstr "المصادقة مطلوبة للوصول إلى %s. عليك أن تكون الجذر لقراءة أوراق الاعتماد من %s."
-#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
+#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
msgid "User Name"
msgstr "اسم المستخدم"
# password dialog title
-#: src/callbacks/media.cc:354
+#. password
+#: src/callbacks/media.cc:336
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
@@ -1883,728 +1871,736 @@
msgid "The following query does not lock anything:"
msgstr "الاستعلام التالي لا يقفل أي شيء:"
-#: src/callbacks/repo.h:50
+#: src/callbacks/repo.h:49
msgid "Retrieving delta"
msgstr "استرداد delta"
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: src/callbacks/repo.h:75
+#: src/callbacks/repo.h:74
msgid "Applying delta"
msgstr "تطبيق delta"
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: src/callbacks/repo.h:104
+#: src/callbacks/repo.h:103
#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(%s فك حزمة )"
-#: src/callbacks/repo.h:113
+#: src/callbacks/repo.h:112
#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr "في الكاش %1%"
-#: src/callbacks/repo.h:129
+#: src/callbacks/repo.h:128
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "استرداد %s %s-%s.%s"
-#: src/callbacks/repo.h:218
+#: src/callbacks/repo.h:217
msgid "Signature verification failed"
msgstr "فشل التحقق من التوقيع"
-#: src/callbacks/repo.h:237
+#: src/callbacks/repo.h:236
msgid "Accepting package despite the error."
msgstr "قبول الحزمة على الرغم من وجود الخطأ."
-#: src/Command.cc:199
+#: src/Command.cc:201
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "أمر غير معروف '%s'"
#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:52
+#: src/repos.cc:47
msgid "volatile"
msgstr "متقلبة"
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:59
+#: src/repos.cc:53
#, boost-format
msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
msgstr "المستودع '%1%' يُدار بواسطة '%2%'. يتم إعادة تعيين التغييرات المتقلبة بإعادة تحميل الخدمة القادم!"
-#: src/repos.cc:88
+#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
msgstr "أولوية غير صالح '%s'. استخدم رقماً موجباً. كلما زاد عدد، انخفضت الأولوية."
+#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#: src/repos.cc:117 src/repos.cc:145 src/output/Out.h:33
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:179
+#: src/repos.cc:176
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "التحقق ما إذا تم تجديد بيانات تعريف %s"
-#: src/repos.cc:207
+#: src/repos.cc:202
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "المستودع '%s' حديث."
-#: src/repos.cc:214
+#: src/repos.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "فحص تحديث '%s' تأخر."
-#: src/repos.cc:236
+#: src/repos.cc:230
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "إجبار التجديد الأولي لبيانات التعريف الخام"
-#: src/repos.cc:243
+#: src/repos.cc:236
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "استرداد بيانات تعريف المستودع '%s'"
-#: src/repos.cc:269
+#: src/repos.cc:262
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "هل تريد تعطيل المستودع %s بشكل دائم؟"
-#: src/repos.cc:285
+#: src/repos.cc:278
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "حدث خطأ أثناء تعطيل المستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:303
+#: src/repos.cc:294
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "مشكلة أثناء استرداد الملفات من '%s'."
-#: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826
-#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
+#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "الرجاء راجع رسالة الإعلام بالخطأ أعلاه للتلميح."
-#: src/repos.cc:317
+#: src/repos.cc:307
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "لا مسارات تعرف '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:321
+#: src/repos.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "الرجاء إضافة قاعدة مسار واحدة أو أكثر (baseurl=المسار) وإدخالات إلى %s للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:333
+#: src/repos.cc:326
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "لم يتم تحديد الاسم المستعار لتعريف هذا المستودع."
-#: src/repos.cc:346
+#: src/repos.cc:338
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "المستودع '%s' غير صالح."
-#: src/repos.cc:347
+#: src/repos.cc:339
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "الرجاء التحقق إذا كانت المسارات تعّرف هذا المستودع كمستودع غير صالح."
-#: src/repos.cc:360
+#: src/repos.cc:351
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "حدث خطأ أثناء استرداد بيانات تعريف '%s':"
-#: src/repos.cc:375
+#: src/repos.cc:364
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "إجبار بناء المستودع في ذاكرة التخزين المؤقت"
-#: src/repos.cc:401
+#: src/repos.cc:389
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل بيانات تعريف '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:403
+#: src/repos.cc:391
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "قد يكون سبب ذلك بيانات تعريف غير صالحة في المستودع، أو عله في محلل بيانات التعريف. في الحالة الأخيرة، أو إذا لم تكن متأكد، الرجاء، بلغ عن العلة باتباع الإرشادات في http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-#: src/repos.cc:417
+#: src/repos.cc:400
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "مستودع بيانات تعريف '%s' غير موجود في ذاكرة التخزين المؤقت المحلية."
-#: src/repos.cc:424
+#: src/repos.cc:408
msgid "Error building the cache:"
msgstr "خطأ في إنشاء ذاكرة التخزين المؤقت:"
-#: src/repos.cc:635
+#: src/repos.cc:608
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "المستودع '%s' لم يتم العثور على اسمه المستعار أو المسار."
-#: src/repos.cc:639
+#: src/repos.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "استخدم '%s' للحصول على قائمة مستودعات معرفة."
-#: src/repos.cc:662
+#: src/repos.cc:632
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "تجاهل المستودع المعطل '%s'"
-#: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756
+#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "تجاهل المستودع '%s' بسبب '%s' إعداد."
-#: src/repos.cc:782
+#: src/repos.cc:747
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "فحص محتويات المستودع المعطل '%s'."
-#: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362
+#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "تخطى المستودع '%s' بسبب حدوث ألأحطأ أعلاه."
-#: src/repos.cc:824
+#: src/repos.cc:781
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "المستودع '%s' قديم. يمكنك تشغيل 'التجديد zypper' كجذر لتحديثه."
-#: src/repos.cc:861
+#: src/repos.cc:812
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "ذاكرة التخزين المؤقت لبيانات التعريف بحاجة إلى أن تبني للمستودع. '%s' يمكن تشغيل 'التجديد zypper' كجذر للقيام بذلك."
-#: src/repos.cc:868
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "تعطيل المستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:829
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "مكن مؤقتاً المستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:889
+#: src/repos.cc:836
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "مستودع '%s' يبقى معطلاً."
-#: src/repos.cc:928
+#: src/repos.cc:873
msgid "Initializing Target"
msgstr "تهيئة الهدف"
-#: src/repos.cc:938
+#: src/repos.cc:881
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "فشل تهيئة الهدف:"
-#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401
+#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "تشغيل 'تجديد zypper' ,كجذر قد يحل المشكلة."
-#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289
+#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
msgid "Alias"
msgstr "الاسم المستعار"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573
+#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
msgid "Enabled"
msgstr "مُمكّن"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1018 src/repos.cc:1153 src/repos.cc:1752 src/repos.cc:2574
+#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
msgid "GPG Check"
msgstr "فحص GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576
+#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
msgid "Refresh"
msgstr "تجديد"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1036 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1754 src/repos.cc:2580
+#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
msgid "Priority"
msgstr "الأولويّة"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:1756 src/repos.cc:2583
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
msgid "URI"
msgstr "مسار"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1063 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "الخدمة"
-#: src/repos.cc:1116
+#: src/repos.cc:1053
msgid "No repositories defined."
msgstr "لا توجد مستودعات معرفة."
-#: src/repos.cc:1117
+#: src/repos.cc:1054
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "استخدم الأمر 'zypper addrepo' لإضافة مستودع واحد أو أكثر."
-#: src/repos.cc:1155
+#: src/repos.cc:1092
msgid "Auto-refresh"
msgstr "تجديد تلقائيا"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "On"
msgstr "تشغيل"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"
-#: src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1093
msgid "Keep Packages"
msgstr "الاحتفاظ بالحزم"
-#: src/repos.cc:1158
+#: src/repos.cc:1095
msgid "GPG Key URI"
msgstr "GPG مفتاح المسار"
-#: src/repos.cc:1159
+#: src/repos.cc:1096
msgid "Path Prefix"
msgstr "مسار الاختصار"
-#: src/repos.cc:1160
+#: src/repos.cc:1097
msgid "Parent Service"
msgstr "أًصل الخدمة"
-#: src/repos.cc:1161
+#: src/repos.cc:1098
msgid "Repo Info Path"
msgstr "مسار معلومات المستودع"
-#: src/repos.cc:1162
+#: src/repos.cc:1099
msgid "MD Cache Path"
msgstr "مسار التخزين المؤقت MD"
-#: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449
+#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "خطأ في قراءة المستودعات:"
-#: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722
+#: src/repos.cc:1174
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "تعذّر فتح الملف %s للكتابة."
-#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724
+#: src/repos.cc:1175
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "ربما ليس لديك إذن للكتابة؟"
-#: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731
+#: src/repos.cc:1181
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "قد تم تصدير المستودعات بنجاح إلى %s."
-#: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467
+#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
msgid "Specified repositories: "
msgstr "المستودعات المحددة: "
-#: src/repos.cc:1347
+#: src/repos.cc:1268
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "تجاهل المستودع المعطل '%s'"
-#: src/repos.cc:1376
+#: src/repos.cc:1295
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "المستودعات المحددة غير ممكنة أو لم تعرف."
-#: src/repos.cc:1378
+#: src/repos.cc:1297
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "لم يتم تمكين مستودعات معرفة."
-#: src/repos.cc:1379
+#: src/repos.cc:1298
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "استخدم الأمر '%s' أو '%s' لإضافة أو تعطيل المستودعات."
-#: src/repos.cc:1384
+#: src/repos.cc:1303
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "لا يمكن تجديد المستودعات لوجود أخطاء."
-#: src/repos.cc:1390
+#: src/repos.cc:1309
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "لم يتم تجديد بعض المستودعات لوجود خطأ."
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1314
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "قد تم تجديد المستودعات المحددة."
-#: src/repos.cc:1397
+#: src/repos.cc:1316
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "تم تجديد كل المستودعات."
-#: src/repos.cc:1524
+#: src/repos.cc:1423
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "تنظيف بيانات تعريف ذاكرة التخزين المؤقت '%s'."
-#: src/repos.cc:1534
+#: src/repos.cc:1432
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "تنظيف بيانات التعريف الخام من ذاكرة التخزين المؤقتة '%s'."
-#: src/repos.cc:1541
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "إبقاء بيانات التعريف الخام ذاكرة التخزين المؤقت ل %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1549
+#: src/repos.cc:1445
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "تنظيف حزم '%s'."
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "لا يمكن تنظيف المستودع '%s' لحدوث خطأ."
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1464
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "تنظيف ذاكرة التخزين المؤقت للحزم المثبتة."
-#: src/repos.cc:1578
+#: src/repos.cc:1473
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "لا يمكن تنظيف ذاكرة التخزين المؤقت للحزم المثبتة لوجود خطأ."
-#: src/repos.cc:1599
+#: src/repos.cc:1492
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "لا يمكن تنظيف المستودعات لوجود أخطاء."
-#: src/repos.cc:1606
+#: src/repos.cc:1498
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "بعض الملفات لم يتم تنظيفها بسبب حدوث خطأ."
-#: src/repos.cc:1611
+#: src/repos.cc:1503
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "تم تنظيف المستودعات المحدد."
-#: src/repos.cc:1613
+#: src/repos.cc:1505
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "تم تنظيف كل المستودعات."
-#: src/repos.cc:1656
+#: src/repos.cc:1532
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "الوسائط (CD/DVD), للقراءة فقط ، قابلة للتغيير ،تعطيل التجديد التلقائي."
-#: src/repos.cc:1678
+#: src/repos.cc:1553
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "الاسم المستعار للمستودع غير صالح: '%s'"
-#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991
+#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "يوجد مستودع باسم '%s' بالفعل. الرجاء استخدام اسما آخر."
-#: src/repos.cc:1697
+#: src/repos.cc:1570
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "تعذر تحديد نوع المستودع. الرجاء التحقق من أن تعريف المسارات (انظر أدناه) يشير إلى مستودع صالحة:"
-#: src/repos.cc:1707
+#: src/repos.cc:1576
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "لا يمكن العثور على مستودع صالحة في الموقع:"
-#: src/repos.cc:1716
+#: src/repos.cc:1584
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "مشكلة في نقل بيانات المستودعات من المسار المحدد:"
-#: src/repos.cc:1717
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "الرجاء التحقق ما إذا كان المسار المحدد قابل للوصول."
-#: src/repos.cc:1725
+#: src/repos.cc:1592
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "مشكلة غير معروف عند إضافة مستودع:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1602
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr "تم تعطيل التحقق من مفتاح GPG في إعداد مستودع '%1%'. لا يمكن التحقق من سلامة وأصل الحزم."
-#: src/repos.cc:1742
+#: src/repos.cc:1607
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "أضيف المستودع '%s' بنجاح"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1750
+#: src/repos.cc:1615
msgid "Autorefresh"
msgstr "تجديد تلقائي"
-#: src/repos.cc:1770
+#: src/repos.cc:1633
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "قراءة البيانات من الوسائط '%s'"
-#: src/repos.cc:1777
+#: src/repos.cc:1639
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "مشكلة في قراءة البيانات من الوسائط '%s'"
-#: src/repos.cc:1778
+#: src/repos.cc:1640
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "الرجاء تحقق إذا كانت وسائط التثبيت صالحة وقابلة للقراءة."
-#: src/repos.cc:1785
+#: src/repos.cc:1647
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "قراءة البيانات من الوسيط '%s' سيتأخر حتى التجديد التالي."
-#: src/repos.cc:1859
+#: src/repos.cc:1729
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "مشكلة في الوصول إلى الملف في المسار المحدد"
-#: src/repos.cc:1860
+#: src/repos.cc:1730
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "الرجاء تحقق من صلاحية المسار وأنه يمكن الوصول إليها."
-#: src/repos.cc:1868
+#: src/repos.cc:1737
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "مشكلة في توزيع ملف المسار المحدد"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1871
+#: src/repos.cc:1740
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "هل هو ملف .repo؟ انظر http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo للحصول على التفاصيل."
-#: src/repos.cc:1879
+#: src/repos.cc:1747
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "مشكلة أثناء محاولة قراءة الملف في المسار المحدد"
-#: src/repos.cc:1893
+#: src/repos.cc:1759
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "مستودع بدون اسم تعريفي في الملف، تخطي."
-#: src/repos.cc:1900
+#: src/repos.cc:1765
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "المستودع '%s' بدون مسار معرف، تخطي."
-#: src/repos.cc:1948
+#: src/repos.cc:1812
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "المستودع '%s' تمت إزالته."
-#: src/repos.cc:1974
+#: src/repos.cc:1834
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "لا يمكن تغيير الاسم المستعار للمستودع '%s' . المستودع ينتمي إلى خدمة '%s' وهو المسؤول عن تحديد الاسم المستعار لها."
-#: src/repos.cc:1985
+#: src/repos.cc:1845
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "المستودع '%s' اعيدت تسميتة إلى '%s'."
-#: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250
+#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "خطأ أثناء تعديل المستودع:"
-#: src/repos.cc:1998
+#: src/repos.cc:1855
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "ترك المستودع '%s' دون تغيير."
-#: src/repos.cc:2142
+#: src/repos.cc:1992
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "أولوية المستودع '%s' تركت دون تغيير (%d)"
-#: src/repos.cc:2182
+#: src/repos.cc:2030
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "تم تمكين المستودع '%s' بنجاح."
-#: src/repos.cc:2185
+#: src/repos.cc:2032
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "تم تعطيل المستودع '%s' بنجاح."
-#: src/repos.cc:2193
+#: src/repos.cc:2039
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "تم تمكين التجديد التلقائي للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:2196
+#: src/repos.cc:2041
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "تم تعطيل التجديد التلقائي للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:2204
+#: src/repos.cc:2048
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "تم تمكين التخزين المؤقت لملفات RPM للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:2207
+#: src/repos.cc:2050
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "تم تعطيل التخزين المؤقت لملفات RPM للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:2215
+#: src/repos.cc:2057
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "تم تمكين فحص GPG للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:2218
+#: src/repos.cc:2059
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "تم تعطيل فحص GPG للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "تم تعيين أولوية المستودع '%s' إلى %d."
-#: src/repos.cc:2232
+#: src/repos.cc:2071
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "تم تعيين اسم المستودع '%s' إلى '%s'."
-#: src/repos.cc:2243
+#: src/repos.cc:2082
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "لم يتغير شيئ للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:2251
+#: src/repos.cc:2089
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "ترك المستودع %s دون تغيير."
-#: src/repos.cc:2289
+#: src/repos.cc:2121
msgid "Error reading services:"
msgstr "خطأ في قراءة الخدمات:"
-#: src/repos.cc:2384
+#: src/repos.cc:2210
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "خدمة '%s' لم يتم العثور عليها بالاسم المستعار أو الرقم أوالمسار."
-#: src/repos.cc:2388
+#: src/repos.cc:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "استخدم '%s' للحصول على قائمة خدمات معرفة."
-#: src/repos.cc:2636
+#: src/repos.cc:2455
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "لا يوجد خدمات معرفة. استخدم الأمر '%s' لإضافة خدمة واحدة أو أكثر."
-#: src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:2538
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "الاسم المستعار الخدمة '%s' مستخدم بالفعل. الرجاء استخدام اسم مستعار آخر."
-#: src/repos.cc:2768
+#: src/repos.cc:2545
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "حدث خطأ أثناء إضافة خدمة '%s'."
-#: src/repos.cc:2774
+#: src/repos.cc:2551
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "تم إضافة خدمة '%s' بنجاح."
-#: src/repos.cc:2813
+#: src/repos.cc:2589
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "إزالة خدمة '%s':"
-#: src/repos.cc:2816
+#: src/repos.cc:2592
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "الخدمة '%s' اُزيلت."
-#: src/repos.cc:2831
+#: src/repos.cc:2606
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "تجديد خدمة '%s'."
-#: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857
+#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "مشكلة أثناء استرداد ملف الفهرس لمستودع الخدمة '%s':"
-#: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022
+#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "تخطي خدمة '%s' بسبب حدوث الخطأ أعلاه."
-#: src/repos.cc:2858
+#: src/repos.cc:2633
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "تحقق إذا كان المسار صالح ويمكن الوصول إليه."
-#: src/repos.cc:2916
+#: src/repos.cc:2690
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "تخطي تعطيل الخدمة '%s'"
-#: src/repos.cc:2976
+#: src/repos.cc:2742
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "استخدام أوامر '%s' أو '%s' لإضافة أو تمكين الخدمات."
-#: src/repos.cc:2979
+#: src/repos.cc:2745
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "الخدمات المحددة غير ممكنة أو غير معرفة."
-#: src/repos.cc:2981
+#: src/repos.cc:2747
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "لا توجد أي خدمات معرفة ممكنة."
-#: src/repos.cc:2985
+#: src/repos.cc:2751
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "لا يمكن تجديد الخدمات لوجود أخطاء."
-#: src/repos.cc:2991
+#: src/repos.cc:2757
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "لم يتم تجديد بعض الخدمات لوجود خطأ."
-#: src/repos.cc:2996
+#: src/repos.cc:2762
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "تم تجديد خدمات محددة."
-#: src/repos.cc:2998
+#: src/repos.cc:2764
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "تم تجديد كافة الخدمات."
-#: src/repos.cc:3147
+#: src/repos.cc:2911
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3150
+#: src/repos.cc:2913
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3157
+#: src/repos.cc:2919
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "تم تمكين التجديد التلقائي لخدمة '%s'."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:2921
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "تم تعطيل التجديد التلقائي لخدمة '%s'."
-#: src/repos.cc:3166
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "تم تعيين اسم الخدمة '%s' إلى '%s'."
-#: src/repos.cc:3172
+#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
@@ -2615,7 +2611,7 @@
msgstr[4] "تمت إضافة مستودعات '%s' إلى المستودعات الممكنة لخدمة '%s'"
msgstr[5] "تمت إضافة مستودعات '%s' إلى المستودعات الممكنة لخدمة '%s'"
-#: src/repos.cc:3180
+#: src/repos.cc:2938
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
@@ -2626,7 +2622,7 @@
msgstr[4] "تمت إضافة مستودعات '%s' إلى المستودعات المعطلة لخدمة '%s'"
msgstr[5] "تمت إضافة مستودعات '%s' إلى المستودعات المعطلة لخدمة '%s'"
-#: src/repos.cc:3188
+#: src/repos.cc:2945
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
@@ -2637,7 +2633,7 @@
msgstr[4] "تمت إزالة مستودعات '%s' من المستودعات الممكنة لخدمة '%s'"
msgstr[5] "تمت إزالة مستودعات '%s' من المستودعات الممكنة لخدمة '%s'"
-#: src/repos.cc:3196
+#: src/repos.cc:2952
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
@@ -2648,74 +2644,74 @@
msgstr[4] "تمت إزالة مستودعات '%s' من المستودعات المعطلة لخدمة '%s'"
msgstr[5] "تمت إزالة مستودعات '%s' من المستودعات المعطلة لخدمة '%s'"
-#: src/repos.cc:3205
+#: src/repos.cc:2961
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "لم يتغير شيئ للخدمة '%s'."
-#: src/repos.cc:3212
+#: src/repos.cc:2967
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "خطأ أثناء تعديل الخدمة:"
-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:2968
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "ترك الخدمة %s دون تغيير."
-#: src/repos.cc:3321
+#: src/repos.cc:3072
msgid "Loading repository data..."
msgstr "تحميل بيانات المستودع..."
-#: src/repos.cc:3343
+#: src/repos.cc:3092
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "استرداد بيانات المستودع ' %s '..."
-#: src/repos.cc:3350
+#: src/repos.cc:3098
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "المستودع '%s' بدون تخزين مؤقت. تخزين..."
-#: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395
+#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "مشكلة في تحميل البيانات من '%s'"
-#: src/repos.cc:3362
+#: src/repos.cc:3108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "المستودع '%s' تعذر تحديثه. استخدام الذاكرة القديمة."
-#: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400
+#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "القابلة للتحليل من '%s' لم تحمل لوجود خطأ."
-#: src/repos.cc:3386
+#: src/repos.cc:3129
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr "يبدو أن المستودع '%s' قديم. استخدم خادم أو مرآة مختلفة."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3397
+#: src/repos.cc:3140
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "حاول '%s',أو حتى '%s' قبل القيام بذلك."
-#: src/repos.cc:3409
+#: src/repos.cc:3151
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "قراءة الحزم المثبتة..."
-#: src/repos.cc:3420
+#: src/repos.cc:3160
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:90
+#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
msgstr "تجاهل %s بدون الوسائط لأنه تم تحديد خيار مماثل."
-#: src/update.cc:187
+#: src/update.cc:180
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "%d patch needed"
#| msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2729,7 +2725,7 @@
msgstr[5] "%d رقع لازمة"
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:191
+#: src/update.cc:186
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2741,7 +2737,7 @@
msgstr[5] "%d رقع لازمة"
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:195
+#: src/update.cc:189
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
@@ -2752,162 +2748,162 @@
msgstr[4] "%d رقع أمنية"
msgstr[5] "%d رقع أمنية"
-#: src/update.cc:206
+#: src/update.cc:199
msgid "unwanted"
msgstr ""
-#: src/update.cc:207
+#: src/update.cc:200
msgid "needed"
msgstr "مطلوب"
-#: src/update.cc:208
+#: src/update.cc:201
#, fuzzy
#| msgid "Applied"
msgid "applied"
msgstr "تم تطبيقه"
-#: src/update.cc:209
+#: src/update.cc:202
msgid "not needed"
msgstr "غير مطلوب"
-#: src/update.cc:215
+#: src/update.cc:208
#, fuzzy
#| msgid "undefined"
msgid "undetermined"
msgstr "غير معرّف"
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330
-#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107
+#: src/update.cc:382 src/update.cc:615 src/search.cc:75 src/search.cc:324
+#: src/search.cc:442 src/search.cc:576 src/search.cc:635 src/locks.cc:107
msgid "Repository"
msgstr "المتسودع"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:326
msgid "Category"
msgstr "الفئة"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:327
msgid "Severity"
msgstr "الخطورة"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753
msgid "Interactive"
msgstr ""
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/search.cc:328
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:753 src/search.cc:235
msgid "Summary"
msgstr "ملخّص"
-#: src/update.cc:441
+#: src/update.cc:431
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr "سيتم تثبيت تحديث إدارة البرامج التالية أولاً:"
-#: src/update.cc:450 src/update.cc:681
+#: src/update.cc:440 src/update.cc:671
msgid "No updates found."
msgstr "لم يُعثر على تحديثات."
-#: src/update.cc:456
+#: src/update.cc:446
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "كما تتوفر التحديثات التالية:"
-#: src/update.cc:541
+#: src/update.cc:531
msgid "Package updates"
msgstr "تحديثات الحزم"
-#: src/update.cc:543
+#: src/update.cc:533
msgid "Patches"
msgstr "التصحيحات"
-#: src/update.cc:545
+#: src/update.cc:535
msgid "Pattern updates"
msgstr "تحديثات النمط"
-#: src/update.cc:547
+#: src/update.cc:537
msgid "Product updates"
msgstr "تحديثات المنتج"
-#: src/update.cc:633
+#: src/update.cc:623
msgid "Current Version"
msgstr "الإصدار الحالي"
-#: src/update.cc:634
+#: src/update.cc:624
msgid "Available Version"
msgstr "الإصدار المتوفر"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654
+#: src/update.cc:624 src/search.cc:73 src/search.cc:579 src/search.cc:641
msgid "Arch"
msgstr "الهيكل"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Issue"
msgstr "إصدار"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "No."
msgstr "لا."
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Patch"
msgstr "التصحيح"
-#: src/update.cc:804
+#: src/update.cc:794
msgid "No matching issues found."
msgstr "لم يتم العثور على إصدار مطابق."
-#: src/update.cc:812
+#: src/update.cc:802
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "تم العثور على تطابق رقم الإصدارات التالية:"
-#: src/update.cc:821
+#: src/update.cc:811
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr "تم العثور على تطابق في وصف الرقع التالية:"
-#: src/update.cc:889
+#: src/update.cc:879
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "لم يتم العثور على إصلاح بقزيلا الإصدار رقم %s أو أنه غير مطلوبة."
-#: src/update.cc:891
+#: src/update.cc:881
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "لم يتم العثور على إصلاح CVE الإصدار رقم %s أو أنه غير مطلوبة."
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:894
+#: src/update.cc:884
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
-#: src/main.cc:39
+#: src/main.cc:38
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "حسناً حسناً! تغادر فورا..."
-#: src/Zypper.cc:102
+#: src/Zypper.cc:98
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr "تم إكتشاف خيار سطر الاوامر %1% التقليدي. الرجاء استخدام الاختيار العالمي %2% بدلاً من ذلك."
-#: src/Zypper.cc:103
+#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr "تم إكتشاف خيار سطر الاوامر %1% التقليدي. الرجاء استخدام %2% بدلاً من ذلك."
-#: src/Zypper.cc:183
+#: src/Zypper.cc:178
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
msgid "Expert options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:189
+#: src/Zypper.cc:184
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
@@ -3143,36 +3139,36 @@
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "اكتب '%s' للحصول على التعليمات الخاصة بالأمر."
-#: src/Zypper.cc:646
+#: src/Zypper.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "إسهاب: %d"
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:659
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "نمط الجدول غير صالح %d."
-#: src/Zypper.cc:661
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "استخدام رقم صحيح من %d إلى %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:772
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:795
+#: src/Zypper.cc:793
msgid "Enforced setting"
msgstr "الإعداد القسري"
-#: src/Zypper.cc:805
+#: src/Zypper.cc:803
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr "سلسلة بيانات المستخدم لا يجب أن تحتوي على أحرف أو أسطر جديدة غير القابلة للطباعة!"
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050
+#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "دخول نمط غير تفاعلي."
@@ -3180,20 +3176,20 @@
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr "الرقع التي لها علامة اقتراح إعادة تشغيل لن تعامل كتفاعلية."
-#: src/Zypper.cc:840
+#: src/Zypper.cc:841
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "الدخول في وضع ' بدون-gpg-فحص'ء."
-#: src/Zypper.cc:847
+#: src/Zypper.cc:849
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "تشغيل '%s'. سيتم استيراد توقيع المستودع الجديد آلياً!"
-#: src/Zypper.cc:860
+#: src/Zypper.cc:862
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "المسار المحدد في --root يجب أن يكون خيار مطلقا."
-#: src/Zypper.cc:876
+#: src/Zypper.cc:878
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -3201,34 +3197,39 @@
"الارتباط الرمزي/etc/products.d/baseproduct معلق أو مفقود!\n"
"يجب أن يشير الارتباط إلى ملف.prod الأساسي الخاصة بك في/etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:915
+#: src/Zypper.cc:918
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "مستودعات معطلة، استخدام قاعدة البيانات الحزم المثبتة فقط."
-#: src/Zypper.cc:927
+#: src/Zypper.cc:930
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "تعطيل التجديد التلقائي."
-#: src/Zypper.cc:934
+#: src/Zypper.cc:937
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "تعطيل مستودعات CD/DVD."
-#: src/Zypper.cc:941
+#: src/Zypper.cc:944
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "المستودعات البعيدة معطلة."
-#: src/Zypper.cc:948
+#: src/Zypper.cc:951
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "تجاهل المثبتة القابلة للتحقق."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "الخيار %s ليس له أي تأثير, تجاهل."
-#: src/Zypper.cc:1186
+#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
+#: src/Zypper.cc:1108
+msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1187
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "تم استبدال الأمر '%s' من '%s'."
@@ -3245,7 +3246,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1325
+#: src/Zypper.cc:1327
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3288,9 +3289,14 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
+#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
+#: src/Zypper.cc:2122
+msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
+msgstr ""
+
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1396
+#: src/Zypper.cc:1401
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3316,7 +3322,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1433
+#: src/Zypper.cc:1441
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3329,7 +3335,12 @@
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1470
+#: src/Zypper.cc:1452
+#, boost-format
+msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1486
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3349,7 +3360,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1510
+#: src/Zypper.cc:1528
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3367,7 +3378,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1540
+#: src/Zypper.cc:1558
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3381,7 +3392,7 @@
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1563
+#: src/Zypper.cc:1581
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3393,7 +3404,7 @@
msgstr ""
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1599
+#: src/Zypper.cc:1617
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3422,7 +3433,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to services of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1647
+#: src/Zypper.cc:1665
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3439,7 +3450,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1675
+#: src/Zypper.cc:1693
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3452,7 +3463,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1708
+#: src/Zypper.cc:1726
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3475,7 +3486,7 @@
"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1754
+#: src/Zypper.cc:1772
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3497,7 +3508,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1786
+#: src/Zypper.cc:1804
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3508,7 +3519,7 @@
" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1805
+#: src/Zypper.cc:1823
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3519,7 +3530,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1838
+#: src/Zypper.cc:1856
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3546,7 +3557,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1880
+#: src/Zypper.cc:1898
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3562,7 +3573,7 @@
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1909
+#: src/Zypper.cc:1927
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3577,7 +3588,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1938
+#: src/Zypper.cc:1956
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3599,7 +3610,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1995
+#: src/Zypper.cc:2014
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3638,7 +3649,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2068
+#: src/Zypper.cc:2090
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3673,11 +3684,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2099
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2144
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3694,7 +3705,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2176
+#: src/Zypper.cc:2199
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3723,23 +3734,23 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2202
+#: src/Zypper.cc:2225
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2203
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2204
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2205
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2243
+#: src/Zypper.cc:2266
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3775,7 +3786,7 @@
"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2292
+#: src/Zypper.cc:2315
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3793,11 +3804,11 @@
"\n"
"-r، --repo <alias|#|URI> الفحص عن الرقع من المستودع المحدد فقط.\n"
-#: src/Zypper.cc:2300
+#: src/Zypper.cc:2323
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2316
+#: src/Zypper.cc:2339
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3815,7 +3826,7 @@
"\n"
"-r، --repo <alias|#|URI> فقط وسيلة أخرى لتحديد مستودع.\n"
-#: src/Zypper.cc:2347
+#: src/Zypper.cc:2370
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3834,7 +3845,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2379
+#: src/Zypper.cc:2402
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3847,7 +3858,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2405
+#: src/Zypper.cc:2428
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3860,7 +3871,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2437
+#: src/Zypper.cc:2460
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3883,7 +3894,7 @@
" --suggests Show suggests.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2470
+#: src/Zypper.cc:2493
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3898,7 +3909,7 @@
"\n"
"هذا هو الاسم المستعار '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2489
+#: src/Zypper.cc:2512
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -3913,7 +3924,7 @@
"\n"
"هذا هو الاسم المستعار '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2508
+#: src/Zypper.cc:2531
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -3928,7 +3939,7 @@
"\n"
"هذا هو الاسم المستعار '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2525
+#: src/Zypper.cc:2548
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3942,7 +3953,7 @@
"\n"
"هذا الأمر لا يوجد له خيارات إضافية.\n"
-#: src/Zypper.cc:2576
+#: src/Zypper.cc:2599
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3956,7 +3967,7 @@
"\n"
"هذا الأمر على لا خيارات إضافية.\n"
-#: src/Zypper.cc:2598
+#: src/Zypper.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3969,7 +3980,7 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2625
+#: src/Zypper.cc:2648
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -3983,26 +3994,26 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2652
+#: src/Zypper.cc:2675
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2655
+#: src/Zypper.cc:2678
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2659
+#: src/Zypper.cc:2682
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2661
+#: src/Zypper.cc:2684
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2677
+#: src/Zypper.cc:2700
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4020,7 +4031,7 @@
"-d، --only-duplicates إزالة فقط الأقفال المزدوجة.\n"
"-e، --only-empty إزالة فقط الأقفال التي لم تقفل أي شي.\n"
-#: src/Zypper.cc:2698
+#: src/Zypper.cc:2721
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4031,7 +4042,7 @@
"-l, --label Show the operating system label.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2719
+#: src/Zypper.cc:2742
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4041,7 +4052,7 @@
"-m, --match Takes missing release number as any release.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2738
+#: src/Zypper.cc:2761
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4056,27 +4067,27 @@
"لا يحتوي هذا الأمر على خيارات إضافية.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2785
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2765
+#: src/Zypper.cc:2788
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2769
+#: src/Zypper.cc:2792
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2771
+#: src/Zypper.cc:2794
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2790
+#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4097,7 +4108,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2829
+#: src/Zypper.cc:2852
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4113,7 +4124,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2856
+#: src/Zypper.cc:2879
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4127,7 +4138,7 @@
"\n"
"لا يحتوي هذا الأمر على أية خيارات إضافية.\n"
-#: src/Zypper.cc:2873
+#: src/Zypper.cc:2896
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4142,7 +4153,7 @@
"هذا الأمر ليس له خيارات إضافية.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2891
+#: src/Zypper.cc:2914
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4153,7 +4164,7 @@
"قائمة بأنواع الخدمة المتوفرة.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2907
+#: src/Zypper.cc:2930
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4166,7 +4177,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2929
+#: src/Zypper.cc:2952
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4186,7 +4197,7 @@
"-n، --name <name> استخدام السلسلة المعينة كأسم للخدمة.\n"
"-r، --recurse التعمق في المجلدات الفرعية.\n"
-#: src/Zypper.cc:2958
+#: src/Zypper.cc:2981
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4198,7 +4209,7 @@
"البحث عن الرقع المطابقة لسلسلة إستعلام معينة. هذا اسم مستعار '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2975
+#: src/Zypper.cc:2998
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4208,32 +4219,32 @@
"\n"
"هذا الامر ينفذ على أوامر الطباعة التي تسترجع دائماً 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:3018 src/Zypper.cc:5275
+#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "تدفق البرنامج غير متوقع."
-#: src/Zypper.cc:3067
+#: src/Zypper.cc:3089
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "وسائط برمجيات غير-اختيارية: "
-#: src/Zypper.cc:3123
+#: src/Zypper.cc:3144
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr "حظر عدة الحزم zypper. يحدث هذا إذا كان لديك تحديث أو تطبيق إدارة برمجيات آخر قيد التشغيل يستخدم عدة الحزم."
-#: src/Zypper.cc:3129
+#: src/Zypper.cc:3149
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "أخبر عدة الحزم بالخروج؟"
-#: src/Zypper.cc:3138
+#: src/Zypper.cc:3158
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "لا يزال عدة الحزم قيد التشغيل (ربما مشغول)."
-#: src/Zypper.cc:3140
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "Try again?"
msgstr "محاولة مرة أخرى؟"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3193
+#: src/Zypper.cc:3213
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4243,20 +4254,20 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3221
+#: src/Zypper.cc:3240
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة من أجل تجديد الخدمات."
-#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة لتعديل خدمات النظام."
-#: src/Zypper.cc:3317
+#: src/Zypper.cc:3339
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' ليس نوع خدمة متاح."
-#: src/Zypper.cc:3319
+#: src/Zypper.cc:3341
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "انظر '%s' أو '%s' للحصول على قائمة بأنواع الخدمة المعروفة."
@@ -4265,92 +4276,92 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718
+#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "مطلوب اسم مستعار أو خياراً مُجمَل."
-#: src/Zypper.cc:3382
+#: src/Zypper.cc:3400
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "الخدمة '%s' لم يُعثر عليها."
-#: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705
+#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة لتعديل نظام المستودعات."
-#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835
+#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
msgid "Too few arguments."
msgstr "وسائط قليلة جداً."
-#: src/Zypper.cc:3493
+#: src/Zypper.cc:3509
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "إذا تم استخدام وسيطة واحدة فقط فإنه يجب أن يكون المسار يشير إلى ملف.repo."
-#: src/Zypper.cc:3523
+#: src/Zypper.cc:3539
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "لا يمكن استخدام%s مع %s. استخدام الإعدادت %s."
-#: src/Zypper.cc:3544
+#: src/Zypper.cc:3558
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "النوع المحدد ليس نوع مستودع صالحة:"
-#: src/Zypper.cc:3546
+#: src/Zypper.cc:3559
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "انظر '%s' أو '%s' للحصول على قائمة بأنواع معروفة من المستودع."
-#: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "هناك وسيط مطلوب مفقود."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3600
+#: src/Zypper.cc:3612
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "لم يتم العثور على الاسم المستعار للمستودع '%s' أو رقم أو مسار."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3623
+#: src/Zypper.cc:3634
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "خدمة '%s' لم يتم العثور على الاسم المستعار أو رقم أو مسار."
-#: src/Zypper.cc:3657
+#: src/Zypper.cc:3667
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "وسائط قليلة جداً. يُطلب على الأقل المسار والاسم المستعار."
-#: src/Zypper.cc:3681
+#: src/Zypper.cc:3691
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "المستودع '%s' لم يتم العثور عليه."
-#: src/Zypper.cc:3751
+#: src/Zypper.cc:3757
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "المستودع %s لم يتم العثور عليه."
-#: src/Zypper.cc:3771
+#: src/Zypper.cc:3776
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة من أجل تجديد نظام المستودعات."
-#: src/Zypper.cc:3778
+#: src/Zypper.cc:3782
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "الخيار '%s' العالمي ليس له أي تأثير هنا."
-#: src/Zypper.cc:3787
+#: src/Zypper.cc:3790
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "غير مسموح بالوسائط إذا كان '%s' مستخدم."
-#: src/Zypper.cc:3815
+#: src/Zypper.cc:3816
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة من أجل تنظيف الذاكرة المحلية."
-#: src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3837
msgid "At least one package name is required."
msgstr "مطلوب اسم حزمة واحدة على الأقل."
@@ -4364,7 +4375,7 @@
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "تجاهل الوسائط، ضع العلامات على المستودع بأكمله."
-#: src/Zypper.cc:3868
+#: src/Zypper.cc:3869
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "نوع حزمة غير معروف: %s"
@@ -4383,126 +4394,126 @@
"لن يتم تثبيت التصحيح للملفات المنسوخة، سجلات قاعدة البيانات،\n"
"أو ما شابه."
-#: src/Zypper.cc:3891
+#: src/Zypper.cc:3890
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "إلغاء تثبيت حزمة المصدر غير منفذه ومعرفة."
-#: src/Zypper.cc:3912
+#: src/Zypper.cc:3909
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' يبدو وكأنه ملف RPM. سيتم تحميله."
-#: src/Zypper.cc:3925
+#: src/Zypper.cc:3918
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "مشكلة مع ملف RPM المحدد ك '%s'، تخطي."
-#: src/Zypper.cc:3950
+#: src/Zypper.cc:3940
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "مشكلة في قراءة عنوان %s RPM . هل هو ملف RPM؟"
-#: src/Zypper.cc:3975
+#: src/Zypper.cc:3962
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "ذاكرة التخزين المؤقت لملفات RPM"
-#: src/Zypper.cc:3992
+#: src/Zypper.cc:3979
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "لم يتم تحديد أية وسائط صالح."
-#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144
+#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr "لا توجد مستودعات معرفة. التعامل فقط مع المثبتة والمُتحقق منها. لا يمكن تثبيت أي شئ."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648
+#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s يتعارض مع %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4053
+#: src/Zypper.cc:4037
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%sلا يمكن حاليا استخدام%s"
-#: src/Zypper.cc:4097
+#: src/Zypper.cc:4080
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "مطلوب اسم وسيط مصدر الحزمة."
-#: src/Zypper.cc:4187
+#: src/Zypper.cc:4167
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "تم تعيين الوضع إلى 'التطابق الدقيق'"
-#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875
-#: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973
+#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
+#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "نوع حزمة غير معروف: '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4232
+#: src/Zypper.cc:4209
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "المستودع المحدد '%s' تم تعطيله."
-#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579
+#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "لم يُعثر على أي حزم."
-#: src/Zypper.cc:4399
+#: src/Zypper.cc:4373
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "حدثت مشكلة أثناء تهيئة أو تنفيذ استعلام البحث"
-#: src/Zypper.cc:4400
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "انظر رسالة التلميح أعلاه."
-#: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634
+#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "لا يمكن استخدام%s مع %s."
-#: src/Zypper.cc:4615
+#: src/Zypper.cc:4584
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة لتحديث حزم."
-#: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759
+#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
msgid "Operation not supported."
msgstr "عمليّة غير مدعومة."
-#: src/Zypper.cc:4677
+#: src/Zypper.cc:4644
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "لتحديث المنتجات المثبتة استخدم '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4686
+#: src/Zypper.cc:4652
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr "Zypper لا يبقي مسار التعقب للحزم المثبتة. لتثبيت أحدث حزمة المصدر وبناء تبعيتها، استخدم '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4704
+#: src/Zypper.cc:4668
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "لا يمكن استخدام أنواع متعددة عندما يتم إعطاء مجموعات محددة من الوسائط."
-#: src/Zypper.cc:4799
+#: src/Zypper.cc:4761
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة للقيام بترقية التوزيعة."
-#: src/Zypper.cc:4820
+#: src/Zypper.cc:4781
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr "أنت على وشك القيام بترقية التوزيعة بكل المستودعات الممكنة. تأكد من توافق هذه المستودعات قبل المتابعة. انظر '%s' لمزيد من المعلومات حول هذا الأمر."
-#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
-#: src/utils/messages.cc:68
+#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "الإستخدام"
-#: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951
+#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة لإضافة حزمة مقفلة."
-#: src/Zypper.cc:5039
+#: src/Zypper.cc:4993
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
@@ -4513,64 +4524,68 @@
msgstr[4] "إزالة %lu أقفال."
msgstr[5] "إزالة %lu أقفال."
-#: src/Zypper.cc:5066
+#: src/Zypper.cc:5006
+msgid "XML output not implemented for this command."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:5019
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "تسمية التوزيعة: %s"
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "تسمية قصيرة: %s"
-#: src/Zypper.cc:5114
+#: src/Zypper.cc:5063
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s يطابق %s"
-#: src/Zypper.cc:5116
+#: src/Zypper.cc:5065
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s أحدث من %s"
-#: src/Zypper.cc:5118
+#: src/Zypper.cc:5067
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s أقدم من %s"
-#: src/Zypper.cc:5202 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "صلاحيات غير كافية لتحميل المجلد '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5260
+#: src/Zypper.cc:5207
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "لهذا الأمر معنى في طرفية zypper."
-#: src/Zypper.cc:5272
+#: src/Zypper.cc:5219
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "تقوم بالفعل بتشغيل طرفية zypper."
-#: src/Zypper.cc:5289
+#: src/Zypper.cc:5234
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
-#: src/Zypper.cc:5358
+#: src/Zypper.cc:5299
msgid "Resolvable Type"
msgstr "نوع قابل للحل"
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: src/solve-commit.cc:47
+#: src/solve-commit.cc:40
msgid "Problem: "
msgstr "المشكلة: "
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: src/solve-commit.cc:60
+#: src/solve-commit.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr " حل %d: "
-#: src/solve-commit.cc:79
+#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
msgstr[0] "اختر الحل أعلاه باستخدام '1' أو باختيار رقم أو تخطي أو إعادة المحاولة أو إلغاء الأمر"
@@ -4582,7 +4597,7 @@
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
-#: src/solve-commit.cc:86
+#: src/solve-commit.cc:78
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
msgstr[0] "اختر الحل أعلاه باستخدام '1' أو إلغاء الأمر باستخدام 'الغاء'"
@@ -4598,7 +4613,7 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/solve-commit.cc:105
+#: src/solve-commit.cc:97
msgid "s/r/c"
msgstr "تخطى/إعادة المحاولة/الغاء"
@@ -4609,17 +4624,17 @@
#. See the "s/r/c" comment for other details.
#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: src/solve-commit.cc:117
+#: src/solve-commit.cc:109
msgid "c"
msgstr "c"
#. continue with next problem
-#: src/solve-commit.cc:139
+#: src/solve-commit.cc:130
#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "تطبيق الحل %s"
-#: src/solve-commit.cc:163
+#: src/solve-commit.cc:146
#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
@@ -4631,100 +4646,100 @@
msgstr[5] "%d مشاكل:"
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: src/solve-commit.cc:167
+#: src/solve-commit.cc:150
msgid "Specified capability not found"
msgstr "القدرة المحددة غير موجودة"
-#: src/solve-commit.cc:178
+#: src/solve-commit.cc:160
#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "المشكلة: %s"
-#: src/solve-commit.cc:193
+#: src/solve-commit.cc:179
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "تحليل التبعيات..."
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: src/solve-commit.cc:234
+#: src/solve-commit.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "%sالمتعارض مع %s سيستخدم الأقل ضرر%s"
-#: src/solve-commit.cc:263
+#: src/solve-commit.cc:248
msgid "Force resolution:"
msgstr "فرض بالقوة:"
-#: src/solve-commit.cc:346
+#: src/solve-commit.cc:330
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr "التحقق من التبعيات..."
#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:394
+#: src/solve-commit.cc:378
msgid "Computing upgrade..."
msgstr "الترقية الحوسبية..."
-#: src/solve-commit.cc:410
+#: src/solve-commit.cc:392
msgid "Generating solver test case..."
msgstr "توليد اختبار حالة الحل..."
-#: src/solve-commit.cc:413
+#: src/solve-commit.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "تم إنشاء اختبار حالة الحل بنجاح %s."
-#: src/solve-commit.cc:417
+#: src/solve-commit.cc:397
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء حالة اختبار الحل."
-#: src/solve-commit.cc:451
+#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
msgstr ""
#. Here: Table output
-#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104
+#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "التحقق من تشغيل العمليات التي تستخدم حذف المكتبات..."
-#: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr "فشل التحقق:"
-#: src/solve-commit.cc:473
+#: src/solve-commit.cc:452
#, c-format, boost-format
msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgstr "هناك برامج تعمل قد تستخدم ملفات حذفت في الترقية الأخيرة. قد ترغب في إعادة فحص وتشغيل بعض منهم. شغل '%s' للحصول على قائمة بهذه البرامج."
-#: src/solve-commit.cc:484
+#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "وردت إخطارات تحديث من الحزم التالية:"
-#: src/solve-commit.cc:496
+#: src/solve-commit.cc:472
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "رسالة من حزمة %s:"
-#: src/solve-commit.cc:504
+#: src/solve-commit.cc:480
msgid "y/n"
msgstr "ن/ﻻ"
-#: src/solve-commit.cc:505
+#: src/solve-commit.cc:481
msgid "View the notifications now?"
msgstr "عرض الإشعارات الآن؟"
-#: src/solve-commit.cc:550
+#: src/solve-commit.cc:526
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "حساب ترقية التوزيعة..."
-#: src/solve-commit.cc:555
+#: src/solve-commit.cc:531
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "التحقق من تبعيات الحزمة..."
-#: src/solve-commit.cc:632
+#: src/solve-commit.cc:608
msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr "بعض من تبعيات الحزم المثبتة مكسورة. من أجل إصلاح هذه التبعيات، يتعين اتخاذ الإجراءات التالية:"
-#: src/solve-commit.cc:640
+#: src/solve-commit.cc:615
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة لإصلاح حزمة مكسورة التبعيات."
@@ -4738,75 +4753,74 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:666
+#: src/solve-commit.cc:637
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:671
+#: src/solve-commit.cc:642
msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "نعم، اقبل الموجز إبدء في تثبيت/إزالة الحزم."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:673
+#: src/solve-commit.cc:644
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "لا, ألغي هذه العملية."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:675
+#: src/solve-commit.cc:646
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
msgstr "قم بإعادة تشغيل solver في وضع بدون-قوة-القرار بغية إظهار مشاكل التبعية."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:677
+#: src/solve-commit.cc:648
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "تبديل عرض إصدارات حزمة."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:679
+#: src/solve-commit.cc:650
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "تبديل عرض معمارية الحزمة."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:681
+#: src/solve-commit.cc:652
msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "تبديل العرض بمستودعات الحزم."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:683
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "تبديل العرض باسم بائع الحزمة."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:685
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "تبديل بين إظهار كافة التفاصيل وتفاصيل أقل."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:687
+#: src/solve-commit.cc:658
msgid "View the summary in pager."
msgstr "عرض الملخص في النداء."
-#: src/solve-commit.cc:798
+#: src/solve-commit.cc:768
msgid "committing"
msgstr "تنفيذ"
-#: src/solve-commit.cc:800
+#: src/solve-commit.cc:770
msgid "(dry run)"
msgstr "(تشغيل جاف)"
-#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
+#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "مشكلة أثناء استرداد ملف الحزمة من المستودع:"
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
-#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:864
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
+#: src/solve-commit.cc:824
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "المستودع '%s' غير محدث. قد يساعدك تشغيل ' %s'."
-#: src/solve-commit.cc:877
+#: src/solve-commit.cc:835
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
@@ -4822,32 +4836,32 @@
"استخدام وسيط تثبيت آخر (في حالة تلف مثلاً)-\n"
"-استخدام مستودع آخر"
-#: src/solve-commit.cc:891
+#: src/solve-commit.cc:849
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "حدثت مشكلة أثناء أو بعد التثبيت أو إزالة الحزم:"
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:857
msgid "Installation has completed with error."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:901
+#: src/solve-commit.cc:859
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:916
+#: src/solve-commit.cc:873
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr "واحدة من الرقع المثبتة يتطلب إعادة تشغيل الحاسوب. أعد التشغيل، في أقرب وقت ممكن."
-#: src/solve-commit.cc:925
+#: src/solve-commit.cc:881
msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
msgstr "واحدة من الرقع المثبتة يؤثر على إدارة الحزم. قم بتشغيل هذا الأمر مرة أخرى لتثبيت أية تصحيحات أخرى."
-#: src/solve-commit.cc:946
+#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "تبعيات كافة الحزم المثبتة جيدة."
-#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "لا يوجد ما يمكن إجراؤه."
@@ -4907,148 +4921,148 @@
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr "لا يمكن إنشاء أو الوصول لتحميل المجلد '%s'."
-#: src/source-download.cc:222
+#: src/source-download.cc:221
#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr "استخدام مجلد التحميل في '%s'."
-#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264
+#: src/source-download.cc:231 src/source-download.cc:262
msgid "Failed to read download directory"
msgstr "فشل في قراءة مجلد التحميل"
-#: src/source-download.cc:238
+#: src/source-download.cc:236
msgid "Scanning download directory"
msgstr "مسح مجلد التحميل"
-#: src/source-download.cc:268
+#: src/source-download.cc:266
msgid "Scanning installed packages"
msgstr "قراءة الحزم المثبتة"
-#: src/source-download.cc:287
+#: src/source-download.cc:285
msgid "Installed packages:"
msgstr "الحزم المثبتة:"
-#: src/source-download.cc:290
+#: src/source-download.cc:288
msgid "Required source packages:"
msgstr "حزم المصدر المطلوبة:"
-#: src/source-download.cc:299
+#: src/source-download.cc:297
msgid "Required source packages available in download directory:"
msgstr "حزم المصدر المطلوبة متوفرة في مجلد التحميل:"
-#: src/source-download.cc:303
+#: src/source-download.cc:301
msgid "Required source packages to be downloaded:"
msgstr "حزم المصدر المطلوب ليتم تحميلها:"
-#: src/source-download.cc:307
+#: src/source-download.cc:305
msgid "Superfluous source packages in download directory:"
msgstr "تم تحميل حزم مصدر زائدة في المجلد:"
#. translators: table headers
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Source package"
msgstr "مصدر الحزمة"
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Installed package"
msgstr "حزم مُثبتة"
-#: src/source-download.cc:372
+#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
msgstr "استخدم الخيار'--verbose' للحصول على قائمة كاملة بحزم المصدر المطلوبة."
-#: src/source-download.cc:381
+#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr "حذف حزم المصدر الزائدة"
-#: src/source-download.cc:392
+#: src/source-download.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr "فشل إزالة حزمة المصدر '%s'"
-#: src/source-download.cc:403
+#: src/source-download.cc:401
msgid "No superfluous source packages to delete."
msgstr "لا توجد أية حزم مصدر زائدة عن الحاجة لتحذف."
-#: src/source-download.cc:413
+#: src/source-download.cc:411
msgid "Downloading required source packages..."
msgstr "تنزيل حزم المصدر المطلوبة..."
-#: src/source-download.cc:432
+#: src/source-download.cc:430
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr "حزمة المصدر '%s' لا يوفرها أي مستودع."
-#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465
+#: src/source-download.cc:449 src/source-download.cc:463
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل حزمة المصدر '%s'."
-#: src/source-download.cc:476
+#: src/source-download.cc:474
msgid "No source packages to download."
msgstr "لا يوجد حزم مصدر لتحميلها."
#. translators: package version (header)
-#: src/search.cc:75 src/search.cc:451 src/search.cc:588 src/search.cc:653
+#: src/search.cc:71 src/search.cc:441 src/search.cc:578 src/search.cc:640
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"
-#: src/search.cc:142
+#: src/search.cc:138
msgid "System Packages"
msgstr "حزم النظام"
-#: src/search.cc:413
+#: src/search.cc:403
msgid "No needed patches found."
msgstr "لا حاجة للعثور على الرقع."
-#: src/search.cc:482
+#: src/search.cc:472
msgid "No patterns found."
msgstr "لم يُعثر على أي نمط."
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
-#: src/search.cc:651
+#: src/search.cc:638
msgid "Internal Name"
msgstr "اسم داخلي"
-#: src/search.cc:731
+#: src/search.cc:715
msgid "No products found."
msgstr "لم يُعثر على منتجات."
-#: src/search.cc:755
+#: src/search.cc:739
#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "لم يعثر على موفر ' %s'."
-#: src/output/OutNormal.cc:83
+#: src/output/OutNormal.cc:81
msgid "Warning: "
msgstr "تحذير: "
-#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:222 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:329 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "error"
msgstr "خطأ"
-#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:224 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:331 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "done"
msgstr "تم"
-#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291
-#: src/output/OutNormal.cc:329
+#: src/output/OutNormal.cc:249 src/output/OutNormal.cc:283
+#: src/output/OutNormal.cc:321
msgid "Retrieving:"
msgstr "استرجاع:"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/output/OutNormal.cc:262
+#: src/output/OutNormal.cc:256
msgid "starting"
msgstr "يجري التشغيل"
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:374
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "لا توجد مساعدة متوفرة لهذه المطالبة."
-#: src/output/OutNormal.cc:397
+#: src/output/OutNormal.cc:385
msgid "no help available for this option"
msgstr "لا توجد مساعدة متوفرة لهذا الخيار"
@@ -5079,119 +5093,118 @@
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr "لا يحميل الحزمة '%s'."
-#: src/PackageArgs.cc:216
+#: src/PackageArgs.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr "'%s' غير موجود في أسماء الحزمة. محاولة '%s'."
-#: src/PackageArgs.cc:232
+#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
msgstr "تم تحديد حزم مختلفة النوع في الخيار '%s' والوسيط '%s' . سوف تستخدم الأخيرة."
-#: src/PackageArgs.cc:249
+#: src/PackageArgs.cc:233
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' ليس اسم حزمة أو قدرة."
-#: src/Zypper.h:449
+#: src/Zypper.h:450
msgid "Finished with error."
msgstr "انتهى مع وجود أخطأ."
-#: src/Zypper.h:451
+#: src/Zypper.h:452
msgid "Done."
msgstr "انتهى."
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:155
+#: src/misc.cc:132
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "الموافقة على ترخيص %s %sتلقائياً."
+#. introduction
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:181
+#: src/misc.cc:153
#, c-format, boost-format
msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
msgstr "لتثبيت '%s'%s, يجب الموافقة على شروط اتفاقية الترخيص التالية:"
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:196
+#: src/misc.cc:167
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr "هل توافق على شروط الترخيص؟"
-#: src/misc.cc:205
+#: src/misc.cc:175
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr "إحباط التثبيت بسبب الحاجة لتأكيد الترخيص."
-#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
-#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:210
+#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
+#: src/misc.cc:178
#, c-format, boost-format
msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
msgstr "الرجاء إعادة تشغيل العملية في الوضع التبادلي وتأكيد الموافقة على التراخيص المطلوبة، أو استخدم الخيار%s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
-#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:222
+#: src/misc.cc:187
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr "إحباط التثبيت لخلاف المستخدم مع ترخيص%s %s."
-#: src/misc.cc:266
+#: src/misc.cc:225
msgid "License"
msgstr "الترخيص"
-#: src/misc.cc:284
+#: src/misc.cc:244
msgid "EULA"
msgstr "اتفاقية الترخيص"
-#: src/misc.cc:296
+#: src/misc.cc:256
msgid "SUMMARY"
msgstr "موجز"
-#: src/misc.cc:297
+#: src/misc.cc:257
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "الحزم المثبتة: %d"
-#: src/misc.cc:298
+#: src/misc.cc:258
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "الحزم المثبتة مع نظرائهم في مستودعات: %d"
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:259
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "الحزم المثبتة ب EULAs: %d"
-#: src/misc.cc:329
+#: src/misc.cc:289
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr "الحزمة '%s' لها حزمة المصدر '%s'."
-#: src/misc.cc:335
+#: src/misc.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "حزمة المصدر '%s' للحزمة '%s' غير موجودة."
-#: src/misc.cc:417
+#: src/misc.cc:373
#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "تثبيت الحزمة المصدر%s-%s"
-#: src/misc.cc:428
+#: src/misc.cc:382
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "تم استرداد مصدر الحزمة %s-%s بنجاح."
-#: src/misc.cc:436
+#: src/misc.cc:388
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "مصدر الحزمة%s-%s ثُبت بنجاح."
-#: src/misc.cc:444
+#: src/misc.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "مشكلة في تثبيت حزمة المصدر%s-%s:"
@@ -5285,40 +5298,40 @@
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
-#: src/utils/messages.cc:22
+#: src/utils/messages.cc:19
msgid "Please file a bug report about this."
msgstr "الرجاء تقديم تقرير خطأ حول هذا الأمر."
#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
#. unless you translate the actual page :)
-#: src/utils/messages.cc:25
+#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
msgstr "انظر http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting للحصول على الإرشادات."
-#: src/utils/messages.cc:41
+#: src/utils/messages.cc:38
msgid "Too many arguments."
msgstr "وسيطات كثيرة للغاية."
-#: src/utils/messages.cc:60
+#: src/utils/messages.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr "الاختيار '--%s' ليس له حاليا أي تأثير."
-#: src/utils/messages.cc:78
+#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
msgstr "لقد اخترت تجاهل التحميل أو التثبيت لوجود مشكلة في الحزم قد تؤدي إلى كسر تبعيات حزم أخرى. من المستحسن تشغيل '%s' بعد انتهاء العملية."
-#: src/utils/pager.cc:36
+#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr "اضغط '%c' لإنهاء النداء."
-#: src/utils/pager.cc:46
+#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
msgstr "استخدم الأسهم أو مفاتيح pgUp/pgDown لتمرير النص أسطر أو صفحات."
-#: src/utils/pager.cc:48
+#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
msgstr "استخدام مفتاح دخول أو المسافة لتمرير النص أسطر أو صفحات."
@@ -5334,7 +5347,7 @@
msgid "Could not parse the config files."
msgstr "تعذر تحليل ملفات التهيئة."
-#: src/utils/Augeas.cc:98
+#: src/utils/Augeas.cc:99
msgid "Error parsing zypper.conf:"
msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل zypper.conf:"
@@ -5344,34 +5357,34 @@
#. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current
#. argument. (bnc #299375)
#. wrong option in the last argument
-#: src/utils/getopt.cc:72
+#: src/utils/getopt.cc:78
msgid "Unknown option "
msgstr "خيار غير معروف "
-#: src/utils/getopt.cc:92
+#: src/utils/getopt.cc:98
msgid "Missing argument for "
msgstr "الوسيطة مفقودة لـ "
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
-#: src/utils/getopt.cc:124
+#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
msgstr "%s استخدامها جنبا إلى جنب مع%s، التي تتعارض مع بعض. ستترك هذه الخاصية دون تغيير."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
-#: src/utils/prompt.cc:81
+#: src/utils/prompt.cc:72
msgid "shows all options"
msgstr "أظهر كلّ الخيارات"
-#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "yes"
msgstr "نعم"
-#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "no"
msgstr "لا"
-#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
+#: src/utils/prompt.cc:145 src/utils/prompt.cc:190
#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr "إعادة المحاولة في %u ثانية..."
@@ -5382,11 +5395,11 @@
#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256
+#: src/utils/prompt.cc:151 src/utils/prompt.cc:235
msgid "a/r/i"
msgstr "a/r/i"
-#: src/utils/prompt.cc:219
+#: src/utils/prompt.cc:200
#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
@@ -5397,22 +5410,26 @@
msgstr[4] "اختيار آلي '%s' بعد%u ثوان."
msgstr[5] "اختيار آلي '%s' بعد%u ثوان."
-#: src/utils/prompt.cc:238
+#: src/utils/prompt.cc:217
msgid "Trying again..."
msgstr "حاول مرة أخرى..."
-#: src/utils/prompt.cc:336
+#: src/utils/prompt.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "الإجابة غير صالح '%s'."
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:342
+#: src/utils/prompt.cc:317
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr "دخول '%s' ل '%s' أو '%s' ل '%s' إذا لم يناسبك شيئ آخر."
-#: src/utils/prompt.cc:356
+#: src/utils/prompt.cc:327
+msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/prompt.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
@@ -5421,7 +5438,7 @@
"إذا قمت بتشغيل zypper بدون الطرفية، استخدم '%s' الخيارات العالمية\n"
" ليستخدم zypper الإجابات الإفتراضية للتوجيهات."
-#: src/utils/misc.cc:116
+#: src/utils/misc.cc:112
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "حزمة"
@@ -5431,7 +5448,7 @@
msgstr[4] "حزم"
msgstr[5] "حزم"
-#: src/utils/misc.cc:118
+#: src/utils/misc.cc:114
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] "النمط"
@@ -5441,7 +5458,7 @@
msgstr[4] "أنماط"
msgstr[5] "أنماط"
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:116
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] "المنتَج"
@@ -5451,7 +5468,7 @@
msgstr[4] "المنتَج"
msgstr[5] "المنتَج"
-#: src/utils/misc.cc:122
+#: src/utils/misc.cc:118
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] "التصحيح"
@@ -5461,7 +5478,7 @@
msgstr[4] "التصحيحات"
msgstr[5] "التصحيحات"
-#: src/utils/misc.cc:124
+#: src/utils/misc.cc:120
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] "حزمة src"
@@ -5471,7 +5488,7 @@
msgstr[4] "حزم src"
msgstr[5] "حزم src"
-#: src/utils/misc.cc:126
+#: src/utils/misc.cc:122
msgid "application"
msgid_plural "applications"
msgstr[0] "التطبيق"
@@ -5482,7 +5499,7 @@
msgstr[5] "التطبيقات"
#. default
-#: src/utils/misc.cc:128
+#: src/utils/misc.cc:124
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] "قابل للتحقق"
@@ -5492,76 +5509,76 @@
msgstr[4] "قابلة للتحقق"
msgstr[5] "قابلة للتحقق"
-#: src/utils/misc.cc:137
+#: src/utils/misc.cc:133
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
-#: src/utils/misc.cc:144
+#: src/utils/misc.cc:140
msgid "Needed"
msgstr "مطلوب"
-#: src/utils/misc.cc:149
+#: src/utils/misc.cc:145
msgid "Not Needed"
msgstr "ليست هناك حاجة"
-#: src/utils/misc.cc:200
+#: src/utils/misc.cc:195
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr "المسار المحلي المحدد غير موجود أو لا يمكن الوصول إليه."
-#: src/utils/misc.cc:212
+#: src/utils/misc.cc:207
msgid "Given URI is invalid"
msgstr "عنوان المسار المعطى غير صالح"
#. Guess failed:
#. translators: don't translate '<platform>'
-#: src/utils/misc.cc:303
+#: src/utils/misc.cc:297
msgid "Unable to guess a value for <platform>."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:304
+#: src/utils/misc.cc:298
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:305 src/utils/misc.cc:334
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "مثال : %s"
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "مسار OBS غير صحيح."
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "النموذج الصحيح هو obs://<project>/[منصة]"
-#: src/utils/misc.cc:384
+#: src/utils/misc.cc:378
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "مشكلة في نسخ ملف RPM المحدد إلى مجلد التخزين المؤقت."
-#: src/utils/misc.cc:385
+#: src/utils/misc.cc:379
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "ربما نفذت مساحة القرص."
-#: src/utils/misc.cc:393
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "مشكلة أثناء استرداد ملف RPM المحدد"
-#: src/utils/misc.cc:394
+#: src/utils/misc.cc:388
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "الرجاء تحقق هل يمكن الوصول للملف."
-#: src/utils/misc.cc:511
+#: src/utils/misc.cc:506
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "طريقة التحميل غير معروفة '%s'."
-#: src/utils/misc.cc:512
+#: src/utils/misc.cc:507
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "طرق التحميل المتاحة: %s"
-#: src/utils/misc.cc:526
+#: src/utils/misc.cc:521
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "الاختيار '%s' يتجاوز '%s'."
1
0
12 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-12 20:35:00 +0100 (Tue, 12 Jan 2016)
New Revision: 95571
Modified:
trunk/lcn/tr/po/zypper.tr.po
Log:
zypper.tr.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/tr/po/zypper.tr.po
===================================================================
--- trunk/lcn/tr/po/zypper.tr.po 2016-01-12 19:34:56 UTC (rev 95570)
+++ trunk/lcn/tr/po/zypper.tr.po 2016-01-12 19:35:00 UTC (rev 95571)
@@ -8,43 +8,43 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-24 16:28+0200\n"
"Last-Translator: Mert çetin <alirizanazli95(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: turkish <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n"
-#: src/info.cc:122
+#: src/info.cc:116
msgid "Name: "
msgstr "Ad: "
# clients/inst_sw_single.ycp:1461
-#: src/info.cc:123
+#: src/info.cc:117
msgid "Version: "
msgstr "Sürüm: "
-#: src/info.cc:124
+#: src/info.cc:118
msgid "Arch: "
msgstr "Mimari: "
-#: src/info.cc:125
+#: src/info.cc:119
#, fuzzy
msgid "Vendor: "
msgstr "Üretici:"
-#: src/info.cc:130
+#: src/info.cc:124
msgid "Summary: "
msgstr "Özet: "
-#: src/info.cc:131
+#: src/info.cc:125
msgid "Description: "
msgstr "Tanım: "
-#: src/info.cc:144
+#: src/info.cc:138
#, boost-format
msgid "There would be %1% match for '%2%'."
msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
@@ -53,114 +53,98 @@
# clients/nis_write.ycp:73
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#: src/info.cc:175
+#: src/info.cc:169
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "'{0}' kullanıcısı bulunamadı"
-#: src/info.cc:197
+#: src/info.cc:191
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "İşletim Sistemi Bilgisi"
#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
-#: src/info.cc:213
+#: src/info.cc:207
#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "'%s' türü için bilgi uygulanamadı."
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:391 src/info.cc:463
+#: src/info.cc:248 src/info.cc:386 src/info.cc:458
msgid "Repository: "
msgstr "Depo:"
-#: src/info.cc:262
+#: src/info.cc:256
#, fuzzy
msgid "Support Level: "
msgstr "Ad: "
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:395
+#: src/info.cc:259 src/info.cc:390
msgid "Installed: "
msgstr "Kurulu: "
-#. autorefresh?
-#. is base
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:114 src/repos.cc:142 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
-
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:120 src/repos.cc:148 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
-
# clients/lan_inetd_custom.ycp:748
-#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
+#: src/info.cc:261 src/info.cc:314
msgid "Status: "
msgstr "Durum: "
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:266
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "Süresi dolmuş(Yüklü olan %s versiyonu )"
# clients/online_update_start.ycp:151
-#: src/info.cc:276
+#: src/info.cc:270
msgid "up-to-date"
msgstr "güncel"
# include/cups/ui.ycp:1979 include/cups/ui.ycp:2123
-#: src/info.cc:280
+#: src/info.cc:274
#, fuzzy
msgid "not installed"
msgstr "Kaldırıldı"
# clients/online_update.ycp:223
-#: src/info.cc:282
+#: src/info.cc:276
msgid "Installed Size: "
msgstr "Kurulum boyutu: "
-#: src/info.cc:323
+#: src/info.cc:317
msgid "Category: "
msgstr "Kategori:"
-#: src/info.cc:324
+#: src/info.cc:318
msgid "Severity: "
msgstr ""
# clients/inst_custom_part.ycp:2940
-#: src/info.cc:325
+#: src/info.cc:319
msgid "Created On: "
msgstr "Oluşturulma tarihi: "
# clients/inst_sw_single.ycp:1542 clients/inst_sw_single.ycp:1573 clients/inst_sw_single.ycp:1695 clients/inst_sw_single.ycp:1883
-#: src/info.cc:326
+#: src/info.cc:320
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Yeniden başlatma gerekiyor: "
# clients/lan_inetd_custom.ycp:156
-#: src/info.cc:327
+#: src/info.cc:321
#, fuzzy
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Yeniden başlatma gerekiyor: "
-#: src/info.cc:336
+#: src/info.cc:330
msgid "Interactive: "
msgstr "İnteraktif:"
-#: src/info.cc:359 src/search.cc:389
+#: src/info.cc:354 src/search.cc:383
msgid "Recommended"
msgstr "Tavsiye Edilenler"
-#: src/info.cc:361 src/search.cc:391
+#: src/info.cc:356 src/search.cc:385
msgid "Suggested"
msgstr "Önerilen"
-#: src/info.cc:396
+#: src/info.cc:391
msgid "Visible to User: "
msgstr ""
@@ -171,111 +155,111 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237
-#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647
+#: src/info.cc:402 src/update.cc:613 src/search.cc:65 src/search.cc:232
+#: src/search.cc:439 src/search.cc:575 src/search.cc:634
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289
-#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450
-#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
+#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1046 src/repos.cc:1157 src/repos.cc:2581
-#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:107
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Tür"
# clients/inst_sw_single.ycp:742
-#: src/info.cc:407 src/search.cc:453
+#: src/info.cc:402 src/search.cc:443
#, fuzzy
msgid "Dependency"
msgstr "Bağımlılıklar"
-#: src/info.cc:422
+#: src/info.cc:417
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Devam et"
-#: src/info.cc:424
+#: src/info.cc:419
msgid "(empty)"
msgstr "(boş)"
-#: src/info.cc:477
+#: src/info.cc:472
msgid "Flavor"
msgstr "Nitelik"
-#: src/info.cc:482
+#: src/info.cc:477
#, fuzzy
msgid "Short Name"
msgstr "Ad: "
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142
+#: src/info.cc:479 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:138
msgid "Installed"
msgstr "Kuruldu"
-#: src/info.cc:486 src/search.cc:655
+#: src/info.cc:481 src/search.cc:642
msgid "Is Base"
msgstr "Temel mi?"
-#: src/info.cc:490
+#: src/info.cc:485
msgid "End of Support"
msgstr ""
-#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529
+#: src/info.cc:485 src/info.cc:493 src/info.cc:524
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/info.cc:493
+#: src/info.cc:488
msgid "CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:500
+#: src/info.cc:495
msgid "invalid CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:503
+#: src/info.cc:498
#, fuzzy
#| msgid "Specified repositories: "
msgid "Update Repositories"
msgstr "Belirlenmiş depolar:"
-#: src/info.cc:511
+#: src/info.cc:506
msgid "Content Id"
msgstr ""
-#: src/info.cc:518
+#: src/info.cc:513
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr ""
-#: src/info.cc:524
+#: src/info.cc:519
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:52
+#: src/subcommand.cc:51
msgid "none"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:276
+#: src/subcommand.cc:275
#, boost-format
msgid "cannot exec %1% (%2%)"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:285
+#: src/subcommand.cc:284
#, boost-format
msgid "fork for %1% failed (%2%)"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:304
+#: src/subcommand.cc:303
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
msgstr ""
@@ -283,7 +267,7 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - returned PID (number)
#. translators: %3% - expected PID (number)
-#: src/subcommand.cc:314
+#: src/subcommand.cc:313
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
msgstr ""
@@ -291,30 +275,30 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
#. translators: %3% - signal name
-#: src/subcommand.cc:325
+#: src/subcommand.cc:324
#, boost-format
msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:329
+#: src/subcommand.cc:328
msgid "core dumped"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - exit code (number)
-#: src/subcommand.cc:339
+#: src/subcommand.cc:338
#, boost-format
msgid "%1% exited with status %2%"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - status (number)
-#: src/subcommand.cc:354
+#: src/subcommand.cc:353
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:387
+#: src/subcommand.cc:386
#, boost-format
msgid ""
"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n"
@@ -329,7 +313,7 @@
"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:402
+#: src/subcommand.cc:401
#, boost-format
msgid ""
"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
@@ -337,616 +321,619 @@
msgstr ""
#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
-#: src/subcommand.cc:419
+#: src/subcommand.cc:418
#, boost-format
msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
msgstr ""
#. translators: headline of an enumeration
-#: src/subcommand.cc:424
+#: src/subcommand.cc:423
msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr ""
#. translators: helptext; %1% is a zypper command
-#: src/subcommand.cc:429
+#: src/subcommand.cc:428
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
msgstr ""
#. translators: %1% - command name
-#: src/subcommand.cc:452
+#: src/subcommand.cc:451
#, boost-format
msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:36
+#: src/RequestFeedback.cc:29
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr "`%s' geçerli bir ağ maskesi değil."
# clients/nis_write.ycp:73
-#: src/RequestFeedback.cc:43
+#: src/RequestFeedback.cc:35
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "'{0}' kullanıcısı bulunamadı"
# clients/nis_write.ycp:73
-#: src/RequestFeedback.cc:45
+#: src/RequestFeedback.cc:37
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "'{0}' kullanıcısı bulunamadı"
# clients/nis_write.ycp:73
-#: src/RequestFeedback.cc:47
+#: src/RequestFeedback.cc:39
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "'{0}' kullanıcısı bulunamadı"
# clients/nis_write.ycp:73
-#: src/RequestFeedback.cc:49
+#: src/RequestFeedback.cc:41
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "'{0}' kullanıcısı bulunamadı"
#
# clients/inst_sw_select.ycp:195
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
+#: src/RequestFeedback.cc:43 src/misc.cc:298
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "Hiçbir paket bulunamadı."
# clients/nis_write.ycp:73
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:53
+#: src/RequestFeedback.cc:45
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "'{0}' kullanıcısı bulunamadı"
-#: src/RequestFeedback.cc:58
+#: src/RequestFeedback.cc:50
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Belirtilen depoda '%s' paketi bulunamadı."
# clients/nis_write.ycp:73
-#: src/RequestFeedback.cc:60
+#: src/RequestFeedback.cc:52
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "'{0}' kullanıcısı bulunamadı"
-#: src/RequestFeedback.cc:62
+#: src/RequestFeedback.cc:54
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Belirtilen depoda '%s' ürünü bulunamadı."
-#: src/RequestFeedback.cc:64
+#: src/RequestFeedback.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Belirtilen depoda '%s' desini bulunamadı."
#
# clients/inst_sw_select.ycp:195
-#: src/RequestFeedback.cc:66
+#: src/RequestFeedback.cc:58
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Hiçbir paket bulunamadı."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:68
+#: src/RequestFeedback.cc:60
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Belirtilen depoda '%s' nesnesi bulunamadı."
# clients/inst_rootpart.ycp:401
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:73
+#: src/RequestFeedback.cc:65
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "Bir yama bulunamadı."
-#: src/RequestFeedback.cc:82
+#. wildcards used
+#: src/RequestFeedback.cc:73
#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr ""
#
# clients/inst_sw_select.ycp:195
-#: src/RequestFeedback.cc:85
+#: src/RequestFeedback.cc:75
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "Hiçbir paket bulunamadı."
# clients/inst_rootpart.ycp:401
#. translators: meaning provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:89
+#: src/RequestFeedback.cc:79
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "Bir yama bulunamadı."
-#: src/RequestFeedback.cc:95
+#: src/RequestFeedback.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "'%s' yüklendi."
# include/cups/ui.ycp:1979 include/cups/ui.ycp:2123
#. translators: %s are package names
-#: src/RequestFeedback.cc:99
+#: src/RequestFeedback.cc:87
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "Kaldırıldı"
# include/cups/ui.ycp:1979 include/cups/ui.ycp:2123
-#: src/RequestFeedback.cc:107
+#: src/RequestFeedback.cc:94
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
msgstr "Kaldırıldı"
-#: src/RequestFeedback.cc:112
+#: src/RequestFeedback.cc:97
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "Koruma bulunamadı."
-#: src/RequestFeedback.cc:119
+#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:132
+#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:145
+#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:157
+#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "'%s' için güncelleştirme mevcut , fakat kilitli. '%s' kullanarak aç."
-#: src/RequestFeedback.cc:165
+#: src/RequestFeedback.cc:137
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
msgstr "'%s' paketi depoda mevcut değil. Yeniden yüklenemez,güncelleştirilemez veya sürüm düşürülemez."
-#: src/RequestFeedback.cc:178
+#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
msgstr "'%s' deposundan seçilmiş olan '%s' paketi , yüklü olandan daha alt sürümde."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
-#: src/RequestFeedback.cc:185
+#: src/RequestFeedback.cc:151
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr "Paketi zorla yüklemek için '%s' kullanın."
-#: src/RequestFeedback.cc:194
+#: src/RequestFeedback.cc:159
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "İnteraktif güncelleştirmeleri atla"
# clients/nis_write.ycp:73
-#: src/RequestFeedback.cc:201
+#: src/RequestFeedback.cc:166
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "'{0}' kullanıcısı bulunamadı"
-#: src/RequestFeedback.cc:210
+#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr "'%s' yaması kapalı. '%s' kullanarak yükleyin ya da '%s' kullanımını açın. "
# clients/nis_write.ycp:73
-#: src/RequestFeedback.cc:218
+#: src/RequestFeedback.cc:183
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "'{0}' kullanıcısı bulunamadı"
-#: src/RequestFeedback.cc:226
+#: src/RequestFeedback.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
msgstr ""
# clients/nis_write.ycp:73
-#: src/RequestFeedback.cc:234
+#: src/RequestFeedback.cc:199
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "'{0}' kullanıcısı bulunamadı"
-#: src/RequestFeedback.cc:240
+#: src/RequestFeedback.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "'%s' deposundan yüklemek için '%s' seçildi."
-#: src/RequestFeedback.cc:246
+#: src/RequestFeedback.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "'%s' deposundan '%s' zorla yükleniyor."
-#: src/RequestFeedback.cc:251
+#: src/RequestFeedback.cc:212
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "'%s' kaldırılmak için seçildi. "
-#: src/RequestFeedback.cc:259
+#: src/RequestFeedback.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:264
+#: src/RequestFeedback.cc:224
#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "Gereksinim ekleme: '%s'"
-#: src/RequestFeedback.cc:267
+#: src/RequestFeedback.cc:227
#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Uyuşmazlık ekleme: '%s'"
-#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497
+#. translators: Appended when clipping a long enumeration:
+#. "ConsoleKit-devel ConsoleKit-doc ... and 20828 more items."
+#: src/Summary.cc:414 src/Summary.cc:486
#, boost-format
msgid "... and %1% more item."
msgid_plural "... and %1% more items."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:516
+#: src/Summary.cc:505
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:521
+#: src/Summary.cc:510
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:526
+#: src/Summary.cc:515
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:531
+#: src/Summary.cc:520
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:536
+#: src/Summary.cc:525
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:541
+#: src/Summary.cc:530
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:562
+#: src/Summary.cc:552
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:567
+#: src/Summary.cc:557
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:572
+#: src/Summary.cc:562
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:577
+#: src/Summary.cc:567
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:582
+#: src/Summary.cc:572
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:601
+#: src/Summary.cc:591
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:606
+#: src/Summary.cc:596
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:611
+#: src/Summary.cc:601
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:616
+#: src/Summary.cc:606
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:621
+#: src/Summary.cc:611
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:640
+#: src/Summary.cc:630
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler indirilecek:"
-#: src/Summary.cc:645
+#: src/Summary.cc:635
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler indirilecek:"
-#: src/Summary.cc:650
+#: src/Summary.cc:640
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler indirilecek:"
-#: src/Summary.cc:655
+#: src/Summary.cc:645
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler indirilecek:"
-#: src/Summary.cc:660
+#: src/Summary.cc:650
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler indirilecek:"
-#: src/Summary.cc:679
+#: src/Summary.cc:669
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:684
+#: src/Summary.cc:674
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:689
+#: src/Summary.cc:679
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:694
+#: src/Summary.cc:684
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:706
+#: src/Summary.cc:696
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:845
+#: src/Summary.cc:830
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:850
+#: src/Summary.cc:835
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "Önerilen yama otomatik olarak seçildi. (Önerilen yamalar otomatik olarak seçildi.)"
-#: src/Summary.cc:855
+#: src/Summary.cc:840
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:860
+#: src/Summary.cc:845
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:865
+#: src/Summary.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:870
+#: src/Summary.cc:855
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:914
+#: src/Summary.cc:899
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:926
+#: src/Summary.cc:911
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:936
+#: src/Summary.cc:921
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:949
+#: src/Summary.cc:934
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:953
+#: src/Summary.cc:938
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:957
+#: src/Summary.cc:942
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:961
+#: src/Summary.cc:946
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:1001
+#: src/Summary.cc:986
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:1006
+#: src/Summary.cc:991
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:1011
+#: src/Summary.cc:996
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:1016
+#: src/Summary.cc:1001
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:1021
+#: src/Summary.cc:1006
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:1042
+#: src/Summary.cc:1028
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:1047
+#: src/Summary.cc:1033
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:1052
+#: src/Summary.cc:1038
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:1057
+#: src/Summary.cc:1043
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:1062
+#: src/Summary.cc:1048
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:1083
+#: src/Summary.cc:1070
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:1088
+#: src/Summary.cc:1075
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:1093
+#: src/Summary.cc:1080
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:1098
+#: src/Summary.cc:1085
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:1103
+#: src/Summary.cc:1090
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:1123
+#: src/Summary.cc:1110
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:1143
+#: src/Summary.cc:1130
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
-#: src/Summary.cc:1161
+#: src/Summary.cc:1148
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:1166
+#: src/Summary.cc:1153
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:1171
+#: src/Summary.cc:1158
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
-#: src/Summary.cc:1200
+#: src/Summary.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
@@ -955,73 +942,73 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1213
+#: src/Summary.cc:1201
msgid "Available"
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1224
+#: src/Summary.cc:1212
#, boost-format
msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1234
+#: src/Summary.cc:1222
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch requires a system reboot:"
msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1252
+#: src/Summary.cc:1240
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr ""
# clients/online_update_load.ycp:380
-#: src/Summary.cc:1255
+#: src/Summary.cc:1243
#, fuzzy
msgid "Download only."
msgstr "İndirme işlemi başarısız oldu:"
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1261
+#: src/Summary.cc:1249
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "İşlemden sonra , ek '%s' kullanılacak"
-#: src/Summary.cc:1264
+#: src/Summary.cc:1251
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "İşlemden sonra kullanılacak ek alan oluşmayacak yada kurtarılmayacak."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1271
+#: src/Summary.cc:1258
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "İşlemden sonra '%s' kurtarılacak."
# clients/inst_sw_single.ycp:1461 clients/inst_sw_single.ycp:1485
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1294
+#: src/Summary.cc:1281
#, fuzzy
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "Paket"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1305
+#: src/Summary.cc:1292
#, fuzzy
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "Alt sürüm (Alt Sürümler)"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1308
+#: src/Summary.cc:1295
#, fuzzy
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "Paket alt sürüme düşürüldü. (Paketler alt sürüme düşürüldü.)"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1319
+#: src/Summary.cc:1306
#, fuzzy
msgid "new"
msgid_plural "new"
@@ -1030,7 +1017,7 @@
#
# clients/inst_sw_select.ycp:195
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1322
+#: src/Summary.cc:1309
#, fuzzy
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
@@ -1038,7 +1025,7 @@
# include/cups/ui.ycp:1979 include/cups/ui.ycp:2123
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1333
+#: src/Summary.cc:1320
#, fuzzy
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
@@ -1047,7 +1034,7 @@
#
# clients/inst_sw_select.ycp:195
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1336
+#: src/Summary.cc:1323
#, fuzzy
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
@@ -1055,42 +1042,42 @@
# clients/hwinfo.ycp:55
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1347
+#: src/Summary.cc:1334
#, fuzzy
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "Kaldır"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1350
+#: src/Summary.cc:1337
#, fuzzy
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "Silinecek paket (Silinecek paketler)"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1361
+#: src/Summary.cc:1348
#, fuzzy
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "dasd"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1364
+#: src/Summary.cc:1351
#, fuzzy
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "Belirtilen paketler güncellenecek:"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1375
+#: src/Summary.cc:1362
#, fuzzy
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "asdasd"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1378
+#: src/Summary.cc:1365
#, fuzzy
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
@@ -1098,7 +1085,7 @@
# clients/inst_sw_single.ycp:1461 clients/inst_sw_single.ycp:1485
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1389
+#: src/Summary.cc:1376
#, fuzzy
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
@@ -1107,110 +1094,110 @@
#
# clients/inst_sw_select.ycp:195
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1392
+#: src/Summary.cc:1379
#, fuzzy
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "Hiçbir paket bulunamadı."
-#: src/Summary.cc:1440
+#: src/Summary.cc:1430
msgid "System reboot required."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:37
+#: src/callbacks/keyring.h:36
msgid "Repository:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:39
+#: src/callbacks/keyring.h:38
msgid "Key Name:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:40
+#: src/callbacks/keyring.h:39
msgid "Key Fingerprint:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:41
+#: src/callbacks/keyring.h:40
msgid "Key Created:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:42
+#: src/callbacks/keyring.h:41
msgid "Key Expires:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:43
+#: src/callbacks/keyring.h:42
msgid "Rpm Name:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:69
+#: src/callbacks/keyring.h:68
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:75
+#: src/callbacks/keyring.h:74
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/callbacks/keyring.h:98
+#: src/callbacks/keyring.h:97
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "imzalanmamış '%s' dosyası kabulediliyor."
-#: src/callbacks/keyring.h:102
+#: src/callbacks/keyring.h:101
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr "'%s' deposundan imzalanmamış '%s' dosyası kabuledilior. "
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:113
+#: src/callbacks/keyring.h:112
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "'%s' imzalanmamış , devam edilsin mi?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:117
+#: src/callbacks/keyring.h:116
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "'%s' deposundan imzalanmamış '%s' dosyası , devam edilsin mi?"
-#: src/callbacks/keyring.h:140
+#: src/callbacks/keyring.h:139
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "Kabul edilen %s dosyası bilinmeyen %s anahtarı ile imzalı."
-#: src/callbacks/keyring.h:144
+#: src/callbacks/keyring.h:143
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "%s deposundan kabul edilen %s dosyası bilinmeyen %s anahtarı ile imzalı."
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:154
+#: src/callbacks/keyring.h:153
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "%s dosyası bilinmeyen %s anahtarı ile imzalanmış , devam edilsin mi?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:158
+#: src/callbacks/keyring.h:157
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "%s deposundan %s dosyası bilinmeyen %s anahtarı ile imzalanmış , devam edilsin mi?"
-#: src/callbacks/keyring.h:174
+#: src/callbacks/keyring.h:173
msgid "Automatically importing the following key:"
msgstr "Aşağıdaki anahtar otomatik olarak içe aktarılacak."
-#: src/callbacks/keyring.h:176
+#: src/callbacks/keyring.h:175
msgid "Automatically trusting the following key:"
msgstr "Aşağıdaki anahtara otomatik olark güveniliyor."
-#: src/callbacks/keyring.h:178
+#: src/callbacks/keyring.h:177
msgid "New repository or package signing key received:"
msgstr "Yeni dopu veya paketin imza anahtarı alındı."
#. translators: this message is shown after showing description of the key
-#: src/callbacks/keyring.h:200
+#: src/callbacks/keyring.h:199
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
msgstr "Bu anahtarı reddetmek istiyor musunuz ,geçici olarak güven yada her zaman güven?"
@@ -1219,79 +1206,79 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/callbacks/keyring.h:212
+#: src/callbacks/keyring.h:211
msgid "r/t/a/"
msgstr "r/t/a/"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
-#: src/callbacks/keyring.h:215
+#: src/callbacks/keyring.h:214
msgid "r/t"
msgstr "r/t"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:217
+#: src/callbacks/keyring.h:216
msgid "Don't trust the key."
msgstr "Bu anahtar doğru değil."
#. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:219
+#: src/callbacks/keyring.h:218
msgid "Trust the key temporarily."
msgstr "Anahtara geçiçi olarak güvenilir."
#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:222
+#: src/callbacks/keyring.h:221
msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
msgstr "Anahtara güven ve anahtar demetine güven çopk önemli."
-#: src/callbacks/keyring.h:258
+#: src/callbacks/keyring.h:257
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr "'%s'! dosyası için imza doğrulama başarısızlığı yok sayılıyor."
-#: src/callbacks/keyring.h:261
+#: src/callbacks/keyring.h:260
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr "'%s' deposunda bulunan '%s'! dosyası için imza doğrulama başarısızlığı yok sayılıyor."
-#: src/callbacks/keyring.h:267
+#: src/callbacks/keyring.h:266
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
msgstr "Dosya içindeki değişikliklerin kötü amaçlı olmadığını iki kere kontrol edin. "
-#: src/callbacks/keyring.h:277
+#: src/callbacks/keyring.h:276
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr "'%s' dosyası için imza doğrulama başarısız oldu. "
-#: src/callbacks/keyring.h:280
+#: src/callbacks/keyring.h:279
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr "'%s' deposundan '%s' dosyası için imza doğrulama başarısız oldu. "
-#: src/callbacks/keyring.h:285
+#: src/callbacks/keyring.h:284
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
msgstr "Uyarı:Dosya içindeki kötü amaçlı değişiklikler yüzünden olabilir. Devam edersek bazı riskler olabilir.Riski göze alıp devam edelim mi?"
-#: src/callbacks/keyring.h:309
+#: src/callbacks/keyring.h:307
#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "%s dosyası için özümleme yok."
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
-#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
-#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691
+#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
+#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:401 src/solve-commit.cc:662
#, fuzzy
msgid "Continue?"
msgstr "Devam et"
-#: src/callbacks/keyring.h:318
+#: src/callbacks/keyring.h:315
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "Bilinmeyen"
-#: src/callbacks/keyring.h:336
+#: src/callbacks/keyring.h:332
#, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
@@ -1301,11 +1288,11 @@
" but got %4%\n"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:348
+#: src/callbacks/keyring.h:344
msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:356
+#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
@@ -1314,66 +1301,66 @@
msgstr ""
#. translators: A prompt option
-#: src/callbacks/keyring.h:363
+#: src/callbacks/keyring.h:359
msgid "discard"
msgstr ""
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:365
+#: src/callbacks/keyring.h:361
msgid "Unblock using this file on your own risk."
msgstr ""
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:367
+#: src/callbacks/keyring.h:363
msgid "Discard the file."
msgstr ""
#. translators: A prompt text
-#: src/callbacks/keyring.h:372
+#: src/callbacks/keyring.h:368
msgid "Unblock or discard?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
-#: src/callbacks/rpm.h:138
+#: src/callbacks/rpm.h:137
#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "%s Çalışıyor(%s,%s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:197
+#: src/callbacks/rpm.h:196
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "Bağlantı &kaldır"
-#: src/callbacks/rpm.h:222
+#: src/callbacks/rpm.h:219
#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "%s kaldırma başarısz:"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:267
+#: src/callbacks/rpm.h:264
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "Kurulu: "
-#: src/callbacks/rpm.h:292
+#: src/callbacks/rpm.h:287
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "Kurulum--ACPI kapalı"
#. TranslatorExplanation A progressbar label
-#: src/callbacks/rpm.h:338
+#: src/callbacks/rpm.h:333
msgid "Checking for file conflicts:"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
-#: src/callbacks/rpm.h:372
+#: src/callbacks/rpm.h:367
#, boost-format
msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:379
+#: src/callbacks/rpm.h:374
#, boost-format
msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
@@ -1381,44 +1368,44 @@
msgstr[1] ""
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:390
+#: src/callbacks/rpm.h:385
#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/callbacks/rpm.h:398
+#: src/callbacks/rpm.h:393
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
-#: src/callbacks/rpm.h:404
+#: src/callbacks/rpm.h:399
msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
msgstr ""
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:30
+#: src/callbacks/media.cc:28
msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation."
msgstr "Dosya almayı geçin ve şuanki işlemden çıkın."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:32
+#: src/callbacks/media.cc:30
msgid "Try to retrieve the file again."
msgstr "Dosyayı okumayı yeniden deneyin."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:34
+#: src/callbacks/media.cc:32
msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
msgstr "Dosya okumayı atlayın ve işleme dosyasız devam etmeyi deneyin."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:36
+#: src/callbacks/media.cc:34
msgid "Change current base URI and try retrieving the file again."
msgstr "Mevcut temel URI değiştirin ve dosyayı okumayı yeniden deneyin."
#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: "
-#: src/callbacks/media.cc:52
+#: src/callbacks/media.cc:49
msgid "New URI"
msgstr "Yeni URI:"
@@ -1428,51 +1415,51 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. https protocol-specific options:
#. 's' stands for Disable SSL certificate authority check
-#: src/callbacks/media.cc:81
+#: src/callbacks/media.cc:77
msgid "a/r/i/u/s"
msgstr "a/r/i/u/s"
-#: src/callbacks/media.cc:83
+#: src/callbacks/media.cc:79
msgid "Disable SSL certificate authority check and continue."
msgstr "(Nodeps ile)"
#. translators: this is a prompt text
-#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189
-#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
+#: src/callbacks/media.cc:84 src/callbacks/media.cc:179
+#: src/callbacks/media.cc:261 src/utils/prompt.cc:152 src/utils/prompt.cc:238
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "Durdurma,Yeniden denemek, Yok saymak?"
-#: src/callbacks/media.cc:96
+#: src/callbacks/media.cc:92
msgid "SSL certificate authority check disabled."
msgstr "SSl sertifika yetki kontrolü kapatıldı."
-#: src/callbacks/media.cc:117
+#: src/callbacks/media.cc:109
msgid "No devices detected, cannot eject."
msgstr "Aygıtlar algılanamadı, çıkaramazsınız."
-#: src/callbacks/media.cc:118
+#: src/callbacks/media.cc:110
msgid "Try to eject the device manually."
msgstr "Aygıtı el ile çıkarmayı deneyin"
-#: src/callbacks/media.cc:129
+#: src/callbacks/media.cc:121
msgid "Detected devices:"
msgstr "Algılanan aygıtlar:"
# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:139
-#: src/callbacks/media.cc:144
+#: src/callbacks/media.cc:136
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
-#: src/callbacks/media.cc:147
+#: src/callbacks/media.cc:139
msgid "Select device to eject."
msgstr "Çıkarmak için aygıt seçin."
-#: src/callbacks/media.cc:162
+#: src/callbacks/media.cc:154
msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue."
msgstr "CD/DVD takın ve devam etmek için ENTER'a basın."
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/callbacks/media.cc:165
+#: src/callbacks/media.cc:157
#, fuzzy
msgid "Retrying..."
msgstr "Başlatılıyor..."
@@ -1483,11 +1470,11 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. cd/dvd protocol-specific options:
#. 'e' stands for Eject medium
-#: src/callbacks/media.cc:182
+#: src/callbacks/media.cc:172
msgid "a/r/i/u/e"
msgstr "a/r/i/u/e"
-#: src/callbacks/media.cc:184
+#: src/callbacks/media.cc:174
msgid "Eject medium."
msgstr "Medyayı(CD/DVD) çıkar"
@@ -1495,7 +1482,7 @@
#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
-#: src/callbacks/media.cc:230
+#: src/callbacks/media.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
msgstr "Lütfen [%s] #%d medyaya ekleyin ve devam etmek için 'y' işlemi iptal etmek içn 'n' yazınız."
@@ -1503,21 +1490,22 @@
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
#. the 'u' reply means 'Change URI'.
-#: src/callbacks/media.cc:266
+#: src/callbacks/media.cc:255
msgid "a/r/i/u"
msgstr "a/r/i/u"
-#: src/callbacks/media.cc:313
+#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
msgstr "%s 'e erişmek için kimlik doğrulama gerekli. %s in kimlik bilgilerini okuyabilmek için root olmanız gerekir."
-#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
+#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
#, fuzzy
msgid "User Name"
msgstr "Kullanıcı yönetimi"
-#: src/callbacks/media.cc:354
+#. password
+#: src/callbacks/media.cc:336
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
@@ -1537,248 +1525,256 @@
msgid "The following query does not lock anything:"
msgstr "Aşağıdaki sorgu hiç bir şeyi kilitlemez."
-#: src/callbacks/repo.h:50
+#: src/callbacks/repo.h:49
msgid "Retrieving delta"
msgstr "Delta alınıyor."
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: src/callbacks/repo.h:75
+#: src/callbacks/repo.h:74
msgid "Applying delta"
msgstr "Delta uygulanıyor."
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: src/callbacks/repo.h:104
+#: src/callbacks/repo.h:103
#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(%s açılmamış)"
-#: src/callbacks/repo.h:113
+#: src/callbacks/repo.h:112
#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr ""
# clients/online_update_load.ycp:380
-#: src/callbacks/repo.h:129
+#: src/callbacks/repo.h:128
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "İndirme işlemi başarısız oldu:"
-#: src/callbacks/repo.h:218
+#: src/callbacks/repo.h:217
msgid "Signature verification failed"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:237
+#: src/callbacks/repo.h:236
msgid "Accepting package despite the error."
msgstr ""
-#: src/Command.cc:199
+#: src/Command.cc:201
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Bilinmeyen"
#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:52
+#: src/repos.cc:47
msgid "volatile"
msgstr ""
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:59
+#: src/repos.cc:53
#, boost-format
msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:88
+#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
msgstr "'%s' geçersiz öncelik.Pozitif tam sayı kullanın.Sayı büyüdükçe öncelik düşer."
+#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#: src/repos.cc:117 src/repos.cc:145 src/output/Out.h:33
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:179
+#: src/repos.cc:176
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "%s için meta veri lerini yenilleyip kontrol ediliyor."
# clients/rc_config_step1.ycp:253
-#: src/repos.cc:207
+#: src/repos.cc:202
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
-#: src/repos.cc:214
+#: src/repos.cc:208
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:236
+#: src/repos.cc:230
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:243
+#: src/repos.cc:236
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:269
+#: src/repos.cc:262
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:285
+#: src/repos.cc:278
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:303
+#: src/repos.cc:294
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "'%s' den dosyalar alınırken problem ortaya çıktı. "
-#: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826
-#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
+#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Lütfen ipucu için yukarıdaki hata mesajına bakınız."
-#: src/repos.cc:317
+#: src/repos.cc:307
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Koruma bulunamadı."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:321
+#: src/repos.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:333
+#: src/repos.cc:326
#, fuzzy
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Koruma bulunamadı."
# clients/rc_config_step1.ycp:253
-#: src/repos.cc:346
+#: src/repos.cc:338
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
-#: src/repos.cc:347
+#: src/repos.cc:339
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:360
+#: src/repos.cc:351
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:375
+#: src/repos.cc:364
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Depo önbelliği zorlamayla oluşturuluyor."
-#: src/repos.cc:401
+#: src/repos.cc:389
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "'%s' için meta verilerine ayırma hatası."
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:403
+#: src/repos.cc:391
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr ""
# clients/rc_config_step1.ycp:253
-#: src/repos.cc:417
+#: src/repos.cc:400
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
-#: src/repos.cc:424
+#: src/repos.cc:408
#, fuzzy
msgid "Error building the cache:"
msgstr "%1 yüklemesinde bir hata oluştu"
# clients/rc_config_step1.ycp:253
-#: src/repos.cc:635
+#: src/repos.cc:608
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
-#: src/repos.cc:639
+#: src/repos.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Tanımlı depoların listesi için '%s' kullanın. "
-#: src/repos.cc:662
+#: src/repos.cc:632
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Geçersiz hizmet türü '{0}'"
# clients/rc_config_step1.ycp:253
-#: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756
+#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
-#: src/repos.cc:782
+#: src/repos.cc:747
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362
+#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Üstteki hatadan dolayı '%s' deposu atlanıyor."
-#: src/repos.cc:824
+#: src/repos.cc:781
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:861
+#: src/repos.cc:812
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:868
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "'%s' deposu devre dışı bırakılıyor."
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:829
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:889
+#: src/repos.cc:836
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:928
+#: src/repos.cc:873
msgid "Initializing Target"
msgstr "Hedef başlatılıyor."
# clients/online_update_start.ycp:171
-#: src/repos.cc:938
+#: src/repos.cc:881
#, fuzzy
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "İşlem başarısız oldu:"
-#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401
+#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289
+#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
msgid "Alias"
msgstr "Takma ad"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573
+#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
msgid "Enabled"
msgstr "Etkinleştir."
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1018 src/repos.cc:1153 src/repos.cc:1752 src/repos.cc:2574
+#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
#, fuzzy
msgid "GPG Check"
msgstr "DNS testi"
@@ -1786,606 +1782,606 @@
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576
+#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1036 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1754 src/repos.cc:2580
+#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik."
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:1756 src/repos.cc:2583
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1063 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
#, fuzzy
msgid "Service"
msgstr "Sunucu"
-#: src/repos.cc:1116
+#: src/repos.cc:1053
msgid "No repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1117
+#: src/repos.cc:1054
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1155
+#: src/repos.cc:1092
#, fuzzy
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Başlangıç durumları"
# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "Umman"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "Off"
msgstr "Kapat."
# clients/inst_sw_single.ycp:1461 clients/inst_sw_single.ycp:1485
-#: src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1093
#, fuzzy
msgid "Keep Packages"
msgstr "paket:"
-#: src/repos.cc:1158
+#: src/repos.cc:1095
msgid "GPG Key URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1159
+#: src/repos.cc:1096
msgid "Path Prefix"
msgstr "Ön ek yolu."
-#: src/repos.cc:1160
+#: src/repos.cc:1097
#, fuzzy
msgid "Parent Service"
msgstr "Sunucu"
-#: src/repos.cc:1161
+#: src/repos.cc:1098
msgid "Repo Info Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1162
+#: src/repos.cc:1099
msgid "MD Cache Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449
+#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Depolar okunurken hata:"
-#: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722
+#: src/repos.cc:1174
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Dosyaya yazılamıyor."
-#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724
+#: src/repos.cc:1175
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Belki de yazma iznine sahip misiniz?"
-#: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731
+#: src/repos.cc:1181
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467
+#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Belirlenmiş depolar:"
-#: src/repos.cc:1347
+#: src/repos.cc:1268
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Devre dışı olan '%s' deposu atlanıyor."
-#: src/repos.cc:1376
+#: src/repos.cc:1295
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1378
+#: src/repos.cc:1297
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Etkinleştirilmiş tanımlı depo mevcut değil."
-#: src/repos.cc:1379
+#: src/repos.cc:1298
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Depuyo etkinleştirmek yada depo eklemek için '%s' komutunu yada '%s' komutunu kullanın."
-#: src/repos.cc:1384
+#: src/repos.cc:1303
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Hatadan dolayı depoyu yenileyemezsiniz."
-#: src/repos.cc:1390
+#: src/repos.cc:1309
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1314
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1397
+#: src/repos.cc:1316
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Tüm depolar yenilendi."
-#: src/repos.cc:1524
+#: src/repos.cc:1423
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "'%s' için meta veri önbelleği siliniyor."
-#: src/repos.cc:1534
+#: src/repos.cc:1432
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1541
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr ""
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1549
+#: src/repos.cc:1445
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "'%s' için pakeler siliniyor."
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Hatadan dolayı '%s' deposu temizlenemedi."
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1464
#, fuzzy
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Sadece yüklenmiş pakatleri göster "
-#: src/repos.cc:1578
+#: src/repos.cc:1473
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Hatadan dolayı yükllenmiş paketler önbelleği silinemedi."
-#: src/repos.cc:1599
+#: src/repos.cc:1492
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Hatadana dolayı depolar silinemedi."
-#: src/repos.cc:1606
+#: src/repos.cc:1498
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1611
+#: src/repos.cc:1503
#, fuzzy
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:1613
+#: src/repos.cc:1505
#, fuzzy
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:1656
+#: src/repos.cc:1532
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Değiitirilebilir ve salt okunur media(CD/DVD), otomatik yenileme devre dışı."
-#: src/repos.cc:1678
+#: src/repos.cc:1553
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Geçersiz hizmet türü '{0}'"
-#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991
+#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "'%s' isimli depo bulunmakta. Lütfen başka bir isim kullanın."
-#: src/repos.cc:1697
+#: src/repos.cc:1570
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1707
+#: src/repos.cc:1576
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Belirtilen yerde geçerli bir depo bulunamadı:"
-#: src/repos.cc:1716
+#: src/repos.cc:1584
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Belirtilen URI ye veri aktarımı problemi."
-#: src/repos.cc:1717
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1725
+#: src/repos.cc:1592
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Depo eklenirken bilinmeyen bir problem oluştu:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1602
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1742
+#: src/repos.cc:1607
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1750
+#: src/repos.cc:1615
#, fuzzy
msgid "Autorefresh"
msgstr "Başlangıç durumları"
-#: src/repos.cc:1770
+#: src/repos.cc:1633
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "'%s' mediyasından veri okunuyor."
-#: src/repos.cc:1777
+#: src/repos.cc:1639
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "'%s' medyasından veri okurken sorun oluştu."
-#: src/repos.cc:1778
+#: src/repos.cc:1640
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Lütfen Yükleme medyasının geçerli ve okunabilir olup olmadığını kontrol edin."
-#: src/repos.cc:1785
+#: src/repos.cc:1647
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1859
+#: src/repos.cc:1729
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1860
+#: src/repos.cc:1730
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Lütfen URI nin geçerli ve erişilebilir olduğunu kontrol edin."
-#: src/repos.cc:1868
+#: src/repos.cc:1737
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Belirtilen URI de dosyayı ayırma hatası."
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1871
+#: src/repos.cc:1740
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "Repo dosyası mı? Detaylar için http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo adresine bakınız."
-#: src/repos.cc:1879
+#: src/repos.cc:1747
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr ""
# clients/rc_config_step1.ycp:253
-#: src/repos.cc:1893
+#: src/repos.cc:1759
#, fuzzy
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
# clients/rc_config_step1.ycp:253
-#: src/repos.cc:1900
+#: src/repos.cc:1765
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
-#: src/repos.cc:1948
+#: src/repos.cc:1812
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:1974
+#: src/repos.cc:1834
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr ""
# clients/rc_config_step1.ycp:253
-#: src/repos.cc:1985
+#: src/repos.cc:1845
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
-#: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250
+#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Depo değiştirilirken hata oluştu."
-#: src/repos.cc:1998
+#: src/repos.cc:1855
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:2142
+#: src/repos.cc:1992
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:2182
+#: src/repos.cc:2030
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:2185
+#: src/repos.cc:2032
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:2193
+#: src/repos.cc:2039
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "'%s' deposu için otomatik yineleme etkinleştirildi."
-#: src/repos.cc:2196
+#: src/repos.cc:2041
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2204
+#: src/repos.cc:2048
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2207
+#: src/repos.cc:2050
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2215
+#: src/repos.cc:2057
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Başlangıç durumları"
-#: src/repos.cc:2218
+#: src/repos.cc:2059
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Başlangıç durumları"
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2065
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:2232
+#: src/repos.cc:2071
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:2243
+#: src/repos.cc:2082
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2251
+#: src/repos.cc:2089
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2289
+#: src/repos.cc:2121
#, fuzzy
msgid "Error reading services:"
msgstr "%1 yüklemesinde bir hata oluştu"
# clients/rc_config_step1.ycp:253
-#: src/repos.cc:2384
+#: src/repos.cc:2210
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
-#: src/repos.cc:2388
+#: src/repos.cc:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2636
+#: src/repos.cc:2455
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:2538
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2768
+#: src/repos.cc:2545
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Sadece yüklenmiş pakatleri göster "
-#: src/repos.cc:2774
+#: src/repos.cc:2551
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:2813
+#: src/repos.cc:2589
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Bağlantı &kaldır"
-#: src/repos.cc:2816
+#: src/repos.cc:2592
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:2831
+#: src/repos.cc:2606
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857
+#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022
+#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2858
+#: src/repos.cc:2633
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2916
+#: src/repos.cc:2690
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2976
+#: src/repos.cc:2742
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2979
+#: src/repos.cc:2745
#, fuzzy
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:2981
+#: src/repos.cc:2747
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2985
+#: src/repos.cc:2751
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2991
+#: src/repos.cc:2757
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2996
+#: src/repos.cc:2762
#, fuzzy
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:2998
+#: src/repos.cc:2764
#, fuzzy
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:3147
+#: src/repos.cc:2911
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3150
+#: src/repos.cc:2913
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3157
+#: src/repos.cc:2919
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:2921
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Başlangıç durumları"
-#: src/repos.cc:3166
+#: src/repos.cc:2926
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:3172
+#: src/repos.cc:2931
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Başlangıç durumları"
-#: src/repos.cc:3180
+#: src/repos.cc:2938
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Başlangıç durumları"
-#: src/repos.cc:3188
+#: src/repos.cc:2945
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3196
+#: src/repos.cc:2952
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Başlangıç durumları"
-#: src/repos.cc:3205
+#: src/repos.cc:2961
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "'%s' servisi için değiştirilicek bir şey yok."
-#: src/repos.cc:3212
+#: src/repos.cc:2967
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Servis değiştirilirken hata oluştu."
-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:2968
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:3321
+#: src/repos.cc:3072
#, fuzzy
msgid "Loading repository data..."
msgstr "'{0}' kullanıcısı başarıyla silindi"
-#: src/repos.cc:3343
+#: src/repos.cc:3092
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "'%s' depo verisi alınıyor."
-#: src/repos.cc:3350
+#: src/repos.cc:3098
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395
+#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "'%s' den veri yüklenirken hata oluştu."
# clients/rc_config_step1.ycp:253
-#: src/repos.cc:3362
+#: src/repos.cc:3108
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
-#: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400
+#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3386
+#: src/repos.cc:3129
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3397
+#: src/repos.cc:3140
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Yapmadan önce '%s' deneyin yada '%s'"
-#: src/repos.cc:3409
+#: src/repos.cc:3151
#, fuzzy
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Sadece yüklenmiş pakatleri göster "
-#: src/repos.cc:3420
+#: src/repos.cc:3160
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:90
+#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
msgstr ""
# clients/inst_rootpart.ycp:401
-#: src/update.cc:187
+#: src/update.cc:180
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "%d patch locked"
msgid_plural "%d patches locked"
@@ -2393,201 +2389,201 @@
# clients/inst_rootpart.ycp:401
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:191
+#: src/update.cc:186
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
msgstr[0] "Bir yama bulunamadı."
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:195
+#: src/update.cc:189
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/update.cc:206
+#: src/update.cc:199
msgid "unwanted"
msgstr ""
-#: src/update.cc:207
+#: src/update.cc:200
#, fuzzy
msgid "needed"
msgstr "Gerekli"
# clients/lvm_config.ycp:311
-#: src/update.cc:208
+#: src/update.cc:201
#, fuzzy
#| msgid "Applied"
msgid "applied"
msgstr "Uygulandı"
# include/ui/summary.ycp:56
-#: src/update.cc:209
+#: src/update.cc:202
#, fuzzy
msgid "not needed"
msgstr "Gereksiz"
-#: src/update.cc:215
+#: src/update.cc:208
msgid "undetermined"
msgstr ""
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330
-#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107
+#: src/update.cc:382 src/update.cc:615 src/search.cc:75 src/search.cc:324
+#: src/search.cc:442 src/search.cc:576 src/search.cc:635 src/locks.cc:107
msgid "Repository"
msgstr "Depo"
# clients/support_question.ycp:91
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:326
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:327
msgid "Severity"
msgstr ""
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753
msgid "Interactive"
msgstr ""
# clients/lan_inetd_custom.ycp:748
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/search.cc:328
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:753 src/search.cc:235
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
-#: src/update.cc:441
+#: src/update.cc:431
#, fuzzy
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
# clients/inst_rootpart.ycp:401
-#: src/update.cc:450 src/update.cc:681
+#: src/update.cc:440 src/update.cc:671
#, fuzzy
msgid "No updates found."
msgstr "Bir yama bulunamadı."
-#: src/update.cc:456
+#: src/update.cc:446
#, fuzzy
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "Aşağıdaki desteler kurulacak:"
# clients/inst_sw_single.ycp:1461 clients/inst_sw_single.ycp:1485
-#: src/update.cc:541
+#: src/update.cc:531
#, fuzzy
msgid "Package updates"
msgstr "Paket"
# clients/online_update_details.ycp:88 clients/online_update_select.ycp:112
-#: src/update.cc:543
+#: src/update.cc:533
#, fuzzy
msgid "Patches"
msgstr "yama"
# clients/inst_sw_single.ycp:1623
-#: src/update.cc:545
+#: src/update.cc:535
#, fuzzy
msgid "Pattern updates"
msgstr "güncellemeler"
# clients/inst_sw_single.ycp:1623
-#: src/update.cc:547
+#: src/update.cc:537
#, fuzzy
msgid "Product updates"
msgstr "güncellemeler"
-#: src/update.cc:633
+#: src/update.cc:623
#, fuzzy
msgid "Current Version"
msgstr "Aktif kullanıcı:"
# include/ui/wizard_hw.ycp:48
-#: src/update.cc:634
+#: src/update.cc:624
#, fuzzy
msgid "Available Version"
msgstr "Kullanılabilir alan:"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654
+#: src/update.cc:624 src/search.cc:73 src/search.cc:579 src/search.cc:641
msgid "Arch"
msgstr "Mimari"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Issue"
msgstr "Sorun"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
#, fuzzy
msgid "No."
msgstr "Hayır"
# clients/online_update_details.ycp:88 clients/online_update_select.ycp:112
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
#, fuzzy
msgid "Patch"
msgstr "yama"
# clients/inst_rootpart.ycp:401
-#: src/update.cc:804
+#: src/update.cc:794
#, fuzzy
msgid "No matching issues found."
msgstr "Bir yama bulunamadı."
-#: src/update.cc:812
+#: src/update.cc:802
#, fuzzy
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "Belirtilen paketler indirilecek:"
-#: src/update.cc:821
+#: src/update.cc:811
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:889
+#: src/update.cc:879
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
-#: src/update.cc:891
+#: src/update.cc:881
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:894
+#: src/update.cc:884
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
-#: src/main.cc:39
+#: src/main.cc:38
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "OK OK! Hemen çıkılıyor."
-#: src/Zypper.cc:102
+#: src/Zypper.cc:98
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:103
+#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:183
+#: src/Zypper.cc:178
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
msgid "Expert options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:189
+#: src/Zypper.cc:184
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
@@ -2765,36 +2761,36 @@
msgstr "VElirli yardımları almaki için komut satırınıa '%s' komutunu yazın."
# clients/inst_sw_single.ycp:1461
-#: src/Zypper.cc:646
+#: src/Zypper.cc:645
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Sürüm: "
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:659
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Geçersiz yol:"
-#: src/Zypper.cc:661
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "'%d' den '%d' ye bir tam sayı kullanın."
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:772
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:795
+#: src/Zypper.cc:793
msgid "Enforced setting"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:805
+#: src/Zypper.cc:803
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050
+#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Etkileşimsiz moda giriliyor."
@@ -2802,58 +2798,63 @@
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:840
+#: src/Zypper.cc:841
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:847
+#: src/Zypper.cc:849
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:860
+#: src/Zypper.cc:862
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:876
+#: src/Zypper.cc:878
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:915
+#: src/Zypper.cc:918
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "Depolar devre dışı.Veri tabanını sadece paket yüklemek için kullanabilirsiniz."
-#: src/Zypper.cc:927
+#: src/Zypper.cc:930
#, fuzzy
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Başlangıç durumları"
-#: src/Zypper.cc:934
+#: src/Zypper.cc:937
#, fuzzy
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Başlangıç durumları"
-#: src/Zypper.cc:941
+#: src/Zypper.cc:944
#, fuzzy
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Başlangıç durumları"
# clients/inst_sw_single.ycp:1225 clients/inst_sw_single.ycp:1283
-#: src/Zypper.cc:948
+#: src/Zypper.cc:951
#, fuzzy
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Sadece kurulu desteler"
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1186
+#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
+#: src/Zypper.cc:1108
+msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1187
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr ""
@@ -2870,7 +2871,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1325
+#: src/Zypper.cc:1327
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -2913,9 +2914,14 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
+#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
+#: src/Zypper.cc:2122
+msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
+msgstr ""
+
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1396
+#: src/Zypper.cc:1401
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -2941,7 +2947,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1433
+#: src/Zypper.cc:1441
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -2954,7 +2960,12 @@
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1470
+#: src/Zypper.cc:1452
+#, boost-format
+msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1486
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -2974,7 +2985,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1510
+#: src/Zypper.cc:1528
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -2992,7 +3003,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1540
+#: src/Zypper.cc:1558
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3006,7 +3017,7 @@
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1563
+#: src/Zypper.cc:1581
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3018,7 +3029,7 @@
msgstr ""
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1599
+#: src/Zypper.cc:1617
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3047,7 +3058,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to services of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1647
+#: src/Zypper.cc:1665
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3064,7 +3075,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1675
+#: src/Zypper.cc:1693
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3077,7 +3088,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1708
+#: src/Zypper.cc:1726
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3100,7 +3111,7 @@
"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1754
+#: src/Zypper.cc:1772
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3122,7 +3133,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1786
+#: src/Zypper.cc:1804
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3133,7 +3144,7 @@
" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1805
+#: src/Zypper.cc:1823
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3144,7 +3155,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1838
+#: src/Zypper.cc:1856
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3171,7 +3182,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1880
+#: src/Zypper.cc:1898
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3187,7 +3198,7 @@
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1909
+#: src/Zypper.cc:1927
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3202,7 +3213,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1938
+#: src/Zypper.cc:1956
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3224,7 +3235,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1995
+#: src/Zypper.cc:2014
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3263,7 +3274,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2068
+#: src/Zypper.cc:2090
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3298,11 +3309,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2099
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2144
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3319,7 +3330,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2176
+#: src/Zypper.cc:2199
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3348,23 +3359,23 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2202
+#: src/Zypper.cc:2225
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2203
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2204
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2205
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2243
+#: src/Zypper.cc:2266
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3400,7 +3411,7 @@
"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2292
+#: src/Zypper.cc:2315
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3411,11 +3422,11 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2300
+#: src/Zypper.cc:2323
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2316
+#: src/Zypper.cc:2339
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3426,7 +3437,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2347
+#: src/Zypper.cc:2370
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3445,7 +3456,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2379
+#: src/Zypper.cc:2402
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3458,7 +3469,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2405
+#: src/Zypper.cc:2428
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3471,7 +3482,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2437
+#: src/Zypper.cc:2460
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3494,7 +3505,7 @@
" --suggests Show suggests.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2470
+#: src/Zypper.cc:2493
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3504,7 +3515,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2489
+#: src/Zypper.cc:2512
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -3514,7 +3525,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2508
+#: src/Zypper.cc:2531
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -3524,7 +3535,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2525
+#: src/Zypper.cc:2548
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3533,7 +3544,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2576
+#: src/Zypper.cc:2599
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3542,7 +3553,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2598
+#: src/Zypper.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3555,7 +3566,7 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2625
+#: src/Zypper.cc:2648
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -3569,26 +3580,26 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2652
+#: src/Zypper.cc:2675
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2655
+#: src/Zypper.cc:2678
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2659
+#: src/Zypper.cc:2682
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2661
+#: src/Zypper.cc:2684
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2677
+#: src/Zypper.cc:2700
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -3599,7 +3610,7 @@
"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2698
+#: src/Zypper.cc:2721
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -3610,7 +3621,7 @@
"-l, --label Show the operating system label.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2719
+#: src/Zypper.cc:2742
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -3620,7 +3631,7 @@
"-m, --match Takes missing release number as any release.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2738
+#: src/Zypper.cc:2761
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -3630,27 +3641,27 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2785
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2765
+#: src/Zypper.cc:2788
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2769
+#: src/Zypper.cc:2792
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2771
+#: src/Zypper.cc:2794
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2790
+#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -3671,7 +3682,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2829
+#: src/Zypper.cc:2852
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -3687,7 +3698,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2856
+#: src/Zypper.cc:2879
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -3696,7 +3707,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2873
+#: src/Zypper.cc:2896
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -3706,7 +3717,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2891
+#: src/Zypper.cc:2914
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -3717,7 +3728,7 @@
"SUygun servis tipleri listesi. \n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2907
+#: src/Zypper.cc:2930
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3727,7 +3738,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2929
+#: src/Zypper.cc:2952
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -3739,7 +3750,7 @@
"-r, --recurse Dive into subdirectories.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2958
+#: src/Zypper.cc:2981
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -3748,42 +3759,42 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2975
+#: src/Zypper.cc:2998
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3018 src/Zypper.cc:5275
+#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
msgid "Unexpected program flow."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3067
+#: src/Zypper.cc:3089
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3123
+#: src/Zypper.cc:3144
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr ""
#
# clients/inst_sw_select.ycp:195
-#: src/Zypper.cc:3129
+#: src/Zypper.cc:3149
#, fuzzy
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Hiçbir paket bulunamadı."
-#: src/Zypper.cc:3138
+#: src/Zypper.cc:3158
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3140
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "Try again?"
msgstr "Yeniden denemek istiyormusunuz?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3193
+#: src/Zypper.cc:3213
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -3793,20 +3804,20 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3221
+#: src/Zypper.cc:3240
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3317
+#: src/Zypper.cc:3339
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "`%s' geçerli bir ağ maskesi değil."
-#: src/Zypper.cc:3319
+#: src/Zypper.cc:3341
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr ""
@@ -3815,53 +3826,53 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718
+#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
#, fuzzy
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "İşaret verileni gerektiren paketleri göster"
# clients/nis_write.ycp:73
-#: src/Zypper.cc:3382
+#: src/Zypper.cc:3400
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "'{0}' kullanıcısı bulunamadı"
-#: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705
+#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr ""
# clients/lan_inetd_custom.ycp:758
-#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835
+#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
#, fuzzy
msgid "Too few arguments."
msgstr "Çok fazla argüman."
-#: src/Zypper.cc:3493
+#: src/Zypper.cc:3509
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3523
+#: src/Zypper.cc:3539
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3544
+#: src/Zypper.cc:3558
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3546
+#: src/Zypper.cc:3559
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Gerekli argümanlar eksik."
# clients/rc_config_step1.ycp:253
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3600
+#: src/Zypper.cc:3612
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
@@ -3869,46 +3880,46 @@
# clients/rc_config_step1.ycp:253
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3623
+#: src/Zypper.cc:3634
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
-#: src/Zypper.cc:3657
+#: src/Zypper.cc:3667
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr ""
# clients/rc_config_step1.ycp:253
-#: src/Zypper.cc:3681
+#: src/Zypper.cc:3691
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
# clients/rc_config_step1.ycp:253
-#: src/Zypper.cc:3751
+#: src/Zypper.cc:3757
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
-#: src/Zypper.cc:3771
+#: src/Zypper.cc:3776
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3778
+#: src/Zypper.cc:3782
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3787
+#: src/Zypper.cc:3790
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3815
+#: src/Zypper.cc:3816
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3837
#, fuzzy
msgid "At least one package name is required."
msgstr "İşaret verileni gerektiren paketleri göster"
@@ -3923,7 +3934,7 @@
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3868
+#: src/Zypper.cc:3869
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Resolvable '{0}' bulunamadı."
@@ -3940,197 +3951,201 @@
"or similar."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3891
+#: src/Zypper.cc:3890
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3912
+#: src/Zypper.cc:3909
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3925
+#: src/Zypper.cc:3918
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3950
+#: src/Zypper.cc:3940
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3975
+#: src/Zypper.cc:3962
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3992
+#: src/Zypper.cc:3979
#, fuzzy
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Geçerli bir URI belirtilmedi."
-#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144
+#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648
+#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "'%s' çelişir '%s'"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4053
+#: src/Zypper.cc:4037
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "'%s' şuanda '%s' ile birlikte kullanılamıyor."
-#: src/Zypper.cc:4097
+#: src/Zypper.cc:4080
#, fuzzy
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "İşaret verileni gerektiren paketleri göster"
-#: src/Zypper.cc:4187
+#: src/Zypper.cc:4167
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875
-#: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973
+#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
+#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Resolvable '{0}' bulunamadı."
-#: src/Zypper.cc:4232
+#: src/Zypper.cc:4209
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Başlangıç durumları"
# clients/inst_rootpart.ycp:401
-#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579
+#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
#, fuzzy
msgid "No packages found."
msgstr "Bir yama bulunamadı."
-#: src/Zypper.cc:4399
+#: src/Zypper.cc:4373
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Arama sorgusu yükleniyorken yada yürütülüyorken hata oluştu."
-#: src/Zypper.cc:4400
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "İp uçları için üstteki mesaja balın."
-#: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634
+#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "%1 dosyası okunamıyor: %2"
-#: src/Zypper.cc:4615
+#: src/Zypper.cc:4584
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Paketleri güncellemek için root ayrıcalıkları gerekir."
-#: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759
+#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
msgid "Operation not supported."
msgstr "İşlem desteklenmiyor."
-#: src/Zypper.cc:4677
+#: src/Zypper.cc:4644
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Yüklenmiş ürünleri güncelllemek için '%s' kullanın."
-#: src/Zypper.cc:4686
+#: src/Zypper.cc:4652
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4704
+#: src/Zypper.cc:4668
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4799
+#: src/Zypper.cc:4761
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4820
+#: src/Zypper.cc:4781
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
-#: src/utils/messages.cc:68
+#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Kullanım"
-#: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951
+#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Kilitli olan paketleri eklemek için root ayrıcalıkları gerekir."
-#: src/Zypper.cc:5039
+#: src/Zypper.cc:4993
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Zypper.cc:5066
+#: src/Zypper.cc:5006
+msgid "XML output not implemented for this command."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:5019
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Dağıtma etiketi: %s"
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5020
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Ad: "
# clients/online_update_details.ycp:88 clients/online_update_select.ycp:112
-#: src/Zypper.cc:5114
+#: src/Zypper.cc:5063
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "yama"
-#: src/Zypper.cc:5116
+#: src/Zypper.cc:5065
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "'%s' daha yeni '%s' den."
-#: src/Zypper.cc:5118
+#: src/Zypper.cc:5067
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "'%s' daha eski '%s den'"
-#: src/Zypper.cc:5202 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5260
+#: src/Zypper.cc:5207
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Bu komut sadece zypper shell. geçerli."
-#: src/Zypper.cc:5272
+#: src/Zypper.cc:5219
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "zypper's shell çalışıyor."
-#: src/Zypper.cc:5289
+#: src/Zypper.cc:5234
msgid "Description"
msgstr "Tanım"
# clients/rc_config_step1.ycp:253
-#: src/Zypper.cc:5358
+#: src/Zypper.cc:5299
#, fuzzy
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Hiçbir kullanıcı bulunamadı"
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: src/solve-commit.cc:47
+#: src/solve-commit.cc:40
msgid "Problem: "
msgstr "Problem: "
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: src/solve-commit.cc:60
+#: src/solve-commit.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr "Çözüm %d:"
-#: src/solve-commit.cc:79
+#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
msgstr[0] ""
@@ -4138,7 +4153,7 @@
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
-#: src/solve-commit.cc:86
+#: src/solve-commit.cc:78
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
msgstr[0] ""
@@ -4150,7 +4165,7 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/solve-commit.cc:105
+#: src/solve-commit.cc:97
msgid "s/r/c"
msgstr "s/r/c"
@@ -4161,17 +4176,17 @@
#. See the "s/r/c" comment for other details.
#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: src/solve-commit.cc:117
+#: src/solve-commit.cc:109
msgid "c"
msgstr "c"
#. continue with next problem
-#: src/solve-commit.cc:139
+#: src/solve-commit.cc:130
#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "Çöxüm uygulanıyor '%s'"
-#: src/solve-commit.cc:163
+#: src/solve-commit.cc:146
#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
@@ -4179,109 +4194,109 @@
msgstr[1] "%d problemler"
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: src/solve-commit.cc:167
+#: src/solve-commit.cc:150
msgid "Specified capability not found"
msgstr "BElirtilen kapasite bulunamadı."
-#: src/solve-commit.cc:178
+#: src/solve-commit.cc:160
#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "Problem: %s"
# clients/inst_sw_single.ycp:742
-#: src/solve-commit.cc:193
+#: src/solve-commit.cc:179
#, fuzzy
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Bağımlılıklar çözümleniyor..."
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: src/solve-commit.cc:234
+#: src/solve-commit.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "'%s' ile '%s' uyumsuz, daha uyumlu olan '%s' kullanabilirsiniz."
# /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:21
-#: src/solve-commit.cc:263
+#: src/solve-commit.cc:248
#, fuzzy
msgid "Force resolution:"
msgstr "Bilgisayarı kapatmaya zorla"
# clients/inst_sw_single.ycp:742
-#: src/solve-commit.cc:346
+#: src/solve-commit.cc:330
#, fuzzy
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr "Bağımlılıklar çözümleniyor..."
#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:394
+#: src/solve-commit.cc:378
msgid "Computing upgrade..."
msgstr "Güncelleştirme hesaplanıyor."
-#: src/solve-commit.cc:410
+#: src/solve-commit.cc:392
msgid "Generating solver test case..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:413
+#: src/solve-commit.cc:394
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "Koruma başarıyla oluşturuldu."
-#: src/solve-commit.cc:417
+#: src/solve-commit.cc:397
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:451
+#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
msgstr ""
#. Here: Table output
-#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104
+#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
#, fuzzy
msgid "Check failed:"
msgstr "_Kilit dosyası:"
-#: src/solve-commit.cc:473
+#: src/solve-commit.cc:452
#, c-format, boost-format
msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:484
+#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:496
+#: src/solve-commit.cc:472
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:504
+#: src/solve-commit.cc:480
msgid "y/n"
msgstr "y/n"
-#: src/solve-commit.cc:505
+#: src/solve-commit.cc:481
msgid "View the notifications now?"
msgstr "Şimdi uyarılara bakmak istiyor musunuz?"
-#: src/solve-commit.cc:550
+#: src/solve-commit.cc:526
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "Dağıtım güncelleştirmeleri hesaplanıyor."
# clients/inst_sw_single.ycp:742
-#: src/solve-commit.cc:555
+#: src/solve-commit.cc:531
#, fuzzy
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Bağımlılıklar çözümleniyor..."
-#: src/solve-commit.cc:632
+#: src/solve-commit.cc:608
msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:640
+#: src/solve-commit.cc:615
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr ""
@@ -4295,77 +4310,76 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:666
+#: src/solve-commit.cc:637
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:671
+#: src/solve-commit.cc:642
msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr ""
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:673
+#: src/solve-commit.cc:644
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "Hayır, işlem iptal edildi."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:675
+#: src/solve-commit.cc:646
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
msgstr ""
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:677
+#: src/solve-commit.cc:648
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr ""
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:679
+#: src/solve-commit.cc:650
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr ""
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:681
+#: src/solve-commit.cc:652
msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr ""
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:683
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr ""
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:685
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr ""
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:687
+#: src/solve-commit.cc:658
msgid "View the summary in pager."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:798
+#: src/solve-commit.cc:768
msgid "committing"
msgstr "Teslim etme"
-#: src/solve-commit.cc:800
+#: src/solve-commit.cc:770
msgid "(dry run)"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
+#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827
#, fuzzy
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Sadece yüklenmiş pakatleri göster "
# clients/rc_config_step1.ycp:253
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
-#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:864
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
+#: src/solve-commit.cc:824
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "Bir geri dönüşüm noktası bulunamadı."
-#: src/solve-commit.cc:877
+#: src/solve-commit.cc:835
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
@@ -4375,32 +4389,32 @@
"- use another repository"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:891
+#: src/solve-commit.cc:849
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:857
msgid "Installation has completed with error."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:901
+#: src/solve-commit.cc:859
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:916
+#: src/solve-commit.cc:873
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:925
+#: src/solve-commit.cc:881
msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:946
+#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "Yüklenecek bir şey yok."
@@ -4463,162 +4477,162 @@
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:222
+#: src/source-download.cc:221
#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264
+#: src/source-download.cc:231 src/source-download.cc:262
msgid "Failed to read download directory"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:238
+#: src/source-download.cc:236
msgid "Scanning download directory"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:268
+#: src/source-download.cc:266
msgid "Scanning installed packages"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:287
+#: src/source-download.cc:285
msgid "Installed packages:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:290
+#: src/source-download.cc:288
msgid "Required source packages:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:299
+#: src/source-download.cc:297
msgid "Required source packages available in download directory:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:303
+#: src/source-download.cc:301
msgid "Required source packages to be downloaded:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:307
+#: src/source-download.cc:305
msgid "Superfluous source packages in download directory:"
msgstr ""
#. translators: table headers
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Source package"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Installed package"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:372
+#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:381
+#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:392
+#: src/source-download.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:403
+#: src/source-download.cc:401
msgid "No superfluous source packages to delete."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:413
+#: src/source-download.cc:411
msgid "Downloading required source packages..."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:432
+#: src/source-download.cc:430
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465
+#: src/source-download.cc:449 src/source-download.cc:463
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:476
+#: src/source-download.cc:474
msgid "No source packages to download."
msgstr ""
# clients/inst_sw_single.ycp:1461
#. translators: package version (header)
-#: src/search.cc:75 src/search.cc:451 src/search.cc:588 src/search.cc:653
+#: src/search.cc:71 src/search.cc:441 src/search.cc:578 src/search.cc:640
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
-#: src/search.cc:142
+#: src/search.cc:138
msgid "System Packages"
msgstr "Sistem paketleri"
# clients/inst_rootpart.ycp:401
-#: src/search.cc:413
+#: src/search.cc:403
#, fuzzy
msgid "No needed patches found."
msgstr "Bir yama bulunamadı."
# clients/inst_rootpart.ycp:401
-#: src/search.cc:482
+#: src/search.cc:472
#, fuzzy
msgid "No patterns found."
msgstr "Bir yama bulunamadı."
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
-#: src/search.cc:651
+#: src/search.cc:638
#, fuzzy
msgid "Internal Name"
msgstr "Kullanıcı yönetimi"
# clients/inst_rootpart.ycp:401
-#: src/search.cc:731
+#: src/search.cc:715
#, fuzzy
msgid "No products found."
msgstr "Bir yama bulunamadı."
# clients/inst_rootpart.ycp:401
-#: src/search.cc:755
+#: src/search.cc:739
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "Bir yama bulunamadı."
-#: src/output/OutNormal.cc:83
+#: src/output/OutNormal.cc:81
#, fuzzy
msgid "Warning: "
msgstr "Uyarı"
# include/ui/common_messages.ycp:95
-#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:222 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:329 src/output/OutNormal.cc:334
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "Hata"
-#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:224 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:331 src/output/OutNormal.cc:334
#, fuzzy
msgid "done"
msgstr "Endonezya"
-#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291
-#: src/output/OutNormal.cc:329
+#: src/output/OutNormal.cc:249 src/output/OutNormal.cc:283
+#: src/output/OutNormal.cc:321
msgid "Retrieving:"
msgstr "Alınıyor:"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/output/OutNormal.cc:262
+#: src/output/OutNormal.cc:256
#, fuzzy
msgid "starting"
msgstr "Başlatılıyor..."
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:374
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Bu bilgi için yardım mevcut değil"
-#: src/output/OutNormal.cc:397
+#: src/output/OutNormal.cc:385
msgid "no help available for this option"
msgstr "Bu seçenek için yardım mevcut değil"
@@ -4649,120 +4663,119 @@
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr ""
-#: src/PackageArgs.cc:216
+#: src/PackageArgs.cc:204
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr "`%s' geçerli bir ağ maskesi değil."
-#: src/PackageArgs.cc:232
+#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
msgstr ""
-#: src/PackageArgs.cc:249
+#: src/PackageArgs.cc:233
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "`%s' geçerli bir ağ maskesi değil."
-#: src/Zypper.h:449
+#: src/Zypper.h:450
msgid "Finished with error."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:451
+#: src/Zypper.h:452
msgid "Done."
msgstr ""
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:155
+#: src/misc.cc:132
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "%s lisansı otomatşk olarak %s ile kabul edildi."
+#. introduction
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:181
+#: src/misc.cc:153
#, c-format, boost-format
msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
msgstr ""
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:196
+#: src/misc.cc:167
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:205
+#: src/misc.cc:175
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr ""
-#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
-#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:210
+#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
+#: src/misc.cc:178
#, c-format, boost-format
msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
msgstr ""
#. translators: e.g. "... with flash package license."
-#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:222
+#: src/misc.cc:187
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:266
+#: src/misc.cc:225
msgid "License"
msgstr "Lisans"
-#: src/misc.cc:284
+#: src/misc.cc:244
msgid "EULA"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:296
+#: src/misc.cc:256
msgid "SUMMARY"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:297
+#: src/misc.cc:257
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Sadece yüklenmiş pakatleri göster "
-#: src/misc.cc:298
+#: src/misc.cc:258
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:259
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Paketi YaST ile yükle"
-#: src/misc.cc:329
+#: src/misc.cc:289
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:335
+#: src/misc.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr ""
# clients/inst_sw_single.ycp:1225 clients/inst_sw_single.ycp:1283
-#: src/misc.cc:417
+#: src/misc.cc:373
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "Paketleri kur"
-#: src/misc.cc:428
+#: src/misc.cc:382
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:436
+#: src/misc.cc:388
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "Deste koruması eklendi."
-#: src/misc.cc:444
+#: src/misc.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr ""
@@ -4855,41 +4868,41 @@
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: src/utils/messages.cc:22
+#: src/utils/messages.cc:19
msgid "Please file a bug report about this."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
#. unless you translate the actual page :)
-#: src/utils/messages.cc:25
+#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
msgstr ""
# clients/lan_inetd_custom.ycp:758
-#: src/utils/messages.cc:41
+#: src/utils/messages.cc:38
msgid "Too many arguments."
msgstr "Çok fazla argüman."
-#: src/utils/messages.cc:60
+#: src/utils/messages.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr ""
-#: src/utils/messages.cc:78
+#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
msgstr ""
-#: src/utils/pager.cc:36
+#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr ""
-#: src/utils/pager.cc:46
+#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
msgstr ""
-#: src/utils/pager.cc:48
+#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
msgstr ""
@@ -4907,7 +4920,7 @@
msgid "Could not parse the config files."
msgstr ""
-#: src/utils/Augeas.cc:98
+#: src/utils/Augeas.cc:99
#, fuzzy
msgid "Error parsing zypper.conf:"
msgstr "%1 yüklemesinde bir hata oluştu"
@@ -4918,36 +4931,36 @@
#. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current
#. argument. (bnc #299375)
#. wrong option in the last argument
-#: src/utils/getopt.cc:72
+#: src/utils/getopt.cc:78
#, fuzzy
msgid "Unknown option "
msgstr "Bilinmeyen"
-#: src/utils/getopt.cc:92
+#: src/utils/getopt.cc:98
msgid "Missing argument for "
msgstr ""
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
-#: src/utils/getopt.cc:124
+#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
msgstr ""
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
-#: src/utils/prompt.cc:81
+#: src/utils/prompt.cc:72
msgid "shows all options"
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Evet"
-#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "no"
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
+#: src/utils/prompt.cc:145 src/utils/prompt.cc:190
#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr ""
@@ -4958,33 +4971,37 @@
#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256
+#: src/utils/prompt.cc:151 src/utils/prompt.cc:235
msgid "a/r/i"
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:219
+#: src/utils/prompt.cc:200
#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/utils/prompt.cc:238
+#: src/utils/prompt.cc:217
msgid "Trying again..."
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:336
+#: src/utils/prompt.cc:312
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "Geçersiz hizmet türü '{0}'"
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:342
+#: src/utils/prompt.cc:317
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:356
+#: src/utils/prompt.cc:327
+msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/prompt.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
@@ -4992,40 +5009,40 @@
msgstr ""
# clients/inst_sw_single.ycp:1461 clients/inst_sw_single.ycp:1485
-#: src/utils/misc.cc:116
+#: src/utils/misc.cc:112
#, fuzzy
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "paket:"
# /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:482
-#: src/utils/misc.cc:118
+#: src/utils/misc.cc:114
#, fuzzy
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] "kalıp: "
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:116
#, fuzzy
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] "ürün: "
# clients/online_update_details.ycp:88 clients/online_update_select.ycp:112
-#: src/utils/misc.cc:122
+#: src/utils/misc.cc:118
#, fuzzy
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] "yama"
# clients/inst_sw_single.ycp:1461 clients/inst_sw_single.ycp:1485
-#: src/utils/misc.cc:124
+#: src/utils/misc.cc:120
#, fuzzy
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] "paket:"
-#: src/utils/misc.cc:126
+#: src/utils/misc.cc:122
#, fuzzy
msgid "application"
msgid_plural "applications"
@@ -5033,83 +5050,83 @@
# clients/rc_config_step1.ycp:253
#. default
-#: src/utils/misc.cc:128
+#: src/utils/misc.cc:124
#, fuzzy
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] "Hiçbir kullanıcı bulunamadı"
-#: src/utils/misc.cc:137
+#: src/utils/misc.cc:133
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: src/utils/misc.cc:144
+#: src/utils/misc.cc:140
msgid "Needed"
msgstr "Gerekli"
-#: src/utils/misc.cc:149
+#: src/utils/misc.cc:145
msgid "Not Needed"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:200
+#: src/utils/misc.cc:195
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:212
+#: src/utils/misc.cc:207
msgid "Given URI is invalid"
msgstr ""
#. Guess failed:
#. translators: don't translate '<platform>'
-#: src/utils/misc.cc:303
+#: src/utils/misc.cc:297
msgid "Unable to guess a value for <platform>."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:304
+#: src/utils/misc.cc:298
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:305 src/utils/misc.cc:334
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Ad: "
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:384
+#: src/utils/misc.cc:378
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:385
+#: src/utils/misc.cc:379
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:393
+#: src/utils/misc.cc:387
#, fuzzy
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Sadece yüklenmiş pakatleri göster "
-#: src/utils/misc.cc:394
+#: src/utils/misc.cc:388
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:511
+#: src/utils/misc.cc:506
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Bilinmeyen"
-#: src/utils/misc.cc:512
+#: src/utils/misc.cc:507
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Toplam indirilecek boyut: {0} "
-#: src/utils/misc.cc:526
+#: src/utils/misc.cc:521
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr ""
1
0
12 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-12 20:34:56 +0100 (Tue, 12 Jan 2016)
New Revision: 95570
Modified:
trunk/lcn/gl/po/zypper.gl.po
Log:
zypper.gl.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/gl/po/zypper.gl.po
===================================================================
--- trunk/lcn/gl/po/zypper.gl.po 2016-01-12 19:34:53 UTC (rev 95569)
+++ trunk/lcn/gl/po/zypper.gl.po 2016-01-12 19:34:56 UTC (rev 95570)
@@ -14,43 +14,43 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-07 16:45+0200\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixireiATyahooDOTes>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
-"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Poedit-Language: Galician\n"
-#: src/info.cc:122
+#: src/info.cc:116
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: src/info.cc:123
+#: src/info.cc:117
msgid "Version: "
msgstr "Versión: "
-#: src/info.cc:124
+#: src/info.cc:118
msgid "Arch: "
msgstr "Arquitectura: "
-#: src/info.cc:125
+#: src/info.cc:119
msgid "Vendor: "
msgstr "Vendedor: "
-#: src/info.cc:130
+#: src/info.cc:124
msgid "Summary: "
msgstr "Resumo: "
-#: src/info.cc:131
+#: src/info.cc:125
msgid "Description: "
msgstr "Descrición: "
-#: src/info.cc:144
+#: src/info.cc:138
#, boost-format
msgid "There would be %1% match for '%2%'."
msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
@@ -58,104 +58,88 @@
msgstr[1] ""
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#: src/info.cc:175
+#: src/info.cc:169
#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "Non se atopou o %s '%s'."
-#: src/info.cc:197
+#: src/info.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "Información de %s %s:"
#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
-#: src/info.cc:213
+#: src/info.cc:207
#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Non está implementada a información sobre o tipo '%s'."
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:391 src/info.cc:463
+#: src/info.cc:248 src/info.cc:386 src/info.cc:458
msgid "Repository: "
msgstr "Repositorio: "
-#: src/info.cc:262
+#: src/info.cc:256
msgid "Support Level: "
msgstr "Nivel de soprte: "
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:395
+#: src/info.cc:259 src/info.cc:390
msgid "Installed: "
msgstr "Instalado: "
-#. autorefresh?
-#. is base
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:114 src/repos.cc:142 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:120 src/repos.cc:148 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
+#: src/info.cc:261 src/info.cc:314
msgid "Status: "
msgstr "Estado: "
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:266
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "desactualizado (versión %s instalada)"
-#: src/info.cc:276
+#: src/info.cc:270
msgid "up-to-date"
msgstr "actualizado"
-#: src/info.cc:280
+#: src/info.cc:274
msgid "not installed"
msgstr "non instalado"
-#: src/info.cc:282
+#: src/info.cc:276
msgid "Installed Size: "
msgstr "Tamaño Instalado: "
-#: src/info.cc:323
+#: src/info.cc:317
msgid "Category: "
msgstr "Categoría: "
-#: src/info.cc:324
+#: src/info.cc:318
msgid "Severity: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:325
+#: src/info.cc:319
msgid "Created On: "
msgstr "Creado o: "
-#: src/info.cc:326
+#: src/info.cc:320
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Precísase reiniciar: "
-#: src/info.cc:327
+#: src/info.cc:321
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Requírese o reinicio do xestor de paquetes"
-#: src/info.cc:336
+#: src/info.cc:330
msgid "Interactive: "
msgstr "Interactivo: "
-#: src/info.cc:359 src/search.cc:389
+#: src/info.cc:354 src/search.cc:383
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendados"
-#: src/info.cc:361 src/search.cc:391
+#: src/info.cc:356 src/search.cc:385
msgid "Suggested"
msgstr "Suxeridos"
-#: src/info.cc:396
+#: src/info.cc:391
msgid "Visible to User: "
msgstr ""
@@ -166,107 +150,107 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237
-#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647
+#: src/info.cc:402 src/update.cc:613 src/search.cc:65 src/search.cc:232
+#: src/search.cc:439 src/search.cc:575 src/search.cc:634
msgid "S"
msgstr "E"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289
-#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450
-#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
+#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1046 src/repos.cc:1157 src/repos.cc:2581
-#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:107
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/info.cc:407 src/search.cc:453
+#: src/info.cc:402 src/search.cc:443
msgid "Dependency"
msgstr "Dependencia"
-#: src/info.cc:422
+#: src/info.cc:417
msgid "Contents"
msgstr "Contidos"
-#: src/info.cc:424
+#: src/info.cc:419
msgid "(empty)"
msgstr "(baleiro)"
-#: src/info.cc:477
+#: src/info.cc:472
msgid "Flavor"
msgstr "Versión"
-#: src/info.cc:482
+#: src/info.cc:477
msgid "Short Name"
msgstr "Nome abreviado"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142
+#: src/info.cc:479 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:138
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
-#: src/info.cc:486 src/search.cc:655
+#: src/info.cc:481 src/search.cc:642
msgid "Is Base"
msgstr "É base"
-#: src/info.cc:490
+#: src/info.cc:485
msgid "End of Support"
msgstr ""
-#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529
+#: src/info.cc:485 src/info.cc:493 src/info.cc:524
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/info.cc:493
+#: src/info.cc:488
msgid "CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:500
+#: src/info.cc:495
msgid "invalid CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:503
+#: src/info.cc:498
#, fuzzy
#| msgid "Specified repositories: "
msgid "Update Repositories"
msgstr "Repositorios especificados: "
-#: src/info.cc:511
+#: src/info.cc:506
msgid "Content Id"
msgstr ""
-#: src/info.cc:518
+#: src/info.cc:513
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr ""
-#: src/info.cc:524
+#: src/info.cc:519
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:52
+#: src/subcommand.cc:51
msgid "none"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:276
+#: src/subcommand.cc:275
#, boost-format
msgid "cannot exec %1% (%2%)"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:285
+#: src/subcommand.cc:284
#, boost-format
msgid "fork for %1% failed (%2%)"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:304
+#: src/subcommand.cc:303
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
msgstr ""
@@ -274,7 +258,7 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - returned PID (number)
#. translators: %3% - expected PID (number)
-#: src/subcommand.cc:314
+#: src/subcommand.cc:313
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
msgstr ""
@@ -282,30 +266,30 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
#. translators: %3% - signal name
-#: src/subcommand.cc:325
+#: src/subcommand.cc:324
#, boost-format
msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:329
+#: src/subcommand.cc:328
msgid "core dumped"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - exit code (number)
-#: src/subcommand.cc:339
+#: src/subcommand.cc:338
#, boost-format
msgid "%1% exited with status %2%"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - status (number)
-#: src/subcommand.cc:354
+#: src/subcommand.cc:353
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:387
+#: src/subcommand.cc:386
#, boost-format
msgid ""
"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n"
@@ -320,7 +304,7 @@
"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:402
+#: src/subcommand.cc:401
#, boost-format
msgid ""
"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
@@ -328,242 +312,245 @@
msgstr ""
#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
-#: src/subcommand.cc:419
+#: src/subcommand.cc:418
#, boost-format
msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
msgstr ""
#. translators: headline of an enumeration
-#: src/subcommand.cc:424
+#: src/subcommand.cc:423
msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr ""
#. translators: helptext; %1% is a zypper command
-#: src/subcommand.cc:429
+#: src/subcommand.cc:428
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
msgstr ""
#. translators: %1% - command name
-#: src/subcommand.cc:452
+#: src/subcommand.cc:451
#, boost-format
msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:36
+#: src/RequestFeedback.cc:29
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr "'%s' non foi atopado nos nomes de paquetes. Tentando localizar en capacidades."
-#: src/RequestFeedback.cc:43
+#: src/RequestFeedback.cc:35
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "Non se atopou o paquete '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:45
+#: src/RequestFeedback.cc:37
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "Non se atopou o parche '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:47
+#: src/RequestFeedback.cc:39
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "Non se atopou o produto '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:49
+#: src/RequestFeedback.cc:41
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "Non se atopou o patrón '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
+#: src/RequestFeedback.cc:43 src/misc.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "Non se atopou o paquete fonte '%s'."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:53
+#: src/RequestFeedback.cc:45
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "Non se atopou o obxecto '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:58
+#: src/RequestFeedback.cc:50
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "O paquete '%s' non se atopou nos repositorios especificados."
-#: src/RequestFeedback.cc:60
+#: src/RequestFeedback.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "O parche '%s' non foi atopado nos repositorios especificados."
-#: src/RequestFeedback.cc:62
+#: src/RequestFeedback.cc:54
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr "O produto '%s' no se atopou nos repositorios especificados."
-#: src/RequestFeedback.cc:64
+#: src/RequestFeedback.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr "O patrón '%s' non se atopou nos repositorios especificados."
-#: src/RequestFeedback.cc:66
+#: src/RequestFeedback.cc:58
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "O paquete fonte '%s' non se atopou nos repositorios especificados."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:68
+#: src/RequestFeedback.cc:60
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr "O obxecto '%s' non se atopou nos repositorios especificados."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:73
+#: src/RequestFeedback.cc:65
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "Non se atopou o provedor de '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:82
+#. wildcards used
+#: src/RequestFeedback.cc:73
#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:85
+#: src/RequestFeedback.cc:75
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "O paquete '%s' non está instalado."
#. translators: meaning provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:89
+#: src/RequestFeedback.cc:79
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "Ningún provedor de '%s' está instalado."
-#: src/RequestFeedback.cc:95
+#: src/RequestFeedback.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "'%s' xa está instalado."
#. translators: %s are package names
-#: src/RequestFeedback.cc:99
+#: src/RequestFeedback.cc:87
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "''%s' que proporciona '%s', xa está instalado."
-#: src/RequestFeedback.cc:107
+#: src/RequestFeedback.cc:94
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
msgstr "Ningún candidato á actualización para '%s'. A maior versión dispoñible xa está instalada."
-#: src/RequestFeedback.cc:112
+#: src/RequestFeedback.cc:97
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "Non hai candidato de actualización para '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:119
+#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:132
+#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:145
+#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:157
+#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "Hai unha actualización candidata para '%s', pero está bloqueada. Use '%s' para desbloquealo."
-#: src/RequestFeedback.cc:165
+#: src/RequestFeedback.cc:137
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
msgstr "O paquete '%s' non está dispoñible nos seus repositorios. Non se pode reinstalar, actualizar ou volver a unha versión anterior."
-#: src/RequestFeedback.cc:178
+#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
msgstr "O paquete seleccionado '%s' do repositorio '%s' posúe unha versión menor ca do paquete instalado."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
-#: src/RequestFeedback.cc:185
+#: src/RequestFeedback.cc:151
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr "Empregue '%s' para forzar a instalación do paquete."
-#: src/RequestFeedback.cc:194
+#: src/RequestFeedback.cc:159
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "O parche '%s' é interactivo, saltando."
-#: src/RequestFeedback.cc:201
+#: src/RequestFeedback.cc:166
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "O parche '%s' non é necesario."
-#: src/RequestFeedback.cc:210
+#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr "O parche '%s' está bloqueado. Empregue '%s' para instalalo ou '%s' para desbloquealo."
-#: src/RequestFeedback.cc:218
+#: src/RequestFeedback.cc:183
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "O parche '%s' non está na categoría especificada."
-#: src/RequestFeedback.cc:226
+#: src/RequestFeedback.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:234
+#: src/RequestFeedback.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "O parche '%s' foi publicado despois da data especificada."
-#: src/RequestFeedback.cc:240
+#: src/RequestFeedback.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "Seleccionando '%s' do repositorio '%s' para a instalación."
-#: src/RequestFeedback.cc:246
+#: src/RequestFeedback.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "Forzando a instalación de '%s' desde o repositorio '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:251
+#: src/RequestFeedback.cc:212
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "Seleccionando '%s' para a eliminación."
-#: src/RequestFeedback.cc:259
+#: src/RequestFeedback.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:264
+#: src/RequestFeedback.cc:224
#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "Engadindo o requerimento: '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:267
+#: src/RequestFeedback.cc:227
#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Engadindo o conflito: '%s'."
-#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497
+#. translators: Appended when clipping a long enumeration:
+#. "ConsoleKit-devel ConsoleKit-doc ... and 20828 more items."
+#: src/Summary.cc:414 src/Summary.cc:486
#, boost-format
msgid "... and %1% more item."
msgid_plural "... and %1% more items."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:516
+#: src/Summary.cc:505
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following NEW package is going to be installed:"
#| msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:"
@@ -572,7 +559,7 @@
msgstr[0] "Vaise instalar o seguinte NOVO paquete:"
msgstr[1] "Vanse instalar os seguintes NOVOS paquetes:"
-#: src/Summary.cc:521
+#: src/Summary.cc:510
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
#| msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:"
@@ -581,7 +568,7 @@
msgstr[0] "Vaise instalar o seguinte NOVO parche:"
msgstr[1] "Vanse instalar os seguintes NOVOS parches:"
-#: src/Summary.cc:526
+#: src/Summary.cc:515
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
#| msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:"
@@ -590,7 +577,7 @@
msgstr[0] "Vaise instalar o seguinte NOVO patrón:"
msgstr[1] "Vanse instalar os seguintes NOVOS patróns:"
-#: src/Summary.cc:531
+#: src/Summary.cc:520
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following NEW product is going to be installed:"
#| msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:"
@@ -599,7 +586,7 @@
msgstr[0] "Vaise instalar o seguinte NOVO produto:"
msgstr[1] "Vanse instalar os seguintes NOVOS produtos:"
-#: src/Summary.cc:536
+#: src/Summary.cc:525
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following source package is going to be installed:"
#| msgid_plural "The following source packages are going to be installed:"
@@ -608,7 +595,7 @@
msgstr[0] "Vaise instalar o seguinte paquete de fontes:"
msgstr[1] "Vanse instalar os seguintes paquetes de fontes:"
-#: src/Summary.cc:541
+#: src/Summary.cc:530
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
@@ -617,7 +604,7 @@
msgstr[0] "Vaise volver instalar o seguinte patrón:"
msgstr[1] "Vanse volver instalar os seguintes patróns:"
-#: src/Summary.cc:562
+#: src/Summary.cc:552
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be REMOVED:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:"
@@ -626,7 +613,7 @@
msgstr[0] "Vaise ELIMINAR o seguinte paquete:"
msgstr[1] "Vanse ELIMINAR os seguintes paquetes:"
-#: src/Summary.cc:567
+#: src/Summary.cc:557
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
#| msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:"
@@ -635,7 +622,7 @@
msgstr[0] "Vaise ELIMINAR o seguinte parche:"
msgstr[1] "Vanse ELIMINAR os seguintes parches:"
-#: src/Summary.cc:572
+#: src/Summary.cc:562
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
@@ -644,7 +631,7 @@
msgstr[0] "Vaise ELIMINAR o seguinte patrón:"
msgstr[1] "Vanse ELIMINAR os seguintes patróns:"
-#: src/Summary.cc:577
+#: src/Summary.cc:567
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is going to be REMOVED:"
#| msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:"
@@ -653,7 +640,7 @@
msgstr[0] "Vaise ELIMINAR o seguinte produto:"
msgstr[1] "Vanse ELIMINAR os seguintes produtos:"
-#: src/Summary.cc:582
+#: src/Summary.cc:572
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
@@ -662,7 +649,7 @@
msgstr[0] "Vaise ELIMINAR o seguinte patrón:"
msgstr[1] "Vanse ELIMINAR os seguintes patróns:"
-#: src/Summary.cc:601
+#: src/Summary.cc:591
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -671,7 +658,7 @@
msgstr[0] "Vaise actualizar o seguinte paquete:"
msgstr[1] "Vanse actualizar os seguintes paquetes:"
-#: src/Summary.cc:606
+#: src/Summary.cc:596
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:"
@@ -680,7 +667,7 @@
msgstr[0] "Vaise actualizar o seguinte parche:"
msgstr[1] "Vanse actualizar os seguintes parches:"
-#: src/Summary.cc:611
+#: src/Summary.cc:601
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
@@ -689,7 +676,7 @@
msgstr[0] "Vaise actualizar o seguinte patrón:"
msgstr[1] "Vanse actualizar os seguintes patróns:"
-#: src/Summary.cc:616
+#: src/Summary.cc:606
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following products are going to be upgraded:"
@@ -698,7 +685,7 @@
msgstr[0] "Vaise actualizar o seguinte produto:"
msgstr[1] "Vanse actualizar os seguintes produtos:"
-#: src/Summary.cc:621
+#: src/Summary.cc:611
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
@@ -707,7 +694,7 @@
msgstr[0] "Vaise actualizar o seguinte patrón:"
msgstr[1] "Vanse actualizar os seguintes patróns:"
-#: src/Summary.cc:640
+#: src/Summary.cc:630
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be downgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:"
@@ -716,7 +703,7 @@
msgstr[0] "Vaise desactualizar o seguinte paquete:"
msgstr[1] "Vanse desactualizar os seguintes paquetes:"
-#: src/Summary.cc:645
+#: src/Summary.cc:635
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to be downgraded:"
#| msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:"
@@ -725,7 +712,7 @@
msgstr[0] "Vaise desactualizar o seguinte parche:"
msgstr[1] "Vanse desactualizar os seguintes parches:"
-#: src/Summary.cc:650
+#: src/Summary.cc:640
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
@@ -734,7 +721,7 @@
msgstr[0] "Vaise desactualizar o seguinte patrón:"
msgstr[1] "Vanse desactualizar os seguintes patróns:"
-#: src/Summary.cc:655
+#: src/Summary.cc:645
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is going to be downgraded:"
#| msgid_plural "The following products are going to be downgraded:"
@@ -743,7 +730,7 @@
msgstr[0] "Vaise desactualizar o seguinte produto:"
msgstr[1] "Vanse desactualizar os seguintes produtos:"
-#: src/Summary.cc:660
+#: src/Summary.cc:650
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
@@ -752,7 +739,7 @@
msgstr[0] "Vaise desactualizar o seguinte patrón:"
msgstr[1] "Vanse desactualizar os seguintes patróns:"
-#: src/Summary.cc:679
+#: src/Summary.cc:669
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:"
@@ -761,7 +748,7 @@
msgstr[0] "Vaise volver instalar o seguinte paquete:"
msgstr[1] "Vanse volver instalar os seguintes paquetes:"
-#: src/Summary.cc:684
+#: src/Summary.cc:674
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:"
@@ -770,7 +757,7 @@
msgstr[0] "Vaise volver instalar o seguinte parche:"
msgstr[1] "Vanse volver instalar os seguintes parches:"
-#: src/Summary.cc:689
+#: src/Summary.cc:679
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
@@ -779,7 +766,7 @@
msgstr[0] "Vaise volver instalar o seguinte patrón:"
msgstr[1] "Vanse volver instalar os seguintes patróns:"
-#: src/Summary.cc:694
+#: src/Summary.cc:684
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:"
@@ -788,7 +775,7 @@
msgstr[0] "Vaise volver instalar o seguinte produto:"
msgstr[1] "Vanse volver instalar os seguintes produtos:"
-#: src/Summary.cc:706
+#: src/Summary.cc:696
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
@@ -797,7 +784,7 @@
msgstr[0] "Vaise volver instalar o seguinte patrón:"
msgstr[1] "Vanse volver instalar os seguintes patróns:"
-#: src/Summary.cc:845
+#: src/Summary.cc:830
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following recommended package was automatically selected:"
#| msgid_plural "The following recommended packages were automatically selected:"
@@ -806,7 +793,7 @@
msgstr[0] "Seleccionouse automaticamente o seguinte paquete recomendado:"
msgstr[1] "Seleccionáronse automaticamente os seguintes paquetes recomendados:"
-#: src/Summary.cc:850
+#: src/Summary.cc:835
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
#| msgid_plural "The following recommended patches were automatically selected:"
@@ -815,7 +802,7 @@
msgstr[0] "Seleccionouse automaticamente o seguinte parche recomendado:"
msgstr[1] "Seleccionáronse automaticamente os seguintes parches recomendados:"
-#: src/Summary.cc:855
+#: src/Summary.cc:840
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
#| msgid_plural "The following recommended patterns were automatically selected:"
@@ -824,7 +811,7 @@
msgstr[0] "Seleccionouse automaticamente o seguinte patrón recomendado:"
msgstr[1] "Seleccionáronse automaticamente os seguintes patróns recomendados:"
-#: src/Summary.cc:860
+#: src/Summary.cc:845
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following recommended product was automatically selected:"
#| msgid_plural "The following recommended products were automatically selected:"
@@ -833,7 +820,7 @@
msgstr[0] "Seleccionouse automaticamente o seguinte produto recomendado:"
msgstr[1] "Seleccionáronse automaticamente os seguintes produtos recomendados:"
-#: src/Summary.cc:865
+#: src/Summary.cc:850
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following recommended package was automatically selected:"
#| msgid_plural "The following recommended packages were automatically selected:"
@@ -842,7 +829,7 @@
msgstr[0] "Seleccionouse automaticamente o seguinte paquete recomendado:"
msgstr[1] "Seleccionáronse automaticamente os seguintes paquetes recomendados:"
-#: src/Summary.cc:870
+#: src/Summary.cc:855
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
#| msgid_plural "The following recommended patterns were automatically selected:"
@@ -851,28 +838,28 @@
msgstr[0] "Seleccionouse automaticamente o seguinte patrón recomendado:"
msgstr[1] "Seleccionáronse automaticamente os seguintes patróns recomendados:"
-#: src/Summary.cc:914
+#: src/Summary.cc:899
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgstr[0] "Recoméndase o seguinte paquete, pero non será instalado:"
msgstr[1] "Recoméndanse os seguintes paquetes, pero non serán instalados:"
-#: src/Summary.cc:926
+#: src/Summary.cc:911
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] "Recoméndase o seguinte paquete, pero non será instalado:"
msgstr[1] "Recoméndanse os seguintes paquetes, pero non serán instalados:"
-#: src/Summary.cc:936
+#: src/Summary.cc:921
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] "Recoméndase o seguinte paquete, pero non será instalado:"
msgstr[1] "Recoméndanse os seguintes paquetes, pero non serán instalados:"
-#: src/Summary.cc:949
+#: src/Summary.cc:934
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
#| msgid_plural "The following patches are recommended, but will not be installed:"
@@ -881,7 +868,7 @@
msgstr[0] "Recoméndase o seguinte parche, pero non será instalado:"
msgstr[1] "Recoméndanse os seguintes parches, pero non serán instalados:"
-#: src/Summary.cc:953
+#: src/Summary.cc:938
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
#| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:"
@@ -890,7 +877,7 @@
msgstr[0] "Recoméndase o seguinte patrón, pero non será instalado:"
msgstr[1] "Recoméndanse os seguintes patróns, pero non serán instalados:"
-#: src/Summary.cc:957
+#: src/Summary.cc:942
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
#| msgid_plural "The following products are recommended, but will not be installed:"
@@ -899,7 +886,7 @@
msgstr[0] "Recoméndase o seguinte produto, pero non será instalado:"
msgstr[1] "Recoméndanse so seguintes produtos, pero non serán instalados:"
-#: src/Summary.cc:961
+#: src/Summary.cc:946
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
#| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:"
@@ -908,7 +895,7 @@
msgstr[0] "Recoméndase o seguinte patrón, pero non será instalado:"
msgstr[1] "Recoméndanse os seguintes patróns, pero non serán instalados:"
-#: src/Summary.cc:1001
+#: src/Summary.cc:986
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
#| msgid_plural "The following packages are suggested, but will not be installed:"
@@ -917,7 +904,7 @@
msgstr[0] "Suxírese o seguinte paquete, pero non será instalado:"
msgstr[1] "Suxírense os seguintes paquetes, pero non serán instalados:"
-#: src/Summary.cc:1006
+#: src/Summary.cc:991
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
#| msgid_plural "The following patches are suggested, but will not be installed:"
@@ -926,7 +913,7 @@
msgstr[0] "Suxírese o seguinte parche, pero non será instalado:"
msgstr[1] "Suxírense os seguintes parches, pero non serán instalados:"
-#: src/Summary.cc:1011
+#: src/Summary.cc:996
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
#| msgid_plural "The following patterns are suggested, but will not be installed:"
@@ -935,7 +922,7 @@
msgstr[0] "Suxírese o seguinte paquete, pero non será instalado:"
msgstr[1] "Suxírense os seguintes paquetes, pero non serán instalados:"
-#: src/Summary.cc:1016
+#: src/Summary.cc:1001
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
#| msgid_plural "The following products are suggested, but will not be installed:"
@@ -944,7 +931,7 @@
msgstr[0] "Suxírese o seguinte produto, pero non será instalado:"
msgstr[1] "Suxírense os seguintes produtos, pero non serán instalados:"
-#: src/Summary.cc:1021
+#: src/Summary.cc:1006
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
#| msgid_plural "The following patterns are suggested, but will not be installed:"
@@ -953,7 +940,7 @@
msgstr[0] "Suxírese o seguinte paquete, pero non será instalado:"
msgstr[1] "Suxírense os seguintes paquetes, pero non serán instalados:"
-#: src/Summary.cc:1042
+#: src/Summary.cc:1028
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to change architecture:"
#| msgid_plural "The following packages are going to change architecture:"
@@ -962,7 +949,7 @@
msgstr[0] "Vaise cambiar a arquitectura do seguinte paquete:"
msgstr[1] "Vaise cambiar a arquitectura dos seguintes paquetes:"
-#: src/Summary.cc:1047
+#: src/Summary.cc:1033
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to change architecture:"
#| msgid_plural "The following patches are going to change architecture:"
@@ -971,7 +958,7 @@
msgstr[0] "Vaise cambiar a arquitectura do seguinte parche:"
msgstr[1] "Vaise cambiar a arquitectura dos seguintes parches:"
-#: src/Summary.cc:1052
+#: src/Summary.cc:1038
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to change architecture:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
@@ -980,7 +967,7 @@
msgstr[0] "Vaise cambiar a arquitectura do seguinte patrón:"
msgstr[1] "Vaise cambiar a arquitectura dos seguintes patróns:"
-#: src/Summary.cc:1057
+#: src/Summary.cc:1043
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is going to change architecture:"
#| msgid_plural "The following products are going to change architecture:"
@@ -989,7 +976,7 @@
msgstr[0] "Vaise cambiar a arquitectura do seguinte produto:"
msgstr[1] "Vaise cambiar a arquitectura dos seguintes produtos:"
-#: src/Summary.cc:1062
+#: src/Summary.cc:1048
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to change architecture:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
@@ -998,7 +985,7 @@
msgstr[0] "Vaise cambiar a arquitectura do seguinte patrón:"
msgstr[1] "Vaise cambiar a arquitectura dos seguintes patróns:"
-#: src/Summary.cc:1083
+#: src/Summary.cc:1070
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to change vendor:"
#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:"
@@ -1007,7 +994,7 @@
msgstr[0] "Vaise cambiar o vendedor do seguinte paquete:"
msgstr[1] "Vaise cambiar o vendedor dos seguintes paquetes:"
-#: src/Summary.cc:1088
+#: src/Summary.cc:1075
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to change vendor:"
#| msgid_plural "The following patches are going to change vendor:"
@@ -1016,7 +1003,7 @@
msgstr[0] "Vaise cambiar o vendedor do seguinte parche:"
msgstr[1] "Vaise cambiar o vendedor dos seguintes parches:"
-#: src/Summary.cc:1093
+#: src/Summary.cc:1080
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to change vendor:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
@@ -1025,7 +1012,7 @@
msgstr[0] "Vaise cambiar o vendedor do seguinte patrón:"
msgstr[1] "Vaise cambiar o vendedor dos seguintes patróns:"
-#: src/Summary.cc:1098
+#: src/Summary.cc:1085
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is going to change vendor:"
#| msgid_plural "The following products are going to change vendor:"
@@ -1034,7 +1021,7 @@
msgstr[0] "Vaise cambiar o vendedor do seguinte produto:"
msgstr[1] "Vaise cambiar o vendedor dos seguintes produtos:"
-#: src/Summary.cc:1103
+#: src/Summary.cc:1090
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is going to change vendor:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
@@ -1043,7 +1030,7 @@
msgstr[0] "Vaise cambiar o vendedor do seguinte patrón:"
msgstr[1] "Vaise cambiar o vendedor dos seguintes patróns:"
-#: src/Summary.cc:1123
+#: src/Summary.cc:1110
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is not supported by its vendor:"
#| msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:"
@@ -1052,7 +1039,7 @@
msgstr[0] "O seguinte paquete non é soportado por este fornecedor:"
msgstr[1] "Os seguintes paquetes non son soportado por este fornecedor:"
-#: src/Summary.cc:1143
+#: src/Summary.cc:1130
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
#| msgid_plural "The following packages need additional customer contract to get support:"
@@ -1061,7 +1048,7 @@
msgstr[0] "O seguinte paquete necesita un contrato de cliente adicional para obter soporte:"
msgstr[1] "Os seguintes paquetes necesitan un contrato de cliente adicional para obter soporte:"
-#: src/Summary.cc:1161
+#: src/Summary.cc:1148
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package update will NOT be installed:"
#| msgid_plural "The following package updates will NOT be installed:"
@@ -1070,7 +1057,7 @@
msgstr[0] "A seguinte actualización NON será instalada:"
msgstr[1] "As seguintes actualizacións NON serán instaladas:"
-#: src/Summary.cc:1166
+#: src/Summary.cc:1153
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product update will NOT be installed:"
#| msgid_plural "The following product updates will NOT be installed:"
@@ -1079,7 +1066,7 @@
msgstr[0] "A seguinte actualización de produto NON será instalada:"
msgstr[1] "As seguintes actualizacións de produtos NON serán instaladas:"
-#: src/Summary.cc:1171
+#: src/Summary.cc:1158
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package update will NOT be installed:"
#| msgid_plural "The following package updates will NOT be installed:"
@@ -1088,7 +1075,7 @@
msgstr[0] "A seguinte actualización NON será instalada:"
msgstr[1] "As seguintes actualizacións NON serán instaladas:"
-#: src/Summary.cc:1200
+#: src/Summary.cc:1188
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
#| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:"
@@ -1099,16 +1086,16 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1213
+#: src/Summary.cc:1201
msgid "Available"
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1224
+#: src/Summary.cc:1212
#, boost-format
msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1234
+#: src/Summary.cc:1222
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:"
@@ -1117,234 +1104,234 @@
msgstr[0] "Vaise actualizar o seguinte parche:"
msgstr[1] "Vanse actualizar os seguintes parches:"
-#: src/Summary.cc:1252
+#: src/Summary.cc:1240
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1255
+#: src/Summary.cc:1243
msgid "Download only."
msgstr "Só descarga."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1261
+#: src/Summary.cc:1249
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Despois da operación, hanse usar %s adicionais."
-#: src/Summary.cc:1264
+#: src/Summary.cc:1251
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "Non se vai usar ou liberar espazo adicional despois da operación."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1271
+#: src/Summary.cc:1258
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Despois da operación, hanse liberar %s."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1294
+#: src/Summary.cc:1281
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "paquete para actualizar"
msgstr[1] "paquetes para actualizar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1305
+#: src/Summary.cc:1292
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "para desactualizar"
msgstr[1] "para desactualizar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1308
+#: src/Summary.cc:1295
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "paquete para desactualizar"
msgstr[1] "paquetes para desactualizar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1319
+#: src/Summary.cc:1306
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "novo"
msgstr[1] "novos"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1322
+#: src/Summary.cc:1309
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "novo paquete para instalar"
msgstr[1] "novos paquetes para instalar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1333
+#: src/Summary.cc:1320
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "para reinstalar"
msgstr[1] "para reinstalar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1336
+#: src/Summary.cc:1323
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "paquete para reinstalar"
msgstr[1] "paquetes para reinstalar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1347
+#: src/Summary.cc:1334
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "para eliminar"
msgstr[1] "para eliminar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1350
+#: src/Summary.cc:1337
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "paquete para eliminar"
msgstr[1] "paquetes para eliminar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1361
+#: src/Summary.cc:1348
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "para cambiar de fornecedor"
msgstr[1] "para cambiar de fornecedor"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1364
+#: src/Summary.cc:1351
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "Vaise cambiar o vendedor do seguinte paquete"
msgstr[1] "Vanse cambiar o vendedor dos seguintes paquetes"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1375
+#: src/Summary.cc:1362
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "para cambiar arquitectura"
msgstr[1] "para cambiar arquitectura"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1378
+#: src/Summary.cc:1365
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "paquete cambiará de arquitectura"
msgstr[1] "paquetes cambiarán de arquitectura"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1389
+#: src/Summary.cc:1376
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "paquete de código fonte"
msgstr[1] "paquetes de código fonte"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1392
+#: src/Summary.cc:1379
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "paquete de código fonte para instalar"
msgstr[1] "paquetes de código fonte para instalar"
-#: src/Summary.cc:1440
+#: src/Summary.cc:1430
msgid "System reboot required."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:37
+#: src/callbacks/keyring.h:36
msgid "Repository:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:39
+#: src/callbacks/keyring.h:38
msgid "Key Name:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:40
+#: src/callbacks/keyring.h:39
msgid "Key Fingerprint:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:41
+#: src/callbacks/keyring.h:40
msgid "Key Created:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:42
+#: src/callbacks/keyring.h:41
msgid "Key Expires:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:43
+#: src/callbacks/keyring.h:42
msgid "Rpm Name:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:69
+#: src/callbacks/keyring.h:68
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:75
+#: src/callbacks/keyring.h:74
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/callbacks/keyring.h:98
+#: src/callbacks/keyring.h:97
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "Aceptando un ficheiro sen asinar '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:102
+#: src/callbacks/keyring.h:101
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Aceptando un ficheiro sen asinar '%s' desde o repositorio '%s'."
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:113
+#: src/callbacks/keyring.h:112
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "O ficheiro '%s' está sen asinar, desexa continuar?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:117
+#: src/callbacks/keyring.h:116
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "O ficheiro '%s' desde o repositorio '%s' está sen asinar, desexa continuar?"
-#: src/callbacks/keyring.h:140
+#: src/callbacks/keyring.h:139
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "Aceptando o ficheiro '%s' asinado cunha chave descoñecida '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:144
+#: src/callbacks/keyring.h:143
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "Aceptando o ficheiro '%s' desde o repositorio '%s' asinado cunha chave descoñecida '%s'."
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:154
+#: src/callbacks/keyring.h:153
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "O ficheiro '%s' está asinado cunha chave descoñecida '%s'. Desexa continuar?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:158
+#: src/callbacks/keyring.h:157
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "O ficheiro '%s' desde o repositorio '%s' está asinado cunha chave descoñecida '%s'. Desexa continuar?"
-#: src/callbacks/keyring.h:174
+#: src/callbacks/keyring.h:173
msgid "Automatically importing the following key:"
msgstr "Importar automaticamente a seguinte chave:"
-#: src/callbacks/keyring.h:176
+#: src/callbacks/keyring.h:175
msgid "Automatically trusting the following key:"
msgstr "Confiando automaticamente na seguinte chave:"
-#: src/callbacks/keyring.h:178
+#: src/callbacks/keyring.h:177
msgid "New repository or package signing key received:"
msgstr "Recibiuse unha nova chave asinada para o repositorio ou paquete:"
#. translators: this message is shown after showing description of the key
-#: src/callbacks/keyring.h:200
+#: src/callbacks/keyring.h:199
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
msgstr "Que desea facer, rexeitar a chave, confiar temporalmente ou confiar sempre?"
@@ -1353,55 +1340,55 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/callbacks/keyring.h:212
+#: src/callbacks/keyring.h:211
msgid "r/t/a/"
msgstr "r/t/s/"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
-#: src/callbacks/keyring.h:215
+#: src/callbacks/keyring.h:214
msgid "r/t"
msgstr "r/t"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:217
+#: src/callbacks/keyring.h:216
msgid "Don't trust the key."
msgstr "Non confiar na chave."
#. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:219
+#: src/callbacks/keyring.h:218
msgid "Trust the key temporarily."
msgstr "Confiar na chave temporalmente."
#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:222
+#: src/callbacks/keyring.h:221
msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
msgstr "Confiar na chave e importar no anel de chaves fiables."
-#: src/callbacks/keyring.h:258
+#: src/callbacks/keyring.h:257
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr "Ignorando fallo na verificación da sinatura para o ficheiro '%s'!"
-#: src/callbacks/keyring.h:261
+#: src/callbacks/keyring.h:260
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr "Ignorando fallo na verificación da sinatura para o ficheiro '%s' desde o repositorio '%s'!"
-#: src/callbacks/keyring.h:267
+#: src/callbacks/keyring.h:266
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
msgstr "Comprobe que isto non sexa causa de cambios maliciosos no ficheiro!"
-#: src/callbacks/keyring.h:277
+#: src/callbacks/keyring.h:276
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr "Fallou a verificación da sinatura do ficheiro '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:280
+#: src/callbacks/keyring.h:279
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Fallou a verificación da sinatura do ficheiro '%s' desde o repositorio '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:285
+#: src/callbacks/keyring.h:284
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
@@ -1409,24 +1396,24 @@
"Aviso: isto pode ser causado por un cambio malicioso no ficheiro!\n"
"Continuar pode ser arriscado. Desexa continuar?"
-#: src/callbacks/keyring.h:309
+#: src/callbacks/keyring.h:307
#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "Non hai resumo para o ficheiro %s."
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
-#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
-#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691
+#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
+#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:401 src/solve-commit.cc:662
msgid "Continue?"
msgstr "Desexa continuar?"
-#: src/callbacks/keyring.h:318
+#: src/callbacks/keyring.h:315
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "Resumo descoñecido %s para o ficheiro %s."
-#: src/callbacks/keyring.h:336
+#: src/callbacks/keyring.h:332
#, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
@@ -1436,11 +1423,11 @@
" but got %4%\n"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:348
+#: src/callbacks/keyring.h:344
msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:356
+#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
@@ -1449,66 +1436,66 @@
msgstr ""
#. translators: A prompt option
-#: src/callbacks/keyring.h:363
+#: src/callbacks/keyring.h:359
msgid "discard"
msgstr ""
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:365
+#: src/callbacks/keyring.h:361
msgid "Unblock using this file on your own risk."
msgstr ""
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:367
+#: src/callbacks/keyring.h:363
msgid "Discard the file."
msgstr ""
#. translators: A prompt text
-#: src/callbacks/keyring.h:372
+#: src/callbacks/keyring.h:368
msgid "Unblock or discard?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
-#: src/callbacks/rpm.h:138
+#: src/callbacks/rpm.h:137
#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "Executando: %s (%s, %s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:197
+#: src/callbacks/rpm.h:196
#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "Eliminando %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:222
+#: src/callbacks/rpm.h:219
#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "Fallou a eliminación de %s:"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:267
+#: src/callbacks/rpm.h:264
#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "Instalando: %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:292
+#: src/callbacks/rpm.h:287
#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "Fallou a instalación de %s-%s:"
#. TranslatorExplanation A progressbar label
-#: src/callbacks/rpm.h:338
+#: src/callbacks/rpm.h:333
msgid "Checking for file conflicts:"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
-#: src/callbacks/rpm.h:372
+#: src/callbacks/rpm.h:367
#, boost-format
msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:379
+#: src/callbacks/rpm.h:374
#, boost-format
msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
@@ -1516,44 +1503,44 @@
msgstr[1] ""
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:390
+#: src/callbacks/rpm.h:385
#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/callbacks/rpm.h:398
+#: src/callbacks/rpm.h:393
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
-#: src/callbacks/rpm.h:404
+#: src/callbacks/rpm.h:399
msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
msgstr ""
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:30
+#: src/callbacks/media.cc:28
msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation."
msgstr "Omitir a recuperación do ficheiro e abortar a operación actual."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:32
+#: src/callbacks/media.cc:30
msgid "Try to retrieve the file again."
msgstr "Tentar obter o ficheiro outra vez."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:34
+#: src/callbacks/media.cc:32
msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
msgstr "Omitir a descarga do ficheiro e continuar a operación sen o ficheiro."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:36
+#: src/callbacks/media.cc:34
msgid "Change current base URI and try retrieving the file again."
msgstr "Cambiar o URI base actual e tentar de novo."
#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: "
-#: src/callbacks/media.cc:52
+#: src/callbacks/media.cc:49
msgid "New URI"
msgstr "Novo URI"
@@ -1563,50 +1550,50 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. https protocol-specific options:
#. 's' stands for Disable SSL certificate authority check
-#: src/callbacks/media.cc:81
+#: src/callbacks/media.cc:77
msgid "a/r/i/u/s"
msgstr "a/r/i/u/s"
-#: src/callbacks/media.cc:83
+#: src/callbacks/media.cc:79
msgid "Disable SSL certificate authority check and continue."
msgstr "Desactivar verificación de certificado SSL e continuar."
#. translators: this is a prompt text
-#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189
-#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
+#: src/callbacks/media.cc:84 src/callbacks/media.cc:179
+#: src/callbacks/media.cc:261 src/utils/prompt.cc:152 src/utils/prompt.cc:238
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "Abortar, reintentar, ignorar?"
-#: src/callbacks/media.cc:96
+#: src/callbacks/media.cc:92
msgid "SSL certificate authority check disabled."
msgstr "Verificación de certificado SSL desactivada."
-#: src/callbacks/media.cc:117
+#: src/callbacks/media.cc:109
msgid "No devices detected, cannot eject."
msgstr "Non se detectaron dispositivos, non se pode expulsar."
-#: src/callbacks/media.cc:118
+#: src/callbacks/media.cc:110
msgid "Try to eject the device manually."
msgstr "Tentar expulsar o dispositivo manualmente."
-#: src/callbacks/media.cc:129
+#: src/callbacks/media.cc:121
msgid "Detected devices:"
msgstr "Dispositivos detectados:"
-#: src/callbacks/media.cc:144
+#: src/callbacks/media.cc:136
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/callbacks/media.cc:147
+#: src/callbacks/media.cc:139
msgid "Select device to eject."
msgstr "Seleccionar dispositivo para expulsar."
-#: src/callbacks/media.cc:162
+#: src/callbacks/media.cc:154
msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue."
msgstr "Inserir o CD/DVD e premer ENTER para continuar."
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/callbacks/media.cc:165
+#: src/callbacks/media.cc:157
msgid "Retrying..."
msgstr "Volvelo a tentar..."
@@ -1616,11 +1603,11 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. cd/dvd protocol-specific options:
#. 'e' stands for Eject medium
-#: src/callbacks/media.cc:182
+#: src/callbacks/media.cc:172
msgid "a/r/i/u/e"
msgstr "a/r/i/u/e"
-#: src/callbacks/media.cc:184
+#: src/callbacks/media.cc:174
msgid "Eject medium."
msgstr "Expulsar medio."
@@ -1628,7 +1615,7 @@
#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
-#: src/callbacks/media.cc:230
+#: src/callbacks/media.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
msgstr "Insira o soporte [%s] #%d e introduza 'y' para continuar ou 'n' para cancelar a operación."
@@ -1636,20 +1623,21 @@
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
#. the 'u' reply means 'Change URI'.
-#: src/callbacks/media.cc:266
+#: src/callbacks/media.cc:255
msgid "a/r/i/u"
msgstr "a/r/i/u"
-#: src/callbacks/media.cc:313
+#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
msgstr "Cómpre autenticarse para acceder a %s. Necesita ser root para ler as credenciais de %s."
-#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
+#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
msgid "User Name"
msgstr "Nome de usuario"
-#: src/callbacks/media.cc:354
+#. password
+#: src/callbacks/media.cc:336
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
@@ -1669,823 +1657,831 @@
msgid "The following query does not lock anything:"
msgstr "A seguinte consulta non efectúa bloqueos:"
-#: src/callbacks/repo.h:50
+#: src/callbacks/repo.h:49
msgid "Retrieving delta"
msgstr "Obtendo delta"
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: src/callbacks/repo.h:75
+#: src/callbacks/repo.h:74
msgid "Applying delta"
msgstr "Aplicando delta"
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: src/callbacks/repo.h:104
+#: src/callbacks/repo.h:103
#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(desempaquetáronse %s)"
-#: src/callbacks/repo.h:113
+#: src/callbacks/repo.h:112
#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:129
+#: src/callbacks/repo.h:128
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "Obtendo %s %s-%s.%s"
-#: src/callbacks/repo.h:218
+#: src/callbacks/repo.h:217
msgid "Signature verification failed"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:237
+#: src/callbacks/repo.h:236
msgid "Accepting package despite the error."
msgstr ""
-#: src/Command.cc:199
+#: src/Command.cc:201
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Comando descoñecido '%s'"
#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:52
+#: src/repos.cc:47
msgid "volatile"
msgstr ""
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:59
+#: src/repos.cc:53
#, boost-format
msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:88
+#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
msgstr "Prioridade incorrecta '%s'. Use un número enteiro. Canto maior sexa o número, máis baixa será a prioridade."
+#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: src/repos.cc:117 src/repos.cc:145 src/output/Out.h:33
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:179
+#: src/repos.cc:176
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "Comprobar cando actualizar os metadatos de %s"
-#: src/repos.cc:207
+#: src/repos.cc:202
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "O repositorio '%s' está actualizado."
-#: src/repos.cc:214
+#: src/repos.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "Retrasouse a comprobación de actualización de '%s'."
-#: src/repos.cc:236
+#: src/repos.cc:230
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "Forzando actualización de metadatos en bruto"
-#: src/repos.cc:243
+#: src/repos.cc:236
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Obtendo os metadatos do repositorio '%s'"
-#: src/repos.cc:269
+#: src/repos.cc:262
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:285
+#: src/repos.cc:278
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:303
+#: src/repos.cc:294
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problema ao obter os ficheiros desde '%s'."
-#: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826
-#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
+#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Mire a mensaxe de enriba para obter unha suxestión."
-#: src/repos.cc:317
+#: src/repos.cc:307
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Non se definiron URIs para '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:321
+#: src/repos.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "Engada un ou máis entradas URI base (baseurl=URI) a %s para o repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:333
+#: src/repos.cc:326
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Non se definiu ningún alias para este repositorio."
-#: src/repos.cc:346
+#: src/repos.cc:338
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "O repositorio '%s' é incorrecto."
-#: src/repos.cc:347
+#: src/repos.cc:339
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "Verifique se os URIs definidos para este repositorio apuntan a un repositorio correcto."
-#: src/repos.cc:360
+#: src/repos.cc:351
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Houbo un erro ao descargar os metadatos de '%s':"
-#: src/repos.cc:375
+#: src/repos.cc:364
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Forzar a construción da caché do repositorio"
-#: src/repos.cc:401
+#: src/repos.cc:389
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Erro ó analizar os metadatos de '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:403
+#: src/repos.cc:391
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "Isto pode estar causado por metadatos incorrectos no repositorio ou por un erro no analizador de metadatos. No segundo caso, ou en caso de dúbida, por favor, cubra un informe de erro seguindo as instrucións de http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-#: src/repos.cc:417
+#: src/repos.cc:400
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Non se atoparon os metadatos do repositorio '%s' na caché local."
-#: src/repos.cc:424
+#: src/repos.cc:408
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Erro ao construír a caché:"
-#: src/repos.cc:635
+#: src/repos.cc:608
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Non se atopou o repositorio '%s' polo seu alias, o seu número nin o seu URI."
-#: src/repos.cc:639
+#: src/repos.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Use '%s' para obter a lista dos repositorios definidos."
-#: src/repos.cc:662
+#: src/repos.cc:632
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Ignorando o repositorio desactivado '%s'"
-#: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756
+#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Ignorando repositorio '%s' debido á opción '%s'."
-#: src/repos.cc:782
+#: src/repos.cc:747
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362
+#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Saltando o repositorio '%s' por mor do erro de enriba."
-#: src/repos.cc:824
+#: src/repos.cc:781
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "O repositorio '%s' está desactualizado. Pode executar 'zypper refresh' coma root para actualizalo."
-#: src/repos.cc:861
+#: src/repos.cc:812
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "Precísase construir a caché de metadatos do repositorio '%s'. Pode executar 'zypper refresh' coma root para facelo."
-#: src/repos.cc:868
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Desactivando o repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:829
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:889
+#: src/repos.cc:836
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:928
+#: src/repos.cc:873
msgid "Initializing Target"
msgstr "Iniciando o obxectivo"
-#: src/repos.cc:938
+#: src/repos.cc:881
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Fallou o inicio do obxectivo:"
-#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401
+#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Executar 'zypper refresh' coma root debería resolver o problema."
-#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289
+#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573
+#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1018 src/repos.cc:1153 src/repos.cc:1752 src/repos.cc:2574
+#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
msgid "GPG Check"
msgstr "Comprobación GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576
+#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1036 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1754 src/repos.cc:2580
+#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:1756 src/repos.cc:2583
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1063 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Servizo"
-#: src/repos.cc:1116
+#: src/repos.cc:1053
msgid "No repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1117
+#: src/repos.cc:1054
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1155
+#: src/repos.cc:1092
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Actualización automática"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "On"
msgstr "Conectado"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "Off"
msgstr "Desconectado"
-#: src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1093
msgid "Keep Packages"
msgstr "Manter paquetes"
-#: src/repos.cc:1158
+#: src/repos.cc:1095
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI da chave GPG"
-#: src/repos.cc:1159
+#: src/repos.cc:1096
msgid "Path Prefix"
msgstr "Prefixo de ruta"
-#: src/repos.cc:1160
+#: src/repos.cc:1097
msgid "Parent Service"
msgstr "Servizo principal"
-#: src/repos.cc:1161
+#: src/repos.cc:1098
msgid "Repo Info Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1162
+#: src/repos.cc:1099
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Ruta da caché MD"
-#: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449
+#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Erro ó ler os repositorios:"
-#: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722
+#: src/repos.cc:1174
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Non se puido abrir %s para escribir."
-#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724
+#: src/repos.cc:1175
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Podería ser que non tivese permisos de escritura?"
-#: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731
+#: src/repos.cc:1181
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Os repositorios exportáronse con éxito a %s."
-#: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467
+#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Repositorios especificados: "
-#: src/repos.cc:1347
+#: src/repos.cc:1268
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Saltando o repositorio desactivado '%s'"
-#: src/repos.cc:1376
+#: src/repos.cc:1295
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Os repositorios especificados non están activados ou definidos."
-#: src/repos.cc:1378
+#: src/repos.cc:1297
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Non hai definido ningún repositorio activado."
-#: src/repos.cc:1379
+#: src/repos.cc:1298
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Use os comandos '%s' ou '%s' para engadir ou activar repositorios."
-#: src/repos.cc:1384
+#: src/repos.cc:1303
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Non se puideron actualizar os repositorios por mor dos erros."
-#: src/repos.cc:1390
+#: src/repos.cc:1309
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Non se actualizou algún dos repositorios por mor dun erro."
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1314
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Actualizaronse os repositorios especificados."
-#: src/repos.cc:1397
+#: src/repos.cc:1316
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Actualizaronse todos os repositorios."
-#: src/repos.cc:1524
+#: src/repos.cc:1423
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Limpando a caché de metadatos de '%s'."
-#: src/repos.cc:1534
+#: src/repos.cc:1432
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Limpando a caché de metadatos en bruto para '%s'."
-#: src/repos.cc:1541
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Mantendo a caché de metadatos en bruto para %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1549
+#: src/repos.cc:1445
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Limpando os paquetes de '%s'."
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Non se puido limpar o repositorio '%s' por mor dun erro."
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1464
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Limpando a caché de paquetes instalados."
-#: src/repos.cc:1578
+#: src/repos.cc:1473
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Non se puido limpar a caché dos paquetes instalados por mor dun erro."
-#: src/repos.cc:1599
+#: src/repos.cc:1492
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Non se puideron limpar os repositorios por mor de varios erros."
-#: src/repos.cc:1606
+#: src/repos.cc:1498
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Non se puido limpar algún dos repositorios por mor dun erro."
-#: src/repos.cc:1611
+#: src/repos.cc:1503
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Limpáronse os repositorios especificados."
-#: src/repos.cc:1613
+#: src/repos.cc:1505
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Limpáronse todos os repositorios."
-#: src/repos.cc:1656
+#: src/repos.cc:1532
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Este é un soporte substituíble de só lectura (CD/DVD), desactivando a actualización automática."
-#: src/repos.cc:1678
+#: src/repos.cc:1553
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Alias incorrecto de repositorio: '%s'"
-#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991
+#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Xa existe un repositorio chamado '%s'. Use outro alias."
-#: src/repos.cc:1697
+#: src/repos.cc:1570
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "Non se puido determinar o tipo do repositorio. Verifique se os URIs definidos (mire embaixo) apuntan a un repositorio correcto:"
-#: src/repos.cc:1707
+#: src/repos.cc:1576
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Non se puido atopar un repositorio correcto na localización proporcionada:"
-#: src/repos.cc:1716
+#: src/repos.cc:1584
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Problema óao transferir os datos do repositorio dende o URI especificado:"
-#: src/repos.cc:1717
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Verifique se o URI especificado é accesible."
-#: src/repos.cc:1725
+#: src/repos.cc:1592
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Problema descoñecido ao engadir o repositorio:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1602
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1742
+#: src/repos.cc:1607
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Engadiuse con éxito o repositorio '%s'"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1750
+#: src/repos.cc:1615
msgid "Autorefresh"
msgstr "Actualizar automaticamente"
-#: src/repos.cc:1770
+#: src/repos.cc:1633
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Lendo datos do soporte '%s'"
-#: src/repos.cc:1777
+#: src/repos.cc:1639
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Problema óao ler datos do soporte '%s'"
-#: src/repos.cc:1778
+#: src/repos.cc:1640
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Verifique se o soporte de instalación é correcto e lexible."
-#: src/repos.cc:1785
+#: src/repos.cc:1647
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1859
+#: src/repos.cc:1729
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Problema ao acceder ao ficheiro do URI especificado"
-#: src/repos.cc:1860
+#: src/repos.cc:1730
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Verifique se o URI é correcto e accesible."
-#: src/repos.cc:1868
+#: src/repos.cc:1737
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Problema ao analizar o ficheiro no URI especificado"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1871
+#: src/repos.cc:1740
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "É un ficheiro .repo? Consulte http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo para ver os detalles."
-#: src/repos.cc:1879
+#: src/repos.cc:1747
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Atopouse un problema mentres se intentaba ler o ficheiro no URI especificado"
-#: src/repos.cc:1893
+#: src/repos.cc:1759
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "Atopouse un repositorio sen alias no ficheiro, saltando."
-#: src/repos.cc:1900
+#: src/repos.cc:1765
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "O repositorio '%s' non ten definidio un URI, saltándoo."
-#: src/repos.cc:1948
+#: src/repos.cc:1812
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Eliminouse o repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:1974
+#: src/repos.cc:1834
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "Non se pode cambiar o alias do repositorio '%s'. O repositorio pertence ao servizo '%s' quen é responsable de establecer o seu alias."
-#: src/repos.cc:1985
+#: src/repos.cc:1845
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "O repositorio '%s' foi renomeado a '%s'."
-#: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250
+#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Erro mentres se modificaba o repositorio:"
-#: src/repos.cc:1998
+#: src/repos.cc:1855
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Deixando sen cambios o repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2142
+#: src/repos.cc:1992
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "A prioridade do repositorio '%s' deixouse sen cambios (%d)"
-#: src/repos.cc:2182
+#: src/repos.cc:2030
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Activouse correctamente o repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2185
+#: src/repos.cc:2032
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Desactivouse correctamente o repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2193
+#: src/repos.cc:2039
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Activouse a actualización automatica do repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2196
+#: src/repos.cc:2041
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Desactivouse a actualización automatica do repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2204
+#: src/repos.cc:2048
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Activouse a caché de ficheiros RPM do repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2207
+#: src/repos.cc:2050
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Desactivouse a caché de ficheiros RPM do repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2215
+#: src/repos.cc:2057
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Activouse a comprobación GPG do repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2218
+#: src/repos.cc:2059
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Desactivouse a comprobación GPG do repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "A prioridade do repositorio '%s' estableceuse a %d."
-#: src/repos.cc:2232
+#: src/repos.cc:2071
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "O nome do repositorio '%s' foi definido coma '%s'."
-#: src/repos.cc:2243
+#: src/repos.cc:2082
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Non hai nada que cambiar no repositorio '%s'."
-#: src/repos.cc:2251
+#: src/repos.cc:2089
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Deixando sen cambios o repositorio %s."
-#: src/repos.cc:2289
+#: src/repos.cc:2121
msgid "Error reading services:"
msgstr "Erro ao ler os servizos:"
-#: src/repos.cc:2384
+#: src/repos.cc:2210
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Non se atopou o servizo '%s' polo seu alias, o seu número, nin polo seu URI."
-#: src/repos.cc:2388
+#: src/repos.cc:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Use '%s' para obter a lista dos servizos definidos."
-#: src/repos.cc:2636
+#: src/repos.cc:2455
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "Non hai definido ningún servizo. Use o comando '%s' para engadir un ou máis servizos."
-#: src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:2538
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "O alias do servizo '%s' xa existe. Por favor, utilice outro alias."
-#: src/repos.cc:2768
+#: src/repos.cc:2545
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Houbo un erro mentres se engadía o servizo '%s'."
-#: src/repos.cc:2774
+#: src/repos.cc:2551
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "O servizo '%s' engadiuse correctamente."
-#: src/repos.cc:2813
+#: src/repos.cc:2589
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Eliminando o servizo '%s':"
-#: src/repos.cc:2816
+#: src/repos.cc:2592
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Eliminouse o servizo '%s'."
-#: src/repos.cc:2831
+#: src/repos.cc:2606
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Actualizando servizo '%s'."
-#: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857
+#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Houbo un problema ao obter o índice do repositorio para o servizo '%s':"
-#: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022
+#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Saltando o servizo '%s' debido ao erro anterior."
-#: src/repos.cc:2858
+#: src/repos.cc:2633
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Verifique se o URI é correcto e accesible."
-#: src/repos.cc:2916
+#: src/repos.cc:2690
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Saltando o servizo desactivado '%s'"
-#: src/repos.cc:2976
+#: src/repos.cc:2742
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Use os comandos '%s' ou '%s' para engadir ou activar servizos."
-#: src/repos.cc:2979
+#: src/repos.cc:2745
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Os servizos especificados non están activados ou definidos."
-#: src/repos.cc:2981
+#: src/repos.cc:2747
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Non hai activado ningún servizo definido."
-#: src/repos.cc:2985
+#: src/repos.cc:2751
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Non é posible actualizar os servizos debido a erros."
-#: src/repos.cc:2991
+#: src/repos.cc:2757
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Algúns dos servizos non foron actualizados debido a un erro."
-#: src/repos.cc:2996
+#: src/repos.cc:2762
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Os servizos especificados foron actualizados."
-#: src/repos.cc:2998
+#: src/repos.cc:2764
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Todos os servizos foron actualizados."
-#: src/repos.cc:3147
+#: src/repos.cc:2911
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3150
+#: src/repos.cc:2913
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3157
+#: src/repos.cc:2919
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Activouse a actualización automática para o servizo '%s'."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:2921
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Desactivouse a actualización automática para o servizo '%s'."
-#: src/repos.cc:3166
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "O nome do servizo '%s' foi definido coma '%s'."
-#: src/repos.cc:3172
+#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Engadíuse o repositorio '%s' aos repositorios activados do servizo '%s'"
msgstr[1] "Engadíronse os repositorios '%s' aos repositorios activados do servizo '%s'"
-#: src/repos.cc:3180
+#: src/repos.cc:2938
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Engadíuse o repositorio '%s' aos repositorios desactivados do servizo '%s'"
msgstr[1] "Engadironse os repositorios '%s' aos repositorios desactivados do servizo '%s'"
-#: src/repos.cc:3188
+#: src/repos.cc:2945
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Eliminouse o repositorio '%s' dos repositorios activados do servizo '%s'."
msgstr[1] "Elimináronse os repositorios '%s' dos repositorios activados do servizo '%s'."
-#: src/repos.cc:3196
+#: src/repos.cc:2952
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Eliminouse o repositorio '%s' dos repositorios desactivados do servizo '%s'."
msgstr[1] "Elimináronse os repositorios '%s' dos repositorios desactivados do servizo '%s'."
-#: src/repos.cc:3205
+#: src/repos.cc:2961
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Non hai nada que cambiar no servizo '%s'."
-#: src/repos.cc:3212
+#: src/repos.cc:2967
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Erro mentres se modificaba o servizo:"
-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:2968
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Deixar sen cambios o servizo %s."
-#: src/repos.cc:3321
+#: src/repos.cc:3072
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Obtendo os datos do repositorio..."
-#: src/repos.cc:3343
+#: src/repos.cc:3092
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Obtendo datos do repositorio '%s'..."
-#: src/repos.cc:3350
+#: src/repos.cc:3098
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "O repositorio '%s' non está na caché. Poñendo na caché..."
-#: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395
+#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problema ao cargar datos de '%s'"
-#: src/repos.cc:3362
+#: src/repos.cc:3108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "O repositorio '%s' non se pode actualizar. Empregando unha caché vella."
-#: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400
+#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Non foron cargados os elementos de '%s' debido a un erro."
-#: src/repos.cc:3386
+#: src/repos.cc:3129
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3397
+#: src/repos.cc:3140
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Probe '%s', ou incluso '%s' antes de facer iso."
-#: src/repos.cc:3409
+#: src/repos.cc:3151
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Lendo os paquetes instalados..."
-#: src/repos.cc:3420
+#: src/repos.cc:3160
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:90
+#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
msgstr "Ignorando %s sen argumentos posto que se indicou unha opción semellante con argumentos."
-#: src/update.cc:187
+#: src/update.cc:180
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "%d patch needed"
#| msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2495,7 +2491,7 @@
msgstr[1] "precísanse %d parches"
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:191
+#: src/update.cc:186
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2503,165 +2499,165 @@
msgstr[1] "precísanse %d parches"
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:195
+#: src/update.cc:189
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] "%d parche de seguridade"
msgstr[1] "%d parches de seguridade"
-#: src/update.cc:206
+#: src/update.cc:199
msgid "unwanted"
msgstr ""
-#: src/update.cc:207
+#: src/update.cc:200
msgid "needed"
msgstr "necesario"
-#: src/update.cc:208
+#: src/update.cc:201
msgid "applied"
msgstr ""
-#: src/update.cc:209
+#: src/update.cc:202
msgid "not needed"
msgstr "non necesario"
-#: src/update.cc:215
+#: src/update.cc:208
msgid "undetermined"
msgstr ""
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330
-#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107
+#: src/update.cc:382 src/update.cc:615 src/search.cc:75 src/search.cc:324
+#: src/search.cc:442 src/search.cc:576 src/search.cc:635 src/locks.cc:107
msgid "Repository"
msgstr "Repositorio"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:326
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:327
msgid "Severity"
msgstr ""
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753
msgid "Interactive"
msgstr ""
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/search.cc:328
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:753 src/search.cc:235
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
-#: src/update.cc:441
+#: src/update.cc:431
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr "Primeiro hanse instalar as seguintes actualizacións do xestor de software:"
-#: src/update.cc:450 src/update.cc:681
+#: src/update.cc:440 src/update.cc:671
msgid "No updates found."
msgstr "Non se atoparon actualizacións."
-#: src/update.cc:456
+#: src/update.cc:446
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "Tamén hai dispoñibles as seguintes actualizacións:"
-#: src/update.cc:541
+#: src/update.cc:531
msgid "Package updates"
msgstr "Actualizacións de paquetes"
-#: src/update.cc:543
+#: src/update.cc:533
msgid "Patches"
msgstr "Parches"
-#: src/update.cc:545
+#: src/update.cc:535
msgid "Pattern updates"
msgstr "Actualizacións de patróns"
-#: src/update.cc:547
+#: src/update.cc:537
msgid "Product updates"
msgstr "Actualizacións de produtos"
-#: src/update.cc:633
+#: src/update.cc:623
msgid "Current Version"
msgstr "Versión actual"
-#: src/update.cc:634
+#: src/update.cc:624
msgid "Available Version"
msgstr "Versión dispoñible"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654
+#: src/update.cc:624 src/search.cc:73 src/search.cc:579 src/search.cc:641
msgid "Arch"
msgstr "Arq"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Issue"
msgstr "Publicado"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Patch"
msgstr "Parche"
-#: src/update.cc:804
+#: src/update.cc:794
msgid "No matching issues found."
msgstr "Non se atoparon problemas de coincidencias."
-#: src/update.cc:812
+#: src/update.cc:802
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "Atopáronse as seguintes coincidencias nos números de problema:"
-#: src/update.cc:821
+#: src/update.cc:811
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr "Atopáronse coincidencias nos seguintes parches:"
-#: src/update.cc:889
+#: src/update.cc:879
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Non se atopou ou non é necesario unha corrección para o informe Bugzilla número %s."
-#: src/update.cc:891
+#: src/update.cc:881
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Non se atopou unha corrección para o problema número %s do CVE ou non é necesaria."
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:894
+#: src/update.cc:884
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
-#: src/main.cc:39
+#: src/main.cc:38
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "OK OK! Saíndo de súpeto..."
-#: src/Zypper.cc:102
+#: src/Zypper.cc:98
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:103
+#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:183
+#: src/Zypper.cc:178
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
msgid "Expert options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:189
+#: src/Zypper.cc:184
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
@@ -2899,36 +2895,36 @@
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Escriba '%s' para obter axuda específica sobre o comando."
-#: src/Zypper.cc:646
+#: src/Zypper.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Nivel de detalle: %d"
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:659
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Estilo de táboa incorrecto %d."
-#: src/Zypper.cc:661
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Use un número enteiro entre %d e %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:772
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:795
+#: src/Zypper.cc:793
msgid "Enforced setting"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:805
+#: src/Zypper.cc:803
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050
+#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Entrando en modo non interactivo."
@@ -2936,53 +2932,58 @@
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr "Os parches que teñan definida a marca rebootSuggested non se tratarán como interactivos."
-#: src/Zypper.cc:840
+#: src/Zypper.cc:841
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Entrando en modo 'sen-comprobación-gpg'."
-#: src/Zypper.cc:847
+#: src/Zypper.cc:849
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "Activando '%s'. As novas firmas deste repositorio importaranse automaticamente!"
-#: src/Zypper.cc:860
+#: src/Zypper.cc:862
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "A ruta especificada na opción --root debe ser absoluta."
-#: src/Zypper.cc:876
+#: src/Zypper.cc:878
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:915
+#: src/Zypper.cc:918
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "Repositorios deshabilitados, usando só a base de datos de paquetes instalados."
-#: src/Zypper.cc:927
+#: src/Zypper.cc:930
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Deshabilitouse a actualización automatica."
-#: src/Zypper.cc:934
+#: src/Zypper.cc:937
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Repositorios de CD/DVD desactivados."
-#: src/Zypper.cc:941
+#: src/Zypper.cc:944
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Repositorios remotos desactivados."
-#: src/Zypper.cc:948
+#: src/Zypper.cc:951
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Ignorando os elementos instalados."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "A opción %s non ten efecto aquí, ignorándoa."
-#: src/Zypper.cc:1186
+#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
+#: src/Zypper.cc:1108
+msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1187
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr ""
@@ -2999,7 +3000,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1325
+#: src/Zypper.cc:1327
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3042,9 +3043,14 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
+#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
+#: src/Zypper.cc:2122
+msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
+msgstr ""
+
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1396
+#: src/Zypper.cc:1401
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3070,7 +3076,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1433
+#: src/Zypper.cc:1441
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3083,7 +3089,12 @@
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1470
+#: src/Zypper.cc:1452
+#, boost-format
+msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1486
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3103,7 +3114,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1510
+#: src/Zypper.cc:1528
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3121,7 +3132,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1540
+#: src/Zypper.cc:1558
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3143,7 +3154,7 @@
"-n, --name <alias> Indicar un nombe descritivo para o servizo.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1563
+#: src/Zypper.cc:1581
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
@@ -3171,7 +3182,7 @@
" --loose-query Ignorar cadea de busca no URI.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1599
+#: src/Zypper.cc:1617
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3224,7 +3235,7 @@
"-t, --remote Aplicar cambios a todos os servizos remotos.\n"
"-m, --medium-type <tipo> Aplicar cambios aos servizos do tipo indicado.\n"
-#: src/Zypper.cc:1647
+#: src/Zypper.cc:1665
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3241,7 +3252,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1675
+#: src/Zypper.cc:1693
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3254,7 +3265,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1708
+#: src/Zypper.cc:1726
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3312,7 +3323,7 @@
"-G, --no-gpgcheck Desactiva a verificación GPG para este repositorio.\n"
"-f, --refresh Activa a actualización automática do repositorio.\n"
-#: src/Zypper.cc:1754
+#: src/Zypper.cc:1772
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3334,7 +3345,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1786
+#: src/Zypper.cc:1804
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3352,7 +3363,7 @@
" --loose-auth Ignorar os datos de autenticación de usuario no URI\n"
" --loose-query Ignorar a cadea de consulta no URI\n"
-#: src/Zypper.cc:1805
+#: src/Zypper.cc:1823
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3368,7 +3379,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1838
+#: src/Zypper.cc:1856
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3417,7 +3428,7 @@
"-t, --remote Aplicar os cambios en todos os repositorios remotos.\n"
"-m, --medium-type <tipo> Aplicar os cambios nos repositorios do tipo especificado.\n"
-#: src/Zypper.cc:1880
+#: src/Zypper.cc:1898
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3445,7 +3456,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Actualizar só os repositorios especificados.\n"
"-s, --services Actualizar tamén os servizos antes dos repositorios.\n"
-#: src/Zypper.cc:1909
+#: src/Zypper.cc:1927
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3469,7 +3480,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1938
+#: src/Zypper.cc:1956
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3505,7 +3516,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1995
+#: src/Zypper.cc:2014
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3544,7 +3555,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2068
+#: src/Zypper.cc:2090
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3579,11 +3590,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2099
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2144
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3600,7 +3611,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2176
+#: src/Zypper.cc:2199
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3629,23 +3640,23 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2202
+#: src/Zypper.cc:2225
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2203
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2204
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2205
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2243
+#: src/Zypper.cc:2266
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -3727,7 +3738,7 @@
"\n"
"Os caracteres comodín * e ? pódense empregar dentro das cadeas de busca.\n"
-#: src/Zypper.cc:2292
+#: src/Zypper.cc:2315
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3745,11 +3756,11 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Comprobar se hai parches só no repositorio especificado.\n"
-#: src/Zypper.cc:2300
+#: src/Zypper.cc:2323
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2316
+#: src/Zypper.cc:2339
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3767,7 +3778,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Comprobar se hai parches só no repositorio especificado.\n"
-#: src/Zypper.cc:2347
+#: src/Zypper.cc:2370
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3786,7 +3797,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2379
+#: src/Zypper.cc:2402
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3808,7 +3819,7 @@
"-i, --installed-only Amosa só os patróns instalados.\n"
"-u, --uninstalled-only Amosa só os patróns que non están instalados.\n"
-#: src/Zypper.cc:2405
+#: src/Zypper.cc:2428
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3830,7 +3841,7 @@
"-i, --installed-only Amosa só os patróns instalados.\n"
"-u, --uninstalled-only Amosa só os patróns que non están instalados.\n"
-#: src/Zypper.cc:2437
+#: src/Zypper.cc:2460
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3874,7 +3885,7 @@
" --requires Amosar tamén requisitos e prerrequisitos.\n"
" --recommends Amosar tamén recomendados."
-#: src/Zypper.cc:2470
+#: src/Zypper.cc:2493
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3884,7 +3895,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2489
+#: src/Zypper.cc:2512
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -3894,7 +3905,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2508
+#: src/Zypper.cc:2531
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -3904,7 +3915,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2525
+#: src/Zypper.cc:2548
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3918,7 +3929,7 @@
"\n"
"Este comando non ten opcións adicionais.\n"
-#: src/Zypper.cc:2576
+#: src/Zypper.cc:2599
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3932,7 +3943,7 @@
"\n"
"Este comando non ten opcións adicionais.\n"
-#: src/Zypper.cc:2598
+#: src/Zypper.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3953,7 +3964,7 @@
"-t, --type <tipo> Tipo de resolución (%s).\n"
" Predeterminado: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2625
+#: src/Zypper.cc:2648
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -3975,26 +3986,26 @@
" Predeterminado: %s.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2652
+#: src/Zypper.cc:2675
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2655
+#: src/Zypper.cc:2678
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2659
+#: src/Zypper.cc:2682
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2661
+#: src/Zypper.cc:2684
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2677
+#: src/Zypper.cc:2700
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4012,7 +4023,7 @@
"-d, --only-duplicates Limpar só bloqueos duplicados.\n"
"-e, --only-empty Limpar só bloqueos que non bloquean nada.\n"
-#: src/Zypper.cc:2698
+#: src/Zypper.cc:2721
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4030,7 +4041,7 @@
" Opcións:\n"
"-l, --label Amosar a etiqueta do sistema operativo.\n"
-#: src/Zypper.cc:2719
+#: src/Zypper.cc:2742
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4046,7 +4057,7 @@
" Opcións do comando:\n"
"-m, --match Considera números de lanzamento desaparecidos como calquera.\n"
-#: src/Zypper.cc:2738
+#: src/Zypper.cc:2761
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4061,27 +4072,27 @@
"Esta orde non posúe opcións adicionais.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2785
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2765
+#: src/Zypper.cc:2788
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2769
+#: src/Zypper.cc:2792
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2771
+#: src/Zypper.cc:2794
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2790
+#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4102,7 +4113,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2829
+#: src/Zypper.cc:2852
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4118,7 +4129,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2856
+#: src/Zypper.cc:2879
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4132,7 +4143,7 @@
"\n"
"Este comando non ten opcións adicionais.\n"
-#: src/Zypper.cc:2873
+#: src/Zypper.cc:2896
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4147,7 +4158,7 @@
"Este comando non ten opcións adicionais.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2891
+#: src/Zypper.cc:2914
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4158,7 +4169,7 @@
"Lista os tipos de servizo dispoñibles.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2907
+#: src/Zypper.cc:2930
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4171,7 +4182,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2929
+#: src/Zypper.cc:2952
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4191,7 +4202,7 @@
"-n, --name <nome> Utilizar a cadea dada como nome de servizo.\n"
"-r, --recurse Examina nos subdirectorios.\n"
-#: src/Zypper.cc:2958
+#: src/Zypper.cc:2981
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4200,39 +4211,39 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2975
+#: src/Zypper.cc:2998
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3018 src/Zypper.cc:5275
+#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Fluxo de programa non agardado."
-#: src/Zypper.cc:3067
+#: src/Zypper.cc:3089
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Argumentos do programa sen opcións: "
-#: src/Zypper.cc:3123
+#: src/Zypper.cc:3144
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr "PackageKit está bloqueando a execución de zypper. Isto pasa cando ten un miniaplicativo de actualización ou otro administrador de software executando PackageKit."
-#: src/Zypper.cc:3129
+#: src/Zypper.cc:3149
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Solicitar a PackageKit saír?"
-#: src/Zypper.cc:3138
+#: src/Zypper.cc:3158
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit está en execución (probablemente ocupado)."
-#: src/Zypper.cc:3140
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "Try again?"
msgstr "Tentar de novo?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3193
+#: src/Zypper.cc:3213
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4242,20 +4253,20 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3221
+#: src/Zypper.cc:3240
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Precísanse privilexios de root para actualizar os servizos."
-#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Precísanse privilexios de root para modificar os servizos do sistema."
-#: src/Zypper.cc:3317
+#: src/Zypper.cc:3339
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' non é un tipo de servizo correcto."
-#: src/Zypper.cc:3319
+#: src/Zypper.cc:3341
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Vexa '%s' o '%s' para obter unha lista dos tipos de servizos coñecidos."
@@ -4264,92 +4275,92 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718
+#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Precísase un alias ou unha opción de engadido."
-#: src/Zypper.cc:3382
+#: src/Zypper.cc:3400
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Non se atopou o servizo '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705
+#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Precísanse privilexios de root para modificar os repositorios do sistema."
-#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835
+#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
msgid "Too few arguments."
msgstr "Moi poucos argumentos."
-#: src/Zypper.cc:3493
+#: src/Zypper.cc:3509
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "Se só se usa un argumento, debe ser un URI que apunte a un ficheiro .repo."
-#: src/Zypper.cc:3523
+#: src/Zypper.cc:3539
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Non se pode usar %s xunta con %s. Usando a opción %s."
-#: src/Zypper.cc:3544
+#: src/Zypper.cc:3558
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "O tipo especificado non é un tipo de repositorio correcto:"
-#: src/Zypper.cc:3546
+#: src/Zypper.cc:3559
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Vexa '%s' o '%s' para obter unha lista dos tipos de repositorio coñecidos."
-#: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Falta un argumento requirido."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3600
+#: src/Zypper.cc:3612
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Non se atopou o repositorio '%s' por alias, número nin URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3623
+#: src/Zypper.cc:3634
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Non se atopou o servizo '%s' por alias, número nin URI."
-#: src/Zypper.cc:3657
+#: src/Zypper.cc:3667
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Moi poucos argumentos. Polo menos requírense o URI e o alias."
-#: src/Zypper.cc:3681
+#: src/Zypper.cc:3691
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Non se atopou o repositorio '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3751
+#: src/Zypper.cc:3757
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Repositorio %s non atopado."
-#: src/Zypper.cc:3771
+#: src/Zypper.cc:3776
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "Precísanse privilexios de root para actualizar os repositorios do sistema."
-#: src/Zypper.cc:3778
+#: src/Zypper.cc:3782
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "A opción global '%s' non ten efecto aquí."
-#: src/Zypper.cc:3787
+#: src/Zypper.cc:3790
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Non se permiten argumentos cando se emprega '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3815
+#: src/Zypper.cc:3816
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Precísanse privilexios de root para limpar as cachés locais."
-#: src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3837
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Requírese alomenos o nome dun paquete."
@@ -4363,7 +4374,7 @@
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Ignorando argumentos, marcando o repositorio enteiro."
-#: src/Zypper.cc:3868
+#: src/Zypper.cc:3869
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Tipo de paquete descoñecido: %s"
@@ -4382,190 +4393,194 @@
"Os parches non se consideran instalados polos ficheiros copiados, rexistros nunha base\n"
"de datos ou semellante."
-#: src/Zypper.cc:3891
+#: src/Zypper.cc:3890
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "A desinstalación dun paquete de código fonte non está definida nin implementada."
-#: src/Zypper.cc:3912
+#: src/Zypper.cc:3909
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' parece un ficheiro RPM. Hase intentar descargalo."
-#: src/Zypper.cc:3925
+#: src/Zypper.cc:3918
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Problema co ficheiro RPM especificado coma '%s', saltándoo."
-#: src/Zypper.cc:3950
+#: src/Zypper.cc:3940
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Problema ó ler a cabeceira RPM de %s. É un ficheiro RPM?"
-#: src/Zypper.cc:3975
+#: src/Zypper.cc:3962
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Caché de ficheiros RPM"
-#: src/Zypper.cc:3992
+#: src/Zypper.cc:3979
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Non se especificaron argumentos correctos."
-#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144
+#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648
+#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s contradi a %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4053
+#: src/Zypper.cc:4037
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s non se pode usar con %s"
-#: src/Zypper.cc:4097
+#: src/Zypper.cc:4080
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "O nome do paquete de fontes é un argumento requirido."
-#: src/Zypper.cc:4187
+#: src/Zypper.cc:4167
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875
-#: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973
+#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
+#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Tipo de paquete '%s' descoñecido."
-#: src/Zypper.cc:4232
+#: src/Zypper.cc:4209
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "O repositorio especificado '%s' está desactivado."
-#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579
+#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "Non se atoparon paquetes."
-#: src/Zypper.cc:4399
+#: src/Zypper.cc:4373
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Ocorreu un problema ó inicializar ou executar a consulta de busca"
-#: src/Zypper.cc:4400
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Mire a mensaxe de enriba para obter unha suxestión."
-#: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634
+#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Non se pode usar %s xunto con %s."
-#: src/Zypper.cc:4615
+#: src/Zypper.cc:4584
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Precísanse privilexios de root para actualizar paquetes."
-#: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759
+#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operación non soportada."
-#: src/Zypper.cc:4677
+#: src/Zypper.cc:4644
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Empregue '%s' para actualizar os produtos instalados."
-#: src/Zypper.cc:4686
+#: src/Zypper.cc:4652
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr "Zypper non sigue a pista dos paquetes de código fonte. Para instalar o último paquete de código fonte e as súas dependencias, empregue '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4704
+#: src/Zypper.cc:4668
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "Non se poden empregar diversos tipos cando os paquetes específicos foron dados coma argumentos."
-#: src/Zypper.cc:4799
+#: src/Zypper.cc:4761
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "Precísanse privilexios de root para realizar unha actualización da distribución."
-#: src/Zypper.cc:4820
+#: src/Zypper.cc:4781
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr "Está a piques de realizar unha actualización completa da distribución con todos os repositorios activados. Asegúrese que estes repositorios sexan compatibles antes de continuar. Busque '%s' para máis información sobre esta orde."
-#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
-#: src/utils/messages.cc:68
+#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951
+#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Precísanse privilexios de root para engadir bloqueos de paquetes."
-#: src/Zypper.cc:5039
+#: src/Zypper.cc:4993
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "Bloqueo %lu eliminado."
msgstr[1] "Bloqueos %lu eliminados."
-#: src/Zypper.cc:5066
+#: src/Zypper.cc:5006
+msgid "XML output not implemented for this command."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:5019
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Etiqueta da distribución: %s"
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Etiqueta curta: %s"
-#: src/Zypper.cc:5114
+#: src/Zypper.cc:5063
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s coincide con %s"
-#: src/Zypper.cc:5116
+#: src/Zypper.cc:5065
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s é máis novo ca %s"
-#: src/Zypper.cc:5118
+#: src/Zypper.cc:5067
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s é máis antigo ca %s"
-#: src/Zypper.cc:5202 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5260
+#: src/Zypper.cc:5207
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Este comando só ten sentido no shell de zypper."
-#: src/Zypper.cc:5272
+#: src/Zypper.cc:5219
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Xa está executando o shell de zypper."
-#: src/Zypper.cc:5289
+#: src/Zypper.cc:5234
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
-#: src/Zypper.cc:5358
+#: src/Zypper.cc:5299
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Tipo de resolución"
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: src/solve-commit.cc:47
+#: src/solve-commit.cc:40
msgid "Problem: "
msgstr "Problema: "
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: src/solve-commit.cc:60
+#: src/solve-commit.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr " Solución %d: "
-#: src/solve-commit.cc:79
+#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
msgstr[0] "Escolla a solución de enriba usando '1' ou omitir, volver intentar ou cancelar"
@@ -4573,7 +4588,7 @@
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
-#: src/solve-commit.cc:86
+#: src/solve-commit.cc:78
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
msgstr[0] "Escolla a solución de enriba usando '1' ou cancele usando 'c'"
@@ -4585,7 +4600,7 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/solve-commit.cc:105
+#: src/solve-commit.cc:97
msgid "s/r/c"
msgstr "s/r/c"
@@ -4596,17 +4611,17 @@
#. See the "s/r/c" comment for other details.
#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: src/solve-commit.cc:117
+#: src/solve-commit.cc:109
msgid "c"
msgstr "c"
#. continue with next problem
-#: src/solve-commit.cc:139
+#: src/solve-commit.cc:130
#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "Aplicando a solución %s"
-#: src/solve-commit.cc:163
+#: src/solve-commit.cc:146
#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
@@ -4614,101 +4629,101 @@
msgstr[1] "%d Problemas:"
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: src/solve-commit.cc:167
+#: src/solve-commit.cc:150
msgid "Specified capability not found"
msgstr "Non se atopou a capacidade especificada"
-#: src/solve-commit.cc:178
+#: src/solve-commit.cc:160
#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "Problema: %s"
-#: src/solve-commit.cc:193
+#: src/solve-commit.cc:179
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Resolvendo as dependencias..."
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: src/solve-commit.cc:234
+#: src/solve-commit.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "%s ten conflitos con %s, vaise usar a menos agresiva %s"
-#: src/solve-commit.cc:263
+#: src/solve-commit.cc:248
msgid "Force resolution:"
msgstr "Forzar a resolución:"
-#: src/solve-commit.cc:346
+#: src/solve-commit.cc:330
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr "Verificando as dependencias..."
#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:394
+#: src/solve-commit.cc:378
msgid "Computing upgrade..."
msgstr "Calculando actualización..."
-#: src/solve-commit.cc:410
+#: src/solve-commit.cc:392
msgid "Generating solver test case..."
msgstr "Xerando caso de proba do solucionador..."
-#: src/solve-commit.cc:413
+#: src/solve-commit.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "Xerouse con éxito o caso de proba do solucionador en %s."
-#: src/solve-commit.cc:417
+#: src/solve-commit.cc:397
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Erro óao crear o caso de proba do solucionador."
-#: src/solve-commit.cc:451
+#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
msgstr ""
#. Here: Table output
-#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104
+#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "Buscando procesos en execución que empreguen librerías eliminadas..."
-#: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr "Fallou a comprobación:"
-#: src/solve-commit.cc:473
+#: src/solve-commit.cc:452
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "There are some running programs that use files deleted by recent upgrade. You may wish to restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgstr "Hai algúns programas en execución que empregan ficheiros eliminados como resultado dunha actualización recente. Debería considerar reiniciar algúns. Execute '%s' para obter unha lista."
-#: src/solve-commit.cc:484
+#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "Notificacións de actualización recibidas dos seguintes paquetes:"
-#: src/solve-commit.cc:496
+#: src/solve-commit.cc:472
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Mensaxe do paquete %s:"
-#: src/solve-commit.cc:504
+#: src/solve-commit.cc:480
msgid "y/n"
msgstr "s/n"
-#: src/solve-commit.cc:505
+#: src/solve-commit.cc:481
msgid "View the notifications now?"
msgstr "Ver as notificacións agora?"
-#: src/solve-commit.cc:550
+#: src/solve-commit.cc:526
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "Calculando actualización da distribución..."
-#: src/solve-commit.cc:555
+#: src/solve-commit.cc:531
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Resolvendo as dependencias..."
-#: src/solve-commit.cc:632
+#: src/solve-commit.cc:608
msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr "Están rotas algunhas das dependencias dos paquetes instalados. Para poder corrixir estas dependencias, precísanse realizar as seguintes accións:"
-#: src/solve-commit.cc:640
+#: src/solve-commit.cc:615
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr "Precísanse privilexios de root para corrixir as dependencias de paquetes rotas."
@@ -4722,75 +4737,74 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:666
+#: src/solve-commit.cc:637
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:671
+#: src/solve-commit.cc:642
msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "Si, aceptar o resumo e proceder coa instalación/eliminación de paquetes."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:673
+#: src/solve-commit.cc:644
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "Non, cancelar a operación."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:675
+#: src/solve-commit.cc:646
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
msgstr "Reinicie o solucionador en modo no-force-resolution para mostrar os problemas de dependencias."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:677
+#: src/solve-commit.cc:648
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "Amosar/Agochar a versión dos paquetes."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:679
+#: src/solve-commit.cc:650
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "Amosar/Agochar a arquitectura dos paquetes."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:681
+#: src/solve-commit.cc:652
msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "Amosar/Agochar os repositorios desde onde se instalarán os paquetes."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:683
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "Amosar/Agochar o fornecedor dos paquetes."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:685
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "Conmutar entre amosar todos os detalles e os menos posibles."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:687
+#: src/solve-commit.cc:658
msgid "View the summary in pager."
msgstr "Amosar resumo no paxinador."
-#: src/solve-commit.cc:798
+#: src/solve-commit.cc:768
msgid "committing"
msgstr "asignando"
-#: src/solve-commit.cc:800
+#: src/solve-commit.cc:770
msgid "(dry run)"
msgstr "(execución de probas)"
-#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
+#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Houbo un problema ao descargar o paquete desde o repositorio:"
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
-#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:864
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
+#: src/solve-commit.cc:824
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "O repositorio '%s' está desactualizado. Podería solucionalo se executa '%s'."
-#: src/solve-commit.cc:877
+#: src/solve-commit.cc:835
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
@@ -4806,32 +4820,32 @@
"- use outro soporte de instalación (p.ex. se está danado)\n"
"- use outro repositorio"
-#: src/solve-commit.cc:891
+#: src/solve-commit.cc:849
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "Ocorreu un problema durante ou despois da instalación ou eliminación de paquetes:"
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:857
msgid "Installation has completed with error."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:901
+#: src/solve-commit.cc:859
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:916
+#: src/solve-commit.cc:873
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr "Un dos parches instalados require o reinicio da máquina. Reinicie tan cedo como poida."
-#: src/solve-commit.cc:925
+#: src/solve-commit.cc:881
msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
msgstr "Un dos parches instalados afecta ao xestor de paquetes, e polo tanto require que se reinicie para instalar outros parches necesarios."
-#: src/solve-commit.cc:946
+#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Están satisfeitas as dependencias de todos os paquetes instalados."
-#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Non hai nada que facer."
@@ -4892,148 +4906,148 @@
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:222
+#: src/source-download.cc:221
#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264
+#: src/source-download.cc:231 src/source-download.cc:262
msgid "Failed to read download directory"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:238
+#: src/source-download.cc:236
msgid "Scanning download directory"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:268
+#: src/source-download.cc:266
msgid "Scanning installed packages"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:287
+#: src/source-download.cc:285
msgid "Installed packages:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:290
+#: src/source-download.cc:288
msgid "Required source packages:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:299
+#: src/source-download.cc:297
msgid "Required source packages available in download directory:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:303
+#: src/source-download.cc:301
msgid "Required source packages to be downloaded:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:307
+#: src/source-download.cc:305
msgid "Superfluous source packages in download directory:"
msgstr ""
#. translators: table headers
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Source package"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Installed package"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:372
+#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:381
+#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:392
+#: src/source-download.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:403
+#: src/source-download.cc:401
msgid "No superfluous source packages to delete."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:413
+#: src/source-download.cc:411
msgid "Downloading required source packages..."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:432
+#: src/source-download.cc:430
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465
+#: src/source-download.cc:449 src/source-download.cc:463
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:476
+#: src/source-download.cc:474
msgid "No source packages to download."
msgstr ""
#. translators: package version (header)
-#: src/search.cc:75 src/search.cc:451 src/search.cc:588 src/search.cc:653
+#: src/search.cc:71 src/search.cc:441 src/search.cc:578 src/search.cc:640
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: src/search.cc:142
+#: src/search.cc:138
msgid "System Packages"
msgstr "Paquetes do sistema"
-#: src/search.cc:413
+#: src/search.cc:403
msgid "No needed patches found."
msgstr "Non se atoparon parches necesarios."
-#: src/search.cc:482
+#: src/search.cc:472
msgid "No patterns found."
msgstr "Non se atoparon patróns."
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
-#: src/search.cc:651
+#: src/search.cc:638
msgid "Internal Name"
msgstr "Nome interno"
-#: src/search.cc:731
+#: src/search.cc:715
msgid "No products found."
msgstr "Non se atoparon produtos."
-#: src/search.cc:755
+#: src/search.cc:739
#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "Non se atoparon os provedores de '%s'."
-#: src/output/OutNormal.cc:83
+#: src/output/OutNormal.cc:81
msgid "Warning: "
msgstr "Advertencia: "
-#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:222 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:329 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "error"
msgstr "erro"
# ID
-#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:224 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:331 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "done"
msgstr "feito"
-#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291
-#: src/output/OutNormal.cc:329
+#: src/output/OutNormal.cc:249 src/output/OutNormal.cc:283
+#: src/output/OutNormal.cc:321
msgid "Retrieving:"
msgstr "Obtendo:"
-#: src/output/OutNormal.cc:262
+#: src/output/OutNormal.cc:256
msgid "starting"
msgstr "iniciando"
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:374
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Non hai axuda dispoñible para este indicador de ordes."
-#: src/output/OutNormal.cc:397
+#: src/output/OutNormal.cc:385
msgid "no help available for this option"
msgstr "Non hai axuda dispoñible para esta opción"
@@ -5064,119 +5078,118 @@
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr ""
-#: src/PackageArgs.cc:216
+#: src/PackageArgs.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr "'%s' non foi atopado nos nomes de paquetes. Tentando '%s'."
-#: src/PackageArgs.cc:232
+#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
msgstr "Especificáronse distintos tipos de paquete na opción '%s' e o argumento '%s'. Empregarase este último."
-#: src/PackageArgs.cc:249
+#: src/PackageArgs.cc:233
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' non é un nome de paquete ou característica."
-#: src/Zypper.h:449
+#: src/Zypper.h:450
msgid "Finished with error."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:451
+#: src/Zypper.h:452
msgid "Done."
msgstr ""
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:155
+#: src/misc.cc:132
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "Aceptando automaticamente a licenza de %s %s."
+#. introduction
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:181
+#: src/misc.cc:153
#, c-format, boost-format
msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
msgstr "Co gallo de instalar '%s'%s, debe estar de acordo cos termos da seguinte licenza:"
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:196
+#: src/misc.cc:167
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr "Está de acordo cos termos da licenza?"
-#: src/misc.cc:205
+#: src/misc.cc:175
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr "Abortando a instalación debido á necesidade de aceptar a licenza."
-#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
-#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:210
+#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
+#: src/misc.cc:178
#, c-format, boost-format
msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
msgstr "Reinicie a operación en modo interactivo e confirme a súa aceptación das licenzas requiridas, ou use a opción %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
-#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:222
+#: src/misc.cc:187
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr "Abortando a instalación debido ao desacordo do usuario coa licenza %s %s."
-#: src/misc.cc:266
+#: src/misc.cc:225
msgid "License"
msgstr "Licenza"
-#: src/misc.cc:284
+#: src/misc.cc:244
msgid "EULA"
msgstr "EULA"
-#: src/misc.cc:296
+#: src/misc.cc:256
msgid "SUMMARY"
msgstr "RESUMO"
-#: src/misc.cc:297
+#: src/misc.cc:257
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Paquetes instalados: %d"
-#: src/misc.cc:298
+#: src/misc.cc:258
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "Paquetes instalados con homólogos en repositorios: %d"
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:259
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Paquetes instalados con EULA: %d"
-#: src/misc.cc:329
+#: src/misc.cc:289
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:335
+#: src/misc.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:417
+#: src/misc.cc:373
#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "Instalando o paquete fonte %s-%s"
-#: src/misc.cc:428
+#: src/misc.cc:382
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:436
+#: src/misc.cc:388
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "O paquete fonte %s-%s instalouse con éxito."
-#: src/misc.cc:444
+#: src/misc.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Problema ao instalar o paquete fonte %s-%s:"
@@ -5261,40 +5274,40 @@
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/utils/messages.cc:22
+#: src/utils/messages.cc:19
msgid "Please file a bug report about this."
msgstr "Por favor cree un informe de erro sobre isto."
#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
#. unless you translate the actual page :)
-#: src/utils/messages.cc:25
+#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
msgstr "Consulte http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting para obter instruccións."
-#: src/utils/messages.cc:41
+#: src/utils/messages.cc:38
msgid "Too many arguments."
msgstr "Demasiados argumentos."
-#: src/utils/messages.cc:60
+#: src/utils/messages.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr "A opción '--%s' non ten efecto agora mesmo."
-#: src/utils/messages.cc:78
+#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
msgstr "Escolleu ignorar un problema coa descarga ou instalación dun paquete que pode levar a dependencias incompletas doutros paquetes. Recoméndase executar '%s' despois de finalizar a operación."
-#: src/utils/pager.cc:36
+#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr "Prema '%c' para saír do paxinador."
-#: src/utils/pager.cc:46
+#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
msgstr "Empregue as teclas de dirección ou Pág Arriba/Pag Abajo para desprazarse por liñas ou por páxinas."
-#: src/utils/pager.cc:48
+#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
msgstr "Utilice a tecla Enter uo Espazo para percorrer o texto por liñas ou páxinas."
@@ -5310,7 +5323,7 @@
msgid "Could not parse the config files."
msgstr "Non se pode analizar os ficheiros de configuración."
-#: src/utils/Augeas.cc:98
+#: src/utils/Augeas.cc:99
msgid "Error parsing zypper.conf:"
msgstr "Erro ao analizar zypper.conf:"
@@ -5320,34 +5333,34 @@
#. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current
#. argument. (bnc #299375)
#. wrong option in the last argument
-#: src/utils/getopt.cc:72
+#: src/utils/getopt.cc:78
msgid "Unknown option "
msgstr "Opción descoñecida"
-#: src/utils/getopt.cc:92
+#: src/utils/getopt.cc:98
msgid "Missing argument for "
msgstr "Falta o argumento de "
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
-#: src/utils/getopt.cc:124
+#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
msgstr "%s úsase xunta con %s, as cales se contradín. Vaise deixar sen cambios esta propiedade."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
-#: src/utils/prompt.cc:81
+#: src/utils/prompt.cc:72
msgid "shows all options"
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "no"
msgstr "non"
-#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
+#: src/utils/prompt.cc:145 src/utils/prompt.cc:190
#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr "Reintentando en %u segundos..."
@@ -5358,33 +5371,37 @@
#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256
+#: src/utils/prompt.cc:151 src/utils/prompt.cc:235
msgid "a/r/i"
msgstr "a/r/i"
-#: src/utils/prompt.cc:219
+#: src/utils/prompt.cc:200
#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] "seleccionando automaticamente %s despois de %u segundo."
msgstr[1] "Seleccionando automaticamente '%s' despois de %u segundos. "
-#: src/utils/prompt.cc:238
+#: src/utils/prompt.cc:217
msgid "Trying again..."
msgstr "Tentándoo de novo..."
-#: src/utils/prompt.cc:336
+#: src/utils/prompt.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "Resposta incorrecta '%s'."
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:342
+#: src/utils/prompt.cc:317
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr "Introduza '%s' para '%s' ou '%s' para '%s' se non lle funciona nada."
-#: src/utils/prompt.cc:356
+#: src/utils/prompt.cc:327
+msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/prompt.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
@@ -5393,119 +5410,119 @@
"Se executa zypper sen un terminal, utilice a opción global '%s'\n"
"para facer que zypper responda as solicitudes con respostas predeterminadas."
-#: src/utils/misc.cc:116
+#: src/utils/misc.cc:112
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "Paquete"
msgstr[1] "Paquetes"
-#: src/utils/misc.cc:118
+#: src/utils/misc.cc:114
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] "patrón"
msgstr[1] "patróns"
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:116
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] "produto"
msgstr[1] "produtos"
-#: src/utils/misc.cc:122
+#: src/utils/misc.cc:118
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] "parche"
msgstr[1] "parches"
-#: src/utils/misc.cc:124
+#: src/utils/misc.cc:120
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] "paquete src"
msgstr[1] "paquetes src"
-#: src/utils/misc.cc:126
+#: src/utils/misc.cc:122
msgid "application"
msgid_plural "applications"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. default
-#: src/utils/misc.cc:128
+#: src/utils/misc.cc:124
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] "elemento"
msgstr[1] "elementos"
-#: src/utils/misc.cc:137
+#: src/utils/misc.cc:133
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecida"
-#: src/utils/misc.cc:144
+#: src/utils/misc.cc:140
msgid "Needed"
msgstr "Necesario"
-#: src/utils/misc.cc:149
+#: src/utils/misc.cc:145
msgid "Not Needed"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:200
+#: src/utils/misc.cc:195
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr "A ruta local especificada non existe ou non é accesible."
-#: src/utils/misc.cc:212
+#: src/utils/misc.cc:207
msgid "Given URI is invalid"
msgstr "O URI dado é incorrecto"
#. Guess failed:
#. translators: don't translate '<platform>'
-#: src/utils/misc.cc:303
+#: src/utils/misc.cc:297
msgid "Unable to guess a value for <platform>."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:304
+#: src/utils/misc.cc:298
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:305 src/utils/misc.cc:334
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Exemplo: %s"
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "O URI OBS non é correcto."
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "A forma correcta é obs://<proxecto>/[plataforma]"
-#: src/utils/misc.cc:384
+#: src/utils/misc.cc:378
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "Problema ao copiar o ficheiro RPM especificado ao directorio da caché."
-#: src/utils/misc.cc:385
+#: src/utils/misc.cc:379
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Quizais estea quedando sen espazo no disco."
-#: src/utils/misc.cc:393
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Houbo un problema ao descargar o ficheiro RPM especificado"
-#: src/utils/misc.cc:394
+#: src/utils/misc.cc:388
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Comprobe se se pode acceder ao ficheiro."
-#: src/utils/misc.cc:511
+#: src/utils/misc.cc:506
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Modo de descarga descoñecido '%s'."
-#: src/utils/misc.cc:512
+#: src/utils/misc.cc:507
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Modos de descarga dispoñibles: %s"
-#: src/utils/misc.cc:526
+#: src/utils/misc.cc:521
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "A opción '%s' sobrescribe '%s'."
1
0
12 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-12 20:34:53 +0100 (Tue, 12 Jan 2016)
New Revision: 95569
Modified:
trunk/lcn/pa/po/zypper.pa.po
Log:
zypper.pa.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/pa/po/zypper.pa.po
===================================================================
--- trunk/lcn/pa/po/zypper.pa.po 2016-01-12 19:34:48 UTC (rev 95568)
+++ trunk/lcn/pa/po/zypper.pa.po 2016-01-12 19:34:53 UTC (rev 95569)
@@ -10,42 +10,42 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-23 08:36+0530\n"
"Last-Translator: KDB <brar.kd(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n(a)list.sf.net>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: src/info.cc:122
+#: src/info.cc:116
msgid "Name: "
msgstr "ਨਾਂ: "
-#: src/info.cc:123
+#: src/info.cc:117
msgid "Version: "
msgstr "ਵਰਜਨ: "
-#: src/info.cc:124
+#: src/info.cc:118
msgid "Arch: "
msgstr "ਢਾਂਚਾ: "
-#: src/info.cc:125
+#: src/info.cc:119
msgid "Vendor: "
msgstr "ਵੇਂਡਰ:"
-#: src/info.cc:130
+#: src/info.cc:124
msgid "Summary: "
msgstr "ਸੰਖੇਪ: "
-#: src/info.cc:131
+#: src/info.cc:125
msgid "Description: "
msgstr "ਵੇਰਵਾ: "
-#: src/info.cc:144
+#: src/info.cc:138
#, boost-format
msgid "There would be %1% match for '%2%'."
msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
@@ -53,105 +53,89 @@
msgstr[1] ""
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#: src/info.cc:175
+#: src/info.cc:169
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "%s '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-#: src/info.cc:197
+#: src/info.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "%s %s ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ:"
#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
-#: src/info.cc:213
+#: src/info.cc:207
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "ਹਾਲ਼ੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:391 src/info.cc:463
+#: src/info.cc:248 src/info.cc:386 src/info.cc:458
msgid "Repository: "
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ: "
-#: src/info.cc:262
+#: src/info.cc:256
#, fuzzy
msgid "Support Level: "
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੈਵਲ: "
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:395
+#: src/info.cc:259 src/info.cc:390
msgid "Installed: "
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ: "
-#. autorefresh?
-#. is base
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:114 src/repos.cc:142 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "Yes"
-msgstr "ਹਾਂ"
-
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:120 src/repos.cc:148 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "No"
-msgstr "ਨਹੀਂ"
-
-#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
+#: src/info.cc:261 src/info.cc:314
msgid "Status: "
msgstr "ਹਾਲਤ: "
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:266
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ (ਵਰਜਨ "
-#: src/info.cc:276
+#: src/info.cc:270
msgid "up-to-date"
msgstr "ਅੱਪ-ਟੂ-ਡੇਟ"
-#: src/info.cc:280
+#: src/info.cc:274
msgid "not installed"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ"
-#: src/info.cc:282
+#: src/info.cc:276
msgid "Installed Size: "
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਆਕਾਰ: "
-#: src/info.cc:323
+#: src/info.cc:317
msgid "Category: "
msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ: "
-#: src/info.cc:324
+#: src/info.cc:318
msgid "Severity: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:325
+#: src/info.cc:319
msgid "Created On: "
msgstr "ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ: "
-#: src/info.cc:326
+#: src/info.cc:320
msgid "Reboot Required: "
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ: "
-#: src/info.cc:327
+#: src/info.cc:321
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
-#: src/info.cc:336
+#: src/info.cc:330
msgid "Interactive: "
msgstr "ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ: "
-#: src/info.cc:359 src/search.cc:389
+#: src/info.cc:354 src/search.cc:383
msgid "Recommended"
msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ"
-#: src/info.cc:361 src/search.cc:391
+#: src/info.cc:356 src/search.cc:385
msgid "Suggested"
msgstr "ਸੁਝਾਅ"
-#: src/info.cc:396
+#: src/info.cc:391
msgid "Visible to User: "
msgstr ""
@@ -162,106 +146,106 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237
-#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647
+#: src/info.cc:402 src/update.cc:613 src/search.cc:65 src/search.cc:232
+#: src/search.cc:439 src/search.cc:575 src/search.cc:634
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289
-#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450
-#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
+#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1046 src/repos.cc:1157 src/repos.cc:2581
-#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:107
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
-#: src/info.cc:407 src/search.cc:453
+#: src/info.cc:402 src/search.cc:443
msgid "Dependency"
msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ"
-#: src/info.cc:422
+#: src/info.cc:417
msgid "Contents"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"
-#: src/info.cc:424
+#: src/info.cc:419
msgid "(empty)"
msgstr ""
-#: src/info.cc:477
+#: src/info.cc:472
msgid "Flavor"
msgstr ""
-#: src/info.cc:482
+#: src/info.cc:477
msgid "Short Name"
msgstr "ਛੋਟੇ ਨਾਂ"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142
+#: src/info.cc:479 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:138
msgid "Installed"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ"
-#: src/info.cc:486 src/search.cc:655
+#: src/info.cc:481 src/search.cc:642
msgid "Is Base"
msgstr ""
-#: src/info.cc:490
+#: src/info.cc:485
msgid "End of Support"
msgstr ""
-#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529
+#: src/info.cc:485 src/info.cc:493 src/info.cc:524
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/info.cc:493
+#: src/info.cc:488
msgid "CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:500
+#: src/info.cc:495
msgid "invalid CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:503
+#: src/info.cc:498
#, fuzzy
msgid "Update Repositories"
msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।"
-#: src/info.cc:511
+#: src/info.cc:506
msgid "Content Id"
msgstr ""
-#: src/info.cc:518
+#: src/info.cc:513
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr ""
-#: src/info.cc:524
+#: src/info.cc:519
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:52
+#: src/subcommand.cc:51
msgid "none"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:276
+#: src/subcommand.cc:275
#, boost-format
msgid "cannot exec %1% (%2%)"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:285
+#: src/subcommand.cc:284
#, boost-format
msgid "fork for %1% failed (%2%)"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:304
+#: src/subcommand.cc:303
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
msgstr ""
@@ -269,7 +253,7 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - returned PID (number)
#. translators: %3% - expected PID (number)
-#: src/subcommand.cc:314
+#: src/subcommand.cc:313
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
msgstr ""
@@ -277,30 +261,30 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
#. translators: %3% - signal name
-#: src/subcommand.cc:325
+#: src/subcommand.cc:324
#, boost-format
msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:329
+#: src/subcommand.cc:328
msgid "core dumped"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - exit code (number)
-#: src/subcommand.cc:339
+#: src/subcommand.cc:338
#, boost-format
msgid "%1% exited with status %2%"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - status (number)
-#: src/subcommand.cc:354
+#: src/subcommand.cc:353
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:387
+#: src/subcommand.cc:386
#, boost-format
msgid ""
"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n"
@@ -315,7 +299,7 @@
"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:402
+#: src/subcommand.cc:401
#, boost-format
msgid ""
"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
@@ -323,655 +307,658 @@
msgstr ""
#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
-#: src/subcommand.cc:419
+#: src/subcommand.cc:418
#, boost-format
msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
msgstr ""
#. translators: headline of an enumeration
-#: src/subcommand.cc:424
+#: src/subcommand.cc:423
msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr ""
#. translators: helptext; %1% is a zypper command
-#: src/subcommand.cc:429
+#: src/subcommand.cc:428
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
msgstr ""
#. translators: %1% - command name
-#: src/subcommand.cc:452
+#: src/subcommand.cc:451
#, boost-format
msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:36
+#: src/RequestFeedback.cc:29
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr "`%s' ਵੈਧ ਨੈਟਮਾਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/RequestFeedback.cc:43
+#: src/RequestFeedback.cc:35
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "%s '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-#: src/RequestFeedback.cc:45
+#: src/RequestFeedback.cc:37
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "%s '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-#: src/RequestFeedback.cc:47
+#: src/RequestFeedback.cc:39
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "%s '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-#: src/RequestFeedback.cc:49
+#: src/RequestFeedback.cc:41
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "%s '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
+#: src/RequestFeedback.cc:43 src/misc.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "ਸੋਰਸ ਪੈਕੇਜ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:53
+#: src/RequestFeedback.cc:45
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "%s '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-#: src/RequestFeedback.cc:58
+#: src/RequestFeedback.cc:50
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/RequestFeedback.cc:60
+#: src/RequestFeedback.cc:52
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/RequestFeedback.cc:62
+#: src/RequestFeedback.cc:54
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/RequestFeedback.cc:64
+#: src/RequestFeedback.cc:56
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/RequestFeedback.cc:66
+#: src/RequestFeedback.cc:58
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "ਸੋਰਸ ਪੈਕੇਜ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:68
+#: src/RequestFeedback.cc:60
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:73
+#: src/RequestFeedback.cc:65
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: src/RequestFeedback.cc:82
+#. wildcards used
+#: src/RequestFeedback.cc:73
#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:85
+#: src/RequestFeedback.cc:75
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
#. translators: meaning provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:89
+#: src/RequestFeedback.cc:79
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: src/RequestFeedback.cc:95
+#: src/RequestFeedback.cc:84
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "SCPM ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਆਯੋਗ ਹੈ।"
#. translators: %s are package names
-#: src/RequestFeedback.cc:99
+#: src/RequestFeedback.cc:87
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "SCPM ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਆਯੋਗ ਹੈ।"
-#: src/RequestFeedback.cc:107
+#: src/RequestFeedback.cc:94
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
msgstr "%s '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ (ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ)"
-#: src/RequestFeedback.cc:112
+#: src/RequestFeedback.cc:97
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ URL ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/RequestFeedback.cc:119
+#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:132
+#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:145
+#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:157
+#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:165
+#: src/RequestFeedback.cc:137
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:178
+#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
msgstr ""
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
-#: src/RequestFeedback.cc:185
+#: src/RequestFeedback.cc:151
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:194
+#: src/RequestFeedback.cc:159
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: %s ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਹੈ, ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: src/RequestFeedback.cc:201
+#: src/RequestFeedback.cc:166
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "%s '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-#: src/RequestFeedback.cc:210
+#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:218
+#: src/RequestFeedback.cc:183
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/RequestFeedback.cc:226
+#: src/RequestFeedback.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:234
+#: src/RequestFeedback.cc:199
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/RequestFeedback.cc:240
+#: src/RequestFeedback.cc:204
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "%s ਅਣ-ਸਾਇਨ ਹੈ, ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
-#: src/RequestFeedback.cc:246
+#: src/RequestFeedback.cc:208
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਇੱਕ ਅਣ-ਸਾਇਨ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ %s ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: src/RequestFeedback.cc:251
+#: src/RequestFeedback.cc:212
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "ਚੁਣੀ ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਈ ਗਈ।"
-#: src/RequestFeedback.cc:259
+#: src/RequestFeedback.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:264
+#: src/RequestFeedback.cc:224
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/RequestFeedback.cc:267
+#: src/RequestFeedback.cc:227
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497
+#. translators: Appended when clipping a long enumeration:
+#. "ConsoleKit-devel ConsoleKit-doc ... and 20828 more items."
+#: src/Summary.cc:414 src/Summary.cc:486
#, boost-format
msgid "... and %1% more item."
msgid_plural "... and %1% more items."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:516
+#: src/Summary.cc:505
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:521
+#: src/Summary.cc:510
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:526
+#: src/Summary.cc:515
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:531
+#: src/Summary.cc:520
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:536
+#: src/Summary.cc:525
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:541
+#: src/Summary.cc:530
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:562
+#: src/Summary.cc:552
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:567
+#: src/Summary.cc:557
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:572
+#: src/Summary.cc:562
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:577
+#: src/Summary.cc:567
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:582
+#: src/Summary.cc:572
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:601
+#: src/Summary.cc:591
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:606
+#: src/Summary.cc:596
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:611
+#: src/Summary.cc:601
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:616
+#: src/Summary.cc:606
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:621
+#: src/Summary.cc:611
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:640
+#: src/Summary.cc:630
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:645
+#: src/Summary.cc:635
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:650
+#: src/Summary.cc:640
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:655
+#: src/Summary.cc:645
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:660
+#: src/Summary.cc:650
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:679
+#: src/Summary.cc:669
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:684
+#: src/Summary.cc:674
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:689
+#: src/Summary.cc:679
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:694
+#: src/Summary.cc:684
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:706
+#: src/Summary.cc:696
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:845
+#: src/Summary.cc:830
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:850
+#: src/Summary.cc:835
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:855
+#: src/Summary.cc:840
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:860
+#: src/Summary.cc:845
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:865
+#: src/Summary.cc:850
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:870
+#: src/Summary.cc:855
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:914
+#: src/Summary.cc:899
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:926
+#: src/Summary.cc:911
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:936
+#: src/Summary.cc:921
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:949
+#: src/Summary.cc:934
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:953
+#: src/Summary.cc:938
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:957
+#: src/Summary.cc:942
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:961
+#: src/Summary.cc:946
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:1001
+#: src/Summary.cc:986
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:1006
+#: src/Summary.cc:991
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:1011
+#: src/Summary.cc:996
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:1016
+#: src/Summary.cc:1001
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:1021
+#: src/Summary.cc:1006
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:1042
+#: src/Summary.cc:1028
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:1047
+#: src/Summary.cc:1033
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:1052
+#: src/Summary.cc:1038
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:1057
+#: src/Summary.cc:1043
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:1062
+#: src/Summary.cc:1048
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:1083
+#: src/Summary.cc:1070
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:1088
+#: src/Summary.cc:1075
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:1093
+#: src/Summary.cc:1080
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:1098
+#: src/Summary.cc:1085
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:1103
+#: src/Summary.cc:1090
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:1123
+#: src/Summary.cc:1110
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:1143
+#: src/Summary.cc:1130
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:1161
+#: src/Summary.cc:1148
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:1166
+#: src/Summary.cc:1153
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:1171
+#: src/Summary.cc:1158
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:1200
+#: src/Summary.cc:1188
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
@@ -980,50 +967,50 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1213
+#: src/Summary.cc:1201
msgid "Available"
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1224
+#: src/Summary.cc:1212
#, boost-format
msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1234
+#: src/Summary.cc:1222
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch requires a system reboot:"
msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/Summary.cc:1252
+#: src/Summary.cc:1240
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1255
+#: src/Summary.cc:1243
#, fuzzy
msgid "Download only."
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੇਲ੍ਹ: "
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1261
+#: src/Summary.cc:1249
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ ਬਾਅਦ, ਹੋਰ %s ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
-#: src/Summary.cc:1264
+#: src/Summary.cc:1251
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr ""
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1271
+#: src/Summary.cc:1258
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਬਾਅਦ, %s ਖਾਲੀ ਹੋਵੇਗੀ।"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1294
+#: src/Summary.cc:1281
#, fuzzy
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
@@ -1031,14 +1018,14 @@
msgstr[1] "ਪੈਕੇਜ਼"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1305
+#: src/Summary.cc:1292
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1308
+#: src/Summary.cc:1295
#, fuzzy
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
@@ -1046,7 +1033,7 @@
msgstr[1] "ਪੈਕੇਜ਼"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1319
+#: src/Summary.cc:1306
#, fuzzy
msgid "new"
msgid_plural "new"
@@ -1054,7 +1041,7 @@
msgstr[1] "ਨਵਾਂ"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1322
+#: src/Summary.cc:1309
#, fuzzy
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
@@ -1062,7 +1049,7 @@
msgstr[1] "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲਰ"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1333
+#: src/Summary.cc:1320
#, fuzzy
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
@@ -1070,7 +1057,7 @@
msgstr[1] "ਇੰਸਟਾਲ"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1336
+#: src/Summary.cc:1323
#, fuzzy
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
@@ -1078,7 +1065,7 @@
msgstr[1] "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲਰ"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1347
+#: src/Summary.cc:1334
#, fuzzy
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
@@ -1086,7 +1073,7 @@
msgstr[1] "%s ਹਟਾਇਆ"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1350
+#: src/Summary.cc:1337
#, fuzzy
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
@@ -1094,7 +1081,7 @@
msgstr[1] "^%s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ\n"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1361
+#: src/Summary.cc:1348
#, fuzzy
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
@@ -1102,7 +1089,7 @@
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1364
+#: src/Summary.cc:1351
#, fuzzy
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
@@ -1110,14 +1097,14 @@
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1375
+#: src/Summary.cc:1362
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1378
+#: src/Summary.cc:1365
#, fuzzy
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
@@ -1125,7 +1112,7 @@
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1389
+#: src/Summary.cc:1376
#, fuzzy
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
@@ -1133,113 +1120,113 @@
msgstr[1] "ਪੈਕੇਜ਼"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1392
+#: src/Summary.cc:1379
#, fuzzy
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲਰ"
msgstr[1] "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲਰ"
-#: src/Summary.cc:1440
+#: src/Summary.cc:1430
msgid "System reboot required."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:37
+#: src/callbacks/keyring.h:36
msgid "Repository:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:39
+#: src/callbacks/keyring.h:38
msgid "Key Name:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:40
+#: src/callbacks/keyring.h:39
msgid "Key Fingerprint:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:41
+#: src/callbacks/keyring.h:40
msgid "Key Created:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:42
+#: src/callbacks/keyring.h:41
msgid "Key Expires:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:43
+#: src/callbacks/keyring.h:42
msgid "Rpm Name:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:69
+#: src/callbacks/keyring.h:68
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:75
+#: src/callbacks/keyring.h:74
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/callbacks/keyring.h:98
+#: src/callbacks/keyring.h:97
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਇੱਕ ਅਣ-ਸਾਇਨ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ %s ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: src/callbacks/keyring.h:102
+#: src/callbacks/keyring.h:101
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਇੱਕ ਅਣ-ਸਾਇਨ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ %s ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:113
+#: src/callbacks/keyring.h:112
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "%s ਅਣ-ਸਾਇਨ ਹੈ, ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:117
+#: src/callbacks/keyring.h:116
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "%s ਅਣ-ਸਾਇਨ ਹੈ, ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
-#: src/callbacks/keyring.h:140
+#: src/callbacks/keyring.h:139
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਅਣਜਾਣ ਕੁੰਜੀ %s ਨਾਲ ਸਾਇਨ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ।"
-#: src/callbacks/keyring.h:144
+#: src/callbacks/keyring.h:143
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਅਣਜਾਣ ਕੁੰਜੀ %s ਨਾਲ ਸਾਇਨ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ।"
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:154
+#: src/callbacks/keyring.h:153
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "%s ਨੂੰ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਕੁੰਜੀ %s ਨਾਲ ਸਾਇਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:158
+#: src/callbacks/keyring.h:157
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "%s ਨੂੰ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਕੁੰਜੀ %s ਨਾਲ ਸਾਇਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
-#: src/callbacks/keyring.h:174
+#: src/callbacks/keyring.h:173
#, fuzzy
msgid "Automatically importing the following key:"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਐਪਲਿਟ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
-#: src/callbacks/keyring.h:176
+#: src/callbacks/keyring.h:175
#, fuzzy
msgid "Automatically trusting the following key:"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਐਪਲਿਟ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
-#: src/callbacks/keyring.h:178
+#: src/callbacks/keyring.h:177
msgid "New repository or package signing key received:"
msgstr ""
#. translators: this message is shown after showing description of the key
-#: src/callbacks/keyring.h:200
+#: src/callbacks/keyring.h:199
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
msgstr ""
@@ -1248,81 +1235,81 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/callbacks/keyring.h:212
+#: src/callbacks/keyring.h:211
msgid "r/t/a/"
msgstr ""
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
-#: src/callbacks/keyring.h:215
+#: src/callbacks/keyring.h:214
msgid "r/t"
msgstr ""
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:217
+#: src/callbacks/keyring.h:216
msgid "Don't trust the key."
msgstr ""
#. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:219
+#: src/callbacks/keyring.h:218
msgid "Trust the key temporarily."
msgstr ""
#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:222
+#: src/callbacks/keyring.h:221
#, fuzzy
msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
msgstr "ਕੀ ਕੁੰਜੀ %s ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਕੀ-ਰਿੰਗ 'ਚ ਲਿਆਉਣੀ ਹੈ?"
-#: src/callbacks/keyring.h:258
+#: src/callbacks/keyring.h:257
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr "%s ਦੀ ਫੇਲ੍ਹ ਡਿਜ਼ਟ ਵੈਧਤਾ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ (%s ਦੀ ਲੋੜੀ ਸੀ, %s ਮਿਲਿਆ)।"
-#: src/callbacks/keyring.h:261
+#: src/callbacks/keyring.h:260
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr "%s ਦੀ ਫੇਲ੍ਹ ਡਿਜ਼ਟ ਵੈਧਤਾ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ (%s ਦੀ ਲੋੜੀ ਸੀ, %s ਮਿਲਿਆ)।"
-#: src/callbacks/keyring.h:267
+#: src/callbacks/keyring.h:266
#, fuzzy
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
msgstr "%s ਦੀ ਫੇਲ੍ਹ ਡਿਜ਼ਟ ਵੈਧਤਾ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ (%s ਦੀ ਲੋੜੀ ਸੀ, %s ਮਿਲਿਆ)।"
-#: src/callbacks/keyring.h:277
+#: src/callbacks/keyring.h:276
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr "%s ਲਈ ਡਿਜ਼ਟ ਵੈਧਤਾ ਫੇਲ੍ਹ। %s ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, %s ਮਿਲਿਆ।"
-#: src/callbacks/keyring.h:280
+#: src/callbacks/keyring.h:279
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr "%s ਲਈ ਡਿਜ਼ਟ ਵੈਧਤਾ ਫੇਲ੍ਹ। %s ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, %s ਮਿਲਿਆ।"
-#: src/callbacks/keyring.h:285
+#: src/callbacks/keyring.h:284
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
msgstr "%s ਲਈ ਡਿਜ਼ਟ ਵੈਧਤਾ ਫੇਲ੍ਹ। %s ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, %s ਮਿਲਿਆ।"
-#: src/callbacks/keyring.h:309
+#: src/callbacks/keyring.h:307
#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "ਫਾਇਲ %s ਲਈ ਕੋਈ ਡਿਜ਼ਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
-#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
-#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691
+#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
+#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:401 src/solve-commit.cc:662
msgid "Continue?"
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
-#: src/callbacks/keyring.h:318
+#: src/callbacks/keyring.h:315
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "ਫਾਇਲ %2$s ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਡਿਜ਼ਟ %1$s"
-#: src/callbacks/keyring.h:336
+#: src/callbacks/keyring.h:332
#, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
@@ -1332,11 +1319,11 @@
" but got %4%\n"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:348
+#: src/callbacks/keyring.h:344
msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:356
+#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
@@ -1345,67 +1332,67 @@
msgstr ""
#. translators: A prompt option
-#: src/callbacks/keyring.h:363
+#: src/callbacks/keyring.h:359
msgid "discard"
msgstr ""
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:365
+#: src/callbacks/keyring.h:361
msgid "Unblock using this file on your own risk."
msgstr ""
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:367
+#: src/callbacks/keyring.h:363
msgid "Discard the file."
msgstr ""
#. translators: A prompt text
-#: src/callbacks/keyring.h:372
+#: src/callbacks/keyring.h:368
msgid "Unblock or discard?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
-#: src/callbacks/rpm.h:138
+#: src/callbacks/rpm.h:137
#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s (%s, %s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:197
+#: src/callbacks/rpm.h:196
#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "%s-%s ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/callbacks/rpm.h:222
+#: src/callbacks/rpm.h:219
#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "%s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ:"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:267
+#: src/callbacks/rpm.h:264
#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: %s-%s"
# %s is either BOOTP or DHCP
-#: src/callbacks/rpm.h:292
+#: src/callbacks/rpm.h:287
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "%s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ:"
#. TranslatorExplanation A progressbar label
-#: src/callbacks/rpm.h:338
+#: src/callbacks/rpm.h:333
msgid "Checking for file conflicts:"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
-#: src/callbacks/rpm.h:372
+#: src/callbacks/rpm.h:367
#, boost-format
msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:379
+#: src/callbacks/rpm.h:374
#, boost-format
msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
@@ -1413,44 +1400,44 @@
msgstr[1] ""
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:390
+#: src/callbacks/rpm.h:385
#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/callbacks/rpm.h:398
+#: src/callbacks/rpm.h:393
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
-#: src/callbacks/rpm.h:404
+#: src/callbacks/rpm.h:399
msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
msgstr ""
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:30
+#: src/callbacks/media.cc:28
msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation."
msgstr ""
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:32
+#: src/callbacks/media.cc:30
msgid "Try to retrieve the file again."
msgstr ""
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:34
+#: src/callbacks/media.cc:32
msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
msgstr ""
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:36
+#: src/callbacks/media.cc:34
msgid "Change current base URI and try retrieving the file again."
msgstr ""
#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: "
-#: src/callbacks/media.cc:52
+#: src/callbacks/media.cc:49
msgid "New URI"
msgstr ""
@@ -1460,55 +1447,55 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. https protocol-specific options:
#. 's' stands for Disable SSL certificate authority check
-#: src/callbacks/media.cc:81
+#: src/callbacks/media.cc:77
msgid "a/r/i/u/s"
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:83
+#: src/callbacks/media.cc:79
msgid "Disable SSL certificate authority check and continue."
msgstr ""
#. translators: this is a prompt text
-#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189
-#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
+#: src/callbacks/media.cc:84 src/callbacks/media.cc:179
+#: src/callbacks/media.cc:261 src/utils/prompt.cc:152 src/utils/prompt.cc:238
#, fuzzy
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "(A)bort, (R)etry, (I)gnore?"
-#: src/callbacks/media.cc:96
+#: src/callbacks/media.cc:92
msgid "SSL certificate authority check disabled."
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:117
+#: src/callbacks/media.cc:109
msgid "No devices detected, cannot eject."
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:118
+#: src/callbacks/media.cc:110
msgid "Try to eject the device manually."
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:129
+#: src/callbacks/media.cc:121
#, fuzzy
msgid "Detected devices:"
msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਜੰਤਰ ਡਿ-ਐਕਟਿਵੇਟ:"
# cancel button label
-#: src/callbacks/media.cc:144
+#: src/callbacks/media.cc:136
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
-#: src/callbacks/media.cc:147
+#: src/callbacks/media.cc:139
#, fuzzy
msgid "Select device to eject."
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ।"
-#: src/callbacks/media.cc:162
+#: src/callbacks/media.cc:154
#, fuzzy
msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue."
msgstr "ਡਿਸਕ ਪਾਓ ਅਤੇ ENTER ਦਬਾਓ।"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/callbacks/media.cc:165
+#: src/callbacks/media.cc:157
#, fuzzy
msgid "Retrying..."
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
@@ -1519,11 +1506,11 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. cd/dvd protocol-specific options:
#. 'e' stands for Eject medium
-#: src/callbacks/media.cc:182
+#: src/callbacks/media.cc:172
msgid "a/r/i/u/e"
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:184
+#: src/callbacks/media.cc:174
msgid "Eject medium."
msgstr ""
@@ -1531,7 +1518,7 @@
#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
-#: src/callbacks/media.cc:230
+#: src/callbacks/media.cc:220
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
msgstr "ਮੀਡਿਆ [%s] # %d ਪਾਓ ਅਤੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ 'y' ਜਾਂ ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕਰਨ ਲਈ 'n' ਦੱਬੋ।"
@@ -1539,21 +1526,22 @@
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
#. the 'u' reply means 'Change URI'.
-#: src/callbacks/media.cc:266
+#: src/callbacks/media.cc:255
msgid "a/r/i/u"
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:313
+#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
+#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
msgid "User Name"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
# password dialog title
-#: src/callbacks/media.cc:354
+#. password
+#: src/callbacks/media.cc:336
msgid "Password"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
@@ -1574,244 +1562,252 @@
msgid "The following query does not lock anything:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:50
+#: src/callbacks/repo.h:49
#, fuzzy
msgid "Retrieving delta"
msgstr "ਡੈਲਟਾ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: src/callbacks/repo.h:75
+#: src/callbacks/repo.h:74
msgid "Applying delta"
msgstr "ਡੈਲਟਾ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: src/callbacks/repo.h:104
+#: src/callbacks/repo.h:103
#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(%s ਅਣ-ਪੈਕ)"
-#: src/callbacks/repo.h:113
+#: src/callbacks/repo.h:112
#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:129
+#: src/callbacks/repo.h:128
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "%s %s-%s.%s ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/callbacks/repo.h:218
+#: src/callbacks/repo.h:217
msgid "Signature verification failed"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:237
+#: src/callbacks/repo.h:236
msgid "Accepting package despite the error."
msgstr ""
-#: src/Command.cc:199
+#: src/Command.cc:201
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ '%s'"
#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:52
+#: src/repos.cc:47
msgid "volatile"
msgstr ""
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:59
+#: src/repos.cc:53
#, boost-format
msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:88
+#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
msgstr ""
+#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
+msgid "Yes"
+msgstr "ਹਾਂ"
+
+#: src/repos.cc:117 src/repos.cc:145 src/output/Out.h:33
+msgid "No"
+msgstr "ਨਹੀਂ"
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:179
+#: src/repos.cc:176
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ %s ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਤਾਜ਼ਾ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:207
+#: src/repos.cc:202
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਅੱਪ-ਟੂ-ਡੇਟ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:214
+#: src/repos.cc:208
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ।"
-#: src/repos.cc:236
+#: src/repos.cc:230
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "ਰਾਅ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਤਾਜ਼ਾ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:243
+#: src/repos.cc:236
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਡਾਟਾ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: src/repos.cc:269
+#: src/repos.cc:262
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:285
+#: src/repos.cc:278
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:303
+#: src/repos.cc:294
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "'%s' ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ।"
-#: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826
-#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
+#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
#, fuzzy
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "ਇਸ਼ਾਰੇ ਲਈ ਉੱਤੇ ਦਿੱਤਾ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖੋ ਜੀ।"
-#: src/repos.cc:317
+#: src/repos.cc:307
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "'%s' ਲਈ ਕੋਈ URL ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:321
+#: src/repos.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:333
+#: src/repos.cc:326
#, fuzzy
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "ਇਹ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਕੋਈ ਏਲੀਆਸ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:346
+#: src/repos.cc:338
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਗਲਤ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:347
+#: src/repos.cc:339
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:360
+#: src/repos.cc:351
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਤੋਂ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਪਾਰਸਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
-#: src/repos.cc:375
+#: src/repos.cc:364
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਕੈਚੇ ਬਿਲਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:401
+#: src/repos.cc:389
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਤੋਂ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਪਾਰਸਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:403
+#: src/repos.cc:391
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:417
+#: src/repos.cc:400
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "'%s' ਲਈ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਲੋਕਲ ਕੈਚੇ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:424
+#: src/repos.cc:408
#, fuzzy
msgid "Error building the cache:"
msgstr "ਕੈਚੇ ਡਾਟਾਬ ਬਿਲਡਿੰਗ ਗਲਤੀ:"
-#: src/repos.cc:635
+#: src/repos.cc:608
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਇਸ ਦੇ ਏਲੀਆਸ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:639
+#: src/repos.cc:611
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਲਈ 'zypper repos' ਵਰਤੋਂ।"
-#: src/repos.cc:662
+#: src/repos.cc:632
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756
+#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:782
+#: src/repos.cc:747
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362
+#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:824
+#: src/repos.cc:781
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਆਉਟ-ਆਫ-ਡੇਟ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ root ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ 'zypper refresh' ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: src/repos.cc:861
+#: src/repos.cc:812
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਆਉਟ-ਆਫ-ਡੇਟ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ root ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ 'zypper refresh' ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: src/repos.cc:868
+#: src/repos.cc:816
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:829
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:889
+#: src/repos.cc:836
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:928
+#: src/repos.cc:873
msgid "Initializing Target"
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
# %s is either BOOTP or DHCP
-#: src/repos.cc:938
+#: src/repos.cc:881
#, fuzzy
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
-#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401
+#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289
+#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
msgid "Alias"
msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573
+#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
msgid "Enabled"
msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤੀ"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1018 src/repos.cc:1153 src/repos.cc:1752 src/repos.cc:2574
+#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
#, fuzzy
msgid "GPG Check"
msgstr "DNS ਚੈੱਕ"
@@ -1819,616 +1815,616 @@
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576
+#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
msgid "Refresh"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1036 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1754 src/repos.cc:2580
+#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
msgid "Priority"
msgstr ""
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:1756 src/repos.cc:2583
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
msgid "URI"
msgstr ""
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1063 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "ਸਰਵਿਸ"
-#: src/repos.cc:1116
+#: src/repos.cc:1053
msgid "No repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1117
+#: src/repos.cc:1054
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1155
+#: src/repos.cc:1092
#, fuzzy
msgid "Auto-refresh"
msgstr "ਆਟੋ-ਤਾਜ਼ਾ"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "On"
msgstr "ਚਾਲੂ"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "Off"
msgstr "ਬੰਦ"
-#: src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1093
#, fuzzy
msgid "Keep Packages"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਏਰੀਆ ਆਈਟਮਾਂ"
-#: src/repos.cc:1158
+#: src/repos.cc:1095
msgid "GPG Key URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1159
+#: src/repos.cc:1096
#, fuzzy
msgid "Path Prefix"
msgstr "ਡਾਇਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
-#: src/repos.cc:1160
+#: src/repos.cc:1097
#, fuzzy
msgid "Parent Service"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸਰਵਰ"
-#: src/repos.cc:1161
+#: src/repos.cc:1098
msgid "Repo Info Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1162
+#: src/repos.cc:1099
msgid "MD Cache Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449
+#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
-#: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722
+#: src/repos.cc:1174
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724
+#: src/repos.cc:1175
#, fuzzy
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "%s ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਾ ਹੋ?"
-#: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731
+#: src/repos.cc:1181
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ %s ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।"
-#: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467
+#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
#, fuzzy
msgid "Specified repositories: "
msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।"
-#: src/repos.cc:1347
+#: src/repos.cc:1268
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:1376
+#: src/repos.cc:1295
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹੀ ਨਹੀਂ।"
-#: src/repos.cc:1378
+#: src/repos.cc:1297
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:1379
+#: src/repos.cc:1298
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਜਾਂ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ 'zypper addrepo' ਜਾਂ 'zypper modifyrepo' ਕਮਾਂਡਾਂ ਵਰਤੋਂ।"
-#: src/repos.cc:1384
+#: src/repos.cc:1303
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਕੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ।"
-#: src/repos.cc:1390
+#: src/repos.cc:1309
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "ਕੁਝ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਸੀ।"
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1314
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।"
-#: src/repos.cc:1397
+#: src/repos.cc:1316
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "ਸਭ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।"
-#: src/repos.cc:1524
+#: src/repos.cc:1423
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਤੋਂ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਪਾਰਸਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
-#: src/repos.cc:1534
+#: src/repos.cc:1432
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਤੋਂ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਪਾਰਸਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
-#: src/repos.cc:1541
+#: src/repos.cc:1438
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਤੋਂ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਪਾਰਸਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1549
+#: src/repos.cc:1445
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1453
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1464
#, fuzzy
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਪੈਕੇਜ ਪੜ੍ਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: src/repos.cc:1578
+#: src/repos.cc:1473
#, fuzzy
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:1599
+#: src/repos.cc:1492
#, fuzzy
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਕੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ।"
-#: src/repos.cc:1606
+#: src/repos.cc:1498
#, fuzzy
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "ਕੁਝ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਸੀ।"
-#: src/repos.cc:1611
+#: src/repos.cc:1503
#, fuzzy
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।"
-#: src/repos.cc:1613
+#: src/repos.cc:1505
#, fuzzy
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "ਸਭ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।"
-#: src/repos.cc:1656
+#: src/repos.cc:1532
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "ਇਹ ਬਦਲਣਯੋਗ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ ਮੀਡਿਆ (CD/DVD) ਹੈ, ਆਟੋ-ਤਾਜ਼ਾ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:1678
+#: src/repos.cc:1553
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991
+#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਹੋਰ ਏਲੀਆਸ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।"
-#: src/repos.cc:1697
+#: src/repos.cc:1570
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1707
+#: src/repos.cc:1576
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਠੀਕ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ:"
-#: src/repos.cc:1716
+#: src/repos.cc:1584
#, fuzzy
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "ਦਿੱਤੇ URL ਤੋਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਡਾਟਾ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ:"
-#: src/repos.cc:1717
+#: src/repos.cc:1585
#, fuzzy
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ URL ਅਸੈੱਸਬਲ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:1725
+#: src/repos.cc:1592
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣੀ ਸਮੱਸਿਆ:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1602
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1742
+#: src/repos.cc:1607
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਗਈ"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1750
+#: src/repos.cc:1615
msgid "Autorefresh"
msgstr "ਆਟੋ-ਤਾਜ਼ਾ"
-#: src/repos.cc:1770
+#: src/repos.cc:1633
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "ਮੀਡਿਆ '%s' ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:1777
+#: src/repos.cc:1639
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "ਮੀਡਿਆ '%s' ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ"
-#: src/repos.cc:1778
+#: src/repos.cc:1640
#, fuzzy
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡਿਆ ਵੈਧ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:1785
+#: src/repos.cc:1647
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1859
+#: src/repos.cc:1729
#, fuzzy
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "ਦਿੱਤੇ URL ਤੋਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਡਾਟਾ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ।"
-#: src/repos.cc:1860
+#: src/repos.cc:1730
#, fuzzy
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ URL ਅਸੈੱਸਬਲ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:1868
+#: src/repos.cc:1737
#, fuzzy
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "ਦਿੱਤੇ URL ਤੋਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਡਾਟਾ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ।"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1871
+#: src/repos.cc:1740
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1879
+#: src/repos.cc:1747
#, fuzzy
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "ਦਿੱਤੇ URL ਤੋਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਡਾਟਾ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ।"
-#: src/repos.cc:1893
+#: src/repos.cc:1759
#, fuzzy
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।"
-#: src/repos.cc:1900
+#: src/repos.cc:1765
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।"
-#: src/repos.cc:1948
+#: src/repos.cc:1812
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ।"
-#: src/repos.cc:1974
+#: src/repos.cc:1834
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1985
+#: src/repos.cc:1845
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਦਾ ਨਾਂ %s ਬਦਲਿਆ"
-#: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250
+#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
-#: src/repos.cc:1998
+#: src/repos.cc:1855
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਅਣ-ਬਦਲੀ ਹੀ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:2142
+#: src/repos.cc:1992
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ।"
-#: src/repos.cc:2182
+#: src/repos.cc:2030
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੋਧੀ ਗਈ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:2185
+#: src/repos.cc:2032
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੋਧੀ ਗਈ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:2193
+#: src/repos.cc:2039
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2196
+#: src/repos.cc:2041
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:2204
+#: src/repos.cc:2048
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:2207
+#: src/repos.cc:2050
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:2215
+#: src/repos.cc:2057
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:2218
+#: src/repos.cc:2059
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2065
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ।"
-#: src/repos.cc:2232
+#: src/repos.cc:2071
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ।"
-#: src/repos.cc:2243
+#: src/repos.cc:2082
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:2251
+#: src/repos.cc:2089
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਅਣ-ਬਦਲੀ ਹੀ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:2289
+#: src/repos.cc:2121
#, fuzzy
msgid "Error reading services:"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
-#: src/repos.cc:2384
+#: src/repos.cc:2210
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਇਸ ਦੇ ਏਲੀਆਸ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:2388
+#: src/repos.cc:2213
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਲਈ 'zypper repos' ਵਰਤੋਂ।"
-#: src/repos.cc:2636
+#: src/repos.cc:2455
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "ਕੋਈ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਇੱਕ ਜਾਂ ਹੋਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ 'zypper addrepo' ਵਰਤੋਂ।"
-#: src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:2538
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਹੋਰ ਏਲੀਆਸ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।"
-#: src/repos.cc:2768
+#: src/repos.cc:2545
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "ਸੈਕਟਰ %u ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:2774
+#: src/repos.cc:2551
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੋਧੀ ਗਈ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:2813
+#: src/repos.cc:2589
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:2816
+#: src/repos.cc:2592
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ।"
-#: src/repos.cc:2831
+#: src/repos.cc:2606
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "'%s' ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857
+#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "ਦਿੱਤੇ URL ਤੋਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਡਾਟਾ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ:"
-#: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022
+#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:2858
+#: src/repos.cc:2633
#, fuzzy
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ URL ਅਸੈੱਸਬਲ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:2916
+#: src/repos.cc:2690
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:2976
+#: src/repos.cc:2742
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਜਾਂ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ 'zypper addrepo' ਜਾਂ 'zypper modifyrepo' ਕਮਾਂਡਾਂ ਵਰਤੋਂ।"
-#: src/repos.cc:2979
+#: src/repos.cc:2745
#, fuzzy
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹੀ ਨਹੀਂ।"
-#: src/repos.cc:2981
+#: src/repos.cc:2747
#, fuzzy
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:2985
+#: src/repos.cc:2751
#, fuzzy
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਕੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ।"
-#: src/repos.cc:2991
+#: src/repos.cc:2757
#, fuzzy
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "ਕੁਝ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਸੀ।"
-#: src/repos.cc:2996
+#: src/repos.cc:2762
#, fuzzy
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।"
-#: src/repos.cc:2998
+#: src/repos.cc:2764
#, fuzzy
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "ਸਭ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।"
-#: src/repos.cc:3147
+#: src/repos.cc:2911
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3150
+#: src/repos.cc:2913
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3157
+#: src/repos.cc:2919
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:2921
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:3166
+#: src/repos.cc:2926
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ।"
-#: src/repos.cc:3172
+#: src/repos.cc:2931
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
msgstr[1] "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:3180
+#: src/repos.cc:2938
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
msgstr[1] "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:3188
+#: src/repos.cc:2945
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
msgstr[1] "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:3196
+#: src/repos.cc:2952
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
msgstr[1] "ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:3205
+#: src/repos.cc:2961
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:3212
+#: src/repos.cc:2967
#, fuzzy
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:2968
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਅਣ-ਬਦਲੀ ਹੀ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: src/repos.cc:3321
+#: src/repos.cc:3072
#, fuzzy
msgid "Loading repository data..."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਡਾਟਾ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: src/repos.cc:3343
+#: src/repos.cc:3092
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਡਾਟਾ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: src/repos.cc:3350
+#: src/repos.cc:3098
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਕੈਚੇ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੈਚੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395
+#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "'%s' ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ"
-#: src/repos.cc:3362
+#: src/repos.cc:3108
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "'%s' ਲਈ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਲੋਕਲ ਕੈਚੇ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400
+#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "'%s' ਤੋਂ ਹੱਲ-ਕਰਤਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ।"
-#: src/repos.cc:3386
+#: src/repos.cc:3129
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3397
+#: src/repos.cc:3140
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3409
+#: src/repos.cc:3151
#, fuzzy
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਪੈਕੇਜ ਪੜ੍ਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: src/repos.cc:3420
+#: src/repos.cc:3160
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:90
+#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
msgstr ""
-#: src/update.cc:187
+#: src/update.cc:180
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch locked"
msgid_plural "%d patches locked"
@@ -2436,7 +2432,7 @@
msgstr[1] ""
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:191
+#: src/update.cc:186
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2444,177 +2440,177 @@
msgstr[1] "ਲੋੜ ਨਹੀਂ"
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:195
+#: src/update.cc:189
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] "%d ਪੈਂਚ ਲੋੜੀਦੇ (%d ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੈਂਚ)"
msgstr[1] "%d ਪੈਂਚ ਲੋੜੀਦੇ (%d ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੈਂਚ)"
-#: src/update.cc:206
+#: src/update.cc:199
msgid "unwanted"
msgstr ""
-#: src/update.cc:207
+#: src/update.cc:200
#, fuzzy
msgid "needed"
msgstr "ਲੋੜ ਹੈ"
-#: src/update.cc:208
+#: src/update.cc:201
msgid "applied"
msgstr ""
-#: src/update.cc:209
+#: src/update.cc:202
#, fuzzy
msgid "not needed"
msgstr "ਲੋੜ ਨਹੀਂ"
-#: src/update.cc:215
+#: src/update.cc:208
msgid "undetermined"
msgstr ""
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330
-#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107
+#: src/update.cc:382 src/update.cc:615 src/search.cc:75 src/search.cc:324
+#: src/search.cc:442 src/search.cc:576 src/search.cc:635 src/locks.cc:107
msgid "Repository"
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:326
msgid "Category"
msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:327
msgid "Severity"
msgstr ""
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753
msgid "Interactive"
msgstr ""
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/search.cc:328
msgid "Status"
msgstr "ਹਾਲਤ"
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:753 src/search.cc:235
msgid "Summary"
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
-#: src/update.cc:441
+#: src/update.cc:431
#, fuzzy
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/update.cc:450 src/update.cc:681
+#: src/update.cc:440 src/update.cc:671
msgid "No updates found."
msgstr "ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
-#: src/update.cc:456
+#: src/update.cc:446
#, fuzzy
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ:"
-#: src/update.cc:541
+#: src/update.cc:531
#, fuzzy
msgid "Package updates"
msgstr "ਪੈਕੇਜ਼"
-#: src/update.cc:543
+#: src/update.cc:533
msgid "Patches"
msgstr "ਪੈਂਚ"
-#: src/update.cc:545
+#: src/update.cc:535
#, fuzzy
msgid "Pattern updates"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਹਾਲਤ"
-#: src/update.cc:547
+#: src/update.cc:537
#, fuzzy
msgid "Product updates"
msgstr "ਉਤਪਾਦ ਰੀਵਿਜ਼ਨ"
-#: src/update.cc:633
+#: src/update.cc:623
#, fuzzy
msgid "Current Version"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: src/update.cc:634
+#: src/update.cc:624
#, fuzzy
msgid "Available Version"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਮੋਰੀ"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654
+#: src/update.cc:624 src/search.cc:73 src/search.cc:579 src/search.cc:641
msgid "Arch"
msgstr "ਢਾਂਚਾ"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Issue"
msgstr ""
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
#, fuzzy
msgid "No."
msgstr "ਨਹੀਂ"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Patch"
msgstr "ਪੈਂਚ"
-#: src/update.cc:804
+#: src/update.cc:794
#, fuzzy
msgid "No matching issues found."
msgstr "ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: src/update.cc:812
+#: src/update.cc:802
#, fuzzy
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
-#: src/update.cc:821
+#: src/update.cc:811
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:889
+#: src/update.cc:879
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
-#: src/update.cc:891
+#: src/update.cc:881
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:894
+#: src/update.cc:884
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
-#: src/main.cc:39
+#: src/main.cc:38
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:102
+#: src/Zypper.cc:98
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:103
+#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:183
+#: src/Zypper.cc:178
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
msgid "Expert options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:189
+#: src/Zypper.cc:184
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
@@ -2794,36 +2790,36 @@
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:646
+#: src/Zypper.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "ਵੇਰਵਾ: %d"
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:659
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "ਗਲਤ ਟੇਬਲ ਸਟਾਇਲ "
-#: src/Zypper.cc:661
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr ""
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:772
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:795
+#: src/Zypper.cc:793
msgid "Enforced setting"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:805
+#: src/Zypper.cc:803
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050
+#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
@@ -2831,58 +2827,63 @@
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:840
+#: src/Zypper.cc:841
#, fuzzy
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "no-gpg-checks ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-#: src/Zypper.cc:847
+#: src/Zypper.cc:849
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:860
+#: src/Zypper.cc:862
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:876
+#: src/Zypper.cc:878
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:915
+#: src/Zypper.cc:918
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਆਯੋਗ ਹਨ, ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਪੈਕੇਜਾਂ ਲਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਹੀ।"
-#: src/Zypper.cc:927
+#: src/Zypper.cc:930
#, fuzzy
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "ਆਟੋ-ਤਾਜ਼ਾ"
-#: src/Zypper.cc:934
+#: src/Zypper.cc:937
#, fuzzy
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "ਆਟੋ-ਤਾਜ਼ਾ"
-#: src/Zypper.cc:941
+#: src/Zypper.cc:944
#, fuzzy
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "ਆਟੋ-ਤਾਜ਼ਾ"
-#: src/Zypper.cc:948
+#: src/Zypper.cc:951
#, fuzzy
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਹੱਲਯੋਗ ਅਣਡਿੱਠ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1186
+#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
+#: src/Zypper.cc:1108
+msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1187
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr ""
@@ -2899,7 +2900,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1325
+#: src/Zypper.cc:1327
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -2942,9 +2943,14 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
+#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
+#: src/Zypper.cc:2122
+msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
+msgstr ""
+
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1396
+#: src/Zypper.cc:1401
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -2970,7 +2976,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1433
+#: src/Zypper.cc:1441
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -2983,7 +2989,12 @@
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1470
+#: src/Zypper.cc:1452
+#, boost-format
+msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1486
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3003,7 +3014,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1510
+#: src/Zypper.cc:1528
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3021,7 +3032,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1540
+#: src/Zypper.cc:1558
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3035,7 +3046,7 @@
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1563
+#: src/Zypper.cc:1581
#, fuzzy
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
@@ -3055,7 +3066,7 @@
" --loose-query\tIgnore query string in the URL\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1599
+#: src/Zypper.cc:1617
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3093,7 +3104,7 @@
"-a, --enable-autorefresh Enable auto-refresh of the repository\n"
" --disable-autorefresh Disable auto-refresh of the repository\n"
-#: src/Zypper.cc:1647
+#: src/Zypper.cc:1665
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3110,7 +3121,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1675
+#: src/Zypper.cc:1693
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3123,7 +3134,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1708
+#: src/Zypper.cc:1726
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3155,7 +3166,7 @@
"-d, --disabled Add the repository as disabled\n"
"-n, --no-refresh Add the repository with auto-refresh disabled\n"
-#: src/Zypper.cc:1754
+#: src/Zypper.cc:1772
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3177,7 +3188,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1786
+#: src/Zypper.cc:1804
#, fuzzy
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
@@ -3196,7 +3207,7 @@
" --loose-auth\tIgnore user authentication data in the URL\n"
" --loose-query\tIgnore query string in the URL\n"
-#: src/Zypper.cc:1805
+#: src/Zypper.cc:1823
#, fuzzy
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
@@ -3213,7 +3224,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1838
+#: src/Zypper.cc:1856
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3249,7 +3260,7 @@
"-a, --enable-autorefresh Enable auto-refresh of the repository\n"
" --disable-autorefresh Disable auto-refresh of the repository\n"
-#: src/Zypper.cc:1880
+#: src/Zypper.cc:1898
#, fuzzy
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
@@ -3276,7 +3287,7 @@
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database\n"
-#: src/Zypper.cc:1909
+#: src/Zypper.cc:1927
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3291,7 +3302,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1938
+#: src/Zypper.cc:1956
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3321,7 +3332,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1995
+#: src/Zypper.cc:2014
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3360,7 +3371,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2068
+#: src/Zypper.cc:2090
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3395,11 +3406,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2099
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2144
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3416,7 +3427,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2176
+#: src/Zypper.cc:2199
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3445,23 +3456,23 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2202
+#: src/Zypper.cc:2225
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2203
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2204
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2205
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2243
+#: src/Zypper.cc:2266
#, fuzzy
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -3518,7 +3529,7 @@
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-#: src/Zypper.cc:2292
+#: src/Zypper.cc:2315
#, fuzzy
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
@@ -3537,11 +3548,11 @@
"\n"
"-r, --repo <alias> Check for patches only in the repository specified by the alias.\n"
-#: src/Zypper.cc:2300
+#: src/Zypper.cc:2323
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2316
+#: src/Zypper.cc:2339
#, fuzzy
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
@@ -3560,7 +3571,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias> Check for patches only in the repository specified by the alias.\n"
-#: src/Zypper.cc:2347
+#: src/Zypper.cc:2370
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3579,7 +3590,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2379
+#: src/Zypper.cc:2402
#, fuzzy
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
@@ -3600,7 +3611,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias> Check for patches only in the repository specified by the alias.\n"
-#: src/Zypper.cc:2405
+#: src/Zypper.cc:2428
#, fuzzy
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
@@ -3621,7 +3632,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias> Check for patches only in the repository specified by the alias.\n"
-#: src/Zypper.cc:2437
+#: src/Zypper.cc:2460
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3644,7 +3655,7 @@
" --suggests Show suggests.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2470
+#: src/Zypper.cc:2493
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3654,7 +3665,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2489
+#: src/Zypper.cc:2512
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -3664,7 +3675,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2508
+#: src/Zypper.cc:2531
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -3674,7 +3685,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2525
+#: src/Zypper.cc:2548
#, fuzzy
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
@@ -3689,7 +3700,7 @@
"\n"
"This command has no additional options.\n"
-#: src/Zypper.cc:2576
+#: src/Zypper.cc:2599
#, fuzzy
msgid ""
"moo\n"
@@ -3704,7 +3715,7 @@
"\n"
"This command has no additional options.\n"
-#: src/Zypper.cc:2598
+#: src/Zypper.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3717,7 +3728,7 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2625
+#: src/Zypper.cc:2648
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -3731,26 +3742,26 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2652
+#: src/Zypper.cc:2675
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2655
+#: src/Zypper.cc:2678
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2659
+#: src/Zypper.cc:2682
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2661
+#: src/Zypper.cc:2684
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2677
+#: src/Zypper.cc:2700
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -3761,7 +3772,7 @@
"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2698
+#: src/Zypper.cc:2721
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -3772,7 +3783,7 @@
"-l, --label Show the operating system label.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2719
+#: src/Zypper.cc:2742
#, fuzzy
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
@@ -3788,7 +3799,7 @@
"\n"
"This command has no additional options.\n"
-#: src/Zypper.cc:2738
+#: src/Zypper.cc:2761
#, fuzzy
msgid ""
"licenses\n"
@@ -3803,27 +3814,27 @@
"This command has no additional options.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2785
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2765
+#: src/Zypper.cc:2788
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2769
+#: src/Zypper.cc:2792
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2771
+#: src/Zypper.cc:2794
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2790
+#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -3844,7 +3855,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2829
+#: src/Zypper.cc:2852
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -3860,7 +3871,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2856
+#: src/Zypper.cc:2879
#, fuzzy
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
@@ -3874,7 +3885,7 @@
"List all defined repositories.\n"
"This command has no additional options.\n"
-#: src/Zypper.cc:2873
+#: src/Zypper.cc:2896
#, fuzzy
msgid ""
"shell (sh)\n"
@@ -3889,7 +3900,7 @@
"This command has no additional options.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2891
+#: src/Zypper.cc:2914
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -3897,7 +3908,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2907
+#: src/Zypper.cc:2930
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3907,7 +3918,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2929
+#: src/Zypper.cc:2952
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -3919,7 +3930,7 @@
"-r, --recurse Dive into subdirectories.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2958
+#: src/Zypper.cc:2981
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -3928,42 +3939,42 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2975
+#: src/Zypper.cc:2998
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3018 src/Zypper.cc:5275
+#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
#, fuzzy
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਅਪਵਾਦ ਆਇਆ ਹੈ।"
-#: src/Zypper.cc:3067
+#: src/Zypper.cc:3089
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "ਨਾ-ਚੋਣ ਪਰੋਗਰਾਮ ਆਰਗੂਮਿੰਟ: "
-#: src/Zypper.cc:3123
+#: src/Zypper.cc:3144
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3129
+#: src/Zypper.cc:3149
#, fuzzy
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "ਪੈਕੇਜਕਿੱਟ ਨੋਟਿਸ"
-#: src/Zypper.cc:3138
+#: src/Zypper.cc:3158
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3140
+#: src/Zypper.cc:3159
#, fuzzy
msgid "Try again?"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3193
+#: src/Zypper.cc:3213
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -3973,22 +3984,22 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3221
+#: src/Zypper.cc:3240
#, fuzzy
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਲਈ root ਅਧਿਕਾਰ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।"
-#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
#, fuzzy
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸੋਧਣ ਲਈ root ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
-#: src/Zypper.cc:3317
+#: src/Zypper.cc:3339
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "`%s' ਵੈਧ ਨੈਟਮਾਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/Zypper.cc:3319
+#: src/Zypper.cc:3341
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਲਈ 'zypper repos' ਵਰਤੋਂ।"
@@ -3997,96 +4008,96 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718
+#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
#, fuzzy
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਚੋਣ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ।"
-#: src/Zypper.cc:3382
+#: src/Zypper.cc:3400
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "%s '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-#: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705
+#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸੋਧਣ ਲਈ root ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
-#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835
+#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
#, fuzzy
msgid "Too few arguments."
msgstr "%s: ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮਿੰਟ।\n"
-#: src/Zypper.cc:3493
+#: src/Zypper.cc:3509
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3523
+#: src/Zypper.cc:3539
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3544
+#: src/Zypper.cc:3558
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "ਦਿੱਤੀ ਕਿਸਮ ਇੱਕ ਵੈਧ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ:"
-#: src/Zypper.cc:3546
+#: src/Zypper.cc:3559
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਲਈ 'zypper repos' ਵਰਤੋਂ।"
-#: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਗੁੰਮ ਹੈ।"
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3600
+#: src/Zypper.cc:3612
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਇਸ ਦੇ ਏਲੀਆਸ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3623
+#: src/Zypper.cc:3634
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਇਸ ਦੇ ਏਲੀਆਸ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
-#: src/Zypper.cc:3657
+#: src/Zypper.cc:3667
#, fuzzy
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "ਬਹੁਤ ਥੋੜ੍ਹੇ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ। ਘੱਟੋ-ਘੱਟ URL ਅਤੇ ਏਲੀਆਸ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।"
-#: src/Zypper.cc:3681
+#: src/Zypper.cc:3691
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।"
-#: src/Zypper.cc:3751
+#: src/Zypper.cc:3757
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।"
-#: src/Zypper.cc:3771
+#: src/Zypper.cc:3776
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਲਈ root ਅਧਿਕਾਰ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।"
-#: src/Zypper.cc:3778
+#: src/Zypper.cc:3782
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3787
+#: src/Zypper.cc:3790
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3815
+#: src/Zypper.cc:3816
#, fuzzy
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ root ਅਧਿਕਾਰ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।"
-#: src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3837
#, fuzzy
msgid "At least one package name is required."
msgstr "ਸੋਰਸ ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਇੱਕ ਲੋੜੀਦਾ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹੈ।"
@@ -4101,7 +4112,7 @@
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3868
+#: src/Zypper.cc:3869
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਹੱਲ-ਯੋਗ ਕਿਸਮ: %s"
@@ -4118,198 +4129,202 @@
"or similar."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3891
+#: src/Zypper.cc:3890
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3912
+#: src/Zypper.cc:3909
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3925
+#: src/Zypper.cc:3918
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3950
+#: src/Zypper.cc:3940
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3975
+#: src/Zypper.cc:3962
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3992
+#: src/Zypper.cc:3979
#, fuzzy
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵੀਂ ਮੰਗ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।"
-#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144
+#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648
+#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s ਦਾ %s ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਹੈ"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4053
+#: src/Zypper.cc:4037
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4097
+#: src/Zypper.cc:4080
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "ਸੋਰਸ ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਇੱਕ ਲੋੜੀਦਾ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹੈ।"
-#: src/Zypper.cc:4187
+#: src/Zypper.cc:4167
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875
-#: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973
+#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
+#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਹੱਲ-ਯੋਗ ਕਿਸਮ: %s"
-#: src/Zypper.cc:4232
+#: src/Zypper.cc:4209
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "ਆਟੋ-ਤਾਜ਼ਾ"
-#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579
+#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
#, fuzzy
msgid "No packages found."
msgstr "ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
-#: src/Zypper.cc:4399
+#: src/Zypper.cc:4373
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4400
+#: src/Zypper.cc:4374
#, fuzzy
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "ਇਸ਼ਾਰੇ ਲਈ ਉੱਤੇ ਦਿੱਤਾ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖੋ ਜੀ।"
-#: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634
+#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "%s ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
-#: src/Zypper.cc:4615
+#: src/Zypper.cc:4584
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ root ਅਧਿਕਾਰ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।"
-#: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759
+#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
#, fuzzy
msgid "Operation not supported."
msgstr " - ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
-#: src/Zypper.cc:4677
+#: src/Zypper.cc:4644
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4686
+#: src/Zypper.cc:4652
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4704
+#: src/Zypper.cc:4668
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4799
+#: src/Zypper.cc:4761
#, fuzzy
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਲਈ root ਅਧਿਕਾਰ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।"
-#: src/Zypper.cc:4820
+#: src/Zypper.cc:4781
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
-#: src/utils/messages.cc:68
+#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/utils/messages.cc:64
#, fuzzy
msgid "Usage"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
-#: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951
+#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
#, fuzzy
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ root ਅਧਿਕਾਰ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।"
-#: src/Zypper.cc:5039
+#: src/Zypper.cc:4993
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "ਸਭ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਓ"
msgstr[1] "ਸਭ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਓ"
-#: src/Zypper.cc:5066
+#: src/Zypper.cc:5006
+msgid "XML output not implemented for this command."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:5019
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ: %1\n"
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5020
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "ਛੋਟੇ ਨਾਂ:"
-#: src/Zypper.cc:5114
+#: src/Zypper.cc:5063
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: src/Zypper.cc:5116
+#: src/Zypper.cc:5065
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s %s ਰਾਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: src/Zypper.cc:5118
+#: src/Zypper.cc:5067
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s %s ਰਾਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: src/Zypper.cc:5202 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5260
+#: src/Zypper.cc:5207
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5272
+#: src/Zypper.cc:5219
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "ਤੁਸੀਂ zypper ਦੀ ਸ਼ੈਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ।"
-#: src/Zypper.cc:5289
+#: src/Zypper.cc:5234
msgid "Description"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-#: src/Zypper.cc:5358
+#: src/Zypper.cc:5299
#, fuzzy
msgid "Resolvable Type"
msgstr "ਹੱਲ-ਯੋਗ"
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: src/solve-commit.cc:47
+#: src/solve-commit.cc:40
msgid "Problem: "
msgstr "ਸਮੱਸਿਆ: "
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: src/solve-commit.cc:60
+#: src/solve-commit.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr " ਹੱਲ %d: "
-#: src/solve-commit.cc:79
+#: src/solve-commit.cc:71
#, fuzzy
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
@@ -4318,7 +4333,7 @@
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
-#: src/solve-commit.cc:86
+#: src/solve-commit.cc:78
#, fuzzy
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
@@ -4331,7 +4346,7 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/solve-commit.cc:105
+#: src/solve-commit.cc:97
msgid "s/r/c"
msgstr ""
@@ -4342,17 +4357,17 @@
#. See the "s/r/c" comment for other details.
#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: src/solve-commit.cc:117
+#: src/solve-commit.cc:109
msgid "c"
msgstr "c"
#. continue with next problem
-#: src/solve-commit.cc:139
+#: src/solve-commit.cc:130
#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "ਹੱਲ਼ %s ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/solve-commit.cc:163
+#: src/solve-commit.cc:146
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
@@ -4360,105 +4375,105 @@
msgstr[1] "%s ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ:"
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: src/solve-commit.cc:167
+#: src/solve-commit.cc:150
msgid "Specified capability not found"
msgstr "ਦਿੱਤੀ ਸਮਰੱਥਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-#: src/solve-commit.cc:178
+#: src/solve-commit.cc:160
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "ਸਮੱਸਿਆ: "
-#: src/solve-commit.cc:193
+#: src/solve-commit.cc:179
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: src/solve-commit.cc:234
+#: src/solve-commit.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:263
+#: src/solve-commit.cc:248
#, fuzzy
msgid "Force resolution:"
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ"
-#: src/solve-commit.cc:346
+#: src/solve-commit.cc:330
#, fuzzy
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:394
+#: src/solve-commit.cc:378
msgid "Computing upgrade..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:410
+#: src/solve-commit.cc:392
msgid "Generating solver test case..."
msgstr "ਸਲੋਵਰ ਟੈਸਟ ਕੇਸ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: src/solve-commit.cc:413
+#: src/solve-commit.cc:394
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "ਸੋਲਵਰ ਟੈਸਟ ਕੇਸ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।"
-#: src/solve-commit.cc:417
+#: src/solve-commit.cc:397
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "ਸੋਲਵਰ ਟੈਸਟ ਕੇਸਪ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।"
-#: src/solve-commit.cc:451
+#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
msgstr ""
#. Here: Table output
-#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104
+#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
#, fuzzy
msgid "Check failed:"
msgstr "ਫੇਲ੍ਹ"
-#: src/solve-commit.cc:473
+#: src/solve-commit.cc:452
#, c-format, boost-format
msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:484
+#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:496
+#: src/solve-commit.cc:472
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਗਈ"
-#: src/solve-commit.cc:504
+#: src/solve-commit.cc:480
msgid "y/n"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:505
+#: src/solve-commit.cc:481
#, fuzzy
msgid "View the notifications now?"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/solve-commit.cc:550
+#: src/solve-commit.cc:526
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:555
+#: src/solve-commit.cc:531
#, fuzzy
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: src/solve-commit.cc:632
+#: src/solve-commit.cc:608
msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:640
+#: src/solve-commit.cc:615
#, fuzzy
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ root ਅਧਿਕਾਰ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।"
@@ -4473,78 +4488,77 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:666
+#: src/solve-commit.cc:637
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr ""
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:671
+#: src/solve-commit.cc:642
#, fuzzy
msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:673
+#: src/solve-commit.cc:644
msgid "No, cancel the operation."
msgstr ""
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:675
+#: src/solve-commit.cc:646
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
msgstr ""
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:677
+#: src/solve-commit.cc:648
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr ""
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:679
+#: src/solve-commit.cc:650
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr ""
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:681
+#: src/solve-commit.cc:652
#, fuzzy
msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n"
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:683
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr ""
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:685
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr ""
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:687
+#: src/solve-commit.cc:658
msgid "View the summary in pager."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:798
+#: src/solve-commit.cc:768
msgid "committing"
msgstr "ਕਮਿਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/solve-commit.cc:800
+#: src/solve-commit.cc:770
msgid "(dry run)"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
+#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827
#, fuzzy
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "'%s' ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ।"
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
-#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:864
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
+#: src/solve-commit.cc:824
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਅੱਪ-ਟੂ-ਡੇਟ ਹੈ।"
-#: src/solve-commit.cc:877
+#: src/solve-commit.cc:835
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
@@ -4560,35 +4574,35 @@
"- ਕੋਈ ਹੋਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡਿਆ (ਜੇ ਇਹ ਖਰਾਬ ਹੋਵੇ)\n"
" - ਹੋਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
-#: src/solve-commit.cc:891
+#: src/solve-commit.cc:849
#, fuzzy
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:857
msgid "Installation has completed with error."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:901
+#: src/solve-commit.cc:859
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:916
+#: src/solve-commit.cc:873
#, fuzzy
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਪੈਂਚ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਛੇਤੀ ਹੋ ਸਕੇ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#: src/solve-commit.cc:925
+#: src/solve-commit.cc:881
#, fuzzy
msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਪੈਂਚਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਅਗਲੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
-#: src/solve-commit.cc:946
+#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
@@ -4651,152 +4665,152 @@
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:222
+#: src/source-download.cc:221
#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264
+#: src/source-download.cc:231 src/source-download.cc:262
msgid "Failed to read download directory"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:238
+#: src/source-download.cc:236
msgid "Scanning download directory"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:268
+#: src/source-download.cc:266
msgid "Scanning installed packages"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:287
+#: src/source-download.cc:285
msgid "Installed packages:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:290
+#: src/source-download.cc:288
msgid "Required source packages:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:299
+#: src/source-download.cc:297
msgid "Required source packages available in download directory:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:303
+#: src/source-download.cc:301
msgid "Required source packages to be downloaded:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:307
+#: src/source-download.cc:305
msgid "Superfluous source packages in download directory:"
msgstr ""
#. translators: table headers
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Source package"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Installed package"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:372
+#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:381
+#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:392
+#: src/source-download.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:403
+#: src/source-download.cc:401
msgid "No superfluous source packages to delete."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:413
+#: src/source-download.cc:411
msgid "Downloading required source packages..."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:432
+#: src/source-download.cc:430
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465
+#: src/source-download.cc:449 src/source-download.cc:463
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:476
+#: src/source-download.cc:474
msgid "No source packages to download."
msgstr ""
#. translators: package version (header)
-#: src/search.cc:75 src/search.cc:451 src/search.cc:588 src/search.cc:653
+#: src/search.cc:71 src/search.cc:441 src/search.cc:578 src/search.cc:640
msgid "Version"
msgstr "ਵਰਜਨ"
-#: src/search.cc:142
+#: src/search.cc:138
#, fuzzy
msgid "System Packages"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਏਰੀਆ ਆਈਟਮਾਂ"
-#: src/search.cc:413
+#: src/search.cc:403
msgid "No needed patches found."
msgstr "ਕੋਈ ਲੋੜੀਦਾ ਪੈਂਚ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ।"
-#: src/search.cc:482
+#: src/search.cc:472
#, fuzzy
msgid "No patterns found."
msgstr "ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
-#: src/search.cc:651
+#: src/search.cc:638
#, fuzzy
msgid "Internal Name"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
-#: src/search.cc:731
+#: src/search.cc:715
#, fuzzy
msgid "No products found."
msgstr "ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
-#: src/search.cc:755
+#: src/search.cc:739
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: src/output/OutNormal.cc:83
+#: src/output/OutNormal.cc:81
msgid "Warning: "
msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: "
-#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:222 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:329 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
-#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:224 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:331 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "done"
msgstr "ਪੂਰਾ"
-#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291
-#: src/output/OutNormal.cc:329
+#: src/output/OutNormal.cc:249 src/output/OutNormal.cc:283
+#: src/output/OutNormal.cc:321
msgid "Retrieving:"
msgstr ""
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/output/OutNormal.cc:262
+#: src/output/OutNormal.cc:256
msgid "starting"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:374
msgid "No help available for this prompt."
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:397
+#: src/output/OutNormal.cc:385
msgid "no help available for this option"
msgstr ""
@@ -4827,121 +4841,120 @@
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr ""
-#: src/PackageArgs.cc:216
+#: src/PackageArgs.cc:204
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr "`%s' ਵੈਧ ਨੈਟਮਾਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/PackageArgs.cc:232
+#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
msgstr ""
-#: src/PackageArgs.cc:249
+#: src/PackageArgs.cc:233
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "`%s' ਵੈਧ ਨੈਟਮਾਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/Zypper.h:449
+#: src/Zypper.h:450
msgid "Finished with error."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:451
+#: src/Zypper.h:452
msgid "Done."
msgstr ""
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:155
+#: src/misc.cc:132
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "%s %s ਲਾਇਸੈਂਸ ਨਾਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸਹਿਮਤ।"
+#. introduction
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:181
+#: src/misc.cc:153
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
msgstr "ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੇ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹੋਣਾ ਪਵੇਗਾ। ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:196
+#: src/misc.cc:167
#, fuzzy
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: src/misc.cc:205
+#: src/misc.cc:175
#, fuzzy
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਲਾਇਸੈਂਸ ਪੁਸ਼ਟੀ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
-#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:210
+#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
+#: src/misc.cc:178
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜੀ ਅਤੇ ਲੋੜੀਦੇ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤੀ ਦਿਓ ਜਾਂ --auto-agree-with-licenses ਚੋਣ ਦਿਓ।"
#. translators: e.g. "... with flash package license."
-#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:222
+#: src/misc.cc:187
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr "%s %s ਲਾਇਸੈਂਸ ਨਾਲ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾ-ਸਹਿਮਤੀ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: src/misc.cc:266
+#: src/misc.cc:225
msgid "License"
msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
-#: src/misc.cc:284
+#: src/misc.cc:244
msgid "EULA"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:296
+#: src/misc.cc:256
msgid "SUMMARY"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:297
+#: src/misc.cc:257
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਪੈਕੇਜ ਪੜ੍ਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: src/misc.cc:298
+#: src/misc.cc:258
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:259
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "YaST ਨਾਲ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-#: src/misc.cc:329
+#: src/misc.cc:289
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:335
+#: src/misc.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:417
+#: src/misc.cc:373
#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "ਸੋਰਸ ਪੈਕੇਜ %s-%s ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/misc.cc:428
+#: src/misc.cc:382
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:436
+#: src/misc.cc:388
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "ਸੋਰਸ ਪੈਕੇਜ %s-%s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਗਿਆ।"
-#: src/misc.cc:444
+#: src/misc.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "ਸੋਰਸ ਪੈਕੇਜ %s-%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ:"
@@ -5032,41 +5045,41 @@
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
-#: src/utils/messages.cc:22
+#: src/utils/messages.cc:19
msgid "Please file a bug report about this."
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ ਜੀ।"
#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
#. unless you translate the actual page :)
-#: src/utils/messages.cc:25
+#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
msgstr "ਸਮੱਸਿਆ ਹੱਲ਼ ਵਾਸਤੇ ਹਦਾਇਤਾਂ ਲਈ http://en.opensuse.org/Zypper ਵੇਖੋ।"
-#: src/utils/messages.cc:41
+#: src/utils/messages.cc:38
#, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "%s: ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮਿੰਟ।\n"
-#: src/utils/messages.cc:60
+#: src/utils/messages.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr ""
-#: src/utils/messages.cc:78
+#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
msgstr ""
-#: src/utils/pager.cc:36
+#: src/utils/pager.cc:32
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr "ਖੋਜ ਲਈ '/' ਦਬਾਓ..."
-#: src/utils/pager.cc:46
+#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
msgstr ""
-#: src/utils/pager.cc:48
+#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
msgstr ""
@@ -5084,7 +5097,7 @@
msgid "Could not parse the config files."
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: src/utils/Augeas.cc:98
+#: src/utils/Augeas.cc:99
#, fuzzy
msgid "Error parsing zypper.conf:"
msgstr "CRL ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
@@ -5095,34 +5108,34 @@
#. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current
#. argument. (bnc #299375)
#. wrong option in the last argument
-#: src/utils/getopt.cc:72
+#: src/utils/getopt.cc:78
msgid "Unknown option "
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ "
-#: src/utils/getopt.cc:92
+#: src/utils/getopt.cc:98
msgid "Missing argument for "
msgstr "ਗੁੰਮ ਆਰਗੂਮਿੰਟ"
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
-#: src/utils/getopt.cc:124
+#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
msgstr "%s ਨੂੰ %s ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀ ਹਨ। ਇਹ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਅਣ-ਬਦਲੀ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
-#: src/utils/prompt.cc:81
+#: src/utils/prompt.cc:72
msgid "shows all options"
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "yes"
msgstr "ਹਾਂ"
-#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "no"
msgstr "ਨਹੀਂ"
-#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
+#: src/utils/prompt.cc:145 src/utils/prompt.cc:190
#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr ""
@@ -5133,120 +5146,124 @@
#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256
+#: src/utils/prompt.cc:151 src/utils/prompt.cc:235
msgid "a/r/i"
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:219
+#: src/utils/prompt.cc:200
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] "ਚੁਣੀ ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਈ ਗਈ।"
msgstr[1] "ਚੁਣੀ ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਈ ਗਈ।"
-#: src/utils/prompt.cc:238
+#: src/utils/prompt.cc:217
#, fuzzy
msgid "Trying again..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: src/utils/prompt.cc:336
+#: src/utils/prompt.cc:312
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "ਗਲਤ ਸੀਰੀਅਲ %1।"
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:342
+#: src/utils/prompt.cc:317
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:356
+#: src/utils/prompt.cc:327
+msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/prompt.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:116
+#: src/utils/misc.cc:112
#, fuzzy
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "ਪੈਕੇਜ਼"
msgstr[1] "ਪੈਕੇਜ਼"
-#: src/utils/misc.cc:118
+#: src/utils/misc.cc:114
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:116
#, fuzzy
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] "@product@"
msgstr[1] "@product@"
-#: src/utils/misc.cc:122
+#: src/utils/misc.cc:118
#, fuzzy
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] "ਪੈਚ"
msgstr[1] "ਪੈਚ"
-#: src/utils/misc.cc:124
+#: src/utils/misc.cc:120
#, fuzzy
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] "ਪੈਕੇਜ਼"
msgstr[1] "ਪੈਕੇਜ਼"
-#: src/utils/misc.cc:126
+#: src/utils/misc.cc:122
msgid "application"
msgid_plural "applications"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. default
-#: src/utils/misc.cc:128
+#: src/utils/misc.cc:124
#, fuzzy
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] "(%s ਹੱਲ) "
msgstr[1] "(%s ਹੱਲ) "
-#: src/utils/misc.cc:137
+#: src/utils/misc.cc:133
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: src/utils/misc.cc:144
+#: src/utils/misc.cc:140
msgid "Needed"
msgstr "ਲੋੜ ਹੈ"
-#: src/utils/misc.cc:149
+#: src/utils/misc.cc:145
msgid "Not Needed"
msgstr "ਲੋੜ ਨਹੀਂ"
-#: src/utils/misc.cc:200
+#: src/utils/misc.cc:195
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:212
+#: src/utils/misc.cc:207
#, fuzzy
msgid "Given URI is invalid"
msgstr "ਦਿੱਤਾ URL ਗਲਤ ਹੈ।"
#. Guess failed:
#. translators: don't translate '<platform>'
-#: src/utils/misc.cc:303
+#: src/utils/misc.cc:297
msgid "Unable to guess a value for <platform>."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:304
+#: src/utils/misc.cc:298
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:305 src/utils/misc.cc:334
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr ""
@@ -5254,45 +5271,45 @@
"\n"
"ਉਦਾਹਰਨ: "
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
#, fuzzy
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "ਗਲਤ KeyID ਹੈ।"
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:384
+#: src/utils/misc.cc:378
#, fuzzy
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "'%s' ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ।"
-#: src/utils/misc.cc:385
+#: src/utils/misc.cc:379
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:393
+#: src/utils/misc.cc:387
#, fuzzy
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "'%s' ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ।"
-#: src/utils/misc.cc:394
+#: src/utils/misc.cc:388
#, fuzzy
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ URL ਅਸੈੱਸਬਲ ਹੈ।"
-#: src/utils/misc.cc:511
+#: src/utils/misc.cc:506
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ '%s'"
-#: src/utils/misc.cc:512
+#: src/utils/misc.cc:507
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "ਕੁੱਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਆਕਾਰ: %s"
-#: src/utils/misc.cc:526
+#: src/utils/misc.cc:521
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr ""
1
0
12 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-12 20:34:48 +0100 (Tue, 12 Jan 2016)
New Revision: 95568
Modified:
trunk/lcn/pt_BR/po/zypper.pt_BR.po
Log:
zypper.pt_BR.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/pt_BR/po/zypper.pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/lcn/pt_BR/po/zypper.pt_BR.po 2016-01-12 19:34:45 UTC (rev 95567)
+++ trunk/lcn/pt_BR/po/zypper.pt_BR.po 2016-01-12 19:34:48 UTC (rev 95568)
@@ -12,45 +12,45 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 10:14UTC-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <opensuse-pt(a)opensuse.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: src/info.cc:122
+#: src/info.cc:116
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: src/info.cc:123
+#: src/info.cc:117
msgid "Version: "
msgstr "Versão: "
-#: src/info.cc:124
+#: src/info.cc:118
msgid "Arch: "
msgstr "Arquitetura: "
-#: src/info.cc:125
+#: src/info.cc:119
msgid "Vendor: "
msgstr "Fornecedor: "
-#: src/info.cc:130
+#: src/info.cc:124
msgid "Summary: "
msgstr "Resumo: "
-#: src/info.cc:131
+#: src/info.cc:125
msgid "Description: "
msgstr "Descrição: "
-#: src/info.cc:144
+#: src/info.cc:138
#, boost-format
msgid "There would be %1% match for '%2%'."
msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
@@ -58,104 +58,88 @@
msgstr[1] ""
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#: src/info.cc:175
+#: src/info.cc:169
#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "%s '%s' não foi encontrado."
-#: src/info.cc:197
+#: src/info.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "Informação para %s %s:"
#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
-#: src/info.cc:213
+#: src/info.cc:207
#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "A informação para o tipo '%s' ainda não foi implementada."
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:391 src/info.cc:463
+#: src/info.cc:248 src/info.cc:386 src/info.cc:458
msgid "Repository: "
msgstr "Repositório: "
-#: src/info.cc:262
+#: src/info.cc:256
msgid "Support Level: "
msgstr "Nível de suporte: "
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:395
+#: src/info.cc:259 src/info.cc:390
msgid "Installed: "
msgstr "Instalado: "
-#. autorefresh?
-#. is base
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:114 src/repos.cc:142 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:120 src/repos.cc:148 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
+#: src/info.cc:261 src/info.cc:314
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:266
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "desatualizado (versão %s instalada)"
-#: src/info.cc:276
+#: src/info.cc:270
msgid "up-to-date"
msgstr "atualizado"
-#: src/info.cc:280
+#: src/info.cc:274
msgid "not installed"
msgstr "não instalado"
-#: src/info.cc:282
+#: src/info.cc:276
msgid "Installed Size: "
msgstr "Tamanho após instalado: "
-#: src/info.cc:323
+#: src/info.cc:317
msgid "Category: "
msgstr "Categoria: "
-#: src/info.cc:324
+#: src/info.cc:318
msgid "Severity: "
msgstr "Gravidade: "
-#: src/info.cc:325
+#: src/info.cc:319
msgid "Created On: "
msgstr "Criado em: "
-#: src/info.cc:326
+#: src/info.cc:320
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Reinicialização do sistema necessária: "
-#: src/info.cc:327
+#: src/info.cc:321
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Reinicialização do gerenciador de pacotes necessária"
-#: src/info.cc:336
+#: src/info.cc:330
msgid "Interactive: "
msgstr "Interativo: "
-#: src/info.cc:359 src/search.cc:389
+#: src/info.cc:354 src/search.cc:383
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
-#: src/info.cc:361 src/search.cc:391
+#: src/info.cc:356 src/search.cc:385
msgid "Suggested"
msgstr "Sugerido"
-#: src/info.cc:396
+#: src/info.cc:391
msgid "Visible to User: "
msgstr "Visível ao usuário: "
@@ -166,105 +150,105 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237
-#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647
+#: src/info.cc:402 src/update.cc:613 src/search.cc:65 src/search.cc:232
+#: src/search.cc:439 src/search.cc:575 src/search.cc:634
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289
-#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450
-#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
+#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1046 src/repos.cc:1157 src/repos.cc:2581
-#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:107
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/info.cc:407 src/search.cc:453
+#: src/info.cc:402 src/search.cc:443
msgid "Dependency"
msgstr "Dependência"
-#: src/info.cc:422
+#: src/info.cc:417
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
-#: src/info.cc:424
+#: src/info.cc:419
msgid "(empty)"
msgstr "(vazio)"
-#: src/info.cc:477
+#: src/info.cc:472
msgid "Flavor"
msgstr "Tipo"
-#: src/info.cc:482
+#: src/info.cc:477
msgid "Short Name"
msgstr "Nome curto"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142
+#: src/info.cc:479 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:138
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
-#: src/info.cc:486 src/search.cc:655
+#: src/info.cc:481 src/search.cc:642
msgid "Is Base"
msgstr "É base"
-#: src/info.cc:490
+#: src/info.cc:485
msgid "End of Support"
msgstr "Fim do suporte"
-#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529
+#: src/info.cc:485 src/info.cc:493 src/info.cc:524
msgid "undefined"
msgstr "não definido"
-#: src/info.cc:493
+#: src/info.cc:488
msgid "CPE Name"
msgstr "Nome CPE"
-#: src/info.cc:500
+#: src/info.cc:495
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "Nome CPE inválido"
-#: src/info.cc:503
+#: src/info.cc:498
msgid "Update Repositories"
msgstr "Repositórios de atualização"
-#: src/info.cc:511
+#: src/info.cc:506
msgid "Content Id"
msgstr "ID de conteúdo"
-#: src/info.cc:518
+#: src/info.cc:513
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Fornecido pelo repositório habilitado"
-#: src/info.cc:524
+#: src/info.cc:519
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "Não fornecido por nenhum repositório habilitado"
-#: src/subcommand.cc:52
+#: src/subcommand.cc:51
msgid "none"
msgstr "nenhum"
-#: src/subcommand.cc:276
+#: src/subcommand.cc:275
#, boost-format
msgid "cannot exec %1% (%2%)"
msgstr "não foi possível executar %1% (%2%)"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:285
+#: src/subcommand.cc:284
#, boost-format
msgid "fork for %1% failed (%2%)"
msgstr "fork para %1% falhou (%2%)"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:304
+#: src/subcommand.cc:303
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
msgstr "waitpid para %1% falhou (%2%)"
@@ -272,7 +256,7 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - returned PID (number)
#. translators: %3% - expected PID (number)
-#: src/subcommand.cc:314
+#: src/subcommand.cc:313
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
msgstr "waitpid para %1% retornou um PID não esperado %2% enquanto aguardava por %3%"
@@ -280,30 +264,30 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
#. translators: %3% - signal name
-#: src/subcommand.cc:325
+#: src/subcommand.cc:324
#, boost-format
msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
msgstr "%1% foi morto pelo sinal %2% (%3%)"
-#: src/subcommand.cc:329
+#: src/subcommand.cc:328
msgid "core dumped"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - exit code (number)
-#: src/subcommand.cc:339
+#: src/subcommand.cc:338
#, boost-format
msgid "%1% exited with status %2%"
msgstr "%1% saiu com o status %2%"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - status (number)
-#: src/subcommand.cc:354
+#: src/subcommand.cc:353
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
msgstr "waitpid para %1% retornou um status de saída não esperado %2%"
-#: src/subcommand.cc:387
+#: src/subcommand.cc:386
#, boost-format
msgid ""
"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n"
@@ -318,7 +302,7 @@
"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:402
+#: src/subcommand.cc:401
#, boost-format
msgid ""
"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
@@ -326,655 +310,658 @@
msgstr ""
#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
-#: src/subcommand.cc:419
+#: src/subcommand.cc:418
#, boost-format
msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
msgstr ""
#. translators: headline of an enumeration
-#: src/subcommand.cc:424
+#: src/subcommand.cc:423
msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr ""
#. translators: helptext; %1% is a zypper command
-#: src/subcommand.cc:429
+#: src/subcommand.cc:428
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
msgstr ""
#. translators: %1% - command name
-#: src/subcommand.cc:452
+#: src/subcommand.cc:451
#, boost-format
msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
msgstr "A entrada do manual para %1% não pôde ser exibida"
-#: src/RequestFeedback.cc:36
+#: src/RequestFeedback.cc:29
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr "'%s' não foi encontrado nos nomes de pacotes. Tentando localizar em recursos."
-#: src/RequestFeedback.cc:43
+#: src/RequestFeedback.cc:35
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "Pacote '%s' não encontrado."
-#: src/RequestFeedback.cc:45
+#: src/RequestFeedback.cc:37
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "Correção '%s' não encontrada."
-#: src/RequestFeedback.cc:47
+#: src/RequestFeedback.cc:39
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "Produto '%s' não encontrado."
-#: src/RequestFeedback.cc:49
+#: src/RequestFeedback.cc:41
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "Padrão '%s' não encontrado."
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
+#: src/RequestFeedback.cc:43 src/misc.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "O pacote fonte '%s' não foi encontrado."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:53
+#: src/RequestFeedback.cc:45
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "Objeto '%s' não encontrado."
-#: src/RequestFeedback.cc:58
+#: src/RequestFeedback.cc:50
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "O pacote '%s' não foi encontrado nos repositórios especificados."
-#: src/RequestFeedback.cc:60
+#: src/RequestFeedback.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "A correção '%s' não foi encontrada nos repositórios especificados."
-#: src/RequestFeedback.cc:62
+#: src/RequestFeedback.cc:54
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr "O produto '%s' não foi encontrado nos repositórios especificados."
-#: src/RequestFeedback.cc:64
+#: src/RequestFeedback.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr "O padrão '%s' não foi encontrado nos repositórios especificados."
-#: src/RequestFeedback.cc:66
+#: src/RequestFeedback.cc:58
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "O pacote fonte '%s' não foi encontrado nos repositórios especificados."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:68
+#: src/RequestFeedback.cc:60
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr "O objeto '%s' não foi encontrado nos repositórios especificados."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:73
+#: src/RequestFeedback.cc:65
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "Nenhum fornecedor de '%s' foi encontrado."
-#: src/RequestFeedback.cc:82
+#. wildcards used
+#: src/RequestFeedback.cc:73
#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr "Nenhum pacote semelhante a '%s' está instalado."
-#: src/RequestFeedback.cc:85
+#: src/RequestFeedback.cc:75
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "O pacote '%s' não está instalado."
#. translators: meaning provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:89
+#: src/RequestFeedback.cc:79
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "Nenhum fornecedor de '%s' foi encontrado."
-#: src/RequestFeedback.cc:95
+#: src/RequestFeedback.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "'%s' já está instalado."
#. translators: %s are package names
-#: src/RequestFeedback.cc:99
+#: src/RequestFeedback.cc:87
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "'%s', que fornece '%s', já está instalado."
-#: src/RequestFeedback.cc:107
+#: src/RequestFeedback.cc:94
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
msgstr "Nenhum candidato a atualização para '%s'. A maior versão disponível já está instalada."
-#: src/RequestFeedback.cc:112
+#: src/RequestFeedback.cc:97
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "Nenhuma atualização candidata para '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:119
+#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
msgstr "Existe um candidato a atualização '%s' para '%s', mas as versões, arquiteturas ou repositórios não são iguais."
-#: src/RequestFeedback.cc:132
+#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
msgstr "Existe um candidato a atualização para '%s', mas é de um fornecedor diferente.Use '%s' para instalar este candidato."
-#: src/RequestFeedback.cc:145
+#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr "Existe um candidato a atualização para '%s', mas está em um repositório com baixa prioridade. Use '%s' para instalar este candidato."
-#: src/RequestFeedback.cc:157
+#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "Existe um candidato a atualização para '%s', mas ele está bloqueado. Use '%s' para desbloqueá-lo."
-#: src/RequestFeedback.cc:165
+#: src/RequestFeedback.cc:137
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
msgstr "O pacote '%s' não está disponível em seus repositórios. Não é possível reinstalar, atualizar ou realizar o downgrade."
-#: src/RequestFeedback.cc:178
+#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
msgstr "O pacote selecionado '%s' do repositório '%s' possui um versão menor que a do pacote instalado."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
-#: src/RequestFeedback.cc:185
+#: src/RequestFeedback.cc:151
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr "Use '%s' para forçar a instalação do pacote."
-#: src/RequestFeedback.cc:194
+#: src/RequestFeedback.cc:159
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "A correção '%s' é interativa, ignorando."
-#: src/RequestFeedback.cc:201
+#: src/RequestFeedback.cc:166
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "A correção '%s' não é necessária."
-#: src/RequestFeedback.cc:210
+#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr "A correção '%s' está bloqueada. Use '%s' para instalá-la ou desbloqueie-a utilizando '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:218
+#: src/RequestFeedback.cc:183
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "A correção '%s' não se encontra na categoria especificada."
-#: src/RequestFeedback.cc:226
+#: src/RequestFeedback.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
msgstr "A correção '%s' não tem a severidade especificada."
-#: src/RequestFeedback.cc:234
+#: src/RequestFeedback.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "A correção '%s' foi liberada após a data especificada."
-#: src/RequestFeedback.cc:240
+#: src/RequestFeedback.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "Selecionando '%s' do repositório '%s' para instalação."
-#: src/RequestFeedback.cc:246
+#: src/RequestFeedback.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "Forçando a instalação de '%s' do repositório '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:251
+#: src/RequestFeedback.cc:212
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "Selecionando '%s' para remoção."
-#: src/RequestFeedback.cc:259
+#: src/RequestFeedback.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "'%s' está bloqueado. Use '%s' para desbloqueá-lo."
-#: src/RequestFeedback.cc:264
+#: src/RequestFeedback.cc:224
#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "Adicionando o requisito: '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:267
+#: src/RequestFeedback.cc:227
#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Adicionando o conflito: '%s'."
-#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497
+#. translators: Appended when clipping a long enumeration:
+#. "ConsoleKit-devel ConsoleKit-doc ... and 20828 more items."
+#: src/Summary.cc:414 src/Summary.cc:486
#, boost-format
msgid "... and %1% more item."
msgid_plural "... and %1% more items."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:516
+#: src/Summary.cc:505
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "O seguinte pacote NOVO será instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes %d pacotes NOVOS serão instalados:"
-#: src/Summary.cc:521
+#: src/Summary.cc:510
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "A seguinte correção NOVA será instalada:"
msgstr[1] "As seguintes %d correções NOVAS serão instaladas:"
-#: src/Summary.cc:526
+#: src/Summary.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "O seguinte padrão NOVO será instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes %d padrões NOVOS serão instalados:"
-#: src/Summary.cc:531
+#: src/Summary.cc:520
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "O seguinte produto NOVO será instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes %d produtos NOVOS serão instalados:"
-#: src/Summary.cc:536
+#: src/Summary.cc:525
#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "O seguinte pacote fonte será instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes %d pacotes fonte serão instalados:"
-#: src/Summary.cc:541
+#: src/Summary.cc:530
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "O seguinte aplicativo será instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes %d aplicativos serão instalados:"
-#: src/Summary.cc:562
+#: src/Summary.cc:552
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "O seguinte pacote será REMOVIDO:"
msgstr[1] "Os seguintes %d pacotes serão REMOVIDOS:"
-#: src/Summary.cc:567
+#: src/Summary.cc:557
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "A seguinte correção será REMOVIDA:"
msgstr[1] "As seguintes %d correções serão REMOVIDAS:"
-#: src/Summary.cc:572
+#: src/Summary.cc:562
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "O seguinte padrão será REMOVIDO:"
msgstr[1] "Os seguintes %d padrões serão REMOVIDOS:"
-#: src/Summary.cc:577
+#: src/Summary.cc:567
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "O seguinte produto será REMOVIDO:"
msgstr[1] "Os seguintes %d produtos serão REMOVIDOS:"
-#: src/Summary.cc:582
+#: src/Summary.cc:572
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "O seguinte aplicativo será REMOVIDO:"
msgstr[1] "Os seguintes %d aplicativos serão REMOVIDOS:"
-#: src/Summary.cc:601
+#: src/Summary.cc:591
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "O seguinte pacote será atualizado:"
msgstr[1] "Os seguintes %d pacotes serão atualizados:"
-#: src/Summary.cc:606
+#: src/Summary.cc:596
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "A seguinte correção será atualizada:"
msgstr[1] "As seguintes %d correções serão atualizadas:"
-#: src/Summary.cc:611
+#: src/Summary.cc:601
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "O seguinte padrão será atualizado:"
msgstr[1] "Os seguintes %d padrões serão atualizados:"
-#: src/Summary.cc:616
+#: src/Summary.cc:606
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "O seguinte produto será atualizado:"
msgstr[1] "Os seguintes %d produtos serão atualizados:"
-#: src/Summary.cc:621
+#: src/Summary.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] "O seguinte aplicativo será atualizado:"
msgstr[1] "Os seguintes %d aplicativos serão atualizados:"
-#: src/Summary.cc:640
+#: src/Summary.cc:630
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] "O seguinte pacote será desatualizado:"
msgstr[1] "Os seguintes %d pacotes serão desatualizados:"
-#: src/Summary.cc:645
+#: src/Summary.cc:635
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "A seguinte correção será desatualizada:"
msgstr[1] "As seguintes %d correções serão desatualizadas:"
-#: src/Summary.cc:650
+#: src/Summary.cc:640
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] "O seguinte padrão será desatualizado:"
msgstr[1] "Os seguintes %d padrões serão desatualizados:"
-#: src/Summary.cc:655
+#: src/Summary.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] "O seguinte produto será desatualizado:"
msgstr[1] "Os seguintes %d produtos serão desatualizados:"
-#: src/Summary.cc:660
+#: src/Summary.cc:650
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "O seguinte aplicativo será desatualizado:"
msgstr[1] "Os seguintes %d aplicativos serão desatualizados:"
-#: src/Summary.cc:679
+#: src/Summary.cc:669
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "O seguinte pacote será reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes %d pacotes serão reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:684
+#: src/Summary.cc:674
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "A seguinte correção será reinstalada:"
msgstr[1] "As seguintes %d correções serão reinstaladas:"
-#: src/Summary.cc:689
+#: src/Summary.cc:679
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "O seguinte padrão será reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes %d padrões serão reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:694
+#: src/Summary.cc:684
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "O seguinte produto será reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes %d produtos serão reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:706
+#: src/Summary.cc:696
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "O seguinte aplicativo será reinstalado:"
msgstr[1] "Os seguintes %d aplicativos serão reinstalados:"
-#: src/Summary.cc:845
+#: src/Summary.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "O seguinte pacote recomendado foi selecionado automaticamente:"
msgstr[1] "Os seguintes %d pacotes recomendados foram selecionados automaticamente:"
-#: src/Summary.cc:850
+#: src/Summary.cc:835
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "A seguinte correção recomendada foi selecionada automaticamente:"
msgstr[1] "As seguintes %d correções recomendadas foram selecionadas automaticamente:"
-#: src/Summary.cc:855
+#: src/Summary.cc:840
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "O seguinte padrão recomendado foi selecionado automaticamente:"
msgstr[1] "Os seguintes %d padrões recomendados foram selecionados automaticamente:"
-#: src/Summary.cc:860
+#: src/Summary.cc:845
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "O seguinte produto recomendado foi selecionado automaticamente:"
msgstr[1] "Os seguintes %d produtos recomendados foram selecionados automaticamente:"
-#: src/Summary.cc:865
+#: src/Summary.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] "O seguinte pacote fonte recomendado foi selecionado automaticamente:"
msgstr[1] "Os seguintes %d pacotes fontes recomendados foram selecionados automaticamente:"
-#: src/Summary.cc:870
+#: src/Summary.cc:855
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "O seguinte aplicativo recomendado foi selecionado automaticamente:"
msgstr[1] "Os seguintes %d aplicativos recomendados foram selecionados automaticamente:"
-#: src/Summary.cc:914
+#: src/Summary.cc:899
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgstr[0] "O seguinte pacote é recomendado, mas não será instalado (somente pacotes necessários serão instalados):"
msgstr[1] "Os seguintes %d pacotes são recomendados, mas não serão instalados (somente pacotes necessários serão instalados):"
-#: src/Summary.cc:926
+#: src/Summary.cc:911
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] "O seguinte pacote é recomendado, mas não será instalado porque ele é indesejado (foi removido manualmente antes):"
msgstr[1] "Os seguintes %d pacotes são recomendados, mas não serão instalados porque eles são indesejados (foram removidos manualmente antes):"
-#: src/Summary.cc:936
+#: src/Summary.cc:921
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] "O seguinte pacote é recomendado, mas não será instalado devido a conflitos ou problemas de dependências:"
msgstr[1] "Os seguintes %d pacotes são recomendados, mas não serão instalados devido a conflitos ou problemas de dependências:"
-#: src/Summary.cc:949
+#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "A seguinte correção é recomendada, mas não será instalada:"
msgstr[1] "As seguintes %d correções são recomendadas, mas não serão instaladas:"
-#: src/Summary.cc:953
+#: src/Summary.cc:938
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "O seguinte padrão é recomendado, mas não será instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes %d padrões são recomendados, mas não serão instalados:"
-#: src/Summary.cc:957
+#: src/Summary.cc:942
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "O seguinte produto é recomendado, mas não será instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes %d produtos são recomendados, mas não serão instalados:"
-#: src/Summary.cc:961
+#: src/Summary.cc:946
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "O seguinte aplicativo é recomendado, mas não será instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes %d aplicativos são recomendados, mas não serão instalados:"
-#: src/Summary.cc:1001
+#: src/Summary.cc:986
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "O seguinte pacote é sugerido, mas não será instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes %d pacotes são sugeridos, mas não serão instalados:"
-#: src/Summary.cc:1006
+#: src/Summary.cc:991
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "A seguinte correção é sugerida, mas não será instalada:"
msgstr[1] "As seguintes %d correções são sugeridas, mas não serão instaladas:"
-#: src/Summary.cc:1011
+#: src/Summary.cc:996
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "O seguinte padrão é sugerido, mas não será instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes %d padrões são sugeridos, mas não serão instalados:"
-#: src/Summary.cc:1016
+#: src/Summary.cc:1001
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "O seguinte produto é sugerido, mas não será instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes %d produtos são sugeridos, mas não serão instalados:"
-#: src/Summary.cc:1021
+#: src/Summary.cc:1006
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "O seguinte aplicativo é sugerido, mas não será instalado:"
msgstr[1] "Os seguintes %d aplicativos são sugeridos, mas não serão instalados:"
-#: src/Summary.cc:1042
+#: src/Summary.cc:1028
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "O seguinte pacote irá mudar de arquitetura:"
msgstr[1] "Os seguintes %d pacotes irão mudar de arquitetura:"
-#: src/Summary.cc:1047
+#: src/Summary.cc:1033
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "A seguinte correção irá mudar de arquitetura:"
msgstr[1] "As seguintes %d correções irão mudar de arquitetura:"
-#: src/Summary.cc:1052
+#: src/Summary.cc:1038
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "O seguinte padrão irá mudar de arquitetura:"
msgstr[1] "Os seguintes %d padrões irão mudar de arquitetura:"
-#: src/Summary.cc:1057
+#: src/Summary.cc:1043
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "O seguinte produto irá mudar de arquitetura:"
msgstr[1] "Os seguintes %d produtos irão mudar de arquitetura:"
-#: src/Summary.cc:1062
+#: src/Summary.cc:1048
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] "O seguinte aplicativo irá mudar de arquitetura:"
msgstr[1] "Os seguintes %d aplicativos irão mudar de arquitetura:"
-#: src/Summary.cc:1083
+#: src/Summary.cc:1070
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "O seguinte pacote irá mudar de fornecedor:"
msgstr[1] "Os seguintes %d pacotes irão mudar de fornecedor:"
-#: src/Summary.cc:1088
+#: src/Summary.cc:1075
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "A seguinte correção irá mudar de fornecedor:"
msgstr[1] "As seguintes %d correções irão mudar de fornecedor:"
-#: src/Summary.cc:1093
+#: src/Summary.cc:1080
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "O seguinte padrão irá mudar de fornecedor:"
msgstr[1] "Os seguintes %d padrões irão mudar de fornecedor:"
-#: src/Summary.cc:1098
+#: src/Summary.cc:1085
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "O seguinte produto irá mudar de fornecedor:"
msgstr[1] "Os seguintes %d produtos irão mudar de fornecedor:"
-#: src/Summary.cc:1103
+#: src/Summary.cc:1090
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] "O seguinte aplicativo irá mudar de fornecedor:"
msgstr[1] "Os seguintes %d aplicativos irão mudar de fornecedor:"
-#: src/Summary.cc:1123
+#: src/Summary.cc:1110
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "O seguinte pacote não é suportado pelo fornecedor:"
msgstr[1] "Os seguintes %d pacotes não são suportados pelo fornecedor:"
-#: src/Summary.cc:1143
+#: src/Summary.cc:1130
#, c-format, boost-format
msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] "O seguinte pacote necessita um contrato adicional com o consumidor para receber suporte:"
msgstr[1] "Os seguintes %d pacotes necessitam um contrato adicional com o consumidor para receberem suporte:"
-#: src/Summary.cc:1161
+#: src/Summary.cc:1148
#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "A seguinte atualização de pacote NÃO será instalada:"
msgstr[1] "As seguintes %d atualizações de pacote NÃO serão instaladas:"
-#: src/Summary.cc:1166
+#: src/Summary.cc:1153
#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "A seguinte atualização de produto NÃO será instalada:"
msgstr[1] "As seguintes %d atualizações de produto NÃO serão instaladas:"
-#: src/Summary.cc:1171
+#: src/Summary.cc:1158
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "A seguinte atualização de aplicativo NÃO será instalada:"
msgstr[1] "As seguintes %d atualizações de aplicativo NÃO serão instaladas:"
-#: src/Summary.cc:1200
+#: src/Summary.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
@@ -983,250 +970,250 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1213
+#: src/Summary.cc:1201
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
-#: src/Summary.cc:1224
+#: src/Summary.cc:1212
#, boost-format
msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1234
+#: src/Summary.cc:1222
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch requires a system reboot:"
msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
msgstr[0] "A seguinte correção requer o reinício do sistema:"
msgstr[1] "As seguintes %d correções requerem o reinício do sistema:"
-#: src/Summary.cc:1252
+#: src/Summary.cc:1240
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr "Tamanho total do download: %1%. Já está no cache: %2%."
-#: src/Summary.cc:1255
+#: src/Summary.cc:1243
msgid "Download only."
msgstr "Somente baixar."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1261
+#: src/Summary.cc:1249
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Após a operação, %s adicionais serão utilizados."
-#: src/Summary.cc:1264
+#: src/Summary.cc:1251
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "Nenhum espaço adicional será usado ou liberado após a operação."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1271
+#: src/Summary.cc:1258
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Após a operação, %s será liberado."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1294
+#: src/Summary.cc:1281
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "pacote a atualizar"
msgstr[1] "pacotes a atualizar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1305
+#: src/Summary.cc:1292
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "para desatualizar"
msgstr[1] "para desatualizar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1308
+#: src/Summary.cc:1295
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "pacote a desatualizar"
msgstr[1] "pacotes a desatualizar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1319
+#: src/Summary.cc:1306
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "novo"
msgstr[1] "novos"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1322
+#: src/Summary.cc:1309
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "novo pacote a ser instalado"
msgstr[1] "novos pacotes a serem instalados"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1333
+#: src/Summary.cc:1320
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "para reinstalar"
msgstr[1] "para reinstalar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1336
+#: src/Summary.cc:1323
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "pacote para reinstalar"
msgstr[1] "pacotes para reinstalar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1347
+#: src/Summary.cc:1334
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "para remover"
msgstr[1] "para remover"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1350
+#: src/Summary.cc:1337
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "pacote para remover"
msgstr[1] "pacotes para remover"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1361
+#: src/Summary.cc:1348
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "para mudar de fornecedor"
msgstr[1] "para mudar de fornecedor"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1364
+#: src/Summary.cc:1351
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "pacote irá mudar de fornecedor"
msgstr[1] "pacotes irão mudar de fornecedor"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1375
+#: src/Summary.cc:1362
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "para mudar de arquitetura"
msgstr[1] "para mudar de arquitetura"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1378
+#: src/Summary.cc:1365
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "pacote irá mudar de arquitetura"
msgstr[1] "pacotes irão mudar de arquitetura"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1389
+#: src/Summary.cc:1376
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "pacote fonte"
msgstr[1] "pacotes fonte"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1392
+#: src/Summary.cc:1379
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "pacote fonte a instalar"
msgstr[1] "pacotes fonte a instalar"
-#: src/Summary.cc:1440
+#: src/Summary.cc:1430
msgid "System reboot required."
msgstr "Reinício do sistema requerido."
-#: src/callbacks/keyring.h:37
+#: src/callbacks/keyring.h:36
msgid "Repository:"
msgstr "Repositório:"
-#: src/callbacks/keyring.h:39
+#: src/callbacks/keyring.h:38
msgid "Key Name:"
msgstr "Nome da chave:"
-#: src/callbacks/keyring.h:40
+#: src/callbacks/keyring.h:39
msgid "Key Fingerprint:"
msgstr "Impressão digital da chave:"
-#: src/callbacks/keyring.h:41
+#: src/callbacks/keyring.h:40
msgid "Key Created:"
msgstr "Chave criada em:"
-#: src/callbacks/keyring.h:42
+#: src/callbacks/keyring.h:41
msgid "Key Expires:"
msgstr "Chave expira em:"
-#: src/callbacks/keyring.h:43
+#: src/callbacks/keyring.h:42
msgid "Rpm Name:"
msgstr "Nome do RPM:"
-#: src/callbacks/keyring.h:69
+#: src/callbacks/keyring.h:68
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr "A chave GPG que assina o arquivo '%1%' expirou."
-#: src/callbacks/keyring.h:75
+#: src/callbacks/keyring.h:74
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
msgstr[0] "A chave GPG que assina o arquivo '%1%' irá expirar em %2% dia."
msgstr[1] "A chave GPG que assina o arquivo '%1%' irá expirar em %2% dias."
-#: src/callbacks/keyring.h:98
+#: src/callbacks/keyring.h:97
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "Aceitando um arquivo não assinado '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:102
+#: src/callbacks/keyring.h:101
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Aceitando um arquivo não assinado '%s' do repositório '%s'."
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:113
+#: src/callbacks/keyring.h:112
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "O arquivo '%s' não está assinado. Continuar?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:117
+#: src/callbacks/keyring.h:116
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "O arquivo '%s' do repositório '%s' não está assinado. Continuar?"
-#: src/callbacks/keyring.h:140
+#: src/callbacks/keyring.h:139
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "Aceitando o arquivo '%s' assinado com uma chave desconhecida '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:144
+#: src/callbacks/keyring.h:143
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "Aceitando o arquivo '%s' do repositório '%s' assinado com uma chave desconhecida '%s'."
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:154
+#: src/callbacks/keyring.h:153
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "O arquivo '%s' é assinado com uma chave desconhecida '%s'. Continuar?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:158
+#: src/callbacks/keyring.h:157
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "O arquivo '%s' do repositório '%s' é assinado com uma chave desconhecida '%s'. Continuar?"
-#: src/callbacks/keyring.h:174
+#: src/callbacks/keyring.h:173
msgid "Automatically importing the following key:"
msgstr "Importar automaticamente a seguinte chave:"
-#: src/callbacks/keyring.h:176
+#: src/callbacks/keyring.h:175
msgid "Automatically trusting the following key:"
msgstr "Confiar automaticamente na seguinte chave:"
-#: src/callbacks/keyring.h:178
+#: src/callbacks/keyring.h:177
msgid "New repository or package signing key received:"
msgstr "Chave de assinatura de novo repositório ou pacote recebida:"
#. translators: this message is shown after showing description of the key
-#: src/callbacks/keyring.h:200
+#: src/callbacks/keyring.h:199
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
msgstr "Você quer rejeitar a chave, confiar temporariamente ou confiar sempre?"
@@ -1235,55 +1222,55 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/callbacks/keyring.h:212
+#: src/callbacks/keyring.h:211
msgid "r/t/a/"
msgstr "r/t/s/"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
-#: src/callbacks/keyring.h:215
+#: src/callbacks/keyring.h:214
msgid "r/t"
msgstr "r/t"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:217
+#: src/callbacks/keyring.h:216
msgid "Don't trust the key."
msgstr "Não confiar na chave."
#. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:219
+#: src/callbacks/keyring.h:218
msgid "Trust the key temporarily."
msgstr "Confiar na chave temporariamente."
#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:222
+#: src/callbacks/keyring.h:221
msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
msgstr "Confiar na chave e importá-la para o chaveiro de confiança."
-#: src/callbacks/keyring.h:258
+#: src/callbacks/keyring.h:257
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr "Ignorando a falha na verificação da assinatura do arquivo '%s'!"
-#: src/callbacks/keyring.h:261
+#: src/callbacks/keyring.h:260
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr "Ignorando a falha na verificação da assinatura do arquivo '%s' do repositório '%s'!"
-#: src/callbacks/keyring.h:267
+#: src/callbacks/keyring.h:266
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
msgstr "Verifique novamente se isto não é causado por alterações maliciosas no arquivo!"
-#: src/callbacks/keyring.h:277
+#: src/callbacks/keyring.h:276
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr "Falha na verificação da assinatura do arquivo '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:280
+#: src/callbacks/keyring.h:279
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Falha na verificação da assinatura do arquivo '%s' do repositório '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:285
+#: src/callbacks/keyring.h:284
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
@@ -1291,25 +1278,25 @@
"Aviso: isto pode ter sido causado por uma alteração maliciosa no arquivo!\n"
"Continuar é arriscado! Continuar mesmo assim?"
-#: src/callbacks/keyring.h:309
+#: src/callbacks/keyring.h:307
#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "Nenhum digest para o arquivo %s."
# internal key used: Ok
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
-#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
-#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691
+#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
+#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:401 src/solve-commit.cc:662
msgid "Continue?"
msgstr "Continuar?"
-#: src/callbacks/keyring.h:318
+#: src/callbacks/keyring.h:315
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "Digest desconhecido %s para o arquivo %s."
-#: src/callbacks/keyring.h:336
+#: src/callbacks/keyring.h:332
#, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
@@ -1324,11 +1311,11 @@
" esperado %3%\n"
" encontrado %4%\n"
-#: src/callbacks/keyring.h:348
+#: src/callbacks/keyring.h:344
msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
msgstr "Aceitar pacotes com a soma de verificação errada pode levar à um sistema corrompido e nos casos extremos à um sistema comprometido."
-#: src/callbacks/keyring.h:356
+#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
@@ -1340,66 +1327,66 @@
"para desbloquear o uso deste arquivo por sua conta e risco. Uma entrada vazia irá descartar o arquivo.\n"
#. translators: A prompt option
-#: src/callbacks/keyring.h:363
+#: src/callbacks/keyring.h:359
msgid "discard"
msgstr "descartar"
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:365
+#: src/callbacks/keyring.h:361
msgid "Unblock using this file on your own risk."
msgstr "Desbloquear o uso deste arquivo por sua conta e risco."
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:367
+#: src/callbacks/keyring.h:363
msgid "Discard the file."
msgstr "Descartar o arquivo."
#. translators: A prompt text
-#: src/callbacks/keyring.h:372
+#: src/callbacks/keyring.h:368
msgid "Unblock or discard?"
msgstr "Desbloquear ou descartar?"
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
-#: src/callbacks/rpm.h:138
+#: src/callbacks/rpm.h:137
#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "Executando: %s (%s, %s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:197
+#: src/callbacks/rpm.h:196
#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "Removendo %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:222
+#: src/callbacks/rpm.h:219
#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "Falha na remoção de %s:"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:267
+#: src/callbacks/rpm.h:264
#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "Instalando: %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:292
+#: src/callbacks/rpm.h:287
#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "Falha na instalação de %s-%s:"
#. TranslatorExplanation A progressbar label
-#: src/callbacks/rpm.h:338
+#: src/callbacks/rpm.h:333
msgid "Checking for file conflicts:"
msgstr "Verificando por conflito de arquivos:"
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
-#: src/callbacks/rpm.h:372
+#: src/callbacks/rpm.h:367
#, boost-format
msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
msgstr "A verificação por conflito de arquivos requer que os pacotes não instalados sejam baixados antes para poder acessar suas listas de arquivos. Veja a opção '%1%' na página de manual do zypper para detalhes."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:379
+#: src/callbacks/rpm.h:374
#, boost-format
msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
@@ -1407,44 +1394,44 @@
msgstr[1] "Os seguintes %1% pacotes foram excluídos da verificação de conflitos de arquivos pois eles não foram baixados ainda:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:390
+#: src/callbacks/rpm.h:385
#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] "Detectado %1% conflito de arquivo:"
msgstr[1] "Detectados %1% conflitos de arquivos:"
-#: src/callbacks/rpm.h:398
+#: src/callbacks/rpm.h:393
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr "Os arquivos conflitantes serão substituídos."
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
-#: src/callbacks/rpm.h:404
+#: src/callbacks/rpm.h:399
msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
msgstr "Conflitos de arquivo ocorrem quando dois pacotes tentam instalar arquivos com o mesmo nome mas conteúdo diferentes. Se você continuar, os arquivos conflitantes serão substituídos, perdendo seu conteúdo anterior."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:30
+#: src/callbacks/media.cc:28
msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation."
msgstr "Ignorar a obtenção do arquivo e cancelar a operação atual."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:32
+#: src/callbacks/media.cc:30
msgid "Try to retrieve the file again."
msgstr "Tentar obter o arquivo novamente."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:34
+#: src/callbacks/media.cc:32
msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
msgstr "Ignorar a obtenção do arquivo e tentar continuar com a operação sem o arquivo."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:36
+#: src/callbacks/media.cc:34
msgid "Change current base URI and try retrieving the file again."
msgstr "Alterar o URI base atual e tentar obter o arquivo novamente."
#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: "
-#: src/callbacks/media.cc:52
+#: src/callbacks/media.cc:49
msgid "New URI"
msgstr "Novo URI"
@@ -1454,51 +1441,51 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. https protocol-specific options:
#. 's' stands for Disable SSL certificate authority check
-#: src/callbacks/media.cc:81
+#: src/callbacks/media.cc:77
msgid "a/r/i/u/s"
msgstr "c/r/i/u/s"
-#: src/callbacks/media.cc:83
+#: src/callbacks/media.cc:79
msgid "Disable SSL certificate authority check and continue."
msgstr "Desabilitar a verificação da autoridade do certificado SSL e continuar."
#. translators: this is a prompt text
-#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189
-#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
+#: src/callbacks/media.cc:84 src/callbacks/media.cc:179
+#: src/callbacks/media.cc:261 src/utils/prompt.cc:152 src/utils/prompt.cc:238
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "Cancelar, repetir ou ignorar?"
-#: src/callbacks/media.cc:96
+#: src/callbacks/media.cc:92
msgid "SSL certificate authority check disabled."
msgstr "Verificação da autoridade do certificado SSL desabilitada."
-#: src/callbacks/media.cc:117
+#: src/callbacks/media.cc:109
msgid "No devices detected, cannot eject."
msgstr "Nenhum dispositivo detectado. Não é possível ejetar."
-#: src/callbacks/media.cc:118
+#: src/callbacks/media.cc:110
msgid "Try to eject the device manually."
msgstr "Tente ejetar o dispositivo manualmente."
-#: src/callbacks/media.cc:129
+#: src/callbacks/media.cc:121
msgid "Detected devices:"
msgstr "Dispositivos detectados:"
# cancel button label
-#: src/callbacks/media.cc:144
+#: src/callbacks/media.cc:136
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/callbacks/media.cc:147
+#: src/callbacks/media.cc:139
msgid "Select device to eject."
msgstr "Selecione o dispositivo a ejetar."
-#: src/callbacks/media.cc:162
+#: src/callbacks/media.cc:154
msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue."
msgstr "Insira o CD ou DVD e pressione ENTER para continuar."
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/callbacks/media.cc:165
+#: src/callbacks/media.cc:157
msgid "Retrying..."
msgstr "Tentando novamente..."
@@ -1508,11 +1495,11 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. cd/dvd protocol-specific options:
#. 'e' stands for Eject medium
-#: src/callbacks/media.cc:182
+#: src/callbacks/media.cc:172
msgid "a/r/i/u/e"
msgstr "c/r/i/u/e"
-#: src/callbacks/media.cc:184
+#: src/callbacks/media.cc:174
msgid "Eject medium."
msgstr "Ejetar a mídia."
@@ -1520,7 +1507,7 @@
#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
-#: src/callbacks/media.cc:230
+#: src/callbacks/media.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
msgstr "Por favor, insira a mídia [%s] #%d e digite 's' para continuar ou 'n' para cancelar a operação."
@@ -1528,21 +1515,22 @@
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
#. the 'u' reply means 'Change URI'.
-#: src/callbacks/media.cc:266
+#: src/callbacks/media.cc:255
msgid "a/r/i/u"
msgstr "c/r/i/u"
-#: src/callbacks/media.cc:313
+#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
msgstr "É necessário autenticar-se para acessar %s. Você precisa ser root para ler as credenciais de %s."
-#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
+#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
msgid "User Name"
msgstr "Nome de usuário"
# password dialog title
-#: src/callbacks/media.cc:354
+#. password
+#: src/callbacks/media.cc:336
msgid "Password"
msgstr "Senha"
@@ -1563,823 +1551,831 @@
msgid "The following query does not lock anything:"
msgstr "A seguinte consulta não bloqueou nada:"
-#: src/callbacks/repo.h:50
+#: src/callbacks/repo.h:49
msgid "Retrieving delta"
msgstr "Obtendo o delta"
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: src/callbacks/repo.h:75
+#: src/callbacks/repo.h:74
msgid "Applying delta"
msgstr "Aplicando o delta"
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: src/callbacks/repo.h:104
+#: src/callbacks/repo.h:103
#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(%s descomprimido)"
-#: src/callbacks/repo.h:113
+#: src/callbacks/repo.h:112
#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr "No cache %1%"
-#: src/callbacks/repo.h:129
+#: src/callbacks/repo.h:128
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "Obtendo %s %s-%s.%s"
-#: src/callbacks/repo.h:218
+#: src/callbacks/repo.h:217
msgid "Signature verification failed"
msgstr "Falha na verificação da assinatura"
-#: src/callbacks/repo.h:237
+#: src/callbacks/repo.h:236
msgid "Accepting package despite the error."
msgstr "Aceitando pacotes apesar do erro."
-#: src/Command.cc:199
+#: src/Command.cc:201
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Comando desconhecido '%s'"
#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:52
+#: src/repos.cc:47
msgid "volatile"
msgstr "volátil"
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:59
+#: src/repos.cc:53
#, boost-format
msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
msgstr "O repositório '%1%' é gerenciado pelo serviço '%2%'. Alterações voláteis são redefinidas na próxima atualização do serviço!"
-#: src/repos.cc:88
+#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
msgstr "Prioridade inválida '%s'. Use um número inteiro positivo. Quanto maior o número, menor a prioridade."
+#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: src/repos.cc:117 src/repos.cc:145 src/output/Out.h:33
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:179
+#: src/repos.cc:176
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "Verificando se é necessário atualizar os metadados para %s"
-#: src/repos.cc:207
+#: src/repos.cc:202
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "O repositório '%s' está atualizado."
-#: src/repos.cc:214
+#: src/repos.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "A verificação atual de '%s' foi atrasada."
-#: src/repos.cc:236
+#: src/repos.cc:230
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "Forçando a atualização de metadados brutos"
-#: src/repos.cc:243
+#: src/repos.cc:236
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Obtendo os metadados do repositório '%s'"
-#: src/repos.cc:269
+#: src/repos.cc:262
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Deseja desabilitar o repositório %s permanentemente?"
-#: src/repos.cc:285
+#: src/repos.cc:278
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Erro ao desabilitar o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:303
+#: src/repos.cc:294
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problema ao obter os arquivos de '%s'."
-#: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826
-#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
+#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Por favor, veja a mensagem de erro acima para uma dica."
-#: src/repos.cc:317
+#: src/repos.cc:307
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Nenhum URI definido para '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:321
+#: src/repos.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "Por favor, adicione um ou mais URIs base (baseurl=URI) ao %s para o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:333
+#: src/repos.cc:326
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Nenhum apelido definido para esse repositório."
-#: src/repos.cc:346
+#: src/repos.cc:338
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "O repositório '%s' é inválido."
-#: src/repos.cc:347
+#: src/repos.cc:339
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "Por favor, verifique se os URIs definidos para este repositório apontam para um repositório válido."
-#: src/repos.cc:360
+#: src/repos.cc:351
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Ocorreu um erro ao obter os metadados de '%s':"
-#: src/repos.cc:375
+#: src/repos.cc:364
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Forçando a construção do cache do repositório"
-#: src/repos.cc:401
+#: src/repos.cc:389
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Ocorreu um erro ao analisar os metadados de '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:403
+#: src/repos.cc:391
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "Isto pode ter sido causado por metadados inválidos no repositório ou por um bug no interpretador de metadados. No último caso, ou em caso de dúvida, por favor, preencha um relatório de bug seguindo as instruções em http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-#: src/repos.cc:417
+#: src/repos.cc:400
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Os metadados de repositório para '%s' não foram encontrados no cache local."
-#: src/repos.cc:424
+#: src/repos.cc:408
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Ocorreu um erro ao construir o cache:"
-#: src/repos.cc:635
+#: src/repos.cc:608
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "O repositório '%s' não foi encontrado pelo apelido, número ou URI."
-#: src/repos.cc:639
+#: src/repos.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Use '%s' para obter a lista dos repositórios definidos."
-#: src/repos.cc:662
+#: src/repos.cc:632
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Ignorando o repositório desabilitado '%s'"
-#: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756
+#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Ignorando o repositório '%s' devido à opção '%s'."
-#: src/repos.cc:782
+#: src/repos.cc:747
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Examinando o conteúdo do repositório desabilitado '%s'."
-#: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362
+#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Ignorando o repositório '%s' devido ao erro acima."
-#: src/repos.cc:824
+#: src/repos.cc:781
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "O repositório '%s' está desatualizado. Execute 'zypper refresh' como root para atualizá-lo."
-#: src/repos.cc:861
+#: src/repos.cc:812
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "O cache de metadados necessita ser construído para o repositório '%s'. Você pode executar 'zypper refresh' como root para fazer isso."
-#: src/repos.cc:868
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Desabilitando o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:829
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Habilitando temporariamente o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:889
+#: src/repos.cc:836
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "O repositório '%s' permanece desabilitado."
-#: src/repos.cc:928
+#: src/repos.cc:873
msgid "Initializing Target"
msgstr "Inicializando destino"
-#: src/repos.cc:938
+#: src/repos.cc:881
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Falha na inicialização do destino:"
-#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401
+#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Executar 'zypper refresh' como root deve resolver o problema."
-#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289
+#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
msgid "Alias"
msgstr "Apelido"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573
+#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1018 src/repos.cc:1153 src/repos.cc:1752 src/repos.cc:2574
+#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
msgid "GPG Check"
msgstr "Verificação GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576
+#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1036 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1754 src/repos.cc:2580
+#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:1756 src/repos.cc:2583
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1063 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Serviço"
-#: src/repos.cc:1116
+#: src/repos.cc:1053
msgid "No repositories defined."
msgstr "Nenhum repositório definido."
-#: src/repos.cc:1117
+#: src/repos.cc:1054
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "Use o comando 'zypper addrepo' para adicionar um ou mais repositórios."
-#: src/repos.cc:1155
+#: src/repos.cc:1092
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Atualizar automaticamente"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "On"
msgstr "Ligado"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1093
msgid "Keep Packages"
msgstr "Manter pacotes"
-#: src/repos.cc:1158
+#: src/repos.cc:1095
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI da chave GPG"
-#: src/repos.cc:1159
+#: src/repos.cc:1096
msgid "Path Prefix"
msgstr "Prefixo do caminho"
-#: src/repos.cc:1160
+#: src/repos.cc:1097
msgid "Parent Service"
msgstr "Serviço pai"
-#: src/repos.cc:1161
+#: src/repos.cc:1098
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Caminho de informações do repositório"
-#: src/repos.cc:1162
+#: src/repos.cc:1099
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Caminho do cache MD"
-#: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449
+#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Ocorreu um erro ao ler os repositórios:"
-#: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722
+#: src/repos.cc:1174
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita."
-#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724
+#: src/repos.cc:1175
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Talvez você não tenha permissão de escrita?"
-#: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731
+#: src/repos.cc:1181
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Os repositórios foram exportados para %s com sucesso."
-#: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467
+#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Repositórios especificados: "
-#: src/repos.cc:1347
+#: src/repos.cc:1268
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Ignorando o repositório desabilitado '%s'"
-#: src/repos.cc:1376
+#: src/repos.cc:1295
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Os repositórios especificados não estão habilitados ou definidos."
-#: src/repos.cc:1378
+#: src/repos.cc:1297
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Não há repositórios habilitados definidos."
-#: src/repos.cc:1379
+#: src/repos.cc:1298
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Use os comandos '%s' ou '%s' para adicionar ou habilitar os repositórios."
-#: src/repos.cc:1384
+#: src/repos.cc:1303
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Não foi possível atualizar os repositórios devido a erros."
-#: src/repos.cc:1390
+#: src/repos.cc:1309
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Alguns dos repositórios não foram atualizados devido a um erro."
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1314
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Os repositórios especificados foram atualizados."
-#: src/repos.cc:1397
+#: src/repos.cc:1316
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Todos os repositórios foram atualizados."
-#: src/repos.cc:1524
+#: src/repos.cc:1423
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Limpando o cache de metadados de '%s'."
-#: src/repos.cc:1534
+#: src/repos.cc:1432
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Limpando o cache de metadados brutos de '%s'."
-#: src/repos.cc:1541
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Mantendo o cache de metadados brutos para %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1549
+#: src/repos.cc:1445
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Limpando os pacotes para '%s'."
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Não foi possível limpar o repositório '%s' devido a um erro."
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1464
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Limpando o cache de pacotes instalados."
-#: src/repos.cc:1578
+#: src/repos.cc:1473
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Não foi possível limpar o cache de pacotes instalados devido a um erro."
-#: src/repos.cc:1599
+#: src/repos.cc:1492
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Não foi possível limpar os repositórios devido a erros."
-#: src/repos.cc:1606
+#: src/repos.cc:1498
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Alguns dos repositórios não foram limpos devido a um erro."
-#: src/repos.cc:1611
+#: src/repos.cc:1503
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Os repositórios especificados foram limpos."
-#: src/repos.cc:1613
+#: src/repos.cc:1505
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Todos os repositórios foram limpos."
-#: src/repos.cc:1656
+#: src/repos.cc:1532
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Isto é uma mídia removível de leitura apenas (CD/DVD). Desabilitando a atualização automática."
-#: src/repos.cc:1678
+#: src/repos.cc:1553
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Apelido de repositório inválido: '%s'"
-#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991
+#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Um repositório chamado '%s' já existe. Por favor, escolha outro apelido."
-#: src/repos.cc:1697
+#: src/repos.cc:1570
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "Não foi possível determinar o tipo do repositório. Por favor, verifique se os URIs definidos (veja abaixo) apontam para um repositório válido:"
-#: src/repos.cc:1707
+#: src/repos.cc:1576
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Não foi possível encontrar um repositório válido no local indicado:"
-#: src/repos.cc:1716
+#: src/repos.cc:1584
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Problema ao transferir os dados do repositório do URI especificado:"
-#: src/repos.cc:1717
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Por favor, verifique se o URI especificado está acessível."
-#: src/repos.cc:1725
+#: src/repos.cc:1592
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Problema desconhecido ao adicionar o repositório:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1602
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr "A verificação GPG está desabilitada na configuração do repositório '%1%'. A integridade e origem dos pacotes não pode ser verificada."
-#: src/repos.cc:1742
+#: src/repos.cc:1607
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "O repositório '%s' foi adicionado com sucesso"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1750
+#: src/repos.cc:1615
msgid "Autorefresh"
msgstr "Atualização automática"
-#: src/repos.cc:1770
+#: src/repos.cc:1633
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Lendo dados da mídia '%s'"
-#: src/repos.cc:1777
+#: src/repos.cc:1639
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Problema ao ler dados da mídia '%s' "
-#: src/repos.cc:1778
+#: src/repos.cc:1640
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Por favor, verifique se sua mídia de instalação é válida e legível."
-#: src/repos.cc:1785
+#: src/repos.cc:1647
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "A leitura dos dados da mídia '%s' está adiada até a próxima atualização."
-#: src/repos.cc:1859
+#: src/repos.cc:1729
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Problema ao acessar o arquivo no URI especificado"
-#: src/repos.cc:1860
+#: src/repos.cc:1730
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Por favor, verifique se o URI é válido e está acessível."
-#: src/repos.cc:1868
+#: src/repos.cc:1737
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Problema ao analisar o arquivo no URI especificado"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1871
+#: src/repos.cc:1740
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "Isto é um arquivo .repo? Veja http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo para detalhes."
-#: src/repos.cc:1879
+#: src/repos.cc:1747
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Problema encontrado durante a tentativa de leitura do arquivo no URI especificado"
-#: src/repos.cc:1893
+#: src/repos.cc:1759
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "Um repositório sem apelido definido foi encontrado no arquivo. Ignorando."
-#: src/repos.cc:1900
+#: src/repos.cc:1765
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "O repositório '%s' não tem um URI definido. Ignorando."
-#: src/repos.cc:1948
+#: src/repos.cc:1812
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "O repositório '%s' foi removido."
-#: src/repos.cc:1974
+#: src/repos.cc:1834
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "Não foi possível alterar o apelido do repositório '%s'. O repositório pertence ao serviço '%s', que é responsável por definir seu apelido."
-#: src/repos.cc:1985
+#: src/repos.cc:1845
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "O repositório '%s' foi renomeado para '%s'."
-#: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250
+#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Ocorreu um erro na alteração do repositório:"
-#: src/repos.cc:1998
+#: src/repos.cc:1855
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Mantendo o repositório '%s' inalterado."
-#: src/repos.cc:2142
+#: src/repos.cc:1992
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "A prioridade do repositório '%s' não foi alterada (%d)"
-#: src/repos.cc:2182
+#: src/repos.cc:2030
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "O repositório %s foi habilitado com sucesso."
-#: src/repos.cc:2185
+#: src/repos.cc:2032
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "O repositório %s foi desabilitado com sucesso."
-#: src/repos.cc:2193
+#: src/repos.cc:2039
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "A atualização automática para o repositório '%s' foi habilitada."
-#: src/repos.cc:2196
+#: src/repos.cc:2041
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "A atualização automática para o repositório '%s' foi desabilitada."
-#: src/repos.cc:2204
+#: src/repos.cc:2048
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "O cache dos arquivos RPM foi habilitado para o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:2207
+#: src/repos.cc:2050
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "O cache dos arquivos RPM foi desabilitado para o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:2215
+#: src/repos.cc:2057
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "A verificação GPG foi habilitada para o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:2218
+#: src/repos.cc:2059
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "A verificação GPG foi desabilitada para o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "A prioridade do repositório '%s' foi alterada para %d."
-#: src/repos.cc:2232
+#: src/repos.cc:2071
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "O nome do repositório '%s' foi definido para '%s'."
-#: src/repos.cc:2243
+#: src/repos.cc:2082
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Nada a alterar para o repositório '%s'."
-#: src/repos.cc:2251
+#: src/repos.cc:2089
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Mantendo o repositório %s inalterado."
-#: src/repos.cc:2289
+#: src/repos.cc:2121
msgid "Error reading services:"
msgstr "Ocorreu um erro ao ler os serviços:"
-#: src/repos.cc:2384
+#: src/repos.cc:2210
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "O serviço '%s' não foi encontrado pelo apelido, número ou URI."
-#: src/repos.cc:2388
+#: src/repos.cc:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Use '%s' para obter a lista dos serviços definidos."
-#: src/repos.cc:2636
+#: src/repos.cc:2455
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "Nenhum serviço definido. Use o comando '%s' para adicionar um ou mais serviços."
-#: src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:2538
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Um serviço chamado '%s' já existe. Por favor, escolha outro apelido."
-#: src/repos.cc:2768
+#: src/repos.cc:2545
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar o serviço '%s'."
-#: src/repos.cc:2774
+#: src/repos.cc:2551
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "O serviço '%s' foi adicionado com sucesso."
-#: src/repos.cc:2813
+#: src/repos.cc:2589
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Removendo o serviço '%s':"
-#: src/repos.cc:2816
+#: src/repos.cc:2592
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "O serviço '%s' foi removido."
-#: src/repos.cc:2831
+#: src/repos.cc:2606
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Atualizando o serviço '%s'."
-#: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857
+#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Problema ao obter o arquivo de índice do repositório para o serviço '%s':"
-#: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022
+#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Ignorando o serviço '%s' devido ao erro acima."
-#: src/repos.cc:2858
+#: src/repos.cc:2633
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Verifique se o URI é válido e está acessível."
-#: src/repos.cc:2916
+#: src/repos.cc:2690
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Ignorando o serviço desabilitado '%s'"
-#: src/repos.cc:2976
+#: src/repos.cc:2742
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Use os comandos '%s' ou '%s' para adicionar ou habilitar os serviços."
-#: src/repos.cc:2979
+#: src/repos.cc:2745
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Os serviços especificados não estão habilitados ou definidos."
-#: src/repos.cc:2981
+#: src/repos.cc:2747
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Não há serviços habilitados definidos."
-#: src/repos.cc:2985
+#: src/repos.cc:2751
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Não foi possível atualizar os serviços devido a erros."
-#: src/repos.cc:2991
+#: src/repos.cc:2757
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Alguns dos serviços não foram atualizados devido a um erro."
-#: src/repos.cc:2996
+#: src/repos.cc:2762
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Os serviços especificados foram atualizados."
-#: src/repos.cc:2998
+#: src/repos.cc:2764
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Todos os serviços foram atualizados."
-#: src/repos.cc:3147
+#: src/repos.cc:2911
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "O serviço '%s' foi habilitado com sucesso."
-#: src/repos.cc:3150
+#: src/repos.cc:2913
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "O serviço '%s' foi desabilitado com sucesso."
-#: src/repos.cc:3157
+#: src/repos.cc:2919
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "A atualização automática para o serviço '%s' foi habilitada."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:2921
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "A atualização automática para o serviço '%s' foi desabilitada."
-#: src/repos.cc:3166
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "O nome do serviço '%s' foi definido para '%s'."
-#: src/repos.cc:3172
+#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "O repositório '%s' foi adicionado aos repositórios habilitados do serviço '%s'"
msgstr[1] "Os repositórios '%s' foram adicionado aos repositórios habilitados do serviço '%s'"
-#: src/repos.cc:3180
+#: src/repos.cc:2938
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "O repositório '%s' foi adicionado aos repositórios desabilitados do serviço '%s'"
msgstr[1] "Os repositórios '%s' foram adicionados aos repositórios desabilitados do serviço '%s'"
-#: src/repos.cc:3188
+#: src/repos.cc:2945
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "O repositório '%s' foi removido dos repositórios habilitados do serviço '%s'"
msgstr[1] "Os repositórios '%s' foram removidos dos repositórios habilitados do serviço '%s'"
-#: src/repos.cc:3196
+#: src/repos.cc:2952
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "O repositório '%s' foi removido dos repositórios desabilitados do serviço '%s'"
msgstr[1] "Os repositórios '%s' foram removidos dos repositórios desabilitados do serviço '%s'"
-#: src/repos.cc:3205
+#: src/repos.cc:2961
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Nada a alterar para o serviço '%s'."
-#: src/repos.cc:3212
+#: src/repos.cc:2967
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Ocorreu um erro na alteração do serviço:"
-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:2968
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Mantendo o serviço %s inalterado."
-#: src/repos.cc:3321
+#: src/repos.cc:3072
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Carregando os dados do repositório..."
-#: src/repos.cc:3343
+#: src/repos.cc:3092
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Obtendo os dados do repositório '%s'..."
-#: src/repos.cc:3350
+#: src/repos.cc:3098
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "O repositório '%s' não está no cache. Criando o cache..."
-#: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395
+#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problema ao carregar os dados de '%s'"
-#: src/repos.cc:3362
+#: src/repos.cc:3108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "O repositório '%s' não pôde ser atualizado. Utilizando o cache antigo."
-#: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400
+#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Os resolvíveis de '%s' não foram carregados devido a um erro."
-#: src/repos.cc:3386
+#: src/repos.cc:3129
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr "O repositório '%s' parece estar desatualizado. Considere utilizar um servidor ou mirror diferente."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3397
+#: src/repos.cc:3140
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Tente '%s' ou mesmo '%s' antes disso."
-#: src/repos.cc:3409
+#: src/repos.cc:3151
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Lendo os pacotes instalados..."
-#: src/repos.cc:3420
+#: src/repos.cc:3160
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Ocorreu um problema ao ler os pacotes instalados:"
-#: src/update.cc:90
+#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
msgstr "Ignorando %s sem argumento porque uma opção similar com um argumento foi especificada."
-#: src/update.cc:187
+#: src/update.cc:180
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "%d patch needed"
#| msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2389,7 +2385,7 @@
msgstr[1] "%d correções necessárias"
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:191
+#: src/update.cc:186
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2397,168 +2393,168 @@
msgstr[1] "%d correções necessárias"
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:195
+#: src/update.cc:189
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] "%d correção de segurança"
msgstr[1] "%d correções de segurança"
-#: src/update.cc:206
+#: src/update.cc:199
msgid "unwanted"
msgstr ""
-#: src/update.cc:207
+#: src/update.cc:200
msgid "needed"
msgstr "necessário"
-#: src/update.cc:208
+#: src/update.cc:201
msgid "applied"
msgstr ""
-#: src/update.cc:209
+#: src/update.cc:202
msgid "not needed"
msgstr "não necessário "
-#: src/update.cc:215
+#: src/update.cc:208
#, fuzzy
#| msgid "undefined"
msgid "undetermined"
msgstr "não definido"
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330
-#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107
+#: src/update.cc:382 src/update.cc:615 src/search.cc:75 src/search.cc:324
+#: src/search.cc:442 src/search.cc:576 src/search.cc:635 src/locks.cc:107
msgid "Repository"
msgstr "Repositório"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:326
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:327
msgid "Severity"
msgstr "Gravidade"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753
msgid "Interactive"
msgstr "Interativo"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/search.cc:328
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:753 src/search.cc:235
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
-#: src/update.cc:441
+#: src/update.cc:431
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr "As seguintes atualizações no gerenciamento de softwares serão instaladas primeiro:"
-#: src/update.cc:450 src/update.cc:681
+#: src/update.cc:440 src/update.cc:671
msgid "No updates found."
msgstr "Nenhuma atualização encontrada."
# /usr/lib/YaST2/clients/menu.ycp:43
-#: src/update.cc:456
+#: src/update.cc:446
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "As seguintes atualizações também estão disponíveis:"
-#: src/update.cc:541
+#: src/update.cc:531
msgid "Package updates"
msgstr "Atualizações de pacotes"
-#: src/update.cc:543
+#: src/update.cc:533
msgid "Patches"
msgstr "Correções"
-#: src/update.cc:545
+#: src/update.cc:535
msgid "Pattern updates"
msgstr "Atualizações de padrões"
-#: src/update.cc:547
+#: src/update.cc:537
msgid "Product updates"
msgstr "Atualizações de produtos"
-#: src/update.cc:633
+#: src/update.cc:623
msgid "Current Version"
msgstr "Versão atual"
-#: src/update.cc:634
+#: src/update.cc:624
msgid "Available Version"
msgstr "Versão disponível"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654
+#: src/update.cc:624 src/search.cc:73 src/search.cc:579 src/search.cc:641
msgid "Arch"
msgstr "Arquitetura"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Issue"
msgstr "Problema"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "No."
msgstr "Nº"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Patch"
msgstr "Correção"
-#: src/update.cc:804
+#: src/update.cc:794
msgid "No matching issues found."
msgstr "Nenhum problema correspondente encontrado."
-#: src/update.cc:812
+#: src/update.cc:802
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "As seguintes ocorrências nos números de problemas foram encontradas:"
-#: src/update.cc:821
+#: src/update.cc:811
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr "Correspondências nas descrições da correção das seguintes correções foram encontradas:"
-#: src/update.cc:889
+#: src/update.cc:879
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "A correção para o problema número %s do Bugzilla não foi encontrada ou não é necessária."
-#: src/update.cc:891
+#: src/update.cc:881
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "A correção para o problema número %s do CVE não foi encontrada ou não é necessária."
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:894
+#: src/update.cc:884
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
-#: src/main.cc:39
+#: src/main.cc:38
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "Tá, tá! Saindo imediatamente..."
-#: src/Zypper.cc:102
+#: src/Zypper.cc:98
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr "A opção antiga %1% foi detectada na linha de comando. Ao invés, utilize a opção global %2%."
-#: src/Zypper.cc:103
+#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr "A opção antiga %1% foi detectada na linha de comando. Ao invés, utilize %2%."
-#: src/Zypper.cc:183
+#: src/Zypper.cc:178
msgid "Command options:"
msgstr "Opções de comando:"
-#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
msgid "Expert options:"
msgstr "Opções avançadas:"
-#: src/Zypper.cc:189
+#: src/Zypper.cc:184
msgid "This command has no additional options."
msgstr "Este comando não tem opções adicionais."
@@ -2835,36 +2831,36 @@
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Digite '%s' para ter uma ajuda específica sobre o comando."
-#: src/Zypper.cc:646
+#: src/Zypper.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Detalhamento: %d"
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:659
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Estilo de tabela inválido %d."
-#: src/Zypper.cc:661
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Use um número inteiro de %d a %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:772
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:795
+#: src/Zypper.cc:793
msgid "Enforced setting"
msgstr "Configuração forçada"
-#: src/Zypper.cc:805
+#: src/Zypper.cc:803
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr "O texto de dados do usuário não deve conter caracteres não imprimíveis ou de mudança de linha!"
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050
+#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Entrando no modo não-interativo."
@@ -2872,20 +2868,20 @@
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr "As correções que possuírem a marca rebootSuggested definida não serão tratadas como interativas."
-#: src/Zypper.cc:840
+#: src/Zypper.cc:841
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Entrando no modo sem verificação gpg ('no-gpg-checks')."
-#: src/Zypper.cc:847
+#: src/Zypper.cc:849
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "Ligando '%s'. As chaves de assinatura do novo repositório serão importadas automaticamente!"
-#: src/Zypper.cc:860
+#: src/Zypper.cc:862
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "O caminho especificado na opção --root deve ser absoluto."
-#: src/Zypper.cc:876
+#: src/Zypper.cc:878
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -2893,34 +2889,39 @@
"O link simbólico /etc/products.d/baseproduct está errado ou faltando!\n"
"O link deve apontar para o arquivo .prod do produto central em /etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:915
+#: src/Zypper.cc:918
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "Repositórios desabilitados. Utilizando o banco de dados dos pacotes instalados apenas."
-#: src/Zypper.cc:927
+#: src/Zypper.cc:930
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Atualização automática desabilitada."
-#: src/Zypper.cc:934
+#: src/Zypper.cc:937
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Repositórios do CD/DVD desabilitados."
-#: src/Zypper.cc:941
+#: src/Zypper.cc:944
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Repositórios remotos desabilitados."
-#: src/Zypper.cc:948
+#: src/Zypper.cc:951
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Ignorando resolvíveis instalados."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "A opção %s não tem efeito aqui. Ignorando."
-#: src/Zypper.cc:1186
+#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
+#: src/Zypper.cc:1108
+msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1187
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "O comando '%s' foi substituído por '%s'."
@@ -2937,7 +2938,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1325
+#: src/Zypper.cc:1327
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3018,9 +3019,14 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Apenas baixar os pacotes, não instalar.\n"
+#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
+#: src/Zypper.cc:2122
+msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
+msgstr ""
+
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1396
+#: src/Zypper.cc:1401
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3067,7 +3073,7 @@
"-D, --dry-run Testar a remoção, não remover realmente.\n"
" --details Exibir o resumo de instalação detalhado.\n"
-#: src/Zypper.cc:1433
+#: src/Zypper.cc:1441
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3089,7 +3095,12 @@
"-r, --repo <apelido|#|URI> Instalar os pacotes somente dos repositórios especificados.\n"
" --download-only Apenas baixar os pacotes, não instalar.\n"
-#: src/Zypper.cc:1470
+#: src/Zypper.cc:1452
+#, boost-format
+msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1486
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3123,7 +3134,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Apenas baixar os pacotes necessários, não \"instalar.\n"
-#: src/Zypper.cc:1510
+#: src/Zypper.cc:1528
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3153,7 +3164,7 @@
" --debug-solver Criar um caso teste do solucionador para depuração.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1540
+#: src/Zypper.cc:1558
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3175,7 +3186,7 @@
"-n, --name <apelido> Especificar um nome descritivo para o serviço.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1563
+#: src/Zypper.cc:1581
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3194,7 +3205,7 @@
" --loose-query Ignorar o texto de pesquisa no URI.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1599
+#: src/Zypper.cc:1617
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3247,7 +3258,7 @@
"-t, --remote Aplicar as alterações a todos os serviços remotos.\n"
"-m, --medium-type <tipo> Aplicar as alterações aos serviços do tipo especificado.\n"
-#: src/Zypper.cc:1647
+#: src/Zypper.cc:1665
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3277,7 +3288,7 @@
"-U, --sort-by-uri Listar pelo URI.\n"
"-N, --sort-by-name Listar pelo nome.\n"
-#: src/Zypper.cc:1675
+#: src/Zypper.cc:1693
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3298,7 +3309,7 @@
"-R, --restore-status Restaurar também o estado habilitado/desabilitado dos repositórios de serviços.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1708
+#: src/Zypper.cc:1726
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3356,7 +3367,7 @@
"-G, --no-gpgcheck Desabilitar verificação GPG para este repositório.\n"
"-f, --refresh Habilitar atualização automática do repositório.\n"
-#: src/Zypper.cc:1754
+#: src/Zypper.cc:1772
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3396,7 +3407,7 @@
"-A, --sort-by-alias Ordenar a lista por apelido.\n"
"-N, --sort-by-name Ordenar a lista por nome.\n"
-#: src/Zypper.cc:1786
+#: src/Zypper.cc:1804
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3414,7 +3425,7 @@
" --loose-auth Ignorar dados de autenticação do usuário no URI.\n"
" --loose-query Ignorar o texto de pesquisa no URI.\n"
-#: src/Zypper.cc:1805
+#: src/Zypper.cc:1823
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3430,7 +3441,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1838
+#: src/Zypper.cc:1856
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3479,7 +3490,7 @@
"-t, --remote Aplica alterações para todos os repositórios remotos.\n"
"-m, --medium-type <tipo> Aplica alterações para repositórios de um tipo específico.\n"
-#: src/Zypper.cc:1880
+#: src/Zypper.cc:1898
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3507,7 +3518,7 @@
"-r, --repo <apelido|#|URI> Atualizar apenas os repositórios especificados.\n"
"-s, --services Atualizar também os serviços antes de atualizar os repositórios.\n"
-#: src/Zypper.cc:1909
+#: src/Zypper.cc:1927
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3531,7 +3542,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1938
+#: src/Zypper.cc:1956
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3566,7 +3577,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1995
+#: src/Zypper.cc:2014
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3639,7 +3650,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Apenas baixar os pacotes, não instalar.\n"
-#: src/Zypper.cc:2068
+#: src/Zypper.cc:2090
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3674,11 +3685,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2099
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2144
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3695,7 +3706,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2176
+#: src/Zypper.cc:2199
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3748,23 +3759,23 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Apenas baixar os pacotes, não instalar.\n"
-#: src/Zypper.cc:2202
+#: src/Zypper.cc:2225
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2203
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2204
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2205
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2243
+#: src/Zypper.cc:2266
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -3865,7 +3876,7 @@
"Os caracteres curing * e ? também podem ser usados nos textos de busca.\n"
"Se um textos estiver entre '/', ela será interpretada como uma expressão regular.\n"
-#: src/Zypper.cc:2292
+#: src/Zypper.cc:2315
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3883,11 +3894,11 @@
"\n"
"-r, --repo <apelido|#|URI> Verificar por correções apenas no repositório especificado.\n"
-#: src/Zypper.cc:2300
+#: src/Zypper.cc:2323
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2316
+#: src/Zypper.cc:2339
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3904,7 +3915,7 @@
" Opções do comando:\n"
"-r, --repo <apelido|#|URI> Uma outra forma de especificar o repositório.\n"
-#: src/Zypper.cc:2347
+#: src/Zypper.cc:2370
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3938,7 +3949,7 @@
"-N, --sort-by-name Ordena a lista pelo nome do pacote.\n"
"-R, --sort-by-repo Ordena a lista pelo repositório.\n"
-#: src/Zypper.cc:2379
+#: src/Zypper.cc:2402
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3960,7 +3971,7 @@
"-i, --installed-only Exibir apenas os padrões instalados.\n"
"-u, --uninstalled-only Exibir apenas os padrões que não estão instalados.\n"
-#: src/Zypper.cc:2405
+#: src/Zypper.cc:2428
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3982,7 +3993,7 @@
"-i, --installed-only Exibir apenas os produtos instalados.\n"
"-u, --uninstalled-only Exibir apenas os produtos que não estão instalados.\n"
-#: src/Zypper.cc:2437
+#: src/Zypper.cc:2460
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4022,7 +4033,7 @@
" --obsoletes Exibir os obsoletos.\n"
" --recommends Exibir também os recomendados. --suggests Exibir as sugestões.\n"
-#: src/Zypper.cc:2470
+#: src/Zypper.cc:2493
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4037,7 +4048,7 @@
"\n"
"Este é um apelido para '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2489
+#: src/Zypper.cc:2512
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -4052,7 +4063,7 @@
"\n"
"Este é um apelido para '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2508
+#: src/Zypper.cc:2531
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -4067,7 +4078,7 @@
"\n"
"Este é um apelido para '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2525
+#: src/Zypper.cc:2548
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4081,7 +4092,7 @@
"\n"
"Este comando não tem opções adicionais.\n"
-#: src/Zypper.cc:2576
+#: src/Zypper.cc:2599
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4095,7 +4106,7 @@
"\n"
"Este comando não possui opções adicionais.\n"
-#: src/Zypper.cc:2598
+#: src/Zypper.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -4116,7 +4127,7 @@
"-t, --type <tipo> Tipo de pacote (%s).\n"
" Padrão: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2625
+#: src/Zypper.cc:2648
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -4138,26 +4149,26 @@
" Padrão: %s.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2652
+#: src/Zypper.cc:2675
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr "locks (ll) [opções]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2655
+#: src/Zypper.cc:2678
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2659
+#: src/Zypper.cc:2682
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2661
+#: src/Zypper.cc:2684
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2677
+#: src/Zypper.cc:2700
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4175,7 +4186,7 @@
"-d, --only-duplicates Limpar apenas os bloqueios duplicados.\n"
"-e, --only-empty Limpar apenas os bloqueios que não bloqueiam nada.\n"
-#: src/Zypper.cc:2698
+#: src/Zypper.cc:2721
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4193,7 +4204,7 @@
" Opções do comando:\n"
"-l, --label Exibir o rótulo do sistema operacional.\n"
-#: src/Zypper.cc:2719
+#: src/Zypper.cc:2742
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4209,7 +4220,7 @@
" Opções do comando:\n"
"-m, --match Usar o número do lançamento ausente como qualquer lançamento.\n"
-#: src/Zypper.cc:2738
+#: src/Zypper.cc:2761
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4224,27 +4235,27 @@
"Este comando não tem opções adicionais.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2785
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2765
+#: src/Zypper.cc:2788
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2769
+#: src/Zypper.cc:2792
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2771
+#: src/Zypper.cc:2794
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2790
+#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4281,7 +4292,7 @@
" cada pacote correspondente é baixada.\n"
"--dry-run Não baixar nenhum pacote, apenas reportar o que será feito.\n"
-#: src/Zypper.cc:2829
+#: src/Zypper.cc:2852
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4309,7 +4320,7 @@
"--status Não baixa nenhum RPM fonte, mas exibe quais são os RPMs\n"
" fontes faltantes e quais são extras.\n"
-#: src/Zypper.cc:2856
+#: src/Zypper.cc:2879
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4323,7 +4334,7 @@
"\n"
"Este comando não tem opções adicionais.\n"
-#: src/Zypper.cc:2873
+#: src/Zypper.cc:2896
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4338,7 +4349,7 @@
"Este comando não tem opções adicionais.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2891
+#: src/Zypper.cc:2914
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4349,7 +4360,7 @@
"Lista os tipos de serviço disponíveis.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2907
+#: src/Zypper.cc:2930
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4362,7 +4373,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2929
+#: src/Zypper.cc:2952
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4382,7 +4393,7 @@
"-n, --name <nome> Usar o texto dado como nome do serviço.\n"
"-r, --recurse Entrar nos subdiretórios.\n"
-#: src/Zypper.cc:2958
+#: src/Zypper.cc:2981
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4394,7 +4405,7 @@
"Pesquisa por correções que coincidam com os textos de pesquisa dados. Este é um apelido para '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2975
+#: src/Zypper.cc:2998
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4404,32 +4415,32 @@
"\n"
"Este comando tem implementação fictícia e sempre retorna 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:3018 src/Zypper.cc:5275
+#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Fluxo inesperado no programa."
-#: src/Zypper.cc:3067
+#: src/Zypper.cc:3089
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Argumentos sem opção do programa: "
-#: src/Zypper.cc:3123
+#: src/Zypper.cc:3144
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr "O PackageKit está bloqueando o zypper. Isto ocorre se você tem um miniaplicativo de atualização ou outro aplicativo de gerenciamento de software que utiliza o PackageKit em execução."
-#: src/Zypper.cc:3129
+#: src/Zypper.cc:3149
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Dizer ao PackageKit para sair?"
-#: src/Zypper.cc:3138
+#: src/Zypper.cc:3158
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "O PackageKit ainda está em execução (provavelmente ocupado)."
-#: src/Zypper.cc:3140
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "Try again?"
msgstr "Tentar novamente?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3193
+#: src/Zypper.cc:3213
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4444,20 +4455,20 @@
" || || `|| ||| || || ||\n"
"^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^"
-#: src/Zypper.cc:3221
+#: src/Zypper.cc:3240
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "São necessários privilégios de root para atualizar os serviços."
-#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "São necessários privilégios de root para alterar os serviços do sistema."
-#: src/Zypper.cc:3317
+#: src/Zypper.cc:3339
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' não é um tipo de serviço válido."
-#: src/Zypper.cc:3319
+#: src/Zypper.cc:3341
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Veja '%s' ou '%s' para obter uma lista de tipos de serviço conhecidos."
@@ -4466,92 +4477,92 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718
+#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "O apelido ou uma opção agregada é obrigatória."
-#: src/Zypper.cc:3382
+#: src/Zypper.cc:3400
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "O serviço '%s' não encontrado."
-#: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705
+#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "São necessários privilégios de root para alterar os repositórios do sistema."
-#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835
+#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
msgid "Too few arguments."
msgstr "Poucos argumentos."
-#: src/Zypper.cc:3493
+#: src/Zypper.cc:3509
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "Se somente um argumento for usado ele deve ser um URI apontando para um arquivo .repo."
-#: src/Zypper.cc:3523
+#: src/Zypper.cc:3539
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Não é possível utilizar %s junto com %s. Usando a configuração de %s."
-#: src/Zypper.cc:3544
+#: src/Zypper.cc:3558
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "O tipo especificado não é um tipo de repositório válido:"
-#: src/Zypper.cc:3546
+#: src/Zypper.cc:3559
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Veja '%s' ou '%s' para obter uma lista de tipos de repositórios conhecidos."
-#: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Argumento necessário ausente."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3600
+#: src/Zypper.cc:3612
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "O repositório '%s' não foi encontrado pelo apelido, número ou URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3623
+#: src/Zypper.cc:3634
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "O serviço '%s' não foi encontrado pelo apelido, número ou URI."
-#: src/Zypper.cc:3657
+#: src/Zypper.cc:3667
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Poucos argumentos. Pelo menos o URI e o apelido são necessários."
-#: src/Zypper.cc:3681
+#: src/Zypper.cc:3691
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "O repositório '%s' não foi encontrado."
-#: src/Zypper.cc:3751
+#: src/Zypper.cc:3757
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "O repositório %s não foi encontrado."
-#: src/Zypper.cc:3771
+#: src/Zypper.cc:3776
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "São necessários privilégios de root para atualizar os repositórios do sistema."
-#: src/Zypper.cc:3778
+#: src/Zypper.cc:3782
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "A opção global %s não tem efeito aqui."
-#: src/Zypper.cc:3787
+#: src/Zypper.cc:3790
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Os argumentos não são permitidos se '%s' for utilizado."
-#: src/Zypper.cc:3815
+#: src/Zypper.cc:3816
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "São necessários privilégios de root para limpar os caches locais."
-#: src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3837
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Pelo menos um nome de pacote é necessário."
@@ -4565,7 +4576,7 @@
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Ignorando os argumentos, marcando o repositório inteiro."
-#: src/Zypper.cc:3868
+#: src/Zypper.cc:3869
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Tipo de pacote desconhecido: %s "
@@ -4584,190 +4595,194 @@
"As correções não são instaladas no sentido de arquivos copiados, registros de banco de dados\n"
"ou similares."
-#: src/Zypper.cc:3891
+#: src/Zypper.cc:3890
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "A desinstalação de um pacote fonte não foi definida e implementada."
-#: src/Zypper.cc:3912
+#: src/Zypper.cc:3909
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' se parece com um arquivo RPM. Ele tentará ser baixado."
-#: src/Zypper.cc:3925
+#: src/Zypper.cc:3918
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Problema com o arquivo RPM especificado como %s, ignorando."
-#: src/Zypper.cc:3950
+#: src/Zypper.cc:3940
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Problema ao ler o cabeçalho RPM do %s. É um arquivo RPM?"
-#: src/Zypper.cc:3975
+#: src/Zypper.cc:3962
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Cache de arquivos RPM planos"
-#: src/Zypper.cc:3992
+#: src/Zypper.cc:3979
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Nenhum argumento válido especificado."
-#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144
+#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr "Nenhum repositório foi definido. Operando somente com os resolvíveis instalados. Nada pode ser instalado."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648
+#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s conflita com %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4053
+#: src/Zypper.cc:4037
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s não pode ser atualmente usado com %s"
-#: src/Zypper.cc:4097
+#: src/Zypper.cc:4080
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "O nome do pacote fonte é um argumento necessário."
-#: src/Zypper.cc:4187
+#: src/Zypper.cc:4167
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "O modo está definido para 'match-exact' (correspondência exata)"
-#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875
-#: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973
+#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
+#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Tipo de pacote desconhecido '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4232
+#: src/Zypper.cc:4209
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "O repositório especificado '%s' está desabilitado."
-#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579
+#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "Nenhum pacote foi encontrado."
-#: src/Zypper.cc:4399
+#: src/Zypper.cc:4373
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Ocorreu um problema ao inicializar ou executar a pesquisa"
-#: src/Zypper.cc:4400
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Veja a mensagem acima para uma dica."
-#: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634
+#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Não é possível utilizar %s junto com %s."
-#: src/Zypper.cc:4615
+#: src/Zypper.cc:4584
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "São necessários privilégios de root para atualizar os pacotes."
-#: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759
+#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operação não suportada."
-#: src/Zypper.cc:4677
+#: src/Zypper.cc:4644
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Use '%s' para atualizar os produtos instalados."
-#: src/Zypper.cc:4686
+#: src/Zypper.cc:4652
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr "O zypper não mantém sinais dos pacotes fonte instalados. Para instalar o último pacote fonte e suas dependências, use '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4704
+#: src/Zypper.cc:4668
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "Não é possível usar diversos tipos quando pacotes específicos forem passados como argumentos."
-#: src/Zypper.cc:4799
+#: src/Zypper.cc:4761
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "São necessários privilégios de root para atualizar a distribuição."
-#: src/Zypper.cc:4820
+#: src/Zypper.cc:4781
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr "Você está prestes a fazer uma atualização da distribuição com todos os repositórios habilitados. Tenha certeza que estes repositórios são compatíveis antes de continuar. Veja '%s' para mais informações sobre este comando."
-#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
-#: src/utils/messages.cc:68
+#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951
+#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "São necessários privilégios de root para adicionar os bloqueios de pacote."
-#: src/Zypper.cc:5039
+#: src/Zypper.cc:4993
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "Bloqueio %lu removido."
msgstr[1] "Bloqueios %lu removidos."
-#: src/Zypper.cc:5066
+#: src/Zypper.cc:5006
+msgid "XML output not implemented for this command."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:5019
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Rótulo da distribuição: %s"
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Rótulo curto: %s"
-#: src/Zypper.cc:5114
+#: src/Zypper.cc:5063
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s combina com %s"
-#: src/Zypper.cc:5116
+#: src/Zypper.cc:5065
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s é mais novo que %s"
-#: src/Zypper.cc:5118
+#: src/Zypper.cc:5067
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s é mais antigo que %s"
-#: src/Zypper.cc:5202 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Privilégios insuficientes para usar o diretório de download '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5260
+#: src/Zypper.cc:5207
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Este comando só faz sentido no shell do zypper."
-#: src/Zypper.cc:5272
+#: src/Zypper.cc:5219
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Você já está executando o shell do zypper."
-#: src/Zypper.cc:5289
+#: src/Zypper.cc:5234
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/Zypper.cc:5358
+#: src/Zypper.cc:5299
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Tipo de resolvível"
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: src/solve-commit.cc:47
+#: src/solve-commit.cc:40
msgid "Problem: "
msgstr "Problema: "
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: src/solve-commit.cc:60
+#: src/solve-commit.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr " Solução %d: "
-#: src/solve-commit.cc:79
+#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
msgstr[0] "Escolha a solução acima usando '1' ou ignore, repita ou cancele"
@@ -4775,7 +4790,7 @@
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
-#: src/solve-commit.cc:86
+#: src/solve-commit.cc:78
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
msgstr[0] "Escolha a solução acima usando '1' ou cancele usando 'c'"
@@ -4787,7 +4802,7 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/solve-commit.cc:105
+#: src/solve-commit.cc:97
msgid "s/r/c"
msgstr "i/r/c"
@@ -4798,17 +4813,17 @@
#. See the "s/r/c" comment for other details.
#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: src/solve-commit.cc:117
+#: src/solve-commit.cc:109
msgid "c"
msgstr "c"
#. continue with next problem
-#: src/solve-commit.cc:139
+#: src/solve-commit.cc:130
#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "Aplicando a solução %s"
-#: src/solve-commit.cc:163
+#: src/solve-commit.cc:146
#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
@@ -4816,100 +4831,100 @@
msgstr[1] "%d problemas:"
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: src/solve-commit.cc:167
+#: src/solve-commit.cc:150
msgid "Specified capability not found"
msgstr "O recurso especificado não foi encontrado"
-#: src/solve-commit.cc:178
+#: src/solve-commit.cc:160
#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "Problema: %s"
-#: src/solve-commit.cc:193
+#: src/solve-commit.cc:179
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Resolvendo as dependências..."
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: src/solve-commit.cc:234
+#: src/solve-commit.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "%s conflita com %s. Será utilizado o %s menos agressivo"
-#: src/solve-commit.cc:263
+#: src/solve-commit.cc:248
msgid "Force resolution:"
msgstr "Forçar resolução:"
-#: src/solve-commit.cc:346
+#: src/solve-commit.cc:330
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr "Verificando as dependências..."
#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:394
+#: src/solve-commit.cc:378
msgid "Computing upgrade..."
msgstr "Computando a atualização..."
-#: src/solve-commit.cc:410
+#: src/solve-commit.cc:392
msgid "Generating solver test case..."
msgstr "Gerando o caso de teste para o solucionador..."
-#: src/solve-commit.cc:413
+#: src/solve-commit.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "O caso de teste para o solucionador foi gerado com sucesso em %s."
-#: src/solve-commit.cc:417
+#: src/solve-commit.cc:397
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar o caso de teste para o solucionador."
-#: src/solve-commit.cc:451
+#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
msgstr ""
#. Here: Table output
-#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104
+#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "Verificando por processos em execução usando bibliotecas removidas..."
-#: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr "Falha na verificação:"
-#: src/solve-commit.cc:473
+#: src/solve-commit.cc:452
#, c-format, boost-format
msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgstr "Existem alguns programas em execução que podem usar arquivos removidos pela atualização recente. Você pode querer verificar e reiniciar alguns deles. Execute '%s' para listar estes programas."
-#: src/solve-commit.cc:484
+#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "Notificações de atualização foram recebidas dos seguintes pacotes:"
-#: src/solve-commit.cc:496
+#: src/solve-commit.cc:472
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Mensagem do pacote %s:"
-#: src/solve-commit.cc:504
+#: src/solve-commit.cc:480
msgid "y/n"
msgstr "s/n"
-#: src/solve-commit.cc:505
+#: src/solve-commit.cc:481
msgid "View the notifications now?"
msgstr "Visualizar as notificações agora?"
-#: src/solve-commit.cc:550
+#: src/solve-commit.cc:526
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "Computando a atualização da distribuição..."
-#: src/solve-commit.cc:555
+#: src/solve-commit.cc:531
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Resolvendo as dependências de pacote..."
-#: src/solve-commit.cc:632
+#: src/solve-commit.cc:608
msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr "Algumas das dependências dos pacotes instalados estão quebradas. Para resolver estas dependências, as seguintes ações precisam ser realizadas:"
-#: src/solve-commit.cc:640
+#: src/solve-commit.cc:615
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr "São necessários privilégios de root para resolver problemas de dependências."
@@ -4923,75 +4938,74 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:666
+#: src/solve-commit.cc:637
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "s/n/p/v/a/r/f/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:671
+#: src/solve-commit.cc:642
msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "Sim, aceitar o resumo e proceder com a instalação/remoção dos pacotes."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:673
+#: src/solve-commit.cc:644
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "Não, cancelar a operação."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:675
+#: src/solve-commit.cc:646
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
msgstr "Reiniciar o solucionador em modo '--no-force-resolution' (sem forçar a resolução) para exibir os problemas de dependências."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:677
+#: src/solve-commit.cc:648
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "Alternar a exibição de versões de pacotes."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:679
+#: src/solve-commit.cc:650
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "Alternar a exibição de arquiteturas de pacotes."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:681
+#: src/solve-commit.cc:652
msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "Alternar a exibição dos repositórios a partir dos quais os pacotes serão instalados."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:683
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "Alternar a exibição do nome do distribuidor do pacote."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:685
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "Alternar entre exibir todos os detalhes e o mínimo de detalhes possível."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:687
+#: src/solve-commit.cc:658
msgid "View the summary in pager."
msgstr "Visualizar o resumo no paginador."
-#: src/solve-commit.cc:798
+#: src/solve-commit.cc:768
msgid "committing"
msgstr "submetendo"
-#: src/solve-commit.cc:800
+#: src/solve-commit.cc:770
msgid "(dry run)"
msgstr "(simulação)"
-#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
+#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Problema ao obter o pacote do repositório:"
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
-#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:864
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
+#: src/solve-commit.cc:824
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "O repositório '%s' está desatualizado. Executar '%s' deve ajudar."
-#: src/solve-commit.cc:877
+#: src/solve-commit.cc:835
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
@@ -5008,32 +5022,32 @@
" - use outra mídia de instalação (se, por exemplo, estiver danificada)\n"
" - use outro repositório"
-#: src/solve-commit.cc:891
+#: src/solve-commit.cc:849
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "Ocorreu um erro durante ou após a instalação ou remoção de pacotes:"
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:857
msgid "Installation has completed with error."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:901
+#: src/solve-commit.cc:859
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:916
+#: src/solve-commit.cc:873
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr "Uma das correções instaladas requer a reinicialização da sua máquina. Por favor, faça isso assim que possível."
-#: src/solve-commit.cc:925
+#: src/solve-commit.cc:881
msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
msgstr "Uma das correções instaladas afeta o gerenciador de pacotes propriamente dito. Execute este comando uma vez mais para instalar qualquer outra correção necessária."
-#: src/solve-commit.cc:946
+#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "As dependências de todos os pacotes instalados estão satisfeitas."
-#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nada a fazer."
@@ -5094,148 +5108,148 @@
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr "Não foi possível criar ou acessar o diretório de download '%s'."
-#: src/source-download.cc:222
+#: src/source-download.cc:221
#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr "Usando o diretório de download em '%s'."
-#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264
+#: src/source-download.cc:231 src/source-download.cc:262
msgid "Failed to read download directory"
msgstr "Falha ao ler o diretório de download"
-#: src/source-download.cc:238
+#: src/source-download.cc:236
msgid "Scanning download directory"
msgstr "Examinando o diretório de download"
-#: src/source-download.cc:268
+#: src/source-download.cc:266
msgid "Scanning installed packages"
msgstr "Examinando os pacotes instalados"
-#: src/source-download.cc:287
+#: src/source-download.cc:285
msgid "Installed packages:"
msgstr "Pacotes instalados:"
-#: src/source-download.cc:290
+#: src/source-download.cc:288
msgid "Required source packages:"
msgstr "Pacotes fonte requeridos:"
-#: src/source-download.cc:299
+#: src/source-download.cc:297
msgid "Required source packages available in download directory:"
msgstr "Pacotes fonte requeridos disponíveis no diretório de download:"
-#: src/source-download.cc:303
+#: src/source-download.cc:301
msgid "Required source packages to be downloaded:"
msgstr "Pacotes fonte requeridos a serem baixados:"
-#: src/source-download.cc:307
+#: src/source-download.cc:305
msgid "Superfluous source packages in download directory:"
msgstr "Pacotes fonte supérfluos no diretório de download:"
#. translators: table headers
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Source package"
msgstr "Pacote fonte"
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Installed package"
msgstr "Pacote instalado"
-#: src/source-download.cc:372
+#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
msgstr "Use a opção '--verbose' para uma lista completa dos pacotes fontes requeridos."
-#: src/source-download.cc:381
+#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr "Removendo os pacotes fonte supérfluos"
-#: src/source-download.cc:392
+#: src/source-download.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr "Falha ao remover o pacote fonte '%s'"
-#: src/source-download.cc:403
+#: src/source-download.cc:401
msgid "No superfluous source packages to delete."
msgstr "Nenhum pacote fonte supérfluo a remover."
-#: src/source-download.cc:413
+#: src/source-download.cc:411
msgid "Downloading required source packages..."
msgstr "Baixando os pacotes fontes requeridos..."
-#: src/source-download.cc:432
+#: src/source-download.cc:430
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr "O pacote fonte '%s' não é fornecido por nenhum repositório."
-#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465
+#: src/source-download.cc:449 src/source-download.cc:463
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr "Erro ao baixar o pacote fonte '%s'."
-#: src/source-download.cc:476
+#: src/source-download.cc:474
msgid "No source packages to download."
msgstr "Nenhum pacote fonte a ser baixado."
#. translators: package version (header)
-#: src/search.cc:75 src/search.cc:451 src/search.cc:588 src/search.cc:653
+#: src/search.cc:71 src/search.cc:441 src/search.cc:578 src/search.cc:640
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: src/search.cc:142
+#: src/search.cc:138
msgid "System Packages"
msgstr "Pacotes do sistema"
-#: src/search.cc:413
+#: src/search.cc:403
msgid "No needed patches found."
msgstr "Nenhuma correção necessária foi encontrada."
-#: src/search.cc:482
+#: src/search.cc:472
msgid "No patterns found."
msgstr "Nenhum padrão foi encontrado."
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
-#: src/search.cc:651
+#: src/search.cc:638
msgid "Internal Name"
msgstr "Nome interno"
-#: src/search.cc:731
+#: src/search.cc:715
msgid "No products found."
msgstr "Nenhum produto foi encontrado."
-#: src/search.cc:755
+#: src/search.cc:739
#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "Nenhum fornecedor para '%s' foi encontrado."
-#: src/output/OutNormal.cc:83
+#: src/output/OutNormal.cc:81
msgid "Warning: "
msgstr "Aviso: "
-#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:222 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:329 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "error"
msgstr "erro"
-#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:224 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:331 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "done"
msgstr "concluído"
-#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291
-#: src/output/OutNormal.cc:329
+#: src/output/OutNormal.cc:249 src/output/OutNormal.cc:283
+#: src/output/OutNormal.cc:321
msgid "Retrieving:"
msgstr "Obtendo:"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/output/OutNormal.cc:262
+#: src/output/OutNormal.cc:256
msgid "starting"
msgstr "iniciando"
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:374
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Nenhuma ajuda disponível para este prompt."
-#: src/output/OutNormal.cc:397
+#: src/output/OutNormal.cc:385
msgid "no help available for this option"
msgstr "nenhuma ajuda disponível para esta opção"
@@ -5266,119 +5280,118 @@
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr "Pacote não baixado '%s'."
-#: src/PackageArgs.cc:216
+#: src/PackageArgs.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr "'%s' não foi encontrado nos nomes de pacotes. Tentando '%s'."
-#: src/PackageArgs.cc:232
+#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
msgstr "Tipo de pacote diferente especificado na opção '%s' e argumento '%s'. Será usado o último."
-#: src/PackageArgs.cc:249
+#: src/PackageArgs.cc:233
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' não é um nome ou recurso de pacote."
-#: src/Zypper.h:449
+#: src/Zypper.h:450
msgid "Finished with error."
msgstr "Concluído com erro."
-#: src/Zypper.h:451
+#: src/Zypper.h:452
msgid "Done."
msgstr "Concluído."
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:155
+#: src/misc.cc:132
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "Aceitando automaticamente as licenças de %s (%s)."
+#. introduction
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:181
+#: src/misc.cc:153
#, c-format, boost-format
msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
msgstr "Para instalar '%s'%s é necessário que você concorde com os termos do seguinte contrato de licença:"
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:196
+#: src/misc.cc:167
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr "Você concorda com os termos da licença?"
-#: src/misc.cc:205
+#: src/misc.cc:175
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr "Cancelando a instalação devido à necessidade da confirmação da licença."
-#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
-#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:210
+#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
+#: src/misc.cc:178
#, c-format, boost-format
msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
msgstr "Por favor, reinicie a operação em modo interativo e confirme sua concordância com as licenças requeridas ou use a opção %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
-#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:222
+#: src/misc.cc:187
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr "Cancelando a instalação devido ao usuário não concordar com a licença %s (%s)."
-#: src/misc.cc:266
+#: src/misc.cc:225
msgid "License"
msgstr "Licença"
-#: src/misc.cc:284
+#: src/misc.cc:244
msgid "EULA"
msgstr "EULA"
-#: src/misc.cc:296
+#: src/misc.cc:256
msgid "SUMMARY"
msgstr "RESUMO"
-#: src/misc.cc:297
+#: src/misc.cc:257
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Pacotes instalados: %d"
-#: src/misc.cc:298
+#: src/misc.cc:258
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "Pacotes instalados com contrapartes nos repositórios: %d"
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:259
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Pacotes instalados com EULAs: %d"
-#: src/misc.cc:329
+#: src/misc.cc:289
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr "O pacote '%s' tem como pacote fonte '%s'."
-#: src/misc.cc:335
+#: src/misc.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "O pacote fonte '%s' para o pacote '%s' não foi encontrado."
-#: src/misc.cc:417
+#: src/misc.cc:373
#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "Instalando o pacote fonte %s-%s"
-#: src/misc.cc:428
+#: src/misc.cc:382
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "O pacote fonte %s-%s foi obtido com sucesso."
-#: src/misc.cc:436
+#: src/misc.cc:388
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "O pacote fonte %s-%s foi instalado com sucesso."
-#: src/misc.cc:444
+#: src/misc.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Problema ao instalar o pacote fonte %s-%s:"
@@ -5462,40 +5475,40 @@
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/utils/messages.cc:22
+#: src/utils/messages.cc:19
msgid "Please file a bug report about this."
msgstr "Por favor, registre um relatório de bug sobre isto."
#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
#. unless you translate the actual page :)
-#: src/utils/messages.cc:25
+#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
msgstr "Veja http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting para obter instruções."
-#: src/utils/messages.cc:41
+#: src/utils/messages.cc:38
msgid "Too many arguments."
msgstr "Excesso de argumentos."
-#: src/utils/messages.cc:60
+#: src/utils/messages.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr "A opção '--%s' atualmente não tem efeito."
-#: src/utils/messages.cc:78
+#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
msgstr "Você escolheu ignorar um problema com o download ou a instalação de um pacote que pode levar a uma quebra de dependências de outros pacotes. É recomendado executar '%s' após a operação ser concluída."
-#: src/utils/pager.cc:36
+#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr "Pressione '%c' para sair do paginador."
-#: src/utils/pager.cc:46
+#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
msgstr "Use as setas ou as teclas Pg Up/Pg Dn para rolar o texto por linhas ou páginas."
-#: src/utils/pager.cc:48
+#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
msgstr "Use a tecla enter ou espaço para rolar o texto por linhas ou páginas."
@@ -5511,7 +5524,7 @@
msgid "Could not parse the config files."
msgstr "Não foi possível analisar os arquivos de configuração."
-#: src/utils/Augeas.cc:98
+#: src/utils/Augeas.cc:99
msgid "Error parsing zypper.conf:"
msgstr "Erro ao analisar zypper.conf:"
@@ -5521,34 +5534,34 @@
#. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current
#. argument. (bnc #299375)
#. wrong option in the last argument
-#: src/utils/getopt.cc:72
+#: src/utils/getopt.cc:78
msgid "Unknown option "
msgstr "Opção desconhecida"
-#: src/utils/getopt.cc:92
+#: src/utils/getopt.cc:98
msgid "Missing argument for "
msgstr "Argumento ausente para"
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
-#: src/utils/getopt.cc:124
+#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
msgstr "%s utilizado juntamente com %s, que conflita com o outro. Esta propriedade será mantida inalterada."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
-#: src/utils/prompt.cc:81
+#: src/utils/prompt.cc:72
msgid "shows all options"
msgstr "exibe todas as opções"
-#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "no"
msgstr "não"
-#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
+#: src/utils/prompt.cc:145 src/utils/prompt.cc:190
#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr "Tentando novamente em %u segundos..."
@@ -5559,33 +5572,37 @@
#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256
+#: src/utils/prompt.cc:151 src/utils/prompt.cc:235
msgid "a/r/i"
msgstr "c/r/i"
-#: src/utils/prompt.cc:219
+#: src/utils/prompt.cc:200
#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] "Selecionar automaticamente '%s' após %u segundo."
msgstr[1] "Selecionar automaticamente '%s' após %u segundos."
-#: src/utils/prompt.cc:238
+#: src/utils/prompt.cc:217
msgid "Trying again..."
msgstr "Tentando novamente..."
-#: src/utils/prompt.cc:336
+#: src/utils/prompt.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "Resposta inválida '%s'."
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:342
+#: src/utils/prompt.cc:317
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr "Digite '%s' para '%s' ou '%s' para '%s' caso nada mais funcione para você."
-#: src/utils/prompt.cc:356
+#: src/utils/prompt.cc:327
+msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/prompt.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
@@ -5594,119 +5611,119 @@
"Se você executar o zypper sem um terminal, use a opção global\n"
"'%s' para fazer o zypper usar as respostas padrões nos prompts."
-#: src/utils/misc.cc:116
+#: src/utils/misc.cc:112
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "pacote"
msgstr[1] "pacotes"
-#: src/utils/misc.cc:118
+#: src/utils/misc.cc:114
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] "padrão"
msgstr[1] "padrões"
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:116
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] "produto"
msgstr[1] "produtos"
-#: src/utils/misc.cc:122
+#: src/utils/misc.cc:118
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] "correção"
msgstr[1] "correções"
-#: src/utils/misc.cc:124
+#: src/utils/misc.cc:120
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] "pacote fonte"
msgstr[1] "pacotes fonte"
-#: src/utils/misc.cc:126
+#: src/utils/misc.cc:122
msgid "application"
msgid_plural "applications"
msgstr[0] "aplicativo"
msgstr[1] "aplicativos"
#. default
-#: src/utils/misc.cc:128
+#: src/utils/misc.cc:124
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] "resolvível"
msgstr[1] "resolvíveis"
-#: src/utils/misc.cc:137
+#: src/utils/misc.cc:133
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: src/utils/misc.cc:144
+#: src/utils/misc.cc:140
msgid "Needed"
msgstr "Necessário"
-#: src/utils/misc.cc:149
+#: src/utils/misc.cc:145
msgid "Not Needed"
msgstr "Não necessário"
-#: src/utils/misc.cc:200
+#: src/utils/misc.cc:195
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr "O caminho local especificado não existe ou não está acessível."
-#: src/utils/misc.cc:212
+#: src/utils/misc.cc:207
msgid "Given URI is invalid"
msgstr "O URI informado não é válido"
#. Guess failed:
#. translators: don't translate '<platform>'
-#: src/utils/misc.cc:303
+#: src/utils/misc.cc:297
msgid "Unable to guess a value for <platform>."
msgstr "Não foi possível adivinhar um valor para <platform>."
-#: src/utils/misc.cc:304
+#: src/utils/misc.cc:298
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr "Use obs://<project>/<platform>"
-#: src/utils/misc.cc:305 src/utils/misc.cc:334
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Example: %s"
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "URI OBS inválido."
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "A forma correta é obs://<projeto>/[plataforma]"
-#: src/utils/misc.cc:384
+#: src/utils/misc.cc:378
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "Problema ao copiar o arquivo RPM especificado para o diretório de cache."
-#: src/utils/misc.cc:385
+#: src/utils/misc.cc:379
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Talvez você esteja ficando sem espaço no disco."
-#: src/utils/misc.cc:393
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Problema ao obter o arquivo RPM especificado"
-#: src/utils/misc.cc:394
+#: src/utils/misc.cc:388
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Por favor, verifique se o arquivo está acessível."
-#: src/utils/misc.cc:511
+#: src/utils/misc.cc:506
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Modo de download desconhecido '%s'."
-#: src/utils/misc.cc:512
+#: src/utils/misc.cc:507
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Modos de download disponíveis: %s"
-#: src/utils/misc.cc:526
+#: src/utils/misc.cc:521
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "A opção '%s' substitui '%s'."
1
0
12 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-12 20:34:45 +0100 (Tue, 12 Jan 2016)
New Revision: 95567
Modified:
trunk/lcn/el/po/zypper.el.po
Log:
zypper.el.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/el/po/zypper.el.po
===================================================================
--- trunk/lcn/el/po/zypper.el.po 2016-01-12 19:34:40 UTC (rev 95566)
+++ trunk/lcn/el/po/zypper.el.po 2016-01-12 19:34:45 UTC (rev 95567)
@@ -15,42 +15,42 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 01:22+0300\n"
"Last-Translator: Danae <danae.asderi(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: opensuse-translation-el(a)opensuse.org\n"
-"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-#: src/info.cc:122
+#: src/info.cc:116
msgid "Name: "
msgstr "Όνομα: "
-#: src/info.cc:123
+#: src/info.cc:117
msgid "Version: "
msgstr "Έκδοση: "
-#: src/info.cc:124
+#: src/info.cc:118
msgid "Arch: "
msgstr "Αρχιτεκτονική:"
-#: src/info.cc:125
+#: src/info.cc:119
msgid "Vendor: "
msgstr "Προμηθευτής:"
-#: src/info.cc:130
+#: src/info.cc:124
msgid "Summary: "
msgstr "Περίληψη: "
-#: src/info.cc:131
+#: src/info.cc:125
msgid "Description: "
msgstr "Περιγραφή: "
-#: src/info.cc:144
+#: src/info.cc:138
#, boost-format
msgid "There would be %1% match for '%2%'."
msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
@@ -58,104 +58,88 @@
msgstr[1] ""
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#: src/info.cc:175
+#: src/info.cc:169
#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "%s '%s' δεν βρέθηκε."
-#: src/info.cc:197
+#: src/info.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "Πληροφορίες για το %s %s:"
#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
-#: src/info.cc:213
+#: src/info.cc:207
#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Πληροφορίες για τον τύπο '%s' δεν έχουν υλοποιηθεί."
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:391 src/info.cc:463
+#: src/info.cc:248 src/info.cc:386 src/info.cc:458
msgid "Repository: "
msgstr "Αποθετήριο:"
-#: src/info.cc:262
+#: src/info.cc:256
msgid "Support Level: "
msgstr "Επίπεδο υποστήριξης:"
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:395
+#: src/info.cc:259 src/info.cc:390
msgid "Installed: "
msgstr "Εγκατεστημένο: "
-#. autorefresh?
-#. is base
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:114 src/repos.cc:142 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "Yes"
-msgstr "Ναι"
-
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:120 src/repos.cc:148 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "No"
-msgstr "Όχι"
-
-#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
+#: src/info.cc:261 src/info.cc:314
msgid "Status: "
msgstr "Κατάσταση: "
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:266
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "αν-ενημέρωτο (εγκατεστημένη έκδοση %s)"
-#: src/info.cc:276
+#: src/info.cc:270
msgid "up-to-date"
msgstr "ενημερωμένο"
-#: src/info.cc:280
+#: src/info.cc:274
msgid "not installed"
msgstr "μη εγκατεστημένο"
-#: src/info.cc:282
+#: src/info.cc:276
msgid "Installed Size: "
msgstr "Μέγεθος Εγκατεστημένου: "
-#: src/info.cc:323
+#: src/info.cc:317
msgid "Category: "
msgstr "Κατηγορία: "
-#: src/info.cc:324
+#: src/info.cc:318
msgid "Severity: "
msgstr "Σοβαρότητα:"
-#: src/info.cc:325
+#: src/info.cc:319
msgid "Created On: "
msgstr "Δημιουργήθηκε: "
-#: src/info.cc:326
+#: src/info.cc:320
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Απαιτείται Επανεκκίνηση: "
-#: src/info.cc:327
+#: src/info.cc:321
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Απαιτείται Επανεκκίνηση του Διαχειριστή Πακέτων"
-#: src/info.cc:336
+#: src/info.cc:330
msgid "Interactive: "
msgstr "Διαδραστικό: "
-#: src/info.cc:359 src/search.cc:389
+#: src/info.cc:354 src/search.cc:383
msgid "Recommended"
msgstr "Συνιστώμενα"
-#: src/info.cc:361 src/search.cc:391
+#: src/info.cc:356 src/search.cc:385
msgid "Suggested"
msgstr "Προτεινόμενα"
-#: src/info.cc:396
+#: src/info.cc:391
msgid "Visible to User: "
msgstr "Ορατό στον Χρήστη: "
@@ -166,105 +150,105 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237
-#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647
+#: src/info.cc:402 src/update.cc:613 src/search.cc:65 src/search.cc:232
+#: src/search.cc:439 src/search.cc:575 src/search.cc:634
msgid "S"
msgstr "Κ"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289
-#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450
-#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
+#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1046 src/repos.cc:1157 src/repos.cc:2581
-#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:107
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: src/info.cc:407 src/search.cc:453
+#: src/info.cc:402 src/search.cc:443
msgid "Dependency"
msgstr "Εξάρτηση"
-#: src/info.cc:422
+#: src/info.cc:417
msgid "Contents"
msgstr "Περιεχόμενα"
-#: src/info.cc:424
+#: src/info.cc:419
msgid "(empty)"
msgstr "(άδειο)"
-#: src/info.cc:477
+#: src/info.cc:472
msgid "Flavor"
msgstr "Γεύση"
-#: src/info.cc:482
+#: src/info.cc:477
msgid "Short Name"
msgstr "Σύντομη Ονομασία:"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142
+#: src/info.cc:479 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:138
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένο"
-#: src/info.cc:486 src/search.cc:655
+#: src/info.cc:481 src/search.cc:642
msgid "Is Base"
msgstr "Είναι Βάση"
-#: src/info.cc:490
+#: src/info.cc:485
msgid "End of Support"
msgstr "Λήξη της Υποστήριξης"
-#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529
+#: src/info.cc:485 src/info.cc:493 src/info.cc:524
msgid "undefined"
msgstr "μη ορισμένο"
-#: src/info.cc:493
+#: src/info.cc:488
msgid "CPE Name"
msgstr "Όνομα CPE"
-#: src/info.cc:500
+#: src/info.cc:495
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "μη έγκυρο όνομα CPE"
-#: src/info.cc:503
+#: src/info.cc:498
msgid "Update Repositories"
msgstr "Ενημέρωση Αποθετηρίων"
-#: src/info.cc:511
+#: src/info.cc:506
msgid "Content Id"
msgstr "Id περιεχομένου"
-#: src/info.cc:518
+#: src/info.cc:513
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Παρέχεται από ενεργοποιημένο αποθετήριο"
-#: src/info.cc:524
+#: src/info.cc:519
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "Δεν παρέχεται από κανένα ενεργοποιημένο αποθετήριο"
-#: src/subcommand.cc:52
+#: src/subcommand.cc:51
msgid "none"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:276
+#: src/subcommand.cc:275
#, boost-format
msgid "cannot exec %1% (%2%)"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:285
+#: src/subcommand.cc:284
#, boost-format
msgid "fork for %1% failed (%2%)"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:304
+#: src/subcommand.cc:303
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
msgstr ""
@@ -272,7 +256,7 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - returned PID (number)
#. translators: %3% - expected PID (number)
-#: src/subcommand.cc:314
+#: src/subcommand.cc:313
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
msgstr ""
@@ -280,30 +264,30 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
#. translators: %3% - signal name
-#: src/subcommand.cc:325
+#: src/subcommand.cc:324
#, boost-format
msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:329
+#: src/subcommand.cc:328
msgid "core dumped"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - exit code (number)
-#: src/subcommand.cc:339
+#: src/subcommand.cc:338
#, boost-format
msgid "%1% exited with status %2%"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - status (number)
-#: src/subcommand.cc:354
+#: src/subcommand.cc:353
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:387
+#: src/subcommand.cc:386
#, boost-format
msgid ""
"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n"
@@ -318,7 +302,7 @@
"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:402
+#: src/subcommand.cc:401
#, boost-format
msgid ""
"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
@@ -326,655 +310,658 @@
msgstr ""
#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
-#: src/subcommand.cc:419
+#: src/subcommand.cc:418
#, boost-format
msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
msgstr ""
#. translators: headline of an enumeration
-#: src/subcommand.cc:424
+#: src/subcommand.cc:423
msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr ""
#. translators: helptext; %1% is a zypper command
-#: src/subcommand.cc:429
+#: src/subcommand.cc:428
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
msgstr ""
#. translators: %1% - command name
-#: src/subcommand.cc:452
+#: src/subcommand.cc:451
#, boost-format
msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:36
+#: src/RequestFeedback.cc:29
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr "Το '%s' δεν βρέθηκε στις ονομασίες πακέτων. Δοκιμή δυνατοτήτων."
-#: src/RequestFeedback.cc:43
+#: src/RequestFeedback.cc:35
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "Το πακέτο '%s' δε βρέθηκε."
-#: src/RequestFeedback.cc:45
+#: src/RequestFeedback.cc:37
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "Η διόρθωση '%s' δεν βρέθηκε."
-#: src/RequestFeedback.cc:47
+#: src/RequestFeedback.cc:39
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "Το προϊόν '%s' δεν βρέθηκε."
-#: src/RequestFeedback.cc:49
+#: src/RequestFeedback.cc:41
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "Το pattern '%s' δε βρέθηκε."
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
+#: src/RequestFeedback.cc:43 src/misc.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "Πηγαίο πακέτο '%s' δεν βρέθηκε."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:53
+#: src/RequestFeedback.cc:45
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "Το αντικείμενο '%s' δεν βρέθηκε."
-#: src/RequestFeedback.cc:58
+#: src/RequestFeedback.cc:50
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Το πακέτο '%s' δε βρέθηκε στα καθορισμένα αποθετήρια."
-#: src/RequestFeedback.cc:60
+#: src/RequestFeedback.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Η διόρθωση '%s' δε βρέθηκε στα καθορισμένα αποθετήρια."
-#: src/RequestFeedback.cc:62
+#: src/RequestFeedback.cc:54
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Το προϊόν '%s' δε βρέθηκε στα καθορισμένα αποθετήρια."
-#: src/RequestFeedback.cc:64
+#: src/RequestFeedback.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Το pattern '%s' δε βρέθηκε στα καθορισμένα αποθετήρια."
-#: src/RequestFeedback.cc:66
+#: src/RequestFeedback.cc:58
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Το πηγαίο πακέτο '%s' δε βρέθηκε στα καθορισμένα αποθετήρια."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:68
+#: src/RequestFeedback.cc:60
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Το αντικείμενο '%s' δε βρέθηκε στα καθορισμένα αποθετήρια."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:73
+#: src/RequestFeedback.cc:65
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "Δεν βρέθηκε πάροχος του '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:82
+#. wildcards used
+#: src/RequestFeedback.cc:73
#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο κανένα πακέτο που να ταιριάζει το '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:85
+#: src/RequestFeedback.cc:75
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "Το πακέτο '%s' δεν είναι εγκατεστημένο."
#. translators: meaning provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:89
+#: src/RequestFeedback.cc:79
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένος κανένας πάροχος του '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:95
+#: src/RequestFeedback.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "Το '%s' είναι ήδη εγκατεστημένο."
#. translators: %s are package names
-#: src/RequestFeedback.cc:99
+#: src/RequestFeedback.cc:87
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "Το '%s' που παρέχει το '%s' είναι ήδη εγκατεστημένο."
-#: src/RequestFeedback.cc:107
+#: src/RequestFeedback.cc:94
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
msgstr "Καμία υποψήφια ενημέρωση για το '%s'. Η υψηλότερη διαθέσιμη έκδοση είναι ήδη εγκατεστημένη."
-#: src/RequestFeedback.cc:112
+#: src/RequestFeedback.cc:97
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "Καμία υποψήφια ενημέρωση για το '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:119
+#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
msgstr "Υπάρχει μια υποψήφια ενημέρωση '%s' για '%s', αλλά δεν ταιριάζει με την καθορισμένη έκδοση, αρχιτεκτονική ή αποθετήριο."
-#: src/RequestFeedback.cc:132
+#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
msgstr "Υπάρχει μια υποψήφια ενημέρωση για '%s', αλλά προέρχεται από διαφορετικό διανομέα. Χρησιμοποιήστε '%s' για να εγκαταστήσετε την υποψήφια ενημέρωση."
-#: src/RequestFeedback.cc:145
+#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr "Υπάρχει μια υποψήφια ενημέρωση για '%s', αλλά προέρχεται από αποθετήριο με χαμηλή προτεραιότητα. Χρησιμοποιήστε '%s' για να εγκαταστήσετε την υποψήφια ενημέρωση."
-#: src/RequestFeedback.cc:157
+#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "Υπάρχει μια υποψήφια ενημέρωση για το '%s', αλλά είναι κλειδωμένο. Χρησιμοποιήστε '%s' για να το ξεκλειδώσετε."
-#: src/RequestFeedback.cc:165
+#: src/RequestFeedback.cc:137
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
msgstr "Το πακέτο '%s' δεν είναι διαθέσιμο στα αποθετήριά σας. Δεν επανεγκαθίσταται, αναβαθμίζεται, ή υποβαθμίζεται."
-#: src/RequestFeedback.cc:178
+#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
msgstr "Το επιλεγμένο πακέτο '%s' από το αποθετήριο '%s' έχει μικρότερη έκδοση από το εγκατεστημένο."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
-#: src/RequestFeedback.cc:185
+#: src/RequestFeedback.cc:151
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr "Χρησιμοποιήστε '%s' για να επιβάλετε την εγκατάσταση του πακέτου."
-#: src/RequestFeedback.cc:194
+#: src/RequestFeedback.cc:159
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "Η διόρθωση '%s' είναι διαδραστική, παράβλεψη."
-#: src/RequestFeedback.cc:201
+#: src/RequestFeedback.cc:166
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "Η διόρθωση '%s' δε χρειάζεται."
-#: src/RequestFeedback.cc:210
+#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr "Η διόρθωση '%s' είναι κλειδωμένη. Χρησιμοποιήστε το '%s' για να το εγκαταστήσετε, ή ξεκλειδώστε το χρησιμοποιώντας το '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:218
+#: src/RequestFeedback.cc:183
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "Η διόρθωση '%s' δεν βρίσκεται στην συγκεκριμένη κατηγορία."
-#: src/RequestFeedback.cc:226
+#: src/RequestFeedback.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:234
+#: src/RequestFeedback.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "Η διόρθωση '%s' εκδόθηκε μετά την συγκεκριμένη ημερομηνία."
-#: src/RequestFeedback.cc:240
+#: src/RequestFeedback.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "Επιλογή του '%s' από το αποθετήριο '%s' για εγκατάσταση."
-#: src/RequestFeedback.cc:246
+#: src/RequestFeedback.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "Εξαναγκασμός της εγκατάστασης του '%s' από το αποθετήριο '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:251
+#: src/RequestFeedback.cc:212
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "Επιλογή του '%s' για αφαίρεση."
-#: src/RequestFeedback.cc:259
+#: src/RequestFeedback.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "Το '%s' είναι κλειδωμένο. Χρησιμοποιήστε '%s' για να το ξεκλειδώσετε."
-#: src/RequestFeedback.cc:264
+#: src/RequestFeedback.cc:224
#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "Προσθήκη απαίτησης: '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:267
+#: src/RequestFeedback.cc:227
#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Προσθήκη σύγκρουσης: '%s'."
-#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497
+#. translators: Appended when clipping a long enumeration:
+#. "ConsoleKit-devel ConsoleKit-doc ... and 20828 more items."
+#: src/Summary.cc:414 src/Summary.cc:486
#, boost-format
msgid "... and %1% more item."
msgid_plural "... and %1% more items."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:516
+#: src/Summary.cc:505
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο ΝΕΟ πακέτο θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:521
+#: src/Summary.cc:510
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη ΝΕΑ διόρθωση θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d ΝΕΕΣ διορθώσεις θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:526
+#: src/Summary.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο ΝΕΟ pattern θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d ΝΕΑ patterns θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:531
+#: src/Summary.cc:520
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο ΝΕΟ προϊόν θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d ΝΕΑ προϊόντα θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:536
+#: src/Summary.cc:525
#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πηγαίο πακέτο θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πηγαία πακέτα θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:541
+#: src/Summary.cc:530
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:562
+#: src/Summary.cc:552
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:"
-#: src/Summary.cc:567
+#: src/Summary.cc:557
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση θα ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:"
-#: src/Summary.cc:572
+#: src/Summary.cc:562
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern θα ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:"
-#: src/Summary.cc:577
+#: src/Summary.cc:567
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν θα ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:"
-#: src/Summary.cc:582
+#: src/Summary.cc:572
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή θα ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:"
-#: src/Summary.cc:601
+#: src/Summary.cc:591
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα αναβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα θα αναβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:606
+#: src/Summary.cc:596
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση θα αναβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις θα αναβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:611
+#: src/Summary.cc:601
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern θα αναβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns θα αναβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:616
+#: src/Summary.cc:606
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν θα αναβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα θα αναβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:621
+#: src/Summary.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή θα αναβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d θα αναβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:640
+#: src/Summary.cc:630
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα υποβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα θα υποβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:645
+#: src/Summary.cc:635
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση θα υποβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις θα υποβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:650
+#: src/Summary.cc:640
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern θα υποβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns θα υποβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:655
+#: src/Summary.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν θα υποβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα θα υποβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:660
+#: src/Summary.cc:650
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή θα υποβαθμιστεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d θα υποβαθμιστούν:"
-#: src/Summary.cc:679
+#: src/Summary.cc:669
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα επανεγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα θα επανεγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:684
+#: src/Summary.cc:674
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση θα επανεγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις θα επανεγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:689
+#: src/Summary.cc:679
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern θα επανεγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns θα επανεγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:694
+#: src/Summary.cc:684
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν θα επανεγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα θα επανεγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:706
+#: src/Summary.cc:696
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή θα επανεγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d θα επανεγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:845
+#: src/Summary.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο συνιστώμενο πακέτο επιλέχθηκε αυτόματα:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d συνιστώμενα πακέτα επιλέχθηκαν αυτόματα:"
-#: src/Summary.cc:850
+#: src/Summary.cc:835
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη συνιστώμενη διόρθωση επιλέχθηκε αυτόματα:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d συνιστώμενες διορθώσεις επιλέχθηκαν αυτόματα:"
-#: src/Summary.cc:855
+#: src/Summary.cc:840
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο συνιστώμενο pattern επιλέχθηκε αυτόματα:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d συνιστώμενα patterns επιλέχθηκαν αυτόματα:"
-#: src/Summary.cc:860
+#: src/Summary.cc:845
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο συνιστώμενο προϊόν επιλέχθηκε αυτόματα:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d συνιστώμενα προϊόντα επιλέχθηκαν αυτόματα:"
-#: src/Summary.cc:865
+#: src/Summary.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο συνιστώμενο πηγαίο πακέτο επιλέχθηκε αυτόματα:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d συνιστώμενα πακέτα επιλέχθηκαν αυτόματα:"
-#: src/Summary.cc:870
+#: src/Summary.cc:855
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη συνιστώμενη εφαρμογή επιλέχθηκε αυτόματα:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες συνιστώμενες εφαρμογές %d επιλέχθηκαν αυτόματα:"
-#: src/Summary.cc:914
+#: src/Summary.cc:899
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο συνίσταται, αλλά δε θα εγκατασταθεί (μόνο τα απαιτούμενα πακέτα θα εγκατασταθούν):"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν (μόνο τα απαιτούμενα πακέτα θα εγκατασταθούν):"
-#: src/Summary.cc:926
+#: src/Summary.cc:911
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο συνίσταται, αλλά δε θα εγκατασταθεί διότι είναι ανεπιθύμητο (αφαιρέθηκε χειροκίνητα στο παρελθόν):"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν διότι είναι ανεπιθύμητα (αφαιρέθηκαν χειροκίνητα στο παρελθόν):"
-#: src/Summary.cc:936
+#: src/Summary.cc:921
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο συνίσταται, αλλά δε θα εγκατασταθεί λόγω συγκρούσεων ή ζητημάτων με εξαρτήσεις:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν λόγω συγκρούσεων ή ζητημάτων με εξαρτήσεις:"
-#: src/Summary.cc:949
+#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση συνίσταται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:953
+#: src/Summary.cc:938
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern συνίσταται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:957
+#: src/Summary.cc:942
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν συνίσταται, αλλά δεν θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:961
+#: src/Summary.cc:946
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή συνίσταται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d συνιστώνται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:1001
+#: src/Summary.cc:986
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο προτείνεται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα προτείνονται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:1006
+#: src/Summary.cc:991
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση προτείνεται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις προτείνονται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:1011
+#: src/Summary.cc:996
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern προτείνεται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns προτείνονται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:1016
+#: src/Summary.cc:1001
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν προτείνεται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα προτείνονται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:1021
+#: src/Summary.cc:1006
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή προτείνεται, αλλά δε θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d προτείνονται, αλλά δε θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:1042
+#: src/Summary.cc:1028
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα αλλάξει αρχιτεκτονική:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα θα αλλάξουν αρχιτεκτονική:"
-#: src/Summary.cc:1047
+#: src/Summary.cc:1033
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση θα αλλάξει αρχιτεκτονική:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις θα αλλάξουν αρχιτεκτονική:"
-#: src/Summary.cc:1052
+#: src/Summary.cc:1038
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern θα αλλάξει αρχιτεκτονική:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns θα αλλάξουν αρχιτεκτονική:"
-#: src/Summary.cc:1057
+#: src/Summary.cc:1043
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν θα αλλάξει αρχιτεκτονική:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα θα αλλάξουν αρχιτεκτονική:"
-#: src/Summary.cc:1062
+#: src/Summary.cc:1048
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή θα αλλάξει αρχιτεκτονική:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d θα αλλάξουν αρχιτεκτονική:"
-#: src/Summary.cc:1083
+#: src/Summary.cc:1070
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα αλλάξει προμηθευτή:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα θα αλλάξουν προμηθευτή:"
-#: src/Summary.cc:1088
+#: src/Summary.cc:1075
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη διόρθωση θα αλλάξει προμηθευτή:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d διορθώσεις θα αλλάξουν προμηθευτή:"
-#: src/Summary.cc:1093
+#: src/Summary.cc:1080
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο pattern θα αλλάξει προμηθευτή:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d patterns θα αλλάξουν προμηθευτή:"
-#: src/Summary.cc:1098
+#: src/Summary.cc:1085
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο προϊόν θα αλλάξει προμηθευτή:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d προϊόντα θα αλλάξουν προμηθευτή:"
-#: src/Summary.cc:1103
+#: src/Summary.cc:1090
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη εφαρμογή θα αλλάξει προμηθευτή:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες εφαρμογές %d θα αλλάξουν προμηθευτή:"
-#: src/Summary.cc:1123
+#: src/Summary.cc:1110
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο δεν υποστηρίζεται από τον προμηθευτή του:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα δεν υποστηρίζονται από τον προμηθευτή τους:"
-#: src/Summary.cc:1143
+#: src/Summary.cc:1130
#, c-format, boost-format
msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο χρειάζεται επιπλέον συμβόλαιο πελάτη για να λάβει υποστήριξη:"
msgstr[1] "Τα ακόλουθα %d πακέτα χρειάζονται επιπλέον συμβόλαιο πελάτη για να λάβουν υποστήριξη:"
-#: src/Summary.cc:1161
+#: src/Summary.cc:1148
#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη ενημέρωση πακέτου ΔΕ θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d ενημερώσεις πακέτων ΔΕ θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:1166
+#: src/Summary.cc:1153
#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη ενημέρωση προϊόντος ΔΕ θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d ενημερώσεις προϊόντων ΔΕ θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:1171
+#: src/Summary.cc:1158
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Η ακόλουθη ενημέρωση εφαρμογής ΔΕ θα εγκατασταθεί:"
msgstr[1] "Οι ακόλουθες %d ενημερώσεις εφαρμογών ΔΕ θα εγκατασταθούν:"
-#: src/Summary.cc:1200
+#: src/Summary.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
@@ -983,250 +970,250 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1213
+#: src/Summary.cc:1201
msgid "Available"
msgstr "Διαθέσιμο"
-#: src/Summary.cc:1224
+#: src/Summary.cc:1212
#, boost-format
msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1234
+#: src/Summary.cc:1222
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch requires a system reboot:"
msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Summary.cc:1252
+#: src/Summary.cc:1240
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1255
+#: src/Summary.cc:1243
msgid "Download only."
msgstr "Μόνο λήψη."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1261
+#: src/Summary.cc:1249
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Μετά τη λειτουργία, επιπλέον %s θα χρησιμοποιηθούν."
-#: src/Summary.cc:1264
+#: src/Summary.cc:1251
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "Δε θα χρησιμοποιηθεί ή ελευθερωθεί επιπλέον χώρος μετά τη λειτουργία."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1271
+#: src/Summary.cc:1258
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Μετά τη λειτουργία, %s θα ελευθερωθούν."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1294
+#: src/Summary.cc:1281
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "πακέτο προς αναβάθμιση"
msgstr[1] "πακέτα προς αναβάθμιση"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1305
+#: src/Summary.cc:1292
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "προς υποβάθμιση"
msgstr[1] "προς υποβάθμιση"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1308
+#: src/Summary.cc:1295
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "πακέτο προς υποβάθμιση"
msgstr[1] "πακέτα προς υποβάθμιση"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1319
+#: src/Summary.cc:1306
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "νέο"
msgstr[1] "νέα"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1322
+#: src/Summary.cc:1309
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "νέο πακέτο για εγκατάσταση"
msgstr[1] "νέα πακέτα για εγκατάσταση"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1333
+#: src/Summary.cc:1320
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "προς επανεγκατάσταση"
msgstr[1] "προς επανεγκατάσταση"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1336
+#: src/Summary.cc:1323
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "πακέτο προς επανεγκατάσταση"
msgstr[1] "πακέτα προς επανεγκατάσταση"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1347
+#: src/Summary.cc:1334
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "προς αφαίρεση"
msgstr[1] "προς αφαίρεση"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1350
+#: src/Summary.cc:1337
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "πακέτο προς αφαίρεση"
msgstr[1] "πακέτα προς αφαίρεση"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1361
+#: src/Summary.cc:1348
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "προς αλλαγή προμηθευτή"
msgstr[1] " προς αλλαγή προμηθευτή"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1364
+#: src/Summary.cc:1351
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "πακέτο θα αλλάξει προμηθευτή"
msgstr[1] "πακέτα θα αλλάξουν προμηθευτή"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1375
+#: src/Summary.cc:1362
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "προς αλλαγή αρχιτεκτονικής"
msgstr[1] "προς αλλαγή αρχιτεκτονικής"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1378
+#: src/Summary.cc:1365
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "πακέτο θα αλλάξει αρχιτεκτονική"
msgstr[1] "πακέτα θα αλλάξουν αρχιτεκτονική"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1389
+#: src/Summary.cc:1376
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "πηγαίο πακέτο"
msgstr[1] "πηγαία πακέτα"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1392
+#: src/Summary.cc:1379
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "πηγαίο πακέτο προς εγκατάσταση"
msgstr[1] "πηγαία πακέτα προς εγκατάσταση"
-#: src/Summary.cc:1440
+#: src/Summary.cc:1430
msgid "System reboot required."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:37
+#: src/callbacks/keyring.h:36
msgid "Repository:"
msgstr "Αποθετήριο:"
-#: src/callbacks/keyring.h:39
+#: src/callbacks/keyring.h:38
msgid "Key Name:"
msgstr "Όνομα Κλειδιού:"
-#: src/callbacks/keyring.h:40
+#: src/callbacks/keyring.h:39
msgid "Key Fingerprint:"
msgstr "Αποτύπωμα Κλειδιού:"
-#: src/callbacks/keyring.h:41
+#: src/callbacks/keyring.h:40
msgid "Key Created:"
msgstr "Δημιουργία Κλειδιού:"
-#: src/callbacks/keyring.h:42
+#: src/callbacks/keyring.h:41
msgid "Key Expires:"
msgstr "Λήξη Κλειδιού:"
-#: src/callbacks/keyring.h:43
+#: src/callbacks/keyring.h:42
msgid "Rpm Name:"
msgstr "Όνομα rpm:"
-#: src/callbacks/keyring.h:69
+#: src/callbacks/keyring.h:68
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr "Το αρχείο κλειδιού gpg '%1%' έχει λήξει."
-#: src/callbacks/keyring.h:75
+#: src/callbacks/keyring.h:74
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
msgstr[0] "Το αρχείο κλειδιού υπογραφών gpg '%1%' θα λήξει σε %2% μέρα."
msgstr[1] "Το αρχείο κλειδιού υπογραφών gpg '%1%' θα λήξει σε %2% μέρες."
-#: src/callbacks/keyring.h:98
+#: src/callbacks/keyring.h:97
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "Αποδοχή ενός μη υπογεγραμμένου αρχείου '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:102
+#: src/callbacks/keyring.h:101
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Αποδοχή ενός μη υπογεγραμμένου αρχείου '%s' από το αποθετήριο '%s'."
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:113
+#: src/callbacks/keyring.h:112
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Το αρχείο '%s' είναι ανυπόγραφο, συνέχεια;"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:117
+#: src/callbacks/keyring.h:116
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Το αρχείο '%s' από το αποθετήριο '%s' είναι ανυπόγραφο, συνέχεια;"
-#: src/callbacks/keyring.h:140
+#: src/callbacks/keyring.h:139
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "Αποδοχή του αρχείου '%s' που είναι υπογεγραμμένο με ένα άγνωστο κλειδί '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:144
+#: src/callbacks/keyring.h:143
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "Αποδοχή του αρχείου '%s' από το αποθετήριο '%s' που είναι υπογεγραμμένο με ένα άγνωστο κλειδί '%s'."
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:154
+#: src/callbacks/keyring.h:153
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "Το αρχείο '%s' είναι υπογεγραμμένο με ένα άγνωστο κλειδί '%s'. Συνέχεια;"
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:158
+#: src/callbacks/keyring.h:157
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "Το αρχείο '%s' από το αποθετήριο '%s' είναι υπογεγραμμένο με ένα άγνωστο κλειδί '%s'. Συνέχεια;"
-#: src/callbacks/keyring.h:174
+#: src/callbacks/keyring.h:173
msgid "Automatically importing the following key:"
msgstr "Αυτόματη εισαγωγή του ακόλουθου κλειδιού:"
-#: src/callbacks/keyring.h:176
+#: src/callbacks/keyring.h:175
msgid "Automatically trusting the following key:"
msgstr "Αυτόματη αποδοχή του ακόλουθου κλειδιού:"
-#: src/callbacks/keyring.h:178
+#: src/callbacks/keyring.h:177
msgid "New repository or package signing key received:"
msgstr "Λήφθηκε νέα υπογραφή αποθετηρίου ή πακέτου:"
#. translators: this message is shown after showing description of the key
-#: src/callbacks/keyring.h:200
+#: src/callbacks/keyring.h:199
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
msgstr "Θέλετε να απορρίψετε το κλειδί, να το αποδεχθείτε προσωρινά, ή να το αποδέχεστε πάντα;"
@@ -1235,58 +1222,58 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/callbacks/keyring.h:212
+#: src/callbacks/keyring.h:211
msgid "r/t/a/"
msgstr "r/t/a/"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
-#: src/callbacks/keyring.h:215
+#: src/callbacks/keyring.h:214
msgid "r/t"
msgstr "r/t"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:217
+#: src/callbacks/keyring.h:216
msgid "Don't trust the key."
msgstr "Απόρριψη του κλειδιού."
#. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:219
+#: src/callbacks/keyring.h:218
msgid "Trust the key temporarily."
msgstr "Προσωρινή αποδοχή του κλειδιού. "
#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:222
+#: src/callbacks/keyring.h:221
msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
msgstr "Αποδοχή του κλειδιού και εισαγωγή στην κλειδοθήκη."
-#: src/callbacks/keyring.h:258
+#: src/callbacks/keyring.h:257
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr "Αγνόηση αποτυχημένης επαλήθευσης της υπογραφής για το αρχείο '%s'!"
-#: src/callbacks/keyring.h:261
+#: src/callbacks/keyring.h:260
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr "Αγνόηση αποτυχημένης επιβεβαίωσης της υπογραφής για το αρχείο '%s' από το αποθετήριο '%s'!"
-#: src/callbacks/keyring.h:267
+#: src/callbacks/keyring.h:266
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
msgstr "Διπλοελέγξτε αν αυτό δεν προέκυψε από κακόβουλες αλλαγές στο αρχείο!"
# %s is either BOOTP or DHCP
-#: src/callbacks/keyring.h:277
+#: src/callbacks/keyring.h:276
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr "Αποτυχία της επιβεβαίωσης της υπογραφής για το αρχείο '%s'."
# %s is either BOOTP or DHCP
-#: src/callbacks/keyring.h:280
+#: src/callbacks/keyring.h:279
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Αποτυχία της επιβεβαίωσης της υπογραφής για το αρχείο '%s' από το αποθετήριο '%s'."
# %s is either BOOTP or DHCP
-#: src/callbacks/keyring.h:285
+#: src/callbacks/keyring.h:284
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
@@ -1294,24 +1281,24 @@
"Προειδοποίηση: Αυτό μπορεί να προκλήθηκε από κακόβουλες αλλαγές στο αρχείο!\n"
"Η συνέχιση μπορεί να είναι επικίνδυνη. Θέλετε να συνεχίσετε;"
-#: src/callbacks/keyring.h:309
+#: src/callbacks/keyring.h:307
#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "Καμία σύνοψη για το αρχείο %s."
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
-#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
-#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691
+#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
+#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:401 src/solve-commit.cc:662
msgid "Continue?"
msgstr "Συνέχεια;"
-#: src/callbacks/keyring.h:318
+#: src/callbacks/keyring.h:315
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "Άγνωστη σύνοψη %s για το αρχείο %s."
-#: src/callbacks/keyring.h:336
+#: src/callbacks/keyring.h:332
#, fuzzy, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
@@ -1326,11 +1313,11 @@
" αναμενόταν %3%\n"
" αλλά ήρθε %4%\n"
-#: src/callbacks/keyring.h:348
+#: src/callbacks/keyring.h:344
msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
msgstr "Αποδοχή πακέτων με λανθασμένο άθροισμα ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε αλλοιωμένο σύστημα και σε ακραίες περιπτώσεις ακόμα και στη διακινδύνευση του συστήματος."
-#: src/callbacks/keyring.h:356
+#: src/callbacks/keyring.h:352
#, fuzzy, boost-format
msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
@@ -1342,66 +1329,66 @@
"αθροίσματος ελέγχου για να το ξεμπλοκάρετε χρησιμοποιώντας αυτό το αρχείο με δική σας ευθύνη. Κενή εισαγωγή θα απορρίψει το αρχείο.\n"
#. translators: A prompt option
-#: src/callbacks/keyring.h:363
+#: src/callbacks/keyring.h:359
msgid "discard"
msgstr "απόρριψη"
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:365
+#: src/callbacks/keyring.h:361
msgid "Unblock using this file on your own risk."
msgstr "Ξεμπλοκάρισμα χρησιμοποιώντας αυτό το αρχείο με δική σας ευθύνη."
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:367
+#: src/callbacks/keyring.h:363
msgid "Discard the file."
msgstr "Απόρριψη αρχείου."
#. translators: A prompt text
-#: src/callbacks/keyring.h:372
+#: src/callbacks/keyring.h:368
msgid "Unblock or discard?"
msgstr "Ξεμπλοκάρισμα ή απόρριψη;"
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
-#: src/callbacks/rpm.h:138
+#: src/callbacks/rpm.h:137
#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "Εκτέλεση του: %s (%s, %s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:197
+#: src/callbacks/rpm.h:196
#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "Αφαίρεση του %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:222
+#: src/callbacks/rpm.h:219
#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "Αφαίρεση του %s απέτυχε:"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:267
+#: src/callbacks/rpm.h:264
#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "Εγκατάσταση του: %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:292
+#: src/callbacks/rpm.h:287
#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "Εγκατάσταση του %s-%s απέτυχε:"
#. TranslatorExplanation A progressbar label
-#: src/callbacks/rpm.h:338
+#: src/callbacks/rpm.h:333
msgid "Checking for file conflicts:"
msgstr "Έλεγχος για συγκρούσεις αρχείων:"
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
-#: src/callbacks/rpm.h:372
+#: src/callbacks/rpm.h:367
#, boost-format
msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
msgstr "Ο έλεγχος για συγκρούσεις αρχείων απαιτεί μη εγκατεστημένα πακέτα να μεταφορτωθούν εκ των προτέρων ώστε να αποκτήσει πρόσβαση στις λίστες αρχείων τους. Δείτε την επιλογή '%1%' στη σελίδα τεκμηρίωσης του zypper για λεπτομέρειες."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:379
+#: src/callbacks/rpm.h:374
#, boost-format
msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
@@ -1409,44 +1396,44 @@
msgstr[1] "Τα ακόλουθα πακέτα %1% έπρεπε να αποκλειστούν από τον έλεγχο για συγκρούσεις αρχείων επειδή δεν έχουν μεταφορτωθεί ακόμα:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:390
+#: src/callbacks/rpm.h:385
#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] "Εντοπίστηκε %1% σύγκρουση αρχείου:"
msgstr[1] "Εντοπίστηκαν %1% συγκρούσεις αρχείων:"
-#: src/callbacks/rpm.h:398
+#: src/callbacks/rpm.h:393
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr "Συγκρουόμενα αρχεία θα αντικατασταθούν."
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
-#: src/callbacks/rpm.h:404
+#: src/callbacks/rpm.h:399
msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
msgstr "Συγκρούσεις αρχείων συμβαίνουν όταν δύο πακέτα προσπαθούν να εγκαταστήσουν αρχεία με το ίδιο όνομα αλλά διαφορετικό περιεχόμενο. Αν συνεχίσετε, τα συγκρουόμενα αρχεία θα αντικατασταθούν χάνοντας το προηγούμενο περιεχόμενό τους."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:30
+#: src/callbacks/media.cc:28
msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation."
msgstr "Παράληψη της λήψης του αρχείου και εγκατάλειψη της τρέχουσας λειτουργίας."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:32
+#: src/callbacks/media.cc:30
msgid "Try to retrieve the file again."
msgstr "Προσπάθεια λήψης του αρχείου ξανά."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:34
+#: src/callbacks/media.cc:32
msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
msgstr "Παράλειψη ανάκτησης του αρχείου και προσπάθεια συνέχειας της διαδικασίας χωρίς το αρχείο"
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:36
+#: src/callbacks/media.cc:34
msgid "Change current base URI and try retrieving the file again."
msgstr "Αλλαγή του βασικού URI και προσπάθεια ανάκτησης του αρχείου ξανά."
#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: "
-#: src/callbacks/media.cc:52
+#: src/callbacks/media.cc:49
msgid "New URI"
msgstr "Νέο URI"
@@ -1456,51 +1443,51 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. https protocol-specific options:
#. 's' stands for Disable SSL certificate authority check
-#: src/callbacks/media.cc:81
+#: src/callbacks/media.cc:77
msgid "a/r/i/u/s"
msgstr "a/r/i/u/s"
-#: src/callbacks/media.cc:83
+#: src/callbacks/media.cc:79
msgid "Disable SSL certificate authority check and continue."
msgstr "Απενεργοποίηση του ελέγχου του SSL πιστοποιητικού και συνέχεια."
#. translators: this is a prompt text
-#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189
-#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
+#: src/callbacks/media.cc:84 src/callbacks/media.cc:179
+#: src/callbacks/media.cc:261 src/utils/prompt.cc:152 src/utils/prompt.cc:238
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "(A)bort - Εγκατάλειψη, (R)etry - Επαναπροσπάθεια, (I)gnore - Αγνόηση;"
-#: src/callbacks/media.cc:96
+#: src/callbacks/media.cc:92
msgid "SSL certificate authority check disabled."
msgstr "Ο έλεγχος του πιστοποιητικού SSL είναι απενεργοποιημένος."
-#: src/callbacks/media.cc:117
+#: src/callbacks/media.cc:109
msgid "No devices detected, cannot eject."
msgstr "Δε ανιχνεύθηκαν συσκευές, αδυναμία εξαγωγής."
-#: src/callbacks/media.cc:118
+#: src/callbacks/media.cc:110
msgid "Try to eject the device manually."
msgstr "Προσπάθεια εξαγωγής της συσκευής χειροκίνητα."
-#: src/callbacks/media.cc:129
+#: src/callbacks/media.cc:121
msgid "Detected devices:"
msgstr "Συσκευές που ανιχνεύτηκαν:"
# cancel button label
-#: src/callbacks/media.cc:144
+#: src/callbacks/media.cc:136
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
-#: src/callbacks/media.cc:147
+#: src/callbacks/media.cc:139
msgid "Select device to eject."
msgstr "Επιλέξτε τη συσκευή που θέλετε να εξάγετε."
-#: src/callbacks/media.cc:162
+#: src/callbacks/media.cc:154
msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue."
msgstr "Τοποθετήστε το CD/DVD και πατήστε ENTER για να συνεχίσετε."
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/callbacks/media.cc:165
+#: src/callbacks/media.cc:157
msgid "Retrying..."
msgstr "Προσπάθεια ξανά..."
@@ -1510,11 +1497,11 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. cd/dvd protocol-specific options:
#. 'e' stands for Eject medium
-#: src/callbacks/media.cc:182
+#: src/callbacks/media.cc:172
msgid "a/r/i/u/e"
msgstr "a/r/i/u/e"
-#: src/callbacks/media.cc:184
+#: src/callbacks/media.cc:174
msgid "Eject medium."
msgstr "Εξαγωγή μέσου."
@@ -1522,7 +1509,7 @@
#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
-#: src/callbacks/media.cc:230
+#: src/callbacks/media.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το μέσο [%s] #%d και πληκτρολογήστε 'y' για να συνεχίσετε ή 'n' για να ακυρώσετε τη λειτουργία."
@@ -1530,21 +1517,22 @@
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
#. the 'u' reply means 'Change URI'.
-#: src/callbacks/media.cc:266
+#: src/callbacks/media.cc:255
msgid "a/r/i/u"
msgstr "a/r/i/u"
-#: src/callbacks/media.cc:313
+#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
msgstr "Χρειάζεται πιστοποιήση ώστε να έχετε πρόσβαση στο %s. Απαιτείται να είστε υπερχρήστης για να μπορείτε να διαβάσετε τα πιστοποιητικά από το %s."
-#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
+#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
msgid "User Name"
msgstr "Όνομα χρήστη"
# password dialog title
-#: src/callbacks/media.cc:354
+#. password
+#: src/callbacks/media.cc:336
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
@@ -1565,827 +1553,835 @@
msgid "The following query does not lock anything:"
msgstr "Το ακόλουθο ερώτημα δεν κλειδώνει τίποτα:"
-#: src/callbacks/repo.h:50
+#: src/callbacks/repo.h:49
msgid "Retrieving delta"
msgstr "Λήψη δέλτα"
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: src/callbacks/repo.h:75
+#: src/callbacks/repo.h:74
msgid "Applying delta"
msgstr "Εφαρμογή δέλτα"
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: src/callbacks/repo.h:104
+#: src/callbacks/repo.h:103
#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(%s απακετάριστο)"
-#: src/callbacks/repo.h:113
+#: src/callbacks/repo.h:112
#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr "Στην λανθάνουσα μνήμη %1%"
-#: src/callbacks/repo.h:129
+#: src/callbacks/repo.h:128
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "Λήψη: %s %s-%s.%s"
-#: src/callbacks/repo.h:218
+#: src/callbacks/repo.h:217
msgid "Signature verification failed"
msgstr "Η επαλήθευση υπογραφής απέτυχε"
-#: src/callbacks/repo.h:237
+#: src/callbacks/repo.h:236
msgid "Accepting package despite the error."
msgstr "Αποδοχή πακέτου παρά το σφάλμα."
-#: src/Command.cc:199
+#: src/Command.cc:201
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Άγνωστη εντολή '%s'"
#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:52
+#: src/repos.cc:47
msgid "volatile"
msgstr "άστατο"
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:59
+#: src/repos.cc:53
#, fuzzy, boost-format
msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
msgstr "Το αποθετήριο '%1%' διευθύνεται από την υπηρεσία '%2%'. Οι άστατες αλλαγές επαναφέρονται από την επόμενη ανανέωση υπηρεσίας!"
-#: src/repos.cc:88
+#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
msgstr "Μη έγκυρη προτεραιότητα '%s'. Χρησιμοποιήστε ένα θετικό ακέραιο αριθμό. Όσο μεγαλύτερος ο αριθμός, τόσο χαμηλότερη η προτεραιότητα."
+#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
+
+#: src/repos.cc:117 src/repos.cc:145 src/output/Out.h:33
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:179
+#: src/repos.cc:176
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "Έλεγχος για την ανάγκη ανανέωσης των μεταδεδομένων για %s"
-#: src/repos.cc:207
+#: src/repos.cc:202
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' είναι ενημερωμένο."
-#: src/repos.cc:214
+#: src/repos.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "Ο έλεγχος ενημέρωσης του '%s' καθυστέρησε."
-#: src/repos.cc:236
+#: src/repos.cc:230
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "Εξαναγκασμός ανανέωσης ακατέργαστων μεταδεδομένων"
-#: src/repos.cc:243
+#: src/repos.cc:236
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Λήψη μεταδεδομένων αποθετηρίου '%s'"
-#: src/repos.cc:269
+#: src/repos.cc:262
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Θέλετε να απενεργοποιήσετε μόνιμα το αποθετήριο %s;"
-#: src/repos.cc:285
+#: src/repos.cc:278
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Σφάλμα απενεργοποίησης του αποθετηρίου '%s'."
-#: src/repos.cc:303
+#: src/repos.cc:294
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Πρόβλημα κατά τη λήψη αρχείων από το %s."
-#: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826
-#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
+#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Παρακαλώ δείτε το παραπάνω μήνυμα σφάλματος για κάποια υπόδειξη."
-#: src/repos.cc:317
+#: src/repos.cc:307
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Δεν υπάρχουν ορισμένα URI για '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:321
+#: src/repos.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "Παρακαλώ προσθέστε ένα ή περισσότερα αναγνωριστικά URI (βασική τοποθεσία=URI) στο %s για το αποθετήριο '%s'."
-#: src/repos.cc:333
+#: src/repos.cc:326
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Δεν έχει οριστεί ψευδώνυμο για αυτό το αποθετήριο."
-#: src/repos.cc:346
+#: src/repos.cc:338
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν είναι έγκυρο."
-#: src/repos.cc:347
+#: src/repos.cc:339
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν τα ορισμένα URI για αυτό το αποθετήριο οδηγούν σε ένα έγκυρο αποθετήριο."
-#: src/repos.cc:360
+#: src/repos.cc:351
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη των μεταδεδομένων για '%s':"
-#: src/repos.cc:375
+#: src/repos.cc:364
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Εξαναγκασμός κατασκευής της λανθάνουσας μνήμης αποθετηρίου"
-#: src/repos.cc:401
+#: src/repos.cc:389
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης μεταδεδομένων για '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:403
+#: src/repos.cc:391
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "Αυτό μπορεί να προκαλείται από μη έγκυρα μεταδεδομένα στο αποθετήριο, ή από κάποιο σφάλμα στον αναλυτή μεταδεδομένων. Στην τελευταία περίπτωση, ή αν υπάρχει αμφιβολία, παρακαλώ, υποβάλετε μια αναφορά σφάλματος ακολουθώντας τις οδηγίες στο http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-#: src/repos.cc:417
+#: src/repos.cc:400
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Τα μεταδεδομένα αποθετηρίου για το '%s' δεν βρέθηκαν στην τοπική λανθάνουσας μνήμη."
-#: src/repos.cc:424
+#: src/repos.cc:408
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Σφάλμα κατά την κατασκευή της λανθάνουσας μνήμης:"
-#: src/repos.cc:635
+#: src/repos.cc:608
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν βρέθηκε από το ψευδώνυμό του, τον αριθμό ή το URI."
-#: src/repos.cc:639
+#: src/repos.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Χρησιμοποιήστε το '%s' για να λάβετε τη λίστα με τα ορισμένα αποθετήρια."
-#: src/repos.cc:662
+#: src/repos.cc:632
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Παράβλεψη απενεργοποιημένου αποθετηρίου '%s'"
-#: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756
+#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Παράβλεψη αποθετηρίου '%s' λόγω της '%s' επιλογής."
-#: src/repos.cc:782
+#: src/repos.cc:747
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Σάρωση περιεχομένου του απενεργοποιημένου αποθετηρίου '%s'."
-#: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362
+#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Παράβλεψη του αποθετηρίου '%s' λόγω του παραπάνω σφάλματος."
-#: src/repos.cc:824
+#: src/repos.cc:781
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν είναι ενημερωμένο. Μπορείτε να εκτελέσετε 'zypper refresh' ως root για να το ενημερώσετε."
-#: src/repos.cc:861
+#: src/repos.cc:812
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "Η λανθάνουσα μνήμη μεταδεδομένων πρέπει να κατασκευαστεί για το αποθετήριο '%s'. Για να το κάνετε αυτό, μπορείτε να εκτελέσετε 'zypper refresh' ως root."
-#: src/repos.cc:868
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Απενεργοποίηση αποθετηρίου '%s'."
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:829
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Προσωρινή ενεργοποίσηση αποθετηρίου '%s'."
-#: src/repos.cc:889
+#: src/repos.cc:836
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' παραμένει απενεργοποιημένο."
-#: src/repos.cc:928
+#: src/repos.cc:873
msgid "Initializing Target"
msgstr "Αρχικοποίηση Στόχου"
# %s is either BOOTP or DHCP
-#: src/repos.cc:938
+#: src/repos.cc:881
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης στόχου:"
-#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401
+#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Η εκτέλεση του 'zypper refresh' ως root μπορεί να επιλύσει το πρόβλημα."
-#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289
+#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
msgid "Alias"
msgstr "Ψευδώνυμο"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573
+#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1018 src/repos.cc:1153 src/repos.cc:1752 src/repos.cc:2574
+#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
msgid "GPG Check"
msgstr "Έλεγχος GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576
+#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1036 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1754 src/repos.cc:2580
+#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:1756 src/repos.cc:2583
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1063 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Υπηρεσία"
-#: src/repos.cc:1116
+#: src/repos.cc:1053
msgid "No repositories defined."
msgstr "Δεν ορίστηκαν αποθετήρια."
-#: src/repos.cc:1117
+#: src/repos.cc:1054
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "Χρησιμοποιήστε την εντολή 'zypper addrepo' για προσθήκη ενός ή περισσοτέρων αποθετηρίων."
-#: src/repos.cc:1155
+#: src/repos.cc:1092
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Αυτόματη-ανανέωση"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "On"
msgstr "Ενεργό"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "Off"
msgstr "Ανενεργό"
-#: src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1093
msgid "Keep Packages"
msgstr "Διατήρηση Πακέτων"
-#: src/repos.cc:1158
+#: src/repos.cc:1095
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI κλειδιού GPG"
-#: src/repos.cc:1159
+#: src/repos.cc:1096
msgid "Path Prefix"
msgstr "Πρόθεμα Διαδρομής"
-#: src/repos.cc:1160
+#: src/repos.cc:1097
msgid "Parent Service"
msgstr "Γονική υπηρεσία"
-#: src/repos.cc:1161
+#: src/repos.cc:1098
#, fuzzy
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Διαδρομή Πληροφοριών Αποθετηρίου"
-#: src/repos.cc:1162
+#: src/repos.cc:1099
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Διαδρομή Λανθάνουσας Μνήμης MD"
-#: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449
+#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των αποθετηρίων:"
-#: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722
+#: src/repos.cc:1174
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή."
-#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724
+#: src/repos.cc:1175
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Μήπως δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής;"
-#: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731
+#: src/repos.cc:1181
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Τα αποθετήρια εξήχθησαν με επιτυχία στο %s."
-#: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467
+#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Ορισμένα αποθετήρια: "
-#: src/repos.cc:1347
+#: src/repos.cc:1268
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Παράβλεψη απενεργοποιημένου αποθετηρίου '%s'"
-#: src/repos.cc:1376
+#: src/repos.cc:1295
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Τα επιλεγμένα αποθετήρια δεν είναι ενεργοποιημένα ή ορισμένα."
-#: src/repos.cc:1378
+#: src/repos.cc:1297
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Δεν έχουν οριστεί ενεργοποιημένα αποθετήρια."
-#: src/repos.cc:1379
+#: src/repos.cc:1298
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Χρησιμοποιήστε τις εντολές '%s' ή '%s' για να προσθέσετε ή να ενεργοποιήσετε αποθετήρια."
-#: src/repos.cc:1384
+#: src/repos.cc:1303
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Αδυναμία ανανέωσης αποθετηρίων λόγω σφαλμάτων."
-#: src/repos.cc:1390
+#: src/repos.cc:1309
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Κάποια από τα αποθετήρια δεν ανανεώθηκαν λόγω ενός σφάλματος."
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1314
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Τα ορισμένα αποθετήρια έχουν ανανεωθεί."
-#: src/repos.cc:1397
+#: src/repos.cc:1316
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Όλα τα αποθετήρια έχουν ανανεωθεί."
-#: src/repos.cc:1524
+#: src/repos.cc:1423
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Εκκαθάριση μεταδεδομένων λανθάνουσας μνήμης για '%s'."
-#: src/repos.cc:1534
+#: src/repos.cc:1432
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Εκκαθάριση ακατέργαστων μεταδεδομένων λανθάνουσας μνήμης για '%s'."
-#: src/repos.cc:1541
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Διατήρηση ακατέργαστων μεταδεδομένων λανθάνουσας μνήμης για %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1549
+#: src/repos.cc:1445
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Εκκαθάριση πακέτων για '%s'."
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης αποθετηρίου '%s' λόγω ενός σφάλματος."
# progress stages
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1464
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Εκκαθάριση λανθάνουσας μνήμης εγκατεστημένων πακέτων."
-#: src/repos.cc:1578
+#: src/repos.cc:1473
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λανθάνουσας μνήμης εγκατεστημένων πακέτων λόγω ενός σφάλματος."
-#: src/repos.cc:1599
+#: src/repos.cc:1492
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκαθάριση των αποθετηρίων λόγω σφαλμάτων."
-#: src/repos.cc:1606
+#: src/repos.cc:1498
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Κάποια από τα αποθετήρια δεν εκκαθαρίστηκαν λόγω ενός σφάλματος."
-#: src/repos.cc:1611
+#: src/repos.cc:1503
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Τα ορισμένα αποθετήρια έχουν υποστεί εκκαθάριση."
-#: src/repos.cc:1613
+#: src/repos.cc:1505
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Όλα τα αποθετήρια έχουν υποστεί εκκαθάριση."
-#: src/repos.cc:1656
+#: src/repos.cc:1532
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Αυτό είναι ένα μεταβλητό μέσο (CD/DVD) μόνο-για-ανάγνωση, απενεργοποίηση της αυτόματης ανανέωσης."
-#: src/repos.cc:1678
+#: src/repos.cc:1553
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Μη έγκυρο ψευδώνυμο αποθετηρίου: '%s'"
-#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991
+#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Το αποθετήριο με την ονομασία '%s' υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα άλλο ψευδώνυμο."
-#: src/repos.cc:1697
+#: src/repos.cc:1570
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "Αδυναμία ανίχνευσης του τύπου του αποθετηρίου. Παρακαλώ ελέγξτε αν τα ορισμένα URI (δείτε παρακάτω) οδηγούν σε ένα έγκυρο αποθετήριο:"
-#: src/repos.cc:1707
+#: src/repos.cc:1576
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση ενός έγκυρου αποθετηρίου στη δοσμένη τοποθεσία:"
-#: src/repos.cc:1716
+#: src/repos.cc:1584
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Πρόβλημα μεταφοράς δεδομένων αποθετηρίου από το καθορισμένο URI:"
-#: src/repos.cc:1717
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν το καθορισμένο URI είναι προσβάσιμο."
-#: src/repos.cc:1725
+#: src/repos.cc:1592
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Άγνωστο πρόβλημα κατά την προσθήκη αποθετηρίου:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1602
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr "Ο έλεγχος GPG είναι απενεργοποιημένος στη ρύθμιση παραμέτρων του αποθετηρίου '%1%'. Η ακεραιότητα και η προέλευση των πακέτων δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί."
-#: src/repos.cc:1742
+#: src/repos.cc:1607
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Το αποθετήριο '%s' προστέθηκε επιτυχώς"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1750
+#: src/repos.cc:1615
msgid "Autorefresh"
msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
-#: src/repos.cc:1770
+#: src/repos.cc:1633
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Ανάγνωση δεδομένων από το μέσο '%s'"
-#: src/repos.cc:1777
+#: src/repos.cc:1639
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Πρόβλημα ανάγνωσης δεδομένων από το μέσο '%s'"
-#: src/repos.cc:1778
+#: src/repos.cc:1640
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν το μέσο της εγκατάστασής σας είναι έγκυρο και αναγνώσιμο."
-#: src/repos.cc:1785
+#: src/repos.cc:1647
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "Η ανάγνωση δεδομένων από το μέσο '%s' καθυστερείται μέχρι την επόμενη ανανέωση."
-#: src/repos.cc:1859
+#: src/repos.cc:1729
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Πρόβλημα κατά την πρόσβαση του αρχείου στο καθορισμένο URI"
-#: src/repos.cc:1860
+#: src/repos.cc:1730
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν το URI είναι έγκυρο και προσβάσιμο."
-#: src/repos.cc:1868
+#: src/repos.cc:1737
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Πρόβλημα κατά την ανάλυση του αρχείου στο ορισμένο URI"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1871
+#: src/repos.cc:1740
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "Είναι ένα αρχείο .repo; Για λεπτομέρειες δείτε την http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo ."
-#: src/repos.cc:1879
+#: src/repos.cc:1747
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Εμφανίστηκε πρόβλημα κατά την προσπάθεια ανάγνωσης του αρχείου στο καθορισμένο URI"
-#: src/repos.cc:1893
+#: src/repos.cc:1759
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "Βρέθηκε αποθετήριο στο αρχείο χωρίς ορισμένο ψευδώνυμο, παράβλεψη."
-#: src/repos.cc:1900
+#: src/repos.cc:1765
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν έχει ορισμένο URI, παράβλεψη."
-#: src/repos.cc:1948
+#: src/repos.cc:1812
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' έχει αφαιρεθεί."
-#: src/repos.cc:1974
+#: src/repos.cc:1834
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "Αδυναμία αλλαγής ψευδωνύμου για το αποθετήριο '%s'. Το αποθετήριο ανήκει στην υπηρεσία '%s' που είναι υπεύθυνη για τη ρύθμιση του ψευδωνύμου του."
-#: src/repos.cc:1985
+#: src/repos.cc:1845
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' μετονομάστηκε σε '%s'."
-#: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250
+#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Σφάλμα κατά την τροποποίηση του αποθετηρίου:"
-#: src/repos.cc:1998
+#: src/repos.cc:1855
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' μένει αμετάβλητο."
-#: src/repos.cc:2142
+#: src/repos.cc:1992
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Η προτεραιότητα του αποθετηρίου '%s' έχει μείνει αμετάβλητη (%d)"
-#: src/repos.cc:2182
+#: src/repos.cc:2030
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' ενεργοποιήθηκε επιτυχώς."
-#: src/repos.cc:2185
+#: src/repos.cc:2032
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' απενεργοποιήθηκε επιτυχώς."
-#: src/repos.cc:2193
+#: src/repos.cc:2039
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Η αυτόματη ανανέωση έχει ενεργοποιηθεί για το αποθετήριο '%s'."
-#: src/repos.cc:2196
+#: src/repos.cc:2041
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Η αυτόματη ανανέωση έχει απενεργοποιηθεί για το αποθετήριο '%s'."
-#: src/repos.cc:2204
+#: src/repos.cc:2048
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Η τοπική αποθήκευση αρχείων RPM έχει ενεργοποιηθεί για το αποθετήριο '%s'."
-#: src/repos.cc:2207
+#: src/repos.cc:2050
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Η τοπική αποθήκευση αρχείων RPM έχει απενεργοποιηθεί για το αποθετήριο '%s'."
-#: src/repos.cc:2215
+#: src/repos.cc:2057
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Ο έλεγχος GPG έχει ενεργοποιηθεί για το αποθετήριο'%s'."
-#: src/repos.cc:2218
+#: src/repos.cc:2059
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Ο έλεγχος GPG έχει απενεργοποιηθεί για το αποθετήριο '%s'."
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "Η προτεραιότητα του αποθετηρίου '%s' έχει οριστεί στο %d."
-#: src/repos.cc:2232
+#: src/repos.cc:2071
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Η ονομασία του αποθετηρίου '%s' έχει οριστεί στο '%s'."
-#: src/repos.cc:2243
+#: src/repos.cc:2082
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Τίποτα προς αλλαγή στο αποθετήριο '%s'."
-#: src/repos.cc:2251
+#: src/repos.cc:2089
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Το αποθετήριο %s μένει αμετάβλητο."
-#: src/repos.cc:2289
+#: src/repos.cc:2121
msgid "Error reading services:"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των υπηρεσιών:"
-#: src/repos.cc:2384
+#: src/repos.cc:2210
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' δεν βρέθηκε από το ψευδώνυμό της, τον αριθμό ή το URI."
-#: src/repos.cc:2388
+#: src/repos.cc:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Χρησιμοποιήστε το '%s' για να λάβετε τη λίστα με τις ορισμένες υπηρεσίες."
-#: src/repos.cc:2636
+#: src/repos.cc:2455
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "Δεν έχουν οριστεί υπηρεσίες. Χρησιμοποιήστε την εντολή '%s' για να προσθέσετε μια ή περισσότερες υπηρεσίες."
-#: src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:2538
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Η υπηρεσία με την ονομασία '%s' υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα άλλο ψευδώνυμο."
-#: src/repos.cc:2768
+#: src/repos.cc:2545
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη της υπηρεσίας '%s'."
-#: src/repos.cc:2774
+#: src/repos.cc:2551
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' προστέθηκε επιτυχώς."
-#: src/repos.cc:2813
+#: src/repos.cc:2589
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Αφαίρεση της υπηρεσίας '%s':"
-#: src/repos.cc:2816
+#: src/repos.cc:2592
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' έχει αφαιρεθεί."
-#: src/repos.cc:2831
+#: src/repos.cc:2606
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Ανανέωση της υπηρεσίας '%s'."
-#: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857
+#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Πρόβλημα κατά τη λήψη του αρχείου ευρετηρίου του αποθετηρίου για την υπηρεσία '%s':"
-#: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022
+#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Παράβλεψη της υπηρεσίας '%s' λόγω του παραπάνω σφάλματος."
-#: src/repos.cc:2858
+#: src/repos.cc:2633
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Ελέγξτε αν το URI είναι έγκυρο και προσβάσιμο."
-#: src/repos.cc:2916
+#: src/repos.cc:2690
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Παράβλεψη απενεργοποιημένης υπηρεσίας '%s'"
-#: src/repos.cc:2976
+#: src/repos.cc:2742
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Χρησιμοποιήστε τις εντολές '%s' ή '%s' για να προσθέσετε ή να ενεργοποιήσετε υπηρεσίες."
-#: src/repos.cc:2979
+#: src/repos.cc:2745
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Οι επιλεγμένες υπηρεσίες δεν είναι ενεργοποιημένες ή ορισμένες."
-#: src/repos.cc:2981
+#: src/repos.cc:2747
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Δεν έχουν οριστεί ενεργοποιημένες υπηρεσίες."
-#: src/repos.cc:2985
+#: src/repos.cc:2751
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Αδυναμία ανανέωσης υπηρεσιών λόγω σφαλμάτων."
-#: src/repos.cc:2991
+#: src/repos.cc:2757
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Κάποιες από τις υπηρεσίες δεν ανανεώθηκαν λόγω ενός σφάλματος."
-#: src/repos.cc:2996
+#: src/repos.cc:2762
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Οι καθορισμένες υπηρεσίες έχουν ανανεωθεί."
-#: src/repos.cc:2998
+#: src/repos.cc:2764
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Όλες οι υπηρεσίες έχουν ανανεωθεί."
-#: src/repos.cc:3147
+#: src/repos.cc:2911
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' έχει ενεργοποιηθεί επιτυχώς."
-#: src/repos.cc:3150
+#: src/repos.cc:2913
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' έχει απενεργοποιηθεί επιτυχώς."
-#: src/repos.cc:3157
+#: src/repos.cc:2919
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Η αυτόματη ανανέωση έχει ενεργοποιηθεί για την υπηρεσία '%s'."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:2921
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Η αυτόματη ανανέωση έχει απενεργοποιηθεί για την υπηρεσία '%s'."
-#: src/repos.cc:3166
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Η ονομασία της υπηρεσίας '%s' έχει οριστεί σε '%s'."
-#: src/repos.cc:3172
+#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Το αποθετήριο '%s' προστέθηκε στα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
msgstr[1] "Τα αποθετήρια '%s' προστέθηκαν στα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
-#: src/repos.cc:3180
+#: src/repos.cc:2938
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Το αποθετήριο '%s' προστέθηκε στα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
msgstr[1] "Τα αποθετήρια '%s' προστέθηκαν στα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
-#: src/repos.cc:3188
+#: src/repos.cc:2945
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Το αποθετήριο '%s' αφαιρέθηκε από τα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
msgstr[1] "Τα αποθετήρια '%s' αφαιρέθηκαν από τα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
-#: src/repos.cc:3196
+#: src/repos.cc:2952
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Το αποθετήριο '%s' αφαιρέθηκε από τα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
msgstr[1] "Τα αποθετήρια '%s' αφαιρέθηκαν από τα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
-#: src/repos.cc:3205
+#: src/repos.cc:2961
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Δεν υπάρχει αλλαγή για την υπηρεσία '%s'."
-#: src/repos.cc:3212
+#: src/repos.cc:2967
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Σφάλμα κατά την τροποποίηση της υπηρεσίας:"
-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:2968
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Η υπηρεσία %s μένει αμετάβλητη."
-#: src/repos.cc:3321
+#: src/repos.cc:3072
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Φόρτωση δεδομένων αποθετηρίου..."
-#: src/repos.cc:3343
+#: src/repos.cc:3092
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Λήψη δεδομένων αποθετηρίου '%s'..."
-#: src/repos.cc:3350
+#: src/repos.cc:3098
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν είναι στην λανθάνουσα μνήμη. Αποθήκευση..."
-#: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395
+#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Πρόβλημα φόρτωσης δεδομένων από '%s'"
-#: src/repos.cc:3362
+#: src/repos.cc:3108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν μπόρεσε να ενημερωθεί. Θα χρησιμοποιήσει την παλιά λανθάνουσα μνήμη."
-#: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400
+#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Επιλύσεις από '%s' δεν φορτώνονται λόγω σφάλματος."
-#: src/repos.cc:3386
+#: src/repos.cc:3129
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' φαίνεται να μην είναι ενημερωμένο. Ίσως πρέπει να χρησιμοποιήσετε διαφορετικό mirror ή διακομιστή."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3397
+#: src/repos.cc:3140
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Δοκιμάστε '%s', ή καλύτερα '%s' πριν συνεχίσετε."
# progress stages
-#: src/repos.cc:3409
+#: src/repos.cc:3151
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Ανάγνωση εγκατεστημένων πακέτων..."
-#: src/repos.cc:3420
+#: src/repos.cc:3160
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την ανάγνωση των εγκατεστημένων πακέτων:"
-#: src/update.cc:90
+#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
msgstr "Αγνόηση του %s χωρίς ορίσματα επειδή παρόμοια επιλογή με ένα όρισμα έχει οριστεί."
-#: src/update.cc:187
+#: src/update.cc:180
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "%d patch needed"
#| msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2395,7 +2391,7 @@
msgstr[1] "%d διορθώσεις χρειάζονται"
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:191
+#: src/update.cc:186
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2403,167 +2399,167 @@
msgstr[1] "%d διορθώσεις χρειάζονται"
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:195
+#: src/update.cc:189
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] "%d διόρθωση ασφαλείας"
msgstr[1] "%d διορθώσεις ασφαλείας"
-#: src/update.cc:206
+#: src/update.cc:199
msgid "unwanted"
msgstr ""
-#: src/update.cc:207
+#: src/update.cc:200
msgid "needed"
msgstr "χρειάζεται"
-#: src/update.cc:208
+#: src/update.cc:201
msgid "applied"
msgstr ""
-#: src/update.cc:209
+#: src/update.cc:202
msgid "not needed"
msgstr "δε χρειάζεται"
-#: src/update.cc:215
+#: src/update.cc:208
#, fuzzy
#| msgid "undefined"
msgid "undetermined"
msgstr "μη ορισμένο"
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330
-#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107
+#: src/update.cc:382 src/update.cc:615 src/search.cc:75 src/search.cc:324
+#: src/search.cc:442 src/search.cc:576 src/search.cc:635 src/locks.cc:107
msgid "Repository"
msgstr "Αποθετήριο"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:326
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:327
msgid "Severity"
msgstr "Σοβαρότητα"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753
msgid "Interactive"
msgstr ""
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/search.cc:328
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:753 src/search.cc:235
msgid "Summary"
msgstr "Περίληψη"
-#: src/update.cc:441
+#: src/update.cc:431
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr "Οι ακόλουθες ενημερώσεις διαχείρισης λογισμικού θα εγκατασταθούν πρώτες:"
-#: src/update.cc:450 src/update.cc:681
+#: src/update.cc:440 src/update.cc:671
msgid "No updates found."
msgstr "Δε βρέθηκαν ενημερώσεις."
-#: src/update.cc:456
+#: src/update.cc:446
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "Οι ακόλουθες ενημερώσεις είναι επίσης διαθέσιμες:"
-#: src/update.cc:541
+#: src/update.cc:531
msgid "Package updates"
msgstr "Ενημερώσεις πακέτων"
-#: src/update.cc:543
+#: src/update.cc:533
msgid "Patches"
msgstr "Διορθώσεις"
-#: src/update.cc:545
+#: src/update.cc:535
msgid "Pattern updates"
msgstr "Ενημερώσεις pattern"
-#: src/update.cc:547
+#: src/update.cc:537
msgid "Product updates"
msgstr "Ενημερώσεις προϊόντος"
-#: src/update.cc:633
+#: src/update.cc:623
msgid "Current Version"
msgstr "Τρέχουσα Έκδοση"
-#: src/update.cc:634
+#: src/update.cc:624
msgid "Available Version"
msgstr "Διαθέσιμη Έκδοση"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654
+#: src/update.cc:624 src/search.cc:73 src/search.cc:579 src/search.cc:641
msgid "Arch"
msgstr "Αρχιτεκτονική"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Issue"
msgstr "Ζήτημα"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Patch"
msgstr "Διόρθωση"
-#: src/update.cc:804
+#: src/update.cc:794
msgid "No matching issues found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν ζητήματα που να ταιριάζουν."
-#: src/update.cc:812
+#: src/update.cc:802
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα ζητήματα σε αριθμούς:"
-#: src/update.cc:821
+#: src/update.cc:811
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr "Βρέθηκαν ταίρια στις περιγραφές των διορθώσεων στις ακόλουθες διορθώσεις:"
-#: src/update.cc:889
+#: src/update.cc:879
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Διόρθωση στον bugzilla για το ζήτημα με νούμερο %s δεν βρέθηκε ή δε χρειάζεται."
-#: src/update.cc:891
+#: src/update.cc:881
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Διόρθωση για το ζήτημα CVE με νούμερο %s δεν βρέθηκε ή δε χρειάζεται."
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:894
+#: src/update.cc:884
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
-#: src/main.cc:39
+#: src/main.cc:38
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "Εντάξει εντάξει! Τερματισμός άμεσα..."
-#: src/Zypper.cc:102
+#: src/Zypper.cc:98
#, fuzzy, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr "Η επιλογή %1% γραμμή εντολών παλαιού τύπου ανιχνεύθηκε. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε την καθολική επιλογή %2% αντ'αυτού."
-#: src/Zypper.cc:103
+#: src/Zypper.cc:99
#, fuzzy, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr "Η επιλογή %1% γραμμή εντολών παλαιού τύπου ανιχνεύθηκε. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε %2% αντ'αυτού."
-#: src/Zypper.cc:183
+#: src/Zypper.cc:178
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
msgid "Expert options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:189
+#: src/Zypper.cc:184
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
@@ -2852,36 +2848,36 @@
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Πληκτρολογίστε '%s' για να πάρετε βοήθεια σχετικά με τη συγκεκριμένη εντολή."
-#: src/Zypper.cc:646
+#: src/Zypper.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Ανάλυτικά: %d"
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:659
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Μη έγκυρο στυλ πίνακα %d."
-#: src/Zypper.cc:661
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Χρησιμοποιήστε έναν ακέραιο αριθμό από %d έως %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:772
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:795
+#: src/Zypper.cc:793
msgid "Enforced setting"
msgstr "Ενισχυμένη ρύθμιση"
-#: src/Zypper.cc:805
+#: src/Zypper.cc:803
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr "Το string των δεδομένων του χρηστη δεν πρέπει να περιέχει χαρακτήρες μη εκτυπώσιμους ή χαρακτήρες αλλαγής γραμμής!"
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050
+#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Εισαγωγή σε μη-διαδραστική κατάσταση."
@@ -2889,20 +2885,20 @@
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr "Οι διορθώσεις που έχουν σαν σημαία την rebootSuggested δεν θα αντιμετωπιστούν ως διαδραστικές."
-#: src/Zypper.cc:840
+#: src/Zypper.cc:841
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Εισαγωγή σε κατάσταση 'no-gpg-checks'."
-#: src/Zypper.cc:847
+#: src/Zypper.cc:849
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "Ενεργοποίηση του '%s'. Τα νέα κλειδιά υπογραφής αποθετηρίου θα εισαχθούν αυτόματα!"
-#: src/Zypper.cc:860
+#: src/Zypper.cc:862
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Η διαδρομή που έχει οριστεί στην επιλογή --root πρέπει να είναι απόλυτη."
-#: src/Zypper.cc:876
+#: src/Zypper.cc:878
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -2910,34 +2906,39 @@
"Ο σύνδεσμος /etc/products.d/baseproduct ταλαντεύεται ή λείπει!\n"
"Ο σύνδεσμος πρέπει να δείχνει στο αρχείο .prod των βασικών προϊόντων σας στο /etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:915
+#: src/Zypper.cc:918
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "Τα αποθετήρια έχουν απενεργοποιηθεί, χρήση μόνο της βάσης δεδομένων των εγκατεστημένων πακέτων. "
-#: src/Zypper.cc:927
+#: src/Zypper.cc:930
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Η αυτόματη ανανέωση είναι απενεργοποιημένη."
-#: src/Zypper.cc:934
+#: src/Zypper.cc:937
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Τα αποθετήρια CD/DVD έχουν απενεργοποιηθεί."
-#: src/Zypper.cc:941
+#: src/Zypper.cc:944
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Τα απομακρυσμένα αποθετήρια έχουν απενεργοποιηθεί."
-#: src/Zypper.cc:948
+#: src/Zypper.cc:951
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Αγνόηση των εγκατεστημένων επιλύσιμων."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "Η επιλογή %s δεν έχει κάποιο αποτέλεσμα εδώ, αγνόηση."
-#: src/Zypper.cc:1186
+#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
+#: src/Zypper.cc:1108
+msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1187
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Η εντολή '%s' αντικαταστάθηκε από την '%s'."
@@ -2954,7 +2955,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1325
+#: src/Zypper.cc:1327
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -2997,9 +2998,14 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
+#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
+#: src/Zypper.cc:2122
+msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
+msgstr ""
+
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1396
+#: src/Zypper.cc:1401
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3046,7 +3052,7 @@
"-D, --dry-run Δοκιμαστική αφαίρεση, να μη γίνει αφαίρεση στην πραγματικότητα.\n"
" --details Εμφάνιση της αναλυτικής περίληψης εγκατάστασης.\n"
-#: src/Zypper.cc:1433
+#: src/Zypper.cc:1441
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3068,7 +3074,12 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Εγκατάσταση πακέτων μόνο από τα καθορισμένα αποθετήρια.\n"
" --download-only Μόνο λήψη των πακέτων, χωρίς εγκατάσταση.\n"
-#: src/Zypper.cc:1470
+#: src/Zypper.cc:1452
+#, boost-format
+msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1486
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3103,7 +3114,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Μόνο λήψη των πακέτων, όχι εγκατάσταση.\n"
-#: src/Zypper.cc:1510
+#: src/Zypper.cc:1528
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3133,7 +3144,7 @@
" --debug-solver Δημιουργία δοκιμαστικής επίλυσης για αποσφαλμάτωση.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1540
+#: src/Zypper.cc:1558
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3155,7 +3166,7 @@
"-n, --name <alias> Ορισμός περιγραφικού ονόματος για την υπηρεσία.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1563
+#: src/Zypper.cc:1581
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3174,7 +3185,7 @@
" --loose-query Αγνόηση αλφαριθμητικού ερωτήματος στο URI.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1599
+#: src/Zypper.cc:1617
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3227,7 +3238,7 @@
"-t, --remote Εφαρμογή αλλαγών σε όλες τις απομακρυσμένες υπηρεσίες.\n"
"-m, --medium-type <type> Εφαρμογή αλλαγών στις καθορισμένου τύπου υπηρεσίες.\n"
-#: src/Zypper.cc:1647
+#: src/Zypper.cc:1665
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3257,7 +3268,7 @@
"-U, --sort-by-uri Ταξινόμηση της λίστας κατά URI.\n"
"-N, --sort-by-name Ταξινόμηση της λίστας κατά όνομα.\n"
-#: src/Zypper.cc:1675
+#: src/Zypper.cc:1693
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3270,7 +3281,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1708
+#: src/Zypper.cc:1726
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3293,7 +3304,7 @@
"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1754
+#: src/Zypper.cc:1772
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3333,7 +3344,7 @@
"-A, --sort-by-alias Ταξινόμηση λίστας κατά ψευδώνυμο.\n"
"-N, --sort-by-name Ταξινόμηση λίστας κατά όνομα.\n"
-#: src/Zypper.cc:1786
+#: src/Zypper.cc:1804
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3351,7 +3362,7 @@
" --loose-auth Αγνόηση δεδομένων πιστοποίησης χρήστη στο URI.\n"
" --loose-query Αγνόηση αλφαριθμητικού ερωτήματος στο URI.\n"
-#: src/Zypper.cc:1805
+#: src/Zypper.cc:1823
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3367,7 +3378,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1838
+#: src/Zypper.cc:1856
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3415,7 +3426,7 @@
"-t, --remote Εφαρμογή αλλαγών σε όλα τα απομακρυσμένα αποθετήρια.\n"
"-m, --medium-type <type> Εφαρμογή αλλαγών στα αποθετήρια καθορισμένου τύπου.\n"
-#: src/Zypper.cc:1880
+#: src/Zypper.cc:1898
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3443,7 +3454,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Ανανέωση μόνο καθορισμένων αποθετηρίων.\n"
"-s, --services Ανανέωση επίσης υπηρεσιών πριν την ανανέωση αποθετηρίων.\n"
-#: src/Zypper.cc:1909
+#: src/Zypper.cc:1927
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3467,7 +3478,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1938
+#: src/Zypper.cc:1956
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3503,7 +3514,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1995
+#: src/Zypper.cc:2014
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3542,7 +3553,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2068
+#: src/Zypper.cc:2090
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3577,11 +3588,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2099
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2144
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3598,7 +3609,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2176
+#: src/Zypper.cc:2199
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3651,23 +3662,23 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Να γίνει μόνο λήψη πακέτων, όχι εγκατάσταση.\n"
-#: src/Zypper.cc:2202
+#: src/Zypper.cc:2225
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2203
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2204
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2205
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2243
+#: src/Zypper.cc:2266
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3703,7 +3714,7 @@
"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2292
+#: src/Zypper.cc:2315
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3721,11 +3732,11 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Έλεγχος για διορθώσεις μόνο στο καθορισμένο αποθετήριο.\n"
-#: src/Zypper.cc:2300
+#: src/Zypper.cc:2323
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2316
+#: src/Zypper.cc:2339
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3743,7 +3754,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Απλά ένας άλλος τρόπος να καθοριστεί το αποθετήριο.\n"
-#: src/Zypper.cc:2347
+#: src/Zypper.cc:2370
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3777,7 +3788,7 @@
"-N, --sort-by-name Ταξινόμηση της λίστας βάσει ονόματος πακέτου.\n"
"-R, --sort-by-repo Ταξινόμηση λίστας ανά αποθετήριο.\n"
-#: src/Zypper.cc:2379
+#: src/Zypper.cc:2402
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3799,7 +3810,7 @@
"-i, --installed-only Εμφάνιση μόνο εγκαταστημένων patterns.\n"
"-u, --uninstalled-only Εμφάνιση μόνο patterns που δεν είναι εγκατεστημένα.\n"
-#: src/Zypper.cc:2405
+#: src/Zypper.cc:2428
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3821,7 +3832,7 @@
"-i, --installed-only Εμφάνιση μόνο εγκαταστημένων προιόντων.\n"
"-u, --uninstalled-only Εμφάνιση μόνο προιόντων που δεν είναι εγκατεστημένα.\n"
-#: src/Zypper.cc:2437
+#: src/Zypper.cc:2460
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3862,7 +3873,7 @@
" --recommends Εμφάνιση συνιστώμενων.\n"
" --suggests Εμφάνιση προτεινόμενων.\n"
-#: src/Zypper.cc:2470
+#: src/Zypper.cc:2493
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3877,7 +3888,7 @@
"\n"
"Αυτό είναι ένα ψευδώνυμο για το '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2489
+#: src/Zypper.cc:2512
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -3892,7 +3903,7 @@
"\n"
"Αυτό είναι ένα ψευδώνυμο για το '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2508
+#: src/Zypper.cc:2531
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -3907,7 +3918,7 @@
"\n"
"Αυτό είναι ένα ψευδώνυμο για το '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2525
+#: src/Zypper.cc:2548
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3921,7 +3932,7 @@
"\n"
"Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n"
-#: src/Zypper.cc:2576
+#: src/Zypper.cc:2599
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3935,7 +3946,7 @@
"\n"
"Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n"
-#: src/Zypper.cc:2598
+#: src/Zypper.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3956,7 +3967,7 @@
"-t, --type <type> Τύπος πακέτου (%s).\n"
" Προεπιλογή: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2625
+#: src/Zypper.cc:2648
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -3978,26 +3989,26 @@
" Προεπιλογή: %s.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2652
+#: src/Zypper.cc:2675
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2655
+#: src/Zypper.cc:2678
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2659
+#: src/Zypper.cc:2682
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2661
+#: src/Zypper.cc:2684
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2677
+#: src/Zypper.cc:2700
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4015,7 +4026,7 @@
"-d, --only-duplicates Εκκαθάριση μόνο διπλών κλειδωμάτων.\n"
"-e, --only-empty Εκκαθάριση μόνο κλειδωμάτων τα οποία δεν κλειδώνουν τίποτα.\n"
-#: src/Zypper.cc:2698
+#: src/Zypper.cc:2721
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4033,7 +4044,7 @@
" Επιλογές εντολής:\n"
"-l, --label Εμφάνιση ετικέτας λειτουργικού συστήματος.\n"
-#: src/Zypper.cc:2719
+#: src/Zypper.cc:2742
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4049,7 +4060,7 @@
" Επιλογές εντολής:\n"
"-m, --match Δέχεται το νούμερο έκδοσης που λείπει ως οποιαδήποτε έκδοση.\n"
-#: src/Zypper.cc:2738
+#: src/Zypper.cc:2761
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4064,27 +4075,27 @@
"Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2785
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2765
+#: src/Zypper.cc:2788
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2769
+#: src/Zypper.cc:2792
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2771
+#: src/Zypper.cc:2794
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2790
+#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4105,7 +4116,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2829
+#: src/Zypper.cc:2852
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4133,7 +4144,7 @@
"--status Να μην γίνει λήψη οποιονδήποτε πηγαίων rpms,\n"
" αλλά να εμφανιστούν ποια πηγαία rpms λείπουν ή είναι εξωγενή.\n"
-#: src/Zypper.cc:2856
+#: src/Zypper.cc:2879
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4147,7 +4158,7 @@
"\n"
"Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n"
-#: src/Zypper.cc:2873
+#: src/Zypper.cc:2896
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4162,7 +4173,7 @@
"Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2891
+#: src/Zypper.cc:2914
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4173,7 +4184,7 @@
"Λίστα με τους διαθέσιμους τύπους υπηρεσιών.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2907
+#: src/Zypper.cc:2930
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4186,7 +4197,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2929
+#: src/Zypper.cc:2952
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4206,7 +4217,7 @@
"-n, --name <name> Χρήση του string σαν υπηρεσία ονόματος.\n"
"-r, --recurse Χωρισμός σε υποφακέλους.\n"
-#: src/Zypper.cc:2958
+#: src/Zypper.cc:2981
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4218,7 +4229,7 @@
"Αναζήτηση διορθώσεων που ταιριάζουν στις αναζητούμενες συμβολοσειρές. Αυτό είναι ένα ψευδώνυμο για το '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2975
+#: src/Zypper.cc:2998
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4228,32 +4239,32 @@
"\n"
"Αυτή η εντολή έχει εικονική υλοποίηση η οποία πάντα επιστρέφει 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:3018 src/Zypper.cc:5275
+#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Μη αναμενόμενη ροή προγράμματος."
-#: src/Zypper.cc:3067
+#: src/Zypper.cc:3089
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Παράμετροι προγράμματος που δεν είναι επιλογές: "
-#: src/Zypper.cc:3123
+#: src/Zypper.cc:3144
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr "Το PackageKit εμποδίζει το zypper. Αυτό συμβαίνει έαν εκτελείτε κάποια μικροεφαρμογή ενημέρωσης ή κάποια εφαρμογή διαχείρισης λογισμικού που χρησιμοποιούν το PackageKit."
-#: src/Zypper.cc:3129
+#: src/Zypper.cc:3149
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Θέλετε το PackageKit να τερματίσει;"
-#: src/Zypper.cc:3138
+#: src/Zypper.cc:3158
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "Το PackageKit εκτελείται ακόμα (πιθανόν είναι απασχολημένο)."
-#: src/Zypper.cc:3140
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "Try again?"
msgstr "Δοκιμή ξανά;"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3193
+#: src/Zypper.cc:3213
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4303,20 +4314,20 @@
" ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒\n"
" ▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓"
-#: src/Zypper.cc:3221
+#: src/Zypper.cc:3240
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την ανανέωση των υπηρεσιών."
-#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την τροποποίηση των υπηρεσιών του συστήματος."
-#: src/Zypper.cc:3317
+#: src/Zypper.cc:3339
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "Το '%s' δεν είναι ένα έγκυρος τύπος υπηρεσίας"
-#: src/Zypper.cc:3319
+#: src/Zypper.cc:3341
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Κοιτάξτε το '%s' ή το '%s' για να πάρετε μια λίστα με γνωστούς τύπους υπηρεσιών."
@@ -4325,92 +4336,92 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718
+#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Απαιτείται επιλογή ψευδωνύμου ή άθροισης."
-#: src/Zypper.cc:3382
+#: src/Zypper.cc:3400
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' δεν βρέθηκε."
-#: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705
+#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την τροποποίηση των αποθετηρίων του συστήματος."
-#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835
+#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
msgid "Too few arguments."
msgstr "Πολύ λίγες παράμετροι."
-#: src/Zypper.cc:3493
+#: src/Zypper.cc:3509
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "Αν μόνο μια παράμετρος χρησιμοποιηθεί, πρέπει να είναι ένα URI που οδηγεί σε ένα αρχείο .repo."
-#: src/Zypper.cc:3523
+#: src/Zypper.cc:3539
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Το %s δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μαζί με το %s. Χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις του %s."
-#: src/Zypper.cc:3544
+#: src/Zypper.cc:3558
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Ο καθορισμένος τύπος δεν είναι έγκυρος τύπος αποθετηρίου:"
-#: src/Zypper.cc:3546
+#: src/Zypper.cc:3559
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Κοιτάξτε το '%s' ή το '%s για να πάρετε μια λίστα με γνωστούς τύπους αποθετηρίων."
-#: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Λείπει η απαιτούμενη παράμετρος."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3600
+#: src/Zypper.cc:3612
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν βρέθηκε από το ψευδώνυμο, τον αριθμό ή το URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3623
+#: src/Zypper.cc:3634
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' δεν βρέθηκε από το ψευδώνυμο, τον αριθμός ή το URI."
-#: src/Zypper.cc:3657
+#: src/Zypper.cc:3667
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Πολύ λίγες παράμετροι. Απαιτούνται τουλάχιστον το URI και το ψευδώνυμο."
-#: src/Zypper.cc:3681
+#: src/Zypper.cc:3691
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν βρέθηκε."
-#: src/Zypper.cc:3751
+#: src/Zypper.cc:3757
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Το αποθετήριο %s δεν βρέθηκε."
-#: src/Zypper.cc:3771
+#: src/Zypper.cc:3776
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την ανανέωση των αποθετηρίων συστήματος."
-#: src/Zypper.cc:3778
+#: src/Zypper.cc:3782
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "Η καθολική επιλογή '%s' δεν έχει αποτέλεσμα εδώ."
-#: src/Zypper.cc:3787
+#: src/Zypper.cc:3790
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Οι παράμετροι δεν επιτρέπονται εάν χρησιμοποιηθεί το '%s'"
-#: src/Zypper.cc:3815
+#: src/Zypper.cc:3816
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την εκκαθάριση της τοπικής λανθάνουσας μνήμης."
-#: src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3837
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένα όνομα πακέτου."
@@ -4424,7 +4435,7 @@
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Αγνόηση παραμέτρων, σημείωση όλου του αποθετηρίου."
-#: src/Zypper.cc:3868
+#: src/Zypper.cc:3869
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Πακέτο άγνωστου τύπου: %s"
@@ -4443,190 +4454,194 @@
"Οι διορθώσεις δεν εγκαθίστανται με την έννοια αντεγραμμένων αρχείων, εγγραφών βάσης δεδομένων,\n"
"ή παρόμοια."
-#: src/Zypper.cc:3891
+#: src/Zypper.cc:3890
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Η απεγκατάσταση ενός πηγαίου πακέτου δεν καθορίστηκε και εφαρμόστηκε."
-#: src/Zypper.cc:3912
+#: src/Zypper.cc:3909
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "Το '%s' μοιάζει με αρχείο RPM. Θα γίνει προσπάθεια για λήψη."
-#: src/Zypper.cc:3925
+#: src/Zypper.cc:3918
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Πρόβλημα με τον καθορισμό αρχείου RPM ως '%s', προσπέραση."
-#: src/Zypper.cc:3950
+#: src/Zypper.cc:3940
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Πρόβλημα ανάγνωσης της επικεφαλίδας του RPM του %s. Είναι αρχείο RPM;"
-#: src/Zypper.cc:3975
+#: src/Zypper.cc:3962
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Λανθάνουσα μνήμη απλών αρχείων RPM"
-#: src/Zypper.cc:3992
+#: src/Zypper.cc:3979
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Δεν καθορίστηκε έγκυρη παράμετρος."
-#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144
+#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr "Δεν έχουν οριστεί αποθετήρια. Λειτουργία μόνο με τα εγκατεστημένα δεδομένα επιλύσεων. Τίποτα δεν μπορεί να εγκατασταθεί."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648
+#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "Το %s έρχεται σε αντίθεση με %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4053
+#: src/Zypper.cc:4037
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "Το %s προς το παρόν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το %s"
-#: src/Zypper.cc:4097
+#: src/Zypper.cc:4080
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Το όνομα πηγαίου πακέτου είναι απαιτούμενη παράμετρος."
-#: src/Zypper.cc:4187
+#: src/Zypper.cc:4167
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Η λειτουργία ορίστηκε σε 'ταιριάζει-ακριβώς'"
-#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875
-#: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973
+#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
+#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Πακέτο άγνωστου τύπου '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4232
+#: src/Zypper.cc:4209
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Το καθορισμένο αποθετήριο '%s' είναι απενεργοποιημένο."
-#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579
+#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν πακέτα."
-#: src/Zypper.cc:4399
+#: src/Zypper.cc:4373
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Προέκυψε πρόβλημα στην αρχικοποίηση ή την εκτέλεση του ερωτήματος της αναζήτησης"
-#: src/Zypper.cc:4400
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Κοιτάξτε το παραπάνω μήνυμα για κάποια συμβουλή."
-#: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634
+#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Αδυναμία χρήσης %s μαζί με %s."
-#: src/Zypper.cc:4615
+#: src/Zypper.cc:4584
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την ενημέρωση των πακέτων."
-#: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759
+#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
msgid "Operation not supported."
msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται."
-#: src/Zypper.cc:4677
+#: src/Zypper.cc:4644
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Για να ενημερώσετε τα εγκατεστημένα προιόντα χρησιμοποιήστε το '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4686
+#: src/Zypper.cc:4652
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr "Το Zypper δεν καταγράφει τα εγκατεστημένα πηγαία πακέτα. Για να εγκαταστήσετε τα καινούργια πηγαία πακέτα και τις εξαρτήσεις τους, χρησιμοποιήστε το '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4704
+#: src/Zypper.cc:4668
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "Αδυναμία χρήσης πολλαπλών τύπων όταν τα καθορισμένα πακέτα ορίζονται σαν παράμετροι."
-#: src/Zypper.cc:4799
+#: src/Zypper.cc:4761
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την αναβάθμιση της διανομής."
-#: src/Zypper.cc:4820
+#: src/Zypper.cc:4781
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr "Είστε έτοιμοι να κάνετε αναβάθμιση την διανομή με όλα τα αποθετήρια ενεργοποιημένα. Σιγουρευτείτε ότι τα αποθετήρια είναι συμβατά πριν προχωρήσετε. Ανατρέξτε στο '%s' για πληροφορίες σχετικά με την εντολή."
-#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
-#: src/utils/messages.cc:68
+#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Χρήση"
-#: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951
+#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την προσθήκη κλειδωμάτων πακέτων."
-#: src/Zypper.cc:5039
+#: src/Zypper.cc:4993
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "Αφαίρεση κλειδώματος %lu."
msgstr[1] "Αφαίρεση κλειδωμάτων %lu."
-#: src/Zypper.cc:5066
+#: src/Zypper.cc:5006
+msgid "XML output not implemented for this command."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:5019
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Ετικέτα διανομής: %s"
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Μικρή ετικέτα: %s"
-#: src/Zypper.cc:5114
+#: src/Zypper.cc:5063
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "Το %s ταιριάζει με το %s"
-#: src/Zypper.cc:5116
+#: src/Zypper.cc:5065
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "Το %s είναι νεώτερο από το %s"
-#: src/Zypper.cc:5118
+#: src/Zypper.cc:5067
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "Το %s είναι παλαιότερο από το %s"
-#: src/Zypper.cc:5202 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα χρήσης του καταλόγου λήψεων '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5260
+#: src/Zypper.cc:5207
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Αυτή η εντολή έχει νόημα στο κέλυφος zypper."
-#: src/Zypper.cc:5272
+#: src/Zypper.cc:5219
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Ήδη εκτελείτε το κέλυφος zypper."
-#: src/Zypper.cc:5289
+#: src/Zypper.cc:5234
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: src/Zypper.cc:5358
+#: src/Zypper.cc:5299
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Επιλύσιμος Τύπος"
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: src/solve-commit.cc:47
+#: src/solve-commit.cc:40
msgid "Problem: "
msgstr "Πρόβλημα: "
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: src/solve-commit.cc:60
+#: src/solve-commit.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr " Λύση %d: "
-#: src/solve-commit.cc:79
+#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
msgstr[0] "Επιλέξτε την παραπάνω λύση χρησιμοποιώντας το '1' ή παράβλεψη, προσπάθεια ξανά ή ακύρωση"
@@ -4634,7 +4649,7 @@
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
-#: src/solve-commit.cc:86
+#: src/solve-commit.cc:78
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
msgstr[0] "Επιλέξτε την παραπάνω λύση χρησιμοποιώντας το '1' ή ακυρώστε χρησιμοποιώντας 'c'"
@@ -4646,7 +4661,7 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/solve-commit.cc:105
+#: src/solve-commit.cc:97
msgid "s/r/c"
msgstr "s/r/c"
@@ -4657,17 +4672,17 @@
#. See the "s/r/c" comment for other details.
#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: src/solve-commit.cc:117
+#: src/solve-commit.cc:109
msgid "c"
msgstr "c"
#. continue with next problem
-#: src/solve-commit.cc:139
+#: src/solve-commit.cc:130
#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "Εφαρμογή της λύσης %s"
-#: src/solve-commit.cc:163
+#: src/solve-commit.cc:146
#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
@@ -4675,100 +4690,100 @@
msgstr[1] "%d Προβλήματα:"
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: src/solve-commit.cc:167
+#: src/solve-commit.cc:150
msgid "Specified capability not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε η καθορισμένη δυνατότητα"
-#: src/solve-commit.cc:178
+#: src/solve-commit.cc:160
#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "Πρόβλημα: %s"
-#: src/solve-commit.cc:193
+#: src/solve-commit.cc:179
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Επίλυση εξαρτήσεων..."
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: src/solve-commit.cc:234
+#: src/solve-commit.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "Το %s συγκρούεται με το %s, θα χρησιμοποιηθεί το λιγότερο επιθετικό %s"
-#: src/solve-commit.cc:263
+#: src/solve-commit.cc:248
msgid "Force resolution:"
msgstr "Επιβολή ανάλυσης:"
-#: src/solve-commit.cc:346
+#: src/solve-commit.cc:330
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr "Επαλήθευση εξαρτήσεων..."
#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:394
+#: src/solve-commit.cc:378
msgid "Computing upgrade..."
msgstr "Υπολογισμός αναβάθμισης..."
-#: src/solve-commit.cc:410
+#: src/solve-commit.cc:392
msgid "Generating solver test case..."
msgstr "Δημιουργία δοκιμαστικής επίλυσης..."
-#: src/solve-commit.cc:413
+#: src/solve-commit.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "Η δοκιμαστική επίλυση δημιουργήθηκε με επιτυχία στο %s."
-#: src/solve-commit.cc:417
+#: src/solve-commit.cc:397
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία δοκιμαστικής επίλυσης."
-#: src/solve-commit.cc:451
+#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
msgstr ""
#. Here: Table output
-#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104
+#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "Έλεγχος για διαδικασίες που εκτελούνται και χρησιμοποιούν διαγραμμένες βιβλιοθήκες..."
-#: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr "Ο έλεγχος απέτυχε:"
-#: src/solve-commit.cc:473
+#: src/solve-commit.cc:452
#, c-format, boost-format
msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgstr "Υπάρχουν ορισμένα προγράμματα που εκτελούνται και που πιθανόν να χρησιμοποιούν διαγραμμένα αρχεία από την πρόσφατη αναβάθμιση. Μπορεί να θέλετε να επανεκκινήσετε κάποια από αυτά. Εκτελέστε '%s' για να δημιουργήσετε μια λίστα με αυτά τα προγράμματα."
-#: src/solve-commit.cc:484
+#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "Οι ειδοποιήσεις ενημερώσεων ελήφθησαν από τα ακόλουθα πακέτα:"
-#: src/solve-commit.cc:496
+#: src/solve-commit.cc:472
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Μήνυμα από το πακέτο %s:"
-#: src/solve-commit.cc:504
+#: src/solve-commit.cc:480
msgid "y/n"
msgstr "y/n"
-#: src/solve-commit.cc:505
+#: src/solve-commit.cc:481
msgid "View the notifications now?"
msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων τώρα;"
-#: src/solve-commit.cc:550
+#: src/solve-commit.cc:526
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "Υπολογισμός αναβάθμισης διανομής..."
-#: src/solve-commit.cc:555
+#: src/solve-commit.cc:531
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Επίλυση εξαρτήσεων πακέτων..."
-#: src/solve-commit.cc:632
+#: src/solve-commit.cc:608
msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr "Κάποιες από τις εξαρτήσεις των εγκατεστημένων πακέτων είναι κατεστραμμένες. Για να διορθωθούν αυτές τις εξαρτήσεις, οι ακόλουθες ενέργειες πρέπει να γίνουν:"
-#: src/solve-commit.cc:640
+#: src/solve-commit.cc:615
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για τη διόρθωση κατεστραμμένων εξαρτήσεων πακέτων."
@@ -4782,75 +4797,74 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:666
+#: src/solve-commit.cc:637
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:671
+#: src/solve-commit.cc:642
msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "Ναι, αποδοχή της περίληψης και συνέχεια με την εγκατάσταση/αφαίρεση των πακέτων."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:673
+#: src/solve-commit.cc:644
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "Όχι, ακύρωση της λειτουργίας."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:675
+#: src/solve-commit.cc:646
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
msgstr "Επανεκκίνηση του λύτη σε κατάσταση μη-επιβολής-επίλυσης ώστε να εμφανιστούν προβλήματα εξαρτήσεων."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:677
+#: src/solve-commit.cc:648
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης των εκδόσεων των πακέτων."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:679
+#: src/solve-commit.cc:650
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης των αρχιτεκτονικών των πακέτων."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:681
+#: src/solve-commit.cc:652
msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης των αποθετηρίων από τα οποία θα εγκατασταθούν τα πακέτα."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:683
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης των ονομάτων των προμηθευτών."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:685
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "Εναλλαγή μεταξύ εμφάνισης όλων των λεπτομερειών και των λιγότερο δυνατόν λεπτομερειών."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:687
+#: src/solve-commit.cc:658
msgid "View the summary in pager."
msgstr "Εμφάνιση της περίληψης στο σελιδοδείκτη."
-#: src/solve-commit.cc:798
+#: src/solve-commit.cc:768
msgid "committing"
msgstr "υποβολή"
-#: src/solve-commit.cc:800
+#: src/solve-commit.cc:770
msgid "(dry run)"
msgstr "(στεγνή εκτέλεση)"
-#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
+#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Πρόβλημα κατά τη λήψη του πακέτου από το αποθετήριο:"
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
-#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:864
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
+#: src/solve-commit.cc:824
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν είναι ενημερωμένο. Η εκτέλεση του '%s' μπορεί να βοηθήσει."
-#: src/solve-commit.cc:877
+#: src/solve-commit.cc:835
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
@@ -4866,32 +4880,32 @@
"- χρησιμοποιήστε άλλο μέσο εγκατάστασης (εαν π.χ. είναι κατεστραμμένο)\n"
"- χρησιμοποιήστε άλλο αποθετήριο"
-#: src/solve-commit.cc:891
+#: src/solve-commit.cc:849
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά ή μετά την εγκατάσταση ή την αφαίρεση των πακέτων:"
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:857
msgid "Installation has completed with error."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:901
+#: src/solve-commit.cc:859
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:916
+#: src/solve-commit.cc:873
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr "Μία από τις εγκατεστημένες διορθώσεις απαιτεί επανεκκίνηση του υπολογιστή σας. Επανεκκινήστε το συντομότερο δυνατόν."
-#: src/solve-commit.cc:925
+#: src/solve-commit.cc:881
msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
msgstr "Μια από τις εγκατεστημένες διορθώσεις επηρεάζει τον διαχειριστή πακέτων. Εκτελέστε αυτή την εντολή ακόμη μια φορά για να εγκαταστήσετε όποιες άλλες διορθώσεις απαιτούνται."
-#: src/solve-commit.cc:946
+#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Οι εξαρτήσεις όλων των εγκατεστημένων πακέτων είναι εντάξει."
-#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα να γίνει."
@@ -4952,148 +4966,148 @@
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ή πρόσβασης του καταλόγου λήψεων '%s'."
-#: src/source-download.cc:222
+#: src/source-download.cc:221
#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr "Χρήση καταλόγου λήψεων ως '%s'."
-#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264
+#: src/source-download.cc:231 src/source-download.cc:262
msgid "Failed to read download directory"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης καταλόγου λήψεων"
-#: src/source-download.cc:238
+#: src/source-download.cc:236
msgid "Scanning download directory"
msgstr "Σάρωση καταλόγου λήψεων"
-#: src/source-download.cc:268
+#: src/source-download.cc:266
msgid "Scanning installed packages"
msgstr "Σάρωση εγκατεστημένων πακέτων"
-#: src/source-download.cc:287
+#: src/source-download.cc:285
msgid "Installed packages:"
msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα:"
-#: src/source-download.cc:290
+#: src/source-download.cc:288
msgid "Required source packages:"
msgstr "Απαιτούμενα πηγαία πακέτα:"
-#: src/source-download.cc:299
+#: src/source-download.cc:297
msgid "Required source packages available in download directory:"
msgstr "Απαιτούμενα πηγαία πακέτα, διαθέσιμα στον κατάλογο λήψεων:"
-#: src/source-download.cc:303
+#: src/source-download.cc:301
msgid "Required source packages to be downloaded:"
msgstr "Απαιτούμενα πηγαία πακέτα προς λήψη:"
-#: src/source-download.cc:307
+#: src/source-download.cc:305
msgid "Superfluous source packages in download directory:"
msgstr "Περιττά πηγαία πακέτα στον κατάλογο λήψεων:"
#. translators: table headers
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Source package"
msgstr "Πηγαίο πακέτο"
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Installed package"
msgstr "Εγκατεστημένο πακέτο"
-#: src/source-download.cc:372
+#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλογή '--verbose' για πλήρη λίστα των απαιτούμενων πηγαίων πακέτων."
-#: src/source-download.cc:381
+#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr "Διαγραφή περιττών πηγαίων πακέτων"
-#: src/source-download.cc:392
+#: src/source-download.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr "Αποτυχία απομάκρυνσης πηγαίου πακέτου '%s'"
-#: src/source-download.cc:403
+#: src/source-download.cc:401
msgid "No superfluous source packages to delete."
msgstr "Κανένα περιττό πηγαίο πακέτο προς διαγραφή."
-#: src/source-download.cc:413
+#: src/source-download.cc:411
msgid "Downloading required source packages..."
msgstr "Λήψη απαιτούμενων πηγαίων πακέτων..."
-#: src/source-download.cc:432
+#: src/source-download.cc:430
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr "Το πηγαίο πακέτο '%s' δεν παρέχεται από κανένα αποθετήριο."
-#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465
+#: src/source-download.cc:449 src/source-download.cc:463
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr "Σφάλμα λήψης πηγαίου πακέτου '%s'."
-#: src/source-download.cc:476
+#: src/source-download.cc:474
msgid "No source packages to download."
msgstr "Δεν υπάρχει πηγαίο πακέτο προς λήψη."
#. translators: package version (header)
-#: src/search.cc:75 src/search.cc:451 src/search.cc:588 src/search.cc:653
+#: src/search.cc:71 src/search.cc:441 src/search.cc:578 src/search.cc:640
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
-#: src/search.cc:142
+#: src/search.cc:138
msgid "System Packages"
msgstr "Πακέτα Συστήματος"
-#: src/search.cc:413
+#: src/search.cc:403
msgid "No needed patches found."
msgstr "Δε βρέθηκαν απαιτούμενες διορθώσεις."
-#: src/search.cc:482
+#: src/search.cc:472
msgid "No patterns found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν patterns."
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
-#: src/search.cc:651
+#: src/search.cc:638
msgid "Internal Name"
msgstr "Εσωτερικό Όνομα"
-#: src/search.cc:731
+#: src/search.cc:715
msgid "No products found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν προϊόντα."
-#: src/search.cc:755
+#: src/search.cc:739
#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν πάροχοι του '%s'."
-#: src/output/OutNormal.cc:83
+#: src/output/OutNormal.cc:81
msgid "Warning: "
msgstr "Προειδοποιηση: "
-#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:222 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:329 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "error"
msgstr "σφάλμα"
-#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:224 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:331 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "done"
msgstr "έγινε"
-#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291
-#: src/output/OutNormal.cc:329
+#: src/output/OutNormal.cc:249 src/output/OutNormal.cc:283
+#: src/output/OutNormal.cc:321
msgid "Retrieving:"
msgstr "Λήψη:"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/output/OutNormal.cc:262
+#: src/output/OutNormal.cc:256
msgid "starting"
msgstr "εκκίνηση"
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:374
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Καμία διαθέσιμη βοήθεια για αυτή την εντολή."
-#: src/output/OutNormal.cc:397
+#: src/output/OutNormal.cc:385
msgid "no help available for this option"
msgstr "καμία διαθέσιμη βοήθεια για αυτή την επιλογή"
@@ -5124,122 +5138,121 @@
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr "Δεν μεταφορτώνεται το πακέτο '%s'."
-#: src/PackageArgs.cc:216
+#: src/PackageArgs.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr "Το '%s' δεν βρέθηκε στα ονόματα πακέτων. Δοκιμή '%s'"
-#: src/PackageArgs.cc:232
+#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
msgstr "Διαφορετικός τύπος πακέτου καθορίστηκε στην επιλογή '%s' και στην παράμετρο '%s'. Θα χρησιμοποιηθεί το τελευταίο."
-#: src/PackageArgs.cc:249
+#: src/PackageArgs.cc:233
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "Το '%s' δεν είναι όνομα πακέτου ή δυνατότητα."
-#: src/Zypper.h:449
+#: src/Zypper.h:450
msgid "Finished with error."
msgstr "Ολοκληρώθηκε με σφάλμα."
-#: src/Zypper.h:451
+#: src/Zypper.h:452
msgid "Done."
msgstr "Ολοκληρώθηκε."
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:155
+#: src/misc.cc:132
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "Αυτόματη αποδοχή της %s %s άδειας."
+#. introduction
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:181
+#: src/misc.cc:153
#, c-format, boost-format
msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
msgstr "Για να εγκαταστήσετε το '%s'%s, θα πρέπει να συμφωνείτε με τους όρους της παρακάτω άδειας:"
# power-off message
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:196
+#: src/misc.cc:167
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr "Συμφωνείτε με τους όρους της άδειας;"
-#: src/misc.cc:205
+#: src/misc.cc:175
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης λόγω ανάγκης επιβεβαίωσης της άδειας."
-#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
-#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:210
+#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
+#: src/misc.cc:178
#, c-format, boost-format
msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
msgstr "Παρακαλώ επανεκκινήστε την λειτουργία σε διαδραστική κατάσταση και επιβεβαιώστε ότι συμφωνείτε με τις απαιτούμενες άδειες, ή χρησιμοποιήστε την επιλογή %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
-#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:222
+#: src/misc.cc:187
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr "Εγκατάλειψη εγκατάστασης λόγω διαφωνίας του χρήστη με την άδεια %s %s."
-#: src/misc.cc:266
+#: src/misc.cc:225
msgid "License"
msgstr "Άδεια"
-#: src/misc.cc:284
+#: src/misc.cc:244
msgid "EULA"
msgstr "EULA"
-#: src/misc.cc:296
+#: src/misc.cc:256
msgid "SUMMARY"
msgstr "ΠΕΡΙΛΗΨΗ"
# progress stages
-#: src/misc.cc:297
+#: src/misc.cc:257
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα: %d"
-#: src/misc.cc:298
+#: src/misc.cc:258
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα με ομόλογα σε αποθετήρια: %d"
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:259
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα με EULA: %d"
-#: src/misc.cc:329
+#: src/misc.cc:289
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr "Το πακέτο '%s' έχει ως πηγαίο πακέτο το '%s'."
-#: src/misc.cc:335
+#: src/misc.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "Δεν βρέθηκε το πηγαίο πακέτο '%s' για το πακέτο '%s'."
# progress stages
-#: src/misc.cc:417
+#: src/misc.cc:373
#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "Εγκατάσταση πηγαίου πακέτου %s-%s"
-#: src/misc.cc:428
+#: src/misc.cc:382
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "Πηγαίο πακέτο %s-%s λήφθηκε επιτυχώς."
-#: src/misc.cc:436
+#: src/misc.cc:388
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "Το πηγαίο πακέτο %s-%s εγκαταστάθηκε επιτυχώς."
-#: src/misc.cc:444
+#: src/misc.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Πρόβλημα κατά την εγκατάσταση του πηγαίου πακέτου %s-%s:"
@@ -5323,40 +5336,40 @@
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
-#: src/utils/messages.cc:22
+#: src/utils/messages.cc:19
msgid "Please file a bug report about this."
msgstr "Παρακαλούμε δημιουργήστε μια αναφορά σφάλματος σχετικά με αυτό."
#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
#. unless you translate the actual page :)
-#: src/utils/messages.cc:25
+#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
msgstr "Για περισσότερες οδηγίες επισκεφθείτε την ιστοσελίδα http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting ."
-#: src/utils/messages.cc:41
+#: src/utils/messages.cc:38
msgid "Too many arguments."
msgstr "Πολλές παράμετροι."
-#: src/utils/messages.cc:60
+#: src/utils/messages.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr "Η επιλογή '--%s' δεν έχει κανένα αποτέλεσμα."
-#: src/utils/messages.cc:78
+#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
msgstr "Επιλέξατε να αγνοήσετε ένα πρόβλημα με τη λήψη ή την εγκατάσταση ενός πακέτου το οποίο μπορεί να οδηγήσει σε προβληματικές εξαρτήσεις άλλων πακέτων. Συνίσταται να εκτελέσετε '%s' μετά το πέρας της λειτουργίας."
-#: src/utils/pager.cc:36
+#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr "Πατήστε '%c' για να εξέλθετε από τον σελιδοδείκτη."
-#: src/utils/pager.cc:46
+#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
msgstr "Χρησιμοποιήστε τα βέλη ή τα πλήκτρα pgUp/pgDown για να κυλήσετε το κείμενο κατά γραμμές ή κατά σελίδες."
-#: src/utils/pager.cc:48
+#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
msgstr "Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο Enter ή το Κενό για να κυλήσετε το κείμενο κατά γραμμές ή κατά σελίδες."
@@ -5372,7 +5385,7 @@
msgid "Could not parse the config files."
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης των αρχείων ρυθμίσεων."
-#: src/utils/Augeas.cc:98
+#: src/utils/Augeas.cc:99
msgid "Error parsing zypper.conf:"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του zypper.conf:"
@@ -5382,34 +5395,34 @@
#. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current
#. argument. (bnc #299375)
#. wrong option in the last argument
-#: src/utils/getopt.cc:72
+#: src/utils/getopt.cc:78
msgid "Unknown option "
msgstr "Άγνωστη επιλογή "
-#: src/utils/getopt.cc:92
+#: src/utils/getopt.cc:98
msgid "Missing argument for "
msgstr "Λείπει παράμετρος για "
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
-#: src/utils/getopt.cc:124
+#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
msgstr "Το %s χρησιμοποιείται με το %s, που αντικρούει το ένα το άλλο. Αυτή η ιδιότητα θα μείνει αμετάβλητη."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
-#: src/utils/prompt.cc:81
+#: src/utils/prompt.cc:72
msgid "shows all options"
msgstr "εμφάνιση όλων των επιλογών"
-#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "yes"
msgstr "ναι"
-#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "no"
msgstr "όχι"
-#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
+#: src/utils/prompt.cc:145 src/utils/prompt.cc:190
#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr "Προσπάθεια ξανά σε %u δευτερόλεπτα..."
@@ -5420,33 +5433,37 @@
#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256
+#: src/utils/prompt.cc:151 src/utils/prompt.cc:235
msgid "a/r/i"
msgstr "a/r/i"
-#: src/utils/prompt.cc:219
+#: src/utils/prompt.cc:200
#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] "Αυτόματη επιλογή του '%s' μετά από '%u' δευτερόλεπτο."
msgstr[1] "Αυτόματη επιλογή του '%s' μετά από '%u' δευτερόλεπτα."
-#: src/utils/prompt.cc:238
+#: src/utils/prompt.cc:217
msgid "Trying again..."
msgstr "Προσπάθεια ξανά..."
-#: src/utils/prompt.cc:336
+#: src/utils/prompt.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "Μη έγκυρη απάντηση '%s'."
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:342
+#: src/utils/prompt.cc:317
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr "Εισάγετε '%s' για '%s' ή '%s' για '%s' αν τίποτα άλλο δε λειτουργεί για εσάς."
-#: src/utils/prompt.cc:356
+#: src/utils/prompt.cc:327
+msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/prompt.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
@@ -5455,119 +5472,119 @@
"Αν εκτελέσετε το zypper χωρίς τερματικό, χρησιμοποιήστε την καθολική '%s'\n"
"επιλογή για να κάνετε το zypper να χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες απαντήσεις σε ερωτήσεις."
-#: src/utils/misc.cc:116
+#: src/utils/misc.cc:112
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "πακέτο"
msgstr[1] "πακέτα"
-#: src/utils/misc.cc:118
+#: src/utils/misc.cc:114
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] "pattern"
msgstr[1] "patterns"
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:116
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] "προϊόν"
msgstr[1] "προϊόντα"
-#: src/utils/misc.cc:122
+#: src/utils/misc.cc:118
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] "διόρθωση"
msgstr[1] "διορθώσεις"
-#: src/utils/misc.cc:124
+#: src/utils/misc.cc:120
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] "πηγαίο-πακέτο"
msgstr[1] "πηγαία-πακέτα"
-#: src/utils/misc.cc:126
+#: src/utils/misc.cc:122
msgid "application"
msgid_plural "applications"
msgstr[0] "εφαρμογή"
msgstr[1] "εφαρμογές"
#. default
-#: src/utils/misc.cc:128
+#: src/utils/misc.cc:124
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] "επιλύσιμο"
msgstr[1] "επιλύσιμα"
-#: src/utils/misc.cc:137
+#: src/utils/misc.cc:133
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: src/utils/misc.cc:144
+#: src/utils/misc.cc:140
msgid "Needed"
msgstr "Απαιτούμενο"
-#: src/utils/misc.cc:149
+#: src/utils/misc.cc:145
msgid "Not Needed"
msgstr "Δεν Χρειάζεται"
-#: src/utils/misc.cc:200
+#: src/utils/misc.cc:195
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr "Η καθορισμένη τοπική διαδρομή δεν υπάρχει ή δεν είναι προσπελάσιμη."
-#: src/utils/misc.cc:212
+#: src/utils/misc.cc:207
msgid "Given URI is invalid"
msgstr "Μη έγκυρη δωθείσα διεύθυνση URL"
#. Guess failed:
#. translators: don't translate '<platform>'
-#: src/utils/misc.cc:303
+#: src/utils/misc.cc:297
msgid "Unable to guess a value for <platform>."
msgstr "Δεν είναι δυνατό να βρεθεί μια τιμή για <platform>."
-#: src/utils/misc.cc:304
+#: src/utils/misc.cc:298
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr "Παρακαλώ χρησιμοποιήστε obs://<project>/<platform>"
-#: src/utils/misc.cc:305 src/utils/misc.cc:334
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Παράδειγμα: %s"
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "Μη έγκυρο OBS URI."
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "Σωστή φόρμα είναι obs://<project>/[platform]"
-#: src/utils/misc.cc:384
+#: src/utils/misc.cc:378
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "Πρόβλημα κατά την αντιγραφή του καθορισμένου αρχείου RPM στον κατάλογο της λανθάνουσας μνήμης."
-#: src/utils/misc.cc:385
+#: src/utils/misc.cc:379
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Ίσως να τελειώνει ο ελεύθερος χώρος στο δίσκο σας."
-#: src/utils/misc.cc:393
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Πρόβλημα κατά την ανάκτηση του καθορισμένου αρχείου RPM"
-#: src/utils/misc.cc:394
+#: src/utils/misc.cc:388
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν το αρχείο είναι προσπελάσιμο."
-#: src/utils/misc.cc:511
+#: src/utils/misc.cc:506
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Άγνωστη κατάσταση λήψης '%s'."
-#: src/utils/misc.cc:512
+#: src/utils/misc.cc:507
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Διαθέσιμες λειτουργίες λήψης: %s"
-#: src/utils/misc.cc:526
+#: src/utils/misc.cc:521
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Η επιλογή '%s' επικαλύπτει την '%s'."
1
0
12 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-12 20:34:40 +0100 (Tue, 12 Jan 2016)
New Revision: 95566
Modified:
trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po
Log:
zypper.cs.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po
===================================================================
--- trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po 2016-01-12 19:34:36 UTC (rev 95565)
+++ trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po 2016-01-12 19:34:40 UTC (rev 95566)
@@ -20,42 +20,42 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-05 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Vojtěch Zeisek <vojtech.zeisek(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Czech <opensuse-cz(a)opensuse.org>\n"
-"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: src/info.cc:122
+#: src/info.cc:116
msgid "Name: "
msgstr "Název: "
-#: src/info.cc:123
+#: src/info.cc:117
msgid "Version: "
msgstr "Verze: "
-#: src/info.cc:124
+#: src/info.cc:118
msgid "Arch: "
msgstr "Arch.: "
-#: src/info.cc:125
+#: src/info.cc:119
msgid "Vendor: "
msgstr "Poskytovatel: "
-#: src/info.cc:130
+#: src/info.cc:124
msgid "Summary: "
msgstr "Shrnutí: "
-#: src/info.cc:131
+#: src/info.cc:125
msgid "Description: "
msgstr "Popis: "
-#: src/info.cc:144
+#: src/info.cc:138
#, boost-format
msgid "There would be %1% match for '%2%'."
msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
@@ -64,104 +64,88 @@
msgstr[2] ""
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#: src/info.cc:175
+#: src/info.cc:169
#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "%s '%s' nelze nalézt."
-#: src/info.cc:197
+#: src/info.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "Informace pro %s %s:"
#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
-#: src/info.cc:213
+#: src/info.cc:207
#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Informace pro typ '%s' nejsou implementovány."
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:391 src/info.cc:463
+#: src/info.cc:248 src/info.cc:386 src/info.cc:458
msgid "Repository: "
msgstr "Repozitář: "
-#: src/info.cc:262
+#: src/info.cc:256
msgid "Support Level: "
msgstr "Úroveň podpory: "
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:395
+#: src/info.cc:259 src/info.cc:390
msgid "Installed: "
msgstr "Nainstalováno: "
-#. autorefresh?
-#. is base
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:114 src/repos.cc:142 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
-
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:120 src/repos.cc:148 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
+#: src/info.cc:261 src/info.cc:314
msgid "Status: "
msgstr "Stav: "
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:266
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "neaktuální (nainstalována je verze %s)"
-#: src/info.cc:276
+#: src/info.cc:270
msgid "up-to-date"
msgstr "aktuální"
-#: src/info.cc:280
+#: src/info.cc:274
msgid "not installed"
msgstr "není nainstalováno"
-#: src/info.cc:282
+#: src/info.cc:276
msgid "Installed Size: "
msgstr "Instalovaná velikost: "
-#: src/info.cc:323
+#: src/info.cc:317
msgid "Category: "
msgstr "Kategorie: "
-#: src/info.cc:324
+#: src/info.cc:318
msgid "Severity: "
msgstr "Závažnost: "
-#: src/info.cc:325
+#: src/info.cc:319
msgid "Created On: "
msgstr "Vytvořeno: "
-#: src/info.cc:326
+#: src/info.cc:320
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Vyžadován restart počítače: "
-#: src/info.cc:327
+#: src/info.cc:321
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Vyžadován restart správce balíků"
-#: src/info.cc:336
+#: src/info.cc:330
msgid "Interactive: "
msgstr "Interaktivní: "
-#: src/info.cc:359 src/search.cc:389
+#: src/info.cc:354 src/search.cc:383
msgid "Recommended"
msgstr "Doporučeno"
-#: src/info.cc:361 src/search.cc:391
+#: src/info.cc:356 src/search.cc:385
msgid "Suggested"
msgstr "Navrženo"
-#: src/info.cc:396
+#: src/info.cc:391
msgid "Visible to User: "
msgstr "Zobrazené uživateli:"
@@ -172,105 +156,105 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237
-#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647
+#: src/info.cc:402 src/update.cc:613 src/search.cc:65 src/search.cc:232
+#: src/search.cc:439 src/search.cc:575 src/search.cc:634
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289
-#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450
-#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
+#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1046 src/repos.cc:1157 src/repos.cc:2581
-#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:107
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/info.cc:407 src/search.cc:453
+#: src/info.cc:402 src/search.cc:443
msgid "Dependency"
msgstr "Závislost"
-#: src/info.cc:422
+#: src/info.cc:417
msgid "Contents"
msgstr "Součásti"
-#: src/info.cc:424
+#: src/info.cc:419
msgid "(empty)"
msgstr "(žádné)"
-#: src/info.cc:477
+#: src/info.cc:472
msgid "Flavor"
msgstr "Varianta"
-#: src/info.cc:482
+#: src/info.cc:477
msgid "Short Name"
msgstr "Zkrácený název"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142
+#: src/info.cc:479 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:138
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalováno"
-#: src/info.cc:486 src/search.cc:655
+#: src/info.cc:481 src/search.cc:642
msgid "Is Base"
msgstr "V základu"
-#: src/info.cc:490
+#: src/info.cc:485
msgid "End of Support"
msgstr "Ukončení podpory"
-#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529
+#: src/info.cc:485 src/info.cc:493 src/info.cc:524
msgid "undefined"
msgstr "nedefinováno"
-#: src/info.cc:493
+#: src/info.cc:488
msgid "CPE Name"
msgstr "Název CPE"
-#: src/info.cc:500
+#: src/info.cc:495
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "neplatný název CPE"
-#: src/info.cc:503
+#: src/info.cc:498
msgid "Update Repositories"
msgstr "Aktualizační repozitáře"
-#: src/info.cc:511
+#: src/info.cc:506
msgid "Content Id"
msgstr "Id obsahu"
-#: src/info.cc:518
+#: src/info.cc:513
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Poskytnuto z povoleného repozitáře"
-#: src/info.cc:524
+#: src/info.cc:519
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "Není poskytováno žádným z povolených repozitářů"
-#: src/subcommand.cc:52
+#: src/subcommand.cc:51
msgid "none"
msgstr "žádný"
-#: src/subcommand.cc:276
+#: src/subcommand.cc:275
#, boost-format
msgid "cannot exec %1% (%2%)"
msgstr "nelze spustit %1% (%2%)"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:285
+#: src/subcommand.cc:284
#, boost-format
msgid "fork for %1% failed (%2%)"
msgstr "odnož pro %1% selhala (%2%)"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:304
+#: src/subcommand.cc:303
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
msgstr "waitpid pro %1% selhal (%2%)"
@@ -278,7 +262,7 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - returned PID (number)
#. translators: %3% - expected PID (number)
-#: src/subcommand.cc:314
+#: src/subcommand.cc:313
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
msgstr "waitpid pro %1% vrací neočekávaný pid %2% zatímco čeká na %3%"
@@ -286,30 +270,30 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
#. translators: %3% - signal name
-#: src/subcommand.cc:325
+#: src/subcommand.cc:324
#, boost-format
msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
msgstr "%1% byl zabit signálem %2% (%3%)"
-#: src/subcommand.cc:329
+#: src/subcommand.cc:328
msgid "core dumped"
msgstr "jádro vypsáno"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - exit code (number)
-#: src/subcommand.cc:339
+#: src/subcommand.cc:338
#, boost-format
msgid "%1% exited with status %2%"
msgstr "%1% skončil se stavem %2%"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - status (number)
-#: src/subcommand.cc:354
+#: src/subcommand.cc:353
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
msgstr "waitpid pro %1% vrací neočekávaný stav ukončení %2%"
-#: src/subcommand.cc:387
+#: src/subcommand.cc:386
#, boost-format
msgid ""
"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n"
@@ -333,7 +317,7 @@
"jeho $PATH. Takto je možné psát lokální rozšíření zypperu, která nejsou\n"
"v systémovém prostoru.\n"
-#: src/subcommand.cc:402
+#: src/subcommand.cc:401
#, boost-format
msgid ""
"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
@@ -343,235 +327,238 @@
"vykonávání podpříkazů v '%1%' není v současnosti podporováno.\n"
#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
-#: src/subcommand.cc:419
+#: src/subcommand.cc:418
#, boost-format
msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
msgstr "Dostupné podpříkazy zypperu v '%1%'"
#. translators: headline of an enumeration
-#: src/subcommand.cc:424
+#: src/subcommand.cc:423
msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "Podpříkazy zypperu dostupné odjinud ve vaší $PATH"
#. translators: helptext; %1% is a zypper command
-#: src/subcommand.cc:429
+#: src/subcommand.cc:428
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
msgstr "Zadejte '%1%', abyste získali podpříkazovou nápovědu, pokud je dostupná."
#. translators: %1% - command name
-#: src/subcommand.cc:452
+#: src/subcommand.cc:451
#, boost-format
msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
msgstr "Ruční položka pro %1% nemůže být zobrazena"
-#: src/RequestFeedback.cc:36
+#: src/RequestFeedback.cc:29
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr " '%s' nenalezeno ve jménech balíčků. Zkouším způsobilosti."
-#: src/RequestFeedback.cc:43
+#: src/RequestFeedback.cc:35
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "Balíček '%s' nebyl nalezen."
-#: src/RequestFeedback.cc:45
+#: src/RequestFeedback.cc:37
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "Opravu '%s' nelze nalézt."
-#: src/RequestFeedback.cc:47
+#: src/RequestFeedback.cc:39
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "Produkt '%s' nebyl nalezen."
-#: src/RequestFeedback.cc:49
+#: src/RequestFeedback.cc:41
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "profil '%s' nebyl nalezen."
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
+#: src/RequestFeedback.cc:43 src/misc.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "Zdrojový balík '%s' nebyl nalezen."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:53
+#: src/RequestFeedback.cc:45
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "Objekt '%s' nebyl nalezen."
-#: src/RequestFeedback.cc:58
+#: src/RequestFeedback.cc:50
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Balíček '%s' nebyl v zadaném repozitáři nalezen."
-#: src/RequestFeedback.cc:60
+#: src/RequestFeedback.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Oprava '%s' nebyla v zadaných repozitářích nalezena."
-#: src/RequestFeedback.cc:62
+#: src/RequestFeedback.cc:54
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Produkt '%s' nebyl v zadaných repozitářích nalezen."
-#: src/RequestFeedback.cc:64
+#: src/RequestFeedback.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr "profil '%s' nebyl v zadaných repozitářích nalezen."
-#: src/RequestFeedback.cc:66
+#: src/RequestFeedback.cc:58
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Zdrojový balíček '%s' nebyl v zadaných repozitářích nalezen."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:68
+#: src/RequestFeedback.cc:60
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Objekt '%s' nebyl v zadaných repozitářích nalezen."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:73
+#: src/RequestFeedback.cc:65
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "Nebyl nalezen žádný poskytovatel '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:82
+#. wildcards used
+#: src/RequestFeedback.cc:73
#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr "Není nainstalován žádný balíček odpovídající '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:85
+#: src/RequestFeedback.cc:75
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "Balíček '%s' není nainstalovaný."
#. translators: meaning provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:89
+#: src/RequestFeedback.cc:79
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "Není nainstalován žádný poskytovatel '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:95
+#: src/RequestFeedback.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "závislost '%s' je již nainstalována"
#. translators: %s are package names
-#: src/RequestFeedback.cc:99
+#: src/RequestFeedback.cc:87
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "Závislost '%s' poskytující schopnost '%s' je již nainstalována."
-#: src/RequestFeedback.cc:107
+#: src/RequestFeedback.cc:94
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
msgstr "Není žádný kandidát na aktualizaci '%s'. Je již nainstalována nejvyšší dostupná verze."
-#: src/RequestFeedback.cc:112
+#: src/RequestFeedback.cc:97
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "Pro závislost '%s' neexistuje žádný kandidát k aktualizaci."
-#: src/RequestFeedback.cc:119
+#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
msgstr "Je k dispozici kandidát aktualizace '%s' pro '%s', ale neodpovídá zadané verzi, architektuře nebo repozitáři."
-#: src/RequestFeedback.cc:132
+#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
msgstr "Je k dispozici kandidát aktualizace pro '%s', ale je od jiného vydavatele. K nainstalování tohoto kandidáta použijte '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:145
+#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr "Je k dispozici kandidát aktualizace pro '%s', ale pochází z repozitáře s nižší prioritou. K nainstalování tohoto kandidáta použijte '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:157
+#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "Existuje kandidát aktualizace na '%s', ale je zamknut. Použít '%s' na jeho odemčení."
-#: src/RequestFeedback.cc:165
+#: src/RequestFeedback.cc:137
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
msgstr "Balíček '%s' není ve vašich repozitářích k dispozici. Nemůžete jej znovu reinstalovat, aktualizovat nebo nainstalovat nižší verzi."
-#: src/RequestFeedback.cc:178
+#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
msgstr "Vybraný balíček '%s' z repozitáře '%s' má nižší verzi než nainstalovaný."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
-#: src/RequestFeedback.cc:185
+#: src/RequestFeedback.cc:151
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr "Použít '%s' k vynucení instalace balíčku."
-#: src/RequestFeedback.cc:194
+#: src/RequestFeedback.cc:159
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "Oprava '%s' je interaktivní, přeskakuji."
-#: src/RequestFeedback.cc:201
+#: src/RequestFeedback.cc:166
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "Oprava '%s' není potřeba."
-#: src/RequestFeedback.cc:210
+#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr "Oprava '%s' je uzamčena. Použijte '%s' k její instalaci nebo ji uvolněte použitím '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:218
+#: src/RequestFeedback.cc:183
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "Oprava '%s' není v zadané kategorii."
-#: src/RequestFeedback.cc:226
+#: src/RequestFeedback.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
msgstr "Záplata '%s' nemá zadanou závažnost."
-#: src/RequestFeedback.cc:234
+#: src/RequestFeedback.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "Oprava '%s' byla vydána po zadaném datu."
-#: src/RequestFeedback.cc:240
+#: src/RequestFeedback.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "Vybírám k instalaci '%s' z repozitáře '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:246
+#: src/RequestFeedback.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "Vynucuji instalaci '%s' z repozitáře '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:251
+#: src/RequestFeedback.cc:212
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "Vybírám '%s' k odebrání."
-#: src/RequestFeedback.cc:259
+#: src/RequestFeedback.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "'%s' je uzamčeno. Pro odemčení použijte '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:264
+#: src/RequestFeedback.cc:224
#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "Přidává se požadavek: '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:267
+#: src/RequestFeedback.cc:227
#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Přidává se konflikt: '%s'."
-#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497
+#. translators: Appended when clipping a long enumeration:
+#. "ConsoleKit-devel ConsoleKit-doc ... and 20828 more items."
+#: src/Summary.cc:414 src/Summary.cc:486
#, boost-format
msgid "... and %1% more item."
msgid_plural "... and %1% more items."
@@ -579,7 +566,7 @@
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/Summary.cc:516
+#: src/Summary.cc:505
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
@@ -587,7 +574,7 @@
msgstr[1] "Budou nainstalovány %d NOVÉ balíčky:"
msgstr[2] "Bude nainstalováno %d NOVÝCH balíčků:"
-#: src/Summary.cc:521
+#: src/Summary.cc:510
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
@@ -595,7 +582,7 @@
msgstr[1] "Budou nainstalovány %d NOVÉ opravy:"
msgstr[2] "Bude nainstalováno %d NOVÝCH oprav:"
-#: src/Summary.cc:526
+#: src/Summary.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
@@ -603,7 +590,7 @@
msgstr[1] "Budou nainstalovány %d NOVÉ profily:"
msgstr[2] "Bude nainstalováno %d NOVÝCH profilů:"
-#: src/Summary.cc:531
+#: src/Summary.cc:520
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
@@ -611,7 +598,7 @@
msgstr[1] "Budou nainstalovány %d NOVÉ produkty:"
msgstr[2] "Bude nainstalováno %d NOVÝCH produktů:"
-#: src/Summary.cc:536
+#: src/Summary.cc:525
#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
@@ -619,7 +606,7 @@
msgstr[1] "Budou nainstalovány %d zdrojové balíčky:"
msgstr[2] "Bude nainstalováno %d zdrojových balíčků:"
-#: src/Summary.cc:541
+#: src/Summary.cc:530
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
@@ -627,7 +614,7 @@
msgstr[1] "Budou nainstalovány následující %d aplikace:"
msgstr[2] "Bude nainstalováno následujících %d aplikací:"
-#: src/Summary.cc:562
+#: src/Summary.cc:552
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
@@ -635,7 +622,7 @@
msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d balíčky:"
msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d balíčků:"
-#: src/Summary.cc:567
+#: src/Summary.cc:557
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
@@ -643,7 +630,7 @@
msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d opravy:"
msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d oprav:"
-#: src/Summary.cc:572
+#: src/Summary.cc:562
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
@@ -651,7 +638,7 @@
msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d profily:"
msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d profilů:"
-#: src/Summary.cc:577
+#: src/Summary.cc:567
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
@@ -659,7 +646,7 @@
msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d produkty:"
msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d produktů:"
-#: src/Summary.cc:582
+#: src/Summary.cc:572
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
@@ -667,7 +654,7 @@
msgstr[1] "Budou ODSTRANĚNY %d aplikace:"
msgstr[2] "Bude ODSTRANĚNO %d aplikací:"
-#: src/Summary.cc:601
+#: src/Summary.cc:591
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
@@ -675,7 +662,7 @@
msgstr[1] "Budou povýšeny %d balíčky:"
msgstr[2] "Bude povýšeno %d balíčků:"
-#: src/Summary.cc:606
+#: src/Summary.cc:596
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
@@ -683,7 +670,7 @@
msgstr[1] "Budou povýšeny %d opravy:"
msgstr[2] "Bude povýšeno %d oprav:"
-#: src/Summary.cc:611
+#: src/Summary.cc:601
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
@@ -691,7 +678,7 @@
msgstr[1] "Budou povýšeny %d profily:"
msgstr[2] "Bude povýšeno %d profilů:"
-#: src/Summary.cc:616
+#: src/Summary.cc:606
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
@@ -699,7 +686,7 @@
msgstr[1] "Budou povýšeny %d produkty:"
msgstr[2] "Bude povýšeno %d produktů:"
-#: src/Summary.cc:621
+#: src/Summary.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
@@ -707,7 +694,7 @@
msgstr[1] "Budou povýšeny %d aplikace:"
msgstr[2] "Bude povýšeno %d aplikací:"
-#: src/Summary.cc:640
+#: src/Summary.cc:630
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
@@ -715,7 +702,7 @@
msgstr[1] "Budou poníženy %d balíčky:"
msgstr[2] "Bude poníženo %d balíčků:"
-#: src/Summary.cc:645
+#: src/Summary.cc:635
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
@@ -723,7 +710,7 @@
msgstr[1] "Budou poníženy %d opravy:"
msgstr[2] "Bude poníženo %d oprav:"
-#: src/Summary.cc:650
+#: src/Summary.cc:640
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
@@ -731,7 +718,7 @@
msgstr[1] "Budou poníženy %d profily:"
msgstr[2] "Bude poníženo %d profilů:"
-#: src/Summary.cc:655
+#: src/Summary.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
@@ -739,7 +726,7 @@
msgstr[1] "Budou poníženy %d produkty:"
msgstr[2] "Bude ponížené %d produktů:"
-#: src/Summary.cc:660
+#: src/Summary.cc:650
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
@@ -747,7 +734,7 @@
msgstr[1] "Budou poníženy %d aplikace:"
msgstr[2] "Bude poníženo %d aplikací:"
-#: src/Summary.cc:679
+#: src/Summary.cc:669
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
@@ -755,7 +742,7 @@
msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d balíčky:"
msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d balíčků:"
-#: src/Summary.cc:684
+#: src/Summary.cc:674
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
@@ -763,7 +750,7 @@
msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d opravy:"
msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d oprav:"
-#: src/Summary.cc:689
+#: src/Summary.cc:679
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
@@ -771,7 +758,7 @@
msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d profily:"
msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d profilů:"
-#: src/Summary.cc:694
+#: src/Summary.cc:684
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
@@ -779,7 +766,7 @@
msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d produkty:"
msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d produktů:"
-#: src/Summary.cc:706
+#: src/Summary.cc:696
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
@@ -787,7 +774,7 @@
msgstr[1] "Budou přeinstalovány %d aplikace:"
msgstr[2] "Bude přeinstalováno %d aplikací:"
-#: src/Summary.cc:845
+#: src/Summary.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
@@ -795,7 +782,7 @@
msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené balíčky:"
msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených balíčků:"
-#: src/Summary.cc:850
+#: src/Summary.cc:835
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
@@ -803,7 +790,7 @@
msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené opravy:"
msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených oprav:"
-#: src/Summary.cc:855
+#: src/Summary.cc:840
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
@@ -811,7 +798,7 @@
msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené profily:"
msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených profilů:"
-#: src/Summary.cc:860
+#: src/Summary.cc:845
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
@@ -819,7 +806,7 @@
msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené produkty:"
msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených produktů:"
-#: src/Summary.cc:865
+#: src/Summary.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
@@ -827,7 +814,7 @@
msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené zdrojové balíčky:"
msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených zdrojových balíčků:"
-#: src/Summary.cc:870
+#: src/Summary.cc:855
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
@@ -835,7 +822,7 @@
msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené aplikace:"
msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených aplikací:"
-#: src/Summary.cc:914
+#: src/Summary.cc:899
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
@@ -843,7 +830,7 @@
msgstr[1] "Jsou doporučeny %d balíčky, ale nebudou nainstalovány (budou nainstalovány pouze vyžadované balíčky):"
msgstr[2] "Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány (budou nainstalovány pouze vyžadované balíčky):"
-#: src/Summary.cc:926
+#: src/Summary.cc:911
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
@@ -851,7 +838,7 @@
msgstr[1] "Jsou doporučeny %d balíčky, ale nebudou nainstalovány, protože jsou nežádoucí (byly dříve ručně odebrány):"
msgstr[2] "Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány, protože jsou nežádoucí (byly dříve ručně odebrány):"
-#: src/Summary.cc:936
+#: src/Summary.cc:921
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
@@ -859,7 +846,7 @@
msgstr[1] "Jsou doporučené %d balíčky, ale nebudou nainstalovány z důvodu konfliktu nebo chyby závislostí:"
msgstr[2] "Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány z důvodu konfliktu nebo chyby závislostí:"
-#: src/Summary.cc:949
+#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
@@ -867,7 +854,7 @@
msgstr[1] "Jsou doporučeny %d opravy, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je doporučeno %d oprav, ale nebudou nainstalovány:"
-#: src/Summary.cc:953
+#: src/Summary.cc:938
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
@@ -875,7 +862,7 @@
msgstr[1] "Jsou doporučeny %d profily, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je doporučeno %d profilů, ale nebude nainstalováno:"
-#: src/Summary.cc:957
+#: src/Summary.cc:942
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
@@ -883,7 +870,7 @@
msgstr[1] "Jsou doporučeny %d produkty, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je doporučeno %d produktů, ale nebudou nainstalovány:"
-#: src/Summary.cc:961
+#: src/Summary.cc:946
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
@@ -891,7 +878,7 @@
msgstr[1] "Jsou doporučeny %d aplikace, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je doporučeno %d aplikací, ale nebude nainstalováno:"
-#: src/Summary.cc:1001
+#: src/Summary.cc:986
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
@@ -899,7 +886,7 @@
msgstr[1] "Jsou navrženy %d balíčky, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je navrženo %d balíčků, ale nebudou nainstalovány:"
-#: src/Summary.cc:1006
+#: src/Summary.cc:991
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
@@ -907,7 +894,7 @@
msgstr[1] "Jsou navrženy %d opravy, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je navrženo %d oprav, ale nebudou nainstalovány:"
-#: src/Summary.cc:1011
+#: src/Summary.cc:996
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
@@ -915,7 +902,7 @@
msgstr[1] "Jsou navrženy %d profily, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je navrženo %d profilů, ale nebudou nainstalovány:"
-#: src/Summary.cc:1016
+#: src/Summary.cc:1001
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
@@ -923,7 +910,7 @@
msgstr[1] "Jsou navrženy %d produkty, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je navrženo %d produktů, ale nebudou nainstalovány:"
-#: src/Summary.cc:1021
+#: src/Summary.cc:1006
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
@@ -931,7 +918,7 @@
msgstr[1] "Jsou navrženy %d aplikace, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je navrženo %d aplikací, ale nebudou nainstalovány:"
-#: src/Summary.cc:1042
+#: src/Summary.cc:1028
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
@@ -939,7 +926,7 @@
msgstr[1] "%d balíčky změní architekturu:"
msgstr[2] "%d balíčků změní architekturu:"
-#: src/Summary.cc:1047
+#: src/Summary.cc:1033
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
@@ -947,7 +934,7 @@
msgstr[1] "%d opravy změní architekturu:"
msgstr[2] "%d oprav změní architekturu:"
-#: src/Summary.cc:1052
+#: src/Summary.cc:1038
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
@@ -955,7 +942,7 @@
msgstr[1] "%d profily změní architekturu:"
msgstr[2] "%d profilů změní architekturu:"
-#: src/Summary.cc:1057
+#: src/Summary.cc:1043
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
@@ -963,7 +950,7 @@
msgstr[1] "%d produkty změní architekturu:"
msgstr[2] "%d produktů změní architekturu:"
-#: src/Summary.cc:1062
+#: src/Summary.cc:1048
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
@@ -971,7 +958,7 @@
msgstr[1] "%d aplikace změní architekturu:"
msgstr[2] "%d aplikací změní architekturu:"
-#: src/Summary.cc:1083
+#: src/Summary.cc:1070
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
@@ -979,7 +966,7 @@
msgstr[1] "%d balíčky změní dodavatele:"
msgstr[2] "%d balíčků změní dodavatele:"
-#: src/Summary.cc:1088
+#: src/Summary.cc:1075
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
@@ -987,7 +974,7 @@
msgstr[1] "%d opravy změní dodavatele:"
msgstr[2] "%d oprav změní dodavatele:"
-#: src/Summary.cc:1093
+#: src/Summary.cc:1080
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
@@ -995,7 +982,7 @@
msgstr[1] "%d profily změní dodavatele:"
msgstr[2] "%d profilů změní dodavatele:"
-#: src/Summary.cc:1098
+#: src/Summary.cc:1085
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
@@ -1003,7 +990,7 @@
msgstr[1] "%d produkty změní dodavatele:"
msgstr[2] "%d produktů změní dodavatele:"
-#: src/Summary.cc:1103
+#: src/Summary.cc:1090
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
@@ -1011,7 +998,7 @@
msgstr[1] "%d aplikace změní dodavatele:"
msgstr[2] "%d aplikací změní dodavatele:"
-#: src/Summary.cc:1123
+#: src/Summary.cc:1110
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
@@ -1019,7 +1006,7 @@
msgstr[1] "%d balíčky nejsou svým vydavatelem podporovány:"
msgstr[2] "%d balíčků není svým vydavatelem podporováno:"
-#: src/Summary.cc:1143
+#: src/Summary.cc:1130
#, c-format, boost-format
msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
@@ -1027,7 +1014,7 @@
msgstr[1] "%d balíčky potřebují k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:"
msgstr[2] "%d balíčků potřebuje k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:"
-#: src/Summary.cc:1161
+#: src/Summary.cc:1148
#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
@@ -1035,7 +1022,7 @@
msgstr[1] "%d aktualizace balíčků NEBUDOU nainstalovány:"
msgstr[2] "%d aktualizací balíčků NEBUDE nainstalováno:"
-#: src/Summary.cc:1166
+#: src/Summary.cc:1153
#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
@@ -1043,7 +1030,7 @@
msgstr[1] "%d aktualizace produktů NEBUDOU nainstalovány:"
msgstr[2] "%d aktualizací produktů NEBUDE nainstalováno:"
-#: src/Summary.cc:1171
+#: src/Summary.cc:1158
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
@@ -1051,7 +1038,7 @@
msgstr[1] "%d aktualizace aplikací NEBUDOU nainstalovány:"
msgstr[2] "%d aktualizací aplikací NEBUDE nainstalováno:"
-#: src/Summary.cc:1200
+#: src/Summary.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
@@ -1061,16 +1048,16 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1213
+#: src/Summary.cc:1201
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
-#: src/Summary.cc:1224
+#: src/Summary.cc:1212
#, boost-format
msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
msgstr "Použijte '%1%' k získání kompletního seznamu uzamčených položek."
-#: src/Summary.cc:1234
+#: src/Summary.cc:1222
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
@@ -1080,33 +1067,33 @@
msgstr[1] "Budou povýšeny %d opravy:"
msgstr[2] "Bude povýšeno %d oprav:"
-#: src/Summary.cc:1252
+#: src/Summary.cc:1240
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr "Celková velikost stahování: %1%. Již v keši: %2%."
-#: src/Summary.cc:1255
+#: src/Summary.cc:1243
msgid "Download only."
msgstr "Pouze stažení."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1261
+#: src/Summary.cc:1249
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Po operaci bude dodatečně využito %s."
-#: src/Summary.cc:1264
+#: src/Summary.cc:1251
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "Po operaci nebude použito ani uvolněno žádné další místo"
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1271
+#: src/Summary.cc:1258
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Po operaci bude uvolněno %s."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1294
+#: src/Summary.cc:1281
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "balíček k aktualizaci"
@@ -1114,7 +1101,7 @@
msgstr[2] "balíčky k aktualizaci"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1305
+#: src/Summary.cc:1292
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "k downgradování"
@@ -1122,7 +1109,7 @@
msgstr[2] "k downgradování"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1308
+#: src/Summary.cc:1295
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "balíček k downgrade:"
@@ -1130,7 +1117,7 @@
msgstr[2] "balíčky k downgrade:"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1319
+#: src/Summary.cc:1306
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "Nový"
@@ -1138,7 +1125,7 @@
msgstr[2] "nový"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1322
+#: src/Summary.cc:1309
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "nový balíček k instalaci"
@@ -1146,7 +1133,7 @@
msgstr[2] "nové balíčky k instalaci"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1333
+#: src/Summary.cc:1320
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "k přeinstalaci"
@@ -1154,7 +1141,7 @@
msgstr[2] "k přeinstalaci"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1336
+#: src/Summary.cc:1323
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "balíček k přeinstalaci"
@@ -1162,7 +1149,7 @@
msgstr[2] "balíčky k přeinstalaci"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1347
+#: src/Summary.cc:1334
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "k odstranění"
@@ -1170,7 +1157,7 @@
msgstr[2] "k odstranění"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1350
+#: src/Summary.cc:1337
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "balíček k odstranění"
@@ -1178,7 +1165,7 @@
msgstr[2] "balíčky k odstranění"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1361
+#: src/Summary.cc:1348
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "ke změně poskytovatele"
@@ -1186,7 +1173,7 @@
msgstr[2] "ke změně poskytovatele"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1364
+#: src/Summary.cc:1351
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "balíček změní dodavatele"
@@ -1194,7 +1181,7 @@
msgstr[2] "balíčky změní dodavatele"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1375
+#: src/Summary.cc:1362
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "ke změně architektury"
@@ -1202,7 +1189,7 @@
msgstr[2] "ke změně architektury"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1378
+#: src/Summary.cc:1365
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "balíček změní architekturu"
@@ -1210,7 +1197,7 @@
msgstr[2] "balíčky změní architekturu"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1389
+#: src/Summary.cc:1376
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "zdrojový balíček"
@@ -1218,47 +1205,47 @@
msgstr[2] "zdrojových balíčků"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1392
+#: src/Summary.cc:1379
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "zdrojový balíček k instalaci"
msgstr[1] "zdrojové balíčky k instalaci"
msgstr[2] "zdrojových balíčků k instalaci"
-#: src/Summary.cc:1440
+#: src/Summary.cc:1430
msgid "System reboot required."
msgstr "Vyžadován restart systému."
-#: src/callbacks/keyring.h:37
+#: src/callbacks/keyring.h:36
msgid "Repository:"
msgstr "Repozitář:"
-#: src/callbacks/keyring.h:39
+#: src/callbacks/keyring.h:38
msgid "Key Name:"
msgstr "Název klíče:"
-#: src/callbacks/keyring.h:40
+#: src/callbacks/keyring.h:39
msgid "Key Fingerprint:"
msgstr "Otisk klíče:"
-#: src/callbacks/keyring.h:41
+#: src/callbacks/keyring.h:40
msgid "Key Created:"
msgstr "Klíč vytvořen:"
-#: src/callbacks/keyring.h:42
+#: src/callbacks/keyring.h:41
msgid "Key Expires:"
msgstr "Klíč vyprší:"
-#: src/callbacks/keyring.h:43
+#: src/callbacks/keyring.h:42
msgid "Rpm Name:"
msgstr "Název Rpm:"
-#: src/callbacks/keyring.h:69
+#: src/callbacks/keyring.h:68
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr "Gpg klíč z podpisového souboru '%1%' vypršel."
-#: src/callbacks/keyring.h:75
+#: src/callbacks/keyring.h:74
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
@@ -1266,64 +1253,64 @@
msgstr[1] "Gpg klíč z podpisového souboru '%1%' vyprší za %2% dny."
msgstr[2] "Gpg klíč z podpisového souboru '%1%' vyprší za %2% dní."
-#: src/callbacks/keyring.h:98
+#: src/callbacks/keyring.h:97
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "Je přijímán nepodepsaný soubor \"%s\"."
-#: src/callbacks/keyring.h:102
+#: src/callbacks/keyring.h:101
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Je přijímán nepodepsaný soubor \"%s\" z repozitáře \"%s\".."
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:113
+#: src/callbacks/keyring.h:112
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Soubor \"%s\" není podepsán, chcete pokračovat?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:117
+#: src/callbacks/keyring.h:116
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Soubor \"%s\" z repozitáře \"%s\" není podepsán, chcete pokračovat?"
-#: src/callbacks/keyring.h:140
+#: src/callbacks/keyring.h:139
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "Je přijímán soubor \"%s\", který je podepsaný neznámým klíčem \"%s\"."
-#: src/callbacks/keyring.h:144
+#: src/callbacks/keyring.h:143
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "Je přijímán soubor \"%s\" z repositáře \"%s\", který je podepsaný neznámým klíčem \"%s\"."
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:154
+#: src/callbacks/keyring.h:153
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "Soubor \"%s\" je podepsaný neznámým klíčem \"%s\". Chcete pokračovat?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:158
+#: src/callbacks/keyring.h:157
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "Soubor \"%s\" z repositáře \"%s\" je podepsaný neznámým klíčem \"%s\". Chcete pokračovat?"
-#: src/callbacks/keyring.h:174
+#: src/callbacks/keyring.h:173
msgid "Automatically importing the following key:"
msgstr "Automaticky importovat následující klíč:"
-#: src/callbacks/keyring.h:176
+#: src/callbacks/keyring.h:175
msgid "Automatically trusting the following key:"
msgstr "Automaticky důvěřovat následujícímu klíči:"
-#: src/callbacks/keyring.h:178
+#: src/callbacks/keyring.h:177
msgid "New repository or package signing key received:"
msgstr "Obdržen nový klíč podepisující balíček nebo repozitář:"
#. translators: this message is shown after showing description of the key
-#: src/callbacks/keyring.h:200
+#: src/callbacks/keyring.h:199
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
msgstr "Chcete odmítnou klíč (r), důvěřovat mu dočasně (t), anebo mu důvěřovat na trvalo (a)?"
@@ -1332,55 +1319,55 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/callbacks/keyring.h:212
+#: src/callbacks/keyring.h:211
msgid "r/t/a/"
msgstr "r/t/a/"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
-#: src/callbacks/keyring.h:215
+#: src/callbacks/keyring.h:214
msgid "r/t"
msgstr "r/t"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:217
+#: src/callbacks/keyring.h:216
msgid "Don't trust the key."
msgstr "Nedůvěřovat klíči."
#. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:219
+#: src/callbacks/keyring.h:218
msgid "Trust the key temporarily."
msgstr "Dočasně důvěřovat klíči."
#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:222
+#: src/callbacks/keyring.h:221
msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
msgstr "Důvěřovat klíči a importovat jej do klíčenky."
-#: src/callbacks/keyring.h:258
+#: src/callbacks/keyring.h:257
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr "Ignoruji selhání ověření podpisu souboru \"%s\"!"
-#: src/callbacks/keyring.h:261
+#: src/callbacks/keyring.h:260
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr "Ignoruje se nezdařené ověření souboru %s z repozitáře %s!"
-#: src/callbacks/keyring.h:267
+#: src/callbacks/keyring.h:266
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
msgstr "Dvakrát zkontrolujte, že toto není způsobeno nějakou škodlivou změnou v souboru!"
-#: src/callbacks/keyring.h:277
+#: src/callbacks/keyring.h:276
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr "Ověření podpisu pro soubor '%s' selhalo."
-#: src/callbacks/keyring.h:280
+#: src/callbacks/keyring.h:279
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Selhalo ověření podpisu pro soubor '%s' z repozitáře '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:285
+#: src/callbacks/keyring.h:284
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
@@ -1388,24 +1375,24 @@
"Varování: Může se jednat o úmyslné změny souboru se snahou poškodit či napadnout systém.\n"
"Pokračováním se vystavujete nebezpečí. Chcete přesto pokračovat?"
-#: src/callbacks/keyring.h:309
+#: src/callbacks/keyring.h:307
#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "Žádný přehled pro soubor %s."
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
-#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
-#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691
+#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
+#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:401 src/solve-commit.cc:662
msgid "Continue?"
msgstr "Pokračovat?"
-#: src/callbacks/keyring.h:318
+#: src/callbacks/keyring.h:315
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "Neznámý přehled %s pro soubor %s."
-#: src/callbacks/keyring.h:336
+#: src/callbacks/keyring.h:332
#, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
@@ -1420,11 +1407,11 @@
" očekáván %3%\n"
" ale obdržen %4%\n"
-#: src/callbacks/keyring.h:348
+#: src/callbacks/keyring.h:344
msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
msgstr "Přijímání balíčků se špatným kontrolním součtem může vést k poškozenému systému a v extrémních případech dokonce k ohrožení bezpečnosti serveru."
-#: src/callbacks/keyring.h:356
+#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
@@ -1436,66 +1423,66 @@
"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
#. translators: A prompt option
-#: src/callbacks/keyring.h:363
+#: src/callbacks/keyring.h:359
msgid "discard"
msgstr "zrušit"
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:365
+#: src/callbacks/keyring.h:361
msgid "Unblock using this file on your own risk."
msgstr "Odblokování použití tohoto souboru na vaše riziko."
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:367
+#: src/callbacks/keyring.h:363
msgid "Discard the file."
msgstr "Zahodit soubor."
#. translators: A prompt text
-#: src/callbacks/keyring.h:372
+#: src/callbacks/keyring.h:368
msgid "Unblock or discard?"
msgstr "Odblokovat nebo zahodit?"
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
-#: src/callbacks/rpm.h:138
+#: src/callbacks/rpm.h:137
#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "Spouští se: %s (%s, %s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:197
+#: src/callbacks/rpm.h:196
#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "Odstraňuje se %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:222
+#: src/callbacks/rpm.h:219
#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "Odstranění %s selhalo:"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:267
+#: src/callbacks/rpm.h:264
#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "Instaluje se: %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:292
+#: src/callbacks/rpm.h:287
#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "Instalace %s-%s selhala:"
#. TranslatorExplanation A progressbar label
-#: src/callbacks/rpm.h:338
+#: src/callbacks/rpm.h:333
msgid "Checking for file conflicts:"
msgstr "Kontrolují se konflikty souborů:"
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
-#: src/callbacks/rpm.h:372
+#: src/callbacks/rpm.h:367
#, boost-format
msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
msgstr "Kontrola konfliktu souborů vyžaduje aby balíčky, které nejsou nainstalované, byly předem staženy a aby se mohlo přistupovat k jejich seznamům souborů. Pro více informací viz volbu '%1%' v manuálové stránce zypperu."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:379
+#: src/callbacks/rpm.h:374
#, boost-format
msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
@@ -1504,7 +1491,7 @@
msgstr[2] "%1% balíčků musí být vyloučeno z kontroly konfliktu souborů, protože ještě nejsou staženy:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:390
+#: src/callbacks/rpm.h:385
#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
@@ -1512,37 +1499,37 @@
msgstr[1] "Zjištěny %1% konflikty souborů:"
msgstr[2] "Zjištěno %1% konfliktů souborů:"
-#: src/callbacks/rpm.h:398
+#: src/callbacks/rpm.h:393
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr "Konfliktní soubory budou nahrazeny."
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
-#: src/callbacks/rpm.h:404
+#: src/callbacks/rpm.h:399
msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
msgstr "Konflikty souborů nastávají, když se dva balíčky pokouší nainstalovat soubory se stejným jménem, avšak s jiným obsahem. Pokud pokračujete dále, konfliktní soubory budou nahrazeny a přijdete o předchozí obsah."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:30
+#: src/callbacks/media.cc:28
msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation."
msgstr "Přeskočit stahování a zrušit současnou operaci."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:32
+#: src/callbacks/media.cc:30
msgid "Try to retrieve the file again."
msgstr "Stáhnout soubor znovu ."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:34
+#: src/callbacks/media.cc:32
msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
msgstr "Přeskočit stahování souboru a pokračovat v operaci bez souboru."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:36
+#: src/callbacks/media.cc:34
msgid "Change current base URI and try retrieving the file again."
msgstr "Změnit základní adresu URI a znovu stáhnout soubor."
#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: "
-#: src/callbacks/media.cc:52
+#: src/callbacks/media.cc:49
msgid "New URI"
msgstr "Nové URI"
@@ -1552,51 +1539,51 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. https protocol-specific options:
#. 's' stands for Disable SSL certificate authority check
-#: src/callbacks/media.cc:81
+#: src/callbacks/media.cc:77
msgid "a/r/i/u/s"
msgstr "a/r/i/u/s"
-#: src/callbacks/media.cc:83
+#: src/callbacks/media.cc:79
msgid "Disable SSL certificate authority check and continue."
msgstr "Vypnout kontrolu certifikační autority SSL a pokračovat."
#. translators: this is a prompt text
-#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189
-#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
+#: src/callbacks/media.cc:84 src/callbacks/media.cc:179
+#: src/callbacks/media.cc:261 src/utils/prompt.cc:152 src/utils/prompt.cc:238
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "(A) Přerušit, (R) opakovat, (I) ignorovat?"
-#: src/callbacks/media.cc:96
+#: src/callbacks/media.cc:92
msgid "SSL certificate authority check disabled."
msgstr "Kontrola certifikační autority SSL vypnuta."
-#: src/callbacks/media.cc:117
+#: src/callbacks/media.cc:109
msgid "No devices detected, cannot eject."
msgstr "Není vybráno žádné zařízení, nelze vysunout."
-#: src/callbacks/media.cc:118
+#: src/callbacks/media.cc:110
msgid "Try to eject the device manually."
msgstr "Zkuste zařízení vysunout ručně."
-#: src/callbacks/media.cc:129
+#: src/callbacks/media.cc:121
msgid "Detected devices:"
msgstr "Detekovaná zařízení:"
# cancel button label
-#: src/callbacks/media.cc:144
+#: src/callbacks/media.cc:136
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: src/callbacks/media.cc:147
+#: src/callbacks/media.cc:139
msgid "Select device to eject."
msgstr "Vyberte zařízení, které se má vysunout."
-#: src/callbacks/media.cc:162
+#: src/callbacks/media.cc:154
msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue."
msgstr "Pro pokračování vložte CD/DVD a stiskněte ENTER."
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/callbacks/media.cc:165
+#: src/callbacks/media.cc:157
msgid "Retrying..."
msgstr "Zkouším znovu..."
@@ -1606,11 +1593,11 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. cd/dvd protocol-specific options:
#. 'e' stands for Eject medium
-#: src/callbacks/media.cc:182
+#: src/callbacks/media.cc:172
msgid "a/r/i/u/e"
msgstr "a/r/i/u/e"
-#: src/callbacks/media.cc:184
+#: src/callbacks/media.cc:174
msgid "Eject medium."
msgstr "Vysunout médium."
@@ -1618,7 +1605,7 @@
#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
-#: src/callbacks/media.cc:230
+#: src/callbacks/media.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
msgstr "Prosím vložte médium [%s] # %d a zadejte 'y' pro pokračování, nebo operaci zrušte zadáním 'n'."
@@ -1626,21 +1613,22 @@
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
#. the 'u' reply means 'Change URI'.
-#: src/callbacks/media.cc:266
+#: src/callbacks/media.cc:255
msgid "a/r/i/u"
msgstr "a/r/i/u"
-#: src/callbacks/media.cc:313
+#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
msgstr "Pro přístup k %s je vyžadována autentizace. Musíte být root, abyste mohli číst přihlašovací údaje z %s."
-#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
+#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
msgid "User Name"
msgstr "Jméno uživatele"
# password dialog title
-#: src/callbacks/media.cc:354
+#. password
+#: src/callbacks/media.cc:336
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
@@ -1661,222 +1649,230 @@
msgid "The following query does not lock anything:"
msgstr "Následující dotaz nezamyká nic:"
-#: src/callbacks/repo.h:50
+#: src/callbacks/repo.h:49
msgid "Retrieving delta"
msgstr "Získává se delta"
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: src/callbacks/repo.h:75
+#: src/callbacks/repo.h:74
msgid "Applying delta"
msgstr "Aplikuje se delta"
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: src/callbacks/repo.h:104
+#: src/callbacks/repo.h:103
#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(%s rozbaleno)"
-#: src/callbacks/repo.h:113
+#: src/callbacks/repo.h:112
#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr "V keši %1%"
-#: src/callbacks/repo.h:129
+#: src/callbacks/repo.h:128
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "Stahuje se %s %s-%s.%s"
-#: src/callbacks/repo.h:218
+#: src/callbacks/repo.h:217
msgid "Signature verification failed"
msgstr "Selhalo ověřování podpisu"
-#: src/callbacks/repo.h:237
+#: src/callbacks/repo.h:236
msgid "Accepting package despite the error."
msgstr "Navzdory chybě přijímám balíček."
-#: src/Command.cc:199
+#: src/Command.cc:201
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Neznámý příkaz '%s'"
#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:52
+#: src/repos.cc:47
msgid "volatile"
msgstr "nestálý"
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:59
+#: src/repos.cc:53
#, boost-format
msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
msgstr "Repozitář '%1%' je spravován službou '%2%'. Nestálé změny budou přestaveny s dalším obnovením služby!"
-#: src/repos.cc:88
+#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
msgstr "Priorita '%s' je neplatná. Použijte celé kladné číslo. Čím vyšší číslo, tím nižší priorita."
+#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: src/repos.cc:117 src/repos.cc:145 src/output/Out.h:33
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:179
+#: src/repos.cc:176
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "Kontroluje se, zda je třeba obnovit metadata pro %s"
-#: src/repos.cc:207
+#: src/repos.cc:202
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "Repozitář '%s' je aktuální."
-#: src/repos.cc:214
+#: src/repos.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "Kontrola aktuálnosti '%s' byla odložena."
-#: src/repos.cc:236
+#: src/repos.cc:230
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "Vynucuje se obnovení nezpracovaných metadat"
-#: src/repos.cc:243
+#: src/repos.cc:236
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Načítání metadat repozitáře '%s'"
-#: src/repos.cc:269
+#: src/repos.cc:262
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Chcete zakázat repozitář %s trvale?"
-#: src/repos.cc:285
+#: src/repos.cc:278
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Chyba při zakazování repozitáře '%s'."
-#: src/repos.cc:303
+#: src/repos.cc:294
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problém při stahování souborů z '%s'."
-#: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826
-#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
+#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Nápovědu naleznete v uvedené chybové zprávě."
-#: src/repos.cc:317
+#: src/repos.cc:307
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Pro '%s' nejsou definovány žádné adresy URI."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:321
+#: src/repos.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "Přidejte jednu nebo více základních adres URI (baseurl=URI) do %s pro repozitář '%s'."
-#: src/repos.cc:333
+#: src/repos.cc:326
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Pro tento repozitář není definovaný žádný alias."
-#: src/repos.cc:346
+#: src/repos.cc:338
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Repozitář '%s' je neplatný."
-#: src/repos.cc:347
+#: src/repos.cc:339
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "Zkontrolujte, zda adresy URI definované pro tento repozitář ukazují na platný repozitář."
-#: src/repos.cc:360
+#: src/repos.cc:351
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Chyba při získávání metadat pro '%s':"
-#: src/repos.cc:375
+#: src/repos.cc:364
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Vynucuje se vytvoření vyrovnávací paměti repozitáře"
-#: src/repos.cc:401
+#: src/repos.cc:389
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Chyba při analýze metadat pro '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:403
+#: src/repos.cc:391
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "Příčinou mohou být neplatná metadata v repozitáři nebo chyba v analyzátoru metadat. Ve druhém případě a v případě pochybností odešlete zprávu o chybě podle pokynů na stránce http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting."
-#: src/repos.cc:417
+#: src/repos.cc:400
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Metadata repozitáře '%s' nebyla nalezena v místní vyrovnávací paměti."
-#: src/repos.cc:424
+#: src/repos.cc:408
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Chyba při vytváření vyrovnávací paměti:"
-#: src/repos.cc:635
+#: src/repos.cc:608
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Repozitář '%s' nebyl podle aliasu, čísla, nebo URI nalezen."
-#: src/repos.cc:639
+#: src/repos.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Použijte '%s' pro získání seznamu definovaných repozitářů."
-#: src/repos.cc:662
+#: src/repos.cc:632
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Ignoruji zakázaný repozitář '%s'"
-#: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756
+#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Ignoruji repozitář '%s' z důvodu volby '%s'."
-#: src/repos.cc:782
+#: src/repos.cc:747
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Prohledávání obsahu zakázaného repozitáře '%s'."
-#: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362
+#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Přeskakuji repozitář '%s' z důvodu uvedené chyby."
-#: src/repos.cc:824
+#: src/repos.cc:781
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "Repozitář '%s' není aktuální. Můžete ho aktualizovat spuštěním příkazu 'zypper refresh' jako uživatel root."
-#: src/repos.cc:861
+#: src/repos.cc:812
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "Pro repozitář '%s' je třeba vytvořit mezipaměť metadat. Můžete ji vytvořit spuštěním příkazu 'zypper refresh' jako uživatel root."
-#: src/repos.cc:868
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Zakazuji repozitář '%s'"
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:829
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Dočasné povolování repozitáře '%s'."
-#: src/repos.cc:889
+#: src/repos.cc:836
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Repozitář '%s' zůstává zakázaný."
-#: src/repos.cc:928
+#: src/repos.cc:873
msgid "Initializing Target"
msgstr "Probíhá inicializace cíle"
-#: src/repos.cc:938
+#: src/repos.cc:881
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Inicializace cíle selhala:"
-#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401
+#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Spuštění 'zypper refresh' jako root by mohlo vyřešit problém."
@@ -1884,509 +1880,509 @@
# printers.ycp.noloc:1270
# printers.ycp.noloc:1270
# printers.ycp.noloc:1270
-#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289
+#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573
+#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
msgid "Enabled"
msgstr "povoleno"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1018 src/repos.cc:1153 src/repos.cc:1752 src/repos.cc:2574
+#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
msgid "GPG Check"
msgstr "Kontrola GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576
+#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1036 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1754 src/repos.cc:2580
+#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:1756 src/repos.cc:2583
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
msgid "URI"
msgstr "Adresa URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1063 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Služba"
-#: src/repos.cc:1116
+#: src/repos.cc:1053
msgid "No repositories defined."
msgstr "Nejsou definovány žádné repozitáře."
-#: src/repos.cc:1117
+#: src/repos.cc:1054
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "Pro přidání jednoho nebo více repozitářů použijte příkaz 'zypper addrepo'."
-#: src/repos.cc:1155
+#: src/repos.cc:1092
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Automatické obnovení"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
-#: src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1093
msgid "Keep Packages"
msgstr "Podržet balíčky"
-#: src/repos.cc:1158
+#: src/repos.cc:1095
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI GPG klíče"
-#: src/repos.cc:1159
+#: src/repos.cc:1096
msgid "Path Prefix"
msgstr "Předpona cesty"
-#: src/repos.cc:1160
+#: src/repos.cc:1097
msgid "Parent Service"
msgstr "Rodičovská služba"
-#: src/repos.cc:1161
+#: src/repos.cc:1098
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Informační cesta repozitáře"
-#: src/repos.cc:1162
+#: src/repos.cc:1099
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Cesta MD cache"
-#: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449
+#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Chyba při čtení repozitářů:"
-#: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722
+#: src/repos.cc:1174
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis."
-#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724
+#: src/repos.cc:1175
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Pravděpodobně nemáte oprávnění k zápisu."
-#: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731
+#: src/repos.cc:1181
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Repozitáře byly úspěšně vyexportovány do %s."
-#: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467
+#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Zadané repozitáře: "
-#: src/repos.cc:1347
+#: src/repos.cc:1268
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Přeskakuji zakázaný repozitář '%s'"
-#: src/repos.cc:1376
+#: src/repos.cc:1295
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Zadané repozitáře nejsou povoleny nebo definovány."
-#: src/repos.cc:1378
+#: src/repos.cc:1297
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Nejsou definovány žádné povolené repozitáře."
-#: src/repos.cc:1379
+#: src/repos.cc:1298
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Použijte příkazy '%s' nebo '%s' k přidání a povolení repozitářů."
-#: src/repos.cc:1384
+#: src/repos.cc:1303
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Repozitáře nelze z důvodu chyby obnovit."
-#: src/repos.cc:1390
+#: src/repos.cc:1309
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Některé repozitáře nebyly z důvodu chyby obnoveny."
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1314
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Zadané repozitáře byly obnoveny."
-#: src/repos.cc:1397
+#: src/repos.cc:1316
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Všechny repozitáře byly obnoveny."
-#: src/repos.cc:1524
+#: src/repos.cc:1423
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Čistí se paměť metadat pro '%s'."
-#: src/repos.cc:1534
+#: src/repos.cc:1432
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Čistí se paměť nezpracovaných metadat pro '%s'."
-#: src/repos.cc:1541
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Zachovávám surová metadata pro %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1549
+#: src/repos.cc:1445
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Čistí se balíčky pro '%s'."
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Repozitář '%s' nelze z důvodu chyby vyčistit."
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1464
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Čistí se mezipaměť nainstalovaných balíčků."
-#: src/repos.cc:1578
+#: src/repos.cc:1473
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Z důvodu chyby nelze vyčistit mezipaměť nainstalovaných balíčků."
-#: src/repos.cc:1599
+#: src/repos.cc:1492
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Repozitáře nelze z důvodu chyby vyčistit."
-#: src/repos.cc:1606
+#: src/repos.cc:1498
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Některé repozitáře nebyly z důvodu chyby vyčištěny."
-#: src/repos.cc:1611
+#: src/repos.cc:1503
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Zadané repozitáře byly vyčištěny."
-#: src/repos.cc:1613
+#: src/repos.cc:1505
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Všechny repozitáře byly vyčištěny."
-#: src/repos.cc:1656
+#: src/repos.cc:1532
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Toto médium je výměnné a pouze pro čtení (CD/DVD), vypíná se automatické obnovení."
-#: src/repos.cc:1678
+#: src/repos.cc:1553
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Neplatný alias repozitáře: '%s'"
-#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991
+#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Repozitář s názvem '%s' již existuje. Použijte jiný alias."
-#: src/repos.cc:1697
+#: src/repos.cc:1570
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "Typ repozitáře se nepodařilo určit. Zkontrolujte, zda definované adresy URI (uvedené níže) ukazují na platný repozitář:"
-#: src/repos.cc:1707
+#: src/repos.cc:1576
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Na zadaném umístění nelze najít platný repozitář:"
-#: src/repos.cc:1716
+#: src/repos.cc:1584
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Problém při přenosu dat repozitáře ze zadané adresy URI:"
-#: src/repos.cc:1717
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Zkontrolujte, zda je zadaná adresa URI přístupná."
-#: src/repos.cc:1725
+#: src/repos.cc:1592
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Neznámý problém při přidávání repozitáře:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1602
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr "Kontrola GPG je v konfiguraci repozitáře '%1%' zakázána. Integrita a původ balíčků nemůže být ověřen."
-#: src/repos.cc:1742
+#: src/repos.cc:1607
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Repozitář '%s' byl úspěšně přidán"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1750
+#: src/repos.cc:1615
msgid "Autorefresh"
msgstr "Automatické obnovení"
-#: src/repos.cc:1770
+#: src/repos.cc:1633
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Načítání dat z média '%s'."
-#: src/repos.cc:1777
+#: src/repos.cc:1639
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Problém při načítání dat z média '%s'."
-#: src/repos.cc:1778
+#: src/repos.cc:1640
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Ověřte, zda je instalační médium platné a čitelné."
-#: src/repos.cc:1785
+#: src/repos.cc:1647
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "Čtení dat z média '%s' je zpožděno do dalšího obnovení."
-#: src/repos.cc:1859
+#: src/repos.cc:1729
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Problém při přístupu k souboru na zadané adrese URI"
-#: src/repos.cc:1860
+#: src/repos.cc:1730
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Zkontrolujte, zda je zadaná adresa URI platná a přístupná."
-#: src/repos.cc:1868
+#: src/repos.cc:1737
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Problém při analýze souboru na zadané adrese URI"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1871
+#: src/repos.cc:1740
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "Jedná se opravdu o soubor .repo? Podrobnosti naleznete na stránce http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
-#: src/repos.cc:1879
+#: src/repos.cc:1747
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Problém při pokusu o načtení souboru na zadané adrese URI"
-#: src/repos.cc:1893
+#: src/repos.cc:1759
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "V souboru byl nalezen repozitář bez zadaného aliasu a bude přeskočen."
-#: src/repos.cc:1900
+#: src/repos.cc:1765
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Repozitář '%s' nemá definovanou adresu URI a bude přeskočen."
-#: src/repos.cc:1948
+#: src/repos.cc:1812
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Repozitář '%s' byl odstraněn."
-#: src/repos.cc:1974
+#: src/repos.cc:1834
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "Nelze změnit alias repozitáře '%s'. Repozitář náleží službě '%s', která je zodpovědná za nastavení jeho aliasu."
-#: src/repos.cc:1985
+#: src/repos.cc:1845
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Repozitář '%s' byl přejmenován na '%s'."
-#: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250
+#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Chyba při změně repozitáře:"
-#: src/repos.cc:1998
+#: src/repos.cc:1855
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Repozitář '%s' bude ponechán nezměněný."
-#: src/repos.cc:2142
+#: src/repos.cc:1992
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Priorita repozitáře '%s' byla ponechána na původní hodnotě (%d)"
-#: src/repos.cc:2182
+#: src/repos.cc:2030
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Repozitář '%s' byl úspěšně povolen."
-#: src/repos.cc:2185
+#: src/repos.cc:2032
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Repozitář '%s' byl úspěšně zakázán."
-#: src/repos.cc:2193
+#: src/repos.cc:2039
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Automatické obnovení bylo pro repozitář '%s' povoleno."
-#: src/repos.cc:2196
+#: src/repos.cc:2041
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Automatické obnovení bylo pro repozitář '%s' zakázáno."
-#: src/repos.cc:2204
+#: src/repos.cc:2048
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Ukládání souborů RPM do mezipaměti bylo pro repozitář '%s' povoleno."
-#: src/repos.cc:2207
+#: src/repos.cc:2050
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Ukládání souborů RPM do mezipaměti bylo pro repozitář '%s' zakázáno."
-#: src/repos.cc:2215
+#: src/repos.cc:2057
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Kontrola GPG pro repozitář '%s' byla povolena."
-#: src/repos.cc:2218
+#: src/repos.cc:2059
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Kontrola GPG pro repozitář '%s' byla zakázána."
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "Priorita repozitáře '%s' byla nastavena na %d."
-#: src/repos.cc:2232
+#: src/repos.cc:2071
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Název repozitáře '%s' byl nastaven na '%s'."
-#: src/repos.cc:2243
+#: src/repos.cc:2082
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "V repozitáři '%s' není třeba provést žádné změny."
-#: src/repos.cc:2251
+#: src/repos.cc:2089
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Repozitář %s bude ponechán nezměněný."
-#: src/repos.cc:2289
+#: src/repos.cc:2121
msgid "Error reading services:"
msgstr "Chyba při čtení služeb:"
-#: src/repos.cc:2384
+#: src/repos.cc:2210
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Služba '%s' nebyl podle aliasu, čísla, nebo URI nalezena."
-#: src/repos.cc:2388
+#: src/repos.cc:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Použijte '%s' k získání seznamu definovaných služeb."
-#: src/repos.cc:2636
+#: src/repos.cc:2455
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "Nejsou definovány žádné služby. Přidejte jednu nebo více služeb příkazem '%s'."
-#: src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:2538
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Služba s názvem '%s' již existuje. Použijte jiný alias."
-#: src/repos.cc:2768
+#: src/repos.cc:2545
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Chyba při čtení služby '%s'."
-#: src/repos.cc:2774
+#: src/repos.cc:2551
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Služba '%s' byla úspěšně přidána."
-#: src/repos.cc:2813
+#: src/repos.cc:2589
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Odebírá se služba'%s':"
-#: src/repos.cc:2816
+#: src/repos.cc:2592
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Služba '%s' byla odstraněna."
-#: src/repos.cc:2831
+#: src/repos.cc:2606
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Obnovuje se služba '%s'."
-#: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857
+#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Problém při získávání souboru se seznamem repozitáře pro službu '%s':"
-#: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022
+#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Přeskakuji služba'%s' z důvodu výš uvedené chyby."
-#: src/repos.cc:2858
+#: src/repos.cc:2633
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Zkontrolujte, zda je zadaná adresa URI platná a přístupná."
-#: src/repos.cc:2916
+#: src/repos.cc:2690
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Přeskakuji zakázaná služba '%s'"
-#: src/repos.cc:2976
+#: src/repos.cc:2742
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Použijte příkazy '%s' nebo '%s' k přidání nebo povolená služby."
-#: src/repos.cc:2979
+#: src/repos.cc:2745
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Zadané služby nejsou povoleny nebo definovány."
-#: src/repos.cc:2981
+#: src/repos.cc:2747
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Nejsou definovány žádné povolené služby."
-#: src/repos.cc:2985
+#: src/repos.cc:2751
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Služby nelze z důvodu chyb obnovit."
-#: src/repos.cc:2991
+#: src/repos.cc:2757
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Některé služby nebyly z důvodu chyby obnoveny."
-#: src/repos.cc:2996
+#: src/repos.cc:2762
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Zadané služby byly obnoveny."
-#: src/repos.cc:2998
+#: src/repos.cc:2764
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Všechny služby byly obnoveny."
-#: src/repos.cc:3147
+#: src/repos.cc:2911
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Služba '%s' je úspěšně povolena."
-#: src/repos.cc:3150
+#: src/repos.cc:2913
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Služba '%s' je úspěšně zakázána."
-#: src/repos.cc:3157
+#: src/repos.cc:2919
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Automatické obnovení bylo pro službu '%s' povoleno."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:2921
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Automatické obnovení bylo pro službu '%s' zakázáno."
-#: src/repos.cc:3166
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Název služby '%s' byl nastaven na '%s'."
-#: src/repos.cc:3172
+#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
@@ -2394,7 +2390,7 @@
msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly přidány do povolených repozitářů služby '%s'"
msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly přidány do povolených repozitářů služby '%s'"
-#: src/repos.cc:3180
+#: src/repos.cc:2938
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
@@ -2402,7 +2398,7 @@
msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly přidány do zakázaných repozitářů služby '%s'"
msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly přidány do zakázaných repozitářů služby '%s'"
-#: src/repos.cc:3188
+#: src/repos.cc:2945
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
@@ -2410,7 +2406,7 @@
msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly vyjmuty z povolených repozitářů služby '%s'"
msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly vyjmuty z povolených repozitářů služby '%s'"
-#: src/repos.cc:3196
+#: src/repos.cc:2952
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
@@ -2418,74 +2414,74 @@
msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly vyjmut ze zakázaných repozitářů služby '%s'"
msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly vyjmut ze zakázaných repozitářů služby '%s'"
-#: src/repos.cc:3205
+#: src/repos.cc:2961
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Pro službu '%s' není nic ke změně"
-#: src/repos.cc:3212
+#: src/repos.cc:2967
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Chyba při změně služby:"
-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:2968
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Služba %s bude ponechána nezměněná."
-#: src/repos.cc:3321
+#: src/repos.cc:3072
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Načítání dat repozitáře..."
-#: src/repos.cc:3343
+#: src/repos.cc:3092
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Načítání dat repozitáře '%s'..."
-#: src/repos.cc:3350
+#: src/repos.cc:3098
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Repozitář '%s' není uložen ve vyrovnávací paměti. Ukládá se..."
-#: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395
+#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problém při načítání dat z '%s'"
-#: src/repos.cc:3362
+#: src/repos.cc:3108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Repozitář '%s' nemohl být aktualizován. Používá se stará cache."
-#: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400
+#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Závislosti z '%s' nebyly načteny, protože došlo k chybě."
-#: src/repos.cc:3386
+#: src/repos.cc:3129
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr "Repozitář '%s' vypadá, že je zastaralý. Zvažte použití jiného zrcadlení nebo serveru."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3397
+#: src/repos.cc:3140
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Než tak učiníte, vyzkoušejte příkaz '%s' nebo i příkaz '%s'."
-#: src/repos.cc:3409
+#: src/repos.cc:3151
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Načítají se nainstalované balíčky..."
-#: src/repos.cc:3420
+#: src/repos.cc:3160
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Během načítání instalovaných balíčků nastal problém:"
-#: src/update.cc:90
+#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
msgstr "Ignoruji %s bez argumentu protože byla zadána podobná volba s argumentem."
-#: src/update.cc:187
+#: src/update.cc:180
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "%d patch needed"
#| msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2496,7 +2492,7 @@
msgstr[2] "je zapotřebí %d oprav"
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:191
+#: src/update.cc:186
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2505,7 +2501,7 @@
msgstr[2] "je zapotřebí %d oprav"
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:195
+#: src/update.cc:189
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
@@ -2513,160 +2509,160 @@
msgstr[1] "%d bezpečnostní opravy"
msgstr[2] "%d bezpečnostních oprav"
-#: src/update.cc:206
+#: src/update.cc:199
msgid "unwanted"
msgstr ""
-#: src/update.cc:207
+#: src/update.cc:200
msgid "needed"
msgstr "potřebné"
-#: src/update.cc:208
+#: src/update.cc:201
msgid "applied"
msgstr ""
-#: src/update.cc:209
+#: src/update.cc:202
msgid "not needed"
msgstr "nepotřebné"
-#: src/update.cc:215
+#: src/update.cc:208
#, fuzzy
#| msgid "undefined"
msgid "undetermined"
msgstr "nedefinováno"
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330
-#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107
+#: src/update.cc:382 src/update.cc:615 src/search.cc:75 src/search.cc:324
+#: src/search.cc:442 src/search.cc:576 src/search.cc:635 src/locks.cc:107
msgid "Repository"
msgstr "Repozitář"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:326
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:327
msgid "Severity"
msgstr "Závažnost"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753
msgid "Interactive"
msgstr "Interaktivní"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/search.cc:328
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:753 src/search.cc:235
msgid "Summary"
msgstr "Shrnutí"
-#: src/update.cc:441
+#: src/update.cc:431
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr "Nejdříve bude nainstalována následující aktualizace správce balíčků:"
-#: src/update.cc:450 src/update.cc:681
+#: src/update.cc:440 src/update.cc:671
msgid "No updates found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné aktualizace."
-#: src/update.cc:456
+#: src/update.cc:446
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "Jsou dostupné také následující aktualizace:"
-#: src/update.cc:541
+#: src/update.cc:531
msgid "Package updates"
msgstr "Aktualizace balíčků"
-#: src/update.cc:543
+#: src/update.cc:533
msgid "Patches"
msgstr "Opravy"
-#: src/update.cc:545
+#: src/update.cc:535
msgid "Pattern updates"
msgstr "Aktualizace profilu"
-#: src/update.cc:547
+#: src/update.cc:537
msgid "Product updates"
msgstr "Aktualizace produktu"
-#: src/update.cc:633
+#: src/update.cc:623
msgid "Current Version"
msgstr "Současná verze"
-#: src/update.cc:634
+#: src/update.cc:624
msgid "Available Version"
msgstr "Dostupná verze"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654
+#: src/update.cc:624 src/search.cc:73 src/search.cc:579 src/search.cc:641
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Issue"
msgstr "Problém"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "No."
msgstr "Ne."
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Patch"
msgstr "Oprava"
-#: src/update.cc:804
+#: src/update.cc:794
msgid "No matching issues found."
msgstr "Nebyly nalezeny odpovídající problematiky."
-#: src/update.cc:812
+#: src/update.cc:802
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "Byly nalezeny následující shody v číslech problémů:"
-#: src/update.cc:821
+#: src/update.cc:811
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr "Byly nalezeny shody popisu oprav následujících oprav:"
-#: src/update.cc:889
+#: src/update.cc:879
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Oprava pro problém v Bugzille číslo %s nebyla nalezena nebo není potřeba."
-#: src/update.cc:891
+#: src/update.cc:881
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Oprava pro CVE problém číslo %s nebyla nalezena nebo není potřeba."
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:894
+#: src/update.cc:884
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Oprava pro %s číslo chyby %s nebylo nalezeno nebo není potřeba."
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
-#: src/main.cc:39
+#: src/main.cc:38
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "No jo, no jo! Končím ihned..."
-#: src/Zypper.cc:102
+#: src/Zypper.cc:98
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr "Detekována zastaralá volba příkazové řádky %1%. Použijte místo ní globální volbu %2%."
-#: src/Zypper.cc:103
+#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr "Detekována zastaralá volba příkazové řádky %1%. Použijte místo ní %2%."
-#: src/Zypper.cc:183
+#: src/Zypper.cc:178
msgid "Command options:"
msgstr "Volby příkazu:"
-#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
msgid "Expert options:"
msgstr "Expertní volby:"
-#: src/Zypper.cc:189
+#: src/Zypper.cc:184
msgid "This command has no additional options."
msgstr "Tento příkaz nemá žádné další volby."
@@ -2947,36 +2943,36 @@
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Napište '%s' pro zobrazení nápovědy k příkazu."
-#: src/Zypper.cc:646
+#: src/Zypper.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Úroveň podrobností: %d"
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:659
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Neplatná tabulka stylu %d."
-#: src/Zypper.cc:661
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Zadejte celé číslo z intervalu %d až %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:772
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr "Podpříkaz %1% nepodporuje globální volby zypperu."
-#: src/Zypper.cc:795
+#: src/Zypper.cc:793
msgid "Enforced setting"
msgstr "Vynucené nastavení"
-#: src/Zypper.cc:805
+#: src/Zypper.cc:803
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr "Uživatelský datový řetězec nesmí obsahovat netisknutelné znaky ani znaky nového řádku!"
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050
+#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Přechod do neinteraktivního režimu."
@@ -2984,20 +2980,20 @@
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr "Záplaty, které mají nastavený příznak \"navrhovanýRestart\" (rebootSuggested), nebudou považovány za interaktivní."
-#: src/Zypper.cc:840
+#: src/Zypper.cc:841
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Vstupuji do režimu \"no-gpg-checks\"."
-#: src/Zypper.cc:847
+#: src/Zypper.cc:849
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "Zapínání '%s'. Nové klíče podepisující repozitáře budou importovány automaticky!"
-#: src/Zypper.cc:860
+#: src/Zypper.cc:862
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Cesta specifikovaná parametrem --root musí být absolutní."
-#: src/Zypper.cc:876
+#: src/Zypper.cc:878
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -3006,34 +3002,39 @@
"Tento symlink musí odkazovat na vaše hlavní produkty, .prod soubor\n"
"v /etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:915
+#: src/Zypper.cc:918
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "Repozitáře jsou zakázány, bude použita pouze databáze nainstalovaných balíčků."
-#: src/Zypper.cc:927
+#: src/Zypper.cc:930
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Automatické obnovení zakázáno."
-#: src/Zypper.cc:934
+#: src/Zypper.cc:937
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Repozitáře CD/DVD zakázány."
-#: src/Zypper.cc:941
+#: src/Zypper.cc:944
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Vzdálené repozitáře zakázány."
-#: src/Zypper.cc:948
+#: src/Zypper.cc:951
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Ignorují se nainstalované závislosti."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "Volba %s zde nemá žádný efekt, ignoruji ji."
-#: src/Zypper.cc:1186
+#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
+#: src/Zypper.cc:1108
+msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1187
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Příkaz '%s' je nahrazen '%s'."
@@ -3050,7 +3051,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1325
+#: src/Zypper.cc:1327
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3131,9 +3132,14 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n"
+#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
+#: src/Zypper.cc:2122
+msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
+msgstr ""
+
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1396
+#: src/Zypper.cc:1401
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3178,7 +3184,7 @@
"-D, --dry-run Provede pouze test odinstalace, skutečná odinstalace nebude provedena.\n"
" --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n"
-#: src/Zypper.cc:1433
+#: src/Zypper.cc:1441
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3200,7 +3206,12 @@
"-r, --repo <přezdívka|#|URI> Instalovat balíčky pouze ze zadaného repozitáře.\n"
" --download-only Neinstalovat, pouze stáhnout balíčky.\n"
-#: src/Zypper.cc:1470
+#: src/Zypper.cc:1452
+#, boost-format
+msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1486
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3234,7 +3245,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n"
-#: src/Zypper.cc:1510
+#: src/Zypper.cc:1528
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3264,7 +3275,7 @@
" --debug-solver Vytvoří test řešené závislostí pro účely ladění.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1540
+#: src/Zypper.cc:1558
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3286,7 +3297,7 @@
"-n, --name Určují službě popisné jméno.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1563
+#: src/Zypper.cc:1581
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3305,7 +3316,7 @@
" --loose-query Ignoruje v adrese URI řetězec dotazu.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1599
+#: src/Zypper.cc:1617
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3358,7 +3369,7 @@
"-t, --remote Aplikuje změny na všechny vzdálené služby.\n"
"-m, --medium-type <typ> Aplikuje změny na služby zadaného typu.\n"
-#: src/Zypper.cc:1647
+#: src/Zypper.cc:1665
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3388,7 +3399,7 @@
"-U, --sort-by-uri Seřadit seznam podle URI.\n"
"-N, --sort-by-name Seřadit seznam podle jména.\n"
-#: src/Zypper.cc:1675
+#: src/Zypper.cc:1693
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3409,7 +3420,7 @@
"-R, --restore-status Též navrátit stav povolený/zakázaný pro repozitáře služeb.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1708
+#: src/Zypper.cc:1726
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3468,7 +3479,7 @@
"-G, --no-gpgcheck Zakázat pro tento repozitář kontrolu GPG.\n"
"-f, --refresh Zapne automatické obnovování repozitáře.\n"
-#: src/Zypper.cc:1754
+#: src/Zypper.cc:1772
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3508,7 +3519,7 @@
"-A, --sort-by-alias Seřadit seznam podle přezdívky.\n"
"-N, --sort-by-name Seřadit seznam podle jména.\n"
-#: src/Zypper.cc:1786
+#: src/Zypper.cc:1804
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3526,7 +3537,7 @@
" --loose-auth Ignoruje data ověření uživatele v adrese URI.\n"
" --loose-query Ignoruje řetězec dotazu v adrese URI.\n"
-#: src/Zypper.cc:1805
+#: src/Zypper.cc:1823
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3542,7 +3553,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1838
+#: src/Zypper.cc:1856
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3590,7 +3601,7 @@
"-t, --remote Aplikuje změny na všechny vzdálené repozitáře.\n"
"-m, --medium-type <typ> Aplikuje změny na repozitáře zadaného typu.\n"
-#: src/Zypper.cc:1880
+#: src/Zypper.cc:1898
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3618,7 +3629,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Obnoví pouze zadané repozitáře.\n"
"-s, --services Před obnovením repozitářů také obnoví služby.\n"
-#: src/Zypper.cc:1909
+#: src/Zypper.cc:1927
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3642,7 +3653,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1938
+#: src/Zypper.cc:1956
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3676,7 +3687,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1995
+#: src/Zypper.cc:2014
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3749,7 +3760,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n"
-#: src/Zypper.cc:2068
+#: src/Zypper.cc:2090
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3813,11 +3824,11 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n"
-#: src/Zypper.cc:2099
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr "Nainstalovat pouze záplaty, které ovlivňují samotnou správu balíčků."
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2144
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3846,7 +3857,7 @@
" --severity <závažnost> Vypsat pouze záplaty s touto závažností.\n"
" --date <RRRR-MM-DD> Vypsat pouze záplaty vydané až do zadaného data, ne včetně\n"
-#: src/Zypper.cc:2176
+#: src/Zypper.cc:2199
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3899,23 +3910,23 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n"
-#: src/Zypper.cc:2202
+#: src/Zypper.cc:2225
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr "Zda povolit ponížení nainstalovaných řešení."
-#: src/Zypper.cc:2203
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr "Zda povolit změnu názvů instalovaných řešení."
-#: src/Zypper.cc:2204
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr "Zda povolit změnu architektury instalovaných řešení."
-#: src/Zypper.cc:2205
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr "Zda povolit změnu výrobce instalovaných řešení."
-#: src/Zypper.cc:2243
+#: src/Zypper.cc:2266
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -4021,7 +4032,7 @@
"Pokud je vyhledávací řetězec ohraničen '/', je interpretován jako\n"
"regulární výraz.\n"
-#: src/Zypper.cc:2292
+#: src/Zypper.cc:2315
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -4039,11 +4050,11 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Opravy zkontroluje pouze v určeném repozitáři.\n"
-#: src/Zypper.cc:2300
+#: src/Zypper.cc:2323
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr "Pouze zkontrolovat záplaty, které ovlivňují samotnou správu balíčků."
-#: src/Zypper.cc:2316
+#: src/Zypper.cc:2339
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4061,7 +4072,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Pouze jiný způsob, jak určit repozitář.\n"
-#: src/Zypper.cc:2347
+#: src/Zypper.cc:2370
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4095,7 +4106,7 @@
"-N, --sort-by-name Seřadit seznam podle názvu balíčku.\n"
"-R, --sort-by-repo Seřadit seznam podle repozitáře.\n"
-#: src/Zypper.cc:2379
+#: src/Zypper.cc:2402
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4117,7 +4128,7 @@
"-i, --installed-only Zobrazí pouze nainstalované profily.\n"
"-u, --uninstalled-only Zobrazí pouze profily, které nejsou nainstalované.\n"
-#: src/Zypper.cc:2405
+#: src/Zypper.cc:2428
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4139,7 +4150,7 @@
"-i, --installed-only Zobrazí pouze nainstalované produkty.\n"
"-u, --uninstalled-only Zobrazí pouze produkty, které nejsou nainstalované.\n"
-#: src/Zypper.cc:2437
+#: src/Zypper.cc:2460
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4180,7 +4191,7 @@
" --recommends Zobrazit doporučující.\n"
" --suggests Zobrazit navrhující.\n"
-#: src/Zypper.cc:2470
+#: src/Zypper.cc:2493
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4195,7 +4206,7 @@
"\n"
"Toto je alias pro '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2489
+#: src/Zypper.cc:2512
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -4210,7 +4221,7 @@
"\n"
"Toto je alias pro '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2508
+#: src/Zypper.cc:2531
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -4225,7 +4236,7 @@
"\n"
"Toto je alias pro '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2525
+#: src/Zypper.cc:2548
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4239,7 +4250,7 @@
"\n"
"Tento příkaz nemá žádné další volby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2576
+#: src/Zypper.cc:2599
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4253,7 +4264,7 @@
"\n"
"Tento příkaz nemá žádné další volby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2598
+#: src/Zypper.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -4274,7 +4285,7 @@
"-t, --type <typ> Typ závislosti (%s).\n"
" Výchozí: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2625
+#: src/Zypper.cc:2648
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -4296,26 +4307,26 @@
" Výchozí: %s.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2652
+#: src/Zypper.cc:2675
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr "locks (ll) [volby]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2655
+#: src/Zypper.cc:2678
msgid "List current package locks."
msgstr "Zobrazit současné zámky balíčků."
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2659
+#: src/Zypper.cc:2682
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr "Zobrazit počet řešení odpovídajících každému ze zámků."
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2661
+#: src/Zypper.cc:2684
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr "Vypsat řešení odpovídající každému ze zámků."
-#: src/Zypper.cc:2677
+#: src/Zypper.cc:2700
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4333,7 +4344,7 @@
"-d, --only-duplicates Odstranit pouze duplicitní zámky.\n"
"-e, --only-empty Odstranit pouze ty zámky, které nic nezamykají.\n"
-#: src/Zypper.cc:2698
+#: src/Zypper.cc:2721
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4351,7 +4362,7 @@
" Volby příkazu:\n"
"-l, --label Ukazuje popisek operačního systému.\n"
-#: src/Zypper.cc:2719
+#: src/Zypper.cc:2742
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4367,7 +4378,7 @@
" Volby příkazu:\n"
"-m, --match Vezme chybějící číslo vydání jako libovolné vydání.\n"
-#: src/Zypper.cc:2738
+#: src/Zypper.cc:2761
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4382,27 +4393,27 @@
"Tento příkaz nemá žádné volby.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2785
msgid "ps [options]"
msgstr "ps [volby]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2765
+#: src/Zypper.cc:2788
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr "Vypíše běžící procesy, které mohou používat soubory smazané při nedávných povýšeních."
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2769
+#: src/Zypper.cc:2792
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr "Vytvořit krátkou tabulku, která nezobrazuje smazané soubory. Dáno dvakrát zobrazí pouze procesy, které jsou přiřazené k systémové službě. Dáno třikrát, vypíše pouze seznam přiřazených systémových služeb."
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2771
+#: src/Zypper.cc:2794
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr "Pro každou přiřazenou systémovou službu vytisknout <formát> na standardní výstup, následovaný novým řádkem. Jakákoliv direktiva '%s' ve <formátu> je nahrazena názvem systémové služby."
-#: src/Zypper.cc:2790
+#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4439,7 +4450,7 @@
" každého odpovídajícího balíčku.\n"
"--dry-run Nestahovat žádný balíček, pouze vypsat zprávu, co by bylo provedeno.\n"
-#: src/Zypper.cc:2829
+#: src/Zypper.cc:2852
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4467,7 +4478,7 @@
"--status Nestahovat žádné zdrojové RPM balíčky,\n"
" ale zobrazit, které zdrojové RPM balíčky chybí nebo přebývají.\n"
-#: src/Zypper.cc:2856
+#: src/Zypper.cc:2879
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4481,7 +4492,7 @@
"\n"
"Tento příkaz nemá žádné volby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2873
+#: src/Zypper.cc:2896
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4496,7 +4507,7 @@
"Tento příkaz nemá žádné další volby.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2891
+#: src/Zypper.cc:2914
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4507,7 +4518,7 @@
"Vypíše dostupné typy služeb.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2907
+#: src/Zypper.cc:2930
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4520,7 +4531,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2929
+#: src/Zypper.cc:2952
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4540,7 +4551,7 @@
"-n, --name <název> Použije zadaný řetězec jako název služby.\n"
"-r, --recurse Sestoupí i do podadresářů.\n"
-#: src/Zypper.cc:2958
+#: src/Zypper.cc:2981
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4554,7 +4565,7 @@
"Toto je alias pro '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2975
+#: src/Zypper.cc:2998
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4564,32 +4575,32 @@
"\n"
"Tento příkaz je implementací atrapy, která vždy vrací 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:3018 src/Zypper.cc:5275
+#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Běh programu proběhl neočekávaným způsobem."
-#: src/Zypper.cc:3067
+#: src/Zypper.cc:3089
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Parametry programu mimo volby:"
-#: src/Zypper.cc:3123
+#: src/Zypper.cc:3144
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr "PackageKit blokuje zypper. To se stane pokud máte běžící aktualizační applet nebo jinou aplikaci pro správu software využívající PackageKit."
-#: src/Zypper.cc:3129
+#: src/Zypper.cc:3149
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Říci PackageKitu aby skončil?"
-#: src/Zypper.cc:3138
+#: src/Zypper.cc:3158
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit stále běží (pravděpodobně je zaneprázdněn)."
-#: src/Zypper.cc:3140
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "Try again?"
msgstr "Zkusit znovu?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3193
+#: src/Zypper.cc:3213
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4599,20 +4610,20 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3221
+#: src/Zypper.cc:3240
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "K aktualizaci služeb je třeba mít oprávnění uživatele root."
-#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Ke změně systémových služeb je třeba mít oprávnění uživatele root."
-#: src/Zypper.cc:3317
+#: src/Zypper.cc:3339
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr " '%s' není platný typ služby."
-#: src/Zypper.cc:3319
+#: src/Zypper.cc:3341
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Podívejte se na '%s' nebo '%s', abyste získali seznam známých typů služeb."
@@ -4622,92 +4633,92 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718
+#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Je požadován alias nebo hromadná volba."
-#: src/Zypper.cc:3382
+#: src/Zypper.cc:3400
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Služba '%s' nebyla nalezena"
-#: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705
+#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Ke změně systémových repozitářů je třeba mít oprávnění uživatele root."
-#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835
+#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
msgid "Too few arguments."
msgstr "Příliš málo argumentů"
-#: src/Zypper.cc:3493
+#: src/Zypper.cc:3509
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "Pokud je použit pouze jeden argument, musí se jednat o adresu URI ukazující na soubor .repo."
-#: src/Zypper.cc:3523
+#: src/Zypper.cc:3539
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "%s nelze použít společně s %s. Bude použito nastavení %s."
-#: src/Zypper.cc:3544
+#: src/Zypper.cc:3558
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Zadaný typ není platný typ repozitáře:"
-#: src/Zypper.cc:3546
+#: src/Zypper.cc:3559
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Podívejte se na '%s' nebo '%s', abyste získali seznam známých typů repozitářů."
-#: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Chybí vyžadovaný argument."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3600
+#: src/Zypper.cc:3612
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Repozitář '%s' nebyl podle aliasu, čísla, nebo adresy URI nalezen."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3623
+#: src/Zypper.cc:3634
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Služba '%s' nebyla podle aliasu, čísla, nebo adresy URI nalezena."
-#: src/Zypper.cc:3657
+#: src/Zypper.cc:3667
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Příliš málo argumentů. Je vyžadována přinejmenším adresa URI a alias."
-#: src/Zypper.cc:3681
+#: src/Zypper.cc:3691
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Repozitář '%s' nebyl nalezen."
-#: src/Zypper.cc:3751
+#: src/Zypper.cc:3757
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Repozitář %s nebyl nalezen."
-#: src/Zypper.cc:3771
+#: src/Zypper.cc:3776
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "K aktualizaci systémových repozitářů je třeba mít oprávnění uživatele root."
-#: src/Zypper.cc:3778
+#: src/Zypper.cc:3782
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "Globální volba '%s' zde nemá žádný účinek."
-#: src/Zypper.cc:3787
+#: src/Zypper.cc:3790
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Pokud je použito '%s', argumenty nejsou povoleny."
-#: src/Zypper.cc:3815
+#: src/Zypper.cc:3816
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "K vyčištění místních vyrovnávacích pamětí je třeba mít oprávnění uživatele root."
-#: src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3837
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Je vyžadován alespoň jeden název balíčku."
@@ -4721,7 +4732,7 @@
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Ignoruji argumenty, označuji celý repozitář"
-#: src/Zypper.cc:3868
+#: src/Zypper.cc:3869
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Neznámý typ balíčku: %s"
@@ -4740,126 +4751,126 @@
"Opravy nejsou instalovány ve smyslu kopírování souborů,\n"
"databázových záznamů apod."
-#: src/Zypper.cc:3891
+#: src/Zypper.cc:3890
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Odinstalování zdrojového balíčku není definováno a implementováno."
-#: src/Zypper.cc:3912
+#: src/Zypper.cc:3909
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' vypadá jako soubor RPM. Proběhne pokus o jeho stáhnutí."
-#: src/Zypper.cc:3925
+#: src/Zypper.cc:3918
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Problém se souborem RPM určeným jako '%s', soubor bude vynechán."
-#: src/Zypper.cc:3950
+#: src/Zypper.cc:3940
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Problém při čtení RPM hlaviček %s. Jedná se o RPM soubor?"
-#: src/Zypper.cc:3975
+#: src/Zypper.cc:3962
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Vyrovnávací paměť souborů RPM"
-#: src/Zypper.cc:3992
+#: src/Zypper.cc:3979
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Nebyly zadány žádné platné argumenty."
-#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144
+#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr "Nejsou definovány žádné repozitáře. Pracuje se pouze s nainstalovanými řešitelnými. Nic nemůže být nainstalováno."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648
+#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s koliduje s %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4053
+#: src/Zypper.cc:4037
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s nelze v současnosti použít společně s %s"
-#: src/Zypper.cc:4097
+#: src/Zypper.cc:4080
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Název zdrojového balíčku je vyžadovaný argument."
-#: src/Zypper.cc:4187
+#: src/Zypper.cc:4167
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Režim je nastaven na 'match-exact'"
-#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875
-#: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973
+#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
+#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Neznámý typ balíčků: '%s'"
-#: src/Zypper.cc:4232
+#: src/Zypper.cc:4209
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Zadaný repozitář '%s' je zakázán."
-#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579
+#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíčky."
-#: src/Zypper.cc:4399
+#: src/Zypper.cc:4373
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Problém nastal při inicializaci, nebo spouštění vyhledávacího dotazu"
-#: src/Zypper.cc:4400
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Nápověd naleznete v předchozí zprávě."
-#: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634
+#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Nelze použít %s dohromady s %s."
-#: src/Zypper.cc:4615
+#: src/Zypper.cc:4584
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "K aktualizaci balíků je třeba mít oprávnění uživatele root."
-#: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759
+#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operace není podporována."
-#: src/Zypper.cc:4677
+#: src/Zypper.cc:4644
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "K aktualizaci instalovaných produktů spusťte '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4686
+#: src/Zypper.cc:4652
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr "Zypper nesleduje nainstalované zdrojové balíčky. Pro instalaci nejnovějších zdrojových balíčků a jejich závislostí použijte '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4704
+#: src/Zypper.cc:4668
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "Když je jako argument použit konkrétní balíček, nelze použít více typů."
-#: src/Zypper.cc:4799
+#: src/Zypper.cc:4761
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "K aktualizaci distribuce jsou potřeba práva uživatele \"root\"."
-#: src/Zypper.cc:4820
+#: src/Zypper.cc:4781
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr "Chystáte se provést aktualizace celé distribuce se všemi povolenými repozitáři. Než budete pokračovat, ujistěte se, že tyto repozitáře jsou kompatibilní. Pro více informací o tomto příkazu viz '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
-#: src/utils/messages.cc:68
+#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Použití"
-#: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951
+#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "K přidávání zámků balíčků je třeba mít oprávnění uživatele root."
-#: src/Zypper.cc:5039
+#: src/Zypper.cc:4993
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
@@ -4867,64 +4878,68 @@
msgstr[1] "Odstraněny %lu zámky."
msgstr[2] "Odstraněny %lu zámky."
-#: src/Zypper.cc:5066
+#: src/Zypper.cc:5006
+msgid "XML output not implemented for this command."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:5019
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Popisek distribuce: %s"
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Zkrácené jméno: %s"
-#: src/Zypper.cc:5114
+#: src/Zypper.cc:5063
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s odpovídá %s"
-#: src/Zypper.cc:5116
+#: src/Zypper.cc:5065
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s je novější než %s"
-#: src/Zypper.cc:5118
+#: src/Zypper.cc:5067
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s je starší než %s"
-#: src/Zypper.cc:5202 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Nedostatečná oprávnění pro použití stahovacího adresáře '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5260
+#: src/Zypper.cc:5207
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Tento příkaz lze použít pouze v příkazovém řádku programu zypper."
-#: src/Zypper.cc:5272
+#: src/Zypper.cc:5219
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Interpret příkazů programu zypper je již spuštěn."
-#: src/Zypper.cc:5289
+#: src/Zypper.cc:5234
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/Zypper.cc:5358
+#: src/Zypper.cc:5299
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Typ závislosti"
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: src/solve-commit.cc:47
+#: src/solve-commit.cc:40
msgid "Problem: "
msgstr "Problém: "
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: src/solve-commit.cc:60
+#: src/solve-commit.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr " Řešení %d: "
-#: src/solve-commit.cc:79
+#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
msgstr[0] "Vyberte uvedené řešení číslem '1', (p)řeskočit, (o)pakovat nebo (z)rušit"
@@ -4933,7 +4948,7 @@
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
-#: src/solve-commit.cc:86
+#: src/solve-commit.cc:78
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
msgstr[0] "Vyberte uvedené řešení číslem '1' nebo akci zrušte znakem 'z'"
@@ -4946,7 +4961,7 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/solve-commit.cc:105
+#: src/solve-commit.cc:97
msgid "s/r/c"
msgstr "p/o/z"
@@ -4957,17 +4972,17 @@
#. See the "s/r/c" comment for other details.
#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: src/solve-commit.cc:117
+#: src/solve-commit.cc:109
msgid "c"
msgstr "z"
#. continue with next problem
-#: src/solve-commit.cc:139
+#: src/solve-commit.cc:130
#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "Aplikuje se řešení %s"
-#: src/solve-commit.cc:163
+#: src/solve-commit.cc:146
#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
@@ -4976,100 +4991,100 @@
msgstr[2] "%d problémů:"
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: src/solve-commit.cc:167
+#: src/solve-commit.cc:150
msgid "Specified capability not found"
msgstr "Požadovaná schopnost nebyla nalezena"
-#: src/solve-commit.cc:178
+#: src/solve-commit.cc:160
#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "Problém: %s"
-#: src/solve-commit.cc:193
+#: src/solve-commit.cc:179
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Probíhá řešení závislostí..."
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: src/solve-commit.cc:234
+#: src/solve-commit.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "%s koliduje s %s, bude použito méně agresivní řešení %s"
-#: src/solve-commit.cc:263
+#: src/solve-commit.cc:248
msgid "Force resolution:"
msgstr "Nucené vyřešení:"
-#: src/solve-commit.cc:346
+#: src/solve-commit.cc:330
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr "Probíhá ověřování závislostí..."
#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:394
+#: src/solve-commit.cc:378
msgid "Computing upgrade..."
msgstr "Vypočítávám upgrade..."
-#: src/solve-commit.cc:410
+#: src/solve-commit.cc:392
msgid "Generating solver test case..."
msgstr "Generuje se test pro řešitel závislostí..."
-#: src/solve-commit.cc:413
+#: src/solve-commit.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "Test pro řešitel událostí byl úspěšně vygenerován do souboru %s."
-#: src/solve-commit.cc:417
+#: src/solve-commit.cc:397
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Při vytváření testu pro řešitel závislostí došlo k chybě."
-#: src/solve-commit.cc:451
+#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
msgstr "Kontrola, které spuštěné procesy používají smazané knihovny, je v zypper.conf zakázána. Spusťte '%s' pro ruční kontrolu."
#. Here: Table output
-#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104
+#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "Kontroluji, které spuštěné procesy používají smazané knihovny..."
-#: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr "Kontrolovat selhala:"
-#: src/solve-commit.cc:473
+#: src/solve-commit.cc:452
#, c-format, boost-format
msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgstr "Některé běžící programy mohou využívat soubory smazané při nedávném povýšení. Možná je budete chtít zkontrolovat a některé z nich restartovat. Spusťte '%s' a získáte seznam těchto programů."
-#: src/solve-commit.cc:484
+#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "Oznámení o aktualizacích byly obdrženy od následujících balíčků:"
-#: src/solve-commit.cc:496
+#: src/solve-commit.cc:472
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Vzkaz od balíčků %s:"
-#: src/solve-commit.cc:504
+#: src/solve-commit.cc:480
msgid "y/n"
msgstr "a/n"
-#: src/solve-commit.cc:505
+#: src/solve-commit.cc:481
msgid "View the notifications now?"
msgstr "Zobrazovat nyní upozornění?"
-#: src/solve-commit.cc:550
+#: src/solve-commit.cc:526
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "Vypočítávám aktualizaci celé distribuce..."
-#: src/solve-commit.cc:555
+#: src/solve-commit.cc:531
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Probíhá řešení závislostí balíčků..."
-#: src/solve-commit.cc:632
+#: src/solve-commit.cc:608
msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr "Některé ze závislostí nainstalovaných balíčků jsou poškozené. Aby tyto závislosti mohly být opraveny, je zapotřebí provést následující akce:"
-#: src/solve-commit.cc:640
+#: src/solve-commit.cc:615
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr "K opravě problémů se závislostmi balíků je třeba mít oprávnění uživatele root."
@@ -5083,75 +5098,74 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:666
+#: src/solve-commit.cc:637
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:671
+#: src/solve-commit.cc:642
msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "Přijmout shrnutí a pokračovat v instalaci nebo odebírání balíčků."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:673
+#: src/solve-commit.cc:644
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "Zrušit operaci."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:675
+#: src/solve-commit.cc:646
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
msgstr "Restartovat řešitel závislostí v režimu bez vynucení řešení, aby mohl zobrazit problémy se závislostmi."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:677
+#: src/solve-commit.cc:648
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "Přepnout zobrazení verzí balíčků."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:679
+#: src/solve-commit.cc:650
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "Přepnout zobrazení architektur balíčků."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:681
+#: src/solve-commit.cc:652
msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "Přepnout zobrazí repozitářů, ze kterých budou instalovány balíčky."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:683
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "Přepnout zobrazení poskytovatelů."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:685
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "Přepnout mezi zobrazením všech a minimálních detailů."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:687
+#: src/solve-commit.cc:658
msgid "View the summary in pager."
msgstr "Zobrazit souhrn v pageru."
-#: src/solve-commit.cc:798
+#: src/solve-commit.cc:768
msgid "committing"
msgstr "potvrzuje se"
-#: src/solve-commit.cc:800
+#: src/solve-commit.cc:770
msgid "(dry run)"
msgstr "(pouze test)"
-#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
+#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Problém při stahování souboru balíčku z repozitáře:"
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
-#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:864
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
+#: src/solve-commit.cc:824
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "Repozitář '%s' není aktuální. Zkuste spustit příkaz '%s'."
-#: src/solve-commit.cc:877
+#: src/solve-commit.cc:835
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
@@ -5167,32 +5181,32 @@
" - použít jiné instalační médium (například pokud je poškozeno)\n"
" - použít jiný repozitář"
-#: src/solve-commit.cc:891
+#: src/solve-commit.cc:849
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "Došlo k chybě v průběhu instalace nebo odstraňování nebo po instalaci či odstranění balíčků:"
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:857
msgid "Installation has completed with error."
msgstr "Instalace dokončena s chybou."
-#: src/solve-commit.cc:901
+#: src/solve-commit.cc:859
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr "Můžete spustit '%1%' pro opravu jakýchkoliv problémů se závislostmi."
-#: src/solve-commit.cc:916
+#: src/solve-commit.cc:873
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr "Jedna z nainstalovaných oprav vyžaduje restartování počítače. Restartujte počítač co nejdříve."
-#: src/solve-commit.cc:925
+#: src/solve-commit.cc:881
msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
msgstr "Jedna z nainstalovaných oprav se týká samotného správce balíčků. Spusťte tento příkaz znovu, abyste nainstalovali další nezbytné opravy."
-#: src/solve-commit.cc:946
+#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Závislosti všech nainstalovaných balíčků jsou splněné."
-#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nic k provedení."
@@ -5253,148 +5267,148 @@
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr "Nelze vytvořit nebo přistupovat ke stahovacímu adresáři '%s'."
-#: src/source-download.cc:222
+#: src/source-download.cc:221
#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr "Používá se stahovací adresář '%s'."
-#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264
+#: src/source-download.cc:231 src/source-download.cc:262
msgid "Failed to read download directory"
msgstr "Selhalo čtení stahovacího adresáře"
-#: src/source-download.cc:238
+#: src/source-download.cc:236
msgid "Scanning download directory"
msgstr "Prohledávání stahovacího adresáře"
-#: src/source-download.cc:268
+#: src/source-download.cc:266
msgid "Scanning installed packages"
msgstr "Prohledávání instalovaných balíčků"
-#: src/source-download.cc:287
+#: src/source-download.cc:285
msgid "Installed packages:"
msgstr "Instalované balíčky:"
-#: src/source-download.cc:290
+#: src/source-download.cc:288
msgid "Required source packages:"
msgstr "Vyžadované zdrojové balíčky:"
-#: src/source-download.cc:299
+#: src/source-download.cc:297
msgid "Required source packages available in download directory:"
msgstr "Vyžadované zdrojové balíčky dostupné ve stahovacím adresáři:"
-#: src/source-download.cc:303
+#: src/source-download.cc:301
msgid "Required source packages to be downloaded:"
msgstr "Vyžadované zdrojové balíčky, které budou staženy:"
-#: src/source-download.cc:307
+#: src/source-download.cc:305
msgid "Superfluous source packages in download directory:"
msgstr "Nadbytečné zdrojové balíčky ve stahovacím adresáři:"
#. translators: table headers
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Source package"
msgstr "Zdrojový balíček"
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Installed package"
msgstr "Instalované balíčky"
-#: src/source-download.cc:372
+#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
msgstr "Použijte volbu '--verbose' pro celý seznam vyžadovaných zdrojových balíčků."
-#: src/source-download.cc:381
+#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr "Probíhá mazání nadbytečných zdrojových balíčků"
-#: src/source-download.cc:392
+#: src/source-download.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr "Selhalo odstraňování zdrojového balíčku '%s'"
-#: src/source-download.cc:403
+#: src/source-download.cc:401
msgid "No superfluous source packages to delete."
msgstr "Žádné nadbytečné zdrojové balíčky ke smazání."
-#: src/source-download.cc:413
+#: src/source-download.cc:411
msgid "Downloading required source packages..."
msgstr "Stahování vyžadovaných zdrojových balíčků..."
-#: src/source-download.cc:432
+#: src/source-download.cc:430
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr "Zdrojový balíček '%s' není poskytován v žádném z dostupných repozitářů."
-#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465
+#: src/source-download.cc:449 src/source-download.cc:463
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr "Chyba při stahování zdrojového balíčku '%s'."
-#: src/source-download.cc:476
+#: src/source-download.cc:474
msgid "No source packages to download."
msgstr "Nebudou staženy žádné balíčky."
#. translators: package version (header)
-#: src/search.cc:75 src/search.cc:451 src/search.cc:588 src/search.cc:653
+#: src/search.cc:71 src/search.cc:441 src/search.cc:578 src/search.cc:640
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: src/search.cc:142
+#: src/search.cc:138
msgid "System Packages"
msgstr "Systémové balíčky"
-#: src/search.cc:413
+#: src/search.cc:403
msgid "No needed patches found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné vyžadované opravy."
-#: src/search.cc:482
+#: src/search.cc:472
msgid "No patterns found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné profily."
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
-#: src/search.cc:651
+#: src/search.cc:638
msgid "Internal Name"
msgstr "Vnitřní jméno"
-#: src/search.cc:731
+#: src/search.cc:715
msgid "No products found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné produkty."
-#: src/search.cc:755
+#: src/search.cc:739
#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "Nebyl nalezen žádný poskytovatel závislosti '%s'."
-#: src/output/OutNormal.cc:83
+#: src/output/OutNormal.cc:81
msgid "Warning: "
msgstr "Upozornění: "
-#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:222 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:329 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "error"
msgstr "chyba"
-#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:224 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:331 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "done"
msgstr "dokončeno"
-#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291
-#: src/output/OutNormal.cc:329
+#: src/output/OutNormal.cc:249 src/output/OutNormal.cc:283
+#: src/output/OutNormal.cc:321
msgid "Retrieving:"
msgstr "Získávám:"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/output/OutNormal.cc:262
+#: src/output/OutNormal.cc:256
msgid "starting"
msgstr "startuji"
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:374
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "K této výzvě není k dispozici žádná nápověda."
-#: src/output/OutNormal.cc:397
+#: src/output/OutNormal.cc:385
msgid "no help available for this option"
msgstr "k této volbě není k dispozici žádná nápověda"
@@ -5425,119 +5439,118 @@
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr "Nestahuje se balíček '%s'."
-#: src/PackageArgs.cc:216
+#: src/PackageArgs.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr " '%s' nenalezeno ve jménech balíčků. Zkouším '%s'."
-#: src/PackageArgs.cc:232
+#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
msgstr "Ve volbě '%s' a argumentu '%s' byl vybrán odlišný typ balíčku. Bude použit ten pozdější."
-#: src/PackageArgs.cc:249
+#: src/PackageArgs.cc:233
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr " '%s' není platné jméno balíčku nebo způsobilost."
-#: src/Zypper.h:449
+#: src/Zypper.h:450
msgid "Finished with error."
msgstr "Dokončeno s chybou."
-#: src/Zypper.h:451
+#: src/Zypper.h:452
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:155
+#: src/misc.cc:132
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "Automatický souhlas s licencí %s %s."
+#. introduction
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:181
+#: src/misc.cc:153
#, c-format, boost-format
msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
msgstr "Chcete-li nainstalovat '%s'%s, musíte souhlasit s výše uvedenými licenčními podmínkami:"
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:196
+#: src/misc.cc:167
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr "Souhlasíte s podmínkami licenčního ujednání?"
-#: src/misc.cc:205
+#: src/misc.cc:175
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr "Instalace se přerušuje, protože je třeba potvrdit licence."
-#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
-#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:210
+#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
+#: src/misc.cc:178
#, c-format, boost-format
msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
msgstr "Restartujte operaci v interaktivním režimu a potvrďte souhlas s požadovanými licencemi nebo použijte volbu %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
-#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:222
+#: src/misc.cc:187
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr "Instalace se přerušuje, protože uživatel nesouhlasil s licencí %s %s."
-#: src/misc.cc:266
+#: src/misc.cc:225
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: src/misc.cc:284
+#: src/misc.cc:244
msgid "EULA"
msgstr "EULA"
-#: src/misc.cc:296
+#: src/misc.cc:256
msgid "SUMMARY"
msgstr "SOUHRN"
-#: src/misc.cc:297
+#: src/misc.cc:257
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Nainstalované balíčky: %d"
-#: src/misc.cc:298
+#: src/misc.cc:258
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "Nainstalované balíčky s protějšky v repozitářích: %d"
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:259
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Nainstalované balíčky s EULAmi: %d"
-#: src/misc.cc:329
+#: src/misc.cc:289
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr "Balíček '%s' má zdrojový balíček '%s'."
-#: src/misc.cc:335
+#: src/misc.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "Zdrojový balíček '%s' pro balíček '%s' nenalezen."
-#: src/misc.cc:417
+#: src/misc.cc:373
#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "Instaluje se zdrojový balík %s-%s"
-#: src/misc.cc:428
+#: src/misc.cc:382
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "Zdrojový balíček %s-%s byl úspěšně získán."
-#: src/misc.cc:436
+#: src/misc.cc:388
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "Zdrojový balík %s-%s byl nainstalován úspěšně."
-#: src/misc.cc:444
+#: src/misc.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Problém při instalaci zdrojového balíku %s-%s:"
@@ -5625,40 +5638,40 @@
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: src/utils/messages.cc:22
+#: src/utils/messages.cc:19
msgid "Please file a bug report about this."
msgstr "Prosím, podejte hlášení o této chybě."
#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
#. unless you translate the actual page :)
-#: src/utils/messages.cc:25
+#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
msgstr "Instrukce jsou k dispozici na adrese http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting."
-#: src/utils/messages.cc:41
+#: src/utils/messages.cc:38
msgid "Too many arguments."
msgstr "Příliš mnoho argumentů"
-#: src/utils/messages.cc:60
+#: src/utils/messages.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr "Volba '--%s' v současnosti nemá žádný účinek."
-#: src/utils/messages.cc:78
+#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
msgstr "Vybrali jste ignorování problému se stahováním nebo instalací balíčku, což může způsobit poškození závislostí jiných balíčků. Po ukončení operace je doporučeno spustit '%s'."
-#: src/utils/pager.cc:36
+#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr "Stiskněte \"%c\" pro opuštění pageru."
-#: src/utils/pager.cc:46
+#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
msgstr "Použijte šipky, nebo klávesy pgUp/pgDown k posouvání textu po řádcích, nebo stránkách."
-#: src/utils/pager.cc:48
+#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
msgstr "Použijte klávesu Enter, nebo mezerník k posouvání textu po řádcích, nebo stránkách."
@@ -5674,7 +5687,7 @@
msgid "Could not parse the config files."
msgstr "Nelze parsovat konfigurační soubor."
-#: src/utils/Augeas.cc:98
+#: src/utils/Augeas.cc:99
msgid "Error parsing zypper.conf:"
msgstr "Chyba načítání zypper.conf:"
@@ -5684,34 +5697,34 @@
#. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current
#. argument. (bnc #299375)
#. wrong option in the last argument
-#: src/utils/getopt.cc:72
+#: src/utils/getopt.cc:78
msgid "Unknown option "
msgstr "Neznámá volba "
-#: src/utils/getopt.cc:92
+#: src/utils/getopt.cc:98
msgid "Missing argument for "
msgstr "Chybějící parametr pro "
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
-#: src/utils/getopt.cc:124
+#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
msgstr "Bylo použito %s společně s %s. Tyto volby se navzájem vylučují. Vlastnost bude ponechána nezměněna."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
-#: src/utils/prompt.cc:81
+#: src/utils/prompt.cc:72
msgid "shows all options"
msgstr "zobrazit všechny volby"
-#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
+#: src/utils/prompt.cc:145 src/utils/prompt.cc:190
#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr "Opakuji za %u vteřin..."
@@ -5722,11 +5735,11 @@
#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256
+#: src/utils/prompt.cc:151 src/utils/prompt.cc:235
msgid "a/r/i"
msgstr "a/r/i"
-#: src/utils/prompt.cc:219
+#: src/utils/prompt.cc:200
#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
@@ -5734,22 +5747,26 @@
msgstr[1] "Automatický výběr '%s' po %u vteřinách."
msgstr[2] "Automatický výběr '%s' po %u vteřinách."
-#: src/utils/prompt.cc:238
+#: src/utils/prompt.cc:217
msgid "Trying again..."
msgstr "Zkouším znovu..."
-#: src/utils/prompt.cc:336
+#: src/utils/prompt.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "Neplatná odpověď '%s'."
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:342
+#: src/utils/prompt.cc:317
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr "Zadejte '%s' pro '%s' nebo '%s' pro '%s' pokud nic jiného nepomůže."
-#: src/utils/prompt.cc:356
+#: src/utils/prompt.cc:327
+msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/prompt.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
@@ -5758,42 +5775,42 @@
"Pokud používáte zypper bez terminálu, použijte globální\n"
"volbu '%s', aby zypper používal výchozí odpovědi na podněty."
-#: src/utils/misc.cc:116
+#: src/utils/misc.cc:112
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "balíček"
msgstr[1] "balíčky"
msgstr[2] "balíčky"
-#: src/utils/misc.cc:118
+#: src/utils/misc.cc:114
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] "profil"
msgstr[1] "profily"
msgstr[2] "profily"
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:116
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] "produkt"
msgstr[1] "produkty"
msgstr[2] "produkty"
-#: src/utils/misc.cc:122
+#: src/utils/misc.cc:118
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] "patch"
msgstr[1] "patche"
msgstr[2] "patche"
-#: src/utils/misc.cc:124
+#: src/utils/misc.cc:120
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] "zdrojový balíček"
msgstr[1] "zdrojové balíčky"
msgstr[2] "zdrojové balíčky "
-#: src/utils/misc.cc:126
+#: src/utils/misc.cc:122
msgid "application"
msgid_plural "applications"
msgstr[0] "aplikace"
@@ -5801,83 +5818,83 @@
msgstr[2] "aplikací"
#. default
-#: src/utils/misc.cc:128
+#: src/utils/misc.cc:124
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] "závislost"
msgstr[1] "závislosti"
msgstr[2] "závislostí"
-#: src/utils/misc.cc:137
+#: src/utils/misc.cc:133
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: src/utils/misc.cc:144
+#: src/utils/misc.cc:140
msgid "Needed"
msgstr "Je potřeba"
-#: src/utils/misc.cc:149
+#: src/utils/misc.cc:145
msgid "Not Needed"
msgstr "nepotřebné"
-#: src/utils/misc.cc:200
+#: src/utils/misc.cc:195
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr "Zadaná místní cesta neexistuje nebo je nedostupná."
-#: src/utils/misc.cc:212
+#: src/utils/misc.cc:207
msgid "Given URI is invalid"
msgstr "Zadaná adresa URI je neplatná"
#. Guess failed:
#. translators: don't translate '<platform>'
-#: src/utils/misc.cc:303
+#: src/utils/misc.cc:297
msgid "Unable to guess a value for <platform>."
msgstr "Není možné odhadnout hodnotu pro <platform>."
-#: src/utils/misc.cc:304
+#: src/utils/misc.cc:298
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr "Použijte obs://<projekt>/<platforma>"
-#: src/utils/misc.cc:305 src/utils/misc.cc:334
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Příklad: %s"
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "Neplatné URI OBS."
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "Správný tvar je obs://<projekt>/[platforma]"
-#: src/utils/misc.cc:384
+#: src/utils/misc.cc:378
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "Problém při kopírování zadaného RPM souboru do cache adresáře."
-#: src/utils/misc.cc:385
+#: src/utils/misc.cc:379
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Možná vám dochází místo."
-#: src/utils/misc.cc:393
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Problém při stahování zadaného souboru RPM."
-#: src/utils/misc.cc:394
+#: src/utils/misc.cc:388
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Zkontrolujte, zda je soubor přístupný."
-#: src/utils/misc.cc:511
+#: src/utils/misc.cc:506
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Neznámý mód stahování '%s'."
-#: src/utils/misc.cc:512
+#: src/utils/misc.cc:507
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Dostupné módy stahování: %s"
-#: src/utils/misc.cc:526
+#: src/utils/misc.cc:521
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Volba '%s' přepisuje '%s'."
1
0
12 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-12 20:34:36 +0100 (Tue, 12 Jan 2016)
New Revision: 95565
Modified:
trunk/lcn/ka/po/zypper.ka.po
Log:
zypper.ka.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/ka/po/zypper.ka.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ka/po/zypper.ka.po 2016-01-11 22:41:18 UTC (rev 95564)
+++ trunk/lcn/ka/po/zypper.ka.po 2016-01-12 19:34:36 UTC (rev 95565)
@@ -8,146 +8,130 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-06 01:21+0400\n"
"Last-Translator: George Machitidze <giomac(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <>\n"
-"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ka\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-#: src/info.cc:122
+#: src/info.cc:116
msgid "Name: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:123
+#: src/info.cc:117
msgid "Version: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:124
+#: src/info.cc:118
msgid "Arch: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:125
+#: src/info.cc:119
msgid "Vendor: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:130
+#: src/info.cc:124
msgid "Summary: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:131
+#: src/info.cc:125
msgid "Description: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:144
+#: src/info.cc:138
#, boost-format
msgid "There would be %1% match for '%2%'."
msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
msgstr[0] ""
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#: src/info.cc:175
+#: src/info.cc:169
#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/info.cc:197
+#: src/info.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
-#: src/info.cc:213
+#: src/info.cc:207
#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr ""
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:391 src/info.cc:463
+#: src/info.cc:248 src/info.cc:386 src/info.cc:458
msgid "Repository: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:262
+#: src/info.cc:256
msgid "Support Level: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:395
+#: src/info.cc:259 src/info.cc:390
msgid "Installed: "
msgstr ""
-#. autorefresh?
-#. is base
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:114 src/repos.cc:142 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "Yes"
-msgstr "დიახ"
-
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:120 src/repos.cc:148 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "No"
-msgstr "არა"
-
-#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
+#: src/info.cc:261 src/info.cc:314
msgid "Status: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:266
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr ""
-#: src/info.cc:276
+#: src/info.cc:270
msgid "up-to-date"
msgstr ""
-#: src/info.cc:280
+#: src/info.cc:274
msgid "not installed"
msgstr ""
-#: src/info.cc:282
+#: src/info.cc:276
msgid "Installed Size: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:323
+#: src/info.cc:317
msgid "Category: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:324
+#: src/info.cc:318
msgid "Severity: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:325
+#: src/info.cc:319
msgid "Created On: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:326
+#: src/info.cc:320
msgid "Reboot Required: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:327
+#: src/info.cc:321
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr ""
-#: src/info.cc:336
+#: src/info.cc:330
msgid "Interactive: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:359 src/search.cc:389
+#: src/info.cc:354 src/search.cc:383
msgid "Recommended"
msgstr ""
-#: src/info.cc:361 src/search.cc:391
+#: src/info.cc:356 src/search.cc:385
msgid "Suggested"
msgstr ""
-#: src/info.cc:396
+#: src/info.cc:391
msgid "Visible to User: "
msgstr ""
@@ -158,107 +142,107 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237
-#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647
+#: src/info.cc:402 src/update.cc:613 src/search.cc:65 src/search.cc:232
+#: src/search.cc:439 src/search.cc:575 src/search.cc:634
msgid "S"
msgstr ""
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289
-#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450
-#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
+#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr ""
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1046 src/repos.cc:1157 src/repos.cc:2581
-#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:107
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/info.cc:407 src/search.cc:453
+#: src/info.cc:402 src/search.cc:443
msgid "Dependency"
msgstr ""
-#: src/info.cc:422
+#: src/info.cc:417
msgid "Contents"
msgstr ""
-#: src/info.cc:424
+#: src/info.cc:419
msgid "(empty)"
msgstr ""
-#: src/info.cc:477
+#: src/info.cc:472
msgid "Flavor"
msgstr ""
-#: src/info.cc:482
+#: src/info.cc:477
msgid "Short Name"
msgstr ""
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142
+#: src/info.cc:479 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:138
msgid "Installed"
msgstr ""
-#: src/info.cc:486 src/search.cc:655
+#: src/info.cc:481 src/search.cc:642
msgid "Is Base"
msgstr ""
-#: src/info.cc:490
+#: src/info.cc:485
msgid "End of Support"
msgstr ""
-#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529
+#: src/info.cc:485 src/info.cc:493 src/info.cc:524
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/info.cc:493
+#: src/info.cc:488
msgid "CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:500
+#: src/info.cc:495
msgid "invalid CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:503
+#: src/info.cc:498
#, fuzzy
#| msgid "Specified repositories: "
msgid "Update Repositories"
msgstr "მითითებული რეპოზიტორიები:"
-#: src/info.cc:511
+#: src/info.cc:506
msgid "Content Id"
msgstr ""
-#: src/info.cc:518
+#: src/info.cc:513
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr ""
-#: src/info.cc:524
+#: src/info.cc:519
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:52
+#: src/subcommand.cc:51
msgid "none"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:276
+#: src/subcommand.cc:275
#, boost-format
msgid "cannot exec %1% (%2%)"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:285
+#: src/subcommand.cc:284
#, boost-format
msgid "fork for %1% failed (%2%)"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:304
+#: src/subcommand.cc:303
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
msgstr ""
@@ -266,7 +250,7 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - returned PID (number)
#. translators: %3% - expected PID (number)
-#: src/subcommand.cc:314
+#: src/subcommand.cc:313
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
msgstr ""
@@ -274,30 +258,30 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
#. translators: %3% - signal name
-#: src/subcommand.cc:325
+#: src/subcommand.cc:324
#, boost-format
msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:329
+#: src/subcommand.cc:328
msgid "core dumped"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - exit code (number)
-#: src/subcommand.cc:339
+#: src/subcommand.cc:338
#, boost-format
msgid "%1% exited with status %2%"
msgstr ""
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - status (number)
-#: src/subcommand.cc:354
+#: src/subcommand.cc:353
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:387
+#: src/subcommand.cc:386
#, boost-format
msgid ""
"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n"
@@ -312,7 +296,7 @@
"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n"
msgstr ""
-#: src/subcommand.cc:402
+#: src/subcommand.cc:401
#, boost-format
msgid ""
"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
@@ -320,241 +304,244 @@
msgstr ""
#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
-#: src/subcommand.cc:419
+#: src/subcommand.cc:418
#, boost-format
msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
msgstr ""
#. translators: headline of an enumeration
-#: src/subcommand.cc:424
+#: src/subcommand.cc:423
msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr ""
#. translators: helptext; %1% is a zypper command
-#: src/subcommand.cc:429
+#: src/subcommand.cc:428
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
msgstr ""
#. translators: %1% - command name
-#: src/subcommand.cc:452
+#: src/subcommand.cc:451
#, boost-format
msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:36
+#: src/RequestFeedback.cc:29
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:43
+#: src/RequestFeedback.cc:35
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:45
+#: src/RequestFeedback.cc:37
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:47
+#: src/RequestFeedback.cc:39
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:49
+#: src/RequestFeedback.cc:41
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
+#: src/RequestFeedback.cc:43 src/misc.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr ""
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:53
+#: src/RequestFeedback.cc:45
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:58
+#: src/RequestFeedback.cc:50
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:60
+#: src/RequestFeedback.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:62
+#: src/RequestFeedback.cc:54
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:64
+#: src/RequestFeedback.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:66
+#: src/RequestFeedback.cc:58
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:68
+#: src/RequestFeedback.cc:60
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr ""
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:73
+#: src/RequestFeedback.cc:65
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:82
+#. wildcards used
+#: src/RequestFeedback.cc:73
#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:85
+#: src/RequestFeedback.cc:75
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr ""
#. translators: meaning provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:89
+#: src/RequestFeedback.cc:79
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:95
+#: src/RequestFeedback.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr ""
#. translators: %s are package names
-#: src/RequestFeedback.cc:99
+#: src/RequestFeedback.cc:87
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:107
+#: src/RequestFeedback.cc:94
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:112
+#: src/RequestFeedback.cc:97
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:119
+#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:132
+#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:145
+#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:157
+#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:165
+#: src/RequestFeedback.cc:137
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:178
+#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
msgstr ""
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
-#: src/RequestFeedback.cc:185
+#: src/RequestFeedback.cc:151
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:194
+#: src/RequestFeedback.cc:159
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:201
+#: src/RequestFeedback.cc:166
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:210
+#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:218
+#: src/RequestFeedback.cc:183
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:226
+#: src/RequestFeedback.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:234
+#: src/RequestFeedback.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:240
+#: src/RequestFeedback.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:246
+#: src/RequestFeedback.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:251
+#: src/RequestFeedback.cc:212
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:259
+#: src/RequestFeedback.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:264
+#: src/RequestFeedback.cc:224
#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr ""
-#: src/RequestFeedback.cc:267
+#: src/RequestFeedback.cc:227
#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497
+#. translators: Appended when clipping a long enumeration:
+#. "ConsoleKit-devel ConsoleKit-doc ... and 20828 more items."
+#: src/Summary.cc:414 src/Summary.cc:486
#, boost-format
msgid "... and %1% more item."
msgid_plural "... and %1% more items."
msgstr[0] ""
-#: src/Summary.cc:516
+#: src/Summary.cc:505
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -562,7 +549,7 @@
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:521
+#: src/Summary.cc:510
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -570,7 +557,7 @@
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:526
+#: src/Summary.cc:515
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -578,7 +565,7 @@
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:531
+#: src/Summary.cc:520
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following products are going to be upgraded:"
@@ -586,7 +573,7 @@
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემეგი პროდუქტები:"
-#: src/Summary.cc:536
+#: src/Summary.cc:525
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -594,7 +581,7 @@
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:541
+#: src/Summary.cc:530
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -602,7 +589,7 @@
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:562
+#: src/Summary.cc:552
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -610,7 +597,7 @@
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:567
+#: src/Summary.cc:557
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -618,7 +605,7 @@
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:572
+#: src/Summary.cc:562
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -626,7 +613,7 @@
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:577
+#: src/Summary.cc:567
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -634,7 +621,7 @@
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:582
+#: src/Summary.cc:572
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -642,7 +629,7 @@
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:601
+#: src/Summary.cc:591
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -650,7 +637,7 @@
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:606
+#: src/Summary.cc:596
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -658,7 +645,7 @@
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:611
+#: src/Summary.cc:601
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -666,7 +653,7 @@
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:616
+#: src/Summary.cc:606
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following products are going to be upgraded:"
@@ -674,7 +661,7 @@
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემეგი პროდუქტები:"
-#: src/Summary.cc:621
+#: src/Summary.cc:611
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -682,7 +669,7 @@
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:640
+#: src/Summary.cc:630
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -690,7 +677,7 @@
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:645
+#: src/Summary.cc:635
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -698,7 +685,7 @@
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:650
+#: src/Summary.cc:640
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -706,7 +693,7 @@
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:655
+#: src/Summary.cc:645
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following products are going to be upgraded:"
@@ -714,7 +701,7 @@
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემეგი პროდუქტები:"
-#: src/Summary.cc:660
+#: src/Summary.cc:650
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -722,7 +709,7 @@
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:679
+#: src/Summary.cc:669
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -730,7 +717,7 @@
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:684
+#: src/Summary.cc:674
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -738,7 +725,7 @@
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:689
+#: src/Summary.cc:679
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -746,7 +733,7 @@
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:694
+#: src/Summary.cc:684
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following product is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following products are going to be upgraded:"
@@ -754,7 +741,7 @@
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემეგი პროდუქტები:"
-#: src/Summary.cc:706
+#: src/Summary.cc:696
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -762,115 +749,115 @@
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:845
+#: src/Summary.cc:830
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:850
+#: src/Summary.cc:835
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:855
+#: src/Summary.cc:840
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:860
+#: src/Summary.cc:845
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:865
+#: src/Summary.cc:850
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:870
+#: src/Summary.cc:855
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:914
+#: src/Summary.cc:899
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:926
+#: src/Summary.cc:911
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:936
+#: src/Summary.cc:921
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:949
+#: src/Summary.cc:934
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:953
+#: src/Summary.cc:938
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:957
+#: src/Summary.cc:942
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემეგი პროდუქტები:"
-#: src/Summary.cc:961
+#: src/Summary.cc:946
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:1001
+#: src/Summary.cc:986
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:1006
+#: src/Summary.cc:991
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:1011
+#: src/Summary.cc:996
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:1016
+#: src/Summary.cc:1001
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემეგი პროდუქტები:"
-#: src/Summary.cc:1021
+#: src/Summary.cc:1006
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:1042
+#: src/Summary.cc:1028
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -878,7 +865,7 @@
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:1047
+#: src/Summary.cc:1033
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -886,7 +873,7 @@
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:1052
+#: src/Summary.cc:1038
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -894,7 +881,7 @@
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:1057
+#: src/Summary.cc:1043
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -902,7 +889,7 @@
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:1062
+#: src/Summary.cc:1048
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -910,7 +897,7 @@
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:1083
+#: src/Summary.cc:1070
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -918,7 +905,7 @@
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:1088
+#: src/Summary.cc:1075
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -926,7 +913,7 @@
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:1093
+#: src/Summary.cc:1080
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -934,7 +921,7 @@
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:1098
+#: src/Summary.cc:1085
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -942,7 +929,7 @@
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:1103
+#: src/Summary.cc:1090
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -950,7 +937,7 @@
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:1123
+#: src/Summary.cc:1110
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -958,31 +945,31 @@
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:1143
+#: src/Summary.cc:1130
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:1161
+#: src/Summary.cc:1148
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:1166
+#: src/Summary.cc:1153
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:1171
+#: src/Summary.cc:1158
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:1200
+#: src/Summary.cc:1188
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
@@ -990,16 +977,16 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1213
+#: src/Summary.cc:1201
msgid "Available"
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1224
+#: src/Summary.cc:1212
#, boost-format
msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1234
+#: src/Summary.cc:1222
#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -1007,220 +994,220 @@
msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
msgstr[0] "უნდა განახლდეს შემდეგი პაკეტები:"
-#: src/Summary.cc:1252
+#: src/Summary.cc:1240
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1255
+#: src/Summary.cc:1243
msgid "Download only."
msgstr ""
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1261
+#: src/Summary.cc:1249
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1264
+#: src/Summary.cc:1251
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr ""
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1271
+#: src/Summary.cc:1258
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1294
+#: src/Summary.cc:1281
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1305
+#: src/Summary.cc:1292
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1308
+#: src/Summary.cc:1295
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1319
+#: src/Summary.cc:1306
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1322
+#: src/Summary.cc:1309
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1333
+#: src/Summary.cc:1320
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1336
+#: src/Summary.cc:1323
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1347
+#: src/Summary.cc:1334
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1350
+#: src/Summary.cc:1337
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1361
+#: src/Summary.cc:1348
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1364
+#: src/Summary.cc:1351
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1375
+#: src/Summary.cc:1362
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1378
+#: src/Summary.cc:1365
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] ""
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1389
+#: src/Summary.cc:1376
#, fuzzy
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "სისტემური პაკეტები"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1392
+#: src/Summary.cc:1379
#, fuzzy
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "სისტემური პაკეტები"
-#: src/Summary.cc:1440
+#: src/Summary.cc:1430
msgid "System reboot required."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:37
+#: src/callbacks/keyring.h:36
msgid "Repository:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:39
+#: src/callbacks/keyring.h:38
msgid "Key Name:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:40
+#: src/callbacks/keyring.h:39
msgid "Key Fingerprint:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:41
+#: src/callbacks/keyring.h:40
msgid "Key Created:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:42
+#: src/callbacks/keyring.h:41
msgid "Key Expires:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:43
+#: src/callbacks/keyring.h:42
msgid "Rpm Name:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:69
+#: src/callbacks/keyring.h:68
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:75
+#: src/callbacks/keyring.h:74
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
msgstr[0] ""
-#: src/callbacks/keyring.h:98
+#: src/callbacks/keyring.h:97
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:102
+#: src/callbacks/keyring.h:101
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:113
+#: src/callbacks/keyring.h:112
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:117
+#: src/callbacks/keyring.h:116
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:140
+#: src/callbacks/keyring.h:139
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:144
+#: src/callbacks/keyring.h:143
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr ""
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:154
+#: src/callbacks/keyring.h:153
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr ""
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:158
+#: src/callbacks/keyring.h:157
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:174
+#: src/callbacks/keyring.h:173
msgid "Automatically importing the following key:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:176
+#: src/callbacks/keyring.h:175
msgid "Automatically trusting the following key:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:178
+#: src/callbacks/keyring.h:177
msgid "New repository or package signing key received:"
msgstr ""
#. translators: this message is shown after showing description of the key
-#: src/callbacks/keyring.h:200
+#: src/callbacks/keyring.h:199
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
msgstr ""
@@ -1229,78 +1216,78 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/callbacks/keyring.h:212
+#: src/callbacks/keyring.h:211
msgid "r/t/a/"
msgstr ""
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
-#: src/callbacks/keyring.h:215
+#: src/callbacks/keyring.h:214
msgid "r/t"
msgstr ""
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:217
+#: src/callbacks/keyring.h:216
msgid "Don't trust the key."
msgstr ""
#. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:219
+#: src/callbacks/keyring.h:218
msgid "Trust the key temporarily."
msgstr ""
#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:222
+#: src/callbacks/keyring.h:221
msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:258
+#: src/callbacks/keyring.h:257
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:261
+#: src/callbacks/keyring.h:260
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:267
+#: src/callbacks/keyring.h:266
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:277
+#: src/callbacks/keyring.h:276
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:280
+#: src/callbacks/keyring.h:279
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:285
+#: src/callbacks/keyring.h:284
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:309
+#: src/callbacks/keyring.h:307
#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr ""
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
-#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
-#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691
+#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
+#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:401 src/solve-commit.cc:662
msgid "Continue?"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:318
+#: src/callbacks/keyring.h:315
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:336
+#: src/callbacks/keyring.h:332
#, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
@@ -1310,11 +1297,11 @@
" but got %4%\n"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:348
+#: src/callbacks/keyring.h:344
msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:356
+#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
@@ -1323,109 +1310,109 @@
msgstr ""
#. translators: A prompt option
-#: src/callbacks/keyring.h:363
+#: src/callbacks/keyring.h:359
msgid "discard"
msgstr ""
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:365
+#: src/callbacks/keyring.h:361
msgid "Unblock using this file on your own risk."
msgstr ""
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:367
+#: src/callbacks/keyring.h:363
msgid "Discard the file."
msgstr ""
#. translators: A prompt text
-#: src/callbacks/keyring.h:372
+#: src/callbacks/keyring.h:368
msgid "Unblock or discard?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
-#: src/callbacks/rpm.h:138
+#: src/callbacks/rpm.h:137
#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr ""
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:197
+#: src/callbacks/rpm.h:196
#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr ""
-#: src/callbacks/rpm.h:222
+#: src/callbacks/rpm.h:219
#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:267
+#: src/callbacks/rpm.h:264
#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr ""
-#: src/callbacks/rpm.h:292
+#: src/callbacks/rpm.h:287
#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation A progressbar label
-#: src/callbacks/rpm.h:338
+#: src/callbacks/rpm.h:333
msgid "Checking for file conflicts:"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
-#: src/callbacks/rpm.h:372
+#: src/callbacks/rpm.h:367
#, boost-format
msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:379
+#: src/callbacks/rpm.h:374
#, boost-format
msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
msgstr[0] ""
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:390
+#: src/callbacks/rpm.h:385
#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] ""
-#: src/callbacks/rpm.h:398
+#: src/callbacks/rpm.h:393
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
-#: src/callbacks/rpm.h:404
+#: src/callbacks/rpm.h:399
msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
msgstr ""
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:30
+#: src/callbacks/media.cc:28
msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation."
msgstr ""
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:32
+#: src/callbacks/media.cc:30
msgid "Try to retrieve the file again."
msgstr ""
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:34
+#: src/callbacks/media.cc:32
msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
msgstr ""
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:36
+#: src/callbacks/media.cc:34
msgid "Change current base URI and try retrieving the file again."
msgstr ""
#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: "
-#: src/callbacks/media.cc:52
+#: src/callbacks/media.cc:49
#, fuzzy
msgid "New URI"
msgstr "URI"
@@ -1436,51 +1423,51 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. https protocol-specific options:
#. 's' stands for Disable SSL certificate authority check
-#: src/callbacks/media.cc:81
+#: src/callbacks/media.cc:77
msgid "a/r/i/u/s"
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:83
+#: src/callbacks/media.cc:79
msgid "Disable SSL certificate authority check and continue."
msgstr ""
#. translators: this is a prompt text
-#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189
-#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
+#: src/callbacks/media.cc:84 src/callbacks/media.cc:179
+#: src/callbacks/media.cc:261 src/utils/prompt.cc:152 src/utils/prompt.cc:238
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:96
+#: src/callbacks/media.cc:92
msgid "SSL certificate authority check disabled."
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:117
+#: src/callbacks/media.cc:109
msgid "No devices detected, cannot eject."
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:118
+#: src/callbacks/media.cc:110
msgid "Try to eject the device manually."
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:129
+#: src/callbacks/media.cc:121
msgid "Detected devices:"
msgstr ""
# cancel button label
-#: src/callbacks/media.cc:144
+#: src/callbacks/media.cc:136
msgid "Cancel"
msgstr "შეწყვეტა"
-#: src/callbacks/media.cc:147
+#: src/callbacks/media.cc:139
msgid "Select device to eject."
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:162
+#: src/callbacks/media.cc:154
msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue."
msgstr ""
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/callbacks/media.cc:165
+#: src/callbacks/media.cc:157
#, fuzzy
msgid "Retrying..."
msgstr "დაწყება..."
@@ -1491,11 +1478,11 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. cd/dvd protocol-specific options:
#. 'e' stands for Eject medium
-#: src/callbacks/media.cc:182
+#: src/callbacks/media.cc:172
msgid "a/r/i/u/e"
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:184
+#: src/callbacks/media.cc:174
msgid "Eject medium."
msgstr ""
@@ -1503,7 +1490,7 @@
#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
-#: src/callbacks/media.cc:230
+#: src/callbacks/media.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
msgstr ""
@@ -1511,21 +1498,22 @@
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
#. the 'u' reply means 'Change URI'.
-#: src/callbacks/media.cc:266
+#: src/callbacks/media.cc:255
msgid "a/r/i/u"
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:313
+#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
msgstr ""
-#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
+#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
msgid "User Name"
msgstr ""
# password dialog title
-#: src/callbacks/media.cc:354
+#. password
+#: src/callbacks/media.cc:336
msgid "Password"
msgstr "პაროლი"
@@ -1545,995 +1533,1003 @@
msgid "The following query does not lock anything:"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:50
+#: src/callbacks/repo.h:49
msgid "Retrieving delta"
msgstr ""
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: src/callbacks/repo.h:75
+#: src/callbacks/repo.h:74
msgid "Applying delta"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: src/callbacks/repo.h:104
+#: src/callbacks/repo.h:103
#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:113
+#: src/callbacks/repo.h:112
#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:129
+#: src/callbacks/repo.h:128
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:218
+#: src/callbacks/repo.h:217
msgid "Signature verification failed"
msgstr ""
-#: src/callbacks/repo.h:237
+#: src/callbacks/repo.h:236
msgid "Accepting package despite the error."
msgstr ""
-#: src/Command.cc:199
+#: src/Command.cc:201
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr ""
#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:52
+#: src/repos.cc:47
msgid "volatile"
msgstr ""
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:59
+#: src/repos.cc:53
#, boost-format
msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:88
+#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
msgstr ""
+#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
+msgid "Yes"
+msgstr "დიახ"
+
+#: src/repos.cc:117 src/repos.cc:145 src/output/Out.h:33
+msgid "No"
+msgstr "არა"
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:179
+#: src/repos.cc:176
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:207
+#: src/repos.cc:202
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:214
+#: src/repos.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:236
+#: src/repos.cc:230
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:243
+#: src/repos.cc:236
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:269
+#: src/repos.cc:262
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:285
+#: src/repos.cc:278
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:303
+#: src/repos.cc:294
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826
-#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
+#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:317
+#: src/repos.cc:307
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:321
+#: src/repos.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:333
+#: src/repos.cc:326
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:346
+#: src/repos.cc:338
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:347
+#: src/repos.cc:339
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:360
+#: src/repos.cc:351
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:375
+#: src/repos.cc:364
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:401
+#: src/repos.cc:389
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:403
+#: src/repos.cc:391
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:417
+#: src/repos.cc:400
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:424
+#: src/repos.cc:408
msgid "Error building the cache:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:635
+#: src/repos.cc:608
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:639
+#: src/repos.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:662
+#: src/repos.cc:632
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756
+#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:782
+#: src/repos.cc:747
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362
+#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:824
+#: src/repos.cc:781
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:861
+#: src/repos.cc:812
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:868
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:829
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:889
+#: src/repos.cc:836
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:928
+#: src/repos.cc:873
msgid "Initializing Target"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:938
+#: src/repos.cc:881
msgid "Target initialization failed:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401
+#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289
+#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
msgid "Alias"
msgstr ""
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573
+#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
msgid "Enabled"
msgstr "ჩართული"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1018 src/repos.cc:1153 src/repos.cc:1752 src/repos.cc:2574
+#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
msgid "GPG Check"
msgstr ""
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576
+#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
msgid "Refresh"
msgstr "განახლება"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1036 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1754 src/repos.cc:2580
+#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
msgid "Priority"
msgstr "პრიორიტეტი"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:1756 src/repos.cc:2583
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1063 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "სერვისი"
-#: src/repos.cc:1116
+#: src/repos.cc:1053
msgid "No repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1117
+#: src/repos.cc:1054
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1155
+#: src/repos.cc:1092
#, fuzzy
msgid "Auto-refresh"
msgstr "ავტოგანახლება"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1093
#, fuzzy
msgid "Keep Packages"
msgstr "სისტემური პაკეტები"
-#: src/repos.cc:1158
+#: src/repos.cc:1095
msgid "GPG Key URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1159
+#: src/repos.cc:1096
msgid "Path Prefix"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1160
+#: src/repos.cc:1097
#, fuzzy
msgid "Parent Service"
msgstr "სერვისი"
-#: src/repos.cc:1161
+#: src/repos.cc:1098
msgid "Repo Info Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1162
+#: src/repos.cc:1099
msgid "MD Cache Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449
+#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "შეცდომა რეპოზიტორების წაკითხვისას:"
-#: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722
+#: src/repos.cc:1174
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724
+#: src/repos.cc:1175
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731
+#: src/repos.cc:1181
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467
+#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
msgid "Specified repositories: "
msgstr "მითითებული რეპოზიტორიები:"
-#: src/repos.cc:1347
+#: src/repos.cc:1268
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1376
+#: src/repos.cc:1295
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1378
+#: src/repos.cc:1297
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1379
+#: src/repos.cc:1298
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1384
+#: src/repos.cc:1303
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1390
+#: src/repos.cc:1309
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1314
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1397
+#: src/repos.cc:1316
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1524
+#: src/repos.cc:1423
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1534
+#: src/repos.cc:1432
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1541
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr ""
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1549
+#: src/repos.cc:1445
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1464
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1578
+#: src/repos.cc:1473
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1599
+#: src/repos.cc:1492
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1606
+#: src/repos.cc:1498
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1611
+#: src/repos.cc:1503
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1613
+#: src/repos.cc:1505
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1656
+#: src/repos.cc:1532
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1678
+#: src/repos.cc:1553
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991
+#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1697
+#: src/repos.cc:1570
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1707
+#: src/repos.cc:1576
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1716
+#: src/repos.cc:1584
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1717
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1725
+#: src/repos.cc:1592
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr ""
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1602
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1742
+#: src/repos.cc:1607
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr ""
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1750
+#: src/repos.cc:1615
msgid "Autorefresh"
msgstr "ავტოგანახლება"
-#: src/repos.cc:1770
+#: src/repos.cc:1633
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1777
+#: src/repos.cc:1639
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1778
+#: src/repos.cc:1640
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1785
+#: src/repos.cc:1647
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1859
+#: src/repos.cc:1729
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1860
+#: src/repos.cc:1730
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1868
+#: src/repos.cc:1737
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1871
+#: src/repos.cc:1740
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1879
+#: src/repos.cc:1747
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1893
+#: src/repos.cc:1759
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1900
+#: src/repos.cc:1765
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1948
+#: src/repos.cc:1812
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1974
+#: src/repos.cc:1834
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1985
+#: src/repos.cc:1845
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250
+#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1998
+#: src/repos.cc:1855
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2142
+#: src/repos.cc:1992
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2182
+#: src/repos.cc:2030
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2185
+#: src/repos.cc:2032
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2193
+#: src/repos.cc:2039
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2196
+#: src/repos.cc:2041
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2204
+#: src/repos.cc:2048
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2207
+#: src/repos.cc:2050
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2215
+#: src/repos.cc:2057
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2218
+#: src/repos.cc:2059
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2232
+#: src/repos.cc:2071
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2243
+#: src/repos.cc:2082
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2251
+#: src/repos.cc:2089
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2289
+#: src/repos.cc:2121
msgid "Error reading services:"
msgstr "შეცდომა სერვისების წაკითხვისას:"
-#: src/repos.cc:2384
+#: src/repos.cc:2210
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2388
+#: src/repos.cc:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2636
+#: src/repos.cc:2455
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:2538
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2768
+#: src/repos.cc:2545
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2774
+#: src/repos.cc:2551
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2813
+#: src/repos.cc:2589
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2816
+#: src/repos.cc:2592
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2831
+#: src/repos.cc:2606
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "'%s' სერვისის განახლება."
-#: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857
+#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022
+#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2858
+#: src/repos.cc:2633
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2916
+#: src/repos.cc:2690
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2976
+#: src/repos.cc:2742
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2979
+#: src/repos.cc:2745
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2981
+#: src/repos.cc:2747
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2985
+#: src/repos.cc:2751
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2991
+#: src/repos.cc:2757
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2996
+#: src/repos.cc:2762
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2998
+#: src/repos.cc:2764
msgid "All services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3147
+#: src/repos.cc:2911
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3150
+#: src/repos.cc:2913
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3157
+#: src/repos.cc:2919
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:2921
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3166
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3172
+#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
-#: src/repos.cc:3180
+#: src/repos.cc:2938
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
-#: src/repos.cc:3188
+#: src/repos.cc:2945
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
-#: src/repos.cc:3196
+#: src/repos.cc:2952
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
-#: src/repos.cc:3205
+#: src/repos.cc:2961
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3212
+#: src/repos.cc:2967
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:2968
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3321
+#: src/repos.cc:3072
msgid "Loading repository data..."
msgstr "რეპოზიტორიის მონაცემების ჩატვირთვა..."
-#: src/repos.cc:3343
+#: src/repos.cc:3092
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "'%s' რეპოზიტორიის მონაცემების მიღება..."
-#: src/repos.cc:3350
+#: src/repos.cc:3098
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395
+#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3362
+#: src/repos.cc:3108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400
+#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3386
+#: src/repos.cc:3129
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3397
+#: src/repos.cc:3140
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3409
+#: src/repos.cc:3151
msgid "Reading installed packages..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3420
+#: src/repos.cc:3160
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:90
+#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
msgstr ""
-#: src/update.cc:187
+#: src/update.cc:180
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch locked"
msgid_plural "%d patches locked"
msgstr[0] ""
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:191
+#: src/update.cc:186
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
msgstr[0] ""
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:195
+#: src/update.cc:189
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] ""
-#: src/update.cc:206
+#: src/update.cc:199
msgid "unwanted"
msgstr ""
-#: src/update.cc:207
+#: src/update.cc:200
msgid "needed"
msgstr ""
-#: src/update.cc:208
+#: src/update.cc:201
msgid "applied"
msgstr ""
-#: src/update.cc:209
+#: src/update.cc:202
msgid "not needed"
msgstr ""
-#: src/update.cc:215
+#: src/update.cc:208
msgid "undetermined"
msgstr ""
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330
-#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107
+#: src/update.cc:382 src/update.cc:615 src/search.cc:75 src/search.cc:324
+#: src/search.cc:442 src/search.cc:576 src/search.cc:635 src/locks.cc:107
msgid "Repository"
msgstr ""
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:326
msgid "Category"
msgstr ""
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:327
msgid "Severity"
msgstr ""
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753
msgid "Interactive"
msgstr ""
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/search.cc:328
msgid "Status"
msgstr "მდგომარეობა"
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:753 src/search.cc:235
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: src/update.cc:441
+#: src/update.cc:431
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:450 src/update.cc:681
+#: src/update.cc:440 src/update.cc:671
msgid "No updates found."
msgstr ""
-#: src/update.cc:456
+#: src/update.cc:446
msgid "The following updates are also available:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:541
+#: src/update.cc:531
msgid "Package updates"
msgstr ""
-#: src/update.cc:543
+#: src/update.cc:533
msgid "Patches"
msgstr ""
-#: src/update.cc:545
+#: src/update.cc:535
msgid "Pattern updates"
msgstr ""
-#: src/update.cc:547
+#: src/update.cc:537
msgid "Product updates"
msgstr ""
-#: src/update.cc:633
+#: src/update.cc:623
#, fuzzy
msgid "Current Version"
msgstr "ვერსია"
-#: src/update.cc:634
+#: src/update.cc:624
msgid "Available Version"
msgstr ""
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654
+#: src/update.cc:624 src/search.cc:73 src/search.cc:579 src/search.cc:641
msgid "Arch"
msgstr "არქიტექტურა"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Issue"
msgstr ""
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
#, fuzzy
msgid "No."
msgstr "არა"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Patch"
msgstr ""
-#: src/update.cc:804
+#: src/update.cc:794
msgid "No matching issues found."
msgstr ""
-#: src/update.cc:812
+#: src/update.cc:802
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:821
+#: src/update.cc:811
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:889
+#: src/update.cc:879
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
-#: src/update.cc:891
+#: src/update.cc:881
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:894
+#: src/update.cc:884
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
-#: src/main.cc:39
+#: src/main.cc:38
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:102
+#: src/Zypper.cc:98
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:103
+#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:183
+#: src/Zypper.cc:178
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
msgid "Expert options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:189
+#: src/Zypper.cc:184
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
@@ -2710,36 +2706,36 @@
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:646
+#: src/Zypper.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:659
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:661
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr ""
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:772
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:795
+#: src/Zypper.cc:793
msgid "Enforced setting"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:805
+#: src/Zypper.cc:803
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050
+#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr ""
@@ -2747,53 +2743,58 @@
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:840
+#: src/Zypper.cc:841
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:847
+#: src/Zypper.cc:849
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:860
+#: src/Zypper.cc:862
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:876
+#: src/Zypper.cc:878
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:915
+#: src/Zypper.cc:918
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:927
+#: src/Zypper.cc:930
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "ავტოგანახლება გათიშულია."
-#: src/Zypper.cc:934
+#: src/Zypper.cc:937
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "CD/DVD რეპოზიტორიები გათიშულია."
-#: src/Zypper.cc:941
+#: src/Zypper.cc:944
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:948
+#: src/Zypper.cc:951
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1186
+#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
+#: src/Zypper.cc:1108
+msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1187
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr ""
@@ -2810,7 +2811,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1325
+#: src/Zypper.cc:1327
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -2853,9 +2854,14 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
+#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
+#: src/Zypper.cc:2122
+msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
+msgstr ""
+
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1396
+#: src/Zypper.cc:1401
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -2881,7 +2887,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1433
+#: src/Zypper.cc:1441
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -2894,7 +2900,12 @@
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1470
+#: src/Zypper.cc:1452
+#, boost-format
+msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:1486
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -2914,7 +2925,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1510
+#: src/Zypper.cc:1528
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -2932,7 +2943,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1540
+#: src/Zypper.cc:1558
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -2946,7 +2957,7 @@
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1563
+#: src/Zypper.cc:1581
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -2958,7 +2969,7 @@
msgstr ""
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1599
+#: src/Zypper.cc:1617
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -2987,7 +2998,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to services of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1647
+#: src/Zypper.cc:1665
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3004,7 +3015,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1675
+#: src/Zypper.cc:1693
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3017,7 +3028,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1708
+#: src/Zypper.cc:1726
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3040,7 +3051,7 @@
"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1754
+#: src/Zypper.cc:1772
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3062,7 +3073,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1786
+#: src/Zypper.cc:1804
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3073,7 +3084,7 @@
" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1805
+#: src/Zypper.cc:1823
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3084,7 +3095,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1838
+#: src/Zypper.cc:1856
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3111,7 +3122,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1880
+#: src/Zypper.cc:1898
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3127,7 +3138,7 @@
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1909
+#: src/Zypper.cc:1927
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3142,7 +3153,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1938
+#: src/Zypper.cc:1956
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3164,7 +3175,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1995
+#: src/Zypper.cc:2014
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3203,7 +3214,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2068
+#: src/Zypper.cc:2090
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3238,11 +3249,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2099
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2144
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3259,7 +3270,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2176
+#: src/Zypper.cc:2199
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3288,23 +3299,23 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2202
+#: src/Zypper.cc:2225
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2203
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2204
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2205
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2243
+#: src/Zypper.cc:2266
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3340,7 +3351,7 @@
"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2292
+#: src/Zypper.cc:2315
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3351,11 +3362,11 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2300
+#: src/Zypper.cc:2323
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2316
+#: src/Zypper.cc:2339
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3366,7 +3377,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2347
+#: src/Zypper.cc:2370
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3385,7 +3396,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2379
+#: src/Zypper.cc:2402
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3398,7 +3409,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2405
+#: src/Zypper.cc:2428
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3411,7 +3422,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2437
+#: src/Zypper.cc:2460
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3434,7 +3445,7 @@
" --suggests Show suggests.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2470
+#: src/Zypper.cc:2493
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3444,7 +3455,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2489
+#: src/Zypper.cc:2512
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -3454,7 +3465,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2508
+#: src/Zypper.cc:2531
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -3464,7 +3475,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2525
+#: src/Zypper.cc:2548
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3473,7 +3484,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2576
+#: src/Zypper.cc:2599
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3482,7 +3493,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2598
+#: src/Zypper.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3495,7 +3506,7 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2625
+#: src/Zypper.cc:2648
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -3509,26 +3520,26 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2652
+#: src/Zypper.cc:2675
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2655
+#: src/Zypper.cc:2678
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2659
+#: src/Zypper.cc:2682
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2661
+#: src/Zypper.cc:2684
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2677
+#: src/Zypper.cc:2700
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -3539,7 +3550,7 @@
"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2698
+#: src/Zypper.cc:2721
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -3550,7 +3561,7 @@
"-l, --label Show the operating system label.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2719
+#: src/Zypper.cc:2742
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -3560,7 +3571,7 @@
"-m, --match Takes missing release number as any release.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2738
+#: src/Zypper.cc:2761
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -3570,27 +3581,27 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2785
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2765
+#: src/Zypper.cc:2788
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2769
+#: src/Zypper.cc:2792
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2771
+#: src/Zypper.cc:2794
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2790
+#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -3611,7 +3622,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2829
+#: src/Zypper.cc:2852
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -3627,7 +3638,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2856
+#: src/Zypper.cc:2879
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -3636,7 +3647,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2873
+#: src/Zypper.cc:2896
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -3646,7 +3657,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2891
+#: src/Zypper.cc:2914
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -3654,7 +3665,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2907
+#: src/Zypper.cc:2930
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3664,7 +3675,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2929
+#: src/Zypper.cc:2952
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -3676,7 +3687,7 @@
"-r, --recurse Dive into subdirectories.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2958
+#: src/Zypper.cc:2981
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -3685,59 +3696,59 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2975
+#: src/Zypper.cc:2998
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3018 src/Zypper.cc:5275
+#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
msgid "Unexpected program flow."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3067
+#: src/Zypper.cc:3089
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3123
+#: src/Zypper.cc:3144
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3129
+#: src/Zypper.cc:3149
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3138
+#: src/Zypper.cc:3158
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3140
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "Try again?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3193
+#: src/Zypper.cc:3213
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3221
+#: src/Zypper.cc:3240
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3317
+#: src/Zypper.cc:3339
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3319
+#: src/Zypper.cc:3341
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr ""
@@ -3746,92 +3757,92 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718
+#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3382
+#: src/Zypper.cc:3400
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705
+#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835
+#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
msgid "Too few arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3493
+#: src/Zypper.cc:3509
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3523
+#: src/Zypper.cc:3539
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3544
+#: src/Zypper.cc:3558
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3546
+#: src/Zypper.cc:3559
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3600
+#: src/Zypper.cc:3612
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3623
+#: src/Zypper.cc:3634
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3657
+#: src/Zypper.cc:3667
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3681
+#: src/Zypper.cc:3691
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3751
+#: src/Zypper.cc:3757
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3771
+#: src/Zypper.cc:3776
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3778
+#: src/Zypper.cc:3782
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3787
+#: src/Zypper.cc:3790
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3815
+#: src/Zypper.cc:3816
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3837
msgid "At least one package name is required."
msgstr ""
@@ -3845,7 +3856,7 @@
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3868
+#: src/Zypper.cc:3869
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr ""
@@ -3861,196 +3872,200 @@
"or similar."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3891
+#: src/Zypper.cc:3890
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3912
+#: src/Zypper.cc:3909
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3925
+#: src/Zypper.cc:3918
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3950
+#: src/Zypper.cc:3940
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3975
+#: src/Zypper.cc:3962
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3992
+#: src/Zypper.cc:3979
msgid "No valid arguments specified."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144
+#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648
+#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr ""
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4053
+#: src/Zypper.cc:4037
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4097
+#: src/Zypper.cc:4080
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4187
+#: src/Zypper.cc:4167
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875
-#: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973
+#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
+#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4232
+#: src/Zypper.cc:4209
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "მითითებული რეპოზიტორიები:"
-#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579
+#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4399
+#: src/Zypper.cc:4373
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4400
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "See the above message for a hint."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634
+#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4615
+#: src/Zypper.cc:4584
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759
+#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
msgid "Operation not supported."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4677
+#: src/Zypper.cc:4644
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4686
+#: src/Zypper.cc:4652
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4704
+#: src/Zypper.cc:4668
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4799
+#: src/Zypper.cc:4761
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4820
+#: src/Zypper.cc:4781
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
-#: src/utils/messages.cc:68
+#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951
+#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5039
+#: src/Zypper.cc:4993
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] ""
-#: src/Zypper.cc:5066
+#: src/Zypper.cc:5006
+msgid "XML output not implemented for this command."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:5019
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5114
+#: src/Zypper.cc:5063
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5116
+#: src/Zypper.cc:5065
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5118
+#: src/Zypper.cc:5067
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5202 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5260
+#: src/Zypper.cc:5207
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5272
+#: src/Zypper.cc:5219
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5289
+#: src/Zypper.cc:5234
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5358
+#: src/Zypper.cc:5299
msgid "Resolvable Type"
msgstr ""
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: src/solve-commit.cc:47
+#: src/solve-commit.cc:40
msgid "Problem: "
msgstr "პრობლემა:"
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: src/solve-commit.cc:60
+#: src/solve-commit.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr " გადაწყვეტა %d: "
-#: src/solve-commit.cc:79
+#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
msgstr[0] ""
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
-#: src/solve-commit.cc:86
+#: src/solve-commit.cc:78
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
msgstr[0] ""
@@ -4061,7 +4076,7 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/solve-commit.cc:105
+#: src/solve-commit.cc:97
msgid "s/r/c"
msgstr ""
@@ -4072,117 +4087,117 @@
#. See the "s/r/c" comment for other details.
#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: src/solve-commit.cc:117
+#: src/solve-commit.cc:109
msgid "c"
msgstr ""
#. continue with next problem
-#: src/solve-commit.cc:139
+#: src/solve-commit.cc:130
#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:163
+#: src/solve-commit.cc:146
#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
msgstr[0] "%d პრობლემა:"
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: src/solve-commit.cc:167
+#: src/solve-commit.cc:150
msgid "Specified capability not found"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:178
+#: src/solve-commit.cc:160
#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "პრობლემა: %s"
-#: src/solve-commit.cc:193
+#: src/solve-commit.cc:179
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr ""
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: src/solve-commit.cc:234
+#: src/solve-commit.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:263
+#: src/solve-commit.cc:248
msgid "Force resolution:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:346
+#: src/solve-commit.cc:330
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr ""
#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:394
+#: src/solve-commit.cc:378
msgid "Computing upgrade..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:410
+#: src/solve-commit.cc:392
msgid "Generating solver test case..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:413
+#: src/solve-commit.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:417
+#: src/solve-commit.cc:397
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:451
+#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
msgstr ""
#. Here: Table output
-#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104
+#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:473
+#: src/solve-commit.cc:452
#, c-format, boost-format
msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:484
+#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:496
+#: src/solve-commit.cc:472
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:504
+#: src/solve-commit.cc:480
msgid "y/n"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:505
+#: src/solve-commit.cc:481
msgid "View the notifications now?"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:550
+#: src/solve-commit.cc:526
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:555
+#: src/solve-commit.cc:531
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:632
+#: src/solve-commit.cc:608
msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:640
+#: src/solve-commit.cc:615
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr ""
@@ -4196,76 +4211,75 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:666
+#: src/solve-commit.cc:637
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr ""
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:671
+#: src/solve-commit.cc:642
msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr ""
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:673
+#: src/solve-commit.cc:644
#, fuzzy
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "მოქმედების შეწყვეტა."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:675
+#: src/solve-commit.cc:646
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
msgstr ""
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:677
+#: src/solve-commit.cc:648
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr ""
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:679
+#: src/solve-commit.cc:650
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr ""
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:681
+#: src/solve-commit.cc:652
msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr ""
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:683
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr ""
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:685
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr ""
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:687
+#: src/solve-commit.cc:658
msgid "View the summary in pager."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:798
+#: src/solve-commit.cc:768
msgid "committing"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:800
+#: src/solve-commit.cc:770
msgid "(dry run)"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
+#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr ""
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
-#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:864
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
+#: src/solve-commit.cc:824
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:877
+#: src/solve-commit.cc:835
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
@@ -4275,32 +4289,32 @@
"- use another repository"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:891
+#: src/solve-commit.cc:849
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:857
msgid "Installation has completed with error."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:901
+#: src/solve-commit.cc:859
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:916
+#: src/solve-commit.cc:873
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:925
+#: src/solve-commit.cc:881
msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:946
+#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr ""
@@ -4363,147 +4377,147 @@
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:222
+#: src/source-download.cc:221
#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264
+#: src/source-download.cc:231 src/source-download.cc:262
msgid "Failed to read download directory"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:238
+#: src/source-download.cc:236
msgid "Scanning download directory"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:268
+#: src/source-download.cc:266
msgid "Scanning installed packages"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:287
+#: src/source-download.cc:285
msgid "Installed packages:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:290
+#: src/source-download.cc:288
msgid "Required source packages:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:299
+#: src/source-download.cc:297
msgid "Required source packages available in download directory:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:303
+#: src/source-download.cc:301
msgid "Required source packages to be downloaded:"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:307
+#: src/source-download.cc:305
msgid "Superfluous source packages in download directory:"
msgstr ""
#. translators: table headers
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Source package"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Installed package"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:372
+#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:381
+#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:392
+#: src/source-download.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:403
+#: src/source-download.cc:401
msgid "No superfluous source packages to delete."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:413
+#: src/source-download.cc:411
msgid "Downloading required source packages..."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:432
+#: src/source-download.cc:430
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465
+#: src/source-download.cc:449 src/source-download.cc:463
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr ""
-#: src/source-download.cc:476
+#: src/source-download.cc:474
msgid "No source packages to download."
msgstr ""
#. translators: package version (header)
-#: src/search.cc:75 src/search.cc:451 src/search.cc:588 src/search.cc:653
+#: src/search.cc:71 src/search.cc:441 src/search.cc:578 src/search.cc:640
msgid "Version"
msgstr "ვერსია"
-#: src/search.cc:142
+#: src/search.cc:138
msgid "System Packages"
msgstr "სისტემური პაკეტები"
-#: src/search.cc:413
+#: src/search.cc:403
msgid "No needed patches found."
msgstr ""
-#: src/search.cc:482
+#: src/search.cc:472
msgid "No patterns found."
msgstr ""
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
-#: src/search.cc:651
+#: src/search.cc:638
msgid "Internal Name"
msgstr ""
-#: src/search.cc:731
+#: src/search.cc:715
msgid "No products found."
msgstr ""
-#: src/search.cc:755
+#: src/search.cc:739
#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:83
+#: src/output/OutNormal.cc:81
msgid "Warning: "
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:222 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:329 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "error"
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:224 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:331 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "done"
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291
-#: src/output/OutNormal.cc:329
+#: src/output/OutNormal.cc:249 src/output/OutNormal.cc:283
+#: src/output/OutNormal.cc:321
msgid "Retrieving:"
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:262
+#: src/output/OutNormal.cc:256
msgid "starting"
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:374
msgid "No help available for this prompt."
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:397
+#: src/output/OutNormal.cc:385
msgid "no help available for this option"
msgstr ""
@@ -4534,119 +4548,118 @@
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr ""
-#: src/PackageArgs.cc:216
+#: src/PackageArgs.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr ""
-#: src/PackageArgs.cc:232
+#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
msgstr ""
-#: src/PackageArgs.cc:249
+#: src/PackageArgs.cc:233
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:449
+#: src/Zypper.h:450
msgid "Finished with error."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:451
+#: src/Zypper.h:452
msgid "Done."
msgstr ""
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:155
+#: src/misc.cc:132
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr ""
+#. introduction
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:181
+#: src/misc.cc:153
#, c-format, boost-format
msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
msgstr ""
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:196
+#: src/misc.cc:167
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:205
+#: src/misc.cc:175
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr ""
-#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
-#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:210
+#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
+#: src/misc.cc:178
#, c-format, boost-format
msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
msgstr ""
#. translators: e.g. "... with flash package license."
-#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:222
+#: src/misc.cc:187
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:266
+#: src/misc.cc:225
msgid "License"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:284
+#: src/misc.cc:244
msgid "EULA"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:296
+#: src/misc.cc:256
msgid "SUMMARY"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:297
+#: src/misc.cc:257
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:298
+#: src/misc.cc:258
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:259
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:329
+#: src/misc.cc:289
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:335
+#: src/misc.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:417
+#: src/misc.cc:373
#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr ""
-#: src/misc.cc:428
+#: src/misc.cc:382
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:436
+#: src/misc.cc:388
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr ""
-#: src/misc.cc:444
+#: src/misc.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr ""
@@ -4727,40 +4740,40 @@
msgid "Error"
msgstr "შეცდომა"
-#: src/utils/messages.cc:22
+#: src/utils/messages.cc:19
msgid "Please file a bug report about this."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
#. unless you translate the actual page :)
-#: src/utils/messages.cc:25
+#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
msgstr ""
-#: src/utils/messages.cc:41
+#: src/utils/messages.cc:38
msgid "Too many arguments."
msgstr ""
-#: src/utils/messages.cc:60
+#: src/utils/messages.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr ""
-#: src/utils/messages.cc:78
+#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
msgstr ""
-#: src/utils/pager.cc:36
+#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr ""
-#: src/utils/pager.cc:46
+#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
msgstr ""
-#: src/utils/pager.cc:48
+#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
msgstr ""
@@ -4777,7 +4790,7 @@
msgid "Could not parse the config files."
msgstr "Couldn't open file: %s."
-#: src/utils/Augeas.cc:98
+#: src/utils/Augeas.cc:99
#, fuzzy
msgid "Error parsing zypper.conf:"
msgstr "შეცდომა სერვისების წაკითხვისას:"
@@ -4788,34 +4801,34 @@
#. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current
#. argument. (bnc #299375)
#. wrong option in the last argument
-#: src/utils/getopt.cc:72
+#: src/utils/getopt.cc:78
msgid "Unknown option "
msgstr ""
-#: src/utils/getopt.cc:92
+#: src/utils/getopt.cc:98
msgid "Missing argument for "
msgstr ""
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
-#: src/utils/getopt.cc:124
+#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
msgstr ""
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
-#: src/utils/prompt.cc:81
+#: src/utils/prompt.cc:72
msgid "shows all options"
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "yes"
msgstr "დიახ"
-#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "no"
msgstr "არა"
-#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
+#: src/utils/prompt.cc:145 src/utils/prompt.cc:190
#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr ""
@@ -4826,148 +4839,152 @@
#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256
+#: src/utils/prompt.cc:151 src/utils/prompt.cc:235
msgid "a/r/i"
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:219
+#: src/utils/prompt.cc:200
#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] ""
-#: src/utils/prompt.cc:238
+#: src/utils/prompt.cc:217
msgid "Trying again..."
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:336
+#: src/utils/prompt.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr ""
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:342
+#: src/utils/prompt.cc:317
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:356
+#: src/utils/prompt.cc:327
+msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/prompt.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:116
+#: src/utils/misc.cc:112
#, fuzzy
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "სისტემური პაკეტები"
-#: src/utils/misc.cc:118
+#: src/utils/misc.cc:114
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] ""
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:116
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] "პროდუქტი"
-#: src/utils/misc.cc:122
+#: src/utils/misc.cc:118
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] ""
-#: src/utils/misc.cc:124
+#: src/utils/misc.cc:120
#, fuzzy
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] "სისტემური პაკეტები"
-#: src/utils/misc.cc:126
+#: src/utils/misc.cc:122
msgid "application"
msgid_plural "applications"
msgstr[0] ""
#. default
-#: src/utils/misc.cc:128
+#: src/utils/misc.cc:124
#, fuzzy
#| msgid "No resolvables found."
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] "No se han encontrado elementos."
-#: src/utils/misc.cc:137
+#: src/utils/misc.cc:133
msgid "Unknown"
msgstr "უცნობი"
-#: src/utils/misc.cc:144
+#: src/utils/misc.cc:140
msgid "Needed"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:149
+#: src/utils/misc.cc:145
msgid "Not Needed"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:200
+#: src/utils/misc.cc:195
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:212
+#: src/utils/misc.cc:207
msgid "Given URI is invalid"
msgstr ""
#. Guess failed:
#. translators: don't translate '<platform>'
-#: src/utils/misc.cc:303
+#: src/utils/misc.cc:297
msgid "Unable to guess a value for <platform>."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:304
+#: src/utils/misc.cc:298
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:305 src/utils/misc.cc:334
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:384
+#: src/utils/misc.cc:378
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:385
+#: src/utils/misc.cc:379
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:393
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:394
+#: src/utils/misc.cc:388
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:511
+#: src/utils/misc.cc:506
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:512
+#: src/utils/misc.cc:507
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:526
+#: src/utils/misc.cc:521
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr ""
1
0
11 Jan '16
Author: minton
Date: 2016-01-11 23:41:18 +0100 (Mon, 11 Jan 2016)
New Revision: 95564
Modified:
trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po
Log:
Translation update
Modified: trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po 2016-01-11 19:50:24 UTC (rev 95563)
+++ trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po 2016-01-11 22:41:18 UTC (rev 95564)
@@ -5,47 +5,48 @@
# Nikolay Derkach <nderkach(a)gmail.com>, 2007, 2008.
# Igor Kondrashkin <poseidos(a)mail.ru>, 2007.
# Alexander Melentiev <alex239(a)gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
-# Alexander Melentiev <minton(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Alexander Melentiev <minton(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-29 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 01:40+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: src/info.cc:122
+#: src/info.cc:116
msgid "Name: "
msgstr "Имя: "
-#: src/info.cc:123
+#: src/info.cc:117
msgid "Version: "
msgstr "Версия: "
-#: src/info.cc:124
+#: src/info.cc:118
msgid "Arch: "
msgstr "Архитектура: "
-#: src/info.cc:125
+#: src/info.cc:119
msgid "Vendor: "
msgstr "Производитель: "
-#: src/info.cc:130
+#: src/info.cc:124
msgid "Summary: "
msgstr "Сводка: "
-#: src/info.cc:131
+#: src/info.cc:125
msgid "Description: "
msgstr "Описание: "
-#: src/info.cc:144
+#: src/info.cc:138
#, boost-format
msgid "There would be %1% match for '%2%'."
msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
@@ -54,104 +55,88 @@
msgstr[2] "%1% соответствий для '%2%'."
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
-#: src/info.cc:175
+#: src/info.cc:169
#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "%s '%s' не найден."
-#: src/info.cc:197
+#: src/info.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "Сведения — %s %s:"
#. TranslatorExplanation %s = resolvable type (package, patch, pattern, etc - untranslated).
-#: src/info.cc:213
+#: src/info.cc:207
#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Сведения о типе '%s' не реализованы."
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:391 src/info.cc:463
+#: src/info.cc:248 src/info.cc:386 src/info.cc:458
msgid "Repository: "
msgstr "Репозиторий: "
-#: src/info.cc:262
+#: src/info.cc:256
msgid "Support Level: "
msgstr "Уровень поддержки: "
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:395
+#: src/info.cc:259 src/info.cc:390
msgid "Installed: "
msgstr "Установлен: "
-#. autorefresh?
-#. is base
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:114 src/repos.cc:142 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
-#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:120 src/repos.cc:148 src/repos.cc:2511
-#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
-#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
+#: src/info.cc:261 src/info.cc:314
msgid "Status: "
msgstr "Состояние: "
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:266
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "устарел (установлена версия %s)"
-#: src/info.cc:276
+#: src/info.cc:270
msgid "up-to-date"
msgstr "актуален"
-#: src/info.cc:280
+#: src/info.cc:274
msgid "not installed"
msgstr "не установлен"
-#: src/info.cc:282
+#: src/info.cc:276
msgid "Installed Size: "
msgstr "Размер после установки: "
-#: src/info.cc:323
+#: src/info.cc:317
msgid "Category: "
msgstr "Категория: "
-#: src/info.cc:324
+#: src/info.cc:318
msgid "Severity: "
msgstr "Важность: "
-#: src/info.cc:325
+#: src/info.cc:319
msgid "Created On: "
msgstr "Создан: "
-#: src/info.cc:326
+#: src/info.cc:320
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Требуется перезагрузка: "
-#: src/info.cc:327
+#: src/info.cc:321
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Требуется перезапуск менеджера пакетов"
-#: src/info.cc:336
+#: src/info.cc:330
msgid "Interactive: "
msgstr "Интерактивный: "
-#: src/info.cc:359 src/search.cc:389
+#: src/info.cc:354 src/search.cc:383
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендовано"
-#: src/info.cc:361 src/search.cc:391
+#: src/info.cc:356 src/search.cc:385
msgid "Suggested"
msgstr "Предложено"
-#: src/info.cc:396
+#: src/info.cc:391
msgid "Visible to User: "
msgstr "Видимость для пользователя: "
@@ -162,105 +147,105 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237
-#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647
+#: src/info.cc:402 src/update.cc:613 src/search.cc:65 src/search.cc:232
+#: src/search.cc:439 src/search.cc:575 src/search.cc:634
msgid "S"
msgstr "С"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289
-#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450
-#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
+#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1046 src/repos.cc:1157 src/repos.cc:2581
-#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:107
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/info.cc:407 src/search.cc:453
+#: src/info.cc:402 src/search.cc:443
msgid "Dependency"
msgstr "Зависимость"
-#: src/info.cc:422
+#: src/info.cc:417
msgid "Contents"
msgstr "Содержание"
-#: src/info.cc:424
+#: src/info.cc:419
msgid "(empty)"
msgstr "(пусто)"
-#: src/info.cc:477
+#: src/info.cc:472
msgid "Flavor"
msgstr "Особенность"
-#: src/info.cc:482
+#: src/info.cc:477
msgid "Short Name"
msgstr "Короткое имя"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142
+#: src/info.cc:479 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:138
msgid "Installed"
msgstr "Установлено"
-#: src/info.cc:486 src/search.cc:655
+#: src/info.cc:481 src/search.cc:642
msgid "Is Base"
msgstr "Является базовым"
-#: src/info.cc:490
+#: src/info.cc:485
msgid "End of Support"
msgstr "Окончание поддержки"
-#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529
+#: src/info.cc:485 src/info.cc:493 src/info.cc:524
msgid "undefined"
msgstr "неопределено"
-#: src/info.cc:493
+#: src/info.cc:488
msgid "CPE Name"
msgstr "Имя CPE"
-#: src/info.cc:500
+#: src/info.cc:495
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "неверное имя CPE"
-#: src/info.cc:503
+#: src/info.cc:498
msgid "Update Repositories"
msgstr "Обновить репозитории"
-#: src/info.cc:511
+#: src/info.cc:506
msgid "Content Id"
msgstr "Содержание"
-#: src/info.cc:518
+#: src/info.cc:513
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Предоставлен включённым репозиторием"
-#: src/info.cc:524
+#: src/info.cc:519
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "Отсутствует во включённых репозиториях"
-#: src/subcommand.cc:52
+#: src/subcommand.cc:51
msgid "none"
msgstr "пусто"
-#: src/subcommand.cc:276
+#: src/subcommand.cc:275
#, boost-format
msgid "cannot exec %1% (%2%)"
msgstr "не могу выполнить %1% (%2%)"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:285
+#: src/subcommand.cc:284
#, boost-format
msgid "fork for %1% failed (%2%)"
msgstr "сбой вызова fork для %1% (%2%)"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
-#: src/subcommand.cc:304
+#: src/subcommand.cc:303
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
msgstr "сбой вызова waitpid для %1% (%2%)"
@@ -268,7 +253,7 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - returned PID (number)
#. translators: %3% - expected PID (number)
-#: src/subcommand.cc:314
+#: src/subcommand.cc:313
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
msgstr "waitpid для %1% вернул неожиданный pid %2%, хотя ожидался %3%"
@@ -276,30 +261,30 @@
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
#. translators: %3% - signal name
-#: src/subcommand.cc:325
+#: src/subcommand.cc:324
#, boost-format
msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
msgstr "%1% была убита сигналом %2% (%3%)"
-#: src/subcommand.cc:329
+#: src/subcommand.cc:328
msgid "core dumped"
msgstr "дамп ядра выполнен"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - exit code (number)
-#: src/subcommand.cc:339
+#: src/subcommand.cc:338
#, boost-format
msgid "%1% exited with status %2%"
msgstr "%1% завершилась с кодом %2%"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - status (number)
-#: src/subcommand.cc:354
+#: src/subcommand.cc:353
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
msgstr "waitpid для %1% вернул неожиданный код выхода %2%"
-#: src/subcommand.cc:387
+#: src/subcommand.cc:386
#, boost-format
msgid ""
"Zypper subcommands are standalone executables that live in the\n"
@@ -313,18 +298,21 @@
"will look in the rest of your $PATH for it. Thus, it's possible\n"
"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n"
msgstr ""
-"Субкоманды Zypper представляют собой автономные исполняемые файлы, которые находятся в каталоге\n"
+"Субкоманды Zypper представляют собой автономные исполняемые файлы, которые "
+"находятся в каталоге\n"
"zypper_execdir (\"%1%\").\n"
"\n"
-"В zypper имеется оболочка для субкоманд, которой известно место расположения\n"
+"В zypper имеется оболочка для субкоманд, которой известно место "
+"расположения\n"
"соответствующих файлов и которая запускает их, передавая им параметры\n"
"командной строки.\n"
"\n"
"Если нужной субкоманды нет в каталоге zypper_execdir, оболочка\n"
"ищет её в других папках, указанных в переменной $PATH. Благодаря этому\n"
-"можно создавать локальные расширения zypper, которые не находятся в пространстве системы.\n"
+"можно создавать локальные расширения zypper, которые не находятся в "
+"пространстве системы.\n"
-#: src/subcommand.cc:402
+#: src/subcommand.cc:401
#, boost-format
msgid ""
"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
@@ -334,235 +322,265 @@
"выполнение подкоманд в '%1%', в данный момент не поддерживается.\n"
#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
-#: src/subcommand.cc:419
+#: src/subcommand.cc:418
#, boost-format
msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
msgstr "Доступные подкоманды zypper в '%1%'"
#. translators: headline of an enumeration
-#: src/subcommand.cc:424
+#: src/subcommand.cc:423
msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "Подкоманды zypper, доступные из $PATH"
#. translators: helptext; %1% is a zypper command
-#: src/subcommand.cc:429
+#: src/subcommand.cc:428
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
msgstr "Введите '%1%' для получения справки по подкомандам, если доступно."
#. translators: %1% - command name
-#: src/subcommand.cc:452
+#: src/subcommand.cc:451
#, boost-format
msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
msgstr "Невозможно отобразить руководство по %1%"
-#: src/RequestFeedback.cc:36
+#: src/RequestFeedback.cc:29
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr "'%s' не найдено в именах пакетов. Поиск возможностей."
-#: src/RequestFeedback.cc:43
+#: src/RequestFeedback.cc:35
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "Пакет '%s' не найден."
-#: src/RequestFeedback.cc:45
+#: src/RequestFeedback.cc:37
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "Исправление '%s' не найдено."
-#: src/RequestFeedback.cc:47
+#: src/RequestFeedback.cc:39
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "Продукт '%s' не найден."
-#: src/RequestFeedback.cc:49
+#: src/RequestFeedback.cc:41
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "Шаблон '%s' не найден."
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
+#: src/RequestFeedback.cc:43 src/misc.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "Пакет с исходным кодом '%s' не найден."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:53
+#: src/RequestFeedback.cc:45
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "Объект '%s' не найден."
-#: src/RequestFeedback.cc:58
+#: src/RequestFeedback.cc:50
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Пакет '%s' не найден в указанных репозиториях."
-#: src/RequestFeedback.cc:60
+#: src/RequestFeedback.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Исправление '%s' не найдено в указанных репозиториях."
-#: src/RequestFeedback.cc:62
+#: src/RequestFeedback.cc:54
#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Продукт '%s' не найден в указанных репозиториях."
-#: src/RequestFeedback.cc:64
+#: src/RequestFeedback.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Шаблон '%s' не найден в указанных репозиториях."
-#: src/RequestFeedback.cc:66
+#: src/RequestFeedback.cc:58
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Пакет с исходным кодом '%s' не найден в указанных репозиториях."
#. just in case
-#: src/RequestFeedback.cc:68
+#: src/RequestFeedback.cc:60
#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Объект '%s' не найден в указанных репозиториях."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:73
+#: src/RequestFeedback.cc:65
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "Не найдено поставщиков '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:82
+#. wildcards used
+#: src/RequestFeedback.cc:73
#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr "Не установлено пакетов, соответствующих '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:85
+#: src/RequestFeedback.cc:75
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "Пакет '%s' не установлен."
#. translators: meaning provider of capability %s
-#: src/RequestFeedback.cc:89
+#: src/RequestFeedback.cc:79
#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "Не установлено поставщиков '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:95
+#: src/RequestFeedback.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "'%s' уже установлен."
#. translators: %s are package names
-#: src/RequestFeedback.cc:99
+#: src/RequestFeedback.cc:87
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "'%s', предоставляющий '%s', уже установлен."
-#: src/RequestFeedback.cc:107
+#: src/RequestFeedback.cc:94
#, c-format, boost-format
-msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
+msgid ""
+"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
+"installed."
msgstr "Нет кандидатов на обновление '%s'. Новейшая версия уже установлена."
-#: src/RequestFeedback.cc:112
+#: src/RequestFeedback.cc:97
#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "Нет кандидатов на обновление '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:119
+#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
-msgstr "Кандидат на обновление '%s' для '%s' существует, но не соответствует указанной версии, архитектуре или репозиторию."
+msgid ""
+"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
+"specified version, architecture, or repository."
+msgstr ""
+"Кандидат на обновление '%s' для '%s' существует, но не соответствует "
+"указанной версии, архитектуре или репозиторию."
-#: src/RequestFeedback.cc:132
+#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr "Кандидат на обновление '%s' от другого поставщика. Используйте '%s' для его установки."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. "
+"Use '%s' to install this candidate."
+msgstr ""
+"Кандидат на обновление '%s' от другого поставщика. Используйте '%s' для его "
+"установки."
-#: src/RequestFeedback.cc:145
+#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr "Кандидат на обновление '%s' принадлежит репозиторию с более низким приоритетом. Используйте '%s' для его установки."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
+"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr ""
+"Кандидат на обновление '%s' принадлежит репозиторию с более низким "
+"приоритетом. Используйте '%s' для его установки."
-#: src/RequestFeedback.cc:157
+#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
-msgstr "Кандидат на обновление '%s' заблокирован. Используйте '%s' для разблокировки."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
+"it."
+msgstr ""
+"Кандидат на обновление '%s' заблокирован. Используйте '%s' для разблокировки."
-#: src/RequestFeedback.cc:165
+#: src/RequestFeedback.cc:137
#, c-format, boost-format
-msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
-msgstr "Пакет '%s' отсутствует в ваших репозиториях. Невозможно переустановить, обновить или откатить."
+msgid ""
+"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
+"upgrade, or downgrade."
+msgstr ""
+"Пакет '%s' отсутствует в ваших репозиториях. Невозможно переустановить, "
+"обновить или откатить."
-#: src/RequestFeedback.cc:178
+#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
-msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
-msgstr "Выбранный пакет '%s' из репозитория '%s' имеет версию ниже, чем установленный пакет."
+msgid ""
+"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
+"installed one."
+msgstr ""
+"Выбранный пакет '%s' из репозитория '%s' имеет версию ниже, чем "
+"установленный пакет."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
-#: src/RequestFeedback.cc:185
+#: src/RequestFeedback.cc:151
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr "Используйте '%s' для принудительной установки пакета."
-#: src/RequestFeedback.cc:194
+#: src/RequestFeedback.cc:159
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "Обновление '%s' интерактивно, пропуск."
-#: src/RequestFeedback.cc:201
+#: src/RequestFeedback.cc:166
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "Исправление '%s' не нужно."
-#: src/RequestFeedback.cc:210
+#: src/RequestFeedback.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
-msgstr "Исправление '%s' заблокировано. Используйте '%s' для установки или '%s' для разблокирования."
+msgstr ""
+"Исправление '%s' заблокировано. Используйте '%s' для установки или '%s' для "
+"разблокирования."
-#: src/RequestFeedback.cc:218
+#: src/RequestFeedback.cc:183
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "Исправления '%s' нет в указанной категории."
-#: src/RequestFeedback.cc:226
+#: src/RequestFeedback.cc:191
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
msgstr "Для исправления '%s' указана другая важность."
-#: src/RequestFeedback.cc:234
+#: src/RequestFeedback.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "Исправление '%s' выпущено после указанной даты."
-#: src/RequestFeedback.cc:240
+#: src/RequestFeedback.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "Выбор '%s' из репозитория '%s' для установки."
-#: src/RequestFeedback.cc:246
+#: src/RequestFeedback.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "Принудительная установка '%s' из репозитория '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:251
+#: src/RequestFeedback.cc:212
#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "Выбор '%s' для удаления."
-#: src/RequestFeedback.cc:259
+#: src/RequestFeedback.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "'%s' заблокирован. Используйте '%s' для разблокирования."
-#: src/RequestFeedback.cc:264
+#: src/RequestFeedback.cc:224
#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "Добавление требования: '%s'."
-#: src/RequestFeedback.cc:267
+#: src/RequestFeedback.cc:227
#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Добавление конфликта: '%s'."
-#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497
+#. translators: Appended when clipping a long enumeration:
+#. "ConsoleKit-devel ConsoleKit-doc ... and 20828 more items."
+#: src/Summary.cc:414 src/Summary.cc:486
#, boost-format
msgid "... and %1% more item."
msgid_plural "... and %1% more items."
@@ -570,7 +588,7 @@
msgstr[1] "…и ещё %1% пункта."
msgstr[2] "…и ещё %1% пунктов."
-#: src/Summary.cc:516
+#: src/Summary.cc:505
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
@@ -578,7 +596,7 @@
msgstr[1] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ пакета:"
msgstr[2] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ пакетов:"
-#: src/Summary.cc:521
+#: src/Summary.cc:510
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
@@ -586,7 +604,7 @@
msgstr[1] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ исправления:"
msgstr[2] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ исправлений:"
-#: src/Summary.cc:526
+#: src/Summary.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
@@ -594,7 +612,7 @@
msgstr[1] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ шаблона:"
msgstr[2] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ шаблонов:"
-#: src/Summary.cc:531
+#: src/Summary.cc:520
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
@@ -602,7 +620,7 @@
msgstr[1] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ продукта:"
msgstr[2] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ продуктов:"
-#: src/Summary.cc:536
+#: src/Summary.cc:525
#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
@@ -610,7 +628,7 @@
msgstr[1] "Будут установлены следующие %d пакета с исходным кодом:"
msgstr[2] "Будут установлены следующие %d пакетов с исходным кодом:"
-#: src/Summary.cc:541
+#: src/Summary.cc:530
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
@@ -618,7 +636,7 @@
msgstr[1] "Будут установлены следующие %d приложения:"
msgstr[2] "Будут установлены следующие %d приложений:"
-#: src/Summary.cc:562
+#: src/Summary.cc:552
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
@@ -626,7 +644,7 @@
msgstr[1] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d пакета:"
msgstr[2] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d пакетов:"
-#: src/Summary.cc:567
+#: src/Summary.cc:557
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
@@ -634,7 +652,7 @@
msgstr[1] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d исправления:"
msgstr[2] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d исправлений:"
-#: src/Summary.cc:572
+#: src/Summary.cc:562
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
@@ -642,7 +660,7 @@
msgstr[1] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d шаблона:"
msgstr[2] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d шаблонов:"
-#: src/Summary.cc:577
+#: src/Summary.cc:567
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
@@ -650,7 +668,7 @@
msgstr[1] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d продукта:"
msgstr[2] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d продуктов:"
-#: src/Summary.cc:582
+#: src/Summary.cc:572
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
@@ -658,7 +676,7 @@
msgstr[1] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d приложения:"
msgstr[2] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d приложений:"
-#: src/Summary.cc:601
+#: src/Summary.cc:591
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
@@ -666,7 +684,7 @@
msgstr[1] "Будут обновлены следующие %d пакета:"
msgstr[2] "Будут обновлены следующие %d пакетов:"
-#: src/Summary.cc:606
+#: src/Summary.cc:596
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
@@ -674,7 +692,7 @@
msgstr[1] "Будут обновлены следующие %d исправления:"
msgstr[2] "Будут обновлены следующие %d исправлений:"
-#: src/Summary.cc:611
+#: src/Summary.cc:601
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
@@ -682,7 +700,7 @@
msgstr[1] "Будут обновлены следующие %d шаблона:"
msgstr[2] "Будут обновлены следующие %d шаблонов:"
-#: src/Summary.cc:616
+#: src/Summary.cc:606
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
@@ -690,7 +708,7 @@
msgstr[1] "Будут обновлены следующие %d продукта:"
msgstr[2] "Будут обновлены следующие %d продуктов:"
-#: src/Summary.cc:621
+#: src/Summary.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
@@ -698,7 +716,7 @@
msgstr[1] "Будут обновлены следующие %d приложения:"
msgstr[2] "Будут обновлены следующие %d приложений:"
-#: src/Summary.cc:640
+#: src/Summary.cc:630
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
@@ -706,7 +724,7 @@
msgstr[1] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d пакета:"
msgstr[2] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d пакетов:"
-#: src/Summary.cc:645
+#: src/Summary.cc:635
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
@@ -714,7 +732,7 @@
msgstr[1] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d исправления:"
msgstr[2] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d исправлений:"
-#: src/Summary.cc:650
+#: src/Summary.cc:640
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
@@ -722,7 +740,7 @@
msgstr[1] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d шаблона:"
msgstr[2] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d шаблонов:"
-#: src/Summary.cc:655
+#: src/Summary.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
@@ -730,7 +748,7 @@
msgstr[1] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d продукта:"
msgstr[2] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d продуктов:"
-#: src/Summary.cc:660
+#: src/Summary.cc:650
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
@@ -738,7 +756,7 @@
msgstr[1] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d приложения:"
msgstr[2] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d приложений:"
-#: src/Summary.cc:679
+#: src/Summary.cc:669
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
@@ -746,7 +764,7 @@
msgstr[1] "Будут переустановлены следующие %d пакета:"
msgstr[2] "Будут переустановлены следующие %d пакетов:"
-#: src/Summary.cc:684
+#: src/Summary.cc:674
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
@@ -754,7 +772,7 @@
msgstr[1] "Будут переустановлены следующие %d исправления:"
msgstr[2] "Будут переустановлены следующие %d исправлений:"
-#: src/Summary.cc:689
+#: src/Summary.cc:679
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
@@ -762,7 +780,7 @@
msgstr[1] "Будут переустановлены следующие %d шаблона:"
msgstr[2] "Будут переустановлены следующие %d шаблонов:"
-#: src/Summary.cc:694
+#: src/Summary.cc:684
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
@@ -770,7 +788,7 @@
msgstr[1] "Будут переустановлены следующие %d продукта:"
msgstr[2] "Будут переустановлены следующие %d продуктов:"
-#: src/Summary.cc:706
+#: src/Summary.cc:696
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
@@ -778,151 +796,204 @@
msgstr[1] "Будут переустановлены следующие %d приложения:"
msgstr[2] "Будут переустановлены следующие %d приложений:"
-#: src/Summary.cc:845
+#: src/Summary.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный пакет был выбран автоматически:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных пакета были выбраны автоматически:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных пакетов были выбраны автоматически:"
-#: src/Summary.cc:850
+#: src/Summary.cc:835
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
-msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное исправление было выбрано автоматически:"
-msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных исправления были выбраны автоматически:"
-msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных исправлений были выбраны автоматически:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+"Следующее %d рекомендованное исправление было выбрано автоматически:"
+msgstr[1] ""
+"Следующие %d рекомендованных исправления были выбраны автоматически:"
+msgstr[2] ""
+"Следующие %d рекомендованных исправлений были выбраны автоматически:"
-#: src/Summary.cc:855
+#: src/Summary.cc:840
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный шаблон был выбран автоматически:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных шаблона были выбраны автоматически:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных шаблонов были выбраны автоматически:"
-#: src/Summary.cc:860
+#: src/Summary.cc:845
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный продукт был выбран автоматически:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных продукта были выбраны автоматически:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных продуктов были выбраны автоматически:"
-#: src/Summary.cc:865
+#: src/Summary.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
-msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный пакет с исходным кодом был выбран автоматически:"
-msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных пакета с исходным кодом были выбраны автоматически:"
-msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных пакетов с исходным кодом были выбраны автоматически:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+"Следующий %d рекомендованный пакет с исходным кодом был выбран автоматически:"
+msgstr[1] ""
+"Следующие %d рекомендованных пакета с исходным кодом были выбраны "
+"автоматически:"
+msgstr[2] ""
+"Следующие %d рекомендованных пакетов с исходным кодом были выбраны "
+"автоматически:"
-#: src/Summary.cc:870
+#: src/Summary.cc:855
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное приложение было выбрано автоматически:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных приложения были выбраны автоматически:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных приложений были выбраны автоматически:"
-#: src/Summary.cc:914
+#: src/Summary.cc:899
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgstr[0] "Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (будут установлены только требуемые пакеты):"
-msgstr[1] "Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (будут установлены только требуемые пакеты):"
-msgstr[2] "Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (будут установлены только требуемые пакеты):"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
+msgstr[0] ""
+"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (будут установлены "
+"только требуемые пакеты):"
+msgstr[1] ""
+"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (будут "
+"установлены только требуемые пакеты):"
+msgstr[2] ""
+"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (будут "
+"установлены только требуемые пакеты):"
-#: src/Summary.cc:926
+#: src/Summary.cc:911
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
-msgstr[0] "Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (был вручную удалён ранее):"
-msgstr[1] "Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (были вручную удалены ранее):"
-msgstr[2] "Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (были вручную удалены ранее):"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
+"unwanted (was manually removed before):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
+"they are unwanted (were manually removed before):"
+msgstr[0] ""
+"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (был вручную удалён "
+"ранее):"
+msgstr[1] ""
+"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (были вручную "
+"удалены ранее):"
+msgstr[2] ""
+"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (были вручную "
+"удалены ранее):"
-#: src/Summary.cc:936
+#: src/Summary.cc:921
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgstr[0] "Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен из-за конфликтов либо проблем с зависимостями:"
-msgstr[1] "Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов либо проблем с зависимостями:"
-msgstr[2] "Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов либо проблем с зависимостями:"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
+msgstr[0] ""
+"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен из-за конфликтов "
+"либо проблем с зависимостями:"
+msgstr[1] ""
+"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов "
+"либо проблем с зависимостями:"
+msgstr[2] ""
+"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов "
+"либо проблем с зависимостями:"
-#: src/Summary.cc:949
+#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное исправление не будет установлено:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных исправления не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных исправлений не будут установлены:"
-#: src/Summary.cc:953
+#: src/Summary.cc:938
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный шаблон не будет установлен:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных шаблона не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных шаблонов не будут установлены:"
-#: src/Summary.cc:957
+#: src/Summary.cc:942
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный продукт не будет установлен:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных продукта не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных продуктов не будут установлены:"
-#: src/Summary.cc:961
+#: src/Summary.cc:946
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное приложение не будет установлено:"
msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных приложения не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных приложений не будут установлены:"
-#: src/Summary.cc:1001
+#: src/Summary.cc:986
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый пакет не будет установлен:"
msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых пакета не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых пакетов не будут установлены:"
-#: src/Summary.cc:1006
+#: src/Summary.cc:991
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующее %d предлагаемое исправление не будет установлено:"
msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых исправления не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых исправлений не будут установлены:"
-#: src/Summary.cc:1011
+#: src/Summary.cc:996
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый шаблон не будет установлен:"
msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых шаблона не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых шаблонов не будут установлены:"
-#: src/Summary.cc:1016
+#: src/Summary.cc:1001
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый продукт не будет установлен:"
msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых продукта не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых продуктов не будут установлены:"
-#: src/Summary.cc:1021
+#: src/Summary.cc:1006
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Следующее %d предлагаемое приложение не будет установлено:"
msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых приложения не будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых приложений не будут установлены:"
-#: src/Summary.cc:1042
+#: src/Summary.cc:1028
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
@@ -930,7 +1001,7 @@
msgstr[1] "Следующие %d пакета изменят архитектуру:"
msgstr[2] "Следующие %d пакетов изменят архитектуру:"
-#: src/Summary.cc:1047
+#: src/Summary.cc:1033
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
@@ -938,7 +1009,7 @@
msgstr[1] "Следующие %d исправления изменят архитектуру:"
msgstr[2] "Следующие %d исправлений изменят архитектуру:"
-#: src/Summary.cc:1052
+#: src/Summary.cc:1038
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
@@ -946,7 +1017,7 @@
msgstr[1] "Следующие %d шаблона изменят архитектуру:"
msgstr[2] "Следующие %d шаблонов изменят архитектуру:"
-#: src/Summary.cc:1057
+#: src/Summary.cc:1043
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
@@ -954,7 +1025,7 @@
msgstr[1] "Следующие %d продукта изменят архитектуру:"
msgstr[2] "Следующие %d продуктов изменят архитектуру:"
-#: src/Summary.cc:1062
+#: src/Summary.cc:1048
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
@@ -962,7 +1033,7 @@
msgstr[1] "Следующие %d приложения изменят архитектуру:"
msgstr[2] "Следующие %d приложений изменят архитектуру:"
-#: src/Summary.cc:1083
+#: src/Summary.cc:1070
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
@@ -970,7 +1041,7 @@
msgstr[1] "Следующие %d пакета изменят производителя:"
msgstr[2] "Следующие %d пакетов изменят производителя:"
-#: src/Summary.cc:1088
+#: src/Summary.cc:1075
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
@@ -978,7 +1049,7 @@
msgstr[1] "Следующие %d исправления изменят производителя:"
msgstr[2] "Следующие %d исправлений изменят производителя:"
-#: src/Summary.cc:1093
+#: src/Summary.cc:1080
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
@@ -986,7 +1057,7 @@
msgstr[1] "Следующие %d шаблона изменят производителя:"
msgstr[2] "Следующие %d шаблонов изменят производителя:"
-#: src/Summary.cc:1098
+#: src/Summary.cc:1085
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
@@ -994,7 +1065,7 @@
msgstr[1] "Следующие %d продукта изменят производителя:"
msgstr[2] "Следующие %d продуктов изменят производителя:"
-#: src/Summary.cc:1103
+#: src/Summary.cc:1090
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
@@ -1002,7 +1073,7 @@
msgstr[1] "Следующие %d приложения изменят производителя:"
msgstr[2] "Следующие %d приложений изменят производителя:"
-#: src/Summary.cc:1123
+#: src/Summary.cc:1110
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
@@ -1010,15 +1081,23 @@
msgstr[1] "Следующие %d пакета не поддерживаются производителем:"
msgstr[2] "Следующие %d пакетов не поддерживаются производителем:"
-#: src/Summary.cc:1143
+#: src/Summary.cc:1130
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
-msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
-msgstr[0] "Для получения поддержки для следующего %d пакета необходимо заключить дополнительное соглашение:"
-msgstr[1] "Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить дополнительное соглашение:"
-msgstr[2] "Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить дополнительное соглашение:"
+msgid ""
+"The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+msgstr[0] ""
+"Для получения поддержки для следующего %d пакета необходимо заключить "
+"дополнительное соглашение:"
+msgstr[1] ""
+"Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить "
+"дополнительное соглашение:"
+msgstr[2] ""
+"Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить "
+"дополнительное соглашение:"
-#: src/Summary.cc:1161
+#: src/Summary.cc:1148
#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
@@ -1026,7 +1105,7 @@
msgstr[1] "Следующие %d обновления НЕ будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d обновлений НЕ будут установлены:"
-#: src/Summary.cc:1166
+#: src/Summary.cc:1153
#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
@@ -1034,7 +1113,7 @@
msgstr[1] "Следующие %d обновления продукта НЕ будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d обновлений продукта НЕ будут установлены:"
-#: src/Summary.cc:1171
+#: src/Summary.cc:1158
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
@@ -1042,26 +1121,27 @@
msgstr[1] "Следующие %d приложения НЕ будут установлены:"
msgstr[2] "Следующие %d приложений НЕ будут установлены:"
-#: src/Summary.cc:1200
+#: src/Summary.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
-msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgid_plural ""
+"The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
msgstr[0] "Следующий %d пункт заблокирован и не будет изменён:"
msgstr[1] "Следующие %d пункта заблокированы и не будут изменены:"
msgstr[2] "Следующие %d пунктов заблокированы и не будут изменены:"
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1213
+#: src/Summary.cc:1201
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
-#: src/Summary.cc:1224
+#: src/Summary.cc:1212
#, boost-format
msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
msgstr "Используйте '%1%' для получения списка заблокированных пунктов."
-#: src/Summary.cc:1234
+#: src/Summary.cc:1222
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch requires a system reboot:"
msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
@@ -1069,33 +1149,33 @@
msgstr[1] "Следующие %d исправления требуют перезагрузки:"
msgstr[2] "Следующие %d исправлений требуют перезагрузки:"
-#: src/Summary.cc:1252
+#: src/Summary.cc:1240
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr "Общий размер загрузки: %1%. Уже кэшировано: %2%."
-#: src/Summary.cc:1255
+#: src/Summary.cc:1243
msgid "Download only."
msgstr "Только загрузить."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1261
+#: src/Summary.cc:1249
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "После этой операции будет использовано дополнительно %s."
-#: src/Summary.cc:1264
+#: src/Summary.cc:1251
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "Эта операция никак не отразится на используемом дисковом пространстве."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1271
+#: src/Summary.cc:1258
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "После этой операции будет освобождено %s."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1294
+#: src/Summary.cc:1281
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "пакет для обновления"
@@ -1103,7 +1183,7 @@
msgstr[2] "пакетов для обновления"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1305
+#: src/Summary.cc:1292
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "для отката"
@@ -1111,7 +1191,7 @@
msgstr[2] "для отката"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1308
+#: src/Summary.cc:1295
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "пакет для отката"
@@ -1119,7 +1199,7 @@
msgstr[2] "пакетов для отката"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1319
+#: src/Summary.cc:1306
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "новый"
@@ -1127,7 +1207,7 @@
msgstr[2] "новых"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1322
+#: src/Summary.cc:1309
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "новый пакет для установки"
@@ -1135,7 +1215,7 @@
msgstr[2] "новых пакетов для установки"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1333
+#: src/Summary.cc:1320
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "для переустановки"
@@ -1143,7 +1223,7 @@
msgstr[2] "для переустановки"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1336
+#: src/Summary.cc:1323
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "пакет для переустановки"
@@ -1151,7 +1231,7 @@
msgstr[2] "пакетов для переустановки"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1347
+#: src/Summary.cc:1334
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "для удаления"
@@ -1159,7 +1239,7 @@
msgstr[2] "для удаления"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1350
+#: src/Summary.cc:1337
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "пакет для удаления"
@@ -1167,7 +1247,7 @@
msgstr[2] "пакетов для удаления"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1361
+#: src/Summary.cc:1348
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "для смены производителя"
@@ -1175,7 +1255,7 @@
msgstr[2] "для смены производителя"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1364
+#: src/Summary.cc:1351
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "пакет сменит производителя"
@@ -1183,7 +1263,7 @@
msgstr[2] "пакетов сменят производителя"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1375
+#: src/Summary.cc:1362
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "для смены архитектуры"
@@ -1191,7 +1271,7 @@
msgstr[2] "для смены архитектуры"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1378
+#: src/Summary.cc:1365
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "пакет сменит архитектуру"
@@ -1199,7 +1279,7 @@
msgstr[2] "пакетов сменят архитектуру"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1389
+#: src/Summary.cc:1376
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "пакет с исходным кодом"
@@ -1207,112 +1287,119 @@
msgstr[2] "пакетов с исходным кодом"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1392
+#: src/Summary.cc:1379
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "пакет с исходным кодом для установки"
msgstr[1] "пакета с исходным кодом для установки"
msgstr[2] "пакетов с исходным кодом для установки"
-#: src/Summary.cc:1440
+#: src/Summary.cc:1430
msgid "System reboot required."
msgstr "Требуется перезагрузка."
-#: src/callbacks/keyring.h:37
+#: src/callbacks/keyring.h:36
msgid "Repository:"
msgstr "Репозиторий:"
-#: src/callbacks/keyring.h:39
+#: src/callbacks/keyring.h:38
msgid "Key Name:"
msgstr "Имя ключа:"
-#: src/callbacks/keyring.h:40
+#: src/callbacks/keyring.h:39
msgid "Key Fingerprint:"
msgstr "Отпечаток ключа:"
-#: src/callbacks/keyring.h:41
+#: src/callbacks/keyring.h:40
msgid "Key Created:"
msgstr "Дата создания ключа:"
-#: src/callbacks/keyring.h:42
+#: src/callbacks/keyring.h:41
msgid "Key Expires:"
msgstr "Дата истечения срока действия ключа:"
-#: src/callbacks/keyring.h:43
+#: src/callbacks/keyring.h:42
msgid "Rpm Name:"
msgstr "Название пакета:"
-#: src/callbacks/keyring.h:69
+#: src/callbacks/keyring.h:68
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истёк."
-#: src/callbacks/keyring.h:75
+#: src/callbacks/keyring.h:74
#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
-msgstr[0] "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% день."
-msgstr[1] "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дня."
-msgstr[2] "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дней."
+msgstr[0] ""
+"Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% день."
+msgstr[1] ""
+"Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дня."
+msgstr[2] ""
+"Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дней."
-#: src/callbacks/keyring.h:98
+#: src/callbacks/keyring.h:97
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "Приём неподписанного файла '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:102
+#: src/callbacks/keyring.h:101
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Приём неподписанного файла '%s' из репозитория '%s'."
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:113
+#: src/callbacks/keyring.h:112
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Файл '%s' не подписан, продолжить?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
-#: src/callbacks/keyring.h:117
+#: src/callbacks/keyring.h:116
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Файл '%s' из репозитория '%s' не подписан, продолжить?"
-#: src/callbacks/keyring.h:140
+#: src/callbacks/keyring.h:139
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "Приём файла '%s', подписанного неизвестным ключом '%s'."
-#: src/callbacks/keyring.h:144
+#: src/callbacks/keyring.h:143
#, c-format, boost-format
-msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr "Приём файла '%s' из репозитория '%s', подписанного неизвестным ключом '%s'."
+msgid ""
+"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr ""
+"Приём файла '%s' из репозитория '%s', подписанного неизвестным ключом '%s'."
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:154
+#: src/callbacks/keyring.h:153
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "Файл '%s' подписан неизвестным ключом '%s'. Продолжить?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
-#: src/callbacks/keyring.h:158
+#: src/callbacks/keyring.h:157
#, c-format, boost-format
-msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr "Файл '%s' из репозитория '%s' подписан неизвестным ключом '%s'. Продолжить?"
+msgid ""
+"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr ""
+"Файл '%s' из репозитория '%s' подписан неизвестным ключом '%s'. Продолжить?"
-#: src/callbacks/keyring.h:174
+#: src/callbacks/keyring.h:173
msgid "Automatically importing the following key:"
msgstr "Автоматический импорт следующего ключа:"
-#: src/callbacks/keyring.h:176
+#: src/callbacks/keyring.h:175
msgid "Automatically trusting the following key:"
msgstr "Автоматически доверять следующему ключу:"
-#: src/callbacks/keyring.h:178
+#: src/callbacks/keyring.h:177
msgid "New repository or package signing key received:"
msgstr "Получен новый ключ, подписывающий репозиторий или пакет:"
#. translators: this message is shown after showing description of the key
-#: src/callbacks/keyring.h:200
+#: src/callbacks/keyring.h:199
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
msgstr "Хотите отклонить ключ[r], доверять временно[t] или доверять всегда[a]?"
@@ -1321,80 +1408,86 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to reject/trusttemporarily/trustalways in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/callbacks/keyring.h:212
+#: src/callbacks/keyring.h:211
msgid "r/t/a/"
msgstr "r/t/a/"
#. translators: the same as r/t/a, but without 'a'
-#: src/callbacks/keyring.h:215
+#: src/callbacks/keyring.h:214
msgid "r/t"
msgstr "r/t"
#. translators: help text for the 'r' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:217
+#: src/callbacks/keyring.h:216
msgid "Don't trust the key."
msgstr "Не доверять ключу."
#. translators: help text for the 't' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:219
+#: src/callbacks/keyring.h:218
msgid "Trust the key temporarily."
msgstr "Временно доверять ключу."
#. translators: help text for the 'a' option in the 'r/t/a' prompt
-#: src/callbacks/keyring.h:222
+#: src/callbacks/keyring.h:221
msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
msgstr "Доверять ключу и импортировать его в хранилище доверенных ключей."
-#: src/callbacks/keyring.h:258
+#: src/callbacks/keyring.h:257
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr "Игнорирую неудачную проверку подписи для файла '%s'!"
-#: src/callbacks/keyring.h:261
+#: src/callbacks/keyring.h:260
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
-msgstr "Игнорирую неудачную проверку подписи для файла '%s' из репозитория '%s'!"
+msgid ""
+"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgstr ""
+"Игнорирую неудачную проверку подписи для файла '%s' из репозитория '%s'!"
-#: src/callbacks/keyring.h:267
+#: src/callbacks/keyring.h:266
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr "Дважды проверьте, не вызвано ли это какими-либо злоумышленными изменениями в файле!"
+msgstr ""
+"Дважды проверьте, не вызвано ли это какими-либо злоумышленными изменениями в "
+"файле!"
-#: src/callbacks/keyring.h:277
+#: src/callbacks/keyring.h:276
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr "Проверка подписи для файла '%s' завершилась неудачей."
-#: src/callbacks/keyring.h:280
+#: src/callbacks/keyring.h:279
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
-msgstr "Проверка подписи для файла '%s' из репозитория '%s' завершилась неудачей."
+msgstr ""
+"Проверка подписи для файла '%s' из репозитория '%s' завершилась неудачей."
-#: src/callbacks/keyring.h:285
+#: src/callbacks/keyring.h:284
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
msgstr ""
-"Внимание: это может быть вызвано какими-либо злоумышленными изменениями в файле!\n"
+"Внимание: это может быть вызвано какими-либо злоумышленными изменениями в "
+"файле!\n"
"Продолжать рискованно! Всё равно продолжить?"
-#: src/callbacks/keyring.h:309
+#: src/callbacks/keyring.h:307
#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "Нет дайджеста для файла %s."
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
-#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
-#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691
+#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
+#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:401 src/solve-commit.cc:662
msgid "Continue?"
msgstr "Продолжить?"
-#: src/callbacks/keyring.h:318
+#: src/callbacks/keyring.h:315
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "Неизвестный дайджест %s для файла %s."
-#: src/callbacks/keyring.h:336
+#: src/callbacks/keyring.h:332
#, boost-format
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
@@ -1409,91 +1502,117 @@
" Ожидалось %3%\n"
" Получено %4%\n"
-#: src/callbacks/keyring.h:348
-msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
-msgstr "Согласие на использование пакетов с некорректной контрольной суммой может привести к повреждению системы и в крайнем случае к её компрометированию."
+#: src/callbacks/keyring.h:344
+msgid ""
+"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and "
+"in extreme cases even to a system compromise."
+msgstr ""
+"Согласие на использование пакетов с некорректной контрольной суммой может "
+"привести к повреждению системы и в крайнем случае к её компрометированию."
-#: src/callbacks/keyring.h:356
+#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
msgid ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
+"correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of "
+"the checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
+"file.\n"
msgstr ""
-"Тем не менее, если вы убедились, что файл с контрольной суммой '%1%..' безопасен, верен\n"
-"и должен быть использован в этой операции, введите первые 4 символа контрольной суммы,\n"
-"чтобы разблокировать использование этого файла на свой собственный риск. Отсутствие ввода приведёт к отклонению файла.\n"
+"Тем не менее, если вы убедились, что файл с контрольной суммой '%1%..' "
+"безопасен, верен\n"
+"и должен быть использован в этой операции, введите первые 4 символа "
+"контрольной суммы,\n"
+"чтобы разблокировать использование этого файла на свой собственный риск. "
+"Отсутствие ввода приведёт к отклонению файла.\n"
#. translators: A prompt option
-#: src/callbacks/keyring.h:363
+#: src/callbacks/keyring.h:359
msgid "discard"
msgstr "отклонить"
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:365
+#: src/callbacks/keyring.h:361
msgid "Unblock using this file on your own risk."
msgstr "Разблокировать использование этого файла."
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:367
+#: src/callbacks/keyring.h:363
msgid "Discard the file."
msgstr "Отклонить файл."
#. translators: A prompt text
-#: src/callbacks/keyring.h:372
+#: src/callbacks/keyring.h:368
msgid "Unblock or discard?"
msgstr "Разблокировать или отклонить?"
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
-#: src/callbacks/rpm.h:138
+#: src/callbacks/rpm.h:137
#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "Выполнение: %s (%s, %s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:197
+#: src/callbacks/rpm.h:196
#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "Удаление %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:222
+#: src/callbacks/rpm.h:219
#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "Сбой при удалении %s:"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:267
+#: src/callbacks/rpm.h:264
#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "Установка: %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:292
+#: src/callbacks/rpm.h:287
#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "Сбой при установке %s-%s:"
#. TranslatorExplanation A progressbar label
-#: src/callbacks/rpm.h:338
+#: src/callbacks/rpm.h:333
msgid "Checking for file conflicts:"
msgstr "Проверка на конфликты файлов:"
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
-#: src/callbacks/rpm.h:372
+#: src/callbacks/rpm.h:367
#, boost-format
-msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
-msgstr "Для проверки на конфликты файлов необходимо загрузить неустановленные пакеты заранее, чтобы получить доступ к их спискам файлов. Подробнее см. в описании опции «%1%» в руководстве zypper."
+msgid ""
+"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
+"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
+"zypper manual page for details."
+msgstr ""
+"Для проверки на конфликты файлов необходимо загрузить неустановленные пакеты "
+"заранее, чтобы получить доступ к их спискам файлов. Подробнее см. в описании "
+"опции «%1%» в руководстве zypper."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:379
+#: src/callbacks/rpm.h:374
#, boost-format
-msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
-msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
-msgstr[0] "Следующий %1% пакет был исключён из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не загружен:"
-msgstr[1] "Следующие %1% пакета были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не загружены:"
-msgstr[2] "Следующие %1% пакетов были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не загружены:"
+msgid ""
+"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
+"it is not yet downloaded:"
+msgid_plural ""
+"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
+"because they are not yet downloaded:"
+msgstr[0] ""
+"Следующий %1% пакет был исключён из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё "
+"не загружен:"
+msgstr[1] ""
+"Следующие %1% пакета были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. "
+"ещё не загружены:"
+msgstr[2] ""
+"Следующие %1% пакетов были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. "
+"ещё не загружены:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:390
+#: src/callbacks/rpm.h:385
#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
@@ -1501,37 +1620,45 @@
msgstr[1] "Обнаружены %1% конфликта файлов:"
msgstr[2] "Обнаружены %1% конфликтов файлов:"
-#: src/callbacks/rpm.h:398
+#: src/callbacks/rpm.h:393
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr "Конфликтующие файлы будут заменены."
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
-#: src/callbacks/rpm.h:404
-msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
-msgstr "Конфликты файлов случаются, когда два пакета пытаются установить файлы с одинаковым именем, но разным содержимым. Если вы продолжите, конфликтующие файлы будут заменены с потерей предыдущего содержимого."
+#: src/callbacks/rpm.h:399
+msgid ""
+"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
+"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
+"replaced losing the previous content."
+msgstr ""
+"Конфликты файлов случаются, когда два пакета пытаются установить файлы с "
+"одинаковым именем, но разным содержимым. Если вы продолжите, конфликтующие "
+"файлы будут заменены с потерей предыдущего содержимого."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:30
+#: src/callbacks/media.cc:28
msgid "Skip retrieval of the file and abort current operation."
msgstr "Пропустить получение файла и отменить текущую операцию."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:32
+#: src/callbacks/media.cc:30
msgid "Try to retrieve the file again."
msgstr "Попробовать получить файл ещё раз."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:34
-msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
+#: src/callbacks/media.cc:32
+msgid ""
+"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without "
+"the file."
msgstr "Пропустить получение файла и попытаться провести операцию без файла."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
-#: src/callbacks/media.cc:36
+#: src/callbacks/media.cc:34
msgid "Change current base URI and try retrieving the file again."
msgstr "Изменить текущий базовый URI и попытаться получить файл ещё раз."
#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: "
-#: src/callbacks/media.cc:52
+#: src/callbacks/media.cc:49
msgid "New URI"
msgstr "Новый URI"
@@ -1541,50 +1668,50 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. https protocol-specific options:
#. 's' stands for Disable SSL certificate authority check
-#: src/callbacks/media.cc:81
+#: src/callbacks/media.cc:77
msgid "a/r/i/u/s"
msgstr "a/r/i/u/s"
-#: src/callbacks/media.cc:83
+#: src/callbacks/media.cc:79
msgid "Disable SSL certificate authority check and continue."
msgstr "Отключить проверку сертификата SSL и продолжить."
#. translators: this is a prompt text
-#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189
-#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
+#: src/callbacks/media.cc:84 src/callbacks/media.cc:179
+#: src/callbacks/media.cc:261 src/utils/prompt.cc:152 src/utils/prompt.cc:238
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "Прервать, повторить, игнорировать?"
-#: src/callbacks/media.cc:96
+#: src/callbacks/media.cc:92
msgid "SSL certificate authority check disabled."
msgstr "Проверка сертификата SSL отключена."
-#: src/callbacks/media.cc:117
+#: src/callbacks/media.cc:109
msgid "No devices detected, cannot eject."
msgstr "Извлечение невозможно, устройства не обнаружены."
-#: src/callbacks/media.cc:118
+#: src/callbacks/media.cc:110
msgid "Try to eject the device manually."
msgstr "Попробуйте извлечь устройство вручную."
-#: src/callbacks/media.cc:129
+#: src/callbacks/media.cc:121
msgid "Detected devices:"
msgstr "Обнаруженные устройства:"
# cancel button label
-#: src/callbacks/media.cc:144
+#: src/callbacks/media.cc:136
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: src/callbacks/media.cc:147
+#: src/callbacks/media.cc:139
msgid "Select device to eject."
msgstr "Выберите устройство для извлечения."
-#: src/callbacks/media.cc:162
+#: src/callbacks/media.cc:154
msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue."
msgstr "Вставьте диск и нажмите клавишу ENTER."
-#: src/callbacks/media.cc:165
+#: src/callbacks/media.cc:157
msgid "Retrying..."
msgstr "Повторение..."
@@ -1594,11 +1721,11 @@
#. The 'u' reply means 'Change URI'.
#. cd/dvd protocol-specific options:
#. 'e' stands for Eject medium
-#: src/callbacks/media.cc:182
+#: src/callbacks/media.cc:172
msgid "a/r/i/u/e"
msgstr "a/r/i/u/e"
-#: src/callbacks/media.cc:184
+#: src/callbacks/media.cc:174
msgid "Eject medium."
msgstr "Извлечь носитель."
@@ -1606,38 +1733,52 @@
#. Try to check what answers does zypper accept (it always accepts y/n at least)
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
-#: src/callbacks/media.cc:230
+#: src/callbacks/media.cc:220
#, c-format, boost-format
-msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
-msgstr "Вставьте носитель [%s] #%d и введите 'y' для продолжения или 'n' для прекращения операции."
+msgid ""
+"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
+"operation."
+msgstr ""
+"Вставьте носитель [%s] #%d и введите 'y' для продолжения или 'n' для "
+"прекращения операции."
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
#. the 'u' reply means 'Change URI'.
-#: src/callbacks/media.cc:266
+#: src/callbacks/media.cc:255
msgid "a/r/i/u"
msgstr "a/r/i/u"
-#: src/callbacks/media.cc:313
+#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
-msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
-msgstr "Для доступа к %s нужна аутентификация. Для чтения параметров учётных записей из %s вам нужно войти как root."
+msgid ""
+"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
+"the credentials from %s."
+msgstr ""
+"Для доступа к %s нужна аутентификация. Для чтения параметров учётных записей "
+"из %s вам нужно войти как root."
-#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
+#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: src/callbacks/media.cc:354
+#. password
+#: src/callbacks/media.cc:336
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
-msgstr "Следующий запрос блокирует такие же объекты, как тот, который вы хотите удалить:"
+msgid ""
+"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgstr ""
+"Следующий запрос блокирует такие же объекты, как тот, который вы хотите "
+"удалить:"
#: src/callbacks/locks.h:30
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
-msgstr "Следующий запрос блокирует некоторые из объектов, которые вы хотите разблокировать:"
+msgstr ""
+"Следующий запрос блокирует некоторые из объектов, которые вы хотите "
+"разблокировать:"
# power-off message
#: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50
@@ -1648,827 +1789,915 @@
msgid "The following query does not lock anything:"
msgstr "Следующий запрос не блокирует ничего:"
-#: src/callbacks/repo.h:50
+#: src/callbacks/repo.h:49
msgid "Retrieving delta"
msgstr "Получение разности"
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: src/callbacks/repo.h:75
+#: src/callbacks/repo.h:74
msgid "Applying delta"
msgstr "Применение разности"
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: src/callbacks/repo.h:104
+#: src/callbacks/repo.h:103
#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(%s после распаковки)"
-#: src/callbacks/repo.h:113
+#: src/callbacks/repo.h:112
#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr "В кэше %1%"
-#: src/callbacks/repo.h:129
+#: src/callbacks/repo.h:128
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "Получение %s %s-%s.%s"
-#: src/callbacks/repo.h:218
+#: src/callbacks/repo.h:217
msgid "Signature verification failed"
msgstr "Сбой при проверке подписи"
-#: src/callbacks/repo.h:237
+#: src/callbacks/repo.h:236
msgid "Accepting package despite the error."
msgstr "Принимаю пакет, несмотря на ошибку."
-#: src/Command.cc:199
+#: src/Command.cc:201
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Неизвестная команда '%s'"
#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:52
+#: src/repos.cc:47
msgid "volatile"
msgstr "временно"
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:59
+#: src/repos.cc:53
#, boost-format
-msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
-msgstr "Репозиторий '%1%' управляется службой '%2%'. Временные изменения пропадут при обновлении службы!"
+msgid ""
+"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
+"next service refresh!"
+msgstr ""
+"Репозиторий '%1%' управляется службой '%2%'. Временные изменения пропадут "
+"при обновлении службы!"
-#: src/repos.cc:88
+#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
-msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
-msgstr "Неверный приоритет '%s'. Используйте положительное целое число. Чем больше число, тем ниже приоритет."
+msgid ""
+"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
+"number, the lower the priority."
+msgstr ""
+"Неверный приоритет '%s'. Используйте положительное целое число. Чем больше "
+"число, тем ниже приоритет."
+#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: src/repos.cc:117 src/repos.cc:145 src/output/Out.h:33
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:179
+#: src/repos.cc:176
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "Проверка, обновлять ли метаданные для %s"
-#: src/repos.cc:207
+#: src/repos.cc:202
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "Репозиторий '%s' актуален."
-#: src/repos.cc:214
+#: src/repos.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "Проверка '%s' на актуальность отложена."
-#: src/repos.cc:236
+#: src/repos.cc:230
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "Принудительное обновление необработанных метаданных"
-#: src/repos.cc:243
+#: src/repos.cc:236
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Получение метаданных репозитория '%s'"
-#: src/repos.cc:269
+#: src/repos.cc:262
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Хотите отключить репозиторий %s?"
-#: src/repos.cc:285
+#: src/repos.cc:278
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Ошибка при отключении репозитория '%s'."
-#: src/repos.cc:303
+#: src/repos.cc:294
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Проблема при получении файлов из '%s'."
-#: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826
-#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
+#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Рекомендация имеется в выданном ранее сообщении об ошибке."
-#: src/repos.cc:317
+#: src/repos.cc:307
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Не определён URI для '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:321
+#: src/repos.cc:312
#, c-format, boost-format
-msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
-msgstr "Добавьте одну или более записей основных URI-адресов (baseurl=URI) в %s для репозитория '%s'."
+msgid ""
+"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Добавьте одну или более записей основных URI-адресов (baseurl=URI) в %s для "
+"репозитория '%s'."
-#: src/repos.cc:333
+#: src/repos.cc:326
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Для этого репозитория не определён псевдоним."
-#: src/repos.cc:346
+#: src/repos.cc:338
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Репозиторий '%s' неверен."
-#: src/repos.cc:347
-msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
-msgstr "Проверьте, что URI-адреса, определённые для этого репозитория, указывают на верный репозиторий."
+#: src/repos.cc:339
+msgid ""
+"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
+"repository."
+msgstr ""
+"Проверьте, что URI-адреса, определённые для этого репозитория, указывают на "
+"верный репозиторий."
-#: src/repos.cc:360
+#: src/repos.cc:351
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Ошибка при получении метаданных для '%s':"
-#: src/repos.cc:375
+#: src/repos.cc:364
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Принудительное построение кэша репозитория"
-#: src/repos.cc:401
+#: src/repos.cc:389
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Ошибка обработки метаданных для '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:403
-msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-msgstr "Это может быть вызвано недопустимыми метаданными в репозитории или ошибкой в анализаторе метаданных. В последнем случае, или если вы сомневаетесь, отправьте отчёт об ошибке, выполнив указания на странице http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
+#: src/repos.cc:391
+msgid ""
+"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
+"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
+"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/"
+"Troubleshooting"
+msgstr ""
+"Это может быть вызвано недопустимыми метаданными в репозитории или ошибкой в "
+"анализаторе метаданных. В последнем случае, или если вы сомневаетесь, "
+"отправьте отчёт об ошибке, выполнив указания на странице http://en.opensuse."
+"org/Zypper/Troubleshooting"
-#: src/repos.cc:417
+#: src/repos.cc:400
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Метаданные для репозитория '%s' не найдены в локальном кэше."
-#: src/repos.cc:424
+#: src/repos.cc:408
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Ошибка при построении кэша:"
-#: src/repos.cc:635
+#: src/repos.cc:608
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
-msgstr "Репозиторий '%s' не найден по своему псевдониму, номеру или URI-адресу."
+msgstr ""
+"Репозиторий '%s' не найден по своему псевдониму, номеру или URI-адресу."
-#: src/repos.cc:639
+#: src/repos.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Используйте '%s' для получения списка определённых репозиториев."
-#: src/repos.cc:662
+#: src/repos.cc:632
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Игнорирование отключённого репозитория '%s'"
-#: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756
+#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Игнорирую репозиторий '%s' из-за параметра '%s'."
-#: src/repos.cc:782
+#: src/repos.cc:747
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Сканирование отключённого репозитория '%s'."
-#: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362
+#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Пропуск репозитория '%s' из-за указанной выше ошибки."
-#: src/repos.cc:824
+#: src/repos.cc:781
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
-msgstr "Репозиторий '%s' устарел. Можно запустить 'zypper refresh' от имени администратора для его обновления."
+msgid ""
+"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
+"update it."
+msgstr ""
+"Репозиторий '%s' устарел. Можно запустить 'zypper refresh' от имени "
+"администратора для его обновления."
-#: src/repos.cc:861
+#: src/repos.cc:812
#, c-format, boost-format
-msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr "Необходимо построить кэш для репозитория '%s'. Для этого можно запустить 'zypper refresh' от имени администратора."
+msgid ""
+"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
+"'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr ""
+"Необходимо построить кэш для репозитория '%s'. Для этого можно запустить "
+"'zypper refresh' от имени администратора."
-#: src/repos.cc:868
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Отключение репозитория '%s'."
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:829
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Временное включение репозитория '%s'."
-#: src/repos.cc:889
+#: src/repos.cc:836
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Репозиторий '%s' всё ещё отключён."
-#: src/repos.cc:928
+#: src/repos.cc:873
msgid "Initializing Target"
msgstr "Инициализация цели"
-#: src/repos.cc:938
+#: src/repos.cc:881
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Сбой инициализации цели:"
-#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401
+#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Запуск 'zypper refresh' от имени администратора может решить проблему."
-#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289
+#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573
+#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
msgid "Enabled"
msgstr "Включён"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1018 src/repos.cc:1153 src/repos.cc:1752 src/repos.cc:2574
+#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
msgid "GPG Check"
msgstr "Проверка GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576
+#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
msgid "Refresh"
msgstr "Обновление"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1036 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1754 src/repos.cc:2580
+#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:1756 src/repos.cc:2583
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1063 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Служба"
-#: src/repos.cc:1116
+#: src/repos.cc:1053
msgid "No repositories defined."
msgstr "Репозитории не определены."
-#: src/repos.cc:1117
+#: src/repos.cc:1054
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr "Используйте команду 'zypper addrepo' для добавления одного или более репозиториев."
+msgstr ""
+"Используйте команду 'zypper addrepo' для добавления одного или более "
+"репозиториев."
-#: src/repos.cc:1155
+#: src/repos.cc:1092
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Автоматическое обновление"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "On"
msgstr "Вкл"
-#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
-#: src/repos.cc:1156
+#: src/repos.cc:1093
msgid "Keep Packages"
msgstr "Сохранять пакеты"
-#: src/repos.cc:1158
+#: src/repos.cc:1095
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI ключа GPG"
-#: src/repos.cc:1159
+#: src/repos.cc:1096
msgid "Path Prefix"
msgstr "Префикс пути"
-#: src/repos.cc:1160
+#: src/repos.cc:1097
msgid "Parent Service"
msgstr "Родительская служба"
-#: src/repos.cc:1161
+#: src/repos.cc:1098
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Путь к сведениям о репозитории"
-#: src/repos.cc:1162
+#: src/repos.cc:1099
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Путь кэша MD"
-#: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449
+#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Ошибка чтения репозиториев:"
-#: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722
+#: src/repos.cc:1174
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Невозможно открыть %s для записи."
-#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724
+#: src/repos.cc:1175
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Возможно, у вас нет прав на запись?"
-#: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731
+#: src/repos.cc:1181
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Репозитории успешно экспортированы в %s."
-#: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467
+#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Указанные репозитории: "
-#: src/repos.cc:1347
+#: src/repos.cc:1268
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Пропуск отключённого репозитория '%s'"
-#: src/repos.cc:1376
+#: src/repos.cc:1295
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Указанные репозитории не включены или не определены."
-#: src/repos.cc:1378
+#: src/repos.cc:1297
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Не найдено ни одного включённого репозитория."
-#: src/repos.cc:1379
+#: src/repos.cc:1298
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
-msgstr "Используйте команды '%s' или '%s' для добавления или включения репозиториев."
+msgstr ""
+"Используйте команды '%s' или '%s' для добавления или включения репозиториев."
-#: src/repos.cc:1384
+#: src/repos.cc:1303
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Не удалось обновить репозитории из-за ошибок."
-#: src/repos.cc:1390
+#: src/repos.cc:1309
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Некоторые репозитории не обновлены из-за ошибки."
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1314
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Указанные репозитории обновлены."
-#: src/repos.cc:1397
+#: src/repos.cc:1316
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Все репозитории обновлены."
-#: src/repos.cc:1524
+#: src/repos.cc:1423
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Очистка кэша метаданных для '%s'."
-#: src/repos.cc:1534
+#: src/repos.cc:1432
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Очистка кэша необработанных метаданных для '%s'."
-#: src/repos.cc:1541
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Сохранение кэша необработанных метаданных для %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1549
+#: src/repos.cc:1445
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Очистка пакетов для '%s'."
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Невозможно очистить репозиторий '%s' из-за ошибки."
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1464
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Очистка кэша установленных пакетов."
-#: src/repos.cc:1578
+#: src/repos.cc:1473
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Невозможно очистить кэш установленных пакетов из-за ошибки."
-#: src/repos.cc:1599
+#: src/repos.cc:1492
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Не удалось очистить репозитории из-за ошибок."
-#: src/repos.cc:1606
+#: src/repos.cc:1498
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Некоторые репозитории не были очищены из-за ошибки."
-#: src/repos.cc:1611
+#: src/repos.cc:1503
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Указанные репозитории были очищены."
-#: src/repos.cc:1613
+#: src/repos.cc:1505
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Все репозитории были очищены."
-#: src/repos.cc:1656
+#: src/repos.cc:1532
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr "Это сменный носитель, доступный только для чтения (CD/DVD), отключение автоматического обновления."
+msgstr ""
+"Это сменный носитель, доступный только для чтения (CD/DVD), отключение "
+"автоматического обновления."
-#: src/repos.cc:1678
+#: src/repos.cc:1553
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Неверный псевдоним репозитория '%s'"
-#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991
+#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr "Репозиторий с именем '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним."
+msgstr ""
+"Репозиторий с именем '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним."
-#: src/repos.cc:1697
-msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr "Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывают ли введенные URI-адреса (смотрите ниже) на верный репозиторий:"
+#: src/repos.cc:1570
+msgid ""
+"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
+"URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr ""
+"Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывают ли введенные URI-"
+"адреса (смотрите ниже) на верный репозиторий:"
-#: src/repos.cc:1707
+#: src/repos.cc:1576
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Невозможно найти верный репозиторий в данном месте:"
-#: src/repos.cc:1716
+#: src/repos.cc:1584
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Проблема передачи данных репозитория с указанного URI-адреса:"
-#: src/repos.cc:1717
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Проверьте, доступен ли указанный URI-адрес."
-#: src/repos.cc:1725
+#: src/repos.cc:1592
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Неизвестная проблема при добавлении репозитория:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1602
#, boost-format
-msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
-msgstr "Проверка GPG отключена в настройках репозитория '%1%'. Невозможно проверить целостность и происхождение пакетов."
+msgid ""
+"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
+"origin of packages cannot be verified."
+msgstr ""
+"Проверка GPG отключена в настройках репозитория '%1%'. Невозможно проверить "
+"целостность и происхождение пакетов."
-#: src/repos.cc:1742
+#: src/repos.cc:1607
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Репозиторий '%s' успешно добавлен"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1750
+#: src/repos.cc:1615
msgid "Autorefresh"
msgstr "Автоматическое обновление"
-#: src/repos.cc:1770
+#: src/repos.cc:1633
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Чтение данных с носителя '%s'"
-#: src/repos.cc:1777
+#: src/repos.cc:1639
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Проблема при чтении данных с носителя '%s'"
-#: src/repos.cc:1778
+#: src/repos.cc:1640
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Проверьте, что ваш установочный носитель верен и читается."
-#: src/repos.cc:1785
+#: src/repos.cc:1647
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "Чтение данных с носителя '%s' отложено до следующего обновления."
-#: src/repos.cc:1859
+#: src/repos.cc:1729
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Проблема при доступе к файлу по указанному URI-адресу"
-#: src/repos.cc:1860
+#: src/repos.cc:1730
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Проверьте, что URI-адрес верен и доступен."
-#: src/repos.cc:1868
+#: src/repos.cc:1737
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Проблема при обработке файла по указанному URI-адресу"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1871
-msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
-msgstr "Это файл .repo? Подробности смотрите на http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
+#: src/repos.cc:1740
+msgid ""
+"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
+"details."
+msgstr ""
+"Это файл .repo? Подробности смотрите на http://en.opensuse.org/Standards/"
+"RepoInfo."
-#: src/repos.cc:1879
+#: src/repos.cc:1747
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Произошла ошибка при попытке прочитать файл по указанному URI-адресу"
-#: src/repos.cc:1893
+#: src/repos.cc:1759
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "В файле найден репозиторий без указания псевдонима, пропуск."
-#: src/repos.cc:1900
+#: src/repos.cc:1765
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Для репозитория '%s' не определён URI-адрес, пропуск."
-#: src/repos.cc:1948
+#: src/repos.cc:1812
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Репозиторий '%s' удалён."
-#: src/repos.cc:1974
+#: src/repos.cc:1834
#, c-format, boost-format
-msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr "Невозможно изменить псевдоним репозитория '%s'. Репозиторий принадлежит службе '%s', отвечающей за задание его псевдонима."
+msgid ""
+"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
+"'%s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr ""
+"Невозможно изменить псевдоним репозитория '%s'. Репозиторий принадлежит "
+"службе '%s', отвечающей за задание его псевдонима."
-#: src/repos.cc:1985
+#: src/repos.cc:1845
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Репозиторий '%s' переименован в '%s'."
-#: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250
+#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Ошибка при изменении репозитория:"
-#: src/repos.cc:1998
+#: src/repos.cc:1855
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Репозиторий '%s' не изменён."
-#: src/repos.cc:2142
+#: src/repos.cc:1992
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Приоритет репозитория '%s' не изменён (%d)"
-#: src/repos.cc:2182
+#: src/repos.cc:2030
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Репозиторий '%s' успешно включён."
-#: src/repos.cc:2185
+#: src/repos.cc:2032
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Репозиторий '%s' успешно отключён."
-#: src/repos.cc:2193
+#: src/repos.cc:2039
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Включено автоматическое обновления репозитория '%s'."
-#: src/repos.cc:2196
+#: src/repos.cc:2041
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Отключено автоматическое обновления репозитория '%s'."
-#: src/repos.cc:2204
+#: src/repos.cc:2048
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Включено кэширование файлов RPM репозитория '%s'."
-#: src/repos.cc:2207
+#: src/repos.cc:2050
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Отключено кэширование файлов RPM репозитория '%s'."
-#: src/repos.cc:2215
+#: src/repos.cc:2057
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Включена проверка GPG для репозитория '%s'."
-#: src/repos.cc:2218
+#: src/repos.cc:2059
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Отключена проверка GPG для репозитория '%s'."
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "Приоритет репозитория '%s' установлен равным %d."
-#: src/repos.cc:2232
+#: src/repos.cc:2071
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Имя репозитория '%s' установлено в '%s'."
-#: src/repos.cc:2243
+#: src/repos.cc:2082
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Нечего изменять для репозитория '%s'."
-#: src/repos.cc:2251
+#: src/repos.cc:2089
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Репозиторий %s не изменён."
-#: src/repos.cc:2289
+#: src/repos.cc:2121
msgid "Error reading services:"
msgstr "Ошибка чтения служб:"
-#: src/repos.cc:2384
+#: src/repos.cc:2210
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Служба '%s' не найдена по своему псевдониму, номеру или URI-адресу."
-#: src/repos.cc:2388
+#: src/repos.cc:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Используйте '%s' для получения списка определённых служб."
-#: src/repos.cc:2636
+#: src/repos.cc:2455
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr "Службы не определены. Используйте команду '%s' для добавления одной или более служб."
+msgstr ""
+"Службы не определены. Используйте команду '%s' для добавления одной или "
+"более служб."
-#: src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:2538
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr "Служба с псевдонимом '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним."
+msgstr ""
+"Служба с псевдонимом '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним."
-#: src/repos.cc:2768
+#: src/repos.cc:2545
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Ошибка при добавлении службы %s."
-#: src/repos.cc:2774
+#: src/repos.cc:2551
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Служба '%s' успешно добавлена."
-#: src/repos.cc:2813
+#: src/repos.cc:2589
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Удаление службы '%s':"
-#: src/repos.cc:2816
+#: src/repos.cc:2592
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Служба '%s' удалена."
-#: src/repos.cc:2831
+#: src/repos.cc:2606
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Обновление службы '%s'."
-#: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857
+#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Проблема получения индексного файла репозитория для службы '%s':"
-#: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022
+#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Пропуск службы '%s' из-за указанной выше ошибки."
-#: src/repos.cc:2858
+#: src/repos.cc:2633
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Проверьте, что URI-адрес верен и доступен."
-#: src/repos.cc:2916
+#: src/repos.cc:2690
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Пропуск отключённой службы '%s'"
-#: src/repos.cc:2976
+#: src/repos.cc:2742
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Используйте команды '%s' или '%s' для добавления или включения служб."
-#: src/repos.cc:2979
+#: src/repos.cc:2745
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Указанные службы не включены или не определены."
-#: src/repos.cc:2981
+#: src/repos.cc:2747
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Не найдено ни одной включённой службы."
-#: src/repos.cc:2985
+#: src/repos.cc:2751
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Не удалось обновить службы из-за ошибок."
-#: src/repos.cc:2991
+#: src/repos.cc:2757
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Некоторые службы не обновлены из-за ошибки."
-#: src/repos.cc:2996
+#: src/repos.cc:2762
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Указанные службы обновлены."
-#: src/repos.cc:2998
+#: src/repos.cc:2764
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Все службы обновлены."
-#: src/repos.cc:3147
+#: src/repos.cc:2911
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Служба '%s' успешно включена."
-#: src/repos.cc:3150
+#: src/repos.cc:2913
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Служба '%s' успешно отключена."
-#: src/repos.cc:3157
+#: src/repos.cc:2919
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Включено автоматическое обновление службы '%s'."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:2921
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Отключено автоматическое обновление службы '%s'."
-#: src/repos.cc:3166
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Имя службы '%s' установлено в '%s'."
-#: src/repos.cc:3172
+#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Репозиторий '%s' был добавлен к включённым репозиториям службы '%s'"
-msgstr[1] "Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'"
-msgstr[2] "Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'"
+msgstr[2] ""
+"Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'"
-#: src/repos.cc:3180
+#: src/repos.cc:2938
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "Репозиторий '%s' был добавлен к отключённым репозиториям службы '%s'"
-msgstr[1] "Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'"
-msgstr[2] "Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"Репозиторий '%s' был добавлен к отключённым репозиториям службы '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'"
+msgstr[2] ""
+"Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'"
-#: src/repos.cc:3188
+#: src/repos.cc:2945
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Репозиторий '%s' был удалён из включённых репозиториев службы '%s'"
-msgstr[1] "Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'"
-msgstr[2] "Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'"
+msgstr[2] ""
+"Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'"
-#: src/repos.cc:3196
+#: src/repos.cc:2952
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service "
+"'%s'"
msgstr[0] "Репозиторий '%s' был удалён из отключённых репозиториев службы '%s'"
-msgstr[1] "Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'"
-msgstr[2] "Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'"
+msgstr[2] ""
+"Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'"
-#: src/repos.cc:3205
+#: src/repos.cc:2961
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Нечего изменять для службы '%s'."
-#: src/repos.cc:3212
+#: src/repos.cc:2967
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Ошибка при изменении службы:"
-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:2968
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Служба %s не изменена."
-#: src/repos.cc:3321
+#: src/repos.cc:3072
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Загрузка данных о репозиториях..."
-#: src/repos.cc:3343
+#: src/repos.cc:3092
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Получение данных о репозитории '%s'..."
-#: src/repos.cc:3350
+#: src/repos.cc:3098
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Репозиторий '%s' не кэширован. Кэширование..."
-#: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395
+#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Проблема загрузки данных из '%s'"
-#: src/repos.cc:3362
+#: src/repos.cc:3108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Невозможно обновить репозиторий '%s'. Используется старый кэш."
-#: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400
+#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
-msgstr "Объекты разрешения зависимостей из '%s' не были загружены из-за ошибки."
+msgstr ""
+"Объекты разрешения зависимостей из '%s' не были загружены из-за ошибки."
-#: src/repos.cc:3386
+#: src/repos.cc:3129
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
+msgid ""
+"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
+"server."
msgstr "Репозиторий '%s' устарел. Используйте другое зеркало или сервер."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3397
+#: src/repos.cc:3140
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Попробуйте '%s' или даже '%s' перед тем, как делать это."
-#: src/repos.cc:3409
+#: src/repos.cc:3151
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Чтение установленных пакетов..."
-#: src/repos.cc:3420
+#: src/repos.cc:3160
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Произошла ошибка при чтении установленных пакетов:"
-#: src/update.cc:90
+#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
-msgstr "Игнорирую %s без аргумента, так как был указан похожий параметр с аргументом."
+msgid ""
+"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has "
+"been specified."
+msgstr ""
+"Игнорирую %s без аргумента, так как был указан похожий параметр с аргументом."
-#: src/update.cc:187
+#: src/update.cc:180
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch locked"
msgid_plural "%d patches locked"
@@ -2477,7 +2706,7 @@
msgstr[2] "Заблокировано %d исправлений"
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:191
+#: src/update.cc:186
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2486,7 +2715,7 @@
msgstr[2] "Необходимо %d исправлений"
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:195
+#: src/update.cc:189
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
@@ -2494,158 +2723,163 @@
msgstr[1] "%d обновления безопасности"
msgstr[2] "%d обновлений безопасности"
-#: src/update.cc:206
+#: src/update.cc:199
msgid "unwanted"
msgstr "нежелательно"
-#: src/update.cc:207
+#: src/update.cc:200
msgid "needed"
msgstr "нужно"
-#: src/update.cc:208
+#: src/update.cc:201
msgid "applied"
msgstr "применено"
-#: src/update.cc:209
+#: src/update.cc:202
msgid "not needed"
msgstr "не нужно"
-#: src/update.cc:215
+#: src/update.cc:208
msgid "undetermined"
msgstr "неопределено"
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330
-#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107
+#: src/update.cc:382 src/update.cc:615 src/search.cc:75 src/search.cc:324
+#: src/search.cc:442 src/search.cc:576 src/search.cc:635 src/locks.cc:107
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:326
msgid "Category"
msgstr "Категория"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753 src/search.cc:327
msgid "Severity"
msgstr "Важность"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/update.cc:753
msgid "Interactive"
msgstr "Интерактивный"
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:684 src/search.cc:328
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:753 src/search.cc:235
msgid "Summary"
msgstr "Заключение"
-#: src/update.cc:441
+#: src/update.cc:431
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr "Следующие обновления управления ПО будут установлены в первую очередь:"
-#: src/update.cc:450 src/update.cc:681
+#: src/update.cc:440 src/update.cc:671
msgid "No updates found."
msgstr "Обновлений не найдено."
-#: src/update.cc:456
+#: src/update.cc:446
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "Также доступны следующие обновления:"
-#: src/update.cc:541
+#: src/update.cc:531
msgid "Package updates"
msgstr "Обновления пакетов"
-#: src/update.cc:543
+#: src/update.cc:533
msgid "Patches"
msgstr "Исправления"
-#: src/update.cc:545
+#: src/update.cc:535
msgid "Pattern updates"
msgstr "Обновления шаблонов"
-#: src/update.cc:547
+#: src/update.cc:537
msgid "Product updates"
msgstr "Обновления продуктов"
-#: src/update.cc:633
+#: src/update.cc:623
msgid "Current Version"
msgstr "Текущая версия"
-#: src/update.cc:634
+#: src/update.cc:624
msgid "Available Version"
msgstr "Доступная версия"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654
+#: src/update.cc:624 src/search.cc:73 src/search.cc:579 src/search.cc:641
msgid "Arch"
msgstr "Архитектура"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Issue"
msgstr "Выпуск"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "No."
msgstr "№"
-#: src/update.cc:694
+#: src/update.cc:684
msgid "Patch"
msgstr "Исправление"
-#: src/update.cc:804
+#: src/update.cc:794
msgid "No matching issues found."
msgstr "Соответствий не найдено."
-#: src/update.cc:812
+#: src/update.cc:802
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "Были найдены следующие совпадения в номерах выпусков:"
-#: src/update.cc:821
+#: src/update.cc:811
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr "Были найдены совпадения в описания следующих исправлений:"
-#: src/update.cc:889
+#: src/update.cc:879
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Исправление для выпуска bugzilla номер %s не найдено или не нужно."
-#: src/update.cc:891
+#: src/update.cc:881
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Исправление для выпуска CVE номер %s не найдено или не нужно."
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:894
+#: src/update.cc:884
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Исправление для выпуска %s номер %s не найдено или не нужно."
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
-#: src/main.cc:39
+#: src/main.cc:38
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "Ладно, ладно! Уже выхожу..."
-#: src/Zypper.cc:102
+#: src/Zypper.cc:98
#, boost-format
-msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
-msgstr "Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него глобальный параметр %2%."
+msgid ""
+"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgstr ""
+"Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него "
+"глобальный параметр %2%."
-#: src/Zypper.cc:103
+#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
-msgstr "Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него %2%."
+msgstr ""
+"Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него "
+"%2%."
-#: src/Zypper.cc:183
+#: src/Zypper.cc:178
msgid "Command options:"
msgstr "Параметры команды:"
-#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
msgid "Expert options:"
msgstr "Экспертные параметры:"
-#: src/Zypper.cc:189
+#: src/Zypper.cc:184
msgid "This command has no additional options."
msgstr "Эта команда не имеет дополнительных параметров."
@@ -2656,7 +2890,8 @@
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+"plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -2675,16 +2910,22 @@
"\t--help, -h\t\tСправка.\n"
"\t--version, -V\t\tВывести номер версии.\n"
"\t--promptids\t\tВывести список пользовательских запросов zypper.\n"
-"\t--config, -c <файл>\tИспользовать указанный файл настроек вместо стандартного.\n"
-"\t--userdata <строка>\tОпределяемый пользователем идентификатор транзакции, используемый в истории и модулях.\n"
-"\t--quiet, -q\t\tПодавить нормальный вывод, выводить только сообщения об ошибках.\n"
+"\t--config, -c <файл>\tИспользовать указанный файл настроек вместо "
+"стандартного.\n"
+"\t--userdata <строка>\tОпределяемый пользователем идентификатор транзакции, "
+"используемый в истории и модулях.\n"
+"\t--quiet, -q\t\tПодавить нормальный вывод, выводить только сообщения об "
+"ошибках.\n"
"\t--verbose, -v\t\tУвеличить подробность вывода.\n"
-"\t--[no-]color\t\tИспользовать ли подсветку вывода, если tty это поддерживает.\n"
+"\t--[no-]color\t\tИспользовать ли подсветку вывода, если tty это "
+"поддерживает.\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\tНе использовать аббревиатуры в таблицах.\n"
"\t--table-style, -s\tТабличный стиль.\n"
-"\t--non-interactive, -n\tНи о чём не спрашивать, автоматически использовать ответы по умолчанию.\n"
+"\t--non-interactive, -n\tНи о чём не спрашивать, автоматически использовать "
+"ответы по умолчанию.\n"
"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
-"\t\t\t\tНе считать интерактивными исправления с установленным флагом rebootSuggested.\n"
+"\t\t\t\tНе считать интерактивными исправления с установленным флагом "
+"rebootSuggested.\n"
"\t--xmlout, -x\t\tПерейти на вывод в XML.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tИгнорировать неизвестные пакеты.\n"
@@ -2697,10 +2938,14 @@
"\t--solv-cache-dir <dir>\tUse alternative solv file cache directory.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\tИспользовать альтернативный каталог файлов определения репозиториев.\n"
-"\t--cache-dir, -C <dir>\tИспользовать альтернативный каталог базы данных кэша метаданных.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог необработанных метаданных.\n"
-"\t--solv-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог кэша файлов решателя.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tИспользовать альтернативный каталог файлов "
+"определения репозиториев.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tИспользовать альтернативный каталог базы данных "
+"кэша метаданных.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог необработанных "
+"метаданных.\n"
+"\t--solv-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог кэша файлов "
+"решателя.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог кэша пакетов.\n"
#: src/Zypper.cc:332
@@ -2710,26 +2955,32 @@
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
+"specific keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
+"debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: "
+"distribution version)\n"
msgstr ""
" Параметры репозиториев:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tИгнорировать неудачные проверки GPG и продолжать.\n"
"\t--gpg-auto-import-keys\tАвтоматически доверять и импортировать ключи\n"
"\t\t\t\tновых репозиториев.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tИспользовать дополнительный репозиторий.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tДополнительно использовать отключённые репозитории, предоставляющие указанное ключевое слово.\n"
-"\t\t\t\tПопробуйте '--plus-content debug' для включения репозиториев, предоставляющих пакеты для отладки.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tДополнительно использовать отключённые репозитории, "
+"предоставляющие указанное ключевое слово.\n"
+"\t\t\t\tПопробуйте '--plus-content debug' для включения репозиториев, "
+"предоставляющих пакеты для отладки.\n"
"\t--disable-repositories\tНе считывать метаданные из репозиториев.\n"
"\t--no-refresh\t\tНе обновлять репозитории.\n"
"\t--no-cd\t\t\tИгнорировать репозитории на CD/DVD.\n"
"\t--no-remote\t\tИгнорировать удалённые репозитории.\n"
-"\t--releasever\t\tЗадать значение $releasever во всех файлах .repo (по умолчанию: версия дистрибутива)\n"
+"\t--releasever\t\tЗадать значение $releasever во всех файлах .repo (по "
+"умолчанию: версия дистрибутива)\n"
#: src/Zypper.cc:346
msgid ""
@@ -2853,7 +3104,8 @@
"\tpackages, pa\t\tВывести список доступных пакетов.\n"
"\tpatterns, pt\t\tВывести список доступных шаблонов.\n"
"\tproducts, pd\t\tВывести список доступных продуктов.\n"
-"\twhat-provides, wp\tВывести список пакетов, предоставляющих указанную способность.\n"
+"\twhat-provides, wp\tВывести список пакетов, предоставляющих указанную "
+"способность.\n"
#: src/Zypper.cc:411
msgid ""
@@ -2876,7 +3128,8 @@
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
+"directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
@@ -2903,7 +3156,8 @@
"\tzypper <subcommand> [--command-options] [arguments]\n"
msgstr ""
" Использование:\n"
-"\tzypper [--глобальные-параметры] <команда> [--параметры-команды] [аргументы]\n"
+"\tzypper [--глобальные-параметры] <команда> [--параметры-команды] "
+"[аргументы]\n"
"\tzypper <подкоманда> [--параметры-команды] [аргументы]\n"
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
@@ -2920,57 +3174,65 @@
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Введите '%s' для получения справки по командам."
-#: src/Zypper.cc:646
+#: src/Zypper.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Уровень подробностей: %d"
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:659
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Неверный стиль таблицы %d."
-#: src/Zypper.cc:661
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Используйте целое число от %d до %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:772
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr "Подкоманда %1% не поддерживает глобальные параметры zypper."
-#: src/Zypper.cc:795
+#: src/Zypper.cc:793
msgid "Enforced setting"
msgstr "Принудительно задано"
-#: src/Zypper.cc:805
+#: src/Zypper.cc:803
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
-msgstr "Строка пользовательских данных не должна содержать непечатные символы и переводы строки!"
+msgstr ""
+"Строка пользовательских данных не должна содержать непечатные символы и "
+"переводы строки!"
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050
+#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Переход в неинтерактивный режим."
#: src/Zypper.cc:834
-msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
-msgstr "Исправления с флагом rebootSuggested не будут обрабатываться как интерактивные."
+msgid ""
+"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
+"interactive."
+msgstr ""
+"Исправления с флагом rebootSuggested не будут обрабатываться как "
+"интерактивные."
-#: src/Zypper.cc:840
+#: src/Zypper.cc:841
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Переход в режим 'no-gpg-checks'."
-#: src/Zypper.cc:847
+#: src/Zypper.cc:849
#, c-format, boost-format
-msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
-msgstr "Включение '%s'. Ключи новых репозиториев будут импортироваться автоматически!"
+msgid ""
+"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgstr ""
+"Включение '%s'. Ключи новых репозиториев будут импортироваться автоматически!"
-#: src/Zypper.cc:860
+#: src/Zypper.cc:862
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Путь, указанный параметром --root option, должен быть абсолютным."
-#: src/Zypper.cc:876
+#: src/Zypper.cc:878
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -2978,34 +3240,40 @@
"Символическая ссылка /etc/products.d/baseproduct неверна или отсутствует!\n"
"Ссылка должна указывать на .prod-файл основных продуктов в /etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:915
+#: src/Zypper.cc:918
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr "Репозитории отключены, используется только база данных установленных пакетов."
+msgstr ""
+"Репозитории отключены, используется только база данных установленных пакетов."
-#: src/Zypper.cc:927
+#: src/Zypper.cc:930
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Автоматическое обновление отключено."
-#: src/Zypper.cc:934
+#: src/Zypper.cc:937
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Репозитории на CD/DVD отключены."
-#: src/Zypper.cc:941
+#: src/Zypper.cc:944
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Удалённые репозитории отключены."
-#: src/Zypper.cc:948
+#: src/Zypper.cc:951
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Игнорирование установленных объектов разрешения зависимостей."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:976 src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "Параметр %s здесь не действует, игнорируется."
-#: src/Zypper.cc:1186
+#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
+#: src/Zypper.cc:1108
+msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
+msgstr "Оболочка zypper не поддерживает выполнение подкоманд."
+
+#: src/Zypper.cc:1187
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Команда '%s' заменена на '%s'."
@@ -3022,7 +3290,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1325
+#: src/Zypper.cc:1327
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3036,22 +3304,30 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed "
+"(reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
+"one.\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
+"force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3075,41 +3351,64 @@
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n"
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
-"-n, --name Выбирать пакеты по имени, а не по способностям.\n"
+"-n, --name Выбирать пакеты по имени, а не по "
+"способностям.\n"
"-C, --capability Выбирать пакеты по способностям.\n"
"-f, --force Установить, даже если это уже установлено\n"
-" (переустановить), понизилась версия или сменились\n"
+" (переустановить), понизилась версия или "
+"сменились\n"
" производитель либо архитектура.\n"
" --oldpackage Разрешить установку более старого вместо более\n"
-" нового. Удобно для выполнения отката. В отличие от\n"
+" нового. Удобно для выполнения отката. В отличие "
+"от\n"
" --force, переустановка не выполняется.\n"
-" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы других,\n"
-" уже установленных пакетов. По умолчанию конфликты файлов\n"
-" считаются ошибками. Опция --download-as-needed отключает\n"
+" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы "
+"других,\n"
+" уже установленных пакетов. По умолчанию "
+"конфликты файлов\n"
+" считаются ошибками. Опция --download-as-needed "
+"отключает\n"
" проверку на конфликты файлов.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
" подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
-" Более подробные сведения приведены в 'man zypper'.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей\n"
+" Более подробные сведения приведены в 'man "
+"zypper'.\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
+"решающей\n"
" программы.\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
+"установить\n"
" только требуемые.\n"
-" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
+"дополнение\n"
" к требуемым.\n"
-"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n"
+"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать "
+"решение,\n"
" позволить ему задавать вопросы.\n"
-" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже\n"
+" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение "
+"(даже\n"
" опасное).\n"
-"-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать на самом деле.\n"
+"-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать на самом "
+"деле.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
+"режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
+#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
+#: src/Zypper.cc:2122
+msgid ""
+"Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global "
+"option."
+msgstr ""
+"Не требовать взаимодействия с пользователем. Псевдоним глобального параметра"
+" --non-interactive."
+
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1396
+#: src/Zypper.cc:1401
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3122,7 +3421,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3144,49 +3444,75 @@
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n"
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
-"-n, --name Выбрать пакеты по обычному имени, не по способности.\n"
-"-C, --capability Выбрать объекты разрешения зависимостей по способности.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для отладки.\n"
-"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение, позволить ему задавать вопросы.\n"
-" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже опасное).\n"
+"-n, --name Выбрать пакеты по обычному имени, не по "
+"способности.\n"
+"-C, --capability Выбрать объекты разрешения зависимостей по "
+"способности.\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей "
+"программы для отладки.\n"
+"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать "
+"решение, позволить ему задавать вопросы.\n"
+" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение "
+"(даже опасное).\n"
"-u, --clean-deps Автоматически удалять ненужные зависимости.\n"
-"-U, --no-clean-deps Не удалять ненужные зависимости автоматически.\n"
-"-D, --dry-run Проверить удаление, не удалять в действительности.\n"
+"-U, --no-clean-deps Не удалять ненужные зависимости "
+"автоматически.\n"
+"-D, --dry-run Проверить удаление, не удалять в "
+"действительности.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-#: src/Zypper.cc:1433
+#: src/Zypper.cc:1441
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
+"packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"source-install (si) [параметры] <имя> ...\n"
"\n"
-"Установить указанные пакеты с исходным кодом и зависимости, требуемые для их сборки.\n"
+"Установить указанные пакеты с исходным кодом и зависимости, требуемые для их "
+"сборки.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-d, --build-deps-only Установить только зависимости, требуемые для сборки указанных пакетов.\n"
-"-D, --no-build-deps Не устанавливать зависимости, требуемые для сборки.\n"
-"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Установить пакеты только из указанных репозиториев.\n"
+"-d, --build-deps-only Установить только зависимости, требуемые для "
+"сборки указанных пакетов.\n"
+"-D, --no-build-deps Не устанавливать зависимости, требуемые для "
+"сборки.\n"
+"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Установить пакеты только из указанных "
+"репозиториев.\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
-#: src/Zypper.cc:1470
+#: src/Zypper.cc:1452
+#, boost-format
+msgid ""
+"The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the "
+"value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try "
+"executing '%2%'."
+msgstr ""
+"Местом по умолчанию для установки пакетов с исходным кодом является '%1%', но"
+" значение может быть другим в ваших локальных настройках rpm. При наличии"
+" сомнений попробуйте выполнить '%2%'."
+
+#: src/Zypper.cc:1486
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest "
+"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly "
+"installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -3197,26 +3523,33 @@
msgstr ""
"verify (ve) [параметры]\n"
"\n"
-"Проверить, удовлетворены ли зависимости установленных пакетов, и исправить возможные проблемы с зависимостями.\n"
+"Проверить, удовлетворены ли зависимости установленных пакетов, и исправить "
+"возможные проблемы с зависимостями.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, только требуемые.\n"
-" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, только "
+"требуемые.\n"
+" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
+"дополнение\n"
" к требуемым.\n"
-"-D, --dry-run Проверить восстановление, ничего не делать с системой\n"
+"-D, --dry-run Проверить восстановление, ничего не делать с "
+"системой\n"
" в действительности.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
+"режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
-#: src/Zypper.cc:1510
+#: src/Zypper.cc:1528
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
+"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
+"added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
@@ -3229,19 +3562,24 @@
msgstr ""
"install-new-recommends (inr) [параметры]\n"
"\n"
-"Установить свежедобавленные пакеты, рекомендованные уже установленными пакетами. Обычно это может использоваться для установки новых языковых пакетов или драйверов для нового оборудования.\n"
+"Установить свежедобавленные пакеты, рекомендованные уже установленными "
+"пакетами. Обычно это может использоваться для установки новых языковых "
+"пакетов или драйверов для нового оборудования.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Использовать только указанные репозитории.\n"
-"-D, --dry-run Проверить установку, ничего не устанавливать в действительности.\n"
+"-D, --dry-run Проверить установку, ничего не устанавливать в "
+"действительности.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
+"режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для отладки.\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы "
+"для отладки.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1540
+#: src/Zypper.cc:1558
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3263,7 +3601,7 @@
"-n, --name <псевдоним> Указать описательное имя службы.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1563
+#: src/Zypper.cc:1581
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3278,11 +3616,12 @@
"Удалить указанную службу репозиториев из системы.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в URI-адресе.\n"
+" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в "
+"URI-адресе.\n"
" --loose-query Игнорировать строку запроса в URI-адресе.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1599
+#: src/Zypper.cc:1617
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3302,8 +3641,10 @@
"-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n"
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
-"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
+"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to "
+"enable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
+"disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -3323,19 +3664,27 @@
"-R, --no-refresh Отключить автоматическое обновление службы.\n"
"-n, --name Задать описательное имя службы.\n"
"\n"
-"-i, --ar-to-enable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для включения.\n"
-"-I, --ar-to-disable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для отключения.\n"
-"-j, --rr-to-enable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для включения.\n"
-"-J, --rr-to-disable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для отключения.\n"
-"-k, --cl-to-enable Очистить список репозиториев RIS для включения.\n"
-"-K, --cl-to-disable Очистить список репозиториев RIS для отключения.\n"
+"-i, --ar-to-enable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для "
+"включения.\n"
+"-I, --ar-to-disable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для "
+"отключения.\n"
+"-j, --rr-to-enable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для "
+"включения.\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для "
+"отключения.\n"
+"-k, --cl-to-enable Очистить список репозиториев RIS для "
+"включения.\n"
+"-K, --cl-to-disable Очистить список репозиториев RIS для "
+"отключения.\n"
"\n"
"-a, --all Применить изменения ко всем репозиториям.\n"
-"-l, --local Применить изменения ко всем локальным репозиториям.\n"
+"-l, --local Применить изменения ко всем локальным "
+"репозиториям.\n"
"-t, --remote Применить изменения ко всем сетевым репозиториям.\n"
-"-m, --medium-type <type> Применить изменения к репозиториям указанного типа.\n"
+"-m, --medium-type <type> Применить изменения к репозиториям указанного "
+"типа.\n"
-#: src/Zypper.cc:1647
+#: src/Zypper.cc:1665
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3365,7 +3714,7 @@
"-U, --sort-by-uri Сортировать список по URI.\n"
"-N, --sort-by-name Сортировать список по именам.\n"
-#: src/Zypper.cc:1675
+#: src/Zypper.cc:1693
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3374,7 +3723,8 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
+"state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [параметры]\n"
"\n"
@@ -3383,19 +3733,22 @@
" Параметры команды:\n"
"-f, --force Принудительное полное обновление.\n"
"-r, --with-repos Обновить также и репозитории.\n"
-"-R, --restore-status Также восстановить состояние вкл/выкл репозиториев службы.\n"
+"-R, --restore-status Также восстановить состояние вкл/выкл репозиториев "
+"службы.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1708
+#: src/Zypper.cc:1726
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI "
+"or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n"
+"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to "
+"read.\n"
"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n"
"-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
"-c, --check Probe URI.\n"
@@ -3411,14 +3764,17 @@
"addrepo (ar) [параметры] <URI> <псевдоним>\n"
"addrepo (ar) [параметры] <файл.repo>\n"
"\n"
-"Добавить в систему репозиторий. Репозиторий может быть указан своим URI или считан из указанного файла .repo (даже сетевого).\n"
+"Добавить в систему репозиторий. Репозиторий может быть указан своим URI или "
+"считан из указанного файла .repo (даже сетевого).\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-r, --repo <файл.repo> Считать URI-адрес и псевдоним из файла (даже сетевого).\n"
+"-r, --repo <файл.repo> Считать URI-адрес и псевдоним из файла (даже "
+"сетевого).\n"
"-t, --type <тип> Тип репозитория (%s).\n"
"-d, --disable Добавить репозиторий отключенным.\n"
"-c, --check Проверить URI-адрес.\n"
-"-C, --nocheck Не проверять URI-адрес, проверить позже во время обновления.\n"
+"-C, --nocheck Не проверять URI-адрес, проверить позже во время "
+"обновления.\n"
"-n, --name <имя> Указать описательное имя репозитория.\n"
"-p, --priority <целое> Задать приоритет репозитория.\n"
"-k, --keep-packages Включить кэширование файлов RPM.\n"
@@ -3427,14 +3783,15 @@
"-G, --no-gpgcheck Отключить проверку GPG для этого репозитория.\n"
"-f, --refresh Включить автообновление репозитория.\n"
-#: src/Zypper.cc:1754
+#: src/Zypper.cc:1772
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local ."
+"repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -3453,13 +3810,15 @@
"Вывести список всех определённых репозиториев.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-e, --export <ФАЙЛ.repo> Экспортировать все определённые репозитории в один локальный файл .repo.\n"
+"-e, --export <ФАЙЛ.repo> Экспортировать все определённые репозитории в один "
+"локальный файл .repo.\n"
"-a, --alias Показать также псевдоним репозитория.\n"
"-n, --name Показать также имя репозитория.\n"
"-u, --uri Показать также основные URI-адреса репозиториев.\n"
"-p, --priority Показать также приоритеты репозиториев.\n"
"-r, --refresh Показать также флаг автообновления.\n"
-"-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как URI-адреса, приоритеты, типы.\n"
+"-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как URI-"
+"адреса, приоритеты, типы.\n"
"-s, --service Показать также псевдоним родительской службы.\n"
"-E, --show-enabled-only Показать только включённые репозитории.\n"
"-U, --sort-by-uri Сортировать список по URI-адресу.\n"
@@ -3467,7 +3826,7 @@
"-A, --sort-by-alias Сортировать список по псевдониму.\n"
"-N, --sort-by-name Сортировать список по имени.\n"
-#: src/Zypper.cc:1786
+#: src/Zypper.cc:1804
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3482,10 +3841,11 @@
"Удалить репозиторий, указанный псевдонимом, номером или URI-адресом.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в URI-адресе.\n"
+" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в "
+"URI-адресе.\n"
" --loose-query Игнорировать строку запроса в URI-адресе.\n"
-#: src/Zypper.cc:1805
+#: src/Zypper.cc:1823
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3495,19 +3855,21 @@
msgstr ""
"renamerepo (nr) [параметры] <псевдоним|#|URI> <новый-псевдоним>\n"
"\n"
-"Присвоить новый псевдоним репозиторию, указанному псевдонимом, номером или URI-адресом.\n"
+"Присвоить новый псевдоним репозиторию, указанному псевдонимом, номером или "
+"URI-адресом.\n"
"\n"
"Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n"
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1838
+#: src/Zypper.cc:1856
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
+"the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -3530,7 +3892,8 @@
"modifyrepo (mr) <параметры> <псевдоним|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <параметры> <%s>\n"
"\n"
-"Изменить свойства репозитория, указанного псевдонимом, номером, URI-адресом или совокупными параметрами '%s'.\n"
+"Изменить свойства репозитория, указанного псевдонимом, номером, URI-адресом "
+"или совокупными параметрами '%s'.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-d, --disable Отключить репозиторий (но не удалять его).\n"
@@ -3545,39 +3908,47 @@
"-G, --no-gpgcheck Отключить проверку GPG для этого репозитория.\n"
"\n"
"-a, --all Применить изменения ко всем репозиториям.\n"
-"-l, --local Применить изменения ко всем локальным репозиториям.\n"
+"-l, --local Применить изменения ко всем локальным "
+"репозиториям.\n"
"-t, --remote Применить изменения ко всем сетевым репозиториям.\n"
-"-m, --medium-type <тип> Применить изменения к репозиториям указанного типа.\n"
+"-m, --medium-type <тип> Применить изменения к репозиториям указанного "
+"типа.\n"
-#: src/Zypper.cc:1880
+#: src/Zypper.cc:1898
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
+"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the "
+"database.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [псевдоним|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Обновить репозитории, указанные псевдонимом, номером или URI-адресом. Если не указано ни одного, все включенные репозитории будут обновлены.\n"
+"Обновить репозитории, указанные псевдонимом, номером или URI-адресом. Если "
+"не указано ни одного, все включенные репозитории будут обновлены.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-f, --force Принудительно выполнить полное обновление.\n"
"-b, --force-build Принудительно перестроить базу данных.\n"
-"-d, --force-download Принудительно выполнить загрузку необработанных метаданных.\n"
-"-B, --build-only Только построить базу данных, не загружать метаданные.\n"
-"-D, --download-only Только загрузить необработанные метаданные, не строить базу данных.\n"
+"-d, --force-download Принудительно выполнить загрузку необработанных "
+"метаданных.\n"
+"-B, --build-only Только построить базу данных, не загружать "
+"метаданные.\n"
+"-D, --download-only Только загрузить необработанные метаданные, не "
+"строить базу данных.\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Обновить только указанные репозитории.\n"
"-s, --services Обновить службы перед обновлением репозиториев.\n"
-#: src/Zypper.cc:1909
+#: src/Zypper.cc:1927
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3601,7 +3972,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1938
+#: src/Zypper.cc:1956
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3611,11 +3982,14 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n"
-" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified "
+"repository.\n"
+" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
+"Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
-"-a, --all List all packages for which newer versions are\n"
+"-a, --all List all packages for which newer versions "
+"are\n"
" available, regardless whether they are\n"
" installable or not.\n"
msgstr ""
@@ -3626,22 +4000,28 @@
" Параметры команды:\n"
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
-"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Вывести список обновления только из указанного репозитория.\n"
-" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для обновления. Обновления\n"
-" до не самых последних версий также приемлемы.\n"
-"-a, --all Вывести список всех пакетов, для которых доступны\n"
-" более новые версии, независимо от того, можно их\n"
+"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Вывести список обновления только из "
+"указанного репозитория.\n"
+" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для "
+"обновления. Обновления\n"
+" до не самых последних версий также "
+"приемлемы.\n"
+"-a, --all Вывести список всех пакетов, для которых "
+"доступны\n"
+" более новые версии, независимо от того, можно "
+"их\n"
" установить или нет.\n"
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1995
+#: src/Zypper.cc:2014
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
"\n"
-"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
+"Update all or specified installed packages with newer versions, if "
+"possible.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
@@ -3658,12 +4038,16 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -3685,30 +4069,44 @@
" --skip-interactive Пропустить интерактивные обновления.\n"
" --with-interactive Не пропускать интерактивные обновления.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
-" подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
-" Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n"
-" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для обновления.\n"
+" Автоматически отвечать 'yes' (да) на "
+"запросы\n"
+" подтверждения лицензии стороннего "
+"поставщика.\n"
+" Смотрите 'man zypper' для получения "
+"подробностей.\n"
+" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для "
+"обновления.\n"
" Обновления до не самых последних версий\n"
" также приемлемы.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы.\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n"
-" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
+"решающей программы.\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
+"установить только требуемые.\n"
+" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
+"дополнение\n"
" к требуемым.\n"
-" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы других,\n"
-" уже установленных пакетов. По умолчанию конфликты файлов\n"
-" считаются ошибками. Опция --download-as-needed отключает\n"
+" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют "
+"файлы других,\n"
+" уже установленных пакетов. По умолчанию "
+"конфликты файлов\n"
+" считаются ошибками. Опция --download-as-"
+"needed отключает\n"
" проверку на конфликты файлов.\n"
-"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n"
+"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать "
+"решение,\n"
" позволить ему задавать вопросы.\n"
-" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже опасное).\n"
-"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновлять на самом деле.\n"
+" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение "
+"(даже опасное).\n"
+"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновлять на самом "
+"деле.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
+"режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
-#: src/Zypper.cc:2068
+#: src/Zypper.cc:2090
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3723,18 +4121,24 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+"issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install only patches with this category.\n"
" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not "
+"including, the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -3753,32 +4157,46 @@
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Автоматически принять условия лицензии\n"
" третьей стороны.\n"
-" Дополнительные сведения см. в разделе справки man zypper.\n"
-"-b, --bugzilla # Установить исправление для устранения указанной ошибки bugzilla.\n"
-" --cve # Установить исправление для устранения указанной ошибки CVE.\n"
-"-g --category <категория> Установить только исправления указанной категории.\n"
-" --severity <важность> Установить только исправления указанной важности.\n"
-" --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить только исправления, выпущенные до указанной даты (не включая её).\n"
-" --debug-solver Создать тестовый случай инструмента решения для отладки.\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты (только необходимые).\n"
-" --recommends Также установить рекомендуемые пакеты (в дополнение\n"
+" Дополнительные сведения см. в разделе справки "
+"man zypper.\n"
+"-b, --bugzilla # Установить исправление для устранения указанной "
+"ошибки bugzilla.\n"
+" --cve # Установить исправление для устранения указанной "
+"ошибки CVE.\n"
+"-g --category <категория> Установить только исправления указанной "
+"категории.\n"
+" --severity <важность> Установить только исправления указанной "
+"важности.\n"
+" --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить только исправления, выпущенные до "
+"указанной даты (не включая её).\n"
+" --debug-solver Создать тестовый случай инструмента решения для "
+"отладки.\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты (только "
+"необходимые).\n"
+" --recommends Также установить рекомендуемые пакеты (в "
+"дополнение\n"
" к необходимым).\n"
-" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы из других\n"
-" (уже установленных) пакетов. По умолчанию конфликты между файлами\n"
+" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы "
+"из других\n"
+" (уже установленных) пакетов. По умолчанию "
+"конфликты между файлами\n"
" считаются ошибками.\n"
" --download-as-needed Отключить проверку конфликтов между файлами.\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n"
-"-D, --dry-run Протестировать обновление без его фактической установки.\n"
+"-D, --dry-run Протестировать обновление без его фактической "
+"установки.\n"
" --details Показать подробную сводку установки.\n"
-" --download Установить режим загрузки и установки. Доступные варианты:\n"
+" --download Установить режим загрузки и установки. "
+"Доступные варианты:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливая их.\n"
-#: src/Zypper.cc:2099
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
-msgstr "Установить только исправления, относящиеся к самому управлению пакетами."
+msgstr ""
+"Установить только исправления, относящиеся к самому управлению пакетами."
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2144
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3792,24 +4210,32 @@
"-g --category <category> List only patches with this category.\n"
" --severity <severity> List only patches with this severity.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not "
+"including, the specified date\n"
msgstr ""
"list-patches (lp) [параметры]\n"
"\n"
"Получение списка всех необходимых исправлений.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-b, --bugzilla[=#] Получить список необходимых исправлений для ошибок Bugzilla.\n"
-" --cve[=#] Получить список необходимых исправлений для ошибок CVE.\n"
+"-b, --bugzilla[=#] Получить список необходимых исправлений для "
+"ошибок Bugzilla.\n"
+" --cve[=#] Получить список необходимых исправлений для "
+"ошибок CVE.\n"
" --issues[=строка] Найти ошибки, соответствующие указанной строке.\n"
-"-a, --all Получить список всех исправлений (не только необходимых).\n"
-"-g --category <категория> Получить список исправлений только из указанной категории.\n"
-" --severity <важность> Получить список только исправлений указанной важности.\n"
+"-a, --all Получить список всех исправлений (не только "
+"необходимых).\n"
+"-g --category <категория> Получить список исправлений только из указанной "
+"категории.\n"
+" --severity <важность> Получить список только исправлений указанной "
+"важности.\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI>\n"
-" Получить список только исправлений из указанного репозитория.\n"
-" --date <ГГГГ-ММ-ДД> Получить список только исправлений, выпущенных до указанной даты (не включая её).\n"
+" Получить список только исправлений из указанного "
+"репозитория.\n"
+" --date <ГГГГ-ММ-ДД> Получить список только исправлений, выпущенных до "
+"указанной даты (не включая её).\n"
-#: src/Zypper.cc:2176
+#: src/Zypper.cc:2199
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3825,12 +4251,16 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -3842,43 +4272,61 @@
"Произвести обновление дистрибутива.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-" --from <псевдоним|#|URI> Ограничить обновления указанным репозиторием.\n"
+" --from <псевдоним|#|URI> Ограничить обновления указанным "
+"репозиторием.\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
-" подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
-" Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n"
-" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+" Автоматически отвечать 'yes' (да) на "
+"запросы\n"
+" подтверждения лицензии стороннего "
+"поставщика.\n"
+" Смотрите 'man zypper' для получения "
+"подробностей.\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
+"решающей программы\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
+"установить только требуемые.\n"
+" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
+"дополнение\n"
" к требуемым.\n"
-" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы других,\n"
-" уже установленных пакетов. По умолчанию конфликты файлов\n"
-" считаются ошибками. Опция --download-as-needed отключает\n"
+" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют "
+"файлы других,\n"
+" уже установленных пакетов. По умолчанию "
+"конфликты файлов\n"
+" считаются ошибками. Опция --download-as-"
+"needed отключает\n"
" проверку на конфликты файлов.\n"
-"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в действительности.\n"
+"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в "
+"действительности.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
+"режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
-#: src/Zypper.cc:2202
+#: src/Zypper.cc:2225
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
-msgstr "Разрешать ли понижение версии установленных объектов разрешения зависимостей."
+msgstr ""
+"Разрешать ли понижение версии установленных объектов разрешения зависимостей."
-#: src/Zypper.cc:2203
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
-msgstr "Разрешать ли изменение имени установленных объектов разрешения зависимостей."
+msgstr ""
+"Разрешать ли изменение имени установленных объектов разрешения зависимостей."
-#: src/Zypper.cc:2204
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
-msgstr "Разрешать ли изменение архитектуры установленных объектов разрешения зависимостей."
+msgstr ""
+"Разрешать ли изменение архитектуры установленных объектов разрешения "
+"зависимостей."
-#: src/Zypper.cc:2205
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
-msgstr "Разрешать ли изменение поставщика установленных объектов разрешения зависимостей."
+msgstr ""
+"Разрешать ли изменение поставщика установленных объектов разрешения "
+"зависимостей."
-#: src/Zypper.cc:2243
+#: src/Zypper.cc:2266
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3887,46 +4335,63 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
+"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search "
+"strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search "
+"strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search "
+"strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search "
+"strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search "
+"strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
+"strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options, "
+"otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+"descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+"installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
-" search has matched (useful for search in dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where "
+"the\n"
+" search has matched (useful for search in "
+"dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
+"expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [параметры] [строка запроса] .\n"
"\n"
"Искать пакеты, соответствующие заданным строкам поиска.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-" --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями слов (по умолчанию).\n"
-" --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только целыми словами.\n"
+" --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями "
+"слов (по умолчанию).\n"
+" --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только "
+"целыми словами.\n"
"-x, --match-exact Искать точное совпадение со строками поиска.\n"
-" --provides Искать совпадение строки в поле «Предоставляет».\n"
+" --provides Искать совпадение строки в поле "
+"«Предоставляет».\n"
" --recommends Искать совпадение строки в поле «Рекомендует».\n"
" --requires Искать совпадение строки в поле «Требует».\n"
-" --suggests Искать совпадение строки в поле «Предлагается».\n"
+" --suggests Искать совпадение строки в поле "
+"«Предлагается».\n"
" --conflicts Искать совпадение строки в поле «Конфликтует».\n"
-" --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает устаревшим».\n"
+" --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает "
+"устаревшим».\n"
"-n, --name Полезно для использования вместе с параметрами\n"
" зависимостей, иначе по умолчанию поиск идёт в\n"
" названиях пакетов.\n"
@@ -3945,10 +4410,12 @@
" сведениями о месте совпадения (полезно для\n"
" поиска в зависимостях).\n"
"\n"
-"* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках поиска.\n"
-"Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное выражение.\n"
+"* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках "
+"поиска.\n"
+"Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное "
+"выражение.\n"
-#: src/Zypper.cc:2292
+#: src/Zypper.cc:2315
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3956,7 +4423,8 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified "
+"repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [параметры]\n"
"\n"
@@ -3964,13 +4432,15 @@
"\n"
" Параметры команды:\n"
"\n"
-"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Проверить наличие исправлений только в указанном репозитории.\n"
+"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Проверить наличие исправлений только в "
+"указанном репозитории.\n"
-#: src/Zypper.cc:2300
+#: src/Zypper.cc:2323
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
-msgstr "Проверить только исправления, относящиеся к самому управлению пакетами."
+msgstr ""
+"Проверить только исправления, относящиеся к самому управлению пакетами."
-#: src/Zypper.cc:2316
+#: src/Zypper.cc:2339
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3988,7 +4458,7 @@
"\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Ещё один способ указания репозитория.\n"
-#: src/Zypper.cc:2347
+#: src/Zypper.cc:2370
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3999,7 +4469,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without "
+"repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -4015,14 +4486,15 @@
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Другой способ указать репозиторий.\n"
"-i, --installed-only Показывать только установленные пакеты.\n"
"-u, --uninstalled-only Показывать только неустановленные пакеты.\n"
-" --orphaned Показывать пакеты, оставшиеся без репозитория.\n"
+" --orphaned Показывать пакеты, оставшиеся без "
+"репозитория.\n"
" --suggested Показывать предлагаемые пакеты.\n"
" --recommended Показывать рекомендованные пакеты.\n"
" --unneeded Показывать ненужные пакеты.\n"
"-N, --sort-by-name Сортировать по названиям.\n"
"-R, --sort-by-repo Сортировать по репозиториям.\n"
-#: src/Zypper.cc:2379
+#: src/Zypper.cc:2402
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4044,7 +4516,7 @@
"-i, --installed-only Показывать только установленные шаблоны.\n"
"-u, --uninstalled-only Показывать только неустановленные шаблоны.\n"
-#: src/Zypper.cc:2405
+#: src/Zypper.cc:2428
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4066,7 +4538,7 @@
"-i, --installed-only Показывать только установленные продукты.\n"
"-u, --uninstalled-only Показывать только неустановленные продукты.\n"
-#: src/Zypper.cc:2437
+#: src/Zypper.cc:2460
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4077,7 +4549,8 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching "
+"name.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -4092,7 +4565,8 @@
"\n"
"Показать подробную информацию об указанных пакетах.\n"
"По умолчанию выводятся пакеты с точным совпадением имени.\n"
-"Для вывода также и частичных совпадений используйте опцию '--match-substrings'\n"
+"Для вывода также и частичных совпадений используйте опцию '--match-"
+"substrings'\n"
"или шаблоны (*?) в имени.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
@@ -4102,13 +4576,14 @@
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
" --provides Показывать также предоставляемые.\n"
-" --requires Показывать также требуемые и предварительно требуемые.\n"
+" --requires Показывать также требуемые и предварительно "
+"требуемые.\n"
" --conflicts Показывать также конфликтующие.\n"
" --obsoletes Показывать также устаревшие.\n"
" --recommends Показывать также рекомендуемые.\n"
" --suggests Показывать также предлагаемые.\n"
-#: src/Zypper.cc:2470
+#: src/Zypper.cc:2493
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4123,7 +4598,7 @@
"\n"
"Это псевдоним для '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2489
+#: src/Zypper.cc:2512
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -4138,7 +4613,7 @@
"\n"
"Это псевдоним для '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2508
+#: src/Zypper.cc:2531
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -4153,7 +4628,7 @@
"\n"
"Это псевдоним для '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2525
+#: src/Zypper.cc:2548
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4167,7 +4642,7 @@
"\n"
"Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n"
-#: src/Zypper.cc:2576
+#: src/Zypper.cc:2599
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4181,12 +4656,13 @@
"\n"
"Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n"
-#: src/Zypper.cc:2598
+#: src/Zypper.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
+"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -4195,19 +4671,21 @@
msgstr ""
"addlock (al) [параметры] <имя_пакета>\n"
"\n"
-"Добавить блокировку пакета. Укажите блокируемые пакеты точными именами или используя символы подстановки '*' и '?'.\n"
+"Добавить блокировку пакета. Укажите блокируемые пакеты точными именами или "
+"используя символы подстановки '*' и '?'.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Ограничить блокировку указанным репозиторием.\n"
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2625
+#: src/Zypper.cc:2648
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained "
+"with '%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -4216,34 +4694,40 @@
msgstr ""
"removelock (rl) <номер-блокировки|имя-пакета>\n"
"\n"
-"Удалить блокировку пакета. Укажите блокировку для удаления по номеру, полученным при помощи '%s', или по имени пакета.\n"
+"Удалить блокировку пакета. Укажите блокировку для удаления по номеру, "
+"полученным при помощи '%s', или по имени пакета.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Удалить блокировки только для указанного репозитория.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Удалить блокировки только для указанного "
+"репозитория.\n"
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2652
+#: src/Zypper.cc:2675
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr "locks (ll) [параметры]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2655
+#: src/Zypper.cc:2678
msgid "List current package locks."
msgstr "Вывести список блокировок пакетов."
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2659
+#: src/Zypper.cc:2682
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
-msgstr "Показать число объектов разрешения зависимостей, соответствующих каждой блокировке."
+msgstr ""
+"Показать число объектов разрешения зависимостей, соответствующих каждой "
+"блокировке."
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2661
+#: src/Zypper.cc:2684
msgid "List the resolvables matched by each lock."
-msgstr "Вывести список объектов разрешения зависимостей, соответствующих каждой блокировке."
+msgstr ""
+"Вывести список объектов разрешения зависимостей, соответствующих каждой "
+"блокировке."
-#: src/Zypper.cc:2677
+#: src/Zypper.cc:2700
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4259,9 +4743,10 @@
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-d, --only-duplicates Очистить только повторяющиеся блокировки.\n"
-"-e, --only-empty Очистить только блокировки, которые ничего не блокируют.\n"
+"-e, --only-empty Очистить только блокировки, которые ничего не "
+"блокируют.\n"
-#: src/Zypper.cc:2698
+#: src/Zypper.cc:2721
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4279,7 +4764,7 @@
" Параметры команды:\n"
"-l, --label Показывать метку операционной системы.\n"
-#: src/Zypper.cc:2719
+#: src/Zypper.cc:2742
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4295,7 +4780,7 @@
" Параметры команды:\n"
"-m, --match Считать отсутствующий номер релиза любым релизом.\n"
-#: src/Zypper.cc:2738
+#: src/Zypper.cc:2761
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4310,33 +4795,50 @@
"Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2785
msgid "ps [options]"
msgstr "ps [параметры]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2765
-msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
-msgstr "Вывести список запущенных процессов, которые могли всё ещё использовать файлы и библиотеки, удалённые недавними обновлениями."
+#: src/Zypper.cc:2788
+msgid ""
+"List running processes which might still use files and libraries deleted by "
+"recent upgrades."
+msgstr ""
+"Вывести список запущенных процессов, которые могли всё ещё использовать "
+"файлы и библиотеки, удалённые недавними обновлениями."
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2769
-msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
-msgstr "Создать короткую таблицу, не показывающую удалённые файлы. При указании дважды показывает только процессы, связанные с системной службой. При указании трижды выводит только список имён связанных системных служб."
+#: src/Zypper.cc:2792
+msgid ""
+"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only "
+"processes which are associated with a system service. Given three times, "
+"list the associated system service names only."
+msgstr ""
+"Создать короткую таблицу, не показывающую удалённые файлы. При указании "
+"дважды показывает только процессы, связанные с системной службой. При "
+"указании трижды выводит только список имён связанных системных служб."
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2771
+#: src/Zypper.cc:2794
#, c-format, boost-format
-msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
-msgstr "<Формат> текста для стандартного вывода по каждой связанной системной службе, с переводом строки в конце. Каждое вхождение '%s' в <формате> заменяется именем системной службы."
+msgid ""
+"For each associated system service print <format> on the standard output, "
+"followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the "
+"system service name."
+msgstr ""
+"<Формат> текста для стандартного вывода по каждой связанной системной "
+"службе, с переводом строки в конце. Каждое вхождение '%s' в <формате> "
+"заменяется именем системной службы."
-#: src/Zypper.cc:2790
+#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
+"packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -4368,7 +4870,7 @@
"--dry-run Не скачивать пакеты, только сообщить о том, что\n"
" было бы сделано.\n"
-#: src/Zypper.cc:2829
+#: src/Zypper.cc:2852
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4385,18 +4887,20 @@
msgstr ""
"source-download\n"
"\n"
-"Загрузить rpm с исходным кодом для всех установленных пакетов в локальный каталог.\n"
+"Загрузить rpm с исходным кодом для всех установленных пакетов в локальный "
+"каталог.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-d, --directory <каталог>\n"
" Загрузить все rpm с исходным кодом в этот каталог.\n"
" По умолчанию: /var/cache/zypper/source-download\n"
-"--delete Удалить лишние rpm с исходным кодом из локального каталога.\n"
+"--delete Удалить лишние rpm с исходным кодом из локального "
+"каталога.\n"
"--no-delete Не удалять лишние rpm с исходным кодом.\n"
"--status Не загружать rpm с исходным кодом, но\n"
" показать, какие rpm отсутствуют или являются лишними.\n"
-#: src/Zypper.cc:2856
+#: src/Zypper.cc:2879
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4410,7 +4914,7 @@
"\n"
"Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n"
-#: src/Zypper.cc:2873
+#: src/Zypper.cc:2896
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4425,7 +4929,7 @@
"Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2891
+#: src/Zypper.cc:2914
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4436,7 +4940,7 @@
"Вывести список типов служб.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2907
+#: src/Zypper.cc:2930
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4449,7 +4953,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2929
+#: src/Zypper.cc:2952
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4469,19 +4973,21 @@
"-n, --name <имя> Использовать данную строку как имя службы.\n"
"-r, --recurse Войти вглубь подкаталогов.\n"
-#: src/Zypper.cc:2958
+#: src/Zypper.cc:2981
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
-"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n"
+"Search for patches matching given search strings. This is an alias for "
+"'%s'.\n"
msgstr ""
"patch-search [параметры] [строка запроса...]\n"
"\n"
-"Найти исправления, соответствующие данным строкам запроса. Это псевдоним для '%s'.\n"
+"Найти исправления, соответствующие данным строкам запроса. Это псевдоним для "
+"'%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2975
+#: src/Zypper.cc:2998
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4491,32 +4997,36 @@
"\n"
"Эта команда реализована фиктивно и всегда возвращает 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:3018 src/Zypper.cc:5275
+#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Неожиданный процесс выполнения программы."
-#: src/Zypper.cc:3067
+#: src/Zypper.cc:3089
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Аргументы программы, не являющиеся параметрами: "
-#: src/Zypper.cc:3123
-msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
-msgstr "PackageKit блокирует zypper. Это происходит, если у вас запущен апплет обновлений или другое приложение для управления ПО, использующее PackageKit."
+#: src/Zypper.cc:3144
+msgid ""
+"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
+"other software management application using PackageKit running."
+msgstr ""
+"PackageKit блокирует zypper. Это происходит, если у вас запущен апплет "
+"обновлений или другое приложение для управления ПО, использующее PackageKit."
-#: src/Zypper.cc:3129
+#: src/Zypper.cc:3149
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Завершить PackageKit?"
-#: src/Zypper.cc:3138
+#: src/Zypper.cc:3158
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit всё ещё запущен (возможно, занят)."
-#: src/Zypper.cc:3140
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "Try again?"
msgstr "Попробовать ещё раз?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3193
+#: src/Zypper.cc:3213
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4526,114 +5036,122 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3221
+#: src/Zypper.cc:3240
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Для обновления служб требуются права администратора."
-#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Для изменения системных служб требуются права администратора."
-#: src/Zypper.cc:3317
+#: src/Zypper.cc:3339
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "`%s' не является верным типом службы."
-#: src/Zypper.cc:3319
+#: src/Zypper.cc:3341
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
-msgstr "Для получения списка известных типов служб воспользуйтесь командами '%s' или '%s'."
+msgstr ""
+"Для получения списка известных типов служб воспользуйтесь командами '%s' или "
+"'%s'."
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718
+#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Требуется псевдоним или совокупный параметр."
-#: src/Zypper.cc:3382
+#: src/Zypper.cc:3400
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Служба '%s' не найдена."
-#: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705
+#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Для изменения системных репозиториев требуются права администратора."
-#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835
+#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
msgid "Too few arguments."
msgstr "Слишком мало аргументов."
-#: src/Zypper.cc:3493
-msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr "Если используется только один аргумент, он должен быть URI-адресом, указывающим на файл .repo."
+#: src/Zypper.cc:3509
+msgid ""
+"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr ""
+"Если используется только один аргумент, он должен быть URI-адресом, "
+"указывающим на файл .repo."
-#: src/Zypper.cc:3523
+#: src/Zypper.cc:3539
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
-msgstr "Невозможно использовать %s вместе с %s. Будет использована настройка %s."
+msgstr ""
+"Невозможно использовать %s вместе с %s. Будет использована настройка %s."
-#: src/Zypper.cc:3544
+#: src/Zypper.cc:3558
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Указанный тип не является допустимым типом репозитория:"
-#: src/Zypper.cc:3546
+#: src/Zypper.cc:3559
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
-msgstr "Для получения списка известных типов репозиториев воспользуйтесь командами '%s' или '%s'."
+msgstr ""
+"Для получения списка известных типов репозиториев воспользуйтесь командами "
+"'%s' или '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Требуемый аргумент отсутствует."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3600
+#: src/Zypper.cc:3612
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Репозиторий '%s' не найден по псевдониму, номеру или URI-адресу."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3623
+#: src/Zypper.cc:3634
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Служба '%s' не найдена по псевдониму, номеру или URI-адресу."
-#: src/Zypper.cc:3657
+#: src/Zypper.cc:3667
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Слишком мало аргументов. Требуются хотя бы URI-адрес и псевдоним."
-#: src/Zypper.cc:3681
+#: src/Zypper.cc:3691
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Репозиторий '%s' не найден."
-#: src/Zypper.cc:3751
+#: src/Zypper.cc:3757
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Репозиторий %s не найден."
-#: src/Zypper.cc:3771
+#: src/Zypper.cc:3776
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "Для обновления системных репозиториев требуются права администратора."
-#: src/Zypper.cc:3778
+#: src/Zypper.cc:3782
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "Общий параметр '%s' здесь не действует."
-#: src/Zypper.cc:3787
+#: src/Zypper.cc:3790
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "При использовании '%s' аргументы не разрешены."
-#: src/Zypper.cc:3815
+#: src/Zypper.cc:3816
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Для очистки локальных кэшей требуются права администратора."
-#: src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3837
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Требуется хотя бы одно имя пакета."
@@ -4647,7 +5165,7 @@
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Игнорирую аргументы, отмечаю весь репозиторий."
-#: src/Zypper.cc:3868
+#: src/Zypper.cc:3869
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Неизвестный тип пакета: %s"
@@ -4662,130 +5180,150 @@
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-"Статус установки исправления определяется исключительно на основе его зависимостей.\n"
-"Исправления не устанавливаются в смысле копируемых файлов, записей баз данных\n"
+"Статус установки исправления определяется исключительно на основе его "
+"зависимостей.\n"
+"Исправления не устанавливаются в смысле копируемых файлов, записей баз "
+"данных\n"
"или чего-либо похожего."
-#: src/Zypper.cc:3891
+#: src/Zypper.cc:3890
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Удаление пакета с исходным кодом не определено и не реализовано."
-#: src/Zypper.cc:3912
+#: src/Zypper.cc:3909
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' выглядит как файл RPM. Попробую загрузить его."
-#: src/Zypper.cc:3925
+#: src/Zypper.cc:3918
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Проблема с файлом RPM, указанным как '%s', пропуск."
-#: src/Zypper.cc:3950
+#: src/Zypper.cc:3940
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Проблема с чтением заголовка RPM файла %s. Это файл RPM?"
-#: src/Zypper.cc:3975
+#: src/Zypper.cc:3962
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Кэш простых файлов RPM"
-#: src/Zypper.cc:3992
+#: src/Zypper.cc:3979
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Не указано допустимых аргументов."
-#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144
-msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-msgstr "Репозитории не определены. Работа ведется только с установленными объектами разрешения зависимостей. Нельзя ничего установить."
+#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
+msgid ""
+"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
+"Nothing can be installed."
+msgstr ""
+"Репозитории не определены. Работа ведется только с установленными объектами "
+"разрешения зависимостей. Нельзя ничего установить."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648
+#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s противоречит %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4053
+#: src/Zypper.cc:4037
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s не может на данный момент использоваться вместе с %s"
-#: src/Zypper.cc:4097
+#: src/Zypper.cc:4080
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Имя пакета с исходным кодом является требуемым аргументом."
-#: src/Zypper.cc:4187
+#: src/Zypper.cc:4167
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Указан режим точного совпадения (match-exact)"
-#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875
-#: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973
+#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
+#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Неизвестный тип пакета '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4232
+#: src/Zypper.cc:4209
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Указанный репозиторий '%s' отключён."
-#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579
+#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "Не найдено пакетов."
-#: src/Zypper.cc:4399
+#: src/Zypper.cc:4373
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Возникла проблема при инициализации или выполнении поискового запроса"
-#: src/Zypper.cc:4400
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Рекомендация имеется в выданном ранее сообщении."
-#: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634
+#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Невозможно использовать %s вместе с %s."
-#: src/Zypper.cc:4615
+#: src/Zypper.cc:4584
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Для обновления пакетов требуются права администратора."
-#: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759
+#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
msgid "Operation not supported."
msgstr "Операция не поддерживается."
-#: src/Zypper.cc:4677
+#: src/Zypper.cc:4644
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Для обновления установленных продуктов используйте '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4686
+#: src/Zypper.cc:4652
#, c-format, boost-format
-msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
-msgstr "Zypper не следит за установленными пакетами с исходным кодом. Для установки самого свежего пакета с исходным кодом и его сборочных зависимостей используйте '%s'."
+msgid ""
+"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
+"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+msgstr ""
+"Zypper не следит за установленными пакетами с исходным кодом. Для установки "
+"самого свежего пакета с исходным кодом и его сборочных зависимостей "
+"используйте '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4704
-msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
-msgstr "Невозможно использовать несколько типов при указании конкретных пакетов в качестве аргументов."
+#: src/Zypper.cc:4668
+msgid ""
+"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+msgstr ""
+"Невозможно использовать несколько типов при указании конкретных пакетов в "
+"качестве аргументов."
-#: src/Zypper.cc:4799
+#: src/Zypper.cc:4761
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "Для обновления дистрибутива требуются права администратора."
-#: src/Zypper.cc:4820
+#: src/Zypper.cc:4781
#, c-format, boost-format
-msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
-msgstr "Вы собираетесь обновить дистрибутив со всех включённых репозиториев. Перед тем, как продолжить, убедитесь, что эти репозитории совместимы. Больше информации об этой команде можно найти в '%s'."
+msgid ""
+"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
+"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' "
+"for more information about this command."
+msgstr ""
+"Вы собираетесь обновить дистрибутив со всех включённых репозиториев. Перед "
+"тем, как продолжить, убедитесь, что эти репозитории совместимы. Больше "
+"информации об этой команде можно найти в '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
-#: src/utils/messages.cc:68
+#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
-#: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951
+#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Для добавления блокировок пакетов требуются права администратора."
-#: src/Zypper.cc:5039
+#: src/Zypper.cc:4993
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
@@ -4793,73 +5331,83 @@
msgstr[1] "Удалено %lu блокировки."
msgstr[2] "Удалено %lu блокировок."
-#: src/Zypper.cc:5066
+#: src/Zypper.cc:5006
+msgid "XML output not implemented for this command."
+msgstr "XML-вывод для этой команды ещё не реализован."
+
+#: src/Zypper.cc:5019
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Метка дистрибутива: %s"
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Короткая метка: %s"
-#: src/Zypper.cc:5114
+#: src/Zypper.cc:5063
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s соответствует %s"
-#: src/Zypper.cc:5116
+#: src/Zypper.cc:5065
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s новее, чем %s"
-#: src/Zypper.cc:5118
+#: src/Zypper.cc:5067
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s старее, чем %s"
-#: src/Zypper.cc:5202 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Недостаточно привилегий для использования загрузочного каталога '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5260
+#: src/Zypper.cc:5207
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Эта команда имеет смысл только в оболочке zypper."
-#: src/Zypper.cc:5272
+#: src/Zypper.cc:5219
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "У вас уже запущена оболочка zypper."
-#: src/Zypper.cc:5289
+#: src/Zypper.cc:5234
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/Zypper.cc:5358
+#: src/Zypper.cc:5299
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Тип объекта разрешения зависимостей"
#. translators: meaning 'dependency problem' found during solving
-#: src/solve-commit.cc:47
+#: src/solve-commit.cc:40
msgid "Problem: "
msgstr "Проблема: "
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
-#: src/solve-commit.cc:60
+#: src/solve-commit.cc:52
#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr " Решение %d: "
-#: src/solve-commit.cc:79
+#: src/solve-commit.cc:71
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] "Выберите указанное выше решение '1' или пропустите, повторите попытку или отмените"
-msgstr[1] "Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите попытку или отмените"
-msgstr[2] "Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите попытку или отмените"
+msgstr[0] ""
+"Выберите указанное выше решение '1' или пропустите, повторите попытку или "
+"отмените"
+msgstr[1] ""
+"Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите "
+"попытку или отмените"
+msgstr[2] ""
+"Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите "
+"попытку или отмените"
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
-#: src/solve-commit.cc:86
+#: src/solve-commit.cc:78
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
msgstr[0] "Выберите вышеуказанное решение '1' или пропустите, нажав 'c'"
@@ -4872,7 +5420,7 @@
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to skip/retry/cancel in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/solve-commit.cc:105
+#: src/solve-commit.cc:97
msgid "s/r/c"
msgstr "s/r/c"
@@ -4883,17 +5431,17 @@
#. See the "s/r/c" comment for other details.
#. One letter string for translation can be tricky, so in case of problems,
#. please report a bug against zypper at bugzilla.novell.com, we'll try to solve it.
-#: src/solve-commit.cc:117
+#: src/solve-commit.cc:109
msgid "c"
msgstr "c"
#. continue with next problem
-#: src/solve-commit.cc:139
+#: src/solve-commit.cc:130
#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "Применение решения %s"
-#: src/solve-commit.cc:163
+#: src/solve-commit.cc:146
#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
@@ -4902,102 +5450,118 @@
msgstr[2] "%d проблем:"
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
-#: src/solve-commit.cc:167
+#: src/solve-commit.cc:150
msgid "Specified capability not found"
msgstr "Указанная способность не найдена."
-#: src/solve-commit.cc:178
+#: src/solve-commit.cc:160
#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "Проблема: %s"
-#: src/solve-commit.cc:193
+#: src/solve-commit.cc:179
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Разрешение зависимостей..."
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
-#: src/solve-commit.cc:234
+#: src/solve-commit.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "%s конфликтует с %s, будет использован менее агрессивный %s"
-#: src/solve-commit.cc:263
+#: src/solve-commit.cc:248
msgid "Force resolution:"
msgstr "Принудительное решение:"
-#: src/solve-commit.cc:346
+#: src/solve-commit.cc:330
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr "Проверка зависимостей..."
#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:394
+#: src/solve-commit.cc:378
msgid "Computing upgrade..."
msgstr "Просчёт обновления..."
-#: src/solve-commit.cc:410
+#: src/solve-commit.cc:392
msgid "Generating solver test case..."
msgstr "Создается набор тестовых данных для решающей программы..."
-#: src/solve-commit.cc:413
+#: src/solve-commit.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "Набор тестовых данных решающей программы успешно создан в %s."
-#: src/solve-commit.cc:417
+#: src/solve-commit.cc:397
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Ошибка при создании набора тестовых данных для решающей программы."
-#: src/solve-commit.cc:451
+#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
-msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
-msgstr "Проверка запущенных процессов, использующих удалённые библиотеки, отключена в zypper.conf. Для ручной проверки запустите '%s'."
+msgid ""
+"Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper."
+"conf. Run '%s' to check manually."
+msgstr ""
+"Проверка запущенных процессов, использующих удалённые библиотеки, отключена "
+"в zypper.conf. Для ручной проверки запустите '%s'."
#. Here: Table output
-#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104
+#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "Проверка запущенных процессов, использующих удалённые библиотеки..."
-#: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr "Проверка не удалась:"
-#: src/solve-commit.cc:473
+#: src/solve-commit.cc:452
#, c-format, boost-format
-msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
-msgstr "Запущены некоторые программы, которые могли использовать файлы, удалённые недавним обновлением. Возможно, некоторые необходимо проверить и перезапустить. Запустите '%s' для получения списка этих программ."
+msgid ""
+"There are some running programs that might use files deleted by recent "
+"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
+"these programs."
+msgstr ""
+"Запущены некоторые программы, которые могли использовать файлы, удалённые "
+"недавним обновлением. Возможно, некоторые необходимо проверить и "
+"перезапустить. Запустите '%s' для получения списка этих программ."
-#: src/solve-commit.cc:484
+#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "От следующих пакетов были получены уведомления об обновлении:"
-#: src/solve-commit.cc:496
+#: src/solve-commit.cc:472
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Сообщение от пакета %s:"
-#: src/solve-commit.cc:504
+#: src/solve-commit.cc:480
msgid "y/n"
msgstr "y/n"
-#: src/solve-commit.cc:505
+#: src/solve-commit.cc:481
msgid "View the notifications now?"
msgstr "Просмотреть уведомления сейчас?"
-#: src/solve-commit.cc:550
+#: src/solve-commit.cc:526
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "Просчёт обновления дистрибутива..."
-#: src/solve-commit.cc:555
+#: src/solve-commit.cc:531
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Разрешение зависимостей пакетов..."
-#: src/solve-commit.cc:632
-msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr "Некоторые из зависимостей установленных пакетов нарушены. Для того, чтобы исправить эти зависимости, необходимо выполнить следующие действия:"
+#: src/solve-commit.cc:608
+msgid ""
+"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
+"these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr ""
+"Некоторые из зависимостей установленных пакетов нарушены. Для того, чтобы "
+"исправить эти зависимости, необходимо выполнить следующие действия:"
-#: src/solve-commit.cc:640
+#: src/solve-commit.cc:615
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr "Для исправления нарушенных зависимостей пакетов требуются права администратора."
+msgstr ""
+"Для исправления нарушенных зависимостей пакетов требуются права "
+"администратора."
#. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to
#. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository /
@@ -5009,116 +5573,133 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:666
+#: src/solve-commit.cc:637
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:671
-msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr "Да, принять сводную информацию и приступить к установке/удалению пакетов."
+#: src/solve-commit.cc:642
+msgid ""
+"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgstr ""
+"Да, принять сводную информацию и приступить к установке/удалению пакетов."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:673
+#: src/solve-commit.cc:644
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "Нет, отменить операцию."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:675
-msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
-msgstr "Перезапустить решающее устройство в режиме no-force-resolution для показа проблем с зависимостями."
+#: src/solve-commit.cc:646
+msgid ""
+"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
+"problems."
+msgstr ""
+"Перезапустить решающее устройство в режиме no-force-resolution для показа "
+"проблем с зависимостями."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:677
+#: src/solve-commit.cc:648
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "Переключить отображение версий пакетов."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:679
+#: src/solve-commit.cc:650
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "Переключить отображение архитектуры пакетов."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:681
-msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
-msgstr "Переключить отображение репозиториев, из которых будут установлены пакеты."
+#: src/solve-commit.cc:652
+msgid ""
+"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+msgstr ""
+"Переключить отображение репозиториев, из которых будут установлены пакеты."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:683
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "Переключить отображение имён производителей пакетов."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:685
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "Переключить между максимальным и минимальным количеством подробностей."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:687
+#: src/solve-commit.cc:658
msgid "View the summary in pager."
msgstr "Посмотреть заключение в пейджере."
-#: src/solve-commit.cc:798
+#: src/solve-commit.cc:768
msgid "committing"
msgstr "фиксирование"
-#: src/solve-commit.cc:800
+#: src/solve-commit.cc:770
msgid "(dry run)"
msgstr "(пробный прогон)"
-#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
+#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Проблема при получении файла пакета из репозитория:"
-#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
-#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:864
+#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
+#: src/solve-commit.cc:824
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "Репозиторий '%s' устарел. Может помочь запуск '%s'."
-#: src/solve-commit.cc:877
+#: src/solve-commit.cc:835
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
+"repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"Не удалось проверить целостность пакета. Возможна проблема с репозиторием или носителями. Попробуйте одно из следующих действий: \n"
+"Не удалось проверить целостность пакета. Возможна проблема с репозиторием "
+"или носителями. Попробуйте одно из следующих действий: \n"
"\n"
" — просто повторите предыдущую команду\n"
" — обновите репозитории при помощи 'zypper refresh'\n"
" — используйте для установки другие носители (например, при повреждении)\n"
" — используйте другой репозиторий"
-#: src/solve-commit.cc:891
+#: src/solve-commit.cc:849
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "Во время или после установки или удаления пакетов возникла ошибка:"
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:857
msgid "Installation has completed with error."
msgstr "Установка завершилась с ошибкой."
-#: src/solve-commit.cc:901
+#: src/solve-commit.cc:859
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr "Для исправления проблем с зависимостями можно запустить '%1%'."
-#: src/solve-commit.cc:916
-msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
-msgstr "Для одного из установленных исправлений требуется перезагрузка компьютера. Выполните её как можно скорее."
+#: src/solve-commit.cc:873
+msgid ""
+"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
+"possible."
+msgstr ""
+"Для одного из установленных исправлений требуется перезагрузка компьютера. "
+"Выполните её как можно скорее."
-#: src/solve-commit.cc:925
-msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
-msgstr "Одно из установленных исправлений затрагивает сам менеджер пакетов. Запустите эту команду ещё раз для установки других необходимых исправлений."
+#: src/solve-commit.cc:881
+msgid ""
+"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
+"command once more to install any other needed patches."
+msgstr ""
+"Одно из установленных исправлений затрагивает сам менеджер пакетов. "
+"Запустите эту команду ещё раз для установки других необходимых исправлений."
-#: src/solve-commit.cc:946
+#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Зависимости установленных пакетов удовлетворены."
-#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Нечего выполнять."
@@ -5167,159 +5748,168 @@
#: src/ps.cc:168
#, c-format, boost-format
-msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+msgid ""
+"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
msgstr "См. '%s' для сведений о значениях в приведённой таблице."
#: src/ps.cc:175
-msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
-msgstr "Внимание: При запуске не от имени root вы сможете производить поиск только по тем файлам, к которым вам разрешено применять системную функцию stat(2). Результаты могут быть неполными."
+msgid ""
+"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
+"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
+"incomplete."
+msgstr ""
+"Внимание: При запуске не от имени root вы сможете производить поиск только "
+"по тем файлам, к которым вам разрешено применять системную функцию stat(2). "
+"Результаты могут быть неполными."
#: src/source-download.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr "Невозможно создать или получить доступ к каталогу загрузки '%s'."
-#: src/source-download.cc:222
+#: src/source-download.cc:221
#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr "Используется загрузочный каталог '%s'."
-#: src/source-download.cc:233 src/source-download.cc:264
+#: src/source-download.cc:231 src/source-download.cc:262
msgid "Failed to read download directory"
msgstr "Не удалось прочесть загрузочный каталог"
-#: src/source-download.cc:238
+#: src/source-download.cc:236
msgid "Scanning download directory"
msgstr "Сканирование загрузочного каталога"
-#: src/source-download.cc:268
+#: src/source-download.cc:266
msgid "Scanning installed packages"
msgstr "Сканирование установленных пакетов"
-#: src/source-download.cc:287
+#: src/source-download.cc:285
msgid "Installed packages:"
msgstr "Установленные пакеты:"
-#: src/source-download.cc:290
+#: src/source-download.cc:288
msgid "Required source packages:"
msgstr "Требуемые пакеты с исходным кодом:"
-#: src/source-download.cc:299
+#: src/source-download.cc:297
msgid "Required source packages available in download directory:"
msgstr "Требуемые пакеты с исходным кодом в загрузочном каталоге:"
-#: src/source-download.cc:303
+#: src/source-download.cc:301
msgid "Required source packages to be downloaded:"
msgstr "Требуемые пакеты с исходным кодом для загрузки:"
-#: src/source-download.cc:307
+#: src/source-download.cc:305
msgid "Superfluous source packages in download directory:"
msgstr "Лишние пакеты с исходным кодом в загрузочном каталоге:"
#. translators: table headers
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Source package"
msgstr "Пакет с исходным кодом"
-#: src/source-download.cc:321
+#: src/source-download.cc:319
msgid "Installed package"
msgstr "Установленный пакет"
-#: src/source-download.cc:372
+#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
-msgstr "Полный список требуемых пакетов с исходным кодом доступен при использовании параметра '--verbose'."
+msgstr ""
+"Полный список требуемых пакетов с исходным кодом доступен при использовании "
+"параметра '--verbose'."
-#: src/source-download.cc:381
+#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
msgstr "Удаление лишних пакетов с исходным кодом"
-#: src/source-download.cc:392
+#: src/source-download.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr "Не удалось удалить пакет с исходным кодом '%s'"
-#: src/source-download.cc:403
+#: src/source-download.cc:401
msgid "No superfluous source packages to delete."
msgstr "Нет лишних пакетов с исходным кодом."
-#: src/source-download.cc:413
+#: src/source-download.cc:411
msgid "Downloading required source packages..."
msgstr "Загрузка требуемых пакетов с исходным кодом…"
-#: src/source-download.cc:432
+#: src/source-download.cc:430
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr "Пакет с исходным кодом '%s' отсутствует в репозиториях."
-#: src/source-download.cc:451 src/source-download.cc:465
+#: src/source-download.cc:449 src/source-download.cc:463
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr "Ошибка при загрузке пакета с исходным кодом '%s'."
-#: src/source-download.cc:476
+#: src/source-download.cc:474
msgid "No source packages to download."
msgstr "Нет пакетов с исходным кодом для загрузки."
#. translators: package version (header)
-#: src/search.cc:75 src/search.cc:451 src/search.cc:588 src/search.cc:653
+#: src/search.cc:71 src/search.cc:441 src/search.cc:578 src/search.cc:640
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: src/search.cc:142
+#: src/search.cc:138
msgid "System Packages"
msgstr "Системные пакеты"
-#: src/search.cc:413
+#: src/search.cc:403
msgid "No needed patches found."
msgstr "Не найдено необходимых исправлений."
-#: src/search.cc:482
+#: src/search.cc:472
msgid "No patterns found."
msgstr "Не найдено шаблонов."
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
-#: src/search.cc:651
+#: src/search.cc:638
msgid "Internal Name"
msgstr "Внутреннее имя"
-#: src/search.cc:731
+#: src/search.cc:715
msgid "No products found."
msgstr "Не найдено продуктов."
-#: src/search.cc:755
+#: src/search.cc:739
#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "Не найдено поставщиков '%s'."
-#: src/output/OutNormal.cc:83
+#: src/output/OutNormal.cc:81
msgid "Warning: "
msgstr "Предупреждение: "
-#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:222 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:329 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "error"
msgstr "ошибка"
-#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233
-#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:224 src/output/OutNormal.cc:227
+#: src/output/OutNormal.cc:331 src/output/OutNormal.cc:334
msgid "done"
msgstr "готово"
-#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291
-#: src/output/OutNormal.cc:329
+#: src/output/OutNormal.cc:249 src/output/OutNormal.cc:283
+#: src/output/OutNormal.cc:321
msgid "Retrieving:"
msgstr "Получение:"
-#: src/output/OutNormal.cc:262
+#: src/output/OutNormal.cc:256
msgid "starting"
msgstr "запуск"
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:374
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Для этого режима справка недоступна."
-#: src/output/OutNormal.cc:397
+#: src/output/OutNormal.cc:385
msgid "no help available for this option"
msgstr "для этого параметра справка недоступна"
@@ -5350,119 +5940,129 @@
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr "Не загружаю пакет '%s'."
-#: src/PackageArgs.cc:216
+#: src/PackageArgs.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr "'%s' не найдено в именах пакетов. Поиск '%s'."
-#: src/PackageArgs.cc:232
+#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
-msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
-msgstr "Разные типы пакета указаны в параметре '%s' и аргументе '%s'. Будет использован последний."
+msgid ""
+"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
+"the latter."
+msgstr ""
+"Разные типы пакета указаны в параметре '%s' и аргументе '%s'. Будет "
+"использован последний."
-#: src/PackageArgs.cc:249
+#: src/PackageArgs.cc:233
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "`%s' не является именем пакета или возможности."
-#: src/Zypper.h:449
+#: src/Zypper.h:450
msgid "Finished with error."
msgstr "Завершено с ошибкой."
-#: src/Zypper.h:451
+#: src/Zypper.h:452
msgid "Done."
msgstr "Готово."
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:155
+#: src/misc.cc:132
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "Автоматическое согласие с лицензией %s %s."
+#. introduction
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:181
+#: src/misc.cc:153
#, c-format, boost-format
-msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
-msgstr "Чтобы установить '%s'%s, вы должны согласиться с условиями этой лицензии:"
+msgid ""
+"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
+"agreement:"
+msgstr ""
+"Чтобы установить '%s'%s, вы должны согласиться с условиями этой лицензии:"
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:196
+#: src/misc.cc:167
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr "Вы согласны с условиями лицензии?"
-#: src/misc.cc:205
+#: src/misc.cc:175
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr "Установка прервана в связи с необходимостью подтверждения лицензии."
-#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
-#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:210
+#. translators: %s is '--auto-agree-with-licenses'
+#: src/misc.cc:178
#, c-format, boost-format
-msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
-msgstr "Выполните операцию повторно в интерактивном режиме и подтвердите согласие с требуемыми лицензиями или же используйте параметр %s."
+msgid ""
+"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
+"with required licenses, or use the %s option."
+msgstr ""
+"Выполните операцию повторно в интерактивном режиме и подтвердите согласие с "
+"требуемыми лицензиями или же используйте параметр %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
-#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:222
+#: src/misc.cc:187
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr "Установка прервана из-за несогласия пользователя с лицензией %s %s."
-#: src/misc.cc:266
+#: src/misc.cc:225
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
-#: src/misc.cc:284
+#: src/misc.cc:244
msgid "EULA"
msgstr "EULA"
-#: src/misc.cc:296
+#: src/misc.cc:256
msgid "SUMMARY"
msgstr "Заключение"
-#: src/misc.cc:297
+#: src/misc.cc:257
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Установлено пакетов: %d"
-#: src/misc.cc:298
+#: src/misc.cc:258
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "Установлено пакетов с дубликатами в репозиториях: %d"
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:259
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Установлено пакетов с EULA: %d"
-#: src/misc.cc:329
+#: src/misc.cc:289
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr "У пакета '%s' есть пакет с исходным кодом '%s'."
-#: src/misc.cc:335
+#: src/misc.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "Пакет с исходным кодом '%s' для пакета '%s' не найден."
-#: src/misc.cc:417
+#: src/misc.cc:373
#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "Установка пакета с исходным кодом %s-%s"
-#: src/misc.cc:428
+#: src/misc.cc:382
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "Пакет с исходным кодом %s-%s успешно получен."
-#: src/misc.cc:436
+#: src/misc.cc:388
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "Пакет с исходным кодом %s-%s успешно установлен."
-#: src/misc.cc:444
+#: src/misc.cc:394
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Проблема при установке пакета с исходным кодом %s-%s:"
@@ -5547,42 +6147,52 @@
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: src/utils/messages.cc:22
+#: src/utils/messages.cc:19
msgid "Please file a bug report about this."
msgstr "Сообщите об этом в отчёте об ошибке."
#. TranslatorExplanation remember not to translate the URL
#. unless you translate the actual page :)
-#: src/utils/messages.cc:25
+#: src/utils/messages.cc:22
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
-msgstr "Указания приведены на странице http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting."
+msgstr ""
+"Указания приведены на странице http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting."
-#: src/utils/messages.cc:41
+#: src/utils/messages.cc:38
msgid "Too many arguments."
msgstr "Слишком много аргументов."
-#: src/utils/messages.cc:60
+#: src/utils/messages.cc:56
#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr "Параметр '--%s' на данный момент не действует."
-#: src/utils/messages.cc:78
+#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
-msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
-msgstr "Вы решили игнорировать проблему с загрузкой или установкой пакета, что может привести к повреждению зависимостей других пакетов. Рекомендуется запустить '%s' по завершении операции."
+msgid ""
+"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
+"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
+"recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr ""
+"Вы решили игнорировать проблему с загрузкой или установкой пакета, что может "
+"привести к повреждению зависимостей других пакетов. Рекомендуется запустить "
+"'%s' по завершении операции."
-#: src/utils/pager.cc:36
+#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr "Нажмите '%c' для выхода..."
-#: src/utils/pager.cc:46
+#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
-msgstr "Используйте стрелки или клавиши pgUp/pgDown для прокрутки текста по строкам или страницам."
+msgstr ""
+"Используйте стрелки или клавиши pgUp/pgDown для прокрутки текста по строкам "
+"или страницам."
-#: src/utils/pager.cc:48
+#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
-msgstr "Используйте Enter или пробел для прокрутки текста по строкам или страницам."
+msgstr ""
+"Используйте Enter или пробел для прокрутки текста по строкам или страницам."
#: src/utils/Augeas.cc:26
msgid "Cannot initialize configuration file parser."
@@ -5596,7 +6206,7 @@
msgid "Could not parse the config files."
msgstr "Невозможно обработать конфигурационные файлы."
-#: src/utils/Augeas.cc:98
+#: src/utils/Augeas.cc:99
msgid "Error parsing zypper.conf:"
msgstr "Ошибка при обработке zypper.conf:"
@@ -5606,34 +6216,38 @@
#. (short_pos + 1 points to it), or the short_pos one from the current
#. argument. (bnc #299375)
#. wrong option in the last argument
-#: src/utils/getopt.cc:72
+#: src/utils/getopt.cc:78
msgid "Unknown option "
msgstr "Неизвестный параметр "
-#: src/utils/getopt.cc:92
+#: src/utils/getopt.cc:98
msgid "Missing argument for "
msgstr "Отсутствует аргумент для "
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
-#: src/utils/getopt.cc:124
+#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
-msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
-msgstr "%s используется вместе с %s, которые противоречат друг другу. Это свойство останется без изменения."
+msgid ""
+"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
+"left unchanged."
+msgstr ""
+"%s используется вместе с %s, которые противоречат друг другу. Это свойство "
+"останется без изменения."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
-#: src/utils/prompt.cc:81
+#: src/utils/prompt.cc:72
msgid "shows all options"
msgstr "выводит все параметры"
-#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
+#: src/utils/prompt.cc:145 src/utils/prompt.cc:190
#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr "Повтор через %u секунд..."
@@ -5644,11 +6258,11 @@
#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256
+#: src/utils/prompt.cc:151 src/utils/prompt.cc:235
msgid "a/r/i"
msgstr "a/r/i"
-#: src/utils/prompt.cc:219
+#: src/utils/prompt.cc:200
#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
@@ -5656,22 +6270,27 @@
msgstr[1] "автоматический выбор '%s' через %u секунды."
msgstr[2] "автоматический выбор '%s' через %u секунд."
-#: src/utils/prompt.cc:238
+#: src/utils/prompt.cc:217
msgid "Trying again..."
msgstr "Повторная попытка..."
-#: src/utils/prompt.cc:336
+#: src/utils/prompt.cc:312
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "Неверный ответ '%s'."
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:342
+#: src/utils/prompt.cc:317
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
-msgstr "Введите '%s' для '%s' или '%s' для '%s', если больше ничего не работает."
+msgstr ""
+"Введите '%s' для '%s' или '%s' для '%s', если больше ничего не работает."
-#: src/utils/prompt.cc:356
+#: src/utils/prompt.cc:327
+msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
+msgstr "Невозможно прочитать ввод: плохой поток либо EOF."
+
+#: src/utils/prompt.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
@@ -5680,42 +6299,42 @@
"Если вы запускаете zypper без терминала, используйте глобальный параметр\n"
"'%s', чтобы zypper использовал ответы на запросы по умолчанию."
-#: src/utils/misc.cc:116
+#: src/utils/misc.cc:112
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "пакет"
msgstr[1] "пакета"
msgstr[2] "пакетов"
-#: src/utils/misc.cc:118
+#: src/utils/misc.cc:114
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] "шаблон"
msgstr[1] "шаблона"
msgstr[2] "шаблонов"
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:116
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] "продукт"
msgstr[1] "продукта"
msgstr[2] "продуктов"
-#: src/utils/misc.cc:122
+#: src/utils/misc.cc:118
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] "исправление"
msgstr[1] "исправления"
msgstr[2] "исправлений"
-#: src/utils/misc.cc:124
+#: src/utils/misc.cc:120
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] "пакет с исходным кодом"
msgstr[1] "пакета с исходным кодом"
msgstr[2] "пакетов с исходным кодом"
-#: src/utils/misc.cc:126
+#: src/utils/misc.cc:122
msgid "application"
msgid_plural "applications"
msgstr[0] "приложение"
@@ -5723,83 +6342,83 @@
msgstr[2] "приложения"
#. default
-#: src/utils/misc.cc:128
+#: src/utils/misc.cc:124
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] "объект разрешения зависимостей"
msgstr[1] "объекта разрешения зависимостей"
msgstr[2] "объектов разрешения зависимостей"
-#: src/utils/misc.cc:137
+#: src/utils/misc.cc:133
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: src/utils/misc.cc:144
+#: src/utils/misc.cc:140
msgid "Needed"
msgstr "Необходимо"
-#: src/utils/misc.cc:149
+#: src/utils/misc.cc:145
msgid "Not Needed"
msgstr "Не нужно"
-#: src/utils/misc.cc:200
+#: src/utils/misc.cc:195
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr "Указанный локальный путь не существует или недоступен."
-#: src/utils/misc.cc:212
+#: src/utils/misc.cc:207
msgid "Given URI is invalid"
msgstr "Данный URI-адрес неверен."
#. Guess failed:
#. translators: don't translate '<platform>'
-#: src/utils/misc.cc:303
+#: src/utils/misc.cc:297
msgid "Unable to guess a value for <platform>."
msgstr "Невозможно угадать значение для <platform>."
-#: src/utils/misc.cc:304
+#: src/utils/misc.cc:298
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr "Используйте obs://<проект>/<платформа>"
-#: src/utils/misc.cc:305 src/utils/misc.cc:334
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Пример: %s"
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "Неверный OBS URI."
-#: src/utils/misc.cc:333
+#: src/utils/misc.cc:327
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "Корректная форма — obs://<проект>/[платформа]"
-#: src/utils/misc.cc:384
+#: src/utils/misc.cc:378
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "Проблема при копировании указанного файла RPM в каталог кэша."
-#: src/utils/misc.cc:385
+#: src/utils/misc.cc:379
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Возможно, у вас на диске закончилось место."
-#: src/utils/misc.cc:393
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Проблема при получении указанного файла RPM"
-#: src/utils/misc.cc:394
+#: src/utils/misc.cc:388
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Проверьте, доступен ли этот файл."
-#: src/utils/misc.cc:511
+#: src/utils/misc.cc:506
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Неизвестный режим загрузки '%s'"
-#: src/utils/misc.cc:512
+#: src/utils/misc.cc:507
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Доступные режимы загрузки: %s."
-#: src/utils/misc.cc:526
+#: src/utils/misc.cc:521
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Параметр '%s' отменяет действие параметра '%s'."
@@ -5829,8 +6448,12 @@
#~ "\n"
#~ "Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n"
-#~ msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
-#~ msgstr "Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывает ли введённый URI-адрес на верный репозиторий."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not determine the type of the repository. Check if the specified "
+#~ "URI points to a valid repository."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывает ли введённый "
+#~ "URI-адрес на верный репозиторий."
#~ msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
#~ msgstr "Выполняется как '%s', невозможно использовать параметр '%s'."
@@ -5861,24 +6484,34 @@
#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
#~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+#~ "issue.\n"
+#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
+#~ "issue.\n"
#~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified "
+#~ "date\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
+#~ "files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to "
+#~ "treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables "
+#~ "the fileconflict check.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
#~ " --details Show the detailed installation summary.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -5890,27 +6523,43 @@
#~ " --skip-interactive Пропускать интерактивные исправления.\n"
#~ " --with-interactive Не пропускать интерактивные исправления.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
-#~ " подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
-#~ " Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Установить исправление указанной ошибки bugzilla.\n"
-#~ " --cve # Установить исправление указанной ошибки CVE.\n"
-#~ "-g --category <категория> Установить все исправления в этой категории.\n"
-#~ " --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить исправления, выпущенные до указанной даты.\n"
-#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы.\n"
-#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n"
-#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на "
+#~ "запросы\n"
+#~ " подтверждения лицензии стороннего "
+#~ "поставщика.\n"
+#~ " Смотрите 'man zypper' для получения "
+#~ "подробностей.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Установить исправление указанной ошибки "
+#~ "bugzilla.\n"
+#~ " --cve # Установить исправление указанной ошибки "
+#~ "CVE.\n"
+#~ "-g --category <категория> Установить все исправления в этой "
+#~ "категории.\n"
+#~ " --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить исправления, выпущенные до "
+#~ "указанной даты.\n"
+#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
+#~ "решающей программы.\n"
+#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
+#~ "установить только требуемые.\n"
+#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
+#~ "дополнение\n"
#~ " к требуемым.\n"
-#~ " --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы других,\n"
-#~ " уже установленных пакетов. По умолчанию конфликты файлов\n"
-#~ " считаются ошибками. Опция --download-as-needed отключает\n"
+#~ " --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют "
+#~ "файлы других,\n"
+#~ " уже установленных пакетов. По умолчанию "
+#~ "конфликты файлов\n"
+#~ " считаются ошибками. Опция --download-as-"
+#~ "needed отключает\n"
#~ " проверку на конфликты файлов.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n"
-#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в действительности.\n"
+#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в "
+#~ "действительности.\n"
#~ " --details Показать подробный обзор установки.\n"
-#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+#~ " --download Задать режим загрузки и установки. "
+#~ "Доступные режимы:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
+#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не "
+#~ "устанавливать.\n"
#~ msgid ""
#~ "list-patches (lp) [options]\n"
@@ -5921,9 +6570,11 @@
#~ "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n"
#~ " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n"
#~ "-g --category <category> List all patches in this category.\n"
-#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n"
+#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified "
+#~ "string.\n"
#~ "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified "
+#~ "repository.\n"
#~ " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n"
#~ msgstr ""
#~ "list-patches (lp) [параметры]\n"
@@ -5931,20 +6582,27 @@
#~ "Список всех доступных необходимых исправлений.\n"
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
-#~ "-b, --bugzilla[=#] Список необходимых исправлений для недостатков Bugzilla.\n"
-#~ " --cve[=#] Список необходимых исправлений для недостатков CVE.\n"
+#~ "-b, --bugzilla[=#] Список необходимых исправлений для недостатков "
+#~ "Bugzilla.\n"
+#~ " --cve[=#] Список необходимых исправлений для недостатков "
+#~ "CVE.\n"
#~ "-g --category <category> Список всех исправлений в этой категории.\n"
-#~ " --issues[=string] Поиск недостатков, соответствующих указанной строке.\n"
-#~ "-a, --all Список всех исправлений, не только необходимых.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Список исправлений только из указанного репозитория.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Список исправлений, выпущенных до указанной даты.\n"
+#~ " --issues[=string] Поиск недостатков, соответствующих указанной "
+#~ "строке.\n"
+#~ "-a, --all Список всех исправлений, не только "
+#~ "необходимых.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Список исправлений только из указанного "
+#~ "репозитория.\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Список исправлений, выпущенных до указанной "
+#~ "даты.\n"
#~ msgid ""
#~ "download [options] <packages>...\n"
#~ "\n"
#~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
#~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
+#~ "packages),\n"
#~ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
#~ "\n"
#~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -5986,7 +6644,9 @@
#~ msgstr "Неизвестный параметр настройки '%s'"
#~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-#~ msgstr "Игнорирую неудачную проверку дайджеста для %s (ожидалось %s, обнаружено %s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Игнорирую неудачную проверку дайджеста для %s (ожидалось %s, обнаружено "
+#~ "%s)."
#~ msgid "Catalog: "
#~ msgstr "Каталог: "
@@ -6048,7 +6708,8 @@
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-#~ "-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
+#~ "-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
+#~ "state.\n"
#~ msgstr ""
#~ "refresh-services (refs) [параметры]\n"
#~ "\n"
@@ -6056,7 +6717,8 @@
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
#~ "-r, --with-repos Обновить также и репозитории.\n"
-#~ "-R, --restore-status Также восстановить состояние вкл/выкл репозиториев службы.\n"
+#~ "-R, --restore-status Также восстановить состояние вкл/выкл репозиториев "
+#~ "службы.\n"
#~ msgid "Not Applicable"
#~ msgstr "Неприменимо"
@@ -6070,7 +6732,8 @@
#~ msgid "Update Repository Content Id"
#~ msgstr "Обновить Content Id репозитория"
-#~ msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
+#~ msgid ""
+#~ "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
#~ msgstr "Удаление шаблона не определено и не реализовано."
#~ msgid "None"
@@ -6120,31 +6783,42 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified "
+#~ "repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
+#~ "capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
-#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+#~ "-f, --force Install even if the item is already installed "
+#~ "(reinstall),\n"
+#~ " downgraded or changes vendor or "
+#~ "architecture.\n"
+#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
+#~ "one.\n"
+#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
+#~ "force\n"
#~ " it will not enforce a reinstall.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
+#~ "install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6159,37 +6833,52 @@
#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n"
#~ "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
#~ " По умолчанию: %s.\n"
-#~ "-n, --name Выбирать пакеты по имени, а не по способностям.\n"
+#~ "-n, --name Выбирать пакеты по имени, а не по "
+#~ "способностям.\n"
#~ "-C, --capability Выбирать пакеты по способностям.\n"
#~ "-f, --force Установить, даже если это уже установлено\n"
-#~ " (переустановить), понизилась версия или сменились\n"
+#~ " (переустановить), понизилась версия или "
+#~ "сменились\n"
#~ " производитель либо архитектура.\n"
-#~ " --oldpackage Разрешить установку более старого вместо более\n"
-#~ " нового. Удобно для выполнения отката. В отличие от\n"
+#~ " --oldpackage Разрешить установку более старого вместо "
+#~ "более\n"
+#~ " нового. Удобно для выполнения отката. В "
+#~ "отличие от\n"
#~ " --force, переустановка не выполняется.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
-#~ " подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
-#~ " Более подробные сведения приведены в 'man zypper'.\n"
-#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей\n"
+#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на "
+#~ "запросы\n"
+#~ " подтверждения лицензии стороннего "
+#~ "поставщика.\n"
+#~ " Более подробные сведения приведены в 'man "
+#~ "zypper'.\n"
+#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
+#~ "решающей\n"
#~ " программы.\n"
-#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить\n"
+#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
+#~ "установить\n"
#~ " только требуемые.\n"
-#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
+#~ "дополнение\n"
#~ " к требуемым.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать "
+#~ "решение,\n"
#~ " позволить ему задавать вопросы.\n"
-#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже\n"
+#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение "
+#~ "(даже\n"
#~ " опасное).\n"
-#~ "-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать на самом деле.\n"
-#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+#~ "-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать на "
+#~ "самом деле.\n"
+#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
+#~ "режимы:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
#~ msgid ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
+#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if "
+#~ "possible.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "\n"
@@ -6198,22 +6887,27 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
+#~ "Updates\n"
#~ " to a lower than the latest version are\n"
#~ " also acceptable.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6227,23 +6921,35 @@
#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n"
#~ " --skip-interactive Пропустить интерактивные обновления.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
-#~ " подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
-#~ " Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n"
-#~ " --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для обновления.\n"
+#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на "
+#~ "запросы\n"
+#~ " подтверждения лицензии стороннего "
+#~ "поставщика.\n"
+#~ " Смотрите 'man zypper' для получения "
+#~ "подробностей.\n"
+#~ " --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' "
+#~ "для обновления.\n"
#~ " Обновления до не самых последних версий\n"
#~ " также приемлемы.\n"
-#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы.\n"
-#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n"
-#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
+#~ "решающей программы.\n"
+#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
+#~ "установить только требуемые.\n"
+#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
+#~ "дополнение\n"
#~ " к требуемым.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать "
+#~ "решение,\n"
#~ " позволить ему задавать вопросы.\n"
-#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже опасное).\n"
-#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновлять на самом деле.\n"
-#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство найти "
+#~ "решение (даже опасное).\n"
+#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновлять на "
+#~ "самом деле.\n"
+#~ " --download Задать режим загрузки и установки. "
+#~ "Доступные режимы:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
+#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не "
+#~ "устанавливать.\n"
#~ msgid ""
#~ "patch [options]\n"
@@ -6255,20 +6961,27 @@
#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
#~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+#~ "issue.\n"
+#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
+#~ "issue.\n"
#~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified "
+#~ "date\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6280,22 +6993,35 @@
#~ " --skip-interactive Пропускать интерактивные исправления.\n"
#~ " --with-interactive Не пропускать интерактивные исправления.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
-#~ " подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
-#~ " Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Установить исправление указанной ошибки bugzilla.\n"
-#~ " --cve # Установить исправление указанной ошибки CVE.\n"
-#~ "-g --category <категория> Установить все исправления в этой категории.\n"
-#~ " --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить исправления, выпущенные до указанной даты.\n"
-#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы.\n"
-#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n"
-#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на "
+#~ "запросы\n"
+#~ " подтверждения лицензии стороннего "
+#~ "поставщика.\n"
+#~ " Смотрите 'man zypper' для получения "
+#~ "подробностей.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Установить исправление указанной ошибки "
+#~ "bugzilla.\n"
+#~ " --cve # Установить исправление указанной ошибки "
+#~ "CVE.\n"
+#~ "-g --category <категория> Установить все исправления в этой "
+#~ "категории.\n"
+#~ " --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить исправления, выпущенные до "
+#~ "указанной даты.\n"
+#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
+#~ "решающей программы.\n"
+#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
+#~ "установить только требуемые.\n"
+#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
+#~ "дополнение\n"
#~ " к требуемым.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n"
-#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в действительности.\n"
-#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в "
+#~ "действительности.\n"
+#~ " --download Задать режим загрузки и установки. "
+#~ "Доступные режимы:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
+#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не "
+#~ "устанавливать.\n"
#~ msgid ""
#~ "dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -6307,15 +7033,19 @@
#~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6324,22 +7054,34 @@
#~ "Произвести обновление дистрибутива.\n"
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
-#~ " --from <псевдоним|#|URI> Ограничить обновления указанным репозиторием.\n"
+#~ " --from <псевдоним|#|URI> Ограничить обновления указанным "
+#~ "репозиторием.\n"
#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
-#~ " подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
-#~ " Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n"
-#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы\n"
-#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n"
-#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на "
+#~ "запросы\n"
+#~ " подтверждения лицензии стороннего "
+#~ "поставщика.\n"
+#~ " Смотрите 'man zypper' для получения "
+#~ "подробностей.\n"
+#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
+#~ "решающей программы\n"
+#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
+#~ "установить только требуемые.\n"
+#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
+#~ "дополнение\n"
#~ " к требуемым.\n"
-#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в действительности.\n"
-#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в "
+#~ "действительности.\n"
+#~ " --download Задать режим загрузки и установки. "
+#~ "Доступные режимы:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
+#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не "
+#~ "устанавливать.\n"
-#~ msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server."
+#~ msgid ""
+#~ "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or "
+#~ "server."
#~ msgstr "Репозиторий '%s' устарел. Используйте другое зеркало или сервер."
#~ msgid "No package matching '%s' are installed."
@@ -6354,14 +7096,26 @@
#~ msgid "No configuration file exists or could be parsed."
#~ msgstr "Конфигурационные файлы не существуют или не могут быть обработаны."
-#~ msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match specified version, architecture, or repository."
-#~ msgstr "Кандидат на обновление '%s' для '%s' существует, но не соответствует указанной версии, архитектуре или репозиторию."
+#~ msgid ""
+#~ "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match "
+#~ "specified version, architecture, or repository."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кандидат на обновление '%s' для '%s' существует, но не соответствует "
+#~ "указанной версии, архитектуре или репозиторию."
-#~ msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from different vendor. Use '%s' to install this candidate."
-#~ msgstr "Кандидат на обновление '%s' от другого поставщика. Используйте '%s' для его установки."
+#~ msgid ""
+#~ "There is an update candidate for '%s', but it is from different vendor. "
+#~ "Use '%s' to install this candidate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кандидат на обновление '%s' от другого поставщика. Используйте '%s' для "
+#~ "его установки."
-#~ msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from repository with lower priority. Use '%s' to install this candidate."
-#~ msgstr "Кандидат на обновление '%s' принадлежит репозиторию с более низким приоритетом. Используйте '%s' для его установки."
+#~ msgid ""
+#~ "There is an update candidate for '%s', but it comes from repository with "
+#~ "lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кандидат на обновление '%s' принадлежит репозиторию с более низким "
+#~ "приоритетом. Используйте '%s' для его установки."
#~ msgid ""
#~ "search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -6369,56 +7123,85 @@
#~ "Search for packages matching any of the given search strings.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
+#~ " --match-substrings Search for a match to partial words "
+#~ "(default).\n"
#~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
-#~ " --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
-#~ " --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
-#~ " --requires Search for packages which require the search strings.\n"
-#~ " --suggests Search what packages are suggested by the search strings.\n"
-#~ " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
-#~ "-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
+#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --provides Search for packages which provide the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --recommends Search for packages which recommend the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --requires Search for packages which require the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --suggests Search what packages are suggested by the "
+#~ "search strings.\n"
+#~ " --conflicts Search packages conflicting with search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ "-n, --name Useful together with dependency options, "
+#~ "otherwise\n"
#~ " searching in package name is default.\n"
-#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of "
+#~ "packages.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+#~ "descriptions.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
-#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
+#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already "
+#~ "installed.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+#~ "installed.\n"
+#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified "
+#~ "type.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
#~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
#~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n"
+#~ "-s, --details Show each available version in each "
+#~ "repository\n"
#~ " on a separate line.\n"
-#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
-#~ " search has matched (useful for search in dependencies).\n"
+#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information "
+#~ "where the\n"
+#~ " search has matched (useful for search in "
+#~ "dependencies).\n"
#~ "\n"
#~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
+#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
+#~ "expression.\n"
#~ msgstr ""
#~ "search (se) [параметры] [строка запроса] .\n"
#~ "\n"
#~ "Искать пакеты, соответствующие заданным строкам поиска.\n"
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
-#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями слов (по умолчанию).\n"
-#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только целыми словами.\n"
-#~ " --match-exact Искать точное совпадение со строками поиска.\n"
-#~ " --provides Искать совпадение строки в поле «Предоставляет».\n"
-#~ " --recommends Искать совпадение строки в поле «Рекомендует».\n"
+#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть "
+#~ "частями слов (по умолчанию).\n"
+#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть "
+#~ "только целыми словами.\n"
+#~ " --match-exact Искать точное совпадение со строками "
+#~ "поиска.\n"
+#~ " --provides Искать совпадение строки в поле "
+#~ "«Предоставляет».\n"
+#~ " --recommends Искать совпадение строки в поле "
+#~ "«Рекомендует».\n"
#~ " --requires Искать совпадение строки в поле «Требует».\n"
-#~ " --suggests Искать совпадение строки в поле «Предлагается».\n"
-#~ " --conflicts Искать совпадение строки в поле «Конфликтует».\n"
-#~ " --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает устаревшим».\n"
-#~ "-n, --name Полезно для использования вместе с параметрами\n"
-#~ " зависимостей, иначе по умолчанию поиск идёт в\n"
+#~ " --suggests Искать совпадение строки в поле "
+#~ "«Предлагается».\n"
+#~ " --conflicts Искать совпадение строки в поле "
+#~ "«Конфликтует».\n"
+#~ " --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает "
+#~ "устаревшим».\n"
+#~ "-n, --name Полезно для использования вместе с "
+#~ "параметрами\n"
+#~ " зависимостей, иначе по умолчанию поиск идёт "
+#~ "в\n"
#~ " названиях пакетов.\n"
#~ "-f, --file-list Искать совпадение строки в списке файлов.\n"
#~ "-d, --search-descriptions Искать также в сводках и описаниях пакетов.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Выполнить поиск с учетом регистра.\n"
#~ "-i, --installed-only Показать только уже установленные пакеты.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Показать только не установленные пока пакеты.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Показать только не установленные пока "
+#~ "пакеты.\n"
#~ "-t, --type <тип> Искать пакеты только указанного типа.\n"
#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Искать только в указанном репозитории.\n"
#~ " --sort-by-name Упорядочить пакеты по имени (по умолчанию).\n"
@@ -6429,8 +7212,10 @@
#~ " сведениями о месте совпадения (полезно для\n"
#~ " поиска в зависимостях).\n"
#~ "\n"
-#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках поиска.\n"
-#~ "Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное выражение.\n"
+#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках "
+#~ "поиска.\n"
+#~ "Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как "
+#~ "регулярное выражение.\n"
#~ msgid ""
#~ "packages (pa) [options] [repository] ...\n"
@@ -6463,18 +7248,24 @@
#~ "Install specified source packages and their build dependencies.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
+#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
+#~ "packages.\n"
#~ "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified "
+#~ "repositories.\n"
#~ msgstr ""
#~ "source-install (si) [параметры] <имя> ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Установить указанные пакеты с исходным кодом и зависимости, требуемые для их сборки.\n"
+#~ "Установить указанные пакеты с исходным кодом и зависимости, требуемые для "
+#~ "их сборки.\n"
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
-#~ "-d, --build-deps-only Установить только зависимости, требуемые для сборки указанных пакетов.\n"
-#~ "-D, --no-build-deps Не устанавливать зависимости, требуемые для сборки.\n"
-#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Установить пакеты только из указанных репозиториев.\n"
+#~ "-d, --build-deps-only Установить только зависимости, требуемые для "
+#~ "сборки указанных пакетов.\n"
+#~ "-D, --no-build-deps Не устанавливать зависимости, требуемые для "
+#~ "сборки.\n"
+#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Установить пакеты только из указанных "
+#~ "репозиториев.\n"
#~ msgid ""
#~ "services (ls) [options]\n"
@@ -6484,8 +7275,10 @@
#~ " Command options:\n"
#~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
#~ "-p, --priority Show also repository priority.\n"
-#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
-#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the services.\n"
+#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, "
+#~ "type.\n"
+#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the "
+#~ "services.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
@@ -6495,10 +7288,13 @@
#~ "Вывести список всех определённых служб.\n"
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
-#~ "-u, --uri Показать также основные URI-адреса репозиториев.\n"
+#~ "-u, --uri Показать также основные URI-адреса "
+#~ "репозиториев.\n"
#~ "-p, --priority Показать также приоритеты репозиториев.\n"
-#~ "-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как URI-адрес, приоритет, тип.\n"
-#~ "-r, --with-repos Показать также репозитории, принадлежащие службам.\n"
+#~ "-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как "
+#~ "URI-адрес, приоритет, тип.\n"
+#~ "-r, --with-repos Показать также репозитории, принадлежащие "
+#~ "службам.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Сортировать список по приоритету репозитория.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Сортировать список по URI-адресу.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Сортировать список по имени.\n"
@@ -6509,13 +7305,15 @@
#~ "List all defined repositories.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single "
+#~ "local .repo file.\n"
#~ "-a, --alias Show also repository alias.\n"
#~ "-n, --name Show also repository name.\n"
#~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
#~ "-p, --priority Show also repository priority.\n"
#~ "-r, --refresh Show also the autorefresh flag.\n"
-#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
+#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, "
+#~ "type.\n"
#~ "-s, --service Show also alias of parent service.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
@@ -6527,13 +7325,16 @@
#~ "Вывести список всех определённых репозиториев.\n"
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
-#~ "-e, --export <ФАЙЛ.repo> Экспортировать все определённые репозитории в один локальный файл .repo.\n"
+#~ "-e, --export <ФАЙЛ.repo> Экспортировать все определённые репозитории в "
+#~ "один локальный файл .repo.\n"
#~ "-a, --alias Показать также псевдоним репозитория.\n"
#~ "-n, --name Показать также имя репозитория.\n"
-#~ "-u, --uri Показать также основные URI-адреса репозиториев.\n"
+#~ "-u, --uri Показать также основные URI-адреса "
+#~ "репозиториев.\n"
#~ "-p, --priority Показать также приоритеты репозиториев.\n"
#~ "-r, --refresh Показать также флаг автообновления.\n"
-#~ "-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как URI-адреса, приоритеты, типы.\n"
+#~ "-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как "
+#~ "URI-адреса, приоритеты, типы.\n"
#~ "-s, --service Показать также псевдоним родительской службы.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Сортировать список по URI-адресу.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Сортировать список по приоритету репозитория.\n"
@@ -6547,34 +7348,53 @@
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ " --installed-only Show only installed packages.\n"
-#~ " --uninstalled-only Show only packages which are currently not installed.\n"
-#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
+#~ " --uninstalled-only Show only packages which are currently not "
+#~ "installed.\n"
+#~ " --match-substrings Search for a match to partial words "
+#~ "(default).\n"
#~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
-#~ " --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
-#~ " --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
-#~ " --requires Search for packages which require the search strings.\n"
-#~ " --suggests Search what packages are suggested by the search strings.\n"
-#~ " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
-#~ "-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
+#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --provides Search for packages which provide the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --recommends Search for packages which recommend the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --requires Search for packages which require the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --suggests Search what packages are suggested by the "
+#~ "search strings.\n"
+#~ " --conflicts Search packages conflicting with search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ "-n, --name Useful together with dependency options, "
+#~ "otherwise\n"
#~ " searching in package name is default.\n"
-#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of "
+#~ "packages.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+#~ "descriptions.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
-#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
+#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already "
+#~ "installed.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+#~ "installed.\n"
+#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified "
+#~ "type.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
#~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
#~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n"
+#~ "-s, --details Show each available version in each "
+#~ "repository\n"
#~ " on a separate line.\n"
-#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
-#~ " search has matched (useful for search in dependencies).\n"
+#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information "
+#~ "where the\n"
+#~ " search has matched (useful for search in "
+#~ "dependencies).\n"
#~ "\n"
#~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
+#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
+#~ "expression.\n"
#~ msgstr ""
#~ "search (se) [параметры] [строка запроса] ...\n"
#~ "\n"
@@ -6582,24 +7402,34 @@
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
#~ " --installed-only Отобразить только уже установленные пакеты.\n"
-#~ " --uninstalled-only Отобразить только не установленные на данный момент пакеты.\n"
-#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями слов (по умолчанию).\n"
-#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только целыми словами.\n"
+#~ " --uninstalled-only Отобразить только не установленные на данный "
+#~ "момент пакеты.\n"
+#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями "
+#~ "слов (по умолчанию).\n"
+#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только "
+#~ "целыми словами.\n"
#~ " --match-exact Искать точное совпадение со строками поиска.\n"
-#~ " --provides Искать совпадение строки в поле «Предоставляет».\n"
-#~ " --recommends Искать совпадение строки в поле «Рекомендует».\n"
+#~ " --provides Искать совпадение строки в поле "
+#~ "«Предоставляет».\n"
+#~ " --recommends Искать совпадение строки в поле "
+#~ "«Рекомендует».\n"
#~ " --requires Искать совпадение строки в поле «Требует».\n"
-#~ " --suggests Искать совпадение строки в поле «Предлагается».\n"
-#~ " --conflicts Искать совпадение строки в поле «Конфликтует».\n"
-#~ " --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает устаревшим».\n"
-#~ "-n, --name Полезно для использования вместе с параметрами\n"
+#~ " --suggests Искать совпадение строки в поле "
+#~ "«Предлагается».\n"
+#~ " --conflicts Искать совпадение строки в поле "
+#~ "«Конфликтует».\n"
+#~ " --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает "
+#~ "устаревшим».\n"
+#~ "-n, --name Полезно для использования вместе с "
+#~ "параметрами\n"
#~ " зависимостей, иначе по умолчанию поиск идёт в\n"
#~ " названиях пакетов.\n"
#~ "-f, --file-list Искать совпадение строки в списке файлов.\n"
#~ "-d, --search-descriptions Искать также в сводках и описаниях пакетов.\n"
#~ "-c, --case-sensitive Выполнить поиск с учетом регистра.\n"
#~ "-i, --installed-only Показать только уже установленные пакеты.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Показать только не установленные на данный момент пакеты.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Показать только не установленные на данный "
+#~ "момент пакеты.\n"
#~ "-t, --type <тип> Искать пакеты только указанного типа.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Искать только в указанном репозитории.\n"
#~ " --sort-by-name Упорядочить пакеты по имени (по умолчанию).\n"
@@ -6607,10 +7437,13 @@
#~ "-s, --details Показывать каждую доступную версию в каждом\n"
#~ " репозитории отдельной строкой.\n"
#~ "-v, --verbose Аналогично --details, с дополнительными\n"
-#~ " сведениями о месте совпадения (полезно для поиска\n"
+#~ " сведениями о месте совпадения (полезно для "
+#~ "поиска\n"
#~ " в зависимостях).\n"
-#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках поиска.\n"
-#~ "Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное выражение.\n"
+#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках "
+#~ "поиска.\n"
+#~ "Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как "
+#~ "регулярное выражение.\n"
#~ msgid ""
#~ "search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -6618,20 +7451,28 @@
#~ "Search for packages matching given search strings.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n"
-#~ " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n"
-#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
+#~ " --match-all Search for a match with all search strings "
+#~ "(default).\n"
+#~ " --match-any Search for a match with any of the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --match-substrings Search for a match to partial words "
+#~ "(default).\n"
#~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
#~ " --match-exact Searches for an exact package name.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+#~ "descriptions.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
-#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
+#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already "
+#~ "installed.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+#~ "installed.\n"
+#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified "
+#~ "type.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
#~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
#~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n"
+#~ "-s, --details Show each available version in each "
+#~ "repository\n"
#~ " on a separate line.\n"
#~ "\n"
#~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
@@ -6641,23 +7482,29 @@
#~ "Искать пакеты, соответствующие заданным строкам поиска.\n"
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
-#~ " --match-all Искать соответствия всем строкам поиска (по умолчанию).\n"
+#~ " --match-all Искать соответствия всем строкам поиска (по "
+#~ "умолчанию).\n"
#~ " --match-any Искать соответствия любой строке поиска.\n"
-#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями слов (по умолчанию).\n"
-#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только целыми словами.\n"
+#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями "
+#~ "слов (по умолчанию).\n"
+#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только "
+#~ "целыми словами.\n"
#~ " --match-exact Искать по точному имени пакета.\n"
#~ "-d, --search-descriptions Искать также в сводках и описаниях пакетов.\n"
#~ "-c, --case-sensitive Выполнить поиск с учетом регистра.\n"
#~ "-i, --installed-only Отобразить только уже установленные пакеты.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Отобразить только не установленные на данный момент пакеты.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Отобразить только не установленные на данный "
+#~ "момент пакеты.\n"
#~ "-t, --type <type> Искать пакеты только указанного типа.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Искать только в указанном репозитории.\n"
#~ " --sort-by-name Упорядочить пакеты по имени (по умолчанию).\n"
#~ " --sort-by-repo Упорядочить пакеты по репозиторию.\n"
-#~ "-s, --details Показывать каждую доступную версию в каждом репозитории\n"
+#~ "-s, --details Показывать каждую доступную версию в каждом "
+#~ "репозитории\n"
#~ " отдельной строкой.\n"
#~ "\n"
-#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках поиска.\n"
+#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках "
+#~ "поиска.\n"
#~ msgid ""
#~ "info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -6679,7 +7526,8 @@
#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Работать только с указанным репозиторием.\n"
#~ "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
#~ " По умолчанию: %s.\n"
-#~ " --requires Показывать также требуемые и предварительно требуемые.\n"
+#~ " --requires Показывать также требуемые и предварительно "
+#~ "требуемые.\n"
#~ " --recommends Показывать также рекомендуемые."
#~ msgid ""
@@ -6703,28 +7551,36 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified "
+#~ "repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
+#~ "capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n"
+#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version "
+#~ "is\n"
#~ " available in repositories.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
+#~ "install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6735,29 +7591,42 @@
#~ "где ОП является одним из <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
-#~ " --from <псевдоним|#|URI> Выбрать пакеты из указанного репозитория.\n"
+#~ " --from <псевдоним|#|URI> Выбрать пакеты из указанного "
+#~ "репозитория.\n"
#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n"
#~ "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
#~ " По умолчанию: %s.\n"
-#~ "-n, --name Выбрать пакеты по обычному имени, не по способности.\n"
+#~ "-n, --name Выбрать пакеты по обычному имени, не по "
+#~ "способности.\n"
#~ "-C, --capability Выбрать пакеты по способности.\n"
-#~ "-f, --force Переустановить пакет, если точно такая же версия\n"
+#~ "-f, --force Переустановить пакет, если точно такая же "
+#~ "версия\n"
#~ " доступна в репозиториях.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы подтверждения\n"
+#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на "
+#~ "запросы подтверждения\n"
#~ " лицензии стороннего поставщика.\n"
-#~ " Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n"
-#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для отладки.\n"
-#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, только требуемые.\n"
-#~ " --recommends Устанавливать также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+#~ " Смотрите 'man zypper' для получения "
+#~ "подробностей.\n"
+#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей "
+#~ "программы для отладки.\n"
+#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
+#~ "только требуемые.\n"
+#~ " --recommends Устанавливать также рекомендуемые пакеты "
+#~ "в дополнение\n"
#~ " к требуемым.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать "
+#~ "решение,\n"
#~ " позволить ему задавать вопросы.\n"
-#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство находить решение (даже опасное).\n"
-#~ "-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать в действительности.\n"
-#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство находить "
+#~ "решение (даже опасное).\n"
+#~ "-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать в "
+#~ "действительности.\n"
+#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
+#~ "режимы:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
+#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не "
+#~ "устанавливать.\n"
#~ msgid ""
#~ " Global Options:\n"
@@ -6765,7 +7634,8 @@
#~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
#~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
#~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+#~ "plugins.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -6783,16 +7653,21 @@
#~ "\t--help, -h\t\tСправка.\n"
#~ "\t--version, -V\t\tВывести номер версии.\n"
#~ "\t--promptids\t\tВывести список запросов пользователя к zypper.\n"
-#~ "\t--config, -c <файл>\tИспользовать указанный конфигурационный файл вместо файла по умолчанию.\n"
-#~ "\t--userdata <строка>\tУказанный пользователем идентификатор транзакции для использования в журнале и модулях.\n"
-#~ "\t--quiet, -q\t\tСокрытие обычного вывода, печатаются только сообщений об ошибках.\n"
+#~ "\t--config, -c <файл>\tИспользовать указанный конфигурационный файл "
+#~ "вместо файла по умолчанию.\n"
+#~ "\t--userdata <строка>\tУказанный пользователем идентификатор транзакции "
+#~ "для использования в журнале и модулях.\n"
+#~ "\t--quiet, -q\t\tСокрытие обычного вывода, печатаются только сообщений об "
+#~ "ошибках.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tБолее подробные сообщения.\n"
#~ "\t--no-abbrev, -A\t\tНе сокращать текст в таблицах.\n"
#~ "\t--table-style, -s\tСтиль таблицы (целое число).\n"
#~ "\t--rug-compatible, -r\tВключение режима совместимости с rug.\n"
-#~ "\t--non-interactive\tНе задавать вопросы, автоматически использовать ответы по умолчанию.\n"
+#~ "\t--non-interactive\tНе задавать вопросы, автоматически использовать "
+#~ "ответы по умолчанию.\n"
#~ "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
-#~ "\t\t\t\tНе обрабатывать патчи как интерактивные, если у них установлен флаг rebootSuggested.\n"
+#~ "\t\t\t\tНе обрабатывать патчи как интерактивные, если у них установлен "
+#~ "флаг rebootSuggested.\n"
#~ "\t--xmlout, -x\t\tПереключиться к режиму вывода XML.\n"
#~ msgid "Empty OBS project name."
1
0
11 Jan '16
Author: piano_jonas
Date: 2016-01-11 20:50:24 +0100 (Mon, 11 Jan 2016)
New Revision: 95563
Modified:
trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-directories.sv.po
trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde-services.sv.po
Log:
Fix translation errors from commit 93048 #2
Modified: trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-directories.sv.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-directories.sv.po 2016-01-11 19:47:02 UTC (rev 95562)
+++ trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-directories.sv.po 2016-01-11 19:50:24 UTC (rev 95563)
@@ -26,148 +26,139 @@
#: /usr/share/desktop-directories/suse-graphics-3dgraphics.directory
msgctxt "Name(suse-graphics-3dgraphics.directory)"
msgid "3D"
-msgstr "3Д"
+msgstr "3D"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-accessibility.directory
msgctxt "Comment(kde-utilities-accessibility.directory)"
msgid "Accessibility"
-msgstr "Приступачност"
+msgstr "Handikappstöd"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-accessibility.directory
msgctxt "Name(kde-utilities-accessibility.directory)"
msgid "Accessibility"
-msgstr "Приступачност"
+msgstr "Handikappstöd"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-utility-accessibility.directory
#| msgctxt "Comment(kde-utilities-accessibility.directory)"
#| msgid "Accessibility"
msgctxt "Name(suse-utility-accessibility.directory)"
msgid "Accessibility"
-msgstr "Приступачност"
+msgstr "Handikappstöd"
#: /usr/share/desktop-directories/Utility.directory
msgctxt "Name(Utility.directory)"
msgid "Accessories"
-msgstr "Алатке"
+msgstr "Tillbehör"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-games-action.directory
msgctxt "Name(suse-games-action.directory)"
msgid "Action"
-msgstr "Акционе"
+msgstr "Action"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-office-addressbook.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(kaddressbook.desktop)"
-#| msgid "KAddressBook"
msgctxt "Name(suse-office-addressbook.directory)"
msgid "Address Book"
-msgstr "К‑адресар"
+msgstr "Adressbok"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-administration.directory
msgctxt "Name(suse-administration.directory)"
msgid "Administration"
-msgstr "Администрација"
+msgstr "Administration"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-games-adventure.directory
msgctxt "Name(suse-games-adventure.directory)"
msgid "Adventure"
-msgstr "Авантуре"
+msgstr "Äventyr"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-games-amusement.directory
msgctxt "Name(suse-games-amusement.directory)"
msgid "Amusement"
-msgstr "Забавне"
+msgstr "Underhållning"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-yast-apparmor.directory
msgctxt "Name(suse-yast-apparmor.directory)"
msgid "AppArmor"
-msgstr ""
+msgstr "AppArmor"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-settings-looknfeel.directory
msgctxt "Name(suse-settings-looknfeel.directory)"
msgid "Appearance & Themes"
-msgstr "Изглед и теме"
+msgstr "Utseende och teman"
#: /usr/share/desktop-directories/X-GNOME-Menu-Applications.directory
msgctxt "Comment(X-GNOME-Menu-Applications.directory)"
msgid "Applications"
-msgstr "Програми"
+msgstr "Program"
#: /usr/share/desktop-directories/X-GNOME-Menu-Applications.directory
msgctxt "Name(X-GNOME-Menu-Applications.directory)"
msgid "Applications"
-msgstr "Програми"
+msgstr "Program"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-applications.directory
msgctxt "Name(suse-applications.directory)"
msgid "Applications"
-msgstr "Програми"
+msgstr "Program"
#: /usr/share/desktop-directories/X-GNOME-Other.directory
msgctxt "Comment(X-GNOME-Other.directory)"
msgid "Applications that did not fit in other categories"
-msgstr "Програми који не припадају осталим категоријама"
+msgstr "Program som inte passar in i någon annan kategori"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-games-arcade.directory
msgctxt "Name(kde-games-arcade.directory)"
msgid "Arcade"
-msgstr "Аркадне игре"
+msgstr "Spelhall"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-games-arcade.directory
msgctxt "Name(suse-games-arcade.directory)"
msgid "Arcade"
-msgstr "Аркадне"
+msgstr "Arkad"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-utility-archiving.directory
msgctxt "Name(suse-utility-archiving.directory)"
msgid "Archiving"
-msgstr "Архивирање"
+msgstr "Arkivering"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-edutainment-art.directory
msgctxt "Name(suse-edutainment-art.directory)"
msgid "Art and Culture"
-msgstr "Уметност и култура"
+msgstr "Konst och kultur"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-edutainment-astronomy.directory
msgctxt "Name(suse-edutainment-astronomy.directory)"
msgid "Astronomy"
-msgstr "Астрономија"
+msgstr "Astronomi"
#: /usr/share/desktop-directories/nld-audiovideo.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(kcm_phonon.desktop)"
-#| msgid "Audio and Video"
msgctxt "Name(nld-audiovideo.directory)"
msgid "Audio & Video"
-msgstr "Аудио и видео"
+msgstr "Ljud och bild"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-multimedia-audioplayer.directory
msgctxt "Name(suse-multimedia-audioplayer.directory)"
msgid "Audio Player"
-msgstr "Пуштање звука"
+msgstr "Ljudspelare"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-system-backup.directory
msgctxt "Name(suse-system-backup.directory)"
msgid "Backup"
-msgstr "Резервни примерци"
+msgstr "Säkerhetskopiering"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-games-board.directory
msgctxt "Name(kde-games-board.directory)"
msgid "Board Games"
-msgstr "Игре на табли"
+msgstr "Brädspel"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-games-board.directory
msgctxt "Name(suse-games-board.directory)"
msgid "Board Games"
-msgstr "Игре на табли"
+msgstr "Brädspel"
#: /usr/share/desktop-directories/nld-browse.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(akregator_config_browser.desktop)"
-#| msgid "Browser"
msgctxt "Name(nld-browse.directory)"
msgid "Browse"
-msgstr "Прегледач"
+msgstr "Bläddra"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-development-building.directory
#| msgctxt "Name(collection.desktop)"
@@ -179,275 +170,266 @@
#: /usr/share/desktop-directories/suse-multimedia-cd.directory
msgctxt "Name(suse-multimedia-cd.directory)"
msgid "CD Player"
-msgstr "Пуштање ЦД-а"
+msgstr "Cd-spelare"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-multimedia-burning.directory
msgctxt "Name(suse-multimedia-burning.directory)"
msgid "CD/DVD Burning"
-msgstr "Резање ЦД-а и ДВД-а"
+msgstr "Mediabränning"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-multimedia-cd-tools.directory
msgctxt "Name(suse-multimedia-cd-tools.directory)"
msgid "CD/DVD Tools"
-msgstr "ЦД/ДВД алати"
+msgstr "Skivverktyg"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-utility-calculator.directory
msgctxt "Name(suse-utility-calculator.directory)"
msgid "Calculator"
-msgstr "Калкулатор"
+msgstr "Miniräknare"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-office-calendar.directory
msgctxt "Name(suse-office-calendar.directory)"
msgid "Calendar"
-msgstr "Календар"
+msgstr "Kalender"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-games-card.directory
msgctxt "Name(kde-games-card.directory)"
msgid "Card Games"
-msgstr "Игре са картама"
+msgstr "Kortspel"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-games-card.directory
msgctxt "Name(suse-games-card.directory)"
msgid "Card Games"
-msgstr "Карте"
+msgstr "Kortspel"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-internet-chat.directory
msgctxt "Name(suse-internet-chat.directory)"
msgid "Chat"
-msgstr "Ћаскање"
+msgstr "Chatt"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-internet-instantmessaging.directory
msgctxt "Name(suse-internet-instantmessaging.directory)"
msgid "Chat"
-msgstr "Ћаскање"
+msgstr "Instant messaging"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-edutainment-chemical.directory
msgctxt "Name(suse-edutainment-chemical.directory)"
msgid "Chemical"
-msgstr "Хемијски"
+msgstr "Kemisk"
#: /usr/share/desktop-directories/nld-communicate.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(plasma-applet-opendesktop.desktop)"
-#| msgid "Community"
msgctxt "Name(nld-communicate.directory)"
msgid "Communicate"
-msgstr "заједница"
+msgstr "Kommunicera"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-system-systemsetup.directory
msgctxt "Name(suse-system-systemsetup.directory)"
msgid "Configuration"
-msgstr "Подешавање"
+msgstr "Konfiguration"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-games-platformgame.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-#| msgid "Konsole Profiles"
msgctxt "Name(suse-games-platformgame.directory)"
msgid "Console Games"
-msgstr "Конзолини профили"
+msgstr "Konsollspel"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-edutainment-construction.directory
msgctxt "Name(suse-edutainment-construction.directory)"
msgid "Construction"
-msgstr "Конструкција"
+msgstr "Konstruktion"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-internet-filetransfer.directory
msgctxt "Name(suse-internet-filetransfer.directory)"
msgid "Data Exchange"
-msgstr "Размена података"
+msgstr "Datautbyte"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-office-database.directory
msgctxt "Name(suse-office-database.directory)"
msgid "Database"
-msgstr "База података"
+msgstr "Databas"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-development-debugger.directory
msgctxt "Name(suse-development-debugger.directory)"
msgid "Debugger"
-msgstr "Налажење грешака"
+msgstr "Felsökare"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-development-design.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(suse-development-guidesigner.directory)"
-#| msgid "GUI Designer"
msgctxt "Name(suse-development-design.directory)"
msgid "Design"
-msgstr "Дизајнер корисничког сучеља"
+msgstr "Design"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-desktop.directory
msgctxt "Comment(kde-utilities-desktop.directory)"
msgid "Desktop"
-msgstr "Површ"
+msgstr "Skrivbord"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-desktop.directory
msgctxt "Name(kde-utilities-desktop.directory)"
msgid "Desktop"
-msgstr "Површ"
+msgstr "Skrivbord"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-settings-desktop.directory
msgctxt "Name(suse-settings-desktop.directory)"
msgid "Desktop"
-msgstr "Радна површ"
+msgstr "Skrivbord"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-utility-desktop.directory
msgctxt "Name(suse-utility-desktop.directory)"
msgid "Desktop"
-msgstr "Радна површ"
+msgstr "Skrivbord"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-system-applet.directory
msgctxt "Name(suse-system-applet.directory)"
msgid "Desktop Applet"
-msgstr "Програмче радне површи"
+msgstr "Skrivbordsminiprogram"
#: /usr/share/desktop-directories/Utility.directory
msgctxt "Comment(Utility.directory)"
msgid "Desktop accessories"
-msgstr "Алатке окружења"
+msgstr "Skrivbordstillbehör"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-development.directory
msgctxt "Name(kde-development.directory)"
msgid "Development"
-msgstr "Развој"
+msgstr "Utveckling"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-development.directory
msgctxt "Name(suse-development.directory)"
msgid "Development"
-msgstr "Развој"
+msgstr "Utveckling"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-internet-dialup.directory
msgctxt "Name(suse-internet-dialup.directory)"
msgid "Dial-Up"
-msgstr ""
+msgstr "Uppringt"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-office-dictionary.directory
msgctxt "Name(suse-office-dictionary.directory)"
msgid "Dictionary"
-msgstr "Речник"
+msgstr "Ordbok"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-office-documentviewer.directory
msgctxt "Name(suse-office-documentviewer.directory)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Прегледач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-documentation.directory
msgctxt "Name(suse-documentation.directory)"
msgid "Documentation"
-msgstr "Документација"
+msgstr "Dokumentation"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-internet-email.directory
msgctxt "Name(suse-internet-email.directory)"
msgid "E-Mail"
-msgstr "Е-пошта"
+msgstr "E-post"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-utility-editor.directory
msgctxt "Name(suse-utility-editor.directory)"
msgid "Editor"
-msgstr "Уређивач"
+msgstr "Editor"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-editors.directory
msgctxt "Name(kde-editors.directory)"
msgid "Editors"
-msgstr "Уређивачи"
+msgstr "Editorer"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-editors.directory
msgctxt "Name(suse-editors.directory)"
msgid "Editors"
-msgstr "Уређивачи"
+msgstr "Editorer"
#: /usr/share/desktop-directories/Education.directory
msgctxt "Name(Education.directory)"
msgid "Education"
-msgstr "Образовање"
+msgstr "Utbildning"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-education.directory
msgctxt "Name(kde-education.directory)"
msgid "Education"
-msgstr "Образовање"
+msgstr "Utbildning"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-edutainment.directory
msgctxt "Name(suse-edutainment.directory)"
msgid "Edutainment"
-msgstr "Образовање"
+msgstr "Utbildning"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-system-emulator.directory
msgctxt "Name(suse-system-emulator.directory)"
msgid "Emulator"
-msgstr "Емулатор"
+msgstr "Emulator"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-system-feedback.directory
msgctxt "Name(suse-system-feedback.directory)"
msgid "Feedback"
-msgstr "Контакт"
+msgstr "Återkoppling"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-file.directory
msgctxt "Comment(kde-utilities-file.directory)"
msgid "File"
-msgstr "Фајл"
+msgstr "Fil"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-file.directory
msgctxt "Name(kde-utilities-file.directory)"
msgid "File"
-msgstr "Фајл"
+msgstr "Fil"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-system-filemanager.directory
msgctxt "Name(suse-system-filemanager.directory)"
msgid "File Manager"
-msgstr "Управљач датотека"
+msgstr "Filhanterare"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-system-filesystem.directory
msgctxt "Name(suse-system-filesystem.directory)"
msgid "File System"
-msgstr "Систем датотека"
+msgstr "Filsystem"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-office-finance.directory
msgctxt "Name(suse-office-finance.directory)"
msgid "Financial"
-msgstr "Финансије"
+msgstr "Finansiella"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-office-flowchart.directory
msgctxt "Name(suse-office-flowchart.directory)"
msgid "Flowchart"
-msgstr "Дијаграми"
+msgstr "Flödesschema"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-development-guidesigner.directory
msgctxt "Name(suse-development-guidesigner.directory)"
msgid "GUI Designer"
-msgstr "Дизајнер корисничког сучеља"
+msgstr "Användargränssnitt"
#: /usr/share/desktop-directories/Game.directory
msgctxt "Name(Game.directory)"
msgid "Games"
-msgstr "Игре"
+msgstr "Spel"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-games.directory
msgctxt "Name(kde-games.directory)"
msgid "Games"
-msgstr "Игре"
+msgstr "Spel"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-games.directory
msgctxt "Name(suse-games.directory)"
msgid "Games"
-msgstr "Игре"
+msgstr "Spel"
#: /usr/share/desktop-directories/Game.directory
msgctxt "Comment(Game.directory)"
msgid "Games and amusements"
-msgstr "Игре и забава"
+msgstr "Spel och underhållning"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-games-kids.directory
msgctxt "Name(kde-games-kids.directory)"
msgid "Games for Kids"
-msgstr "Игре за децу"
+msgstr "Spel för barn"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-games-kidsgames.directory
msgctxt "Name(suse-games-kidsgames.directory)"
msgid "Games for Kids"
-msgstr "Игре за децу"
+msgstr "Spel för barn"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-edutainment-geography.directory
-#| msgctxt "GenericName(kgeography.desktop)"
-#| msgid "Geography Trainer"
+#| msgctxt "Name(kgeography.desktop)"
+#| msgid "KGeography"
msgctxt "Name(suse-edutainment-geography.directory)"
msgid "Geography"
msgstr "Geografi"
@@ -455,169 +437,154 @@
#: /usr/share/desktop-directories/Graphics.directory
msgctxt "Name(Graphics.directory)"
msgid "Graphics"
-msgstr "Графика"
+msgstr "Grafik"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-graphics.directory
msgctxt "Name(kde-graphics.directory)"
msgid "Graphics"
-msgstr "Графика"
+msgstr "Grafik"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-graphics.directory
msgctxt "Name(suse-graphics.directory)"
msgid "Graphics"
-msgstr "Графика"
+msgstr "Grafik"
#: /usr/share/desktop-directories/Graphics.directory
msgctxt "Comment(Graphics.directory)"
msgid "Graphics applications"
-msgstr "Графички програми"
+msgstr "Grafikprogram"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-internet-hamradio.directory
msgctxt "Name(suse-internet-hamradio.directory)"
msgid "Ham Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Ham-radio"
#: /usr/share/desktop-directories/Hardware.directory
msgctxt "Name(Hardware.directory)"
msgid "Hardware"
-msgstr "Уређаји"
+msgstr "Hårdvara"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-yast-hardware.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(Hardware.directory)"
-#| msgid "Hardware"
msgctxt "Name(suse-yast-hardware.directory)"
msgid "Hardware"
-msgstr "Уређаји"
+msgstr "Hårdvara"
#: /usr/share/desktop-directories/yast-gnome-hardware.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(Hardware.directory)"
-#| msgid "Hardware"
msgctxt "Name(yast-gnome-hardware.directory)"
msgid "Hardware"
-msgstr "Уређаји"
+msgstr "Hårdvara"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-internet-ircclient.directory
msgctxt "Name(suse-internet-ircclient.directory)"
msgid "IRC Client"
-msgstr "IRC програм"
+msgstr "IRC-klient"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-graphics-rastergraphics.directory
msgctxt "Name(suse-graphics-rastergraphics.directory)"
msgid "Image Editing"
-msgstr "Уређивање слика"
+msgstr "Rastergrafik"
#: /usr/share/desktop-directories/nld-images.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(metadata.desktop)"
-#| msgid "Image"
msgctxt "Name(nld-images.directory)"
msgid "Images"
-msgstr "слика"
+msgstr "Bilder"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-information.directory
msgctxt "Name(kde-information.directory)"
msgid "Information"
-msgstr "Информације"
+msgstr "Information"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-information.directory
msgctxt "Name(suse-information.directory)"
msgid "Information"
-msgstr "Подаци"
+msgstr "Information"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-internet-instantmessaging.directory
msgctxt "GenericName(suse-internet-instantmessaging.directory)"
msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Брзе поруке"
+msgstr "Direktmeddelanden"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-development-ide.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "GenericName(latexila.desktop)"
-#| msgid "Integrated LaTeX Environment"
msgctxt "Name(suse-development-ide.directory)"
msgid "Integrated Environment"
-msgstr "Интегрисано ЛаТеКс окружење"
+msgstr "Utvecklingsmiljö"
#: /usr/share/desktop-directories/Network.directory
msgctxt "Name(Network.directory)"
msgid "Internet"
-msgstr "Интернет"
+msgstr "Internet"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-internet.directory
msgctxt "Name(kde-internet.directory)"
msgid "Internet"
-msgstr "Интернет"
+msgstr "Internet"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-internet.directory
msgctxt "Name(suse-internet.directory)"
msgid "Internet"
-msgstr "Интернет"
+msgstr "Internet"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-settings-network.directory
msgctxt "Name(suse-settings-network.directory)"
msgid "Internet & Network"
-msgstr "Интернет и мрежа"
+msgstr "Internet och nätverk"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-multimedia-jukebox.directory
msgctxt "Name(suse-multimedia-jukebox.directory)"
msgid "Jukebox"
-msgstr "Џубокс"
+msgstr "Jukebox"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-settings-components.directory
msgctxt "Name(suse-settings-components.directory)"
msgid "KDE Components"
-msgstr "KDE компоненте"
+msgstr "KDE-komponenter"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-main.directory
msgctxt "Name(kde-main.directory)"
msgid "KDE Menu"
-msgstr "КДЕ‑ов мени"
+msgstr "KDE-meny"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-edu-languages.directory
msgctxt "Name(kde-edu-languages.directory)"
msgid "Languages"
-msgstr "Језици"
+msgstr "Språk"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-edutainment-languages.directory
msgctxt "Name(suse-edutainment-languages.directory)"
msgid "Languages"
-msgstr "Језици"
+msgstr "Språk"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-games-logic.directory
msgctxt "Name(kde-games-logic.directory)"
msgid "Logic Games"
-msgstr "Логичке игре"
+msgstr "Logiska spel"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-unknown.directory
msgctxt "Name(kde-unknown.directory)"
msgid "Lost & Found"
-msgstr "Изгубљено-нађено"
+msgstr "Hittegods"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-edu-mathematics.directory
msgctxt "Name(kde-edu-mathematics.directory)"
msgid "Mathematics"
-msgstr "Математика"
+msgstr "Matematik"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-edutainment-mathematics.directory
msgctxt "Name(suse-edutainment-mathematics.directory)"
msgid "Mathematics"
-msgstr "Математика"
+msgstr "Matematik"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-multimedia-audiovideoediting.directory
msgctxt "Name(suse-multimedia-audiovideoediting.directory)"
msgid "Media Editing"
-msgstr "Уређивање звука и видеа"
+msgstr "Mediaredigering"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-edutainment-medicine.directory
msgctxt "Name(suse-edutainment-medicine.directory)"
msgid "Medicine"
-msgstr "Медицина"
+msgstr "Medicin"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-yast-misc.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(collection.desktop)"
-#| msgid "Misc"
msgctxt "Name(suse-yast-misc.directory)"
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
@@ -625,89 +592,74 @@
#: /usr/share/desktop-directories/kde-edu-miscellaneous.directory
msgctxt "Name(kde-edu-miscellaneous.directory)"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Разно"
+msgstr "Diverse"
#: /usr/share/desktop-directories/yast-gnome-misc.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(kde-edu-miscellaneous.directory)"
-#| msgid "Miscellaneous"
msgctxt "Name(yast-gnome-misc.directory)"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Разно"
+msgstr "Diverse"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-system-monitor.directory
msgctxt "Name(suse-system-monitor.directory)"
msgid "Monitor"
-msgstr "Праћење"
+msgstr "Övervakning"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-more.directory
msgctxt "Name(kde-more.directory)"
msgid "More Applications"
-msgstr "Још програма"
+msgstr "Fler program"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-more.directory
msgctxt "Name(suse-more.directory)"
msgid "More Programs"
-msgstr "Још програма"
+msgstr "Fler program"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-multimedia.directory
msgctxt "Name(kde-multimedia.directory)"
msgid "Multimedia"
-msgstr "Мултимедија"
+msgstr "Multimedia"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-multimedia.directory
msgctxt "Name(suse-multimedia.directory)"
msgid "Multimedia"
-msgstr "Мултимедија"
+msgstr "Multimedia"
#: /usr/share/desktop-directories/AudioVideo.directory
msgctxt "Comment(AudioVideo.directory)"
msgid "Multimedia menu"
-msgstr "Мени за мултимедију"
+msgstr "Multimediameny"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-edutainment-music.directory
msgctxt "Name(suse-edutainment-music.directory)"
msgid "Music"
-msgstr "Музика"
+msgstr "Musik"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-multimedia-music.directory
msgctxt "Name(suse-multimedia-music.directory)"
msgid "Music"
-msgstr "Музика"
+msgstr "Musik"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-system-network.directory
msgctxt "Name(suse-system-network.directory)"
msgid "Network"
-msgstr "Мрежа"
+msgstr "Nätverk"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-yast-network.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(network_services.desktop)"
-#| msgid "Network Services"
msgctxt "Name(suse-yast-network.directory)"
msgid "Network Devices"
-msgstr "Nätverkstjänster"
+msgstr "Nätverksenheter"
#: /usr/share/desktop-directories/yast-gnome-net-devices.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(network_services.desktop)"
-#| msgid "Network Services"
msgctxt "Name(yast-gnome-net-devices.directory)"
msgid "Network Devices"
-msgstr "Nätverkstjänster"
+msgstr "Nätverksenheter"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-yast-netAdvanced.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(network_services.desktop)"
-#| msgid "Network Services"
msgctxt "Name(suse-yast-netAdvanced.directory)"
msgid "Network Services"
msgstr "Nätverkstjänster"
#: /usr/share/desktop-directories/yast-gnome-net-services.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(network_services.desktop)"
-#| msgid "Network Services"
msgctxt "Name(yast-gnome-net-services.directory)"
msgid "Network Services"
msgstr "Nätverkstjänster"
@@ -715,112 +667,109 @@
#: /usr/share/desktop-directories/yast-gnome-apparmor.directory
msgctxt "Name(yast-gnome-apparmor.directory)"
msgid "Novell AppArmor"
-msgstr ""
+msgstr "Novell AppArmor"
#: /usr/share/desktop-directories/Office.directory
msgctxt "Name(Office.directory)"
msgid "Office"
-msgstr "Канцеларија"
+msgstr "Kontor"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-office.directory
msgctxt "Name(kde-office.directory)"
msgid "Office"
-msgstr "Канцеларија"
+msgstr "Office"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-office.directory
msgctxt "Name(suse-office.directory)"
msgid "Office"
-msgstr "Канцеларија"
+msgstr "Office"
#: /usr/share/desktop-directories/Office.directory
msgctxt "Comment(Office.directory)"
msgid "Office Applications"
-msgstr "Програми за канцеларију"
+msgstr "Kontorsprogram"
#: /usr/share/desktop-directories/X-GNOME-Other.directory
msgctxt "Name(X-GNOME-Other.directory)"
msgid "Other"
-msgstr "Остало"
+msgstr "Övrigt"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-pim.directory
msgctxt "Comment(kde-utilities-pim.directory)"
msgid "PIM"
-msgstr "ПИМ"
+msgstr "Personlig informationshantering"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-pim.directory
msgctxt "Name(kde-utilities-pim.directory)"
msgid "PIM"
-msgstr "ПИМ"
+msgstr "Personlig information"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-internet-p2p.directory
msgctxt "Name(suse-internet-p2p.directory)"
msgid "Peer to Peer"
-msgstr "Непосредна размена"
+msgstr "Peer to Peer"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-peripherals.directory
msgctxt "Comment(kde-utilities-peripherals.directory)"
msgid "Peripherals"
-msgstr "Периферије"
+msgstr "Kringutrustning"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-peripherals.directory
msgctxt "Name(kde-utilities-peripherals.directory)"
msgid "Peripherals"
-msgstr "Периферије"
+msgstr "Kringutrustning"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-settings-peripherals.directory
msgctxt "Name(suse-settings-peripherals.directory)"
msgid "Peripherals"
-msgstr "Спољни уређаји"
+msgstr "Kringutrustning"
#: /usr/share/desktop-directories/Personal.directory
msgctxt "Name(Personal.directory)"
msgid "Personal"
-msgstr "Лично"
+msgstr "Personligt"
#: /usr/share/desktop-directories/Personal.directory
msgctxt "Comment(Personal.directory)"
msgid "Personal settings"
-msgstr "Лична подешавања"
+msgstr "Personliga inställningar"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-graphics-photography.directory
msgctxt "Name(suse-graphics-photography.directory)"
msgid "Photography"
-msgstr ""
+msgstr "Fotografi"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-settings-power.directory
msgctxt "Name(suse-settings-power.directory)"
msgid "Power Control"
-msgstr "Управљање напајањем"
+msgstr "Strömsparfunktion"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-office-presentation.directory
msgctxt "Name(suse-office-presentation.directory)"
msgid "Presentation"
-msgstr "Презентација"
+msgstr "Presentation"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-utility-printing.directory
msgctxt "Name(suse-utility-printing.directory)"
msgid "Printing"
-msgstr "Штампа"
+msgstr "Utskrift"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-development-profiling.directory
msgctxt "Name(suse-development-profiling.directory)"
msgid "Profiler"
-msgstr "Профилисање"
+msgstr "Profiler"
#: /usr/share/desktop-directories/Development.directory
msgctxt "Name(Development.directory)"
msgid "Programming"
-msgstr "Програмирање"
+msgstr "Programmering"
#: /usr/share/desktop-directories/Network.directory
msgctxt "Comment(Network.directory)"
msgid "Programs for Internet access such as web and email"
-msgstr "Програми за приступ Интернету као што је веб и е-пошта"
+msgstr "Program för internetåtkomst som till exempel webb och e-post"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-development-design.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "GenericName(plan.desktop)"
-#| msgid "Project Management"
msgctxt "Name(suse-development-design.directory)"
msgid "Project Management"
msgstr "Projekthantering"
@@ -828,124 +777,109 @@
#: /usr/share/desktop-directories/suse-office-projectmanagement.directory
msgctxt "Name(suse-office-projectmanagement.directory)"
msgid "Project Management"
-msgstr "Управљање пројектом"
+msgstr "Projekthantering"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-games-puzzle.directory
msgctxt "Name(suse-games-puzzle.directory)"
msgid "Puzzle"
-msgstr "Слагалица"
+msgstr "Pussel"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-internet-news-feed-reader.directory
msgctxt "Name(suse-internet-news-feed-reader.directory)"
msgid "RSS Reader"
-msgstr "RSS читач"
+msgstr "RSS-läsare"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-multimedia-audiovideorecorder.directory
msgctxt "Name(suse-multimedia-audiovideorecorder.directory)"
msgid "Recording"
-msgstr "Снимање"
+msgstr "Inspelning"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-settings-accessibility.directory
msgctxt "Name(suse-settings-accessibility.directory)"
msgid "Regional & Accessibility"
-msgstr "Регионална и приступачност"
+msgstr "Handikappstöd"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-internet-remoteaccess.directory
msgctxt "Name(suse-internet-remoteaccess.directory)"
msgid "Remote Access"
-msgstr "Удаљени приступ"
+msgstr "Fjärråtkomst"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-system-remoteaccess.directory
msgctxt "Name(suse-system-remoteaccess.directory)"
msgid "Remote Access"
-msgstr "Удаљени приступ"
+msgstr "Fjärråtkomst"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-development-revisioncontrol.directory
msgctxt "Name(suse-development-revisioncontrol.directory)"
msgid "Revision Control"
-msgstr "Контрола ревизија"
+msgstr "Revisionskontroll"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-games-roguelikes.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(kde-games-roguelikes.directory)"
-#| msgid "Rogue-like Games"
msgctxt "Name(suse-games-roguelikes.directory)"
msgid "Rogue-Like Games"
-msgstr "Игре налик на Роуг"
+msgstr "Rogue-liknande spel"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-games-roguelikes.directory
msgctxt "Name(kde-games-roguelikes.directory)"
msgid "Rogue-like Games"
-msgstr "Игре налик на Роуг"
+msgstr "Spel som liknar Rogue"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-games-role-playing.directory
msgctxt "Name(suse-games-role-playing.directory)"
msgid "Role Playing"
-msgstr "Играње улога (RPG)"
+msgstr "Rollspel"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-main.directory
msgctxt "Name(suse-main.directory)"
msgid "SUSE Menu"
-msgstr "SUSE мени"
+msgstr "SUSE-meny"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-graphics-scanning.directory
msgctxt "Name(suse-graphics-scanning.directory)"
msgid "Scanning"
-msgstr "Скенирање"
+msgstr "Inläsning"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-edu-science.directory
msgctxt "Name(kde-edu-science.directory)"
msgid "Science"
-msgstr "Наука"
+msgstr "Vetenskap"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-edutainment-science.directory
msgctxt "Name(suse-edutainment-science.directory)"
msgid "Science"
-msgstr "Наука"
+msgstr "Vetenskap"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-science.directory
msgctxt "Name(kde-science.directory)"
msgid "Science & Math"
-msgstr "Наука и математика"
+msgstr "Vetenskap och matematik"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-system-screensavers.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Comment(screensaver.desktop)"
-#| msgid "ScreenSaver"
msgctxt "Name(suse-system-screensavers.directory)"
msgid "Screen Savers"
-msgstr "Чувар екрана"
+msgstr "Skärmsläckare"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-system-screensavers.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(mate-screensaver-preferences.desktop)"
-#| msgid "Screensaver"
msgctxt "Comment(suse-system-screensavers.directory)"
msgid "Screen saver demos"
-msgstr "Чувар екрана"
+msgstr "Skärmsläckardemonstration"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-system-security.directory
msgctxt "Name(suse-system-security.directory)"
msgid "Security"
-msgstr "Безбедност"
+msgstr "Säkerhet"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-settings-security.directory
msgctxt "Name(suse-settings-security.directory)"
msgid "Security & Privacy"
-msgstr "Безбедност и приватност"
+msgstr "Säkerhet och integritet"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-yast-security.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(security.desktop)"
-#| msgid "Security and Users"
msgctxt "Name(suse-yast-security.directory)"
msgid "Security and Users"
msgstr "Säkerhet och användare"
#: /usr/share/desktop-directories/yast-gnome-security.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(security.desktop)"
-#| msgid "Security and Users"
msgctxt "Name(yast-gnome-security.directory)"
msgid "Security and Users"
msgstr "Säkerhet och användare"
@@ -958,329 +892,299 @@
#: /usr/share/desktop-directories/suse-system-service-configuration.directory
msgctxt "Name(suse-system-service-configuration.directory)"
msgid "Service Configuration"
-msgstr "Подешавање услуга"
+msgstr "Inställningar"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-settingsmenu.directory
msgctxt "Name(kde-settingsmenu.directory)"
msgid "Settings"
-msgstr "Поставке"
+msgstr "Inställningar"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-settingsmenu.directory
msgctxt "Name(suse-settingsmenu.directory)"
msgid "Settings"
-msgstr "Подешавања"
+msgstr "Inställningar"
#: /usr/share/desktop-directories/Hardware.directory
msgctxt "Comment(Hardware.directory)"
msgid "Settings for several hardware devices"
-msgstr "Подешавања за неке уређаје"
+msgstr "Inställningar för ett flertal hårdvaruenheter"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-settings.directory
msgctxt "Name(kde-settings.directory)"
msgid "Settings-Modules"
-msgstr "Модули поставки"
+msgstr "Inställningsmoduler"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-settings.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(kde-settings.directory)"
-#| msgid "Settings-Modules"
msgctxt "Name(suse-settings.directory)"
msgid "Settings-Modules"
-msgstr "Модули поставки"
+msgstr "Inställningsmoduler"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-games-simulation.directory
msgctxt "Name(suse-games-simulation.directory)"
msgid "Simulation Games"
-msgstr "Симулације"
+msgstr "Simuleringsspel"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-yast-software.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(org.gnome.Software.desktop)"
-#| msgid "Software"
msgctxt "Name(suse-yast-software.directory)"
msgid "Software"
-msgstr "Програм"
+msgstr "Mjukvara"
#: /usr/share/desktop-directories/yast-gnome-software.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(org.gnome.Software.desktop)"
-#| msgid "Software"
msgctxt "Name(yast-gnome-software.directory)"
msgid "Software"
-msgstr "Програм"
+msgstr "Mjukvara"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-settings-sound.directory
msgctxt "Name(suse-settings-sound.directory)"
msgid "Sound & Multimedia"
-msgstr "Звук и мултимедија"
+msgstr "Ljud och multimedia"
#: /usr/share/desktop-directories/AudioVideo.directory
msgctxt "Name(AudioVideo.directory)"
msgid "Sound & Video"
-msgstr "Звук и покретне слике"
+msgstr "Ljud och video"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-games-sports.directory
msgctxt "Name(suse-games-sports.directory)"
msgid "Sports"
-msgstr "Спортске"
+msgstr "Sport"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-office-spreadsheet.directory
msgctxt "Name(suse-office-spreadsheet.directory)"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Табеларни рачун"
+msgstr "Beräkning"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-utility-sync.directory
msgctxt "Name(suse-utility-sync.directory)"
msgid "Sync"
-msgstr "Усклађивање"
+msgstr "Synkronisering"
#: /usr/share/desktop-directories/System.directory
msgctxt "Name(System.directory)"
msgid "System"
-msgstr "Систем"
+msgstr "System"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-system.directory
msgctxt "Name(kde-system.directory)"
msgid "System"
-msgstr "Систем"
+msgstr "System"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-system.directory
msgctxt "Name(suse-system.directory)"
msgid "System"
-msgstr "Систем"
+msgstr "System"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-yast-system.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(System.directory)"
-#| msgid "System"
msgctxt "Name(suse-yast-system.directory)"
msgid "System"
-msgstr "Систем"
+msgstr "System"
#: /usr/share/desktop-directories/yast-gnome-system.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(System.directory)"
-#| msgid "System"
msgctxt "Name(yast-gnome-system.directory)"
msgid "System"
-msgstr "Систем"
+msgstr "System"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-settings-system.directory
msgctxt "Name(suse-settings-system.directory)"
msgid "System Administration"
-msgstr "Администрација система"
+msgstr "Systemadministration"
#: /usr/share/desktop-directories/System-Tools.directory
msgctxt "Name(System-Tools.directory)"
msgid "System Tools"
-msgstr "Системске алатке"
+msgstr "Systemverktyg"
#: /usr/share/desktop-directories/System-Tools.directory
msgctxt "Comment(System-Tools.directory)"
msgid "System configuration and monitoring"
-msgstr "Подешавање и праћење система"
+msgstr "Systemkonfiguration och systemövervakning"
#: /usr/share/desktop-directories/System.directory
msgctxt "Comment(System.directory)"
msgid "System settings"
-msgstr "Подешавања система"
+msgstr "Systeminställningar"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-multimedia-tv.directory
msgctxt "Name(suse-multimedia-tv.directory)"
msgid "TV"
-msgstr "ТВ"
+msgstr "TV"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-games-strategy.directory
msgctxt "Name(kde-games-strategy.directory)"
msgid "Tactics & Strategy"
-msgstr "Тактика и стратегија"
+msgstr "Taktik och strategi"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-games-strategy.directory
msgctxt "Name(suse-games-strategy.directory)"
msgid "Tactics & Strategy"
-msgstr "Тактичке и стратешке"
+msgstr "Taktik och strategi"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-edutainment-teaching.directory
msgctxt "Name(suse-edutainment-teaching.directory)"
msgid "Teaching"
-msgstr "Подучавање"
+msgstr "Lärande"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-edu-tools.directory
msgctxt "Name(kde-edu-tools.directory)"
msgid "Teaching Tools"
-msgstr "Учитељске алатке"
+msgstr "Utlärningsverktyg"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-internet-telephone.directory
msgctxt "Name(suse-internet-telephone.directory)"
msgid "Telephone"
-msgstr "Телефон"
+msgstr "Telefoni"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-telephone.directory
msgctxt "Name(suse-telephone.directory)"
msgid "Telephone"
-msgstr "Телефон"
+msgstr "Telefon"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-system-shell.directory
msgctxt "Name(suse-system-shell.directory)"
msgid "Terminal"
-msgstr "Терминал"
+msgstr "Terminal"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-internet-terminal.directory
msgctxt "Name(kde-internet-terminal.directory)"
msgid "Terminal Applications"
-msgstr "Терминалски програми"
+msgstr "Terminalprogram"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-internet-terminal.directory
msgctxt "Name(suse-internet-terminal.directory)"
msgid "Terminal Applications"
-msgstr "Терминалски програми"
+msgstr "Terminalprogram"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-system-terminal.directory
msgctxt "Name(suse-system-terminal.directory)"
msgid "Terminal Applications"
-msgstr "Терминалски програми"
+msgstr "Terminalprogram"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-utility-time.directory
msgctxt "Name(suse-utility-time.directory)"
msgid "Time"
-msgstr "Време"
+msgstr "Tid"
#: /usr/share/desktop-directories/nld-tools.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(suse-development-tools.directory)"
-#| msgid "Tools"
msgctxt "Name(nld-tools.directory)"
msgid "Tools"
-msgstr "Алати"
+msgstr "Verktyg"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-development-tools.directory
msgctxt "Name(suse-development-tools.directory)"
msgid "Tools"
-msgstr "Алати"
+msgstr "Verktyg"
#: /usr/share/desktop-directories/Development.directory
msgctxt "Comment(Development.directory)"
msgid "Tools for software development"
-msgstr "Алатке за развој софтвера"
+msgstr "Verktyg för programutveckling"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-toys.directory
msgctxt "Name(kde-toys.directory)"
msgid "Toys"
-msgstr "Играчке"
+msgstr "Leksaker"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-toys.directory
msgctxt "Name(suse-toys.directory)"
msgid "Toys"
-msgstr "Играчке"
+msgstr "Leksaker"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-development-translation.directory
msgctxt "Name(kde-development-translation.directory)"
msgid "Translation"
-msgstr "Превођење"
+msgstr "Översättning"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-development-translation.directory
msgctxt "Name(suse-development-translation.directory)"
msgid "Translation"
-msgstr "Превод"
+msgstr "Översättning"
#: /usr/share/desktop-directories/Utility-Accessibility.directory
msgctxt "Name(Utility-Accessibility.directory)"
msgid "Universal Access"
-msgstr "Универзални приступ"
+msgstr "Allmän åtkomst"
#: /usr/share/desktop-directories/Utility-Accessibility.directory
msgctxt "Comment(Utility-Accessibility.directory)"
msgid "Universal Access Settings"
-msgstr "Подешавања универзалног приступа"
+msgstr "Inställningar för allmän åtkomst"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-internet-newsreader.directory
msgctxt "Name(suse-internet-newsreader.directory)"
msgid "Usenet News Reader"
-msgstr "Читач Интернет вести"
+msgstr "Diskussionsgruppsläsare"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities.directory
msgctxt "Comment(kde-utilities.directory)"
msgid "Utilities"
-msgstr "Алатке"
+msgstr "Verktyg"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-utility.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Comment(kde-utilities.directory)"
-#| msgid "Utilities"
msgctxt "Comment(suse-utility.directory)"
msgid "Utilities"
-msgstr "Алатке"
+msgstr "Verktyg"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities.directory
msgctxt "Name(kde-utilities.directory)"
msgid "Utilities"
-msgstr "Алатке"
+msgstr "Verktyg"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-utility.directory
msgctxt "Name(suse-utility.directory)"
msgid "Utilities"
-msgstr "Алати"
+msgstr "Verktyg"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-graphics-vectorgraphics.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(calligra_odg_thumbnail.desktop)"
-#| msgid "OpenDocument Drawings"
msgctxt "Name(suse-graphics-vectorgraphics.directory)"
msgid "Vector Drawing"
-msgstr "OpenDocument-teckningar"
+msgstr "Vektorritning"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-multimedia-videoplayer.directory
msgctxt "Name(suse-multimedia-videoplayer.directory)"
msgid "Video Player"
-msgstr "Пуштање видеа"
+msgstr "Videospelare"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-graphics-viewer.directory
msgctxt "Name(suse-graphics-viewer.directory)"
msgid "Viewer"
-msgstr "Прегледач"
+msgstr "Visare"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-system-virtualization.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(yast-gnome-virtualization.directory)"
-#| msgid "Virtualization"
msgctxt "Name(suse-system-virtualization.directory)"
msgid "Virtualization"
-msgstr "Симулације"
+msgstr "Virtualisering"
#: /usr/share/desktop-directories/yast-gnome-virtualization.directory
msgctxt "Name(yast-gnome-virtualization.directory)"
msgid "Virtualization"
-msgstr "Симулације"
+msgstr "Virtualisering"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-multimedia-audiomixer.directory
msgctxt "Name(suse-multimedia-audiomixer.directory)"
msgid "Volume Control"
-msgstr "Јачина звука"
+msgstr "Volymkontroll"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-office-warehouse.directory
msgctxt "Name(suse-office-warehouse.directory)"
msgid "Warehouse"
-msgstr "Складиште"
+msgstr "Varuhus"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-internet-webbrowser.directory
msgctxt "Name(suse-internet-webbrowser.directory)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Веб читач"
+msgstr "Webbläsare"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-settings-webbrowsing.directory
msgctxt "Name(suse-settings-webbrowsing.directory)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Веб читач"
+msgstr "Webbläsning"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-development-webdevelopment.directory
msgctxt "Name(kde-development-webdevelopment.directory)"
msgid "Web Development"
-msgstr "Развој за Веб"
+msgstr "Webbutveckling"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-internet-webdevelopment.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "GenericName(seamonkey-composer.desktop)"
-#| msgid "Web Page Creation"
msgctxt "Name(suse-internet-webdevelopment.directory)"
msgid "Web Page Creation"
msgstr "Skapa webbsidor"
@@ -1288,48 +1192,39 @@
#: /usr/share/desktop-directories/suse-utility-web.directory
msgctxt "Name(suse-utility-web.directory)"
msgid "Web Utilities"
-msgstr "Веб алати"
+msgstr "Web-verktyg"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-office-wordprocessor.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "GenericName(words.desktop)"
-#| msgid "Word Processor"
msgctxt "Name(suse-office-wordprocessor.directory)"
msgid "Word Processor"
-msgstr "Ordbehandling"
+msgstr "Ordbehandlare"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-utility-xutils.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(suse-utility-xml.directory)"
-#| msgid "XML Utilities"
msgctxt "Name(suse-utility-xutils.directory)"
msgid "X Utilities"
-msgstr "XML алати"
+msgstr "X-verktyg"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-xutils.directory
msgctxt "Comment(kde-utilities-xutils.directory)"
msgid "X Window Utilities"
-msgstr "Алатке за Икс‑прозоре"
+msgstr "X-window-verktyg"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-utility-xutils.directory
msgctxt "Comment(suse-utility-xutils.directory)"
msgid "X Window Utilities"
-msgstr "Алати за X систем прозора"
+msgstr "Verktyg för fönstersystemet X"
#: /usr/share/desktop-directories/kde-utilities-xutils.directory
msgctxt "Name(kde-utilities-xutils.directory)"
msgid "X-Utilities"
-msgstr "Икс‑алатке"
+msgstr "X-verktyg"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-utility-xml.directory
msgctxt "Name(suse-utility-xml.directory)"
msgid "XML Utilities"
-msgstr "XML алати"
+msgstr "XML-verktyg"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-yast.directory
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(solar_module.desktop)"
-#| msgid "Solar Module"
msgctxt "Name(suse-yast.directory)"
msgid "YaST2 Modules"
msgstr "YaST2-moduler"
Modified: trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde-services.sv.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde-services.sv.po 2016-01-11 19:47:02 UTC (rev 95562)
+++ trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde-services.sv.po 2016-01-11 19:50:24 UTC (rev 95563)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-01 14:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 10:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 15:58+0100\n"
"Last-Translator: Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>\n"
"Language-Team: Swedish < opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -22,45 +22,56 @@
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/keximigrate_txt.desktop
-msgctxt "Comment(keximigrate_txt.desktop)"
-msgid "\"Tab Separated Values\" Document Import Plugin for Kexi"
-msgstr ""
+#: /usr/share/kde4/services/choqok_three_ly.desktop
+msgctxt "Name(choqok_three_ly.desktop)"
+msgid "3.ly"
+msgstr "3.ly"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/7digital.desktop
msgctxt "Name(7digital.desktop)"
msgid "7Digital"
-msgstr "7‑диџитал"
+msgstr "7Digital"
#: /usr/share/kde4/services/kerfuffle_cli7z.desktop
msgctxt "Name(kerfuffle_cli7z.desktop)"
msgid "7zip archive plugin"
-msgstr "Прикључак 7зип архива"
+msgstr "Insticksprogram för 7zip arkiv"
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/cantor_backend.desktop
+msgctxt "Comment(cantor_backend.desktop)"
+msgid "A Backend for Cantor"
+msgstr "Ett bakgrundsprogram för Cantor"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_cpu.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-sm_cpu.desktop)"
msgid "A CPU usage monitor"
-msgstr "Надзор искоришћења процесора"
+msgstr "Övervakning av processoranvändning"
+#: /usr/share/kde4/services/kalgebraplasmoid.desktop
+msgctxt "Comment(kalgebraplasmoid.desktop)"
+msgid "A Calculator"
+msgstr "Kalkylator"
+
#: /usr/share/kde4/services/settings-classic-view.desktop
msgctxt "Comment(settings-classic-view.desktop)"
msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
-msgstr "Приказ поставки у класичном стилу К‑контроле из КДЕ‑а 3."
+msgstr ""
+"En klassisk systeminställningsvy som liknar inställningscentralen i KDE 3."
#: /usr/share/kde4/services/cvsservice.desktop
msgctxt "Comment(cvsservice.desktop)"
msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs"
-msgstr "Д‑бус сервис који даје сучеље ка ЦВС‑у"
+msgstr "En DBus-tjänst som tillhandahåller ett gränssnitt till CVS"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-engine-kdeobservatory.desktop
msgctxt "Comment(plasma-engine-kdeobservatory.desktop)"
msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects"
-msgstr "Датомотор за добављање систематизованих података о пројектима КДЕ‑а"
+msgstr "Ett datagränssnitt för att inhämta samlad data om KDE-projekt"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin.desktop)"
msgid "A KIPI Plugin"
-msgstr "КИПИ прикључак"
+msgstr "Ett KIPI-insticksprogram"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kmymoneyimporterplugin.desktop
msgctxt "Comment(kmymoneyimporterplugin.desktop)"
@@ -75,7 +86,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kopeteui.desktop
msgctxt "Comment(kopeteui.desktop)"
msgid "A Kopete UI Plugin"
-msgstr "Копетеов прикључак за корисничко сучеље"
+msgstr "Gränssnittsinsticksprogram för Kopete"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/photolayoutseditorborderplugin.desktop
msgctxt "Comment(photolayoutseditorborderplugin.desktop)"
@@ -87,10 +98,15 @@
msgid "A PhotoLayoutsEditor Effect Plugin"
msgstr "Ett effektinsticksprogram för fotolayouteditor"
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/cantor_panelplugin.desktop
+msgctxt "Comment(cantor_panelplugin.desktop)"
+msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
+msgstr "Ett insticksprogram för Cantors panel"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_ram.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-sm_ram.desktop)"
msgid "A RAM usage monitor"
-msgstr "Надгледање употребе РАМ‑а"
+msgstr "Övervakning av minnesanvändning"
#: /usr/share/kde4/services/kdesvnpart.desktop
msgctxt "Comment(kdesvnpart.desktop)"
@@ -100,32 +116,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/kfilereplacepart.desktop
msgctxt "Comment(kfilereplacepart.desktop)"
msgid "A batch search and replace tool"
-msgstr "Алат за пакетну претрагу и замену"
+msgstr "Ett sök- och ersättningsverktyg"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-bball.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-bball.desktop)"
msgid "A bouncy ball for plasma"
-msgstr "Одскачућа лопта за Плазму"
+msgstr "En studsande boll för Plasma"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-desktop.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-desktop.desktop)"
msgid "A clean and simple layout"
-msgstr "Чист и једноставан распоред"
+msgstr "En ren och enkel layout"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-analogclock.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-analogclock.desktop)"
msgid "A clock with hands"
-msgstr "Сат са казаљкама"
+msgstr "En klocka med visare"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-games.desktop
msgctxt "Comment(plasma-sal-games.desktop)"
msgid "A collection of fun games"
-msgstr "Збирка игара за разоноду"
+msgstr "En samling roliga spel"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-netpanel.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-netpanel.desktop)"
msgid "A containment for a panel"
-msgstr "Садржалац за панел"
+msgstr "En omgivning för en panel"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-cwp.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-cwp.desktop)"
@@ -135,27 +151,27 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/digikamimageplugin.desktop
msgctxt "Comment(digikamimageplugin.desktop)"
msgid "A digiKam Image Plugin"
-msgstr "digiKam-ов сликовни прикључак"
+msgstr "Ett bildinsticksprogram för Digikam"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-icon.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-icon.desktop)"
msgid "A generic icon"
-msgstr "Генеричка икона"
+msgstr "En generell ikon"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kimpanel.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-kimpanel.desktop)"
msgid "A generic input method panel for Oriental languages"
-msgstr "Генерички панел метода уноса за оријенталне језике"
+msgstr "En generell inmatningsmetodruta för orientaliska språk"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-newspaper.desktop)"
msgid "A layout that puts widgets into columns"
-msgstr "Распоред који ређа виџете у колоне"
+msgstr "En layout som placerar grafiska komponenter i kolumner"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-magnifique.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-magnifique.desktop)"
msgid "A magnification glass for the Plasma desktop"
-msgstr "Лупа за плазма површ"
+msgstr "Ett förstoringsglas för Plasmaskrivbordet"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/pigment.desktop
msgctxt "Comment(pigment.desktop)"
@@ -178,7 +194,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kgamma.desktop
msgctxt "Comment(kgamma.desktop)"
msgid "A monitor calibration tool"
-msgstr "Алатка за калибрацију монитора"
+msgstr "Ett kalibreringsverktyg för bildskärm"
#: /usr/share/kde4/services/kdevdocumentswitcher.desktop
msgctxt "Comment(kdevdocumentswitcher.desktop)"
@@ -188,17 +204,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_net.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-sm_net.desktop)"
msgid "A network usage monitor"
-msgstr "Надгледање употребе мреже"
+msgstr "Övervakning av nätverksanvändning"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-potd.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper-potd.desktop)"
msgid "A new picture from the Internet each day"
-msgstr "Сваки дан нова слика са Интернета"
+msgstr "En ny bild från Internet varje dag"
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/helppanelplugin.desktop
+msgctxt "Comment(helppanelplugin.desktop)"
+msgid "A panel to display help"
+msgstr "En panel för att visa hjälp"
+
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/variablemanagerplugin.desktop
+msgctxt "Comment(variablemanagerplugin.desktop)"
+msgid "A panel to manage the variables of a session"
+msgstr "En panel för att hantera variablerna i en session"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-color.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper-color.desktop)"
msgid "A plain color or gradient"
-msgstr "Обична боја или прелив"
+msgstr "En enkel färg eller toning"
#: /usr/share/kde4/services/kdevcustomscript.desktop
msgctxt "Comment(kdevcustomscript.desktop)"
@@ -240,6 +266,11 @@
msgstr ""
"Ett insticksprogram som innehåller en så kallad 'grafisk dockningskomponent'"
+#: /usr/share/kde4/services/choqok_three_ly.desktop
+msgctxt "Comment(choqok_three_ly.desktop)"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the 3.ly service."
+msgstr "Ett insticksprogram för att avkorta webbadresser via tjänsten 3.ly."
+
#: /usr/share/kde4/services/choqok_tighturl.desktop
msgctxt "Comment(choqok_tighturl.desktop)"
msgid "A plugin to shorten URLs via the TightURL service."
@@ -282,60 +313,65 @@
msgid "A plugin to shorten URLs via the ur1.ca service."
msgstr "Ett insticksprogram för att avkorta webbadresser via tjänsten url.ca."
+#: /usr/share/kde4/services/choqok_urls_io.desktop
+msgctxt "Comment(choqok_urls_io.desktop)"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the urls.io service."
+msgstr "Ett insticksprogram för att avkorta webbadresser via tjänsten urls.io."
+
#: /usr/share/kde4/services/kopete_qq.desktop
msgctxt "Comment(kopete_qq.desktop)"
msgid "A popular Chinese IM system"
-msgstr "Популарни кинески брзогласнички систем"
+msgstr "Ett populärt kinesiskt direktmeddelandesystem"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-qalculate.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-qalculate.desktop)"
msgid "A powerful mathematical equation solver"
-msgstr "Моћни решавач математичких једначина"
+msgstr "Ett kraftfullt verktyg för lösning av matematiska ekvationer"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-bubblemon.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-bubblemon.desktop)"
msgid "A pretty bubble that monitors your system"
-msgstr "Пријатни балон који надзире систем"
+msgstr "En snygg bubbla som övervakar systemet"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/lookingglass.desktop
msgctxt "Comment(lookingglass.desktop)"
msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
-msgstr "Увеличавач екрана налик рибљем оку"
+msgstr "Ett skärmförstoringsglas som ser ut som en fiskögonlins"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_lastfm.desktop
msgctxt "Comment(amarok_service_lastfm.desktop)"
msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok"
-msgstr "Сервис који уграђује ЛастФМ‑ове могућности у Амарок"
+msgstr "En tjänst som integrerar funktioner från Last.fm i Amarok"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-ruby-digital-clock-default.desktop
msgctxt "Comment(plasma-ruby-digital-clock-default.desktop)"
msgid "A simple digital clock"
-msgstr "Једноставан дигитални сат"
+msgstr "En enkel digitalklocka"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-panel.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-panel.desktop)"
msgid "A simple linear panel"
-msgstr "Једноставан линеарни панел"
+msgstr "En enkel linjär panel"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-webbrowser.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-webbrowser.desktop)"
msgid "A simple web browser"
-msgstr "Једноставан веб прегледач"
+msgstr "En enkel webbläsare"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-virus.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper-virus.desktop)"
msgid "A simulated life form eats your wallpaper"
-msgstr "Симулирани облик живота који једе тапет"
+msgstr "En simulerad livsform som äter upp skrivbordsunderlägget"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-image.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper-image.desktop)"
msgid "A single image"
-msgstr "Једна слика"
+msgstr "En enda bild"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_temperature.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-sm_temperature.desktop)"
msgid "A system temperature monitor"
-msgstr "Надзор температуре система"
+msgstr "Övervakning av systemtemperatur"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_acquireimages.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_acquireimages.desktop)"
@@ -400,6 +436,11 @@
msgid "A tool to edit EXIF, IPTC and XMP metadata"
msgstr "Ett verktyg för att redigera EXIF-, IPTC- och XMP-metadata"
+#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_dlnaexport.desktop
+msgctxt "Comment(kipiplugin_dlnaexport.desktop)"
+msgid "A tool to export collection on DLNA network service"
+msgstr "Ett verktyg för att exportera bilder till en DLNA nätverkstjänst"
+
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_videoslideshow.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_videoslideshow.desktop)"
msgid "A tool to export images as Video Slide Show"
@@ -430,11 +471,22 @@
msgid "A tool to export images to a remote Gallery"
msgstr "Ett verktyg för att exportera bilder till ett fjärrgalleri"
+#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_googledrive.desktop
+msgctxt "Comment(kipiplugin_googledrive.desktop)"
+msgid "A tool to export images to a remote Google Drive web service"
+msgstr ""
+"Ett verktyg för att exportera bilder till en Google Drive fjärrwebbtjänst"
+
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_wikimedia.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_wikimedia.desktop)"
msgid "A tool to export images to a remote MediaWiki web service"
msgstr "Ett verktyg för att exportera bilder till en Mediawiki webbtjänst"
+#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_picasawebexport.desktop
+msgctxt "Comment(kipiplugin_picasawebexport.desktop)"
+msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service"
+msgstr "Ett verktyg för att exportera bilder till en Picasa fjärrwebbtjänst"
+
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_piwigoexport.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_piwigoexport.desktop)"
msgid "A tool to export images to a remote Piwigo"
@@ -473,6 +525,12 @@
msgid "A tool to export images to the Debian Screenshots site"
msgstr "Ett verktyg för att exportera bilder till Debian Skärmbilder"
+#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_vkontakte.desktop
+msgctxt "Comment(kipiplugin_vkontakte.desktop)"
+msgid "A tool to export images to the VKontakte.ru social network"
+msgstr ""
+"Ett verktyg för att exportera bilder till sociala nätverket VKontakte.ru"
+
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_imgurexport.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_imgurexport.desktop)"
msgid "A tool to export images to the imgur.com image hosting service"
@@ -513,15 +571,10 @@
"SmugMug fjärrwebbtjänst"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop
-msgctxt "Comment(kipiplugin_photolayoutseditor.desktop)"
+msgctxt "Name(kipiplugin_photolayoutseditor.desktop)"
msgid "A tool to make photo layouts"
-msgstr ""
+msgstr "Fotolayouteditor"
-#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_googleservices.desktop
-msgctxt "Comment(kipiplugin_googleservices.desktop)"
-msgid "A tool to manage images with a remote Google web service"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_jalbumexport.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_jalbumexport.desktop)"
msgid "A tool to pass selected photos to jAlbum"
@@ -568,14 +621,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/amarok-containment-vertical.desktop
msgctxt "Comment(amarok-containment-vertical.desktop)"
msgid "A vertical containment for the Amarok Context"
-msgstr "Вертикални садржалац за Амароков контекст"
+msgstr "En vertikal omgivning för Amaroks Sammanhang"
#: /usr/share/kde4/services/plasma_applet_plasmaboard.desktop
msgctxt "Comment(plasma_applet_plasmaboard.desktop)"
msgid "A virtual, on-screen keyboard"
-msgstr "Виртуелна, екранска тастатура"
+msgstr "Ett virtuellt tangentbord på skärmen"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadmathmodule.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kspreadmathmodule.desktop
msgctxt "Comment(kspreadmathmodule.desktop)"
msgid ""
"ABS, CEIL, CEILING, COUNT, COUNTA, COUNTBLANK, COUNTIF, CUR, DIV, EPS, EVEN, "
@@ -596,7 +649,7 @@
"SERIESSUM, SIGN, SQRT, SQRTPI, SUBTOTAL, SUM, SUMA, SUMIF, SUMSQ, TRANSPOSE, "
"TRUNC"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadfinancialmodule.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kspreadfinancialmodule.desktop
msgctxt "Comment(kspreadfinancialmodule.desktop)"
msgid ""
"ACCRINT, ACCRINTM, AMORDEGRC, AMORLINC, COMPOUND, CONTINUOUS, COUPNUM, "
@@ -615,7 +668,7 @@
"TBILLEQ, TBILLPRICE, TBILLYIELD, VDB, XIRR, XNPV, YIELDDISC, YIELDMAT, "
"ZERO_COUPON"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadtrigonometrymodule.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kspreadtrigonometrymodule.desktop
msgctxt "Comment(kspreadtrigonometrymodule.desktop)"
msgid ""
"ACOS, ACOSH, ACOT, ASIN, ASINH, ATAN, ATAN2, ATANH, COS, COSH, DEGREES, PI, "
@@ -624,7 +677,7 @@
"ACOS, ACOSH, ACOT, ASIN, ASINH, ATAN, ATAN2, ATANH, COS, COSH, DEGREES, PI, "
"RADIANS, SIN, SINH, TAN, TANH"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadreferencemodule.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kspreadreferencemodule.desktop
msgctxt "Comment(kspreadreferencemodule.desktop)"
msgid ""
"ADDRESS, AREAS, CHOOSE, COLUMN, COLUMNS, HLOOKUP, INDEX, INDIRECT, LOOKUP, "
@@ -636,24 +689,24 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/aimprotocol.desktop
msgctxt "Name(aimprotocol.desktop)"
msgid "AIM"
-msgstr "АИМ"
+msgstr "AIM"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_aim.desktop
msgctxt "Name(kopete_aim.desktop)"
msgid "AIM"
-msgstr "АИМ"
+msgstr "AIM"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/aimprotocol.desktop
msgctxt "Comment(aimprotocol.desktop)"
msgid "AIM Protocol"
-msgstr "Протокол АИМ"
+msgstr "AIM-protokoll"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadlogicmodule.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kspreadlogicmodule.desktop
msgctxt "Comment(kspreadlogicmodule.desktop)"
msgid "AND, FALSE, IF, NAND, NOR, NOT, OR, TRUE, XOR"
msgstr "AND, FALSE, IF, NAND, NOR, NOT, OR, TRUE, XOR"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadconversionmodule.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kspreadconversionmodule.desktop
msgctxt "Comment(kspreadconversionmodule.desktop)"
msgid ""
"ARABIC, ASCIITOCHAR, BOOL2INT, BOOL2STRING, CARX, CARY, CHARTOASCII, DECSEX, "
@@ -662,7 +715,7 @@
"ARABIC, ASCIITOCHAR, BOOL2INT, BOOL2STRING, CARX, CARY, CHARTOASCII, DECSEX, "
"INT2BOOL, NUM2STRING, POLA, POLR, ROMAN, SEXDEC, STRING"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadtextmodule.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kspreadtextmodule.desktop
msgctxt "Comment(kspreadtextmodule.desktop)"
msgid ""
"ASC, BAHTTEXT, CHAR, CLEAN, CODE, COMPARE, CONCATENATE, DOLLAR, EXACT, FIND, "
@@ -680,7 +733,7 @@
msgid "AStyle Formatter Backend"
msgstr "Astyle-formateringsgränssnitt"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadstatisticalmodule.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kspreadstatisticalmodule.desktop
msgctxt "Comment(kspreadstatisticalmodule.desktop)"
msgid ""
"AVEDEV, AVERAGE, AVERAGEA, BETADIST, BETAINV, BINO, CHIDIST, COMBIN, "
@@ -706,113 +759,133 @@
#: /usr/share/kde4/services/konq_aboutpage.desktop
msgctxt "Name(konq_aboutpage.desktop)"
msgid "About-Page for Konqueror"
-msgstr "Подаци о К‑освајачу"
+msgstr "Om-sida för Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-systemtray.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-systemtray.desktop)"
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
-msgstr "Приступ скривеним програмима минимизованим у системску касету"
+msgstr "Kom åt dolda program minimerade i systembrickan"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_amazonstore.desktop
msgctxt "Comment(amarok_service_amazonstore.desktop)"
msgid "Access the Amazon MP3 Store directly from Amarok"
-msgstr "Приступите Амазоновој МП3 продавници непосредно из Амарока"
+msgstr "Kom åt Amazons MP3-butik direkt från Amarok"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-trash.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-trash.desktop)"
msgid "Access to deleted items"
-msgstr "Приступ обрисаним ставкама"
+msgstr "Åtkomst av borttagna objekt"
#: /usr/share/kde4/services/kcmaccess.desktop
msgctxt "Name(kcmaccess.desktop)"
msgid "Accessibility"
-msgstr "Приступачност"
+msgstr "Handikappstöd"
#: /usr/share/kde4/services/settings-accessibility.desktop
msgctxt "Name(settings-accessibility.desktop)"
msgid "Accessibility"
-msgstr "Приступачност"
+msgstr "Handikappstöd"
#: /usr/share/kde4/services/settings-account-details.desktop
msgctxt "Name(settings-account-details.desktop)"
msgid "Account Details"
-msgstr "Детаљи налога"
+msgstr "Kontoinformation"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_accountsconfig.desktop
msgctxt "Name(choqok_accountsconfig.desktop)"
msgid "Accounts"
msgstr "Konton"
+#: /usr/share/kde4/services/kcm_ktp_accounts.desktop
+msgctxt "Name(kcm_ktp_accounts.desktop)"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konton"
+
#: /usr/share/kde4/services/kmail_config_accounts.desktop
msgctxt "Name(kmail_config_accounts.desktop)"
msgid "Accounts"
-msgstr "Налози"
+msgstr "Konton"
#: /usr/share/kde4/services/knode_config_accounts.desktop
msgctxt "Name(knode_config_accounts.desktop)"
msgid "Accounts"
-msgstr "Налози"
+msgstr "Konton"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_accountconfig.desktop
msgctxt "Name(kopete_accountconfig.desktop)"
msgid "Accounts"
-msgstr "Налози"
+msgstr "Konton"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_acquireimages.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_acquireimages.desktop)"
msgid "AcquireImages"
-msgstr "Добави слике"
+msgstr "Hämta bilder"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/acronym.desktop
msgctxt "Name(acronym.desktop)"
msgid "Acronym Database"
-msgstr "База скраћеница"
+msgstr "Acronym Database"
#: /usr/share/kde4/services/knote_config_action.desktop
msgctxt "Name(knote_config_action.desktop)"
msgid "Actions"
-msgstr "Радње"
+msgstr "Åtgärder"
#: /usr/share/kde4/services/kwinactions.desktop
msgctxt "Name(kwinactions.desktop)"
msgid "Actions"
-msgstr "Радње"
+msgstr "Åtgärder"
+#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
+msgctxt "Name(kcm_activities.desktop)"
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktiviteter"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-activityrunner.desktop)"
msgid "Activities"
-msgstr "активности"
+msgstr "Aktiviteter"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-engine-activities.desktop
msgctxt "Name(plasma-engine-activities.desktop)"
msgid "Activities Engine"
-msgstr "мотор активности"
+msgstr "Aktivitetsgränssnitt"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-activitybar.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-activitybar.desktop)"
msgid "Activity Bar"
-msgstr "трака активности"
+msgstr "Aktivitetsrad"
+#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd.desktop
+msgctxt "Name(kactivitymanagerd.desktop)"
+msgid "Activity Manager"
+msgstr "Aktivitetshanterare"
+
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilactivitiesconfig.desktop
msgctxt "Name(powerdevilactivitiesconfig.desktop)"
msgid "Activity Settings"
-msgstr "Поставке активности"
+msgstr "Inställningar av aktiviteter"
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop
+msgctxt "Comment(activitymanager-plugin.desktop)"
+msgid "Activity manager plugin"
+msgstr "Insticksprogram för aktivitetshantering"
+
+#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
+msgctxt "Name(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
+msgid "Activity ranking"
+msgstr "Aktivitetsrankning"
+
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Name(khtml_filter.desktop)"
msgid "AdBlocK Filters"
-msgstr "Адблокови филтери"
+msgstr "Reklamblockeringsfilter"
#: /usr/share/kde4/services/bluedeviladapters.desktop
msgctxt "Name(bluedeviladapters.desktop)"
msgid "Adapters"
-msgstr "Адаптери"
+msgstr "Anslutningar"
-#: /usr/share/kde4/services/kmm_csvexport.desktop
-msgctxt "Comment(kmm_csvexport.desktop)"
-msgid "Add CSV exporting to KMyMoney"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/kmm_csvimport.desktop
msgctxt "Comment(kmm_csvimport.desktop)"
msgid "Add CSV importing to KMyMoney"
@@ -835,9 +908,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/kopete_texteffect.desktop
msgctxt "Comment(kopete_texteffect.desktop)"
msgid "Add nice effects to your messages"
-msgstr "Додаје лепе ефекте вашим порукама"
+msgstr "Lägg till trevliga effekter i dina meddelanden"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritanoisefilter.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritanoisefilter.desktop
msgctxt "Comment(kritanoisefilter.desktop)"
msgid "Add noise to an image"
msgstr "Lägg till brus i en bild"
@@ -850,147 +923,173 @@
#: /usr/share/kde4/services/kopete_contactnotes.desktop
msgctxt "Comment(kopete_contactnotes.desktop)"
msgid "Add personal notes on your contacts"
-msgstr "Додајте личне белешке о својим контактима"
+msgstr "Lägg till personliga anteckningar om kontakter"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/jukservicemenu.desktop
msgctxt "Name(jukservicemenu.desktop)"
msgid "Add to JuK Collection"
-msgstr "Додај у Џукову збирку"
+msgstr "Lägg till i Juk-samlingslista"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "Add to Repository"
-msgstr "Додај у складиште"
+msgstr "Lägg till i arkiv"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Name(subversion.desktop)"
msgid "Add to Repository"
-msgstr "Додај у ризницу"
+msgstr "Lägg till i arkiv"
+#: /usr/share/kde4/services/kcm_ktp_accounts.desktop
+msgctxt "Comment(kcm_ktp_accounts.desktop)"
+msgid "Add, edit and remove your instant messaging and VoIP accounts."
+msgstr ""
+"Lägg till, redigera och ta bort konton för direktmeddelanden och IP-telefon."
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
-msgstr "Додаци за јаваскриптне плазма прикључке"
+msgstr "Tillägg för Javascript Plasma-insticksprogram"
+#: /usr/share/kde4/services/kate_kttsd.desktop
+msgctxt "Comment(kate_kttsd.desktop)"
+msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
+msgstr "Lägger till ett menyalternativ för att läsa upp texten"
+
+#: /usr/share/kde4/services/katetabifyplugin.desktop
+msgctxt "Comment(katetabifyplugin.desktop)"
+msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window"
+msgstr "Lägger till en vanlig flikrad i Kates huvudfönster"
+
+#: /usr/share/kde4/services/katetabbarextension.desktop
+msgctxt "Comment(katetabbarextension.desktop)"
+msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window"
+msgstr "Lägger till en flikrad med flera rader i Kates huvudfönster"
+
+#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
+msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
+msgid "Adds global keyboard shortcuts for activity switching"
+msgstr "Lägger till globala snabbtangenter för aktivitetsbyte"
+
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_texteffect_config.desktop
msgctxt "Comment(kopete_texteffect_config.desktop)"
msgid "Adds special effects to your text"
-msgstr "Додаје специјалне ефекте вашем тексту"
+msgstr "Lägger till specialeffekter till din text"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Adium Emoticons Theme"
-msgstr "Адијумова тема емотикона"
+msgstr "Adium smilistema"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "GenericName(YaST-systemsettings.desktop)"
msgid "Administrator Settings"
msgstr "Administratörsinställningar"
-#: /usr/share/kde4/services/kcm_adobe_flash_player.desktop
-msgctxt "Name(kcm_adobe_flash_player.desktop)"
-msgid "Adobe Flash Player"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/akregator_config_advanced.desktop
msgctxt "Name(akregator_config_advanced.desktop)"
msgid "Advanced"
-msgstr "Напредно"
+msgstr "Avancerat"
#: /usr/share/kde4/services/kwinadvanced.desktop
msgctxt "Name(kwinadvanced.desktop)"
msgid "Advanced"
-msgstr "Напредно"
+msgstr "Avancerat"
#: /usr/share/kde4/services/akregator_config_advanced.desktop
msgctxt "Comment(akregator_config_advanced.desktop)"
msgid "Advanced Feed Reader Settings"
-msgstr "Напредне поставке читача довода"
+msgstr "Avancerade inställningar av kanalläsare"
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilglobalconfig.desktop
msgctxt "Name(powerdevilglobalconfig.desktop)"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Напредне поставке"
+msgstr "Avancerade inställningar"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_advancedslideshow.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_advancedslideshow.desktop)"
msgid "Advanced Slideshow"
msgstr "Avancerat bildspel"
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/advancedplotassistant.desktop
+msgctxt "Name(advancedplotassistant.desktop)"
+msgid "AdvancedPlot"
+msgstr "Avancerat diagram"
+
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/akonadi.desktop
msgctxt "Name(akonadi.desktop)"
msgid "Akonadi"
-msgstr "Аконади"
+msgstr "Akonadi"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-engine-akonadi.desktop
msgctxt "Name(plasma-engine-akonadi.desktop)"
msgid "Akonadi"
-msgstr "Аконади"
+msgstr "Akonadi"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/akonadi.desktop
msgctxt "Name(akonadi.desktop)"
msgid "Akonadi Address Books"
-msgstr "Адресари Аконадија"
+msgstr "Akonadi adressböcker"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_akonadi.desktop
msgctxt "Name(kcm_akonadi.desktop)"
msgid "Akonadi Configuration"
-msgstr "Подешавање Аконадија"
+msgstr "Inställning av Akonadi"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-engine-akonadi.desktop
msgctxt "Comment(plasma-engine-akonadi.desktop)"
msgid "Akonadi PIM data engine"
-msgstr "ПИМ датомотор Аконадија"
+msgstr "Akonadi datagränssnitt för personlig information"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_akonadi_resources.desktop
msgctxt "Name(kcm_akonadi_resources.desktop)"
msgid "Akonadi Resources Configuration"
-msgstr "Подешавање ресурса Аконадија"
+msgstr "Akonadi-resursinställning"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_akonadi_server.desktop
msgctxt "Name(kcm_akonadi_server.desktop)"
msgid "Akonadi Server Configuration"
-msgstr "Подешавање сервера Аконадија"
+msgstr "Akonadi-serverinställning"
#: /usr/share/kde4/services/akonotes_list.desktop
msgctxt "Comment(akonotes_list.desktop)"
msgid "Akonotes list plasmoid"
-msgstr "Плазмоид листе Ако‑бележака"
+msgstr "Plasmoid Ako-anteckningslista"
#: /usr/share/kde4/services/akonotes_list.desktop
msgctxt "Name(akonotes_list.desktop)"
msgid "Akonotes list plasmoid"
-msgstr "Плазмоид листе Ако‑бележака"
+msgstr "Plasmoid Ako-anteckningslista"
#: /usr/share/kde4/services/akonotes_note.desktop
msgctxt "Comment(akonotes_note.desktop)"
msgid "Akonotes note plasmoid"
-msgstr "Плазмоид белешке Ако‑бележака"
+msgstr "Plasmoid Ako-anteckning"
#: /usr/share/kde4/services/akonotes_note.desktop
msgctxt "Name(akonotes_note.desktop)"
msgid "Akonotes note plasmoid"
-msgstr "Плазмоид белешке Ако‑бележака"
+msgstr "Plasmoid Ako-anteckning"
#: /usr/share/kde4/services/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop
msgctxt "Name(akregator_sharemicroblog_plugin.desktop)"
msgid "Akregator Online Article Share"
-msgstr "Дељење чланака на вези у Акрегатору"
+msgstr "Stöd för Akregator artikeldelning på nätet"
#: /usr/share/kde4/services/kontact/akregatorplugin.desktop
msgctxt "Comment(akregatorplugin.desktop)"
msgid "Akregator Plugin"
-msgstr "Прикључак за Акрегатор"
+msgstr "Akregator-insticksprogram"
#: /usr/share/kde4/services/amarok-context-applet-albums.desktop
msgctxt "Name(amarok-context-applet-albums.desktop)"
msgid "Albums"
-msgstr "Албуми"
+msgstr "Album"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amg.desktop
msgctxt "Name(amg.desktop)"
msgid "All Music Guide"
-msgstr "Свемузички водич"
+msgstr "Guiden All Musik"
#: /usr/share/kde4/services/kdevgenericmanager.desktop
msgctxt "Comment(kdevgenericmanager.desktop)"
@@ -1007,12 +1106,12 @@
msgid "Allow execution of scripts"
msgstr "Möjliggör körning av skript"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krossmoduleplan.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krossmoduleplan.desktop
msgctxt "Comment(krossmoduleplan.desktop)"
msgid "Allow execution of scripts"
msgstr "Tillåt körning av skript"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krossmodulesheets.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krossmodulesheets.desktop
msgctxt "Comment(krossmodulesheets.desktop)"
msgid "Allow execution of scripts"
msgstr "Tillåt körning av skript"
@@ -1030,7 +1129,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kget_mirrorsearchfactory.desktop
msgctxt "Comment(kget_mirrorsearchfactory.desktop)"
msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files"
-msgstr "Омогућава К‑гету да тражи фајлове преко моторâ за тражење огледала"
+msgstr "Gör det möjligt för Kget att söka efter filen via spegelsöktjänster"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kolorserver.desktop
msgctxt "Comment(kolorserver.desktop)"
@@ -1044,7 +1143,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/ktwebinterfaceplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktwebinterfaceplugin.desktop)"
msgid "Allows control of KTorrent via a web interface"
-msgstr "Управљање К‑торентом путем веб сучеља"
+msgstr "Gör det möjligt att styra Ktorrent via ett webbgränssnitt"
#: /usr/share/kde4/services/kdevgrepview.desktop
msgctxt "Comment(kdevgrepview.desktop)"
@@ -1058,22 +1157,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/kget_metalinkfactory.desktop
msgctxt "Comment(kget_metalinkfactory.desktop)"
msgid "Allows files to be downloaded from Metalink"
-msgstr "Преузимање фајлова са металинка"
+msgstr "Gör det möjligt att ladda ner filer från Metalink"
#: /usr/share/kde4/services/kget_bittorrentfactory.desktop
msgctxt "Comment(kget_bittorrentfactory.desktop)"
msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent"
-msgstr "Преузимање фајлова преко битторента"
+msgstr "Gör det möjligt att ladda ner filer med användning av Bittorrent"
#: /usr/share/kde4/services/krdc_rdp.desktop
msgctxt "Comment(krdc_rdp.desktop)"
msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC"
-msgstr "Управљање РДП сесијама кроз КРДЦ"
+msgstr "Tillåter hantering av RDP-sessioner via KRDC"
#: /usr/share/kde4/services/krdc_vnc.desktop
msgctxt "Comment(krdc_vnc.desktop)"
msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC"
-msgstr "Управљање ВНЦ сесијама кроз КРДЦ"
+msgstr "Tillåter hantering av VNC-sessioner via KRDC"
#: /usr/share/kde4/services/kdevswitchtobuddy.desktop
msgctxt "Comment(kdevswitchtobuddy.desktop)"
@@ -1087,7 +1186,8 @@
msgctxt "Comment(style.desktop)"
msgid ""
"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
-msgstr "Омогућава подешавање понашања и стила виџета у КДЕ‑у"
+msgstr ""
+"Tillåter manipulering av beteendet hos komponenter och ändring av stil på KDE"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-audioplayercontrol.desktop)"
@@ -1095,12 +1195,13 @@
"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's "
"collection, too)"
msgstr ""
-"Управљајте МПРИС аудио плејерима (може да претражује и Амарокову збирку)"
+"Gör det möjligt att styra MPRIS-ljudspelare (kan också söka igenom Amaroks "
+"samling)"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/blog.desktop
msgctxt "Comment(blog.desktop)"
msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
-msgstr "Омогућава да поставите уносе из дневника као уносе блога"
+msgstr "Gör det möjligt att skriva ut journalanteckningar som blogginlägg"
#: /usr/share/kde4/services/kdevcustombuildsystem.desktop
msgctxt "Comment(kdevcustombuildsystem.desktop)"
@@ -1110,67 +1211,142 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-webshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-webshortcuts.desktop)"
msgid "Allows user to use Konqueror's web shortcuts"
-msgstr "Употребите К‑освајачеве веб пречице"
+msgstr "Låter användaren utnyttja webbgenvägar i Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/mousemark.desktop
msgctxt "Comment(mousemark.desktop)"
msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
-msgstr "Омогућава вам цртање линија на површи"
+msgstr "Låter dig rita linjer på skrivbordet"
#: /usr/share/kde4/services/ktshutdownplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktshutdownplugin.desktop)"
msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish"
-msgstr "Аутоматско гашење рачунара пошто се торенти доврше"
+msgstr "Låter dig stänga av datorn när dataflöden är klara"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/amarok_context_applet.desktop
msgctxt "Comment(amarok_context_applet.desktop)"
msgid "Amarok Context applet"
-msgstr "Контекстни аплет за Амарок"
+msgstr "Sammanhangsminiprogram för Amarok"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/amarok_data_engine.desktop
msgctxt "Comment(amarok_data_engine.desktop)"
msgid "Amarok Data Engine"
-msgstr "Датомотор Амарока"
+msgstr "Datagränssnitt för Amarok"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/amarok_data_engine.desktop
msgctxt "Name(amarok_data_engine.desktop)"
msgid "Amarok Data Engine"
-msgstr "Датомотор Амарока"
+msgstr "Datagränssnitt för Amarok"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amazon.desktop
msgctxt "Name(amazon.desktop)"
msgid "Amazon"
-msgstr "Амазон"
+msgstr "Amazon"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/amazon_mp3.desktop
msgctxt "Name(amazon_mp3.desktop)"
msgid "Amazon MP3"
-msgstr "Амазон МП3"
+msgstr "Amazon MP3"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_amazonstore_config.desktop
msgctxt "Name(amarok_service_amazonstore_config.desktop)"
msgid "Amazon Store Service Config"
-msgstr "Постава Амазоновог складишног сервиса"
+msgstr "Inställning av Amazon butikstjänst"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_ampache.desktop
msgctxt "Name(amarok_service_ampache.desktop)"
msgid "Ampache"
-msgstr "Ампач"
+msgstr "Ampache"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_ampache_config.desktop
msgctxt "Name(amarok_service_ampache_config.desktop)"
msgid "Ampache Service Config"
-msgstr "Поставке за Ампачев сервис"
+msgstr "Inställning av Ampache-tjänst"
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/importpackageassistant.desktop
+msgctxt "Comment(importpackageassistant.desktop)"
+msgid ""
+"An Assistant dialog to import a specific package (or library or module) to "
+"Cantor workspace"
+msgstr ""
+"En dialogruta med en guide för att importera ett specifikt paket (eller "
+"bibliotek eller modul) till en Cantor arbetsrymd"
+
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/differentiateassistant.desktop
+msgctxt "Comment(differentiateassistant.desktop)"
+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
+msgstr ""
+"En dialogruta med en guide för att förenkla beräkning av derivator för "
+"uttryck"
+
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/eigenvectorsassistant.desktop
+msgctxt "Comment(eigenvectorsassistant.desktop)"
+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
+msgstr "En dialogruta med en guide för att förenkla beräkning av egenvektorer"
+
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/eigenvaluesassistant.desktop
+msgctxt "Comment(eigenvaluesassistant.desktop)"
+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
+msgstr "En dialogruta med en guide för att förenkla beräkning av egenvärden"
+
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/integrateassistant.desktop
+msgctxt "Comment(integrateassistant.desktop)"
+msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
+msgstr "En dialogruta med en guide för att förenkla beräkning av integraler"
+
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/creatematrixassistant.desktop
+msgctxt "Comment(creatematrixassistant.desktop)"
+msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
+msgstr "En dialogruta med en guide för att förenkla inmatning av matriser"
+
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/invertmatrixassistant.desktop
+msgctxt "Comment(invertmatrixassistant.desktop)"
+msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
+msgstr "En dialogruta med en guide för att förenkla invertering av matriser"
+
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/plot2dassistant.desktop
+msgctxt "Comment(plot2dassistant.desktop)"
+msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
+msgstr ""
+"En dialogruta med guide för att förenkla uppritning av tvådimensionella "
+"funktioner"
+
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/plot3dassistant.desktop
+msgctxt "Comment(plot3dassistant.desktop)"
+msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
+msgstr ""
+"En dialogruta med guide för att förenkla uppritning av tredimensionella "
+"funktioner"
+
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/solveassistant.desktop
+msgctxt "Comment(solveassistant.desktop)"
+msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
+msgstr "En dialogruta med en guide för att förenkla lösning av ekvationer"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/cantor_assistant.desktop
+msgctxt "Comment(cantor_assistant.desktop)"
+msgid "An Assistant for Cantor"
+msgstr "En guide för Cantor"
+
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/qalculateplotassistant.desktop
+msgctxt "Comment(qalculateplotassistant.desktop)"
+msgid "An Assistant for plotting with the Qalculate backend."
+msgstr "En guide för att rita med bakgrundsprogrammet Qalculate."
+
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/runscriptassistant.desktop
+msgctxt "Comment(runscriptassistant.desktop)"
+msgid "An Assistant for running an external Script file"
+msgstr "En guide för att köra en extern skriptfil"
+
#: /usr/share/kde4/services/kimagemapeditorpart.desktop
msgctxt "Comment(kimagemapeditorpart.desktop)"
msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Уређивач HTML сликовне мапе"
+msgstr "En editor för HTML-bildkartor"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_aim.desktop
msgctxt "Comment(kopete_aim.desktop)"
msgid "An Instant Messenger"
-msgstr "Брзи гласник"
+msgstr "En direktmeddelandeklient"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-ruby-analogclock.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-ruby-analogclock.desktop)"
@@ -1180,12 +1356,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_hdd.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-sm_hdd.desktop)"
msgid "An applet that monitors hard disk space usage and percentage"
-msgstr "Аплет за надгледање заузећа хард диска"
+msgstr "Ett miniprogram som övervakar hårddiskutrymme och procent"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_hdd_activity.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-sm_hdd_activity.desktop)"
msgid "An applet that monitors hard disk throughput and input/output"
-msgstr "Аплет за надгледање пропусности и улаза/излаза хард‑диска"
+msgstr "Ett miniprogram som övervakar hårddiskprestanda samt in- och utmatning"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-homerun.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-homerun.desktop)"
@@ -1195,34 +1371,34 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-engine-rtm.desktop
msgctxt "Comment(plasma-engine-rtm.desktop)"
msgid "An engine to work with Remember the Milk."
-msgstr "Мотор који ради с Не заборави млеком."
+msgstr "Ett gränssnitt för att arbeta med Remember the Milk."
#: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-marble.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper-marble.desktop)"
msgid "An interactive map of the world"
-msgstr "Интерактивна карта света"
+msgstr "En interaktiv världskarta"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-analogclock.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-analogclock.desktop)"
msgid "Analog Clock"
-msgstr "аналогни сат"
+msgstr "Analog klocka"
#: /usr/share/kde4/services/amarok-context-applet-analyzer.desktop
msgctxt "Name(amarok-context-applet-analyzer.desktop)"
msgid "Analyzer"
-msgstr "Анализатор"
+msgstr "Analysator"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/cubeslide.desktop
msgctxt "Comment(cubeslide.desktop)"
msgid "Animate desktop switching with a cube"
-msgstr "Пребацивање површи анимирано кроз коцку"
+msgstr "Animera skrivbordsbyte med en kub"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/minimizeanimation.desktop
msgctxt "Comment(minimizeanimation.desktop)"
msgid "Animate the minimizing of windows"
-msgstr "Анимира минимизовање прозора"
+msgstr "Animera minimering av fönster"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligrastagetoolanimation.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligrastagetoolanimation.desktop
msgctxt "Name(calligrastagetoolanimation.desktop)"
msgid "Animation Tool"
msgstr "Animeringsverktyg"
@@ -1230,17 +1406,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-qml.desktop
msgctxt "Name(plasma-wallpaper-qml.desktop)"
msgid "Animations"
-msgstr "анимације"
+msgstr "Animeringar"
#: /usr/share/kde4/services/apodprovider.desktop
msgctxt "Comment(apodprovider.desktop)"
msgid "Apod Provider"
-msgstr "Добављач АПОД‑а"
+msgstr "Tillhandahåll från Apod"
#: /usr/share/kde4/services/akregator_config_appearance.desktop
msgctxt "Name(akregator_config_appearance.desktop)"
msgid "Appearance"
-msgstr "Изглед"
+msgstr "Utseende"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_appearanceconfig.desktop
msgctxt "Name(choqok_appearanceconfig.desktop)"
@@ -1250,37 +1426,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/khtml_appearance.desktop
msgctxt "Name(khtml_appearance.desktop)"
msgid "Appearance"
-msgstr "Изглед"
+msgstr "Utseende"
#: /usr/share/kde4/services/kleopatra_config_appear.desktop
msgctxt "Name(kleopatra_config_appear.desktop)"
msgid "Appearance"
-msgstr "Изглед"
+msgstr "Utseende"
#: /usr/share/kde4/services/kmail_config_appearance.desktop
msgctxt "Name(kmail_config_appearance.desktop)"
msgid "Appearance"
-msgstr "Изглед"
+msgstr "Utseende"
#: /usr/share/kde4/services/knode_config_appearance.desktop
msgctxt "Name(knode_config_appearance.desktop)"
msgid "Appearance"
-msgstr "Изглед"
+msgstr "Utseende"
#: /usr/share/kde4/services/ktimetracker_config_display.desktop
msgctxt "Name(ktimetracker_config_display.desktop)"
msgid "Appearance"
-msgstr "Изглед"
+msgstr "Utseende"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/amarok_append.desktop
msgctxt "Name(amarok_append.desktop)"
msgid "Append & Play"
-msgstr "Додај и пусти"
+msgstr "Lägg till och spela"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/amarok_append.desktop
msgctxt "Name(amarok_append.desktop)"
msgid "Append to Playlist"
-msgstr "Додај у листу нумера"
+msgstr "Lägg till i spellistan"
#: /usr/share/kde4/services/kded/apperd.desktop
msgctxt "Name(apperd.desktop)"
@@ -1292,50 +1468,55 @@
msgid "Apper Software Management"
msgstr "Apper programhantering"
-#: /usr/share/kde4/services/stage_key_thumbnail.desktop
-msgctxt "Name(stage_key_thumbnail.desktop)"
-msgid "Apple Keynote Documents"
-msgstr ""
+#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-milou.desktop
+msgctxt "Comment(plasma-applet-milou.desktop)"
+msgid "Applet for finding anything"
+msgstr "Miniprogram för att hitta vad som helst"
+#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-ktp-contact.desktop
+msgctxt "Comment(plasma-applet-ktp-contact.desktop)"
+msgid "Applet for one of your instant messaging contacts"
+msgstr "Miniprogram för en direktmeddelandekontakt"
+
#: /usr/share/kde4/servicetypes/application.desktop
msgctxt "Name(application.desktop)"
msgid "Application"
-msgstr "Програм"
+msgstr "Program"
#: /usr/share/kde4/services/settings-application-appearance.desktop
msgctxt "Name(settings-application-appearance.desktop)"
msgid "Application Appearance"
-msgstr "Изглед програма"
+msgstr "Programutseende"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-apps.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-apps.desktop)"
msgid "Application Information"
-msgstr "подаци о програмима"
+msgstr "Information om program"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-applicationjobs.desktop)"
msgid "Application Job Information"
-msgstr "подаци о пословима програма̂"
+msgstr "Information om programjobb"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-launcher.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-launcher.desktop)"
msgid "Application Launcher"
-msgstr "покретач програма"
+msgstr "Starta program"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containmentactions-applauncher.desktop
msgctxt "Name(plasma-containmentactions-applauncher.desktop)"
msgid "Application Launcher"
-msgstr "покретач програма"
+msgstr "Starta program"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-simplelauncher.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-simplelauncher.desktop)"
msgid "Application Launcher Menu"
-msgstr "мени за покретање програма"
+msgstr "Programstartmeny"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-notifications.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-notifications.desktop)"
msgid "Application Notifications"
-msgstr "обавештења програма"
+msgstr "Programunderrättelser"
#: /usr/share/kde4/services/kdevappwizard.desktop
msgctxt "Comment(kdevappwizard.desktop)"
@@ -1350,74 +1531,74 @@
#: /usr/share/kde4/services/settings-application-and-system-notifications.desktop
msgctxt "Name(settings-application-and-system-notifications.desktop)"
msgid "Application and System Notifications"
-msgstr "Системска и програмска обавештења"
+msgstr "Program- och systemunderrättelser"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-applicationjobs.desktop)"
msgid "Application job updates (via kuiserver)"
-msgstr "Ажурирања програмских послова (преко КУИ‑сервера)"
+msgstr "Uppdateringar av information om programjobb (via kuiserver)"
#: /usr/share/kde4/services/kded/appmenu.desktop
msgctxt "Name(appmenu.desktop)"
msgid "Application menus daemon"
-msgstr "Демон програмских менија"
+msgstr "Demon för programmenyer"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services/applications.desktop
msgctxt "Name(applications.desktop)"
msgid "Applications"
-msgstr "програми"
+msgstr "Program"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-services.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-services.desktop)"
msgid "Applications"
-msgstr "програми"
+msgstr "Program"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-development.desktop
msgctxt "Comment(plasma-sal-development.desktop)"
msgid "Applications targeted to software development"
-msgstr "Програми намењени развоју софтвера"
+msgstr "Program med programvaruutveckling som målsättning"
#: /usr/share/kde4/services/akregator_config_archive.desktop
msgctxt "Name(akregator_config_archive.desktop)"
msgid "Archive"
-msgstr "Архива"
+msgstr "Arkiv"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/encryptfolder.desktop
msgctxt "Name(encryptfolder.desktop)"
msgid "Archive & Encrypt Folder"
-msgstr "Архивирај и шифруј фасциклу"
+msgstr "Arkivera och kryptera katalog"
#: /usr/share/kde4/services/kleopatra_signencryptfolders.desktop
msgctxt "Name(kleopatra_signencryptfolders.desktop)"
msgid "Archive && Encrypt Folder"
-msgstr "Архивирај и шифруј фасциклу"
+msgstr "Arkivera och kryptera katalog"
#: /usr/share/kde4/services/ark_part.desktop
msgctxt "Comment(ark_part.desktop)"
msgid "Archive Handling Tool"
-msgstr "Алатка за руковање архивама"
+msgstr "Verktyg för att hantera filarkiv"
#: /usr/share/kde4/services/kleopatra_signencryptfolders.desktop
msgctxt "Name(kleopatra_signencryptfolders.desktop)"
msgid "Archive, Sign && Encrypt Folder"
-msgstr "Архивирај, потпиши и шифруј фасциклу"
+msgstr "Arkivera, signera och kryptera katalog"
#: /usr/share/kde4/services/ark_part.desktop
msgctxt "Name(ark_part.desktop)"
msgid "Archiver"
-msgstr "Архивар"
+msgstr "Arkiverare"
#: /usr/share/kde4/services/ark_dndextract.desktop
msgctxt "Name(ark_dndextract.desktop)"
msgid "Ark Extract Here"
-msgstr "Распакуј Арком овде"
+msgstr "Packa upp arkiv här"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_shape_artistictext.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_shape_artistictext.desktop
msgctxt "Name(calligra_shape_artistictext.desktop)"
msgid "Artistic Text Shape"
msgstr "Artistisk textform"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_artisticcolorselector.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_artisticcolorselector.desktop
msgctxt "Name(krita_artisticcolorselector.desktop)"
msgid "Artistic color selector"
msgstr "Artistisk färgväljare"
@@ -1425,69 +1606,79 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/ark_addtoservicemenu.desktop
msgctxt "Name(ark_addtoservicemenu.desktop)"
msgid "As RAR Archive"
-msgstr "као РАР архиву"
+msgstr "Som RAR-arkiv"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/ark_addtoservicemenu.desktop
msgctxt "Name(ark_addtoservicemenu.desktop)"
msgid "As TAR.GZ Archive"
-msgstr "као таргз архиву"
+msgstr "Som TAR.GZ-arkiv"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/ark_addtoservicemenu.desktop
msgctxt "Name(ark_addtoservicemenu.desktop)"
msgid "As ZIP Archive"
-msgstr "као ЗИП архиву"
+msgstr "Som ZIP-arkiv"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/jeeves.desktop
msgctxt "Name(jeeves.desktop)"
msgid "Ask Jeeves"
-msgstr "Питај Џивса"
+msgstr "Ask Jeeves"
+#: /usr/share/kde4/services/rocs_assignvaluesplugin.desktop
+msgctxt "Name(rocs_assignvaluesplugin.desktop)"
+msgid "Assign Values"
+msgstr "Tilldela värden"
+
+#: /usr/share/kde4/services/rocs_assignvaluesplugin.desktop
+msgctxt "Comment(rocs_assignvaluesplugin.desktop)"
+msgid "Assign values to graph edges and nodes."
+msgstr "Tilldela värden till grafkanter och noder."
+
#: /usr/share/kde4/services/apodprovider.desktop
msgctxt "Name(apodprovider.desktop)"
msgid "Astronomy Picture of the Day"
-msgstr "астрономска слика дана"
+msgstr "Dagens astronomiska bild"
#: /usr/share/kde4/services/kcmview1394.desktop
msgctxt "Comment(kcmview1394.desktop)"
msgid "Attached IEEE 1394 devices"
-msgstr "Прикачени ИЕЕЕ 1394 уређаји"
+msgstr "Anslutna IEEE 1394-enheter"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services/audiocd.desktop
msgctxt "Name(audiocd.desktop)"
msgid "Audio CD Browser"
-msgstr "Прегледач аудио ЦД‑ова"
+msgstr "Bläddra ljud-cd"
#: /usr/share/kde4/services/audiocd.desktop
msgctxt "Name(audiocd.desktop)"
msgid "Audio CDs"
-msgstr "Аудио ЦД‑ови"
+msgstr "Ljud-cd"
#: /usr/share/kde4/services/renaudiodlg.desktop
msgctxt "Name(renaudiodlg.desktop)"
msgid "Audio Preview"
-msgstr "Аудио преглед"
+msgstr "Förhandsgranska ljud"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Name(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Audio and Video Settings"
-msgstr "Аудио и видео поставке"
+msgstr "Ljud- och videoinställningar"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_collection-audiocdcollection.desktop
msgctxt "Name(amarok_collection-audiocdcollection.desktop)"
msgid "AudioCd Collection"
-msgstr "Аудио ЦД збирка"
+msgstr "Musik cd-samling"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_collection-audiocdcollection.desktop
msgctxt "Comment(amarok_collection-audiocdcollection.desktop)"
msgid "AudioCd collection plugin for Amarok"
-msgstr "Прикључак аудио ЦД збирке за Амарок"
+msgstr "Insticksprogram med musik cd-samling för Amarok"
#: /usr/share/kde4/services/audiocd.desktop
msgctxt "Comment(audiocd.desktop)"
msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
-msgstr "Подешавање У/И захвата за аудио ЦД‑ове"
+msgstr "Anpassa I/O-slav för ljud-cd"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/authorpart.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/authorpart.desktop
msgctxt "GenericName(authorpart.desktop)"
msgid "Author tool"
msgstr "Författarverktyg"
@@ -1495,29 +1686,29 @@
#: /usr/share/kde4/services/kopete_autoreplace.desktop
msgctxt "Name(kopete_autoreplace.desktop)"
msgid "Auto Replace"
-msgstr "Аутоматска замена"
+msgstr "Ersätt automatiskt"
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_autoreplace_config.desktop
msgctxt "Name(kopete_autoreplace_config.desktop)"
msgid "Auto Replace"
-msgstr "Аутоматска замена"
+msgstr "Ersätt automatiskt"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_autoreplace.desktop
msgctxt "Comment(kopete_autoreplace.desktop)"
msgid "Auto replaces some text you can choose"
-msgstr "Аутоматска замена неког текста који одаберете"
+msgstr "Ersätt automatiskt text du kan markera"
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_autobrace.desktop
msgctxt "Name(ktexteditor_autobrace.desktop)"
msgid "AutoBrace"
-msgstr "Аутоматске заграде"
+msgstr "Automatisk parentes"
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_autobrace_config.desktop
msgctxt "Name(ktexteditor_autobrace_config.desktop)"
msgid "AutoBrace Configuration"
-msgstr "Подешавање аутоматских заграда"
+msgstr "Automatisk parentesinställning"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_textediting_autocorrect.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_textediting_autocorrect.desktop
msgctxt "Name(calligra_textediting_autocorrect.desktop)"
msgid "Autocorrection plugin"
msgstr "Insticksprogram för automatisk korrigering"
@@ -1525,27 +1716,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Comment(proxyscout.desktop)"
msgid "Automatic proxy configuration"
-msgstr "Аутоматско подешавање проксија"
+msgstr "Automatisk proxyinställning"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_addbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(kopete_addbookmarks.desktop)"
msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
-msgstr "Аутоматски обележи везе у долазним порукама"
+msgstr "Bokmärk automatiskt länkar i inkommande meddelande."
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_addbookmarks_config.desktop
msgctxt "Comment(kopete_addbookmarks_config.desktop)"
msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
-msgstr "Аутоматски обележи везе у долазним порукама"
+msgstr "Bokmärk automatiskt länkar i inkommande meddelande."
#: /usr/share/kde4/services/kded/device_automounter.desktop
msgctxt "Comment(device_automounter.desktop)"
msgid "Automatically mounts devices as needed"
-msgstr "Аутоматско монтирање уређаја по потреби"
+msgstr "Monterar automatiskt enheter efter behov"
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Comment(solidautoeject.desktop)"
msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
-msgstr "Аутоматско ослобађање јединица када им се притисне дугме за избацивање"
+msgstr "Frisläpper automatiskt enheter vid tryck på deras utmatningsknapp"
#: /usr/share/kde4/services/klinkstatus_automation.desktop
msgctxt "Name(klinkstatus_automation.desktop)"
@@ -1555,14 +1746,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_autoreplace_config.desktop
msgctxt "Comment(kopete_autoreplace_config.desktop)"
msgid "Autoreplaces some text you can choose"
-msgstr "Аутоматски мења неки текст који одаберете"
+msgstr "Ersätt automatiskt text du kan markera"
#: /usr/share/kde4/services/autostart.desktop
msgctxt "Name(autostart.desktop)"
msgid "Autostart"
-msgstr "Самопокретање"
+msgstr "Automatisk start"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadengineeringmodule.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kspreadengineeringmodule.desktop
msgctxt "Comment(kspreadengineeringmodule.desktop)"
msgid ""
"BASE, BESSELI, BESSELJ, BESSELK, BESSELY, BIN2DEC, BIN2HEX, BIN2OCT, "
@@ -1580,49 +1771,104 @@
#: /usr/share/kde4/services/ion-bbcukmet.desktop
msgctxt "Name(ion-bbcukmet.desktop)"
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
-msgstr "Метеоуслови по Би‑би‑сију"
+msgstr "BBC-väder från brittiska meteorologiska departementet"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadbitopsmodule.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kspreadbitopsmodule.desktop
msgctxt "Comment(kspreadbitopsmodule.desktop)"
msgid "BITAND, BITOR, BITXOR, BITLSHIFT, BITRSHIFT"
msgstr "BITAND, BITOR, BITXOR, BITLSHIFT, BITRSHIFT"
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/nullbackend.desktop
+msgctxt "Comment(nullbackend.desktop)"
+msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
+msgstr "Bakgrundsprogram för Cantor i testsyfte"
+
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/octavebackend.desktop
+msgctxt "Comment(octavebackend.desktop)"
+msgid "Backend for GNU Octave"
+msgstr "Ett bakgrundsprogram för GNU Octave"
+
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/python2backend.desktop
+msgctxt "Comment(python2backend.desktop)"
+msgid "Backend for Python 2 Scientific Programming"
+msgstr "Bakgrundsprogram för Python 2 vetenskaplig programmeringsmiljö"
+
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/rbackend.desktop
+msgctxt "Comment(rbackend.desktop)"
+msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
+msgstr "Bakgrundsprogram för R-projektet i statistisk datorberäkning"
+
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/luabackend.desktop
+msgctxt "Comment(luabackend.desktop)"
+msgid "Backend for luajit"
+msgstr "Bakgrundsprogram för luajit"
+
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/maximabackend.desktop
+msgctxt "Comment(maximabackend.desktop)"
+msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
+msgstr "Bakgrundsprogram för datoralgebrasystemet Maxima"
+
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/sagebackend.desktop
+msgctxt "Comment(sagebackend.desktop)"
+msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
+msgstr "Bakgrundsprogram för matematikprogramvaran Sage"
+
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/scilabbackend.desktop
+msgctxt "Comment(scilabbackend.desktop)"
+msgid "Backend for the Scilab Scientific Programming Environment"
+msgstr "Bakgrundsprogram för Scilab vetenskaplig programmeringsmiljö"
+
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdev_bgsettings.desktop
msgctxt "Name(kcm_kdev_bgsettings.desktop)"
msgid "Background Parser"
msgstr "Bakgrundstolk"
+#: /usr/share/kde4/services/katebacktracebrowserplugin.desktop
+msgctxt "Name(katebacktracebrowserplugin.desktop)"
+msgid "Backtrace Browser"
+msgstr "Bläddring i bakåtspårning"
+
+#: /usr/share/kde4/services/katebacktracebrowserplugin.desktop
+msgctxt "Comment(katebacktracebrowserplugin.desktop)"
+msgid "Backtrace navigation tool view"
+msgstr "Navigeringsverktyg med vy av bakåtspårning"
+
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/baidu.desktop
msgctxt "Name(baidu.desktop)"
msgid "Baidu"
-msgstr "Бајду"
+msgstr "Baidu"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kpr_pageeffect_barwipe.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kpr_pageeffect_barwipe.desktop
msgctxt "Name(kpr_pageeffect_barwipe.desktop)"
msgid "Bar Wipe"
msgstr "Suddning med staplar"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kpr_pageeffect_barwipe.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kpr_pageeffect_barwipe.desktop
msgctxt "Comment(kpr_pageeffect_barwipe.desktop)"
msgid "Bar Wipe Page Effect"
msgstr "Sideffekt: Suddning med staplar"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/koreport_barcodeplugin.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/koreport_barcodeplugin.desktop
msgctxt "Name(koreport_barcodeplugin.desktop)"
msgid "Barcode Report Plugin"
msgstr "Insticksprogram för streckkodsrapport"
+#: /usr/share/kde4/services/katepate_python_autocomplete_jedi.desktop
+msgctxt "Comment(katepate_python_autocomplete_jedi.desktop)"
+msgid "Based on the Jedi library"
+msgstr "Baserat på Jedi-biblioteket"
+
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop
msgctxt "Comment(powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop)"
msgid "Basic Controls for brightness"
-msgstr "Основне контроле осветљаја"
+msgstr "Grundkontroller för ljusstyrka"
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilkeyboardbrightnesscontrolaction.desktop
msgctxt "Comment(powerdevilkeyboardbrightnesscontrolaction.desktop)"
msgid "Basic Controls for the keyboard backlight brightness"
-msgstr "Основне контроле осветљења тастатуре"
+msgstr "Grundkontroller för ljusstyrka av tangentbordets bakgrundsbelysning"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_tool_basicflakes.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_tool_basicflakes.desktop
msgctxt "Name(calligra_tool_basicflakes.desktop)"
msgid "Basic Flakes"
msgstr "Grundläggande Flake"
@@ -1630,9 +1876,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-powerdevil.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-powerdevil.desktop)"
msgid "Basic Power Management Operations"
-msgstr "Основни поступци управљања напајањем"
+msgstr "Grundläggande strömsparfunktioner"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kformdesigner_stdwidgets.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kformdesigner/kformdesigner_stdwidgets.desktop
msgctxt "Name(kformdesigner_stdwidgets.desktop)"
msgid "Basic Widgets"
msgstr "Standardkomponenter"
@@ -1640,22 +1886,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_batchprocessimages.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_batchprocessimages.desktop)"
msgid "BatchProcessImages"
-msgstr "Пакетна обрада слика"
+msgstr "Bakgrundsbehandling av bilder"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-powermanagement.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-powermanagement.desktop)"
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
-msgstr "Подаци из Струјног ђавола о батерији, АЦ‑у, и спавању."
+msgstr "Information om batteri, nätspänning, viloläge och Powerdevil."
#: /usr/share/kde4/services/kded/powerdevil.desktop
msgctxt "Comment(powerdevil.desktop)"
msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
-msgstr "Обавештавање и управљање батеријом и напајањем екрана и процесора"
+msgstr "Hantering och underrättelser om batteri, skärm och processorkraft"
#: /usr/share/kde4/services/fileviewbazaarplugin.desktop
msgctxt "Name(fileviewbazaarplugin.desktop)"
msgid "Bazaar"
-msgstr "Базар"
+msgstr "Bazaar"
#: /usr/share/kde4/services/kdevbazaar.desktop
msgctxt "Name(kdevbazaar.desktop)"
@@ -1670,23 +1916,28 @@
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Name(filebehavior.desktop)"
msgid "Behavior"
-msgstr "Понашање"
+msgstr "Uppträdande"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_behaviorconfig.desktop
msgctxt "Name(kopete_behaviorconfig.desktop)"
msgid "Behavior"
-msgstr "Понашање"
+msgstr "Beteende"
#: /usr/share/kde4/services/ktimetracker_config_behavior.desktop
msgctxt "Name(ktimetracker_config_behavior.desktop)"
msgid "Behavior"
-msgstr "Понашање"
+msgstr "Beteende"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/beolingus.desktop
msgctxt "Name(beolingus.desktop)"
msgid "Beolingus Online Dictionary"
-msgstr "Беолингус, речник на вези"
+msgstr "Beolingus nätordlista"
+#: /usr/share/kde4/services/katepate_python_autocomplete.desktop
+msgctxt "Comment(katepate_python_autocomplete.desktop)"
+msgid "Beta, only for Python 2"
+msgstr "Beta, bara för Python 2"
+
#: /usr/share/kde4/services/choqok_notify.desktop
msgctxt "Name(choqok_notify.desktop)"
msgid "Better Notify"
@@ -1700,14 +1951,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-binaryclock.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-binaryclock.desktop)"
msgid "Binary Clock"
-msgstr "бинарни сат"
+msgstr "Binärklocka"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bing.desktop
msgctxt "Name(bing.desktop)"
msgid "Bing"
-msgstr "Бинг"
+msgstr "Bing"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadbitopsmodule.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kspreadbitopsmodule.desktop
msgctxt "Name(kspreadbitopsmodule.desktop)"
msgid "Bit Operation Functions"
msgstr "Bithanteringsfunktioner"
@@ -1715,127 +1966,137 @@
#: /usr/share/kde4/services/kget_bittorrentfactory.desktop
msgctxt "Name(kget_bittorrentfactory.desktop)"
msgid "Bittorrent"
-msgstr "Битторент"
+msgstr "Bittorrent"
#: /usr/share/kde4/services/kget_bittorrentfactory_config.desktop
msgctxt "Name(kget_bittorrentfactory_config.desktop)"
msgid "Bittorrent"
-msgstr "Битторент"
+msgstr "Bittorrent"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-blackboard.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-blackboard.desktop)"
msgid "Black Board"
-msgstr "табла"
+msgstr "Svarta tavlan"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "Blame..."
-msgstr "Окриви..."
+msgstr "Klandra..."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Name(subversion.desktop)"
msgid "Blame..."
-msgstr "Окриви..."
+msgstr "Klandra..."
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/blip.desktop
msgctxt "Name(blip.desktop)"
msgid "Blip.tv"
-msgstr "Блип.тв"
+msgstr "Blip.tv"
+#: /usr/share/kde4/services/katepate_block.desktop
+msgctxt "Name(katepate_block.desktop)"
+msgid "Block"
+msgstr "Rektangel"
+
#: /usr/share/kde4/services/kded/bluedevil.desktop
msgctxt "Name(bluedevil.desktop)"
msgid "Bluetooth"
-msgstr "Блутут"
+msgstr "Blåtand"
#: /usr/share/kde4/services/settings-bluetooth.desktop
msgctxt "Name(settings-bluetooth.desktop)"
msgid "Bluetooth"
-msgstr "Блутут"
+msgstr "Blåtand"
#: /usr/share/kde4/services/kded/obexftpdaemon.desktop
msgctxt "Name(obexftpdaemon.desktop)"
msgid "Bluetooth File Transfer"
-msgstr "Блутут пренос фајла"
+msgstr "Filöverföring med Blåtand"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/blur.desktop
msgctxt "Name(blur.desktop)"
msgid "Blur"
-msgstr "Замућење"
+msgstr "Oskärpa"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/blur_config.desktop
msgctxt "Name(blur_config.desktop)"
msgid "Blur"
-msgstr "Замућење"
+msgstr "Oskärpa"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/blur.desktop
msgctxt "Comment(blur.desktop)"
msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
-msgstr "Замућује позадину иза полупровидних прозора"
+msgstr "Gör bakgrunden bakom halvgenomskinliga fönster suddig"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_bonjour.desktop
msgctxt "Name(kopete_bonjour.desktop)"
msgid "Bonjour"
-msgstr "Бонжур"
+msgstr "Bonjour"
-#: /usr/share/kde4/services/bookmarks.desktop
-msgctxt "Name(bookmarks.desktop)"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Обележивачи"
-
#: /usr/share/kde4/services/kopete_addbookmarks.desktop
msgctxt "Name(kopete_addbookmarks.desktop)"
msgid "Bookmarks"
-msgstr "Обележивачи"
+msgstr "Bokmärken"
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_addbookmarks_config.desktop
msgctxt "Name(kopete_addbookmarks_config.desktop)"
msgid "Bookmarks"
-msgstr "Обележивачи"
+msgstr "Bokmärken"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-bookmarks.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-bookmarks.desktop)"
msgid "Bookmarks"
-msgstr "обележивачи"
+msgstr "Bokmärken"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-bookmarks.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-bookmarks.desktop)"
msgid "Bookmarks"
-msgstr "обележивачи"
+msgstr "Bokmärken"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-bookmarks.desktop
msgctxt "Name(plasma-sal-bookmarks.desktop)"
msgid "Bookmarks"
-msgstr "Обележивачи"
+msgstr "Bokmärken"
+#: /usr/share/kde4/services/katepate_format.desktop
+msgctxt "Name(katepate_format.desktop)"
+msgid "Boost-like C++ Code Formatter"
+msgstr "Boost-liknande C++ kodformatering"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-bball.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-bball.desktop)"
msgid "Bouncy Ball"
-msgstr "скочилопта"
+msgstr "Studsande boll"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_mp3tunes.desktop
msgctxt "Comment(amarok_service_mp3tunes.desktop)"
msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account"
-msgstr "Прегледајте и слушајте музику са свог налога на МП3‑тјунсу"
+msgstr "Bläddra igenom och lyssna på musik lagrad på ditt Mp3tunes-konto"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_opmldirectory.desktop
msgctxt "Comment(amarok_service_opmldirectory.desktop)"
msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts"
-msgstr "Прегледајте и претплатите се на огромну листу подемисија"
+msgstr "Bläddra i och prenumerera på en enorm samling podsändningar"
+#: /usr/share/kde4/services/katepate_gid.desktop
+msgctxt "Comment(katepate_gid.desktop)"
+msgid "Browse the tokens in a GNU idutils ID file"
+msgstr "Bläddra bland symbolerna i en GNU idutils id-fil"
+
#: /usr/share/kde4/services/akregator_config_browser.desktop
msgctxt "Name(akregator_config_browser.desktop)"
msgid "Browser"
-msgstr "Прегледач"
+msgstr "Webbläsare"
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Name(useragent.desktop)"
msgid "Browser Identification"
-msgstr "Идентификација прегледача"
+msgstr "Webbläsaridentifikation"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/browserview.desktop
msgctxt "Name(browserview.desktop)"
msgid "Browser View"
-msgstr "Прегледачки приказ"
+msgstr "Surfvy"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/krita_brush.desktop
msgctxt "Comment(krita_brush.desktop)"
@@ -1845,8 +2106,18 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-bubblemon.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-bubblemon.desktop)"
msgid "Bubblemon"
-msgstr "облакмон"
+msgstr "Bubblemon"
+#: /usr/share/kde4/services/ktptextui_message_filter_bugzilla.desktop
+msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_bugzilla.desktop)"
+msgid "Bugzilla Information"
+msgstr "Bugzilla-information"
+
+#: /usr/share/kde4/services/katebuildplugin.desktop
+msgctxt "Name(katebuildplugin.desktop)"
+msgid "Build Plugin"
+msgstr "Bygginsticksprogram"
+
#: /usr/share/kde4/services/kdevcmakebuilder.desktop
msgctxt "Comment(kdevcmakebuilder.desktop)"
msgid "Builds CMake Projects"
@@ -1855,8 +2126,13 @@
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop
msgctxt "Name(powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop)"
msgid "Button events handling"
-msgstr "Руковање догађајима дугмади"
+msgstr "Händelsehantering för knappar"
+#: /usr/share/kde4/services/kbytearrayedit.desktop
+msgctxt "Name(kbytearrayedit.desktop)"
+msgid "BytesEdit Widget"
+msgstr "Grafisk komponent för att redigera binärdata"
+
#: /usr/share/kde4/services/kdevcppsupport.desktop
msgctxt "Name(kdevcppsupport.desktop)"
msgid "C++ Support"
@@ -1870,27 +2146,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/k3bsetup.desktop
msgctxt "GenericName(k3bsetup.desktop)"
msgid "CD/DVD/BD Burning Setup"
-msgstr "Подешавање резања дискова"
+msgstr "Cd, dvd och bd-bränninställning"
#: /usr/share/kde4/services/libkcddb.desktop
msgctxt "GenericName(libkcddb.desktop)"
msgid "CDDB Configuration"
-msgstr "Постава ЦДДБ‑а"
+msgstr "CDDB-inställning"
#: /usr/share/kde4/services/libkcddb.desktop
msgctxt "Name(libkcddb.desktop)"
msgid "CDDB Retrieval"
-msgstr "Добављање из ЦДДБ‑а"
+msgstr "Hämta från CDDB"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Name(kcmcgi.desktop)"
msgid "CGI Scripts"
-msgstr "ЦГИ скрипте"
+msgstr "CGI-skript"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cia.desktop
msgctxt "Name(cia.desktop)"
msgid "CIA World Fact Book"
-msgstr "Цијина Књига светских података"
+msgstr "CIA-världsfaktabok"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdev_cmakebuilder.desktop
msgctxt "Name(kcm_kdev_cmakebuilder.desktop)"
@@ -1920,24 +2196,24 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dictfr.desktop
msgctxt "Name(dictfr.desktop)"
msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
-msgstr "ЦНРТЛ/ТИЛФ француски речник"
+msgstr "CNRTL/TILF fransk ordlista"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/cpan.desktop
msgctxt "Name(cpan.desktop)"
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
-msgstr "ЦПАН — свеобухватна архива перла"
+msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_cpu.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-sm_cpu.desktop)"
msgid "CPU Monitor"
-msgstr "надзор процесора"
+msgstr "Övervakning av processoranvändning"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_sheets2csv.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_sheets2csv.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_sheets2csv.desktop)"
msgid "CSV Export Filter for KSpread"
msgstr "CSV-exportfilter för Kspread"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_csv2sheets.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_csv2sheets.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_csv2sheets.desktop)"
msgid "CSV Import Filter for KSpread"
msgstr "CSV-importfilter för Kspread"
@@ -1945,14 +2221,19 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan.desktop
msgctxt "Name(ctan.desktop)"
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
-msgstr "ЦТАН — свеобухватна архива теха"
+msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ctan_cat.desktop
msgctxt "Name(ctan_cat.desktop)"
msgid "CTAN Catalog"
-msgstr "ЦТАН‑ов каталог"
+msgstr "CTAN-katalog"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreaddatetimemodule.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/katectagsplugin.desktop
+msgctxt "Name(katectagsplugin.desktop)"
+msgid "CTags"
+msgstr "CTags"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kspreaddatetimemodule.desktop
msgctxt "Comment(kspreaddatetimemodule.desktop)"
msgid ""
"CURRENTDATE, CURRENTDATETIME, CURRENTTIME, DATE, DATE2UNIX, DATEDIF, "
@@ -1977,89 +2258,89 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-cwp.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-cwp.desktop)"
msgid "CWP"
-msgstr "ППВ"
+msgstr ""
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Name(cache.desktop)"
msgid "Cache"
-msgstr "Кеш"
+msgstr "Cache"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-calculator.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-calculator.desktop)"
msgid "Calculate expressions"
-msgstr "Рачунајте изразе"
+msgstr "Beräkna uttryck"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-calculator.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-calculator.desktop)"
msgid "Calculator"
-msgstr "калкулатор"
+msgstr "Miniräknare"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal_manager.desktop
msgctxt "Name(kcal_manager.desktop)"
msgid "Calendar"
-msgstr "Календар"
+msgstr "Kalender"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_calendar.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_calendar.desktop)"
msgid "Calendar"
-msgstr "Календар"
+msgstr "Kalender"
#: /usr/share/kde4/services/kontact/korganizerplugin.desktop
msgctxt "Name(korganizerplugin.desktop)"
msgid "Calendar"
-msgstr "Календар"
+msgstr "Kalender"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-calendar.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-calendar.desktop)"
msgid "Calendar"
-msgstr "календар"
+msgstr "Kalender"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-calendar.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-calendar.desktop)"
msgid "Calendar"
-msgstr "календар"
+msgstr "Kalender"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/calendardecoration.desktop
msgctxt "Name(calendardecoration.desktop)"
msgid "Calendar Decoration Interface"
-msgstr "Сучеље за декорацију календара"
+msgstr "Gränssnitt för kalenderdekoration"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/calendardecoration.desktop
msgctxt "Comment(calendardecoration.desktop)"
msgid "Calendar Decoration Plugin"
-msgstr "Прикључак за декорацију календара"
+msgstr "Insticksprogram för kalenderdekoration"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-events.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-events.desktop)"
msgid "Calendar Events"
-msgstr "догађаји календара"
+msgstr "Kalenderhändelser"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-events_config.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-events_config.desktop)"
msgid "Calendar Events"
-msgstr "догађаји календара"
+msgstr "Kalenderhändelser"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-events.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-events.desktop)"
msgid "Calendar Events runner"
-msgstr "Извођач догађаја из календара"
+msgstr "Visa kalenderhändelser"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-events_config.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-events_config.desktop)"
msgid "Calendar Events runner"
-msgstr "Извођач догађаја из календара"
+msgstr "Visa kalenderhändelser"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/calendarplugin.desktop
msgctxt "Comment(calendarplugin.desktop)"
msgid "Calendar Plugin"
-msgstr "Прикључак за календар"
+msgstr "Insticksprogram för kalender"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/calendarplugin.desktop
msgctxt "Name(calendarplugin.desktop)"
msgid "Calendar Plugin Interface"
-msgstr "Сучеље прикључка за календар"
+msgstr "Insticksprogram för kalendergränssnitt"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kspread_plugin_tool_calendar.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kspread_plugin_tool_calendar.desktop
msgctxt "Name(kspread_plugin_tool_calendar.desktop)"
msgid "Calendar Tool"
msgstr "Kalenderverktyg"
@@ -2067,29 +2348,29 @@
#: /usr/share/kde4/services/korganizer_part.desktop
msgctxt "Comment(korganizer_part.desktop)"
msgid "Calendar and Scheduling Program"
-msgstr "Календарски и планерски програм"
+msgstr "Kalender- och schemaläggningsprogram"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-calendar.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-calendar.desktop)"
msgid "Calendar data engine"
-msgstr "Календарски датомотор"
+msgstr "Datagränssnitt för kalendrar"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Name(localdir.desktop)"
msgid "Calendar in Local Directory"
-msgstr "Календар у локалној фасцикли"
+msgstr "Kalender i lokal katalog"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/remote.desktop
msgctxt "Name(remote.desktop)"
msgid "Calendar in Remote File"
-msgstr "Календар у удаљеном фајлу"
+msgstr "Kalender i fjärrfil"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/calligra_application.desktop
msgctxt "Comment(calligra_application.desktop)"
msgid "Calligra Application"
msgstr "Calligra-program"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/authorpart.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/authorpart.desktop
msgctxt "Name(authorpart.desktop)"
msgid "Calligra Author Component"
msgstr "Calligra Author-komponent"
@@ -2109,12 +2390,12 @@
msgid "Calligra Docker Plugin"
msgstr "Calligra-dockningsinsticksprogram"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_docker_defaults.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_docker_defaults.desktop
msgctxt "Name(calligra_docker_defaults.desktop)"
msgid "Calligra Dockers plugin"
msgstr "Calligra-dockningsinsticksprogram"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligradocinfopropspage.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligradocinfopropspage.desktop
msgctxt "Name(calligradocinfopropspage.desktop)"
msgid "Calligra Document Info Properties Page"
msgstr "Calligra-sida med dokumentinformation"
@@ -2124,72 +2405,77 @@
msgid "Calligra Filter"
msgstr "Calligra-filter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/flowpart.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/flowpart.desktop
msgctxt "Name(flowpart.desktop)"
msgid "Calligra Flowchart & Diagram Editing Component"
msgstr "Calligra flödesschema- och diagramredigeringskomponent"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kformulapart.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kformulapart.desktop
msgctxt "Name(kformulapart.desktop)"
msgid "Calligra Formula Component"
msgstr "Calligra Formula-komponent"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/planpart.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritapart.desktop
+msgctxt "Name(kritapart.desktop)"
+msgid "Calligra Painting and Image Editor Component"
+msgstr "Calligra målnings- och bildredigeringskomponent"
+
+#: /usr/share/kde4/services/planpart.desktop
msgctxt "Name(planpart.desktop)"
msgid "Calligra Project Management Component"
msgstr "Calligra-projekthanteringskomponent"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/planworkpart.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/planworkpart.desktop
msgctxt "Name(planworkpart.desktop)"
msgid "Calligra Project Management Component"
msgstr "Calligra-projekthanteringskomponent"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/koreport_chartplugin.desktop
-msgctxt "Comment(koreport_chartplugin.desktop)"
-msgid "Calligra Reports Chart Plugin"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/koreport_mapsplugin.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/koreport_mapsplugin.desktop
msgctxt "Comment(koreport_mapsplugin.desktop)"
msgid "Calligra Reports Maps Plugin"
msgstr "Calligra-insticksprogram för kartrapport"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/koreport_webplugin.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/koreport_webplugin.desktop
msgctxt "Comment(koreport_webplugin.desktop)"
-msgid "Calligra Reports Web Plugin"
-msgstr ""
+msgid "Calligra Reports web Plugin"
+msgstr "Calligra-insticksprogram för webbrapport"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/karbonpart.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/karbonpart.desktop
msgctxt "Name(karbonpart.desktop)"
msgid "Calligra Scalable Graphics Component"
msgstr "Calligra skalbar grafikkomponent"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/sheetspart.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/sheetspart.desktop
msgctxt "Name(sheetspart.desktop)"
msgid "Calligra Spreadsheet Component"
msgstr "Calligra-kalkylarkskomponent"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/stagepart.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/stagepart.desktop
msgctxt "Name(stagepart.desktop)"
msgid "Calligra Stage Component"
msgstr "Calligra Stage-komponent"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/wordspart.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/wordspart.desktop
msgctxt "Name(wordspart.desktop)"
msgid "Calligra Word Processing Component"
msgstr "Calligra-ordbehandlingskomponent"
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/cantor_part.desktop
+msgctxt "Name(cantor_part.desktop)"
+msgid "CantorPart"
+msgstr "Cantor-delprogram"
+
#: /usr/share/kde4/services/cervisiapart.desktop
msgctxt "Name(cervisiapart.desktop)"
msgid "Cervisia"
-msgstr "Цервисија"
+msgstr "Cervisia"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritachalkpaintop.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritachalkpaintop.desktop
msgctxt "Name(kritachalkpaintop.desktop)"
msgid "Chalk brush"
msgstr "Kritpensel"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_textediting_changecase.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_textediting_changecase.desktop
msgctxt "Name(calligra_textediting_changecase.desktop)"
msgid "Change case plugin"
msgstr "Insticksprogram för skiftlägesändring"
@@ -2197,14 +2483,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/colors.desktop
msgctxt "Comment(colors.desktop)"
msgid "Change the colors used in applications"
-msgstr "Промените боје коришћене у програмима"
+msgstr "Ändra färgerna som används av program"
#: /usr/share/kde4/services/desktoppath.desktop
msgctxt "Comment(desktoppath.desktop)"
msgid "Change the location important files are stored"
-msgstr "Промените локацију где су смештени важни фајлови"
+msgstr "Ändra plats för lagring av viktiga filer"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_channeldocker.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_channeldocker.desktop
msgctxt "Name(krita_channeldocker.desktop)"
msgid "Channel Docker"
msgstr "Kanaldockningsfönster"
@@ -2212,27 +2498,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-charselect.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-charselect.desktop)"
msgid "Character Selector"
-msgstr "бирач знакова"
+msgstr "Teckenväljare"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/koreport_chartplugin.desktop
-msgctxt "Name(koreport_chartplugin.desktop)"
-msgid "Chart Report Plugin"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_shape_chart.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_shape_chart.desktop
msgctxt "Name(calligra_shape_chart.desktop)"
msgid "Chart Shape"
msgstr "Diagramform"
+#: /usr/share/kde4/services/kcm_ktp_chat_behavior.desktop
+msgctxt "Name(kcm_ktp_chat_behavior.desktop)"
+msgid "Chat Tab Behavior"
+msgstr "Chattflikens beteende"
+
#: /usr/share/kde4/services/kopete_chatwindowconfig.desktop
msgctxt "Name(kopete_chatwindowconfig.desktop)"
msgid "Chat Window"
-msgstr "Прозор за ћаскање"
+msgstr "Chattfönster"
+#: /usr/share/kde4/services/kcm_ktp_chat_appearance.desktop
+msgctxt "Name(kcm_ktp_chat_appearance.desktop)"
+msgid "Chat Window Appearance"
+msgstr "Chattfönstrets utseende"
+
#: /usr/share/kde4/services/kopete_translator.desktop
msgctxt "Comment(kopete_translator.desktop)"
msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
-msgstr "Ћаскајте са другарима странцима на свом матерњем језику"
+msgstr "Chatta med utländska kompisar på ditt modersmål"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
@@ -2242,34 +2533,31 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-spellchecker.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-spellchecker.desktop)"
msgid "Check the spelling of a word"
-msgstr "Проверите да ли је реч исправно написана"
+msgstr "Kontrollera stavning av ett ord"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "Checkout From Repository..."
-msgstr "Довуци из складишта..."
+msgstr "Checka ut från ett arkiv..."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion_toplevel.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion_toplevel.desktop)"
msgid "Checkout From Repository..."
-msgstr "Довуци из складишта..."
+msgstr "Checka ut från ett arkiv..."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Name(subversion.desktop)"
msgid "Checkout From Repository..."
-msgstr "Довуци из ризнице..."
+msgstr "Checka ut från ett arkiv..."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
-#| msgid "Checkout From Repository..."
msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "Checkout from a repository..."
-msgstr "Довуци из складишта..."
+msgstr "Checka ut från ett förråd..."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion_toplevel.desktop
-#| msgctxt "Name(kdesvn_subversion_toplevel.desktop)"
-#| msgid "Checkout From Repository..."
+#| msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
+#| msgid "Checkout from a repository..."
msgctxt "Name(kdesvn_subversion_toplevel.desktop)"
msgid "Checkout from a repository..."
msgstr "Checka ut från ett förråd (repo)..."
@@ -2277,42 +2565,42 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Comment(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository"
-msgstr "Довуци неверзирану копију стабла из складишта"
+msgstr "Checka ut en kopia utan versionskontroll från ett arkiv"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion_toplevel.desktop
msgctxt "Comment(kdesvn_subversion_toplevel.desktop)"
msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository"
-msgstr "Довуци неверзирану копију стабла из складишта"
+msgstr "Checka ut en kopia utan versionskontroll från ett arkiv"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Comment(subversion.desktop)"
msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository"
-msgstr "Довуци из ризнице неверзирану копију стабла"
+msgstr "Checka ut en kopia utan versionskontroll från ett arkiv"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Comment(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder."
-msgstr "Довуци фајлове из постојећег складишта у ову фасциклу."
+msgstr "Checka ut filer från ett befintligt arkiv till katalogen."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion_toplevel.desktop
msgctxt "Comment(kdesvn_subversion_toplevel.desktop)"
msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder."
-msgstr "Довуци фајлове из постојећег складишта у ову фасциклу."
+msgstr "Checka ut filer från ett befintligt arkiv till katalogen."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Comment(subversion.desktop)"
msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder."
-msgstr "Довуци фајлове из постојеће ризнице у ову фасциклу."
+msgstr "Checka ut filer från ett befintligt arkiv till katalogen."
#: /usr/share/kde4/services/kget_checksumsearchfactory.desktop
msgctxt "Name(kget_checksumsearchfactory.desktop)"
msgid "Checksum Search"
-msgstr "Тражење контролних сума"
+msgstr "Checksummesökning"
#: /usr/share/kde4/services/kget_checksumsearchfactory_config.desktop
msgctxt "Name(kget_checksumsearchfactory_config.desktop)"
msgid "ChecksumSearch"
-msgstr "Тражење контролних сума"
+msgstr "Checksummesökning"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-kalzium.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-kalzium.desktop)"
@@ -2327,17 +2615,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Comment(emoticons.desktop)"
msgid "Choose Emoticon Theme"
-msgstr "Избор емотиконских тема"
+msgstr "Välj smilistema"
+#: /usr/share/kde4/services/kcm_ktp_chat_appearance.desktop
+msgctxt "Comment(kcm_ktp_chat_appearance.desktop)"
+msgid "Choose a Style for your Chat Window and customize it"
+msgstr "Välj en stil för chattfönstret och anpassa den"
+
#: /usr/share/kde4/services/kcmlaunch.desktop
msgctxt "Comment(kcmlaunch.desktop)"
msgid "Choose application-launch feedback style"
-msgstr "Изаберите стил одзива при покретању програма"
+msgstr "Välj typ av gensvar vid programstart"
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Comment(componentchooser.desktop)"
msgid "Choose the default components for various services"
-msgstr "Избор подразумеваних компоненти за разне сервисе"
+msgstr "Väljer normalkomponenter för olika sorters tjänster"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/choqokplugin.desktop
msgctxt "Comment(choqokplugin.desktop)"
@@ -2357,12 +2650,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/davgroupware-providers/citadel.desktop
msgctxt "Name(citadel.desktop)"
msgid "Citadel"
-msgstr "Цитадела"
+msgstr "Citadel"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/citeseer.desktop
msgctxt "Name(citeseer.desktop)"
msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
-msgstr "Сајтсир: дигитална библиотека научне литературе"
+msgstr "CiteSeer: Digitalt bibliotek med vetenskaplig litteratur"
#: /usr/share/kde4/services/kdevclassbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(kdevclassbrowser.desktop)"
@@ -2377,47 +2670,57 @@
#: /usr/share/kde4/services/settings-classic-view.desktop
msgctxt "Name(settings-classic-view.desktop)"
msgid "Classic Tree View"
-msgstr "Класични приказ стабла"
+msgstr "Klassisk trädvy"
#: /usr/share/kde4/services/kget_kiofactory.desktop
msgctxt "Comment(kget_kiofactory.desktop)"
msgid "Classic file downloader plugin"
-msgstr "Класични прикључак за преузимање фајлова"
+msgstr "Klassiskt insticksprogram för filnerladdning"
#: /usr/share/kde4/services/palapeli_jigsawslicer.desktop
msgctxt "Name(palapeli_jigsawslicer.desktop)"
msgid "Classic jigsaw pieces"
-msgstr "Класични делови слагалице"
+msgstr "Klassiska pusselbitar"
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Comment(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
-msgstr "Чисти старе ставке из ХТТП кеша"
+msgstr "Rensar bort gamla poster från HTTP-cachen"
#: /usr/share/kde4/services/knode_config_cleanup.desktop
msgctxt "Name(knode_config_cleanup.desktop)"
msgid "Cleanup"
-msgstr "Чишћење"
+msgstr "Upprensning"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kpr_pageeffect_clockwipe.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kpr_pageeffect_clockwipe.desktop
msgctxt "Name(kpr_pageeffect_clockwipe.desktop)"
msgid "Clock wipe"
msgstr "Klockformad suddning"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kpr_pageeffect_clockwipe.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kpr_pageeffect_clockwipe.desktop
msgctxt "Comment(kpr_pageeffect_clockwipe.desktop)"
msgid "Clock wipe Page Effects"
msgstr "Sideffekter: Klockformad suddning"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaclonesarray.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritaclonesarray.desktop
msgctxt "Name(kritaclonesarray.desktop)"
msgid "Clones Array Plugin"
msgstr "Insticksprogram för klonfält"
+#: /usr/share/kde4/services/katecloseexceptplugin.desktop
+msgctxt "Name(katecloseexceptplugin.desktop)"
+msgid "Close Except/Like"
+msgstr "Stäng förutom/som"
+
+#: /usr/share/kde4/services/katecloseexceptplugin.desktop
+msgctxt "Comment(katecloseexceptplugin.desktop)"
+msgid "Close group of documents based on a common path or file extension"
+msgstr "Stäng grupp av dokument baserat på en gemensam sökväg eller filändelse"
+
#: /usr/share/kde4/services/kwin/fallapart.desktop
msgctxt "Comment(fallapart.desktop)"
msgid "Closed windows fall into pieces"
-msgstr "Затворени прозори се распарчавају"
+msgstr "Stängda fönster faller i bitar"
#: /usr/share/kde4/services/kdevcontextbrowser.desktop
msgctxt "Name(kdevcontextbrowser.desktop)"
@@ -2452,7 +2755,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-extenderapplet.desktop)"
msgid "Collection"
-msgstr "збирка"
+msgstr "Samling"
#: /usr/share/kde4/services/kdevcodeutils.desktop
msgctxt "Comment(kdevcodeutils.desktop)"
@@ -2464,17 +2767,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/amarok_collection-mysqlecollection.desktop
msgctxt "Comment(amarok_collection-mysqlecollection.desktop)"
msgid "Collection plugin for Amarok"
-msgstr "Прикључак збирке за Амарок"
+msgstr "Samlingsinsticksprogram för Amarok"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop
msgctxt "Comment(amarok_collection-mysqlservercollection.desktop)"
msgid "Collection plugin for Amarok"
-msgstr "Прикључак збирке за Амарок"
+msgstr "Samlingsinsticksprogram för Amarok"
#: /usr/share/kde4/services/knote_config_collection.desktop
msgctxt "Name(knote_config_collection.desktop)"
msgid "Collections"
-msgstr "Збирке"
+msgstr "Samlingar"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_colord.desktop
msgctxt "Name(kcm_colord.desktop)"
@@ -2484,19 +2787,19 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-color.desktop
msgctxt "Name(plasma-wallpaper-color.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "боја"
+msgstr "Färg"
#: /usr/share/kde4/services/kded/colord.desktop
msgctxt "Name(colord.desktop)"
msgid "Color Daemon"
msgstr "Färgdemon"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritacolorsfilter.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritacolorsfilter.desktop
msgctxt "Name(kritacolorsfilter.desktop)"
msgid "Color Filters"
msgstr "Färgfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaextensioncolorsfilters.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritaextensioncolorsfilters.desktop
msgctxt "Name(kritaextensioncolorsfilters.desktop)"
msgid "Color Filters (Extension)"
msgstr "Färgfilter (utökning)"
@@ -2514,34 +2817,34 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-kolourpicker-default.desktop
msgctxt "Name(plasma-kolourpicker-default.desktop)"
msgid "Color Picker"
-msgstr "бирач боја"
+msgstr "Färghämtare"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritacolorsmudgepaintop.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritacolorsmudgepaintop.desktop
msgctxt "Name(kritacolorsmudgepaintop.desktop)"
msgid "Color Smudge Brush"
msgstr "Färgsmetningspensel"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritafastcolortransfer.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/katepate_color_tools.desktop
+msgctxt "Name(katepate_color_tools.desktop)"
+msgid "Color Tools"
+msgstr "Färgverktyg"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kritafastcolortransfer.desktop
msgctxt "Name(kritafastcolortransfer.desktop)"
msgid "Color Transfer Filter"
msgstr "Färgöverföringsfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritacolorsfilter.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritacolorsfilter.desktop
msgctxt "Comment(kritacolorsfilter.desktop)"
msgid "Color filters"
msgstr "Färgfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_colorselectorng.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_colorselectorng.desktop
msgctxt "Name(krita_colorselectorng.desktop)"
msgid "ColorSelectorNG"
msgstr "Färgväljare"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_colorslider.desktop
-msgctxt "Name(krita_colorslider.desktop)"
-msgid "ColorSlider"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritacolorrange.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritacolorrange.desktop
msgctxt "Name(kritacolorrange.desktop)"
msgid "Colorrange"
msgstr "Färgintervall"
@@ -2549,19 +2852,19 @@
#: /usr/share/kde4/services/colors.desktop
msgctxt "Name(colors.desktop)"
msgid "Colors"
-msgstr "Боје"
+msgstr "Färger"
#: /usr/share/kde4/services/kleopatra_config_appear.desktop
msgctxt "Comment(kleopatra_config_appear.desktop)"
msgid "Colors & Fonts Configuration"
-msgstr "Подешавање боја и фонтова"
+msgstr "Inställning av färger och teckensnitt"
#: /usr/share/kde4/services/korganizer_configcolorsandfonts.desktop
msgctxt "Name(korganizer_configcolorsandfonts.desktop)"
msgid "Colors and Fonts"
-msgstr "Боје и фонтови"
+msgstr "Färger och teckensnitt"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritacolorspaceconversion.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritacolorspaceconversion.desktop
msgctxt "Name(kritacolorspaceconversion.desktop)"
msgid "Colorspace Conversion"
msgstr "Färgrymdskonvertering"
@@ -2569,84 +2872,99 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-comic.desktop
msgctxt "Name(plasma-packagestructure-comic.desktop)"
msgid "Comic"
-msgstr "стрип"
+msgstr "Serie"
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_comicbook.desktop
msgctxt "Name(libokularGenerator_comicbook.desktop)"
msgid "Comic Book"
-msgstr "комикбук"
+msgstr "Seriebok"
#: /usr/share/kde4/services/comicbookthumbnail.desktop
msgctxt "Name(comicbookthumbnail.desktop)"
msgid "Comic Books"
-msgstr "Стрипови"
+msgstr "Serietidningar"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-comic.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure-comic.desktop)"
msgid "Comic Package Structure"
-msgstr "Структура пакета за стрипове"
+msgstr "Seriens paketstruktur"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-comic-default.desktop
msgctxt "Name(plasma-comic-default.desktop)"
msgid "Comic Strip"
-msgstr "стрипови"
+msgstr "Tecknad serie"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-comic.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-comic.desktop)"
msgid "Comic Strips"
-msgstr "стрипови"
+msgstr "Tecknad serie"
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_comicbook.desktop
msgctxt "Comment(libokularGenerator_comicbook.desktop)"
msgid "Comic book backend for Okular"
-msgstr "Позадина комикбука за Окулар"
+msgstr "Seriebokgränssnitt för Okular"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-shell.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-shell.desktop)"
msgid "Command Line"
-msgstr "командна линија"
+msgstr "Kommandorad"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion_toplevel.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion_toplevel.desktop)"
msgid "Commit (Kdesvn)"
-msgstr "SVN предаја"
+msgstr "SVN-arkivera"
#: /usr/share/kde4/services/settings-application-appearance-and-behavior.desktop
msgctxt "Name(settings-application-appearance-and-behavior.desktop)"
msgid "Common Appearance and Behavior"
-msgstr "Општи изглед и понашање"
+msgstr "Gemensamt utseende och beteende"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_meanwhile.desktop
msgctxt "Comment(kopete_meanwhile.desktop)"
msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
-msgstr "Комуницирајте истовремено минвајлом"
+msgstr "Kommunicera samtidigt med Meanwhile"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-opendesktop.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-opendesktop.desktop)"
msgid "Communicate using the Social Desktop"
-msgstr "Комуницирање путем Друштвене површи"
+msgstr "Kommunicera med användning av det sociala skrivbordet"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-opendesktop.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-opendesktop.desktop)"
msgid "Community"
-msgstr "заједница"
+msgstr "Gemenskap"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Compact"
-msgstr "Сажето"
+msgstr "Kompakt"
#: /usr/share/kde4/services/kdiff3fileitemaction.desktop
msgctxt "Name(kdiff3fileitemaction.desktop)"
msgid "Compare/Merge Files/Directories with KDiff3"
msgstr "Jämför, sammanfoga filer, kataloger med Kdiff3"
+#: /usr/share/kde4/services/katebuildplugin.desktop
+msgctxt "Comment(katebuildplugin.desktop)"
+msgid "Compile or Make and parse error messages"
+msgstr "Kompilera eller bygg och tolka felmeddelanden"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kdevcompilerprovider.desktop
+msgctxt "GenericName(kdevcompilerprovider.desktop)"
+msgid "Compiler Provider"
+msgstr "Kompilatorleverantör"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kdevcompilerprovider.desktop
+msgctxt "Name(kdevcompilerprovider.desktop)"
+msgid "Compiler Provider"
+msgstr "Kompilatorleverantör"
+
#: /usr/share/kde4/services/kmail_config_composer.desktop
msgctxt "Name(kmail_config_composer.desktop)"
msgid "Composer"
-msgstr "Састављач"
+msgstr "Brevfönster"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_compositiondocker.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_compositiondocker.desktop
msgctxt "Name(krita_compositiondocker.desktop)"
msgid "Composition Docker"
msgstr "Kompositionsdockningsfönster"
@@ -2654,67 +2972,62 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/ark_addtoservicemenu.desktop
msgctxt "Name(ark_addtoservicemenu.desktop)"
msgid "Compress To..."
-msgstr "другде..."
+msgstr "Komprimera till..."
#: /usr/share/kde4/services/kleopatra_config_cryptooperations.desktop
msgctxt "Comment(kleopatra_config_cryptooperations.desktop)"
msgid "Configuration of Crypto Operations"
-msgstr "Подешавање шифрарских поступака"
+msgstr "Anpassning av krypteringsåtgärder"
#: /usr/share/kde4/services/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop
msgctxt "Comment(kleopatra_config_gnupgsystem.desktop)"
msgid "Configuration of GnuPG System options"
-msgstr "Подешавање системских опција ГнуПГ‑а"
+msgstr "Anpassning av alternativ för GnuPG-system"
#: /usr/share/kde4/services/kleopatra_config_smimevalidation.desktop
msgctxt "Comment(kleopatra_config_smimevalidation.desktop)"
msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
-msgstr "Подешавање опција овере С/МИМЕ сертификата"
+msgstr "Anpassning av alternativ för S/MIME-certifikatvalidering"
#: /usr/share/kde4/services/kleopatra_config_dirserv.desktop
msgctxt "Comment(kleopatra_config_dirserv.desktop)"
msgid "Configuration of directory services"
-msgstr "Подешавање сервиса именика"
+msgstr "Inställning av katalogtjänster"
#: /usr/share/kde4/services/keys.desktop
msgctxt "Comment(keys.desktop)"
msgid "Configuration of keybindings"
-msgstr "Поставке пречица са тастатуре"
+msgstr "Anpassa kortkommandon"
#: /usr/share/kde4/services/standard_actions.desktop
msgctxt "Comment(standard_actions.desktop)"
msgid "Configuration of standard keybindings"
-msgstr "Подешавање стандардних пречица са тастатуре"
+msgstr "Anpassa vanliga snabbtangenter"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_akonadi.desktop
msgctxt "Comment(kcm_akonadi.desktop)"
msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework"
-msgstr "Подешавање Аконади, радног оквира за управљање личним подацима"
+msgstr "Inställning av Akonadi: Ramverk för personlig informationshantering"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_akonadi_resources.desktop
msgctxt "Comment(kcm_akonadi_resources.desktop)"
msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework"
-msgstr "Подешавање Аконади, радног оквира за управљање личним подацима"
+msgstr "Inställning av Akonadi: Ramverk för personlig informationshantering"
#: /usr/share/kde4/services/kde-gtk-config.desktop
msgctxt "Comment(kde-gtk-config.desktop)"
msgid "Configuration of the style of GTK applications"
msgstr "Inställning av GTK-programstil"
-#: /usr/share/kde4/services/kcm_adobe_flash_player.desktop
-msgctxt "Comment(kcm_adobe_flash_player.desktop)"
-msgid "Configure Adobe Flash Player"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilglobalconfig.desktop
msgctxt "Comment(powerdevilglobalconfig.desktop)"
msgid "Configure Advanced Power Management Settings"
-msgstr "Подешавање напредних поставки за управљање напајањем"
+msgstr "Anpassa avancerade inställningar av strömhantering"
#: /usr/share/kde4/services/ktimetracker_config_display.desktop
msgctxt "Comment(ktimetracker_config_display.desktop)"
msgid "Configure Appearance"
-msgstr "Подешавање изгледа"
+msgstr "Anpassa utseende"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdev_bgsettings.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdev_bgsettings.desktop)"
@@ -2724,17 +3037,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/ktimetracker_config_behavior.desktop
msgctxt "Comment(ktimetracker_config_behavior.desktop)"
msgid "Configure Behavior"
-msgstr "Подешавање понашања"
+msgstr "Anpassa beteende"
#: /usr/share/kde4/services/bluedeviladapters.desktop
msgctxt "Comment(bluedeviladapters.desktop)"
msgid "Configure Bluetooth adapters"
-msgstr "Подесите блутут адаптере"
+msgstr "Anpassa Blåtandanslutningar"
#: /usr/share/kde4/services/bluedeviltransfer.desktop
msgctxt "Comment(bluedeviltransfer.desktop)"
msgid "Configure Bluetooth file sharing and transfers"
-msgstr "Подесите преносе и дељење фајлова преко блутутом"
+msgstr "Anpassa fildelning och överföringar med Blåtand"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdevcmake_settings.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdevcmake_settings.desktop)"
@@ -2744,22 +3057,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/kopete_chatwindowconfig.desktop
msgctxt "Comment(kopete_chatwindowconfig.desktop)"
msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
-msgstr "Подесите изглед прозора за ћаскање"
+msgstr "Anpassa chattfönstrets känsla och utseende"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_appearanceconfig.desktop
msgctxt "Comment(kopete_appearanceconfig.desktop)"
msgid "Configure Contact List Look and Feel"
-msgstr "Подесите изглед листе контаката"
+msgstr "Anpassa kontaktlistans känsla och utseende"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_baloofile.desktop
msgctxt "Comment(kcm_baloofile.desktop)"
msgid "Configure Desktop Search"
-msgstr "Подешавање претраге површи"
+msgstr "Anpassa skrivbordssökning"
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilprofilesconfig.desktop
msgctxt "Comment(powerdevilprofilesconfig.desktop)"
msgid "Configure Energy Saving"
-msgstr "Подешавање штедње енергије"
+msgstr "Anpassa strömsparhantering"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdev_envsettings.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdev_envsettings.desktop)"
@@ -2769,17 +3082,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/akregator_config_archive.desktop
msgctxt "Comment(akregator_config_archive.desktop)"
msgid "Configure Feed Archive"
-msgstr "Подешавање архиве довода"
+msgstr "Anpassa kanalarkivet"
#: /usr/share/kde4/services/akregator_config_general.desktop
msgctxt "Comment(akregator_config_general.desktop)"
msgid "Configure Feeds"
-msgstr "Подешавање довода̂"
+msgstr "Anpassa kanaler"
#: /usr/share/kde4/services/khotkeys.desktop
msgctxt "Comment(khotkeys.desktop)"
msgid "Configure Input Actions settings"
-msgstr "Подешавање поставки радњи уноса"
+msgstr "Anpassa inställningar av inmatningsåtgärder"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_fcitx.desktop
msgctxt "Comment(kcm_fcitx.desktop)"
@@ -2789,27 +3102,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/akregator_config_browser.desktop
msgctxt "Comment(akregator_config_browser.desktop)"
msgid "Configure Internal Browser Component"
-msgstr "Подешавање компоненте унутрашњег прегледача"
+msgstr "Anpassa intern webbläsningskomponent"
#: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop
msgctxt "Comment(kresources.desktop)"
msgid "Configure KDE Resources"
-msgstr "Подешавање ресурса КДЕ‑а"
+msgstr "Anpassa KDE-resurser"
#: /usr/share/kde4/services/kamera.desktop
msgctxt "Comment(kamera.desktop)"
msgid "Configure Kamera"
-msgstr "Подешавање Камере"
+msgstr "Anpassa kamera"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_filter.desktop
msgctxt "Comment(khtml_filter.desktop)"
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
-msgstr "Подешавање Адблокових филтера за К‑освајач"
+msgstr "Anpassa Konquerors reklamblockeringsfilter"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_magnatunestore_config.desktop
msgctxt "Comment(amarok_service_magnatunestore_config.desktop)"
msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials"
-msgstr "Поставке Магнатјунове продавнице и чланских акредитива"
+msgstr "Anpassa Magnatune butiksinställningar och medlemskapsinformation"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdev_makebuilder.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdev_makebuilder.desktop)"
@@ -2834,7 +3147,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akregator_config_sharemicroblog.desktop
msgctxt "Comment(akregator_config_sharemicroblog.desktop)"
msgid "Configure Share Services"
-msgstr "Подешавање сервиса дељења"
+msgstr "Anpassa delningstjänster"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdevsourceformattersettings.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdevsourceformattersettings.desktop)"
@@ -2844,7 +3157,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/ktimetracker_config_storage.desktop
msgctxt "Comment(ktimetracker_config_storage.desktop)"
msgid "Configure Storage"
-msgstr "Подешавање складиштења"
+msgstr "Anpassa lagring"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdev_uisettings.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdev_uisettings.desktop)"
@@ -2854,7 +3167,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kopete_avdeviceconfig.desktop
msgctxt "Comment(kopete_avdeviceconfig.desktop)"
msgid "Configure Video Devices"
-msgstr "Подесите видео уређаје"
+msgstr "Anpassa videoenheter"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdevcustombuildsystem.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdevcustombuildsystem.desktop)"
@@ -2868,17 +3181,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwinscreenedges.desktop
msgctxt "Comment(kwinscreenedges.desktop)"
msgid "Configure active screen edges"
-msgstr "Подешавање активних ивица екрана"
+msgstr "Anpassa aktiva skärmkanter"
#: /usr/share/kde4/services/kwinadvanced.desktop
msgctxt "Comment(kwinadvanced.desktop)"
msgid "Configure advanced window management features"
-msgstr "Подешавање напредних могућности управљања прозорима"
+msgstr "Anpassa avancerade fönsterhanteringsfunktioner"
+#: /usr/share/kde4/services/kcm_cron.desktop
+msgctxt "Comment(kcm_cron.desktop)"
+msgid "Configure and schedule tasks"
+msgstr "Anpassa och schemalägg jobb"
+
#: /usr/share/kde4/services/device_automounter_kcm.desktop
msgctxt "Comment(device_automounter_kcm.desktop)"
msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
-msgstr "Подешавање аутоматског руковања уклоњивим складишним медијумима"
+msgstr "Anpassa automatisk hantering av flyttbara lagringsmedia"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdev_ccsettings.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdev_ccsettings.desktop)"
@@ -2888,47 +3206,47 @@
#: /usr/share/kde4/services/clock.desktop
msgctxt "Comment(clock.desktop)"
msgid "Configure date and time settings"
-msgstr "Поставке датума и времена"
+msgstr "Anpassa inställningar av datum och tid"
#: /usr/share/kde4/services/kwincompositing.desktop
msgctxt "Comment(kwincompositing.desktop)"
msgid "Configure desktop effects"
-msgstr "Подешавање ефеката површи"
+msgstr "Anpassa skrivbordseffekter"
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Comment(ebrowsing.desktop)"
msgid "Configure enhanced browsing"
-msgstr "Подешавање побољшаног прегледања"
+msgstr "Anpassa utökad webbläsning"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Configure file manager navigation"
-msgstr "Подешавање навигације у менаџеру фајлова"
+msgstr "Anpassa filhanterarens navigering"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Configure file manager services"
-msgstr "Подешавање сервиса менаџера фајлова"
+msgstr "Anpassa filhanterarens tjänster"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Configure file manager view modes"
-msgstr "Подешавање режима приказа у менаџеру фајлова"
+msgstr "Anpassa filhanterarens visninglägen"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Comment(khtml_general.desktop)"
msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "Подешавање општег понашања К‑освајача"
+msgstr "Anpassa Konquerors allmänna beteende"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Configure general file manager settings"
-msgstr "Подешавање општих поставки менаџера фајлова"
+msgstr "Anpassa filhanterarens allmänna inställningar"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Comment(netpref.desktop)"
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
-msgstr "Подешавање генеричких параметара мреже, нпр. прековременâ"
+msgstr "Anpassa allmänna nätverksinställningar, som tidsgränser"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdev_cmakebuilder.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdev_cmakebuilder.desktop)"
@@ -2938,12 +3256,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_gpodder_config.desktop
msgctxt "Comment(amarok_service_gpodder_config.desktop)"
msgid "Configure gpodder.net Credentials"
-msgstr "Подесите акредитиве за Гподер"
+msgstr "Anpassa gpodder.net inloggningsinformation"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_appearance.desktop
msgctxt "Comment(khtml_appearance.desktop)"
msgid "Configure how to display web pages"
-msgstr "Подешавање приказа веб страница"
+msgstr "Anpassa hur webbsidor ska visas"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kmm_icalendarexport.desktop
msgctxt "Name(kcm_kmm_icalendarexport.desktop)"
@@ -2953,117 +3271,122 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwinactions.desktop
msgctxt "Comment(kwinactions.desktop)"
msgid "Configure mouse actions on windows"
-msgstr "Подешавање радњи мишем над прозорима"
+msgstr "Anpassa musåtgärder för fönster"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_mp3tunes_config.desktop
msgctxt "Comment(amarok_service_mp3tunes_config.desktop)"
msgid "Configure mp3tunes credentials"
-msgstr "Подесите акредитиве за МП3‑тјунс"
+msgstr "Anpassa Mp3tunes identifieringsinformation"
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilactivitiesconfig.desktop
msgctxt "Comment(powerdevilactivitiesconfig.desktop)"
msgid "Configure per-activity Power Management"
-msgstr "Подешавање управљања напајањем према активности"
+msgstr "Anpassa inställningar av strömhantering per aktivitet"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Configure service discovery"
-msgstr "Подешавање откривања сервиса"
+msgstr "Anpassa tjänstupptäckt"
#: /usr/share/kde4/services/kwinrules.desktop
msgctxt "Comment(kwinrules.desktop)"
msgid "Configure settings specifically for a window"
-msgstr "Поставке које важе посебно за сваки прозор"
+msgstr "Anpassa inställningar specifikt för ett fönster"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
-msgstr "Подешавање поставки које утичу на перформансе КДЕ‑а"
+msgstr "Anpassa inställningar som kan förbättra KDE:s prestanda"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
msgctxt "Comment(kcmkonqyperformance.desktop)"
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
-msgstr "Подешавање поставки које утичу на перформансе К‑освајача"
+msgstr "Anpassa inställningar som kan förbättra Konquerors prestanda"
#: /usr/share/kde4/services/libkcddb.desktop
msgctxt "Comment(libkcddb.desktop)"
msgid "Configure the CDDB Retrieval"
-msgstr "Подесите добављање из ЦДДБ‑а"
+msgstr "Anpassa hämtning från CDDB"
#: /usr/share/kde4/services/kcmcgi.desktop
msgctxt "Comment(kcmcgi.desktop)"
msgid "Configure the CGI KIO slave"
-msgstr "Подешавање У/И захвата за ЦГИ"
+msgstr "Anpassa I/O-slaven för CGI"
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Comment(akonadicontact_actions.desktop)"
msgid "Configure the Contact Actions"
-msgstr "Подесите радње са контактима"
+msgstr "Anpassa kontaktåtgärder"
#: /usr/share/kde4/services/korganizer_configdesignerfields.desktop
msgctxt "Comment(korganizer_configdesignerfields.desktop)"
msgid "Configure the Custom Pages"
-msgstr "Подешавање посебних страница"
+msgstr "Anpassa egna sidor"
#: /usr/share/kde4/services/akregator_config_appearance.desktop
msgctxt "Comment(akregator_config_appearance.desktop)"
msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
-msgstr "Подешавање изгледа читача довода"
+msgstr "Anpassa kanalläsarens utseende"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_knemo.desktop
msgctxt "Comment(kcm_knemo.desktop)"
msgid "Configure the KNemo network monitor"
-msgstr "Подешавање надгледања мреже К‑немом"
+msgstr "Anpassa Knemo nätverksövervakning"
#: /usr/share/kde4/services/networkmanagement_notifications.desktop
msgctxt "Comment(networkmanagement_notifications.desktop)"
msgid "Configure the Network Management notifications"
msgstr "Anpassa underrättelser för nätverkshantering"
+#: /usr/share/kde4/services/kcm_activities.desktop
+msgctxt "Comment(kcm_activities.desktop)"
+msgid "Configure the activities system"
+msgstr "Anpassa aktivitetssystemet"
+
#: /usr/share/kde4/services/kcmldap.desktop
msgctxt "Comment(kcmldap.desktop)"
msgid "Configure the available LDAP servers"
-msgstr "Подешавање доступних ЛДАП сервера"
+msgstr "Anpassa tillgängliga LDAP-servrar"
#: /usr/share/kde4/services/kwintabbox.desktop
msgctxt "Comment(kwintabbox.desktop)"
msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
-msgstr "Подешавање понашања при кретању кроз прозоре"
+msgstr "Anpassa beteendet för att navigera i fönster"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Comment(khtml_java_js.desktop)"
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
-msgstr "Подешавање понашања јаве и јаваскрипта"
+msgstr "Anpassa beteendet hos Java och Javaskript"
#: /usr/share/kde4/services/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
msgid "Configure the bookmarks home page"
-msgstr "Подешавање домаће странице обележивача"
+msgstr "Anpassa bokmärkenas hemsida"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Comment(khtml_behavior.desktop)"
msgid "Configure the browser behavior"
-msgstr "Подешавање понашања прегледача"
+msgstr "Anpassa webbläsarens beteende"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Comment(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Configure the browser plugins"
-msgstr "Подешавање прикључака прегледача"
+msgstr "Anpassa insticksprogram för webbläsare"
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Comment(kcmhistory.desktop)"
msgid "Configure the history sidebar"
-msgstr "Подешавање бочне траке историјата"
+msgstr "Anpassa historiksidopanelen"
#: /usr/share/kde4/services/kdm.desktop
msgctxt "Comment(kdm.desktop)"
msgid "Configure the login manager (KDM)"
-msgstr "Подешавање менаџера пријављивања (КДМ)"
+msgstr "Anpassa inloggningshanteraren (KDM)"
#: /usr/share/kde4/services/kwindecoration.desktop
msgctxt "Comment(kwindecoration.desktop)"
msgid "Configure the look and feel of window titles"
-msgstr "Подешавање изгледа и осећаја за наслове прозора"
+msgstr "Anpassa namnlisternas utseende och känsla"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kmm_printcheck.desktop
msgctxt "Name(kcm_kmm_printcheck.desktop)"
@@ -3073,52 +3396,52 @@
#: /usr/share/kde4/services/proxy.desktop
msgctxt "Comment(proxy.desktop)"
msgid "Configure the proxy servers used"
-msgstr "Подешавање прокси сервера"
+msgstr "Anpassa proxyservrar som används"
#: /usr/share/kde4/services/kcmsmserver.desktop
msgctxt "Comment(kcmsmserver.desktop)"
msgid "Configure the session manager and logout settings"
-msgstr "Поставке менаџера сесија и одјављивања"
+msgstr "Anpassa sessionshanteraren och utloggningsinställningar"
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Comment(spellchecking.desktop)"
msgid "Configure the spell checker"
-msgstr "Подешавање правописара"
+msgstr "Anpassa stavningskontroll"
#: /usr/share/kde4/services/useragent.desktop
msgctxt "Comment(useragent.desktop)"
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
-msgstr "Подешавање К‑освајачевог представљања"
+msgstr "Anpassa hur Konqueror identifierar sig"
#: /usr/share/kde4/services/cookies.desktop
msgctxt "Comment(cookies.desktop)"
msgid "Configure the way cookies work"
-msgstr "Подешавање начина на који раде колачићи"
+msgstr "Anpassa hur kakor fungerar"
#: /usr/share/kde4/services/kwinmoving.desktop
msgctxt "Comment(kwinmoving.desktop)"
msgid "Configure the way that windows are moved"
-msgstr "Подешавање начина на који се прозори померају"
+msgstr "Anpassa hur fönster flyttas"
#: /usr/share/kde4/services/kwinoptions.desktop
msgctxt "Comment(kwinoptions.desktop)"
msgid "Configure the window behavior"
-msgstr "Подешавање понашања прозора"
+msgstr "Anpassa fönsterbeteende"
#: /usr/share/kde4/services/kwinfocus.desktop
msgctxt "Comment(kwinfocus.desktop)"
msgid "Configure the window focus policy"
-msgstr "Подешавање начина фокусирања прозора"
+msgstr "Anpassa policy för fönsterfokus"
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "Configure trash settings"
-msgstr "Подешавање поставки смећа"
+msgstr "Anpassa papperskorgens inställningar"
#: /usr/share/kde4/services/cache.desktop
msgctxt "Comment(cache.desktop)"
msgid "Configure web cache settings"
-msgstr "Подешавање веб кеша"
+msgstr "Anpassa webbcacheinställningar"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdevprojectfilter.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdevprojectfilter.desktop)"
@@ -3156,52 +3479,57 @@
"Anpassa vilka makron och filer eller kataloger att inkludera som läggs till "
"i tolken under projekttolkning"
+#: /usr/share/kde4/services/kcm_printer_manager.desktop
+msgctxt "Comment(kcm_printer_manager.desktop)"
+msgid "Configure your printers"
+msgstr "Anpassa skrivare"
+
#: /usr/share/kde4/services/kcm_remotecontrol.desktop
msgctxt "Comment(kcm_remotecontrol.desktop)"
msgid "Configure your remote controls for use with applications"
-msgstr "Подешавање даљинских управљача за употребу у програмима"
+msgstr "Anpassa fjärrkontroller för att använda med program"
#: /usr/share/kde4/services/netpref.desktop
msgctxt "Name(netpref.desktop)"
msgid "Connection Preferences"
-msgstr "Поставке повезивања"
+msgstr "Anslutningsinställningar"
#: /usr/share/kde4/services/akonadicontact_actions.desktop
msgctxt "Name(akonadicontact_actions.desktop)"
msgid "Contact Actions"
-msgstr "Радње са контактима"
+msgstr "Kontaktåtgärder"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_appearanceconfig.desktop
msgctxt "Name(kopete_appearanceconfig.desktop)"
msgid "Contact List"
-msgstr "Листа контаката"
+msgstr "Kontaktlista"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_contactnotes.desktop
msgctxt "Name(kopete_contactnotes.desktop)"
msgid "Contact Notes"
-msgstr "Белешке о контакту"
+msgstr "Kontaktanteckningar"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc_manager.desktop
msgctxt "Name(kabc_manager.desktop)"
msgid "Contacts"
-msgstr "Контакти"
+msgstr "Kontakter"
#: /usr/share/kde4/services/kontact/kaddressbookplugin.desktop
msgctxt "Name(kaddressbookplugin.desktop)"
msgid "Contacts"
-msgstr "Контакти"
+msgstr "Kontakter"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-contacts.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-contacts.desktop)"
msgid "Contacts"
-msgstr "контакти"
+msgstr "Kontakter"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-contacts.desktop
msgctxt "Name(plasma-sal-contacts.desktop)"
msgid "Contacts"
-msgstr "контакти"
+msgstr "Kontakter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kformdesigner_containers.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kformdesigner/kformdesigner_containers.desktop
msgctxt "Name(kformdesigner_containers.desktop)"
msgid "Container Widgets"
msgstr "Omgivande komponenter"
@@ -3209,24 +3537,24 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-audioplayercontrol.desktop)"
msgid "Control Audio Player"
-msgstr "управљање аудио плејером"
+msgstr "Styr ljudspelare"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop)"
msgid "Control audio player"
-msgstr "управљање аудио плејером"
+msgstr "Styr ljudspelare"
#: /usr/share/kde4/services/powerdevildpmsaction.desktop
msgctxt "Comment(powerdevildpmsaction.desktop)"
msgid "Controls DPMS settings"
-msgstr "Управља ДПМС поставкама"
+msgstr "Styr DPMS-inställningar"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-currentappcontrol.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-currentappcontrol.desktop)"
msgid "Controls for the active window"
-msgstr "Управљање активним прозором"
+msgstr "Styrning av det aktiva fönstret"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadconversionmodule.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kspreadconversionmodule.desktop
msgctxt "Name(kspreadconversionmodule.desktop)"
msgid "Conversion Functions"
msgstr "Konverteringsfunktioner"
@@ -3234,19 +3562,19 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-converter.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-converter.desktop)"
msgid "Convert values to different units"
-msgstr "Претварање мерних јединица"
+msgstr "Konverterar värden till andra enheter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaconvolutionfilters.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritaconvolutionfilters.desktop
msgctxt "Name(kritaconvolutionfilters.desktop)"
msgid "Convolution Filters"
msgstr "Faltningsfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritablurfilter.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritablurfilter.desktop
msgctxt "Name(kritablurfilter.desktop)"
msgid "Convolution Filters (Extension)"
msgstr "Faltningsfilter (utökning)"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaconvolutionfilters.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritaconvolutionfilters.desktop
msgctxt "Comment(kritaconvolutionfilters.desktop)"
msgid "Convolution filters"
msgstr "Faltningsfilter"
@@ -3254,63 +3582,73 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-life.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-life.desktop)"
msgid "Conway's Game of Life applet"
-msgstr "Аплет Конвејеве игре живота"
+msgstr "Miniprogram med Conways Game of Life"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Name(kcookiejar.desktop)"
msgid "Cookie Jar"
-msgstr "Тегла за колачиће"
+msgstr "Kakburk"
#: /usr/share/kde4/services/cookies.desktop
msgctxt "Name(cookies.desktop)"
msgid "Cookies"
-msgstr "Колачићи"
+msgstr "Kakor"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-timer.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-timer.desktop)"
msgid "Countdown over a specified time period"
-msgstr "Одбројавање низ задати временски период"
+msgstr "Nerräkning under ett angivet tidsintervall"
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Name(language.desktop)"
msgid "Country/Region & Language"
-msgstr "Држава (регија) и језик"
+msgstr "Land/region och språk"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/coverswitch.desktop
msgctxt "Name(coverswitch.desktop)"
msgid "Cover Switch"
-msgstr "Проточно пребацивање"
+msgstr "Omslagsbyte"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/coverswitch_config.desktop
msgctxt "Name(coverswitch_config.desktop)"
msgid "Cover Switch"
-msgstr "Проточно пребацивање"
+msgstr "Omslagsbyte"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/k3b_create_audio_cd.desktop
msgctxt "Name(k3b_create_audio_cd.desktop)"
msgid "Create Audio CD with K3b"
-msgstr "Направи аудио ЦД К3бом"
+msgstr "Skapa ljud-cd med K3b"
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/creatematrixassistant.desktop
+msgctxt "Name(creatematrixassistant.desktop)"
+msgid "Create Matrix"
+msgstr "Skapa matris"
+
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "Create Patch..."
-msgstr "Направи закрпу..."
+msgstr "Skapa programfix..."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Name(subversion.desktop)"
msgid "Create Patch..."
-msgstr "Направи закрпу..."
+msgstr "Skapa programfix..."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/k3b_create_video_cd.desktop
msgctxt "Name(k3b_create_video_cd.desktop)"
msgid "Create Video CD with K3b"
-msgstr "Направи видео ЦД К3бом"
+msgstr "Skapa video-cd med K3b"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/k3b_create_data_project.desktop
msgctxt "Name(k3b_create_data_project.desktop)"
msgid "Create file project with K3b"
-msgstr "Направи пројекат фајлова К3бом"
+msgstr "Skapa filprojekt med K3b"
+#: /usr/share/kde4/services/katefiletemplates.desktop
+msgctxt "Comment(katefiletemplates.desktop)"
+msgid "Create new files from templates"
+msgstr "Skapa nya filer från mallar"
+
#: /usr/share/kde4/services/kmm_reconciliationreport.desktop
msgctxt "Comment(kmm_reconciliationreport.desktop)"
msgid ""
@@ -3323,7 +3661,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containmentactions-paste.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containmentactions-paste.desktop)"
msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
-msgstr "Ствара виџет на основу садржаја клипборда"
+msgstr "Skapa komponent från klippbordets innehåll"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/mouseclick.desktop
msgctxt "Comment(mouseclick.desktop)"
@@ -3331,15 +3669,15 @@
"Creates an animation whenever a mouse button is clicked. This is useful for "
"screenrecordings/presentations."
msgstr ""
-"Анимација сваки пут када се притисне дугме миша. Корисно при снимањима "
-"екрана и излагањима."
+"Skapar en animering så fort en musknapp klickas. Det är användbart för "
+"skärminspelningar och presentationer."
#: /usr/share/kde4/services/CharacterRunner.desktop
msgctxt "Comment(CharacterRunner.desktop)"
msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes"
-msgstr "Испоставља знакове на основу њихових хексадекадних кодова"
+msgstr "Skapar specialtecken från deras hexadecimala koder"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritatoolcrop.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritatoolcrop.desktop
msgctxt "Name(kritatoolcrop.desktop)"
msgid "Crop Tool"
msgstr "Beskärningsverktyg"
@@ -3347,34 +3685,34 @@
#: /usr/share/kde4/services/kleopatra_config_cryptooperations.desktop
msgctxt "Name(kleopatra_config_cryptooperations.desktop)"
msgid "Crypto Operations"
-msgstr "Шифрарски поступци"
+msgstr "Krypteringsåtgärder"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-currentappcontrol.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-currentappcontrol.desktop)"
msgid "Current Application Control"
-msgstr "управљање текућим програмом"
+msgstr "Styrning av nuvarande program"
#: /usr/share/kde4/services/amarok-data-engine-current.desktop
msgctxt "Name(amarok-data-engine-current.desktop)"
msgid "Current Info Data Engine"
-msgstr "Датомотор текућих података"
+msgstr "Datagränssnitt för aktuell information"
#: /usr/share/kde4/services/amarok-context-applet-currenttrack.desktop
msgctxt "Name(amarok-context-applet-currenttrack.desktop)"
msgid "Current Track"
-msgstr "Текућа нумера"
+msgstr "Aktuellt spår"
#: /usr/share/kde4/services/cursorthumbnail.desktop
msgctxt "Name(cursorthumbnail.desktop)"
msgid "Cursor Files"
-msgstr "Фајлови показивача"
+msgstr "Muspekarfiler"
#: /usr/share/kde4/services/cursortheme.desktop
msgctxt "Name(cursortheme.desktop)"
msgid "Cursor Theme"
-msgstr "Тема показивача"
+msgstr "Muspekartema"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritacurvepaintop.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritacurvepaintop.desktop
msgctxt "Name(kritacurvepaintop.desktop)"
msgid "Curve brush"
msgstr "Kurvpensel"
@@ -3412,7 +3750,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/korganizer_configdesignerfields.desktop
msgctxt "Name(korganizer_configdesignerfields.desktop)"
msgid "Custom Pages"
-msgstr "Посебне странице"
+msgstr "Egna sidor"
#: /usr/share/kde4/services/kdevcustomscript.desktop
msgctxt "Name(kdevcustomscript.desktop)"
@@ -3422,64 +3760,143 @@
#: /usr/share/kde4/services/khotkeys.desktop
msgctxt "Name(khotkeys.desktop)"
msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "Посебне пречице"
+msgstr "Egna webbgenvägar"
+#: /usr/share/kde4/services/ktpaccountskcm_plugin_sunshine.desktop
+msgctxt "Comment(ktpaccountskcm_plugin_sunshine.desktop)"
+msgid ""
+"Custom account configuration user interface for Gadu-Gadu accounts using the "
+"Sunshine connection manager."
+msgstr ""
+"Användargränssnitt för anpassad kontoinställning av Gadu-Gadukonton som "
+"använder anslutningshanteraren Sunshine."
+
+#: /usr/share/kde4/services/ktpaccountskcm_plugin_butterfly.desktop
+msgctxt "Comment(ktpaccountskcm_plugin_butterfly.desktop)"
+msgid ""
+"Custom account configuration user interface for accounts using the Butterfly "
+"connection manager."
+msgstr ""
+"Användargränssnitt för anpassad kontoinställning av konton som använder "
+"anslutningshanteraren Butterfly."
+
+#: /usr/share/kde4/services/ktpaccountskcm_plugin_gabble.desktop
+msgctxt "Comment(ktpaccountskcm_plugin_gabble.desktop)"
+msgid ""
+"Custom account configuration user interface for accounts using the Gabble "
+"connection manager."
+msgstr ""
+"Användargränssnitt för anpassad kontoinställning av konton som använder "
+"anslutningshanteraren Gabble."
+
+#: /usr/share/kde4/services/ktpaccountskcm_plugin_haze.desktop
+msgctxt "Comment(ktpaccountskcm_plugin_haze.desktop)"
+msgid ""
+"Custom account configuration user interface for accounts using the Haze "
+"connection manager."
+msgstr ""
+"Användargränssnitt för anpassad kontoinställning av konton som använder "
+"anslutningshanteraren Haze."
+
+#: /usr/share/kde4/services/ktpaccountskcm_plugin_idle.desktop
+msgctxt "Comment(ktpaccountskcm_plugin_idle.desktop)"
+msgid ""
+"Custom account configuration user interface for accounts using the Idle "
+"connection manager."
+msgstr ""
+"Användargränssnitt för anpassad kontoinställning av konton som använder "
+"anslutningshanteraren Idle."
+
+#: /usr/share/kde4/services/ktpaccountskcm_plugin_morse.desktop
+msgctxt "Comment(ktpaccountskcm_plugin_morse.desktop)"
+msgid ""
+"Custom account configuration user interface for accounts using the Morse "
+"connection manager."
+msgstr ""
+
+#: /usr/share/kde4/services/ktpaccountskcm_plugin_rakia.desktop
+msgctxt "Comment(ktpaccountskcm_plugin_rakia.desktop)"
+msgid ""
+"Custom account configuration user interface for accounts using the Rakia/"
+"SofiaSIP connection manager."
+msgstr ""
+"Användargränssnitt för anpassad kontoinställning av konton som använder "
+"anslutningshanteraren Rakia/SofiaSIP."
+
+#: /usr/share/kde4/services/ktpaccountskcm_plugin_salut.desktop
+msgctxt "Comment(ktpaccountskcm_plugin_salut.desktop)"
+msgid ""
+"Custom account configuration user interface for accounts using the Salut "
+"connection manager."
+msgstr ""
+"Användargränssnitt för anpassad kontoinställning av konton som använder "
+"anslutningshanteraren Salut."
+
+#: /usr/share/kde4/services/ktpaccountskcm_plugin_sipe.desktop
+msgctxt "Comment(ktpaccountskcm_plugin_sipe.desktop)"
+msgid ""
+"Custom account configuration user interface for accounts using the sipe "
+"connection manager."
+msgstr ""
+"Användargränssnitt för anpassad kontoinställning av konton som använder "
+"anslutningshanteraren Sipe."
+
#: /usr/share/kde4/services/icons.desktop
msgctxt "Comment(icons.desktop)"
msgid "Customize KDE Icons"
-msgstr "Прилагодите иконе у КДЕ‑у"
+msgstr "Anpassa KDE:s ikoner"
#: /usr/share/kde4/services/kmail_config_appearance.desktop
msgctxt "Comment(kmail_config_appearance.desktop)"
msgid "Customize Visual Appearance"
-msgstr "Прилагодите изглед"
+msgstr "Anpassa visuellt uppträdande"
#: /usr/share/kde4/services/knode_config_appearance.desktop
msgctxt "Comment(knode_config_appearance.desktop)"
msgid "Customize Visual Appearance"
-msgstr "Прилагодите изглед"
+msgstr "Anpassa visuellt uppträdande"
#: /usr/share/kde4/services/settings-desktop-appearance.desktop
msgctxt "Comment(settings-desktop-appearance.desktop)"
msgid "Customize the appearance of your desktop"
-msgstr "Прилагодите изглед своје површи"
+msgstr "Anpassa skrivbordets utseende"
#: /usr/share/kde4/services/desktoptheme.desktop
msgctxt "Comment(desktoptheme.desktop)"
msgid "Customize the desktop theme"
-msgstr "Прилагодите тему површи"
+msgstr "Anpassa skrivbordstemat"
#: /usr/share/kde4/services/cursortheme.desktop
msgctxt "Comment(cursortheme.desktop)"
msgid "Customize the mouse cursor appearance"
-msgstr "Прилагодите изглед показивача миша"
+msgstr "Anpassa muspekarens utseende"
#: /usr/share/kde4/services/cvsservice.desktop
msgctxt "Name(cvsservice.desktop)"
msgid "CvsService"
-msgstr "ЦВС‑сервис"
+msgstr "CVS-tjänst"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-image.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper-image.desktop)"
msgid "Cycles through a set of images"
-msgstr "Кружење кроз скуп слика"
+msgstr "Går igenom en uppsättning bilder"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_collection-daapcollection.desktop
msgctxt "Name(amarok_collection-daapcollection.desktop)"
msgid "DAAP Collection"
-msgstr "ДААП збирка"
+msgstr "DAAP-samling"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_collection-daapcollection.desktop
msgctxt "Comment(amarok_collection-daapcollection.desktop)"
msgid "DAAP collection plugin for Amarok"
-msgstr "Прикључак ДААП збирке за Амарок"
+msgstr "Insticksprogram med DAAP-samling för Amarok"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/davgroupwareprovider.desktop
msgctxt "Name(davgroupwareprovider.desktop)"
msgid "DAV Groupware resource provider"
-msgstr "Добављач групверских ДАВ ресурса"
+msgstr "Leverantör av DAV-grupprogramresurs"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreaddatabasemodule.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kspreaddatabasemodule.desktop
msgctxt "Comment(kspreaddatabasemodule.desktop)"
msgid ""
"DAVERAGE, DCOUNT, DCOUNTA, DGET, DMAX, DMIN, DPRODUCT, DSTDEV, DSTDEVP, "
@@ -3491,17 +3908,22 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbuscalendar.desktop
msgctxt "Name(dbuscalendar.desktop)"
msgid "DBUSCalendar"
-msgstr "Д‑бус‑календар"
+msgstr "DBus-kalender"
+#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_dlnaexport.desktop
+msgctxt "Name(kipiplugin_dlnaexport.desktop)"
+msgid "DLNAExport"
+msgstr "Export till DLNA"
+
#: /usr/share/kde4/services/dma.desktop
msgctxt "Comment(dma.desktop)"
msgid "DMA information"
-msgstr "Подаци о ДМА каналима"
+msgstr "DMA-information"
#: /usr/share/kde4/services/dma.desktop
msgctxt "Name(dma.desktop)"
msgid "DMA-Channels"
-msgstr "ДМА канали"
+msgstr "DMA-kanaler"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_dngconverter.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_dngconverter.desktop)"
@@ -3511,74 +3933,64 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/dnssdwatcher.desktop
msgctxt "Name(dnssdwatcher.desktop)"
msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor"
-msgstr "Надзорник ДНССД откривања сервиса"
+msgstr "Övervakning av DNS-SD tjänstupptäckt"
-#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_doc_calligra.desktop
-msgctxt "Comment(libokularGenerator_doc_calligra.desktop)"
-msgid "DOC for Okular"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_docx_calligra.desktop
-msgctxt "Comment(libokularGenerator_docx_calligra.desktop)"
-msgid "DOCX for Okular"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_dvi.desktop
msgctxt "Comment(libokularGenerator_dvi.desktop)"
msgid "DVI backend for Okular"
-msgstr "Позадина ДВИ‑ја за Окулар"
+msgstr "DVI-gränssnitt för Okular"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/diminactive.desktop
msgctxt "Comment(diminactive.desktop)"
msgid "Darken inactive windows"
-msgstr "Затамњује неактивне прозоре"
+msgstr "Gör inaktiva fönster mörkare"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/dimscreen.desktop
msgctxt "Comment(dimscreen.desktop)"
msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
-msgstr "Затамњује цео екран при тражењу корених овлашћења"
+msgstr "Gör hela skärmen mörkare när administratörsrättigheter begärs"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/dashboard.desktop
msgctxt "Name(dashboard.desktop)"
msgid "Dashboard"
-msgstr "инструмент-табла"
+msgstr "Instrumentpanel"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/dashboard_config.desktop
msgctxt "Name(dashboard_config.desktop)"
msgid "Dashboard"
-msgstr "инструмент-табла"
+msgstr "Instrumentpanel"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop)"
msgid "Dashboard"
-msgstr "инструмент-табла"
+msgstr "Instrumentpanel"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-favicons.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-favicons.desktop)"
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
-msgstr "Датомотор за добављање фавикона веб сајтова"
+msgstr "Datagränssnitt för att hämta favoritikoner för webbplatser"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-potd.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-potd.desktop)"
msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day."
-msgstr "Датомотор за добављање разних слика дана на вези."
+msgstr "Datagränssnitt för att hämta diverse dagens bilder från nätet."
#: /usr/share/kde4/services/plasma-engine-kremotecontrol.desktop
msgctxt "Comment(plasma-engine-kremotecontrol.desktop)"
msgid "Data engine for kremotecontrol"
-msgstr "Датомотор за К‑даљински-управљач"
+msgstr "Datagränssnitt för Kremotecontrol"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-kimpanel.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-kimpanel.desktop)"
msgid "DataEngine for Kimpanel"
-msgstr "Датомотор К‑ИМ‑панела"
+msgstr "Datagränssnitt för Kimpanel"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-kimpanel.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-kimpanel.desktop)"
msgid "DataEngine for Kimpanel"
-msgstr "Датомотор К‑ИМ‑панела"
+msgstr "Datagränssnitt för Kimpanel"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreaddatabasemodule.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kspreaddatabasemodule.desktop
msgctxt "Name(kspreaddatabasemodule.desktop)"
msgid "Database Functions"
msgstr "Databasfunktioner"
@@ -3586,29 +3998,29 @@
#: /usr/share/kde4/services/clock.desktop
msgctxt "Name(clock.desktop)"
msgid "Date & Time"
-msgstr "Датум и време"
+msgstr "Datum och tid"
#: /usr/share/kde4/services/korganizer/datenums.desktop
msgctxt "Name(datenums.desktop)"
msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
-msgstr "Прикључак календара за бројеве датума"
+msgstr "Datuminsticksprogram för kalendrar"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-time.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-time.desktop)"
msgid "Date and Time"
-msgstr "датум и време"
+msgstr "Datum och tid"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-datetime.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-datetime.desktop)"
msgid "Date and Time"
-msgstr "датум и време"
+msgstr "Datum och tid"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-time.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-time.desktop)"
msgid "Date and time by timezone"
-msgstr "Датум и време по временској зони"
+msgstr "Datum och tid enligt tidszon"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreaddatetimemodule.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kspreaddatetimemodule.desktop
msgctxt "Name(kspreaddatetimemodule.desktop)"
msgid "DateTime Functions"
msgstr "Datum- och tidsfunktioner"
@@ -3616,22 +4028,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/davgroupware-providers/davical.desktop
msgctxt "Name(davical.desktop)"
msgid "Davical"
-msgstr "ДАВикал"
+msgstr "Davical"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dbug.desktop
msgctxt "Name(dbug.desktop)"
msgid "Debian BTS Bug Search"
-msgstr "Дебијанова база грешака"
+msgstr "Sökning i Debians felspårningssystem"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/backports.desktop
msgctxt "Name(backports.desktop)"
msgid "Debian Backports Search"
-msgstr "Дебијанови бекпортови"
+msgstr "Sökning i Debians uppdateringar"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/deb.desktop
msgctxt "Name(deb.desktop)"
msgid "Debian Package Search"
-msgstr "Дебијанови пакети"
+msgstr "Sökning i Debians paket"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_debianscreenshots.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_debianscreenshots.desktop)"
@@ -3641,7 +4053,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop
msgctxt "Name(ion-debianweather.desktop)"
msgid "Debian Weather Service"
-msgstr "Дебијанова метеоролошка служба"
+msgstr "Debian vädertjänst"
#: /usr/share/kde4/services/kdevgdb.desktop
msgctxt "GenericName(kdevgdb.desktop)"
@@ -3651,59 +4063,59 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
msgid "Declarative widget"
-msgstr "Декларативни виџет"
+msgstr "Deklarativ grafisk komponent"
#: /usr/share/kde4/services/k3bflacdecoder.desktop
msgctxt "Comment(k3bflacdecoder.desktop)"
msgid "Decoding module to decode FLAC files"
-msgstr "Модул за декодирање ФЛАЦ фајлова"
+msgstr "Avkodningsmodul för att avkoda FLAC-filer"
#: /usr/share/kde4/services/k3bmpcdecoder.desktop
msgctxt "Comment(k3bmpcdecoder.desktop)"
msgid "Decoding module to decode Musepack audio files"
-msgstr "Модул за декодирање мјузпак звучних фајлова"
+msgstr "Avkodningsmodul för att avkoda Musepack-ljudfiler"
#: /usr/share/kde4/services/k3boggvorbisdecoder.desktop
msgctxt "Comment(k3boggvorbisdecoder.desktop)"
msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files"
-msgstr "Модул за декодирање ОГГ ворбис фајлова"
+msgstr "Avkodningsmodul för att avkoda Ogg Vorbis-filer"
#: /usr/share/kde4/services/k3blibsndfiledecoder.desktop
msgctxt "Comment(k3blibsndfiledecoder.desktop)"
msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile"
-msgstr "Модул за декодирање аудио фајлова које подржава libsndfile"
+msgstr "Avkodningsmodul för att avkoda ljudfiler som stöds av libsndfile"
#: /usr/share/kde4/services/k3bwavedecoder.desktop
msgctxt "Comment(k3bwavedecoder.desktop)"
msgid "Decoding module to decode wave files"
-msgstr "Модул за декодирање ВАВ фајлова"
+msgstr "Avkodningsmodul för att avkoda Wav-filer"
#: /usr/share/kde4/services/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop
msgctxt "Name(kleopatra_decryptverifyfolders.desktop)"
msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder"
-msgstr "Дешифровање/овера свих фајлова у фасцикли"
+msgstr "Avkoda och verifiera alla filer i katalogen"
#: /usr/share/kde4/services/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop
msgctxt "Name(kleopatra_decryptverifyfiles.desktop)"
msgid "Decrypt/Verify File"
-msgstr "Дешифровање/овера фајла"
+msgstr "Avkoda och verifiera fil"
#: /usr/share/kde4/services/componentchooser.desktop
msgctxt "Name(componentchooser.desktop)"
msgid "Default Applications"
-msgstr "Подразумевани програми"
+msgstr "Standardprogram"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-desktop.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-desktop.desktop)"
msgid "Default Desktop"
-msgstr "Подразумевана површ"
+msgstr "Standardskrivbord"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritadefaultdockers.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritadefaultdockers.desktop
msgctxt "Name(kritadefaultdockers.desktop)"
msgid "Default Dockers"
msgstr "Standarddockningsfönster"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_tool_defaults.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_tool_defaults.desktop
msgctxt "Name(calligra_tool_defaults.desktop)"
msgid "Default Flake Tools"
msgstr "Flake standardverktyg"
@@ -3711,19 +4123,19 @@
#: /usr/share/kde4/services/kontactconfig.desktop
msgctxt "Comment(kontactconfig.desktop)"
msgid "Default KDE Kontact Component"
-msgstr "Подразумевана компонента Контакта"
+msgstr "KDE:s standardkomponent Kontact"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop
msgctxt "Comment(plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop)"
msgid "Default Netbook Page"
-msgstr "Подразумевана страница на нетбуку"
+msgstr "Standardsida för nätdator"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop
msgctxt "Name(plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop)"
msgid "Default Netbook Panel"
-msgstr "Подразумевани панел за нетбук"
+msgstr "Standardpanel för nätdator"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritadefaultpaintops.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritadefaultpaintops.desktop
msgctxt "Name(kritadefaultpaintops.desktop)"
msgid "Default Paint Operations"
msgstr "Förvalda målningsåtgärder"
@@ -3731,9 +4143,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-animator-default.desktop
msgctxt "Name(plasma-animator-default.desktop)"
msgid "Default Plasma Animator"
-msgstr "подразумевани плазма аниматор"
+msgstr "Plasma standardanimering"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritadefaulttools.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritadefaulttools.desktop
msgctxt "Name(kritadefaulttools.desktop)"
msgid "Default Tools"
msgstr "Standardverktyg"
@@ -3741,9 +4153,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop
msgctxt "Comment(plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop)"
msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
-msgstr "Подразумевана алатница површи за плазма шкољку површи"
+msgstr "Standardskrivbordsverktyg för Plasma skrivbordsskalet"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritadefaultpaintops.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritadefaultpaintops.desktop
msgctxt "Comment(kritadefaultpaintops.desktop)"
msgid "Default paint operations"
msgstr "Förvalda målningsåtgärder"
@@ -3751,22 +4163,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop
msgctxt "Comment(plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop)"
msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
-msgstr "Подразумевана алатница панела за плазма шкољку површи"
+msgstr "Standardpanelverktyg för Plasma skrivbordsskalet"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop
msgctxt "Comment(plasma-toolbox-nettoolbox.desktop)"
msgid "Default toolbox for the netbook shell"
-msgstr "Подразумевана алатница за нетбук шкољку"
+msgstr "Standardverktyg för nätdatorskalet"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-dictionary.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-dictionary.desktop)"
msgid "Define words"
-msgstr "Дефиниције речи"
+msgstr "Definiera ord"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-dictionary_config.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-dictionary_config.desktop)"
msgid "Define words"
-msgstr "Дефиниције речи"
+msgstr "Definiera ord"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-networkmanagement-vpnuiplugin.desktop
msgctxt "Comment(plasma-networkmanagement-vpnuiplugin.desktop)"
@@ -3803,7 +4215,7 @@
msgid "Definition of flake tools"
msgstr "Definition av verktyg i Flake"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritadeformpaintop.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritadeformpaintop.desktop
msgctxt "Name(kritadeformpaintop.desktop)"
msgid "Deform brush"
msgstr "Deformerande pensel"
@@ -3811,152 +4223,152 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/wobblywindows.desktop
msgctxt "Comment(wobblywindows.desktop)"
msgid "Deform windows while they are moving"
-msgstr "Прозори се деформишу при премештању"
+msgstr "Förvräng fönster medan de flyttas"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "Delete From Repository"
-msgstr "Обриши из складишта"
+msgstr "Ta bort från arkiv"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Name(subversion.desktop)"
msgid "Delete From Repository"
-msgstr "Обриши из ризнице"
+msgstr "Ta bort från arkiv"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/dashboard.desktop
msgctxt "Comment(dashboard.desktop)"
msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard"
-msgstr "Посивљује површ при појави инструмент-табле Плазме"
+msgstr "Försvaga skrivbordet när Plasmas instrumentpanel visas"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/logout.desktop
msgctxt "Comment(logout.desktop)"
msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
-msgstr "Посивљује површ при појави одјавног дијалога"
+msgstr "Försvaga färger på skrivbordet när utloggningsdialogrutan visas"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/cube.desktop
msgctxt "Name(cube.desktop)"
msgid "Desktop Cube"
-msgstr "Коцка површи"
+msgstr "Skrivbordskub"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/cube_config.desktop
msgctxt "Name(cube_config.desktop)"
msgid "Desktop Cube"
-msgstr "Коцка површи"
+msgstr "Skrivbordskub"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/cubeslide.desktop
msgctxt "Name(cubeslide.desktop)"
msgid "Desktop Cube Animation"
-msgstr "Анимација коцке површи"
+msgstr "Animering med skrivbordskub"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/cubeslide_config.desktop
msgctxt "Name(cubeslide_config.desktop)"
msgid "Desktop Cube Animation"
-msgstr "Анимација коцке површи"
+msgstr "Animering med skrivbordskub"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-desktopdashboard.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-desktopdashboard.desktop)"
msgid "Desktop Dashboard"
-msgstr "инструмент-табла површи"
+msgstr "Skrivbordets instrumentpanel"
#: /usr/share/kde4/services/kwincompositing.desktop
msgctxt "Name(kwincompositing.desktop)"
msgid "Desktop Effects"
-msgstr "Ефекти површи"
+msgstr "Skrivbordseffekter"
#: /usr/share/kde4/services/desktopthumbnail.desktop
msgctxt "Name(desktopthumbnail.desktop)"
msgid "Desktop Files"
-msgstr "Фајлови површи"
+msgstr "Skrivbordsfiler"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/desktopgrid.desktop
msgctxt "Name(desktopgrid.desktop)"
msgid "Desktop Grid"
-msgstr "Мрежа површи"
+msgstr "Skrivbordsrutnät"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/desktopgrid_config.desktop
msgctxt "Name(desktopgrid_config.desktop)"
msgid "Desktop Grid"
-msgstr "Мрежа површи"
+msgstr "Skrivbordsrutnät"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_baloofile.desktop
msgctxt "Name(kcm_baloofile.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Претрага површи"
+msgstr "Skrivbordssökning"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-baloosearch.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-baloosearch.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Претрага површи"
+msgstr "Skrivbordssökning"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-sessions.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-sessions.desktop)"
msgid "Desktop Sessions"
-msgstr "сесије радне површи"
+msgstr "Skrivbordssessioner"
#: /usr/share/kde4/services/desktoptheme.desktop
msgctxt "Name(desktoptheme.desktop)"
msgid "Desktop Theme"
-msgstr "Тема површи"
+msgstr "Skrivbordstema"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-notes-default.desktop
msgctxt "Comment(plasma-notes-default.desktop)"
msgid "Desktop sticky notes"
-msgstr "Лепљиве белешке за површ"
+msgstr "Klisterlappar med meddelanden för skrivbordet"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop
msgctxt "Name(plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop)"
msgid "Desktop toolbox"
-msgstr "Алатница површи"
+msgstr "Skrivbordsverktygslåda"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "Detailed subversion info"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljerad Subversion-info"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Details"
-msgstr "Детаљи"
+msgstr "Detaljinformation"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-development.desktop
msgctxt "Name(plasma-sal-development.desktop)"
msgid "Development"
-msgstr "Развој"
+msgstr "Utveckling"
#: /usr/share/kde4/services/solid-actions.desktop
msgctxt "Name(solid-actions.desktop)"
msgid "Device Actions"
-msgstr "Радње уређаја"
+msgstr "Enhetsåtgärder"
#: /usr/share/kde4/services/lostfoundcategory.desktop
msgctxt "Name(lostfoundcategory.desktop)"
msgid "Device Information"
-msgstr "подаци о уређајима"
+msgstr "Enhetsinformation"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-soliddevice.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-soliddevice.desktop)"
msgid "Device Information"
-msgstr "подаци о уређајима"
+msgstr "Enhetsinformation"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-devicenotifications.desktop)"
msgid "Device Notifications"
-msgstr "Обавештења о уређајима"
+msgstr "Enhetsunderrättelser"
#: /usr/share/kde4/services/devinfo.desktop
msgctxt "Comment(devinfo.desktop)"
msgid "Device Viewer"
-msgstr "Приказивач уређаја"
+msgstr "Enhetsvisning"
#: /usr/share/kde4/services/devinfo.desktop
msgctxt "Name(devinfo.desktop)"
msgid "Device Viewer"
-msgstr "Приказивач уређаја"
+msgstr "Enhetsvisning"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-soliddevice.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-soliddevice.desktop)"
msgid "Device data via Solid"
-msgstr "Подаци о уређајима преко Солида"
+msgstr "Enhetsdata via Solid"
#: /usr/share/kde4/services/kmdevices.desktop
msgctxt "Comment(kmdevices.desktop)"
@@ -3966,7 +4378,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/bluedevildevices.desktop
msgctxt "Name(bluedevildevices.desktop)"
msgid "Devices"
-msgstr "Уређаји"
+msgstr "Enheter"
#: /usr/share/kde4/services/kmdevices.desktop
msgctxt "Name(kmdevices.desktop)"
@@ -3976,69 +4388,74 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-solid.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-solid.desktop)"
msgid "Devices"
-msgstr "уређаји"
+msgstr "Enheter"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-dict.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-dict.desktop)"
msgid "Dictionary"
-msgstr "речник"
+msgstr "Ordlista"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dict-default.desktop
msgctxt "Name(plasma-dict-default.desktop)"
msgid "Dictionary"
-msgstr "речник"
+msgstr "Ordlista"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-dictionary.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-dictionary.desktop)"
msgid "Dictionary"
-msgstr "речник"
+msgstr "Ordlista"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-dictionary_config.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-dictionary_config.desktop)"
msgid "Dictionary"
-msgstr "речник"
+msgstr "Ordlista"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rag.desktop
msgctxt "Name(rag.desktop)"
msgid "Dictionary of the Galician Academy (RAG)"
-msgstr "Речник Галицијске академије (РАГ)"
+msgstr "Galiciska akademins ordbok (RAG)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rae.desktop
msgctxt "Name(rae.desktop)"
msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
-msgstr "Речник Шпанске академије (РАЕ)"
+msgstr "Spanska akademins ordbok (RAE)"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "Diff (local)"
-msgstr "Разликуј (локално)"
+msgstr "Jämför (lokalt)"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Name(subversion.desktop)"
msgid "Diff (local)"
-msgstr "Разликуј (локално)"
+msgstr "Jämför (lokalt)"
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/differentiateassistant.desktop
+msgctxt "Name(differentiateassistant.desktop)"
+msgid "Differentiate"
+msgstr "Derivera"
+
#: /usr/share/kde4/services/kamera.desktop
msgctxt "Name(kamera.desktop)"
msgid "Digital Camera"
-msgstr "Дигитални фотоапарат"
+msgstr "Digitalkamera"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-digitalclock.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-digitalclock.desktop)"
msgid "Digital Clock"
-msgstr "дигитални сат"
+msgstr "Digitalklocka"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/doi.desktop
msgctxt "Name(doi.desktop)"
msgid "Digital Object Identifier"
-msgstr "Дигитални идентификатор објеката"
+msgstr "Identifikation av digitala objekt"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_digitalmixer.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_digitalmixer.desktop
msgctxt "Comment(krita_digitalmixer.desktop)"
msgid "DigitalMixer"
msgstr "Digitalmixer"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_digitalmixer.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_digitalmixer.desktop
msgctxt "Name(krita_digitalmixer.desktop)"
msgid "DigitalMixer"
msgstr "Digitalmixer"
@@ -4046,47 +4463,47 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/diminactive.desktop
msgctxt "Name(diminactive.desktop)"
msgid "Dim Inactive"
-msgstr "Пригушени неактивни"
+msgstr "Dämpa inaktiva"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/diminactive_config.desktop
msgctxt "Name(diminactive_config.desktop)"
msgid "Dim Inactive"
-msgstr "Пригушени неактивни"
+msgstr "Dämpa inaktiva"
#: /usr/share/kde4/services/powerdevildimdisplayaction.desktop
msgctxt "Name(powerdevildimdisplayaction.desktop)"
msgid "Dim Screen"
-msgstr "Пригуши екран"
+msgstr "Dämpa skärmen"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/dimscreen.desktop
msgctxt "Name(dimscreen.desktop)"
msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
-msgstr "Пригушен екран за администраторски режим"
+msgstr "Dämpa skärmen vid administratörsläge"
#: /usr/share/kde4/services/powerdevildimdisplayaction.desktop
msgctxt "Comment(powerdevildimdisplayaction.desktop)"
msgid "Dims gradually the display on a time basis"
-msgstr "Постепено пригушује екран на задато време"
+msgstr "Dämpa bildskärmen gradvis baserat på tid"
#: /usr/share/kde4/services/kleopatra_config_dirserv.desktop
msgctxt "Name(kleopatra_config_dirserv.desktop)"
msgid "Directory Services"
-msgstr "Сервиси именика"
+msgstr "Katalogtjänster"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Name(desktopnotifier.desktop)"
msgid "Directory Watcher"
-msgstr "Надзорник фасцикли"
+msgstr "Katalogövervakare"
#: /usr/share/kde4/services/ktzeroconfplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktzeroconfplugin.desktop)"
msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol"
-msgstr "Откривајте вршњаке на локалној мрежи протоколом зироконф"
+msgstr "Upptäck deltagare i det lokala nätverket med protokollet Zeroconf"
#: /usr/share/kde4/services/knote_config_display.desktop
msgctxt "Name(knote_config_display.desktop)"
msgid "Display"
-msgstr "Приказ"
+msgstr "Skärm"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Name(kcm_kscreen.desktop)"
@@ -4101,52 +4518,52 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/showfps.desktop
msgctxt "Comment(showfps.desktop)"
msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
-msgstr "Приказује перформансе К‑вина у углу екрана"
+msgstr "Visa prestanda för Kwin i hörnet av skärmen"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kephal.desktop
msgctxt "Name(kephal.desktop)"
msgid "Display Management"
-msgstr "Управљање приказом"
+msgstr "Skärmhantering"
#: /usr/share/kde4/services/kded/randrmonitor.desktop
msgctxt "Name(randrmonitor.desktop)"
msgid "Display Management change monitor"
-msgstr "Надзорник управљања приказом"
+msgstr "Skärmhantering bildskärmsbyte"
#: /usr/share/kde4/services/display.desktop
msgctxt "Comment(display.desktop)"
msgid "Display Settings"
-msgstr "Поставке екрана"
+msgstr "Anpassa bildskärm"
#: /usr/share/kde4/services/settings-display.desktop
msgctxt "Comment(settings-display.desktop)"
msgid "Display Settings"
-msgstr "Поставке екрана"
+msgstr "Anpassa bildskärm"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/coverswitch.desktop
msgctxt "Comment(coverswitch.desktop)"
msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
-msgstr "Ефекат „протицања омотâ“ при пребацивању прозора Alt+Tab‑ом"
+msgstr "Visar en flytande omslagseffekt vid fönsterbyte med Alt+Tabulator"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/trackmouse.desktop
msgctxt "Comment(trackmouse.desktop)"
msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
-msgstr "Ефекат лоцирања показивача миша када се активира"
+msgstr "Visa en lokaliseringseffekt för muspekaren om aktiverad"
#: /usr/share/kde4/services/settings-display.desktop
msgctxt "Name(settings-display.desktop)"
msgid "Display and Monitor"
-msgstr "Приказ и монитор"
+msgstr "Bildskärm"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/cube.desktop
msgctxt "Comment(cube.desktop)"
msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
-msgstr "Пресликава виртуелне површи на странице коцке"
+msgstr "Visar varje virtuellt skrivbord på sidan av en kub"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-luna.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-luna.desktop)"
msgid "Display moon phases for your location"
-msgstr "Приказује месечеве мене са ваше локације"
+msgstr "Visa månfaser där du befinner dig"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
@@ -4156,27 +4573,29 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)"
msgid "Display the contents of folders"
-msgstr "Приказује садржај фасцикли"
+msgstr "Visa innehåll i kataloger"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/windowgeometry.desktop
msgctxt "Comment(windowgeometry.desktop)"
msgid "Display window geometries on move/resize"
-msgstr "Приказ геометрије прозора при премештању и преувеличавању"
+msgstr "Visa fönstergeometri vid förflyttning och storleksändring"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/thumbnailaside.desktop
msgctxt "Comment(thumbnailaside.desktop)"
msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
-msgstr "Приказ сличица прозора уз ивицу екрана"
+msgstr "Visa miniatyrbilder av fönster vid skärmkanten"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/taskbarthumbnail.desktop
msgctxt "Comment(taskbarthumbnail.desktop)"
msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
-msgstr "Сличице прозора при лебдењу над ставкама у траци задатака"
+msgstr ""
+"Visa miniatyrbilder av fönster när pekaren hålls över deras post i "
+"aktivitetsfältet"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-frame-default.desktop
msgctxt "Comment(plasma-frame-default.desktop)"
msgid "Display your favorite pictures"
-msgstr "Приказује ваше омиљене слике"
+msgstr "Visa dina favoritbilder"
#: /usr/share/kde4/services/homerunviewer.desktop
msgctxt "Comment(homerunviewer.desktop)"
@@ -4186,12 +4605,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-weather.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-weather.desktop)"
msgid "Displays Weather information"
-msgstr "Информације о времену"
+msgstr "Visar väderinformation"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_urlpicpreview.desktop
msgctxt "Comment(kopete_urlpicpreview.desktop)"
msgid "Displays a preview of pictures in chats"
-msgstr "Приказује преглед слика у ћаскањима"
+msgstr "Visar en förhandsgranskning av bilder i en chatt"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.packagekit.updater.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.packagekit.updater.desktop)"
@@ -4201,7 +4620,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/ktinfowidgetplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktinfowidgetplugin.desktop)"
msgid "Displays general information about a torrent in several tabs"
-msgstr "Приказује опште податке о торенту у неколико језичака"
+msgstr "Visa allmän information om ett dataflöde under flera flikar"
#: /usr/share/kde4/services/kdevelop-dashboard-branches.desktop
msgctxt "Comment(kdevelop-dashboard-branches.desktop)"
@@ -4211,19 +4630,21 @@
#: /usr/share/kde4/services/ktlogviewerplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktlogviewerplugin.desktop)"
msgid "Displays the logging output"
-msgstr "Приказује уписе дневника"
+msgstr "Visar loggutmatning"
+#: /usr/share/kde4/services/katefiletreeplugin.desktop
+msgctxt "Comment(katefiletreeplugin.desktop)"
+msgid "Displays the open documents in a tree"
+msgstr "Visar öppna dokument i ett träd"
+
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Comment(ktlogviewerplugin.desktop)"
-#| msgid "Displays the logging output"
msgctxt "Comment(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "Displays the subversion log"
-msgstr "Приказује уписе дневника"
+msgstr "Visar Subversion-logg"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion_toplevel.desktop
-#| msgctxt "Comment(ktlogviewerplugin.desktop)"
-#| msgid "Displays the logging output"
+#| msgctxt "Comment(kdesvn_subversion.desktop)"
+#| msgid "Displays the subversion log"
msgctxt "Comment(kdesvn_subversion_toplevel.desktop)"
msgid "Displays the subversion log"
msgstr "Visar Subversion-loggen"
@@ -4231,17 +4652,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/djvuthumbnail.desktop
msgctxt "Name(djvuthumbnail.desktop)"
msgid "DjVu Files"
-msgstr "ДјВу фајлови"
+msgstr "DjVu-filer"
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_djvu.desktop
msgctxt "Comment(libokularGenerator_djvu.desktop)"
msgid "DjVu backend for Okular"
-msgstr "Позадина ДјВуа за Окулар"
+msgstr "DjVu-gränssnitt för Okular"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/docbook.desktop
msgctxt "Name(docbook.desktop)"
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
-msgstr "Докбук: коначни водич"
+msgstr "Den slutgiltiga guiden till docbook"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/flow_dock.desktop
msgctxt "Comment(flow_dock.desktop)"
@@ -4258,22 +4679,17 @@
msgid "Docker for Krita"
msgstr "Dockningsfönster för Krita"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaimagedocker.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritaimagedocker.desktop
msgctxt "Comment(kritaimagedocker.desktop)"
msgid "Docker for reference images"
msgstr "Dockningsfönster för referensbilder"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_lutdocker.desktop
-msgctxt "Comment(krita_lutdocker.desktop)"
-msgid "Docker for selecting luts"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_presetdocker.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_presetdocker.desktop
msgctxt "Comment(krita_presetdocker.desktop)"
msgid "Docker for selecting presets"
msgstr "Dockningsfönster för valda förinställningar"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_overviewdocker.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_overviewdocker.desktop
msgctxt "Comment(krita_overviewdocker.desktop)"
msgid "Docker for showing an image overview"
msgstr "Dockningsfönster för att visa en översiktsbild"
@@ -4308,12 +4724,12 @@
msgid "Documentation Support"
msgstr "Dokumentationsstöd"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritadodgeburn.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritadodgeburn.desktop
msgctxt "Comment(kritadodgeburn.desktop)"
msgid "Dodge and Burn Filter"
msgstr "Bleknings- och brännfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritadodgeburn.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritadodgeburn.desktop
msgctxt "Name(kritadodgeburn.desktop)"
msgid "Dodge and Burn Filter"
msgstr "Bleknings- och brännfilter"
@@ -4321,57 +4737,57 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "Dolphin General"
-msgstr "Делфиново опште"
+msgstr "Dolphin allmänt"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Dolphin Navigation"
-msgstr "Делфинова навигација"
+msgstr "Dolphin navigering"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Dolphin Services"
-msgstr "Делфинови сервиси"
+msgstr "Dolphin-tjänster"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Dolphin View"
-msgstr "Делфинов приказ"
+msgstr "Vy i Dolphin"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "Dolphin View Modes"
-msgstr "Делфинови режими приказа"
+msgstr "Dolphins visningslägen"
#: /usr/share/kde4/services/ktdownloadorderplugin.desktop
msgctxt "Name(ktdownloadorderplugin.desktop)"
msgid "Download Order"
-msgstr "Редослед преузимања"
+msgstr "Nerladdningsordning"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-kget.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-kget.desktop)"
msgid "Download links with KGet"
-msgstr "Преузмите везу К‑гетом"
+msgstr "Ladda ner länkar med Kget"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kget_download.desktop
msgctxt "Name(kget_download.desktop)"
msgid "Download with KGet"
-msgstr "Преузми К‑гетом"
+msgstr "Ladda ner med Kget"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqdndpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqdndpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
-msgstr "Прикључак за превлачење за К‑освајачев искачући мени."
+msgstr "Insticksprogram med drag och släpp för Konquerors popupmeny."
#: /usr/share/kde4/services/dragonplayer_part.desktop
msgctxt "Name(dragonplayer_part.desktop)"
msgid "Dragon Player Part"
-msgstr "Змајев плејер део"
+msgstr "Dragon videodelprogram"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-blackboard.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-blackboard.desktop)"
msgid "Draw a quick note or a colorful image"
-msgstr "Нажврљајте брзу белешку или шарену слику"
+msgstr "Skriv en snabb anmärkning eller rita en färgrik bild"
#: /usr/share/kde4/services/kdev-dash-projectfileelement.desktop
msgctxt "Comment(kdev-dash-projectfileelement.desktop)"
@@ -4381,39 +4797,44 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Name(solidautoeject.desktop)"
msgid "Drive Ejector"
-msgstr "Избацивач јединица"
+msgstr "Utmatning av enheter"
#: /usr/share/kde4/services/fileviewdropboxplugin.desktop
msgctxt "Name(fileviewdropboxplugin.desktop)"
msgid "Dropbox"
-msgstr "Дропбокс"
+msgstr "Dropbox"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_dropbox.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_dropbox.desktop)"
msgid "Dropbox Export"
msgstr "Export till Dropbox"
+#: /usr/share/kde4/services/kritadropshadow.desktop
+msgctxt "Name(kritadropshadow.desktop)"
+msgid "Dropshadow"
+msgstr "Fallskugga"
+
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/duckduckgo.desktop
msgctxt "Name(duckduckgo.desktop)"
msgid "Duck Duck Go"
-msgstr "Дак дак го"
+msgstr "Duck Duck Go"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/duckduckgo_info.desktop
msgctxt "Name(duckduckgo_info.desktop)"
msgid "Duck Duck Go Info"
-msgstr "Дак дак го (информације)"
+msgstr "Duck Duck Go information"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop
msgctxt "Name(duckduckgo_shopping.desktop)"
msgid "Duck Duck Go Shopping"
-msgstr "Дак дак го (куповина)"
+msgstr "Duck Duck Go shopping"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritadynapaintop.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritadynapaintop.desktop
msgctxt "Name(kritadynapaintop.desktop)"
msgid "Dyna"
msgstr "Dyna"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritatooldyna.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritatooldyna.desktop
msgctxt "Name(kritatooldyna.desktop)"
msgid "Dyna Tool"
msgstr "Dynaverktyg"
@@ -4421,14 +4842,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_epub.desktop
msgctxt "Comment(libokularGenerator_epub.desktop)"
msgid "EPub backend for Okular"
-msgstr "Позадина ЕПУБ‑а за Окулар"
+msgstr "Epub-gränssnitt för Okular"
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_epub.desktop
msgctxt "Name(libokularGenerator_epub.desktop)"
msgid "EPub document"
-msgstr "ЕПУБ"
+msgstr "Epub-dokument"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadinformationmodule.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kspreadinformationmodule.desktop
msgctxt "Comment(kspreadinformationmodule.desktop)"
msgid ""
"ERRORTYPE, FILENAME, INFO, ISBLANK, ISDATE, ISERR, ISERROR, ISEVEN, "
@@ -4442,24 +4863,34 @@
#: /usr/share/kde4/services/exrthumbnail.desktop
msgctxt "Name(exrthumbnail.desktop)"
msgid "EXR Images"
-msgstr "ЕИксР слике"
+msgstr "EXR-bilder"
#: /usr/share/kde4/services/epodprovider.desktop
msgctxt "Name(epodprovider.desktop)"
msgid "Earth Science Picture of the Day"
-msgstr "геонаучна слика дана"
+msgstr "Dagens geovetenskapliga bild"
+#: /usr/share/kde4/services/katepate_try_open_file.desktop
+msgctxt "Name(katepate_try_open_file.desktop)"
+msgid "Easy file open/create"
+msgstr "Öppna/skapa fil enkelt"
+
+#: /usr/share/kde4/services/katetextfilter.desktop
+msgctxt "Comment(katetextfilter.desktop)"
+msgid "Easy text filtering"
+msgstr "Enkel textfiltrering"
+
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ecosia.desktop
msgctxt "Name(ecosia.desktop)"
msgid "Ecosia search engine"
-msgstr "Екозија"
+msgstr "Ecosia söktjänst"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kpr_pageeffect_edgewipe.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kpr_pageeffect_edgewipe.desktop
msgctxt "Comment(kpr_pageeffect_edgewipe.desktop)"
msgid "Edge Wipe Page Effects"
msgstr "Sideffekter: Kantsuddning"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kpr_pageeffect_edgewipe.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kpr_pageeffect_edgewipe.desktop
msgctxt "Name(kpr_pageeffect_edgewipe.desktop)"
msgid "Edge wipe"
msgstr "Kantsuddning"
@@ -4467,74 +4898,91 @@
#: /usr/share/kde4/services/knote_config_editor.desktop
msgctxt "Name(knote_config_editor.desktop)"
msgid "Editor"
-msgstr "Уређивач"
+msgstr "Editor"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-education.desktop
msgctxt "Name(plasma-sal-education.desktop)"
msgid "Education"
-msgstr "Образовање"
+msgstr "Utbildning"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-education.desktop
msgctxt "Comment(plasma-sal-education.desktop)"
msgid "Educational applications"
-msgstr "Образовни програми"
+msgstr "Utbildningsprogram"
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/eigenvaluesassistant.desktop
+msgctxt "Name(eigenvaluesassistant.desktop)"
+msgid "Eigenvalues"
+msgstr "Egenvärden"
+
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/eigenvectorsassistant.desktop
+msgctxt "Name(eigenvectorsassistant.desktop)"
+msgid "Eigenvectors"
+msgstr "Egenvektorer"
+
+#: /usr/share/kde4/services/ktptextui_message_filter_images.desktop
+msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_images.desktop)"
+msgid "Embed a thumbnail of any image URL sent in a chat"
+msgstr ""
+"Inbädda en miniatyrbild av alla webbadresser med bilder som skickas i en "
+"chatt"
+
#: /usr/share/kde4/services/kmultipart.desktop
msgctxt "Name(kmultipart.desktop)"
msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
-msgstr "Угнездива компонента за вишеделни МИМЕ"
+msgstr "Inbäddningsbar komponent för multipart/mixed"
#: /usr/share/kde4/services/kwebkitpart.desktop
msgctxt "Comment(kwebkitpart.desktop)"
msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "Угнездива ХТМЛ компонента"
+msgstr "Inbäddningsbar HTML-komponent"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Comment(khtml.desktop)"
msgid "Embeddable HTML viewing component"
-msgstr "Угнездива компонента за приказ ХТМЛ‑а"
+msgstr "Inbäddningsbar HTML-visande komponent"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Name(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewer"
-msgstr "Угнездиви приказивач слика"
+msgstr "Inbäddningsbar bildvisare"
#: /usr/share/kde4/services/khtmlimage.desktop
msgctxt "Comment(khtmlimage.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewing Component"
-msgstr "Угнездива компонента за приказ слика"
+msgstr "Inbäddningsbar bildvisande komponent"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor.desktop)"
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr "Угнездива компонента уређивача текста (уз раздвајање документ-приказ)"
+msgstr "Inbäddningsbar texteditor (med dokument/vy-separation)"
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Comment(kmanpart.desktop)"
msgid "Embeddable Troff Viewer"
-msgstr "Угнездиви приказивач Трофа"
+msgstr "Inbäddningsbar Troff-visare"
#: /usr/share/kde4/services/dragonplayer_part.desktop
msgctxt "Comment(dragonplayer_part.desktop)"
msgid "Embeddable Video Player"
-msgstr "Угнездиви видео плејер"
+msgstr "Inbäddningsbar videospelare"
#: /usr/share/kde4/services/katepart.desktop
msgctxt "Name(katepart.desktop)"
msgid "Embedded Advanced Text Editor"
-msgstr "Угнежђени напредни уређивач текста"
+msgstr "Inbäddningsbar avancerad texteditor"
#: /usr/share/kde4/services/kjavaappletviewer.desktop
msgctxt "Name(kjavaappletviewer.desktop)"
msgid "Embedded Java Applet Viewer"
-msgstr "Угнежђени приказивач јаванских аплета"
+msgstr "Inbäddningsbar visare av Java-miniprogram"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaembossfilter.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritaembossfilter.desktop
msgctxt "Name(kritaembossfilter.desktop)"
msgid "Emboss Filter"
msgstr "Relieffilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaembossfilter.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritaembossfilter.desktop
msgctxt "Comment(kritaembossfilter.desktop)"
msgid "Emboss filter"
msgstr "Relieffilter"
@@ -4542,73 +4990,78 @@
#: /usr/share/kde4/services/emoticons.desktop
msgctxt "Name(emoticons.desktop)"
msgid "Emoticons"
-msgstr "Емотикони"
+msgstr "Smilisar"
+#: /usr/share/kde4/services/ktptextui_message_filter_emoticons.desktop
+msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_emoticons.desktop)"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Smilisar"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-panel.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-panel.desktop)"
msgid "Empty Panel"
-msgstr "празан панел"
+msgstr "Tom panel"
#: /usr/share/kde4/services/ktscriptingplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktscriptingplugin.desktop)"
msgid "Enables Kross scripting support"
-msgstr "Додаје подршку за скриптовање Кросом"
+msgstr "Aktiverar stöd för skripthantering med Kross"
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
msgstr ""
-"Укључује пропорционални приказ фасцикли и фајлова на основу њихове величине"
+"Möjliggör proportionell visning av kataloger och filer baserat på filstorlek"
-#: /usr/share/kde4/services/kded/touchpad.desktop
-msgctxt "Comment(touchpad.desktop)"
-msgid "Enables or disables touchpad"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/kspell_enchant.desktop
msgctxt "Name(kspell_enchant.desktop)"
msgid "Enchant"
-msgstr "Енчант"
+msgstr "Enchant"
#: /usr/share/kde4/services/k3bexternalencoder.desktop
msgctxt "Comment(k3bexternalencoder.desktop)"
msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command"
-msgstr "Модул који омогућава да наведете наредбу за кодирање"
+msgstr "Avkodningsmodul som tillåter att ett avkodningskommando anges"
#: /usr/share/kde4/services/k3boggvorbisencoder.desktop
msgctxt "Comment(k3boggvorbisencoder.desktop)"
msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files"
-msgstr "Модул за кодирање ОГГ ворбис фајлова"
+msgstr "Kodningsmodul för att koda Ogg Vorbis-filer"
#: /usr/share/kde4/services/k3bsoxencoder.desktop
msgctxt "Comment(k3bsoxencoder.desktop)"
msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX"
-msgstr "Модул за кодирање многих формата Соксом"
+msgstr "Kodningsmodul för att koda många filformat med användning av Sox"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/encryptfile.desktop
msgctxt "Name(encryptfile.desktop)"
msgid "Encrypt File"
-msgstr "Шифруј фајл"
+msgstr "Kryptera fil"
#: /usr/share/kde4/services/kleopatra_signencryptfiles.desktop
msgctxt "Name(kleopatra_signencryptfiles.desktop)"
msgid "Encrypt File"
-msgstr "Шифруј фајл"
+msgstr "Kryptera fil"
+#: /usr/share/kde4/services/kcm_ktp_chat_otr.desktop
+msgctxt "Comment(kcm_ktp_chat_otr.desktop)"
+msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
+msgstr "Kryptera chattsessioner med Off-The-Record kryptering"
+
#: /usr/share/kde4/services/kopete_otr.desktop
msgctxt "Comment(kopete_otr.desktop)"
msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
-msgstr "Шифрујте сесије ћаскања оф‑д‑рекордом"
+msgstr "Kryptera chattsessioner med Off-The-Record kryptering"
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_otr_config.desktop
msgctxt "Comment(kopete_otr_config.desktop)"
msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
-msgstr "Шифрујте сесије ћаскања оф‑д‑рекордом"
+msgstr "Kryptera chattsessioner med Off-The-Record kryptering"
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilprofilesconfig.desktop
msgctxt "Name(powerdevilprofilesconfig.desktop)"
msgid "Energy Saving"
-msgstr "Штедња енергије"
+msgstr "Strömsparhantering"
#: /usr/share/kde4/services/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop
msgctxt "Comment(plasma_engine_statusnotifieritem.desktop)"
@@ -4616,24 +5069,25 @@
"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
"protocol."
msgstr ""
-"Мотор за податке о стању програма, на основу протокола извештавача о стању."
+"Gränssnitt för statusinformation om program baserat på protokollet för "
+"statusunderrättelser."
#: /usr/share/kde4/services/plasma-engine-searchlaunch.desktop
msgctxt "Comment(plasma-engine-searchlaunch.desktop)"
msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
-msgstr "Датомотор за обраду упита за садржалац претраге и покретања"
+msgstr "Program för att hantera förfrågningar till SAL-omgivning"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share.desktop)"
msgid "Engine to share content using different services"
-msgstr "Мотор за дељење садржаја преко различитих сервиса"
+msgstr "Gränssnitt för att dela innehåll genom att använda olika tjänster"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadengineeringmodule.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kspreadengineeringmodule.desktop
msgctxt "Name(kspreadengineeringmodule.desktop)"
msgid "Engineering Functions"
msgstr "Ingenjörsfunktioner"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaimageenhancement.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritaimageenhancement.desktop
msgctxt "Comment(kritaimageenhancement.desktop)"
msgid "Enhance the quality of an image"
msgstr "Förbättra kvaliteten hos en bild"
@@ -4641,9 +5095,9 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kurifilterplugin.desktop
msgctxt "Name(kurifilterplugin.desktop)"
msgid "Enhanced Browsing Plugin"
-msgstr "Прикључак за побољшано прегледање"
+msgstr "Utökad webbläsning"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaimageenhancement.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritaimageenhancement.desktop
msgctxt "Name(kritaimageenhancement.desktop)"
msgid "Enhancement Filters"
msgstr "Förbättringsfilter"
@@ -4656,17 +5110,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/ion-envcan.desktop
msgctxt "Name(ion-envcan.desktop)"
msgid "Environment Canada"
-msgstr "Природна средина Канада"
+msgstr "Environment Canada"
#: /usr/share/kde4/services/epodprovider.desktop
msgctxt "Comment(epodprovider.desktop)"
msgid "Epod Provider"
-msgstr "Добављач ЕПОД‑а"
+msgstr "Tillhandahåll från Epod"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ethicle.desktop
msgctxt "Name(ethicle.desktop)"
msgid "Ethicle"
-msgstr "Етикл"
+msgstr "Ethicle"
#: /usr/share/kde4/services/kdevexecute.desktop
msgctxt "Name(kdevexecute.desktop)"
@@ -4678,17 +5132,26 @@
msgid "Execute Scripts"
msgstr "Kör skript"
+#: /usr/share/kde4/services/katesql.desktop
+msgctxt "Comment(katesql.desktop)"
+msgid "Execute query on SQL databases"
+msgstr "Utför förfrågan i SQL-databaser"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-shell.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-shell.desktop)"
msgid "Executes shell commands"
-msgstr "Извршавање наредби шкољке"
+msgstr "Kör skalkommandon"
-#: /usr/share/kde4/services/choqok_longurl.desktop
-msgctxt "Name(choqok_longurl.desktop)"
-msgid "Expand URLs via longurl.org"
+#: /usr/share/kde4/services/ktptextui_message_filter_searchexpansion.desktop
+msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_searchexpansion.desktop)"
+msgid ""
+"Expand a KDE-shortened URI into a URL (i.e. typing wp:KDE will translate to "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/KDE)"
msgstr ""
+"Expandera webbadress avkortad av KDE (dvs. att skriva wp:KDE översätts till "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/KDE)"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaexperimentpaintop.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritaexperimentpaintop.desktop
msgctxt "Name(kritaexperimentpaintop.desktop)"
msgid "Experiment"
msgstr "Experiment"
@@ -4696,7 +5159,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop)"
msgid "Explore a classic fractal design"
-msgstr "Истражите класични фрактални образац"
+msgstr "Utforska en klassisk fraktal"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_expoblending.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_expoblending.desktop)"
@@ -4706,7 +5169,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "Export from a subversion repository..."
-msgstr ""
+msgstr "Exportera från ett subversion-förråd..."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion_toplevel.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion_toplevel.desktop)"
@@ -4716,27 +5179,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_exporter.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_exporter.desktop)"
msgid "Export highlighted document to HTML"
-msgstr "Извози документе са истицањем у ХТМЛ"
+msgstr "Exportera markerat dokument till HTML"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "Export..."
-msgstr "Извези..."
+msgstr "Exportera..."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion_toplevel.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion_toplevel.desktop)"
msgid "Export..."
-msgstr "Извези..."
+msgstr "Exportera..."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Name(subversion.desktop)"
msgid "Export..."
-msgstr "Извези..."
+msgstr "Exportera..."
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_exporter.desktop
msgctxt "Name(ktexteditor_exporter.desktop)"
msgid "Exporter"
-msgstr "Извозник"
+msgstr "Export"
#: /usr/share/kde4/services/kmm_icalendarexport.desktop
msgctxt "Comment(kmm_icalendarexport.desktop)"
@@ -4761,37 +5224,43 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/ark_servicemenu.desktop
msgctxt "Name(ark_servicemenu.desktop)"
msgid "Extract Archive Here"
-msgstr "Распакуј архиву овде"
+msgstr "Packa upp arkiv här"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/ark_servicemenu.desktop
msgctxt "Name(ark_servicemenu.desktop)"
msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
-msgstr "Распакуј архиву овде, погоди потфасциклу"
+msgstr "Packa upp arkiv här, detektera underkatalog automatiskt"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/ark_servicemenu.desktop
msgctxt "Name(ark_servicemenu.desktop)"
msgid "Extract Archive To..."
-msgstr "Распакуј архиву у..."
+msgstr "Packa upp arkiv i..."
-#: /usr/share/kde4/services/choqok_longurl.desktop
-msgctxt "Comment(choqok_longurl.desktop)"
-msgid "Extract the full URL using longurl.org service and show it as a tooltip"
+#: /usr/share/kde4/services/katesymbolviewer.desktop
+msgctxt "Comment(katesymbolviewer.desktop)"
+msgid "Extract and show reference symbols from source"
+msgstr "Hämta och visa referenssymboler från källkod"
+
+#: /usr/share/kde4/services/choqok_untiny.desktop
+msgctxt "Comment(choqok_untiny.desktop)"
+msgid "Extract the full URL and show it as a tooltip"
msgstr ""
+"Extrahera den fullständiga webbadressen, och visa den som ett verktygstips"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-eyes.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-eyes.desktop)"
msgid "Eyes"
-msgstr "очи"
+msgstr "Ögon"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fsd.desktop
msgctxt "Name(fsd.desktop)"
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
-msgstr "Именик слободног софтвера ЗСС/Унеско"
+msgstr "FSF/UNESCO katalog över fri programvara"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/facebook.desktop
msgctxt "Name(facebook.desktop)"
msgid "Facebook"
-msgstr "Фејсбук"
+msgstr "Facebook"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_facebook.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_facebook.desktop)"
@@ -4803,12 +5272,12 @@
msgid "Facts about the chemical elements"
msgstr "Fakta om kemiska grundämnen"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kpr_pageeffect_fade.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kpr_pageeffect_fade.desktop
msgctxt "Name(kpr_pageeffect_fade.desktop)"
msgid "Fade"
msgstr "Tona"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kpr_pageeffect_fade.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kpr_pageeffect_fade.desktop
msgctxt "Comment(kpr_pageeffect_fade.desktop)"
msgid "Fade Effect"
msgstr "Toningseffekt"
@@ -4816,62 +5285,67 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/fallapart.desktop
msgctxt "Name(fallapart.desktop)"
msgid "Fall Apart"
-msgstr "Распад"
+msgstr "Fall sönder"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-spellcheck.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-spellcheck.desktop)"
msgid "Fast spell checking"
-msgstr "Брза провера правописа"
+msgstr "Snabb stavningskontroll"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-sessions.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-sessions.desktop)"
msgid "Fast user switching"
-msgstr "Брзо пребацивање корисника"
+msgstr "Snabbt användarbyte"
#: /usr/share/kde4/services/kded/favicons.desktop
msgctxt "Name(favicons.desktop)"
msgid "Favicons"
-msgstr "фавиконе"
+msgstr "Favoritikoner"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-favicons.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-favicons.desktop)"
msgid "Favicons"
-msgstr "фавиконе"
+msgstr "Favoritikoner"
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_fax.desktop
msgctxt "Name(libokularGenerator_fax.desktop)"
msgid "Fax documents"
-msgstr "Факсови"
+msgstr "Telefax-dokument"
+#: /usr/share/kde4/services/fskinthumbnail.desktop
+msgctxt "Name(fskinthumbnail.desktop)"
+msgid "Fcitx Surface File"
+msgstr "Fcitx-ytfil"
+
#: /usr/share/kde4/services/kontact/akregatorplugin.desktop
msgctxt "Name(akregatorplugin.desktop)"
msgid "Feeds"
-msgstr "Доводи"
+msgstr "Kanaler"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/feedster.desktop
msgctxt "Name(feedster.desktop)"
msgid "Feedster"
-msgstr "Фидстер"
+msgstr "Feedster"
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_fb.desktop
msgctxt "Comment(libokularGenerator_fb.desktop)"
msgid "FictionBook backend for Okular"
-msgstr "Позадина фикшнбука за Окулар"
+msgstr "FictionBook-gränssnitt för Okular"
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_fb.desktop
msgctxt "Name(libokularGenerator_fb.desktop)"
msgid "FictionBook document"
-msgstr "фикшнбук"
+msgstr "FictionBook-dokument"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop)"
msgid "Fifteen Puzzle"
-msgstr "петнаестица"
+msgstr "Femtonspel"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Name(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "File Indexer Service"
-msgstr "Сервис индексара фајлова"
+msgstr "Filindexeringstjänst"
#: /usr/share/kde4/services/kdevfilemanager.desktop
msgctxt "GenericName(kdevfilemanager.desktop)"
@@ -4881,13 +5355,18 @@
#: /usr/share/kde4/services/kfilereplacepart.desktop
msgctxt "GenericName(kfilereplacepart.desktop)"
msgid "File Replace View"
-msgstr "Приказ замена у фајловима"
+msgstr "Filersättningsvy"
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Name(fsview_part.desktop)"
msgid "File Size View"
-msgstr "Приказ величине фајла"
+msgstr "Filstorleksvy"
+#: /usr/share/kde4/services/katefiletemplates.desktop
+msgctxt "Name(katefiletemplates.desktop)"
+msgid "File Templates"
+msgstr "Filmallar"
+
#: /usr/share/kde4/services/kdevfiletemplates.desktop
msgctxt "Name(kdevfiletemplates.desktop)"
msgid "File Templates Configuration"
@@ -4896,34 +5375,49 @@
#: /usr/share/kde4/services/bluedeviltransfer.desktop
msgctxt "Name(bluedeviltransfer.desktop)"
msgid "File Transfers"
-msgstr "Преноси фајлова"
+msgstr "Filöverföringar"
+#: /usr/share/kde4/services/katefiletreeplugin.desktop
+msgctxt "Name(katefiletreeplugin.desktop)"
+msgid "File Tree"
+msgstr "Filträd"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-fileWatcher-default.desktop
msgctxt "Name(plasma-fileWatcher-default.desktop)"
msgid "File Watcher"
-msgstr "надзирач фајлова"
+msgstr "Filövervakning"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-locations.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-locations.desktop)"
msgid "File and URL opener"
-msgstr "Отварач фајлова и УРЛ‑ова"
+msgstr "Öppna filer och webbadresser"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/okularGenerator.desktop
msgctxt "Comment(okularGenerator.desktop)"
msgid "File format backend for Okular"
-msgstr "Позадина формата фајла за Окулар"
+msgstr "Filformatgränssnitt för Okular"
+#: /usr/share/kde4/services/katefilebrowserplugin.desktop
+msgctxt "Name(katefilebrowserplugin.desktop)"
+msgid "File system browser"
+msgstr "Filsystembläddrare"
+
+#: /usr/share/kde4/services/katefilebrowserplugin.desktop
+msgctxt "Comment(katefilebrowserplugin.desktop)"
+msgid "File system browser tool view"
+msgstr "Verktygsvy för filsystembläddring"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-filebrowser.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-filebrowser.desktop)"
msgid "Files and Directories"
-msgstr "фајлови и фасцикле"
+msgstr "Filer och kataloger"
#: /usr/share/kde4/services/sambausershareplugin.desktop
msgctxt "Name(sambausershareplugin.desktop)"
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
-msgstr "Страница К‑освајача са својствима фасцикле за дељење фајлова"
+msgstr "Konquerors fildelningssida med katalogegenskaper"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/karbonfiltereffects.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/karbonfiltereffects.desktop
msgctxt "Name(karbonfiltereffects.desktop)"
msgid "Filter Effects"
msgstr "Filtereffekter"
@@ -4931,14 +5425,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/ktipfilterplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktipfilterplugin.desktop)"
msgid "Filter IP addresses through a blocklist"
-msgstr "Филтрирајте ИП адресе кроз листу блокирања"
+msgstr "Filtrera IP-adresser med en blockeringslista"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritafilterop.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritafilterop.desktop
msgctxt "Comment(kritafilterop.desktop)"
msgid "Filter Op"
msgstr "Filtreringsoperation"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritafilterop.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritafilterop.desktop
msgctxt "Name(kritafilterop.desktop)"
msgid "Filter Op"
msgstr "Filtreringsoperation"
@@ -4963,7 +5457,7 @@
msgid "Filter posts by author name or content text"
msgstr "Filtrera inlägg enligt författarnamn eller innehållets text"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_kpr2odp.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_kpr2odp.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_kpr2odp.desktop)"
msgid "Filter to export KPR files to ODP"
msgstr "Filter för export av KPR-filer till ODP"
@@ -4976,9 +5470,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/kopete_privacy.desktop
msgctxt "Comment(kopete_privacy.desktop)"
msgid "Filters incoming messages"
-msgstr "Филтрира долазне поруке"
+msgstr "Filtrerar inkommande meddelanden"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadfinancialmodule.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kspreadfinancialmodule.desktop
msgctxt "Name(kspreadfinancialmodule.desktop)"
msgid "Financial Functions"
msgstr "Finansiella funktioner"
@@ -4986,17 +5480,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-windowedwidgets.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-windowedwidgets.desktop)"
msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
-msgstr "Нађите плазма виџете који могу да раде као самостални прозори"
+msgstr "Hitta grafiska Plasma-komponenter som kan köras som fristående fönster"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-bookmarks.desktop)"
msgid "Find and open bookmarks"
-msgstr "Нађите и отворите обележивач"
+msgstr "Sök efter och öppna bokmärken"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-services.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-services.desktop)"
msgid "Find applications, control panels and services"
-msgstr "Тражите програме, контролне панеле и сервисе"
+msgstr "Sök efter program, kontrollpaneler och tjänster"
#: /usr/share/kde4/services/kdevgrepview.desktop
msgctxt "Name(kdevgrepview.desktop)"
@@ -5011,12 +5505,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-contacts.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-contacts.desktop)"
msgid "Finds entries in your address book"
-msgstr "Потражите уносе кроз адресар"
+msgstr "Hittar poster i din adressbok"
#: /usr/share/kde4/services/fixhosturifilter.desktop
msgctxt "Name(fixhosturifilter.desktop)"
msgid "FixHostFilter"
-msgstr "Филтер за поправку домаћина"
+msgstr "Fast värddatorfilter"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/flake.desktop
msgctxt "Name(flake.desktop)"
@@ -5051,22 +5545,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/flickr.desktop
msgctxt "Name(flickr.desktop)"
msgid "Flickr"
-msgstr "Фликр"
+msgstr "Flickr"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/flickrcc.desktop
msgctxt "Name(flickrcc.desktop)"
msgid "Flickr Creative Commons"
-msgstr "Фликр (Криејтив комонс)"
+msgstr "Flickr Creative Commons"
#: /usr/share/kde4/services/flickrprovider.desktop
msgctxt "Name(flickrprovider.desktop)"
msgid "Flickr Picture of the Day"
-msgstr "слика дана са Фликра"
+msgstr "Dagens bild från Flickr"
#: /usr/share/kde4/services/flickrprovider.desktop
msgctxt "Comment(flickrprovider.desktop)"
msgid "Flickr Provider"
-msgstr "Добављач Фликра"
+msgstr "Tillhandahåll från Flickr"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_flickrexport.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_flickrexport.desktop)"
@@ -5076,40 +5570,41 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/flipswitch.desktop
msgctxt "Name(flipswitch.desktop)"
msgid "Flip Switch"
-msgstr "Преклопно пребацивање"
+msgstr "Blädderbyte"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/flipswitch_config.desktop
msgctxt "Name(flipswitch_config.desktop)"
msgid "Flip Switch"
-msgstr "Преклопно пребацивање"
+msgstr "Blädderbyte"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/flipswitch.desktop
msgctxt "Comment(flipswitch.desktop)"
msgid ""
"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
-msgstr "Листајте кроз наслагане прозоре при пребацивању прозора Alt+Tab‑ом"
+msgstr ""
+"Bläddra igenom fönster som ligger i en hög vid fönsterbyte med Alt+Tabulator"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/flowdockersplugin.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/flowdockersplugin.desktop
msgctxt "Name(flowdockersplugin.desktop)"
msgid "Flow Dockers plugin"
msgstr "Flow dockningsinsticksprogram"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_vsdx2odg.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_vsdx2odg.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_vsdx2odg.desktop)"
msgid "Flow Visio Import Filter"
msgstr "Flow Visio importfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_wps2odt.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_wps2odt.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_wps2odt.desktop)"
msgid "Flow Visio Import Filter"
msgstr "Flow Visio importfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_wpg2odg.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_wpg2odg.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_wpg2odg.desktop)"
msgid "Flow WPG Import Filter"
msgstr "Flow WPG-importfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/flowpart.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/flowpart.desktop
msgctxt "GenericName(flowpart.desktop)"
msgid "Flowchart & Diagram"
msgstr "Flödesscheman och diagram"
@@ -5117,53 +5612,58 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwinfocus.desktop
msgctxt "Name(kwinfocus.desktop)"
msgid "Focus"
-msgstr "Фокус"
+msgstr "Fokus"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Name(dir.desktop)"
msgid "Folder"
-msgstr "Фасцикла"
+msgstr "Katalog"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-folderview.desktop)"
msgid "Folder"
-msgstr "Фасцикла"
+msgstr "Katalog"
#: /usr/share/kde4/services/directorythumbnail.desktop
msgctxt "Name(directorythumbnail.desktop)"
msgid "Folders"
-msgstr "Фасцикле"
+msgstr "Kataloger"
#: /usr/share/kde4/services/fontthumbnail.desktop
msgctxt "Name(fontthumbnail.desktop)"
msgid "Font Files"
-msgstr "Фајлови фонтова"
+msgstr "Teckensnittsfiler"
#: /usr/share/kde4/services/fontinst.desktop
msgctxt "Name(fontinst.desktop)"
msgid "Font Management"
-msgstr "Управљање фонтовима"
+msgstr "Teckensnittshantering"
#: /usr/share/kde4/services/kfontviewpart.desktop
msgctxt "Name(kfontviewpart.desktop)"
msgid "Font Viewer"
-msgstr "Приказивач фонтова"
+msgstr "Teckensnittsvisning"
#: /usr/share/kde4/services/fonts.desktop
msgctxt "Comment(fonts.desktop)"
msgid "Font settings"
-msgstr "Поставке фонтова"
+msgstr "Anpassa teckensnitt"
+#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services/fonts.desktop
+msgctxt "Name(fonts.desktop)"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Teckensnitt"
+
#: /usr/share/kde4/services/korganizer/datenums.desktop
msgctxt "Comment(datenums.desktop)"
msgid ""
"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
msgstr ""
-"Овај прикључак приказује број у години за сваки дан, при врху приказа "
-"распореда. На пример, 1. фебруар је 32. дан у години."
+"Insticksprogrammet visar dagens nummer under året för varje dag längst upp i "
+"agendavyn. Till exempel är 1:a februari den 32:e dagen under året."
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kexiformhandler.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kexi/kexiformhandler.desktop
msgctxt "Name(kexiformhandler.desktop)"
msgid "Form"
msgstr "Formulär"
@@ -5181,19 +5681,19 @@
#: /usr/share/kde4/services/palapeli_goldbergslicer.desktop
msgctxt "Comment(palapeli_goldbergslicer.desktop)"
msgid "Formerly known as Goldberg Slicer"
-msgstr "Раније познат као Голдбергов секач"
+msgstr "Tidigare känd som Goldberg delningsverktyg"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kexiformhandler.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kexi/kexiformhandler.desktop
msgctxt "GenericName(kexiformhandler.desktop)"
msgid "Forms"
msgstr "Formulär"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kformulapart.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kformulapart.desktop
msgctxt "GenericName(kformulapart.desktop)"
msgid "Formula Editor"
msgstr "Formeleditor"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_shape_formular.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_shape_formular.desktop
msgctxt "Name(calligra_shape_formular.desktop)"
msgid "Formula Shape"
msgstr "Formelform"
@@ -5201,53 +5701,58 @@
#: /usr/share/kde4/services/ktupnpplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktupnpplugin.desktop)"
msgid "Forward ports using UPnP"
-msgstr "Прослеђујте портове УПнП‑ом"
+msgstr "Vidarebefordra portar genom att använda UPnP"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/krfb-framebuffer.desktop
msgctxt "Comment(krfb-framebuffer.desktop)"
msgid "Frame Buffer plugins for KRfb"
-msgstr "Прикључци кадробафера за КРФБ"
+msgstr "Insticksprogram med rambuffert för Krfb"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/foldoc.desktop
msgctxt "Name(foldoc.desktop)"
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
-msgstr "Слободни речник рачунарства на вези"
+msgstr "Free On-Line Dictionary Of Computing (en datortermsordlista)"
#: /usr/share/kde4/services/kded/freespacenotifier.desktop
msgctxt "Name(freespacenotifier.desktop)"
msgid "Free Space Notifier"
-msgstr "Извештавач о слободном простору"
+msgstr "Information om ledigt utrymme"
#: /usr/share/kde4/services/korganizer_configfreebusy.desktop
msgctxt "Name(korganizer_configfreebusy.desktop)"
msgid "Free/Busy"
-msgstr "Слободно-заузето"
+msgstr "Ledig/upptagen"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/freedb.desktop
msgctxt "Name(freedb.desktop)"
msgid "FreeDB"
-msgstr "ФриДБ"
+msgstr "FreeDB"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/freecode.desktop
msgctxt "Name(freecode.desktop)"
msgid "Freecode"
-msgstr "Фрикод"
+msgstr "Freecode"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-sal.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-sal.desktop)"
msgid "Full screen application launcher with search interface"
-msgstr "Покретач програма преко целог екрана са сучељем за претрагу"
+msgstr "Startprogram med fullskärm och sökgränssnitt"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-clock-fuzzy.desktop
msgctxt "Name(plasma-clock-fuzzy.desktop)"
msgid "Fuzzy Clock"
-msgstr "одокативни сат"
+msgstr "Inexakt klocka"
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_fax.desktop
msgctxt "Comment(libokularGenerator_fax.desktop)"
msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
-msgstr "Позадина Г3/Г4 факсова за Окулар"
+msgstr "G3/G4 telefax-gränssnitt för Okular"
+#: /usr/share/kde4/services/kategdbplugin.desktop
+msgctxt "Name(kategdbplugin.desktop)"
+msgid "GDB"
+msgstr "GDB"
+
#: /usr/share/kde4/services/kdevgdb.desktop
msgctxt "Name(kdevgdb.desktop)"
msgid "GDB Support"
@@ -5256,14 +5761,19 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
msgid "GIF"
-msgstr "ГИФ"
+msgstr "GIF"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_gnumeric2sheets.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/katepate_gid.desktop
+msgctxt "Name(katepate_gid.desktop)"
+msgid "GNU idutils plugin"
+msgstr "GNU idutils-insticksprogram"
+
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_gnumeric2sheets.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_gnumeric2sheets.desktop)"
msgid "GNUMERIC Import Filter for KSpread"
msgstr "Gnumeric-importfilter för Kspread"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_sheets2gnumeric.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_sheets2gnumeric.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_sheets2gnumeric.desktop)"
msgid "GNUmeric Export Filter for KSpread"
msgstr "Gnumeric-exportfilter för Kspread"
@@ -5281,7 +5791,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/phononbackends/gstreamer.desktop
msgctxt "Name(gstreamer.desktop)"
msgid "GStreamer"
-msgstr "Гстример"
+msgstr "Gstreamer"
#: /usr/share/kde4/services/kde-gtk-config.desktop
msgctxt "Name(kde-gtk-config.desktop)"
@@ -5308,62 +5818,87 @@
msgid "GUI functionality for Sheets"
msgstr "Grafisk gränssnittsfunktion för Sheets"
+#: /usr/share/kde4/services/ktpaccountskcm_plugin_gabble.desktop
+msgctxt "Name(ktpaccountskcm_plugin_gabble.desktop)"
+msgid "Gabble Account Configuration User Interface"
+msgstr "Användargränssnitt för inställning av Gabble-konton"
+
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/gaduprotocol.desktop
msgctxt "Name(gaduprotocol.desktop)"
msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Гаду‑гаду"
+msgstr "Gadu-Gadu"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_gadu.desktop
msgctxt "Name(kopete_gadu.desktop)"
msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "гаду‑гаду"
+msgstr "Gadu-Gadu"
+#: /usr/share/kde4/services/ktpaccountskcm_plugin_sunshine.desktop
+msgctxt "Name(ktpaccountskcm_plugin_sunshine.desktop)"
+msgid "Gadu-Gadu Account Configuration User Interface"
+msgstr "Användargränssnitt för inställning av Gadu-Gadukonton"
+
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/gaduprotocol.desktop
msgctxt "Comment(gaduprotocol.desktop)"
msgid "Gadu-Gadu Protocol"
-msgstr "Протокол гаду‑гаду"
+msgstr "Gadu-Gadu protokoll"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_gadu.desktop
msgctxt "Comment(kopete_gadu.desktop)"
msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
-msgstr "гаду‑гаду, пољски брзогласнички сервис"
+msgstr "Gadu-Gadu: den polska direktmeddelandetjänsten"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-games.desktop
msgctxt "Name(plasma-sal-games.desktop)"
msgid "Games"
-msgstr "Игре"
+msgstr "Spel"
#: /usr/share/kde4/services/kgamma.desktop
msgctxt "Name(kgamma.desktop)"
msgid "Gamma"
-msgstr "Гама"
+msgstr "Gamma"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_statistics.desktop
msgctxt "Comment(kopete_statistics.desktop)"
msgid "Gather some meaningful statistics"
-msgstr "Сакупља нешто корисне статистике"
+msgstr "Samla in en del användbar statistik"
#: /usr/share/kde4/services/akregator_config_general.desktop
msgctxt "Name(akregator_config_general.desktop)"
msgid "General"
-msgstr "Опште"
+msgstr "Allmänt"
+#: /usr/share/kde4/services/kcm_ktp_integration_module.desktop
+msgctxt "Name(kcm_ktp_integration_module.desktop)"
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "General"
-msgstr "Опште"
+msgstr "Allmänt"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_general.desktop
msgctxt "Name(khtml_general.desktop)"
msgid "General"
-msgstr "Опште"
+msgstr "Allmänt"
#: /usr/share/kde4/services/korganizer_configmain.desktop
msgctxt "Name(korganizer_configmain.desktop)"
msgid "General"
-msgstr "Опште"
+msgstr "Allmänt"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritacolorgenerator.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kcm_ktp_integration_module.desktop
+msgctxt "Comment(kcm_ktp_integration_module.desktop)"
+msgid "General settings for Instant Messaging and VoIP"
+msgstr "Allmänna inställningar för direktmeddelanden och Internettelefon"
+
+#: /usr/share/kde4/services/rocs_generategraphplugin.desktop
+msgctxt "Name(rocs_generategraphplugin.desktop)"
+msgid "Generate Graph"
+msgstr "Skapa graf"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kritacolorgenerator.desktop
msgctxt "Comment(kritacolorgenerator.desktop)"
msgid "Generates a solid color"
msgstr "Skapar en helfärg"
@@ -5371,7 +5906,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/ktmagnetgeneratorplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktmagnetgeneratorplugin.desktop)"
msgid "Generates magnet links"
-msgstr "Ствара магнетске везе"
+msgstr "Skapar magnetiska länkar"
#: /usr/share/kde4/services/kdevgenericmanager.desktop
msgctxt "Name(kdevgenericmanager.desktop)"
@@ -5381,19 +5916,19 @@
#: /usr/share/kde4/services/jovie_stringreplacerplugin.desktop
msgctxt "Comment(jovie_stringreplacerplugin.desktop)"
msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie"
-msgstr "Генерички филтерски прикључак Џови за замену ниски"
+msgstr "Insticksprogram för Jovie med generellt strängersättningsfilter"
#: /usr/share/kde4/services/jovie_talkerchooserplugin.desktop
msgctxt "Comment(jovie_talkerchooserplugin.desktop)"
msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie"
-msgstr "Генерички филтерски прикључак Џови за бирање говорника"
+msgstr "Insticksprogram för Jovie med generellt urvalsfilter för talare"
#: /usr/share/kde4/services/jovie_xmltransformerplugin.desktop
msgctxt "Comment(jovie_xmltransformerplugin.desktop)"
msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie"
-msgstr "Генерички филтерски прикључак Џови за трансформисање ИксМЛ‑а"
+msgstr "Insticksprogram för Jovie med generellt XML-transformeringsfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/planrcpsscheduler.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/planrcpsscheduler.desktop
msgctxt "Comment(planrcpsscheduler.desktop)"
msgid "Genetics based Resource Constrained Project Scheduler"
msgstr "Genetiskt baserad resurskonfliktschemaläggning av projekt"
@@ -5401,57 +5936,52 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-geolocation.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-geolocation.desktop)"
msgid "Geolocation"
-msgstr "геолокација"
+msgstr "Geografisk lokalisering"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-geolocation.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-geolocation.desktop)"
msgid "Geolocation Data Engine"
-msgstr "Датомотор геолокације"
+msgstr "Datagränssnitt för geografisk lokalisering"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-geolocation-gps.desktop
msgctxt "Name(plasma-geolocation-gps.desktop)"
msgid "Geolocation GPS"
-msgstr "геолокација ГПС"
+msgstr "Lokalisera geografiskt med GPS"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-geolocation-ip.desktop
msgctxt "Name(plasma-geolocation-ip.desktop)"
msgid "Geolocation IP"
-msgstr "геолокација ИП"
+msgstr "Lokalisera geografiskt med IP-adress"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-geolocation-gps.desktop
msgctxt "Comment(plasma-geolocation-gps.desktop)"
msgid "Geolocation from GPS address."
-msgstr "Геолоцирање кроз ГПС адресу."
+msgstr "Geografisk lokalisering från GPS-adress."
#: /usr/share/kde4/services/plasma-geolocation-ip.desktop
msgctxt "Comment(plasma-geolocation-ip.desktop)"
msgid "Geolocation from IP address."
-msgstr "Геолоцирање кроз ИП адресу."
+msgstr "Geografisk lokalisering från IP-adress."
-#: /usr/share/kde4/services/kcm_apper.desktop
-msgctxt "Comment(kcm_apper.desktop)"
-msgid "Get, Remove and Update Software"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/pothumbnail.desktop
msgctxt "Name(pothumbnail.desktop)"
msgid "Gettext Translation"
-msgstr "Геттекст превод"
+msgstr "Översättning med Gettext"
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_ghostview.desktop
msgctxt "Name(libokularGenerator_ghostview.desktop)"
msgid "Ghostscript"
-msgstr "Гостскрипт"
+msgstr "Ghostscript"
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_ghostview.desktop
msgctxt "Comment(libokularGenerator_ghostview.desktop)"
msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
-msgstr "Позадина ПС‑а и ПДФ‑а за Окулар, кроз Гостскрипт"
+msgstr "Ghostscript PS/PDF-gränssnitt för Okular"
#: /usr/share/kde4/services/fileviewgitplugin.desktop
msgctxt "Name(fileviewgitplugin.desktop)"
msgid "Git"
-msgstr "Гит"
+msgstr "Git"
#: /usr/share/kde4/services/kdevgit.desktop
msgctxt "Name(kdevgit.desktop)"
@@ -5461,7 +5991,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/github.desktop
msgctxt "Name(github.desktop)"
msgid "GitHub"
-msgstr "Гитхаб"
+msgstr "GitHub"
#: /usr/share/kde4/services/kdevghprovider.desktop
msgctxt "GenericName(kdevghprovider.desktop)"
@@ -5476,7 +6006,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/gitorious.desktop
msgctxt "Name(gitorious.desktop)"
msgid "Gitorious"
-msgstr "Гиторијус"
+msgstr "Gitorious"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kdesvnd.desktop
msgctxt "Comment(kdesvnd.desktop)"
@@ -5486,29 +6016,34 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/glide.desktop
msgctxt "Name(glide.desktop)"
msgid "Glide"
-msgstr "Улетање"
+msgstr "Glid"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/glide_config.desktop
msgctxt "Name(glide_config.desktop)"
msgid "Glide"
-msgstr "Улетање"
+msgstr "Glid"
#: /usr/share/kde4/services/keys.desktop
msgctxt "Name(keys.desktop)"
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Глобалне пречице са тастатуре"
+msgstr "Globala snabbtangenter"
+#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop
+msgctxt "Name(activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop)"
+msgid "Global Shortcuts"
+msgstr "Globala genvägar"
+
#: /usr/share/kde4/services/workspaceoptions.desktop
msgctxt "Comment(workspaceoptions.desktop)"
msgid "Global options for the Plasma Workspace"
-msgstr "Глобалне опције за плазма радни простор"
+msgstr "Globala alternativ för Plasmas arbetsyta"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-marble.desktop
msgctxt "Name(plasma-wallpaper-marble.desktop)"
msgid "Globe"
-msgstr "глобус"
+msgstr "Glob"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritagmic.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritagmic.desktop
msgctxt "Name(kritagmic.desktop)"
msgid "Gmic"
msgstr "G'Mic"
@@ -5516,139 +6051,144 @@
#: /usr/share/kde4/services/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop
msgctxt "Name(kleopatra_config_gnupgsystem.desktop)"
msgid "GnuPG System"
-msgstr "ГнуПГ систем"
+msgstr "GnuPG-system"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google.desktop
msgctxt "Name(google.desktop)"
msgid "Google"
-msgstr "Гугл"
+msgstr "Google"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_lucky.desktop
msgctxt "Name(google_lucky.desktop)"
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
-msgstr "Гугл (из прве руке)"
+msgstr "Google (Jag har tur)"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_advanced.desktop
msgctxt "Name(google_advanced.desktop)"
msgid "Google Advanced Search"
-msgstr "Гугл (детаљно)"
+msgstr "Google avancerad sökning"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_code.desktop
msgctxt "Name(google_code.desktop)"
msgid "Google Code"
-msgstr "Гугл‑код"
+msgstr "Google kod"
+#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_googledrive.desktop
+msgctxt "Name(kipiplugin_googledrive.desktop)"
+msgid "Google Drive Export"
+msgstr "Export till Google Drive"
+
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_groups.desktop
msgctxt "Name(google_groups.desktop)"
msgid "Google Groups"
-msgstr "Гугл‑групе"
+msgstr "Google-grupper"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_images.desktop
msgctxt "Name(google_images.desktop)"
msgid "Google Image Search"
-msgstr "Гугл‑слике"
+msgstr "Google bildsökning"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_maps.desktop
msgctxt "Name(google_maps.desktop)"
msgid "Google Maps"
-msgstr "Гугл‑карте"
+msgstr "Google kartor"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_movie.desktop
msgctxt "Name(google_movie.desktop)"
msgid "Google Movies"
-msgstr "Гугл‑филмови"
+msgstr "Google filmer"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_news.desktop
msgctxt "Name(google_news.desktop)"
msgid "Google News"
-msgstr "Гугл‑вести"
+msgstr "Google diskussionsgrupper"
-#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_googleservices.desktop
-msgctxt "Name(kipiplugin_googleservices.desktop)"
-msgid "Google Services"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/google_shopping.desktop
msgctxt "Name(google_shopping.desktop)"
msgid "Google Shopping"
-msgstr "Куповина преко Гугла"
+msgstr "Google shopping"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/googletalkprotocol.desktop
msgctxt "Comment(googletalkprotocol.desktop)"
msgid "Google Talk"
-msgstr "Гугл‑разговор"
+msgstr "Google Talk"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/googletalkprotocol.desktop
msgctxt "Name(googletalkprotocol.desktop)"
msgid "Google Talk"
-msgstr "Гугл‑разговор"
+msgstr "Google Talk"
+#: /usr/share/kde4/services/rocs_GraphStructure.desktop
+msgctxt "Name(rocs_GraphStructure.desktop)"
+msgid "Graph"
+msgstr "Graf"
+
#: /usr/share/kde4/services/graphicalinfocategory.desktop
msgctxt "Name(graphicalinfocategory.desktop)"
msgid "Graphical Information"
-msgstr "Подаци о графици"
+msgstr "Grafisk information"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-graphics.desktop
msgctxt "Name(plasma-sal-graphics.desktop)"
msgid "Graphics"
-msgstr "Графика"
+msgstr "Grafik"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-graphics.desktop
msgctxt "Comment(plasma-sal-graphics.desktop)"
msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
-msgstr "Графички програми, попут оних за цртање и приказивача слика"
+msgstr "Grafikprogram, som ritprogram och bildvisning"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/grec.desktop
msgctxt "Name(grec.desktop)"
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-msgstr "Велики речник каталонског језика (GRan Enciclopèdia Catalana)"
+msgstr "Stor ordbok för katalanska språket (Gran Enciclopèdia Catalana)"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritatoolgrid.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritagridpaintop.desktop
+msgctxt "Name(kritagridpaintop.desktop)"
+msgid "Grid"
+msgstr "Rutnät"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kritatoolgrid.desktop
msgctxt "Name(kritatoolgrid.desktop)"
msgid "Grid"
msgstr "Rutnät"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritagridpaintop.desktop
-msgctxt "Name(kritagridpaintop.desktop)"
-msgid "Grid Brush"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-griddesktop.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-griddesktop.desktop)"
msgid "Grid Desktop"
-msgstr "Решеткаста површ"
+msgstr "Skrivbord med rutnät"
#: /usr/share/kde4/services/korganizer_configgroupscheduling.desktop
msgctxt "Name(korganizer_configgroupscheduling.desktop)"
msgid "Group Scheduling"
-msgstr "Распоређивање група"
+msgstr "Gruppschemaläggning"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Name(groupwiseprotocol.desktop)"
msgid "GroupWise"
-msgstr "Групвајз"
+msgstr "GroupWise"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_groupwise.desktop
msgctxt "Name(kopete_groupwise.desktop)"
msgid "GroupWise"
-msgstr "групвајз"
+msgstr "GroupWise"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-groupingdesktop.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-groupingdesktop.desktop)"
msgid "Grouping Desktop"
-msgstr "Групишућа површ"
+msgstr "Skrivbord med gruppering"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-groupingpanel.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-groupingpanel.desktop)"
msgid "Grouping Panel"
-msgstr "Групишући панел"
+msgstr "Panel med gruppering"
#: /usr/share/kde4/services/gvpart.desktop
msgctxt "Name(gvpart.desktop)"
msgid "Gwenview Image Viewer"
-msgstr "Гвенвју приказивач слика"
+msgstr "Gwenview bildvisare"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_sheets2html.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_sheets2html.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_sheets2html.desktop)"
msgid "HTML Export Filter for KSpread"
msgstr "HTML-exportfilter för Kspread"
@@ -5656,14 +6196,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/htmlthumbnail.desktop
msgctxt "Name(htmlthumbnail.desktop)"
msgid "HTML Files"
-msgstr "ХТМЛ фајлови"
+msgstr "HTML-filer"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_htmlexport.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_htmlexport.desktop)"
msgid "HTML Gallery"
-msgstr "HTML галерија"
+msgstr "HTML-galleri"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_html2ods.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_html2ods.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_html2ods.desktop)"
msgid "HTML Import Filter for KSpread"
msgstr "HTML-importfilter för Kspread"
@@ -5671,14 +6211,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-web.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure-web.desktop)"
msgid "HTML widget"
-msgstr "ХТМЛ виџет"
+msgstr "Grafisk HTML-komponent"
#: /usr/share/kde4/services/http_cache_cleaner.desktop
msgctxt "Name(http_cache_cleaner.desktop)"
msgid "HTTP Cache Cleaner"
-msgstr "Чистач ХТТП кеша"
+msgstr "HTTP-cache-rensare"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritahairypaintop.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritahairypaintop.desktop
msgctxt "Name(kritahairypaintop.desktop)"
msgid "Hairy brushes"
msgstr "Hårpenslar"
@@ -5686,119 +6226,145 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/bluedevil.desktop
msgctxt "Comment(bluedevil.desktop)"
msgid "Handles Bluetooth events"
-msgstr "Рукује блутут догађајима"
+msgstr "Hanterar Blåtandhändelser"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_hdd_activity.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-sm_hdd_activity.desktop)"
msgid "Hard Disk I/O Monitor"
-msgstr "Надгледање У/И‑ја хард‑диска"
+msgstr "Övervakning av in- och utmatning för hårddisk"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_hdd.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-sm_hdd.desktop)"
msgid "Hard Disk Space Usage"
-msgstr "заузеће хард диска"
+msgstr "Utrymmesanvändning för hårddisk"
#: /usr/share/kde4/services/settings-hardware.desktop
msgctxt "Name(settings-hardware.desktop)"
msgid "Hardware"
-msgstr "Хардвер"
+msgstr "Hårdvara"
#: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop
msgctxt "Name(soliduiserver.desktop)"
msgid "Hardware Detection"
-msgstr "Откривање хардвера"
+msgstr "Hårdvarudetektering"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-sm_hwinfo.desktop)"
msgid "Hardware Info"
-msgstr "подаци о хардверу"
+msgstr "Hårdvaruinformation"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_infosummary.desktop
msgctxt "Comment(kcm_infosummary.desktop)"
msgid "Hardware Information Summary"
-msgstr "Сажетак података о хардверу"
+msgstr "Översikt av hårdvaruinformation"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_temperature.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-sm_temperature.desktop)"
msgid "Hardware Temperature"
-msgstr "температура хардвера"
+msgstr "Hårdvarutemperatur"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritahatchingpaintop.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritahatchingpaintop.desktop
msgctxt "Name(kritahatchingpaintop.desktop)"
msgid "Hatching brush"
msgstr "Skrafferingspensel"
+#: /usr/share/kde4/services/ktpaccountskcm_plugin_haze.desktop
+msgctxt "Name(ktpaccountskcm_plugin_haze.desktop)"
+msgid "Haze Account Configuration User Interface"
+msgstr "Användargränssnitt för inställning av Haze-konton"
+
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/helppanelplugin.desktop
+msgctxt "Name(helppanelplugin.desktop)"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: /usr/share/kde4/services/katepate_format.desktop
+msgctxt "Comment(katepate_format.desktop)"
+msgid "Help to format calls/templates in boost style"
+msgstr "Hjälp att formatera anrop och mallar med Boost-stil"
+
#: /usr/share/kde4/services/kwin/snaphelper.desktop
msgctxt "Comment(snaphelper.desktop)"
msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
-msgstr "Помаже вам да уочите средиште екрана при померању прозора"
+msgstr "Hjälper dig lokalisera bildskärmens mitt när ett fönster flyttas."
#: /usr/share/kde4/services/kwin/kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kscreen.desktop)"
msgid "Helper Effect for KScreen"
-msgstr "Помоћни ефекат за К‑екран"
+msgstr "Hjälpeffekt för Kskärm"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/startupfeedback.desktop
msgctxt "Comment(startupfeedback.desktop)"
msgid "Helper effect for startup feedback"
-msgstr "Помоћни ефекат за одзив при покретању"
+msgstr "Hjälpeffekt för gensvar vid programstart"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/ark_addtoservicemenu.desktop
msgctxt "Name(ark_addtoservicemenu.desktop)"
msgid "Here"
-msgstr "овде"
+msgstr "Här"
+#: /usr/share/kde4/services/kdevokteta.desktop
+msgctxt "GenericName(kdevokteta.desktop)"
+msgid "Hex Editor Integration"
+msgstr "Integrering av hexadecimaleditor"
+
#: /usr/share/kde4/services/kopete_highlight.desktop
msgctxt "Name(kopete_highlight.desktop)"
msgid "Highlight"
-msgstr "Истицање"
+msgstr "Markera"
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_highlight_config.desktop
msgctxt "Name(kopete_highlight_config.desktop)"
msgid "Highlight"
-msgstr "Истицање"
+msgstr "Markera"
+#: /usr/share/kde4/services/ktptextui_message_filter_highlight.desktop
+msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_highlight.desktop)"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Färglägg"
+
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_hlselection.desktop
msgctxt "Name(ktexteditor_hlselection.desktop)"
msgid "Highlight Selection"
-msgstr "Истицање избора"
+msgstr "Färglägg markering"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/highlightwindow.desktop
msgctxt "Name(highlightwindow.desktop)"
msgid "Highlight Window"
-msgstr "Истицање прозора"
+msgstr "Markera fönster"
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_hlselection.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_hlselection.desktop)"
msgid "Highlight all words based on the text selection"
-msgstr "Истицање свих речи на основу текстуалног избора"
+msgstr "Färglägg alla ord baserat på textmarkeringen"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/showpaint.desktop
msgctxt "Comment(showpaint.desktop)"
msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
-msgstr "Истиче делове површи који су недавно ажурирани"
+msgstr "Markera områden på skärmen som nyligen har uppdaterats"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_highlight.desktop
msgctxt "Comment(kopete_highlight.desktop)"
msgid "Highlight messages"
-msgstr "Истицање порука"
+msgstr "Markera meddelanden"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/highlightwindow.desktop
msgctxt "Comment(highlightwindow.desktop)"
msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
-msgstr "Истиче одговарајући прозор при лебдењу над ставком траке задатака"
+msgstr ""
+"Markera motsvarande fönster när pekaren hålls över poster i aktivitetsfältet"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/screenedgeeffect.desktop
msgctxt "Comment(screenedgeeffect.desktop)"
msgid "Highlights a screen edge when approaching"
-msgstr "Истиче ивицу екрана при приближавању"
+msgstr "Markerar en skärmkant när man närmar sig den"
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_highlight_config.desktop
msgctxt "Comment(kopete_highlight_config.desktop)"
msgid "Highlights text based on filters"
-msgstr "Истицање порука на основу филтера"
+msgstr "Markerar text baserat på filter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritahistogram.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritahistogram.desktop
msgctxt "Name(kritahistogram.desktop)"
msgid "Histogram Plugin"
msgstr "Insticksprogram med histogram"
@@ -5806,37 +6372,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmhistory.desktop
msgctxt "Name(kcmhistory.desktop)"
msgid "History"
-msgstr "Историјат"
+msgstr "Historik"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_history.desktop
msgctxt "Name(kopete_history.desktop)"
msgid "History"
-msgstr "Историјат"
+msgstr "Historik"
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_history_config.desktop
msgctxt "Name(kopete_history_config.desktop)"
msgid "History"
-msgstr "Историјат"
+msgstr "Historik"
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_history2_config.desktop
msgctxt "Comment(kopete_history2_config.desktop)"
msgid "History Plugin"
-msgstr "Прикључак за историјат"
+msgstr "Historikinsticksprogram"
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_history_config.desktop
msgctxt "Comment(kopete_history_config.desktop)"
msgid "History Plugin"
-msgstr "Прикључак за историјат"
+msgstr "Historikinsticksprogram"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_history2.desktop
msgctxt "Name(kopete_history2.desktop)"
msgid "History2"
-msgstr "Историјат‑2"
+msgstr "Historik 2"
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_history2_config.desktop
msgctxt "Name(kopete_history2_config.desktop)"
msgid "History2"
-msgstr "Историјат‑2"
+msgstr "Historik 2"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-homerun.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-homerun.desktop)"
@@ -5856,42 +6422,47 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-hotplug.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-hotplug.desktop)"
msgid "Hotplug Events"
-msgstr "догађаји врућег укључивања"
+msgstr "Inkopplingshändelser"
+#: /usr/share/kde4/services/kcm_ktp_chat_messages.desktop
+msgctxt "Comment(kcm_ktp_chat_messages.desktop)"
+msgid "How to deal with extra information obtained from messages"
+msgstr "Hur extra information som erhålls från meddelande ska hanteras"
+
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/hyperdictionary.desktop
msgctxt "Name(hyperdictionary.desktop)"
msgid "HyperDictionary.com"
-msgstr "Хиперречник"
+msgstr "Hyperdictionary.com"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop
msgctxt "Name(hyperdictionary_thesaurus.desktop)"
msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
-msgstr "Хиперречник (синонимар)"
+msgstr "HyperDictionary.com synonymlexikon"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/icqprotocol.desktop
msgctxt "Name(icqprotocol.desktop)"
msgid "ICQ"
-msgstr "ајсикју"
+msgstr "ICQ"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_icq.desktop
msgctxt "Name(kopete_icq.desktop)"
msgid "ICQ"
-msgstr "Ајсикју"
+msgstr "ICQ"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/icqprotocol.desktop
msgctxt "Comment(icqprotocol.desktop)"
msgid "ICQ Protocol"
-msgstr "Протокол ајсикју"
+msgstr "ICQ-protokoll"
#: /usr/share/kde4/services/kcmview1394.desktop
msgctxt "Name(kcmview1394.desktop)"
msgid "IEEE 1394 Devices"
-msgstr "ИЕЕЕ 1394 уређаји"
+msgstr "IEEE 1394-enheter"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop
msgctxt "Name(rfc.desktop)"
msgid "IETF Requests for Comments"
-msgstr "ИЕТФ‑ови захтеви за коментаре"
+msgstr "IETF Requests for Comments"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_imstatus.desktop
msgctxt "Name(choqok_imstatus.desktop)"
@@ -5906,109 +6477,160 @@
#: /usr/share/kde4/services/ioports.desktop
msgctxt "Name(ioports.desktop)"
msgid "IO-Ports"
-msgstr "У/И портови"
+msgstr "I/O-portar"
#: /usr/share/kde4/services/ioports.desktop
msgctxt "Comment(ioports.desktop)"
msgid "IO-port information"
-msgstr "Подаци о У/И портовима"
+msgstr "Information om I/O-portar"
#: /usr/share/kde4/services/ktipfilterplugin.desktop
msgctxt "Name(ktipfilterplugin.desktop)"
msgid "IP Filter"
-msgstr "ИП филтер"
+msgstr "IP-filter"
+#: /usr/share/kde4/services/katepate_python_console_ipython.desktop
+msgctxt "Name(katepate_python_console_ipython.desktop)"
+msgid "IPython Console"
+msgstr "IPython-terminal"
+
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Name(ircprotocol.desktop)"
msgid "IRC"
-msgstr "ИРЦ"
+msgstr "IRC"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-icon.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-icon.desktop)"
msgid "Icon"
-msgstr "икона"
+msgstr "Ikon"
#: /usr/share/kde4/services/settings-icon-view.desktop
msgctxt "Name(settings-icon-view.desktop)"
msgid "Icon View"
-msgstr "Приказ икона"
+msgstr "Ikonvy"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-icontasks.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-icontasks.desktop)"
msgid "Icon-Only Task Manager"
-msgstr "менаџер задатака само са иконама"
+msgstr "Aktivitetshanterare med bara ikoner"
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_iconinserter.desktop
msgctxt "Name(ktexteditor_iconinserter.desktop)"
msgid "IconInserter"
-msgstr "Уметач икона"
+msgstr "Infoga ikon"
#: /usr/share/kde4/services/dolphinpart.desktop
msgctxt "Name(dolphinpart.desktop)"
msgid "Icons"
-msgstr "Иконе"
+msgstr "Ikoner"
#: /usr/share/kde4/services/icons.desktop
msgctxt "Name(icons.desktop)"
msgid "Icons"
-msgstr "Иконе"
+msgstr "Ikoner"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/identica_groups.desktop
msgctxt "Name(identica_groups.desktop)"
msgid "Identi.ca Groups"
-msgstr "Идентика-групе"
+msgstr "Identi.ca grupper"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/identica_notices.desktop
msgctxt "Name(identica_notices.desktop)"
msgid "Identi.ca Notices"
-msgstr "Идентика-обавештења"
+msgstr "Identi.ca anslag"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/identica_people.desktop
msgctxt "Name(identica_people.desktop)"
msgid "Identi.ca People"
-msgstr "Идентика‑људи"
+msgstr "Identi.ca personer"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kpimidentities.desktop
msgctxt "Name(kcm_kpimidentities.desktop)"
msgid "Identities"
-msgstr "Идентитети"
+msgstr "Identiteter"
#: /usr/share/kde4/services/kmail_config_identity.desktop
msgctxt "Name(kmail_config_identity.desktop)"
msgid "Identities"
-msgstr "Идентитети"
+msgstr "Identiteter"
#: /usr/share/kde4/services/knode_config_identity.desktop
msgctxt "Name(knode_config_identity.desktop)"
msgid "Identity"
-msgstr "Идентитет"
+msgstr "Identitet"
+#: /usr/share/kde4/services/ktptextui_message_filter_otr.desktop
+msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_otr.desktop)"
+msgid "If a message is an OTR message, it will not be shown"
+msgstr "Om ett meddelande är ett OTR-meddelande, kommer det inte att visas"
+
+#: /usr/share/kde4/services/ktptextui_message_filter_highlight.desktop
+msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_highlight.desktop)"
+msgid ""
+"If any incoming messages contain your nickname, it will highlight them in red"
+msgstr ""
+"Om några inkommande meddelanden innehåller ditt smeknamn, färgläggs de med "
+"rött."
+
+#: /usr/share/kde4/services/ktptextui_message_filter_youtube.desktop
+msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_youtube.desktop)"
+msgid ""
+"If any messages contains a link to a YouTube video, it will embed a preview "
+"in the chat"
+msgstr ""
+"Om något meddelande innehåller en länk till en video på YouTube, inbäddas en "
+"förhandsgranskning i chatten"
+
+#: /usr/share/kde4/services/ktptextui_message_filter_latex.desktop
+msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_latex.desktop)"
+msgid ""
+"If incoming messages contain LaTeX between $$, it will render it directly "
+"into the chat."
+msgstr ""
+"Om inkommande meddelande innehåller Latex mellan $$, återges den direkt i "
+"chatten."
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-image.desktop
msgctxt "Name(plasma-wallpaper-image.desktop)"
msgid "Image"
-msgstr "слика"
+msgstr "Bild"
#: /usr/share/kde4/services/renimagedlg.desktop
msgctxt "Name(renimagedlg.desktop)"
msgid "Image Displayer"
-msgstr "Приказивач слика"
+msgstr "Bildvisare"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaimagedocker.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritaimagedocker.desktop
msgctxt "Name(kritaimagedocker.desktop)"
msgid "Image Docker"
msgstr "Bilddockningsfönster"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaimagesize.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritapart.desktop
+msgctxt "GenericName(kritapart.desktop)"
+msgid "Image Object"
+msgstr "Bildobjekt"
+
+#: /usr/share/kde4/services/ktptextui_message_filter_images.desktop
+msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_images.desktop)"
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning av bild"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kritaimagesize.desktop
msgctxt "Name(kritaimagesize.desktop)"
msgid "Image Resize and Scale Plugin"
msgstr "Insticksprogram för bildstorleksändring och skalning"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaimagesplit.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritaimagesplit.desktop
msgctxt "Name(kritaimagesplit.desktop)"
msgid "Image Splitter"
msgstr "Bilddelning"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaunsharpfilter.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_kimgio.desktop
+msgctxt "Comment(libokularGenerator_kimgio.desktop)"
+msgid "Image backend for Okular"
+msgstr "Bildgränssnitt för Okular"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kritaunsharpfilter.desktop
msgctxt "Name(kritaunsharpfilter.desktop)"
msgid "Image enhancement Filters (Extension)"
msgstr "Bildförbättringsfilter (utökning)"
@@ -6046,12 +6668,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/imagethumbnail.desktop
msgctxt "Name(imagethumbnail.desktop)"
msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
-msgstr "Слике (ГИФ, ПНГ, БМП...)"
+msgstr "Bilder (GIF, PNG, BMP, ...)"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-weather.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper-weather.desktop)"
msgid "Images that reflect the weather outside"
-msgstr "Слике које одражавају време напољу"
+msgstr "Bilder som återger vädret utomhus"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_imageshackexport.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_imageshackexport.desktop)"
@@ -6068,20 +6690,25 @@
msgid "Imgur Export"
msgstr "Export till Imgur"
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/importpackageassistant.desktop
+msgctxt "Name(importpackageassistant.desktop)"
+msgid "Import Package"
+msgstr "Importera paket"
+
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "Import Repository"
-msgstr "Увези складиште"
+msgstr "Importera arkiv"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Name(subversion.desktop)"
msgid "Import Repository"
-msgstr "Увези ризницу"
+msgstr "Importera arkiv"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/palapeli_servicemenu.desktop
msgctxt "Name(palapeli_servicemenu.desktop)"
msgid "Import into your Palapeli puzzle collection"
-msgstr "Увези у Палапелијеву збирку слагалица"
+msgstr "Importera till Palapelis pusselsamling"
#: /usr/share/kde4/services/kdevcustommakemanager.desktop
msgctxt "Comment(kdevcustommakemanager.desktop)"
@@ -6091,29 +6718,29 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmaccess.desktop
msgctxt "Comment(kcmaccess.desktop)"
msgid "Improve accessibility for disabled persons"
-msgstr "Побољшава приступачност хендикепираним особама"
+msgstr "Förbättrad tillgänglighet för handikappade personer"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-incomingmsg.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-incomingmsg.desktop)"
msgid "Incoming Message"
-msgstr "долазећа порука"
+msgstr "Inkommande meddelande"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaindexcolors.desktop
-msgctxt "Name(kritaindexcolors.desktop)"
-msgid "Index Colors Filter"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/amarok-context-applet-info.desktop
msgctxt "Name(amarok-context-applet-info.desktop)"
msgid "Info"
-msgstr "Подаци"
+msgstr "Information"
#: /usr/share/kde4/services/amarok-data-engine-info.desktop
msgctxt "Name(amarok-data-engine-info.desktop)"
msgid "Info Data Engine"
-msgstr "Датомотор података"
+msgstr "Datagränssnitt för information"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadinformationmodule.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kded/printmanager.desktop
+msgctxt "Comment(printmanager.desktop)"
+msgid "Inform when a new printer is detected, and print problems"
+msgstr "Informera om när en ny skrivare detekteras, och om utskriftsproblem"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kspreadinformationmodule.desktop
msgctxt "Name(kspreadinformationmodule.desktop)"
msgid "Information Functions"
msgstr "Informationsfunktioner"
@@ -6121,27 +6748,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/ktinfowidgetplugin.desktop
msgctxt "Name(ktinfowidgetplugin.desktop)"
msgid "Information Widget"
-msgstr "Виџет података"
+msgstr "Informationskomponent"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-filebrowser.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-filebrowser.desktop)"
msgid "Information about files and directories."
-msgstr "Подаци о фајловима и фасциклама."
+msgstr "Information om filer och kataloger."
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-apps.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-apps.desktop)"
msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
-msgstr "Подаци о програмима из програмског менија и њихово покретање."
+msgstr "Information om och start av alla program i programmenyn."
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-tasks.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-tasks.desktop)"
msgid "Information and management services for all available windows."
-msgstr "Сервиси за податке и управљање свим доступним прозорима."
+msgstr "Information om och hanteringstjänster för alla tillgängliga fönster."
#: /usr/share/kde4/services/plasma-engine-activities.desktop
msgctxt "Comment(plasma-engine-activities.desktop)"
msgid "Information on Plasma Activities"
-msgstr "Подаци о плазма активностима"
+msgstr "Information om aktiviteter i Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/inlinetextobject.desktop
msgctxt "Name(inlinetextobject.desktop)"
@@ -6151,17 +6778,19 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/khotkeys.desktop
msgctxt "Name(khotkeys.desktop)"
msgid "Input Actions"
-msgstr "Радње уноса"
+msgstr "Inmatningsåtgärder"
#: /usr/share/kde4/services/kded/khotkeys.desktop
msgctxt "Comment(khotkeys.desktop)"
msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
-msgstr "Сервис радњи уноса, извршава подешене радње на притиске тастера"
+msgstr ""
+"Tjänst för inmatningsåtgärder som utför inställda åtgärder vid "
+"tangentnedtryckning"
#: /usr/share/kde4/services/settings-input-devices.desktop
msgctxt "Name(settings-input-devices.desktop)"
msgid "Input Devices"
-msgstr "Улазни уређаји"
+msgstr "Inmatningsenheter"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_fcitx.desktop
msgctxt "Name(kcm_fcitx.desktop)"
@@ -6171,29 +6800,29 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kimpanel.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kimpanel.desktop)"
msgid "Input Method Panel"
-msgstr "панел метода уноса"
+msgstr "Inmatningsmetodruta"
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_iconinserter.desktop
msgctxt "GenericName(ktexteditor_iconinserter.desktop)"
msgid "Insert Code for KIcon-Creation"
-msgstr "Уметање кода за стварање KIcon‑а"
+msgstr "Infoga kod för att skapa en KIcon"
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_insertfile.desktop
msgctxt "Name(ktexteditor_insertfile.desktop)"
msgid "Insert File"
-msgstr "Уметање фајла"
+msgstr "Infoga fil"
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_insertfile.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_insertfile.desktop)"
msgid "Insert any readable file at cursor position"
-msgstr "Умеће било који читљиви фајл на положају курсора"
+msgstr "Infoga vilken läsbar fil som helst vid markörens plats"
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_autobrace.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_autobrace.desktop)"
msgid "Insert closing braces on pressing Enter"
-msgstr "Умеће затварајуће заграде кад се притисне Enter"
+msgstr "Infoga avslutande parenteser när returtangenten trycks"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kspread_plugin_tool_calendar.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kspread_plugin_tool_calendar.desktop
msgctxt "Comment(kspread_plugin_tool_calendar.desktop)"
msgid "Inserts a calendar into a cell range."
msgstr "Infogar en kalender i ett cellintervall"
@@ -6206,89 +6835,142 @@
#: /usr/share/kde4/services/fontinst.desktop
msgctxt "Comment(fontinst.desktop)"
msgid "Install, manage, and preview fonts"
-msgstr "Инсталација, управљање и преглед фонтова"
+msgstr "Installera, hantera och förhandsgranska teckensnitt"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/installfont.desktop
msgctxt "Name(installfont.desktop)"
msgid "Install..."
-msgstr "Инсталирај..."
+msgstr "Installera..."
+#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-ktp-contact.desktop
+msgctxt "Name(plasma-runner-ktp-contact.desktop)"
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Direktmeddelandekontakter"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kded/ktp_approver.desktop
+msgctxt "Name(ktp_approver.desktop)"
+msgid "Instant Messaging Approver"
+msgstr "Godkännande av direktmeddelanden"
+
+#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-ktp-contact.desktop
+msgctxt "Name(plasma-applet-ktp-contact.desktop)"
+msgid "Instant Messaging Contact"
+msgstr "Direktmeddelandekontakt"
+
+#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-ktp-contactlist.desktop
+msgctxt "Name(plasma-applet-ktp-contactlist.desktop)"
+msgid "Instant Messaging Contact List"
+msgstr "Lista över direktmeddelandekontakter"
+
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_kopete.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_kopete.desktop)"
msgid "Instant Messaging Export"
msgstr "Export som direktmeddelande"
+#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-ktp-presence.desktop
+msgctxt "Name(plasma-applet-ktp-presence.desktop)"
+msgid "Instant Messaging Presence"
+msgstr "Direktmeddelande finns"
+
+#: /usr/share/kde4/services/settings-im-and-voip.desktop
+msgctxt "Name(settings-im-and-voip.desktop)"
+msgid "Instant Messaging and VoIP"
+msgstr "Direktmeddelande och IP-telefon"
+
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbusinstantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(dbusinstantmessenger.desktop)"
msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
-msgstr "Брзи гласник са д‑бус сучељем"
+msgstr "Direktmeddelanden med ett D-Bus-gränssnitt"
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/integrateassistant.desktop
+msgctxt "Name(integrateassistant.desktop)"
+msgid "Integrate"
+msgstr "Integrera"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-plasma-desktop.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-plasma-desktop.desktop)"
msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
-msgstr "Позабавите се плазма шкољком површи"
+msgstr "Interaktion med Plasma skrivbordsskal"
+#: /usr/share/kde4/services/katepate_python_console_ipython.desktop
+msgctxt "Comment(katepate_python_console_ipython.desktop)"
+msgid "Interactive console for hacking kate and doing science"
+msgstr ""
+"Interaktiv terminal för att programmera &kate; och vetenskapligt arbete"
+
+#: /usr/share/kde4/services/katepate_python_console_classic.desktop
+msgctxt "Comment(katepate_python_console_classic.desktop)"
+msgid "Interactive console for inspecting Kate's internals and playing about"
+msgstr ""
+"Interaktiv terminal för att inspektera interna delar av &kate; och leka med "
+"dem"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-qml.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper-qml.desktop)"
msgid "Interactive, animated wallpapers"
-msgstr "Интерактивни анимирани тапети"
+msgstr "Interaktiva, animerade skrivbordsunderlägg"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-internet.desktop
msgctxt "Name(plasma-sal-internet.desktop)"
msgid "Internet"
-msgstr "Интернет"
+msgstr "Internet"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ibl.desktop
msgctxt "Name(ibl.desktop)"
msgid "Internet Book List"
-msgstr "Интернет списак књига"
+msgstr "Internet boklista"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/imdb.desktop
msgctxt "Name(imdb.desktop)"
msgid "Internet Movie Database"
-msgstr "Интернет база филмова"
+msgstr "Internet filmdatabas"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/ircprotocol.desktop
msgctxt "Comment(ircprotocol.desktop)"
msgid "Internet Relay Chat"
-msgstr "Ћаскање путем Интернета"
+msgstr "Internet Relay Chat"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-internet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-sal-internet.desktop)"
msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
-msgstr "Програми у вези с Интернетом, попут веб прегледача, е‑поште и ћаскања"
+msgstr "Internet-relaterade program, som webbläsare, e-post och chatt"
#: /usr/share/kde4/services/kuriikwsfilter.desktop
msgctxt "Name(kuriikwsfilter.desktop)"
msgid "InternetKeywordsFilter"
-msgstr "Филтер кључних речи Интернета"
+msgstr "Sökordsfilter för Internet"
#: /usr/share/kde4/services/interrupts.desktop
msgctxt "Comment(interrupts.desktop)"
msgid "Interrupt information"
-msgstr "Подаци о прекидима"
+msgstr "Avbrottsinformation"
#: /usr/share/kde4/services/interrupts.desktop
msgctxt "Name(interrupts.desktop)"
msgid "Interrupts"
-msgstr "Прекиди"
+msgstr "Avbrott"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/invert.desktop
msgctxt "Name(invert.desktop)"
msgid "Invert"
-msgstr "Извртање"
+msgstr "Invertera"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/invert_config.desktop
msgctxt "Name(invert_config.desktop)"
msgid "Invert"
-msgstr "Извртање"
+msgstr "Invertera"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaexample.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritaexample.desktop
msgctxt "Name(kritaexample.desktop)"
msgid "Invert Filter"
msgstr "Inverteringsfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaexample.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/invertmatrixassistant.desktop
+msgctxt "Name(invertmatrixassistant.desktop)"
+msgid "Invert Matrix"
+msgstr "Invertera matris"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kritaexample.desktop
msgctxt "Comment(kritaexample.desktop)"
msgid "Invert the colors of an image"
msgstr "Invertera färgerna i en bild"
@@ -6296,14 +6978,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/invert.desktop
msgctxt "Comment(invert.desktop)"
msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
-msgstr "Изврће боју површи и прозора"
+msgstr "Invertera skrivbordets och fönstrens färg"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kpr_pageeffect_iriswipe.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kpr_pageeffect_iriswipe.desktop
msgctxt "Name(kpr_pageeffect_iriswipe.desktop)"
msgid "Iris Wipe"
msgstr "Irissuddning"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kpr_pageeffect_iriswipe.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kpr_pageeffect_iriswipe.desktop
msgctxt "Comment(kpr_pageeffect_iriswipe.desktop)"
msgid "Iris Wipe Page Effects"
msgstr "Sideffekter: Irissuddning"
@@ -6311,84 +6993,84 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
msgid "JPEG"
-msgstr "ЈПЕГ"
+msgstr "JPEG"
#: /usr/share/kde4/services/jpegthumbnail.desktop
msgctxt "Name(jpegthumbnail.desktop)"
msgid "JPEG Images"
-msgstr "ЈПЕГ слике"
+msgstr "JPEG-bilder"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_jpeglossless.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_jpeglossless.desktop)"
msgid "JPEGLossless"
-msgstr "JPEG без губитака"
+msgstr "Förlustfri JPEG"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/jabberprotocol.desktop
msgctxt "Name(jabberprotocol.desktop)"
msgid "Jabber"
-msgstr "Џабер"
+msgstr "Jabber"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_jabber.desktop
msgctxt "Name(kopete_jabber.desktop)"
msgid "Jabber"
-msgstr "Џабер"
+msgstr "Jabber"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/jabberprotocol.desktop
msgctxt "Comment(jabberprotocol.desktop)"
msgid "Jabber Protocol"
-msgstr "Протокол џабер"
+msgstr "Jabber-protokoll"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_jamendo.desktop
msgctxt "Name(amarok_service_jamendo.desktop)"
msgid "Jamendo"
-msgstr "Џамендо"
+msgstr "Jamendo"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/jamendo.desktop
msgctxt "Name(jamendo.desktop)"
msgid "Jamendo"
-msgstr "Џамендо"
+msgstr "Jamendo"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_java_js.desktop
msgctxt "Name(khtml_java_js.desktop)"
msgid "Java & JavaScript"
-msgstr "Јава и јаваскрипт"
+msgstr "Java och Javaskript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript DataEngine"
-msgstr "јаваскриптни датомотор"
+msgstr "Javascript-datagränssnitt"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "Јаваскриптни извођач"
+msgstr "Kör Javascript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "јаваскриптни извођач"
+msgstr "Kör Javascript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "JavaScript Widget"
-msgstr "јаваскриптни виџет"
+msgstr "Grafisk Javascript-komponent"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop
msgctxt "Name(plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop)"
msgid "Javascript Addon"
-msgstr "Јаваскриптни додатак"
+msgstr "Javaskript-tillägg"
#: /usr/share/kde4/services/korganizer/hebrew.desktop
msgctxt "Name(hebrew.desktop)"
msgid "Jewish Calendar Plugin"
-msgstr "Прикључак јеврејског календара"
+msgstr "Insticksprogram för judisk kalender"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kpr_shapeanimation_example.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kpr_shapeanimation_example.desktop
msgctxt "Name(kpr_shapeanimation_example.desktop)"
msgid "Jiggle and Wiggle"
msgstr "Vicka och skaka"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kpr_shapeanimation_example.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kpr_shapeanimation_example.desktop
msgctxt "Comment(kpr_shapeanimation_example.desktop)"
msgid "Jiggle and Wiggle that Shape!"
msgstr "Vicka och skaka formen!"
@@ -6396,128 +7078,152 @@
#: /usr/share/kde4/services/kontact/journalplugin.desktop
msgctxt "Name(journalplugin.desktop)"
msgid "Journal"
-msgstr "Дневник"
+msgstr "Journal"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/blog.desktop
msgctxt "Name(blog.desktop)"
msgid "Journal in a blog"
-msgstr "Дневник у блогу"
+msgstr "Journal i en blogg"
#: /usr/share/kde4/services/jovie.desktop
msgctxt "Name(jovie.desktop)"
msgid "Jovie"
-msgstr "Џови"
+msgstr "Jovie"
#: /usr/share/kde4/services/kttsd.desktop
msgctxt "Name(kttsd.desktop)"
msgid "Jovie"
-msgstr "Џови"
+msgstr "Jovie"
+#: /usr/share/kde4/services/kate_kttsd.desktop
+msgctxt "Name(kate_kttsd.desktop)"
+msgid "Jovie Text-to-Speech"
+msgstr "Jovie text-till-tal"
+
#: /usr/share/kde4/services/joystick.desktop
msgctxt "Name(joystick.desktop)"
msgid "Joystick"
-msgstr "Џојстик"
+msgstr "Styrspak"
#: /usr/share/kde4/services/joystick.desktop
msgctxt "Comment(joystick.desktop)"
msgid "Joystick settings"
-msgstr "Поставке џојстика"
+msgstr "Anpassa styrspak"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kremotecontroldaemon.desktop
msgctxt "Name(kremotecontroldaemon.desktop)"
msgid "K Remote Control Daemon"
-msgstr "КДЕ демон даљинских управљача"
+msgstr "Demon för Kremotecontrol"
#: /usr/share/kde4/services/k3baudiometainforenamerplugin.desktop
msgctxt "Name(k3baudiometainforenamerplugin.desktop)"
msgid "K3b Audio Metainfo Renamer"
-msgstr "К3б‑ов преимењивач аудио метаподатака"
+msgstr "K3b namnändring av ljud med metainformation"
#: /usr/share/kde4/services/k3baudioprojectcddbplugin.desktop
msgctxt "Name(k3baudioprojectcddbplugin.desktop)"
msgid "K3b Cddb Audio Plugin"
-msgstr "ЦДДБ аудио прикључак за К3б"
+msgstr "K3b CDDB-ljudinsticksprogram"
#: /usr/share/kde4/services/k3bexternalencoder.desktop
msgctxt "Name(k3bexternalencoder.desktop)"
msgid "K3b External Audio Encoder"
-msgstr "Спољашњи аудио кодер за К3б"
+msgstr "K3b extern ljudkodare"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_k3bexternalencoder.desktop
msgctxt "Name(kcm_k3bexternalencoder.desktop)"
msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget"
-msgstr "Виџет за подешавање спољашњег аудио кодера за К3б"
+msgstr "Grafisk inställningskomponent för K3b extern ljudkodare"
#: /usr/share/kde4/services/k3bflacdecoder.desktop
msgctxt "Name(k3bflacdecoder.desktop)"
msgid "K3b FLAC Decoder"
-msgstr "ФЛАЦ декодер за К3б"
+msgstr "K3b FLAC-avkodare"
#: /usr/share/kde4/services/k3blibsndfiledecoder.desktop
msgctxt "Name(k3blibsndfiledecoder.desktop)"
msgid "K3b Libsndfile Decoder"
-msgstr "libsndfile декодер за К3б"
+msgstr "K3b libsndfile-avkodare"
#: /usr/share/kde4/services/k3bmpcdecoder.desktop
msgctxt "Name(k3bmpcdecoder.desktop)"
msgid "K3b Musepack Decoder"
-msgstr "Мјузпак декодер за К3б"
+msgstr "K3b Musepack-avkodare"
#: /usr/share/kde4/services/k3boggvorbisdecoder.desktop
msgctxt "Name(k3boggvorbisdecoder.desktop)"
msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder"
-msgstr "ОГГ ворбис декодер за К3б"
+msgstr "K3b Ogg Vorbis-avkodare"
#: /usr/share/kde4/services/k3boggvorbisencoder.desktop
msgctxt "Name(k3boggvorbisencoder.desktop)"
msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder"
-msgstr "ОГГ ворбис кодер за К3б"
+msgstr "K3b Ogg Vorbis-kodare"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop
msgctxt "Name(kcm_k3boggvorbisencoder.desktop)"
msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget"
-msgstr "Виџет за подешавање ОГГ ворбис кодера за К3б"
+msgstr "Grafisk inställningskomponent för K3b Ogg Vorbis-kodare"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/k3bplugin.desktop
msgctxt "Name(k3bplugin.desktop)"
msgid "K3b Plugin"
-msgstr "Прикључак К3ба"
+msgstr "K3b-insticksprogram"
#: /usr/share/kde4/services/k3bsoxencoder.desktop
msgctxt "Name(k3bsoxencoder.desktop)"
msgid "K3b SoX Audio Encoder"
-msgstr "Соксов аудио кодер за К3б"
+msgstr "K3b Sox-ljudkodare"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_k3bsoxencoder.desktop
msgctxt "Name(kcm_k3bsoxencoder.desktop)"
msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module"
-msgstr "Модул за подешавање Соксовог кодера за К3б"
+msgstr "Inställningsmodul för K3b Sox ljudkodare"
#: /usr/share/kde4/services/k3bwavedecoder.desktop
msgctxt "Name(k3bwavedecoder.desktop)"
msgid "K3b Wave Decoder"
-msgstr "ВАВ декодер за К3б"
+msgstr "K3b Wav-avkodare"
#: /usr/share/kde4/services/k3bsetup.desktop
msgctxt "Name(k3bsetup.desktop)"
msgid "K3bSetup"
-msgstr "К3б‑постава"
+msgstr "Ställ in K3b"
#: /usr/share/kde4/services/k3bsetup.desktop
msgctxt "Comment(k3bsetup.desktop)"
msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b"
-msgstr "К3б‑постава — мења дозволе за резање дискова К3бом"
+msgstr "Ställ in K3b: ändra rättigheter för att bränna cd/dvd med K3b"
#: /usr/share/kde4/services/kaddressbookpart.desktop
msgctxt "Name(kaddressbookpart.desktop)"
msgid "KAddressBook"
-msgstr "К‑адресар"
+msgstr "Adressbok"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kaddressbookimprotocol.desktop
msgctxt "Name(kaddressbookimprotocol.desktop)"
msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
-msgstr "Брзогласнички протокол К‑адресара"
+msgstr "Addressbokens direktmeddelandeprotokoll"
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/kalgebrabackend.desktop
+msgctxt "Name(kalgebrabackend.desktop)"
+msgid "KAlgebra"
+msgstr "Kalgebra"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kalgebraplasmoid.desktop
+msgctxt "Name(kalgebraplasmoid.desktop)"
+msgid "KAlgebra"
+msgstr "Kalgebra"
+
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/kalgebrabackend.desktop
+msgctxt "Comment(kalgebrabackend.desktop)"
+msgid ""
+"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the "
+"KAlgebra application in Cantor worksheets."
+msgstr ""
+"Kalgebra bakgrundsprogram för Cantor. Låter dig använda samma språk i "
+"Cantors arbetsblad som i programmet Kalgebra."
+
#: /usr/share/kde4/services/kmm_kbanking.desktop
msgctxt "Name(kmm_kbanking.desktop)"
msgid "KBanking"
@@ -6526,57 +7232,57 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde.desktop
msgctxt "Name(kde.desktop)"
msgid "KDE API Documentation"
-msgstr "КДЕ АПИ документација"
+msgstr "Dokumentation av KDE:s programmeringsgränssnitt"
#: /usr/share/kde4/services/kaccess.desktop
msgctxt "Name(kaccess.desktop)"
msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "КДЕ‑ова алатка за приступачност"
+msgstr "Handikappverktyg för KDE"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_apps.desktop
msgctxt "Name(kde_apps.desktop)"
msgid "KDE App Search"
-msgstr "КДЕ програми"
+msgstr "KDE-programsökning"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bugno.desktop
msgctxt "Name(bugno.desktop)"
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
-msgstr "КДЕ‑ова база грешака (по броју)"
+msgstr "Felnummersökning i KDE:s feldatabas"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/bugft.desktop
msgctxt "Name(bugft.desktop)"
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
-msgstr "КДЕ‑ова база грешака (текстуално)"
+msgstr "Textsökning i KDE:s feldatabas"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpart.desktop
msgctxt "Comment(kpart.desktop)"
msgid "KDE Component"
-msgstr "КДЕ компонента"
+msgstr "KDE-komponent"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/krop.desktop
msgctxt "Comment(krop.desktop)"
msgid "KDE Component"
-msgstr "КДЕ компонента"
+msgstr "KDE-komponent"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/krwp.desktop
msgctxt "Comment(krwp.desktop)"
msgid "KDE Component"
-msgstr "КДЕ компонента"
+msgstr "KDE-komponent"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kdatatool.desktop
msgctxt "Comment(kdatatool.desktop)"
msgid "KDE Data Tool"
-msgstr "КДЕ‑ова алатка за податке"
+msgstr "KDE-dataverktyg"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_kde.desktop)"
msgid "KDE Emoticons Theme"
-msgstr "КДЕ‑ова тема емотикона"
+msgstr "KDE smilistema"
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Comment(konqueror.desktop)"
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
-msgstr "КДЕ‑ов менаџер фајлова и веб прегледач"
+msgstr "KDE:s filhanterare och webbläsare"
#: /usr/share/kde4/services/kdevfilemanager.desktop
msgctxt "Name(kdevfilemanager.desktop)"
@@ -6586,47 +7292,52 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_forums.desktop
msgctxt "Name(kde_forums.desktop)"
msgid "KDE Forums"
-msgstr "Форуми КДЕ‑а"
+msgstr "KDE:s forum"
#: /usr/share/kde4/services/homerunviewer.desktop
msgctxt "Name(homerunviewer.desktop)"
msgid "KDE Homerun application"
msgstr "KDE Homerun-program"
+#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_kimgio.desktop
+msgctxt "Name(libokularGenerator_kimgio.desktop)"
+msgid "KDE Image libraries"
+msgstr "KDE-bildbibliotek"
+
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_look.desktop
msgctxt "Name(kde_look.desktop)"
msgid "KDE Look"
-msgstr "КДЕ‑изглед"
+msgstr "KDE Look"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/phononbackend.desktop
msgctxt "Name(phononbackend.desktop)"
msgid "KDE Multimedia Backend"
-msgstr "КДЕ‑ова мултимедијска позадина"
+msgstr "KDE:s multimediagränssnitt"
#: /usr/share/kde4/services/knotify4.desktop
msgctxt "Comment(knotify4.desktop)"
msgid "KDE Notification Daemon"
-msgstr "КДЕ‑ов демон за обавештења"
+msgstr "KDE-underrättelsedemon"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-engine-kdeobservatory.desktop
msgctxt "Name(plasma-engine-kdeobservatory.desktop)"
msgid "KDE Observatory Data Engine"
-msgstr "Датомотор опсерваторије КДЕ‑а"
+msgstr "Datagränssnitt för KDE-observatorium"
#: /usr/share/kde4/services/kcmperformance.desktop
msgctxt "Name(kcmperformance.desktop)"
msgid "KDE Performance"
-msgstr "Перформансе КДЕ‑а"
+msgstr "KDE-prestanda"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kplugininfo.desktop
msgctxt "Name(kplugininfo.desktop)"
msgid "KDE Plugin Information"
-msgstr "Подаци о КДЕ прикључку"
+msgstr "KDE-insticksinformation"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_projects.desktop
msgctxt "Name(kde_projects.desktop)"
msgid "KDE Projects"
-msgstr "Пројекти КДЕ‑а"
+msgstr "KDE-projekt"
#: /usr/share/kde4/services/kdevkdeprovider.desktop
msgctxt "GenericName(kdevkdeprovider.desktop)"
@@ -6641,78 +7352,83 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop
msgctxt "Name(kresources.desktop)"
msgid "KDE Resources"
-msgstr "КДЕ ресурси"
+msgstr "KDE-resurser"
#: /usr/share/kde4/services/ksane_scan_service.desktop
msgctxt "Name(ksane_scan_service.desktop)"
msgid "KDE Scan Service"
-msgstr "КДЕ‑ов сервис за скенирање"
+msgstr "KDE:s bildläsartjänst"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Comment(kcmkded.desktop)"
msgid "KDE Services Configuration"
-msgstr "Постава КДЕ‑ових сервиса"
+msgstr "Anpassa KDE:s tjänster"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_techbase.desktop
msgctxt "Name(kde_techbase.desktop)"
msgid "KDE TechBase"
-msgstr "Техбаза КДЕ‑а"
+msgstr "KDE teknikbas"
#: /usr/share/kde4/services/jovie.desktop
msgctxt "Comment(jovie.desktop)"
msgid "KDE Text To Speech Service"
-msgstr "КДЕ‑ов сервис за текст‑у‑говор"
+msgstr "KDE:s text-till-tal tjänst"
#: /usr/share/kde4/services/kttsd.desktop
msgctxt "Comment(kttsd.desktop)"
msgid "KDE Text To Speech Service"
-msgstr "КДЕ‑ов сервис за текст‑у‑говор"
+msgstr "KDE:s text-till-tal tjänst"
#: /usr/share/kde4/services/kded/ktouchpadenabler.desktop
msgctxt "Name(ktouchpadenabler.desktop)"
msgid "KDE TouchPad Enabler Daemon"
-msgstr "КДЕ демон за активирање додирника"
+msgstr "KDE:s demon för aktivering av tryckplatta"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/kde_userbase.desktop
msgctxt "Name(kde_userbase.desktop)"
msgid "KDE UserBase"
-msgstr "Корисничка база КДЕ‑а"
+msgstr "KDE:s användarbas"
#: /usr/share/kde4/services/kwalletconfig.desktop
msgctxt "Name(kwalletconfig.desktop)"
msgid "KDE Wallet"
-msgstr "К‑новчаник"
+msgstr "KDE-plånbok"
#: /usr/share/kde4/services/kwalletconfig.desktop
msgctxt "Comment(kwalletconfig.desktop)"
msgid "KDE Wallet Configuration"
-msgstr "Подешавање К‑новчаника"
+msgstr "Inställning av KDE-plånbok"
#: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop
msgctxt "Comment(kuiserver.desktop)"
msgid "KDE's Progress Info UI server"
-msgstr "КДЕ‑ов УИ сервер напретка"
+msgstr "KDE:s gränssnittsserver för förloppsinformation"
#: /usr/share/kde4/services/kglobalaccel.desktop
msgctxt "Name(kglobalaccel.desktop)"
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "КДЕД сервер глобалних пречица"
+msgstr "KDED global snabbtangentserver"
#: /usr/share/kde4/services/kded/ksvnd.desktop
msgctxt "Name(ksvnd.desktop)"
msgid "KDED Subversion Module"
-msgstr "КДЕД модул за Субверзију"
+msgstr "KDED Subversion-modul"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "KDESvn Commit"
-msgstr "SVN предаја"
+msgstr "SVN-arkivera"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "KDESvn Update"
-msgstr "SVN ажурирање"
+msgstr "SVN-uppdatera"
+#: /usr/share/kde4/services/kdevokteta.desktop
+msgctxt "Comment(kdevokteta.desktop)"
+msgid "KDevelop Hex Editor based on Okteta"
+msgstr "KDevelop hexadecimaleditor baserad på Okteta"
+
#: /usr/share/kde4/services/kdevmakebuilder.desktop
msgctxt "Comment(kdevmakebuilder.desktop)"
msgid "KDevelop Make Builder"
@@ -6746,152 +7462,152 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileplugin.desktop
msgctxt "Name(kfileplugin.desktop)"
msgid "KFile Meta Data Plugin"
-msgstr "Прикључак за метаподатке (к‑фајл)"
+msgstr "Kfil-metadata-insticksprogram"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemetadata_epubextractor.desktop
msgctxt "Name(kfilemetadata_epubextractor.desktop)"
msgid "KFileMetaData EPub Extractor"
-msgstr "Издвајач ЕПУБ‑а (KFileMetaData)"
+msgstr "Kfilmetadata EPub-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemetadata_exiv2extractor.desktop
msgctxt "Name(kfilemetadata_exiv2extractor.desktop)"
msgid "KFileMetaData Exiv2 Extractor"
-msgstr "Издвајач Ексивом 2 (KFileMetaData)"
+msgstr "Kfilmetadata Exiv2-extrahering"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfilemetadataextractor.desktop
msgctxt "Comment(kfilemetadataextractor.desktop)"
msgid "KFileMetaData Extractor"
-msgstr "Издвајач на основу KFileMetaData"
+msgstr "Kfilmetadata extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemetadata_mobiextractor.desktop
msgctxt "Name(kfilemetadata_mobiextractor.desktop)"
msgid "KFileMetaData Mobi Extractor"
-msgstr "Издвајач Мобипокета (KFileMetaData)"
+msgstr "Kfilmetadata Mobi-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemetadata_odfextractor.desktop
msgctxt "Name(kfilemetadata_odfextractor.desktop)"
msgid "KFileMetaData Odf Extractor"
-msgstr "Издвајач ОДФ‑а (KFileMetaData)"
+msgstr "Kfilmetadata ODF-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemetadata_officeextractor.desktop
msgctxt "Name(kfilemetadata_officeextractor.desktop)"
msgid "KFileMetaData Office Extractor"
-msgstr "Издвајач МС Офиса (KFileMetaData)"
+msgstr "Kfilmetadata Office-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemetadata_office2007extractor.desktop
msgctxt "Name(kfilemetadata_office2007extractor.desktop)"
msgid "KFileMetaData Office2007 Extractor"
-msgstr "Издвајач МС Офиса 2007 (KFileMetaData)"
+msgstr "Kfilmetadata Office 2007-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemetadata_plaintextextractor.desktop
msgctxt "Name(kfilemetadata_plaintextextractor.desktop)"
msgid "KFileMetaData Plain Text Extractor"
-msgstr "Издвајач обичног текста (KFileMetaData)"
+msgstr "Kfilmetadata vanlig textextrahering"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemetadata_popplerextractor.desktop
msgctxt "Name(kfilemetadata_popplerextractor.desktop)"
msgid "KFileMetaData Poppler Extractor"
-msgstr "Издвајач Поплером (KFileMetaData)"
+msgstr "Kfilmetadata Poppler-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemetadata_taglibextractor.desktop
msgctxt "Name(kfilemetadata_taglibextractor.desktop)"
msgid "KFileMetaData TagLib Extractor"
-msgstr "Издвајач Таглибом (KFileMetaData)"
+msgstr "Kfilmetadata Taglib-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Name(kfilemodule.desktop)"
msgid "KFileModule"
-msgstr "Модул к‑фајла"
+msgstr "Kfil-modul"
#: /usr/share/kde4/services/kfilereplacepart.desktop
msgctxt "Name(kfilereplacepart.desktop)"
msgid "KFileReplace"
-msgstr "Приказ замена у фајловима"
+msgstr "Kfilereplace"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfilewrite.desktop
msgctxt "Comment(kfilewrite.desktop)"
msgid "KFileWrite plugin"
-msgstr "Прикључак за запис фајлова (к‑фајл)"
+msgstr "KFileWrite-insticksprogram"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-kget.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-kget.desktop)"
msgid "KGet"
-msgstr "К‑гет"
+msgstr "Kget"
#: /usr/share/kde4/services/kgetbarapplet-default.desktop
msgctxt "Name(kgetbarapplet-default.desktop)"
msgid "KGet Barchart Applet"
-msgstr "тракасти графикон К‑гета"
+msgstr "Stapeldiagram-miniprogram för Kget"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-engine-kget.desktop
msgctxt "Name(plasma-engine-kget.desktop)"
msgid "KGet Data Engine"
-msgstr "датомотор К‑гета"
+msgstr "Datagränssnitt för Kget"
#: /usr/share/kde4/services/kgetpiechartapplet-default.desktop
msgctxt "Name(kgetpiechartapplet-default.desktop)"
msgid "KGet Piechart Applet"
-msgstr "питасти графикон К‑гета"
+msgstr "Cirkeldiagram-miniprogram för Kget"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kget_plugin.desktop
msgctxt "Name(kget_plugin.desktop)"
msgid "KGet Plugin"
-msgstr "Прикључак К‑гета"
+msgstr "Insticksprogram för Kget"
#: /usr/share/kde4/services/kgetbarapplet-default.desktop
msgctxt "Comment(kgetbarapplet-default.desktop)"
msgid "KGet barchart applet"
-msgstr "Аплет тракастог графикона за К‑гет"
+msgstr "Stapeldiagram-miniprogram för Kget"
#: /usr/share/kde4/services/kgetpiechartapplet-default.desktop
msgctxt "Comment(kgetpiechartapplet-default.desktop)"
msgid "KGet piechart applet"
-msgstr "Аплет питастог графикона за К‑гет"
+msgstr "Cirkeldiagram-miniprogram för Kget"
#: /usr/share/kde4/services/khtml.desktop
msgctxt "Name(khtml.desktop)"
msgid "KHTML"
-msgstr "КХТМЛ"
+msgstr "KHTML"
#: /usr/share/kde4/services/khtmladaptorpart.desktop
msgctxt "Name(khtmladaptorpart.desktop)"
msgid "KHTML Extension Adaptor"
-msgstr "Адаптор проширења за КХТМЛ"
+msgstr "KHTML-utökningsanpassning"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Name(khelpcenter.desktop)"
msgid "KHelpCenter"
-msgstr "К‑центар-помоћи"
+msgstr "Hjälpcentralen"
#: /usr/share/kde4/services/kget_kiofactory.desktop
msgctxt "Name(kget_kiofactory.desktop)"
msgid "KIO"
-msgstr "К‑У/И"
+msgstr "KIO"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kiofilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kiofilemodule.desktop)"
msgid "KIO File Module"
-msgstr "К‑У/И фајл модул"
+msgstr "KIO-filmodul"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin.desktop)"
msgid "KIPIPlugin"
-msgstr "КИПИ прикључак"
+msgstr "KIPI-insticksprogram"
#: /usr/share/kde4/services/kimagemapeditorpart.desktop
msgctxt "Name(kimagemapeditorpart.desktop)"
msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "Уређивач HTML сликовне мапе"
+msgstr "Kimagemapeditor"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kinfocentercategory.desktop
msgctxt "Name(kinfocentercategory.desktop)"
msgid "KInfoCenter Category"
-msgstr "Категорија К‑инфоцентра"
+msgstr "Kategori i informationscentralen"
#: /usr/share/kde4/services/kjotspart.desktop
msgctxt "Name(kjotspart.desktop)"
msgid "KJotsPart"
-msgstr "К‑џотс део"
+msgstr "Kjots-delprogram"
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_klf.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_klf.desktop)"
@@ -6911,7 +7627,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/klinkstatus_part.desktop
msgctxt "Name(klinkstatus_part.desktop)"
msgid "KLinkStatusPart"
-msgstr "Део за тражење"
+msgstr "Klinkstatus-delprogram"
#: /usr/share/kde4/services/marble_thumbnail_kmz.desktop
msgctxt "Name(marble_thumbnail_kmz.desktop)"
@@ -6931,8 +7647,18 @@
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
msgctxt "Name(kmanpart.desktop)"
msgid "KManPart"
-msgstr "К‑упут‑део"
+msgstr "Kman-del"
+#: /usr/share/kde4/services/kded/kmixd.desktop
+msgctxt "Name(kmixd.desktop)"
+msgid "KMixD"
+msgstr "Kmixd"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kded/kmixd.desktop
+msgctxt "Comment(kmixd.desktop)"
+msgid "KMixD Mixer Service"
+msgstr "Kmixd mixertjänst"
+
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kmymoneyimporterplugin.desktop
msgctxt "Name(kmymoneyimporterplugin.desktop)"
msgid "KMyMoney Importer Plugin"
@@ -6951,47 +7677,47 @@
#: /usr/share/kde4/services/knotify4.desktop
msgctxt "Name(knotify4.desktop)"
msgid "KNotify"
-msgstr "К‑обавештења"
+msgstr "Underrättelse"
#: /usr/share/kde4/services/korganizer_part.desktop
msgctxt "Name(korganizer_part.desktop)"
msgid "KOrganizer"
-msgstr "К‑организатор"
+msgstr "Korganizer"
#: /usr/share/kde4/services/korganizer_configcolorsandfonts.desktop
msgctxt "Comment(korganizer_configcolorsandfonts.desktop)"
msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration"
-msgstr "Подешавање боја и фонтова у К‑организатору"
+msgstr "Inställning av Korganizers färger och teckensnitt"
#: /usr/share/kde4/services/korganizer_configfreebusy.desktop
msgctxt "Comment(korganizer_configfreebusy.desktop)"
msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
-msgstr "Подешавање слободног-заузетог у К‑организатору"
+msgstr "Inställning av ledig/upptagen i Korganizer"
#: /usr/share/kde4/services/korganizer_configgroupscheduling.desktop
msgctxt "Comment(korganizer_configgroupscheduling.desktop)"
msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
-msgstr "Подешавање распоређивања група у К‑организатору"
+msgstr "Inställning av Korganizers gruppschemaläggning"
#: /usr/share/kde4/services/korganizer_configmain.desktop
msgctxt "Comment(korganizer_configmain.desktop)"
msgid "KOrganizer Main Configuration"
-msgstr "Главно подешавање К‑организатора"
+msgstr "Korganizers huvudinställning"
#: /usr/share/kde4/services/korganizer_configplugins.desktop
msgctxt "Comment(korganizer_configplugins.desktop)"
msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
-msgstr "Подешавање прикључака у К‑организатору"
+msgstr "Korganizers inställning av insticksprogram"
#: /usr/share/kde4/services/korganizer_configtime.desktop
msgctxt "Comment(korganizer_configtime.desktop)"
msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
-msgstr "Подешавање времена и датума у К‑организатору"
+msgstr "Inställning av Korganizers tid och datum"
#: /usr/share/kde4/services/korganizer_configviews.desktop
msgctxt "Comment(korganizer_configviews.desktop)"
msgid "KOrganizer View Configuration"
-msgstr "Подешавање прика̂за у К‑организатору"
+msgstr "Inställning av Korganizers vyer"
#: /usr/share/kde4/services/stage_kpr_thumbnail.desktop
msgctxt "Name(stage_kpr_thumbnail.desktop)"
@@ -7001,7 +7727,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/krdc_plugin.desktop
msgctxt "Name(krdc_plugin.desktop)"
msgid "KRDC Plugin"
-msgstr "Прикључак КРДЦ‑а"
+msgstr "Insticksprogram för KRDC"
#: /usr/share/kde4/services/krpmview.desktop
msgctxt "Name(krpmview.desktop)"
@@ -7011,54 +7737,54 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Comment(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Framework Plugin"
-msgstr "Прикључак радног оквира К‑ресурса"
+msgstr "Insticksprogram för resursramverk"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Comment(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "Менаџер К‑ресурса"
+msgstr "Resurshantering"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_manager.desktop
msgctxt "Name(kresources_manager.desktop)"
msgid "KResources Manager"
-msgstr "Менаџер К‑ресурса"
+msgstr "Resurshantering"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kresources_plugin.desktop
msgctxt "Name(kresources_plugin.desktop)"
msgid "KResources Plugin"
-msgstr "Прикључак радног оквира К‑ресурса"
+msgstr "Insticksprogram för resurser"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-runner.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner.desktop)"
msgid "KRunner plugin"
-msgstr "Прикључак за К‑извођач"
+msgstr "Krunner-insticksprogram"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kscan.desktop
msgctxt "Name(kscan.desktop)"
msgid "KScan"
-msgstr "К‑скен"
+msgstr "Kscan"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kscreen.desktop
msgctxt "Name(kscreen.desktop)"
msgid "KScreen 2"
msgstr "Kscreen 2"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_applixspread2kspread.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_applixspread2kspread.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_applixspread2kspread.desktop)"
msgid "KSpread Applix Spreadsheet Import Filter"
msgstr "Kspread-importfilter för Applix-kalkylark"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_kspread2tex.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_kspread2tex.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_kspread2tex.desktop)"
msgid "KSpread LATEX Export Filter"
msgstr "Kspread Latex-exportfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_xls2ods.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_xls2ods.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_xls2ods.desktop)"
msgid "KSpread Microsoft Excel Import Filter"
msgstr "Microsoft Excel-importfilter för Kspread"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_dbase2kspread.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_dbase2kspread.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_dbase2kspread.desktop)"
msgid "KSpread dBASE Import Filter"
msgstr "Kspread dBASE-importfilter"
@@ -7066,73 +7792,82 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditorplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditorplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor Plugin"
-msgstr "Прикључак за KTextEditor"
+msgstr "Insticksprogram för texteditor"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop)"
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr ""
-"Прикључак за филтрирање и проверавање на учитавању и уписивању за KTextEditor"
+msgstr "Texteditor-insticksprogram för ladda/spara filter/kontrollera"
#: /usr/share/kde4/services/ktimetrackerpart.desktop
msgctxt "Name(ktimetrackerpart.desktop)"
msgid "KTimeTracker Component"
-msgstr "Компонента К‑пратиоца-времена"
+msgstr "Tidmätningskomponent"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-ktorrent.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-ktorrent.desktop)"
msgid "KTorrent"
-msgstr "К‑торент"
+msgstr "Ktorrent"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-ktorrent.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-ktorrent.desktop)"
msgid "KTorrent"
-msgstr "К‑торент"
+msgstr "Ktorrent"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktorrentplugin.desktop
msgctxt "Name(ktorrentplugin.desktop)"
msgid "KTorrent Plugin"
-msgstr "Прикључак К‑торента"
+msgstr "Ktorrent-insticksprogram"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-ktorrent.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-ktorrent.desktop)"
msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent"
-msgstr "К‑торентов датомотор, за добијање података од К‑торента"
+msgstr "Ktorrent-datagränssnitt, för att hämta information från Ktorrent"
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktp-approver.desktop
+msgctxt "Comment(ktp-approver.desktop)"
+msgid "KTp Approver"
+msgstr "KTp-godkännande"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktp_logger_plugin.desktop
+msgctxt "Comment(ktp_logger_plugin.desktop)"
+msgid "KTp Logger Plugin"
+msgstr "KTp-loggningsinsticksprogram"
+
#: /usr/share/kde4/services/kuiviewer_part.desktop
msgctxt "Name(kuiviewer_part.desktop)"
msgid "KUIViewerPart"
-msgstr "К‑УИ‑приказивач део"
+msgstr "KUIviewer-del"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kwindesktopswitcher.desktop
msgctxt "Comment(kwindesktopswitcher.desktop)"
msgid "KWin Desktop Switcher Layout"
-msgstr "Распоред К‑виновог мењача површи"
+msgstr "Kwin-skrivbordsbyteslayout"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kwineffect.desktop
msgctxt "Comment(kwineffect.desktop)"
msgid "KWin Effect"
-msgstr "Ефекти К‑вина"
+msgstr "Kwin-effekt"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kwinscript.desktop
msgctxt "Comment(kwinscript.desktop)"
msgid "KWin Script"
-msgstr "К‑винова скрипта"
+msgstr "Kwin-skript"
#: /usr/share/kde4/services/kwinscripts.desktop
msgctxt "Name(kwinscripts.desktop)"
msgid "KWin Scripts"
-msgstr "К‑винове скрипте"
+msgstr "Kwin-skript"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kwindecoration.desktop
msgctxt "Comment(kwindecoration.desktop)"
msgid "KWin Window Decoration"
-msgstr "К‑винова декорација прозора"
+msgstr "Kwin-fönsterdekorationer"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kwinwindowswitcher.desktop
msgctxt "Comment(kwinwindowswitcher.desktop)"
msgid "KWin Window Switcher Layout"
-msgstr "Распоред К‑виновог мењача прозора"
+msgstr "Kwin-fönsterbyteslayout"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-kalzium.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-kalzium.desktop)"
@@ -7172,14 +7907,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-superkaramba.desktop)"
msgid "Karamba Desktop Theme"
-msgstr "Тема површи за Карамбу"
+msgstr "Karamba skrivbordstema"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-package-superkaramba.desktop
msgctxt "Comment(plasma-package-superkaramba.desktop)"
msgid "Karamba Desktop Themes"
-msgstr "Теме површи за Карамбу"
+msgstr "Karamba skrivbordsteman"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_karbon1x2karbon.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_karbon1x2karbon.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_karbon1x2karbon.desktop)"
msgid "Karbon 1.x Import Filter"
msgstr "Karbon 1.x-importfilter"
@@ -7189,87 +7924,119 @@
msgid "Karbon 14 Drawings"
msgstr "Karbon 14-teckningar"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_eps2svgai.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_eps2svgai.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_eps2svgai.desktop)"
msgid "Karbon EPS Import Filter"
msgstr "Karbon EPS-importfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/karbonflattenpathplugin.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/karbonflattenpathplugin.desktop
msgctxt "Name(karbonflattenpathplugin.desktop)"
msgid "Karbon Flatten Path plugin"
msgstr "Karbon-insticksprogram för platta ut kontur"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_karbon2image.desktop
-msgctxt "Name(calligra_filter_karbon2image.desktop)"
-msgid "Karbon JPEG/PNG Export Filter"
-msgstr ""
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_karbon2jpg.desktop
+msgctxt "Name(calligra_filter_karbon2jpg.desktop)"
+msgid "Karbon JPEG Export Filter"
+msgstr "Karbon JPEG-exportfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_pdf2svg.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_pdf2svg.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_pdf2svg.desktop)"
msgid "Karbon PDF Import Filter"
msgstr "Karbon PDF-importfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/karbonrefinepathplugin.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_karbon2png.desktop
+msgctxt "Name(calligra_filter_karbon2png.desktop)"
+msgid "Karbon PNG Export Filter"
+msgstr "Karbon PNG-exportfilter"
+
+#: /usr/share/kde4/services/karbonrefinepathplugin.desktop
msgctxt "Name(karbonrefinepathplugin.desktop)"
msgid "Karbon Refine Path plugin"
msgstr "Karbon-insticksprogram för förfina kontur"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/karbonroundcornersplugin.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/karbonroundcornersplugin.desktop
msgctxt "Name(karbonroundcornersplugin.desktop)"
msgid "Karbon Round Corners plugin"
msgstr "Karbon-insticksprogram för runda hörn"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_karbon2svg.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_karbon2svg.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_karbon2svg.desktop)"
msgid "Karbon SVG Export Filter"
msgstr "Karbon SVG-exportfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_svg2karbon.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_svg2karbon.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_svg2karbon.desktop)"
msgid "Karbon SVG Import Filter"
msgstr "Karbon SVG-importfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/karbontools.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_svgz2karbon.desktop
+msgctxt "Name(calligra_filter_svgz2karbon.desktop)"
+msgid "Karbon SVGZ Import Filter"
+msgstr "Karbon SVGZ-importfilter"
+
+#: /usr/share/kde4/services/karbontools.desktop
msgctxt "Name(karbontools.desktop)"
msgid "Karbon Tools"
msgstr "Karbon-verktyg"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_karbon2wmf.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_karbon2wmf.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_karbon2wmf.desktop)"
msgid "Karbon WMF Export Filter"
msgstr "Karbon WMF-exportfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_wmf2svg.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_wmf2svg.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_wmf2svg.desktop)"
msgid "Karbon WMF Import Filter"
msgstr "Karbon WMF-importfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_wpg2svg.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_wpg2svg.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_wpg2svg.desktop)"
msgid "Karbon WPG Import Filter"
msgstr "Karbon WPG-importfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/karbonwhirlpinchplugin.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/karbonwhirlpinchplugin.desktop
msgctxt "Name(karbonwhirlpinchplugin.desktop)"
msgid "Karbon Whirl Pinch plugin"
msgstr "Karbon-insticksprogram för virvla och kläm"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_xfig2odg.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_xfig2odg.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_xfig2odg.desktop)"
msgid "Karbon XFig Import Filter"
msgstr "Karbon Xfig-importfilter"
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/kateplugin.desktop
+msgctxt "Comment(kateplugin.desktop)"
+msgid "Kate Plugin"
+msgstr "Kate insticksprogram"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/katepythonplugin.desktop
+msgctxt "Comment(katepythonplugin.desktop)"
+msgid "Kate Python Plugin"
+msgstr "Kate Python-insticksprogram"
+
+#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-katesession.desktop
+msgctxt "Name(plasma-applet-katesession.desktop)"
+msgid "Kate Session Applet"
+msgstr "Kate sessionsminiprogram"
+
+#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-katesession.desktop
+msgctxt "Comment(plasma-applet-katesession.desktop)"
+msgid "Kate Session Launcher"
+msgstr "Kate sessionsstart"
+
#: /usr/share/kde4/services/katesessions.desktop
msgctxt "Name(katesessions.desktop)"
msgid "Kate Sessions"
-msgstr "Кејтине сесије"
+msgstr "Kate-sessioner"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
msgid ""
"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
"protocol"
-msgstr "Прати мрежу и ажурира исписе фасцикли протокола network:/"
+msgstr ""
+"Håller reda på nätverket och uppdaterar kataloglistningar för protokollet "
+"network:/"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kepas.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kepas.desktop)"
@@ -7281,7 +8048,7 @@
msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share"
msgstr "Kepas - publicera och dela enkelt i KDE"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kexicsv_importexporthandler.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kexi/kexicsv_importexporthandler.desktop
msgctxt "Name(kexicsv_importexporthandler.desktop)"
msgid "Kexi CSV Data Import/Export Plugin"
msgstr "Kexi insticksprogram för import/export av CSV-data"
@@ -7296,27 +8063,32 @@
msgid "Kexi Project Handlers"
msgstr "Kexi-projektfil"
+#: /usr/share/kde4/services/kexirelationdesignshape.desktop
+msgctxt "Name(kexirelationdesignshape.desktop)"
+msgid "Kexi Relation Design Shape"
+msgstr "Kexi-relationskonstruktionsform"
+
#: /usr/share/kde4/servicetypes/calligradb_driver.desktop
msgctxt "Comment(calligradb_driver.desktop)"
msgid "Kexi SQL-Driver plugin"
msgstr "Kexi SQL-insticksdrivrutin"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kexidb_mysqldriver.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kexidb_mysqldriver.desktop
msgctxt "Comment(kexidb_mysqldriver.desktop)"
msgid "Kexi database driver for accessing MySQL servers"
msgstr "Databasdrivrutin i Kexi för att komma åt MySQL-servrar"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kexidb_pqxxsqldriver.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kexidb_pqxxsqldriver.desktop
msgctxt "Comment(kexidb_pqxxsqldriver.desktop)"
msgid "Kexi database driver for accessing PostgreSQL servers"
msgstr "Databasdrivrutin i Kexi för att komma åt PostgreSQL-servrar"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kexidb_sybasedriver.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kexidb_sybasedriver.desktop
msgctxt "Comment(kexidb_sybasedriver.desktop)"
msgid "Kexi database driver for accessing Sybase servers"
msgstr "Databasdrivrutin i Kexi för att komma åt Sybase-servrar"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kexidb_xbasedriver.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kexidb_xbasedriver.desktop
msgctxt "Comment(kexidb_xbasedriver.desktop)"
msgid "Kexi database driver for accessing xBase database files"
msgstr "Databasdrivrutin i Kexi för att komma åt xBase databasfiler"
@@ -7324,47 +8096,52 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_keyboard.desktop
msgctxt "Name(kcm_keyboard.desktop)"
msgid "Keyboard"
-msgstr "Тастатура"
+msgstr "Tangentbord"
#: /usr/share/kde4/services/plasma_applet_plasmaboard.desktop
msgctxt "Name(plasma_applet_plasmaboard.desktop)"
msgid "Keyboard"
-msgstr "тастатура"
+msgstr "Tangentbord"
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilkeyboardbrightnesscontrolaction.desktop
msgctxt "Name(powerdevilkeyboardbrightnesscontrolaction.desktop)"
msgid "Keyboard Backlight"
-msgstr "Осветљење тастатуре"
+msgstr "Bakgrundsbelysning på tangentbord"
#: /usr/share/kde4/services/kded/keyboard.desktop
msgctxt "Name(keyboard.desktop)"
msgid "Keyboard Daemon"
-msgstr "Демон тастатуре"
+msgstr "Tangentbordsdemon"
#: /usr/share/kde4/services/plasma_applet_keyboard.desktop
msgctxt "Name(plasma_applet_keyboard.desktop)"
msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Распоред тастатуре"
+msgstr "Tangentbordslayout"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-keystate.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-keystate.desktop)"
msgid "Keyboard and Mouse State"
-msgstr "стање тастатуре и миша"
+msgstr "Tillstånd för tangentbord och mus"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-keystate.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-keystate.desktop)"
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
-msgstr "Стања модификатора на тастатури и дугмади миша"
+msgstr "Tillstånd för väljartangenter och musknappar"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_keyboard.desktop
msgctxt "Comment(kcm_keyboard.desktop)"
msgid "Keyboard settings"
-msgstr "Поставке тастатуре"
+msgstr "Anpassa tangentbordets inställningar"
+#: /usr/share/kde4/services/kig_part.desktop
+msgctxt "Name(kig_part.desktop)"
+msgid "KigPart"
+msgstr "Kigdel"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-kill_config.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-kill_config.desktop)"
msgid "Kill Applications"
-msgstr "обустављање програма"
+msgstr "Döda program"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_kioexportimport.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_kioexportimport.desktop)"
@@ -7374,29 +8151,34 @@
#: /usr/share/kde4/services/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop
msgctxt "Name(kleopatra_decryptverifyfolders.desktop)"
msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder"
-msgstr "Клеопатра — дешифровање/овера свих фајлова у фасцикли"
+msgstr "Avkoda och verifiera alla filer i katalogen med Kleopatra"
#: /usr/share/kde4/services/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop
msgctxt "Name(kleopatra_decryptverifyfiles.desktop)"
msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files"
-msgstr "Клеопатра — дешифровање/овера фајлова"
+msgstr "Avkoda och verifiera filer med Kleopatra"
#: /usr/share/kde4/services/kleopatra_signencryptfiles.desktop
msgctxt "Name(kleopatra_signencryptfiles.desktop)"
msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files"
-msgstr "Клеопатра — потписивање/шифровање фајлова"
+msgstr "Signera och kryptera filer med Kleopatra"
#: /usr/share/kde4/services/kleopatra_signencryptfolders.desktop
msgctxt "Name(kleopatra_signencryptfolders.desktop)"
msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders"
-msgstr "Клеопатра — потписивање/шифровање фасцикли"
+msgstr "Signera och kryptera kataloger med Kleopatra"
+#: /usr/share/kde4/services/kmplot_part.desktop
+msgctxt "Name(kmplot_part.desktop)"
+msgid "KmPlotPart"
+msgstr "Kmplot-delprogram"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-knowledgebase.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-knowledgebase.desktop)"
msgid "KnowledgeBase"
-msgstr "база знања"
+msgstr "Kunskapsbas"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/koreport_barcodeplugin.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/koreport_barcodeplugin.desktop
msgctxt "Comment(koreport_barcodeplugin.desktop)"
msgid "KoReport Barcode Plugin"
msgstr "Insticksprogram för Koffice streckkodsrapport"
@@ -7406,25 +8188,35 @@
msgid "KoReport Item Plugin"
msgstr "Insticksprogram för Koffice objektrapport"
+#: /usr/share/kde4/services/komparenavtreepart.desktop
+msgctxt "Name(komparenavtreepart.desktop)"
+msgid "KompareNavTreePart"
+msgstr "Kompare-navigeringsträdsdel"
+
+#: /usr/share/kde4/services/komparepart.desktop
+msgctxt "Name(komparepart.desktop)"
+msgid "KomparePart"
+msgstr "Kompare-del"
+
#: /usr/share/kde4/services/konqueror.desktop
msgctxt "Name(konqueror.desktop)"
msgid "Konqueror"
-msgstr "К‑освајач"
+msgstr "Konqueror"
#: /usr/share/kde4/services/kded/konqy_preloader.desktop
msgctxt "Name(konqy_preloader.desktop)"
msgid "Konqueror Browser Preloader"
-msgstr "Предучитавач К‑освајача"
+msgstr "Ladda Konqueror webbläsare i förväg"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-konqprofiles.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-konqprofiles.desktop)"
msgid "Konqueror Profiles"
-msgstr "К‑освајачеви профили"
+msgstr "Konquerorprofiler"
#: /usr/share/kde4/services/konquerorsessions.desktop
msgctxt "Name(konquerorsessions.desktop)"
msgid "Konqueror Sessions"
-msgstr "К‑освајачеве сесије"
+msgstr "Konquerorsessioner"
#: /usr/share/kde4/services/sambausershareplugin.desktop
msgctxt "Comment(sambausershareplugin.desktop)"
@@ -7432,7 +8224,8 @@
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
-"Прикључак дијалога К‑освајача за својства дељења фасцикли у локалној мрежи"
+"Konqueror-insticksprogram med egenskapsdialogruta för att dela en katalog i "
+"det lokala nätverket"
#: /usr/share/kde4/services/kdevkonsoleview.desktop
msgctxt "Name(kdevkonsoleview.desktop)"
@@ -7442,114 +8235,114 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-konsoleprofiles.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-konsoleprofiles.desktop)"
msgid "Konsole Profiles"
-msgstr "Конзолини профили"
+msgstr "Terminalprofiler"
#: /usr/share/kde4/services/konsolesessions.desktop
msgctxt "Name(konsolesessions.desktop)"
msgid "Konsole Sessions"
-msgstr "Конзолине сесије"
+msgstr "Terminalsessioner"
#: /usr/share/kde4/services/kontactconfig.desktop
msgctxt "Name(kontactconfig.desktop)"
msgid "Kontact Configuration"
-msgstr "Подешавање Контакта"
+msgstr "Inställning av Kontact"
#: /usr/share/kde4/services/kontact/kaddressbookplugin.desktop
msgctxt "Comment(kaddressbookplugin.desktop)"
msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
-msgstr "Прикључак Контакта за К‑адресар"
+msgstr "Kontact-insticksprogram för adressbok"
#: /usr/share/kde4/services/kontact/kjots_plugin.desktop
msgctxt "Comment(kjots_plugin.desktop)"
msgid "Kontact KJots Plugin"
-msgstr "Прикључак Контакта за К‑белешке"
+msgstr "Kontact insticksdelprogram för Kjots"
#: /usr/share/kde4/services/kontact/kmailplugin.desktop
msgctxt "Comment(kmailplugin.desktop)"
msgid "Kontact KMail Plugin"
-msgstr "Прикључак Контакта за К‑пошту"
+msgstr "Kontact-insticksprogram för Kmail"
#: /usr/share/kde4/services/kontact/knodeplugin.desktop
msgctxt "Comment(knodeplugin.desktop)"
msgid "Kontact KNode Plugin"
-msgstr "Прикључак Контакта за К‑чвор"
+msgstr "Kontact insticksdelprogram för Knode"
#: /usr/share/kde4/services/kontact/knotesplugin.desktop
msgctxt "Comment(knotesplugin.desktop)"
msgid "Kontact KNotes Plugin"
-msgstr "Прикључак Контакта за К‑белешке"
+msgstr "Kontacts insticksprogram för Knotes"
#: /usr/share/kde4/services/kontact/journalplugin.desktop
msgctxt "Comment(journalplugin.desktop)"
msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin"
-msgstr "Прикључак Контакта за К‑организаторов дневник"
+msgstr "Kontacts journalinsticksprogram för Korganizer"
#: /usr/share/kde4/services/kontact/korganizerplugin.desktop
msgctxt "Comment(korganizerplugin.desktop)"
msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
-msgstr "Прикључак Контакта за К‑организатор"
+msgstr "Kontact-insticksprogram för Korganizer"
#: /usr/share/kde4/services/kontact/todoplugin.desktop
msgctxt "Comment(todoplugin.desktop)"
msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
-msgstr "Прикључак Контакта за К‑организаторову списак обавеза"
+msgstr "Kontact-insticksprogram för Korganizers uppgiftslista"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kontactplugin.desktop
msgctxt "Name(kontactplugin.desktop)"
msgid "Kontact Plugin"
-msgstr "Прикључак за Контакт"
+msgstr "Insticksprogram för Kontact"
#: /usr/share/kde4/services/kontact/summaryplugin.desktop
msgctxt "Comment(summaryplugin.desktop)"
msgid "Kontact SummaryView Plugin"
-msgstr "Прикључак Контакта за приказ сажетка"
+msgstr "Kontact-insticksprogram för översikt"
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_latex_config.desktop
msgctxt "Name(kopete_latex_config.desktop)"
msgid "KopeTeX"
-msgstr "Копете‑тех"
+msgstr "Kopetex"
#: /usr/share/kde4/services/chatwindow.desktop
msgctxt "Name(chatwindow.desktop)"
msgid "Kopete Chat Window"
-msgstr "Копетеов прозор за ћаскање"
+msgstr "Kopete-chattfönster"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-kopete.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-kopete.desktop)"
msgid "Kopete Contacts"
-msgstr "Копетеови контакти"
+msgstr "Kopete kontakter"
#: /usr/share/kde4/services/emailwindow.desktop
msgctxt "Name(emailwindow.desktop)"
msgid "Kopete Email Window"
-msgstr "Копетеов прозор за е‑пошту"
+msgstr "Kopete e-postfönster"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kopeteplugin.desktop
msgctxt "Comment(kopeteplugin.desktop)"
msgid "Kopete Plugin"
-msgstr "Прикључак Копетеа"
+msgstr "Insticksprogram för Kopete"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kopeteprotocol.desktop
msgctxt "Comment(kopeteprotocol.desktop)"
msgid "Kopete Protocol Plugin"
-msgstr "Копетеов прикључак за протокол"
+msgstr "Protokollinsticksprogram för Kopete"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_testbed.desktop
msgctxt "Comment(kopete_testbed.desktop)"
msgid "Kopete test protocol"
-msgstr "Копетеов пробни протокол"
+msgstr "Testprotokoll för Kopete"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_latex.desktop
msgctxt "Name(kopete_latex.desktop)"
msgid "KopeteTeX"
-msgstr "Копете‑тех"
+msgstr "KopeteTex"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_bmp_export.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_bmp_export.desktop
msgctxt "Name(krita_bmp_export.desktop)"
msgid "Krita BMP Export Filter"
msgstr "Krita BMP-exportfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_bmp_import.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_bmp_import.desktop
msgctxt "Name(krita_bmp_import.desktop)"
msgid "Krita BMP Import Filter"
msgstr "Krita BMP-importfilter"
@@ -7559,137 +8352,117 @@
msgid "Krita Documents"
msgstr "Krita-dokument"
-#: /usr/share/kde4/servicetypes/krita_filefilter.desktop
-msgctxt "Comment(krita_filefilter.desktop)"
-msgid "Krita FileFilter"
-msgstr ""
+#: /usr/share/kde4/services/krita_flipbook_import.desktop
+msgctxt "Name(krita_flipbook_import.desktop)"
+msgid "Krita Flipbook Import Filter"
+msgstr "Krita Flipbook-importfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_xcf_import.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_xcf_import.desktop
msgctxt "Name(krita_xcf_import.desktop)"
msgid "Krita Gimp Import Filter"
msgstr "Krita Gimp-importfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_heightmap_export.desktop
-msgctxt "Name(krita_heightmap_export.desktop)"
-msgid "Krita HeightMap Export Filter"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_heightmap_import.desktop
-msgctxt "Name(krita_heightmap_import.desktop)"
-msgid "Krita HeightMap Import Filter"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_jpeg_export.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_jpeg_export.desktop
msgctxt "Name(krita_jpeg_export.desktop)"
msgid "Krita JPEG Export Filter"
msgstr "Krita JPEG-exportfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_jpeg_import.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_jpeg_import.desktop
msgctxt "Name(krita_jpeg_import.desktop)"
msgid "Krita JPEG Import Filter"
msgstr "Krita JPEG-importfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_odg_import.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_odg_import.desktop
msgctxt "Name(krita_odg_import.desktop)"
msgid "Krita ODG Import Filter"
msgstr "Krita ODG-importfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_pdf_import.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_pdf_import.desktop
msgctxt "Name(krita_pdf_import.desktop)"
msgid "Krita PDF Import Filter"
msgstr "Krita PDF-importfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_png_export.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_png_export.desktop
msgctxt "Name(krita_png_export.desktop)"
msgid "Krita PNG Export Filter"
msgstr "Krita PNG-exportfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_png_import.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_png_import.desktop
msgctxt "Name(krita_png_import.desktop)"
msgid "Krita PNG Import Filter"
msgstr "Krita PNG-importfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_ppm_export.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_ppm_export.desktop
msgctxt "Name(krita_ppm_export.desktop)"
msgid "Krita PPM Export Filter"
msgstr "Krita PPM-exportfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_ppm_import.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_ppm_import.desktop
msgctxt "Name(krita_ppm_import.desktop)"
msgid "Krita PPM Import Filter"
msgstr "Krita PPM-importfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_psd_export.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_psd_export.desktop
msgctxt "Name(krita_psd_export.desktop)"
msgid "Krita PhotoShop Export Filter"
msgstr "Krita Photoshop-exportfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_psd_import.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_psd_import.desktop
msgctxt "Name(krita_psd_import.desktop)"
msgid "Krita PhotoShop Import Filter"
msgstr "Krita Photoshop-importfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_qml_export.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_qml_export.desktop
msgctxt "Name(krita_qml_export.desktop)"
msgid "Krita QML Export Filter"
msgstr "Krita QML-exportfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_raw_import.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_raw_import.desktop
msgctxt "Name(krita_raw_import.desktop)"
msgid "Krita RAW Import Filter"
msgstr "Krita RAW-importfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_tga_export.desktop
-msgctxt "Name(krita_tga_export.desktop)"
-msgid "Krita TGA Export Filter"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_tga_import.desktop
-msgctxt "Name(krita_tga_import.desktop)"
-msgid "Krita TGA Import Filter"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_tiff_export.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_tiff_export.desktop
msgctxt "Name(krita_tiff_export.desktop)"
msgid "Krita TIFF Export Filter"
msgstr "Krita TIFF-exportfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_tiff_import.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_tiff_import.desktop
msgctxt "Name(krita_tiff_import.desktop)"
msgid "Krita TIFF Import Filter"
msgstr "Krita TIFF-importfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritahistorydocker.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritahistorydocker.desktop
msgctxt "Name(kritahistorydocker.desktop)"
msgid "Krita Undo History Docker plugin"
msgstr "Krita insticksprogram för ångringshistorik"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_exr_export.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_exr_export.desktop
msgctxt "Name(krita_exr_export.desktop)"
msgid "Krita exr Export Filter"
msgstr "Krita exr-exportfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_exr_import.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_exr_import.desktop
msgctxt "Name(krita_exr_import.desktop)"
msgid "Krita exr Import Filter"
msgstr "Krita exr-importfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_jp2_export.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_jp2_export.desktop
msgctxt "Name(krita_jp2_export.desktop)"
msgid "Krita jp2 Export Filter"
msgstr "Krita jp2-exportfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_jp2_import.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_jp2_import.desktop
msgctxt "Name(krita_jp2_import.desktop)"
msgid "Krita jp2 Import Filter"
msgstr "Krita jp2-importfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_ora_export.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_ora_export.desktop
msgctxt "Name(krita_ora_export.desktop)"
msgid "Krita ora Export Filter"
msgstr "Krita ora-exportfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_ora_import.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_ora_import.desktop
msgctxt "Name(krita_ora_import.desktop)"
msgid "Krita ora Import Filter"
msgstr "Krita ora-importfilter"
@@ -7697,7 +8470,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/kscreen.desktop
msgctxt "Name(kscreen.desktop)"
msgid "Kscreen"
-msgstr "К‑екран"
+msgstr "Kskärm"
#: /usr/share/kde4/services/plasmanetworkmanagement_l2tpui.desktop
msgctxt "Name(plasmanetworkmanagement_l2tpui.desktop)"
@@ -7712,9 +8485,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-weatherstation.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-weatherstation.desktop)"
msgid "LCD Weather Station"
-msgstr "ЛЦД метеостаница"
+msgstr "Väderstation"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kolcmsengine.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kolcmsengine.desktop
msgctxt "Name(kolcmsengine.desktop)"
msgid "LCMS Color Management Engine for Pigment"
msgstr "LCMS-färghanteringsverktyg för pigment"
@@ -7722,47 +8495,57 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Name(ldapkio.desktop)"
msgid "LDAP"
-msgstr "ЛДАП"
+msgstr "LDAP"
#: /usr/share/kde4/services/kcmldap.desktop
msgctxt "Name(kcmldap.desktop)"
msgid "LDAP Server Settings"
-msgstr "Поставке ЛДАП сервера"
+msgstr "LDAP-serverinställningar"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fr2de.desktop
msgctxt "Name(fr2de.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between French and German"
-msgstr "Лео: са француског на немачки"
+msgstr "LEO - översätt från franska till tyska"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2fr.desktop
msgctxt "Name(de2fr.desktop)"
msgid "LEO - Translate Between German and French"
-msgstr "Лео: са немачког на француски"
+msgstr "LEO - översätt från tyska till franska"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/leo.desktop
msgctxt "Name(leo.desktop)"
msgid "LEO-Translate"
-msgstr "Лео‑превод"
+msgstr "LEO-Translate"
+#: /usr/share/kde4/services/kcm_ktptextui_message_filter_latex.desktop
+msgctxt "Name(kcm_ktptextui_message_filter_latex.desktop)"
+msgid "LaTeX"
+msgstr "Latex"
+
+#: /usr/share/kde4/services/ktptextui_message_filter_latex.desktop
+msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_latex.desktop)"
+msgid "LaTeX Renderer"
+msgstr "Latex-återgivning"
+
#: /usr/share/kde4/services/amarok-context-applet-labels.desktop
msgctxt "Name(amarok-context-applet-labels.desktop)"
msgid "Labels"
-msgstr "Етикете"
+msgstr "Etiketter"
#: /usr/share/kde4/services/amarok-data-engine-labels.desktop
msgctxt "Name(amarok-data-engine-labels.desktop)"
msgid "Labels Data Engine"
-msgstr "Датомотор етикета"
+msgstr "Datagränssnitt för etiketter"
#: /usr/share/kde4/services/lancelot.desktop
msgctxt "Name(lancelot.desktop)"
msgid "Lancelot Launcher"
-msgstr "Ланселот покретач"
+msgstr "Lancelot-startprogram"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-lancelot-launcher.desktop)"
msgid "Lancelot Launcher"
-msgstr "Ланселот покретач"
+msgstr "Lancelot-startprogram"
#: /usr/share/kde4/services/kdevcppsupport.desktop
msgctxt "GenericName(kdevcppsupport.desktop)"
@@ -7777,53 +8560,48 @@
#: /usr/share/kde4/services/language.desktop
msgctxt "Comment(language.desktop)"
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
-msgstr "Поставке језика, бројева и времена према вашем окружењу"
+msgstr "Ställ in språk, numeriskt format och tid för din speciella region"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_lastfm.desktop
msgctxt "Name(amarok_service_lastfm.desktop)"
msgid "Last.fm"
-msgstr "ЛастФМ"
+msgstr "Last.fm"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_lastfm_config.desktop
msgctxt "Name(amarok_service_lastfm_config.desktop)"
msgid "Last.fm Service Config"
-msgstr "Поставке ЛастФМ‑овог сервиса"
+msgstr "Inställning av Last.fm-tjänst"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt.desktop
msgctxt "Name(qt.desktop)"
msgid "Latest Qt Online Documentation"
-msgstr "Најновија документација КуТ‑а на вези"
+msgstr "Senaste Qt-direktdokumentation"
#: /usr/share/kde4/services/kcmlaunch.desktop
msgctxt "Name(kcmlaunch.desktop)"
msgid "Launch Feedback"
-msgstr "Одзив при покретању"
+msgstr "Gensvar vid programstart"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-quicklaunch.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-quicklaunch.desktop)"
msgid "Launch your favourite Applications"
-msgstr "Покрећите омиљене програме"
+msgstr "Start dina favoritprogram"
#: /usr/share/kde4/services/lancelot.desktop
msgctxt "Comment(lancelot.desktop)"
msgid "Launcher to start applications"
-msgstr "Покретач инсталираних програма"
+msgstr "Startprogram för att köra program"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-lancelot-launcher.desktop)"
msgid "Launcher to start applications"
-msgstr "Покретач инсталираних програма"
+msgstr "Startprogram för att köra program"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-launcher.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-launcher.desktop)"
msgid "Launcher to start applications"
-msgstr "Покретач за програме"
+msgstr "Startprogram för att köra program"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritalayersplit.desktop
-msgctxt "Name(kritalayersplit.desktop)"
-msgid "Layer Splitter"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/servicetypes/krita_generator.desktop
msgctxt "Comment(krita_generator.desktop)"
msgid "Layer data Generator plugin for Krita"
@@ -7832,12 +8610,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-leavenote.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-leavenote.desktop)"
msgid "Leave A Note"
-msgstr "остављање поруке"
+msgstr "Lämna ett meddelande"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-leavenote.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-leavenote.desktop)"
msgid "Leave notes for users while they are away"
-msgstr "Оставите поруке корисницима док су одсутни"
+msgstr "Lämna meddelanden till användare medan de är borta"
#: /usr/share/kde4/services/kdevprojectmanagerview.desktop
msgctxt "Comment(kdevprojectmanagerview.desktop)"
@@ -7854,12 +8632,12 @@
msgid "Lets you view a plasmoid"
msgstr "Låter dig visa en Plasmoid"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritalevelfilter.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritalevelfilter.desktop
msgctxt "Comment(kritalevelfilter.desktop)"
msgid "Levels"
msgstr "Nivåer"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritalevelfilter.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritalevelfilter.desktop
msgctxt "Name(kritalevelfilter.desktop)"
msgid "Levels"
msgstr "Nivåer"
@@ -7867,52 +8645,57 @@
#: /usr/share/kde4/services/kerfuffle_libarchive.desktop
msgctxt "Comment(kerfuffle_libarchive.desktop)"
msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
-msgstr "Прикључак libarchive за Керфафл"
+msgstr "Libarchive-insticksprogram för Kerfuffle"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_adium.desktop)"
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "Библиотека за Адијумову тему емотикона"
+msgstr "Bibliotek för att använda Adium smilistema"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_kde.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_kde.desktop)"
msgid "Library to use KDE emoticons theme"
-msgstr "Библиотека за КДЕ‑ову тему емотикона"
+msgstr "Bibliotek för att använda KDE smilistema"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
-msgstr "Библиотека за Пиџинову тему емотикона"
+msgstr "Bibliotek för att använda Pidgin smilistema"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Comment(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
-msgstr "Библиотека за ИксМПП тему емотикона"
+msgstr "Bibliotek för att använda XMPP smilistema"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-life.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-life.desktop)"
msgid "Life"
-msgstr "живот"
+msgstr "Life"
+#: /usr/share/kde4/services/rocs_ListStructure.desktop
+msgctxt "Name(rocs_ListStructure.desktop)"
+msgid "Linked List"
+msgstr "Länkad lista"
+
#: /usr/share/kde4/services/kremotecontrolbackends/kremotecontrol_lirc.desktop
msgctxt "Comment(kremotecontrol_lirc.desktop)"
msgid "Linux Infrared Remote Control"
-msgstr "Инфрацрвени даљински управљачи под Линуксом"
+msgstr "Linux infraröda fjärrkontroll"
#: /usr/share/kde4/services/kremotecontrolbackends/kremotecontrol_lirc.desktop
msgctxt "Name(kremotecontrol_lirc.desktop)"
msgid "Lirc"
-msgstr "ЛИРЦ"
+msgstr "Lirc"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(plasma-sal-bookmarks.desktop)"
msgid "List all your bookmarks"
-msgstr "Набраја све ваше обележиваче"
+msgstr "Lista alla bokmärken"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-contacts.desktop
msgctxt "Comment(plasma-sal-contacts.desktop)"
msgid "List all your contacts"
-msgstr "Набраја све ваше контакте"
+msgstr "Lista alla kontakter"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-kdevelopsessions.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-kdevelopsessions.desktop)"
@@ -7922,22 +8705,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-konqprofiles.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-konqprofiles.desktop)"
msgid "List and launch Konqueror profiles"
-msgstr "Набраја и покреће профиле К‑освајача"
+msgstr "Lista och starta Konquerorprofiler"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-konsoleprofiles.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-konsoleprofiles.desktop)"
msgid "List and launch Konsole profiles"
-msgstr "Набраја и покреће профиле Конзоле"
+msgstr "Lista och starta terminalprofiler"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-activityrunner.desktop)"
msgid "List and switch between desktop activities"
-msgstr "Приказ и пребацивање између активности површи"
+msgstr "Visa och byt mellan skrivbordsaktiviteter"
+#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-ktp-contactlist.desktop
+msgctxt "Comment(plasma-applet-ktp-contactlist.desktop)"
+msgid "List instant messaging contacts"
+msgstr "Lista direktmeddelandekontakter"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-printmanager.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-printmanager.desktop)"
msgid "List print jobs and manage them"
-msgstr "Прегледајте и управљајте пословима штампања"
+msgstr "Lista skrivarjobb och hantera dem"
#: /usr/share/kde4/services/homerun-source-recentdocuments.desktop
msgctxt "Comment(homerun-source-recentdocuments.desktop)"
@@ -7947,22 +8735,29 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-windows.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-windows.desktop)"
msgid "List windows and desktops and switch them"
-msgstr "Набрајање и пребацивање између прозора и површи̂"
+msgstr "Lista fönster och skrivbord, och byt mellan dem"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_jamendo.desktop
msgctxt "Comment(amarok_service_jamendo.desktop)"
msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists"
-msgstr "Слушајте и преузимајте музику независних извођача"
+msgstr "Lyssna på och ladda ner musik uppladdad av oberoende artister"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_ampache.desktop
msgctxt "Comment(amarok_service_ampache.desktop)"
msgid "Listen to music from an Ampache server"
-msgstr "Слушајте музику са Ампачевог сервера"
+msgstr "Lyssna på musik från en Ampache-server"
+#: /usr/share/kde4/services/katexmltools.desktop
+msgctxt "Comment(katexmltools.desktop)"
+msgid ""
+"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
+msgstr ""
+"Listar XML-element, attribut, attributvärden och objekt som tillåts av DTD"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-nowplaying.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-nowplaying.desktop)"
msgid "Lists currently playing music"
-msgstr "Показује која музика тренутно свира"
+msgstr "Listar musik som för närvarande spelas"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_videopreview.desktop
msgctxt "Comment(choqok_videopreview.desktop)"
@@ -7977,36 +8772,39 @@
#: /usr/share/kde4/services/localdomainurifilter.desktop
msgctxt "Name(localdomainurifilter.desktop)"
msgid "LocalDomainFilter"
-msgstr "Филтер локалног домена"
+msgstr "Filter för lokal domän"
#: /usr/share/kde4/services/settings-locale.desktop
msgctxt "Name(settings-locale.desktop)"
msgid "Locale"
-msgstr "Локалитет"
+msgstr "Plats"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-locations.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-locations.desktop)"
msgid "Locations"
-msgstr "Локације"
+msgstr "Platser"
#: /usr/share/kde4/services/ktlogviewerplugin.desktop
msgctxt "Name(ktlogviewerplugin.desktop)"
msgid "Log Viewer"
-msgstr "Приказивач дневника"
+msgstr "Loggvisning"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_history.desktop
msgctxt "Comment(kopete_history.desktop)"
msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
-msgstr ""
-"Уписује у дневник све поруке да бисте водили евиденцију о својим разговорима"
+msgstr "Logga alla meddelanden för att hålla ordning på samtalen"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_history2.desktop
msgctxt "Comment(kopete_history2.desktop)"
msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
-msgstr ""
-"Уписује у дневник све поруке да бисте водили евиденцију о својим разговорима"
+msgstr "Logga alla meddelanden för att hålla ordning på samtalen"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadlogicmodule.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kcm_ktp_logviewer_behavior.desktop
+msgctxt "Name(kcm_ktp_logviewer_behavior.desktop)"
+msgid "LogViewer Behavior"
+msgstr "Loggvisningens beteende"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kspreadlogicmodule.desktop
msgctxt "Name(kspreadlogicmodule.desktop)"
msgid "Logic Functions"
msgstr "Logiska funktioner"
@@ -8014,7 +8812,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kdm.desktop
msgctxt "Name(kdm.desktop)"
msgid "Login Screen"
-msgstr "Пријавни екран"
+msgstr "Inloggningsfönster"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_lightdm.desktop
msgctxt "Name(kcm_lightdm.desktop)"
@@ -8024,28 +8822,33 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/logout.desktop
msgctxt "Name(logout.desktop)"
msgid "Logout"
-msgstr "Одјављивање"
+msgstr "Utloggning"
+#: /usr/share/kde4/services/katectagsplugin.desktop
+msgctxt "Comment(katectagsplugin.desktop)"
+msgid "Look up definitions/declarations with CTags"
+msgstr "Slå upp definitioner och deklarationer med Ctags"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dict-default.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dict-default.desktop)"
msgid ""
"Look up the meaning of words and their translation into different languages"
-msgstr "Потражите значења речи и њихове преводе на различите језике"
+msgstr "Slå upp betydelsen hos ord och deras översättning till olika språk"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-dict.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-dict.desktop)"
msgid "Look up word meanings"
-msgstr "Потражите значења речи"
+msgstr "Slå upp ords betydelse"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/lookingglass.desktop
msgctxt "Name(lookingglass.desktop)"
msgid "Looking Glass"
-msgstr "Лупа"
+msgstr "Förstoringsglas"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/lookingglass_config.desktop
msgctxt "Name(lookingglass_config.desktop)"
msgid "Looking Glass"
-msgstr "Лупа"
+msgstr "Förstoringsglas"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-marble.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-marble.desktop)"
@@ -8055,213 +8858,220 @@
#: /usr/share/kde4/services/deviceinfocategory.desktop
msgctxt "Name(deviceinfocategory.desktop)"
msgid "Lost And Found"
-msgstr "Изгубљено-нађено"
+msgstr "Hittegods"
#: /usr/share/kde4/services/settings-lost-and-found.desktop
msgctxt "Name(settings-lost-and-found.desktop)"
msgid "Lost and Found"
-msgstr "Изгубљено-нађено"
+msgstr "Hittegods"
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/luabackend.desktop
+msgctxt "Name(luabackend.desktop)"
+msgid "Lua"
+msgstr "Lua"
+
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_lumen.desktop
msgctxt "Name(ktexteditor_lumen.desktop)"
msgid "Lumen"
-msgstr "Лумен"
+msgstr "Lumen"
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_lumen.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_lumen.desktop)"
msgid ""
"Lumen is a Autocompletion Plugin for D, using the DCD autocompletion server"
-msgstr "Лумен је прикључак за самодопуну за Д, преко ДЦД‑овог сервера"
+msgstr ""
+"Lumen insticksprogram för automatisk komplettering av D, som använder DCD-"
+"servern för automatisk komplettering"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-luna.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-luna.desktop)"
msgid "Luna"
-msgstr "Луна"
+msgstr "Luna"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_lutdocker.desktop
-msgctxt "Name(krita_lutdocker.desktop)"
-msgid "Lut Docker"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/amarok-context-applet-lyrics.desktop
msgctxt "Name(amarok-context-applet-lyrics.desktop)"
msgid "Lyrics"
-msgstr "Стихови"
+msgstr "Sångtext"
#: /usr/share/kde4/services/amarok-data-engine-lyrics.desktop
msgctxt "Name(amarok-data-engine-lyrics.desktop)"
msgid "Lyrics Data Engine"
-msgstr "Датомотор стихова"
+msgstr "Datagränssnitt för sångtexter"
+#: /usr/share/kde4/services/westleypreview.desktop
+msgctxt "Name(westleypreview.desktop)"
+msgid "MLT Playlist"
+msgstr "MLT-spellista"
+
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_amazonstore.desktop
msgctxt "Name(amarok_service_amazonstore.desktop)"
msgid "MP3 Music Store"
-msgstr "МП3 музичка продавница"
+msgstr "MP3-musikbutik"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_mp3tunes.desktop
msgctxt "Name(amarok_service_mp3tunes.desktop)"
msgid "MP3tunes"
-msgstr "МП3‑тјунс"
+msgstr "MP3tunes"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_mp3tunes_config.desktop
msgctxt "Name(amarok_service_mp3tunes_config.desktop)"
msgid "MP3tunes Service Config"
-msgstr "Поставке МП3‑тјунсовог сервиса"
+msgstr "Inställning av Mp3tunes-tjänst"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-mpris2.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-mpris2.desktop)"
msgid "MPRIS2"
-msgstr "МПРИС 2"
+msgstr "MPRIS2"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/keximigrate_mdb.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/keximigrate_mdb.desktop
msgctxt "Name(keximigrate_mdb.desktop)"
msgid "MS Access"
msgstr "MS Access"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/keximigrate_mdb.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/keximigrate_mdb.desktop
msgctxt "Comment(keximigrate_mdb.desktop)"
msgid "MS Access (MDB) Import Plugin for Kexi"
msgstr "MS Access (MDB) importinsticksprogram för Kexi"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_xlsx2ods.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_xlsx2ods.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_xlsx2ods.desktop)"
msgid "MS Excel 2007 Import Filter for KSpread"
msgstr "Microsoft Excel 2007-importfilter för Kspread"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_pptx2odp.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_pptx2odp.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_pptx2odp.desktop)"
msgid "MS PowerPoint 2007 Import Filter for KPresenter"
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-importfilter för Kpresenter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_mpx2plan.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_mpx2plan.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_mpx2plan.desktop)"
msgid "MS Project Exchange Import Filter"
msgstr "MS Project Exchange-importfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_mpp2plan.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_mpp2plan.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_mpp2plan.desktop)"
msgid "MS Project Import Filter"
msgstr "MS Project-importfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_docx2odt.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_docx2odt.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_docx2odt.desktop)"
msgid "MS Word 2007 Import Filter for Words"
msgstr "Microsoft Word 2007-importfilter för Words"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_odt2docx.desktop
-msgctxt "Name(calligra_filter_odt2docx.desktop)"
-msgid "MS Word DOCX Export Filter"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Comment(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "МСН месенџер"
+msgstr "MSN Messenger"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/msnprotocol.desktop
msgctxt "Name(msnprotocol.desktop)"
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "МСН месенџер"
+msgstr "MSN Messenger"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_collection-mtpcollection.desktop
msgctxt "Name(amarok_collection-mtpcollection.desktop)"
msgid "MTP Collection"
-msgstr "МТП збирка"
+msgstr "MTP-samling"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_collection-mtpcollection.desktop
msgctxt "Comment(amarok_collection-mtpcollection.desktop)"
msgid "MTP collection plugin for Amarok"
-msgstr "Прикључак МТП збирке за Амарок"
+msgstr "Insticksprogram med MTP-samling för Amarok"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-dashboard.desktop
msgctxt "Name(plasma-packagestructure-dashboard.desktop)"
msgid "MacOS Dashboard Widgets"
-msgstr "виџети инструмент-табле МекОС‑а"
+msgstr "Grafiska komponenter för MacOS instrumentpanel"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop)"
msgid "MacOS X dashboard widget"
-msgstr "Виџет инструмент-табле МекОС‑а X"
+msgstr "Grafisk komponent för MacOS X instrumentpanel"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-dashboard.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure-dashboard.desktop)"
msgid "MacOS dashboard widget"
-msgstr "Виџет инструмент-табле као у МекОС‑у"
+msgstr "Grafisk komponent för MacOS instrumentpanel"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/magiclamp.desktop
msgctxt "Name(magiclamp.desktop)"
msgid "Magic Lamp"
-msgstr "Магична лампа"
+msgstr "Magisk lanterna"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/magiclamp_config.desktop
msgctxt "Name(magiclamp_config.desktop)"
msgid "Magic Lamp"
-msgstr "Магична лампа"
+msgstr "Magisk lanterna"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/magnatune.desktop
msgctxt "Name(magnatune.desktop)"
msgid "Magnatune"
-msgstr "Магнатјун"
+msgstr "Magnatune"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_magnatunestore.desktop
msgctxt "Name(amarok_service_magnatunestore.desktop)"
msgid "Magnatune Store"
-msgstr "Магнатјунова продавница"
+msgstr "Magnatune butik"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_magnatunestore_config.desktop
msgctxt "Name(amarok_service_magnatunestore_config.desktop)"
msgid "MagnatuneStore Service Config"
-msgstr "Постава сервиса Магнатјунове продавнице"
+msgstr "Inställning av Magnatune butikstjänst"
#: /usr/share/kde4/services/ktmagnetgeneratorplugin.desktop
msgctxt "Name(ktmagnetgeneratorplugin.desktop)"
msgid "Magnet Generator"
-msgstr "Генератор магнета"
+msgstr "Magnetgenerering"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/magnifier.desktop
msgctxt "Name(magnifier.desktop)"
msgid "Magnifier"
-msgstr "Увеличавач"
+msgstr "Förstoringsglas"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/magnifier_config.desktop
msgctxt "Name(magnifier_config.desktop)"
msgid "Magnifier"
-msgstr "Увеличавач"
+msgstr "Förstoringsglas"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-magnifique.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-magnifique.desktop)"
msgid "Magnifique"
-msgstr "магнифик"
+msgstr "Magnifik"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/zoom.desktop
msgctxt "Comment(zoom.desktop)"
msgid "Magnify the entire desktop"
-msgstr "Увеличајте целу површ"
+msgstr "Förstora hela skrivbordet"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/magnifier.desktop
msgctxt "Comment(magnifier.desktop)"
msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
-msgstr "Увеличајте део екрана у близини показивача миша"
+msgstr "Förstorar den del av skärmen som är nära muspekaren"
#: /usr/share/kde4/services/kontact/kmailplugin.desktop
msgctxt "Name(kmailplugin.desktop)"
msgid "Mail"
-msgstr "Пошта"
+msgstr "Brev"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkmailsummary.desktop
msgctxt "Comment(kcmkmailsummary.desktop)"
msgid "Mail Summary Setup"
-msgstr "Подешавање сажетка поште"
+msgstr "Inställning av postöversikt"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_mailtransport.desktop
msgctxt "Name(kcm_mailtransport.desktop)"
msgid "Mail Transport"
-msgstr "Транспорт поште"
+msgstr "E-postöverföring"
+#: /usr/share/kde4/services/katemailfilesplugin.desktop
+msgctxt "Name(katemailfilesplugin.desktop)"
+msgid "Mail files"
+msgstr "E-postfiler"
+
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbusmail.desktop
msgctxt "Comment(dbusmail.desktop)"
msgid "Mail program with a D-Bus interface"
-msgstr "Поштански програм са д‑бус сучељем"
+msgstr "E-postprogram med D-Bus gränssnitt"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdev_makebuilder.desktop
msgctxt "Name(kcm_kdev_makebuilder.desktop)"
@@ -8277,7 +9087,7 @@
msgctxt "Comment(sheet.desktop)"
msgid ""
"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
-msgstr "Модални дијалози глатко улећу и излећу при појављивању и сакривању"
+msgstr "Gör att dialogrutor mjukt flyger in eller ut när de visas eller döljs"
#: /usr/share/kde4/services/kdevmanpage.desktop
msgctxt "Name(kdevmanpage.desktop)"
@@ -8287,32 +9097,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/bluedevildevices.desktop
msgctxt "Comment(bluedevildevices.desktop)"
msgid "Manage Bluetooth devices"
-msgstr "Управљајте блутут уређајима"
+msgstr "Hantera Blåtandenheter"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kpimidentities.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kpimidentities.desktop)"
msgid "Manage Identities"
-msgstr "Управљање идентитетима"
+msgstr "Hantera identiteter"
#: /usr/share/kde4/services/kmail_config_identity.desktop
msgctxt "Comment(kmail_config_identity.desktop)"
msgid "Manage Identities"
-msgstr "Управљање идентитетима"
+msgstr "Hantera identiteter"
#: /usr/share/kde4/services/kwinscripts.desktop
msgctxt "Comment(kwinscripts.desktop)"
msgid "Manage KWin scripts"
-msgstr "Управљајте К‑винових скриптама"
+msgstr "Hantera Kwin-skript"
#: /usr/share/kde4/services/kcmnotify.desktop
msgctxt "Name(kcmnotify.desktop)"
msgid "Manage Notifications"
-msgstr "Управљање обавештењима"
+msgstr "Hantera underrättelser"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-printmanager.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-printmanager.desktop)"
msgid "Manage Print Jobs"
-msgstr "Управљање пословима штампања"
+msgstr "Hantera skrivarjobb"
#: /usr/share/kde4/services/kded/colord.desktop
msgctxt "Comment(colord.desktop)"
@@ -8322,7 +9132,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_attica.desktop
msgctxt "Comment(kcm_attica.desktop)"
msgid "Manage Social Desktop Providers"
-msgstr "Управљање добављачима друштвене површи"
+msgstr "Hantera leverantörer av socialt skrivbord"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_accountsconfig.desktop
msgctxt "Comment(choqok_accountsconfig.desktop)"
@@ -8332,17 +9142,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kopete_accountconfig.desktop
msgctxt "Comment(kopete_accountconfig.desktop)"
msgid "Manage Your Accounts and Identities"
-msgstr "Управљајте својим налозима и идентитетима"
+msgstr "Hantera dina konton och identiteter"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_statusconfig.desktop
msgctxt "Comment(kopete_statusconfig.desktop)"
msgid "Manage Your Statuses"
-msgstr "Управљајте својим стањима"
+msgstr "Hantera din status"
#: /usr/share/kde4/services/solid-actions.desktop
msgctxt "Comment(solid-actions.desktop)"
msgid "Manage actions available to the user when connecting new devices"
-msgstr "Одредите радње доступне кориснику при повезивању нових уређаја"
+msgstr "Hantera tillgängliga åtgärder för användare när nya enheter ansluts"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kscreen.desktop)"
@@ -8362,27 +9172,29 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-solid.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-solid.desktop)"
msgid "Manage removable devices"
-msgstr "Управљање уклоњивим уређајима"
+msgstr "Hantera flyttbara enheter"
#: /usr/share/kde4/services/autostart.desktop
msgctxt "Comment(autostart.desktop)"
msgid "Manage which programs start up automatically with KDE."
-msgstr "Одредите који се програми покрећу са КДЕ‑ом по пријављивању."
+msgstr "Hantera vilka program som startas automatiskt när KDE startas."
#: /usr/share/kde4/services/ksplashthememgr.desktop
msgctxt "Comment(ksplashthememgr.desktop)"
msgid "Manager for Splash Screen Themes"
-msgstr "Менаџер тема за уводне екране"
+msgstr "Hanterare för startskärmsteman"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kephal.desktop
msgctxt "Comment(kephal.desktop)"
msgid "Manages displays and video outputs"
-msgstr "Управља приказима и видео излазима"
+msgstr "Hanterar skärmar och videoutgångar"
#: /usr/share/kde4/services/kded/statusnotifierwatcher.desktop
msgctxt "Comment(statusnotifierwatcher.desktop)"
msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
-msgstr "Управљање сервисима који пружају сучеље извештавача о стању"
+msgstr ""
+"Hanterar tjänster som tillhandahåller användargränssnitt för "
+"statusunderrättelser"
#: /usr/share/kde4/services/kdevfiletemplates.desktop
msgctxt "Comment(kdevfiletemplates.desktop)"
@@ -8397,14 +9209,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop
msgctxt "Name(plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop)"
msgid "Mandelbrot"
-msgstr "Манделброт"
+msgstr "Mandelbrot"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kformdesigner_mapbrowser.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kformdesigner/kformdesigner_mapbrowser.desktop
msgctxt "Name(kformdesigner_mapbrowser.desktop)"
msgid "Map Browser Plugin for Kexi Forms"
msgstr "Insticksprogram med kartbläddring för Kexi-formulär"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/koreport_mapsplugin.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/koreport_mapsplugin.desktop
msgctxt "Name(koreport_mapsplugin.desktop)"
msgid "Maps Report Plugin"
msgstr "Insticksprogram för kartrapport"
@@ -8442,62 +9254,67 @@
#: /usr/share/kde4/services/katesessions.desktop
msgctxt "Comment(katesessions.desktop)"
msgid "Matches Kate Sessions"
-msgstr "Поклапа Кејтине сесије"
+msgstr "Matchar Kate-sessioner"
#: /usr/share/kde4/services/konquerorsessions.desktop
msgctxt "Comment(konquerorsessions.desktop)"
msgid "Matches Konqueror Sessions"
-msgstr "Поклапа К‑освајачеве сесије"
+msgstr "Matchar Konquerorsessioner"
#: /usr/share/kde4/services/konsolesessions.desktop
msgctxt "Comment(konsolesessions.desktop)"
msgid "Matches Konsole Sessions"
-msgstr "Поклапа Конзолине сесије"
+msgstr "Matchar terminalsessioner"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-youtube.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-youtube.desktop)"
msgid "Matches YouTube queries"
-msgstr "Поклапа упите Јутјубу"
+msgstr "Matchar sökningar på YouTube"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadmathmodule.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kspreadmathmodule.desktop
msgctxt "Name(kspreadmathmodule.desktop)"
msgid "Math Functions"
msgstr "Matematiska funktioner"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kpr_pageeffect_matrixwipe.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kpr_pageeffect_matrixwipe.desktop
msgctxt "Name(kpr_pageeffect_matrixwipe.desktop)"
msgid "Matrix wipe"
msgstr "Matrissuddning"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kpr_pageeffect_matrixwipe.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kpr_pageeffect_matrixwipe.desktop
msgctxt "Comment(kpr_pageeffect_matrixwipe.desktop)"
msgid "Matrix wipe Page Effects"
msgstr "Sideffekter: Matrissuddning"
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/maximabackend.desktop
+msgctxt "Name(maximabackend.desktop)"
+msgid "Maxima"
+msgstr "Maxima"
+
#: /usr/share/kde4/services/kopete_meanwhile.desktop
msgctxt "Name(kopete_meanwhile.desktop)"
msgid "Meanwhile"
-msgstr "Минвајл"
+msgstr "Meanwhile"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/meanwhileprotocol.desktop
msgctxt "Name(meanwhileprotocol.desktop)"
msgid "Meanwhile"
-msgstr "Минвајл"
+msgstr "Meanwhile"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/meanwhileprotocol.desktop
msgctxt "Comment(meanwhileprotocol.desktop)"
msgid "Meanwhile Protocol"
-msgstr "Протокол минвајл"
+msgstr "Meanwhile-protokoll"
#: /usr/share/kde4/services/ktmediaplayerplugin.desktop
msgctxt "Name(ktmediaplayerplugin.desktop)"
msgid "Media Player"
-msgstr "Медија плејер"
+msgstr "Mediaspelare"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-mediaplayer.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-mediaplayer.desktop)"
msgid "Media Player"
-msgstr "медија плејер"
+msgstr "Mediaspelare"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_wikimedia.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_wikimedia.desktop)"
@@ -8507,102 +9324,102 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_memory.desktop
msgctxt "Name(kcm_memory.desktop)"
msgid "Memory"
-msgstr "Меморија"
+msgstr "Minne"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_ram.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-sm_ram.desktop)"
msgid "Memory Status"
-msgstr "стање меморије"
+msgstr "Minnesstatus"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_memory.desktop
msgctxt "Comment(kcm_memory.desktop)"
msgid "Memory information"
-msgstr "Подаци о меморији"
+msgstr "Minnesinformation"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-sal-menu.desktop
msgctxt "Comment(plasma-sal-menu.desktop)"
msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
-msgstr "Ставка менија за активност плазма претраге и покретања"
+msgstr "Menyalternativ för sök- och startåtgärder i Plasma"
#: /usr/share/kde4/services/fileviewhgplugin.desktop
msgctxt "Name(fileviewhgplugin.desktop)"
msgid "Mercurial"
-msgstr "Меркјуријал"
+msgstr "Mercurial"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Comment(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "Merge changes between this and another branch"
-msgstr "Стопи измене између ове и друге гране"
+msgstr "Sammanfoga ändringar mellan den här och en annan gren"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Comment(subversion.desktop)"
msgid "Merge changes between this and another branch"
-msgstr "Стопи измене између ове и друге гране"
+msgstr "Sammanfoga ändringar mellan den här och en annan gren"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "Merge..."
-msgstr "Стопи..."
+msgstr "Sammanfoga..."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Name(subversion.desktop)"
msgid "Merge..."
-msgstr "Стопи..."
+msgstr "Sammanfoga..."
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/webster.desktop
msgctxt "Name(webster.desktop)"
msgid "Merriam-Webster Dictionary"
-msgstr "Меријам-Вебстер (речник)"
+msgstr "Merriam-Websters ordlexikon"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/thesaurus.desktop
msgctxt "Name(thesaurus.desktop)"
msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
-msgstr "Меријам-Вебстер (синонимар)"
+msgstr "Merriam-Websters synonymlexikon"
#: /usr/share/kde4/services/kmail_config_composer.desktop
msgctxt "Comment(kmail_config_composer.desktop)"
msgid "Message Composer Settings"
-msgstr "Поставке састављача порука"
+msgstr "Inställningar av brevfönster"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/metacrawler.desktop
msgctxt "Name(metacrawler.desktop)"
msgid "MetaCrawler"
-msgstr "Метакроулер"
+msgstr "MetaCrawler"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_metadataedit.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_metadataedit.desktop)"
msgid "MetadataEdit"
-msgstr "Уређивач метаподатака"
+msgstr "Metadataeditor"
#: /usr/share/kde4/services/akregator_mk4storage_plugin.desktop
msgctxt "Name(akregator_mk4storage_plugin.desktop)"
msgid "Metakit storage backend"
-msgstr "Метакит као складишна позадина"
+msgstr "Metakit lagringsgränssnitt"
#: /usr/share/kde4/services/kget_metalinkfactory.desktop
msgctxt "Name(kget_metalinkfactory.desktop)"
msgid "Metalink"
-msgstr "Металинк"
+msgstr "Metalink"
#: /usr/share/kde4/services/kget_metalinkfactory_config.desktop
msgctxt "Name(kget_metalinkfactory_config.desktop)"
msgid "Metalink"
-msgstr "Металинк"
+msgstr "Metalink"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-microblog.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-microblog.desktop)"
msgid "Microblogging"
-msgstr "микроблоговање"
+msgstr "Mikroblogg"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-microblog.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-microblog.desktop)"
msgid "Microblogging"
-msgstr "микроблоговање"
+msgstr "Mikroblogg"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/msdn.desktop
msgctxt "Name(msdn.desktop)"
msgid "Microsoft Developer Network Search"
-msgstr "Мајкрософтова развојна мрежа (МСДН)"
+msgstr "Sökning i Microsoft Developer Network"
#: /usr/share/kde4/services/sheets_xlsx_thumbnail.desktop
msgctxt "Name(sheets_xlsx_thumbnail.desktop)"
@@ -8614,7 +9431,7 @@
msgid "Microsoft Excel Spreadsheets"
msgstr "Microsoft Excel-kalkylark"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_ppt2odp.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_ppt2odp.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_ppt2odp.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Import Filter for KPresenter"
msgstr "Microsoft PowerPoint-importfilter för Kpresenter"
@@ -8637,28 +9454,18 @@
#: /usr/share/kde4/services/windowsexethumbnail.desktop
msgctxt "Name(windowsexethumbnail.desktop)"
msgid "Microsoft Windows Executables"
-msgstr "Извршни фајлови с Виндоуза"
+msgstr "Körbara Microsoft Windows program"
#: /usr/share/kde4/services/windowsimagethumbnail.desktop
msgctxt "Name(windowsimagethumbnail.desktop)"
msgid "Microsoft Windows Images"
-msgstr "Слике с Виндоуза"
+msgstr "Microsoft Windows avbilder"
-#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_docx_calligra.desktop
-msgctxt "Name(libokularGenerator_docx_calligra.desktop)"
-msgid "Microsoft Word 2007 Documents"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/words_docx_thumbnail.desktop
msgctxt "Name(words_docx_thumbnail.desktop)"
msgid "Microsoft Word 2007 Documents"
msgstr "Microsoft Word 2007-dokument"
-#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_doc_calligra.desktop
-msgctxt "Name(libokularGenerator_doc_calligra.desktop)"
-msgid "Microsoft Word Documents"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/words_msword_thumbnail.desktop
msgctxt "Name(words_msword_thumbnail.desktop)"
msgid "Microsoft Word Documents"
@@ -8669,16 +9476,21 @@
msgid "Microsoft Works Document"
msgstr "Microsoft Works-dokument"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/keximigrationhandler.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kexi/keximigrationhandler.desktop
msgctxt "GenericName(keximigrationhandler.desktop)"
msgid "Migration Plugin"
msgstr "Övergångsinsticksprogram"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/keximigrationhandler.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kexi/keximigrationhandler.desktop
msgctxt "Name(keximigrationhandler.desktop)"
msgid "Migration Plugin"
msgstr "Övergångsinsticksprogram"
+#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-milou.desktop
+msgctxt "Name(plasma-applet-milou.desktop)"
+msgid "Milou"
+msgstr "Milou"
+
#: /usr/share/kde4/services/milouapplicationpreview.desktop
msgctxt "Name(milouapplicationpreview.desktop)"
msgid "Milou Application Preview Plugin"
@@ -8722,52 +9534,57 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop
msgctxt "Name(plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop)"
msgid "Minimal Menu"
-msgstr "Минимални мени"
+msgstr "Minimal meny"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/minimizeanimation.desktop
msgctxt "Name(minimizeanimation.desktop)"
msgid "Minimize Animation"
-msgstr "Анимација минимизовања"
+msgstr "Minimera animering"
#: /usr/share/kde4/services/kget_mirrorsearchfactory.desktop
msgctxt "Name(kget_mirrorsearchfactory.desktop)"
msgid "Mirror Search"
-msgstr "Претрага огледала"
+msgstr "Spegelsökning"
#: /usr/share/kde4/services/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop
msgctxt "Name(kget_mirrorsearchfactory_config.desktop)"
msgid "MirrorSearch"
-msgstr "Претрага огледала"
+msgstr "Spegelsökning"
#: /usr/share/kde4/services/kjots_config_misc.desktop
msgctxt "Name(kjots_config_misc.desktop)"
msgid "Misc"
-msgstr "Разно"
+msgstr "Diverse"
#: /usr/share/kde4/services/kmail_config_misc.desktop
msgctxt "Name(kmail_config_misc.desktop)"
msgid "Misc"
-msgstr "Разно"
+msgstr "Diverse"
#: /usr/share/kde4/services/knote_config_misc.desktop
msgctxt "Name(knote_config_misc.desktop)"
msgid "Misc"
-msgstr "Разно"
+msgstr "Diverse"
+#: /usr/share/kde4/services/plasma-engine-mixer.desktop
+msgctxt "Name(plasma-engine-mixer.desktop)"
+msgid "Mixer DataEngine"
+msgstr "Datagränssnitt för mixer"
+
#: /usr/share/kde4/services/mobithumbnail.desktop
msgctxt "Name(mobithumbnail.desktop)"
msgid "Mobipocket Files"
-msgstr "Мобипокетови фајлови"
+msgstr "Mobipocket-filer"
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_mobi.desktop
msgctxt "Comment(libokularGenerator_mobi.desktop)"
msgid "Mobipocket backend for Okular"
-msgstr "Позадина Мобипокета за Окулар"
+msgstr "Mobipocket-gränssnitt för Okular"
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_mobi.desktop
msgctxt "Name(libokularGenerator_mobi.desktop)"
msgid "Mobipocket document"
-msgstr "Мобипокет"
+msgstr "Mobipocket-dokument"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_mobypicture.desktop
msgctxt "Name(choqok_mobypicture.desktop)"
@@ -8779,11 +9596,17 @@
msgid "Mobypicture"
msgstr "Mobypicture"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritamodifyselection.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritamodifyselection.desktop
msgctxt "Name(kritamodifyselection.desktop)"
msgid "Modify Selection"
msgstr "Ändra markering"
+#: /usr/share/kde4/services/kded/kded_ktp_integration_module.desktop
+msgctxt "Comment(kded_ktp_integration_module.desktop)"
+msgid "Module providing deeper integration of Instant Messaging with KDE."
+msgstr ""
+"Modul som tillhandahåller bättre integrering av direktmeddelanden med KDE."
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-Molmasscalculator.desktop)"
msgid "Molar mass calculator"
@@ -8792,17 +9615,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Comment(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Monitors \"Recent Documents\" folder for changes"
-msgstr "Надгледање измена у фасцикли „недавни документи“"
+msgstr "Övervakar katalogen \"Senaste dokument\" efter ändringar"
#: /usr/share/kde4/services/kded/desktopnotifier.desktop
msgctxt "Comment(desktopnotifier.desktop)"
msgid "Monitors directories for changes"
-msgstr "Надгледање измена у фасциклама"
+msgstr "Övervakar katalogändringar"
#: /usr/share/kde4/services/kded/dnssdwatcher.desktop
msgctxt "Comment(dnssdwatcher.desktop)"
msgid "Monitors the network for DNS-SD services"
-msgstr "Надзире мрежу за ДНССД сервисима"
+msgstr "Övervakar nätverket för att hitta DNS-SD tjänster"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-kimono-dataengine.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-kimono-dataengine.desktop)"
@@ -8812,7 +9635,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-kimono-applet.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-kimono-applet.desktop)"
msgid "Mono/.NET Widget"
-msgstr "виџет јаваскрипта"
+msgstr "Grafisk Mono/.Net-komponent"
#: /usr/share/kde4/services/kdevdocumentswitcher.desktop
msgctxt "Name(kdevdocumentswitcher.desktop)"
@@ -8822,104 +9645,109 @@
#: /usr/share/kde4/services/mouse.desktop
msgctxt "Name(mouse.desktop)"
msgid "Mouse"
-msgstr "Миш"
+msgstr "Mus"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/mouseclick.desktop
msgctxt "Name(mouseclick.desktop)"
msgid "Mouse Click Animation"
-msgstr "Анимација на клик мишем"
+msgstr "Animering av musklick"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/mouseclick_config.desktop
msgctxt "Name(mouseclick_config.desktop)"
msgid "Mouse Click Animation"
-msgstr "Анимација на клик мишем"
+msgstr "Animering av musklick"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/mousemark.desktop
msgctxt "Name(mousemark.desktop)"
msgid "Mouse Mark"
-msgstr "Отисци миша"
+msgstr "Markera med musen"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/mousemark_config.desktop
msgctxt "Name(mousemark_config.desktop)"
msgid "Mouse Mark"
-msgstr "Отисци миша"
+msgstr "Markera med musen"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-mouse.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-mouse.desktop)"
msgid "Mouse position and cursor"
-msgstr "Положај миша и показивач"
+msgstr "Musposition och pekare"
#: /usr/share/kde4/services/mouse.desktop
msgctxt "Comment(mouse.desktop)"
msgid "Mouse settings"
-msgstr "Поставке миша"
+msgstr "Anpassa mus"
#: /usr/share/kde4/services/kwinmoving.desktop
msgctxt "Name(kwinmoving.desktop)"
msgid "Moving"
-msgstr "Померање"
+msgstr "Förflyttning"
#: /usr/share/kde4/services/kget_multisegkiofactory.desktop
msgctxt "Name(kget_multisegkiofactory.desktop)"
msgid "Multi Segment KIO"
-msgstr "Вишесегментни К‑У/И"
+msgstr "Flersegments-KIO"
#: /usr/share/kde4/services/kget_multisegkiofactory_config.desktop
msgctxt "Name(kget_multisegkiofactory_config.desktop)"
msgid "MultiSegmentKIO"
-msgstr "вишесегментни К‑У/И"
+msgstr "Flersegments-KIO"
+#: /usr/share/kde4/services/katetabbarextension.desktop
+msgctxt "Name(katetabbarextension.desktop)"
+msgid "Multiline Tab Bar"
+msgstr "Flerraders flikrad"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-multimedia.desktop
msgctxt "Name(plasma-sal-multimedia.desktop)"
msgid "Multimedia"
-msgstr "Мултимедија"
+msgstr "Multimedia"
#: /usr/share/kde4/services/settings-audio-and-video.desktop
msgctxt "Name(settings-audio-and-video.desktop)"
msgid "Multimedia"
-msgstr "Мултимедија"
+msgstr "Multimedia"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-multimedia.desktop
msgctxt "Comment(plasma-sal-multimedia.desktop)"
msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
-msgstr "Мултимедијски програми, попут аудио и видео плејера"
+msgstr "Multimediaprogram, som ljud- och videospelare"
#: /usr/share/kde4/services/kget_multisegkiofactory.desktop
msgctxt "Comment(kget_multisegkiofactory.desktop)"
msgid "Multithreaded file download plugin"
-msgstr "Прикључак за вишенитно преузимање фајлова"
+msgstr "Flertrådat insticksprogram för filnerladdning"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-nlru.desktop
msgctxt "Name(multitran-nlru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
-msgstr "Мултитран: са холандског на руски"
+msgstr "Multitran - översätt mellan holländska och ryska"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-enru.desktop
msgctxt "Name(multitran-enru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
-msgstr "Мултитран: са енглеског на руски"
+msgstr "Multitran - översätt mellan engelska och ryska"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-frru.desktop
msgctxt "Name(multitran-frru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
-msgstr "Мултитран: са француског на руски"
+msgstr "Multitran - översätt mellan franska och ryska"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-deru.desktop
msgctxt "Name(multitran-deru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
-msgstr "Мултитран: са немачког на руски"
+msgstr "Multitran - översätt mellan tyska och ryska"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-itru.desktop
msgctxt "Name(multitran-itru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
-msgstr "Мултитран: са италијанског на руски"
+msgstr "Multitran - översätt mellan italienska och ryska"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/multitran-esru.desktop
msgctxt "Name(multitran-esru.desktop)"
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
-msgstr "Мултитран: са шпанског на руски"
+msgstr "Multitran - översätt mellan spanska och ryska"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_shape_music.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_shape_music.desktop
msgctxt "Name(calligra_shape_music.desktop)"
msgid "Music Shape"
msgstr "Musikform"
@@ -8927,19 +9755,19 @@
#: /usr/share/kde4/services/amarok_collection-playdarcollection.desktop
msgctxt "Comment(amarok_collection-playdarcollection.desktop)"
msgid "Music that Playdar can find"
-msgstr "Музика коју Плејдар проналази"
+msgstr "Musik som Playdar kan hitta"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kexidb_mysqldriver.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kexidb_mysqldriver.desktop
msgctxt "Name(kexidb_mysqldriver.desktop)"
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/keximigrate_mysql.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/keximigrate_mysql.desktop
msgctxt "Name(keximigrate_mysql.desktop)"
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/keximigrate_mysql.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/keximigrate_mysql.desktop
msgctxt "Comment(keximigrate_mysql.desktop)"
msgid "MySQL Import Plugin for Kexi"
msgstr "MySQL importinsticksprogram för Kexi"
@@ -8947,208 +9775,213 @@
#: /usr/share/kde4/services/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop
msgctxt "Name(amarok_collection-mysqlservercollection.desktop)"
msgid "MySQLServer Collection"
-msgstr "Збирка на серверу МајСКуЛ‑а"
+msgstr "MySQLServer-samling"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_collection-mysqlecollection.desktop
msgctxt "Name(amarok_collection-mysqlecollection.desktop)"
msgid "MySQLe Collection"
-msgstr "Збирка на МајСКуЛe‑у"
+msgstr "MySQL-samling"
#: /usr/share/kde4/services/ion-noaa.desktop
msgctxt "Name(ion-noaa.desktop)"
msgid "NOAA's National Weather Service"
-msgstr "НОАА‑ова национална метеоролошка служба"
+msgstr "NOAA:s nationella vädertjänst"
#: /usr/share/kde4/services/natgeoprovider.desktop
msgctxt "Name(natgeoprovider.desktop)"
msgid "National Geographic"
-msgstr "Нешонал џиографик"
+msgstr "National Geographic"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "Самосвојни плазма виџет написан у јаваскрипту"
+msgstr "Inbyggd grafisk Plasma-komponent skriven i Javascript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-kimono-applet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-kimono-applet.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in Mono/.Net"
-msgstr "Самосвојни плазма виџет написан у јаваскрипту"
+msgstr "Inbyggd grafisk Plasma-komponent skriven i Javascript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
-msgstr "Самосвојни плазма виџет написан у КуМЛ‑у и јаваскрипту"
+msgstr "Inbyggd grafisk Plasma-komponent skriven i QML och Javascript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
-msgstr "Самосвојни плазма виџет написан у рубију"
+msgstr "Inbyggd grafisk Plasma-komponent skriven i Ruby"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
-msgstr "Самосвојни плазма виџет написан у рубију"
+msgstr "Inbyggd grafisk Plasma-komponent skriven i Ruby"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "Navigation"
-msgstr "Навигација"
+msgstr "Navigering"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukcleaningjob.desktop
msgctxt "Comment(nepomukcleaningjob.desktop)"
msgid "Nepomuk Cleaning Job"
-msgstr "Непомуков посао чишћења"
+msgstr "Nepomuk-rensningsjobb"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Name(nepomukstorage.desktop)"
msgid "Nepomuk Data Storage"
-msgstr "Непомуково складиште"
+msgstr "Nepomuk-datalagring"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk EPub Extractor"
-msgstr "Непомуков издвајач ЕПУБ‑а"
+msgstr "Nepomuk EPub-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Exiv2 Extractor"
-msgstr "Непомуков издвајач Ексивом 2"
+msgstr "Nepomuk Exiv2-extrahering"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File Extractor"
-msgstr "Непомуков издвајач из фајлова"
+msgstr "Nepomuk filextrahering"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for DOC, XLS and PPT files"
-msgstr "Непомуков издвајач за *.doc, *.xls и *.ppt фајлове"
+msgstr "Nepomuk filextrahering för DOC-, XLS- och PPT-filer"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukepubextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukepubextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for EPub Files"
-msgstr "Непомуков издвајач за ЕПУБ фајлове"
+msgstr "Nepomuk filextrahering för EPub-filer"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukexiv2extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukexiv2extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Image files"
-msgstr "Непомуков издвајач за фајлове слика"
+msgstr "Nepomuk filextrahering för bildfiler"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for MobiPocket Files"
-msgstr "Непомуков издвајач за мобипокет фајлове"
+msgstr "Nepomuk filextrahering för MobiPocket-filer"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Music Files"
-msgstr "Непомуков издвајач за музичке фајлове"
+msgstr "Nepomuk filextrahering för musikfiler"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for ODF files"
-msgstr "Непомуков издвајач за ОДФ фајлове"
+msgstr "Nepomuk filextrahering för ODF-filer"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for Office2007 files"
-msgstr "Непомуков издвајач за фајлове МС Офиса 2007"
+msgstr "Nepomuk filextrahering för Office 2007-filer"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for PDF files"
-msgstr "Непомуков издвајач за ПДФ фајлове"
+msgstr "Nepomuk filextrahering för PDF-filer"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Comment(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk File extractor for text files"
-msgstr "Непомуков издвајач за текстуалне фајлове"
+msgstr "Nepomuk filextrahering för textfiler"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukmobiextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukmobiextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Mobi Extractor"
-msgstr "Непомуков издвајач Мобипокета"
+msgstr "Nepomuk Mobi-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukodfextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukodfextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Odf Extractor"
-msgstr "Непомуков издвајач из ОДФ‑а"
+msgstr "Nepomuk ODF-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukofficeextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukofficeextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office Extractor"
-msgstr "Непомуков издвајач из МС Офиса"
+msgstr "Nepomuk Office-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukoffice2007extractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukoffice2007extractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Office2007 Extractor"
-msgstr "Непомуков издвајач из МС Офиса 2007"
+msgstr "Nepomuk Office 2007-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukplaintextextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukplaintextextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Plain Text Extractor"
-msgstr "Непомуков издвајач обичног текста"
+msgstr "Nepomuk extrahering av vanlig text"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukpopplerextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomukpopplerextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk Poppler Extractor"
-msgstr "Непомуков издвајач Поплером"
+msgstr "Nepomuk Poppler-extrahering"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice.desktop)"
msgid "Nepomuk Service"
-msgstr "Непомуков сервис"
+msgstr "Nepomuk-tjänst"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/nepomukservice2.desktop
msgctxt "Comment(nepomukservice2.desktop)"
msgid "Nepomuk Service Version 2"
-msgstr "Непомуков сервис, верзија 2"
+msgstr "Nepomuk-tjänst version 2"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfileindexer.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfileindexer.desktop)"
msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop"
-msgstr "Непомуков сервис за индексирање фајлова на површи"
+msgstr "Nepomuk-tjänst som indexerar filer på skrivbordet"
#: /usr/share/kde4/services/nepomuktaglibextractor.desktop
msgctxt "Name(nepomuktaglibextractor.desktop)"
msgid "Nepomuk TagLib Extractor"
-msgstr "Непомуков издвајач Таглибом"
+msgstr "Nepomuk TagLib-extrahering"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Name(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "NepomukFileWatch"
-msgstr "Непомуков надзор фајлова"
+msgstr "Nepomuk-filövervakning"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop
msgctxt "Name(plasma-toolbox-nettoolbox.desktop)"
msgid "Net toolbox"
-msgstr "Нетбук алатница"
+msgstr "Nätverksverktyg"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/netcraft.desktop
msgctxt "Name(netcraft.desktop)"
msgid "Netcraft"
-msgstr "Неткрафт"
+msgstr "Netcraft"
#: /usr/share/kde4/services/knote_config_network.desktop
msgctxt "Name(knote_config_network.desktop)"
msgid "Network"
-msgstr "Мрежа"
+msgstr "Nätverk"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Name(net.desktop)"
msgid "Network"
-msgstr "Мрежа"
+msgstr "Nätverk"
#: /usr/share/kde4/services/networkinfocategory.desktop
msgctxt "Name(networkinfocategory.desktop)"
msgid "Network Information"
-msgstr "Подаци о мрежи"
+msgstr "Nätverksinformation"
#: /usr/share/kde4/services/nic.desktop
msgctxt "Name(nic.desktop)"
msgid "Network Interfaces"
-msgstr "Мрежна сучеља"
+msgstr "Nätverksgränssnitt"
+#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-networkmanagement.desktop
+msgctxt "Name(plasma-applet-networkmanagement.desktop)"
+msgid "Network Management"
+msgstr "Nätverkshantering"
+
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-networkmanagement-vpnuiplugin.desktop
msgctxt "Name(plasma-networkmanagement-vpnuiplugin.desktop)"
msgid "Network Management VPN UI Plugin"
@@ -9157,57 +9990,62 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_knemo.desktop
msgctxt "Name(kcm_knemo.desktop)"
msgid "Network Monitor"
-msgstr "Надгледање мреже"
+msgstr "Nätverksövervakare"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_net.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-sm_net.desktop)"
msgid "Network Monitor"
-msgstr "надзор мреже"
+msgstr "Nätverksövervakning"
#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Name(proxyscout.desktop)"
msgid "Network Proxy Configuration"
-msgstr "Подешавање проксија за мрежу"
+msgstr "Inställning av nätverksproxy"
#: /usr/share/kde4/services/knote_config_network.desktop
msgctxt "Comment(knote_config_network.desktop)"
msgid "Network Settings"
-msgstr "Поставке мреже"
+msgstr "Nätverksinställningar"
#: /usr/share/kde4/services/settings-network-settings.desktop
msgctxt "Name(settings-network-settings.desktop)"
msgid "Network Settings"
-msgstr "Мрежне поставке"
+msgstr "Nätverksinställningar"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Name(networkstatus.desktop)"
msgid "Network Status"
-msgstr "Стање мреже"
+msgstr "Nätverksstatus"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Name(networkwatcher.desktop)"
msgid "Network Watcher"
-msgstr "Надзорник мреже"
+msgstr "Nätverksövervakare"
#: /usr/share/kde4/services/settings-network-and-connectivity.desktop
msgctxt "Name(settings-network-and-connectivity.desktop)"
msgid "Network and Connectivity"
-msgstr "Мрежа и повезивост"
+msgstr "Nätverk och anslutningar"
#: /usr/share/kde4/services/nic.desktop
msgctxt "Comment(nic.desktop)"
msgid "Network interface information"
-msgstr "Подаци о мрежним сучељима"
+msgstr "Information om nätverksgränssnitt"
+#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-networkmanagement.desktop
+msgctxt "Comment(plasma-applet-networkmanagement.desktop)"
+msgid "Network status and control"
+msgstr "Nätverksstatus och kontroll"
+
#: /usr/share/kde4/services/kcmkmailsummary.desktop
msgctxt "Name(kcmkmailsummary.desktop)"
msgid "New Messages"
-msgstr "Нове поруке"
+msgstr "Nya brev"
#: /usr/share/kde4/services/kcmknotessummary.desktop
msgctxt "Name(kcmknotessummary.desktop)"
msgid "New Notes"
-msgstr "Нове белешке"
+msgstr "Nya anteckningar"
#: /usr/share/kde4/services/kdevappwizard.desktop
msgctxt "Name(kdevappwizard.desktop)"
@@ -9217,12 +10055,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-news.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-news.desktop)"
msgid "News"
-msgstr "вести"
+msgstr "Nyheter"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-newspaper.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-newspaper.desktop)"
msgid "Newspaper Layout"
-msgstr "Новински распоред"
+msgstr "Tidningslayout"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdev_ninjabuilder.desktop
msgctxt "Name(kcm_kdev_ninjabuilder.desktop)"
@@ -9234,7 +10072,7 @@
msgid "Ninja Project Builder"
msgstr "Ninja projektbyggverktyg"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritanoisefilter.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritanoisefilter.desktop
msgctxt "Name(kritanoisefilter.desktop)"
msgid "Noise Filter"
msgstr "Brusfilter"
@@ -9244,35 +10082,25 @@
msgid "Non-fullscreen version of Homerun"
msgstr "Version av Homerun utan fullskärmsläge"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritanormalize.desktop
-msgctxt "Name(kritanormalize.desktop)"
-msgid "Normalize Filter"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritanormalize.desktop
-msgctxt "Comment(kritanormalize.desktop)"
-msgid "Normalize the color channels."
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/kontact/kjots_plugin.desktop
msgctxt "Name(kjots_plugin.desktop)"
msgid "Notebooks"
-msgstr "Бележнице"
+msgstr "Anteckningsböcker"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-notes-default.desktop
msgctxt "Name(plasma-notes-default.desktop)"
msgid "Notes"
-msgstr "белешке"
+msgstr "Anteckningar"
#: /usr/share/kde4/services/kcmknotessummary.desktop
msgctxt "Comment(kcmknotessummary.desktop)"
msgid "Notes Summary Setup"
-msgstr "Подешавање сажетка бележака"
+msgstr "Inställning av anteckningsöversikt"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-incomingmsg.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-incomingmsg.desktop)"
msgid "Notification of new messages"
-msgstr "Обавештење о новим порукама"
+msgstr "Underrättele om nytt meddelande"
#: /usr/share/kde4/services/networkmanagement_notifications.desktop
msgctxt "Name(networkmanagement_notifications.desktop)"
@@ -9297,12 +10125,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/groupwiseprotocol.desktop
msgctxt "Comment(groupwiseprotocol.desktop)"
msgid "Novell GroupWise Messenger"
-msgstr "Новелов Групвајз месенџер"
+msgstr "Novell GroupWise-meddelandeklient"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_groupwise.desktop
msgctxt "Comment(kopete_groupwise.desktop)"
msgid "Novell GroupWise Messenger"
-msgstr "Новелов групвајз гласник"
+msgstr "Novell GroupWise-meddelandeklient"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_nowlistening.desktop
msgctxt "Name(choqok_nowlistening.desktop)"
@@ -9317,34 +10145,34 @@
#: /usr/share/kde4/services/kopete_nowlistening.desktop
msgctxt "Name(kopete_nowlistening.desktop)"
msgid "Now Listening"
-msgstr "Сада слушам"
+msgstr "Lyssnar nu"
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_nowlistening_config.desktop
msgctxt "Name(kopete_nowlistening_config.desktop)"
msgid "Now Listening"
-msgstr "Сада слушам"
+msgstr "Lyssnar nu"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-nowplaying.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-nowplaying.desktop)"
msgid "Now Playing"
-msgstr "тренутна свирка"
+msgstr "Spelar nu"
#: /usr/share/kde4/services/opendocumentthumbnail.desktop
msgctxt "Name(opendocumentthumbnail.desktop)"
msgid "ODF (OpenDocument Format) Files"
msgstr "ODF (OpenDocument Format) filer"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_odt2epub2.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_odt2epub2.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_odt2epub2.desktop)"
msgid "ODT to Epub2 Export Filter"
msgstr "ODT-till-Epub2-exportfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_odt2html.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_odt2html.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_odt2html.desktop)"
msgid "ODT to HTML Export Filter"
msgstr "ODT-till-HTML-exportfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_odt2mobi.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_odt2mobi.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_odt2mobi.desktop)"
msgid "ODT to Mobi Export Filter"
msgstr "ODT-till-Mobi-exportfilter"
@@ -9354,171 +10182,196 @@
msgid "OSM Data"
msgstr "OSM-data"
+#: /usr/share/kde4/services/kcm_ktp_chat_otr.desktop
+msgctxt "Name(kcm_ktp_chat_otr.desktop)"
+msgid "OTR"
+msgstr "OTR"
+
#: /usr/share/kde4/services/kopete_otr.desktop
msgctxt "Name(kopete_otr.desktop)"
msgid "OTR"
-msgstr "ОТР"
+msgstr "OTR"
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_otr_config.desktop
msgctxt "Name(kopete_otr_config.desktop)"
msgid "OTR"
-msgstr "ОТР"
+msgstr "OTR"
+#: /usr/share/kde4/services/ktptextui_message_filter_otr.desktop
+msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_otr.desktop)"
+msgid "OTR"
+msgstr "OTR"
+
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/octavebackend.desktop
+msgctxt "Name(octavebackend.desktop)"
+msgid "Octave"
+msgstr "Octave"
+
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_odp.desktop
msgctxt "Comment(libokularGenerator_odp.desktop)"
msgid "Odp for okular"
msgstr "Odp för okular"
-#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_odt.desktop
-msgctxt "Comment(libokularGenerator_odt.desktop)"
-msgid "Odt for okular"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-office.desktop
msgctxt "Name(plasma-sal-office.desktop)"
msgid "Office"
-msgstr "Канцеларија"
+msgstr "Kontor"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-office.desktop
msgctxt "Comment(plasma-sal-office.desktop)"
msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
-msgstr "Канцеларијски програми, попут обраде речи и рачунских таблица"
+msgstr "Kontorsrelaterade program, som ordbehandling och kalkylblad"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaoffsetimage.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritaoffsetimage.desktop
msgctxt "Name(kritaoffsetimage.desktop)"
msgid "Offset Image Plugin"
msgstr "Insticksprogram för förskjutning av bild"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaoilpaintfilter.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritaoilpaintfilter.desktop
msgctxt "Name(kritaoilpaintfilter.desktop)"
msgid "Oilpaint Filter"
msgstr "Oljemålningsfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaoilpaintfilter.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritaoilpaintfilter.desktop
msgctxt "Comment(kritaoilpaintfilter.desktop)"
msgid "Oilpaint filter"
msgstr "Oljemålningsfilter"
+#: /usr/share/kde4/services/oktetapart.desktop
+msgctxt "Name(oktetapart.desktop)"
+msgid "Okteta Hex Viewer"
+msgstr "Okteta hexadecimalvisning"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kdevokteta.desktop
+msgctxt "Name(kdevokteta.desktop)"
+msgid "Okteta Integration"
+msgstr "Integrering med Okteta"
+
#: /usr/share/kde4/services/okularChm.desktop
msgctxt "Name(okularChm.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/kde4/services/okularComicbook.desktop
msgctxt "Name(okularComicbook.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/kde4/services/okularDjvu.desktop
msgctxt "Name(okularDjvu.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/kde4/services/okularDvi.desktop
msgctxt "Name(okularDvi.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/kde4/services/okularEPub.desktop
msgctxt "Name(okularEPub.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/kde4/services/okularFax.desktop
msgctxt "Name(okularFax.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/kde4/services/okularFb.desktop
msgctxt "Name(okularFb.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/kde4/services/okularGhostview.desktop
msgctxt "Name(okularGhostview.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
+#: /usr/share/kde4/services/okularKimgio.desktop
+msgctxt "Name(okularKimgio.desktop)"
+msgid "Okular"
+msgstr "Okular"
+
#: /usr/share/kde4/services/okularMobi.desktop
msgctxt "Name(okularMobi.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/kde4/services/okularOoo.desktop
msgctxt "Name(okularOoo.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/kde4/services/okularPlucker.desktop
msgctxt "Name(okularPlucker.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/kde4/services/okularPoppler.desktop
msgctxt "Name(okularPoppler.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/kde4/services/okularTiff.desktop
msgctxt "Name(okularTiff.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/kde4/services/okularTxt.desktop
msgctxt "Name(okularTxt.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/kde4/services/okularXps.desktop
msgctxt "Name(okularXps.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/kde4/services/okular_part.desktop
msgctxt "Name(okular_part.desktop)"
msgid "Okular"
-msgstr "Окулар"
+msgstr "Okular"
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_tiff.desktop
msgctxt "Name(libokularGenerator_tiff.desktop)"
msgid "Okular TIFF Library"
-msgstr "Окуларова ТИФФ библиотека"
+msgstr "Okular TIFF-bibliotek"
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_xps.desktop
msgctxt "Name(libokularGenerator_xps.desktop)"
msgid "Okular XPS Plugin"
-msgstr "Окуларов прикључак за ИксПС"
+msgstr "Okular XPS-gränssnitt"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-comic.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-comic.desktop)"
msgid "Online comic strips"
-msgstr "Стрипови на вези"
+msgstr "Tecknade serier på nätet"
-#: /usr/share/kde4/services/choqok_ocs.desktop
-msgctxt "Comment(choqok_ocs.desktop)"
-msgid "Open Collaboration Services"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/services/choqok_ocs.desktop
-msgctxt "Name(choqok_ocs.desktop)"
-msgid "Open Collaboration Services"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-ocs.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-ocs.desktop)"
msgid "Open Collaboration Services"
-msgstr "Сервиси отворене сарадње"
+msgstr "Öppna samarbetstjänster"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/dmoz.desktop
msgctxt "Name(dmoz.desktop)"
msgid "Open Directory"
-msgstr "Отворени именик"
+msgstr "Öppen katalog"
+#: /usr/share/kde4/services/kateopenheader.desktop
+msgctxt "Name(kateopenheader.desktop)"
+msgid "Open Header"
+msgstr "Öppna deklarationsfil"
+
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/smb2rdc.desktop
msgctxt "Name(smb2rdc.desktop)"
msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine"
-msgstr "Отворите удаљену везу површи ка овој машини"
+msgstr "Öppna fjärrskrivbordsanslutning till den här datorn"
+#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/konsolehere.desktop
+msgctxt "Name(konsolehere.desktop)"
+msgid "Open Terminal Here"
+msgstr "Öppna terminal här"
+
#: /usr/share/kde4/services/kdevopenwith.desktop
msgctxt "GenericName(kdevopenwith.desktop)"
msgid "Open With"
@@ -9532,7 +10385,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-places.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-places.desktop)"
msgid "Open devices and folder bookmarks"
-msgstr "Отварајте обележиваче уређаја и фасцикли"
+msgstr "Öppna enhets- och katalogbokmärken"
#: /usr/share/kde4/services/plasmanetworkmanagement_openconnectui.desktop
msgctxt "Name(plasmanetworkmanagement_openconnectui.desktop)"
@@ -9564,11 +10417,6 @@
msgid "OpenDocument Spreadsheets"
msgstr "OpenDocument-kalkylark"
-#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_odt.desktop
-msgctxt "Name(libokularGenerator_odt.desktop)"
-msgid "OpenDocument Text Document"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/words_odt_thumbnail.desktop
msgctxt "Name(words_odt_thumbnail.desktop)"
msgid "OpenDocument Texts"
@@ -9577,34 +10425,34 @@
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_ooo.desktop
msgctxt "Comment(libokularGenerator_ooo.desktop)"
msgid "OpenDocument backend for Okular"
-msgstr "Позадина ОДФ‑а за Окулар"
+msgstr "OpenDocument-gränssnitt för Okular"
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_ooo.desktop
msgctxt "Name(libokularGenerator_ooo.desktop)"
msgid "OpenDocument format"
-msgstr "ОДФ"
+msgstr "OpenDocument-format"
#: /usr/share/kde4/services/opengl.desktop
msgctxt "Name(opengl.desktop)"
msgid "OpenGL"
-msgstr "ОпенГЛ"
+msgstr "OpenGL"
#: /usr/share/kde4/services/opengl.desktop
msgctxt "Comment(opengl.desktop)"
msgid "OpenGL information"
-msgstr "Подаци о опенГЛ‑у"
+msgstr "Information om OpenGL"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/davgroupware-providers/opengroupware.desktop
msgctxt "Name(opengroupware.desktop)"
msgid "OpenGroupware"
-msgstr "Опенгрупвер"
+msgstr "OpenGroupware"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_sheets2opencalc.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_sheets2opencalc.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_sheets2opencalc.desktop)"
msgid "OpenOffice.org Calc Export Filter for KSpread"
msgstr "OpenOffice.org Calc-exportfilter för Kspread"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_opencalc2sheets.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_opencalc2sheets.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_opencalc2sheets.desktop)"
msgid "OpenOffice.org Calc Import Filter for KSpread"
msgstr "OpenOffice.org Calc-importfilter för Kspread"
@@ -9612,14 +10460,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/pgpkeys.desktop
msgctxt "Name(pgpkeys.desktop)"
msgid "OpenPGP Key Search"
-msgstr "ОпенПГП кључеви"
+msgstr "OpenPGP-nyckelsökning"
#: /usr/share/kde4/services/kleopatra_signencryptfiles.desktop
msgctxt "Name(kleopatra_signencryptfiles.desktop)"
msgid "OpenPGP-Sign File"
-msgstr "ОпенПГП — потписивање фајла"
+msgstr "Signera fil med OpenPGP"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_ora_thumbnail.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_ora_thumbnail.desktop
msgctxt "Name(krita_ora_thumbnail.desktop)"
msgid "OpenRaster Archiving Images"
msgstr "OpenRaster-arkivbilder"
@@ -9652,22 +10500,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-knowledgebase.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-knowledgebase.desktop)"
msgid "Opendesktop Knowledgebase"
-msgstr "База знања Отворене површи"
+msgstr "Opendesktop kunskapsbas"
+#: /usr/share/kde4/services/kateopenheader.desktop
+msgctxt "Comment(kateopenheader.desktop)"
+msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
+msgstr "Öppnar den motsvarande .h/[.cpp|.c]-filen"
+
#: /usr/share/kde4/services/oseiprovider.desktop
msgctxt "Name(oseiprovider.desktop)"
msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day"
-msgstr "ОСЕИ‑јева слика дана"
+msgstr "Dagens bild av operationellt signifikant händelse"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbuscalendar.desktop
msgctxt "Comment(dbuscalendar.desktop)"
msgid "Organizer with a D-Bus interface"
-msgstr "Организатор са д‑бус сучељем"
+msgstr "Filofax med D-Bus gränssnitt"
#: /usr/share/kde4/services/oseiprovider.desktop
msgctxt "Comment(oseiprovider.desktop)"
msgid "Osei Provider"
-msgstr "Добављач ОСЕИ‑ја"
+msgstr "Tillhandahåll från Osei"
#: /usr/share/kde4/services/kdevstandardoutputview.desktop
msgctxt "GenericName(kdevstandardoutputview.desktop)"
@@ -9679,7 +10532,7 @@
msgid "Output View"
msgstr "Utmatningsvy"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_overviewdocker.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_overviewdocker.desktop
msgctxt "Name(krita_overviewdocker.desktop)"
msgid "Overview Docker"
msgstr "Dockningsfönster med översikt"
@@ -9687,17 +10540,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_pci.desktop
msgctxt "Name(kcm_pci.desktop)"
msgid "PCI"
-msgstr "ПЦИ"
+msgstr "PCI"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_pci.desktop
msgctxt "Comment(kcm_pci.desktop)"
msgid "PCI information"
-msgstr "Подаци о ПЦИ магистрали"
+msgstr "PCI-information"
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_poppler.desktop
msgctxt "Comment(libokularGenerator_poppler.desktop)"
msgid "PDF backend for Okular using poppler"
-msgstr "Позадина ПДФ‑а за Окулар, кроз Поплер"
+msgstr "PDF-gränssnitt för Okular som använder Poppler"
#: /usr/share/kde4/services/kdevphpdocs.desktop
msgctxt "Name(kdevphpdocs.desktop)"
@@ -9722,7 +10575,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/php.desktop
msgctxt "Name(php.desktop)"
msgid "PHP Search"
-msgstr "Приручник за ПХП"
+msgstr "PHP search"
#: /usr/share/kde4/services/kdevphpunitprovider.desktop
msgctxt "GenericName(kdevphpunitprovider.desktop)"
@@ -9737,7 +10590,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
msgid "PNG"
-msgstr "ПНГ"
+msgstr "PNG"
#: /usr/share/kde4/services/plasmanetworkmanagement_pptpui.desktop
msgctxt "Name(plasmanetworkmanagement_pptpui.desktop)"
@@ -9749,7 +10602,7 @@
msgid "PPTP Plugin"
msgstr "Insticksprogram för PPTP"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kopabackgroundtool.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kopabackgroundtool.desktop
msgctxt "Name(kopabackgroundtool.desktop)"
msgid "Page Application Background Tool"
msgstr "Bakgrundsverktyg för sidanvändning"
@@ -9762,12 +10615,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop
msgctxt "Name(plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop)"
msgid "Page one"
-msgstr "Прва страница"
+msgstr "Sida ett"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-pager-default.desktop
msgctxt "Name(plasma-pager-default.desktop)"
msgid "Pager"
-msgstr "листач"
+msgstr "Skrivbordsvisning"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/krita_paintop.desktop
msgctxt "Comment(krita_paintop.desktop)"
@@ -9777,14 +10630,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/palapeli_goldbergslicer.desktop
msgctxt "Name(palapeli_goldbergslicer.desktop)"
msgid "Palapeli Slicer Collection"
-msgstr "Палапелијева збирка секача"
+msgstr "Palapelis samling av delningsverktyg"
#: /usr/share/kde4/services/palathumbcreator.desktop
msgctxt "Name(palathumbcreator.desktop)"
msgid "Palapeli puzzles"
-msgstr "Палапелијеве слагалице"
+msgstr "Palapeli-pussel"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_palettedocker.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_palettedocker.desktop
msgctxt "Name(krita_palettedocker.desktop)"
msgid "Palette Docker"
msgstr "Dockningsfönster för palett"
@@ -9792,24 +10645,39 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-panelspacer-internal.desktop)"
msgid "Panel Spacer"
-msgstr "панелска размакница"
+msgstr "Panelavskiljare"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-netpanel.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-netpanel.desktop)"
msgid "Panel for Netbooks"
-msgstr "панел за нетбуке"
+msgstr "Panel för bärbara nätdatorer"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop
msgctxt "Name(plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop)"
msgid "Panel toolbox"
-msgstr "Алатница панела"
+msgstr "Panelverktygslåda"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_panorama.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_panorama.desktop)"
msgid "Panorama"
msgstr "Panorama"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaparticlepaintop.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-parley.desktop
+msgctxt "Name(plasma-dataengine-parley.desktop)"
+msgid "Parley"
+msgstr "Parley"
+
+#: /usr/share/kde4/services/plasma_parley.desktop
+msgctxt "Name(plasma_parley.desktop)"
+msgid "Parley"
+msgstr "Parley"
+
+#: /usr/share/kde4/services/katepate_python_utils.desktop
+msgctxt "Comment(katepate_python_utils.desktop)"
+msgid "Parse Checker, PEP8 Checker, Pyflakes Checker, Snippets"
+msgstr "Tolkningskontroll, PEP8-kontroll, Pyflakes-kontroll, snuttar"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kritaparticlepaintop.desktop
msgctxt "Name(kritaparticlepaintop.desktop)"
msgid "Particle brush"
msgstr "Partikelpensel"
@@ -9817,42 +10685,42 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-devicenotifications.desktop)"
msgid "Passive device notifications for the user."
-msgstr "Пасивна обавештења о уређајима за корисника."
+msgstr "Passiva enhetsunderrättelser för användaren."
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-notifications.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-notifications.desktop)"
msgid "Passive visual notifications for the user."
-msgstr "Пасивна визуелна обавештења за корисника."
+msgstr "Passiva visuella underrättelser för användaren."
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Name(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "Password & User Account"
-msgstr "Лозинка и кориснички налог"
+msgstr "Lösenord och användarkonto"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kpasswdserver.desktop
msgctxt "Name(kpasswdserver.desktop)"
msgid "Password Caching"
-msgstr "Кеширање лозинке"
+msgstr "Lösenordslagring"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-paste.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-paste.desktop)"
msgid "Paste"
-msgstr "налепљивање"
+msgstr "Klistra in"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containmentactions-paste.desktop
msgctxt "Name(plasma-containmentactions-paste.desktop)"
msgid "Paste"
-msgstr "налепљивање"
+msgstr "Klistra in"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-paste.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-paste.desktop)"
msgid "Paste text snippets"
-msgstr "Налепљујте исечке текста"
+msgstr "Klistra in textsnuttar"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-pastebin.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-pastebin.desktop)"
msgid "Paste text/images to a remote server"
-msgstr "Налепљује текст и слике на удаљени сервер"
+msgstr "Klistra in text eller bilder på en fjärrserver"
#: /usr/share/kde4/services/kdevpastebin.desktop
msgctxt "GenericName(kdevpastebin.desktop)"
@@ -9867,7 +10735,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-pastebin.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-pastebin.desktop)"
msgid "Pastebin"
-msgstr "корпа налепака"
+msgstr "Pastebin"
#: /usr/share/kde4/services/kdevpatchreview.desktop
msgctxt "GenericName(kdevpatchreview.desktop)"
@@ -9879,7 +10747,7 @@
msgid "Patch Review"
msgstr "Granska programfixar"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_shape_paths.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_shape_paths.desktop
msgctxt "Name(calligra_shape_paths.desktop)"
msgid "Path Shapes"
msgstr "Konturformer"
@@ -9887,14 +10755,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/desktoppath.desktop
msgctxt "Name(desktoppath.desktop)"
msgid "Paths"
-msgstr "Путање"
+msgstr "Sökvägar"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-pattern.desktop
msgctxt "Name(plasma-wallpaper-pattern.desktop)"
msgid "Pattern"
-msgstr "образац"
+msgstr "Mönster"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_patterndocker.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_patterndocker.desktop
msgctxt "Name(krita_patterndocker.desktop)"
msgid "Pattern Docker"
msgstr "Dockningsfönster för mönster"
@@ -9902,27 +10770,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmtodosummary.desktop
msgctxt "Name(kcmtodosummary.desktop)"
msgid "Pending To-dos"
-msgstr "Наступајуће обавезе"
+msgstr "Väntande uppgifter"
#: /usr/share/kde4/services/kcmtodosummary.desktop
msgctxt "Comment(kcmtodosummary.desktop)"
msgid "Pending To-dos Summary Setup"
-msgstr "Подешавање сажетка наступајућих обавеза"
+msgstr "Inställning av översikt över väntande uppgifter"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkonqyperformance.desktop
msgctxt "Name(kcmkonqyperformance.desktop)"
msgid "Performance"
-msgstr "Перформансе"
+msgstr "Prestanda"
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop
msgctxt "Comment(powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop)"
msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
-msgstr "Извршава радњу на сваки притисак дугмета"
+msgstr "Utför en åtgärd så fort en knapp trycks ner"
#: /usr/share/kde4/services/settings-permissions.desktop
msgctxt "Name(settings-permissions.desktop)"
msgid "Permissions"
-msgstr "Дозволе"
+msgstr "Rättigheter"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kmm_icalendarexport.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kmm_icalendarexport.desktop)"
@@ -9939,12 +10807,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/knode_config_identity.desktop
msgctxt "Comment(knode_config_identity.desktop)"
msgid "Personal Information"
-msgstr "Лични подаци"
+msgstr "Personlig information"
#: /usr/share/kde4/services/settings-personal-information.desktop
msgctxt "Name(settings-personal-information.desktop)"
msgid "Personal Information"
-msgstr "Лични подаци"
+msgstr "Personlig information"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_appearanceconfig.desktop
msgctxt "Comment(choqok_appearanceconfig.desktop)"
@@ -9959,19 +10827,19 @@
#: /usr/share/kde4/services/kopete_behaviorconfig.desktop
msgctxt "Comment(kopete_behaviorconfig.desktop)"
msgid "Personalize Kopete's Behavior"
-msgstr "Прилагодите понашање Копетеа"
+msgstr "Personlig anpassning av Kopete"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritatoolperspectivegrid.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritatoolperspectivegrid.desktop
msgctxt "Name(kritatoolperspectivegrid.desktop)"
msgid "Perspective Grid Tool"
msgstr "Perspektivrutnätsverktyg"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaphongbumpmapfilter.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritaphongbumpmapfilter.desktop
msgctxt "Name(kritaphongbumpmapfilter.desktop)"
msgid "Phong Bumpmap Filter"
msgstr "Phong bulkartefilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaphongbumpmapfilter.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritaphongbumpmapfilter.desktop
msgctxt "Comment(kritaphongbumpmapfilter.desktop)"
msgid "Phong Bumpmap filter"
msgstr "Phong bulkartefilter"
@@ -9979,44 +10847,49 @@
#: /usr/share/kde4/services/phononbackends/gstreamer.desktop
msgctxt "Comment(gstreamer.desktop)"
msgid "Phonon GStreamer backend"
-msgstr "Гстример као позадина Фонона"
+msgstr "Phonon Gstreamer-gränssnitt"
#: /usr/share/kde4/services/phononbackends/vlc.desktop
msgctxt "Comment(vlc.desktop)"
msgid "Phonon VLC backend"
-msgstr "ВЛЦ као позадина Фонона"
+msgstr "Phonon VLC-gränssnitt"
#: /usr/share/kde4/services/ktmediaplayerplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktmediaplayerplugin.desktop)"
msgid "Phonon-based media player"
-msgstr "Медија плејер заснован на Фонону"
+msgstr "Phonon-baserad mediaspelare"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop
-msgctxt "Name(kipiplugin_photolayoutseditor.desktop)"
-msgid "Photo Layouts Editor"
-msgstr ""
+msgctxt "Comment(kipiplugin_photolayoutseditor.desktop)"
+msgid "Photo layouts management tool"
+msgstr "Hanteringsverktyg för fotolayout"
#: /usr/share/kde4/services/amarok-context-applet-photos.desktop
msgctxt "Name(amarok-context-applet-photos.desktop)"
msgid "Photos"
-msgstr "Фотографије"
+msgstr "Foton"
#: /usr/share/kde4/services/amarok-data-engine-photos.desktop
msgctxt "Name(amarok-data-engine-photos.desktop)"
msgid "Photos Data Engine"
-msgstr "Датомотор фотографија"
+msgstr "Datagränssnitt för foton"
+#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_picasawebexport.desktop
+msgctxt "Name(kipiplugin_picasawebexport.desktop)"
+msgid "Picasaweb Exporter"
+msgstr "Export till Picasaweb"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-kolourpicker-default.desktop
msgctxt "Comment(plasma-kolourpicker-default.desktop)"
msgid "Pick a color from the desktop"
-msgstr "Изаберите боју са површи"
+msgstr "Hämta en färg från skrivbordet"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-frame-default.desktop
msgctxt "Name(plasma-frame-default.desktop)"
msgid "Picture Frame"
-msgstr "урамљена слика"
+msgstr "Bildram"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_shape_picture.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_shape_picture.desktop
msgctxt "Name(calligra_shape_picture.desktop)"
msgid "Picture Shape"
msgstr "Bildform"
@@ -10024,44 +10897,44 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-potd.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-potd.desktop)"
msgid "Picture of the Day"
-msgstr "слика дана"
+msgstr "Dagens bild"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-potd.desktop
msgctxt "Name(plasma-wallpaper-potd.desktop)"
msgid "Picture of the Day"
-msgstr "слика дана"
+msgstr "Dagens bild"
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_pidgin.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_pidgin.desktop)"
msgid "Pidgin Emoticons Theme"
-msgstr "Пиџинова тема емотикона"
+msgstr "Pidgin smilistema"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_pipes.desktop
msgctxt "Comment(kopete_pipes.desktop)"
msgid "Pipe messages through an external program or script"
-msgstr "Шаље поруке кроз спољашњи програм или скрипту"
+msgstr "Skicka meddelanden genom ett externt program eller skript"
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_pipes_config.desktop
msgctxt "Comment(kopete_pipes_config.desktop)"
msgid "Pipe messages through an external program or script"
-msgstr "Шаље поруке кроз спољашњи програм или скрипту"
+msgstr "Skicka meddelanden genom ett externt program eller skript"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_pipes.desktop
msgctxt "Name(kopete_pipes.desktop)"
msgid "Pipes"
-msgstr "Цеви"
+msgstr "Skicka genom"
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_pipes_config.desktop
msgctxt "Name(kopete_pipes_config.desktop)"
msgid "Pipes"
-msgstr "Цеви"
+msgstr "Skicka genom"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritapixelizefilter.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritapixelizefilter.desktop
msgctxt "Name(kritapixelizefilter.desktop)"
msgid "Pixelize Filter"
msgstr "Bildpunktsfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritapixelizefilter.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritapixelizefilter.desktop
msgctxt "Comment(kritapixelizefilter.desktop)"
msgid "Pixelize filter"
msgstr "Bildpunktsfilter"
@@ -10069,19 +10942,19 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-places.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-places.desktop)"
msgid "Places"
-msgstr "места"
+msgstr "Platser"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-places.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-places.desktop)"
msgid "Places"
-msgstr "места"
+msgstr "Platser"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-places.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-places.desktop)"
msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
-msgstr "Места, како се виде у менаџеру фајлова и фајл дијалозима."
+msgstr "Platser som visas i filhanterare och fildialogrutor."
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/plan_kplato_import.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/plan_kplato_import.desktop
msgctxt "Name(plan_kplato_import.desktop)"
msgid "Plan KPlato Import Filter"
msgstr "Plan Kplato-importfilter"
@@ -10091,17 +10964,17 @@
msgid "Plan Scheduler Plugin"
msgstr "Plan insticksprogram för schemaläggning"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/planscripting.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/planscripting.desktop
msgctxt "Name(planscripting.desktop)"
msgid "Plan Scripting Plugin"
msgstr "Skript-insticksprogram för Plan"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/plan_icalendar_export.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/plan_icalendar_export.desktop
msgctxt "Name(plan_icalendar_export.desktop)"
msgid "Plan iCalendar Export Filter"
msgstr "Plan iCalendar exportfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_planner2plan.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_planner2plan.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_planner2plan.desktop)"
msgid "Planner Import Filter"
msgstr "Planner-importfilter"
@@ -10109,37 +10982,37 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-animator.desktop
msgctxt "Comment(plasma-animator.desktop)"
msgid "Plasma Animation Engine"
-msgstr "Плазма мотор анимација"
+msgstr "Animeringsgränssnitt i Plasma"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containmentactions.desktop)"
msgid "Plasma ContainmentActions"
-msgstr "Плазма радње садржалаца"
+msgstr "Plasma omgivningsåtgärder"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-dataengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine.desktop)"
msgid "Plasma Data Engine"
-msgstr "Плазма датомотор"
+msgstr "Plasma datagränssnitt"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-kimono-dataengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-kimono-dataengine.desktop)"
msgid "Plasma Data Engine"
-msgstr "Плазмин мотор"
+msgstr "Plasma datagränssnitt"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-plasma-desktop.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-plasma-desktop.desktop)"
msgid "Plasma Desktop Shell"
-msgstr "Плазма шкољка површи"
+msgstr "Plasma skrivbordskal"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-geolocationprovider.desktop
msgctxt "Comment(plasma-geolocationprovider.desktop)"
msgid "Plasma Geolocation Provider"
-msgstr "Плазма добављач геолокације"
+msgstr "Plasma geografisk lokalisering"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-javascriptaddon.desktop
msgctxt "Name(plasma-javascriptaddon.desktop)"
msgid "Plasma JavaScript Addon"
-msgstr "Плазма јаваскриптни додатак"
+msgstr "Plasma Javaskript-tillägg"
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkmanagement.desktop
msgctxt "Name(networkmanagement.desktop)"
@@ -10154,67 +11027,67 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-python.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-runner-python.desktop)"
msgid "Plasma Runner support for Python"
-msgstr "Подршка плазма извођача за питон"
+msgstr "Plasma körningsstöd för Python"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-sal-menu.desktop
msgctxt "Name(plasma-sal-menu.desktop)"
msgid "Plasma Search and Launch menu"
-msgstr "мени претраге и покретања"
+msgstr "Plasma sök- och startmeny"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet.desktop)"
msgid "Plasma applet"
-msgstr "Плазма аплет"
+msgstr "Plasma-miniprogram"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-containment.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment.desktop)"
msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Садржалац плазма аплетâ и исцртавач позадине"
+msgstr "Plasmaminiprogram-omgivning och bakgrundsuppritning"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop)"
msgid "Plasma data engine support for Python"
-msgstr "Подршка плазма датомотора за питон"
+msgstr "Plasma datagränssnittstöd för Python"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure.desktop)"
msgid "Plasma package structure definition"
-msgstr "Дефиниција структуре плазма пакета"
+msgstr "Strukturdefinition av Plasma-paket"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-popupapplet.desktop)"
msgid "Plasma scripting popup applet"
-msgstr "Плазма скриптовани искачући аплет"
+msgstr "Plasmaskript-miniprogram"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-service.desktop
msgctxt "Comment(plasma-service.desktop)"
msgid "Plasma service"
-msgstr "Плазма сервис"
+msgstr "Plasma-tjänst"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-toolbox.desktop
msgctxt "Comment(plasma-toolbox.desktop)"
msgid "Plasma toolbox"
-msgstr "Плазма алатница"
+msgstr "Plasma verktygslåda"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper.desktop)"
msgid "Plasma wallpaper"
-msgstr "Плазма тапет"
+msgstr "Plasma skrivbordsunderlägg"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop)"
msgid "Plasma wallpaper support for Python"
-msgstr "Подршка плазма тапета за питон"
+msgstr "Plasma skrivbordsunderläggsstöd för Python"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-python.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-python.desktop)"
msgid "Plasma widget support written in Python"
-msgstr "Подршка плазма виџета писаних у питону"
+msgstr "Stöd för grafisk Plasma-komponent skriven i Python"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-ktorrent.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-ktorrent.desktop)"
msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent"
-msgstr "Плазма виџет за праћење једног торента"
+msgstr "Grafisk Plasmakomponent för att hålla reda på ett enstaka dataflöde"
#: /usr/share/kde4/services/kdevexecuteplasmoid.desktop
msgctxt "Name(kdevexecuteplasmoid.desktop)"
@@ -10229,34 +11102,44 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-unitconverter.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-unitconverter.desktop)"
msgid "Plasmoid for converting units"
-msgstr "Плазмоид за претварање јединица"
+msgstr "Plasmoid för att konvertera enheter"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-windowlist.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-windowlist.desktop)"
msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
-msgstr "Плазмоид за приказ списка отворених прозора."
+msgstr "Plasmoid för att visa lista med öppna fönster."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/dragonplayer_play_dvd.desktop
msgctxt "Name(dragonplayer_play_dvd.desktop)"
msgid "Play DVD with Dragon Player"
-msgstr "Пусти ДВД Змајевим плејером"
+msgstr "Spela dvd med Dragon videospelare"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_collection-playdarcollection.desktop
msgctxt "Name(amarok_collection-playdarcollection.desktop)"
msgid "Playdar Collection"
-msgstr "Збирка Плејдара"
+msgstr "Playdar-samling"
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/plot2dassistant.desktop
+msgctxt "Name(plot2dassistant.desktop)"
+msgid "Plot2d"
+msgstr "Rita i två dimensioner"
+
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/plot3dassistant.desktop
+msgctxt "Name(plot3dassistant.desktop)"
+msgid "Plot3d"
+msgstr "Rita i tre dimensioner"
+
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_plucker.desktop
msgctxt "Comment(libokularGenerator_plucker.desktop)"
msgid "Plucker backend for Okular"
-msgstr "Позадина Плакера за Окулар"
+msgstr "Plucker-gränssnitt för Okular"
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_plucker.desktop
msgctxt "Name(libokularGenerator_plucker.desktop)"
msgid "Plucker document"
-msgstr "Плакер"
+msgstr "Plucker-dokument"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_shape_plugin.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_shape_plugin.desktop
msgctxt "Name(calligra_shape_plugin.desktop)"
msgid "Plugin Shape"
msgstr "Insticksform"
@@ -10264,22 +11147,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/akregator_mk4storage_plugin.desktop
msgctxt "Comment(akregator_mk4storage_plugin.desktop)"
msgid "Plugin for Akregator"
-msgstr "Прикључак Акрегатора"
+msgstr "Insticksprogram för Akregator"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/akregator_plugin.desktop
msgctxt "Comment(akregator_plugin.desktop)"
msgid "Plugin for Akregator"
-msgstr "Прикључак Акрегатора"
+msgstr "Insticksprogram för Akregator"
#: /usr/share/kde4/services/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop
msgctxt "Comment(akregator_sharemicroblog_plugin.desktop)"
msgid "Plugin for Akregator"
-msgstr "Прикључак Акрегатора"
+msgstr "Insticksprogram för Akregator"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/amarok_plugin.desktop
msgctxt "Comment(amarok_plugin.desktop)"
msgid "Plugin for Amarok"
-msgstr "Прикључак за Амарок"
+msgstr "Insticksprogram för Amarok"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/sheets_plugin.desktop
msgctxt "Comment(sheets_plugin.desktop)"
@@ -10289,62 +11172,77 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kget_plugin.desktop
msgctxt "Comment(kget_plugin.desktop)"
msgid "Plugin for KGet"
-msgstr "Прикључак за К‑гет"
+msgstr "Insticksprogram för Kget"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma_comicprovider.desktop
msgctxt "Comment(plasma_comicprovider.desktop)"
msgid "Plugin for Plasma Comic Engine"
-msgstr "Прикључак за Плазминог мотор стрипова"
+msgstr "Insticksprogram för Plasma seriegränssnitt"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma_potdprovider.desktop
msgctxt "Comment(plasma_potdprovider.desktop)"
msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine"
-msgstr "Прикључак за Плазминог мотор слика дана"
+msgstr "Insticksprogram för Plasma gränssnitt till dagens bild"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma_shareprovider.desktop
msgctxt "Comment(plasma_shareprovider.desktop)"
msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
-msgstr "Прикључак за плазма корпу дељења"
+msgstr "Insticksprogram för Plasma Sharebin"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kerfufflePlugin.desktop
msgctxt "Comment(kerfufflePlugin.desktop)"
msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
-msgstr "Прикључак за руковање форматима архива за библиотеку Керфафл"
+msgstr "Insticksprogram för hantering av arkivformat för Kerfuffle-biblioteket"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kfileitemactionplugin.desktop
msgctxt "Comment(kfileitemactionplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the KIO file item context menu"
-msgstr "Прикључак за К‑У/И радњу над фајловима у контекстном менију"
+msgstr "Insticksprogram för KIO-filobjektets sammanhangsberoende meny"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/konqpopupmenuplugin.desktop
msgctxt "Comment(konqpopupmenuplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
-msgstr "Прикључак за К‑освајачев искачући мени"
+msgstr "Insticksprogram för Konquerors popupmeny"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpropertiesdialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(kpropertiesdialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Properties Dialog"
-msgstr "Прикључак за дијалог својстава"
+msgstr "Insticksprogram för egenskapsdialogen"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/renamedialogplugin.desktop
msgctxt "Comment(renamedialogplugin.desktop)"
msgid "Plugin for the Rename Dialog"
-msgstr "Прикључак за дијалог преименовања"
+msgstr "Insticksprogram för Byt namn-dialogrutan"
#: /usr/share/kde4/services/k3baudioprojectcddbplugin.desktop
msgctxt "Comment(k3baudioprojectcddbplugin.desktop)"
msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project."
-msgstr "Прикључак за упите ЦДДБ серверу ради података о аудио пројекту."
+msgstr ""
+"Insticksprogram för att hämta information om ett ljudprojekt från en CDDB-"
+"server."
+#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-activityranking.desktop
+msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-activityranking.desktop)"
+msgid "Plugin to rank activities based on usage"
+msgstr "Insticksprogram för rankning av aktiviteter baserat på användning"
+
#: /usr/share/kde4/services/k3baudiometainforenamerplugin.desktop
msgctxt "Comment(k3baudiometainforenamerplugin.desktop)"
msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info."
-msgstr "Прикључак за преименовање аудио фајлова на основу метаподатака."
+msgstr ""
+"Insticksprogram för att byta namn på ljudfiler i ett dataprojekt baserat på "
+"metainformation."
+#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
+msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
+msgid "Plugin to store and score events in Sqlite"
+msgstr "Insticksprogram för att lagra och betygsätta händelser i SQLite"
+
#: /usr/share/kde4/services/amarok_collection-ipodcollection.desktop
msgctxt "Comment(amarok_collection-ipodcollection.desktop)"
msgid "Plugin to use iPod-like devices as collections in Amarok"
-msgstr "Прикључак за употребу уређаја налик на и‑под као збирки у Амароку"
+msgstr ""
+"Insticksprogram för att använda iPod-liknande enheter som samlingar i Amarok"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_pluginconfig.desktop
msgctxt "Name(choqok_pluginconfig.desktop)"
@@ -10356,52 +11254,52 @@
msgid "Plugins"
msgstr "Insticksprogram"
+#: /usr/share/kde4/services/kcm_ktp_chat_messages.desktop
+msgctxt "Name(kcm_ktp_chat_messages.desktop)"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Insticksprogram"
+
#: /usr/share/kde4/services/khtml_plugins.desktop
msgctxt "Name(khtml_plugins.desktop)"
msgid "Plugins"
-msgstr "Прикључци"
+msgstr "Insticksprogram"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_pluginconfig.desktop
msgctxt "Name(kopete_pluginconfig.desktop)"
msgid "Plugins"
-msgstr "Прикључци"
+msgstr "Insticksprogram"
#: /usr/share/kde4/services/korganizer_configplugins.desktop
msgctxt "Name(korganizer_configplugins.desktop)"
msgid "Plugins"
-msgstr "Прикључци"
+msgstr "Insticksprogram"
-#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/qnapi-download.desktop
-msgctxt "GenericName(qnapi-download.desktop)"
-msgid "Pobierz napisy do filmu z QNapi"
-msgstr ""
+#: /usr/share/kde4/services/katepate_commentar.desktop
+msgctxt "Name(katepate_commentar.desktop)"
+msgid "Plugins to work with comments"
+msgstr "Insticksprogram för att arbeta med kommentarer"
-#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/qnapi-download.desktop
-msgctxt "Name(qnapi-download.desktop)"
-msgid "Pobierz napisy do filmu z QNapi"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_opmldirectory.desktop
msgctxt "Name(amarok_service_opmldirectory.desktop)"
msgid "Podcast Directory"
-msgstr "Фасцикла подемисија"
+msgstr "Podsändningskatalog"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_gpodder.desktop
msgctxt "Comment(amarok_service_gpodder.desktop)"
msgid "Podcast Service"
-msgstr "Сервис подемисија"
+msgstr "Podsändningstjänst"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-mouse.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-mouse.desktop)"
msgid "Pointer Position"
-msgstr "положај показивача"
+msgstr "Pekarposition"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritatoolpolygon.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritatoolpolygon.desktop
msgctxt "Name(kritatoolpolygon.desktop)"
msgid "Polygon Tool"
msgstr "Polygonverktyg"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritatoolpolyline.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritatoolpolyline.desktop
msgctxt "Name(kritatoolpolyline.desktop)"
msgid "Polyline Tool"
msgstr "Flerlinjesverktyg"
@@ -10409,17 +11307,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_poppler.desktop
msgctxt "Name(libokularGenerator_poppler.desktop)"
msgid "Poppler"
-msgstr "Поплер"
+msgstr "Poppler"
#: /usr/share/kde4/services/kontact/knotesplugin.desktop
msgctxt "Name(knotesplugin.desktop)"
msgid "Popup Notes"
-msgstr "Искачуће белешке"
+msgstr "Anteckningslappar"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaposterize.desktop
-msgctxt "Name(kritaposterize.desktop)"
-msgid "Posterize Filter"
-msgstr ""
+#: /usr/share/kde4/services/gsthumbnail.desktop
+msgctxt "Name(gsthumbnail.desktop)"
+msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
+msgstr "Postscript-, PDF- och DVI-filer"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_posterous.desktop
msgctxt "Name(choqok_posterous.desktop)"
@@ -10431,17 +11329,17 @@
msgid "Posterous"
msgstr "Posterous"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kexidb_pqxxsqldriver.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kexidb_pqxxsqldriver.desktop
msgctxt "Name(kexidb_pqxxsqldriver.desktop)"
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/keximigrate_pqxx.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/keximigrate_pqxx.desktop
msgctxt "Name(keximigrate_pqxx.desktop)"
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/keximigrate_pqxx.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/keximigrate_pqxx.desktop
msgctxt "Comment(keximigrate_pqxx.desktop)"
msgid "PostgreSQL Import Plugin for Kexi"
msgstr "PostgreSQL importinsticksprogram för Kexi"
@@ -10449,54 +11347,54 @@
#: /usr/share/kde4/services/knode_config_post_news.desktop
msgctxt "Name(knode_config_post_news.desktop)"
msgid "Posting News"
-msgstr "Постављање вести"
+msgstr "Skicka inlägg"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-powermanagement.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-powermanagement.desktop)"
msgid "Power Management"
-msgstr "управљање напајањем"
+msgstr "Strömsparhantering"
#: /usr/share/kde4/services/kded/powerdevil.desktop
msgctxt "Name(powerdevil.desktop)"
msgid "Power Management"
-msgstr "Управљање напајањем"
+msgstr "Strömsparhantering"
#: /usr/share/kde4/services/settings-power-management.desktop
msgctxt "Name(settings-power-management.desktop)"
msgid "Power Management"
-msgstr "Управљање напајањем"
+msgstr "Strömsparhantering"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/powerdevilaction.desktop
msgctxt "Comment(powerdevilaction.desktop)"
msgid "Power Management Action Extension"
-msgstr "Проширење радњи за управљање напајањем"
+msgstr "Åtgärdsutökning för strömsparhantering"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-powerdevil.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-powerdevil.desktop)"
msgid "PowerDevil"
-msgstr "Струјни ђаво"
+msgstr "Powerdevil"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/presentwindows.desktop
msgctxt "Name(presentwindows.desktop)"
msgid "Present Windows"
-msgstr "Представа прозора"
+msgstr "Befintliga fönster"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/presentwindows_config.desktop
msgctxt "Name(presentwindows_config.desktop)"
msgid "Present Windows"
-msgstr "Представа прозора"
+msgstr "Befintliga fönster"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/presentationeventaction.desktop
msgctxt "Name(presentationeventaction.desktop)"
msgid "Presentation Event Action Plugin"
msgstr "Insticksprogram med händelseåtgärd för presentation"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligrastageeventactions.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligrastageeventactions.desktop
msgctxt "Name(calligrastageeventactions.desktop)"
msgid "Presentation Event Actions"
msgstr "Händelseåtgärder för presentationer"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kprvariables.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kprvariables.desktop
msgctxt "Name(kprvariables.desktop)"
msgid "Presentation Variables"
msgstr "Presentationsvariabler"
@@ -10504,18 +11402,13 @@
#: /usr/share/kde4/services/knode_config_cleanup.desktop
msgctxt "Comment(knode_config_cleanup.desktop)"
msgid "Preserving Disk Space"
-msgstr "Ослобађање простора на диску"
+msgstr "Bevara diskutrymme"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_presetdocker.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_presetdocker.desktop
msgctxt "Name(krita_presetdocker.desktop)"
msgid "Preset Docker"
msgstr "Förinställt dockningsfönster"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_presethistory.desktop
-msgctxt "Name(krita_presethistory.desktop)"
-msgid "Preset History Docker"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/choqok_imagepreview.desktop
msgctxt "Name(choqok_imagepreview.desktop)"
msgid "Preview Images"
@@ -10524,12 +11417,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/preview.desktop
msgctxt "Name(preview.desktop)"
msgid "Preview This File"
-msgstr "Прегледај овај фајл"
+msgstr "Förhandsgranska filen"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_magnatunestore.desktop
msgctxt "Comment(amarok_service_magnatunestore.desktop)"
msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label"
-msgstr "Прегледајте и купујте музику од незлобивог издавача Магнатјуна"
+msgstr "Förhandsgranska och köp musik från det icke-onda skivbolaget Magnatune"
#: /usr/share/kde4/services/milouaudiopreview.desktop
msgctxt "Comment(milouaudiopreview.desktop)"
@@ -10559,7 +11452,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kopete_urlpicpreview.desktop
msgctxt "Name(kopete_urlpicpreview.desktop)"
msgid "Preview of Pictures in Chats"
-msgstr "Преглед слика у ћаскањима"
+msgstr "Förhandsgranskning av bilder i chatter"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_videopreview.desktop
msgctxt "Name(choqok_videopreview.desktop)"
@@ -10569,13 +11462,18 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-previewer.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-previewer.desktop)"
msgid "Previewer"
-msgstr "преглед"
+msgstr "Förhandsgranskning"
#: /usr/share/kde4/services/knote_config_print.desktop
msgctxt "Name(knote_config_print.desktop)"
msgid "Print"
-msgstr "Штампање"
+msgstr "Skriv ut"
+#: /usr/share/kde4/services/kded/printmanager.desktop
+msgctxt "Name(printmanager.desktop)"
+msgid "Print Manager"
+msgstr "Utskriftshanterare"
+
#: /usr/share/kde4/services/kmm_printcheck.desktop
msgctxt "Name(kmm_printcheck.desktop)"
msgid "Print check"
@@ -10586,50 +11484,55 @@
msgid "Print images"
msgstr "Skriv ut bilder"
-#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/calligra/flow_print.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/flow_print.desktop
msgctxt "Name(flow_print.desktop)"
msgid "Print with Calligra Flow..."
msgstr "Skriv ut med Calligra Flow..."
-#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/calligra/sheets_print.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/sheets_print.desktop
msgctxt "Name(sheets_print.desktop)"
msgid "Print with Calligra Sheets..."
msgstr "Skriv ut med Calligra Sheets..."
-#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/calligra/stage_print.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/stage_print.desktop
msgctxt "Name(stage_print.desktop)"
msgid "Print with Calligra Stage..."
msgstr "Skriv ut med Calligra Stage..."
-#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/calligra/words_print.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/words_print.desktop
msgctxt "Name(words_print.desktop)"
msgid "Print with Calligra Words..."
msgstr "Skriv ut med Calligra Words..."
-#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/calligra/karbon_print.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/karbon_print.desktop
msgctxt "Name(karbon_print.desktop)"
msgid "Print with Karbon..."
msgstr "Skriv ut med Karbon..."
-#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/calligra/krita_print.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/krita_print.desktop
msgctxt "Name(krita_print.desktop)"
msgid "Print..."
msgstr "Skriv ut..."
+#: /usr/share/kde4/services/kcm_printer_manager.desktop
+msgctxt "Name(kcm_printer_manager.desktop)"
+msgid "Printers"
+msgstr "Skrivare"
+
#: /usr/share/kde4/services/kopete_privacy.desktop
msgctxt "Name(kopete_privacy.desktop)"
msgid "Privacy"
-msgstr "Приватност"
+msgstr "Integritet"
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_privacy_config.desktop
msgctxt "Name(kopete_privacy_config.desktop)"
msgid "Privacy"
-msgstr "Приватност"
+msgstr "Integritet"
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_privacy_config.desktop
msgctxt "Comment(kopete_privacy_config.desktop)"
msgid "Privacy Plugin"
-msgstr "Прикључак за приватност"
+msgstr "Integritetsinsticksprogram"
#: /usr/share/kde4/services/kdevproblemreporter.desktop
msgctxt "GenericName(kdevproblemreporter.desktop)"
@@ -10696,12 +11599,12 @@
msgid "Project Filter"
msgstr "Projektfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/planpart.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/planpart.desktop
msgctxt "GenericName(planpart.desktop)"
msgid "Project Management"
msgstr "Projekthantering"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/planworkpart.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/planworkpart.desktop
msgctxt "GenericName(planworkpart.desktop)"
msgid "Project Management"
msgstr "Projekthantering"
@@ -10731,6 +11634,16 @@
msgid "Project Manager View"
msgstr "Projekthanteringsvy"
+#: /usr/share/kde4/services/kateprojectplugin.desktop
+msgctxt "Name(kateprojectplugin.desktop)"
+msgid "Project Plugin"
+msgstr "Projektinsticksprogram"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kateprojectplugin.desktop
+msgctxt "Comment(kateprojectplugin.desktop)"
+msgid "Project plugin for Kate"
+msgstr "Projektinsticksprogram för Kate"
+
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdev_projectsettings.desktop
msgctxt "Name(kcm_kdev_projectsettings.desktop)"
msgid "Projects"
@@ -10739,13 +11652,18 @@
#: /usr/share/kde4/services/knode_config_privacy.desktop
msgctxt "Comment(knode_config_privacy.desktop)"
msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
-msgstr "Заштитите своју приватност потписивањем и оверавањем порука"
+msgstr "Skyddar din integritet genom att signera och verifiera meddelanden"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kssld.desktop
msgctxt "Comment(kssld.desktop)"
msgid "Provides SSL certificate policy to applications"
-msgstr "Пружа програмима смернице за ССЛ сертификате"
+msgstr "Tillhandahåller SSL-certifikatpolicyn till program"
+#: /usr/share/kde4/services/kategdbplugin.desktop
+msgctxt "Comment(kategdbplugin.desktop)"
+msgid "Provides a simple GDB frontend"
+msgstr "Tillhandahåller ett enkelt gränssnitt för GDB"
+
#: /usr/share/kde4/services/kdevstandardoutputview.desktop
msgctxt "Comment(kdevstandardoutputview.desktop)"
msgid ""
@@ -10758,7 +11676,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop
msgctxt "Comment(soliduiserver.desktop)"
msgid "Provides a user interface for hardware events"
-msgstr "Даје корисничко сучеље за хардверске догађаје"
+msgstr "Tillhandahåller ett användargränssnitt för hårdvaruhändelser"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/remote.desktop
msgctxt "Comment(remote.desktop)"
@@ -10766,8 +11684,8 @@
"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework "
"KIO"
msgstr ""
-"Омогућава приступ календару у удаљеном фајлу помоћу КДЕ‑овог мрежног радног "
-"оквира К‑У/И"
+"Ger tillgång till en kalender i en fjärrfil med användning av KDE:s I/O-"
+"ramverk"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
@@ -10775,14 +11693,13 @@
"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
"directory"
msgstr ""
-"Пружа приступ календарским ставкама, складиштеним у појединачним фајловима у "
-"датој фасцикли."
+"Ger tillgång till kalenderobjekt, vart och ett lagrat i en enskild lokal "
+"fil, i en given katalog"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/akonadi.desktop
msgctxt "Comment(akonadi.desktop)"
msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders"
-msgstr ""
-"Омогућава приступ календарима смештеним у календарским фасциклама Аконадија"
+msgstr "Ger tillgång till kalendrar lagrade i Akonadi-kalenderkataloger"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
@@ -10791,14 +11708,14 @@
"KIO. Supports standard vCard files and other formats depending on available "
"plugins."
msgstr ""
-"Пружа приступ контактима у удаљеним фајловима преко КДЕ‑овог мрежног радног "
-"оквира К‑У/И. Подржава стандардне в‑кард фајлове и друге формате, према "
-"расположивим прикључцима."
+"Ger tillgång till kontakter i fjärrfiler med användning av KDE:s I/O-"
+"ramverk. Stöder vCard-standardfiler och andra format, beroende på "
+"tillgängliga insticksprogram."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/akonadi.desktop
msgctxt "Comment(akonadi.desktop)"
msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders"
-msgstr "Омогућава приступ контактима смештеним у адресним фасциклама Аконадија"
+msgstr "Ger tillgång till kontakter lagrade i Akonadi adressbokskataloger"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
@@ -10806,13 +11723,13 @@
"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
"vCard files and other formats depending on available plugins."
msgstr ""
-"Пружа приступ контактима складиштеним у једном локалном фајлу. Подржава "
-"стандардне в‑кард фајлове и друге формате, према расположивим прикључцима."
+"Ger tillgång till kontakter lagrade i en enda lokal fil. Stöder vCard-"
+"standardfiler och andra format, beroende på tillgängliga insticksprogram."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
-msgstr "Пружа приступ контактима складиштеним на серверу ЛДАП именика"
+msgstr "Ger tillgång till kontakter lagrade på en LDAP-katalogserver"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
@@ -10821,14 +11738,14 @@
"folder. Supports standard vCard file and other formats depending on "
"availability of plugins."
msgstr ""
-"Пружа приступ контактима складиштеним у појединачним фајловима у датој "
-"фасцикли. Подржава стандардне в‑кард фајлове и друге формате, према "
-"расположивим прикључцима."
+"Ger tillgång till kontakter, var och en lagrad i en enstaka fil, i en given "
+"katalog. Stöder vCard-standardfiler och andra format, beroende på "
+"tillgängliga insticksprogram."
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Comment(remotedirnotify.desktop)"
msgid "Provides change notification for network folders"
-msgstr "Испоставља обавештења о изменама у мрежним фасциклама"
+msgstr "Tillhandahåller ändringsunderrättelser för nätverkskataloger"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-engine-rsibreak.desktop
msgctxt "Comment(plasma-engine-rsibreak.desktop)"
@@ -10836,11 +11753,22 @@
msgstr ""
"Tillhandahåller aktuella tider kvar till raster, och status för RSIbreak"
+#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
+msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
+msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet"
+msgstr "Tillhandahåller data för Share-Like-Connect miniprogram"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-mpris2.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-mpris2.desktop)"
msgid "Provides information from and control over media players via MPRIS2"
-msgstr "Подаци из медија плејера и управљање њима преко МПРИС‑а 2"
+msgstr ""
+"Tillhandahåller information från och styrning av mediaspelare via MPRIS2"
+#: /usr/share/kde4/services/ktploggerplugin_tplogger.desktop
+msgctxt "Comment(ktploggerplugin_tplogger.desktop)"
+msgid "Provides integration with Telepathy Logger"
+msgstr "Tillhandahåller integrering med Telepathy-loggningsinsticksprogram"
+
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkmanagement.desktop
msgctxt "Comment(networkmanagement.desktop)"
msgid "Provides secrets to the NetworkManager daemon"
@@ -10849,7 +11777,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Comment(phononserver.desktop)"
msgid "Provides sound system policy to applications"
-msgstr "Испоставља програмима смернице звучног система"
+msgstr "Tillhandahåller systemets ljudpolicy till program"
#: /usr/share/kde4/services/kmm_printcheck.desktop
msgctxt "Comment(kmm_printcheck.desktop)"
@@ -10859,46 +11787,39 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/ktimezoned.desktop
msgctxt "Comment(ktimezoned.desktop)"
msgid "Provides the system's time zone to applications"
-msgstr "Испоставља програмима системску временску зону"
+msgstr "Tillhandahåller systemets tidszon till program"
-#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/qnapi-scan.desktop
-msgctxt "Name(qnapi-scan.desktop)"
-msgid "Przeskanuj katalog i pobierz napisy"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/qnapi-scan.desktop
-msgctxt "GenericName(qnapi-scan.desktop)"
-msgid "Przeskanuj katalogu i pobierz napisy"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/services/choqok_pumpio.desktop
-msgctxt "Comment(choqok_pumpio.desktop)"
-msgid "Pump.io network"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/services/choqok_pumpio.desktop
-msgctxt "Name(choqok_pumpio.desktop)"
-msgid "Pump.io network"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Comment(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid ""
"Put folder into an existing repository to put it under revision control."
msgstr ""
-"Стави фасциклу у постојеће складиште, ради стављања под контролу ревизија."
+"Lägg till katalog i ett befintligt arkiv för att få den under "
+"versionskontroll"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Comment(subversion.desktop)"
msgid ""
"Put folder into an existing repository to put it under revision control."
-msgstr "Стави фасциклу у постојећу ризницу, тј. под контролу ревизија."
+msgstr ""
+"Lägg till katalog i ett befintligt arkiv för att få den under "
+"versionskontroll"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop)"
msgid "Put the pieces in order"
-msgstr "Поређајте делиће исправним редоследом"
+msgstr "Placera brickorna i ordning"
+#: /usr/share/kde4/services/katepate_python_autocomplete.desktop
+msgctxt "Name(katepate_python_autocomplete.desktop)"
+msgid "Python Autocompletion"
+msgstr "Python automatisk komplettering"
+
+#: /usr/share/kde4/services/katepate_python_autocomplete_jedi.desktop
+msgctxt "Name(katepate_python_autocomplete_jedi.desktop)"
+msgid "Python Autocompletion"
+msgstr "Python automatisk komplettering"
+
#: /usr/share/kde4/services/kdevpdb.desktop
msgctxt "GenericName(kdevpdb.desktop)"
msgid "Python Debugger Frontend"
@@ -10909,15 +11830,20 @@
msgid "Python Language Support"
msgstr "Stöd för språket Python"
+#: /usr/share/kde4/services/pate.desktop
+msgctxt "Name(pate.desktop)"
+msgid "Python Plugins"
+msgstr "Python-insticksprogram"
+
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/python.desktop
msgctxt "Name(python.desktop)"
msgid "Python Reference Manual"
-msgstr "Референтни приручник питона"
+msgstr "Python referensmanual"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-runner-python.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-runner-python.desktop)"
msgid "Python Runner"
-msgstr "питонски извођач"
+msgstr "Python körningsprogram"
#: /usr/share/kde4/services/kdevpythonsupport.desktop
msgctxt "GenericName(kdevpythonsupport.desktop)"
@@ -10929,15 +11855,20 @@
msgid "Python Support"
msgstr "Python-stöd"
+#: /usr/share/kde4/services/katepate_python_utils.desktop
+msgctxt "Name(katepate_python_utils.desktop)"
+msgid "Python Utilities"
+msgstr "Python-verktyg"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-python.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-python.desktop)"
msgid "Python Widget"
-msgstr "питонски виџет"
+msgstr "Grafisk Python-komponent"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop)"
msgid "Python data engine"
-msgstr "питонски датомотор"
+msgstr "Python datagränssnitt"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdevpythondocfiles.desktop
msgctxt "Name(kcm_kdevpythondocfiles.desktop)"
@@ -10952,32 +11883,60 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop)"
msgid "Python wallpaper"
-msgstr "питонски тапет"
+msgstr "Python skrivbordsunderlägg"
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/python2backend.desktop
+msgctxt "Name(python2backend.desktop)"
+msgid "Python2"
+msgstr "Python 2"
+
+#: /usr/share/kde4/services/pate.desktop
+msgctxt "Comment(pate.desktop)"
+msgid "Pâté host for Python plugins"
+msgstr "Pâté värddator för Python-insticksprogram"
+
#: /usr/share/kde4/servicetypes/qimageio_plugin.desktop
msgctxt "Comment(qimageio_plugin.desktop)"
msgid "QImageIOHandler plugin"
-msgstr "Прикључак QImageIO руковаоца"
+msgstr "Insticksprogram för QImage I/O-hantering"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_qq.desktop
msgctxt "Name(kopete_qq.desktop)"
msgid "QQ"
-msgstr "ку‑ку"
+msgstr "QQ"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/call.desktop
msgctxt "Name(call.desktop)"
msgid "QRZ.com Callsign Database"
-msgstr "КуРЗ.ком база позивника"
+msgstr "Databas för QRZ.com-anropssignaler"
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/qalculatebackend.desktop
+msgctxt "Name(qalculatebackend.desktop)"
+msgid "Qalculate"
+msgstr "Qalculate"
+
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/qalculatebackend.desktop
+msgctxt "Comment(qalculatebackend.desktop)"
+msgid ""
+"Qalculate backend for Cantor. Gives you the advanced features of Qalculate"
+msgstr ""
+"Bakgrundsprogrammet Qalculate förr Cantor. Ger tillgång till de avancerade "
+"funktionerna i Qalculate."
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-qalculate.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-qalculate.desktop)"
msgid "Qalculate!"
-msgstr "Калкулејт"
+msgstr "Beräkna!"
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/qalculateplotassistant.desktop
+msgctxt "Name(qalculateplotassistant.desktop)"
+msgid "QalculatePlot"
+msgstr "Rita med Qalculate"
+
#: /usr/share/kde4/services/designerthumbnail.desktop
msgctxt "Name(designerthumbnail.desktop)"
msgid "Qt Designer Files"
-msgstr "Фајлови КуТ‑дизајнера"
+msgstr "Qt-designer-filer"
#: /usr/share/kde4/services/kdevqthelp.desktop
msgctxt "Name(kdevqthelp.desktop)"
@@ -10987,34 +11946,34 @@
#: /usr/share/kde4/services/krfb_framebuffer_qt.desktop
msgctxt "Name(krfb_framebuffer_qt.desktop)"
msgid "Qt Framebuffer for KRfb"
-msgstr "КуТ‑ов кадробафер за КРФБ"
+msgstr "Qt-rambuffert för Krfb"
#: /usr/share/kde4/services/krfb_framebuffer_qt.desktop
msgctxt "Comment(krfb_framebuffer_qt.desktop)"
msgid "Qt based Framebuffer for KRfb."
-msgstr "Кадробафер за КРФБ на основу КуТ‑у"
+msgstr "Qt-baserad rambuffert för Krfb."
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qt4.desktop
msgctxt "Name(qt4.desktop)"
msgid "Qt4 Documentation"
-msgstr "Документација КуТ‑а 4"
+msgstr "Qt4-dokumentation"
#: /usr/share/kde4/services/kdevqthelp_config.desktop
msgctxt "Name(kdevqthelp_config.desktop)"
msgid "QtHelp Documentation"
msgstr "Qt-hjälpdokumentation"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_qpro2sheets.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_qpro2sheets.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_qpro2sheets.desktop)"
msgid "Quattro Pro Import Filter for KSpread"
msgstr "Quattro Pro-importfilter för Kspread"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kexiqueryhandler.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kexi/kexiqueryhandler.desktop
msgctxt "GenericName(kexiqueryhandler.desktop)"
msgid "Queries"
msgstr "Förfrågningar"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kexiqueryhandler.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kexi/kexiqueryhandler.desktop
msgctxt "Name(kexiqueryhandler.desktop)"
msgid "Query"
msgstr "Förfrågning"
@@ -11022,19 +11981,24 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/amarok_append.desktop
msgctxt "Name(amarok_append.desktop)"
msgid "Queue Track"
-msgstr "Стави нумеру у ред"
+msgstr "Köa spår"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-bookmarks.desktop)"
msgid "Quick Access to the Bookmarks"
-msgstr "Брз приступ обележивачима"
+msgstr "Snabbåtkomst till bokmärken"
+#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-ktp-chat.desktop
+msgctxt "Name(plasma-applet-ktp-chat.desktop)"
+msgid "Quick Chat"
+msgstr "Snabbchatt"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kscreen.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kscreen.desktop)"
msgid "Quick Display Configuration"
msgstr "Snabbinställning av skärm"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritalayergroupswitcher.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritalayergroupswitcher.desktop
msgctxt "Name(kritalayergroupswitcher.desktop)"
msgid "Quick Layergroup Switcher"
msgstr "Snabb lagergruppsväxling"
@@ -11057,7 +12021,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-quicklaunch.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-quicklaunch.desktop)"
msgid "Quicklaunch"
-msgstr "брзокрет"
+msgstr "Snabbstart"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_quickfilter.desktop
msgctxt "Name(choqok_quickfilter.desktop)"
@@ -11067,44 +12031,54 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-previewer.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-previewer.desktop)"
msgid "Quickly preview a variety of files"
-msgstr "Брзо прегледајте различите фајлове"
+msgstr "Snabb förhandsgranskning av en mängd olika filer"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant.desktop
msgctxt "Name(qwant.desktop)"
msgid "Qwant"
-msgstr "Квант"
+msgstr ""
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_images.desktop
msgctxt "Name(qwant_images.desktop)"
msgid "Qwant Images"
-msgstr "Слике преко Кванта"
+msgstr ""
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_news.desktop
msgctxt "Name(qwant_news.desktop)"
msgid "Qwant News"
-msgstr "Вести преко Кванта"
+msgstr ""
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_shopping.desktop
msgctxt "Name(qwant_shopping.desktop)"
msgid "Qwant Shopping"
-msgstr "Куповина преко Кванта"
+msgstr ""
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_social.desktop
msgctxt "Name(qwant_social.desktop)"
msgid "Qwant Social"
-msgstr "Друштвено преко Кванта"
+msgstr ""
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_videos.desktop
msgctxt "Name(qwant_videos.desktop)"
msgid "Qwant Videos"
-msgstr "Видео преко Кванта"
+msgstr ""
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/rbackend.desktop
+msgctxt "Name(rbackend.desktop)"
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
#: /usr/share/kde4/services/kerfuffle_clirar.desktop
msgctxt "Name(kerfuffle_clirar.desktop)"
msgid "RAR archive plugin"
-msgstr "Прикључак РАР архива"
+msgstr "Insticksprogram för RAR-arkiv"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/planrcpsscheduler.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/rawthumbnail.desktop
+msgctxt "Name(rawthumbnail.desktop)"
+msgid "RAW Photo Camera Files"
+msgstr "Obehandlade kamerafiler"
+
+#: /usr/share/kde4/services/planrcpsscheduler.desktop
msgctxt "Name(planrcpsscheduler.desktop)"
msgid "RCPS Scheduler"
msgstr "RCPS-schemaläggning"
@@ -11112,17 +12086,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/krdc_rdp.desktop
msgctxt "Name(krdc_rdp.desktop)"
msgid "RDP"
-msgstr "РДП"
+msgstr "RDP"
#: /usr/share/kde4/services/krdc_rdp_config.desktop
msgctxt "Name(krdc_rdp_config.desktop)"
msgid "RDP"
-msgstr "РДП"
+msgstr "RDP"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rpmfind.desktop
msgctxt "Name(rpmfind.desktop)"
msgid "RPM-Find"
-msgstr "РПМ‑тражење"
+msgstr "RPM-Find"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-rsibreak.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-rsibreak.desktop)"
@@ -11137,29 +12111,34 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-rss.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-rss.desktop)"
msgid "RSS"
-msgstr "РСС"
+msgstr "RSS"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-rss.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-rss.desktop)"
msgid "RSS News Data Engine"
-msgstr "Датомотор РСС вести"
+msgstr "Datagränssnitt för RSS-nyheter"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-rssnow.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-rssnow.desktop)"
msgid "RSSNOW"
-msgstr "РСС‑одмах"
+msgstr "RSSNOW"
#: /usr/share/kde4/services/words_rtf_thumbnail.desktop
msgctxt "Name(words_rtf_thumbnail.desktop)"
msgid "RTF Documents"
msgstr "RTF-dokument"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaraindropsfilter.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/filelightpart.desktop
+msgctxt "Name(filelightpart.desktop)"
+msgid "Radial Map"
+msgstr "Radiell avbildning"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kritaraindropsfilter.desktop
msgctxt "Name(kritaraindropsfilter.desktop)"
msgid "Raindrops Filter"
msgstr "Regndroppsfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaraindropsfilter.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritaraindropsfilter.desktop
msgctxt "Comment(kritaraindropsfilter.desktop)"
msgid "Raindrops filter"
msgstr "Regndroppsfilter"
@@ -11169,12 +12148,17 @@
msgid "Rajce.net Exporter"
msgstr "Export till Rajce.net"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritarandompickfilter.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ktpaccountskcm_plugin_rakia.desktop
+msgctxt "Name(ktpaccountskcm_plugin_rakia.desktop)"
+msgid "Rakia/SofiaSIP Account Configuration User Interface"
+msgstr "Användargränssnitt för inställning av Rakia/SofiaSIP-konton"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kritarandompickfilter.desktop
msgctxt "Name(kritarandompickfilter.desktop)"
msgid "Random pick Filter"
msgstr "Slumpmässigt urvalsfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritarandompickfilter.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritarandompickfilter.desktop
msgctxt "Comment(kritarandompickfilter.desktop)"
msgid "Random pick to an image"
msgstr "Utför slumpmässigt urval i en bild"
@@ -11182,17 +12166,42 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_rawconverter.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_rawconverter.desktop)"
msgid "RawConverter"
-msgstr "Raw претварање"
+msgstr "Konvertering av obehandlade bilder"
+#: /usr/share/kde4/services/rocs_gmlfileformatplugin.desktop
+msgctxt "Comment(rocs_gmlfileformatplugin.desktop)"
+msgid "Read and write Graph Markup Language documents (GML)"
+msgstr "Läs och skriv GML-dokument (Graph Markup Language)"
+
+#: /usr/share/kde4/services/rocs_dotfileformatplugin.desktop
+msgctxt "Comment(rocs_dotfileformatplugin.desktop)"
+msgid "Read and write Graphviz graph documents (DOT)"
+msgstr "Läs och skriv Graphviz-grafdokument (DOT)."
+
+#: /usr/share/kde4/services/rocs_kmlfileformatplugin.desktop
+msgctxt "Comment(rocs_kmlfileformatplugin.desktop)"
+msgid "Read and write Keyhole Markup Language documents (KML)"
+msgstr "Läs och skriv KML-filer (Keyhole Markup Language)"
+
+#: /usr/share/kde4/services/rocs_tgffileformatplugin.desktop
+msgctxt "Comment(rocs_tgffileformatplugin.desktop)"
+msgid "Read and write graph documents in Trivial Graph Format (TGF)"
+msgstr "Läs och skriv grafdokument med Trivial Graph-format (TGF)"
+
+#: /usr/share/kde4/services/ktptextui_message_filter_tts.desktop
+msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_tts.desktop)"
+msgid "Read out incoming messages using text-to-speech service"
+msgstr "Läs upp inkommande meddelande med text-till-tal-tjänsten"
+
#: /usr/share/kde4/services/knode_config_read_news.desktop
msgctxt "Name(knode_config_read_news.desktop)"
msgid "Reading News"
-msgstr "Читање вести"
+msgstr "Läsa inlägg"
#: /usr/share/kde4/services/kded/recentdocumentsnotifier.desktop
msgctxt "Name(recentdocumentsnotifier.desktop)"
msgid "Recent Document Watcher"
-msgstr "Надзорник недавних докумената"
+msgstr "Bevakning av senaste dokument"
#: /usr/share/kde4/services/homerun-source-recentdocuments.desktop
msgctxt "Name(homerun-source-recentdocuments.desktop)"
@@ -11202,7 +12211,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/recentdocuments.desktop
msgctxt "Name(recentdocuments.desktop)"
msgid "Recent Documents"
-msgstr "недавни документи"
+msgstr "Senaste dokument"
#: /usr/share/kde4/services/kmm_reconciliationreport.desktop
msgctxt "Name(kmm_reconciliationreport.desktop)"
@@ -11212,24 +12221,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/palapeli_rectslicer.desktop
msgctxt "Name(palapeli_rectslicer.desktop)"
msgid "Rectangular pieces"
-msgstr "Правоугаони делови"
+msgstr "Rektangulära bitar"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaposterize.desktop
-msgctxt "Comment(kritaposterize.desktop)"
-msgid "Reduce the amount of colors in the picture to a fixed interval"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaindexcolors.desktop
-msgctxt "Comment(kritaindexcolors.desktop)"
-msgid "Reduce the amount of colors in the picture to a pre-defined palette."
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/kded/konqy_preloader.desktop
msgctxt "Comment(konqy_preloader.desktop)"
msgid "Reduces Konqueror startup time"
-msgstr "Смањује време покретања К‑освајача"
+msgstr "Minskar Konquerors starttid"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadreferencemodule.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kspreadreferencemodule.desktop
msgctxt "Name(kspreadreferencemodule.desktop)"
msgid "Reference Functions"
msgstr "Referensfunktioner"
@@ -11237,37 +12236,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-rememberthemilk.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-rememberthemilk.desktop)"
msgid "Remember The Milk"
-msgstr "Не заборави млеко"
+msgstr "Remember The Milk"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-engine-rtm.desktop
msgctxt "Name(plasma-engine-rtm.desktop)"
msgid "Remember The Milk Engine"
-msgstr "датомотор Не заборави млека"
+msgstr "Remember The Milk-gränssnitt"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-rememberthemilk.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-rememberthemilk.desktop)"
msgid "Remember The Milk Todo list applet"
-msgstr "Аплет списка обавеза на Не заборави млеку"
+msgstr "Miniprogram med lista över Remember The Milk-aktiviteter"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-engine-kremotecontrol.desktop
msgctxt "Name(plasma-engine-kremotecontrol.desktop)"
msgid "Remote Control Data Engine"
-msgstr "Датомотор даљинских управљача"
+msgstr "Datagränssnitt för fjärrkontroll"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kremotecontrolmanager.desktop
msgctxt "Comment(kremotecontrolmanager.desktop)"
msgid "Remote Control Management Backend"
-msgstr "Позадина за управљање даљинским управљачима"
+msgstr "Gränssnitt för fjärrkontrollhantering"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_remotecontrol.desktop
msgctxt "Name(kcm_remotecontrol.desktop)"
msgid "Remote Controls"
-msgstr "Даљински управљачи"
+msgstr "Fjärrkontroller"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_galleryexport.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_galleryexport.desktop)"
msgid "Remote Gallery Export"
-msgstr "Извоз у удаљену галерију"
+msgstr "Export till fjärrgalleri"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_piwigoexport.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_piwigoexport.desktop)"
@@ -11277,22 +12276,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/remotedirnotify.desktop
msgctxt "Name(remotedirnotify.desktop)"
msgid "Remote URL Change Notifier"
-msgstr "Извештавач о изменама удаљеног УРЛ‑а"
+msgstr "Underrättelse om ändring av fjärrwebbadresser"
#: /usr/share/kde4/services/kded/device_automounter.desktop
msgctxt "Name(device_automounter.desktop)"
msgid "Removable Device Automounter"
-msgstr "Аутомонтер уклоњивих уређаја"
+msgstr "Automatisk montering av flyttbara enheter"
#: /usr/share/kde4/services/device_automounter_kcm.desktop
msgctxt "Name(device_automounter_kcm.desktop)"
msgid "Removable Devices"
-msgstr "Уклоњиви уређаји"
+msgstr "Flyttbara enheter"
#: /usr/share/kde4/services/settings-removable-devices.desktop
msgctxt "Name(settings-removable-devices.desktop)"
msgid "Removable Devices"
-msgstr "Уклоњиви уређаји"
+msgstr "Flyttbara enheter"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_removeredeyes.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_removeredeyes.desktop)"
@@ -11303,12 +12302,13 @@
msgctxt "Comment(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone."
msgstr ""
-"Уклони све локално направљене измене. Упозорење: ово се не може опозвати."
+"Tar bort alla ändringar som gjorts lokalt. Varning: detta kan inte ångras."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Comment(subversion.desktop)"
msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone."
-msgstr "Уклони све локално начињене измене. Пажња, ово се не може опозвати."
+msgstr ""
+"Tar bort alla ändringar som gjorts lokalt. Varning: detta kan inte ångras."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Comment(kdesvn_subversion.desktop)"
@@ -11316,8 +12316,8 @@
"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding "
"and deleting to rename a file."
msgstr ""
-"Преименуј фајл локално и у складишту. Користите ово уместо трика са "
-"додавањем и брисањем фајла."
+"Byt namn på en fil lokalt och i arkivet. Använd detta istället för att lägga "
+"till och ta bort för att byta namn på en fil."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Comment(subversion.desktop)"
@@ -11325,8 +12325,8 @@
"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding "
"and deleting to rename a file."
msgstr ""
-"Преименуј фајл локално и у ризници. Боље него ради преименовања додати и "
-"обрисати фајл."
+"Byt namn på en fil lokalt och i arkivet. Använd detta istället för att lägga "
+"till och ta bort för att byta namn på en fil."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/krename_all_nonrec.desktop
msgctxt "Name(krename_all_nonrec.desktop)"
@@ -11341,24 +12341,39 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "Rename..."
-msgstr "Преименуј..."
+msgstr "Byt namn..."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Name(subversion.desktop)"
msgid "Rename..."
-msgstr "Преименуј..."
+msgstr "Byt namn..."
#: /usr/share/kde4/services/kopete_latex.desktop
msgctxt "Comment(kopete_latex.desktop)"
msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
-msgstr "Рендерује латех формуле у прозору за ћаскање"
+msgstr "Visa Latex-formler i chattfönstret"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kexireporthandler.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/katereplicodeplugin.desktop
+msgctxt "Comment(katereplicodeplugin.desktop)"
+msgid "Replicode"
+msgstr "Replicode"
+
+#: /usr/share/kde4/services/katereplicodeplugin.desktop
+msgctxt "GenericName(katereplicodeplugin.desktop)"
+msgid "Replicode"
+msgstr "Replicode"
+
+#: /usr/share/kde4/services/katereplicodeplugin.desktop
+msgctxt "Name(katereplicodeplugin.desktop)"
+msgid "Replicode"
+msgstr "Replicode"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kexi/kexireporthandler.desktop
msgctxt "Name(kexireporthandler.desktop)"
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kexireporthandler.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kexi/kexireporthandler.desktop
msgctxt "GenericName(kexireporthandler.desktop)"
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
@@ -11366,44 +12381,44 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-panelspacer-internal.desktop)"
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
-msgstr "Резервишите празне потезе на панелу."
+msgstr "Reservera tomt utrymme inne i panelen."
#: /usr/share/kde4/services/kwin/resize.desktop
msgctxt "Name(resize.desktop)"
msgid "Resize Window"
-msgstr "Преувеличање прозора"
+msgstr "Ändra fönsterstorlek"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/resize_config.desktop
msgctxt "Name(resize_config.desktop)"
msgid "Resize Window"
-msgstr "Преувеличање прозора"
+msgstr "Ändra fönsterstorlek"
#: /usr/share/kde4/services/randr.desktop
msgctxt "Comment(randr.desktop)"
msgid "Resize and Rotate your display"
-msgstr "Промените величину и оријентацију екрана"
+msgstr "Storleksändring och rotation av skärmen"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/resize.desktop
msgctxt "Comment(resize.desktop)"
msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents"
msgstr ""
-"Промена величине прозора брзим текстурним скалирањем уместо ажурирањем "
-"садржаја"
+"Ändrar storlek på fönster med en snabb strukturskalning istället för att "
+"uppdatera innehållet."
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaresourcemanager.desktop
-msgctxt "Name(kritaresourcemanager.desktop)"
-msgid "Resource Manager"
-msgstr ""
+#: /usr/share/kde4/services/kmixctrl_restore.desktop
+msgctxt "Name(kmixctrl_restore.desktop)"
+msgid "Restore Mixer Settings"
+msgstr "Återställ mixerinställningar"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "Revert Local Changes"
-msgstr "Одбаци локалне измене"
+msgstr "Återställ lokal ändring"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Name(subversion.desktop)"
msgid "Revert Local Changes"
-msgstr "Одбаци локалне измене"
+msgstr "Återställ lokal ändring"
#: /usr/share/kde4/services/kdevreviewboard.desktop
msgctxt "GenericName(kdevreviewboard.desktop)"
@@ -11420,12 +12435,57 @@
msgid "ReviewBoard integration for KDevelop"
msgstr "Integrering av Reviewboard i KDevelop"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritarotateimage.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/rocs_dotfileformatplugin.desktop
+msgctxt "Name(rocs_dotfileformatplugin.desktop)"
+msgid "Rocs DOT Graph File Plugin"
+msgstr "Rocs insticksprogram för DOT-graffil"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/RocsDataStructurePlugin.desktop
+msgctxt "Comment(RocsDataStructurePlugin.desktop)"
+msgid "Rocs Data Structure Plugin"
+msgstr "Rocs datastrukturinsticksprogram"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/RocsGraphFilePlugin.desktop
+msgctxt "Comment(RocsGraphFilePlugin.desktop)"
+msgid "Rocs File Plugin"
+msgstr "Rocs filinsticksprogram"
+
+#: /usr/share/kde4/services/rocs_gmlfileformatplugin.desktop
+msgctxt "Name(rocs_gmlfileformatplugin.desktop)"
+msgid "Rocs GML Graph File Plugin"
+msgstr "Rocs insticksprogram för GML-graffil"
+
+#: /usr/share/kde4/services/rocs_kmlfileformatplugin.desktop
+msgctxt "Name(rocs_kmlfileformatplugin.desktop)"
+msgid "Rocs KML Graph File Plugin"
+msgstr "Rocs insticksprogram för KML-graffil"
+
+#: /usr/share/kde4/services/rocs_tikzfileformatplugin.desktop
+msgctxt "Name(rocs_tikzfileformatplugin.desktop)"
+msgid "Rocs PGF/TikZ Graph File Export Plugin"
+msgstr "Rocs exportinsticksprogram för PGF/TikZ-graffiler"
+
+#: /usr/share/kde4/services/rocs_tgffileformatplugin.desktop
+msgctxt "Name(rocs_tgffileformatplugin.desktop)"
+msgid "Rocs TGF Graph File Plugin"
+msgstr "Rocs insticksprogram för TGF-graffil"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/RocsToolsPlugin.desktop
+msgctxt "Comment(RocsToolsPlugin.desktop)"
+msgid "Rocs Tool Plugin"
+msgstr "Rocs verktygsinsticksprogram"
+
+#: /usr/share/kde4/services/rocs_RootedTreeStructure.desktop
+msgctxt "Name(rocs_RootedTreeStructure.desktop)"
+msgid "Rooted Tree"
+msgstr "Rotat träd"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kritarotateimage.desktop
msgctxt "Name(kritarotateimage.desktop)"
msgid "Rotate Image Plugin"
msgstr "Insticksprogram för rotera bild"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaroundcornersfilter.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritaroundcornersfilter.desktop
msgctxt "Name(kritaroundcornersfilter.desktop)"
msgid "Round Corners Filter"
msgstr "Filter för rundade hörn"
@@ -11438,24 +12498,24 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ruby_application_archive.desktop
msgctxt "Name(ruby_application_archive.desktop)"
msgid "Ruby Application Archive"
-msgstr "Архива рубијевских програма"
+msgstr "Ruby Application Archive"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-ruby-digital-clock-default.desktop
msgctxt "Name(plasma-ruby-digital-clock-default.desktop)"
msgid "Ruby Digital Clock"
-msgstr "дигитални сат"
+msgstr "Digitalklocka"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop)"
msgid "Ruby Widget"
-msgstr "рубијевски виџет"
+msgstr "Grafisk Ruby-komponent"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop)"
msgid "Ruby Widget"
-msgstr "рубијевски виџет"
+msgstr "Grafisk Ruby-komponent"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritarulerassistanttool.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritarulerassistanttool.desktop
msgctxt "Name(kritarulerassistanttool.desktop)"
msgid "RulerAssistantTool"
msgstr "Linjalguideverktyg"
@@ -11463,17 +12523,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-executable.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-executable.desktop)"
msgid "Run Commands"
-msgstr "извршавање наредби"
+msgstr "Kör kommandon"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-executable.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-executable.desktop)"
msgid "Run Executable Data Engine"
-msgstr "Датомотор покретања извршних"
+msgstr "Datagränssnitt för att köra program"
+#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/konsolerun.desktop
+msgctxt "Name(konsolerun.desktop)"
+msgid "Run In Konsole"
+msgstr "Kör i Terminal"
+
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilrunscriptaction.desktop
msgctxt "Name(powerdevilrunscriptaction.desktop)"
msgid "Run Script"
-msgstr "Изврши скрипту"
+msgstr "Kör skript"
#: /usr/share/kde4/services/kdevexternalscript.desktop
msgctxt "Comment(kdevexternalscript.desktop)"
@@ -11484,57 +12549,67 @@
"Kör externa skript eller program för att behandla editorns innehåll eller "
"utför andra godtyckliga åtgärder."
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/runscriptassistant.desktop
+msgctxt "Name(runscriptassistant.desktop)"
+msgid "RunScript"
+msgstr "Kör skript"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-baloosearch.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-baloosearch.desktop)"
msgid "Runner which searches through files, emails and contacts"
-msgstr "Извођач који тражи кроз фајлове, е‑пошту и контакте"
+msgstr "Körprogram som söker igenom filer, e-post och kontakter"
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilrunscriptaction.desktop
msgctxt "Comment(powerdevilrunscriptaction.desktop)"
msgid "Runs a custom script"
-msgstr "Извршава посебну скрипту"
+msgstr "Kör ett eget skript"
#: /usr/share/kde4/services/kleopatra_config_smimevalidation.desktop
msgctxt "Name(kleopatra_config_smimevalidation.desktop)"
msgid "S/MIME Validation"
-msgstr "С/МИМЕ овера"
+msgstr "S/MIME-validering"
#: /usr/share/kde4/services/kleopatra_signencryptfiles.desktop
msgctxt "Name(kleopatra_signencryptfiles.desktop)"
msgid "S/MIME-Sign File"
-msgstr "С/МИМЕ — потписивање фајла"
+msgstr "Signera fil med S/MIME"
#: /usr/share/kde4/services/scsi.desktop
msgctxt "Name(scsi.desktop)"
msgid "SCSI"
-msgstr "Скази"
+msgstr "SCSI"
#: /usr/share/kde4/services/scsi.desktop
msgctxt "Comment(scsi.desktop)"
msgid "SCSI information"
-msgstr "Подаци о скази уређајима"
+msgstr "SCSI-information"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_sms.desktop
msgctxt "Name(kopete_sms.desktop)"
msgid "SMS"
-msgstr "СМС"
+msgstr "SMS"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/smsprotocol.desktop
msgctxt "Name(smsprotocol.desktop)"
msgid "SMS"
-msgstr "СМС"
+msgstr "SMS"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/smsprotocol.desktop
msgctxt "Comment(smsprotocol.desktop)"
msgid "SMS Protocol"
-msgstr "Протокол СМС"
+msgstr "SMS-protokoll"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kexidb_sqlite3driver.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/katesql.desktop
+msgctxt "Name(katesql.desktop)"
+msgid "SQL Plugin"
+msgstr "SQL-insticksprogram"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kexidb_sqlite3driver.desktop
msgctxt "Comment(kexidb_sqlite3driver.desktop)"
msgid "SQLite is default Kexi embedded SQL engine"
msgstr "Sqlite är inbyggd SQL-standarddatabas i Kexi"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kexidb_sqlite3driver.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kexidb_sqlite3driver.desktop
msgctxt "Name(kexidb_sqlite3driver.desktop)"
msgid "SQLite3"
msgstr "Sqlite 3"
@@ -11542,22 +12617,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/kssld.desktop
msgctxt "Name(kssld.desktop)"
msgid "SSL Certificate Policy"
-msgstr "Смернице ССЛ сертификата"
+msgstr "SSL-certifikatpolicy"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_ssl.desktop
msgctxt "Name(kcm_ssl.desktop)"
msgid "SSL Preferences"
-msgstr "Поставке ССЛ‑а"
+msgstr "SSL-inställningar"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_ssl.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ssl.desktop)"
msgid "SSL Versions and Certificates"
-msgstr "Сертификати и верзије ССЛ‑а"
+msgstr "SSL-versioner och -certifikat"
#: /usr/share/kde4/services/svgthumbnail.desktop
msgctxt "Name(svgthumbnail.desktop)"
msgid "SVG Images"
-msgstr "СВГ слике"
+msgstr "SVG-bilder"
#: /usr/share/kde4/services/kdesvnpart.desktop
msgctxt "GenericName(kdesvnpart.desktop)"
@@ -11567,34 +12642,44 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion_toplevel.desktop
msgctxt "Name(subversion_toplevel.desktop)"
msgid "SVN Commit"
-msgstr "СВН предаја"
+msgstr "SVN-arkivera"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion_toplevel.desktop
msgctxt "Name(subversion_toplevel.desktop)"
msgid "SVN Update"
-msgstr "СВН ажурирање"
+msgstr "SVN-uppdatera"
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/sagebackend.desktop
+msgctxt "Name(sagebackend.desktop)"
+msgid "Sage"
+msgstr "Sage"
+
+#: /usr/share/kde4/services/ktpaccountskcm_plugin_salut.desktop
+msgctxt "Name(ktpaccountskcm_plugin_salut.desktop)"
+msgid "Salut Account Configuration User Interface"
+msgstr "Användargränssnitt för inställning av Salut-konton"
+
#: /usr/share/kde4/services/smbstatus.desktop
msgctxt "Name(smbstatus.desktop)"
msgid "Samba Status"
-msgstr "Стање Самбе"
+msgstr "Samba-status"
#: /usr/share/kde4/services/smbstatus.desktop
msgctxt "Comment(smbstatus.desktop)"
msgid "Samba status monitor"
-msgstr "Надгледање стања Самбе"
+msgstr "Övervakar Samba-status"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-saverdesktop.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-saverdesktop.desktop)"
msgid "SaverDesktop"
-msgstr "чувар на површи"
+msgstr "Skrivbordsunderlägg"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/screenshot.desktop
msgctxt "Comment(screenshot.desktop)"
msgid "Saves screenshot of active window into the home directory"
-msgstr "Уписује снимак активног прозора у домаћу фасциклу"
+msgstr "Sparar en skärmbild av det aktiva fönstret i hemkatalogen"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/karbonpart.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/karbonpart.desktop
msgctxt "GenericName(karbonpart.desktop)"
msgid "Scalable Graphics"
msgstr "Skalbar grafik"
@@ -11602,22 +12687,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/davgroupware-providers/sogo.desktop
msgctxt "Name(sogo.desktop)"
msgid "ScalableOGo"
-msgstr "Скејлабл‑ого"
+msgstr "ScalableOGo"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/davgroupware-providers/scalix.desktop
msgctxt "Name(scalix.desktop)"
msgid "Scalix"
-msgstr "Скejликс"
+msgstr "Scalix"
#: /usr/share/kde4/services/ktscanfolderplugin.desktop
msgctxt "Name(ktscanfolderplugin.desktop)"
msgid "Scan Folder"
-msgstr "Претрага фасцикле"
+msgstr "Katalogsökning"
#: /usr/share/kde4/services/ktscanfolderplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktscanfolderplugin.desktop)"
msgid "Scan folders for torrent files and load them"
-msgstr "Потражите и учитајте торент фајлове из фасцикли"
+msgstr "Sök igenom kataloger efter dataflödesfiler och ladda dem"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kvirustotal_servicemenu.desktop
msgctxt "Name(kvirustotal_servicemenu.desktop)"
@@ -11627,32 +12712,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/ktbwschedulerplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktbwschedulerplugin.desktop)"
msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week"
-msgstr "Распоредите ограничења отпремања и преузимања током седмице"
+msgstr "Schemalägg uppladdnings- och nerladdningsgränser under en veckoperiod"
#: /usr/share/kde4/services/ktbwschedulerplugin.desktop
msgctxt "Name(ktbwschedulerplugin.desktop)"
msgid "Scheduler"
-msgstr "Распоређивач"
+msgstr "Schemaläggare"
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/scilabbackend.desktop
+msgctxt "Name(scilabbackend.desktop)"
+msgid "Scilab"
+msgstr "Scilab"
+
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop
msgctxt "Name(powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop)"
msgid "Screen Brightness"
-msgstr "Осветљај екрана"
+msgstr "Skärmljusstyrka"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/screenedgeeffect.desktop
msgctxt "Name(screenedgeeffect.desktop)"
msgid "Screen Edge"
-msgstr "Ивица екрана"
+msgstr "Skärmkant"
#: /usr/share/kde4/services/kwinscreenedges.desktop
msgctxt "Name(kwinscreenedges.desktop)"
msgid "Screen Edges"
-msgstr "Ивице екрана"
+msgstr "Skärmkanter"
#: /usr/share/kde4/services/powerdevildpmsaction.desktop
msgctxt "Name(powerdevildpmsaction.desktop)"
msgid "Screen Energy Saving"
-msgstr "Штедња енергије екрана"
+msgstr "Strömsparhantering av bildskärmen"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kscreen.desktop
msgctxt "Comment(kscreen.desktop)"
@@ -11662,9 +12752,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/screenshot.desktop
msgctxt "Name(screenshot.desktop)"
msgid "Screenshot"
-msgstr "Снимак екрана"
+msgstr "Skärmbild"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kexiscripthandler.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kexi/kexiscripthandler.desktop
msgctxt "Name(kexiscripthandler.desktop)"
msgid "Script"
msgstr "Skript"
@@ -11682,29 +12772,29 @@
#: /usr/share/kde4/services/ktscriptingplugin.desktop
msgctxt "Name(ktscriptingplugin.desktop)"
msgid "Scripting"
-msgstr "Скрипте"
+msgstr "Skripthantering"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine.desktop)"
msgid "Scripting language extension for Plasma"
-msgstr "Проширење Плазме за скриптне језике"
+msgstr "Skriptspråksutökning för Plasma"
#: /usr/share/kde4/services/krossmoduleklinkstatus.desktop
msgctxt "Name(krossmoduleklinkstatus.desktop)"
msgid "Scripting plugin"
msgstr "Skript-insticksprogram"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krossmoduleplan.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krossmoduleplan.desktop
msgctxt "Name(krossmoduleplan.desktop)"
msgid "Scripting plugin"
msgstr "Skriptinsticksprogram"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krossmodulesheets.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krossmodulesheets.desktop
msgctxt "Name(krossmodulesheets.desktop)"
msgid "Scripting plugin"
msgstr "Skriptinsticksprogram"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kexiscripthandler.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kexi/kexiscripthandler.desktop
msgctxt "GenericName(kexiscripthandler.desktop)"
msgid "Scripts"
msgstr "Skript"
@@ -11712,8 +12802,18 @@
#: /usr/share/kde4/services/ktsearchplugin.desktop
msgctxt "Name(ktsearchplugin.desktop)"
msgid "Search"
-msgstr "Претрага"
+msgstr "Sök"
+#: /usr/share/kde4/services/katesearch.desktop
+msgctxt "Name(katesearch.desktop)"
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Sök och ersätt"
+
+#: /usr/share/kde4/services/katesearch.desktop
+msgctxt "Comment(katesearch.desktop)"
+msgid "Search & replace in opened documents or in files on disk"
+msgstr "Sök och ersätt i öppnade dokument eller i filer på disk"
+
#: /usr/share/kde4/services/choqok_searchaction.desktop
msgctxt "Name(choqok_searchaction.desktop)"
msgid "Search Action"
@@ -11722,17 +12822,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-searchbox.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-searchbox.desktop)"
msgid "Search Box"
-msgstr "поље претраге"
+msgstr "Sökruta"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-searchbox.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-searchbox.desktop)"
msgid "Search Box for a given RunnerManager"
-msgstr "Оквир претраге за дати менаџер извођача"
+msgstr "Sökruta för en given hanterare av programkörning"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/searchprovider.desktop
msgctxt "Comment(searchprovider.desktop)"
msgid "Search Engine"
-msgstr "Мотор претраге"
+msgstr "Söktjänst"
#: /usr/share/kde4/services/kdevgrepview.desktop
msgctxt "GenericName(kdevgrepview.desktop)"
@@ -11742,77 +12842,77 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-sal.desktop
msgctxt "Name(plasma-containment-sal.desktop)"
msgid "Search and Launch"
-msgstr "Тражење и покретање"
+msgstr "Sök och starta"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-engine-searchlaunch.desktop
msgctxt "Name(plasma-engine-searchlaunch.desktop)"
msgid "Search and Launch Engine"
-msgstr "мотор претраге и покретања"
+msgstr "Sök- och startprogram"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-kopete.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-kopete.desktop)"
msgid "Search contacts from Kopete"
-msgstr "Тражи контакте у Копетеу"
+msgstr "Sök bland kontakter från Kopete"
#: /usr/share/kde4/services/ktsearchplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktsearchplugin.desktop)"
msgid "Search for torrents"
-msgstr "Тражите торенте"
+msgstr "Sök efter dataflöden"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-techbase.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-techbase.desktop)"
msgid "Search on KDE's TechBase"
-msgstr "Претрага по Техбази КДЕ‑а"
+msgstr "Sök på KDE:s teknikbas"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-wikipedia.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-wikipedia.desktop)"
msgid "Search on Wikipedia"
-msgstr "Претрага по Википедији"
+msgstr "Sök på Wikipedia"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-wikitravel.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-wikitravel.desktop)"
msgid "Search on Wikitravel"
-msgstr "Претрага по Викитравелу"
+msgstr "Sök på Wikitravel"
#: /usr/share/kde4/services/kurisearchfilter.desktop
msgctxt "Name(kurisearchfilter.desktop)"
msgid "SearchKeywordsFilter"
-msgstr "Филтер речи за претраживање"
+msgstr "Sökordsökningsfilter"
#: /usr/share/kde4/services/browserhistory.desktop
msgctxt "Comment(browserhistory.desktop)"
msgid "Searches in Konqueror's history"
-msgstr "Претраге кроз К‑освајачев историјат"
+msgstr "Söker i Konquerors historik"
#: /usr/share/kde4/services/kmail_config_security.desktop
msgctxt "Name(kmail_config_security.desktop)"
msgid "Security"
-msgstr "Безбедност"
+msgstr "Säkerhet"
#: /usr/share/kde4/services/kmail_config_security.desktop
msgctxt "Comment(kmail_config_security.desktop)"
msgid "Security & Privacy Settings"
-msgstr "Поставке безбедности и приватности"
+msgstr "Inställningar för säkerhet och integritet"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Comment(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "See who wrote each line of the file and in what revision"
-msgstr "Прикажи за сваку линију фајла ко ју је написао и у којој ревизији"
+msgstr "Se vem som skrev varje rad i filen och för vilken version"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Comment(subversion.desktop)"
msgid "See who wrote each line of the file and in what revision"
-msgstr "За сваки ред фајла покажи ко га је и када написао"
+msgstr "Se vem som skrev varje rad i filen och för vilken version"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_icq.desktop
msgctxt "Comment(kopete_icq.desktop)"
msgid "Seek and Chat with ICQ"
-msgstr "Тражите и ћаскајте ајсикјуом"
+msgstr "Sök och chatta med ICQ"
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_iconinserter.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_iconinserter.desktop)"
msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code"
-msgstr "Изаберите икону која ће бити KIcon у вашем изворном коду"
+msgstr "Välj en ikon och använd den som en KIcon i källkoden"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_pluginconfig.desktop
msgctxt "Comment(choqok_pluginconfig.desktop)"
@@ -11822,14 +12922,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/kopete_pluginconfig.desktop
msgctxt "Comment(kopete_pluginconfig.desktop)"
msgid "Select and Configure Plugins"
-msgstr "Изаберите и подесите прикључке"
+msgstr "Välj och anpassa insticksprogram"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_lightdm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_lightdm.desktop)"
msgid "Select login theme, adjust login features"
msgstr "Välj inloggningstema, justera inloggningsfunktioner"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaselectiontools.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritaselectiontools.desktop
msgctxt "Name(kritaselectiontools.desktop)"
msgid "Selection Tools"
msgstr "Markeringsverktyg"
@@ -11837,29 +12937,39 @@
#: /usr/share/kde4/services/kopete_sms.desktop
msgctxt "Comment(kopete_sms.desktop)"
msgid "Send SMS messages to mobile phones"
-msgstr "Слање СМС порука на мобилне телефоне"
+msgstr "Skicka SMS till mobiltelefoner"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kmail_addattachmentservicemenu.desktop
msgctxt "Name(kmail_addattachmentservicemenu.desktop)"
msgid "Send as Email Attachment"
-msgstr "Пошаљи као прилог е‑поште"
+msgstr "Skicka som e-postbilaga"
+#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/ktp-send-file.desktop
+msgctxt "Name(ktp-send-file.desktop)"
+msgid "Send file to IM contact"
+msgstr "Skicka fil till direktmeddelandekontakt"
+
#: /usr/share/kde4/services/bluedevilsendfile.desktop
msgctxt "Name(bluedevilsendfile.desktop)"
msgid "Send file via Bluetooth"
-msgstr "Слање фајлова преко блутута"
+msgstr "Skicka fil via Blåtand"
+#: /usr/share/kde4/services/katemailfilesplugin.desktop
+msgctxt "Comment(katemailfilesplugin.desktop)"
+msgid "Send files via email"
+msgstr "Skicka filer via e-post"
+
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_sendimages.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_sendimages.desktop)"
msgid "SendImages"
-msgstr "Шаљи слике"
+msgstr "Skicka bilder"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_wp.desktop
msgctxt "Comment(kopete_wp.desktop)"
msgid "Sends Windows WinPopup messages"
-msgstr "Шаље Виндоузове винпопап поруке"
+msgstr "Skickar Windows WinPopup-meddelanden"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaseparatechannels.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritaseparatechannels.desktop
msgctxt "Name(kritaseparatechannels.desktop)"
msgid "Separate Channels Plugin"
msgstr "Insticksprogram för separata kanaler"
@@ -11867,7 +12977,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kopete_bonjour.desktop
msgctxt "Comment(kopete_bonjour.desktop)"
msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging"
-msgstr "Бесерверско везнолокално ИксМПП гласништво"
+msgstr "Serverfri länk för lokal meddelandeskickning med XMPP"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/SDL/service.desktop
msgctxt "Name(service.desktop)"
@@ -11882,37 +12992,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdnssd.desktop
msgctxt "Name(kcm_kdnssd.desktop)"
msgid "Service Discovery"
-msgstr "Откривање сервиса"
+msgstr "Tjänstupptäckt"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkded.desktop
msgctxt "Name(kcmkded.desktop)"
msgid "Service Manager"
-msgstr "Менаџер сервиса"
+msgstr "Tjänsthanterare"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Services"
-msgstr "Сервиси"
+msgstr "Tjänster"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinservices.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinservices.desktop)"
msgid "Services"
-msgstr "Сервиси"
+msgstr "Tjänster"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/services.desktop
msgctxt "Name(services.desktop)"
msgid "Services"
-msgstr "Сервиси"
+msgstr "Tjänster"
#: /usr/share/kde4/services/kcmsmserver.desktop
msgctxt "Name(kcmsmserver.desktop)"
msgid "Session Management"
-msgstr "Управљање сесијама"
+msgstr "Sessionshantering"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_lastfm_config.desktop
msgctxt "Comment(amarok_service_lastfm_config.desktop)"
msgid "Set up Last.fm username and password"
-msgstr "Подесите корисничко име и лозинку на ЛастФМ‑у"
+msgstr "Ställ in Last.fm användarnamn och lösenord"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_imstatus.desktop
msgctxt "Comment(choqok_imstatus.desktop)"
@@ -11927,7 +13037,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_ampache_config.desktop
msgctxt "Comment(amarok_service_ampache_config.desktop)"
msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to"
-msgstr "Одређује Ампачеве сервере за повезивање"
+msgstr "Ställer in Ampache-server att ansluta till"
#: /usr/share/kde4/services/kmsettings.desktop
msgctxt "Name(kmsettings.desktop)"
@@ -11937,57 +13047,57 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_phonon.desktop
msgctxt "Comment(kcm_phonon.desktop)"
msgid "Settings for the Phonon multimedia framework"
-msgstr "Поставке за мултимедијски радни оквир Фонон"
+msgstr "Inställningar av Phonon multimediaramverk"
#: /usr/share/kde4/services/kmail_config_misc.desktop
msgctxt "Comment(kmail_config_misc.desktop)"
msgid "Settings that don't fit elsewhere"
-msgstr "Поставке које не припадају другде"
+msgstr "Inställningar som inte passar någon annanstans"
#: /usr/share/kde4/services/knote_config_misc.desktop
msgctxt "Comment(knote_config_misc.desktop)"
msgid "Settings that don't fit elsewhere"
-msgstr "Поставке које не припадају другде"
+msgstr "Inställningar som inte passar någon annanstans"
#: /usr/share/kde4/services/knote_config_action.desktop
msgctxt "Comment(knote_config_action.desktop)"
msgid "Setup actions for notes"
-msgstr "Подесите радње за белешке"
+msgstr "Ställ in åtgärder för anteckningslappar"
#: /usr/share/kde4/services/knote_config_collection.desktop
msgctxt "Comment(knote_config_collection.desktop)"
msgid "Setup collections for notes"
-msgstr "Подесите збирке за белешке"
+msgstr "Ställ in anteckningssamlingar"
#: /usr/share/kde4/services/knote_config_display.desktop
msgctxt "Comment(knote_config_display.desktop)"
msgid "Setup display for notes"
-msgstr "Подесите приказ за белешке"
+msgstr "Ställ in skärm för anteckningslappar"
#: /usr/share/kde4/services/knote_config_editor.desktop
msgctxt "Comment(knote_config_editor.desktop)"
msgid "Setup editor"
-msgstr "Подесите уређивач"
+msgstr "Editorinställning"
#: /usr/share/kde4/services/knode_config_accounts.desktop
msgctxt "Comment(knode_config_accounts.desktop)"
msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
-msgstr "Поставке за групе вести и сервере поште"
+msgstr "Inställningar för diskussionsgrupp och postservrar"
#: /usr/share/kde4/services/kmail_config_accounts.desktop
msgctxt "Comment(kmail_config_accounts.desktop)"
msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
-msgstr "Поставке слања и примања порука"
+msgstr "Inställningar för att skicka och ta emot brev"
#: /usr/share/kde4/services/kjots_config_misc.desktop
msgctxt "Comment(kjots_config_misc.desktop)"
msgid "Setup misc for KJots"
-msgstr "Разне поставке за К‑џотс"
+msgstr "Diverse inställningar för anteckningslappar"
#: /usr/share/kde4/services/knote_config_print.desktop
msgctxt "Comment(knote_config_print.desktop)"
msgid "Setup printing for notes"
-msgstr "Подесите штампање за белешке"
+msgstr "Ställ in utskrift för anteckningslappar"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpr_shapeanimation.desktop
msgctxt "Comment(kpr_shapeanimation.desktop)"
@@ -12000,12 +13110,9 @@
msgstr "Formdefinition"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/choqok_share.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(choqok_share.desktop)"
-#| msgid "Share Link with Choqok (Title)"
msgctxt "Name(choqok_share.desktop)"
msgid "Share Link with Choqok"
-msgstr "Dela länk med Choqok (rubrik)"
+msgstr "Dela länk med Choqok"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/choqok_share.desktop
msgctxt "Name(choqok_share.desktop)"
@@ -12015,29 +13122,34 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-share.desktop
msgctxt "Comment(plasma-packagestructure-share.desktop)"
msgid "Share Package Structure"
-msgstr "Структура пакета дељења"
+msgstr "Dela paketstruktur"
#: /usr/share/kde4/services/akregator_config_sharemicroblog.desktop
msgctxt "Name(akregator_config_sharemicroblog.desktop)"
msgid "Share Services"
-msgstr "Сервиси дељења"
+msgstr "Delningstjänster"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-share.desktop)"
msgid "Share Services"
-msgstr "Сервиси дељења"
+msgstr "Delningstjänster"
+#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop
+msgctxt "Name(activitymanager-plugin-slc.desktop)"
+msgid "Share-Like-Connect"
+msgstr "Share-Like-Connect"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-share.desktop
msgctxt "Name(plasma-packagestructure-share.desktop)"
msgid "ShareProvider"
-msgstr "Добављач дељења"
+msgstr "Delningstjänst"
#: /usr/share/kde4/services/settings-sharing.desktop
msgctxt "Name(settings-sharing.desktop)"
msgid "Sharing"
-msgstr "Дељење"
+msgstr "Delning"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritashearimage.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritashearimage.desktop
msgctxt "Name(kritashearimage.desktop)"
msgid "Shear Image Plugin"
msgstr "Insticksprogram för skjuva bild"
@@ -12045,14 +13157,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/sheet.desktop
msgctxt "Name(sheet.desktop)"
msgid "Sheet"
-msgstr "Лист"
+msgstr "Blad"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/sheetsscripting.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/sheetsscripting.desktop
msgctxt "Name(sheetsscripting.desktop)"
msgid "Sheets Scripting Plugin"
msgstr "Skript-insticksprogram för Sheets"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/sheetssolver.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/sheetssolver.desktop
msgctxt "Name(sheetssolver.desktop)"
msgid "Sheets Solver Plugin"
msgstr "Lösnings-insticksprogram för Sheets"
@@ -12060,39 +13172,44 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-lancelot-part.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-lancelot-part.desktop)"
msgid "Shelf"
-msgstr "полица"
+msgstr "Lägg undan"
+#: /usr/share/kde4/services/ktptextui_message_filter_urlexpansion.desktop
+msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_urlexpansion.desktop)"
+msgid "Short URLs"
+msgstr "Korta webbadresser"
+
#: /usr/share/kde4/services/kshorturifilter.desktop
msgctxt "Name(kshorturifilter.desktop)"
msgid "ShortURIFilter"
-msgstr "Филтер кратких УРИ‑ја"
+msgstr "Kortwebbadressfilter"
#: /usr/share/kde4/services/settings-shortcuts-and-gestures.desktop
msgctxt "Name(settings-shortcuts-and-gestures.desktop)"
msgid "Shortcuts and Gestures"
-msgstr "Пречице и гестови"
+msgstr "Genvägar och gester"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-showdesktop.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-showdesktop.desktop)"
msgid "Show Desktop"
-msgstr "приказ површи"
+msgstr "Visa skrivbord"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/showfps.desktop
msgctxt "Name(showfps.desktop)"
msgid "Show FPS"
-msgstr "Кадрови/секунди"
+msgstr "Visa ramar/s"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/showfps_config.desktop
msgctxt "Name(showfps_config.desktop)"
msgid "Show FPS"
-msgstr "Кадрови/секунди"
+msgstr "Visa ramar/s"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/showpaint.desktop
msgctxt "Name(showpaint.desktop)"
msgid "Show Paint"
-msgstr "Приказ исцртавања"
+msgstr "Visa uppritning"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_textediting_thesaurus.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_textediting_thesaurus.desktop
msgctxt "Comment(calligra_textediting_thesaurus.desktop)"
msgid "Show Related Words"
msgstr "Visa relaterade ord"
@@ -12100,87 +13217,102 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-showdashboard.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-showdashboard.desktop)"
msgid "Show Widget Dashboard"
-msgstr "приказ инструмент-табле виџета"
+msgstr "Visa grafisk instrumentpanelkomponent"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containmentactions-switchwindow.desktop)"
msgid "Show a list of windows to switch to"
-msgstr "Показује списак прозора за пребацивање"
+msgstr "Visa en lista med fönster att byta till"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-webslice.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-webslice.desktop)"
msgid "Show a part of a webpage"
-msgstr "Приказ дела веб странице"
+msgstr "Visa en del av en webbsida"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Comment(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "Show complete revision tree"
msgstr "Visa fullständigt revisionsträd"
+#: /usr/share/kde4/services/ktptextui_message_filter_emoticons.desktop
+msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_emoticons.desktop)"
+msgid "Show emoticons (smiley faces) inside the chat"
+msgstr "Visa smilisar inne i chatten"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-sm_hwinfo.desktop)"
msgid "Show hardware info"
-msgstr "Приказ података о хардверу"
+msgstr "Visa hårdvaruinformation"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Comment(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "Show local changes since last update"
-msgstr "Прикажи локалне измене од последњег ажурирања"
+msgstr "Visa lokala ändringar sedan senaste uppdateringen"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Comment(subversion.desktop)"
msgid "Show local changes since last update"
-msgstr "Прикажи локалне измене од последњег ажурирања"
+msgstr "Visa lokala ändringar sedan senaste uppdateringen"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-news.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-news.desktop)"
msgid "Show news from various sources"
-msgstr "Приказује вести из различитих извора"
+msgstr "Visa nyheter från olika källor"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-rssnow.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-rssnow.desktop)"
msgid "Show news from various sources"
-msgstr "Приказује вести из различитих извора"
+msgstr "Visa nyheter från olika källor"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-showdesktop.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-showdesktop.desktop)"
msgid "Show the Plasma desktop"
-msgstr "Баците поглед на плазма површ"
+msgstr "Visa Plasmas skrivbord"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-showdashboard.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-showdashboard.desktop)"
msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows"
-msgstr "Инструмент-табла плазма виџета изнад других прозора"
-
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_presethistory.desktop
-msgctxt "Comment(krita_presethistory.desktop)"
-msgid "Show the last used presets"
msgstr ""
+"Visa den grafiska instrumentpanelkomponenten i Plasma ovanför andra fönster"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_webpresence.desktop
msgctxt "Comment(kopete_webpresence.desktop)"
msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
-msgstr "Приказивање стања (делова) ваше листе контаката на веб страници"
+msgstr "Visa status för (delar av) din kontaktlista på en webbsida"
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_webpresence_config.desktop
msgctxt "Comment(kopete_webpresence_config.desktop)"
msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
-msgstr "Приказивање стања (делова) ваше листе контаката на веб страници"
+msgstr "Visa status för (delar av) din kontaktlista på en webbsida"
#: /usr/share/kde4/services/korganizer/hebrew.desktop
msgctxt "Comment(hebrew.desktop)"
msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system."
-msgstr "Приказује све датуме у К‑организатору и по јеврејском календару."
+msgstr "Visar också alla datum i Korganizer enligt den judiska kalendern."
+#: /usr/share/kde4/services/kded/ktp_approver.desktop
+msgctxt "Comment(ktp_approver.desktop)"
+msgid ""
+"Shows notifications for incoming IM/Call requests and allows you to open a "
+"handler to answer"
+msgstr ""
+"Visar underrättelser för inkommande direktmeddelanden eller samtal och låter "
+"dig öppna ett hanteringsverktyg för att svara"
+
#: /usr/share/kde4/services/ktstatsplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktstatsplugin.desktop)"
msgid "Shows statistics about torrents in several graphs"
-msgstr "Приказује статистику о торентима у неколико графикона"
+msgstr "Visa statistik om dataflöden i flera diagram"
+#: /usr/share/kde4/services/ktptextui_message_filter_urlexpansion.desktop
+msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_urlexpansion.desktop)"
+msgid "Shows the actual URL to which a shortened URL is redirecting to"
+msgstr "Visar den verkliga webbadressen som en avkortad webbadress leder till"
+
#: /usr/share/kde4/services/kcmdf.desktop
msgctxt "Comment(kcmdf.desktop)"
msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
-msgstr "Приказује попуњеност монтираних уређаја"
+msgstr "Visar diskanvändning för monterade enheter"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kworldclock.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-kworldclock.desktop)"
@@ -12190,7 +13322,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/ktshutdownplugin.desktop
msgctxt "Name(ktshutdownplugin.desktop)"
msgid "Shutdown"
-msgstr "Гашење"
+msgstr "Stäng av"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_shwup.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_shwup.desktop)"
@@ -12200,39 +13332,54 @@
#: /usr/share/kde4/services/konq_sidebartng.desktop
msgctxt "Name(konq_sidebartng.desktop)"
msgid "Sidebar"
-msgstr "Бочна трака"
+msgstr "Sidorad"
#: /usr/share/kde4/services/kleopatra_signencryptfiles.desktop
msgctxt "Name(kleopatra_signencryptfiles.desktop)"
msgid "Sign & Encrypt File"
-msgstr "Потпиши и шифруј фајл"
+msgstr "Signera och kryptera fil"
#: /usr/share/kde4/services/knode_config_privacy.desktop
msgctxt "Name(knode_config_privacy.desktop)"
msgid "Signing/Verifying"
-msgstr "Потписивање/оверавање"
+msgstr "Signera och verifiera"
#: /usr/share/kde4/services/amarok-context-applet-similarArtists.desktop
msgctxt "Name(amarok-context-applet-similarArtists.desktop)"
msgid "Similar Artists"
-msgstr "Слични извођачи"
+msgstr "Liknande artister"
+#: /usr/share/kde4/services/katepate_python_console_classic.desktop
+msgctxt "Name(katepate_python_console_classic.desktop)"
+msgid "Simple Python Console"
+msgstr "Enkel Python-terminal"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containmentactions-applauncher.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containmentactions-applauncher.desktop)"
msgid "Simple application launcher"
-msgstr "Једноставан покретач програма"
+msgstr "Enkel programstart"
+#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-ktp-chat.desktop
+msgctxt "Comment(plasma-applet-ktp-chat.desktop)"
+msgid "Simple chats from your workspace"
+msgstr "Enkel chatt från arbetsytan"
+
#: /usr/share/kde4/services/kwin/magiclamp.desktop
msgctxt "Comment(magiclamp.desktop)"
msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
-msgstr "Симулира магичну лампу при минимизовању прозора"
+msgstr "Simulera en magisk lanterna vid minimering av fönster"
+#: /usr/share/kde4/services/ktpaccountskcm_plugin_sipe.desktop
+msgctxt "Name(ktpaccountskcm_plugin_sipe.desktop)"
+msgid "Sipe Account Configuration User Interface"
+msgstr "Användargränssnitt för inställning av Sipe-konton"
+
#: /usr/share/kde4/services/randr.desktop
msgctxt "Name(randr.desktop)"
msgid "Size & Orientation"
-msgstr "Величина и оријентација"
+msgstr "Storlek och orientering"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritasketchpaintop.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritasketchpaintop.desktop
msgctxt "Name(kritasketchpaintop.desktop)"
msgid "Sketch brush"
msgstr "Sketchpensel"
@@ -12240,44 +13387,44 @@
#: /usr/share/kde4/services/kopete_skype.desktop
msgctxt "Name(kopete_skype.desktop)"
msgid "Skype"
-msgstr "Скајп"
+msgstr "Skype"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/skypeprotocol.desktop
msgctxt "Name(skypeprotocol.desktop)"
msgid "Skype"
-msgstr "Скајп"
+msgstr "Skype"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/skypeprotocol.desktop
msgctxt "Comment(skypeprotocol.desktop)"
msgid "Skype Internet Telephony"
-msgstr "Скајп, интернет телефонија"
+msgstr "Skype Internettelefoni"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_skype.desktop
msgctxt "Comment(kopete_skype.desktop)"
msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)"
-msgstr "Прикључак за протокол Скајпа (омотач)"
+msgstr "Protokollinsticksprogram för Skype (bara omgivning)"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/libpala-slicerplugin.desktop
msgctxt "Comment(libpala-slicerplugin.desktop)"
msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli"
-msgstr "Прикључак секача за libpala, основну библиотеку Палапелија"
+msgstr "Delningsinsticksprogram för libpala, basbiblioteket i Palapeli"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/slide.desktop
msgctxt "Name(slide.desktop)"
msgid "Slide"
-msgstr "Клизање"
+msgstr "Skjut"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/slideback.desktop
msgctxt "Name(slideback.desktop)"
msgid "Slide Back"
-msgstr "Клизање уназад"
+msgstr "Skjut tillbaka"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kpr_pageeffect_slidewipe.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kpr_pageeffect_slidewipe.desktop
msgctxt "Name(kpr_pageeffect_slidewipe.desktop)"
msgid "Slide Wipe"
msgstr "Glidsuddning"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kpr_pageeffect_slidewipe.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kpr_pageeffect_slidewipe.desktop
msgctxt "Comment(kpr_pageeffect_slidewipe.desktop)"
msgid "Slide Wipe Page Effect"
msgstr "Sideffekt: Glidsuddning"
@@ -12285,29 +13432,29 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/slideback.desktop
msgctxt "Comment(slideback.desktop)"
msgid "Slide back windows when another window is raised"
-msgstr "Клиза уназад прозоре када се подигне други прозор"
+msgstr "Låt fönster skjutas tillbaka när ett annat fönster höjs."
#: /usr/share/kde4/services/kwin/slide.desktop
msgctxt "Comment(slide.desktop)"
msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
-msgstr "Клиза прозоре преко екрана при смени виртуелних површи"
+msgstr "Låt fönster skjutas över skärmen vid byte av virtuella skrivbord"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-image.desktop
msgctxt "Name(plasma-wallpaper-image.desktop)"
msgid "Slideshow"
-msgstr "слајд‑шоу"
+msgstr "Bildspel"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/slidingpopups.desktop
msgctxt "Comment(slidingpopups.desktop)"
msgid "Sliding animation for Plasma popups"
-msgstr "Анимирано клизање за плазма искакаче"
+msgstr "Glidande animering av Plasmarutor"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/slidingpopups.desktop
msgctxt "Name(slidingpopups.desktop)"
msgid "Sliding popups"
-msgstr "Клизајући искакачи"
+msgstr "Glidande rutor"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritasmalltilesfilter.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritasmalltilesfilter.desktop
msgctxt "Name(kritasmalltilesfilter.desktop)"
msgid "Small Tiles Filter"
msgstr "Smårutorsfilter"
@@ -12320,14 +13467,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-utility.desktop
msgctxt "Comment(plasma-sal-utility.desktop)"
msgid "Small utilities and accessories"
-msgstr "Мање приручне алатке"
+msgstr "Mindre verktyg och tillbehör"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_smallcolorselector.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_smallcolorselector.desktop
msgctxt "Comment(krita_smallcolorselector.desktop)"
msgid "SmallColorSelector"
msgstr "Liten färgväljare"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_smallcolorselector.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_smallcolorselector.desktop
msgctxt "Name(krita_smallcolorselector.desktop)"
msgid "SmallColorSelector"
msgstr "Liten färgväljare"
@@ -12340,9 +13487,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/snaphelper.desktop
msgctxt "Name(snaphelper.desktop)"
msgid "Snap Helper"
-msgstr "Помоћник пријањања"
+msgstr "Bindningshjälp"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritasobelfilter.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/katesnippetsplugin.desktop
+msgctxt "Name(katesnippetsplugin.desktop)"
+msgid "Snippets tool view"
+msgstr "Verktygsvy för kodsnuttverktyget"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kritasobelfilter.desktop
msgctxt "Name(kritasobelfilter.desktop)"
msgid "Sobel Filter"
msgstr "Sobelfilter"
@@ -12350,19 +13502,24 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_attica.desktop
msgctxt "Name(kcm_attica.desktop)"
msgid "Social Desktop"
-msgstr "Друштвена површ"
+msgstr "Socialt skrivbord"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-opendesktop-activities.desktop)"
msgid "Social News"
-msgstr "друштвене вести"
+msgstr "Sociala nyheter"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.packagekit.updater.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.packagekit.updater.desktop)"
msgid "Software Updater"
msgstr "Uppdateringar av programvara"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritacolorgenerator.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/ssfthumbnail.desktop
+msgctxt "Name(ssfthumbnail.desktop)"
+msgid "Sogou Surface File"
+msgstr "Sogou-ytfil"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kritacolorgenerator.desktop
msgctxt "Name(kritacolorgenerator.desktop)"
msgid "Solid Color Generator"
msgstr "Helfärggenerator"
@@ -12370,19 +13527,24 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/solid-device-type.desktop
msgctxt "Name(solid-device-type.desktop)"
msgid "Solid Device Type"
-msgstr "тип уређаја под Солидом"
+msgstr "Solid-enhetstyp"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritapatterngenerator.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritapatterngenerator.desktop
msgctxt "Name(kritapatterngenerator.desktop)"
msgid "Solid Pattern Layer"
msgstr "Helmönstergenerator"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_colorspaces_extensions_plugin.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/solveassistant.desktop
+msgctxt "Name(solveassistant.desktop)"
+msgid "Solve"
+msgstr "Lös"
+
+#: /usr/share/kde4/services/krita_colorspaces_extensions_plugin.desktop
msgctxt "Comment(krita_colorspaces_extensions_plugin.desktop)"
msgid "Some extensions to color spaces"
msgstr "Vissa utökningar till färgrymder"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_colorspaces_extensions_plugin.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_colorspaces_extensions_plugin.desktop
msgctxt "Name(krita_colorspaces_extensions_plugin.desktop)"
msgid "Some extensions to color spaces"
msgstr "Vissa utökningar till färgrymder"
@@ -12390,12 +13552,12 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/sonnetspeller.desktop
msgctxt "Comment(sonnetspeller.desktop)"
msgid "Sonnet Spell Client"
-msgstr "Сонет, правописни клијент"
+msgstr "Sonnet stavningsklient"
#: /usr/share/kde4/services/kded/phononserver.desktop
msgctxt "Name(phononserver.desktop)"
msgid "Sound Policy"
-msgstr "Смернице звука"
+msgstr "Ljudpolicy"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdevsourceformattersettings.desktop
msgctxt "Name(kcm_kdevsourceformattersettings.desktop)"
@@ -12405,19 +13567,19 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/sourceforge.desktop
msgctxt "Name(sourceforge.desktop)"
msgid "SourceForge"
-msgstr "Сорсфорџ"
+msgstr "SourceForge"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kpr_pageeffect_spacerotation.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kpr_pageeffect_spacerotation.desktop
msgctxt "Name(kpr_pageeffect_spacerotation.desktop)"
msgid "Space Rotation"
msgstr "Rymdrotation"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kpr_pageeffect_spacerotation.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kpr_pageeffect_spacerotation.desktop
msgctxt "Comment(kpr_pageeffect_spacerotation.desktop)"
msgid "Space Rotation Page Effect"
msgstr "Sideffekt med rymdrotation"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_device_spacenavigator.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_device_spacenavigator.desktop
msgctxt "Name(calligra_device_spacenavigator.desktop)"
msgid "Spacenavigator Device"
msgstr "Rymdnavigeringsenhet"
@@ -12425,29 +13587,29 @@
#: /usr/share/kde4/services/CharacterRunner.desktop
msgctxt "Name(CharacterRunner.desktop)"
msgid "Special Characters"
-msgstr "посебни знакови"
+msgstr "Specialtecken"
#: /usr/share/kde4/services/kontact/specialdatesplugin.desktop
msgctxt "Name(specialdatesplugin.desktop)"
msgid "Special Dates"
-msgstr "Посебни датуми"
+msgstr "Speciella datum"
#: /usr/share/kde4/services/kontact/specialdatesplugin.desktop
msgctxt "Comment(specialdatesplugin.desktop)"
msgid "Special Dates Plugin"
-msgstr "Прикључак за посебне датуме"
+msgstr "Insticksprogram för speciella datum"
#: /usr/share/kde4/services/digikamimageplugin_fxfilters.desktop
msgctxt "Comment(digikamimageplugin_fxfilters.desktop)"
msgid "Special effect filters plugin for digiKam"
msgstr "Digikam insticksprogram med specialeffektfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_specificcolorselector.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_specificcolorselector.desktop
msgctxt "Comment(krita_specificcolorselector.desktop)"
msgid "SpecificColorSelector"
msgstr "Specifik färgväljare"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_specificcolorselector.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_specificcolorselector.desktop
msgctxt "Name(krita_specificcolorselector.desktop)"
msgid "SpecificColorSelector"
msgstr "Specifik färgväljare"
@@ -12455,29 +13617,29 @@
#: /usr/share/kde4/services/ktdownloadorderplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktdownloadorderplugin.desktop)"
msgid "Specify the download order of a multi-file torrent"
-msgstr "Одредите редослед преузимања фајлова унутар торента"
+msgstr "Ange nerladdningsordningen för ett dataflöde med flera filer"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-spellcheck.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-spellcheck.desktop)"
msgid "Spell Check"
-msgstr "правописар"
+msgstr "Stavningskontroll"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-spellchecker.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-spellchecker.desktop)"
msgid "Spell Checker"
-msgstr "правописар"
+msgstr "Stavningskontroll"
#: /usr/share/kde4/services/spellchecking.desktop
msgctxt "Name(spellchecking.desktop)"
msgid "Spell Checker"
-msgstr "Правописар"
+msgstr "Stavningskontroll"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-spellchecker_config.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-spellchecker_config.desktop)"
msgid "Spell Checker Runner"
-msgstr "извођач провере правописа"
+msgstr "Utför stavningskontroll"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_textediting_spellcheck.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_textediting_spellcheck.desktop
msgctxt "Name(calligra_textediting_spellcheck.desktop)"
msgid "SpellCheck plugin"
msgstr "Insticksprogram för stavningskontroll"
@@ -12485,79 +13647,86 @@
#: /usr/share/kde4/services/ksplashthememgr.desktop
msgctxt "Name(ksplashthememgr.desktop)"
msgid "Splash Screen"
-msgstr "Уводни екран"
+msgstr "Startskärm"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritaspraypaintop.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritaspraypaintop.desktop
msgctxt "Name(kritaspraypaintop.desktop)"
msgid "Spray"
msgstr "Sprej"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/sheetspart.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/sheetspart.desktop
msgctxt "GenericName(sheetspart.desktop)"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Kalkylark"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/keximigrate_spreadsheet.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/keximigrate_spreadsheet.desktop
msgctxt "Name(keximigrate_spreadsheet.desktop)"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Kalkylark"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/keximigrate_spreadsheet.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/keximigrate_spreadsheet.desktop
msgctxt "Comment(keximigrate_spreadsheet.desktop)"
msgid "Spreadsheet Import Plugin for Kexi"
msgstr "Importinsticksprogram av kalkylark för Kexi"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_shape_spreadsheet-deferred.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_shape_spreadsheet-deferred.desktop
msgctxt "Name(calligra_shape_spreadsheet-deferred.desktop)"
msgid "Spreadsheet Shape"
msgstr "Kalkylarksform"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_shape_spreadsheet.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_shape_spreadsheet.desktop
msgctxt "Name(calligra_shape_spreadsheet.desktop)"
msgid "Spreadsheet Shape"
msgstr "Kalkylarksform"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_key2odp.desktop
-msgctxt "Name(calligra_filter_key2odp.desktop)"
-msgid "Stage Apple Keynote Import Filter"
-msgstr ""
+#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-sqlite.desktop
+msgctxt "Name(activitymanager-plugin-sqlite.desktop)"
+msgid "Sqlite Feeder"
+msgstr "SQLite-inmatning"
#: /usr/share/kde4/services/standard_actions.desktop
msgctxt "Name(standard_actions.desktop)"
msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Стандардне пречице са тастатуре"
+msgstr "Vanliga snabbtangenter"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop
msgctxt "Name(plasma-containmentactions-contextmenu.desktop)"
msgid "Standard Menu"
-msgstr "стандардни мени"
+msgstr "Standardmeny"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/slideshow.desktop
msgctxt "Name(slideshow.desktop)"
msgid "Start a Slideshow"
-msgstr "Покрени слајдшоу"
+msgstr "Starta ett bildspel"
+#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-ktp-contact.desktop
+msgctxt "Comment(plasma-runner-ktp-contact.desktop)"
+msgid "Start a chat with any of your IM contacts or change your IM status"
+msgstr ""
+"Börja chatta med någon direktmeddelandekontakt eller ändra din "
+"direktmeddelandestatus"
+
#: /usr/share/kde4/services/kwin/startupfeedback.desktop
msgctxt "Name(startupfeedback.desktop)"
msgid "Startup Feedback"
-msgstr "Одзив при покретању"
+msgstr "Gensvar vid programstart"
#: /usr/share/kde4/services/settings-startup-and-shutdown.desktop
msgctxt "Name(settings-startup-and-shutdown.desktop)"
msgid "Startup and Shutdown"
-msgstr "Подизање и гашење"
+msgstr "Start och avslutning"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/braindump_shape_state.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/braindump_shape_state.desktop
msgctxt "Name(braindump_shape_state.desktop)"
msgid "State Shape"
msgstr "Tillståndsform"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_shape_vector.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_shape_vector.desktop
msgctxt "Name(calligra_shape_vector.desktop)"
msgid "Static Vector Shape"
msgstr "Statisk vektorform"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadstatisticalmodule.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kspreadstatisticalmodule.desktop
msgctxt "Name(kspreadstatisticalmodule.desktop)"
msgid "Statistical Functions"
msgstr "Statistiska funktioner"
@@ -12565,27 +13734,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/kopete_statistics.desktop
msgctxt "Name(kopete_statistics.desktop)"
msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
+msgstr "Statistik"
#: /usr/share/kde4/services/ktstatsplugin.desktop
msgctxt "Name(ktstatsplugin.desktop)"
msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
+msgstr "Statistik"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_statusconfig.desktop
msgctxt "Name(kopete_statusconfig.desktop)"
msgid "Status"
-msgstr "Стање"
+msgstr "Status"
#: /usr/share/kde4/services/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop
msgctxt "Name(plasma_engine_statusnotifieritem.desktop)"
msgid "Status Notifier Information"
-msgstr "Подаци извештавача о стању"
+msgstr "Information från statusunderrättelser"
#: /usr/share/kde4/services/kded/statusnotifierwatcher.desktop
msgctxt "Name(statusnotifierwatcher.desktop)"
msgid "Status Notifier Manager"
-msgstr "Менаџер извештавача о стању"
+msgstr "Hantering av statusunderrättelser"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_laconica.desktop
msgctxt "Name(choqok_laconica.desktop)"
@@ -12600,42 +13769,42 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-opendesktop-activities.desktop)"
msgid "Stay informed with the Social Desktop"
-msgstr "Будите информисани преко Друштвене површи"
+msgstr "Håll dig informerad med det sociala skrivbordet"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-kill.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-kill.desktop)"
msgid "Stop applications that are currently running"
-msgstr "Зауставља програме тренутно у погону"
+msgstr "Stoppa program som för närvarande kör"
#: /usr/share/kde4/services/ktimetracker_config_storage.desktop
msgctxt "Name(ktimetracker_config_storage.desktop)"
msgid "Storage"
-msgstr "Складиштење"
+msgstr "Lagring"
#: /usr/share/kde4/services/kcmdf.desktop
msgctxt "Name(kcmdf.desktop)"
msgid "Storage Devices"
-msgstr "Складишни уређаји"
+msgstr "Lagringsenheter"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kconfigbackend.desktop
msgctxt "Comment(kconfigbackend.desktop)"
msgid "Storage backend for KConfig"
-msgstr "Складишна позадина за К‑конфиг"
+msgstr "Lagringsgränssnitt för KConfig"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Comment(kcookiejar.desktop)"
msgid "Stores network cookies"
-msgstr "Складишти мрежне колачиће"
+msgstr "Lagrar nätverkskakor"
#: /usr/share/kde4/services/kded/favicons.desktop
msgctxt "Comment(favicons.desktop)"
msgid "Stores website icons"
-msgstr "Складишти иконе веб сајтова"
+msgstr "Lagrar webbplatsikoner"
#: /usr/share/kde4/services/jovie_stringreplacerplugin.desktop
msgctxt "Name(jovie_stringreplacerplugin.desktop)"
msgid "String Replacer"
-msgstr "Замењивач ниски"
+msgstr "Strängersättning"
#: /usr/share/kde4/services/plasmanetworkmanagement_strongswanui.desktop
msgctxt "Name(plasmanetworkmanagement_strongswanui.desktop)"
@@ -12650,12 +13819,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/style.desktop
msgctxt "Name(style.desktop)"
msgid "Style"
-msgstr "Стил"
+msgstr "Stil"
#: /usr/share/kde4/services/fileviewsvnplugin.desktop
msgctxt "Name(fileviewsvnplugin.desktop)"
msgid "Subversion"
-msgstr "Субверзија"
+msgstr "Subversion"
#: /usr/share/kde4/services/kdevsubversion.desktop
msgctxt "Name(kdevsubversion.desktop)"
@@ -12663,69 +13832,71 @@
msgstr "Stöd för Subversion"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(kdevsubversion.desktop)"
-#| msgid "Subversion Support"
msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "Subversion log (last 100)"
-msgstr "Stöd för Subversion"
+msgstr "Subversion-logg (senaste 100)"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkontactsummary.desktop
msgctxt "Name(kcmkontactsummary.desktop)"
msgid "Summaries"
-msgstr "Сажеци"
+msgstr "Översikter"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_infosummary.desktop
msgctxt "Name(kcm_infosummary.desktop)"
msgid "Summary"
-msgstr "Сажетак"
+msgstr "Översikt"
#: /usr/share/kde4/services/kontact/summaryplugin.desktop
msgctxt "Name(summaryplugin.desktop)"
msgid "Summary"
-msgstr "Сажетак"
+msgstr "Översikt"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkontactsummary.desktop
msgctxt "Comment(kcmkontactsummary.desktop)"
msgid "Summary Selection"
-msgstr "Избор сажетка"
+msgstr "Översiktsval"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-superkaramba.desktop)"
msgid "SuperKaramba"
-msgstr "Суперкарамба"
+msgstr "SuperKaramba"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-package-superkaramba.desktop
msgctxt "Name(plasma-package-superkaramba.desktop)"
msgid "SuperKaramba Theme Files"
-msgstr "Фајлови тема Суперкарамбе"
+msgstr "SuperKaramba temafiler"
+#: /usr/share/kde4/services/katepate_commentar.desktop
+msgctxt "Comment(katepate_commentar.desktop)"
+msgid "Supported languages are C++, JS, Python, CMake, Bash"
+msgstr "Språk som stöds är C++, JS, Python, CMake, Bash"
+
#: /usr/share/kde4/services/kded/obexftpdaemon.desktop
msgctxt "Comment(obexftpdaemon.desktop)"
msgid "Supports Bluetooth file transfer using ObexFTP"
-msgstr "Подршка за блутут преносе фајлова помоћу ОбексФТП‑а"
+msgstr "Stöder filöverföringar för Blåtand med ObexFTP"
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilsuspendsessionaction.desktop
msgctxt "Name(powerdevilsuspendsessionaction.desktop)"
msgid "Suspend Session"
-msgstr "Суспендуј сесију"
+msgstr "Stoppa tillfälligt session"
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilsuspendsessionaction.desktop
msgctxt "Comment(powerdevilsuspendsessionaction.desktop)"
msgid "Suspends the session"
-msgstr "Суспендује сесију"
+msgstr "Stoppar sessionen tillfälligt"
#: /usr/share/kde4/services/svgpart.desktop
msgctxt "Name(svgpart.desktop)"
msgid "Svg Part"
-msgstr "СВГ део"
+msgstr "SVG-delprogram"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kpr_pageeffect_swapeffect.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kpr_pageeffect_swapeffect.desktop
msgctxt "Name(kpr_pageeffect_swapeffect.desktop)"
msgid "Swap Effect"
msgstr "Växlingseffekt"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kpr_pageeffect_swapeffect.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kpr_pageeffect_swapeffect.desktop
msgctxt "Comment(kpr_pageeffect_swapeffect.desktop)"
msgid "Swap Page Effect"
msgstr "Växlingssideffekt"
@@ -12733,42 +13904,42 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop
msgctxt "Name(plasma-containmentactions-switchactivity.desktop)"
msgid "Switch Activity"
-msgstr "пребацивање активности"
+msgstr "Byt aktivitet"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop
msgctxt "Name(plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop)"
msgid "Switch Desktop"
-msgstr "пребацивање површи"
+msgstr "Byt skrivbord"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop
msgctxt "Name(plasma-containmentactions-switchwindow.desktop)"
msgid "Switch Window"
-msgstr "пребацивање прозора"
+msgstr "Byt fönster"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-icontasks.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-icontasks.desktop)"
msgid "Switch between running applications"
-msgstr "Пребацивање између покренутих програма"
+msgstr "Byt mellan program som kör"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-tasks-default.desktop
msgctxt "Comment(plasma-tasks-default.desktop)"
msgid "Switch between running applications"
-msgstr "Пребацујте између програма у раду"
+msgstr "Byt mellan program som kör"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-pager-default.desktop
msgctxt "Comment(plasma-pager-default.desktop)"
msgid "Switch between virtual desktops"
-msgstr "Пребацујте виртуелне површи"
+msgstr "Byt mellan virtuella skrivbord"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Comment(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "Switch given working copy to another branch"
-msgstr "Пребаци дату радну копију на другу грану"
+msgstr "Byt angiven arbetskopia till en annan gren"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Comment(subversion.desktop)"
msgid "Switch given working copy to another branch"
-msgstr "Пребаци дату радну копију на другу грану"
+msgstr "Byt angiven arbetskopia till en annan gren"
#: /usr/share/kde4/services/kdevswitchtobuddy.desktop
msgctxt "GenericName(kdevswitchtobuddy.desktop)"
@@ -12783,159 +13954,165 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containmentactions-switchactivity.desktop)"
msgid "Switch to another activity"
-msgstr "Пребацује на другу активност"
+msgstr "Byt till en annan aktivitet"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop)"
msgid "Switch to another virtual desktop"
-msgstr "Пребацује на другу виртуелну површ"
+msgstr "Byt till ett annat virtuellt skrivbord"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "Switch..."
-msgstr "Пребаци..."
+msgstr "Byt..."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Name(subversion.desktop)"
msgid "Switch..."
-msgstr "Пребаци..."
+msgstr "Byt..."
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kexidb_sybasedriver.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kexidb_sybasedriver.desktop
msgctxt "Name(kexidb_sybasedriver.desktop)"
msgid "Sybase"
msgstr "Sybase"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/keximigrate_sybase.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/keximigrate_sybase.desktop
msgctxt "Name(keximigrate_sybase.desktop)"
msgid "Sybase"
msgstr "Sybase"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/keximigrate_sybase.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/keximigrate_sybase.desktop
msgctxt "Comment(keximigrate_sybase.desktop)"
msgid "Sybase Import Plugin for Kexi"
msgstr "Sybase importinsticksprogram för Kexi"
+#: /usr/share/kde4/services/katesymbolviewer.desktop
+msgctxt "Name(katesymbolviewer.desktop)"
+msgid "Symbol Viewer"
+msgstr "Symbolvisning"
+
#: /usr/share/kde4/services/ktsyndicationplugin.desktop
msgctxt "Name(ktsyndicationplugin.desktop)"
msgid "Syndication"
-msgstr "Синдикација"
+msgstr "Syndikering"
#: /usr/share/kde4/services/ktsyndicationplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktsyndicationplugin.desktop)"
msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds"
-msgstr "Прикључак синдикације који подржава РСС и атом доводе"
+msgstr ""
+"Syndikeringsinsticksprogram för Ktorrent, med stöd för RSS- och Atom-kanaler"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-system.desktop
msgctxt "Name(plasma-sal-system.desktop)"
msgid "System"
-msgstr "Систем"
+msgstr "System"
#: /usr/share/kde4/services/settings-system-administration.desktop
msgctxt "Name(settings-system-administration.desktop)"
msgid "System Administration"
-msgstr "Администрација система"
+msgstr "Systemadministration"
#: /usr/share/kde4/services/bell.desktop
msgctxt "Name(bell.desktop)"
msgid "System Bell"
-msgstr "Системско звоно"
+msgstr "Systemsummer"
#: /usr/share/kde4/services/bell.desktop
msgctxt "Comment(bell.desktop)"
msgid "System Bell Configuration"
-msgstr "Постава системског звона"
+msgstr "Anpassa systemets summer"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-systemloadviewer.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-systemloadviewer.desktop)"
msgid "System Load Viewer"
-msgstr "приказивач оптерећења система"
+msgstr "Visning av systemlast"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-system-monitor.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-system-monitor.desktop)"
msgid "System Monitor"
-msgstr "надзорник система"
+msgstr "Systemövervakare"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-systemmonitor.desktop)"
msgid "System Monitor"
-msgstr "надзорник система"
+msgstr "Systemövervakare"
#: /usr/share/kde4/services/kcmnotify.desktop
msgctxt "Comment(kcmnotify.desktop)"
msgid "System Notification Configuration"
-msgstr "Постава системских обавештења"
+msgstr "Anpassa systemunderrättelser"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/systemsettingscategory.desktop
msgctxt "Name(systemsettingscategory.desktop)"
msgid "System Settings Category"
-msgstr "Категорија системских поставки"
+msgstr "Systeminställningskategori"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/systemsettingsexternalapp.desktop
msgctxt "Name(systemsettingsexternalapp.desktop)"
msgid "System Settings External Application"
-msgstr "Спољашњи програм системских поставки"
+msgstr "Externt program för systeminställningar"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/systemsettingsview.desktop
msgctxt "Name(systemsettingsview.desktop)"
msgid "System Settings View"
-msgstr "Приказ системских поставки"
+msgstr "Systeminställningsvy"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-systemtray.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-systemtray.desktop)"
msgid "System Tray"
-msgstr "системска касета"
+msgstr "Systembricka"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-system-monitor.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-system-monitor.desktop)"
msgid "System monitoring applet"
-msgstr "Аплет за надзор система"
+msgstr "Miniprogram för systemövervakning"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-system.desktop
msgctxt "Comment(plasma-sal-system.desktop)"
msgid "System preferences and setup programs"
-msgstr "Програми за подешавање система"
+msgstr "Systemanpassning och inställningsprogram"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-systemmonitor.desktop)"
msgid "System status information"
-msgstr "Подаци о стању система"
+msgstr "Information om systemstatus"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/imageconverter.desktop
msgctxt "Name(imageconverter.desktop)"
msgid "TIFF"
-msgstr "ТИФФ"
+msgstr "TIFF"
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_tiff.desktop
msgctxt "Comment(libokularGenerator_tiff.desktop)"
msgid "TIFF backend for Okular"
-msgstr "Позадина ТИФФ‑а за Окулар"
+msgstr "TIFF-gränssnitt för Okular"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/plantjscheduler.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/plantjscheduler.desktop
msgctxt "Name(plantjscheduler.desktop)"
msgid "TJ Scheduler"
msgstr "TJ-schemaläggning"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/keximigrate_txt.desktop
-msgctxt "Name(keximigrate_txt.desktop)"
-msgid "TSV"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/tvtome.desktop
msgctxt "Name(tvtome.desktop)"
msgid "TV Tome"
-msgstr "ТВ‑том"
+msgstr "TV-tome"
+#: /usr/share/kde4/services/katetabifyplugin.desktop
+msgctxt "Name(katetabifyplugin.desktop)"
+msgid "Tab Bar"
+msgstr "Flikrad"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-activitybar.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-activitybar.desktop)"
msgid "Tab bar to switch activities"
-msgstr "Трака језичака за пребацивање активности"
+msgstr "Flikrad för att byta aktiviteter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kexitablehandler.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kexi/kexitablehandler.desktop
msgctxt "Name(kexitablehandler.desktop)"
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kexitablehandler.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kexi/kexitablehandler.desktop
msgctxt "GenericName(kexitablehandler.desktop)"
msgid "Tables"
msgstr "Tabeller"
@@ -12943,39 +14120,39 @@
#: /usr/share/kde4/services/amarok-context-applet-tabs.desktop
msgctxt "Name(amarok-context-applet-tabs.desktop)"
msgid "Tabs"
-msgstr "Таблатуре"
+msgstr "Flikar"
#: /usr/share/kde4/services/amarok-data-engine-tabs.desktop
msgctxt "Name(amarok-data-engine-tabs.desktop)"
msgid "Tabs Data Engine"
-msgstr "Датомотор таблатура"
+msgstr "Datagränssnitt för flikar"
#: /usr/share/kde4/services/jovie_talkerchooserplugin.desktop
msgctxt "Name(jovie_talkerchooserplugin.desktop)"
msgid "Talker Chooser"
-msgstr "Бирач говорника"
+msgstr "Urval av talare"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritatangentnormalpaintop.desktop
-msgctxt "Name(kritatangentnormalpaintop.desktop)"
-msgid "Tangent Normal Brush"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/plasma-tasks-default.desktop
msgctxt "Name(plasma-tasks-default.desktop)"
msgid "Task Manager"
-msgstr "менаџер задатака"
+msgstr "Aktivitetshanterare"
+#: /usr/share/kde4/services/kcm_cron.desktop
+msgctxt "Name(kcm_cron.desktop)"
+msgid "Task Scheduler"
+msgstr "Jobbschemaläggare"
+
#: /usr/share/kde4/services/kwintabbox.desktop
msgctxt "Name(kwintabbox.desktop)"
msgid "Task Switcher"
-msgstr "Пребацивање задатака"
+msgstr "Aktivitetsbyte"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/taskbarthumbnail.desktop
msgctxt "Name(taskbarthumbnail.desktop)"
msgid "Taskbar Thumbnails"
-msgstr "Сличице у траци задатака"
+msgstr "Miniatyrbilder i aktivitetsfält"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/krita_tasksetdocker.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/krita_tasksetdocker.desktop
msgctxt "Name(krita_tasksetdocker.desktop)"
msgid "Taskset Docker"
msgstr "Dockningsfönster för aktivitetsuppsättning"
@@ -12983,37 +14160,57 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-techbase.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-techbase.desktop)"
msgid "TechBase"
-msgstr "Техбаза"
+msgstr "Teknikbas"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/technorati.desktop
msgctxt "Name(technorati.desktop)"
msgid "Technorati"
-msgstr "Технорати"
+msgstr "Technorati"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/technoratitags.desktop
msgctxt "Name(technoratitags.desktop)"
msgid "Technorati Tags"
-msgstr "Техноратијеве ознаке"
+msgstr "Technorati-taggar"
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktpaccountskcminternal-accountuiplugin.desktop
+msgctxt "Comment(ktpaccountskcminternal-accountuiplugin.desktop)"
+msgid "Telepathy Accounts KCM Module Account User Interface Plugins"
+msgstr "Insticksprogram med IM-användargränssnitt för Telepathy-konton"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kded/kded_ktp_integration_module.desktop
+msgctxt "Name(kded_ktp_integration_module.desktop)"
+msgid "Telepathy Integration Module"
+msgstr "Integreringsmodul för Telepathy"
+
+#: /usr/share/kde4/services/ktploggerplugin_tplogger.desktop
+msgctxt "Name(ktploggerplugin_tplogger.desktop)"
+msgid "Telepathy Logger plugin"
+msgstr "Telepathy-loggningsinsticksprogram"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktptxtui_message_filter.desktop
+msgctxt "Comment(ktptxtui_message_filter.desktop)"
+msgid "Telepathy Text-Ui Message Filter"
+msgstr "Telepathy meddelandefilter för textbaserat användargränssnitt"
+
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/nl-telephone.desktop
msgctxt "Name(nl-telephone.desktop)"
msgid "Telephonebook Search Provider"
-msgstr "Телефонски именик (Холандија)"
+msgstr "Söktjänst för telefonkatalog"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/nl-teletekst.desktop
msgctxt "Name(nl-teletekst.desktop)"
msgid "Teletekst Search Provider"
-msgstr "Телетекст (Холандија)"
+msgstr "Teletekst söktjänst"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_nowlistening.desktop
msgctxt "Comment(kopete_nowlistening.desktop)"
msgid "Tells your buddies what you're listening to"
-msgstr "Говори вашим другарима шта тренутно слушате"
+msgstr "Talar om för kompisar vad du lyssnar på"
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_nowlistening_config.desktop
msgctxt "Comment(kopete_nowlistening_config.desktop)"
msgid "Tells your buddies what you're listening to"
-msgstr "Говори вашим другарима шта тренутно слушате"
+msgstr "Talar om för kompisar vad du lyssnar på"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_nowlistening.desktop
msgctxt "Comment(choqok_nowlistening.desktop)"
@@ -13033,33 +14230,53 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/kpasswdserver.desktop
msgctxt "Comment(kpasswdserver.desktop)"
msgid "Temporary password caching"
-msgstr "Привремено кеширање лозинке"
+msgstr "Tillfällig lagring av lösenord"
+#: /usr/share/kde4/services/konsolepart.desktop
+msgctxt "Name(konsolepart.desktop)"
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Terminalemulator"
+
+#: /usr/share/kde4/servicetypes/terminalemulator.desktop
+msgctxt "Name(terminalemulator.desktop)"
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Terminalemulator"
+
#: /usr/share/kde4/services/kdevkonsoleview.desktop
msgctxt "GenericName(kdevkonsoleview.desktop)"
msgid "Terminal Integration"
msgstr "Integrering av terminal"
+#: /usr/share/kde4/services/katekonsoleplugin.desktop
+msgctxt "Name(katekonsoleplugin.desktop)"
+msgid "Terminal tool view"
+msgstr "Terminalverktygsvy"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-kill.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-kill.desktop)"
msgid "Terminate Applications"
-msgstr "обустављање програма"
+msgstr "Avsluta program"
#: /usr/share/kde4/services/krdc_test.desktop
msgctxt "Name(krdc_test.desktop)"
msgid "Test"
-msgstr "Проба"
+msgstr "Prov"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_testbed.desktop
msgctxt "Name(kopete_testbed.desktop)"
msgid "Testbed"
-msgstr "Пробни сто"
+msgstr "Testomgivning"
#: /usr/share/kde4/services/krdc_test.desktop
msgctxt "Comment(krdc_test.desktop)"
msgid "Testplugin for KRDC development"
-msgstr "Пробни прикључак за развој КРДЦ‑а"
+msgstr "Testinsticksprogram för utveckling av KRDC"
+#: /usr/share/kde4/services/keximigrate_txt.desktop
+msgctxt "Name(keximigrate_txt.desktop)"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
#: /usr/share/kde4/servicetypes/texteditingplugin.desktop
msgctxt "Name(texteditingplugin.desktop)"
msgid "Text Editing plugin for the Calligra text tool"
@@ -13068,39 +14285,59 @@
#: /usr/share/kde4/services/kopete_texteffect.desktop
msgctxt "Name(kopete_texteffect.desktop)"
msgid "Text Effect"
-msgstr "Ефекти текста"
+msgstr "Texteffekter"
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_texteffect_config.desktop
msgctxt "Name(kopete_texteffect_config.desktop)"
msgid "Text Effect"
-msgstr "Ефекти текста"
+msgstr "Texteffekter"
#: /usr/share/kde4/services/textthumbnail.desktop
msgctxt "Name(textthumbnail.desktop)"
msgid "Text Files"
-msgstr "Текстуални фајлови"
+msgstr "Textfiler"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadtextmodule.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/katetextfilter.desktop
+msgctxt "Name(katetextfilter.desktop)"
+msgid "Text Filter"
+msgstr "Textfilter"
+
+#: /usr/share/kde4/services/ktptextui_message_filter_formatting.desktop
+msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_formatting.desktop)"
+msgid "Text Formatting"
+msgstr "Textformatering"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kspreadtextmodule.desktop
msgctxt "Name(kspreadtextmodule.desktop)"
msgid "Text Functions"
msgstr "Textfunktioner"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_shape_text.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/keximigrate_txt.desktop
+msgctxt "Comment(keximigrate_txt.desktop)"
+msgid "Text Import Plugin for Kexi"
+msgstr "Importinsticksprogram av text för Kexi"
+
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_shape_text.desktop
msgctxt "Name(calligra_shape_text.desktop)"
msgid "Text Shape"
msgstr "Textform"
+#: /usr/share/kde4/services/ktptextui_message_filter_tts.desktop
+msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_tts.desktop)"
+msgid "Text To Speech"
+msgstr "Text till tal"
+
#: /usr/share/kde4/services/jovie.desktop
msgctxt "GenericName(jovie.desktop)"
msgid "Text To Speech Service"
-msgstr "Сервис за текст‑у‑говор"
+msgstr "Text-till-tal tjänst"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritatooltext.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritatooltext.desktop
msgctxt "Name(kritatooltext.desktop)"
msgid "Text Tool"
msgstr "Textverktyg"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_textinlineobject_variables.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_textinlineobject_variables.desktop
msgctxt "Name(calligra_textinlineobject_variables.desktop)"
msgid "Text Variables"
msgstr "Textvariabler"
@@ -13108,73 +14345,85 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmkttsd.desktop
msgctxt "Name(kcmkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech"
-msgstr "Текст‑у‑говор"
+msgstr "Text-till-tal"
#: /usr/share/kde4/services/kcmkttsd.desktop
msgctxt "Comment(kcmkttsd.desktop)"
msgid "Text-to-Speech Control Module"
-msgstr "Контролни модул за текст‑у‑говор"
+msgstr "Text-till-tal inställningsmodul"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/dbustexttospeech.desktop
msgctxt "Comment(dbustexttospeech.desktop)"
msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
-msgstr "Текст‑у‑говор сервис са д‑бус сучељем"
+msgstr "Text-till-tal-tjänst med ett D-bus-gränssnitt"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstorage.desktop
msgctxt "Comment(nepomukstorage.desktop)"
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
-msgstr "Језгарни Непомуков сервис за складиштење података"
+msgstr "Nepomuk-datalagringstjänstens kärna"
#: /usr/share/kde4/services/settings-icon-view.desktop
msgctxt "Comment(settings-icon-view.desktop)"
msgid "The KDE 4 icon view style"
-msgstr "Приказ икона у стилу КДЕ‑а 4."
+msgstr "KDE 4 ikonvystil"
#: /usr/share/kde4/services/khelpcenter.desktop
msgctxt "Comment(khelpcenter.desktop)"
msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "КДЕ‑ов центар за помоћ"
+msgstr "KDE:s hjälpcentral"
#: /usr/share/kde4/services/emailwindow.desktop
msgctxt "Comment(emailwindow.desktop)"
msgid "The Kopete email window"
-msgstr "Копетеов прозор за е‑пошту"
+msgstr "Kopetes e-postfönster"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfilewatch.desktop)"
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
-msgstr "Непомуков сервис за надгледање измена над фајловима"
+msgstr "Nepomuks filövervakningstjänst för att bevaka filändringar"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/plantjscheduler.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/plantjscheduler.desktop
msgctxt "Comment(plantjscheduler.desktop)"
msgid "The TaskJuggler scheduler"
msgstr "Taskjuggler-schemaläggning"
+#: /usr/share/kde4/services/kactivitymanagerd.desktop
+msgctxt "Comment(kactivitymanagerd.desktop)"
+msgid "The activity management backend"
+msgstr "Gränssnittet för aktivitetshanteringen"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-datetime.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-datetime.desktop)"
msgid "The current date and time, locally or in any timezone"
-msgstr "Тренутни датум и време, локално или у некој другој временској зони"
+msgstr "Nuvarande datum och tid, lokalt eller i godtycklig tidszon"
#: /usr/share/kde4/services/kfilemodule.desktop
msgctxt "Comment(kfilemodule.desktop)"
msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
-msgstr "Подразумевани КДЕ‑ов модул фајлова који даје стандардни фајл дијалог"
+msgstr ""
+"KDE:s standardmodul för filer som tillhandahåller standarddialogrutan för "
+"filer"
#: /usr/share/kde4/services/chatwindow.desktop
msgctxt "Comment(chatwindow.desktop)"
msgid "The default Kopete chat window"
-msgstr "Подразумевани Копетеов прозор за ћаскање"
+msgstr "Kopetes vanliga chattfönster"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containmentactions-contextmenu.desktop)"
msgid "The menu that normally shows on right-click"
-msgstr "Мени који се обично показује на десни клик"
+msgstr "Meny som normalt visas med högerklick"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_textediting_thesaurus.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_textediting_thesaurus.desktop
msgctxt "Name(calligra_textediting_thesaurus.desktop)"
msgid "Thesaurus Tool"
msgstr "Synonymverktyg"
+#: /usr/share/kde4/services/rocs_generategraphplugin.desktop
+msgctxt "Comment(rocs_generategraphplugin.desktop)"
+msgid "This generates a new graph by a pattern."
+msgstr "Skapar en ny häftig graf."
+
#: /usr/share/kde4/services/kdevquickopen.desktop
msgctxt "Comment(kdevquickopen.desktop)"
msgid ""
@@ -13329,13 +14578,13 @@
msgctxt "Comment(thisdayinhistory.desktop)"
msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages"
msgstr ""
-"Овај прикључак добавља везе ка Википедијиним страницама „догодило се на "
-"данашњи дан“"
+"Insticksprogrammet tillhandahåller länkar till Wikipedias sida 'Den här "
+"dagen i historien'"
#: /usr/share/kde4/services/korganizer/picoftheday.desktop
msgctxt "Comment(picoftheday.desktop)"
msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day"
-msgstr "Прикључак за добављање Википедијине слике дана"
+msgstr "Insticksprogrammet tillhandahåller Wikipedias 'Dagens bild'"
#: /usr/share/kde4/services/kdevproblemreporter.desktop
msgctxt "Comment(kdevproblemreporter.desktop)"
@@ -13359,7 +14608,7 @@
"Det här insticksprogrammet visar relevant information för ett projekt när "
"det anropas"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritafastcolortransfer.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritafastcolortransfer.desktop
msgctxt "Comment(kritafastcolortransfer.desktop)"
msgid "This plugins allow to transfer color from an image to an other image"
msgstr ""
@@ -13369,37 +14618,37 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphingeneral.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphingeneral.desktop)"
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
-msgstr "Овај сервис омогућава подешавање општих Делфинових поставки."
+msgstr "Den här tjänsten låter dig anpassa allmänna inställningar i Dolphin."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinnavigation.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinnavigation.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
-msgstr "Овај сервис омогућава подешавање навигације у Делфину."
+msgstr "Den här tjänsten låter dig anpassa navigering i Dolphin."
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Comment(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
-msgstr "Овај сервис омогућава подешавање Делфинових режима приказа."
+msgstr "Den här tjänsten låter dig anpassa visningslägen i Dolphin."
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Comment(kcmtrash.desktop)"
msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "Овај сервис омогућава подешавање смећа."
+msgstr "Den här tjänsten låter dig anpassa papperskorgen."
#: /usr/share/kde4/services/kwin/thumbnailaside.desktop
msgctxt "Name(thumbnailaside.desktop)"
msgid "Thumbnail Aside"
-msgstr "Сличица постранце"
+msgstr "Miniatyrbild vid sidan om"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/thumbnailaside_config.desktop
msgctxt "Name(thumbnailaside_config.desktop)"
msgid "Thumbnail Aside"
-msgstr "Сличица постранце"
+msgstr "Miniatyrbild vid sidan om"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/thumbcreator.desktop
msgctxt "Comment(thumbcreator.desktop)"
msgid "Thumbnail Handler"
-msgstr "Руковалац сличицама"
+msgstr "Hanterar miniatyrbilder"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_tighturl.desktop
msgctxt "Name(choqok_tighturl.desktop)"
@@ -13409,117 +14658,99 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-pattern.desktop
msgctxt "Comment(plasma-wallpaper-pattern.desktop)"
msgid "Tilable patterns"
-msgstr "Обрасци за поплочавање"
+msgstr "Utläggningsbara mönster"
#: /usr/share/kde4/services/kded/ktimezoned.desktop
msgctxt "Name(ktimezoned.desktop)"
msgid "Time Zone"
-msgstr "Временска зона"
+msgstr "Tidszon"
#: /usr/share/kde4/services/korganizer_configtime.desktop
msgctxt "Name(korganizer_configtime.desktop)"
msgid "Time and Date"
-msgstr "Време и датум"
+msgstr "Tid och datum"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-digitalclock.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-digitalclock.desktop)"
msgid "Time displayed in a digital format"
-msgstr "Време дато у дигиталном формату"
+msgstr "Tid visad med digitalformat"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-clock-fuzzy.desktop
msgctxt "Comment(plasma-clock-fuzzy.desktop)"
msgid "Time displayed in a less precise format"
-msgstr "Време приказано на мање прецизан начин"
+msgstr "Tidvisning med ett mindre exakt format"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-binaryclock.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-binaryclock.desktop)"
msgid "Time displayed in binary format"
-msgstr "Време приказано у бинарном облику"
+msgstr "Tid visad med binärformat"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_timeadjust.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_timeadjust.desktop)"
msgid "TimeDateAdjust"
-msgstr "Подеси време/датум"
+msgstr "Justera datum och tid"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-timer.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-timer.desktop)"
msgid "Timer"
-msgstr "одбројавач"
+msgstr "Tidtagare"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-systemloadviewer.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-systemloadviewer.desktop)"
msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor"
-msgstr "Сићушни монитор ЦПУ‑а/РАМ‑а/размене"
+msgstr "Mycket liten övervakning av processor, minne och växlingsutrymme"
#: /usr/share/kde4/services/kontact/todoplugin.desktop
msgctxt "Name(todoplugin.desktop)"
msgid "To-do List"
-msgstr "Списак обавеза"
+msgstr "Uppgiftslista"
#: /usr/share/kde4/services/kded/ktouchpadenabler.desktop
msgctxt "Comment(ktouchpadenabler.desktop)"
msgid "Toggles the enable status of the TouchPad"
-msgstr "Мења стање активираности додирника"
+msgstr "Ändrar tryckplattans aktiveringsstatus"
-#: /usr/share/kde4/servicetypes/kopa_tool.desktop
-msgctxt "Comment(kopa_tool.desktop)"
-msgid "Tool for Calligra Page Applications"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/servicetypes/kpr_tool.desktop
-msgctxt "Comment(kpr_tool.desktop)"
-msgid "Tool for Calligra Stage"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/servicetypes/krita_tool.desktop
msgctxt "Comment(krita_tool.desktop)"
msgid "Tool plugin for Krita"
msgstr "Verktygsinsticksprogram för Krita"
+#: /usr/share/kde4/services/katekonsoleplugin.desktop
+msgctxt "Comment(katekonsoleplugin.desktop)"
+msgid "Toolview embedding a terminal widget"
+msgstr "Verktygsvy med en inbäddad grafisk terminalkomponent"
+
+#: /usr/share/kde4/services/katesnippetsplugin.desktop
+msgctxt "Comment(katesnippetsplugin.desktop)"
+msgid "Toolview embedding the snippets management"
+msgstr "Verktygsvy med inbäddad hantering av kodsnuttar"
+
#: /usr/share/kde4/services/kcm_synaptiks.desktop
msgctxt "Name(kcm_synaptiks.desktop)"
msgid "Touchpad"
msgstr "Styrplatta"
-#: /usr/share/kde4/services/kcm_touchpad.desktop
-msgctxt "Name(kcm_touchpad.desktop)"
-msgid "Touchpad"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/services/kded/touchpad.desktop
-msgctxt "Name(touchpad.desktop)"
-msgid "Touchpad"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-touchpad.desktop
-msgctxt "Name(plasma-dataengine-touchpad.desktop)"
-msgid "Touchpad DataEngine"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/kcm_synaptiks.desktop
msgctxt "Comment(kcm_synaptiks.desktop)"
msgid "Touchpad configuration"
msgstr "Konfiguration av styrplatta"
-#: /usr/share/kde4/services/kcm_touchpad.desktop
-msgctxt "Comment(kcm_touchpad.desktop)"
-msgid "Touchpad settings"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/kwin/trackmouse.desktop
msgctxt "Name(trackmouse.desktop)"
msgid "Track Mouse"
-msgstr "Праћење миша"
+msgstr "Följ musen"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/trackmouse_config.desktop
msgctxt "Name(trackmouse_config.desktop)"
msgid "Track Mouse"
-msgstr "Праћење миша"
+msgstr "Följ musen"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-hotplug.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-hotplug.desktop)"
msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
-msgstr "Прати појављивања и нестанке вруће уклоњивих уређаја."
+msgstr ""
+"Följer enheter som kan kopplas in under spänning när de dyker upp och "
+"försvinner."
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
@@ -13527,28 +14758,39 @@
"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
"applications using the network."
msgstr ""
-"Прати стање мрежних сучеља и обавештава о програмима који користе мрежу"
+"Följer status hos nätverksgränssnitt och tillhandahåller underrättelser till "
+"program som använder nätverket."
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-simplelauncher.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-simplelauncher.desktop)"
msgid "Traditional menu based application launcher"
-msgstr "Традиционално покретање програма помоћу менија"
+msgstr "Traditionell menybaserad programstart"
#: /usr/share/kde4/services/kded/appmenu.desktop
msgctxt "Comment(appmenu.desktop)"
msgid "Transfers application's menu to the desktop"
-msgstr "Пребацује меније програма на површ"
+msgstr "Överför programmets meny till skrivbordet"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritatooltransform.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/rocs_transformedgesplugin.desktop
+msgctxt "Name(rocs_transformedgesplugin.desktop)"
+msgid "Transform Edges"
+msgstr "Transformera kanter"
+
+#: /usr/share/kde4/services/kritatooltransform.desktop
msgctxt "Name(kritatooltransform.desktop)"
msgid "Transform Tool"
msgstr "Transformeringsverktyg"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritawavefilter.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritawavefilter.desktop
msgctxt "Comment(kritawavefilter.desktop)"
msgid "Transform an image in a wave"
msgstr "Omvandla en bild med en våg"
+#: /usr/share/kde4/services/rocs_transformedgesplugin.desktop
+msgctxt "Comment(rocs_transformedgesplugin.desktop)"
+msgid "Transform graph edges by a transformation rule."
+msgstr "Transformerar grafernas kanter med en transformeringsregel."
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-translator.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-translator.desktop)"
msgid ""
@@ -13556,50 +14798,55 @@
"languages visit https://developers.google.com/translate/v2/using_rest?"
"hl=de#language-params"
msgstr ""
-"Преводи на разне језике помоћу Гугловог преводиоца. За списак подржаних "
-"језика посетите https://developers.google.com/translate/v2/using_rest?"
-"hl=de#language-params"
+"Översätter till godtyckligt språk med Google Translate. Besök https://"
+"developers.google.com/translate/v2/using_rest#language-params för en lista "
+"med språk som stöds."
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_translator_config.desktop
msgctxt "Comment(kopete_translator_config.desktop)"
msgid "Translates messages from your native language to another language"
-msgstr "Преводи поруке са вашег матерњег језика на неки други"
+msgstr "Översätt meddelanden från ditt modersmål till ett annat språk"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_translator.desktop
msgctxt "Name(kopete_translator.desktop)"
msgid "Translator"
-msgstr "Преводилац"
+msgstr "Översättning"
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_translator_config.desktop
msgctxt "Name(kopete_translator_config.desktop)"
msgid "Translator"
-msgstr "Преводилац"
+msgstr "Översättning"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-translator.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-translator.desktop)"
msgid "Translator"
-msgstr "преводилац"
+msgstr "Översättning"
#: /usr/share/kde4/services/kcmtrash.desktop
msgctxt "Name(kcmtrash.desktop)"
msgid "Trash"
-msgstr "Смеће"
+msgstr "Papperskorg"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-trash.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-trash.desktop)"
msgid "Trashcan"
-msgstr "корпа за смеће"
+msgstr "Papperskorg"
#: /usr/share/kde4/services/kget_checksumsearchfactory.desktop
msgctxt "Comment(kget_checksumsearchfactory.desktop)"
msgid "Tries to find checksums for a specified URL"
-msgstr "Покушава да нађе контролне суме за наведени УРЛ"
+msgstr "Försöker hitta checksummor för en specifik webbadress"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kspreadtrigonometrymodule.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kspreadtrigonometrymodule.desktop
msgctxt "Name(kspreadtrigonometrymodule.desktop)"
msgid "Trigonometry Functions"
msgstr "Trigonometriska funktioner"
+#: /usr/share/kde4/services/katepate_try_open_file.desktop
+msgctxt "Comment(katepate_try_open_file.desktop)"
+msgid "Try to open selected text as URI to a document"
+msgstr "Försök öppna markerad text som en dokumentwebbadress"
+
#: /usr/share/kde4/services/choqok_twitgoo.desktop
msgctxt "Name(choqok_twitgoo.desktop)"
msgid "Twitgoo"
@@ -13633,257 +14880,262 @@
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_txt.desktop
msgctxt "Comment(libokularGenerator_txt.desktop)"
msgid "Txt backend for Okular"
-msgstr "Позадина обичног текста за Окулар"
+msgstr "Txt-gränssnitt för Okular"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/uspto.desktop
msgctxt "Name(uspto.desktop)"
msgid "U.S. Patent Database"
-msgstr "База патената САД"
+msgstr "Förenta staternas patentdatabas"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/android10.desktop
msgctxt "Name(android10.desktop)"
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
-msgstr "УА‑опис (андроид телефон 1.0)"
+msgstr "AA-beskrivning (Android Phone 1.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox15oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox15oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 15 on current)"
-msgstr "УА‑опис (Фајерфокс 15 на текућем)"
+msgstr "AA-beskrivning (Firefox 15 på aktuell)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox16oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox16oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 16 on current)"
-msgstr "УА‑опис (Фајерфокс 16 на текућем)"
+msgstr "AA-beskrivning (Firefox 16 på aktuell)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox20oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox20oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
-msgstr "УА‑опис (Фајерфокс 2.0 на текућем)"
+msgstr "AA-beskrivning (Firefox 2.0 på aktuell)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox30oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox30oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
-msgstr "УА‑опис (Фајерфокс 3.0 на текућем)"
+msgstr "AA-beskrivning (Firefox 3.0 på aktuell)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/firefox36oncurrent.desktop
msgctxt "Name(firefox36oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
-msgstr "УА‑опис (Фајерфокс 3.6 на текућем)"
+msgstr "AA-beskrivning (Firefox 3.6 på aktuell)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome10onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(chrome10onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
-msgstr "УА‑опис (Гуглов Кроум 1.0 на Виндоузу ИксП)"
+msgstr "AA-beskrivning (Google Chrome 1.0 på Windows XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome22oncurrent.desktop
msgctxt "Name(chrome22oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 22.0)"
-msgstr "УА‑опис (Гуглов Кроум 22.0)"
+msgstr "AA-beskrivning (Google Chrome 22.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome23oncurrent.desktop
msgctxt "Name(chrome23oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 23.0)"
-msgstr "УА‑опис (Гуглов Кроум 23.0)"
+msgstr "AA-beskrivning (Google Chrome 23.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome24oncurrent.desktop
msgctxt "Name(chrome24oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 24.0)"
-msgstr "УА‑опис (Гуглов Кроум 24.0)"
+msgstr "AA-beskrivning (Google Chrome 24.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/chrome50oncurrent.desktop
msgctxt "Name(chrome50oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
-msgstr "УА‑опис (Гуглов Кроум 5.0)"
+msgstr "AA-beskrivning (Google Chrome 5.0)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/googlebot.desktop
msgctxt "Name(googlebot.desktop)"
msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
-msgstr "УА‑опис (Гуглбот/2.1)"
+msgstr "AA-beskrivning (Googlebot/2.1)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie401onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(ie401onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
-msgstr "УА‑опис (ИЕ 4.01 на Виндоузу 2000)"
+msgstr "AA-beskrivning (IE 4.01 på Win 2000)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie50onppc.desktop
msgctxt "Name(ie50onppc.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
-msgstr "УА‑опис (ИЕ 5.0 на ППЦ мекинтошу)"
+msgstr "AA-beskrivning (IE 5.0 på Mac PPC)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie55onwinnt5.desktop
msgctxt "Name(ie55onwinnt5.desktop)"
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
-msgstr "УА‑опис (ИЕ 5.5 на Виндоузу 2000)"
+msgstr "AA-beskrivning (IE 5.5 på Win 2000)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie60onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
-msgstr "УА‑опис (ИЕ 6.0 на Виндоузу ИксП)"
+msgstr "AA-beskrivning (IE 6.0 på Win XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie60oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ie60oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
-msgstr "УА‑опис (ИЕ 6.0 на текућем)"
+msgstr "AA-beskrivning (IE 6.0 på aktuell)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie70onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ie70onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
-msgstr "УА‑опис (ИЕ 7.0 на Виндоузу ИксП)"
+msgstr "AA-beskrivning (IE 7.0 på Win XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie80onwinnt60.desktop
msgctxt "Name(ie80onwinnt60.desktop)"
msgid "UADescription (IE 8.0 on Windows Vista)"
-msgstr "УА‑опис (ИЕ 8.0 на Виндоузу Висти)"
+msgstr "AA-beskrivning (IE 8.0 på Windows Vista)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ie90onwinnt71.desktop
msgctxt "Name(ie90onwinnt71.desktop)"
msgid "UADescription (IE 9.0 on Windows Seven)"
-msgstr "УА‑опис (ИЕ 9.0 на Виндоузу 7)"
+msgstr "AA-beskrivning (IE 9.0 på Windows 7)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/lynxoncurrent.desktop
msgctxt "Name(lynxoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
-msgstr "УА‑опис (Линкс 2.8.3)"
+msgstr "AA-beskrivning (Lynx 2.8.3)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn301oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn301oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
-msgstr "УА‑опис (НН 3.01 на текућем)"
+msgstr "AA-beskrivning (NN 3.01 på aktuell)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475onwin95.desktop
msgctxt "Name(nn475onwin95.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
-msgstr "УА‑опис (НН 4.7 на Виндоузу 95)"
+msgstr "AA-beskrivning (NN 4.7 på Windows 95)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/nn475oncurrent.desktop
msgctxt "Name(nn475oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
-msgstr "УА‑опис (НН 4.76 на текућем)"
+msgstr "AA-beskrivning (NN 4.76 på aktuell)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71onwinnt51.desktop
msgctxt "Name(ns71onwinnt51.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
-msgstr "УА‑опис (Нетскејп 7.1 на ИксП‑у)"
+msgstr "AA-beskrivning (Netscape 7.1 på XP)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/ns71oncurrent.desktop
msgctxt "Name(ns71oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
-msgstr "УА‑опис (Нетскејп 7.1 на текућем)"
+msgstr "AA-beskrivning (Netscape 7.1 på aktuell)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op1162oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op1162oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 11.62 on current)"
-msgstr "УА‑опис (Опера 11.62 на текућем)"
+msgstr "AA-beskrivning (Opera 11.62 på aktuell)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op1202oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op1202oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 12.02 on current)"
-msgstr "УА‑опис (Опера 12.02 на текућем)"
+msgstr "AA-beskrivning (Opera 12.02 på aktuell)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op403onwinnt4.desktop
msgctxt "Name(op403onwinnt4.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
-msgstr "УА‑опис (Опера 4.03 на НТ‑у)"
+msgstr "AA-beskrivning (Opera 4.03 på NT)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op85oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op85oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
-msgstr "УА‑опис (Опера 8.5 на текућем)"
+msgstr "AA-beskrivning (Opera 8.5 på aktuell)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op90oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op90oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
-msgstr "УА‑опис (Опера 9.00 на текућем)"
+msgstr "AA-beskrivning (Opera 9.00 på aktuell)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/op962oncurrent.desktop
msgctxt "Name(op962oncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
-msgstr "УА‑опис (Опера 9.62 на текућем)"
+msgstr "AA-beskrivning (Opera 9.62 på aktuell)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari20.desktop
msgctxt "Name(safari20.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
-msgstr "УА‑опис (Сафари 2.0 на МекОС‑у X)"
+msgstr "AA-beskrivning (Safari 2.0 på MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari30oniphone.desktop
msgctxt "Name(safari30oniphone.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
-msgstr "УА‑опис (Сафари 3.0 на и‑фону)"
+msgstr "AA-beskrivning (Safari 3.0 på iPhone)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari32.desktop
msgctxt "Name(safari32.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
-msgstr "УА‑опис (Сафари 3.2 на МекОС‑у X)"
+msgstr "AA-beskrivning (Safari 3.2 på MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari40.desktop
msgctxt "Name(safari40.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
-msgstr "УА‑опис (Сафари 4.0 на МекОС‑у X)"
+msgstr "UAD-beskrivning (Safari 4.0 på MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari517.desktop
msgctxt "Name(safari517.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 5.1.7 on MacOS X)"
-msgstr "УА‑опис (Сафари 5.1.7 на МекОС‑у X)"
+msgstr "AA-beskrivning (Safari 5.1.7 på MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/safari60.desktop
msgctxt "Name(safari60.desktop)"
msgid "UADescription (Safari 6.0 on MacOS X)"
-msgstr "УА‑опис (Сафари 6.0 на МекОС‑у X)"
+msgstr "AA-beskrivning (Safari 6.0 på MacOS X)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/wgetoncurrent.desktop
msgctxt "Name(wgetoncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
-msgstr "УА‑опис (Вгет 1.11.4)"
+msgstr "AA-beskrivning (Wget 1.11.4)"
#: /usr/share/kde4/services/useragentstrings/w3moncurrent.desktop
msgctxt "Name(w3moncurrent.desktop)"
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
-msgstr "УА‑опис (в3м 0.1.9)"
+msgstr "AA-beskrivning (w3m 0.1.9)"
#: /usr/share/kde4/services/ktupnpplugin.desktop
msgctxt "Name(ktupnpplugin.desktop)"
msgid "UPnP"
-msgstr "УПнП"
+msgstr "UPnP"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_collection-upnpcollection.desktop
msgctxt "Name(amarok_collection-upnpcollection.desktop)"
msgid "UPnP Collection"
-msgstr "УПнП збирка"
+msgstr "UPnP-samling"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_collection-upnpcollection.desktop
msgctxt "Comment(amarok_collection-upnpcollection.desktop)"
msgid "UPnP collection plugin for Amarok"
-msgstr "Прикључак УПнП збирке за Амарок"
+msgstr "Insticksprogram med UPnP-samling för Amarok"
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_urlpicpreview_config.desktop
msgctxt "Comment(kopete_urlpicpreview_config.desktop)"
msgid "URLPicPreview Plugin"
-msgstr "Прикључак преглед слике с УРЛ‑а"
+msgstr "Insticksprogram för förhandsgranskning av bilder"
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_urlpicpreview_config.desktop
msgctxt "Name(kopete_urlpicpreview_config.desktop)"
msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
-msgstr "Подешавање прикључка преглед слике с УРЛ‑а"
+msgstr "Inställning av insticksprogram för förhandsgranskning av bilder"
#: /usr/share/kde4/services/kcmusb.desktop
msgctxt "Name(kcmusb.desktop)"
msgid "USB Devices"
-msgstr "УСБ уређаји"
+msgstr "USB-enheter"
#: /usr/share/kde4/services/kcmusb.desktop
msgctxt "Comment(kcmusb.desktop)"
msgid "USB devices attached to this computer"
-msgstr "УСБ уређаји прикачени на рачунар"
+msgstr "Visa USB-enheter anslutna till datorn"
+#: /usr/share/kde4/services/choqok_untiny.desktop
+msgctxt "Name(choqok_untiny.desktop)"
+msgid "UnTiny URLs"
+msgstr "Webbadresser från UnTiny"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-unitconverter.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-unitconverter.desktop)"
msgid "Unit Converter"
-msgstr "претварач јединица"
+msgstr "Enhetskonvertering"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-converter.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-converter.desktop)"
msgid "Unit Converter"
-msgstr "претварач јединица"
+msgstr "Enhetskonvertering"
#: /usr/share/kde4/services/kdevtestview.desktop
msgctxt "GenericName(kdevtestview.desktop)"
@@ -13898,52 +15150,52 @@
#: /usr/share/kde4/services/amarok_collection-umscollection.desktop
msgctxt "Name(amarok_collection-umscollection.desktop)"
msgid "Universal Mass Storage Collection"
-msgstr "Збирка на универзалном масовном складишту"
+msgstr "Samling på generell lagringsenhet"
#: /usr/share/kde4/services/amarok-context-applet-upcomingEvents.desktop
msgctxt "Name(amarok-context-applet-upcomingEvents.desktop)"
msgid "Upcoming Events"
-msgstr "Предстојећи догађаји"
+msgstr "Kommande händelser"
#: /usr/share/kde4/services/kcmapptsummary.desktop
msgctxt "Name(kcmapptsummary.desktop)"
msgid "Upcoming Events"
-msgstr "Наступајући догађаји"
+msgstr "Kommande händelser"
#: /usr/share/kde4/services/amarok-data-engine-similarArtists.desktop
msgctxt "Name(amarok-data-engine-similarArtists.desktop)"
msgid "Upcoming Events Data Engine"
-msgstr "Датомотор предстојећих догађаја"
+msgstr "Datagränssnitt för kommande händelser"
#: /usr/share/kde4/services/amarok-data-engine-upcomingEvents.desktop
msgctxt "Name(amarok-data-engine-upcomingEvents.desktop)"
msgid "Upcoming Events Data Engine"
-msgstr "Датомотор предстојећих догађаја"
+msgstr "Datagränssnitt för kommande händelser"
#: /usr/share/kde4/services/kcmapptsummary.desktop
msgctxt "Comment(kcmapptsummary.desktop)"
msgid "Upcoming Events Summary Setup"
-msgstr "Подешавање сажетка наступајућих догађаја"
+msgstr "Inställning av översikt över kommande händelser"
#: /usr/share/kde4/services/kcmsdsummary.desktop
msgctxt "Name(kcmsdsummary.desktop)"
msgid "Upcoming Special Dates"
-msgstr "Наступајући посебни датуми"
+msgstr "Förestående speciella datum"
#: /usr/share/kde4/services/kcmsdsummary.desktop
msgctxt "Comment(kcmsdsummary.desktop)"
msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
-msgstr "Подешавање сажетка наступајућих посебних датума"
+msgstr "Inställning av översikt av förestående speciella datum"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion_toplevel.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion_toplevel.desktop)"
msgid "Update (Kdesvn)"
-msgstr "SVN ажурирање"
+msgstr "SVN-uppdatera"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-microblog.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-microblog.desktop)"
msgid "Update and view your microblog status."
-msgstr "Ажурирајте и прикажите стање свог микроблога."
+msgstr "Uppdatera och visa status för mikroblogg"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_flickr.desktop
msgctxt "Comment(choqok_flickr.desktop)"
@@ -14008,17 +15260,28 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/urbandictionary.desktop
msgctxt "Name(urbandictionary.desktop)"
msgid "Urban Dictionary"
-msgstr "Урбани речник"
+msgstr "Slangordlista"
+#: /usr/share/kde4/services/ktptextui_message_filter_formatting.desktop
+msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_formatting.desktop)"
+msgid ""
+"Use /, _, * and - to make text italic, underlined, bold or strikeout "
+"respectively"
+msgstr ""
+"Använd /, _, * och - för att antingen visa texten kursiv, understruken, med "
+"fetstil eller överstruken"
+
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Comment(smb.desktop)"
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
-msgstr "Подесите прегледање Виндоузових (СМБ) фајл система"
+msgstr ""
+"Använd detta för att ställa in vilka Windows-filsystem (SMB) som du kan "
+"komma åt"
#: /usr/share/kde4/services/kontact/knodeplugin.desktop
msgctxt "Name(knodeplugin.desktop)"
msgid "Usenet"
-msgstr "јузнет"
+msgstr "Usenet"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdev_uisettings.desktop
msgctxt "Name(kcm_kdev_uisettings.desktop)"
@@ -14028,18 +15291,23 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_useraccount.desktop
msgctxt "Comment(kcm_useraccount.desktop)"
msgid "User information such as password, name and email"
-msgstr "Подаци о кориснику, попут лозинке, имена и е‑поште"
+msgstr "Användarinformation som lösenord, namn och e-post"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/uasprovider.desktop
msgctxt "Comment(uasprovider.desktop)"
msgid "UserAgent Strings"
-msgstr "Ниске корисничког агента (УА)"
+msgstr "Användaragentsträngar"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-sal-utility.desktop
msgctxt "Name(plasma-sal-utility.desktop)"
msgid "Utilities"
-msgstr "Алатке"
+msgstr "Verktyg"
+#: /usr/share/kde4/services/katepate_color_tools.desktop
+msgctxt "Comment(katepate_color_tools.desktop)"
+msgid "Utilities to work with hexadecimal colors in documents"
+msgstr "Verktyg för att arbeta med hexadecimala färger i dokument"
+
#: /usr/share/kde4/services/kdevvcschangesview.desktop
msgctxt "GenericName(kdevvcschangesview.desktop)"
msgid "VCS Integration"
@@ -14050,20 +15318,25 @@
msgid "VCS Integration"
msgstr "Integrering av VCS"
+#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_vkontakte.desktop
+msgctxt "Name(kipiplugin_vkontakte.desktop)"
+msgid "VKontakte.ru Exporter"
+msgstr "Export till VKontakte.ru"
+
#: /usr/share/kde4/services/phononbackends/vlc.desktop
msgctxt "Name(vlc.desktop)"
msgid "VLC"
-msgstr "ВЛЦ"
+msgstr "VLC"
#: /usr/share/kde4/services/krdc_vnc.desktop
msgctxt "Name(krdc_vnc.desktop)"
msgid "VNC"
-msgstr "ВНЦ"
+msgstr "VNC"
#: /usr/share/kde4/services/krdc_vnc_config.desktop
msgctxt "Name(krdc_vnc_config.desktop)"
msgid "VNC"
-msgstr "ВНЦ"
+msgstr "VNC"
#: /usr/share/kde4/services/plasmanetworkmanagement_vpncui.desktop
msgctxt "Name(plasmanetworkmanagement_vpncui.desktop)"
@@ -14075,10 +15348,25 @@
msgid "VPNC Plugin"
msgstr "Insticksprogram för VPNC"
+#: /usr/share/kde4/services/katexmlcheck.desktop
+msgctxt "Comment(katexmlcheck.desktop)"
+msgid "Validates XML files using xmllint"
+msgstr "Validerar XML-filer med XMLlint"
+
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/variablemanagerplugin.desktop
+msgctxt "Name(variablemanagerplugin.desktop)"
+msgid "Variable Manager"
+msgstr "Variabelhantering"
+
+#: /usr/share/kde4/services/katepate_block.desktop
+msgctxt "Comment(katepate_block.desktop)"
+msgid "Various actions to help code editing"
+msgstr "Diverse åtgärder för att hjälpa till vid kodredigering"
+
#: /usr/share/kde4/servicetypes/fileviewversioncontrolplugin.desktop
msgctxt "Comment(fileviewversioncontrolplugin.desktop)"
msgid "Version Control Plugin for File Views"
-msgstr "Прикључак управљања верзијама за фајл приказе"
+msgstr "Insticksprogram för versionskontroll i filvyer"
#: /usr/share/kde4/services/kdevbazaar.desktop
msgctxt "GenericName(kdevbazaar.desktop)"
@@ -14103,24 +15391,24 @@
#: /usr/share/kde4/services/amarok-containment-vertical.desktop
msgctxt "Name(amarok-containment-vertical.desktop)"
msgid "Vertical Context Containment"
-msgstr "Садржалац за вертикални контекст"
+msgstr "Vertikal sammanhangsomgivning"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_avdeviceconfig.desktop
msgctxt "Name(kopete_avdeviceconfig.desktop)"
msgid "Video"
-msgstr "Видео"
+msgstr "Video"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services/videodvd.desktop
msgctxt "Name(videodvd.desktop)"
msgid "Video DVD Browser"
-msgstr "Прегледач видео ДВД‑ова"
+msgstr "Video-dvd bläddrare"
#: /usr/share/kde4/services/videopreview.desktop
msgctxt "Name(videopreview.desktop)"
msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
-msgstr "Видео фајлови (сличице М‑плејером)"
+msgstr "Videofiler (Mplayer miniatyrbilder)"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_shape_video.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_shape_video.desktop
msgctxt "Name(calligra_shape_video.desktop)"
msgid "Video Shape"
msgstr "Videoform"
@@ -14133,105 +15421,121 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdolphinviewmodes.desktop
msgctxt "Name(kcmdolphinviewmodes.desktop)"
msgid "View Modes"
-msgstr "Режими приказа"
+msgstr "Visningslägen"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-calendar.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-calendar.desktop)"
msgid "View and pick dates from the calendar"
-msgstr "Гледајте и бирајте датуме у календару"
+msgstr "Visa och välj datum i kalendern"
#: /usr/share/kde4/services/plasma_applet_keyboard.desktop
msgctxt "Comment(plasma_applet_keyboard.desktop)"
msgid "View and switch between active keyboard layouts"
-msgstr "Приказ и мењање активних распореда тастатуре"
+msgstr "Visa och byt mellan aktiva tangentbordslayouter"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-comic-default.desktop
msgctxt "Comment(plasma-comic-default.desktop)"
msgid "View comic strips from the Internet"
-msgstr "Погледајте стрипове са Интернета"
+msgstr "Visa tecknade serier från Internet"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/viewdecrypted.desktop
msgctxt "Name(viewdecrypted.desktop)"
msgid "View file decrypted"
-msgstr "Прикажи дешифрован фајл"
+msgstr "Visa filen avkodad"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-charselect.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-charselect.desktop)"
msgid "View, select, and copy characters from a font collection"
-msgstr "Гледајте, бирајте и копирајте знакове из збирке фонтова"
+msgstr "Visa, markera och kopiera tecken från en samling teckensnitt"
#: /usr/share/kde4/services/korganizer_configviews.desktop
msgctxt "Name(korganizer_configviews.desktop)"
msgid "Views"
-msgstr "Прикази"
+msgstr "Vyer"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/vimeo.desktop
msgctxt "Name(vimeo.desktop)"
msgid "Vimeo"
-msgstr "Вимео"
+msgstr "Vimeo"
#: /usr/share/kde4/services/desktop.desktop
msgctxt "Name(desktop.desktop)"
msgid "Virtual Desktops"
-msgstr "Виртуелне површи"
+msgstr "Virtuella skrivbord"
+#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
+msgctxt "Name(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
+msgid "Virtual desktop switcher"
+msgstr "Byte av virtuellt skrivbord"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-virus.desktop
msgctxt "Name(plasma-wallpaper-virus.desktop)"
msgid "Virus"
-msgstr "вирус"
+msgstr "Virus"
+#: /usr/share/kde4/services/plasma_parley.desktop
+msgctxt "Comment(plasma_parley.desktop)"
+msgid "Vocabulary Cards"
+msgstr "Ordförrådskort"
+
+#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-parley.desktop
+msgctxt "Comment(plasma-dataengine-parley.desktop)"
+msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
+msgstr "Ordförrådsdata för plasmoider"
+
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/voila.desktop
msgctxt "Name(voila.desktop)"
msgid "Voila"
-msgstr "Воила"
+msgstr "Voila"
+#: /usr/share/kde4/services/kopete_wlm.desktop
+msgctxt "Name(kopete_wlm.desktop)"
+msgid "WLM Messenger"
+msgstr "WLM Messenger"
+
#: /usr/share/kde4/services/karbon_wmf_thumbnail.desktop
msgctxt "Name(karbon_wmf_thumbnail.desktop)"
msgid "WMF Images"
msgstr "WMF-bilder"
-#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_wpd_calligra.desktop
-msgctxt "Comment(libokularGenerator_wpd_calligra.desktop)"
-msgid "WPD for Okular"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/kwalletmanager_show.desktop
msgctxt "Name(kwalletmanager_show.desktop)"
msgid "Wallet Management Tool"
-msgstr "Алатка за управљање новчаницима"
+msgstr "Hanteringsverktyg för plånbok"
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Comment(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Сервер новчаника"
+msgstr "Plånboksserver"
#: /usr/share/kde4/services/kwalletd.desktop
msgctxt "Name(kwalletd.desktop)"
msgid "Wallet Server"
-msgstr "Сервер новчаника"
+msgstr "Plånboksserver"
#: /usr/share/kde4/services/kded/freespacenotifier.desktop
msgctxt "Comment(freespacenotifier.desktop)"
msgid "Warns when running out of space on your home folder"
-msgstr "Упозорава када вам понестаје простора у домаћој фасцикли"
+msgstr "Varnar när utrymmet i hemkatalogen håller på att ta slut"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-fileWatcher-default.desktop
msgctxt "Comment(plasma-fileWatcher-default.desktop)"
msgid "Watch for changes in specified files"
-msgstr "Пратите промене у одређеним фајловима"
+msgstr "Övervaka ändringar i angivna filer"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kwrited.desktop
msgctxt "Comment(kwrited.desktop)"
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
msgstr ""
-"Пази на поруке од локалних корисника послатих наредбама write(1) или wall(1)"
+"Titta efter meddelanden från lokala användare som skickas med write(1) eller "
+"wall(1)"
#: /usr/share/kde4/services/kded/apperd.desktop
msgctxt "Comment(apperd.desktop)"
msgid "Watch transactions and Notify about Software Updates"
msgstr "Övervaka transaktioner och underrätta om uppdateringar av programvara"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritawavefilter.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritawavefilter.desktop
msgctxt "Name(kritawavefilter.desktop)"
msgid "Wave Filter"
msgstr "Vågfilter"
@@ -14239,59 +15543,59 @@
#: /usr/share/kde4/services/wcpotdprovider.desktop
msgctxt "Comment(wcpotdprovider.desktop)"
msgid "Wcpotd Provider"
-msgstr "Добављач ВпПОД"
+msgstr "Tillhandahåll från Wcpotd"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-weather.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-weather.desktop)"
msgid "Weather"
-msgstr "време"
+msgstr "Väder"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-weather.desktop
msgctxt "Name(plasma-wallpaper-weather.desktop)"
msgid "Weather"
-msgstr "време"
+msgstr "Väder"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-weather.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-weather.desktop)"
msgid "Weather Forecast"
-msgstr "временска прогноза"
+msgstr "Väderprognos"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-weather.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-weather.desktop)"
msgid "Weather data from multiple online sources"
-msgstr "Метеоролошки подаци из више извора на вези"
+msgstr "Väderdata från flera olika nättjänster"
#: /usr/share/kde4/services/ion-wettercom.desktop
msgctxt "Comment(ion-wettercom.desktop)"
msgid "Weather forecast by wetter.com"
-msgstr "Прогноза времена са wetter.com"
+msgstr "Väderprognos av wetter.com"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-weatherstation.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-weatherstation.desktop)"
msgid "Weather reports with an LCD display style"
-msgstr "Извештаји о времену преко ЛЦД екрана"
+msgstr "Väderrapport visad med LCD-stil"
#: /usr/share/kde4/services/webarchivethumbnail.desktop
msgctxt "Name(webarchivethumbnail.desktop)"
msgid "Web Archives"
-msgstr "Веб архиве"
+msgstr "Webbarkiv"
#: /usr/share/kde4/services/khtml_behavior.desktop
msgctxt "Name(khtml_behavior.desktop)"
msgid "Web Behavior"
-msgstr "Веб понашање"
+msgstr "Nätbeteende"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-webbrowser.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-webbrowser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "веб прегледач"
+msgstr "Webbläsning"
#: /usr/share/kde4/services/browserhistory.desktop
msgctxt "Name(browserhistory.desktop)"
msgid "Web Browser History"
-msgstr "историјат веб прегледача"
+msgstr "Webbläsningshistorik"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kformdesigner_webbrowser.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kformdesigner/kformdesigner_webbrowser.desktop
msgctxt "Name(kformdesigner_webbrowser.desktop)"
msgid "Web Browser Plugin for Kexi Forms"
msgstr "Insticksprogram med webbläsare för Kexi-formulär"
@@ -14299,24 +15603,24 @@
#: /usr/share/kde4/services/ktwebinterfaceplugin.desktop
msgctxt "Name(ktwebinterfaceplugin.desktop)"
msgid "Web Interface"
-msgstr "Веб сучеље"
+msgstr "Webbgränssnitt"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_webpresence.desktop
msgctxt "Name(kopete_webpresence.desktop)"
msgid "Web Presence"
-msgstr "Присутност на Вебу"
+msgstr "Webbnärvaro"
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_webpresence_config.desktop
msgctxt "Name(kopete_webpresence_config.desktop)"
msgid "Web Presence"
-msgstr "Присутност на Вебу"
+msgstr "Webbnärvaro"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/koreport_webplugin.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/koreport_webplugin.desktop
msgctxt "Name(koreport_webplugin.desktop)"
msgid "Web Report Plugin"
msgstr "Insticksprogram för webbrapport"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/braindump_shape_web.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/braindump_shape_web.desktop
msgctxt "Name(braindump_shape_web.desktop)"
msgid "Web Shape"
msgstr "Webbform"
@@ -14324,42 +15628,65 @@
#: /usr/share/kde4/services/ebrowsing.desktop
msgctxt "Name(ebrowsing.desktop)"
msgid "Web Shortcuts"
-msgstr "Веб пречице"
+msgstr "Webbgenvägar"
+#: /usr/share/kde4/services/ktptextui_message_filter_searchexpansion.desktop
+msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_searchexpansion.desktop)"
+msgid "Web Shortcuts"
+msgstr "Webbgenvägar"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-webshortcuts.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-webshortcuts.desktop)"
msgid "Web Shortcuts"
-msgstr "веб пречице"
+msgstr "Webbgenvägar"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-webslice.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-webslice.desktop)"
msgid "Web Slice"
-msgstr "веб исечак"
+msgstr "Webbutdrag"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-web.desktop
msgctxt "Name(plasma-scriptengine-applet-web.desktop)"
msgid "Web Widget"
-msgstr "веб виџет"
+msgstr "Webbkomponent"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-packagestructure-web.desktop
msgctxt "Name(plasma-packagestructure-web.desktop)"
msgid "Web Widgets"
-msgstr "веб виџети"
+msgstr "Grafiska webbkomponenter"
#: /usr/share/kde4/services/kwebkitpart.desktop
msgctxt "Name(kwebkitpart.desktop)"
msgid "WebKit"
-msgstr "Вебкит"
+msgstr "Webkit"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-web.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-web.desktop)"
msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
-msgstr "Виџет веб странице са ХТМЛ‑ом и јаваскриптом"
+msgstr "Grafisk webbkomponent som använder HTML och Javascript"
+#: /usr/share/kde4/services/ktptextui_message_filter_bugzilla.desktop
+msgctxt "Comment(ktptextui_message_filter_bugzilla.desktop)"
+msgid ""
+"When receiving a link to a bug on bugzilla show additional information such "
+"as the title and status"
+msgstr ""
+"Visa ytterligare information när en länk till ett fel på Bugzilla tas emot, "
+"såsom rubrik och status"
+
+#: /usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
+msgctxt "Comment(activitymanager-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
+msgid ""
+"When switching to an activity, opens the virtual desktop last used with that "
+"activity"
+msgstr ""
+"Vid byte till en aktivitet, öppnar det virtuella skrivbord som senast "
+"användes med den aktiviteten"
+
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-desktopdashboard.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-desktopdashboard.desktop)"
msgid "Widget Dashboard"
-msgstr "Инструмент-табла виџета"
+msgstr "Grafisk instrumentpanelkomponent"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/widgetfactory.desktop
msgctxt "Comment(widgetfactory.desktop)"
@@ -14369,9 +15696,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-mediaplayer.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-mediaplayer.desktop)"
msgid "Widget that can play video and sound"
-msgstr "Виџет за пуштање филмова и музике"
+msgstr "Grafisk komponent som kan spela video och ljud"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kformdesigner_kexidbfactory.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kformdesigner/kformdesigner_kexidbfactory.desktop
msgctxt "Name(kformdesigner_kexidbfactory.desktop)"
msgid "Widgets Plugin for Kexi Forms"
msgstr "Insticksprogram med grafiska komponent för Kexi-formulär"
@@ -14379,148 +15706,148 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikia.desktop
msgctxt "Name(wikia.desktop)"
msgid "Wikia"
-msgstr "Викија"
+msgstr "Wikia"
#: /usr/share/kde4/services/wcpotdprovider.desktop
msgctxt "Name(wcpotdprovider.desktop)"
msgid "Wikimedia Picture of the Day"
-msgstr "Викимедијина слика дана"
+msgstr "Dagens bild från Wikimedia"
#: /usr/share/kde4/services/amarok-context-applet-wikipedia.desktop
msgctxt "Name(amarok-context-applet-wikipedia.desktop)"
msgid "Wikipedia"
-msgstr "Википедија"
+msgstr "Wikipedia"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-wikipedia.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-wikipedia.desktop)"
msgid "Wikipedia"
-msgstr "Википедија"
+msgstr "Wikipedia"
#: /usr/share/kde4/services/korganizer/thisdayinhistory.desktop
msgctxt "Name(thisdayinhistory.desktop)"
msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin"
-msgstr "Прикључак за Википедијино „догодило се на данашњи дан“"
+msgstr "Insticksprogram med 'Den här dagen i historien' från Wikipedia"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wikipedia.desktop
msgctxt "Name(wikipedia.desktop)"
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
-msgstr "Википедија — слободна енциклопедија"
+msgstr "Wikipedia - den fria encyklopedin"
#: /usr/share/kde4/services/amarok-data-engine-wikipedia.desktop
msgctxt "Name(amarok-data-engine-wikipedia.desktop)"
msgid "Wikipedia Data Engine"
-msgstr "Датомотор Википедије"
+msgstr "Datagränssnitt för Wikipedia"
#: /usr/share/kde4/services/korganizer/picoftheday.desktop
msgctxt "Name(picoftheday.desktop)"
msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars"
-msgstr "Прикључак календара за Википедијину слику дана"
+msgstr "Insticksprogram för kalendrar med 'Dagens bild' från Wikipedia"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-wikitravel.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-wikitravel.desktop)"
msgid "Wikitravel"
-msgstr "Викитравел"
+msgstr "Wikitravel"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wiktionary.desktop
msgctxt "Name(wiktionary.desktop)"
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
-msgstr "Викиречник — слободни речник"
+msgstr "Wiktionary - den fria ordboken"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_wp.desktop
msgctxt "Name(kopete_wp.desktop)"
msgid "WinPopup"
-msgstr "Винпопап"
+msgstr "WinPopup"
#: /usr/share/kde4/services/kwinoptions.desktop
msgctxt "Name(kwinoptions.desktop)"
msgid "Window Behavior"
-msgstr "Понашање прозора"
+msgstr "Fönsterbeteende"
#: /usr/share/kde4/services/settings-window-behaviour.desktop
msgctxt "Name(settings-window-behaviour.desktop)"
msgid "Window Behavior"
-msgstr "Понашање прозора"
+msgstr "Fönsterbeteende"
#: /usr/share/kde4/services/kwindecoration.desktop
msgctxt "Name(kwindecoration.desktop)"
msgid "Window Decorations"
-msgstr "Декорације прозора"
+msgstr "Fönsterdekorationer"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-tasks.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-tasks.desktop)"
msgid "Window Information"
-msgstr "подаци о прозорима"
+msgstr "Fönsterinformation"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-windowlist.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-windowlist.desktop)"
msgid "Window List"
-msgstr "списак прозора"
+msgstr "Fönsterlista"
#: /usr/share/kde4/services/kwinrules.desktop
msgctxt "Name(kwinrules.desktop)"
msgid "Window Rules"
-msgstr "Правила прозора"
+msgstr "Fönsterregler"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/windowgeometry.desktop
msgctxt "Name(windowgeometry.desktop)"
msgid "WindowGeometry"
-msgstr "Геометрија прозора"
+msgstr "Fönstergeometri"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/windowgeometry_config.desktop
msgctxt "Name(windowgeometry_config.desktop)"
msgid "WindowGeometry"
-msgstr "Геометрија прозора"
+msgstr "Fönstergeometri"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-windowedwidgets.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-windowedwidgets.desktop)"
msgid "Windowed widgets"
-msgstr "виџети с прозором"
+msgstr "Fönsterbaserade grafiska komponenter"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-windows.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-windows.desktop)"
msgid "Windows"
-msgstr "прозори"
+msgstr "Fönster"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/glide.desktop
msgctxt "Comment(glide.desktop)"
msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
-msgstr "Прозори улећу при отварању и излећу при затварању"
+msgstr "Glideffekt för fönster när de öppnas och stängs"
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_chmlib.desktop
msgctxt "Comment(libokularGenerator_chmlib.desktop)"
msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
-msgstr "Позадина винхелпа за Окулар"
+msgstr "Windows HTMLHelp-gränssnitt för Okular"
+#: /usr/share/kde4/services/kopete_wlm.desktop
+msgctxt "Comment(kopete_wlm.desktop)"
+msgid "Windows Live Messenger plugin"
+msgstr "Insticksprogram för Windows Live Messenger"
+
#: /usr/share/kde4/services/smb.desktop
msgctxt "Name(smb.desktop)"
msgid "Windows Shares"
-msgstr "Виндоузова дељења"
+msgstr "Utdelade Windows-kataloger"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/wobblywindows.desktop
msgctxt "Name(wobblywindows.desktop)"
msgid "Wobbly Windows"
-msgstr "Лелујави прозори"
+msgstr "Ostadiga fönster"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/wobblywindows_config.desktop
msgctxt "Name(wobblywindows_config.desktop)"
msgid "Wobbly Windows"
-msgstr "Лелујави прозори"
+msgstr "Ostadiga fönster"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wolfram_alpha.desktop
msgctxt "Name(wolfram_alpha.desktop)"
msgid "Wolfram Alpha"
-msgstr "Волфрамова алфа"
+msgstr "Wolfram Alpha"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/wordspart.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/wordspart.desktop
msgctxt "GenericName(wordspart.desktop)"
msgid "Word processor"
msgstr "Ordbehandling"
-#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_wpd_calligra.desktop
-msgctxt "Name(libokularGenerator_wpd_calligra.desktop)"
-msgid "WordPerfect Documents"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/words_wpd_thumbnail.desktop
msgctxt "Name(words_wpd_thumbnail.desktop)"
msgid "WordPerfect Documents"
@@ -14539,69 +15866,64 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/wordref.desktop
msgctxt "Name(wordref.desktop)"
msgid "WordReference.com English Dictionary"
-msgstr "Вордреференс: енглески речник"
+msgstr "Wordreference.com engelsk ordbok"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2fr.desktop
msgctxt "Name(en2fr.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
-msgstr "Вордреференс: са енглеског на француски"
+msgstr "Wordreference.com översättning: engelska till franska"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2it.desktop
msgctxt "Name(en2it.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
-msgstr "Вордреференс: са енглеског на италијански"
+msgstr "Wordreference.com översättning: engelska till italienska"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2es.desktop
msgctxt "Name(en2es.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
-msgstr "Вордреференс: са енглеског на шпански"
+msgstr "Wordreference.com översättning: engelska till spanska"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/fr2en.desktop
msgctxt "Name(fr2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
-msgstr "Вордреференс: са француског на енглески"
+msgstr "Wordreference.com översättning: franska till engelska"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/it2en.desktop
msgctxt "Name(it2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
-msgstr "Вордреференс: са италијанског на енглески"
+msgstr "Wordreference.com översättning: italienska till engelska"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/es2en.desktop
msgctxt "Name(es2en.desktop)"
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
-msgstr "Вордреференс: са шпанског на енглески"
+msgstr "Wordreference.com översättning: spanska till engelska"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_odt2ascii.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_odt2ascii.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_odt2ascii.desktop)"
msgid "Words ASCII Export Filter"
msgstr "Words ASCII-exportfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_ascii2words.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_ascii2words.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_ascii2words.desktop)"
msgid "Words ASCII Import Filter"
msgstr "Words ASCII-importfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_applixword2odt.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_applixword2odt.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_applixword2odt.desktop)"
msgid "Words Applixword Import Filter"
msgstr "Words-importfilter för Applixword"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_doc2odt.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_doc2odt.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_doc2odt.desktop)"
msgid "Words MS Word-ODF Import Filter"
msgstr "Words-importfilter för MS Word-ODF"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_rtf2odt.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_rtf2odt.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_rtf2odt.desktop)"
msgid "Words RTF Import Filter"
msgstr "Words RTF-importfilter"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_odt2wiki.desktop
-msgctxt "Name(calligra_filter_odt2wiki.desktop)"
-msgid "Words Wiki Export Filter"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_wpd2odt.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/calligra_filter_wpd2odt.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_wpd2odt.desktop)"
msgid "Words WordPerfect Import Filter"
msgstr "Words-importfilter för WordPerfect"
@@ -14609,22 +15931,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/workspaceoptions.desktop
msgctxt "Name(workspaceoptions.desktop)"
msgid "Workspace"
-msgstr "Радни простор"
+msgstr "Arbetsyta"
#: /usr/share/kde4/services/settings-desktop-appearance.desktop
msgctxt "Name(settings-desktop-appearance.desktop)"
msgid "Workspace Appearance"
-msgstr "Изглед радног простора"
+msgstr "Arbetsytans utseende"
#: /usr/share/kde4/services/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop
msgctxt "Name(settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop)"
msgid "Workspace Appearance and Behavior"
-msgstr "Изглед и понашање радног простора"
+msgstr "Arbetsytans utseende och beteende"
#: /usr/share/kde4/services/settings-workspace-behavior.desktop
msgctxt "Name(settings-workspace-behavior.desktop)"
msgid "Workspace Behavior"
-msgstr "Понашање радног простора"
+msgstr "Arbetsytans beteende"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kworldclock.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kworldclock.desktop)"
@@ -14634,87 +15956,113 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/k3b_write_bin_image.desktop
msgctxt "Name(k3b_write_bin_image.desktop)"
msgid "Write CD Image with K3b"
-msgstr "Упиши одраз ЦД‑а К3бом"
+msgstr "Skriv cd-avbild med K3b"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kwrited.desktop
msgctxt "Name(kwrited.desktop)"
msgid "Write Daemon"
-msgstr "Демон за поруке"
+msgstr "Skrivdemon"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/k3b_write_iso_image.desktop
msgctxt "Name(k3b_write_iso_image.desktop)"
msgid "Write image to disc with K3b"
-msgstr "Упиши одраз на диск К3бом"
+msgstr "Skriv avbild till skiva med K3b"
+#: /usr/share/kde4/services/rocs_tikzfileformatplugin.desktop
+msgctxt "Comment(rocs_tikzfileformatplugin.desktop)"
+msgid "Writes graph documents in PGF/TikZ format for use in LaTeX documents"
+msgstr ""
+"Skriver grafdokument med PGF/TikZ-format för användning i Latex-dokument"
+
#: /usr/share/kde4/services/xserver.desktop
msgctxt "Name(xserver.desktop)"
msgid "X-Server"
-msgstr "Икс‑сервер"
+msgstr "X-server"
#: /usr/share/kde4/services/xserver.desktop
msgctxt "Comment(xserver.desktop)"
msgid "X-Server information"
-msgstr "Подаци о Икс‑серверу"
+msgstr "X-serverinformation"
#: /usr/share/kde4/services/krfb_framebuffer_x11.desktop
msgctxt "Name(krfb_framebuffer_x11.desktop)"
msgid "X11 Framebuffer for KRfb"
-msgstr "Икс11 кадробафер за КРФБ."
+msgstr "X11-rambuffert för Krfb"
#: /usr/share/kde4/services/krfb_framebuffer_x11.desktop
msgctxt "Comment(krfb_framebuffer_x11.desktop)"
msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb."
-msgstr "Кадробафер за КРФБ на основу Икс‑демиџа/Икс‑схма у Иксу11."
+msgstr "X11 XDamage/XShm-baserad rambuffert för Krfb."
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-eyes.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-eyes.desktop)"
msgid "XEyes clone"
-msgstr "Клон Икс‑очију"
+msgstr "Klon av Xeyes"
#: /usr/share/kde4/services/karbon_xfig_thumbnail.desktop
msgctxt "Name(karbon_xfig_thumbnail.desktop)"
msgid "XFig Images"
msgstr "XFig-bilder"
+#: /usr/share/kde4/services/katexmltools.desktop
+msgctxt "Name(katexmltools.desktop)"
+msgid "XML Completion"
+msgstr "XML-komplettering"
+
#: /usr/share/kde4/services/ion-envcan.desktop
msgctxt "Comment(ion-envcan.desktop)"
msgid "XML Data from Environment Canada"
-msgstr "ИксМЛ подаци Природне средине Канада"
+msgstr "XML-data från Environment Canada"
#: /usr/share/kde4/services/ion-noaa.desktop
msgctxt "Comment(ion-noaa.desktop)"
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
-msgstr "ИксМЛ подаци НОАА‑ове националне метеоролошке службе"
+msgstr "XML-data från NOAA:s nationella vädertjänst"
#: /usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop
msgctxt "Comment(ion-debianweather.desktop)"
msgid "XML Data from edos.debian.net"
-msgstr "ИксМЛ подаци са edos.debian.net"
+msgstr "XML-data från edos.debian.net"
#: /usr/share/kde4/services/ion-bbcukmet.desktop
msgctxt "Comment(ion-bbcukmet.desktop)"
msgid "XML Data from the UK MET Office"
-msgstr "ИксМЛ подаци Британског метеоролошког офиса"
+msgstr "XML-data från brittiska meteorologiska departementet"
+#: /usr/share/kde4/services/katepate_xml_pretty.desktop
+msgctxt "Comment(katepate_xml_pretty.desktop)"
+msgid "XML Pretty print"
+msgstr "XML snygg utskrift"
+
+#: /usr/share/kde4/services/katepate_xml_pretty.desktop
+msgctxt "Name(katepate_xml_pretty.desktop)"
+msgid "XML Tools"
+msgstr "XML-verktyg"
+
#: /usr/share/kde4/services/jovie_xmltransformerplugin.desktop
msgctxt "Name(jovie_xmltransformerplugin.desktop)"
msgid "XML Transformer"
-msgstr "Трансформатор ИксМЛ‑а"
+msgstr "XML-transformering"
+#: /usr/share/kde4/services/katexmlcheck.desktop
+msgctxt "Name(katexmlcheck.desktop)"
+msgid "XML Validation"
+msgstr "XML-validering"
+
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_xmpp.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_xmpp.desktop)"
msgid "XMPP Emoticons Theme"
-msgstr "ИксМПП тема емотикона"
+msgstr "XMPP smilistema"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_jabber.desktop
msgctxt "Comment(kopete_jabber.desktop)"
msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
-msgstr "ИксМПП, џабер, Гугл‑разговор"
+msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_xps.desktop
msgctxt "Comment(libokularGenerator_xps.desktop)"
msgid "XPS backend for Okular"
-msgstr "Позадина ИксПС‑а за Окулар"
+msgstr "XPS-gränssnitt för Okular"
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "Name(YaST-systemsettings.desktop)"
@@ -14724,52 +16072,52 @@
#: /usr/share/kde4/services/kopete_yahoo.desktop
msgctxt "Name(kopete_yahoo.desktop)"
msgid "Yahoo"
-msgstr "Јаху"
+msgstr "Yahoo"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/yahoo.desktop
msgctxt "Name(yahoo.desktop)"
msgid "Yahoo"
-msgstr "Јаху"
+msgstr "Yahoo"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/yahooprotocol.desktop
msgctxt "Name(yahooprotocol.desktop)"
msgid "Yahoo"
-msgstr "Јаху"
+msgstr "Yahoo"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/yahoo_image.desktop
msgctxt "Name(yahoo_image.desktop)"
msgid "Yahoo Images"
-msgstr "Слике преко Јахуа"
+msgstr "Yahoo bilder"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/yahoo_local.desktop
msgctxt "Name(yahoo_local.desktop)"
msgid "Yahoo Local"
-msgstr "Јаху‑локал"
+msgstr "Yahoo Local"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/contact/yahooprotocol.desktop
msgctxt "Comment(yahooprotocol.desktop)"
msgid "Yahoo Protocol"
-msgstr "Протокол Јахуа"
+msgstr "Yahoo-protokoll"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/yahoo_shopping.desktop
msgctxt "Name(yahoo_shopping.desktop)"
msgid "Yahoo Shopping"
-msgstr "Куповина преко Јахуа"
+msgstr "Yahoo shopping"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/yahoo_video.desktop
msgctxt "Name(yahoo_video.desktop)"
msgid "Yahoo Video"
-msgstr "Видео преко Јахуа"
+msgstr "Yahoo video"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/davgroupware-providers/yahoo.desktop
msgctxt "Name(yahoo.desktop)"
msgid "Yahoo!"
-msgstr "Јаху"
+msgstr "Yahoo!"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_yahoo.desktop
msgctxt "Comment(kopete_yahoo.desktop)"
msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
-msgstr "Јахуов брзи гласник и видео ћаскање"
+msgstr "Yahoo! Messenger-direktmeddelande och -videochatt"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_yandexfotki.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_yandexfotki.desktop)"
@@ -14779,23 +16127,28 @@
#: /usr/share/kde4/services/filebehavior.desktop
msgctxt "Comment(filebehavior.desktop)"
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
-msgstr "Овде подешавате понашање К‑освајача као менаџера фајлова"
+msgstr "Anpassa hur Konqueror beter sig som filhanterare"
#: /usr/share/kde4/services/desktop.desktop
msgctxt "Comment(desktop.desktop)"
msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
-msgstr "Овде можете подесити број виртуелних површи."
+msgstr "Anpassa antalet virtuella skrivbord"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-youtube.desktop
msgctxt "Name(plasma-runner-youtube.desktop)"
msgid "YouTube"
-msgstr "Јутјуб"
+msgstr "YouTube"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/youtube.desktop
msgctxt "Name(youtube.desktop)"
msgid "YouTube"
-msgstr "Јутјуб"
+msgstr "YouTube"
+#: /usr/share/kde4/services/ktptextui_message_filter_youtube.desktop
+msgctxt "Name(ktptextui_message_filter_youtube.desktop)"
+msgid "YouTube Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning av YouTube"
+
#: /usr/share/kde4/services/choqok_yourls_config.desktop
msgctxt "Comment(choqok_yourls_config.desktop)"
msgid "Yourls"
@@ -14814,49 +16167,49 @@
#: /usr/share/kde4/services/kerfuffle_clizip.desktop
msgctxt "Name(kerfuffle_clizip.desktop)"
msgid "ZIP archive plugin"
-msgstr "Прикључак ЗИП архива"
+msgstr "Insticksprogram för ZIP-arkiv"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/davgroupware-providers/zarafa.desktop
msgctxt "Name(zarafa.desktop)"
msgid "Zarafa"
-msgstr "Зарафа"
+msgstr "Zarafa"
#: /usr/share/kde4/services/ktzeroconfplugin.desktop
msgctxt "Name(ktzeroconfplugin.desktop)"
msgid "Zeroconf"
-msgstr "Зироконф"
+msgstr "Zeroconf"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/davgroupware-providers/zimbra.desktop
msgctxt "Name(zimbra.desktop)"
msgid "Zimbra"
-msgstr "Зимбра"
+msgstr "Zimbra"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/zoom_config.desktop
msgctxt "Name(zoom_config.desktop)"
msgid "Zoom"
-msgstr "Увеличање"
+msgstr "Zoom"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/desktopgrid.desktop
msgctxt "Comment(desktopgrid.desktop)"
msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
-msgstr "Умањите тако да се све површи поређају једна до друге у мрежи"
+msgstr "Zooma ut så att alla skrivbord visas sida vid sida i ett rutnät"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/presentwindows.desktop
msgctxt "Comment(presentwindows.desktop)"
msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
-msgstr "Умањите тако да се могу приказати сви прозори један до другог"
+msgstr "Zooma ut till alla öppnade fönster kan visas sida vid sida"
#: /usr/share/kde4/services/akregator_part.desktop
msgctxt "Name(akregator_part.desktop)"
msgid "aKregatorPart"
-msgstr "Акрегатор део"
+msgstr "aKregator-delprogram"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritabigbrother.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritabigbrother.desktop
msgctxt "Comment(kritabigbrother.desktop)"
msgid "bigbrother"
msgstr "Storebror"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritabigbrother.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritabigbrother.desktop
msgctxt "Name(kritabigbrother.desktop)"
msgid "bigbrother"
msgstr "Storebror"
@@ -14879,13 +16232,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_chmlib.desktop
msgctxt "Name(libokularGenerator_chmlib.desktop)"
msgid "chmlib"
-msgstr "винхелп"
+msgstr "chmlib"
-#: /usr/share/kde4/services/kmm_csvexport.desktop
-msgctxt "Name(kmm_csvexport.desktop)"
-msgid "csvexport"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/kmm_csvimport.desktop
msgctxt "Name(kmm_csvimport.desktop)"
msgid "csvimport"
@@ -14894,12 +16242,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/en2de.desktop
msgctxt "Name(en2de.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: English to German"
-msgstr "English to German: дикт.цц: са енглеског на немачки"
+msgstr "dict.cc översättning: engelska till tyska"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/de2en.desktop
msgctxt "Name(de2en.desktop)"
msgid "dict.cc Translation: German to English"
-msgstr "German to English: дикт.цц: са немачког на енглески"
+msgstr "dict.cc översättning: tyska till engelska"
#: /usr/share/kde4/services/digikamimageplugin_enhance.desktop
msgctxt "Comment(digikamimageplugin_enhance.desktop)"
@@ -14909,24 +16257,24 @@
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_djvu.desktop
msgctxt "Name(libokularGenerator_djvu.desktop)"
msgid "djvu"
-msgstr "ДјВу"
+msgstr "djvu"
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_dvi.desktop
msgctxt "Name(libokularGenerator_dvi.desktop)"
msgid "dvi"
-msgstr "ДВИ"
+msgstr "dvi"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/davgroupware-providers/egroupware.desktop
msgctxt "Name(egroupware.desktop)"
msgid "eGroupware"
-msgstr "Е‑групвер"
+msgstr "eGroupware"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kiofilemodule.desktop
msgctxt "Name(kiofilemodule.desktop)"
msgid "filemodule"
-msgstr "Фајл модул"
+msgstr "filmodul"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritapatterngenerator.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritapatterngenerator.desktop
msgctxt "Comment(kritapatterngenerator.desktop)"
msgid "generates a pattern layer"
msgstr "skapar ett mönsterlager"
@@ -14939,12 +16287,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_gpodder.desktop
msgctxt "Name(amarok_service_gpodder.desktop)"
msgid "gpodder.net"
-msgstr "Гподер.нет"
+msgstr "gpodder.net"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_gpodder_config.desktop
msgctxt "Name(amarok_service_gpodder_config.desktop)"
msgid "gpodder.net Service Config"
-msgstr "Поставке за сервис Гподер.нет"
+msgstr "Inställning av gpodder.net-tjänst"
#: /usr/share/kde4/services/kmm_icalendarexport.desktop
msgctxt "Name(kmm_icalendarexport.desktop)"
@@ -14954,7 +16302,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/amarok_collection-ipodcollection.desktop
msgctxt "Name(amarok_collection-ipodcollection.desktop)"
msgid "iPod, iPad & iPhone Collection"
-msgstr "Збирка са и‑пода, и‑пада и и‑фона"
+msgstr "Samling på iPod, iPad och iPhone"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_ipodexport.desktop
msgctxt "Name(kipiplugin_ipodexport.desktop)"
@@ -14964,7 +16312,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-microblog.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-microblog.desktop)"
msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services"
-msgstr "Микроблогерски сервиси Идентика и Твитер"
+msgstr "Mikrobloggtjänsterna identi.ca och twitter"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_is_gd.desktop
msgctxt "Name(choqok_is_gd.desktop)"
@@ -15006,92 +16354,77 @@
#: /usr/share/kde4/services/kerfuffle_libarchive.desktop
msgctxt "Name(kerfuffle_libarchive.desktop)"
msgid "kerfuffle_libarchive"
-msgstr "kerfuffle_libarchive"
+msgstr "Kerfuffle Libarchive"
#: /usr/share/kde4/services/kerfuffle_libarchive_readonly.desktop
msgctxt "Name(kerfuffle_libarchive_readonly.desktop)"
msgid "kerfuffle_libarchive_readonly"
-msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly"
+msgstr "Kerfuffle Libarchive skrivskyddat"
#: /usr/share/kde4/services/kerfuffle_libbz2.desktop
msgctxt "Name(kerfuffle_libbz2.desktop)"
msgid "kerfuffle_libbz2"
-msgstr "kerfuffle_libbz2"
+msgstr "Kerfuffle Libbz2"
#: /usr/share/kde4/services/kerfuffle_libgz.desktop
msgctxt "Name(kerfuffle_libgz.desktop)"
msgid "kerfuffle_libgz"
-msgstr "kerfuffle_libgz"
+msgstr "Kerfuffle Libgz"
#: /usr/share/kde4/services/kerfuffle_libxz.desktop
msgctxt "Name(kerfuffle_libxz.desktop)"
msgid "kerfuffle_libxz"
-msgstr "kerfuffle_libxz"
+msgstr "Kerfuffle Libxz"
#: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop
msgctxt "Name(kuiserver.desktop)"
msgid "kuiserver"
-msgstr "КУИ‑сервер"
+msgstr "Gränssnittsserver"
#: /usr/share/kde4/services/kerfuffle_clilha.desktop
msgctxt "Name(kerfuffle_clilha.desktop)"
msgid "lha archive plugin"
-msgstr "Прикључак ЛХА архива"
+msgstr "Insticksprogram för LHA-arkiv"
#: /usr/share/kde4/services/kerfuffle_libbz2.desktop
msgctxt "Comment(kerfuffle_libbz2.desktop)"
msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
-msgstr "Прикључак libbz2 за Керфафл"
+msgstr "Libbz2-insticksprogram för Kerfuffle"
#: /usr/share/kde4/services/kerfuffle_libgz.desktop
msgctxt "Comment(kerfuffle_libgz.desktop)"
msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
-msgstr "Прикључак libgz за Керфафл"
+msgstr "Libgz-insticksprogram för Kerfuffle"
#: /usr/share/kde4/services/kerfuffle_libxz.desktop
msgctxt "Comment(kerfuffle_libxz.desktop)"
msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
-msgstr "Прикључак libxz за Керфафл"
+msgstr "Libxz-insticksprogram för Kerfuffle"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritametadataeditor.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritametadataeditor.desktop
msgctxt "Comment(kritametadataeditor.desktop)"
msgid "metadataeditor"
msgstr "Metadata-editor"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kritametadataeditor.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kritametadataeditor.desktop
msgctxt "Name(kritametadataeditor.desktop)"
msgid "metadataeditor"
msgstr "Metadata-editor"
-#: /usr/share/kde4/services/okularDoc_calligra.desktop
-msgctxt "Name(okularDoc_calligra.desktop)"
-msgid "okular"
-msgstr ""
+#: /usr/share/kde4/services/cantor/nullbackend.desktop
+msgctxt "Name(nullbackend.desktop)"
+msgid "nullbackend"
+msgstr "Nollbakgrundsprogram"
-#: /usr/share/kde4/services/okularDocx_calligra.desktop
-msgctxt "Name(okularDocx_calligra.desktop)"
-msgid "okular"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/okularOdp.desktop
msgctxt "Name(okularOdp.desktop)"
msgid "okular"
msgstr "okular"
-#: /usr/share/kde4/services/okularOdt.desktop
-msgctxt "Name(okularOdt.desktop)"
-msgid "okular"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/kde4/services/okularWpd_calligra.desktop
-msgctxt "Name(okularWpd_calligra.desktop)"
-msgid "okular"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/opendesktop.desktop
msgctxt "Name(opendesktop.desktop)"
msgid "openDesktop.org"
-msgstr "Отворена површ"
+msgstr "openDesktop.org"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/rpm.desktop
msgctxt "Name(rpm.desktop)"
@@ -15106,22 +16439,22 @@
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/davgroupware-providers/owncloud.desktop
msgctxt "Name(owncloud.desktop)"
msgid "ownCloud"
-msgstr "Оунклауд"
+msgstr "ownCloud"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/davgroupware-providers/owncloud-pre5.desktop
msgctxt "Name(owncloud-pre5.desktop)"
msgid "ownCloud (< 5.0)"
-msgstr "Оунклауд (< 5.0)"
+msgstr "ownCloud (< 5.0)"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-kpart.desktop
msgctxt "Name(plasma-kpart.desktop)"
msgid "plasma-kpart"
-msgstr "plasma-kpart"
+msgstr "Plasma-delprogram"
#: /usr/share/kde4/services/CharRunner_config.desktop
msgctxt "Name(CharRunner_config.desktop)"
msgid "special Characters"
-msgstr "посебни знакови"
+msgstr "specialtecken"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_tinyarro_ws_config.desktop
msgctxt "Comment(choqok_tinyarro_ws_config.desktop)"
@@ -15141,7 +16474,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_txt.desktop
msgctxt "Name(libokularGenerator_txt.desktop)"
msgid "txt"
-msgstr "обични текст"
+msgstr "txt"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_ur_ly.desktop
msgctxt "Name(choqok_ur_ly.desktop)"
@@ -15153,22 +16486,27 @@
msgid "ur1.ca"
msgstr "ur1.ca"
+#: /usr/share/kde4/services/choqok_urls_io.desktop
+msgctxt "Name(choqok_urls_io.desktop)"
+msgid "urls.io"
+msgstr "urls.io"
+
#: /usr/share/kde4/services/ion-wettercom.desktop
msgctxt "Name(ion-wettercom.desktop)"
msgid "wetter.com"
msgstr "wetter.com"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/kexidb_xbasedriver.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/kexidb_xbasedriver.desktop
msgctxt "Name(kexidb_xbasedriver.desktop)"
msgid "xBase"
msgstr "xBase"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/keximigrate_xbase.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/keximigrate_xbase.desktop
msgctxt "Name(keximigrate_xbase.desktop)"
msgid "xBase"
msgstr "xBase"
-#: /usr/share/kde4/services/calligra/keximigrate_xbase.desktop
+#: /usr/share/kde4/services/keximigrate_xbase.desktop
msgctxt "Comment(keximigrate_xbase.desktop)"
msgid "xBase Import Plugin for Kexi"
msgstr "xBase importinsticksprogram för Kexi"
1
0
11 Jan '16
Author: piano_jonas
Date: 2016-01-11 20:47:02 +0100 (Mon, 11 Jan 2016)
New Revision: 95562
Modified:
trunk/lcn/sv/po/SUSEgreeter.sv.po
trunk/lcn/sv/po/slideshow.sv.po
trunk/lcn/sv/po/software-opensuse-org.sv.po
trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-apps.sv.po
trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-directories.sv.po
trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde-services.sv.po
Log:
Fix translation errors from commit 93048
Modified: trunk/lcn/sv/po/SUSEgreeter.sv.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sv/po/SUSEgreeter.sv.po 2016-01-11 13:17:44 UTC (rev 95561)
+++ trunk/lcn/sv/po/SUSEgreeter.sv.po 2016-01-11 19:47:02 UTC (rev 95562)
@@ -8,29 +8,29 @@
# Mattias Newzella <newzella(a)linux.nu>, 2004.
# Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>, 2005, 2006, 2007.
# Jonas Björk <jonas(a)jonasbjork.net>, 2008.
+# Jonas Svensson <jonas(a)ekhorva.se>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SUSEgreeter.sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-24 10:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-08 10:50+0100\n"
-"Last-Translator: Jonas Björk <jonas(a)jonasbjork.net>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-13 15:39+0100\n"
+"Last-Translator: Jonas Svensson <jonas(a)ekhorva.se>\n"
+"Language-Team: Swedish < opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "Korta namn:"
+msgstr "Jonas Svensson"
-#, fuzzy
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "Korta namn:"
+msgstr "jks(a)ekhorva.se"
#: greet.xml:4
msgid "openSUSE Project"
@@ -45,6 +45,14 @@
"more <a href=\"http://en.opensuse.org/\">about openSUSE here</a> and get <a "
"href=\"http://news.opensuse.org\">the latest openSUSE news here</a>. "
msgstr ""
+" <a href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:About\">Vi är</a> en global "
+"gemenskap som utvecklar och arbetar för att sprida openSUSE Linux. Vår "
+"övertygelse är att den bästa teknologin uppnås av gränsöverskridande "
+"samarbete utan inblandning av byråkrater. Vi gör din dator till ett "
+"användbart "
+"verktyg, stabil och med modern programvara. "
+"<a href=\"http://en.opensuse.org/\">Läs mer om openSUSE här</a> och få de <a "
+"href=\"http://news.opensuse.org\">senaste nyheterna om openSUSE här</a>. "
#: greet.xml:9
msgid "Community Support"
@@ -62,6 +70,18 @@
"opensuse.org/Tumbleweed\">Tumbleweed</a> and the easy custom OS builder <a "
"href=\"http://susestudio.com\">SUSE Studio</a>."
msgstr ""
+"openSUSE arbetar för fri och öppen programvara. Vi bidrar till ett flertal "
+"projekt såsom Linuxkärnan, GNU, gcc, Samba, KDE och Gnome. Våra verktyg "
+"som t.ex. <a href=\"http://openbuildservice.org\">Open Build Service</a>, "
+"systemavbildaren <a href=\"http://snapper.io\">Snapper</a> och testsystemet "
+"för "
+"distributioner <a href=\"http://openqa.opensuse.org/\">openQA</a> är "
+"generella Linuxverktyg som kan användas av alla. "
+"openSUSE kan tillfredsställa vitt skilda behov tack vare initiativ såsom vår "
+"rullande utgåva <a href=\"http://opensuse.org/Tumbleweed\">Tumbleweed</a> och "
+"verktyget <a href=\"http://susestudio.com\">SUSE Studio</a> där du kan bygga "
+"ditt "
+"eget operativsystem."
#: greet.xml:14
msgid "Build Service"
@@ -76,6 +96,13 @@
"Communication_channels\">here</a> to find more openSUSE communication "
"channels."
msgstr ""
+"Vi vill att du skall trivas med openSUSE. Vår <a href=\"http://help."
+"opensuse.org/\">Online Hjälp</a> innehåller en "
+"massa information där du hittar svar på dina frågor. Du kan även ställa "
+"frågor på <a href=\"http://forums.opensuse."
+"org/\">openSUSE:s användarforum</a>. Fler <a "
+"href=\"https://en.opensuse.org/openSUSE:Communication_channels\">"
+"informationskanaler hittar du här</a>."
#: greetings.cpp:48 greetings.cpp:62 greetings.cpp:75 greetings.cpp:79
#: greetings.cpp:116
@@ -96,9 +123,8 @@
msgstr "Visa en introduktion till KDE4"
#: greetings.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "Show Video Introduction to KDE4"
-msgstr "Visa en introduktion till KDE4"
+msgstr "Visa en introduktiosvideo till KDE4"
#: main.cpp:34 main.cpp:35
msgid "SUSEgreeter"
@@ -106,11 +132,11 @@
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2001, Adrian Schroeter"
-msgstr ""
+msgstr "(c) 2001, Adrian Schroeter"
#: main.cpp:36
msgid "Adrian Schroeter"
-msgstr ""
+msgstr "Adrian Schroeter"
#, fuzzy
#~| msgid ""
Modified: trunk/lcn/sv/po/slideshow.sv.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sv/po/slideshow.sv.po 2016-01-11 13:17:44 UTC (rev 95561)
+++ trunk/lcn/sv/po/slideshow.sv.po 2016-01-11 19:47:02 UTC (rev 95562)
@@ -7,19 +7,20 @@
#
# Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>, 2006, 2007.
# Jonas Björk <jonas(a)jonasbjork.net>, 2008.
+# Jonas Svensson <jonas(a)ekhorva.se>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow.sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-07 12:17+0100\n"
-"Last-Translator: Jonas Björk <jonas(a)jonasbjork.net>\n"
-"Language-Team: svenska <sv(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-13 15:08+0100\n"
+"Last-Translator: Jonas Svensson <jonas(a)ekhorva.se>\n"
+"Language-Team: Swedish < opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
+"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: slideshow.xml:14(title)
@@ -27,169 +28,372 @@
msgstr "Bildspel"
#: slideshow.xml:17(title)
-#, fuzzy
msgid "Welcome to openSUSE™!"
-msgstr "Välkommen till openSUSE™"
+msgstr "Välkommen till openSUSE™!"
#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want continuously updated, tested and new stable packages."
+msgid ""
+"There is a reason why openSUSE is \"the makers' choice for sysadmins, "
+"developers and desktop users;\" openSUSE gives you choice and provides a "
+"user-friendly desktop, and feature-rich server environment. People torn "
+"between newer software and a long-term, highly stable Linux system turn to "
+"openSUSE. Leap 42.1 provides \"The Best of Two Worlds\" - reliability and "
+"contemporary software. Based on the core of SUSE Linux Enterprise, Leap 42.1 "
+"combines the proven SUSE core with the innovative spirit of open-source "
+"communities. That combinations gives makers choices and Leap 42.1 complements "
+"openSUSE's other release Tumbleweed, which caters to those who want "
+"continuously updated, tested and new stable packages."
msgstr ""
+"Det finns en anledning till att openSUSE är \"the makers' choice\" för "
+"utvecklare "
+"programmerare och datoranvändare. openSUSE erbjuder en användarvänlig "
+"datormiljö för hem och kontor såväl som en funktionsrik serverplattform. Står "
+"du i valet och kvalet mellan den senaste programvaran eller en stabil "
+"distribution "
+"ger dig openSUSE dig det bästa av två världar - stabilitet och modern "
+"programvara. "
+"Leap 42.1 bygger på SUSE Enterprise, en plattform avsedd för företag, och "
+"kombinerar denna beprövade teknologi med innovativ open-source anda. Som "
+"komplement finns även openSUSE:s andra distribution, Tumbleweed, en rullande "
+"utgåva där du alltid får det senaste, paketerat, testat och klart!"
#: slideshow.xml:25(title)
msgid "openSUSE.org"
msgstr "openSUSE.org"
#: slideshow.xml:27(para)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "openSUSE är ett communitydrivet projekt som skapas och sponsras av Novell. Målet med openSUSE är att erbjuda världens mest användarvänliga datorplattform. Det sitter mängder människor runt om i världen och bidrar till openSUSE-projektet genom att paketera mjukvara, utvärdera programvara, skriva dokumentation och översätter plattformen till en mängd olika språk. Allt detta arbete är tillgängligt för dig både fritt och kostnadsfritt genom linuxdistributionen openSUSE på www.opensuse.org ."
+msgid ""
+"openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the "
+"world's most user-friendly computing platform. Many people from around the "
+"world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing "
+"programs, writing documentation, and translating components into dozens of "
+"languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux "
+"distribution available at www.opensuse.org."
+msgstr ""
+"openSUSE är ett communitydrivet projekt, skapat och sponsrat av SUSE. "
+"Målet är att erbjuda världens mest användarvänliga datorplattform. "
+"Mängder av människor runt om i världen bidrar till openSUSE-projektet "
+"genom att paketera mjukvara, testa, skriva dokumentation och översätta "
+"till en mängd olika språk. Allt detta arbete finns tillgängligt för dig fritt "
+"och "
+"kostnadsfritt genom openSUSE - www.opensuse.org ."
#: slideshow.xml:35(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Besök www.opensuse.org/How_to_Participate för att läsa mer om hur du kan hjälpa openSUSE-communityn. "
+msgid ""
+"Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the "
+"openSUSE community."
+msgstr ""
+"Besök www.opensuse.org/How_to_Participate för att läsa mer om hur du "
+"kan hjälpa openSUSE-communityn."
#: slideshow.xml:40(title)
msgid "openSUSE in Many Languages"
msgstr "openSUSE på många språk"
#: slideshow.xml:42(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "openSUSE är tillgänglig på många olika språk. Översättningen av openSUSE sker av våra hårt arbetande communitybaserade språkgrupper. Tack alla för era bidrag! Läs mer om översättningarna på http://i18n.opensuse.org/"
+msgid ""
+"The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for "
+"openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, "
+"community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find "
+"the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
+msgstr ""
+"openSUSE är tillgänglig på många olika språk. Översättningen av openSUSE "
+"sker av våra hårt arbetande communitybaserade språkgrupper. Tack till alla "
+"för era bidrag! Läs mer om översättningarna på http://i18n.opensuse.org/"
#: slideshow.xml:51(title)
msgid "Connect and Communicate"
msgstr "Anslut och kommunicera"
#: slideshow.xml:53(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "Du kan kommunicera mer effektivt med openSUSE 11.1 eftersom du får med en komplett uppsättning verktyg för att surfa på webben, hantera e-post och hantera VoIP, IP-telefoni."
+msgid ""
+"You can communicate more effectively with openSUSE Leap 42.1 because it "
+"provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it "
+"even includes the newest Voice over IP technology."
+msgstr ""
+"Med openSUSE Leap 42.1 kan du kommunicera effektivt! openSUSE "
+"erbjuder en komplett uppsättning verktyg för att surfa på webben, "
+"hantera e-post och IP-telefoni."
#: slideshow.xml:59(para)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "openSUSE innehåller en av världens bästa webbläsare, Firefox. Firefox har alla funktioner som du behöver för att uppleva webbens fulla potential som Java, Adobe Acrobat Reader, Real Player och Adobe Flash insticksprogrammet. Firefox är också blixtrande snabb och en mängd nya förbättringar för att skydda din personliga integritet och förhindra phising-attacker är implementerade."
+msgid ""
+"openSUSE Leap 42.1 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in "
+"the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, "
+"including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast "
+"performance, and a number of improvements designed to protect your privacy "
+"and prevent phishing attacks."
+msgstr ""
+"openSUSE Leap 42.1 innehåller Firefox, en av världens bästa webbläsare. "
+"Firefox har alla funktioner som du behöver för att uppleva webbens fulla "
+"potential med den nya HTML5 standarden. Firefox är också blixtrande snabb "
+"och har en mängd nya förbättringar för att skydda din personliga integritet "
+"och förhindrar phishing-attacker."
#: slideshow.xml:65(para)
-#, fuzzy
-msgid "Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "Dessutom kommer openSUSE med Novell Evolution och Kontact, två kompletta applikationer för e-post och kontakthantering. För snabbmeddelanden erbjuder openSUSE lättanvända IM-klienter som stödjer alla populära protokollen: AIM, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise och flera andra."
+msgid ""
+"Also included with openSUSE Leap 42.1 are Evolution and Kontact, complete "
+"e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE "
+"features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: "
+"AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
+msgstr ""
+"Dessutom kommer openSUSE Leap 42.1 med Evolution och Kontact, två kompletta "
+"applikationer för e-post och kontakthantering. För snabbmeddelanden erbjuder "
+"openSUSE lättanvända IM-klienter som stödjer alla populära protokollen: AIM, "
+"Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise och flera andra."
#: slideshow.xml:74(title)
msgid "Create, View and Listen"
msgstr "Skapa, visa och lyssna"
#: slideshow.xml:75(para)
-#, fuzzy
#| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap 42.1."
-msgstr "Ladda ner musik från nätet, rippa dina CD-skivor och skapa ditt egna musikbibliotek. Lyssna på din spellista online, bränn CD- och DVD-skivor, kopiera över din musik till en iPod eller annan mp3-spelare och ta med dig din musik överallt. Hantera och redigera dina digitala fotografier med kraftfulla bildprogram. Allt är enkelt med openSUSE."
+msgid ""
+"Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music "
+"library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to "
+"an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital "
+"pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE Leap "
+"42.1."
+msgstr ""
+"Ladda ner musik från nätet, rippa dina CD-skivor och skapa ditt egna "
+"musikbibliotek. Lyssna på din spellista online, bränn CD- och DVD-skivor, "
+"kopiera över din musik till en iPod eller annan mp3-spelare och ta med dig "
+"din musik överallt. Hantera och redigera dina digitala fotografier med "
+"kraftfulla bildprogram. Allt är enkelt med openSUSE Leap 42.1."
#: slideshow.xml:85(title)
msgid "Documents, Spreadsheets and More"
-msgstr "Dokument, kalkylark och mer"
+msgstr "Dokument, kalkylark och mer..."
#: slideshow.xml:87(para)
-#, fuzzy
-msgid "The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "openSUSE 11.1 kommer komplett med den senaste versionen av det ledande officepaketet för Linux, OpenOffice.org. Du får en ordbehandlare, kalkylhanterare, HTML-redigerare, presentationsprogram och databashanterare. Den läser och skriver till en mängd olika format - inklusive Microsoft Office - så du kan utbyta filer mellan openSUSEs och populära icke-fria officepaket. OpenOffice.org är det perfekta verktyget för att skriva rapporter, uppsatser, hembudet, enkel grafik och mycket mer."
+msgid ""
+"The openSUSE Leap 42.1 distribution comes complete with the latest version of "
+"the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word "
+"processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and "
+"database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft "
+"Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and "
+"popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice "
+"for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
+msgstr ""
+"openSUSE Leap 42.1 kommer med den senaste versionen av det ledande "
+"officepaketet för Linux - LibreOffice. Det innehåller ordbehandlare, kalkyl- "
+"program, HTML-redigerare, ritprogram, presentationsprogram och "
+"databashanterare. LibreOffice kan läsa och skriva till en mängd olika format "
+"- inklusive Microsoft Office - så du kan utbyta filer mellan openSUSE och "
+"populära icke-fria officepaket. LibreOffice är det perfekta verktyget för att "
+"skriva rapporter, uppsatser, hembudget, skapa enkel grafik och mycket mer."
#: slideshow.xml:98(title)
msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
msgstr "Grafik, grafik, grafik"
#: slideshow.xml:100(para)
-#, fuzzy
#| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgid "Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "Genom att använda verktygen i openSUSE kan du skapa och redigera nästan alla typer av grafik. För avancerad bildbehandling och grafikskapande använder du GIMP som är ett kraftfullt verktyg för bildretuschering, komponering och behandling."
+msgid ""
+"Using the tools in openSUSE Leap 42.1, you can create or edit almost any type "
+"of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The "
+"GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
+msgstr ""
+"Genom att använda verktygen i openSUSE Leap 42.1kan du skapa och "
+"redigera nästan alla typer av grafik. För avancerad bildbehandling och "
+"grafikskapande använder du GIMP som är ett kraftfullt verktyg för bild- "
+"retuschering, komponering och behandling."
#: slideshow.xml:105(para)
-#, fuzzy
#| msgid "For vector graphics, openSUSE includes Inkscape—a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgid "For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "För avancerad vektorgrafik inkluderar openSUSE Inkscape. Det är en mångsidig grafiklösning som har stöd för transparenta lager, bitmappspårning, textvägar och mycket annat. "
+msgid ""
+"For vector graphics, openSUSE Leap 42.1 includes Inkscape — a versatile "
+"graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, "
+"text paths and much more."
+msgstr ""
+"För avancerad vektorgrafik inkluderar openSUSE Leap 42.1 Inkscape. Det är en "
+"mångsidig grafiklösning som har stöd för transparenta lager, bitmappspårning, "
+"textvägar och mycket annat. "
#: slideshow.xml:113(title)
msgid "Computing On-the-Go"
msgstr "Mobilt datoranvändande"
#: slideshow.xml:115(para)
-#, fuzzy
#| msgid "openSUSE includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
-msgid "openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "openSUSE kommer med de mest avancerade funktionerna för mobilitet. Du kan sömlöst hoppa mellan trådlösa- och trådbundna nätverk med NetworkManager från openSUSE. Anslut dina mobila enheter som mobiltelefoner och handdatorer över blåtand, eller IrDA, för att synkronisera din information."
+msgid ""
+"openSUSE Leap 42.1 includes the most advanced mobility features. You can "
+"switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. "
+"Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via "
+"Bluetooth."
+msgstr ""
+"openSUSE Leap 42.1 kommer med de mest avancerade funktionerna för "
+"mobilitet. Du kan växla enkelt mellan trådlösa- och trådbundna nätverk "
+"med NetworkManager. Anslut dina mobila enheter som mobiltelefoner "
+"och handdatorer över blåtand."
#: slideshow.xml:119(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "Se senaste innovationerna inom strömhantering från openSUSE ökar din mobilitet och ger dig friheten att ta med ditt arbete vart än du vill gå."
+msgid ""
+"The newest innovations in power management from openSUSE increase your "
+"mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
+msgstr ""
+"Se senaste innovationerna inom strömhantering från openSUSE ökar din "
+"mobilitet och ger dig friheten att ta med ditt arbete vart än du vill gå."
#: slideshow.xml:127(title)
msgid "Your operating system - respecting privacy - providing security"
-msgstr ""
+msgstr "Ditt operativsystem - som respekterar integritet och erbjuder säkerhet"
#: slideshow.xml:129(para)
-#, fuzzy
#| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgid "openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have tools like YaST to help you configure your machine and control your security and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "När datorn är ansluten till internet är det tryggt att veta att openSUSE innehåller en brandvägg som bidrar till att skydda datorn och dess data från inkräktare på internet. openSUSE innehåller även Novell AppArmor, det mest effektiva och lättanvända säkerhetssystemet för Linux i dag. Det ger operativsystemet och programmen ett förebyggande skydd från externa och interna hot."
+msgid ""
+"openSUSE builds something that puts you in control. Rolling or Stable, you "
+"decide. Unlike windows, you decide which updates get applied when. Unlike "
+"most distros, you decide which desktop you want (or none at all), you have "
+"tools like YaST to help you configure your machine and control your security "
+"and privacy. Secure your system and data from Internet intruders with SUSE "
+"Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. "
+"But you can do even more to protect your system with openSUSE Leap 42.1 "
+"because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux "
+"application security system available today. AppArmor proactively protects "
+"your operating system and applications from internal or external threats."
+msgstr ""
+"openSUSE bygger ett operativsystem som du kontrollerar. Till skillnad från "
+"Windows kan du själv bestämma vad när och du vill uppdatera. Vidare har "
+"du möjlighet att välja mellan flera olika skrivbordsmiljöer (eller ingen "
+"alls). "
+"Programmet YaST hjälper dig att konfigurera din dator på ett enkelt och "
+"säkert sätt. SUSE Firewall är en brandvägg som skyddar dig från intrång via "
+"internet. SUSE Firewall är automatiskt aktiverad och enkel att själv anpassa. "
+"Men inte nog med det! Med openSUSE kommer även AppArmor som är det "
+"effektivaste och met lättanvända säkerhetssystem för Linux idag. AppArmor "
+"skyddar din dator mot externa och interna hot."
#. for the online update feature, see bnc#793710
#: slideshow.xml:133(para)
-#, fuzzy
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "Utöver brandväggen och AppArmor i openSUSE får du ett speciellt system för att installera programfixar. För att försäkra dig om att du har de senaste säkerhetsuppdateringarna installerade på din dator kommer du få möjlighet att köra en onlineuppdatering i slutet av denna installation. Framöver kommer du att få automatiska meddelanden om att det finns viktiga säkerhetsuppdateringar för din dator så att du kan uppgradera ditt system enkelt."
+msgid ""
+"In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE Leap 42.1 also includes a "
+"special security patch update system. To ensure that the latest security "
+"patches are installed on your system, you can choose to perform an online "
+"update at the end of this installation procedure (if you did not choose the "
+"automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will "
+"be automatically informed of the availability of important security updates, "
+"so you can install them at your convenience."
+msgstr ""
+"Utöver brandväggen och AppArmor i openSUSE får du ett speciellt verktyg "
+"för att installera säkerhetsuppdateringar. För att förvissa dig om att du har "
+"de senaste säkerhetsuppdateringarna installerade på din dator kommer du "
+"i slutet av denna installation få möjlighet att köra en onlineuppdatering. I "
+"fortsättningen får du automatiska meddelanden när det finns viktiga "
+"uppdateringar för din dator så att du enkelt kan hålla dit system uppdaterat "
+"och säkert."
#: slideshow.xml:145(title)
msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
msgstr "Virtualiseringsteknologi och verktyg för programutveckling"
#: slideshow.xml:147(para)
-#, fuzzy
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "Hypervisorn Xen i openSUSE är en av de robustaste lösningarna för virtualisering idag. Dessutom kommer openSUSE med verktyg för fildelning i nätverk (Samba, NFS, med flera), skrivare (CUPS) och webbhosting (Apache). För applikationsutveckling kommer openSUSE med en mängd olika programspråk och utvecklingsverktyg som KDevelop, Eclipse och Mono."
+msgid ""
+"Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE Leap 42.1. Xen is one "
+"of the most robust solutions for virtualization available. In addition, "
+"openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing "
+"(CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes "
+"with a complete set of runtime environments plus extensive application "
+"development tools."
+msgstr ""
+"Båda hypervisorerna Xen och KVM följer med openSUSE Leap 41.1. Xen är en av "
+"de mest robusta lösningarna för virtualisering som finns. Dessutom kommer "
+"openSUSE med verktyg för fildelning i nätverk (Samba, NFS, med flera), "
+"skrivare (CUPS) och webbhosting (Apache). För applikationsutveckling kommer "
+"openSUSE med en mängd olika programspråk och utvecklingsverktyg."
#: slideshow.xml:157(title)
msgid "Learn More"
msgstr "Lär dig mer"
#: slideshow.xml:158(para)
-#, fuzzy
-msgid "openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "openSUSE är väldokumenterat och frågor kring openSUSE, såväl generella linuxfrågor, finns besvarade i Hjälp som finns i huvudmenyn. Manualer finns tillgängliga i PDF-format och kan laddas ner och skrivas ut från http://en.opensuse.org/Documentation ."
+msgid ""
+"openSUSE Leap 42.1 provides extensive documentation for specific openSUSE "
+"questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is "
+"accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be "
+"downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
+msgstr ""
+"openSUSE Leap 42.1 är väldokumenterat och frågor kring openSUSE "
+"såväl som generella Linuxfrågor finns besvarade i hjälpfunktionen som "
+"du hittar i huvudmenyn. Manualer finns tillgängliga i PDF-format och kan "
+"laddas ner och skrivas ut från http://en.opensuse.org/Portal:Documentation ."
#: slideshow.xml:168(para)
-#, fuzzy
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "I openSUSEs wiki på http://en.opensuse.org/ hittar du ännu mer information. Under \"Dokumentation\" hittar du länkar till användbar dokumentation som är skapad och underhållen av andra openSUSE-användare. Du hittar också länkar till den officiella dokumentationen på Novells webbplats. För hjälp med specifika openSUSE-problem kan du titta i Support Database på www.opensuse.org ."
+msgid ""
+"Even more information is available in the openSUSE wiki at "
+"http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to "
+"useful information created and maintained by other openSUSE users. You can "
+"also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. "
+"For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at "
+"www.opensuse.org"
+msgstr ""
+"I openSUSEs wiki på http://en.opensuse.org/ hittar du ännu mer information. "
+"Under \"Dokumentation\" hittar du länkar till användbar dokumentation som är "
+"skapad och underhållen av andra openSUSE-användare. Du hittar också länkar "
+"till den officiella dokumentationen på SUSE:s webbplats. För hjälp med "
+"specifika openSUSE-problem kan du titta i Support Database på "
+"www.opensuse.org ."
#: slideshow.xml:179(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "För hjälp från andra openSUSE-användare kan du besöka det officiella openSUSE-forumet på http://forums.opensuse.org/ . Här hittar du tusentals andra openSUSE-användare som längtar efter att få hjälpa dig att använda Linux fullt ut. Om du är en van openSUSE-användare är forumet en bra plats för att träffa andra användare och hjälpa andra linuxanvändare."
+msgid ""
+"For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at "
+"http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE "
+"users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an "
+"experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, "
+"and help out other Linux users."
+msgstr ""
+"Behöver du hjälp, besök det officiella openSUSE-forumet på "
+"http://forums.opensuse.org/ . Här kan du få kontakt med tusentals andra "
+"openSUSE-användare som gärna hjälper dig med dina frågor och ger dig "
+"tips på hur du kan utnyttja Linux fullt ut. Om du en van openSUSE-användare "
+"är "
+"forumet en bra mötesplats att träffa andra openSUSE entusiaster och samtidigt "
+"dela med dig av dina egna erfarenheter."
#: slideshow.xml:188(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "Vill du göra openSUSE ännu bättre? Du kan bygga nästan vad som helst med openSUSE. Det är enkelt att skapa och dela med dig av nya paket för flera olika linuxdistributioner med den unika och kraftfulla openSUSE Build Service. Besök openSUSE.org för att samarbeta."
+msgid ""
+"Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with "
+"openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux "
+"distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join "
+"openSUSE.org to collaborate."
+msgstr ""
+"Vill du göra openSUSE ännu bättre? Du kan bygga nästan vad som helst med "
+"openSUSE. Det är enkelt att skapa och dela med dig av nya paket för flera "
+"olika Linuxdistributioner med den unika och kraftfulla openSUSE Build "
+"Service. Besök openSUSE.org för att samarbeta."
#: slideshow.xml:197(title)
-#, fuzzy
msgid "SUSE and Linux"
-msgstr "Novell och Linux"
+msgstr "SUSE och Linux"
#: slideshow.xml:198(para)
-#, fuzzy
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "Novells önskan är att du skall lyckas med Linux. Utöver openSUSE erbjuder Novell en mängd intressanta produkter för det stora och lilla företagets behov."
+msgid ""
+"SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE "
+"also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of "
+"businesses large and small."
+msgstr ""
+"SUSE:s önskan är att du skall trivas med Linux. Utöver openSUSE erbjuder "
+"SUSE en mängd intressanta produkter för stora och små företag."
#: slideshow.xml:203(para)
-#, fuzzy
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "Enterpriseprodukterna från Novell inkluderar SUSE Linux Enterprise Server, SUSE Linux Enterprise Desktop och Novell Open Enterprise Server. Våra enterpriseprodukter kommer med sju års underhållsgaranti och valfria supportprogram. För mer information om Novells lösningar för företag besöker du http://www.novell.com/linux ."
+msgid ""
+"The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server "
+"and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with "
+"a 10 year maintenance guarantee out of the box with the possibility of "
+"extending it to 13 years as well as other optional support programs. For more "
+"information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
+msgstr ""
+"Företagsprodukterna från SUSE inkluderar SUSE Linux Enterprise Server "
+"och SUSE Linux Enterprise Desktop. Våra företagsprodukter levereras "
+"som standard med 10 års underhållsgaranti som kan förlängas till 13 år. "
+"Utöver detta finns flera andra supportalternativ. För mer information "
+"om SUSE:s företagslösningar, besök http://www.suse.com ."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: slideshow.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>, 2006, 2007."
+msgstr ""
+"Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>, 2006, 2007."
+"Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>, 2015."
#, fuzzy
#~ msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
Modified: trunk/lcn/sv/po/software-opensuse-org.sv.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sv/po/software-opensuse-org.sv.po 2016-01-11 13:17:44 UTC (rev 95561)
+++ trunk/lcn/sv/po/software-opensuse-org.sv.po 2016-01-11 19:47:02 UTC (rev 95562)
@@ -1,126 +1,155 @@
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
+# Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-03 20:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-18 19:09+0200\n"
-"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-19 18:59+0100\n"
+"Last-Translator: Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>\n"
+"Language-Team: Swedish < opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid " and "
-msgstr ""
+msgstr " och "
msgid "\"#{release} is not a supported release.\""
-msgstr ""
+msgstr "\"#{release} är en version som inte stöds.\""
msgid "(hide)"
-msgstr ""
+msgstr "(dölj)"
msgid "(show)"
-msgstr ""
+msgstr "(visa)"
msgid "... and keep us informed"
-msgstr ""
+msgstr "... och håll oss informerade"
msgid "... get other marketing stuff"
-msgstr ""
+msgstr "... få annat marknadsföringsmaterial "
msgid "4.7GB DVD (also suitable for USB stick)"
-msgstr ""
+msgstr "4.7GB DVD (också lämplig för USB-minne)"
msgid "64 Bit PC"
+msgstr "64 Bit PC"
+
+msgid ""
+"<a href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-start-up\">openSUSE "
+"startup guide</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-start-up\">openSUSE "
+"indroduktion</a>"
-#, fuzzy
-msgid "<a href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-start-up\">openSUSE startup guide</a>"
-msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
-
-msgid "<a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:Metalink\">Metalink</a> is an open standard that bundles the various ways (FTP/HTTP/BitTorrent) to get files into one format for easier downloads. This makes it good for downloading ISOs; particularly for people who can't use P2P because of restrictions from their ISP or University. It can deliver very fast download speeds since most clients support multiple connections, to multiple mirrors, automatically. In addition, it can do automatic error detection, and correction. It needs a special client to handle it though."
+msgid ""
+"<a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:Metalink\">Metalink</a> is an open "
+"standard that bundles the various ways (FTP/HTTP/BitTorrent) to get files "
+"into one format for easier downloads. This makes it good for downloading "
+"ISOs; particularly for people who can't use P2P because of restrictions from "
+"their ISP or University. It can deliver very fast download speeds since most "
+"clients support multiple connections, to multiple mirrors, automatically. In "
+"addition, it can do automatic error detection, and correction. It needs a "
+"special client to handle it though."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:License\">License</a>"
-msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
+msgstr "<a href=\"http://en.opensuse.org/openSUSE:License\">Licens</a>"
msgid "<a href='%s'>Release Notes</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href='%s'>Viktig information</a>"
msgid "<b>official release</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>officiell utgåva</b>"
-#, fuzzy
msgid "<b>official update</b>"
-msgstr "<b>Kontrollerar uppdateringar...</b>"
+msgstr "<b>officiell uppdatering</b>"
-msgid "A GNOME desktop you can run from %s or from USB stick.<br/>Can be installed as is (no upgrade)."
+msgid ""
+"A GNOME desktop you can run from %s or from USB stick.<br/>Can be installed "
+"as is (no upgrade)."
msgstr ""
+"Ett GNOME skrivbord som du kan köra från %s eller från ett USB-minne.<br/>Kan "
+"även installeras men inte uppdatera en befintlig installation."
-msgid "A KDE desktop you can run from %s or from USB stick.<br/>Can be installed as is (no upgrade)."
+msgid ""
+"A KDE desktop you can run from %s or from USB stick.<br/>Can be installed as "
+"is (no upgrade)."
msgstr ""
+"Ett KDE skrivbord som du kan köra från %s eller från ett USB-minne.<br/>Kan "
+"även installeras men inte uppdatera en befintlig installation."
msgid "Add repository and install manually"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till ett förråd (repo) och installera manuellt"
msgid "Add-On Downloads (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Tillägg att ladda hem (valfritt)"
-msgid "After having successfully downloaded the ISO image(s), create a bootable USB stick or burn the image(s) to a DVD (or a CD if the chosen image fits)."
+msgid ""
+"After having successfully downloaded the ISO image(s), create a bootable USB "
+"stick or burn the image(s) to a DVD (or a CD if the chosen image fits)."
msgstr ""
+"Efter att du laddat hem ISO avbildning(arna), skapa ett bootbart USB minne "
+"eller bränn ned avbildning(arna) på en DVD (eller på en CD om den valda "
+"avbildningen får plats)."
msgid ""
"All data is used only for sending openSUSE promotional material\n"
" and will not be spread to third parties. We store the data to\n"
" inform the users if a new version is available. All requests have\n"
" to be screened to fulfill the US export embargo. More information\n"
-" about the embargo and a list of countries at wikipedia <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_embargoes'>http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_embargoes</a>."
+" about the embargo and a list of countries at wikipedia <a "
+"href='http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_embargoes'>"
+"http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_embargoes</a>."
msgstr ""
msgid "An internal error happened :-("
-msgstr ""
+msgstr "Ett internt fel inträffade :-("
-#, fuzzy
msgid "App Browser"
-msgstr "Programbläddrare"
+msgstr "Programutforskare"
-#, fuzzy
msgid "Available Images"
-msgstr "Tillgängliga uppdateringar"
+msgstr "Tillgängliga avbildningar"
msgid "BitTorrent"
-msgstr ""
+msgstr "BitTorrent"
-msgid "Boot from the DVD, CD or USB stick. In case your computer does not automatically boot from the chosen device, open the BIOS setup to allow booting from it."
+msgid ""
+"Boot from the DVD, CD or USB stick. In case your computer does not "
+"automatically boot from the chosen device, open the BIOS setup to allow "
+"booting from it."
msgstr ""
+"Boota från DVD, CD or USB-minne. Om din dator inte bootar automatiskt från "
+"mediet, gå in i BIOS ställ in boot-ordningen för datorns enheter."
msgid "Bronze Sponsor"
-msgstr ""
+msgstr "Bronze Sponsor"
msgid "Browser incompatibility"
-msgstr ""
+msgstr " Inkompatibel browser"
msgid "Burn CD/DVD Image(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Bränn CD/DVD avbildning(ar)"
-#, fuzzy
msgid "Categories"
-msgstr "Kategori"
+msgstr "Kategorier"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-msgid "Choose an installation medium by clicking it and hit the Download button to start the download. Optionally choose your computer type or an alternative download method."
+msgid ""
+"Choose an installation medium by clicking it and hit the Download button to "
+"start the download. Optionally choose your computer type or an alternative "
+"download method."
msgstr ""
msgid "Click here to display these alternative versions."
@@ -133,7 +162,9 @@
msgid "Community"
msgstr ""
-msgid "Contains a large collection of software for desktop or server use.<br/>Suitable for installation or upgrade."
+msgid ""
+"Contains a large collection of software for desktop or server use.<br/>"
+"Suitable for installation or upgrade."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -218,7 +249,9 @@
msgid "Downloads"
msgstr "Nedladdning misslyckades: "
-msgid "Downloads the installation system and all packages from online repositories.<br/>Suitable for installation or upgrade."
+msgid ""
+"Downloads the installation system and all packages from online repositories.<"
+"br/>Suitable for installation or upgrade."
msgstr ""
msgid "Expand all sections ('e')"
@@ -242,13 +275,19 @@
msgid "For <strong>%s</strong> run the following:"
msgstr ""
-msgid "For <strong>Arch Linux</strong>, edit /etc/pacman.conf and add the following (note that the order of repositories in pacman.conf is important, since pacman always downloads the first found package):"
+msgid ""
+"For <strong>Arch Linux</strong>, edit /etc/pacman.conf and add the following "
+"(note that the order of repositories in pacman.conf is important, since "
+"pacman always downloads the first found package):"
msgstr ""
-msgid "For each ISO, we offer a checksum file with the corresponding SHA256 sum."
+msgid ""
+"For each ISO, we offer a checksum file with the corresponding SHA256 sum."
msgstr ""
-msgid "For extra security, you can use GPG to verify who signed those .sha256 files. It should be %s."
+msgid ""
+"For extra security, you can use GPG to verify who signed those .sha256 files. "
+"It should be %s."
msgstr ""
msgid "Games"
@@ -281,7 +320,10 @@
msgid "How to Proceed"
msgstr ""
-msgid "If you want to use a direct link but live in a place in the world where our download redirector has not enough information to redirect to the fastest mirror, you can pick a mirror yourself."
+msgid ""
+"If you want to use a direct link but live in a place in the world where our "
+"download redirector has not enough information to redirect to the fastest "
+"mirror, you can pick a mirror yourself."
msgstr ""
msgid "Image:"
@@ -308,12 +350,18 @@
msgid ""
"Join the fast-growing community, put openSUSE into more hands by\n"
-" getting the latest PromoDVD for your group, non-profit organization, school\n"
-" university or event like LUG meetings, installfests, and conferences.\n"
+" getting the latest PromoDVD for your group, non-profit organization, "
+"school\n"
+" university or event like LUG meetings, installfests, and "
+"conferences.\n"
" Promo DVDs help to increase awareness and visibility of openSUSE!"
msgstr ""
-msgid "Konqueror of KDE 3 is unfortunately unmaintained and its javascript implementation contains bugs that make it impossible to use with this page. Please make sure you have javascript disabled before you <a href='%s'>continue</a>."
+msgid ""
+"Konqueror of KDE 3 is unfortunately unmaintained and its javascript "
+"implementation contains bugs that make it impossible to use with this page. "
+"Please make sure you have javascript disabled before you <a href='%s'>"
+"continue</a>."
msgstr ""
# label for language selection
@@ -332,7 +380,10 @@
msgid "Live KDE"
msgstr ""
-msgid "Many applications can verify the checksum of a download. To verify your download can be important as it verifies you really have got the ISO file you wanted to download and not some broken version."
+msgid ""
+"Many applications can verify the checksum of a download. To verify your "
+"download can be important as it verifies you really have got the ISO file you "
+"wanted to download and not some broken version."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -342,13 +393,24 @@
msgid "More information on burning the ISO file to CD/DVD"
msgstr ""
-msgid "More information on creating a <a href='http://en.opensuse.org/Live_USB_stick'>bootable USB stick</a>"
+msgid ""
+"More information on creating a <a href='http://en.opensuse.org/Live_USB_stick'"
+">bootable USB stick</a>"
msgstr ""
-msgid "More information on downloading openSUSE is available from the <a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:Download_help\">Download Help</a> and <a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:Network_installation\">Network Installation</a> pages in our <a href=\"http://en.opensuse.org/Portal:Documentation\">Documentation Wiki</a>."
+msgid ""
+"More information on downloading openSUSE is available from the <a "
+"href=\"http://en.opensuse.org/SDB:Download_help\">Download Help</a> and <a "
+"href=\"http://en.opensuse.org/SDB:Network_installation\">Network "
+"Installation</a> pages in our <a href=\"http://en.opensuse.org/Portal:Document"
+"ation\">Documentation Wiki</a>."
msgstr ""
-msgid "Most new computers support <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/X86-64\">x86-64</a> (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it. So you need to check wikipedia if you want to be sure your computer supports it."
+msgid ""
+"Most new computers support <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/X86-64\">"
+"x86-64</a> (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and "
+"netbook processors do not support it. So you need to check wikipedia if you "
+"want to be sure your computer supports it."
msgstr ""
msgid "Multimedia"
@@ -392,7 +454,9 @@
msgid "Official Manuals"
msgstr ""
-msgid "Only DVD and Network medias are fully tested. Alternatives, like live or rescue systems, are recommended for limited use only."
+msgid ""
+"Only DVD and Network medias are fully tested. Alternatives, like live or "
+"rescue systems, are recommended for limited use only."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -418,24 +482,32 @@
msgstr ""
msgid ""
-"Please be aware that the following packages are from unofficial repositories.\n"
-" That means they are not reviewed by openSUSE and may contain unstable or experimental software."
+"Please be aware that the following packages are from unofficial "
+"repositories.\n"
+" That means they are not reviewed by openSUSE and may contain unstable or "
+"experimental software."
msgstr ""
-msgid "Please enter a <b>brief</b> reason (in English!) why you need the DVDs and provide a link of the event/purpose."
+msgid ""
+"Please enter a <b>brief</b> reason (in English!) why you need the DVDs and "
+"provide a link of the event/purpose."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Please enter more than 2 characters"
msgstr "Lösenordet är för kort (måste ha minst 8 tecken)."
-msgid "Please note that this is not the latest openSUSE release. You can get the latest version <a href='/'>here</a>. "
+msgid ""
+"Please note that this is not the latest openSUSE release. You can get the "
+"latest version <a href='/'>here</a>. "
msgstr ""
msgid ""
"Promo DVDs and all the related artwork -labels and sleeve- can be\n"
-" downloaded from the <a href=\"http://download.opensuse.org/promodvd/\">promodvd\n"
-" download directory %s</a>. Keep in mind that this is a special version of openSUSE,\n"
+" downloaded from the <a href=\"http://download.opensuse.org/promodvd/\""
+">promodvd\n"
+" download directory %s</a>. Keep in mind that this is a special "
+"version of openSUSE,\n"
" namely designed for promotional distribution."
msgstr ""
@@ -456,7 +528,9 @@
msgid "Rescue"
msgstr "Räddningssystem"
-msgid "Rescue system that you can run from CD or from USB stick.<br/>Can not be used for installation or upgrade."
+msgid ""
+"Rescue system that you can run from CD or from USB stick.<br/>Can not be used "
+"for installation or upgrade."
msgstr ""
msgid "SHA256 checksum"
@@ -507,10 +581,15 @@
msgid "Silver Sponsor"
msgstr ""
-msgid "Some alternative media (eg. live and rescue systems) are also available, although they are less tested and recommended for limited use only."
+msgid ""
+"Some alternative media (eg. live and rescue systems) are also available, "
+"although they are less tested and recommended for limited use only."
msgstr ""
-msgid "Some of the live distributions based on openSUSE. Those interested in trying to build their own derivatives can take a look at <a href=\"http://susestudio.com/\">SUSE Studio</a>."
+msgid ""
+"Some of the live distributions based on openSUSE. Those interested in trying "
+"to build their own derivatives can take a look at <a "
+"href=\"http://susestudio.com/\">SUSE Studio</a>."
msgstr ""
msgid "Source"
@@ -543,19 +622,37 @@
msgid "Support"
msgstr "%1 (3D-stöd)"
-msgid "The installation process is available in many languages but, for most of them, the translation of the applications is not included in the image. If you want your openSUSE system to support some additional language, you need to download it from the Internet during the installation or any time after it. If you have easy access to the Internet you do not need this CD, but if you are planning to install openSUSE in some machine with no Internet connection, it will provide you access to all the available translations."
+msgid ""
+"The installation process is available in many languages but, for most of "
+"them, the translation of the applications is not included in the image. If "
+"you want your openSUSE system to support some additional language, you need "
+"to download it from the Internet during the installation or any time after "
+"it. If you have easy access to the Internet you do not need this CD, but if "
+"you are planning to install openSUSE in some machine with no Internet "
+"connection, it will provide you access to all the available translations."
msgstr ""
msgid "Then run the following as <strong>root</strong>"
msgstr ""
-msgid "There is no openSUSE release in testing phase at the moment. <br/> If you want to use bleeding edge software, please use <a href='http://en.opensuse.org/Portal:Tumbleweed'>openSUSE Tumbleweed</a>."
+msgid ""
+"There is no openSUSE release in testing phase at the moment. <br/> If you "
+"want to use bleeding edge software, please use <a "
+"href='http://en.opensuse.org/Portal:Tumbleweed'>openSUSE Tumbleweed</a>."
msgstr ""
-msgid "This CD contains free software distributed under proprietary licence not allowing its inclusion to main installation media together with free open-source software. All software from this CD could be downloaded from NON-OSS repository."
+msgid ""
+"This CD contains free software distributed under proprietary licence not "
+"allowing its inclusion to main installation media together with free "
+"open-source software. All software from this CD could be downloaded from "
+"NON-OSS repository."
msgstr ""
-msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though. openSUSE does not support processors before Pentium - the live CDs even support only i686 (Pentium Pro and later)."
+msgid ""
+"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have "
+"more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though. openSUSE "
+"does not support processors before Pentium - the live CDs even support only "
+"i686 (Pentium Pro and later)."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -565,10 +662,21 @@
msgid "Unsupported distributions:"
msgstr ""
-msgid "User manuals are available from <a href=\"http://activedoc.opensuse.org\">activedoc.opensuse.org</a>, for example the <a href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-start-up/\">Official Start-Up Guide</a>."
+msgid ""
+"User manuals are available from <a href=\"http://activedoc.opensuse.org\">"
+"activedoc.opensuse.org</a>, for example the <a "
+"href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-start-up/\">Official "
+"Start-Up Guide</a>."
msgstr ""
-msgid "Using <a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:BitTorrent\">BitTorrent</a> is recommended on slow links, especially when downloading the DVD image. BitTorrent downloads have several benefits, the clients protect against data corruption and you help relieving the load on the servers by participating in the upload - if enough people participate it will also be faster than the centralized servers - for everybody. Whatsmore, it allows you to stop the download at any time and resume it later."
+msgid ""
+"Using <a href=\"http://en.opensuse.org/SDB:BitTorrent\">BitTorrent</a> is "
+"recommended on slow links, especially when downloading the DVD image. "
+"BitTorrent downloads have several benefits, the clients protect against data "
+"corruption and you help relieving the load on the servers by participating in "
+"the upload - if enough people participate it will also be faster than the "
+"centralized servers - for everybody. Whatsmore, it allows you to stop the "
+"download at any time and resume it later."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -584,80 +692,85 @@
msgid ""
"We would like you, to keep us informed about your usage of the DVDs, so we\n"
" can help you to promote your organization, event or school on our\n"
-" <a href='http://news.opensuse.org' title='news.opensuse.org'>news page</a>\n"
-" or other resources. (Hint! We love photos. Take lots of them!). Please contact us at\n"
-" <a href='mailto:opensuse-marketing@opensuse.org'>opensuse-marketing(a)opensuse.org</a>\n"
+" <a href='http://news.opensuse.org' title='news.opensuse.org'>news "
+"page</a>\n"
+" or other resources. (Hint! We love photos. Take lots of them!). "
+"Please contact us at\n"
+" <a href='mailto:opensuse-marketing@opensuse.org'>"
+"opensuse-marketing(a)opensuse.org</a>\n"
" to discuss promotion and/or other ways we can assist you."
msgstr ""
-msgid "When downloading images other than the CD for network installation, it is <i>strongly</i> recommended to use a proper download manager to reduce the risk of corrupted data."
+msgid ""
+"When downloading images other than the CD for network installation, it is <i>"
+"strongly</i> recommended to use a proper download manager to reduce the risk "
+"of corrupted data."
msgstr ""
-msgid "You can add the repository key to apt. Keep in mind that the owner of the key may distribute updates, packages and repositories that your system will trust (<a href=\"%s\">more information</a>). To add the key, run:"
+msgid ""
+"You can add the repository key to apt. Keep in mind that the owner of the key "
+"may distribute updates, packages and repositories that your system will trust "
+"(<a href=\"%s\">more information</a>). To add the key, run:"
msgstr ""
-msgid "You could try to extend your search to development packages or search for another base distribution (currently )."
+msgid ""
+"You could try to extend your search to development packages or search for "
+"another base distribution (currently )."
msgstr ""
-msgid "You could verify the file in the process of downloading. For example a checksum (SHA256) will be used automatically if you choose <a href='http://en.opensuse.org/SDB:Metalink'>Metalink</a> in the field above and use the add-on DownThemAll! in <a href='http://en.opensuse.org/Firefox'>Firefox</a>."
+msgid ""
+"You could verify the file in the process of downloading. For example a "
+"checksum (SHA256) will be used automatically if you choose <a "
+"href='http://en.opensuse.org/SDB:Metalink'>Metalink</a> in the field above "
+"and use the add-on DownThemAll! in <a href='http://en.opensuse.org/Firefox'>"
+"Firefox</a>."
msgstr ""
msgid "gpg signature"
-msgstr ""
+msgstr "gpg signatur"
-#, fuzzy
msgid "http://doc.opensuse.org/"
-msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
+msgstr "http://doc.opensuse.org/"
-#, fuzzy
msgid "http://en.opensuse.org/Derivatives"
-msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
+msgstr "http://en.opensuse.org/Derivatives"
-#, fuzzy
msgid "http://en.opensuse.org/Package_repositories"
-msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
+msgstr "http://en.opensuse.org/Package_repositories"
-#, fuzzy
msgid "http://en.opensuse.org/Portal:Installation"
-msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
+msgstr "http://en.opensuse.org/Portal:Installation"
-#, fuzzy
msgid "http://en.opensuse.org/SDB:Download_help"
-msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
+msgstr "http://en.opensuse.org/SDB:Download_help"
-#, fuzzy
msgid "http://en.opensuse.org/SDB:Download_help#Burn_the_ISO_image.28s.29"
-msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
+msgstr "http://en.opensuse.org/SDB:Download_help#Burn_the_ISO_image.28s.29"
-#, fuzzy
msgid "http://en.opensuse.org/openSUSE:Submitting_bug_reports"
-msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
+msgstr "http://en.opensuse.org/openSUSE:Submitting_bug_reports"
-#, fuzzy
msgid "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/12.1/"
-msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
+msgstr "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/12.1/"
-#, fuzzy
msgid "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/12.2/"
-msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
+msgstr "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/12.2/"
-#, fuzzy
msgid "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/12.3/"
-msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
+msgstr "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/12.3/"
-#, fuzzy
msgid "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/13.1"
-msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
+msgstr "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/13.1"
-#, fuzzy
msgid "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/13.2"
-msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
+msgstr "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/13.2"
-#, fuzzy
msgid "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/Leap/42.1/"
-msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
+msgstr "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/Leap/42.1/"
-msgid "is still the most commonly used checksum. Many ISO burners display it right before burning."
+msgid ""
+"is still the most commonly used checksum. Many ISO burners display it right "
+"before burning."
msgstr ""
msgid "is the less known but more secure checksum than md5."
@@ -666,33 +779,33 @@
msgid "md5 checksum"
msgstr ""
-msgid "offers the most security as you can verify who signed it. It should be <tt>%s</tt>."
+msgid ""
+"offers the most security as you can verify who signed it. It should be <tt>%"
+"s</tt>."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "openSUSE Countdown"
-msgstr "openSUSE.org"
+msgstr "openSUSE nedräkning"
-#, fuzzy
msgid "openSUSE Derivatives"
-msgstr "openSUSE-projekt"
+msgstr "openSUSE derivat"
-msgid "openSUSE is available via http (direct link) or BitTorrent. The CD for network installation is only available via http."
+msgid ""
+"openSUSE is available via http (direct link) or BitTorrent. The CD for "
+"network installation is only available via http."
msgstr ""
msgid "openSUSE only supports PCs with 32 Bits and 64 Bits."
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE stödjer bara PC med 32- och 64-bitars arkitektur."
-#, fuzzy
msgid "see Derivatives on wiki"
-msgstr "openSUSE-projekt"
+msgstr "se \"Derivatives\" på wikin"
msgid "sha1 checksum"
-msgstr ""
+msgstr "sha1 checksumma"
-#, fuzzy
msgid "switch to"
-msgstr "Byt till profil"
+msgstr "växla till"
#, fuzzy
#~ msgid "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/Leap/42.1"
Modified: trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-apps.sv.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-apps.sv.po 2016-01-11 13:17:44 UTC (rev 95561)
+++ trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-apps.sv.po 2016-01-11 19:47:02 UTC (rev 95562)
@@ -6,19 +6,20 @@
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>, 2007.
+# Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-01 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-06 19:28+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Swedish <sv(a)li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 10:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-26 19:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: /usr/share/applications/imagej.desktop
@@ -29,28 +30,13 @@
#: /usr/share/applications/texworks.desktop
msgctxt "GenericName(texworks.desktop)"
msgid "(La)TeX Editor"
-msgstr ""
+msgstr "(La)TeX editor"
#: /usr/share/applications/0install.desktop
msgctxt "Name(0install.desktop)"
msgid "0install"
-msgstr ""
+msgstr "0install"
-#: /usr/share/applications/org.gnome.taquin.desktop
-msgctxt "Name(org.gnome.taquin.desktop)"
-msgid "15-Puzzle"
-msgstr "15-слагалица"
-
-#: /usr/share/applications/org.gnome.taquin.desktop
-msgctxt "Name(org.gnome.taquin.desktop)"
-msgid "16-Puzzle"
-msgstr "16-слагалица"
-
-#: /usr/share/applications/org.gnome.gnome-2048.desktop
-msgctxt "Name(org.gnome.gnome-2048.desktop)"
-msgid "2048"
-msgstr "2048"
-
#: /usr/share/applications/frozen-bubble.desktop
msgctxt "GenericName(frozen-bubble.desktop)"
msgid "2D Shoot'em Up"
@@ -64,14 +50,9 @@
#: /usr/share/applications/gnome-chess.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-chess.desktop)"
msgid "3D Chess Game"
-msgstr "3Д шаховска игра"
+msgstr "3D-schackspel"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-3DLUT-maker.desktop
-msgctxt "Name(dispcalGUI-3DLUT-maker.desktop)"
-msgid "3D LUT Maker"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/dispcalGUI-3DLUT-maker.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI-3DLUT-maker.desktop)"
msgid "3D LUT maker"
msgstr ""
@@ -96,16 +77,6 @@
msgid "3D networked multiplayer tank battle game"
msgstr "3D-nätverksspel med stridsvagnsstrider för flera spelare"
-#: /usr/share/applications/3omns.desktop
-msgctxt "Name(3omns.desktop)"
-msgid "3omns"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/edgar.desktop
-msgctxt "Comment(edgar.desktop)"
-msgid "A 2D platform game with a persistent world"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/neverball.desktop
msgctxt "Comment(neverball.desktop)"
msgid "A 3D arcade game with a ball"
@@ -116,26 +87,6 @@
msgid "A 3D mini golf game"
msgstr "Ett minigolfspel i 3D"
-#: /usr/share/applications/circuslinux.desktop
-msgctxt "Comment(circuslinux.desktop)"
-msgid "A Clone of the Atari 2600 Game \"Circus Atari\""
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/sdl-ball.desktop
-msgctxt "Comment(sdl-ball.desktop)"
-msgid "A DX-Ball/MegaBall/Breakout clone"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/gajim.desktop
-msgctxt "Comment(gajim.desktop)"
-msgid "A GTK+ Jabber client"
-msgstr "GTK+ Џабер клијент"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kgeography.desktop
-msgctxt "Comment(org.kde.kgeography.desktop)"
-msgid "A Geography Learning Program"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/zenmap-root.desktop
msgctxt "Comment(zenmap-root.desktop)"
msgid "A Graphical Interface for the Nmap Security Scanner"
@@ -146,26 +97,11 @@
msgid "A Graphical Interface for the Nmap Security Scanner"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/compton.desktop
-msgctxt "GenericName(compton.desktop)"
-msgid "A Lightweight X Desktop Compositor"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/meterbridge.desktop
msgctxt "Comment(meterbridge.desktop)"
msgid "A Meterbridge for the JACK Audio System"
msgstr "En Meterbridge för JACK-ljudsystemet"
-#: /usr/share/applications/ninja-ide-git.desktop
-msgctxt "Comment(ninja-ide-git.desktop)"
-msgid "A Python IDE"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/qactus.desktop
-msgctxt "Comment(qactus.desktop)"
-msgid "A Qt-based notifier application"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/pink-pony.desktop
msgctxt "Comment(pink-pony.desktop)"
msgid "A Tron-like multiplayer racing game"
@@ -176,35 +112,30 @@
msgid "A Window Maker configurator"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/compton.desktop
-msgctxt "Comment(compton.desktop)"
-msgid "A X compositor"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/xfce4-dict.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-dict.desktop)"
msgid "A client program to query different dictionaries."
-msgstr "Програм клијент за упит различитих речника"
+msgstr "Ett klientprogram för att fråga olika ordböcker."
#: /usr/share/applications/openttd.desktop
msgctxt "Comment(openttd.desktop)"
msgid "A clone of Transport Tycoon Deluxe"
-msgstr "Simulacija bazirana na igri Transport Tycoon Deluxe"
+msgstr "Ett simuleringsspel baserat på Transport Tycoon Deluxe"
#: /usr/share/applications/org.gnome.Contacts.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Contacts.desktop)"
msgid "A contacts manager for GNOME"
-msgstr "Гномов управник контактима"
+msgstr "En kontakthanterare för GNOME"
#: /usr/share/applications/org.kde.klipper.desktop
msgctxt "Comment(org.kde.klipper.desktop)"
msgid "A cut & paste history utility"
-msgstr "Алатка за историјат исецања и налепљивања"
+msgstr "Ett verktyg med historik för klipp ut och klistra in"
#: /usr/share/applications/tuxpaint.desktop
msgctxt "Comment(tuxpaint.desktop)"
msgid "A drawing program for children."
-msgstr "Дечји програм за цртање"
+msgstr "Ett ritprogram för barn."
#: /usr/share/applications/i3.desktop
msgctxt "GenericName(i3.desktop)"
@@ -229,23 +160,13 @@
#: /usr/share/applications/geany.desktop
msgctxt "Comment(geany.desktop)"
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2"
-msgstr "Брзо и лагано GTK развојно окружење"
+msgstr "Ett snabbt och lättviktigt IDE som använder GTK2"
#: /usr/share/applications/qupzilla.desktop
msgctxt "Comment(qupzilla.desktop)"
msgid "A fast and secure web browser"
-msgstr "Брз и сигуран веб прегледач"
+msgstr "En snabb och säker webbläsare"
-#: /usr/share/applications/simplescreenrecorder.desktop
-msgctxt "Comment(simplescreenrecorder.desktop)"
-msgid "A feature-rich screen recorder that supports X11 and OpenGL"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kwordquiz.desktop
-msgctxt "Comment(org.kde.kwordquiz.desktop)"
-msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/calculator.desktop
msgctxt "Comment(calculator.desktop)"
msgid "A fox-toolkit based calculator"
@@ -256,11 +177,6 @@
msgid "A free graphical user interface for Datove schranky"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/crawl.desktop
-msgctxt "Comment(crawl.desktop)"
-msgid "A fun game in the grand tradition of games like Rogue, Hack, and Moria"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gpomme.desktop
msgctxt "Comment(gpomme.desktop)"
msgid "A graphical client for pommed"
@@ -277,51 +193,26 @@
"A graphical user interface for the Argyll CMS display calibration utilities"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/smplayer.desktop
-msgctxt "Comment(smplayer.desktop)"
-msgid "A great MPlayer front-end"
-msgstr "Сјајно прочеље за МПлејер"
-
#: /usr/share/applications/wxHexEditor.desktop
msgctxt "Comment(wxHexEditor.desktop)"
msgid "A hex editor for huge files and devices"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/rott.desktop
-msgctxt "Comment(rott.desktop)"
-msgid "A high quality, fast scrolling first-person perspective 3D action game"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/supertuxkart.desktop
msgctxt "GenericName(supertuxkart.desktop)"
msgid "A kart racing game"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/turpial.desktop
-msgctxt "Comment(turpial.desktop)"
-msgid "A light, beautiful and functional microblogging client"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/mumble.desktop
msgctxt "Comment(mumble.desktop)"
msgid "A low-latency, high quality voice chat program for gaming"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/plasma-mediacenter.desktop
-msgctxt "Comment(plasma-mediacenter.desktop)"
-msgid "A mediacenter user interface written with the Plasma framework"
-msgstr "Корисничко сучеље медија центра над радним оквиром Плазме"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.blinken.desktop
-msgctxt "Comment(org.kde.blinken.desktop)"
-msgid "A memory enhancement game"
+#: /usr/share/applications/gtick.desktop
+msgctxt "Comment(gtick.desktop)"
+msgid "A metronome application"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/zathura.desktop
-msgctxt "Comment(zathura.desktop)"
-msgid "A minimalistic document viewer"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/icemon.desktop
msgctxt "Comment(icemon.desktop)"
msgid "A monitor for an Icecream compilation network"
@@ -332,16 +223,11 @@
msgid "A new set of Doom levels"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/zynaddsubfx-alsa.desktop
-msgctxt "Comment(zynaddsubfx-alsa.desktop)"
-msgid "A powerful realtime software synthesizer"
+#: /usr/share/applications/xournal.desktop
+msgctxt "Comment(xournal.desktop)"
+msgid "A notetaking/sketching application"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/zynaddsubfx-jack.desktop
-msgctxt "Comment(zynaddsubfx-jack.desktop)"
-msgid "A powerful realtime software synthesizer"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/librecad.desktop
msgctxt "Comment(librecad.desktop)"
msgid "A professional CAD System"
@@ -352,31 +238,21 @@
msgid "A pump.io social network client"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/atomiks.desktop
-msgctxt "Comment(atomiks.desktop)"
-msgid "A remake of the classic Atomix game for modern platforms"
-msgstr ""
+#: /usr/share/applications/ZynAddSubFX.desktop
+msgctxt "GenericName(ZynAddSubFX.desktop)"
+msgid "A real-time software synthesizer for Linux"
+msgstr "En programvarusyntheziser i realtid för Linux"
#: /usr/share/applications/gtk3-widget-factory.desktop
msgctxt "Comment(gtk3-widget-factory.desktop)"
msgid "A showcase for GTK+ widgets, designed for testing themes."
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/lekha.desktop
-msgctxt "Comment(lekha.desktop)"
-msgid "A simple PDF viewer"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/decibel-audio-player.desktop
msgctxt "Comment(decibel-audio-player.desktop)"
msgid "A simple audio player"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.kollision.desktop
-msgctxt "Comment(org.kde.kollision.desktop)"
-msgid "A simple ball dodging game"
-msgstr "Једноставна игра избегавања лопти"
-
#: /usr/share/applications/texworks.desktop
msgctxt "Comment(texworks.desktop)"
msgid ""
@@ -386,23 +262,13 @@
#: /usr/share/applications/gigolo.desktop
msgctxt "Comment(gigolo.desktop)"
msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "Лагано сучеље за лако повeзивање са удаљеним системима датотека"
+msgstr "Ett enkelt gränssnitt för att enkelt ansluta till fjärrfilsystem"
-#: /usr/share/applications/org.kde.gwenview.desktop
-msgctxt "Comment(org.kde.gwenview.desktop)"
-msgid "A simple image viewer"
-msgstr "Једноставан приказивач слика"
-
#: /usr/share/applications/org.gnome.Maps.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Maps.desktop)"
msgid "A simple maps application"
-msgstr "Једноставан програм за карте"
+msgstr "Ett enkelt kartprogram"
-#: /usr/share/applications/qpdfview.desktop
-msgctxt "Comment(qpdfview.desktop)"
-msgid "A tabbed document viewer using Qt and the Poppler library."
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-testchart-editor.desktop
msgctxt "Comment(dispcalGUI-testchart-editor.desktop)"
msgid ""
@@ -421,17 +287,18 @@
#: /usr/share/applications/gnome-commander.desktop
msgctxt "Comment(gnome-commander.desktop)"
msgid "A two paned file manager"
-msgstr "Управник датотекама са две површи"
+msgstr "En tvåpanelers filhanterare"
#: /usr/share/applications/glom.desktop
msgctxt "Comment(glom.desktop)"
msgid "A user-friendly database environment."
-msgstr "Кориснику наклоњено окружење базе података."
+msgstr "En användarvänlig databasmiljö."
#: /usr/share/applications/ufraw.desktop
msgctxt "Comment(ufraw.desktop)"
msgid "A utility to read and manipulate raw images from digital cameras"
-msgstr "Алат за читање и обраду raw слика из дигиталних камера"
+msgstr ""
+"Ett verktyg som låter dig läsa och ändra raw-bilder från digitalkameror"
#: /usr/share/applications/comix.desktop
msgctxt "Comment(comix.desktop)"
@@ -443,11 +310,6 @@
msgid "A virtual MIDI keyboard"
msgstr "Ett virtuellt MIDI-tangentbord"
-#: /usr/share/applications/org.valapanel.volume.desktop
-msgctxt "Name(org.valapanel.volume.desktop)"
-msgid "ALSA Volume Control Applet"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/aseqview.desktop
msgctxt "GenericName(aseqview.desktop)"
msgid "ALSA sequencer event viewer and filter"
@@ -483,40 +345,25 @@
msgid "ASeqView"
msgstr "ASeqView"
-#: /usr/share/applications/sniff.desktop
-msgctxt "Name(sniff.desktop)"
-msgid "AT-SPI Browser"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/abiword.desktop
msgctxt "Name(abiword.desktop)"
msgid "AbiWord"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/lxqt-about.desktop
-msgctxt "GenericName(lxqt-about.desktop)"
-msgid "About LXQt"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/lxqt-about.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-about.desktop)"
-msgid "About LXQt"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/mate-about.desktop
msgctxt "Name(mate-about.desktop)"
msgid "About MATE"
-msgstr "О Мејту"
+msgstr "Om MATE"
#: /usr/share/applications/mate-about-me.desktop
msgctxt "Name(mate-about-me.desktop)"
msgid "About Me"
-msgstr "О мени"
+msgstr "Om mig"
#: /usr/share/applications/xfce4-about.desktop
msgctxt "Name(xfce4-about.desktop)"
msgid "About Xfce"
-msgstr "О Иксфце-у"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
msgctxt "Name(accerciser.desktop)"
@@ -531,75 +378,43 @@
#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Name(gcr-prompter.desktop)"
msgid "Access Prompt"
-msgstr "Упит приступа"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/org.gnome.Nautilus.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Nautilus.desktop)"
msgid "Access and organize files"
-msgstr "Приступите датотекама и организујте их"
+msgstr "Kom åt och organisera filer"
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Comment(vinagre-file.desktop)"
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "Приступите удаљеном рачунару"
+msgstr "Få åtkomst till fjärrskrivbord"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Comment(vinagre.desktop)"
msgid "Access remote desktops"
-msgstr "Приступите удаљеном рачунару"
+msgstr "Få åtkomst till fjärrskrivbord"
-#: /usr/share/applications/org.gnome.Calendar.desktop
-msgctxt "Comment(org.gnome.Calendar.desktop)"
-msgid "Access, and manage calendar"
-msgstr "Приступите и управљајте календаром"
-
-#: /usr/share/applications/org.gnome.Books.desktop
-msgctxt "Comment(org.gnome.Books.desktop)"
-msgid "Access, manage and share books"
-msgstr "Приступите, управљајте и делите књиге"
-
#: /usr/share/applications/org.gnome.Documents.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Documents.desktop)"
msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "Приступите, управљајте и делите документе"
+msgstr "Kom åt, hantera och dela dokument"
#: /usr/share/applications/org.gnome.Photos.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Photos.desktop)"
msgid "Access, organize and share photos"
-msgstr "Приступите, разврстајте и делите фотографије"
+msgstr "Visa, organisera och dela foton"
#: /usr/share/applications/xfce4-accessibility-settings.desktop
msgctxt "Name(xfce4-accessibility-settings.desktop)"
msgid "Accessibility"
-msgstr "Приступачност"
+msgstr "Hjälpmedelsfunktioner"
#: /usr/share/applications/xsane.desktop
msgctxt "Comment(xsane.desktop)"
msgid "Acquire images from a scanner"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/rescue.desktop
-msgctxt "Comment(rescue.desktop)"
-msgid "Action Adventure in Space"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/solarfighter.desktop
-msgctxt "Comment(solarfighter.desktop)"
-msgid "Action/arcade game originally based of Solarwolf"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/solarwolf.desktop
-msgctxt "Comment(solarwolf.desktop)"
-msgid "Action/arcade game originally based on SolarFox on the Atari 2600"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/solarwolf_we.desktop
-msgctxt "Comment(solarwolf_we.desktop)"
-msgid ""
-"Action/arcade game originally based on SolarFox on the Atari 2600, "
-"Widescreen Edition"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gnome-activity-journal.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-activity-journal.desktop)"
msgid "Activity Journal"
@@ -610,18 +425,13 @@
msgid "Activity Journal"
msgstr "Aktivitetsjournal"
-#: /usr/share/applications/org.kde.AddPrinter.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.AddPrinter.desktop)"
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Додавање штампача"
-
#: /usr/share/applications/panel-desktop-handler.desktop
msgctxt "Comment(panel-desktop-handler.desktop)"
msgid ""
"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
msgstr ""
-"Додајте нови покретач на полицу на основу података о овој датотеци радне "
-"површи"
+"Lägg till en ny programstartare till panelen baserat på informationen i "
+"denna skrivbordsfil"
#: /usr/share/applications/leechcraft-lmp.desktop
msgctxt "Comment(leechcraft-lmp.desktop)"
@@ -631,23 +441,28 @@
#: /usr/share/applications/qmmp_enqueue.desktop
msgctxt "Comment(qmmp_enqueue.desktop)"
msgid "Add file(s) to the Qmmp playlist"
-msgstr "Стави у ред у Кумп листу нумера"
+msgstr ""
-#: /usr/share/applications/smplayer_enqueue.desktop
-msgctxt "Comment(smplayer_enqueue.desktop)"
-msgid "Add file(s) to the SMPlayer playlist"
-msgstr "Додај фајл(ове) у листу СМПлејера"
-
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Comment(alacarte.desktop)"
msgid "Add or remove applications from the main menu"
-msgstr "Додајте или уклоните програме приказане у главном изборнику"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Comment(gpk-application.desktop)"
msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "Додајте или уклоните програме инсталиране на овом систему"
+msgstr "Lägg till eller ta bort programvara installerad på systemet"
+#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
+msgctxt "Comment(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
+msgid "Add or remove users and change your password"
+msgstr "Lägg till eller ta bort användare och ändra ditt lösenord"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
+msgctxt "Comment(gnome-printers-panel.desktop)"
+msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
+msgstr "Lägg till skrivare, visa skrivarjobb och besluta hur du vill skriva ut"
+
#: /usr/share/applications/nm-novellvpn.desktop
msgctxt "Comment(nm-novellvpn.desktop)"
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
@@ -656,18 +471,8 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.Software.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Software.desktop)"
msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr "Додајте, уклоните или доградите програме на овом рачунару"
+msgstr "Lägg till, ta bort eller uppdatera programvara på denna dator"
-#: /usr/share/applications/rockdodger.desktop
-msgctxt "Comment(rockdodger.desktop)"
-msgid "Addictive rock-dodging greeblie-killing platform game"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/rockdodger.desktop
-msgctxt "GenericName(rockdodger.desktop)"
-msgid "Addictive rock-dodging greeblie-killing platform game"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/adie.desktop
msgctxt "Name(adie.desktop)"
msgid "Adie"
@@ -676,38 +481,18 @@
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Comment(pavucontrol.desktop)"
msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "Подесите ниво јачине звука"
+msgstr "Justera volymnivån"
#: /usr/share/applications/xfce4-mixer.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-mixer.desktop)"
msgid "Adjust volume levels"
-msgstr "Прилагоди јачинe звука"
+msgstr "Justera ljudvolym"
-#: /usr/share/applications/sqliteman.desktop
-msgctxt "Comment(sqliteman.desktop)"
-msgid "Administer and develop your Sqlite3 databases"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "GenericName(YaST.desktop)"
msgid "Administrator Settings"
msgstr "Administratörsinställningar"
-#: /usr/share/applications/flash-player-properties.desktop
-msgctxt "Name(flash-player-properties.desktop)"
-msgid "Adobe Flash Player"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/flash-player-properties.desktop
-msgctxt "GenericName(flash-player-properties.desktop)"
-msgid "Adobe Flash Player Settings"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kate.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kate.desktop)"
-msgid "Advanced Text Editor"
-msgstr "Напредни уређивач текста"
-
#: /usr/share/applications/aegisub.desktop
msgctxt "Name(aegisub.desktop)"
msgid "Aegisub"
@@ -736,13 +521,18 @@
#: /usr/share/applications/almanah.desktop
msgctxt "Name(almanah.desktop)"
msgid "Almanah Diary"
-msgstr "Дневник Алманах"
+msgstr "Dagboksprogrammet Almanah"
#: /usr/share/applications/alpine.desktop
msgctxt "Name(alpine.desktop)"
msgid "Alpine"
msgstr "Alpine"
+#: /usr/share/applications/alsamixergui.desktop
+msgctxt "Name(alsamixergui.desktop)"
+msgid "AlsaMixerGUI"
+msgstr "AlsaMixerGUI"
+
#: /usr/share/applications/codelite.desktop
msgctxt "Comment(codelite.desktop)"
msgid "An IDE for creating C/C++ programs"
@@ -751,7 +541,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.Polari.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Polari.desktop)"
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
-msgstr "Клијент преноса ћаскања интернетом за Гном"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/rxvt-unicode.desktop
msgctxt "Comment(rxvt-unicode.desktop)"
@@ -778,11 +568,6 @@
msgid "An easy way to configure your firewall"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/nomacs.desktop
-msgctxt "Comment(nomacs.desktop)"
-msgid "An image viewer"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/openxcom.desktop
msgctxt "Comment(openxcom.desktop)"
msgid "An open-source clone of the famous X-COM game"
@@ -793,61 +578,49 @@
msgid "An outline font editor"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/pspp.desktop
-msgctxt "Comment(pspp.desktop)"
-msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS"
+#: /usr/share/applications/loki-uninstall.desktop
+msgctxt "Comment(loki-uninstall.desktop)"
+msgid "An uninstall program for games that were installed using Loki Setup"
msgstr ""
+"Ett program som hjälper dig att avinstallera spel som installerades med Loki-"
+"installeraren"
+#: /usr/share/applications/loki-update.desktop
+msgctxt "Comment(loki-update.desktop)"
+msgid "An updater program for games that were installed using Loki Setup"
+msgstr ""
+"Ett uppdateringsprogram för spel som installerades med Loki-installeraren"
+
#: /usr/share/applications/anjuta.desktop
msgctxt "Name(anjuta.desktop)"
msgid "Anjuta"
-msgstr "Ањута"
+msgstr "Anjuta"
-#: /usr/share/applications/jondo.desktop
-msgctxt "GenericName(jondo.desktop)"
-msgid "Anonymous Proxy"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/kasumi.desktop
msgctxt "Name(kasumi.desktop)"
msgid "Anthy Dictionary editor"
-msgstr "Речник"
+msgstr "Ordlista"
-#: /usr/share/applications/lxqt-config-appearance.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-config-appearance.desktop)"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Подешавање изгледа Рејзора"
-
#: /usr/share/applications/mate-appearance-properties.desktop
msgctxt "Name(mate-appearance-properties.desktop)"
msgid "Appearance"
-msgstr "Изглед"
+msgstr "Utseende"
#: /usr/share/applications/xfce-ui-settings.desktop
msgctxt "Name(xfce-ui-settings.desktop)"
msgid "Appearance"
-msgstr "Изглед"
+msgstr "Utseende"
-#: /usr/share/applications/lxqt-config-appearance.desktop
-msgctxt "GenericName(lxqt-config-appearance.desktop)"
-msgid "Appearance settings"
-msgstr "Подешавање изгледа"
+#: /usr/share/applications/application-browser.desktop
+msgctxt "Name(application-browser.desktop)"
+msgid "Application Browser"
+msgstr "Programbläddrare"
-#: /usr/share/applications/lxqt-config-appearance.desktop
-msgctxt "Comment(lxqt-config-appearance.desktop)"
-msgid "Appearance settings for LXQt"
-msgstr "Подесите изглед Рејзорове радне површи"
-
#: /usr/share/applications/xfce4-appfinder.desktop
msgctxt "GenericName(xfce4-appfinder.desktop)"
msgid "Application Finder/"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/steam.desktop
-msgctxt "Comment(steam.desktop)"
-msgid "Application for managing and playing games on Steam"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/wammu.desktop
msgctxt "Comment(wammu.desktop)"
msgid "Application for mobile phones - frontend for Gammu"
@@ -858,51 +631,15 @@
msgid "Application to configure Silicon Dust HDHomeRun TV tuners"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.bomber.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.bomber.desktop)"
-msgid "Arcade Bombing Game"
-msgstr "Аркадна игра бомбардовања"
-
-#: /usr/share/applications/barbie_seahorse_adventures.desktop
-msgctxt "GenericName(barbie_seahorse_adventures.desktop)"
-msgid "Arcade Game"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/etr.desktop
-msgctxt "GenericName(etr.desktop)"
-msgid "Arcade Game"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/rnd_jue.desktop
-msgctxt "GenericName(rnd_jue.desktop)"
-msgid "Arcade Game"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/rocksndiamonds.desktop
-msgctxt "GenericName(rocksndiamonds.desktop)"
-msgid "Arcade Game"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/jag.desktop
-msgctxt "Comment(jag.desktop)"
-msgid ""
-"Arcade and Puzzle 2D Game in which you have to break all the target pieces"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/viruskiller.desktop
-msgctxt "Comment(viruskiller.desktop)"
-msgid "Arcade shoot 'em up game about virus invasion"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/engrampa.desktop
msgctxt "GenericName(engrampa.desktop)"
msgid "Archive Manager"
-msgstr "Управљач архивом"
+msgstr "Arkivhanterare"
#: /usr/share/applications/org.gnome.FileRoller.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.FileRoller.desktop)"
msgid "Archive Manager"
-msgstr "Управљач архивом"
+msgstr "Arkivhanterare"
#: /usr/share/applications/mount-archive.desktop
msgctxt "Name(mount-archive.desktop)"
@@ -924,65 +661,25 @@
msgid "Artha"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/roccatarvoconfig.desktop
-msgctxt "Name(roccatarvoconfig.desktop)"
-msgid "Arvo config"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/mate-keybinding.desktop
msgctxt "Comment(mate-keybinding.desktop)"
msgid "Assign shortcut keys to commands"
-msgstr "Доделите тастере пречица честим наредбама"
+msgstr "Associera snabbtangenter med kommandon"
#: /usr/share/applications/mate-at-properties.desktop
msgctxt "Name(mate-at-properties.desktop)"
msgid "Assistive Technologies"
-msgstr "Технологије за испомоћ"
+msgstr "Hjälpmedelsteknik"
#: /usr/share/applications/xfce4-mime-settings.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-mime-settings.desktop)"
msgid "Associate applications with MIME types"
-msgstr "Придружите програме МИМЕ врстама датотека"
+msgstr "Förknippade program med MIME typer"
-#: /usr/share/applications/asteroid.desktop
-msgctxt "Name(asteroid.desktop)"
-msgid "Asteroid"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/maelstrom.desktop
-msgctxt "GenericName(maelstrom.desktop)"
-msgid "Asteroid Game"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/sdl-asylum.desktop
-msgctxt "GenericName(sdl-asylum.desktop)"
-msgid "Asylum"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/atomiks.desktop
-msgctxt "Name(atomiks.desktop)"
-msgid "Atomiks"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/atomiks.desktop
-msgctxt "GenericName(atomiks.desktop)"
-msgid "Atomix"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/atomix.desktop
-msgctxt "Name(atomix.desktop)"
-msgid "Atomix"
-msgstr "Атомикс"
-
-#: /usr/share/applications/lmarbles.desktop
-msgctxt "Comment(lmarbles.desktop)"
-msgid "Atomix-like enhanced puzzle game."
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/atril.desktop
msgctxt "Name(atril.desktop)"
msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr "Прегледач докумената Атрил"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/audacity.desktop
msgctxt "Name(audacity.desktop)"
@@ -992,17 +689,12 @@
#: /usr/share/applications/sound-juicer.desktop
msgctxt "GenericName(sound-juicer.desktop)"
msgid "Audio CD Extractor"
-msgstr "Извлачење ЦД звука"
+msgstr "Ljudskivsextraherare"
-#: /usr/share/applications/easytag.desktop
-msgctxt "GenericName(easytag.desktop)"
-msgid "Audio File Metadata Editor"
-msgstr "Уређивач метаподатака звучних датотека"
-
#: /usr/share/applications/xfce4-mixer.desktop
msgctxt "Name(xfce4-mixer.desktop)"
msgid "Audio Mixer"
-msgstr "Мешач звука"
+msgstr "Ljudmixer"
#: /usr/share/applications/decibel-audio-player.desktop
msgctxt "GenericName(decibel-audio-player.desktop)"
@@ -1017,67 +709,52 @@
#: /usr/share/applications/audio-recorder.desktop
msgctxt "Name(audio-recorder.desktop)"
msgid "Audio Recorder"
-msgstr "Audio Recorder"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/kid3-qt.desktop
msgctxt "GenericName(kid3-qt.desktop)"
msgid "Audio Tagger"
-msgstr "Уређивач аудио ознака"
-
-#: /usr/share/applications/kid3.desktop
-msgctxt "GenericName(kid3.desktop)"
-msgid "Audio Tagger"
-msgstr "Уређивач аудио ознака"
-
-#: /usr/share/applications/audio-assistant.desktop
-msgctxt "GenericName(audio-assistant.desktop)"
-msgid "Audio assistant"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/audio-assistant.desktop
-msgctxt "Name(audio-assistant.desktop)"
-msgid "Audio assistant"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gnac.desktop
msgctxt "Comment(gnac.desktop)"
msgid "Audio converter for GNOME"
-msgstr "Претварач звука за Гном"
+msgstr "Ljudkonverterare för GNOME"
#: /usr/share/applications/qmmp.desktop
msgctxt "GenericName(qmmp.desktop)"
msgid "Audio player"
-msgstr "Медија плејер"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/qmmp_dir.desktop
msgctxt "GenericName(qmmp_dir.desktop)"
msgid "Audio player"
-msgstr "Медија плејер"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/caja-autorun-software.desktop
msgctxt "Name(caja-autorun-software.desktop)"
msgid "Autorun Prompt"
-msgstr "Упит самопокретања"
+msgstr "Automatisk körning"
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Name(bssh.desktop)"
msgid "Avahi SSH Server Browser"
-msgstr "Претраживач Авахи SSH сервера"
+msgstr "Avahi SSH-serverbläddrare"
#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
msgctxt "Name(bvnc.desktop)"
msgid "Avahi VNC Server Browser"
-msgstr "Претраживач Авахи VNC сервера"
+msgstr "Avahi VNC-serverbläddrare"
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Name(avahi-discover.desktop)"
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
-msgstr "Авахи Zeroconf претраживач"
+msgstr "Avahi Zeroconf-bläddrare"
#: /usr/share/applications/gnome-robots.desktop
msgctxt "Comment(gnome-robots.desktop)"
msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
-msgstr "Избегавајте роботе и потрудите се да се сударе"
+msgstr "Undvik robotarna och få dem att krocka med varandra"
#: /usr/share/applications/boinc-gui.desktop
msgctxt "Name(boinc-gui.desktop)"
@@ -1094,91 +771,73 @@
msgid "BZFlag"
msgstr "BZFlag"
-#: /usr/share/applications/backintime-qt4.desktop
-msgctxt "Name(backintime-qt4.desktop)"
+#: /usr/share/applications/backintime-gnome.desktop
+msgctxt "Name(backintime-gnome.desktop)"
msgid "Back In Time"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/backintime-qt4-root.desktop
-msgctxt "Name(backintime-qt4-root.desktop)"
+#: /usr/share/applications/backintime-gnome-root.desktop
+msgctxt "Name(backintime-gnome-root.desktop)"
msgid "Back In Time (root)"
msgstr ""
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Back Up"
-msgstr "Направи резерву"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/gnubg.desktop
msgctxt "GenericName(gnubg.desktop)"
msgid "Backgammon Board Game"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
+msgctxt "Name(gnome-background-panel.desktop)"
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
#: /usr/share/applications/nitrogen.desktop
msgctxt "Comment(nitrogen.desktop)"
msgid "Background browser and setter"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.Backlight.desktop
-msgctxt "GenericName(com.hughski.ColorHug.Backlight.desktop)"
-msgid "Backlight"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/backintime-qt4-root.desktop
-msgctxt "GenericName(backintime-qt4-root.desktop)"
-msgid "Backup"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/backintime-qt4.desktop
-msgctxt "GenericName(backintime-qt4.desktop)"
-msgid "Backup"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
+#| msgctxt "Name(suse-system-backup.directory)"
+#| msgid "Backup"
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Backups"
-msgstr "Резерве"
+msgstr "Säkerhetskopiering"
#: /usr/share/applications/deja-dup.desktop
msgctxt "Name(deja-dup.desktop)"
msgid "Backups"
-msgstr "Резерве"
+msgstr "Säkerhetskopiering"
-#: /usr/share/applications/org.kde.kbounce.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kbounce.desktop)"
-msgid "Ball Bouncing Game"
-msgstr "Игра одбијајућих лопти"
-
#: /usr/share/applications/balsa-mailto-handler.desktop
msgctxt "Name(balsa-mailto-handler.desktop)"
msgid "Balsa"
-msgstr "Балса"
+msgstr "Balsa"
#: /usr/share/applications/balsa.desktop
msgctxt "Name(balsa.desktop)"
msgid "Balsa"
-msgstr "Балса"
+msgstr "Balsa"
#: /usr/share/applications/banshee-audiocd.desktop
msgctxt "Name(banshee-audiocd.desktop)"
msgid "Banshee"
-msgstr "Злослутница"
+msgstr "Banshee"
#: /usr/share/applications/banshee-media-player.desktop
msgctxt "Name(banshee-media-player.desktop)"
msgid "Banshee"
-msgstr "Злослутница"
+msgstr "Banshee"
#: /usr/share/applications/banshee.desktop
msgctxt "Name(banshee.desktop)"
msgid "Banshee"
-msgstr "Злослутница"
+msgstr "Banshee"
-#: /usr/share/applications/barbie_seahorse_adventures.desktop
-msgctxt "Name(barbie_seahorse_adventures.desktop)"
-msgid "Barbie Seahorse Adventures"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/converseen.desktop
msgctxt "GenericName(converseen.desktop)"
msgid "Batch Image Converter"
@@ -1194,26 +853,6 @@
msgid "Batch, tunable, crossplatform SVG cleaning program"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.valapanel.battery.desktop
-msgctxt "Name(org.valapanel.battery.desktop)"
-msgid "Battery Indicator"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/bs.desktop
-msgctxt "GenericName(bs.desktop)"
-msgid "BattleShip game"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/bs.desktop
-msgctxt "Name(bs.desktop)"
-msgid "Battleships"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/bs.desktop
-msgctxt "Comment(bs.desktop)"
-msgid "Battleships solitaire game with a color interface"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/specto.desktop
msgctxt "Comment(specto.desktop)"
msgid "Be notified of everything"
@@ -1222,7 +861,7 @@
#: /usr/share/applications/tali.desktop
msgctxt "Comment(tali.desktop)"
msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
-msgstr "Победи противнике у игри са коцкицама налик на покер"
+msgstr "Spela ett pokerliknande tärningsspel"
#: /usr/share/applications/beaver.desktop
msgctxt "Name(beaver.desktop)"
@@ -1247,156 +886,53 @@
#: /usr/share/applications/pybliographic.desktop
msgctxt "GenericName(pybliographic.desktop)"
msgid "Bibliography Manager"
-msgstr "Управник библиографије"
+msgstr "Bibliografihanterare"
-#: /usr/share/applications/steam.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(theme.desktop)"
-#| msgid "Big Title"
-msgctxt "Name(steam.desktop)"
-msgid "Big Picture"
-msgstr "Велики наслов"
-
-#: /usr/share/applications/gnome-mines.desktop
-msgctxt "Name(gnome-mines.desktop)"
-msgid "Big board"
-msgstr "Велика табла"
-
-#: /usr/share/applications/deluge.desktop
-msgctxt "GenericName(deluge.desktop)"
-msgid "BitTorrent Client"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/leechcraft-bittorrent.desktop
msgctxt "GenericName(leechcraft-bittorrent.desktop)"
msgid "BitTorrent Client"
-msgstr ""
+msgstr "BitTorrent-klient"
#: /usr/share/applications/rtorrent.desktop
msgctxt "GenericName(rtorrent.desktop)"
msgid "BitTorrent Client"
-msgstr ""
+msgstr "BitTorrent-klient"
#: /usr/share/applications/transmission-gtk.desktop
msgctxt "GenericName(transmission-gtk.desktop)"
msgid "BitTorrent Client"
-msgstr "БитТорент програм"
+msgstr "BitTorrent-klient"
#: /usr/share/applications/transmission-qt.desktop
msgctxt "GenericName(transmission-qt.desktop)"
msgid "BitTorrent Client"
-msgstr ""
+msgstr "BitTorrent-klient"
#: /usr/share/applications/qBittorrent.desktop
msgctxt "GenericName(qBittorrent.desktop)"
msgid "BitTorrent client"
-msgstr "BitTorrent-клијент"
+msgstr "BitTorrent-klient"
-#: /usr/share/applications/bitcoin-qt.desktop
-msgctxt "Name(bitcoin-qt.desktop)"
-msgid "Bitcoin"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/bitcoin-qt.desktop
-msgctxt "Comment(bitcoin-qt.desktop)"
-msgid "Bitcoin P2P Cryptocurrency"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gbdfed.desktop
msgctxt "GenericName(gbdfed.desktop)"
msgid "Bitmap Font Editor"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.kblackbox.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kblackbox.desktop)"
-msgid "Blackbox Logic Game"
-msgstr "Логичка игра „црна кутија“"
-
-#: /usr/share/applications/asteroid.desktop
-msgctxt "Comment(asteroid.desktop)"
-msgid "Blast them space-rocks!"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/blender.desktop
msgctxt "Name(blender.desktop)"
msgid "Blender"
-msgstr ""
+msgstr "Blender"
#: /usr/share/applications/x-blend.desktop
msgctxt "Comment(x-blend.desktop)"
msgid "Blender Template"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.blinken.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.blinken.desktop)"
-msgid "Blinken"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/blobwars.desktop
-msgctxt "GenericName(blobwars.desktop)"
-msgid "Blob Wars"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/blobAndConquer.desktop
-msgctxt "Name(blobAndConquer.desktop)"
-msgid "Blob Wars : Blob And Conquer"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/blobwars.desktop
-msgctxt "Name(blobwars.desktop)"
-msgid "Blob Wars : Metal Blob Solid"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gnome-blog.desktop
msgctxt "Name(gnome-blog.desktop)"
msgid "Blog Entry Poster"
-msgstr "Слање уноса у блогче"
+msgstr "Postare av blogginlägg"
-#: /usr/share/applications/bluemoon.desktop
-msgctxt "Name(bluemoon.desktop)"
-msgid "Blue Moon"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/bluemoon.desktop
-msgctxt "Comment(bluemoon.desktop)"
-msgid "Blue Moon card solitaire"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/bluemoon.desktop
-msgctxt "GenericName(bluemoon.desktop)"
-msgid "Blue Moon game"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.bluedevilsendfile.desktop
-msgctxt "Comment(org.kde.bluedevilsendfile.desktop)"
-msgid "BlueDevil Send File"
-msgstr "Блудевилово слање фајла"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.bluedevilsendfile.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.bluedevilsendfile.desktop)"
-msgid "BlueDevil Send File"
-msgstr "Блудевилово слање фајла"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.bluedevilsendfile.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.bluedevilsendfile.desktop)"
-msgid "BlueDevil Send File"
-msgstr "Блудевилово слање фајла"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.bluedevilwizard.desktop
-msgctxt "Comment(org.kde.bluedevilwizard.desktop)"
-msgid "BlueDevil Wizard"
-msgstr "Блудевилов чаробњак"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.bluedevilwizard.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.bluedevilwizard.desktop)"
-msgid "BlueDevil Wizard"
-msgstr "Блудевилов чаробњак"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.bluedevilwizard.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.bluedevilwizard.desktop)"
-msgid "BlueDevil Wizard"
-msgstr "Блудевилов чаробњак"
-
#: /usr/share/applications/blueproximity.desktop
msgctxt "Name(blueproximity.desktop)"
msgid "BlueProximity"
@@ -1407,10 +943,10 @@
msgid "Bluefish Editor"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/blueberry.desktop
-msgctxt "Name(blueberry.desktop)"
+#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
+msgctxt "Name(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
msgid "Bluetooth"
-msgstr "Блутут"
+msgstr "Bluetooth"
#: /usr/share/applications/blueproximity.desktop
msgctxt "GenericName(blueproximity.desktop)"
@@ -1420,93 +956,33 @@
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Name(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "Пренос Блутутом"
+msgstr "Bluetooth-överföring"
-#: /usr/share/applications/domination.desktop
-msgctxt "Comment(domination.desktop)"
-msgid "Board game that is a bit like the well known game Risk"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.bomber.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.bomber.desktop)"
-msgid "Bomber"
-msgstr "Бомбардер"
-
#: /usr/share/applications/bomberclone.desktop
msgctxt "Name(bomberclone.desktop)"
msgid "BomberClone"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/tomatoes.desktop
-msgctxt "GenericName(tomatoes.desktop)"
-msgid "Bomberman"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/bomberclone.desktop
msgctxt "GenericName(bomberclone.desktop)"
msgid "Bomberman Clone"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.granatier.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.granatier.desktop)"
-msgid "Bomberman clone"
-msgstr "Клон Бомбермана"
-
-#: /usr/share/applications/3omns.desktop
-msgctxt "GenericName(3omns.desktop)"
-msgid "Bomns"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/bomns.desktop
-msgctxt "GenericName(bomns.desktop)"
-msgid "Bomns"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/bomns.desktop
-msgctxt "Name(bomns.desktop)"
-msgid "Bomns for Linux"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Name(bonobo-browser.desktop)"
msgid "Bonobo Component Browser"
-msgstr "Разгледач Бонобо компоненти"
+msgstr "Bonobo-komponentbläddrare"
-#: /usr/share/applications/org.gnome.Books.desktop
-msgctxt "Name(org.gnome.Books.desktop)"
-msgid "Books"
-msgstr "Књиге"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.bovo.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.bovo.desktop)"
-msgid "Bovo"
-msgstr "Бово"
-
#: /usr/share/applications/org.gnome.Boxes.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.Boxes.desktop)"
msgid "Boxes"
-msgstr "Кавезник"
+msgstr "Boxes"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Brasero"
-msgstr "Бразеро"
+msgstr "Brasero"
-#: /usr/share/applications/gnome-break-timer-service.desktop
-msgctxt "Name(gnome-break-timer-service.desktop)"
-msgid "Break Timer"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/gnome-break-timer.desktop
-msgctxt "Name(gnome-break-timer.desktop)"
-msgid "Break Timer"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kbreakout.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kbreakout.desktop)"
-msgid "Breakout-like Game"
-msgstr "Игра налик на Пробој"
-
#: /usr/share/applications/streamtuner.desktop
msgctxt "Comment(streamtuner.desktop)"
msgid "Browse Internet stream directories"
@@ -1536,7 +1012,8 @@
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr ""
-"Разгледајте све месне и удаљене дискове и фасцикле доступне са овог рачунара"
+"Bläddra bland lokala och fjärrdiskar samt mappar som är åtkomliga från den "
+"här datorn"
#: /usr/share/applications/gtkam.desktop
msgctxt "Comment(gtkam.desktop)"
@@ -1546,32 +1023,32 @@
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Comment(eog.desktop)"
msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "Прегледајте и окрените слике"
+msgstr "Bläddra och rotera bilder"
#: /usr/share/applications/eom.desktop
msgctxt "Comment(eom.desktop)"
msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "Прегледајте и окрените слике"
+msgstr "Bläddra och rotera bilder"
#: /usr/share/applications/mate-network-scheme.desktop
msgctxt "Comment(mate-network-scheme.desktop)"
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "Разгледајте обележена и локална мрежна места"
+msgstr "Bläddra bland bokmärkta och lokala nätverksplatser"
#: /usr/share/applications/avahi-discover.desktop
msgctxt "Comment(avahi-discover.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
-msgstr "Претражујем доступне Zeroconf услуге на вашој мрежи"
+msgstr "Bläddra efter Zeroconf-tjänster tillgängliga på ditt nätverk"
#: /usr/share/applications/bssh.desktop
msgctxt "Comment(bssh.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
-msgstr "Претражујем SSH сервере на којима је омогућен Zeroconf"
+msgstr "Bläddra efter Zeroconf-aktiverade SSH-servrar"
#: /usr/share/applications/bvnc.desktop
msgctxt "Comment(bvnc.desktop)"
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
-msgstr "Претражујем VNC сервере на којима је омогућен Zeroconf"
+msgstr "Bläddra efter Zeroconf-aktiverade VNC-servrar"
#: /usr/share/applications/emerillon.desktop
msgctxt "Comment(emerillon.desktop)"
@@ -1581,7 +1058,7 @@
#: /usr/share/applications/midori.desktop
msgctxt "Comment(midori.desktop)"
msgid "Browse the Web"
-msgstr "Прегледајте веб"
+msgstr "Surfa på nätet"
#: /usr/share/applications/chromium-browser.desktop
msgctxt "Comment(chromium-browser.desktop)"
@@ -1591,52 +1068,37 @@
#: /usr/share/applications/exo-file-manager.desktop
msgctxt "Comment(exo-file-manager.desktop)"
msgid "Browse the file system"
-msgstr "Разгледајте систем датотека"
+msgstr "Bläddra i filsystemet"
-#: /usr/share/applications/spacefm.desktop
-msgctxt "Comment(spacefm.desktop)"
-msgid "Browse the file system"
-msgstr "Разгледај систем датотека"
-
-#: /usr/share/applications/pcmanfm-qt.desktop
-msgctxt "Comment(pcmanfm-qt.desktop)"
-msgid "Browse the file system and manage the files"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/pcmanfm.desktop
msgctxt "Comment(pcmanfm.desktop)"
msgid "Browse the file system and manage the files"
-msgstr "Управљајте системом датотека"
+msgstr "Utforska filsystemet och hantera filerna"
#: /usr/share/applications/caja-browser.desktop
msgctxt "Comment(caja-browser.desktop)"
msgid "Browse the file system with the file manager"
-msgstr "Разгледајте систем датотека помоћу управника датотека"
+msgstr "Bläddra i filsystemet med filhanteraren"
#: /usr/share/applications/Thunar.desktop
msgctxt "Comment(Thunar.desktop)"
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
-msgstr "Прегледај систем датотека управником датотека "
+msgstr "Bläddra i filsystemet med filhanteraren"
#: /usr/share/applications/epiphany.desktop
msgctxt "Comment(epiphany.desktop)"
msgid "Browse the web"
-msgstr "Прегледајте веб"
+msgstr "Surfa på nätet"
#: /usr/share/applications/exo-web-browser.desktop
msgctxt "Comment(exo-web-browser.desktop)"
msgid "Browse the web"
-msgstr "Прегледајте веб"
+msgstr "Surfa på webben"
-#: /usr/share/applications/sniff.desktop
-msgctxt "Comment(sniff.desktop)"
-msgid "Browse your Assistive Technology-enabled desktop"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gda-browser-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-browser-5.0.desktop)"
msgid "Browse your database's contents"
-msgstr "Прегледајте садржај ваше базе података"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/gq.desktop
msgctxt "Comment(gq.desktop)"
@@ -1653,90 +1115,75 @@
msgid "Build GNOME modules"
msgstr "Bygg GNOME-moduler"
-#: /usr/share/applications/org.gnome.Builder.desktop
-msgctxt "Comment(org.gnome.Builder.desktop)"
-msgid "Build software for GNOME"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.gnome.Builder.desktop
-msgctxt "Name(org.gnome.Builder.desktop)"
-msgid "Builder"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/Thunar-bulk-rename.desktop
msgctxt "GenericName(Thunar-bulk-rename.desktop)"
msgid "Bulk Rename"
-msgstr "Скупно преименовање"
+msgstr "Massomdöpning"
#: /usr/share/applications/Thunar-bulk-rename.desktop
msgctxt "Name(Thunar-bulk-rename.desktop)"
msgid "Bulk Rename"
-msgstr "Скупно преименовање"
+msgstr "Massomdöpning"
#: /usr/share/applications/xfburn.desktop
msgctxt "Comment(xfburn.desktop)"
msgid "Burn CDs and DVDs"
-msgstr ""
+msgstr "Bränn CD- och DVD-skivor"
#: /usr/share/applications/xfburn.desktop
msgctxt "Name(xfburn.desktop)"
msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Нарежи слику (рецко)"
+msgstr "Bränn avbildning (xfburn)"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Burn an Image File"
-msgstr "Нарежите датотеку одраза"
+msgstr "Bränn en avbildningsfil"
-#: /usr/share/applications/bustle.desktop
-msgctxt "Name(bustle.desktop)"
-msgid "Bustle"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/qtcreator.desktop
msgctxt "GenericName(qtcreator.desktop)"
msgid "C++ IDE for developing Qt applications"
-msgstr ""
+msgstr "C++ IDE för utveckling av Qt program"
#: /usr/share/applications/nemiver.desktop
msgctxt "GenericName(nemiver.desktop)"
msgid "C/C++ Debugger"
-msgstr "Ц/Ц++ прочишћавач"
+msgstr "C/C++-felsökare"
#: /usr/share/applications/codelite.desktop
msgctxt "GenericName(codelite.desktop)"
msgid "C/C++ IDE"
-msgstr ""
+msgstr "C/C++ IDE"
#: /usr/share/applications/librecad.desktop
msgctxt "GenericName(librecad.desktop)"
msgid "CAD Program"
-msgstr ""
+msgstr "CAD-program"
-#: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.CcmxLoader.desktop
-msgctxt "GenericName(com.hughski.ColorHug.CcmxLoader.desktop)"
+#: /usr/share/applications/colorhug-ccmx.desktop
+msgctxt "GenericName(colorhug-ccmx.desktop)"
msgid "CCMX Loader"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.CcmxLoader.desktop
-msgctxt "Name(com.hughski.ColorHug.CcmxLoader.desktop)"
+#: /usr/share/applications/colorhug-ccmx.desktop
+msgctxt "Name(colorhug-ccmx.desktop)"
msgid "CCMX Loader"
-msgstr "Учитавач МТПБ"
+msgstr "CCMX Laddare"
#: /usr/share/applications/goobox.desktop
msgctxt "Name(goobox.desktop)"
msgid "CD Player"
-msgstr "Програм звучних дискова"
+msgstr "Cd-spelare"
#: /usr/share/applications/xfburn.desktop
msgctxt "GenericName(xfburn.desktop)"
msgid "CD and DVD burning application"
-msgstr "Програм за резање ЦД и ДВД дискова"
+msgstr "Cd- och dvd-brännarprogram"
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Name(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "ЦД/ДВД Творац"
+msgstr "Cd/dvd-skaparen"
#: /usr/share/applications/cdemu-client.desktop
msgctxt "Name(cdemu-client.desktop)"
@@ -1746,7 +1193,7 @@
#: /usr/share/applications/CMake.desktop
msgctxt "Name(CMake.desktop)"
msgid "CMake"
-msgstr ""
+msgstr "CMake"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Comment(cups.desktop)"
@@ -1768,45 +1215,55 @@
msgid "Caffeine"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/caffeine-preferences.desktop
+msgctxt "Name(caffeine-preferences.desktop)"
+msgid "Caffeine Preferences"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/caja-browser.desktop
msgctxt "Name(caja-browser.desktop)"
msgid "Caja"
-msgstr "Цаја"
+msgstr "Caja"
#: /usr/share/applications/caja-folder-handler.desktop
msgctxt "Name(caja-folder-handler.desktop)"
msgid "Caja"
-msgstr "Цаја"
+msgstr "Caja"
#: /usr/share/applications/caja.desktop
msgctxt "Name(caja.desktop)"
msgid "Caja"
-msgstr "Цаја"
+msgstr "Caja"
#: /usr/share/applications/gnumeric.desktop
msgctxt "Comment(gnumeric.desktop)"
msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
-msgstr "Прорачуни, анализа, приказивање података"
+msgstr "Beräkning, analys och visualisering av information"
#: /usr/share/applications/calculator.desktop
msgctxt "GenericName(calculator.desktop)"
msgid "Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Miniräknare"
+#: /usr/share/applications/mate-calc.desktop
+msgctxt "GenericName(mate-calc.desktop)"
+msgid "Calculator"
+msgstr "Miniräknare"
+
#: /usr/share/applications/xcalc.desktop
msgctxt "GenericName(xcalc.desktop)"
msgid "Calculator"
-msgstr "Калкулатор"
+msgstr "Miniräknare"
#: /usr/share/applications/calculator.desktop
msgctxt "Name(calculator.desktop)"
msgid "Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Miniräknare"
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Name(gnome-calculator.desktop)"
msgid "Calculator"
-msgstr "Калкулатор"
+msgstr "Miniräknare"
#: /usr/share/applications/calcurse.desktop
msgctxt "Name(calcurse.desktop)"
@@ -1816,38 +1273,45 @@
#: /usr/share/applications/xfcalendar.desktop
msgctxt "GenericName(xfcalendar.desktop)"
msgid "Calendar"
-msgstr "Колендар"
+msgstr "Kalender"
-#: /usr/share/applications/org.gnome.Calendar.desktop
-msgctxt "Name(org.gnome.Calendar.desktop)"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Календар"
-
-#: /usr/share/applications/dispcalGUI-apply-profiles.desktop
-msgctxt "GenericName(dispcalGUI-apply-profiles.desktop)"
-msgid "Calibration and ICC Profile Loader (force)"
+#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
+msgctxt "Comment(gnome-color-panel.desktop)"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr ""
+"Kalibrera färgen för dina enheter såsom skärmar, kameror eller skrivare"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-curve-viewer.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI-curve-viewer.desktop)"
msgid "Calibration and ICC profile tone response curve viewer"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/california.desktop
+msgctxt "Name(california.desktop)"
+msgid "California"
+msgstr "California"
+
#: /usr/share/applications/csmash.desktop
msgctxt "Name(csmash.desktop)"
msgid "Cannon Smash"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.cantor.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.cantor.desktop)"
-msgid "Cantor"
-msgstr ""
+#: /usr/share/applications/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop
+msgctxt "Name(org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop)"
+msgid "Captive Portal"
+msgstr "Fångstportal"
#: /usr/share/applications/pavumeter-record.desktop
msgctxt "GenericName(pavumeter-record.desktop)"
msgid "Capture Volume Meter"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/shutter.desktop
+msgctxt "Comment(shutter.desktop)"
+msgid "Capture, edit and share screenshots"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/cardpeek.desktop
msgctxt "Name(cardpeek.desktop)"
msgid "Cardpeek"
@@ -1861,7 +1325,7 @@
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "Name(jpackage-chainsaw.desktop)"
msgid "Chainsaw"
-msgstr "Тестера"
+msgstr "Chainsaw"
#: /usr/share/applications/fcitx-configtool.desktop
msgctxt "Comment(fcitx-configtool.desktop)"
@@ -1871,84 +1335,89 @@
#: /usr/share/applications/pcmanfm-desktop-pref.desktop
msgctxt "Comment(pcmanfm-desktop-pref.desktop)"
msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager"
-msgstr "Промени слику на радним површима и понашање Управника радним површима"
+msgstr "Ändra bakgrundsbild och hur skrivbordshanteraren beter sig"
#: /usr/share/applications/mate-display-properties.desktop
msgctxt "Comment(mate-display-properties.desktop)"
-msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
-msgstr ""
+msgid "Change resolution and position of monitors"
+msgstr "Ändra upplösning och position för skärmar"
#: /usr/share/applications/lxrandr.desktop
msgctxt "Comment(lxrandr.desktop)"
msgid "Change screen resolution and configure external monitors"
-msgstr "Промени величину екрана и подеси приказ на спољњем монитору"
+msgstr "Ändra skärmupplösning och gör inställningar för externa skärmar"
+#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
+msgctxt "Comment(gnome-sound-panel.desktop)"
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr "Ändra ljudvolym, inmatningar, utmatningar och ljudhändelser"
+
#: /usr/share/applications/mate-volume-control.desktop
msgctxt "Comment(mate-volume-control.desktop)"
msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "Измените јачину звука и догађаје звука"
+msgstr "Ändra ljudvolym och ljudhändelser"
#: /usr/share/applications/caja-file-management-properties.desktop
msgctxt "Comment(caja-file-management-properties.desktop)"
msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
-msgstr "Измените понашање и изглед прозора управника датотека"
+msgstr "Ändra beteendet och utseendet för filhanterarens fönster"
+#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
+msgctxt "Comment(gnome-datetime-panel.desktop)"
+msgid "Change the date and time, including time zone"
+msgstr "Ändra datum och tid, även tidszon"
+
#: /usr/share/applications/lxsession-default-apps.desktop
msgctxt "Comment(lxsession-default-apps.desktop)"
msgid "Change the default applications on LXDE"
-msgstr "Поставите подразумеване програме за ЛИкс-ДЕ"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/gnome-typing-break-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-typing-break-panel.desktop)"
msgid "Change typing break settings"
-msgstr "Измените подешавања одмора од куцања"
+msgstr "Ändra inställningar för skrivpauser"
-#: /usr/share/applications/pcmanfm-qt-desktop-pref.desktop
-msgctxt "Comment(pcmanfm-qt-desktop-pref.desktop)"
-msgid "Change wallpapers and behavior of desktop manager"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/mozo.desktop
msgctxt "Comment(mozo.desktop)"
msgid "Change which applications are shown on the main menu"
-msgstr "Измени програме који се приказују у главном менију"
+msgstr "Ändra vilka program som visas på huvudmenyn"
+#: /usr/share/applications/caffeine-preferences.desktop
+msgctxt "Comment(caffeine-preferences.desktop)"
+msgid "Change your Caffeine configuration"
+msgstr ""
+
+#: /usr/share/applications/gnome-background-panel.desktop
+msgctxt "Comment(gnome-background-panel.desktop)"
+msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
+msgstr "Ändra din skrivbordsbakgrund till bakgrundsbild eller foto"
+
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Comment(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Change your backup settings"
-msgstr "Измените ваша подешавања резерве"
+msgstr "Ändra inställningar för dina säkerhetskopior"
+#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
+msgctxt "Comment(gnome-mouse-panel.desktop)"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"Ändra din mus- eller pekplattekänslighet och välj höger- eller vänsterhänt."
+
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "GenericName(gucharmap.desktop)"
msgid "Character Map"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.KCharSelect.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.KCharSelect.desktop)"
-msgid "Character Selector"
-msgstr "Бирач знакова"
-
#: /usr/share/applications/calibrate_lens_gui.desktop
msgctxt "Comment(calibrate_lens_gui.desktop)"
msgid "Characterise lens distortion"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.gnome.Characters.desktop
-msgctxt "Name(org.gnome.Characters.desktop)"
-msgid "Characters"
-msgstr "Таблица знакова"
-
-#: /usr/share/applications/kadu.desktop
-msgctxt "Comment(kadu.desktop)"
-msgid "Chat on Google Talk, Facebook, Jabber and Gadu-Gadu"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "Comment(empathy.desktop)"
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
-msgstr ""
-"Ћаскајте на Гугл разговору, Фејсбуку, МСН-у и на многим другим сервисима за "
-"ћаскање"
+msgstr "Chatta på Google Talk, Facebook, MSN och många andra chattjänster"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
@@ -1981,27 +1450,27 @@
#: /usr/share/applications/mate-disk-usage-analyzer.desktop
msgctxt "Comment(mate-disk-usage-analyzer.desktop)"
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "Проверите величине фасцикли и слободан простор на диску"
+msgstr "Kontrollera mappstorlekar och tillgängligt diskutrymme"
#: /usr/share/applications/org.gnome.baobab.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.baobab.desktop)"
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "Проверите величине фасцикли и слободан простор на диску"
+msgstr "Kontrollera mappstorlekar och tillgängligt diskutrymme"
+#: /usr/share/applications/gnome-dictionary.desktop
+msgctxt "Comment(gnome-dictionary.desktop)"
+msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
+msgstr "Kontrollera definitioner av ord och stavningar i en nätordbok"
+
#: /usr/share/applications/mate-dictionary.desktop
msgctxt "Comment(mate-dictionary.desktop)"
msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
-msgstr "Проверите значење речи и срицање у речнику на интернету"
+msgstr "Kontrollera definitioner av ord och stavningar i en onlineordbok"
-#: /usr/share/applications/org.gnome.Dictionary.desktop
-msgctxt "Comment(org.gnome.Dictionary.desktop)"
-msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/org.gnome.Cheese.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.Cheese.desktop)"
msgid "Cheese"
-msgstr "Птичица"
+msgstr "Cheese"
#: /usr/share/applications/cherrytree.desktop
msgctxt "Name(cherrytree.desktop)"
@@ -2011,7 +1480,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-chess.desktop
msgctxt "Name(gnome-chess.desktop)"
msgid "Chess"
-msgstr "Шах"
+msgstr "Schack"
#: /usr/share/applications/fcitx-light.desktop
msgctxt "Comment(fcitx-light.desktop)"
@@ -2023,60 +1492,26 @@
msgid "Chocolate Doom"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/chocolate-heretic.desktop
-msgctxt "Name(chocolate-heretic.desktop)"
-msgid "Chocolate Heretic"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/chocolate-hexen.desktop
-msgctxt "Name(chocolate-hexen.desktop)"
-msgid "Chocolate Hexen"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/chocolate-setup.desktop
msgctxt "Name(chocolate-setup.desktop)"
-msgid "Chocolate Setup"
+msgid "Chocolate Doom Setup"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/chocolate-strife.desktop
-msgctxt "Name(chocolate-strife.desktop)"
-msgid "Chocolate Strife"
-msgstr ""
+#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
+msgctxt "Comment(gnome-display-panel.desktop)"
+msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
+msgstr "Välj hur anslutna skärmar och projektorer ska användas"
-#: /usr/share/applications/mate-color-select.desktop
-msgctxt "Comment(mate-color-select.desktop)"
-msgid "Choose colors from the palette or the screen"
-msgstr "Изаберите боје са палете или са екрана"
-
-#: /usr/share/applications/qpdfview.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(clanbomber_Four_Instance.desktop)"
-#| msgid "Four Instance"
-msgctxt "Name(qpdfview.desktop)"
-msgid "Choose instance"
-msgstr "Четири примерка"
-
#: /usr/share/applications/mate-session-properties.desktop
msgctxt "Comment(mate-session-properties.desktop)"
msgid "Choose what applications to start when you log in"
-msgstr "Изаберите који ће се програми покренути када се пријавите на рачунар"
+msgstr "Välj vilka program att starta när du loggar in"
#: /usr/share/applications/mate-at-properties.desktop
msgctxt "Comment(mate-at-properties.desktop)"
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-msgstr ""
-"Изаберите које ће технологије за испомоћ бити укључене када се пријавите"
+msgstr "Välj vilka hjälpmedelsfunktioner som ska aktiveras när du loggar in"
-#: /usr/share/applications/gnome-break-timer.desktop
-msgctxt "Comment(gnome-break-timer.desktop)"
-msgid "Choose your preferences for micro breaks and rest breaks"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/chromium-bsu.desktop
-msgctxt "Name(chromium-bsu.desktop)"
-msgid "Chromium B.S.U."
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/chromium-browser.desktop
msgctxt "Name(chromium-browser.desktop)"
msgid "Chromium Web Browser"
@@ -2097,45 +1532,25 @@
msgid "Clamz MP3 Downloader (command-line)"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/asteroid.desktop
-msgctxt "GenericName(asteroid.desktop)"
-msgid "Classic Arcade Game"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/lpairs.desktop
-msgctxt "Comment(lpairs.desktop)"
-msgid "Classic memory game using SDL"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/nautilus-classic.desktop
msgctxt "Comment(nautilus-classic.desktop)"
msgid "Classic session desktop file for desktop icons"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/xgalaga++.desktop
-msgctxt "Comment(xgalaga++.desktop)"
-msgid "Classic single screen vertical shoot em up"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/xgalaga-sdl.desktop
-msgctxt "Comment(xgalaga-sdl.desktop)"
-msgid "Classic single screen vertical shoot em up SDL"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/claws-mail.desktop
msgctxt "Name(claws-mail.desktop)"
msgid "Claws Mail"
-msgstr "Кристал"
+msgstr "Kmail"
#: /usr/share/applications/gnome-mines.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mines.desktop)"
msgid "Clear hidden mines from a minefield"
-msgstr "Очистите скривене мине са минског поља"
+msgstr "Rensa dolda minor från ett minfält"
#: /usr/share/applications/swell-foop.desktop
msgctxt "Comment(swell-foop.desktop)"
msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
-msgstr "Очистите екран уклањањем група обојених плочица и истог облика"
+msgstr "Rensa skärmen genom att ta bort grupper av färgade och formade bollar"
#: /usr/share/applications/clementine.desktop
#, fuzzy
@@ -2168,43 +1583,38 @@
#: /usr/share/applications/org.kde.klipper.desktop
msgctxt "GenericName(org.kde.klipper.desktop)"
msgid "Clipboard Tool"
-msgstr "Алатка за клипборд"
+msgstr "Klippbordsverktyg"
#: /usr/share/applications/xclipboard.desktop
msgctxt "GenericName(xclipboard.desktop)"
msgid "Clipboard Viewer"
-msgstr "Приказивач клипборда"
+msgstr "Klippbordsvisare"
#: /usr/share/applications/xfce4-clipman.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-clipman.desktop)"
msgid "Clipboard manager"
-msgstr "Управник исечака"
+msgstr "Urklippshanterare"
#: /usr/share/applications/xfce4-clipman.desktop
msgctxt "Name(xfce4-clipman.desktop)"
msgid "Clipman"
-msgstr "Секач"
+msgstr "Clipman"
#: /usr/share/applications/org.gnome.clocks.desktop
msgctxt "GenericName(org.gnome.clocks.desktop)"
msgid "Clocks"
-msgstr "Сатови"
+msgstr "Klockor"
#: /usr/share/applications/org.gnome.clocks.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.clocks.desktop)"
msgid "Clocks"
-msgstr "Сатови"
+msgstr "Klockor"
#: /usr/share/applications/org.gnome.clocks.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.clocks.desktop)"
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Сатови за светска времена, будилници, штоперица и одбројавач"
+msgstr "Klockor för världstider, alarm, stoppur och en timer"
-#: /usr/share/applications/galaxis.desktop
-msgctxt "Comment(galaxis.desktop)"
-msgid "Clone of the nifty little Macintosh game"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/codelite.desktop
msgctxt "Name(codelite.desktop)"
msgid "CodeLite"
@@ -2223,12 +1633,17 @@
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Name(gcm-calibrate.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr "Боја"
+msgstr "Färg"
+#: /usr/share/applications/gnome-color-panel.desktop
+msgctxt "Name(gnome-color-panel.desktop)"
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
#: /usr/share/applications/gcm-calibrate.desktop
msgctxt "Comment(gcm-calibrate.desktop)"
msgid "Color Calibration"
-msgstr "Калибрација боје"
+msgstr "Färgkalibrering"
#: /usr/share/applications/gnome-color-chooser.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-color-chooser.desktop)"
@@ -2238,12 +1653,12 @@
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Name(gcm-picker.desktop)"
msgid "Color Picker"
-msgstr "Бирач боја"
+msgstr "Färgväljare"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcm-viewer.desktop)"
msgid "Color Profile Viewer"
-msgstr "Прегледач профила боја"
+msgstr "Färgprofilvisare"
#: /usr/share/applications/gpick.desktop
msgctxt "Comment(gpick.desktop)"
@@ -2255,11 +1670,6 @@
msgid "Color picker"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/mate-color-select.desktop
-msgctxt "GenericName(mate-color-select.desktop)"
-msgid "Color selection dialog"
-msgstr "Прозорче за избор боје"
-
#: /usr/share/applications/redshift-gtk.desktop
msgctxt "GenericName(redshift-gtk.desktop)"
msgid "Color temperature adjustment"
@@ -2270,29 +1680,14 @@
msgid "Color temperature adjustment tool"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.Backlight.desktop
-msgctxt "Name(com.hughski.ColorHug.Backlight.desktop)"
-msgid "ColorHug Backlight Utility"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.DisplayAnalysis.desktop
-msgctxt "Name(com.hughski.ColorHug.DisplayAnalysis.desktop)"
-msgid "ColorHug Display Analysis"
-msgstr "Анализа екрана Бојохвата"
-
#: /usr/share/applications/colorhug-docs.desktop
msgctxt "Name(colorhug-docs.desktop)"
msgid "ColorHug Documentation"
-msgstr "Документација Бојохвата"
-
-#: /usr/share/applications/rocksndiamonds.desktop
-msgctxt "Comment(rocksndiamonds.desktop)"
-msgid "Colorful Boulderdash'n'Emerald Mine'n'Sokoban'n'Stuff"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/rnd_jue.desktop
-msgctxt "Comment(rnd_jue.desktop)"
-msgid "Colorful Boulderdash'n'Emerald Mine'n'Sokoban'n'Stuff jue"
+#: /usr/share/applications/colorhug-spectro-util.desktop
+msgctxt "Name(colorhug-spectro-util.desktop)"
+msgid "ColorHug+ Utility"
msgstr ""
#: /usr/share/applications/xmahjongg.desktop
@@ -2325,18 +1720,10 @@
msgid "Communicate over the XMPP network"
msgstr "Kommunicera över XMPPnätverket"
-#: /usr/share/applications/steam.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(plasma-applet-opendesktop.desktop)"
-#| msgid "Community"
-msgctxt "Name(steam.desktop)"
-msgid "Community"
-msgstr "заједница"
-
#: /usr/share/applications/meld.desktop
msgctxt "Comment(meld.desktop)"
msgid "Compare and merge your files"
-msgstr "Упоређујте и спајајте ваше датотеке"
+msgstr "Jämför och sammanfoga dina filer"
#: /usr/share/applications/ccsm.desktop
msgctxt "Name(ccsm.desktop)"
@@ -2346,138 +1733,78 @@
#: /usr/share/applications/gnome-tetravex.desktop
msgctxt "Comment(gnome-tetravex.desktop)"
msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
-msgstr "Сложите слагалицу поклапањем истих бројева"
+msgstr "Klara att lägga pusslet genom att matcha numrerade brickor"
#: /usr/share/applications/geary.desktop
msgctxt "Name(geary.desktop)"
msgid "Compose Message"
-msgstr "Саставите поруку"
+msgstr "Skriv meddelande"
#: /usr/share/applications/abiword.desktop
msgctxt "Comment(abiword.desktop)"
msgid "Compose, edit, and view documents"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/compton-conf.desktop
-msgctxt "GenericName(compton-conf.desktop)"
-msgid "Compton Configuration"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/caja-computer.desktop
msgctxt "Name(caja-computer.desktop)"
msgid "Computer"
-msgstr "Рачунар"
+msgstr "Dator"
#: /usr/share/applications/cadabra.desktop
msgctxt "Comment(cadabra.desktop)"
msgid "Computer algebra system for field theory problems"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.lokalize.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.lokalize.desktop)"
-msgid "Computer-Aided Translation System"
-msgstr "Систем за превођење помоћу рачунара"
-
#: /usr/share/applications/conduit.desktop
msgctxt "GenericName(conduit.desktop)"
msgid "Conduit Synchronizer"
-msgstr "Водовођа усаглашавач"
+msgstr "Synkroniseraren Conduit"
#: /usr/share/applications/obconf.desktop
msgctxt "GenericName(obconf.desktop)"
msgid "Configuration Manager"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/lxqt-config-session.desktop
-msgctxt "Comment(lxqt-config-session.desktop)"
-msgid "Configuration for LXQt sessions"
-msgstr "Подесите Рејзоров модул сесије"
-
-#: /usr/share/applications/blueberry.desktop
-msgctxt "Comment(blueberry.desktop)"
-msgid "Configure Bluetooth settings"
-msgstr "Измени подешавања за Блутут"
-
#: /usr/share/applications/ccsm.desktop
msgctxt "Comment(ccsm.desktop)"
msgid "Configure Compiz with CompizConfig"
msgstr "Konfigurera Compiz med CompizConfig"
-#: /usr/share/applications/compton-conf.desktop
-msgctxt "Comment(compton-conf.desktop)"
-msgid "Configure Compton window effects"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/systemsettings.desktop
-msgctxt "GenericName(systemsettings.desktop)"
-msgid "Configure Desktop"
-msgstr "Системске поставке"
-
-#: /usr/share/applications/systemsettings.desktop
-msgctxt "Name(systemsettings.desktop)"
-msgid "Configure Desktop"
-msgstr "Системске поставке"
-
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
-msgstr "Подесите проширења Гномове шкољке"
+msgstr "Konfigurera tillägg för GNOME-skal"
-#: /usr/share/applications/org.kde.ConfigurePrinter.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.ConfigurePrinter.desktop)"
-msgid "Configure Printer"
-msgstr "Подешавање штампача"
-
#: /usr/share/applications/system-config-selinux.desktop
msgctxt "Comment(system-config-selinux.desktop)"
msgid "Configure SELinux in a graphical setting"
msgstr "Konfigurera SELinux i en grafisk miljö"
-#: /usr/share/applications/lxqt-config-file-associations.desktop
-msgctxt "Comment(lxqt-config-file-associations.desktop)"
-msgid "Configure applications associated with known file types"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/lxqt-config-notificationd.desktop
-msgctxt "Comment(lxqt-config-notificationd.desktop)"
-msgid "Configure desktop notifications"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Comment(tracker-preferences.desktop)"
msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "Подесите пописивање датотеке уз Трагача"
+msgstr "Konfigurera filindexering med Tracker"
#: /usr/share/applications/nact.desktop
msgctxt "Comment(nact.desktop)"
msgid "Configure items to be added to the Nautilus context menus"
-msgstr "Подесите ставке које ће бити додате у приручне изборнике Наутилуса"
+msgstr "Konfigurera objekt som ska läggas till i Nautilus snabbvalsmeny"
#: /usr/share/applications/lxinput.desktop
msgctxt "Comment(lxinput.desktop)"
msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr "Подесите тастатуру, миш и друге улазне уређаје"
+msgstr "Inställningar för tangentbord, mus och andra inmatningsenheter"
-#: /usr/share/applications/lxqt-config-input.desktop
-msgctxt "Comment(lxqt-config-input.desktop)"
-msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/xfce-workspaces-settings.desktop
msgctxt "Comment(xfce-workspaces-settings.desktop)"
msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Подесите распоред, називе и ивице"
+msgstr "Konfigurera layout, namn och marginaler"
#: /usr/share/applications/thunar-volman-settings.desktop
msgctxt "Comment(thunar-volman-settings.desktop)"
msgid "Configure management of removable drives and media"
-msgstr "Подесите управљање измењивим уређајима и дисковима"
+msgstr "Konfigurera hanteringen av flyttbara enheter och media"
-#: /usr/share/applications/lxqt-config-monitor.desktop
-msgctxt "Comment(lxqt-config-monitor.desktop)"
-msgid "Configure monitors"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/boinc-gui.desktop
msgctxt "Comment(boinc-gui.desktop)"
msgid "Configure or monitor a BOINC core client"
@@ -2486,28 +1813,23 @@
#: /usr/share/applications/xfce-mouse-settings.desktop
msgctxt "Comment(xfce-mouse-settings.desktop)"
msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Подесите изглед и особине уређаја показивача"
+msgstr "Konfigurera muspekarens beteende och utseende"
#: /usr/share/applications/mate-power-preferences.desktop
msgctxt "Comment(mate-power-preferences.desktop)"
msgid "Configure power management"
-msgstr "Подесите управљање напајањем"
+msgstr "Konfigurera strömhantering"
#: /usr/share/applications/system-config-printer.desktop
msgctxt "Comment(system-config-printer.desktop)"
msgid "Configure printers"
-msgstr "Подешавање штампача"
+msgstr "Konfigurera skrivare"
#: /usr/share/applications/xfce-display-settings.desktop
msgctxt "Comment(xfce-display-settings.desktop)"
msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "Подеси екране и њихов размештај"
+msgstr "Konfigurera skärminställningar och -layout"
-#: /usr/share/applications/lxqt-config-globalkeyshortcuts.desktop
-msgctxt "Comment(lxqt-config-globalkeyshortcuts.desktop)"
-msgid "Configure shortcut keys in LXQt"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/scim-setup.desktop
msgctxt "Comment(scim-setup.desktop)"
msgid "Configure the Smart Common Input Method platform"
@@ -2516,12 +1838,12 @@
#: /usr/share/applications/thunar-settings.desktop
msgctxt "Comment(thunar-settings.desktop)"
msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "Подеси Тунара за разгледање датотека"
+msgstr "Konfigurera Filhanteraren Thunar"
#: /usr/share/applications/xfce-wm-settings.desktop
msgctxt "Comment(xfce-wm-settings.desktop)"
msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Подесите понашање прозора и пречице"
+msgstr "Konfigurera fönsterbeteende och genvägar"
#: /usr/share/applications/guake-prefs.desktop
msgctxt "Comment(guake-prefs.desktop)"
@@ -2531,18 +1853,8 @@
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Comment(gda-control-center-5.0.desktop)"
msgid "Configure your database access environment"
-msgstr "Подесите приступ окружењу ваше базе података"
+msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.ConfigurePrinter.desktop
-msgctxt "Comment(org.kde.ConfigurePrinter.desktop)"
-msgid "Configure your printer"
-msgstr "Подесите штампач"
-
-#: /usr/share/applications/lxqt-config.desktop
-msgctxt "Comment(lxqt-config.desktop)"
-msgid "Configure your system"
-msgstr "Подесите Рејзорове модуле"
-
#: /usr/share/applications/conglomerate.desktop
msgctxt "Name(conglomerate.desktop)"
msgid "Conglomerate"
@@ -2558,11 +1870,6 @@
msgid "Conky"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.ksquares.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.ksquares.desktop)"
-msgid "Connect the dots to create squares"
-msgstr "Спајајте тачке и освајајте поља"
-
#: /usr/share/applications/kvirc.desktop
msgctxt "Comment(kvirc.desktop)"
msgid "Connect to Internet Relay Chat"
@@ -2571,7 +1878,7 @@
#: /usr/share/applications/nautilus-connect-server.desktop
msgctxt "Name(nautilus-connect-server.desktop)"
msgid "Connect to Server"
-msgstr "Повежите се са сервером"
+msgstr "Anslut till server"
#: /usr/share/applications/tkx11vnc.desktop
msgctxt "Comment(tkx11vnc.desktop)"
@@ -2583,40 +1890,35 @@
msgid "Connect to remote desktops"
msgstr "Anslut till fjärrskrivbord"
+#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
+msgctxt "Comment(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
+msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
+msgstr "Anslut till dina nätkonton och bestäm hur de ska användas"
+
#: /usr/share/applications/chocolate-doom.desktop
msgctxt "Comment(chocolate-doom.desktop)"
-msgid "Conservative source port"
+msgid "Conservative Doom source port"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/chocolate-heretic.desktop
-msgctxt "Comment(chocolate-heretic.desktop)"
-msgid "Conservative source port"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/chocolate-hexen.desktop
-msgctxt "Comment(chocolate-hexen.desktop)"
-msgid "Conservative source port"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/chocolate-strife.desktop
-msgctxt "Comment(chocolate-strife.desktop)"
-msgid "Conservative source port"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/org.gnome.Contacts.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.Contacts.desktop)"
msgid "Contacts"
-msgstr "Контакти"
+msgstr "Kontakter"
+#: /usr/share/applications/YaST.desktop
+msgctxt "GenericName(YaST.desktop)"
+msgid "Control Center"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/matecc.desktop
msgctxt "Name(matecc.desktop)"
msgid "Control Center"
-msgstr "Управљачки центар"
+msgstr "Kontrollpanel"
-#: /usr/share/applications/dispcalGUI-scripting-client.desktop
-msgctxt "Comment(dispcalGUI-scripting-client.desktop)"
-msgid "Control dispcalGUI via simple scripting commands"
-msgstr ""
+#: /usr/share/applications/gnome-network-panel.desktop
+msgctxt "Comment(gnome-network-panel.desktop)"
+msgid "Control how you connect to the Internet"
+msgstr "Kontrollera hur du ansluter till Internet"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "GenericName(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -2628,6 +1930,22 @@
msgid "Control panel for envy24-based sound cards"
msgstr "Kontrollpanel för envy24-baserade ljudkort"
+#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
+msgctxt "Comment(gnome-sharing-panel.desktop)"
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr "Kontrollera vad du vill dela med andra"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
+msgctxt "Comment(gnome-search-panel.desktop)"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr "Kontrollera vilka program som visar sökresultat i Aktivitetsöversikten"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
+msgctxt "Comment(gnome-notifications-panel.desktop)"
+msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
+msgstr "Kontrollera vilka notifieringar som visas samt vad de visar"
+
#: /usr/share/applications/converseen.desktop
msgctxt "Name(converseen.desktop)"
msgid "Converseen"
@@ -2656,7 +1974,7 @@
#: /usr/share/applications/sound-juicer.desktop
msgctxt "Comment(sound-juicer.desktop)"
msgid "Copy music from your CDs"
-msgstr "Умножите музику са ваших ЦД-а"
+msgstr "Kopiera musik från dina cd-skivor"
#: /usr/share/applications/WebHTTrack.desktop
msgctxt "Comment(WebHTTrack.desktop)"
@@ -2673,45 +1991,41 @@
msgid "Correct Exposure, Lighting, Brightness"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.ktimer.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.ktimer.desktop)"
-msgid "Countdown Launcher"
-msgstr "Покретач одбројавања"
-
#: /usr/share/applications/brasero-nautilus.desktop
msgctxt "Comment(brasero-nautilus.desktop)"
msgid "Create CDs and DVDs"
-msgstr "Направите ЦД и ДВД дискове"
+msgstr "Skapa cd- och dvd-skivor"
#: /usr/share/applications/panel-desktop-handler.desktop
msgctxt "Name(panel-desktop-handler.desktop)"
msgid "Create Launcher on the panel"
-msgstr "Направите покретач на полици"
+msgstr "Skapa programstartare på panelen"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Create a Video Project"
-msgstr "Направите видео пројекат"
+msgstr "Skapa ett videoprojekt"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Create an Audio Project"
-msgstr "Направите звучни пројекат"
+msgstr "Skapa ett ljudprojekt"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Comment(brasero.desktop)"
msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "Правите и умножавајте ЦД и ДВД дискове"
+msgstr "Skapa och kopiera cd- och dvd-skivor"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "Comment(inkscape.desktop)"
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "Прављење и уређивање SVG векторских слика"
+msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder"
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw."
-msgstr "Направите и уређујте цртеже, дијаграме тока и логотипе у Цртању."
+msgstr ""
+"Skapa och redigera teckningar, flödesdiagram och logotyper med hjälp av Draw."
#: /usr/share/applications/geda-gschem.desktop
msgctxt "Comment(geda-gschem.desktop)"
@@ -2729,8 +2043,8 @@
"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
"Impress."
msgstr ""
-"Направите и уређујте презентације за пројекције, састанке и Интернет у "
-"Презентацији."
+"Skapa och redigera presentationer för bildskärmspresentationer, möten och "
+"webbsidor med hjälp av Impress."
#: /usr/share/applications/pcb.desktop
msgctxt "Comment(pcb.desktop)"
@@ -2740,7 +2054,8 @@
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "Направите и уређујте научне формуле и једначине у Математици."
+msgstr ""
+"Skapa och redigera vetenskapliga formler och ekvationer med hjälp av Math."
#: /usr/share/applications/aegisub.desktop
msgctxt "Comment(aegisub.desktop)"
@@ -2753,23 +2068,23 @@
"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
"pages by using Writer."
msgstr ""
-"Пишите и уређујте текст и графику у писмима, извештајима и веб страницама у "
-"Писцу."
+"Skapa och redigera text och grafik i brev, rapporter, dokument och webbsidor "
+"med hjälp av Writer."
#: /usr/share/applications/pitivi.desktop
msgctxt "Comment(pitivi.desktop)"
msgid "Create and edit your own movies"
-msgstr "Стварајте и уређујте ваше личне видео записе"
+msgstr "Skapa och redigera dina egna filmer"
#: /usr/share/applications/engrampa.desktop
msgctxt "Comment(engrampa.desktop)"
msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "Направите нове и распакујте постојеће архиве"
+msgstr "Skapa och ändra ett arkiv"
#: /usr/share/applications/org.gnome.FileRoller.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.FileRoller.desktop)"
msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "Направите нове и распакујте постојеће архиве"
+msgstr "Skapa och ändra ett arkiv"
#: /usr/share/applications/fyre.desktop
msgctxt "Comment(fyre.desktop)"
@@ -2789,27 +2104,27 @@
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "Comment(gimp.desktop)"
msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Направите слике и уредите фотографије"
+msgstr "Skapa bilder och redigera fotografier"
#: /usr/share/applications/glabels-3.0.desktop
msgctxt "Comment(glabels-3.0.desktop)"
msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "Направите налепнице, пословне картице и омоте за медије"
+msgstr "Skapa etiketter, visitkort och skivomslag"
#: /usr/share/applications/lxshortcut.desktop
msgctxt "Comment(lxshortcut.desktop)"
msgid "Create new or change existing desktop entry"
-msgstr "Створите нову или мењајте постојећу датотеку радне површи"
+msgstr "Skapa nytt eller uppdatera ett skrivbordselement"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Направите или отворите дизајне корисничког сучеља ГТК+ програма"
+msgstr "Skapa eller öppna designade användargränssnitt för GTK+-program"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Comment(glade.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Направите или отворите цртеже корисничког сучеља ГТК+ програма"
+msgstr "Skapa eller öppna designade användargränssnitt för GTK+-program"
#: /usr/share/applications/seamonkey-composer.desktop
msgctxt "Comment(seamonkey-composer.desktop)"
@@ -2819,7 +2134,7 @@
#: /usr/share/applications/gparted.desktop
msgctxt "Comment(gparted.desktop)"
msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
-msgstr "Стварајте, реорганизујте и бришите партиције"
+msgstr "Skapa, organisera om och ta bort partitioner"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-synthprofile.desktop
msgctxt "Comment(dispcalGUI-synthprofile.desktop)"
@@ -2831,31 +2146,21 @@
msgid "Creates a wallpaper with the current weather"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/keepassx.desktop
+msgctxt "GenericName(keepassx.desktop)"
+msgid "Cross Platform Password Manager"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/CMake.desktop
msgctxt "Comment(CMake.desktop)"
msgid "Cross-platform buildsystem"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/vodovod.desktop
-msgctxt "Comment(vodovod.desktop)"
-msgid "Cross-platform pipe connecting action puzzle game"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/fityk.desktop
msgctxt "GenericName(fityk.desktop)"
msgid "Curve Fitter"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/dispcalGUI-curve-viewer.desktop
-msgctxt "Name(dispcalGUI-curve-viewer.desktop)"
-msgid "Curve Viewer"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/fityk.desktop
-msgctxt "Comment(fityk.desktop)"
-msgid "Curve fitting (esp. peak fitting) and data analysis"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/ibus-setup-kkc.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-kkc.desktop)"
msgid "Customize Kana Kanji Conversion input-method"
@@ -2864,37 +2169,37 @@
#: /usr/share/applications/lxappearance.desktop
msgctxt "GenericName(lxappearance.desktop)"
msgid "Customize Look and Feel"
-msgstr "Подешавања изгледа"
+msgstr "Hantera utseende och beteende"
#: /usr/share/applications/lxappearance.desktop
msgctxt "Name(lxappearance.desktop)"
msgid "Customize Look and Feel"
-msgstr "Подешавања изгледа"
+msgstr "Hantera utseende och beteende"
#: /usr/share/applications/xfce-session-settings.desktop
msgctxt "Comment(xfce-session-settings.desktop)"
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "Пролагодите радно окружење и поздравни екран"
+msgstr "Anpassa skrivbordsuppstart och startbild"
#: /usr/share/applications/xfce4-notifyd-config.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-notifyd-config.desktop)"
msgid "Customize how notifications appear on your screen"
-msgstr "Прилагодите начин приказа обавештења на вашем екрану"
+msgstr "Anpassa hur notifieringar ska visas på din skärm"
#: /usr/share/applications/mate-appearance-properties.desktop
msgctxt "Comment(mate-appearance-properties.desktop)"
msgid "Customize the look of the desktop"
-msgstr "Прилагодите изглед радне површи"
+msgstr "Anpassa utseendet för skrivbordet"
#: /usr/share/applications/xfce-ui-settings.desktop
msgctxt "Comment(xfce-ui-settings.desktop)"
msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Прилагодите изглед радног простора"
+msgstr "Anpassa utseendet för ditt skrivbord"
#: /usr/share/applications/panel-preferences.desktop
msgctxt "Comment(panel-preferences.desktop)"
msgid "Customize the panel"
-msgstr "Прилагодите полицу"
+msgstr "Anpassa panelen"
#: /usr/share/applications/uim.desktop
msgctxt "Comment(uim.desktop)"
@@ -2909,17 +2214,12 @@
#: /usr/share/applications/lxappearance.desktop
msgctxt "Comment(lxappearance.desktop)"
msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications"
-msgstr "Прилагодите изглед радне површи и програма"
+msgstr "Hanterar utseende och beteende för skrivbordsmiljö och program"
-#: /usr/share/applications/cuttlefish.desktop
-msgctxt "Name(cuttlefish.desktop)"
-msgid "Cuttlefish"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "GenericName(d-feet.desktop)"
msgid "D-Bus Debugger"
-msgstr "Прочишћавач Д-сабирнице"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/qdbusviewer5.desktop
msgctxt "GenericName(qdbusviewer5.desktop)"
@@ -2956,11 +2256,6 @@
msgid "DOSBox"
msgstr "DOSBox"
-#: /usr/share/applications/sdl-ball.desktop
-msgctxt "GenericName(sdl-ball.desktop)"
-msgid "DX-Ball/MegaBall/Breakout"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/rednotebook.desktop
msgctxt "Comment(rednotebook.desktop)"
msgid "Daily journal with calendar, templates and keyword searching "
@@ -2974,7 +2269,7 @@
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
msgctxt "Name(dasher.desktop)"
msgid "Dasher"
-msgstr "Јуришник"
+msgstr "Dasher"
#: /usr/share/applications/ddd.desktop
msgctxt "GenericName(ddd.desktop)"
@@ -2986,15 +2281,10 @@
msgid "Data Explorer"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/qphotorec.desktop
-msgctxt "GenericName(qphotorec.desktop)"
-msgid "Data Recovery Utility"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/kst2.desktop
msgctxt "GenericName(kst2.desktop)"
msgid "Data Viewer"
-msgstr "Приказивач података"
+msgstr "Datavisning"
#: /usr/share/applications/udav.desktop
msgctxt "Comment(udav.desktop)"
@@ -3012,18 +2302,23 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "GenericName(base.desktop)"
msgid "Database Development"
-msgstr "Развој база података"
+msgstr "Databasutveckling"
#: /usr/share/applications/gda-control-center-5.0.desktop
msgctxt "Name(gda-control-center-5.0.desktop)"
msgid "Database access control center"
-msgstr "Управљачки програм приступа бази података"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/gda-browser-5.0.desktop
msgctxt "Name(gda-browser-5.0.desktop)"
msgid "Database browser"
-msgstr "Прегледник базе података"
+msgstr ""
+#: /usr/share/applications/gnome-datetime-panel.desktop
+msgctxt "Name(gnome-datetime-panel.desktop)"
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datum & tid"
+
#: /usr/share/applications/datovka.desktop
msgctxt "Name(datovka.desktop)"
msgid "Datovka"
@@ -3032,13 +2327,18 @@
#: /usr/share/applications/nemiver.desktop
msgctxt "Comment(nemiver.desktop)"
msgid "Debug Applications"
-msgstr "Програми за прочишћавање"
+msgstr "Felsök program"
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Comment(d-feet.desktop)"
msgid "Debug D-Bus applications"
-msgstr "Прочистите програме Д-сабирнице"
+msgstr ""
+#: /usr/share/applications/etracer.desktop
+msgctxt "GenericName(etracer.desktop)"
+msgid "Debug sources for package extreme-tuxracer"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/decibel-audio-player.desktop
msgctxt "Name(decibel-audio-player.desktop)"
msgid "Decibel"
@@ -3047,35 +2347,28 @@
#: /usr/share/applications/seahorse-pgp-encrypted.desktop
msgctxt "Name(seahorse-pgp-encrypted.desktop)"
msgid "Decrypt File"
-msgstr "Дешифруј датотеку"
+msgstr "Dekryptera fil"
#: /usr/share/applications/deepin-music-player.desktop
msgctxt "Name(deepin-music-player.desktop)"
-msgid "Deepin Music"
+msgid "Deepin Music Player"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/deepin-ui-demo.desktop
+msgctxt "GenericName(deepin-ui-demo.desktop)"
+msgid "Deepin UI Demo"
+msgstr ""
+
+#: /usr/share/applications/deepin-ui-demo.desktop
+msgctxt "Name(deepin-ui-demo.desktop)"
+msgid "Deepin UI Demo"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/lxsession-default-apps.desktop
msgctxt "Name(lxsession-default-apps.desktop)"
msgid "Default applications for LXSession"
-msgstr "Подразумевани програми ЛИкс-Сесије"
-
-#: /usr/share/applications/mirrormagic.desktop
-msgctxt "GenericName(mirrormagic.desktop)"
-msgid "Deflektor, Mindbender"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.holylobster.nuntius.desktop
-msgctxt "Comment(org.holylobster.nuntius.desktop)"
-msgid ""
-"Deliver notifications from your phone or tablet to your computer over "
-"Bluetooth"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/deluge.desktop
-msgctxt "Name(deluge.desktop)"
-msgid "Deluge"
-msgstr "Deluge"
-
#: /usr/share/applications/geoclue-demo-agent.desktop
msgctxt "GenericName(geoclue-demo-agent.desktop)"
msgid "Demo geoclue agent"
@@ -3096,15 +2389,10 @@
msgid "Design and Manage Firewall Rules"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/pcmanfm-qt-desktop-pref.desktop
-msgctxt "Name(pcmanfm-qt-desktop-pref.desktop)"
-msgid "Desktop"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/xfce-backdrop-settings.desktop
msgctxt "Name(xfce-backdrop-settings.desktop)"
msgid "Desktop "
-msgstr "Радна површ "
+msgstr "Skrivbord "
#: /usr/share/applications/nautilus-classic.desktop
msgctxt "Name(nautilus-classic.desktop)"
@@ -3114,52 +2402,32 @@
#: /usr/share/applications/xmag.desktop
msgctxt "GenericName(xmag.desktop)"
msgid "Desktop Magnifier"
-msgstr "Увеличавач радне површине"
+msgstr "Skrivbordsförstorare"
-#: /usr/share/applications/lxqt-config-notificationd.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-config-notificationd.desktop)"
-msgid "Desktop Notifications"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kstars.desktop
-msgctxt "Comment(org.kde.kstars.desktop)"
-msgid "Desktop Planetarium"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kstars.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kstars.desktop)"
-msgid "Desktop Planetarium"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/pcmanfm-desktop-pref.desktop
msgctxt "Name(pcmanfm-desktop-pref.desktop)"
msgid "Desktop Preferences"
-msgstr "Поставке радне површи"
+msgstr "Skrivbordsinställningar"
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Name(tracker-needle.desktop)"
msgid "Desktop Search"
-msgstr "Претрага радне површи"
+msgstr "Skrivbordssökning"
#: /usr/share/applications/istanbul.desktop
msgctxt "GenericName(istanbul.desktop)"
msgid "Desktop Session Recorder"
-msgstr "Видео-снимање рада"
+msgstr "Skrivbordssessionsinspelare"
#: /usr/share/applications/lxsession-edit.desktop
msgctxt "Name(lxsession-edit.desktop)"
msgid "Desktop Session Settings"
-msgstr "Поставке сесије радне површи"
+msgstr "Inställningar för skrivbordssession"
-#: /usr/share/applications/pcmanfm-qt-desktop-pref.desktop
-msgctxt "GenericName(pcmanfm-qt-desktop-pref.desktop)"
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/vino-server.desktop
msgctxt "Name(vino-server.desktop)"
msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Дељење радне површи"
+msgstr "Skrivbordsdelning"
#: /usr/share/applications/gdesklets.desktop
msgctxt "GenericName(gdesklets.desktop)"
@@ -3169,8 +2437,13 @@
#: /usr/share/applications/xfcalendar.desktop
msgctxt "Comment(xfcalendar.desktop)"
msgid "Desktop calendar"
-msgstr "Колендар радне површи"
+msgstr "Skrivbordskalender"
+#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
+msgctxt "Name(gnome-info-panel.desktop)"
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
#: /usr/share/applications/monodevelop.desktop
msgctxt "Comment(monodevelop.desktop)"
msgid "Develop .NET applications in an Integrated Development Environment"
@@ -3179,7 +2452,7 @@
#: /usr/share/applications/anjuta.desktop
msgctxt "Comment(anjuta.desktop)"
msgid "Develop software in an integrated development environment"
-msgstr "Програмирајте у интегрисаном развојном окружењу"
+msgstr "Utveckla programvara i en integrerad utvecklingsmiljö"
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "GenericName(devhelp.desktop)"
@@ -3189,7 +2462,7 @@
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "Comment(devhelp.desktop)"
msgid "Developer's Help program"
-msgstr "Програм за помоћ програмерима"
+msgstr "Hjälpprogram för utvecklare"
#: /usr/share/applications/littlewizard.desktop
msgctxt "GenericName(littlewizard.desktop)"
@@ -3204,12 +2477,12 @@
#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
msgctxt "Name(devhelp.desktop)"
msgid "Devhelp"
-msgstr "Девхелп"
+msgstr "Devhelp"
#: /usr/share/applications/dia.desktop
msgctxt "Name(dia.desktop)"
msgid "Dia"
-msgstr "Диа"
+msgstr "Dia"
#: /usr/share/applications/dia.desktop
msgctxt "GenericName(dia.desktop)"
@@ -3224,42 +2497,42 @@
#: /usr/share/applications/almanah.desktop
msgctxt "GenericName(almanah.desktop)"
msgid "Diary"
-msgstr "Дневник"
+msgstr "Dagbok"
#: /usr/share/applications/stardict.desktop
msgctxt "GenericName(stardict.desktop)"
msgid "Dictionary"
msgstr "Ordbok"
-#: /usr/share/applications/org.gnome.Dictionary.desktop
-msgctxt "Name(org.gnome.Dictionary.desktop)"
+#: /usr/share/applications/gnome-dictionary.desktop
+msgctxt "Name(gnome-dictionary.desktop)"
msgid "Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Ordbok"
+#: /usr/share/applications/mate-dictionary.desktop
+msgctxt "Name(mate-dictionary.desktop)"
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Ordbok"
+
#: /usr/share/applications/xfce4-dict.desktop
msgctxt "Name(xfce4-dict.desktop)"
msgid "Dictionary"
-msgstr "Речник"
+msgstr "Ordbok"
#: /usr/share/applications/xfce4-dict.desktop
msgctxt "GenericName(xfce4-dict.desktop)"
msgid "Dictionary Client"
-msgstr "Речник"
+msgstr "Ordboksklient"
#: /usr/share/applications/meld.desktop
msgctxt "GenericName(meld.desktop)"
msgid "Diff Viewer"
-msgstr "Прегледач разлика"
+msgstr "Diffvisare"
-#: /usr/share/applications/kompare.desktop
-msgctxt "GenericName(kompare.desktop)"
-msgid "Diff/Patch Frontend"
-msgstr "Прочеље за diff и patch"
-
#: /usr/share/applications/gnome-dvb-control.desktop
msgctxt "Name(gnome-dvb-control.desktop)"
msgid "Digital TV Control Center"
-msgstr "Управљачки центар дигиталне ТВ"
+msgstr "Kontrollcenter för digital-tv"
#: /usr/share/applications/tvbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(tvbrowser.desktop)"
@@ -3269,7 +2542,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-dvb-setup.desktop
msgctxt "Name(gnome-dvb-setup.desktop)"
msgid "Digital TV Setup"
-msgstr "Подешавање дигиталне ТВ"
+msgstr "Konfigurera digital-tv"
#: /usr/share/applications/rosegarden.desktop
msgctxt "GenericName(rosegarden.desktop)"
@@ -3279,43 +2552,43 @@
#: /usr/share/applications/ca.desrt.dconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(ca.desrt.dconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "Непосредно уредите вашу базу са подешавањима"
+msgstr "Redigera hela din konfigurationsdatabas direkt"
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Comment(gconf-editor.desktop)"
msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "Непосредно уредите вашу базу са подешавањима"
+msgstr "Redigera hela din konfigurationsdatabas direkt"
#: /usr/share/applications/gnome-mahjongg.desktop
msgctxt "Comment(gnome-mahjongg.desktop)"
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-msgstr "Расклопите гомилу плочица уклањањем одговарајућих парова"
+msgstr "Plocka isär en hög med brickor genom att ta bort matchande par"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "GenericName(brasero.desktop)"
msgid "Disc Burner and Copier"
-msgstr "Програм за резање и умножавање дискова"
+msgstr "Skivbrännare och -kopierare"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Disk Image Mounter"
-msgstr "Прикључивач одраза диска"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Name(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Disk Image Writer"
-msgstr "Писач одраза диска"
+msgstr ""
+#: /usr/share/applications/mate-disk-usage-analyzer.desktop
+msgctxt "Name(mate-disk-usage-analyzer.desktop)"
+msgid "Disk Usage Analyzer"
+msgstr "Diskanvändningsanalysator"
+
#: /usr/share/applications/org.gnome.baobab.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.baobab.desktop)"
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Испитивач искоришћености диска"
+msgstr "Diskanvändningsanalysator"
-#: /usr/share/applications/org.kde.filelight.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.filelight.desktop)"
-msgid "Disk Usage Statistics"
-msgstr "Статистика искоришћености дискова"
-
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Disk Utility"
@@ -3334,18 +2607,13 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disks.desktop
msgctxt "Name(gnome-disks.desktop)"
msgid "Disks"
-msgstr "Дискови"
+msgstr "Diskar"
#: /usr/share/applications/xfce-display-settings.desktop
msgctxt "Name(xfce-display-settings.desktop)"
msgid "Display"
-msgstr "Приказ"
+msgstr "Skärm"
-#: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.DisplayAnalysis.desktop
-msgctxt "GenericName(com.hughski.ColorHug.DisplayAnalysis.desktop)"
-msgid "Display Analysis"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/dispcalGUI.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI.desktop)"
msgid "Display Calibration"
@@ -3364,43 +2632,18 @@
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Comment(notification-daemon.desktop)"
msgid "Display notifications"
-msgstr "Приказ обавештења"
+msgstr "Visa notifieringar"
#: /usr/share/applications/gtkwave.desktop
msgctxt "Comment(gtkwave.desktop)"
msgid "Display simulation results"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/mate-display-properties.desktop
-msgctxt "Name(mate-display-properties.desktop)"
+#: /usr/share/applications/gnome-display-panel.desktop
+msgctxt "Name(gnome-display-panel.desktop)"
msgid "Displays"
-msgstr ""
+msgstr "Skärmar"
-#: /usr/share/applications/org.kde.ktplogviewer.desktop
-msgctxt "Comment(org.kde.ktplogviewer.desktop)"
-msgid "Displays your KDE Instant Messenger logs"
-msgstr "Приказује ваше дневнике КДЕ брзог гласника"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.ktpcontactlist.desktop
-msgctxt "Comment(org.kde.ktpcontactlist.desktop)"
-msgid "Displays your instant messenger contacts"
-msgstr "Приказује ваше брзогласничке контакте"
-
-#: /usr/share/applications/distccmon-gnome.desktop
-msgctxt "GenericName(distccmon-gnome.desktop)"
-msgid "Distributed Compile Monitor"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/quassel.desktop
-msgctxt "Comment(quassel.desktop)"
-msgid "Distributed IRC client with central core component"
-msgstr "Distribuerad IRC-klient med central kärnkomponent"
-
-#: /usr/share/applications/quasselclient.desktop
-msgctxt "Comment(quasselclient.desktop)"
-msgid "Distributed IRC client with central core component"
-msgstr "Distribuerad IRC-klient med central kärnkomponent"
-
#: /usr/share/applications/PlotDigitizer.desktop
msgctxt "Comment(PlotDigitizer.desktop)"
msgid "Ditigize scanned plots of functional data"
@@ -3414,7 +2657,7 @@
#: /usr/share/applications/djvulibre-djview4.desktop
msgctxt "GenericName(djvulibre-djview4.desktop)"
msgid "DjVu Viewer"
-msgstr "DjVu приказивач"
+msgstr "DjVu-visare"
#: /usr/share/applications/djvusmooth.desktop
msgctxt "Name(djvusmooth.desktop)"
@@ -3427,14 +2670,9 @@
"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, "
"bookmarks, applications, music, contacts, and more!"
msgstr ""
-"Програм вам омогућава да брзо радите са фајловима, омиљеним веб адресама, "
-"програмима, музиком, контактима и још много више!"
+"Gör saker så snabbt som möjligt (men inte snabbare) med dina filer, "
+"bokmärken, program, kontakter och din musik med mera!"
-#: /usr/share/applications/plank.desktop
-msgctxt "GenericName(plank.desktop)"
-msgid "Dock"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/docky.desktop
msgctxt "Name(docky.desktop)"
msgid "Docky"
@@ -3448,7 +2686,7 @@
#: /usr/share/applications/assistant4.desktop
msgctxt "GenericName(assistant4.desktop)"
msgid "Document Browser"
-msgstr "Претраживач докумената"
+msgstr "Dokumentbläddrare"
#: /usr/share/applications/assistant5.desktop
msgctxt "GenericName(assistant5.desktop)"
@@ -3460,71 +2698,56 @@
msgid "Document Processor"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
-msgctxt "GenericName(simple-scan.desktop)"
-msgid "Document Scanner"
-msgstr "Скенер докумената"
-
#: /usr/share/applications/atril.desktop
msgctxt "GenericName(atril.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Прегледач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/leechcraft-monocle-fxb.desktop
msgctxt "GenericName(leechcraft-monocle-fxb.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/leechcraft-monocle-pdf.desktop
msgctxt "GenericName(leechcraft-monocle-pdf.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/leechcraft-monocle-postrus.desktop
msgctxt "GenericName(leechcraft-monocle-postrus.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/leechcraft-monocle-seen.desktop
msgctxt "GenericName(leechcraft-monocle-seen.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Приказивач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
#: /usr/share/applications/evince.desktop
msgctxt "Name(evince.desktop)"
msgid "Document Viewer"
-msgstr "Прегледач докумената"
+msgstr "Dokumentvisare"
-#: /usr/share/applications/colorhug-docs.desktop
-msgctxt "GenericName(colorhug-docs.desktop)"
-msgid "Documentation"
+#: /usr/share/applications/devhelp.desktop
+msgctxt "GenericName(devhelp.desktop)"
+msgid "Documentation Browser"
msgstr ""
#: /usr/share/applications/colorhug-docs.desktop
msgctxt "Comment(colorhug-docs.desktop)"
msgid "Documentation for the ColorHug display colorimeter"
-msgstr "Документација за мерач боје екрана Бојохвата"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/org.gnome.Documents.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.Documents.desktop)"
msgid "Documents"
-msgstr "Документи"
+msgstr "Dokument"
#: /usr/share/applications/iagno.desktop
msgctxt "Comment(iagno.desktop)"
msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr "Освојите већи део табле у класичном издању игре Реверси"
+msgstr "Dominera brädet i en klassisk version av Othello"
-#: /usr/share/applications/domination.desktop
-msgctxt "Name(domination.desktop)"
-msgid "Domination"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/ceferino.desktop
-msgctxt "Name(ceferino.desktop)"
-msgid "Don Ceferino Hazaña"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/doomsday-engine.desktop
msgctxt "Comment(doomsday-engine.desktop)"
msgid "Doom/Heretic/Hexen with enhanced graphics"
@@ -3550,11 +2773,6 @@
msgid "Download Manager"
msgstr "Hämtningshanterare"
-#: /usr/share/applications/deluge.desktop
-msgctxt "Comment(deluge.desktop)"
-msgid "Download and share files over BitTorrent"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/qBittorrent.desktop
msgctxt "Comment(qBittorrent.desktop)"
msgid "Download and share files over BitTorrent"
@@ -3563,7 +2781,7 @@
#: /usr/share/applications/transmission-gtk.desktop
msgctxt "Comment(transmission-gtk.desktop)"
msgid "Download and share files over BitTorrent"
-msgstr "Преузимајте и размењујте датотеке преко БитТорент протокола"
+msgstr "Hämta och dela ut filer över BitTorrent"
#: /usr/share/applications/transmission-qt.desktop
msgctxt "Comment(transmission-qt.desktop)"
@@ -3612,33 +2830,23 @@
msgid "DrRacket"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/jaxodraw.desktop
-msgctxt "GenericName(jaxodraw.desktop)"
-msgid "Draw Feynman Diagrams"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/bustle.desktop
-msgctxt "Comment(bustle.desktop)"
-msgid "Draw sequence diagrams of D-Bus activity"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
#, fuzzy
-#| msgctxt "GenericName(draw.desktop)"
-#| msgid "Drawing Program"
+#| msgctxt "Name(suse-graphics-vectorgraphics.directory)"
+#| msgid "Vector Drawing"
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
msgid "Drawing"
-msgstr "Програм за цртање"
+msgstr "Vektorritning"
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "GenericName(draw.desktop)"
msgid "Drawing Program"
-msgstr "Програм за цртање"
+msgstr "Ritprogram"
#: /usr/share/applications/tuxpaint.desktop
msgctxt "GenericName(tuxpaint.desktop)"
msgid "Drawing program"
-msgstr "Програм за цртање"
+msgstr "Ritprogram"
#: /usr/share/applications/dropbox.desktop
msgctxt "Name(dropbox.desktop)"
@@ -3658,12 +2866,12 @@
#: /usr/share/applications/balsa-mailto-handler.desktop
msgctxt "Comment(balsa-mailto-handler.desktop)"
msgid "E-Mail utility"
-msgstr "Алат за ел. пошту"
+msgstr "E-postverktyg"
#: /usr/share/applications/balsa.desktop
msgctxt "Comment(balsa.desktop)"
msgid "E-Mail utility"
-msgstr "Алат за ел. пошту"
+msgstr "E-postverktyg"
#: /usr/share/applications/claws-mail.desktop
msgctxt "GenericName(claws-mail.desktop)"
@@ -3675,11 +2883,6 @@
msgid "EDA Suite"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/epymc.desktop
-msgctxt "Comment(epymc.desktop)"
-msgid "EFL Media Center Platform"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/elemines.desktop
msgctxt "Comment(elemines.desktop)"
msgid "EFL mine sweeper"
@@ -3690,36 +2893,21 @@
msgid "EFL periodic table of elements"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/ebview.desktop
+msgctxt "Name(ebview.desktop)"
+msgid "EPWING CD-ROM dictionaries"
+msgstr "EPWING cd-rom-ordböcker"
+
#: /usr/share/applications/gexif.desktop
msgctxt "GenericName(gexif.desktop)"
msgid "EXIF Tag Viewer"
-msgstr "Приказивач слика"
+msgstr "Bildvisare"
-#: /usr/share/applications/eaglemode.desktop
-msgctxt "GenericName(eaglemode.desktop)"
-msgid "Eagle Mode"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/eaglemode.desktop
-msgctxt "Name(eaglemode.desktop)"
-msgid "Eagle Mode"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/eaglemode.desktop
-msgctxt "Comment(eaglemode.desktop)"
-msgid "Eagle Mode file manager"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/solfege.desktop
msgctxt "GenericName(solfege.desktop)"
msgid "Ear training"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/pinta.desktop
-msgctxt "Comment(pinta.desktop)"
-msgid "Easily create and edit images"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/giver.desktop
msgctxt "Comment(giver.desktop)"
msgid "Easy quick file sharing"
@@ -3728,76 +2916,51 @@
#: /usr/share/applications/tasque.desktop
msgctxt "Comment(tasque.desktop)"
msgid "Easy quick task management"
-msgstr "Лако и брзо управљање задацима"
+msgstr "Snabb och enkel aktivitetshantering"
#: /usr/share/applications/xfce4-taskmanager.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-taskmanager.desktop)"
msgid "Easy to use task manager"
-msgstr "Управник задатака лак за коришћење"
+msgstr "Lättanvänd aktivitetshanterare"
#: /usr/share/applications/audio-recorder.desktop
msgctxt "Comment(audio-recorder.desktop)"
msgid "Easy-to-use audio recording tool"
-msgstr "Audio Recorder"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/easytag.desktop
msgctxt "Name(easytag.desktop)"
msgid "EasyTAG"
-msgstr "Лака ознака"
+msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.kapman.desktop
-msgctxt "Comment(org.kde.kapman.desktop)"
-msgid "Eat pills escaping ghosts"
-msgstr "Једите бобице и бежите од духова"
-
#: /usr/share/applications/kasumi.desktop
msgctxt "Comment(kasumi.desktop)"
msgid "Edit Anthy dictionary."
-msgstr "Потражите фразе у речнику"
+msgstr "Japansk ordbok"
#: /usr/share/applications/latexila.desktop
msgctxt "Comment(latexila.desktop)"
msgid "Edit LaTeX documents"
-msgstr "Уређујте документе ЛаТеКсиле"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/conglomerate.desktop
msgctxt "Comment(conglomerate.desktop)"
msgid "Edit XML files"
-msgstr "Уредите XML датотеке"
+msgstr "Redigera XML-filer"
-#: /usr/share/applications/qxmledit.desktop
-msgctxt "Comment(qxmledit.desktop)"
-msgid "Edit XML files and view XSD documents."
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/easytag.desktop
-msgctxt "Comment(easytag.desktop)"
-msgid "Edit audio file metadata"
-msgstr "Уређујте метаподатке звучних датотека"
-
#: /usr/share/applications/kid3-qt.desktop
msgctxt "Comment(kid3-qt.desktop)"
msgid "Edit audio file metadata"
-msgstr "Уређујте метаподатке звучних датотека"
-
-#: /usr/share/applications/kid3.desktop
-msgctxt "Comment(kid3.desktop)"
-msgid "Edit audio file metadata"
-msgstr "Уређујте метаподатке звучних датотека"
-
-#: /usr/share/applications/qelectrotech.desktop
-msgctxt "Comment(qelectrotech.desktop)"
-msgid "Edit electrical diagrams."
msgstr ""
#: /usr/share/applications/xfce-keyboard-settings.desktop
msgctxt "Comment(xfce-keyboard-settings.desktop)"
msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Уредите поставке тастатуре и пречица програма"
+msgstr "Redigera tangentbordsinställningar och programgenvägar"
-#: /usr/share/applications/notepadqq.desktop
-msgctxt "Comment(notepadqq.desktop)"
-msgid "Edit source code files"
+#: /usr/share/applications/easytag.desktop
+msgctxt "Comment(easytag.desktop)"
+msgid "Edit sound file metadata"
msgstr ""
#: /usr/share/applications/gaupol.desktop
@@ -3818,12 +2981,12 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.gedit.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.gedit.desktop)"
msgid "Edit text files"
-msgstr "Уређујте текстуалне документе"
+msgstr "Redigera textfiler"
#: /usr/share/applications/pluma.desktop
msgctxt "Comment(pluma.desktop)"
msgid "Edit text files"
-msgstr "Уређујте текстуалне документе"
+msgstr "Redigera textfiler"
#: /usr/share/applications/gobby-0.4.desktop
msgctxt "Comment(gobby-0.4.desktop)"
@@ -3845,11 +3008,6 @@
msgid "Editor for stardict dictionaries"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.kturtle.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kturtle.desktop)"
-msgid "Educational Programming Environment"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/eekboard.desktop
msgctxt "Name(eekboard.desktop)"
msgid "Eekboard"
@@ -3868,13 +3026,8 @@
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Name(ekiga.desktop)"
msgid "Ekiga Softphone"
-msgstr "Софтверски телефон Екига"
+msgstr "Programtelefonen Ekiga"
-#: /usr/share/applications/qelectrotech.desktop
-msgctxt "GenericName(qelectrotech.desktop)"
-msgid "Electrical diagram editor"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gtkwave.desktop
msgctxt "GenericName(gtkwave.desktop)"
msgid "Electronic Waveform Viewer"
@@ -3888,7 +3041,7 @@
#: /usr/share/applications/viewnior.desktop
msgctxt "Comment(viewnior.desktop)"
msgid "Elegant Image Viewer"
-msgstr "Елегантан прегледач слика"
+msgstr "Elegant bildvisare"
#: /usr/share/applications/viewnior.desktop
msgctxt "GenericName(viewnior.desktop)"
@@ -3898,7 +3051,7 @@
#: /usr/share/applications/elementary_config.desktop
msgctxt "Comment(elementary_config.desktop)"
msgid "Elementary Configuration"
-msgstr "Поставке Еламентарија"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/elementary_config.desktop
msgctxt "GenericName(elementary_config.desktop)"
@@ -3923,7 +3076,7 @@
#: /usr/share/applications/elementary_test.desktop
msgctxt "Comment(elementary_test.desktop)"
msgid "Elementary Test Application"
-msgstr "Пробач програма Елементарија"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/emacs.desktop
msgctxt "Name(emacs.desktop)"
@@ -3940,23 +3093,15 @@
msgid "Emerillon"
msgstr "Emerillon"
-#: /usr/share/applications/epymc.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "GenericName(plasma-mediacenter.desktop)"
-#| msgid "Plasma Media Center"
-msgctxt "Name(epymc.desktop)"
-msgid "Emotion Media Center"
-msgstr "Плазма медија центар"
-
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "Name(empathy.desktop)"
msgid "Empathy"
-msgstr "Интернет писмоноша"
+msgstr "Empathy"
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gpk-prefs.desktop)"
msgid "Enable or disable package repositories"
-msgstr "Укључите или искључите ризнице пакета"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/engauge-digitizer.desktop
msgctxt "Name(engauge-digitizer.desktop)"
@@ -3978,21 +3123,16 @@
msgid "Enhanced interactive Python 3 shell"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/ipython-qtconsole-2.7.desktop
-msgctxt "Comment(ipython-qtconsole-2.7.desktop)"
+#: /usr/share/applications/ipython-qtconsole.desktop
+msgctxt "Comment(ipython-qtconsole.desktop)"
msgid "Enhanced interactive Python qtconsole"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/ipython-2.7.desktop
-msgctxt "Comment(ipython-2.7.desktop)"
+#: /usr/share/applications/ipython.desktop
+msgctxt "Comment(ipython.desktop)"
msgid "Enhanced interactive Python shell"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/sudoku-sensei.desktop
-msgctxt "Comment(sudoku-sensei.desktop)"
-msgid "Enjoy playing with Sudoku boards designed by yourself"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/enlightenment_filemanager.desktop
msgctxt "Name(enlightenment_filemanager.desktop)"
msgid "Enlightenment File Manager"
@@ -4003,21 +3143,11 @@
msgid "Enqueue in LMP"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/QMPlay2_enqueue.desktop
-msgctxt "Name(QMPlay2_enqueue.desktop)"
-msgid "Enqueue in QMPlay2"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/qmmp_enqueue.desktop
msgctxt "Name(qmmp_enqueue.desktop)"
msgid "Enqueue in Qmmp"
-msgstr "Стави у ред пуштања у Кумп"
+msgstr ""
-#: /usr/share/applications/smplayer_enqueue.desktop
-msgctxt "Name(smplayer_enqueue.desktop)"
-msgid "Enqueue in SMPlayer"
-msgstr "Придодај у СМПлејер"
-
#: /usr/share/applications/entangle.desktop
msgctxt "Name(entangle.desktop)"
msgid "Entangle"
@@ -4026,7 +3156,7 @@
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
msgctxt "Comment(dasher.desktop)"
msgid "Enter text without a keyboard"
-msgstr "Уносите текст без употребе тастатуре"
+msgstr "Mata in text utan ett tangentbord"
#: /usr/share/applications/envy24control.desktop
msgctxt "Name(envy24control.desktop)"
@@ -4056,12 +3186,12 @@
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "Name(evolution.desktop)"
msgid "Evolution"
-msgstr "Еволуција"
+msgstr "Evolution"
#: /usr/share/applications/evolution-calendar.desktop
msgctxt "Name(evolution-calendar.desktop)"
msgid "Evolution Calendar"
-msgstr "Календар Еволуције"
+msgstr "Evolution-kalender"
#: /usr/share/applications/evolution-rss.desktop
msgctxt "Name(evolution-rss.desktop)"
@@ -4071,19 +3201,13 @@
#: /usr/share/applications/evolution-rss.desktop
msgctxt "GenericName(evolution-rss.desktop)"
msgid "Evolution RSS Reader"
-msgstr "cd Еволуцијин РСС читач"
+msgstr "RSS-läsare för Evolution"
#: /usr/share/applications/evolution-rss.desktop
msgctxt "Comment(evolution-rss.desktop)"
msgid "Evolution plugin that enables Evolution Mail to display RSS feeds."
msgstr ""
-"Прикључак Еволуције који омогућава Еволуцијиној пошти да прикаже РСС доводе."
-#: /usr/share/applications/exaile.desktop
-msgctxt "Name(exaile.desktop)"
-msgid "Exaile"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/jarwrapper.desktop
msgctxt "GenericName(jarwrapper.desktop)"
msgid "Execute Jar File"
@@ -4114,31 +3238,11 @@
msgid "Execute Java Web Start file"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/kbruch/org.kde.kbruch.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kbruch.desktop)"
-msgid "Exercise Fractions"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/kig.desktop
-msgctxt "Comment(kig.desktop)"
-msgid "Explore Geometric Constructions"
-msgstr "Истражујте геометријске конструкције"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.plasma.themeexplorer.desktop
-msgctxt "Comment(org.kde.plasma.themeexplorer.desktop)"
-msgid "Explore and edit your Plasma themes"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/engauge-digitizer.desktop
msgctxt "GenericName(engauge-digitizer.desktop)"
msgid "Extract data from graphs"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/etr.desktop
-msgctxt "Name(etr.desktop)"
-msgid "Extreme Tux Racer"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gdesklets.desktop
msgctxt "Comment(gdesklets.desktop)"
msgid "Eye candy for your desktop"
@@ -4147,18 +3251,18 @@
#: /usr/share/applications/eom.desktop
msgctxt "Name(eom.desktop)"
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
-msgstr "Прегледач слика Мејтово око"
+msgstr "Bildvisaren Eye of MATE"
+#: /usr/share/applications/alsamixergui.desktop
+msgctxt "Comment(alsamixergui.desktop)"
+msgid "FLTK based frontend for alsamixer"
+msgstr "FLTK-baserat gränssnitt för Alsamixer"
+
#: /usr/share/applications/filezilla.desktop
msgctxt "GenericName(filezilla.desktop)"
msgid "FTP client"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.kblocks.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kblocks.desktop)"
-msgid "Falling Blocks Game"
-msgstr "Игра падајућих блокова"
-
#: /usr/share/applications/fcitx.desktop
msgctxt "Name(fcitx.desktop)"
msgid "Fcitx"
@@ -4184,45 +3288,30 @@
msgid "Feed Reader"
msgstr "Nyhetsläsare"
-#: /usr/share/applications/jaxodraw.desktop
-msgctxt "Comment(jaxodraw.desktop)"
-msgid "Feynman Diagram Editor"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/ffadomixer.desktop
msgctxt "Name(ffadomixer.desktop)"
msgid "FfadoMixer"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/lxqt-config-file-associations.desktop
-msgctxt "GenericName(lxqt-config-file-associations.desktop)"
-msgid "File Association Settings"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/lxqt-config-file-associations.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-config-file-associations.desktop)"
-msgid "File Associations"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/caja-browser.desktop
msgctxt "GenericName(caja-browser.desktop)"
msgid "File Browser"
-msgstr "Разгледач датотека"
+msgstr "Filbläddrare"
#: /usr/share/applications/caja-file-management-properties.desktop
msgctxt "Name(caja-file-management-properties.desktop)"
msgid "File Management"
-msgstr "Управљање датотекама"
+msgstr "Filhantering"
#: /usr/share/applications/Thunar.desktop
msgctxt "GenericName(Thunar.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr "Разгледач датотека"
+msgstr "Filhanterare"
#: /usr/share/applications/caja.desktop
msgctxt "GenericName(caja.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr "Управник датотека"
+msgstr "Filhanterare"
#: /usr/share/applications/mc.desktop
msgctxt "GenericName(mc.desktop)"
@@ -4234,40 +3323,25 @@
msgid "File Manager"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/pcmanfm-qt.desktop
-msgctxt "GenericName(pcmanfm-qt.desktop)"
-msgid "File Manager"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/pcmanfm.desktop
msgctxt "GenericName(pcmanfm.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr "Управник датотека"
+msgstr "Filhanterare"
-#: /usr/share/applications/spacefm.desktop
-msgctxt "GenericName(spacefm.desktop)"
-msgid "File Manager"
-msgstr "Управник датотека"
-
-#: /usr/share/applications/vifm.desktop
-msgctxt "GenericName(vifm.desktop)"
-msgid "File Manager"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/exo-file-manager.desktop
msgctxt "Name(exo-file-manager.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr "Управник датотека"
+msgstr "Filhanterare"
#: /usr/share/applications/thunar-settings.desktop
msgctxt "Name(thunar-settings.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr "Разгледач датотека"
+msgstr "Filhanterare"
#: /usr/share/applications/pcmanfm.desktop
msgctxt "Name(pcmanfm.desktop)"
msgid "File Manager PCManFM"
-msgstr "Управник датотека ПиСиМанФМ"
+msgstr "Filhanteraren PCManFM"
#: /usr/share/applications/enlightenment_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(enlightenment_filemanager.desktop)"
@@ -4304,25 +3378,20 @@
msgid "FileZilla"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.filelight.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.filelight.desktop)"
-msgid "Filelight"
-msgstr "Фајлајт"
-
#: /usr/share/applications/org.gnome.Nautilus.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.Nautilus.desktop)"
msgid "Files"
-msgstr "Датотеке"
+msgstr "Filer"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "GenericName(gnucash.desktop)"
msgid "Finance Management"
-msgstr "Управљање финансијама"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/xfce4-appfinder.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-appfinder.desktop)"
msgid "Find and launch applications installed on your system"
-msgstr "Пронађите и покрените неки од програма на систему"
+msgstr "Sök och starta program som är installerade på din dator"
#: /usr/share/applications/tracker-needle.desktop
msgctxt "Comment(tracker-needle.desktop)"
@@ -4330,8 +3399,8 @@
"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
"Tracker"
msgstr ""
-"Пронађите оно што тражите на овом рачунару према називу или садржају "
-"користећи Трагача"
+"Sök efter det du letar efter på denna dator efter namn eller innehåll med "
+"Tracker"
#: /usr/share/applications/geoclue-where-am-i.desktop
msgctxt "Comment(geoclue-where-am-i.desktop)"
@@ -4341,7 +3410,7 @@
#: /usr/share/applications/xfce-wmtweaks-settings.desktop
msgctxt "Comment(xfce-wmtweaks-settings.desktop)"
msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Фино подесите понашање прозора и дејства"
+msgstr "Finjustera fönsterbeteende och effekter"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Name(firefox.desktop)"
@@ -4356,17 +3425,17 @@
#: /usr/share/applications/gufw.desktop
msgctxt "Name(gufw.desktop)"
msgid "Firewall Configuration"
-msgstr "Подешавање мрежне баријере"
+msgstr "Brandväggskonfiguration"
-#: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.FlashLoader.desktop
-msgctxt "GenericName(com.hughski.ColorHug.FlashLoader.desktop)"
+#: /usr/share/applications/colorhug-flash.desktop
+msgctxt "GenericName(colorhug-flash.desktop)"
msgid "Firmware Updater"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.FlashLoader.desktop
-msgctxt "Name(com.hughski.ColorHug.FlashLoader.desktop)"
+#: /usr/share/applications/colorhug-flash.desktop
+msgctxt "Name(colorhug-flash.desktop)"
msgid "Firmware Updater"
-msgstr "Догрђивач фирмвера"
+msgstr "Firmware Uppdaterare"
#: /usr/share/applications/fillets-ng.desktop
msgctxt "Name(fillets-ng.desktop)"
@@ -4376,38 +3445,13 @@
#: /usr/share/applications/quadrapassel.desktop
msgctxt "Comment(quadrapassel.desktop)"
msgid "Fit falling blocks together"
-msgstr "Састављај падајуће блокове"
+msgstr "Passa ihop fallande klossar"
#: /usr/share/applications/five-or-more.desktop
msgctxt "Name(five-or-more.desktop)"
msgid "Five or More"
-msgstr "Пет или више"
+msgstr "Fem eller mer"
-#: /usr/share/applications/org.kde.bovo.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.bovo.desktop)"
-msgid "Five-in-a-row Board Game"
-msgstr "Игра на табли „пет у низу“"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kwordquiz.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kwordquiz.desktop)"
-msgid "Flash Card Trainer"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/flashplayer.desktop
-msgctxt "Comment(flashplayer.desktop)"
-msgid "Flash Standalone Player"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/flashplayer.desktop
-msgctxt "GenericName(flashplayer.desktop)"
-msgid "Flash Standalone Player"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/flashplayer.desktop
-msgctxt "Name(flashplayer.desktop)"
-msgid "FlashPlayer"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/florence.desktop
msgctxt "Comment(florence.desktop)"
msgid "Florence Virtual Keyboard"
@@ -4418,25 +3462,15 @@
msgid "Florence Virtual Keyboard"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/fontforge.desktop
-msgctxt "GenericName(fontforge.desktop)"
-msgid "Font Editor"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kfontview.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kfontview.desktop)"
-msgid "Font Viewer"
-msgstr "Приказивач фонтова"
-
#: /usr/share/applications/mate-font-viewer.desktop
msgctxt "Name(mate-font-viewer.desktop)"
msgid "Font Viewer"
-msgstr "Прегледач словног лика"
+msgstr "Typsnittsvisare"
#: /usr/share/applications/org.gnome.font-viewer.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.font-viewer.desktop)"
msgid "Font Viewer"
-msgstr "Прегледач писама"
+msgstr "Typsnittsvisare"
#: /usr/share/applications/fontforge.desktop
msgctxt "Name(fontforge.desktop)"
@@ -4451,18 +3485,13 @@
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "GenericName(math.desktop)"
msgid "Formula Editor"
-msgstr "Уређивач формуле"
+msgstr "Formelredigerare"
#: /usr/share/applications/four-in-a-row.desktop
msgctxt "Name(four-in-a-row.desktop)"
msgid "Four-in-a-row"
-msgstr "Четири у низу"
+msgstr "Fyra-i-rad"
-#: /usr/share/applications/org.kde.kfourinline.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kfourinline.desktop)"
-msgid "Four-in-a-row Board Game"
-msgstr "Игра на табли „четири у низу“"
-
#: /usr/share/applications/xaos.desktop
msgctxt "GenericName(xaos.desktop)"
msgid "Fractal Generator"
@@ -4473,20 +3502,10 @@
msgid "Free Doom"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/pingus.desktop
-msgctxt "Comment(pingus.desktop)"
-msgid "Free Lemmings-like puzzle game"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/pongix.desktop
-msgctxt "Comment(pongix.desktop)"
-msgid "Free Pong-like game"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/homebank.desktop
msgctxt "Comment(homebank.desktop)"
msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
-msgstr "Слободно, лако, лично рачуноводство за свакога."
+msgstr "Enkelt och gratis privatekonomiprogram för alla."
#: /usr/share/applications/freedoom.desktop
msgctxt "Name(freedoom.desktop)"
@@ -4508,20 +3527,15 @@
msgid "Frescobaldi"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/steam.desktop
-msgctxt "Name(steam.desktop)"
-msgid "Friends"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/frogr.desktop
msgctxt "Name(frogr.desktop)"
msgid "Frogr"
-msgstr "Фрогр"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/frogr.desktop
msgctxt "GenericName(frogr.desktop)"
msgid "Frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
-msgstr "Фрогр: Фликров удаљени организатор за Гном"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/gtk-recordmydesktop.desktop
msgctxt "Comment(gtk-recordmydesktop.desktop)"
@@ -4543,11 +3557,6 @@
msgid "Fullscreen gesture recognition for X"
msgstr "Gestigenkänning för X, helskärm"
-#: /usr/share/applications/org.kde.kmplot.desktop
-msgctxt "Comment(org.kde.kmplot.desktop)"
-msgid "Function Plotter"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/jumpnbump.desktop
msgctxt "Comment(jumpnbump.desktop)"
msgid "Funny game with cute little bunnies"
@@ -4556,7 +3565,7 @@
#: /usr/share/applications/fyre.desktop
msgctxt "Name(fyre.desktop)"
msgid "Fyre"
-msgstr "Шума"
+msgstr "Skog"
#: /usr/share/applications/gcstar.desktop
msgctxt "Name(gcstar.desktop)"
@@ -4566,12 +3575,12 @@
#: /usr/share/applications/gexif.desktop
msgctxt "Name(gexif.desktop)"
msgid "GExif"
-msgstr "Хексадецимални уређивач"
+msgstr "Tgif"
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "Name(ghex.desktop)"
msgid "GHex"
-msgstr "Гхекс"
+msgstr "GHex"
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "Name(gimp.desktop)"
@@ -4588,6 +3597,11 @@
msgid "GMail Web Integration"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/california.desktop
+msgctxt "Comment(california.desktop)"
+msgid "GNOME 3 Calendar"
+msgstr "Kalender för GNOME 3"
+
#: /usr/share/applications/jhbuild.desktop
msgctxt "Name(jhbuild.desktop)"
msgid "GNOME Build Tool"
@@ -4606,7 +3620,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-commander.desktop
msgctxt "Name(gnome-commander.desktop)"
msgid "GNOME Commander"
-msgstr "Гномов наредник"
+msgstr "GNOME Commander"
#: /usr/share/applications/gconf-editor.desktop
msgctxt "Name(gconf-editor.desktop)"
@@ -4616,7 +3630,7 @@
#: /usr/share/applications/vino-server.desktop
msgctxt "Comment(vino-server.desktop)"
msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
-msgstr "Сервер Гномове удаљене радне површи"
+msgstr "GNOME-skrivbordsdelningsserver"
#: /usr/share/applications/gnome-do.desktop
msgctxt "Name(gnome-do.desktop)"
@@ -4631,27 +3645,32 @@
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell.desktop)"
msgid "GNOME Shell"
-msgstr "Гномова шкољка"
+msgstr "GNOME-skal"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-wayland.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-wayland.desktop)"
msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
-msgstr "Гномова шкољка (вајланд састављач)"
+msgstr "GNOME-skal (wayland-compositor)"
+#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
+msgctxt "Name(gnome-shell-classic.desktop)"
+msgid "GNOME Shell Classic"
+msgstr "GNOME-skal Klassisk"
+
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Name(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
-msgstr "Поставке проширења Гномове шкољке"
+msgstr "Inställningar för GNOME-skalets tillägg"
#: /usr/share/applications/gnome-system-monitor-kde.desktop
msgctxt "Name(gnome-system-monitor-kde.desktop)"
msgid "GNOME System Monitor"
-msgstr "Гномов пратилац система"
+msgstr "GNOME Systemövervakare"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Name(gnome-terminal.desktop)"
msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "Гномов терминал"
+msgstr "GNOME-terminal"
#: /usr/share/applications/gns3.desktop
msgctxt "Name(gns3.desktop)"
@@ -4668,16 +3687,6 @@
msgid "GNU Backgammon"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/octave.desktop
-msgctxt "Name(octave.desktop)"
-msgid "GNU Octave"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/pspp.desktop
-msgctxt "Name(pspp.desktop)"
-msgid "GNU PSPP"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gpa.desktop
msgctxt "GenericName(gpa.desktop)"
msgid "GNU Privacy Assistant"
@@ -4688,11 +3697,6 @@
msgid "GNU Solfege"
msgstr "GNU Solfege"
-#: /usr/share/applications/yaics.desktop
-msgctxt "Comment(yaics.desktop)"
-msgid "GNU social microblogging client"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gprename.desktop
msgctxt "Name(gprename.desktop)"
msgid "GPRename"
@@ -4708,20 +3712,10 @@
msgid "GPS speedometer"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/gpsbabel.desktop
-msgctxt "GenericName(gpsbabel.desktop)"
-msgid "GPSBabel"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/gpsbabel.desktop
-msgctxt "Name(gpsbabel.desktop)"
-msgid "GPSBabel"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gparted.desktop
msgctxt "Name(gparted.desktop)"
msgid "GParted"
-msgstr "Гпартед"
+msgstr "GParted"
#: /usr/share/applications/org.gnome.GPaste.Settings.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.GPaste.Settings.desktop)"
@@ -4738,10 +3732,15 @@
msgid "GRC"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/gamix.desktop
+msgctxt "Comment(gamix.desktop)"
+msgid "GTK ALSA audio mixer"
+msgstr "GTK ALSA-ljudmixer"
+
#: /usr/share/applications/gexif.desktop
msgctxt "Comment(gexif.desktop)"
msgid "GTK EXIF Tag Viewer"
-msgstr "Једноставан приказивач слика"
+msgstr "GTK ALSA-ljudmixer"
#: /usr/share/applications/gtk3-demo.desktop
msgctxt "Name(gtk3-demo.desktop)"
@@ -4763,11 +3762,6 @@
msgid "GTick"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/syncthing-gtk.desktop
-msgctxt "Comment(syncthing-gtk.desktop)"
-msgid "GUI for Syncthing"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/efax-gtk.desktop
msgctxt "Comment(efax-gtk.desktop)"
msgid "GUI front end for the efax fax program"
@@ -4790,56 +3784,16 @@
msgid "GV"
msgstr "GV"
-#: /usr/share/applications/gajim.desktop
-msgctxt "Name(gajim.desktop)"
-msgid "Gajim"
-msgstr "Гајим"
-
-#: /usr/share/applications/xgalaga++.desktop
-msgctxt "GenericName(xgalaga++.desktop)"
-msgid "Galaga"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/xgalaga-sdl.desktop
-msgctxt "GenericName(xgalaga-sdl.desktop)"
-msgid "Galaga"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/galaxis.desktop
-msgctxt "Name(galaxis.desktop)"
-msgid "Galaxis"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/galaxis.desktop
-msgctxt "GenericName(galaxis.desktop)"
-msgid "Galaxis game"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/galculator.desktop
msgctxt "Name(galculator.desktop)"
msgid "Galculator"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/blobAndConquer.desktop
-msgctxt "GenericName(blobAndConquer.desktop)"
-msgid "Game"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gbrainy.desktop
msgctxt "GenericName(gbrainy.desktop)"
msgid "Game"
-msgstr "Игра"
+msgstr "Spel"
-#: /usr/share/applications/pyspacewar.desktop
-msgctxt "Comment(pyspacewar.desktop)"
-msgid "Game loosely based on the original Spacewar!"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/ceferino.desktop
-msgctxt "Comment(ceferino.desktop)"
-msgid "Game similar to Super Pang"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gaupol.desktop
msgctxt "Name(gaupol.desktop)"
msgid "Gaupol"
@@ -4853,22 +3807,27 @@
#: /usr/share/applications/geary-autostart.desktop
msgctxt "Name(geary-autostart.desktop)"
msgid "Geary"
-msgstr "Зупчинко"
+msgstr "Geary"
#: /usr/share/applications/geary.desktop
msgctxt "Name(geary.desktop)"
msgid "Geary"
-msgstr "Зупчинко"
+msgstr "Geary"
#: /usr/share/applications/geeqie.desktop
msgctxt "Name(geeqie.desktop)"
msgid "Geeqie"
-msgstr "Чудак"
+msgstr "Geeqie"
#: /usr/share/applications/gramps.desktop
msgctxt "GenericName(gramps.desktop)"
+msgid "Genealogical Research"
+msgstr ""
+
+#: /usr/share/applications/gramps.desktop
+msgctxt "GenericName(gramps.desktop)"
msgid "Genealogy System"
-msgstr "Родословни систем"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "Comment(selinux-polgengui.desktop)"
@@ -4893,23 +3852,18 @@
#: /usr/share/applications/gnome-genius.desktop
msgctxt "Name(gnome-genius.desktop)"
msgid "Genius Math Tool"
-msgstr "Математички алат Геније"
+msgstr "Matteverktyget Genius"
#: /usr/share/applications/gnome-genius.desktop
msgctxt "Comment(gnome-genius.desktop)"
msgid "Genius Mathematical Tool and Calculator"
-msgstr "Математички алат и калкулатор Геније"
+msgstr "Matematikverktyget och miniräknaren Genius"
#: /usr/share/applications/geoclue-demo-agent.desktop
msgctxt "Name(geoclue-demo-agent.desktop)"
msgid "Geoclue Demo agent"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.kgeography.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kgeography.desktop)"
-msgid "Geography Trainer"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gerbv.desktop
msgctxt "GenericName(gerbv.desktop)"
msgid "Gerber File Viewer"
@@ -4936,12 +3890,12 @@
#| msgid "Opera Mail"
msgctxt "Name(claws-mail.desktop)"
msgid "Get Mail"
-msgstr "Опера пошта"
+msgstr "Opera e-post"
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Comment(yelp.desktop)"
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Потражите Гномову помоћ"
+msgstr "Få hjälp med GNOME"
#: /usr/share/applications/mate-user-guide.desktop
msgctxt "Comment(mate-user-guide.desktop)"
@@ -4966,37 +3920,17 @@
#: /usr/share/applications/gigolo.desktop
msgctxt "GenericName(gigolo.desktop)"
msgid "Gigolo"
-msgstr "Жиголо"
+msgstr "Gigolo"
#: /usr/share/applications/gigolo.desktop
msgctxt "Name(gigolo.desktop)"
msgid "Gigolo"
-msgstr "Жиголо"
+msgstr "Gigolo"
-#: /usr/share/applications/git-cola-folder-handler.desktop
-msgctxt "Name(git-cola-folder-handler.desktop)"
-msgid "Git Cola"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/git-cola.desktop
-msgctxt "Name(git-cola.desktop)"
-msgid "Git Cola"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/git-dag.desktop
-msgctxt "Name(git-dag.desktop)"
-msgid "Git DAG"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/git-dag.desktop
-msgctxt "Comment(git-dag.desktop)"
-msgid "Git DAG visualizer"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gitg.desktop
msgctxt "Comment(gitg.desktop)"
msgid "Git repository browser"
-msgstr "Прегледник ризнице гита"
+msgstr "Git-arkivsbläddrare"
#: /usr/share/applications/giggle.desktop
msgctxt "Comment(giggle.desktop)"
@@ -5016,7 +3950,7 @@
#: /usr/share/applications/accerciser.desktop
msgctxt "Comment(accerciser.desktop)"
msgid "Give your application an accessibility workout"
-msgstr "Дајте вашем програму тренинг приступачности"
+msgstr "Ge ditt program en omgång hjälpmedelsfunktioner"
#: /usr/share/applications/giver.desktop
msgctxt "Name(giver.desktop)"
@@ -5031,17 +3965,17 @@
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "Name(glade.desktop)"
msgid "Glade"
-msgstr "Глејд"
+msgstr "Glade"
#: /usr/share/applications/globaltime.desktop
msgctxt "GenericName(globaltime.desktop)"
msgid "Globaltime"
-msgstr "Опште време"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/glom.desktop
msgctxt "Name(glom.desktop)"
msgid "Glom"
-msgstr "Глом"
+msgstr "Glom"
#: /usr/share/applications/gnome-gmail-notifier.desktop
msgctxt "Comment(gnome-gmail-notifier.desktop)"
@@ -5071,23 +4005,18 @@
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Name(gnote.desktop)"
msgid "Gnote"
-msgstr "Гномов бележник"
+msgstr "Gnote"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Name(gnucash.desktop)"
msgid "GnuCash"
-msgstr "Гнуов новчић"
+msgstr "GnuCash"
#: /usr/share/applications/gnumeric.desktop
msgctxt "Name(gnumeric.desktop)"
msgid "Gnumeric"
-msgstr "Гнуов бројевник"
+msgstr "Gnumeric"
-#: /usr/share/applications/qgo.desktop
-msgctxt "GenericName(qgo.desktop)"
-msgid "Go Client"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gobby-0.5.desktop
msgctxt "Name(gobby-0.5.desktop)"
msgid "Gobby"
@@ -5114,20 +4043,14 @@
msgstr ""
#: /usr/share/applications/xnoise.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(parole.desktop)"
-#| msgid "Next Track"
msgctxt "Name(xnoise.desktop)"
msgid "Goto next track"
-msgstr "Следећи запис"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/xnoise.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(parole.desktop)"
-#| msgid "Previous Track"
msgctxt "Name(xnoise.desktop)"
msgid "Goto previous track"
-msgstr "Претходна ставка"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/gourmet.desktop
msgctxt "GenericName(gourmet.desktop)"
@@ -5147,23 +4070,8 @@
#: /usr/share/applications/gramps.desktop
msgctxt "Name(gramps.desktop)"
msgid "Gramps"
-msgstr "Дедовник"
+msgstr "Gramps"
-#: /usr/share/applications/org.kde.granatier.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.granatier.desktop)"
-msgid "Granatier"
-msgstr "Гренадир"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kalgebra.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kalgebra.desktop)"
-msgid "Graph Calculator"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.rocs.desktop
-msgctxt "Comment(org.kde.rocs.desktop)"
-msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/etherape.desktop
msgctxt "Comment(etherape.desktop)"
msgid "Graphical Network Monitor"
@@ -5172,7 +4080,7 @@
#: /usr/share/applications/xfce-settings-manager.desktop
msgctxt "Comment(xfce-settings-manager.desktop)"
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Графички уређивач поставки Иксфце-а 4"
+msgstr "Grafisk inställningshanterare för Xfce 4"
#: /usr/share/applications/djvusmooth.desktop
msgctxt "Comment(djvusmooth.desktop)"
@@ -5189,36 +4097,21 @@
msgid "Graphical Web Links checker"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/neoman.desktop
-msgctxt "Comment(neoman.desktop)"
-msgid "Graphical interface YubiKey NEO management"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/modem-manager-gui.desktop
msgctxt "Comment(modem-manager-gui.desktop)"
msgid "Graphical interface for Modem manager daemon control"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/yubikey-personalization-gui.desktop
-msgctxt "Comment(yubikey-personalization-gui.desktop)"
-msgid "Graphical interface for programing a YubiKey"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/xfce4-settings-editor.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-settings-editor.desktop)"
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
-msgstr "Графички уређивач поставки Иксфконф-а"
+msgstr "Grafisk inställningsredigerare för Xfconf"
#: /usr/share/applications/jpackage-logfactor5.desktop
msgctxt "Comment(jpackage-logfactor5.desktop)"
msgid "Graphical user interface for managing log4j log messages"
msgstr "Grafiskt användargränssnitt för hantering av log4j-loggmeddelanden"
-#: /usr/share/applications/distccmon-gnome.desktop
-msgctxt "Comment(distccmon-gnome.desktop)"
-msgid "Graphical view of distributed compile tasks"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/qgle.desktop
msgctxt "GenericName(qgle.desktop)"
msgid "Graphics Layout Engine"
@@ -5239,6 +4132,11 @@
msgid "Grisbi"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/evolution.desktop
+msgctxt "GenericName(evolution.desktop)"
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/grsync.desktop
msgctxt "Name(grsync.desktop)"
msgid "Grsync"
@@ -5260,7 +4158,7 @@
#: /usr/share/applications/gtranslator.desktop
msgctxt "Name(gtranslator.desktop)"
msgid "Gtranslator"
-msgstr "Гномов преводилац"
+msgstr "Gtranslator"
#: /usr/share/applications/guake-prefs.desktop
msgctxt "Name(guake-prefs.desktop)"
@@ -5275,28 +4173,18 @@
#: /usr/share/applications/gnome-nibbles.desktop
msgctxt "Comment(gnome-nibbles.desktop)"
msgid "Guide a worm around a maze"
-msgstr "Водите црвића кроз лавиринт"
+msgstr "Hjälp en mask runt i en labyrint"
#: /usr/share/applications/gummi.desktop
msgctxt "Name(gummi.desktop)"
msgid "Gummi"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.gwenview.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.gwenview.desktop)"
-msgid "Gwenview"
-msgstr "Гвенвју"
-
#: /usr/share/applications/gwget.desktop
msgctxt "Name(gwget.desktop)"
msgid "Gwget Download Manager"
msgstr "Hämtningshanteraren Gwget"
-#: /usr/share/applications/moneyplex.desktop
-msgctxt "Comment(moneyplex.desktop)"
-msgid "HBCI Onlinebanking"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/hdhomerun_config_gui.desktop
msgctxt "Name(hdhomerun_config_gui.desktop)"
msgid "HDHomeRun Config GUI"
@@ -5332,16 +4220,16 @@
msgid "Handwriting Input Panel"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/cellwriter.desktop
+msgctxt "GenericName(cellwriter.desktop)"
+msgid "Handwriting input panel"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/artha.desktop
msgctxt "Comment(artha.desktop)"
msgid "Handy thesaurus based on WordNet"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.khangman.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.khangman.desktop)"
-msgid "Hangman Game"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/hardinfo.desktop
msgctxt "GenericName(hardinfo.desktop)"
msgid "HardInfo"
@@ -5352,74 +4240,34 @@
msgid "HardInfo"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/lshw.desktop
-msgctxt "GenericName(lshw.desktop)"
-msgid "Hardware Diagnostics"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/lprof.desktop
msgctxt "Comment(lprof.desktop)"
msgid "Hardware ICC Profiler"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/lshw.desktop
-msgctxt "Name(lshw.desktop)"
-msgid "Hardware Lister"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/lstopo.desktop
-msgctxt "Name(lstopo.desktop)"
-msgid "Hardware Locality lstopo"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/mate-user-guide.desktop
msgctxt "Name(mate-user-guide.desktop)"
msgid "Help"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.Help.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.Help.desktop)"
-msgid "Help"
-msgstr "Помоћ"
-
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Name(yelp.desktop)"
msgid "Help"
-msgstr "Помоћ"
+msgstr "Hjälp"
-#: /usr/share/applications/lostfeathers.desktop
-msgctxt "Comment(lostfeathers.desktop)"
-msgid "Help a bird to recover his magical feathers"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "GenericName(ghex.desktop)"
msgid "Hex Editor"
-msgstr "Хексадецимални уређивач"
+msgstr "Hexadecimalredigerare"
-#: /usr/share/applications/org.kde.okteta.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.okteta.desktop)"
-msgid "Hex Editor"
-msgstr "Хексадекадни уређивач"
-
#: /usr/share/applications/hexchat.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(suse-internet-chat.directory)"
#| msgid "Chat"
msgctxt "Name(hexchat.desktop)"
msgid "HexChat"
-msgstr "Ћаскање"
+msgstr "Chatt"
-#: /usr/share/applications/lxqt-hibernate.desktop
-msgctxt "GenericName(lxqt-hibernate.desktop)"
-msgid "Hibernate"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/lxqt-hibernate.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-hibernate.desktop)"
-msgid "Hibernate"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/cherrytree.desktop
msgctxt "Comment(cherrytree.desktop)"
msgid "Hierarchical Note Taking"
@@ -5430,11 +4278,6 @@
msgid "Hierarchical Notes Utility"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/maelstrom.desktop
-msgctxt "Comment(maelstrom.desktop)"
-msgid "High Quality Asteroids Clone"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/lyx.desktop
msgctxt "Comment(lyx.desktop)"
msgid "High level LaTeX frontend"
@@ -5450,36 +4293,21 @@
msgid "High quality video deinterlacer"
msgstr "Avlägsnare av sammanflätning för högkvalitetsvideo"
-#: /usr/share/applications/julia.desktop
-msgctxt "Comment(julia.desktop)"
-msgid "High-level, high-performance dynamic language for technical computing"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/hitori.desktop
msgctxt "Name(hitori.desktop)"
msgid "Hitori"
-msgstr "Хитори"
+msgstr "Hitori"
#: /usr/share/applications/caja-home.desktop
msgctxt "Name(caja-home.desktop)"
msgid "Home Folder"
-msgstr "Лична фасцикла"
+msgstr "Hemmapp"
#: /usr/share/applications/homebank.desktop
msgctxt "Name(homebank.desktop)"
msgid "HomeBank"
-msgstr "Кућна банка"
+msgstr "HomeBank"
-#: /usr/share/applications/moneyplex.desktop
-msgctxt "GenericName(moneyplex.desktop)"
-msgid "Homebanking"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/tomatoes.desktop
-msgctxt "Comment(tomatoes.desktop)"
-msgid "How many tomatoes can you smash in ten short minutes?"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/htop.desktop
msgctxt "Name(htop.desktop)"
msgid "Htop"
@@ -5510,11 +4338,6 @@
msgid "Hugin project stitching queue manager"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/wumpus.desktop
-msgctxt "GenericName(wumpus.desktop)"
-msgid "Hunt the Wumpus"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/xcos.desktop
msgctxt "Comment(xcos.desktop)"
msgid "Hybrid simulator"
@@ -5525,9 +4348,9 @@
msgid "Hydrogen Drum Machine"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/tomatoes.desktop
-msgctxt "Name(tomatoes.desktop)"
-msgid "I Have No Tomatoes"
+#: /usr/share/applications/kiax.desktop
+msgctxt "GenericName(kiax.desktop)"
+msgid "IAX Softphone"
msgstr ""
#: /usr/share/applications/ibus-setup-anthy.desktop
@@ -5560,11 +4383,6 @@
msgid "IBus LibPinyin Setup"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/ibus-setup-libzhuyin.desktop
-msgctxt "Name(ibus-setup-libzhuyin.desktop)"
-msgid "IBus LibZhuyin Setup"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/ibus-setup-mozc-dv.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-mozc-dv.desktop)"
msgid "IBus Mozc Setup"
@@ -5593,7 +4411,7 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup.desktop)"
msgid "IBus Preferences"
-msgstr "IBus поставке"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/ibus-setup-skk.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-skk.desktop)"
@@ -5605,15 +4423,10 @@
msgid "IBus Table Setup"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/dispcalGUI-profile-info.desktop
-msgctxt "Name(dispcalGUI-profile-info.desktop)"
-msgid "ICC Profile Info"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Name(gcm-import.desktop)"
msgid "ICC Profile Installer"
-msgstr "Инсталација ИЦЦ профила"
+msgstr "Installera ICC-profiler"
#: /usr/share/applications/lprof.desktop
msgctxt "GenericName(lprof.desktop)"
@@ -5633,13 +4446,8 @@
#: /usr/share/applications/empathy.desktop
msgctxt "GenericName(empathy.desktop)"
msgid "IM Client"
-msgstr "Програм за брзе поруке"
+msgstr "Snabbmeddelandeklient"
-#: /usr/share/applications/org.kde.ktpcontactlist.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.ktpcontactlist.desktop)"
-msgid "IM Contacts"
-msgstr "ИМ контакти"
-
#: /usr/share/applications/trojita.desktop
msgctxt "GenericName(trojita.desktop)"
msgid "IMAP E-mail Client"
@@ -5648,15 +4456,15 @@
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "GenericName(ekiga.desktop)"
msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing"
-msgstr "Телефонирање, пренос гласа и слике преко интернета"
+msgstr "IP-telefoni, VoIP och videokonferens"
#: /usr/share/applications/vpnlogin.desktop
msgctxt "GenericName(vpnlogin.desktop)"
msgid "IPSec VPN Client"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/ipython-2.7.desktop
-msgctxt "GenericName(ipython-2.7.desktop)"
+#: /usr/share/applications/ipython.desktop
+msgctxt "GenericName(ipython.desktop)"
msgid "IPython"
msgstr ""
@@ -5671,15 +4479,15 @@
#| msgid "IPython Console"
msgctxt "Name(ipython3-qtconsole.desktop)"
msgid "IPython 3 Qt console"
-msgstr "И‑питонова конзола"
+msgstr "IPython-terminal"
-#: /usr/share/applications/ipython-qtconsole-2.7.desktop
+#: /usr/share/applications/ipython-qtconsole.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(katepate_python_console_ipython.desktop)"
#| msgid "IPython Console"
-msgctxt "Name(ipython-qtconsole-2.7.desktop)"
+msgctxt "Name(ipython-qtconsole.desktop)"
msgid "IPython Qt console"
-msgstr "И‑питонова конзола"
+msgstr "IPython-terminal"
#: /usr/share/applications/smuxi-frontend-gnome.desktop
msgctxt "GenericName(smuxi-frontend-gnome.desktop)"
@@ -5689,7 +4497,7 @@
#: /usr/share/applications/xchat-gnome.desktop
msgctxt "GenericName(xchat-gnome.desktop)"
msgid "IRC Chat"
-msgstr "Прича"
+msgstr "IRC-chatt"
#: /usr/share/applications/hexchat.desktop
msgctxt "GenericName(hexchat.desktop)"
@@ -5706,21 +4514,6 @@
msgid "IRC Client"
msgstr "IRC-klient"
-#: /usr/share/applications/org.kde.konversation.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.konversation.desktop)"
-msgid "IRC Client"
-msgstr "ИРЦ клијент"
-
-#: /usr/share/applications/quassel.desktop
-msgctxt "GenericName(quassel.desktop)"
-msgid "IRC Client"
-msgstr "IRC-klient"
-
-#: /usr/share/applications/quasselclient.desktop
-msgctxt "GenericName(quasselclient.desktop)"
-msgid "IRC Client"
-msgstr "IRC-klient"
-
#: /usr/share/applications/weechat.desktop
msgctxt "GenericName(weechat.desktop)"
msgid "IRC Client"
@@ -5734,7 +4527,7 @@
#: /usr/share/applications/iagno.desktop
msgctxt "Name(iagno.desktop)"
msgid "Iagno"
-msgstr "Јагно"
+msgstr "Iagno"
#: /usr/share/applications/icemon.desktop
msgctxt "GenericName(icemon.desktop)"
@@ -5751,36 +4544,21 @@
msgid "Icon Browser"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/cuttlefish.desktop
-msgctxt "Comment(cuttlefish.desktop)"
-msgid "Icon Previewer for Artists and Developers"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/cuttlefish.desktop
-msgctxt "GenericName(cuttlefish.desktop)"
-msgid "Icon Viewer"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/xfce4-notes.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-notes.desktop)"
msgid "Ideal for your quick notes"
-msgstr "Идеално за ваше брзе белешке"
+msgstr "Perfekt för dina snabba anteckningar"
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "GenericName(gimp.desktop)"
msgid "Image Editor"
-msgstr "Уређивач слика"
+msgstr "Bildredigerare"
#: /usr/share/applications/mtpaint.desktop
msgctxt "GenericName(mtpaint.desktop)"
msgid "Image Editor"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/pinta.desktop
-msgctxt "GenericName(pinta.desktop)"
-msgid "Image Editor"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/imagej.desktop
msgctxt "Comment(imagej.desktop)"
msgid "Image Processing"
@@ -5794,42 +4572,32 @@
#: /usr/share/applications/geeqie.desktop
msgctxt "GenericName(geeqie.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "Разгледач слика"
+msgstr "Bildvisare"
#: /usr/share/applications/gpicview.desktop
msgctxt "GenericName(gpicview.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "Прегледач слика"
+msgstr "Bildvisare"
#: /usr/share/applications/gthumb.desktop
msgctxt "GenericName(gthumb.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "Прегледник слика"
+msgstr "Bildvisare"
-#: /usr/share/applications/lximage-qt.desktop
-msgctxt "GenericName(lximage-qt.desktop)"
-msgid "Image Viewer"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/nomacs.desktop
-msgctxt "GenericName(nomacs.desktop)"
-msgid "Image Viewer"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/ristretto.desktop
msgctxt "GenericName(ristretto.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "Прегледач слика"
+msgstr "Bildvisare"
#: /usr/share/applications/eog.desktop
msgctxt "Name(eog.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "Прегледач слика"
+msgstr "Bildvisare"
#: /usr/share/applications/gpicview.desktop
msgctxt "Name(gpicview.desktop)"
msgid "Image Viewer"
-msgstr "Прегледач слика"
+msgstr "Bildvisare"
#: /usr/share/applications/nip2.desktop
msgctxt "Comment(nip2.desktop)"
@@ -5841,45 +4609,35 @@
msgid "ImageJ"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/wizznic.desktop
-msgctxt "Comment(wizznic.desktop)"
-msgid "Implementation of the arcade classic Puzznic"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/seahorse-pgp-keys.desktop
msgctxt "Name(seahorse-pgp-keys.desktop)"
msgid "Import Key"
-msgstr "Увези кључ"
+msgstr "Importera nyckel"
#: /usr/share/applications/gthumb-import.desktop
msgctxt "Comment(gthumb-import.desktop)"
msgid "Import the photos on your camera card"
-msgstr "Увези слике из картице фотоапарата"
+msgstr "Importera foton från din digitalkamera"
#: /usr/share/applications/gthumb-import.desktop
msgctxt "Name(gthumb-import.desktop)"
msgid "Import with gThumb"
-msgstr "Увезите са Гномовим сличком"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/xfce4-accessibility-settings.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-accessibility-settings.desktop)"
msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Побољшава приступачност миша и тастатуре"
+msgstr "Förbättra hjälpfunktioner för tangentbord och mus"
#: /usr/share/applications/urbanlightscape.desktop
msgctxt "Comment(urbanlightscape.desktop)"
msgid "Improve lighting, Correct Exposure, Add Synthetic Light to Photos"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.kinfocenter.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kinfocenter.desktop)"
-msgid "Info Center"
-msgstr "Информациони центар"
-
#: /usr/share/applications/xfce4-about.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-about.desktop)"
msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Подаци о радном окружењу Иксфце-а"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/pto_gen.desktop
msgctxt "Comment(pto_gen.desktop)"
@@ -5906,30 +4664,25 @@
msgid "Input Method Configuration"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/lxqt-config-input.desktop
-msgctxt "GenericName(lxqt-config-input.desktop)"
-msgid "Input settings"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gucharmap.desktop
msgctxt "Comment(gucharmap.desktop)"
msgid "Insert special characters into documents"
-msgstr "Унесите нарочите знаке у документа"
+msgstr "Infoga specialtecken i dokument"
#: /usr/share/applications/gcm-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gcm-viewer.desktop)"
msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-msgstr "Проверите и упоредите инсталиране профиле боја"
+msgstr "Inspektera och jämför installerade färgprofiler"
#: /usr/share/applications/ghex.desktop
msgctxt "Comment(ghex.desktop)"
msgid "Inspect and edit binary files"
-msgstr "Прегледајте и измените извршне датотеке"
+msgstr "Inspektera och redigera binärfiler"
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Comment(gcm-import.desktop)"
msgid "Install ICC profiles"
-msgstr "Инсталирај ИЦЦ профил"
+msgstr "Installera ICC-profiler"
#: /usr/share/applications/yast2-metapackage-handler-ymu.desktop
msgctxt "Comment(yast2-metapackage-handler-ymu.desktop)"
@@ -5944,15 +4697,20 @@
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Comment(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Install selected packages on the system"
-msgstr "Инсталирајте изабране пакете на систему"
-
-#: /usr/share/applications/yast2-packager.desktop
-msgctxt "GenericName(yast2-packager.desktop)"
-msgid "Install/Remove Software"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/yast2-packager.desktop
-msgctxt "Name(yast2-packager.desktop)"
+#: /usr/share/applications/gnome-software-local-file.desktop
+msgctxt "Comment(gnome-software-local-file.desktop)"
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "Installera valda programvaror på systemet"
+
+#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
+msgctxt "Comment(gpk-dbus-service.desktop)"
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "Installera markerad programvara på systemet"
+
+#: /usr/share/applications/package-manager.desktop
+msgctxt "Name(package-manager.desktop)"
msgid "Install/Remove Software"
msgstr ""
@@ -5969,43 +4727,53 @@
#: /usr/share/applications/mate-theme-installer.desktop
msgctxt "Comment(mate-theme-installer.desktop)"
msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-msgstr "Инсталира пакет теме који покрива разне делове радне површи"
+msgstr "Installerar temapaket för diverse delar av skrivbordet"
+#: /usr/share/applications/kadu.desktop
+msgctxt "Comment(kadu.desktop)"
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/leechcraft-azoth-acetamide.desktop
msgctxt "Comment(leechcraft-azoth-acetamide.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Брзи гласник"
+msgstr "Direktmeddelandeklient"
#: /usr/share/applications/leechcraft-azoth-xoox.desktop
msgctxt "Comment(leechcraft-azoth-xoox.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Брзи гласник"
+msgstr "Direktmeddelandeklient"
#: /usr/share/applications/licq.desktop
msgctxt "Comment(licq.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Брзи гласник"
+msgstr "Direktmeddelandeklient"
+#: /usr/share/applications/kadu.desktop
+msgctxt "GenericName(kadu.desktop)"
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/leechcraft-azoth-acetamide.desktop
msgctxt "GenericName(leechcraft-azoth-acetamide.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Брзи гласник"
+msgstr "Direktmeddelandeklient"
#: /usr/share/applications/leechcraft-azoth-xoox.desktop
msgctxt "GenericName(leechcraft-azoth-xoox.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Брзи гласник"
+msgstr "Direktmeddelandeklient"
+#: /usr/share/applications/licq.desktop
+msgctxt "GenericName(licq.desktop)"
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "GenericName(pidgin.desktop)"
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Direktmeddelande"
-#: /usr/share/applications/org.kde.ktpcontactlist.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.ktpcontactlist.desktop)"
-msgid "Instant Messenger Contacts"
-msgstr "Брзогласнички контакти"
-
#: /usr/share/applications/gnome-gmail.desktop
msgctxt "Comment(gnome-gmail.desktop)"
msgid "Integrate GMail with your desktop"
@@ -6014,12 +4782,12 @@
#: /usr/share/applications/anjuta.desktop
msgctxt "GenericName(anjuta.desktop)"
msgid "Integrated Development Environment"
-msgstr "Интегрисано развојно окружење"
+msgstr "Integrerad utvecklingsmiljö (IDE)"
#: /usr/share/applications/geany.desktop
msgctxt "GenericName(geany.desktop)"
msgid "Integrated Development Environment"
-msgstr "Интегрисано развојно окружење"
+msgstr "Integrerad utvecklingsmiljö"
#: /usr/share/applications/monodevelop.desktop
msgctxt "GenericName(monodevelop.desktop)"
@@ -6039,28 +4807,13 @@
#: /usr/share/applications/latexila.desktop
msgctxt "GenericName(latexila.desktop)"
msgid "Integrated LaTeX Environment"
-msgstr "Интегрисано ЛаТеКс окружење"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/kseg.desktop
msgctxt "GenericName(kseg.desktop)"
msgid "Interactive Euclidean Geometry"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/kig.desktop
-msgctxt "GenericName(kig.desktop)"
-msgid "Interactive Geometry"
-msgstr "Интерактивна геометрија"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.step.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.step.desktop)"
-msgid "Interactive Physical Simulator"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/scantailor.desktop
-msgctxt "Comment(scantailor.desktop)"
-msgid "Interactive Post-Processing Tool for Scanned Pages"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/isag.desktop
msgctxt "Comment(isag.desktop)"
msgid "Interactive System Activity Grapher for sysstat"
@@ -6074,7 +4827,7 @@
#: /usr/share/applications/designer4.desktop
msgctxt "GenericName(designer4.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "Дизајнер интерфејса"
+msgstr "Gränssnittseditor"
#: /usr/share/applications/designer5.desktop
msgctxt "GenericName(designer5.desktop)"
@@ -6084,23 +4837,18 @@
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "GenericName(glade-3.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "Израда сучеља"
+msgstr "Gränssnittsbyggare"
#: /usr/share/applications/glade.desktop
msgctxt "GenericName(glade.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr "Израда сучеља"
+msgstr "Gränssnittsbyggare"
-#: /usr/share/applications/kadu.desktop
-msgctxt "GenericName(kadu.desktop)"
+#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
+msgctxt "GenericName(pidgin.desktop)"
msgid "Internet Messenger"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/girl.desktop
-msgctxt "Name(girl.desktop)"
-msgid "Internet Radio Locator"
-msgstr "Проналазач интернет радиа"
-
#: /usr/share/applications/scummvm.desktop
msgctxt "Comment(scummvm.desktop)"
msgid "Interpreter for several adventure games"
@@ -6116,16 +4864,6 @@
msgid "Isag System Activity Grapher"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/roccatiskuconfig.desktop
-msgctxt "Name(roccatiskuconfig.desktop)"
-msgid "Isku config"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/roccatiskufxconfig.desktop
-msgctxt "Name(roccatiskufxconfig.desktop)"
-msgid "IskuFX config"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/istanbul.desktop
msgctxt "Name(istanbul.desktop)"
msgid "Istanbul"
@@ -6146,26 +4884,6 @@
msgid "JACK Rack"
msgstr "JACK Rack"
-#: /usr/share/applications/jag-level-editor.desktop
-msgctxt "GenericName(jag-level-editor.desktop)"
-msgid "JAG"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/jag.desktop
-msgctxt "GenericName(jag.desktop)"
-msgid "JAG"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/jag.desktop
-msgctxt "Name(jag.desktop)"
-msgid "JAG"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/jag-level-editor.desktop
-msgctxt "Name(jag-level-editor.desktop)"
-msgid "JAG Level Editor"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/jamin.desktop
msgctxt "Name(jamin.desktop)"
msgid "JAMin"
@@ -6176,26 +4894,6 @@
msgid "Jabber Client"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/gajim.desktop
-msgctxt "GenericName(gajim.desktop)"
-msgid "Jabber IM Client"
-msgstr "Џабер IM Клијент"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kiten.desktop
-msgctxt "Comment(org.kde.kiten.desktop)"
-msgid "Japanese Reference and Study Tool"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kiten.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kiten.desktop)"
-msgid "Japanese Reference/Study Tool"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/jaxodraw.desktop
-msgctxt "Name(jaxodraw.desktop)"
-msgid "JaxoDraw"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/jeuclid-mathviewer.desktop
msgctxt "GenericName(jeuclid-mathviewer.desktop)"
msgid "Jeuclid-MathViewer"
@@ -6206,31 +4904,11 @@
msgid "Jeuclid-MathViewer"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/jondo.desktop
-msgctxt "Name(jondo.desktop)"
-msgid "JonDo"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/jondofox.desktop
-msgctxt "Name(jondofox.desktop)"
-msgid "JonDoFox"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/rednotebook.desktop
msgctxt "GenericName(rednotebook.desktop)"
msgid "Journal"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/gmusicbrowser.desktop
-msgctxt "Comment(gmusicbrowser.desktop)"
-msgid "Jukebox for large collections of mp3/ogg/flac/mpc"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/julia.desktop
-msgctxt "Name(julia.desktop)"
-msgid "Julia"
-msgstr "Жилија"
-
#: /usr/share/applications/jumpnbump.desktop
msgctxt "Name(jumpnbump.desktop)"
msgid "Jump'n Bump"
@@ -6241,166 +4919,11 @@
msgid "Jump'n'Run"
msgstr "JumpnRun"
-#: /usr/share/applications/jupyter-qtconsole-2.7.desktop
-msgctxt "Name(jupyter-qtconsole-2.7.desktop)"
-msgid "Jupyter Qt console for Python 2.7"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/jupyter-qtconsole-3.4.desktop
-msgctxt "Name(jupyter-qtconsole-3.4.desktop)"
-msgid "Jupyter Qt console for Python 3.4"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/jupyter-qtconsole-2.7.desktop
-msgctxt "Comment(jupyter-qtconsole-2.7.desktop)"
-msgid "Jupyter qtconsole for Python 2.7"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/jupyter-qtconsole-3.4.desktop
-msgctxt "Comment(jupyter-qtconsole-3.4.desktop)"
-msgid "Jupyter qtconsole for Python 3.4"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/jupyter-qtconsole-2.7.desktop
-msgctxt "GenericName(jupyter-qtconsole-2.7.desktop)"
-msgid "Jupyter shell for Python 2.7"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/jupyter-qtconsole-3.4.desktop
-msgctxt "GenericName(jupyter-qtconsole-3.4.desktop)"
-msgid "Jupyter shell for Python 3.4"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/paramon.desktop
msgctxt "Comment(paramon.desktop)"
msgid "Just for monitor the node"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.kalgebra.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kalgebra.desktop)"
-msgid "KAlgebra"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/kalgebramobile.desktop
-msgctxt "Name(kalgebramobile.desktop)"
-msgid "KAlgebra Mobile"
-msgstr "Kalgebra för mobil"
-
-#: /usr/share/applications/kapptemplate.desktop
-msgctxt "Name(kapptemplate.desktop)"
-msgid "KAppTemplate"
-msgstr "К‑шаблон-програма"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.katomic.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.katomic.desktop)"
-msgid "KAtomic"
-msgstr "К‑атомика"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kblackbox.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kblackbox.desktop)"
-msgid "KBlackBox"
-msgstr "К‑црна‑кутија"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kblocks.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kblocks.desktop)"
-msgid "KBlocks"
-msgstr "К‑блокови"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kbounce.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kbounce.desktop)"
-msgid "KBounce"
-msgstr "К‑одбој"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kbreakout.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kbreakout.desktop)"
-msgid "KBreakOut"
-msgstr "К‑пробој"
-
-#: /usr/share/applications/kbruch/org.kde.kbruch.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kbruch.desktop)"
-msgid "KBruch"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kcalc.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kcalc.desktop)"
-msgid "KCalc"
-msgstr "К‑калк"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.KCharSelect.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.KCharSelect.desktop)"
-msgid "KCharSelect"
-msgstr "К‑бирач-знакова"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.cantor.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.cantor.desktop)"
-msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.khangman.desktop
-msgctxt "Comment(org.kde.khangman.desktop)"
-msgid "KDE Hangman Game"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.ktplogviewer.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.ktplogviewer.desktop)"
-msgid "KDE IM Log Viewer"
-msgstr "Приказивач КДЕ ИМ дневника"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.gwenview.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.gwenview.desktop)"
-msgid "KDE Image Viewer"
-msgstr "КДЕ приказивач слика"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.ktplogviewer.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.ktplogviewer.desktop)"
-msgid "KDE Instant Messenger Log Viewer"
-msgstr "Приказивач КДЕ брзогласничког дневника"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kanagram.desktop
-msgctxt "Comment(org.kde.kanagram.desktop)"
-msgid "KDE Letter Order Game"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/kapptemplate.desktop
-msgctxt "GenericName(kapptemplate.desktop)"
-msgid "KDE Template Generator"
-msgstr "Генератор КДЕ шаблона"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kdiamond.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kdiamond.desktop)"
-msgid "KDiamond"
-msgstr "К‑дијамант"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kfontview.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kfontview.desktop)"
-msgid "KFontView"
-msgstr "К‑приказивач-фонтова"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kfourinline.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kfourinline.desktop)"
-msgid "KFourInLine"
-msgstr "К‑четири‑у‑низу"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kgeography.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kgeography.desktop)"
-msgid "KGeography"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.khangman.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.khangman.desktop)"
-msgid "KHangMan"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kinfocenter.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kinfocenter.desktop)"
-msgid "KInfoCenter"
-msgstr "К‑инфоцентар"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kjumpingcube.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kjumpingcube.desktop)"
-msgid "KJumpingCube"
-msgstr "К‑скочикоцка"
-
#: /usr/share/applications/klatexformula.desktop
msgctxt "GenericName(klatexformula.desktop)"
msgid "KLatexFormula"
@@ -6411,101 +4934,26 @@
msgid "KLatexFormula"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.klettres.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.klettres.desktop)"
-msgid "KLettres"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/kmailservice5.desktop
msgctxt "Name(kmailservice5.desktop)"
msgid "KMailService"
-msgstr "Сервис за пошту"
+msgstr "Kmail-tjänst"
-#: /usr/share/applications/org.kde.kmines.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kmines.desktop)"
-msgid "KMines"
-msgstr "К‑мине"
-
-#: /usr/share/applications/kmix.desktop
-msgctxt "Name(kmix.desktop)"
-msgid "KMix"
-msgstr "К‑миксета"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.knetattach.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.knetattach.desktop)"
-msgid "KNetAttach"
-msgstr "К‑мрежохват"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.knetwalk.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.knetwalk.desktop)"
-msgid "KNetWalk"
-msgstr "К‑мрежоход"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kpat.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kpat.desktop)"
-msgid "KPatience"
-msgstr "К‑пасијанс"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kruler.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kruler.desktop)"
-msgid "KRuler"
-msgstr "К‑лењир"
-
#: /usr/share/applications/kseg.desktop
msgctxt "Name(kseg.desktop)"
msgid "KSeg"
msgstr "KSeg"
-#: /usr/share/applications/org.kde.ksquares.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.ksquares.desktop)"
-msgid "KSquares"
-msgstr "К‑квадрати"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kstars.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kstars.desktop)"
-msgid "KStars"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.ksysguard.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.ksysguard.desktop)"
-msgid "KSysGuard"
-msgstr "К‑систембран"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kteatime.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kteatime.desktop)"
-msgid "KTeaTime"
-msgstr "К‑чајанка"
-
#: /usr/share/applications/ktelnetservice5.desktop
msgctxt "Name(ktelnetservice5.desktop)"
msgid "KTelnetService"
-msgstr "KMailService"
+msgstr "Ktelnet-tjänst"
-#: /usr/share/applications/org.kde.ktimer.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.ktimer.desktop)"
-msgid "KTimer"
-msgstr "К‑одбројавач"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kturtle.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kturtle.desktop)"
-msgid "KTurtle"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/kvirc.desktop
msgctxt "Name(kvirc.desktop)"
msgid "KVIrc"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.kwordquiz.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kwordquiz.desktop)"
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kwrite.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kwrite.desktop)"
-msgid "KWrite"
-msgstr "К‑писање"
-
#: /usr/share/applications/kadu.desktop
msgctxt "Name(kadu.desktop)"
msgid "Kadu"
@@ -6516,31 +4964,6 @@
msgid "Kana Kanji Conversion Preferences"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.kanagram.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kanagram.desktop)"
-msgid "Kanagram"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kitenkanjibrowser.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kitenkanjibrowser.desktop)"
-msgid "Kanji Browser"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kapman.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kapman.desktop)"
-msgid "Kapman"
-msgstr "Капмен"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kate.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kate.desktop)"
-msgid "Kate"
-msgstr "Кејт"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kdenlive.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kdenlive.desktop)"
-msgid "Kdenlive"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/keepassx.desktop
msgctxt "Name(keepassx.desktop)"
msgid "KeePassX"
@@ -6549,17 +4972,17 @@
#: /usr/share/applications/almanah.desktop
msgctxt "Comment(almanah.desktop)"
msgid "Keep a personal diary"
-msgstr "Водите лични дневник"
+msgstr "För en personlig dagbok"
#: /usr/share/applications/krb5-auth-dialog.desktop
msgctxt "Name(krb5-auth-dialog.desktop)"
msgid "Kerberos Authentication"
-msgstr "Потврда идентитета Кербероса"
+msgstr "Kerberos-autentisering"
#: /usr/share/applications/krb5-auth-dialog.desktop
msgctxt "Comment(krb5-auth-dialog.desktop)"
msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
-msgstr "Прозорче мрежног потврђивања идентитета Кербероса"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/krb5-ticket-watcher.desktop
msgctxt "GenericName(krb5-ticket-watcher.desktop)"
@@ -6571,46 +4994,36 @@
msgid "Kerberos Ticket Watcher"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/gnome-keyboard-panel.desktop
+msgctxt "Name(gnome-keyboard-panel.desktop)"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tangentbord"
+
#: /usr/share/applications/mate-keyboard.desktop
msgctxt "Name(mate-keyboard.desktop)"
msgid "Keyboard"
-msgstr "Тастатура"
+msgstr "Tangentbord"
#: /usr/share/applications/xfce-keyboard-settings.desktop
msgctxt "Name(xfce-keyboard-settings.desktop)"
msgid "Keyboard"
-msgstr "Тастатура"
+msgstr "Tangentbord"
#: /usr/share/applications/gkbd-keyboard-display.desktop
msgctxt "Name(gkbd-keyboard-display.desktop)"
msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Распоред тастатуре"
+msgstr "Tangentbordslayout"
-#: /usr/share/applications/org.valapanel.xkb.desktop
-msgctxt "Name(org.valapanel.xkb.desktop)"
-msgid "Keyboard Layout Indicator"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/lxqt-config-globalkeyshortcuts.desktop
-msgctxt "GenericName(lxqt-config-globalkeyshortcuts.desktop)"
-msgid "Keyboard Shortcut Settings"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/mate-keybinding.desktop
msgctxt "Name(mate-keybinding.desktop)"
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Пречице тастатуре"
+msgstr "Tangentbordsgenvägar"
#: /usr/share/applications/lxinput.desktop
msgctxt "Name(lxinput.desktop)"
msgid "Keyboard and Mouse"
-msgstr "Тастатура и миш"
+msgstr "Tangentbord och mus"
-#: /usr/share/applications/lxqt-config-input.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-config-input.desktop)"
-msgid "Keyboard and Mouse"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/khunphan.desktop
msgctxt "Name(khunphan.desktop)"
msgid "KhunPhan"
@@ -6621,29 +5034,14 @@
msgid "KiCad"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/kid3.desktop
-msgctxt "Name(kid3.desktop)"
-msgid "Kid3"
-msgstr "Кид3"
+#: /usr/share/applications/kiax.desktop
+msgctxt "Name(kiax.desktop)"
+msgid "Kiax"
+msgstr "Kiax"
#: /usr/share/applications/kid3-qt.desktop
msgctxt "Name(kid3-qt.desktop)"
msgid "Kid3-qt"
-msgstr "Кид3"
-
-#: /usr/share/applications/kig.desktop
-msgctxt "Name(kig.desktop)"
-msgid "Kig"
-msgstr "Kig"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.killbots.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.killbots.desktop)"
-msgid "Killbots"
-msgstr "К‑злоботи"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kiten.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kiten.desktop)"
-msgid "Kiten"
msgstr ""
#: /usr/share/applications/klavaro.desktop
@@ -6654,99 +5052,19 @@
#: /usr/share/applications/org.kde.klipper.desktop
msgctxt "Name(org.kde.klipper.desktop)"
msgid "Klipper"
-msgstr "Клипер"
+msgstr "Klipper"
#: /usr/share/applications/gnome-klotski.desktop
msgctxt "Name(gnome-klotski.desktop)"
msgid "Klotski"
-msgstr "Клотски"
+msgstr "Klotski"
-#: /usr/share/applications/org.kde.kmplot.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kmplot.desktop)"
-msgid "KmPlot"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kollision.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kollision.desktop)"
-msgid "Kollision"
-msgstr "Колизија"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.klines.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.klines.desktop)"
-msgid "Kolor Lines"
-msgstr "Обојене линије"
-
-#: /usr/share/applications/kompare.desktop
-msgctxt "Name(kompare.desktop)"
-msgid "Kompare"
-msgstr "К‑поређење"
-
-#: /usr/share/applications/roccatkoneconfig.desktop
-msgctxt "Name(roccatkoneconfig.desktop)"
-msgid "Kone config"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/roccatkonepureconfig.desktop
-msgctxt "Name(roccatkonepureconfig.desktop)"
-msgid "KonePure config"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/roccatkonepuremilitaryconfig.desktop
-msgctxt "Name(roccatkonepuremilitaryconfig.desktop)"
-msgid "KonePureMilitary config"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/roccatkonepureopticalconfig.desktop
-msgctxt "Name(roccatkonepureopticalconfig.desktop)"
-msgid "KonePureOptical config"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/roccatkonextdconfig.desktop
-msgctxt "Name(roccatkonextdconfig.desktop)"
-msgid "KoneXTD config"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/roccatkonextdopticalconfig.desktop
-msgctxt "Name(roccatkonextdopticalconfig.desktop)"
-msgid "KoneXTDOptical config"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/roccatkoneplusconfig.desktop
-msgctxt "Name(roccatkoneplusconfig.desktop)"
-msgid "Kone[+] config"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.konsole.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.konsole.desktop)"
-msgid "Konsole"
-msgstr "Конзола"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.konversation.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.konversation.desktop)"
-msgid "Konversation"
-msgstr "Конверзација"
-
-#: /usr/share/applications/roccatkovaplusconfig.desktop
-msgctxt "Name(roccatkovaplusconfig.desktop)"
-msgid "Kova[+] config"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/kst2.desktop
msgctxt "Name(kst2.desktop)"
msgid "Kst2"
msgstr "Kst2"
-#: /usr/share/applications/kye-edit.desktop
-msgctxt "GenericName(kye-edit.desktop)"
-msgid "Kye"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/kye.desktop
-msgctxt "GenericName(kye.desktop)"
-msgid "Kye"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/kye.desktop
msgctxt "Name(kye.desktop)"
msgid "Kye"
msgstr ""
@@ -6766,16 +5084,6 @@
msgid "LMMS"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/lmarbles.desktop
-msgctxt "Name(lmarbles.desktop)"
-msgid "LMarbles"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/lpairs.desktop
-msgctxt "Name(lpairs.desktop)"
-msgid "LPairs"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/lprof.desktop
msgctxt "Name(lprof.desktop)"
msgid "LProf"
@@ -6791,35 +5099,15 @@
msgid "LXDM configurator"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/lximage-qt.desktop
-msgctxt "Name(lximage-qt.desktop)"
-msgid "LXImage"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/lxmusic.desktop
msgctxt "Name(lxmusic.desktop)"
msgid "LXMusic simple music player"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/lxqt-config-notificationd.desktop
-msgctxt "GenericName(lxqt-config-notificationd.desktop)"
-msgid "LXQt Notification Settings"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/lxqt-config-session.desktop
-msgctxt "GenericName(lxqt-config-session.desktop)"
-msgid "LXQt Session Settings"
-msgstr "Подешавање сесије"
-
-#: /usr/share/applications/lxqt-config.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-config.desktop)"
-msgid "LXQt System Settings"
-msgstr "Центар за подешавање"
-
#: /usr/share/applications/lxterminal.desktop
msgctxt "Name(lxterminal.desktop)"
msgid "LXTerminal"
-msgstr "ЛИкс-Терминал"
+msgstr "LXTerminal"
#: /usr/share/applications/gummi.desktop
msgctxt "GenericName(gummi.desktop)"
@@ -6852,14 +5140,17 @@
msgstr ""
#: /usr/share/applications/latexila.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(kcm_ktptextui_message_filter_latex.desktop)"
+#| msgid "LaTeX"
msgctxt "Name(latexila.desktop)"
msgid "LaTeXila"
-msgstr "ЛаТеКсила"
+msgstr "Latex"
#: /usr/share/applications/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Comment(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "Покрени дељење личних датотека ако је омогућено"
+msgstr "Starta personlig filutdelning om aktiverat"
#: /usr/share/applications/mate-panel.desktop
msgctxt "Comment(mate-panel.desktop)"
@@ -6867,28 +5158,18 @@
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
"show the time, etc."
msgstr ""
-"Покреће остале програме и обезбеђује разне алате за управљање прозорима, "
-"приказ времена, итд."
+"Starta andra program och tillhandahålla olika verktyg för att hantera "
+"fönster, visa tiden, etc."
#: /usr/share/applications/leafpad.desktop
msgctxt "Name(leafpad.desktop)"
msgid "Leafpad"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.klettres.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.klettres.desktop)"
-msgid "Learn The Alphabet"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/lxqt-about.desktop
-msgctxt "Comment(lxqt-about.desktop)"
-msgid "Learn more about LXQt"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/mate-about.desktop
msgctxt "Comment(mate-about.desktop)"
msgid "Learn more about MATE"
-msgstr "Сазнајте више о Мејту"
+msgstr "Lär dig mer om MATE"
#: /usr/share/applications/leechcraft.desktop
msgctxt "Name(leechcraft.desktop)"
@@ -6930,16 +5211,6 @@
msgid "LeechCraft Monocle"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/lekha.desktop
-msgctxt "Name(lekha.desktop)"
-msgid "Lekha"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/pingus.desktop
-msgctxt "GenericName(pingus.desktop)"
-msgid "Lemmings"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/calibrate_lens_gui.desktop
msgctxt "GenericName(calibrate_lens_gui.desktop)"
msgid "Lens Calibrator"
@@ -6950,29 +5221,6 @@
msgid "Let the computer read out text for you"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.kanagram.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kanagram.desktop)"
-msgid "Letter Order Game"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/jag-level-editor.desktop
-msgctxt "Comment(jag-level-editor.desktop)"
-msgid "Level Editor for the JAG"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/starfighter.desktop
-msgctxt "Comment(starfighter.desktop)"
-msgid "Liberate the universe from the evil company WEAPCO"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/steam.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(country.desktop)"
-#| msgid "Gibraltar"
-msgctxt "Name(steam.desktop)"
-msgid "Library"
-msgstr "Гибралтар"
-
#: /usr/share/applications/librecad.desktop
msgctxt "Name(librecad.desktop)"
msgid "LibreCAD"
@@ -6984,7 +5232,7 @@
#| msgid "Office"
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
msgid "LibreOffice"
-msgstr "Канцеларија"
+msgstr "Kontor"
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Name(base.desktop)"
@@ -7034,33 +5282,33 @@
#: /usr/share/applications/lightsoff.desktop
msgctxt "Name(lightsoff.desktop)"
msgid "Lights Off"
-msgstr "Погаси светла"
+msgstr "Släck lyset"
#: /usr/share/applications/claws-mail.desktop
msgctxt "Comment(claws-mail.desktop)"
msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client"
msgstr "Lättviktig och snabb GTK+-baserad E-postklient"
-#: /usr/share/applications/tint2.desktop
-msgctxt "Comment(tint2.desktop)"
-msgid "Lightweight panel"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/frescobaldi.desktop
msgctxt "Comment(frescobaldi.desktop)"
msgid "LilyPond Music Editor"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/linkchecker.desktop
+msgctxt "Name(linkchecker.desktop)"
+msgid "LinkChecker Commandline"
+msgstr ""
+
+#: /usr/share/applications/linkchecker-gui.desktop
+msgctxt "Name(linkchecker-gui.desktop)"
+msgid "LinkChecker GUI"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/linphone.desktop
msgctxt "Name(linphone.desktop)"
msgid "Linphone"
-msgstr "Линфон"
+msgstr "Linphone"
-#: /usr/share/applications/audio-assistant.desktop
-msgctxt "Comment(audio-assistant.desktop)"
-msgid "Linphone audio assistant"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/linphone.desktop
msgctxt "Comment(linphone.desktop)"
msgid "Linphone is a web-phone"
@@ -7074,33 +5322,13 @@
#: /usr/share/applications/xpinguin.desktop
msgctxt "GenericName(xpinguin.desktop)"
msgid "Linux Mascot"
-msgstr "Linux-ова маскота"
+msgstr "Linux-maskot"
-#: /usr/share/applications/exaile.desktop
-msgctxt "Comment(exaile.desktop)"
-msgid "Listen to, explore, or manage your audio collection"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/litetran.desktop
-msgctxt "Name(litetran.desktop)"
-msgid "LiteTran"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/littlewizard.desktop
msgctxt "Name(littlewizard.desktop)"
msgid "Little Wizard"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/live-usb-gui.desktop
-msgctxt "Name(live-usb-gui.desktop)"
-msgid "Live USB GUI "
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/live-usb-gui.desktop
-msgctxt "GenericName(live-usb-gui.desktop)"
-msgid "Live USB GUI "
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/leechcraft.desktop
msgctxt "GenericName(leechcraft.desktop)"
msgid "Live environment"
@@ -7111,76 +5339,47 @@
msgid "LoNote Personal Notebook"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/dispcalGUI-apply-profiles.desktop
-msgctxt "Name(dispcalGUI-apply-profiles.desktop)"
-msgid "Load Calibration"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/girl.desktop
-msgctxt "Comment(girl.desktop)"
-msgid "Locate Internet Radio Stations"
-msgstr "Пронађите радио станице на интернету"
-
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr ""
-"Пронађите документе и фасцикле на овом рачунару према називу или садржају"
+"Lokalisera dokument och mappar på denna dator efter namn eller innehåll"
#: /usr/share/applications/mate-search-tool.desktop
msgctxt "Comment(mate-search-tool.desktop)"
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "Пронађите документа и фасцикле на рачунару према називу или садржају"
+msgstr ""
+"Lokalisera dokument och mappar på denna dator efter namn eller innehåll"
-#: /usr/share/applications/lxqt-lockscreen.desktop
-msgctxt "GenericName(lxqt-lockscreen.desktop)"
+#: /usr/share/applications/lxde-lock-screen.desktop
+msgctxt "Comment(lxde-lock-screen.desktop)"
msgid "Lock Screen"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/lxqt-lockscreen.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-lockscreen.desktop)"
+#: /usr/share/applications/lxde-lock-screen.desktop
+msgctxt "Name(lxde-lock-screen.desktop)"
msgid "Lock Screen"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/lxqt-lockscreen.desktop
-msgctxt "Comment(lxqt-lockscreen.desktop)"
-msgid "Lock the current session"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/lxde-screenlock.desktop
-msgctxt "Comment(lxde-screenlock.desktop)"
-msgid "Lock your screen"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/sdlscavenger.desktop
-msgctxt "GenericName(sdlscavenger.desktop)"
-msgid "Lode Runner"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/sdlscavenger.desktop
-msgctxt "Comment(sdlscavenger.desktop)"
-msgid "Lode Runner like game"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/mate-system-log.desktop
msgctxt "Name(mate-system-log.desktop)"
msgid "Log File Viewer"
-msgstr "Прегледач системског дневника"
+msgstr "Loggfilsvisare"
#: /usr/share/applications/xfce4-session-logout.desktop
msgctxt "Name(xfce4-session-logout.desktop)"
msgid "Log Out"
-msgstr "Одјава"
+msgstr "Logga ut"
#: /usr/share/applications/org.gnome.Logs.desktop
msgctxt "GenericName(org.gnome.Logs.desktop)"
msgid "Log Viewer"
-msgstr "Прегледач дневника"
+msgstr "Loggvisare"
#: /usr/share/applications/xfce4-session-logout.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-session-logout.desktop)"
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-msgstr "Одјавите се са ИксФЦЕ радног окружења"
+msgstr "Logga ut från Xfce-skrivbordet"
#: /usr/share/applications/jpackage-chainsaw.desktop
msgctxt "GenericName(jpackage-chainsaw.desktop)"
@@ -7192,41 +5391,16 @@
msgid "LogFactor5"
msgstr "LogFactor5"
-#: /usr/share/applications/kye-edit.desktop
-msgctxt "Comment(kye-edit.desktop)"
-msgid "Logic puzzle game with arcade elements"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/kye.desktop
-msgctxt "Comment(kye.desktop)"
-msgid "Logic puzzle game with arcade elements"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/solaar.desktop
msgctxt "Comment(solaar.desktop)"
msgid "Logitech Unifying Receiver peripherals manager"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/lxqt-logout.desktop
-msgctxt "GenericName(lxqt-logout.desktop)"
-msgid "Logout"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/lxde-logout.desktop
msgctxt "Name(lxde-logout.desktop)"
msgid "Logout"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/lxqt-logout.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-logout.desktop)"
-msgid "Logout"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/lxqt-logout.desktop
-msgctxt "Comment(lxqt-logout.desktop)"
-msgid "Logout from the current session"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/lxde-logout.desktop
msgctxt "Comment(lxde-logout.desktop)"
msgid "Logout, shutdown or reboot"
@@ -7235,38 +5409,28 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.Logs.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.Logs.desktop)"
msgid "Logs"
-msgstr "Дневници"
+msgstr "Loggar"
-#: /usr/share/applications/org.kde.lokalize.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.lokalize.desktop)"
-msgid "Lokalize"
-msgstr "Локализуј"
+#: /usr/share/applications/loki-uninstall.desktop
+msgctxt "Name(loki-uninstall.desktop)"
+msgid "Loki Uninstall"
+msgstr "Loki-avinstallerare"
+#: /usr/share/applications/loki-update.desktop
+msgctxt "Name(loki-update.desktop)"
+msgid "Loki Update"
+msgstr "Loki-uppdatera"
+
#: /usr/share/applications/ristretto.desktop
msgctxt "Comment(ristretto.desktop)"
msgid "Look at your images easily"
-msgstr "Прегледајте лако своје слике"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/stardict.desktop
msgctxt "Comment(stardict.desktop)"
msgid "Lookup words"
msgstr "Slå upp ord"
-#: /usr/share/applications/loook.desktop
-msgctxt "GenericName(loook.desktop)"
-msgid "Loook"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/loook.desktop
-msgctxt "Name(loook.desktop)"
-msgid "Loook"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/roccatluaconfig.desktop
-msgctxt "Name(roccatluaconfig.desktop)"
-msgid "Lua config"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/lyx.desktop
msgctxt "Name(lyx.desktop)"
msgid "LyX"
@@ -7277,46 +5441,21 @@
msgid "Lyrics Show"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/epymc.desktop
-msgctxt "Name(epymc.desktop)"
-msgid "M.A.M.E."
+#: /usr/share/applications/mate-calc.desktop
+msgctxt "Name(mate-calc.desktop)"
+msgid "MATE Calculator"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/mate-color-select.desktop
-msgctxt "Name(mate-color-select.desktop)"
-msgid "MATE Color Selection"
-msgstr "Мејтов избор боје"
-
-#: /usr/share/applications/mate-dictionary.desktop
-msgctxt "Name(mate-dictionary.desktop)"
-msgid "MATE Dictionary"
-msgstr "Мејтов речник"
-
-#: /usr/share/applications/mate-disk-usage-analyzer.desktop
-msgctxt "Name(mate-disk-usage-analyzer.desktop)"
-msgid "MATE Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Мејтов испитивач искоришћености диска"
-
-#: /usr/share/applications/mate-search-tool.desktop
-msgctxt "Name(mate-search-tool.desktop)"
-msgid "MATE Search Tool"
-msgstr "Мејтов алат претраге"
-
#: /usr/share/applications/mate-system-monitor.desktop
msgctxt "Name(mate-system-monitor.desktop)"
msgid "MATE System Monitor"
-msgstr "Мејтов пратилац система"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/mate-terminal.desktop
msgctxt "Name(mate-terminal.desktop)"
msgid "MATE Terminal"
-msgstr "Мејтов терминал"
+msgstr "MATE-terminal"
-#: /usr/share/applications/mate-tweak.desktop
-msgctxt "Name(mate-tweak.desktop)"
-msgid "MATE Tweak"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gmdb2.desktop
msgctxt "Name(gmdb2.desktop)"
msgid "MDB Viewer"
@@ -7330,12 +5469,12 @@
#: /usr/share/applications/xfce4-mime-settings.desktop
msgctxt "Name(xfce4-mime-settings.desktop)"
msgid "MIME Type Editor"
-msgstr "Уређивач MIME врста датотека"
+msgstr "MIME typ redigerare"
-#: /usr/share/applications/mkvtoolnix-gui.desktop
-msgctxt "Name(mkvtoolnix-gui.desktop)"
-msgid "MKVToolNix GUI"
-msgstr "Мкв-алатница"
+#: /usr/share/applications/mkvmergeGUI.desktop
+msgctxt "GenericName(mkvmergeGUI.desktop)"
+msgid "MKV files creator"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/xfmpc.desktop
msgctxt "GenericName(xfmpc.desktop)"
@@ -7352,20 +5491,15 @@
msgid "MacSlow's Cairo-Clock"
msgstr "MacSlow's Cairo-Klocka"
-#: /usr/share/applications/maelstrom.desktop
-msgctxt "Name(maelstrom.desktop)"
-msgid "Maelstrom"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gnome-mahjongg.desktop
msgctxt "Name(gnome-mahjongg.desktop)"
msgid "Mahjongg"
-msgstr "Махјонг"
+msgstr "Mahjong"
#: /usr/share/applications/xmahjongg.desktop
msgctxt "GenericName(xmahjongg.desktop)"
msgid "Mahjongg Solitaire"
-msgstr "Махђонг пасијанс"
+msgstr "Mahjongg-patiens"
#: /usr/share/applications/alpine.desktop
msgctxt "GenericName(alpine.desktop)"
@@ -7385,17 +5519,17 @@
#: /usr/share/applications/geary-autostart.desktop
msgctxt "GenericName(geary-autostart.desktop)"
msgid "Mail Client"
-msgstr "Програм за ел. пошту"
+msgstr "E-postklient"
#: /usr/share/applications/geary.desktop
msgctxt "GenericName(geary.desktop)"
msgid "Mail Client"
-msgstr "Програм за ел. пошту"
+msgstr "E-postklient"
#: /usr/share/applications/mutt.desktop
msgctxt "GenericName(mutt.desktop)"
msgid "Mail Client"
-msgstr "Програм за e-пошту"
+msgstr "E-postklient"
#: /usr/share/applications/seamonkey-mail.desktop
msgctxt "GenericName(seamonkey-mail.desktop)"
@@ -7405,12 +5539,12 @@
#: /usr/share/applications/exo-mail-reader.desktop
msgctxt "Name(exo-mail-reader.desktop)"
msgid "Mail Reader"
-msgstr "Читач поште"
+msgstr "E-postklient"
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "GenericName(evolution.desktop)"
msgid "Mail and Calendar"
-msgstr "Еволуција"
+msgstr "E-post och kalender"
#: /usr/share/applications/thunderbird.desktop
msgctxt "Comment(thunderbird.desktop)"
@@ -7425,22 +5559,27 @@
#: /usr/share/applications/alacarte.desktop
msgctxt "Name(alacarte.desktop)"
msgid "Main Menu"
-msgstr "Главни изборник"
+msgstr "Huvudmeny"
#: /usr/share/applications/mozo.desktop
msgctxt "Name(mozo.desktop)"
msgid "Main Menu"
-msgstr "Главни мени"
+msgstr "Huvudmeny"
+#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
+msgctxt "Comment(gnome-universal-access-panel.desktop)"
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr "Gör det enklare att se, höra, skriva, peka och klicka"
+
#: /usr/share/applications/four-in-a-row.desktop
msgctxt "Comment(four-in-a-row.desktop)"
msgid "Make lines of the same color to win"
-msgstr "Начините низове исте боје да победите"
+msgstr "Skapa rader med samma färg för att vinna"
#: /usr/share/applications/gnome-disks.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disks.desktop)"
msgid "Manage Drives and Media"
-msgstr "Управљајте дисковима и медијумима"
+msgstr "Hantera enheter och media"
#: /usr/share/applications/cups.desktop
msgctxt "Name(cups.desktop)"
@@ -7449,7 +5588,7 @@
#: /usr/share/applications/systemadm.desktop
msgctxt "Comment(systemadm.desktop)"
-msgid "Manage Systemd Units"
+msgid "Manage System Services"
msgstr ""
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
@@ -7460,7 +5599,7 @@
#: /usr/share/applications/nm-connection-editor.desktop
msgctxt "Comment(nm-connection-editor.desktop)"
msgid "Manage and change your network connection settings"
-msgstr "Управљајте и измените подешавања ваших мрежних веза"
+msgstr "Hantera och ändra inställningar för dina nätverksanslutningar"
#: /usr/share/applications/pragha.desktop
msgctxt "Comment(pragha.desktop)"
@@ -7470,12 +5609,12 @@
#: /usr/share/applications/lxsession-edit.desktop
msgctxt "Comment(lxsession-edit.desktop)"
msgid "Manage applications loaded in desktop session"
-msgstr "Управљање покренутим програмима у сесији"
+msgstr "Hantera program som läses in i skrivbordssessionen"
#: /usr/share/applications/pybliographic.desktop
msgctxt "Comment(pybliographic.desktop)"
msgid "Manage bibliographic databases"
-msgstr "Управљајте базама библиографских података"
+msgstr "Hantera bibliografidatabaser"
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
@@ -7483,15 +5622,14 @@
"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
"information by using Base."
msgstr ""
-"Управљајте базама података, направите упите и извештаје за праћење података "
-"у програму База."
+"Hantera databaser, skapa sökningar och rapporter för att spåra och hantera "
+"information med hjälp av Base."
#: /usr/share/applications/gramps.desktop
msgctxt "Comment(gramps.desktop)"
msgid ""
"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis"
-msgstr ""
-"Управљајте родословним подацима, обављајте родословна истраживања и анализу"
+msgstr "Hantera genealogiska data, utför genealogisk forskning och analys"
#: /usr/share/applications/gtkpod.desktop
msgctxt "Comment(gtkpod.desktop)"
@@ -7501,7 +5639,7 @@
#: /usr/share/applications/lxtask.desktop
msgctxt "Comment(lxtask.desktop)"
msgid "Manage running processes"
-msgstr "Управљање покренутим процесима"
+msgstr "Hantera processer som kör"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "Comment(YaST.desktop)"
@@ -7521,12 +5659,12 @@
#: /usr/share/applications/evolution.desktop
msgctxt "Comment(evolution.desktop)"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Управљајте вашом поштом, контактима и обавезама"
+msgstr "Hantera din e-post, kontakter och schema"
#: /usr/share/applications/gnucash.desktop
msgctxt "Comment(gnucash.desktop)"
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr "Управљајте вашим финансијама, налозима, и улагањима"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/xgnokii.desktop
msgctxt "Comment(xgnokii.desktop)"
@@ -7536,22 +5674,22 @@
#: /usr/share/applications/nm-applet.desktop
msgctxt "Comment(nm-applet.desktop)"
msgid "Manage your network connections"
-msgstr "Управљајте вашим везама мреже"
+msgstr "Hantera dina nätverksanslutningar"
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Comment(seahorse.desktop)"
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "Уредите ваше лозинке и кључеве шифровања"
+msgstr "Hantera dina lösenord och krypteringsnycklar"
#: /usr/share/applications/gnome-schedule.desktop
msgctxt "Comment(gnome-schedule.desktop)"
msgid "Manage your system tasks"
-msgstr "Управљајте вашим системским задацима"
+msgstr "Hantera dina systemaktiviteter"
#: /usr/share/applications/kasumi.desktop
msgctxt "GenericName(kasumi.desktop)"
msgid "Management tool for a private dictionary of anthy"
-msgstr "Речник преводилачких алата"
+msgstr "Översättningsverktygsordlista"
#: /usr/share/applications/paman.desktop
msgctxt "GenericName(paman.desktop)"
@@ -7566,7 +5704,7 @@
#: /usr/share/applications/geda-gattrib.desktop
msgctxt "Comment(geda-gattrib.desktop)"
msgid "Manipulate component attributes with gattrib"
-msgstr "Управљајте особинама компоненти гособинком"
+msgstr "Manipulera komponentattribut med gattrib"
#: /usr/share/applications/emerillon.desktop
msgctxt "GenericName(emerillon.desktop)"
@@ -7576,7 +5714,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.Maps.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.Maps.desktop)"
msgid "Maps"
-msgstr "Карте"
+msgstr "Kartor"
#: /usr/share/applications/org.gnome.Maps.desktop
msgctxt "GenericName(org.gnome.Maps.desktop)"
@@ -7586,30 +5724,15 @@
#: /usr/share/applications/marco.desktop
msgctxt "Name(marco.desktop)"
msgid "Marco"
-msgstr "Метасити"
+msgstr "Marco"
#: /usr/share/applications/retext.desktop
msgctxt "GenericName(retext.desktop)"
msgid "Markdown/reStructuredText Editor"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/twind.desktop
-msgctxt "Comment(twind.desktop)"
-msgid "Match and remove all of the blocks before time runs out"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kalgebra.desktop
-msgctxt "Comment(org.kde.kalgebra.desktop)"
-msgid "Math Expression Solver and Plotter"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kmplot.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kmplot.desktop)"
-msgid "Mathematical Function Plotter"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/ipython-qtconsole-2.7.desktop
-msgctxt "Name(ipython-qtconsole-2.7.desktop)"
+#: /usr/share/applications/ipython-qtconsole.desktop
+msgctxt "Name(ipython-qtconsole.desktop)"
msgid "Matplotlib"
msgstr ""
@@ -7618,8 +5741,8 @@
msgid "Matplotlib"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/ipython-qtconsole-2.7.desktop
-msgctxt "Name(ipython-qtconsole-2.7.desktop)"
+#: /usr/share/applications/ipython-qtconsole.desktop
+msgctxt "Name(ipython-qtconsole.desktop)"
msgid "Matplotlib (inline plots)"
msgstr ""
@@ -7628,36 +5751,21 @@
msgid "Matplotlib (inline plots)"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/mkvtoolnix-gui.desktop
-msgctxt "GenericName(mkvtoolnix-gui.desktop)"
-msgid "Matroska files creator and tools"
-msgstr "Програм за стварање и обрађивање Матрошка датотека."
-
-#: /usr/share/applications/epymc.desktop
-msgctxt "GenericName(epymc.desktop)"
-msgid "Media Center"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/banshee-audiocd.desktop
msgctxt "GenericName(banshee-audiocd.desktop)"
msgid "Media Player"
-msgstr "Медијски програм"
+msgstr "Mediaspelare"
#: /usr/share/applications/banshee-media-player.desktop
msgctxt "GenericName(banshee-media-player.desktop)"
msgid "Media Player"
-msgstr "Медијски програм"
+msgstr "Mediaspelare"
#: /usr/share/applications/banshee.desktop
msgctxt "GenericName(banshee.desktop)"
msgid "Media Player"
-msgstr "Медијски програм"
+msgstr "Mediaspelare"
-#: /usr/share/applications/smplayer.desktop
-msgctxt "GenericName(smplayer.desktop)"
-msgid "Media Player"
-msgstr "Медија плејер"
-
#: /usr/share/applications/xnoise.desktop
msgctxt "GenericName(xnoise.desktop)"
msgid "Media Player"
@@ -7668,51 +5776,26 @@
msgid "Media player"
msgstr "Mediaspelaren"
-#: /usr/share/applications/gnome-mines.desktop
-msgctxt "Name(gnome-mines.desktop)"
-msgid "Medium board"
-msgstr "Средња табла"
-
#: /usr/share/applications/meld.desktop
msgctxt "Name(meld.desktop)"
msgid "Meld"
-msgstr "Мелд"
+msgstr "Meld"
-#: /usr/share/applications/org.kde.blinken.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.blinken.desktop)"
-msgid "Memory Enhancement Game"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/lpairs.desktop
-msgctxt "GenericName(lpairs.desktop)"
-msgid "Memory Game"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/memprof.desktop
msgctxt "Name(memprof.desktop)"
msgid "Memory Profiler"
msgstr "MemProf"
-#: /usr/share/applications/org.kde.kmenuedit.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kmenuedit.desktop)"
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Уређивач менија"
-
#: /usr/share/applications/metacity.desktop
msgctxt "Name(metacity.desktop)"
msgid "Metacity"
-msgstr "Метасити"
+msgstr "Metacity"
#: /usr/share/applications/meterbridge.desktop
msgctxt "Name(meterbridge.desktop)"
msgid "Meterbridge"
msgstr "Meterbridge"
-#: /usr/share/applications/turpial.desktop
-msgctxt "GenericName(turpial.desktop)"
-msgid "Microblogging client"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/wordview.desktop
msgctxt "Comment(wordview.desktop)"
msgid "Microsoft doc document file viewer"
@@ -7726,12 +5809,12 @@
#: /usr/share/applications/midori.desktop
msgctxt "Name(midori.desktop)"
msgid "Midori"
-msgstr "Мидори"
+msgstr "Midori"
#: /usr/share/applications/midori-private.desktop
msgctxt "Name(midori-private.desktop)"
msgid "Midori Private Browsing"
-msgstr "Мидоријево приватно прегледање"
+msgstr "Midori privat webbläsning"
#: /usr/share/applications/mined.desktop
msgctxt "Name(mined.desktop)"
@@ -7741,36 +5824,8 @@
#: /usr/share/applications/gnome-mines.desktop
msgctxt "Name(gnome-mines.desktop)"
msgid "Mines"
-msgstr "Мине"
+msgstr "Minor"
-#: /usr/share/applications/org.kde.kmines.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kmines.desktop)"
-msgid "Minesweeper-like Game"
-msgstr "Игра налик на Миноловац"
-
-#: /usr/share/applications/minitube.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "GenericName(kolf.desktop)"
-#| msgid "Miniature Golf"
-msgctxt "Name(minitube.desktop)"
-msgid "Minitube"
-msgstr "Минијатурни голф"
-
-#: /usr/share/applications/mirrormagic.desktop
-msgctxt "Name(mirrormagic.desktop)"
-msgid "Mirror Magic"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/blobwars.desktop
-msgctxt "Comment(blobwars.desktop)"
-msgid "Mission and Objective based 2D Platform Game"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/blobAndConquer.desktop
-msgctxt "Comment(blobAndConquer.desktop)"
-msgid "Mission and Objective based 3D Action Game"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/ffadomixer.desktop
msgctxt "GenericName(ffadomixer.desktop)"
msgid "Mixer for ffado"
@@ -7801,126 +5856,16 @@
msgid "Modem Manager GUI"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/roccatarvoconfig.desktop
-msgctxt "Comment(roccatarvoconfig.desktop)"
-msgid "Modify Roccat Arvo device settings"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/roccatiskuconfig.desktop
-msgctxt "Comment(roccatiskuconfig.desktop)"
-msgid "Modify Roccat Isku device settings"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/roccatiskufxconfig.desktop
-msgctxt "Comment(roccatiskufxconfig.desktop)"
-msgid "Modify Roccat IskuFX device settings"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/roccatkoneconfig.desktop
-msgctxt "Comment(roccatkoneconfig.desktop)"
-msgid "Modify Roccat Kone device settings"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/roccatkonepureconfig.desktop
-msgctxt "Comment(roccatkonepureconfig.desktop)"
-msgid "Modify Roccat KonePure device settings"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/roccatkonepuremilitaryconfig.desktop
-msgctxt "Comment(roccatkonepuremilitaryconfig.desktop)"
-msgid "Modify Roccat KonePureMilitary device settings"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/roccatkonepureopticalconfig.desktop
-msgctxt "Comment(roccatkonepureopticalconfig.desktop)"
-msgid "Modify Roccat KonePureOptical device settings"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/roccatkonextdconfig.desktop
-msgctxt "Comment(roccatkonextdconfig.desktop)"
-msgid "Modify Roccat KoneXTD device settings"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/roccatkonextdopticalconfig.desktop
-msgctxt "Comment(roccatkonextdopticalconfig.desktop)"
-msgid "Modify Roccat KoneXTDOptical device settings"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/roccatkoneplusconfig.desktop
-msgctxt "Comment(roccatkoneplusconfig.desktop)"
-msgid "Modify Roccat Kone[+] device settings"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/roccatkovaplusconfig.desktop
-msgctxt "Comment(roccatkovaplusconfig.desktop)"
-msgid "Modify Roccat Kova[+] device settings"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/roccatluaconfig.desktop
-msgctxt "Comment(roccatluaconfig.desktop)"
-msgid "Modify Roccat Lua device settings"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/roccatnythconfig.desktop
-msgctxt "Comment(roccatnythconfig.desktop)"
-msgid "Modify Roccat Nyth device settings"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/roccatpyraconfig.desktop
-msgctxt "Comment(roccatpyraconfig.desktop)"
-msgid "Modify Roccat Pyra device settings"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/roccatryosmkconfig.desktop
-msgctxt "Comment(roccatryosmkconfig.desktop)"
-msgid "Modify Roccat Ryos MK device settings"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/roccatryostklconfig.desktop
-msgctxt "Comment(roccatryostklconfig.desktop)"
-msgid "Modify Roccat Ryos TKL device settings"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/roccatsavuconfig.desktop
-msgctxt "Comment(roccatsavuconfig.desktop)"
-msgid "Modify Roccat Savu device settings"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/roccattyonconfig.desktop
-msgctxt "Comment(roccattyonconfig.desktop)"
-msgid "Modify Roccat Tyon device settings"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.CcmxLoader.desktop
-msgctxt "Comment(com.hughski.ColorHug.CcmxLoader.desktop)"
+#: /usr/share/applications/colorhug-ccmx.desktop
+msgctxt "Comment(colorhug-ccmx.desktop)"
msgid "Modify the calibration matrices on the ColorHug device"
-msgstr "Измените матрице калибрације на уређају Бојохвата"
+msgstr "Modifiera kalibreringsmatriserna på ColorHug-enheten"
-#: /usr/share/applications/atomix.desktop
-msgctxt "Comment(atomix.desktop)"
-msgid "Molecule puzzle game"
-msgstr "Логичка слагалица са молекулима"
-
-#: /usr/share/applications/moneyplex.desktop
-msgctxt "Name(moneyplex.desktop)"
-msgid "Moneyplex"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/lxrandr.desktop
msgctxt "Name(lxrandr.desktop)"
msgid "Monitor Settings"
-msgstr "Подешавања монитора"
+msgstr "Visningsinställningar"
-#: /usr/share/applications/lxqt-config-monitor.desktop
-msgctxt "GenericName(lxqt-config-monitor.desktop)"
-msgid "Monitor settings"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/lxqt-config-monitor.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-config-monitor.desktop)"
-msgid "Monitor settings"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/pavumeter-record.desktop
msgctxt "Comment(pavumeter-record.desktop)"
msgid "Monitor the input volume"
@@ -7931,10 +5876,15 @@
msgid "Monitor the output volume"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/mate-display-properties.desktop
+msgctxt "Name(mate-display-properties.desktop)"
+msgid "Monitors"
+msgstr "Skärmar"
+
#: /usr/share/applications/xload.desktop
msgctxt "GenericName(xload.desktop)"
msgid "Monitors System Load"
-msgstr "Прати оптерећеност система"
+msgstr "Övervakar systemets belastning"
#: /usr/share/applications/guitarix.desktop
msgctxt "GenericName(guitarix.desktop)"
@@ -7954,36 +5904,28 @@
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-mounter.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-mounter.desktop)"
msgid "Mount Disk Images"
-msgstr "Прикачите одразе диска"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/mate-settings-mouse.desktop
msgctxt "Name(mate-settings-mouse.desktop)"
msgid "Mouse"
-msgstr "Миш"
+msgstr "Mus"
+#: /usr/share/applications/gnome-mouse-panel.desktop
+msgctxt "Name(gnome-mouse-panel.desktop)"
+msgid "Mouse & Touchpad"
+msgstr "Mus & pekplatta"
+
#: /usr/share/applications/xfce-mouse-settings.desktop
msgctxt "Name(xfce-mouse-settings.desktop)"
msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "Миш и додирна плочица"
+msgstr "Mus och pekplatta"
-#: /usr/share/applications/epymc.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(jovie.desktop)"
-#| msgid "Jovie"
-msgctxt "Name(epymc.desktop)"
-msgid "Movies"
-msgstr "Џови"
-
#: /usr/share/applications/mupdf.desktop
msgctxt "Name(mupdf.desktop)"
msgid "MuPDF"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.gnome.MultiWriter.desktop
-msgctxt "Name(org.gnome.MultiWriter.desktop)"
-msgid "MultiWriter"
-msgstr "Групни писач"
-
#: /usr/share/applications/goldendict.desktop
msgctxt "GenericName(goldendict.desktop)"
msgid "Multiformat Dictionary"
@@ -7999,53 +5941,35 @@
msgid "Multimedia Converter"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/mpv.desktop
-msgctxt "GenericName(mpv.desktop)"
-msgid "Multimedia player"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/terminator.desktop
msgctxt "Comment(terminator.desktop)"
msgid "Multiple terminals in one window"
-msgstr "Више терминала у једном прозору"
+msgstr "Flera terminaler i ett fönster"
#: /usr/share/applications/mumble.desktop
msgctxt "Name(mumble.desktop)"
msgid "Mumble"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/epymc.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(gnome-music.desktop)"
-#| msgid "Music"
-msgctxt "Name(epymc.desktop)"
-msgid "Music"
-msgstr "Музичко"
-
#: /usr/share/applications/gnome-music.desktop
msgctxt "Name(gnome-music.desktop)"
msgid "Music"
-msgstr "Музичко"
+msgstr "Musik"
#: /usr/share/applications/deepin-music-player.desktop
msgctxt "GenericName(deepin-music-player.desktop)"
msgid "Music Player"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/exaile.desktop
-msgctxt "GenericName(exaile.desktop)"
-msgid "Music Player"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gnome-music.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-music.desktop)"
msgid "Music Player"
-msgstr "Програм за музику"
+msgstr "Musikspelare"
#: /usr/share/applications/lxmusic.desktop
msgctxt "GenericName(lxmusic.desktop)"
msgid "Music Player"
-msgstr "Звуковник"
+msgstr "Musikspelare"
#: /usr/share/applications/pragha.desktop
msgctxt "GenericName(pragha.desktop)"
@@ -8055,12 +5979,12 @@
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "GenericName(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Music Player"
-msgstr "Музички програм"
+msgstr "Musikspelare"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "GenericName(rhythmbox.desktop)"
msgid "Music Player"
-msgstr "Музички програм"
+msgstr "Musikspelare"
#: /usr/share/applications/tomahawk.desktop
msgctxt "GenericName(tomahawk.desktop)"
@@ -8085,7 +6009,7 @@
#: /usr/share/applications/mutter.desktop
msgctxt "Name(mutter.desktop)"
msgid "Mutter"
-msgstr "Матер"
+msgstr "Mutter"
#: /usr/share/applications/mutter-wayland.desktop
msgctxt "Name(mutter-wayland.desktop)"
@@ -8125,12 +6049,12 @@
#: /usr/share/applications/nact.desktop
msgctxt "Name(nact.desktop)"
msgid "Nautilus-Actions Configuration Tool"
-msgstr "Алат подешавања Наутилусових радњи"
+msgstr "Nautilus-Actions-konfigureringsverktyg"
#: /usr/share/applications/nemiver.desktop
msgctxt "Name(nemiver.desktop)"
msgid "Nemiver"
-msgstr "Немивер"
+msgstr "Nemiver"
#: /usr/share/applications/nested.desktop
msgctxt "Name(nested.desktop)"
@@ -8142,80 +6066,55 @@
msgid "Nested Editor"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/gnome-network-panel.desktop
+msgctxt "Name(gnome-network-panel.desktop)"
+msgid "Network"
+msgstr "Nätverk"
+
#: /usr/share/applications/mate-network-scheme.desktop
msgctxt "Name(mate-network-scheme.desktop)"
msgid "Network"
-msgstr "Мрежа"
+msgstr "Nätverk"
#: /usr/share/applications/nm-applet.desktop
msgctxt "Name(nm-applet.desktop)"
msgid "Network"
-msgstr "Мрежа"
+msgstr "Nätverk"
-#: /usr/share/applications/nm-openswan-auth-dialog.desktop
-msgctxt "Name(nm-openswan-auth-dialog.desktop)"
-msgid "Network"
-msgstr "Мрежа"
-
#: /usr/share/applications/nm-vpnc-auth-dialog.desktop
msgctxt "Name(nm-vpnc-auth-dialog.desktop)"
msgid "Network"
-msgstr "Мрежа"
+msgstr "Nätverk"
#: /usr/share/applications/wireshark-qt.desktop
msgctxt "GenericName(wireshark-qt.desktop)"
msgid "Network Analyzer"
-msgstr "Analizatror mreže"
+msgstr "Nätverksanalyserare"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "GenericName(wireshark.desktop)"
msgid "Network Analyzer"
-msgstr "Analizatror mreže"
+msgstr "Nätverksanalyserare"
#: /usr/share/applications/nm-connection-editor.desktop
msgctxt "Name(nm-connection-editor.desktop)"
msgid "Network Connections"
-msgstr "Везе са мрежом"
+msgstr "Nätverksanslutningar"
-#: /usr/share/applications/org.kde.knetwalk.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.knetwalk.desktop)"
-msgid "Network Construction Game"
-msgstr "Игра конструисања мреже"
-
#: /usr/share/applications/xmtr.desktop
msgctxt "GenericName(xmtr.desktop)"
msgid "Network Diagnostic Tool"
msgstr "Diagnostikverktyg för nätverk"
-#: /usr/share/applications/nitroshare.desktop
-msgctxt "Comment(nitroshare.desktop)"
-msgid "Network File Transfer Application"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.knetattach.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.knetattach.desktop)"
-msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "Чаробњак за мрежне фасцикле"
-
-#: /usr/share/applications/org.valapanel.gtop.desktop
-msgctxt "Name(org.valapanel.gtop.desktop)"
-msgid "Network Load Indicator"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop
-msgctxt "Name(org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop)"
-msgid "Network Login"
-msgstr "Мрежна пријава"
-
#: /usr/share/applications/mate-network-properties.desktop
msgctxt "Name(mate-network-properties.desktop)"
msgid "Network Proxy"
-msgstr "Мрежни посредник"
+msgstr "Nätverksproxyserver"
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Name(gnome-nettool.desktop)"
msgid "Network Tools"
-msgstr "Мрежни алати"
+msgstr "Nätverksverktyg"
#: /usr/share/applications/wireshark-qt.desktop
msgctxt "Comment(wireshark-qt.desktop)"
@@ -8227,11 +6126,6 @@
msgid "Network traffic analyzer"
msgstr "Nätverkstrafikanalysator"
-#: /usr/share/applications/nmcli_dmenu.desktop
-msgctxt "GenericName(nmcli_dmenu.desktop)"
-msgid "Networkmanager Settings"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/neverball.desktop
msgctxt "Name(neverball.desktop)"
msgid "Neverball"
@@ -8262,11 +6156,6 @@
msgid "New Formula"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/epiphany.desktop
-msgctxt "Name(epiphany.desktop)"
-msgid "New Incognito Window"
-msgstr "Нови тајновити прозор"
-
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Name(impress.desktop)"
msgid "New Presentation"
@@ -8282,65 +6171,36 @@
msgid "New Task"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/steam.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(plasma-applet-news.desktop)"
-#| msgid "News"
-msgctxt "Name(steam.desktop)"
-msgid "News"
-msgstr "вести"
-
#: /usr/share/applications/pan.desktop
msgctxt "GenericName(pan.desktop)"
msgid "Newsreader"
-msgstr "Клијент за дискусионе групе"
+msgstr "Nyhetsläsare"
#: /usr/share/applications/clementine.desktop
msgctxt "Name(clementine.desktop)"
msgid "Next"
-msgstr "Sledeće"
+msgstr "Nästa"
-#: /usr/share/applications/minitube.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(clementine.desktop)"
-#| msgid "Next"
-msgctxt "Name(minitube.desktop)"
-msgid "Next"
-msgstr "Sledeće"
-
#: /usr/share/applications/qmmp.desktop
msgctxt "Name(qmmp.desktop)"
msgid "Next"
-msgstr "Следећа"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/parole.desktop
msgctxt "Name(parole.desktop)"
msgid "Next Track"
-msgstr "Следећи запис"
+msgstr ""
-#: /usr/share/applications/deepin-music-player.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(parole.desktop)"
-#| msgid "Next Track"
-msgctxt "Name(deepin-music-player.desktop)"
-msgid "Next track"
-msgstr "Следећи запис"
-
#: /usr/share/applications/gnome-nibbles.desktop
msgctxt "Name(gnome-nibbles.desktop)"
msgid "Nibbles"
-msgstr "Змичек"
+msgstr "Nibbles"
-#: /usr/share/applications/ninja-ide-git.desktop
-msgctxt "Name(ninja-ide-git.desktop)"
-msgid "Ninja IDE"
+#: /usr/share/applications/ninja-ide.desktop
+msgctxt "Name(ninja-ide.desktop)"
+msgid "Ninja-IDE"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/nitroshare.desktop
-msgctxt "Name(nitroshare.desktop)"
-msgid "NitroShare"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/nitrogen.desktop
msgctxt "GenericName(nitrogen.desktop)"
msgid "Nitrogen"
@@ -8351,104 +6211,56 @@
msgid "Nitrogen"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/nomacs.desktop
-msgctxt "Name(nomacs.desktop)"
-msgid "Nomacs"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/qpdfview.desktop
-msgctxt "Name(qpdfview.desktop)"
-msgid "Non-unique instance"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kdenlive.desktop
-msgctxt "Comment(org.kde.kdenlive.desktop)"
-msgid "Nonlinear video editor for KDE"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/bijiben.desktop
msgctxt "GenericName(bijiben.desktop)"
msgid "Note-taker"
-msgstr "Хватач белешки"
+msgstr "Anteckningsprogram"
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "GenericName(gnote.desktop)"
msgid "Note-taker"
-msgstr "Хватач белешки"
+msgstr "Anteckningsverktyg"
#: /usr/share/applications/tomboy.desktop
msgctxt "GenericName(tomboy.desktop)"
msgid "Note-taker"
-msgstr "Хватач белешки"
+msgstr "Anteckningsverktyg"
-#: /usr/share/applications/notepadqq.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(note.desktop)"
-#| msgid "Note"
-msgctxt "Name(notepadqq.desktop)"
-msgid "Notepadqq"
-msgstr "Anteckning"
-
-#: /usr/share/applications/notepadqq.desktop
-msgctxt "GenericName(notepadqq.desktop)"
-msgid "Notepadqq source code editor"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/bijiben.desktop
msgctxt "Name(bijiben.desktop)"
msgid "Notes"
-msgstr "Белешко"
+msgstr "Anteckningar"
#: /usr/share/applications/xfce4-notes.desktop
msgctxt "Name(xfce4-notes.desktop)"
msgid "Notes"
-msgstr "Бележница"
+msgstr "Anteckningar"
+#: /usr/share/applications/xournal.desktop
+msgctxt "GenericName(xournal.desktop)"
+msgid "Notetaking & Sketching Application"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Name(notification-daemon.desktop)"
msgid "Notification Daemon"
-msgstr "Демон обавештења"
+msgstr "Notifieringsdemon"
+#: /usr/share/applications/gnome-notifications-panel.desktop
+msgctxt "Name(gnome-notifications-panel.desktop)"
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifieringar"
+
#: /usr/share/applications/xfce4-notifyd-config.desktop
msgctxt "Name(xfce4-notifyd-config.desktop)"
msgid "Notifications"
-msgstr "Обавештења"
+msgstr "Notifieringar"
-#: /usr/share/applications/notify-osd-config.desktop
-msgctxt "GenericName(notify-osd-config.desktop)"
-msgid "NotifyOSD Configuration"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/notify-osd-config.desktop
-msgctxt "Name(notify-osd-config.desktop)"
-msgid "NotifyOSD Configuration"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/vpnlogin.desktop
msgctxt "Comment(vpnlogin.desktop)"
msgid "Novell VPN Client for Linux"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.holylobster.nuntius.desktop
-msgctxt "GenericName(org.holylobster.nuntius.desktop)"
-msgid "Nuntius"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.holylobster.nuntius.desktop
-msgctxt "Name(org.holylobster.nuntius.desktop)"
-msgid "Nuntius"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/roccatnythconfig.desktop
-msgctxt "Name(roccatnythconfig.desktop)"
-msgid "Nyth config"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/qactus.desktop
-msgctxt "GenericName(qactus.desktop)"
-msgid "OBS notifier"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/oprofile.desktop
msgctxt "Name(oprofile.desktop)"
msgid "OProfile"
@@ -8462,50 +6274,37 @@
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Comment(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Observe power management"
-msgstr "Посматрање потрошње електричне енергије"
+msgstr "Övervaka strömhantering"
#: /usr/share/applications/mate-power-statistics.desktop
msgctxt "Comment(mate-power-statistics.desktop)"
msgid "Observe power management"
-msgstr "Посматрајте потрошњу електричне енергије"
+msgstr "Observera strömhantering"
-#: /usr/share/applications/org.gnome.gnome-2048.desktop
-msgctxt "Comment(org.gnome.gnome-2048.desktop)"
-msgid "Obtain the 2048 tile"
-msgstr "Добијте 2048 плочицу"
-
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "GenericName(startcenter.desktop)"
msgid "Office"
-msgstr "Канцеларија"
+msgstr "Kontor"
-#: /usr/share/applications/org.kde.okteta.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.okteta.desktop)"
-msgid "Okteta"
-msgstr "Октета"
+#: /usr/share/applications/gnome-online-accounts-panel.desktop
+msgctxt "Name(gnome-online-accounts-panel.desktop)"
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Nätkonton"
-#: /usr/share/applications/epymc.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(onlinehelp.desktop)"
-#| msgid "Online Help"
-msgctxt "Name(epymc.desktop)"
-msgid "Online Channels"
-msgstr "Помоћ на вези"
-
#: /usr/share/applications/Thunar-folder-handler.desktop
msgctxt "GenericName(Thunar-folder-handler.desktop)"
msgid "Open Folder"
-msgstr "Отвори фасциклу"
+msgstr "Öppna mapp"
#: /usr/share/applications/caja-folder-handler.desktop
msgctxt "GenericName(caja-folder-handler.desktop)"
msgid "Open Folder"
-msgstr "Отворите фасциклу"
+msgstr "Öppna mapp"
#: /usr/share/applications/Thunar-folder-handler.desktop
msgctxt "Name(Thunar-folder-handler.desktop)"
msgid "Open Folder with Thunar"
-msgstr "Отвори фасциклу у Тунару"
+msgstr "Öppna mapp med Thunar"
#: /usr/share/applications/hexchat.desktop
msgctxt "Name(hexchat.desktop)"
@@ -8515,43 +6314,31 @@
#: /usr/share/applications/latexila.desktop
msgctxt "Name(latexila.desktop)"
msgid "Open a New Document"
-msgstr "Отворите нови документ"
+msgstr ""
-#: /usr/share/applications/notepadqq.desktop
-msgctxt "Name(notepadqq.desktop)"
-msgid "Open a New Document"
-msgstr "Отворите нови документ"
-
#: /usr/share/applications/org.gnome.gedit.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.gedit.desktop)"
msgid "Open a New Document"
-msgstr "Отворите нови документ"
+msgstr "Öppna ett nytt dokument"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
msgid "Open a New Window"
-msgstr "Отворите нови прозор"
+msgstr "Öppna ett nytt fönster"
#: /usr/share/applications/latexila.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(brasero.desktop)"
+#| msgid "Open a New Window"
msgctxt "Name(latexila.desktop)"
msgid "Open a New Window"
-msgstr "Отворите нови прозор"
+msgstr "Öppna ett nytt fönster"
-#: /usr/share/applications/notepadqq.desktop
-msgctxt "Name(notepadqq.desktop)"
-msgid "Open a New Window"
-msgstr "Отворите нови прозор"
-
#: /usr/share/applications/org.gnome.gedit.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.gedit.desktop)"
msgid "Open a New Window"
-msgstr "Отворите нови прозор"
+msgstr "Öppna ett nytt fönster"
-#: /usr/share/applications/org.kde.konsole.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.konsole.desktop)"
-msgid "Open a New Window"
-msgstr "Отвори нови прозор"
-
#: /usr/share/applications/terminator.desktop
msgctxt "Name(terminator.desktop)"
msgid "Open a New Window"
@@ -8560,32 +6347,37 @@
#: /usr/share/applications/midori-private.desktop
msgctxt "Comment(midori-private.desktop)"
msgid "Open a new private browsing window"
-msgstr "Отворите нови прозор приватног прегледања"
+msgstr "Öppna ett nytt privat fönster"
-#: /usr/share/applications/spacefm-folder-handler.desktop
-msgctxt "Comment(spacefm-folder-handler.desktop)"
-msgid "Open folder"
-msgstr "Отвори директоријум"
+#: /usr/share/applications/qmmp_cue.desktop
+msgctxt "Name(qmmp_cue.desktop)"
+msgid "Open cue album in Qmmp"
+msgstr ""
+#: /usr/share/applications/qmmp_cue.desktop
+msgctxt "Comment(qmmp_cue.desktop)"
+msgid "Open cue file(s) in the directory"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/qupzilla.desktop
msgctxt "Name(qupzilla.desktop)"
msgid "Open new tab"
-msgstr "Отвори у новом језичку"
+msgstr "Öppna ny flik"
#: /usr/share/applications/qupzilla.desktop
msgctxt "Name(qupzilla.desktop)"
msgid "Open new window"
-msgstr "Отвори у новом прозору"
+msgstr "Öppna nytt fönster"
#: /usr/share/applications/Thunar-folder-handler.desktop
msgctxt "Comment(Thunar-folder-handler.desktop)"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
-msgstr "Отвори изабране фасцикле у Тунару"
+msgstr "Öppna de angivna mapparna i Thunar"
#: /usr/share/applications/caja-home.desktop
msgctxt "Comment(caja-home.desktop)"
msgid "Open your personal folder"
-msgstr "Отворите вашу личну фасциклу"
+msgstr "Öppna din personliga mapp"
#: /usr/share/applications/openlp.desktop
msgctxt "Name(openlp.desktop)"
@@ -8605,7 +6397,7 @@
#: /usr/share/applications/openbox.desktop
msgctxt "Name(openbox.desktop)"
msgid "Openbox"
-msgstr "Опенбокс"
+msgstr "Openbox"
#: /usr/share/applications/obconf.desktop
msgctxt "Name(obconf.desktop)"
@@ -8620,22 +6412,22 @@
#: /usr/share/applications/xfcalendar.desktop
msgctxt "Name(xfcalendar.desktop)"
msgid "Orage Calendar"
-msgstr "Оражов колендар"
+msgstr "Orage-kalendern"
#: /usr/share/applications/xfce-xfcalendar-settings.desktop
msgctxt "GenericName(xfce-xfcalendar-settings.desktop)"
msgid "Orage Calendar Preferences"
-msgstr "Поставке Оражовог колендара"
+msgstr "Inställningar för Orage-kalendern"
#: /usr/share/applications/globaltime.desktop
msgctxt "Name(globaltime.desktop)"
msgid "Orage Globaltime"
-msgstr "Опште време Оража"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/xfce-xfcalendar-settings.desktop
msgctxt "Name(xfce-xfcalendar-settings.desktop)"
msgid "Orage preferences"
-msgstr "Поставке Оража"
+msgstr "Inställningar för Orage"
#: /usr/share/applications/darktable.desktop
msgctxt "Comment(darktable.desktop)"
@@ -8653,8 +6445,7 @@
"Organize recipes, create shopping lists, calculate nutritional information, "
"and more."
msgstr ""
-"Организујте рецепте, направите спискове за куповину, израчунајте хранљиве "
-"вредности и још много тога."
+"Organisera recept, skapa inköpslistor och beräkna näringsinformation med mera"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Comment(shotwell.desktop)"
@@ -8681,11 +6472,6 @@
msgid "PCB Designer"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/pcmanfm-qt.desktop
-msgctxt "Name(pcmanfm-qt.desktop)"
-msgid "PCManFM File Manager"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/pcmanx.desktop
msgctxt "Comment(pcmanx.desktop)"
msgid "PCManX BBS Client"
@@ -8702,25 +6488,15 @@
msgstr ""
#: /usr/share/applications/pmchart.desktop
-msgctxt "Name(pmchart.desktop)"
+msgctxt "GenericName(pmchart.desktop)"
msgid "PCP Charts"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/pdfmod.desktop
-msgctxt "Name(pdfmod.desktop)"
-msgid "PDF Mod"
+#: /usr/share/applications/pmchart.desktop
+msgctxt "Name(pmchart.desktop)"
+msgid "PCP Charts"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/pdfmod.desktop
-msgctxt "GenericName(pdfmod.desktop)"
-msgid "PDF Modifier"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/lekha.desktop
-msgctxt "GenericName(lekha.desktop)"
-msgid "PDF Viewer"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/mupdf.desktop
msgctxt "Comment(mupdf.desktop)"
msgid "PDF file viewer"
@@ -8734,47 +6510,42 @@
#: /usr/share/applications/gtranslator.desktop
msgctxt "GenericName(gtranslator.desktop)"
msgid "PO File Editor"
-msgstr "Уређивач ПО датотека"
+msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.kapman.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kapman.desktop)"
-msgid "Pac-Man Clone"
-msgstr "Клон Пакмена"
-
#: /usr/share/applications/gpk-install-local-file.desktop
msgctxt "Name(gpk-install-local-file.desktop)"
msgid "Package Install"
-msgstr "Инсталација пакета"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Name(gpk-log.desktop)"
msgid "Package Log"
-msgstr "Дневник пакета"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/gpk-prefs.desktop
msgctxt "Name(gpk-prefs.desktop)"
msgid "Package Sources"
-msgstr "Извори пакета"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Name(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Package Updater"
-msgstr "Освеживач пакета"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/gpk-application.desktop
msgctxt "Name(gpk-application.desktop)"
msgid "Packages"
-msgstr "Пакети"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/scribus.desktop
msgctxt "GenericName(scribus.desktop)"
msgid "Page Layout (Development)"
-msgstr "Стоно издаваштво"
+msgstr "Desktop Publishing"
#: /usr/share/applications/scribus.desktop
msgctxt "Comment(scribus.desktop)"
msgid "Page Layout and Publication"
-msgstr "Стоно издаваштво"
+msgstr "Desktop Publishing"
#: /usr/share/applications/mtpaint.desktop
msgctxt "Comment(mtpaint.desktop)"
@@ -8784,17 +6555,17 @@
#: /usr/share/applications/pan.desktop
msgctxt "Name(pan.desktop)"
msgid "Pan"
-msgstr "Пан клијент за дискусионе групе"
+msgstr "Pan"
#: /usr/share/applications/mate-panel.desktop
msgctxt "Name(mate-panel.desktop)"
msgid "Panel"
-msgstr "Панел"
+msgstr "Panel"
#: /usr/share/applications/panel-preferences.desktop
msgctxt "Name(panel-preferences.desktop)"
msgid "Panel"
-msgstr "Полица"
+msgstr "Panel"
#: /usr/share/applications/PTBatcherGUI.desktop
msgctxt "GenericName(PTBatcherGUI.desktop)"
@@ -8831,11 +6602,6 @@
msgid "Parcellite"
msgstr "Parcellite"
-#: /usr/share/applications/org.kde.parley.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.parley.desktop)"
-msgid "Parley"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/parole.desktop
msgctxt "GenericName(parole.desktop)"
msgid "Parole Media Player"
@@ -8844,77 +6610,70 @@
#: /usr/share/applications/parole.desktop
msgctxt "Name(parole.desktop)"
msgid "Parole Media Player"
-msgstr "Програм за извођење звука и видеа Часноречац"
+msgstr "Mediaspelaren Parole"
#: /usr/share/applications/gparted.desktop
msgctxt "GenericName(gparted.desktop)"
msgid "Partition Editor"
-msgstr "Уређивач партиција"
+msgstr "Partitionsredigerare"
-#: /usr/share/applications/keepassx.desktop
-msgctxt "GenericName(keepassx.desktop)"
-msgid "Password Manager"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/seahorse.desktop
msgctxt "Name(seahorse.desktop)"
msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "Лозинке и кључеви"
+msgstr "Lösenord och nycklar"
#: /usr/share/applications/pathfinder.desktop
msgctxt "Name(pathfinder.desktop)"
msgid "PathFinder"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.kpat.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kpat.desktop)"
-msgid "Patience Card Game"
-msgstr "Пасијанс са картама"
-
#: /usr/share/applications/clementine.desktop
msgctxt "Name(clementine.desktop)"
msgid "Pause"
-msgstr "Паузирај"
+msgstr "Gör paus"
#: /usr/share/applications/qmmp.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(clementine.desktop)"
+#| msgid "Pause"
msgctxt "Name(qmmp.desktop)"
msgid "Pause"
-msgstr "Паузирај"
+msgstr "Gör paus"
#: /usr/share/applications/pavuk.desktop
msgctxt "Name(pavuk.desktop)"
msgid "Pavuk"
-msgstr "pavuk"
+msgstr "Pavuk"
+#: /usr/share/applications/fityk.desktop
+msgctxt "Comment(fityk.desktop)"
+msgid "Peak fitting and data analysis"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Comment(gnome-calculator.desktop)"
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Извршавајте аритметичке, научне или финансијске прорачуне"
+msgstr "Utför aritmetiska, vetenskapliga eller finansiella beräkningar"
+#: /usr/share/applications/mate-calc.desktop
+msgctxt "Comment(mate-calc.desktop)"
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "Utför aritmetiska, vetenskapliga eller finansiella beräkningar"
+
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
msgid ""
"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
"by using Calc."
msgstr ""
-"Изведите прорачуне, анализирајте податке и управљајте листама у таблицама уз "
-"Рачун."
+"Utför beräkningar, anaysera information och hantera listor i kalkylblad med "
+"hjälp av Calc."
#: /usr/share/applications/galculator.desktop
msgctxt "Comment(galculator.desktop)"
msgid "Perform simple and scientific calculations"
msgstr "Genomför enkla och vetenskapliga beräkningar"
-#: /usr/share/applications/wxMaxima.desktop
-msgctxt "Comment(wxMaxima.desktop)"
-msgid "Perform symbolic and numeric calculations using Maxima"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/pmchart.desktop
-msgctxt "GenericName(pmchart.desktop)"
-msgid "Performance Copilot Chart"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/homebank.desktop
msgctxt "GenericName(homebank.desktop)"
msgid "Personal Accounting"
@@ -8928,12 +6687,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-user-share-webdav.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-share-webdav.desktop)"
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Делење личних датотека"
+msgstr "Utdelning av personliga filer"
#: /usr/share/applications/mate-user-share-properties.desktop
msgctxt "Name(mate-user-share-properties.desktop)"
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Дељење личних датотека"
+msgstr "Utdelning av personliga filer"
#: /usr/share/applications/lonote.desktop
msgctxt "GenericName(lonote.desktop)"
@@ -8960,7 +6719,7 @@
#: /usr/share/applications/gthumb-import.desktop
msgctxt "GenericName(gthumb-import.desktop)"
msgid "Photo Import Tool"
-msgstr "Алатка за увоз слика"
+msgstr "Importera foton"
#: /usr/share/applications/albumshaper.desktop
msgctxt "GenericName(albumshaper.desktop)"
@@ -8980,22 +6739,17 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.Photos.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.Photos.desktop)"
msgid "Photos"
-msgstr "Фотографије"
+msgstr "Foton"
#: /usr/share/applications/feh.desktop
msgctxt "GenericName(feh.desktop)"
msgid "Picture Viewer"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/xv.desktop
-msgctxt "GenericName(xv.desktop)"
-msgid "Picture Viewer"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/xzgv.desktop
msgctxt "GenericName(xzgv.desktop)"
msgid "Picture Viewer"
-msgstr "Прегледач слика"
+msgstr "Bildvisare"
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Name(pidgin.desktop)"
@@ -9012,26 +6766,6 @@
msgid "Pink Pony"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/pinta.desktop
-msgctxt "Name(pinta.desktop)"
-msgid "Pinta"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/pipenightdreams.desktop
-msgctxt "GenericName(pipenightdreams.desktop)"
-msgid "Pipe Mania"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/vodovod.desktop
-msgctxt "GenericName(vodovod.desktop)"
-msgid "Pipe Mania"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/pipenightdreams.desktop
-msgctxt "Name(pipenightdreams.desktop)"
-msgid "PipeNightDreams"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/pithos.desktop
msgctxt "Name(pithos.desktop)"
msgid "Pithos"
@@ -9052,16 +6786,6 @@
msgid "Planetarium in your computer"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/plank.desktop
-msgctxt "Name(plank.desktop)"
-msgid "Plank"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/plank.desktop
-msgctxt "Comment(plank.desktop)"
-msgid "Plank. Stupidly simple."
-msgstr "Полица. Глупаво једноставна."
-
#: /usr/share/applications/planner.desktop
msgctxt "Name(planner.desktop)"
msgid "Planner"
@@ -9077,85 +6801,63 @@
msgid "Planning and brainstorming"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/plasma-mediacenter.desktop
-msgctxt "GenericName(plasma-mediacenter.desktop)"
-msgid "Plasma Media Center"
-msgstr "Плазма медија центар"
-
-#: /usr/share/applications/plasma-mediacenter.desktop
-msgctxt "Name(plasma-mediacenter.desktop)"
-msgid "Plasma Media Center"
-msgstr "Плазма медија центар"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.plasma.themeexplorer.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.plasma.themeexplorer.desktop)"
-msgid "Plasma Theme Explorer"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/plasma-windowed.desktop
msgctxt "Name(plasma-windowed.desktop)"
msgid "Plasma Windowed"
-msgstr "Плазма у прозору"
+msgstr "Plasma i fönster"
#: /usr/share/applications/clementine.desktop
msgctxt "Name(clementine.desktop)"
msgid "Play"
-msgstr "Пусти"
+msgstr "Spela upp"
#: /usr/share/applications/qmmp.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(clementine.desktop)"
+#| msgid "Play"
msgctxt "Name(qmmp.desktop)"
msgid "Play"
-msgstr "Пусти"
+msgstr "Spela upp"
-#: /usr/share/applications/qgo.desktop
-msgctxt "Comment(qgo.desktop)"
-msgid "Play Go online and against computer, view and edit SGF files"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/powermanga.desktop
-msgctxt "Comment(powermanga.desktop)"
-msgid "Play a vertical shoot'em up game"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/goobox.desktop
msgctxt "Comment(goobox.desktop)"
msgid "Play and extract CDs"
-msgstr "Пуштајте и извлачите звучне дискове"
+msgstr "Spela och extrahera cd-skivor"
#: /usr/share/applications/banshee-audiocd.desktop
msgctxt "Comment(banshee-audiocd.desktop)"
msgid "Play and organize your media collection"
-msgstr "Разгледајте и уређујте вашу музичку и видео збирку"
+msgstr "Spela upp och organisera din mediasamling"
#: /usr/share/applications/banshee-media-player.desktop
msgctxt "Comment(banshee-media-player.desktop)"
msgid "Play and organize your media collection"
-msgstr "Разгледајте и уређујте вашу музичку и видео збирку"
+msgstr "Spela upp och organisera din mediasamling"
#: /usr/share/applications/banshee.desktop
msgctxt "Comment(banshee.desktop)"
msgid "Play and organize your media collection"
-msgstr "Разгледајте и уређујте вашу музичку и видео збирку"
+msgstr "Spela upp och organisera din mediasamling"
#: /usr/share/applications/gnome-music.desktop
msgctxt "Comment(gnome-music.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Слушајте и уређујте музичку збирку"
+msgstr "Spela och organisera din musiksamling"
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Слушајте и уређујте музичку збирку"
+msgstr "Spela och organisera din musiksamling"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "Comment(rhythmbox.desktop)"
msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Слушајте и уређујте музичку збирку"
+msgstr "Spela och organisera din musiksamling"
#: /usr/share/applications/iagno.desktop
msgctxt "Name(iagno.desktop)"
msgid "Play first (Dark)"
-msgstr "Игра први (црни)"
+msgstr "Spela först (Svart)"
#: /usr/share/applications/gbrainy.desktop
msgctxt "Comment(gbrainy.desktop)"
@@ -9163,24 +6865,19 @@
"Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory "
"abilities"
msgstr ""
-"Играјте игре које су изазов за способности ваше логике, вербала, рачуна и "
-"меморије"
+"Spela spel som utmanar dina logiska, verbala, beräknande och "
+"minnesfärdigheter"
#: /usr/share/applications/sol.desktop
msgctxt "Comment(sol.desktop)"
msgid "Play many different solitaire games"
-msgstr "Играјте различите варијанте пасијанса"
+msgstr "Spela många olika patiensspel"
#: /usr/share/applications/org.gnome.Totem.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Totem.desktop)"
msgid "Play movies"
-msgstr "Пуштајте филмове"
+msgstr "Spela upp filmer"
-#: /usr/share/applications/mpv.desktop
-msgctxt "Comment(mpv.desktop)"
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/pithos.desktop
msgctxt "Comment(pithos.desktop)"
msgid "Play music from Pandora Radio"
@@ -9189,22 +6886,27 @@
#: /usr/share/applications/iagno.desktop
msgctxt "Name(iagno.desktop)"
msgid "Play second (Light)"
-msgstr "Игра други (бели)"
+msgstr "Spela tvåa (Vit)"
#: /usr/share/applications/hitori.desktop
msgctxt "Comment(hitori.desktop)"
msgid "Play the Hitori puzzle game"
-msgstr "Играјте игру слагалица Хитори"
+msgstr "Spela pusselspelet Hitori"
#: /usr/share/applications/gnome-chess.desktop
msgctxt "Comment(gnome-chess.desktop)"
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
-msgstr "Играјте класичну шаховску игру на табли са два играча"
+msgstr "Spela schack, det klassiska brädspelet för två spelare"
+#: /usr/share/applications/colorhug-spectro-util.desktop
+msgctxt "Comment(colorhug-spectro-util.desktop)"
+msgid "Play with the ColorHug+"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/parole.desktop
msgctxt "Comment(parole.desktop)"
msgid "Play your media"
-msgstr "Изведи садржај"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/deepin-music-player.desktop
msgctxt "Comment(deepin-music-player.desktop)"
@@ -9214,37 +6916,24 @@
#: /usr/share/applications/lxmusic.desktop
msgctxt "Comment(lxmusic.desktop)"
msgid "Play your music files easily"
-msgstr "Слушајте и организујте ваше песме"
+msgstr "Spela din musik enkelt"
-#: /usr/share/applications/minitube.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(parole.desktop)"
-#| msgid "Play/Pause"
-msgctxt "Name(minitube.desktop)"
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Изведи/застани"
-
#: /usr/share/applications/parole.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(clementine.desktop)"
+#| msgid "Pause"
msgctxt "Name(parole.desktop)"
msgid "Play/Pause"
-msgstr "Изведи/застани"
+msgstr "Gör paus"
#: /usr/share/applications/xnoise.desktop
#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(parole.desktop)"
-#| msgid "Play/Pause"
+#| msgctxt "Name(clementine.desktop)"
+#| msgid "Pause"
msgctxt "Name(xnoise.desktop)"
msgid "Play/Pause"
-msgstr "Изведи/застани"
+msgstr "Gör paus"
-#: /usr/share/applications/deepin-music-player.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(parole.desktop)"
-#| msgid "Play/Pause"
-msgctxt "Name(deepin-music-player.desktop)"
-msgid "Play/Pause track"
-msgstr "Изведи/застани"
-
#: /usr/share/applications/pavumeter.desktop
msgctxt "GenericName(pavumeter.desktop)"
msgid "Playback Volume Meter"
@@ -9256,11 +6945,6 @@
msgstr ""
#: /usr/share/applications/PlotDigitizer.desktop
-msgctxt "GenericName(PlotDigitizer.desktop)"
-msgid "PlotDigitizer"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/PlotDigitizer.desktop
msgctxt "Name(PlotDigitizer.desktop)"
msgid "PlotDigitizer"
msgstr ""
@@ -9268,42 +6952,20 @@
#: /usr/share/applications/pluma.desktop
msgctxt "Name(pluma.desktop)"
msgid "Pluma"
-msgstr "Плума"
+msgstr "Pluma"
-#: /usr/share/applications/kalgebramobile.desktop
-msgctxt "GenericName(kalgebramobile.desktop)"
-msgid "Pocket Graph Calculator"
-msgstr "Grafminiräknare"
-
-#: /usr/share/applications/kalgebramobile.desktop
-msgctxt "Comment(kalgebramobile.desktop)"
-msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
-msgstr "Lösning och uppritning av matematiska uttryck i fickformat"
-
-#: /usr/share/applications/poedit-uri.desktop
-msgctxt "Name(poedit-uri.desktop)"
-msgid "Poedit"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/org.gnome.Polari.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(country.desktop)"
+#| msgid "Poland"
msgctxt "Name(org.gnome.Polari.desktop)"
msgid "Polari"
-msgstr "Полари"
+msgstr "Polen"
-#: /usr/share/applications/pongix.desktop
-msgctxt "GenericName(pongix.desktop)"
-msgid "Pong"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/pongix.desktop
-msgctxt "Name(pongix.desktop)"
-msgid "Pongix"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/mate-notification-properties.desktop
msgctxt "Name(mate-notification-properties.desktop)"
-msgid "Popup Notifications"
-msgstr ""
+msgid "Pop-Up Notifications"
+msgstr "Popup-notifieringar"
#: /usr/share/applications/zenmap-root.desktop
msgctxt "GenericName(zenmap-root.desktop)"
@@ -9318,22 +6980,17 @@
#: /usr/share/applications/gnome-blog.desktop
msgctxt "Comment(gnome-blog.desktop)"
msgid "Post an entry to a web log"
-msgstr "Пошаљите унос у блогче"
+msgstr "Posta ett inlägg i en webblogg"
#: /usr/share/applications/bijiben.desktop
msgctxt "Comment(bijiben.desktop)"
msgid "Post notes, tag files!"
-msgstr "Поставите белешке, назначите датотеке!"
+msgstr "Gör anteckningar, tagga filer!"
-#: /usr/share/applications/scantailor.desktop
-msgctxt "GenericName(scantailor.desktop)"
-msgid "Post-Processing Tool for Scanned Pages"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/ghostview.desktop
msgctxt "GenericName(ghostview.desktop)"
msgid "PostScript Viewer"
-msgstr "Приказивач Postscript докумената"
+msgstr "Postscript-visare"
#: /usr/share/applications/pgadmin3.desktop
msgctxt "GenericName(pgadmin3.desktop)"
@@ -9343,58 +7000,38 @@
#: /usr/share/applications/gv.desktop
msgctxt "GenericName(gv.desktop)"
msgid "Postscript Viewer"
-msgstr "Приказивач Postscript докумената"
+msgstr "Postscript-visare"
-#: /usr/share/applications/lxqt-config-powermanagement.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-config-powermanagement.desktop)"
-msgid "Power Management"
-msgstr ""
+#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
+msgctxt "Name(gnome-power-panel.desktop)"
+msgid "Power"
+msgstr "Ström"
#: /usr/share/applications/mate-power-preferences.desktop
msgctxt "Name(mate-power-preferences.desktop)"
msgid "Power Management"
-msgstr "Управљање напајањем"
+msgstr "Strömhantering"
-#: /usr/share/applications/lxqt-config-powermanagement.desktop
-msgctxt "GenericName(lxqt-config-powermanagement.desktop)"
-msgid "Power Management Settings"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/xfce4-power-manager-settings.desktop
msgctxt "GenericName(xfce4-power-manager-settings.desktop)"
msgid "Power Manager"
-msgstr "Управник потрошње"
+msgstr "Strömhanterare"
#: /usr/share/applications/xfce4-power-manager-settings.desktop
msgctxt "Name(xfce4-power-manager-settings.desktop)"
msgid "Power Manager"
-msgstr "Управник потрошње"
+msgstr "Strömhanterare"
#: /usr/share/applications/gnome-power-statistics.desktop
msgctxt "Name(gnome-power-statistics.desktop)"
msgid "Power Statistics"
-msgstr "Дијаграм потрошње електричне енергије"
+msgstr "Strömstatistik"
#: /usr/share/applications/mate-power-statistics.desktop
msgctxt "Name(mate-power-statistics.desktop)"
msgid "Power Statistics"
-msgstr "Статистика напајања"
+msgstr "Strömstatistik"
-#: /usr/share/applications/powermanga.desktop
-msgctxt "GenericName(powermanga.desktop)"
-msgid "PowerManga"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/powermanga.desktop
-msgctxt "Name(powermanga.desktop)"
-msgid "Powermanga"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/kbruch/org.kde.kbruch.desktop
-msgctxt "Comment(org.kde.kbruch.desktop)"
-msgid "Practice exercises with fractions"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/pragha.desktop
msgctxt "Name(pragha.desktop)"
msgid "Pragha"
@@ -9420,35 +7057,35 @@
msgid "Predictive text editor powered by presage"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/flash-player-properties.desktop
-msgctxt "Comment(flash-player-properties.desktop)"
-msgid "Preferences for Adobe Flash Player"
+#: /usr/share/applications/dasher.desktop
+msgctxt "GenericName(dasher.desktop)"
+msgid "Predictive text entry"
msgstr ""
#: /usr/share/applications/mate-user-share-properties.desktop
msgctxt "Comment(mate-user-share-properties.desktop)"
msgid "Preferences for sharing of files"
-msgstr "Поставке за дељење датотека"
+msgstr "Inställningar för utdelning av filer"
#: /usr/share/applications/exo-preferred-applications.desktop
msgctxt "Name(exo-preferred-applications.desktop)"
msgid "Preferred Applications"
-msgstr "Омиљени програми"
+msgstr "Föredragna program"
#: /usr/share/applications/mate-default-applications-properties.desktop
msgctxt "Name(mate-default-applications-properties.desktop)"
msgid "Preferred Applications"
-msgstr "Омиљени програми"
+msgstr "Föredragna program"
#: /usr/share/applications/exo-preferred-applications.desktop
msgctxt "Comment(exo-preferred-applications.desktop)"
msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr "Омиљени програми (веб прегледник, читач поште и опонашач терминала)"
+msgstr "Föredragna program (webbläsare, e-postklient och terminalemulator)"
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "GenericName(impress.desktop)"
msgid "Presentation"
-msgstr "Презентација"
+msgstr "Presentation"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
#, fuzzy
@@ -9456,75 +7093,73 @@
#| msgid "Presentation"
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
msgid "Presentation"
-msgstr "Презентација"
+msgstr "Presentation"
#: /usr/share/applications/evince-previewer.desktop
msgctxt "Comment(evince-previewer.desktop)"
msgid "Preview before printing"
-msgstr "Преглед пре штампања"
+msgstr "Förhandsvy innan utskrivning"
#: /usr/share/applications/mate-font-viewer.desktop
msgctxt "Comment(mate-font-viewer.desktop)"
msgid "Preview fonts"
-msgstr "Прегледајте словне ликове"
+msgstr "Förhandsgranska typsnitt"
#: /usr/share/applications/gkbd-keyboard-display.desktop
msgctxt "Comment(gkbd-keyboard-display.desktop)"
msgid "Preview keyboard layouts"
-msgstr "Прикажите преглед распореда тастатуре"
+msgstr "Förhandsvisa tangentbordslayouter"
#: /usr/share/applications/clementine.desktop
msgctxt "Name(clementine.desktop)"
msgid "Previous"
-msgstr "Prethodno"
+msgstr "Föregående"
-#: /usr/share/applications/minitube.desktop
+#: /usr/share/applications/qmmp.desktop
#, fuzzy
#| msgctxt "Name(clementine.desktop)"
#| msgid "Previous"
-msgctxt "Name(minitube.desktop)"
-msgid "Previous"
-msgstr "Prethodno"
-
-#: /usr/share/applications/qmmp.desktop
msgctxt "Name(qmmp.desktop)"
msgid "Previous"
-msgstr "Претходна"
+msgstr "Föregående"
#: /usr/share/applications/parole.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(clementine.desktop)"
+#| msgid "Previous"
msgctxt "Name(parole.desktop)"
msgid "Previous Track"
-msgstr "Претходна ставка"
+msgstr "Föregående"
-#: /usr/share/applications/deepin-music-player.desktop
-msgctxt "Name(deepin-music-player.desktop)"
-msgid "Previous track"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/evince-previewer.desktop
msgctxt "Name(evince-previewer.desktop)"
msgid "Print Preview"
-msgstr "Претпреглед штампе"
+msgstr "Förhandsvy av utskrift"
-#: /usr/share/applications/org.kde.PrintQueue.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.PrintQueue.desktop)"
-msgid "Print Queue"
-msgstr "Ред за штампање"
-
#: /usr/share/applications/system-config-printer.desktop
msgctxt "Name(system-config-printer.desktop)"
msgid "Print Settings"
-msgstr "Подешавања штампе"
+msgstr "Skrivarinställningar"
#: /usr/share/applications/hplip.desktop
msgctxt "GenericName(hplip.desktop)"
msgid "Printer Management Application"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
+msgctxt "Name(gnome-printers-panel.desktop)"
+msgid "Printers"
+msgstr "Skrivare"
+
+#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
+msgctxt "Name(gnome-privacy-panel.desktop)"
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privat"
+
#: /usr/share/applications/midori-private.desktop
msgctxt "GenericName(midori-private.desktop)"
msgid "Private Browsing"
-msgstr "Приватно прегледање"
+msgstr "Privat webbläsning"
#: /usr/share/applications/htop.desktop
msgctxt "GenericName(htop.desktop)"
@@ -9534,7 +7169,7 @@
#: /usr/share/applications/lxtask.desktop
msgctxt "GenericName(lxtask.desktop)"
msgid "Process manager"
-msgstr "Управљач процеса"
+msgstr "Processhanterare"
#: /usr/share/applications/beaver.desktop
msgctxt "GenericName(beaver.desktop)"
@@ -9554,37 +7189,42 @@
#: /usr/share/applications/hamster-time-tracker.desktop
msgctxt "Comment(hamster-time-tracker.desktop)"
msgid "Project Hamster - track your time"
-msgstr "Пројекат Вредни хрчак - пратите ваше време"
+msgstr "Hamster-projektet - mät din tid"
#: /usr/share/applications/hamster-windows-service.desktop
msgctxt "Comment(hamster-windows-service.desktop)"
msgid "Project Hamster - track your time"
-msgstr "Пројекат Вредни хрчак - пратите ваше време"
+msgstr "Hamster-projektet - mät din tid"
#: /usr/share/applications/planner.desktop
msgctxt "GenericName(planner.desktop)"
msgid "Project Management"
msgstr "Projekthantering"
-#: /usr/share/applications/starfighter.desktop
-msgctxt "Name(starfighter.desktop)"
-msgid "Project: Starfighter"
+#: /usr/share/applications/mate-session-logout.desktop
+msgctxt "Comment(mate-session-logout.desktop)"
+msgid "Prompt the user to log out of their session"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/mate-session-shutdown.desktop
+msgctxt "Comment(mate-session-shutdown.desktop)"
+msgid "Prompt the user to shutdown their computer"
+msgstr ""
+
+#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
+msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)"
+msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+msgstr "Skydda din personliga information och kontrollera vad andra kan se"
+
#: /usr/share/applications/orca.desktop
msgctxt "Comment(orca.desktop)"
msgid ""
"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/"
"or refreshable braille"
msgstr ""
-"Обезбеђује приступ графичком окружењу радне површи путем синтетизованог "
-"говора и/или путем брајевог писма"
+"Tillhandahåll åtkomst till grafiska skrivbordsmiljöer via talsyntes och/"
+"eller uppdateringsbar punktskrift"
-#: /usr/share/applications/gnome-break-timer-service.desktop
-msgctxt "Comment(gnome-break-timer-service.desktop)"
-msgid "Provides a gentle reminder to take regular breaks"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/psi.desktop
msgctxt "Name(psi.desktop)"
msgid "Psi"
@@ -9613,12 +7253,12 @@
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Name(paprefs.desktop)"
msgid "PulseAudio Preferences"
-msgstr "PulseAudio поставке"
+msgstr "Inställningar för PulseAudio"
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "Name(pavucontrol.desktop)"
msgid "PulseAudio Volume Control"
-msgstr "PulseAudio контрола јачине звука"
+msgstr "Volymkontroll för PulseAudio"
#: /usr/share/applications/pavumeter-record.desktop
msgctxt "Name(pavumeter-record.desktop)"
@@ -9635,48 +7275,23 @@
msgid "Pumpa"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/pipenightdreams.desktop
-msgctxt "Comment(pipenightdreams.desktop)"
-msgid "Puzzle game similar to PipeMania"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/mirrormagic.desktop
-msgctxt "Comment(mirrormagic.desktop)"
-msgid "Puzzle game where you steer a beam of light using mirrors"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/fillets-ng.desktop
-msgctxt "Comment(fillets-ng.desktop)"
-msgid "Puzzle game: Find a safe way out"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/wizznic.desktop
-msgctxt "GenericName(wizznic.desktop)"
-msgid "Puzznic"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/pyspacewar.desktop
-msgctxt "Name(pyspacewar.desktop)"
-msgid "PySpaceWar"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/pybliographic.desktop
msgctxt "Name(pybliographic.desktop)"
msgid "Pybliographic Bibliography Manager"
-msgstr "Пиблиотекар библиографски управник"
+msgstr "Bibliografihanteraren Pybliographic"
-#: /usr/share/applications/roccatpyraconfig.desktop
-msgctxt "Name(roccatpyraconfig.desktop)"
-msgid "Pyra config"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/ipython3-qtconsole.desktop
msgctxt "GenericName(ipython3-qtconsole.desktop)"
msgid "Python 3 shell"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/ipython-qtconsole-2.7.desktop
-msgctxt "GenericName(ipython-qtconsole-2.7.desktop)"
+#: /usr/share/applications/ninja-ide.desktop
+msgctxt "GenericName(ninja-ide.desktop)"
+msgid "Python IDE"
+msgstr ""
+
+#: /usr/share/applications/ipython-qtconsole.desktop
+msgctxt "GenericName(ipython-qtconsole.desktop)"
msgid "Python shell"
msgstr ""
@@ -9685,11 +7300,6 @@
msgid "Q4Wine"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/qelectrotech.desktop
-msgctxt "Name(qelectrotech.desktop)"
-msgid "QElectroTech "
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/qgit.desktop
msgctxt "GenericName(qgit.desktop)"
msgid "QGit"
@@ -9700,51 +7310,11 @@
msgid "QGit"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/QMPlay2.desktop
-msgctxt "Name(QMPlay2.desktop)"
-msgid "QMPlay2"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/qphotorec.desktop
-msgctxt "Name(qphotorec.desktop)"
-msgid "QPhotoRec"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/qsapecng.desktop
-msgctxt "GenericName(qsapecng.desktop)"
-msgid "QSapecNG"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/qsapecng.desktop
-msgctxt "Name(qsapecng.desktop)"
-msgid "QSapecNG"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/qtodotxt.desktop
-msgctxt "GenericName(qtodotxt.desktop)"
-msgid "QTodoTxt"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/qtodotxt.desktop
-msgctxt "Name(qtodotxt.desktop)"
-msgid "QTodoTxt"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/qv4l2.desktop
msgctxt "Name(qv4l2.desktop)"
msgid "QV4l2"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/qxmledit.desktop
-msgctxt "Name(qxmledit.desktop)"
-msgid "QXmlEdit"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/qactus.desktop
-msgctxt "Name(qactus.desktop)"
-msgid "Qactus"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/qjackctl.desktop
msgctxt "Name(qjackctl.desktop)"
msgid "QjackCtl"
@@ -9758,12 +7328,12 @@
#: /usr/share/applications/qmmp.desktop
msgctxt "Name(qmmp.desktop)"
msgid "Qmmp"
-msgstr "Кумп"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/qmmp_dir.desktop
msgctxt "Name(qmmp_dir.desktop)"
msgid "Qmmp"
-msgstr "Кумп"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/assistant4.desktop
msgctxt "Name(assistant4.desktop)"
@@ -9825,11 +7395,6 @@
msgid "Qt Designer"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/gpsbabel.desktop
-msgctxt "Comment(gpsbabel.desktop)"
-msgid "Qt GUI interface for GPSBabel"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/linguist.desktop
msgctxt "Name(linguist.desktop)"
msgid "Qt Linguist"
@@ -9843,23 +7408,13 @@
#: /usr/share/applications/qmmp.desktop
msgctxt "Comment(qmmp.desktop)"
msgid "Qt4-based Multimedia Player"
-msgstr "Кут4 медија плејер"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/qmmp_dir.desktop
msgctxt "Comment(qmmp_dir.desktop)"
msgid "Qt4-based Multimedia Player"
-msgstr "Кут4 медија плејер"
-
-#: /usr/share/applications/qt5ct.desktop
-msgctxt "Comment(qt5ct.desktop)"
-msgid "Qt5 Configuration Tool"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/qt5ct.desktop
-msgctxt "Name(qt5ct.desktop)"
-msgid "Qt5 Settings"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/QtDMM.desktop
msgctxt "Name(QtDMM.desktop)"
msgid "QtDMM"
@@ -9868,28 +7423,13 @@
#: /usr/share/applications/quadrapassel.desktop
msgctxt "Name(quadrapassel.desktop)"
msgid "Quadrapassel"
-msgstr "Четворка"
+msgstr "Quadrapassel"
-#: /usr/share/applications/quassel.desktop
-msgctxt "Name(quassel.desktop)"
-msgid "Quassel IRC"
-msgstr "Quassel IRC"
-
-#: /usr/share/applications/quasselclient.desktop
-msgctxt "Name(quasselclient.desktop)"
-msgid "Quassel IRC (Client only)"
-msgstr "Quassel IRC (endast klient)"
-
#: /usr/share/applications/qucs.desktop
msgctxt "Name(qucs.desktop)"
msgid "Qucs"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/qiv.desktop
-msgctxt "Comment(qiv.desktop)"
-msgid "Quick Image Viewer"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/xnoise.desktop
msgctxt "Name(xnoise.desktop)"
msgid "Quit application"
@@ -9901,15 +7441,13 @@
msgstr ""
#: /usr/share/applications/qupzilla.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(country.desktop)"
+#| msgid "Anguilla"
msgctxt "Name(qupzilla.desktop)"
msgid "QupZilla"
-msgstr "Капзила"
+msgstr "Anguilla"
-#: /usr/share/applications/rnd_jue.desktop
-msgctxt "Name(rnd_jue.desktop)"
-msgid "R'n'D jue"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "Name(rmedigicontrol.desktop)"
msgid "RMEDigiControl"
@@ -9925,26 +7463,11 @@
msgid "RSA SecurID-compatible software token"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/etr.desktop
-msgctxt "Comment(etr.desktop)"
-msgid "Race a penguin down a mountain"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/kitenradselect.desktop
-msgctxt "Name(kitenradselect.desktop)"
-msgid "Radical Selector"
-msgstr "Radikalväljare"
-
#: /usr/share/applications/radiotray.desktop
msgctxt "Name(radiotray.desktop)"
msgid "Radio Tray"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/rage.desktop
-msgctxt "Name(rage.desktop)"
-msgid "Rage"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/rapid-photo-downloader.desktop
msgctxt "GenericName(rapid-photo-downloader.desktop)"
msgid "Rapid Photo Downloader"
@@ -9958,18 +7481,8 @@
#: /usr/share/applications/ufraw.desktop
msgctxt "GenericName(ufraw.desktop)"
msgid "Raw Image Converter"
-msgstr "Преводилац Raw слика"
+msgstr "Konverterare för raw-bilder"
-#: /usr/share/applications/rawstudio.desktop
-msgctxt "GenericName(rawstudio.desktop)"
-msgid "Raw image converter"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/rawstudio.desktop
-msgctxt "Name(rawstudio.desktop)"
-msgid "Rawstudio"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/retext.desktop
msgctxt "Name(retext.desktop)"
msgid "ReText"
@@ -9998,52 +7511,37 @@
#: /usr/share/applications/exo-mail-reader.desktop
msgctxt "Comment(exo-mail-reader.desktop)"
msgid "Read your email"
-msgstr "Читајте своју е-пошту"
+msgstr "Läs din e-post"
#: /usr/share/applications/vlc.desktop
msgctxt "Comment(vlc.desktop)"
msgid "Read, capture, broadcast your multimedia streams"
msgstr "Allmän uppspelare av film och musik"
-#: /usr/share/applications/rawstudio.desktop
-msgctxt "Comment(rawstudio.desktop)"
-msgid "Read, manipulate and convert digital camera raw-images"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/freqtweak.desktop
msgctxt "GenericName(freqtweak.desktop)"
msgid "Realtime audio spectral visualization for JACK"
msgstr "Visualisering av ljudspektrum i realtid för JACK"
-#: /usr/share/applications/lxqt-reboot.desktop
-msgctxt "GenericName(lxqt-reboot.desktop)"
-msgid "Reboot"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/lxqt-reboot.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-reboot.desktop)"
-msgid "Reboot"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gnome-phone-manager.desktop
msgctxt "Comment(gnome-phone-manager.desktop)"
msgid "Receive and send text messages from your mobile phone"
-msgstr "Примајте и шаљите текстуалне поруке са вашег мобилног телефона"
+msgstr "Mottag och skicka textmeddelanden från din mobiltelefon"
#: /usr/share/applications/istanbul.desktop
msgctxt "Comment(istanbul.desktop)"
msgid "Record a video of your desktop session"
-msgstr "Снима видео вашег рада у окружењу"
+msgstr "Spela in en video av din skrivbordssession"
#: /usr/share/applications/audacity.desktop
msgctxt "Comment(audacity.desktop)"
msgid "Record and edit audio files"
-msgstr ""
+msgstr "Spela in och redigera ljudfiler"
#: /usr/share/applications/org.gnome.SoundRecorder.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.SoundRecorder.desktop)"
msgid "Record sound via the microphone and play it back"
-msgstr "Снимајте звук путем микрофона и пуштајте га након тога"
+msgstr "Spela in ljud via mikrofonen och spela upp det"
#: /usr/share/applications/lonote.desktop
msgctxt "Comment(lonote.desktop)"
@@ -10072,6 +7570,11 @@
msgid "Refresh Screen"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
+msgctxt "Name(gnome-region-panel.desktop)"
+msgid "Region & Language"
+msgstr "Region & språk"
+
#: /usr/share/applications/remmina.desktop
msgctxt "Name(remmina.desktop)"
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
@@ -10085,93 +7588,68 @@
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Name(vinagre-file.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "Преглед удаљених радних површи"
+msgstr "Fjärrskrivbordsklient"
#: /usr/share/applications/vinagre.desktop
msgctxt "Name(vinagre.desktop)"
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "Преглед удаљених радних површи"
+msgstr "Fjärrskrivbordsklient"
+#: /usr/share/applications/RemoteBox.desktop
+msgctxt "Comment(RemoteBox.desktop)"
+msgid "Remote VirtualBox client"
+msgstr ""
+
+#: /usr/share/applications/RemoteBox.desktop
+msgctxt "Name(RemoteBox.desktop)"
+msgid "RemoteBox"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/thunar-volman-settings.desktop
msgctxt "Name(thunar-volman-settings.desktop)"
msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr "Измењиви дискови и медији"
+msgstr "Flyttbara enheter och media"
#: /usr/share/applications/five-or-more.desktop
msgctxt "Comment(five-or-more.desktop)"
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
-msgstr "Уклањајте обојене лоптице са табле образујући линије"
+msgstr "Ta bort färgade bollar från brädet genom att skapa linjer"
-#: /usr/share/applications/pdfmod.desktop
-msgctxt "Comment(pdfmod.desktop)"
-msgid "Remove, extract, and rotate pages in PDF documents"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/Thunar-bulk-rename.desktop
msgctxt "Comment(Thunar-bulk-rename.desktop)"
msgid "Rename Multiple Files"
-msgstr "Преименуј више датотека"
+msgstr "Byt namn på flera filer"
-#: /usr/share/applications/nm-openswan-auth-dialog.desktop
-msgctxt "Comment(nm-openswan-auth-dialog.desktop)"
-msgid "Request VPN authentication"
-msgstr "Захтевај ВПН потврђивање идентитета"
-
#: /usr/share/applications/nm-vpnc-auth-dialog.desktop
msgctxt "Comment(nm-vpnc-auth-dialog.desktop)"
msgid "Request VPN authentication"
-msgstr "Захтевај ВПН потврђивање"
+msgstr "Begär VPN-autentisering"
-#: /usr/share/applications/rescue.desktop
-msgctxt "Name(rescue.desktop)"
-msgid "Rescue! Max"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/rhythmbox-device.desktop
msgctxt "Name(rhythmbox-device.desktop)"
msgid "Rhythmbox"
-msgstr "Ритам машина"
+msgstr "Rhythmbox"
#: /usr/share/applications/rhythmbox.desktop
msgctxt "Name(rhythmbox.desktop)"
msgid "Rhythmbox"
-msgstr "Ритам машина"
+msgstr "Rhythmbox"
-#: /usr/share/applications/rott.desktop
-msgctxt "Name(rott.desktop)"
-msgid "Rise of the Triad"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/ristretto.desktop
msgctxt "Name(ristretto.desktop)"
msgid "Ristretto Image Viewer"
-msgstr "Прегледник слика Ристрето"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/gnome-robots.desktop
msgctxt "Name(gnome-robots.desktop)"
msgid "Robots"
-msgstr "Роботи"
+msgstr "Robotar"
-#: /usr/share/applications/rockdodger.desktop
-msgctxt "Name(rockdodger.desktop)"
-msgid "Rock Dodger"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/rocksndiamonds.desktop
msgctxt "Name(rocksndiamonds.desktop)"
-msgid "Rocks'n'Diamonds"
-msgstr ""
+msgid "Rocks n Diamonds"
+msgstr "Rocks n Diamonds"
-#: /usr/share/applications/org.kde.rocs.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.rocs.desktop)"
-msgid "Rocs"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.rocs.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.rocs.desktop)"
-msgid "Rocs Graph Theory"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/crawl.desktop
msgctxt "GenericName(crawl.desktop)"
msgid "Roguelike dungeon exploration game"
@@ -10182,6 +7660,11 @@
msgid "Rosegarden"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/trigger-panel-run-dialog.desktop
+msgctxt "Name(trigger-panel-run-dialog.desktop)"
+msgid "Run Application"
+msgstr "Kör program"
+
#: /usr/share/applications/wine-msi.desktop
msgctxt "GenericName(wine-msi.desktop)"
msgid "Run MSI Installers"
@@ -10190,17 +7673,17 @@
#: /usr/share/applications/plasma-windowed.desktop
msgctxt "Comment(plasma-windowed.desktop)"
msgid "Run Plasmoids as simple applications"
-msgstr "Извршавање плазмоида као простих програма"
+msgstr "Kör Plasmoider som enkla program"
#: /usr/share/applications/xfce4-run.desktop
msgctxt "Name(xfce4-run.desktop)"
msgid "Run Program..."
-msgstr "Покрени програм..."
+msgstr "Kör program..."
#: /usr/share/applications/nautilus-autorun-software.desktop
msgctxt "Name(nautilus-autorun-software.desktop)"
msgid "Run Software"
-msgstr "Покрените програм"
+msgstr "Kör program"
#: /usr/share/applications/wine.desktop
msgctxt "GenericName(wine.desktop)"
@@ -10210,7 +7693,7 @@
#: /usr/share/applications/xfce4-run.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-run.desktop)"
msgid "Run a program"
-msgstr "Покрени програм"
+msgstr "Kör ett program"
#: /usr/share/applications/0install.desktop
msgctxt "Comment(0install.desktop)"
@@ -10220,29 +7703,14 @@
#: /usr/share/applications/rygel.desktop
msgctxt "Name(rygel.desktop)"
msgid "Rygel"
-msgstr "Ригел"
+msgstr "Rygel"
#: /usr/share/applications/rygel-preferences.desktop
msgctxt "Name(rygel-preferences.desktop)"
msgid "Rygel Preferences"
-msgstr "Поставке за Ригел"
+msgstr "Inställningar för Rygel"
-#: /usr/share/applications/roccatryosmkconfig.desktop
-msgctxt "Name(roccatryosmkconfig.desktop)"
-msgid "Ryos MK config"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/roccatryostklconfig.desktop
-msgctxt "Name(roccatryostklconfig.desktop)"
-msgid "Ryos TKL config"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/scap-workbench.desktop
-msgctxt "GenericName(scap-workbench.desktop)"
-msgid "SCAP Scanner and Profile Editor"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/scap-workbench.desktop
msgctxt "Name(scap-workbench.desktop)"
msgid "SCAP Workbench"
msgstr ""
@@ -10252,21 +7720,6 @@
msgid "SCIM Input Method"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/sdl-asylum.desktop
-msgctxt "Name(sdl-asylum.desktop)"
-msgid "SDL Asylum"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/sdlscavenger.desktop
-msgctxt "Name(sdlscavenger.desktop)"
-msgid "SDL Scavenger"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/sdl-ball.desktop
-msgctxt "Name(sdl-ball.desktop)"
-msgid "SDL-Ball"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/selinux-polgengui.desktop
msgctxt "GenericName(selinux-polgengui.desktop)"
msgid "SELinux"
@@ -10322,16 +7775,16 @@
msgid "SELinux Policy Management Tool"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/linphone.desktop
+msgctxt "GenericName(linphone.desktop)"
+msgid "SIP Phone"
+msgstr "SIP-telefon"
+
#: /usr/share/applications/twinkle.desktop
msgctxt "GenericName(twinkle.desktop)"
msgid "SIP VoIP Phone"
msgstr "SIP VoIP-telefon"
-#: /usr/share/applications/smplayer.desktop
-msgctxt "Name(smplayer.desktop)"
-msgid "SMPlayer"
-msgstr "СМПлејер"
-
#: /usr/share/applications/sqlitebrowser.desktop
msgctxt "GenericName(sqlitebrowser.desktop)"
msgid "SQLite Database browser"
@@ -10357,55 +7810,21 @@
msgid "SVG Vector Illustrator"
msgstr "SVG-vektorillustratör"
-#: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.Backlight.desktop
-msgctxt "Comment(com.hughski.ColorHug.Backlight.desktop)"
-msgid "Sample the ambient light level to control the backlight"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.DisplayAnalysis.desktop
-msgctxt "Comment(com.hughski.ColorHug.DisplayAnalysis.desktop)"
-msgid ""
-"Sample the display over time to observe PWM, input latency and refresh "
-"artifacts"
-msgstr ""
-"Узоркујте екран током времена да посматрате МШИ, кашњење улаза и да освежите "
-"рукотворине"
-
#: /usr/share/applications/mate-screenshot.desktop
msgctxt "Comment(mate-screenshot.desktop)"
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
-msgstr "Сачувајте слике радне површи или појединачних прозора"
+msgstr "Spara bilder av ditt skrivbord eller individuella fönster"
#: /usr/share/applications/org.gnome.Screenshot.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Screenshot.desktop)"
msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "Сачувајте слике вашег екрана или појединачних прозора"
+msgstr "Spara bilder av din skärm eller individuella fönster"
-#: /usr/share/applications/roccatsavuconfig.desktop
-msgctxt "Name(roccatsavuconfig.desktop)"
-msgid "Savu config"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/sawfish.desktop
-msgctxt "GenericName(sawfish.desktop)"
-msgid "Sawfish"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/sawfish.desktop
msgctxt "Name(sawfish.desktop)"
msgid "Sawfish"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/sawfish-config.desktop
-msgctxt "GenericName(sawfish-config.desktop)"
-msgid "Sawfish Config"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/sawfish-config.desktop
-msgctxt "Name(sawfish-config.desktop)"
-msgid "Sawfish Config"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/sk1.desktop
msgctxt "GenericName(sk1.desktop)"
msgid "Scalable Graphics"
@@ -10414,18 +7833,8 @@
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Comment(simple-scan.desktop)"
msgid "Scan Documents"
-msgstr "Скенирајте документе"
+msgstr "Läs in dokument"
-#: /usr/share/applications/scantailor.desktop
-msgctxt "Name(scantailor.desktop)"
-msgid "Scan Tailor"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/iwscanner.desktop
-msgctxt "GenericName(iwscanner.desktop)"
-msgid "Scanner"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/xsane.desktop
msgctxt "GenericName(xsane.desktop)"
msgid "Scanning"
@@ -10434,12 +7843,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-dvb-control.desktop
msgctxt "Comment(gnome-dvb-control.desktop)"
msgid "Schedule recordings and browse program guide"
-msgstr "Испланирајте снимања и прегледајте водич програма"
+msgstr "Schemalägg inspelningar och bläddra i tv-tablån"
#: /usr/share/applications/gnome-schedule.desktop
msgctxt "Name(gnome-schedule.desktop)"
msgid "Scheduled tasks"
-msgstr "Заказани задаци"
+msgstr "Schemalagda aktiviteter"
#: /usr/share/applications/drracket.desktop
msgctxt "GenericName(drracket.desktop)"
@@ -10456,16 +7865,6 @@
msgid "SciTE Text Editor"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.kcalc.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kcalc.desktop)"
-msgid "Scientific Calculator"
-msgstr "Научни калкулатор"
-
-#: /usr/share/applications/octave.desktop
-msgctxt "Comment(octave.desktop)"
-msgid "Scientific Computing using GNU Octave"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/spyder.desktop
msgctxt "Comment(spyder.desktop)"
msgid "Scientific PYthon Development EnviRonment"
@@ -10501,21 +7900,11 @@
msgid "Scientific plotting"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/veusz3.desktop
-msgctxt "GenericName(veusz3.desktop)"
-msgid "Scientific plotting"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/veusz.desktop
msgctxt "Comment(veusz.desktop)"
msgid "Scientific plotting and graphing package"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/veusz3.desktop
-msgctxt "Comment(veusz3.desktop)"
-msgid "Scientific plotting and graphing package"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/scilab.desktop
msgctxt "Comment(scilab.desktop)"
msgid "Scientific software package for numerical computations"
@@ -10539,76 +7928,38 @@
#: /usr/share/applications/orca.desktop
msgctxt "GenericName(orca.desktop)"
msgid "Screen Reader"
-msgstr "Читач екрана"
+msgstr "Skärmläsare"
#: /usr/share/applications/orca.desktop
msgctxt "Name(orca.desktop)"
msgid "Screen Reader"
-msgstr "Читач екрана"
+msgstr "Skärmläsare"
-#: /usr/share/applications/org.kde.kruler.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kruler.desktop)"
-msgid "Screen Ruler"
-msgstr "Екрански лењир"
-
#: /usr/share/applications/arandr.desktop
msgctxt "GenericName(arandr.desktop)"
msgid "Screen Settings"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/lxde-screenlock.desktop
-msgctxt "Name(lxde-screenlock.desktop)"
-msgid "ScreenLock"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/lximage-qt-screenshot.desktop
-msgctxt "GenericName(lximage-qt-screenshot.desktop)"
-msgid "Screenshot"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/lximage-qt-screenshot.desktop
-msgctxt "Name(lximage-qt-screenshot.desktop)"
-msgid "Screenshot"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/org.gnome.Screenshot.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.Screenshot.desktop)"
msgid "Screenshot"
-msgstr "Снимач екрана"
+msgstr "Skärmbild"
#: /usr/share/applications/xfce4-screenshooter.desktop
msgctxt "Name(xfce4-screenshooter.desktop)"
msgid "Screenshot"
-msgstr "Слика екрана"
+msgstr "Skärmbild"
-#: /usr/share/applications/steam.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(org.gnome.Screenshot.desktop)"
-#| msgid "Screenshot"
-msgctxt "Name(steam.desktop)"
-msgid "Screenshots"
-msgstr "Снимач екрана"
+#: /usr/share/applications/shutter.desktop
+msgctxt "GenericName(shutter.desktop)"
+msgid "Screenshot Tool"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/scribus.desktop
msgctxt "Name(scribus.desktop)"
msgid "Scribus"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/dispcalGUI-scripting-client.desktop
-msgctxt "GenericName(dispcalGUI-scripting-client.desktop)"
-msgid "Scripting Client"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/dispcalGUI-scripting-client.desktop
-msgctxt "Name(dispcalGUI-scripting-client.desktop)"
-msgid "Scripting Client"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/chromium-bsu.desktop
-msgctxt "Comment(chromium-bsu.desktop)"
-msgid "Scrolling space shooter"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/scummvm.desktop
msgctxt "Name(scummvm.desktop)"
msgid "ScummVM"
@@ -10634,51 +7985,43 @@
msgid "SeaMonkey browser"
msgstr "SeaMonkey-webbläsare"
+#: /usr/share/applications/gnome-search-panel.desktop
+msgctxt "Name(gnome-search-panel.desktop)"
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
#: /usr/share/applications/tracker-preferences.desktop
msgctxt "Name(tracker-preferences.desktop)"
msgid "Search and Indexing"
-msgstr "Претрага и пописивање"
+msgstr "Sökning och indexering"
#: /usr/share/applications/synapse.desktop
msgctxt "Comment(synapse.desktop)"
msgid "Search everything you do."
-msgstr "Тражи све што радите."
-
-#: /usr/share/applications/spacefm-find.desktop
-msgctxt "GenericName(spacefm-find.desktop)"
-msgid "Search for Files"
msgstr ""
#: /usr/share/applications/gnome-search-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-search-tool.desktop)"
msgid "Search for Files..."
-msgstr "Тражи датотеке..."
+msgstr "Sök efter filer..."
-#: /usr/share/applications/spacefm-find.desktop
-msgctxt "Comment(spacefm-find.desktop)"
-msgid "Search for files and folders"
-msgstr "Претрага датотека и директоријума"
+#: /usr/share/applications/mate-search-tool.desktop
+msgctxt "Name(mate-search-tool.desktop)"
+msgid "Search for Files..."
+msgstr "Sök efter filer..."
-#: /usr/share/applications/loook.desktop
-msgctxt "Comment(loook.desktop)"
-msgid "Search strings in ODF documents"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/jondofox.desktop
-msgctxt "Comment(jondofox.desktop)"
-msgid "Secure Web Browser"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/jondofox.desktop
-msgctxt "GenericName(jondofox.desktop)"
-msgid "Secure Web Browser"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/mate-default-applications-properties.desktop
msgctxt "Comment(mate-default-applications-properties.desktop)"
msgid "Select your default applications"
-msgstr "Изаберите ваше основне програме"
+msgstr "Välj dina standardprogram"
+#: /usr/share/applications/gnome-region-panel.desktop
+msgctxt "Comment(gnome-region-panel.desktop)"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+"Välj dina visningsspråk, format, tangentbordslayouter och inmatningskällor"
+
#: /usr/share/applications/tintii.desktop
msgctxt "GenericName(tintii.desktop)"
msgid "Selective Colour Photo Filter"
@@ -10689,20 +8032,15 @@
msgid "Selective processing colour photos into black and white"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/sparkleshare.desktop
-msgctxt "Comment(sparkleshare.desktop)"
-msgid "Self hosted, instant, secure file sync"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/geary-autostart.desktop
msgctxt "Comment(geary-autostart.desktop)"
msgid "Send and receive email"
-msgstr "Шаљите и примајте пошту"
+msgstr "Skicka och ta emot e-post"
#: /usr/share/applications/geary.desktop
msgctxt "Comment(geary.desktop)"
msgid "Send and receive email"
-msgstr "Шаљите и примајте пошту"
+msgstr "Skicka och ta emot e-post"
#: /usr/share/applications/claws-mail.desktop
msgctxt "Name(claws-mail.desktop)"
@@ -10712,35 +8050,37 @@
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
msgid "Send files via Bluetooth"
-msgstr "Шаљем датотеке преко Блутута"
+msgstr "Skicka filer via Bluetooth"
#: /usr/share/applications/xfce4-sensors.desktop
msgctxt "GenericName(xfce4-sensors.desktop)"
msgid "Sensor Values Viewer"
-msgstr "Прегледник вредности пријемника"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/xfce4-sensors.desktop
msgctxt "Name(xfce4-sensors.desktop)"
msgid "Sensor Viewer"
-msgstr "Прегледник пријемника"
+msgstr "Sensorvisare"
-#: /usr/share/applications/steam.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(xserver.desktop)"
-#| msgid "X-Server"
-msgctxt "Name(steam.desktop)"
-msgid "Servers"
-msgstr "Икс‑сервер"
+#: /usr/share/applications/systemadm.desktop
+msgctxt "GenericName(systemadm.desktop)"
+msgid "Services"
+msgstr ""
-#: /usr/share/applications/lxqt-config-session.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-config-session.desktop)"
-msgid "Session Settings"
-msgstr "Подешавање сесије Рејзора"
+#: /usr/share/applications/systemadm.desktop
+msgctxt "Name(systemadm.desktop)"
+msgid "Services"
+msgstr ""
+#: /usr/share/applications/mate-session-logout.desktop
+msgctxt "Name(mate-session-logout.desktop)"
+msgid "Session Logout Dialog"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/xfce-session-settings.desktop
msgctxt "Name(xfce-session-settings.desktop)"
msgid "Session and Startup"
-msgstr "Сесија и почетни програми"
+msgstr "Session och uppstart"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-hangul.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-hangul.desktop)"
@@ -10757,10 +8097,16 @@
msgid "Set Up your inputmethod"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
+msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr ""
+"Ställ in knappmappningar och justera styluspennkänsligheten för ritplattor"
+
#: /usr/share/applications/xfce-backdrop-settings.desktop
msgctxt "Comment(xfce-backdrop-settings.desktop)"
-msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-msgstr "Подеси позадину површи и понашање изборника и иконица"
+msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
+msgstr "Ange skrivbordsbakgrund samt meny- och ikonbeteende"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-bopomofo.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-bopomofo.desktop)"
@@ -10777,11 +8123,6 @@
msgid "Set ibus-libpinyin Preferences"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/ibus-setup-libzhuyin.desktop
-msgctxt "Comment(ibus-setup-libzhuyin.desktop)"
-msgid "Set ibus-libzhuyin Preferences"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/ibus-setup-pinyin.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-pinyin.desktop)"
msgid "Set ibus-pinyin Preferences"
@@ -10830,77 +8171,62 @@
#: /usr/share/applications/mate-keyboard.desktop
msgctxt "Comment(mate-keyboard.desktop)"
msgid "Set your keyboard preferences"
-msgstr "Подесите поставке тастатуре"
+msgstr "Ställ in dina tangentbordsinställningar"
#: /usr/share/applications/mate-settings-mouse.desktop
msgctxt "Comment(mate-settings-mouse.desktop)"
msgid "Set your mouse preferences"
-msgstr "Подесите поставке миша"
+msgstr "Ställ in dina musinställningar"
#: /usr/share/applications/mate-network-properties.desktop
msgctxt "Comment(mate-network-properties.desktop)"
msgid "Set your network proxy preferences"
-msgstr "Подесите поставке мрежног посредника"
+msgstr "Ställ in dina inställningar för nätverksproxyserver"
#: /usr/share/applications/mate-about-me.desktop
msgctxt "Comment(mate-about-me.desktop)"
msgid "Set your personal information"
-msgstr "Поставите ваше личне податке"
+msgstr "Ställ in din personliga information"
#: /usr/share/applications/mate-notification-properties.desktop
msgctxt "Comment(mate-notification-properties.desktop)"
-msgid "Set your popup notification preferences"
-msgstr ""
+msgid "Set your pop-up notification preferences"
+msgstr "Konfigurera dina inställningar för popupnotifieringar"
#: /usr/share/applications/gsynaptics.desktop
msgctxt "Comment(gsynaptics.desktop)"
msgid "Set your touchpad preferences"
-msgstr "Подесите вашу тастатуру"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/mate-window-properties.desktop
msgctxt "Comment(mate-window-properties.desktop)"
msgid "Set your window properties"
-msgstr "Подесите својства прозора"
+msgstr "Ställ in dina fönsteregenskaper"
-#: /usr/share/applications/dispcalGUI-apply-profiles.desktop
-msgctxt "Comment(dispcalGUI-apply-profiles.desktop)"
-msgid ""
-"Sets ICC profiles and loads calibration curves for all configured display "
-"devices"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gnome-control-center.desktop
msgctxt "Name(gnome-control-center.desktop)"
msgid "Settings"
-msgstr "Подешавања"
+msgstr "Inställningar"
-#: /usr/share/applications/steam.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(gnome-control-center.desktop)"
-#| msgid "Settings"
-msgctxt "Name(steam.desktop)"
-msgid "Settings"
-msgstr "Подешавања"
-
#: /usr/share/applications/xfce4-settings-editor.desktop
msgctxt "Name(xfce4-settings-editor.desktop)"
msgid "Settings Editor"
-msgstr "Уредник поставки"
+msgstr "Inställningsredigerare"
#: /usr/share/applications/xfce-settings-manager.desktop
msgctxt "Name(xfce-settings-manager.desktop)"
msgid "Settings Manager"
-msgstr "Управник поставки"
+msgstr "Inställningshanterare"
#: /usr/share/applications/xfce-xfcalendar-settings.desktop
msgctxt "Comment(xfce-xfcalendar-settings.desktop)"
msgid "Settings for the Xfce 4 Calendar Application (Orage)"
-msgstr "Подешавања за колендар Иксфце-а 4 (Ораж)"
+msgstr "Inställningar för Xfce 4-kalendern (Orage)"
#: /usr/share/applications/xfce4-power-manager-settings.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-power-manager-settings.desktop)"
msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
-msgstr "Поставке управника потрошње за Иксфце4"
+msgstr "Inställningar för Strömhanterare för Xfce"
#: /usr/share/applications/ecryptfs-setup-private.desktop
msgctxt "GenericName(ecryptfs-setup-private.desktop)"
@@ -10920,28 +8246,13 @@
#: /usr/share/applications/gnome-dvb-setup.desktop
msgctxt "Comment(gnome-dvb-setup.desktop)"
msgid "Setup digital TV"
-msgstr "Подесите дигиталну телевизију"
+msgstr "Konfigurera digital-tv"
#: /usr/share/applications/chocolate-setup.desktop
msgctxt "Comment(chocolate-setup.desktop)"
-msgid "Setup tool for Chocolate"
+msgid "Setup tool for Chocolate Doom"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/7kaa.desktop
-msgctxt "GenericName(7kaa.desktop)"
-msgid "Seven Kingdoms"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/7kaa.desktop
-msgctxt "Name(7kaa.desktop)"
-msgid "Seven Kingdoms"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/7kaa.desktop
-msgctxt "Comment(7kaa.desktop)"
-msgid "Seven Kingdoms: Ancient Adversaries"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/x11vnc.desktop
msgctxt "Comment(x11vnc.desktop)"
msgid "Share this desktop via VNC"
@@ -10952,26 +8263,16 @@
msgid "Share your mouse and keyboard between multiple computers on your desk"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
+msgctxt "Name(gnome-sharing-panel.desktop)"
+msgid "Sharing"
+msgstr "Dela"
+
#: /usr/share/applications/doomsday-shell.desktop
msgctxt "Comment(doomsday-shell.desktop)"
msgid "Shell for Doomsday Engine servers"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.kshisen.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.kshisen.desktop)"
-msgid "Shisen-Sho"
-msgstr "Шисен‑шо"
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kshisen.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kshisen.desktop)"
-msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game"
-msgstr "Игра с плочицама попут маџонга"
-
-#: /usr/share/applications/chromium-bsu.desktop
-msgctxt "GenericName(chromium-bsu.desktop)"
-msgid "Shoot'em up space shooter"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/lxshortcut.desktop
msgctxt "GenericName(lxshortcut.desktop)"
msgid "Shortcut Editor"
@@ -10980,13 +8281,8 @@
#: /usr/share/applications/lxshortcut.desktop
msgctxt "Name(lxshortcut.desktop)"
msgid "Shortcut Editor"
-msgstr "Уређивач пречица"
+msgstr "Genvägsredigerare"
-#: /usr/share/applications/lxqt-config-globalkeyshortcuts.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-config-globalkeyshortcuts.desktop)"
-msgid "Shortcut Keys"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Name(shotwell.desktop)"
msgid "Shotwell"
@@ -11005,32 +8301,32 @@
#: /usr/share/applications/globaltime.desktop
msgctxt "Comment(globaltime.desktop)"
msgid "Show clocks from different countries"
-msgstr "Прикажите часовнике за разне државе"
+msgstr "Visa klockor från olika länder"
#: /usr/share/applications/org.gnome.Polari.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.Polari.desktop)"
msgid "Show connections"
-msgstr "Покажите везе"
-
-#: /usr/share/applications/lstopo.desktop
-msgctxt "Comment(lstopo.desktop)"
-msgid "Show hardware topology"
msgstr ""
#: /usr/share/applications/mkvinfo.desktop
msgctxt "GenericName(mkvinfo.desktop)"
msgid "Show information about MKV files"
-msgstr "Програм за приказ података Матрошка датотека."
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/xfce4-sensors.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-sensors.desktop)"
msgid "Show sensor values."
-msgstr "Прикажи вредности пријемника."
+msgstr "Visa sensorvärden."
+#: /usr/share/applications/trigger-panel-run-dialog.desktop
+msgctxt "Comment(trigger-panel-run-dialog.desktop)"
+msgid "Show the \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Visa dialogrutan \"Kör program\""
+
#: /usr/share/applications/org.gnome.Weather.Application.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Weather.Application.desktop)"
msgid "Show weather conditions and forecast"
-msgstr "Прикажите временске прилике и прогнозу"
+msgstr "Visar prognoser och väderförhållanden"
#: /usr/share/applications/gmdb2.desktop
msgctxt "GenericName(gmdb2.desktop)"
@@ -11040,7 +8336,7 @@
#: /usr/share/applications/bonobo-browser.desktop
msgctxt "Comment(bonobo-browser.desktop)"
msgid "Shows available Bonobo components"
-msgstr "Прикажи доступне Бонобо компоненте"
+msgstr "Visar tillgängliga Bonobo-komponenter"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-curve-viewer.desktop
msgctxt "Comment(dispcalGUI-curve-viewer.desktop)"
@@ -11053,16 +8349,11 @@
msgid "Shows information about an ICC profile. Graphs only support ICC v2."
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/lxqt-shutdown.desktop
-msgctxt "GenericName(lxqt-shutdown.desktop)"
-msgid "Shutdown"
+#: /usr/share/applications/shutter.desktop
+msgctxt "Name(shutter.desktop)"
+msgid "Shutter"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/lxqt-shutdown.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-shutdown.desktop)"
-msgid "Shutdown"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gigaset-frontend.desktop
msgctxt "GenericName(gigaset-frontend.desktop)"
msgid "Siemens Gigaset Configuration"
@@ -11076,22 +8367,17 @@
#: /usr/share/applications/simple-scan.desktop
msgctxt "Name(simple-scan.desktop)"
msgid "Simple Scan"
-msgstr "Обично скенирање"
+msgstr "Enkel bildinläsning"
-#: /usr/share/applications/qxmledit.desktop
-msgctxt "GenericName(qxmledit.desktop)"
-msgid "Simple XML editor and XSD viewer."
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/backintime-qt4-root.desktop
-msgctxt "Comment(backintime-qt4-root.desktop)"
+#: /usr/share/applications/backintime-gnome-root.desktop
+msgctxt "Comment(backintime-gnome-root.desktop)"
msgid "Simple backup system"
-msgstr ""
+msgstr "Enkelt backupsystem"
-#: /usr/share/applications/backintime-qt4.desktop
-msgctxt "Comment(backintime-qt4.desktop)"
+#: /usr/share/applications/backintime-gnome.desktop
+msgctxt "Comment(backintime-gnome.desktop)"
msgid "Simple backup system"
-msgstr ""
+msgstr "Enkelt backupsystem"
#: /usr/share/applications/guitarix.desktop
msgctxt "Comment(guitarix.desktop)"
@@ -11101,53 +8387,13 @@
#: /usr/share/applications/leafpad.desktop
msgctxt "Comment(leafpad.desktop)"
msgid "Simple text editor"
-msgstr "Једноставан уређивач текста"
+msgstr "Enkel textredigerare"
-#: /usr/share/applications/simplescreenrecorder.desktop
-msgctxt "Name(simplescreenrecorder.desktop)"
-msgid "SimpleScreenRecorder"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.step.desktop
-msgctxt "Comment(org.kde.step.desktop)"
-msgid "Simulate physics experiments"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/vms-empire.desktop
-msgctxt "Comment(vms-empire.desktop)"
-msgid "Simulation of a full-scale war between two emperors"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/ski.desktop
-msgctxt "Name(ski.desktop)"
-msgid "Ski"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/ski.desktop
-msgctxt "GenericName(ski.desktop)"
-msgid "Ski game"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/ski.desktop
-msgctxt "Comment(ski.desktop)"
-msgid "Skiing simulation with curses interface in python"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gnome-klotski.desktop
msgctxt "Comment(gnome-klotski.desktop)"
msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
-msgstr "Гурајте блокове да решите слагалицу"
+msgstr "Flytta på klossar för att lösa pusslet"
-#: /usr/share/applications/org.gnome.taquin.desktop
-msgctxt "Comment(org.gnome.taquin.desktop)"
-msgid "Slide tiles to their correct places"
-msgstr "Догурајте плочице на њихова одговарајућа места."
-
-#: /usr/share/applications/gnome-mines.desktop
-msgctxt "Name(gnome-mines.desktop)"
-msgid "Small board"
-msgstr "Мала табла"
-
#: /usr/share/applications/smillaenlarger.desktop
msgctxt "Name(smillaenlarger.desktop)"
msgid "SmillaEnlarger"
@@ -11166,8 +8412,18 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.Software.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.Software.desktop)"
msgid "Software"
-msgstr "Програм"
+msgstr "Programvara"
+#: /usr/share/applications/gnome-software-local-file.desktop
+msgctxt "Name(gnome-software-local-file.desktop)"
+msgid "Software Install"
+msgstr "Installera programvara"
+
+#: /usr/share/applications/gpk-dbus-service.desktop
+msgctxt "Name(gpk-dbus-service.desktop)"
+msgid "Software Install"
+msgstr "Programinstallation"
+
#: /usr/share/applications/stoken-gui-small.desktop
msgctxt "GenericName(stoken-gui-small.desktop)"
msgid "Software Token"
@@ -11188,11 +8444,6 @@
msgid "Software Token (small)"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.katomic.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.katomic.desktop)"
-msgid "Sokoban-like Logic Game"
-msgstr "Логичка игра налик на Сокобан"
-
#: /usr/share/applications/solaar.desktop
msgctxt "Name(solaar.desktop)"
msgid "Solaar"
@@ -11203,31 +8454,6 @@
msgid "Solar Wolf"
msgstr "Solar Wolf"
-#: /usr/share/applications/solarwolf_we.desktop
-msgctxt "Name(solarwolf_we.desktop)"
-msgid "Solar Wolf Widescreen Edition"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/solarfighter.desktop
-msgctxt "Name(solarfighter.desktop)"
-msgid "SolarFighter"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/solarfighter.desktop
-msgctxt "GenericName(solarfighter.desktop)"
-msgid "SolarFox"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/solarwolf.desktop
-msgctxt "GenericName(solarwolf.desktop)"
-msgid "SolarFox"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/solarwolf_we.desktop
-msgctxt "GenericName(solarwolf_we.desktop)"
-msgid "SolarFox"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/sol.desktop
msgctxt "GenericName(sol.desktop)"
msgid "Solitaire"
@@ -11238,26 +8464,31 @@
msgid "Sopwith"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/gnome-sound-panel.desktop
+msgctxt "Name(gnome-sound-panel.desktop)"
+msgid "Sound"
+msgstr "Ljud"
+
#: /usr/share/applications/mate-volume-control.desktop
msgctxt "Name(mate-volume-control.desktop)"
msgid "Sound"
-msgstr "Звук"
+msgstr "Ljud"
#: /usr/share/applications/audacity.desktop
msgctxt "GenericName(audacity.desktop)"
msgid "Sound Editor"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/easytag.desktop
+msgctxt "GenericName(easytag.desktop)"
+msgid "Sound File Metadata Editor"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/sound-juicer.desktop
msgctxt "Name(sound-juicer.desktop)"
msgid "Sound Juicer"
-msgstr "Звуковник"
+msgstr "Sound Juicer"
-#: /usr/share/applications/kmix.desktop
-msgctxt "GenericName(kmix.desktop)"
-msgid "Sound Mixer"
-msgstr "Звучна миксета"
-
#: /usr/share/applications/org.gnome.SoundRecorder.desktop
msgctxt "GenericName(org.gnome.SoundRecorder.desktop)"
msgid "Sound Recorder"
@@ -11266,33 +8497,13 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.SoundRecorder.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.SoundRecorder.desktop)"
msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Снимач звука"
+msgstr "Ljudinspelare"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "GenericName(paprefs.desktop)"
msgid "Sound Server Preferences"
-msgstr "Поставке звучног сервера"
+msgstr "Inställningar för ljudserver"
-#: /usr/share/applications/spacefm.desktop
-msgctxt "Name(spacefm.desktop)"
-msgid "SpaceFM"
-msgstr "Спејс-ФМ"
-
-#: /usr/share/applications/spacefm-find.desktop
-msgctxt "Name(spacefm-find.desktop)"
-msgid "SpaceFM File Search"
-msgstr "Спејс-ФМ — Нађи датотеку"
-
-#: /usr/share/applications/spacefm-folder-handler.desktop
-msgctxt "Name(spacefm-folder-handler.desktop)"
-msgid "SpaceFM Open Folder"
-msgstr "Спејс-ФМ — Отвори директоријум"
-
-#: /usr/share/applications/pyspacewar.desktop
-msgctxt "GenericName(pyspacewar.desktop)"
-msgid "Spacewar!"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/sparkleshare.desktop
msgctxt "Name(sparkleshare.desktop)"
msgid "SparkleShare"
@@ -11321,12 +8532,12 @@
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "GenericName(calc.desktop)"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Таблица"
+msgstr "Kalkylblad"
#: /usr/share/applications/gnumeric.desktop
msgctxt "GenericName(gnumeric.desktop)"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Табеларни прорачун"
+msgstr "Kalkylprogram"
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
#, fuzzy
@@ -11334,7 +8545,7 @@
#| msgid "Spreadsheet"
msgctxt "Name(startcenter.desktop)"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Таблица"
+msgstr "Kalkylblad"
#: /usr/share/applications/spyder.desktop
msgctxt "GenericName(spyder.desktop)"
@@ -11356,16 +8567,6 @@
msgid "Spyder3"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/sqliteman.desktop
-msgctxt "Name(sqliteman.desktop)"
-msgid "Sqliteman"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/rescue.desktop
-msgctxt "GenericName(rescue.desktop)"
-msgid "Star Trek"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/stardict.desktop
msgctxt "Name(stardict.desktop)"
msgid "StarDict"
@@ -11376,11 +8577,6 @@
msgid "Stardict Dictionary Editor"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/starfighter.desktop
-msgctxt "GenericName(starfighter.desktop)"
-msgid "Starfighter"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/fcitx.desktop
msgctxt "Comment(fcitx.desktop)"
msgid "Start Input Method"
@@ -11414,33 +8610,18 @@
#: /usr/share/applications/qupzilla.desktop
msgctxt "Name(qupzilla.desktop)"
msgid "Start private browsing"
-msgstr "Покрени приватно прегледање"
+msgstr "Starta privat surfning"
#: /usr/share/applications/mate-session-properties.desktop
msgctxt "Name(mate-session-properties.desktop)"
msgid "Startup Applications"
-msgstr "Почетни програми"
+msgstr "Uppstartsprogram"
-#: /usr/share/applications/pspp.desktop
-msgctxt "GenericName(pspp.desktop)"
-msgid "Statistical Software"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/steam.desktop
-msgctxt "Name(steam.desktop)"
-msgid "Steam"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/stellarium.desktop
msgctxt "Name(stellarium.desktop)"
msgid "Stellarium"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.step.desktop
-msgctxt "Name(org.kde.step.desktop)"
-msgid "Step"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/jack-rack.desktop
msgctxt "Comment(jack-rack.desktop)"
msgid "Stereo LADSPA effects rack"
@@ -11454,12 +8635,15 @@
#: /usr/share/applications/clementine.desktop
msgctxt "Name(clementine.desktop)"
msgid "Stop"
-msgstr "Заустави"
+msgstr "Stoppa"
#: /usr/share/applications/qmmp.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(clementine.desktop)"
+#| msgid "Stop"
msgctxt "Name(qmmp.desktop)"
msgid "Stop"
-msgstr "Заустави"
+msgstr "Stoppa"
#: /usr/share/applications/xnoise.desktop
#, fuzzy
@@ -11467,31 +8651,8 @@
#| msgid "Stop"
msgctxt "Name(xnoise.desktop)"
msgid "Stop"
-msgstr "Заустави"
+msgstr "Stoppa"
-#: /usr/share/applications/minitube.desktop
-msgctxt "Name(minitube.desktop)"
-msgid "Stop After This Video"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/steam.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(disc.desktop)"
-#| msgid "Storage"
-msgctxt "Name(steam.desktop)"
-msgid "Store"
-msgstr "Lagring"
-
-#: /usr/share/applications/bomberclone.desktop
-msgctxt "Comment(bomberclone.desktop)"
-msgid "Strategically place bombs to remove obstacles and enemies"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/domination.desktop
-msgctxt "GenericName(domination.desktop)"
-msgid "Strategy Game"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/streamtuner.desktop
msgctxt "GenericName(streamtuner.desktop)"
msgid "Stream Directory Browser"
@@ -11517,65 +8678,25 @@
msgid "Subtitle Editor"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/sudoku-sensei.desktop
-msgctxt "GenericName(sudoku-sensei.desktop)"
-msgid "Sudoku"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gnome-sudoku.desktop
msgctxt "Name(gnome-sudoku.desktop)"
msgid "Sudoku"
-msgstr "Гном Судоку"
+msgstr "Sudoku"
-#: /usr/share/applications/sudoku-sensei.desktop
-msgctxt "Name(sudoku-sensei.desktop)"
-msgid "Sudoku Sensei"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/ceferino.desktop
-msgctxt "GenericName(ceferino.desktop)"
-msgid "Super Pang"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/supertuxkart.desktop
msgctxt "Name(supertuxkart.desktop)"
msgid "SuperTuxKart"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/superhack.desktop
-msgctxt "Name(superhack.desktop)"
-msgid "Superhack"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/superhack.desktop
-msgctxt "Comment(superhack.desktop)"
-msgid "Superhack is a satire, structurally quite similar to Wumpus"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/lxqt-suspend.desktop
-msgctxt "GenericName(lxqt-suspend.desktop)"
-msgid "Suspend"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/lxqt-suspend.desktop
-msgctxt "Name(lxqt-suspend.desktop)"
-msgid "Suspend"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/swell-foop.desktop
msgctxt "Name(swell-foop.desktop)"
msgid "Swell Foop"
-msgstr "Ланчана реакција"
+msgstr "Swell Foop"
-#: /usr/share/applications/qsapecng.desktop
-msgctxt "Comment(qsapecng.desktop)"
-msgid "Symbolic analyzer of linear analog circuits"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/synapse.desktop
msgctxt "Name(synapse.desktop)"
msgid "Synapse"
-msgstr "Синапса"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/dropbox.desktop
msgctxt "Comment(dropbox.desktop)"
@@ -11590,29 +8711,14 @@
#: /usr/share/applications/conduit.desktop
msgctxt "Comment(conduit.desktop)"
msgid "Synchronization for GNOME"
-msgstr "Усаглашавање за Гном"
+msgstr "Synkronisering för GNOME"
#: /usr/share/applications/grsync.desktop
msgctxt "Comment(grsync.desktop)"
msgid "Synchronize files with rsync"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/syncthing-gtk.desktop
-msgctxt "GenericName(syncthing-gtk.desktop)"
-msgid "Syncthing GTK"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/syncthing-gtk.desktop
-msgctxt "Name(syncthing-gtk.desktop)"
-msgid "Syncthing GTK"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-synthprofile.desktop
-msgctxt "Name(dispcalGUI-synthprofile.desktop)"
-msgid "Synthetic ICC"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/dispcalGUI-synthprofile.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI-synthprofile.desktop)"
msgid "Synthetic RGB ICC profile creator"
msgstr ""
@@ -11620,7 +8726,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Name(gnome-system-log.desktop)"
msgid "System Log"
-msgstr "Системски дневник"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/conky.desktop
msgctxt "GenericName(conky.desktop)"
@@ -11640,13 +8746,8 @@
#: /usr/share/applications/mate-system-monitor.desktop
msgctxt "GenericName(mate-system-monitor.desktop)"
msgid "System Monitor"
-msgstr "Праћење система"
+msgstr "Systemövervakare"
-#: /usr/share/applications/org.kde.ksysguard.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.ksysguard.desktop)"
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Надзорник система"
-
#: /usr/share/applications/paramon.desktop
msgctxt "GenericName(paramon.desktop)"
msgid "System Monitor"
@@ -11655,28 +8756,33 @@
#: /usr/share/applications/xosview.desktop
msgctxt "GenericName(xosview.desktop)"
msgid "System Monitor"
-msgstr "Системски монитор"
+msgstr "Systemövervakare"
#: /usr/share/applications/gnome-system-monitor.desktop
msgctxt "Name(gnome-system-monitor.desktop)"
msgid "System Monitor"
-msgstr "Праћење система"
+msgstr "Systemövervakare"
#: /usr/share/applications/hardinfo.desktop
msgctxt "Comment(hardinfo.desktop)"
msgid "System Profiler and Benchmark"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/dstat.desktop
-msgctxt "GenericName(dstat.desktop)"
-msgid "System Resource Monitor"
-msgstr ""
+#: /usr/share/applications/systemsettings.desktop
+msgctxt "GenericName(systemsettings.desktop)"
+msgid "System Settings"
+msgstr "Systeminställningar"
-#: /usr/share/applications/lxqt-config.desktop
-msgctxt "GenericName(lxqt-config.desktop)"
+#: /usr/share/applications/systemsettings.desktop
+msgctxt "Name(systemsettings.desktop)"
msgid "System Settings"
-msgstr "Подешавање Рејзора"
+msgstr "Systeminställningar"
+#: /usr/share/applications/mate-session-shutdown.desktop
+msgctxt "Name(mate-session-shutdown.desktop)"
+msgid "System Shutdown Dialog"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/saidar.desktop
msgctxt "GenericName(saidar.desktop)"
msgid "System Statistics Display"
@@ -11702,11 +8808,6 @@
msgid "TVtime Television Viewer"
msgstr "TVtime Television-visare"
-#: /usr/share/applications/org.kde.klines.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.klines.desktop)"
-msgid "Tactical Game"
-msgstr "Тактичка игра"
-
#: /usr/share/applications/picard.desktop
msgctxt "Comment(picard.desktop)"
msgid "Tag your music with the next generation MusicBrainz tagger"
@@ -11715,69 +8816,54 @@
#: /usr/share/applications/mate-screenshot.desktop
msgctxt "Name(mate-screenshot.desktop)"
msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Направи снимак екрана"
+msgstr "Ta en skärmbild"
#: /usr/share/applications/org.gnome.Screenshot.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.Screenshot.desktop)"
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
-msgstr "Направите снимак текућег прозора"
+msgstr "Ta en skärmbild av det aktuella fönstret"
#: /usr/share/applications/org.gnome.Screenshot.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.Screenshot.desktop)"
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
-msgstr "Направите снимак целог екрана"
+msgstr "Ta en skärmbild av hela skärmen"
-#: /usr/share/applications/lximage-qt-screenshot.desktop
-msgctxt "Comment(lximage-qt-screenshot.desktop)"
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/xournal.desktop
-msgctxt "Comment(xournal.desktop)"
-msgid "Take handwritten notes"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gnote.desktop
msgctxt "Comment(gnote.desktop)"
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
-msgstr "Хватајте белешке, повезујте идеје и будите организовани"
+msgstr "Skriv ner anteckningar, länka till idéer och håll dig organiserad"
#: /usr/share/applications/tomboy.desktop
msgctxt "Comment(tomboy.desktop)"
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
-msgstr "Хватајте белешке, повезујте идеје и останите организовани"
+msgstr "Skriv ner anteckningar, länka till idéer och håll dig organiserad"
#: /usr/share/applications/org.gnome.Cheese.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Cheese.desktop)"
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "Направите фотке и снимке вашом веб камерицом, уз забавне ефекте"
+msgstr "Ta bilder och videor från din webbkamera med roliga grafiska effekter"
#: /usr/share/applications/xfce4-screenshooter.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-screenshooter.desktop)"
msgid ""
"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
-msgstr "Ухвати снимак целог екрана, радног прозора или области"
+msgstr "Ta skärmbilder av hela skärmen, aktivt fönster eller ett område"
#: /usr/share/applications/tali.desktop
msgctxt "Name(tali.desktop)"
msgid "Tali"
-msgstr "Јамб"
+msgstr "Tali"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "Comment(ekiga.desktop)"
msgid "Talk to and see people over the Internet"
-msgstr "Разговарајте са пријатељима и гледајте их преко Интернета"
+msgstr "Prata med och se personer över Internet"
#: /usr/share/applications/bzflag.desktop
msgctxt "GenericName(bzflag.desktop)"
msgid "Tank Battle Game"
msgstr "Spel med stridsvagnsstrider"
-#: /usr/share/applications/org.gnome.taquin.desktop
-msgctxt "Name(org.gnome.taquin.desktop)"
-msgid "Taquin"
-msgstr "Пецкало"
-
#: /usr/share/applications/gtg.desktop
msgctxt "GenericName(gtg.desktop)"
msgid "Task Manager"
@@ -11786,27 +8872,27 @@
#: /usr/share/applications/tasque.desktop
msgctxt "GenericName(tasque.desktop)"
msgid "Task Manager"
-msgstr "Управник задатака"
+msgstr "Aktivitetshanterare"
#: /usr/share/applications/xfce4-taskmanager.desktop
msgctxt "GenericName(xfce4-taskmanager.desktop)"
msgid "Task Manager"
-msgstr "Управник задатака"
+msgstr "Aktivitetshanterare"
#: /usr/share/applications/lxtask.desktop
msgctxt "Name(lxtask.desktop)"
msgid "Task Manager"
-msgstr "Праћење система"
+msgstr "Aktivitetshanterare"
#: /usr/share/applications/xfce4-taskmanager.desktop
msgctxt "Name(xfce4-taskmanager.desktop)"
msgid "Task Manager"
-msgstr "Управник задатака"
+msgstr "Aktivitetshanterare"
#: /usr/share/applications/tasque.desktop
msgctxt "Name(tasque.desktop)"
msgid "Tasque"
-msgstr "Задачићи"
+msgstr "Tasque"
#: /usr/share/applications/texstudio.desktop
msgctxt "Name(texstudio.desktop)"
@@ -11818,11 +8904,6 @@
msgid "TeXworks"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.kteatime.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kteatime.desktop)"
-msgid "Tea Cooker"
-msgstr "Чајник"
-
#: /usr/share/applications/net-tvtime.desktop
msgctxt "GenericName(net-tvtime.desktop)"
msgid "Television Viewer"
@@ -11841,37 +8922,27 @@
#: /usr/share/applications/lxterminal.desktop
msgctxt "GenericName(lxterminal.desktop)"
msgid "Terminal"
-msgstr "Терминал"
+msgstr "Terminal"
#: /usr/share/applications/mate-terminal.desktop
msgctxt "GenericName(mate-terminal.desktop)"
msgid "Terminal"
-msgstr "Терминал"
+msgstr "Terminal"
-#: /usr/share/applications/org.kde.konsole.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.konsole.desktop)"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Терминал"
-
-#: /usr/share/applications/konsolesu.desktop
-msgctxt "Name(konsolesu.desktop)"
-msgid "Terminal - Super User Mode"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/xfce4-terminal.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-terminal.desktop)"
msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Емулатор терминала"
+msgstr "Terminalemulator"
#: /usr/share/applications/xfce4-terminal.desktop
msgctxt "GenericName(xfce4-terminal.desktop)"
msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Емулатор терминала"
+msgstr "Terminalemulator"
#: /usr/share/applications/exo-terminal-emulator.desktop
msgctxt "Name(exo-terminal-emulator.desktop)"
msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Опонашавач терминала"
+msgstr "Terminalemulator"
#: /usr/share/applications/tsclient.desktop
msgctxt "GenericName(tsclient.desktop)"
@@ -11891,29 +8962,19 @@
#: /usr/share/applications/terminator.desktop
msgctxt "Name(terminator.desktop)"
msgid "Terminator"
-msgstr "Терминатор"
+msgstr "Terminator"
#: /usr/share/applications/terminology.desktop
msgctxt "Name(terminology.desktop)"
msgid "Terminology"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.kjumpingcube.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kjumpingcube.desktop)"
-msgid "Territory Capture Game"
-msgstr "Игра заузимања територије"
-
#: /usr/share/applications/gnome-sudoku.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sudoku.desktop)"
msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-msgstr "Опробајте ваше логичке способности у овој слагалици мреже бројева"
+msgstr "Testa dina logiska färdigheter i det här sifferpusslet"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-testchart-editor.desktop
-msgctxt "Name(dispcalGUI-testchart-editor.desktop)"
-msgid "Testchart Editor"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/dispcalGUI-testchart-editor.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI-testchart-editor.desktop)"
msgid "Testchart editor"
msgstr ""
@@ -11926,7 +8987,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-tetravex.desktop
msgctxt "Name(gnome-tetravex.desktop)"
msgid "Tetravex"
-msgstr "Слагалица"
+msgstr "Tetravex"
#: /usr/share/applications/texmaker.desktop
msgctxt "Name(texmaker.desktop)"
@@ -11954,88 +9015,46 @@
#: /usr/share/applications/emacs.desktop
msgctxt "GenericName(emacs.desktop)"
msgid "Text Editor"
-msgstr "Уређивач текста"
+msgstr "Texteditor"
#: /usr/share/applications/gvim.desktop
msgctxt "GenericName(gvim.desktop)"
msgid "Text Editor"
-msgstr "Уређивач текста"
+msgstr "Texteditor"
#: /usr/share/applications/mined.desktop
msgctxt "GenericName(mined.desktop)"
msgid "Text Editor"
-msgstr "Уређивач текста"
+msgstr "Texteditor"
#: /usr/share/applications/org.gnome.gedit.desktop
msgctxt "GenericName(org.gnome.gedit.desktop)"
msgid "Text Editor"
-msgstr "Уређивач текста"
+msgstr "Textredigerare"
-#: /usr/share/applications/org.kde.kwrite.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kwrite.desktop)"
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Уређивач текста"
-
#: /usr/share/applications/pluma.desktop
msgctxt "GenericName(pluma.desktop)"
msgid "Text Editor"
-msgstr "Уређивач текста"
+msgstr "Textredigerare"
#: /usr/share/applications/xemacs.desktop
msgctxt "GenericName(xemacs.desktop)"
msgid "Text Editor"
-msgstr "Уређивач текста"
+msgstr "Texteditor"
#: /usr/share/applications/dasher.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(kritatooltext.desktop)"
+#| msgid "Text Tool"
msgctxt "GenericName(dasher.desktop)"
msgid "Text Entry Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Textverktyg"
-#: /usr/share/applications/bomns.desktop
-msgctxt "Comment(bomns.desktop)"
-msgid "The Bomb, with an N!"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/lximage-qt.desktop
-msgctxt "Comment(lximage-qt.desktop)"
-msgid "The LXQt image viewer"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/edgar.desktop
-msgctxt "GenericName(edgar.desktop)"
-msgid "The Legend of Edgar"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/edgar.desktop
-msgctxt "Name(edgar.desktop)"
-msgid "The Legend of Edgar"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/lostfeathers.desktop
-msgctxt "GenericName(lostfeathers.desktop)"
-msgid "The Lost Feathers"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/lostfeathers.desktop
-msgctxt "Name(lostfeathers.desktop)"
-msgid "The Lost Feathers"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/matecc.desktop
msgctxt "GenericName(matecc.desktop)"
msgid "The MATE configuration tool"
-msgstr "Мејтов алат за подешавања"
+msgstr "Konfigurationsverktyget för MATE"
-#: /usr/share/applications/jondo.desktop
-msgctxt "Comment(jondo.desktop)"
-msgid "The Privacy Generator"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/wumpus.desktop
-msgctxt "Comment(wumpus.desktop)"
-msgid "The classic game of Hunt the Wumpus"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/sopwith.desktop
msgctxt "Comment(sopwith.desktop)"
msgid "The classic sopwith game"
@@ -12044,32 +9063,22 @@
#: /usr/share/applications/docky.desktop
msgctxt "Comment(docky.desktop)"
msgid "The finest dock no money can buy."
-msgstr "Најбољи док који се не може купити новцем."
+msgstr "Den finaste dockan som inga pengar kan köpa."
-#: /usr/share/applications/git-cola.desktop
-msgctxt "Comment(git-cola.desktop)"
-msgid "The highly caffeinated Git GUI"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
msgid ""
"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
"document format. Supported by The Document Foundation."
msgstr ""
-"Канцеларијски пакет сагласан са стандардизованим отвореним документ-"
-"форматом. Подржан од стране „Документ фондације“."
+"Kontorssviten som är kompatibel med det öppna och standardiserade "
+"filformatet ODF. Ges ut av The Document Foundation."
#: /usr/share/applications/hamster-time-tracker-overview.desktop
msgctxt "Comment(hamster-time-tracker-overview.desktop)"
msgid "The overview window of hamster time tracker"
-msgstr "Прозор прегледа праћења времена вредног хрчка"
+msgstr "Översiktsfönstret för tidmätaren Hamster"
-#: /usr/share/applications/litetran.desktop
-msgctxt "GenericName(litetran.desktop)"
-msgid "The powerful translator on Qt"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
msgid ""
@@ -12080,7 +9089,7 @@
#: /usr/share/applications/mate-theme-installer.desktop
msgctxt "Name(mate-theme-installer.desktop)"
msgid "Theme Installer"
-msgstr "Постављање теме"
+msgstr "Temainstallerare"
#: /usr/share/applications/artha.desktop
msgctxt "GenericName(artha.desktop)"
@@ -12098,15 +9107,10 @@
"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.kdiamond.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kdiamond.desktop)"
-msgid "Three-in-a-row game"
-msgstr "Игра „три у низу“"
-
#: /usr/share/applications/Thunar.desktop
msgctxt "Name(Thunar.desktop)"
msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Тунар управник датотека"
+msgstr "Filhanteraren Thunar"
#: /usr/share/applications/thunderbird.desktop
msgctxt "Name(thunderbird.desktop)"
@@ -12131,28 +9135,18 @@
#: /usr/share/applications/hamster-time-tracker.desktop
msgctxt "Name(hamster-time-tracker.desktop)"
msgid "Time Tracker"
-msgstr "Пратилац времена"
+msgstr "Tidmätare"
#: /usr/share/applications/hamster-windows-service.desktop
msgctxt "Name(hamster-windows-service.desktop)"
msgid "Time Tracker"
-msgstr "Пратилац времена"
+msgstr "Tidmätare"
#: /usr/share/applications/hamster-time-tracker-overview.desktop
msgctxt "Name(hamster-time-tracker-overview.desktop)"
msgid "Time Tracking Overview"
-msgstr "Преглед праћења времена"
+msgstr "Översikt för Tidmätare"
-#: /usr/share/applications/tint2.desktop
-msgctxt "Name(tint2.desktop)"
-msgid "Tint2 panel"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/tint2conf.desktop
-msgctxt "Name(tint2conf.desktop)"
-msgid "Tint2 panel settings"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/tinyca2.desktop
msgctxt "Name(tinyca2.desktop)"
msgid "TinyCA2"
@@ -12170,34 +9164,19 @@
#: /usr/share/applications/tomahawk.desktop
msgctxt "Comment(tomahawk.desktop)"
-msgid "Tomahawk — Multi Source Music Player"
+msgid "Tomahawk — Social Music Player"
msgstr ""
#: /usr/share/applications/tomboy.desktop
msgctxt "Name(tomboy.desktop)"
msgid "Tomboy Notes"
-msgstr "Томичине белешке"
+msgstr "Tomboy-anteckningar"
-#: /usr/share/applications/org.kde.AddPrinter.desktop
-msgctxt "Comment(org.kde.AddPrinter.desktop)"
-msgid "Tool for adding new printers"
-msgstr "Алатка за додавање нових штампача"
-
-#: /usr/share/applications/pivman.desktop
-msgctxt "Comment(pivman.desktop)"
-msgid "Tool for configuring your PIV-enabled YubiKey"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/poedit.desktop
msgctxt "GenericName(poedit.desktop)"
msgid "Tool for editing po files"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/notify-osd-config.desktop
-msgctxt "Comment(notify-osd-config.desktop)"
-msgid "Tool to configure notify-osd notification system"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/tinyca2.desktop
msgctxt "GenericName(tinyca2.desktop)"
msgid "Tool to manage a Certification Authority"
@@ -12208,11 +9187,6 @@
msgid "Tool to read the contents of smart cards"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/sqliteman.desktop
-msgctxt "GenericName(sqliteman.desktop)"
-msgid "Toolkit for Sqlite3 database"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gcin-tools.desktop
msgctxt "Comment(gcin-tools.desktop)"
msgid "Tools for gcin input method"
@@ -12221,7 +9195,7 @@
#: /usr/share/applications/gsynaptics.desktop
msgctxt "Name(gsynaptics.desktop)"
msgid "Touchpad"
-msgstr "Додирна табла"
+msgstr "Pekplatta"
#: /usr/share/applications/schismtracker.desktop
msgctxt "GenericName(schismtracker.desktop)"
@@ -12241,17 +9215,17 @@
#: /usr/share/applications/gtranslator.desktop
msgctxt "Comment(gtranslator.desktop)"
msgid "Translate and localize applications and libraries"
-msgstr "Преводите и локализујте програме и библиотеке"
+msgstr "Översätt och lokalanpassa program och bibliotek"
#: /usr/share/applications/linguist.desktop
msgctxt "GenericName(linguist.desktop)"
msgid "Translation Tool"
-msgstr "Алат за превођење"
+msgstr "Översättningsverktyg"
#: /usr/share/applications/linguist4.desktop
msgctxt "GenericName(linguist4.desktop)"
msgid "Translation Tool"
-msgstr "Алат за превођење"
+msgstr "Översättningsverktyg"
#: /usr/share/applications/linguist5.desktop
msgctxt "GenericName(linguist5.desktop)"
@@ -12266,12 +9240,12 @@
#: /usr/share/applications/transmageddon.desktop
msgctxt "Name(transmageddon.desktop)"
msgid "Transmageddon Video Transcoder"
-msgstr "Трансмагедон прекодер снимка"
+msgstr "Videoomkodaren Transmageddon"
#: /usr/share/applications/transmission-gtk.desktop
msgctxt "Name(transmission-gtk.desktop)"
msgid "Transmission"
-msgstr "Трансмисија"
+msgstr "Transmission"
#: /usr/share/applications/transmission-qt.desktop
msgctxt "Name(transmission-qt.desktop)"
@@ -12301,17 +9275,22 @@
#: /usr/share/applications/tulip.desktop
msgctxt "GenericName(tulip.desktop)"
msgid "Tulip"
-msgstr "Корисни савети"
+msgstr "Tulip"
#: /usr/share/applications/tulip.desktop
msgctxt "Name(tulip.desktop)"
msgid "Tulip"
-msgstr "Корисни савети"
+msgstr "Tulip"
+#: /usr/share/applications/gnome-bluetooth-panel.desktop
+msgctxt "Comment(gnome-bluetooth-panel.desktop)"
+msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
+msgstr "Slå på samt av Bluetooth och anslut dina enheter"
+
#: /usr/share/applications/lightsoff.desktop
msgctxt "Comment(lightsoff.desktop)"
msgid "Turn off all the lights"
-msgstr "Погасите сва светла"
+msgstr "Släck alla ljus"
#: /usr/share/applications/turpial.desktop
msgctxt "Name(turpial.desktop)"
@@ -12326,62 +9305,57 @@
#: /usr/share/applications/tuxpaint.desktop
msgctxt "Name(tuxpaint.desktop)"
msgid "Tux Paint"
-msgstr "Такс Цртање"
+msgstr "Rita med Tux"
-#: /usr/share/applications/epymc.desktop
-msgctxt "Name(epymc.desktop)"
-msgid "Tv Shows"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Name(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak Tool"
-msgstr "Алат за лицкање"
+msgstr "Justeringsverktyg"
#: /usr/share/applications/gnome-tweak-tool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-tweak-tool.desktop)"
msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings"
-msgstr "Налицкајте напредна подешавања Гнома 3"
+msgstr "Justera avancerade GNOME 3-inställningar"
#: /usr/share/applications/obconf.desktop
msgctxt "Comment(obconf.desktop)"
msgid "Tweak settings for Openbox"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/twind.desktop
-msgctxt "GenericName(twind.desktop)"
-msgid "Twin Distress"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/twind.desktop
-msgctxt "Name(twind.desktop)"
-msgid "Twin Distress"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/twinkle.desktop
msgctxt "Name(twinkle.desktop)"
msgid "Twinkle"
msgstr "Twinkle"
+#: /usr/share/applications/tweets2pdf.desktop
+msgctxt "GenericName(tweets2pdf.desktop)"
+msgid "Twitter Backup Utility"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/org.baedert.corebird.desktop
msgctxt "GenericName(org.baedert.corebird.desktop)"
msgid "Twitter Client"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/turpial.desktop
+msgctxt "GenericName(turpial.desktop)"
+msgid "Twitter client"
+msgstr ""
+
+#: /usr/share/applications/turpial.desktop
+msgctxt "Comment(turpial.desktop)"
+msgid "Twitter client written in Python"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/iagno.desktop
msgctxt "Name(iagno.desktop)"
msgid "Two players game"
-msgstr "Игра за два играча"
+msgstr "Spel för två spelare"
-#: /usr/share/applications/roccattyonconfig.desktop
-msgctxt "Name(roccattyonconfig.desktop)"
-msgid "Tyon config"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gnome-typing-break-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-typing-break-panel.desktop)"
msgid "Typing Break"
-msgstr "Одмор од куцања"
+msgstr "Skrivpauser"
#: /usr/share/applications/klavaro.desktop
msgctxt "Comment(klavaro.desktop)"
@@ -12403,41 +9377,51 @@
msgid "UFRaw"
msgstr "UFRaw"
-#: /usr/share/applications/sniff.desktop
-msgctxt "GenericName(sniff.desktop)"
-msgid "UI test application"
+#: /usr/share/applications/deepin-ui-demo.desktop
+msgctxt "Comment(deepin-ui-demo.desktop)"
+msgid "UI toolkit for Linux Deepin."
msgstr ""
#: /usr/share/applications/gupnp-av-cp.desktop
msgctxt "Name(gupnp-av-cp.desktop)"
msgid "UPnP AV Control Point"
-msgstr "УПнП АВ управљачка тачка"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/gupnp-network-light.desktop
msgctxt "Name(gupnp-network-light.desktop)"
msgid "UPnP Network Light"
-msgstr "УПнП мрежно светло"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/gupnp-universal-cp.desktop
msgctxt "Name(gupnp-universal-cp.desktop)"
msgid "UPnP Universal Control Point"
-msgstr "УПнП свеопшта управљачка тачка"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/rygel-preferences.desktop
msgctxt "GenericName(rygel-preferences.desktop)"
msgid "UPnP/DLNA Preferences"
-msgstr "УПнП/ДЛНА поставке"
+msgstr "Inställningar för UPnP/DLNA"
#: /usr/share/applications/rygel.desktop
msgctxt "Comment(rygel.desktop)"
msgid "UPnP/DLNA Services"
-msgstr "УПнП ДЛНА услуге"
+msgstr "UPnP/DLNA-tjänster"
#: /usr/share/applications/rygel.desktop
msgctxt "GenericName(rygel.desktop)"
msgid "UPnP/DLNA Services"
-msgstr "УПнП ДЛНА услуге"
+msgstr "UPnP/DLNA-tjänster"
+#: /usr/share/applications/linkchecker-gui.desktop
+msgctxt "GenericName(linkchecker-gui.desktop)"
+msgid "URL validator"
+msgstr ""
+
+#: /usr/share/applications/linkchecker.desktop
+msgctxt "GenericName(linkchecker.desktop)"
+msgid "URL validator"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/imagewriter.desktop
msgctxt "GenericName(imagewriter.desktop)"
msgid "USB key writer"
@@ -12453,91 +9437,86 @@
msgid "Unit Convertor"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/gnome-universal-access-panel.desktop
+msgctxt "Name(gnome-universal-access-panel.desktop)"
+msgid "Universal Access"
+msgstr "Hjälpmedel"
+
#: /usr/share/applications/gcr-prompter.desktop
msgctxt "Comment(gcr-prompter.desktop)"
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "Откључајте приступ лозинкама и другим тајнама"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/gpk-update-viewer.desktop
msgctxt "Comment(gpk-update-viewer.desktop)"
msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "Ажурирајте програме инсталиране на овом систему"
+msgstr "Uppdatera programvara installerade på systemet"
-#: /usr/share/applications/com.hughski.ColorHug.FlashLoader.desktop
-msgctxt "Comment(com.hughski.ColorHug.FlashLoader.desktop)"
+#: /usr/share/applications/colorhug-flash.desktop
+msgctxt "Comment(colorhug-flash.desktop)"
msgid "Update the firmware on the ColorHug colorimeter"
-msgstr "Доградите фирмвер на бојомерачу Бојохвата"
+msgstr "Uppdatera mjukvaran på ColorHug färgometern"
#: /usr/share/applications/frogr.desktop
msgctxt "Comment(frogr.desktop)"
msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
-msgstr "Пошаљите и организујте фотографије на Фликровим налозима"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/urbanlightscape.desktop
msgctxt "Name(urbanlightscape.desktop)"
msgid "Urban Lightscape"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.baedert.corebird.desktop
-msgctxt "Comment(org.baedert.corebird.desktop)"
-msgid "Use Twitter from within a normal desktop application"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gcm-picker.desktop
msgctxt "Comment(gcm-picker.desktop)"
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
-msgstr "Користите сензор боје да узоркујете боје мрље"
+msgstr "Använd färgsensorn för att läsa in punktfärger"
#: /usr/share/applications/exo-terminal-emulator.desktop
msgctxt "Comment(exo-terminal-emulator.desktop)"
msgid "Use the command line"
-msgstr "Користите линију наредби"
+msgstr "Använd kommandoraden"
#: /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop
msgctxt "Comment(gnome-terminal.desktop)"
msgid "Use the command line"
-msgstr "Користите линију наредби"
+msgstr "Använd kommandoraden"
#: /usr/share/applications/lxterminal.desktop
msgctxt "Comment(lxterminal.desktop)"
msgid "Use the command line"
-msgstr "Користите линију наредби"
+msgstr "Använd kommandoraden"
#: /usr/share/applications/mate-terminal.desktop
msgctxt "Comment(mate-terminal.desktop)"
msgid "Use the command line"
-msgstr "Користите линију наредби"
+msgstr "Använd kommandoraden"
#: /usr/share/applications/guake.desktop
msgctxt "Comment(guake.desktop)"
msgid "Use the command line in a Quake-like terminal"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.gnome.Characters.desktop
-msgctxt "Comment(org.gnome.Characters.desktop)"
-msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
-msgstr "Помагало за налажење и уметање необичних знакова."
+#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop
+msgctxt "Name(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
+msgid "Users"
+msgstr "Användare"
#: /usr/share/applications/qv4l2.desktop
msgctxt "GenericName(qv4l2.desktop)"
msgid "V4L2 Test Utility"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/vboxgtk.desktop
+msgctxt "Name(vboxgtk.desktop)"
+msgid "VBoxGtk"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/vlc.desktop
msgctxt "Name(vlc.desktop)"
msgid "VLC media player"
msgstr "Mediaspelaren VLC"
-#: /usr/share/applications/vms-empire.desktop
-msgctxt "GenericName(vms-empire.desktop)"
-msgid "VMS Empire"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/vms-empire.desktop
-msgctxt "Name(vms-empire.desktop)"
-msgid "VMS Empire"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/x11vnc.desktop
msgctxt "GenericName(x11vnc.desktop)"
msgid "VNC Server"
@@ -12564,11 +9543,6 @@
msgstr ""
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-VRML-to-X3D-converter.desktop
-msgctxt "Name(dispcalGUI-VRML-to-X3D-converter.desktop)"
-msgid "VRML to X3D"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/dispcalGUI-VRML-to-X3D-converter.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI-VRML-to-X3D-converter.desktop)"
msgid "VRML to X3D converter"
msgstr ""
@@ -12583,21 +9557,16 @@
msgid "Vacuum-IM"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/variety.desktop
-msgctxt "Name(variety.desktop)"
-msgid "Variety"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/variety.desktop
-msgctxt "Comment(variety.desktop)"
-msgid "Variety Wallpaper Changer"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/xfig.desktop
msgctxt "GenericName(xfig.desktop)"
msgid "Vector Drawing"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
+msgctxt "GenericName(inkscape.desktop)"
+msgid "Vector Graphics Editor"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/sk1.desktop
msgctxt "Comment(sk1.desktop)"
msgid "Vector drawing tool"
@@ -12611,63 +9580,33 @@
#: /usr/share/applications/seahorse-pgp-signature.desktop
msgctxt "Name(seahorse-pgp-signature.desktop)"
msgid "Verify Signature"
-msgstr "Провери потпис"
+msgstr "Validera signatur"
-#: /usr/share/applications/dstat.desktop
-msgctxt "Comment(dstat.desktop)"
-msgid "Versatile Resource Statistics Tool"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/veusz.desktop
msgctxt "Name(veusz.desktop)"
msgid "Veusz"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/veusz3.desktop
-msgctxt "Name(veusz3.desktop)"
-msgid "Veusz3"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gvim.desktop
msgctxt "Name(gvim.desktop)"
msgid "Vi IMproved"
msgstr "Förbättrad Vi"
-#: /usr/share/applications/vifm.desktop
-msgctxt "Comment(vifm.desktop)"
-msgid "Vi[m] like ncurses based file manager"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.kdenlive.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.kdenlive.desktop)"
-msgid "Video Editor"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/pitivi.desktop
msgctxt "GenericName(pitivi.desktop)"
msgid "Video Editor"
-msgstr "Видео уредник"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/xine.desktop
msgctxt "Comment(xine.desktop)"
msgid "Video Player"
msgstr "Videospelare"
-#: /usr/share/applications/rage.desktop
-msgctxt "GenericName(rage.desktop)"
-msgid "Video Player"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/transmageddon.desktop
msgctxt "Comment(transmageddon.desktop)"
msgid "Video format conversion tool"
-msgstr "Алат за претварање записа снимка"
+msgstr "Verktyg för konvertering av videoformat"
-#: /usr/share/applications/rage.desktop
-msgctxt "Comment(rage.desktop)"
-msgid "Video player"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gnome-subtitles.desktop
msgctxt "Comment(gnome-subtitles.desktop)"
msgid "Video subtitling for the GNOME desktop"
@@ -12676,68 +9615,68 @@
#: /usr/share/applications/alevt.desktop
msgctxt "GenericName(alevt.desktop)"
msgid "VideoText Viewer"
-msgstr "Приказивач видео текста"
+msgstr "Videotext-visare"
#: /usr/share/applications/org.gnome.Totem.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.Totem.desktop)"
msgid "Videos"
-msgstr "Видео снимци"
+msgstr "Videoklipp"
#: /usr/share/applications/jeuclid-mathviewer.desktop
msgctxt "Comment(jeuclid-mathviewer.desktop)"
msgid "View MathML files"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/gnome-keyboard-panel.desktop
+msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)"
+msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+msgstr "Visa och ändra tangentbordsgenvägar samt ange dina skrivinställningar."
+
#: /usr/share/applications/geeqie.desktop
msgctxt "Comment(geeqie.desktop)"
msgid "View and manage images"
-msgstr "Прегледајте и уредите ваше слике"
+msgstr "Visa och hantera bilder"
#: /usr/share/applications/paprefs.desktop
msgctxt "Comment(paprefs.desktop)"
msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
-msgstr "Прегледајте и измените поставке локалног звучног сервера"
+msgstr "Visa och ändra konfigurationen för den lokala ljudservern"
#: /usr/share/applications/gthumb.desktop
msgctxt "Comment(gthumb.desktop)"
msgid "View and organize your images"
-msgstr "Погледајте и средите своје слике"
+msgstr "Visa och organisera dina bilder"
#: /usr/share/applications/org.gnome.Boxes.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Boxes.desktop)"
msgid "View and use virtual machines"
-msgstr "Прикажите и користите виртуелне машине"
+msgstr "Visa och använd virtuella maskiner"
#: /usr/share/applications/gnome-system-monitor-kde.desktop
msgctxt "Comment(gnome-system-monitor-kde.desktop)"
msgid "View current processes and monitor system state"
-msgstr "Прегледајте текуће процесе и пратите стање система"
+msgstr "Visa aktuella processer och övervaka systemtillståndet"
#: /usr/share/applications/gnome-system-monitor.desktop
msgctxt "Comment(gnome-system-monitor.desktop)"
msgid "View current processes and monitor system state"
-msgstr "Прегледајте текуће процесе и пратите стање система"
+msgstr "Visa aktuella processer och övervaka systemtillståndet"
#: /usr/share/applications/mate-system-monitor.desktop
msgctxt "Comment(mate-system-monitor.desktop)"
msgid "View current processes and monitor system state"
-msgstr "Прегледајте текуће процесе и пратите стање система"
+msgstr "Visa aktuella processer och övervaka systemtillståndet"
#: /usr/share/applications/org.gnome.Logs.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Logs.desktop)"
msgid "View detailed event logs for the system"
-msgstr "Прегледајте опширне дневнике догађаја на систему"
+msgstr "Visa detaljerade händelseloggar för systemet"
#: /usr/share/applications/hplip.desktop
msgctxt "Comment(hplip.desktop)"
msgid "View device status, ink levels and perform maintenance."
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.filelight.desktop
-msgctxt "Comment(org.kde.filelight.desktop)"
-msgid "View disk usage information"
-msgstr "Приказ података о искоришћености дискова"
-
#: /usr/share/applications/gcr-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcr-viewer.desktop)"
msgid "View file"
@@ -12746,58 +9685,58 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.font-viewer.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.font-viewer.desktop)"
msgid "View fonts on your system"
-msgstr "Прегледајте писма на вашем систему"
+msgstr "Visa typsnitt på ditt system"
#: /usr/share/applications/gnome-nettool.desktop
msgctxt "Comment(gnome-nettool.desktop)"
msgid "View information about your network"
-msgstr "Погледајте податке о вашој мрежи"
+msgstr "Visa information om ditt nätverk"
+#: /usr/share/applications/gnome-info-panel.desktop
+msgctxt "Comment(gnome-info-panel.desktop)"
+msgid "View information about your system"
+msgstr "Visa information om ditt system"
+
#: /usr/share/applications/atril.desktop
msgctxt "Comment(atril.desktop)"
msgid "View multi-page documents"
-msgstr "Прегледајте вишестраничне документе"
+msgstr "Visa dokument med flera sidor"
#: /usr/share/applications/evince.desktop
msgctxt "Comment(evince.desktop)"
msgid "View multi-page documents"
-msgstr "Прегледајте вишестраничне документе"
+msgstr "Visa dokument med flera sidor"
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Comment(gnome-system-log.desktop)"
msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "Прегледајте или пратитите датотеке дневика система"
+msgstr "Visa eller övervaka systemloggfiler"
#: /usr/share/applications/mate-system-log.desktop
msgctxt "Comment(mate-system-log.desktop)"
msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "Разгледајте или пратите системске дневике"
+msgstr "Visa eller övervaka systemloggfiler"
#: /usr/share/applications/gpk-log.desktop
msgctxt "Comment(gpk-log.desktop)"
msgid "View past package management tasks"
-msgstr "Прегледајте претходне послове управника пакета"
+msgstr "Visa tidigare pakethanteringsåtgärder"
-#: /usr/share/applications/org.kde.PrintQueue.desktop
-msgctxt "Comment(org.kde.PrintQueue.desktop)"
-msgid "View the print jobs"
-msgstr "Приказ послова штампања"
+#: /usr/share/applications/gnome-power-panel.desktop
+msgctxt "Comment(gnome-power-panel.desktop)"
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr "Visa din batteristatus och ändra energisparinställningar"
#: /usr/share/applications/gpicview.desktop
msgctxt "Comment(gpicview.desktop)"
msgid "View your images easily"
-msgstr "Лагано прегледање слика"
+msgstr "Visa dina bilder enkelt"
#: /usr/share/applications/viewnior.desktop
msgctxt "Name(viewnior.desktop)"
msgid "Viewnior"
-msgstr "Вјувниор"
+msgstr "Viewnior"
-#: /usr/share/applications/vifm.desktop
-msgctxt "Name(vifm.desktop)"
-msgid "Vifm"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/virtaal.desktop
msgctxt "Name(virtaal.desktop)"
msgid "Virtaal"
@@ -12826,7 +9765,7 @@
#: /usr/share/applications/virt-manager.desktop
msgctxt "Name(virt-manager.desktop)"
msgid "Virtual Machine Manager"
-msgstr "Управник виртуелне машине"
+msgstr "Administrationsprogram för virtuella maskiner"
#: /usr/share/applications/aranym.desktop
msgctxt "Comment(aranym.desktop)"
@@ -12846,18 +9785,13 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.Boxes.desktop
msgctxt "GenericName(org.gnome.Boxes.desktop)"
msgid "Virtual machine viewer/manager"
-msgstr "Управник/прегледач виртуелних машина"
+msgstr "Visare/hanterare för virtuella maskiner"
-#: /usr/share/applications/viruskiller.desktop
-msgctxt "GenericName(viruskiller.desktop)"
-msgid "Virus"
+#: /usr/share/applications/vboxgtk.desktop
+msgctxt "Comment(vboxgtk.desktop)"
+msgid "VirtualBox GTK+ interface"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/viruskiller.desktop
-msgctxt "Name(viruskiller.desktop)"
-msgid "Virus Killer"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/qps.desktop
msgctxt "GenericName(qps.desktop)"
msgid "Visual process manager"
@@ -12868,16 +9802,11 @@
msgid "VoIP Phone"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/org.kde.parley.desktop
-msgctxt "GenericName(org.kde.parley.desktop)"
-msgid "Vocabulary Trainer"
-msgstr ""
+#: /usr/share/applications/kiax.desktop
+msgctxt "Comment(kiax.desktop)"
+msgid "VoIP solution using Asterics "
+msgstr "VoIP-lösning med Asterics "
-#: /usr/share/applications/vodovod.desktop
-msgctxt "Name(vodovod.desktop)"
-msgid "Vodovod"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/mumble.desktop
msgctxt "GenericName(mumble.desktop)"
msgid "Voice Chat"
@@ -12891,13 +9820,18 @@
#: /usr/share/applications/pavucontrol.desktop
msgctxt "GenericName(pavucontrol.desktop)"
msgid "Volume Control"
-msgstr "Контрола јачине звука"
+msgstr "Volymkontroll"
#: /usr/share/applications/wmakerconf.desktop
msgctxt "Name(wmakerconf.desktop)"
msgid "WMakerConf"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop
+msgctxt "Name(gnome-wacom-panel.desktop)"
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Wacom-ritplatta"
+
#: /usr/share/applications/wammu.desktop
msgctxt "Name(wammu.desktop)"
msgid "Wammu"
@@ -12913,21 +9847,11 @@
msgid "Watch TV!"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/minitube.desktop
-msgctxt "Comment(minitube.desktop)"
-msgid "Watch YouTube videos"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/org.gnome.Weather.Application.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.Weather.Application.desktop)"
msgid "Weather"
-msgstr "Време"
+msgstr "Väder"
-#: /usr/share/applications/org.valapanel.weather.desktop
-msgctxt "Name(org.valapanel.weather.desktop)"
-msgid "Weather Applet"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/weather-wallpaper.desktop
msgctxt "Name(weather-wallpaper.desktop)"
msgid "Weather wallpaper"
@@ -12936,7 +9860,7 @@
#: /usr/share/applications/epiphany.desktop
msgctxt "Name(epiphany.desktop)"
msgid "Web"
-msgstr "Веб"
+msgstr "Webb"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "Comment(firefox.desktop)"
@@ -12951,7 +9875,7 @@
#: /usr/share/applications/epiphany.desktop
msgctxt "GenericName(epiphany.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Веб прегледник"
+msgstr "Webbläsare"
#: /usr/share/applications/eric5_webbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(eric5_webbrowser.desktop)"
@@ -12966,12 +9890,12 @@
#: /usr/share/applications/midori.desktop
msgctxt "GenericName(midori.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Веб прегледник"
+msgstr "Webbläsare"
#: /usr/share/applications/qupzilla.desktop
msgctxt "GenericName(qupzilla.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Веб прегледач"
+msgstr "Webbläsare"
#: /usr/share/applications/seamonkey.desktop
msgctxt "GenericName(seamonkey.desktop)"
@@ -12981,7 +9905,7 @@
#: /usr/share/applications/exo-web-browser.desktop
msgctxt "Name(exo-web-browser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Веб прегледник"
+msgstr "Webbläsare"
#: /usr/share/applications/eric5_webbrowser.desktop
msgctxt "Comment(eric5_webbrowser.desktop)"
@@ -12998,11 +9922,6 @@
msgid "Web Page Creation"
msgstr "Skapa webbsidor"
-#: /usr/share/applications/linphone.desktop
-msgctxt "GenericName(linphone.desktop)"
-msgid "Web-phone"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/WebHTTrack.desktop
msgctxt "Name(WebHTTrack.desktop)"
msgid "WebHTTrack Website Copier"
@@ -13028,40 +9947,40 @@
msgid "Widget Factory"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/compton-conf.desktop
-msgctxt "Name(compton-conf.desktop)"
-msgid "Window Effects"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/xfce-wm-settings.desktop
msgctxt "Name(xfce-wm-settings.desktop)"
msgid "Window Manager"
-msgstr "Управник прозора"
+msgstr "Fönsterhanterare"
#: /usr/share/applications/xfce-wmtweaks-settings.desktop
msgctxt "Name(xfce-wmtweaks-settings.desktop)"
msgid "Window Manager Tweaks"
-msgstr "Лицкање управника прозора"
+msgstr "Justeringar för fönsterhanterare"
#: /usr/share/applications/xkill.desktop
msgctxt "GenericName(xkill.desktop)"
msgid "Window Termination Tool"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/gnome-shell-classic.desktop
+msgctxt "Comment(gnome-shell-classic.desktop)"
+msgid "Window management and application launching"
+msgstr "Fönsterhantering och programuppstart"
+
#: /usr/share/applications/gnome-shell-wayland.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-wayland.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "Управник прозорима и покретач програма"
+msgstr "Fönsterhantering och uppstart av program"
#: /usr/share/applications/gnome-shell.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell.desktop)"
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "Управник прозорима и покретач програма"
+msgstr "Fönsterhantering och uppstart av program"
#: /usr/share/applications/mate-window-properties.desktop
msgctxt "Name(mate-window-properties.desktop)"
msgid "Windows"
-msgstr "Прозори"
+msgstr "Fönster"
#: /usr/share/applications/wine.desktop
msgctxt "Name(wine.desktop)"
@@ -13073,11 +9992,6 @@
msgid "Wine MSI Installer"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/iwscanner.desktop
-msgctxt "Comment(iwscanner.desktop)"
-msgid "Wireless scanner for linux with an easy to use graphic interface"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Name(wireshark.desktop)"
msgid "Wireshark"
@@ -13088,11 +10002,6 @@
msgid "Wireshark (QT)"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/wizznic.desktop
-msgctxt "Name(wizznic.desktop)"
-msgid "Wizznic!"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/abiword.desktop
msgctxt "GenericName(abiword.desktop)"
msgid "Word Processor"
@@ -13101,7 +10010,7 @@
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "GenericName(writer.desktop)"
msgid "Word Processor"
-msgstr "Уређивач текста"
+msgstr "Ordbehandlare"
#: /usr/share/applications/wordview.desktop
msgctxt "Name(wordview.desktop)"
@@ -13111,42 +10020,27 @@
#: /usr/share/applications/xfce-workspaces-settings.desktop
msgctxt "Name(xfce-workspaces-settings.desktop)"
msgid "Workspaces"
-msgstr "Радни простори"
+msgstr "Arbetsytor"
#: /usr/share/applications/gnome-disk-image-writer.desktop
msgctxt "Comment(gnome-disk-image-writer.desktop)"
msgid "Write Disk Images to Devices"
-msgstr "Запишите одразе диска на уређаје"
-
-#: /usr/share/applications/org.gnome.MultiWriter.desktop
-msgctxt "Comment(org.gnome.MultiWriter.desktop)"
-msgid "Write an ISO file to multiple USB devices at once"
-msgstr "Запишите ИСО датотеку на неколико УСБ уређаја одједном"
-
-#: /usr/share/applications/wumpus.desktop
-msgctxt "Name(wumpus.desktop)"
-msgid "Wumpus"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/superhack.desktop
-msgctxt "GenericName(superhack.desktop)"
-msgid "Wumpus satire"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/xcalc.desktop
msgctxt "Name(xcalc.desktop)"
msgid "X Calc"
-msgstr "X Calc"
+msgstr "X calc"
#: /usr/share/applications/xclipboard.desktop
msgctxt "Name(xclipboard.desktop)"
msgid "X Clipboard"
-msgstr "X исечци"
+msgstr "X clipboard"
#: /usr/share/applications/xemacs.desktop
msgctxt "Name(xemacs.desktop)"
msgid "X Emacs"
-msgstr "X Емакс"
+msgstr "X Emacs"
#: /usr/share/applications/xkill.desktop
msgctxt "Name(xkill.desktop)"
@@ -13203,16 +10097,6 @@
msgid "XChat-GNOME"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/xgalaga++.desktop
-msgctxt "Name(xgalaga++.desktop)"
-msgid "XGalaga++"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/xgalaga-sdl.desktop
-msgctxt "Name(xgalaga-sdl.desktop)"
-msgid "XGalaga-SDL"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/etude.desktop
msgctxt "Comment(etude.desktop)"
msgid "XMMS2 client written in pygtk"
@@ -13236,7 +10120,7 @@
#: /usr/share/applications/xsltfilter.desktop
msgctxt "GenericName(xsltfilter.desktop)"
msgid "XSLT based filters"
-msgstr "Филтери засновани на XSLT"
+msgstr "XSLT-baserade filter"
#: /usr/share/applications/xsane.desktop
msgctxt "Name(xsane.desktop)"
@@ -13248,11 +10132,6 @@
msgid "XTerm"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/xv.desktop
-msgctxt "Name(xv.desktop)"
-msgid "XV"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/xvkbd.desktop
msgctxt "Name(xvkbd.desktop)"
msgid "XVkbd"
@@ -13276,7 +10155,7 @@
#: /usr/share/applications/xfburn.desktop
msgctxt "Name(xfburn.desktop)"
msgid "Xfburn"
-msgstr "Рецко"
+msgstr "Xfburn"
#: /usr/share/applications/xfce4-appfinder.desktop
msgctxt "Name(xfce4-appfinder.desktop)"
@@ -13286,7 +10165,7 @@
#: /usr/share/applications/xfce4-terminal.desktop
msgctxt "Name(xfce4-terminal.desktop)"
msgid "Xfce Terminal"
-msgstr "ИксФЦЕ терминал"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/xfmpc.desktop
msgctxt "Name(xfmpc.desktop)"
@@ -13343,71 +10222,11 @@
msgid "YaST 1-Click Install"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/yaics.desktop
-msgctxt "Name(yaics.desktop)"
-msgid "Yaics"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/yate-qt4.desktop
msgctxt "Name(yate-qt4.desktop)"
msgid "Yate VoIP Client"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/yaics.desktop
-msgctxt "GenericName(yaics.desktop)"
-msgid "Yet Another Interaction Client Something"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/barbie_seahorse_adventures.desktop
-msgctxt "Comment(barbie_seahorse_adventures.desktop)"
-msgid "You are a seahorse and you want to go to the moon!"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/minitube.desktop
-msgctxt "GenericName(minitube.desktop)"
-msgid "YouTube app"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/sdl-asylum.desktop
-msgctxt "Comment(sdl-asylum.desktop)"
-msgid "Young Sigmund has a few problems"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/neoman.desktop
-msgctxt "GenericName(neoman.desktop)"
-msgid "YubiKey NEO Manager"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/neoman.desktop
-msgctxt "Name(neoman.desktop)"
-msgid "YubiKey NEO Manager"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/pivman.desktop
-msgctxt "GenericName(pivman.desktop)"
-msgid "YubiKey PIV Manager"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/pivman.desktop
-msgctxt "Name(pivman.desktop)"
-msgid "YubiKey PIV Manager"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/yubikey-personalization-gui.desktop
-msgctxt "GenericName(yubikey-personalization-gui.desktop)"
-msgid "YubiKey Personalization Tool"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/yubikey-personalization-gui.desktop
-msgctxt "Name(yubikey-personalization-gui.desktop)"
-msgid "YubiKey Personalization Tool"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/zathura.desktop
-msgctxt "Name(zathura.desktop)"
-msgid "Zathura"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/zenmap.desktop
msgctxt "Name(zenmap.desktop)"
msgid "Zenmap"
@@ -13418,31 +10237,21 @@
msgid "Zenmap (as root)"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/zynaddsubfx-alsa.desktop
-msgctxt "Name(zynaddsubfx-alsa.desktop)"
-msgid "ZynAddSubFX - Alsa"
-msgstr ""
+#: /usr/share/applications/ZynAddSubFX.desktop
+msgctxt "Name(ZynAddSubFX.desktop)"
+msgid "ZynAddSubFX"
+msgstr "ZynAddSubFX"
-#: /usr/share/applications/zynaddsubfx-jack.desktop
-msgctxt "Name(zynaddsubfx-jack.desktop)"
-msgid "ZynAddSubFX - Jack"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/gtick.desktop
-msgctxt "Comment(gtick.desktop)"
-msgid "a GTK-based metronome"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/org.kde.klettres.desktop
-msgctxt "Comment(org.kde.klettres.desktop)"
-msgid "a KDE program to learn the alphabet"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/cairo-clock.desktop
msgctxt "Comment(cairo-clock.desktop)"
msgid "a super fine analog clock"
msgstr "en super-fin analog klocka"
+#: /usr/share/applications/tweets2pdf.desktop
+msgctxt "Comment(tweets2pdf.desktop)"
+msgid "backup all styles of tweets"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/bareftp.desktop
msgctxt "Name(bareftp.desktop)"
msgid "bareFTP"
@@ -13473,46 +10282,56 @@
msgid "bpython3"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/compton.desktop
-msgctxt "Name(compton.desktop)"
-msgid "compton"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/conduit.desktop
msgctxt "Name(conduit.desktop)"
msgid "conduit"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/qtodotxt.desktop
-msgctxt "Comment(qtodotxt.desktop)"
-msgid "cross-platform TODO-list organizer for todo.txt files"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/ca.desrt.dconf-editor.desktop
msgctxt "Name(ca.desrt.dconf-editor.desktop)"
msgid "dconf Editor"
-msgstr "Уређивач д-подешавања"
+msgstr "dconf-redigerare"
#: /usr/share/applications/ding.desktop
msgctxt "Name(ding.desktop)"
msgid "ding"
-msgstr "Динг"
+msgstr "Ding"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI.desktop
msgctxt "Name(dispcalGUI.desktop)"
msgid "dispcalGUI"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/distccmon-gnome.desktop
-msgctxt "Name(distccmon-gnome.desktop)"
-msgid "distcc monitor"
+#: /usr/share/applications/dispcalGUI-3DLUT-maker.desktop
+msgctxt "Name(dispcalGUI-3DLUT-maker.desktop)"
+msgid "dispcalGUI 3D LUT Maker"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/dstat.desktop
-msgctxt "Name(dstat.desktop)"
-msgid "dstat"
+#: /usr/share/applications/dispcalGUI-curve-viewer.desktop
+msgctxt "Name(dispcalGUI-curve-viewer.desktop)"
+msgid "dispcalGUI Curve Viewer"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/dispcalGUI-profile-info.desktop
+msgctxt "Name(dispcalGUI-profile-info.desktop)"
+msgid "dispcalGUI ICC Profile Information"
+msgstr ""
+
+#: /usr/share/applications/dispcalGUI-synthprofile.desktop
+msgctxt "Name(dispcalGUI-synthprofile.desktop)"
+msgid "dispcalGUI Synthetic ICC Profile Creator"
+msgstr ""
+
+#: /usr/share/applications/dispcalGUI-testchart-editor.desktop
+msgctxt "Name(dispcalGUI-testchart-editor.desktop)"
+msgid "dispcalGUI Testchart Editor"
+msgstr ""
+
+#: /usr/share/applications/dispcalGUI-VRML-to-X3D-converter.desktop
+msgctxt "Name(dispcalGUI-VRML-to-X3D-converter.desktop)"
+msgid "dispcalGUI VRML to X3D converter"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/eperiodique.desktop
msgctxt "Name(eperiodique.desktop)"
msgid "ePeriodique"
@@ -13523,6 +10342,21 @@
msgid "eSpeak speech synthesizer"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/eaglemode.desktop
+msgctxt "GenericName(eaglemode.desktop)"
+msgid "eaglemode"
+msgstr ""
+
+#: /usr/share/applications/eaglemode.desktop
+msgctxt "Name(eaglemode.desktop)"
+msgid "eaglemode"
+msgstr ""
+
+#: /usr/share/applications/eaglemode.desktop
+msgctxt "Comment(eaglemode.desktop)"
+msgid "eaglemode file manager"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/lmms.desktop
msgctxt "Comment(lmms.desktop)"
msgid "easy music production for everyone!"
@@ -13543,6 +10377,11 @@
msgid "eric5 Web Browser"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/etracer.desktop
+msgctxt "Name(etracer.desktop)"
+msgid "etracer"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/etude.desktop
msgctxt "Name(etude.desktop)"
msgid "etude"
@@ -13576,7 +10415,7 @@
#: /usr/share/applications/geda-gattrib.desktop
msgctxt "Name(geda-gattrib.desktop)"
msgid "gEDA Attribute Editor"
-msgstr "гЕДА — уређивач особина"
+msgstr "gEDA-attributredigerare"
#: /usr/share/applications/geda-xgsch2pcb.desktop
msgctxt "Name(geda-xgsch2pcb.desktop)"
@@ -13589,6 +10428,11 @@
msgstr ""
#: /usr/share/applications/gftp.desktop
+msgctxt "GenericName(gftp.desktop)"
+msgid "gFTP"
+msgstr ""
+
+#: /usr/share/applications/gftp.desktop
msgctxt "Name(gftp.desktop)"
msgid "gFTP"
msgstr ""
@@ -13596,7 +10440,7 @@
#: /usr/share/applications/glabels-3.0.desktop
msgctxt "Name(glabels-3.0.desktop)"
msgid "gLabels Label Designer 3"
-msgstr "Гномове налепнице 3"
+msgstr ""
#: /usr/share/applications/gocr.desktop
msgctxt "Name(gocr.desktop)"
@@ -13611,8 +10455,13 @@
#: /usr/share/applications/gthumb.desktop
msgctxt "Name(gthumb.desktop)"
msgid "gThumb"
-msgstr "Гномов сличко"
+msgstr "gThumb"
+#: /usr/share/applications/gamix.desktop
+msgctxt "Name(gamix.desktop)"
+msgid "gamix"
+msgstr "Gamix"
+
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "GenericName(gapcmon.desktop)"
msgid "gapcmon"
@@ -13631,7 +10480,7 @@
#: /usr/share/applications/gbrainy.desktop
msgctxt "Name(gbrainy.desktop)"
msgid "gbrainy"
-msgstr "г-кефало"
+msgstr "gbrainy"
#: /usr/share/applications/gcin-tools.desktop
msgctxt "Name(gcin-tools.desktop)"
@@ -13641,7 +10490,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.gedit.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.gedit.desktop)"
msgid "gedit"
-msgstr "Вилењакова бележница"
+msgstr "gedit"
#: /usr/share/applications/gigaset-frontend.desktop
msgctxt "Name(gigaset-frontend.desktop)"
@@ -13656,23 +10505,13 @@
#: /usr/share/applications/gitg.desktop
msgctxt "Name(gitg.desktop)"
msgid "gitg"
-msgstr "гитг"
+msgstr "gitg"
#: /usr/share/applications/gkrellm.desktop
msgctxt "Name(gkrellm.desktop)"
msgid "gkrellm"
msgstr "Gkrellm"
-#: /usr/share/applications/gmusicbrowser.desktop
-msgctxt "GenericName(gmusicbrowser.desktop)"
-msgid "gmusicbrowser"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/gmusicbrowser.desktop
-msgctxt "Name(gmusicbrowser.desktop)"
-msgid "gmusicbrowser"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/gnome-blog.desktop
msgctxt "GenericName(gnome-blog.desktop)"
msgid "gnome-blog"
@@ -13713,11 +10552,6 @@
msgid "gurlchecker"
msgstr "gurlchecker"
-#: /usr/share/applications/lxqt-hibernate.desktop
-msgctxt "Comment(lxqt-hibernate.desktop)"
-msgid "hibernate the machine"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/i3.desktop
msgctxt "Name(i3.desktop)"
msgid "i3"
@@ -13733,8 +10567,8 @@
msgid "improved dynamic tiling window manager"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/ipython-2.7.desktop
-msgctxt "Name(ipython-2.7.desktop)"
+#: /usr/share/applications/ipython.desktop
+msgctxt "Name(ipython.desktop)"
msgid "ipython"
msgstr ""
@@ -13753,11 +10587,6 @@
msgid "irssi, the IRC client of the future"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/iwscanner.desktop
-msgctxt "Name(iwscanner.desktop)"
-msgid "iwScanner"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/jedit.desktop
msgctxt "Name(jedit.desktop)"
msgid "jEdit"
@@ -13791,18 +10620,18 @@
#: /usr/share/applications/mkvinfo.desktop
msgctxt "Name(mkvinfo.desktop)"
msgid "mkvinfo"
-msgstr "Мкв-обавештајац"
+msgstr ""
+#: /usr/share/applications/mkvmergeGUI.desktop
+msgctxt "Name(mkvmergeGUI.desktop)"
+msgid "mkvmerge GUI"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/mlterm.desktop
msgctxt "Name(mlterm.desktop)"
msgid "mlterm"
msgstr "Mlterm"
-#: /usr/share/applications/mpv.desktop
-msgctxt "Name(mpv.desktop)"
-msgid "mpv Media Player"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/mtpaint.desktop
msgctxt "Name(mtpaint.desktop)"
msgid "mtPaint"
@@ -13823,16 +10652,6 @@
msgid "nip2"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/nmcli_dmenu.desktop
-msgctxt "Name(nmcli_dmenu.desktop)"
-msgid "nmcli_dmenu"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/3omns.desktop
-msgctxt "Comment(3omns.desktop)"
-msgid "old-school arcade-style tile-based bomb-dropping deathmatch game"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/pgadmin3.desktop
msgctxt "Name(pgadmin3.desktop)"
msgid "pgadmin3"
@@ -13873,11 +10692,6 @@
msgid "pump.io client"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/pumpa.desktop
-msgctxt "Comment(pumpa.desktop)"
-msgid "pump.io social networking"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/pyprompter.desktop
msgctxt "Name(pyprompter.desktop)"
msgid "pyprompter"
@@ -13889,20 +10703,15 @@
msgstr "qBittorrent"
#: /usr/share/applications/qgo.desktop
-msgctxt "Name(qgo.desktop)"
-msgid "qGo"
+msgctxt "Comment(qgo.desktop)"
+msgid "qgo"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/qiv.desktop
-msgctxt "Name(qiv.desktop)"
-msgid "qiv"
+#: /usr/share/applications/qgo.desktop
+msgctxt "Name(qgo.desktop)"
+msgid "qgo"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/qpdfview.desktop
-msgctxt "Name(qpdfview.desktop)"
-msgid "qpdfview"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/qps.desktop
msgctxt "Name(qps.desktop)"
msgid "qps"
@@ -13923,11 +10732,6 @@
msgid "qutIM Instant Messenger"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/lxqt-reboot.desktop
-msgctxt "Comment(lxqt-reboot.desktop)"
-msgid "reboot the machine"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/rtorrent.desktop
msgctxt "Name(rtorrent.desktop)"
msgid "rtorrent"
@@ -13968,15 +10772,10 @@
msgid "seq24"
msgstr "seq24"
-#: /usr/share/applications/lxqt-shutdown.desktop
-msgctxt "Comment(lxqt-shutdown.desktop)"
-msgid "shutdown the machine"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/xpenguins.desktop
msgctxt "Comment(xpenguins.desktop)"
msgid "small pinguins on the desktop"
-msgstr "Мали пингвини на радној површи"
+msgstr "Små pingviner på skrivbordet"
#: /usr/share/applications/sqlitebrowser.desktop
msgctxt "Name(sqlitebrowser.desktop)"
@@ -14003,21 +10802,6 @@
msgid "streamtuner"
msgstr "Streamtuner"
-#: /usr/share/applications/lxqt-suspend.desktop
-msgctxt "Comment(lxqt-suspend.desktop)"
-msgid "suspend the machine"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/systemadm.desktop
-msgctxt "Name(systemadm.desktop)"
-msgid "systemadm"
-msgstr ""
-
-#: /usr/share/applications/qpdfview.desktop
-msgctxt "GenericName(qpdfview.desktop)"
-msgid "tabbed document viewer"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/snd.desktop
msgctxt "Comment(snd.desktop)"
msgid "the Snd sound editor"
@@ -14028,6 +10812,11 @@
msgid "tintii"
msgstr ""
+#: /usr/share/applications/tweets2pdf.desktop
+msgctxt "Name(tweets2pdf.desktop)"
+msgid "tweets2pdf"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/uget-gtk.desktop
msgctxt "Name(uget-gtk.desktop)"
msgid "uGet"
@@ -14063,11 +10852,6 @@
msgid "wxHexEditor"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/wxMaxima.desktop
-msgctxt "Name(wxMaxima.desktop)"
-msgid "wxMaxima"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/xfig.desktop
msgctxt "Name(xfig.desktop)"
msgid "xfig"
@@ -14103,15 +10887,10 @@
msgid "xmgrace"
msgstr ""
-#: /usr/share/applications/xmoontool.desktop
-msgctxt "GenericName(xmoontool.desktop)"
-msgid "xmoontool"
-msgstr ""
-
#: /usr/share/applications/xpenguins.desktop
msgctxt "Name(xpenguins.desktop)"
msgid "xpenguins"
-msgstr "xpenguins"
+msgstr "Xpenguins"
#: /usr/share/applications/xpenguins-stop.desktop
msgctxt "Name(xpenguins-stop.desktop)"
@@ -14126,9 +10905,5 @@
#: /usr/share/applications/xzgv.desktop
msgctxt "Name(xzgv.desktop)"
msgid "xzgv"
-msgstr "xzgv"
+msgstr "Xzgv"
-#: /usr/share/applications/wxMaxima.desktop
-msgctxt "GenericName(wxMaxima.desktop)"
-msgid "Сomputer algebra system"
-msgstr ""
Modified: trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-directories.sv.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-directories.sv.po 2016-01-11 13:17:44 UTC (rev 95561)
+++ trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-directories.sv.po 2016-01-11 19:47:02 UTC (rev 95562)
@@ -7,19 +7,20 @@
#
# Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>, 2007.
# Jonas Björk <jonas(a)jonasbjork.net>, 2008.
+# Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-directories.sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-26 13:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-08 17:18+0100\n"
-"Last-Translator: Jonas Bjrk <jonas(a)jonasbjork.net>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-13 15:48+0100\n"
+"Last-Translator: Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>\n"
+"Language-Team: Swedish < opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-graphics-3dgraphics.directory
@@ -38,7 +39,6 @@
msgstr "Приступачност"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-utility-accessibility.directory
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(kde-utilities-accessibility.directory)"
#| msgid "Accessibility"
msgctxt "Name(suse-utility-accessibility.directory)"
@@ -170,12 +170,11 @@
msgstr "Прегледач"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-development-building.directory
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(collection.desktop)"
#| msgid "Building Site"
msgctxt "Name(suse-development-building.directory)"
msgid "Building"
-msgstr "Byggplats"
+msgstr "Utveckling"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-multimedia-cd.directory
msgctxt "Name(suse-multimedia-cd.directory)"
@@ -447,12 +446,11 @@
msgstr "Игре за децу"
#: /usr/share/desktop-directories/suse-edutainment-geography.directory
-#, fuzzy
#| msgctxt "GenericName(kgeography.desktop)"
#| msgid "Geography Trainer"
msgctxt "Name(suse-edutainment-geography.directory)"
msgid "Geography"
-msgstr "Тренер географије"
+msgstr "Geografi"
#: /usr/share/desktop-directories/Graphics.directory
msgctxt "Name(Graphics.directory)"
@@ -1334,4 +1332,5 @@
#| msgid "Solar Module"
msgctxt "Name(suse-yast.directory)"
msgid "YaST2 Modules"
-msgstr "Solcellsmodul"
+msgstr "YaST2-moduler"
+
Modified: trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde-services.sv.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde-services.sv.po 2016-01-11 13:17:44 UTC (rev 95561)
+++ trunk/lcn/sv/po/update-desktop-files-kde-services.sv.po 2016-01-11 19:47:02 UTC (rev 95562)
@@ -6,19 +6,20 @@
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>, 2007.
+# Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-01 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-06 19:27+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Swedish <sv(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-13 15:58+0100\n"
+"Last-Translator: Jonas Svensson <jks(a)ekhorva.se>\n"
+"Language-Team: Swedish < opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: /usr/share/kde4/services/calligra/keximigrate_txt.desktop
@@ -94,7 +95,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kdesvnpart.desktop
msgctxt "Comment(kdesvnpart.desktop)"
msgid "A Subversion client for KDE"
-msgstr ""
+msgstr "En Subversionklient för KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kfilereplacepart.desktop
msgctxt "Comment(kfilereplacepart.desktop)"
@@ -129,7 +130,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-cwp.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-cwp.desktop)"
msgid "A customizable weather plasmoid"
-msgstr "Подесиви Плазмоид за Време"
+msgstr "En anpassningsbar plasmoid för väderprognoser"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/digikamimageplugin.desktop
msgctxt "Comment(digikamimageplugin.desktop)"
@@ -884,7 +885,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "GenericName(YaST-systemsettings.desktop)"
msgid "Administrator Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Administratörsinställningar"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_adobe_flash_player.desktop
msgctxt "Name(kcm_adobe_flash_player.desktop)"
@@ -1289,7 +1290,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_apper.desktop
msgctxt "Name(kcm_apper.desktop)"
msgid "Apper Software Management"
-msgstr ""
+msgstr "Apper programhantering"
#: /usr/share/kde4/services/stage_key_thumbnail.desktop
msgctxt "Name(stage_key_thumbnail.desktop)"
@@ -2236,7 +2237,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "Check for unversioned items"
-msgstr ""
+msgstr "Leta efter versionslösa objekt"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-spellchecker.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-spellchecker.desktop)"
@@ -2267,12 +2268,11 @@
msgstr "Довуци из складишта..."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion_toplevel.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kdesvn_subversion_toplevel.desktop)"
#| msgid "Checkout From Repository..."
msgctxt "Name(kdesvn_subversion_toplevel.desktop)"
msgid "Checkout from a repository..."
-msgstr "Довуци из складишта..."
+msgstr "Checka ut från ett förråd (repo)..."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Comment(kdesvn_subversion.desktop)"
@@ -2784,7 +2784,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_fcitx.desktop
msgctxt "Comment(kcm_fcitx.desktop)"
msgid "Configure Input Method"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera inmatningsmetod"
#: /usr/share/kde4/services/akregator_config_browser.desktop
msgctxt "Comment(akregator_config_browser.desktop)"
@@ -4151,7 +4151,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
msgid "Display revision tree"
-msgstr ""
+msgstr "Visa revisionsträd"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-folderview.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-folderview.desktop)"
@@ -4222,12 +4222,11 @@
msgstr "Приказује уписе дневника"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion_toplevel.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Comment(ktlogviewerplugin.desktop)"
#| msgid "Displays the logging output"
msgctxt "Comment(kdesvn_subversion_toplevel.desktop)"
msgid "Displays the subversion log"
-msgstr "Приказује уписе дневника"
+msgstr "Visar Subversion-loggen"
#: /usr/share/kde4/services/djvuthumbnail.desktop
msgctxt "Name(djvuthumbnail.desktop)"
@@ -4712,7 +4711,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion_toplevel.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion_toplevel.desktop)"
msgid "Export from a subversion repository..."
-msgstr ""
+msgstr "Exportera från ett subversion-förråd (repository)..."
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_exporter.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_exporter.desktop)"
@@ -6167,7 +6166,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_fcitx.desktop
msgctxt "Name(kcm_fcitx.desktop)"
msgid "Input Method"
-msgstr ""
+msgstr "Inmatningsmetod"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kimpanel.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-kimpanel.desktop)"
@@ -6199,6 +6198,11 @@
msgid "Inserts a calendar into a cell range."
msgstr "Infogar en kalender i ett cellintervall"
+#: /usr/share/kde4/services/kcm_apper.desktop
+msgctxt "Comment(kcm_apper.desktop)"
+msgid "Install, Update or Remove Software Packages"
+msgstr "Installera, uppdatera eller ta bort programpaket"
+
#: /usr/share/kde4/services/fontinst.desktop
msgctxt "Comment(fontinst.desktop)"
msgid "Install, manage, and preview fonts"
@@ -6892,17 +6896,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_klf.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_klf.desktop)"
msgid "KLatexFormula KTextEditor Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "KLatexFormula KTextEditor plugin"
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_klf.desktop
msgctxt "Name(ktexteditor_klf.desktop)"
msgid "KLatexFormula KTextEditor Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "KLatexFormula KTextEditor plugin"
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_klf_config.desktop
msgctxt "Name(ktexteditor_klf_config.desktop)"
msgid "KLatexFormula KTextEditor Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "KLatexFormula KTextEditor plugin"
#: /usr/share/kde4/services/klinkstatus_part.desktop
msgctxt "Name(klinkstatus_part.desktop)"
@@ -9328,7 +9332,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/opendocumentthumbnail.desktop
msgctxt "Name(opendocumentthumbnail.desktop)"
msgid "ODF (OpenDocument Format) Files"
-msgstr ""
+msgstr "ODF (OpenDocument Format) filer"
#: /usr/share/kde4/services/calligra/calligra_filter_odt2epub2.desktop
msgctxt "Name(calligra_filter_odt2epub2.desktop)"
@@ -11327,12 +11331,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/krename_all_nonrec.desktop
msgctxt "Name(krename_all_nonrec.desktop)"
msgid "Rename with KRename"
-msgstr ""
+msgstr "Döp om med KRename"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/krename_dir_rec.desktop
msgctxt "Name(krename_dir_rec.desktop)"
msgid "Rename with KRename (with subfolders)"
-msgstr ""
+msgstr "Döp om med KRename (inkludera underkataloger)"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion.desktop
msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
@@ -11558,7 +11562,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kdesvnpart.desktop
msgctxt "GenericName(kdesvnpart.desktop)"
msgid "SVN Client"
-msgstr ""
+msgstr "SVN klient"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion_toplevel.desktop
msgctxt "Name(subversion_toplevel.desktop)"
@@ -11618,7 +11622,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kvirustotal_servicemenu.desktop
msgctxt "Name(kvirustotal_servicemenu.desktop)"
msgid "Scan with KVirusTotal"
-msgstr ""
+msgstr "Scanna med KVirusTotal"
#: /usr/share/kde4/services/ktbwschedulerplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktbwschedulerplugin.desktop)"
@@ -13475,7 +13479,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_synaptiks.desktop
msgctxt "Name(kcm_synaptiks.desktop)"
msgid "Touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Styrplatta"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_touchpad.desktop
msgctxt "Name(kcm_touchpad.desktop)"
@@ -13495,7 +13499,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_synaptiks.desktop
msgctxt "Comment(kcm_synaptiks.desktop)"
msgid "Touchpad configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration av styrplatta"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_touchpad.desktop
msgctxt "Comment(kcm_touchpad.desktop)"
@@ -14715,7 +14719,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/YaST-systemsettings.desktop
msgctxt "Name(YaST-systemsettings.desktop)"
msgid "YaST"
-msgstr ""
+msgstr "YaST"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_yahoo.desktop
msgctxt "Name(kopete_yahoo.desktop)"
@@ -14978,19 +14982,21 @@
msgstr "Export till jAlbum"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kdesvn_subversion_toplevel.desktop
+#| msgctxt "Name(kdesvn_subversion.desktop)"
+#| msgid "Subversion log (last 100)"
msgctxt "Name(kdesvn_subversion_toplevel.desktop)"
msgid "kdesvn log (last 100)"
-msgstr ""
+msgstr "kdesvn-logg (senaste 100)"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kdesvnd.desktop
msgctxt "Name(kdesvnd.desktop)"
msgid "kdesvnd subversion module"
-msgstr ""
+msgstr "kdesvnd subversion modul"
#: /usr/share/kde4/services/kdesvnpart.desktop
msgctxt "Name(kdesvnpart.desktop)"
msgid "kdesvnpart"
-msgstr ""
+msgstr "kdesvnpart"
#: /usr/share/kde4/services/kdevpdb.desktop
msgctxt "Name(kdevpdb.desktop)"
@@ -15095,7 +15101,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/pin.desktop
msgctxt "Name(pin.desktop)"
msgid "openSUSE Webpin Search"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE Webpin-sökning"
#: /usr/share/kde4/services/akonadi/davgroupware-providers/owncloud.desktop
msgctxt "Name(owncloud.desktop)"
@@ -15166,3 +15172,4 @@
msgctxt "Comment(keximigrate_xbase.desktop)"
msgid "xBase Import Plugin for Kexi"
msgstr "xBase importinsticksprogram för Kexi"
+
1
0
11 Jan '16
Author: minton
Date: 2016-01-11 14:17:44 +0100 (Mon, 11 Jan 2016)
New Revision: 95561
Modified:
trunk/packages/ru/po/factory1.ru.po
trunk/packages/ru/po/factory2.ru.po
Log:
Translation update
Modified: trunk/packages/ru/po/factory1.ru.po
===================================================================
--- trunk/packages/ru/po/factory1.ru.po 2016-01-11 10:45:30 UTC (rev 95560)
+++ trunk/packages/ru/po/factory1.ru.po 2016-01-11 13:17:44 UTC (rev 95561)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 13:48:45\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-03 23:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-11 15:49+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -1818,67 +1818,59 @@
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-grc/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-grc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Greek (ελληνικά) Dictionary for Aspell"
msgid "Ancient Greek (Ἑλληνική) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Греческий (ελληνικά) словарь для Aspell"
+msgstr "Древнегреческий (Ἑλληνική) словарь для Aspell"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-grc/description
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-grc/description
-#, fuzzy
#| msgid "A Frisian (Frysk) dictionary for the aspell spell checker."
msgid "An Ancient Greek (Ἑλληνική) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Фризский словарь для проверки правописания в Aspell."
+msgstr "Древнегреческий словарь для проверки правописания в Aspell."
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-hil/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-hil/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Malagasy Dictionary for Aspell"
msgid "Hiligaynon Dictionary for Aspell"
-msgstr "Малагасийский словарь для Aspell"
+msgstr "Словарь хилигайнон для Aspell"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-hil/description
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-hil/description
-#, fuzzy
#| msgid "A Malagasy dictionary for the aspell spell checker."
msgid "A Hiligaynon dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Малагасийский словарь для проверки правописания в Aspell."
+msgstr "Словарь хилигайнон для проверки правописания в Aspell."
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-hsb/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-hsb/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Croatian (hrvatski) Dictionary for Aspell"
msgid "Upper Sorbian (hornjoserbsce) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Хорватский (hrvatski) словарь для Aspell"
+msgstr "Верхнелужицкий (hornjoserbsce) словарь для Aspell"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-hsb/description
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-hsb/description
-#, fuzzy
#| msgid "A Frisian (Frysk) dictionary for the aspell spell checker."
msgid ""
"An Upper Sorbian (hornjoserbsce) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Фризский словарь для проверки правописания в Aspell."
+msgstr ""
+"Верхнелужицкий (hornjoserbsce) словарь для проверки правописания в Aspell."
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-hus/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-hus/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Danish (dansk) Dictionary for Aspell"
msgid "Huastec (wastek) dictionary for Aspell."
-msgstr "Датский (dansk) словарь для Aspell"
+msgstr "Уастекский (wastek) словарь для Aspell."
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-hus/description
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-hus/description
-#, fuzzy
#| msgid "Danish (dansk) Dictionary for Aspell"
msgid "A Huastec (wastek) dictionary for Aspell."
-msgstr "Датский (dansk) словарь для Aspell"
+msgstr "Уастекский (wastek) словарь для Aspell."
#. tumbleweed/aspell/aspell-ispell/summary
#. leap/aspell/aspell-ispell/summary
-#, fuzzy
#| msgid "GNU Aspell - Pspell Compatibility Library"
msgid "GNU Aspell - Ispell compatibility"
-msgstr "Библиотека совместимости GNU Aspell - Pspell"
+msgstr "GNU Aspell — совместимость с Ispell"
#. tumbleweed/aspell/aspell-ispell/description
#. leap/aspell/aspell-ispell/description
@@ -1902,87 +1894,75 @@
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-la/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-la/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Latvian (latviešu) Dictionary for Aspell"
msgid "Latin (latine) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Латвийский (latviešu) словарь для Aspell"
+msgstr "Латинский (latine) словарь для Aspell"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-la/description
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-la/description
-#, fuzzy
#| msgid "A Malagasy dictionary for the aspell spell checker."
msgid "A Latin (latine) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Малагасийский словарь для проверки правописания в Aspell."
+msgstr "Латинский (latine) словарь для проверки правописания в Aspell."
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-ny/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-ny/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Afrikaans Dictionary for Aspell"
msgid "Chichewa Dictionary for Aspell"
-msgstr "Словарь африкаанс для Aspell"
+msgstr "Словарь чева для Aspell"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-ny/description
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-ny/description
-#, fuzzy
#| msgid "A Tagalog dictionary for the aspell spell checker."
msgid "A Chichewa dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Тагальский словарь для проверки правописания в Aspell."
+msgstr "Словарь чева для проверки правописания в Aspell."
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-qu/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-qu/summary
-#, fuzzy
#| msgid "French (français) Dictionary for Aspell"
msgid "Quechua (Runasimi (qheshwa)) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Французский (français) словарь для Aspell"
+msgstr "Словарь кечуа (Runasimi (qheshwa)) для Aspell"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-qu/description
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-qu/description
-#, fuzzy
#| msgid "A Frisian (Frysk) dictionary for the aspell spell checker."
msgid "A Quechua (Runasimi (qheshwa)) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Фризский словарь для проверки правописания в Aspell."
+msgstr "Словарь кечуа (Runasimi (qheshwa)) для проверки правописания в Aspell."
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-sc/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-sc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Frisian (Frysk) Dictionary for Aspell"
msgid "Sardinian (Sardu) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Фризский словарь для Aspell"
+msgstr "Сардинский (Sardu) словарь для Aspell"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-sc/description
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-sc/description
-#, fuzzy
#| msgid "A Frisian (Frysk) dictionary for the aspell spell checker."
msgid "A Sardinian (Sardu) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Фризский словарь для проверки правописания в Aspell."
+msgstr "Сардинский (Sardu) словарь для проверки правописания в Aspell."
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-tet/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-tet/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Turkmen (Türkmençe) Dictionary for Aspell"
msgid "Tetum (Tetun) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Туркменский (Türkmençe) словарь для Aspell"
+msgstr "Словарь тетум (Tetun) для Aspell"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-tet/description
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-tet/description
-#, fuzzy
#| msgid "A German dictionary for the ASpell spell checker."
msgid "A Tetum (Tetun) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Немецкий словарь для проверки орфографии Aspell."
+msgstr "Словарь тетум (Tetun) для проверки орфографии Aspell."
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-tn/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-tn/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Esperanto Dictionary for Aspell"
msgid "Setswana Dictionary for Aspell"
-msgstr "Словарь эсперанто для Aspell"
+msgstr "Словарь тсвана для Aspell"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-tn/description
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-tn/description
-#, fuzzy
#| msgid "A Tagalog dictionary for the aspell spell checker."
msgid "A Setswana dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Тагальский словарь для проверки правописания в Aspell."
+msgstr "Словарь тсвана для проверки правописания в Aspell."
#. tumbleweed/asteroid/summary
#| msgid "KDE version of a classic arcade game"
@@ -5191,7 +5171,6 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/libcanberra/canberra-gtk-play-gnome/description
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to be portable.\n"
#| "\n"
@@ -5212,8 +5191,10 @@
"столах, таких как GNOME. Она поставляется с несколькими интерфейсами (ALSA, "
"PulseAudio, null) и разработана, чтобы быть переносимой.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит библиотеку для облегчения использования libcanberra в "
-"приложениях GTK+ 2."
+"Этот пакет содержит .desktop-файлы canberra-gtk-play для gnome-desktop и gdm. "
+"В настоящее время в теме звуков freedesktop отсутствуют звуки desktop-login, "
+"desktop-logout или session-ready, так что потребуется выбрать другую тему, "
+"чтобы это всё заработало."
#. tumbleweed/canna/summary
#. leap/canna/summary
@@ -10035,10 +10016,9 @@
#. tumbleweed/eatmydata/summary
#. leap/eatmydata/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Library to display maps"
msgid "A library to disable fsync calls"
-msgstr "Библиотека для отображения карт"
+msgstr "Библиотека для отключения вызовов fsync"
#. tumbleweed/eatmydata/description
#. leap/eatmydata/description
@@ -10051,10 +10031,9 @@
#. tumbleweed/eb/summary
#. leap/eb/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Library for accessing MTP Players"
msgid "C Library for Accessing CD-ROM Books"
-msgstr "Библиотека доступа к MTP-плеерам"
+msgstr "C-библиотека доступа к книгам CD-ROM"
#. tumbleweed/eb/description
#. leap/eb/description
@@ -10068,17 +10047,15 @@
#. tumbleweed/eb/eb-devel/summary
#. leap/eb/eb-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "MIT Kerberos5 - Include Files and Libraries"
msgid "EB Header Files and Libraries"
-msgstr "MIT Kerberos5 — Файлы заголовков и библиотеки"
+msgstr "Файлы заголовков и библиотеки EB"
#. tumbleweed/eb/eb-devel/description
#. leap/eb/eb-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "MariaDB development header files and libraries"
msgid "EB header files and libraries."
-msgstr "Файлы заголовков и библиотеки для разработки MariaDB"
+msgstr "Файлы заголовков и библиотеки EB."
#. tumbleweed/ebizzy/summary
#. leap/ebizzy/summary
@@ -10095,10 +10072,9 @@
#. tumbleweed/eblook/summary
#. leap/eblook/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Command Line tools for Managing Berkeley DB Databases"
msgid "Command Line Tool for Searching Electronic Dictionaries"
-msgstr "Инструмент командной строки для управления базами данных Berkley DB."
+msgstr "Инструмент командной строки для поиска электронных словарей."
#. tumbleweed/eblook/description
#. leap/eblook/description
@@ -10121,16 +10097,14 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/echievements/summary
-#, fuzzy
#| msgid "KDE Power Management module"
msgid "E17 Echievements module"
-msgstr "Модуль управления питанием для KDE"
+msgstr "Модуль E17 Echievements"
#. tumbleweed/echievements/description
-#, fuzzy
#| msgid "openSUSE theme for E17"
msgid "Funny module for Enlightenment."
-msgstr "Тема openSUSE для E17"
+msgstr "Забавный модуль для Enlightenment."
#. tumbleweed/alsa-tools/echomixer/summary
#. leap/alsa-tools/echomixer/summary
@@ -10158,10 +10132,9 @@
#. tumbleweed/eclipse-swt/summary
#. leap/eclipse-swt/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Library for GetData"
msgid "SWT Library for GTK2"
-msgstr "Библиотека для GetData"
+msgstr "Библиотека SWT для GTK2"
#. tumbleweed/eclipse-swt/description
#. leap/eclipse-swt/description
@@ -10237,10 +10210,9 @@
#. tumbleweed/eekboard/eekboard-devel/description
#. leap/eekboard/eekboard-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the library for Mahjongg tiles."
msgid "The eekboard-devel package contains the header files."
-msgstr "Этот пакет содержит библиотеку фишек для маджонга."
+msgstr "Пакет eekboard-devel содержит заголовочные файлы."
#. tumbleweed/efax-gtk/summary
msgid "GTK+ front end for the efax program"
@@ -10259,10 +10231,9 @@
#. tumbleweed/efivar/summary
#. leap/efivar/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Tools to manipulate MIME messages"
msgid "Tools to manage UEFI variables"
-msgstr "Инструменты для обработки сообщений MIME"
+msgstr "Инструменты для управления переменными UEFI"
#. tumbleweed/efivar/description
#. leap/efivar/description
@@ -10272,17 +10243,15 @@
#. tumbleweed/efivar/efivar-devel/summary
#. leap/efivar/efivar-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development Headers for Exiv2"
msgid "Development headers for libefivar"
-msgstr "Пакет разработки для Exiv2"
+msgstr "Заголовочные файлы для разработки libefivar"
#. tumbleweed/efivar/efivar-devel/description
#. leap/efivar/efivar-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "Development headers for the SSH library."
msgid "development headers required to use libefivar."
-msgstr "Файлы заголовков для библиотеки SSH."
+msgstr "Заголовочные файлы, необходимые для использования libefivar."
#. tumbleweed/efl/summary
#. leap/efl/summary
@@ -10299,53 +10268,45 @@
#. tumbleweed/efl/efl-devel/summary
#. leap/efl/efl-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Header files and libraries for Enca development"
msgid "Headers, pkgconfig files and other files for development with EFL"
-msgstr "Заголовочные файлы и библиотеки для разработки Enca"
+msgstr ""
#. tumbleweed/efl/efl-devel/description
#. leap/efl/efl-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains include files and libraries needed for development with grantlee."
msgid ""
"Headers, pkgconfig files and other files needed for development with EFL."
msgstr ""
-"Этот пакет содержит файлы заголовков и библиотеки, необходимые для разработки "
-"с Grantlee."
#. tumbleweed/efl/efl-examples/summary
#. leap/efl/efl-examples/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Examples of using dialog tool"
msgid "Examples of EFL usage"
-msgstr "Примеры использования диалоговой утилиты"
+msgstr "Примеры использования EFL"
#. tumbleweed/efl/efl-examples/description
#. leap/efl/efl-examples/description
-#, fuzzy
#| msgid "Samplerate Plug-In for the ALSA Library"
msgid "Examples usage of the EFL library."
-msgstr "Модуль samplerate для библиотеки ALSA"
+msgstr "Примеры использования библиотеки EFL."
#. tumbleweed/efl/efl-testsuite/summary
#. leap/efl/efl-testsuite/summary
-#, fuzzy
#| msgid "YaST2 - Testsuite"
msgid "EFL testsuite"
-msgstr "YaST2 — набор тестов"
+msgstr "Набор тестов EFL"
#. tumbleweed/efl/efl-testsuite/description
#. leap/efl/efl-testsuite/description
msgid "Testsuite of EFL package."
-msgstr ""
+msgstr "Набор тестов для пакета EFL."
#. tumbleweed/eiciel/summary
#. leap/eiciel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "GNOME Binary Editor"
msgid "GNOME ACL viewer and editor"
-msgstr "Редактор двоичных файлов для GNOME"
+msgstr "Редактор ACL для GNOME"
#. tumbleweed/eiciel/description
#. leap/eiciel/description
@@ -10357,22 +10318,20 @@
#. tumbleweed/elementary/summary
#. leap/elementary/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Theme darkness for Enlightenment 17"
msgid "The widget set for enlightenment"
-msgstr "Тема darkness для Enlightenment 17"
+msgstr "Набор виджетов для enlightenment"
#. tumbleweed/elementary/description
#. leap/elementary/description
msgid "Set of widgets for enlightenment focused on touch devices"
-msgstr ""
+msgstr "Набор виджетов для enlightenment на сенсорных устройствах"
#. tumbleweed/elementary/elementary-devel/summary
#. leap/elementary/elementary-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Dummy development package"
msgid "Elementary development package"
-msgstr "Фиктивный пакет для разработки"
+msgstr "Пакет для разработки Elementary"
#. tumbleweed/elementary/elementary-devel/description
#. leap/elementary/elementary-devel/description
@@ -10383,12 +10342,12 @@
#. tumbleweed/elementary/elementary-examples/summary
#. leap/elementary/elementary-examples/summary
msgid "Elementary examples"
-msgstr ""
+msgstr "Примеры использования Elementary"
#. tumbleweed/elementary/elementary-examples/description
#. leap/elementary/elementary-examples/description
msgid "Examples of usage of Elementary library."
-msgstr ""
+msgstr "Примеры использования библиотеки Elementary."
#. tumbleweed/elemines/summary
#. leap/elemines/summary
@@ -10402,10 +10361,9 @@
#. tumbleweed/elftoaout/summary
#. leap/elftoaout/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Tool for Converting XML Files to Various Formats"
msgid "Utility for converting ELF binaries to a.out"
-msgstr "Инструмент для преобразования файлов XML в различные форматы"
+msgstr "Инструмент для преобразования двоичных файлов ELF в формат a.out"
#. tumbleweed/elftoaout/description
#. leap/elftoaout/description
@@ -10423,13 +10381,13 @@
#. tumbleweed/elpa/elpa-devel/description
#. leap/elpa/elpa-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains documentation for developing with openslide library."
msgid ""
"The elpa-devel package contains libraries and header files for developing "
"applications that use elpa."
msgstr ""
-"Этот пакет содержит документацию по разработке с библиотекой openslide."
+"Пакет elpa-devel содержит библиотеки и заголовочные файлы, необходимые "
+"для разработки приложений с elpa."
#. tumbleweed/elpa/elpa-devel-static/summary
#. tumbleweed/elpa/elpa_openmp-devel-static/summary
@@ -10440,21 +10398,19 @@
#. tumbleweed/elpa/elpa-devel-static/description
#. leap/elpa/elpa-devel-static/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the development header files and libraries for developing applications that embed the MariaDB."
msgid ""
"This package provides the static libraries for developing applications that "
"use elpa."
msgstr ""
-"Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки для разработки "
-"приложений, которые встраивают сервер MariaDB."
+"Этот пакет содержит статические библиотеки для разработки приложений, которые "
+"используют elpa."
#. tumbleweed/elpa/elpa-tests/summary
#. leap/elpa/elpa-tests/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Paint program for KDE"
msgid "Test programs for elpa"
-msgstr "Программа рисования для KDE"
+msgstr "Тестовые программы для elpa"
#. tumbleweed/elpa/elpa-tests/description
#. leap/elpa/elpa-tests/description
@@ -10465,10 +10421,9 @@
#. tumbleweed/elpa/elpa-tools/summary
#. leap/elpa/elpa-tools/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Paint program for KDE"
msgid "Utility program for elpa"
-msgstr "Программа рисования для KDE"
+msgstr "Утилита elpa"
#. tumbleweed/elpa/elpa-tools/description
#. leap/elpa/elpa-tools/description
@@ -10483,27 +10438,26 @@
msgstr "Файлы разработки для elpa_openmp"
#. tumbleweed/elpa/elpa_openmp-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains documentation for developing with openslide library."
msgid ""
"The elpa_openmp-devel package contains libraries and header files for "
"developing applications that use elpa_openmp."
msgstr ""
-"Этот пакет содержит документацию по разработке с библиотекой openslide."
+"Пакет elpa_openmp-devel содержит библиотеки и заголовочные файлы, необходимые "
+"для разработки приложений с elpa_openmp."
#. tumbleweed/elpa/elpa_openmp-devel-static/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the development header files and libraries for developing applications that embed the MariaDB."
msgid ""
"This package provides the static libraries for developing applications that "
"use elpa_openmp."
msgstr ""
-"Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки для разработки "
-"приложений, которые встраивают сервер MariaDB."
+"Этот пакет содержит статические библиотеки для разработки приложений, которые "
+"используют elpa_openmp."
#. tumbleweed/elpa/elpa_openmp-tests/summary
msgid "Test programs for elpa_openmp"
-msgstr ""
+msgstr "Тестовые программы для elpa_openmp"
#. tumbleweed/elpa/elpa_openmp-tests/description
msgid ""
@@ -10512,10 +10466,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/elpa/elpa_openmp-tools/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Utility library for AppArmor"
msgid "Utility program for elpa_openmp"
-msgstr "Инструментальная библиотека для AppArmor"
+msgstr "Утилита elpa_openmp"
#. tumbleweed/elpa/elpa_openmp-tools/description
msgid ""
@@ -10525,24 +10478,21 @@
#. tumbleweed/efl/elua/summary
#. leap/efl/elua/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Ruby bindings for the YaST platform"
msgid "LuaJIT bindings for the efl"
-msgstr "Привязки Ruby для платформы YaST"
+msgstr "Привязки LuaJIT для efl"
#. tumbleweed/efl/elua/description
#. leap/efl/elua/description
-#, fuzzy
#| msgid "A set of OpenType fonts designed for coding environments"
msgid "A set of efl bindings for the LuaJIT environment"
-msgstr "Набор шрифтов OpenType, предназначенных для сред программирования"
+msgstr "Набор привязок efl для среды LuaJIT"
#. tumbleweed/emacs-vm/summary
#. leap/emacs-vm/summary
-#, fuzzy
#| msgid "A Lisp Library for GNU Emacs"
msgid "VM - a mail reader for GNU Emacs"
-msgstr "Библиотека Lisp для GNU Emacs"
+msgstr "VM — чтение почты для GNU Emacs"
#. tumbleweed/emacs-vm/description
#. leap/emacs-vm/description
@@ -10566,10 +10516,9 @@
#. tumbleweed/emerillon/summary
#. leap/emerillon/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Photo viewer for GNOME"
msgid "Map viewer for GNOME"
-msgstr "Программа просмотра фотографий для GNOME"
+msgstr "Программа просмотра карт для GNOME"
#. tumbleweed/emerillon/description
#. tumbleweed/emerillon/emerillon-devel/description
@@ -10586,17 +10535,15 @@
#. tumbleweed/emerillon/emerillon-devel/summary
#. leap/emerillon/emerillon-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "HTTP client/server library for GNOME - Development Files"
msgid "Map viewer for GNOME -- Development Files"
-msgstr "Библиотека клиента/сервера HTTP для GNOME — Файлы разработки"
+msgstr "Программа просмотра карт для GNOME — Файлы разработки"
#. tumbleweed/emil/summary
#. leap/emil/summary
-#, fuzzy
#| msgid "MIME Mail Handler"
msgid "E-Mail Filter"
-msgstr "Обработчик почты MIME"
+msgstr "Фильтр почты"
#. tumbleweed/emil/description
#. leap/emil/description
@@ -10622,7 +10569,7 @@
#. tumbleweed/enca/summary
#. leap/enca/summary
msgid "Detects encoding of text files"
-msgstr ""
+msgstr "Определяет кодировку текстовых файлов"
#. tumbleweed/enca/description
#. leap/enca/description
@@ -10646,10 +10593,9 @@
#. tumbleweed/encfs/summary
#. leap/encfs/summary
-#, fuzzy
#| msgid "User space File System"
msgid "Userspace Encrypted File System"
-msgstr "Файловая система пространства пользователя"
+msgstr "Зашифрованная файловая система пространства пользователя"
#. tumbleweed/encfs/description
#. leap/encfs/description
@@ -10674,14 +10620,12 @@
#. tumbleweed/enchant/enchant-tools/summary
#. leap/enchant/enchant-tools/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Generic Spell Checking Library - Voikko Plugin"
msgid "Generic Spell Checking Library - Command Line Tools"
-msgstr "Общая библиотека проверки правописания — Плагин Voikko"
+msgstr "Общая библиотека проверки правописания — Инструменты командной строки"
#. tumbleweed/enchant/enchant-tools/description
#. leap/enchant/enchant-tools/description
-#, fuzzy
#| msgid "A library providing an efficient extensible abstraction for dealing with different spell checking libraries."
msgid ""
"A library providing an efficient extensible abstraction for dealing with "
@@ -10690,7 +10634,10 @@
"This package provides command-line tools to interact with enchant."
msgstr ""
"Библиотека предоставляет эффективную расширяемую абстракцию для "
-"взаимодействия с различными библиотеками проверки правописания."
+"взаимодействия с различными библиотеками проверки правописания.\n"
+"\n"
+"Этот пакет предоставляет инструменты командной строки для взаимодействия с "
+"enchant."
#. tumbleweed/enet/enet-devel/summary
#. leap/enet/enet-devel/summary
@@ -10700,14 +10647,13 @@
#. tumbleweed/enet/enet-devel/description
#. leap/enet/enet-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "The libdbi-devel package contains the header files and documentation needed to develop applications with libdbi."
msgid ""
"The libenet-devel package contains libraries and header files for developing "
"applications that use libenet."
msgstr ""
-"Этот пакет содержит заголовочные файлы и документацию, необходимые для "
-"разработки приложений с libdbi."
+"Пакет libenet-devel содержит библиотеки и заголовочные файлы, необходимые "
+"для разработки приложений с libenet."
#. tumbleweed/engauge-digitizer/summary
#. leap/engauge-digitizer/summary
@@ -10751,12 +10697,12 @@
#. tumbleweed/enigmail/description
#. leap/enigmail/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the documentation for both tidy and libtidy."
msgid ""
"This package contains the Enigmail OpenPGP Addon for Thunderbird and "
"SeaMonkey."
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для tidy и libtidy."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит дополнение Enigmail OpenPGP для Thunderbird и SeaMonkey."
#. tumbleweed/enlightenment/description
#. leap/enlightenment/description
@@ -10768,15 +10714,14 @@
#. tumbleweed/enlightenment-branding-openSUSE/summary
#. leap/enlightenment-branding-openSUSE/summary
-#, fuzzy
#| msgid "openSUSE branding of gcin"
msgid "Enlightenment openSUSE branding"
-msgstr "Оформление в стиле openSUSE для gcin"
+msgstr "Оформление в стиле openSUSE для Enlightenment"
#. tumbleweed/enlightenment/enlightenment-branding-upstream/summary
#. leap/enlightenment/enlightenment-branding-upstream/summary
msgid "Enlightenment files for upstream branding"
-msgstr ""
+msgstr "Файлы оригинального оформления Enlightenment"
#. tumbleweed/enlightenment/enlightenment-branding-upstream/description
#. leap/enlightenment/enlightenment-branding-upstream/description
@@ -10784,36 +10729,39 @@
"Various files for Enlightenment provided by upstream but altered by openSUSE "
"or Petite Linux."
msgstr ""
+"Различные файлы Enlightenment, предоставленные оригинальными разработчиками, "
+"но "
+"изменённые openSUSE или Petite Linux."
#. tumbleweed/enlightenment/enlightenment-devel/summary
#. leap/enlightenment/enlightenment-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Libmms development files"
msgid "Enightenment development files"
-msgstr "Файлы разработки libmms"
+msgstr "Файлы разработки Enlightenment"
#. tumbleweed/enlightenment/enlightenment-devel/description
#. leap/enlightenment/enlightenment-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for utempter"
msgid "Development files of Enlightenment package."
-msgstr "Файлы разработки для utempter"
+msgstr "Файлы разработки для пакета Enlightenment."
#. tumbleweed/elementary/enlightenment-theme-dark/summary
#. leap/elementary/enlightenment-theme-dark/summary
msgid "Default Enlightenment theme(Dark)"
-msgstr ""
+msgstr "Тема Enlightenment по умолчанию (тёмная)"
#. tumbleweed/elementary/enlightenment-theme-dark/description
#. leap/elementary/enlightenment-theme-dark/description
msgid ""
"The default theme for enlightenment install when using openSUSE branding"
msgstr ""
+"Тема по умолчанию при использовании оформления в стиле openSUSE для "
+"Enlightenment"
#. tumbleweed/elementary/enlightenment-theme-upstream/summary
#. leap/elementary/enlightenment-theme-upstream/summary
msgid "Default Enlightenment theme"
-msgstr ""
+msgstr "Тема Enlightenment по умолчанию"
#. tumbleweed/elementary/enlightenment-theme-upstream/description
#. leap/elementary/enlightenment-theme-upstream/description
@@ -10821,6 +10769,8 @@
"For use with upstream branding, when using openSUSE themes, when using "
"openSUSE themes Use the Dark theme instead"
msgstr ""
+"Для использования с оригинальным оформлением, при использовании оформления "
+"openSUSE воспользуйтесь тёмной темой"
#. tumbleweed/entangle/summary
msgid "A photobooth like application for libgphoto2"
@@ -10881,15 +10831,14 @@
#. tumbleweed/eog-plugins/eog-plugin-export-to-folder/summary
#. leap/eog-plugins/eog-plugin-export-to-folder/summary
-#, fuzzy
#| msgid "KDE Text Editor plugins"
msgid "Eog export to folder plugin"
-msgstr "Модули для текстового редактора KDE"
+msgstr "Модуль экспорта в каталог для eog"
#. tumbleweed/eog-plugins/eog-plugin-export-to-folder/description
#. leap/eog-plugins/eog-plugin-export-to-folder/description
msgid "The Eye of Gnome export to folder plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль экспорта в каталог для Eye of Gnome"
#. tumbleweed/eog-plugins/eog-plugin-fit-to-width/summary
#. leap/eog-plugins/eog-plugin-fit-to-width/summary
@@ -10923,10 +10872,9 @@
#. tumbleweed/eog-plugins/eog-plugin-light-theme/summary
#. leap/eog-plugins/eog-plugin-light-theme/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Qt 5 sqlite plugin"
msgid "Eog light-theme plugin"
-msgstr "Модуль SQLite для Qt 5"
+msgstr ""
#. tumbleweed/eog-plugins/eog-plugin-light-theme/description
#. leap/eog-plugins/eog-plugin-light-theme/description
@@ -11010,17 +10958,15 @@
#. tumbleweed/eom/eom-devel/summary
#. leap/eom/eom-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "The GNOME Desktop API Library -- Development Files"
msgid "MATE Desktop graphics viewer development files"
-msgstr "Библиотека API рабочего стола GNOME — Файлы разработки"
+msgstr "Файлы разработки для приложения просмотра изображений в MATE"
#. tumbleweed/eperiodique/summary
#. leap/eperiodique/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Periodic Table of Elements"
msgid "Periodic table of elements in EFL"
-msgstr "Периодическая таблица элементов"
+msgstr "Периодическая таблица элементов на EFL"
#. tumbleweed/eperiodique/description
#. leap/eperiodique/description
@@ -11032,10 +10978,9 @@
#. tumbleweed/epic/summary
#. leap/epic/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Enhanced FTP Client"
msgid "Enhanced Programmable ircII Client"
-msgstr "Улучшенный клиент FTP"
+msgstr "Улучшенный программируемый клиент ircII"
#. tumbleweed/epic/description
#. leap/epic/description
@@ -11047,10 +10992,9 @@
#. tumbleweed/epplet-base/summary
#. leap/epplet-base/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Themes for the IceWM Window Manager"
msgid "Applets for the Enlightenment DR16 Window Manager"
-msgstr "Темы для менеджера окон IceWM"
+msgstr "Апплеты для менеджера окон Enlightenment DR16"
#. tumbleweed/epplet-base/description
#. leap/epplet-base/description
@@ -11068,7 +11012,7 @@
#. tumbleweed/equalx/summary
#. leap/equalx/summary
msgid "Editor for writing and exporting TeX/LaTeX equations"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор для создания и экспорта уравнений TeX/LaTeX"
#. tumbleweed/equalx/description
#. leap/equalx/description
@@ -11088,7 +11032,7 @@
#. tumbleweed/erlang/summary
#. leap/erlang/summary
msgid "General-purpose programming language and runtime environment"
-msgstr ""
+msgstr "Язык программирования общего назначения и среда выполнения"
#. tumbleweed/erlang/description
#. leap/erlang/description
@@ -11147,10 +11091,9 @@
#. tumbleweed/erlang/erlang-doc/summary
#. leap/erlang/erlang-doc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Marble documentation"
msgid "Erlang documentation"
-msgstr "Документация Marble"
+msgstr "Документация Erlang"
#. tumbleweed/erlang/erlang-doc/description
#. leap/erlang/erlang-doc/description
@@ -11223,10 +11166,9 @@
#. tumbleweed/erlang/erlang-jinterface/description
#. leap/erlang/erlang-jinterface/description
-#, fuzzy
#| msgid "Interface Builder for Tcl/Tk and Java"
msgid "JInterface module for accessing erlang from Java"
-msgstr "Конструктор интерфейса для Tcl/Tk и Java"
+msgstr "Модуль JInterface для доступа к erlang из Java"
#. tumbleweed/erlang/erlang-jinterface-src/summary
#. leap/erlang/erlang-jinterface-src/summary
@@ -11269,10 +11211,9 @@
#. tumbleweed/rabbitmq-server/erlang-rabbitmq-client/summary
#. leap/rabbitmq-server/erlang-rabbitmq-client/summary
-#, fuzzy
#| msgid ".Net Language Bindings for GTK+"
msgid "RabbitMQ AMQP language bindings for Erlang"
-msgstr "Привязки GTK+ к языку .Net"
+msgstr ""
#. tumbleweed/rabbitmq-server/erlang-rabbitmq-client/description
#. leap/rabbitmq-server/erlang-rabbitmq-client/description
@@ -11311,10 +11252,9 @@
#. tumbleweed/erlang/erlang-reltool/summary
#. leap/erlang/erlang-reltool/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Wallet Management Tool"
msgid "A release management tool"
-msgstr "Управление бумажниками"
+msgstr ""
#. tumbleweed/erlang/erlang-reltool/description
#. leap/erlang/erlang-reltool/description
@@ -11369,10 +11309,9 @@
#. tumbleweed/espeak/espeak-devel/summary
#. leap/espeak/espeak-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Software speech synthesizer (text-to-speech)"
msgid "Software speech synthesizer (text-to-speech) -- Development Files"
-msgstr "Программный синтезатор речи (текст-в-речь)"
+msgstr "Программный синтезатор речи (текст-в-речь) — Файлы разработки"
#. tumbleweed/espeakedit/description
#. leap/espeakedit/description
@@ -11458,10 +11397,9 @@
#. tumbleweed/etherape/summary
#. leap/etherape/summary
-#, fuzzy
#| msgid "A graphical network simulator"
msgid "A Graphical Network Monitor"
-msgstr "Графический симулятор сети"
+msgstr "Графический монитор сети"
#. tumbleweed/etherape/description
#. leap/etherape/description
@@ -11489,17 +11427,15 @@
#. tumbleweed/etrophy/etrophy-devel/summary
#. leap/etrophy/etrophy-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "LIRC development files"
msgid "Etrophy development files"
-msgstr "Файлы разработки LIRC"
+msgstr "Файлы разработки etrophy"
#. tumbleweed/etrophy/etrophy-devel/description
#. leap/etrophy/etrophy-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "Header files and libraries for Enca development"
msgid "Headers and other files used for development using etrophy"
-msgstr "Заголовочные файлы и библиотеки для разработки Enca"
+msgstr "Заголовочные и другие файлы, используемые для разработки с etrophy"
#. tumbleweed/evas-generic-loaders/summary
#. leap/evas-generic-loaders/summary
@@ -11514,10 +11450,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/evemu/summary
-#, fuzzy
#| msgid "An event notification library"
msgid "Input Event Device Emulation Library"
-msgstr "Библиотека уведомлений о событиях"
+msgstr "Библиотека эмуляции событий устройств ввода"
#. tumbleweed/evemu/description
msgid ""
@@ -11540,10 +11475,9 @@
#. tumbleweed/evieproto/evieproto-devel/summary
#. leap/evieproto/evieproto-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "X Event Interception Extension library"
msgid "The X11 Protocol: Event Interception extension"
-msgstr "Библиотека расширения X Event Interception"
+msgstr "Протокол X11: расширение Event Interception"
#. tumbleweed/evieproto/evieproto-devel/description
#. leap/evieproto/evieproto-devel/description
@@ -11572,14 +11506,12 @@
#. tumbleweed/evolution-data-server/evolution-data-server-doc/summary
#. leap/evolution-data-server/evolution-data-server-doc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Evolution Data Server - Development Files"
msgid "Evolution Data Server - Developer Documentation"
-msgstr "Сервер данных Evolution — файлы для разработки"
+msgstr "Сервер данных Evolution — документация для разработки"
#. tumbleweed/evolution-data-server/evolution-data-server-doc/description
#. leap/evolution-data-server/evolution-data-server-doc/description
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
#| "\n"
@@ -11593,22 +11525,20 @@
"Сервер данных Evolution обеспечивает централизованное хранение вашей адресной "
"книги и календаря для рабочего стола GNOME.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит общую системную библиотеку."
+"Этот пакет содержит документацию для разработки."
#. tumbleweed/evolution-ews/evolution-ews-devel/summary
#. leap/evolution-ews/evolution-ews-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Client library for Accessing Exchange Servers -- Utilities library"
msgid "Client library for Accessing Exchange Servers -- Development Files"
msgstr ""
-"Клиентская библиотека для доступа к серверам Exchange — Служебная библиотека"
+"Клиентская библиотека для доступа к серверам Exchange — Файлы разработки"
#. tumbleweed/evolution-rss/evolution-plugin-rss/summary
#. leap/evolution-rss/evolution-plugin-rss/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Evolution plugin for ekiga"
msgid "Evolution Plugin for RSS Feeds Support"
-msgstr "Плагин Evolution для ekiga"
+msgstr "Плагин Evolution для поддержки RSS"
#. tumbleweed/evolution-rss/evolution-plugin-rss/description
#. leap/evolution-rss/evolution-plugin-rss/description
@@ -11632,10 +11562,9 @@
#. tumbleweed/exempi/exempi-tools/summary
#. leap/exempi/exempi-tools/summary
-#, fuzzy
#| msgid "XMP support library"
msgid "XMP support library -- Tools"
-msgstr "Библиотека поддержки XMP"
+msgstr "Библиотека поддержки XMP — Инструменты"
#. tumbleweed/fbi/exiftran/summary
#. leap/fbi/exiftran/summary
@@ -11688,20 +11617,18 @@
#. tumbleweed/exiv2/summary
#. leap/exiv2/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Library to access image metadata"
msgid "Tool to access image Exif metadata"
-msgstr "Библиотека для доступа к метаданным изображений"
+msgstr "Инструмент для доступа к Exif-метаданным изображений"
#. tumbleweed/exiv2/description
#. leap/exiv2/description
-#, fuzzy
#| msgid "libexiv2 is a C++ library with a C compatibility interface to access image metadata, esp from Exif tags."
msgid ""
"Exiv2 is a command line utility to access image metadata from tags like Exif."
msgstr ""
-"libexiv2 — библиотека языка C++ с интерфейсом совместимости с C для доступа к "
-"метаданным изображений, особенно из меток Exif."
+"Exiv2 — это инструмент командной строки для доступа к метаданным изображений "
+"из меток типа Exif."
#. tumbleweed/exo/exo-devel/summary
#. leap/exo/exo-devel/summary
@@ -11711,21 +11638,17 @@
#. tumbleweed/exo/exo-devel/description
#. leap/exo/exo-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the development header files and libraries for developing applications that embed the MariaDB."
msgid ""
"This package contains development files needed for developing applications "
"based on exo."
-msgstr ""
-"Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки для разработки "
-"приложений, которые встраивают сервер MariaDB."
+msgstr "Этот пакет содержит файлы для разработки приложений на основе exo."
#. tumbleweed/expect/expect-devel/summary
#. leap/expect/expect-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Libraries, Header Files and Documentation for OpenLDAP"
msgid "Header Files and C API Documentation for expect"
-msgstr "Библиотеки, заголовочные файлы и документация для OpenLDAP"
+msgstr "Заголовочные файлы и документация по C API для expect"
#. tumbleweed/expect/expect-devel/description
#. leap/expect/expect-devel/description
@@ -11792,10 +11715,9 @@
#. tumbleweed/ez-ipupdate/summary
#. leap/ez-ipupdate/summary
-#, fuzzy
#| msgid "A Perl Client to Update Dynamic DNS Entries"
msgid "A Small Utility for Updating a Dynamic DNS Service"
-msgstr "Клиент Perl для обновления динамических записей DNS"
+msgstr "Маленькая утилита для обновления службы динамического DNS"
#. tumbleweed/ez-ipupdate/description
#. leap/ez-ipupdate/description
@@ -11863,28 +11785,24 @@
#. tumbleweed/a2ps-h/description
#. leap/a2ps-h/description
-#, fuzzy
msgid "a2ps support for Korean PostScript filter (Python version)."
-msgstr "a2ps поддержка корейского фильтра PostScript (версия Python)"
+msgstr "a2ps поддержка корейского фильтра PostScript (версия Python)."
#. tumbleweed/abook/abook-lang/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Languages for package atk"
msgid "Languages for package abook"
-msgstr "Переводы для пакета atk"
+msgstr "Переводы для пакета abook"
#. tumbleweed/abook/abook-lang/description
-#, fuzzy
#| msgid "Provides translations to the package atk"
msgid "Provides translations to the package abook"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета atk"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета abook"
#. tumbleweed/accerciser/accerciser-plugin-IPython/summary
#. leap/accerciser/accerciser-plugin-IPython/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Accessibility debugging tool"
msgid "Accessibility debugging tool - IPython console widget"
-msgstr "Инструмент отладки доступности"
+msgstr "Инструмент отладки доступности — виджет консоли IPython"
#. tumbleweed/accerciser/accerciser-plugin-IPython/description
#. leap/accerciser/accerciser-plugin-IPython/description
@@ -12297,9 +12215,8 @@
#. tumbleweed/apache-commons-collections/apache-commons-collections-javadoc/description
#. leap/apache-commons-collections/apache-commons-collections-javadoc/description
-#, fuzzy
msgid "Javadoc for apache-commons-collections."
-msgstr "Документация в формате javadoc для apache-commons-collections"
+msgstr "Документация в формате javadoc для apache-commons-collections."
#. tumbleweed/apache-commons-collections/apache-commons-collections-testframework/summary
#. leap/apache-commons-collections/apache-commons-collections-testframework/summary
@@ -12308,9 +12225,8 @@
#. tumbleweed/apache-commons-collections/apache-commons-collections-testframework/description
#. leap/apache-commons-collections/apache-commons-collections-testframework/description
-#, fuzzy
msgid "Test framework for apache-commons-collections."
-msgstr "Тестовая инфраструктура для apache-commons-collections"
+msgstr "Тестовая инфраструктура для apache-commons-collections."
#. tumbleweed/apache-commons-collections/apache-commons-collections-testframework-javadoc/summary
#. leap/apache-commons-collections/apache-commons-collections-testframework-javadoc/summary
@@ -12321,11 +12237,10 @@
#. tumbleweed/apache-commons-collections/apache-commons-collections-testframework-javadoc/description
#. leap/apache-commons-collections/apache-commons-collections-testframework-javadoc/description
-#, fuzzy
msgid "Javadoc for apache-commons-collections testframework."
msgstr ""
"Документация в формате javadoc для инфраструктуры тестирования "
-"apache-commons-collections"
+"apache-commons-collections."
#. tumbleweed/apache-commons-daemon/apache-commons-daemon-javadoc/summary
#. leap/apache-commons-daemon/apache-commons-daemon-javadoc/summary
@@ -12339,10 +12254,9 @@
#. tumbleweed/apache-commons-email/summary
#. leap/apache-commons-email/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Apache Commons Lang Package"
msgid "Apache Commons Email Package"
-msgstr "Языковой пакет Apache Commons"
+msgstr "Почтовый пакет Apache Commons"
#. tumbleweed/apache-commons-email/description
#. leap/apache-commons-email/description
@@ -12353,10 +12267,9 @@
#. tumbleweed/apache-commons-email/apache-commons-email-javadoc/summary
#. leap/apache-commons-email/apache-commons-email-javadoc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Javadoc for apache-commons-cli"
msgid "Javadoc for apache-commons-email"
-msgstr "Документация в формате javadoc для apache-commons-cli"
+msgstr "Документация в формате javadoc для apache-commons-email"
#. tumbleweed/apache-commons-email/apache-commons-email-javadoc/description
#. leap/apache-commons-email/apache-commons-email-javadoc/description
@@ -12417,10 +12330,9 @@
msgstr "Этот пакет содержит документацию по API для apache-commons-io."
#. tumbleweed/apache-commons-jxpath/summary
-#, fuzzy
#| msgid "The Perl interpreter"
msgid "Simple XPath interpreter"
-msgstr "Интерпретатор Perl"
+msgstr "Простой интерпретатор XPath"
#. tumbleweed/apache-commons-jxpath/description
msgid ""
@@ -12436,15 +12348,13 @@
#. tumbleweed/apache-commons-lang/apache-commons-lang-javadoc/description
#. leap/apache-commons-lang/apache-commons-lang-javadoc/description
-#, fuzzy
msgid "Javadoc for apache-commons-lang."
-msgstr "Документация в формате javadoc для apache-commons-lang"
+msgstr "Документация в формате javadoc для apache-commons-lang."
#. tumbleweed/apache-commons-math/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Apache Commons Lang Package"
msgid "The Apache Commons Mathematics Library"
-msgstr "Языковой пакет Apache Commons"
+msgstr "Математическая библиотека Apache Commons"
#. tumbleweed/apache-commons-math/description
msgid ""
@@ -12454,10 +12364,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/apache-commons-math/apache-commons-math-javadoc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Javadoc for apache-commons-cli"
msgid "Javadoc for apache-commons-math"
-msgstr "Документация в формате javadoc для apache-commons-cli"
+msgstr "Документация в формате javadoc для apache-commons-math"
#. tumbleweed/apache-commons-math/apache-commons-math-javadoc/description
#| msgid "This package contains the API documentation for apache-commons-io."
@@ -12475,10 +12384,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/apache-commons-validator/apache-commons-validator-javadoc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Javadoc for jakarta-commons-digester"
msgid "Javadoc for jakarta-commons-validator"
-msgstr "Документация в формате javadoc для jakarta-commons-digester"
+msgstr "Документация в формате javadoc для jakarta-commons-validator"
#. tumbleweed/apache-commons-validator/apache-commons-validator-javadoc/description
msgid ""
@@ -12591,17 +12499,15 @@
#. tumbleweed/appstream-glib/appstream-glib-lang/summary
#. leap/appstream-glib/appstream-glib-lang/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Languages for package tali"
msgid "Languages for package appstream-glib"
-msgstr "Переводы для пакета tali"
+msgstr "Переводы для пакета appstream-glib"
#. tumbleweed/appstream-glib/appstream-glib-lang/description
#. leap/appstream-glib/appstream-glib-lang/description
-#, fuzzy
#| msgid "Provides translations to the package json-glib"
msgid "Provides translations to the package appstream-glib"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета json-glib"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета appstream-glib"
#. tumbleweed/arandr/summary
#. leap/arandr/summary
@@ -12615,6 +12521,9 @@
"monitor positions are shown graphically and can be changed in a drag-and-drop "
"way."
msgstr ""
+"ARandR создан для предоставления визуального интерфейса к XRandR. "
+"Относительные координаты экранов показываются графически и могут быть "
+"изменены перетаскиванием."
#. tumbleweed/archivemail/summary
#. leap/archivemail/summary
@@ -12632,10 +12541,9 @@
#. tumbleweed/args4j/summary
#. leap/args4j/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Java XML parser"
msgid "Java commandline parser"
-msgstr "Анализатор XML для Java"
+msgstr "Разбор командной строки для Java"
#. tumbleweed/args4j/description
#. leap/args4j/description
@@ -12652,10 +12560,9 @@
#. tumbleweed/args4j/args4j-javadoc/summary
#. leap/args4j/args4j-javadoc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Javadoc for jakarta-commons-digester"
msgid "Javadoc for Java commandline parser"
-msgstr "Документация в формате javadoc для jakarta-commons-digester"
+msgstr "Документация в формате javadoc для парсера командной строки"
#. tumbleweed/args4j/args4j-javadoc/description
#. leap/args4j/args4j-javadoc/description
@@ -12977,24 +12884,22 @@
#. tumbleweed/atomix/atomix-lang/summary
#. leap/atomix/atomix-lang/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Languages for package comix"
msgid "Languages for package atomix"
-msgstr "Переводы для пакета comix"
+msgstr "Переводы для пакета atomix"
#. tumbleweed/atomix/atomix-lang/description
#. leap/atomix/atomix-lang/description
-#, fuzzy
#| msgid "Provides translations to the package comix"
msgid "Provides translations to the package atomix"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета comix"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета atomix"
#. tumbleweed/atool/summary
#. leap/atool/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Command Line tools for Managing Berkeley DB Databases"
msgid "Commandline Tool for Managing File Archives of various Types"
-msgstr "Инструмент командной строки для управления базами данных Berkley DB."
+msgstr ""
+"Инструмент командной строки для управления файлами архивов различных типов"
#. tumbleweed/atool/description
#. leap/atool/description
@@ -13034,7 +12939,7 @@
#. tumbleweed/audex/audex-lang/description
#. leap/audex/audex-lang/description
msgid "Provides translations to the package audex"
-msgstr ""
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета audex"
#. tumbleweed/audio-recorder/audio-recorder-lang/summary
#. leap/audio-recorder/audio-recorder-lang/summary
@@ -13337,13 +13242,11 @@
#. tumbleweed/backintime/summary
#. leap/backintime/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Back In Time is a simple backup system for KDE4 desktop"
msgid ""
"Back In Time is a simple backup tool for Linux, inspired by \"flyback "
"project\""
-msgstr ""
-"Back In Time — простая система резервного копирования для рабочего стола KDE4"
+msgstr "Back In Time — простая система резервного копирования для Linux"
#. tumbleweed/backintime/description
#. leap/backintime/description
@@ -13366,10 +13269,9 @@
#. tumbleweed/backintime/backintime-doc/description
#. leap/backintime/backintime-doc/description
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation and help files for libucil"
msgid "Documentation and help files for backintime."
-msgstr "Документация и файлы справки для libucil"
+msgstr "Документация и файлы справки для backintime."
#. tumbleweed/backintime/backintime-lang/summary
#. leap/backintime/backintime-lang/summary
@@ -13379,19 +13281,18 @@
#. tumbleweed/backintime/backintime-lang/description
#. leap/backintime/backintime-lang/description
msgid "Provides translations to the package backintime"
-msgstr ""
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета backintime"
#. tumbleweed/backintime/backintime-qt4/summary
#. leap/backintime/backintime-qt4/summary
msgid "Back In Time Qt4 GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Графический интерфейс Back In Time на Qt4"
#. tumbleweed/backintime/backintime-qt4/description
#. leap/backintime/backintime-qt4/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains a KDE branded theme."
msgid "This package has a Qt4 GUI for backintime."
-msgstr "Этот пакет содержит тему в стиле KDE."
+msgstr "Этот пакет предоставляет графический интерфейс Qt4 для backintime."
#. tumbleweed/baekmuk-bitmap-fonts/summary
#. leap/baekmuk-bitmap-fonts/summary
@@ -13419,17 +13320,15 @@
#. tumbleweed/baloo5/baloo5-lang/summary
#. leap/baloo5/baloo5-lang/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Languages for package balsa"
msgid "Languages for package baloo5"
-msgstr "Переводы для пакета balsa"
+msgstr "Переводы для пакета baloo5"
#. tumbleweed/baloo5/baloo5-lang/description
#. leap/baloo5/baloo5-lang/description
-#, fuzzy
#| msgid "Provides translations to the package balsa"
msgid "Provides translations to the package baloo5"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета balsa"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета baloo5"
#. tumbleweed/balsa/balsa-lang/summary
msgid "Languages for package balsa"
@@ -13498,6 +13397,10 @@
"When you play - make sure to check out all 3 phases - Jungle, Volcano, and "
"Moon!"
msgstr ""
+"Вы морской конёк и вы хотите отправиться на Луну!\n"
+"\n"
+"Когда будете играть, обязательно попробуйте все три фазы — Джунгли, Вулкан и "
+"Луна!"
#. tumbleweed/bash/bash-lang/summary
#. leap/bash/bash-lang/summary
@@ -13511,10 +13414,9 @@
#. tumbleweed/bats/summary
#. leap/bats/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Template Processing System"
msgid "Bash Automated Testing System"
-msgstr "Система обработки шаблонов"
+msgstr "Система автоматизированного тестирования на Bash"
#. tumbleweed/bats/description
#. leap/bats/description
@@ -13560,7 +13462,7 @@
#. leap/beansbinding/summary
#. leap/beansbinding/beansbinding-javadoc/summary
msgid "Beans Binding (JSR 295) reference implementation"
-msgstr "Эталонная реализация связывания beans (JSR 295) "
+msgstr "Эталонная реализация Beans Binding (JSR 295)"
#. tumbleweed/beansbinding/description
#. tumbleweed/beansbinding/beansbinding-javadoc/description
@@ -13636,7 +13538,7 @@
#. tumbleweed/bijiben/bijiben-lang/description
#. leap/bijiben/bijiben-lang/description
msgid "Provides translations to the package bijiben"
-msgstr ""
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета bijiben"
#. tumbleweed/lapack/blas-man/summary
#. leap/lapack/blas-man/summary
@@ -13703,42 +13605,37 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/blobwars/blobwars-lang/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Languages for package baobab"
msgid "Languages for package blobwars"
-msgstr "Переводы для пакета baobab"
+msgstr "Переводы для пакета blobwars"
#. tumbleweed/blobwars/blobwars-lang/description
-#, fuzzy
#| msgid "Provides translations to the package baobab"
msgid "Provides translations to the package blobwars"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета baobab"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета blobwars"
#. tumbleweed/blueberry/summary
#. leap/blueberry/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Cron job configuration tool"
msgid "A configuration tool for Bluetooth"
-msgstr "Инструмент настройки заданий cron"
+msgstr "Инструмент настройки Bluetooth"
#. tumbleweed/blueberry/description
#. leap/blueberry/description
msgid "Utility for Bluetooth devices graphical configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Утилита для графической настройки Bluetooth-устройств."
#. tumbleweed/blueberry/blueberry-lang/summary
#. leap/blueberry/blueberry-lang/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Languages for package blender"
msgid "Languages for package blueberry"
-msgstr "Переводы для пакета blender"
+msgstr "Переводы для пакета blueberry"
#. tumbleweed/blueberry/blueberry-lang/description
#. leap/blueberry/blueberry-lang/description
-#, fuzzy
#| msgid "Provides translations to the package blender"
msgid "Provides translations to the package blueberry"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета blender"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета blueberry"
#. tumbleweed/bluedevil/bluedevil-lang/summary
#. leap/bluedevil/bluedevil-lang/summary
@@ -13788,17 +13685,15 @@
#. tumbleweed/bogofilter/bogofilter-doc/summary
#. leap/bogofilter/bogofilter-doc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Marble documentation"
msgid "Bogofilter documentation"
-msgstr "Документация Marble"
+msgstr "Документация по bogofilter"
#. tumbleweed/bogofilter/bogofilter-doc/description
#. leap/bogofilter/bogofilter-doc/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the documentation for orage."
msgid "This package contains the documentation of bogofilter"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для orage."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию bogofilter."
#. tumbleweed/boinc-client/boinc-client-doc/summary
#. leap/boinc-client/boinc-client-doc/summary
@@ -14000,17 +13895,15 @@
#. tumbleweed/breeze/breeze5-style-lang/summary
#. leap/breeze/breeze5-style-lang/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Languages for package bzr"
msgid "Languages for package breeze"
-msgstr "Переводы для пакета bzr"
+msgstr "Переводы для пакета breeze"
#. tumbleweed/breeze/breeze5-style-lang/description
#. leap/breeze/breeze5-style-lang/description
-#, fuzzy
#| msgid "Provides translations to the package bzr"
msgid "Provides translations to the package breeze"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета bzr"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета breeze"
#. tumbleweed/brltty/brltty-lang/summary
#. leap/brltty/brltty-lang/summary
@@ -14020,7 +13913,7 @@
#. tumbleweed/brltty/brltty-lang/description
#. leap/brltty/brltty-lang/description
msgid "Provides translations to the package brltty"
-msgstr ""
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета brltty"
#. tumbleweed/brp-extract-appdata/summary
#. leap/brp-extract-appdata/summary
@@ -14178,54 +14071,46 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/bsh2/bsh2-bsf/summary
-#, fuzzy
#| msgid "BSF support for bsh2."
msgid "BSF support for bsh2"
-msgstr "Поддержка BSF для bsh2."
+msgstr "Поддержка BSF для bsh2"
#. tumbleweed/bsh2/bsh2-bsf/description
-#, fuzzy
#| msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (BSF support)"
msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (BSF support)."
-msgstr "Легкие сценарии для Java (BeanShell версии 2.x) (поддержка (BSF)"
+msgstr "Легкие сценарии для Java (BeanShell версии 2.x) (поддержка BSF)"
#. tumbleweed/bsh2/bsh2-classgen/summary
-#, fuzzy
#| msgid "ASM support for bsh2."
msgid "ASM support for bsh2"
-msgstr "Поддержка ASM для bsh2."
+msgstr "Поддержка ASM для bsh2"
#. tumbleweed/bsh2/bsh2-classgen/description
-#, fuzzy
#| msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (ASM support)"
msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (ASM support)."
-msgstr "Легкие сценарии для Java (BeanShell версии 2.x) (поддержка ASM)"
+msgstr "Легкие сценарии для Java (BeanShell версии 2.x) (поддержка ASM)."
#. tumbleweed/bsh2/bsh2-demo/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Demonstrations and samples for bsh2."
msgid "Demonstrations and samples for bsh2"
-msgstr "Демо и примеры для bsh2."
+msgstr "Демо и примеры для bsh2"
#. tumbleweed/bsh2/bsh2-demo/description
-#, fuzzy
#| msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (demo and samples)"
msgid ""
"Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (demo and samples)."
-msgstr "Легкие сценарии для Java (BeanShell версии 2.x) (демо и примеры)"
+msgstr "Легкие сценарии для Java (BeanShell версии 2.x) (демо и примеры)."
#. tumbleweed/bsh2/bsh2-javadoc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Javadoc for bsh2."
msgid "Javadoc for bsh2"
-msgstr "Документация в формате javadoc для bsh"
+msgstr "Документация в формате javadoc для bsh2"
#. tumbleweed/bsh2/bsh2-javadoc/description
-#, fuzzy
#| msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (Java Documentation)"
msgid ""
"Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (Java Documentation)."
-msgstr "Легкие сценарии для Java (BeanShell версии 2.x) (документация Java)"
+msgstr "Легкие сценарии для Java (BeanShell версии 2.x) (документация Java)."
#. tumbleweed/bsh2/bsh2-manual/summary
#| msgid "Documentation for bsh2."
@@ -14233,10 +14118,9 @@
msgstr "Документация для bsh2"
#. tumbleweed/bsh2/bsh2-manual/description
-#, fuzzy
#| msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (Manual)"
msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (Manual)."
-msgstr "Легкие сценарии для Java (BeanShell версии 2.x) (руководство)"
+msgstr "Легкие сценарии для Java (BeanShell версии 2.x) (руководство)."
#. tumbleweed/bugreporter/summary
#. leap/bugreporter/summary
@@ -14338,9 +14222,8 @@
#. tumbleweed/bzip2/bzip2-doc/description
#. leap/bzip2/bzip2-doc/description
-#, fuzzy
msgid "The bzip2 program and library documentation."
-msgstr "Программа bzip2 и документация на библиотеку"
+msgstr "Программа bzip2 и документация на библиотеку."
#. tumbleweed/ca-certificates-cacert/summary
#. leap/ca-certificates-cacert/summary
@@ -14388,7 +14271,7 @@
#. tumbleweed/cairo-clock/cairo-clock-lang/description
#. leap/cairo-clock/cairo-clock-lang/description
msgid "Provides translations to the package cairo-clock"
-msgstr ""
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета cairo-clock"
#. tumbleweed/caja-extensions/caja-extensions-common-lang/summary
#. leap/caja-extensions/caja-extensions-common-lang/summary
@@ -14397,10 +14280,9 @@
#. tumbleweed/caja-extensions/caja-extensions-common-lang/description
#. leap/caja-extensions/caja-extensions-common-lang/description
-#, fuzzy
#| msgid "Provides translations to the package gnome-shell-extensions"
msgid "Provides common translations shared by Caja file manager extensions."
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-shell-extensions"
+msgstr "Предоставляет переводы, общие для расширений файлового менеджера Caja."
#. tumbleweed/caja/caja-lang/summary
#. leap/caja/caja-lang/summary
@@ -14410,7 +14292,7 @@
#. tumbleweed/caja/caja-lang/description
#. leap/caja/caja-lang/description
msgid "Provides translations to the package caja"
-msgstr ""
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета caja"
#. tumbleweed/cal10n/cal10n-javadoc/summary
#. leap/cal10n/cal10n-javadoc/summary
@@ -14424,10 +14306,9 @@
#. tumbleweed/calamaris/summary
#. leap/calamaris/summary
-#, fuzzy
#| msgid "TEI Schema or DTD Generator"
msgid "A Report Generator"
-msgstr "Схема TEI или генератор DTD"
+msgstr "Генератор отчётов"
#. tumbleweed/calamaris/description
#. leap/calamaris/description
@@ -14455,7 +14336,7 @@
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-bs/description
msgid ""
"This package contains application translations for Calligra Suite in Bosnian."
-msgstr ""
+msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на боснийский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-ca/summary
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-ca/summary
@@ -14484,19 +14365,17 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-caValencia/summary
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-caValencia/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Galician Translations for Calligra Suite Applications"
msgid "Valencian Translations for Calligra Suite Applications"
-msgstr "Галисийский перевод приложений Calligra"
+msgstr "Валенсийский перевод приложений Calligra"
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-caValencia/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-caValencia/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Italian."
msgid ""
"This package contains application translations for Calligra Suite in "
"Valencian."
-msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на итальянский язык."
+msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на валенсийский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-cs/summary
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-cs/summary
@@ -14557,19 +14436,19 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-en_GB/summary
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-en_GB/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Polish Translations for Calligra Suite Applications"
msgid "English (UK) Translations for Calligra Suite Applications"
-msgstr "Польский перевод приложений Calligra"
+msgstr "Британский английский перевод приложений Calligra"
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-en_GB/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-en_GB/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Polish."
msgid ""
"This package contains application translations for Calligra Suite in English "
"(UK)."
-msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на польский язык."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на британский английский "
+"язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-es/summary
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-es/summary
@@ -14664,7 +14543,7 @@
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-gl/description
msgid ""
"This package contains application translations for Calligra Suite in Galician."
-msgstr ""
+msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на галисийский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-hu/summary
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-hu/summary
@@ -14705,18 +14584,16 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-ja/summary
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-ja/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Chinese Translations for Calligra Suite Applications"
msgid "Japanese Translations for Calligra Suite Applications"
-msgstr "Китайский перевод приложений Calligra"
+msgstr "Японский перевод приложений Calligra"
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-ja/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-ja/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Chinese."
msgid ""
"This package contains application translations for Calligra Suite in Japanese."
-msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на китайский язык."
+msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на японский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-kk/summary
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-kk/summary
@@ -14816,6 +14693,8 @@
"This package contains application translations for Calligra Suite in "
"Brazilian Portuguese."
msgstr ""
+"Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на бразильский португальский "
+"язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-pt_BR-doc/summary
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-pt_BR-doc/summary
@@ -14828,6 +14707,8 @@
"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in "
"Brazilian Portuguese."
msgstr ""
+"Этот пакет содержит переводы руководств приложений Calligra на бразильский "
+"португальский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-ru/summary
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-ru/summary
@@ -14890,18 +14771,16 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-tr/summary
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-tr/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Danish Translations for Calligra Suite Applications"
msgid "Turkish Translations for Calligra Suite Applications"
-msgstr "Датский перевод приложений Calligra"
+msgstr "Турецкий перевод приложений Calligra"
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-tr/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-tr/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Danish."
msgid ""
"This package contains application translations for Calligra Suite in Turkish."
-msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на датский язык."
+msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на турецкий язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-uk/summary
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-uk/summary
@@ -15112,17 +14991,15 @@
#. tumbleweed/cdemu-client/cdemu-client-lang/summary
#. leap/cdemu-client/cdemu-client-lang/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Languages for package boinc-client"
msgid "Languages for package cdemu-client"
-msgstr "Переводы для пакета boinc-client"
+msgstr "Переводы для пакета cdemu-client"
#. tumbleweed/cdemu-client/cdemu-client-lang/description
#. leap/cdemu-client/cdemu-client-lang/description
-#, fuzzy
#| msgid "Provides translations to the package boinc-client"
msgid "Provides translations to the package cdemu-client"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета boinc-client"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета cdemu-client"
#. tumbleweed/cecilia/summary
#. leap/cecilia/summary
@@ -15211,10 +15088,9 @@
#. tumbleweed/cgal/cgal-doc/summary
#. leap/cgal/cgal-doc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation for texlive-algorithms"
msgid "Documentation CGAL algorithms"
-msgstr "Документация для texlive-algorithms"
+msgstr "Документация по алгоритмам CGAL"
#. tumbleweed/cgal/cgal-doc/description
#. leap/cgal/cgal-doc/description
@@ -15240,10 +15116,9 @@
#. tumbleweed/chameleon/summary
#. leap/chameleon/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Common translations for Firefox"
msgid "Common schema transformation tool"
-msgstr "Общие переводы для Firefox"
+msgstr ""
#. tumbleweed/chameleon/description
#. leap/chameleon/description
@@ -15254,7 +15129,7 @@
#. leap/check-create-certificate/summary
msgid ""
"A non-interactive script that creates an SSL certificate if it does not exist"
-msgstr "Неинтерактивный сценарий создающий сертификаты SSL при необходимости"
+msgstr "Неинтерактивный сценарий, создающий сертификаты SSL при необходимости"
#. tumbleweed/check-create-certificate/description
#. leap/check-create-certificate/description
@@ -15350,7 +15225,6 @@
msgstr "GNU JavaMail(tm)"
#. tumbleweed/classpathx-mail/classpathx-mail-javadoc/description
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNU JavaMail(tm) is a free implementation of the JavaMail API.\n"
#| "\n"
@@ -15362,11 +15236,9 @@
"\n"
"GNU JavaMail(tm)."
msgstr ""
-"GNU JavaMail — это свободная реализация спецификации API JavaMail.\n"
+"GNU JavaMail™ — это свободная реализация API JavaMail.\n"
"\n"
-"\n"
-"\n"
-"GNU JavaMail(tm)."
+"GNU JavaMail™."
#. tumbleweed/classworlds/summary
#. leap/classworlds/summary
@@ -15493,22 +15365,20 @@
#. tumbleweed/cobbler/summary
#. leap/cobbler/summary
-#, fuzzy
#| msgid "YaST2 - DNS Server Configuration"
msgid "Boot server configurator"
-msgstr "YaST2 — настройка сервера DNS"
+msgstr "Настройка сервера загрузки"
#. tumbleweed/cobbler/cobbler-tests/summary
#. leap/cobbler/cobbler-tests/summary
msgid "Unit tests for Cobbler"
-msgstr ""
+msgstr "Модульные тесты для Cobbler"
#. tumbleweed/cobbler/cobbler-web/summary
#. leap/cobbler/cobbler-web/summary
-#, fuzzy
#| msgid "C++ interface for Cairo"
msgid "Web interface for Cobbler"
-msgstr "C++ интерфейс для Cairo"
+msgstr "Веб-интерфейс для Cobbler"
#. tumbleweed/coccigrep/summary
#. leap/coccigrep/summary
@@ -15554,7 +15424,7 @@
#. tumbleweed/colord-gtk/colord-gtk-lang/description
#. leap/colord-gtk/colord-gtk-lang/description
msgid "Provides translations to the package colord-gtk"
-msgstr ""
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета colord-gtk"
#. tumbleweed/colord/colord-lang/summary
#. leap/colord/colord-lang/summary
@@ -15728,10 +15598,11 @@
#. tumbleweed/console-setup/summary
#. leap/console-setup/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Tools for the X Window System"
msgid "Tools for configuring the console using X Window System key maps"
-msgstr "Инструменты для системы X Window"
+msgstr ""
+"Инструменты для настройки консоли на использование сочетаний клавиш системы X "
+"Window"
#. tumbleweed/console-setup/description
#. leap/console-setup/description
@@ -15751,7 +15622,7 @@
#. tumbleweed/converseen/converseen-lang/description
#. leap/converseen/converseen-lang/description
msgid "Provides translations to the package converseen"
-msgstr ""
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета converseen"
#. tumbleweed/convmv/summary
#. leap/convmv/summary
@@ -15781,7 +15652,7 @@
#. tumbleweed/corebird/corebird-lang/description
#. leap/corebird/corebird-lang/description
msgid "Provides translations to the package corebird"
-msgstr ""
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета corebird"
#. tumbleweed/coreutils/coreutils-lang/summary
#. leap/coreutils/coreutils-lang/summary
@@ -15796,16 +15667,16 @@
#. tumbleweed/courier-unicode/courier-unicode-doc/summary
#. leap/courier-unicode/courier-unicode-doc/summary
msgid "Courier Unicode Library - Docs and man pages"
-msgstr ""
+msgstr "Courier Unicode Library — Документация и руководства"
#. tumbleweed/courier-unicode/courier-unicode-doc/description
#. leap/courier-unicode/courier-unicode-doc/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the documentation and manual pages for ckermit"
msgid ""
"This package contains the docs and the man pages of the Courier Unicode "
"Library"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию и руководства для ckermit"
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит документацию и руководства для Courier Unicode Library"
#. tumbleweed/cowsay/summary
#. leap/cowsay/summary
@@ -15866,17 +15737,15 @@
#. tumbleweed/cppi/cppi-lang/summary
#. leap/cppi/cppi-lang/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Languages for package cpio"
msgid "Languages for package cppi"
-msgstr "Переводы для пакета cpio"
+msgstr "Переводы для пакета cppi"
#. tumbleweed/cppi/cppi-lang/description
#. leap/cppi/cppi-lang/description
-#, fuzzy
#| msgid "Provides translations to the package cpio"
msgid "Provides translations to the package cppi"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета cpio"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета cppi"
#. tumbleweed/cpptasks/summary
#. leap/cpptasks/summary
@@ -15900,7 +15769,7 @@
#. tumbleweed/cpptasks/cpptasks-javadoc/description
#. leap/cpptasks/cpptasks-javadoc/description
msgid "Javadoc documentation for Javadoc for cpptasks."
-msgstr ""
+msgstr "Документация в формате javadoc для cpptasks."
#. tumbleweed/cppunit/cppunit-devel-doc/summary
#. leap/cppunit/cppunit-devel-doc/summary
@@ -15910,13 +15779,12 @@
#. tumbleweed/cppunit/cppunit-devel-doc/description
#. leap/cppunit/cppunit-devel-doc/description
msgid "This package contains documentation for the cppunit API."
-msgstr ""
+msgstr "Этот пакет содержит документацию по API cppunit."
#. tumbleweed/cram/summary
-#, fuzzy
#| msgid "A simple file sharing desktop application"
msgid "A simple testing framework for command line applications"
-msgstr "Простое приложение рабочего стола для обмена файлами"
+msgstr "Простая инфраструктура тестирования приложений командной строки"
#. tumbleweed/cram/description
msgid ""
@@ -15985,10 +15853,9 @@
#. tumbleweed/crmsh/crmsh-test/summary
#. leap/crmsh/crmsh-test/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development package for libcrystalhd"
msgid "Test package for crmsh"
-msgstr "Пакет разработки для libcrystalhd"
+msgstr "Пакет для тестирования crmsh"
#. tumbleweed/crmsh/crmsh-test/description
#. leap/crmsh/crmsh-test/description
@@ -16230,7 +16097,7 @@
#. tumbleweed/d-feet/d-feet-lang/description
#. leap/d-feet/d-feet-lang/description
msgid "Provides translations to the package d-feet"
-msgstr ""
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета d-feet"
#. tumbleweed/dai-banna-fonts/summary
#. leap/dai-banna-fonts/summary
@@ -16346,31 +16213,27 @@
#. tumbleweed/dc3dd/dc3dd-lang/summary
#. leap/dc3dd/dc3dd-lang/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Languages for package mc"
msgid "Languages for package dc3dd"
-msgstr "Переводы для пакета mc"
+msgstr "Переводы для пакета dc3dd"
#. tumbleweed/dc3dd/dc3dd-lang/description
#. leap/dc3dd/dc3dd-lang/description
-#, fuzzy
#| msgid "Provides translations to the package mc"
msgid "Provides translations to the package dc3dd"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета mc"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета dc3dd"
#. tumbleweed/dconf-editor/dconf-editor-lang/summary
#. leap/dconf-editor/dconf-editor-lang/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Languages for package gconf-editor"
msgid "Languages for package dconf-editor"
-msgstr "Переводы для пакета gconf-editor"
+msgstr "Переводы для пакета dconf-editor"
#. tumbleweed/dconf-editor/dconf-editor-lang/description
#. leap/dconf-editor/dconf-editor-lang/description
-#, fuzzy
#| msgid "Provides translations to the package gconf-editor"
msgid "Provides translations to the package dconf-editor"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета gconf-editor"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета dconf-editor"
#. tumbleweed/debhelper/summary
#. leap/debhelper/summary
@@ -16487,7 +16350,6 @@
#. tumbleweed/deluge/summary
#. leap/deluge/summary
-#, fuzzy
#| msgid "KDE BitTorrent Client"
msgid "BitTorrent Client"
msgstr "Клиент BitTorrent"
@@ -16501,24 +16363,21 @@
#. tumbleweed/deluge/deluge-lang/summary
#. leap/deluge/deluge-lang/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Languages for package eog"
msgid "Languages for package deluge"
-msgstr "Переводы для пакета eog"
+msgstr "Переводы для пакета deluge"
#. tumbleweed/deluge/deluge-lang/description
#. leap/deluge/deluge-lang/description
-#, fuzzy
#| msgid "Provides translations to the package eog"
msgid "Provides translations to the package deluge"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета eog"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета deluge"
#. tumbleweed/derby/summary
#. tumbleweed/derby/derby-javadoc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Embeddable SQL Database Engine"
msgid "Embeddable Database Engine Written in Java"
-msgstr "Встраиваемый движок баз данных SQL"
+msgstr "Встраиваемый движок баз данных на Java"
#. tumbleweed/derby/description
msgid ""
@@ -16811,17 +16670,15 @@
#. tumbleweed/docker/docker-bash-completion/summary
#. leap/docker/docker-bash-completion/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Bash completion for Gromacs"
msgid "Bash Completion for docker"
-msgstr "Завершения Bash для Gromacs"
+msgstr "Завершения Bash для docker"
#. tumbleweed/docker/docker-bash-completion/description
#. leap/docker/docker-bash-completion/description
-#, fuzzy
#| msgid "Bash completion support for systemd"
msgid "Bash command line completion support for docker."
-msgstr "Поддержка завершения Bash для systemd"
+msgstr "Поддержка завершения Bash для docker."
#. tumbleweed/docker-bench-security/summary
msgid "Docker Bench for Security"
@@ -16858,29 +16715,26 @@
#. tumbleweed/docker/docker-test/summary
#. leap/docker/docker-test/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development package for jack"
msgid "Test package for docker"
-msgstr "Пакет разработки для jack"
+msgstr "Пакет для тестирования docker"
#. tumbleweed/docker/docker-test/description
#. leap/docker/docker-test/description
msgid "Test package for docker. It contains the source code and the tests."
-msgstr ""
+msgstr "Пакет для тестирования docker. Содержит исходный код и тесты."
#. tumbleweed/docker/docker-zsh-completion/summary
#. leap/docker/docker-zsh-completion/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Bash completion for Gromacs"
msgid "Zsh Completion for docker"
-msgstr "Завершения Bash для Gromacs"
+msgstr "Завершения Zsh для docker"
#. tumbleweed/docker/docker-zsh-completion/description
#. leap/docker/docker-zsh-completion/description
-#, fuzzy
#| msgid "Bash completion support for systemd"
msgid "Zsh command line completion support for docker."
-msgstr "Поддержка завершения Bash для systemd"
+msgstr "Поддержка завершения Zsh для docker."
#. tumbleweed/docky/docky-lang/summary
msgid "Languages for package docky"
@@ -16892,10 +16746,9 @@
#. tumbleweed/dogtail/summary
#. leap/dogtail/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Java bytecode manipulation framework"
msgid "GUI test tool and automation framework"
-msgstr "Инфраструктура обработки байт-кода Java"
+msgstr "Инфраструктура автоматизации и тестирования графических интерфейсов"
#. tumbleweed/dogtail/description
#. leap/dogtail/description
@@ -16947,7 +16800,7 @@
#. leap/dom4j/dom4j-demo/summary
#. leap/dom4j/dom4j-javadoc/summary
msgid "XML, XPath and XSLT library for Java"
-msgstr "Бибилиотека XML, XPath и XSLT для Java"
+msgstr "Библиотека XML, XPath и XSLT для Java"
#. tumbleweed/domination/summary
#. leap/domination/summary
@@ -16969,10 +16822,9 @@
#. tumbleweed/domination-data/summary
#. leap/domination-data/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Data files for libpinyin"
msgid "Data files for Domination"
-msgstr "Файлы данных для libpinyin"
+msgstr "Файлы данных для Domination"
#. tumbleweed/domination-data/description
#. leap/domination-data/description
@@ -17067,10 +16919,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/dtv-scan-tables/dtv-scan-tables-v5/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Scan files for digital TV applications"
msgid "Scan files for digital TV applications v5"
-msgstr "Сканировать файлы для приложений цифрового ТВ v3"
+msgstr "Файлы сканирования для приложений цифрового ТВ v5"
#. tumbleweed/dtv-scan-tables/dtv-scan-tables-v5/description
msgid ""
@@ -17103,6 +16954,8 @@
"This package contains some sample data for the IBM Open Visualization Data "
"Explorer."
msgstr ""
+"Этот пакет содержит некоторые примеры данных для IBM Open Visualization Data "
+"Explorer."
#. tumbleweed/dx/dx-doc/summary
#. leap/dx/dx-doc/summary
@@ -17115,6 +16968,8 @@
"This package contains the documentation for the IBM Open Visualization Data "
"Explorer in HTML format."
msgstr ""
+"Этот пакет содержит документацию по IBM Open Visualization Data Explorer в "
+"формате HTML."
#. tumbleweed/dynamic-wallpapers-11x/summary
#. leap/dynamic-wallpapers-11x/summary
@@ -17142,7 +16997,7 @@
#. tumbleweed/e17-profiles-openSUSE/description
msgid "openSUSE variant of profiles for E17."
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE-вариант профилей E17."
#. tumbleweed/e17-theme-a-os-agust-v3/summary
msgid "A-OS-Agust-V3 theme for E17"
@@ -17150,7 +17005,7 @@
#. tumbleweed/e17-theme-a-os-agust-v3/description
msgid "A-OS-Agust-V3, theme for Enlightenment 0.17."
-msgstr ""
+msgstr "A-OS-Agust-V3, тема для Enlightenment 0.17."
#. tumbleweed/e17-theme-a-os-detour/summary
msgid "Green Detour theme for E17"
@@ -17158,7 +17013,7 @@
#. tumbleweed/e17-theme-a-os-detour/description
msgid "Detour, theme for Enlightenment 0.17."
-msgstr ""
+msgstr "Detour, тема для Enlightenment 0.17."
#. tumbleweed/e17-theme-a-os-green/summary
#. tumbleweed/e17-theme-a-os-miguel-v3/summary
@@ -17169,7 +17024,7 @@
#. tumbleweed/e17-theme-a-os-green/description
#. tumbleweed/e17-theme-a-os-miguel-v3/description
msgid "Green, theme for Enlightenment 0.17."
-msgstr ""
+msgstr "Green, тема для Enlightenment 0.17."
#. tumbleweed/e17-theme-a-os-vision-v3/summary
msgid "Beige theme for E17"
@@ -17177,7 +17032,7 @@
#. tumbleweed/e17-theme-a-os-vision-v3/description
msgid "Beige, theme for Enlightenment 0.17."
-msgstr ""
+msgstr "Beige, тема для Enlightenment 0.17."
#. tumbleweed/e17-theme-darkness/summary
msgid "Theme darkness for Enlightenment 17"
@@ -17186,10 +17041,12 @@
#. tumbleweed/e17-theme-darkness/description
msgid "Theme darkness for Enlightenment 17 - fast and beautiful DE."
msgstr ""
+"Тема darkness для Enlightenment 17 — быстрого и красивого окружения рабочего "
+"стола."
#. tumbleweed/e17-theme-edjy/description
msgid "Edjy, theme for Enlightenment 0.17."
-msgstr ""
+msgstr "Edjy, тема для Enlightenment 0.17."
#. tumbleweed/e17-theme-openSUSE/summary
msgid "openSUSE theme for E17"
@@ -17197,7 +17054,7 @@
#. tumbleweed/e17-theme-openSUSE/description
msgid "openSUSE, theme for Enlightenment 0.17."
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE, тема для Enlightenment 0.17."
#. tumbleweed/easytag/easytag-lang/summary
#. leap/easytag/easytag-lang/summary
@@ -17207,21 +17064,19 @@
#. tumbleweed/easytag/easytag-lang/description
#. leap/easytag/easytag-lang/description
msgid "Provides translations to the package easytag"
-msgstr ""
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета easytag"
#. tumbleweed/eb/eb-lang/summary
#. leap/eb/eb-lang/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Languages for package eog"
msgid "Languages for package eb"
-msgstr "Переводы для пакета eog"
+msgstr "Переводы для пакета eb"
#. tumbleweed/eb/eb-lang/description
#. leap/eb/eb-lang/description
-#, fuzzy
#| msgid "Provides translations to the package eog"
msgid "Provides translations to the package eb"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета eog"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета eb"
#. tumbleweed/ecj-bootstrap/summary
#. leap/ecj-bootstrap/summary
@@ -17253,7 +17108,7 @@
#. tumbleweed/efax-gtk/efax-gtk-lang/description
msgid "Provides translations to the package efax-gtk"
-msgstr ""
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета efax-gtk"
#. tumbleweed/efont-serif-fonts/summary
#. leap/efont-serif-fonts/summary
@@ -17305,16 +17160,14 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/elfutils/elfutils-lang/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Languages for package coreutils"
msgid "Languages for package elfutils"
-msgstr "Переводы для пакета coreutils"
+msgstr "Переводы для пакета elfutils"
#. tumbleweed/elfutils/elfutils-lang/description
-#, fuzzy
#| msgid "Provides translations to the package coreutils"
msgid "Provides translations to the package elfutils"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета coreutils"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета elfutils"
#. tumbleweed/elib/summary
#. leap/elib/summary
@@ -17418,9 +17271,8 @@
#. tumbleweed/engdic/description
#. leap/engdic/description
-#, fuzzy
msgid "Little Korean <-> English dictionary."
-msgstr "Маленький корейско-английский словарь "
+msgstr "Маленький корейско-английский словарь."
#. tumbleweed/engrampa/engrampa-lang/summary
#. leap/engrampa/engrampa-lang/summary
@@ -17430,36 +17282,35 @@
#. tumbleweed/engrampa/engrampa-lang/description
#. leap/engrampa/engrampa-lang/description
msgid "Provides translations to the package engrampa"
-msgstr ""
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета engrampa"
#. tumbleweed/enlightenment-profiles-openSUSE/description
#. leap/enlightenment-profiles-openSUSE/description
msgid "openSUSE variant of profiles for enlightenment."
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE-вариант профилей enlightenment."
#. tumbleweed/enlightenment-theme-openSUSE/summary
#. leap/enlightenment-theme-openSUSE/summary
-#, fuzzy
#| msgid "openSUSE theme for E17"
msgid "openSUSE theme for Enlightenment"
-msgstr "Тема openSUSE для E17"
+msgstr "Тема openSUSE для Enlightenment"
#. tumbleweed/enlightenment-theme-openSUSE/description
#. tumbleweed/enlightenment-theme-openSUSE-bluegreen/description
#. leap/enlightenment-theme-openSUSE/description
msgid "openSUSE, theme for Enlightenment"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE, тема для Enlightenment"
#. tumbleweed/enlightenment-theme-openSUSE-bluegreen/summary
-#, fuzzy
#| msgid "A sound daemon for Enlightenment and GNOME"
msgid "A blue/green theme for Enlightenment"
-msgstr "Демон звука для Enlightenment и GNOME"
+msgstr "Сине-зелёная тема для Enlightenment"
#. tumbleweed/enlightenment-theme-openSUSE-ice/summary
#. leap/enlightenment-theme-openSUSE-ice/summary
msgid "A light openSUSE theme modified to suite the openSUSE 13.2 artwork"
msgstr ""
+"Светлая тема openSUSE, исправленная для соответствия оформлению openSUSE 13.2"
#. tumbleweed/enlightenment-theme-openSUSE-ice/description
#. leap/enlightenment-theme-openSUSE-ice/description
@@ -17467,17 +17318,21 @@
"Ice is a light theme for enlightenment, this version has been modified to "
"suite the artwork for openSUSE 13.2"
msgstr ""
+"Ice — это светлая тема для enlightenment, эта версия была исправлена для "
+"соответствия оформлению openSUSE 13.2"
#. tumbleweed/enlightenment-theme-openSUSE-oliveleaf/summary
#. leap/enlightenment-theme-openSUSE-oliveleaf/summary
msgid "Enlightenment theme from openSUSE 13.1"
-msgstr ""
+msgstr "Тема Enlightenment из openSUSE 13.1"
#. tumbleweed/enlightenment-theme-openSUSE-oliveleaf/description
#. leap/enlightenment-theme-openSUSE-oliveleaf/description
msgid ""
"This is a darker theme for enlightenment, it was the default for openSUSE 13.1"
msgstr ""
+"Это тёмная тема для enlightenment, она была вариантом по умолчанию в openSUSE "
+"13.1"
#. tumbleweed/entangle/entangle-lang/summary
msgid "Languages for package entangle"
@@ -17499,15 +17354,14 @@
#. tumbleweed/eog-plugins/eog-plugins-data/summary
#. leap/eog-plugins/eog-plugins-data/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Languages for package eog-plugins"
msgid "Common data for eog-plugins"
-msgstr "Переводы для пакета eog-plugins"
+msgstr "Общие данные для пакета eog-plugins"
#. tumbleweed/eog-plugins/eog-plugins-data/description
#. leap/eog-plugins/eog-plugins-data/description
msgid "Common data required by all Eye of Gnome plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Общие данные, необходимые для всех плагинов Eye of Gnome"
#. tumbleweed/eom/eom-lang/summary
#. leap/eom/eom-lang/summary
@@ -17517,7 +17371,7 @@
#. tumbleweed/eom/eom-lang/description
#. leap/eom/eom-lang/description
msgid "Provides translations to the package eom"
-msgstr ""
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета eom"
#. tumbleweed/epiphany/epiphany-branding-upstream/summary
#. leap/epiphany/epiphany-branding-upstream/summary
@@ -17743,17 +17597,15 @@
#. tumbleweed/exaile/exaile-lang/summary
#. leap/exaile/exaile-lang/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Languages for package exiv2"
msgid "Languages for package exaile"
-msgstr "Переводы для пакета exiv2"
+msgstr "Переводы для пакета exaile"
#. tumbleweed/exaile/exaile-lang/description
#. leap/exaile/exaile-lang/description
-#, fuzzy
#| msgid "Provides translations to the package exiv2"
msgid "Provides translations to the package exaile"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета exiv2"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета exaile"
#. tumbleweed/exiv2/exiv2-lang/summary
#. leap/exiv2/exiv2-lang/summary
@@ -17845,10 +17697,9 @@
#. tumbleweed/docker/summary
#. leap/docker/summary
-#, fuzzy
#| msgid "The Linux Loader, a Boot Menu"
msgid "The Linux container runtime"
-msgstr "Загрузчик Linux, стартовое меню"
+msgstr "Среда выполнения контейнеров Linux"
#. tumbleweed/docker/description
#. leap/docker/description
@@ -17887,10 +17738,9 @@
msgstr ""
#. leap/adobe-cid-keyed-moe-fonts/summary
-#, fuzzy
#| msgid "YaST2 - Translations for Traditional Chinese."
msgid "MOE CID-Keyed Fonts (for Traditional Chinese)"
-msgstr "YaST2 — Переводы на традиционный китайский язык."
+msgstr ""
#. leap/adobe-cid-keyed-moe-fonts/description
msgid ""
@@ -17970,7 +17820,7 @@
#. leap/bootcycle/summary
msgid "Boot Cycle Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Обнаружение зацикливания загрузки"
#. leap/bootcycle/description
msgid ""
@@ -17980,58 +17830,49 @@
msgstr ""
#. leap/bsh2/bsh2-bsf/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (BSF support)"
msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (BSF support)"
-msgstr "Легкие сценарии для Java (BeanShell версии 2.x) (поддержка (BSF)"
+msgstr "Легкие сценарии для Java (BeanShell версии 2.x) (поддержка BSF)"
#. leap/bsh2/bsh2-bsf/description
-#, fuzzy
#| msgid "BSF support for bsh2."
msgid "BSF support for bsh2."
msgstr "Поддержка BSF для bsh2."
#. leap/bsh2/bsh2-classgen/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (ASM support)"
msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (ASM support)"
msgstr "Легкие сценарии для Java (BeanShell версии 2.x) (поддержка ASM)"
#. leap/bsh2/bsh2-classgen/description
-#, fuzzy
#| msgid "ASM support for bsh2."
msgid "ASM support for bsh2."
msgstr "Поддержка ASM для bsh2."
#. leap/bsh2/bsh2-demo/summary
#. leap/bsh2/bsh2-src/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (demo and samples)"
msgid ""
"Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (demo and samples)"
msgstr "Легкие сценарии для Java (BeanShell версии 2.x) (демо и примеры)"
#. leap/bsh2/bsh2-demo/description
-#, fuzzy
#| msgid "Demonstrations and samples for bsh2."
msgid "Demonstrations and samples for bsh2."
msgstr "Демо и примеры для bsh2."
#. leap/bsh2/bsh2-javadoc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (Java Documentation)"
msgid ""
"Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (Java Documentation)"
msgstr "Легкие сценарии для Java (BeanShell версии 2.x) (документация Java)"
#. leap/bsh2/bsh2-javadoc/description
-#, fuzzy
#| msgid "Javadoc for bsh2."
msgid "Javadoc for bsh2."
-msgstr "Документация в формате javadoc для bsh"
+msgstr "Документация в формате javadoc для bsh2."
#. leap/bsh2/bsh2-manual/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (Manual)"
msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (Manual)"
msgstr "Легкие сценарии для Java (BeanShell версии 2.x) (руководство)"
@@ -18067,7 +17908,6 @@
msgstr ""
#. leap/classpathx-mail/classpathx-mail-javadoc/description
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNU JavaMail(tm) is a free implementation of the JavaMail API.\n"
#| "\n"
@@ -18081,11 +17921,11 @@
"\n"
"GNU JavaMail(tm)."
msgstr ""
-"GNU JavaMail — это свободная реализация спецификации API JavaMail.\n"
+"GNU JavaMail™ — это свободная реализация API JavaMail.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
-"GNU JavaMail(tm)."
+"GNU JavaMail™."
#. leap/convmv/description
msgid ""
@@ -18114,19 +17954,16 @@
msgstr "Переводы для пакета dirmngr"
#. leap/dirmngr/dirmngr-lang/description
-#, fuzzy
#| msgid "Provides translations to the package vinagre"
msgid "Provides translations to the package dirmngr"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета vinagre"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета dirmngr"
#. leap/apache2-mod_fastcgi/summary
-#, fuzzy
#| msgid "PHP5 Module for Apache 2.0"
msgid "A FastCGI Module for Apache 2"
-msgstr "Модуль PHP5 для веб-сервера Apache 2.0"
+msgstr "Модуль FastCGI для веб-сервера Apache 2"
#. leap/apache2-mod_fastcgi/description
-#, fuzzy
#| msgid "FastCGI is a language-independent, scalable, open extension to CGI that provides high performance without the limitations of server-specific APIs."
msgid ""
"FastCGI is a language independent, scalable, and open extension to CGI that "
@@ -18137,15 +17974,11 @@
"FastCGI applications are very fast because they are persistent. There is no "
"per-request startup and initialization overhead."
msgstr ""
-"FastCGI — это независимое от языка, масштабируемое и открытое расширение для "
-"CGI. Обеспечивает более высокую производительность без ограничений API "
-"сервера."
#. leap/apache2-mod_python/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Example Pages for the Apache 2 Web Server"
msgid "A Python Module for the Apache 2 Web Server"
-msgstr "Примеры страниц для web-сервера Apache 2"
+msgstr "Модуль Python для веб-сервера Apache 2"
#. leap/apache2-mod_python/description
msgid ""
@@ -18201,30 +18034,28 @@
#. leap/bind/bind-libs-32bit/summary
#. leap/bind/bind-libs/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Shared libraries for fcitx"
msgid "Shared libraries of BIND"
-msgstr "Общие библиотеки для fcitx"
+msgstr "Общие библиотеки для BIND"
#. leap/bind/bind-libs-32bit/description
#. leap/bind/bind-libs/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the shared libraries of the Berkeley Internet Name Domain (BIND) Domain Name System implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
msgid ""
"This package contains the shared libraries of the Berkeley Internet Name "
"Domain (BIND) Domain Name System implementation of the Domain Name System "
"(DNS) protocols."
msgstr ""
-"Этот пакет содержит общие библиотеки Berkeley Internet Name Domain (BIND) "
-"Domain Name System реализации протоколов системы доменных имен (DNS)."
+"Этот пакет содержит общие библиотеки Berkeley Internet Name Domain (BIND) — "
+"реализации протоколов системы доменных имен (DNS)."
#. leap/breeze-gtk/summary
msgid "A GTK Theme Built to Match KDE's Breeze"
-msgstr ""
+msgstr "Тема GTK, созданная в пару Breeze в KDE"
#. leap/breeze-gtk/description
msgid "A GTK theme created to match with the new Plasma 5 Breeze theme"
-msgstr ""
+msgstr "Тема GTK, созданная для соответствия теме Breeze в Plasma 5"
#. leap/caja-extensions/caja-share/description
msgid ""
@@ -18260,10 +18091,9 @@
"использующих GNU ccAudio."
#. leap/ceph/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Scalable Distributed SCM"
msgid "A Scalable Distributed File System"
-msgstr "Масштабируемая распределенная система управления конфигурациями ПО"
+msgstr "Масштабируемая распределённая файловая система"
#. leap/ceph/description
msgid ""
@@ -18280,20 +18110,18 @@
msgstr ""
#. leap/ceph/ceph-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "News Reader"
msgid "Ceph headers"
-msgstr "Чтение новостей"
+msgstr ""
#. leap/ceph/ceph-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains header files and libraries needed for developing programs using the OpenJPEG library."
msgid ""
"This package contains libraries and headers needed to develop programs that "
"use Ceph."
msgstr ""
-"Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки, необходимые для "
-"разработки программ, использующих библиотеку OpenJPEG."
+"Этот пакет содержит библиотеки и заголовочные файлы, необходимые для "
+"разработки программ, использующих Ceph."
#. leap/ceph/ceph-fuse/summary
msgid "Ceph fuse-based client"
@@ -18329,10 +18157,9 @@
msgstr ""
#. leap/ceph/ceph-test/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains KSplash themes and other artwork"
msgid "This package contains Ceph benchmarks and test tools."
-msgstr "Этот пакет содержит темы KSplash и другие элементы оформления"
+msgstr ""
#. leap/cgdcbxd/summary
msgid "DCB network priority management daemon"
Modified: trunk/packages/ru/po/factory2.ru.po
===================================================================
--- trunk/packages/ru/po/factory2.ru.po 2016-01-11 10:45:30 UTC (rev 95560)
+++ trunk/packages/ru/po/factory2.ru.po 2016-01-11 13:17:44 UTC (rev 95561)
@@ -1,30 +1,32 @@
# This file was automatically generated
# Translators:
-# Alexander Ivanov <hrafn(a)hrafn.me>, 2011
-# Александр Мелентьев <minton(a)opensuse.org>, 2011
-# Alexander Melentyev <minton(a)opensuse.org>, 2011-2012
-# Александр Мелентьев <minton(a)opensuse.org>, 2013
-# Alexander Mityunin <avm.xandry(a)gmail.com>, 2011
-# Alexander Varchenko <alexander.varchenko(a)gmail.com>, 2011
-# Anton Cherkasov <linux-oid(a)opensuse.org>, 2011
-# Dmitry Khudorozhkov <drhoo(a)pisem.net>, 2011,2015
-# Gankov <gankov.andrey(a)inbox.ru>, 2011
-# Anton Cherkasov <linux-oid(a)opensuse.org>, 2011
-# Александр Мелентьев <minton(a)opensuse.org>, 2011,2013
-# Андрей Ганьков <gankov.andrey(a)inbox.ru>, 2011
-# Антоха <t0xa(a)opensuse.org>, 2011
-# Антоха <t0xa(a)opensuse.org>, 2011
+# Alexander Ivanov <hrafn(a)hrafn.me>, 2011.
+# Александр Мелентьев <minton(a)opensuse.org>, 2011.
+# Alexander Melentyev <minton(a)opensuse.org>, 2011-2012.
+# Александр Мелентьев <minton(a)opensuse.org>, 2013.
+# Alexander Mityunin <avm.xandry(a)gmail.com>, 2011.
+# Alexander Varchenko <alexander.varchenko(a)gmail.com>, 2011.
+# Anton Cherkasov <linux-oid(a)opensuse.org>, 2011.
+# Dmitry Khudorozhkov <drhoo(a)pisem.net>, 2011,2015.
+# Gankov <gankov.andrey(a)inbox.ru>, 2011.
+# Александр Мелентьев <minton(a)opensuse.org>, 2011,2013, 2016.
+# Андрей Ганьков <gankov.andrey(a)inbox.ru>, 2011.
+# Антоха <t0xa(a)opensuse.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 13:48:51\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-28 15:38+0000\n"
-"Last-Translator: Dmitry Khudorozhkov <drhoo(a)pisem.net>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/minton/openSUSE-packages/language/ru/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-11 16:16+0300\n"
+"Last-Translator: Aleksandr Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
"Language: ru\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%"
+"100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. tumbleweed/FirmwareUpdateKit/summary
#. leap/FirmwareUpdateKit/summary
@@ -33,30 +35,56 @@
#. tumbleweed/FirmwareUpdateKit/description
#. leap/FirmwareUpdateKit/description
-msgid "Create a bootable mini-DOS system and add files to it. Useful if you have to do firmware updates from DOS."
+msgid ""
+"Create a bootable mini-DOS system and add files to it. Useful if you have to "
+"do firmware updates from DOS."
msgstr ""
#. tumbleweed/GraphicsMagick/description
#. leap/GraphicsMagick/description
msgid ""
-"GraphicsMagick(TM) provides a powerful image manipulation andtranslation utility. It is capable of displaying still images and animations using the X Window system which provides a simple interface forinteractively editing images, and is capable of importing selected windows or the entire desktop. GraphicsMagick is one of your choices if you need a program to manipulate and display images.It can read and write over 88 image formats, including JPEG, TIFF, WMF, SVG, PNG, PNM, GIF, andPhoto CD. Besides it allows you to resize, rotate, sharpen, color reduce, or add special effects to an image and to save the result to any supported format. GraphicsMagick may be used to create animated or transparent .gifs, to composite images, to create thumbnail images and a lot more. If you want to develop your own applications which use GraphicsMagick code or APIs, you need to install GraphicsMagick-devel as well.\n"
+"GraphicsMagick(TM) provides a powerful image manipulation andtranslation "
+"utility. It is capable of displaying still images and animations using the X "
+"Window system which provides a simple interface forinteractively editing "
+"images, and is capable of importing selected windows or the entire desktop. "
+"GraphicsMagick is one of your choices if you need a program to manipulate and "
+"display images.It can read and write over 88 image formats, including JPEG, "
+"TIFF, WMF, SVG, PNG, PNM, GIF, andPhoto CD. Besides it allows you to resize, "
+"rotate, sharpen, color reduce, or add special effects to an image and to save "
+"the result to any supported format. GraphicsMagick may be used to create "
+"animated or transparent .gifs, to composite images, to create thumbnail "
+"images and a lot more. If you want to develop your own applications which use "
+"GraphicsMagick code or APIs, you need to install GraphicsMagick-devel as "
+"well.\n"
"\n"
-"This package is compiled with Q16, which means that it provides better performance on 16 bit images and less."
+"This package is compiled with Q16, which means that it provides better "
+"performance on 16 bit images and less."
msgstr ""
#. tumbleweed/HepMC/HepMC-devel/summary
#. leap/HepMC/HepMC-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Headers files for ATLAS"
msgid "Header files for HepMC"
-msgstr "Файлы заголовков для ATLAS"
+msgstr "Файлы заголовков для HepMC"
#. tumbleweed/HepMC/HepMC-devel/description
#. leap/HepMC/HepMC-devel/description
msgid ""
-"The HepMC package is an object oriented event record written in C++ for High Energy Physics Monte Carlo Generators. Many extensions from HEPEVT, the Fortran HEP standard, are supported: the number of entries is unlimited, spin density matrices can be stored with each vertex, flow patterns (such as color) can be stored and traced, integers representing random number generator states can be stored, and an arbitrary number of event weights can be included. Particles and vertices are kept separate in a graph structure, physically similar to a physics event. The added information supports the modularisation of event generators. The package has been kept as simple as possible with minimal internal/external dependencies. Event information is accessed by means of iterators supplied with the package. Reference: M. Dobbs and J.B. Hansen, Comput. Phys. Commun. 134 (2001) 41.\n"
+"The HepMC package is an object oriented event record written in C++ for High "
+"Energy Physics Monte Carlo Generators. Many extensions from HEPEVT, the "
+"Fortran HEP standard, are supported: the number of entries is unlimited, spin "
+"density matrices can be stored with each vertex, flow patterns (such as "
+"color) can be stored and traced, integers representing random number "
+"generator states can be stored, and an arbitrary number of event weights can "
+"be included. Particles and vertices are kept separate in a graph structure, "
+"physically similar to a physics event. The added information supports the "
+"modularisation of event generators. The package has been kept as simple as "
+"possible with minimal internal/external dependencies. Event information is "
+"accessed by means of iterators supplied with the package. Reference: M. Dobbs "
+"and J.B. Hansen, Comput. Phys. Commun. 134 (2001) 41.\n"
"\n"
-"This package provides the source and header files required for developng with HepMC."
+"This package provides the source and header files required for developng with "
+"HepMC."
msgstr ""
#. tumbleweed/Herwig++/Herwig++-devel/summary
@@ -65,9 +93,15 @@
#. tumbleweed/Herwig++/Herwig++-devel/description
msgid ""
-"Herwig++ is a particle physics event generator, written in C++. It is built on the experience gained with the well-known event generator HERWIG. The aim is to provide a multi purpose event generator with similar or improved capabilities (like angular ordered parton evolution and the cluster hadronization model). The ongoing development of the Fortran version has terminated and Herwig++ replaces it.\n"
+"Herwig++ is a particle physics event generator, written in C++. It is built "
+"on the experience gained with the well-known event generator HERWIG. The aim "
+"is to provide a multi purpose event generator with similar or improved "
+"capabilities (like angular ordered parton evolution and the cluster "
+"hadronization model). The ongoing development of the Fortran version has "
+"terminated and Herwig++ replaces it.\n"
"\n"
-"This package provides the header and source libraries for development with Herwig++."
+"This package provides the header and source libraries for development with "
+"Herwig++."
msgstr ""
#. tumbleweed/f2c/summary
@@ -81,29 +115,30 @@
#. tumbleweed/f2c/f2c-32bit/description
#. leap/f2c/description
#. leap/f2c/f2c-32bit/description
-msgid "Contains libf2c.so.0.11, ported by Rob Hooft. This package uses an 'f77' script that hides the C translation process from the user."
+msgid ""
+"Contains libf2c.so.0.11, ported by Rob Hooft. This package uses an 'f77' "
+"script that hides the C translation process from the user."
msgstr ""
#. tumbleweed/f2fs-tools/summary
#. leap/f2fs-tools/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Utilities for the Btrfs filesystem"
msgid "Utilities for the Flash-friendly Filesystem (F2FS)"
-msgstr "Инструменты для файловой системы Btrfs"
+msgstr "Инструменты для файловой системы F2FS (Flash-friendly Filesystem)"
#. tumbleweed/f2fs-tools/description
#. leap/f2fs-tools/description
-#, fuzzy
#| msgid "Utilities needed to create and maintain btrfs file systems under Linux."
msgid "Utilities needed to create and maintain F2 filesystems."
-msgstr "Инструменты, необходимые для создания и обслуживания файловых систем btrfs в Linux."
+msgstr ""
+"Инструменты, необходимые для создания и обслуживания файловых систем F2."
#. tumbleweed/farstream/farstream-devel/summary
#. leap/farstream/farstream-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "GStreamer modules and libraries for videoconferencing -- Codec preferences"
-msgid "GStreamer modules and libraries for videoconferencing -- Development files"
-msgstr "Модули и библиотеки GStreamer для видеоконференций — Настройки кодеков"
+msgid ""
+"GStreamer modules and libraries for videoconferencing -- Development files"
+msgstr "Модули и библиотеки GStreamer для видеоконференций — Файлы разработки"
#. tumbleweed/fastjar/summary
#. leap/fastjar/summary
@@ -112,22 +147,30 @@
#. tumbleweed/fastjar/description
#. leap/fastjar/description
-msgid "Fastjar is an implementation of Sun's jar utility that comes with the JDK, written entirely in C, and runs in a fraction of the time while being 100% feature compatible."
+msgid ""
+"Fastjar is an implementation of Sun's jar utility that comes with the JDK, "
+"written entirely in C, and runs in a fraction of the time while being 100% "
+"feature compatible."
msgstr ""
#. tumbleweed/fastjet/fastjet-devel/summary
#. leap/fastjet/fastjet-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Shared libraries for fcitx"
msgid "Shared libraries for fastjet core package"
-msgstr "Общие библиотеки для fcitx"
+msgstr "Общие библиотеки для основного пакета fastjet"
#. tumbleweed/fastjet/fastjet-devel/description
#. leap/fastjet/fastjet-devel/description
msgid ""
-"FastJet is a software package for jet finding in pp and e+e- collisions. It includes fast native implementations of many sequential recombination clustering algorithms, plugins for access to a range of cone jet finders and tools for advanced jet manipulation.\n"
+"FastJet is a software package for jet finding in pp and e+e- collisions. It "
+"includes fast native implementations of many sequential recombination "
+"clustering algorithms, plugins for access to a range of cone jet finders and "
+"tools for advanced jet manipulation.\n"
"\n"
-"It provides a fast implementation of several longitudinally invariant sequential recombination jet algorithms, in particular the longitudinally invariant kt jet algorithm, the inclusive longitudinally invariant version of the Cambridge/Aachen jet-algorithm, and the inclusive anti-kt algorithm.\n"
+"It provides a fast implementation of several longitudinally invariant "
+"sequential recombination jet algorithms, in particular the longitudinally "
+"invariant kt jet algorithm, the inclusive longitudinally invariant version of "
+"the Cambridge/Aachen jet-algorithm, and the inclusive anti-kt algorithm.\n"
"\n"
"This package provides the header files for development with fastjet."
msgstr ""
@@ -136,17 +179,22 @@
#. tumbleweed/fastjet/fastjet-plugin-siscone-devel/summary
#. leap/fastjet/fastjet-plugin-siscone/summary
#. leap/fastjet/fastjet-plugin-siscone-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "SCIM plugin for mlterm"
msgid "SISCone plugin for fastjet"
-msgstr "Плагин SCIM для mlterm"
+msgstr "Плагин SISCone для fastjet"
#. tumbleweed/fastjet/fastjet-plugin-siscone/description
#. leap/fastjet/fastjet-plugin-siscone/description
msgid ""
-"FastJet is a software package for jet finding in pp and e+e- collisions. It includes fast native implementations of many sequential recombination clustering algorithms, plugins for access to a range of cone jet finders and tools for advanced jet manipulation.\n"
+"FastJet is a software package for jet finding in pp and e+e- collisions. It "
+"includes fast native implementations of many sequential recombination "
+"clustering algorithms, plugins for access to a range of cone jet finders and "
+"tools for advanced jet manipulation.\n"
"\n"
-"It provides a fast implementation of several longitudinally invariant sequential recombination jet algorithms, in particular the longitudinally invariant kt jet algorithm, the inclusive longitudinally invariant version of the Cambridge/Aachen jet-algorithm, and the inclusive anti-kt algorithm.\n"
+"It provides a fast implementation of several longitudinally invariant "
+"sequential recombination jet algorithms, in particular the longitudinally "
+"invariant kt jet algorithm, the inclusive longitudinally invariant version of "
+"the Cambridge/Aachen jet-algorithm, and the inclusive anti-kt algorithm.\n"
"\n"
"This package provides shared libraries for SISCone plugin for fastjet."
msgstr ""
@@ -154,9 +202,15 @@
#. tumbleweed/fastjet/fastjet-plugin-siscone-devel/description
#. leap/fastjet/fastjet-plugin-siscone-devel/description
msgid ""
-"FastJet is a software package for jet finding in pp and e+e- collisions. It includes fast native implementations of many sequential recombination clustering algorithms, plugins for access to a range of cone jet finders and tools for advanced jet manipulation.\n"
+"FastJet is a software package for jet finding in pp and e+e- collisions. It "
+"includes fast native implementations of many sequential recombination "
+"clustering algorithms, plugins for access to a range of cone jet finders and "
+"tools for advanced jet manipulation.\n"
"\n"
-"It provides a fast implementation of several longitudinally invariant sequential recombination jet algorithms, in particular the longitudinally invariant kt jet algorithm, the inclusive longitudinally invariant version of the Cambridge/Aachen jet-algorithm, and the inclusive anti-kt algorithm.\n"
+"It provides a fast implementation of several longitudinally invariant "
+"sequential recombination jet algorithms, in particular the longitudinally "
+"invariant kt jet algorithm, the inclusive longitudinally invariant version of "
+"the Cambridge/Aachen jet-algorithm, and the inclusive anti-kt algorithm.\n"
"\n"
"This package provides the develoment files for SISCone plugin for fastjet."
msgstr ""
@@ -169,11 +223,26 @@
#. tumbleweed/fatrace/description
#. leap/fatrace/description
msgid ""
-"Part of the efforts to reduce power consumption is to identify processes which keep waking up the disk even when the computer is idle.\n"
+"Part of the efforts to reduce power consumption is to identify processes "
+"which keep waking up the disk even when the computer is idle.\n"
"\n"
-"Unfortunately there is no really good tool to trace file access events system-wide. powertop claims to, but its output is both very incomplete, and also wrong (e. g. it claims that read accesses are writes). strace gives you everything you do and don’t want to know about what’s going on, but is per-process, and attaching strace to all running and new processes is cumbersome. blktrace is system-wide, but operates at a way too low level for this task: its output has nothing to do any more with files or even inodes, just raw block numbers which are impossible to convert back to an inode and file path.\n"
+"Unfortunately there is no really good tool to trace file access events "
+"system-wide. powertop claims to, but its output is both very incomplete, and "
+"also wrong (e. g. it claims that read accesses are writes). strace gives you "
+"everything you do and don’t want to know about what’s going on, but is "
+"per-process, and attaching strace to all running and new processes is "
+"cumbersome. blktrace is system-wide, but operates at a way too low level for "
+"this task: its output has nothing to do any more with files or even inodes, "
+"just raw block numbers which are impossible to convert back to an inode and "
+"file path.\n"
"\n"
-"So I created a little tool called fatrace (“file access trace”, not “fat race” :-) ) which uses fanotify, a couple of /proc lookups and some glue to provide this. By default it monitors the whole system, i. e. all mounts (except the virtual ones like /proc, tmpfs, etc.), but you can also tell it to just consider the mount of the current directory. You can write the log into a file (stdout by default), and run it for a specified number of seconds. Optional time stamps and PID filters are also provided."
+"So I created a little tool called fatrace (“file access trace”, not “fat "
+"race” :-) ) which uses fanotify, a couple of /proc lookups and some glue to "
+"provide this. By default it monitors the whole system, i. e. all mounts "
+"(except the virtual ones like /proc, tmpfs, etc.), but you can also tell it "
+"to just consider the mount of the current directory. You can write the log "
+"into a file (stdout by default), and run it for a specified number of "
+"seconds. Optional time stamps and PID filters are also provided."
msgstr ""
#. tumbleweed/fbi/summary
@@ -183,7 +252,10 @@
#. tumbleweed/fbi/description
#. leap/fbi/description
-msgid "This is a image viewer for Linux framebuffer devices. It has PhotoCD, jpeg, ppm, gif, tiff, xwd, bmp, and png support built-in. Unknown formats are piped through convert (ImageMagick), which hopefully can handle it."
+msgid ""
+"This is a image viewer for Linux framebuffer devices. It has PhotoCD, jpeg, "
+"ppm, gif, tiff, xwd, bmp, and png support built-in. Unknown formats are "
+"piped through convert (ImageMagick), which hopefully can handle it."
msgstr ""
#. tumbleweed/fbreader/summary
@@ -193,7 +265,28 @@
#. tumbleweed/fbreader/description
#. leap/fbreader/description
-msgid "FBReader is an e-book reader for various platforms. Main features: * Supported formats are o fb2 e-book format (style attributes are not supported yet). o HTML format (tables are not supported). o CHM format (tables are not supported). o plucker format (tables are not supported). o Palmdoc (aportis doc). o zTxt (Weasel format). o TCR (psion text) format. o RTF format (stylesheets and tables are not supported). o OEB format (css and tables are not supported). o OpenReader format (css and tables are not supported). o Non-DRM'ed mobipocket format (tables are not supported). o Plain text format. * Direct reading from tar, zip, gzip and bzip2 archives. (Multiple books in one archive are supported.) * Automatic library building. * Automatic encoding detection is supported. * Automatically generated contents table. * Embedded images su
pport. * Footnotes/hyperlinks support. * Position indicator. * Keeps the last open book and the last read positions for all opened books between runs. * List of last opened books. * Automatic hyphenations. Liang's algorithm is used. The same algorithm is used in TeX, and TeX hyphenation patterns are used in FBReader. Patterns for Czech, English, Esperanto, French, German and Russian are included in the current version. * Text search. * Full-screen mode. * Screen rotation by 90, 180 and 270 degrees."
+msgid ""
+"FBReader is an e-book reader for various platforms. Main features: * "
+"Supported formats are o fb2 e-book format (style attributes are not "
+"supported yet). o HTML format (tables are not supported). "
+"o CHM format (tables are not supported). o plucker format (tables "
+"are not supported). o Palmdoc (aportis doc). o zTxt "
+"(Weasel format). o TCR (psion text) format. o RTF format "
+"(stylesheets and tables are not supported). o OEB format (css and "
+"tables are not supported). o OpenReader format (css and tables are "
+"not supported). o Non-DRM'ed mobipocket format (tables are not "
+"supported). o Plain text format. * Direct reading from tar, "
+"zip, gzip and bzip2 archives. (Multiple books in one archive are "
+"supported.) * Automatic library building. * Automatic encoding "
+"detection is supported. * Automatically generated contents table. * "
+"Embedded images support. * Footnotes/hyperlinks support. * Position "
+"indicator. * Keeps the last open book and the last read positions for all "
+"opened books between runs. * List of last opened books. * "
+"Automatic hyphenations. Liang's algorithm is used. The same algorithm is "
+" used in TeX, and TeX hyphenation patterns are used in FBReader. Patterns "
+" for Czech, English, Esperanto, French, German and Russian are included "
+" in the current version. * Text search. * Full-screen mode. * "
+"Screen rotation by 90, 180 and 270 degrees."
msgstr ""
#. tumbleweed/fbterm/summary
@@ -204,34 +297,44 @@
#. tumbleweed/fbterm/description
#. leap/fbterm/description
msgid ""
-"FbTerm is a fast terminal emulator for linux with frame buffer device. Features include:\n"
+"FbTerm is a fast terminal emulator for linux with frame buffer device. "
+"Features include:\n"
"\n"
-" * mostly as fast as terminal of linux kernel while accelerated scrolling is enabled on framebuffer device * select font with fontconfig and draw text with freetype2, same as Qt/Gtk+ based GUI apps * dynamicly create/destroy up to 10 windows initially running default shell * record scrollback history for every window * auto-detect current locale and convert text encoding, support double width scripts like Chinese, Japanese etc * switch between configurable additional text encodings with hot keys on the fly * copy/past selected text between windows with mouse when gpm server is running * change the orientation of screen display, a.k.a. screen rotation * lightweight input method framework with client-server architecture"
+" * mostly as fast as terminal of linux kernel while accelerated scrolling "
+" is enabled on framebuffer device * select font with fontconfig and draw "
+"text with freetype2, same as Qt/Gtk+ based GUI apps * dynamicly "
+"create/destroy up to 10 windows initially running default shell * record "
+"scrollback history for every window * auto-detect current locale and "
+"convert text encoding, support double width scripts like Chinese, "
+"Japanese etc * switch between configurable additional text encodings with "
+"hot keys on the fly * copy/past selected text between windows with "
+"mouse when gpm server is running * change the orientation of screen "
+"display, a.k.a. screen rotation * lightweight input method framework with "
+"client-server architecture"
msgstr ""
#. tumbleweed/fcitx-anthy/summary
#. leap/fcitx-anthy/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Libpinyin Wrapper for Fcitx"
msgid "Japanese Anthy IME Wrapper for Fcitx"
-msgstr "Обёртка Libpinyin для Fcitx"
+msgstr "Обёртка Anthy IME для Fcitx"
#. tumbleweed/fcitx-anthy/description
#. leap/fcitx-anthy/description
msgid ""
"fcitx-anthy is a Japanese Anthy IME Wrapper for Fcitx.\n"
"\n"
-"Anthy is a system for Japanese input method. It converts Hiragana text to Kana Kanji mixed text.\n"
+"Anthy is a system for Japanese input method. It converts Hiragana text to "
+"Kana Kanji mixed text.\n"
"\n"
"Fcitx is a input method framework with extension support."
msgstr ""
#. tumbleweed/kcm-fcitx/fcitx-config-kde4/summary
#. leap/kcm-fcitx/fcitx-config-kde4/summary
-#, fuzzy
#| msgid "A sddm control module for KDE"
msgid "KDE control module for Fcitx"
-msgstr "Модуль управления SDDM для KDE"
+msgstr "Модуль управления Fcitx для KDE"
#. tumbleweed/kcm-fcitx/fcitx-config-kde4/description
#. leap/kcm-fcitx/fcitx-config-kde4/description
@@ -240,39 +343,41 @@
"\n"
"You can config fcitx through \"Configure Desktop\" - \"Locale\" - Fcitx now."
msgstr ""
+"Модуль управления Fcitx для KDE.\n"
+"\n"
+"Теперь вы можете настраивать fcitx через «Параметры системы» — «Локаль» — "
+"Fcitx."
#. tumbleweed/fcitx/fcitx-devel/summary
#. leap/fcitx/fcitx-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for libindi"
msgid "Development files for fcitx"
-msgstr "Файлы разработки для libindi"
+msgstr "Файлы разработки для fcitx"
#. tumbleweed/fcitx/fcitx-devel/description
#. leap/fcitx/fcitx-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "QT4 input module for Fcitx input method framework."
msgid "Development header files for Fcitx input method framework."
-msgstr "Метод ввода QT4 для системы Fcitx"
+msgstr "Заголовочные файлы для разработки системы методов ввода Fcitx"
#. tumbleweed/fcitx-fbterm/summary
#. leap/fcitx-fbterm/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Zeroconf Support for KDE"
msgid "Fbterm Support for Fcitx"
-msgstr "Поддержка zeroconf для KDE"
+msgstr "Поддержка Fbterm для Fcitx"
#. tumbleweed/fcitx-fbterm/description
#. leap/fcitx-fbterm/description
-msgid "Fcitx-fbterm is a Wrapper for Fcitx in fbterm, a fast Framebuffer based terminal emulator."
+msgid ""
+"Fcitx-fbterm is a Wrapper for Fcitx in fbterm, a fast Framebuffer based "
+"terminal emulator."
msgstr ""
#. tumbleweed/fcitx-kkc/summary
#. leap/fcitx-kkc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Libpinyin Wrapper for Fcitx"
msgid "Japanese KKC IME Wrapper for Fcitx"
-msgstr "Обёртка Libpinyin для Fcitx"
+msgstr "Обёртка KKC IME для Fcitx"
#. tumbleweed/fcitx-kkc/description
#. leap/fcitx-kkc/description
@@ -281,17 +386,19 @@
#. tumbleweed/fcitx-m17n/summary
#. leap/fcitx-m17n/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Table engine for fcitx"
msgid "M17N engine for fcitx"
-msgstr "Табличный движок для fcitx"
+msgstr "Движок интернационализации для fcitx"
#. tumbleweed/fcitx-m17n/description
#. leap/fcitx-m17n/description
-#, fuzzy
#| msgid "M17N engine for IBus input platform. It allows input of many languages using the input table maps from m17n-db."
-msgid "M17N engine for fcitx. It allows input of many languages using the input table maps from m17n-db."
-msgstr "Движок интернационализации для платформы IBus. Он обеспечивает ввод многих языков, используя таблицы ввода из m17n-db."
+msgid ""
+"M17N engine for fcitx. It allows input of many languages using the input "
+"table maps from m17n-db."
+msgstr ""
+"Движок интернационализации для fcitx. Он обеспечивает ввод многих языков, "
+"используя таблицы ввода из m17n-db."
#. tumbleweed/fcitx/fcitx-pinyin-tools/summary
#. leap/fcitx/fcitx-pinyin-tools/summary
@@ -300,7 +407,9 @@
#. tumbleweed/fcitx/fcitx-pinyin-tools/description
#. leap/fcitx/fcitx-pinyin-tools/description
-msgid "Tools to convert txt or scel(sougou pinyin data format) pinyin sheets to fcitx match lists."
+msgid ""
+"Tools to convert txt or scel(sougou pinyin data format) pinyin sheets to "
+"fcitx match lists."
msgstr ""
#. tumbleweed/fcitx-pylogger/summary
@@ -311,79 +420,81 @@
#. tumbleweed/fcitx-pylogger/description
#. leap/fcitx-pylogger/description
msgid ""
-"fcitx-pylogger collects typo statitics data of pinyin with Fcitx. It records the cases you use `backspace` for typo correction. It won't upload any data in background but hosts them at ~/.config/fcitx/pylog/pyedit.log Once you've collected 1000 items, you can send it to fcitx(a)gmx.com\n"
+"fcitx-pylogger collects typo statitics data of pinyin with Fcitx. It records "
+"the cases you use `backspace` for typo correction. It won't upload any data "
+"in background but hosts them at ~/.config/fcitx/pylog/pyedit.log Once you've "
+"collected 1000 items, you can send it to fcitx(a)gmx.com\n"
"\n"
-"It can work with Sunpinyin/Libpinyin/GooglePinyin. Thanks for your contribution to make fcitx a better world."
+"It can work with Sunpinyin/Libpinyin/GooglePinyin. Thanks for your "
+"contribution to make fcitx a better world."
msgstr ""
#. tumbleweed/fcitx-qt5/fcitx-qt5-devel/summary
#. leap/fcitx-qt5/fcitx-qt5-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for podofo"
msgid "Development files for fcitx-qt5"
-msgstr "Файлы разработки для podofo"
+msgstr "Файлы разработки для fcitx-qt5"
#. tumbleweed/fcitx-qt5/fcitx-qt5-devel/description
#. leap/fcitx-qt5/fcitx-qt5-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "QT4 input module for Fcitx input method framework."
msgid "Development header files for Fcitx input method framework (Qt5)."
-msgstr "Метод ввода QT4 для системы Fcitx"
+msgstr "Заголовочные файлы для разработки системы методов ввода Fcitx (Qt5)"
#. tumbleweed/fcitx/fcitx-quwei/summary
#. leap/fcitx/fcitx-quwei/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Chinese Pinyin engine for fcitx"
msgid "Chinese Zone-bit(QuWei) engine for fcitx"
-msgstr "Движок китайского пиньинь для fcitx"
+msgstr "Движок китайского Zone-bit(QuWei) для fcitx"
#. tumbleweed/fcitx/fcitx-quwei/description
#. leap/fcitx/fcitx-quwei/description
-#, fuzzy
#| msgid "QT4 input module for Fcitx input method framework."
msgid "Chinese Zone-bit(QuWei) engine for Fcitx input method framework."
-msgstr "Метод ввода QT4 для системы Fcitx"
+msgstr "Движок китайского Zone-bit(QuWei) для системы методов ввода fcitx."
#. tumbleweed/fcitx-rime/summary
#. leap/fcitx-rime/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Netscape plugin support for KDE"
msgid "Rime input engine support for Fcitx"
-msgstr "Поддержка плагинов Netscape для KDE"
+msgstr "Поддержка движка ввода Rime для Fcitx"
#. tumbleweed/fcitx-rime/description
#. leap/fcitx-rime/description
msgid ""
-"Rime is an Traditional Chinese input method engine. Its idea comes from ancient Chinese brush and carving art. Mainly it's about to express your thinking with your keystrokes.\n"
+"Rime is an Traditional Chinese input method engine. Its idea comes from "
+"ancient Chinese brush and carving art. Mainly it's about to express your "
+"thinking with your keystrokes.\n"
"\n"
"This package is the Fcitx implentation of RIME."
msgstr ""
#. tumbleweed/fcitx-sayura/summary
#. leap/fcitx-sayura/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Qt4 input module plugin for uim"
msgid "Fcitx input module for Sinhala"
-msgstr "Модуль ввода Qt4 для uim"
+msgstr "Модуль ввода Sinhala для Fcitx"
#. tumbleweed/fcitx-sayura/description
#. leap/fcitx-sayura/description
msgid ""
"Fcitx is a Flexible Context-aware Input Tool with eXtension.\n"
"\n"
-"Fcitx-Sayura is a Sinhala input method for Fcitx input method framework ported from IBus-Sayura."
+"Fcitx-Sayura is a Sinhala input method for Fcitx input method framework "
+"ported from IBus-Sayura."
msgstr ""
#. tumbleweed/fcitx-skk/summary
#. leap/fcitx-skk/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Libpinyin Wrapper for Fcitx"
msgid "Japanese SKK IME Wrapper for Fcitx"
-msgstr "Обёртка Libpinyin для Fcitx"
+msgstr "Обёртка SKK IME для Fcitx"
#. tumbleweed/fcitx-skk/description
#. leap/fcitx-skk/description
-msgid "fcitx-skk is an input method engine for Fcitx, which uses libskk as its backend."
+msgid ""
+"fcitx-skk is an input method engine for Fcitx, which uses libskk as its "
+"backend."
msgstr ""
#. tumbleweed/fcitx/fcitx-table-tools/summary
@@ -408,7 +519,10 @@
#. tumbleweed/fcitx-ui-light/description
#. leap/fcitx-ui-light/description
-msgid "Fcitx-ui-light provides an alternative light weight UI for Fcitx, only using Xpm and Xft. if you are not a light weight desktop environment user, strongly recommends you to use the normal \"fcitx\" package."
+msgid ""
+"Fcitx-ui-light provides an alternative light weight UI for Fcitx, only using "
+"Xpm and Xft. if you are not a light weight desktop environment user, strongly "
+"recommends you to use the normal \"fcitx\" package."
msgstr ""
#. tumbleweed/fcitx-unikey/summary
@@ -425,7 +539,6 @@
#. tumbleweed/fcoe-utils/summary
#. leap/fcoe-utils/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Color management tools for GNOME"
msgid "FCoE userspace management tools"
msgstr "Управление цветопередачей для GNOME"
@@ -434,8 +547,11 @@
#. leap/fcoe-utils/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains the YaST2 component for the Fibre Channel over Ethernet (FCoE) configuration."
-msgid "Userspace tools to manage FibreChannel over Ethernet (FCoE) connections."
-msgstr "Этот пакет содержит компонент YaST2 для настройки Fibre Channel over Ethernet (FCoE)."
+msgid ""
+"Userspace tools to manage FibreChannel over Ethernet (FCoE) connections."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит компонент YaST2 для настройки Fibre Channel over Ethernet "
+"(FCoE)."
#. tumbleweed/fwnn/fcwnn/summary
#. leap/fwnn/fcwnn/summary
@@ -454,7 +570,10 @@
#. tumbleweed/fwnn/fcwnncom/description
#. leap/fwnn/fcwnncom/description
-msgid "This package includes the common files for the Free cWnn and Free tWnn Chinese Input Systems. Free cWnn is for mainland Chinese and free tWnn is for Taiwan-Chinese."
+msgid ""
+"This package includes the common files for the Free cWnn and Free tWnn "
+"Chinese Input Systems. Free cWnn is for mainland Chinese and free tWnn is for "
+"Taiwan-Chinese."
msgstr ""
#. tumbleweed/fwnn/fcwnndev/summary
@@ -468,8 +587,12 @@
#. leap/fwnn/fcwnndev/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains the header files and libraries needed for compiling programs using the LZMA library."
-msgid "This package contains the header files and libraries for building client programs that use the Chinese Input System, Free cWnn."
-msgstr "Этот пакет содержит файлы заголовков и библиотеки, необходимые для компиляции программ, использующих библиотеку LZMA."
+msgid ""
+"This package contains the header files and libraries for building client "
+"programs that use the Chinese Input System, Free cWnn."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит файлы заголовков и библиотеки, необходимые для компиляции "
+"программ, использующих библиотеку LZMA."
#. tumbleweed/fedfs-utils/fedfs-utils-admin/summary
#. leap/fedfs-utils/fedfs-utils-admin/summary
@@ -483,13 +606,24 @@
msgid ""
"This package contains the tools needed to manage a FedFS domain.\n"
"\n"
-"RFC 5716 introduces the Federated File System (FedFS, for short). FedFS is an extensible standardized mechanism by which system administrators construct a coherent namespace across multiple file servers using file system referrals.\n"
+"RFC 5716 introduces the Federated File System (FedFS, for short). FedFS is an "
+"extensible standardized mechanism by which system administrators construct a "
+"coherent namespace across multiple file servers using file system referrals.\n"
"\n"
-"A file system referral is like a symbolic link to another file system share, but it is not visible to applications. It behaves like an automounted directory where a new file system mount is done when an application first accesses that directory. The arguments of the mount operation are controlled by information returned by the file server.\n"
+"A file system referral is like a symbolic link to another file system share, "
+"but it is not visible to applications. It behaves like an automounted "
+"directory where a new file system mount is done when an application first "
+"accesses that directory. The arguments of the mount operation are controlled "
+"by information returned by the file server.\n"
"\n"
-"Today, file system referral mechanisms exist in several network file system protocols. FedFS provides its namespace features by leveraging referral mechanisms already built in to network file system protocols. Thus no change to file system protocols or clients is required.\n"
+"Today, file system referral mechanisms exist in several network file system "
+"protocols. FedFS provides its namespace features by leveraging referral "
+"mechanisms already built in to network file system protocols. Thus no change "
+"to file system protocols or clients is required.\n"
"\n"
-"Currently, the Linux FedFS implementation supports only NFS version 4 referrals. More on NFS version 4 referrals can be found in RFC 3530. FedFS may support other network file system protocols in the future."
+"Currently, the Linux FedFS implementation supports only NFS version 4 "
+"referrals. More on NFS version 4 referrals can be found in RFC 3530. FedFS "
+"may support other network file system protocols in the future."
msgstr ""
#. tumbleweed/fedfs-utils/fedfs-utils-client/summary
@@ -502,15 +636,27 @@
#. tumbleweed/fedfs-utils/fedfs-utils-client/description
#. leap/fedfs-utils/fedfs-utils-client/description
msgid ""
-"This package contains the tools needed to mount a FedFS domain and act as a client.\n"
+"This package contains the tools needed to mount a FedFS domain and act as a "
+"client.\n"
"\n"
-"RFC 5716 introduces the Federated File System (FedFS, for short). FedFS is an extensible standardized mechanism by which system administrators construct a coherent namespace across multiple file servers using file system referrals.\n"
+"RFC 5716 introduces the Federated File System (FedFS, for short). FedFS is an "
+"extensible standardized mechanism by which system administrators construct a "
+"coherent namespace across multiple file servers using file system referrals.\n"
"\n"
-"A file system referral is like a symbolic link to another file system share, but it is not visible to applications. It behaves like an automounted directory where a new file system mount is done when an application first accesses that directory. The arguments of the mount operation are controlled by information returned by the file server.\n"
+"A file system referral is like a symbolic link to another file system share, "
+"but it is not visible to applications. It behaves like an automounted "
+"directory where a new file system mount is done when an application first "
+"accesses that directory. The arguments of the mount operation are controlled "
+"by information returned by the file server.\n"
"\n"
-"Today, file system referral mechanisms exist in several network file system protocols. FedFS provides its namespace features by leveraging referral mechanisms already built in to network file system protocols. Thus no change to file system protocols or clients is required.\n"
+"Today, file system referral mechanisms exist in several network file system "
+"protocols. FedFS provides its namespace features by leveraging referral "
+"mechanisms already built in to network file system protocols. Thus no change "
+"to file system protocols or clients is required.\n"
"\n"
-"Currently, the Linux FedFS implementation supports only NFS version 4 referrals. More on NFS version 4 referrals can be found in RFC 3530. FedFS may support other network file system protocols in the future."
+"Currently, the Linux FedFS implementation supports only NFS version 4 "
+"referrals. More on NFS version 4 referrals can be found in RFC 3530. FedFS "
+"may support other network file system protocols in the future."
msgstr ""
#. tumbleweed/fedfs-utils/fedfs-utils-devel/summary
@@ -523,15 +669,27 @@
#. tumbleweed/fedfs-utils/fedfs-utils-devel/description
#. leap/fedfs-utils/fedfs-utils-devel/description
msgid ""
-"This package contains the development files and libraries for the nfs-plugin.\n"
+"This package contains the development files and libraries for the "
+"nfs-plugin.\n"
"\n"
-"RFC 5716 introduces the Federated File System (FedFS, for short). FedFS is an extensible standardized mechanism by which system administrators construct a coherent namespace across multiple file servers using file system referrals.\n"
+"RFC 5716 introduces the Federated File System (FedFS, for short). FedFS is an "
+"extensible standardized mechanism by which system administrators construct a "
+"coherent namespace across multiple file servers using file system referrals.\n"
"\n"
-"A file system referral is like a symbolic link to another file system share, but it is not visible to applications. It behaves like an automounted directory where a new file system mount is done when an application first accesses that directory. The arguments of the mount operation are controlled by information returned by the file server.\n"
+"A file system referral is like a symbolic link to another file system share, "
+"but it is not visible to applications. It behaves like an automounted "
+"directory where a new file system mount is done when an application first "
+"accesses that directory. The arguments of the mount operation are controlled "
+"by information returned by the file server.\n"
"\n"
-"Today, file system referral mechanisms exist in several network file system protocols. FedFS provides its namespace features by leveraging referral mechanisms already built in to network file system protocols. Thus no change to file system protocols or clients is required.\n"
+"Today, file system referral mechanisms exist in several network file system "
+"protocols. FedFS provides its namespace features by leveraging referral "
+"mechanisms already built in to network file system protocols. Thus no change "
+"to file system protocols or clients is required.\n"
"\n"
-"Currently, the Linux FedFS implementation supports only NFS version 4 referrals. More on NFS version 4 referrals can be found in RFC 3530. FedFS may support other network file system protocols in the future."
+"Currently, the Linux FedFS implementation supports only NFS version 4 "
+"referrals. More on NFS version 4 referrals can be found in RFC 3530. FedFS "
+"may support other network file system protocols in the future."
msgstr ""
#. tumbleweed/fedfs-utils/fedfs-utils-nsdbparams/summary
@@ -542,15 +700,27 @@
#. tumbleweed/fedfs-utils/fedfs-utils-nsdbparams/description
#. leap/fedfs-utils/fedfs-utils-nsdbparams/description
msgid ""
-"This package contains the nsdbparams utility, which is needed by both the fedfs-server and fedfs-admin packages.\n"
+"This package contains the nsdbparams utility, which is needed by both the "
+"fedfs-server and fedfs-admin packages.\n"
"\n"
-"RFC 5716 introduces the Federated File System (FedFS, for short). FedFS is an extensible standardized mechanism by which system administrators construct a coherent namespace across multiple file servers using file system referrals.\n"
+"RFC 5716 introduces the Federated File System (FedFS, for short). FedFS is an "
+"extensible standardized mechanism by which system administrators construct a "
+"coherent namespace across multiple file servers using file system referrals.\n"
"\n"
-"A file system referral is like a symbolic link to another file system share, but it is not visible to applications. It behaves like an automounted directory where a new file system mount is done when an application first accesses that directory. The arguments of the mount operation are controlled by information returned by the file server.\n"
+"A file system referral is like a symbolic link to another file system share, "
+"but it is not visible to applications. It behaves like an automounted "
+"directory where a new file system mount is done when an application first "
+"accesses that directory. The arguments of the mount operation are controlled "
+"by information returned by the file server.\n"
"\n"
-"Today, file system referral mechanisms exist in several network file system protocols. FedFS provides its namespace features by leveraging referral mechanisms already built in to network file system protocols. Thus no change to file system protocols or clients is required.\n"
+"Today, file system referral mechanisms exist in several network file system "
+"protocols. FedFS provides its namespace features by leveraging referral "
+"mechanisms already built in to network file system protocols. Thus no change "
+"to file system protocols or clients is required.\n"
"\n"
-"Currently, the Linux FedFS implementation supports only NFS version 4 referrals. More on NFS version 4 referrals can be found in RFC 3530. FedFS may support other network file system protocols in the future."
+"Currently, the Linux FedFS implementation supports only NFS version 4 "
+"referrals. More on NFS version 4 referrals can be found in RFC 3530. FedFS "
+"may support other network file system protocols in the future."
msgstr ""
#. tumbleweed/fedfs-utils/fedfs-utils-server/summary
@@ -565,13 +735,24 @@
msgid ""
"This package contains the tools needed to act as a FedFS server.\n"
"\n"
-"RFC 5716 introduces the Federated File System (FedFS, for short). FedFS is an extensible standardized mechanism by which system administrators construct a coherent namespace across multiple file servers using file system referrals.\n"
+"RFC 5716 introduces the Federated File System (FedFS, for short). FedFS is an "
+"extensible standardized mechanism by which system administrators construct a "
+"coherent namespace across multiple file servers using file system referrals.\n"
"\n"
-"A file system referral is like a symbolic link to another file system share, but it is not visible to applications. It behaves like an automounted directory where a new file system mount is done when an application first accesses that directory. The arguments of the mount operation are controlled by information returned by the file server.\n"
+"A file system referral is like a symbolic link to another file system share, "
+"but it is not visible to applications. It behaves like an automounted "
+"directory where a new file system mount is done when an application first "
+"accesses that directory. The arguments of the mount operation are controlled "
+"by information returned by the file server.\n"
"\n"
-"Today, file system referral mechanisms exist in several network file system protocols. FedFS provides its namespace features by leveraging referral mechanisms already built in to network file system protocols. Thus no change to file system protocols or clients is required.\n"
+"Today, file system referral mechanisms exist in several network file system "
+"protocols. FedFS provides its namespace features by leveraging referral "
+"mechanisms already built in to network file system protocols. Thus no change "
+"to file system protocols or clients is required.\n"
"\n"
-"Currently, the Linux FedFS implementation supports only NFS version 4 referrals. More on NFS version 4 referrals can be found in RFC 3530. FedFS may support other network file system protocols in the future."
+"Currently, the Linux FedFS implementation supports only NFS version 4 "
+"referrals. More on NFS version 4 referrals can be found in RFC 3530. FedFS "
+"may support other network file system protocols in the future."
msgstr ""
#. tumbleweed/feh/summary
@@ -583,7 +764,11 @@
#. tumbleweed/feh/description
#. leap/feh/description
-msgid "feh is a versatile and fast image viewer using imlib2, the premier image file handling library. feh has many features, from simple single file viewing, to multiple file modes using a slideshow or multiple windows. feh supports the creation of montages as index prints with many user-configurable options."
+msgid ""
+"feh is a versatile and fast image viewer using imlib2, the premier image file "
+"handling library. feh has many features, from simple single file viewing, to "
+"multiple file modes using a slideshow or multiple windows. feh supports the "
+"creation of montages as index prints with many user-configurable options."
msgstr ""
#. tumbleweed/fence-agents/summary
@@ -593,7 +778,9 @@
#. tumbleweed/fence-agents/description
#. leap/fence-agents/description
-msgid "Fence Agents is a collection of scripts to handle remote power management for several devices."
+msgid ""
+"Fence Agents is a collection of scripts to handle remote power management for "
+"several devices."
msgstr ""
#. tumbleweed/festival/festival-devel/summary
@@ -619,7 +806,9 @@
#. tumbleweed/fetchmail/fetchmailconf/description
#. leap/fetchmail/fetchmailconf/description
-msgid "A GUI configuration utility for generating fetchmail configuration files (.fetchmailrc)."
+msgid ""
+"A GUI configuration utility for generating fetchmail configuration files "
+"(.fetchmailrc)."
msgstr ""
#. tumbleweed/ffado/summary
@@ -631,7 +820,15 @@
#. tumbleweed/ffado/description
#. leap/ffado/description
-msgid "FFADO aims to provide a generic, open-source solution to support FireWire(IEEE1394, iLink) based (semi-) professional audio interfaces. It's the successor of the FreeBoB project. FFADO is a volunteer-based community effort, trying to provide Linux with at least the same level of functionality that is present on the other operating systems. The range of FireWire Audio Devices that we would like to support is broad: from pure audio interfaces over mixed audio-control devices to DSP algorithm devices. This is a snapshot of svn revision 1855"
+msgid ""
+"FFADO aims to provide a generic, open-source solution to support "
+"FireWire(IEEE1394, iLink) based (semi-) professional audio interfaces. It's "
+"the successor of the FreeBoB project. FFADO is a volunteer-based community "
+"effort, trying to provide Linux with at least the same level of functionality "
+"that is present on the other operating systems. The range of FireWire Audio "
+"Devices that we would like to support is broad: from pure audio interfaces "
+"over mixed audio-control devices to DSP algorithm devices. This is a snapshot "
+"of svn revision 1855"
msgstr ""
#. tumbleweed/ffcall/summary
@@ -641,7 +838,13 @@
#. tumbleweed/ffcall/description
#. leap/ffcall/description
-msgid "This is a collection of four libraries which can be used to build foreign function call interfaces in embedded interpreters. The four packages are: - avcall: calling C functions with variable arguments - vacall: C functions accepting variable argument prototypes - trampoline: closures as first-class C functions - callback: closures with variable arguments as first-class C functions (a reentrant combination of vacall and trampoline)"
+msgid ""
+"This is a collection of four libraries which can be used to build foreign "
+"function call interfaces in embedded interpreters. The four packages are: - "
+"avcall: calling C functions with variable arguments - vacall: C functions "
+"accepting variable argument prototypes - trampoline: closures as first-class "
+"C functions - callback: closures with variable arguments as first-class C "
+"functions (a reentrant combination of vacall and trampoline)"
msgstr ""
#. tumbleweed/ffmpeg/summary
@@ -653,7 +856,12 @@
#. tumbleweed/ffmpeg/description
#. leap/ffmpeg/description
-msgid "FFmpeg is the leading multimedia framework, able to decode, encode, transcode, mux, demux, stream, filter and play pretty much anything that humans and machines have created. It supports the most obscure ancient formats up to the cutting edge. No matter if they were designed by some standards committee, the community or a corporation."
+msgid ""
+"FFmpeg is the leading multimedia framework, able to decode, encode, "
+"transcode, mux, demux, stream, filter and play pretty much anything that "
+"humans and machines have created. It supports the most obscure ancient "
+"formats up to the cutting edge. No matter if they were designed by some "
+"standards committee, the community or a corporation."
msgstr ""
#. tumbleweed/ffmpeg/ffmpeg-devel/summary
@@ -666,7 +874,8 @@
#. tumbleweed/ffmpeg/ffmpeg-devel/description
#. leap/ffmpeg/ffmpeg-devel/description
msgid ""
-"FFmpeg consists of a number of C libraries that work with various multimedia formats.\n"
+"FFmpeg consists of a number of C libraries that work with various multimedia "
+"formats.\n"
"\n"
"This metapackage will pull them all in."
msgstr ""
@@ -692,7 +901,11 @@
#. tumbleweed/ffsb/description
#. leap/ffsb/description
-msgid "The Flexible Filesystem Benchmark (FFSB) is a filesystem performance measurement tool. It uses customizable profiles to measure of different workloads, and it supports multiple groups of threads across multiple filesystems."
+msgid ""
+"The Flexible Filesystem Benchmark (FFSB) is a filesystem performance "
+"measurement tool. It uses customizable profiles to measure of different "
+"workloads, and it supports multiple groups of threads across multiple "
+"filesystems."
msgstr ""
#. tumbleweed/figlet/summary
@@ -702,7 +915,11 @@
#. tumbleweed/figlet/description
#. leap/figlet/description
-msgid "FIGlet can create characters in many different styles and can kern and \"smush\" these characters together in various ways. FIGlet output is generally reminiscent of the sort of \"signatures\" many people like to put at the end of e-mail and UseNet messages."
+msgid ""
+"FIGlet can create characters in many different styles and can kern and "
+"\"smush\" these characters together in various ways. FIGlet output is "
+"generally reminiscent of the sort of \"signatures\" many people like to put "
+"at the end of e-mail and UseNet messages."
msgstr ""
#. tumbleweed/filebench/summary
@@ -712,7 +929,14 @@
#. tumbleweed/filebench/description
#. leap/filebench/description
-msgid "Filebench is a file system and storage benchmark that allows to generate a large variety of workloads. Unlike typical benchmarks it is very flexible and allows to minutely specify (any) applications' behaviour using extensive Workload Model Language (WML). Filebench uses loadable workload personalities to allow easy emulation of complex applications (e.g., mail, web, file, and database servers). Filebench is quick to set up and easy to use compared to deploying real applications. It is also a handy tool for micro-benchmarking."
+msgid ""
+"Filebench is a file system and storage benchmark that allows to generate a "
+"large variety of workloads. Unlike typical benchmarks it is very flexible and "
+"allows to minutely specify (any) applications' behaviour using extensive "
+"Workload Model Language (WML). Filebench uses loadable workload personalities "
+"to allow easy emulation of complex applications (e.g., mail, web, file, and "
+"database servers). Filebench is quick to set up and easy to use compared to "
+"deploying real applications. It is also a handy tool for micro-benchmarking."
msgstr ""
#. tumbleweed/filelight/summary
@@ -724,7 +948,9 @@
#. tumbleweed/filelight/description
#. leap/filelight/description
-msgid "Filelight creates an attractive interactive visualization of disk usage and the sizes of files and directories on your computer."
+msgid ""
+"Filelight creates an attractive interactive visualization of disk usage and "
+"the sizes of files and directories on your computer."
msgstr ""
#. tumbleweed/kdebase3/fileshareset/summary
@@ -732,7 +958,10 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/kdebase3/fileshareset/description
-msgid "This package contains the the fileshareset utility to allow users to add or remove file shares. It's also possible to list currently shared locations. /etc/security/fileshare.conf is the main configuration file."
+msgid ""
+"This package contains the the fileshareset utility to allow users to add or "
+"remove file shares. It's also possible to list currently shared locations. "
+"/etc/security/fileshare.conf is the main configuration file."
msgstr ""
#. tumbleweed/filezilla/summary
@@ -743,9 +972,14 @@
#. tumbleweed/filezilla/description
msgid ""
-"FileZilla is a modern and powerful FTP client. FileZilla development focuses on high usability while also supporting as many useful features as possible.\n"
+"FileZilla is a modern and powerful FTP client. FileZilla development focuses "
+"on high usability while also supporting as many useful features as possible.\n"
"\n"
-"Some of the main features are: * Continuing interrupted up-/downloads. * Managing different FTP sites. * Modifiable Commands. * Keep-Alive-System. * Timeout detection. * Firewall support. * SOCKS4/5 and HTTP 1.1 proxy support. * SSL support (secure connections). * SFTP support. * Upload/Download queue. * Drag&Drop support."
+"Some of the main features are: * Continuing interrupted up-/downloads. * "
+"Managing different FTP sites. * Modifiable Commands. * Keep-Alive-System. "
+"* Timeout detection. * Firewall support. * SOCKS4/5 and HTTP 1.1 proxy "
+"support. * SSL support (secure connections). * SFTP support. * "
+"Upload/Download queue. * Drag&Drop support."
msgstr ""
#. tumbleweed/fillets-ng/summary
@@ -757,7 +991,12 @@
#. tumbleweed/fillets-ng/description
#. leap/fillets-ng/description
-msgid "Fish Fillets is strictly a puzzle game. The goal in each of the 70 levels is always the same: find a safe way out. The fish utter witty remarks about their surroundings and the various inhabitants of their underwater realm quarrel among themselves or comment on the efforts of your fish. The whole game is accompanied by quiet, comforting music."
+msgid ""
+"Fish Fillets is strictly a puzzle game. The goal in each of the 70 levels is "
+"always the same: find a safe way out. The fish utter witty remarks about "
+"their surroundings and the various inhabitants of their underwater realm "
+"quarrel among themselves or comment on the efforts of your fish. The whole "
+"game is accompanied by quiet, comforting music."
msgstr ""
#. tumbleweed/pidgin/finch/summary
@@ -769,7 +1008,10 @@
#. tumbleweed/pidgin/finch/description
#. leap/pidgin/finch/description
-msgid "A text-based user interface for using libpurple. This can be run from a standard text console or from a terminal within X Windows. It uses ncurses and our homegrown gnt library for drawing windows and text."
+msgid ""
+"A text-based user interface for using libpurple. This can be run from a "
+"standard text console or from a terminal within X Windows. It uses ncurses "
+"and our homegrown gnt library for drawing windows and text."
msgstr ""
#. tumbleweed/pidgin/finch-devel/summary
@@ -781,8 +1023,12 @@
#. leap/pidgin/finch-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "The libdbi-devel package contains the header files and documentation needed to develop applications with libdbi."
-msgid "The finch-devel package contains the header files, developer documentation, and libraries required for development of Finch scripts and plugins."
-msgstr "Этот пакет содержит заголовочные файлы и документацию, необходимые для разработки приложений с libdbi."
+msgid ""
+"The finch-devel package contains the header files, developer documentation, "
+"and libraries required for development of Finch scripts and plugins."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит заголовочные файлы и документацию, необходимые для "
+"разработки приложений с libdbi."
#. tumbleweed/finger/finger-server/summary
#. leap/finger/finger-server/summary
@@ -793,7 +1039,11 @@
#. tumbleweed/finger/finger-server/description
#. leap/finger/finger-server/description
-msgid "The finger daemon implements a simple protocol based on RFC1196 that provides an interface to the Name and Finger programs at several network sites. The program is supposed to return a friendly human-oriented status report on either the system at the moment or a particular person."
+msgid ""
+"The finger daemon implements a simple protocol based on RFC1196 that provides "
+"an interface to the Name and Finger programs at several network sites. The "
+"program is supposed to return a friendly human-oriented status report on "
+"either the system at the moment or a particular person."
msgstr ""
#. tumbleweed/fio/summary
@@ -803,7 +1053,15 @@
#. tumbleweed/fio/description
#. leap/fio/description
-msgid "fio is an I/O tool meant to be used both for benchmark and stress/hardware verification. It has support for 4 different types of I/O engines (sync, mmap, libaio, posixaio), I/O priorities (for newer Linux kernels), rate I/O, forked or threaded jobs, and much more. It can work on block devices as well as files. fio accepts job descriptions in a simple-to-understand text format. Several example job files are included. fio displays all sorts of I/O performance information, such as completion and submission latencies (avg/mean/deviation), bandwidth stats, cpu and disk utilization, and more."
+msgid ""
+"fio is an I/O tool meant to be used both for benchmark and stress/hardware "
+"verification. It has support for 4 different types of I/O engines (sync, "
+"mmap, libaio, posixaio), I/O priorities (for newer Linux kernels), rate I/O, "
+"forked or threaded jobs, and much more. It can work on block devices as well "
+"as files. fio accepts job descriptions in a simple-to-understand text format. "
+"Several example job files are included. fio displays all sorts of I/O "
+"performance information, such as completion and submission latencies "
+"(avg/mean/deviation), bandwidth stats, cpu and disk utilization, and more."
msgstr ""
#. tumbleweed/fipscheck/fipscheck-devel/summary
@@ -831,7 +1089,12 @@
#. tumbleweed/firebird/firebird-32bit/description
#. leap/firebird/description
#. leap/firebird/firebird-32bit/description
-msgid "Firebird is a relational database offering many ANSI SQL standard features that runs on Linux, Windows, and a variety of Unix platforms. Firebird offers excellent concurrency, high performance, and powerful language support for stored procedures and triggers. It has been used in production systems, under a variety of names, since 1981."
+msgid ""
+"Firebird is a relational database offering many ANSI SQL standard features "
+"that runs on Linux, Windows, and a variety of Unix platforms. Firebird offers "
+"excellent concurrency, high performance, and powerful language support for "
+"stored procedures and triggers. It has been used in production systems, under "
+"a variety of names, since 1981."
msgstr ""
#. tumbleweed/firebird-classic/summary
@@ -842,9 +1105,16 @@
#. tumbleweed/firebird-classic/description
#. leap/firebird-classic/description
msgid ""
-"Classic architecture binaries for Firebird SQL server. These can be used either for Classic (separate processes run by (x)inetd) or SuperClassic (one multithreaded daemon with per-connection cache and shared locking system) model.\n"
+"Classic architecture binaries for Firebird SQL server. These can be used "
+"either for Classic (separate processes run by (x)inetd) or SuperClassic (one "
+"multithreaded daemon with per-connection cache and shared locking system) "
+"model.\n"
"\n"
-"Firebird is a relational database offering many ANSI SQL standard features that runs on Linux, Windows, and a variety of Unix platforms. Firebird offers excellent concurrency, high performance, and powerful language support for stored procedures and triggers. It has been used in production systems, under a variety of names, since 1981."
+"Firebird is a relational database offering many ANSI SQL standard features "
+"that runs on Linux, Windows, and a variety of Unix platforms. Firebird offers "
+"excellent concurrency, high performance, and powerful language support for "
+"stored procedures and triggers. It has been used in production systems, under "
+"a variety of names, since 1981."
msgstr ""
#. tumbleweed/firebird/firebird-devel/summary
@@ -857,9 +1127,14 @@
#. tumbleweed/firebird/firebird-devel/description
#. leap/firebird/firebird-devel/description
msgid ""
-"This package is needed for development of client applications and user defined functions (UDF) for Firebird SQL server.\n"
+"This package is needed for development of client applications and user "
+"defined functions (UDF) for Firebird SQL server.\n"
"\n"
-"Firebird is a relational database offering many ANSI SQL standard features that runs on Linux, Windows, and a variety of Unix platforms. Firebird offers excellent concurrency, high performance, and powerful language support for stored procedures and triggers. It has been used in production systems, under a variety of names, since 1981."
+"Firebird is a relational database offering many ANSI SQL standard features "
+"that runs on Linux, Windows, and a variety of Unix platforms. Firebird offers "
+"excellent concurrency, high performance, and powerful language support for "
+"stored procedures and triggers. It has been used in production systems, under "
+"a variety of names, since 1981."
msgstr ""
#. tumbleweed/firebird/firebird-superserver/summary
@@ -872,9 +1147,15 @@
#. tumbleweed/firebird/firebird-superserver/description
#. leap/firebird/firebird-superserver/description
msgid ""
-"SuperServer architecture binaries for Firebird SQL server. SuperServer architecture uses one multithreaded process for processing client connections with exclusive database lock and cache shared between connections.\n"
+"SuperServer architecture binaries for Firebird SQL server. SuperServer "
+"architecture uses one multithreaded process for processing client connections "
+"with exclusive database lock and cache shared between connections.\n"
"\n"
-"Firebird is a relational database offering many ANSI SQL standard features that runs on Linux, Windows, and a variety of Unix platforms. Firebird offers excellent concurrency, high performance, and powerful language support for stored procedures and triggers. It has been used in production systems, under a variety of names, since 1981."
+"Firebird is a relational database offering many ANSI SQL standard features "
+"that runs on Linux, Windows, and a variety of Unix platforms. Firebird offers "
+"excellent concurrency, high performance, and powerful language support for "
+"stored procedures and triggers. It has been used in production systems, under "
+"a variety of names, since 1981."
msgstr ""
#. tumbleweed/firescope/summary
@@ -884,17 +1165,24 @@
#. tumbleweed/firescope/description
#. leap/firescope/description
-msgid "Firescope allows to read remote kernel memory over a firewire connection. On x86-64 it is normally used to read the kernel log buffer."
+msgid ""
+"Firescope allows to read remote kernel memory over a firewire connection. On "
+"x86-64 it is normally used to read the kernel log buffer."
msgstr ""
#. tumbleweed/firmwarekit/summary
#. leap/firmwarekit/summary
-msgid "BIOS checker that validates ACPI and other parts for x86 and x86_64 machines"
+msgid ""
+"BIOS checker that validates ACPI and other parts for x86 and x86_64 machines"
msgstr ""
#. tumbleweed/firmwarekit/description
#. leap/firmwarekit/description
-msgid "This tool, developed by Intel, is meant for vendors to validate and certifcate their BIOS. It is also convenient for ACPI or general BIOS related bugs. If you have an ACPI error/warning, run this tool and provide output for bug tracking information"
+msgid ""
+"This tool, developed by Intel, is meant for vendors to validate and "
+"certifcate their BIOS. It is also convenient for ACPI or general BIOS related "
+"bugs. If you have an ACPI error/warning, run this tool and provide output for "
+"bug tracking information"
msgstr ""
#. tumbleweed/fish/summary
@@ -905,9 +1193,12 @@
#. tumbleweed/fish/description
#. leap/fish/description
msgid ""
-"fish is a user friendly command line shell for UNIX-like operating systems such as Linux.\n"
+"fish is a user friendly command line shell for UNIX-like operating systems "
+"such as Linux.\n"
"\n"
-"It's geared towards interactive use and its features are focused on user friendlieness and discoverability. The language syntax is simple but incompatible with other shell languages."
+"It's geared towards interactive use and its features are focused on user "
+"friendlieness and discoverability. The language syntax is simple but "
+"incompatible with other shell languages."
msgstr ""
#. tumbleweed/fityk/summary
@@ -917,7 +1208,10 @@
#. tumbleweed/fityk/description
#. leap/fityk/description
-msgid "Fityk is a program for nonlinear curve-fitting of analytical functions (especially peak-shaped) to data (usually experimental data). It can also be used for visualization of x-y data only."
+msgid ""
+"Fityk is a program for nonlinear curve-fitting of analytical functions "
+"(especially peak-shaped) to data (usually experimental data). It can also be "
+"used for visualization of x-y data only."
msgstr ""
#. tumbleweed/fityk/fityk-devel/summary
@@ -925,14 +1219,18 @@
#, fuzzy
#| msgid "Header files, libraries and development documentation for libqalculate"
msgid "Header files, libraries and development documentation for fityk"
-msgstr "Файлы заголовков, библиотеки и документация разработчика для libqalculate"
+msgstr ""
+"Файлы заголовков, библиотеки и документация разработчика для libqalculate"
#. tumbleweed/fityk/fityk-devel/description
#. leap/fityk/fityk-devel/description
msgid ""
-"Fityk is a program for nonlinear curve-fitting of analytical functions (especially peak-shaped) to data (usually experimental data). It can also be used for visualization of x-y data only.\n"
+"Fityk is a program for nonlinear curve-fitting of analytical functions "
+"(especially peak-shaped) to data (usually experimental data). It can also be "
+"used for visualization of x-y data only.\n"
"\n"
-"This package contains libraries and header files for developing applications that use Fityk library."
+"This package contains libraries and header files for developing applications "
+"that use Fityk library."
msgstr ""
#. tumbleweed/fwnn/fkwnn/summary
@@ -956,8 +1254,12 @@
#. leap/fwnn/fkwnndev/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains the header files and libraries needed for compiling programs using the LZMA library."
-msgid "This package contains the header files and libraries for building client programs that use the Korean Input System, Free kWnn."
-msgstr "Этот пакет содержит файлы заголовков и библиотеки, необходимые для компиляции программ, использующих библиотеку LZMA."
+msgid ""
+"This package contains the header files and libraries for building client "
+"programs that use the Korean Input System, Free kWnn."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит файлы заголовков и библиотеки, необходимые для компиляции "
+"программ, использующих библиотеку LZMA."
#. tumbleweed/flamerobin/summary
#. leap/flamerobin/summary
@@ -968,15 +1270,23 @@
#. tumbleweed/flamerobin/description
#. leap/flamerobin/description
-msgid "FlameRobin is a database administration tool for Firebird DBMS based on wxgtk toolkit."
+msgid ""
+"FlameRobin is a database administration tool for Firebird DBMS based on wxgtk "
+"toolkit."
msgstr ""
#. tumbleweed/flashrom/description
#. leap/flashrom/description
msgid ""
-"flashrom is a utility for reading, writing, verifying and erasing flash ROM chips. It's often used to flash BIOS/EFI/coreboot/firmware images in-system using a supported mainboard, but it also supports flashing of network cards (NICs), SATA controller cards, and other external devices which can program flash chips.\n"
+"flashrom is a utility for reading, writing, verifying and erasing flash ROM "
+"chips. It's often used to flash BIOS/EFI/coreboot/firmware images in-system "
+"using a supported mainboard, but it also supports flashing of network cards "
+"(NICs), SATA controller cards, and other external devices which can program "
+"flash chips.\n"
"\n"
-"It supports a wide range of DIP32, PLCC32, DIP8, SO8/SOIC8, TSOP32, and TSOP40 chips, which use various protocols such as LPC, FWH, parallel flash, or SPI."
+"It supports a wide range of DIP32, PLCC32, DIP8, SO8/SOIC8, TSOP32, and "
+"TSOP40 chips, which use various protocols such as LPC, FWH, parallel flash, "
+"or SPI."
msgstr ""
#. tumbleweed/flex-old/summary
@@ -991,10 +1301,15 @@
#, fuzzy
#| msgid "FLEX is a tool for generating scanners: programs that recognize lexical patterns in text."
msgid ""
-"FLEX is a tool for generating scanners: programs which recognize lexical patterns in text.\n"
+"FLEX is a tool for generating scanners: programs which recognize lexical "
+"patterns in text.\n"
"\n"
-"This package contains flex-2.5.4, it will be dropped when all packages build with flex-2.5.31."
-msgstr "FLEX — это инструмент для лексического анализа, который может использоваться для выделения из исходного текста определенных строк по заранее заданным шаблонам."
+"This package contains flex-2.5.4, it will be dropped when all packages build "
+"with flex-2.5.31."
+msgstr ""
+"FLEX — это инструмент для лексического анализа, который может использоваться "
+"для выделения из исходного текста определенных строк по заранее заданным "
+"шаблонам."
#. tumbleweed/flickcurl/summary
#. leap/flickcurl/summary
@@ -1005,7 +1320,15 @@
#. tumbleweed/flickcurl/description
#. leap/flickcurl/description
-msgid "Flickcurl is a C library for calling the Flickr Web service API. It handles the API signing, token management, and parameter encoding and decoding, resulting in C functions for the Web services APIs. It... uses libcurl to call the REST Web service, and libxml2 to manipulate the XML responses. The library supports reading photo, tag, and comments information, the photo upload and searching APIs, and writing tags and comments. It provides utilities such as \"flickcurl\" to exercise the API and \"flickrdf\" to get RDF metadata descriptions out of photos, tags, and machine tags."
+msgid ""
+"Flickcurl is a C library for calling the Flickr Web service API. It handles "
+"the API signing, token management, and parameter encoding and decoding, "
+"resulting in C functions for the Web services APIs. It... uses libcurl to "
+"call the REST Web service, and libxml2 to manipulate the XML responses. The "
+"library supports reading photo, tag, and comments information, the photo "
+"upload and searching APIs, and writing tags and comments. It provides "
+"utilities such as \"flickcurl\" to exercise the API and \"flickrdf\" to get "
+"RDF metadata descriptions out of photos, tags, and machine tags."
msgstr ""
#. tumbleweed/flickcurl/flickcurl-doc/summary
@@ -1018,7 +1341,14 @@
#. tumbleweed/flickcurl/flickcurl-doc/description
#. leap/flickcurl/flickcurl-doc/description
msgid ""
-"Flickcurl is a C library for calling the Flickr Web service API. It handles the API signing, token management, and parameter encoding and decoding, resulting in C functions for the Web services APIs. It... uses libcurl to call the REST Web service, and libxml2 to manipulate the XML responses. The library supports reading photo, tag, and comments information, the photo upload and searching APIs, and writing tags and comments. It provides utilities such as \"flickcurl\" to exercise the API and \"flickrdf\" to get RDF metadata descriptions out of photos, tags, and machine tags.\n"
+"Flickcurl is a C library for calling the Flickr Web service API. It handles "
+"the API signing, token management, and parameter encoding and decoding, "
+"resulting in C functions for the Web services APIs. It... uses libcurl to "
+"call the REST Web service, and libxml2 to manipulate the XML responses. The "
+"library supports reading photo, tag, and comments information, the photo "
+"upload and searching APIs, and writing tags and comments. It provides "
+"utilities such as \"flickcurl\" to exercise the API and \"flickrdf\" to get "
+"RDF metadata descriptions out of photos, tags, and machine tags.\n"
"\n"
"This subpackage contains the developer documentation for flickcurl."
msgstr ""
@@ -1033,9 +1363,13 @@
#. tumbleweed/flint/flint-devel/description
#. leap/flint/flint-devel/description
msgid ""
-"FLINT (Fast Library for Number Theory) is a C library in support of computations in number theory. It is also a research project into algorithms in number theory. At this stage, FLINT consists mainly of fast integer and polynomial arithmetic and linear algebra.\n"
+"FLINT (Fast Library for Number Theory) is a C library in support of "
+"computations in number theory. It is also a research project into algorithms "
+"in number theory. At this stage, FLINT consists mainly of fast integer and "
+"polynomial arithmetic and linear algebra.\n"
"\n"
-"This subpackage contains the include files and library links for developing against the FLINT library."
+"This subpackage contains the include files and library links for developing "
+"against the FLINT library."
msgstr ""
#. tumbleweed/florence/summary
@@ -1046,9 +1380,14 @@
#. tumbleweed/florence/description
#. leap/florence/description
msgid ""
-"Florence is an extensible scalable virtual keyboard for GNOME. You need it if you can't use a real hardware keyboard, for example because you are disabled, your keyboard is broken or because you use a tablet PC, but you must be able to use a pointing device (as a mouse, a trackball or a touchscreen).\n"
+"Florence is an extensible scalable virtual keyboard for GNOME. You need it if "
+"you can't use a real hardware keyboard, for example because you are disabled, "
+"your keyboard is broken or because you use a tablet PC, but you must be able "
+"to use a pointing device (as a mouse, a trackball or a touchscreen).\n"
"\n"
-"Florence stays out of your way when you don't need it: it appears on the screen only when you need it. A Timer-based auto-click functionality is available to help disabled people having difficulties to click."
+"Florence stays out of your way when you don't need it: it appears on the "
+"screen only when you need it. A Timer-based auto-click functionality is "
+"available to help disabled people having difficulties to click."
msgstr ""
#. tumbleweed/flowgrind/summary
@@ -1058,7 +1397,10 @@
#. tumbleweed/flowgrind/description
#. leap/flowgrind/description
-msgid "Flowgrind is a tool similar to iperf, netperf to measure throughput and other metrics for TCP and other protocols. It features some unique characteristics which are of use when exploring the idiosyncrasies of wireless mesh networks."
+msgid ""
+"Flowgrind is a tool similar to iperf, netperf to measure throughput and other "
+"metrics for TCP and other protocols. It features some unique characteristics "
+"which are of use when exploring the idiosyncrasies of wireless mesh networks."
msgstr ""
#. tumbleweed/fltk/fltk-devel/description
@@ -1067,7 +1409,13 @@
#. leap/fltk/fltk-devel/description
#. leap/fltk/fltk-devel-32bit/description
#. leap/fltk/fltk-devel-static/description
-msgid "The Fast Light Tool Kit (\"FLTK\", pronounced \"fulltick\") is a C++ graphical user interface toolkit for the X Window System (UNIX(r)), OpenGL(r), and Microsoft(r) Windows(r) NT 4.0, 95, or 98). Installation of this package requires you to install a 3D library. If you do not have 3D hardware you can use the software OpenGL library in the mesasoft package (series x3d). The library can be recompiled without 3D support."
+msgid ""
+"The Fast Light Tool Kit (\"FLTK\", pronounced \"fulltick\") is a C++ "
+"graphical user interface toolkit for the X Window System (UNIX(r)), "
+"OpenGL(r), and Microsoft(r) Windows(r) NT 4.0, 95, or 98). Installation of "
+"this package requires you to install a 3D library. If you do not have 3D "
+"hardware you can use the software OpenGL library in the mesasoft package "
+"(series x3d). The library can be recompiled without 3D support."
msgstr ""
#. tumbleweed/fltk/fltk-devel-static/summary
@@ -1084,7 +1432,11 @@
#. tumbleweed/fluidsynth/description
#. leap/fluidsynth/description
-msgid "FluidSynth (formerly IIWU Synth) is based on the SoundFont(tm) 2 specifications. It is a real-time \"software synthesizer\". FluidSynth can read MIDI events from the MIDI input device and render them to the audio device. It can also play MIDI files."
+msgid ""
+"FluidSynth (formerly IIWU Synth) is based on the SoundFont(tm) 2 "
+"specifications. It is a real-time \"software synthesizer\". FluidSynth can "
+"read MIDI events from the MIDI input device and render them to the audio "
+"device. It can also play MIDI files."
msgstr ""
#. tumbleweed/fluidsynth/fluidsynth-devel/summary
@@ -1098,8 +1450,12 @@
#. leap/fluidsynth/fluidsynth-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains the header files and libraries needed for compiling programs using the LZMA library."
-msgid "This package contains the files needed to compile programs that use the fluidsynth library."
-msgstr "Этот пакет содержит файлы заголовков и библиотеки, необходимые для компиляции программ, использующих библиотеку LZMA."
+msgid ""
+"This package contains the files needed to compile programs that use the "
+"fluidsynth library."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит файлы заголовков и библиотеки, необходимые для компиляции "
+"программ, использующих библиотеку LZMA."
#. tumbleweed/fluidsynth-dssi/summary
#. leap/fluidsynth-dssi/summary
@@ -1108,7 +1464,9 @@
#. tumbleweed/fluidsynth-dssi/description
#. leap/fluidsynth-dssi/description
-msgid "FluidSynth-DSSI is the plug-in implementation of fluidsynth on DSSI (Disposable Soft Synth Interface) with a GTK+ GUI."
+msgid ""
+"FluidSynth-DSSI is the plug-in implementation of fluidsynth on DSSI "
+"(Disposable Soft Synth Interface) with a GTK+ GUI."
msgstr ""
#. tumbleweed/fly/summary
@@ -1127,8 +1485,10 @@
#. leap/folks/folks-devel/summary
#, fuzzy
#| msgid "Library to create metacontacts from multiple sources -- Data files"
-msgid "Library to create metacontacts from multiple sources -- Development Files"
-msgstr "Библиотека для создания мета-контактов из нескольких источников — Файлы данных"
+msgid ""
+"Library to create metacontacts from multiple sources -- Development Files"
+msgstr ""
+"Библиотека для создания мета-контактов из нескольких источников — Файлы данных"
#. tumbleweed/folks/folks-tools/summary
#. leap/folks/folks-tools/summary
@@ -1145,11 +1505,15 @@
#| "\n"
#| "This package provides mandatory data files for the library to work."
msgid ""
-"libfolks is a library that aggregates people from multiple sources (eg, Telepathy connection managers) to create metacontacts.\n"
+"libfolks is a library that aggregates people from multiple sources (eg, "
+"Telepathy connection managers) to create metacontacts.\n"
"\n"
-"This package provides tools based on libfolks, like an importer for Pidgin metacontacts."
+"This package provides tools based on libfolks, like an importer for Pidgin "
+"metacontacts."
msgstr ""
-"libfolks — это библиотека которая объединяет контакты людей из различных источников (таких как менеджер соединений Telepathy) для создания мета-контактов.\n"
+"libfolks — это библиотека которая объединяет контакты людей из различных "
+"источников (таких как менеджер соединений Telepathy) для создания "
+"мета-контактов.\n"
"\n"
"Этот пакет предоставляет необходимые файлы данных для работы библиотеки."
@@ -1161,7 +1525,8 @@
#. tumbleweed/fondu/description
#. leap/fondu/description
msgid ""
-"fondu allows you to convert a mac font into a unix one. ufond converts a unix font into a mac one.\n"
+"fondu allows you to convert a mac font into a unix one. ufond converts a unix "
+"font into a mac one.\n"
"\n"
"Author: George Williams <gww at silcom.com>"
msgstr ""
@@ -1175,7 +1540,9 @@
#. tumbleweed/font-specimen/description
#. leap/font-specimen/description
-msgid "Creates specimen for given installed font and script it sufficiently coverages. Run font-specimen without parameters to see usage."
+msgid ""
+"Creates specimen for given installed font and script it sufficiently "
+"coverages. Run font-specimen without parameters to see usage."
msgstr ""
#. tumbleweed/font-specimen/font-specimen-devel/summary
@@ -1201,15 +1568,22 @@
#. tumbleweed/fontforge/description
#. leap/fontforge/description
-msgid "FontForge allows editing of outline and bitmap fonts. With it, you can create new fonts or modify old ones. It also converts font formats and can convert among PostScript (ASCII & binary Type 1, some Type 3s, and some Type 0s), TrueType, OpenType (Type2), and CID-keyed fonts."
+msgid ""
+"FontForge allows editing of outline and bitmap fonts. With it, you can "
+"create new fonts or modify old ones. It also converts font formats and can "
+"convert among PostScript (ASCII & binary Type 1, some Type 3s, and some Type "
+"0s), TrueType, OpenType (Type2), and CID-keyed fonts."
msgstr ""
#. tumbleweed/fontforge/fontforge-devel/description
#. leap/fontforge/fontforge-devel/description
msgid ""
-"FontForge allows editing of outline and bitmap fonts. With it, you can create new fonts or modify old ones. It also converts font formats and can convert among PostScript, TrueType, OpenType, and CID-keyed fonts.\n"
+"FontForge allows editing of outline and bitmap fonts. With it, you can create "
+"new fonts or modify old ones. It also converts font formats and can convert "
+"among PostScript, TrueType, OpenType, and CID-keyed fonts.\n"
"\n"
-"This subpackage contains all necessary include files and libraries needed to develop applications that use FontForge libraries."
+"This subpackage contains all necessary include files and libraries needed to "
+"develop applications that use FontForge libraries."
msgstr ""
#. tumbleweed/fontinfo/summary
@@ -1219,7 +1593,12 @@
#. tumbleweed/fontinfo/description
#. leap/fontinfo/description
-msgid "Fontinfo makes an overview over installed fonts on system where it is called. It is able to generate rendering info, language info, character set etc. for each font. Fontinfo can also integrate with package manager. From pages it generates, it is possible to directly install font packages or switch between default and system rendering of specimen and see differences."
+msgid ""
+"Fontinfo makes an overview over installed fonts on system where it is called. "
+"It is able to generate rendering info, language info, character set etc. for "
+"each font. Fontinfo can also integrate with package manager. From pages it "
+"generates, it is possible to directly install font packages or switch between "
+"default and system rendering of specimen and see differences."
msgstr ""
#. tumbleweed/fonttools/summary
@@ -1232,9 +1611,12 @@
#. tumbleweed/fonttools/description
#. leap/fonttools/description
msgid ""
-"FontTools is a suite of tools and libraries for manipulating fonts written in Python.\n"
+"FontTools is a suite of tools and libraries for manipulating fonts written in "
+"Python.\n"
"\n"
-"It currently reads and writes TrueType font files, reads PostScript Type 1 fonts, and more. It contains two command line programs to convert TrueType fonts to an XML based format (called TTX) and back."
+"It currently reads and writes TrueType font files, reads PostScript Type 1 "
+"fonts, and more. It contains two command line programs to convert TrueType "
+"fonts to an XML based format (called TTX) and back."
msgstr ""
#. tumbleweed/forkbomb/summary
@@ -1244,7 +1626,11 @@
#. tumbleweed/forkbomb/description
#. leap/forkbomb/description
-msgid "Classic Unix fork() bomber. Includes CPU hanger, memory allocator, memory toucher and zombie dance team. You can test how will your computer behave under heavy CPU, process, memory load. Linux 2.4 and FreeBSD 5.4 don't survive classic forkbomb. Forkbomb is also useful as realloc() benchmark."
+msgid ""
+"Classic Unix fork() bomber. Includes CPU hanger, memory allocator, memory "
+"toucher and zombie dance team. You can test how will your computer behave "
+"under heavy CPU, process, memory load. Linux 2.4 and FreeBSD 5.4 don't "
+"survive classic forkbomb. Forkbomb is also useful as realloc() benchmark."
msgstr ""
#. tumbleweed/fossil/summary
@@ -1255,21 +1641,46 @@
#. tumbleweed/fossil/description
#. leap/fossil/description
msgid ""
-"There are plenty of open-source version control systems available on the internet these days. What makes Fossil worthy of attention?\n"
+"There are plenty of open-source version control systems available on the "
+"internet these days. What makes Fossil worthy of attention?\n"
"\n"
-"1. Bug Tracking And Wiki - In addition to doing distributed version control like Git and Mercurial, Fossil also supports distributed bug tracking and distributed wiki all in a single integrated package.\n"
+"1. Bug Tracking And Wiki - In addition to doing distributed version control "
+"like Git and Mercurial, Fossil also supports distributed bug tracking and "
+"distributed wiki all in a single integrated package.\n"
"\n"
-"2. Web Interface - Fossil has a built-in and easy-to-use web interface that simplifies project tracking and promotes situational awareness. Simply type \"fossil ui\" from within any check-out and Fossil automatically opens your web browser in a page that gives detailed history and status information on that project.\n"
+"2. Web Interface - Fossil has a built-in and easy-to-use web interface that "
+"simplifies project tracking and promotes situational awareness. Simply type "
+"\"fossil ui\" from within any check-out and Fossil automatically opens your "
+"web browser in a page that gives detailed history and status information on "
+"that project.\n"
"\n"
-"3. Autosync - Fossil supports \"autosync\" mode which helps to keep projects moving forward by reducing the amount of needless forking and merging often associated with distributed projects.\n"
+"3. Autosync - Fossil supports \"autosync\" mode which helps to keep projects "
+"moving forward by reducing the amount of needless forking and merging often "
+"associated with distributed projects.\n"
"\n"
-"4. Self-Contained - Fossil is a single stand-alone executable that contains everything needed to do configuration management. Installation is trivial: simply download a precompiled binary for Linux, Mac, or Windows and put it on your $PATH. Easy-to-compile source code is available for users on other platforms. Fossil sources are also mostly self-contained, requiring only the \"zlib\" library and the standard C library to build.\n"
+"4. Self-Contained - Fossil is a single stand-alone executable that contains "
+"everything needed to do configuration management. Installation is trivial: "
+"simply download a precompiled binary for Linux, Mac, or Windows and put it on "
+"your $PATH. Easy-to-compile source code is available for users on other "
+"platforms. Fossil sources are also mostly self-contained, requiring only the "
+"\"zlib\" library and the standard C library to build.\n"
"\n"
-"5. Simple Networking - Fossil uses plain old HTTP (with proxy support) for all network communications, meaning that it works fine from behind restrictive firewalls. The protocol is bandwidth efficient to the point that Fossil can be used comfortably over a dial-up internet connection.\n"
+"5. Simple Networking - Fossil uses plain old HTTP (with proxy support) for "
+"all network communications, meaning that it works fine from behind "
+"restrictive firewalls. The protocol is bandwidth efficient to the point that "
+"Fossil can be used comfortably over a dial-up internet connection.\n"
"\n"
-"6. CGI Enabled - No server is required to use fossil. But a server does make collaboration easier. Fossil supports three different yet simple server configurations. The most popular is a 2-line CGI script. This is the approach used by the self-hosting fossil repositories.\n"
+"6. CGI Enabled - No server is required to use fossil. But a server does make "
+"collaboration easier. Fossil supports three different yet simple server "
+"configurations. The most popular is a 2-line CGI script. This is the approach "
+"used by the self-hosting fossil repositories.\n"
"\n"
-"7. Robust & Reliable - Fossil stores content using an enduring file format in an SQLite database so that transactions are atomic even if interrupted by a power loss or system crash. Furthermore, automatic self-checks verify that all aspects of the repository are consistent prior to each commit. In over three years of operation, no work has ever been lost after having been committed to a Fossil repository."
+"7. Robust & Reliable - Fossil stores content using an enduring file format in "
+"an SQLite database so that transactions are atomic even if interrupted by a "
+"power loss or system crash. Furthermore, automatic self-checks verify that "
+"all aspects of the repository are consistent prior to each commit. In over "
+"three years of operation, no work has ever been lost after having been "
+"committed to a Fossil repository."
msgstr ""
#. tumbleweed/fox16/fox16-devel/summary
@@ -1277,14 +1688,17 @@
#, fuzzy
#| msgid "Development headers and documentation for the Armadillo C++ library"
msgid "Development Files and Documentation for the FOX GUI Toolkit 1.6"
-msgstr "Заголовочные файлы и документация разработчика для C++-библиотеки Armadillo"
+msgstr ""
+"Заголовочные файлы и документация разработчика для C++-библиотеки Armadillo"
#. tumbleweed/fox16/fox16-devel/description
#. leap/fox16/fox16-devel/description
msgid ""
"FOX is a C++-based library for graphical user interface development.\n"
"\n"
-"The devel package contains the files necessary to develop applications using the FOX GUI toolkit: the header files, the reswrap resource compiler, and manual pages."
+"The devel package contains the files necessary to develop applications using "
+"the FOX GUI toolkit: the header files, the reswrap resource compiler, and "
+"manual pages."
msgstr ""
#. tumbleweed/fox16/fox16-devel-static/summary
@@ -1297,10 +1711,14 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package contains the header files and static libraries for developing programs which will be linked against the opencdk library."
msgid ""
-"This package contains static libraries for developing applications which are statically linked against the FOX libraries.\n"
+"This package contains static libraries for developing applications which are "
+"statically linked against the FOX libraries.\n"
"\n"
"FOX is a C++-based library for graphical user interface development."
-msgstr "Этот пакет содержит все необходимые заголовочные файлы и статические библиотеки для разработки программ, которые будут связываться с библиотекой opencdk."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит все необходимые заголовочные файлы и статические "
+"библиотеки для разработки программ, которые будут связываться с библиотекой "
+"opencdk."
#. tumbleweed/fox16/fox16-example-apps/summary
#. leap/fox16/fox16-example-apps/summary
@@ -1310,7 +1728,8 @@
#. tumbleweed/fox16/fox16-example-apps/description
#. leap/fox16/fox16-example-apps/description
msgid ""
-"The example-apps package contains executables for several FOX-based applications, including:\n"
+"The example-apps package contains executables for several FOX-based "
+"applications, including:\n"
"\n"
"* Adie : Programmer's Text Editor\n"
"\n"
@@ -1331,9 +1750,18 @@
#. tumbleweed/fparser/fparser-devel/description
#. leap/fparser/fparser-devel/description
msgid ""
-"This C++ library offers a class which can be used to parse and evaluate a mathematical function from a string (which might be e.g. requested from the user). The syntax of the function string is similar to mathematical expressions written in C/C++ (the exact syntax is specified later in this document). The function can then be evaluated with different values of variables.\n"
+"This C++ library offers a class which can be used to parse and evaluate a "
+"mathematical function from a string (which might be e.g. requested from the "
+"user). The syntax of the function string is similar to mathematical "
+"expressions written in C/C++ (the exact syntax is specified later in this "
+"document). The function can then be evaluated with different values of "
+"variables.\n"
"\n"
-"For example, a function like \"sin(sqrt(x*x+y*y))\" can be parsed from a string (either std::string or a C-style string) and then evaluated with different values of x and y. This library can be useful for evaluating user-inputted functions, or in some cases interpreting mathematical expressions in a scripting language."
+"For example, a function like \"sin(sqrt(x*x+y*y))\" can be parsed from a "
+"string (either std::string or a C-style string) and then evaluated with "
+"different values of x and y. This library can be useful for evaluating "
+"user-inputted functions, or in some cases interpreting mathematical "
+"expressions in a scripting language."
msgstr ""
#. tumbleweed/fping/summary
@@ -1346,11 +1774,21 @@
#. tumbleweed/fping/description
#. leap/fping/description
msgid ""
-"FPing is a ping-like program that uses the Internet Control Message Protocol (ICMP) echo request to determine if a target host is responding. FPing differs from ping in that you can specify any number of targets on the command line or specify a file containing a list of targets to ping. Instead of sending pings to one target until it times out or replies, FPing sends a ping packet and moves on to the next target in a round-robin fashion.\n"
+"FPing is a ping-like program that uses the Internet Control Message Protocol "
+"(ICMP) echo request to determine if a target host is responding. FPing "
+"differs from ping in that you can specify any number of targets on the "
+"command line or specify a file containing a list of targets to ping. Instead "
+"of sending pings to one target until it times out or replies, FPing sends a "
+"ping packet and moves on to the next target in a round-robin fashion.\n"
"\n"
-"In the default mode, if a target replies, it is noted and removed from the list of targets to check. If a target does not respond within a certain time limit or retry limit, it is designated as unreachable. FPing also supports sending a specified number of pings to a target or looping indefinitely (as in ping).\n"
+"In the default mode, if a target replies, it is noted and removed from the "
+"list of targets to check. If a target does not respond within a certain time "
+"limit or retry limit, it is designated as unreachable. FPing also supports "
+"sending a specified number of pings to a target or looping indefinitely (as "
+"in ping).\n"
"\n"
-"Unlike ping, FPing is meant to be used in scripts. Its output is designed to be easy to parse."
+"Unlike ping, FPing is meant to be used in scripts. Its output is designed to "
+"be easy to parse."
msgstr ""
#. tumbleweed/libfplll/fplll/summary
@@ -1360,7 +1798,12 @@
#. tumbleweed/libfplll/fplll/description
#. leap/libfplll/fplll/description
-msgid "fplll contains several algorithms on lattices that rely on floating-point computations. This includes implementations of the floating-point LLL reduction algorithm, offering different speed/guarantees ratios. It also includes a rigorous floating-point implementation of the Kannan-Fincke-Pohst algorithm that finds a shortest non-zero lattice vector."
+msgid ""
+"fplll contains several algorithms on lattices that rely on floating-point "
+"computations. This includes implementations of the floating-point LLL "
+"reduction algorithm, offering different speed/guarantees ratios. It also "
+"includes a rigorous floating-point implementation of the Kannan-Fincke-Pohst "
+"algorithm that finds a shortest non-zero lattice vector."
msgstr ""
#. tumbleweed/frame/summary
@@ -1370,7 +1813,9 @@
msgstr "Основная библиотека Plymouth"
#. tumbleweed/frame/description
-msgid "This package provides the tree that handles the buildup and synchronisation of a set of simultaneous touches."
+msgid ""
+"This package provides the tree that handles the buildup and synchronisation "
+"of a set of simultaneous touches."
msgstr ""
#. tumbleweed/frame/frame-devel/summary
@@ -1381,7 +1826,8 @@
#. tumbleweed/frame/frame-devel/description
msgid ""
-"This package provides the tree that handles the buildup and synchronisation of a set of simultaneous touches.\n"
+"This package provides the tree that handles the buildup and synchronisation "
+"of a set of simultaneous touches.\n"
"\n"
"This package includes the development files for frame."
msgstr ""
@@ -1395,17 +1841,29 @@
#. tumbleweed/freealut/freealut-devel/description
#. leap/freealut/freealut-devel/description
-msgid "OpenAL is an audio library designed in the spirit of OpenGL - machine independent, cross platform, and data format neutral, with a clean, simple C-based API."
+msgid ""
+"OpenAL is an audio library designed in the spirit of OpenGL - machine "
+"independent, cross platform, and data format neutral, with a clean, simple "
+"C-based API."
msgstr ""
#. tumbleweed/freedup/summary
#. leap/freedup/summary
-msgid "Links substantially identical, duplicate files to save file system space"
+msgid ""
+"Links substantially identical, duplicate files to save file system space"
msgstr ""
#. tumbleweed/freedup/description
#. leap/freedup/description
-msgid "Freedup eliminates duplicate files by linking them, and thus reduces the amount of used disk space within one or more file systems. By default, hardlinks are used on a single device, symbolic links when the devices differ. A set of options allows you to modify the methods of file comparison, the hash functions, the linking behavior, and the reporting style. You may use batch or interactive mode. Freedup usually only considers identical files, but when comparing audio or graphics files, you may elect to ignore the tags. Multimedia files often are a good target for deduplication."
+msgid ""
+"Freedup eliminates duplicate files by linking them, and thus reduces the "
+"amount of used disk space within one or more file systems. By default, "
+"hardlinks are used on a single device, symbolic links when the devices "
+"differ. A set of options allows you to modify the methods of file comparison, "
+"the hash functions, the linking behavior, and the reporting style. You may "
+"use batch or interactive mode. Freedup usually only considers identical "
+"files, but when comparing audio or graphics files, you may elect to ignore "
+"the tags. Multimedia files often are a good target for deduplication."
msgstr ""
#. tumbleweed/freeglut/freeglut-demo/summary
@@ -1425,13 +1883,25 @@
msgid ""
"This package contains demonstration applications for the freeglut library.\n"
"\n"
-"Freeglut is a completely open source alternative to the OpenGL Utility Toolkit (GLUT) library. GLUT was originally written by Mark Kilgard to support the sample programs in the second edition OpenGL Redbook. Since then, GLUT has been used in a wide variety of practical applications because it is simple, universally available, and highly portable.\n"
+"Freeglut is a completely open source alternative to the OpenGL Utility "
+"Toolkit (GLUT) library. GLUT was originally written by Mark Kilgard to "
+"support the sample programs in the second edition OpenGL Redbook. Since then, "
+"GLUT has been used in a wide variety of practical applications because it is "
+"simple, universally available, and highly portable.\n"
"\n"
-"GLUT (and freeglut) allow the user to create and manage windows containing OpenGL contexts and also read the mouse, keyboard, and joystick functions on a wide range of platforms."
+"GLUT (and freeglut) allow the user to create and manage windows containing "
+"OpenGL contexts and also read the mouse, keyboard, and joystick functions on "
+"a wide range of platforms."
msgstr ""
-"Freeglut — полностью открытая альтернатива библиотеке GLUT (OpenGL Utility Toolkit). GLUT изначально была написана Марком Килгардом (Mark Kilgard) для обеспечения работы примеров программ во втором издании Красной книги OpenGL. С тех пор GLUT была использована в большом количестве реальных приложений благодаря своей простоте, повсеместной доступности и отличной переносимости.\n"
+"Freeglut — полностью открытая альтернатива библиотеке GLUT (OpenGL Utility "
+"Toolkit). GLUT изначально была написана Марком Килгардом (Mark Kilgard) для "
+"обеспечения работы примеров программ во втором издании Красной книги OpenGL. "
+"С тех пор GLUT была использована в большом количестве реальных приложений "
+"благодаря своей простоте, повсеместной доступности и отличной переносимости.\n"
"\n"
-"GLUT (и freeglut) дают возможность создания и управления окнами, содержащими контексты OpenGL, а также взаимодействовать с мышью, клавиатурой и джойстиком на большом числе платформ."
+"GLUT (и freeglut) дают возможность создания и управления окнами, содержащими "
+"контексты OpenGL, а также взаимодействовать с мышью, клавиатурой и джойстиком "
+"на большом числе платформ."
#. tumbleweed/freeipa/freeipa-admintools/summary
#, fuzzy
@@ -1440,7 +1910,12 @@
msgstr "Инструмент управления принтером"
#. tumbleweed/freeipa/freeipa-admintools/description
-msgid "IPA is an integrated solution to provide centrally managed Identity (machine, user, virtual machines, groups, authentication credentials), Policy (configuration settings, access control information) and Audit (events, logs, analysis thereof). This package provides command-line tools for IPA administrators."
+msgid ""
+"IPA is an integrated solution to provide centrally managed Identity (machine, "
+"user, virtual machines, groups, authentication credentials), Policy "
+"(configuration settings, access control information) and Audit (events, logs, "
+"analysis thereof). This package provides command-line tools for IPA "
+"administrators."
msgstr ""
#. tumbleweed/freeipa/freeipa-client/summary
@@ -1450,7 +1925,12 @@
msgstr "Инфраструктура авторизации SASL — модуль Cyrus"
#. tumbleweed/freeipa/freeipa-client/description
-msgid "IPA is an integrated solution to provide centrally managed Identity (machine, user, virtual machines, groups, authentication credentials), Policy (configuration settings, access control information) and Audit (events, logs, analysis thereof). If your network uses IPA for authentication, this package should be installed on every client machine."
+msgid ""
+"IPA is an integrated solution to provide centrally managed Identity (machine, "
+"user, virtual machines, groups, authentication credentials), Policy "
+"(configuration settings, access control information) and Audit (events, logs, "
+"analysis thereof). If your network uses IPA for authentication, this package "
+"should be installed on every client machine."
msgstr ""
#. tumbleweed/freeipa/freeipa-python/summary
@@ -1458,7 +1938,11 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/freeipa/freeipa-python/description
-msgid "IPA is an integrated solution to provide centrally managed Identity (machine, user, virtual machines, groups, authentication credentials), Policy (configuration settings, access control information) and Audit (events, logs, analysis thereof). If you are using IPA you need to install this package."
+msgid ""
+"IPA is an integrated solution to provide centrally managed Identity (machine, "
+"user, virtual machines, groups, authentication credentials), Policy "
+"(configuration settings, access control information) and Audit (events, logs, "
+"analysis thereof). If you are using IPA you need to install this package."
msgstr ""
#. tumbleweed/freeipa/freeipa-server/summary
@@ -1468,15 +1952,24 @@
msgstr "Инфраструктура авторизации SASL"
#. tumbleweed/freeipa/freeipa-server/description
-msgid "IPA is an integrated solution to provide centrally managed Identity (machine, user, virtual machines, groups, authentication credentials), Policy (configuration settings, access control information) and Audit (events, logs, analysis thereof). If you are installing an IPA server you need to install this package."
+msgid ""
+"IPA is an integrated solution to provide centrally managed Identity (machine, "
+"user, virtual machines, groups, authentication credentials), Policy "
+"(configuration settings, access control information) and Audit (events, logs, "
+"analysis thereof). If you are installing an IPA server you need to install "
+"this package."
msgstr ""
#. tumbleweed/freeipa/freeipa-server-trust-ad/summary
-msgid "Virtual package to install packages required for Active Directory trusts"
+msgid ""
+"Virtual package to install packages required for Active Directory trusts"
msgstr ""
#. tumbleweed/freeipa/freeipa-server-trust-ad/description
-msgid "Cross-realm trusts with Active Directory in IPA require working Samba 4 installation. This package is provided for convenience to install all required dependencies at once."
+msgid ""
+"Cross-realm trusts with Active Directory in IPA require working Samba 4 "
+"installation. This package is provided for convenience to install all "
+"required dependencies at once."
msgstr ""
#. tumbleweed/freeipmi/freeipmi-bmc-watchdog/summary
@@ -1498,7 +1991,9 @@
#. tumbleweed/freeipmi/freeipmi-devel/description
#. leap/freeipmi/freeipmi-devel/description
-msgid "Development package for FreeIPMI. This package includes the FreeIPMI header files and static libraries."
+msgid ""
+"Development package for FreeIPMI. This package includes the FreeIPMI header "
+"files and static libraries."
msgstr ""
#. tumbleweed/freeipmi/freeipmi-ipmidetectd/summary
@@ -1530,19 +2025,28 @@
#. tumbleweed/freeradius-client/description
#. leap/freeradius-client/description
-msgid "A portable, easy-to-use and standard compliant library suitable for developing free and commercial software that need support for a RADIUS protocol (RFCs 2128 and 2139)."
+msgid ""
+"A portable, easy-to-use and standard compliant library suitable for "
+"developing free and commercial software that need support for a RADIUS "
+"protocol (RFCs 2128 and 2139)."
msgstr ""
#. tumbleweed/freeradius-client/freeradius-client-devel/summary
#. leap/freeradius-client/freeradius-client-devel/summary
#, fuzzy
#| msgid "Header files, libraries and development documentation for libqalculate"
-msgid "Header files, libraries and development documentation for freeradius-client"
-msgstr "Файлы заголовков, библиотеки и документация разработчика для libqalculate"
+msgid ""
+"Header files, libraries and development documentation for freeradius-client"
+msgstr ""
+"Файлы заголовков, библиотеки и документация разработчика для libqalculate"
#. tumbleweed/freeradius-client/freeradius-client-devel/description
#. leap/freeradius-client/freeradius-client-devel/description
-msgid "This package contains the header files, static libraries and development documentation for freeradius-client. You need to install freeradius-client-devel if you want to develop applications using freeradius-client."
+msgid ""
+"This package contains the header files, static libraries and development "
+"documentation for freeradius-client. You need to install "
+"freeradius-client-devel if you want to develop applications using "
+"freeradius-client."
msgstr ""
#. tumbleweed/freeradius-client/freeradius-client-libs/summary
@@ -1568,7 +2072,9 @@
#. tumbleweed/freeradius-server/freeradius-server-utils/description
#. leap/freeradius-server/description
#. leap/freeradius-server/freeradius-server-utils/description
-msgid "The FreeRADIUS server has a number of features found in other servers and additional features not found in any other server."
+msgid ""
+"The FreeRADIUS server has a number of features found in other servers and "
+"additional features not found in any other server."
msgstr ""
#. tumbleweed/freeradius-server/freeradius-server-devel/summary
@@ -1608,7 +2114,8 @@
#. leap/freeradius-server/freeradius-server-krb5/description
#, fuzzy
#| msgid "This application provides tagging support for the other Horde applications."
-msgid "This plugin provides the Kerberos 5 support for the FreeRADIUS server project."
+msgid ""
+"This plugin provides the Kerberos 5 support for the FreeRADIUS server project."
msgstr "Этот пакет предоставляет поддержку меток для других приложений Horde."
#. tumbleweed/freeradius-server/freeradius-server-ldap/summary
@@ -1622,7 +2129,8 @@
#. leap/freeradius-server/freeradius-server-ldap/description
#, fuzzy
#| msgid "This application provides tagging support for the other Horde applications."
-msgid "This plugin provides the LDAP support for the FreeRADIUS server project."
+msgid ""
+"This plugin provides the LDAP support for the FreeRADIUS server project."
msgstr "Этот пакет предоставляет поддержку меток для других приложений Horde."
#. tumbleweed/freeradius-server/freeradius-server-libs/summary
@@ -1650,7 +2158,8 @@
#. leap/freeradius-server/freeradius-server-mysql/description
#, fuzzy
#| msgid "This application provides tagging support for the other Horde applications."
-msgid "This plugin provides the MySQL support for the FreeRADIUS server project."
+msgid ""
+"This plugin provides the MySQL support for the FreeRADIUS server project."
msgstr "Этот пакет предоставляет поддержку меток для других приложений Horde."
#. tumbleweed/freeradius-server/freeradius-server-perl/summary
@@ -1664,7 +2173,8 @@
#. leap/freeradius-server/freeradius-server-perl/description
#, fuzzy
#| msgid "This application provides tagging support for the other Horde applications."
-msgid "This plugin provides the Perl support for the FreeRADIUS server project."
+msgid ""
+"This plugin provides the Perl support for the FreeRADIUS server project."
msgstr "Этот пакет предоставляет поддержку меток для других приложений Horde."
#. tumbleweed/freeradius-server/freeradius-server-postgresql/summary
@@ -1678,7 +2188,8 @@
#. leap/freeradius-server/freeradius-server-postgresql/description
#, fuzzy
#| msgid "This application provides tagging support for the other Horde applications."
-msgid "This plugin provides the postgresql support for the FreeRADIUS server project."
+msgid ""
+"This plugin provides the postgresql support for the FreeRADIUS server project."
msgstr "Этот пакет предоставляет поддержку меток для других приложений Horde."
#. tumbleweed/freeradius-server/freeradius-server-python/summary
@@ -1692,7 +2203,8 @@
#. leap/freeradius-server/freeradius-server-python/description
#, fuzzy
#| msgid "This application provides tagging support for the other Horde applications."
-msgid "This plugin provides the Python support for the FreeRADIUS server project."
+msgid ""
+"This plugin provides the Python support for the FreeRADIUS server project."
msgstr "Этот пакет предоставляет поддержку меток для других приложений Horde."
#. tumbleweed/freeradius-server/freeradius-server-sqlite/summary
@@ -1706,7 +2218,8 @@
#. leap/freeradius-server/freeradius-server-sqlite/description
#, fuzzy
#| msgid "This application provides tagging support for the other Horde applications."
-msgid "This plugin provides the SQLite support for the FreeRADIUS server project."
+msgid ""
+"This plugin provides the SQLite support for the FreeRADIUS server project."
msgstr "Этот пакет предоставляет поддержку меток для других приложений Horde."
#. tumbleweed/freeradius-server/freeradius-server-utils/summary
@@ -1725,8 +2238,12 @@
#. leap/freerdp/freerdp-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains the development header files and libraries for developing applications that embed the MariaDB."
-msgid "This package contains development files necessary for developing applications based on libfreerdp."
-msgstr "Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки для разработки приложений, которые встраивают сервер MariaDB."
+msgid ""
+"This package contains development files necessary for developing applications "
+"based on libfreerdp."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки для разработки "
+"приложений, которые встраивают сервер MariaDB."
#. tumbleweed/freetds/freetds-config/summary
#, fuzzy
@@ -1736,9 +2253,12 @@
#. tumbleweed/freetds/freetds-config/description
msgid ""
-"FreeTDS is a project to document and implement the TDS (Tabular Data Stream) protocol. TDS is used by Sybase and Microsoft for client to database server communications.\n"
+"FreeTDS is a project to document and implement the TDS (Tabular Data Stream) "
+"protocol. TDS is used by Sybase and Microsoft for client to database server "
+"communications.\n"
"\n"
-"This subpackage contains default configuration files and documentation for them."
+"This subpackage contains default configuration files and documentation for "
+"them."
msgstr ""
#. tumbleweed/freetds/freetds-devel/summary
@@ -1752,8 +2272,12 @@
#. leap/freetds/freetds-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains the files that are necessary for software development using the PCI utilities."
-msgid "The freetds-devel package contains the files necessary for development with the FreeTDS libraries."
-msgstr "Этот пакет содержит файлы, необходимые для разработки программного обеспечения, использующего утилиты PCI."
+msgid ""
+"The freetds-devel package contains the files necessary for development with "
+"the FreeTDS libraries."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит файлы, необходимые для разработки программного "
+"обеспечения, использующего утилиты PCI."
#. tumbleweed/freetds/freetds-doc/summary
#. leap/freetds/freetds-doc/summary
@@ -1764,7 +2288,9 @@
#. tumbleweed/freetds/freetds-doc/description
#. leap/freetds/freetds-doc/description
-msgid "The freetds-doc package contains the useguide and reference of FreeTDS and can be installed even if FreeTDS main package is not installed"
+msgid ""
+"The freetds-doc package contains the useguide and reference of FreeTDS and "
+"can be installed even if FreeTDS main package is not installed"
msgstr ""
#. tumbleweed/freetds/freetds-tools/summary
@@ -1773,7 +2299,10 @@
#. tumbleweed/freetds/freetds-tools/description
msgid ""
-"FreeTDS is a project to document and implement the TDS (Tabular Data Stream) protocol. TDS is used by Sybase and Microsoft for client to database server communications. FreeTDS includes call level interfaces for DB-Lib, CT-Lib, and ODBC.\n"
+"FreeTDS is a project to document and implement the TDS (Tabular Data Stream) "
+"protocol. TDS is used by Sybase and Microsoft for client to database server "
+"communications. FreeTDS includes call level interfaces for DB-Lib, CT-Lib, "
+"and ODBC.\n"
"\n"
"This package provides application to allow users to make use of the protocol."
msgstr ""
@@ -1787,7 +2316,9 @@
#. tumbleweed/freetype/freetype-devel/description
#. leap/freetype/description
#. leap/freetype/freetype-devel/description
-msgid "A library for working with TrueType Fonts. Documentation is in the /usr/share/doc/packages/freetype directory."
+msgid ""
+"A library for working with TrueType Fonts. Documentation is in the "
+"/usr/share/doc/packages/freetype directory."
msgstr ""
#. tumbleweed/freetype/freetype-devel/summary
@@ -1807,9 +2338,13 @@
msgid ""
"Bundled tests, demos and tools for FreeType. Needed for CJK-LaTeX.\n"
"\n"
-"The FreeType engine is a free and portable TrueType font rendering engine. It has been developed to provide TT support to a great variety of platforms and environments.\n"
+"The FreeType engine is a free and portable TrueType font rendering engine. It "
+"has been developed to provide TT support to a great variety of platforms and "
+"environments.\n"
"\n"
-"This package contains several programs bundled with the FreeType engine for testing and demonstration purposes as well as some contributed utilities, such as ttf2bdf, ttf2pfb, and ttfbanner."
+"This package contains several programs bundled with the FreeType engine for "
+"testing and demonstration purposes as well as some contributed utilities, "
+"such as ttf2bdf, ttf2pfb, and ttfbanner."
msgstr ""
#. tumbleweed/freexl/freexl-devel/summary
@@ -1823,8 +2358,12 @@
#. leap/freexl/freexl-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to compile and link applications that use libbonoboui."
-msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to compile and develop applications that use libspatialite."
-msgstr "Этот пакет содержит все необходимые файлы заголовков и библиотеки, необходимые для компиляции и связывания приложений, использующих libbonoboui."
+msgid ""
+"This package contains all necessary include files and libraries needed to "
+"compile and develop applications that use libspatialite."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит все необходимые файлы заголовков и библиотеки, "
+"необходимые для компиляции и связывания приложений, использующих libbonoboui."
#. tumbleweed/frei0r-plugins/frei0r-plugins-devel/summary
#. leap/frei0r-plugins/frei0r-plugins-devel/summary
@@ -1835,7 +2374,11 @@
#. tumbleweed/frei0r-plugins/frei0r-plugins-devel/description
#. leap/frei0r-plugins/frei0r-plugins-devel/description
-msgid "Frei0r is a minimalistic plugin API for video sources and filters. The behaviour of the effects can be controlled from the host by simple parameters. The intent is to solve the recurring reimplementation or adaptation issue of standard effects."
+msgid ""
+"Frei0r is a minimalistic plugin API for video sources and filters. The "
+"behaviour of the effects can be controlled from the host by simple "
+"parameters. The intent is to solve the recurring reimplementation or "
+"adaptation issue of standard effects."
msgstr ""
#. tumbleweed/freqtweak/summary
@@ -1845,7 +2388,13 @@
#. tumbleweed/freqtweak/description
#. leap/freqtweak/description
-msgid "FreqTweak is a tool for real-time audio spectral manipulation and display. It provides several algorithms for processing audio data in the frequency domain and a highly interactive GUI to manipulate the associated filters for each algorithm. It also provides high-resolution spectral displays in the form of scrolling-raster spectrograms and energy versus frequency plots displaying both preprocessed and post-processed spectra."
+msgid ""
+"FreqTweak is a tool for real-time audio spectral manipulation and display. It "
+"provides several algorithms for processing audio data in the frequency domain "
+"and a highly interactive GUI to manipulate the associated filters for each "
+"algorithm. It also provides high-resolution spectral displays in the form of "
+"scrolling-raster spectrograms and energy versus frequency plots displaying "
+"both preprocessed and post-processed spectra."
msgstr ""
#. tumbleweed/freshplayerplugin/summary
@@ -1855,7 +2404,10 @@
#. tumbleweed/freshplayerplugin/description
#. leap/freshplayerplugin/description
-msgid "The main goal of this project is to get PPAPI (Pepper) Flash player working in Firefox. This wrapper implements some kind of adapter which will look like browser to PPAPI plugin and look like NPAPI plugin for browser."
+msgid ""
+"The main goal of this project is to get PPAPI (Pepper) Flash player working "
+"in Firefox. This wrapper implements some kind of adapter which will look like "
+"browser to PPAPI plugin and look like NPAPI plugin for browser."
msgstr ""
#. tumbleweed/frink/summary
@@ -1866,9 +2418,12 @@
#. tumbleweed/frink/description
#. leap/frink/description
msgid ""
-"Frink is a Tcl formatting and static check program. It can prettify your program, and minimize, obfuscate, or sanity check it. It can also do some rewriting.\n"
+"Frink is a Tcl formatting and static check program. It can prettify your "
+"program, and minimize, obfuscate, or sanity check it. It can also do some "
+"rewriting.\n"
"\n"
-"See /usr/share/doc/packages/frink/README and the output of \"frink -h\" for details."
+"See /usr/share/doc/packages/frink/README and the output of \"frink -h\" for "
+"details."
msgstr ""
#. tumbleweed/fritzing/summary
@@ -1878,7 +2433,12 @@
#. tumbleweed/fritzing/description
#. leap/fritzing/description
-msgid "Fritzing is an open-source initiative to support designers, artists, researchers and hobbyists to take the step from physical prototyping to actual product. It is in the spirit of Processing and Arduino which allows users to document their Arduino and other electronic-based prototypes, and to create a PCB layout for manufacturing."
+msgid ""
+"Fritzing is an open-source initiative to support designers, artists, "
+"researchers and hobbyists to take the step from physical prototyping to "
+"actual product. It is in the spirit of Processing and Arduino which allows "
+"users to document their Arduino and other electronic-based prototypes, and to "
+"create a PCB layout for manufacturing."
msgstr ""
#. tumbleweed/fs_mark/summary
@@ -1886,11 +2446,15 @@
#, fuzzy
#| msgid "Filesystem detection library"
msgid "Filesystem benchmark"
-msgstr "Библиотека определения файловых систем"
+msgstr "Измерение производительности файловых систем"
#. tumbleweed/fs_mark/description
#. leap/fs_mark/description
-msgid "The fs_mark benchmark tests synchronous write workloads. It can vary the number of files, directory depth, etc. It has detailed timings for reads, writes, unlinks and fsyncs that make it good for simulating mail servers and other setups."
+msgid ""
+"The fs_mark benchmark tests synchronous write workloads. It can vary the "
+"number of files, directory depth, etc. It has detailed timings for reads, "
+"writes, unlinks and fsyncs that make it good for simulating mail servers and "
+"other setups."
msgstr ""
#. tumbleweed/fsarchiver/summary
@@ -1902,7 +2466,14 @@
#. tumbleweed/fsarchiver/description
#. leap/fsarchiver/description
-msgid "FSArchiver is a system tool that allows you to save the contents of a file-system to a compressed archive file. The file-system can be restored on a partition which has a different size and it can be restored on a different file-system. Unlike tar/dar, FSArchiver also creates the file-system when it extracts the data to partitions. Everything is checksummed in the archive in order to protect the data. If the archive is corrupt, you just loose the current file, not the whole archive."
+msgid ""
+"FSArchiver is a system tool that allows you to save the contents of a "
+"file-system to a compressed archive file. The file-system can be restored on "
+"a partition which has a different size and it can be restored on a different "
+"file-system. Unlike tar/dar, FSArchiver also creates the file-system when it "
+"extracts the data to partitions. Everything is checksummed in the archive in "
+"order to protect the data. If the archive is corrupt, you just loose the "
+"current file, not the whole archive."
msgstr ""
#. tumbleweed/fstrm/summary
@@ -1915,11 +2486,27 @@
#. tumbleweed/fstrm/description
#. leap/fstrm/description
msgid ""
-"This is fstrm, a C implementation of the Frame Streams data transport protocol.\n"
+"This is fstrm, a C implementation of the Frame Streams data transport "
+"protocol.\n"
"\n"
-"Frame Streams is a light weight, binary clean protocol that allows for the transport of arbitrarily encoded data payload sequences with minimal framing overhead -- just four bytes per data frame. Frame Streams does not specify an encoding format for data frames and can be used with any data serialization format that produces byte sequences, such as Protocol Buffers, XML, JSON, MessagePack, YAML, etc. Frame Streams can be used as both a streaming transport over a reliable byte stream socket (TCP sockets, TLS connections, AF_UNIX sockets, etc.) for data in motion as well as a file format for data at rest. A \"Content Type\" header identifies the type of payload being carried over an individual Frame Stream and allows cooperating programs to determine how to interpret a given sequence of data payloads.\n"
+"Frame Streams is a light weight, binary clean protocol that allows for the "
+"transport of arbitrarily encoded data payload sequences with minimal framing "
+"overhead -- just four bytes per data frame. Frame Streams does not specify an "
+"encoding format for data frames and can be used with any data serialization "
+"format that produces byte sequences, such as Protocol Buffers, XML, JSON, "
+"MessagePack, YAML, etc. Frame Streams can be used as both a streaming "
+"transport over a reliable byte stream socket (TCP sockets, TLS connections, "
+"AF_UNIX sockets, etc.) for data in motion as well as a file format for data "
+"at rest. A \"Content Type\" header identifies the type of payload being "
+"carried over an individual Frame Stream and allows cooperating programs to "
+"determine how to interpret a given sequence of data payloads.\n"
"\n"
-"fstrm is an optimized C implementation of Frame Streams that includes a fast, lockless circular queue implementation and exposes library interfaces for setting up a dedicated Frame Streams I/O thread and asynchronously submitting data frames for transport from worker threads. It was originally written to facilitate the addition of high speed binary logging to DNS servers written in C using the dnstap log format."
+"fstrm is an optimized C implementation of Frame Streams that includes a fast, "
+"lockless circular queue implementation and exposes library interfaces for "
+"setting up a dedicated Frame Streams I/O thread and asynchronously submitting "
+"data frames for transport from worker threads. It was originally written to "
+"facilitate the addition of high speed binary logging to DNS servers written "
+"in C using the dnstap log format."
msgstr ""
#. tumbleweed/fstrm/fstrm-devel/summary
@@ -1932,7 +2519,8 @@
#. tumbleweed/fstrm/fstrm-devel/description
#. leap/fstrm/fstrm-devel/description
msgid ""
-"This is fstrm, a C implementation of the Frame Streams data transport protocol.\n"
+"This is fstrm, a C implementation of the Frame Streams data transport "
+"protocol.\n"
"\n"
"This packages holds the development files."
msgstr ""
@@ -1945,9 +2533,11 @@
#. tumbleweed/fsvs/description
#. leap/fsvs/description
msgid ""
-"FSVS is the abbreviation for “Fast System VerSioning”, and is pronounced [fisvis].\n"
+"FSVS is the abbreviation for “Fast System VerSioning”, and is pronounced "
+"[fisvis].\n"
"\n"
-"It is a complete backup/restore/versioning tool for all files in a directory tree or whole filesystems, with a subversionTM repository as the backend.\n"
+"It is a complete backup/restore/versioning tool for all files in a directory "
+"tree or whole filesystems, with a subversionTM repository as the backend.\n"
"\n"
"You may think of it as some kind of tar or rsync with versioned storage.\n"
"\n"
@@ -1964,13 +2554,22 @@
#. tumbleweed/fswebcam/description
#. leap/fswebcam/description
-msgid "Tiny and flexible webcam program for capturing images from a V4L1/V4L2 device, and overlaying a caption or image."
+msgid ""
+"Tiny and flexible webcam program for capturing images from a V4L1/V4L2 "
+"device, and overlaying a caption or image."
msgstr ""
#. tumbleweed/ftgl/ftgl-devel/description
#. leap/ftgl/ftgl-devel/description
msgid ""
-"FTGL is a free open source library that enables developers to use arbitrary fonts in their OpenGL (www.opengl.org) applications. Unlike other OpenGL font libraries, FTGL uses standard font file formats, so there is no need of a preprocessing step to convert the high quality font data into a lesser quality, proprietary format. FTGL uses the Freetype (www.freetype.org) font library to open and 'decode' the fonts. It then takes that output and stores it in a format that is most efficient for OpenGL rendering. The supported rendering modes are: - Bit maps\n"
+"FTGL is a free open source library that enables developers to use "
+"arbitrary fonts in their OpenGL (www.opengl.org) applications. Unlike "
+"other OpenGL font libraries, FTGL uses standard font file formats, so "
+"there is no need of a preprocessing step to convert the high quality font "
+"data into a lesser quality, proprietary format. FTGL uses the Freetype "
+"(www.freetype.org) font library to open and 'decode' the fonts. It then "
+"takes that output and stores it in a format that is most efficient for "
+"OpenGL rendering. The supported rendering modes are: - Bit maps\n"
"\n"
"- Antialiased Pix maps\n"
"\n"
@@ -1980,7 +2579,9 @@
"\n"
"- Polygon meshes\n"
"\n"
-"- Extruded polygon meshes FTGL is designed to be used in commercial quality software. It has been written with a focus on performance, robustness, and simplicity."
+"- Extruded polygon meshes FTGL is designed to be used in commercial quality "
+"software. It has been written with a focus on performance, robustness, and "
+"simplicity."
msgstr ""
#. tumbleweed/ftop/summary
@@ -1990,7 +2591,13 @@
#. tumbleweed/ftop/description
#. leap/ftop/description
-msgid "Ftop is to files what top is to processes. The progress of all open files and file systems can be monitored. If run as a regular user, the set of open files will be limited to those in that user's processes (which is generally all that is of interest to the user). In any case, the selection of which files to display is possible through a wide assortment of options. As with top, the items are displayed in order from most to least active."
+msgid ""
+"Ftop is to files what top is to processes. The progress of all open files and "
+"file systems can be monitored. If run as a regular user, the set of open "
+"files will be limited to those in that user's processes (which is generally "
+"all that is of interest to the user). In any case, the selection of which "
+"files to display is possible through a wide assortment of options. As with "
+"top, the items are displayed in order from most to least active."
msgstr ""
#. tumbleweed/ftp/summary
@@ -2002,7 +2609,10 @@
#. tumbleweed/ftp/description
#. leap/ftp/description
-msgid "This package provides the standard UNIX command line FTP client. FTP is the file transfer protocol, which is a widely used Internet protocol for transferring files."
+msgid ""
+"This package provides the standard UNIX command line FTP client. FTP is the "
+"file transfer protocol, which is a widely used Internet protocol for "
+"transferring files."
msgstr ""
#. tumbleweed/fwnn/ftwnn/summary
@@ -2036,15 +2646,23 @@
#| "\n"
#| "After installing fuse-devel, administrators can compile and install other user space file systems which can be found at http://fuse.sourceforge.net/wiki"
msgid ""
-"This package contains all include files, libraries and configuration files needed to develop programs that use the fuse (FUSE) library to implement kernel-default (Linux) file systems in user space.\n"
+"This package contains all include files, libraries and configuration files "
+"needed to develop programs that use the fuse (FUSE) library to implement "
+"kernel-default (Linux) file systems in user space.\n"
"\n"
-"With fuse-devel, administrators can compile and install other user space file systems which can be found at http://fuse.sourceforge.net/wiki"
+"With fuse-devel, administrators can compile and install other user space file "
+"systems which can be found at http://fuse.sourceforge.net/wiki"
msgstr ""
-"С помощью FUSE программа пространства пользователя может экспортировать файловые системы через kernel-default (ядро Linux).\n"
+"С помощью FUSE программа пространства пользователя может экспортировать "
+"файловые системы через kernel-default (ядро Linux).\n"
"\n"
-"ntfs-3g является единственной файловой системой FUSE, которой нужен только libfuse2, другим файловым системам FUSE может потребоваться дополнительный пакет fuse для получения fusermount и /sbin/mount.fuse.\n"
+"ntfs-3g является единственной файловой системой FUSE, которой нужен только "
+"libfuse2, другим файловым системам FUSE может потребоваться дополнительный "
+"пакет fuse для получения fusermount и /sbin/mount.fuse.\n"
"\n"
-"После инсталляции fuse-devel администраторы могут скомпилировать и установить другие файловые системы пространства пользователя, которые можно найти на http://fuse.sourceforge.net/wiki"
+"После инсталляции fuse-devel администраторы могут скомпилировать и установить "
+"другие файловые системы пространства пользователя, которые можно найти на "
+"http://fuse.sourceforge.net/wiki"
#. tumbleweed/fusecompress/summary
#. leap/fusecompress/summary
@@ -2056,11 +2674,17 @@
#. tumbleweed/fusecompress/description
#. leap/fusecompress/description
msgid ""
-"FuseCompress provides a mountable Linux filesystem which transparently compresses its content.\n"
+"FuseCompress provides a mountable Linux filesystem which transparently "
+"compresses its content.\n"
"\n"
-"Files stored in this filesystem are compressed on the fly and FUSE allows to create a transparent interface between compressed files and user applications.\n"
+"Files stored in this filesystem are compressed on the fly and FUSE allows to "
+"create a transparent interface between compressed files and user "
+"applications.\n"
"\n"
-"This is the legacy C implementation of FuseCompress. It performs slightly less well than the current one implemented in C++, but does not exhibit flaws such as data corruption or files growing larger and larger that make the current code (as of July 17 2008) unusable in a production environment."
+"This is the legacy C implementation of FuseCompress. It performs slightly "
+"less well than the current one implemented in C++, but does not exhibit flaws "
+"such as data corruption or files growing larger and larger that make the "
+"current code (as of July 17 2008) unusable in a production environment."
msgstr ""
#. tumbleweed/fuseiso/summary
@@ -2071,9 +2695,11 @@
#. tumbleweed/fuseiso/description
#. leap/fuseiso/description
msgid ""
-"Fuseiso is a FUSE filesystem module which allows to mount many ISO9660 filesystem images (for CD-ROMs) as a non-root user using fuse.\n"
+"Fuseiso is a FUSE filesystem module which allows to mount many ISO9660 "
+"filesystem images (for CD-ROMs) as a non-root user using fuse.\n"
"\n"
-"It supports plain ISO9660 Level 1 and 2, with Rock Ridge, Joliet and zisofs extensions and also supports the CD-ROM image types img, bin, mdf and nrg."
+"It supports plain ISO9660 Level 1 and 2, with Rock Ridge, Joliet and zisofs "
+"extensions and also supports the CD-ROM image types img, bin, mdf and nrg."
msgstr ""
#. tumbleweed/fusepod/summary
@@ -2083,7 +2709,11 @@
#. tumbleweed/fusepod/description
#. leap/fusepod/description
-msgid "FUSEPod is a virtual user-space filesystem that mounts your iPod into a directory for easy browsing of the songs it contains. It can discover where your iPod is mounted, supports read and remove operations, and has a configurable directory layout."
+msgid ""
+"FUSEPod is a virtual user-space filesystem that mounts your iPod into a "
+"directory for easy browsing of the songs it contains. It can discover where "
+"your iPod is mounted, supports read and remove operations, and has a "
+"configurable directory layout."
msgstr ""
#. tumbleweed/fusesmb/summary
@@ -2093,17 +2723,30 @@
#. tumbleweed/fusesmb/description
#. leap/fusesmb/description
-msgid "SMB for fuse (FUSE) is a filesystem which allows to mount a full Network Neighborhood with samba (Samba) and other SMB shares. It works like smbfs, but instead of accessing one share at a time, all computers and workgroups are accessible at once from a single filesystem mount, making network browsing just as easy as it is on Windows."
+msgid ""
+"SMB for fuse (FUSE) is a filesystem which allows to mount a full Network "
+"Neighborhood with samba (Samba) and other SMB shares. It works like smbfs, "
+"but instead of accessing one share at a time, all computers and workgroups "
+"are accessible at once from a single filesystem mount, making network "
+"browsing just as easy as it is on Windows."
msgstr ""
#. tumbleweed/fwbuilder/summary
#. leap/fwbuilder/summary
msgid "Firewall Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка брандмауэра"
#. tumbleweed/fwbuilder/description
#. leap/fwbuilder/description
-msgid "Firewall Builder consists of a GUI and set of policy compilers for various firewall platforms. It helps users maintain a database of objects and allows policy editing using simple drag-and-drop operations. GUI generates firewall description in the form of XML file, which compilers then interpret and generate platform-specific code. Several algorithms are provided for automated network objects discovery and bulk import of data. The GUI and policy compilers are completely independent, this provides for a consistent abstract model and the same GUI for different firewall platforms."
+msgid ""
+"Firewall Builder consists of a GUI and set of policy compilers for various "
+"firewall platforms. It helps users maintain a database of objects and allows "
+"policy editing using simple drag-and-drop operations. GUI generates firewall "
+"description in the form of XML file, which compilers then interpret and "
+"generate platform-specific code. Several algorithms are provided for "
+"automated network objects discovery and bulk import of data. The GUI and "
+"policy compilers are completely independent, this provides for a consistent "
+"abstract model and the same GUI for different firewall platforms."
msgstr ""
#. tumbleweed/fwnn/summary
@@ -2114,11 +2757,23 @@
#. tumbleweed/fwnn/description
#. leap/fwnn/description
msgid ""
-"FreeWnn is a Kana-Kanji translation system, originally developed by a joint project made up of Kyoto University, OMRON Corporation [formerly known as Tateishi Electronics Co.], and ASTEC Inc. Further development and maintenance is now done by the \"FreeWnn Project\" (http://www.freewnn.org).\n"
+"FreeWnn is a Kana-Kanji translation system, originally developed by a joint "
+"project made up of Kyoto University, OMRON Corporation [formerly known as "
+"Tateishi Electronics Co.], and ASTEC Inc. Further development and maintenance "
+"is now done by the \"FreeWnn Project\" (http://www.freewnn.org).\n"
"\n"
-"The name \"Wnn\", is an acronym for the Japanese sentence \"Watashino Namaeha Nakanodesu\" (literally, it means \"my name is Nakano.\"), and is derived from a goal of the project: to develop a system powerful enough to translate a whole sentence like that at once. The source code has been written in C and is freely distributed. Consequently, Wnn spread widely among workstation platforms, and became a de facto standard as a Kana-Kanji translation system for UNIX operating systems.\n"
+"The name \"Wnn\", is an acronym for the Japanese sentence \"Watashino Namaeha "
+"Nakanodesu\" (literally, it means \"my name is Nakano.\"), and is derived "
+"from a goal of the project: to develop a system powerful enough to translate "
+"a whole sentence like that at once. The source code has been written in C "
+"and is freely distributed. Consequently, Wnn spread widely among workstation "
+"platforms, and became a de facto standard as a Kana-Kanji translation system "
+"for UNIX operating systems.\n"
"\n"
-"Wnn works in a client/server manner. The server portion of Wnn, or jserver, is used as a Kana-Kanji translation engine for clients like \"xwnmo\" and \"kinput2\" (input systems for the X Window System) or for clients like \"Egg\", which are part of Mule (MUlti-Lingual Emacs) and XEmacs.\n"
+"Wnn works in a client/server manner. The server portion of Wnn, or jserver, "
+"is used as a Kana-Kanji translation engine for clients like \"xwnmo\" and "
+"\"kinput2\" (input systems for the X Window System) or for clients like "
+"\"Egg\", which are part of Mule (MUlti-Lingual Emacs) and XEmacs.\n"
"\n"
"This package contains only the Japanese server."
msgstr ""
@@ -2134,8 +2789,12 @@
#. leap/fwnn/fwnn-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains the header files and libraries needed for compiling programs using the LZMA library."
-msgid "This package contains the header files and libraries for building client programs which use FreeWnn for Japanese input."
-msgstr "Этот пакет содержит файлы заголовков и библиотеки, необходимые для компиляции программ, использующих библиотеку LZMA."
+msgid ""
+"This package contains the header files and libraries for building client "
+"programs which use FreeWnn for Japanese input."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит файлы заголовков и библиотеки, необходимые для компиляции "
+"программ, использующих библиотеку LZMA."
#. tumbleweed/fwnn/fwnncom/summary
#. leap/fwnn/fwnncom/summary
@@ -2146,7 +2805,10 @@
#. tumbleweed/fwnn/fwnncom/description
#. leap/fwnn/fwnncom/description
-msgid "This package includes files you need to run FreeWnn, Free cWnn, Free tWnn, or Free kWnn. Install this package if you will be using any part of the Wnn System."
+msgid ""
+"This package includes files you need to run FreeWnn, Free cWnn, Free tWnn, or "
+"Free kWnn. Install this package if you will be using any part of the Wnn "
+"System."
msgstr ""
#. tumbleweed/fwts/summary
@@ -2158,7 +2820,13 @@
#. tumbleweed/fwts/description
#. leap/fwts/description
-msgid "The FirmWare Test Suite (fwts) is a tool to do automatic testing of a PC's firmware. There can be a lot of subtle or vexing Linux Kernel/firmware issues caused when firmware is buggy, so it's useful to have a tool that can automatically check for common BIOS and ACPI errors. Where possible the tool will give some form of advice on how to fix issues or workaround firmware issues."
+msgid ""
+"The FirmWare Test Suite (fwts) is a tool to do automatic testing of a PC's "
+"firmware. There can be a lot of subtle or vexing Linux Kernel/firmware issues "
+"caused when firmware is buggy, so it's useful to have a tool that can "
+"automatically check for common BIOS and ACPI errors. Where possible the tool "
+"will give some form of advice on how to fix issues or workaround firmware "
+"issues."
msgstr ""
#. tumbleweed/fxload/summary
@@ -2171,9 +2839,14 @@
#. tumbleweed/fxload/description
#. leap/fxload/description
msgid ""
-"This program can download firmware into FX and FX2 EZ-USB devices as well as the original AnchorChips EZ-USB. It is intended to be invoked by hotplug scripts when the unprogrammed device appears on the bus.\n"
+"This program can download firmware into FX and FX2 EZ-USB devices as well as "
+"the original AnchorChips EZ-USB. It is intended to be invoked by hotplug "
+"scripts when the unprogrammed device appears on the bus.\n"
"\n"
-"Primarily as an aid for developers, this can also be used to update firmware on devices that boot from I2C serial EEPROMs.\tFor that use, as well as downloading firmware to all other off-chip memory, a second stage loader must first be downloaded."
+"Primarily as an aid for developers, this can also be used to update firmware "
+"on devices that boot from I2C serial EEPROMs.\tFor that use, as well as "
+"downloading firmware to all other off-chip memory, a second stage loader must "
+"first be downloaded."
msgstr ""
#. tumbleweed/fyre/summary
@@ -2181,7 +2854,10 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/fyre/description
-msgid "Fyre provides a rendering system for chaotic maps, with an interactive GTK+ frontend and the ability to create high-resolution images from the command line."
+msgid ""
+"Fyre provides a rendering system for chaotic maps, with an interactive GTK+ "
+"frontend and the ability to create high-resolution images from the command "
+"line."
msgstr ""
#. tumbleweed/gDesklets/summary
@@ -2189,7 +2865,12 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/gDesklets/description
-msgid "gDesklets provides an advanced architecture for desktop applets - tiny displays sitting on your desktop in a symbiotic relationship of eye candyand usefulness. Populate your desktop with status meters, icon bars, weather sensors,news tickers and a lot more! Virtually anything is possible and may even be available some day."
+msgid ""
+"gDesklets provides an advanced architecture for desktop applets - tiny "
+"displays sitting on your desktop in a symbiotic relationship of eye candyand "
+"usefulness. Populate your desktop with status meters, icon bars, weather "
+"sensors,news tickers and a lot more! Virtually anything is possible and may "
+"even be available some day."
msgstr ""
#. tumbleweed/gaa/summary
@@ -2199,22 +2880,31 @@
#. tumbleweed/gaa/description
#. leap/gaa/description
-msgid "GAA is a code generator that turns GAA language expressions into C code which then analyze the arguments and creates program help descriptions."
+msgid ""
+"GAA is a code generator that turns GAA language expressions into C code which "
+"then analyze the arguments and creates program help descriptions."
msgstr ""
#. tumbleweed/galaxis/summary
#. leap/galaxis/summary
msgid "Clone of the nifty little Macintosh game"
-msgstr ""
+msgstr "Клон отличной маленькой игры для Macintosh"
#. tumbleweed/galaxis/description
#. leap/galaxis/description
msgid ""
"GALAXIS for UNIX\n"
"\n"
-"Lifeboats from a crippled interstellar liner are adrift in a starfield. To find them, you can place probes that look in all eight compass directions and tell you how many lifeboats they see. If you drop a probe directly on a lifeboat it will be revealed immediately. Your objective: find the lifeboats as quickly as possible, before the stranded passengers run out of oxygen!\n"
+"Lifeboats from a crippled interstellar liner are adrift in a starfield. To "
+"find them, you can place probes that look in all eight compass directions and "
+"tell you how many lifeboats they see. If you drop a probe directly on a "
+"lifeboat it will be revealed immediately. Your objective: find the lifeboats "
+"as quickly as possible, before the stranded passengers run out of oxygen!\n"
"\n"
-"This is a UNIX-hosted, curses-based clone of the nifty little Macintosh freeware game Galaxis. It doesn't have the super-simple, point-and-click interface of the original, but compensates by automating away some of the game's simpler deductions."
+"This is a UNIX-hosted, curses-based clone of the nifty little Macintosh "
+"freeware game Galaxis. It doesn't have the super-simple, point-and-click "
+"interface of the original, but compensates by automating away some of the "
+"game's simpler deductions."
msgstr ""
#. tumbleweed/gama/summary
@@ -2223,9 +2913,18 @@
#. tumbleweed/gama/description
msgid ""
-"GNU Gama is a project dedicated to adjustment of geodetic networks. It is intended for use with traditional geodetic surveyings which are still used and needed in special measurements (e.g., underground or high precision engineering measurements) where the Global Positioning System (GPS) cannot be used.\n"
+"GNU Gama is a project dedicated to adjustment of geodetic networks. It is "
+"intended for use with traditional geodetic surveyings which are still used "
+"and needed in special measurements (e.g., underground or high precision "
+"engineering measurements) where the Global Positioning System (GPS) cannot be "
+"used.\n"
"\n"
-"Adjustment in local Cartesian coordinate systems is fully supported by a command-line program gama-local that adjusts geodetic (free) networks of observed distances, directions, angles, height differences, 3D vectors and observed coordinates (coordinates with given variance-covariance matrix). Adjustment in global coordinate systems is supported only partly as a gama-g3 program."
+"Adjustment in local Cartesian coordinate systems is fully supported by a "
+"command-line program gama-local that adjusts geodetic (free) networks of "
+"observed distances, directions, angles, height differences, 3D vectors and "
+"observed coordinates (coordinates with given variance-covariance matrix). "
+"Adjustment in global coordinate systems is supported only partly as a gama-g3 "
+"program."
msgstr ""
#. tumbleweed/gamin-devel/summary
@@ -2238,7 +2937,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "Libraries, includes and more to develop libdrm applications"
msgid "Libraries, includes, etc. to use and build against gamin."
-msgstr "Библиотеки, файлы заголовков и многое другое для разработки приложений libdrm"
+msgstr ""
+"Библиотеки, файлы заголовков и многое другое для разработки приложений libdrm"
#. tumbleweed/gammu/summary
#. leap/gammu/summary
@@ -2250,7 +2950,11 @@
#. tumbleweed/gammu/description
#. leap/gammu/description
msgid ""
-"Gammu is command line utility and library to work with mobile phones from many vendors. Support for different models differs, but basic functions should work with majority of them. Program can work with contacts, messages (SMS, EMS and MMS), calendar, todos, filesystem, integrated radio, camera, etc. It also supports daemon mode to send and receive SMSes.\n"
+"Gammu is command line utility and library to work with mobile phones from "
+"many vendors. Support for different models differs, but basic functions "
+"should work with majority of them. Program can work with contacts, messages "
+"(SMS, EMS and MMS), calendar, todos, filesystem, integrated radio, camera, "
+"etc. It also supports daemon mode to send and receive SMSes.\n"
"\n"
"Currently supported phones include:\n"
"\n"
@@ -2273,7 +2977,11 @@
#. tumbleweed/gammu/gammu-devel/description
#. leap/gammu/gammu-devel/description
msgid ""
-"Gammu is command line utility and library to work with mobile phones from many vendors. Support for different models differs, but basic functions should work with majority of them. Program can work with contacts, messages (SMS, EMS and MMS), calendar, todos, filesystem, integrated radio, camera, etc. It also supports daemon mode to send and receive SMSes.\n"
+"Gammu is command line utility and library to work with mobile phones from "
+"many vendors. Support for different models differs, but basic functions "
+"should work with majority of them. Program can work with contacts, messages "
+"(SMS, EMS and MMS), calendar, todos, filesystem, integrated radio, camera, "
+"etc. It also supports daemon mode to send and receive SMSes.\n"
"\n"
"Currently supported phones include:\n"
"\n"
@@ -2294,7 +3002,11 @@
#. tumbleweed/gammu/gammu-smsd/description
#. leap/gammu/gammu-smsd/description
msgid ""
-"Gammu is command line utility and library to work with mobile phones from many vendors. Support for different models differs, but basic functions should work with majority of them. Program can work with contacts, messages (SMS, EMS and MMS), calendar, todos, filesystem, integrated radio, camera, etc. It also supports daemon mode to send and receive SMSes.\n"
+"Gammu is command line utility and library to work with mobile phones from "
+"many vendors. Support for different models differs, but basic functions "
+"should work with majority of them. Program can work with contacts, messages "
+"(SMS, EMS and MMS), calendar, todos, filesystem, integrated radio, camera, "
+"etc. It also supports daemon mode to send and receive SMSes.\n"
"\n"
"Currently supported phones include:\n"
"\n"
@@ -2304,7 +3016,8 @@
"* OBEX and IrMC capable phones (Sony-Ericsson, Motorola).\n"
"* Symbian phones through gnapplet.\n"
"\n"
-"This package contains the Gammu SMS Daemon and tool to inject messages into the queue."
+"This package contains the Gammu SMS Daemon and tool to inject messages into "
+"the queue."
msgstr ""
#. tumbleweed/garlic/summary
@@ -2316,15 +3029,25 @@
#. tumbleweed/garlic/description
#. leap/garlic/description
-msgid "Garlic is an X Window System tool intended for the molecular visualization of protein structure, DNA structure, and biological macromolecules. It reads Brookhaven Protein Database (PDB) files."
+msgid ""
+"Garlic is an X Window System tool intended for the molecular visualization of "
+"protein structure, DNA structure, and biological macromolecules. It reads "
+"Brookhaven Protein Database (PDB) files."
msgstr ""
#. tumbleweed/gavl/description
#. leap/gavl/description
msgid ""
-"Gavl is short for Gmerlin Audio Video Library. It is a low level library, upon which multimedia APIs can be built. Gavl handles all the details of audio and video formats like colorspaces, samplerates, multichannel configurations etc. It provides standardized definitions for those formats as well as container structures for carrying audio samples or video images inside an application.\n"
+"Gavl is short for Gmerlin Audio Video Library. It is a low level library, "
+"upon which multimedia APIs can be built. Gavl handles all the details of "
+"audio and video formats like colorspaces, samplerates, multichannel "
+"configurations etc. It provides standardized definitions for those formats as "
+"well as container structures for carrying audio samples or video images "
+"inside an application.\n"
"\n"
-"In addition, it handles the sometimes ugly task to convert between all these formats and provides some elementary operations (copying, scaling, alpha blending etc)."
+"In addition, it handles the sometimes ugly task to convert between all these "
+"formats and provides some elementary operations (copying, scaling, alpha "
+"blending etc)."
msgstr ""
#. tumbleweed/gbdfed/summary
@@ -2334,7 +3057,12 @@
#. tumbleweed/gbdfed/description
#. leap/gbdfed/description
-msgid "A Gtk-based bitmap font (BDF) editor, descendant of XmBDFed. It can import PK/GF fonts, HBF fonts (Han Bitmap Font),Linux console fonts (PSF, CP, FNT), Sun console fonts (vfont), Windows FON/FNT fonts, TrueType fonts and collections, and X server fonts. It exports PSF and HEX fonts and allows you to edit two- and four-bits-per-pixel grayscale fonts."
+msgid ""
+"A Gtk-based bitmap font (BDF) editor, descendant of XmBDFed. It can import "
+"PK/GF fonts, HBF fonts (Han Bitmap Font),Linux console fonts (PSF, CP, FNT), "
+"Sun console fonts (vfont), Windows FON/FNT fonts, TrueType fonts and "
+"collections, and X server fonts. It exports PSF and HEX fonts and allows you "
+"to edit two- and four-bits-per-pixel grayscale fonts."
msgstr ""
#. tumbleweed/gcab/gcab-devel/summary
@@ -2349,7 +3077,8 @@
msgid ""
"gcab is a tool and library for manipulating cabinet files.\n"
"\n"
-"It uses the GObject API and provides GIR bindings. It supports creation of archives with simple MSZIP compression.\n"
+"It uses the GObject API and provides GIR bindings. It supports creation of "
+"archives with simple MSZIP compression.\n"
"\n"
"This package provides development files to build code against libgcab"
msgstr ""
@@ -2359,7 +3088,11 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/gcc/gcc-PIE/description
-msgid "This package contains a configuration file (spec) that changes the compilers default setting to build all ELF binaries in the Position Independend Executable (PIE) variant. This enables better address space randomization (ASLR)."
+msgid ""
+"This package contains a configuration file (spec) that changes the compilers "
+"default setting to build all ELF binaries in the Position Independend "
+"Executable (PIE) variant. This enables better address space randomization "
+"(ASLR)."
msgstr ""
#. tumbleweed/gcc/gcc-ada/summary
@@ -2412,7 +3145,7 @@
#, fuzzy
#| msgid "The system GNU Objective C Compiler."
msgid "The system GNU Objective C++ Compiler."
-msgstr "Системный компилятор GNU Objective C."
+msgstr "Системный компилятор GNU Objective C"
#. tumbleweed/gcc48/gcc48-ada/summary
#. tumbleweed/gcc5/gcc5-ada/summary
@@ -2433,22 +3166,34 @@
#. leap/gcc48/gcc48-ada/description
#. leap/gcc5/gcc5-ada-32bit/description
#. leap/gcc5/gcc5-ada/description
-msgid "This package contains an Ada95 compiler and associated development tools based on the GNU GCC technology. Ada95 is the object oriented successor of the Ada83 language. To build this package from source you must have installed a binary version to bootstrap the compiler."
+msgid ""
+"This package contains an Ada95 compiler and associated development tools "
+"based on the GNU GCC technology. Ada95 is the object oriented successor of "
+"the Ada83 language. To build this package from source you must have installed "
+"a binary version to bootstrap the compiler."
msgstr ""
#. tumbleweed/gcc48/gcc48-obj-c++/summary
#. tumbleweed/gcc5/gcc5-obj-c++/summary
#. tumbleweed/gcc5/gcc5-obj-c++-32bit/summary
#. leap/gcc48/gcc48-obj-c++/summary
+#, fuzzy
msgid "GNU Objective C++ Compiler"
-msgstr ""
+msgstr "Компилятор GNU Objective C"
#. tumbleweed/gcc48/gcc48-obj-c++/description
#. tumbleweed/gcc5/gcc5-obj-c++/description
#. tumbleweed/gcc5/gcc5-obj-c++-32bit/description
#. leap/gcc48/gcc48-obj-c++/description
-msgid "This package contains the GNU Objective C++ compiler. Objective C++ is an object oriented language, created by Next Inc. and used in their Nextstep OS. The source code is available in the gcc package."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This package contains the GNU Objective C++ compiler. Objective C++ is an "
+"object oriented language, created by Next Inc. and used in their Nextstep OS. "
+"The source code is available in the gcc package."
msgstr ""
+"Этот пакет содержит GNU компилятор Objective C. Objective С это "
+"объектно-ориентированный язык, созданный Next Inc. и использовался в их ОС "
+"Nextstep. Исходный код доступен в пакете gcc."
#. tumbleweed/gcc48-testresults/summary
#. tumbleweed/gcc5-testresults/summary
@@ -2475,7 +3220,9 @@
#. tumbleweed/gcc5/gcc5-go-32bit/description
#. leap/gcc5/gcc5-go-32bit/description
#. leap/gcc5/gcc5-go/description
-msgid "This package contains a Go compiler and associated development files based on the GNU GCC technology."
+msgid ""
+"This package contains a Go compiler and associated development files based on "
+"the GNU GCC technology."
msgstr ""
#. tumbleweed/gcin/gcin-anthy-module/summary
@@ -2512,17 +3259,25 @@
#. tumbleweed/gcompris/description
#. leap/gcompris/description
msgid ""
-"GCompris is an educational software suite comprising of numerous activities for children aged 2 to 10. Some of the activities are game orientated, but nonetheless still educational. Below you can find a list of categories with some of the activities available in that category.\n"
+"GCompris is an educational software suite comprising of numerous activities "
+"for children aged 2 to 10. Some of the activities are game orientated, but "
+"nonetheless still educational. Below you can find a list of categories with "
+"some of the activities available in that category.\n"
"\n"
"- computer discovery: keyboard, mouse, different mouse gesture, ...\n"
"- algebra: table memory, enumeration, double entry table, mirror image, ...\n"
-"- science: the canal lock, the water cycle, the submarine, electric simulation ...\n"
+"- science: the canal lock, the water cycle, the submarine, electric "
+"simulation ...\n"
"- geography: place the country on the map\n"
"- games: chess, memory, connect 4, oware, sudoku ...\n"
"- reading: reading practice\n"
-"- other: learn to tell time, puzzle of famous paintings, vector drawing, ...\n"
+"- other: learn to tell time, puzzle of famous paintings, vector drawing, "
+"...\n"
"\n"
-"Currently GCompris offers in excess of 80 activities and more are being developed. GCompris is free software, that means that you can adapt it to your own needs, improve it and, most importantly, share it with children everywhere."
+"Currently GCompris offers in excess of 80 activities and more are being "
+"developed. GCompris is free software, that means that you can adapt it to "
+"your own needs, improve it and, most importantly, share it with children "
+"everywhere."
msgstr ""
#. tumbleweed/gcompris/gcompris-devel/summary
@@ -2536,8 +3291,12 @@
#. leap/gcompris/gcompris-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains a tutorial on developing web applications using python-mpservlets."
-msgid "This package contains header files for developing new applications with gcompris."
-msgstr "Этот пакет содержит руководство по разработке веб-приложений с использованием python-mpservlets."
+msgid ""
+"This package contains header files for developing new applications with "
+"gcompris."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит руководство по разработке веб-приложений с использованием "
+"python-mpservlets."
#. tumbleweed/gcompris/gcompris-voices-ar/summary
#. leap/gcompris/gcompris-voices-ar/summary
@@ -2814,17 +3573,28 @@
#. tumbleweed/gd/gd-devel/description
#. leap/gd/gd-devel/description
-msgid "gd allows code to quickly draw images complete with lines, arcs, text, multiple colors, cut and paste from other images, and flood fills. gd writes out the result as a PNG or JPEG file. This is particularly useful in World Wide Web applications, where PNG and JPEG are two of the formats accepted for inline images by most browsers."
+msgid ""
+"gd allows code to quickly draw images complete with lines, arcs, text, "
+"multiple colors, cut and paste from other images, and flood fills. gd writes "
+"out the result as a PNG or JPEG file. This is particularly useful in World "
+"Wide Web applications, where PNG and JPEG are two of the formats accepted for "
+"inline images by most browsers."
msgstr ""
#. tumbleweed/gdal/summary
#. leap/gdal/summary
-msgid "GDAL/OGR - a translator library for raster and vector geospatial data formats"
+msgid ""
+"GDAL/OGR - a translator library for raster and vector geospatial data formats"
msgstr ""
#. tumbleweed/gdal/description
#. leap/gdal/description
-msgid "GDAL is a translator library for raster geospatial data formats that is released under an Open Source license. As a library, it presents a single abstract data model to the calling application for all supported formats. The related OGR library (which lives within the GDAL source tree) provides a similar capability for simple features vector data."
+msgid ""
+"GDAL is a translator library for raster geospatial data formats that is "
+"released under an Open Source license. As a library, it presents a single "
+"abstract data model to the calling application for all supported formats. The "
+"related OGR library (which lives within the GDAL source tree) provides a "
+"similar capability for simple features vector data."
msgstr ""
#. tumbleweed/gdal/gdal-devel/summary
@@ -2861,10 +3631,15 @@
#, fuzzy
#| msgid "GDB, the GNU debugger, allows you to debug programs written in C, C++, Java, and other languages, by executing them in a controlled fashion and printing their data."
msgid ""
-"GDB, the GNU debugger, allows you to debug programs written in C, C++, Java, and other languages, by executing them in a controlled fashion and printing their data.\n"
+"GDB, the GNU debugger, allows you to debug programs written in C, C++, Java, "
+"and other languages, by executing them in a controlled fashion and printing "
+"their data.\n"
"\n"
-"This package provides a program that allows you to run GDB on a different machine than the one which is running the program being debugged."
-msgstr "GDB, отладчик GNU, позволяет отлаживать программы, написанные на C, C++, Java и других языках, выполняя их под своим контролем и печатая их данные."
+"This package provides a program that allows you to run GDB on a different "
+"machine than the one which is running the program being debugged."
+msgstr ""
+"GDB, отладчик GNU, позволяет отлаживать программы, написанные на C, C++, Java "
+"и других языках, выполняя их под своим контролем и печатая их данные."
#. tumbleweed/gdl/gdl-devel/summary
#. leap/gdl/gdl-devel/summary
@@ -2904,9 +3679,11 @@
#. tumbleweed/geary/description
#. leap/geary/description
msgid ""
-"Geary is a new email reader for GNOME designed to let you read your email quickly and effortlessly.\n"
+"Geary is a new email reader for GNOME designed to let you read your email "
+"quickly and effortlessly.\n"
"\n"
-"Its interface is based on conversations, so you can easily read an entire discussion without having to click from message to message."
+"Its interface is based on conversations, so you can easily read an entire "
+"discussion without having to click from message to message."
msgstr ""
#. tumbleweed/geda-gaf/summary
@@ -2916,7 +3693,15 @@
#. tumbleweed/geda-gaf/description
#. leap/geda-gaf/description
-msgid "The GPL Electronic Design Automation (gEDA) project has produced and continues working on a full GPL'd suite and toolkit of Electronic Design Automation tools. These tools are used for electrical circuit design, schematic capture, simulation, prototyping, and production. Currently, the gEDA project offers a mature suite of free software applications for electronics design, including schematic capture, attribute management, bill of materials (BOM) generation, netlisting into over 20 netlist formats, analog and digital simulation, and printed circuit board (PCB) layout."
+msgid ""
+"The GPL Electronic Design Automation (gEDA) project has produced and "
+"continues working on a full GPL'd suite and toolkit of Electronic Design "
+"Automation tools. These tools are used for electrical circuit design, "
+"schematic capture, simulation, prototyping, and production. Currently, the "
+"gEDA project offers a mature suite of free software applications for "
+"electronics design, including schematic capture, attribute management, bill "
+"of materials (BOM) generation, netlisting into over 20 netlist formats, "
+"analog and digital simulation, and printed circuit board (PCB) layout."
msgstr ""
#. tumbleweed/geda-gaf/geda-gattrib/summary
@@ -2928,7 +3713,9 @@
#. tumbleweed/geda-gaf/geda-gattrib/description
#. leap/geda-gaf/geda-gattrib/description
-msgid "With gattrib you can edit attributes of schematic or symbol files. It has a spreadsheet like GUI. gattrib is part of the gEDA suite."
+msgid ""
+"With gattrib you can edit attributes of schematic or symbol files. It has a "
+"spreadsheet like GUI. gattrib is part of the gEDA suite."
msgstr ""
#. tumbleweed/geda-gaf/geda-gnetlist/summary
@@ -2940,7 +3727,11 @@
#. tumbleweed/geda-gaf/geda-gnetlist/description
#. leap/geda-gaf/geda-gnetlist/description
-msgid "gnetlist is the netlist generator program of the gEDA suite. It reads schematic files and converts them into different connecitity netlists. gnetlist has several backends to generate netlists for pcb, spice, vhdl, verilog and many other programs."
+msgid ""
+"gnetlist is the netlist generator program of the gEDA suite. It reads "
+"schematic files and converts them into different connecitity netlists. "
+"gnetlist has several backends to generate netlists for pcb, spice, vhdl, "
+"verilog and many other programs."
msgstr ""
#. tumbleweed/geda-gaf/geda-gschem/summary
@@ -2952,7 +3743,10 @@
#. tumbleweed/geda-gaf/geda-gschem/description
#. leap/geda-gaf/geda-gschem/description
-msgid "gschem is the schematic capture program of the gEDA suite. You can draw schematics for simulation, pcb production or documentation. With gschem you can draw hierarchical schematics."
+msgid ""
+"gschem is the schematic capture program of the gEDA suite. You can draw "
+"schematics for simulation, pcb production or documentation. With gschem you "
+"can draw hierarchical schematics."
msgstr ""
#. tumbleweed/geda-gaf/geda-gsymcheck/summary
@@ -2964,7 +3758,9 @@
#. tumbleweed/geda-gaf/geda-gsymcheck/description
#. leap/geda-gaf/geda-gsymcheck/description
-msgid "gsymcheck is a symbol checker of the gEDA suite. It checks symbols for missing or duplicate pins, missing attributes and definitions."
+msgid ""
+"gsymcheck is a symbol checker of the gEDA suite. It checks symbols for "
+"missing or duplicate pins, missing attributes and definitions."
msgstr ""
#. tumbleweed/geda-gaf/geda-utils/summary
@@ -2976,7 +3772,10 @@
#. tumbleweed/geda-gaf/geda-utils/description
#. leap/geda-gaf/geda-utils/description
-msgid "This utility package contains several helper utilities for the gEDA suite. An advanced pcb netlister gsch2pcb, symbol converters and creators, refdes renumbering tools and many others."
+msgid ""
+"This utility package contains several helper utilities for the gEDA suite. An "
+"advanced pcb netlister gsch2pcb, symbol converters and creators, refdes "
+"renumbering tools and many others."
msgstr ""
#. tumbleweed/geda-xgsch2pcb/summary
@@ -2988,7 +3787,12 @@
#. tumbleweed/geda-xgsch2pcb/description
#. leap/geda-xgsch2pcb/description
-msgid "xgsch2pcb provides an intuitive, user-friendly graphical interface to gsch2pcb. gsch2pcb is a command-line tool, part of the gEDA suite, which is used to generate and update a PCB layout. It works with schematics created by gschem, part of the gEDA suite, and layouts created by pcb, a PCB layout system commonly used with gEDA."
+msgid ""
+"xgsch2pcb provides an intuitive, user-friendly graphical interface to "
+"gsch2pcb. gsch2pcb is a command-line tool, part of the gEDA suite, which is "
+"used to generate and update a PCB layout. It works with schematics created by "
+"gschem, part of the gEDA suite, and layouts created by pcb, a PCB layout "
+"system commonly used with gEDA."
msgstr ""
#. tumbleweed/gedit-plugins/gedit-plugin-bookmarks/summary
@@ -3024,11 +3828,14 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/gedit-code-assistance/gedit-plugin-code-assistance/summary
-msgid "Plugin for gedit which provides code assistance for C, C++ and Objective-C"
+msgid ""
+"Plugin for gedit which provides code assistance for C, C++ and Objective-C"
msgstr ""
#. tumbleweed/gedit-code-assistance/gedit-plugin-code-assistance/description
-msgid "gedit-code-assistance is a plugin for gedit which provides code assistance for C, C++ and Objective-C by utilizing clang."
+msgid ""
+"gedit-code-assistance is a plugin for gedit which provides code assistance "
+"for C, C++ and Objective-C by utilizing clang."
msgstr ""
#. tumbleweed/gedit-plugins/gedit-plugin-codecomment/summary
@@ -3138,7 +3945,9 @@
#. tumbleweed/gedit-latex/gedit-plugin-latex/description
#. leap/gedit-latex/gedit-plugin-latex/description
-msgid "This plugin turns the gedit editor into a productive environment for editing LaTeX documents and managing BibTeX bibliographies."
+msgid ""
+"This plugin turns the gedit editor into a productive environment for editing "
+"LaTeX documents and managing BibTeX bibliographies."
msgstr ""
#. tumbleweed/gedit-plugins/gedit-plugin-multiedit/summary
@@ -3218,7 +4027,9 @@
#. tumbleweed/geeqie/description
#. leap/geeqie/description
-msgid "Geeqie is a lightweight Gtk+ based image viewer for Unix like operating systems."
+msgid ""
+"Geeqie is a lightweight Gtk+ based image viewer for Unix like operating "
+"systems."
msgstr ""
#. tumbleweed/gegl/gegl-devel/description
@@ -3227,8 +4038,15 @@
#. leap/gegl-unstable/gegl-unstable-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "GEGL provides infrastructure to do demand based cached non destructive image editing on larger than RAM buffers. Through babl it provides support for a wide range of color models and pixel storage formats for input and output."
-msgid "GEGL provides infratructure to do demand based cached non destructive image editing on larger than RAM buffers. Through babl it provides support for a wide range of color models and pixel storage formats for input and output."
-msgstr "GEGL предоставляет инфраструктуру для выполнения неразрушающего редактирования кэшированных изображений в буферах, превышающих объём ОЗУ. Используя babl, он обеспечивает поддержку ввода и вывода широкого диапазона цветовых моделей и форматов хранения пикселей."
+msgid ""
+"GEGL provides infratructure to do demand based cached non destructive image "
+"editing on larger than RAM buffers. Through babl it provides support for a "
+"wide range of color models and pixel storage formats for input and output."
+msgstr ""
+"GEGL предоставляет инфраструктуру для выполнения неразрушающего "
+"редактирования кэшированных изображений в буферах, превышающих объём ОЗУ. "
+"Используя babl, он обеспечивает поддержку ввода и вывода широкого диапазона "
+"цветовых моделей и форматов хранения пикселей."
#. tumbleweed/geis/geis-devel/summary
#, fuzzy
@@ -3238,7 +4056,10 @@
#. tumbleweed/geis/geis-devel/description
#. tumbleweed/geis/geis-tools/description
-msgid "GEIS is a library for applications and toolkit programmers which provides a consistent platform independent interface for any system-wide input gesture recognition mechanism."
+msgid ""
+"GEIS is a library for applications and toolkit programmers which provides a "
+"consistent platform independent interface for any system-wide input gesture "
+"recognition mechanism."
msgstr ""
#. tumbleweed/geis/geis-tools/summary
@@ -3254,7 +4075,11 @@
#. tumbleweed/gengetopt/description
#. leap/gengetopt/description
-msgid "Gengetopt is a tool to generate C code to parse getopt styled command line arguments. It's similar or even more powerful than the well known libpopt but does not add any run or compile time dependencies to your projects. Moreover reading/writing the options from/to config files is also supported."
+msgid ""
+"Gengetopt is a tool to generate C code to parse getopt styled command line "
+"arguments. It's similar or even more powerful than the well known libpopt but "
+"does not add any run or compile time dependencies to your projects. Moreover "
+"reading/writing the options from/to config files is also supported."
msgstr ""
#. tumbleweed/genius/summary
@@ -3269,9 +4094,14 @@
#. leap/genius/genius-devel/description
#. leap/genius/gnome-genius/description
msgid ""
-"Genius is a general purpose calculator program similar in some aspects to BC, Matlab, Maple or Mathematica. It is useful both as a simple calculator and as a research or educational tool. The syntax is very intuitive and is designed to mimic how mathematics is usually written.\n"
+"Genius is a general purpose calculator program similar in some aspects to BC, "
+"Matlab, Maple or Mathematica. It is useful both as a simple calculator and as "
+"a research or educational tool. The syntax is very intuitive and is designed "
+"to mimic how mathematics is usually written.\n"
"\n"
-"GEL is the name of its extension language, it stands for Genius Extension Language, clever isn't it? In fact, many of the standard genius functions are written in GEL itself."
+"GEL is the name of its extension language, it stands for Genius Extension "
+"Language, clever isn't it? In fact, many of the standard genius functions are "
+"written in GEL itself."
msgstr ""
#. tumbleweed/genius/genius-devel/summary
@@ -3290,7 +4120,10 @@
#. tumbleweed/genromfs/description
#. leap/genromfs/description
-msgid "Genromfs is a tool for creating romfs file systems, which are lightweight, read-only file systems supported by the Linux kernel. Romfs file systems were traditionally used for the initial RAM disks used during installation."
+msgid ""
+"Genromfs is a tool for creating romfs file systems, which are lightweight, "
+"read-only file systems supported by the Linux kernel. Romfs file systems were "
+"traditionally used for the initial RAM disks used during installation."
msgstr ""
#. tumbleweed/geoclue/geoclue-example/summary
@@ -3308,11 +4141,15 @@
#| "\n"
#| "This package contains providers that do not require external dependencies."
msgid ""
-"Geoclue is a modular geoinformation service built on top of the D-Bus messaging system. The goal of the Geoclue project is to make creating location-aware applications as simple as possible.\n"
+"Geoclue is a modular geoinformation service built on top of the D-Bus "
+"messaging system. The goal of the Geoclue project is to make creating "
+"location-aware applications as simple as possible.\n"
"\n"
"This package provides an example backend."
msgstr ""
-"Geoclue — это модульная служба геоинформации, построенная на высокоуровневой системе обмена сообщениями D-Bus. Цель проекта Geoclue — сделать создание приложений, знающих физическое местоположение, как можно более простым.\n"
+"Geoclue — это модульная служба геоинформации, построенная на высокоуровневой "
+"системе обмена сообщениями D-Bus. Цель проекта Geoclue — сделать создание "
+"приложений, знающих физическое местоположение, как можно более простым.\n"
"\n"
"В пакете содержатся поставщики, не требующие внешних зависимостей."
@@ -3331,11 +4168,16 @@
#| "\n"
#| "This package contains providers that do not require external dependencies."
msgid ""
-"Geoclue is a modular geoinformation service built on top of the D-Bus messaging system. The goal of the Geoclue project is to make creating location-aware applications as simple as possible.\n"
+"Geoclue is a modular geoinformation service built on top of the D-Bus "
+"messaging system. The goal of the Geoclue project is to make creating "
+"location-aware applications as simple as possible.\n"
"\n"
-"This package provides a backend, using information coming from a GSM (cellular) device through ofono and opencellid.org."
+"This package provides a backend, using information coming from a GSM "
+"(cellular) device through ofono and opencellid.org."
msgstr ""
-"Geoclue — это модульная служба геоинформации, построенная на высокоуровневой системе обмена сообщениями D-Bus. Цель проекта Geoclue — сделать создание приложений, знающих физическое местоположение, как можно более простым.\n"
+"Geoclue — это модульная служба геоинформации, построенная на высокоуровневой "
+"системе обмена сообщениями D-Bus. Цель проекта Geoclue — сделать создание "
+"приложений, знающих физическое местоположение, как можно более простым.\n"
"\n"
"В пакете содержатся поставщики, не требующие внешних зависимостей."
@@ -3354,11 +4196,16 @@
#| "\n"
#| "This package contains providers that do not require external dependencies."
msgid ""
-"Geoclue is a modular geoinformation service built on top of the D-Bus messaging system. The goal of the Geoclue project is to make creating location-aware applications as simple as possible.\n"
+"Geoclue is a modular geoinformation service built on top of the D-Bus "
+"messaging system. The goal of the Geoclue project is to make creating "
+"location-aware applications as simple as possible.\n"
"\n"
-"This package provides a backend, using information coming from a GPS device (through gypsy)."
+"This package provides a backend, using information coming from a GPS device "
+"(through gypsy)."
msgstr ""
-"Geoclue — это модульная служба геоинформации, построенная на высокоуровневой системе обмена сообщениями D-Bus. Цель проекта Geoclue — сделать создание приложений, знающих физическое местоположение, как можно более простым.\n"
+"Geoclue — это модульная служба геоинформации, построенная на высокоуровневой "
+"системе обмена сообщениями D-Bus. Цель проекта Geoclue — сделать создание "
+"приложений, знающих физическое местоположение, как можно более простым.\n"
"\n"
"В пакете содержатся поставщики, не требующие внешних зависимостей."
@@ -3373,8 +4220,10 @@
#. leap/geocode-glib/geocode-glib-devel/summary
#, fuzzy
#| msgid "Convenience library for the Yahoo! Place Finder APIs -- Introspection bindings"
-msgid "Convenience library for the Yahoo! Place Finder APIs -- Development Files"
-msgstr "Удобная библиотека для API Place Finder от Yahoo! — Привязки самоанализа"
+msgid ""
+"Convenience library for the Yahoo! Place Finder APIs -- Development Files"
+msgstr ""
+"Удобная библиотека для API Place Finder от Yahoo! — Привязки самоанализа"
#. tumbleweed/geocode-glib/geocode-glib-devel/description
#. leap/geocode-glib/geocode-glib-devel/description
@@ -3386,17 +4235,25 @@
#| "\n"
#| "This package provides the GObject Introspection bindings for the geocode-glib library."
msgid ""
-"The geocode-glib library is a convenience library for the Yahoo! Place Finder APIs, as described at http://developer.yahoo.com/geo/placefinder/\n"
+"The geocode-glib library is a convenience library for the Yahoo! Place Finder "
+"APIs, as described at http://developer.yahoo.com/geo/placefinder/\n"
"\n"
-"The Place Finder web service allows to do geocoding (finding longitude and latitude from an address), and reverse geocoding (finding an address from coordinates).\n"
+"The Place Finder web service allows to do geocoding (finding longitude and "
+"latitude from an address), and reverse geocoding (finding an address from "
+"coordinates).\n"
"\n"
-"This package contains development files needed to develop with the geocode-glib library."
+"This package contains development files needed to develop with the "
+"geocode-glib library."
msgstr ""
-"geocode-glib — это удобная библиотека для использования API Place Finder от Yahoo!, как описано в http://developer.yahoo.com/geo/placefinder/\n"
+"geocode-glib — это удобная библиотека для использования API Place Finder от "
+"Yahoo!, как описано в http://developer.yahoo.com/geo/placefinder/\n"
"\n"
-"Веб-сервис Place Finder позволяет осуществлять геокодирование (определение широты и долготы по адресу) и обратное геокодирование (найти адрес по координатам).\n"
+"Веб-сервис Place Finder позволяет осуществлять геокодирование (определение "
+"широты и долготы по адресу) и обратное геокодирование (найти адрес по "
+"координатам).\n"
"\n"
-"Этот пакет предоставляет привязки самоанализа GObject для библиотеки geocode-glib."
+"Этот пакет предоставляет привязки самоанализа GObject для библиотеки "
+"geocode-glib."
#. tumbleweed/geoipupdate/summary
#. leap/geoipupdate/summary
@@ -3405,7 +4262,10 @@
#. tumbleweed/geoipupdate/description
#. leap/geoipupdate/description
-msgid "The GeoIP Update program performs automatic updates of GeoIP2 and GeoIP Legacy binary databases. Currently the program only supports Linux and other Unix- like systems."
+msgid ""
+"The GeoIP Update program performs automatic updates of GeoIP2 and GeoIP "
+"Legacy binary databases. Currently the program only supports Linux and other "
+"Unix- like systems."
msgstr ""
#. tumbleweed/geos/geos-devel/summary
@@ -3418,9 +4278,14 @@
#. tumbleweed/geos/geos-devel/description
#. leap/geos/geos-devel/description
msgid ""
-"GEOS (Geometry Engine - Open Source) is a C++ port of the Java Topology Suite (JTS). As such, it aims to contain the complete functionality of JTS in C++. This includes all the OpenGIS \"Simple Features for SQL\" spatial predicate functions and spatial operators, as well as specific JTS topology functions such as IsValid()\n"
+"GEOS (Geometry Engine - Open Source) is a C++ port of the Java Topology Suite "
+"(JTS). As such, it aims to contain the complete functionality of JTS in C++. "
+"This includes all the OpenGIS \"Simple Features for SQL\" spatial predicate "
+"functions and spatial operators, as well as specific JTS topology functions "
+"such as IsValid()\n"
"\n"
-"This package contains the development files to build applications that use GEOS."
+"This package contains the development files to build applications that use "
+"GEOS."
msgstr ""
#. tumbleweed/geotiff/summary
@@ -3430,7 +4295,10 @@
#. tumbleweed/geotiff/description
#. leap/geotiff/description
-msgid "This library is designed to permit the extraction and parsing of the \"GeoTIFF\" Key directories, as well as definition and installation of GeoTIFF keys in new files."
+msgid ""
+"This library is designed to permit the extraction and parsing of the "
+"\"GeoTIFF\" Key directories, as well as definition and installation of "
+"GeoTIFF keys in new files."
msgstr ""
#. tumbleweed/gerbv/summary
@@ -3442,15 +4310,25 @@
#. tumbleweed/gerbv/description
#. leap/gerbv/description
-msgid "Gerber Viewer (gerbv) is a viewer for Gerber files. Gerber files are generated from PCB CAD system and sent to PCB manufacturers as basis for the manufacturing process. The standard supported by gerbv is RS-274X. The basic difference between RS-274D (the old standard) and RS-274X is basically the addition of apertures in RS-274X. It might be possible to make an RS-274X file out of an RS-274D file and an aperture list."
+msgid ""
+"Gerber Viewer (gerbv) is a viewer for Gerber files. Gerber files are "
+"generated from PCB CAD system and sent to PCB manufacturers as basis for the "
+"manufacturing process. The standard supported by gerbv is RS-274X. The basic "
+"difference between RS-274D (the old standard) and RS-274X is basically the "
+"addition of apertures in RS-274X. It might be possible to make an RS-274X "
+"file out of an RS-274D file and an aperture list."
msgstr ""
#. tumbleweed/gerbv/gerbv-devel/description
#. leap/gerbv/gerbv-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains the development header files and libraries for developing applications that embed the MariaDB."
-msgid "This package contains development files for developing applications that use gerbv library."
-msgstr "Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки для разработки приложений, которые встраивают сервер MariaDB."
+msgid ""
+"This package contains development files for developing applications that use "
+"gerbv library."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки для разработки "
+"приложений, которые встраивают сервер MariaDB."
#. tumbleweed/getdp/summary
#. tumbleweed/getdp/getdp-doc/summary
@@ -3461,7 +4339,12 @@
#. tumbleweed/getdp/description
#. leap/getdp/description
-msgid "GetDP is a general finite element solver using mixed elements to discretize de Rham-type complexes in one, two and three dimensions. The main feature of GetDP is the closeness between the input data defining discrete problems (written by the user in ASCII data files) and the symbolic mathematical expressions of these problems."
+msgid ""
+"GetDP is a general finite element solver using mixed elements to discretize "
+"de Rham-type complexes in one, two and three dimensions. The main feature of "
+"GetDP is the closeness between the input data defining discrete problems "
+"(written by the user in ASCII data files) and the symbolic mathematical "
+"expressions of these problems."
msgstr ""
#. tumbleweed/getdp/getdp-devel/summary
@@ -3476,7 +4359,9 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package contains the libraries and modules for software management."
msgid "This package contains libraries and header files for getdb."
-msgstr "Этот пакет содержит библиотеки и модули для управления программным обеспечением."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит библиотеки и модули для управления программным "
+"обеспечением."
#. tumbleweed/gettext-csharp/summary
#. leap/gettext-csharp/summary
@@ -3488,15 +4373,24 @@
#. tumbleweed/gettext-csharp/description
#. leap/gettext-csharp/description
msgid ""
-"Mono with its 'resgen' program uses a design that Microsoft created and that gives the power to the software vendor and not to the user: it doesn't allow the end-user to create his own localisations for existing programs. As documented in the gettext manual:\n"
+"Mono with its 'resgen' program uses a design that Microsoft created and that "
+"gives the power to the software vendor and not to the user: it doesn't allow "
+"the end-user to create his own localisations for existing programs. As "
+"documented in the gettext manual:\n"
"\n"
"The advantages of the .dll' format over the .resources' format are:\n"
"\n"
-"1. 1. Freedom to localize: Users can add their own translations to an application after it has been built and distributed. Whereas when the programmer uses a ResourceManager' constructor provided by the system, the set of .resources' files for an application must be specified when the application is built and cannot be extended afterwards.\n"
+"1. 1. Freedom to localize: Users can add their own translations to an "
+"application after it has been built and distributed. Whereas when the "
+"programmer uses a ResourceManager' constructor provided by the system, the "
+"set of .resources' files for an application must be specified when the "
+"application is built and cannot be extended afterwards.\n"
"\n"
"2., 3., 4. ...\n"
"\n"
-"The included GNU.Gettext.dll gives the user this freedom back and the also included msgfmt.net.exe and msgunfmt.net.exe handle PO files more reliably than 'resgen'."
+"The included GNU.Gettext.dll gives the user this freedom back and the also "
+"included msgfmt.net.exe and msgunfmt.net.exe handle PO files more reliably "
+"than 'resgen'."
msgstr ""
#. tumbleweed/gettext-java/summary
@@ -3508,7 +4402,9 @@
#. tumbleweed/gettext-java/description
#. leap/gettext-java/description
-msgid "This package includes the tools needed to support message catalogs in Java applications. It also includes example code for java, java+awt and java+swing."
+msgid ""
+"This package includes the tools needed to support message catalogs in Java "
+"applications. It also includes example code for java, java+awt and java+swing."
msgstr ""
#. tumbleweed/gexif/summary
@@ -3522,8 +4418,12 @@
#. leap/gexif/description
#, fuzzy
#| msgid "This library is used to parse EXIF information from JPEGs created by digital cameras."
-msgid "This tool contains simple GTK interface for viewing EXIF information within JPEG images created by some digital cameras."
-msgstr "Эта библиотека используется для разбора информации EXIF в файлах JPEG, созданных цифровыми камерами."
+msgid ""
+"This tool contains simple GTK interface for viewing EXIF information within "
+"JPEG images created by some digital cameras."
+msgstr ""
+"Эта библиотека используется для разбора информации EXIF в файлах JPEG, "
+"созданных цифровыми камерами."
#. tumbleweed/gf2x/gf2x-devel/summary
#. leap/gf2x/gf2x-devel/summary
@@ -3535,7 +4435,8 @@
#. tumbleweed/gf2x/gf2x-devel/description
#. leap/gf2x/gf2x-devel/description
msgid ""
-"gf2x is a library for fast multiplication of polynomials over the GF(2) binary field.\n"
+"gf2x is a library for fast multiplication of polynomials over the GF(2) "
+"binary field.\n"
"\n"
"This package contains the headers for the gf2x library."
msgstr ""
@@ -3547,7 +4448,9 @@
#. tumbleweed/gfan/description
#. leap/gfan/description
-msgid "Gfan is a software package for computing Gröbner fans and tropical varieties. These are polyhedral fans associated to polynomial ideals."
+msgid ""
+"Gfan is a software package for computing Gröbner fans and tropical varieties. "
+"These are polyhedral fans associated to polynomial ideals."
msgstr ""
#. tumbleweed/gfbgraph/gfbgraph-devel/summary
@@ -3574,7 +4477,9 @@
#. tumbleweed/fio/gfio/description
#. leap/fio/gfio/description
-msgid "gfio is a gtk based graphical front-end for fio. It is often installed on the testers workstation whereas fio would be installed on the server."
+msgid ""
+"gfio is a gtk based graphical front-end for fio. It is often installed on "
+"the testers workstation whereas fio would be installed on the server."
msgstr ""
#. tumbleweed/gfs2-utils/summary
@@ -3588,8 +4493,12 @@
#. leap/gfs2-utils/description
#, fuzzy
#| msgid "The cifs-utils package consist of utilities for doing and managing mounts of the Linux CIFS filesystem."
-msgid "The gfs2-utils package contains a number of utilities for creating, checking, modifying, and correcting any inconsistencies in GFS2 file systems."
-msgstr "Пакет cifs-utils содержит утилиты для управления точками монтирования файловой системы CIFS."
+msgid ""
+"The gfs2-utils package contains a number of utilities for creating, checking, "
+"modifying, and correcting any inconsistencies in GFS2 file systems."
+msgstr ""
+"Пакет cifs-utils содержит утилиты для управления точками монтирования "
+"файловой системы CIFS."
#. tumbleweed/gftp/gftp-text/summary
#. leap/gftp/gftp-text/summary
@@ -3603,10 +4512,14 @@
#, fuzzy
#| msgid "GFTP is a free multithreaded file transfer client for *NIX based machines, with advanced features."
msgid ""
-"GFTP is a free multithreaded file transfer client for *NIX based machines, with advanced features.\n"
+"GFTP is a free multithreaded file transfer client for *NIX based machines, "
+"with advanced features.\n"
"\n"
-"This package contains a text user interface, that can be used without a graphical environment."
-msgstr "GFTP — свободный клиент многопоточной передачи файлов для *NIX-машин, с расширенной функциональностью."
+"This package contains a text user interface, that can be used without a "
+"graphical environment."
+msgstr ""
+"GFTP — свободный клиент многопоточной передачи файлов для *NIX-машин, с "
+"расширенной функциональностью."
#. tumbleweed/gfxboot/gfxboot-branding-KDE/summary
#. leap/gfxboot/gfxboot-branding-KDE/summary
@@ -3644,11 +4557,20 @@
#. tumbleweed/ghc/description
#. leap/ghc/description
msgid ""
-"Haskell is the standard purely functional programming language; the current language version is Haskell 98, agreed in December 1998.\n"
+"Haskell is the standard purely functional programming language; the current "
+"language version is Haskell 98, agreed in December 1998.\n"
"\n"
-"GHC is a state-of-the-art programming suite for Haskell. Included is an optimising compiler generating good code for a variety of platforms, together with an interactive system for convenient, quick development. The distribution includes space and time profiling facilities, a large collection of libraries, and support for various language extensions, including concurrency, exceptions, and foreign language interfaces (C, C++, etc).\n"
+"GHC is a state-of-the-art programming suite for Haskell. Included is an "
+"optimising compiler generating good code for a variety of platforms, together "
+"with an interactive system for convenient, quick development. The "
+"distribution includes space and time profiling facilities, a large collection "
+"of libraries, and support for various language extensions, including "
+"concurrency, exceptions, and foreign language interfaces (C, C++, etc).\n"
"\n"
-"A wide variety of Haskell related resources (tutorials, libraries, specifications, documentation, compilers, interprbeters, references, contact information, links to research groups) are available from the Haskell home page at <http://www.haskell.org/>."
+"A wide variety of Haskell related resources (tutorials, libraries, "
+"specifications, documentation, compilers, interprbeters, references, contact "
+"information, links to research groups) are available from the Haskell home "
+"page at <http://www.haskell.org/>."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc/ghc-Cabal/summary
@@ -3677,7 +4599,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell Cabal library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-GLURaw/summary
#. tumbleweed/ghc-OpenGLRaw/summary
@@ -3691,9 +4614,15 @@
#. tumbleweed/ghc-GLURaw/description
#. leap/ghc-GLURaw/description
msgid ""
-"GLURaw is a raw Haskell binding for the GLU 1.3 OpenGL utility library. It is basically a 1:1 mapping of GLU's C API, intended as a basis for a nicer interface.\n"
+"GLURaw is a raw Haskell binding for the GLU 1.3 OpenGL utility library. It is "
+"basically a 1:1 mapping of GLU's C API, intended as a basis for a nicer "
+"interface.\n"
"\n"
-"OpenGL is the industry's most widely used and supported 2D and 3D graphics application programming interface (API), incorporating a broad set of rendering, texture mapping, special effects, and other powerful visualization functions. For more information about OpenGL and its various extensions, please see <http://www.opengl.org/> and <http://www.opengl.org/registry/>."
+"OpenGL is the industry's most widely used and supported 2D and 3D graphics "
+"application programming interface (API), incorporating a broad set of "
+"rendering, texture mapping, special effects, and other powerful visualization "
+"functions. For more information about OpenGL and its various extensions, "
+"please see <http://www.opengl.org/> and <http://www.opengl.org/registry/>."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-GLURaw/ghc-GLURaw-devel/summary
@@ -3708,7 +4637,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell GLURaw library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-GLUT/summary
#. leap/ghc-GLUT/summary
@@ -3717,7 +4647,11 @@
#. tumbleweed/ghc-GLUT/description
#. leap/ghc-GLUT/description
-msgid "A Haskell binding for the OpenGL Utility Toolkit, a window system independent toolkit for writing OpenGL programs. For more information about the C library on which this binding is based, please see: <http://www.opengl.org/resources/libraries/glut/>."
+msgid ""
+"A Haskell binding for the OpenGL Utility Toolkit, a window system independent "
+"toolkit for writing OpenGL programs. For more information about the C library "
+"on which this binding is based, please see: <"
+"http://www.opengl.org/resources/libraries/glut/>."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-GLUT/ghc-GLUT-devel/summary
@@ -3732,7 +4666,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell GLUT library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-HTTP/summary
#. leap/ghc-HTTP/summary
@@ -3744,11 +4679,22 @@
#. tumbleweed/ghc-HTTP/description
#. leap/ghc-HTTP/description
msgid ""
-"The HTTP package supports client-side web programming in Haskell. It lets you set up HTTP connections, transmitting requests and processing the responses coming back, all from within the comforts of Haskell. It's dependent on the network package to operate, but other than that, the implementation is all written in Haskell.\n"
+"The HTTP package supports client-side web programming in Haskell. It lets you "
+"set up HTTP connections, transmitting requests and processing the responses "
+"coming back, all from within the comforts of Haskell. It's dependent on the "
+"network package to operate, but other than that, the implementation is all "
+"written in Haskell.\n"
"\n"
-"A basic API for issuing single HTTP requests + receiving responses is provided. On top of that, a session-level abstraction is also on offer (the BrowserAction monad); it taking care of handling the management of persistent connections, proxies, state (cookies) and authentication credentials required to handle multi-step interactions with a web server.\n"
+"A basic API for issuing single HTTP requests + receiving responses is "
+"provided. On top of that, a session-level abstraction is also on offer (the "
+"BrowserAction monad); it taking care of handling the management of persistent "
+"connections, proxies, state (cookies) and authentication credentials required "
+"to handle multi-step interactions with a web server.\n"
"\n"
-"The representation of the bytes flowing across is extensible via the use of a type class, letting you pick the representation of requests and responses that best fits your use. Some pre-packaged, common instances are provided for you (ByteString, String.)"
+"The representation of the bytes flowing across is extensible via the use of a "
+"type class, letting you pick the representation of requests and responses "
+"that best fits your use. Some pre-packaged, common instances are provided for "
+"you (ByteString, String.)"
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-HTTP/ghc-HTTP-devel/summary
@@ -3763,7 +4709,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell HTTP library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-HUnit/summary
#. leap/ghc-HUnit/summary
@@ -3774,7 +4721,9 @@
#. tumbleweed/ghc-HUnit/description
#. leap/ghc-HUnit/description
-msgid "HUnit is a unit testing framework for Haskell, inspired by the JUnit tool for Java, see: <http://www.junit.org>."
+msgid ""
+"HUnit is a unit testing framework for Haskell, inspired by the JUnit tool for "
+"Java, see: <http://www.junit.org>."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-HUnit/ghc-HUnit-devel/summary
@@ -3789,7 +4738,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell HUnit library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-JuicyPixels/summary
#. leap/ghc-JuicyPixels/summary
@@ -3807,8 +4757,10 @@
#. leap/ghc-JuicyPixels/ghc-JuicyPixels-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell JuicyPixels library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell JuicyPixels library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-MonadRandom/summary
#. leap/ghc-MonadRandom/summary
@@ -3831,8 +4783,10 @@
#. leap/ghc-MonadRandom/ghc-MonadRandom-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell MonadRandom library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell MonadRandom library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-ObjectName/summary
#. leap/ghc-ObjectName/summary
@@ -3841,7 +4795,10 @@
#. tumbleweed/ghc-ObjectName/description
#. leap/ghc-ObjectName/description
-msgid "This tiny package contains the class ObjectName, which corresponds to the general notion of explicitly handled identifiers for API objects, e.g. a texture object name in OpenGL or a buffer object name in OpenAL."
+msgid ""
+"This tiny package contains the class ObjectName, which corresponds to the "
+"general notion of explicitly handled identifiers for API objects, e.g. a "
+"texture object name in OpenGL or a buffer object name in OpenAL."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-ObjectName/ghc-ObjectName-devel/summary
@@ -3856,7 +4813,9 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
msgid "This package provides the Haskell ObjectName library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/ghc-OpenGL/summary
#. leap/ghc-OpenGL/summary
@@ -3868,9 +4827,14 @@
#. tumbleweed/ghc-OpenGL/description
#. leap/ghc-OpenGL/description
msgid ""
-"A Haskell binding for the OpenGL graphics system (GL, version 4.5) and its accompanying utility library (GLU, version 1.3).\n"
+"A Haskell binding for the OpenGL graphics system (GL, version 4.5) and its "
+"accompanying utility library (GLU, version 1.3).\n"
"\n"
-"OpenGL is the industry's most widely used and supported 2D and 3D graphics application programming interface (API), incorporating a broad set of rendering, texture mapping, special effects, and other powerful visualization functions. For more information about OpenGL and its various extensions, please see <http://www.opengl.org/> and <http://www.opengl.org/registry/>."
+"OpenGL is the industry's most widely used and supported 2D and 3D graphics "
+"application programming interface (API), incorporating a broad set of "
+"rendering, texture mapping, special effects, and other powerful visualization "
+"functions. For more information about OpenGL and its various extensions, "
+"please see <http://www.opengl.org/> and <http://www.opengl.org/registry/>."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-OpenGL/ghc-OpenGL-devel/summary
@@ -3885,14 +4849,28 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the OpenLDAP libraries, header files, and documentation."
msgid "This package provides the Haskell OpenGL library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет библиотеки, заголовочные файлы и документацию для OpenLDAP."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет библиотеки, заголовочные файлы и документацию для "
+"OpenLDAP."
#. tumbleweed/ghc-OpenGLRaw/description
#. leap/ghc-OpenGLRaw/description
msgid ""
-"OpenGLRaw is a raw Haskell binding for the OpenGL 4.5 graphics system and lots of OpenGL extensions. It is basically a 1:1 mapping of OpenGL's C API, intended as a basis for a nicer interface. OpenGLRaw offers access to all necessary functions, tokens and types plus a general facility for loading extension entries. The module hierarchy closely mirrors the naming structure of the OpenGL extensions, making it easy to find the right module to import. All API entries are loaded dynamically, so no special C header files are needed for building this package. If an API entry is not found at runtime, a userError is thrown.\n"
+"OpenGLRaw is a raw Haskell binding for the OpenGL 4.5 graphics system and "
+"lots of OpenGL extensions. It is basically a 1:1 mapping of OpenGL's C API, "
+"intended as a basis for a nicer interface. OpenGLRaw offers access to all "
+"necessary functions, tokens and types plus a general facility for loading "
+"extension entries. The module hierarchy closely mirrors the naming structure "
+"of the OpenGL extensions, making it easy to find the right module to import. "
+"All API entries are loaded dynamically, so no special C header files are "
+"needed for building this package. If an API entry is not found at runtime, a "
+"userError is thrown.\n"
"\n"
-"OpenGL is the industry's most widely used and supported 2D and 3D graphics application programming interface (API), incorporating a broad set of rendering, texture mapping, special effects, and other powerful visualization functions. For more information about OpenGL and its various extensions, please see <http://www.opengl.org/> and <http://www.opengl.org/registry/>."
+"OpenGL is the industry's most widely used and supported 2D and 3D graphics "
+"application programming interface (API), incorporating a broad set of "
+"rendering, texture mapping, special effects, and other powerful visualization "
+"functions. For more information about OpenGL and its various extensions, "
+"please see <http://www.opengl.org/> and <http://www.opengl.org/registry/>."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-OpenGLRaw/ghc-OpenGLRaw-devel/summary
@@ -3907,7 +4885,9 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the OpenLDAP libraries, header files, and documentation."
msgid "This package provides the Haskell OpenGLRaw library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет библиотеки, заголовочные файлы и документацию для OpenLDAP."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет библиотеки, заголовочные файлы и документацию для "
+"OpenLDAP."
#. tumbleweed/ghc-QuickCheck/summary
#. leap/ghc-QuickCheck/summary
@@ -3919,9 +4899,13 @@
msgid ""
"QuickCheck is a library for random testing of program properties.\n"
"\n"
-"The programmer provides a specification of the program, in the form of properties which functions should satisfy, and QuickCheck then tests that the properties hold in a large number of randomly generated cases.\n"
+"The programmer provides a specification of the program, in the form of "
+"properties which functions should satisfy, and QuickCheck then tests that the "
+"properties hold in a large number of randomly generated cases.\n"
"\n"
-"Specifications are expressed in Haskell, using combinators defined in the QuickCheck library. QuickCheck provides combinators to define properties, observe the distribution of test data, and define test data generators."
+"Specifications are expressed in Haskell, using combinators defined in the "
+"QuickCheck library. QuickCheck provides combinators to define properties, "
+"observe the distribution of test data, and define test data generators."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-QuickCheck/ghc-QuickCheck-devel/summary
@@ -3936,7 +4920,9 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
msgid "This package provides the Haskell QuickCheck library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/ghc-SHA/summary
#. leap/ghc-SHA/summary
@@ -3947,7 +4933,13 @@
#. tumbleweed/ghc-SHA/description
#. leap/ghc-SHA/description
-msgid "This library implements the SHA suite of message digest functions, according to NIST FIPS 180-2 (with the SHA-224 addendum), as well as the SHA-based HMAC routines. The functions have been tested against most of the NIST and RFC test vectors for the various functions. While some attention has been paid to performance, these do not presently reach the speed of well-tuned libraries, like OpenSSL."
+msgid ""
+"This library implements the SHA suite of message digest functions, according "
+"to NIST FIPS 180-2 (with the SHA-224 addendum), as well as the SHA-based HMAC "
+"routines. The functions have been tested against most of the NIST and RFC "
+"test vectors for the various functions. While some attention has been paid to "
+"performance, these do not presently reach the speed of well-tuned libraries, "
+"like OpenSSL."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-SHA/ghc-SHA-devel/summary
@@ -3962,7 +4954,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell SHA library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ShellCheck/ghc-ShellCheck/summary
#, fuzzy
@@ -3986,7 +4979,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell ShellCheck library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-Spock/summary
msgid "Another Haskell web framework for rapid development"
@@ -3994,7 +4988,8 @@
#. tumbleweed/ghc-Spock/description
msgid ""
-"This toolbox provides everything you need to get a quick start into web hacking with haskell:\n"
+"This toolbox provides everything you need to get a quick start into web "
+"hacking with haskell:\n"
"\n"
"* fast routing\n"
"\n"
@@ -4023,7 +5018,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell Spock library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-StateVar/summary
#. leap/ghc-StateVar/summary
@@ -4034,7 +5030,9 @@
#. tumbleweed/ghc-StateVar/description
#. leap/ghc-StateVar/description
-msgid "This package contains state variables, which are references in the IO monad, like IORefs or parts of the OpenGL state."
+msgid ""
+"This package contains state variables, which are references in the IO monad, "
+"like IORefs or parts of the OpenGL state."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-StateVar/ghc-StateVar-devel/summary
@@ -4049,7 +5047,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell StateVar library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-X11/summary
#. leap/ghc-X11/summary
@@ -4060,7 +5059,11 @@
#. tumbleweed/ghc-X11/description
#. leap/ghc-X11/description
-msgid "A Haskell binding to the X11 graphics library. The binding is a direct translation of the C binding; for documentation of these calls, refer to \"The Xlib Programming Manual\", available online at <http://tronche.com/gui/x/xlib/>."
+msgid ""
+"A Haskell binding to the X11 graphics library. The binding is a direct "
+"translation of the C binding; for documentation of these calls, refer to "
+"\"The Xlib Programming Manual\", available online at <"
+"http://tronche.com/gui/x/xlib/>."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-X11/ghc-X11-devel/summary
@@ -4075,16 +5078,19 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell X11 library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-X11-xft/summary
#. leap/ghc-X11-xft/summary
-msgid "Bindings to the Xft, X Free Type interface library, and some Xrender parts"
+msgid ""
+"Bindings to the Xft, X Free Type interface library, and some Xrender parts"
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-X11-xft/description
#. leap/ghc-X11-xft/description
-msgid "Bindings to the Xft, X Free Type interface library, and some Xrender parts."
+msgid ""
+"Bindings to the Xft, X Free Type interface library, and some Xrender parts."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-X11-xft/ghc-X11-xft-devel/summary
@@ -4099,7 +5105,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell X11-xft library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-adjunctions/summary
msgid "Adjunctions and representable functors"
@@ -4118,8 +5125,10 @@
#. tumbleweed/ghc-adjunctions/ghc-adjunctions-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell adjunctions library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell adjunctions library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-aeson/summary
#. leap/ghc-aeson/summary
@@ -4129,11 +5138,13 @@
#. tumbleweed/ghc-aeson/description
#. leap/ghc-aeson/description
msgid ""
-"A JSON parsing and encoding library optimized for ease of use and high performance.\n"
+"A JSON parsing and encoding library optimized for ease of use and high "
+"performance.\n"
"\n"
"To get started, see the documentation for the 'Data.Aeson' module below.\n"
"\n"
-"Parsing performance on an early 2011 MacBook Pro (2.2GHz Core i7), running 64-bit GHC 7.6.3, for mostly-English tweets from Twitter's JSON search API:\n"
+"Parsing performance on an early 2011 MacBook Pro (2.2GHz Core i7), running "
+"64-bit GHC 7.6.3, for mostly-English tweets from Twitter's JSON search API:\n"
"\n"
"* 0.8 KB: 34124 msg/sec (27.8 MB/sec)\n"
"\n"
@@ -4145,7 +5156,9 @@
"\n"
"* 61.5 KB: 542 msg/sec (32.5 MB/sec)\n"
"\n"
-"Handling heavily-escaped text is a little more work. Here is parsing performance with Japanese tweets, where much of the text is entirely Unicode-escaped.\n"
+"Handling heavily-escaped text is a little more work. Here is parsing "
+"performance with Japanese tweets, where much of the text is entirely "
+"Unicode-escaped.\n"
"\n"
"* 14.6 KB: 2101 msg/sec (30.0 MB/sec)\n"
"\n"
@@ -4180,7 +5193,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell aeson library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-aeson-pretty/summary
msgid "JSON pretty-printing library and command-line tool"
@@ -4188,11 +5202,16 @@
#. tumbleweed/ghc-aeson-pretty/description
msgid ""
-"A JSON pretty-printing library compatible with aeson as well as a command-line tool to improve readabilty of streams of JSON data.\n"
+"A JSON pretty-printing library compatible with aeson as well as a "
+"command-line tool to improve readabilty of streams of JSON data.\n"
"\n"
-"The /library/ provides the function \"encodePretty\". It is a drop-in replacement for aeson's \"encode\" function, producing JSON-ByteStrings for human readers.\n"
+"The /library/ provides the function \"encodePretty\". It is a drop-in "
+"replacement for aeson's \"encode\" function, producing JSON-ByteStrings for "
+"human readers.\n"
"\n"
-"The /command-line tool/ reads JSON from stdin and writes prettified JSON to stdout. It also offers a complementary \"compact\"-mode, essentially the opposite of pretty-printing. If you specify '-flib-only' like this\n"
+"The /command-line tool/ reads JSON from stdin and writes prettified JSON to "
+"stdout. It also offers a complementary \"compact\"-mode, essentially the "
+"opposite of pretty-printing. If you specify '-flib-only' like this\n"
"\n"
"> cabal install -flib-only aeson-pretty\n"
"\n"
@@ -4208,8 +5227,10 @@
#. tumbleweed/ghc-aeson-pretty/ghc-aeson-pretty-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell aeson-pretty library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell aeson-pretty library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-ansi-terminal/summary
#. leap/ghc-ansi-terminal/summary
@@ -4218,7 +5239,11 @@
#. tumbleweed/ghc-ansi-terminal/description
#. leap/ghc-ansi-terminal/description
-msgid "ANSI terminal support for Haskell: allows cursor movement, screen clearing, color output showing or hiding the cursor, and changing the title. Compatible with Windows and those Unixes with ANSI terminals, but only GHC is supported as a compiler."
+msgid ""
+"ANSI terminal support for Haskell: allows cursor movement, screen clearing, "
+"color output showing or hiding the cursor, and changing the title. Compatible "
+"with Windows and those Unixes with ANSI terminals, but only GHC is supported "
+"as a compiler."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-ansi-terminal/ghc-ansi-terminal-devel/summary
@@ -4232,8 +5257,10 @@
#. leap/ghc-ansi-terminal/ghc-ansi-terminal-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell ansi-terminal library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell ansi-terminal library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-appar/summary
msgid "A simple applicative parser"
@@ -4253,7 +5280,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell appar library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc/ghc-array/summary
#. leap/ghc/ghc-array/summary
@@ -4281,7 +5309,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell array library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-asn1-encoding/summary
#. leap/ghc-asn1-encoding/summary
@@ -4290,7 +5319,9 @@
#. tumbleweed/ghc-asn1-encoding/description
#. leap/ghc-asn1-encoding/description
-msgid "ASN1 data reader and writer in raw form with supports for high level forms of ASN1 (BER, and DER)."
+msgid ""
+"ASN1 data reader and writer in raw form with supports for high level forms of "
+"ASN1 (BER, and DER)."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-asn1-encoding/ghc-asn1-encoding-devel/summary
@@ -4304,8 +5335,10 @@
#. leap/ghc-asn1-encoding/ghc-asn1-encoding-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell asn1-encoding library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell asn1-encoding library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-asn1-parse/summary
#. leap/ghc-asn1-parse/summary
@@ -4314,7 +5347,9 @@
#. tumbleweed/ghc-asn1-parse/description
#. leap/ghc-asn1-parse/description
-msgid "Simple monadic parser for ASN1 stream types, when ASN1 pattern matching is not convenient."
+msgid ""
+"Simple monadic parser for ASN1 stream types, when ASN1 pattern matching is "
+"not convenient."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-asn1-parse/ghc-asn1-parse-devel/summary
@@ -4329,7 +5364,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell asn1-parse library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-asn1-types/summary
#. leap/ghc-asn1-types/summary
@@ -4357,7 +5393,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell asn1-types library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-async/summary
#. leap/ghc-async/summary
@@ -4367,13 +5404,19 @@
#. tumbleweed/ghc-async/description
#. leap/ghc-async/description
msgid ""
-"This package provides a higher-level interface over threads, in which an @Async a@ is a concurrent thread that will eventually deliver a value of type @a@. The package provides ways to create @Async@ computations, wait for their results, and cancel them.\n"
+"This package provides a higher-level interface over threads, in which an "
+"@Async a@ is a concurrent thread that will eventually deliver a value of type "
+"@a@. The package provides ways to create @Async@ computations, wait for their "
+"results, and cancel them.\n"
"\n"
"Using @Async@ is safer than using threads in two ways:\n"
"\n"
-"* When waiting for a thread to return a result, if the thread dies with an exception then the caller must either re-throw the exception ('wait') or handle it ('waitCatch'); the exception cannot be ignored.\n"
+"* When waiting for a thread to return a result, if the thread dies with an "
+"exception then the caller must either re-throw the exception ('wait') or "
+"handle it ('waitCatch'); the exception cannot be ignored.\n"
"\n"
-"* The API makes it possible to build a tree of threads that are automatically killed when their parent dies (see 'withAsync')."
+"* The API makes it possible to build a tree of threads that are automatically "
+"killed when their parent dies (see 'withAsync')."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-async/ghc-async-devel/summary
@@ -4388,7 +5431,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell async library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-attoparsec/summary
#. leap/ghc-attoparsec/summary
@@ -4397,7 +5441,9 @@
#. tumbleweed/ghc-attoparsec/description
#. leap/ghc-attoparsec/description
-msgid "A fast parser combinator library, aimed particularly at dealing efficiently with network protocols and complicated text/binary file formats."
+msgid ""
+"A fast parser combinator library, aimed particularly at dealing efficiently "
+"with network protocols and complicated text/binary file formats."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-attoparsec/ghc-attoparsec-devel/summary
@@ -4412,7 +5458,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell attoparsec library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-auto-update/summary
#. leap/ghc-auto-update/summary
@@ -4421,7 +5468,9 @@
#. tumbleweed/ghc-auto-update/description
#. leap/ghc-auto-update/description
-msgid "API docs and the README are available at <http://www.stackage.org/package/auto-update>."
+msgid ""
+"API docs and the README are available at <"
+"http://www.stackage.org/package/auto-update>."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-auto-update/ghc-auto-update-devel/summary
@@ -4435,8 +5484,10 @@
#. leap/ghc-auto-update/ghc-auto-update-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell auto-update library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell auto-update library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc/ghc-base/summary
#. leap/ghc/ghc-base/summary
@@ -4464,7 +5515,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell base library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-base-orphans/summary
#. leap/ghc-base-orphans/summary
@@ -4473,7 +5525,15 @@
#. tumbleweed/ghc-base-orphans/description
#. leap/ghc-base-orphans/description
-msgid "'base-orphans' defines orphan instances that mimic instances available in later versions of 'base' to a wider (older) range of compilers. 'base-orphans' does not export anything except the orphan instances themselves and complements '<http://hackage.haskell.org/package/base-compat base-compat>'. See the README for what instances are covered: <https://github.com/haskell-compat/base-orphans#readme>. See also the <https://github.com/haskell-compat/base-orphans#what-is-not-covered what is not covered> section."
+msgid ""
+"'base-orphans' defines orphan instances that mimic instances available in "
+"later versions of 'base' to a wider (older) range of compilers. "
+"'base-orphans' does not export anything except the orphan instances "
+"themselves and complements '<http://hackage.haskell.org/package/base-compat "
+"base-compat>'. See the README for what instances are covered: <"
+"https://github.com/haskell-compat/base-orphans#readme>. See also the <"
+"https://github.com/haskell-compat/base-orphans#what-is-not-covered what is "
+"not covered> section."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-base-orphans/ghc-base-orphans-devel/summary
@@ -4487,8 +5547,10 @@
#. leap/ghc-base-orphans/ghc-base-orphans-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell base-orphans library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell base-orphans library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-base-prelude/summary
msgid "The most complete prelude formed from only the \"base\" package"
@@ -4496,7 +5558,9 @@
#. tumbleweed/ghc-base-prelude/description
msgid ""
-"A library which reexports all non-conflicting and most general definitions from the \"base\" package. This includes APIs for applicatives, arrows, monoids, foldables, traversables, exceptions, generics, ST, MVars and STM.\n"
+"A library which reexports all non-conflicting and most general definitions "
+"from the \"base\" package. This includes APIs for applicatives, arrows, "
+"monoids, foldables, traversables, exceptions, generics, ST, MVars and STM.\n"
"\n"
"This package will never have any dependencies other than \"base\"."
msgstr ""
@@ -4510,8 +5574,10 @@
#. tumbleweed/ghc-base-prelude/ghc-base-prelude-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell base-prelude library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell base-prelude library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-base-unicode-symbols/summary
#. leap/ghc-base-unicode-symbols/summary
@@ -4521,9 +5587,12 @@
#. tumbleweed/ghc-base-unicode-symbols/description
#. leap/ghc-base-unicode-symbols/description
msgid ""
-"This package defines new symbols for a number of functions, operators and types in the base package.\n"
+"This package defines new symbols for a number of functions, operators and "
+"types in the base package.\n"
"\n"
-"All symbols are documented with their actual definition and information regarding their Unicode code point. They should be completely interchangeable with their definitions."
+"All symbols are documented with their actual definition and information "
+"regarding their Unicode code point. They should be completely interchangeable "
+"with their definitions."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-base-unicode-symbols/ghc-base-unicode-symbols-devel/summary
@@ -4537,15 +5606,20 @@
#. leap/ghc-base-unicode-symbols/ghc-base-unicode-symbols-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell base-unicode-symbols library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell base-unicode-symbols library development "
+"files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-base16-bytestring/summary
msgid "Fast base16(hex) encoding and decoding for ByteStrings"
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-base16-bytestring/description
-msgid "Fast base16 support - This package provides a Haskell library for working with base16-encoded data quickly and efficiently, using the ByteString type."
+msgid ""
+"Fast base16 support - This package provides a Haskell library for working "
+"with base16-encoded data quickly and efficiently, using the ByteString type."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-base16-bytestring/ghc-base16-bytestring-devel/summary
@@ -4557,8 +5631,10 @@
#. tumbleweed/ghc-base16-bytestring/ghc-base16-bytestring-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell base16-bytestring library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell base16-bytestring library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-base64-bytestring/summary
#. leap/ghc-base64-bytestring/summary
@@ -4581,7 +5657,8 @@
#. leap/ghc-base64-bytestring/ghc-base64-bytestring-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "GNU Unicode string library - development files"
-msgid "Fast base64 encoding and decoding for ByteStrings library development files."
+msgid ""
+"Fast base64 encoding and decoding for ByteStrings library development files."
msgstr "Библиотека GNU для работы со строками юникода — Файлы для разработки"
#. tumbleweed/ghc-bifunctors/summary
@@ -4608,7 +5685,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell bifunctors library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc/ghc-binary/summary
#. leap/ghc/ghc-binary/summary
@@ -4634,7 +5712,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell binary library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-blaze-builder/summary
#. leap/ghc-blaze-builder/summary
@@ -4645,7 +5724,14 @@
#. tumbleweed/ghc-blaze-builder/ghc-blaze-builder-devel/description
#. leap/ghc-blaze-builder/description
#. leap/ghc-blaze-builder/ghc-blaze-builder-devel/description
-msgid "This library provides an abstraction of buffered output of byte streams and several convenience functions to exploit it. For example, it allows to efficiently serialize Haskell values to lazy bytestrings with a large average chunk size. The large average chunk size allows to make good use of cache prefetching in later processing steps (e.g. compression) and reduces the sytem call overhead when writing the resulting lazy bytestring to a file or sending it over the network."
+msgid ""
+"This library provides an abstraction of buffered output of byte streams and "
+"several convenience functions to exploit it. For example, it allows to "
+"efficiently serialize Haskell values to lazy bytestrings with a large average "
+"chunk size. The large average chunk size allows to make good use of cache "
+"prefetching in later processing steps (e.g. compression) and reduces the "
+"sytem call overhead when writing the resulting lazy bytestring to a file or "
+"sending it over the network."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-blaze-builder/ghc-blaze-builder-devel/summary
@@ -4664,7 +5750,10 @@
#. tumbleweed/ghc-blaze-html/ghc-blaze-html-devel/description
#. leap/ghc-blaze-html/description
#. leap/ghc-blaze-html/ghc-blaze-html-devel/description
-msgid "A blazingly fast HTML combinator library for the Haskell programming language. The Text.Blaze module is a good starting point, as well as this tutorial: <http://jaspervdj.be/blaze/tutorial.html>."
+msgid ""
+"A blazingly fast HTML combinator library for the Haskell programming "
+"language. The Text.Blaze module is a good starting point, as well as this "
+"tutorial: <http://jaspervdj.be/blaze/tutorial.html>."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-blaze-html/ghc-blaze-html-devel/summary
@@ -4681,7 +5770,10 @@
#. tumbleweed/ghc-blaze-markup/description
#. leap/ghc-blaze-markup/description
-msgid "Core modules of a blazingly fast markup combinator library for the Haskell programming language. The Text.Blaze module is a good starting point, as well as this tutorial: <http://jaspervdj.be/blaze/tutorial.html>."
+msgid ""
+"Core modules of a blazingly fast markup combinator library for the Haskell "
+"programming language. The Text.Blaze module is a good starting point, as well "
+"as this tutorial: <http://jaspervdj.be/blaze/tutorial.html>."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-blaze-markup/ghc-blaze-markup-devel/summary
@@ -4695,8 +5787,10 @@
#. leap/ghc-blaze-markup/ghc-blaze-markup-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell blaze-markup library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell blaze-markup library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-bootstrap/summary
#. leap/ghc-bootstrap/summary
@@ -4706,15 +5800,25 @@
#. tumbleweed/ghc-bootstrap/description
#. leap/ghc-bootstrap/description
msgid ""
-"This package contains a binary distribution of \"The Glorious Glasgow Haskell Compilation System\". See README.openSUSE on how the tarballs were produced.\n"
+"This package contains a binary distribution of \"The Glorious Glasgow Haskell "
+"Compilation System\". See README.openSUSE on how the tarballs were produced.\n"
"\n"
"Do not install this package! Install 'ghc' or 'haskell-platform' instead.\n"
"\n"
-"Haskell is the standard purely functional programming language; the current language version is Haskell 98, agreed in December 1998.\n"
+"Haskell is the standard purely functional programming language; the current "
+"language version is Haskell 98, agreed in December 1998.\n"
"\n"
-"GHC is a state-of-the-art programming suite for Haskell. Included is an optimising compiler generating good code for a variety of platforms, together with an interactive system for convenient, quick development. The distribution includes space and time profiling facilities, a large collection of libraries, and support for various language extensions, including concurrency, exceptions, and foreign language interfaces (C, C++, etc).\n"
+"GHC is a state-of-the-art programming suite for Haskell. Included is an "
+"optimising compiler generating good code for a variety of platforms, together "
+"with an interactive system for convenient, quick development. The "
+"distribution includes space and time profiling facilities, a large collection "
+"of libraries, and support for various language extensions, including "
+"concurrency, exceptions, and foreign language interfaces (C, C++, etc).\n"
"\n"
-"A wide variety of Haskell related resources (tutorials, libraries, specifications, documentation, compilers, interpreters, references, contact information, links to research groups) are available from the Haskell home page at <http://www.haskell.org/>."
+"A wide variety of Haskell related resources (tutorials, libraries, "
+"specifications, documentation, compilers, interpreters, references, contact "
+"information, links to research groups) are available from the Haskell home "
+"page at <http://www.haskell.org/>."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-byteable/summary
@@ -4727,9 +5831,11 @@
msgid ""
"Abstract class to manipulate sequence of bytes\n"
"\n"
-"The use case of this class is abstracting manipulation of types that are just wrapping a bytestring with stronger and more meaniful name.\n"
+"The use case of this class is abstracting manipulation of types that are just "
+"wrapping a bytestring with stronger and more meaniful name.\n"
"\n"
-"Usual definition of those types are of the form: newtype MyType = MyType ByteString."
+"Usual definition of those types are of the form: newtype MyType = MyType "
+"ByteString."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-byteable/ghc-byteable-devel/summary
@@ -4744,7 +5850,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell byteable library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-byteorder/summary
#. leap/ghc-byteorder/summary
@@ -4755,7 +5862,8 @@
#. leap/ghc-byteorder/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains scripts that help integrate Plymouth with the system."
-msgid "This package is for working with the native byte-ordering of the system."
+msgid ""
+"This package is for working with the native byte-ordering of the system."
msgstr "Этот пакет содержит скрипты для интеграции Plymouth в систему."
#. tumbleweed/ghc-byteorder/ghc-byteorder-devel/summary
@@ -4770,7 +5878,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell byteorder library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc/ghc-bytestring/summary
#. leap/ghc/ghc-bytestring/summary
@@ -4798,7 +5907,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell bytestring library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/cab/ghc-cab/summary
#, fuzzy
@@ -4822,7 +5932,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell cab library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-cabal-helper/summary
#. leap/ghc-cabal-helper/summary
@@ -4832,15 +5943,30 @@
#. tumbleweed/ghc-cabal-helper/description
#. leap/ghc-cabal-helper/description
msgid ""
-"'cabal-helper' provides a library which wraps the internal use of anexecutable to lift the restrictions imposed by linking against versions of GHC before '7.10'. This has the pleasant side effect of isolating the user from having to deal with Cabal version changes manually as 'cabal-helper' can simply recompile it's helper program automatically as needed.\n"
+"'cabal-helper' provides a library which wraps the internal use of "
+"anexecutable to lift the restrictions imposed by linking against versions of "
+"GHC before '7.10'. This has the pleasant side effect of isolating the user "
+"from having to deal with Cabal version changes manually as 'cabal-helper' can "
+"simply recompile it's helper program automatically as needed.\n"
"\n"
-"'cabal-helper' uses a wrapper executable to compile the actual cabal-helper executable at runtime while linking against an arbitrary version of Cabal. This runtime-compiled helper executable is then used to extract various bits and peices from Cabal's on disk state (dist/setup-config) written by it's configure command.\n"
+"'cabal-helper' uses a wrapper executable to compile the actual cabal-helper "
+"executable at runtime while linking against an arbitrary version of Cabal. "
+"This runtime-compiled helper executable is then used to extract various bits "
+"and peices from Cabal's on disk state (dist/setup-config) written by it's "
+"configure command.\n"
"\n"
-"In addition to this the wrapper executable also supports installing any version of Cabal from hackage in case it cannot be found in any available package database. The wrapper installs these instances of the Cabal library into a private package database so as to not interfere with the user's packages.\n"
+"In addition to this the wrapper executable also supports installing any "
+"version of Cabal from hackage in case it cannot be found in any available "
+"package database. The wrapper installs these instances of the Cabal library "
+"into a private package database so as to not interfere with the user's "
+"packages.\n"
"\n"
-"Furthermore the wrapper supports one special case namely reading a state file for Cabal itself. This is needed as Cabal compiles it's Setup.hs using itself and not using any version of Cabal installed in any package database.\n"
+"Furthermore the wrapper supports one special case namely reading a state file "
+"for Cabal itself. This is needed as Cabal compiles it's Setup.hs using itself "
+"and not using any version of Cabal installed in any package database.\n"
"\n"
-"'cabal-helper' can compile with 'Cabal >= 1.14' but requires 'Cabal >= 1.16' at runtime."
+"'cabal-helper' can compile with 'Cabal >= 1.14' but requires 'Cabal >= 1.16' "
+"at runtime."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-cabal-helper/ghc-cabal-helper-devel/summary
@@ -4854,8 +5980,10 @@
#. leap/ghc-cabal-helper/ghc-cabal-helper-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell cabal-helper library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell cabal-helper library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-cairo/summary
#, fuzzy
@@ -4864,7 +5992,10 @@
msgstr "Привязки библиотеки ATK к C++"
#. tumbleweed/ghc-cairo/description
-msgid "Cairo is a library to render high quality vector graphics. There exist various backends that allows rendering to Gtk windows, PDF, PS, PNG and SVG documents, amongst others."
+msgid ""
+"Cairo is a library to render high quality vector graphics. There exist "
+"various backends that allows rendering to Gtk windows, PDF, PS, PNG and SVG "
+"documents, amongst others."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-cairo/ghc-cairo-devel/summary
@@ -4877,7 +6008,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell cairo library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-case-insensitive/summary
#. leap/ghc-case-insensitive/summary
@@ -4886,7 +6018,11 @@
#. tumbleweed/ghc-case-insensitive/description
#. leap/ghc-case-insensitive/description
-msgid "The module @Data.CaseInsensitive@ provides the 'CI' type constructor which can be parameterised by a string-like type like: 'String', 'ByteString', 'Text', etc.. Comparisons of values of the resulting type will be insensitive to cases."
+msgid ""
+"The module @Data.CaseInsensitive@ provides the 'CI' type constructor which "
+"can be parameterised by a string-like type like: 'String', 'ByteString', "
+"'Text', etc.. Comparisons of values of the resulting type will be insensitive "
+"to cases."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-case-insensitive/ghc-case-insensitive-devel/summary
@@ -4900,8 +6036,10 @@
#. leap/ghc-case-insensitive/ghc-case-insensitive-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell case-insensitive library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell case-insensitive library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-cereal/summary
#. leap/ghc-cereal/summary
@@ -4912,7 +6050,9 @@
#. tumbleweed/ghc-cereal/description
#. leap/ghc-cereal/description
-msgid "A binary serialization library, similar to binary, that introduces an isolate primitive for parser isolation, and labeled blocks for better error messages."
+msgid ""
+"A binary serialization library, similar to binary, that introduces an isolate "
+"primitive for parser isolation, and labeled blocks for better error messages."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-cereal/ghc-cereal-devel/summary
@@ -4927,7 +6067,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell cereal library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-cgi/summary
#. leap/ghc-cgi/summary
@@ -4953,7 +6094,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell cgi library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-cipher-aes/summary
msgid "Fast AES cipher implementation with advanced mode of operations"
@@ -4963,11 +6105,18 @@
msgid ""
"Fast AES cipher implementation with advanced mode of operations.\n"
"\n"
-"The modes of operations available are ECB (Electronic code book), CBC (Cipher block chaining), CTR (Counter), XTS (XEX with ciphertext stealing), GCM (Galois Counter Mode).\n"
+"The modes of operations available are ECB (Electronic code book), CBC (Cipher "
+"block chaining), CTR (Counter), XTS (XEX with ciphertext stealing), GCM "
+"(Galois Counter Mode).\n"
"\n"
-"The AES implementation uses AES-NI when available (on x86 and x86-64 architecture), but fallback gracefully to a software C implementation.\n"
+"The AES implementation uses AES-NI when available (on x86 and x86-64 "
+"architecture), but fallback gracefully to a software C implementation.\n"
"\n"
-"The software implementation uses S-Boxes, which might suffer for cache timing issues. However do notes that most other known software implementations, including very popular one (openssl, gnutls) also uses similar implementation. If it matters for your case, you should make sure you have AES-NI available, or you'll need to use a different implementation. ."
+"The software implementation uses S-Boxes, which might suffer for cache timing "
+"issues. However do notes that most other known software implementations, "
+"including very popular one (openssl, gnutls) also uses similar "
+"implementation. If it matters for your case, you should make sure you have "
+"AES-NI available, or you'll need to use a different implementation. ."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-cipher-aes/ghc-cipher-aes-devel/summary
@@ -4980,7 +6129,9 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
msgid "This package provides the Haskell cipher-aes library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/ghc-cipher-des/summary
msgid "DES and 3DES primitives"
@@ -5000,7 +6151,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell cipher-des library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-cipher-rc4/summary
#, fuzzy
@@ -5022,7 +6174,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell cipher-rc4 library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-clock/summary
#. leap/ghc-clock/summary
@@ -5031,7 +6184,9 @@
#. tumbleweed/ghc-clock/description
#. leap/ghc-clock/description
-msgid "A package for convenient access to high-resolution clock and timer functions of different operating systems via a unified API."
+msgid ""
+"A package for convenient access to high-resolution clock and timer functions "
+"of different operating systems via a unified API."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-clock/ghc-clock-devel/summary
@@ -5046,7 +6201,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell clock library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-cmark/summary
#. leap/ghc-cmark/summary
@@ -5056,27 +6212,59 @@
#. tumbleweed/ghc-cmark/description
#. leap/ghc-cmark/description
msgid ""
-"This package provides Haskell bindings for <https://github.com/jgm/cmark libcmark>, the reference parser for <http://commonmark.org CommonMark>, a fully specified variant of Markdown. It includes sources for libcmark (0.19.0) and does not require prior installation of the C library.\n"
+"This package provides Haskell bindings for <https://github.com/jgm/cmark "
+"libcmark>, the reference parser for <http://commonmark.org CommonMark>, a "
+"fully specified variant of Markdown. It includes sources for libcmark "
+"(0.19.0) and does not require prior installation of the C library.\n"
"\n"
-"cmark provides the following advantages over existing Markdown libraries for Haskell:\n"
+"cmark provides the following advantages over existing Markdown libraries for "
+"Haskell:\n"
"\n"
-"- Speed: Conversion speed is on par with the <https://hackage.haskell.org/package/sundown sundown> library. We were unable to measure precisely against <https://hackage.haskell.org/package/sundown sundown>, which raised a malloc error when compiled into our benchmark suite. Relative to other implementations: cmark was 82 times faster than <https://hackage.haskell.org/package/cheapskate cheapskate>, 59 times faster than <https://hackage.haskell.org/package/markdown markdown>, 105 times faster than <https://hackage.haskell.org/package/pandoc pandoc>, and 2.8 times faster than <https://hackage.haskell.org/package/discount discount>.\n"
+"- Speed: Conversion speed is on par with the <"
+"https://hackage.haskell.org/package/sundown sundown> library. We were unable "
+"to measure precisely against <https://hackage.haskell.org/package/sundown "
+"sundown>, which raised a malloc error when compiled into our benchmark suite. "
+"Relative to other implementations: cmark was 82 times faster than <"
+"https://hackage.haskell.org/package/cheapskate cheapskate>, 59 times faster "
+"than <https://hackage.haskell.org/package/markdown markdown>, 105 times "
+"faster than <https://hackage.haskell.org/package/pandoc pandoc>, and 2.8 "
+"times faster than <https://hackage.haskell.org/package/discount discount>.\n"
"\n"
-"- Memory footprint: Memory footprint is on par with <https://hackage.haskell.org/package/sundown sundown>. On one sample, the library uses a fourth the memory that <https://hackage.haskell.org/package/markdown markdown> uses, and less than a tenth the memory that <https://hackage.haskell.org/package/pandoc pandoc> uses.\n"
+"- Memory footprint: Memory footprint is on par with <"
+"https://hackage.haskell.org/package/sundown sundown>. On one sample, the "
+"library uses a fourth the memory that <https://hackage.haskell.org/package/mar"
+"kdown markdown> uses, and less than a tenth the memory that <"
+"https://hackage.haskell.org/package/pandoc pandoc> uses.\n"
"\n"
-"- Robustness: cmark can handle whatever is thrown at it, without the exponential blowups in parsing time one can sometimes get with other libraries. (The input 'bench/full-sample.md', for example, causes both <https://hackage.haskell.org/package/pandoc pandoc> and <https://hackage.haskell.org/package/markdown markdown> to grind to a halt.)\n"
+"- Robustness: cmark can handle whatever is thrown at it, without the "
+"exponential blowups in parsing time one can sometimes get with other "
+"libraries. (The input 'bench/full-sample.md', for example, causes both <"
+"https://hackage.haskell.org/package/pandoc pandoc> and <"
+"https://hackage.haskell.org/package/markdown markdown> to grind to a halt.)\n"
"\n"
-"- Accuracy: cmark passes the CommonMark spec's suite of over 500 conformance tests.\n"
+"- Accuracy: cmark passes the CommonMark spec's suite of over 500 conformance "
+"tests.\n"
"\n"
-"- Standardization: Since there is a spec and a comprehensive suite of tests, we can have a high degree of confidence that any two CommonMark implementations will behave the same. Thus, for example, one could use this library for server-side rendering and <http://github.com/jgm/commonmark.js commonmark.js> for client-side previewing.\n"
+"- Standardization: Since there is a spec and a comprehensive suite of tests, "
+"we can have a high degree of confidence that any two CommonMark "
+"implementations will behave the same. Thus, for example, one could use this "
+"library for server-side rendering and <http://github.com/jgm/commonmark.js "
+"commonmark.js> for client-side previewing.\n"
"\n"
"- Ease of installation: cmark is portable and has minimal dependencies.\n"
"\n"
-"cmark does not provide Haskell versions of the whole <http://github.com/jgm/cmark libcmark> API, which is built around mutable 'cmark_node' objects. Instead, it provides functions for converting CommonMark to HTML (and other formats), and a function for converting CommonMark to a 'Node' tree that can be processed further using Haskell.\n"
+"cmark does not provide Haskell versions of the whole <"
+"http://github.com/jgm/cmark libcmark> API, which is built around mutable "
+"'cmark_node' objects. Instead, it provides functions for converting "
+"CommonMark to HTML (and other formats), and a function for converting "
+"CommonMark to a 'Node' tree that can be processed further using Haskell.\n"
"\n"
-"A note on security: This library does not attempt to sanitize HTML output. We recommend using <https://hackage.haskell.org/package/xss-sanitize xss-sanitize> to filter the output.\n"
+"A note on security: This library does not attempt to sanitize HTML output. We "
+"recommend using <https://hackage.haskell.org/package/xss-sanitize "
+"xss-sanitize> to filter the output.\n"
"\n"
-"A note on stability: There is a good chance the API will change significantly after this early release."
+"A note on stability: There is a good chance the API will change significantly "
+"after this early release."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-cmark/ghc-cmark-devel/summary
@@ -5091,7 +6279,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell cmark library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-cmdargs/summary
#. leap/ghc-cmdargs/summary
@@ -5103,15 +6292,24 @@
#. tumbleweed/ghc-cmdargs/description
#. leap/ghc-cmdargs/description
msgid ""
-"This library provides an easy way to define command line parsers. Most users will want to use the \"System.Console.CmdArgs.Implicit\" module, whose documentation contains an example.\n"
+"This library provides an easy way to define command line parsers. Most users "
+"will want to use the \"System.Console.CmdArgs.Implicit\" module, whose "
+"documentation contains an example.\n"
"\n"
-"* \"System.Console.CmdArgs.Explicit\" provides a way to write command line parsers for both single mode programs (most programs) and multiple mode programs (e.g. darcs or cabal). Parsers are defined by constructing a data structure.\n"
+"* \"System.Console.CmdArgs.Explicit\" provides a way to write command line "
+"parsers for both single mode programs (most programs) and multiple mode "
+"programs (e.g. darcs or cabal). Parsers are defined by constructing a data "
+"structure.\n"
"\n"
-"* \"System.Console.CmdArgs.Implicit\" provides a way to concisely define command line parsers, up to three times shorter than getopt. These parsers are translated into the Explicit data type.\n"
+"* \"System.Console.CmdArgs.Implicit\" provides a way to concisely define "
+"command line parsers, up to three times shorter than getopt. These parsers "
+"are translated into the Explicit data type.\n"
"\n"
-"* \"System.Console.CmdArgs.GetOpt\" provides a wrapper allowing compatiblity with existing getopt parsers, mapping to the Explicit data type.\n"
+"* \"System.Console.CmdArgs.GetOpt\" provides a wrapper allowing compatiblity "
+"with existing getopt parsers, mapping to the Explicit data type.\n"
"\n"
-"For a general reference on what command line flags are commonly used, see <http://www.faqs.org/docs/artu/ch10s05.html>."
+"For a general reference on what command line flags are commonly used, see <"
+"http://www.faqs.org/docs/artu/ch10s05.html>."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-cmdargs/ghc-cmdargs-devel/summary
@@ -5126,7 +6324,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell cmdargs library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-comonad/summary
#. leap/ghc-comonad/summary
@@ -5150,7 +6349,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell comonad library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc/ghc-compiler/summary
#. leap/ghc/ghc-compiler/summary
@@ -5164,7 +6364,8 @@
msgid ""
"This package contains the GHC compiler, tools and utilities.\n"
"\n"
-"The GHC libraries are provided by ghc-devel. To install all of GHC install package ghc."
+"The GHC libraries are provided by ghc-devel. To install all of GHC install "
+"package ghc."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-conduit/summary
@@ -5176,7 +6377,14 @@
#. tumbleweed/ghc-conduit/description
#. leap/ghc-conduit/description
-msgid "'conduit' is a solution to the streaming data problem, allowing for production, transformation, and consumption of streams of data in constant memory. It is an alternative to lazy I/O which guarantees deterministic resource handling, and fits in the same general solution space as 'enumerator'/'iteratee' and 'pipes'. For a tutorial, please visit https://haskell.fpcomplete.com/user/snoyberg/library-documentation/conduit-…."
+msgid ""
+"'conduit' is a solution to the streaming data problem, allowing for "
+"production, transformation, and consumption of streams of data in constant "
+"memory. It is an alternative to lazy I/O which guarantees deterministic "
+"resource handling, and fits in the same general solution space as "
+"'enumerator'/'iteratee' and 'pipes'. For a tutorial, please visit "
+"https://haskell.fpcomplete.com/user/snoyberg/library-documentation/conduit-…"
+"rview."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-conduit/ghc-conduit-devel/summary
@@ -5191,16 +6399,23 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell conduit library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-conduit-extra/summary
#, fuzzy
#| msgid "Files needed to build wrappers for GTK+ addon libraries"
msgid "Batteries included conduit: adapters for common libraries"
-msgstr "Файлы, необходимые для создания обёрток для дополнительных библиотек GTK+ "
+msgstr ""
+"Файлы, необходимые для создания обёрток для дополнительных библиотек GTK+ "
#. tumbleweed/ghc-conduit-extra/description
-msgid "The conduit package itself maintains relative small dependencies. The purpose of this package is to collect commonly used utility functions wrapping other library dependencies, without depending on heavier-weight dependencies. The basic idea is that this package should only depend on haskell-platform packages and conduit."
+msgid ""
+"The conduit package itself maintains relative small dependencies. The purpose "
+"of this package is to collect commonly used utility functions wrapping other "
+"library dependencies, without depending on heavier-weight dependencies. The "
+"basic idea is that this package should only depend on haskell-platform "
+"packages and conduit."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-conduit-extra/ghc-conduit-extra-devel/summary
@@ -5212,8 +6427,11 @@
#. tumbleweed/ghc-conduit-extra/ghc-conduit-extra-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
-msgid "This package provides the Haskell conduit-extra library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell conduit-extra library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/ghc-connection/summary
#. leap/ghc-connection/summary
@@ -5229,7 +6447,8 @@
"\n"
"Features: Really simple to use, SSL/TLS, SOCKS.\n"
"\n"
-"This library provides a very simple api to create sockets to a destination with the choice of SSL/TLS, and SOCKS."
+"This library provides a very simple api to create sockets to a destination "
+"with the choice of SSL/TLS, and SOCKS."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-connection/ghc-connection-devel/summary
@@ -5244,7 +6463,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell connection library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-constraints/summary
#, fuzzy
@@ -5254,7 +6474,8 @@
#. tumbleweed/ghc-constraints/description
msgid ""
-"GHC 7.4 gave us the ability to talk about 'ConstraintKinds'. They stopped crashing the compiler in GHC 7.6.\n"
+"GHC 7.4 gave us the ability to talk about 'ConstraintKinds'. They stopped "
+"crashing the compiler in GHC 7.6.\n"
"\n"
"This package provides a vocabulary for working with them."
msgstr ""
@@ -5268,8 +6489,10 @@
#. tumbleweed/ghc-constraints/ghc-constraints-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell constraints library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell constraints library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc/ghc-containers/summary
#. leap/ghc/ghc-containers/summary
@@ -5297,7 +6520,9 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
msgid "This package provides the Haskell containers library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/ghc-contravariant/summary
#. leap/ghc-contravariant/summary
@@ -5320,8 +6545,10 @@
#. leap/ghc-contravariant/ghc-contravariant-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell contravariant library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell contravariant library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-cookie/summary
#. leap/ghc-cookie/summary
@@ -5347,7 +6574,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell cookie library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/cpphs/ghc-cpphs/summary
#. leap/cpphs/ghc-cpphs/summary
@@ -5373,7 +6601,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell cpphs library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-crypto-cipher-types/summary
msgid "Generic cryptography cipher types"
@@ -5392,8 +6621,11 @@
#. tumbleweed/ghc-crypto-cipher-types/ghc-crypto-cipher-types-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell crypto-cipher-types library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell crypto-cipher-types library development "
+"files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-crypto-numbers/summary
#, fuzzy
@@ -5416,8 +6648,10 @@
#. tumbleweed/ghc-crypto-numbers/ghc-crypto-numbers-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell crypto-numbers library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell crypto-numbers library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-crypto-pubkey/summary
msgid "Public Key cryptography"
@@ -5441,8 +6675,11 @@
#. tumbleweed/ghc-crypto-pubkey/ghc-crypto-pubkey-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
-msgid "This package provides the Haskell crypto-pubkey library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell crypto-pubkey library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/ghc-crypto-pubkey-types/summary
#, fuzzy
@@ -5463,8 +6700,12 @@
#. tumbleweed/ghc-crypto-pubkey-types/ghc-crypto-pubkey-types-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
-msgid "This package provides the Haskell crypto-pubkey-types library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell crypto-pubkey-types library development "
+"files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/ghc-crypto-random/summary
msgid "Simple cryptographic random related types"
@@ -5483,8 +6724,10 @@
#. tumbleweed/ghc-crypto-random/ghc-crypto-random-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell crypto-random library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell crypto-random library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-cryptohash/summary
#, fuzzy
@@ -5494,19 +6737,27 @@
#. tumbleweed/ghc-cryptohash/description
msgid ""
-"A collection of crypto hashes, with a practical incremental and one-pass, pure APIs, with performance close to the fastest implementations available in other languages.\n"
+"A collection of crypto hashes, with a practical incremental and one-pass, "
+"pure APIs, with performance close to the fastest implementations available in "
+"other languages.\n"
"\n"
-"The implementations are made in C with a haskell FFI wrapper that hide the C implementation.\n"
+"The implementations are made in C with a haskell FFI wrapper that hide the C "
+"implementation.\n"
"\n"
"Simple examples using the unified API:\n"
"\n"
-"> import Crypto.Hash > > sha1 :: ByteString -> Digest SHA1 > sha1 = hash > > hexSha3_512 :: ByteString -> String > hexSha3_512 bs = show (hash bs :: Digest SHA3_512)\n"
+"> import Crypto.Hash > > sha1 :: ByteString -> Digest SHA1 > sha1 = hash > > "
+"hexSha3_512 :: ByteString -> String > hexSha3_512 bs = show (hash bs :: "
+"Digest SHA3_512)\n"
"\n"
"Simple examples using the module API:\n"
"\n"
-"> import qualified Crypto.Hash.SHA1 as SHA1 > > main = putStrLn $ show $ SHA1.hash (Data.ByteString.pack [0..255])\n"
+"> import qualified Crypto.Hash.SHA1 as SHA1 > > main = putStrLn $ show $ "
+"SHA1.hash (Data.ByteString.pack [0..255])\n"
"\n"
-"> import qualified Crypto.Hash.SHA3 as SHA3 > > main = putStrLn $ show $ digest > where digest = SHA3.finalize ctx > ctx = foldl' SHA3.update iCtx (map Data.ByteString.pack [ [1,2,3], [4,5,6] ] > iCtx = SHA3.init 224."
+"> import qualified Crypto.Hash.SHA3 as SHA3 > > main = putStrLn $ show $ "
+"digest > where digest = SHA3.finalize ctx > ctx = foldl' SHA3.update iCtx "
+"(map Data.ByteString.pack [ [1,2,3], [4,5,6] ] > iCtx = SHA3.init 224."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-cryptohash/ghc-cryptohash-devel/summary
@@ -5519,7 +6770,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell cryptohash library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-cryptonite/summary
#. leap/ghc-cryptonite/summary
@@ -5533,7 +6785,8 @@
"\n"
"* Symmetric ciphers: AES, DES, 3DES, Blowfish, Camellia, RC4, Salsa, ChaCha.\n"
"\n"
-"* Hash: SHA1, SHA2, SHA3, MD2, MD4, MD5, Kekkak, Skein, Ripemd, Tiger, Whirlpool\n"
+"* Hash: SHA1, SHA2, SHA3, MD2, MD4, MD5, Kekkak, Skein, Ripemd, Tiger, "
+"Whirlpool\n"
"\n"
"* MAC: HMAC, Poly1305\n"
"\n"
@@ -5541,11 +6794,14 @@
"\n"
"* Key Derivation Function: PBKDF2, Scrypt\n"
"\n"
-"* Cryptographic Random generation: System Entropy, Deterministic Random Generator\n"
+"* Cryptographic Random generation: System Entropy, Deterministic Random "
+"Generator\n"
"\n"
"* Data related: Anti-Forensic Information Splitter (AFIS)\n"
"\n"
-"If anything cryptographic related is missing from here, submit a pull request to have it added. This package strive to be a cryptographic kitchen sink that provides cryptography for everyone.\n"
+"If anything cryptographic related is missing from here, submit a pull request "
+"to have it added. This package strive to be a cryptographic kitchen sink that "
+"provides cryptography for everyone.\n"
"\n"
"Evaluate the security related to your requirements before using."
msgstr ""
@@ -5562,7 +6818,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell cryptonite library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-data-default/summary
#. tumbleweed/ghc-data-default-class/summary
@@ -5589,8 +6846,11 @@
#. leap/ghc-data-default-class/ghc-data-default-class-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell data-default-class library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell data-default-class library development "
+"files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-data-default/ghc-data-default-devel/summary
#. leap/ghc-data-default/ghc-data-default-devel/summary
@@ -5603,8 +6863,10 @@
#. leap/ghc-data-default/ghc-data-default-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell data-default library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell data-default library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-data-default-instances-base/summary
#. leap/ghc-data-default-instances-base/summary
@@ -5627,8 +6889,11 @@
#. leap/ghc-data-default-instances-base/ghc-data-default-instances-base-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell data-default-instances-base library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell data-default-instances-base library "
+"development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-data-default-instances-containers/summary
#. leap/ghc-data-default-instances-containers/summary
@@ -5651,8 +6916,11 @@
#. leap/ghc-data-default-instances-containers/ghc-data-default-instances-containers-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell data-default-instances-containers library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell data-default-instances-containers library "
+"development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-data-default-instances-dlist/summary
#. leap/ghc-data-default-instances-dlist/summary
@@ -5675,8 +6943,11 @@
#. leap/ghc-data-default-instances-dlist/ghc-data-default-instances-dlist-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell data-default-instances-dlist library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell data-default-instances-dlist library "
+"development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-data-default-instances-old-locale/summary
#. leap/ghc-data-default-instances-old-locale/summary
@@ -5699,8 +6970,11 @@
#. leap/ghc-data-default-instances-old-locale/ghc-data-default-instances-old-locale-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell data-default-instances-old-locale library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell data-default-instances-old-locale library "
+"development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-dbus/summary
#. leap/ghc-dbus/summary
@@ -5712,11 +6986,16 @@
#. tumbleweed/ghc-dbus/description
#. leap/ghc-dbus/description
msgid ""
-"D-Bus is a simple, message-based protocol for inter-process communication, which allows applications to interact with other parts of the machine and the user's session using remote procedure calls.\n"
+"D-Bus is a simple, message-based protocol for inter-process communication, "
+"which allows applications to interact with other parts of the machine and the "
+"user's session using remote procedure calls.\n"
"\n"
-"D-Bus is a essential part of the modern Linux desktop, where it replaces earlier protocols such as CORBA and DCOP.\n"
+"D-Bus is a essential part of the modern Linux desktop, where it replaces "
+"earlier protocols such as CORBA and DCOP.\n"
"\n"
-"This library is an implementation of the D-Bus protocol in Haskell. It can be used to add D-Bus support to Haskell applications, without the awkward interfaces common to foreign bindings.\n"
+"This library is an implementation of the D-Bus protocol in Haskell. It can be "
+"used to add D-Bus support to Haskell applications, without the awkward "
+"interfaces common to foreign bindings.\n"
"\n"
"Example: connect to the session bus, and get a list of active names.\n"
"\n"
@@ -5724,9 +7003,19 @@
"\n"
"import Data.List (sort) import DBus import DBus.Client\n"
"\n"
-"main = do   client <- connectSession   //   -- Request a list of connected clients from the bus   reply <- call_ client (methodCall \"/org/freedesktop/DBus\" \"org.freedesktop.DBus\" \"ListNames\")   { methodCallDestination = Just \"org.freedesktop.DBus\"   }   //   -- org.freedesktop.DBus.ListNames() returns a single value, which is   -- a list of names (here represented as [String])   let Just names = fromVariant (methodReturnBody reply !! 0)   //   -- Print each name on a line, sorted so reserved names are below   -- temporary names.   mapM_ putStrLn (sort names) '\n"
+"main = do   client <- connectSession   //   -- Request a list "
+"of connected clients from the bus   reply <- call_ client (methodCall "
+"\"/org/freedesktop/DBus\" \"org.freedesktop.DBus\" \"ListNames\")   "
+"{ methodCallDestination = Just \"org.freedesktop.DBus\"   } "
+"  //   -- org.freedesktop.DBus.ListNames() returns a single value, "
+"which is   -- a list of names (here represented as [String])   let "
+"Just names = fromVariant (methodReturnBody reply !! 0)   //   -- "
+"Print each name on a line, sorted so reserved names are below   -- "
+"temporary names.   mapM_ putStrLn (sort names) '\n"
"\n"
-">$ ghc --make list-names.hs >$ ./list-names >:1.0 >:1.1 >:1.10 >:1.106 >:1.109 >:1.110 >ca.desrt.dconf >org.freedesktop.DBus >org.freedesktop.Notifications >org.freedesktop.secrets >org.gnome.ScreenSaver."
+">$ ghc --make list-names.hs >$ ./list-names >:1.0 >:1.1 >:1.10 >:1.106 >"
+":1.109 >:1.110 >ca.desrt.dconf >org.freedesktop.DBus >"
+"org.freedesktop.Notifications >org.freedesktop.secrets >org.gnome.ScreenSaver."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-dbus/ghc-dbus-devel/summary
@@ -5741,7 +7030,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell dbus library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc/ghc-deepseq/summary
#. leap/ghc/ghc-deepseq/summary
@@ -5777,13 +7067,23 @@
#. tumbleweed/ghc-deepseq-generics/description
#. leap/ghc-deepseq-generics/description
msgid ""
-"This package provides a \"GHC.Generics\"-based 'Control.DeepSeq.Generics.genericRnf' function which can be used for providing a 'rnf' implementation. See the documentation for the 'genericRnf' function in the \"Control.DeepSeq.Generics\" module to get started.\n"
+"This package provides a \"GHC.Generics\"-based "
+"'Control.DeepSeq.Generics.genericRnf' function which can be used for "
+"providing a 'rnf' implementation. See the documentation for the 'genericRnf' "
+"function in the \"Control.DeepSeq.Generics\" module to get started.\n"
"\n"
-"The original idea was pioneered in the 'generic-deepseq' package (see <http://www.haskell.org/pipermail/haskell-cafe/2012-February/099551.html> for more information).\n"
+"The original idea was pioneered in the 'generic-deepseq' package (see <"
+"http://www.haskell.org/pipermail/haskell-cafe/2012-February/099551.html> for "
+"more information).\n"
"\n"
-"This package differs from the 'generic-deepseq' package by working in combination with the existing 'deepseq' package as opposed to defining a conflicting drop-in replacement for 'deepseq''s 'Control.Deepseq' module.\n"
+"This package differs from the 'generic-deepseq' package by working in "
+"combination with the existing 'deepseq' package as opposed to defining a "
+"conflicting drop-in replacement for 'deepseq''s 'Control.Deepseq' module.\n"
"\n"
-"Note: The ability to auto-derive via \"GHC.Generics\" has been merged into 'deepseq-1.4.0.0'. This package is now still useful for writing code that's also compatible with older 'deepseq' versions not yet providing \"GHC.Generics\"-support."
+"Note: The ability to auto-derive via \"GHC.Generics\" has been merged into "
+"'deepseq-1.4.0.0'. This package is now still useful for writing code that's "
+"also compatible with older 'deepseq' versions not yet providing "
+"\"GHC.Generics\"-support."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-deepseq-generics/ghc-deepseq-generics-devel/summary
@@ -5797,8 +7097,11 @@
#. leap/ghc-deepseq-generics/ghc-deepseq-generics-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
-msgid "This package provides the Haskell deepseq-generics library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell deepseq-generics library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/ghc-digest/summary
#. leap/ghc-digest/summary
@@ -5809,7 +7112,10 @@
#. tumbleweed/ghc-digest/ghc-digest-devel/description
#. leap/ghc-digest/description
#. leap/ghc-digest/ghc-digest-devel/description
-msgid "This package provides efficient cryptographic hash implementations for strict and lazy bytestrings. For now, CRC32 and Adler32 are supported; they are implemented as FFI bindings to efficient code from zlib."
+msgid ""
+"This package provides efficient cryptographic hash implementations for strict "
+"and lazy bytestrings. For now, CRC32 and Adler32 are supported; they are "
+"implemented as FFI bindings to efficient code from zlib."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-digest/ghc-digest-devel/summary
@@ -5845,7 +7151,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell directory library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-distributive/summary
#. leap/ghc-distributive/summary
@@ -5868,8 +7175,10 @@
#. leap/ghc-distributive/ghc-distributive-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell distributive library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell distributive library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-djinn-ghc/summary
#. leap/ghc-djinn-ghc/summary
@@ -5878,7 +7187,10 @@
#. tumbleweed/ghc-djinn-ghc/description
#. leap/ghc-djinn-ghc/description
-msgid "Djinn uses an theorem prover for intuitionistic propositional logic to generate a Haskell expression when given a type. This is the bridge from djinn-lib to GHC API."
+msgid ""
+"Djinn uses an theorem prover for intuitionistic propositional logic to "
+"generate a Haskell expression when given a type. This is the bridge from "
+"djinn-lib to GHC API."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-djinn-ghc/ghc-djinn-ghc-devel/summary
@@ -5893,7 +7205,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell djinn-ghc library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-djinn-lib/summary
#. leap/ghc-djinn-lib/summary
@@ -5902,7 +7215,10 @@
#. tumbleweed/ghc-djinn-lib/description
#. leap/ghc-djinn-lib/description
-msgid "Djinn uses an theorem prover for intuitionistic propositional logic to generate a Haskell expression when given a type. This is a library extracted from Djinn sources."
+msgid ""
+"Djinn uses an theorem prover for intuitionistic propositional logic to "
+"generate a Haskell expression when given a type. This is a library extracted "
+"from Djinn sources."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-djinn-lib/ghc-djinn-lib-devel/summary
@@ -5917,7 +7233,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell djinn-lib library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-dlist/summary
#. leap/ghc-dlist/summary
@@ -5926,7 +7243,10 @@
#. tumbleweed/ghc-dlist/description
#. leap/ghc-dlist/description
-msgid "Difference lists are a list-like type supporting O(1) append. This is particularly useful for efficient logging and pretty printing (e.g. with the Writer monad), where list append quickly becomes too expensive."
+msgid ""
+"Difference lists are a list-like type supporting O(1) append. This is "
+"particularly useful for efficient logging and pretty printing (e.g. with the "
+"Writer monad), where list append quickly becomes too expensive."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-dlist/ghc-dlist-devel/summary
@@ -5941,7 +7261,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell dlist library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-easy-file/summary
#. leap/ghc-easy-file/summary
@@ -5967,7 +7288,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell easy-file library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-either/summary
#. leap/ghc-either/summary
@@ -5991,7 +7313,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell either library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-enclosed-exceptions/summary
#. leap/ghc-enclosed-exceptions/summary
@@ -6001,7 +7324,8 @@
#. tumbleweed/ghc-enclosed-exceptions/description
#. leap/ghc-enclosed-exceptions/description
msgid ""
-"Catching all exceptions raised within an enclosed computation, while remaining responsive to (external) asynchronous exceptions.\n"
+"Catching all exceptions raised within an enclosed computation, while "
+"remaining responsive to (external) asynchronous exceptions.\n"
"\n"
"This package provides the Haskell enclosed-exceptions libraries."
msgstr ""
@@ -6016,9 +7340,11 @@
#. tumbleweed/ghc-enclosed-exceptions/ghc-enclosed-exceptions-devel/description
#. leap/ghc-enclosed-exceptions/ghc-enclosed-exceptions-devel/description
msgid ""
-"Catching all exceptions raised within an enclosed computation, while remaining responsive to (external) asynchronous exceptions. number type.\n"
+"Catching all exceptions raised within an enclosed computation, while "
+"remaining responsive to (external) asynchronous exceptions. number type.\n"
"\n"
-"This package provides the Haskell enclosed-exceptions library development files."
+"This package provides the Haskell enclosed-exceptions library development "
+"files."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-exceptions/summary
@@ -6030,7 +7356,9 @@
#. tumbleweed/ghc-exceptions/description
#. leap/ghc-exceptions/description
-msgid "This package provides (optionally pure) extensible exceptions that are compatible with the monad transformer library."
+msgid ""
+"This package provides (optionally pure) extensible exceptions that are "
+"compatible with the monad transformer library."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-exceptions/ghc-exceptions-devel/summary
@@ -6045,7 +7373,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell exceptions library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-extensible-exceptions/summary
#. leap/ghc-extensible-exceptions/summary
@@ -6058,8 +7387,11 @@
#. leap/ghc-extensible-exceptions/ghc-extensible-exceptions-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides extensible exceptions for both new and old versions of GHC (i.e., < 6.10)."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides extensible exceptions for both new and old versions of "
+"GHC (i.e., < 6.10)."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-extensible-exceptions/ghc-extensible-exceptions-devel/summary
#. leap/ghc-extensible-exceptions/ghc-extensible-exceptions-devel/summary
@@ -6076,9 +7408,16 @@
#. tumbleweed/ghc-extra/description
#. leap/ghc-extra/description
msgid ""
-"A library of extra functions for the standard Haskell libraries. Most functions are simple additions, filling out missing functionality. A few functions are available in later versions of GHC, but this package makes them available back to GHC 7.2.\n"
+"A library of extra functions for the standard Haskell libraries. Most "
+"functions are simple additions, filling out missing functionality. A few "
+"functions are available in later versions of GHC, but this package makes them "
+"available back to GHC 7.2.\n"
"\n"
-"The module \"Extra\" documents all functions provided by this library. Modules such as \"Data.List.Extra\" provide extra functions over \"Data.List\" and also reexport \"Data.List\". Users are recommended to replace \"Data.List\" imports with \"Data.List.Extra\" if they need the extra functionality."
+"The module \"Extra\" documents all functions provided by this library. "
+"Modules such as \"Data.List.Extra\" provide extra functions over "
+"\"Data.List\" and also reexport \"Data.List\". Users are recommended to "
+"replace \"Data.List\" imports with \"Data.List.Extra\" if they need the extra "
+"functionality."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-extra/ghc-extra-devel/summary
@@ -6093,7 +7432,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell extra library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-fast-logger/summary
#. leap/ghc-fast-logger/summary
@@ -6116,8 +7456,10 @@
#. leap/ghc-fast-logger/ghc-fast-logger-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell fast-logger library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell fast-logger library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-fclabels/summary
#. leap/ghc-fclabels/summary
@@ -6127,25 +7469,42 @@
#. tumbleweed/ghc-fclabels/description
#. leap/ghc-fclabels/description
msgid ""
-"This package provides first class labels that can act as bidirectional record fields. The labels can be derived automatically using Template Haskell which means you don't have to write any boilerplate yourself. The labels are implemented as /lenses/ and are fully composable. Lenses can be used to /get/, /set/ and /modify/ parts of a data type in a consistent way.\n"
+"This package provides first class labels that can act as bidirectional record "
+"fields. The labels can be derived automatically using Template Haskell which "
+"means you don't have to write any boilerplate yourself. The labels are "
+"implemented as /lenses/ and are fully composable. Lenses can be used to "
+"/get/, /set/ and /modify/ parts of a data type in a consistent way.\n"
"\n"
-"See \"Data.Label\" for an introductory explanation or see the introductory blog post at <http://fvisser.nl/post/2013/okt/1/fclabels-2.0.html>\n"
+"See \"Data.Label\" for an introductory explanation or see the introductory "
+"blog post at <http://fvisser.nl/post/2013/okt/1/fclabels-2.0.html>\n"
"\n"
"* /Total and partial lenses/\n"
"\n"
-"Internally lenses do not used Haskell functions directly, but are implemented as categories. Categories allow the lenses to be run in custom computational contexts. This approach allows us to make partial lenses that point to fields of multi-constructor datatypes in an elegant way.\n"
+"Internally lenses do not used Haskell functions directly, but are implemented "
+"as categories. Categories allow the lenses to be run in custom computational "
+"contexts. This approach allows us to make partial lenses that point to fields "
+"of multi-constructor datatypes in an elegant way.\n"
"\n"
"See \"Data.Label.Partial\" for the use of partial labels.\n"
"\n"
"* /Monomorphic and polymorphic lenses/\n"
"\n"
-"We have both polymorphic and monomorphic lenses. Polymorphic lenses allow updates that change the type. The types of polymorphic lenses are slightly more verbose than their monomorphic counterparts, but their usage is similar. Because monomorphic lenses are built by restricting the types of polymorphic lenses they are essentially the same and can be freely composed with eachother.\n"
+"We have both polymorphic and monomorphic lenses. Polymorphic lenses allow "
+"updates that change the type. The types of polymorphic lenses are slightly "
+"more verbose than their monomorphic counterparts, but their usage is similar. "
+"Because monomorphic lenses are built by restricting the types of polymorphic "
+"lenses they are essentially the same and can be freely composed with "
+"eachother.\n"
"\n"
-"See \"Data.Label.Mono\" and \"Data.Label.Poly\" for the difference between polymorphic and monomorphic lenses.\n"
+"See \"Data.Label.Mono\" and \"Data.Label.Poly\" for the difference between "
+"polymorphic and monomorphic lenses.\n"
"\n"
"* /Using fclabels/\n"
"\n"
-"To simplify working with labels we supply both a set of labels for Haskell's base types, like lists, tuples, Maybe and Either, and we supply a set of combinators for working with labels for values in the Reader and State monad.\n"
+"To simplify working with labels we supply both a set of labels for Haskell's "
+"base types, like lists, tuples, Maybe and Either, and we supply a set of "
+"combinators for working with labels for values in the Reader and State "
+"monad.\n"
"\n"
"See \"Data.Label.Base\" and \"Data.Label.Monadic\" for more information."
msgstr ""
@@ -6162,7 +7521,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell fclabels library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-fgl/summary
#. leap/ghc-fgl/summary
@@ -6188,7 +7548,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell fgl library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-filemanip/summary
#. leap/ghc-filemanip/summary
@@ -6197,7 +7558,9 @@
#. tumbleweed/ghc-filemanip/description
#. leap/ghc-filemanip/description
-msgid "A Haskell library for working with files and directories. Includes code for pattern matching, finding files, modifying file contents, and more."
+msgid ""
+"A Haskell library for working with files and directories. Includes code for "
+"pattern matching, finding files, modifying file contents, and more."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-filemanip/ghc-filemanip-devel/summary
@@ -6212,7 +7575,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell filemanip library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc/ghc-filepath/summary
#. leap/ghc/ghc-filepath/summary
@@ -6240,19 +7604,27 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell filepath library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-focus/summary
-msgid "A general abstraction for manipulating elements of container data structures"
+msgid ""
+"A general abstraction for manipulating elements of container data structures"
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-focus/description
msgid ""
-"An API for construction of free-form strategies of access and manipulation of elements of arbitrary data structures. It allows to implement efficient composite patterns, e.g., a simultaneous update and lookup of an element, and even more complex things.\n"
+"An API for construction of free-form strategies of access and manipulation of "
+"elements of arbitrary data structures. It allows to implement efficient "
+"composite patterns, e.g., a simultaneous update and lookup of an element, and "
+"even more complex things.\n"
"\n"
-"Strategies are meant to be interpreted by the host data structure libraries. Thus they allow to implement all access and modification patterns of a data structure with just a single function, which interprets strategies.\n"
+"Strategies are meant to be interpreted by the host data structure libraries. "
+"Thus they allow to implement all access and modification patterns of a data "
+"structure with just a single function, which interprets strategies.\n"
"\n"
-"This library provides pure and monadic interfaces, so it supports both immutable and mutable data structures."
+"This library provides pure and monadic interfaces, so it supports both "
+"immutable and mutable data structures."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-focus/ghc-focus-devel/summary
@@ -6265,7 +7637,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell focus library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-free/summary
#. leap/ghc-free/summary
@@ -6275,13 +7648,24 @@
#. tumbleweed/ghc-free/description
#. leap/ghc-free/description
msgid ""
-"Free monads are useful for many tree-like structures and domain specific languages.\n"
+"Free monads are useful for many tree-like structures and domain specific "
+"languages.\n"
"\n"
-"If 'f' is a 'Functor' then the free 'Monad' on 'f' is the type of trees whose nodes are labeled with the constructors of 'f'. The word \"free\" is used in the sense of \"unrestricted\" rather than \"zero-cost\": 'Free f' makes no constraining assumptions beyond those given by 'f' and the definition of 'Monad'. As used here it is a standard term from the mathematical theory of adjoint functors.\n"
+"If 'f' is a 'Functor' then the free 'Monad' on 'f' is the type of trees whose "
+"nodes are labeled with the constructors of 'f'. The word \"free\" is used in "
+"the sense of \"unrestricted\" rather than \"zero-cost\": 'Free f' makes no "
+"constraining assumptions beyond those given by 'f' and the definition of "
+"'Monad'. As used here it is a standard term from the mathematical theory of "
+"adjoint functors.\n"
"\n"
-"Cofree comonads are dual to free monads. They provide convenient ways to talk about branching streams and rose-trees, and can be used to annotate syntax trees. The cofree comonad can be seen as a stream parameterized by a 'Functor' that controls its branching factor.\n"
+"Cofree comonads are dual to free monads. They provide convenient ways to talk "
+"about branching streams and rose-trees, and can be used to annotate syntax "
+"trees. The cofree comonad can be seen as a stream parameterized by a "
+"'Functor' that controls its branching factor.\n"
"\n"
-"More information on free monads, including examples, can be found in the following blog posts: <http://comonad.com/reader/2008/monads-for-free/> <http://comonad.com/reader/2011/free-monads-for-less/>."
+"More information on free monads, including examples, can be found in the "
+"following blog posts: <http://comonad.com/reader/2008/monads-for-free/> <"
+"http://comonad.com/reader/2011/free-monads-for-less/>."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-free/ghc-free-devel/summary
@@ -6296,7 +7680,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell free library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc/ghc-ghc/summary
#. leap/ghc/ghc-ghc/summary
@@ -6322,7 +7707,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell ghc library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-mod/ghc-ghc-mod/summary
msgid "Haskell ghc-mod library"
@@ -6344,7 +7730,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell ghc-mod library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-ghc-paths/summary
#. leap/ghc-ghc-paths/summary
@@ -6368,7 +7755,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell ghc-paths library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-ghc-syb-utils/summary
#. leap/ghc-ghc-syb-utils/summary
@@ -6391,15 +7779,23 @@
#. leap/ghc-ghc-syb-utils/ghc-ghc-syb-utils-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell ghc-syb-utils library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell ghc-syb-utils library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-gio/summary
msgid "Binding to the GIO"
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-gio/description
-msgid "GIO is striving to provide a modern, easy-to-use VFS API that sits at the right level in the library stack. The goal is to overcome the shortcomings of GnomeVFS and provide an API that is so good that developers prefer it over raw POSIX calls. Among other things that means using GObject. It also means not cloning the POSIX API, but providing higher-level, document-centric interfaces."
+msgid ""
+"GIO is striving to provide a modern, easy-to-use VFS API that sits at the "
+"right level in the library stack. The goal is to overcome the shortcomings of "
+"GnomeVFS and provide an API that is so good that developers prefer it over "
+"raw POSIX calls. Among other things that means using GObject. It also means "
+"not cloning the POSIX API, but providing higher-level, document-centric "
+"interfaces."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-gio/ghc-gio-devel/summary
@@ -6412,7 +7808,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell gio library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-glib/summary
#, fuzzy
@@ -6421,7 +7818,12 @@
msgstr "Привязки библиотеки ATK к C++"
#. tumbleweed/ghc-glib/description
-msgid "GLib is a collection of C data structures and utility functions for the GObject system, main loop implementation, for strings and common data structures dealing with Unicode. This package only binds as much functionality as required to support the packages that wrap libraries that are themselves based on GLib."
+msgid ""
+"GLib is a collection of C data structures and utility functions for the "
+"GObject system, main loop implementation, for strings and common data "
+"structures dealing with Unicode. This package only binds as much "
+"functionality as required to support the packages that wrap libraries that "
+"are themselves based on GLib."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-glib/ghc-glib-devel/summary
@@ -6434,16 +7836,21 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
msgid "This package provides the Haskell glib library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/ghc-graph-core/summary
#, fuzzy
#| msgid "A simple, fast, memory-efficient and threadsafe implementation of"
msgid "Fast, memory efficient and persistent graph implementation"
-msgstr "Простая, быстрая, эффективно использующая память и потоки, реализация GetText"
+msgstr ""
+"Простая, быстрая, эффективно использующая память и потоки, реализация GetText"
#. tumbleweed/ghc-graph-core/description
-msgid "A small package providing a powerful and easy to use Haskell graph implementation."
+msgid ""
+"A small package providing a powerful and easy to use Haskell graph "
+"implementation."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-graph-core/ghc-graph-core-devel/summary
@@ -6456,14 +7863,18 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell graph-core library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-gtk3/summary
msgid "Binding to the Gtk+ 3 graphical user interface library"
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-gtk3/description
-msgid "This is the core library of the Gtk2Hs suite of libraries for Haskell based on Gtk+. Gtk+ is an extensive and mature multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces."
+msgid ""
+"This is the core library of the Gtk2Hs suite of libraries for Haskell based "
+"on Gtk+. Gtk+ is an extensive and mature multi-platform toolkit for creating "
+"graphical user interfaces."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-gtk3/ghc-gtk3-devel/summary
@@ -6476,7 +7887,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell gtk3 library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-haddock-library/summary
#. leap/ghc-haddock-library/summary
@@ -6487,7 +7899,12 @@
#. tumbleweed/ghc-haddock-library/description
#. leap/ghc-haddock-library/description
-msgid "Haddock is a documentation-generation tool for Haskell libraries. These modules expose some functionality of it without pulling in the GHC dependency. Please note that the API is likely to change so specify upper bounds in your project if you can't release often. For interacting with Haddock itself, see the ‘haddock’ package."
+msgid ""
+"Haddock is a documentation-generation tool for Haskell libraries. These "
+"modules expose some functionality of it without pulling in the GHC "
+"dependency. Please note that the API is likely to change so specify upper "
+"bounds in your project if you can't release often. For interacting with "
+"Haddock itself, see the ‘haddock’ package."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-haddock-library/ghc-haddock-library-devel/summary
@@ -6501,8 +7918,10 @@
#. leap/ghc-haddock-library/ghc-haddock-library-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell haddock-library library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell haddock-library library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-hashable/summary
#. leap/ghc-hashable/summary
@@ -6511,7 +7930,11 @@
#. tumbleweed/ghc-hashable/description
#. leap/ghc-hashable/description
-msgid "This package defines a class, 'Hashable', for types that can be converted to a hash value. This class exists for the benefit of hashing-based data structures. The package provides instances for basic types and a way to combine hash values."
+msgid ""
+"This package defines a class, 'Hashable', for types that can be converted to "
+"a hash value. This class exists for the benefit of hashing-based data "
+"structures. The package provides instances for basic types and a way to "
+"combine hash values."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-hashable/ghc-hashable-devel/summary
@@ -6526,7 +7949,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell hashable library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-hashtables/summary
msgid "Mutable hash tables in the ST monad"
@@ -6534,9 +7958,13 @@
#. tumbleweed/ghc-hashtables/description
msgid ""
-"This package provides a couple of different implementations of mutable hash tables in the ST monad, as well as a typeclass abstracting their common operations, and a set of wrappers to use the hash tables in the IO monad.\n"
+"This package provides a couple of different implementations of mutable hash "
+"tables in the ST monad, as well as a typeclass abstracting their common "
+"operations, and a set of wrappers to use the hash tables in the IO monad.\n"
"\n"
-"/QUICK START/: documentation for the hash table operations is provided in the \"Data.HashTable.Class\" module, and the IO wrappers (which most users will probably prefer) are located in the \"Data.HashTable.IO\" module."
+"/QUICK START/: documentation for the hash table operations is provided in the "
+"\"Data.HashTable.Class\" module, and the IO wrappers (which most users will "
+"probably prefer) are located in the \"Data.HashTable.IO\" module."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-hashtables/ghc-hashtables-devel/summary
@@ -6549,7 +7977,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell hashtables library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc/ghc-haskeline/summary
#. leap/ghc/ghc-haskeline/summary
@@ -6577,7 +8006,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell haskeline library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-haskell-src/summary
#. leap/ghc-haskell-src/summary
@@ -6588,7 +8018,11 @@
#. tumbleweed/ghc-haskell-src/description
#. leap/ghc-haskell-src/description
-msgid "The 'haskell-src' package provides support for manipulating Haskell source code. The package provides a lexer, parser and pretty-printer, and a definition of a Haskell abstract syntax tree (AST). Common uses of this package are to parse or generate Haskell 98 code."
+msgid ""
+"The 'haskell-src' package provides support for manipulating Haskell source "
+"code. The package provides a lexer, parser and pretty-printer, and a "
+"definition of a Haskell abstract syntax tree (AST). Common uses of this "
+"package are to parse or generate Haskell 98 code."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-haskell-src/ghc-haskell-src-devel/summary
@@ -6602,18 +8036,24 @@
#. leap/ghc-haskell-src/ghc-haskell-src-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell haskell-src library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell haskell-src library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-haskell-src-exts/summary
#. leap/ghc-haskell-src-exts/summary
-msgid "Manipulating Haskell source: abstract syntax, lexer, parser, and pretty-printer"
+msgid ""
+"Manipulating Haskell source: abstract syntax, lexer, parser, and "
+"pretty-printer"
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-haskell-src-exts/description
#. leap/ghc-haskell-src-exts/description
msgid ""
-"Haskell-Source with Extensions (HSE, haskell-src-exts) is an extension of the standard haskell-src package, and handles most registered syntactic extensions to Haskell, including:\n"
+"Haskell-Source with Extensions (HSE, haskell-src-exts) is an extension of the "
+"standard haskell-src package, and handles most registered syntactic "
+"extensions to Haskell, including:\n"
"\n"
"* Multi-parameter type classes with functional dependencies\n"
"\n"
@@ -6627,7 +8067,9 @@
"\n"
"* Template Haskell\n"
"\n"
-"and a few more. All extensions implemented in GHC are supported. Apart from these standard extensions, it also handles regular patterns as per the HaRP extension as well as HSX-style embedded XML syntax."
+"and a few more. All extensions implemented in GHC are supported. Apart from "
+"these standard extensions, it also handles regular patterns as per the HaRP "
+"extension as well as HSX-style embedded XML syntax."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-haskell-src-exts/ghc-haskell-src-exts-devel/summary
@@ -6641,8 +8083,10 @@
#. leap/ghc-haskell-src-exts/ghc-haskell-src-exts-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell haskell-src-exts library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell haskell-src-exts library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-hex/summary
msgid "Convert strings into hexadecimal and back"
@@ -6662,7 +8106,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell hex library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-hgettext/summary
msgid "Bindings to libintl.h (gettext, bindtextdomain)"
@@ -6682,7 +8127,9 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
msgid "This package provides the Haskell hgettext library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/highlighting-kate/ghc-highlighting-kate/summary
#. leap/highlighting-kate/ghc-highlighting-kate/summary
@@ -6707,8 +8154,11 @@
#. leap/highlighting-kate/ghc-highlighting-kate-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
-msgid "This package provides the Haskell highlighting-kate library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell highlighting-kate library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/ghc-hinotify/summary
#. leap/ghc-hinotify/summary
@@ -6717,7 +8167,10 @@
#. tumbleweed/ghc-hinotify/description
#. leap/ghc-hinotify/description
-msgid "This library provides a wrapper to the Linux Kernel's inotify feature, allowing applications to subscribe to notifications when a file is accessed or modified. ."
+msgid ""
+"This library provides a wrapper to the Linux Kernel's inotify feature, "
+"allowing applications to subscribe to notifications when a file is accessed "
+"or modified. ."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-hinotify/ghc-hinotify-devel/summary
@@ -6732,7 +8185,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell hinotify library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/hlint/ghc-hlint/summary
#. leap/hlint/ghc-hlint/summary
@@ -6760,7 +8214,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell hlint library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc/ghc-hoopl/summary
#. leap/ghc/ghc-hoopl/summary
@@ -6788,7 +8243,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell hoopl library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-hourglass/summary
#. leap/ghc-hourglass/summary
@@ -6802,7 +8258,8 @@
"\n"
"The backbone of the library are the Timeable and Time type classes.\n"
"\n"
-"Each Timeable instances can be converted to type that has a Time instances, and thus are different representations of current time."
+"Each Timeable instances can be converted to type that has a Time instances, "
+"and thus are different representations of current time."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-hourglass/ghc-hourglass-devel/summary
@@ -6817,7 +8274,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell hourglass library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc/ghc-hpc/summary
#. leap/ghc/ghc-hpc/summary
@@ -6843,7 +8301,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell hpc library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/hscolour/ghc-hscolour/summary
#. leap/hscolour/ghc-hscolour/summary
@@ -6879,9 +8338,13 @@
#. tumbleweed/ghc-hslogger/description
msgid ""
-"Hslogger is a logging framework for Haskell, roughly similar to Python's logging module.\n"
+"Hslogger is a logging framework for Haskell, roughly similar to Python's "
+"logging module.\n"
"\n"
-"hslogger lets each log message have a priority and source be associated with it. The programmer can then define global handlers that route or filter messages based on the priority and source. hslogger also has a syslog handler built in."
+"hslogger lets each log message have a priority and source be associated with "
+"it. The programmer can then define global handlers that route or filter "
+"messages based on the priority and source. hslogger also has a syslog handler "
+"built in."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-hslogger/ghc-hslogger-devel/summary
@@ -6894,7 +8357,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell hslogger library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-hslua/summary
#. leap/ghc-hslua/summary
@@ -6903,7 +8367,9 @@
#. tumbleweed/ghc-hslua/description
#. leap/ghc-hslua/description
-msgid "The Scripting.Lua module is a wrapper of Lua language interpreter as described in www.lua.org."
+msgid ""
+"The Scripting.Lua module is a wrapper of Lua language interpreter as "
+"described in www.lua.org."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-hslua/ghc-hslua-devel/summary
@@ -6918,7 +8384,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell hslua library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-html/summary
#. leap/ghc-html/summary
@@ -6931,8 +8398,10 @@
#. leap/ghc-html/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains libstorage, a library for storage management."
-msgid "This package contains a combinator library for constructing HTML documents."
-msgstr "Этот пакет содержит libstorage, библиотеку для управления хранением данных."
+msgid ""
+"This package contains a combinator library for constructing HTML documents."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит libstorage, библиотеку для управления хранением данных."
#. tumbleweed/ghc-html/ghc-html-devel/summary
#. leap/ghc-html/ghc-html-devel/summary
@@ -6946,7 +8415,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell html library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-http-client/summary
#. leap/ghc-http-client/summary
@@ -6955,7 +8425,9 @@
#. tumbleweed/ghc-http-client/description
#. leap/ghc-http-client/description
-msgid "Hackage documentation generation is not reliable. For up to date documentation, please see: <http://www.stackage.org/package/http-client>."
+msgid ""
+"Hackage documentation generation is not reliable. For up to date "
+"documentation, please see: <http://www.stackage.org/package/http-client>."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-http-client/ghc-http-client-devel/summary
@@ -6969,8 +8441,10 @@
#. leap/ghc-http-client/ghc-http-client-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell http-client library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell http-client library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-http-client-tls/summary
#. leap/ghc-http-client-tls/summary
@@ -6993,8 +8467,10 @@
#. leap/ghc-http-client-tls/ghc-http-client-tls-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell http-client-tls library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell http-client-tls library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-http-conduit/summary
msgid "HTTP client package with conduit interface and HTTPS support"
@@ -7002,9 +8478,13 @@
#. tumbleweed/ghc-http-conduit/description
msgid ""
-"This package uses conduit for parsing the actual contents of the HTTP connection. It also provides higher-level functions which allow you to avoid directly dealing with streaming data. See <http://www.yesodweb.com/book/http-conduit> for more information.\n"
+"This package uses conduit for parsing the actual contents of the HTTP "
+"connection. It also provides higher-level functions which allow you to avoid "
+"directly dealing with streaming data. See <"
+"http://www.yesodweb.com/book/http-conduit> for more information.\n"
"\n"
-"The 'Network.HTTP.Conduit.Browser' module has been moved to <http://hackage.haskell.org/package/http-conduit-browser/>."
+"The 'Network.HTTP.Conduit.Browser' module has been moved to <"
+"http://hackage.haskell.org/package/http-conduit-browser/>."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-http-conduit/ghc-http-conduit-devel/summary
@@ -7016,8 +8496,10 @@
#. tumbleweed/ghc-http-conduit/ghc-http-conduit-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell http-conduit library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell http-conduit library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-http-date/summary
msgid "HTTP Date parser/formatter"
@@ -7037,7 +8519,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell http-date library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-http-types/summary
#. leap/ghc-http-types/summary
@@ -7061,14 +8544,17 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell http-types library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-http2/summary
msgid "HTTP/2.0 library including frames and HPACK"
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-http2/description
-msgid "HTTP/2.0 library including frames and HPACK. Currently HTTP/2 16 framing and HPACK 10 is supported."
+msgid ""
+"HTTP/2.0 library including frames and HPACK. Currently HTTP/2 16 framing and "
+"HPACK 10 is supported."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-http2/ghc-http2-devel/summary
@@ -7081,14 +8567,17 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell http2 library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-hvect/summary
msgid "Simple strict heterogeneous lists"
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-hvect/description
-msgid "Small, concise and simple implementation of heterogeneous lists with useful utility functions."
+msgid ""
+"Small, concise and simple implementation of heterogeneous lists with useful "
+"utility functions."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-hvect/ghc-hvect-devel/summary
@@ -7101,14 +8590,16 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell hvect library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-idna/summary
msgid "Implements IDNA (RFC 3490)"
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-idna/description
-msgid "Implements IDNA - Internationalized Domain Names in Applications (RFC 3490)."
+msgid ""
+"Implements IDNA - Internationalized Domain Names in Applications (RFC 3490)."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-idna/ghc-idna-devel/summary
@@ -7121,7 +8612,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell idna library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-io-choice/summary
#. leap/ghc-io-choice/summary
@@ -7145,14 +8637,18 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell io-choice library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-iproute/summary
msgid "IP Routing Table"
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-iproute/description
-msgid "IP Routing Table is a tree of IP ranges to search one of them on the longest match base. It is a kind of TRIE with one way branching removed. Both IPv4 and IPv6 are supported."
+msgid ""
+"IP Routing Table is a tree of IP ranges to search one of them on the longest "
+"match base. It is a kind of TRIE with one way branching removed. Both IPv4 "
+"and IPv6 are supported."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-iproute/ghc-iproute-devel/summary
@@ -7165,7 +8661,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell iproute library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-js-flot/summary
#, fuzzy
@@ -7174,7 +8671,12 @@
msgstr "Grand Unified Boot Loader"
#. tumbleweed/ghc-js-flot/description
-msgid "This package bundles the minified <http://www.flotcharts.org/ Flot> code (a jQuery plotting library) into a Haskell package, so it can be depended upon by Cabal packages. The first three components of the version number match the upstream flot version. The package is designed to meet the redistribution requirements of downstream users (e.g. Debian)."
+msgid ""
+"This package bundles the minified <http://www.flotcharts.org/ Flot> code (a "
+"jQuery plotting library) into a Haskell package, so it can be depended upon "
+"by Cabal packages. The first three components of the version number match the "
+"upstream flot version. The package is designed to meet the redistribution "
+"requirements of downstream users (e.g. Debian)."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-js-flot/ghc-js-flot-devel/summary
@@ -7187,14 +8689,20 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell js-flot library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-js-jquery/summary
msgid "Obtain minified jQuery code"
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-js-jquery/description
-msgid "This package bundles the minified <http://jquery.com/ jQuery> code into a Haskell package, so it can be depended upon by Cabal packages. The first three components of the version number match the upstream jQuery version. The package is designed to meet the redistribution requirements of downstream users (e.g. Debian)."
+msgid ""
+"This package bundles the minified <http://jquery.com/ jQuery> code into a "
+"Haskell package, so it can be depended upon by Cabal packages. The first "
+"three components of the version number match the upstream jQuery version. The "
+"package is designed to meet the redistribution requirements of downstream "
+"users (e.g. Debian)."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-js-jquery/ghc-js-jquery-devel/summary
@@ -7207,7 +8715,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell js-jquery library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-json/summary
msgid "Support for serialising Haskell to and from JSON"
@@ -7215,9 +8724,13 @@
#. tumbleweed/ghc-json/description
msgid ""
-"JSON (JavaScript Object Notation) is a lightweight data-interchange format. It is easy for humans to read and write. It is easy for machines to parse and generate. It is based on a subset of the JavaScript Programming Language, Standard ECMA-262 3rd Edition - December 1999.\n"
+"JSON (JavaScript Object Notation) is a lightweight data-interchange format. "
+"It is easy for humans to read and write. It is easy for machines to parse and "
+"generate. It is based on a subset of the JavaScript Programming Language, "
+"Standard ECMA-262 3rd Edition - December 1999.\n"
"\n"
-"This library provides a parser and pretty printer for converting between Haskell values and JSON."
+"This library provides a parser and pretty printer for converting between "
+"Haskell values and JSON."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-json/ghc-json-devel/summary
@@ -7230,14 +8743,17 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell json library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-kan-extensions/summary
msgid "Kan extensions, Kan lifts"
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-kan-extensions/description
-msgid "Kan extensions, Kan lifts, various forms of the Yoneda lemma, and (co)density (co)monads."
+msgid ""
+"Kan extensions, Kan lifts, various forms of the Yoneda lemma, and (co)density "
+"(co)monads."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-kan-extensions/ghc-kan-extensions-devel/summary
@@ -7249,7 +8765,8 @@
#. tumbleweed/ghc-kan-extensions/ghc-kan-extensions-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the Brasero extension for Nautilus."
-msgid "This package provides the Haskell kan-extensions library development files."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell kan-extensions library development files."
msgstr "Этот пакет предоставляет расширение Brasero для Nautilus."
#. tumbleweed/ghc-language-c/summary
@@ -7257,7 +8774,10 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-language-c/description
-msgid "Language C is a haskell library for the analysis and generation of C code. It features a complete, well tested parser and pretty printer for all of C99 and a large set of GNU extensions."
+msgid ""
+"Language C is a haskell library for the analysis and generation of C code. It "
+"features a complete, well tested parser and pretty printer for all of C99 and "
+"a large set of GNU extensions."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-language-c/ghc-language-c-devel/summary
@@ -7270,7 +8790,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell language-c library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-lens/summary
msgid "Lenses, Folds and Traversals"
@@ -7278,25 +8799,40 @@
#. tumbleweed/ghc-lens/description
msgid ""
-"This package comes \"Batteries Included\" with many useful lenses for the types commonly used from the Haskell Platform, and with tools for automatically generating lenses and isomorphisms for user-supplied data types.\n"
+"This package comes \"Batteries Included\" with many useful lenses for the "
+"types commonly used from the Haskell Platform, and with tools for "
+"automatically generating lenses and isomorphisms for user-supplied data "
+"types.\n"
"\n"
-"The combinators in 'Control.Lens' provide a highly generic toolbox for composing families of getters, folds, isomorphisms, traversals, setters and lenses and their indexed variants.\n"
+"The combinators in 'Control.Lens' provide a highly generic toolbox for "
+"composing families of getters, folds, isomorphisms, traversals, setters and "
+"lenses and their indexed variants.\n"
"\n"
-"An overview, with a large number of examples can be found in the <https://github.com/ekmett/lens#lens-lenses-folds-and-traversals README>.\n"
+"An overview, with a large number of examples can be found in the <"
+"https://github.com/ekmett/lens#lens-lenses-folds-and-traversals README>.\n"
"\n"
-"An introductory video on the style of code used in this library by Simon Peyton Jones is available from <http://skillsmatter.com/podcast/scala/lenses-compositional-data-access-and-… Skills Matter>.\n"
+"An introductory video on the style of code used in this library by Simon "
+"Peyton Jones is available from <http://skillsmatter.com/podcast/scala/lenses-c"
+"ompositional-data-access-and-manipulation Skills Matter>.\n"
"\n"
-"A video on how to use lenses and how they are constructed is available on <http://youtu.be/cefnmjtAolY?hd=1 youtube>.\n"
+"A video on how to use lenses and how they are constructed is available on <"
+"http://youtu.be/cefnmjtAolY?hd=1 youtube>.\n"
"\n"
-"Slides for that second talk can be obtained from <http://comonad.com/haskell/Lenses-Folds-and-Traversals-NYC.pdf comonad.com>.\n"
+"Slides for that second talk can be obtained from <"
+"http://comonad.com/haskell/Lenses-Folds-and-Traversals-NYC.pdf comonad.com>.\n"
"\n"
-"More information on the care and feeding of lenses, including a brief tutorial and motivation for their types can be found on the <https://github.com/ekmett/lens/wiki lens wiki>.\n"
+"More information on the care and feeding of lenses, including a brief "
+"tutorial and motivation for their types can be found on the <"
+"https://github.com/ekmett/lens/wiki lens wiki>.\n"
"\n"
-"A small game of 'pong' and other more complex examples that manage their state using lenses can be found in the <https://github.com/ekmett/lens/blob/master/examples/ example folder>.\n"
+"A small game of 'pong' and other more complex examples that manage their "
+"state using lenses can be found in the <https://github.com/ekmett/lens/blob/ma"
+"ster/examples/ example folder>.\n"
"\n"
"/Lenses, Folds and Traversals/\n"
"\n"
-"With some signatures simplified, the core of the hierarchy of lens-like constructions looks like:\n"
+"With some signatures simplified, the core of the hierarchy of lens-like "
+"constructions looks like:\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -7304,9 +8840,12 @@
"\n"
"<Hierarchy.png (Local Copy)>\n"
"\n"
-"You can compose any two elements of the hierarchy above using '(.)' from the 'Prelude', and you can use any element of the hierarchy as any type it linked to above it.\n"
+"You can compose any two elements of the hierarchy above using '(.)' from the "
+"'Prelude', and you can use any element of the hierarchy as any type it linked "
+"to above it.\n"
"\n"
-"The result is their lowest upper bound in the hierarchy (or an error if that bound doesn't exist).\n"
+"The result is their lowest upper bound in the hierarchy (or an error if that "
+"bound doesn't exist).\n"
"\n"
"For instance:\n"
"\n"
@@ -7316,7 +8855,9 @@
"\n"
"/Minimizing Dependencies/\n"
"\n"
-"If you want to provide lenses and traversals for your own types in your own libraries, then you can do so without incurring a dependency on this (or any other) lens package at all.\n"
+"If you want to provide lenses and traversals for your own types in your own "
+"libraries, then you can do so without incurring a dependency on this (or any "
+"other) lens package at all.\n"
"\n"
"/e.g./ for a data type:\n"
"\n"
@@ -7324,17 +8865,26 @@
"\n"
"You can define lenses such as\n"
"\n"
-"> -- bar :: Lens' (Foo a) Int > bar :: Functor f => (Int -> f Int) -> Foo a -> f (Foo a) > bar f (Foo a b c) = fmap (a' -> Foo a' b c) (f a)\n"
+"> -- bar :: Lens' (Foo a) Int > bar :: Functor f => (Int -> f Int) -> Foo a ->"
+" f (Foo a) > bar f (Foo a b c) = fmap (a' -> Foo a' b c) (f a)\n"
"\n"
-"> -- quux :: Lens (Foo a) (Foo b) a b > quux :: Functor f => (a -> f b) -> Foo a -> f (Foo b) > quux f (Foo a b c) = fmap (Foo a b) (f c)\n"
+"> -- quux :: Lens (Foo a) (Foo b) a b > quux :: Functor f => (a -> f b) -> "
+"Foo a -> f (Foo b) > quux f (Foo a b c) = fmap (Foo a b) (f c)\n"
"\n"
-"without the need to use any type that isn't already defined in the 'Prelude'.\n"
+"without the need to use any type that isn't already defined in the "
+"'Prelude'.\n"
"\n"
-"And you can define a traversal of multiple fields with 'Control.Applicative.Applicative':\n"
+"And you can define a traversal of multiple fields with "
+"'Control.Applicative.Applicative':\n"
"\n"
-"> -- traverseBarAndBaz :: Traversal' (Foo a) Int > traverseBarAndBaz :: Applicative f => (Int -> f Int) -> Foo a -> f (Foo a) > traverseBarAndBaz f (Foo a b c) = Foo <$> f a <*> f b <*> pure c\n"
+"> -- traverseBarAndBaz :: Traversal' (Foo a) Int > traverseBarAndBaz :: "
+"Applicative f => (Int -> f Int) -> Foo a -> f (Foo a) > traverseBarAndBaz f "
+"(Foo a b c) = Foo <$> f a <*> f b <*> pure c\n"
"\n"
-"What is provided in this library is a number of stock lenses and traversals for common haskell types, a wide array of combinators for working them, and more exotic functionality, (/e.g./ getters, setters, indexed folds, isomorphisms)."
+"What is provided in this library is a number of stock lenses and traversals "
+"for common haskell types, a wide array of combinators for working them, and "
+"more exotic functionality, (/e.g./ getters, setters, indexed folds, "
+"isomorphisms)."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-lens-aeson/summary
@@ -7345,7 +8895,8 @@
msgid ""
"Law-abiding lenses for aeson.\n"
"\n"
-"The goal of lens-aeson is to provide traversals and prisms for the Aeson library's Value type, while obeying the Traversal/Prism laws."
+"The goal of lens-aeson is to provide traversals and prisms for the Aeson "
+"library's Value type, while obeying the Traversal/Prism laws."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-lens-aeson/ghc-lens-aeson-devel/summary
@@ -7358,7 +8909,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell lens-aeson library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-lens/ghc-lens-devel/summary
#, fuzzy
@@ -7370,7 +8922,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell lens library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc/ghc-libraries/summary
#. leap/ghc/ghc-libraries/summary
@@ -7381,7 +8934,9 @@
#. tumbleweed/ghc/ghc-libraries/description
#. leap/ghc/ghc-libraries/description
-msgid "This is a meta-package for all the development library packages in GHC except the ghc library, which is installed by the toplevel ghc metapackage."
+msgid ""
+"This is a meta-package for all the development library packages in GHC except "
+"the ghc library, which is installed by the toplevel ghc metapackage."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-libxml-sax/summary
@@ -7410,14 +8965,18 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
msgid "This package provides the Haskell libxml-sax library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/ghc-lifted-async/summary
msgid "Run lifted IO operations asynchronously and wait for their results"
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-lifted-async/description
-msgid "This package provides IO operations from 'async' package lifted to any instance of 'MonadBase' or 'MonadBaseControl'."
+msgid ""
+"This package provides IO operations from 'async' package lifted to any "
+"instance of 'MonadBase' or 'MonadBaseControl'."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-lifted-async/ghc-lifted-async-devel/summary
@@ -7429,8 +8988,11 @@
#. tumbleweed/ghc-lifted-async/ghc-lifted-async-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
-msgid "This package provides the Haskell lifted-async library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell lifted-async library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/ghc-lifted-base/summary
#. leap/ghc-lifted-base/summary
@@ -7440,11 +9002,14 @@
#. tumbleweed/ghc-lifted-base/description
#. leap/ghc-lifted-base/description
msgid ""
-"'lifted-base' exports IO operations from the base library lifted to any instance of 'MonadBase' or 'MonadBaseControl'.\n"
+"'lifted-base' exports IO operations from the base library lifted to any "
+"instance of 'MonadBase' or 'MonadBaseControl'.\n"
"\n"
-"Note that not all modules from 'base' are converted yet. If you need a lifted version of a function from 'base', just ask me to add it or send me a patch.\n"
+"Note that not all modules from 'base' are converted yet. If you need a lifted "
+"version of a function from 'base', just ask me to add it or send me a patch.\n"
"\n"
-"The package includes a copy of the 'monad-peel' testsuite written by Anders Kaseorg The tests can be performed using 'cabal test'."
+"The package includes a copy of the 'monad-peel' testsuite written by Anders "
+"Kaseorg The tests can be performed using 'cabal test'."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-lifted-base/ghc-lifted-base-devel/summary
@@ -7458,15 +9023,20 @@
#. leap/ghc-lifted-base/ghc-lifted-base-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
-msgid "This package provides the Haskell lifted-base library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell lifted-base library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/ghc-list-t/summary
msgid "ListT done right"
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-list-t/description
-msgid "A correct implementation of the list monad-transformer. Useful for basic streaming."
+msgid ""
+"A correct implementation of the list monad-transformer. Useful for basic "
+"streaming."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-list-t/ghc-list-t-devel/summary
@@ -7479,14 +9049,19 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell list-t library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-loch-th/summary
-msgid "Support for precise error locations in source files (Template Haskell version)"
+msgid ""
+"Support for precise error locations in source files (Template Haskell version)"
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-loch-th/description
-msgid "This module provides a Template Haskell based mechanism to tag failures with the location of the failure call. The location message includes the file name, line and column numbers."
+msgid ""
+"This module provides a Template Haskell based mechanism to tag failures with "
+"the location of the failure call. The location message includes the file "
+"name, line and column numbers."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-loch-th/ghc-loch-th-devel/summary
@@ -7499,7 +9074,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell loch-th library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-lrucache/summary
msgid "A simple, pure LRU cache"
@@ -7507,9 +9083,11 @@
#. tumbleweed/ghc-lrucache/description
msgid ""
-"This package contains a simple, pure LRU cache, implemented in terms of \"Data.Map\".\n"
+"This package contains a simple, pure LRU cache, implemented in terms of "
+"\"Data.Map\".\n"
"\n"
-"It also contains a mutable IO wrapper providing atomic updates to an LRU cache."
+"It also contains a mutable IO wrapper providing atomic updates to an LRU "
+"cache."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-lrucache/ghc-lrucache-devel/summary
@@ -7522,7 +9100,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell lrucache library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-memory/summary
#. leap/ghc-memory/summary
@@ -7534,7 +9113,8 @@
msgid ""
"Chunk of memory, polymorphic byte array management and manipulation\n"
"\n"
-"* A polymorphic byte array abstraction and function similar to strict ByteString.\n"
+"* A polymorphic byte array abstraction and function similar to strict "
+"ByteString.\n"
"\n"
"* Different type of byte array abstraction.\n"
"\n"
@@ -7555,7 +9135,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell memory library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-mime-types/summary
#. leap/ghc-mime-types/summary
@@ -7581,7 +9162,9 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
msgid "This package provides the Haskell mime-types library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/ghc-mmap/summary
#. leap/ghc-mmap/summary
@@ -7590,7 +9173,11 @@
#. tumbleweed/ghc-mmap/description
#. leap/ghc-mmap/description
-msgid "This library provides a wrapper to mmap(2) or MapViewOfFile, allowing files or devices to be lazily loaded into memory as strict or lazy ByteStrings, ForeignPtrs or plain Ptrs, using the virtual memory subsystem to do on-demand loading. Modifications are also supported."
+msgid ""
+"This library provides a wrapper to mmap(2) or MapViewOfFile, allowing files "
+"or devices to be lazily loaded into memory as strict or lazy ByteStrings, "
+"ForeignPtrs or plain Ptrs, using the virtual memory subsystem to do on-demand "
+"loading. Modifications are also supported."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-mmap/ghc-mmap-devel/summary
@@ -7605,7 +9192,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell mmap library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-mmorph/summary
#. leap/ghc-mmorph/summary
@@ -7614,7 +9202,9 @@
#. tumbleweed/ghc-mmorph/description
#. leap/ghc-mmorph/description
-msgid "This library provides monad morphism utilities, most commonly used for manipulating monad transformer stacks."
+msgid ""
+"This library provides monad morphism utilities, most commonly used for "
+"manipulating monad transformer stacks."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-mmorph/ghc-mmorph-devel/summary
@@ -7629,29 +9219,45 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell mmorph library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-mod/summary
msgid "Happy Haskell Programming"
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-mod/description
-msgid "The ghc-mod command is a backend command to enrich Haskell programming on editors including Emacs, Vim, and Sublime. The ghc-mod command is based on ghc-mod library which is a wrapper of GHC API. This package includes the ghc-mod command, the ghc-mod library, and Emacs front-end (for historical reasons). For more information, please see its home page."
+msgid ""
+"The ghc-mod command is a backend command to enrich Haskell programming on "
+"editors including Emacs, Vim, and Sublime. The ghc-mod command is based on "
+"ghc-mod library which is a wrapper of GHC API. This package includes the "
+"ghc-mod command, the ghc-mod library, and Emacs front-end (for historical "
+"reasons). For more information, please see its home page."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-monad-control/summary
#. leap/ghc-monad-control/summary
-msgid "Lift control operations, like exception catching, through monad transformers"
+msgid ""
+"Lift control operations, like exception catching, through monad transformers"
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-monad-control/description
#. leap/ghc-monad-control/description
msgid ""
-"This package defines the type class 'MonadBaseControl', a subset of 'MonadBase' into which generic control operations such as 'catch' can be lifted from 'IO' or any other base monad. Instances are based on monad transformers in 'MonadTransControl', which includes all standard monad transformers in the 'transformers' library except 'ContT'.\n"
+"This package defines the type class 'MonadBaseControl', a subset of "
+"'MonadBase' into which generic control operations such as 'catch' can be "
+"lifted from 'IO' or any other base monad. Instances are based on monad "
+"transformers in 'MonadTransControl', which includes all standard monad "
+"transformers in the 'transformers' library except 'ContT'.\n"
"\n"
-"See the 'lifted-base' package which uses 'monad-control' to lift 'IO' operations from the 'base' library (like 'catch' or 'bracket') into any monad that is an instance of 'MonadBase' or 'MonadBaseControl'.\n"
+"See the 'lifted-base' package which uses 'monad-control' to lift 'IO' "
+"operations from the 'base' library (like 'catch' or 'bracket') into any monad "
+"that is an instance of 'MonadBase' or 'MonadBaseControl'.\n"
"\n"
-"Note that this package is a rewrite of Anders Kaseorg's 'monad-peel' library. The main difference is that this package provides CPS style operators and exploits the 'RankNTypes' and 'TypeFamilies' language extensions to simplify and speedup most definitions."
+"Note that this package is a rewrite of Anders Kaseorg's 'monad-peel' library. "
+"The main difference is that this package provides CPS style operators and "
+"exploits the 'RankNTypes' and 'TypeFamilies' language extensions to simplify "
+"and speedup most definitions."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-monad-control/ghc-monad-control-devel/summary
@@ -7665,8 +9271,10 @@
#. leap/ghc-monad-control/ghc-monad-control-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell monad-control library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell monad-control library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-monad-journal/summary
#. leap/ghc-monad-journal/summary
@@ -7675,7 +9283,11 @@
#. tumbleweed/ghc-monad-journal/description
#. leap/ghc-monad-journal/description
-msgid "This package provides a typeclass for logging in pure code, or more generally, in any kind of context. You can do whatever you want with logs, especially get them, clear them or even sink them through 'IO' if you're logging in '(MonadIO m) => m'."
+msgid ""
+"This package provides a typeclass for logging in pure code, or more "
+"generally, in any kind of context. You can do whatever you want with logs, "
+"especially get them, clear them or even sink them through 'IO' if you're "
+"logging in '(MonadIO m) => m'."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-monad-journal/ghc-monad-journal-devel/summary
@@ -7689,8 +9301,10 @@
#. leap/ghc-monad-journal/ghc-monad-journal-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell monad-journal library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell monad-journal library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-mtl/summary
#. leap/ghc-mtl/summary
@@ -7699,7 +9313,12 @@
#. tumbleweed/ghc-mtl/description
#. leap/ghc-mtl/description
-msgid "Monad classes using functional dependencies, with instances for various monad transformers, inspired by the paper /Functional Programming with Overloading and Higher-Order Polymorphism/, by Mark P Jones, in /Advanced School of Functional Programming/, 1995 (<http://web.cecs.pdx.edu/~mpj/pubs/springschool.html>)."
+msgid ""
+"Monad classes using functional dependencies, with instances for various monad "
+"transformers, inspired by the paper /Functional Programming with Overloading "
+"and Higher-Order Polymorphism/, by Mark P Jones, in /Advanced School of "
+"Functional Programming/, 1995 (<http://web.cecs.pdx.edu/~mpj/pubs/springschool"
+".html>)."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-mtl/ghc-mtl-devel/summary
@@ -7714,7 +9333,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell mtl library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-multipart/summary
#. leap/ghc-multipart/summary
@@ -7738,7 +9358,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell multipart library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-mwc-random/summary
msgid "Fast, high quality pseudo random number generation"
@@ -7746,11 +9367,17 @@
#. tumbleweed/ghc-mwc-random/description
msgid ""
-"This package contains code for generating high quality random numbers that follow either a uniform or normal distribution. The generated numbers are suitable for use in statistical applications.\n"
+"This package contains code for generating high quality random numbers that "
+"follow either a uniform or normal distribution. The generated numbers are "
+"suitable for use in statistical applications.\n"
"\n"
-"The uniform PRNG uses Marsaglia's MWC256 (also known as MWC8222) multiply-with-carry generator, which has a period of 2^8222 and fares well in tests of randomness. It is also extremely fast, between 2 and 3 times faster than the Mersenne Twister.\n"
+"The uniform PRNG uses Marsaglia's MWC256 (also known as MWC8222) "
+"multiply-with-carry generator, which has a period of 2^8222 and fares well in "
+"tests of randomness. It is also extremely fast, between 2 and 3 times faster "
+"than the Mersenne Twister.\n"
"\n"
-"Compared to the mersenne-random package, this package has a more convenient API, is faster, and supports more statistical distributions."
+"Compared to the mersenne-random package, this package has a more convenient "
+"API, is faster, and supports more statistical distributions."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-mwc-random/ghc-mwc-random-devel/summary
@@ -7763,7 +9390,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell mwc-random library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-network/summary
#. leap/ghc-network/summary
@@ -7791,7 +9419,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell network library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-network-info/summary
#. leap/ghc-network-info/summary
@@ -7803,9 +9432,13 @@
#. tumbleweed/ghc-network-info/description
#. leap/ghc-network-info/description
msgid ""
-"This library provides simple read-only access to the local computer's networking configuration. It is currently capable of getting a list of all the network interfaces and their respective IPv4, IPv6 and MAC addresses.\n"
+"This library provides simple read-only access to the local computer's "
+"networking configuration. It is currently capable of getting a list of all "
+"the network interfaces and their respective IPv4, IPv6 and MAC addresses.\n"
"\n"
-"network-info has been tested and is known to work on Ubuntu 10.10, FreeBSD 9.0, Mac OS X 10.6.4 and Windows XP/7. It probably works on other flavours of Linux, OS X, FreeBSD and Windows as well."
+"network-info has been tested and is known to work on Ubuntu 10.10, FreeBSD "
+"9.0, Mac OS X 10.6.4 and Windows XP/7. It probably works on other flavours of "
+"Linux, OS X, FreeBSD and Windows as well."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-network-info/ghc-network-info-devel/summary
@@ -7819,8 +9452,10 @@
#. leap/ghc-network-info/ghc-network-info-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell network-info library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell network-info library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-network-uri/summary
#. leap/ghc-network-uri/summary
@@ -7834,9 +9469,15 @@
msgid ""
"This package provides an URI manipulation inteface.\n"
"\n"
-"In network-2.6 the 'Network.URI' module was split off from the network package into this package. If you're using the 'Network.URI' module you can automatically get it from the right package by adding this to your .cabal file:\n"
+"In network-2.6 the 'Network.URI' module was split off from the network "
+"package into this package. If you're using the 'Network.URI' module you can "
+"automatically get it from the right package by adding this to your .cabal "
+"file:\n"
"\n"
-"> flag network-uri > description: Get Network.URI from the network-uri package > default: True > > library > -- ... > if flag(network-uri) > build-depends: network-uri >= 2.6, network >= 2.6 > else > build-depends: network-uri < 2.6, network < 2.6\n"
+"> flag network-uri > description: Get Network.URI from the network-uri "
+"package > default: True > > library > -- ... > if flag(network-uri) > "
+"build-depends: network-uri >= 2.6, network >= 2.6 > else > build-depends: "
+"network-uri < 2.6, network < 2.6\n"
"\n"
"That is, get the module from either network < 2.6 or from network-uri >= 2.6."
msgstr ""
@@ -7852,8 +9493,10 @@
#. leap/ghc-network-uri/ghc-network-uri-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell network-uri library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell network-uri library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-newtype/summary
#, fuzzy
@@ -7862,7 +9505,10 @@
msgstr "Заголовки и определения для разработки с hunspell."
#. tumbleweed/ghc-newtype/description
-msgid "Per Conor McBride, the Newtype typeclass represents the packing and unpacking of a newtype, and allows you to operatate under that newtype with functions such as ala."
+msgid ""
+"Per Conor McBride, the Newtype typeclass represents the packing and unpacking "
+"of a newtype, and allows you to operatate under that newtype with functions "
+"such as ala."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-newtype/ghc-newtype-devel/summary
@@ -7875,7 +9521,9 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
msgid "This package provides the Haskell newtype library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/ghc-old-locale/summary
#. leap/ghc-old-locale/summary
@@ -7886,7 +9534,9 @@
#. tumbleweed/ghc-old-locale/description
#. leap/ghc-old-locale/description
-msgid "This package provides the ability to adapt to locale conventions such as date and time formats."
+msgid ""
+"This package provides the ability to adapt to locale conventions such as date "
+"and time formats."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-old-locale/ghc-old-locale-devel/summary
@@ -7901,7 +9551,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell old-locale library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-old-time/summary
#. leap/ghc-old-time/summary
@@ -7915,7 +9566,8 @@
msgid ""
"This package provides the old time library.\n"
"\n"
-"For new projects, the newer <http://hackage.haskell.org/package/time time library> is recommended."
+"For new projects, the newer <http://hackage.haskell.org/package/time time "
+"library> is recommended."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-old-time/ghc-old-time-devel/summary
@@ -7930,7 +9582,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell old-time library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/pandoc/ghc-pandoc/summary
#. leap/pandoc/ghc-pandoc/summary
@@ -7956,7 +9609,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell pandoc library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-pandoc-types/summary
#. leap/ghc-pandoc-types/summary
@@ -7966,15 +9620,23 @@
#. tumbleweed/ghc-pandoc-types/description
#. leap/ghc-pandoc-types/description
msgid ""
-"'Text.Pandoc.Definition' defines the 'Pandoc' data structure, which is used by pandoc to represent structured documents. This module used to live in the pandoc package, but starting with pandoc 1.7, it has been split off, so that other packages can use it without drawing in all of pandoc's dependencies, and pandoc itself can depend on packages (like citeproc-hs) that use them.\n"
+"'Text.Pandoc.Definition' defines the 'Pandoc' data structure, which is used "
+"by pandoc to represent structured documents. This module used to live in the "
+"pandoc package, but starting with pandoc 1.7, it has been split off, so that "
+"other packages can use it without drawing in all of pandoc's dependencies, "
+"and pandoc itself can depend on packages (like citeproc-hs) that use them.\n"
"\n"
-"'Text.Pandoc.Builder' provides functions for building up 'Pandoc' structures programmatically.\n"
+"'Text.Pandoc.Builder' provides functions for building up 'Pandoc' structures "
+"programmatically.\n"
"\n"
-"'Text.Pandoc.Generic' provides generic functions for manipulating Pandoc documents.\n"
+"'Text.Pandoc.Generic' provides generic functions for manipulating Pandoc "
+"documents.\n"
"\n"
-"'Text.Pandoc.Walk' provides faster, nongeneric functions for manipulating Pandoc documents.\n"
+"'Text.Pandoc.Walk' provides faster, nongeneric functions for manipulating "
+"Pandoc documents.\n"
"\n"
-"'Text.Pandoc.JSON' provides functions for serializing and deserializing a 'Pandoc' structure to and from JSON."
+"'Text.Pandoc.JSON' provides functions for serializing and deserializing a "
+"'Pandoc' structure to and from JSON."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-pandoc-types/ghc-pandoc-types-devel/summary
@@ -7988,8 +9650,10 @@
#. leap/ghc-pandoc-types/ghc-pandoc-types-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell pandoc-types library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell pandoc-types library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-pango/summary
#, fuzzy
@@ -7998,7 +9662,11 @@
msgstr "Интеграция с HTML-движком WebKit"
#. tumbleweed/ghc-pango/description
-msgid "This package provides a wrapper around the Pango C library that allows high-quality rendering of Unicode text. It can be used either with Cairo to output text in PDF, PS or other documents or with Gtk+ to display text on-screen."
+msgid ""
+"This package provides a wrapper around the Pango C library that allows "
+"high-quality rendering of Unicode text. It can be used either with Cairo to "
+"output text in PDF, PS or other documents or with Gtk+ to display text "
+"on-screen."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-pango/ghc-pango-devel/summary
@@ -8011,7 +9679,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell pango library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-parallel/summary
#. leap/ghc-parallel/summary
@@ -8039,7 +9708,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell parallel library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-parsec/summary
#. leap/ghc-parsec/summary
@@ -8048,7 +9718,12 @@
#. tumbleweed/ghc-parsec/description
#. leap/ghc-parsec/description
-msgid "Parsec is designed from scratch as an industrial-strength parser library. It is simple, safe, well documented (on the package homepage), has extensive libraries and good error messages, and is also fast. It is defined as a monad transformer that can be stacked on arbitrary monads, and it is also parametric in the input stream type."
+msgid ""
+"Parsec is designed from scratch as an industrial-strength parser library. It "
+"is simple, safe, well documented (on the package homepage), has extensive "
+"libraries and good error messages, and is also fast. It is defined as a monad "
+"transformer that can be stacked on arbitrary monads, and it is also "
+"parametric in the input stream type."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-parsec/ghc-parsec-devel/summary
@@ -8063,14 +9738,17 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell parsec library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-path-pieces/summary
msgid "Components of paths"
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-path-pieces/description
-msgid "Hackage documentation generation is not reliable. For up to date documentation, please see: <http://www.stackage.org/package/path-pieces>."
+msgid ""
+"Hackage documentation generation is not reliable. For up to date "
+"documentation, please see: <http://www.stackage.org/package/path-pieces>."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-path-pieces/ghc-path-pieces-devel/summary
@@ -8082,8 +9760,10 @@
#. tumbleweed/ghc-path-pieces/ghc-path-pieces-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell path-pieces library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell path-pieces library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-pcap/summary
#, fuzzy
@@ -8107,7 +9787,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell pcap library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-pcre-light/summary
#. leap/ghc-pcre-light/summary
@@ -8121,10 +9802,15 @@
#, fuzzy
#| msgid "The PCRE library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5."
msgid ""
-"A small, efficient and portable regex library for Perl 5 compatible regular expressions\n"
+"A small, efficient and portable regex library for Perl 5 compatible regular "
+"expressions\n"
"\n"
-"The PCRE library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5."
-msgstr "Библиотека PCRE является набором функций, которые реализуют поиск по шаблону на основе регулярных выражений, использующих те же синтаксис и семантику, что и Perl 5."
+"The PCRE library is a set of functions that implement regular expression "
+"pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5."
+msgstr ""
+"Библиотека PCRE является набором функций, которые реализуют поиск по шаблону "
+"на основе регулярных выражений, использующих те же синтаксис и семантику, что "
+"и Perl 5."
#. tumbleweed/ghc-pcre-light/ghc-pcre-light-devel/summary
#. leap/ghc-pcre-light/ghc-pcre-light-devel/summary
@@ -8140,8 +9826,12 @@
msgid ""
"Haskell regex library for Perl 5 compatible regular expressions\n"
"\n"
-"The PCRE library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5."
-msgstr "Библиотека PCRE является набором функций, которые реализуют поиск по шаблону на основе регулярных выражений, использующих те же синтаксис и семантику, что и Perl 5."
+"The PCRE library is a set of functions that implement regular expression "
+"pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5."
+msgstr ""
+"Библиотека PCRE является набором функций, которые реализуют поиск по шаблону "
+"на основе регулярных выражений, использующих те же синтаксис и семантику, что "
+"и Perl 5."
#. tumbleweed/ghc-pem/summary
#. leap/ghc-pem/summary
@@ -8165,7 +9855,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell pem library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-pipes/summary
#. leap/ghc-pipes/summary
@@ -8175,15 +9866,18 @@
#. tumbleweed/ghc-pipes/description
#. leap/ghc-pipes/description
msgid ""
-"`pipes` is a clean and powerful stream processing library that lets you build and connect reusable streaming components\n"
+"`pipes` is a clean and powerful stream processing library that lets you build "
+"and connect reusable streaming components\n"
"\n"
"Advantages over traditional streaming libraries:\n"
"\n"
-"* /Concise API/: Use simple commands like 'for', ('>->'), 'await', and 'yield'\n"
+"* /Concise API/: Use simple commands like 'for', ('>->'), 'await', and "
+"'yield'\n"
"\n"
"* /Blazing fast/: Implementation tuned for speed, including shortcut fusion\n"
"\n"
-"* /Lightweight Dependency/: 'pipes' is small and compiles very rapidly, including dependencies\n"
+"* /Lightweight Dependency/: 'pipes' is small and compiles very rapidly, "
+"including dependencies\n"
"\n"
"* /Elegant semantics/: Use practical category theory\n"
"\n"
@@ -8210,7 +9904,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell pipes library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-placeholders/summary
msgid "Placeholders for use while developing Haskell code"
@@ -8218,9 +9913,13 @@
#. tumbleweed/ghc-placeholders/description
msgid ""
-"While working on some Haskell code, it is often useful to work incrementally by inserting 'undefined' as a placeholder for missing code.\n"
+"While working on some Haskell code, it is often useful to work incrementally "
+"by inserting 'undefined' as a placeholder for missing code.\n"
"\n"
-"This library provides placeholders that produce better messages when evaluated at run-time and also generate compile-time warnings so that they do not get forgotten so easily. For details, see <http://github.com/ahammar/placeholders>."
+"This library provides placeholders that produce better messages when "
+"evaluated at run-time and also generate compile-time warnings so that they do "
+"not get forgotten so easily. For details, see <"
+"http://github.com/ahammar/placeholders>."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-placeholders/ghc-placeholders-devel/summary
@@ -8232,8 +9931,10 @@
#. tumbleweed/ghc-placeholders/ghc-placeholders-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell placeholders library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell placeholders library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/pointfree/ghc-pointfree/summary
#. leap/pointfree/ghc-pointfree/summary
@@ -8261,7 +9962,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell pointfree library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/pointful/ghc-pointful/summary
#. leap/pointful/ghc-pointful/summary
@@ -8289,7 +9991,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell pointful library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-polyparse/summary
#. leap/ghc-polyparse/summary
@@ -8298,7 +10001,12 @@
#. tumbleweed/ghc-polyparse/description
#. leap/ghc-polyparse/description
-msgid "A variety of alternative parser combinator libraries, including the original HuttonMeijer set. The Poly sets have features like good error reporting, arbitrary token type, running state, lazy parsing, and so on. Finally, Text.Parse is a proposed replacement for the standard Read class, for better deserialisation of Haskell values from Strings."
+msgid ""
+"A variety of alternative parser combinator libraries, including the original "
+"HuttonMeijer set. The Poly sets have features like good error reporting, "
+"arbitrary token type, running state, lazy parsing, and so on. Finally, "
+"Text.Parse is a proposed replacement for the standard Read class, for better "
+"deserialisation of Haskell values from Strings."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-polyparse/ghc-polyparse-devel/summary
@@ -8313,7 +10021,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell polyparse library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-prelude-extras/summary
#. leap/ghc-prelude-extras/summary
@@ -8323,9 +10032,11 @@
#. tumbleweed/ghc-prelude-extras/description
#. leap/ghc-prelude-extras/description
msgid ""
-"Haskell 98 - higher order versions of Prelude classes to ease programming with polymorphic recursion and reduce UndecidableInstances\n"
+"Haskell 98 - higher order versions of Prelude classes to ease programming "
+"with polymorphic recursion and reduce UndecidableInstances\n"
"\n"
-"See <http://flint.cs.yale.edu/trifonov/papers/sqcc.pdf> for further discussion of the approach taken here."
+"See <http://flint.cs.yale.edu/trifonov/papers/sqcc.pdf> for further "
+"discussion of the approach taken here."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-prelude-extras/ghc-prelude-extras-devel/summary
@@ -8339,8 +10050,11 @@
#. leap/ghc-prelude-extras/ghc-prelude-extras-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
-msgid "This package provides the Haskell prelude-extras library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell prelude-extras library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/ghc/ghc-pretty/summary
#. leap/ghc/ghc-pretty/summary
@@ -8366,7 +10080,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell pretty library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-primitive/summary
#. leap/ghc-primitive/summary
@@ -8392,7 +10107,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell primitive library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc/ghc-process/summary
#. leap/ghc/ghc-process/summary
@@ -8420,7 +10136,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell process library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-profunctors/summary
#. leap/ghc-profunctors/summary
@@ -8443,8 +10160,10 @@
#. leap/ghc-profunctors/ghc-profunctors-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell profunctors library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell profunctors library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-psqueues/summary
msgid "Pure priority search queues"
@@ -8452,15 +10171,32 @@
#. tumbleweed/ghc-psqueues/description
msgid ""
-"The psqueues package provides <http://en.wikipedia.org/wiki/Priority_queue Priority Search Queues> in three different flavors.\n"
+"The psqueues package provides <http://en.wikipedia.org/wiki/Priority_queue "
+"Priority Search Queues> in three different flavors.\n"
"\n"
-"* 'OrdPSQ k p v', which uses the 'Ord k' instance to provide fast insertion, deletion and lookup. This implementation is based on Ralf Hinze's <http://citeseer.ist.psu.edu/hinze01simple.html A Simple Implementation Technique for Priority Search Queues>. Hence, it is similar to the <http://hackage.haskell.org/package/PSQueue PSQueue> library, although it is considerably faster and provides a slightly different API.\n"
+"* 'OrdPSQ k p v', which uses the 'Ord k' instance to provide fast insertion, "
+"deletion and lookup. This implementation is based on Ralf Hinze's <"
+"http://citeseer.ist.psu.edu/hinze01simple.html A Simple Implementation "
+"Technique for Priority Search Queues>. Hence, it is similar to the <"
+"http://hackage.haskell.org/package/PSQueue PSQueue> library, although it is "
+"considerably faster and provides a slightly different API.\n"
"\n"
-"* 'IntPSQ p v' is a far more efficient implementation. It fixes the key type to 'Int' and uses a <http://en.wikipedia.org/wiki/Radix_tree radix tree> (like 'IntMap') with an additional min-heap property.\n"
+"* 'IntPSQ p v' is a far more efficient implementation. It fixes the key type "
+"to 'Int' and uses a <http://en.wikipedia.org/wiki/Radix_tree radix tree> "
+"(like 'IntMap') with an additional min-heap property.\n"
"\n"
-"* 'HashPSQ k p v' is a fairly straightforward extension of 'IntPSQ': it simply uses the keys' hashes as indices in the 'IntPSQ'. If there are any hash collisions, it uses an 'OrdPSQ' to resolve those. The performance of this implementation is comparable to that of 'IntPSQ', but it is more widely applicable since the keys are not restricted to 'Int', but rather to any 'Hashable' datatype.\n"
+"* 'HashPSQ k p v' is a fairly straightforward extension of 'IntPSQ': it "
+"simply uses the keys' hashes as indices in the 'IntPSQ'. If there are any "
+"hash collisions, it uses an 'OrdPSQ' to resolve those. The performance of "
+"this implementation is comparable to that of 'IntPSQ', but it is more widely "
+"applicable since the keys are not restricted to 'Int', but rather to any "
+"'Hashable' datatype.\n"
"\n"
-"Each of the three implementations provides the same API, so they can be used interchangeably. The benchmarks show how they perform relative to one another, and also compared to the other Priority Search Queue implementations on Hackage: <http://hackage.haskell.org/package/PSQueue PSQueue> and <http://hackage.haskell.org/package/fingertree-psqueue fingertree-psqueue>.\n"
+"Each of the three implementations provides the same API, so they can be used "
+"interchangeably. The benchmarks show how they perform relative to one "
+"another, and also compared to the other Priority Search Queue implementations "
+"on Hackage: <http://hackage.haskell.org/package/PSQueue PSQueue> and <"
+"http://hackage.haskell.org/package/fingertree-psqueue fingertree-psqueue>.\n"
"\n"
"<<http://i.imgur.com/KmbDKR6.png>>\n"
"\n"
@@ -8485,7 +10221,9 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
msgid "This package provides the Haskell psqueues library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/ghc-publicsuffixlist/summary
msgid "Is a given string a domain suffix?"
@@ -8504,8 +10242,10 @@
#. tumbleweed/ghc-publicsuffixlist/ghc-publicsuffixlist-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell publicsuffixlist library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell publicsuffixlist library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-punycode/summary
#. leap/ghc-punycode/summary
@@ -8514,7 +10254,11 @@
#. tumbleweed/ghc-punycode/description
#. leap/ghc-punycode/description
-msgid "Encode unicode strings to ascii forms according to RFC 3492. It is written in pure Haskell, as opposed to gnuidn's Data.Text.IDN.Punycode. Please note that Data.Encoding.BootString from the 'encoding' package also contains an implementation of the Punycode algorithm."
+msgid ""
+"Encode unicode strings to ascii forms according to RFC 3492. It is written in "
+"pure Haskell, as opposed to gnuidn's Data.Text.IDN.Punycode. Please note that "
+"Data.Encoding.BootString from the 'encoding' package also contains an "
+"implementation of the Punycode algorithm."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-punycode/ghc-punycode-devel/summary
@@ -8529,7 +10273,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell punycode library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-random/summary
#. leap/ghc-random/summary
@@ -8540,7 +10285,9 @@
#. tumbleweed/ghc-random/description
#. leap/ghc-random/description
-msgid "This package provides a basic random number generation library, including the ability to split random number generators."
+msgid ""
+"This package provides a basic random number generation library, including the "
+"ability to split random number generators."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-random/ghc-random-devel/summary
@@ -8555,14 +10302,18 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell random library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-refact/summary
msgid "Specify refactorings to perform with apply-refact"
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-refact/description
-msgid "This library provides a datatype which can be interpreted by apply-refact. It exists as a separate library so that applications can specify refactorings without depending on GHC."
+msgid ""
+"This library provides a datatype which can be interpreted by apply-refact. It "
+"exists as a separate library so that applications can specify refactorings "
+"without depending on GHC."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-refact/ghc-refact-devel/summary
@@ -8575,19 +10326,29 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell refact library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-reflection/summary
-msgid "Reifies arbitrary terms into types that can be reflected back into terms"
+msgid ""
+"Reifies arbitrary terms into types that can be reflected back into terms"
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-reflection/description
msgid ""
-"This package addresses the /configuration problem/ which is propogating configurations that are available at run-time, allowing multible configurations to coexist without resorting to mutable global variables or 'System.IO.Unsafe.unsafePerformIO'.\n"
+"This package addresses the /configuration problem/ which is propogating "
+"configurations that are available at run-time, allowing multible "
+"configurations to coexist without resorting to mutable global variables or "
+"'System.IO.Unsafe.unsafePerformIO'.\n"
"\n"
-"That package is an implementation of the ideas presented in the paper \"Functional Pearl: Implicit Configurations\" by Oleg Kiselyov and Chung-chieh Shan (<http://okmij.org/ftp/Haskell/tr-15-04.pdf original paper>). However, the API has been streamlined to improve performance.\n"
+"That package is an implementation of the ideas presented in the paper "
+"\"Functional Pearl: Implicit Configurations\" by Oleg Kiselyov and "
+"Chung-chieh Shan (<http://okmij.org/ftp/Haskell/tr-15-04.pdf original paper>"
+"). However, the API has been streamlined to improve performance.\n"
"\n"
-"Austin Seipp's tutorial <https://www.fpcomplete.com/user/thoughtpolice/using-reflection Reflecting values to types and back> provides a summary of the approach taken by this library, along with more motivating examples."
+"Austin Seipp's tutorial <https://www.fpcomplete.com/user/thoughtpolice/using-r"
+"eflection Reflecting values to types and back> provides a summary of the "
+"approach taken by this library, along with more motivating examples."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-reflection/ghc-reflection-devel/summary
@@ -8600,7 +10361,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell reflection library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-regex-base/summary
#. tumbleweed/ghc-regex-compat/summary
@@ -8631,7 +10393,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell regex-base library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-regex-compat/description
#. leap/ghc-regex-compat/description
@@ -8649,12 +10412,16 @@
#. leap/ghc-regex-compat/ghc-regex-compat-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
-msgid "This package provides the Haskell regex-compat library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell regex-compat library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/ghc-regex-pcre-builtin/description
#. leap/ghc-regex-pcre-builtin/description
-msgid "The PCRE backend to accompany regex-base, with bundled code from www.pcre.org."
+msgid ""
+"The PCRE backend to accompany regex-base, with bundled code from www.pcre.org."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-regex-pcre-builtin/ghc-regex-pcre-builtin-devel/summary
@@ -8668,8 +10435,12 @@
#. leap/ghc-regex-pcre-builtin/ghc-regex-pcre-builtin-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
-msgid "This package provides the Haskell regex-pcre-builtin library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell regex-pcre-builtin library development "
+"files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/ghc-regex-posix/description
#. leap/ghc-regex-posix/description
@@ -8687,8 +10458,11 @@
#. leap/ghc-regex-posix/ghc-regex-posix-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
-msgid "This package provides the Haskell regex-posix library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell regex-posix library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/ghc-regex-tdfa/description
msgid "A new all Haskell \"tagged\" DFA regex engine, inspired by libtre."
@@ -8704,14 +10478,17 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell regex-tdfa library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-reroute/summary
msgid "Abstract implementation of typed and untyped web routing"
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-reroute/description
-msgid "Abstraction over how urls with/without parameters are mapped to their corresponding handlers."
+msgid ""
+"Abstraction over how urls with/without parameters are mapped to their "
+"corresponding handlers."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-reroute/ghc-reroute-devel/summary
@@ -8724,14 +10501,17 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell reroute library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-resource-pool/summary
msgid "A high-performance striped resource pooling implementation"
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-resource-pool/description
-msgid "A high-performance striped pooling abstraction for managing flexibly-sized collections of resources such as database connections."
+msgid ""
+"A high-performance striped pooling abstraction for managing flexibly-sized "
+"collections of resources such as database connections."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-resource-pool/ghc-resource-pool-devel/summary
@@ -8743,8 +10523,11 @@
#. tumbleweed/ghc-resource-pool/ghc-resource-pool-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
-msgid "This package provides the Haskell resource-pool library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell resource-pool library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/ghc-resourcet/summary
#. leap/ghc-resourcet/summary
@@ -8753,7 +10536,10 @@
#. tumbleweed/ghc-resourcet/description
#. leap/ghc-resourcet/description
-msgid "This package was originally included with the conduit package, and has since been split off. For more information, please see <http://www.yesodweb.com/book/conduits>."
+msgid ""
+"This package was originally included with the conduit package, and has since "
+"been split off. For more information, please see <"
+"http://www.yesodweb.com/book/conduits>."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-resourcet/ghc-resourcet-devel/summary
@@ -8768,7 +10554,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell resourcet library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-rfc5051/summary
#. leap/ghc-rfc5051/summary
@@ -8778,15 +10565,21 @@
#. tumbleweed/ghc-rfc5051/description
#. leap/ghc-rfc5051/description
msgid ""
-"This library implements 'i;unicode-casemap', the simple, non locale-sensitive unicode collation algorithm described in RFC 5051 (<http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc5051.txt>). Proper unicode collation can be done using text-icu, but that is a big dependency that depends on a large C library, and rfc5051 might be better for some purposes.\n"
+"This library implements 'i;unicode-casemap', the simple, non locale-sensitive "
+"unicode collation algorithm described in RFC 5051 (<"
+"http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc5051.txt>). Proper unicode collation can be "
+"done using text-icu, but that is a big dependency that depends on a large C "
+"library, and rfc5051 might be better for some purposes.\n"
"\n"
"Here is a list of strings sorted by the Prelude's 'sort' function:\n"
"\n"
-"'Abe Oeb abe abé oeb Ábe Äbe Ôeb ábe äbe ôeb'\n"
+"'Abe Oeb abe abé oeb Ábe Äbe Ôeb ábe äbe "
+"ôeb'\n"
"\n"
"Here is the same list sorted by 'sortBy compareUnicode':\n"
"\n"
-"'Abe abe abé Ábe ábe Äbe äbe Oeb oeb Ôeb ôeb'."
+"'Abe abe abé Ábe ábe Äbe äbe Oeb oeb Ôeb "
+"ôeb'."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-rfc5051/ghc-rfc5051-devel/summary
@@ -8801,7 +10594,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell rfc5051 library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-safe/summary
#, fuzzy
@@ -8811,7 +10605,9 @@
#. tumbleweed/ghc-safe/description
msgid ""
-"A library wrapping 'Prelude'/'Data.List' functions that can throw exceptions, such as 'head' and '!!'. Each unsafe function has up to four variants, e.g. with 'tail':\n"
+"A library wrapping 'Prelude'/'Data.List' functions that can throw exceptions, "
+"such as 'head' and '!!'. Each unsafe function has up to four variants, e.g. "
+"with 'tail':\n"
"\n"
"* 'tail :: [a] -> [a]', raises an error on 'tail []'.\n"
"\n"
@@ -8819,9 +10615,11 @@
"\n"
"* 'tailDef :: /[a]/ -> [a] -> [a]', takes a default to return on errors.\n"
"\n"
-"* 'tailNote :: /String/ -> [a] -> [a]', takes an extra argument which supplements the error message.\n"
+"* 'tailNote :: /String/ -> [a] -> [a]', takes an extra argument which "
+"supplements the error message.\n"
"\n"
-"* 'tailSafe :: [a] -> [a]', returns some sensible default if possible, '[]' in the case of 'tail'.\n"
+"* 'tailSafe :: [a] -> [a]', returns some sensible default if possible, '[]' "
+"in the case of 'tail'.\n"
"\n"
"This package is divided into three modules:\n"
"\n"
@@ -8829,7 +10627,9 @@
"\n"
"* \"Safe.Foldable\" contains safe variants of 'Foldable' functions.\n"
"\n"
-"* \"Safe.Exact\" creates crashing versions of functions like 'zip' (errors if the lists are not equal) and 'take' (errors if there are not enough elements), then wraps them to provide safe variants."
+"* \"Safe.Exact\" creates crashing versions of functions like 'zip' (errors if "
+"the lists are not equal) and 'take' (errors if there are not enough "
+"elements), then wraps them to provide safe variants."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-safe/ghc-safe-devel/summary
@@ -8842,7 +10642,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell safe library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-scientific/summary
#. leap/ghc-scientific/summary
@@ -8852,7 +10653,8 @@
#. tumbleweed/ghc-scientific/description
#. leap/ghc-scientific/description
msgid ""
-"Data.Scientific provides a space efficient and arbitrary precision scientific number type.\n"
+"Data.Scientific provides a space efficient and arbitrary precision scientific "
+"number type.\n"
"\n"
"This package provides the Haskell scientific libraries."
msgstr ""
@@ -8867,7 +10669,8 @@
#. tumbleweed/ghc-scientific/ghc-scientific-devel/description
#. leap/ghc-scientific/ghc-scientific-devel/description
msgid ""
-"Data.Scientific provides a space efficient and arbitrary precision scientific number type.\n"
+"Data.Scientific provides a space efficient and arbitrary precision scientific "
+"number type.\n"
"\n"
"This package provides the Haskell scientific library development files."
msgstr ""
@@ -8886,15 +10689,20 @@
"\n"
"import Data.Monoid (mconcat)\n"
"\n"
-"main = scotty 3000 $ do   get "/:word" $ do     beam <- param "word"     html $ mconcat ["<h1>Scotty, ", beam, " me up!</h1>"] '\n"
+"main = scotty 3000 $ do   get "/:word" $ do "
+"    beam <- param "word"     html $ "
+"mconcat ["<h1>Scotty, ", beam, " me "
+"up!</h1>"] '\n"
"\n"
"\n"
"\n"
-"Scotty is the cheap and cheerful way to write RESTful, declarative web applications.\n"
+"Scotty is the cheap and cheerful way to write RESTful, declarative web "
+"applications.\n"
"\n"
"* A page is as simple as defining the verb, url pattern, and Text content.\n"
"\n"
-"* It is template-language agnostic. Anything that returns a Text value will do.\n"
+"* It is template-language agnostic. Anything that returns a Text value will "
+"do.\n"
"\n"
"* Conforms to WAI Application interface.\n"
"\n"
@@ -8917,7 +10725,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell scotty library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-securemem/summary
#. leap/ghc-securemem/summary
@@ -8926,7 +10735,9 @@
#. tumbleweed/ghc-securemem/description
#. leap/ghc-securemem/description
-msgid "SecureMem is similar to ByteString, except that it provides a memory chunk that will be auto-scrubbed after it run out of scope."
+msgid ""
+"SecureMem is similar to ByteString, except that it provides a memory chunk "
+"that will be auto-scrubbed after it run out of scope."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-securemem/ghc-securemem-devel/summary
@@ -8941,7 +10752,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell securemem library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-semigroupoids/summary
#. leap/ghc-semigroupoids/summary
@@ -8951,27 +10763,44 @@
#. tumbleweed/ghc-semigroupoids/description
#. leap/ghc-semigroupoids/description
msgid ""
-"Provides a wide array of (semi)groupoids and operations for working with them.\n"
+"Provides a wide array of (semi)groupoids and operations for working with "
+"them.\n"
"\n"
-"A 'Semigroupoid' is a 'Category' without the requirement of identity arrows for every object in the category.\n"
+"A 'Semigroupoid' is a 'Category' without the requirement of identity arrows "
+"for every object in the category.\n"
"\n"
"A 'Category' is any 'Semigroupoid' for which the Yoneda lemma holds.\n"
"\n"
-"When working with comonads you often have the '<*>' portion of an 'Applicative', but not the 'pure'. This was captured in Uustalu and Vene's \"Essence of Dataflow Programming\" in the form of the 'ComonadZip' class in the days before 'Applicative'. Apply provides a weaker invariant, but for the comonads used for data flow programming (found in the streams package), this invariant is preserved. Applicative function composition forms a semigroupoid.\n"
+"When working with comonads you often have the '<*>' portion of an "
+"'Applicative', but not the 'pure'. This was captured in Uustalu and Vene's "
+"\"Essence of Dataflow Programming\" in the form of the 'ComonadZip' class in "
+"the days before 'Applicative'. Apply provides a weaker invariant, but for the "
+"comonads used for data flow programming (found in the streams package), this "
+"invariant is preserved. Applicative function composition forms a "
+"semigroupoid.\n"
"\n"
-"Similarly many structures are nearly a comonad, but not quite, for instance lists provide a reasonable 'extend' operation in the form of 'tails', but do not always contain a value.\n"
+"Similarly many structures are nearly a comonad, but not quite, for instance "
+"lists provide a reasonable 'extend' operation in the form of 'tails', but do "
+"not always contain a value.\n"
"\n"
"Ideally the following relationships would hold:\n"
"\n"
-"> Foldable ----> Traversable <--- Functor ------> Alt ---------> Plus Semigroupoid > | | | | | > v v v v v > Foldable1 ---> Traversable1 Apply\n"
+"> Foldable ----> Traversable <--- Functor ------> Alt ---------> Plus "
+"Semigroupoid > | | | | | > v v v v v > Foldable1 ---> Traversable1 Apply\n"
"--------> Applicative -> Alternative Category > | | | | > v v v v > Bind\n"
"---------> Monad -------> MonadPlus Arrow >\n"
"\n"
-"Apply, Bind, and Extend (not shown) give rise the Static, Kleisli and Cokleisli semigroupoids respectively.\n"
+"Apply, Bind, and Extend (not shown) give rise the Static, Kleisli and "
+"Cokleisli semigroupoids respectively.\n"
"\n"
-"This lets us remove many of the restrictions from various monad transformers as in many cases the binding operation or '<*>' operation does not require them.\n"
+"This lets us remove many of the restrictions from various monad transformers "
+"as in many cases the binding operation or '<*>' operation does not require "
+"them.\n"
"\n"
-"Finally, to work with these weaker structures it is beneficial to have containers that can provide stronger guarantees about their contents, so versions of 'Traversable' and 'Foldable' that can be folded with just a 'Semigroup' are added."
+"Finally, to work with these weaker structures it is beneficial to have "
+"containers that can provide stronger guarantees about their contents, so "
+"versions of 'Traversable' and 'Foldable' that can be folded with just a "
+"'Semigroup' are added."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-semigroupoids/ghc-semigroupoids-devel/summary
@@ -8985,8 +10814,11 @@
#. leap/ghc-semigroupoids/ghc-semigroupoids-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
-msgid "This package provides the Haskell semigroupoids library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell semigroupoids library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/ghc-semigroups/summary
#. leap/ghc-semigroups/summary
@@ -8995,7 +10827,12 @@
#. tumbleweed/ghc-semigroups/description
#. leap/ghc-semigroups/description
-msgid "In mathematics, a semigroup is an algebraic structure consisting of a set together with an associative binary operation. A semigroup generalizes a monoid in that there might not exist an identity element. It also (originally) generalized a group (a monoid with all inverses) to a type where every element did not have to have an inverse, thus the name semigroup."
+msgid ""
+"In mathematics, a semigroup is an algebraic structure consisting of a set "
+"together with an associative binary operation. A semigroup generalizes a "
+"monoid in that there might not exist an identity element. It also "
+"(originally) generalized a group (a monoid with all inverses) to a type where "
+"every element did not have to have an inverse, thus the name semigroup."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-semigroups/ghc-semigroups-devel/summary
@@ -9010,7 +10847,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell semigroups library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-setlocale/summary
#, fuzzy
@@ -9034,7 +10872,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell setlocale library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/shake/ghc-shake/summary
#, fuzzy
@@ -9058,7 +10897,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell shake library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-shelly/summary
msgid "Shell-like (systems) programming in Haskell"
@@ -9066,9 +10906,11 @@
#. tumbleweed/ghc-shelly/description
msgid ""
-"Shelly provides convenient systems programming in Haskell, similar in spirit to POSIX shells. Shelly:\n"
+"Shelly provides convenient systems programming in Haskell, similar in spirit "
+"to POSIX shells. Shelly:\n"
"\n"
-"* is aimed at convenience and getting things done rather than being a demonstration of elegance.\n"
+"* is aimed at convenience and getting things done rather than being a "
+"demonstration of elegance.\n"
"\n"
"* has detailed and useful error messages\n"
"\n"
@@ -9080,7 +10922,8 @@
"\n"
"See the shelly-extra package for additional functionality.\n"
"\n"
-"An overview is available in the README: <https://github.com/yesodweb/Shelly.hs/blob/master/README.md>."
+"An overview is available in the README: <https://github.com/yesodweb/Shelly.hs"
+"/blob/master/README.md>."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-shelly/ghc-shelly-devel/summary
@@ -9093,14 +10936,17 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell shelly library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-simple-sendfile/summary
msgid "Cross platform library for the sendfile system call"
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-simple-sendfile/description
-msgid "Cross platform library for the sendfile system call. This library tries to call minimum system calls which are the bottleneck of web servers."
+msgid ""
+"Cross platform library for the sendfile system call. This library tries to "
+"call minimum system calls which are the bottleneck of web servers."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-simple-sendfile/ghc-simple-sendfile-devel/summary
@@ -9112,8 +10958,10 @@
#. tumbleweed/ghc-simple-sendfile/ghc-simple-sendfile-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell simple-sendfile library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell simple-sendfile library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-socks/summary
#. leap/ghc-socks/summary
@@ -9139,7 +10987,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell socks library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-split/summary
#. leap/ghc-split/summary
@@ -9151,11 +11000,20 @@
#. tumbleweed/ghc-split/description
#. leap/ghc-split/description
msgid ""
-"A collection of various methods for splitting lists into parts, akin to the \"split\" function found in several mainstream languages. Here is its tale:\n"
+"A collection of various methods for splitting lists into parts, akin to the "
+"\"split\" function found in several mainstream languages. Here is its tale:\n"
"\n"
-"Once upon a time the standard \"Data.List\" module held no function for splitting a list into parts according to a delimiter. Many a brave lambda-knight strove to add such a function, but their striving was in vain, for Lo, the Supreme Council fell to bickering amongst themselves what was to be the essential nature of the One True Function which could cleave a list in twain (or thrain, or any required number of parts).\n"
+"Once upon a time the standard \"Data.List\" module held no function for "
+"splitting a list into parts according to a delimiter. Many a brave "
+"lambda-knight strove to add such a function, but their striving was in vain, "
+"for Lo, the Supreme Council fell to bickering amongst themselves what was to "
+"be the essential nature of the One True Function which could cleave a list in "
+"twain (or thrain, or any required number of parts).\n"
"\n"
-"And thus came to pass the split package, comprising divers functions for splitting a list asunder, each according to its nature. And the Supreme Council had no longer any grounds for argument, for the favored method of each was contained therein.\n"
+"And thus came to pass the split package, comprising divers functions for "
+"splitting a list asunder, each according to its nature. And the Supreme "
+"Council had no longer any grounds for argument, for the favored method of "
+"each was contained therein.\n"
"\n"
"To get started, see the \"Data.List.Split\" module."
msgstr ""
@@ -9172,7 +11030,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell split library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-stm/summary
#. leap/ghc-stm/summary
@@ -9192,9 +11051,13 @@
#. tumbleweed/ghc-stm-containers/description
msgid ""
-"This library is based on an STM-specialized implementation of a Hash Array Mapped Trie. It provides efficient implementations of 'Map', 'Set' and other data structures, which are slightly slower than their counterparts from \"unordered-containers\", but scale very well on concurrent access patterns.\n"
+"This library is based on an STM-specialized implementation of a Hash Array "
+"Mapped Trie. It provides efficient implementations of 'Map', 'Set' and other "
+"data structures, which are slightly slower than their counterparts from "
+"\"unordered-containers\", but scale very well on concurrent access patterns.\n"
"\n"
-"For details on performance of the library see <http://nikita-volkov.github.io/stm-containers/ this blog post>."
+"For details on performance of the library see <"
+"http://nikita-volkov.github.io/stm-containers/ this blog post>."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-stm-containers/ghc-stm-containers-devel/summary
@@ -9206,8 +11069,10 @@
#. tumbleweed/ghc-stm-containers/ghc-stm-containers-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell stm-containers library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell stm-containers library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-stm/ghc-stm-devel/summary
#. leap/ghc-stm/ghc-stm-devel/summary
@@ -9221,7 +11086,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell stm library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-streaming-commons/summary
#. leap/ghc-streaming-commons/summary
@@ -9230,7 +11096,9 @@
#. tumbleweed/ghc-streaming-commons/description
#. leap/ghc-streaming-commons/description
-msgid "Provides low-dependency functionality commonly needed by various streaming data libraries, such as conduit and pipes."
+msgid ""
+"Provides low-dependency functionality commonly needed by various streaming "
+"data libraries, such as conduit and pipes."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-streaming-commons/ghc-streaming-commons-devel/summary
@@ -9244,8 +11112,11 @@
#. leap/ghc-streaming-commons/ghc-streaming-commons-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
-msgid "This package provides the Haskell streaming-commons library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell streaming-commons library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/ghc-stringprep/summary
msgid "Implements the \"StringPrep\" algorithm"
@@ -9265,7 +11136,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell stringprep library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-stringsearch/summary
#. leap/ghc-stringsearch/summary
@@ -9274,7 +11146,13 @@
#. tumbleweed/ghc-stringsearch/description
#. leap/ghc-stringsearch/description
-msgid "This package provides several functions to quickly search for substrings in strict or lazy ByteStrings. It also provides functions for breaking or splitting on substrings and replacing all occurrences of a substring (the first in case of overlaps) with another. GHC before 6.10 are no longer supported, other compilers only if they support BangPatterns. If you need it to work with other compilers, send a feature request."
+msgid ""
+"This package provides several functions to quickly search for substrings in "
+"strict or lazy ByteStrings. It also provides functions for breaking or "
+"splitting on substrings and replacing all occurrences of a substring (the "
+"first in case of overlaps) with another. GHC before 6.10 are no longer "
+"supported, other compilers only if they support BangPatterns. If you need it "
+"to work with other compilers, send a feature request."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-stringsearch/ghc-stringsearch-devel/summary
@@ -9288,8 +11166,10 @@
#. leap/ghc-stringsearch/ghc-stringsearch-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell stringsearch library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell stringsearch library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-syb/summary
#. leap/ghc-syb/summary
@@ -9298,7 +11178,12 @@
#. tumbleweed/ghc-syb/description
#. leap/ghc-syb/description
-msgid "This package contains the generics system described in the /Scrap Your Boilerplate/ papers (see <http://www.cs.uu.nl/wiki/GenericProgramming/SYB>). It defines the @Data@ class of types permitting folding and unfolding of constructor applications, instances of this class for primitive types, and a variety of traversals."
+msgid ""
+"This package contains the generics system described in the /Scrap Your "
+"Boilerplate/ papers (see <http://www.cs.uu.nl/wiki/GenericProgramming/SYB>). "
+"It defines the @Data@ class of types permitting folding and unfolding of "
+"constructor applications, instances of this class for primitive types, and a "
+"variety of traversals."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-syb/ghc-syb-devel/summary
@@ -9313,7 +11198,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell syb library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-system-fileio/summary
msgid "Consistent filesystem interaction across GHC versions (deprecated)"
@@ -9332,17 +11218,22 @@
#. tumbleweed/ghc-system-fileio/ghc-system-fileio-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell system-fileio library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell system-fileio library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-system-filepath/summary
#. leap/ghc-system-filepath/summary
-msgid "High-level, byte-based file and directory path manipulations (deprecated)"
+msgid ""
+"High-level, byte-based file and directory path manipulations (deprecated)"
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-system-filepath/description
#. leap/ghc-system-filepath/description
-msgid "High-level, byte-based file and directory path manipulations (deprecated) Please see: https://plus.google.com/+MichaelSnoyman/posts/Ft5hnPqpgEx."
+msgid ""
+"High-level, byte-based file and directory path manipulations (deprecated) "
+"Please see: https://plus.google.com/+MichaelSnoyman/posts/Ft5hnPqpgEx."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-system-filepath/ghc-system-filepath-devel/summary
@@ -9356,8 +11247,11 @@
#. leap/ghc-system-filepath/ghc-system-filepath-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
-msgid "This package provides the Haskell system-filepath library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell system-filepath library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/ghc-tagged/summary
#. leap/ghc-tagged/summary
@@ -9381,17 +11275,24 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell tagged library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-tagsoup/summary
#. leap/ghc-tagsoup/summary
-msgid "Parsing and extracting information from (possibly malformed) HTML/XML documents"
+msgid ""
+"Parsing and extracting information from (possibly malformed) HTML/XML "
+"documents"
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-tagsoup/description
#. leap/ghc-tagsoup/description
msgid ""
-"TagSoup is a library for parsing HTML/XML. It supports the HTML 5 specification, and can be used to parse either well-formed XML, or unstructured and malformed HTML from the web. The library also provides useful functions to extract information from an HTML document, making it ideal for screen-scraping.\n"
+"TagSoup is a library for parsing HTML/XML. It supports the HTML 5 "
+"specification, and can be used to parse either well-formed XML, or "
+"unstructured and malformed HTML from the web. The library also provides "
+"useful functions to extract information from an HTML document, making it "
+"ideal for screen-scraping.\n"
"\n"
"Users should start from the \"Text.HTML.TagSoup\" module."
msgstr ""
@@ -9408,7 +11309,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell tagsoup library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc/ghc-template-haskell/summary
#. leap/ghc/ghc-template-haskell/summary
@@ -9435,8 +11337,10 @@
#. leap/ghc/ghc-template-haskell-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell template-haskell library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell template-haskell library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-temporary/summary
#. leap/ghc-temporary/summary
@@ -9447,7 +11351,12 @@
#. tumbleweed/ghc-temporary/ghc-temporary-devel/description
#. leap/ghc-temporary/description
#. leap/ghc-temporary/ghc-temporary-devel/description
-msgid "The functions for creating temporary files and directories in the base library are quite limited. The unixutils package contains some good ones, but they aren't portable to Windows. This library just repackages the Cabal implementations of its own temporary file and folder functions so that you can use them without linking against Cabal or depending on it being installed."
+msgid ""
+"The functions for creating temporary files and directories in the base "
+"library are quite limited. The unixutils package contains some good ones, but "
+"they aren't portable to Windows. This library just repackages the Cabal "
+"implementations of its own temporary file and folder functions so that you "
+"can use them without linking against Cabal or depending on it being installed."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-temporary/ghc-temporary-devel/summary
@@ -9483,7 +11392,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell terminfo library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/texmath/ghc-texmath/summary
#. leap/texmath/ghc-texmath/summary
@@ -9492,7 +11402,11 @@
#. tumbleweed/texmath/ghc-texmath/description
#. leap/texmath/ghc-texmath/description
-msgid "The texmathml library provides functions to convert LaTeX math formulas to presentation MathML (which can be used in HTML) or OMML (Office Math Markup Language, used in Microsoft Office). It supports basic LaTeX and AMS extensions, and it can parse and apply LaTeX macros."
+msgid ""
+"The texmathml library provides functions to convert LaTeX math formulas to "
+"presentation MathML (which can be used in HTML) or OMML (Office Math Markup "
+"Language, used in Microsoft Office). It supports basic LaTeX and AMS "
+"extensions, and it can parse and apply LaTeX macros."
msgstr ""
#. tumbleweed/texmath/ghc-texmath-devel/summary
@@ -9505,7 +11419,10 @@
#. tumbleweed/texmath/ghc-texmath-devel/description
#. leap/texmath/ghc-texmath-devel/description
msgid ""
-"The texmathml library provides functions to convert LaTeX math formulas to presentation MathML (which can be used in HTML) or OMML (Office Math Markup Language, used in Microsoft Office). It supports basic LaTeX and AMS extensions, and it can parse and apply LaTeX macros.\n"
+"The texmathml library provides functions to convert LaTeX math formulas to "
+"presentation MathML (which can be used in HTML) or OMML (Office Math Markup "
+"Language, used in Microsoft Office). It supports basic LaTeX and AMS "
+"extensions, and it can parse and apply LaTeX macros.\n"
"\n"
"This package provides the library development files."
msgstr ""
@@ -9518,19 +11435,30 @@
#. tumbleweed/ghc-text/description
#. leap/ghc-text/description
msgid ""
-"An efficient packed, immutable Unicode text type (both strict and lazy), with a powerful loop fusion optimization framework.\n"
+"An efficient packed, immutable Unicode text type (both strict and lazy), with "
+"a powerful loop fusion optimization framework.\n"
"\n"
-"The 'Text' type represents Unicode character strings, in a time and space-efficient manner. This package provides text processing capabilities that are optimized for performance critical use, both in terms of large data quantities and high speed.\n"
+"The 'Text' type represents Unicode character strings, in a time and "
+"space-efficient manner. This package provides text processing capabilities "
+"that are optimized for performance critical use, both in terms of large data "
+"quantities and high speed.\n"
"\n"
-"The 'Text' type provides character-encoding, type-safe case conversion via whole-string case conversion functions. It also provides a range of functions for converting 'Text' values to and from 'ByteStrings', using several standard encodings.\n"
+"The 'Text' type provides character-encoding, type-safe case conversion via "
+"whole-string case conversion functions. It also provides a range of functions "
+"for converting 'Text' values to and from 'ByteStrings', using several "
+"standard encodings.\n"
"\n"
"Efficient locale-sensitive support for text IO is also supported.\n"
"\n"
-"These modules are intended to be imported qualified, to avoid name clashes with Prelude functions, e.g.\n"
+"These modules are intended to be imported qualified, to avoid name clashes "
+"with Prelude functions, e.g.\n"
"\n"
"> import qualified Data.Text as T\n"
"\n"
-"To use an extended and very rich family of functions for working with Unicode text (including normalization, regular expressions, non-standard encodings, text breaking, and locales), see the 'text-icu' package: <http://hackage.haskell.org/package/text-icu>."
+"To use an extended and very rich family of functions for working with Unicode "
+"text (including normalization, regular expressions, non-standard encodings, "
+"text breaking, and locales), see the 'text-icu' package: <"
+"http://hackage.haskell.org/package/text-icu>."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-text/ghc-text-devel/summary
@@ -9545,7 +11473,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell text library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-text-icu/summary
#, fuzzy
@@ -9555,21 +11484,29 @@
#. tumbleweed/ghc-text-icu/description
msgid ""
-"Haskell bindings to the International Components for Unicode (ICU) libraries. These libraries provide robust and full-featured Unicode services on a wide variety of platforms.\n"
+"Haskell bindings to the International Components for Unicode (ICU) libraries. "
+"These libraries provide robust and full-featured Unicode services on a wide "
+"variety of platforms.\n"
"\n"
"Features include:\n"
"\n"
-"* Both pure and impure bindings, to allow for fine control over efficiency and ease of use.\n"
+"* Both pure and impure bindings, to allow for fine control over efficiency "
+"and ease of use.\n"
"\n"
"* Breaking of strings on character, word, sentence, and line boundaries.\n"
"\n"
"* Access to the Unicode Character Database (UCD) of character metadata.\n"
"\n"
-"* String collation functions, for locales where the conventions for lexicographic ordering differ from the simple numeric ordering of character codes.\n"
+"* String collation functions, for locales where the conventions for "
+"lexicographic ordering differ from the simple numeric ordering of character "
+"codes.\n"
"\n"
-"* Character set conversion functions, allowing conversion between Unicode and over 220 character encodings.\n"
+"* Character set conversion functions, allowing conversion between Unicode and "
+"over 220 character encodings.\n"
"\n"
-"* Unicode normalization. (When implementations keep strings in a normalized form, they can be assured that equivalent strings have a unique binary representation.)\n"
+"* Unicode normalization. (When implementations keep strings in a normalized "
+"form, they can be assured that equivalent strings have a unique binary "
+"representation.)\n"
"\n"
"* Regular expression search and replace."
msgstr ""
@@ -9584,7 +11521,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell text-icu library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-tf-random/summary
#. leap/ghc-tf-random/summary
@@ -9594,21 +11532,38 @@
#. tumbleweed/ghc-tf-random/description
#. leap/ghc-tf-random/description
msgid ""
-"This package contains an implementation of a high-quality splittable pseudorandom number generator. The generator is based on a cryptographic hash function built on top of the ThreeFish block cipher. See the paper /Splittable Pseudorandom Number Generators Using Cryptographic Hashing/ by Claessen, Pałka for details and the rationale of the design.\n"
+"This package contains an implementation of a high-quality splittable "
+"pseudorandom number generator. The generator is based on a cryptographic hash "
+"function built on top of the ThreeFish block cipher. See the paper "
+"/Splittable Pseudorandom Number Generators Using Cryptographic Hashing/ by "
+"Claessen, Pałka for details and the rationale of the design.\n"
"\n"
"The package provides the following:\n"
"\n"
-"* A splittable PRNG that implements the standard 'System.Random.RandomGen' class.\n"
+"* A splittable PRNG that implements the standard 'System.Random.RandomGen' "
+"class.\n"
"\n"
-"* The generator also implements an alternative version of the 'System.Random.TF.Gen.RandomGen' class (exported from \"System.Random.TF.Gen\"), which requires the generator to return pseudorandom integers from the full 32-bit range, and contains an n-way split function.\n"
+"* The generator also implements an alternative version of the "
+"'System.Random.TF.Gen.RandomGen' class (exported from "
+"\"System.Random.TF.Gen\"), which requires the generator to return "
+"pseudorandom integers from the full 32-bit range, and contains an n-way split "
+"function.\n"
"\n"
-"* An alternative version of the 'Random' class is provided, which is linked to the new 'RandomGen' class, together with 'Random' instances for some integral types.\n"
+"* An alternative version of the 'Random' class is provided, which is linked "
+"to the new 'RandomGen' class, together with 'Random' instances for some "
+"integral types.\n"
"\n"
-"* Two functions for initialising the generator with a non-deterministic seed: one using the system time, and one using the '/dev/urandom' UNIX special file.\n"
+"* Two functions for initialising the generator with a non-deterministic seed: "
+"one using the system time, and one using the '/dev/urandom' UNIX special "
+"file.\n"
"\n"
-"The package uses an adapted version of the reference C implementation of ThreeFish from the reference package of the Skein hash function (<https://www.schneier.com/skein.html>), originally written by Doug Whiting.\n"
+"The package uses an adapted version of the reference C implementation of "
+"ThreeFish from the reference package of the Skein hash function (<"
+"https://www.schneier.com/skein.html>), originally written by Doug Whiting.\n"
"\n"
-"Please note that even though the generator provides very high-quality pseudorandom numbers, it has not been designed with cryptographic applications in mind."
+"Please note that even though the generator provides very high-quality "
+"pseudorandom numbers, it has not been designed with cryptographic "
+"applications in mind."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-tf-random/ghc-tf-random-devel/summary
@@ -9623,7 +11578,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell tf-random library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc/ghc-time/summary
#. leap/ghc/ghc-time/summary
@@ -9651,7 +11607,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell time library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-tls/summary
#. leap/ghc-tls/summary
@@ -9663,11 +11620,16 @@
msgid ""
"Native Haskell TLS and SSL protocol implementation for server and client.\n"
"\n"
-"This provides a high-level implementation of a sensitive security protocol, eliminating a common set of security issues through the use of the advanced type system, high level constructions and common Haskell features.\n"
+"This provides a high-level implementation of a sensitive security protocol, "
+"eliminating a common set of security issues through the use of the advanced "
+"type system, high level constructions and common Haskell features.\n"
"\n"
-"Currently implement the SSL3.0, TLS1.0, TLS1.1 and TLS1.2 protocol, and support RSA and Ephemeral (Elliptic curve and regular) Diffie Hellman key exchanges, and many extensions.\n"
+"Currently implement the SSL3.0, TLS1.0, TLS1.1 and TLS1.2 protocol, and "
+"support RSA and Ephemeral (Elliptic curve and regular) Diffie Hellman key "
+"exchanges, and many extensions.\n"
"\n"
-"Some debug tools linked with tls, are available through the <http://hackage.haskell.org/package/tls-debug/>."
+"Some debug tools linked with tls, are available through the <"
+"http://hackage.haskell.org/package/tls-debug/>."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-tls/ghc-tls-devel/summary
@@ -9682,7 +11644,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell tls library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc/ghc-transformers/summary
#. leap/ghc/ghc-transformers/summary
@@ -9705,7 +11668,9 @@
#. tumbleweed/ghc-transformers-base/description
#. leap/ghc-transformers-base/description
-msgid "This package provides a straightforward port of @monadLib@'s BaseM typeclass to @transformers@."
+msgid ""
+"This package provides a straightforward port of @monadLib@'s BaseM typeclass "
+"to @transformers@."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-transformers-base/ghc-transformers-base-devel/summary
@@ -9719,8 +11684,10 @@
#. leap/ghc-transformers-base/ghc-transformers-base-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell transformers-base library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell transformers-base library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-transformers-compat/summary
#. leap/ghc-transformers-compat/summary
@@ -9729,7 +11696,13 @@
#. tumbleweed/ghc-transformers-compat/description
#. leap/ghc-transformers-compat/description
-msgid "This package includes backported versions of types that were added to transformers in transformers 0.3 and 0.4 for users who need strict transformers 0.2 or 0.3 compatibility to run on old versions of the platform, but also need those types. Those users should be able to just depend on 'transformers >= 0.2' and 'transformers-compat >= 0.3'. Note: missing methods are not supplied, but this at least permits the types to be used."
+msgid ""
+"This package includes backported versions of types that were added to "
+"transformers in transformers 0.3 and 0.4 for users who need strict "
+"transformers 0.2 or 0.3 compatibility to run on old versions of the platform, "
+"but also need those types. Those users should be able to just depend on "
+"'transformers >= 0.2' and 'transformers-compat >= 0.3'. Note: missing methods "
+"are not supplied, but this at least permits the types to be used."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-transformers-compat/ghc-transformers-compat-devel/summary
@@ -9743,8 +11716,11 @@
#. leap/ghc-transformers-compat/ghc-transformers-compat-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell transformers-compat library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell transformers-compat library development "
+"files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc/ghc-transformers-devel/summary
#. leap/ghc/ghc-transformers-devel/summary
@@ -9757,8 +11733,10 @@
#. leap/ghc/ghc-transformers-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell transformers library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell transformers library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-uniplate/summary
#. leap/ghc-uniplate/summary
@@ -9768,25 +11746,36 @@
#. tumbleweed/ghc-uniplate/description
#. leap/ghc-uniplate/description
msgid ""
-"Uniplate is library for writing simple and concise generic operations. Uniplate has similar goals to the original Scrap Your Boilerplate work, but is substantially simpler and faster. The Uniplate manual is available at <http://community.haskell.org/~ndm/darcs/uniplate/uniplate.htm>.\n"
+"Uniplate is library for writing simple and concise generic operations. "
+"Uniplate has similar goals to the original Scrap Your Boilerplate work, but "
+"is substantially simpler and faster. The Uniplate manual is available at <"
+"http://community.haskell.org/~ndm/darcs/uniplate/uniplate.htm>.\n"
"\n"
-"To get started with Uniplate you should import one of the three following modules:\n"
+"To get started with Uniplate you should import one of the three following "
+"modules:\n"
"\n"
-"* \"Data.Generics.Uniplate.Data\" - to quickly start writing generic functions. Most users should start by importing this module.\n"
+"* \"Data.Generics.Uniplate.Data\" - to quickly start writing generic "
+"functions. Most users should start by importing this module.\n"
"\n"
-"* \"Data.Generics.Uniplate.Direct\" - a replacement for \"Data.Generics.Uniplate.Data\" with substantially higher performance (around 5 times), but requires writing instance declarations.\n"
+"* \"Data.Generics.Uniplate.Direct\" - a replacement for "
+"\"Data.Generics.Uniplate.Data\" with substantially higher performance (around "
+"5 times), but requires writing instance declarations.\n"
"\n"
-"* \"Data.Generics.Uniplate.Operations\" - definitions of all the operations defined by Uniplate. Both the above two modules re-export this module.\n"
+"* \"Data.Generics.Uniplate.Operations\" - definitions of all the operations "
+"defined by Uniplate. Both the above two modules re-export this module.\n"
"\n"
"In addition, some users may want to make use of the following modules:\n"
"\n"
-"* \"Data.Generics.Uniplate.Zipper\" - a zipper built on top of Uniplate instances.\n"
+"* \"Data.Generics.Uniplate.Zipper\" - a zipper built on top of Uniplate "
+"instances.\n"
"\n"
-"* \"Data.Generics.SYB\" - users transitioning from the Scrap Your Boilerplate library.\n"
+"* \"Data.Generics.SYB\" - users transitioning from the Scrap Your Boilerplate "
+"library.\n"
"\n"
"* \"Data.Generics.Compos\" - users transitioning from the Compos library.\n"
"\n"
-"* \"Data.Generics.Uniplate.DataOnly\" - users making use of both 'Data' and 'Direct' to avoid getting instance conflicts."
+"* \"Data.Generics.Uniplate.DataOnly\" - users making use of both 'Data' and "
+"'Direct' to avoid getting instance conflicts."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-uniplate/ghc-uniplate-devel/summary
@@ -9801,7 +11790,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell uniplate library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc/ghc-unix/summary
#. leap/ghc/ghc-unix/summary
@@ -9822,7 +11812,10 @@
#. tumbleweed/ghc-unix-compat/description
#. leap/ghc-unix-compat/description
-msgid "This package provides portable implementations of parts of the unix package. This package re-exports the unix package when available. When it isn't available, portable implementations are used."
+msgid ""
+"This package provides portable implementations of parts of the unix package. "
+"This package re-exports the unix package when available. When it isn't "
+"available, portable implementations are used."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-unix-compat/ghc-unix-compat-devel/summary
@@ -9836,8 +11829,10 @@
#. leap/ghc-unix-compat/ghc-unix-compat-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell unix-compat library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell unix-compat library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc/ghc-unix-devel/summary
#. leap/ghc/ghc-unix-devel/summary
@@ -9851,7 +11846,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell unix library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-unix-time/summary
#. leap/ghc-unix-time/summary
@@ -9885,9 +11881,12 @@
#. tumbleweed/ghc-unordered-containers/description
#. leap/ghc-unordered-containers/description
msgid ""
-"Efficient hashing-based container types. The containers have been optimized for performance critical use, both in terms of large data quantities and high speed.\n"
+"Efficient hashing-based container types. The containers have been optimized "
+"for performance critical use, both in terms of large data quantities and high "
+"speed.\n"
"\n"
-"The declared cost of each operation is either worst-case or amortized, but remains valid even if structures are shared."
+"The declared cost of each operation is either worst-case or amortized, but "
+"remains valid even if structures are shared."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-unordered-containers/ghc-unordered-containers-devel/summary
@@ -9901,8 +11900,12 @@
#. leap/ghc-unordered-containers/ghc-unordered-containers-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
-msgid "This package provides the Haskell unordered-containers library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell unordered-containers library development "
+"files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/ghc-utf8-string/summary
#. leap/ghc-utf8-string/summary
@@ -9913,7 +11916,10 @@
#. tumbleweed/ghc-utf8-string/description
#. leap/ghc-utf8-string/description
-msgid "A UTF8 layer for IO and Strings. The utf8-string package provides operations for encoding UTF8 strings to Word8 lists and back, and for reading and writing UTF8 without truncation."
+msgid ""
+"A UTF8 layer for IO and Strings. The utf8-string package provides operations "
+"for encoding UTF8 strings to Word8 lists and back, and for reading and "
+"writing UTF8 without truncation."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-utf8-string/ghc-utf8-string-devel/summary
@@ -9925,7 +11931,10 @@
#. tumbleweed/ghc-utf8-string/ghc-utf8-string-devel/description
#. leap/ghc-utf8-string/ghc-utf8-string-devel/description
-msgid "A UTF8 layer for Strings. The utf8-string package provides operations for encoding UTF8 strings to Word8 lists and back, and for reading and writing UTF8 without truncation."
+msgid ""
+"A UTF8 layer for Strings. The utf8-string package provides operations for "
+"encoding UTF8 strings to Word8 lists and back, and for reading and writing "
+"UTF8 without truncation."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-vault/summary
@@ -9936,9 +11945,11 @@
#. tumbleweed/ghc-vault/description
#. leap/ghc-vault/description
msgid ""
-"A /vault/ is a persistent store for values of arbitrary types. It's like having first-class access to the storage space behind IORefs.\n"
+"A /vault/ is a persistent store for values of arbitrary types. It's like "
+"having first-class access to the storage space behind IORefs.\n"
"\n"
-"The data structure is analogous to a bank vault, where you can access different bank boxes with different keys; hence the name.\n"
+"The data structure is analogous to a bank vault, where you can access "
+"different bank boxes with different keys; hence the name.\n"
"\n"
"Also provided is a /locker/ type, representing a store for a single element."
msgstr ""
@@ -9955,7 +11966,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell vault library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-vector/summary
#. leap/ghc-vector/summary
@@ -9964,7 +11976,9 @@
#. tumbleweed/ghc-vector/description
#. leap/ghc-vector/description
-msgid "An efficient implementation of Int-indexed arrays (both mutable and immutable), with a powerful loop optimisation framework."
+msgid ""
+"An efficient implementation of Int-indexed arrays (both mutable and "
+"immutable), with a powerful loop optimisation framework."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-vector/ghc-vector-devel/summary
@@ -9979,7 +11993,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell vector library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-void/summary
#. leap/ghc-void/summary
@@ -9988,7 +12003,9 @@
#. tumbleweed/ghc-void/description
#. leap/ghc-void/description
-msgid "A Haskell 98 logically uninhabited data type, used to indicate that a given term should not exist."
+msgid ""
+"A Haskell 98 logically uninhabited data type, used to indicate that a given "
+"term should not exist."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-void/ghc-void-devel/summary
@@ -10003,7 +12020,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell void library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-wai/summary
#. leap/ghc-wai/summary
@@ -10014,7 +12032,9 @@
#. tumbleweed/ghc-wai/description
#. leap/ghc-wai/description
-msgid "API docs and the README are available at <http://www.stackage.org/package/wai>."
+msgid ""
+"API docs and the README are available at <http://www.stackage.org/package/wai>"
+"."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-wai/ghc-wai-devel/summary
@@ -10029,7 +12049,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell wai library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-wai-extra/summary
msgid "Provides some basic WAI handlers and middleware"
@@ -10043,10 +12064,12 @@
"Hspec testing facilities and helpers for WAI.\n"
"* Event Source/Event Stream\n"
"\n"
-"Send server events to the client. Compatible with the JavaScript EventSource API.\n"
+"Send server events to the client. Compatible with the JavaScript EventSource "
+"API.\n"
"* Accept Override\n"
"\n"
-"Override the Accept header in a request. Special handling for the _accept query parameter (which is used throughout WAI override the Accept header).\n"
+"Override the Accept header in a request. Special handling for the _accept "
+"query parameter (which is used throughout WAI override the Accept header).\n"
"* Add Headers\n"
"\n"
"WAI Middleware for adding arbitrary headers to an HTTP request.\n"
@@ -10061,10 +12084,12 @@
"WAI Basic Authentication Middleware which uses Authorization header.\n"
"* JSONP\n"
"\n"
-"\"JSON with Padding\" middleware. Automatic wrapping of JSON responses to convert into JSONP.\n"
+"\"JSON with Padding\" middleware. Automatic wrapping of JSON responses to "
+"convert into JSONP.\n"
"* Method Override / Post\n"
"\n"
-"Allows overriding of the HTTP request method via the _method query string parameter.\n"
+"Allows overriding of the HTTP request method via the _method query string "
+"parameter.\n"
"* Request Logging\n"
"\n"
"Request logging middleware for development and production environments\n"
@@ -10078,7 +12103,8 @@
"\n"
"Redirect incoming requests to a new host based on custom rules.\n"
"\n"
-"API docs and the README are available at <http://www.stackage.org/package/wai-extra>."
+"API docs and the README are available at <"
+"http://www.stackage.org/package/wai-extra>."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-wai-extra/ghc-wai-extra-devel/summary
@@ -10091,7 +12117,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell wai-extra library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-wai-logger/summary
#. leap/ghc-wai-logger/summary
@@ -10115,14 +12142,18 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell wai-logger library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-warp/summary
msgid "A fast, light-weight web server for WAI applications"
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-warp/description
-msgid "HTTP/1.0, HTTP/1.1 and HTTP/2 are supported. For HTTP/2, Warp supports direct and ALPN (in TLS) but not upgrade. API docs and the README are available at <http://www.stackage.org/package/warp>."
+msgid ""
+"HTTP/1.0, HTTP/1.1 and HTTP/2 are supported. For HTTP/2, Warp supports direct "
+"and ALPN (in TLS) but not upgrade. API docs and the README are available at <"
+"http://www.stackage.org/package/warp>."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-warp/ghc-warp-devel/summary
@@ -10135,7 +12166,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell warp library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-word8/summary
#. leap/ghc-word8/summary
@@ -10161,7 +12193,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell word8 library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-wreq/summary
#, fuzzy
@@ -10179,15 +12212,18 @@
"\n"
"* Simple but powerful `lens`-based API\n"
"\n"
-"* A solid test suite, and built on reliable libraries like http-client and lens\n"
+"* A solid test suite, and built on reliable libraries like http-client and "
+"lens\n"
"\n"
-"* Session handling includes connection keep-alive and pooling, and cookie persistence\n"
+"* Session handling includes connection keep-alive and pooling, and cookie "
+"persistence\n"
"\n"
"* Automatic response body decompression\n"
"\n"
"* Powerful multipart form and file upload handling\n"
"\n"
-"* Support for JSON requests and responses, including navigation of schema-less responses\n"
+"* Support for JSON requests and responses, including navigation of "
+"schema-less responses\n"
"\n"
"* Basic and OAuth2 bearer authentication\n"
"\n"
@@ -10204,7 +12240,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell wreq library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-x509/summary
#. leap/ghc-x509/summary
@@ -10228,7 +12265,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell x509 library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-x509-store/summary
#. leap/ghc-x509-store/summary
@@ -10237,7 +12275,9 @@
#. tumbleweed/ghc-x509-store/description
#. leap/ghc-x509-store/description
-msgid "X.509 collection accessing and storing methods for certificate, crl, exception list."
+msgid ""
+"X.509 collection accessing and storing methods for certificate, crl, "
+"exception list."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-x509-store/ghc-x509-store-devel/summary
@@ -10252,7 +12292,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell x509-store library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-x509-system/summary
#. leap/ghc-x509-system/summary
@@ -10275,8 +12316,11 @@
#. leap/ghc-x509-system/ghc-x509-system-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
-msgid "This package provides the Haskell x509-system library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell x509-system library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/ghc-x509-validation/summary
#. leap/ghc-x509-validation/summary
@@ -10299,8 +12343,10 @@
#. leap/ghc-x509-validation/ghc-x509-validation-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell x509-validation library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell x509-validation library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc/ghc-xhtml/summary
#. leap/ghc/ghc-xhtml/summary
@@ -10328,7 +12374,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell xhtml library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-xml/summary
#. leap/ghc-xml/summary
@@ -10351,7 +12398,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-xml-conduit/description
-msgid "Hackage documentation generation is not reliable. For up to date documentation, please see: <http://www.stackage.org/package/xml-conduit>."
+msgid ""
+"Hackage documentation generation is not reliable. For up to date "
+"documentation, please see: <http://www.stackage.org/package/xml-conduit>."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-xml-conduit/ghc-xml-conduit-devel/summary
@@ -10363,8 +12412,11 @@
#. tumbleweed/ghc-xml-conduit/ghc-xml-conduit-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
-msgid "This package provides the Haskell xml-conduit library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell xml-conduit library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/ghc-xml/ghc-xml-devel/summary
#. leap/ghc-xml/ghc-xml-devel/summary
@@ -10395,7 +12447,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell xml-types library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/xmonad/ghc-xmonad/summary
#. leap/xmonad/ghc-xmonad/summary
@@ -10419,15 +12472,18 @@
#. tumbleweed/ghc-xmonad-contrib/description
#. leap/ghc-xmonad-contrib/description
msgid ""
-"Third party tiling algorithms, configurations and scripts to xmonad, a tiling window manager for X.\n"
+"Third party tiling algorithms, configurations and scripts to xmonad, a tiling "
+"window manager for X.\n"
"\n"
-"For an introduction to building, configuring and using xmonad extensions, see \"XMonad.Doc\". In particular:\n"
+"For an introduction to building, configuring and using xmonad extensions, see "
+"\"XMonad.Doc\". In particular:\n"
"\n"
"\"XMonad.Doc.Configuring\", a guide to configuring xmonad\n"
"\n"
"\"XMonad.Doc.Extending\", using the contributed extensions library\n"
"\n"
-"\"XMonad.Doc.Developing\", introduction to xmonad internals and writing your own extensions. ."
+"\"XMonad.Doc.Developing\", introduction to xmonad internals and writing your "
+"own extensions. ."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-xmonad-contrib/ghc-xmonad-contrib-devel/summary
@@ -10441,8 +12497,10 @@
#. leap/ghc-xmonad-contrib/ghc-xmonad-contrib-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides the Haskell xmonad-contrib library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell xmonad-contrib library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/xmonad/ghc-xmonad-devel/summary
#. leap/xmonad/ghc-xmonad-devel/summary
@@ -10456,7 +12514,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell xmonad library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-yaml/summary
#. leap/ghc-yaml/summary
@@ -10470,7 +12529,10 @@
msgid ""
"Provides support for parsing and emitting Yaml documents.\n"
"\n"
-"The package is broken down into two modules. \"Data.Yaml\" provides a high-level interface based around the JSON datatypes provided by the 'aeson' package. \"Text.Libyaml\" provides a lower-level, streaming interface. For most users, \"Data.Yaml\" is recommended."
+"The package is broken down into two modules. \"Data.Yaml\" provides a "
+"high-level interface based around the JSON datatypes provided by the 'aeson' "
+"package. \"Text.Libyaml\" provides a lower-level, streaming interface. For "
+"most users, \"Data.Yaml\" is recommended."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-yaml/ghc-yaml-devel/summary
@@ -10485,7 +12547,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
msgid "This package provides the Haskell yaml library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
#. tumbleweed/ghc-zip-archive/summary
#. leap/ghc-zip-archive/summary
@@ -10498,7 +12561,9 @@
#. tumbleweed/ghc-zip-archive/ghc-zip-archive-devel/description
#. leap/ghc-zip-archive/description
#. leap/ghc-zip-archive/ghc-zip-archive-devel/description
-msgid "The zip-archive library provides functions for creating, modifying, and extracting files from zip archives."
+msgid ""
+"The zip-archive library provides functions for creating, modifying, and "
+"extracting files from zip archives."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-zip-archive/ghc-zip-archive-devel/summary
@@ -10517,7 +12582,11 @@
#. tumbleweed/ghc-zlib/description
#. leap/ghc-zlib/description
-msgid "This package provides a pure interface for compressing and decompressing streams of data represented as lazy ByteStrings. It uses the zlib C library so it has high performance. It supports the \"zlib\", \"gzip\" and \"raw\" compression formats."
+msgid ""
+"This package provides a pure interface for compressing and decompressing "
+"streams of data represented as lazy ByteStrings. It uses the zlib C library "
+"so it has high performance. It supports the \"zlib\", \"gzip\" and \"raw\" "
+"compression formats."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-zlib-bindings/summary
@@ -10525,7 +12594,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-zlib-bindings/description
-msgid "Provides necessary functions for producing a streaming interface. This is used for example by 'zlib-conduit' and 'zlib-enum'."
+msgid ""
+"Provides necessary functions for producing a streaming interface. This is "
+"used for example by 'zlib-conduit' and 'zlib-enum'."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-zlib-bindings/ghc-zlib-bindings-devel/summary
@@ -10537,8 +12608,11 @@
#. tumbleweed/ghc-zlib-bindings/ghc-zlib-bindings-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
-msgid "This package provides the Haskell zlib-bindings library development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgid ""
+"This package provides the Haskell zlib-bindings library development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/ghc-zlib/ghc-zlib-devel/summary
#. leap/ghc-zlib/ghc-zlib-devel/summary
@@ -10549,7 +12623,11 @@
#. tumbleweed/ghc-zlib/ghc-zlib-devel/description
#. leap/ghc-zlib/ghc-zlib-devel/description
-msgid "This package provides a pure interface for compressing and decompressing streams of data represented as lazy ByteStrings. It uses the zlib C library so it has high performance. It supports the \"zlib\", \"gzip\" and \"raw\" compression formats. This package contains the development files."
+msgid ""
+"This package provides a pure interface for compressing and decompressing "
+"streams of data represented as lazy ByteStrings. It uses the zlib C library "
+"so it has high performance. It supports the \"zlib\", \"gzip\" and \"raw\" "
+"compression formats. This package contains the development files."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghex/ghex-devel/summary
@@ -10561,12 +12639,15 @@
#. tumbleweed/ghostview/summary
#. leap/ghostview/summary
+#, fuzzy
msgid "Ghostview"
-msgstr ""
+msgstr "GhostView"
#. tumbleweed/ghostview/description
#. leap/ghostview/description
-msgid "Ghostview offers an X11 GUI for viewing PostScript files. This is an X11 interface to ghostscript."
+msgid ""
+"Ghostview offers an X11 GUI for viewing PostScript files. This is an X11 "
+"interface to ghostscript."
msgstr ""
#. tumbleweed/giblib/giblib-devel/summary
@@ -10608,7 +12689,9 @@
#. leap/gigaset-frontend/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains the YaST2 component for configuration of an iSCSI client."
-msgid "This package contains user space configuration programs for Siemens Gigaset ISDN devices."
+msgid ""
+"This package contains user space configuration programs for Siemens Gigaset "
+"ISDN devices."
msgstr "Этот пакет содержит компонент YaST2 для настройки клиента iSCSI."
#. tumbleweed/gigaset-frontend/gigaset-frontend-qt/summary
@@ -10620,7 +12703,9 @@
#. tumbleweed/gigaset-frontend/gigaset-frontend-qt/description
#. leap/gigaset-frontend/gigaset-frontend-qt/description
-msgid "This package contains qgigaset, a graphical user space configuration program for Siemens Gigaset ISDN devices."
+msgid ""
+"This package contains qgigaset, a graphical user space configuration program "
+"for Siemens Gigaset ISDN devices."
msgstr ""
#. tumbleweed/gigolo/summary
@@ -10630,7 +12715,10 @@
#. tumbleweed/gigolo/description
#. leap/gigolo/description
-msgid "Gigolo is a frontend to easily manage connections to remote filesystems using GIO/GVFS. It allows you to quickly connect/mount a remote filesystem and manage bookmarks of such."
+msgid ""
+"Gigolo is a frontend to easily manage connections to remote filesystems using "
+"GIO/GVFS. It allows you to quickly connect/mount a remote filesystem and "
+"manage bookmarks of such."
msgstr ""
#. tumbleweed/gimp-gap/summary
@@ -10642,7 +12730,10 @@
#. tumbleweed/gimp-gap/description
#. leap/gimp-gap/description
-msgid "The GIMP-GAP (GIMP Animation Package) is a collection of Plug-Ins to extend the GIMP with capabilities to edit and create animations as sequences of single frames."
+msgid ""
+"The GIMP-GAP (GIMP Animation Package) is a collection of Plug-Ins to extend "
+"the GIMP with capabilities to edit and create animations as sequences of "
+"single frames."
msgstr ""
#. tumbleweed/gimp-dds/gimp-plugin-dds/summary
@@ -10652,7 +12743,9 @@
#. tumbleweed/gimp-dds/gimp-plugin-dds/description
#. leap/gimp-dds/gimp-plugin-dds/description
-msgid "This GIMP plugin allows to load and save images in the Direct Draw Surface (DDS) format."
+msgid ""
+"This GIMP plugin allows to load and save images in the Direct Draw Surface "
+"(DDS) format."
msgstr ""
#. tumbleweed/gimp-dds/gimp-plugin-dds-doc/summary
@@ -10665,9 +12758,11 @@
#. tumbleweed/gimp-dds/gimp-plugin-dds-doc/description
#. leap/gimp-dds/gimp-plugin-dds-doc/description
msgid ""
-"This GIMP plugin allows to load and save images in the Direct Draw Surface (DDS) format.\n"
+"This GIMP plugin allows to load and save images in the Direct Draw Surface "
+"(DDS) format.\n"
"\n"
-"This package contains documentation for the following features of the DDS plugin:\n"
+"This package contains documentation for the following features of the DDS "
+"plugin:\n"
"\n"
" + Saving general images + Saving cube map images + Saving volume map images"
msgstr ""
@@ -10679,7 +12774,10 @@
#. tumbleweed/gimp-lqr-plugin/gimp-plugin-lqr/description
#. leap/gimp-lqr-plugin/gimp-plugin-lqr/description
-msgid "This GIMP plug-in implements the content-aware resizing algorithm described in the paper \"Seam Carving for Content-Aware Image Resizing\" by Shai Avidan and Ariel Shamir."
+msgid ""
+"This GIMP plug-in implements the content-aware resizing algorithm described "
+"in the paper \"Seam Carving for Content-Aware Image Resizing\" by Shai Avidan "
+"and Ariel Shamir."
msgstr ""
#. tumbleweed/gimp-save-for-web/summary
@@ -10691,7 +12789,12 @@
#. tumbleweed/gimp-save-for-web/description
#. leap/gimp-save-for-web/description
-msgid "Save for Web allows to find compromise between minimal file size and acceptable quality of image quickly. While adjusting various settings, you may explore how image and file size change. Options to decrease image file size include setting quality, number or colors, resizing, cropping, Exif information removal, etc."
+msgid ""
+"Save for Web allows to find compromise between minimal file size and "
+"acceptable quality of image quickly. While adjusting various settings, you "
+"may explore how image and file size change. Options to decrease image file "
+"size include setting quality, number or colors, resizing, cropping, Exif "
+"information removal, etc."
msgstr ""
#. tumbleweed/ginac/summary
@@ -10703,7 +12806,10 @@
#. tumbleweed/ginac/description
#. leap/ginac/description
-msgid "GiNaC (which stands for \"GiNaC is Not a CAS (Computer Algebra System)\") is an open framework for symbolic computation within the C++ programming language."
+msgid ""
+"GiNaC (which stands for \"GiNaC is Not a CAS (Computer Algebra System)\") is "
+"an open framework for symbolic computation within the C++ programming "
+"language."
msgstr ""
#. tumbleweed/gio-sharp/summary
@@ -10777,7 +12883,11 @@
#. tumbleweed/girl/description
#. leap/girl/description
-msgid "Girl, the GNOME Internet Radio Locator program, allows users to easily find live radio programs on radio broadcasters on the Internet. Girl is developed on the new GNOME platform and requires at least one audio helper such as totem to be installed. Enjoy Internet Radio."
+msgid ""
+"Girl, the GNOME Internet Radio Locator program, allows users to easily find "
+"live radio programs on radio broadcasters on the Internet. Girl is developed "
+"on the new GNOME platform and requires at least one audio helper such as "
+"totem to be installed. Enjoy Internet Radio."
msgstr ""
#. tumbleweed/git/git-arch/summary
@@ -10791,8 +12901,10 @@
#. leap/git/git-arch/description
#, fuzzy
#| msgid "Tools for importing CVS repositories to the Git version control system."
-msgid "Tools for importing GNU Arch repositories to the GIT version control system."
-msgstr "Инструменты для импорта CVS репозиториев в систему управления версиями Git."
+msgid ""
+"Tools for importing GNU Arch repositories to the GIT version control system."
+msgstr ""
+"Инструменты для импорта CVS репозиториев в систему управления версиями Git."
#. tumbleweed/git/git-credential-gnome-keyring/summary
#. leap/git/git-credential-gnome-keyring/summary
@@ -10813,14 +12925,26 @@
#. tumbleweed/git-merge-changelog/description
#. leap/git-merge-changelog/description
-msgid "Git merge driver for ChangeLog files. 1. It produces no conflict when ChangeLog entries have been inserted at the top both in the public and in the private modification. It puts the privately added entries above the publicly added entries. 2. It respects the structure of ChangeLog files: entries are not split into lines but kept together. 3. It also handles the case of small modifications of past ChangeLog entries, or of removed ChangeLog entries: they are merged as one would expect it. 4. Conflicts are presented at the top of the file, rather than where they occurred, so that the user will see them immediately. (Unlike for source code written in some programming language, conflict markers that are located several hundreds lines from the top will not cause any syntax error and therefore would be likely to remain unnoticed.)"
+msgid ""
+"Git merge driver for ChangeLog files. 1. It produces no conflict when "
+"ChangeLog entries have been inserted at the top both in the public and in the "
+"private modification. It puts the privately added entries above the publicly "
+"added entries. 2. It respects the structure of ChangeLog files: entries are "
+"not split into lines but kept together. 3. It also handles the case of small "
+"modifications of past ChangeLog entries, or of removed ChangeLog entries: "
+"they are merged as one would expect it. 4. Conflicts are presented at the top "
+"of the file, rather than where they occurred, so that the user will see them "
+"immediately. (Unlike for source code written in some programming language, "
+"conflict markers that are located several hundreds lines from the top will "
+"not cause any syntax error and therefore would be likely to remain unnoticed.)"
msgstr ""
#. tumbleweed/givaro/givaro-devel/summary
#. leap/givaro/givaro-devel/summary
#, fuzzy
#| msgid "Development files for the X-Video Motion Compensation library"
-msgid "Development files for Givaro, an algorithmic-algebraic computation library"
+msgid ""
+"Development files for Givaro, an algorithmic-algebraic computation library"
msgstr "Файлы разработки для библиотеки компенсации движения X-Video"
#. tumbleweed/givaro/givaro-devel/description
@@ -10828,9 +12952,13 @@
msgid ""
"Givaro is a C++ library for arithmetic and algebraic computations.\n"
"\n"
-"Its main features are implementations of the basic arithmetic of many mathematical entities: Primes fields, Extensions Fields, Finite Fields, Finite Rings, Polynomials, Algebraic numbers, Arbitrary precision integers and rationals.\n"
+"Its main features are implementations of the basic arithmetic of many "
+"mathematical entities: Primes fields, Extensions Fields, Finite Fields, "
+"Finite Rings, Polynomials, Algebraic numbers, Arbitrary precision integers "
+"and rationals.\n"
"\n"
-"This subpackage contains the include files and library links for developing against the Givaro library."
+"This subpackage contains the include files and library links for developing "
+"against the Givaro library."
msgstr ""
#. tumbleweed/gkeyfile-sharp/summary
@@ -10864,7 +12992,9 @@
#. tumbleweed/gkrellm/description
#. leap/gkrellm/description
msgid ""
-"With a single process, GKrellM manages multiple stacked monitors and supports applying themes to match the monitors appearance to your window manager, Gtk, or any other theme.\n"
+"With a single process, GKrellM manages multiple stacked monitors and supports "
+"applying themes to match the monitors appearance to your window manager, Gtk, "
+"or any other theme.\n"
"\n"
"* SMP CPU, Disk, Proc, and active net interface monitors with LEDs.\n"
"\n"
@@ -10872,7 +13002,8 @@
"\n"
"* Memory and swap space usage meters and a system uptime monitor.\n"
"\n"
-"* File system meters show capacity and free space and can mount and umount.\n"
+"* File system meters show capacity and free space and can mount and "
+"umount.\n"
"\n"
"* A mailbox monitor that can launch a mail reader and fetch remote mail.\n"
"\n"
@@ -10880,7 +13011,8 @@
"\n"
"* APM laptop battery monitor.\n"
"\n"
-"* CPU and motherboard temperature display if lm_sensors modules are installed.\n"
+"* CPU and motherboard temperature display if lm_sensors modules are "
+"installed.\n"
"\n"
"* Multiple monitors managed by a single process to reduce system load.\n"
"\n"
@@ -10888,7 +13020,9 @@
"\n"
"* Charts are autoscaling with configurable grid line resolution.\n"
"\n"
-"* Separate colors for \"in\" and \"out\" data. The in color is used for CPU user time, disk read, forks, and net receive data. The out color is used for CPU sys time, disk write, load, and net transmit data.\n"
+"* Separate colors for \"in\" and \"out\" data. The in color is used for "
+"CPU user time, disk read, forks, and net receive data. The out color is "
+"used for CPU sys time, disk write, load, and net transmit data.\n"
"\n"
"* A different theme can be created with the GIMP."
msgstr ""
@@ -10915,7 +13049,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "Files needed to build wrappers for GTK+ addon libraries"
msgid "Files needed to build plugins for gkrellm2"
-msgstr "Файлы, необходимые для создания обёрток для дополнительных библиотек GTK+ "
+msgstr ""
+"Файлы, необходимые для создания обёрток для дополнительных библиотек GTK+ "
#. tumbleweed/gl2ps/gl2ps-devel/summary
#. leap/gl2ps/gl2ps-devel/summary
@@ -10928,8 +13063,12 @@
#. leap/gl2ps/gl2ps-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "Development files and headers needed to build software using libsmokekde"
-msgid "This package provides development libraries and headers needed to build software using GL2PS."
-msgstr "Файлы разработки и заголовки, нужные для сборки программ, использующих libsmokekde"
+msgid ""
+"This package provides development libraries and headers needed to build "
+"software using GL2PS."
+msgstr ""
+"Файлы разработки и заголовки, нужные для сборки программ, использующих "
+"libsmokekde"
#. tumbleweed/glabels/glabels-devel/summary
#, fuzzy
@@ -10946,29 +13085,41 @@
#| "\n"
#| "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop applications that require these."
msgid ""
-"Labels is a powerful tool for editing and printing all kinds of labels. It comes with a lot of templates of standard labels.\n"
+"Labels is a powerful tool for editing and printing all kinds of labels. It "
+"comes with a lot of templates of standard labels.\n"
"\n"
-"This package contains all necessary include files and libraries needed to develop applications that require these."
+"This package contains all necessary include files and libraries needed to "
+"develop applications that require these."
msgstr ""
-"Pango — это библиотека размещения и рендеринга текста с особым вниманием на интернационализацию. Она может быть использована везде, где нужно разместить текст.\n"
+"Pango — это библиотека размещения и рендеринга текста с особым вниманием на "
+"интернационализацию. Она может быть использована везде, где нужно разместить "
+"текст.\n"
"\n"
"Pango составляет основу для обработки текстов и шрифтов в GTK+.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит все необходимые include-файлы и библиотеки, необходимые для разработки приложений, которым необходим Pango."
+"Этот пакет содержит все необходимые include-файлы и библиотеки, необходимые "
+"для разработки приложений, которым необходим Pango."
#. tumbleweed/anjuta/glade-catalog-anjuta/summary
#. leap/anjuta/glade-catalog-anjuta/summary
#, fuzzy
#| msgid "Versatile Integrated Development Environment for GNOME"
-msgid "Versatile Integrated Development Environment for GNOME -- Catalog for Glade"
+msgid ""
+"Versatile Integrated Development Environment for GNOME -- Catalog for Glade"
msgstr "Гибкая интегрированная среда разработки для GNOME"
#. tumbleweed/anjuta/glade-catalog-anjuta/description
#. leap/anjuta/glade-catalog-anjuta/description
msgid ""
-"Anjuta is a versatile Integrated Development Environment (IDE) for the GNOME desktop. It features a number of advanced programming facilities includes project management, application wizards, an interactive debugger, an integrated Glade UI designer, integrated Devhelp API help, an integrated Valgrind memory profiler, an integrated gprof performance profiler, a class generator, a powerful source editor, source browsing, and more.\n"
+"Anjuta is a versatile Integrated Development Environment (IDE) for the GNOME "
+"desktop. It features a number of advanced programming facilities includes "
+"project management, application wizards, an interactive debugger, an "
+"integrated Glade UI designer, integrated Devhelp API help, an integrated "
+"Valgrind memory profiler, an integrated gprof performance profiler, a class "
+"generator, a powerful source editor, source browsing, and more.\n"
"\n"
-"This package provides a catalog for Glade, to allow the use the Anjuta widgets in Glade."
+"This package provides a catalog for Glade, to allow the use the Anjuta "
+"widgets in Glade."
msgstr ""
#. tumbleweed/evolution/glade-catalog-evolution/summary
@@ -10983,10 +13134,18 @@
#, fuzzy
#| msgid "Evolution consists of modular components (at the moment: mailer, calendar, and address book) that should make daily life easier. Because of the modular design, it is possible to plug new components into Evolution or embed the existing ones in other applications."
msgid ""
-"Evolution consists of modular components (at the moment: mailer, calendar, and address book) that should make daily life easier. Because of the modular design, it is possible to plug new components into Evolution or embed the existing ones in other applications.\n"
+"Evolution consists of modular components (at the moment: mailer, calendar, "
+"and address book) that should make daily life easier. Because of the modular "
+"design, it is possible to plug new components into Evolution or embed the "
+"existing ones in other applications.\n"
"\n"
-"This package provides a catalog for Glade, to allow the use of Evolution widgets in Glade."
-msgstr "Evolution состоит из модулей (на данный момен это: почтовый клиент, календарь и адресная книга) которые должны сделать повседневную работу за компьютером проще. Из-за модульной конструкции в Evolution можно подключать новые компоненты или встраивать существующие в другие приложения."
+"This package provides a catalog for Glade, to allow the use of Evolution "
+"widgets in Glade."
+msgstr ""
+"Evolution состоит из модулей (на данный момен это: почтовый клиент, календарь "
+"и адресная книга) которые должны сделать повседневную работу за компьютером "
+"проще. Из-за модульной конструкции в Evolution можно подключать новые "
+"компоненты или встраивать существующие в другие приложения."
#. tumbleweed/gitg/glade-catalog-gitg/summary
#. leap/gitg/glade-catalog-gitg/summary
@@ -10998,9 +13157,12 @@
#. tumbleweed/gitg/glade-catalog-gitg/description
#. leap/gitg/glade-catalog-gitg/description
msgid ""
-"gitg is a GitX clone for GNOME/gtk+. It aims at being a small, fast and convenient tool to visualize git history and actions that benefit from a graphical presentation.\n"
+"gitg is a GitX clone for GNOME/gtk+. It aims at being a small, fast and "
+"convenient tool to visualize git history and actions that benefit from a "
+"graphical presentation.\n"
"\n"
-"This package provides a catalog for Glade, to allow the use the gitg widgets in Glade."
+"This package provides a catalog for Glade, to allow the use the gitg widgets "
+"in Glade."
msgstr ""
#. tumbleweed/gtkhtml/glade-catalog-gtkhtml/summary
@@ -11015,10 +13177,16 @@
#, fuzzy
#| msgid "GtkHTML is a lightweight HTML rendering/printing/editing engine. It was originally based on KHTMLW, part of the KDE project, but is now being developed independently."
msgid ""
-"GtkHTML is a lightweight HTML rendering/printing/editing engine. It was originally based on KHTMLW, part of the KDE project, but is now being developed independently.\n"
+"GtkHTML is a lightweight HTML rendering/printing/editing engine. It was "
+"originally based on KHTMLW, part of the KDE project, but is now being "
+"developed independently.\n"
"\n"
-"This package provides a catalog for Glade, to allow the use of GtkHTML widgets in Glade."
-msgstr "GtkHTML — это лёгкий движок отрисовки/печати/редактирования HTML. Первоначально он был основан на KHTMLW, части проекта KDE, но сейчас разрабатывается самостоятельно."
+"This package provides a catalog for Glade, to allow the use of GtkHTML "
+"widgets in Glade."
+msgstr ""
+"GtkHTML — это лёгкий движок отрисовки/печати/редактирования HTML. "
+"Первоначально он был основан на KHTMLW, части проекта KDE, но сейчас "
+"разрабатывается самостоятельно."
#. tumbleweed/libpeas/glade-catalog-libpeas/summary
#. leap/libpeas/glade-catalog-libpeas/summary
@@ -11035,11 +13203,15 @@
#| "\n"
#| "This package contains the python loader."
msgid ""
-"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility.\n"
+"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every "
+"application the chance to assume its own extensibility.\n"
"\n"
-"This package provides a catalog for Glade, to allow the use the libpeas widgets in Glade."
+"This package provides a catalog for Glade, to allow the use the libpeas "
+"widgets in Glade."
msgstr ""
-"libpeas — это движок плагинов на основе GObject, ориентированный на предоставление каждому приложению возможности управлять собственной расширяемостью.\n"
+"libpeas — это движок плагинов на основе GObject, ориентированный на "
+"предоставление каждому приложению возможности управлять собственной "
+"расширяемостью.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит загрузчик Python."
@@ -11048,11 +13220,13 @@
#, fuzzy
#| msgid "Interface Builder for Tcl/Tk and Java"
msgid "User Interface Builder for GTK+ 2"
-msgstr "Конструктор интерфейса для Tcl/Tk и Java"
+msgstr "Конструктор пользовательского интерфейса для GTK+ 3"
#. tumbleweed/glade3/description
#. leap/glade3/description
-msgid "Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user interfaces for the Gtk+ toolkit and the GNOME desktop environment."
+msgid ""
+"Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user interfaces for "
+"the Gtk+ toolkit and the GNOME desktop environment."
msgstr ""
#. tumbleweed/libxfce4ui/glade3-catalog-libxfce4ui/summary
@@ -11066,8 +13240,11 @@
#. leap/libxfce4ui/glade3-catalog-libxfce4ui/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the upstream look and feel for the Xfce Session Manager."
-msgid "This package provides a catalog for Glade which allows the use of the provided Xfce widgets in Glade."
-msgstr "Этот пакет предоставляет оригинальное оформление для менеджера сеансов Xfce."
+msgid ""
+"This package provides a catalog for Glade which allows the use of the "
+"provided Xfce widgets in Glade."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет оригинальное оформление для менеджера сеансов Xfce."
#. tumbleweed/gle-graphics/summary
#. leap/gle-graphics/summary
@@ -11079,7 +13256,15 @@
#. tumbleweed/gle-graphics/description
#. leap/gle-graphics/description
msgid ""
-"GLE (Graphics Layout Engine) is a graphics scripting language designed for creating publication quality graphs, plots, diagrams, figures and slides. GLE supports various graph types (function plots, histograms, bar graphs, scatter plots, contour lines, color maps, surface plots, ...) through a simple but flexible set of graphing commands. More complex output can be created by relying on GLE's scripting language, which is full featured with subroutines, variables, and logic control. GLE relies on LaTeX for text output and supports mathematical formulea in graphs and figures. GLE's output formats include EPS, PS, PDF, JPEG, and PNG. GLE is licenced under the BSD license.\n"
+"GLE (Graphics Layout Engine) is a graphics scripting language designed for "
+"creating publication quality graphs, plots, diagrams, figures and slides. GLE "
+"supports various graph types (function plots, histograms, bar graphs, scatter "
+"plots, contour lines, color maps, surface plots, ...) through a simple but "
+"flexible set of graphing commands. More complex output can be created by "
+"relying on GLE's scripting language, which is full featured with subroutines, "
+"variables, and logic control. GLE relies on LaTeX for text output and "
+"supports mathematical formulea in graphs and figures. GLE's output formats "
+"include EPS, PS, PDF, JPEG, and PNG. GLE is licenced under the BSD license.\n"
"\n"
"A suggested dependency is a LaTeX package."
msgstr ""
@@ -11107,7 +13292,11 @@
#. tumbleweed/glfw2/glfw2-devel/description
#. leap/glfw2/glfw2-devel/description
-msgid "GLFW is a free, Open Source, portable framework for OpenGL application development. In short, it is a single library providing a powerful, portable API for otherwise operating system specific tasks such as opening an OpenGL window, and reading keyboard, time, mouse and joystick input."
+msgid ""
+"GLFW is a free, Open Source, portable framework for OpenGL application "
+"development. In short, it is a single library providing a powerful, portable "
+"API for otherwise operating system specific tasks such as opening an OpenGL "
+"window, and reading keyboard, time, mouse and joystick input."
msgstr ""
#. tumbleweed/glib2/glib2-devel-static/summary
@@ -11122,10 +13311,15 @@
#, fuzzy
#| msgid "GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main loop abstraction, and so on."
msgid ""
-"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main loop abstraction, and so on.\n"
+"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data "
+"types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main "
+"loop abstraction, and so on.\n"
"\n"
"This package contains static versions of the GLib libraries."
-msgstr "GLib — инструментальная библиотека общего назначения, которая предоставляет много полезных типов данных, макросов, преобразований типов, инструментов для работы со строками, с файлами, абстракцию главного цикла и так далее."
+msgstr ""
+"GLib — инструментальная библиотека общего назначения, которая предоставляет "
+"много полезных типов данных, макросов, преобразований типов, инструментов для "
+"работы со строками, с файлами, абстракцию главного цикла и так далее."
#. tumbleweed/glibc/glibc-devel-static/summary
#. tumbleweed/glibc/glibc-devel-static-32bit/summary
@@ -11138,7 +13332,10 @@
#. tumbleweed/glibc/glibc-devel-static-32bit/description
#. leap/glibc/glibc-devel-static/description
#. leap/glibc/glibc-devel-static-32bit/description
-msgid "The glibc-devel-static package contains the C library static libraries for -static linking. You don't need these, unless you link statically, which is highly discouraged."
+msgid ""
+"The glibc-devel-static package contains the C library static libraries for "
+"-static linking. You don't need these, unless you link statically, which is "
+"highly discouraged."
msgstr ""
#. tumbleweed/glibc/glibc-obsolete/summary
@@ -11147,9 +13344,13 @@
#. tumbleweed/glibc/glibc-obsolete/description
msgid ""
-"This package provides some old libraries from the GNU C Library which are no longer supported. Additional it provides a compatibility library for old binaries linked against glibc 2.0.\n"
+"This package provides some old libraries from the GNU C Library which are no "
+"longer supported. Additional it provides a compatibility library for old "
+"binaries linked against glibc 2.0.\n"
"\n"
-"Install this package if you need one of this libraries to get old binaries working, but since this libraries are not supported and there is no gurantee that they work for you, you should try to get newer versions of your software."
+"Install this package if you need one of this libraries to get old binaries "
+"working, but since this libraries are not supported and there is no gurantee "
+"that they work for you, you should try to get newer versions of your software."
msgstr ""
#. tumbleweed/glibc/glibc-profile/summary
@@ -11163,8 +13364,12 @@
#. tumbleweed/glibc/glibc-profile-32bit/description
#. leap/glibc/glibc-profile/description
#. leap/glibc/glibc-profile-32bit/description
-msgid "This package contains special versions of the GNU C library which are necessary for profiling and debugging."
-msgstr "Этот пакет содержит все особые версии библиотеки GNU C, необходимые для профилирования и отладки."
+msgid ""
+"This package contains special versions of the GNU C library which are "
+"necessary for profiling and debugging."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит все особые версии библиотеки GNU C, необходимые для "
+"профилирования и отладки."
#. tumbleweed/glibc-utils/summary
#. tumbleweed/glibc-utils/glibc-utils-32bit/summary
@@ -11178,7 +13383,8 @@
#. leap/glibc-utils/description
#. leap/glibc-utils/glibc-utils-32bit/description
msgid ""
-"The glibc-utils package contains mtrace, a memory leak tracer and xtrace, a function call tracer which can be helpful during program debugging.\n"
+"The glibc-utils package contains mtrace, a memory leak tracer and xtrace, a "
+"function call tracer which can be helpful during program debugging.\n"
"\n"
"If you are unsure if you need this, don't install this package."
msgstr ""
@@ -11192,7 +13398,11 @@
#. tumbleweed/global/description
#. leap/global/description
-msgid "GLOBAL is a common source code tag system for C, C++, Yacc, and Java. You can locate the specified function in source files and move there easily. It is useful to hack a large project containing many subdirectories or many main() functions like MH, X, or Linux kernel."
+msgid ""
+"GLOBAL is a common source code tag system for C, C++, Yacc, and Java. You can "
+"locate the specified function in source files and move there easily. It is "
+"useful to hack a large project containing many subdirectories or many main() "
+"functions like MH, X, or Linux kernel."
msgstr ""
#. tumbleweed/google-glog/glog-devel/summary
@@ -11205,7 +13415,8 @@
#. tumbleweed/google-glog/glog-devel/description
#. leap/google-glog/glog-devel/description
msgid ""
-"The glog library implements application-level logging. This library provides logging APIs based on C++-style streams and various helper macros.\n"
+"The glog library implements application-level logging. This library provides "
+"logging APIs based on C++-style streams and various helper macros.\n"
"\n"
"This package provides development files for libglog0."
msgstr ""
@@ -11218,9 +13429,16 @@
#. tumbleweed/glom/description
msgid ""
-"With Glom you can design database systems - the database and the user interface.\n"
+"With Glom you can design database systems - the database and the user "
+"interface.\n"
"\n"
-" * Glom has high-level features such as relationships, lookups, related fields, related records, calculated fields, drop-down choices, searching, reports, users and groups. * Glom keeps things simple. It has Numeric, Text, Date, Time, Boolean, and Image field types. * Glom systems require almost no programming, but you may use Python for calculated fields or buttons. * Each Glom system can be translated for multiple languages and countries."
+" * Glom has high-level features such as relationships, lookups, "
+"related fields, related records, calculated fields, drop-down choices, "
+"searching, reports, users and groups. * Glom keeps things simple. It has "
+"Numeric, Text, Date, Time, Boolean, and Image field types. * Glom "
+"systems require almost no programming, but you may use Python for "
+"calculated fields or buttons. * Each Glom system can be translated for "
+"multiple languages and countries."
msgstr ""
#. tumbleweed/glpk/summary
@@ -11238,7 +13456,10 @@
#. leap/glpk/glpk-doc/description
#. leap/glpk/description
#. leap/glpk/glpk-devel/description
-msgid "The GLPK package is intended for solving large-scale linear programming, mixed integer programming, and other related problems. It is a set of routines written in ANSI C and organized in the form of a callable library."
+msgid ""
+"The GLPK package is intended for solving large-scale linear programming, "
+"mixed integer programming, and other related problems. It is a set of "
+"routines written in ANSI C and organized in the form of a callable library."
msgstr ""
#. tumbleweed/gltt/summary
@@ -11255,9 +13476,11 @@
#. leap/gltt/description
#. leap/gltt/gltt-devel/description
msgid ""
-"gltt is a library that allows you to read and draw TrueType fonts in any OpenGL application.\n"
+"gltt is a library that allows you to read and draw TrueType fonts in any "
+"OpenGL application.\n"
"\n"
-"It supports bitmapped and antialiased font drawing as well as vectorized and polygonized drawing."
+"It supports bitmapped and antialiased font drawing as well as vectorized and "
+"polygonized drawing."
msgstr ""
#. tumbleweed/glucat/glucat-devel/summary
@@ -11268,9 +13491,14 @@
#. tumbleweed/glucat/glucat-devel/description
#. leap/glucat/glucat-devel/description
msgid ""
-"GluCat is a library of template classes which model the universal Clifford algebras over the field of real numbers, with arbitrary dimension and arbitrary signature. GluCat implements a model of each Clifford algebra corresponding to each non-degenerate quadratic form up to a maximum number of dimensions.\n"
+"GluCat is a library of template classes which model the universal Clifford "
+"algebras over the field of real numbers, with arbitrary dimension and "
+"arbitrary signature. GluCat implements a model of each Clifford algebra "
+"corresponding to each non-degenerate quadratic form up to a maximum number of "
+"dimensions.\n"
"\n"
-"This package contains the header files required for developing applications using the glucat library."
+"This package contains the header files required for developing applications "
+"using the glucat library."
msgstr ""
#. tumbleweed/gluegen2/summary
@@ -11282,7 +13510,17 @@
#. tumbleweed/gluegen2/description
#. leap/gluegen2/description
-msgid "GlueGen is a tool which automatically generates the Java and JNI code necessary to call C libraries. It reads as input ANSI C header files and separate configuration files which provide control over many aspects of the glue code generation. GlueGen uses a complete ANSI C parser and an internal representation (IR) capable of representing all C types to represent the APIs for which it generates interfaces. It has the ability to perform significant transformations on the IR before glue code emission. GlueGen is currently powerful enough to bind even low-level APIs such as the Java Native Interface (JNI) and the AWT Native Interface (JAWT) back up to the Java programming language."
+msgid ""
+"GlueGen is a tool which automatically generates the Java and JNI code "
+"necessary to call C libraries. It reads as input ANSI C header files and "
+"separate configuration files which provide control over many aspects of the "
+"glue code generation. GlueGen uses a complete ANSI C parser and an internal "
+"representation (IR) capable of representing all C types to represent the APIs "
+"for which it generates interfaces. It has the ability to perform significant "
+"transformations on the IR before glue code emission. GlueGen is currently "
+"powerful enough to bind even low-level APIs such as the Java Native Interface "
+"(JNI) and the AWT Native Interface (JAWT) back up to the Java programming "
+"language."
msgstr ""
#. tumbleweed/glusterfs/summary
@@ -11294,7 +13532,13 @@
#. tumbleweed/glusterfs/description
#. leap/glusterfs/description
-msgid "GlusterFS is a clustered file-system capable of scaling to several petabytes. It aggregates various storage bricks over Infiniband RDMA or TCP/IP interconnect into one large parallel network file system. GlusterFS is one of the most sophisticated file systems in terms of features and extensibility. It borrows a powerful concept called Translators from GNU Hurd kernel. Much of the code in GlusterFS is in user space and easily manageable."
+msgid ""
+"GlusterFS is a clustered file-system capable of scaling to several petabytes. "
+"It aggregates various storage bricks over Infiniband RDMA or TCP/IP "
+"interconnect into one large parallel network file system. GlusterFS is one of "
+"the most sophisticated file systems in terms of features and extensibility. "
+"It borrows a powerful concept called Translators from GNU Hurd kernel. Much "
+"of the code in GlusterFS is in user space and easily manageable."
msgstr ""
#. tumbleweed/glusterfs/glusterfs-devel/summary
@@ -11307,7 +13551,8 @@
#. tumbleweed/glusterfs/glusterfs-devel/description
#. leap/glusterfs/glusterfs-devel/description
msgid ""
-"GlusterFS is a clustered file-system capable of scaling to several petabytes.\n"
+"GlusterFS is a clustered file-system capable of scaling to several "
+"petabytes.\n"
"\n"
"This package provides development files such as headers and library links."
msgstr ""
@@ -11317,7 +13562,10 @@
msgid ""
"Glyr development files.\n"
"\n"
-"The sort of metadata glyr is searching (and downloading) is usually the data you see in your musicplayer. And indeed, originally it was written to serve as internally library for a musicplayer, but has been extended to work as a standalone program which is able to download:\n"
+"The sort of metadata glyr is searching (and downloading) is usually the data "
+"you see in your musicplayer. And indeed, originally it was written to serve "
+"as internally library for a musicplayer, but has been extended to work as a "
+"standalone program which is able to download:\n"
"\n"
"* cover art;\n"
"* lyrics;\n"
@@ -11326,7 +13574,8 @@
"* album reviews;\n"
"* tracklists of an album;\n"
"* a list of albums from a specific artist;\n"
-"* tags, either related to artist, album or title relations, for example links to wikipedia;\n"
+"* tags, either related to artist, album or title relations, for example "
+"links to wikipedia;\n"
"* similar artists;\n"
"* similar songs"
msgstr ""
@@ -11336,7 +13585,10 @@
msgid ""
"Glyr CLI tool.\n"
"\n"
-"The sort of metadata glyr is searching (and downloading) is usually the data you see in your musicplayer. And indeed, originally it was written to serve as internally library for a musicplayer, but has been extended to work as a standalone program which is able to download:\n"
+"The sort of metadata glyr is searching (and downloading) is usually the data "
+"you see in your musicplayer. And indeed, originally it was written to serve "
+"as internally library for a musicplayer, but has been extended to work as a "
+"standalone program which is able to download:\n"
"\n"
"* cover art;\n"
"* lyrics;\n"
@@ -11345,7 +13597,8 @@
"* album reviews;\n"
"* tracklists of an album;\n"
"* a list of albums from a specific artist;\n"
-"* tags, either related to artist, album or title relations, for example links to wikipedia;\n"
+"* tags, either related to artist, album or title relations, for example "
+"links to wikipedia;\n"
"* similar artists;\n"
"* similar songs."
msgstr ""
@@ -11370,7 +13623,12 @@
#. tumbleweed/gmp-ecm/description
#. leap/gmp-ecm/description
-msgid "GMP-ECM reads the numbers to be factored from stdin (one number on each line) and requires a numerical parameter, the stage 1 bound B1. A reasonable stage 2 bound B2 for the given B1 is chosen by default, but can be overridden by a second numerical parameter. By default, GMP-ECM uses the ECM factoring algorithm."
+msgid ""
+"GMP-ECM reads the numbers to be factored from stdin (one number on each line) "
+"and requires a numerical parameter, the stage 1 bound B1. A reasonable stage "
+"2 bound B2 for the given B1 is chosen by default, but can be overridden by a "
+"second numerical parameter. By default, GMP-ECM uses the ECM factoring "
+"algorithm."
msgstr ""
#. tumbleweed/gmp-ecm/gmp-ecm-devel/summary
@@ -11384,19 +13642,25 @@
#. leap/gmp-ecm/gmp-ecm-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides header and support files for building applications that use GNU ccAudio."
-msgid "This package contains header files required when building applications which use the libecm library."
-msgstr "Этот пакет предоставляет заголовки и файлы поддержки для сборки приложений, использующих GNU ccAudio."
+msgid ""
+"This package contains header files required when building applications which "
+"use the libecm library."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет заголовки и файлы поддержки для сборки приложений, "
+"использующих GNU ccAudio."
#. tumbleweed/gnac/summary
#. leap/gnac/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Photo viewer for GNOME"
msgid "Audio converter for GNOME"
-msgstr "Программа просмотра фотографий для GNOME"
+msgstr "Аудиоконвертер для GNOME"
#. tumbleweed/gnac/description
#. leap/gnac/description
-msgid "Gnac is an easy to use audio conversion program for the GNOME desktop. It is designed to be powerful but simple! It provides easy audio files conversion between all GStreamer supported audio formats."
+msgid ""
+"Gnac is an easy to use audio conversion program for the GNOME desktop. It is "
+"designed to be powerful but simple! It provides easy audio files conversion "
+"between all GStreamer supported audio formats."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnet/summary
@@ -11410,7 +13674,9 @@
#. tumbleweed/gnet/gnet-devel/description
#. leap/gnet/description
#. leap/gnet/gnet-devel/description
-msgid "GNet is a simple network library. It is written in C, object-oriented, and built upon GLib. It is intended to be easy to use and port."
+msgid ""
+"GNet is a simple network library. It is written in C, object-oriented, and "
+"built upon GLib. It is intended to be easy to use and port."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnet/gnet-devel/summary
@@ -11445,14 +13711,20 @@
#. tumbleweed/gnokii/description
#. leap/gnokii/description
-msgid "gnokii is a package of programs for communicating with a Nokia cellular phone in Linux. Read the READMEs in /usr/share/doc/packages/gnokii to find out which models are supported."
+msgid ""
+"gnokii is a package of programs for communicating with a Nokia cellular phone "
+"in Linux. Read the READMEs in /usr/share/doc/packages/gnokii to find out "
+"which models are supported."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnokii/gnokii-devel/description
#. tumbleweed/gnokii/gnokii-smsd/description
#. leap/gnokii/gnokii-devel/description
#. leap/gnokii/gnokii-smsd/description
-msgid "gnokii is a package of programs for communicating with a Nokia cellular phone in Linux. Please read the READMEs in /usr/share/doc/packages/gnokii to find out which models are supported."
+msgid ""
+"gnokii is a package of programs for communicating with a Nokia cellular phone "
+"in Linux. Please read the READMEs in /usr/share/doc/packages/gnokii to find "
+"out which models are supported."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-2048/summary
@@ -11464,7 +13736,9 @@
#. tumbleweed/gnome-2048/description
#. leap/gnome-2048/description
-msgid "2048 is a single-player sliding block puzzle game, in which the objective is to slide and merge same-numbered tiles on a grid to reach higher numbers."
+msgid ""
+"2048 is a single-player sliding block puzzle game, in which the objective is "
+"to slide and merge same-numbered tiles on a grid to reach higher numbers."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-blog/summary
@@ -11472,7 +13746,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-blog/description
-msgid "gnome-blog is a panel object (applet) that can post to bloggerAPI compatible blogs including blogger.com, pyblosxom, and moveable-type."
+msgid ""
+"gnome-blog is a panel object (applet) that can post to bloggerAPI compatible "
+"blogs including blogger.com, pyblosxom, and moveable-type."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-bluetooth/gnome-bluetooth-devel/summary
@@ -11491,7 +13767,9 @@
#. tumbleweed/gnome-phone-manager/gnome-bluetooth-plugin-phone-manager/description
#. leap/gnome-phone-manager/gnome-bluetooth-plugin-phone-manager/description
-msgid "This plugin for GNOME Bluetooth extends the new device wizard to allow 1-click configuration of Phone Manager to use a newly paired phone."
+msgid ""
+"This plugin for GNOME Bluetooth extends the new device wizard to allow "
+"1-click configuration of Phone Manager to use a newly paired phone."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-documents/gnome-books/summary
@@ -11513,7 +13791,10 @@
#. tumbleweed/gnome-boxes/description
#. leap/gnome-boxes/description
-msgid "Boxes is an application to easily create, setup, access, and use: remote machines, remote and local virtual machines, and, when technology permits, applications on local virtual machines."
+msgid ""
+"Boxes is an application to easily create, setup, access, and use: remote "
+"machines, remote and local virtual machines, and, when technology permits, "
+"applications on local virtual machines."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-break-timer/summary
@@ -11535,7 +13816,9 @@
#. tumbleweed/gnome-builder/description
#. leap/gnome-builder/description
-msgid "Builder is a new IDE for GNOME that is focused on bringing the power of our platform to more developers than ever before."
+msgid ""
+"Builder is a new IDE for GNOME that is focused on bringing the power of our "
+"platform to more developers than ever before."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-calendar/summary
@@ -11553,7 +13836,7 @@
#. tumbleweed/gnome-characters/summary
#. leap/gnome-characters/summary
msgid "Character Map"
-msgstr ""
+msgstr "Таблица символов"
#. tumbleweed/gnome-characters/description
#. leap/gnome-characters/description
@@ -11567,7 +13850,11 @@
#. tumbleweed/gnome-code-assistance/description
#. leap/gnome-code-assistance/description
-msgid "gnome-code-assistance is a project which aims to provide common code assistance services for code editors (simple editors as well as IDEs). It is an effort to provide a centralized code-assistance as a service for the GNOME platform instead of having every editor implement their own solution."
+msgid ""
+"gnome-code-assistance is a project which aims to provide common code "
+"assistance services for code editors (simple editors as well as IDEs). It is "
+"an effort to provide a centralized code-assistance as a service for the GNOME "
+"platform instead of having every editor implement their own solution."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-color-chooser/summary
@@ -11582,7 +13869,10 @@
msgid ""
"This is an application for customizing the appearance of the GNOME desktop.\n"
"\n"
-"Features: * change most important colors (e.g. background, window decoration, tooltips) * change colors and sizes of GTK+ widgets * colorize desktop icons * configure GTK+ engines and let your current theme be drawn by an GTK+ engine of your choice."
+"Features: * change most important colors (e.g. background, window "
+"decoration, tooltips) * change colors and sizes of GTK+ widgets * "
+"colorize desktop icons * configure GTK+ engines and let your current theme "
+"be drawn by an GTK+ engine of your choice."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-commander/summary
@@ -11594,7 +13884,10 @@
#. tumbleweed/gnome-commander/description
#. leap/gnome-commander/description
-msgid "GNOME Commander is a nice and fast file manager for the GNOME desktop. In addition to basic file manager functions, the program is also an FTP client and can browse SMB networks."
+msgid ""
+"GNOME Commander is a nice and fast file manager for the GNOME desktop. In "
+"addition to basic file manager functions, the program is also an FTP client "
+"and can browse SMB networks."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-control-center/gnome-control-center-devel/summary
@@ -11616,7 +13909,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package contains user and developer documentation for lcms2."
msgid "This package contains some desktop-wide documents."
-msgstr "Этот пакет содержит документацию пользователя и разработчика для lcms2."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит документацию пользователя и разработчика для lcms2."
#. tumbleweed/gnome-directory-thumbnailer/summary
#. leap/gnome-directory-thumbnailer/summary
@@ -11634,9 +13928,13 @@
#. tumbleweed/gnome-do/description
msgid ""
-"GNOME Do allows you to quickly search for many objects present in your GNOME desktop environment (applications, Evolution contacts, Firefox bookmarks, files, artists and albums in Rhythmbox, Pidgin buddies) and perform commonly used commands on those objects (Run, Open, Email, Chat, Play, etc.).\n"
+"GNOME Do allows you to quickly search for many objects present in your GNOME "
+"desktop environment (applications, Evolution contacts, Firefox bookmarks, "
+"files, artists and albums in Rhythmbox, Pidgin buddies) and perform commonly "
+"used commands on those objects (Run, Open, Email, Chat, Play, etc.).\n"
"\n"
-"GNOME Do is inspired by Quicksilver (http://quicksilver.blacktree.com) and GNOME Launch Box (http://developer.imendio.com/projects/gnome-launch-box)"
+"GNOME Do is inspired by Quicksilver (http://quicksilver.blacktree.com) and "
+"GNOME Launch Box (http://developer.imendio.com/projects/gnome-launch-box)"
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-do-plugins/summary
@@ -11647,7 +13945,10 @@
#. tumbleweed/gnome-do-plugins/description
msgid ""
-"GNOME Do allows you to quickly search for many objects present in your GNOME desktop environment (applications, Evolution contacts, Firefox bookmarks, files, artists and albums in Rhythmbox, Pidgin buddies) and perform commonly used commands on those objects (Run, Open, Email, Chat, Play, etc.).\n"
+"GNOME Do allows you to quickly search for many objects present in your GNOME "
+"desktop environment (applications, Evolution contacts, Firefox bookmarks, "
+"files, artists and albums in Rhythmbox, Pidgin buddies) and perform commonly "
+"used commands on those objects (Run, Open, Email, Chat, Play, etc.).\n"
"\n"
"This package contains various plugins for GNOME Do."
msgstr ""
@@ -11673,7 +13974,10 @@
#. tumbleweed/gnome-gmail-notifier/description
#. leap/gnome-gmail-notifier/description
-msgid "GNOME Gmail Notifier is an application that provides periodic updates that pertain to the user's gmail inbox. The Notifier presents itself as a system tray icon displaying a small balloon popup when the user receives new mail."
+msgid ""
+"GNOME Gmail Notifier is an application that provides periodic updates that "
+"pertain to the user's gmail inbox. The Notifier presents itself as a system "
+"tray icon displaying a small balloon popup when the user receives new mail."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-initial-setup/summary
@@ -11688,15 +13992,24 @@
#. tumbleweed/gnome-js-common/summary
#. leap/gnome-js-common/summary
-#, fuzzy
#| msgid "JavaScript bindings based on gobject-introspection and Mozilla"
msgid "JavaScript bindings based on gobject-introspection and WebKit"
-msgstr "Привязки JavaScript на основе gobject-introspection и Mozilla"
+msgstr "Привязки основанные на gobject-introspection и WebKit к JavaScript"
#. tumbleweed/gnome-js-common/description
#. leap/gnome-js-common/description
-msgid "Seed is a library and interpreter, dynamically bridging (through gobject-introspection) the WebKit JavaScriptCore engine with the GObject type system. In a more concrete sense, Seed enables you to immediately write applications around a significant portion of the GNOME platform, and easily embed JavaScript as a scripting language in your GObject library."
+msgid ""
+"Seed is a library and interpreter, dynamically bridging (through "
+"gobject-introspection) the WebKit JavaScriptCore engine with the GObject type "
+"system. In a more concrete sense, Seed enables you to immediately write "
+"applications around a significant portion of the GNOME platform, and easily "
+"embed JavaScript as a scripting language in your GObject library."
msgstr ""
+"Seed — это библиотека и интерпретатор, динамический мост (с помощью "
+"gobject-introspection) движка WebKit JavaScriptCore системами типа GObject. В "
+"более конкретном смысле, Seed позволяет вам сразу создавать приложения, "
+"обращающиеся к частям платформы GNOME, а также легко встраивать JavaScript в "
+"качестве скриптового языка в ваши GObject библиотеки."
#. tumbleweed/gnome-keyring-sharp/summary
#. leap/gnome-keyring-sharp/summary
@@ -11707,7 +14020,10 @@
#. tumbleweed/gnome-keyring-sharp/description
#. leap/gnome-keyring-sharp/description
-msgid "When the gnome-keyring-daemon is running, you can use this to retrieve/store confidential information such as passwords, notes or network services user information."
+msgid ""
+"When the gnome-keyring-daemon is running, you can use this to retrieve/store "
+"confidential information such as passwords, notes or network services user "
+"information."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-keyring-sharp/gnome-keyring-sharp-devel/summary
@@ -11719,7 +14035,10 @@
#. tumbleweed/gnome-keyring-sharp/gnome-keyring-sharp-devel/description
#. leap/gnome-keyring-sharp/gnome-keyring-sharp-devel/description
-msgid "When the gnome-keyring-daemon is running, you can use this to retrieve and store confidential information such as passwords, notes or network services user information."
+msgid ""
+"When the gnome-keyring-daemon is running, you can use this to retrieve and "
+"store confidential information such as passwords, notes or network services "
+"user information."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-logs/summary
@@ -11737,14 +14056,16 @@
#. tumbleweed/gnome-multi-writer/summary
#. leap/gnome-multi-writer/summary
msgid "Write an ISO file to multiple USB devices at once"
-msgstr ""
+msgstr "Записать файл ISO на несколько USB-устройств одновременно"
#. tumbleweed/gnome-multi-writer/description
#. leap/gnome-multi-writer/description
msgid ""
-"GNOME MultiWriter can be used to write an ISO file to multiple USB devices at once. Supported drive sizes are between 1Gb and 32Gb.\n"
+"GNOME MultiWriter can be used to write an ISO file to multiple USB devices at "
+"once. Supported drive sizes are between 1Gb and 32Gb.\n"
"\n"
-"MultiWriter may be useful for QA testing, to create a GNOME Live image or a code sprint or to create hundreds of LiveUSB drives for a trade show."
+"MultiWriter may be useful for QA testing, to create a GNOME Live image or a "
+"code sprint or to create hundreds of LiveUSB drives for a trade show."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-packagekit/gnome-packagekit-extras/summary
@@ -11759,10 +14080,16 @@
#, fuzzy
#| msgid "GNOME PackageKit provides session applications for the PackageKit API. There are several utilities designed for installing, updating and removing packages on your system."
msgid ""
-"GNOME PackageKit provides session applications for the PackageKit API. There are several utilities designed for installing, updating and removing packages on your system.\n"
+"GNOME PackageKit provides session applications for the PackageKit API. There "
+"are several utilities designed for installing, updating and removing packages "
+"on your system.\n"
"\n"
-"This package contains tools that provide functionality also provided by YaST Software Management."
-msgstr "GNOME PackageKit предоставляет приложения сеанса пользователя для PackageKit API. Это несколько утилит, разработанных для установки, обновления и удаления пакетов в вашей системе."
+"This package contains tools that provide functionality also provided by YaST "
+"Software Management."
+msgstr ""
+"GNOME PackageKit предоставляет приложения сеанса пользователя для PackageKit "
+"API. Это несколько утилит, разработанных для установки, обновления и удаления "
+"пакетов в вашей системе."
#. tumbleweed/gnome-phone-manager/summary
#. leap/gnome-phone-manager/summary
@@ -11773,7 +14100,11 @@
#. tumbleweed/gnome-phone-manager/description
#. leap/gnome-phone-manager/description
-msgid "This program connects to your mobile phone over a serial port with a cable, infrared, or Bluetooth connection. It listens for text messages and, when they arrive, displays them on the desktop. A visual indicator is displayed in the notification area, if available, in the panel."
+msgid ""
+"This program connects to your mobile phone over a serial port with a cable, "
+"infrared, or Bluetooth connection. It listens for text messages and, when "
+"they arrive, displays them on the desktop. A visual indicator is displayed in "
+"the notification area, if available, in the panel."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-pomodoro/summary
@@ -11783,7 +14114,10 @@
msgstr "Утилита просмотра шрифтов для GNOME"
#. tumbleweed/gnome-pomodoro/description
-msgid "A GNOME utility that helps managing time according to Pomodoro Technique. It intends to improve productivity and focus by taking short breaks after every 25 minutes of work."
+msgid ""
+"A GNOME utility that helps managing time according to Pomodoro Technique. It "
+"intends to improve productivity and focus by taking short breaks after every "
+"25 minutes of work."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-desktop-sharp2/gnome-print-sharp/summary
@@ -11809,7 +14143,9 @@
#. tumbleweed/gnome-search-tool/description
#. leap/gnome-search-tool/description
-msgid "The GNOME Seach Tool uses command-line tools such as find and locate to get results."
+msgid ""
+"The GNOME Seach Tool uses command-line tools such as find and locate to get "
+"results."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-settings-daemon/gnome-settings-daemon-devel/summary
@@ -11827,13 +14163,21 @@
#| "\n"
#| "This module was previously part of GNOME Control Center, but has been splitted from it for a more general use."
msgid ""
-"gnome-settings-daemon provides a daemon run by all GNOME sessions to provide live access to configuration settings and the changes done to them as well as basic services like a clipboard manager, controlling the startup of the screensaver, etc.\n"
+"gnome-settings-daemon provides a daemon run by all GNOME sessions to provide "
+"live access to configuration settings and the changes done to them as well as "
+"basic services like a clipboard manager, controlling the startup of the "
+"screensaver, etc.\n"
"\n"
-"This package includes header files used for client applications to contact the settings daemon via its DBus interface."
+"This package includes header files used for client applications to contact "
+"the settings daemon via its DBus interface."
msgstr ""
-"gnome-settings-daemon предоставляет службу, которая следит за всеми сеансами GNOME и обеспечивает оперативный доступ к параметрам и их изменению, а также базовые функции, такие как управление буфером обмена, контроль запуска хранителя экрана и другие.\n"
+"gnome-settings-daemon предоставляет службу, которая следит за всеми сеансами "
+"GNOME и обеспечивает оперативный доступ к параметрам и их изменению, а также "
+"базовые функции, такие как управление буфером обмена, контроль запуска "
+"хранителя экрана и другие.\n"
"\n"
-"Этот модуль раньше был частью Центра управления GNOME, но был отделен от него, для более общего использования."
+"Этот модуль раньше был частью Центра управления GNOME, но был отделен от "
+"него, для более общего использования."
#. tumbleweed/gnome-sharp2/summary
#. leap/gnome-sharp2/summary
@@ -11862,7 +14206,12 @@
#. tumbleweed/gtk-sharp2/gtk-sharp2-complete/description
#. leap/gnome-sharp2/gnome-sharp2-complete/description
#. leap/gtk-sharp2/gtk-sharp2-complete/description
-msgid "Gtk# is a library that allows you to build fully native graphical GNOME applications using Mono. Gtk# is a binding to GTK+, the cross platform user interface toolkit used in GNOME. It includes bindings for Gtk, Atk, Pango, Gdk, libgnome, libgnomeui and libgnomecanvas. (Virtual package which depends on all gtk-sharp2 subpackages)"
+msgid ""
+"Gtk# is a library that allows you to build fully native graphical GNOME "
+"applications using Mono. Gtk# is a binding to GTK+, the cross platform user "
+"interface toolkit used in GNOME. It includes bindings for Gtk, Atk, Pango, "
+"Gdk, libgnome, libgnomeui and libgnomecanvas. (Virtual package which depends "
+"on all gtk-sharp2 subpackages)"
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-shell/gnome-shell-devel/summary
@@ -11887,13 +14236,17 @@
#| "\n"
#| "This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from documents."
msgid ""
-"Boxes is an application to easily create, setup, access, and use: remote machines, remote and local virtual machines, and, when technology permits, applications on local virtual machines.\n"
+"Boxes is an application to easily create, setup, access, and use: remote "
+"machines, remote and local virtual machines, and, when technology permits, "
+"applications on local virtual machines.\n"
"\n"
-"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from Boxes."
+"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search "
+"results from Boxes."
msgstr ""
"«Документы» — это приложение для управления документами в GNOME.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит модуль поиска для GNOME Shell, позволяющий получать результаты поиска по документам."
+"Этот пакет содержит модуль поиска для GNOME Shell, позволяющий получать "
+"результаты поиска по документам."
#. tumbleweed/gnome-calendar/gnome-shell-search-provider-gnome-calendar/summary
#, fuzzy
@@ -11907,11 +14260,14 @@
#| "The Contacts Manager for GNOME\n"
#| "\n"
#| "This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from contacts."
-msgid "This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from GNOME Calendar."
+msgid ""
+"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search "
+"results from GNOME Calendar."
msgstr ""
"Менеджер контактов для GNOME\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит модуль поиска включающий в GNOME Shell результаты поиска по контактам."
+"Этот пакет содержит модуль поиска включающий в GNOME Shell результаты поиска "
+"по контактам."
#. tumbleweed/gnome-characters/gnome-shell-search-provider-gnome-characters/summary
#. leap/gnome-characters/gnome-shell-search-provider-gnome-characters/summary
@@ -11927,11 +14283,14 @@
#| "The Contacts Manager for GNOME\n"
#| "\n"
#| "This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from contacts."
-msgid "This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from GNOME Characters."
+msgid ""
+"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search "
+"results from GNOME Characters."
msgstr ""
"Менеджер контактов для GNOME\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит модуль поиска включающий в GNOME Shell результаты поиска по контактам."
+"Этот пакет содержит модуль поиска включающий в GNOME Shell результаты поиска "
+"по контактам."
#. tumbleweed/gnote/gnome-shell-search-provider-gnote/description
#. leap/gnote/gnome-shell-search-provider-gnote/description
@@ -11941,13 +14300,17 @@
#| "\n"
#| "This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from documents."
msgid ""
-"It is the same note taking application, including most of the add-ins (more are to come). Synchronization support is being worked on.\n"
+"It is the same note taking application, including most of the add-ins (more "
+"are to come). Synchronization support is being worked on.\n"
"\n"
-"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from documents."
+"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search "
+"results from documents."
msgstr ""
-"Bijiben — редактор заметок, созданный, чтобы оставаться простым в использовании.\n"
+"Bijiben — редактор заметок, созданный, чтобы оставаться простым в "
+"использовании.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит службу поиска, позволяющую GNOME Shell получать результаты поиска из документов."
+"Этот пакет содержит службу поиска, позволяющую GNOME Shell получать "
+"результаты поиска из документов."
#. tumbleweed/gnome-subtitles/summary
#. leap/gnome-subtitles/summary
@@ -11958,7 +14321,10 @@
#. tumbleweed/gnome-subtitles/description
#. leap/gnome-subtitles/description
-msgid "Gnome Subtitles is a subtitle editor for the GNOME desktop. It supports the most common text-based subtitle formats and allows for subtitle editing, translation and synchronization."
+msgid ""
+"Gnome Subtitles is a subtitle editor for the GNOME desktop. It supports the "
+"most common text-based subtitle formats and allows for subtitle editing, "
+"translation and synchronization."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-system-log/summary
@@ -11971,9 +14337,16 @@
#. tumbleweed/gnome-system-log/description
#. leap/gnome-system-log/description
msgid ""
-"System Log Viewer is a graphical, menu-driven viewer that you can use to view and monitor your system logs. System Log Viewer comes with a few functions that can help you manage your logs, including a log monitor and log statistics display.\n"
+"System Log Viewer is a graphical, menu-driven viewer that you can use to view "
+"and monitor your system logs. System Log Viewer comes with a few functions "
+"that can help you manage your logs, including a log monitor and log "
+"statistics display.\n"
"\n"
-"System Log Viewer is useful if you are new to system administration because it provides an easier, more user-friendly display of your logs than a text display of the log file. It is also useful for more experienced administrators, as it contains a monitor to enable you to continuously monitor crucial logs."
+"System Log Viewer is useful if you are new to system administration because "
+"it provides an easier, more user-friendly display of your logs than a text "
+"display of the log file. It is also useful for more experienced "
+"administrators, as it contains a monitor to enable you to continuously "
+"monitor crucial logs."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-taquin/summary
@@ -11986,7 +14359,8 @@
msgid ""
"Taquin is a computer version of the 15-puzzle and other sliding puzzles.\n"
"\n"
-"The object of Taquin is to move tiles so that they reach their places, either indicated with numbers, or with parts of a great image."
+"The object of Taquin is to move tiles so that they reach their places, either "
+"indicated with numbers, or with parts of a great image."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-todo/summary
@@ -11996,7 +14370,10 @@
msgstr "Персональный органайзер для GNOME"
#. tumbleweed/gnome-todo/description
-msgid "GNOME To Do is a small application to manage your personal tasks. It uses GNOME technologies, and so it has complete integration with the GNOME desktop environment."
+msgid ""
+"GNOME To Do is a small application to manage your personal tasks. It uses "
+"GNOME technologies, and so it has complete integration with the GNOME desktop "
+"environment."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-vfs-monikers/summary
@@ -12008,7 +14385,9 @@
#. tumbleweed/gnome-vfs-monikers/description
#. leap/gnome-vfs-monikers/description
-msgid "gnome-vfs-monikers contains all Bonobo monikers that were previously in the main gnome-vfs package."
+msgid ""
+"gnome-vfs-monikers contains all Bonobo monikers that were previously in the "
+"main gnome-vfs package."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-sharp2/gnome-vfs-sharp2/summary
@@ -12032,7 +14411,9 @@
#. tumbleweed/gnote/description
#. leap/gnote/description
-msgid "It is the same note taking application, including most of the add-ins (more are to come). Synchronization support is being worked on."
+msgid ""
+"It is the same note taking application, including most of the add-ins (more "
+"are to come). Synchronization support is being worked on."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnu-efi/summary
@@ -12043,7 +14424,10 @@
msgstr "Библиотека для образовательных приложений KDE"
#. tumbleweed/gnu-efi/description
-msgid "Library to develop EFI applications for IA-64 (IPF), IA-32 (x86), x86_64, ARM-32, and ARM-64 platforms using the GNU toolchain and the EFI development environment."
+msgid ""
+"Library to develop EFI applications for IA-64 (IPF), IA-32 (x86), x86_64, "
+"ARM-32, and ARM-64 platforms using the GNU toolchain and the EFI development "
+"environment."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnu-netcat/summary
@@ -12054,13 +14438,27 @@
#. tumbleweed/gnu-netcat/description
#. leap/gnu-netcat/description
msgid ""
-"Netcat is a featured networking utility which reads and writes data across network connections, using the TCP/IP protocol. It is designed to be a reliable \"back-end\" tool that can be used directly or easily driven by other programs and scripts. At the same time, it is a feature-rich network debugging and exploration tool, since it can create almost any kind of connection you would need and has several interesting built-in capabilities.\n"
+"Netcat is a featured networking utility which reads and writes data across "
+"network connections, using the TCP/IP protocol. It is designed to be a "
+"reliable \"back-end\" tool that can be used directly or easily driven by "
+"other programs and scripts. At the same time, it is a feature-rich network "
+"debugging and exploration tool, since it can create almost any kind of "
+"connection you would need and has several interesting built-in capabilities.\n"
"\n"
"It provides access to the following main features:\n"
"\n"
-" * Outbound and inbound connections, TCP or UDP, to or from any ports. * Featured tunneling mode which allows also special tunneling such as UDP to TCP, with the possibility of specifying all network parameters (source port/interface, listening port/interface, and the remote host allowed to connect to the tunnel. * Built-in port-scanning capabilities, with randomizer. * Advanced usage options, such as buffered send-mode (one line every N seconds), and hexdump (to stderr or to a specified file) of trasmitted and received data. * Optional RFC854 telnet codes parser and responder.\n"
+" * Outbound and inbound connections, TCP or UDP, to or from any ports. * "
+"Featured tunneling mode which allows also special tunneling such as UDP to "
+" TCP, with the possibility of specifying all network parameters (source "
+"port/interface, listening port/interface, and the remote host allowed to "
+"connect to the tunnel. * Built-in port-scanning capabilities, with "
+"randomizer. * Advanced usage options, such as buffered send-mode (one line "
+"every N seconds), and hexdump (to stderr or to a specified file) of "
+"trasmitted and received data. * Optional RFC854 telnet codes parser and "
+"responder.\n"
"\n"
-"The GNU Netcat is distributed freely under the GNU General Public License (GPL)."
+"The GNU Netcat is distributed freely under the GNU General Public License "
+"(GPL)."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnubg/summary
@@ -12070,7 +14468,13 @@
#. tumbleweed/gnubg/description
#. leap/gnubg/description
-msgid "Program for playing and analysing backgammon positions, games and matches. It is based on a neural network. It currently plays at about the level of a championship flight tournament player. Depending on its parameters and its luck in recent games, it rates from around 1900 to 2000 on FIBS, the First Internet Backgammon Server -- at its strongest, it ranks in the top 5 of over 6000 rated players there and is gradually improving."
+msgid ""
+"Program for playing and analysing backgammon positions, games and matches. It "
+"is based on a neural network. It currently plays at about the level of a "
+"championship flight tournament player. Depending on its parameters and its "
+"luck in recent games, it rates from around 1900 to 2000 on FIBS, the First "
+"Internet Backgammon Server -- at its strongest, it ranks in the top 5 of over "
+"6000 rated players there and is gradually improving."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnubg/gnubg-databases/summary
@@ -12080,7 +14484,10 @@
#. tumbleweed/gnubg/gnubg-databases/description
#. leap/gnubg/gnubg-databases/description
-msgid "Precalculated GNU Backgammon bearoff databases - its intelligence. If you prefer a stronger or weaker opponent calculate you own with tweaked parameters according to the documentation."
+msgid ""
+"Precalculated GNU Backgammon bearoff databases - its intelligence. If you "
+"prefer a stronger or weaker opponent calculate you own with tweaked "
+"parameters according to the documentation."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnubg/gnubg-doc/summary
@@ -12113,30 +14520,45 @@
#. tumbleweed/gnucap/description
#. leap/gnucap/description
msgid ""
-"The primary component is a general purpose circuit simulator. It performs nonlinear dc and transient analyses, fourier analysis, and ac analysis. Spice compatible models for the MOSFET (level 1-7), BJT, and diode are included in this release.\n"
+"The primary component is a general purpose circuit simulator. It performs "
+"nonlinear dc and transient analyses, fourier analysis, and ac analysis. Spice "
+"compatible models for the MOSFET (level 1-7), BJT, and diode are included in "
+"this release.\n"
"\n"
-"Gnucap is not based on Spice, but some of the models have been derived from the Berkeley models.\n"
+"Gnucap is not based on Spice, but some of the models have been derived from "
+"the Berkeley models.\n"
"\n"
-"Unlike Spice, the engine is designed to do true mixed-mode simulation. Most of the code is in place for future support of event driven analog simulation, and true multi-rate simulation."
+"Unlike Spice, the engine is designed to do true mixed-mode simulation. Most "
+"of the code is in place for future support of event driven analog simulation, "
+"and true multi-rate simulation."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnucash/summary
#. tumbleweed/gnucash/gnucash-devel/summary
#. leap/gnucash/summary
#. leap/gnucash/gnucash-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Personal Information Manager"
msgid "Personal Finance Manager"
-msgstr "Менеджер персональных данных"
+msgstr "Учёт финансов"
#. tumbleweed/gnucash/description
#. leap/gnucash/description
-msgid "GnuCash is a personal finance manager. A check book-like register GUI allows you to enter and track bank accounts, stocks, income, and even currency trades. A full set of reports allows you to see the state of your finances. The interface is designed to be simple and easy to use, but is backed with double-entry accounting principles to ensure balanced books."
+msgid ""
+"GnuCash is a personal finance manager. A check book-like register GUI allows "
+"you to enter and track bank accounts, stocks, income, and even currency "
+"trades. A full set of reports allows you to see the state of your finances. "
+"The interface is designed to be simple and easy to use, but is backed with "
+"double-entry accounting principles to ensure balanced books."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnucash/gnucash-devel/description
#. leap/gnucash/gnucash-devel/description
-msgid "GnuCash is a personal finance manager. A check-book like register GUI allows you to enter and track bank accounts, stocks, income and even currency trades. A full set of reports allow you to see the state of your finances. The interface is designed to be simple and easy to use, but is backed with double-entry accounting principles to ensure balanced books."
+msgid ""
+"GnuCash is a personal finance manager. A check-book like register GUI allows "
+"you to enter and track bank accounts, stocks, income and even currency "
+"trades. A full set of reports allow you to see the state of your finances. "
+"The interface is designed to be simple and easy to use, but is backed with "
+"double-entry accounting principles to ensure balanced books."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnugk/summary
@@ -12146,7 +14568,9 @@
#. tumbleweed/gnugk/description
#. leap/gnugk/description
-msgid "The gatekeeper controls H.323 compatible clients (like ohphone) and can be used to set up a complete Internet telephony system."
+msgid ""
+"The gatekeeper controls H.323 compatible clients (like ohphone) and can be "
+"used to set up a complete Internet telephony system."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnugo/summary
@@ -12166,13 +14590,18 @@
#. leap/gnumeric/description
#. leap/gnumeric/gnumeric-devel/description
msgid ""
-"Gnumeric is a spreadsheet application with advanced features and analytics. It aims to minimize the cost of transition from proprietary spreadsheets by offering a familiar look and feature set. In addition to read and write support for all versions of Microsoft Excel (including reading encrypted files), there is also support for many other formats including:\n"
+"Gnumeric is a spreadsheet application with advanced features and analytics. "
+"It aims to minimize the cost of transition from proprietary spreadsheets by "
+"offering a familiar look and feature set. In addition to read and write "
+"support for all versions of Microsoft Excel (including reading encrypted "
+"files), there is also support for many other formats including:\n"
"\n"
"*Applix 4 and 5 *DIF *Lotus-123 (wk1, wk2, wk3) *OpenOffice.org (Oasis)\n"
"*PlanPerfect (pln) *Psion5 *Quattro Pro (wb1, wb2, wb3) *SYLK\n"
"*XBase/DB3\n"
"\n"
-"Text formats, such as comma or tab separated values, HTML, XHTML, and Latex, are supported and there are powerful assistants to handle custom needs.\n"
+"Text formats, such as comma or tab separated values, HTML, XHTML, and Latex, "
+"are supported and there are powerful assistants to handle custom needs.\n"
"\n"
"Gnumeric is part of the GNOME project."
msgstr ""
@@ -12186,7 +14615,11 @@
#. tumbleweed/gnuplot/description
#. leap/gnuplot/description
-msgid "GNUplot is a command line driven interactive function plotting utility. GNUplot supports many different types of terminals, plotters, and printers (including many color devices and pseudodevices like LaTeX) and can easily be extended to include new devices."
+msgid ""
+"GNUplot is a command line driven interactive function plotting utility. "
+"GNUplot supports many different types of terminals, plotters, and printers "
+"(including many color devices and pseudodevices like LaTeX) and can easily be "
+"extended to include new devices."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnuradio/summary
@@ -12196,7 +14629,12 @@
#. tumbleweed/gnuradio/description
#. leap/gnuradio/description
-msgid "GNU Radio is a collection of software that when combined with minimal hardware, allows the construction of radios where the actual waveforms transmitted and received are defined by software. What this means is that it turns the digital modulation schemes used in today's high performance wireless devices into software problems."
+msgid ""
+"GNU Radio is a collection of software that when combined with minimal "
+"hardware, allows the construction of radios where the actual waveforms "
+"transmitted and received are defined by software. What this means is that it "
+"turns the digital modulation schemes used in today's high performance "
+"wireless devices into software problems."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnuradio/gnuradio-devel/summary
@@ -12209,9 +14647,14 @@
#. tumbleweed/gnuradio/gnuradio-devel/description
#. leap/gnuradio/gnuradio-devel/description
msgid ""
-"GNU Radio is a collection of software that when combined with minimal hardware, allows the construction of radios where the actual waveforms transmitted and received are defined by software. What this means is that it turns the digital modulation schemes used in today's high performance wireless devices into software problems.\n"
+"GNU Radio is a collection of software that when combined with minimal "
+"hardware, allows the construction of radios where the actual waveforms "
+"transmitted and received are defined by software. What this means is that it "
+"turns the digital modulation schemes used in today's high performance "
+"wireless devices into software problems.\n"
"\n"
-"This package contains libraries and header files for developing applications that use GNU Radio."
+"This package contains libraries and header files for developing applications "
+"that use GNU Radio."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnuradio/gnuradio-examples/summary
@@ -12222,7 +14665,11 @@
#. tumbleweed/gnuradio/gnuradio-examples/description
#. leap/gnuradio/gnuradio-examples/description
msgid ""
-"GNU Radio is a collection of software that when combined with minimal hardware, allows the construction of radios where the actual waveforms transmitted and received are defined by software. What this means is that it turns the digital modulation schemes used in today's high performance wireless devices into software problems.\n"
+"GNU Radio is a collection of software that when combined with minimal "
+"hardware, allows the construction of radios where the actual waveforms "
+"transmitted and received are defined by software. What this means is that it "
+"turns the digital modulation schemes used in today's high performance "
+"wireless devices into software problems.\n"
"\n"
"This package contains some examples of using GNU Radio."
msgstr ""
@@ -12235,7 +14682,11 @@
#. tumbleweed/gnuradio/gnuradio-examples-wxgui/description
#. leap/gnuradio/gnuradio-examples-wxgui/description
msgid ""
-"GNU Radio is a collection of software that when combined with minimal hardware, allows the construction of radios where the actual waveforms transmitted and received are defined by software. What this means is that it turns the digital modulation schemes used in today's high performance wireless devices into software problems.\n"
+"GNU Radio is a collection of software that when combined with minimal "
+"hardware, allows the construction of radios where the actual waveforms "
+"transmitted and received are defined by software. What this means is that it "
+"turns the digital modulation schemes used in today's high performance "
+"wireless devices into software problems.\n"
"\n"
"This package contains the examples of using GNU Radio depending on wxWidgets."
msgstr ""
@@ -12250,7 +14701,11 @@
#. tumbleweed/gnuradio/gnuradio-wxgui/description
#. leap/gnuradio/gnuradio-wxgui/description
msgid ""
-"GNU Radio is a collection of software that when combined with minimal hardware, allows the construction of radios where the actual waveforms transmitted and received are defined by software. What this means is that it turns the digital modulation schemes used in today's high performance wireless devices into software problems.\n"
+"GNU Radio is a collection of software that when combined with minimal "
+"hardware, allows the construction of radios where the actual waveforms "
+"transmitted and received are defined by software. What this means is that it "
+"turns the digital modulation schemes used in today's high performance "
+"wireless devices into software problems.\n"
"\n"
"This package contains the wxgui blocks"
msgstr ""
@@ -12263,9 +14718,13 @@
#. tumbleweed/gnuserv/description
#. leap/gnuserv/description
msgid ""
-"This package is not required for XEmacs, because the tools included here are a part of the XEmacs package.\n"
+"This package is not required for XEmacs, because the tools included here are "
+"a part of the XEmacs package.\n"
"\n"
-"With these tools, an already running Emacs can be accessed externally, for example, in order to edit a file or run a code in Emacs Lisp. This way, there is no need to start a new Emacs each time another application loads an editor.\n"
+"With these tools, an already running Emacs can be accessed externally, for "
+"example, in order to edit a file or run a code in Emacs Lisp. This way, there "
+"is no need to start a new Emacs each time another application loads an "
+"editor.\n"
"\n"
"Find hints at /usr/share/doc/packages/gnuserv/README.SuSE."
msgstr ""
@@ -12277,7 +14736,12 @@
#. tumbleweed/go/description
#. leap/go/description
-msgid "Go is an expressive, concurrent, garbage collected systems programming language that is type safe and memory safe. It has pointers but no pointer arithmetic. Go has fast builds, clean syntax, garbage collection, methods for any type, and run-time reflection. It feels like a dynamic language but has the speed and safety of a static language."
+msgid ""
+"Go is an expressive, concurrent, garbage collected systems programming "
+"language that is type safe and memory safe. It has pointers but no pointer "
+"arithmetic. Go has fast builds, clean syntax, garbage collection, methods for "
+"any type, and run-time reflection. It feels like a dynamic language but has "
+"the speed and safety of a static language."
msgstr ""
#. tumbleweed/go/go-doc/summary
@@ -12299,7 +14763,10 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/go-for-it/description
-msgid "Go For It! keeps track of your tasks and assists you in processing them subsequently. The timer avoids distraction, by keeping your focus on the recent task, while reminding you to take short breaks on a regular base."
+msgid ""
+"Go For It! keeps track of your tasks and assists you in processing them "
+"subsequently. The timer avoids distraction, by keeping your focus on the "
+"recent task, while reminding you to take short breaks on a regular base."
msgstr ""
#. tumbleweed/go-mango-doc/summary
@@ -12319,7 +14786,10 @@
#. tumbleweed/gob2/description
#. leap/gob2/description
-msgid "GOB is a very simple preprocessor for making GObject objects with inline C code so that generated files are not editted. Syntax is inspired by java and yacc or lex."
+msgid ""
+"GOB is a very simple preprocessor for making GObject objects with inline C "
+"code so that generated files are not editted. Syntax is inspired by java and "
+"yacc or lex."
msgstr ""
#. tumbleweed/gobby/summary
@@ -12330,7 +14800,11 @@
#. tumbleweed/gobby/description
#. leap/gobby/description
msgid ""
-"Gobby is a free collaborative editor. This means that it provides you with the possibility to edit files simultaneously with other users over a network. It supports multiple documents in one session. The platforms on which you could use Gobby are so far Microsoft Windows, Linux, Mac OS X and other Unix-like ones.\n"
+"Gobby is a free collaborative editor. This means that it provides you with "
+"the possibility to edit files simultaneously with other users over a network. "
+"It supports multiple documents in one session. The platforms on which you "
+"could use Gobby are so far Microsoft Windows, Linux, Mac OS X and other "
+"Unix-like ones.\n"
"\n"
"This is the latest version of Gobby, which is using the Infinote protocol."
msgstr ""
@@ -12341,7 +14815,11 @@
#. tumbleweed/gobby04/description
msgid ""
-"Gobby is a free collaborative editor. This means that it provides you with the possibility to edit files simultaneously with other users over a network. It supports multiple documents in one session and a multi-user chat. The platforms on which you could use Gobby are so far Microsoft Windows, Linux, Mac OS X and other Unix-like ones.\n"
+"Gobby is a free collaborative editor. This means that it provides you with "
+"the possibility to edit files simultaneously with other users over a network. "
+"It supports multiple documents in one session and a multi-user chat. The "
+"platforms on which you could use Gobby are so far Microsoft Windows, Linux, "
+"Mac OS X and other Unix-like ones.\n"
"\n"
"This is the 0.4 version of Gobby, which is not using the Infinote protocol."
msgstr ""
@@ -12349,11 +14827,14 @@
#. tumbleweed/gocr/summary
#. leap/gocr/summary
msgid "Optical Character Recognition Program"
-msgstr ""
+msgstr "Программа оптического распознавания символов"
#. tumbleweed/gocr/description
#. leap/gocr/description
-msgid "GOCR is an optical character recognition program. It reads images in many formats and outputs a text file. It is also able to recognize and translate barcodes."
+msgid ""
+"GOCR is an optical character recognition program. It reads images in many "
+"formats and outputs a text file. It is also able to recognize and translate "
+"barcodes."
msgstr ""
#. tumbleweed/gocr/gocr-gui/summary
@@ -12364,7 +14845,9 @@
#. tumbleweed/gocr/gocr-gui/description
#. leap/gocr/gocr-gui/description
msgid ""
-"GOCR is an optical character recognition program. It reads images in many formats and outputs a text file. It is also able to recognize and translate barcodes.\n"
+"GOCR is an optical character recognition program. It reads images in many "
+"formats and outputs a text file. It is also able to recognize and translate "
+"barcodes.\n"
"\n"
"This package contains a basic graphical interface for GOCR."
msgstr ""
@@ -12403,7 +14886,9 @@
#. tumbleweed/golang-bitbucket-taruti-bigendian/golang-bitbucket-taruti-bigendian-source/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides monochrome KDE icons for increased accessibility."
-msgid "This package provides source codes for package golang-bitbucket-taruti-bigendian."
+msgid ""
+"This package provides source codes for package "
+"golang-bitbucket-taruti-bigendian."
msgstr "Этот пакет предоставляет монохромные значки для KDE."
#. tumbleweed/golang-github-banthar-go-sdl/summary
@@ -12423,7 +14908,8 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-banthar-go-sdl/golang-github-banthar-go-sdl-source/description
-msgid "This package provides source codes for package golang-github-banthar-go-sdl."
+msgid ""
+"This package provides source codes for package golang-github-banthar-go-sdl."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-bmizerany-assert/summary
@@ -12439,7 +14925,8 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-bmizerany-assert/golang-github-bmizerany-assert-source/description
-msgid "This package provides source codes for package golang-github-bmizerany-assert."
+msgid ""
+"This package provides source codes for package golang-github-bmizerany-assert."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-cpuguy83-go-md2man/summary
@@ -12452,7 +14939,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "Tool that converts source archives into Debian package source"
msgid "Tool to converts markdown into man pages"
-msgstr "Инструмент, который преобразует исходные архивы в исходник Debian-пакета"
+msgstr ""
+"Инструмент, который преобразует исходные архивы в исходник Debian-пакета"
#. tumbleweed/golang-github-cpuguy83-go-md2man/golang-github-cpuguy83-go-md2man-source/summary
#. leap/golang-github-cpuguy83-go-md2man/golang-github-cpuguy83-go-md2man-source/summary
@@ -12461,7 +14949,9 @@
#. tumbleweed/golang-github-cpuguy83-go-md2man/golang-github-cpuguy83-go-md2man-source/description
#. leap/golang-github-cpuguy83-go-md2man/golang-github-cpuguy83-go-md2man-source/description
-msgid "This package provides source codes for package golang-github-cpuguy83-go-md2man."
+msgid ""
+"This package provides source codes for package "
+"golang-github-cpuguy83-go-md2man."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-dchest-authcookie/summary
@@ -12469,7 +14959,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-dchest-authcookie/description
-msgid "Package authcookie implements the creation and verification of signed authentication cookies."
+msgid ""
+"Package authcookie implements the creation and verification of signed "
+"authentication cookies."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-dchest-authcookie/golang-github-dchest-authcookie-source/summary
@@ -12477,7 +14969,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-dchest-authcookie/golang-github-dchest-authcookie-source/description
-msgid "This package provides source codes for package golang-github-dchest-authcookie."
+msgid ""
+"This package provides source codes for package "
+"golang-github-dchest-authcookie."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-fitstar-falcore/summary
@@ -12485,7 +14979,11 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-fitstar-falcore/description
-msgid "Falcore is a framework for constructing high performance, modular HTTP servers in Golang. Falcore is a filter pipeline based HTTP server library. You can build arbitrarily complicated HTTP services by chaining just a few simple components"
+msgid ""
+"Falcore is a framework for constructing high performance, modular HTTP "
+"servers in Golang. Falcore is a filter pipeline based HTTP server library. "
+"You can build arbitrarily complicated HTTP services by chaining just a few "
+"simple components"
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-fitstar-falcore/golang-github-fitstar-falcore-source/summary
@@ -12493,7 +14991,8 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-fitstar-falcore/golang-github-fitstar-falcore-source/description
-msgid "This package provides source codes for package golang-github-fitstar-falcore."
+msgid ""
+"This package provides source codes for package golang-github-fitstar-falcore."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-golang-glog/summary
@@ -12503,7 +15002,9 @@
#. tumbleweed/golang-github-golang-glog/description
#. leap/golang-github-golang-glog/description
-msgid "This is an efficient pure Go implementation of leveled logs in the manner of the open source C++ package google-glog."
+msgid ""
+"This is an efficient pure Go implementation of leveled logs in the manner of "
+"the open source C++ package google-glog."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-golang-glog/golang-github-golang-glog-source/summary
@@ -12513,7 +15014,8 @@
#. tumbleweed/golang-github-golang-glog/golang-github-golang-glog-source/description
#. leap/golang-github-golang-glog/golang-github-golang-glog-source/description
-msgid "This package provides source codes for package golang-github-golang-glog."
+msgid ""
+"This package provides source codes for package golang-github-golang-glog."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-golang-protobuf/summary
@@ -12525,7 +15027,9 @@
#. tumbleweed/golang-github-golang-protobuf/description
#. leap/golang-github-golang-protobuf/description
-msgid "This package provides Go support, in the form of a library and protocol compiler plugin, for Google's protocol buffers. (RPC is not supported.)"
+msgid ""
+"This package provides Go support, in the form of a library and protocol "
+"compiler plugin, for Google's protocol buffers. (RPC is not supported.)"
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-golang-protobuf/golang-github-golang-protobuf-source/summary
@@ -12535,7 +15039,8 @@
#. tumbleweed/golang-github-golang-protobuf/golang-github-golang-protobuf-source/description
#. leap/golang-github-golang-protobuf/golang-github-golang-protobuf-source/description
-msgid "This package provides source codes for package golang-github-golang-protobuf."
+msgid ""
+"This package provides source codes for package golang-github-golang-protobuf."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-hanwen-fuse/summary
@@ -12555,7 +15060,8 @@
#. tumbleweed/golang-github-hanwen-fuse/golang-github-hanwen-fuse-source/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the documentation for skanlite."
-msgid "This package provides source codes for package golang-github-hanwen-fuse."
+msgid ""
+"This package provides source codes for package golang-github-hanwen-fuse."
msgstr "Этот пакет содержит документацию для skanlite."
#. tumbleweed/golang-github-hanwen-mtpfs/summary
@@ -12564,11 +15070,17 @@
#. tumbleweed/golang-github-hanwen-mtpfs/description
msgid ""
-"Go-mtpfs is a simple FUSE filesystem for mounting Android devices as a MTP device.\n"
+"Go-mtpfs is a simple FUSE filesystem for mounting Android devices as a MTP "
+"device.\n"
"\n"
-"It will expose all storage areas of a device in the mount, and only reads file metadata as needed, making it mount quickly. It uses Android extensions to read/write partial data, so manipulating large files requires no extra space in /tmp.\n"
+"It will expose all storage areas of a device in the mount, and only reads "
+"file metadata as needed, making it mount quickly. It uses Android extensions "
+"to read/write partial data, so manipulating large files requires no extra "
+"space in /tmp.\n"
"\n"
-"It has been tested on various flagship devices (Galaxy Nexus, Xoom, Nexus 7). As of Jan. 2013, it uses a pure Go implementation of MTP, which is based on libusb."
+"It has been tested on various flagship devices (Galaxy Nexus, Xoom, Nexus 7). "
+" As of Jan. 2013, it uses a pure Go implementation of MTP, which is based on "
+"libusb."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-hanwen-mtpfs/golang-github-hanwen-mtpfs-source/summary
@@ -12578,7 +15090,8 @@
#. tumbleweed/golang-github-hanwen-mtpfs/golang-github-hanwen-mtpfs-source/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides a set of classes for making HTTP requests."
-msgid "This package provides source codes for package golang-github-hanwen-mtpfs."
+msgid ""
+"This package provides source codes for package golang-github-hanwen-mtpfs."
msgstr "Этот пакет предоставляет набор классов для совершения запросов HTTP."
#. tumbleweed/golang-github-hanwen-usb/summary
@@ -12598,7 +15111,8 @@
#. tumbleweed/golang-github-hanwen-usb/golang-github-hanwen-usb-source/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the documentation for skanlite."
-msgid "This package provides source codes for package golang-github-hanwen-usb."
+msgid ""
+"This package provides source codes for package golang-github-hanwen-usb."
msgstr "Этот пакет содержит документацию для skanlite."
#. tumbleweed/golang-github-hoisie-httplib/summary
@@ -12609,9 +15123,12 @@
#. tumbleweed/golang-github-hoisie-httplib/description
msgid ""
-"httplib.go is a simple extension of Go's http client that provides keep-alive connections and generic requests. This is a small usage example:\n"
+"httplib.go is a simple extension of Go's http client that provides keep-alive "
+"connections and generic requests. This is a small usage example:\n"
"\n"
-" //get the google home page c := new(httplib.Client) resp, err := c.Request (\"http://google.com\", \"GET\", nil, \"\") data := ioutil.ReadAll( resp.Body ) println(string(data))"
+" //get the google home page c := new(httplib.Client) resp, err := "
+"c.Request (\"http://google.com\", \"GET\", nil, \"\") data := "
+"ioutil.ReadAll( resp.Body ) println(string(data))"
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-hoisie-httplib/golang-github-hoisie-httplib-source/summary
@@ -12621,7 +15138,8 @@
#. tumbleweed/golang-github-hoisie-httplib/golang-github-hoisie-httplib-source/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides monochrome KDE icons for increased accessibility."
-msgid "This package provides source codes for package golang-github-hoisie-httplib."
+msgid ""
+"This package provides source codes for package golang-github-hoisie-httplib."
msgstr "Этот пакет предоставляет монохромные значки для KDE."
#. tumbleweed/golang-github-hoisie-mustache/summary
@@ -12629,7 +15147,11 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-hoisie-mustache/description
-msgid "mustache.go is an implementation of the mustache template language in Go. It is better suited for website templates than Go's native pkg/template. mustache.go is fast, it parses templates efficiently and stores them in a tree-like structure which allows for fast execution."
+msgid ""
+"mustache.go is an implementation of the mustache template language in Go. It "
+"is better suited for website templates than Go's native pkg/template. "
+"mustache.go is fast, it parses templates efficiently and stores them in a "
+"tree-like structure which allows for fast execution."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-hoisie-mustache/golang-github-hoisie-mustache-source/summary
@@ -12639,7 +15161,8 @@
#. tumbleweed/golang-github-hoisie-mustache/golang-github-hoisie-mustache-source/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides monochrome KDE icons for increased accessibility."
-msgid "This package provides source codes for package golang-github-hoisie-mustache."
+msgid ""
+"This package provides source codes for package golang-github-hoisie-mustache."
msgstr "Этот пакет предоставляет монохромные значки для KDE."
#. tumbleweed/golang-github-hoisie-web/summary
@@ -12647,7 +15170,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-hoisie-web/description
-msgid "Web.go is the simplest way to write web applications in the Go programming language. It's ideal for writing simple, performant backend web services."
+msgid ""
+"Web.go is the simplest way to write web applications in the Go programming "
+"language. It's ideal for writing simple, performant backend web services."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-hoisie-web/golang-github-hoisie-web-source/summary
@@ -12657,7 +15182,8 @@
#. tumbleweed/golang-github-hoisie-web/golang-github-hoisie-web-source/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides monochrome KDE icons for increased accessibility."
-msgid "This package provides source codes for package golang-github-hoisie-web."
+msgid ""
+"This package provides source codes for package golang-github-hoisie-web."
msgstr "Этот пакет предоставляет монохромные значки для KDE."
#. tumbleweed/golang-github-jpoirier-cpu/summary
@@ -12668,7 +15194,9 @@
msgid ""
"The cpu package reports processor topology information.\n"
"\n"
-"Note that the term package refers to a physical processor and system refers to multiple packages. Also, a processor's hardware capability may differ from its configuration."
+"Note that the term package refers to a physical processor and system refers "
+"to multiple packages. Also, a processor's hardware capability may differ from "
+"its configuration."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-jpoirier-cpu/golang-github-jpoirier-cpu-source/summary
@@ -12678,7 +15206,8 @@
#. tumbleweed/golang-github-jpoirier-cpu/golang-github-jpoirier-cpu-source/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides monochrome KDE icons for increased accessibility."
-msgid "This package provides source codes for package golang-github-jpoirier-cpu."
+msgid ""
+"This package provides source codes for package golang-github-jpoirier-cpu."
msgstr "Этот пакет предоставляет монохромные значки для KDE."
#. tumbleweed/golang-github-kr-pretty/summary
@@ -12689,11 +15218,14 @@
#. tumbleweed/golang-github-kr-pretty/description
msgid ""
-"Package pretty provides pretty-printing for go values. This is useful during debugging, to avoid wrapping long output lines in the terminal.\n"
+"Package pretty provides pretty-printing for go values. This is useful during "
+"debugging, to avoid wrapping long output lines in the terminal.\n"
"\n"
-"It provides a function, Formatter, that can be used with any function that accepts a format string.\n"
+"It provides a function, Formatter, that can be used with any function that "
+"accepts a format string.\n"
"\n"
-"This package also provides a convenience wrapper for each function in package fmt that takes a format string."
+"This package also provides a convenience wrapper for each function in package "
+"fmt that takes a format string."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-kr-pretty/golang-github-kr-pretty-source/summary
@@ -12759,7 +15291,8 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-mattn-go-gtk/golang-github-mattn-go-gtk-source/description
-msgid "This package provides source codes for package golang-github-mattn-go-gtk."
+msgid ""
+"This package provides source codes for package golang-github-mattn-go-gtk."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-petar-gollrb/summary
@@ -12767,7 +15300,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-petar-gollrb/description
-msgid "GoLLRB is a Left-Leaning Red-Black (LLRB) implementation of 2-3 balanced binary search trees in Google Go."
+msgid ""
+"GoLLRB is a Left-Leaning Red-Black (LLRB) implementation of 2-3 balanced "
+"binary search trees in Google Go."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-petar-gollrb/golang-github-petar-gollrb-source/summary
@@ -12775,7 +15310,8 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-petar-gollrb/golang-github-petar-gollrb-source/description
-msgid "This package provides source codes for package golang-github-petar-gollrb."
+msgid ""
+"This package provides source codes for package golang-github-petar-gollrb."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-philio-gomysql/summary
@@ -12785,7 +15321,12 @@
msgstr "Клиентская библиотека Jabber, написанная на C"
#. tumbleweed/golang-github-philio-gomysql/description
-msgid "The most complete and stable MySQL client library written completely in Go. The aim of this project is to provide a library with a high level of usability, good internal error handling and to emulate similar libraries available for other languages to provide an easy migration of MySQL based systems into the Go language."
+msgid ""
+"The most complete and stable MySQL client library written completely in Go. "
+"The aim of this project is to provide a library with a high level of "
+"usability, good internal error handling and to emulate similar libraries "
+"available for other languages to provide an easy migration of MySQL based "
+"systems into the Go language."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-philio-gomysql/golang-github-philio-gomysql-source/summary
@@ -12795,7 +15336,8 @@
#. tumbleweed/golang-github-philio-gomysql/golang-github-philio-gomysql-source/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides monochrome KDE icons for increased accessibility."
-msgid "This package provides source codes for package golang-github-philio-gomysql."
+msgid ""
+"This package provides source codes for package golang-github-philio-gomysql."
msgstr "Этот пакет предоставляет монохромные значки для KDE."
#. tumbleweed/golang-github-russross-blackfriday/summary
@@ -12806,9 +15348,13 @@
#. tumbleweed/golang-github-russross-blackfriday/description
#. leap/golang-github-russross-blackfriday/description
msgid ""
-"Blackfriday is a Markdown processor implemented in Go. It is paranoid about its input (so you can safely feed it user-supplied data), it is fast, it supports common extensions (tables, smart punctuation substitutions, etc.), and it is safe for all utf-8 (unicode) input.\n"
+"Blackfriday is a Markdown processor implemented in Go. It is paranoid about "
+"its input (so you can safely feed it user-supplied data), it is fast, it "
+"supports common extensions (tables, smart punctuation substitutions, etc.), "
+"and it is safe for all utf-8 (unicode) input.\n"
"\n"
-"HTML output is currently supported, along with Smartypants extensions. An experimental LaTeX output engine is also included."
+"HTML output is currently supported, along with Smartypants extensions. An "
+"experimental LaTeX output engine is also included."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-russross-blackfriday/golang-github-russross-blackfriday-source/summary
@@ -12820,7 +15366,9 @@
#. leap/golang-github-russross-blackfriday/golang-github-russross-blackfriday-source/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides monochrome KDE icons for increased accessibility."
-msgid "This package provides source codes for package golang-github-russross-blackfriday."
+msgid ""
+"This package provides source codes for package "
+"golang-github-russross-blackfriday."
msgstr "Этот пакет предоставляет монохромные значки для KDE."
#. tumbleweed/golang-github-shurcool-sanitized_anchor_name/summary
@@ -12831,11 +15379,14 @@
#. tumbleweed/golang-github-shurcool-sanitized_anchor_name/description
#. leap/golang-github-shurcool-sanitized_anchor_name/description
msgid ""
-"Package sanitized_anchor_name provides a func to create sanitized anchor names.\n"
+"Package sanitized_anchor_name provides a func to create sanitized anchor "
+"names.\n"
"\n"
-"Its logic can be reused by multiple packages to create interoperable anchor names and links to those anchors.\n"
+"Its logic can be reused by multiple packages to create interoperable anchor "
+"names and links to those anchors.\n"
"\n"
-"At this time, it does not try to ensure that generated anchor names are unique, that responsibility falls on the caller."
+"At this time, it does not try to ensure that generated anchor names are "
+"unique, that responsibility falls on the caller."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-github-shurcool-sanitized_anchor_name/golang-github-shurcool-sanitized_anchor_name-source/summary
@@ -12845,7 +15396,9 @@
#. tumbleweed/golang-github-shurcool-sanitized_anchor_name/golang-github-shurcool-sanitized_anchor_name-source/description
#. leap/golang-github-shurcool-sanitized_anchor_name/golang-github-shurcool-sanitized_anchor_name-source/description
-msgid "This package provides source codes for package golang-github-shurcool-sanitized_anchor_name."
+msgid ""
+"This package provides source codes for package "
+"golang-github-shurcool-sanitized_anchor_name."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-google-golangorg-api/summary
@@ -12871,7 +15424,8 @@
#. leap/golang-google-golangorg-api/golang-google-golangorg-api-source/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the documentation for skanlite."
-msgid "This package provides source codes for package golang-google-golangorg-api."
+msgid ""
+"This package provides source codes for package golang-google-golangorg-api."
msgstr "Этот пакет содержит документацию для skanlite."
#. tumbleweed/golang-google-golangorg-appengine/summary
@@ -12881,7 +15435,9 @@
#. tumbleweed/golang-google-golangorg-appengine/description
#. leap/golang-google-golangorg-appengine/description
-msgid "This package supports the Go runtime for Managed VMs on App Engine. It provides APIs for interacting with App Engine services."
+msgid ""
+"This package supports the Go runtime for Managed VMs on App Engine. It "
+"provides APIs for interacting with App Engine services."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-google-golangorg-appengine/golang-google-golangorg-appengine-source/summary
@@ -12893,7 +15449,9 @@
#. tumbleweed/golang-google-golangorg-appengine/golang-google-golangorg-appengine-source/description
#. leap/golang-google-golangorg-appengine/golang-google-golangorg-appengine-source/description
-msgid "This package provides source codes for package golang-google-golangorg-appengine."
+msgid ""
+"This package provides source codes for package "
+"golang-google-golangorg-appengine."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-google-golangorg-cloud/summary
@@ -12906,7 +15464,8 @@
msgid ""
"Go packages for Google Cloud Platform services. Supported APIs include:\n"
"\n"
-"Google Cloud Datastore Google Cloud Storage Google Cloud Pub/Sub Google Cloud Container Engine"
+"Google Cloud Datastore Google Cloud Storage Google Cloud Pub/Sub Google Cloud "
+"Container Engine"
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-google-golangorg-cloud/golang-google-golangorg-cloud-source/summary
@@ -12918,7 +15477,8 @@
#. leap/golang-google-golangorg-cloud/golang-google-golangorg-cloud-source/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the documentation for skanlite."
-msgid "This package provides source codes for package golang-google-golangorg-cloud."
+msgid ""
+"This package provides source codes for package golang-google-golangorg-cloud."
msgstr "Этот пакет содержит документацию для skanlite."
#. tumbleweed/golang-googlecode-couch-go/summary
@@ -12926,7 +15486,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-googlecode-couch-go/description
-msgid "Couch-go is a simple CouchDB (0.9+) API for the Google Go language. It supports basic operations on documents."
+msgid ""
+"Couch-go is a simple CouchDB (0.9+) API for the Google Go language. It "
+"supports basic operations on documents."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-googlecode-couch-go/golang-googlecode-couch-go-source/summary
@@ -12936,7 +15498,8 @@
#. tumbleweed/golang-googlecode-couch-go/golang-googlecode-couch-go-source/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the documentation for skanlite."
-msgid "This package provides source codes for package golang-googlecode-couch-go."
+msgid ""
+"This package provides source codes for package golang-googlecode-couch-go."
msgstr "Этот пакет содержит документацию для skanlite."
#. tumbleweed/golang-googlecode-freetype-go/summary
@@ -12944,7 +15507,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-googlecode-freetype-go/description
-msgid "This is a port of the Freetype font rasterizer (www.freetype.org) to the Go programming language."
+msgid ""
+"This is a port of the Freetype font rasterizer (www.freetype.org) to the Go "
+"programming language."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-googlecode-freetype-go/golang-googlecode-freetype-go-source/summary
@@ -12954,15 +15519,19 @@
#. tumbleweed/golang-googlecode-freetype-go/golang-googlecode-freetype-go-source/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the upstream look and feel for lightdm-gtk-greeter."
-msgid "This package provides source codes for package golang-googlecode-freetype-go."
-msgstr "Этот пакет предоставляет оригинальное оформление для lightdm-gtk-greeter."
+msgid ""
+"This package provides source codes for package golang-googlecode-freetype-go."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет оригинальное оформление для lightdm-gtk-greeter."
#. tumbleweed/golang-googlecode-go-gb/summary
msgid "Another tool to build go projects"
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-googlecode-go-gb/description
-msgid "Another tool to build go projects, both pure and cgo. Special emphasis on multi-package projects with inter-dependencies."
+msgid ""
+"Another tool to build go projects, both pure and cgo. Special emphasis on "
+"multi-package projects with inter-dependencies."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-googlecode-goconf/summary
@@ -12982,7 +15551,8 @@
#. tumbleweed/golang-googlecode-goconf/golang-googlecode-goconf-source/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the documentation for skanlite."
-msgid "This package provides source codes for package golang-googlecode-goconf."
+msgid ""
+"This package provides source codes for package golang-googlecode-goconf."
msgstr "Этот пакет содержит документацию для skanlite."
#. tumbleweed/golang-googlecode-gosqlite/summary
@@ -13000,7 +15570,8 @@
#. tumbleweed/golang-googlecode-gosqlite/golang-googlecode-gosqlite-source/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides monochrome KDE icons for increased accessibility."
-msgid "This package provides source codes for package golang-googlecode-gosqlite."
+msgid ""
+"This package provides source codes for package golang-googlecode-gosqlite."
msgstr "Этот пакет предоставляет монохромные значки для KDE."
#. tumbleweed/golang-googlecode-log4go/summary
@@ -13013,14 +15584,16 @@
"\n"
"Usage: import l4g \"log4go.googlecode.com/svn/stable\"\n"
"\n"
-"- File logging with rotation (size, linecount, daily) and custom output formats\n"
+"- File logging with rotation (size, linecount, daily) and custom output "
+"formats\n"
"- Console logging\n"
"- Network logging via JSON and TCP/UDP\n"
"- XML Logger\n"
"- Closure logging for defered parameter expansion\n"
"- Automatic log filtering based on log levels on a per-output basis\n"
"- XML configuration available for no-compile changes to logging\n"
-"- Wrapper functions and global loggers for easy configuration and rapid deployment\n"
+"- Wrapper functions and global loggers for easy configuration and rapid "
+"deployment\n"
"- Drop-in compatibility with code using the standard log package"
msgstr ""
@@ -13031,7 +15604,8 @@
#. tumbleweed/golang-googlecode-log4go/golang-googlecode-log4go-source/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides the documentation for skanlite."
-msgid "This package provides source codes for package golang-googlecode-log4go."
+msgid ""
+"This package provides source codes for package golang-googlecode-log4go."
msgstr "Этот пакет содержит документацию для skanlite."
#. tumbleweed/golang-gopkgin-check/summary
@@ -13042,11 +15616,25 @@
#. tumbleweed/golang-gopkgin-check/description
msgid ""
-"The Go language provides an internal testing library, named \"testing\", which is relatively slim due to the fact that the standard library correctness by itself is verified using it. The gocheck package, on the other hand, expects the standard library from Go to be working correctly, and builds on it to offer a richer testing framework for libraries and applications to use.\n"
+"The Go language provides an internal testing library, named \"testing\", "
+"which is relatively slim due to the fact that the standard library "
+"correctness by itself is verified using it. The gocheck package, on the other "
+"hand, expects the standard library from Go to be working correctly, and "
+"builds on it to offer a richer testing framework for libraries and "
+"applications to use.\n"
"\n"
"It includes features such as:\n"
"\n"
-" - Helpful error reporting to aid on figuring problems out (see below) - Richer test helpers: assertions which interrupt the test immediately, - deep multi-type comparisons, string matching, etc - Suite-based grouping of tests - Benchmarks integrated in the suite logic (with fixtures, etc) - Fixtures: per suite and/or per test set up and tear down - Management of temporary directories - Panic-catching logic, with proper error reporting - Proper counting of successes, failures, panics, missed tests, skips, etc - Explicit test skipping - Support for expected failures - Verbosity flag which disables output caching - Fully tested (yes, it manages to test itself reliably! :-)"
+" - Helpful error reporting to aid on figuring problems out (see below) - "
+"Richer test helpers: assertions which interrupt the test immediately, - deep "
+"multi-type comparisons, string matching, etc - Suite-based grouping of tests "
+" - Benchmarks integrated in the suite logic (with fixtures, etc) - Fixtures: "
+"per suite and/or per test set up and tear down - Management of temporary "
+"directories - Panic-catching logic, with proper error reporting - Proper "
+"counting of successes, failures, panics, missed tests, skips, etc - Explicit "
+"test skipping - Support for expected failures - Verbosity flag which "
+"disables output caching - Fully tested (yes, it manages to test itself "
+"reliably! :-)"
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-gopkgin-check/golang-gopkgin-check-source/summary
@@ -13074,7 +15662,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides tools and helpers for exo."
msgid "This package provides source codes for package golang-org-x-crypto."
-msgstr "Этот пакет предоставляет инструменты и вспомогательные программы для exo."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет инструменты и вспомогательные программы для exo."
#. tumbleweed/golang-org-x-image/summary
msgid "Go supplementary image libraries"
@@ -13105,7 +15694,10 @@
#. tumbleweed/golang-org-x-net/description
#. leap/golang-org-x-net/description
-msgid "This package contains additional go.network libraries such as the websocket and SPDY protocols that are developed by the Go team but outside of the main source tree."
+msgid ""
+"This package contains additional go.network libraries such as the websocket "
+"and SPDY protocols that are developed by the Go team but outside of the main "
+"source tree."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-org-x-net/golang-org-x-net-source/summary
@@ -13142,14 +15734,17 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides tools and helpers for exo."
msgid "This package provides source codes for package golang-org-x-oauth2."
-msgstr "Этот пакет предоставляет инструменты и вспомогательные программы для exo."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет инструменты и вспомогательные программы для exo."
#. tumbleweed/golang-org-x-sys/summary
msgid "Go packages for low-level interaction with the operating system"
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-org-x-sys/description
-msgid "This repository holds supplemental Go packages for low-level interactions with the operating system."
+msgid ""
+"This repository holds supplemental Go packages for low-level interactions "
+"with the operating system."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-org-x-sys/golang-org-x-sys-source/summary
@@ -13171,7 +15766,9 @@
#. tumbleweed/golang-org-x-text/description
#. leap/golang-org-x-text/description
-msgid "This repository holds supplementary Go libraries for text processing, many involving Unicode."
+msgid ""
+"This repository holds supplementary Go libraries for text processing, many "
+"involving Unicode."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-org-x-text/golang-org-x-text-source/summary
@@ -13197,7 +15794,9 @@
#. tumbleweed/golang-org-x-tools/description
#. leap/golang-org-x-tools/description
-msgid "This package contains additional toolsgraphy libraries that are developed by the Go team but outside of the main source tree."
+msgid ""
+"This package contains additional toolsgraphy libraries that are developed by "
+"the Go team but outside of the main source tree."
msgstr ""
#. tumbleweed/golang-org-x-tools/golang-org-x-tools-source/summary
@@ -13232,7 +15831,15 @@
#. tumbleweed/goldendict/description
#. leap/goldendict/description
msgid ""
-"Feature-rich dictionary lookup program. * Use of WebKit for an accurate articles' representation, complete with all formatting, colors, images and links. * Support of multiple dictionary file formats: * Babylon .BGL files * StarDict .ifo/.dict/.idx/.syn dictionaries * Dictd .index/.dict(.dz) dictionary files * ABBYY Lingvo .dsl source files * ABBYY Lingvo .lsa/.dat audio archives * Support for Wikipedia, Wiktionary or any other MediaWiki-based sites * Scan popup functionality. A small window pops up with translation of a word chosen from antoher application. * And much more...\n"
+"Feature-rich dictionary lookup program. * Use of WebKit for an accurate "
+"articles' representation, complete with all formatting, colors, images "
+"and links. * Support of multiple dictionary file formats: * Babylon "
+".BGL files * StarDict .ifo/.dict/.idx/.syn dictionaries * Dictd "
+".index/.dict(.dz) dictionary files * ABBYY Lingvo .dsl source files "
+" * ABBYY Lingvo .lsa/.dat audio archives * Support for Wikipedia, "
+"Wiktionary or any other MediaWiki-based sites * Scan popup functionality. "
+"A small window pops up with translation of a word chosen from antoher "
+"application. * And much more...\n"
"\n"
"Author:\n"
"------- Konstantin Isakov"
@@ -13247,7 +15854,9 @@
#. tumbleweed/gom/gom-devel/description
#. leap/gom/gom-devel/description
-msgid "libgom - GObject Data Mapper -- Development Files This is an DataMapper for GObject."
+msgid ""
+"libgom - GObject Data Mapper -- Development Files This is an DataMapper for "
+"GObject."
msgstr ""
#. tumbleweed/goobox/summary
@@ -13273,8 +15882,12 @@
#. leap/googletest/googletest-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains the development header files and libraries for developing applications that embed the MariaDB."
-msgid "The googletest-devel package contains libraries and header files for developing applications that use googletest."
-msgstr "Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки для разработки приложений, которые встраивают сервер MariaDB."
+msgid ""
+"The googletest-devel package contains libraries and header files for "
+"developing applications that use googletest."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки для разработки "
+"приложений, которые встраивают сервер MariaDB."
#. tumbleweed/gource/summary
#. leap/gource/summary
@@ -13286,19 +15899,26 @@
msgid ""
"Gource is a software version control visualization tool.\n"
"\n"
-"Software projects are displayed by Gource as an animated tree with the root directory of the project at its centre. Directories appear as branches with files as leaves. Developers can be seen working on the tree at the times they contributed to the project.\n"
+"Software projects are displayed by Gource as an animated tree with the root "
+"directory of the project at its centre. Directories appear as branches with "
+"files as leaves. Developers can be seen working on the tree at the times they "
+"contributed to the project.\n"
"\n"
-"Currently there is first party support for Git and Mercurial, and third party (using additional steps) for CVS and SVN."
+"Currently there is first party support for Git and Mercurial, and third party "
+"(using additional steps) for CVS and SVN."
msgstr ""
#. tumbleweed/gpa/summary
#. leap/gpa/summary
msgid "GNU Privacy Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Privacy Assistant"
#. tumbleweed/gpa/description
#. leap/gpa/description
-msgid "Gnu Privacy Assistant (GPA) is a graphical user interface for Gnu Privacy Guard (GPG) for displaying keyrings, manipulating keys, checking signatures, and signing, decrypting, and encrypting files."
+msgid ""
+"Gnu Privacy Assistant (GPA) is a graphical user interface for Gnu Privacy "
+"Guard (GPG) for displaying keyrings, manipulating keys, checking signatures, "
+"and signing, decrypting, and encrypting files."
msgstr ""
#. tumbleweed/gpaste/summary
@@ -13318,14 +15938,17 @@
#, fuzzy
#| msgid "Library for handling Apple Binary and XML Property Lists -- Development Files"
msgid "Library for managing clipboard history -- Development Files"
-msgstr "Библиотека для работы с двоичными файлами Apple и списками свойств XML — Файлы разработки"
+msgstr ""
+"Библиотека для работы с двоичными файлами Apple и списками свойств XML — "
+"Файлы разработки"
#. tumbleweed/gpaste/gpaste-devel/description
#. leap/gpaste/gpaste-devel/description
msgid ""
"GPaste is a clipboard management daemon with DBus interface.\n"
"\n"
-"This package provides the development files for the library managing clipboard history."
+"This package provides the development files for the library managing "
+"clipboard history."
msgstr ""
#. tumbleweed/gperftools/summary
@@ -13335,7 +15958,10 @@
#. tumbleweed/gperftools/description
#. leap/gperftools/description
-msgid "The gperftools package contains some utilities to improve and analyze the performance of C++ programs. This includes an optimized thread-caching malloc() and cpu and heap profiling utilities."
+msgid ""
+"The gperftools package contains some utilities to improve and analyze the "
+"performance of C++ programs. This includes an optimized thread-caching "
+"malloc() and cpu and heap profiling utilities."
msgstr ""
#. tumbleweed/gperftools/gperftools-devel/summary
@@ -13349,8 +15975,12 @@
#. leap/gperftools/gperftools-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains the development header files and libraries for developing applications that embed the MariaDB."
-msgid "The gperftools-devel package contains static and debug libraries and header files for developing applications that use the gperftools package."
-msgstr "Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки для разработки приложений, которые встраивают сервер MariaDB."
+msgid ""
+"The gperftools-devel package contains static and debug libraries and header "
+"files for developing applications that use the gperftools package."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки для разработки "
+"приложений, которые встраивают сервер MariaDB."
#. tumbleweed/gpgmepp5/gpgmepp5-devel/summary
#. tumbleweed/gpgmepp5/gpgmepp5-devel-32bit/summary
@@ -13365,7 +15995,9 @@
#. tumbleweed/gpgmepp5/gpgmepp5-devel-32bit/description
#. leap/gpgmepp5/gpgmepp5-devel/description
#. leap/gpgmepp5/gpgmepp5-devel-32bit/description
-msgid "GpgME++ is a C++ wrapper (or C++ bindings) for the GnuPG project's gpgme (GnuPG Made Easy) library, version 0.4.4 and later. Development files."
+msgid ""
+"GpgME++ is a C++ wrapper (or C++ bindings) for the GnuPG project's gpgme "
+"(GnuPG Made Easy) library, version 0.4.4 and later. Development files."
msgstr ""
#. tumbleweed/gphoto/summary
@@ -13378,7 +16010,11 @@
#. tumbleweed/gphoto/description
#. leap/gphoto/description
msgid ""
-"gPhoto (GNU Photo) is a command line tool for previewing, retrieving, and capturing images from a range of supported digital cameras to your local hard drive. It does not support digital cameras based on the USB storage protocol, because those can be mounted by Linux directly. Find the list of supported cameras at the following URL:\n"
+"gPhoto (GNU Photo) is a command line tool for previewing, retrieving, and "
+"capturing images from a range of supported digital cameras to your local hard "
+"drive. It does not support digital cameras based on the USB storage protocol, "
+"because those can be mounted by Linux directly. Find the list of supported "
+"cameras at the following URL:\n"
"\n"
"http://gphoto.org/proj/libgphoto2/support.php\n"
"\n"
@@ -13394,7 +16030,9 @@
#. tumbleweed/gphotofs/description
#. leap/gphotofs/description
-msgid "This package provides a fuse module to make digital cameras supported by libgphoto2 visible as a file system."
+msgid ""
+"This package provides a fuse module to make digital cameras supported by "
+"libgphoto2 visible as a file system."
msgstr ""
#. tumbleweed/gpick/summary
@@ -13404,7 +16042,9 @@
#. tumbleweed/gpick/description
#. leap/gpick/description
-msgid "Gpick is a featured color picker with palette creation and modification tools. It is written in C++ and uses GTK+ toolkit for user interface."
+msgid ""
+"Gpick is a featured color picker with palette creation and modification "
+"tools. It is written in C++ and uses GTK+ toolkit for user interface."
msgstr ""
#. tumbleweed/gpicview/summary
@@ -13416,7 +16056,9 @@
#. tumbleweed/gpicview/description
#. leap/gpicview/description
-msgid "An extremely fast, lightweight, yet feature-rich photo viewer. This software is part of the LXDE Desktop Environment."
+msgid ""
+"An extremely fast, lightweight, yet feature-rich photo viewer. This software "
+"is part of the LXDE Desktop Environment."
msgstr ""
#. tumbleweed/gpm/gpm-devel/summary
@@ -13441,9 +16083,13 @@
#. tumbleweed/pommed/gpomme/description
msgid ""
-"pommed handles the hotkeys found on the Apple MacBook Pro, MacBook and PowerBook laptops and adjusts the LCD backlight, sound volume, keyboard backlight or ejects the CD-ROM drive accordingly.\n"
+"pommed handles the hotkeys found on the Apple MacBook Pro, MacBook and "
+"PowerBook laptops and adjusts the LCD backlight, sound volume, keyboard "
+"backlight or ejects the CD-ROM drive accordingly.\n"
"\n"
-"gpomme is a graphical client for pommed. It listens for signals sent by pommed on DBus and displays the action taken by pommed along with the current state associated to this action."
+"gpomme is a graphical client for pommed. It listens for signals sent by "
+"pommed on DBus and displays the action taken by pommed along with the current "
+"state associated to this action."
msgstr ""
#. tumbleweed/presage/gpresagemate/summary
@@ -13453,7 +16099,13 @@
#. tumbleweed/presage/gpresagemate/description
#. leap/presage/gpresagemate/description
-msgid "Presagemate is a universal predictive text companion. Presagemate works alongside any AT-SPI aware application. The Assistive Technology Service Provider Interface (AT-SPI) is a toolkit-neutral way of providing accessibility facilities in applications. Presagemate works in the background by tracking what keystrokes are typed and displaying predictions in its window. When a prediction is selected, text is sent to the active application."
+msgid ""
+"Presagemate is a universal predictive text companion. Presagemate works "
+"alongside any AT-SPI aware application. The Assistive Technology Service "
+"Provider Interface (AT-SPI) is a toolkit-neutral way of providing "
+"accessibility facilities in applications. Presagemate works in the background "
+"by tracking what keystrokes are typed and displaying predictions in its "
+"window. When a prediction is selected, text is sent to the active application."
msgstr ""
#. tumbleweed/presage/gprompter/summary
@@ -13466,22 +16118,33 @@
#. tumbleweed/presage/gprompter/description
#. leap/presage/gprompter/description
msgid ""
-"gprompter is a cross-platform predictive text editor, based on presage, the intelligent predictive text entry platform.\n"
+"gprompter is a cross-platform predictive text editor, based on presage, the "
+"intelligent predictive text entry platform.\n"
"\n"
-"gprompter displays predictions in a contextual pop-up box as each letter is typed. Predictions can be easily selected and inserted in the document."
+"gprompter displays predictions in a contextual pop-up box as each letter is "
+"typed. Predictions can be easily selected and inserted in the document."
msgstr ""
#. tumbleweed/gpsbabel/summary
-msgid "Converts GPS waypoint, route and track data from one format type to another"
+msgid ""
+"Converts GPS waypoint, route and track data from one format type to another"
msgstr ""
#. tumbleweed/gpsbabel/description
msgid ""
-"GPSBabel converts waypoints, tracks, and routes from one format to another, whether that format is a common mapping format like Delorme, Streets and Trips, or even a serial upload or download to a GPS unit such as those from Garmin and Magellan. By flattening the Tower of Babel that the authors of various programs for manipulating GPS data have imposed upon us, it returns to us the ability to freely move our own waypoint data between the programs and hardware we choose to use.\n"
+"GPSBabel converts waypoints, tracks, and routes from one format to another, "
+"whether that format is a common mapping format like Delorme, Streets and "
+"Trips, or even a serial upload or download to a GPS unit such as those from "
+"Garmin and Magellan. By flattening the Tower of Babel that the authors of "
+"various programs for manipulating GPS data have imposed upon us, it returns "
+"to us the ability to freely move our own waypoint data between the programs "
+"and hardware we choose to use.\n"
"\n"
-"It contains extensive data manipulation abilities making it a convenient for server-side processing or as the backend for other tools.\n"
+"It contains extensive data manipulation abilities making it a convenient for "
+"server-side processing or as the backend for other tools.\n"
"\n"
-"It does not convert, transfer, send, or manipulate maps. We process data that may (or may not be) placed on a map, such as waypoints, tracks, and routes."
+"It does not convert, transfer, send, or manipulate maps. We process data that "
+"may (or may not be) placed on a map, such as waypoints, tracks, and routes."
msgstr ""
#. tumbleweed/gpsd/gpsd-clients/summary
@@ -13492,12 +16155,17 @@
#. tumbleweed/gpsd/gpsd-clients/description
#. leap/gpsd/gpsd-clients/description
msgid ""
-"xgps is a simple test client for gpsd with an X interface. It displays current GPS position/time/velocity information and (for GPSes that support the feature) the locations of accessible satellites.\n"
+"xgps is a simple test client for gpsd with an X interface. It displays "
+"current GPS position/time/velocity information and (for GPSes that support "
+"the feature) the locations of accessible satellites.\n"
"\n"
-"xgpsspeed is a speedometer that uses position information from the GPS. It accepts an -h option and optional argument as for gps, or a -v option to dump the package version and exit. Additionally, it accepts\n"
+"xgpsspeed is a speedometer that uses position information from the GPS. It "
+"accepts an -h option and optional argument as for gps, or a -v option to dump "
+"the package version and exit. Additionally, it accepts\n"
"-rv (reverse video) and -nc (needle color) options.\n"
"\n"
-"cgps resembles xgps, but without the pictorial satellite display. It can run on a serial terminal or terminal emulator."
+"cgps resembles xgps, but without the pictorial satellite display. It can run "
+"on a serial terminal or terminal emulator."
msgstr ""
#. tumbleweed/gptfdisk/gptfdisk-fixparts/summary
@@ -13507,7 +16175,11 @@
#. tumbleweed/gptfdisk/gptfdisk-fixparts/description
#. leap/gptfdisk/gptfdisk-fixparts/description
-msgid "A program that corrects errors that can creep into MBR-partitioned disks. Removes stray GPT data, fixes mis-sized extended partitions, and enables changing primary vs. logical partition status. Also provides a few additional partition manipulation features."
+msgid ""
+"A program that corrects errors that can creep into MBR-partitioned disks. "
+"Removes stray GPT data, fixes mis-sized extended partitions, and enables "
+"changing primary vs. logical partition status. Also provides a few additional "
+"partition manipulation features."
msgstr ""
#. tumbleweed/gputils/summary
@@ -13520,9 +16192,11 @@
#. tumbleweed/gputils/description
#. leap/gputils/description
msgid ""
-"This is a collection of development tools for Microchip (TM) PIC (TM) microcontrollers.\n"
+"This is a collection of development tools for Microchip (TM) PIC (TM) "
+"microcontrollers.\n"
"\n"
-"Gputils implements a subset of features available with Microchip's tools. See the documentation for an up-to-date list of what gputils can do."
+"Gputils implements a subset of features available with Microchip's tools. See "
+"the documentation for an up-to-date list of what gputils can do."
msgstr ""
#. tumbleweed/gq/summary
@@ -13546,7 +16220,8 @@
#. tumbleweed/grabpng/description
#. leap/grabpng/description
-msgid "grabpng allows to change the PNG \"GRAB\" and \"ALPH\" chunks used by ZDoom."
+msgid ""
+"grabpng allows to change the PNG \"GRAB\" and \"ALPH\" chunks used by ZDoom."
msgstr ""
#. tumbleweed/grail/summary
@@ -13556,7 +16231,11 @@
msgstr "Библиотека определения файловых систем"
#. tumbleweed/grail/description
-msgid "This tree consists of an interface and tools for handling gesture recognition and gesture instantiation. The library handles tentative getures, i.e., buffering of events for several alternative gestures until a match is confirmed."
+msgid ""
+"This tree consists of an interface and tools for handling gesture recognition "
+"and gesture instantiation. The library handles tentative getures, i.e., "
+"buffering of events for several alternative gestures until a match is "
+"confirmed."
msgstr ""
#. tumbleweed/grail/grail-devel/summary
@@ -13566,7 +16245,10 @@
msgstr "Файлы разработки для библиотеки popt"
#. tumbleweed/grail/grail-devel/description
-msgid "Development files for the gesture recognition library (grail). The library handles tentative getures, i.e., buffering of events for several alternative gestures until a match is confirmed."
+msgid ""
+"Development files for the gesture recognition library (grail). The library "
+"handles tentative getures, i.e., buffering of events for several alternative "
+"gestures until a match is confirmed."
msgstr ""
#. tumbleweed/gramofile/summary
@@ -13576,7 +16258,11 @@
#. tumbleweed/gramofile/description
#. leap/gramofile/description
-msgid "Gramofile is a program to digitize audio records. Through the application of several filters, it is possible to accomplish a significant reduction of disturbances like ticks and scratches. Data is saved in WAV format, making it easy to record on CD with programs like cdrecord or xcdroast."
+msgid ""
+"Gramofile is a program to digitize audio records. Through the application of "
+"several filters, it is possible to accomplish a significant reduction of "
+"disturbances like ticks and scratches. Data is saved in WAV format, making it "
+"easy to record on CD with programs like cdrecord or xcdroast."
msgstr ""
#. tumbleweed/granatier/summary
@@ -13588,7 +16274,9 @@
#. tumbleweed/granatier/description
#. leap/granatier/description
-msgid "Walk through an arena, lay bombs and kill your enemies. Granatier is a clone of the popular Bomberman game."
+msgid ""
+"Walk through an arena, lay bombs and kill your enemies. Granatier is a clone "
+"of the popular Bomberman game."
msgstr ""
#. tumbleweed/graphite2/summary
@@ -13606,9 +16294,11 @@
#. tumbleweed/graphviz/graphviz-devel/description
#. leap/graphviz/graphviz-devel/description
msgid ""
-"The graphviz-devel package contains all that's necessary for developing programs that use the graphviz libraries including man3 pages.\n"
+"The graphviz-devel package contains all that's necessary for developing "
+"programs that use the graphviz libraries including man3 pages.\n"
"\n"
-"Note: If you need output in png format you also need to install graphviz-gnome."
+"Note: If you need output in png format you also need to install "
+"graphviz-gnome."
msgstr ""
#. tumbleweed/graphviz-plugins/graphviz-doc/summary
@@ -13632,7 +16322,9 @@
#. tumbleweed/graphviz-smyrna/description
#. leap/graphviz-gvedit/description
#. leap/graphviz-smyrna/description
-msgid "This is the graph editor included with graphviz, packaged separately to avoid cycles in the build of the graphviz package."
+msgid ""
+"This is the graph editor included with graphviz, packaged separately to avoid "
+"cycles in the build of the graphviz package."
msgstr ""
#. tumbleweed/graphviz-plugins/graphviz-lua/summary
@@ -13646,7 +16338,8 @@
#. leap/graphviz-plugins/graphviz-lua/description
#, fuzzy
#| msgid "The graphviz-gd package contains the gd extensions for the graphviz tools."
-msgid "The graphviz-lua package contains the lua extension for the graphviz tools."
+msgid ""
+"The graphviz-lua package contains the lua extension for the graphviz tools."
msgstr "Пакет graphviz-gd содержит расширения gd для инструментов graphviz."
#. tumbleweed/graphviz-plugins/graphviz-ocaml/summary
@@ -13660,7 +16353,9 @@
#. leap/graphviz-plugins/graphviz-ocaml/description
#, fuzzy
#| msgid "The graphviz-gd package contains the gd extensions for the graphviz tools."
-msgid "The graphviz-ocaml package contains the Objective Caml extension for the graphviz tools."
+msgid ""
+"The graphviz-ocaml package contains the Objective Caml extension for the "
+"graphviz tools."
msgstr "Пакет graphviz-gd содержит расширения gd для инструментов graphviz."
#. tumbleweed/graphviz-plugins/graphviz-perl/summary
@@ -13674,7 +16369,8 @@
#. leap/graphviz-plugins/graphviz-perl/description
#, fuzzy
#| msgid "The graphviz-gd package contains the gd extensions for the graphviz tools."
-msgid "The graphviz-perl package contains the Perl extension for the graphviz tools."
+msgid ""
+"The graphviz-perl package contains the Perl extension for the graphviz tools."
msgstr "Пакет graphviz-gd содержит расширения gd для инструментов graphviz."
#. tumbleweed/graphviz-plugins/graphviz-php/summary
@@ -13688,7 +16384,8 @@
#. leap/graphviz-plugins/graphviz-php/description
#, fuzzy
#| msgid "The graphviz-gd package contains the gd extensions for the graphviz tools."
-msgid "The graphviz-php package contains the PHP extension for the graphviz tools."
+msgid ""
+"The graphviz-php package contains the PHP extension for the graphviz tools."
msgstr "Пакет graphviz-gd содержит расширения gd для инструментов graphviz."
#. tumbleweed/graphviz-plugins/graphviz-python/summary
@@ -13702,7 +16399,9 @@
#. leap/graphviz-plugins/graphviz-python/description
#, fuzzy
#| msgid "The graphviz-gd package contains the gd extensions for the graphviz tools."
-msgid "The graphviz-python package contains the Python extension for the graphviz tools."
+msgid ""
+"The graphviz-python package contains the Python extension for the graphviz "
+"tools."
msgstr "Пакет graphviz-gd содержит расширения gd для инструментов graphviz."
#. tumbleweed/graphviz-plugins/graphviz-ruby/summary
@@ -13716,7 +16415,8 @@
#. leap/graphviz-plugins/graphviz-ruby/description
#, fuzzy
#| msgid "The graphviz-gd package contains the gd extensions for the graphviz tools."
-msgid "The graphviz-ruby package contains the ruby extension for the graphviz tools."
+msgid ""
+"The graphviz-ruby package contains the ruby extension for the graphviz tools."
msgstr "Пакет graphviz-gd содержит расширения gd для инструментов graphviz."
#. tumbleweed/graphviz-smyrna/summary
@@ -13735,7 +16435,9 @@
#. leap/graphviz-plugins/graphviz-tcl/description
#, fuzzy
#| msgid "The graphviz-gd package contains the gd extensions for the graphviz tools."
-msgid "The graphviz-tcl package contains the various tcl packages (extensions) for the graphviz tools."
+msgid ""
+"The graphviz-tcl package contains the various tcl packages (extensions) for "
+"the graphviz tools."
msgstr "Пакет graphviz-gd содержит расширения gd для инструментов graphviz."
#. tumbleweed/grfcodec/summary
@@ -13745,7 +16447,12 @@
#. tumbleweed/grfcodec/description
#. leap/grfcodec/description
-msgid "A suite of programs to modify Transport Tycoon Deluxe's GRF files. Contains GRFCodec for encoding and decoding the actual GRF files, GRFDiff and GRFMerge for making and applying patches for GRF files, GRFID for extracting the (unique) NewGRF identifier and NFORenum, a format correcter and linter for the NFO language. NFO and PCX or PNG files are encoded to form GRF files."
+msgid ""
+"A suite of programs to modify Transport Tycoon Deluxe's GRF files. Contains "
+"GRFCodec for encoding and decoding the actual GRF files, GRFDiff and GRFMerge "
+"for making and applying patches for GRF files, GRFID for extracting the "
+"(unique) NewGRF identifier and NFORenum, a format correcter and linter for "
+"the NFO language. NFO and PCX or PNG files are encoded to form GRF files."
msgstr ""
#. tumbleweed/gri/summary
@@ -13758,9 +16465,19 @@
#. tumbleweed/gri/description
#. leap/gri/description
msgid ""
-"Gri is a language for scientific graphics programming. It is a command-driven application, as opposed to a click/point application. It is analogous to latex, and shares the property that extensive power is the reward for tolerating a modest learning curve. Gri output is in industry-standard PostScript, suitable for incorporation in documents prepared by various text processors.\n"
+"Gri is a language for scientific graphics programming. It is a "
+"command-driven application, as opposed to a click/point application. It is "
+"analogous to latex, and shares the property that extensive power is the "
+"reward for tolerating a modest learning curve. Gri output is in "
+"industry-standard PostScript, suitable for incorporation in documents "
+"prepared by various text processors.\n"
"\n"
-"Gri can make x-y graphs, contour-graphs, and image graphs. In addition to high-level capabilities, it has enough low-level capabilities to allow users to achieve a high degree of customization. Precise control is extended to all aspects of drawing, including line-widths, colors, and fonts. Text includes a subset of the tex language, so that it is easy to incorporate Greek letters and mathematical symbols in labels."
+"Gri can make x-y graphs, contour-graphs, and image graphs. In addition to "
+"high-level capabilities, it has enough low-level capabilities to allow users "
+"to achieve a high degree of customization. Precise control is extended to all "
+"aspects of drawing, including line-widths, colors, and fonts. Text includes "
+"a subset of the tex language, so that it is easy to incorporate Greek letters "
+"and mathematical symbols in labels."
msgstr ""
#. tumbleweed/grilo/grilo-devel/summary
@@ -13779,19 +16496,21 @@
#. tumbleweed/grilo-plugins/grilo-plugin-dleyna/description
#. leap/grilo-plugins/grilo-plugin-dleyna/description
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Grilo is a framework for browsing and searching media content from various sources using a single API.\n"
#| "\n"
#| "This package provides a plugin for accessing content from Youtube."
msgid ""
-"Grilo is a framework for browsing and searching media content from various sources using a single API.\n"
+"Grilo is a framework for browsing and searching media content from various "
+"sources using a single API.\n"
"\n"
-"This package provides a plugin for accessing content from a UPnP/DLNA provider."
+"This package provides a plugin for accessing content from a UPnP/DLNA "
+"provider."
msgstr ""
-"Grilo — это платформа для поиска и просмотра мультимедиа содержимого из различных источников, используя простое API.\n"
+"Grilo — это платформа для поиска и просмотра мультимедиа содержимого из "
+"различных источников, используя простое API.\n"
"\n"
-"Этот пакет предоставляет плагин для доступа к содержимому Youtube."
+"Этот пакет предоставляет плагин для доступа к данным UPnP/DLNA провайдера."
#. tumbleweed/grilo/grilo-tools/summary
#. leap/grilo/grilo-tools/summary
@@ -13808,11 +16527,13 @@
#| "\n"
#| "This package provides a plugin for accessing content from Youtube."
msgid ""
-"Grilo is a framework for browsing and searching media content from various sources using a single API.\n"
+"Grilo is a framework for browsing and searching media content from various "
+"sources using a single API.\n"
"\n"
"This package provides tools related to Grilo."
msgstr ""
-"Grilo — это платформа для поиска и просмотра мультимедиа содержимого из различных источников, используя простое API.\n"
+"Grilo — это платформа для поиска и просмотра мультимедиа содержимого из "
+"различных источников, используя простое API.\n"
"\n"
"Этот пакет предоставляет плагин для доступа к содержимому Youtube."
@@ -13823,7 +16544,12 @@
#. tumbleweed/gromacs/description
#. leap/gromacs/description
-msgid "GROMACS is a versatile and extremely well optimized package to perform molecular dynamics computer simulations and subsequent trajectory analysis. It is developed for biomolecules like proteins, but the extremely high performance means it is used also in several other field like polymer chemistry and solid state physics."
+msgid ""
+"GROMACS is a versatile and extremely well optimized package to perform "
+"molecular dynamics computer simulations and subsequent trajectory analysis. "
+"It is developed for biomolecules like proteins, but the extremely high "
+"performance means it is used also in several other field like polymer "
+"chemistry and solid state physics."
msgstr ""
#. tumbleweed/gromacs/gromacs-devel/summary
@@ -13836,7 +16562,11 @@
#. tumbleweed/gromacs/gromacs-devel/description
#. leap/gromacs/gromacs-devel/description
msgid ""
-"GROMACS is a versatile and extremely well optimized package to perform molecular dynamics computer simulations and subsequent trajectory analysis. It is developed for biomolecules like proteins, but the extremely high performance means it is used also in several other field like polymer chemistry and solid state physics.\n"
+"GROMACS is a versatile and extremely well optimized package to perform "
+"molecular dynamics computer simulations and subsequent trajectory analysis. "
+"It is developed for biomolecules like proteins, but the extremely high "
+"performance means it is used also in several other field like polymer "
+"chemistry and solid state physics.\n"
"\n"
"This package contains development libraries and header for GROMACS"
msgstr ""
@@ -13844,7 +16574,11 @@
#. tumbleweed/gromacs/gromacs-openmpi/description
#. leap/gromacs/gromacs-openmpi/description
msgid ""
-"GROMACS is a versatile and extremely well optimized package to perform molecular dynamics computer simulations and subsequent trajectory analysis. It is developed for biomolecules like proteins, but the extremely high performance means it is used also in several other field like polymer chemistry and solid state physics.\n"
+"GROMACS is a versatile and extremely well optimized package to perform "
+"molecular dynamics computer simulations and subsequent trajectory analysis. "
+"It is developed for biomolecules like proteins, but the extremely high "
+"performance means it is used also in several other field like polymer "
+"chemistry and solid state physics.\n"
"\n"
"This package contains the openmpi version of GROMACS."
msgstr ""
@@ -13863,11 +16597,18 @@
#, fuzzy
#| msgid "Command line tools for raw digital photo decoding and processing."
msgid "Command line tool for updating bootloader configs"
-msgstr "Инструменты командной строки для декодирования и обработки raw digital photo(необработанных цифровых снимков)"
+msgstr ""
+"Инструменты командной строки для декодирования и обработки raw digital "
+"photo(необработанных цифровых снимков)"
#. tumbleweed/grubby/description
#. leap/grubby/description
-msgid "grubby is a command line tool for updating and displaying information about the configuration files for the grub, lilo, elilo (ia64), yaboot (powerpc) and zipl (s390) boot loaders. It is primarily designed to be used from scripts which install new kernels and need to find information about the current boot environment."
+msgid ""
+"grubby is a command line tool for updating and displaying information about "
+"the configuration files for the grub, lilo, elilo (ia64), yaboot (powerpc) "
+"and zipl (s390) boot loaders. It is primarily designed to be used from "
+"scripts which install new kernels and need to find information about the "
+"current boot environment."
msgstr ""
#. tumbleweed/gsf-sharp/summary
@@ -13883,18 +16624,35 @@
msgstr "Привязки glib к Mono"
#. tumbleweed/gsl/description
-msgid "The GNU Scientific Library (GSL) is a collection of routines for numerical computing. The routines are written from scratch by the GSL team in ANSI C and present a modern Applications Programming Interface (API) for C programmers, while allowing wrappers to be written for very high level languages."
+msgid ""
+"The GNU Scientific Library (GSL) is a collection of routines for numerical "
+"computing. The routines are written from scratch by the GSL team in ANSI C "
+"and present a modern Applications Programming Interface (API) for C "
+"programmers, while allowing wrappers to be written for very high level "
+"languages."
msgstr ""
#. tumbleweed/gsl/gsl-doc/description
msgid ""
"This package contains documentation for GSL\n"
"\n"
-"The GNU Scientific Library (GSL) is a collection of routines for numerical computing. The routines are written from scratch by the GSL team in ANSI C, and present a modern Applications Programming Interface (API) for C programmers, while allowing wrappers to be written for very high level languages.\n"
+"The GNU Scientific Library (GSL) is a collection of routines for numerical "
+"computing. The routines are written from scratch by the GSL team in ANSI C, "
+"and present a modern Applications Programming Interface (API) for C "
+"programmers, while allowing wrappers to be written for very high level "
+"languages.\n"
"\n"
"The library covers the following areas,\n"
"\n"
-"Complex Numbers - Roots of Polynomials - Special Functions - Vectors and Matrices - Permutations - Sorting - BLAS Support - Linear Algebra - Eigensystems - Fast Fourier Transforms - Quadrature - Random Numbers - Quasi-Random Sequences - Random Distributions - Statistics - Histograms - N-Tuples - Monte Carlo Integration - Simulated Annealing - Differential Equations - Interpolation - Numerical Differentiation - Chebyshev Approximation - Series Acceleration - Discrete Hankel Transforms - Root-Finding - Minimization - Least-Squares Fitting - Physical Constants - IEEE Floating-Point"
+"Complex Numbers - Roots of Polynomials - Special Functions - Vectors and "
+"Matrices - Permutations - Sorting - BLAS Support - Linear Algebra - "
+"Eigensystems - Fast Fourier Transforms - Quadrature - Random Numbers - "
+"Quasi-Random Sequences - Random Distributions - Statistics - Histograms - "
+"N-Tuples - Monte Carlo Integration - Simulated Annealing - Differential "
+"Equations - Interpolation - Numerical Differentiation - Chebyshev "
+"Approximation - Series Acceleration - Discrete Hankel Transforms - "
+"Root-Finding - Minimization - Least-Squares Fitting - Physical Constants - "
+"IEEE Floating-Point"
msgstr ""
#. tumbleweed/gsoap/gsoap-devel/summary
@@ -13920,7 +16678,10 @@
#. tumbleweed/gsound/description
#. leap/gsound/description
-msgid "GSound is a small library for playing system sounds. It's designed to be used via GObject Introspection, and is a thin wrapper around the libcanberra C library."
+msgid ""
+"GSound is a small library for playing system sounds. It's designed to be used "
+"via GObject Introspection, and is a thin wrapper around the libcanberra C "
+"library."
msgstr ""
#. tumbleweed/gsound/gsound-devel/summary
@@ -13933,7 +16694,9 @@
#. tumbleweed/gsound/gsound-devel/description
#. leap/gsound/gsound-devel/description
msgid ""
-"GSound is a small library for playing system sounds. It's designed to be used via GObject Introspection, and is a thin wrapper around the libcanberra C library.\n"
+"GSound is a small library for playing system sounds. It's designed to be used "
+"via GObject Introspection, and is a thin wrapper around the libcanberra C "
+"library.\n"
"\n"
"This package provides files needed for developing applications with gsound."
msgstr ""
@@ -13946,9 +16709,11 @@
#. tumbleweed/gspell/gspell-devel/description
msgid ""
-"gspell provides a flexible API to implement the spell checking in a GTK+ application.\n"
+"gspell provides a flexible API to implement the spell checking in a GTK+ "
+"application.\n"
"\n"
-"This package provides the files necessary for developing software using gspell."
+"This package provides the files necessary for developing software using "
+"gspell."
msgstr ""
#. tumbleweed/gssdp/gssdp-utils/summary
@@ -13963,10 +16728,13 @@
#, fuzzy
#| msgid "gssdp offers a GObject-based API for handling resource discovery and announcement over SSDP."
msgid ""
-"gssdp offers a GObject-based API for handling resource discovery and announcement over SSDP.\n"
+"gssdp offers a GObject-based API for handling resource discovery and "
+"announcement over SSDP.\n"
"\n"
"This package contains a device sniffer."
-msgstr "gssdp предлагает API, основанный на GObject, для управления поиском ресурсов и их объявление через SSDP."
+msgstr ""
+"gssdp предлагает API, основанный на GObject, для управления поиском ресурсов "
+"и их объявление через SSDP."
#. tumbleweed/gstreamer-0_10-plugin-crystalhd/summary
msgid "Gstreamer crystalhd decoder plugin"
@@ -13975,22 +16743,32 @@
#. tumbleweed/gstreamer-0_10-plugin-crystalhd/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains the standard clients for MariaDB."
-msgid "This package contains the gstreamer-plugin for Broadcom CrystalHD decoder chip."
+msgid ""
+"This package contains the gstreamer-plugin for Broadcom CrystalHD decoder "
+"chip."
msgstr "Этот пакет содержит стандартный клиент MariaDB."
#. tumbleweed/gstreamer-0_10-plugins-base/gstreamer-0_10-plugins-base-devel/summary
#. leap/gstreamer-0_10-plugins-base/gstreamer-0_10-plugins-base-devel/summary
#, fuzzy
#| msgid "Include files and libraries mandatory for development with gstreamer-plugins-base"
-msgid "Include files and libraries mandatory for development with gstreamer-0_10-plugins-base"
-msgstr "Файлы заголовков и библиотеки, требуемые для разработки с gstreamer-plugins-base"
+msgid ""
+"Include files and libraries mandatory for development with "
+"gstreamer-0_10-plugins-base"
+msgstr ""
+"Файлы заголовков и библиотеки, требуемые для разработки с "
+"gstreamer-plugins-base"
#. tumbleweed/gstreamer-0_10-plugins-base/gstreamer-0_10-plugins-base-devel/description
#. leap/gstreamer-0_10-plugins-base/gstreamer-0_10-plugins-base-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to compile and link applications that use libbonoboui."
-msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to compile and link applications that use gstreamer-0_10-plugins-base."
-msgstr "Этот пакет содержит все необходимые файлы заголовков и библиотеки, необходимые для компиляции и связывания приложений, использующих libbonoboui."
+msgid ""
+"This package contains all necessary include files and libraries needed to "
+"compile and link applications that use gstreamer-0_10-plugins-base."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит все необходимые файлы заголовков и библиотеки, "
+"необходимые для компиляции и связывания приложений, использующих libbonoboui."
#. tumbleweed/gstreamer-0_10-plugins-base/gstreamer-0_10-plugins-base-doc/summary
#. leap/gstreamer-0_10-plugins-base/gstreamer-0_10-plugins-base-doc/summary
@@ -14003,7 +16781,9 @@
#. leap/gstreamer-0_10-plugins-base/gstreamer-0_10-plugins-base-doc/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains documentation for the libwpg API."
-msgid "This package contains documentation for the gstreamer-0_10-plugins-base package."
+msgid ""
+"This package contains documentation for the gstreamer-0_10-plugins-base "
+"package."
msgstr "Этот пакет содержит документацию по API libwpg."
#. tumbleweed/gstreamer-0_10-plugins-buzztard/summary
@@ -14017,7 +16797,9 @@
#. tumbleweed/gstreamer-0_10-plugins-buzztard/gstreamer-0_10-plugins-buzztard-32bit/description
#. leap/gstreamer-0_10-plugins-buzztard/description
#. leap/gstreamer-0_10-plugins-buzztard/gstreamer-0_10-plugins-buzztard-32bit/description
-msgid "This package contains code that eventualy will be move to gstreamer and right now is needed to build all other buzztard-modules."
+msgid ""
+"This package contains code that eventualy will be move to gstreamer and right "
+"now is needed to build all other buzztard-modules."
msgstr ""
#. tumbleweed/gstreamer-0_10-plugins-gl/gstreamer-0_10-plugins-gl-devel/summary
@@ -14028,11 +16810,15 @@
#. tumbleweed/gstreamer-0_10-plugins-gl/gstreamer-0_10-plugins-gl-devel/description
msgid ""
-"This package contains headers and libraries needed to develop based on gstreamer-plugins-gl\n"
+"This package contains headers and libraries needed to develop based on "
+"gstreamer-plugins-gl\n"
"\n"
-"This module contains integration libraries and plug-ins for using OpenGL within GStreamer pipelines. This module contains elements for, among others:\n"
+"This module contains integration libraries and plug-ins for using OpenGL "
+"within GStreamer pipelines. This module contains elements for, among others:\n"
"\n"
-" * output: glimagesink * adapters: glupload, gldownload * video processing: gldeinterlace, glcolorscale * GL effects: glfiltersobel, glfilterblur, gleffects, others * sources: gltestsrc"
+" * output: glimagesink * adapters: glupload, gldownload * video "
+"processing: gldeinterlace, glcolorscale * GL effects: glfiltersobel, "
+"glfilterblur, gleffects, others * sources: gltestsrc"
msgstr ""
#. tumbleweed/gstreamer-0_10-plugins-good/gstreamer-0_10-plugins-good-doc/summary
@@ -14047,7 +16833,9 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package provides complementary plugins for gstreamer-0_10-plugins-good."
msgid "This package contains documentation for gstreamer-0_10-plugins-good."
-msgstr "Этот пакет предоставляет дополнительные плагины для gstreamer-0_10-plugins-good."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет дополнительные плагины для "
+"gstreamer-0_10-plugins-good."
#. tumbleweed/gstreamer-0_10-plugins-ugly/gstreamer-0_10-plugins-ugly-doc/description
#. tumbleweed/gstreamer-plugins-ugly/gstreamer-plugins-ugly-doc/description
@@ -14055,8 +16843,19 @@
#. leap/gstreamer-plugins-ugly/gstreamer-plugins-ugly-doc/description
#, fuzzy
#| msgid "GStreamer is a streaming-media framework, based on graphs of filters which operate on media data. Applications using this library can do anything from real-time sound processing to playing videos, and just about anything else media-related. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added by installing new plug-ins."
-msgid "GStreamer is a streaming media framework, based on graphs of filters which operate on media data. Applications using this library can do anything from real-time sound processing to playing videos, and just about anything else media-related. Its plugin-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added simply by installing new plug-ins."
-msgstr "GStreamer — это инфраструктура для обработки медиапотоков, в основе которой лежит цепочка фильтров, обрабатывающая медиа-данные. Приложения, использующие эту библиотеку, могут делать любые операции, связанные с медиа, от обработки в реальном времени звука до проигрывания видео. Её модульная архитектура позволяет простой установкой плагинов добавлять поддержку новых типов данных и расширять возможности обработки."
+msgid ""
+"GStreamer is a streaming media framework, based on graphs of filters which "
+"operate on media data. Applications using this library can do anything from "
+"real-time sound processing to playing videos, and just about anything else "
+"media-related. Its plugin-based architecture means that new data types or "
+"processing capabilities can be added simply by installing new plug-ins."
+msgstr ""
+"GStreamer — это инфраструктура для обработки медиапотоков, в основе которой "
+"лежит цепочка фильтров, обрабатывающая медиа-данные. Приложения, использующие "
+"эту библиотеку, могут делать любые операции, связанные с медиа, от обработки "
+"в реальном времени звука до проигрывания видео. Её модульная архитектура "
+"позволяет простой установкой плагинов добавлять поддержку новых типов данных "
+"и расширять возможности обработки."
#. tumbleweed/gstreamer-editing-services/summary
#. leap/gstreamer-editing-services/summary
@@ -14095,7 +16894,8 @@
#. leap/gstreamer-plugins-base/gstreamer-plugins-base-doc/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains documentation for the libwpg API."
-msgid "This package contains documentation for the gstreamer-plugins-base package."
+msgid ""
+"This package contains documentation for the gstreamer-plugins-base package."
msgstr "Этот пакет содержит документацию по API libwpg."
#. tumbleweed/gstreamer-plugins-good/gstreamer-plugins-good-doc/summary
@@ -14122,11 +16922,21 @@
#| "\n"
#| "This package contains C++/Qt bindings for GStreamer."
msgid ""
-"GStreamer is a streaming-media framework, based on graphs of filters which operate on media data. Applications using this library can do anything from real-time sound processing to playing videos, and just about anything else media-related. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added by installing new plug-ins.\n"
+"GStreamer is a streaming-media framework, based on graphs of filters which "
+"operate on media data. Applications using this library can do anything from "
+"real-time sound processing to playing videos, and just about anything else "
+"media-related. Its plug-in-based architecture means that new data types or "
+"processing capabilities can be added by installing new plug-ins.\n"
"\n"
-"This package contains development files and headers for the C++/Qt bindings for GStreamer."
+"This package contains development files and headers for the C++/Qt bindings "
+"for GStreamer."
msgstr ""
-"GStreamer — это инфраструктура для обработки медиапотоков, в основе которой лежит цепочка фильтров, обрабатывающая медиа-данные. Приложения, использующие эту библиотеку, могут делать любые операции, связанные с медиа, от обработки в реальном времени звука до проигрывания видео. Её модульная архитектура позволяет простой установкой плагинов добавлять поддержку новых типов данных и расширять возможности обработки.\n"
+"GStreamer — это инфраструктура для обработки медиапотоков, в основе которой "
+"лежит цепочка фильтров, обрабатывающая медиа-данные. Приложения, использующие "
+"эту библиотеку, могут делать любые операции, связанные с медиа, от обработки "
+"в реальном времени звука до проигрывания видео. Её модульная архитектура "
+"позволяет простой установкой плагинов добавлять поддержку новых типов данных "
+"и расширять возможности обработки.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит привязки C++/Qt для GStreamer."
@@ -14141,8 +16951,11 @@
#. leap/gstreamer-plugins-vaapi/description
#, fuzzy
#| msgid "Farstream is a collection of GStreamer modules and libraries for videoconferencing."
-msgid "gstreamer-vaapi is a collection of GStreamer plugins and helper libraries that allow hardware accelerated video decoding through VA-API."
-msgstr "Farstream — это набор модулей и библиотек GStreamer для видеоконференций."
+msgid ""
+"gstreamer-vaapi is a collection of GStreamer plugins and helper libraries "
+"that allow hardware accelerated video decoding through VA-API."
+msgstr ""
+"Farstream — это набор модулей и библиотек GStreamer для видеоконференций."
#. tumbleweed/gthumb/gthumb-devel/summary
#. leap/gthumb/gthumb-devel/summary
@@ -14153,14 +16966,16 @@
#. tumbleweed/gtick/summary
#. leap/gtick/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Horde timeobjects application"
msgid "A metronome application"
-msgstr "Приложение Horde timeobjects"
+msgstr "Приложение-метроном"
#. tumbleweed/gtick/description
#. leap/gtick/description
-msgid "GTick is a metronome application written for GNU/Linux and other UN*X-like operting systems supporting different meters (Even, 2/4, 3/4, 4/4 and more) and speeds ranging from 10 to 1000 bpm."
+msgid ""
+"GTick is a metronome application written for GNU/Linux and other UN*X-like "
+"operting systems supporting different meters (Even, 2/4, 3/4, 4/4 and more) "
+"and speeds ranging from 10 to 1000 bpm."
msgstr ""
#. tumbleweed/gtk-recordMyDesktop/summary
@@ -14172,7 +16987,10 @@
#. tumbleweed/gtk-recordMyDesktop/description
#. leap/gtk-recordMyDesktop/description
-msgid "Adds an easy to use graphical icon on the GNOME toolbar to make a pleasure use and configure the audio and video capture and screencast application recordMyDesktop."
+msgid ""
+"Adds an easy to use graphical icon on the GNOME toolbar to make a pleasure "
+"use and configure the audio and video capture and screencast application "
+"recordMyDesktop."
msgstr ""
#. tumbleweed/gtk-sharp-beans/summary
@@ -14182,9 +17000,11 @@
#. tumbleweed/gtk-sharp-beans/description
msgid ""
-"Gtk# Beans aims to fill the gap between the current Gtk# packages state and all the blings and desktop integration stuffs anyone would want to use.\n"
+"Gtk# Beans aims to fill the gap between the current Gtk# packages state and "
+"all the blings and desktop integration stuffs anyone would want to use.\n"
"\n"
-"It builds on top of Gtk# and extend it by adding new classes and extension methods."
+"It builds on top of Gtk# and extend it by adding new classes and extension "
+"methods."
msgstr ""
#. tumbleweed/gtk-sharp-beans/gtk-sharp-beans-devel/description
@@ -14224,7 +17044,10 @@
#. tumbleweed/gtk-sharp3/gtk-sharp3-gapi/description
#. leap/gtk-sharp2/gtk-sharp2-gapi/description
#. leap/gtk-sharp3/gtk-sharp3-gapi/description
-msgid "The gtk-sharp-gapi package includes the parser and code generator used by the GTK if you want to bind GObject-based libraries, or need to compile a project that uses it to bind such a library."
+msgid ""
+"The gtk-sharp-gapi package includes the parser and code generator used by the "
+"GTK if you want to bind GObject-based libraries, or need to compile a project "
+"that uses it to bind such a library."
msgstr ""
#. tumbleweed/gtk-sharp3/summary
@@ -14238,19 +17061,28 @@
#. leap/gtk-sharp3/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains Mono bindings for gtk+, gdk, atk, and pango."
-msgid "This package contains C-Sharp bindings for Gtk+, Gdk, Atk, and Pango. for use with Mono."
+msgid ""
+"This package contains C-Sharp bindings for Gtk+, Gdk, Atk, and Pango. for use "
+"with Mono."
msgstr "Этот пакет содержит привязки gtk+, gdk, atk и pango к Mono."
#. tumbleweed/gtk-sharp3/gtk-sharp3-complete/description
#. leap/gtk-sharp3/gtk-sharp3-complete/description
-msgid "Gtk-Sharp is a library that allows you to build fully native graphical GNOME applications using Mono. Gtk-Sharp is a binding to GTK+, the cross platform user interface toolkit used in GNOME. It includes bindings for Gtk, Atk, Pango, Gdk, libgnome, libgnomeui and libgnomecanvas. This is a virtual package which depends on all gtk-sharp3 subpackages)"
+msgid ""
+"Gtk-Sharp is a library that allows you to build fully native graphical GNOME "
+"applications using Mono. Gtk-Sharp is a binding to GTK+, the cross platform "
+"user interface toolkit used in GNOME. It includes bindings for Gtk, Atk, "
+"Pango, Gdk, libgnome, libgnomeui and libgnomecanvas. This is a virtual "
+"package which depends on all gtk-sharp3 subpackages)"
msgstr ""
#. tumbleweed/gtk-sharp3/gtk-sharp3-devel/description
#. leap/gtk-sharp3/gtk-sharp3-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains Mono bindings for gtk+, gdk, atk, and pango."
-msgid "Files for developing programs using the C-Sharp bindings for Gtk+, Gdk, Atk, and Pango."
+msgid ""
+"Files for developing programs using the C-Sharp bindings for Gtk+, Gdk, Atk, "
+"and Pango."
msgstr "Этот пакет содержит привязки gtk+, gdk, atk и pango к Mono."
#. tumbleweed/gtk-sharp3/gtk-sharp3-gapi-devel/description
@@ -14295,7 +17127,9 @@
#. tumbleweed/gtk-xfce-engine/gtk-xfce-engine-32bit/description
#. leap/gtk-xfce-engine/description
#. leap/gtk-xfce-engine/gtk-xfce-engine-32bit/description
-msgid "The Xfce GTK theme engine provides various different themes which allow for homogeneity in applications for both business and personal desktops."
+msgid ""
+"The Xfce GTK theme engine provides various different themes which allow for "
+"homogeneity in applications for both business and personal desktops."
msgstr ""
#. tumbleweed/gtk2-engine-aurora/summary
@@ -14305,7 +17139,9 @@
#. tumbleweed/gtk2-engine-aurora/description
#. leap/gtk2-engine-aurora/description
-msgid "The Aurora Gtk Engine themes all common Gtk widgets to provide an attractive, complete and consistent look for Gtk applications."
+msgid ""
+"The Aurora Gtk Engine themes all common Gtk widgets to provide an attractive, "
+"complete and consistent look for Gtk applications."
msgstr ""
#. tumbleweed/gtk2-metatheme-equinox/gtk2-engine-equinox/summary
@@ -14317,7 +17153,9 @@
#. tumbleweed/gtk2-metatheme-equinox/gtk2-engine-equinox/description
#. leap/gtk2-metatheme-equinox/gtk2-engine-equinox/description
-msgid "Equinox is a theme engine for GTK+. It is a heavily modified derivative of the Aurora engine (version 1.40)."
+msgid ""
+"Equinox is a theme engine for GTK+. It is a heavily modified derivative of "
+"the Aurora engine (version 1.40)."
msgstr ""
#. tumbleweed/gtk2-metatheme-nimbus/gtk2-engine-nimbus/summary
@@ -14333,7 +17171,9 @@
#. leap/gtk2-metatheme-nimbus/gtk2-engine-nimbus/description
#. leap/gtk2-metatheme-nimbus/gtk2-engine-nimbus-32bit/description
#. leap/gtk2-metatheme-nimbus/description
-msgid "Nimbus is the name of a look-and-feel designed by Sun for the Java Desktop System."
+msgid ""
+"Nimbus is the name of a look-and-feel designed by Sun for the Java Desktop "
+"System."
msgstr ""
#. tumbleweed/gtk2-engines/gtk2-engines-devel/summary
@@ -14348,14 +17188,17 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package contains development files for libqimageblitz."
msgid "This package contains development files for gtk2-engines."
-msgstr "Этот пакет содержит файлы для разработчиков связанные с libqimageblitz."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит файлы для разработчиков связанные с libqimageblitz."
#. tumbleweed/gtk2/gtk2-immodule-multipress/summary
#. tumbleweed/gtk2/gtk2-immodule-multipress-32bit/summary
#. leap/gtk2/gtk2-immodule-multipress/summary
#. leap/gtk2/gtk2-immodule-multipress-32bit/summary
msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Multipress Input Method"
-msgstr "Библиотека инструментария GTK+ (версия 2) — Метод ввода множественными нажатиями"
+msgstr ""
+"Библиотека инструментария GTK+ (версия 2) — Метод ввода множественными "
+"нажатиями"
#. tumbleweed/gtk2/gtk2-immodule-multipress/description
#. tumbleweed/gtk3/gtk3-immodule-multipress/description
@@ -14366,13 +17209,20 @@
#. leap/gtk3/gtk3-immodule-multipress/description
#. leap/gtk3/gtk3-immodule-multipress-32bit/description
msgid ""
-"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
+"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. "
+"Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging "
+"from small one-off projects to complete application suites.\n"
"\n"
-"This package provides an input method which allows text entry via the multi-press method, as on a mobile phone."
+"This package provides an input method which allows text entry via the "
+"multi-press method, as on a mobile phone."
msgstr ""
-"GTK+ — многоплатформенный инструментарий для создания графических пользовательских интерфейсов. Предоставляя полный набор виджетов, GTK+ подходит для разных проектов, начиная от небольших разовых проектов до сложных пакетов программ.\n"
+"GTK+ — многоплатформенный инструментарий для создания графических "
+"пользовательских интерфейсов. Предоставляя полный набор виджетов, GTK+ "
+"подходит для разных проектов, начиная от небольших разовых проектов до "
+"сложных пакетов программ.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит метод ввода, позволяющий вводить текст путём множественных нажатий, как в мобильном телефоне."
+"Этот пакет содержит метод ввода, позволяющий вводить текст путём "
+"множественных нажатий, как в мобильном телефоне."
#. tumbleweed/gtk2-metatheme-equinox/summary
#. leap/gtk2-metatheme-equinox/summary
@@ -14385,7 +17235,9 @@
#. leap/gtk2-metatheme-equinox/description
#, fuzzy
#| msgid "This package provides a set of classes for making HTTP requests."
-msgid "This package provides a set of elegant GTK+ themes that use the Equinox engine."
+msgid ""
+"This package provides a set of elegant GTK+ themes that use the Equinox "
+"engine."
msgstr "Этот пакет предоставляет набор классов для совершения запросов HTTP."
#. tumbleweed/gtk2-metatheme-nimbus/summary
@@ -14402,7 +17254,13 @@
msgstr "Часть библиотек пользовательского интерфейса GNOME связанная с Bonobo"
#. tumbleweed/gtk2hs-buildtools/description
-msgid "This package provides a set of helper programs necessary to build the Gtk2Hs suite of libraries. These tools include a modified c2hs binding tool that is used to generate FFI declarations, a tool to build a type hierarchy that mirrors the C type hierarchy of GObjects found in glib, and a generator for signal declarations that are used to call back from C to Haskell. These tools are not needed to actually run Gtk2Hs programs."
+msgid ""
+"This package provides a set of helper programs necessary to build the Gtk2Hs "
+"suite of libraries. These tools include a modified c2hs binding tool that is "
+"used to generate FFI declarations, a tool to build a type hierarchy that "
+"mirrors the C type hierarchy of GObjects found in glib, and a generator for "
+"signal declarations that are used to call back from C to Haskell. These tools "
+"are not needed to actually run Gtk2Hs programs."
msgstr ""
#. tumbleweed/unico/gtk3-engine-unico/summary
@@ -14414,7 +17272,10 @@
#. tumbleweed/unico/gtk3-engine-unico/description
#. leap/unico/gtk3-engine-unico/description
-msgid "Unico is a GTK+ engine that aims to be the more complete yet powerful theming engine for Gtk3. It’s the first Gtk+ engine written with Gtk+ style context APIs in mind, using CSS as first class citizen."
+msgid ""
+"Unico is a GTK+ engine that aims to be the more complete yet powerful theming "
+"engine for Gtk3. It’s the first Gtk+ engine written with Gtk+ style context "
+"APIs in mind, using CSS as first class citizen."
msgstr ""
#. tumbleweed/gtk3/gtk3-immodule-broadway/summary
@@ -14432,11 +17293,16 @@
#| "\n"
#| "This package provides an input method for Thai-Lao."
msgid ""
-"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
+"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. "
+"Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging "
+"from small one-off projects to complete application suites.\n"
"\n"
"This package provides an input method for Broadway."
msgstr ""
-"GTK+ — многоплатформенный инструментарий для создания графических пользовательских интерфейсов. Предоставляя полный набор виджетов, GTK+ подходит для разных проектов, начиная от небольших разовых проектов до сложных пакетов программ.\n"
+"GTK+ — многоплатформенный инструментарий для создания графических "
+"пользовательских интерфейсов. Предоставляя полный набор виджетов, GTK+ "
+"подходит для разных проектов, начиная от небольших разовых проектов до "
+"сложных пакетов программ.\n"
"\n"
"Этот пакет предоставляет тайско-лаосский метод ввода."
@@ -14445,7 +17311,9 @@
#. leap/gtk3/gtk3-immodule-multipress/summary
#. leap/gtk3/gtk3-immodule-multipress-32bit/summary
msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Multipress Input Method"
-msgstr "Библиотека инструментария GTK+ (версия 3) — Метод ввода множественными нажатиями"
+msgstr ""
+"Библиотека инструментария GTK+ (версия 3) — Метод ввода множественными "
+"нажатиями"
#. tumbleweed/gtkam/summary
#. leap/gtkam/summary
@@ -14456,7 +17324,9 @@
#. tumbleweed/gtkam/description
#. leap/gtkam/description
-msgid "GTKam is a GTK and GNOME based tool for accessing a digital camera, viewing thumbnails, and downloading pictures from the camera."
+msgid ""
+"GTKam is a GTK and GNOME based tool for accessing a digital camera, viewing "
+"thumbnails, and downloading pictures from the camera."
msgstr ""
#. tumbleweed/gtkam/gtkam-doc/summary
@@ -14480,7 +17350,10 @@
#. tumbleweed/gtkglext/gtkglext-devel/description
#. leap/gtkglext/gtkglext-devel/description
-msgid "GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK. It provides the GDK objects which support OpenGL rendering in GTK, and GtkWidget API add-ons to make GTK+ widgets OpenGL-capable."
+msgid ""
+"GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK. It provides the GDK objects which "
+"support OpenGL rendering in GTK, and GtkWidget API add-ons to make GTK+ "
+"widgets OpenGL-capable."
msgstr ""
#. tumbleweed/gtkglext/gtkglext-doc/summary
@@ -14495,7 +17368,9 @@
msgid ""
"This package contains additional documentation for gtkglext.\n"
"\n"
-"GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK. It provides the GDK objects which support OpenGL rendering in GTK, and GtkWidget API add-ons to make GTK+ widgets OpenGL-capable."
+"GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK. It provides the GDK objects which "
+"support OpenGL rendering in GTK, and GtkWidget API add-ons to make GTK+ "
+"widgets OpenGL-capable."
msgstr ""
#. tumbleweed/gtkhtml/gtkhtml-devel/summary
@@ -14510,10 +17385,16 @@
#, fuzzy
#| msgid "GtkHTML is a lightweight HTML rendering/printing/editing engine. It was originally based on KHTMLW, part of the KDE project, but is now being developed independently."
msgid ""
-"GtkHTML is a lightweight HTML rendering/printing/editing engine. It was originally based on KHTMLW, part of the KDE project, but is now being developed independently.\n"
+"GtkHTML is a lightweight HTML rendering/printing/editing engine. It was "
+"originally based on KHTMLW, part of the KDE project, but is now being "
+"developed independently.\n"
"\n"
-"This package contains all necessary include files and libraries needed to develop applications that require these."
-msgstr "GtkHTML — это лёгкий движок отрисовки/печати/редактирования HTML. Первоначально он был основан на KHTMLW, части проекта KDE, но сейчас разрабатывается самостоятельно."
+"This package contains all necessary include files and libraries needed to "
+"develop applications that require these."
+msgstr ""
+"GtkHTML — это лёгкий движок отрисовки/печати/редактирования HTML. "
+"Первоначально он был основан на KHTMLW, части проекта KDE, но сейчас "
+"разрабатывается самостоятельно."
#. tumbleweed/gtkimageview/gtkimageview-devel/summary
#. leap/gtkimageview/gtkimageview-devel/summary
@@ -14530,7 +17411,11 @@
#. tumbleweed/gtkparasite/description
#. leap/gtkparasite/description
msgid ""
-"Parasite is a debugging and development tool that runs inside your GTK+ application's process. It can inspect your application, giving you detailed information on your UI, such as the hierarchy, X window IDs, widget properties, and more. You can modify properties on the fly in order to experiment with the look of your UI.\n"
+"Parasite is a debugging and development tool that runs inside your GTK+ "
+"application's process. It can inspect your application, giving you detailed "
+"information on your UI, such as the hierarchy, X window IDs, widget "
+"properties, and more. You can modify properties on the fly in order to "
+"experiment with the look of your UI.\n"
"\n"
"If you've used Firebug, it's sort of like that, but for GTK+ applications."
msgstr ""
@@ -14542,7 +17427,11 @@
#. tumbleweed/gtkpod/description
#. leap/gtkpod/description
-msgid "gtkpod is a Platform-Independent GUI for the Apple iPod using GTK2. It allows you to upload songs and play lists to your iPod. It supports ID3 tag editing with multiple charsets for ID3 tags, detects duplicate songs, allows offline modification of the database with later synchronization, and more."
+msgid ""
+"gtkpod is a Platform-Independent GUI for the Apple iPod using GTK2. It allows "
+"you to upload songs and play lists to your iPod. It supports ID3 tag editing "
+"with multiple charsets for ID3 tags, detects duplicate songs, allows offline "
+"modification of the database with later synchronization, and more."
msgstr ""
#. tumbleweed/gtkpod/gtkpod-devel/summary
@@ -14550,14 +17439,18 @@
#, fuzzy
#| msgid "Device independent layer for speech synthesis - Development files"
msgid "A platform independent GUI for the Apple® iPod® - Development Files"
-msgstr "Слой независимости от устройств для синтезатора речи — Файлы разработки"
+msgstr ""
+"Слой независимости от устройств для синтезатора речи — Файлы разработки"
#. tumbleweed/gtkpod/gtkpod-devel/description
#. leap/gtkpod/gtkpod-devel/description
msgid ""
"This package contains development headers for libgtkpod\n"
"\n"
-"gtkpod is a Platform-Independent GUI for the Apple iPod using GTK2. It allows you to upload songs and play lists to your iPod. It supports ID3 tag editing with multiple charsets for ID3 tags, detects duplicate songs, allows offline modification of the database with later synchronization, and more."
+"gtkpod is a Platform-Independent GUI for the Apple iPod using GTK2. It allows "
+"you to upload songs and play lists to your iPod. It supports ID3 tag editing "
+"with multiple charsets for ID3 tags, detects duplicate songs, allows offline "
+"modification of the database with later synchronization, and more."
msgstr ""
#. tumbleweed/gtksourceview18/summary
@@ -14577,13 +17470,17 @@
#| "\n"
#| "It improves GtkTextView by implementing syntax highlighting and other features typical of a source editor."
msgid ""
-"GtkSourceView is a text widget that extends the standard GTK+ 2.x text widget, GtkTextView.\n"
+"GtkSourceView is a text widget that extends the standard GTK+ 2.x text "
+"widget, GtkTextView.\n"
"\n"
-"GtkSourceView improves GtkTextView by implementing syntax highlighting and other features typical of a source editor."
+"GtkSourceView improves GtkTextView by implementing syntax highlighting and "
+"other features typical of a source editor."
msgstr ""
-"GtkSourceView представляет собой текстовый виджет, который расширяет GtkTextView, стандартный текстовый виджет GTK+.\n"
+"GtkSourceView представляет собой текстовый виджет, который расширяет "
+"GtkTextView, стандартный текстовый виджет GTK+.\n"
"\n"
-"Он улучшает GtkTextView путем внедрения подсветки синтаксиса и других функций, характерных для редакторов исходного кода."
+"Он улучшает GtkTextView путем внедрения подсветки синтаксиса и других "
+"функций, характерных для редакторов исходного кода."
#. tumbleweed/gtksourceview18/gtksourceview18-devel/description
#. leap/gtksourceview18/gtksourceview18-devel/description
@@ -14593,13 +17490,17 @@
#| "\n"
#| "It improves GtkTextView by implementing syntax highlighting and other features typical of a source editor."
msgid ""
-"GtkSourceView is a text widget that extends GtkTextView, the standard GTK+ 2.x text widget.\n"
+"GtkSourceView is a text widget that extends GtkTextView, the standard GTK+ "
+"2.x text widget.\n"
"\n"
-"It improves GtkTextView by implementing syntax highlighting and other features typical of a source editor."
+"It improves GtkTextView by implementing syntax highlighting and other "
+"features typical of a source editor."
msgstr ""
-"GtkSourceView представляет собой текстовый виджет, который расширяет GtkTextView, стандартный текстовый виджет GTK+.\n"
+"GtkSourceView представляет собой текстовый виджет, который расширяет "
+"GtkTextView, стандартный текстовый виджет GTK+.\n"
"\n"
-"Он улучшает GtkTextView путем внедрения подсветки синтаксиса и других функций, характерных для редакторов исходного кода."
+"Он улучшает GtkTextView путем внедрения подсветки синтаксиса и других "
+"функций, характерных для редакторов исходного кода."
#. tumbleweed/gtksourceview18/gtksourceview18-doc/summary
#. leap/gtksourceview18/gtksourceview18-doc/summary
@@ -14644,7 +17545,10 @@
#. tumbleweed/gtkwave/description
#. leap/gtkwave/description
-msgid "GTKWave is a waveform viewer that can view VCD files produced by most Verilog simulation tools, as well as LXT files produced by certain Verilog simulation tools."
+msgid ""
+"GTKWave is a waveform viewer that can view VCD files produced by most Verilog "
+"simulation tools, as well as LXT files produced by certain Verilog simulation "
+"tools."
msgstr ""
#. tumbleweed/gtranslator/summary
@@ -14658,7 +17562,10 @@
#. tumbleweed/gtranslator/gtranslator-devel/description
#. leap/gtranslator/description
#. leap/gtranslator/gtranslator-devel/description
-msgid "gtranslator is a comfortable po file editor with many bells and whistles. It features many useful function which ease the work of translators of po files imminently."
+msgid ""
+"gtranslator is a comfortable po file editor with many bells and whistles. It "
+"features many useful function which ease the work of translators of po files "
+"imminently."
msgstr ""
#. tumbleweed/gts/summary
@@ -14669,11 +17576,24 @@
#. tumbleweed/gts/description
#. leap/gts/description
msgid ""
-"GTS stands for the GNU Triangulated Surface Library. It is an Open Source Free Software Library intended to provide a set of useful functions to deal with 3D surfaces meshed with interconnected triangles.\n"
+"GTS stands for the GNU Triangulated Surface Library. It is an Open Source "
+"Free Software Library intended to provide a set of useful functions to deal "
+"with 3D surfaces meshed with interconnected triangles.\n"
"\n"
"A brief summary of its main features:\n"
"\n"
-" * Simple object-oriented structure giving easy access to topological properties. * 2D dynamic Delaunay and constrained Delaunay triangulations. * Robust geometric predicates (orientation, in circle) using fast adaptive floating point arithmetic (adapted from the fine work of Jonathan R. Shewchuk). * Robust set operations on surfaces (union, intersection, difference). * Surface refinement and coarsening (multiresolution models). * Dynamic view-independent continuous level-of-detail. * Preliminary support for view-dependent level-of-detail. * Bounding-boxes trees and Kd-trees for efficient point location and collision/intersection detection. * Graph operations: traversal, graph partitioning. * Metric operations (area, volume, curvature ...). * Triangle strips generation for fast rendering."
+" * Simple object-oriented structure giving easy access to topological "
+"properties. * 2D dynamic Delaunay and constrained Delaunay triangulations. "
+" * Robust geometric predicates (orientation, in circle) using fast "
+"adaptive floating point arithmetic (adapted from the fine work of "
+"Jonathan R. Shewchuk). * Robust set operations on surfaces (union, "
+"intersection, difference). * Surface refinement and coarsening "
+"(multiresolution models). * Dynamic view-independent continuous "
+"level-of-detail. * Preliminary support for view-dependent level-of-detail. "
+" * Bounding-boxes trees and Kd-trees for efficient point location and "
+"collision/intersection detection. * Graph operations: traversal, graph "
+"partitioning. * Metric operations (area, volume, curvature ...). * "
+"Triangle strips generation for fast rendering."
msgstr ""
#. tumbleweed/gts/gts-devel/summary
@@ -14687,8 +17607,12 @@
#. leap/gts/gts-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop applications that require these."
-msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop applications that use GTS."
-msgstr "Этот пакет содержит все необходимые заголовочные файлы и библиотеки, которые могут понадобится для разработки приложения."
+msgid ""
+"This package contains all necessary include files and libraries needed to "
+"develop applications that use GTS."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит все необходимые заголовочные файлы и библиотеки, которые "
+"могут понадобится для разработки приложения."
#. tumbleweed/gtypist/summary
#. leap/gtypist/summary
@@ -14700,13 +17624,20 @@
#. tumbleweed/gtypist/description
#. leap/gtypist/description
msgid ""
-"GNU Typist (typist) is a universal typing tutor. You can learn correct typing and improve your skills by practising its exercises on a regular basis. Its main features are:\n"
+"GNU Typist (typist) is a universal typing tutor. You can learn correct typing "
+"and improve your skills by practising its exercises on a regular basis. Its "
+"main features are:\n"
"\n"
-"* It comes with several typing tutorials: in Czech, English (Qwerty, Dvorak and Colemak keyboards), Russian and Spanish, as well as simpler exercises in German, French and Norwegian.\n"
+"* It comes with several typing tutorials: in Czech, English (Qwerty, Dvorak "
+"and Colemak keyboards), Russian and Spanish, as well as simpler exercises "
+"in German, French and Norwegian.\n"
"\n"
-"* It interprets a simple and intuitive scripting language that describes typing tutorials. You can easily modify existing tutorials or create new ones according to your needs.\n"
+"* It interprets a simple and intuitive scripting language that describes "
+"typing tutorials. You can easily modify existing tutorials or create new "
+"ones according to your needs.\n"
"\n"
-"* Users can navigate through lessons through an easy to use arrow key based menu interface. 'vi' up, down, left and right keys can be used too!"
+"* Users can navigate through lessons through an easy to use arrow key based "
+"menu interface. 'vi' up, down, left and right keys can be used too!"
msgstr ""
#. tumbleweed/gtypist/gtypist-lang/summary
@@ -14717,7 +17648,8 @@
#. tumbleweed/gtypist/gtypist-lang/description
#. leap/gtypist/gtypist-lang/description
msgid ""
-"GNU Typist (typist) is a universal typing tutor. You can learn correct typing and improve your skills by practising its exercises on a regular basis.\n"
+"GNU Typist (typist) is a universal typing tutor. You can learn correct typing "
+"and improve your skills by practising its exercises on a regular basis.\n"
"\n"
"This subpackage contain the translations for the package gtypist."
msgstr ""
@@ -14729,7 +17661,10 @@
msgstr "Утилита просмотра шрифтов для GNOME"
#. tumbleweed/guake/description
-msgid "Guake is a dropdown terminal made for the GNOME desktop environment. Its style of window is based on an fps games, and one of its goals is be easy to reach."
+msgid ""
+"Guake is a dropdown terminal made for the GNOME desktop environment. Its "
+"style of window is based on an fps games, and one of its goals is be easy to "
+"reach."
msgstr ""
#. tumbleweed/gudev-sharp/summary
@@ -14765,9 +17700,13 @@
#. tumbleweed/guitarix/description
#. leap/guitarix/description
msgid ""
-"guitarix is a simple mono amplifier to jack with one input and two outputs. Designed to get nice trash/metal/rock/guitar sounds.\n"
+"guitarix is a simple mono amplifier to jack with one input and two outputs. "
+"Designed to get nice trash/metal/rock/guitar sounds.\n"
"\n"
-"Available are the controls for bass, treble, gain, balance, distortion, freeverb, impulse response (pre state), crybaby(wah), feedback/feedforward-filter and echo. A fixed resonator will use, when distortion is disabled.\n"
+"Available are the controls for bass, treble, gain, balance, distortion, "
+"freeverb, impulse response (pre state), crybaby(wah), "
+"feedback/feedforward-filter and echo. A fixed resonator will use, when "
+"distortion is disabled.\n"
"\n"
"guitarix is licensed under GPL."
msgstr ""
@@ -14782,9 +17721,14 @@
#. tumbleweed/guitarix/guitarix-devel/description
#. leap/guitarix/guitarix-devel/description
msgid ""
-"This package contains the development files for guitarix, which is a simple mono amplifier to jack with one input and two outputs. Designed to get nice trash/metal/rock/guitar sounds.\n"
+"This package contains the development files for guitarix, which is a simple "
+"mono amplifier to jack with one input and two outputs. Designed to get nice "
+"trash/metal/rock/guitar sounds.\n"
"\n"
-"Available are the controls for bass, treble, gain, balance, distortion, freeverb, impulse response (pre state), crybaby(wah), feedback/feedforward-filter and echo. A fixed resonator will use, when distortion is disabled."
+"Available are the controls for bass, treble, gain, balance, distortion, "
+"freeverb, impulse response (pre state), crybaby(wah), "
+"feedback/feedforward-filter and echo. A fixed resonator will use, when "
+"distortion is disabled."
msgstr ""
#. tumbleweed/gummi/summary
@@ -14792,11 +17736,16 @@
#, fuzzy
#| msgid "Simple text editor for X"
msgid "Simple LaTeX editor"
-msgstr "Простой текстовый редактор для X"
+msgstr "Простой редактор LaTeX"
#. tumbleweed/gummi/description
#. leap/gummi/description
-msgid "Gummi is an opensource project that started in August of 2009 by Alexander van der Mey. It is a LaTeX editor written in the C programming language using the GTK+ toolkit. It was designed with simplicity in mind, but hopes to attract both novice and advanced LaTeX writers. Gummi is still under active development and is released under the opensource MIT license."
+msgid ""
+"Gummi is an opensource project that started in August of 2009 by Alexander "
+"van der Mey. It is a LaTeX editor written in the C programming language using "
+"the GTK+ toolkit. It was designed with simplicity in mind, but hopes to "
+"attract both novice and advanced LaTeX writers. Gummi is still under active "
+"development and is released under the opensource MIT license."
msgstr ""
#. tumbleweed/gup/summary
@@ -14806,7 +17755,9 @@
#. tumbleweed/gup/description
#. leap/gup/description
-msgid "A Group Update Program that accepts commands by mail to edit a newsgroup subscription file. It can be used by news systems such as INN and C-News."
+msgid ""
+"A Group Update Program that accepts commands by mail to edit a newsgroup "
+"subscription file. It can be used by news systems such as INN and C-News."
msgstr ""
#. tumbleweed/gupnp-tools/summary
@@ -14819,15 +17770,28 @@
#. tumbleweed/gupnp-tools/description
#. leap/gupnp-tools/description
msgid ""
-"GUPnP Tools are free replacements of Intel UPnP tools that use GUPnP. They provides the following client and server side tools which enable one to easily test and debug one's UPnP devices and control points:\n"
+"GUPnP Tools are free replacements of Intel UPnP tools that use GUPnP. They "
+"provides the following client and server side tools which enable one to "
+"easily test and debug one's UPnP devices and control points:\n"
"\n"
-" * Universal Control Point: a tool that enables one to discover UPnP devices and services, retrieve information about them, subscribe to events and invoke actions.\n"
+" * Universal Control Point: a tool that enables one to discover UPnP "
+"devices and services, retrieve information about them, subscribe to events "
+" and invoke actions.\n"
"\n"
-" * Network Light: a virtual light bulb that allows control points to switch it on and off, change its dimming level and query its current status. It also provides a simple UI to control all the network lights available on the network.\n"
+" * Network Light: a virtual light bulb that allows control points to "
+"switch it on and off, change its dimming level and query its current "
+"status. It also provides a simple UI to control all the network lights "
+"available on the network.\n"
"\n"
-" * AV Control Point: a simple media player UI that enables one to discover and play multimedia contents available on a network. It is strictly a control point and therefore does not have any playback capabilities of it's own and relies on external UPnP MediaRenderer devices for actual playback.\n"
+" * AV Control Point: a simple media player UI that enables one to "
+"discover and play multimedia contents available on a network. It is "
+"strictly a control point and therefore does not have any playback "
+"capabilities of it's own and relies on external UPnP MediaRenderer devices "
+" for actual playback.\n"
"\n"
-" * Upload: a simple commandline utility that uploads files to known MediaServers. Use Universal Control Point for discovering the MediaServers."
+" * Upload: a simple commandline utility that uploads files to known "
+"MediaServers. Use Universal Control Point for discovering the "
+"MediaServers."
msgstr ""
#. tumbleweed/gurlchecker/summary
@@ -14837,7 +17801,9 @@
#. tumbleweed/gurlchecker/description
#. tumbleweed/gurlchecker/gurlchecker-doc/description
-msgid "gurlchecker is a GNOME tool that checks links on a single Web page or a whole Web site in order to determine bad, malformed, or too slow links."
+msgid ""
+"gurlchecker is a GNOME tool that checks links on a single Web page or a whole "
+"Web site in order to determine bad, malformed, or too slow links."
msgstr ""
#. tumbleweed/gutenprint/gutenprint-devel/summary
@@ -14851,8 +17817,13 @@
#. leap/gutenprint/gutenprint-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "The Gutenprint (formerly Gimp-Print) printer drivers for CUPS. See the user's manual at /usr/share/gutenprint/doc/gutenprint-users-manual.pdf"
-msgid "The development environment for the Gutenprint printer drivers. See the developers guide to Gutenprint at /usr/share/gutenprint/doc/gutenprint.pdf"
-msgstr "Драйверы принтера от Gutenprint (в прошлом Gimp-Print) для CUPS. См. руководство пользователя в /usr/share/gutenprint/doc/gutenprint-users-manual.pdf"
+msgid ""
+"The development environment for the Gutenprint printer drivers. See the "
+"developers guide to Gutenprint at /usr/share/gutenprint/doc/gutenprint.pdf"
+msgstr ""
+"Драйверы принтера от Gutenprint (в прошлом Gimp-Print) для CUPS. См. "
+"руководство пользователя в /usr/share/gutenprint/doc/gutenprint-users-manual.p"
+"df"
#. tumbleweed/gutenprint/gutenprint-gimpplugin/summary
#. leap/gutenprint/gutenprint-gimpplugin/summary
@@ -14865,15 +17836,22 @@
#. leap/gutenprint/gutenprint-gimpplugin/description
#, fuzzy
#| msgid "The Gutenprint (formerly Gimp-Print) printer drivers for CUPS. See the user's manual at /usr/share/gutenprint/doc/gutenprint-users-manual.pdf"
-msgid "The enhanced Gutenprint GIMP print plug-in offers an alternative with additional capabilities to the plugin supplied with GIMP. See the user's manual at /usr/share/gutenprint/doc/gutenprint-users-manual.pdf"
-msgstr "Драйверы принтера от Gutenprint (в прошлом Gimp-Print) для CUPS. См. руководство пользователя в /usr/share/gutenprint/doc/gutenprint-users-manual.pdf"
+msgid ""
+"The enhanced Gutenprint GIMP print plug-in offers an alternative with "
+"additional capabilities to the plugin supplied with GIMP. See the user's "
+"manual at /usr/share/gutenprint/doc/gutenprint-users-manual.pdf"
+msgstr ""
+"Драйверы принтера от Gutenprint (в прошлом Gimp-Print) для CUPS. См. "
+"руководство пользователя в /usr/share/gutenprint/doc/gutenprint-users-manual.p"
+"df"
#. tumbleweed/gwenhywfar/gwenhywfar-tools/summary
#. leap/gwenhywfar/gwenhywfar-tools/summary
#, fuzzy
#| msgid "Multiplatform Helper Library for Other Libraries - Plugins"
msgid "Multiplatform Helper Library for Other Libraries - Tools"
-msgstr "Многоплатформенная вспомогательная библиотека для других библиотек — Плагины"
+msgstr ""
+"Многоплатформенная вспомогательная библиотека для других библиотек — Плагины"
#. tumbleweed/gwget/summary
#. leap/gwget/summary
@@ -14901,7 +17879,9 @@
#. tumbleweed/gzrt/description
#. leap/gzrt/description
-msgid "gzrecover is a program that will attempt to extract any readable data out of a gzip file that has been corrupted."
+msgid ""
+"gzrecover is a program that will attempt to extract any readable data out of "
+"a gzip file that has been corrupted."
msgstr ""
#. tumbleweed/h323plus/h323plus-devel/summary
@@ -14912,19 +17892,24 @@
#. tumbleweed/h323plus/h323plus-devel/description
msgid ""
-"This package contains header and script files of the openh323 library for developers.\n"
+"This package contains header and script files of the openh323 library for "
+"developers.\n"
"\n"
-"To compile some third party projects that use files in OH323_SRCDIR, you may need to install also openh323-debugsource package."
+"To compile some third party projects that use files in OH323_SRCDIR, you may "
+"need to install also openh323-debugsource package."
msgstr ""
#. tumbleweed/hackbench/summary
#. leap/hackbench/summary
-msgid "Performance, overhead, and scalability benchmark for the Linux scheduler"
+msgid ""
+"Performance, overhead, and scalability benchmark for the Linux scheduler"
msgstr ""
#. tumbleweed/hackbench/description
#. leap/hackbench/description
-msgid "The hackbench test is a benchmark for measuring the performance, overhead, and scalability of the Linux scheduler."
+msgid ""
+"The hackbench test is a benchmark for measuring the performance, overhead, "
+"and scalability of the Linux scheduler."
msgstr ""
#. tumbleweed/happy/summary
@@ -14936,7 +17921,10 @@
#. tumbleweed/happy/description
#. leap/happy/description
-msgid "Happy is a parser generator for Haskell. Given a grammar specification in BNF, Happy generates Haskell code to parse the grammar. Happy works in a similar way to the 'yacc' tool for C."
+msgid ""
+"Happy is a parser generator for Haskell. Given a grammar specification in "
+"BNF, Happy generates Haskell code to parse the grammar. Happy works in a "
+"similar way to the 'yacc' tool for C."
msgstr ""
#. tumbleweed/haproxy/summary
@@ -14946,7 +17934,16 @@
#. tumbleweed/haproxy/description
#. leap/haproxy/description
-msgid "HAProxy implements an event-driven, mono-process model which enables support for very high number of simultaneous connections at very high speeds. Multi-process or multi-threaded models can rarely cope with thousands of connections because of memory limits, system scheduler limits, and lock contention everywhere. Event-driven models do not have these problems because implementing all the tasks in user-space allows a finer resource and time management. The down side is that those programs generally don't scale well on multi-processor systems. That's the reason why they must be optimized to get the most work done from every CPU cycle."
+msgid ""
+"HAProxy implements an event-driven, mono-process model which enables support "
+"for very high number of simultaneous connections at very high speeds. "
+"Multi-process or multi-threaded models can rarely cope with thousands of "
+"connections because of memory limits, system scheduler limits, and lock "
+"contention everywhere. Event-driven models do not have these problems because "
+"implementing all the tasks in user-space allows a finer resource and time "
+"management. The down side is that those programs generally don't scale well "
+"on multi-processor systems. That's the reason why they must be optimized to "
+"get the most work done from every CPU cycle."
msgstr ""
#. tumbleweed/hardinfo/summary
@@ -14959,9 +17956,11 @@
#. tumbleweed/hardinfo/description
#. leap/hardinfo/description
msgid ""
-"HardInfo is a small application that displays information about your hardware and operating system.\n"
+"HardInfo is a small application that displays information about your hardware "
+"and operating system.\n"
"\n"
-"Currently it knows about PCI, ISA PnP, USB, IDE, SCSI, Serial and parallel port devices."
+"Currently it knows about PCI, ISA PnP, USB, IDE, SCSI, Serial and parallel "
+"port devices."
msgstr ""
#. tumbleweed/harfbuzz/harfbuzz-tools/summary
@@ -14978,7 +17977,12 @@
#. tumbleweed/harminv/description
#. leap/harminv/description
-msgid "Harminv is a program to solve the problem of harmonic inversion — given a discrete-time, finite-length signal that consists of a sum of finitely-many sinusoids (possibly exponentially decaying) in a given bandwidth, it determines the frequencies, decay constants, amplitudes, and phases of those sinusoids."
+msgid ""
+"Harminv is a program to solve the problem of harmonic inversion — given a "
+"discrete-time, finite-length signal that consists of a sum of finitely-many "
+"sinusoids (possibly exponentially decaying) in a given bandwidth, it "
+"determines the frequencies, decay constants, amplitudes, and phases of those "
+"sinusoids."
msgstr ""
#. tumbleweed/harminv/harminv-devel/summary
@@ -14991,9 +17995,14 @@
#. tumbleweed/harminv/harminv-devel/description
#. leap/harminv/harminv-devel/description
msgid ""
-"Harminv is library to solve the problem of harmonic inversion — given a discrete-time, finite-length signal that consists of a sum of finitely-many sinusoids (possibly exponentially decaying) in a given bandwidth, it determines the frequencies, decay constants, amplitudes, and phases of those sinusoids.\n"
+"Harminv is library to solve the problem of harmonic inversion — given a "
+"discrete-time, finite-length signal that consists of a sum of finitely-many "
+"sinusoids (possibly exponentially decaying) in a given bandwidth, it "
+"determines the frequencies, decay constants, amplitudes, and phases of those "
+"sinusoids.\n"
"\n"
-"This package contains libraries and header files for developing applications that use harminv."
+"This package contains libraries and header files for developing applications "
+"that use harminv."
msgstr ""
#. tumbleweed/haserl/summary
@@ -15004,13 +18013,22 @@
#. tumbleweed/haserl/description
#. leap/haserl/description
msgid ""
-"Haserl\tis a small cgi wrapper that allows \"PHP\" style cgi programming, but uses a UNIX bash-like shell or lua\tas the programming language. It is very small, so it can be used in embedded environments, or where something like PHP is too big.\n"
+"Haserl\tis a small cgi wrapper that allows \"PHP\" style cgi programming, but "
+"uses a UNIX bash-like shell or lua\tas the programming language. It is very "
+"small, so it can be used in embedded environments, or where something like "
+"PHP is too big.\n"
"\n"
-"It combines three features into a small cgi engine: * It parses POST and GET requests, placing form-elements as name=value pairs into the environment for the CGI script to use. This is somewhat like the uncgi wrapper.\n"
+"It combines three features into a small cgi engine: * It parses POST and "
+" GET requests, placing form-elements as name=value pairs into the "
+"environment for the CGI script to use. This is somewhat like the uncgi "
+"wrapper.\n"
"\n"
-"* It opens a shell, and translates all text into printable statements. All text within <? ... ?> constructs are passed verbatim to the shell. This is somewhat like writing PHP scripts.\n"
+"* It opens a shell, and translates all text into printable statements. "
+"All text within <? ... ?> constructs are passed verbatim to the shell. "
+"This is somewhat like writing PHP scripts.\n"
"\n"
-"* It can optionally be installed to drop its permissions to\tthe owner of the script, giving it some of the security features of suexec or cgiwrapper."
+"* It can optionally be installed to drop its permissions to\tthe owner of "
+"the script, giving it some of the security features of suexec or cgiwrapper."
msgstr ""
#. tumbleweed/hashalot/summary
@@ -15021,7 +18039,9 @@
#. tumbleweed/hashalot/description
#. leap/hashalot/description
msgid ""
-"hashalot is a small tool that reads a passphrase from standard input, hashes it using the given hash type, and prints the result to standard output. Used by legacy encrypted volumes.\n"
+"hashalot is a small tool that reads a passphrase from standard input, "
+"hashes it using the given hash type, and prints the result to standard "
+"output. Used by legacy encrypted volumes.\n"
"\n"
"Supported hashes:\n"
"* rmd160\n"
@@ -15037,7 +18057,12 @@
#. tumbleweed/hashdeep/description
#. leap/hashdeep/description
-msgid "hashdeep is a program to compute, match, and audit hashsets. md5deep computes the MD5, SHA-1, SHA-256, Tiger, or Whirlpool message digest for any number of files while optionally recursively digging through the directory structure. md5deep can also match input files against lists of known hashes in a variety of formats."
+msgid ""
+"hashdeep is a program to compute, match, and audit hashsets. md5deep computes "
+"the MD5, SHA-1, SHA-256, Tiger, or Whirlpool message digest for any number of "
+"files while optionally recursively digging through the directory structure. "
+"md5deep can also match input files against lists of known hashes in a variety "
+"of formats."
msgstr ""
#. tumbleweed/haveged/haveged-devel/summary
@@ -15052,7 +18077,8 @@
msgid ""
"Headers and for the haveged library\n"
"\n"
-"This package contains the haveged implementation of the HAVEGE algorithm and supporting features."
+"This package contains the haveged implementation of the HAVEGE algorithm and "
+"supporting features."
msgstr ""
#. tumbleweed/hawk/summary
@@ -15065,7 +18091,8 @@
#. tumbleweed/hawk2/description
#. leap/hawk/description
msgid ""
-"A web-based GUI for managing and monitoring the Pacemaker High-Availability cluster resource manager.\n"
+"A web-based GUI for managing and monitoring the Pacemaker High-Availability "
+"cluster resource manager.\n"
"\n"
"Authors: Tim Serong <tserong(a)suse.com>"
msgstr ""
@@ -15104,7 +18131,9 @@
#. tumbleweed/alsa-tools/hda-verb/description
#. leap/alsa-tools/hda-verb/description
-msgid "hda-verb is a small program to send HD-audio commands to the given ALSA hwdep device on the hd-audio interface."
+msgid ""
+"hda-verb is a small program to send HD-audio commands to the given ALSA hwdep "
+"device on the hd-audio interface."
msgstr ""
#. tumbleweed/alsa-tools/hdajackretask/description
@@ -15119,7 +18148,9 @@
#. tumbleweed/alsa-tools/hdajacksensetest/description
#. leap/alsa-tools/hdajacksensetest/description
-msgid "hdajacksensetest is a small program to check the current pin/jack status of the HD-audio codec."
+msgid ""
+"hdajacksensetest is a small program to check the current pin/jack status of "
+"the HD-audio codec."
msgstr ""
#. tumbleweed/hddtemp/summary
@@ -15127,28 +18158,45 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/hddtemp/description
-msgid "hddtemp is tool that gives you the temperature of your hard drive by reading S.M.A.R.T. information."
+msgid ""
+"hddtemp is tool that gives you the temperature of your hard drive by reading "
+"S.M.A.R.T. information."
msgstr ""
#. tumbleweed/hdevtools/summary
#. leap/hdevtools/summary
-msgid "Persistent GHC powered background server for FAST haskell development tools"
+msgid ""
+"Persistent GHC powered background server for FAST haskell development tools"
msgstr ""
#. tumbleweed/hdevtools/description
#. leap/hdevtools/description
msgid ""
-"'hdevtools' is a backend for text editor plugins, to allow for things such as syntax and type checking of Haskell code, and retrieving type information, all directly from within your text editor.\n"
+"'hdevtools' is a backend for text editor plugins, to allow for things such as "
+"syntax and type checking of Haskell code, and retrieving type information, "
+"all directly from within your text editor.\n"
"\n"
-"The advantage that 'hdevtools' has over competitors, is that it runs silently in a persistent background process, and therefore is able to keeps all of your Haskell modules and dependent libraries loaded in memory. This way, when you change only a single source file, only it needs to be reloaded and rechecked, instead of having to reload everything.\n"
+"The advantage that 'hdevtools' has over competitors, is that it runs silently "
+"in a persistent background process, and therefore is able to keeps all of "
+"your Haskell modules and dependent libraries loaded in memory. This way, when "
+"you change only a single source file, only it needs to be reloaded and "
+"rechecked, instead of having to reload everything.\n"
"\n"
-"This makes 'hdevtools' very fast for checking syntax and type errors (runs just as fast as the ':reload' command in GHCi).\n"
+"This makes 'hdevtools' very fast for checking syntax and type errors (runs "
+"just as fast as the ':reload' command in GHCi).\n"
"\n"
-"In fact, syntax and type checking is so fast, that you can safely enable auto checking on every save. Even for huge projects, checking is nearly instant.\n"
+"In fact, syntax and type checking is so fast, that you can safely enable auto "
+"checking on every save. Even for huge projects, checking is nearly instant.\n"
"\n"
-"Once you start using 'hdevtools' and you get used to having your errors shown to you instantly (without having to switch back and forth between GHCi and your editor), and shown directly on your code, in your editor (without having to wait forever for GHC to run) you will wonder how you ever lived without it.\n"
+"Once you start using 'hdevtools' and you get used to having your errors shown "
+"to you instantly (without having to switch back and forth between GHCi and "
+"your editor), and shown directly on your code, in your editor (without having "
+"to wait forever for GHC to run) you will wonder how you ever lived without "
+"it.\n"
"\n"
-"In addition to checking Haskell source code for errors, 'hdevtools' has tools for getting info about identifiers, and getting type information for snippets of code."
+"In addition to checking Haskell source code for errors, 'hdevtools' has tools "
+"for getting info about identifiers, and getting type information for snippets "
+"of code."
msgstr ""
#. tumbleweed/hdf/summary
@@ -15163,11 +18211,19 @@
#. tumbleweed/hdf/description
#. leap/hdf/description
msgid ""
-"HDF4 (also known as HDF) is a library and multi-object file format for storing and managing data between machines. There are two versions of HDF technologies that are completely different: HDF4 and HDF5. HDF4 is the first HDF format.\n"
+"HDF4 (also known as HDF) is a library and multi-object file format for "
+"storing and managing data between machines. There are two versions of HDF "
+"technologies that are completely different: HDF4 and HDF5. HDF4 is the first "
+"HDF format.\n"
"\n"
-"At its lowest level, HDF4 is a physical file format for storing scientific data. At its highest level, HDF4 is a collection of utilities and applications for manipulating, viewing, and analyzing data in HDF4 files. Between these levels, HDF4 is a software library that provides high-level APIs and a low-level data interface.\n"
+"At its lowest level, HDF4 is a physical file format for storing scientific "
+"data. At its highest level, HDF4 is a collection of utilities and "
+"applications for manipulating, viewing, and analyzing data in HDF4 files. "
+"Between these levels, HDF4 is a software library that provides high-level "
+"APIs and a low-level data interface.\n"
"\n"
-"This is the legacy version HDF4. Although it is still maintained, new users that are not constrained to using HDF4, should use HDF5 instead.\n"
+"This is the legacy version HDF4. Although it is still maintained, new users "
+"that are not constrained to using HDF4, should use HDF5 instead.\n"
"\n"
"This package contains utility functions for working with HDF4 files."
msgstr ""
@@ -15182,11 +18238,19 @@
#. tumbleweed/hdf/hdf-devel/description
#. leap/hdf/hdf-devel/description
msgid ""
-"HDF4 (also known as HDF) is a library and multi-object file format for storing and managing data between machines. There are two versions of HDF technologies that are completely different: HDF4 and HDF5. HDF4 is the first HDF format.\n"
+"HDF4 (also known as HDF) is a library and multi-object file format for "
+"storing and managing data between machines. There are two versions of HDF "
+"technologies that are completely different: HDF4 and HDF5. HDF4 is the first "
+"HDF format.\n"
"\n"
-"At its lowest level, HDF4 is a physical file format for storing scientific data. At its highest level, HDF4 is a collection of utilities and applications for manipulating, viewing, and analyzing data in HDF4 files. Between these levels, HDF4 is a software library that provides high-level APIs and a low-level data interface.\n"
+"At its lowest level, HDF4 is a physical file format for storing scientific "
+"data. At its highest level, HDF4 is a collection of utilities and "
+"applications for manipulating, viewing, and analyzing data in HDF4 files. "
+"Between these levels, HDF4 is a software library that provides high-level "
+"APIs and a low-level data interface.\n"
"\n"
-"This is the legacy version HDF4. Although it is still maintained, new users that are not constrained to using HDF4, should use HDF5 instead.\n"
+"This is the legacy version HDF4. Although it is still maintained, new users "
+"that are not constrained to using HDF4, should use HDF5 instead.\n"
"\n"
"This package contains all files needed to create projects that use HDF4."
msgstr ""
@@ -15201,13 +18265,22 @@
#. tumbleweed/hdf/hdf-devel-data/description
#. leap/hdf/hdf-devel-data/description
msgid ""
-"HDF4 (also known as HDF) is a library and multi-object file format for storing and managing data between machines. There are two versions of HDF technologies that are completely different: HDF4 and HDF5. HDF4 is the first HDF format.\n"
+"HDF4 (also known as HDF) is a library and multi-object file format for "
+"storing and managing data between machines. There are two versions of HDF "
+"technologies that are completely different: HDF4 and HDF5. HDF4 is the first "
+"HDF format.\n"
"\n"
-"At its lowest level, HDF4 is a physical file format for storing scientific data. At its highest level, HDF4 is a collection of utilities and applications for manipulating, viewing, and analyzing data in HDF4 files. Between these levels, HDF4 is a software library that provides high-level APIs and a low-level data interface.\n"
+"At its lowest level, HDF4 is a physical file format for storing scientific "
+"data. At its highest level, HDF4 is a collection of utilities and "
+"applications for manipulating, viewing, and analyzing data in HDF4 files. "
+"Between these levels, HDF4 is a software library that provides high-level "
+"APIs and a low-level data interface.\n"
"\n"
-"This is the legacy version HDF4. Although it is still maintained, new users that are not constrained to using HDF4, should use HDF5 instead.\n"
+"This is the legacy version HDF4. Although it is still maintained, new users "
+"that are not constrained to using HDF4, should use HDF5 instead.\n"
"\n"
-"This package contains generic files needed to create projects that use any version of HDF4."
+"This package contains generic files needed to create projects that use any "
+"version of HDF4."
msgstr ""
#. tumbleweed/hdf/hdf-devel-static/summary
@@ -15220,11 +18293,19 @@
#. tumbleweed/hdf/hdf-devel-static/description
#. leap/hdf/hdf-devel-static/description
msgid ""
-"HDF4 (also known as HDF) is a library and multi-object file format for storing and managing data between machines. There are two versions of HDF technologies that are completely different: HDF4 and HDF5. HDF4 is the first HDF format.\n"
+"HDF4 (also known as HDF) is a library and multi-object file format for "
+"storing and managing data between machines. There are two versions of HDF "
+"technologies that are completely different: HDF4 and HDF5. HDF4 is the first "
+"HDF format.\n"
"\n"
-"At its lowest level, HDF4 is a physical file format for storing scientific data. At its highest level, HDF4 is a collection of utilities and applications for manipulating, viewing, and analyzing data in HDF4 files. Between these levels, HDF4 is a software library that provides high-level APIs and a low-level data interface.\n"
+"At its lowest level, HDF4 is a physical file format for storing scientific "
+"data. At its highest level, HDF4 is a collection of utilities and "
+"applications for manipulating, viewing, and analyzing data in HDF4 files. "
+"Between these levels, HDF4 is a software library that provides high-level "
+"APIs and a low-level data interface.\n"
"\n"
-"This is the legacy version HDF4. Although it is still maintained, new users that are not constrained to using HDF4, should use HDF5 instead.\n"
+"This is the legacy version HDF4. Although it is still maintained, new users "
+"that are not constrained to using HDF4, should use HDF5 instead.\n"
"\n"
"This package provides the static libraries for HDF4."
msgstr ""
@@ -15232,13 +18313,22 @@
#. tumbleweed/hdf/hdf-openmpi/description
#. leap/hdf/hdf-openmpi/description
msgid ""
-"HDF4 (also known as HDF) is a library and multi-object file format for storing and managing data between machines. There are two versions of HDF technologies that are completely different: HDF4 and HDF5. HDF4 is the first HDF format.\n"
+"HDF4 (also known as HDF) is a library and multi-object file format for "
+"storing and managing data between machines. There are two versions of HDF "
+"technologies that are completely different: HDF4 and HDF5. HDF4 is the first "
+"HDF format.\n"
"\n"
-"At its lowest level, HDF is a physical file format for storing scientific data. At its highest level, HDF is a collection of utilities and applications for manipulating, viewing, and analyzing data in HDF files. Between these levels, HDF is a software library that provides high-level APIs and a low-level data interface.\n"
+"At its lowest level, HDF is a physical file format for storing scientific "
+"data. At its highest level, HDF is a collection of utilities and applications "
+"for manipulating, viewing, and analyzing data in HDF files. Between these "
+"levels, HDF is a software library that provides high-level APIs and a "
+"low-level data interface.\n"
"\n"
-"This is the legacy version HDF4. Although it is still maintained, new users that are not constrained to using HDF4, should use HDF5 instead.\n"
+"This is the legacy version HDF4. Although it is still maintained, new users "
+"that are not constrained to using HDF4, should use HDF5 instead.\n"
"\n"
-"This package contains the openmpi version of utility functions for working with HDF files."
+"This package contains the openmpi version of utility functions for working "
+"with HDF files."
msgstr ""
#. tumbleweed/hdf/hdf-openmpi-devel/summary
@@ -15251,13 +18341,22 @@
#. tumbleweed/hdf/hdf-openmpi-devel/description
#. leap/hdf/hdf-openmpi-devel/description
msgid ""
-"HDF4 (also known as HDF) is a library and multi-object file format for storing and managing data between machines. There are two versions of HDF technologies that are completely different: HDF4 and HDF5. HDF4 is the first HDF format.\n"
+"HDF4 (also known as HDF) is a library and multi-object file format for "
+"storing and managing data between machines. There are two versions of HDF "
+"technologies that are completely different: HDF4 and HDF5. HDF4 is the first "
+"HDF format.\n"
"\n"
-"At its lowest level, HDF4 is a physical file format for storing scientific data. At its highest level, HDF4 is a collection of utilities and applications for manipulating, viewing, and analyzing data in HDF4 files. Between these levels, HDF4 is a software library that provides high-level APIs and a low-level data interface.\n"
+"At its lowest level, HDF4 is a physical file format for storing scientific "
+"data. At its highest level, HDF4 is a collection of utilities and "
+"applications for manipulating, viewing, and analyzing data in HDF4 files. "
+"Between these levels, HDF4 is a software library that provides high-level "
+"APIs and a low-level data interface.\n"
"\n"
-"This is the legacy version HDF4. Although it is still maintained, new users that are not constrained to using HDF4, should use HDF5 instead.\n"
+"This is the legacy version HDF4. Although it is still maintained, new users "
+"that are not constrained to using HDF4, should use HDF5 instead.\n"
"\n"
-"This package contains all files needed to create projects that use the openmpi version of HDF4."
+"This package contains all files needed to create projects that use the "
+"openmpi version of HDF4."
msgstr ""
#. tumbleweed/hdf/hdf-openmpi-devel-static/summary
@@ -15270,11 +18369,19 @@
#. tumbleweed/hdf/hdf-openmpi-devel-static/description
#. leap/hdf/hdf-openmpi-devel-static/description
msgid ""
-"HDF4 (also known as HDF) is a library and multi-object file format for storing and managing data between machines. There are two versions of HDF technologies that are completely different: HDF4 and HDF5. HDF4 is the first HDF format.\n"
+"HDF4 (also known as HDF) is a library and multi-object file format for "
+"storing and managing data between machines. There are two versions of HDF "
+"technologies that are completely different: HDF4 and HDF5. HDF4 is the first "
+"HDF format.\n"
"\n"
-"At its lowest level, HDF4 is a physical file format for storing scientific data. At its highest level, HDF4 is a collection of utilities and applications for manipulating, viewing, and analyzing data in HDF4 files. Between these levels, HDF4 is a software library that provides high-level APIs and a low-level data interface.\n"
+"At its lowest level, HDF4 is a physical file format for storing scientific "
+"data. At its highest level, HDF4 is a collection of utilities and "
+"applications for manipulating, viewing, and analyzing data in HDF4 files. "
+"Between these levels, HDF4 is a software library that provides high-level "
+"APIs and a low-level data interface.\n"
"\n"
-"This is the legacy version HDF4. Although it is still maintained, new users that are not constrained to using HDF4, should use HDF5 instead.\n"
+"This is the legacy version HDF4. Although it is still maintained, new users "
+"that are not constrained to using HDF4, should use HDF5 instead.\n"
"\n"
"This package provides the static libraries for the openmpi version of HDF4."
msgstr ""
@@ -15291,11 +18398,21 @@
#. tumbleweed/hdf5/description
#. leap/hdf5/description
msgid ""
-"HDF5 is a data model, library, and file format for storing and managing data. It supports an unlimited variety of datatypes, and is designed for flexible and efficient I/O and for high volume and complex data. HDF5 is portable and is extensible, allowing applications to evolve in their use of HDF5.\n"
+"HDF5 is a data model, library, and file format for storing and managing data. "
+"It supports an unlimited variety of datatypes, and is designed for flexible "
+"and efficient I/O and for high volume and complex data. HDF5 is portable and "
+"is extensible, allowing applications to evolve in their use of HDF5.\n"
"\n"
-"The HDF5 technology suite is designed to organize, store, discover, access, analyze, share, and preserve diverse, complex data in continuously evolving heterogeneous computing and storage environments.\n"
+"The HDF5 technology suite is designed to organize, store, discover, access, "
+"analyze, share, and preserve diverse, complex data in continuously evolving "
+"heterogeneous computing and storage environments.\n"
"\n"
-"HDF5 supports all types of data stored digitally, regardless of origin or size. Petabytes of remote sensing data collected by satellites, terabytes of computational results from nuclear testing models, and megabytes of high-resolution MRI brain scans are stored in HDF5 files, together with metadata necessary for efficient data sharing, processing, visualization, and archiving.\n"
+"HDF5 supports all types of data stored digitally, regardless of origin or "
+"size. Petabytes of remote sensing data collected by satellites, terabytes of "
+"computational results from nuclear testing models, and megabytes of "
+"high-resolution MRI brain scans are stored in HDF5 files, together with "
+"metadata necessary for efficient data sharing, processing, visualization, and "
+"archiving.\n"
"\n"
"This package contains utility functions for working with HDF5 files."
msgstr ""
@@ -15314,11 +18431,21 @@
#. leap/hdf5/hdf5-devel/description
#. leap/hdf5/hdf5-devel-32bit/description
msgid ""
-"HDF5 is a data model, library, and file format for storing and managing data. It supports an unlimited variety of datatypes, and is designed for flexible and efficient I/O and for high volume and complex data. HDF5 is portable and is extensible, allowing applications to evolve in their use of HDF5.\n"
+"HDF5 is a data model, library, and file format for storing and managing data. "
+"It supports an unlimited variety of datatypes, and is designed for flexible "
+"and efficient I/O and for high volume and complex data. HDF5 is portable and "
+"is extensible, allowing applications to evolve in their use of HDF5.\n"
"\n"
-"The HDF5 technology suite is designed to organize, store, discover, access, analyze, share, and preserve diverse, complex data in continuously evolving heterogeneous computing and storage environments.\n"
+"The HDF5 technology suite is designed to organize, store, discover, access, "
+"analyze, share, and preserve diverse, complex data in continuously evolving "
+"heterogeneous computing and storage environments.\n"
"\n"
-"HDF5 supports all types of data stored digitally, regardless of origin or size. Petabytes of remote sensing data collected by satellites, terabytes of computational results from nuclear testing models, and megabytes of high-resolution MRI brain scans are stored in HDF5 files, together with metadata necessary for efficient data sharing, processing, visualization, and archiving.\n"
+"HDF5 supports all types of data stored digitally, regardless of origin or "
+"size. Petabytes of remote sensing data collected by satellites, terabytes of "
+"computational results from nuclear testing models, and megabytes of "
+"high-resolution MRI brain scans are stored in HDF5 files, together with "
+"metadata necessary for efficient data sharing, processing, visualization, and "
+"archiving.\n"
"\n"
"This package contains all files needed to create projects that use HDF5."
msgstr ""
@@ -15333,13 +18460,24 @@
#. tumbleweed/hdf5/hdf5-devel-data/description
#. leap/hdf5/hdf5-devel-data/description
msgid ""
-"HDF5 is a data model, library, and file format for storing and managing data. It supports an unlimited variety of datatypes, and is designed for flexible and efficient I/O and for high volume and complex data. HDF5 is portable and is extensible, allowing applications to evolve in their use of HDF5.\n"
+"HDF5 is a data model, library, and file format for storing and managing data. "
+"It supports an unlimited variety of datatypes, and is designed for flexible "
+"and efficient I/O and for high volume and complex data. HDF5 is portable and "
+"is extensible, allowing applications to evolve in their use of HDF5.\n"
"\n"
-"The HDF5 technology suite is designed to organize, store, discover, access, analyze, share, and preserve diverse, complex data in continuously evolving heterogeneous computing and storage environments.\n"
+"The HDF5 technology suite is designed to organize, store, discover, access, "
+"analyze, share, and preserve diverse, complex data in continuously evolving "
+"heterogeneous computing and storage environments.\n"
"\n"
-"HDF5 supports all types of data stored digitally, regardless of origin or size. Petabytes of remote sensing data collected by satellites, terabytes of computational results from nuclear testing models, and megabytes of high-resolution MRI brain scans are stored in HDF5 files, together with metadata necessary for efficient data sharing, processing, visualization, and archiving.\n"
+"HDF5 supports all types of data stored digitally, regardless of origin or "
+"size. Petabytes of remote sensing data collected by satellites, terabytes of "
+"computational results from nuclear testing models, and megabytes of "
+"high-resolution MRI brain scans are stored in HDF5 files, together with "
+"metadata necessary for efficient data sharing, processing, visualization, and "
+"archiving.\n"
"\n"
-"This package contains generic files needed to create projects that use any version of HDF5."
+"This package contains generic files needed to create projects that use any "
+"version of HDF5."
msgstr ""
#. tumbleweed/hdf5/hdf5-devel-static/summary
@@ -15352,11 +18490,21 @@
#. tumbleweed/hdf5/hdf5-devel-static/description
#. leap/hdf5/hdf5-devel-static/description
msgid ""
-"HDF5 is a data model, library, and file format for storing and managing data. It supports an unlimited variety of datatypes, and is designed for flexible and efficient I/O and for high volume and complex data. HDF5 is portable and is extensible, allowing applications to evolve in their use of HDF5.\n"
+"HDF5 is a data model, library, and file format for storing and managing data. "
+"It supports an unlimited variety of datatypes, and is designed for flexible "
+"and efficient I/O and for high volume and complex data. HDF5 is portable and "
+"is extensible, allowing applications to evolve in their use of HDF5.\n"
"\n"
-"The HDF5 technology suite is designed to organize, store, discover, access, analyze, share, and preserve diverse, complex data in continuously evolving heterogeneous computing and storage environments.\n"
+"The HDF5 technology suite is designed to organize, store, discover, access, "
+"analyze, share, and preserve diverse, complex data in continuously evolving "
+"heterogeneous computing and storage environments.\n"
"\n"
-"HDF5 supports all types of data stored digitally, regardless of origin or size. Petabytes of remote sensing data collected by satellites, terabytes of computational results from nuclear testing models, and megabytes of high-resolution MRI brain scans are stored in HDF5 files, together with metadata necessary for efficient data sharing, processing, visualization, and archiving.\n"
+"HDF5 supports all types of data stored digitally, regardless of origin or "
+"size. Petabytes of remote sensing data collected by satellites, terabytes of "
+"computational results from nuclear testing models, and megabytes of "
+"high-resolution MRI brain scans are stored in HDF5 files, together with "
+"metadata necessary for efficient data sharing, processing, visualization, and "
+"archiving.\n"
"\n"
"This package provides the static libraries for HDF5."
msgstr ""
@@ -15371,11 +18519,21 @@
#. tumbleweed/hdf5/hdf5-examples/description
#. leap/hdf5/hdf5-examples/description
msgid ""
-"HDF5 is a data model, library, and file format for storing and managing data. It supports an unlimited variety of datatypes, and is designed for flexible and efficient I/O and for high volume and complex data. HDF5 is portable and is extensible, allowing applications to evolve in their use of HDF5.\n"
+"HDF5 is a data model, library, and file format for storing and managing data. "
+"It supports an unlimited variety of datatypes, and is designed for flexible "
+"and efficient I/O and for high volume and complex data. HDF5 is portable and "
+"is extensible, allowing applications to evolve in their use of HDF5.\n"
"\n"
-"The HDF5 technology suite is designed to organize, store, discover, access, analyze, share, and preserve diverse, complex data in continuously evolving heterogeneous computing and storage environments.\n"
+"The HDF5 technology suite is designed to organize, store, discover, access, "
+"analyze, share, and preserve diverse, complex data in continuously evolving "
+"heterogeneous computing and storage environments.\n"
"\n"
-"HDF5 supports all types of data stored digitally, regardless of origin or size. Petabytes of remote sensing data collected by satellites, terabytes of computational results from nuclear testing models, and megabytes of high-resolution MRI brain scans are stored in HDF5 files, together with metadata necessary for efficient data sharing, processing, visualization, and archiving.\n"
+"HDF5 supports all types of data stored digitally, regardless of origin or "
+"size. Petabytes of remote sensing data collected by satellites, terabytes of "
+"computational results from nuclear testing models, and megabytes of "
+"high-resolution MRI brain scans are stored in HDF5 files, together with "
+"metadata necessary for efficient data sharing, processing, visualization, and "
+"archiving.\n"
"\n"
"This package provides examples of HDF5 library use."
msgstr ""
@@ -15383,13 +18541,24 @@
#. tumbleweed/hdf5/hdf5-openmpi/description
#. leap/hdf5/hdf5-openmpi/description
msgid ""
-"HDF5 is a data model, library, and file format for storing and managing data. It supports an unlimited variety of datatypes, and is designed for flexible and efficient I/O and for high volume and complex data. HDF5 is portable and is extensible, allowing applications to evolve in their use of HDF5.\n"
+"HDF5 is a data model, library, and file format for storing and managing data. "
+"It supports an unlimited variety of datatypes, and is designed for flexible "
+"and efficient I/O and for high volume and complex data. HDF5 is portable and "
+"is extensible, allowing applications to evolve in their use of HDF5.\n"
"\n"
-"The HDF5 technology suite is designed to organize, store, discover, access, analyze, share, and preserve diverse, complex data in continuously evolving heterogeneous computing and storage environments.\n"
+"The HDF5 technology suite is designed to organize, store, discover, access, "
+"analyze, share, and preserve diverse, complex data in continuously evolving "
+"heterogeneous computing and storage environments.\n"
"\n"
-"HDF5 supports all types of data stored digitally, regardless of origin or size. Petabytes of remote sensing data collected by satellites, terabytes of computational results from nuclear testing models, and megabytes of high-resolution MRI brain scans are stored in HDF5 files, together with metadata necessary for efficient data sharing, processing, visualization, and archiving.\n"
+"HDF5 supports all types of data stored digitally, regardless of origin or "
+"size. Petabytes of remote sensing data collected by satellites, terabytes of "
+"computational results from nuclear testing models, and megabytes of "
+"high-resolution MRI brain scans are stored in HDF5 files, together with "
+"metadata necessary for efficient data sharing, processing, visualization, and "
+"archiving.\n"
"\n"
-"This package contains the openmpi version utility functions for working with HDF5 files."
+"This package contains the openmpi version utility functions for working with "
+"HDF5 files."
msgstr ""
#. tumbleweed/hdf5/hdf5-openmpi-devel/summary
@@ -15406,13 +18575,24 @@
#. leap/hdf5/hdf5-openmpi-devel/description
#. leap/hdf5/hdf5-openmpi-devel-32bit/description
msgid ""
-"HDF5 is a data model, library, and file format for storing and managing data. It supports an unlimited variety of datatypes, and is designed for flexible and efficient I/O and for high volume and complex data. HDF5 is portable and is extensible, allowing applications to evolve in their use of HDF5.\n"
+"HDF5 is a data model, library, and file format for storing and managing data. "
+"It supports an unlimited variety of datatypes, and is designed for flexible "
+"and efficient I/O and for high volume and complex data. HDF5 is portable and "
+"is extensible, allowing applications to evolve in their use of HDF5.\n"
"\n"
-"The HDF5 technology suite is designed to organize, store, discover, access, analyze, share, and preserve diverse, complex data in continuously evolving heterogeneous computing and storage environments.\n"
+"The HDF5 technology suite is designed to organize, store, discover, access, "
+"analyze, share, and preserve diverse, complex data in continuously evolving "
+"heterogeneous computing and storage environments.\n"
"\n"
-"HDF5 supports all types of data stored digitally, regardless of origin or size. Petabytes of remote sensing data collected by satellites, terabytes of computational results from nuclear testing models, and megabytes of high-resolution MRI brain scans are stored in HDF5 files, together with metadata necessary for efficient data sharing, processing, visualization, and archiving.\n"
+"HDF5 supports all types of data stored digitally, regardless of origin or "
+"size. Petabytes of remote sensing data collected by satellites, terabytes of "
+"computational results from nuclear testing models, and megabytes of "
+"high-resolution MRI brain scans are stored in HDF5 files, together with "
+"metadata necessary for efficient data sharing, processing, visualization, and "
+"archiving.\n"
"\n"
-"This package contains all files needed to create projects that use the openmpi version of HDF5."
+"This package contains all files needed to create projects that use the "
+"openmpi version of HDF5."
msgstr ""
#. tumbleweed/hdf5/hdf5-openmpi-devel-static/summary
@@ -15425,11 +18605,21 @@
#. tumbleweed/hdf5/hdf5-openmpi-devel-static/description
#. leap/hdf5/hdf5-openmpi-devel-static/description
msgid ""
-"HDF5 is a data model, library, and file format for storing and managing data. It supports an unlimited variety of datatypes, and is designed for flexible and efficient I/O and for high volume and complex data. HDF5 is portable and is extensible, allowing applications to evolve in their use of HDF5.\n"
+"HDF5 is a data model, library, and file format for storing and managing data. "
+"It supports an unlimited variety of datatypes, and is designed for flexible "
+"and efficient I/O and for high volume and complex data. HDF5 is portable and "
+"is extensible, allowing applications to evolve in their use of HDF5.\n"
"\n"
-"The HDF5 technology suite is designed to organize, store, discover, access, analyze, share, and preserve diverse, complex data in continuously evolving heterogeneous computing and storage environments.\n"
+"The HDF5 technology suite is designed to organize, store, discover, access, "
+"analyze, share, and preserve diverse, complex data in continuously evolving "
+"heterogeneous computing and storage environments.\n"
"\n"
-"HDF5 supports all types of data stored digitally, regardless of origin or size. Petabytes of remote sensing data collected by satellites, terabytes of computational results from nuclear testing models, and megabytes of high-resolution MRI brain scans are stored in HDF5 files, together with metadata necessary for efficient data sharing, processing, visualization, and archiving.\n"
+"HDF5 supports all types of data stored digitally, regardless of origin or "
+"size. Petabytes of remote sensing data collected by satellites, terabytes of "
+"computational results from nuclear testing models, and megabytes of "
+"high-resolution MRI brain scans are stored in HDF5 files, together with "
+"metadata necessary for efficient data sharing, processing, visualization, and "
+"archiving.\n"
"\n"
"This package provides the static libraries for the openmpi version of HDF5."
msgstr ""
@@ -15442,9 +18632,12 @@
#. tumbleweed/libhdhomerun/hdhomerun_config/description
#. leap/libhdhomerun/hdhomerun_config/description
msgid ""
-"hdhomerun_config is a command line tool to discover, configure, and scan HDHomeRun TV tuners. The tool can also be used to update the tuner's firmware.\n"
+"hdhomerun_config is a command line tool to discover, configure, and scan "
+"HDHomeRun TV tuners. The tool can also be used to update the tuner's "
+"firmware.\n"
"\n"
-"Firmware updates can be downloaded from http://www.silicondust.com/support/hdhomerun/downloads/linux"
+"Firmware updates can be downloaded from http://www.silicondust.com/support/hdh"
+"omerun/downloads/linux"
msgstr ""
#. tumbleweed/libhdhomerun/hdhomerun_config_gui/summary
@@ -15455,9 +18648,12 @@
#. tumbleweed/libhdhomerun/hdhomerun_config_gui/description
#. leap/libhdhomerun/hdhomerun_config_gui/description
msgid ""
-"The HDHomeRun Config GUI is a GUI tool to discover, configure, and scan HDHomeRun TV tuners. The tool can also be used to update the tuner's firmware.\n"
+"The HDHomeRun Config GUI is a GUI tool to discover, configure, and scan "
+"HDHomeRun TV tuners. The tool can also be used to update the tuner's "
+"firmware.\n"
"\n"
-"Firmware updates can be downloaded from http://www.silicondust.com/support/hdhomerun/downloads/linux"
+"Firmware updates can be downloaded from http://www.silicondust.com/support/hdh"
+"omerun/downloads/linux"
msgstr ""
#. tumbleweed/alsa-tools/hdspconf/summary
@@ -15467,7 +18663,9 @@
#. tumbleweed/alsa-tools/hdspconf/description
#. leap/alsa-tools/hdspconf/description
-msgid "HDSPConf is a GUI to control the Hammerfall HDSP Alsa Settings. Up to four hdsp cards are supported."
+msgid ""
+"HDSPConf is a GUI to control the Hammerfall HDSP Alsa Settings. Up to four "
+"hdsp cards are supported."
msgstr ""
#. tumbleweed/alsa-tools/hdsploader/summary
@@ -15487,7 +18685,10 @@
#. tumbleweed/alsa-tools/hdspmixer/description
#. leap/alsa-tools/hdspmixer/description
-msgid "HDSPMixer is the Linux equivalent of the Totalmix application from RME. It is a tool to control the advanced routing features of the RME Hammerfall DSP soundcard series."
+msgid ""
+"HDSPMixer is the Linux equivalent of the Totalmix application from RME. It is "
+"a tool to control the advanced routing features of the RME Hammerfall DSP "
+"soundcard series."
msgstr ""
#. tumbleweed/hello/summary
@@ -15500,7 +18701,10 @@
#. tumbleweed/hello/description
#. leap/hello/description
msgid ""
-"The GNU hello program produces a familiar, friendly greeting. It allows nonprogrammers to use a classic computer science tool that would otherwise be unavailable to them. Because it is protected by the GNU General Public License, users are free to share and change it.\n"
+"The GNU hello program produces a familiar, friendly greeting. It allows "
+"nonprogrammers to use a classic computer science tool that would otherwise be "
+"unavailable to them. Because it is protected by the GNU General Public "
+"License, users are free to share and change it.\n"
"\n"
"GNU hello supports many native languages."
msgstr ""
@@ -15513,9 +18717,15 @@
#. tumbleweed/hercules/description
#. leap/hercules/description
msgid ""
-"Hercules is an emulator for the IBM System/370, ESA/390, and z/Architecture series of mainframe computers. It is capable of running any IBM operating system and applications that a real system will run, as long as the hardwre needed is emulated. Hercules can emulate FBA and CKD DASD, tape, printer, card reader, card punch, channel-to-channel adapter, and printer-keyboard and 3270 terminal devices.\n"
+"Hercules is an emulator for the IBM System/370, ESA/390, and z/Architecture "
+"series of mainframe computers. It is capable of running any IBM operating "
+"system and applications that a real system will run, as long as the hardwre "
+"needed is emulated. Hercules can emulate FBA and CKD DASD, tape, printer, "
+"card reader, card punch, channel-to-channel adapter, and printer-keyboard and "
+"3270 terminal devices.\n"
"\n"
-"Hercules information can be found on the web at http://www.conmicro.cx/hercules ."
+"Hercules information can be found on the web at "
+"http://www.conmicro.cx/hercules ."
msgstr ""
#. tumbleweed/heroes-tron/summary
@@ -15523,7 +18733,13 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/heroes-tron/description
-msgid "Heroes is similar to the \"Tron\" and \"Nibbles\" games of yore, but includes many graphical improvements and new game features. In it, you must maneuver a small vehicle around a world and collect powerups while avoiding obstacles, your opponents' trails, and even your own trail. Several modes of play are available, including \"get-all-the-bonuses\", death match, and \"squish-the-pedestrians\"."
+msgid ""
+"Heroes is similar to the \"Tron\" and \"Nibbles\" games of yore, but includes "
+"many graphical improvements and new game features. In it, you must maneuver "
+"a small vehicle around a world and collect powerups while avoiding obstacles, "
+"your opponents' trails, and even your own trail. Several modes of play are "
+"available, including \"get-all-the-bonuses\", death match, and "
+"\"squish-the-pedestrians\"."
msgstr ""
#. tumbleweed/herqq/herqq-devel/summary
@@ -15537,8 +18753,12 @@
#. leap/herqq/herqq-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "Development files and headers needed to build software using libsmokekde"
-msgid "This is package provides development files and headers needed to build software using libherqq or libHUpnp1"
-msgstr "Файлы разработки и заголовки, нужные для сборки программ, использующих libsmokekde"
+msgid ""
+"This is package provides development files and headers needed to build "
+"software using libherqq or libHUpnp1"
+msgstr ""
+"Файлы разработки и заголовки, нужные для сборки программ, использующих "
+"libsmokekde"
#. tumbleweed/hex/summary
#. leap/hex/summary
@@ -15549,7 +18769,9 @@
#. tumbleweed/hex/description
#. leap/hex/description
-msgid "A hex dumper that does CP/M and EBCDIC formatting and has internationalization support."
+msgid ""
+"A hex dumper that does CP/M and EBCDIC formatting and has "
+"internationalization support."
msgstr ""
#. tumbleweed/hex2bin/summary
@@ -15559,7 +18781,9 @@
#. tumbleweed/hex2bin/description
#. leap/hex2bin/description
-msgid "Converts Motorola and Intel hex files to binary. For other formats, check this project also on sourceforge: srecord"
+msgid ""
+"Converts Motorola and Intel hex files to binary. For other formats, check "
+"this project also on sourceforge: srecord"
msgstr ""
#. tumbleweed/hexchat/hexchat-devel/summary
@@ -15604,9 +18828,15 @@
#. tumbleweed/hexter/description
#. leap/hexter/description
msgid ""
-"Hexter is a software synthesizer that models the sound generation of a Yamaha DX7 synthesizer. It can easily load most DX7 patch bank files, edit those patches via a built-in editor or MIDI sys-ex messages (ALSA systems only), and recreate the sound of the DX7 with greater accuracy than any previous open-source emulation (that the author is aware of....)\n"
+"Hexter is a software synthesizer that models the sound generation of a Yamaha "
+"DX7 synthesizer. It can easily load most DX7 patch bank files, edit those "
+"patches via a built-in editor or MIDI sys-ex messages (ALSA systems only), "
+"and recreate the sound of the DX7 with greater accuracy than any previous "
+"open-source emulation (that the author is aware of....)\n"
"\n"
-"Hexter operates as a plugin for the DSSI Soft Synth Interface. DSSI is a plugin API for software instruments (soft synths) with user interfaces, permitting them to be hosted in-process by audio applications."
+"Hexter operates as a plugin for the DSSI Soft Synth Interface. DSSI is a "
+"plugin API for software instruments (soft synths) with user interfaces, "
+"permitting them to be hosted in-process by audio applications."
msgstr ""
#. tumbleweed/hiawatha/summary
@@ -15621,7 +18851,12 @@
"\n"
"This resulted in a highly secure webserver, in both code and features.\n"
"\n"
-"This webserver runs on Linux, BSD, MacOS X and Windows. Although it can run any kind of CGI / FastCGI application, it has been optimized for usage with PHP. Most well known PHP frameworks and CMS applications have been tested with Hiawatha and ran without a problem. Hiawatha supports many web and HTTP features such as CGI/FastCGI, HTTP authentication, virtual host support, request pipelining, keep alive connections, URL rewriting and many more."
+"This webserver runs on Linux, BSD, MacOS X and Windows. Although it can run "
+"any kind of CGI / FastCGI application, it has been optimized for usage with "
+"PHP. Most well known PHP frameworks and CMS applications have been tested "
+"with Hiawatha and ran without a problem. Hiawatha supports many web and HTTP "
+"features such as CGI/FastCGI, HTTP authentication, virtual host support, "
+"request pipelining, keep alive connections, URL rewriting and many more."
msgstr ""
#. tumbleweed/highlighting-kate/summary
@@ -15631,17 +18866,26 @@
#. tumbleweed/highlighting-kate/description
#. leap/highlighting-kate/description
-msgid "Highlighting-kate is a syntax highlighting library with support for nearly one hundred languages. The syntax parsers are automatically generated from Kate syntax descriptions (<http://kate-editor.org/>), so any syntax supported by Kate can be added. An (optional) command-line program is provided, along with a utility for generating new parsers from Kate XML syntax descriptions."
+msgid ""
+"Highlighting-kate is a syntax highlighting library with support for nearly "
+"one hundred languages. The syntax parsers are automatically generated from "
+"Kate syntax descriptions (<http://kate-editor.org/>), so any syntax supported "
+"by Kate can be added. An (optional) command-line program is provided, along "
+"with a utility for generating new parsers from Kate XML syntax descriptions."
msgstr ""
#. tumbleweed/himeno/summary
#. leap/himeno/summary
-msgid "Benchmark to evaluate the performance of incompressible fluid analysis code"
+msgid ""
+"Benchmark to evaluate the performance of incompressible fluid analysis code"
msgstr ""
#. tumbleweed/himeno/description
#. leap/himeno/description
-msgid "Benchmark to evaluate the performance of incompressible fluid analysis code. This benchmark program measures the speed of major loops to solve Poisson's equation folution using Jacobi iteration method."
+msgid ""
+"Benchmark to evaluate the performance of incompressible fluid analysis code. "
+"This benchmark program measures the speed of major loops to solve Poisson's "
+"equation folution using Jacobi iteration method."
msgstr ""
#. tumbleweed/hiredis/summary
@@ -15651,7 +18895,9 @@
#. tumbleweed/hiredis/description
#. leap/hiredis/description
-msgid "Hiredis is a minimalistic C client library for the [Redis](http://redis.io/) database."
+msgid ""
+"Hiredis is a minimalistic C client library for the [Redis](http://redis.io/) "
+"database."
msgstr ""
#. tumbleweed/hiredis/hiredis-devel/summary
@@ -15665,8 +18911,11 @@
#. leap/hiredis/hiredis-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains the shared libraries for use by applications."
-msgid "The hiredis-devel package contains the header files and libraries for Redis database."
-msgstr "Этот пакет содержит разделяемые библиотеки для использования приложениями."
+msgid ""
+"The hiredis-devel package contains the header files and libraries for Redis "
+"database."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит разделяемые библиотеки для использования приложениями."
#. tumbleweed/hitori/summary
#. leap/hitori/summary
@@ -15676,9 +18925,14 @@
#. tumbleweed/hitori/description
#. leap/hitori/description
msgid ""
-"Hitori is played with a grid of squares or cells, and each cell contains a number. The objective is to eliminate numbers by filling in the squares such that remaining cells do not contain numbers that appear more than once in either a given row or column.\n"
+"Hitori is played with a grid of squares or cells, and each cell contains a "
+"number. The objective is to eliminate numbers by filling in the squares such "
+"that remaining cells do not contain numbers that appear more than once in "
+"either a given row or column.\n"
"\n"
-"Filled-in cells cannot be horizontally or vertically adjacent, although they can be diagonally adjacent. The remaining un-filled cells must form a single component connected horizontally and vertically."
+"Filled-in cells cannot be horizontally or vertically adjacent, although they "
+"can be diagonally adjacent. The remaining un-filled cells must form a single "
+"component connected horizontally and vertically."
msgstr ""
#. tumbleweed/hivex/summary
@@ -15690,7 +18944,9 @@
#. tumbleweed/hivex/description
#. leap/hivex/description
-msgid "Hivex is a library for extracting the contents of Windows \"Registry Hive\" files. It is designed to be secure against buggy or malicious registry files."
+msgid ""
+"Hivex is a library for extracting the contents of Windows \"Registry Hive\" "
+"files. It is designed to be secure against buggy or malicious registry files."
msgstr ""
#. tumbleweed/hivex/hivex-devel/summary
@@ -15704,7 +18960,9 @@
#. leap/hivex/hivex-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "Development files for the filesystem detection library"
-msgid "Development files for hivex. Hivex is a Windows Registry Hive extraction library."
+msgid ""
+"Development files for hivex. Hivex is a Windows Registry Hive extraction "
+"library."
msgstr "Файлы разработки для библиотеки определения файловой системы"
#. tumbleweed/hlint/summary
@@ -15724,7 +18982,10 @@
#. tumbleweed/hmaccalc/description
#. leap/hmaccalc/description
-msgid "The hmaccalc package contains tools which can calculate HMAC (hash-based message authentication code) values for files. The names and interfaces are meant to mimic the sha*sum tools provided by the coreutils package."
+msgid ""
+"The hmaccalc package contains tools which can calculate HMAC (hash-based "
+"message authentication code) values for files. The names and interfaces are "
+"meant to mimic the sha*sum tools provided by the coreutils package."
msgstr ""
#. tumbleweed/hmconv/summary
@@ -15748,7 +19009,11 @@
msgstr "Приложение для управления коллекциями"
#. tumbleweed/homebank/description
-msgid "HomeBank is an application to manage personal accounts at home. The main concept is to be light, simple and very easy to use. It brings many features that allows to analyze finances in a detailed way instantly and dynamically with powerful report tools based on filtering and graphical charts."
+msgid ""
+"HomeBank is an application to manage personal accounts at home. The main "
+"concept is to be light, simple and very easy to use. It brings many features "
+"that allows to analyze finances in a detailed way instantly and dynamically "
+"with powerful report tools based on filtering and graphical charts."
msgstr ""
#. tumbleweed/homerun/summary
@@ -15760,7 +19025,11 @@
#. tumbleweed/homerun/description
#. leap/homerun/description
-msgid "Homerun is a fullscreen launcher with content organized in tabs. A tab is composed of several \"sources\". A source can provide one or more sections to a tab. Homerun comes with a few built-in sources, but custom sources can be written using libhomerun."
+msgid ""
+"Homerun is a fullscreen launcher with content organized in tabs. A tab is "
+"composed of several \"sources\". A source can provide one or more sections to "
+"a tab. Homerun comes with a few built-in sources, but custom sources can be "
+"written using libhomerun."
msgstr ""
#. tumbleweed/homerun/homerun-devel/summary
@@ -15774,8 +19043,12 @@
#. leap/homerun/homerun-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "Development files and headers needed to build software using libsmokekde"
-msgid "This package provides development libraries and headers needed to build software using Homerun."
-msgstr "Файлы разработки и заголовки, нужные для сборки программ, использующих libsmokekde"
+msgid ""
+"This package provides development libraries and headers needed to build "
+"software using Homerun."
+msgstr ""
+"Файлы разработки и заголовки, нужные для сборки программ, использующих "
+"libsmokekde"
#. tumbleweed/homerun/homerun-kicker/summary
#. leap/homerun/homerun-kicker/summary
@@ -15796,7 +19069,10 @@
#. tumbleweed/hostap-utils/description
#. leap/hostap-utils/description
-msgid "This package contains various tools for configuring Prism2 cards driven by the HostAP kernel module. In particular, it contains a utility to query and flash firmware of Prism2 adapters."
+msgid ""
+"This package contains various tools for configuring Prism2 cards driven by "
+"the HostAP kernel module. In particular, it contains a utility to query and "
+"flash firmware of Prism2 adapters."
msgstr ""
#. tumbleweed/hostapd/summary
@@ -15806,7 +19082,12 @@
#. tumbleweed/hostapd/description
#. leap/hostapd/description
-msgid "hostapd is a user space daemon for access point and authentication servers. It implements IEEE 802.11 access point management, IEEE 802.1X/WPA/WPA2/EAP Authenticators, RADIUS client, EAP server, and RADIUS authentication server. Currently, hostapd supports HostAP, madwifi, and prism54 drivers. It also supports wired IEEE 802.1X authentication via any ethernet driver."
+msgid ""
+"hostapd is a user space daemon for access point and authentication servers. "
+"It implements IEEE 802.11 access point management, IEEE 802.1X/WPA/WPA2/EAP "
+"Authenticators, RADIUS client, EAP server, and RADIUS authentication server. "
+"Currently, hostapd supports HostAP, madwifi, and prism54 drivers. It also "
+"supports wired IEEE 802.1X authentication via any ethernet driver."
msgstr ""
#. tumbleweed/hp-drive-guard/summary
@@ -15816,7 +19097,9 @@
#. tumbleweed/hp-drive-guard/description
#. leap/hp-drive-guard/description
-msgid "HP DriveGuard for SuSE. Can protect hard disks on HP laptops by spinning them down when shaking or free-fall is detected."
+msgid ""
+"HP DriveGuard for SuSE. Can protect hard disks on HP laptops by spinning them "
+"down when shaking or free-fall is detected."
msgstr ""
#. tumbleweed/hping/summary
@@ -15827,11 +19110,19 @@
#. tumbleweed/hping/description
#. leap/hping/description
msgid ""
-"hping3 is a network tool able to send custom TCP/IP packets and to display target replies like ping do with ICMP replies. hping3 can handle fragmentation, and almost arbitrary packet size and content, using the command line interface.\n"
+"hping3 is a network tool able to send custom TCP/IP packets and to display "
+"target replies like ping do with ICMP replies. hping3 can handle "
+"fragmentation, and almost arbitrary packet size and content, using the "
+"command line interface.\n"
"\n"
-"Since version 3, hping implements scripting capabilties, read the API.txt file under the /docs directory to know more about it.\n"
+"Since version 3, hping implements scripting capabilties, read the API.txt "
+"file under the /docs directory to know more about it.\n"
"\n"
-"As a command line utility, hping is useful to test at many kind of networking devices like firewalls, routers, and so. It can be used as a traceroute alike program over all the supported protocols, firewalk usage, OS fingerprinting, port-scanner (see the --scan option introduced with hping3), TCP/IP stack auditing."
+"As a command line utility, hping is useful to test at many kind of networking "
+"devices like firewalls, routers, and so. It can be used as a traceroute alike "
+"program over all the supported protocols, firewalk usage, OS fingerprinting, "
+"port-scanner (see the --scan option introduced with hping3), TCP/IP stack "
+"auditing."
msgstr ""
#. tumbleweed/hplip/hplip-devel/summary
@@ -15846,7 +19137,9 @@
#, fuzzy
#| msgid "This package contains header files required for C modules development."
msgid "This sub-package is only required by developers."
-msgstr "Этот пакет содержит заголовочные файлы, необходимые для разработки модулей на C."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит заголовочные файлы, необходимые для разработки модулей на "
+"C."
#. tumbleweed/hscolour/summary
#. leap/hscolour/summary
@@ -15855,7 +19148,11 @@
#. tumbleweed/hscolour/description
#. leap/hscolour/description
-msgid "A small Haskell script to colorise Haskell code. It currently has six output formats: ANSI terminal codes (optionally XTerm-256colour codes), HTML 3.2 with font tags, HTML 4.01 with CSS, HTML 4.01 with CSS and mouseover annotations, XHTML 1.0 with inline CSS styling, LaTeX, and mIRC chat codes."
+msgid ""
+"A small Haskell script to colorise Haskell code. It currently has six output "
+"formats: ANSI terminal codes (optionally XTerm-256colour codes), HTML 3.2 "
+"with font tags, HTML 4.01 with CSS, HTML 4.01 with CSS and mouseover "
+"annotations, XHTML 1.0 with inline CSS styling, LaTeX, and mIRC chat codes."
msgstr ""
#. tumbleweed/ht/summary
@@ -15868,9 +19165,12 @@
#. tumbleweed/ht/description
#. leap/ht/description
msgid ""
-"The HT editor is a file viewer, editor and analyzer for text, binary, and (especially) executable files.\n"
+"The HT editor is a file viewer, editor and analyzer for text, binary, and "
+"(especially) executable files.\n"
"\n"
-"This subpackage provides the program under its original name, \"ht\", though texlive's tex4ht utility clashes with it, which is why the real program is in the \"hte\" subpackage."
+"This subpackage provides the program under its original name, \"ht\", though "
+"texlive's tex4ht utility clashes with it, which is why the real program is in "
+"the \"hte\" subpackage."
msgstr ""
#. tumbleweed/htdig/htdig-devel/summary
@@ -15888,12 +19188,23 @@
#| "\n"
#| "Unlike some WAIS-based or Web server-based search engines, ht://Dig can span several Web servers at a site. The type of these Web servers does not matter as long as they understand the HTTP 1.0 protocol."
msgid ""
-"The ht://Dig system is a complete World Wide Web index and search system for a small domain or intranet. This system is not meant to replace the need for powerful Internet-wide search systems like Lycos, Infoseek, Webcrawler, or AltaVista. Instead it is meant to cover the search needs of a single company, campus, or even a particular subsection of a Web site.\n"
+"The ht://Dig system is a complete World Wide Web index and search system for "
+"a small domain or intranet. This system is not meant to replace the need for "
+"powerful Internet-wide search systems like Lycos, Infoseek, Webcrawler, or "
+"AltaVista. Instead it is meant to cover the search needs of a single company, "
+"campus, or even a particular subsection of a Web site.\n"
"\n"
"This package is needed if you want to develop other applications on htdig."
msgstr ""
-"ht://Dig — это полноценная система индексирования и поиска по всемирной паутине (WWW) для небольшого домена или локальной сети. Эта система не предназначена для замены мощных поисковых систем типа Lycos, Infoseek, Webcrawler или AltaVista. Вместо этого она предназначена для покрытия потребности поиска одной компании, кампуса или даже отдельного подраздела на веб-сайте.\n"
-"В отличие от некоторых движков, основанных на WAIS или веб-серверах, ht://Dig может быть разбита на несколько веб-серверов на сайте. Тип этих веб-серверов не имеет значения до тех пор, пока они понимают протокол HTTP 1.0."
+"ht://Dig — это полноценная система индексирования и поиска по всемирной "
+"паутине (WWW) для небольшого домена или локальной сети. Эта система не "
+"предназначена для замены мощных поисковых систем типа Lycos, Infoseek, "
+"Webcrawler или AltaVista. Вместо этого она предназначена для покрытия "
+"потребности поиска одной компании, кампуса или даже отдельного подраздела на "
+"веб-сайте.\n"
+"В отличие от некоторых движков, основанных на WAIS или веб-серверах, ht://Dig "
+"может быть разбита на несколько веб-серверов на сайте. Тип этих веб-серверов "
+"не имеет значения до тех пор, пока они понимают протокол HTTP 1.0."
#. tumbleweed/htdig/htdig-doc/summary
#. leap/htdig/htdig-doc/summary
@@ -15910,16 +19221,30 @@
#| "\n"
#| "Unlike some WAIS-based or Web server-based search engines, ht://Dig can span several Web servers at a site. The type of these Web servers does not matter as long as they understand the HTTP 1.0 protocol."
msgid ""
-"The ht://Dig system is a complete World Wide Web index and search system for a small domain or intranet. This system is not meant to replace the need for powerful Internet-wide search systems like Lycos, Infoseek, Webcrawler, or AltaVista. Instead it is meant to cover the search needs of a single company, campus, or even a particular subsection of a Web site.\n"
+"The ht://Dig system is a complete World Wide Web index and search system for "
+"a small domain or intranet. This system is not meant to replace the need for "
+"powerful Internet-wide search systems like Lycos, Infoseek, Webcrawler, or "
+"AltaVista. Instead it is meant to cover the search needs of a single company, "
+"campus, or even a particular subsection of a Web site.\n"
"\n"
-"This package provides additional documentation for htdig in /usr/share/doc/packages/htdig/"
+"This package provides additional documentation for htdig in "
+"/usr/share/doc/packages/htdig/"
msgstr ""
-"ht://Dig — это полноценная система индексирования и поиска по всемирной паутине (WWW) для небольшого домена или локальной сети. Эта система не предназначена для замены мощных поисковых систем типа Lycos, Infoseek, Webcrawler или AltaVista. Вместо этого она предназначена для покрытия потребности поиска одной компании, кампуса или даже отдельного подраздела на веб-сайте.\n"
-"В отличие от некоторых движков, основанных на WAIS или веб-серверах, ht://Dig может быть разбита на несколько веб-серверов на сайте. Тип этих веб-серверов не имеет значения до тех пор, пока они понимают протокол HTTP 1.0."
+"ht://Dig — это полноценная система индексирования и поиска по всемирной "
+"паутине (WWW) для небольшого домена или локальной сети. Эта система не "
+"предназначена для замены мощных поисковых систем типа Lycos, Infoseek, "
+"Webcrawler или AltaVista. Вместо этого она предназначена для покрытия "
+"потребности поиска одной компании, кампуса или даже отдельного подраздела на "
+"веб-сайте.\n"
+"В отличие от некоторых движков, основанных на WAIS или веб-серверах, ht://Dig "
+"может быть разбита на несколько веб-серверов на сайте. Тип этих веб-серверов "
+"не имеет значения до тех пор, пока они понимают протокол HTTP 1.0."
#. tumbleweed/ht/hte/description
#. leap/ht/hte/description
-msgid "The HT editor is a file viewer, editor and analyzer for text, binary, and (especially) executable files."
+msgid ""
+"The HT editor is a file viewer, editor and analyzer for text, binary, and "
+"(especially) executable files."
msgstr ""
#. tumbleweed/htop/summary
@@ -15929,7 +19254,10 @@
#. tumbleweed/htop/description
#. leap/htop/description
-msgid "htop is an interactive text-mode process viewer for Linux. It aims to be a better 'top' and requires ncurses. It is tested with Linux 2.6, but is also reported to work (and was originally developed) with the 2.4 series."
+msgid ""
+"htop is an interactive text-mode process viewer for Linux. It aims to be a "
+"better 'top' and requires ncurses. It is tested with Linux 2.6, but is also "
+"reported to work (and was originally developed) with the 2.4 series."
msgstr ""
#. tumbleweed/http-parser/http-parser-devel/summary
@@ -15940,7 +19268,12 @@
#. tumbleweed/http-parser/http-parser-devel/description
msgid ""
-"This is a parser for HTTP messages written in C. It parses both requests and responses. The parser is designed to be used in performance HTTP applications. It does not make any syscalls nor allocations, it does not buffer data, it can be interrupted at anytime. Depending on your architecture, it only requires about 40 bytes of data per message stream (in a web server that is per connection).\n"
+"This is a parser for HTTP messages written in C. It parses both requests and "
+"responses. The parser is designed to be used in performance HTTP "
+"applications. It does not make any syscalls nor allocations, it does not "
+"buffer data, it can be interrupted at anytime. Depending on your "
+"architecture, it only requires about 40 bytes of data per message stream (in "
+"a web server that is per connection).\n"
"\n"
"Development headers and libraries for http-parser."
msgstr ""
@@ -15954,7 +19287,10 @@
#. tumbleweed/httperf/description
#. leap/httperf/description
-msgid "httperf is a tool for measuring web server performance. It provides a flexible facility for generating various HTTP workloads and for measuring server performance."
+msgid ""
+"httperf is a tool for measuring web server performance. It provides a "
+"flexible facility for generating various HTTP workloads and for measuring "
+"server performance."
msgstr ""
#. tumbleweed/httrack/summary
@@ -15965,9 +19301,16 @@
#. tumbleweed/httrack/description
#. leap/httrack/description
msgid ""
-"HTTrack is a free (GPL, libre/free software) and easy-to-use offline browser utility.\n"
+"HTTrack is a free (GPL, libre/free software) and easy-to-use offline browser "
+"utility.\n"
"\n"
-"It allows you to download a World Wide Web site from the Internet to a local directory, building recursively all directories, getting HTML, images, and other files from the server to your computer. HTTrack arranges the original site's relative link-structure. Simply open a page of the \"mirrored\" website in your browser, and you can browse the site from link to link, as if you were viewing it online. HTTrack can also update an existing mirrored site, and resume interrupted downloads.\n"
+"It allows you to download a World Wide Web site from the Internet to a local "
+"directory, building recursively all directories, getting HTML, images, and "
+"other files from the server to your computer. HTTrack arranges the original "
+"site's relative link-structure. Simply open a page of the \"mirrored\" "
+"website in your browser, and you can browse the site from link to link, as if "
+"you were viewing it online. HTTrack can also update an existing mirrored "
+"site, and resume interrupted downloads.\n"
"\n"
"HTTrack is fully configurable, and has an integrated help system."
msgstr ""
@@ -15994,9 +19337,18 @@
#. tumbleweed/hwloc/description
#. leap/hwloc/description
msgid ""
-"The Portable Hardware Locality (hwloc) software package provides a portable abstraction (across OS, versions, architectures, ...) of the hierarchical topology of modern architectures, including NUMA memory nodes, shared caches, processor sockets, processor cores and processing units (logical processors or \"threads\"). It also gathers various system attributes such as cache and memory information. It primarily aims at helping applications with gathering information about modern computing hardware so as to exploit it accordingly and efficiently.\n"
+"The Portable Hardware Locality (hwloc) software package provides a portable "
+"abstraction (across OS, versions, architectures, ...) of the hierarchical "
+"topology of modern architectures, including NUMA memory nodes, shared "
+"caches, processor sockets, processor cores and processing units (logical "
+"processors or \"threads\"). It also gathers various system attributes such as "
+"cache and memory information. It primarily aims at helping applications with "
+"gathering information about modern computing hardware so as to exploit it "
+"accordingly and efficiently.\n"
"\n"
-"hwloc may display the topology in multiple convenient formats. It also offers a powerful programming interface (C API) to gather information about the hardware, bind processes, and much more."
+"hwloc may display the topology in multiple convenient formats. It also offers "
+"a powerful programming interface (C API) to gather information about the "
+"hardware, bind processes, and much more."
msgstr ""
#. tumbleweed/hwloc/hwloc-data/summary
@@ -16052,7 +19404,10 @@
#. tumbleweed/alsa-tools/hwmixvolume/description
#. leap/alsa-tools/hwmixvolume/description
-msgid "This tool allows you to control the volume of individual streams on sound cards that use hardware mixing, i.e., those based on the following chips: Creative Emu10k1, VIA VT823x southbridge, Yamaha DS-1"
+msgid ""
+"This tool allows you to control the volume of individual streams on sound "
+"cards that use hardware mixing, i.e., those based on the following chips: "
+"Creative Emu10k1, VIA VT823x southbridge, Yamaha DS-1"
msgstr ""
#. tumbleweed/hxtools/summary
@@ -16083,7 +19438,21 @@
#. tumbleweed/hydrogen/description
#. leap/hydrogen/description
-msgid "Hydrogen is an advanced drum machine for GNU/Linux. It's main goal is to bring professional yet simple and intuitive pattern-based drum programming. sequencer MIDI input. Very user-friendly, modular, fast and intuitive graphical interface based on QT4. Sample-based stereo audio engine, with import of sound samples in .wav, .au and .aiff formats. Pattern-based sequencer, with unlimited number of patterns and ability to chain patterns into a song. Up to 64 ticks per pattern with individual level per event and variable pattern length. 32 instrument tracks with volume, mute, solo, pan capabilities. Multi layer support for instruments (up to 16 samples for each instrument). Ability to import/export song files. Unique human velocity, human time, pitch and swing functions. Multiple patterns playing at once. JACK, ALSA, PortAudio and OSS audio drivers. ALSA MIDI input with assignable midi-in channel (1..16, ALL). Import/export of drumkits. Export song to wav file. Export song to midi
file."
+msgid ""
+"Hydrogen is an advanced drum machine for GNU/Linux. It's main goal is to "
+"bring professional yet simple and intuitive pattern-based drum programming. "
+"sequencer MIDI input. Very user-friendly, modular, fast and intuitive "
+"graphical interface based on QT4. Sample-based stereo audio engine, with "
+"import of sound samples in .wav, .au and .aiff formats. Pattern-based "
+"sequencer, with unlimited number of patterns and ability to chain patterns "
+"into a song. Up to 64 ticks per pattern with individual level per event and "
+"variable pattern length. 32 instrument tracks with volume, mute, solo, pan "
+"capabilities. Multi layer support for instruments (up to 16 samples for each "
+"instrument). Ability to import/export song files. Unique human velocity, "
+"human time, pitch and swing functions. Multiple patterns playing at once. "
+"JACK, ALSA, PortAudio and OSS audio drivers. ALSA MIDI input with assignable "
+"midi-in channel (1..16, ALL). Import/export of drumkits. Export song to wav "
+"file. Export song to midi file."
msgstr ""
#. tumbleweed/hyena/summary
@@ -16135,7 +19504,10 @@
#. leap/faenza-icon-theme/faenza-icon-theme-darker/description
#. leap/faenza-icon-theme/faenza-icon-theme-darkest/description
#. leap/faenza-icon-theme/faenza-icon-theme-mint/description
-msgid "This icon theme for GNOME provides monochromatic icons for panels, toolbars and buttons and colourful squared icons for devices, applications, folder, files and GNOME menu items."
+msgid ""
+"This icon theme for GNOME provides monochromatic icons for panels, toolbars "
+"and buttons and colourful squared icons for devices, applications, folder, "
+"files and GNOME menu items."
msgstr ""
#. tumbleweed/faenza-icon-theme/faenza-icon-theme-ambiance/summary
@@ -16146,7 +19518,9 @@
#. tumbleweed/faenza-icon-theme/faenza-icon-theme-ambiance/description
#. leap/faenza-icon-theme/faenza-icon-theme-ambiance/description
msgid ""
-"This icon theme for GNOME provides monochromatic icons for panels, toolbars and buttons and colourful squared icons for devices, applications, folder, files and GNOME menu items.\n"
+"This icon theme for GNOME provides monochromatic icons for panels, toolbars "
+"and buttons and colourful squared icons for devices, applications, folder, "
+"files and GNOME menu items.\n"
"\n"
"Faenza-Ambiance is suitable with dark panel and toolbars."
msgstr ""
@@ -16173,7 +19547,9 @@
#. tumbleweed/faenza-icon-theme/faenza-icon-theme-radiance/description
#. leap/faenza-icon-theme/faenza-icon-theme-radiance/description
msgid ""
-"This icon theme for GNOME provides monochromatic icons for panels, toolbars and buttons and colourful squared icons for devices, applications, folder, files and GNOME menu items.\n"
+"This icon theme for GNOME provides monochromatic icons for panels, toolbars "
+"and buttons and colourful squared icons for devices, applications, folder, "
+"files and GNOME menu items.\n"
"\n"
"Faenza-Radiance is suitable with light panel and controls."
msgstr ""
@@ -16185,7 +19561,12 @@
#. tumbleweed/fail2ban/description
#. leap/fail2ban/description
-msgid "Fail2ban scans log files like /var/log/messages and bans IP addresses that makes too many password failures. It updates firewall rules to reject the IP address, can send e-mails, or set host.deny entries. These rules can be defined by the user. Fail2Ban can read multiple log files such as sshd or Apache web server ones."
+msgid ""
+"Fail2ban scans log files like /var/log/messages and bans IP addresses that "
+"makes too many password failures. It updates firewall rules to reject the IP "
+"address, can send e-mails, or set host.deny entries. These rules can be "
+"defined by the user. Fail2Ban can read multiple log files such as sshd or "
+"Apache web server ones."
msgstr ""
#. tumbleweed/farsi-fonts/summary
@@ -16205,7 +19586,8 @@
#. tumbleweed/kcm-fcitx/fcitx-config-kde4-icons/description
#. leap/kcm-fcitx/fcitx-config-kde4-icons/description
-msgid "This package provides systemsetting icons for fcitx in kdebase4-workspace."
+msgid ""
+"This package provides systemsetting icons for fcitx in kdebase4-workspace."
msgstr ""
#. tumbleweed/fcitx/fcitx-skin-classic/summary
@@ -16218,7 +19600,8 @@
msgid ""
"Fcitx classic skin.\n"
"\n"
-"You can either use this package or download from kde-look.org using knewstaff in fcitx-config-kde4."
+"You can either use this package or download from kde-look.org using knewstaff "
+"in fcitx-config-kde4."
msgstr ""
#. tumbleweed/fcitx/fcitx-skin-dark/summary
@@ -16231,7 +19614,8 @@
msgid ""
"Fcitx dark skin.\n"
"\n"
-"You can either use this package for download from kde-look.org using knewstaff in fcitx-config-kde4."
+"You can either use this package for download from kde-look.org using "
+"knewstaff in fcitx-config-kde4."
msgstr ""
#. tumbleweed/fcitx/fcitx-skin-new-air/summary
@@ -16244,7 +19628,8 @@
msgid ""
"New Air skin for Fcitx, inspired by KDE Air theme.\n"
"\n"
-"You can either use this package or download from kde-look.org using knewstaff in fcitx-config-kde4."
+"You can either use this package or download from kde-look.org using knewstaff "
+"in fcitx-config-kde4."
msgstr ""
#. tumbleweed/fcitx-table-other/fcitx-table-amharic/summary
@@ -16274,7 +19659,9 @@
#. tumbleweed/fcitx/fcitx-table-cn-bingchan/description
#. leap/fcitx/fcitx-table-cn-bingchan/description
-msgid "Fcitx Icefrog Holography (Bing Chan Quan Xi, or QXM) input tables for Simplified Chinese."
+msgid ""
+"Fcitx Icefrog Holography (Bing Chan Quan Xi, or QXM) input tables for "
+"Simplified Chinese."
msgstr ""
#. tumbleweed/fcitx/fcitx-table-cn-cangjie/summary
@@ -16297,7 +19684,10 @@
msgid ""
"Fcitx Guongdonkwa Penkyampji(Cantonese Pinyin) table for Simplified Chinese.\n"
"\n"
-"Cantonese Pinyin is a table input method, but it's not the pinyin used in Mainland China, but derivative schemes used by overseas Chinese in Hongkong, Kuala Lumpur, Sydney, Auckland, and Vancouver. This standard is released by Education department of Canton Province in 1960s.\n"
+"Cantonese Pinyin is a table input method, but it's not the pinyin used in "
+"Mainland China, but derivative schemes used by overseas Chinese in Hongkong, "
+"Kuala Lumpur, Sydney, Auckland, and Vancouver. This standard is released by "
+"Education department of Canton Province in 1960s.\n"
"\n"
"See: http://en.wikipedia.org/wiki/Guangdong_Romanization for details\n"
"\n"
@@ -16314,7 +19704,8 @@
msgid ""
"Fcitx Chinese National Standard 11643 table for Simplified Chinese.\n"
"\n"
-"It's also called Chinese Standard Interchange Code. And it's a superset of ASCII.\n"
+"It's also called Chinese Standard Interchange Code. And it's a superset of "
+"ASCII.\n"
"\n"
"See: http://en.wikipedia.org/wiki/CNS_11643 for details.\n"
"\n"
@@ -16363,7 +19754,8 @@
"\n"
"It's not Wubi, but Shanghainese.\n"
"\n"
-"Wu is a dialect used in a few provinces in the south end beach of yangtse river.\n"
+"Wu is a dialect used in a few provinces in the south end beach of yangtse "
+"river.\n"
"\n"
"If you don't know what it is, don't try."
msgstr ""
@@ -16389,7 +19781,8 @@
#. tumbleweed/fcitx/fcitx-table-cn-wubi-pinyin/description
#. leap/fcitx/fcitx-table-cn-wubi-pinyin/description
msgid ""
-"Fcitx Wubi (Wu Bi Zi Xing) and Pinyin mixed input tables for Simplified Chinese.\n"
+"Fcitx Wubi (Wu Bi Zi Xing) and Pinyin mixed input tables for Simplified "
+"Chinese.\n"
"\n"
"Wubi in Fcitx is based on wubi x86."
msgstr ""
@@ -16411,7 +19804,8 @@
#. tumbleweed/fcitx-table-extra/fcitx-table-cn-zhengma-large/description
#. leap/fcitx-table-extra/fcitx-table-cn-zhengma-large/description
-msgid "Fcitx Cheng (Zheng Ma) table with large character set for Simplified Chinese."
+msgid ""
+"Fcitx Cheng (Zheng Ma) table with large character set for Simplified Chinese."
msgstr ""
#. tumbleweed/fcitx/fcitx-table-cn-ziran/summary
@@ -16473,13 +19867,17 @@
"\n"
"This is the jyutping schemes released by Hong Kong government in colony era.\n"
"\n"
-"It's used to convert Chinese person and road names to English, which can be pronounced easily in International Phonetic Alphabet and followed by a native Hongkongnese.\n"
+"It's used to convert Chinese person and road names to English, which can be "
+"pronounced easily in International Phonetic Alphabet and followed by a native "
+"Hongkongnese.\n"
"\n"
-"But people seldomly use it to type in Chinese. its pronounciation is hard for a native Chinese to learn.\n"
+"But people seldomly use it to type in Chinese. its pronounciation is hard for "
+"a native Chinese to learn.\n"
"\n"
"And it's a incomplete scheme.\n"
"\n"
-"See: http://en.wikipedia.org/wiki/Hong_Kong_Government_Cantonese_Romanisation for details\n"
+"See: http://en.wikipedia.org/wiki/Hong_Kong_Government_Cantonese_Romanisation "
+" for details\n"
"\n"
"If you don't know what it is, don't try."
msgstr ""
@@ -16502,7 +19900,8 @@
#. tumbleweed/fcitx-table-other/fcitx-table-ipa-x-sampa/description
#. leap/fcitx-table-other/fcitx-table-ipa-x-sampa/description
msgid ""
-"Fcitx International Phonetic Alphabet - Extended Speech Assessment Methods Phonetic Alphabet table.\n"
+"Fcitx International Phonetic Alphabet - Extended Speech Assessment Methods "
+"Phonetic Alphabet table.\n"
"\n"
"Notice: It's used to input IPA."
msgstr ""
@@ -16544,7 +19943,9 @@
#. tumbleweed/fcitx-table-other/description
#. leap/fcitx-table-other/description
-msgid "Fcitx-table-other is a fork of ibus-table-others for Fcitx. provides non-Chinese additional tables."
+msgid ""
+"Fcitx-table-other is a fork of ibus-table-others for Fcitx. provides "
+"non-Chinese additional tables."
msgstr ""
#. tumbleweed/fcitx-table-other/fcitx-table-ru-rustrad/summary
@@ -16620,11 +20021,14 @@
#. tumbleweed/fcitx-table-extra/fcitx-table-tw-array30-large/summary
#. leap/fcitx-table-extra/fcitx-table-tw-array30-large/summary
msgid "Array 30 table with large character set for Traditional Chinese"
-msgstr "Таблица Array 30 с большим набором символов для традиционного китайского языка"
+msgstr ""
+"Таблица Array 30 с большим набором символов для традиционного китайского языка"
#. tumbleweed/fcitx-table-extra/fcitx-table-tw-array30-large/description
#. leap/fcitx-table-extra/fcitx-table-tw-array30-large/description
-msgid "Fcitx Array 30 (hang laat 30) table with large character set for Traditional Chinese."
+msgid ""
+"Fcitx Array 30 (hang laat 30) table with large character set for Traditional "
+"Chinese."
msgstr ""
#. tumbleweed/fcitx-table-extra/fcitx-table-tw-cangjie3/summary
@@ -16640,11 +20044,13 @@
#. tumbleweed/fcitx-table-extra/fcitx-table-tw-easy-large/summary
#. leap/fcitx-table-extra/fcitx-table-tw-easy-large/summary
msgid "Easy table with large character set for Traditional Chinese"
-msgstr "Простая таблица с большим набором символов для традиционного китайского языка"
+msgstr ""
+"Простая таблица с большим набором символов для традиционного китайского языка"
#. tumbleweed/fcitx-table-extra/fcitx-table-tw-easy-large/description
#. leap/fcitx-table-extra/fcitx-table-tw-easy-large/description
-msgid "Fcitx Easy (Heng Sung) table with large character set for Traditional Chinese."
+msgid ""
+"Fcitx Easy (Heng Sung) table with large character set for Traditional Chinese."
msgstr ""
#. tumbleweed/fcitx-table-extra/fcitx-table-tw-quick-classic/summary
@@ -16707,13 +20113,24 @@
msgid ""
"This package contains files common to all of the fedfs packages.\n"
"\n"
-"RFC 5716 introduces the Federated File System (FedFS, for short). FedFS is an extensible standardized mechanism by which system administrators construct a coherent namespace across multiple file servers using file system referrals.\n"
+"RFC 5716 introduces the Federated File System (FedFS, for short). FedFS is an "
+"extensible standardized mechanism by which system administrators construct a "
+"coherent namespace across multiple file servers using file system referrals.\n"
"\n"
-"A file system referral is like a symbolic link to another file system share, but it is not visible to applications. It behaves like an automounted directory where a new file system mount is done when an application first accesses that directory. The arguments of the mount operation are controlled by information returned by the file server.\n"
+"A file system referral is like a symbolic link to another file system share, "
+"but it is not visible to applications. It behaves like an automounted "
+"directory where a new file system mount is done when an application first "
+"accesses that directory. The arguments of the mount operation are controlled "
+"by information returned by the file server.\n"
"\n"
-"Today, file system referral mechanisms exist in several network file system protocols. FedFS provides its namespace features by leveraging referral mechanisms already built in to network file system protocols. Thus no change to file system protocols or clients is required.\n"
+"Today, file system referral mechanisms exist in several network file system "
+"protocols. FedFS provides its namespace features by leveraging referral "
+"mechanisms already built in to network file system protocols. Thus no change "
+"to file system protocols or clients is required.\n"
"\n"
-"Currently, the Linux FedFS implementation supports only NFS version 4 referrals. More on NFS version 4 referrals can be found in RFC 3530. FedFS may support other network file system protocols in the future."
+"Currently, the Linux FedFS implementation supports only NFS version 4 "
+"referrals. More on NFS version 4 referrals can be found in RFC 3530. FedFS "
+"may support other network file system protocols in the future."
msgstr ""
#. tumbleweed/fetchmsttfonts/summary
@@ -16723,8 +20140,13 @@
#. tumbleweed/fetchmsttfonts/description
#. leap/fetchmsttfonts/description
-msgid "This package contains the fetchmsttfonts helper script, which on running retrieves and unpacks the freely available MS Truetype fonts."
-msgstr "Этот пакет содержит скрипт-помощник fetchmsttfonts, который при запуске скачивает и распаковывает бесплатно доступные шрифты от Microsoft в формате TrueType."
+msgid ""
+"This package contains the fetchmsttfonts helper script, which on running "
+"retrieves and unpacks the freely available MS Truetype fonts."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит скрипт-помощник fetchmsttfonts, который при запуске "
+"скачивает и распаковывает бесплатно доступные шрифты от Microsoft в формате "
+"TrueType."
#. tumbleweed/ffado-mixer/ffado-doc/summary
#. leap/ffado-mixer/ffado-doc/summary
@@ -16738,7 +20160,15 @@
#. tumbleweed/ffado-mixer/description
#. leap/ffado-mixer/description
-msgid "FFADO aims to provide a generic, open-source solution to support FireWire(IEEE1394, iLink) based (semi-) professional audio interfaces. It's the successor of the FreeBoB project. FFADO is a volunteer-based community effort, trying to provide Linux with at least the same level of functionality that is present on the other operating systems. The range of FireWire Audio Devices that we would like to support is broad: from pure audio interfaces over mixed audio-control devices to DSP algorithm devices. This is a snapshot of svn revision 2040"
+msgid ""
+"FFADO aims to provide a generic, open-source solution to support "
+"FireWire(IEEE1394, iLink) based (semi-) professional audio interfaces. It's "
+"the successor of the FreeBoB project. FFADO is a volunteer-based community "
+"effort, trying to provide Linux with at least the same level of functionality "
+"that is present on the other operating systems. The range of FireWire Audio "
+"Devices that we would like to support is broad: from pure audio interfaces "
+"over mixed audio-control devices to DSP algorithm devices. This is a snapshot "
+"of svn revision 2040"
msgstr ""
#. tumbleweed/fhs/summary
@@ -16748,7 +20178,12 @@
#. tumbleweed/fhs/description
#. leap/fhs/description
-msgid "This standard consists of a set of requirements and guidelines for file and directory placement under UNIX-like operating systems. The guidelines are intended to support application interoperability, system administration tools, development tools, and scripts as well as greater uniformity of documentation for these systems."
+msgid ""
+"This standard consists of a set of requirements and guidelines for file and "
+"directory placement under UNIX-like operating systems. The guidelines are "
+"intended to support application interoperability, system administration "
+"tools, development tools, and scripts as well as greater uniformity of "
+"documentation for these systems."
msgstr ""
#. tumbleweed/file-roller/file-roller-lang/summary
@@ -16777,7 +20212,11 @@
#. tumbleweed/fillets-ng-data/description
#. leap/fillets-ng-data/description
msgid ""
-"Fish Fillets is strictly a puzzle game. The goal in each of the 70 levels is always the same: to find a safe way out. The fish utter witty remarks about their surroundings and the various inhabitants of their underwater realm quarrel among themselves or comment on the efforts of your fish. The whole game is accompanied by quiet, comforting music.\n"
+"Fish Fillets is strictly a puzzle game. The goal in each of the 70 levels is "
+"always the same: to find a safe way out. The fish utter witty remarks about "
+"their surroundings and the various inhabitants of their underwater realm "
+"quarrel among themselves or comment on the efforts of your fish. The whole "
+"game is accompanied by quiet, comforting music.\n"
"\n"
"This package contains data for the game."
msgstr ""
@@ -16789,7 +20228,9 @@
#. tumbleweed/findbugs/description
#. leap/findbugs/description
-msgid "FindBugs is a program to find bugs in Java programs. It looks for instances of ``bug patterns''---code instances that are likely to be errors."
+msgid ""
+"FindBugs is a program to find bugs in Java programs. It looks for instances "
+"of ``bug patterns''---code instances that are likely to be errors."
msgstr ""
#. tumbleweed/findbugs-bcel/summary
@@ -16799,7 +20240,13 @@
#. tumbleweed/findbugs-bcel/description
#. leap/findbugs-bcel/description
-msgid "This is a version of Apache's Byte Code Engineering Library (BCEL) that has been modified by the findbugs developers. The modifications add some new functionality, and also introduce a number of performance optimizations to address findbugs performance problems. Some of the performance optimizations induce API changes, so this version of BCEL is not compatible with the vanilla upstream version."
+msgid ""
+"This is a version of Apache's Byte Code Engineering Library (BCEL) that has "
+"been modified by the findbugs developers. The modifications add some new "
+"functionality, and also introduce a number of performance optimizations to "
+"address findbugs performance problems. Some of the performance optimizations "
+"induce API changes, so this version of BCEL is not compatible with the "
+"vanilla upstream version."
msgstr ""
#. tumbleweed/findbugs-bcel/findbugs-bcel-javadoc/summary
@@ -16824,7 +20271,9 @@
#. tumbleweed/findbugs/findbugs-tools/description
#. leap/findbugs/findbugs-tools/description
-msgid "This package contains additional tools for use with findbugs. See README.tools for more information."
+msgid ""
+"This package contains additional tools for use with findbugs. See "
+"README.tools for more information."
msgstr ""
#. tumbleweed/findutils/findutils-lang/summary
@@ -16847,7 +20296,11 @@
msgid ""
"Documentation for Firebird SQL server.\n"
"\n"
-"Firebird is a relational database offering many ANSI SQL standard features that runs on Linux, Windows, and a variety of Unix platforms. Firebird offers excellent concurrency, high performance, and powerful language support for stored procedures and triggers. It has been used in production systems, under a variety of names, since 1981."
+"Firebird is a relational database offering many ANSI SQL standard features "
+"that runs on Linux, Windows, and a variety of Unix platforms. Firebird offers "
+"excellent concurrency, high performance, and powerful language support for "
+"stored procedures and triggers. It has been used in production systems, under "
+"a variety of names, since 1981."
msgstr ""
#. tumbleweed/flac/flac-doc/description
@@ -16862,10 +20315,13 @@
#. tumbleweed/flexdock/description
#. leap/flexdock/description
msgid ""
-"FlexDock is a Java docking framework for use in cross-platform Swing applications. It offers features you'd expect in any desktop docking framework such as:\n"
+"FlexDock is a Java docking framework for use in cross-platform Swing "
+"applications. It offers features you'd expect in any desktop docking "
+"framework such as:\n"
"\n"
"* Tabbed and Split Layouts\n"
-"* Drag-n-Drop capability (native drag rubber band painting on some platforms)\n"
+"* Drag-n-Drop capability (native drag rubber band painting on some "
+"platforms)\n"
"* Floating windows\n"
"* Collapsible Containers to Save Real Estate\n"
"* Layout Persistence\n"
@@ -16880,7 +20336,9 @@
#. tumbleweed/flickrnet/description
#. leap/flickrnet/description
-msgid "The Flickr.Net API is a .Net Library for accessing the Flickr API. Written entirely in C# it can be accessed from with any .Net language."
+msgid ""
+"The Flickr.Net API is a .Net Library for accessing the Flickr API. Written "
+"entirely in C# it can be accessed from with any .Net language."
msgstr ""
#. tumbleweed/flickrnet/flickrnet-devel/summary
@@ -16891,7 +20349,8 @@
#. tumbleweed/flickrnet/flickrnet-devel/description
#. leap/flickrnet/flickrnet-devel/description
msgid ""
-"The Flickr.Net API is a .NET Library for interacting with the Flickr API. It can be accessed from any .NET language.\n"
+"The Flickr.Net API is a .NET Library for interacting with the Flickr API. It "
+"can be accessed from any .NET language.\n"
"\n"
"The flickrnet-devel package contains development files for flickrnet."
msgstr ""
@@ -16903,7 +20362,9 @@
#. tumbleweed/flim-xemacs/description
#. leap/flim-xemacs/description
-msgid "FLIM is a library that provides basic features about message representation or encoding."
+msgid ""
+"FLIM is a library that provides basic features about message representation "
+"or encoding."
msgstr ""
#. tumbleweed/florence/florence-lang/summary
@@ -16924,9 +20385,11 @@
#. tumbleweed/fluid-soundfont/fluid-soundfont-gm/description
#. leap/fluid-soundfont/fluid-soundfont-gm/description
msgid ""
-"This is a GM SoundFont, for use with any modern MIDI synthesiser: hardware (like the emu10k1 sound card), or software (like FluidSynth).\n"
+"This is a GM SoundFont, for use with any modern MIDI synthesiser: hardware "
+"(like the emu10k1 sound card), or software (like FluidSynth).\n"
"\n"
-"This package provides the larger GM sound set, without the Roland Sound Canvas extensions."
+"This package provides the larger GM sound set, without the Roland Sound "
+"Canvas extensions."
msgstr ""
#. tumbleweed/fluid-soundfont/fluid-soundfont-gs/summary
@@ -16937,9 +20400,11 @@
#. tumbleweed/fluid-soundfont/fluid-soundfont-gs/description
#. leap/fluid-soundfont/fluid-soundfont-gs/description
msgid ""
-"This is a GS SoundFont, for use with any modern MIDI synthesiser: hardware (like the emu10k1 sound card), or software (like FluidSynth).\n"
+"This is a GS SoundFont, for use with any modern MIDI synthesiser: hardware "
+"(like the emu10k1 sound card), or software (like FluidSynth).\n"
"\n"
-"This package provides the smaller GS sound set of Roland Sound Canvas extensions."
+"This package provides the smaller GS sound set of Roland Sound Canvas "
+"extensions."
msgstr ""
#. tumbleweed/flute/flute-javadoc/summary
@@ -16949,8 +20414,9 @@
#. tumbleweed/flute/flute-javadoc/description
#. leap/flute/flute-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for flute."
-msgstr ""
+msgstr "Документация в формате javadoc для flute"
#. tumbleweed/folder-color/folder-color-caja/summary
#. leap/folder-color/folder-color-caja/summary
@@ -17004,11 +20470,19 @@
#. tumbleweed/fonehome/description
#. leap/fonehome/description
msgid ""
-"fonehome allows remote access to machines behind firewalls using SSH port forwarding.\n"
+"fonehome allows remote access to machines behind firewalls using SSH port "
+"forwarding.\n"
"\n"
-"The fonehome client is a daemon that runs on remote client machines that are behind some firewall that you either do not control or do not want to reconfigure, but which does allow normal outgoing TCP connections. The clients use SSH to connect to a fonehome server to which you have direct access. The SSH connections include reverse-forwarded TCP ports which in turn allow you to connect back to the remote machine.\n"
+"The fonehome client is a daemon that runs on remote client machines that are "
+"behind some firewall that you either do not control or do not want to "
+"reconfigure, but which does allow normal outgoing TCP connections. The "
+"clients use SSH to connect to a fonehome server to which you have direct "
+"access. The SSH connections include reverse-forwarded TCP ports which in turn "
+"allow you to connect back to the remote machine.\n"
"\n"
-"This setup is useful in situations where you have several machines deployed in the field and want to maintain access to them from a central operations server."
+"This setup is useful in situations where you have several machines deployed "
+"in the field and want to maintain access to them from a central operations "
+"server."
msgstr ""
#. tumbleweed/fonehome/fonehome-server/summary
@@ -17018,7 +20492,10 @@
#. tumbleweed/fonehome/fonehome-server/description
#. leap/fonehome/fonehome-server/description
-msgid "fonehome allows remote access to machines behind firewalls using SSH port forwarding. This package is installed on the machine that you want to be the fonehome server."
+msgid ""
+"fonehome allows remote access to machines behind firewalls using SSH port "
+"forwarding. This package is installed on the machine that you want to be the "
+"fonehome server."
msgstr ""
#. tumbleweed/fontawesome-fonts/summary
@@ -17029,9 +20506,11 @@
#. tumbleweed/fontawesome-fonts/description
#. leap/fontawesome-fonts/description
msgid ""
-"Scalable vector icons that can be customized — size, color, drop shadow, and anything that can be done with the power of CSS.\n"
+"Scalable vector icons that can be customized — size, color, drop shadow, and "
+"anything that can be done with the power of CSS.\n"
"\n"
-"(Note that the font does not contain regular letters, and that icons are in the range U+F000..U+F23A.)"
+"(Note that the font does not contain regular letters, and that icons are in "
+"the range U+F000..U+F23A.)"
msgstr ""
#. tumbleweed/fontawesome-fonts/fontawesome-fonts-web/summary
@@ -17052,7 +20531,9 @@
#. tumbleweed/fontforge/fontforge-doc/description
#. leap/fontforge/fontforge-doc/description
msgid ""
-"FontForge allows editing of outline and bitmap fonts. With it, you can create new fonts or modify old ones. It also converts font formats and can convert among PostScript, TrueType, OpenType, and CID-keyed fonts.\n"
+"FontForge allows editing of outline and bitmap fonts. With it, you can create "
+"new fonts or modify old ones. It also converts font formats and can convert "
+"among PostScript, TrueType, OpenType, and CID-keyed fonts.\n"
"\n"
"This subpackage contains the documentation to FontForge."
msgstr ""
@@ -17064,8 +20545,9 @@
#. tumbleweed/fontpackages/fontpackages-devel/description
#. leap/fontpackages/fontpackages-devel/description
+#, fuzzy
msgid "Development commons for font packages."
-msgstr ""
+msgstr "Общие файлы для разработки шрифтовых пакетов"
#. tumbleweed/fox16/fox16-doc/summary
#. leap/fox16/fox16-doc/summary
@@ -17087,7 +20569,9 @@
#. tumbleweed/fprintd/fprintd-devel/description
#. leap/fprintd/fprintd-devel/description
-msgid "Development documentation for fprintd, the D-Bus service for fingerprint readers access."
+msgid ""
+"Development documentation for fprintd, the D-Bus service for fingerprint "
+"readers access."
msgstr ""
#. tumbleweed/fprintd/fprintd-lang/summary
@@ -17108,9 +20592,13 @@
#. tumbleweed/free-ttf-fonts/description
#. leap/free-ttf-fonts/description
msgid ""
-"More than 300 free fonts in True Type format. Most of them are in the art style and unusable as desktop fonts, but are great for any poster or illustration.\n"
+"More than 300 free fonts in True Type format. Most of them are in the art "
+"style and unusable as desktop fonts, but are great for any poster or "
+"illustration.\n"
"\n"
-"The fonts are copyrighted under the GPL or a Freeware license, but donations are requested by the artists. Look in /usr/share/doc/packages/free-ttf-fonts/ for further information."
+"The fonts are copyrighted under the GPL or a Freeware license, but donations "
+"are requested by the artists. Look in /usr/share/doc/packages/free-ttf-fonts/ "
+"for further information."
msgstr ""
#. tumbleweed/freedoom/summary
@@ -17120,7 +20608,12 @@
#. tumbleweed/freedoom/description
#. leap/freedoom/description
-msgid "A set of game resources for the DOOM game engine. While the Doom source code is free/libre, you currently still need one of the proprietary IWAD files from id in order to play Doom. Freedoom aims to create a free alternative. Combined with the GPL-licensed Doom source code, this will result in a completely free Doom-based game."
+msgid ""
+"A set of game resources for the DOOM game engine. While the Doom source code "
+"is free/libre, you currently still need one of the proprietary IWAD files "
+"from id in order to play Doom. Freedoom aims to create a free alternative. "
+"Combined with the GPL-licensed Doom source code, this will result in a "
+"completely free Doom-based game."
msgstr ""
#. tumbleweed/frescobaldi/summary
@@ -17131,35 +20624,53 @@
#. tumbleweed/frescobaldi/description
#. leap/frescobaldi/description
msgid ""
-"Frescobaldi is a LilyPond sheet music editor. It aims to be powerful, yet lightweight and easy to use.\n"
+"Frescobaldi is a LilyPond sheet music editor. It aims to be powerful, yet "
+"lightweight and easy to use.\n"
"\n"
-"You can edit LilyPond documents and build and preview them with a mouse click. Clicking on notes in the PDF preview places the text cursor in the right place. A score wizard is provided to quickly setup a music score. There are editing tools to manipulate the rhythm, acticulations, lyrics hyphenation, etc."
+"You can edit LilyPond documents and build and preview them with a mouse "
+"click. Clicking on notes in the PDF preview places the text cursor in the "
+"right place. A score wizard is provided to quickly setup a music score. There "
+"are editing tools to manipulate the rhythm, acticulations, lyrics "
+"hyphenation, etc."
msgstr ""
#. tumbleweed/fritzing-parts/summary
#. leap/fritzing-parts/summary
-msgid "Electronic components for use in the Fritzing app (aka the parts library)"
+msgid ""
+"Electronic components for use in the Fritzing app (aka the parts library)"
msgstr ""
#. tumbleweed/fritzing-parts/description
#. leap/fritzing-parts/description
msgid ""
-"Fritzing is an open-source initiative to support designers, artists, researchers and hobbyists to take the step from physical prototyping to actual product. It is in the spirit of Processing and Arduino which allows users to document their Arduino and other electronic-based prototypes, and to create a PCB layout for manufacturing.\n"
+"Fritzing is an open-source initiative to support designers, artists, "
+"researchers and hobbyists to take the step from physical prototyping to "
+"actual product. It is in the spirit of Processing and Arduino which allows "
+"users to document their Arduino and other electronic-based prototypes, and to "
+"create a PCB layout for manufacturing.\n"
"\n"
-"This packages contains the parts definitions for the electronic components used in the Fritzing app."
+"This packages contains the parts definitions for the electronic components "
+"used in the Fritzing app."
msgstr ""
#. tumbleweed/froxlor/summary
#. leap/froxlor/summary
msgid "Froxlor Server Management Panel a php web-based administration software"
-msgstr "Панель управления сервером Froxlor — это программное обеспечение web-администрирования на PHP"
+msgstr ""
+"Панель управления сервером Froxlor — это программное обеспечение "
+"web-администрирования на PHP"
#. tumbleweed/froxlor/description
#. leap/froxlor/description
msgid ""
-"A Server Management Panel is a php web-based administration software. Developed by experienced server administrators this open source (GPL) panel simplifies the effort of managing your hosting platform\n"
+"A Server Management Panel is a php web-based administration software. "
+"Developed by experienced server administrators this open source (GPL) panel "
+"simplifies the effort of managing your hosting platform\n"
"\n"
-"Froxlor can help you set up and manage a lot of system-services, like web-, mail- and ftpserver and it also brings some nice features such as a complete support-ticket system and an implementation of the Application Packaging Standard."
+"Froxlor can help you set up and manage a lot of system-services, like web-, "
+"mail- and ftpserver and it also brings some nice features such as a complete "
+"support-ticket system and an implementation of the Application Packaging "
+"Standard."
msgstr ""
#. tumbleweed/fs-check/summary
@@ -17169,7 +20680,13 @@
#. tumbleweed/fs-check/description
#. leap/fs-check/description
-msgid "fs-check checks file system sizes to see if they are getting too full. It uses a configuration file that specifies the file systems to check, e-mail contacts, trigger thresholds (percentage or amount used and unused), and a report program to run. It includes fs-report, which shows things like the largest files, the newest files, and core files. It can be run from cron or as a daemon."
+msgid ""
+"fs-check checks file system sizes to see if they are getting too full. It "
+"uses a configuration file that specifies the file systems to check, e-mail "
+"contacts, trigger thresholds (percentage or amount used and unused), and a "
+"report program to run. It includes fs-report, which shows things like the "
+"largest files, the newest files, and core files. It can be run from cron or "
+"as a daemon."
msgstr ""
#. tumbleweed/fsharp/summary
@@ -17179,7 +20696,11 @@
#. tumbleweed/fsharp/description
#. leap/fsharp/description
-msgid "F# is a mature, open source, functional-first programming language which empowers users and organizations to tackle complex computing problems with simple, maintainable and robust code. It is used in a wide range of application areas and is available across multiple platforms."
+msgid ""
+"F# is a mature, open source, functional-first programming language which "
+"empowers users and organizations to tackle complex computing problems with "
+"simple, maintainable and robust code. It is used in a wide range of "
+"application areas and is available across multiple platforms."
msgstr ""
#. tumbleweed/funkload/summary
@@ -17189,17 +20710,26 @@
#. tumbleweed/funkload/description
#. leap/funkload/description
-msgid "FunkLoad is a functional and load Web tester whose main use cases are functional testing of Web projects (and thus regression testing as well), performance testing, load testing (such as volume testing or longevity testing), and stress testing. It can also be used to write Web agents to script any Web repetitive task, like checking whether a site is alive."
+msgid ""
+"FunkLoad is a functional and load Web tester whose main use cases are "
+"functional testing of Web projects (and thus regression testing as well), "
+"performance testing, load testing (such as volume testing or longevity "
+"testing), and stress testing. It can also be used to write Web agents to "
+"script any Web repetitive task, like checking whether a site is alive."
msgstr ""
#. tumbleweed/fwzs/summary
#. leap/fwzs/summary
msgid "Tray applet that allows to switch firewall zones of interfaces"
-msgstr "Апплет панели задач, который позволяет переключать зоны брандмауэра для интерфейсов"
+msgstr ""
+"Апплет панели задач, который позволяет переключать зоны брандмауэра для "
+"интерфейсов"
#. tumbleweed/fwzs/description
#. leap/fwzs/description
-msgid "Firewall Zone Switcher consists of a DBus service and a system tray applet that lets the user switch firewall zones of network interfaces."
+msgid ""
+"Firewall Zone Switcher consists of a DBus service and a system tray applet "
+"that lets the user switch firewall zones of network interfaces."
msgstr ""
#. tumbleweed/gDesklets/gDesklets-lang/summary
@@ -17218,9 +20748,21 @@
#. tumbleweed/gajim/description
#. leap/gajim/description
msgid ""
-"The goal of Gajim is to provide a full featured and easy to use Jabber/XMPP client. Gajim works nicely with MATE and GNOME, but does require neither to run.\n"
+"The goal of Gajim is to provide a full featured and easy to use Jabber/XMPP "
+"client. Gajim works nicely with MATE and GNOME, but does require neither to "
+"run.\n"
"\n"
-"Features: * Tabbed chat window and single window modes * Group chat support (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to group chat transformation, minimize group chat to roster * Emoticons, avatars, PEP (user activity, mood and tune) * Audio / video conferences * File transfer, room bookmarks * Metacontacts support * Trayicon, speller, extended chat history functionalities * TLS, GPG and End-To-End encryption support (with SSL legacy support) * Transport registration support * Service discovery including nodes, user search * Wikipedia, dictionary and search engine lookup * Multiple accounts support * DBus capabilities. Read more information * XML console * Link local (bonjour / zeroconf), BOSH * Other features via plugins"
+"Features: * Tabbed chat window and single window modes * Group chat support "
+"(with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to group chat "
+"transformation, minimize group chat to roster * Emoticons, avatars, PEP "
+"(user activity, mood and tune) * Audio / video conferences * File transfer, "
+"room bookmarks * Metacontacts support * Trayicon, speller, extended chat "
+"history functionalities * TLS, GPG and End-To-End encryption support (with "
+"SSL legacy support) * Transport registration support * Service discovery "
+"including nodes, user search * Wikipedia, dictionary and search engine "
+"lookup * Multiple accounts support * DBus capabilities. Read more "
+"information * XML console * Link local (bonjour / zeroconf), BOSH * Other "
+"features via plugins"
msgstr ""
#. tumbleweed/gajim/gajim-lang/summary
@@ -17250,7 +20792,10 @@
#. tumbleweed/garlic/garlic-doc/description
#. leap/garlic/garlic-doc/description
-msgid "Garlic is an X Window System tool intended for the molecular visualization of protein structure, DNA structure, and biological macromolecules. This subpackage contains the full documentation to Garlic."
+msgid ""
+"Garlic is an X Window System tool intended for the molecular visualization of "
+"protein structure, DNA structure, and biological macromolecules. This "
+"subpackage contains the full documentation to Garlic."
msgstr ""
#. tumbleweed/gaupol/summary
@@ -17261,9 +20806,16 @@
#. tumbleweed/gaupol/description
#. leap/gaupol/description
msgid ""
-"Gaupol is an editor for text-based subtitle files. It supports multiple subtitle file formats and provides means of correcting texts and timing subtitles to match video. The user interface is designed with attention to batch processing of multiple documents and convenience of translating.\n"
+"Gaupol is an editor for text-based subtitle files. It supports multiple "
+"subtitle file formats and provides means of correcting texts and timing "
+"subtitles to match video. The user interface is designed with attention to "
+"batch processing of multiple documents and convenience of translating.\n"
"\n"
-"Gaupol should run on all Unix-like (GNU/Linux, *BSD, etc.) operating systems and on Windows. Technically it should be able to run on Mac as well, but that has not been tested nor made convenient. Gaupol's user interface is based on the GTK+ toolkit and has been designed to best fit the GNOME desktop environment."
+"Gaupol should run on all Unix-like (GNU/Linux, *BSD, etc.) operating systems "
+"and on Windows. Technically it should be able to run on Mac as well, but that "
+"has not been tested nor made convenient. Gaupol's user interface is based on "
+"the GTK+ toolkit and has been designed to best fit the GNOME desktop "
+"environment."
msgstr ""
#. tumbleweed/gbrainy/summary
@@ -17272,27 +20824,34 @@
#. tumbleweed/gbrainy/description
msgid ""
-"gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your brain trained.\n"
+"gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your brain "
+"trained.\n"
"\n"
"It provides the following types of games:\n"
"\n"
-"* Logic puzzles. Games designed to challenge your reasoning and thinking skills.\n"
+"* Logic puzzles. Games designed to challenge your reasoning and thinking "
+"skills.\n"
"\n"
-"* Mental calculation. Games based on arithmetical operations designed to prove your mental calculation skills.\n"
+"* Mental calculation. Games based on arithmetical operations designed to "
+"prove your mental calculation skills.\n"
"\n"
"* Memory trainers. Games designed to challenge your short term memory.\n"
"\n"
"* Verbal analogies. Games that challenge your verbal aptitude."
msgstr ""
-"gbrainy — это игра-головоломка и тренер интеллекта, чтобы весело провести время и сохранить ваш ум тренированным.\n"
+"gbrainy — это игра-головоломка и тренер интеллекта, чтобы весело провести "
+"время и сохранить ваш ум тренированным.\n"
"\n"
"Он предлагает следующие виды игр:\n"
"\n"
-"* Логические головоломки. Игры, разработанные, чтобы проверить вашу логику и навыки мышления.\n"
+"* Логические головоломки. Игры, разработанные, чтобы проверить вашу логику и "
+"навыки мышления.\n"
"\n"
-"* Устный счет. Игры на основе арифметических операций, предназначенные, чтобы проверить ваши навыки устного счета.\n"
+"* Устный счет. Игры на основе арифметических операций, предназначенные, чтобы "
+"проверить ваши навыки устного счета.\n"
"\n"
-"* Тренеры памяти. Игры, направленные на проверку вашей кратковременной памяти.\n"
+"* Тренеры памяти. Игры, направленные на проверку вашей кратковременной "
+"памяти.\n"
"\n"
"* Вербальные аналогии. Игры, которые испытывают ваши словесные способности."
@@ -17330,11 +20889,18 @@
#. tumbleweed/gcdemu/description
msgid ""
-"It provides a graphic interface that allows performing the key tasks related to controlling the CDEmu daemon, such as loading and unloading devices, displaying devices' status and retrieving/setting devices' debug masks.\n"
+"It provides a graphic interface that allows performing the key tasks related "
+"to controlling the CDEmu daemon, such as loading and unloading devices, "
+"displaying devices' status and retrieving/setting devices' debug masks.\n"
"\n"
-"In addition, the application listens to signals emitted by CDEmu daemon and provides notifications via libnotify (provided that python bindings are installed).\n"
+"In addition, the application listens to signals emitted by CDEmu daemon and "
+"provides notifications via libnotify (provided that python bindings are "
+"installed).\n"
"\n"
-"Features: * GTK+ application. * Supports communication via either session or system bus. * Device status display, device loading and unloading. * Support for getting/setting device's debug masks. * Daemon and device status changes notification via libnotify."
+"Features: * GTK+ application. * Supports communication via either session "
+"or system bus. * Device status display, device loading and unloading. * "
+"Support for getting/setting device's debug masks. * Daemon and device status "
+"changes notification via libnotify."
msgstr ""
#. tumbleweed/gcdemu/gcdemu-lang/summary
@@ -17352,7 +20918,9 @@
#. tumbleweed/gcimagebundle/description
#. leap/gcimagebundle/description
-msgid "gcimagebundle is a tool that supports the creation of a disk image for Google Compute Engine from an existing VM."
+msgid ""
+"gcimagebundle is a tool that supports the creation of a disk image for Google "
+"Compute Engine from an existing VM."
msgstr ""
#. tumbleweed/gcimagebundle/gcimagebundle-test/summary
@@ -17390,7 +20958,12 @@
msgstr "Приложение для управления коллекциями"
#. tumbleweed/gcstar/description
-msgid "GCstar is a free open source application for managing collections of movies, books, music, etc. Detailed information on each item can be automatically retrieved from the internet and you can store additional data, such as the location or who you've lent it to. You may also search and filter your collection by many criteria."
+msgid ""
+"GCstar is a free open source application for managing collections of movies, "
+"books, music, etc. Detailed information on each item can be automatically "
+"retrieved from the internet and you can store additional data, such as the "
+"location or who you've lent it to. You may also search and filter your "
+"collection by many criteria."
msgstr ""
#. tumbleweed/gdata-sharp/summary
@@ -17400,8 +20973,12 @@
#. tumbleweed/gdata-sharp/description
#. leap/gdata-sharp/description
-msgid "The GData .NET Client Library provides a library and source code that make it easy to access data through Google Data APIs."
-msgstr "Клиентская библиотека GData .NET предоставляет библиотеку и исходный код, которые позволяют легко получать доступ к данным через Google Data API."
+msgid ""
+"The GData .NET Client Library provides a library and source code that make it "
+"easy to access data through Google Data APIs."
+msgstr ""
+"Клиентская библиотека GData .NET предоставляет библиотеку и исходный код, "
+"которые позволяют легко получать доступ к данным через Google Data API."
#. tumbleweed/gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-lang/summary
#. leap/gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-lang/summary
@@ -17421,11 +20998,14 @@
#. tumbleweed/gdm/gdm-branding-upstream/description
#. leap/gdm/gdm-branding-upstream/description
msgid ""
-"The GNOME Display Manager is a system service that is responsible for providing graphical log-ins and managing local and remote displays.\n"
+"The GNOME Display Manager is a system service that is responsible for "
+"providing graphical log-ins and managing local and remote displays.\n"
"\n"
"This package provides the upstream default configuration for gdm."
msgstr ""
-"Менеджер дисплея GNOME — это системная служба, которая отвечает за графический вход в систему и за управление локальными и удалёнными дисплеями.\n"
+"Менеджер дисплея GNOME — это системная служба, которая отвечает за "
+"графический вход в систему и за управление локальными и удалёнными "
+"дисплеями.\n"
"\n"
"Этот пакет предоставляет оригинальную конфигурацию gdm по умолчанию."
@@ -17442,11 +21022,23 @@
#. tumbleweed/gdouros-aegean-fonts/summary
#. leap/gdouros-aegean-fonts/summary
msgid "Font with Support for Ancient Aegean and Eastern Mediterranean Scripts"
-msgstr "Шрифт с поддержкой древнего эгейского и восточно-средиземноморского письма"
+msgstr ""
+"Шрифт с поддержкой древнего эгейского и восточно-средиземноморского письма"
#. tumbleweed/gdouros-aegean-fonts/description
#. leap/gdouros-aegean-fonts/description
-msgid "Aegean covers the following scripts and symbols supported by Unicode: Basic Latin, Greek and Coptic, Greek Extended, some Punctuation and other Symbols, Linear B Syllabary, Linear B Ideograms, Aegean Numbers, Ancient Greek Numbers, Ancient Symbols, Phaistos Disc, Lycian, Carian, Old Italic, Ugaritic, Old Persian, Cypriot Syllabary, Phoenician, Lydian, and Archaic Greek Musical Notation. Aegean allocates in Plane 15 of the UCS the following scripts and symbols, as yet unsupported by Unicode: Cretan Hieroglyphs, Cypro-Minoan, Linear A, the Arkalochori Axe, signs on Troy vessels and the Dispilio tablet. In this version Linear A and B have been expanded with variant glyphs. The Tsepis stele variant of the Cypriot Syllabary has been added as its Open Type Stylistic Set VI."
+msgid ""
+"Aegean covers the following scripts and symbols supported by Unicode: Basic "
+"Latin, Greek and Coptic, Greek Extended, some Punctuation and other Symbols, "
+"Linear B Syllabary, Linear B Ideograms, Aegean Numbers, Ancient Greek "
+"Numbers, Ancient Symbols, Phaistos Disc, Lycian, Carian, Old Italic, "
+"Ugaritic, Old Persian, Cypriot Syllabary, Phoenician, Lydian, and Archaic "
+"Greek Musical Notation. Aegean allocates in Plane 15 of the UCS the following "
+"scripts and symbols, as yet unsupported by Unicode: Cretan Hieroglyphs, "
+"Cypro-Minoan, Linear A, the Arkalochori Axe, signs on Troy vessels and the "
+"Dispilio tablet. In this version Linear A and B have been expanded with "
+"variant glyphs. The Tsepis stele variant of the Cypriot Syllabary has been "
+"added as its Open Type Stylistic Set VI."
msgstr ""
#. tumbleweed/gdouros-aegyptus-fonts/summary
@@ -17456,7 +21048,13 @@
#. tumbleweed/gdouros-aegyptus-fonts/description
#. leap/gdouros-aegyptus-fonts/description
-msgid "Aegyptus allocates Egyptian Hieroglyphs, in Plane 15 of the UCS. The main sources of glyphs are «Hieroglyphica», PIREI, 2000 and the work of Alan Gardiner. The font also covers Basic Latin, Egyptian Transliteration characters, the Hieratic alphabet, Coptic, Meroitic, the Gardiner set supported by Unicode, et al. The Gardiner set (redesigned with a thicker line) is also available in the small font Gardiner."
+msgid ""
+"Aegyptus allocates Egyptian Hieroglyphs, in Plane 15 of the UCS. The main "
+"sources of glyphs are «Hieroglyphica», PIREI, 2000 and the work of Alan "
+"Gardiner. The font also covers Basic Latin, Egyptian Transliteration "
+"characters, the Hieratic alphabet, Coptic, Meroitic, the Gardiner set "
+"supported by Unicode, et al. The Gardiner set (redesigned with a thicker "
+"line) is also available in the small font Gardiner."
msgstr ""
#. tumbleweed/gdouros-akkadian-fonts/summary
@@ -17466,7 +21064,10 @@
#. tumbleweed/gdouros-akkadian-fonts/description
#. leap/gdouros-akkadian-fonts/description
-msgid "Akkadian covers the following scripts and symbols supported by The Unicode Standard: Basic Latin, Greek and Coptic, some Punctuation and other Symbols, Cuneiform, Cuneiform Numbers and Punctuation."
+msgid ""
+"Akkadian covers the following scripts and symbols supported by The Unicode "
+"Standard: Basic Latin, Greek and Coptic, some Punctuation and other Symbols, "
+"Cuneiform, Cuneiform Numbers and Punctuation."
msgstr ""
#. tumbleweed/gdouros-alexander-fonts/summary
@@ -17476,7 +21077,19 @@
#. tumbleweed/gdouros-alexander-fonts/description
#. leap/gdouros-alexander-fonts/description
-msgid "A text typeface using the Greek letters designed by Alexander Wilson (1714-1786), a Scottish doctor, astronomer, and typefounder. The type was especially designed for an edition of Homer’s epics, published in 1756-8 by Andrew and Robert Foulis, printers to the University of Glasgow. A modern revival, Wilson Greek, has been designed by Matthew Carter in 1995. Peter S. Baker is also using Wilson’s Greek type in his Junicode font for medieval scholars (2007). Latin and Cyrillic are based on a Garamond typeface. The font covers the Windows Glyph List, Greek Extended, IPA Extensions, Ancient Greek Numbers, Byzantine and Ancient Greek Musical Notation, various typographic extras and several Open Type features (Case-Sensitive Forms, Small Capitals, Subscript, Superscript, Numerators, Denominators, Fractions, Old Style Figures, Historical Forms, Stylistic Alternates, Ligatures)."
+msgid ""
+"A text typeface using the Greek letters designed by Alexander Wilson "
+"(1714-1786), a Scottish doctor, astronomer, and typefounder. The type was "
+"especially designed for an edition of Homer’s epics, published in 1756-8 by "
+"Andrew and Robert Foulis, printers to the University of Glasgow. A modern "
+"revival, Wilson Greek, has been designed by Matthew Carter in 1995. Peter S. "
+"Baker is also using Wilson’s Greek type in his Junicode font for medieval "
+"scholars (2007). Latin and Cyrillic are based on a Garamond typeface. The "
+"font covers the Windows Glyph List, Greek Extended, IPA Extensions, Ancient "
+"Greek Numbers, Byzantine and Ancient Greek Musical Notation, various "
+"typographic extras and several Open Type features (Case-Sensitive Forms, "
+"Small Capitals, Subscript, Superscript, Numerators, Denominators, Fractions, "
+"Old Style Figures, Historical Forms, Stylistic Alternates, Ligatures)."
msgstr ""
#. tumbleweed/gdouros-alfios-fonts/summary
@@ -17486,7 +21099,19 @@
#. tumbleweed/gdouros-alfios-fonts/description
#. leap/gdouros-alfios-fonts/description
-msgid "Lowercase upright Greek were designed in 1805 by Firmin Didot (1764 – 1836) and cut by Walfard and Vibert. The typeface, together with a complete printing house, was donated in 1821 to the new Greek state by Didot’s son, Ambroise Firmin Didot (1790 – 1876). Lowercase italic Greek were designed in 1802 by Richard Porson (1757 – 1808) and cut by Richard Austin. They were first used by Cambridge University Press in 1810. Capitals, Latin and Cyrillic, as well as the complete bold weights, have been designed in an attempt to create a well-balanced font. The font covers the Windows Glyph List, Greek Extended, various typographic extras and some Open Type features (Numerators, Denominators, Fractions, Old Style Figures, Historical Forms, Stylistic Alternates, Ligatures); it is available in regular, italic, bold and bold italic."
+msgid ""
+"Lowercase upright Greek were designed in 1805 by Firmin Didot (1764 – 1836) "
+"and cut by Walfard and Vibert. The typeface, together with a complete "
+"printing house, was donated in 1821 to the new Greek state by Didot’s son, "
+"Ambroise Firmin Didot (1790 – 1876). Lowercase italic Greek were designed in "
+"1802 by Richard Porson (1757 – 1808) and cut by Richard Austin. They were "
+"first used by Cambridge University Press in 1810. Capitals, Latin and "
+"Cyrillic, as well as the complete bold weights, have been designed in an "
+"attempt to create a well-balanced font. The font covers the Windows Glyph "
+"List, Greek Extended, various typographic extras and some Open Type features "
+"(Numerators, Denominators, Fractions, Old Style Figures, Historical Forms, "
+"Stylistic Alternates, Ligatures); it is available in regular, italic, bold "
+"and bold italic."
msgstr ""
#. tumbleweed/gdouros-anaktoria-fonts/summary
@@ -17496,7 +21121,18 @@
#. tumbleweed/gdouros-anaktoria-fonts/description
#. leap/gdouros-anaktoria-fonts/description
-msgid "Grecs du roi was designed by Claude Garamond (1480 – 1561) between 1541 and 1544, commissioned by king Francis I of France, for the exclusive use by the Imprimerie Nationale in Paris. Greek in Akaktoria is based on a modern version of Grecs du roi prepared by Mindaugas Strockis in 2001. Lowercase Latin stems from the titles in the 1623 First Folio Edition of Shakespeare. Scott Mann & Peter Guither prepared a modern version for The Illinois Shakespeare Festival in 1995. Cyrillic has been designed to match the above Greek and Latin. The font covers the Windows Glyph List, Greek Extended, various typographic extras and some Open Type features (Numerators, Denominators, Fractions, Old Style Figures, Historical Forms, Stylistic Alternates, Ligatures, Swash Capitals)."
+msgid ""
+"Grecs du roi was designed by Claude Garamond (1480 – 1561) between 1541 and "
+"1544, commissioned by king Francis I of France, for the exclusive use by the "
+"Imprimerie Nationale in Paris. Greek in Akaktoria is based on a modern "
+"version of Grecs du roi prepared by Mindaugas Strockis in 2001. Lowercase "
+"Latin stems from the titles in the 1623 First Folio Edition of Shakespeare. "
+"Scott Mann & Peter Guither prepared a modern version for The Illinois "
+"Shakespeare Festival in 1995. Cyrillic has been designed to match the above "
+"Greek and Latin. The font covers the Windows Glyph List, Greek Extended, "
+"various typographic extras and some Open Type features (Numerators, "
+"Denominators, Fractions, Old Style Figures, Historical Forms, Stylistic "
+"Alternates, Ligatures, Swash Capitals)."
msgstr ""
#. tumbleweed/gdouros-analecta-fonts/summary
@@ -17506,7 +21142,10 @@
#. tumbleweed/gdouros-analecta-fonts/description
#. leap/gdouros-analecta-fonts/description
-msgid "Analecta is an ecclesiastic scripts font, covering Basic Latin, Greek and Coptic, some Punctuation and other Symbols, Coptic, typographica varia, Specials, Gothic and Deseret."
+msgid ""
+"Analecta is an ecclesiastic scripts font, covering Basic Latin, Greek and "
+"Coptic, some Punctuation and other Symbols, Coptic, typographica varia, "
+"Specials, Gothic and Deseret."
msgstr ""
#. tumbleweed/gdouros-anatolian-fonts/summary
@@ -17516,7 +21155,9 @@
#. tumbleweed/gdouros-anatolian-fonts/description
#. leap/gdouros-anatolian-fonts/description
-msgid "Anatolian is a work-font, encoding Anatolian Hieroglyphs in F200 - F4FF of the Private Use Area of the BMP. There are no plans to improve or expand it."
+msgid ""
+"Anatolian is a work-font, encoding Anatolian Hieroglyphs in F200 - F4FF of "
+"the Private Use Area of the BMP. There are no plans to improve or expand it."
msgstr ""
#. tumbleweed/gdouros-aroania-fonts/summary
@@ -17546,17 +21187,44 @@
#. tumbleweed/gdouros-atavyros-fonts/description
#. leap/gdouros-atavyros-fonts/description
-msgid "Robert Granjon (1513 – 1589) produced his Parangonne Greque typeface (Garmond size) at the instigation of Plantin as a counterpart to Garamond’s Grec du roi, in Antwerp Holland, between 1560 - 1565. A version of the font was used (a century later!) for the 1692 edition of Diogenes Laertius by Aegidius Menagius (Gilles Ménage of Angers, 1613 – 92), published by Henric Wetstenium in Amsterdam. A second variant, at Kolonel size, was cut by Nikolaas Kis for the Greek-Dutch edition of the New Testament in 1698, again by Henric Wetstenium. A digital revival, was prepared by Ralph P. Hancock, in his Vusillus font. Latin and Cyrillic are based on a Goudy typeface. The font covers the Windows Glyph List, Greek Extended, various typographic extras and some Open Type features (Numerators, Denominators, Fractions, Old Style Figures, Historical Forms, Stylistic Alternates, Ligatures)."
+msgid ""
+"Robert Granjon (1513 – 1589) produced his Parangonne Greque typeface (Garmond "
+"size) at the instigation of Plantin as a counterpart to Garamond’s Grec du "
+"roi, in Antwerp Holland, between 1560 - 1565. A version of the font was used "
+"(a century later!) for the 1692 edition of Diogenes Laertius by Aegidius "
+"Menagius (Gilles Ménage of Angers, 1613 – 92), published by Henric Wetstenium "
+"in Amsterdam. A second variant, at Kolonel size, was cut by Nikolaas Kis for "
+"the Greek-Dutch edition of the New Testament in 1698, again by Henric "
+"Wetstenium. A digital revival, was prepared by Ralph P. Hancock, in his "
+"Vusillus font. Latin and Cyrillic are based on a Goudy typeface. The font "
+"covers the Windows Glyph List, Greek Extended, various typographic extras and "
+"some Open Type features (Numerators, Denominators, Fractions, Old Style "
+"Figures, Historical Forms, Stylistic Alternates, Ligatures)."
msgstr ""
#. tumbleweed/gdouros-avdira-fonts/summary
#. leap/gdouros-avdira-fonts/summary
msgid "Fonts Based in the Typeface Used in Old Greek Publications"
-msgstr "Шрифты на основе начертания, использовавшегося в старых греческих изданиях"
+msgstr ""
+"Шрифты на основе начертания, использовавшегося в старых греческих изданиях"
#. tumbleweed/gdouros-avdira-fonts/description
#. leap/gdouros-avdira-fonts/description
-msgid "Upright is based on the lowercase Greek letters in the typeface used by Demetrios Damilas for the edition of Isocrates, published in Milan in 1493. A digital revival, was prepared by Ralph P. Hancock, in his Milan (Mediolanum) font. Italic Greek were designed in 1802 by Richard Porson (1757 – 1808) and cut by Richard Austin. They were first used by Cambridge University Press in 1810. Capitals, Latin and Cyrillic, as well as the complete bold weights, have been designed in an attempt to create a well-balanced font. The font covers the Windows Glyph List, Greek Extended, various typographic extras and is available in regular, italic, bold and bold italic. The regular style of the font also covers IPA Extensions, Ancient Greek Numbers, Byzantine and Ancient Greek Musical Notation and several Open Type features (Case-Sensitive Forms, Small Capitals, Subscript, Superscript, Numerators, Denominators, Fractions, Old Style Figures, Historical Forms, Stylistic Alternates, Ligatures)
."
+msgid ""
+"Upright is based on the lowercase Greek letters in the typeface used by "
+"Demetrios Damilas for the edition of Isocrates, published in Milan in 1493. A "
+"digital revival, was prepared by Ralph P. Hancock, in his Milan (Mediolanum) "
+"font. Italic Greek were designed in 1802 by Richard Porson (1757 – 1808) and "
+"cut by Richard Austin. They were first used by Cambridge University Press in "
+"1810. Capitals, Latin and Cyrillic, as well as the complete bold weights, "
+"have been designed in an attempt to create a well-balanced font. The font "
+"covers the Windows Glyph List, Greek Extended, various typographic extras and "
+"is available in regular, italic, bold and bold italic. The regular style of "
+"the font also covers IPA Extensions, Ancient Greek Numbers, Byzantine and "
+"Ancient Greek Musical Notation and several Open Type features (Case-Sensitive "
+"Forms, Small Capitals, Subscript, Superscript, Numerators, Denominators, "
+"Fractions, Old Style Figures, Historical Forms, Stylistic Alternates, "
+"Ligatures)."
msgstr ""
#. tumbleweed/gdouros-maya-fonts/summary
@@ -17566,7 +21234,11 @@
#. tumbleweed/gdouros-maya-fonts/description
#. leap/gdouros-maya-fonts/description
-msgid "Maya covers the glyphs in J. Eric S. Thompson’s “A Catalog of Maya Hieroglyphs”, as well as some extra glyphs for days, months and numbers. This is a work-font that may be of some scholarly use; it is not a proposal of any kind. There are no plans to improve or expand it."
+msgid ""
+"Maya covers the glyphs in J. Eric S. Thompson’s “A Catalog of Maya "
+"Hieroglyphs”, as well as some extra glyphs for days, months and numbers. This "
+"is a work-font that may be of some scholarly use; it is not a proposal of any "
+"kind. There are no plans to improve or expand it."
msgstr ""
#. tumbleweed/gdouros-musica-fonts/summary
@@ -17576,7 +21248,11 @@
#. tumbleweed/gdouros-musica-fonts/description
#. leap/gdouros-musica-fonts/description
-msgid "Musica covers the following scripts and symbols supported by The Unicode Standard: Basic Latin, Greek and Coptic, some Punctuation and other Symbols, Byzantine Musical Symbols, (Western) Musical Symbols and Archaic Greek Musical Notation."
+msgid ""
+"Musica covers the following scripts and symbols supported by The Unicode "
+"Standard: Basic Latin, Greek and Coptic, some Punctuation and other Symbols, "
+"Byzantine Musical Symbols, (Western) Musical Symbols and Archaic Greek "
+"Musical Notation."
msgstr ""
#. tumbleweed/gdouros-symbola-fonts/summary
@@ -17586,7 +21262,23 @@
#. tumbleweed/gdouros-symbola-fonts/description
#. leap/gdouros-symbola-fonts/description
-msgid "Symbola covers the following scripts and symbols supported by Unicode: Basic Latin, IPA Extensions, Spacing Modifier Letters, Combining Diacritical Marks, Greek and Coptic, Cyrillic, Cyrillic Supplement, General Punctuation, Superscripts and Subscripts, Currency Symbols, Combining Diacritical Marks for Symbols, Letterlike Symbols, Number Forms, Arrows, Mathematical Operators, Miscellaneous Technical, Control Pictures, Optical Character Recognition, Box Drawing, Block Elements, Geometric Shapes, Miscellaneous Symbols, Dingbats, Miscellaneous Mathematical Symbols-A, Supplemental Arrows-A, Supplemental Arrows-B, Miscellaneous Mathematical Symbols-B, Supplemental Mathematical Operators, Miscellaneous Symbols and Arrows, Supplemental Punctuation, Yijing Hexagram Symbols, Combining Half Marks, Specials, Byzantine Musical Symbols, Musical Symbols, Ancient Greek Musical Notation, Tai Xuan Jing Symbols, Counting Rod Numerals, Mathematical Alphanumeric Symbols, Mahjong Tiles, Domino Ti
les, Playing Cards, Miscellaneous Symbols And Pictographs, Emoticons, Transport And Map Symbols, Alchemical Symbols, et al."
+msgid ""
+"Symbola covers the following scripts and symbols supported by Unicode: Basic "
+"Latin, IPA Extensions, Spacing Modifier Letters, Combining Diacritical Marks, "
+"Greek and Coptic, Cyrillic, Cyrillic Supplement, General Punctuation, "
+"Superscripts and Subscripts, Currency Symbols, Combining Diacritical Marks "
+"for Symbols, Letterlike Symbols, Number Forms, Arrows, Mathematical "
+"Operators, Miscellaneous Technical, Control Pictures, Optical Character "
+"Recognition, Box Drawing, Block Elements, Geometric Shapes, Miscellaneous "
+"Symbols, Dingbats, Miscellaneous Mathematical Symbols-A, Supplemental "
+"Arrows-A, Supplemental Arrows-B, Miscellaneous Mathematical Symbols-B, "
+"Supplemental Mathematical Operators, Miscellaneous Symbols and Arrows, "
+"Supplemental Punctuation, Yijing Hexagram Symbols, Combining Half Marks, "
+"Specials, Byzantine Musical Symbols, Musical Symbols, Ancient Greek Musical "
+"Notation, Tai Xuan Jing Symbols, Counting Rod Numerals, Mathematical "
+"Alphanumeric Symbols, Mahjong Tiles, Domino Tiles, Playing Cards, "
+"Miscellaneous Symbols And Pictographs, Emoticons, Transport And Map Symbols, "
+"Alchemical Symbols, et al."
msgstr ""
#. tumbleweed/geary/geary-lang/summary
@@ -17606,7 +21298,9 @@
#. tumbleweed/geda-gaf/geda-doc/description
#. leap/geda-gaf/geda-doc/description
-msgid "This package contains the documentation of the gEDA suite. The documentation is a snapshot of the gEDA wiki located at http://wiki.geda-project.org/."
+msgid ""
+"This package contains the documentation of the gEDA suite. The documentation "
+"is a snapshot of the gEDA wiki located at http://wiki.geda-project.org/."
msgstr ""
#. tumbleweed/geda-gaf/geda-examples/summary
@@ -17687,7 +21381,11 @@
#. tumbleweed/geos/geos-doc/description
#. leap/geos/geos-doc/description
msgid ""
-"GEOS (Geometry Engine - Open Source) is a C++ port of the Java Topology Suite (JTS). As such, it aims to contain the complete functionality of JTS in C++. This includes all the OpenGIS \"Simple Features for SQL\" spatial predicate functions and spatial operators, as well as specific JTS topology functions such as IsValid()\n"
+"GEOS (Geometry Engine - Open Source) is a C++ port of the Java Topology Suite "
+"(JTS). As such, it aims to contain the complete functionality of JTS in C++. "
+"This includes all the OpenGIS \"Simple Features for SQL\" spatial predicate "
+"functions and spatial operators, as well as specific JTS topology functions "
+"such as IsValid()\n"
"\n"
"This package contains the development documentation for GEOS."
msgstr ""
@@ -17726,105 +21424,150 @@
#. leap/geronimo-specs/geronimo-specs-javadoc/description
#. leap/geronimo-specs/geronimo-stax-1_0-api/description
#. leap/geronimo-specs/geronimo-ws-metadata-2_0-api/description
-msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications Note: You should use the subpackages for the Specifications that you actually need.\tThe ones installed by the main package are deprecated and will disapear in future releases."
+msgid ""
+"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the "
+"J2EE-Specifications Note: You should use the subpackages for the "
+"Specifications that you actually need.\tThe ones installed by the main "
+"package are deprecated and will disapear in future releases."
msgstr ""
#. tumbleweed/geronimo-specs/geronimo-commonj-1_1-apis/description
#. leap/geronimo-specs/geronimo-commonj-1_1-apis/description
-msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: CommonJ Spec"
+msgid ""
+"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the "
+"J2EE-Specifications: CommonJ Spec"
msgstr ""
#. tumbleweed/geronimo-specs/geronimo-corba-1_0-apis/description
#. leap/geronimo-specs/geronimo-corba-1_0-apis/description
-msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: CORBA 1.0 Spec"
+msgid ""
+"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the "
+"J2EE-Specifications: CORBA 1.0 Spec"
msgstr ""
#. tumbleweed/geronimo-specs/geronimo-corba-2_3-apis/description
#. leap/geronimo-specs/geronimo-corba-2_3-apis/description
-msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: CORBA 2.3 Spec"
+msgid ""
+"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the "
+"J2EE-Specifications: CORBA 2.3 Spec"
msgstr ""
#. tumbleweed/geronimo-specs/geronimo-ejb-2_1-api/description
#. leap/geronimo-specs/geronimo-ejb-2_1-api/description
-msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: Enterprise JavaBeans Specification"
+msgid ""
+"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the "
+"J2EE-Specifications: Enterprise JavaBeans Specification"
msgstr ""
#. tumbleweed/geronimo-specs/geronimo-j2ee-connector-1_5-api/description
#. leap/geronimo-specs/geronimo-j2ee-connector-1_5-api/description
-msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: J2EE Connector Architecture Specification"
+msgid ""
+"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the "
+"J2EE-Specifications: J2EE Connector Architecture Specification"
msgstr ""
#. tumbleweed/geronimo-specs/geronimo-j2ee-deployment-1_1-api/description
#. leap/geronimo-specs/geronimo-j2ee-deployment-1_1-api/description
-msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: J2EE Application Deployment Specification"
+msgid ""
+"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the "
+"J2EE-Specifications: J2EE Application Deployment Specification"
msgstr ""
#. tumbleweed/geronimo-specs/geronimo-j2ee-management-1_0-api/description
#. leap/geronimo-specs/geronimo-j2ee-management-1_0-api/description
-msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: J2EE Application Management Specification"
+msgid ""
+"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the "
+"J2EE-Specifications: J2EE Application Management Specification"
msgstr ""
#. tumbleweed/geronimo-specs/geronimo-jacc-1_0-api/description
#. leap/geronimo-specs/geronimo-jacc-1_0-api/description
-msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: Java Authorization Contract for Containers Specification"
+msgid ""
+"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the "
+"J2EE-Specifications: Java Authorization Contract for Containers Specification"
msgstr ""
#. tumbleweed/geronimo-specs/geronimo-jaf-1_0_2-api/description
#. leap/geronimo-specs/geronimo-jaf-1_0_2-api/description
-msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: Java Activation Framework"
+msgid ""
+"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the "
+"J2EE-Specifications: Java Activation Framework"
msgstr ""
#. tumbleweed/geronimo-specs/geronimo-javamail-1_3_1-api/description
#. leap/geronimo-specs/geronimo-javamail-1_3_1-api/description
-msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: JavaMail API"
+msgid ""
+"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the "
+"J2EE-Specifications: JavaMail API"
msgstr ""
#. tumbleweed/geronimo-specs/geronimo-jaxr-1_0-api/description
#. leap/geronimo-specs/geronimo-jaxr-1_0-api/description
-msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: Java API for XML Registries (JAXR)"
+msgid ""
+"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the "
+"J2EE-Specifications: Java API for XML Registries (JAXR)"
msgstr ""
#. tumbleweed/geronimo-specs/geronimo-jaxrpc-1_1-api/description
#. leap/geronimo-specs/geronimo-jaxrpc-1_1-api/description
-msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: Java API for XML-Based RPC (JAXRPC)"
+msgid ""
+"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the "
+"J2EE-Specifications: Java API for XML-Based RPC (JAXRPC)"
msgstr ""
#. tumbleweed/geronimo-specs/geronimo-jms-1_1-api/description
#. leap/geronimo-specs/geronimo-jms-1_1-api/description
-msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: JMS Specification"
+msgid ""
+"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the "
+"J2EE-Specifications: JMS Specification"
msgstr ""
#. tumbleweed/geronimo-specs/geronimo-jsp-2_0-api/description
#. leap/geronimo-specs/geronimo-jsp-2_0-api/description
-msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: JavaServer Pages Specification"
+msgid ""
+"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the "
+"J2EE-Specifications: JavaServer Pages Specification"
msgstr ""
#. tumbleweed/geronimo-specs/geronimo-jta-1_0_1B-api/description
#. leap/geronimo-specs/geronimo-jta-1_0_1B-api/description
-msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: Java Transaction API Specification"
+msgid ""
+"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the "
+"J2EE-Specifications: Java Transaction API Specification"
msgstr ""
#. tumbleweed/geronimo-specs/geronimo-qname-1_1-api/description
#. leap/geronimo-specs/geronimo-qname-1_1-api/description
-msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: javax.xml.namespace.QName API"
+msgid ""
+"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the "
+"J2EE-Specifications: javax.xml.namespace.QName API"
msgstr ""
#. tumbleweed/geronimo-specs/geronimo-saaj-1_1-api/description
#. leap/geronimo-specs/geronimo-saaj-1_1-api/description
-msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: SOAP with Attachments API for Java (SAAJ)"
+msgid ""
+"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the "
+"J2EE-Specifications: SOAP with Attachments API for Java (SAAJ)"
msgstr ""
#. tumbleweed/geronimo-specs/geronimo-servlet-2_4-api/description
#. leap/geronimo-specs/geronimo-servlet-2_4-api/description
-msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: J2EE Servlet v2.4 API"
+msgid ""
+"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the "
+"J2EE-Specifications: J2EE Servlet v2.4 API"
msgstr ""
#. tumbleweed/getdp/getdp-doc/description
#. leap/getdp/getdp-doc/description
msgid ""
-"GetDP is a general finite element solver using mixed elements to discretize de Rham-type complexes in one, two and three dimensions. The main feature of GetDP is the closeness between the input data defining discrete problems (written by the user in ASCII data files) and the symbolic mathematical expressions of these problems.\n"
+"GetDP is a general finite element solver using mixed elements to discretize "
+"de Rham-type complexes in one, two and three dimensions. The main feature of "
+"GetDP is the closeness between the input data defining discrete problems "
+"(written by the user in ASCII data files) and the symbolic mathematical "
+"expressions of these problems.\n"
"\n"
-"This package contains the documentation files (pdf and html) and some examples files."
+"This package contains the documentation files (pdf and html) and some "
+"examples files."
msgstr ""
#. tumbleweed/getmail/summary
@@ -17834,7 +21577,15 @@
#. tumbleweed/getmail/description
#. leap/getmail/description
-msgid "getmail is intended as a simple, secure, and reliable replacement for fetchmail. It retrieves email (either all messages, or only unread messages) from one or more POP3, SPDS, or IMAP4 servers (with or without SSL) for one or more email accounts, and reliably delivers into qmail-style Maildirs, mboxrd files, or through external MDAs (command deliveries) specified on a per-account basis. getmail also has excellent support for domain (multidrop) mailboxes, including delivering messages to different users or destinations based on the envelope recipient address."
+msgid ""
+"getmail is intended as a simple, secure, and reliable replacement for "
+"fetchmail. It retrieves email (either all messages, or only unread messages) "
+"from one or more POP3, SPDS, or IMAP4 servers (with or without SSL) for one "
+"or more email accounts, and reliably delivers into qmail-style Maildirs, "
+"mboxrd files, or through external MDAs (command deliveries) specified on a "
+"per-account basis. getmail also has excellent support for domain (multidrop) "
+"mailboxes, including delivering messages to different users or destinations "
+"based on the envelope recipient address."
msgstr ""
#. tumbleweed/getmail/getmail-doc/summary
@@ -17845,9 +21596,11 @@
#. tumbleweed/getmail/getmail-doc/description
#. leap/getmail/getmail-doc/description
msgid ""
-"getmail is intended as a simple, secure, and reliable replacement for fetchmail.\n"
+"getmail is intended as a simple, secure, and reliable replacement for "
+"fetchmail.\n"
"\n"
-"This package contains the configuration, FAQ and troubleshooting documentation, under /usr/share/doc/packages/getmail/"
+"This package contains the configuration, FAQ and troubleshooting "
+"documentation, under /usr/share/doc/packages/getmail/"
msgstr ""
#. tumbleweed/gettext-runtime-mini/gettext-runtime-mini-tools-doc/summary
@@ -17861,7 +21614,9 @@
#. tumbleweed/gettext-runtime/gettext-runtime-tools-doc/description
#. leap/gettext-runtime-mini/gettext-runtime-mini-tools-doc/description
#. leap/gettext-runtime/gettext-runtime-tools-doc/description
-msgid "This subpackage contains the HTML version of the gettext documentation as well as project examples."
+msgid ""
+"This subpackage contains the HTML version of the gettext documentation as "
+"well as project examples."
msgstr ""
#. tumbleweed/gexif/gexif-lang/summary
@@ -17881,7 +21636,9 @@
#. tumbleweed/ghc-rpm-macros/description
#. leap/ghc-rpm-macros/description
-msgid "A set of macros for building GHC packages following the openSUSE Haskell Guidelines. ghc needs to be installed in order to make use of these macros."
+msgid ""
+"A set of macros for building GHC packages following the openSUSE Haskell "
+"Guidelines. ghc needs to be installed in order to make use of these macros."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghc-rpm-macros/ghc-rpm-macros-extra/summary
@@ -17891,7 +21648,9 @@
#. tumbleweed/ghc-rpm-macros/ghc-rpm-macros-extra/description
#. leap/ghc-rpm-macros/ghc-rpm-macros-extra/description
-msgid "Extra macros used for subpackaging of Haskell libraries, for example in ghc and haskell-platform."
+msgid ""
+"Extra macros used for subpackaging of Haskell libraries, for example in ghc "
+"and haskell-platform."
msgstr ""
#. tumbleweed/ghostscript-fonts-grops/summary
@@ -17901,7 +21660,9 @@
#. tumbleweed/ghostscript-fonts-grops/description
#. leap/ghostscript-fonts-grops/description
-msgid "A version of PostScript® driver for Groff to support characters outside ISO Latin 1 character set."
+msgid ""
+"A version of PostScript® driver for Groff to support characters outside ISO "
+"Latin 1 character set."
msgstr ""
#. tumbleweed/gigolo/gigolo-lang/summary
@@ -17932,7 +21693,8 @@
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-ca/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-ca/description
msgid ""
-"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
+"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help "
+"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides Catalanian data for gimp-help."
msgstr ""
@@ -17945,11 +21707,14 @@
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-da/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-da/description
msgid ""
-"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
+"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help "
+"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides Danish data for gimp-help."
msgstr ""
-"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а также человеческими глазами.\n"
+"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней "
+"программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а "
+"также человеческими глазами.\n"
"\n"
"Этот пакет предоставляет датские данные для gimp-help."
@@ -17961,11 +21726,14 @@
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-de/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-de/description
msgid ""
-"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
+"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help "
+"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides German data for gimp-help."
msgstr ""
-"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а также человеческими глазами.\n"
+"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней "
+"программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а "
+"также человеческими глазами.\n"
"\n"
"Этот пакет предоставляет немецкие данные для gimp-help."
@@ -17977,7 +21745,8 @@
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-el/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-el/description
msgid ""
-"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
+"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help "
+"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides Greek data for gimp-help."
msgstr ""
@@ -17990,7 +21759,8 @@
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-en_GB/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-en_GB/description
msgid ""
-"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
+"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help "
+"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides British English data for gimp-help."
msgstr ""
@@ -18003,11 +21773,14 @@
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-es/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-es/description
msgid ""
-"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
+"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help "
+"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides Spanish data for gimp-help."
msgstr ""
-"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а также человеческими глазами.\n"
+"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней "
+"программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а "
+"также человеческими глазами.\n"
"\n"
"Этот пакет предоставляет испанские данные для gimp-help."
@@ -18019,7 +21792,8 @@
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-fi/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-fi/description
msgid ""
-"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
+"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help "
+"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides Finnish data for gimp-help."
msgstr ""
@@ -18032,11 +21806,14 @@
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-fr/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-fr/description
msgid ""
-"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
+"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help "
+"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides French data for gimp-help."
msgstr ""
-"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а также человеческими глазами.\n"
+"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней "
+"программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а "
+"также человеческими глазами.\n"
"\n"
"Этот пакет предоставляет французские данные для gimp-help."
@@ -18048,7 +21825,8 @@
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-hr/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-hr/description
msgid ""
-"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
+"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help "
+"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides Croatian data for gimp-help."
msgstr ""
@@ -18061,7 +21839,8 @@
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-it/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-it/description
msgid ""
-"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
+"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help "
+"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides Italian data for gimp-help."
msgstr ""
@@ -18074,11 +21853,14 @@
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-ja/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-ja/description
msgid ""
-"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
+"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help "
+"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides Japanese data for gimp-help."
msgstr ""
-"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а также человеческими глазами.\n"
+"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней "
+"программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а "
+"также человеческими глазами.\n"
"\n"
"Этот пакет предоставляет японские данные для gimp-help."
@@ -18090,11 +21872,14 @@
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-ko/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-ko/description
msgid ""
-"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
+"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help "
+"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides Korean data for gimp-help."
msgstr ""
-"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а также человеческими глазами.\n"
+"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней "
+"программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а "
+"также человеческими глазами.\n"
"\n"
"Этот пакет предоставляет корейские данные для gimp-help."
@@ -18106,7 +21891,8 @@
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-lt/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-lt/description
msgid ""
-"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
+"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help "
+"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides Lithuanian data for gimp-help."
msgstr ""
@@ -18119,11 +21905,14 @@
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-nl/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-nl/description
msgid ""
-"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
+"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help "
+"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides Dutch data for gimp-help."
msgstr ""
-"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а также человеческими глазами.\n"
+"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней "
+"программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а "
+"также человеческими глазами.\n"
"\n"
"Этот пакет предоставляет голландские данные для gimp-help."
@@ -18135,11 +21924,14 @@
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-nn/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-nn/description
msgid ""
-"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
+"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help "
+"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides Norwegian Nynorsk data for gimp-help."
msgstr ""
-"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а также человеческими глазами.\n"
+"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней "
+"программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а "
+"также человеческими глазами.\n"
"\n"
"Этот пакет предоставляет норвежские нюнорск данные для gimp-help."
@@ -18151,7 +21943,8 @@
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-pl/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-pl/description
msgid ""
-"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
+"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help "
+"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides Polish data for gimp-help."
msgstr ""
@@ -18164,7 +21957,8 @@
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-pt_BR/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-pt_BR/description
msgid ""
-"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
+"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help "
+"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides Brazilian Portuguese data for gimp-help."
msgstr ""
@@ -18177,11 +21971,14 @@
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-ru/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-ru/description
msgid ""
-"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
+"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help "
+"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides Russian data for gimp-help."
msgstr ""
-"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а также человеческими глазами.\n"
+"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней "
+"программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а "
+"также человеческими глазами.\n"
"\n"
"Этот пакет предоставляет русские данные для gimp-help."
@@ -18193,7 +21990,8 @@
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-sl/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-sl/description
msgid ""
-"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
+"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help "
+"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides Slovenian data for gimp-help."
msgstr ""
@@ -18206,11 +22004,14 @@
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-sv/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-sv/description
msgid ""
-"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
+"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help "
+"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides Swedish data for gimp-help."
msgstr ""
-"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а также человеческими глазами.\n"
+"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней "
+"программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а "
+"также человеческими глазами.\n"
"\n"
"Этот пакет предоставляет шведские данные для gimp-help."
@@ -18222,11 +22023,14 @@
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-zh/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-zh/description
msgid ""
-"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
+"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help "
+"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides Chinese data for gimp-help."
msgstr ""
-"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а также человеческими глазами.\n"
+"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней "
+"программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а "
+"также человеческими глазами.\n"
"\n"
"Этот пакет предоставляет китайские данные для gimp-help."
@@ -18267,8 +22071,12 @@
#. tumbleweed/glib2/gio-branding-upstream/description
#. leap/glib2/gio-branding-upstream/description
-msgid "This package provides upstream defaults for settings stored with GSettings and applications used by the MIME system."
-msgstr "Этот пакет предоставляет оригинальные настройки по умолчанию для GSettings и приложений системы MIME."
+msgid ""
+"This package provides upstream defaults for settings stored with GSettings "
+"and applications used by the MIME system."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет оригинальные настройки по умолчанию для GSettings и "
+"приложений системы MIME."
#. tumbleweed/girl/girl-lang/summary
#. leap/girl/girl-lang/summary
@@ -18285,7 +22093,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/git-cola/description
-msgid "git-cola is a simple, powerful, and feature-rich GUI for git that provides an easy way to interact with Git repositories."
+msgid ""
+"git-cola is a simple, powerful, and feature-rich GUI for git that provides an "
+"easy way to interact with Git repositories."
msgstr ""
#. tumbleweed/git/git-doc/summary
@@ -18296,9 +22106,12 @@
#. tumbleweed/git/git-doc/description
#. leap/git/git-doc/description
msgid ""
-"Git is a fast, scalable, distributed revision control system with an unusually rich command set that provides both high-level operations and full access to internals.\n"
+"Git is a fast, scalable, distributed revision control system with an "
+"unusually rich command set that provides both high-level operations and full "
+"access to internals.\n"
"\n"
-"This subpackage contains Git's documentation in text/plain and text/html formats. (The manpages are in the main package.)"
+"This subpackage contains Git's documentation in text/plain and text/html "
+"formats. (The manpages are in the main package.)"
msgstr ""
#. tumbleweed/git-review/summary
@@ -18321,7 +22134,11 @@
#. tumbleweed/gitslave/description
#. leap/gitslave/description
-msgid "Creates a group of related repositories—a superproject repository and a number of slave repositories—all of which are concurrently developed on and on which all git operations should normally operate; so when you branch, each repository in the project is branched in turn."
+msgid ""
+"Creates a group of related repositories—a superproject repository and a "
+"number of slave repositories—all of which are concurrently developed on and "
+"on which all git operations should normally operate; so when you branch, each "
+"repository in the project is branched in turn."
msgstr ""
#. tumbleweed/gitslave/gitslave-doc/summary
@@ -18344,9 +22161,13 @@
msgid ""
"Givaro is a C++ library for arithmetic and algebraic computations.\n"
"\n"
-"Its main features are implementations of the basic arithmetic of many mathematical entities: Primes fields, Extensions Fields, Finite Fields, Finite Rings, Polynomials, Algebraic numbers, Arbitrary precision integers and rationals.\n"
+"Its main features are implementations of the basic arithmetic of many "
+"mathematical entities: Primes fields, Extensions Fields, Finite Fields, "
+"Finite Rings, Polynomials, Algebraic numbers, Arbitrary precision integers "
+"and rationals.\n"
"\n"
-"This subpackage contains the Doxygen-generated HTML documentation for the Givaro API."
+"This subpackage contains the Doxygen-generated HTML documentation for the "
+"Givaro API."
msgstr ""
#. tumbleweed/giver/summary
@@ -18354,7 +22175,9 @@
msgstr "Простое приложение рабочего стола для обмена файлами"
#. tumbleweed/giver/description
-msgid "Giver is a simple desktop file sharing application based that uses Avahi and http to advertise and transfer files."
+msgid ""
+"Giver is a simple desktop file sharing application based that uses Avahi and "
+"http to advertise and transfer files."
msgstr ""
#. tumbleweed/giver/giver-lang/summary
@@ -18412,8 +22235,14 @@
#. tumbleweed/glibc/glibc-html/description
#. leap/glibc/glibc-html/description
-msgid "This package contains the HTML documentation for the GNU C library. Due to a lack of resources, this documentation is not complete and is partially out of date."
-msgstr "Этот пакет содержит документацию в формате HTML для библиотеки GNU C. В связи с нехваткой ресурсов, данная документация не является полной и частично устарела."
+msgid ""
+"This package contains the HTML documentation for the GNU C library. Due to a "
+"lack of resources, this documentation is not complete and is partially out of "
+"date."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит документацию в формате HTML для библиотеки GNU C. В связи "
+"с нехваткой ресурсов, данная документация не является полной и частично "
+"устарела."
#. tumbleweed/glibc/glibc-i18ndata/summary
#. leap/glibc/glibc-i18ndata/summary
@@ -18422,7 +22251,10 @@
#. tumbleweed/glibc/glibc-i18ndata/description
#. leap/glibc/glibc-i18ndata/description
-msgid "This package contains the data needed to build the locale data files to use the internationalization features of the GNU libc. It is normally not necessary to install this packages, the data files are already created."
+msgid ""
+"This package contains the data needed to build the locale data files to use "
+"the internationalization features of the GNU libc. It is normally not "
+"necessary to install this packages, the data files are already created."
msgstr ""
#. tumbleweed/glipper/summary
@@ -18432,7 +22264,10 @@
#. tumbleweed/glipper/description
#. leap/glipper/description
-msgid "Glipper is a clipboardmanager for GNOME. It maintains a history of text copied to the clipboard from which you can choose. Glipper uses plugins to give the user all the extra functionality."
+msgid ""
+"Glipper is a clipboardmanager for GNOME. It maintains a history of text "
+"copied to the clipboard from which you can choose. Glipper uses plugins to "
+"give the user all the extra functionality."
msgstr ""
#. tumbleweed/glipper/glipper-lang/summary
@@ -18453,9 +22288,12 @@
#. tumbleweed/glm/glm-devel/description
#. leap/glm/glm-devel/description
msgid ""
-"OpenGL Mathematics (GLM) is a header only C++ mathematics library for graphics software based on the OpenGL Shading Language (GLSL) specification.\n"
+"OpenGL Mathematics (GLM) is a header only C++ mathematics library for "
+"graphics software based on the OpenGL Shading Language (GLSL) specification.\n"
"\n"
-"GLM provides classes and functions designed and implemented with the same naming conventions and functionalities than GLSL so that when a programmer knows GLSL, he knows GLM as well which makes it really easy to use."
+"GLM provides classes and functions designed and implemented with the same "
+"naming conventions and functionalities than GLSL so that when a programmer "
+"knows GLSL, he knows GLM as well which makes it really easy to use."
msgstr ""
#. tumbleweed/glm/glm-doc/summary
@@ -18491,7 +22329,22 @@
msgid ""
"Customizable jukebox based on Gtk2 for large music collections.\n"
"\n"
-"Main features: - Made with big libraries in mind. - Customizable window layouts. - Artist/album lock: restrict playlist to current artist/album. - Easy access to songs related to the currently playing song: * songs from the same album. * album(s) from the same artist(s). * songs with same title (other versions, covers, ...). - Supports Ogg Vorbis, MP3, FLAC files and other formats. - Simple mass-tagging and mass-renaming. - Notification icon, with a customizable tip window, which can be used to control the player. - Customizable SongTree widget for a pretty list of songs. - Support multiple genres for a song and multiple artists for each song by separating them. - Customizable labels can be set for each song (like bootleg, live, -'s favourites, ...). - Filters with unlimited nesting of conditions. - Customizable weighted random mode (based on rating, last time played, label, ...). - The possibility to act as a icecast server, to listen to your m
usic remotely. - Plugins: nowplaying (external program song updates), last.fm, find pictures, simple lyrics, display Wikipedia artist page and search lyrics with Google."
+"Main features: - Made with big libraries in mind. - Customizable window "
+"layouts. - Artist/album lock: restrict playlist to current artist/album. - "
+"Easy access to songs related to the currently playing song: * songs from "
+"the same album. * album(s) from the same artist(s). * songs with same "
+"title (other versions, covers, ...). - Supports Ogg Vorbis, MP3, FLAC files "
+"and other formats. - Simple mass-tagging and mass-renaming. - Notification "
+"icon, with a customizable tip window, which can be used to control the "
+"player. - Customizable SongTree widget for a pretty list of songs. - "
+"Support multiple genres for a song and multiple artists for each song by "
+"separating them. - Customizable labels can be set for each song (like "
+"bootleg, live, -'s favourites, ...). - Filters with unlimited nesting of "
+"conditions. - Customizable weighted random mode (based on rating, last time "
+" played, label, ...). - The possibility to act as a icecast server, to "
+"listen to your music remotely. - Plugins: nowplaying (external program "
+"song updates), last.fm, find pictures, simple lyrics, display Wikipedia "
+"artist page and search lyrics with Google."
msgstr ""
#. tumbleweed/gmusicbrowser/gmusicbrowser-lang/summary
@@ -18549,7 +22402,10 @@
#. tumbleweed/gnome-activity-journal/description
#. leap/gnome-activity-journal/description
-msgid "GNOME Activity Journal is a tool for easily browsing and finding files on your computer. It keeps a chronological journal of all file activity and supports tagging and establishing relationships between groups of files."
+msgid ""
+"GNOME Activity Journal is a tool for easily browsing and finding files on "
+"your computer. It keeps a chronological journal of all file activity and "
+"supports tagging and establishing relationships between groups of files."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-activity-journal/gnome-activity-journal-lang/summary
@@ -18702,11 +22558,16 @@
#. tumbleweed/gnome-colors-icon-theme/description
#. leap/gnome-colors-icon-theme/description
msgid ""
-"The GNOME-Colors is a project that aims to make the GNOME desktop as elegant, consistent and colorful as possible.\n"
+"The GNOME-Colors is a project that aims to make the GNOME desktop as elegant, "
+"consistent and colorful as possible.\n"
"\n"
-"The current goal is to allow full color customization of themes, icons, GDM logins and splash screens. There are already five full color-schemes available; Brave (Blue), Human (Orange), Wine (Red), Noble (Purple) and Wise (Green).\n"
+"The current goal is to allow full color customization of themes, icons, GDM "
+"logins and splash screens. There are already five full color-schemes "
+"available; Brave (Blue), Human (Orange), Wine (Red), Noble (Purple) and Wise "
+"(Green).\n"
"\n"
-"GNOME-Colors is mostly inspired/based on Tango, GNOME, Elementary, Tango-Generator and many other open-source projects."
+"GNOME-Colors is mostly inspired/based on Tango, GNOME, Elementary, "
+"Tango-Generator and many other open-source projects."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-commander/gnome-commander-lang/summary
@@ -18853,7 +22714,8 @@
#. tumbleweed/gnome-games-scripts/description
#. leap/gnome-games-scripts/description
msgid ""
-"gnome-games-scripts is nothing more than a helper package producing the post scriptlets for various gnome-games descendents.\n"
+"gnome-games-scripts is nothing more than a helper package producing the post "
+"scriptlets for various gnome-games descendents.\n"
"\n"
"The script does not serve much purpose out of this usecase."
msgstr ""
@@ -18865,7 +22727,9 @@
#. tumbleweed/gnome-getting-started-docs/description
#. leap/gnome-getting-started-docs/description
-msgid "This package contains the Getting Started guide which is packaged and shipped as gnome-getting-started-docs in the core GNOME distribution."
+msgid ""
+"This package contains the Getting Started guide which is packaged and shipped "
+"as gnome-getting-started-docs in the core GNOME distribution."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-getting-started-docs/gnome-getting-started-docs-lang/summary
@@ -18887,7 +22751,9 @@
msgstr "Gmail как обработчик почты для GNOME"
#. tumbleweed/gnome-gmail/description
-msgid "This package makes Gmail a choice in the Gnome control panel for the default mail handler. It opens in the default web browser."
+msgid ""
+"This package makes Gmail a choice in the Gnome control panel for the default "
+"mail handler. It opens in the default web browser."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-gmail/gnome-gmail-lang/summary
@@ -18970,13 +22836,15 @@
#. tumbleweed/gnome-menus/gnome-menus-branding-upstream/description
#. leap/gnome-menus/gnome-menus-branding-upstream/description
msgid ""
-"The package contains an implementation of the draft \"Desktop Menu Specification\" from freedesktop.org:\n"
+"The package contains an implementation of the draft \"Desktop Menu "
+"Specification\" from freedesktop.org:\n"
"\n"
"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\n"
"\n"
"This package provides the upstream definitions for menus."
msgstr ""
-"Этот пакет содержит реализацию черновика \"Desktop Menu Specification\" от freedesktop.org:\n"
+"Этот пакет содержит реализацию черновика \"Desktop Menu Specification\" от "
+"freedesktop.org:\n"
"\n"
"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\n"
"\n"
@@ -18999,7 +22867,9 @@
#. tumbleweed/gnome-mime-data/description
#. leap/gnome-mime-data/description
-msgid "This module contains the base MIME and application database for GNOME. It is meant to be accessed through the MIME functions in GNOMEVFS."
+msgid ""
+"This module contains the base MIME and application database for GNOME. It is "
+"meant to be accessed through the MIME functions in GNOMEVFS."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-mines/gnome-mines-lang/summary
@@ -19085,8 +22955,12 @@
#. tumbleweed/gnome-patch-translation/description
#. leap/gnome-patch-translation/description
-msgid "This package provides scripts for collecting strings changed in RPM patches and merging them to one translation compendium."
-msgstr "Этот пакет предоставляет скрипты для сбора строк, изменённых в RPM-патчах, и объединения их в один словарь для перевода."
+msgid ""
+"This package provides scripts for collecting strings changed in RPM patches "
+"and merging them to one translation compendium."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет скрипты для сбора строк, изменённых в RPM-патчах, и "
+"объединения их в один словарь для перевода."
#. tumbleweed/gnome-phone-manager/gnome-phone-manager-lang/summary
#. leap/gnome-phone-manager/gnome-phone-manager-lang/summary
@@ -19137,7 +23011,11 @@
#. tumbleweed/gnome-schedule/description
#. leap/gnome-schedule/description
-msgid "Gnome-schedule is a graphical user interface that leverages the power of vixie-cron, dcron and at to manage your crontab file and provide an easy way to schedule tasks on your computer. It supports recurrent (periodical) tasks and tasks that happen only once in the future."
+msgid ""
+"Gnome-schedule is a graphical user interface that leverages the power of "
+"vixie-cron, dcron and at to manage your crontab file and provide an easy way "
+"to schedule tasks on your computer. It supports recurrent (periodical) tasks "
+"and tasks that happen only once in the future."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-schedule/gnome-schedule-lang/summary
@@ -19200,9 +23078,11 @@
#. tumbleweed/gnome-shell-extensions/gnome-shell-classic/description
#. leap/gnome-shell-extensions/gnome-shell-classic/description
msgid ""
-"This GNOME Shell extension adds a power off item in the status menu, and provides the ability to hibernate.\n"
+"This GNOME Shell extension adds a power off item in the status menu, and "
+"provides the ability to hibernate.\n"
"\n"
-"This package provides the extensions required to switch to gnome-shell classic and also installs the required session files."
+"This package provides the extensions required to switch to gnome-shell "
+"classic and also installs the required session files."
msgstr ""
#. tumbleweed/gpaste/gnome-shell-extension-gpaste/summary
@@ -19215,7 +23095,8 @@
msgid ""
"GPaste is a clipboard management daemon with DBus interface.\n"
"\n"
-"This GNOME Shell extension adds a clipboard item in the status menu, and provides the ability to copy/paste text."
+"This GNOME Shell extension adds a clipboard item in the status menu, and "
+"provides the ability to copy/paste text."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-shell-extensions/gnome-shell-extensions-common/summary
@@ -19226,7 +23107,8 @@
#. tumbleweed/gnome-shell-extensions/gnome-shell-extensions-common/description
#. leap/gnome-shell-extensions/gnome-shell-extensions-common/description
msgid "This package provides files common to several GNOME Shell Extensions"
-msgstr "Этот пакет предоставляет файлы, общие для нескольких расширений GNOME Shell"
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет файлы, общие для нескольких расширений GNOME Shell"
#. tumbleweed/gnome-shell-extensions/gnome-shell-extensions-common-lang/summary
#. leap/gnome-shell-extensions/gnome-shell-extensions-common-lang/summary
@@ -19253,7 +23135,7 @@
#, fuzzy
#| msgid "Sound Mixer"
msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Звуковой микшер"
+msgstr "Звукозапись"
#. tumbleweed/gnome-sound-recorder/description
#. leap/gnome-sound-recorder/description
@@ -19341,7 +23223,8 @@
#. tumbleweed/gnome-themes/description
#. leap/gnome-themes/description
-msgid "GNOME themes, including Ximian Industrial and selected background images."
+msgid ""
+"GNOME themes, including Ximian Industrial and selected background images."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-themes-extras/summary
@@ -19414,7 +23297,11 @@
#. tumbleweed/gnome-vfs2/gnome-vfs2-doc/description
#. leap/gnome-vfs2/gnome-vfs2-doc/description
msgid ""
-"GNOME VFS is the GNOME virtual file system. It is the foundation for the Nautilus file manager. It provides a modular architecture and ships with several modules that implement support for file systems, HTTP, FTP, and more. It provides a URI-based API, a back-end that supports asynchronous file operations, a MIME type manipulation library, and other features.\n"
+"GNOME VFS is the GNOME virtual file system. It is the foundation for the "
+"Nautilus file manager. It provides a modular architecture and ships with "
+"several modules that implement support for file systems, HTTP, FTP, and more. "
+"It provides a URI-based API, a back-end that supports asynchronous file "
+"operations, a MIME type manipulation library, and other features.\n"
"\n"
"This package contains additional documentation for the main package."
msgstr ""
@@ -19462,9 +23349,12 @@
#. tumbleweed/gns3/description
#. leap/gns3/description
msgid ""
-"GNS3 is a excellent complementary tool to real labs for administrators of Cisco networks or people wanting to pass their CCNA, CCNP, CCIP or CCIE certifications.\n"
+"GNS3 is a excellent complementary tool to real labs for administrators of "
+"Cisco networks or people wanting to pass their CCNA, CCNP, CCIP or CCIE "
+"certifications.\n"
"\n"
-"It can also be used to experiment features of Cisco IOS or to check configurations that need to be deployed later on real routers.\n"
+"It can also be used to experiment features of Cisco IOS or to check "
+"configurations that need to be deployed later on real routers.\n"
"\n"
"Important notice: users must provide their own Cisco IOS to use GNS3."
msgstr ""
@@ -19477,24 +23367,30 @@
#. tumbleweed/gns3-converter/description
#. leap/gns3-converter/description
msgid ""
-"GNS3 Converter is designed to convert old ini-style GNS3 topologies (<=0.8.7) to the newer version v1+ JSON format for use in GNS3 v1+\n"
+"GNS3 Converter is designed to convert old ini-style GNS3 topologies (<=0.8.7) "
+"to the newer version v1+ JSON format for use in GNS3 v1+\n"
"\n"
-"The converter will convert all IOS, Cloud and VirtualBox devices to the new format. It will also convert all QEMU based devices (QEMU VM, ASA, PIX, JUNOS & IDS). VPCS nodes will be converted to cloud devices due to lack of information the 0.8.7 topology files.\n"
+"The converter will convert all IOS, Cloud and VirtualBox devices to the new "
+"format. It will also convert all QEMU based devices (QEMU VM, ASA, PIX, JUNOS "
+"& IDS). VPCS nodes will be converted to cloud devices due to lack of "
+"information the 0.8.7 topology files.\n"
"\n"
-"For topologies containing snapshots, the snapshots will also be converted to the new format automatically."
+"For topologies containing snapshots, the snapshots will also be converted to "
+"the new format automatically."
msgstr ""
#. tumbleweed/gns3-server/summary
#. leap/gns3-server/summary
-#, fuzzy
#| msgid "A graphical network simulator"
msgid "GNS3 is a graphical network simulator"
-msgstr "Графический симулятор сети"
+msgstr "GNS3 — графический симулятор сети"
#. tumbleweed/gns3-server/description
#. leap/gns3-server/description
msgid ""
-"The GNS3 server manages emulators such as Dynamips, VirtualBox or Qemu/KVM. Clients like the GNS3 GUI controls the server using a JSON-RPC API over Websockets.\n"
+"The GNS3 server manages emulators such as Dynamips, VirtualBox or Qemu/KVM. "
+"Clients like the GNS3 GUI controls the server using a JSON-RPC API over "
+"Websockets.\n"
"\n"
"You will need the new GNS3 GUI (gns3-gui repository) to control the server."
msgstr ""
@@ -19506,7 +23402,11 @@
#. tumbleweed/gnu-crypto/description
#. leap/gnu-crypto/description
-msgid "GNU Crypto, part of the GNU project, released under the aegis of GNU, aims at providing free, versatile, high-quality, and provably correct implementations of cryptographic primitives and tools in the Java programming language for use by programmers and end-users."
+msgid ""
+"GNU Crypto, part of the GNU project, released under the aegis of GNU, aims at "
+"providing free, versatile, high-quality, and provably correct implementations "
+"of cryptographic primitives and tools in the Java programming language for "
+"use by programmers and end-users."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnu-getopt/summary
@@ -19516,7 +23416,11 @@
#. tumbleweed/gnu-getopt/description
#. leap/gnu-getopt/description
-msgid "The GNU Java getopt classes support short and long argument parsing in a manner 100% compatible with the version of GNU getopt in glibc 2.0.6 with a mostly compatible programmer's interface as well. Note that this is a port, not a new implementation."
+msgid ""
+"The GNU Java getopt classes support short and long argument parsing in a "
+"manner 100% compatible with the version of GNU getopt in glibc 2.0.6 with a "
+"mostly compatible programmer's interface as well. Note that this is a port, "
+"not a new implementation."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnu-getopt/gnu-getopt-javadoc/summary
@@ -19527,9 +23431,13 @@
#. tumbleweed/gnu-getopt/gnu-getopt-javadoc/description
#. leap/gnu-getopt/gnu-getopt-javadoc/description
msgid ""
-"The GNU Java getopt classes support short and long argument parsing in a manner 100% compatible with the version of GNU getopt in glibc 2.0.6 with a mostly compatible programmer's interface as well. Note that this is a port, not a new implementation.\n"
+"The GNU Java getopt classes support short and long argument parsing in a "
+"manner 100% compatible with the version of GNU getopt in glibc 2.0.6 with a "
+"mostly compatible programmer's interface as well. Note that this is a port, "
+"not a new implementation.\n"
"\n"
-"This package contains the javadoc documentation for the GNU Java getopt classes."
+"This package contains the javadoc documentation for the GNU Java getopt "
+"classes."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnu-inetlib/summary
@@ -19539,7 +23447,18 @@
#. tumbleweed/gnu-inetlib/description
#. leap/gnu-inetlib/description
-msgid "GNU inetlib is a library of clients for common internet protocols. The following protocols are currently supported: Hypertext Transfer Protocol (HTTP) File Transfer Protocol (FTP) Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) Internet Message Access Protocol (IMAP) Post Office Protocol (POP) Network News Transfer Protocol (NNTP) Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) (alpha) Gopher Finger The inetlib library is similar in intent to the Python internet protocols library - the API is as close as possible to the intent of the underlying protocol design. This allows for very efficient coding of user agents. Additionally, inetlib includes URLStreamHandler implementations for some of the protocols. These can be used to add support for the corresponding URL scheme to the java.net.URL class."
+msgid ""
+"GNU inetlib is a library of clients for common internet protocols. The "
+"following protocols are currently supported: Hypertext Transfer Protocol "
+"(HTTP) File Transfer Protocol (FTP) Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) "
+"Internet Message Access Protocol (IMAP) Post Office Protocol (POP) Network "
+"News Transfer Protocol (NNTP) Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) "
+"(alpha) Gopher Finger The inetlib library is similar in intent to the Python "
+"internet protocols library - the API is as close as possible to the intent of "
+"the underlying protocol design. This allows for very efficient coding of user "
+"agents. Additionally, inetlib includes URLStreamHandler implementations for "
+"some of the protocols. These can be used to add support for the corresponding "
+"URL scheme to the java.net.URL class."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnu-regexp/summary
@@ -19549,7 +23468,12 @@
#. tumbleweed/gnu-regexp/description
#. leap/gnu-regexp/description
-msgid "The gnu-regexp package is a pure-Java implementation of a traditional (non-POSIX) NFA regular expression engine. Its syntax can emulate many popular development tools, including awk, sed, emacs, perl and grep. For a relatively complete list of supported and non-supported syntax, refer to the syntax and usage notes."
+msgid ""
+"The gnu-regexp package is a pure-Java implementation of a traditional "
+"(non-POSIX) NFA regular expression engine. Its syntax can emulate many "
+"popular development tools, including awk, sed, emacs, perl and grep. For a "
+"relatively complete list of supported and non-supported syntax, refer to the "
+"syntax and usage notes."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnu-regexp/gnu-regexp-demo/summary
@@ -19561,7 +23485,8 @@
#. leap/gnu-regexp/gnu-regexp-demo/description
#, fuzzy
#| msgid "Demonstrations and samples for gnu-regexp."
-msgid "Demonstrations and samples for Java NFA regular expression engine gnu-regexp."
+msgid ""
+"Demonstrations and samples for Java NFA regular expression engine gnu-regexp."
msgstr "Демо и примеры для gnu-regexp."
#. tumbleweed/gnu-regexp/gnu-regexp-javadoc/summary
@@ -19580,10 +23505,16 @@
#, fuzzy
#| msgid "The GNU Unifont by Roman Czyborra is a free bitmap font that covers the Unicode Basic Multilingual Plane (BMP), using an intermediate bitmapped font format."
msgid ""
-"The GNU Unifont by Roman Czyborra is a free bitmap font that covers the Unicode Basic Multilingual Plane (BMP), using an intermediate bitmapped font format.\n"
+"The GNU Unifont by Roman Czyborra is a free bitmap font that covers the "
+"Unicode Basic Multilingual Plane (BMP), using an intermediate bitmapped font "
+"format.\n"
"\n"
-"This package provides an old version of GNU unifont just for compatibility reasons."
-msgstr "Шрифт GNU Unifont, разработанный Roman Czyborra — это свободный бинарный шрифт, покрывающий основную многоязыковую плоскость Юникода, используя промежуточный бинарный шрифтовой формат."
+"This package provides an old version of GNU unifont just for compatibility "
+"reasons."
+msgstr ""
+"Шрифт GNU Unifont, разработанный Roman Czyborra — это свободный бинарный "
+"шрифт, покрывающий основную многоязыковую плоскость Юникода, используя "
+"промежуточный бинарный шрифтовой формат."
#. tumbleweed/gnu_parallel/summary
#. leap/gnu_parallel/summary
@@ -19592,7 +23523,13 @@
#. tumbleweed/gnu_parallel/description
#. leap/gnu_parallel/description
-msgid "GNU Parallel is a shell tool for executing jobs in parallel using one or more computers. A job can be a single command or a small script that has to be run for each of the lines in the input. The typical input is a list of files, a list of hosts, a list of users, a list of URLs, or a list of tables. A job can also be a command that reads from a pipe. GNU Parallel can then split the input and pipe it into commands in parallel."
+msgid ""
+"GNU Parallel is a shell tool for executing jobs in parallel using one or more "
+"computers. A job can be a single command or a small script that has to be run "
+"for each of the lines in the input. The typical input is a list of files, a "
+"list of hosts, a list of users, a list of URLs, or a list of tables. A job "
+"can also be a command that reads from a pipe. GNU Parallel can then split the "
+"input and pipe it into commands in parallel."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnu_parallel/gnu_parallel-doc/summary
@@ -19604,7 +23541,9 @@
#. tumbleweed/gnu_parallel/gnu_parallel-doc/description
#. leap/gnu_parallel/gnu_parallel-doc/description
-msgid "GNU Parallel is a shell tool for executing jobs in parallel using one or more computers. This subpackage contains the documentation for Parallel."
+msgid ""
+"GNU Parallel is a shell tool for executing jobs in parallel using one or more "
+"computers. This subpackage contains the documentation for Parallel."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnubg/gnubg-lang/summary
@@ -19628,7 +23567,12 @@
#. tumbleweed/gnucash-docs/description
#. leap/gnucash-docs/description
-msgid "GnuCash is a personal finance manager. A check-book like register GUI allows you to enter and track bank accounts, stocks, income and even currency trades. The interface is designed to be simple and easy to use, but is backed with double-entry accounting principles to ensure balanced books. This is the documentation module for GnuCash."
+msgid ""
+"GnuCash is a personal finance manager. A check-book like register GUI allows "
+"you to enter and track bank accounts, stocks, income and even currency "
+"trades. The interface is designed to be simple and easy to use, but is backed "
+"with double-entry accounting principles to ensure balanced books. This is the "
+"documentation module for GnuCash."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnucash/gnucash-lang/summary
@@ -19658,7 +23602,9 @@
#. tumbleweed/gnump3d/description
#. leap/gnump3d/description
-msgid "gnump3d is a simple server that allows you to stream MP3s and OGG Vorbis files across a network."
+msgid ""
+"gnump3d is a simple server that allows you to stream MP3s and OGG Vorbis "
+"files across a network."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnuplot/gnuplot-doc/summary
@@ -19669,7 +23615,11 @@
#. tumbleweed/gnuplot/gnuplot-doc/description
#. leap/gnuplot/gnuplot-doc/description
msgid ""
-"GNUplot documentation files including the man and info pages. GNUplot is a command line driven interactive function plotting utility. GNUplot supports many different types of terminals, plotters, and printers (including many color devices and pseudodevices like LaTeX) and can easily be extended to include new devices.\n"
+"GNUplot documentation files including the man and info pages. GNUplot is a "
+"command line driven interactive function plotting utility. GNUplot supports "
+"many different types of terminals, plotters, and printers (including many "
+"color devices and pseudodevices like LaTeX) and can easily be extended to "
+"include new devices.\n"
"\n"
"gnuplot documentation files including the man and info pages"
msgstr ""
@@ -19684,7 +23634,11 @@
#. tumbleweed/gnuradio/gnuradio-doc/description
#. leap/gnuradio/gnuradio-doc/description
msgid ""
-"GNU Radio is a collection of software that when combined with minimal hardware, allows the construction of radios where the actual waveforms transmitted and received are defined by software. What this means is that it turns the digital modulation schemes used in today's high performance wireless devices into software problems.\n"
+"GNU Radio is a collection of software that when combined with minimal "
+"hardware, allows the construction of radios where the actual waveforms "
+"transmitted and received are defined by software. What this means is that it "
+"turns the digital modulation schemes used in today's high performance "
+"wireless devices into software problems.\n"
"\n"
"This package contains documentation for GNU Radio."
msgstr ""
@@ -19728,7 +23682,11 @@
#. tumbleweed/gonvert/description
#. leap/gonvert/description
-msgid "gonvert is a conversion utility that allows conversion between many units, like CGS, Ancient, and Imperial, with many categories, such as length, mass, and numbers. All converted values are shown at once as you type. It is easy to add and change your own units."
+msgid ""
+"gonvert is a conversion utility that allows conversion between many units, "
+"like CGS, Ancient, and Imperial, with many categories, such as length, mass, "
+"and numbers. All converted values are shown at once as you type. It is easy "
+"to add and change your own units."
msgstr ""
#. tumbleweed/goobox/goobox-lang/summary
@@ -19759,9 +23717,16 @@
#. tumbleweed/google-alegreya-fonts/description
#. leap/google-alegreya-fonts/description
msgid ""
-"Alegreya was chosen as one of 53 \"Fonts of the Decade\" at the ATypI Letter2 competition in September 2011, and one of the top 14 text type systems. It was also selected in the 2nd Bienal Iberoamericana de Diseño, competition held in Madrid in 2010.\n"
+"Alegreya was chosen as one of 53 \"Fonts of the Decade\" at the ATypI Letter2 "
+"competition in September 2011, and one of the top 14 text type systems. It "
+"was also selected in the 2nd Bienal Iberoamericana de Diseño, competition "
+"held in Madrid in 2010.\n"
"\n"
-"Alegreya is a typeface originally intended for literature. Among its crowning characteristics, it conveys a dynamic and varied rhythm which facilitates the reading of long texts. Also, it provides freshness to the page while referring to the calligraphic letter, not as a literal interpretation, but rather in a contemporary typographic language.\n"
+"Alegreya is a typeface originally intended for literature. Among its crowning "
+"characteristics, it conveys a dynamic and varied rhythm which facilitates the "
+"reading of long texts. Also, it provides freshness to the page while "
+"referring to the calligraphic letter, not as a literal interpretation, but "
+"rather in a contemporary typographic language.\n"
"\n"
"Designed by Juan Pablo del Peral for Huerta Tipográfica."
msgstr ""
@@ -19776,13 +23741,27 @@
#. tumbleweed/google-allerta-fonts/description
#. leap/google-allerta-fonts/description
msgid ""
-"Allerta is an open source typeface designed for use in signage. Allerta was designed to be easily and quickly read from a distance. Each letter exploits the most unique aspects of that individual letter so that each character can be easily distinguished from any other.\n"
+"Allerta is an open source typeface designed for use in signage. Allerta was "
+"designed to be easily and quickly read from a distance. Each letter exploits "
+"the most unique aspects of that individual letter so that each character can "
+"be easily distinguished from any other.\n"
"\n"
-"Allerta has been released as an open source project so that those countries, communities, and/or organizations without a proper signage system may have a way of quickly designing and implementing one. While Allerta is complete with a large character set, because it is open source, modification and expansion is encouraged.\n"
+"Allerta has been released as an open source project so that those countries, "
+"communities, and/or organizations without a proper signage system may have a "
+"way of quickly designing and implementing one. While Allerta is complete with "
+"a large character set, because it is open source, modification and expansion "
+"is encouraged.\n"
"\n"
-"For the more urgent of circumstances, Allerta Stencil and an accompanying kit have been designed so that signage can be created with nothing more than the kit of letters, a can of spray paint, and the nearest available substrate. Although the stencil kit may allude the finer points of typographic spacing, it is intended to serve the most basic purpose of signage: guiding people towards their destination or towards assistance.\n"
+"For the more urgent of circumstances, Allerta Stencil and an accompanying kit "
+"have been designed so that signage can be created with nothing more than the "
+"kit of letters, a can of spray paint, and the nearest available substrate. "
+"Although the stencil kit may allude the finer points of typographic spacing, "
+"it is intended to serve the most basic purpose of signage: guiding people "
+"towards their destination or towards assistance.\n"
"\n"
-"The name Allerta is derived from the origins of the word alert (adj. swift, v. to advise or warn). The Italian origin all'erta literally means on the lookout.\n"
+"The name Allerta is derived from the origins of the word alert (adj. swift, "
+"v. to advise or warn). The Italian origin all'erta literally means on the "
+"lookout.\n"
"\n"
"Designer: Matt McInerney"
msgstr ""
@@ -19795,9 +23774,15 @@
#. tumbleweed/google-anonymouspro-fonts/description
#. leap/google-anonymouspro-fonts/description
msgid ""
-"Anonymous Pro is a family of four fixed-width fonts designed especially with coding in mind. Characters that could be mistaken for one another (O, 0, I, l, 1, etc.) have distinct shapes to make them easier to tell apart in the context of source code.\n"
+"Anonymous Pro is a family of four fixed-width fonts designed especially with "
+"coding in mind. Characters that could be mistaken for one another (O, 0, I, "
+"l, 1, etc.) have distinct shapes to make them easier to tell apart in the "
+"context of source code.\n"
"\n"
-"Anonymous Pro also features an international, Unicode-based character set, with support for most Western and European Latin-based languages, Greek, and Cyrillic. It also includes special \"box drawing\" characters for those who need them.\n"
+"Anonymous Pro also features an international, Unicode-based character set, "
+"with support for most Western and European Latin-based languages, Greek, and "
+"Cyrillic. It also includes special \"box drawing\" characters for those who "
+"need them.\n"
"\n"
"Designer: Mark Simonson"
msgstr ""
@@ -19820,15 +23805,21 @@
#. tumbleweed/google-cabin-fonts/description
#. leap/google-cabin-fonts/description
msgid ""
-"The Cabin font family is a humanist sans with 4 weights and true italics, inspired by Edward Johnston’s and Eric Gill’s typefaces, with a touch of modernism.\n"
+"The Cabin font family is a humanist sans with 4 weights and true italics, "
+"inspired by Edward Johnston’s and Eric Gill’s typefaces, with a touch of "
+"modernism.\n"
"\n"
-"Cabin incorporates modern proportions, optical adjustments, and some elements of the geometric sans.\n"
+"Cabin incorporates modern proportions, optical adjustments, and some elements "
+"of the geometric sans.\n"
"\n"
"It remains true to its roots, but has its own personality.\n"
"\n"
-"The weight distribution is almost monotone, although top and bottom curves are slightly thin.\n"
+"The weight distribution is almost monotone, although top and bottom curves "
+"are slightly thin.\n"
"\n"
-"Counters of the b, g, p and q are rounded and optically adjusted. The curved stem endings have a 10 degree angle. E and F have shorter center arms. M is splashed.\n"
+"Counters of the b, g, p and q are rounded and optically adjusted. The curved "
+"stem endings have a 10 degree angle. E and F have shorter center arms. M is "
+"splashed.\n"
"\n"
"Designer: Pablo Impallari"
msgstr ""
@@ -19841,20 +23832,30 @@
#. tumbleweed/google-caladea-fonts/description
#. leap/google-caladea-fonts/description
msgid ""
-"Workhorse serif font that is designed to be a metrics-compatible drop-in replacement for Cambria. Contains Regular, Bold, Italic, and Bold Italic version.\n"
+"Workhorse serif font that is designed to be a metrics-compatible drop-in "
+"replacement for Cambria. Contains Regular, Bold, Italic, and Bold Italic "
+"version.\n"
"\n"
"Designed by Huerta Típografica for Google."
msgstr ""
#. tumbleweed/google-cardo-fonts/summary
#. leap/google-cardo-fonts/summary
-msgid "Serif Font for Classicists, Biblical Scholars, Medievalists, and Linguists"
+msgid ""
+"Serif Font for Classicists, Biblical Scholars, Medievalists, and Linguists"
msgstr ""
#. tumbleweed/google-cardo-fonts/description
#. leap/google-cardo-fonts/description
msgid ""
-"Cardo is a large Unicode font specifically designed for the needs of classicists, Biblical scholars, medievalists, and linguists. It also works well for general typesetting in situations where a high-quality Old Style font is appropriate. Its large character set supports many modern languages as well as those needed by scholars. Cardo also contains features that are required for high-quality typography such as ligatures, text figures (also known as old style numerals), true small capitals and a variety of punctuation and space characters.\n"
+"Cardo is a large Unicode font specifically designed for the needs of "
+"classicists, Biblical scholars, medievalists, and linguists. It also works "
+"well for general typesetting in situations where a high-quality Old Style "
+"font is appropriate. Its large character set supports many modern languages "
+"as well as those needed by scholars. Cardo also contains features that are "
+"required for high-quality typography such as ligatures, text figures (also "
+"known as old style numerals), true small capitals and a variety of "
+"punctuation and space characters.\n"
"\n"
"Designer: David Perry"
msgstr ""
@@ -19866,7 +23867,10 @@
#. tumbleweed/google-cloud-sdk/description
#. leap/google-cloud-sdk/description
-msgid "Google Cloud SDK contains tools and libraries that allow you to create and manage resources on Google Cloud Platform, including App Engine, Compute Engine, Cloud Storage, Cloud SQL, and BigQuery."
+msgid ""
+"Google Cloud SDK contains tools and libraries that allow you to create and "
+"manage resources on Google Cloud Platform, including App Engine, Compute "
+"Engine, Cloud Storage, Cloud SQL, and BigQuery."
msgstr ""
#. tumbleweed/google-cloud-sdk/google-cloud-sdk-doc/summary
@@ -19890,7 +23894,9 @@
#. tumbleweed/google-daemon/description
#. leap/google-daemon/description
-msgid "Google Daemon - A service that manages user accounts, maintains ssh login keys, and syncs public endpoint IP addresses."
+msgid ""
+"Google Daemon - A service that manages user accounts, maintains ssh login "
+"keys, and syncs public endpoint IP addresses."
msgstr ""
#. tumbleweed/google-exo-fonts/summary
@@ -19901,7 +23907,11 @@
#. tumbleweed/google-exo-fonts/description
#. leap/google-exo-fonts/description
msgid ""
-"Exo is a contemporary geometric sans serif typeface that tries to convey a technological/futuristic feeling while keeping an elegant design. Exo was meant to be a very versatile font, so it has 9 weights (the maximum on the web) each with a true italic version. It works great as a display face but it also works good for small to intermediate size texts.\n"
+"Exo is a contemporary geometric sans serif typeface that tries to convey a "
+"technological/futuristic feeling while keeping an elegant design. Exo was "
+"meant to be a very versatile font, so it has 9 weights (the maximum on the "
+"web) each with a true italic version. It works great as a display face but it "
+"also works good for small to intermediate size texts.\n"
"\n"
"Designer: Natanael Gama"
msgstr ""
@@ -19914,7 +23924,9 @@
#. tumbleweed/google-inconsolata-fonts/description
#. leap/google-inconsolata-fonts/description
msgid ""
-"Inconsolata Bold is a Unicode typeface family that supports languages that use the Latin script and its variants, and could be expanded to support other scripts.\n"
+"Inconsolata Bold is a Unicode typeface family that supports languages that "
+"use the Latin script and its variants, and could be expanded to support other "
+"scripts.\n"
"\n"
"Designer: Raph Levien"
msgstr ""
@@ -19922,11 +23934,18 @@
#. tumbleweed/google-lato-fonts/description
#. leap/google-lato-fonts/description
msgid ""
-"Lato is a sanserif typeface family designed in the Summer 2010 by Warsaw-based designer Łukasz Dziedzic (“Lato” means “Summer” in Polish). In December 2010 the Lato family was published under the open-source Open Font License by his foundry tyPoland, with support from Google.\n"
+"Lato is a sanserif typeface family designed in the Summer 2010 by "
+"Warsaw-based designer Łukasz Dziedzic (“Lato” means “Summer” in Polish). In "
+"December 2010 the Lato family was published under the open-source Open Font "
+"License by his foundry tyPoland, with support from Google.\n"
"\n"
-"The semi-rounded details of the letters give Lato a feeling of warmth, while the strong structure provides stability and seriousness.\n"
+"The semi-rounded details of the letters give Lato a feeling of warmth, while "
+"the strong structure provides stability and seriousness.\n"
"\n"
-"Lato consists of five weights (plus corresponding italics), including a beautiful hairline style. The first release only includes the Western character set, but pan-European Latin, Cyrillic and Greek extensions, as well as small caps and other typographic niceties are expected in 2011.\n"
+"Lato consists of five weights (plus corresponding italics), including a "
+"beautiful hairline style. The first release only includes the Western "
+"character set, but pan-European Latin, Cyrillic and Greek extensions, as well "
+"as small caps and other typographic niceties are expected in 2011.\n"
"\n"
"Designer: Łukasz Dziedzic"
msgstr ""
@@ -19939,9 +23958,14 @@
#. tumbleweed/google-lekton-fonts/description
#. leap/google-lekton-fonts/description
msgid ""
-"Lekton has been designed at ISIA Urbino, Italy, and is inspired by some of the typefaces used on the Olivetti typewriters.\n"
+"Lekton has been designed at ISIA Urbino, Italy, and is inspired by some of "
+"the typefaces used on the Olivetti typewriters.\n"
"\n"
-"It was designed by: Paolo Mazzetti, Luciano Perondi, Raffaele Flaùto, Elena Papassissa, Emilio Macchia, Michela Povoleri, Tobias Seemiller, Riccardo Lorusso, Sabrina Campagna, Elisa Ansuini, Mariangela Di Pinto, Antonio Cavedoni, Marco Comastri, Luna Castroni, Stefano Faoro, Daniele Capo, and Jan Henrik Arnold."
+"It was designed by: Paolo Mazzetti, Luciano Perondi, Raffaele Flaùto, Elena "
+"Papassissa, Emilio Macchia, Michela Povoleri, Tobias Seemiller, Riccardo "
+"Lorusso, Sabrina Campagna, Elisa Ansuini, Mariangela Di Pinto, Antonio "
+"Cavedoni, Marco Comastri, Luna Castroni, Stefano Faoro, Daniele Capo, and Jan "
+"Henrik Arnold."
msgstr ""
#. tumbleweed/google-merriweather-fonts/summary
@@ -19952,13 +23976,23 @@
#. tumbleweed/google-merriweather-fonts/description
#. leap/google-merriweather-fonts/description
msgid ""
-"Merriweather was designed to be a text face that is pleasant to read on screens.\n"
+"Merriweather was designed to be a text face that is pleasant to read on "
+"screens.\n"
"\n"
-"Merriweather is an evolving and will be updated. As of now there are 4 styles: Regular, Light, Bold, and Black. There will also be Italic in each of these weights. And fairly soon after that there will also be a sans serif version which mirrors the weights and styles of the Serif design.\n"
+"Merriweather is an evolving and will be updated. As of now there are 4 "
+"styles: Regular, Light, Bold, and Black. There will also be Italic in each of "
+"these weights. And fairly soon after that there will also be a sans serif "
+"version which mirrors the weights and styles of the Serif design.\n"
"\n"
-"Designed by Eben Sorkin, Merriweather features a very large x height, slightly condensed letterforms, a mild diagonal stress, sturdy serifs and open forms.\n"
+"Designed by Eben Sorkin, Merriweather features a very large x height, "
+"slightly condensed letterforms, a mild diagonal stress, sturdy serifs and "
+"open forms.\n"
"\n"
-"Because Merriweather is a work in progress and will be improved regularly. This means you can request improvements and even fund specific features if if they are outside of the current scope of work. For more information and to stay updated see Eben Sorkin's blog and Flickr stream and the Merriweather Twitter microblog.\n"
+"Because Merriweather is a work in progress and will be improved regularly. "
+"This means you can request improvements and even fund specific features if if "
+"they are outside of the current scope of work. For more information and to "
+"stay updated see Eben Sorkin's blog and Flickr stream and the Merriweather "
+"Twitter microblog.\n"
"\n"
"Designer: Eben Sorkin"
msgstr ""
@@ -19971,7 +24005,13 @@
#. tumbleweed/google-nobile-fonts/description
#. leap/google-nobile-fonts/description
msgid ""
-"\"Nobile\" is designed to work with the technologies of digital screens and handheld devices without losing the distinctive look more usually found in fonts designed for printing. Going back to William Morris's baseline \"Have nothing in your house that you do not know to be useful, or believe to be beautiful\", the aim was to design a font that could function well, have good legibility on screen yet also be good loooking, not only at larger display sizes but also right down to small text sizes.\n"
+"\"Nobile\" is designed to work with the technologies of digital screens and "
+"handheld devices without losing the distinctive look more usually found in "
+"fonts designed for printing. Going back to William Morris's baseline \"Have "
+"nothing in your house that you do not know to be useful, or believe to be "
+"beautiful\", the aim was to design a font that could function well, have good "
+"legibility on screen yet also be good loooking, not only at larger display "
+"sizes but also right down to small text sizes.\n"
"\n"
"Designer: Vernon Adams"
msgstr ""
@@ -19983,7 +24023,9 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/description
#. leap/google-noto-fonts/description
-msgid "Noto's design goal is to achieve visual harmonization (e.g., compatible heights and stroke thicknesses) across languages."
+msgid ""
+"Noto's design goal is to achieve visual harmonization (e.g., compatible "
+"heights and stroke thicknesses) across languages."
msgstr ""
#. tumbleweed/google-roboto-fonts/summary
@@ -19994,11 +24036,17 @@
#. tumbleweed/google-roboto-fonts/description
#. leap/google-roboto-fonts/description
msgid ""
-"The Android design language relies on traditional typographic tools such as scale, space, rhythm, and alignment with an underlying grid. Successful deployment of these tools is essential to help users quickly understand a screen of information.\n"
+"The Android design language relies on traditional typographic tools such as "
+"scale, space, rhythm, and alignment with an underlying grid. Successful "
+"deployment of these tools is essential to help users quickly understand a "
+"screen of information.\n"
"\n"
-"To support such use of typography, Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) introduced a new type family named Roboto, created specifically for the requirements of UI and high-resolution screens.\n"
+"To support such use of typography, Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) "
+"introduced a new type family named Roboto, created specifically for the "
+"requirements of UI and high-resolution screens.\n"
"\n"
-"This package contains the original Roboto sans-serif font, a condensed version of the sans-serif version, and a newer slab-serif version.\n"
+"This package contains the original Roboto sans-serif font, a condensed "
+"version of the sans-serif version, and a newer slab-serif version.\n"
"\n"
"Designer: Christian Robertson"
msgstr ""
@@ -20010,7 +24058,9 @@
#. tumbleweed/google-startup-scripts/description
#. leap/google-startup-scripts/description
-msgid "Google Startup Scripts - Scripts and configuration files that setup a Linux-based image to work smoothly with GCE."
+msgid ""
+"Google Startup Scripts - Scripts and configuration files that setup a "
+"Linux-based image to work smoothly with GCE."
msgstr ""
#. tumbleweed/gos-wallpapers/summary
@@ -20028,7 +24078,11 @@
msgstr "Приложения для управления рецептами"
#. tumbleweed/gourmet/description
-msgid "Gourmet Recipe Manager is a recipe-organizer that allows you to collect, search, organize, and browse your recipes. Gourmet can also generate shopping lists and calculate nutritional information. It imports Mealmaster, MasterCook and KRecipe files and exports PDFs, webpages and other formats."
+msgid ""
+"Gourmet Recipe Manager is a recipe-organizer that allows you to collect, "
+"search, organize, and browse your recipes. Gourmet can also generate shopping "
+"lists and calculate nutritional information. It imports Mealmaster, "
+"MasterCook and KRecipe files and exports PDFs, webpages and other formats."
msgstr ""
#. tumbleweed/gourmet/gourmet-lang/summary
@@ -20079,9 +24133,12 @@
msgid ""
"A tool to manipulate with locally stored keyrings.\n"
"\n"
-"Package sources can contain keyrings with keys used by upstream developers for signing of their project tarballs. Keys can be verified offline during building process.\n"
+"Package sources can contain keyrings with keys used by upstream developers "
+"for signing of their project tarballs. Keys can be verified offline during "
+"building process.\n"
"\n"
-"Package includes RPM macros for build-time offline verification of upstream tarballs during build."
+"Package includes RPM macros for build-time offline verification of upstream "
+"tarballs during build."
msgstr ""
#. tumbleweed/gpg2/gpg2-lang/summary
@@ -20125,7 +24182,8 @@
#. tumbleweed/gprename/description
#. leap/gprename/description
-msgid "GPRename is a complete GTK2/perl batch renamer for files and directories."
+msgid ""
+"GPRename is a complete GTK2/perl batch renamer for files and directories."
msgstr ""
#. tumbleweed/gprename/gprename-lang/summary
@@ -20161,7 +24219,14 @@
#. tumbleweed/gradle/gradle-open-api/description
#. leap/gradle/gradle-open-api/description
-msgid "Open API definition for gradle. It provides a simple versioned way to interact with gradle. The open API jar is all that is needed to develop/distribute a plugin. It provides some static functions that dynamically load gradle from a directory you specify to do things like create the UI or execute gradle commands directly (and I think some gradle debugger information may soon be accessible there). All you need is the gradle home directory and the open API jar."
+msgid ""
+"Open API definition for gradle. It provides a simple versioned way to "
+"interact with gradle. The open API jar is all that is needed to "
+"develop/distribute a plugin. It provides some static functions that "
+"dynamically load gradle from a directory you specify to do things like create "
+"the UI or execute gradle commands directly (and I think some gradle debugger "
+"information may soon be accessible there). All you need is the gradle home "
+"directory and the open API jar."
msgstr ""
#. tumbleweed/gramps/summary
@@ -20171,7 +24236,11 @@
#. tumbleweed/gramps/description
#. leap/gramps/description
-msgid "Gramps gives you the ability to record the many details of an individual's life as well as the complex relationships between various people, places and events. All of your research is kept organized, searchable and as precise as you need it to be."
+msgid ""
+"Gramps gives you the ability to record the many details of an individual's "
+"life as well as the complex relationships between various people, places and "
+"events. All of your research is kept organized, searchable and as precise as "
+"you need it to be."
msgstr ""
#. tumbleweed/gramps/gramps-lang/summary
@@ -20212,13 +24281,22 @@
#. tumbleweed/groff-full/groff-doc/description
#. leap/groff-full/groff-doc/description
msgid ""
-"The groff package provides compatible versions of troff, nroff, eqn, tbl, and other Unix text formatting utilities.\n"
+"The groff package provides compatible versions of troff, nroff, eqn, tbl, and "
+"other Unix text formatting utilities.\n"
"\n"
-"Groff is used to \"compile\" man pages stored in groff or nroff format for different output devices, for example, displaying to a screen or in PostScript(tm) format for printing on a PostScript(tm) printer. Most programs store their man pages in either /usr/share/man/ or /usr/X11R6/man/."
+"Groff is used to \"compile\" man pages stored in groff or nroff format for "
+"different output devices, for example, displaying to a screen or in "
+"PostScript(tm) format for printing on a PostScript(tm) printer. Most programs "
+"store their man pages in either /usr/share/man/ or /usr/X11R6/man/."
msgstr ""
-"Пакет groff предоставляет совместимые версии troff, nroff, eqn, tbl и других инструментов Unix для форматирования текста.\n"
+"Пакет groff предоставляет совместимые версии troff, nroff, eqn, tbl и других "
+"инструментов Unix для форматирования текста.\n"
"\n"
-"groff используется для «компиляции» страниц руководств, которые хранятся в форматах groff или nroff для различных устройств вывода, например, для показа на экране, или в формате PostScript(tm) для печати на PostScript(tm)-совместимом принтере. Большинство программ хранят свои страницы руководств в /usr/share/man/ или /usr/X11R6/man/."
+"groff используется для «компиляции» страниц руководств, которые хранятся в "
+"форматах groff или nroff для различных устройств вывода, например, для показа "
+"на экране, или в формате PostScript(tm) для печати на "
+"PostScript(tm)-совместимом принтере. Большинство программ хранят свои "
+"страницы руководств в /usr/share/man/ или /usr/X11R6/man/."
#. tumbleweed/gromacs/gromacs-bash/summary
#. leap/gromacs/gromacs-bash/summary
@@ -20228,7 +24306,11 @@
#. tumbleweed/gromacs/gromacs-bash/description
#. leap/gromacs/gromacs-bash/description
msgid ""
-"GROMACS is a versatile and extremely well optimized package to perform molecular dynamics computer simulations and subsequent trajectory analysis. It is developed for biomolecules like proteins, but the extremely high performance means it is used also in several other field like polymer chemistry and solid state physics.\n"
+"GROMACS is a versatile and extremely well optimized package to perform "
+"molecular dynamics computer simulations and subsequent trajectory analysis. "
+"It is developed for biomolecules like proteins, but the extremely high "
+"performance means it is used also in several other field like polymer "
+"chemistry and solid state physics.\n"
"\n"
"This package contains bash completion support for gromacs."
msgstr ""
@@ -20241,7 +24323,11 @@
#. tumbleweed/gromacs/gromacs-doc/description
#. leap/gromacs/gromacs-doc/description
msgid ""
-"GROMACS is a versatile and extremely well optimized package to perform molecular dynamics computer simulations and subsequent trajectory analysis. It is developed for biomolecules like proteins, but the extremely high performance means it is used also in several other field like polymer chemistry and solid state physics.\n"
+"GROMACS is a versatile and extremely well optimized package to perform "
+"molecular dynamics computer simulations and subsequent trajectory analysis. "
+"It is developed for biomolecules like proteins, but the extremely high "
+"performance means it is used also in several other field like polymer "
+"chemistry and solid state physics.\n"
"\n"
"This package contains documentation for gromacs."
msgstr ""
@@ -20253,7 +24339,10 @@
#. tumbleweed/growpart/description
#. leap/growpart/description
-msgid "Grow a partition. This is predominantly useful in the cloud when an instance is started with a larger root partition than the image size. The root partition can be expanded to take up the additional size."
+msgid ""
+"Grow a partition. This is predominantly useful in the cloud when an instance "
+"is started with a larger root partition than the image size. The root "
+"partition can be expanded to take up the additional size."
msgstr ""
#. tumbleweed/gsettings-desktop-schemas/gsettings-desktop-schemas-lang/summary
@@ -20365,11 +24454,16 @@
#. tumbleweed/gtk-key-theme-ctrluftw/summary
#. leap/gtk-key-theme-ctrluftw/summary
msgid "GTK key theme that sets ctrl-u in text entries"
-msgstr "Клавиатурная тема GTK, которая устанавливает ctrl-u в текстовых записях"
+msgstr ""
+"Клавиатурная тема GTK, которая устанавливает ctrl-u в текстовых записях"
#. tumbleweed/gtk-key-theme-ctrluftw/description
#. leap/gtk-key-theme-ctrluftw/description
-msgid "A GTK key theme that makes ctrl-u, ctrl-w and ctrl-h work in text entries and text views. In contrast to the Emacs key theme which redefines many other common key bindings (like ctrl-p) this is one is reduced to the bare minimum to make text entries usable."
+msgid ""
+"A GTK key theme that makes ctrl-u, ctrl-w and ctrl-h work in text entries and "
+"text views. In contrast to the Emacs key theme which redefines many other "
+"common key bindings (like ctrl-p) this is one is reduced to the bare minimum "
+"to make text entries usable."
msgstr ""
#. tumbleweed/gtk-recordMyDesktop/gtk-recordMyDesktop-lang/summary
@@ -20385,7 +24479,8 @@
#. tumbleweed/gtk2/gtk2-branding-upstream/summary
#. leap/gtk2/gtk2-branding-upstream/summary
msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Upstream theme configuration"
-msgstr "Библиотека инструментария GTK+ (версия 2) — оригинальная конфигурация темы"
+msgstr ""
+"Библиотека инструментария GTK+ (версия 2) — оригинальная конфигурация темы"
#. tumbleweed/gtk2/gtk2-lang/summary
#. leap/gtk2/gtk2-lang/summary
@@ -20435,13 +24530,17 @@
#. tumbleweed/greybird-theme/gtk2-metatheme-greybird/summary
#. leap/bluebird-theme/gtk2-metatheme-bluebird/summary
#. leap/greybird-theme/gtk2-metatheme-greybird/summary
-msgid "A Clean Minimalistic Theme for GNOME, XFCE, GTK+ 2 and 3 -- GTK+ 2 Support"
-msgstr "Чистая минималистичная тема для GNOME, XFCE, GTK+ 2 и 3 — Поддержка GTK+ 2"
+msgid ""
+"A Clean Minimalistic Theme for GNOME, XFCE, GTK+ 2 and 3 -- GTK+ 2 Support"
+msgstr ""
+"Чистая минималистичная тема для GNOME, XFCE, GTK+ 2 и 3 — Поддержка GTK+ 2"
#. tumbleweed/bluebird-theme/gtk2-metatheme-bluebird/description
#. leap/bluebird-theme/gtk2-metatheme-bluebird/description
msgid ""
-"The Bluebird Theme for GTK2/3 and xfwm4/emerald/metacity started out on the basis of Bluebird, but aims at reworking the intense blue tone to a more neutral blue-ish look that will be more pleasant to look at in everyday use.\n"
+"The Bluebird Theme for GTK2/3 and xfwm4/emerald/metacity started out on the "
+"basis of Bluebird, but aims at reworking the intense blue tone to a more "
+"neutral blue-ish look that will be more pleasant to look at in everyday use.\n"
"\n"
"This package provides the GTK+ 2 support of Bluebird."
msgstr ""
@@ -20456,7 +24555,8 @@
#. tumbleweed/elementary-theme/gtk2-metatheme-elementary/description
#. leap/elementary-theme/gtk2-metatheme-elementary/description
msgid ""
-"The official elementary GTK theme designed to be smooth, attractive, fast, and usable.\n"
+"The official elementary GTK theme designed to be smooth, attractive, fast, "
+"and usable.\n"
"\n"
"This package provides the GTK+ 2 support of Elementary"
msgstr ""
@@ -20464,7 +24564,9 @@
#. tumbleweed/greybird-theme/gtk2-metatheme-greybird/description
#. leap/greybird-theme/gtk2-metatheme-greybird/description
msgid ""
-"The Greybird Theme for GTK2/3 and xfwm4/emerald/metacity started out on the basis of Bluebird, but aims at reworking the intense blue tone to a more neutral grey-ish look that will be more pleasant to look at in everyday use.\n"
+"The Greybird Theme for GTK2/3 and xfwm4/emerald/metacity started out on the "
+"basis of Bluebird, but aims at reworking the intense blue tone to a more "
+"neutral grey-ish look that will be more pleasant to look at in everyday use.\n"
"\n"
"This package provides the GTK+ 2 support of Greybird."
msgstr ""
@@ -20478,7 +24580,10 @@
#. tumbleweed/numix-gtk-theme/gtk2-metatheme-numix/description
#. leap/numix-gtk-theme/gtk2-metatheme-numix/description
-msgid "Numix is a modern flat theme with a combination of light and dark elements. It supports MATE, GNOME, Xfce, and Openbox. This package contains the GTK+2 theme."
+msgid ""
+"Numix is a modern flat theme with a combination of light and dark elements. "
+"It supports MATE, GNOME, Xfce, and Openbox. This package contains the GTK+2 "
+"theme."
msgstr ""
#. tumbleweed/ubuntu-themes/gtk2-metatheme-radiance/summary
@@ -20525,7 +24630,9 @@
#. tumbleweed/vertex-gtk-theme/gtk2-metatheme-vertex/description
#. leap/vertex-gtk-theme/gtk2-metatheme-vertex/description
msgid ""
-"Vertex is a modern theme that comes with three variants to choose from. The default variant with dark header-bars, a light variant, and a dark variant. It supports MATE, GNOME, Xfce, and Cinnamon.\n"
+"Vertex is a modern theme that comes with three variants to choose from. The "
+"default variant with dark header-bars, a light variant, and a dark variant. "
+"It supports MATE, GNOME, Xfce, and Cinnamon.\n"
"\n"
"This package contains the GTK+2 theme."
msgstr ""
@@ -20541,22 +24648,30 @@
#. tumbleweed/yuyo-gtk-theme/gtk3-metatheme-yuyo/description
#. leap/yuyo-gtk-theme/gtk2-metatheme-yuyo/description
#. leap/yuyo-gtk-theme/gtk3-metatheme-yuyo/description
-msgid "Yuyo has light and dark variations and a flat style with crisp clean lines."
+msgid ""
+"Yuyo has light and dark variations and a flat style with crisp clean lines."
msgstr ""
#. tumbleweed/gtk3/gtk3-branding-upstream/summary
#. leap/gtk3/gtk3-branding-upstream/summary
msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Upstream theme configuration"
-msgstr "Библиотека инструментария GTK+ (версия 3) — оригинальная конфигурация темы"
+msgstr ""
+"Библиотека инструментария GTK+ (версия 3) — оригинальная конфигурация темы"
#. tumbleweed/gtk3/gtk3-branding-upstream/description
#. leap/gtk3/gtk3-branding-upstream/description
msgid ""
-"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
+"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. "
+"Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging "
+"from small one-off projects to complete application suites.\n"
"\n"
-"This package provides the upstream theme configuration for widgets and icon themes."
+"This package provides the upstream theme configuration for widgets and icon "
+"themes."
msgstr ""
-"GTK+ — многоплатформенный инструментарий для создания графических пользовательских интерфейсов. Предоставляя полный набор виджетов, GTK+ подходит для разных проектов, начиная от небольших разовых проектов до сложных пакетов программ.\n"
+"GTK+ — многоплатформенный инструментарий для создания графических "
+"пользовательских интерфейсов. Предоставляя полный набор виджетов, GTK+ "
+"подходит для разных проектов, начиная от небольших разовых проектов до "
+"сложных пакетов программ.\n"
"\n"
"Этот пакет предоставляет оригинальные настройки для виджетов и темы значков."
@@ -20588,13 +24703,17 @@
#. tumbleweed/greybird-theme/gtk3-metatheme-greybird/summary
#. leap/bluebird-theme/gtk3-metatheme-bluebird/summary
#. leap/greybird-theme/gtk3-metatheme-greybird/summary
-msgid "A Clean Minimalistic Theme for GNOME, XFCE, GTK+ 2 and 3 -- GTK+ 3 Support"
-msgstr "Чистая минималистичная тема для GNOME, XFCE, GTK+ 2 и 3 — Поддержка GTK+ 3"
+msgid ""
+"A Clean Minimalistic Theme for GNOME, XFCE, GTK+ 2 and 3 -- GTK+ 3 Support"
+msgstr ""
+"Чистая минималистичная тема для GNOME, XFCE, GTK+ 2 и 3 — Поддержка GTK+ 3"
#. tumbleweed/bluebird-theme/gtk3-metatheme-bluebird/description
#. leap/bluebird-theme/gtk3-metatheme-bluebird/description
msgid ""
-"The Bluebird Theme for GTK2/3 and xfwm4/emerald/metacity started out on the basis of Bluebird, but aims at reworking the intense blue tone to a more neutral blue-ish look that will be more pleasant to look at in everyday use.\n"
+"The Bluebird Theme for GTK2/3 and xfwm4/emerald/metacity started out on the "
+"basis of Bluebird, but aims at reworking the intense blue tone to a more "
+"neutral blue-ish look that will be more pleasant to look at in everyday use.\n"
"\n"
"This package provides the GTK+ 3 support of Bluebird."
msgstr ""
@@ -20609,7 +24728,8 @@
#. tumbleweed/elementary-theme/gtk3-metatheme-elementary/description
#. leap/elementary-theme/gtk3-metatheme-elementary/description
msgid ""
-"The official elementary GTK theme designed to be smooth, attractive, fast, and usable.\n"
+"The official elementary GTK theme designed to be smooth, attractive, fast, "
+"and usable.\n"
"\n"
"This package provides the GTK+ 3 support of Elementary"
msgstr ""
@@ -20617,7 +24737,9 @@
#. tumbleweed/greybird-theme/gtk3-metatheme-greybird/description
#. leap/greybird-theme/gtk3-metatheme-greybird/description
msgid ""
-"The Greybird Theme for GTK2/3 and xfwm4/emerald/metacity started out on the basis of Bluebird, but aims at reworking the intense blue tone to a more neutral grey-ish look that will be more pleasant to look at in everyday use.\n"
+"The Greybird Theme for GTK2/3 and xfwm4/emerald/metacity started out on the "
+"basis of Bluebird, but aims at reworking the intense blue tone to a more "
+"neutral grey-ish look that will be more pleasant to look at in everyday use.\n"
"\n"
"This package provides the GTK+ 3 support of Greybird."
msgstr ""
@@ -20631,7 +24753,10 @@
#. tumbleweed/numix-gtk-theme/gtk3-metatheme-numix/description
#. leap/numix-gtk-theme/gtk3-metatheme-numix/description
-msgid "Numix is a modern flat theme with a combination of light and dark elements. It supports MATE, GNOME, Xfce, and Openbox. This package contains the GTK+3 theme."
+msgid ""
+"Numix is a modern flat theme with a combination of light and dark elements. "
+"It supports MATE, GNOME, Xfce, and Openbox. This package contains the GTK+3 "
+"theme."
msgstr ""
#. tumbleweed/ubuntu-themes/gtk3-metatheme-radiance/summary
@@ -20658,7 +24783,9 @@
#. tumbleweed/vertex-gtk-theme/gtk3-metatheme-vertex/description
#. leap/vertex-gtk-theme/gtk3-metatheme-vertex/description
msgid ""
-"Vertex is a modern theme that comes with three variants to choose from. The default variant with dark header-bars, a light variant, and a dark variant. It supports MATE, GNOME, Xfce, and Cinnamon.\n"
+"Vertex is a modern theme that comes with three variants to choose from. The "
+"default variant with dark header-bars, a light variant, and a dark variant. "
+"It supports MATE, GNOME, Xfce, and Cinnamon.\n"
"\n"
"This package contains the GTK+3 theme."
msgstr ""
@@ -20701,8 +24828,18 @@
#. tumbleweed/gtkmm-documentation/gtkmm3-tutorial/description
#. leap/gtkmm2-documentation/gtkmm2-tutorial/description
#. leap/gtkmm-documentation/gtkmm3-tutorial/description
-msgid "Gtkmm provides a C++ interface to the GTK+ GUI library. gtkmm wraps GTK+. Highlights include typesafe callbacks, widgets extensible via inheritance, and a comprehensive set of widget classes that can be freely combined to quickly create complex user interfaces."
-msgstr "Gtkmm предоставляет интерфейс языка C++ для библиотеки графического пользовательского интерфейса GTK+. gtkmm является оберткой для GTK+. Основные моменты включают: безопасные обратные вызовы (typesafe callbacks), виджеты, расширяемые через наследование и полный набор классов виджетов, которые можно свободно комбинировать, чтобы быстро создавать сложные пользовательские интерфейсы."
+msgid ""
+"Gtkmm provides a C++ interface to the GTK+ GUI library. gtkmm wraps GTK+. "
+"Highlights include typesafe callbacks, widgets extensible via inheritance, "
+"and a comprehensive set of widget classes that can be freely combined to "
+"quickly create complex user interfaces."
+msgstr ""
+"Gtkmm предоставляет интерфейс языка C++ для библиотеки графического "
+"пользовательского интерфейса GTK+. gtkmm является оберткой для GTK+. Основные "
+"моменты включают: безопасные обратные вызовы (typesafe callbacks), виджеты, "
+"расширяемые через наследование и полный набор классов виджетов, которые можно "
+"свободно комбинировать, чтобы быстро создавать сложные пользовательские "
+"интерфейсы."
#. tumbleweed/gtkmm2-documentation/gtkmm2-tutorial-lang/summary
#. leap/gtkmm2-documentation/gtkmm2-tutorial-lang/summary
@@ -20717,12 +24854,23 @@
#. tumbleweed/gtkmm3/gtkmm3-doc/summary
#. leap/gtkmm3/gtkmm3-doc/summary
msgid "C++ Interface for GTK3 (a GUI Library for X)"
-msgstr "Интерфейс C++ для GTK3 (библиотека графического интерфейса пользователя для X)"
+msgstr ""
+"Интерфейс C++ для GTK3 (библиотека графического интерфейса пользователя для X)"
#. tumbleweed/gtkmm3/gtkmm3-doc/description
#. leap/gtkmm3/gtkmm3-doc/description
-msgid "Gtkmm provides a C++ interface to the GTK+ GUI library. gtkmm3 wraps GTK+ 3. Highlights include typesafe callbacks, widgets extensible via inheritance, and a comprehensive set of widget classes that can be freely combined to quickly create complex user interfaces."
-msgstr "Gtkmm предоставляет интерфейс языка C++ для библиотеки графического пользовательского интерфейса GTK+. gtkmm3 является оберткой для GTK+ версии 3. Основные моменты включают: безопасные обратные вызовы (typesafe callbacks), виджеты, расширяемые через наследование и полный набор классов виджетов, которые можно свободно комбинировать, чтобы быстро создавать сложные пользовательские интерфейсы."
+msgid ""
+"Gtkmm provides a C++ interface to the GTK+ GUI library. gtkmm3 wraps GTK+ 3. "
+"Highlights include typesafe callbacks, widgets extensible via inheritance, "
+"and a comprehensive set of widget classes that can be freely combined to "
+"quickly create complex user interfaces."
+msgstr ""
+"Gtkmm предоставляет интерфейс языка C++ для библиотеки графического "
+"пользовательского интерфейса GTK+. gtkmm3 является оберткой для GTK+ версии "
+"3. Основные моменты включают: безопасные обратные вызовы (typesafe "
+"callbacks), виджеты, расширяемые через наследование и полный набор классов "
+"виджетов, которые можно свободно комбинировать, чтобы быстро создавать "
+"сложные пользовательские интерфейсы."
#. tumbleweed/gtkmm-documentation/gtkmm3-tutorial-lang/summary
#. leap/gtkmm-documentation/gtkmm3-tutorial-lang/summary
@@ -20759,7 +24907,10 @@
msgstr "Привязки GtkSourceView для Mono"
#. tumbleweed/gtksourceview-sharp2/description
-msgid "This package provides Mono bindings for GtkSourceView, a child of the GTK+ text widget which implements syntax highlighting and other features typical of a source editor."
+msgid ""
+"This package provides Mono bindings for GtkSourceView, a child of the GTK+ "
+"text widget which implements syntax highlighting and other features typical "
+"of a source editor."
msgstr ""
#. tumbleweed/gtkspell3/gtkspell3-lang/summary
@@ -20782,7 +24933,9 @@
#. tumbleweed/gtkwave/gtkwave-doc/description
#. leap/gtkwave/gtkwave-doc/description
msgid ""
-"GTKWave is a waveform viewer that can view VCD files produced by most Verilog simulation tools, as well as LXT files produced by certain Verilog simulation tools.\n"
+"GTKWave is a waveform viewer that can view VCD files produced by most Verilog "
+"simulation tools, as well as LXT files produced by certain Verilog simulation "
+"tools.\n"
"\n"
"This package contains documentation for GTKWave"
msgstr ""
@@ -20795,7 +24948,9 @@
#. tumbleweed/gtkwave/gtkwave-examples/description
#. leap/gtkwave/gtkwave-examples/description
msgid ""
-"GTKWave is a waveform viewer that can view VCD files produced by most Verilog simulation tools, as well as LXT files produced by certain Verilog simulation tools.\n"
+"GTKWave is a waveform viewer that can view VCD files produced by most Verilog "
+"simulation tools, as well as LXT files produced by certain Verilog simulation "
+"tools.\n"
"\n"
"This package contains examples for GTKWave"
msgstr ""
@@ -20835,7 +24990,10 @@
#. tumbleweed/gufw/description
#. leap/gufw/description
-msgid "An easy, intuitive, way to manage your Linux firewall. It supports common tasks such as allowing or blocking pre-configured, common p2p, or individual ports port(s), and many others!"
+msgid ""
+"An easy, intuitive, way to manage your Linux firewall. It supports common "
+"tasks such as allowing or blocking pre-configured, common p2p, or individual "
+"ports port(s), and many others!"
msgstr ""
#. tumbleweed/gufw/gufw-lang/summary
@@ -20856,7 +25014,9 @@
#. tumbleweed/guile-json/description
msgid ""
-"Guile-json is JSON module for Guile. It supports parsing and building JSON documents according to the http:://json.org specification. These are the main features:\n"
+"Guile-json is JSON module for Guile. It supports parsing and building JSON "
+"documents according to the http:://json.org specification. These are the main "
+"features:\n"
"\n"
"- Strictly complies to http://json.org specification.\n"
"- Build JSON documents programmatically via macros.\n"
@@ -20872,9 +25032,20 @@
#. tumbleweed/guilt/description
#. leap/guilt/description
msgid ""
-"Andrew Morton originally developed a set of scripts for maintaining kernel patches outside of any SCM tool. Others extended these into a suite called quilt. The basic idea behind quilt is to maintain patches instead of maintaining source files. Patches can be added, removed or reordered, and they can be refreshed as you fix bugs or update to a new base revision. quilt is very powerful, but it is not integrated with the underlying SCM tools. This makes it difficult to visualize your changes.\n"
+"Andrew Morton originally developed a set of scripts for maintaining kernel "
+"patches outside of any SCM tool. Others extended these into a suite called "
+"quilt. The basic idea behind quilt is to maintain patches instead of "
+"maintaining source files. Patches can be added, removed or reordered, and "
+"they can be refreshed as you fix bugs or update to a new base revision. quilt "
+"is very powerful, but it is not integrated with the underlying SCM tools. "
+"This makes it difficult to visualize your changes.\n"
"\n"
-"Guilt allows one to use quilt functionality on top of a Git repository. Changes are maintained as patches which are committed into Git. Commits can be removed or reordered, and the underlying patch can be refreshed based on changes made in the working directory. The patch directory can also be placed under revision control, so you can have a separate history of changes made to your patches."
+"Guilt allows one to use quilt functionality on top of a Git repository. "
+"Changes are maintained as patches which are committed into Git. Commits can "
+"be removed or reordered, and the underlying patch can be refreshed based on "
+"changes made in the working directory. The patch directory can also be placed "
+"under revision control, so you can have a separate history of changes made to "
+"your patches."
msgstr ""
#. tumbleweed/gummi/gummi-lang/summary
@@ -20936,7 +25107,11 @@
#. tumbleweed/gyp/description
#. leap/gyp/description
-msgid "GYP is a tool to generates native Visual Studio, Xcode and SCons and/or make build files from a platform-independent input format. Its syntax is a universal cross-platform build representation that still allows sufficient per-platform flexibility to accommodate irreconcilable differences"
+msgid ""
+"GYP is a tool to generates native Visual Studio, Xcode and SCons and/or make "
+"build files from a platform-independent input format. Its syntax is a "
+"universal cross-platform build representation that still allows sufficient "
+"per-platform flexibility to accommodate irreconcilable differences"
msgstr ""
#. tumbleweed/ha-cluster-bootstrap/summary
@@ -20956,8 +25131,9 @@
#. tumbleweed/hamcrest/hamcrest-demo/description
#. leap/hamcrest/hamcrest-demo/description
+#, fuzzy
msgid "Demo files for hamcrest."
-msgstr ""
+msgstr "Демонстрационные файлы для hamcrest"
#. tumbleweed/hamcrest/hamcrest-javadoc/summary
#. leap/hamcrest/hamcrest-javadoc/summary
@@ -20966,15 +25142,18 @@
#. tumbleweed/hamcrest/hamcrest-javadoc/description
#. leap/hamcrest/hamcrest-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for hamcrest."
-msgstr ""
+msgstr "Документация в формате javadoc для hamcrest"
#. tumbleweed/hamster-time-tracker/summary
msgid "A time tracker for GNOME"
msgstr "Учёт времени для GNOME"
#. tumbleweed/hamster-time-tracker/description
-msgid "Project Hamster is time tracking for masses. It helps you to keep track on how much time you have spent during the day on activities you have set up."
+msgid ""
+"Project Hamster is time tracking for masses. It helps you to keep track on "
+"how much time you have spent during the day on activities you have set up."
msgstr ""
#. tumbleweed/hamster-time-tracker/hamster-time-tracker-lang/summary
@@ -20993,20 +25172,28 @@
#. tumbleweed/handedict/description
#. leap/handedict/description
msgid ""
-"This is a free Chinese-German dictionary that can be used, for example, with Gjiten.\n"
+"This is a free Chinese-German dictionary that can be used, for example, with "
+"Gjiten.\n"
"\n"
-"Everyone is invited to help develop it together with the authors (see URL and e-mail addresses in the author list). It is based in large parts on CEDICT which in turn has been modelled on Jim Breen's highly successful EDICT (Japanese-English dictionary) project."
+"Everyone is invited to help develop it together with the authors (see URL and "
+"e-mail addresses in the author list). It is based in large parts on CEDICT "
+"which in turn has been modelled on Jim Breen's highly successful EDICT "
+"(Japanese-English dictionary) project."
msgstr ""
#. tumbleweed/hartke-aurulentsans-fonts/summary
#. leap/hartke-aurulentsans-fonts/summary
msgid "A Sans-Serif Font for Use as Primary Interface Font"
-msgstr "Шрифт без засечек для использования в качестве основного шрифта интерфейса"
+msgstr ""
+"Шрифт без засечек для использования в качестве основного шрифта интерфейса"
#. tumbleweed/hartke-aurulentsans-fonts/description
#. leap/hartke-aurulentsans-fonts/description
msgid ""
-"Aurulent Sans is a humanist sans serif intended to be used as an interface font. The width and style is reminiscent of Luxi Sans, Lucida Sans, Tahoma, and Andale Sans UI. Aurulent currently ha s four styles: regular, italic, bold, and bold italic.\n"
+"Aurulent Sans is a humanist sans serif intended to be used as an interface "
+"font. The width and style is reminiscent of Luxi Sans, Lucida Sans, Tahoma, "
+"and Andale Sans UI. Aurulent currently ha s four styles: regular, italic, "
+"bold, and bold italic.\n"
"\n"
"Designer: Stephen G. Hartke"
msgstr ""
@@ -21019,11 +25206,15 @@
#. tumbleweed/hg-fast-export/description
#. leap/hg-fast-export/description
msgid ""
-"hg-fast-export tool allows incremental import of mercurial repositories to git repositories.\n"
+"hg-fast-export tool allows incremental import of mercurial repositories to "
+"git repositories.\n"
"\n"
-"It can automatically import a local hg repo into a local git repo using just one command. Subsequent importing of new changesets is supported.\n"
+"It can automatically import a local hg repo into a local git repo using just "
+"one command. Subsequent importing of new changesets is supported.\n"
"\n"
-"Included git-hg wrapper script can be used to transparently track Mercurial repositories without a separate checkout. It also includes experimental support for pushing back to Mercurial."
+"Included git-hg wrapper script can be used to transparently track Mercurial "
+"repositories without a separate checkout. It also includes experimental "
+"support for pushing back to Mercurial."
msgstr ""
#. tumbleweed/hg-git/summary
@@ -21034,9 +25225,15 @@
#. tumbleweed/hg-git/description
#. leap/hg-git/description
msgid ""
-"This is the Hg-Git plugin for Mercurial, adding the ability to push and pull to/from a Git server repository from Hg. This means you can collaborate on Git based projects from Hg, or use a Git server as a collaboration point for a team with developers using both Git and Hg.\n"
+"This is the Hg-Git plugin for Mercurial, adding the ability to push and pull "
+"to/from a Git server repository from Hg. This means you can collaborate on "
+"Git based projects from Hg, or use a Git server as a collaboration point for "
+"a team with developers using both Git and Hg.\n"
"\n"
-"The Hg-Git plugin can convert commits/changesets losslessly from one system to another, so you can push via an Hg repository and another Hg client can pull it and their changeset node ids will be identical - Mercurial data does not get lost in translation."
+"The Hg-Git plugin can convert commits/changesets losslessly from one system "
+"to another, so you can push via an Hg repository and another Hg client can "
+"pull it and their changeset node ids will be identical - Mercurial data does "
+"not get lost in translation."
msgstr ""
#. tumbleweed/hgview/summary
@@ -21046,7 +25243,11 @@
#. tumbleweed/hgview/description
#. leap/hgview/description
-msgid "hgview is a simple tool aiming at visually navigate in a Mercurial repository history. It is written in Python with quick and efficient key-based navigation in mind, trying to be fast enough to be usable for big repositories."
+msgid ""
+"hgview is a simple tool aiming at visually navigate in a Mercurial repository "
+"history. It is written in Python with quick and efficient key-based "
+"navigation in mind, trying to be fast enough to be usable for big "
+"repositories."
msgstr ""
#. tumbleweed/hgview/hgview-qt4/summary
@@ -21099,11 +25300,18 @@
#. tumbleweed/homeshick/description
#. leap/homeshick/description
msgid ""
-"In Unix, configuration files are king. Tailoring tools to suit your needs through configuration can be empowering. An immense number of hours is spent on getting these adjustments just right, but once you leave the confines of your own computer, these local optimizations are left behind.\n"
+"In Unix, configuration files are king. Tailoring tools to suit your needs "
+"through configuration can be empowering. An immense number of hours is spent "
+"on getting these adjustments just right, but once you leave the confines of "
+"your own computer, these local optimizations are left behind.\n"
"\n"
-"Homeshick is a tool for users to manage configuration files, also known as dotfiles. It leverages Git repositories to store and version dotfiles, and to synchronize dotfile repositories between accounts and/or machines.\n"
+"Homeshick is a tool for users to manage configuration files, also known as "
+"dotfiles. It leverages Git repositories to store and version dotfiles, and to "
+"synchronize dotfile repositories between accounts and/or machines.\n"
"\n"
-"For example, this allows installing large external frameworks (such as oh-my-zsh, or a multitude of emacs or vim plugins) found on sites like https://dotfiles.github.io/ alongside personal dotfiles without clutter."
+"For example, this allows installing large external frameworks (such as "
+"oh-my-zsh, or a multitude of emacs or vim plugins) found on sites like "
+"https://dotfiles.github.io/ alongside personal dotfiles without clutter."
msgstr ""
#. tumbleweed/horde5/summary
@@ -21112,9 +25320,17 @@
#. tumbleweed/horde5/description
msgid ""
-"The base application of the Horde Framework, gluing together the Horde Framework with applications like IMP Webmailer, Kronolith Calendar or Whups Ticket Management.\n"
+"The base application of the Horde Framework, gluing together the Horde "
+"Framework with applications like IMP Webmailer, Kronolith Calendar or Whups "
+"Ticket Management.\n"
"\n"
-"The Horde Application Framework is a flexible, modular, general-purpose web application framework written in PHP. It provides an extensive array of components that are targeted at the common problems and tasks involved in developing modern web applications. It is the basis for a large number of production-level web applications, notably the Horde Groupware suites. For more information on Horde or the Horde Groupware suites, visit http://www.horde.org."
+"The Horde Application Framework is a flexible, modular, general-purpose web "
+"application framework written in PHP. It provides an extensive array of "
+"components that are targeted at the common problems and tasks involved in "
+"developing modern web applications. It is the basis for a large number of "
+"production-level web applications, notably the Horde Groupware suites. For "
+"more information on Horde or the Horde Groupware suites, visit "
+"http://www.horde.org."
msgstr ""
#. tumbleweed/horde5-content/summary
@@ -21122,7 +25338,8 @@
msgstr "Поддержка меток Horde"
#. tumbleweed/horde5-content/description
-msgid "This application provides tagging support for the other Horde applications."
+msgid ""
+"This application provides tagging support for the other Horde applications."
msgstr "Этот пакет предоставляет поддержку меток для других приложений Horde."
#. tumbleweed/horde5-gollem/summary
@@ -21130,7 +25347,10 @@
msgstr "Файловый менеджер Gollem для Horde"
#. tumbleweed/horde5-gollem/description
-msgid "Gollem is a web-based file manager, providing the ability to fully manage a hierarchical file system stored in a variety of backends such as a SQL database, as part of a real filesystem, or on FTP, Samba or SSH servers."
+msgid ""
+"Gollem is a web-based file manager, providing the ability to fully manage a "
+"hierarchical file system stored in a variety of backends such as a SQL "
+"database, as part of a real filesystem, or on FTP, Samba or SSH servers."
msgstr ""
#. tumbleweed/horde5-imp/summary
@@ -21138,7 +25358,12 @@
msgstr "IMP — почтовая программа на основе web"
#. tumbleweed/horde5-imp/description
-msgid "IMP, the Internet Mail Program, is one of the most popular and widely deployed open source webmail applications in the world. It allows universal, web-based access to IMAP and POP3 mail servers and provides Ajax, mobile and traditional interfaces with a rich range of features normally found only in desktop email clients."
+msgid ""
+"IMP, the Internet Mail Program, is one of the most popular and widely "
+"deployed open source webmail applications in the world. It allows universal, "
+"web-based access to IMAP and POP3 mail servers and provides Ajax, mobile and "
+"traditional interfaces with a rich range of features normally found only in "
+"desktop email clients."
msgstr ""
#. tumbleweed/horde5-ingo/summary
@@ -21146,7 +25371,11 @@
msgstr "Ingo — менеджер правил фильтрации электронной почты"
#. tumbleweed/horde5-ingo/description
-msgid "Ingo is an email-filter management application. It is fully internationalized, integrated with Horde and the IMP Webmail client, and supports both server-side (Sieve, procmail) and client-side (IMAP) message filtering."
+msgid ""
+"Ingo is an email-filter management application. It is fully "
+"internationalized, integrated with Horde and the IMP Webmail client, and "
+"supports both server-side (Sieve, procmail) and client-side (IMAP) message "
+"filtering."
msgstr ""
#. tumbleweed/horde5-kronolith/summary
@@ -21154,7 +25383,13 @@
msgstr "Kronolith: Веб-календарь"
#. tumbleweed/horde5-kronolith/description
-msgid "Kronolith is the Horde calendar application. It provides web-based calendars backed by a SQL database or a Kolab server. Supported features include Ajax and mobile interfaces, shared calendars, remote calendars, invitation management (iCalendar/iTip), free/busy management, resource management, alarms, recurring events, and a sophisticated day/week view which handles arbitrary numbers of overlapping events."
+msgid ""
+"Kronolith is the Horde calendar application. It provides web-based calendars "
+"backed by a SQL database or a Kolab server. Supported features include Ajax "
+"and mobile interfaces, shared calendars, remote calendars, invitation "
+"management (iCalendar/iTip), free/busy management, resource management, "
+"alarms, recurring events, and a sophisticated day/week view which handles "
+"arbitrary numbers of overlapping events."
msgstr ""
#. tumbleweed/horde5/horde5-lang/summary
@@ -21174,7 +25409,11 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/horde5-mnemo/description
-msgid "The Mnemo Note Manager is the Horde notes/memos application. It allows users to keep web-based notes and freeform text. Notes may be shared with other users via shared notepads. It requires the Horde Application Framework and an SQL database or Kolab server for backend storage."
+msgid ""
+"The Mnemo Note Manager is the Horde notes/memos application. It allows users "
+"to keep web-based notes and freeform text. Notes may be shared with other "
+"users via shared notepads. It requires the Horde Application Framework and an "
+"SQL database or Kolab server for backend storage."
msgstr ""
#. tumbleweed/horde5-nag/summary
@@ -21182,7 +25421,12 @@
msgstr "Менеджер списка задач на основе web с параметрами синхронизации"
#. tumbleweed/horde5-nag/description
-msgid "Nag is a web-based application built upon the Horde Application Framework which provides a simple, clean interface for managing online task lists (i.e., todo lists). It also includes strong integration with the other Horde applications and allows users to share task lists or enable light-weight project management."
+msgid ""
+"Nag is a web-based application built upon the Horde Application Framework "
+"which provides a simple, clean interface for managing online task lists "
+"(i.e., todo lists). It also includes strong integration with the other Horde "
+"applications and allows users to share task lists or enable light-weight "
+"project management."
msgstr ""
#. tumbleweed/horde5-passwd/summary
@@ -21190,7 +25434,9 @@
msgstr "Приложение Horde для изменения пароля"
#. tumbleweed/horde5-passwd/description
-msgid "An application to change any user passwords stored in various backends like SQL, LDAP, Kolab, passwd files etc..."
+msgid ""
+"An application to change any user passwords stored in various backends like "
+"SQL, LDAP, Kolab, passwd files etc..."
msgstr ""
#. tumbleweed/horde5-timeobjects/summary
@@ -21198,7 +25444,11 @@
msgstr "Приложение Horde timeobjects"
#. tumbleweed/horde5-timeobjects/description
-msgid "The timeobjects application doesn't have an interface but provides streams of events to any applications that can consume them, notably the Horde calendar application. It contains drivers for facebook events and weather forecasts and can easily be extended by custom drivers."
+msgid ""
+"The timeobjects application doesn't have an interface but provides streams of "
+"events to any applications that can consume them, notably the Horde calendar "
+"application. It contains drivers for facebook events and weather forecasts "
+"and can easily be extended by custom drivers."
msgstr ""
#. tumbleweed/horde5-turba/summary
@@ -21206,7 +25456,11 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/horde5-turba/description
-msgid "Turba is the Horde contact management application. Leveraging the Horde framework to provide seamless integration with IMP and other Horde applications, it supports storing contacts in SQL, LDAP, Kolab, and IMSP address books."
+msgid ""
+"Turba is the Horde contact management application. Leveraging the Horde "
+"framework to provide seamless integration with IMP and other Horde "
+"applications, it supports storing contacts in SQL, LDAP, Kolab, and IMSP "
+"address books."
msgstr ""
#. tumbleweed/hping/hping-doc/summary
@@ -21219,11 +25473,19 @@
#. tumbleweed/hping/hping-doc/description
#. leap/hping/hping-doc/description
msgid ""
-"hping3 is a network tool able to send custom TCP/IP packets and to display target replies like ping do with ICMP replies. hping3 can handle fragmentation, and almost arbitrary packet size and content, using the command line interface.\n"
+"hping3 is a network tool able to send custom TCP/IP packets and to display "
+"target replies like ping do with ICMP replies. hping3 can handle "
+"fragmentation, and almost arbitrary packet size and content, using the "
+"command line interface.\n"
"\n"
-"Since version 3, hping implements scripting capabilties, read the API.txt file under the /docs directory to know more about it.\n"
+"Since version 3, hping implements scripting capabilties, read the API.txt "
+"file under the /docs directory to know more about it.\n"
"\n"
-"As a command line utility, hping is useful to test at many kind of networking devices like firewalls, routers, and so. It can be used as a traceroute alike program over all the supported protocols, firewalk usage, OS fingerprinting, port-scanner (see the --scan option introduced with hping3), TCP/IP stack auditing.\n"
+"As a command line utility, hping is useful to test at many kind of networking "
+"devices like firewalls, routers, and so. It can be used as a traceroute alike "
+"program over all the supported protocols, firewalk usage, OS fingerprinting, "
+"port-scanner (see the --scan option introduced with hping3), TCP/IP stack "
+"auditing.\n"
"\n"
"Documentation for the package hping."
msgstr ""
@@ -21236,9 +25498,21 @@
#. tumbleweed/hsqldb/description
#. leap/hsqldb/description
msgid ""
-"HSQLdb is a relational database engine written in JavaTM , with a JDBC driver, supporting a subset of ANSI-92 SQL. It offers a small (about 100k), fast database engine which offers both in memory and disk based tables. Embedded and server modes are available. Additionally, it includes tools such as a minimal web server, in-memory query and management tools (can be run as applets or servlets, too) and a number of demonstration examples.\n"
+"HSQLdb is a relational database engine written in JavaTM , with a JDBC "
+"driver, supporting a subset of ANSI-92 SQL. It offers a small (about 100k), "
+"fast database engine which offers both in memory and disk based tables. "
+"Embedded and server modes are available. Additionally, it includes tools such "
+"as a minimal web server, in-memory query and management tools (can be run as "
+"applets or servlets, too) and a number of demonstration examples.\n"
"\n"
-"Downloaded code should be regarded as being of production quality. The product is currently being used as a database and persistence engine in many Open Source Software projects and even in commercial projects and products! In it's current version it is extremely stable and reliable. It is best known for its small size, ability to execute completely in memory and its speed. Yet it is a completely functional relational database management system that is completely free under the Modified BSD License. Yes, that's right, completely free of cost or restrictions!"
+"Downloaded code should be regarded as being of production quality. The "
+"product is currently being used as a database and persistence engine in many "
+"Open Source Software projects and even in commercial projects and products! "
+"In it's current version it is extremely stable and reliable. It is best known "
+"for its small size, ability to execute completely in memory and its speed. "
+"Yet it is a completely functional relational database management system that "
+"is completely free under the Modified BSD License. Yes, that's right, "
+"completely free of cost or restrictions!"
msgstr ""
#. tumbleweed/hsqldb/hsqldb-demo/summary
@@ -21258,8 +25532,9 @@
#. tumbleweed/hsqldb/hsqldb-javadoc/description
#. leap/hsqldb/hsqldb-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for hsqldb."
-msgstr ""
+msgstr "Документация в формате javadoc для hsqldb"
#. tumbleweed/hsqldb/hsqldb-manual/summary
#. leap/hsqldb/hsqldb-manual/summary
@@ -21279,11 +25554,18 @@
#. tumbleweed/ht2html/description
#. leap/ht2html/description
msgid ""
-"ht2html is a simple Web page templating system that defines a format and provides a set of Python scripts for creating a simple, but consistent Web site.\n"
+"ht2html is a simple Web page templating system that defines a format and "
+"provides a set of Python scripts for creating a simple, but consistent Web "
+"site.\n"
"\n"
-"All pages include a left corner logo, a sitewide site links top bar, and a directory-specific side.\n"
+"All pages include a left corner logo, a sitewide site links top bar, and a "
+"directory-specific side.\n"
"\n"
-"The script is called ht2html because it generates .html files from .ht template files. The format of these .ht files is essentially usual HTML, with a set of optional RFC 2822-like headers at the top of the file. These headers specify certain options that ht2html's various classes support. Python 2.0 or newer is required."
+"The script is called ht2html because it generates .html files from .ht "
+"template files. The format of these .ht files is essentially usual HTML, with "
+"a set of optional RFC 2822-like headers at the top of the file. These headers "
+"specify certain options that ht2html's various classes support. Python 2.0 or "
+"newer is required."
msgstr ""
#. tumbleweed/humanity-icon-theme/summary
@@ -21293,7 +25575,9 @@
#. tumbleweed/humanity-icon-theme/description
#. leap/humanity-icon-theme/description
-msgid "Humanity and Humanity Dark are nice and well polished icon themes for the Gtk desktop."
+msgid ""
+"Humanity and Humanity Dark are nice and well polished icon themes for the Gtk "
+"desktop."
msgstr ""
#. tumbleweed/hxtools/hxtools-data/summary
@@ -21318,8 +25602,11 @@
#. tumbleweed/hxtools/hxtools-man/description
#. leap/hxtools/hxtools-man/description
-msgid "This package contains the manual pages for the binaries and scripts from hxtools."
-msgstr "Этот пакет содержит страницы руководств для исполняемых файлов из hxtools."
+msgid ""
+"This package contains the manual pages for the binaries and scripts from "
+"hxtools."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит страницы руководств для исполняемых файлов из hxtools."
#. tumbleweed/hxtools/hxtools-profile/summary
#. leap/hxtools/hxtools-profile/summary
@@ -21328,7 +25615,10 @@
#. tumbleweed/hxtools/hxtools-profile/description
#. leap/hxtools/hxtools-profile/description
-msgid "Bash environment settings from hxtools. Particularly, this provides the SUSE 6.x ls color scheme, and an uncluttered PS1 that shows only important parts of a path."
+msgid ""
+"Bash environment settings from hxtools. Particularly, this provides the SUSE "
+"6.x ls color scheme, and an uncluttered PS1 that shows only important parts "
+"of a path."
msgstr ""
#. tumbleweed/hxtools/hxtools-scripts/summary
@@ -21348,13 +25638,15 @@
"* filenameconv(1) — convert file name encoding\n"
"* fnt2bdf(1) — convert VGA raw fonts to X11 BDF\n"
"* git-author-stat(1) — show commit author statistics of a git repository\n"
-"* git-export-patch(1) — produce perfect patch from git comits for mail submission\n"
+"* git-export-patch(1) — produce perfect patch from git comits for mail "
+"submission\n"
"* git-forest(1) — display the commit history forest\n"
"* git-new-root(1) — start a new root in the git history\n"
"* git-revert-stats(1) — show reverting statistics of a git repository\n"
"* git-track(1) — set up branch for tracking a remote\n"
"* man2html(1) — convert nroff manpages to HTML\n"
-"* pesubst(1) — perl-regexp stream substitution (replaces sed for sub‐ stitutions)\n"
+"* pesubst(1) — perl-regexp stream substitution (replaces sed for sub‐ "
+"stitutions)\n"
"* recursive_lower(1) — recursively lowercase all filenames\n"
"* spec-beautifier(1) — program to clean up RPM .spec files\n"
"* vcsaview(8) — display a screen dump in VCSA format\n"
@@ -21378,7 +25670,8 @@
#. tumbleweed/gcc/gcc-gij-32bit/description
#. leap/gcc/gcc-gij-32bit/description
msgid "The system GNU Java bytecode interpreter as 32 bit application."
-msgstr "Системный интерпретатор байт-кода GNU Java как 32-разрядное приложение."
+msgstr ""
+"Системный интерпретатор байт-кода GNU Java как 32-разрядное приложение."
#. tumbleweed/gcc/gcc-go-32bit/description
msgid "The system GNU Go Compiler 32bit support."
@@ -21401,7 +25694,8 @@
#. leap/gcc48/gcc48-32bit/description
#. leap/gcc5/gcc5-32bit/description
msgid "This package contains 32bit support for the GNU Compiler Collection."
-msgstr "Этот пакет содержит поддержку 32-бит для компилятор GNU Compiler Collection."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит поддержку 32-бит для компилятор GNU Compiler Collection."
#. tumbleweed/libguestfs/guestfs-data/summary
#. leap/libguestfs/guestfs-data/summary
@@ -21410,7 +25704,9 @@
#. tumbleweed/libguestfs/guestfs-data/description
#. leap/libguestfs/guestfs-data/description
-msgid "libguestfs needs for it's run a virtual machine image. This package provides such an image, an initrd and a kernel."
+msgid ""
+"libguestfs needs for it's run a virtual machine image. This package provides "
+"such an image, an initrd and a kernel."
msgstr ""
#. tumbleweed/libguestfs/guestfs-tools/summary
@@ -21421,11 +25717,21 @@
#. tumbleweed/libguestfs/guestfs-tools/description
#. leap/libguestfs/guestfs-tools/description
msgid ""
-"libguestfs is a set of tools for accessing and modifying virtual machine (VM) disk images. You can use this for viewing and editing files inside guests, scripting changes to VMs, monitoring disk used/free statistics, P2V, V2V, performing partial backups, cloning VMs, and much else besides.\n"
+"libguestfs is a set of tools for accessing and modifying virtual machine (VM) "
+"disk images. You can use this for viewing and editing files inside guests, "
+"scripting changes to VMs, monitoring disk used/free statistics, P2V, V2V, "
+"performing partial backups, cloning VMs, and much else besides.\n"
"\n"
-"libguestfs can access nearly any type of filesystem including: all known types of Linux filesystem (ext2/3/4, XFS, btrfs etc), any Windows filesystem (VFAT and NTFS), any Mac OS X and BSD filesystems, LVM2 volume management, MBR and GPT disk partitions, raw disks, qcow2, VirtualBox VDI, VMWare VMDK, CD and DVD ISOs, SD cards, and dozens more. libguestfs doesn't need root permissions.\n"
+"libguestfs can access nearly any type of filesystem including: all known "
+"types of Linux filesystem (ext2/3/4, XFS, btrfs etc), any Windows filesystem "
+"(VFAT and NTFS), any Mac OS X and BSD filesystems, LVM2 volume management, "
+"MBR and GPT disk partitions, raw disks, qcow2, VirtualBox VDI, VMWare VMDK, "
+"CD and DVD ISOs, SD cards, and dozens more. libguestfs doesn't need root "
+"permissions.\n"
"\n"
-"All this functionality is available through a convenient shell called guestfish, or use virt-rescue to get a rescue shell for fixing unbootable virtual machines."
+"All this functionality is available through a convenient shell called "
+"guestfish, or use virt-rescue to get a rescue shell for fixing unbootable "
+"virtual machines."
msgstr ""
#. tumbleweed/libguestfs/guestfsd/summary
@@ -21435,7 +25741,10 @@
#. tumbleweed/libguestfs/guestfsd/description
#. leap/libguestfs/guestfsd/description
-msgid "guestfsd runs within the libguestfs appliance. It receives commands from the host and performs the requested action by calling the helper binaries. This package is only required for building the appliance."
+msgid ""
+"guestfsd runs within the libguestfs appliance. It receives commands from the "
+"host and performs the requested action by calling the helper binaries. This "
+"package is only required for building the appliance."
msgstr ""
#. leap/hostinfo/summary
@@ -21445,7 +25754,9 @@
msgstr "Утилита сведений сервера шрифтов X"
#. leap/hostinfo/description
-msgid "A script that displays current system information to help identify a host and it's resources."
+msgid ""
+"A script that displays current system information to help identify a host and "
+"it's resources."
msgstr ""
#. leap/hwdata/summary
@@ -21453,7 +25764,9 @@
msgstr ""
#. leap/hwdata/description
-msgid "hwdata contains various hardware identification and configuration data, such as the pci.ids and usb.ids databases."
+msgid ""
+"hwdata contains various hardware identification and configuration data, such "
+"as the pci.ids and usb.ids databases."
msgstr ""
#. leap/fate/summary
@@ -21463,7 +25776,9 @@
msgstr "Управление бумажниками"
#. leap/fate/description
-msgid "Fate is the client for the SUSE Feature Management database. It provides views on the feature data and allows to query and edit them."
+msgid ""
+"Fate is the client for the SUSE Feature Management database. It provides "
+"views on the feature data and allows to query and edit them."
msgstr ""
#. leap/freetds/freetds-tools/summary
@@ -21472,7 +25787,10 @@
#. leap/freetds/freetds-tools/description
msgid ""
-"FreeTDS is a project to document and implement the TDS (Tabular DataStream) protocol. TDS is used by Sybase and Microsoft for client to database server communications. FreeTDS includes call level interfaces for DB-Lib, CT-Lib, and ODBC.\n"
+"FreeTDS is a project to document and implement the TDS (Tabular DataStream) "
+"protocol. TDS is used by Sybase and Microsoft for client to database server "
+"communications. FreeTDS includes call level interfaces for DB-Lib, CT-Lib, "
+"and ODBC.\n"
"\n"
"This package provides application to allow users to make use of the protocol"
msgstr ""
@@ -21482,32 +25800,42 @@
msgstr ""
#. leap/geos/description
-msgid "GEOS (Geometry Engine - Open Source) is a C++ port of the Java Topology Suite (JTS). As such, it aims to contain the complete functionality of JTS in C++. This includes all the OpenGIS \"Simple Features for SQL\" spatial predicate functions and spatial operators, as well as specific JTS topology functions such as IsValid()."
+msgid ""
+"GEOS (Geometry Engine - Open Source) is a C++ port of the Java Topology Suite "
+"(JTS). As such, it aims to contain the complete functionality of JTS in C++. "
+"This includes all the OpenGIS \"Simple Features for SQL\" spatial predicate "
+"functions and spatial operators, as well as specific JTS topology functions "
+"such as IsValid()."
msgstr ""
#. leap/vte/gnome-pty-helper/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Terminal Emulator Library -- Catalog for Glade"
msgid "Terminal Emulator Library -- Helper for utmp/wtmp/lastlog logging"
-msgstr "Библиотека эмуляции терминала — Каталог для Glade"
+msgstr ""
+"Библиотека эмулятора терминала — помощник ведения utmp/wtmp/lastlog журналов"
#. leap/vte/gnome-pty-helper/description
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "VTE is a terminal emulator library that provides a terminal widget for use with GTK+ as well as handling of child process and terminal emulation settings.\n"
#| "\n"
#| "This package provides the GObject Introspection bindings for VTE."
msgid ""
-"VTE is a terminal emulator library that provides a terminal widget for use with GTK+ as well as handling of child process and terminal emulation settings.\n"
+"VTE is a terminal emulator library that provides a terminal widget for use "
+"with GTK+ as well as handling of child process and terminal emulation "
+"settings.\n"
"\n"
"This package provides a helper for utmp/wtmp/lastlog logging."
msgstr ""
-"VTE — это библиотека эмулятора терминала, которая предоставляет виджет для использования с GTK+, а также обработку дочернего процесса и настройку эмулятора терминала.\n"
+"VTE — это библиотека эмулятора терминала, которая предоставляет виджет для "
+"использования с GTK+, а также обработку дочернего процесса и настройку "
+"эмулятора терминала.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для VTE."
+"Этот пакет предоставляет помощник ведения журналов utmp/wtmp/lastlog."
#. leap/gnu-efi/description
-msgid "Library to develop EFI applications for IA-64 (IPF), IA-32 (x86) and x86_64 platforms using the GNU toolchain and the EFI development environment."
+msgid ""
+"Library to develop EFI applications for IA-64 (IPF), IA-32 (x86) and x86_64 "
+"platforms using the GNU toolchain and the EFI development environment."
msgstr ""
#. leap/greenbone-security-assistant/summary
@@ -21515,7 +25843,10 @@
msgstr ""
#. leap/greenbone-security-assistant/description
-msgid "The Greenbone Security Assistant is a web application that connects to the OpenVAS Manager and OpenVAS Administrator to provide for a full-featured user interface for vulnerability management."
+msgid ""
+"The Greenbone Security Assistant is a web application that connects to the "
+"OpenVAS Manager and OpenVAS Administrator to provide for a full-featured user "
+"interface for vulnerability management."
msgstr ""
#. leap/oxygen-gtk3/gtk3-engine-oxygen/summary
@@ -21528,17 +25859,29 @@
msgid ""
"Oxygen-Gtk3 is a port of the default KDE widget theme (Oxygen), to gtk 3.x.\n"
"\n"
-"It's primary goal is to ensure visual consistency between gtk-based and qt-based applications running under KDE. A secondary objective is to also have a stand-alone nice looking gtk theme that would behave well on other Desktop Environments.\n"
+"It's primary goal is to ensure visual consistency between gtk-based and "
+"qt-based applications running under KDE. A secondary objective is to also "
+"have a stand-alone nice looking gtk theme that would behave well on other "
+"Desktop Environments.\n"
"\n"
-"Unlike other attempts made to port the KDE oxygen theme to gtk, this attempt does not depend on Qt (via some Qt to Gtk conversion engine), nor does render the widget appearance via hard coded pixmaps, which otherwise breaks everytime some setting is changed in KDE.\n"
+"Unlike other attempts made to port the KDE oxygen theme to gtk, this attempt "
+"does not depend on Qt (via some Qt to Gtk conversion engine), nor does render "
+"the widget appearance via hard coded pixmaps, which otherwise breaks "
+"everytime some setting is changed in KDE.\n"
"\n"
"This package contains the Oxygen gtk 3.x theme engine."
msgstr ""
"Oxygen-Gtk3 — это порт стандартной темы виджетов KDE (Oxygen) на gtk 3.x.\n"
"\n"
-"Основной задачей было обеспечить визуальное соответствие между gtk- и qt-приложениями, запущенными в KDE. Второй задачей было получить самостоятельную хорошо выглядящую тему для gtk, которая бы хорошо себя вела и в других окружениях рабочего стола.\n"
+"Основной задачей было обеспечить визуальное соответствие между gtk- и "
+"qt-приложениями, запущенными в KDE. Второй задачей было получить "
+"самостоятельную хорошо выглядящую тему для gtk, которая бы хорошо себя вела и "
+"в других окружениях рабочего стола.\n"
"\n"
-"В отличие от других попыток портирования темы oxygen на gtk, эта не зависит от Qt (через некий движок преобразований Qt в Gtk) и не производит рендеринг виджетов посредством заранее созданных пиксельных карт (ибо это ломается каждый раз при изменении настроек в KDE.\n"
+"В отличие от других попыток портирования темы oxygen на gtk, эта не зависит "
+"от Qt (через некий движок преобразований Qt в Gtk) и не производит рендеринг "
+"виджетов посредством заранее созданных пиксельных карт (ибо это ломается "
+"каждый раз при изменении настроек в KDE.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит движок темы Oxygen для gtk 3.x."
@@ -21561,19 +25904,31 @@
msgid ""
"Oxygen-Gtk3 is a port of the default KDE widget theme (Oxygen), to gtk 3.x.\n"
"\n"
-"It's primary goal is to ensure visual consistency between gtk-based and qt-based applications running under KDE. A secondary objective is to also have a stand-alone nice looking gtk theme that would behave well on other Desktop Environments.\n"
+"It's primary goal is to ensure visual consistency between gtk-based and "
+"qt-based applications running under KDE. A secondary objective is to also "
+"have a stand-alone nice looking gtk theme that would behave well on other "
+"Desktop Environments.\n"
"\n"
-"Unlike other attempts made to port the KDE oxygen theme to gtk, this attempt does not depend on Qt (via some Qt to Gtk conversion engine), nor does render the widget appearance via hard coded pixmaps, which otherwise breaks everytime some setting is changed in KDE.\n"
+"Unlike other attempts made to port the KDE oxygen theme to gtk, this attempt "
+"does not depend on Qt (via some Qt to Gtk conversion engine), nor does render "
+"the widget appearance via hard coded pixmaps, which otherwise breaks "
+"everytime some setting is changed in KDE.\n"
"\n"
"This package contains the Oxygen gtk 3.x theme."
msgstr ""
-"Oxygen-Gtk3 — это порт стандартной темы виджетов KDE (Oxygen) на gtk 3.x.\n"
+"Oxygen-Gtk — это порт стандартной темы виджетов KDE (Oxygen) на gtk 2.x.\n"
"\n"
-"Основной задачей было обеспечить визуальное соответствие между gtk- и qt-приложениями, запущенными в KDE. Второй задачей было получить самостоятельную хорошо выглядящую тему для gtk, которая бы хорошо себя вела и в других окружениях рабочего стола.\n"
+"Основной задачей было обеспечить визуальное соответствие между gtk- и "
+"qt-приложениями, запущенными в KDE. Второй задачей было получить "
+"самостоятельную хорошо выглядящую тему для gtk, которая бы хорошо себя вела и "
+"в других окружениях рабочего стола.\n"
"\n"
-"В отличие от других попыток портирования темы oxygen на gtk, эта не зависит от Qt (через некий движок преобразований Qt в Gtk) и не производит рендеринг виджетов посредством заранее созданных пиксельных карт (ибо это ломается каждый раз при изменении настроек в KDE.\n"
+"В отличие от других попыток портирования темы oxygen на gtk, эта не зависит "
+"от Qt (через некий движок преобразований Qt в Gtk) и не производит рендеринг "
+"виджетов посредством заранее созданных пиксельных карт (ибо это ломается "
+"каждый раз при изменении настроек в KDE.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит движок темы Oxygen для gtk 3.x."
+"Этот пакет содержит тему Oxygen gtk 2.x."
#. leap/hunspell/hunspell-static/summary
#, fuzzy
1
0
11 Jan '16
Author: embar
Date: 2016-01-11 11:45:30 +0100 (Mon, 11 Jan 2016)
New Revision: 95560
Modified:
trunk/lcn/lt/po/zypp.lt.po
trunk/lcn/lt/po/zypper.lt.po
Log:
Updated Lithuanian translation.
Modified: trunk/lcn/lt/po/zypp.lt.po
===================================================================
--- trunk/lcn/lt/po/zypp.lt.po 2016-01-11 09:06:43 UTC (rev 95559)
+++ trunk/lcn/lt/po/zypp.lt.po 2016-01-11 10:45:30 UTC (rev 95560)
@@ -6,21 +6,22 @@
# Jonas Gocentas <jonasgocentas(a)florida.usa.com>, 2001.
# Linas Spraunius <lsprauni(a)radio.lt>, 2000.
# Andrius Štikonas <stikonas(a)gmail.com>, 2006, 2007.
-# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba(a)gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015.
+# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba(a)gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-23 10:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-11 10:57+0200\n"
"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt(a)konferencijos.lt>\n"
+"Language-Team: lt <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
+"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
msgid ""
@@ -33,7 +34,8 @@
#: zypp/media/MediaException.cc:223
#, c-format, boost-format
msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
-msgstr " SSL liudijimo problema, patikrinkite liudijimų įstaigos tvarkingumą „%s“."
+msgstr ""
+" SSL liudijimo problema, patikrinkite liudijimų įstaigos tvarkingumą „%s“."
#: zypp/target/TargetImpl.cc:453
msgid " executed"
@@ -102,14 +104,14 @@
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:133
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
#| msgid "(expires within 24h)"
msgid "(expires in %d day)"
msgid_plural "(expires in %d days)"
-msgstr[0] "(baigsis per 24 valandas)"
-msgstr[1] "(baigsis per 24 valandas)"
-msgstr[2] "(baigsis per 24 valandas)"
-msgstr[3] "(baigsis per 24 valandas)"
+msgstr[0] "(baigsis po %d d.)"
+msgstr[1] "(baigsis po %d d.)"
+msgstr[2] "(baigsis po %d d.)"
+msgstr[3] "(baigsis po %d d.)"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:129
@@ -821,7 +823,8 @@
#: zypp/media/MediaException.cc:231
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
-msgstr "Nepavyko rasti ciklinio įrenginio , prie kurio prijungtume atvaizdį iš „%s“"
+msgstr ""
+"Nepavyko rasti ciklinio įrenginio , prie kurio prijungtume atvaizdį iš „%s“"
#: zypp/RepoManager.cc:227
#, boost-format
@@ -3297,8 +3300,12 @@
#. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
#, c-format, boost-format
-msgid "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry retrieval?"
-msgstr "Regis paketas %s buvo sugadintas perdavimo metu. Ar norėtumėte jį gauti iš naujo?"
+msgid ""
+"Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
+"retrieval?"
+msgstr ""
+"Regis paketas %s buvo sugadintas perdavimo metu. Ar norėtumėte jį gauti iš "
+"naujo?"
#. language code: pal
#: zypp/LanguageCode.cc:849
@@ -3459,16 +3466,36 @@
msgstr "Pirmiau reikalauja"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
-msgid "Problem determination, which means technical support designed to provide compatibility information, installation assistance, usage support, on-going maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to correct product defect errors."
-msgstr "Problemos apibrėžimas, kuris reiškia techninį palaikymą, skirtą pateikti suderinamumo informaciją, diegimo pagalbą, naudojimo palaikymą, atvykstančio aptarnavimo ir pagrindinių nesklandumų šalinimo. 1 lygio palaikymas nesiekia taisyti pačio produkto klaidų."
+msgid ""
+"Problem determination, which means technical support designed to provide "
+"compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
+"maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
+"correct product defect errors."
+msgstr ""
+"Problemos apibrėžimas, kuris reiškia techninį palaikymą, skirtą pateikti "
+"suderinamumo informaciją, diegimo pagalbą, naudojimo palaikymą, atvykstančio "
+"aptarnavimo ir pagrindinių nesklandumų šalinimo. 1 lygio palaikymas nesiekia "
+"taisyti pačio produkto klaidų."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
-msgid "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems not resolved by Level 1 Support."
-msgstr "Problemos izoliavimas, kuris reiškia techninį palaikymą, skirtą dubliuoti klientų problemas, izoliuoti problemos sritis ir pateikti problemų sprendimus, kurių neišsprendė 1 lygio palaikymas."
+msgid ""
+"Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
+"customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
+"not resolved by Level 1 Support."
+msgstr ""
+"Problemos izoliavimas, kuris reiškia techninį palaikymą, skirtą dubliuoti "
+"klientų problemas, izoliuoti problemos sritis ir pateikti problemų "
+"sprendimus, kurių neišsprendė 1 lygio palaikymas."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
-msgid "Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex problems by engaging engineering in resolution of product defects which have been identified by Level 2 Support."
-msgstr "Problemos sprendimas, kuris reiškia techninį palaikymą, skirtą spręsti kompleksines problemas, užsiimant produkto defektais, tapatinamas su 2 lygio palaikymu."
+msgid ""
+"Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex "
+"problems by engaging engineering in resolution of product defects which have "
+"been identified by Level 2 Support."
+msgstr ""
+"Problemos sprendimas, kuris reiškia techninį palaikymą, skirtą spręsti "
+"kompleksines problemas, užsiimant produkto defektais, tapatinamas su 2 lygio "
+"palaikymu."
#. language code: pro
#: zypp/LanguageCode.cc:879
@@ -4523,14 +4550,13 @@
#. we will throw this later if no URL checks out fine
#: zypp/RepoManager.cc:1012
-#, fuzzy
#| msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
msgid "Valid metadata not found at specified URL"
msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
msgstr[0] "Nurodytu URL nerasta tinkamų meta duomenų"
-msgstr[1] "Nurodytu URL nerasta tinkamų meta duomenų"
-msgstr[2] "Nurodytu URL nerasta tinkamų meta duomenų"
-msgstr[3] "Nurodytu URL nerasta tinkamų meta duomenų"
+msgstr[1] "Nurodytuose URL nerasta tinkamų meta duomenų"
+msgstr[2] "Nurodytuose URL nerasta tinkamų meta duomenų"
+msgstr[3] "Nurodytuose URL nerasta tinkamų meta duomenų"
#. :VNM:704:
#: zypp/CountryCode.cc:396
@@ -4567,8 +4593,12 @@
msgstr "Suomija"
#: zypp/media/MediaCurl.cc:1006
-msgid "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid and has not expired."
-msgstr "Apsilankykite Novell klientų aptarnavimo centre ir sužinosite, ar Jūsų registracija dar nėra pasibaigusi."
+msgid ""
+"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
+"and has not expired."
+msgstr ""
+"Apsilankykite Novell klientų aptarnavimo centre ir sužinosite, ar Jūsų "
+"registracija dar nėra pasibaigusi."
#. language code: vol vo
#: zypp/LanguageCode.cc:1103
Modified: trunk/lcn/lt/po/zypper.lt.po
===================================================================
--- trunk/lcn/lt/po/zypper.lt.po 2016-01-11 09:06:43 UTC (rev 95559)
+++ trunk/lcn/lt/po/zypper.lt.po 2016-01-11 10:45:30 UTC (rev 95560)
@@ -2,20 +2,21 @@
# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
#
# Andrius Štikonas <stikonas(a)gmail.com>, 2007.
-# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba(a)gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba(a)gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-03 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-11 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
+"Language-Team: lt <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
+"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: src/info.cc:122
@@ -46,10 +47,10 @@
#, boost-format
msgid "There would be %1% match for '%2%'."
msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "„%2%“ turi %1% atitikmenį."
+msgstr[1] "„%2%“ turi %1% atitikmenį."
+msgstr[2] "„%2%“ turi %1% atitikmenis."
+msgstr[3] "„%2%“ turi %1% atitikmenų."
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
#: src/info.cc:175
@@ -332,15 +333,15 @@
#. translators: helptext; %1% is a zypper command
#: src/subcommand.cc:429
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
-msgstr "Norėdami gauti su komandomis susijusią pagalbą, surinkite „%s“."
+msgstr "Norėdami gauti su pokomandžiu susijusią pagalbą, surinkite „%1%“."
#. translators: %1% - command name
#: src/subcommand.cc:452
#, boost-format
msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
-msgstr ""
+msgstr "Negalima parodyti %1% pagalbos."
#: src/RequestFeedback.cc:36
#, c-format, boost-format
@@ -444,7 +445,9 @@
#: src/RequestFeedback.cc:107
#, c-format, boost-format
-msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
+msgid ""
+"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
+"installed."
msgstr "Nėra kuo atnaujinti „%s“. Naujausia galima versija jau įdiegta."
#: src/RequestFeedback.cc:112
@@ -454,33 +457,56 @@
#: src/RequestFeedback.cc:119
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
-msgstr "Su „%s“ galima atnaujinti „%s“, bet jis neatitinka nurodytos versijos, architektūros arba saugyklos."
+msgid ""
+"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
+"specified version, architecture, or repository."
+msgstr ""
+"Su „%s“ galima atnaujinti „%s“, bet jis neatitinka nurodytos versijos, "
+"architektūros arba saugyklos."
#: src/RequestFeedback.cc:132
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr "Galima atnaujinti „%s“, bet alternatyva yra kito gamintojo. Alternatyvai diegti naudokite „%s“."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use "
+"'%s' to install this candidate."
+msgstr ""
+"Galima atnaujinti „%s“, bet alternatyva yra kito gamintojo. Alternatyvai "
+"diegti naudokite „%s“."
#: src/RequestFeedback.cc:145
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr "Galima atnaujinti „%s“, bet alternatyva yra iš saugyklos su žemesniu prioritetu. Alternatyvai diegti naudokite „%s“."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
+"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr ""
+"Galima atnaujinti „%s“, bet alternatyva yra iš saugyklos su žemesniu "
+"prioritetu. Alternatyvai diegti naudokite „%s“."
#: src/RequestFeedback.cc:157
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
-msgstr "Galima atnaujinti „%s“, bet jis yra užrakintas. Atrakinimui naudokite „%s“."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
+"it."
+msgstr ""
+"Galima atnaujinti „%s“, bet jis yra užrakintas. Atrakinimui naudokite „%s“."
#: src/RequestFeedback.cc:165
#, c-format, boost-format
-msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
-msgstr "Paketas „%s“ neprieinamas turimose saugyklose. Negalima nei iš naujo įdiegti, nei atnaujinti, nei pasendinti."
+msgid ""
+"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
+"upgrade, or downgrade."
+msgstr ""
+"Paketas „%s“ neprieinamas turimose saugyklose. Negalima nei iš naujo įdiegti, "
+"nei atnaujinti, nei pasendinti."
#: src/RequestFeedback.cc:178
#, c-format, boost-format
-msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
-msgstr "Pasirinktas paketas „%s“ iš saugyklos „%s“ yra senesnės versijos nei jau įdiegtasis."
+msgid ""
+"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
+"installed one."
+msgstr ""
+"Pasirinktas paketas „%s“ iš saugyklos „%s“ yra senesnės versijos nei jau "
+"įdiegtasis."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:185
@@ -501,7 +527,9 @@
#: src/RequestFeedback.cc:210
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
-msgstr "Pataisa „%s“ yra užrakinta. Ją diekite naudodami „%s“ arba atrakinkite su „%s“."
+msgstr ""
+"Pataisa „%s“ yra užrakinta. Ją diekite naudodami „%s“ arba atrakinkite su „%"
+"s“."
#: src/RequestFeedback.cc:218
#, c-format, boost-format
@@ -552,10 +580,10 @@
#, boost-format
msgid "... and %1% more item."
msgid_plural "... and %1% more items."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "... ir dar %1%."
+msgstr[1] "... ir dar %1%."
+msgstr[2] "... ir dar %1%."
+msgstr[3] "... ir dar %1%."
#: src/Summary.cc:516
#, c-format, boost-format
@@ -794,7 +822,8 @@
#: src/Summary.cc:845
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Savaime parinktas %d patartinas paketas:"
msgstr[1] "Savaime parinktas %d patartinas paketas:"
msgstr[2] "Savaime parinkti %d patartini paketai:"
@@ -803,7 +832,8 @@
#: src/Summary.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "Savaime parinkta %d patartina pataisa:"
msgstr[1] "Savaime parinkta %d patartina pataisa:"
msgstr[2] "Savaime parinktos %d patartinos pataisos:"
@@ -812,7 +842,8 @@
#: src/Summary.cc:855
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "Savaime parinktas %d patartinas šablonas:"
msgstr[1] "Savaime parinktas %d patartinas šablonas:"
msgstr[2] "Savaime parinkti %d patartini šablonai:"
@@ -821,7 +852,8 @@
#: src/Summary.cc:860
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "Savaime parinktas %d patartinas produktas:"
msgstr[1] "Savaime parinktas %d patartinas produktas:"
msgstr[2] "Savaime parinkti %d patartini produktai:"
@@ -830,7 +862,8 @@
#: src/Summary.cc:865
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Savaime parinktas %d patartinas šaltinis paketas:"
msgstr[1] "Savaime parinktas %d patartinas šaltinis paketas:"
msgstr[2] "Savaime parinkti %d patarti šaltiniai paketai:"
@@ -839,7 +872,8 @@
#: src/Summary.cc:870
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "Savaime parinktas %d patartina programa:"
msgstr[1] "Savaime parinktas %d patartina programa:"
msgstr[2] "Savaime parinktos %d patartinos programos:"
@@ -847,35 +881,66 @@
#: src/Summary.cc:914
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgstr[0] "%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas (diegiami tik reikalingi paketai):"
-msgstr[1] "%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas (diegiami tik reikalingi paketai):"
-msgstr[2] "%d paketai yra patartini, bet nebus įdiegti (diegiami tik reikalingi paketai):"
-msgstr[3] "%d paketų yra patartini, bet nebus įdiegti (diegiami tik reikalingi paketai):"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
+msgstr[0] ""
+"%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas (diegiami tik reikalingi "
+"paketai):"
+msgstr[1] ""
+"%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas (diegiami tik reikalingi "
+"paketai):"
+msgstr[2] ""
+"%d paketai yra patartini, bet nebus įdiegti (diegiami tik reikalingi paketai):"
+msgstr[3] ""
+"%d paketų yra patartini, bet nebus įdiegti (diegiami tik reikalingi paketai):"
#: src/Summary.cc:926
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
-msgstr[0] "%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas, nes jį pašalinote anksčiau:"
-msgstr[1] "%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas, nes juos pašalinote anksčiau:"
-msgstr[2] "%d paketai yra patartini, bet nebus įdiegti, nes juos pašalinote anksčiau:"
-msgstr[3] "%d paketų yra patartini, bet nebus įdiegta, nes juos pašalinote anksčiau:"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
+"unwanted (was manually removed before):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
+"they are unwanted (were manually removed before):"
+msgstr[0] ""
+"%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas, nes jį pašalinote anksčiau:"
+msgstr[1] ""
+"%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas, nes juos pašalinote anksčiau:"
+msgstr[2] ""
+"%d paketai yra patartini, bet nebus įdiegti, nes juos pašalinote anksčiau:"
+msgstr[3] ""
+"%d paketų yra patartini, bet nebus įdiegta, nes juos pašalinote anksčiau:"
#: src/Summary.cc:936
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgstr[0] "%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas dėl esamų priklausomybių nesuderinamumo:"
-msgstr[1] "%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas dėl esamų priklausomybių nesuderinamumo:"
-msgstr[2] "%d paketai yra patartini, bet nebus įdiegti dėl esamų priklausomybių nesuderinamumo:"
-msgstr[3] "%d paketų yra patartinų, bet nebus įdiegtas dėl esamų priklausomybių nesuderinamumo:"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
+msgstr[0] ""
+"%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas dėl esamų priklausomybių "
+"nesuderinamumo:"
+msgstr[1] ""
+"%d paketas yra patartinas, bet nebus įdiegtas dėl esamų priklausomybių "
+"nesuderinamumo:"
+msgstr[2] ""
+"%d paketai yra patartini, bet nebus įdiegti dėl esamų priklausomybių "
+"nesuderinamumo:"
+msgstr[3] ""
+"%d paketų yra patartinų, bet nebus įdiegtas dėl esamų priklausomybių "
+"nesuderinamumo:"
#: src/Summary.cc:949
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "%d pataisa yra patartina, bet nebus įdiegta:"
msgstr[1] "%d pataisa yra patartina, bet nebus įdiegta:"
msgstr[2] "%d pataisos yra patartinos, bet nebus įdiegtos:"
@@ -884,7 +949,8 @@
#: src/Summary.cc:953
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "%d šablonas yra patartinas, bet nebus įdiegtas:"
msgstr[1] "%d šablonas yra patartinas, bet nebus įdiegtas:"
msgstr[2] "%d šablonai yra patartini, bet nebus įdiegti:"
@@ -893,7 +959,8 @@
#: src/Summary.cc:957
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "%d produktas yra patartinas, bet nebus įdiegtas:"
msgstr[1] "%d produktas yra patartinas, bet nebus įdiegtas:"
msgstr[2] "%d produktai yra patartini, bet nebus įdiegti:"
@@ -902,7 +969,8 @@
#: src/Summary.cc:961
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "%d programa yra patartina, bet nebus įdiegta:"
msgstr[1] "%d programa yra patartina, bet nebus įdiegta:"
msgstr[2] "%d programos yra patartinos, bet nebus įdiegtos:"
@@ -911,7 +979,8 @@
#: src/Summary.cc:1001
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "%d paketas yra siūlomas, bet nebus įdiegtas:"
msgstr[1] "%d paketas yra siūlomas, bet nebus įdiegti:"
msgstr[2] "%d paketai yra siūlomi, bet nebus įdiegti:"
@@ -920,7 +989,8 @@
#: src/Summary.cc:1006
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "%d pataisa yra siūloma, bet nebus įdiegta:"
msgstr[1] "%d pataisa yra siūloma, bet nebus įdiegtos:"
msgstr[2] "%d pataisos yra siūlomos, bet nebus įdiegtos:"
@@ -929,7 +999,8 @@
#: src/Summary.cc:1011
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "%d šablonas yra siūlomas, bet nebus įdiegtas:"
msgstr[1] "%d šablonas yra siūlomas, bet nebus įdiegtas:"
msgstr[2] "%d šablonai yra siūlomi, bet nebus įdiegti:"
@@ -938,7 +1009,8 @@
#: src/Summary.cc:1016
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Yra siūlomas %d produktas, bet jis nebus įdiegtas:"
msgstr[1] "Yra siūlomas %d produktas, bet nebus įdiegtas:"
msgstr[2] "Yra siūlomi %d produktai, bet nebus įdiegti:"
@@ -947,7 +1019,8 @@
#: src/Summary.cc:1021
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "%d programa yra siūloma, bet nebus įdiegta:"
msgstr[1] "%d programa yra siūloma, bet nebus įdiegta:"
msgstr[2] "%d programos yra siūlomos, bet nebus įdiegtos:"
@@ -1054,12 +1127,18 @@
#: src/Summary.cc:1143
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
-msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
-msgstr[0] "Norint gauti palaikymą, %d paketui reikalinga papildoma kliento sutartis:"
-msgstr[1] "Norint gauti palaikymą, %d paketui reikalinga papildoma kliento sutartis:"
-msgstr[2] "Norint gauti palaikymą, %d paketams reikalinga papildoma kliento sutartis:"
-msgstr[3] "Norint gauti palaikymą, %d paketų reikalinga papildoma kliento sutartis:"
+msgid ""
+"The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+msgstr[0] ""
+"Norint gauti palaikymą, %d paketui reikalinga papildoma kliento sutartis:"
+msgstr[1] ""
+"Norint gauti palaikymą, %d paketui reikalinga papildoma kliento sutartis:"
+msgstr[2] ""
+"Norint gauti palaikymą, %d paketams reikalinga papildoma kliento sutartis:"
+msgstr[3] ""
+"Norint gauti palaikymą, %d paketų reikalinga papildoma kliento sutartis:"
#: src/Summary.cc:1161
#, c-format, boost-format
@@ -1089,15 +1168,16 @@
msgstr[3] "%d programų atnaujinimai NEBUS įdiegti:"
#: src/Summary.cc:1200
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
#| msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
-msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
-msgstr[0] "%d šablonas yra patartinas, bet nebus įdiegtas:"
-msgstr[1] "%d šablonas yra patartinas, bet nebus įdiegtas:"
-msgstr[2] "%d šablonai yra patartini, bet nebus įdiegti:"
-msgstr[3] "%d šablonų yra patartinų, bet nebus įdiegti:"
+msgid_plural ""
+"The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgstr[0] "%d elementas užrakintas, tad jokie veiksmai jo nepakeis:"
+msgstr[1] "%d elementas užrakintas, tad jokie veiksmai jų nepakeis:"
+msgstr[2] "%d elementai užrakinti, tad jokie veiksmai jų nepakeis:"
+msgstr[3] "%d elementų užrakinti, tad jokie veiksmai jų nepakeis:"
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
@@ -1111,15 +1191,15 @@
msgstr "Norėdami gauti užrakinimų sąrašą, įvykdykite „%1%“."
#: src/Summary.cc:1234
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
#| msgid "The following patch is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgid "The following patch requires a system reboot:"
msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
-msgstr[0] "Bus atnaujinta %d pataisa:"
-msgstr[1] "Bus atnaujinta %d pataisa:"
-msgstr[2] "Bus atnaujintos %d pataisos:"
-msgstr[3] "Bus atnaujinta %d pataisų:"
+msgstr[0] "%d pataisa prašo iš naujo paleisti kompiuterį:"
+msgstr[1] "%d pataisa prašo iš naujo paleisti kompiuterį:"
+msgstr[2] "%d pataisos prašo iš naujo paleisti kompiuterį:"
+msgstr[3] "%d pataisų prašo iš naujo paleisti kompiuterį:"
#: src/Summary.cc:1252
#, boost-format
@@ -1315,14 +1395,14 @@
msgstr "GPG rakto rinkmena „%1%“ nebegalioja."
#: src/callbacks/keyring.h:75
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
#| msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
-msgstr[0] "GPG rakto rinkmena „%1%“ nebegalioja."
-msgstr[1] "GPG rakto rinkmena „%1%“ nebegalioja."
-msgstr[2] "GPG rakto rinkmena „%1%“ nebegalioja."
-msgstr[3] "GPG rakto rinkmena „%1%“ nebegalioja."
+msgstr[0] "GPG rakto rinkmena „%1%“ nustoja galioti po %2% d."
+msgstr[1] "GPG rakto rinkmena „%1%“ nustoja galioti po %2% d."
+msgstr[2] "GPG rakto rinkmena „%1%“ nustoja galioti po %2% d."
+msgstr[3] "GPG rakto rinkmena „%1%“ nustoja galioti po %2% d."
#: src/callbacks/keyring.h:98
#, c-format, boost-format
@@ -1353,8 +1433,10 @@
#: src/callbacks/keyring.h:144
#, c-format, boost-format
-msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr "Priimama rinkmena „%s“ iš saugyklos „%s“, kuri pasirašyta nežinomu raktu „%s“."
+msgid ""
+"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr ""
+"Priimama rinkmena „%s“ iš saugyklos „%s“, kuri pasirašyta nežinomu raktu „%s“."
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:154
@@ -1365,7 +1447,8 @@
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
#, c-format, boost-format
-msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgid ""
+"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "Rinkmena „%s“ iš saugyklos „%s“ pasirašyta nežinomu raktu „%s“. Tęsti?"
#: src/callbacks/keyring.h:174
@@ -1383,7 +1466,8 @@
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: src/callbacks/keyring.h:200
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr "Kaip elgtis su raktu: atmesti, laikinai juo pasitikėti, ar visada pasitikėti?"
+msgstr ""
+"Kaip elgtis su raktu: atmesti, laikinai juo pasitikėti, ar visada pasitikėti?"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
@@ -1421,8 +1505,11 @@
#: src/callbacks/keyring.h:261
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
-msgstr "Nepaisoma nepavykusios parašo patikros, atliktos rinkmenai „%s“ iš saugyklos „%s“!"
+msgid ""
+"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgstr ""
+"Nepaisoma nepavykusios parašo patikros, atliktos rinkmenai „%s“ iš saugyklos "
+"„%s“!"
#: src/callbacks/keyring.h:267
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
@@ -1436,7 +1523,8 @@
#: src/callbacks/keyring.h:280
#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
-msgstr "Nepavyko patikrinti parašo, kuria pasirašyta rinkmena „%s“ iš saugyklos „%s“."
+msgstr ""
+"Nepavyko patikrinti parašo, kuria pasirašyta rinkmena „%s“ iš saugyklos „%s“."
#: src/callbacks/keyring.h:285
msgid ""
@@ -1479,15 +1567,22 @@
" gauta %4%\n"
#: src/callbacks/keyring.h:348
-msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
-msgstr "Priimdami paketus, kurių kontrolinė suma klaidinga, galite sugadinti savo sistemą arba ji gali nesaugi."
+msgid ""
+"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in "
+"extreme cases even to a system compromise."
+msgstr ""
+"Priimdami paketus, kurių kontrolinė suma klaidinga, galite sugadinti savo "
+"sistemą arba ji gali nesaugi."
#: src/callbacks/keyring.h:356
#, boost-format
msgid ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
+"correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the "
+"checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
+"file.\n"
msgstr ""
#. translators: A prompt option
@@ -1546,18 +1641,36 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:372
#, boost-format
-msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
+msgid ""
+"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
+"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
+"zypper manual page for details."
msgstr ""
+"Prieš patikrinant, ar yra konfliktuojančių rinkmenų, reikia gauti paketuose "
+"esančių rinkmenų sąrašą, o tam reikia parsiųsti neįdiegtus paketus. Daugiau "
+"informacijos zypper „%1%“ parinkties apraše."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:379
#, boost-format
-msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
-msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
+msgid ""
+"The following package had to be excluded from file conflicts check because it "
+"is not yet downloaded:"
+msgid_plural ""
+"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
+"because they are not yet downloaded:"
msgstr[0] ""
+"%1% paketas neįtraukiamas į konfliktuojančių rinkmenų analizę, nes jis dar "
+"neparsiųstas:"
msgstr[1] ""
+"%1% paketas neįtraukiamas į konfliktuojančių rinkmenų analizę, nes jie dar "
+"neparsiųsti:"
msgstr[2] ""
+"%1% paketai neįtraukiami į konfliktuojančių rinkmenų analizę, nes jie dar "
+"neparsiųsti:"
msgstr[3] ""
+"%1% paketų neįtraukiami į konfliktuojančių rinkmenų analizę, nes jie dar "
+"neparsiųsti:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:390
@@ -1575,8 +1688,14 @@
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
#: src/callbacks/rpm.h:404
-msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
-msgstr "RInkmenų konfliktas reiškia, kad du paketai nori įdiegti ten pat, tačiau su skirtingu turiniu. Jei tęsite, konfliktuojantys failai bus perrašyti – prarasite dabartinį jų turinį."
+msgid ""
+"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
+"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
+"replaced losing the previous content."
+msgstr ""
+"RInkmenų konfliktas reiškia, kad du paketai nori įdiegti ten pat, tačiau su "
+"skirtingu turiniu. Jei tęsite, konfliktuojantys failai bus perrašyti – "
+"prarasite dabartinį jų turinį."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:30
@@ -1590,13 +1709,17 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:34
-msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
-msgstr "Praleisti rinkmenos gavimą ir mėginti tęsti neatlikus veiksmų su ta rinkmena."
+msgid ""
+"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the "
+"file."
+msgstr ""
+"Praleisti rinkmenos gavimą ir mėginti tęsti neatlikus veiksmų su ta rinkmena."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:36
msgid "Change current base URI and try retrieving the file again."
-msgstr "Pakeisti dabartinį pagrindinį URI adresą ir mėginti iš naujo gauti rinkmeną."
+msgstr ""
+"Pakeisti dabartinį pagrindinį URI adresą ir mėginti iš naujo gauti rinkmeną."
#. translators: this is a prompt label, will appear as "New URI: "
#: src/callbacks/media.cc:52
@@ -1677,8 +1800,12 @@
#. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:230
#, c-format, boost-format
-msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
-msgstr "Įdėkite laikmeną [%s] Nr.%d ir nuspauskite „t“, jei norite tęsti, arba „n“, jei norite veiksmą atšaukti."
+msgid ""
+"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
+"operation."
+msgstr ""
+"Įdėkite laikmeną [%s] Nr.%d ir nuspauskite „t“, jei norite tęsti, arba „n“, "
+"jei norite veiksmą atšaukti."
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
@@ -1689,8 +1816,12 @@
#: src/callbacks/media.cc:313
#, c-format, boost-format
-msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
-msgstr "Prieinant prie %s reikia nustatyti tapatybę. Tam, kad galėtumėte skaityti prisijungimo duomenis iš %s, privalote būti root."
+msgid ""
+"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
+"the credentials from %s."
+msgstr ""
+"Prieinant prie %s reikia nustatyti tapatybę. Tam, kad galėtumėte skaityti "
+"prisijungimo duomenis iš %s, privalote būti root."
#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
msgid "User Name"
@@ -1702,7 +1833,8 @@
msgstr "Slaptažodis"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgid ""
+"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
msgstr "Sekanti eilė užrakina tuos pačius objektus, kuriuos norite atrakinti:"
#: src/callbacks/locks.h:30
@@ -1763,13 +1895,21 @@
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
#: src/repos.cc:59
#, boost-format
-msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
+msgid ""
+"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
+"next service refresh!"
msgstr ""
+"„%1%“ saugyklą tvarko „%2%“ paslauga. Atnaujinus paslaugą, kaprizingi "
+"pakeitimai atstatysimi į pradinę būseną!"
#: src/repos.cc:88
#, c-format, boost-format
-msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
-msgstr "„%s“ – netinkamas prioritetas. Nurodykite teigiamą sveikąjį skaičių. Didesnis skaičius – mažesnė pirmenybė."
+msgid ""
+"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, "
+"the lower the priority."
+msgstr ""
+"„%s“ – netinkamas prioritetas. Nurodykite teigiamą sveikąjį skaičių. Didesnis "
+"skaičius – mažesnė pirmenybė."
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
@@ -1825,8 +1965,12 @@
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
#: src/repos.cc:321
#, c-format, boost-format
-msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
-msgstr "Nurodykite vieną ar kelis pagrindinius URI (baseurl=URI) įrašui %s, saugyklai „%s“."
+msgid ""
+"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%"
+"s'."
+msgstr ""
+"Nurodykite vieną ar kelis pagrindinius URI (baseurl=URI) įrašui %s, saugyklai "
+"„%s“."
#: src/repos.cc:333
msgid "No alias defined for this repository."
@@ -1838,7 +1982,9 @@
msgstr "Saugykla „%s“ yra netinkama."
#: src/repos.cc:347
-msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
+msgid ""
+"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
+"repository."
msgstr "Patikrinkite, ar šiai saugyklai nurodytas URI nurodo tinkamą saugyklą."
#: src/repos.cc:360
@@ -1857,8 +2003,16 @@
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
#: src/repos.cc:403
-msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-msgstr "Taip gali nutikti dėl netinkamų saugyklos metaduomenų arba dėl duomenų analizatoriuje esančios ydos. Pastaruoju atveju (arba jei abejojate) prašytume užpildyti ydos pranešimą naudodamiesi http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting instrukcijomis."
+msgid ""
+"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
+"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
+"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoot"
+"ing"
+msgstr ""
+"Taip gali nutikti dėl netinkamų saugyklos metaduomenų arba dėl duomenų "
+"analizatoriuje esančios ydos. Pastaruoju atveju (arba jei abejojate) "
+"prašytume užpildyti ydos pranešimą naudodamiesi "
+"http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting instrukcijomis."
#: src/repos.cc:417
#, c-format, boost-format
@@ -1872,7 +2026,9 @@
#: src/repos.cc:635
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
-msgstr "Saugyklos „%s“ nepavyko rasti nei pagal jos pseudonimą, nei pagal numerį, nei pagal URI."
+msgstr ""
+"Saugyklos „%s“ nepavyko rasti nei pagal jos pseudonimą, nei pagal numerį, nei "
+"pagal URI."
#: src/repos.cc:639
#, c-format, boost-format
@@ -1901,13 +2057,21 @@
#: src/repos.cc:824
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
-msgstr "Saugykla „%s“ yra senstelėjusi. Prisijungę kaip root naudotojas, galite paleisti „zypper refresh“ ir taip ją atnaujinti."
+msgid ""
+"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
+"update it."
+msgstr ""
+"Saugykla „%s“ yra senstelėjusi. Prisijungę kaip root naudotojas, galite "
+"paleisti „zypper refresh“ ir taip ją atnaujinti."
#: src/repos.cc:861
#, c-format, boost-format
-msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr "Saugyklai „%s“ reikia sukurti metaduomenų podėlį. Tai galite padaryti prisijungę kaip root naudotojas ir įvykdę „zypper refresh“."
+msgid ""
+"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
+"'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr ""
+"Saugyklai „%s“ reikia sukurti metaduomenų podėlį. Tai galite padaryti "
+"prisijungę kaip root naudotojas ir įvykdę „zypper refresh“."
#: src/repos.cc:868
#, c-format, boost-format
@@ -1934,7 +2098,9 @@
#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
-msgstr "Šią bėdą galite išspręsti prisijungę kaip root naudotojas ir įvykdę „zypper refresh“."
+msgstr ""
+"Šią bėdą galite išspręsti prisijungę kaip root naudotojas ir įvykdę „zypper "
+"refresh“."
#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289
msgid "Alias"
@@ -1982,7 +2148,9 @@
#: src/repos.cc:1117
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr "Norėdami pridėti vieną ar daugiau saugyklų, naudokite komandą „zypper addrepo“."
+msgstr ""
+"Norėdami pridėti vieną ar daugiau saugyklų, naudokite komandą „zypper "
+"addrepo“."
#: src/repos.cc:1155
msgid "Auto-refresh"
@@ -2128,7 +2296,9 @@
#: src/repos.cc:1656
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr "Tai yra keičiama laikmena (CD/DVD), skirta tik rašymui, tad savaiminį atnaujinimą išjungiame."
+msgstr ""
+"Tai yra keičiama laikmena (CD/DVD), skirta tik rašymui, tad savaiminį "
+"atnaujinimą išjungiame."
#: src/repos.cc:1678
#, c-format, boost-format
@@ -2141,8 +2311,12 @@
msgstr "Saugykla pavadinimu „%s“ jau yra. Nurodykite kitą pseudonimą."
#: src/repos.cc:1697
-msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr "Nepavyksta apibrėžti saugyklos tipo. Patikrinkite, ar nurodytas URI (žiūrėkite žemiau) skirtas tinkamai saugyklai:"
+msgid ""
+"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
+"URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr ""
+"Nepavyksta apibrėžti saugyklos tipo. Patikrinkite, ar nurodytas URI "
+"(žiūrėkite žemiau) skirtas tinkamai saugyklai:"
#: src/repos.cc:1707
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
@@ -2164,8 +2338,12 @@
#. translators: %1% - a repository name
#: src/repos.cc:1736
#, boost-format
-msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
+msgid ""
+"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
+"origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
+"„%1%“ saugyklos konfigūracijoje GPG tikrinimas uždraustas. Negalima "
+"patikrinti paketų vientisumo ir kilmės."
#: src/repos.cc:1742
#, c-format, boost-format
@@ -2211,8 +2389,11 @@
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
#: src/repos.cc:1871
-msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
-msgstr "Ar tai .repo rinkmena? Daugiau sužinosite apsilankę http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
+msgid ""
+"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgstr ""
+"Ar tai .repo rinkmena? Daugiau sužinosite apsilankę "
+"http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
#: src/repos.cc:1879
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
@@ -2234,8 +2415,12 @@
#: src/repos.cc:1974
#, c-format, boost-format
-msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr "Saugyklos „%s“ pseudonimo pakeisti negalima. Saugykla priklauso paslaugai „%s“, kuri atsakinga už šio pseudonimo nuostatą."
+msgid ""
+"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%"
+"s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr ""
+"Saugyklos „%s“ pseudonimo pakeisti negalima. Saugykla priklauso paslaugai „%"
+"s“, kuri atsakinga už šio pseudonimo nuostatą."
#: src/repos.cc:1985
#, c-format, boost-format
@@ -2323,7 +2508,9 @@
#: src/repos.cc:2384
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
-msgstr "Paslaugos „%s“ nepavyko rasti nei pagal pseudonimą, nei pagal numerį, nei pagal URI."
+msgstr ""
+"Paslaugos „%s“ nepavyko rasti nei pagal pseudonimą, nei pagal numerį, nei "
+"pagal URI."
#: src/repos.cc:2388
#, c-format, boost-format
@@ -2333,12 +2520,15 @@
#: src/repos.cc:2636
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr "Nerasta jokių paslaugų. Norėdami pridėti vieną ar daugiau paslaugų, naudokite komandą „%s“."
+msgstr ""
+"Nerasta jokių paslaugų. Norėdami pridėti vieną ar daugiau paslaugų, naudokite "
+"komandą „%s“."
#: src/repos.cc:2758
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr "Paslauga, turinti pseudonimą „%s“, jau yra. Pasirinkite kitą pseudonimą."
+msgstr ""
+"Paslauga, turinti pseudonimą „%s“, jau yra. Pasirinkite kitą pseudonimą."
#: src/repos.cc:2768
#, c-format, boost-format
@@ -2387,7 +2577,8 @@
#: src/repos.cc:2976
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
-msgstr "Norėdami pridėti arba įgalinti paslaugas, naudokite komandas „%s“ arba „%s“."
+msgstr ""
+"Norėdami pridėti arba įgalinti paslaugas, naudokite komandas „%s“ arba „%s“."
#: src/repos.cc:2979
msgid "Specified services are not enabled or defined."
@@ -2441,7 +2632,8 @@
#: src/repos.cc:3172
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Saugykla „%s“ pridėta prie įgalintųjų paslaugos „%s“ saugyklų."
msgstr[1] "Saugyklos „%s“ pridėtos prie įgalintųjų paslaugos „%s“ saugyklų."
msgstr[2] "Saugyklos „%s“ pridėtos prie įgalintųjų paslaugos „%s“ saugyklų."
@@ -2450,7 +2642,8 @@
#: src/repos.cc:3180
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Saugykla „%s“ pridėta prie uždraustųjų paslaugos „%s“ saugyklų."
msgstr[1] "Saugyklos „%s“ pridėtos prie uždraustųjų paslaugos „%s“ saugyklų."
msgstr[2] "Saugyklos „%s“ pridėtos prie uždraustųjų paslaugos „%s“ saugyklų."
@@ -2458,8 +2651,10 @@
#: src/repos.cc:3188
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Saugykla „%s“ pašalinta iš įgalintųjų paslaugos „%s“ saugyklų."
msgstr[1] "Saugyklos „%s“ pašalintos iš įgalintųjų paslaugos „%s“ saugyklų."
msgstr[2] "Saugyklos „%s“ pašalintos iš įgalintųjų paslaugos „%s“ saugyklų."
@@ -2467,8 +2662,10 @@
#: src/repos.cc:3196
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Saugykla „%s“ pašalinta iš uždraustųjų paslaugos „%s“ saugyklų."
msgstr[1] "Saugyklos „%s“ pašalintos iš uždraustųjų paslaugos „%s“ saugyklų."
msgstr[2] "Saugyklos „%s“ pašalintos iš uždraustųjų paslaugos „%s“ saugyklų."
@@ -2519,8 +2716,12 @@
#: src/repos.cc:3386
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
-msgstr "Regis saugykla „%s“ regis pasenusi. Galbūt derėtų naudoti kitą veidrodį arba serverį."
+msgid ""
+"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
+"server."
+msgstr ""
+"Regis saugykla „%s“ regis pasenusi. Galbūt derėtų naudoti kitą veidrodį arba "
+"serverį."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
#: src/repos.cc:3397
@@ -2538,19 +2739,22 @@
#: src/update.cc:90
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
-msgstr "Nepaisoma „%s“ be argumentų, nes nurodyta panaši parinktis su argumentu."
+msgid ""
+"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been "
+"specified."
+msgstr ""
+"Nepaisoma „%s“ be argumentų, nes nurodyta panaši parinktis su argumentu."
#: src/update.cc:187
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
#| msgid "%d patch needed"
#| msgid_plural "%d patches needed"
msgid "%d patch locked"
msgid_plural "%d patches locked"
-msgstr[0] "Reikia %d pataisos"
-msgstr[1] "Reikia %d pataisos"
-msgstr[2] "Reikia %d pataisų"
-msgstr[3] "Reikia %d pataisų"
+msgstr[0] "%d pataisa užrakinta"
+msgstr[1] "%d pataisa užrakinta"
+msgstr[2] "%d pataisos užrakintos"
+msgstr[3] "%d pataisų užrakinta"
#. translators: %d is the number of needed patches
#: src/update.cc:191
@@ -2574,7 +2778,7 @@
#: src/update.cc:206
msgid "unwanted"
-msgstr ""
+msgstr "nepageidaujama"
#: src/update.cc:207
msgid "needed"
@@ -2582,14 +2786,13 @@
#: src/update.cc:208
msgid "applied"
-msgstr ""
+msgstr "pritaikyta"
#: src/update.cc:209
msgid "not needed"
msgstr "nereikalinga"
#: src/update.cc:215
-#, fuzzy
#| msgid "undefined"
msgid "undetermined"
msgstr "neapibrėžta"
@@ -2709,7 +2912,8 @@
#: src/Zypper.cc:102
#, boost-format
-msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgid ""
+"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:103
@@ -2736,7 +2940,8 @@
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+"plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -2755,8 +2960,10 @@
"\t--help, -h\t\tPagalba.\n"
"\t--version, -V\t\tParodyti versijos numerį.\n"
"\t--promptids\t\tPateikti zypper naudotojo raginimus.\n"
-"\t--config, -c <rinkmena>\tNaudoti nurodytą konfigūracijos rinkmeną, o ne numatytąją.\n"
-"\t--userdata <string>\tNaudotojo nurodytas tranzakcijos identifikatorius, naudojamas žurnale ir papildiniuose.\n"
+"\t--config, -c <rinkmena>\tNaudoti nurodytą konfigūracijos rinkmeną, o ne "
+"numatytąją.\n"
+"\t--userdata <string>\tNaudotojo nurodytas tranzakcijos identifikatorius, "
+"naudojamas žurnale ir papildiniuose.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSumažinti paprastą išvestį, rodyti tik klaidų\n"
"\t\t\t\tpranešimus.\n"
"\t--verbose, -v\t\tPadidinti išsamumą.\n"
@@ -2782,9 +2989,12 @@
msgstr ""
"\t--reposd-dir, -D <katalogas>\tNaudoti alternatyvų saugyklos apibrėžties\n"
"\t\t\t\trinkmenos katalogą.\n"
-"\t--cache-dir, -C <katalogas>\tNaudoti alternatyvų podėlio katalogą visam podėliui.\n"
-"\t--raw-cache-dir <katalogas>\tNaudoti alternatyvų neapdorotų meta duomenų podėlio katalogą.\n"
-"\t--solv-cache-dir <katalogas>\tNaudoti alternatyvų priklausomybių sprendimo rinkmenos podėlio katalogą.\n"
+"\t--cache-dir, -C <katalogas>\tNaudoti alternatyvų podėlio katalogą visam "
+"podėliui.\n"
+"\t--raw-cache-dir <katalogas>\tNaudoti alternatyvų neapdorotų meta duomenų "
+"podėlio katalogą.\n"
+"\t--solv-cache-dir <katalogas>\tNaudoti alternatyvų priklausomybių sprendimo "
+"rinkmenos podėlio katalogą.\n"
"\t--pkg-cache-dir <katalogas>\tNaudoti alternatyvų paketų podėlio katalogą.\n"
#: src/Zypper.cc:332
@@ -2795,17 +3005,21 @@
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
+"specific keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
+"debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: "
+"distribution version)\n"
msgstr ""
" Saugyklos parinktys:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tNepaisyti GPG patikrinimo klaidų ir tęsti.\n"
-"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatiškai pasitikėti ir importuoti naują saugyklą\n"
+"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatiškai pasitikėti ir importuoti naują "
+"saugyklą\n"
"\t\t\t\tpasirašant reikiamus raktus.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tNaudoti papildomą saugyklą.\n"
"\t--disable-repositories\tNenuskaityti saugyklų meta-duomenų.\n"
@@ -2959,7 +3173,8 @@
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
+"directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
@@ -3028,15 +3243,21 @@
#: src/Zypper.cc:805
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
-msgstr "Naudotojo duomenų eilutėje negali būti nespausdinamų arba naujos eilutės simbolių!"
+msgstr ""
+"Naudotojo duomenų eilutėje negali būti nespausdinamų arba naujos eilutės "
+"simbolių!"
#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Įeinama į neinteraktyvią veikseną."
#: src/Zypper.cc:834
-msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
-msgstr "Pataisos, turinčios rebootSuggested vėliavėlę (kad reikės iš naujo paleisti kompiuterį), nebus laikomos interaktyviomis (nereikės naudotojo įsikišimo)."
+msgid ""
+"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
+"interactive."
+msgstr ""
+"Pataisos, turinčios rebootSuggested vėliavėlę (kad reikės iš naujo paleisti "
+"kompiuterį), nebus laikomos interaktyviomis (nereikės naudotojo įsikišimo)."
#: src/Zypper.cc:840
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
@@ -3044,8 +3265,11 @@
#: src/Zypper.cc:847
#, c-format, boost-format
-msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
-msgstr "Įjungiama „%s“. Naujas saugyklos pasirašymo raktas bus importuotas automatiškai!"
+msgid ""
+"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgstr ""
+"Įjungiama „%s“. Naujas saugyklos pasirašymo raktas bus importuotas "
+"automatiškai!"
#: src/Zypper.cc:860
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
@@ -3115,22 +3339,29 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed "
+"(reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike "
+"--force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3155,26 +3386,34 @@
"-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Įkelti tik nurodytą saugyklą.\n"
"-t, --type <tipas> Paketo tipas (%s).\n"
" Numatytasis: %s.\n"
-"-n, --name Paketą pasirinkti pagal pilną pavadinimą, ne pagal charakteristiką.\n"
+"-n, --name Paketą pasirinkti pagal pilną pavadinimą, ne "
+"pagal charakteristiką.\n"
"-C, --capability Paketą pasirinkti pagal charakteristiką.\n"
-"-f, --force Iš naujo įdiegti paketą, net jei tokia pati versija prieinama saugyklose,\n"
-" pasendintas ar keičiamas gamintojas ar architektūra.\n"
+"-f, --force Iš naujo įdiegti paketą, net jei tokia pati "
+"versija prieinama saugyklose,\n"
+" pasendintas ar keičiamas gamintojas ar "
+"architektūra.\n"
" --oldpackage Leisti naujesnį paketą pakeisti senesniu paketu.\n"
-" Tinka „roolback“ atveju. Kitaip nei --force atveju, neverčia diegti iš naujo.\n"
+" Tinka „roolback“ atveju. Kitaip nei --force "
+"atveju, neverčia diegti iš naujo.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Savaime sutikti su trečiųjų šalių\n"
" licencijomis.\n"
" Daugiau informacijos rasite „man zypper“.\n"
-" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą derinimui.\n"
-" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, diegti tik reikalingus.\n"
+" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą "
+"derinimui.\n"
+" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, diegti tik "
+"reikalingus.\n"
" --recommends Taip pat įdiegti ir patartinus paketus,\n"
" ne tik reikalinguosius.\n"
"-R, --no-force-resolution Nesistengti rasti priklausomybių sprendimo,\n"
" verčiau paklausti naudotojo.\n"
" --force-resolution Priverstinai rasti priklausomybių sprendimą\n"
" (leistina net ir agresyvų).\n"
-"-D, --dry-run Pabandyti įdiegti, tačiau iš tiesų nieko nebus įdiegiama.\n"
-" --download Nustatyti parsiuntimo ir diegimo veikseną. Galimos veiksenos:\n"
+"-D, --dry-run Pabandyti įdiegti, tačiau iš tiesų nieko nebus "
+"įdiegiama.\n"
+" --download Nustatyti parsiuntimo ir diegimo veikseną. "
+"Galimos veiksenos:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Tik parsiųsti paketus, jų neįdiegti.\n"
@@ -3193,7 +3432,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3215,16 +3455,20 @@
"-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Įkelti tik paketus iš konkrečios saugyklos.\n"
"-t, --type <tipas> Paketo tipas (%s).\n"
" Numatytasis: %s.\n"
-"-n, --name Paketus pasirinkti pagal pilną pavadinimą, ne pagal charakteristiką.\n"
+"-n, --name Paketus pasirinkti pagal pilną pavadinimą, ne "
+"pagal charakteristiką.\n"
"-C, --capability Paketus pasirinkti pagal charakteristiką.\n"
-" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą derinimui.\n"
-"-R, --no-force-resolution Priverstinai neieškoti priklausomybių sprendimo,\n"
+" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą "
+"derinimui.\n"
+"-R, --no-force-resolution Priverstinai neieškoti priklausomybių "
+"sprendimo,\n"
" o paklausti.\n"
" --force-resolution Priverstinai ieškoti priklausomybių sprendimo\n"
" (net agresyviai).\n"
"-u, --clean-deps Savaime pašalinti nereikalingas priklausomybes.\n"
"-U, --no-clean-deps Savaime nešalinti nebereikalingų priklausomybių.\n"
-"-D, --dry-run Pabandyti pašalinti, tačiau iš tiesų nebus šalinama.\n"
+"-D, --dry-run Pabandyti pašalinti, tačiau iš tiesų nebus "
+"šalinama.\n"
#: src/Zypper.cc:1433
msgid ""
@@ -3233,7 +3477,8 @@
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
+"packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
@@ -3253,12 +3498,15 @@
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to "
+"install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly "
+"installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -3269,16 +3517,20 @@
msgstr ""
"verify (ve) [parinktys]\n"
"\n"
-"Patikrinti, ar yra patenkintos įdiegtų paketų priklausomybės ir ištaisyti galutines priklausomybių problemas.\n"
+"Patikrinti, ar yra patenkintos įdiegtų paketų priklausomybės ir ištaisyti "
+"galutines priklausomybių problemas.\n"
"\n"
" Komandos parinktys:\n"
"-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Įkelti tik nurodytą saugyklą.\n"
-" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, įdiegti tik reikalingus.\n"
+" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, įdiegti tik "
+"reikalingus.\n"
" --recommends Taip pat įdiegti patartinus paketus,\n"
" ne tik reikalingus.\n"
-"-D, --dry-run Bandyti ištaisyti, tačiau iš tiesų nieko sistemoje nekeisti.\n"
+"-D, --dry-run Bandyti ištaisyti, tačiau iš tiesų nieko "
+"sistemoje nekeisti.\n"
" \n"
-" --download Nurodyti parsiuntimo-diegimo veikseną. Galimos veiksenos:\n"
+" --download Nurodyti parsiuntimo-diegimo veikseną. Galimos "
+"veiksenos:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Tik parsiųsti paketus, jų neįdiegti.\n"
@@ -3287,7 +3539,9 @@
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
+"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
+"added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
@@ -3300,15 +3554,20 @@
msgstr ""
"install-new-recommends (inr) [parinktys]\n"
"\n"
-"Įdiegti naujai pridėtus paketus, kuriuos pataria jau įdiegti paketai. Paprastai ši komanda naudojama diegiant naujos kalbos paketus arba naujai pridėtos aparatinės įrangos tvarkykles.\n"
+"Įdiegti naujai pridėtus paketus, kuriuos pataria jau įdiegti paketai. "
+"Paprastai ši komanda naudojama diegiant naujos kalbos paketus arba naujai "
+"pridėtos aparatinės įrangos tvarkykles.\n"
"\n"
" Komandos parinktys:\n"
"-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Įkelti tik nurodytą saugyklą.\n"
-"-D, --dry-run Išbandyti diegimą, bet iš tikrųjų nieko nebus įdiegta.\n"
-" --download Nustatyti parsiuntimo ir diegimo veikseną. Galimos veiksenos:\n"
+"-D, --dry-run Išbandyti diegimą, bet iš tikrųjų nieko nebus "
+"įdiegta.\n"
+" --download Nustatyti parsiuntimo ir diegimo veikseną. "
+"Galimos veiksenos:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Tik parsiųsti paketus, jų neįdiegti.\n"
-" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą derinimui.\n"
+" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą "
+"derinimui.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
#: src/Zypper.cc:1540
@@ -3348,7 +3607,8 @@
"Iš sistemos pašalinti nurodytą saugyklos turinio paslaugą.\n"
"\n"
" Komandos parinktys:\n"
-" --loose-auth Nepaisyti naudotojo tapatybės nustatymo duomenų URI adrese.\n"
+" --loose-auth Nepaisyti naudotojo tapatybės nustatymo duomenų URI "
+"adrese.\n"
" --loose-query Nepaisyti eilės įrašo URI adrese.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
@@ -3373,7 +3633,8 @@
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
+"disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -3383,7 +3644,8 @@
"modifyservice (ms) <parinktys> <pseudonimas|Nr.|URI>\n"
"modifyservice (ms) <parinktys> <%s>\n"
"\n"
-"Pakeičia parinktis paslaugos, kuri nurodyta pagal pseudonimą, numerį, URI arba\n"
+"Pakeičia parinktis paslaugos, kuri nurodyta pagal pseudonimą, numerį, URI "
+"arba\n"
"„%s“ parinkčių visumą.\n"
"\n"
" Komandos parinktys:\n"
@@ -3401,9 +3663,12 @@
"-K, --cl-to-disable Išvalyti uždraustinas RIS saugyklas.\n"
"\n"
"-a, --all Pakeitimus pritaikyti visoms paslaugoms.\n"
-"-l, --local Pakeitimus pritaikyti visoms vietinėms paslaugoms.\n"
-"-t, --remote Pakeitimus pritaikyti visoms nuotolinėms paslaugoms.\n"
-"-m, --medium-type <tipas> Pakeitimus pritaikyti nurodyto tipo paslaugoms.\n"
+"-l, --local Pakeitimus pritaikyti visoms vietinėms "
+"paslaugoms.\n"
+"-t, --remote Pakeitimus pritaikyti visoms nuotolinėms "
+"paslaugoms.\n"
+"-m, --medium-type <tipas> Pakeitimus pritaikyti nurodyto tipo "
+"paslaugoms.\n"
#: src/Zypper.cc:1647
msgid ""
@@ -3428,8 +3693,10 @@
" Komandos parinktys:\n"
"-u, --uri Taip pat parodyti saugyklos pagrindinį URI.\n"
"-p, --priority Taip pat parodyti saugyklos prioritetą.\n"
-"-d, --details Parodyti daugiau informacijos, pvz., URI, prioritetą, tipą.\n"
-"-r, --with-repos Taip pat parodyti paslaugoms priklausančias saugyklas.\n"
+"-d, --details Parodyti daugiau informacijos, pvz., URI, "
+"prioritetą, tipą.\n"
+"-r, --with-repos Taip pat parodyti paslaugoms priklausančias "
+"saugyklas.\n"
"-E, --show-enabled-only Rodyti tik įgalintas saugyklas.\n"
"-P, --sort-by-priority Sąrašą rikiuoti pagal saugyklų prioritetą.\n"
"-U, --sort-by-uri Sąrašą rikiuoti pagal URI.\n"
@@ -3445,7 +3712,8 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
+"state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [parinktys]\n"
"\n"
@@ -3479,10 +3747,12 @@
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or "
+"can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to read.\n"
+"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to "
+"read.\n"
"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n"
"-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
"-c, --check Probe URI.\n"
@@ -3498,14 +3768,16 @@
"addrepo (ar) [parinktys] <URI> <pseudonimas>\n"
"addrepo (ar) [parinktys] <rinkmena.repo>\n"
"\n"
-"Prie sistemos pridėti saugyklą. Saugykla gali būti nurodyta pagal URI arba gali būti nuskaityta iš .repo rinkmenos (netgi nuotolinės).\n"
+"Prie sistemos pridėti saugyklą. Saugykla gali būti nurodyta pagal URI arba "
+"gali būti nuskaityta iš .repo rinkmenos (netgi nuotolinės).\n"
"\n"
" Komandos parinktys:\n"
"-r, --repo <rinkmena.repo> Tiesiog nurodo nuskaityti iš .repo rinkmenos.\n"
"-t, --type <tipas> Saugyklos tipas (%s).\n"
"-d, --disable Pridėti saugyklą ir ją uždrausti.\n"
"-c, --check Patikrinti URI.\n"
-"-C, --no-check Netikrinti URI, tikrinti tik vėliau atnaujinimo metu.\n"
+"-C, --no-check Netikrinti URI, tikrinti tik vėliau atnaujinimo "
+"metu.\n"
"-n, --name <pavad> Nurodyti aprašomąjį saugyklos pavadinimą.\n"
"-k, --keep-packages Įgalinti RPM rinkmenų podėlį.\n"
"-K, --no-keep-packages Uždrausti RPM rinkmenų podėlį.\n"
@@ -3520,7 +3792,8 @@
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local "
+".repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -3539,13 +3812,16 @@
"Pateikia aprašytų saugyklų sąrašą.\n"
"\n"
" Komandos parinktys:\n"
-"-e, --export <RINKMENA.repo> Visas aprašytas saugyklas eksportuoja į vieną vietinę .repo rinkmeną.\n"
+"-e, --export <RINKMENA.repo> Visas aprašytas saugyklas eksportuoja į vieną "
+"vietinę .repo rinkmeną.\n"
"-a, --alias Taip pat parodyti saugyklos alternatyvųjį vardą.\n"
"-n, --name Taip pat parodyti saugyklos pavadinimą.\n"
"-u, --uri Taip pat parodyti saugyklų pagrindinius URI.\n"
"-p, --priority Taip pat parodyti saugyklos prioritetą.\n"
-"-r, --refresh Taip pat parodyti automatinio atnaujinimo vėliavėlę.\n"
-"-d, --details Parodyti daugiau informacijos, pvz., URI, prioritetą, tipą.\n"
+"-r, --refresh Taip pat parodyti automatinio atnaujinimo "
+"vėliavėlę.\n"
+"-d, --details Parodyti daugiau informacijos, pvz., URI, "
+"prioritetą, tipą.\n"
"-s, --service Taip pat parodyti tėvinės paslaugos pseudonimą.\n"
"-E, --show-enabled-only Rodyti tik įgalintas saugyklas.\n"
"-U, --sort-by-uri Sąrašą rikiuoti pagal URI.\n"
@@ -3568,7 +3844,8 @@
"Pašalinti nurodytą saugyklą pagal jos pavadinimą, numerį arba URI.\n"
"\n"
" Komandos parinktys:\n"
-" --loose-auth Nepaisyti naudotojo tapatybės nustatymo duomenų URI adrese.\n"
+" --loose-auth Nepaisyti naudotojo tapatybės nustatymo duomenų URI "
+"adrese.\n"
" --loose-query Nepaisyti eilės įrašo URI adrese.\n"
#: src/Zypper.cc:1805
@@ -3593,7 +3870,8 @@
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
+"the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -3633,36 +3911,43 @@
"\n"
"-a, --all Pakeitimus pritaikyti visoms saugykloms.\n"
"-l, --local Pakeitimus pritaikyti visoms vietinėms saugykloms.\n"
-"-t, --remote Pakeitimus pritaikyti visoms nuotolinėms saugykloms.\n"
+"-t, --remote Pakeitimus pritaikyti visoms nuotolinėms "
+"saugykloms.\n"
"-m, --medium-type <tipas> Pakeitimus pritaikyti nurodyto tipo saugykloms.\n"
#: src/Zypper.cc:1880
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
+"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the "
+"database.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [pseudonimas|Nr.|URI] ...\n"
"\n"
-"Atnaujinti saugyklas, nurodytas pagal jų pseudonimą, numerį arba URI. Jei nenurodytas joks parametras, atnaujinamos visos įgalintos saugyklos.\n"
+"Atnaujinti saugyklas, nurodytas pagal jų pseudonimą, numerį arba URI. Jei "
+"nenurodytas joks parametras, atnaujinamos visos įgalintos saugyklos.\n"
"\n"
" Komandos parinktys:\n"
"-f, --force Priverstinai visiškai viską atnaujinti.\n"
"-b, --force-build Priverstinai iš naujo sukurti duomenų bazę.\n"
"-d, --force-download Priverstinai parsiųsti neapdorotus meta duomenis.\n"
-"-B, --build-only Tik iš naujo sukurti duomenų bazę, neparsiųsti meta duomenų.\n"
-"-D, --download-only Tik parsiųsti neapdorotus meta duomenis, neperkurti duomenų bazės.\n"
+"-B, --build-only Tik iš naujo sukurti duomenų bazę, neparsiųsti meta "
+"duomenų.\n"
+"-D, --download-only Tik parsiųsti neapdorotus meta duomenis, neperkurti "
+"duomenų bazės.\n"
"-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Atnaujinti tik nurodytas saugyklas.\n"
-"-s, --services Prieš atnaujinant saugyklas, taip pat atnaujinti ir paslaugas.\n"
+"-s, --services Prieš atnaujinant saugyklas, taip pat atnaujinti ir "
+"paslaugas.\n"
#: src/Zypper.cc:1909
msgid ""
@@ -3698,7 +3983,8 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified "
+"repository.\n"
" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
@@ -3713,11 +3999,14 @@
" Komandos parinktys:\n"
"-t, --type <tipas> Paketo tipas (%s).\n"
" Numatytasis: %s.\n"
-"-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Pateikti tik konkrečios saugyklos atnaujinimus.\n"
-" --best-effort Įvykdyti „geriausio bandymo“ atnaujinimą. Taip pat\n"
+"-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Pateikti tik konkrečios saugyklos "
+"atnaujinimus.\n"
+" --best-effort Įvykdyti „geriausio bandymo“ atnaujinimą. Taip "
+"pat\n"
" galimi atnaujinimai ne iki pačios naujausios\n"
" versijos.\n"
-"-a, --all Parodyti visus paketus, kuriems galimos naujesnės\n"
+"-a, --all Parodyti visus paketus, kuriems galimos "
+"naujesnės\n"
" jų versijos, nepaisant to, ar juos įmanoma\n"
" įdiegti.\n"
@@ -3746,12 +4035,16 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -3764,7 +4057,8 @@
msgstr ""
"update (up) [parinktys] [paketo pavadinimas] ...\n"
"\n"
-"Jei įmanoma, atnaujina visus arba tik nurodytus įdiegtus paketus naujesnėmis jų versijomis.\n"
+"Jei įmanoma, atnaujina visus arba tik nurodytus įdiegtus paketus naujesnėmis "
+"jų versijomis.\n"
"\n"
" Komandos parinktys:\n"
"\n"
@@ -3776,19 +4070,25 @@
" Savaime sutikti su trečiųjų šalių\n"
" licencijomis.\n"
" Daugiau informacijos rasite „man zypper“.\n"
-" --best-effort Įvykdyti „geriausio bandymo“ atnaujinimą. Taip pat\n"
+" --best-effort Įvykdyti „geriausio bandymo“ atnaujinimą. Taip "
+"pat\n"
" galimi atnaujinimai ne iki pačios naujausios\n"
" versijos.\n"
-" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą derinimui.\n"
-" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, diegti tik reikalingus.\n"
+" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą "
+"derinimui.\n"
+" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, diegti tik "
+"reikalingus.\n"
" --recommends Taip pat įdiegti patartinus paketus, ne tik\n"
" reikalinguosius.\n"
"-R, --no-force-resolution Nesistengti savaime rasti sprendimo,\n"
" verčiau paklausti naudotojo.\n"
-" --force-resolution Priverstinai rasti priklausomybių konflikto sprendimą\n"
+" --force-resolution Priverstinai rasti priklausomybių konflikto "
+"sprendimą\n"
" (leidžiama net ir grubų).\n"
-"-D, --dry-run Išbandyti atnaujinimą, tačiau iš tiesų jis nebus įdiegtas.\n"
-" --download Nustato parsiuntimo ir įdiegimo veikseną. Galimos veiksenos:\n"
+"-D, --dry-run Išbandyti atnaujinimą, tačiau iš tiesų jis nebus "
+"įdiegtas.\n"
+" --download Nustato parsiuntimo ir įdiegimo veikseną. Galimos "
+"veiksenos:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Tik parsiųsti paketus, nieko neįdiegti.\n"
@@ -3807,18 +4107,24 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+"issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install only patches with this category.\n"
" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not "
+"including, the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -3832,23 +4138,31 @@
"\n"
" Komandos parinktys:\n"
"\n"
-" --skip-interactive Praleisti naudotojo įsikišimo reikalaujančias pataisas.\n"
-" --with-interactive Nepraleisti naudotojo įsikišimo reikalaujančių pataisų.\n"
+" --skip-interactive Praleisti naudotojo įsikišimo reikalaujančias "
+"pataisas.\n"
+" --with-interactive Nepraleisti naudotojo įsikišimo reikalaujančių "
+"pataisų.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatiškai sutikti su trečiųjų šalių\n"
" licencijos sąlygomis.\n"
" Daugiau informacijos rasite „man zypper“.\n"
-"-b, --bugzilla Nr. Įdiegti pataisą, ištaisančią konkrečią bugzilla ydą.\n"
+"-b, --bugzilla Nr. Įdiegti pataisą, ištaisančią konkrečią bugzilla "
+"ydą.\n"
" --cve Nr. Įdiegti pataisą, ištaisančią konkrečią CVE ydą.\n"
"-g --category <kategorija> Įdiegti visas šios kategorijos pataisas.\n"
-" --date <mmmm-MM-DD> Įdiegti pataisas, išleistas iki nurodytos datos.\n"
-" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą derinimui.\n"
-" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, diegti tik reikalingus.\n"
+" --date <mmmm-MM-DD> Įdiegti pataisas, išleistas iki nurodytos "
+"datos.\n"
+" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą "
+"derinimui.\n"
+" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, diegti tik "
+"reikalingus.\n"
" --recommends Įdiegti ir patartinus paketus, ne tik\n"
" reikalinguosius.\n"
"-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Įkelti tik konkrečią saugyklą.\n"
-"-D, --dry-run Pabandyti atnaujinti, tačiau iš tiesų nieko nebus atnaujinama.\n"
-" --download Nurodyti parsiuntimo ir diegimo veikseną. Galimos veiksenos:\n"
+"-D, --dry-run Pabandyti atnaujinti, tačiau iš tiesų nieko nebus "
+"atnaujinama.\n"
+" --download Nurodyti parsiuntimo ir diegimo veikseną. Galimos "
+"veiksenos:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Tik parsiųsti paketus, jų neįdiegti.\n"
@@ -3871,17 +4185,21 @@
"-g --category <category> List only patches with this category.\n"
" --severity <severity> List only patches with this severity.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, "
+"the specified date\n"
msgstr ""
"list-patches (lp) [parinktys]\n"
"\n"
"Parodyti visas galimas ir reikalingas pataisas.\n"
"\n"
" Komandos parinktys:\n"
-"-b, --bugzilla[=Nr.] Parodyti reikalingas pataisas Bugzilla ydoms ištaisyti.\n"
-" --cve[=Nr.] Parodyti reikalingas pataisas CVE ydoms ištaisyti.\n"
+"-b, --bugzilla[=Nr.] Parodyti reikalingas pataisas Bugzilla ydoms "
+"ištaisyti.\n"
+" --cve[=Nr.] Parodyti reikalingas pataisas CVE ydoms "
+"ištaisyti.\n"
"-g --category <kategorija> Parodyti visas šios kategorijos pataisas.\n"
-" --issues[=tekstas] Ieškoti ydos, atitinkančios nurodytą paieškos raktažodį.\n"
+" --issues[=tekstas] Ieškoti ydos, atitinkančios nurodytą paieškos "
+"raktažodį.\n"
"-a, --all Parodyti visas pataisas, ne tik reikalingąsias.\n"
"-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Parodyti tik pataisas iš konkrečios saugyklos.\n"
" --date <mmmm-MM-DD> Parodyti pataisas, išleistas iki nurodytos datos.\n"
@@ -3902,12 +4220,16 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -3926,12 +4248,16 @@
" Automatiškai sutikti su trečiųjų šalių\n"
" licencijomis.\n"
" Daugiau informacijos rasite „man zypper“.\n"
-" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą derinimui\n"
-" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, diegti tik reikalinguosius.\n"
+" --debug-solver Sukurti priklausomybių sprendimo aprašą "
+"derinimui\n"
+" --no-recommends Neįdiegti patartinų paketų, diegti tik "
+"reikalinguosius.\n"
" --recommends Įdiegti ir patartinus paketus, ne tik \n"
" reikalinguosius.\n"
-"-D, --dry-run Pabandyti naujovinimo galimybę, iš tikrųjų nieko nebus naujovinama.\n"
-" --download Nurodyti parsiuntimo ir diegimo veikseną. Galimos veiksenos:\n"
+"-D, --dry-run Pabandyti naujovinimo galimybę, iš tikrųjų nieko "
+"nebus naujovinama.\n"
+" --download Nurodyti parsiuntimo ir diegimo veikseną. Galimos "
+"veiksenos:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Tik parsiųsti paketus, jų neįdiegti.\n"
@@ -3961,39 +4287,53 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
+"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search "
+"strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search "
+"strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search "
+"strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search "
+"strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search "
+"strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
+"strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options, "
+"otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+"descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+"installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
-" search has matched (useful for search in dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where "
+"the\n"
+" search has matched (useful for search in "
+"dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
+"expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [parinktys] [paieškos_eilutė] ...\n"
"\n"
"Ieškoti užklausą atitinkančių paketų.\n"
"\n"
" Komandos parinktys:\n"
-" --match-all Ieškoti atitikmenų visiems paieškos eilutės elementams (numatyta).\n"
-" --match-any Ieškoti atitikmenų bet kuriam paieškos eilutės elementui.\n"
+" --match-all Ieškoti atitikmenų visiems paieškos eilutės "
+"elementams (numatyta).\n"
+" --match-any Ieškoti atitikmenų bet kuriam paieškos eilutės "
+"elementui.\n"
" --match-substrings Ieškoti atitikmenų bent žodžių dalyse (numatyta).\n"
" --match-words Ieškoti atitikmenų tik pilnuose žodžiuose.\n"
" --match-exact Ieškoti tiksliai užklausą atitinkančio paketo.\n"
@@ -4005,7 +4345,8 @@
"-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Ieškoti tik konkrečioje saugykloje.\n"
" --sort-by-name Rikiuoti paketus pagal pavadinimą (numatyta).\n"
" --sort-by-repo Rikiuoti paketus pagal saugyklą.\n"
-"-s, --details Rodyti kiekvieną galimą versiją kiekvienoje saugykloje\n"
+"-s, --details Rodyti kiekvieną galimą versiją kiekvienoje "
+"saugykloje\n"
" atskiroje eilutėje.\n"
"\n"
"Be to, paieškos užklausoje galima naudoti * ir ? pakaitos simbolius.\n"
@@ -4018,7 +4359,8 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified "
+"repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [parinktys]\n"
"\n"
@@ -4062,7 +4404,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without "
+"repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -4136,7 +4479,8 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching "
+"name.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -4213,7 +4557,8 @@
msgstr ""
"what-provides (wp) <charakteristika>\n"
"\n"
-"Parodo visus paketus, kurie suteikia nurodytą charakteristiką (savybę, galimybę).\n"
+"Parodo visus paketus, kurie suteikia nurodytą charakteristiką (savybę, "
+"galimybę).\n"
"\n"
"Ši komanda neturi papildomų parinkčių.\n"
@@ -4236,7 +4581,8 @@
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
+"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -4245,7 +4591,8 @@
msgstr ""
"addlock (al) [parinktys] <paketo_pavadinimas> ...\n"
"\n"
-"Užrakina paketą. Nurodykite užrakintinus paketus pateikdami tikslų pavadinimą arba naudodami reguliarųjį reiškinį su „*“ ir „?“ pakaitos simboliais.\n"
+"Užrakina paketą. Nurodykite užrakintinus paketus pateikdami tikslų pavadinimą "
+"arba naudodami reguliarųjį reiškinį su „*“ ir „?“ pakaitos simboliais.\n"
"\n"
" Komandos parinktys:\n"
"-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Užrakinti tik konkrečioje saugykloje.\n"
@@ -4257,7 +4604,8 @@
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with "
+"'%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -4266,7 +4614,8 @@
msgstr ""
"removelock (rl) [parinktys] <užrakinimo_numeris|paketo_pavadinimas> ...\n"
"\n"
-"Atrakina paketą. Nurodykite pašalintino užrakinimo numerį, kurį gali sužinoti su „%s“, arba užrakinto paketo pavadinimą.\n"
+"Atrakina paketą. Nurodykite pašalintino užrakinimo numerį, kurį gali sužinoti "
+"su „%s“, arba užrakinto paketo pavadinimą.\n"
"\n"
" Komandos parinktys:\n"
"-r, --repo <pseud|Nr.|URI> Atrakinti tik konkrečioje saugykloje.\n"
@@ -4355,7 +4704,8 @@
msgstr ""
"licenses\n"
"\n"
-"Parodyti įdiegtų PĮ paketų licencijas ir galutinio naudotojo licencijos sutartis.\n"
+"Parodyti įdiegtų PĮ paketų licencijas ir galutinio naudotojo licencijos "
+"sutartis.\n"
"\n"
"Ši komanda neturi papildomų parinkčių.\n"
@@ -4366,18 +4716,28 @@
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2765
-msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
-msgstr "Parodyti veikiančias programas, naudojančias rinkmenas, kurios buvo pašalintos paskutinio naujovinimo metu. "
+msgid ""
+"List running processes which might still use files and libraries deleted by "
+"recent upgrades."
+msgstr ""
+"Parodyti veikiančias programas, naudojančias rinkmenas, kurios buvo "
+"pašalintos paskutinio naujovinimo metu. "
#. translators: -s, --short
#: src/Zypper.cc:2769
-msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
+msgid ""
+"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only "
+"processes which are associated with a system service. Given three times, list "
+"the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
#: src/Zypper.cc:2771
#, c-format, boost-format
-msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
+msgid ""
+"For each associated system service print <format> on the standard output, "
+"followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the "
+"system service name."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:2790
@@ -4386,7 +4746,8 @@
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users "
+"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -4534,8 +4895,12 @@
msgstr "Programos argumentai, nereikalaujantys argumentų: "
#: src/Zypper.cc:3123
-msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
-msgstr "PackageKit blokuoja zypper darbą. Taip būna, kai paleista atnaujinimo programėlė ar kita programinės įrangos tvarkytuvė, naudojanti PackageKit."
+msgid ""
+"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
+"other software management application using PackageKit running."
+msgstr ""
+"PackageKit blokuoja zypper darbą. Taip būna, kai paleista atnaujinimo "
+"programėlė ar kita programinės įrangos tvarkytuvė, naudojanti PackageKit."
#: src/Zypper.cc:3129
msgid "Tell PackageKit to quit?"
@@ -4600,8 +4965,11 @@
msgstr "Per mažai argumentų."
#: src/Zypper.cc:3493
-msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr "Jei nurodomas tik vienas argumentas, jis turi būti URI, nurodantis .repo rinkmeną."
+msgid ""
+"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr ""
+"Jei nurodomas tik vienas argumentas, jis turi būti URI, nurodantis .repo "
+"rinkmeną."
#: src/Zypper.cc:3523
#, c-format, boost-format
@@ -4626,14 +4994,16 @@
#: src/Zypper.cc:3600
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
-msgstr "Saugykla „%s“ nerasta nei pagal pseudonimą, nei pagal numerį, nei pagal URI."
+msgstr ""
+"Saugykla „%s“ nerasta nei pagal pseudonimą, nei pagal numerį, nei pagal URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
#: src/Zypper.cc:3623
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
-msgstr "Paslauga „%s“ nerasta nei pagal pseudonimą, nei pagal numerį, nei pagal URI."
+msgstr ""
+"Paslauga „%s“ nerasta nei pagal pseudonimą, nei pagal numerį, nei pagal URI."
#: src/Zypper.cc:3657
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
@@ -4728,8 +5098,12 @@
msgstr "Nenurodyta teisingų argumentų."
#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144
-msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-msgstr "Dėmesio: neapibrėžta jokia saugykla. Naudojami tik įdiegti paketai. Nieko negalima įdiegti."
+msgid ""
+"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
+"Nothing can be installed."
+msgstr ""
+"Dėmesio: neapibrėžta jokia saugykla. Naudojami tik įdiegti paketai. Nieko "
+"negalima įdiegti."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648
@@ -4794,12 +5168,19 @@
#: src/Zypper.cc:4686
#, c-format, boost-format
-msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
-msgstr "Zypper negali sekti įdiegtų šaltinių paketų pakitimų. Norėdami įdiegti naujausią šaltinį paketą ir jo sukurtas priklausomybes, naudokite „%s“."
+msgid ""
+"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
+"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+msgstr ""
+"Zypper negali sekti įdiegtų šaltinių paketų pakitimų. Norėdami įdiegti "
+"naujausią šaltinį paketą ir jo sukurtas priklausomybes, naudokite „%s“."
#: src/Zypper.cc:4704
-msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
-msgstr "Negalima naudoti keletos tipų, jei kaip argumentas pateiktas konkretus paketas."
+msgid ""
+"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+msgstr ""
+"Negalima naudoti keletos tipų, jei kaip argumentas pateiktas konkretus "
+"paketas."
#: src/Zypper.cc:4799
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
@@ -4807,8 +5188,14 @@
#: src/Zypper.cc:4820
#, c-format, boost-format
-msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
-msgstr "Jūs ketinate platinamąjį paketą naujovinti su visomis įgalintomis saugyklomis. Prieš tęsdami įsitikinkite, kad šios saugyklos yra suderinamos. Daugiau apie šią komandą sužinosite žiūrėdami „%s“."
+msgid ""
+"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
+"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for "
+"more information about this command."
+msgstr ""
+"Jūs ketinate platinamąjį paketą naujovinti su visomis įgalintomis "
+"saugyklomis. Prieš tęsdami įsitikinkite, kad šios saugyklos yra suderinamos. "
+"Daugiau apie šią komandą sužinosite žiūrėdami „%s“."
#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
@@ -4888,10 +5275,18 @@
#: src/solve-commit.cc:79
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] "Arba spausdami „1“ pasirinkite aukščiau paminėtą sprendimą, arba praleiskite, atšaukite"
-msgstr[1] "Arba spausdami atitinkamą numerį pasirinkite aukščiau paminėtus sprendimus, arba praleiskite, atšaukite"
-msgstr[2] "Arba spausdami atitinkamą numerį pasirinkite aukščiau paminėtus sprendimus, arba praleiskite, atšaukite"
-msgstr[3] "Arba spausdami atitinkamą numerį pasirinkite aukščiau paminėtus sprendimus, arba praleiskite, atšaukite"
+msgstr[0] ""
+"Arba spausdami „1“ pasirinkite aukščiau paminėtą sprendimą, arba praleiskite, "
+"atšaukite"
+msgstr[1] ""
+"Arba spausdami atitinkamą numerį pasirinkite aukščiau paminėtus sprendimus, "
+"arba praleiskite, atšaukite"
+msgstr[2] ""
+"Arba spausdami atitinkamą numerį pasirinkite aukščiau paminėtus sprendimus, "
+"arba praleiskite, atšaukite"
+msgstr[3] ""
+"Arba spausdami atitinkamą numerį pasirinkite aukščiau paminėtus sprendimus, "
+"arba praleiskite, atšaukite"
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
@@ -4987,8 +5382,13 @@
#: src/solve-commit.cc:451
#, c-format, boost-format
-msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
-msgstr "Zypper konfigūracijoje uždrausti tikrinimai, ar yra procesų, naudojančių pašalintas bibliotekas. Norėdami patikrinti rankiniu būdu, įvykdykite „%s“ savarankiškai."
+msgid ""
+"Check for running processes using deleted libraries is disabled in "
+"zypper.conf. Run '%s' to check manually."
+msgstr ""
+"Zypper konfigūracijoje uždrausti tikrinimai, ar yra procesų, naudojančių "
+"pašalintas bibliotekas. Norėdami patikrinti rankiniu būdu, įvykdykite „%s“ "
+"savarankiškai."
#. Here: Table output
#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104
@@ -5001,8 +5401,14 @@
#: src/solve-commit.cc:473
#, c-format, boost-format
-msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
-msgstr "Kai kurios veikiančios programos naudoja rinkmenas, kurios buvo pašalintos paskutinio naujovinimo metu. Tikriausiai norėtumėte kai kurias iš jų paleisti iš naujo. Šių programų sąrašą gausite įvykdę „%s“."
+msgid ""
+"There are some running programs that might use files deleted by recent "
+"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
+"these programs."
+msgstr ""
+"Kai kurios veikiančios programos naudoja rinkmenas, kurios buvo pašalintos "
+"paskutinio naujovinimo metu. Tikriausiai norėtumėte kai kurias iš jų paleisti "
+"iš naujo. Šių programų sąrašą gausite įvykdę „%s“."
#: src/solve-commit.cc:484
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
@@ -5030,8 +5436,12 @@
msgstr "Sprendžiamos paketų priklausomybės..."
#: src/solve-commit.cc:632
-msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr "Kai kurios įdiegtų paketų priklausomybės yra pažeistos. Norint jas ištaisyti, reikia atlikti šiuos veiksmus:"
+msgid ""
+"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
+"these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr ""
+"Kai kurios įdiegtų paketų priklausomybės yra pažeistos. Norint jas ištaisyti, "
+"reikia atlikti šiuos veiksmus:"
#: src/solve-commit.cc:640
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
@@ -5053,7 +5463,8 @@
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:671
-msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgid ""
+"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "Taip, patvirtinti santrauką ir pradėti diegti/šalinti paketus."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
@@ -5063,8 +5474,12 @@
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:675
-msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
-msgstr "Iš naujo spręsti paketų priklausomybes nenaudojant priverstinio sprendimo ir parodyti priklausomybių konfliktus."
+msgid ""
+"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
+"problems."
+msgstr ""
+"Iš naujo spręsti paketų priklausomybes nenaudojant priverstinio sprendimo ir "
+"parodyti priklausomybių konfliktus."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:677
@@ -5078,7 +5493,8 @@
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:681
-msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+msgid ""
+"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "Keisti saugyklų, iš kurių bus diegiami paketai, rodymo veikseną."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
@@ -5117,14 +5533,16 @@
#: src/solve-commit.cc:877
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository "
+"or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"Nepavyko patikrinti paketo vientisumo. Tai gali būti saugyklos arba laikmenos bėda. Mėginkite vieną iš šių sprendimų:\n"
+"Nepavyko patikrinti paketo vientisumo. Tai gali būti saugyklos arba laikmenos "
+"bėda. Mėginkite vieną iš šių sprendimų:\n"
"\n"
"- tiesiog pakartokite ankstesnę komandą\n"
"- atnaujinkite saugykla įvykdę „zypper refresh“\n"
@@ -5142,15 +5560,24 @@
#: src/solve-commit.cc:901
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
-msgstr "Norėdami ištaisyti bet kokias priklausomybių bėdas, galite įvykdyti „%1%“."
+msgstr ""
+"Norėdami ištaisyti bet kokias priklausomybių bėdas, galite įvykdyti „%1%“."
#: src/solve-commit.cc:916
-msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
-msgstr "Viena iš įdiegtų pataisų reikalauja, kad būtų perkrautas jūsų kompiuteris. Perkraukite kaip galima greičiau."
+msgid ""
+"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
+"possible."
+msgstr ""
+"Viena iš įdiegtų pataisų reikalauja, kad būtų perkrautas jūsų kompiuteris. "
+"Perkraukite kaip galima greičiau."
#: src/solve-commit.cc:925
-msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
-msgstr "Viena iš įdiegtų pataisų paveikė pačią paketų tvarkytuvę. Norėdami įdiegti kokias nors kitas pataisas, paleiskite komandą dar kartelį."
+msgid ""
+"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command "
+"once more to install any other needed patches."
+msgstr ""
+"Viena iš įdiegtų pataisų paveikė pačią paketų tvarkytuvę. Norėdami įdiegti "
+"kokias nors kitas pataisas, paleiskite komandą dar kartelį."
#: src/solve-commit.cc:946
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
@@ -5205,12 +5632,20 @@
#: src/ps.cc:168
#, c-format, boost-format
-msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
-msgstr "Norėdami sužinoti apie aukščiau esančios lentelės reikšmes, žiūrėkite „%s“."
+msgid ""
+"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+msgstr ""
+"Norėdami sužinoti apie aukščiau esančios lentelės reikšmes, žiūrėkite „%s“."
#: src/ps.cc:175
-msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
-msgstr "Pastaba: kai paiešką vykdote ne root naudotojo teisėmis, galite matyti tik tas rinkmenas, prie kurių turite teisę prieiti su sistemos funkcija stat(2). Tad paieškos rezultatai gali būti nepilni."
+msgid ""
+"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
+"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
+"incomplete."
+msgstr ""
+"Pastaba: kai paiešką vykdote ne root naudotojo teisėmis, galite matyti tik "
+"tas rinkmenas, prie kurių turite teisę prieiti su sistemos funkcija stat(2). "
+"Tad paieškos rezultatai gali būti nepilni."
#: src/source-download.cc:208
#, c-format, boost-format
@@ -5265,7 +5700,9 @@
#: src/source-download.cc:372
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
-msgstr "Norėdami matyti visą reikalingų šaltinių paketų sąraše, naudokite parinktį „--verbose“."
+msgstr ""
+"Norėdami matyti visą reikalingų šaltinių paketų sąraše, naudokite parinktį "
+"„--verbose“."
#: src/source-download.cc:381
msgid "Deleting superfluous source packages"
@@ -5396,8 +5833,12 @@
#: src/PackageArgs.cc:232
#, c-format, boost-format
-msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
-msgstr "Parinktis „%s“ ir argumentas „%s“ nurodo skirtingus paketų tipus. Bus naudojamas pastarasis."
+msgid ""
+"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
+"the latter."
+msgstr ""
+"Parinktis „%s“ ir argumentas „%s“ nurodo skirtingus paketų tipus. Bus "
+"naudojamas pastarasis."
#: src/PackageArgs.cc:249
#, c-format, boost-format
@@ -5423,8 +5864,12 @@
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:181
#, c-format, boost-format
-msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
-msgstr "Norėdami įdiegti „%s“ %s, pirma privalote sutikti su sekančios licencijos sąlygomis:"
+msgid ""
+"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
+"agreement:"
+msgstr ""
+"Norėdami įdiegti „%s“ %s, pirma privalote sutikti su sekančios licencijos "
+"sąlygomis:"
#. lincense prompt
#: src/misc.cc:196
@@ -5439,15 +5884,20 @@
#. it is a command line option
#: src/misc.cc:210
#, c-format, boost-format
-msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
-msgstr "Veiksmą atlikite iš naujo interaktyvioje veiksenoje ir sutikite su licencijos sąlygomis, arba naudokite %s parinktį."
+msgid ""
+"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
+"with required licenses, or use the %s option."
+msgstr ""
+"Veiksmą atlikite iš naujo interaktyvioje veiksenoje ir sutikite su licencijos "
+"sąlygomis, arba naudokite %s parinktį."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
#: src/misc.cc:222
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
-msgstr "Naudotojui nesutikus su %s %s licencijos sąlygomis, diegimas nutraukiamas."
+msgstr ""
+"Naudotojui nesutikus su %s %s licencijos sąlygomis, diegimas nutraukiamas."
#: src/misc.cc:266
msgid "License"
@@ -5559,7 +6009,7 @@
msgstr "Užrakinimai nepanaikinti."
#: src/locks.cc:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%zu lock has been successfully removed."
#| msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed."
msgid "%zu lock has been successfully removed."
@@ -5599,7 +6049,9 @@
#. unless you translate the actual page :)
#: src/utils/messages.cc:25
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
-msgstr "Žiūrėkite http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting, jei reikia instrukcijų."
+msgstr ""
+"Žiūrėkite http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting, jei reikia "
+"instrukcijų."
#: src/utils/messages.cc:41
msgid "Too many arguments."
@@ -5612,8 +6064,14 @@
#: src/utils/messages.cc:78
#, c-format, boost-format
-msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
-msgstr "Jūs nusprendėte nesklandumų, kylančių parsiunčiant ar įdiegiant paketą. Tai gali sugadinti kitų paketų priklausomybes. Šiai operacijai pasibaigus, patartina paleisti „%s“."
+msgid ""
+"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
+"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
+"recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr ""
+"Jūs nusprendėte nesklandumų, kylančių parsiunčiant ar įdiegiant paketą. Tai "
+"gali sugadinti kitų paketų priklausomybes. Šiai operacijai pasibaigus, "
+"patartina paleisti „%s“."
#: src/utils/pager.cc:36
#, c-format, boost-format
@@ -5622,11 +6080,15 @@
#: src/utils/pager.cc:46
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
-msgstr "Norėdami judėti tekste per linijas ar puslapius, naudokitės rodyklėmis arba PslAukštyn / PslŽemyn klavišais."
+msgstr ""
+"Norėdami judėti tekste per linijas ar puslapius, naudokitės rodyklėmis arba "
+"PslAukštyn / PslŽemyn klavišais."
#: src/utils/pager.cc:48
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
-msgstr "Norėdami judėti tekste per linijas ar puslapius, naudokitės tarpo ir įvesties klavišais."
+msgstr ""
+"Norėdami judėti tekste per linijas ar puslapius, naudokitės tarpo ir įvesties "
+"klavišais."
#: src/utils/Augeas.cc:26
msgid "Cannot initialize configuration file parser."
@@ -5661,8 +6123,12 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:124
#, c-format, boost-format
-msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
-msgstr "%s naudotas kartu su %s, nors jie nedera vienas su kitu. Ši savybė bus nepakeista."
+msgid ""
+"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
+"left unchanged."
+msgstr ""
+"%s naudotas kartu su %s, nors jie nedera vienas su kitu. Ši savybė bus "
+"nepakeista."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
#: src/utils/prompt.cc:81
@@ -5714,7 +6180,8 @@
#: src/utils/prompt.cc:342
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
-msgstr "Kuomet niekas kitas neveikia, įveskite „%s“, jei „%s“, arba „%s“, jei „%s“."
+msgstr ""
+"Kuomet niekas kitas neveikia, įveskite „%s“, jei „%s“, arba „%s“, jei „%s“."
#: src/utils/prompt.cc:356
#, c-format, boost-format
1
0
11 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-11 10:06:43 +0100 (Mon, 11 Jan 2016)
New Revision: 95559
Modified:
trunk/yast/ca/po/base.ca.po
Log:
base.ca.po: done (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/yast/ca/po/base.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/base.ca.po 2016-01-11 08:51:54 UTC (rev 95558)
+++ trunk/yast/ca/po/base.ca.po 2016-01-11 09:06:43 UTC (rev 95559)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-14 11:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-11 10:06+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language: ca\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#. Translators: a warning message in a continue-cancel question
#. Opscode Chef is a different way to configure the system.
@@ -2935,7 +2935,7 @@
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:109
#: library/packages/src/include/packages/common.rb:137
msgid "These packages need to be removed:"
-msgstr "Cal que suprimiu els paquets següents:"
+msgstr "Cal que elimineu els paquets següents:"
#. labels changed for bug #215195
#. Label::ContinueButton (), Label::CancelButton (),
@@ -2995,7 +2995,7 @@
"Verify the system later by running the Software Management module.\n"
msgstr ""
"El fet d'ignorar un error de descàrrega pot donar lloc a un mal funcionament del sistema.\n"
-"Hauríeu de verificar el sistema més endavant, executant el mòdul de gestió de programari.\n"
+"Hauríeu de verificar el sistema més endavant executant el mòdul de gestió de programari.\n"
#. At start of package install.
#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:364
@@ -3017,7 +3017,7 @@
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:430
msgid "Removal of package %1 failed."
-msgstr "Ha fallat la supressió del paquet %1."
+msgstr "Ha fallat l'eliminació del paquet %1."
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:433
@@ -3698,7 +3698,7 @@
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:659
msgid "Show This Report"
-msgstr "Mostra Aquest Informe"
+msgstr "Mostra aquest informe"
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:660
msgid "Finish"
@@ -3706,7 +3706,7 @@
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:661
msgid "Continue in the Software Manager"
-msgstr "Continuar dins el gestor de programari"
+msgstr "Continua dins el gestor de programari"
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:666
msgid "<P><BIG><B>Installation Report</B></BIG><BR>Here is a summary of installed or removed packages.</P>"
@@ -3741,11 +3741,11 @@
"\n"
"value in the YaST sysconfig editor."
msgstr ""
-"Si voleu que es mostri aquest diàleg d'informe una altra vegada editeu\n"
+"Si voleu que es mostri aquest diàleg d'informe una altre cop editeu el valor\n"
"\n"
"System > Yast2 > GUI > PKGMGR_ACTION_AT_EXIT\n"
"\n"
-"valor a l'editor YaST sysconfig."
+"a l'editor YaST sysconfig."
#. popup question, %1 stands for the package name
#. %2 is a repository name
1
0
11 Jan '16
Author: embar
Date: 2016-01-11 09:51:54 +0100 (Mon, 11 Jan 2016)
New Revision: 95558
Modified:
trunk/lcn/lt/po/gnome-packagekit.lt.po
Log:
Updated Lithuanian translation.
Modified: trunk/lcn/lt/po/gnome-packagekit.lt.po
===================================================================
--- trunk/lcn/lt/po/gnome-packagekit.lt.po 2016-01-05 10:04:02 UTC (rev 95557)
+++ trunk/lcn/lt/po/gnome-packagekit.lt.po 2016-01-11 08:51:54 UTC (rev 95558)
@@ -10,9 +10,9 @@
"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-14 17:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-24 19:35+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-29 23:17+0200\n"
"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt(a)konferencijos.lt>\n"
+"Language-Team: lt <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3196,7 +3196,7 @@
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1356
msgid "Setting repository data"
-msgstr "Nustatomi saugyklų duomenysq"
+msgstr "Nustatomi saugyklų duomenys"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1360
1
0
05 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-05 11:04:02 +0100 (Tue, 05 Jan 2016)
New Revision: 95557
Modified:
trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po
Log:
zypper.ca.po: done (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2016-01-04 10:20:53 UTC (rev 95556)
+++ trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2016-01-05 10:04:02 UTC (rev 95557)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-20 20:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-05 11:03+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4699,7 +4699,7 @@
#: src/Zypper.cc:4781
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
-msgstr "Esteu a punt de fer una actualització de la distribució amb tots els repositoris habilitats. Assegureu-vos que aquests repositoris són compatibles abans de continuar. Vegeu \"%s\" per a més informació sobre aquesta ordre. "
+msgstr "esteu a punt de fer una actualització de la distribució amb tots els repositoris habilitats. Assegureu-vos que aquests repositoris són compatibles abans de continuar. Vegeu \"%s\" per a més informació sobre aquesta ordre. "
#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
@@ -5219,7 +5219,7 @@
#: src/output/OutNormal.cc:81
msgid "Warning: "
-msgstr "Advertiment:"
+msgstr "Avís: "
#: src/output/OutNormal.cc:222 src/output/OutNormal.cc:227
#: src/output/OutNormal.cc:329 src/output/OutNormal.cc:334
1
0
04 Jan '16
Author: vertaal
Date: 2016-01-04 11:20:53 +0100 (Mon, 04 Jan 2016)
New Revision: 95556
Modified:
trunk/lcn/ca/po/zypp.ca.po
Log:
zypp.ca.po: done (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/lcn/ca/po/zypp.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/zypp.ca.po 2016-01-03 20:25:31 UTC (rev 95555)
+++ trunk/lcn/ca/po/zypp.ca.po 2016-01-04 10:20:53 UTC (rev 95556)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-17 11:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-04 11:20+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
msgid ""
@@ -110,17 +110,17 @@
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:129
msgid "(expires within 24h)"
-msgstr "(caduda d'aquí a 24 h)"
+msgstr "(caduca d'aquí a 24 h)"
#. language code: abk ab
#: zypp/LanguageCode.cc:163
msgid "Abkhazian"
-msgstr "Abkhaz"
+msgstr "Abkhàzia"
#. language code: ace
#: zypp/LanguageCode.cc:165
msgid "Achinese"
-msgstr "Aceh"
+msgstr "Atjeh"
#. language code: ach
#: zypp/LanguageCode.cc:167
@@ -1711,7 +1711,7 @@
#. language code: fil
#: zypp/LanguageCode.cc:437
msgid "Filipino"
-msgstr "Pilipino"
+msgstr "Pilipí"
# FI
#. :ETH:231:
@@ -4345,7 +4345,7 @@
#. :SLV:222:
#: zypp/CountryCode.cc:366
msgid "Syria"
-msgstr "Siria"
+msgstr "Síria"
# SY
# fuzzy
@@ -5083,7 +5083,7 @@
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
msgid "deleted providers: "
-msgstr "proveïdors esborrats:"
+msgstr "proveïdors esborrats: "
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
#, c-format, boost-format
1
0
03 Jan '16
Author: minton
Date: 2016-01-03 21:25:31 +0100 (Sun, 03 Jan 2016)
New Revision: 95555
Modified:
trunk/packages/ru/po/dvd1.ru.po
trunk/packages/ru/po/factory1.ru.po
Log:
Translation update
Modified: trunk/packages/ru/po/dvd1.ru.po
===================================================================
--- trunk/packages/ru/po/dvd1.ru.po 2015-12-31 16:20:09 UTC (rev 95554)
+++ trunk/packages/ru/po/dvd1.ru.po 2016-01-03 20:25:31 UTC (rev 95555)
@@ -9,14 +9,14 @@
# Anton Cherkasov <linux-oid(a)opensuse.org>, 2011.
# Dmitry Khudorozhkov <drhoo(a)pisem.net>, 2011-2013,2015.
# Gankov <gankov.andrey(a)inbox.ru>, 2011.
-# Александр Мелентьев <minton(a)opensuse.org>, 2011,2013, 2015.
+# Александр Мелентьев <minton(a)opensuse.org>, 2011,2013, 2015, 2016.
# Андрей Ганьков <gankov.andrey(a)inbox.ru>, 2011.
# Антоха <t0xa(a)opensuse.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 13:48:24\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-02 19:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-03 16:35+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -1268,7 +1268,7 @@
"проверки правописания.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит скрипт spell для обеспечения совместимости с программами, "
-"рассчитывающие на существование команды «spell»."
+"рассчитывающими на существование команды «spell»."
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-sr/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-sr/summary
Modified: trunk/packages/ru/po/factory1.ru.po
===================================================================
--- trunk/packages/ru/po/factory1.ru.po 2015-12-31 16:20:09 UTC (rev 95554)
+++ trunk/packages/ru/po/factory1.ru.po 2016-01-03 20:25:31 UTC (rev 95555)
@@ -1,56 +1,65 @@
# This file was automatically generated
# Translators:
-# Alexander Ivanov <hrafn(a)hrafn.me>, 2011
-# Александр Мелентьев <minton(a)opensuse.org>, 2011
-# Alexander Melentyev <minton(a)opensuse.org>, 2011-2012
-# Александр Мелентьев <minton(a)opensuse.org>, 2013
-# Alexander Mityunin <avm.xandry(a)gmail.com>, 2011
-# Alexander Varchenko <alexander.varchenko(a)gmail.com>, 2011
-# Anton Cherkasov <linux-oid(a)opensuse.org>, 2011
-# Sergey <gtk_devel(a)bk.ru>, 2013
-# Dmitry Khudorozhkov <drhoo(a)pisem.net>, 2011,2015
-# Gankov <gankov.andrey(a)inbox.ru>, 2011
-# Anton Cherkasov <linux-oid(a)opensuse.org>, 2011
-# Sergey <gtk_devel(a)bk.ru>, 2013
-# Александр Мелентьев <minton(a)opensuse.org>, 2011,2013
-# Андрей Ганьков <gankov.andrey(a)inbox.ru>, 2011
-# Антоха <t0xa(a)opensuse.org>, 2011
-# Антоха <t0xa(a)opensuse.org>, 2011
+# Alexander Ivanov <hrafn(a)hrafn.me>, 2011.
+# Александр Мелентьев <minton(a)opensuse.org>, 2011.
+# Alexander Melentyev <minton(a)opensuse.org>, 2011-2012.
+# Александр Мелентьев <minton(a)opensuse.org>, 2013.
+# Alexander Mityunin <avm.xandry(a)gmail.com>, 2011.
+# Alexander Varchenko <alexander.varchenko(a)gmail.com>, 2011.
+# Anton Cherkasov <linux-oid(a)opensuse.org>, 2011.
+# Sergey <gtk_devel(a)bk.ru>, 2013.
+# Dmitry Khudorozhkov <drhoo(a)pisem.net>, 2011,2015.
+# Gankov <gankov.andrey(a)inbox.ru>, 2011.
+# Александр Мелентьев <minton(a)opensuse.org>, 2011,2013, 2016.
+# Андрей Ганьков <gankov.andrey(a)inbox.ru>, 2011.
+# Антоха <t0xa(a)opensuse.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 13:48:45\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-21 14:43+0000\n"
-"Last-Translator: Dmitry Khudorozhkov <drhoo(a)pisem.net>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/minton/openSUSE-packages/language/ru/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-03 23:24+0300\n"
+"Last-Translator: Aleksandr Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
"Language: ru\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%"
+"100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. tumbleweed/389-ds/summary
#. leap/389-ds/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Directory Server (LDAP)"
msgid "389 Directory Server"
-msgstr "Сервер каталога (LDAP)"
+msgstr "Сервер каталогов 389"
#. tumbleweed/389-ds/description
#. leap/389-ds/description
-msgid "389 Directory Server is a full-featured LDAPv3 compliant server. In addition to the standard LDAPv3 operations, it supports multi-master replication, fully online configuration and administration, chaining, virtual attributes, access control directives in the data, Virtual List View, server-side sorting, SASL, TLS/SSL, and many other features. (The server started out as Netscape Directory Server.)"
+msgid ""
+"389 Directory Server is a full-featured LDAPv3 compliant server. In addition "
+"to the standard LDAPv3 operations, it supports multi-master replication, "
+"fully online configuration and administration, chaining, virtual attributes, "
+"access control directives in the data, Virtual List View, server-side "
+"sorting, SASL, TLS/SSL, and many other features. (The server started out as "
+"Netscape Directory Server.)"
msgstr ""
#. tumbleweed/389-ds/389-ds-devel/summary
#. leap/389-ds/389-ds-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for the popt library"
msgid "Development files for the 389 Directory Server"
-msgstr "Файлы разработки для библиотеки popt"
+msgstr "Файлы разработки для сервера каталогов 389"
#. tumbleweed/389-ds/389-ds-devel/description
#. leap/389-ds/389-ds-devel/description
msgid ""
-"389 Directory Server is a full-featured LDAPv3 compliant server. In addition to the standard LDAPv3 operations, it supports multi-master replication, fully online configuration and administration, chaining, virtual attributes, access control directives in the data, Virtual List View, server-side sorting, SASL, TLS/SSL, and many other features.\n"
+"389 Directory Server is a full-featured LDAPv3 compliant server. In addition "
+"to the standard LDAPv3 operations, it supports multi-master replication, "
+"fully online configuration and administration, chaining, virtual attributes, "
+"access control directives in the data, Virtual List View, server-side "
+"sorting, SASL, TLS/SSL, and many other features.\n"
"\n"
"This package contains the development files for 389DS."
msgstr ""
@@ -58,97 +67,136 @@
#. tumbleweed/3omns/summary
#. leap/3omns/summary
msgid "Old-school Arcade-style Tile-based Bomb-dropping Deathmatch Game"
-msgstr ""
+msgstr "Олдскульная аркадная игра с бомбометанием"
#. tumbleweed/3omns/description
#. leap/3omns/description
-msgid "3omns is an old-school arcade-style tile-based bomb-dropping deathmatch game. The name is a bastardization of the word Bombs (and you should pronounce it however you want)."
+msgid ""
+"3omns is an old-school arcade-style tile-based bomb-dropping deathmatch game. "
+"The name is a bastardization of the word Bombs (and you should pronounce it "
+"however you want)."
msgstr ""
+"3omns — олдскульная аркадная игра с бомбометанием. Название является "
+"ублюдочной формой слова Bombs (и произносить его следует как угодно)."
#. tumbleweed/4store/summary
msgid "RDF Storage and SPARQL Query Engine"
msgstr ""
#. tumbleweed/4store/description
-msgid "4store was designed by Steve Harris and developed at Garlik to underpin their Semantic Web applications. It has been providing the base platform for around 3 years. At times holding and running queries over databases of 15GT, supporting a Web application used by thousands of people."
+msgid ""
+"4store was designed by Steve Harris and developed at Garlik to underpin their "
+"Semantic Web applications. It has been providing the base platform for around "
+"3 years. At times holding and running queries over databases of 15GT, "
+"supporting a Web application used by thousands of people."
msgstr ""
#. tumbleweed/4ti2/summary
#. leap/4ti2/summary
-msgid "Package for algebraic, geometric and combinatorial problems on linear spaces"
+msgid ""
+"Package for algebraic, geometric and combinatorial problems on linear spaces"
msgstr ""
#. tumbleweed/4ti2/description
#. leap/4ti2/description
-msgid "4ti2 is a collection of programs that compute and solve algebraic, geometric and combinational problems on linear spaces."
+msgid ""
+"4ti2 is a collection of programs that compute and solve algebraic, geometric "
+"and combinational problems on linear spaces."
msgstr ""
#. tumbleweed/4ti2/4ti2-devel/summary
#. leap/4ti2/4ti2-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for taglib"
msgid "Development files for 4ti2"
-msgstr "Файлы разработки для taglib"
+msgstr "Файлы разработки для 4ti2"
#. tumbleweed/4ti2/4ti2-devel/description
#. leap/4ti2/4ti2-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains include files and libraries needed for development with grantlee."
-msgid "This subpackage contains the include files and library links for developing against 4ti2's libraries."
-msgstr "Этот пакет содержит файлы заголовков и библиотеки, необходимые для разработки с Grantlee."
+msgid ""
+"This subpackage contains the include files and library links for developing "
+"against 4ti2's libraries."
+msgstr ""
+"Этот подпакет содержит файлы заголовков и ссылки на библиотеки для разработки "
+"с библиотеками 4ti2."
#. tumbleweed/7kaa/summary
msgid "Seven Kingdoms: Ancient Adversaries"
-msgstr ""
+msgstr "Семь королевств: Древние противники"
#. tumbleweed/7kaa/description
msgid ""
-"Seven Kingdoms made departures from the traditional real-time strategy models of \"gather resources, build a base and army, and attack\". The economic model bears more resemblance to a turn-based strategy game. It features an espionage system that allows players to train and control spies individually, who each have a spying skill that increases over time. The player is also responsible for catching spies in their own kingdom. Inns built within the game allow players to hire mercenaries of various occupations, skill levels, and races. Skilled spies of enemy races are essential to a well-conducted espionage program, and the player can bolster his forces by grabbing a skilled fighter or give ones own factories, mines, and towers of science, a boost by hiring a skilled professional.\n"
+"Seven Kingdoms made departures from the traditional real-time strategy models "
+"of \"gather resources, build a base and army, and attack\". The economic "
+"model bears more resemblance to a turn-based strategy game. It features an "
+"espionage system that allows players to train and control spies individually, "
+"who each have a spying skill that increases over time. The player is also "
+"responsible for catching spies in their own kingdom. Inns built within the "
+"game allow players to hire mercenaries of various occupations, skill levels, "
+"and races. Skilled spies of enemy races are essential to a well-conducted "
+"espionage program, and the player can bolster his forces by grabbing a "
+"skilled fighter or give ones own factories, mines, and towers of science, a "
+"boost by hiring a skilled professional.\n"
"\n"
-"Enlight Software decided to release the game to the Open Source community in August 2009. At that time everything, but the music, was released under the GPL v2."
+"Enlight Software decided to release the game to the Open Source community in "
+"August 2009. At that time everything, but the music, was released under the "
+"GPL v2."
msgstr ""
#. tumbleweed/ASL/summary
-msgid "Advanced Simulation Library is a free and open source multiphysics simulation"
+msgid ""
+"Advanced Simulation Library is a free and open source multiphysics simulation"
msgstr ""
#. tumbleweed/ASL/description
-msgid "Advanced Simulation Library is a free and open source multiphysics simulation software package and a tool for solving Partial Differential Equations. It has significant user base across many areas of engineering and science, from both industrial and academic organizations. ASL utilizes only the methods that allow efficient parallelization: Lattice Boltzmann Methods, Explicit Finite Difference, Matrix Free Finite Elements, etc. and exploits all available hardware resources, such as SIMD, local cache, etc.. Once written, an ASL-based application can be deployed on a variety of architectures, such as CPU, GPU, FPGA, DSP, clusters and supercomputers, sometimes even without recompilation."
+msgid ""
+"Advanced Simulation Library is a free and open source multiphysics simulation "
+"software package and a tool for solving Partial Differential Equations. It "
+"has significant user base across many areas of engineering and science, from "
+"both industrial and academic organizations. ASL utilizes only the methods "
+"that allow efficient parallelization: Lattice Boltzmann Methods, Explicit "
+"Finite Difference, Matrix Free Finite Elements, etc. and exploits all "
+"available hardware resources, such as SIMD, local cache, etc.. Once written, "
+"an ASL-based application can be deployed on a variety of architectures, such "
+"as CPU, GPU, FPGA, DSP, clusters and supercomputers, sometimes even without "
+"recompilation."
msgstr ""
#. tumbleweed/ASL/ASL-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for the unicap library"
msgid "Development files for the Advanced Simulation Library"
-msgstr "Файлы разработки для библиотеки unicap"
+msgstr "Файлы разработки для Advanced Simulation Library"
#. tumbleweed/ASL/ASL-devel/description
-msgid "Header files for ASL. Once written, an ASL-based application can be deployed on a variety of architectures, such as CPU, GPU, FPGA, DSP, clusters and supercomputers, sometimes even without recompilation."
+msgid ""
+"Header files for ASL. Once written, an ASL-based application can be deployed "
+"on a variety of architectures, such as CPU, GPU, FPGA, DSP, clusters and "
+"supercomputers, sometimes even without recompilation."
msgstr ""
#. tumbleweed/ASL/ASL-doc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation for the libxfce4ui Library"
msgid "API documentation for the Advanced Simulation Library"
-msgstr "Документация для библиотеки libxfce4ui"
+msgstr "Документация по API Advanced Simulation Library"
#. tumbleweed/ASL/ASL-doc/description
-msgid "API documentation for ASL. Once written, an ASL-based application can be deployed on a variety of architectures, such as CPU, GPU, FPGA, DSP, clusters and supercomputers, sometimes even without recompilation."
+msgid ""
+"API documentation for ASL. Once written, an ASL-based application can be "
+"deployed on a variety of architectures, such as CPU, GPU, FPGA, DSP, "
+"clusters and supercomputers, sometimes even without recompilation."
msgstr ""
#. tumbleweed/CharLS/CharLS-devel/summary
#. leap/CharLS/CharLS-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Libraries for CUPS"
msgid "Libraries and headers for CharLS"
-msgstr "Библиотеки для CUPS"
+msgstr "Библиотеки и заголовки для CharLS"
#. tumbleweed/CharLS/CharLS-devel/description
#. leap/CharLS/CharLS-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the shared libraries needed for LLVM."
msgid "This package contains libraries and headers for CharLS."
-msgstr "Этот пакет содержит разделяемые библиотеки, необходимые для LLVM."
+msgstr "Этот пакет содержит библиотеки и заголовки для CharLS."
#. tumbleweed/ColPack/ColPack-devel/summary
#. tumbleweed/ColPack/ColPack-devel-32bit/summary
@@ -162,7 +210,9 @@
#. leap/ColPack/ColPack-devel/description
#. leap/ColPack/ColPack-devel-32bit/description
msgid ""
-"This package provides algorithms for efficient solution of partitioning problems occuring in the analysis of sparsity patterns in derivative computations formulated as Graph Coloring problems.\n"
+"This package provides algorithms for efficient solution of partitioning "
+"problems occuring in the analysis of sparsity patterns in derivative "
+"computations formulated as Graph Coloring problems.\n"
"\n"
"For details see http://www.cscapes.org/coloringpage/software.htm\n"
"\n"
@@ -171,33 +221,41 @@
#. tumbleweed/ConsoleKit/ConsoleKit-devel/summary
#. leap/ConsoleKit/ConsoleKit-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Developer package for D-Bus"
msgid "Developer package for ConsoleKit"
-msgstr "Пакет разработчика для D-Bus"
+msgstr "Пакет разработчика для ConsoleKit"
#. tumbleweed/ConsoleKit/ConsoleKit-devel/description
#. leap/ConsoleKit/ConsoleKit-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "Development package for libgpg-error"
msgid "Developer package for ConsoleKit and libck-connector"
-msgstr "Пакет разработки для libgpg-error"
+msgstr "Пакет разработки для ConsoleKit и libck-connector"
#. tumbleweed/libdevil/DevIL-devel/summary
#. leap/libdevil/DevIL-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Dummy development package"
msgid "Development package"
-msgstr "Фиктивный пакет для разработки"
+msgstr "Пакет разработки"
#. tumbleweed/libdevil/DevIL-devel/description
#. leap/libdevil/DevIL-devel/description
msgid ""
-"Developer's Image Library (DevIL) is a programmer's library to develop applications with very powerful image loading capabilities, yet is easy for a developer to learn and use. Ultimate control of images is left to the developer, so unnecessary conversions, etc. are not performed. DevIL utilizes a simple, yet powerful, syntax. DevIL can load, save, convert, manipulate, filter and display a wide variety of image formats.\n"
+"Developer's Image Library (DevIL) is a programmer's library to develop "
+"applications with very powerful image loading capabilities, yet is easy for a "
+"developer to learn and use. Ultimate control of images is left to the "
+"developer, so unnecessary conversions, etc. are not performed. DevIL utilizes "
+"a simple, yet powerful, syntax. DevIL can load, save, convert, manipulate, "
+"filter and display a wide variety of image formats.\n"
"\n"
-"Currently, DevIL can load .bmp, .cut, .dds, .doom, .gif, .ico, .jpg, .lbm, .mdl, .mng, .pal, .pbm, .pcd, .pcx, .pgm, .pic, .png, .ppm, .psd, .psp, .raw, .sgi, .tga and .tif .hdr files. Formats supported for saving include .bmp, .dds, .h, .jpg, .pal, .pbm, .pcx, .hdr, .pgm,.png, .ppm, .raw, .sgi, .tga and .tif.\n"
+"Currently, DevIL can load .bmp, .cut, .dds, .doom, .gif, .ico, .jpg, .lbm, "
+".mdl, .mng, .pal, .pbm, .pcd, .pcx, .pgm, .pic, .png, .ppm, .psd, .psp, .raw, "
+".sgi, .tga and .tif .hdr files. Formats supported for saving include .bmp, "
+".dds, .h, .jpg, .pal, .pbm, .pcx, .hdr, .pgm,.png, .ppm, .raw, .sgi, .tga and "
+".tif.\n"
"\n"
-"DevIL currently supports the following APIs for display: OpenGL, Windows GDI, SDL, DirectX and Allegro. Compilers that can compile DevIL or use it include Djgpp, MSVC++, Linux gcc, Delphi, Visual Basic, Power Basic and Dev-C++.\n"
+"DevIL currently supports the following APIs for display: OpenGL, Windows GDI, "
+"SDL, DirectX and Allegro. Compilers that can compile DevIL or use it include "
+"Djgpp, MSVC++, Linux gcc, Delphi, Visual Basic, Power Basic and Dev-C++.\n"
"\n"
"This package contains the development libraries and headers."
msgstr ""
@@ -206,55 +264,67 @@
#. tumbleweed/DirectFB/DirectFB-libvncclient/summary
#. leap/DirectFB/DirectFB-Mesa/summary
#. leap/DirectFB/DirectFB-libvncclient/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Graphics Library for Framebuffer Devices"
msgid "Mesa backend of Graphics Library for Framebuffer Devices"
-msgstr "Графическая библиотека для Framebuffer-устройств"
+msgstr "Механизм Mesa графической библиотеки для Framebuffer-устройств"
#. tumbleweed/DirectFB/DirectFB-Mesa/description
#. leap/DirectFB/DirectFB-Mesa/description
-msgid "Mesa backend of Graphics Library for Framebuffer Devices: * gfxdrivers/libdirectfb_gl.so * systems/libdirectfb_x11.so"
+msgid ""
+"Mesa backend of Graphics Library for Framebuffer Devices: * "
+"gfxdrivers/libdirectfb_gl.so * systems/libdirectfb_x11.so"
msgstr ""
+"Механизм Mesa графической библиотеки для Framebuffer-устройств: * "
+"gfxdrivers/libdirectfb_gl.so * systems/libdirectfb_x11.so"
#. tumbleweed/DirectFB/DirectFB-devel/description
#. tumbleweed/DirectFB/DirectFB-devel-32bit/description
#. leap/DirectFB/DirectFB-devel/description
#. leap/DirectFB/DirectFB-devel-32bit/description
-msgid "Development files (headers, so files, pkg-config, documentation) for DirectFB."
+msgid ""
+"Development files (headers, so files, pkg-config, documentation) for DirectFB."
msgstr ""
#. tumbleweed/DirectFB/DirectFB-doc/summary
#. leap/DirectFB/DirectFB-doc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Graphics Library for Framebuffer Devices"
msgid "Graphics Library for Framebuffer Devices Documentation"
-msgstr "Графическая библиотека для Framebuffer-устройств"
+msgstr "Документация по графической библиотеке для Framebuffer-устройств"
#. tumbleweed/DirectFB/DirectFB-doc/description
#. leap/DirectFB/DirectFB-doc/description
-#, fuzzy
#| msgid "Graphics Library for Framebuffer Devices"
msgid "Graphics Library for Framebuffer Devices Documentation in html form."
-msgstr "Графическая библиотека для Framebuffer-устройств"
+msgstr ""
+"Документация в формате html по графической библиотеке для "
+"Framebuffer-устройств."
#. tumbleweed/DirectFB/DirectFB-libSDL/summary
#. leap/DirectFB/DirectFB-libSDL/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Graphics Library for Framebuffer Devices"
msgid "SDL backend of Graphics Library for Framebuffer Devices"
-msgstr "Графическая библиотека для Framebuffer-устройств"
+msgstr "Механизм SDL графической библиотеки для Framebuffer-устройств"
#. tumbleweed/DirectFB/DirectFB-libSDL/description
#. leap/DirectFB/DirectFB-libSDL/description
-msgid "SDL backend of Graphics Library for Framebuffer Devices: * gfxdrivers/libdirectfb_sdlgraphics.so * inputdrivers/libdirectfb_sdlinput.so * systems/libdirectfb_sdl.so"
+msgid ""
+"SDL backend of Graphics Library for Framebuffer Devices: * "
+"gfxdrivers/libdirectfb_sdlgraphics.so * inputdrivers/libdirectfb_sdlinput.so "
+" * systems/libdirectfb_sdl.so"
msgstr ""
+"Механизм SDL графической библиотеки для Framebuffer-устройств: * "
+"gfxdrivers/libdirectfb_sdlgraphics.so * inputdrivers/libdirectfb_sdlinput.so "
+" * systems/libdirectfb_sdl.so"
#. tumbleweed/DirectFB/DirectFB-libvncclient/description
#. leap/DirectFB/DirectFB-libvncclient/description
-#, fuzzy
#| msgid "Graphics Library for Framebuffer Devices"
-msgid "VNC backend of Graphics Library for Framebuffer Devices: * systems/libdirectfb_vnc.so"
-msgstr "Графическая библиотека для Framebuffer-устройств"
+msgid ""
+"VNC backend of Graphics Library for Framebuffer Devices: * "
+"systems/libdirectfb_vnc.so"
+msgstr ""
+"Механизм VNC графической библиотеки для Framebuffer-устройств: * "
+"systems/libdirectfb_vnc.so"
#. tumbleweed/ElectricFence/summary
#. leap/ElectricFence/summary
@@ -273,14 +343,16 @@
#. tumbleweed/aaa_base/aaa_base-malloccheck/summary
#. leap/aaa_base/aaa_base-malloccheck/summary
-#, fuzzy
#| msgid "SUSE Linux Base Package (recommended part)"
msgid "SUSE Linux Base Package (malloc checking)"
-msgstr "Базовый пакет SUSE Linux (рекомендуемая часть)"
+msgstr "Базовый пакет SUSE Linux (проверки malloc)"
#. tumbleweed/aaa_base/aaa_base-malloccheck/description
#. leap/aaa_base/aaa_base-malloccheck/description
-msgid "This package sets environment variables that enable stricter malloc checks to catch potential heap corruptions. It's not installed by default as it may degrade performance."
+msgid ""
+"This package sets environment variables that enable stricter malloc checks to "
+"catch potential heap corruptions. It's not installed by default as it may "
+"degrade performance."
msgstr ""
#. tumbleweed/aalib/aalib-devel/summary
@@ -304,7 +376,9 @@
#. tumbleweed/abook/description
#. leap/abook/description
-msgid "Abook is a text-based addressbook program designed to use with mutt mail client."
+msgid ""
+"Abook is a text-based addressbook program designed to use with mutt mail "
+"client."
msgstr ""
#. tumbleweed/abootimg/summary
@@ -314,28 +388,32 @@
#. tumbleweed/abootimg/description
#. leap/abootimg/description
-msgid "Android boot image manipulator. It can create/update/unpack boot.img - boot file used by Android OS."
+msgid ""
+"Android boot image manipulator. It can create/update/unpack boot.img - boot "
+"file used by Android OS."
msgstr ""
#. tumbleweed/accountsservice/accountsservice-devel/summary
#. leap/accountsservice/accountsservice-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "D-Bus Service to Manipulate User Account Information -- Client Library"
-msgid "D-Bus Service to Manipulate User Account Information -- Development Files"
-msgstr "Служба D-Bus для управления информацией в учетной записи пользователя — клиентская библиотека"
+msgid ""
+"D-Bus Service to Manipulate User Account Information -- Development Files"
+msgstr ""
+"Служба D-Bus для управления информацией в учётной записи пользователя — файлы "
+"для разработки"
#. tumbleweed/accountsservice/accountsservice-devel/description
#. leap/accountsservice/accountsservice-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The accountsservice server provides a set of D-Bus interfaces for querying and manipulating user account information.\n"
#| "\n"
#| "This package provides a client library for the service."
-msgid "The accountsservice server provides a set of D-Bus interfaces for querying and manipulating user account information."
+msgid ""
+"The accountsservice server provides a set of D-Bus interfaces for querying "
+"and manipulating user account information."
msgstr ""
-"Сервер accountsservice предоставляет набор интерфейсов D-Bus для запроса и управления информацией в учетной записи пользователя.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит клиентскую библиотеку для этой службы."
+"Сервер accountsservice предоставляет набор интерфейсов D-Bus для запроса и "
+"управления информацией в учётной записи пользователя."
#. tumbleweed/acct/summary
#. leap/acct/summary
@@ -344,10 +422,11 @@
#. tumbleweed/acct/description
#. leap/acct/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the DITA specifications, DTDs, and schemas."
-msgid "This package contains the programs necessary for user-specific process accounting: sa, accton, and lastcomm."
-msgstr "Этот пакет содержит спецификации DITA, файлы DTD и схемы."
+msgid ""
+"This package contains the programs necessary for user-specific process "
+"accounting: sa, accton, and lastcomm."
+msgstr ""
#. tumbleweed/acpi/summary
#. leap/acpi/summary
@@ -356,7 +435,10 @@
#. tumbleweed/acpi/description
#. leap/acpi/description
-msgid "Linux ACPI client is a small command-line program that attempts to replicate the functionality of the 'old' apm command on ACPI systems. It includes battery and thermal information."
+msgid ""
+"Linux ACPI client is a small command-line program that attempts to replicate "
+"the functionality of the 'old' apm command on ACPI systems. It includes "
+"battery and thermal information."
msgstr ""
#. tumbleweed/actkbd/summary
@@ -366,7 +448,10 @@
#. tumbleweed/actkbd/description
#. leap/actkbd/description
-msgid "actkbd is a daemon that reacts to user defined keys and launches specific commands. It can be used to utilize multimedia keys on simple setups, or assigned custom actions to rarely used keys."
+msgid ""
+"actkbd is a daemon that reacts to user defined keys and launches specific "
+"commands. It can be used to utilize multimedia keys on simple setups, or "
+"assigned custom actions to rarely used keys."
msgstr ""
#. tumbleweed/adms/summary
@@ -376,7 +461,11 @@
#. tumbleweed/adms/description
#. leap/adms/description
-msgid "ADMS is a code generator that converts electrical compact device models specified in high-level description language into ready-to-compile C code for the API of spice simulators. Based on transformations specified in XML language, ADMS transforms Verilog-AMS code into other target languages."
+msgid ""
+"ADMS is a code generator that converts electrical compact device models "
+"specified in high-level description language into ready-to-compile C code for "
+"the API of spice simulators. Based on transformations specified in XML "
+"language, ADMS transforms Verilog-AMS code into other target languages."
msgstr ""
#. tumbleweed/adns/summary
@@ -401,26 +490,36 @@
#. leap/adolc/adolc-devel/description
#. leap/adolc/adolc-devel-32bit/description
msgid ""
-"The package ADOL-C (Automatic Differentiation by OverLoading in C++) facilitates the evaluation of first and higher derivatives of vector functions that are defined by computer programs written in C or C++. The resulting derivative evaluation routines may be called from C/C++, Fortran, or any other language that can be linked with C.\n"
+"The package ADOL-C (Automatic Differentiation by OverLoading in C++) "
+"facilitates the evaluation of first and higher derivatives of vector "
+"functions that are defined by computer programs written in C or C++. The "
+"resulting derivative evaluation routines may be called from C/C++, Fortran, "
+"or any other language that can be linked with C.\n"
"\n"
-"The numerical values of derivative vectors are obtained free of truncation errors at a small multiple of the run time and randomly accessed memory of the given function evaluation program.\n"
+"The numerical values of derivative vectors are obtained free of truncation "
+"errors at a small multiple of the run time and randomly accessed memory of "
+"the given function evaluation program.\n"
"\n"
"This package provides the development environment for adolc"
msgstr ""
#. tumbleweed/aegisub/summary
#. leap/aegisub/summary
-#, fuzzy
#| msgid "GTK Subtitle editor"
msgid "Subtitle editor"
-msgstr "Редактор субтитров на GTK"
+msgstr "Редактор субтитров"
#. tumbleweed/aegisub/description
#. leap/aegisub/description
msgid ""
-"Aegisub is an advanced subtitle editor for Windows, and UNIX-like systems, such as Linux, Mac OS X and BSD. It is open source software and free for any use.\n"
+"Aegisub is an advanced subtitle editor for Windows, and UNIX-like systems, "
+"such as Linux, Mac OS X and BSD. It is open source software and free for any "
+"use.\n"
"\n"
-"Aegisub natively works with the Advanced SubStation Alpha format (aptly abbreviated ASS) which allows for many advanced effects in the subtitles, apart from just basic timed text. Aegisub's goal is to support using these advanced functions with ease."
+"Aegisub natively works with the Advanced SubStation Alpha format (aptly "
+"abbreviated ASS) which allows for many advanced effects in the subtitles, "
+"apart from just basic timed text. Aegisub's goal is to support using these "
+"advanced functions with ease."
msgstr ""
#. tumbleweed/aespipe/summary
@@ -430,7 +529,11 @@
#. tumbleweed/aespipe/description
#. leap/aespipe/description
-msgid "aespipe program is AES encrypting or decrypting pipe. It reads from standard input and writes to standard output. It can be used to create and restore encrypted tar or cpio archives. It can be used to encrypt and decrypt loop-AES compatible encrypted disk images."
+msgid ""
+"aespipe program is AES encrypting or decrypting pipe. It reads from standard "
+"input and writes to standard output. It can be used to create and restore "
+"encrypted tar or cpio archives. It can be used to encrypt and decrypt "
+"loop-AES compatible encrypted disk images."
msgstr ""
#. tumbleweed/afl/summary
@@ -441,9 +544,19 @@
#. tumbleweed/afl/description
#. leap/afl/description
msgid ""
-"American fuzzy lop is a security-oriented fuzzer that employs a novel type of compile-time instrumentation and genetic algorithms to automatically discover clean, interesting test cases that trigger new internal states in the targeted binary. This substantially improves the functional coverage for the fuzzed code. The compact synthesized corpora produced by the tool are also useful for seeding other, more labor- or resource-intensive testing regimes down the road.\n"
+"American fuzzy lop is a security-oriented fuzzer that employs a novel type of "
+"compile-time instrumentation and genetic algorithms to automatically discover "
+"clean, interesting test cases that trigger new internal states in the "
+"targeted binary. This substantially improves the functional coverage for the "
+"fuzzed code. The compact synthesized corpora produced by the tool are also "
+"useful for seeding other, more labor- or resource-intensive testing regimes "
+"down the road.\n"
"\n"
-"Compared to other instrumented fuzzers, afl-fuzz is designed to be practical: it has modest performance overhead, uses a variety of highly effective fuzzing strategies and effort minimization tricks, requires essentially no configuration, and seamlessly handles complex, real-world use cases - say, common image parsing or file compression libraries."
+"Compared to other instrumented fuzzers, afl-fuzz is designed to be practical: "
+"it has modest performance overhead, uses a variety of highly effective "
+"fuzzing strategies and effort minimization tricks, requires essentially no "
+"configuration, and seamlessly handles complex, real-world use cases - say, "
+"common image parsing or file compression libraries."
msgstr ""
#. tumbleweed/agg/agg-devel/summary
@@ -453,7 +566,9 @@
#. tumbleweed/agg/agg-devel/description
#. leap/agg/agg-devel/description
-msgid "Very fast and complete library to render SVG graphics. It provides a C++ interface."
+msgid ""
+"Very fast and complete library to render SVG graphics. It provides a C++ "
+"interface."
msgstr ""
#. tumbleweed/aiccu/summary
@@ -463,7 +578,13 @@
#. tumbleweed/aiccu/description
#. leap/aiccu/description
-msgid "AICCU -- Automatic IPv6 Connectivity Client Utility, makes it easy for users to get IPv6 connectivity at http://www.sixxs.net/. After having requested an account, tunnel and optionally a subnet, AICCU can be used to automatically configure the tunnel. AICCU supports TIC (Tunnel Information & Control protocol), which it uses for retrieving the tunnel configuration information, AYIYA, which allows tunnels to be created even behind firewalls and NAT's."
+msgid ""
+"AICCU -- Automatic IPv6 Connectivity Client Utility, makes it easy for users "
+"to get IPv6 connectivity at http://www.sixxs.net/. After having requested an "
+"account, tunnel and optionally a subnet, AICCU can be used to automatically "
+"configure the tunnel. AICCU supports TIC (Tunnel Information & Control "
+"protocol), which it uses for retrieving the tunnel configuration information, "
+"AYIYA, which allows tunnels to be created even behind firewalls and NAT's."
msgstr ""
#. tumbleweed/aide/summary
@@ -478,10 +599,9 @@
#. tumbleweed/aide/aide-test/summary
#. leap/aide/aide-test/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Simple Database Abstraction"
msgid "Simple AIDE testing"
-msgstr "Простая абстракция базы данных"
+msgstr "Простое тестирование AIDE"
#. tumbleweed/aide/aide-test/description
#. leap/aide/aide-test/description
@@ -490,24 +610,25 @@
#. tumbleweed/akonadi-calendar/akonadi-calendar-devel/description
#. leap/akonadi-calendar/akonadi-calendar-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop KDE applications."
-msgid "This package contains necessary include files and libraries needed to develop KDE PIM applications."
-msgstr "Этот пакет содержит все необходимые заголовочные файлы и библиотеки для разработки KDE приложений."
+msgid ""
+"This package contains necessary include files and libraries needed to develop "
+"KDE PIM applications."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит все необходимые заголовочные файлы и библиотеки для "
+"разработки приложений KDE PIM."
#. tumbleweed/akonadi-search/summary
#. leap/akonadi-search/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Framework for searching and managing metadata"
msgid "Framework for searching and managing PIM metadata"
-msgstr "Платформа для поиска и управления метаданными"
+msgstr "Платформа для поиска и управления метаданными PIM"
#. tumbleweed/akonadi-search/description
#. leap/akonadi-search/description
-#, fuzzy
#| msgid "Baloo is a framework for searching and managing metada"
msgid "AkonadiSearch is a framework for searching and managing PIM metada"
-msgstr "Baloo — это платформа для поиска и управления метаданными"
+msgstr "AkonadiSearch — это платформа для поиска и управления метаданными PIM"
#. tumbleweed/albumshaper/summary
#. leap/albumshaper/summary
@@ -516,7 +637,12 @@
#. tumbleweed/albumshaper/description
#. leap/albumshaper/description
-msgid "Album Shaper strives to be the most friendly, easy-to-use, open source application for organizing, annotating, framing, enhancing, stylizing, and sharing your digital photos. Album Shaper embraces open formats like XML, JPEG, and XSLT, while supporting Windows, Mac OS X, and Unix users who speak a multitude of languages around the world."
+msgid ""
+"Album Shaper strives to be the most friendly, easy-to-use, open source "
+"application for organizing, annotating, framing, enhancing, stylizing, and "
+"sharing your digital photos. Album Shaper embraces open formats like XML, "
+"JPEG, and XSLT, while supporting Windows, Mac OS X, and Unix users who speak "
+"a multitude of languages around the world."
msgstr ""
#. tumbleweed/xawtv/alevtd/summary
@@ -526,7 +652,9 @@
#. tumbleweed/xawtv/alevtd/description
#. leap/xawtv/alevtd/description
-msgid "alevtd reads the teletext pages from /dev/vbi and allows to fetch them via http, i.e. you can read the teletext pages with a web browser."
+msgid ""
+"alevtd reads the teletext pages from /dev/vbi and allows to fetch them via "
+"http, i.e. you can read the teletext pages with a web browser."
msgstr ""
#. tumbleweed/alex/summary
@@ -536,7 +664,11 @@
#. tumbleweed/alex/description
#. leap/alex/description
-msgid "Alex is a tool for generating lexical analysers in Haskell. It takes a description of tokens based on regular expressions and generates a Haskell module containing code for scanning text efficiently. It is similar to the tool lex or flex for C/C++."
+msgid ""
+"Alex is a tool for generating lexical analysers in Haskell. It takes a "
+"description of tokens based on regular expressions and generates a Haskell "
+"module containing code for scanning text efficiently. It is similar to the "
+"tool lex or flex for C/C++."
msgstr ""
#. tumbleweed/allegro/summary
@@ -547,9 +679,12 @@
#. tumbleweed/allegro/description
#. leap/allegro/description
msgid ""
-"Allegro is a cross-platform library intended for use in computer games and other types of multimedia programming.\n"
+"Allegro is a cross-platform library intended for use in computer games and "
+"other types of multimedia programming.\n"
"\n"
-"A wide range of extension packages and add-on modules are also available, which can be found in the \"Library Extensions\" section of the Allegro website."
+"A wide range of extension packages and add-on modules are also available, "
+"which can be found in the \"Library Extensions\" section of the Allegro "
+"website."
msgstr ""
#. tumbleweed/allegro/allegro-dga2-plugin/summary
@@ -563,51 +698,59 @@
#. tumbleweed/allegro/allegro-dga2-plugin-32bit/description
#. leap/allegro/allegro-dga2-plugin-32bit/description
#. leap/allegro/allegro-dga2-plugin/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the console access service for OpenStack Nova."
-msgid "This package contains a DGA2 (Direct Graphics Access) driver for Allegro."
-msgstr "Этот пакет содержит службу доступа к консоли OpenStack Nova."
+msgid ""
+"This package contains a DGA2 (Direct Graphics Access) driver for Allegro."
+msgstr "Этот пакет содержит драйвер DGA2 (Direct Graphics Access) для Allegro."
#. tumbleweed/allegro/allegro-jack-plugin/summary
#. tumbleweed/allegro/allegro-jack-plugin-32bit/summary
#. leap/allegro/allegro-jack-plugin-32bit/summary
#. leap/allegro/allegro-jack-plugin/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Jack Audio Connection Kit Library"
msgid "Allegro JACK (Jack Audio Connection Kit) plugin"
-msgstr "Библиотека для звукового сервера Jack"
+msgstr ""
+"Подключаемый модуль Allegro для звукового сервера JACK (Jack Audio Connection "
+"Kit)"
#. tumbleweed/allegro/allegro-jack-plugin/description
#. tumbleweed/allegro/allegro-jack-plugin-32bit/description
#. leap/allegro/allegro-jack-plugin-32bit/description
#. leap/allegro/allegro-jack-plugin/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the library to access JACK (Jack Audio ConnectionKit)."
-msgid "This package contains a plugin for Allegro which enables Allegro to playback sound through JACK (Jack Audio Connection Kit)."
-msgstr "Этот пакет содержит библиотеку для доступа к JACK (Jack Audio ConnectionKit)."
+msgid ""
+"This package contains a plugin for Allegro which enables Allegro to playback "
+"sound through JACK (Jack Audio Connection Kit)."
+msgstr ""
#. tumbleweed/allegro/allegro-tools/summary
#. leap/allegro/allegro-tools/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Extra Plug-Ins for the ALSA Library"
msgid "Extra tools for the Allegro programming library"
-msgstr "Дополнительные плагины для библиотеки ALSA"
+msgstr ""
#. tumbleweed/allegro/allegro-tools/description
#. leap/allegro/allegro-tools/description
-msgid "Allegro is a cross-platform library intended for use in computer games and other types of multimedia programming. This package contains extra tools which are useful for developing Allegro programs."
+msgid ""
+"Allegro is a cross-platform library intended for use in computer games and "
+"other types of multimedia programming. This package contains extra tools "
+"which are useful for developing Allegro programs."
msgstr ""
#. tumbleweed/almanah/summary
#. leap/almanah/summary
-#, fuzzy
#| msgid "This application allows you to manage your KDE password wallet."
msgid "GTK+ application to allow you to keep a diary of your life"
-msgstr "Это приложение поможет вам в управлении бумажником паролей KDE."
+msgstr ""
#. tumbleweed/almanah/description
#. leap/almanah/description
-msgid "Almanah Diary is a small application to ease the management of an encrypted personal diary. It's got good editing abilities, including text formatting and printing. Evolution tasks and appointments will be listed to ease the creation of diary entries related to them. At the same time, you can create diary entries using multiple events."
+msgid ""
+"Almanah Diary is a small application to ease the management of an encrypted "
+"personal diary. It's got good editing abilities, including text formatting "
+"and printing. Evolution tasks and appointments will be listed to ease the "
+"creation of diary entries related to them. At the same time, you can create "
+"diary entries using multiple events."
msgstr ""
#. tumbleweed/alsa-plugins/alsa-plugins-jack/summary
@@ -621,8 +764,12 @@
#. tumbleweed/alsa-plugins/alsa-plugins-jack-32bit/description
#. leap/alsa-plugins/alsa-plugins-jack/description
#. leap/alsa-plugins/alsa-plugins-jack-32bit/description
-msgid "This package contains the JACK (Jack Audio Connection Kit) I/O plug-in for the ALSA library."
-msgstr "Этот пакет содержит модуль ввода/вывода JACK (Jack Audio Connection Kit) для библиотеки ALSA."
+msgid ""
+"This package contains the JACK (Jack Audio Connection Kit) I/O plug-in for "
+"the ALSA library."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит модуль ввода/вывода JACK (Jack Audio Connection Kit) для "
+"библиотеки ALSA."
#. tumbleweed/alsa-plugins/alsa-plugins-maemo/summary
#. tumbleweed/alsa-plugins/alsa-plugins-maemo-32bit/summary
@@ -635,8 +782,11 @@
#. tumbleweed/alsa-plugins/alsa-plugins-maemo-32bit/description
#. leap/alsa-plugins/alsa-plugins-maemo/description
#. leap/alsa-plugins/alsa-plugins-maemo-32bit/description
-msgid "This package contains the ALSA-library plug-ins using maemo SDK for Nokia 770."
-msgstr "Этот пакет содержит модули для библиотеки ALSA, использующие maemo SDK для Nokia 770."
+msgid ""
+"This package contains the ALSA-library plug-ins using maemo SDK for Nokia 770."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит модули для библиотеки ALSA, использующие maemo SDK для "
+"Nokia 770."
#. tumbleweed/alsa-plugins/alsa-plugins-samplerate/summary
#. tumbleweed/alsa-plugins/alsa-plugins-samplerate-32bit/summary
@@ -649,22 +799,28 @@
#. tumbleweed/alsa-plugins/alsa-plugins-samplerate-32bit/description
#. leap/alsa-plugins/alsa-plugins-samplerate/description
#. leap/alsa-plugins/alsa-plugins-samplerate-32bit/description
-msgid "This package contains the sample rate converter plugin for the ALSA library using libsamplerate."
-msgstr "Этот пакет содержит модуль изменения частоты дискретизации для библиотеки ALSA, использующий libsamplerate."
+msgid ""
+"This package contains the sample rate converter plugin for the ALSA library "
+"using libsamplerate."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит модуль изменения частоты дискретизации для библиотеки "
+"ALSA, использующий libsamplerate."
#. tumbleweed/alsa-plugins/alsa-plugins-speex/summary
#. leap/alsa-plugins/alsa-plugins-speex/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Samplerate Plug-In for the ALSA Library"
msgid "Speex Prerocessor Plug-In for the ALSA Library"
-msgstr "Модуль samplerate для библиотеки ALSA"
+msgstr "Модуль препроцессора Speex для библиотеки ALSA"
#. tumbleweed/alsa-plugins/alsa-plugins-speex/description
#. leap/alsa-plugins/alsa-plugins-speex/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the sample rate converter plugin for the ALSA library using libsamplerate."
-msgid "This package contains the Speex preprocessor plugin for the ALSA library using libspeexdsp."
-msgstr "Этот пакет содержит модуль изменения частоты дискретизации для библиотеки ALSA, использующий libsamplerate."
+msgid ""
+"This package contains the Speex preprocessor plugin for the ALSA library "
+"using libspeexdsp."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит модуль препроцессора Speex для библиотеки ALSA, "
+"использующий libspeexdsp."
#. tumbleweed/amanda/summary
#. leap/amanda/summary
@@ -673,7 +829,10 @@
#. tumbleweed/amanda/description
#. leap/amanda/description
-msgid "This is a release of Amanda, the Advanced Maryland Automatic Network Disk Archiver.\tAmanda is a backup system designed to archive many computers on a network to a single large-capacity tape drive."
+msgid ""
+"This is a release of Amanda, the Advanced Maryland Automatic Network Disk "
+"Archiver.\tAmanda is a backup system designed to archive many computers on a "
+"network to a single large-capacity tape drive."
msgstr ""
#. tumbleweed/amtu/summary
@@ -683,63 +842,87 @@
#. tumbleweed/amtu/description
#. leap/amtu/description
-msgid "Abstract Machine Test Utility (AMTU) is an administrative utility to check whether the underlying protection mechanism of the hardware is still being enforced. This is a requirement of the Controlled Access Protection Profile (CAPP) FTP_AMT.1. See http://www.radium.csc.mil/tpep/library/protection_profiles/CAPP-1.d.pdf ."
+msgid ""
+"Abstract Machine Test Utility (AMTU) is an administrative utility to check "
+"whether the underlying protection mechanism of the hardware is still being "
+"enforced. This is a requirement of the Controlled Access Protection Profile "
+"(CAPP) FTP_AMT.1. See http://www.radium.csc.mil/tpep/library/protection_profil"
+"es/CAPP-1.d.pdf ."
msgstr ""
#. tumbleweed/analitza/analitza-devel/summary
#. leap/analitza/analitza-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "A library to add mathematical features to programs"
msgid "A library to add mathematical features to programs - development files"
-msgstr "Библиотека для добавления в программы математических возможностей "
+msgstr ""
+"Библиотека для добавления в программы математических возможностей — файлы "
+"разработки"
#. tumbleweed/analitza/analitza-devel/description
#. leap/analitza/analitza-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "The analitza library will let you add mathematical features to your program."
-msgid "Development files for Analitza, Analitza library will let you add mathematical features to your programs."
-msgstr "Библиотека analitza позволит добавить математические возможности к вашей программе."
+msgid ""
+"Development files for Analitza, Analitza library will let you add "
+"mathematical features to your programs."
+msgstr ""
+"Файлы разработки для analitza; библиотека analitza позволит добавить "
+"математические возможности к вашей программе."
#. tumbleweed/android-tools/summary
#. leap/android-tools/summary
msgid "Android platform tools (adb, fastboot)"
-msgstr ""
+msgstr "Инструменты платформы Android (adb, fastboot)"
#. tumbleweed/android-tools/description
#. leap/android-tools/description
-msgid "Android Debug Bridge (adb) is a command-line tool used to communicate with and control Android device over a USB link from a computer. Fastboot is a command line tool used to directly flash the filesystem in Android devices from a host via USB."
+msgid ""
+"Android Debug Bridge (adb) is a command-line tool used to communicate with "
+"and control Android device over a USB link from a computer. Fastboot is a "
+"command line tool used to directly flash the filesystem in Android devices "
+"from a host via USB."
msgstr ""
+"Android Debug Bridge (adb) — это утилита командной строки для связи с и "
+"управления устройствами Android с компьютера по USB. Fastboot — это утилита "
+"командной строки для прошивки файловой системы устройств Android с компьютера "
+"по USB."
#. tumbleweed/android-tools/android-tools-udev/summary
-#, fuzzy
#| msgid "A library for accessing Facebook services"
msgid "Udev rules for accessing Android devices"
-msgstr "Библиотека доступа к службам Facebook"
+msgstr "Правила Udev для доступа к Android-устройствам"
#. tumbleweed/android-tools/android-tools-udev/description
msgid ""
-"This package contains additional udev rules that allow Android Debug Bridge (adb) access to Android based devices.\n"
+"This package contains additional udev rules that allow Android Debug Bridge "
+"(adb) access to Android based devices.\n"
"\n"
-"Warning! By default adb uses udev rules from libmtp-udev package. This package can conflict with other udev rules for different devices."
+"Warning! By default adb uses udev rules from libmtp-udev package. This "
+"package can conflict with other udev rules for different devices."
msgstr ""
+"Этот пакет содержит дополнительные правила udev, разрешающие Android Debug "
+"Bridge (adb) доступ к устройствам на базе Android.\n"
+"\n"
+"Осторожно! По умолчанию adb использует правила udev из пакета libmtp-udev. "
+"Этот пакет может конфликтовать с другими правилами udev для различных "
+"устройств."
#. tumbleweed/anjuta/anjuta-devel/summary
#. leap/anjuta/anjuta-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Libraries for developing Anjuta plugins"
msgid "Libraries for developing Anjuta plugins -- Development Files"
-msgstr "Библиотеки для разработки плагинов к Anjuta"
+msgstr "Библиотеки для разработки плагинов к Anjuta — файлы разработки"
#. tumbleweed/i4l-base/ant-phone/summary
#. leap/i4l-base/ant-phone/summary
-#, fuzzy
#| msgid "A simple file sharing desktop application"
msgid "A telephone application"
-msgstr "Простое приложение рабочего стола для обмена файлами"
+msgstr ""
#. tumbleweed/i4l-base/ant-phone/description
#. leap/i4l-base/ant-phone/description
-msgid "ANT is a telephone application written for GNU/Linux, I4L (ISDN4Linux, integrated in the kernel), GTK+ (GIMP Toolkit) and OSS (Open Sound System)."
+msgid ""
+"ANT is a telephone application written for GNU/Linux, I4L (ISDN4Linux, "
+"integrated in the kernel), GTK+ (GIMP Toolkit) and OSS (Open Sound System)."
msgstr ""
#. tumbleweed/anthy/summary
@@ -756,34 +939,45 @@
msgid ""
"Anthy (previously called 'Ancy'):\n"
"\n"
-"Canna, FreeWnn, and others are famous Kana-Kanji conversion engines usable for Unix on PCs. They were originally developed for Japanese Unix workstations around 1990 and development has practically stopped. Therefore, the Heke Project is writing a free conversion engine from scratch (apart from the dictionary, which is developed outside of the Heke Project)."
+"Canna, FreeWnn, and others are famous Kana-Kanji conversion engines usable "
+"for Unix on PCs. They were originally developed for Japanese Unix "
+"workstations around 1990 and development has practically stopped. Therefore, "
+"the Heke Project is writing a free conversion engine from scratch (apart from "
+"the dictionary, which is developed outside of the Heke Project)."
msgstr ""
#. tumbleweed/antlr3c/antlr3c-devel/summary
#. leap/antlr3c/antlr3c-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "C++ Binding for the ATK library"
msgid "C runtime for the ANTLR parsing library"
-msgstr "Привязки библиотеки ATK к C++"
+msgstr ""
#. tumbleweed/antlr3c/antlr3c-devel/description
#. leap/antlr3c/antlr3c-devel/description
msgid ""
-"ANTLR, ANother Tool for Language Recognition, is a language tool that provides a framework for constructing recognizers, interpreters, compilers, and translators from grammatical descriptions containing actions in a variety of target languages. ANTLR provides excellent support for tree construction, tree walking, translation, error recovery, and error reporting.\n"
+"ANTLR, ANother Tool for Language Recognition, is a language tool that "
+"provides a framework for constructing recognizers, interpreters, compilers, "
+"and translators from grammatical descriptions containing actions in a variety "
+"of target languages. ANTLR provides excellent support for tree construction, "
+"tree walking, translation, error recovery, and error reporting.\n"
"\n"
-"This package contains header files and development libraries needed to develop programs using the antlr3c library."
+"This package contains header files and development libraries needed to "
+"develop programs using the antlr3c library."
msgstr ""
#. tumbleweed/apache-commons-daemon/apache-commons-daemon-jsvc/summary
#. leap/apache-commons-daemon/apache-commons-daemon-jsvc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Javadoc for jakarta-commons-launcher"
msgid "Java daemon launcher"
-msgstr "Документация в формате javadoc для jakarta-commons-launcher"
+msgstr ""
#. tumbleweed/apache-commons-daemon/apache-commons-daemon-jsvc/description
#. leap/apache-commons-daemon/apache-commons-daemon-jsvc/description
-msgid "Jsvc is a set of libraries and applications for making Java applications run on UNIX more easily. It allows the application (e.g. Tomcat) to perform some privileged operations as root (e.g. bind to a port < 1024), and then switch identity to a non-privileged user."
+msgid ""
+"Jsvc is a set of libraries and applications for making Java applications run "
+"on UNIX more easily. It allows the application (e.g. Tomcat) to perform some "
+"privileged operations as root (e.g. bind to a port < 1024), and then switch "
+"identity to a non-privileged user."
msgstr ""
#. tumbleweed/apache-rpm-macros/summary
@@ -804,24 +998,30 @@
#. tumbleweed/apache2/apache2-event/description
#. leap/apache2/apache2-event/description
msgid ""
-"The event MPM (multi-Processing Module) is experimental, so it may or may not work as expected.\n"
+"The event MPM (multi-Processing Module) is experimental, so it may or may not "
+"work as expected.\n"
"\n"
-"It uses a separate thread to handle Keep Alive requests and accepting connections. Keep Alive requests have traditionally required httpd to dedicate a worker to handle it. This dedicated worker could not be used again until the Keep Alive timeout was reached.\n"
+"It uses a separate thread to handle Keep Alive requests and accepting "
+"connections. Keep Alive requests have traditionally required httpd to "
+"dedicate a worker to handle it. This dedicated worker could not be used again "
+"until the Keep Alive timeout was reached.\n"
"\n"
-"This MPM depends on APR's atomic compare-and-swap operations for thread synchronization."
+"This MPM depends on APR's atomic compare-and-swap operations for thread "
+"synchronization."
msgstr ""
#. tumbleweed/apparmor/apache2-mod_apparmor/summary
#. leap/apparmor/apache2-mod_apparmor/summary
-#, fuzzy
#| msgid "PHP5 Module for Apache 2.0"
msgid "AppArmor module for apache2"
-msgstr "Модуль PHP5 для веб-сервера Apache 2.0"
+msgstr "Модуль AppArmor для apache2"
#. tumbleweed/apparmor/apache2-mod_apparmor/description
#. leap/apparmor/apache2-mod_apparmor/description
msgid ""
-"apache2-modapparmor adds support to apache2 to provide AppArmor confinement to individual cgi scripts handled by apache modules like mod_php and mod_perl.\n"
+"apache2-modapparmor adds support to apache2 to provide AppArmor confinement "
+"to individual cgi scripts handled by apache modules like mod_php and "
+"mod_perl.\n"
"\n"
"This package is part of a suite of tools that used to be named SubDomain.\n"
"\n"
@@ -830,35 +1030,55 @@
#. tumbleweed/apache2-mod_auth_kerb/summary
#. leap/apache2-mod_auth_kerb/summary
-#, fuzzy
#| msgid "PHP5 Module for Apache 2.0"
msgid "Kerberos Module for Apache"
-msgstr "Модуль PHP5 для веб-сервера Apache 2.0"
+msgstr "Модуль Kerberos для Apache"
#. tumbleweed/apache2-mod_auth_kerb/description
#. leap/apache2-mod_auth_kerb/description
-msgid "Mod_auth_kerb is an Apache module designed to provide Kerberos authentication to the Apache web server. Using the Basic Auth mechanism, it retrieves a username/password pair from the browser and checks them against a Kerberos server as set up by your particular organization. The module also supports the Negotiate authentication method, which performs full Kerberos authentication based on ticket exchanges, and does not require users to insert their passwords to the browser."
+msgid ""
+"Mod_auth_kerb is an Apache module designed to provide Kerberos authentication "
+"to the Apache web server. Using the Basic Auth mechanism, it retrieves a "
+"username/password pair from the browser and checks them against a Kerberos "
+"server as set up by your particular organization. The module also supports "
+"the Negotiate authentication method, which performs full Kerberos "
+"authentication based on ticket exchanges, and does not require users to "
+"insert their passwords to the browser."
msgstr ""
#. tumbleweed/apache2-mod_authn_otp/summary
#. leap/apache2-mod_authn_otp/summary
-#, fuzzy
#| msgid "PAM Module for SSH Authentication"
msgid "Apache module for one-time password authentication"
-msgstr "Модуль PAM для аутентификации с помощью SSH"
+msgstr ""
#. tumbleweed/apache2-mod_authn_otp/description
#. leap/apache2-mod_authn_otp/description
msgid ""
-"mod_authn_otp is an Apache web server module for two-factor authentication using one-time passwords (OTP) generated via the HOTP/OATH algorithm defined in RFC 4226. This creates a simple way to protect a web site with one-time passwords, using any RFC 4226-compliant hardware or software token device. mod_authn_otp also supports the Mobile-OTP algorithm.\n"
+"mod_authn_otp is an Apache web server module for two-factor authentication "
+"using one-time passwords (OTP) generated via the HOTP/OATH algorithm defined "
+"in RFC 4226. This creates a simple way to protect a web site with one-time "
+"passwords, using any RFC 4226-compliant hardware or software token device. "
+"mod_authn_otp also supports the Mobile-OTP algorithm.\n"
"\n"
-"mod_authn_otp supports both event and time based one-time passwords. It also supports \"lingering\" which allows the repeated re-use of a previously used one-time password up to a configurable maximum linger time. This allows one-time passwords to be used directly in HTTP authentication without forcing the user to enter a new one-time password for every page load.\n"
+"mod_authn_otp supports both event and time based one-time passwords. It also "
+"supports \"lingering\" which allows the repeated re-use of a previously used "
+"one-time password up to a configurable maximum linger time. This allows "
+"one-time passwords to be used directly in HTTP authentication without forcing "
+"the user to enter a new one-time password for every page load.\n"
"\n"
-"mod_authn_otp supports both basic and digest authentication, and will auto-synchronize with the user's token within a configurable maximum offset (auto-synchronization is not supported with digest authentication).\n"
+"mod_authn_otp supports both basic and digest authentication, and will "
+"auto-synchronize with the user's token within a configurable maximum offset "
+"(auto-synchronization is not supported with digest authentication).\n"
"\n"
-"mod_authn_otp is especially useful for setting up protected web sites that require more security than simple username/password authentication yet also don't require users to install special VPN software, and is compatible with software tokens that run on cell phones.\n"
+"mod_authn_otp is especially useful for setting up protected web sites that "
+"require more security than simple username/password authentication yet also "
+"don't require users to install special VPN software, and is compatible with "
+"software tokens that run on cell phones.\n"
"\n"
-"Also included is otptool, a one-time password command line utility. otptool can be used on a simple call-out basis to integrate two-factor authentication into any existing authentication solution."
+"Also included is otptool, a one-time password command line utility. otptool "
+"can be used on a simple call-out basis to integrate two-factor authentication "
+"into any existing authentication solution."
msgstr ""
#. tumbleweed/apache2-mod_evasive/summary
@@ -868,7 +1088,12 @@
#. tumbleweed/apache2-mod_evasive/description
#. leap/apache2-mod_evasive/description
-msgid "mod_evasive is an evasive maneuvers module for Apache to provide evasive action in the event of an HTTP DoS or DDoS attack or brute force attack. It is also designed to be a detection and network management tool, and can be easily configured to talk to ipchains, firewalls, routers, and etcetera. mod_evasive presently reports abuses via email and syslog facilities."
+msgid ""
+"mod_evasive is an evasive maneuvers module for Apache to provide evasive "
+"action in the event of an HTTP DoS or DDoS attack or brute force attack. It "
+"is also designed to be a detection and network management tool, and can be "
+"easily configured to talk to ipchains, firewalls, routers, and etcetera. "
+"mod_evasive presently reports abuses via email and syslog facilities."
msgstr ""
#. tumbleweed/apache2-mod_fcgid/summary
@@ -881,11 +1106,15 @@
msgid ""
"A binary compatibile alternative to the Apache module mod_fastcgi.\n"
"\n"
-"The module implements an efficient process pool management for external CGI program invocation. The pool of CGI programs is mapped against the pool of apache workers in such way that there is always a weighted number of programs waiting for requests in the pool.\n"
+"The module implements an efficient process pool management for external CGI "
+"program invocation. The pool of CGI programs is mapped against the pool of "
+"apache workers in such way that there is always a weighted number of programs "
+"waiting for requests in the pool.\n"
"\n"
"To load the module into Apache, run the command \"a2enmod fcgid\" as root.\n"
"\n"
-"See /etc/apache2/conf.d/mod_fcgid.conf and /usr/share/doc/packages/apache2-mod_fcgid for configuration."
+"See /etc/apache2/conf.d/mod_fcgid.conf and "
+"/usr/share/doc/packages/apache2-mod_fcgid for configuration."
msgstr ""
#. tumbleweed/apache2-mod_jk/summary
@@ -896,7 +1125,8 @@
#. tumbleweed/apache2-mod_jk/description
#. leap/apache2-mod_jk/description
msgid ""
-"This package provides modules for Apache to invisibly integrate Tomcat capabilities into an existing Apache installation.\n"
+"This package provides modules for Apache to invisibly integrate Tomcat "
+"capabilities into an existing Apache installation.\n"
"\n"
"To load the module into Apache, run the command \"a2enmod jk\" as root."
msgstr ""
@@ -908,19 +1138,24 @@
#. tumbleweed/apache2-mod_mono/description
#. leap/apache2-mod_mono/description
-msgid "mod_mono is a module that interfaces Apache with Mono and allows running ASP.NET pages on Unix and Unix-like systems. To load the module into Apache, run the command \"a2enmod mono\" as root."
+msgid ""
+"mod_mono is a module that interfaces Apache with Mono and allows running "
+"ASP.NET pages on Unix and Unix-like systems. To load the module into Apache, "
+"run the command \"a2enmod mono\" as root."
msgstr ""
#. tumbleweed/apache2-mod_nss/summary
#. leap/apache2-mod_nss/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Example Pages for the Apache 2 Web Server"
msgid "SSL/TLS module for the Apache HTTP server"
-msgstr "Примеры страниц для web-сервера Apache 2"
+msgstr ""
#. tumbleweed/apache2-mod_nss/description
#. leap/apache2-mod_nss/description
-msgid "The mod_nss module provides strong cryptography for the Apache Web server via the Secure Sockets Layer (SSL) and Transport Layer Security (TLS) protocols using the Network Security Services (NSS) security library."
+msgid ""
+"The mod_nss module provides strong cryptography for the Apache Web server via "
+"the Secure Sockets Layer (SSL) and Transport Layer Security (TLS) protocols "
+"using the Network Security Services (NSS) security library."
msgstr ""
#. tumbleweed/apache2-mod_perl/summary
@@ -931,21 +1166,35 @@
#. tumbleweed/apache2-mod_perl/description
#. leap/apache2-mod_perl/description
msgid ""
-"The Apache/Perl integration project brings together the full power of the Perl programming language and the Apache HTTP server.\n"
+"The Apache/Perl integration project brings together the full power of the "
+"Perl programming language and the Apache HTTP server.\n"
"\n"
-"With mod_perl, it is possible to write Apache modules entirely in Perl. The persistent interpreter embedded in the server avoids the overhead of starting an external interpreter and the penalty of Perl start-up time.\n"
+"With mod_perl, it is possible to write Apache modules entirely in Perl. The "
+"persistent interpreter embedded in the server avoids the overhead of starting "
+"an external interpreter and the penalty of Perl start-up time.\n"
"\n"
-"Note that you do not need mod_perl to run perl scripts via the common gateway interface (CGI). mod_perl enables you to run Perl scripts in an embedded interpreter if the additional performance is needed, but may require modifications to the scripts.\n"
+"Note that you do not need mod_perl to run perl scripts via the common gateway "
+"interface (CGI). mod_perl enables you to run Perl scripts in an embedded "
+"interpreter if the additional performance is needed, but may require "
+"modifications to the scripts.\n"
"\n"
"Usage:\n"
"\n"
"To load the module into Apache, run the command \"a2enmod perl\" as root.\n"
"\n"
-"To learn about the configuration, the best reference unequivocally is http://perl.apache.org/docs/\n"
+"To learn about the configuration, the best reference unequivocally is "
+"http://perl.apache.org/docs/\n"
"\n"
-"For porting 1.0 applications to 2.0, the page http://perl.apache.org/docs/2.0/user/porting/compat.html should give the required information.\n"
+"For porting 1.0 applications to 2.0, the page "
+"http://perl.apache.org/docs/2.0/user/porting/compat.html should give the "
+"required information.\n"
"\n"
-"Most mod_perl handlers use the perl-script handler. Scripts can run in \"mod_perl mode\" (preconfigured for URLs starting with /perl/) or \"perl cgi mode\" (preconfigured for URLs starting /cgi-perl). Plain CGI scripts can be run via /cgi-bin/. In all these cases, the script would be placed inside the /srv/www/cgi-bin/ directory. Refer to /etc/apache2/conf.d/mod_perl.conf about this configuration."
+"Most mod_perl handlers use the perl-script handler. Scripts can run in "
+"\"mod_perl mode\" (preconfigured for URLs starting with /perl/) or \"perl cgi "
+"mode\" (preconfigured for URLs starting /cgi-perl). Plain CGI scripts can be "
+"run via /cgi-bin/. In all these cases, the script would be placed inside the "
+"/srv/www/cgi-bin/ directory. Refer to /etc/apache2/conf.d/mod_perl.conf about "
+"this configuration."
msgstr ""
#. tumbleweed/apache2-mod_perl/apache2-mod_perl-devel/summary
@@ -956,33 +1205,38 @@
#. tumbleweed/apache2-mod_perl/apache2-mod_perl-devel/description
#. leap/apache2-mod_perl/apache2-mod_perl-devel/description
msgid ""
-"The Apache/Perl integration project brings together the full power of the Perl programming language and the Apache HTTP server.\n"
+"The Apache/Perl integration project brings together the full power of the "
+"Perl programming language and the Apache HTTP server.\n"
"\n"
-"This package contains the include files useful for developing new software depending on apache2-mod_perl."
+"This package contains the include files useful for developing new software "
+"depending on apache2-mod_perl."
msgstr ""
#. tumbleweed/uwsgi/apache2-mod_proxy_uwsgi/summary
-#, fuzzy
#| msgid "PHP5 Module for Apache 2.0"
msgid "uWSGI Proxy Module for Apache 2.0"
-msgstr "Модуль PHP5 для веб-сервера Apache 2.0"
+msgstr "Модуль прокси uWSGI для веб-сервера Apache 2.0"
#. tumbleweed/uwsgi/apache2-mod_proxy_uwsgi/description
msgid ""
-"uWSGI is a fast, self-healing and developer/sysadmin-friendly application container server coded in pure C.\n"
+"uWSGI is a fast, self-healing and developer/sysadmin-friendly application "
+"container server coded in pure C.\n"
"\n"
"This package contains an Apache 2.0 proxy module for uWSGI."
msgstr ""
#. tumbleweed/python-scgi/apache2-mod_scgi/summary
#. leap/python-scgi/apache2-mod_scgi/summary
-msgid "Apache module named mod_scgi that implements the client side of the protocol"
+msgid ""
+"Apache module named mod_scgi that implements the client side of the protocol"
msgstr ""
#. tumbleweed/python-scgi/apache2-mod_scgi/description
#. leap/python-scgi/apache2-mod_scgi/description
msgid ""
-"The SCGI protocol is a replacement for the Common Gateway Interface (CGI) protocol. It is a standard for applications to interface with HTTP servers. It is similar to FastCGI but is designed to be easier to implement.\n"
+"The SCGI protocol is a replacement for the Common Gateway Interface (CGI) "
+"protocol. It is a standard for applications to interface with HTTP servers. "
+"It is similar to FastCGI but is designed to be easier to implement.\n"
"\n"
"This package contains the apache2 module.\n"
"\n"
@@ -997,34 +1251,40 @@
#. tumbleweed/apache2-mod_security2/description
#. leap/apache2-mod_security2/description
msgid ""
-"ModSecurity(TM) is an open source intrusion detection and prevention engine for web applications (or a web application firewall). Operating as an Apache Web server module or standalone, the purpose of ModSecurity is to increase web application security, protecting web applications from known and unknown attacks.\n"
+"ModSecurity(TM) is an open source intrusion detection and prevention engine "
+"for web applications (or a web application firewall). Operating as an Apache "
+"Web server module or standalone, the purpose of ModSecurity is to increase "
+"web application security, protecting web applications from known and unknown "
+"attacks.\n"
"\n"
-"The modsecurity team also offer a commercial version of their excellent ruleset. Please have a look at http://www.modsecurity.org/ for more details."
+"The modsecurity team also offer a commercial version of their excellent "
+"ruleset. Please have a look at http://www.modsecurity.org/ for more details."
msgstr ""
#. tumbleweed/uwsgi/apache2-mod_uwsgi/summary
-#, fuzzy
#| msgid "PHP5 Module for Apache 2.0"
msgid "uWSGI Module for Apache 2.0"
-msgstr "Модуль PHP5 для веб-сервера Apache 2.0"
+msgstr "Модуль uWSGI для веб-сервера Apache 2.0"
#. tumbleweed/uwsgi/apache2-mod_uwsgi/description
msgid ""
-"uWSGI is a fast, self-healing and developer/sysadmin-friendly application container server coded in pure C.\n"
+"uWSGI is a fast, self-healing and developer/sysadmin-friendly application "
+"container server coded in pure C.\n"
"\n"
"This package contains an Apache 2.0 module for uWSGI."
msgstr ""
#. tumbleweed/apache2-mod_wsgi/summary
#. leap/apache2-mod_wsgi/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Python module for ibus"
msgid "Python WSGI adapter module for Apache"
-msgstr "Модуль Python для IBus"
+msgstr "Модуль адаптера Python WSGI для Apache"
#. tumbleweed/apache2-mod_wsgi/description
#. leap/apache2-mod_wsgi/description
-msgid "The aim of mod_wsgi is to implement a simple to use Apache module which can host any Python application which supports the Python WSGI interface."
+msgid ""
+"The aim of mod_wsgi is to implement a simple to use Apache module which can "
+"host any Python application which supports the Python WSGI interface."
msgstr ""
#. tumbleweed/apache2-mod_wsgi-python3/summary
@@ -1032,7 +1292,12 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/apache2-mod_wsgi-python3/description
-msgid "The mod_wsgi adapter is an Apacheache module that provides a WSGI compliant interface for hosting Python based web applications within Apache. The adapter is writtentten completely in C code against the Apache C runtime and for hosting WSGI applications within Apache has a lower overhead than using existing WSGI adapters for mod_python or CGI."
+msgid ""
+"The mod_wsgi adapter is an Apacheache module that provides a WSGI compliant "
+"interface for hosting Python based web applications within Apache. The "
+"adapter is writtentten completely in C code against the Apache C runtime and "
+"for hosting WSGI applications within Apache has a lower overhead than using "
+"existing WSGI adapters for mod_python or CGI."
msgstr ""
#. tumbleweed/apache2/apache2-worker/summary
@@ -1043,9 +1308,11 @@
#. tumbleweed/apache2/apache2-worker/description
#. leap/apache2/apache2-worker/description
msgid ""
-"The worker MPM (multi-Processing Module) implementing a hybrid multi-threaded multi-process web server.\n"
+"The worker MPM (multi-Processing Module) implementing a hybrid multi-threaded "
+"multi-process web server.\n"
"\n"
-"This combination offers a performance boost and retains some of the stability of the multi-process model."
+"This combination offers a performance boost and retains some of the stability "
+"of the multi-process model."
msgstr ""
#. tumbleweed/apcupsd/summary
@@ -1058,17 +1325,20 @@
#. leap/apcupsd/description
#. leap/apcupsd/apcupsd-gui/description
msgid ""
-"Controls and monitors the status of an APC UPS under Linux. Allows your computer or server to run for a specified length of time on UPS power then executes a controlled shutdown in the case of an extended power failure. Find APC on the Internet at http://www.apc.com/.\n"
+"Controls and monitors the status of an APC UPS under Linux. Allows your "
+"computer or server to run for a specified length of time on UPS power then "
+"executes a controlled shutdown in the case of an extended power failure. Find "
+"APC on the Internet at http://www.apc.com/.\n"
"\n"
-"APC also made their PowerChute plus available for download at http://www.apc.com/tools/download/."
+"APC also made their PowerChute plus available for download at "
+"http://www.apc.com/tools/download/."
msgstr ""
#. tumbleweed/apcupsd/apcupsd-cgi/summary
#. leap/apcupsd/apcupsd-cgi/summary
-#, fuzzy
#| msgid "C++ interface for Cairo"
msgid "Web interface for apcupsd"
-msgstr "C++ интерфейс для Cairo"
+msgstr "Веб-интерфейс для apcupsd"
#. tumbleweed/apcupsd/apcupsd-cgi/description
#. leap/apcupsd/apcupsd-cgi/description
@@ -1086,22 +1356,24 @@
#. tumbleweed/libappindicator/appindicator-sharp/description
msgid ""
-"This package provides the appindicator-sharp assembly that allows CLI (.NET) programs to take menus from applications and place them in the panel.\n"
+"This package provides the appindicator-sharp assembly that allows CLI (.NET) "
+"programs to take menus from applications and place them in the panel.\n"
"\n"
"This package provides assemblies to be used by applications"
msgstr ""
#. tumbleweed/libappindicator/appindicator-sharp-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for libindi"
msgid "Development files for libappindicator-sharp"
-msgstr "Файлы разработки для libindi"
+msgstr "Файлы разработки для libappindicator-sharp"
#. tumbleweed/libappindicator/appindicator-sharp-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the development files for Ghostscript."
-msgid "This package contains the development files for the appindicator-sharp library."
-msgstr "Этот пакет содержит файлы разработки для Ghostscript."
+msgid ""
+"This package contains the development files for the appindicator-sharp "
+"library."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит файлы разработки для библиотеки appindicator-sharp."
#. tumbleweed/appmenu-qt/summary
#. tumbleweed/appmenu-qt5/summary
@@ -1123,27 +1395,27 @@
#. tumbleweed/appstream-glib/appstream-glib-devel/summary
#. leap/appstream-glib/appstream-glib-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Terminal Emulator Library -- Development Files"
msgid "AppStream Abstraction Library -- Development files"
-msgstr "Библиотека эмулятора терминала — Файлы разработки"
+msgstr "Библиотека абстракции AppStream — Файлы разработки"
#. tumbleweed/apulse/summary
#. tumbleweed/apulse/apulse-32bit/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Pulseaudio plugin for xine"
msgid "PulseAudio emulation for ALSA"
-msgstr "Модуль Pulseaudio для Xine"
+msgstr "Эмуляция PulseAudio для ALSA"
#. tumbleweed/apulse/description
#. tumbleweed/apulse/apulse-32bit/description
msgid "PulseAudio emulation intended to be used with Skype."
-msgstr ""
+msgstr "Эмуляция PulseAudio, предназначенная для использования в Skype."
#. tumbleweed/aqbanking/aqbanking-doc/description
#. leap/aqbanking/aqbanking-doc/description
msgid ""
-"AqBanking is a generic OnlineBanking interface. It allows multiple backends (currently HBCI) and multiple frontends (e.g. KDE, GNOME, console) to be used.\n"
+"AqBanking is a generic OnlineBanking interface. It allows multiple backends "
+"(currently HBCI) and multiple frontends (e.g. KDE, GNOME, console) to be "
+"used.\n"
"\n"
"This package contains a handbook."
msgstr ""
@@ -1156,22 +1428,29 @@
#. tumbleweed/aranym/description
#. leap/aranym/description
msgid ""
-"ARAnyM is a multiplatform virtual machine (a software layer) for running Atari ST/TT/Falcon TOS/GEM applications on any hardware with many host operating systems. The reason for writing ARAnyM is to provide Atari power users with faster and better machines. The ultimate goal is to create a new platform where TOS/GEM applications could continue to live forever.\n"
+"ARAnyM is a multiplatform virtual machine (a software layer) for running "
+"Atari ST/TT/Falcon TOS/GEM applications on any hardware with many host "
+"operating systems. The reason for writing ARAnyM is to provide Atari power "
+"users with faster and better machines. The ultimate goal is to create a new "
+"platform where TOS/GEM applications could continue to live forever.\n"
"\n"
"Features:\n"
"* 68040 CPU (including MMU040)\n"
"* 68040 and 68881/2 FPU\n"
"* 14 MB ST-RAM and up to 3824 MB (configurable) of FastRAM\n"
"* VIDEL, Blitter, MFP, ACIA, IKBD for highest possible compatibility\n"
-"* Sound (compatible with Atari XBIOS Sound subsystem, including TimerA DMA IRQ)\n"
+"* Sound (compatible with Atari XBIOS Sound subsystem, including TimerA DMA "
+"IRQ)\n"
"* Atari floppy DD/HD for connecting floppy image or real floppy drive\n"
"* Two IDE channels for connecting disk images, hard drives, or CD-ROMs\n"
"* Extended keyboard and mouse support (including mouse wheel)\n"
"* Direct access to host file system via BetaDOS and MiNT xfs drivers\n"
"* Networking using ethernet emulation with a driver for MiNT-Net\n"
"* TOS 4.04, EmuTOS, or Linux as the booting operating system\n"
-"* Runs with FreeMiNT, MagiC, and any other operating system that runs also on real Atari computers\n"
-"* Native CD-ROM access (under Linux, other OS: audio CD only) without scsi, ide, or other emulation"
+"* Runs with FreeMiNT, MagiC, and any other operating system that runs also "
+"on real Atari computers\n"
+"* Native CD-ROM access (under Linux, other OS: audio CD only) without scsi, "
+"ide, or other emulation"
msgstr ""
#. tumbleweed/archivemount/summary
@@ -1181,15 +1460,19 @@
#. tumbleweed/archivemount/description
#. leap/archivemount/description
-msgid "Archivemount is a piece of glue code between libarchive (http://code.google.com/p/libarchive/) and FUSE (http://fuse.sourceforge.net) It can be used to mount a (possibly compressed) archive (as in .tar.gz or .tar.bz2) and use it like an ordinary filesystem."
+msgid ""
+"Archivemount is a piece of glue code between libarchive "
+"(http://code.google.com/p/libarchive/) and FUSE "
+"(http://fuse.sourceforge.net) It can be used to mount a (possibly "
+"compressed) archive (as in .tar.gz or .tar.bz2) and use it like an ordinary "
+"filesystem."
msgstr ""
#. tumbleweed/argus/summary
#. leap/argus/summary
-#, fuzzy
#| msgid "TCP/IP Network Monitor"
msgid "Network Monitoring Tool"
-msgstr "Сетевой монитор TCP/IP"
+msgstr "Инструмент мониторинга сети"
#. tumbleweed/argus/description
#. leap/argus/description
@@ -1198,40 +1481,43 @@
"\n"
"Documentation can be found in /usr/share/doc/packages/argus."
msgstr ""
+"Argus — это инструмент мониторинга сети.\n"
+"\n"
+"Документация находится в /usr/share/doc/packages/argus."
#. tumbleweed/argus-client/summary
#. leap/argus-client/summary
-#, fuzzy
#| msgid "TCP/IP Network Monitor"
msgid "Client for Network Monitoring Tool"
-msgstr "Сетевой монитор TCP/IP"
+msgstr "Клиент инструмента мониторинга сети"
#. tumbleweed/argus-client/description
#. leap/argus-client/description
msgid "Client for Argus network monitoring tool."
-msgstr ""
+msgstr "Клиент инструмента мониторинга сети."
#. tumbleweed/argus/argus-server/summary
#. leap/argus/argus-server/summary
msgid "Daemon for Network Monitoring Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Демон инструмента мониторинга сети"
#. tumbleweed/argus/argus-server/description
#. leap/argus/argus-server/description
msgid "Daemon for Argus network monitoring tool."
-msgstr ""
+msgstr "Демон инструмента мониторинга сети."
#. tumbleweed/argyllcms/argyllcms-doc/summary
#. leap/argyllcms/argyllcms-doc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Marble documentation"
msgid "Argyll CMS documentation"
-msgstr "Документация Marble"
+msgstr "Документация по Argyll CMS"
#. tumbleweed/argyllcms/argyllcms-doc/description
#. leap/argyllcms/argyllcms-doc/description
msgid ""
-"The Argyll color management system supports accurate ICC profile creation for scanners, CMYK printers, film recorders and calibration and profiling of displays.\n"
+"The Argyll color management system supports accurate ICC profile creation for "
+"scanners, CMYK printers, film recorders and calibration and profiling of "
+"displays.\n"
"\n"
"This package contains the Argyll color management system documentation."
msgstr ""
@@ -1241,16 +1527,29 @@
#. leap/armadillo/armadillo-devel-32bit/summary
#. leap/armadillo/armadillo-devel/summary
msgid "Development headers and documentation for the Armadillo C++ library"
-msgstr "Заголовочные файлы и документация разработчика для C++-библиотеки Armadillo"
+msgstr ""
+"Заголовочные файлы и документация разработчика для C++-библиотеки Armadillo"
#. tumbleweed/armadillo/armadillo-devel/description
#. tumbleweed/armadillo/armadillo-devel-32bit/description
#. leap/armadillo/armadillo-devel-32bit/description
#. leap/armadillo/armadillo-devel/description
msgid ""
-"Armadillo is a C++ linear algebra library (matrix maths) aiming towards a good balance between speed and ease of use. Integer, floating point and complex numbers are supported, as well as a subset of trigonometric and statistics functions. Various matrix decompositions are provided through optional integration with LAPACK and ATLAS libraries. A delayed evaluation approach is employed (during compile time) to combine several operations into one and reduce (or eliminate) the need for temporaries. This is accomplished through recursive templates and template meta-programming. This library is useful if C++ has been decided as the language of choice (due to speed and/or integration capabilities), rather than another language like Matlab or Octave.\n"
+"Armadillo is a C++ linear algebra library (matrix maths) aiming towards a "
+"good balance between speed and ease of use. Integer, floating point and "
+"complex numbers are supported, as well as a subset of trigonometric and "
+"statistics functions. Various matrix decompositions are provided through "
+"optional integration with LAPACK and ATLAS libraries. A delayed evaluation "
+"approach is employed (during compile time) to combine several operations into "
+"one and reduce (or eliminate) the need for temporaries. This is accomplished "
+"through recursive templates and template meta-programming. This library is "
+"useful if C++ has been decided as the language of choice (due to speed and/or "
+"integration capabilities), rather than another language like Matlab or "
+"Octave.\n"
"\n"
-"This package contains files necessary for development using the Armadillo C++ library. It contains header files, example programs, and user documentation (reference guide)."
+"This package contains files necessary for development using the Armadillo C++ "
+"library. It contains header files, example programs, and user documentation "
+"(reference guide)."
msgstr ""
#. tumbleweed/arp-scan/summary
@@ -1260,7 +1559,9 @@
#. tumbleweed/arp-scan/description
#. leap/arp-scan/description
-msgid "arp-scan is a command-line tool that uses the ARP protocol to discover and fingerprint IP hosts on the local network."
+msgid ""
+"arp-scan is a command-line tool that uses the ARP protocol to discover and "
+"fingerprint IP hosts on the local network."
msgstr ""
#. tumbleweed/arpack-ng/arpack-ng-devel/summary
@@ -1274,7 +1575,9 @@
#. tumbleweed/arpack-ng/arpack-ng-devel-32bit/description
#. leap/arpack-ng/arpack-ng-devel/description
#. leap/arpack-ng/arpack-ng-devel-32bit/description
-msgid "The arpack-ng-devel package contains libraries and header files for developing applications that use arpack-ng."
+msgid ""
+"The arpack-ng-devel package contains libraries and header files for "
+"developing applications that use arpack-ng."
msgstr ""
#. tumbleweed/arping2/summary
@@ -1284,22 +1587,27 @@
#. tumbleweed/arping2/description
#. leap/arping2/description
-msgid "Arping is a util to find out it a specific IP address on the LAN is \"taken\" and what MAC address owns it. It is designed to work on unrouted networks and with ICMP-blocking hosts."
+msgid ""
+"Arping is a util to find out it a specific IP address on the LAN is \"taken\" "
+"and what MAC address owns it. It is designed to work on unrouted networks and "
+"with ICMP-blocking hosts."
msgstr ""
#. tumbleweed/arprec/arprec-devel/summary
#. leap/arprec/arprec-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for arpack-ng"
msgid "Development files for arprec"
-msgstr "Файлы разработки для arpack-ng"
+msgstr "Файлы разработки для arprec"
#. tumbleweed/arprec/arprec-devel/description
#. leap/arprec/arprec-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains documentation for developing with openslide library."
-msgid "The arprec-devel package contains libraries and header files for developing applications that use arprec."
-msgstr "Этот пакет содержит документацию по разработке с библиотекой openslide."
+msgid ""
+"The arprec-devel package contains libraries and header files for developing "
+"applications that use arprec."
+msgstr ""
+"Пакет arprec-devel содержит библиотеки и заголовочные файлы, необходимые "
+"для разработки приложений с arprec."
#. tumbleweed/arptables/summary
#. leap/arptables/summary
@@ -1308,7 +1616,10 @@
#. tumbleweed/arptables/description
#. leap/arptables/description
-msgid "arptables is a user space tool used to set up and maintain thetables of ARP rules in the Linux kernel. These rules inspect the ARPframes. arptables is similar to the iptables userspace tool, but less complicated."
+msgid ""
+"arptables is a user space tool used to set up and maintain thetables of ARP "
+"rules in the Linux kernel. These rules inspect the ARPframes. arptables is "
+"similar to the iptables userspace tool, but less complicated."
msgstr ""
#. tumbleweed/arpwatch/arpwatch-ethercodes-build/summary
@@ -1318,22 +1629,23 @@
#. tumbleweed/arpwatch/arpwatch-ethercodes-build/description
#. leap/arpwatch/arpwatch-ethercodes-build/description
-msgid "Tool and required files to create the ethercodes.dat file from the OUI and company ID data as provided by IEEE.org. This package is only needed if you want to build the arpwatch-ethercodes package."
+msgid ""
+"Tool and required files to create the ethercodes.dat file from the OUI and "
+"company ID data as provided by IEEE.org. This package is only needed if you "
+"want to build the arpwatch-ethercodes package."
msgstr ""
#. tumbleweed/gnome-sharp2/art-sharp2/summary
#. leap/gnome-sharp2/art-sharp2/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Mono bindings for glib"
msgid "Mono bindings for libart"
-msgstr "Привязки glib к Mono"
+msgstr "Привязки libart к Mono"
#. tumbleweed/gnome-sharp2/art-sharp2/description
#. leap/gnome-sharp2/art-sharp2/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains Mono bindings for glib."
msgid "This package contains Mono bindings for libart."
-msgstr "Этот пакет содержит привязки(обертку) glib для Mono."
+msgstr "Этот пакет содержит привязки libart для Mono."
#. tumbleweed/artha/summary
#. leap/artha/summary
@@ -1342,7 +1654,12 @@
#. tumbleweed/artha/description
#. leap/artha/description
-msgid "Artha is a free cross-platform English thesaurus that works completely off-line and is based on WordNet. Stable releases for download are currently available for GNU/Linux and Microsoft Windows; it is tested on major Desktop Environments like GNOME, KDE, Xfce, etc and on Microsoft Windows XP, Vista and 7. Artha is released under the GNU General Public Licence version 2."
+msgid ""
+"Artha is a free cross-platform English thesaurus that works completely "
+"off-line and is based on WordNet. Stable releases for download are currently "
+"available for GNU/Linux and Microsoft Windows; it is tested on major Desktop "
+"Environments like GNOME, KDE, Xfce, etc and on Microsoft Windows XP, Vista "
+"and 7. Artha is released under the GNU General Public Licence version 2."
msgstr ""
#. tumbleweed/artikulate/summary
@@ -1366,24 +1683,32 @@
#. tumbleweed/arts/arts-32bit/description
#. leap/arts/description
#. leap/arts/arts-32bit/description
-msgid "A modular software synthesizer that generates realtime audio streams, includes midi support, is easily extendable, and uses CORBA for separation of GUI and synthesis."
+msgid ""
+"A modular software synthesizer that generates realtime audio streams, "
+"includes midi support, is easily extendable, and uses CORBA for separation of "
+"GUI and synthesis."
msgstr ""
#. tumbleweed/arts/arts-devel/description
#. leap/arts/arts-devel/description
-msgid "A modular software synthesizer that generates realtime audio streams, supports MIDI, is easily extendable, and uses CORBA for separation of the GUI and synthesis."
+msgid ""
+"A modular software synthesizer that generates realtime audio streams, "
+"supports MIDI, is easily extendable, and uses CORBA for separation of the GUI "
+"and synthesis."
msgstr ""
#. tumbleweed/arts/arts-gmcop/summary
#. leap/arts/arts-gmcop/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Modular Software Synthesizer"
msgid "A Modular Software Synthesizer"
msgstr "Модульный программный синтезатор"
#. tumbleweed/arts/arts-gmcop/description
#. leap/arts/arts-gmcop/description
-msgid "A modular software synthesizer that generates real-time audio streams, supports midi, is easily extendable, and uses CORBA for separation of GUI and synthesis."
+msgid ""
+"A modular software synthesizer that generates real-time audio streams, "
+"supports midi, is easily extendable, and uses CORBA for separation of GUI and "
+"synthesis."
msgstr ""
#. tumbleweed/asclock/summary
@@ -1393,7 +1718,9 @@
#. tumbleweed/asclock/description
#. leap/asclock/description
-msgid "A swallowable applet shows clock and calendar. Supports themes for different looks."
+msgid ""
+"A swallowable applet shows clock and calendar. Supports themes for different "
+"looks."
msgstr ""
#. tumbleweed/asco/summary
@@ -1403,7 +1730,11 @@
#. tumbleweed/asco/description
#. leap/asco/description
-msgid "ASCO project aims to bring circuit optimization capabilities to existing SPICE simulators using a high-performance parallel differential evolution (DE) optimization algorithm. Currently out-of-the-box support for Eldo (TM), HSPICE (R), LTspice (TM), Spectre (R), Qucs and ngspice exist."
+msgid ""
+"ASCO project aims to bring circuit optimization capabilities to existing "
+"SPICE simulators using a high-performance parallel differential evolution "
+"(DE) optimization algorithm. Currently out-of-the-box support for Eldo (TM), "
+"HSPICE (R), LTspice (TM), Spectre (R), Qucs and ngspice exist."
msgstr ""
#. tumbleweed/aseqview/summary
@@ -1413,7 +1744,11 @@
#. tumbleweed/aseqview/description
#. leap/aseqview/description
-msgid "ASeqView is an ALSA sequencer user client that works as an event viewer and event filter. It visualizes received events, such as note on and off, controls, and pitch wheels, using bar graphs as seen in many sequencer applications."
+msgid ""
+"ASeqView is an ALSA sequencer user client that works as an event viewer and "
+"event filter. It visualizes received events, such as note on and off, "
+"controls, and pitch wheels, using bar graphs as seen in many sequencer "
+"applications."
msgstr ""
#. tumbleweed/asio/asio-devel/summary
@@ -1423,7 +1758,10 @@
#. tumbleweed/asio/asio-devel/description
#. leap/asio/asio-devel/description
-msgid "Asio is a cross-platform C++ library for network and low-level I/O programming that provides developers with a consistent asynchronous I/O model using a modern C++ approach."
+msgid ""
+"Asio is a cross-platform C++ library for network and low-level I/O "
+"programming that provides developers with a consistent asynchronous I/O model "
+"using a modern C++ approach."
msgstr ""
#. tumbleweed/asl/summary
@@ -1433,48 +1771,50 @@
#. tumbleweed/asl/description
#. leap/asl/description
-msgid "AS is a portable macro cross-assembler for a variety of microprocessors and controllers. Although it is mainly targeted at embedded processors and single-board computers, you also find CPU families that are used in workstations and PCs in the target list."
+msgid ""
+"AS is a portable macro cross-assembler for a variety of microprocessors and "
+"controllers. Although it is mainly targeted at embedded processors and "
+"single-board computers, you also find CPU families that are used in "
+"workstations and PCs in the target list."
msgstr ""
#. tumbleweed/asl/asl-doc/summary
#. leap/asl/asl-doc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation for texlive-chemmacros"
msgid "Documentation for the AS macro assembler"
-msgstr "Документация для texlive-chemmacros"
+msgstr "Документация для макроассемблера AS"
#. tumbleweed/asl/asl-doc/description
#. leap/asl/asl-doc/description
-msgid "AS is a portable macro cross-assembler for a variety of microprocessors and controllers. This package contains the documentation for it."
+msgid ""
+"AS is a portable macro cross-assembler for a variety of microprocessors and "
+"controllers. This package contains the documentation for it."
msgstr ""
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-ast/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-ast/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Estonian (eesti) Dictionary for Aspell"
msgid "Asturian (asturianu) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Эстонский (eesti) словарь для Aspell"
+msgstr "Астурийский (asturianu) словарь для Aspell"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-ast/description
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-ast/description
-#, fuzzy
#| msgid "An Afrikaans dictionary for the aspell spell checker."
msgid "An Asturian (asturianu) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Словарь африкаанс для проверки правописания в Aspell."
+msgstr "Астурийский (asturianu) словарь для проверки правописания в Aspell."
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-be/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-be/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Bulgarian (български) Dictionary for Aspell"
msgid "Belarusian (беларуская мова) Dictionary for Aspell"
-msgstr "Болгарский (български) словарь для Aspell"
+msgstr "Белорусский (беларуская мова) словарь для Aspell"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-be/description
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-be/description
-#, fuzzy
#| msgid "A Mongolian (Монгол) dictionary for the aspell spell checker."
msgid "A Belarusian (беларуская мова) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Монгольский (Монгол) словарь для проверки правописания в Aspell."
+msgstr ""
+"Белорусский (беларуская мова) словарь для проверки правописания в Aspell."
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-grc/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-grc/summary
@@ -1515,7 +1855,8 @@
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-hsb/description
#, fuzzy
#| msgid "A Frisian (Frysk) dictionary for the aspell spell checker."
-msgid "An Upper Sorbian (hornjoserbsce) dictionary for the aspell spell checker."
+msgid ""
+"An Upper Sorbian (hornjoserbsce) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Фризский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-hus/summary
@@ -1541,19 +1882,23 @@
#. tumbleweed/aspell/aspell-ispell/description
#. leap/aspell/aspell-ispell/description
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNU Aspell is a spell checker designed to eventually replace Ispell. It can be used as a library or as an independent spell checker.\n"
#| "\n"
#| "This package contains the aspell library."
msgid ""
-"GNU Aspell is a spell checker designed to eventually replace Ispell. It can be used as a library or as an independent spell checker.\n"
+"GNU Aspell is a spell checker designed to eventually replace Ispell. It can "
+"be used as a library or as an independent spell checker.\n"
"\n"
-"This package contains an ispell script for compatibility reasons so that programs that expect the \"ispell\" command will work correctly."
+"This package contains an ispell script for compatibility reasons so that "
+"programs that expect the \"ispell\" command will work correctly."
msgstr ""
-"GNU Aspell — программа проверки правописания, разработанная для замены Ispell. Её можно использовать как библиотеку или как независимый инструмент проверки правописания.\n"
+"GNU Aspell — программа проверки правописания, разработанная для замены "
+"Ispell. Её можно использовать как библиотеку или как независимый инструмент "
+"проверки правописания.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит библиотеку aspell."
+"Этот пакет содержит скрипт ispell для обеспечения совместимости с "
+"программами, рассчитывающими на существование команды «ispell»."
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-la/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-la/summary
@@ -1640,13 +1985,16 @@
msgstr "Тагальский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. tumbleweed/asteroid/summary
-#, fuzzy
#| msgid "KDE version of a classic arcade game"
msgid "Modern version of the classic arcade Game"
-msgstr "KDE-версия классической аркадной игры"
+msgstr "Современнаяверсия классической аркадной игры"
#. tumbleweed/asteroid/description
-msgid "Asteroid (just one!) is a modern version of the arcade classic Asteroids, using OpenGL, GLUT, and optionally GTK and SDL_mixer. It features a variety of powerups, taunting aliens, 3D textured asteroids, face-melting sound effects, and infinite playability."
+msgid ""
+"Asteroid (just one!) is a modern version of the arcade classic Asteroids, "
+"using OpenGL, GLUT, and optionally GTK and SDL_mixer. It features a variety "
+"of powerups, taunting aliens, 3D textured asteroids, face-melting sound "
+"effects, and infinite playability."
msgstr ""
#. tumbleweed/asteroids3D/summary
@@ -1656,7 +2004,9 @@
#. tumbleweed/asteroids3D/description
#. leap/asteroids3D/description
-msgid "A simple first person shooter of blowing up asteroids in 3D space. The codebase also serves as an introduction to trigonometry and OpenGL."
+msgid ""
+"A simple first person shooter of blowing up asteroids in 3D space. The "
+"codebase also serves as an introduction to trigonometry and OpenGL."
msgstr ""
#. tumbleweed/astyle/summary
@@ -1666,7 +2016,11 @@
#. tumbleweed/astyle/description
#. leap/astyle/description
-msgid "Artistic Style is a source code indenter, formatter, and beautifier for the C, C++, C# and Java programming languages. It automatically re-indents and re-formats C / C++ / C# / Java source files. It can be used from a command line, or it can be incorporated as classes in another C++ program."
+msgid ""
+"Artistic Style is a source code indenter, formatter, and beautifier for the "
+"C, C++, C# and Java programming languages. It automatically re-indents and "
+"re-formats C / C++ / C# / Java source files. It can be used from a command "
+"line, or it can be incorporated as classes in another C++ program."
msgstr ""
#. tumbleweed/asusfan/summary
@@ -1676,7 +2030,10 @@
#. tumbleweed/asusfan/description
#. leap/asusfan/description
-msgid "This command line tool allows you to control the speed of your graphics card's fan, which usually runs at full speed under Linux. It has been tested with V9999 and V9750TD models and may work with other cards as well."
+msgid ""
+"This command line tool allows you to control the speed of your graphics "
+"card's fan, which usually runs at full speed under Linux. It has been tested "
+"with V9999 and V9750TD models and may work with other cards as well."
msgstr ""
#. tumbleweed/at-spi/summary
@@ -1690,11 +2047,17 @@
#. tumbleweed/at-spi/at-spi-32bit/description
#. leap/at-spi/description
#. leap/at-spi/at-spi-32bit/description
-msgid "This library, based on ATK, is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit."
+msgid ""
+"This library, based on ATK, is a general interface for applications to make "
+"use of the accessibility toolkit."
msgstr ""
-"Это библиотека, основанная на ATK, является основным интерфейсом для приложений использующих вспомогательные технологии.\n"
+"Это библиотека, основанная на ATK, является основным интерфейсом для "
+"приложений использующих вспомогательные технологии.\n"
"\n"
-"{Вспомогательные технологии устраняют препятствия, из-за которых люди с ограниченными возможностями не могут участвовать в различных сферах деятельности, например, пользоваться услугами, продуктами и информацией.} - дополнение переводчика."
+"{Вспомогательные технологии устраняют препятствия, из-за которых люди с "
+"ограниченными возможностями не могут участвовать в различных сферах "
+"деятельности, например, пользоваться услугами, продуктами и информацией.} - "
+"дополнение переводчика."
#. tumbleweed/atheme/summary
#. leap/atheme/summary
@@ -1704,40 +2067,44 @@
#. tumbleweed/atheme/description
#. leap/atheme/description
msgid ""
-"Atheme is a portable, secure set of open source, modular IRC services released under the BSD license, designed to run on many IRCds.\n"
+"Atheme is a portable, secure set of open source, modular IRC services "
+"released under the BSD license, designed to run on many IRCds.\n"
"\n"
-"Unlike alternative packages, Atheme's core is minimalistic, providing only core functionality. Atheme is a complete services set, excluding features designed for oper abuse."
+"Unlike alternative packages, Atheme's core is minimalistic, providing only "
+"core functionality. Atheme is a complete services set, excluding features "
+"designed for oper abuse."
msgstr ""
#. tumbleweed/atheme/atheme-devel/summary
#. leap/atheme/atheme-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for the X Athena Widget Set"
msgid "Development files for the Atheme IRC Services core"
-msgstr "Файлы разработки для набора X-виджетов Athena"
+msgstr ""
#. tumbleweed/atheme/atheme-devel/description
#. leap/atheme/atheme-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The X Window System Athena widget set implements simple user interfaces based upon the X Toolkit Intrinsics (Xt) library.\n"
#| "\n"
#| "This package contains the development headers for the library found in libXaw6/libXaw7/libXaw8."
msgid ""
-"Atheme is a portable, secure set of open source, modular IRC services released under the BSD license, designed to run on many IRCds.\n"
+"Atheme is a portable, secure set of open source, modular IRC services "
+"released under the BSD license, designed to run on many IRCds.\n"
"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in libathemecore1."
+"This package contains the development headers for the library found in "
+"libathemecore1."
msgstr ""
-"Набор виджетов X Window System Athena реализует простые пользовательские интерфейсы на основе библиотеки X Toolkit Intrinsics (Xt).\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит файлы заголовков для библиотеки, расположенной в libXaw6/libXaw7/libXaw8."
#. tumbleweed/atomiks/summary
msgid "A faithful remake of, and a tribute to, Atomix, a classic puzzle game"
msgstr ""
#. tumbleweed/atomiks/description
-msgid "Atomiks is a faithful remake of, and a tribute to, Atomix, a classic puzzle game created by Softtouch & RoSt and published in 1990 by the Thalion Software company. Atomiks is free software, and shares no code with the original Atomix game."
+msgid ""
+"Atomiks is a faithful remake of, and a tribute to, Atomix, a classic puzzle "
+"game created by Softtouch & RoSt and published in 1990 by the Thalion "
+"Software company. Atomiks is free software, and shares no code with the "
+"original Atomix game."
msgstr ""
#. tumbleweed/atomix/summary
@@ -1748,9 +2115,12 @@
#. tumbleweed/atomix/description
#. leap/atomix/description
msgid ""
-"You start the game with the map filled with walls and a few atoms, which you can move in any direction. However, the atoms won't stop until they hit a wall or another atom.\n"
+"You start the game with the map filled with walls and a few atoms, which you "
+"can move in any direction. However, the atoms won't stop until they hit a "
+"wall or another atom.\n"
"\n"
-"You can see a preview of what molecule you have to build, and you have to do your best to find where to build the molecule, and move the atoms there."
+"You can see a preview of what molecule you have to build, and you have to do "
+"your best to find where to build the molecule, and move the atoms there."
msgstr ""
#. tumbleweed/atril/atril-caja/summary
@@ -1760,94 +2130,105 @@
#. tumbleweed/atril/atril-caja/description
#. leap/atril/atril-caja/description
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Evince is a document viewer capable of displaying multiple and singlepage document formats like PDF and PostScript.\n"
#| "\n"
#| "This package contains a plugin to integrate Evince into Nautilus."
msgid ""
-"Atril is a document viewer capable of displaying multiple and single page document formats like PDF and Postscript.\n"
+"Atril is a document viewer capable of displaying multiple and single page "
+"document formats like PDF and Postscript.\n"
"\n"
-"This package contains the mate-document-viewer extension for the caja file manager. It adds an additional tab called \"Document\" to the file properties dialog."
+"This package contains the mate-document-viewer extension for the caja file "
+"manager. It adds an additional tab called \"Document\" to the file properties "
+"dialog."
msgstr ""
-"Evince — приложение для просмотра документов, способное отображать многостраничные и одностраничные форматы документов, такие как PDF и PostScript.\n"
+"Atril — приложение для просмотра документов, способное отображать "
+"многостраничные и одностраничные форматы документов, такие как PDF и "
+"PostScript.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит подключаемый модуль для интеграции Evince в Nautilus."
+"Этот пакет содержит расширение mate-document-viewer для файлового менеджера "
+"caja. Оно добавляет дополнительную вкладку «Документ» в диалог свойств файла."
#. tumbleweed/atril/atril-devel/summary
#. leap/atril/atril-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "DWARF processing library development files"
msgid "MATE Desktop document viewer development files"
-msgstr "Файлы разработки библиотеки обработки DWARF"
+msgstr "Файлы разработки для приложения просмотра документов в MATE"
#. tumbleweed/atril/atril-thumbnailer/summary
#. leap/atril/atril-thumbnailer/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Arista extension for Nautilus"
msgid "Atril thumbnailer extension for caja"
-msgstr "Расширение Arista для Nautilus"
+msgstr "Расширение Atril для миниатюр caja"
#. tumbleweed/atril/atril-thumbnailer/description
#. leap/atril/atril-thumbnailer/description
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Evince is a document viewer capable of displaying multiple and singlepage document formats like PDF and PostScript.\n"
#| "\n"
#| "This package contains a plugin to integrate Evince into Nautilus."
msgid ""
-"Atril is a document viewer capable of displaying multiple and single page document formats like PDF and Postscript.\n"
+"Atril is a document viewer capable of displaying multiple and single page "
+"document formats like PDF and Postscript.\n"
"\n"
"This package contains the atril extension for the caja file manager."
msgstr ""
-"Evince — приложение для просмотра документов, способное отображать многостраничные и одностраничные форматы документов, такие как PDF и PostScript.\n"
+"Atril — приложение для просмотра документов, способное отображать "
+"многостраничные и одностраничные форматы документов, такие как PDF и "
+"PostScript.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит подключаемый модуль для интеграции Evince в Nautilus."
+"Этот пакет содержит расширение atril для файлового менеджера caja."
#. tumbleweed/aubio/aubio-tools/summary
#. leap/aubio/aubio-tools/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Example programs using Qwt"
msgid "Example programs for aubio library"
-msgstr "Примеры программ с использованием Qwt"
+msgstr "Примеры программ для библиотеки aubio"
#. tumbleweed/aubio/aubio-tools/description
#. leap/aubio/aubio-tools/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package includes the PWLIB library."
msgid "This package includes the example programs for aubio library."
-msgstr "Этот пакет содержит библиотеку PWLIB."
+msgstr "Этот пакет содержит примеры программ для библиотеки aubio."
#. tumbleweed/audaspace/summary
-#, fuzzy
#| msgid "An Audio File Library"
msgid "A High Level Audio Library"
-msgstr "библиотека аудиофайлов"
+msgstr "Высокоуровневая библиотека аудио"
#. tumbleweed/audaspace/description
-msgid "Audaspace (pronounced \"outer space\") is a high level audio library written in C++ with language bindings for Python for example. It started out as the audio engine of the 3D modelling application Blender and is now released as a standalone library. This package contains demo binaries."
+msgid ""
+"Audaspace (pronounced \"outer space\") is a high level audio library written "
+"in C++ with language bindings for Python for example. It started out as the "
+"audio engine of the 3D modelling application Blender and is now released as "
+"a standalone library. This package contains demo binaries."
msgstr ""
#. tumbleweed/audaspace/audaspace-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for lua"
msgid "Development files for audaspace"
-msgstr "Файлы разработки для lua"
+msgstr "Файлы разработки для audaspace"
#. tumbleweed/audaspace/audaspace-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains documentation for developing with openslide library."
-msgid "The audaspace-devel package contains libraries and header files for developing applications that use audaspace."
-msgstr "Этот пакет содержит документацию по разработке с библиотекой openslide."
+msgid ""
+"The audaspace-devel package contains libraries and header files for "
+"developing applications that use audaspace."
+msgstr ""
+"Пакет audaspace-devel содержит библиотеки и заголовочные файлы, необходимые "
+"для разработки приложений с audaspace."
#. tumbleweed/audaspace/audaspace-plugins/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation for adaptx"
msgid "Plugins for audaspace"
-msgstr "Документация для adaptx"
+msgstr "Плагины для audaspace"
#. tumbleweed/audaspace/audaspace-plugins/description
-msgid "Audaspace (pronounced \"outer space\") is a high level audio library written in C++ with language bindings for Python for example. It started out as the audio engine of the 3D modelling application Blender and is now released as a standalone library. This package contains audio plugins."
+msgid ""
+"Audaspace (pronounced \"outer space\") is a high level audio library written "
+"in C++ with language bindings for Python for example. It started out as the "
+"audio engine of the 3D modelling application Blender and is now released as "
+"a standalone library. This package contains audio plugins."
msgstr ""
#. tumbleweed/audex/summary
@@ -1862,15 +2243,17 @@
#. tumbleweed/audio-recorder/summary
#. leap/audio-recorder/summary
-#, fuzzy
#| msgid "MAP Application for GNOME 3"
msgid "An audio recorder application for the GNOME 2/3"
-msgstr "Приложение Карты для GNOME 3"
+msgstr "Приложение записи аудио для GNOME 2/3"
#. tumbleweed/audio-recorder/description
#. leap/audio-recorder/description
msgid ""
-"Audio-recorder allows you to record your favourite music or audio to a file. It can record audio from your system's soundcard, microphones, browsers, webcams & more. Put simply: if it plays out of your loudspeakers you can record it.\n"
+"Audio-recorder allows you to record your favourite music or audio to a file. "
+"It can record audio from your system's soundcard, microphones, browsers, "
+"webcams & more. Put simply: if it plays out of your loudspeakers you can "
+"record it.\n"
"\n"
"It has an advanced timer that can:\n"
"* Start, stop or pause recording at a given clock time.\n"
@@ -1883,9 +2266,11 @@
"* RhythmBox audio player.\n"
"* Banshee audio player.\n"
"* Amarok and other MPRIS compatible players.\n"
-"* Skype. It can automatically record all your Skype calls without any user interaction.\n"
+"* Skype. It can automatically record all your Skype calls without any user "
+"interaction.\n"
"\n"
-"This program supports several audio (output) formats such as OGG audio, Flac, MP3 and WAV.\n"
+"This program supports several audio (output) formats such as OGG audio, Flac, "
+"MP3 and WAV.\n"
"\n"
"User can also control the recorder from command line with\n"
"--command <arg> option."
@@ -1898,76 +2283,97 @@
#. tumbleweed/audit-secondary/audit-audispd-plugins/description
#. leap/audit-secondary/audit-audispd-plugins/description
-msgid "The audit-audispd-plugins package contains plugin components for the audit dispatcher (audispd)."
+msgid ""
+"The audit-audispd-plugins package contains plugin components for the audit "
+"dispatcher (audispd)."
msgstr ""
#. tumbleweed/audit-secondary/audit-libs-python/summary
#. leap/audit-secondary/audit-libs-python/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Python Bindings for libxslt"
msgid "Python Bindings for libaudit"
-msgstr "Привязки Python для libxslt"
+msgstr "Привязки Python для libaudit"
#. tumbleweed/audit-secondary/audit-libs-python/description
#. leap/audit-secondary/audit-libs-python/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains Mono bindings for glib."
-msgid "The audit-libs-python package contains the bindings for using libaudit by python."
-msgstr "Этот пакет содержит привязки(обертку) glib для Mono."
+msgid ""
+"The audit-libs-python package contains the bindings for using libaudit by "
+"python."
+msgstr ""
+"Пакет audit-libs-python содержит привязки для использования libaudit в python."
#. tumbleweed/audit-secondary/audit-libs-python3/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Python Bindings for libxslt"
msgid "Python3 Bindings for libaudit"
-msgstr "Привязки Python для libxslt"
+msgstr "Привязки Python3 для libaudit"
#. tumbleweed/audit-secondary/audit-libs-python3/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains Mono bindings for glib."
-msgid "The audit-libs-python3 package contains the bindings for using libaudit by python3."
-msgstr "Этот пакет содержит привязки(обертку) glib для Mono."
+msgid ""
+"The audit-libs-python3 package contains the bindings for using libaudit by "
+"python3."
+msgstr ""
+"Пакет audit-libs-python3 содержит привязки для использования libaudit в "
+"python3."
#. tumbleweed/augeas/summary
#. leap/augeas/summary
-#, fuzzy
#| msgid "A library for changing configuration files"
msgid "An utility for changing configuration files"
-msgstr "библиотека для изменения файлов конфигурации"
+msgstr "Утилита для изменения файлов конфигурации"
#. tumbleweed/augeas/description
#. leap/augeas/description
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A library for programmatically editing configuration files. Augeas parses configuration files into a tree structure, which it exposes through its public API. Changes made through the API are written back to the initially read files.\n"
#| "\n"
#| "The transformation works very hard to preserve comments and formatting details. It is controlled by ``lens'' definitions that describe the file format and the transformation into a tree."
msgid ""
-"An utility for programmatically editing configuration files. Augeas parses configuration files into a tree structure.\n"
+"An utility for programmatically editing configuration files. Augeas parses "
+"configuration files into a tree structure.\n"
"\n"
-"The transformation works very hard to preserve comments and formatting details. It is controlled by ``lens'' definitions that describe the file format and the transformation into a tree."
+"The transformation works very hard to preserve comments and formatting "
+"details. It is controlled by ``lens'' definitions that describe the file "
+"format and the transformation into a tree."
msgstr ""
-"Библиотека для программного редактирования конфигурационных файлов. Augeas преобразует конфигурационные файлы в древовидные структуры, предоставляемые через свой внешний API. Изменения, сделанные через API, записываются обратно в ранее прочитанные файлы.\n"
+"Утилита для программного редактирования конфигурационных файлов. Augeas "
+"преобразует конфигурационные файлы в древовидные структуры.\n"
"\n"
-"Процесс преобразования старается сохранить комментарии и детали форматирования. Оно управляется определениями «линз», которые описывают формат файла и правила преобразования в дерево."
+"Процесс преобразования старается сохранить комментарии и детали "
+"форматирования. Оно управляется определениями «линз», которые описывают "
+"формат файла и правила преобразования в дерево."
#. tumbleweed/augeas/augeas-lense-tests/summary
#. leap/augeas/augeas-lense-tests/summary
msgid "Set of tests for official Augeas lenses"
-msgstr ""
+msgstr "Набор тестов для официальных линз Augeas"
#. tumbleweed/augeas/augeas-lense-tests/description
#. leap/augeas/augeas-lense-tests/description
-msgid "Set of tests for official Augeas lenses. These can be used when modifying the official lenses, or when creating new ones."
+msgid ""
+"Set of tests for official Augeas lenses. These can be used when modifying the "
+"official lenses, or when creating new ones."
msgstr ""
+"Набор тестов для официальных линз Augeas. Может быть использован при "
+"изменении официальных линз либо создании новых."
#. tumbleweed/autobench/summary
#. leap/autobench/summary
-msgid "Simple Perl script for automating the process of benchmarking a web server"
+msgid ""
+"Simple Perl script for automating the process of benchmarking a web server"
msgstr ""
#. tumbleweed/autobench/description
#. leap/autobench/description
-msgid "Autobench is a simple Perl script for automating the process of benchmarking a web server (or for conducting a comparative test of two different web servers). The script is a wrapper around httperf. Autobench runs httperf a number of times against each host, increasing the number of requested connections per second on each iteration, and extracts the significant data from the httperf output, delivering a CSV or TSV format file which can be imported directly into a spreadsheet for analysis/graphing."
+msgid ""
+"Autobench is a simple Perl script for automating the process of benchmarking "
+"a web server (or for conducting a comparative test of two different web "
+"servers). The script is a wrapper around httperf. Autobench runs httperf a "
+"number of times against each host, increasing the number of requested "
+"connections per second on each iteration, and extracts the significant data "
+"from the httperf output, delivering a CSV or TSV format file which can be "
+"imported directly into a spreadsheet for analysis/graphing."
msgstr ""
#. tumbleweed/autocutsel/summary
@@ -1978,11 +2384,25 @@
#. tumbleweed/autocutsel/description
#. leap/autocutsel/description
msgid ""
-"X servers use two schemes to copy text between applications. The first one (old and deprecated) is the cutbuffer. The other scheme is the selection. Recent desktop applications (GNOME, KDE, ...) use two selections: the PRIMARY and the CLIPBOARD. The PRIMARY selection is used when you select some text with the mouse. You usually paste it using the middle button. The CLIPBOARD selection is used when you copy text by using, for example, the Edit/Copy menu. You may paste it using the Edit/Paste menu.\n"
+"X servers use two schemes to copy text between applications. The first one "
+"(old and deprecated) is the cutbuffer. The other scheme is the selection. "
+"Recent desktop applications (GNOME, KDE, ...) use two selections: the PRIMARY "
+"and the CLIPBOARD. The PRIMARY selection is used when you select some text "
+"with the mouse. You usually paste it using the middle button. The CLIPBOARD "
+"selection is used when you copy text by using, for example, the Edit/Copy "
+"menu. You may paste it using the Edit/Paste menu.\n"
"\n"
-"Windows VNC clients keep the Windows clipboard synchronized with the cutbuffer, but not with the selections. And since recent applications don't use the cutbuffer, the server's CLIPBOARD is never synchronized with Windows' one.\n"
+"Windows VNC clients keep the Windows clipboard synchronized with the "
+"cutbuffer, but not with the selections. And since recent applications don't "
+"use the cutbuffer, the server's CLIPBOARD is never synchronized with Windows' "
+"one.\n"
"\n"
-"Autocutsel tracks changes in the server's cutbuffer and CLIPBOARD selection. When the CLIPBOARD is changed, it updates the cutbuffer. When the cutbuffer is changed, it owns the CLIPBOARD selection. The cutbuffer and CLIPBOARD selection are always synchronized. Since the VNC client synchronizes the Windows' clipboard and the server's cutbuffer, all three \"clipboards\" are always kept synchronized."
+"Autocutsel tracks changes in the server's cutbuffer and CLIPBOARD selection. "
+"When the CLIPBOARD is changed, it updates the cutbuffer. When the cutbuffer "
+"is changed, it owns the CLIPBOARD selection. The cutbuffer and CLIPBOARD "
+"selection are always synchronized. Since the VNC client synchronizes the "
+"Windows' clipboard and the server's cutbuffer, all three \"clipboards\" are "
+"always kept synchronized."
msgstr ""
#. tumbleweed/autossh/summary
@@ -1992,19 +2412,23 @@
#. tumbleweed/autossh/description
#. leap/autossh/description
-msgid "Autossh is a program to start a copy of ssh and monitor it, restarting it as necessary should it die or stop passing traffic. The idea and the mechanism are from rstunnel (Reliable SSH Tunnel), but implemented in C. The author's view is that it is not as fiddly as rstunnel to get to work. Connection monitoring using a loop of port forwardings. Backs off on rate of connection attempts when experiencing rapid failures such as connection refused."
+msgid ""
+"Autossh is a program to start a copy of ssh and monitor it, restarting it as "
+"necessary should it die or stop passing traffic. The idea and the mechanism "
+"are from rstunnel (Reliable SSH Tunnel), but implemented in C. The author's "
+"view is that it is not as fiddly as rstunnel to get to work. Connection "
+"monitoring using a loop of port forwardings. Backs off on rate of connection "
+"attempts when experiencing rapid failures such as connection refused."
msgstr ""
#. tumbleweed/avahi/avahi-compat-howl-devel/summary
#. leap/avahi/avahi-compat-howl-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "mDNSResponder Compatibility Package for D-BUS Service for Zeroconf/Bonjour"
msgid "Howl Compatibility Package for D-BUS Service for Zeroconf/Bonjour"
-msgstr "Пакет для совместимости службы D-BUS с mDNSResponder из Zeroconf/Bonjour"
+msgstr "Пакет для совместимости службы D-BUS с Howl из Zeroconf/Bonjour"
#. tumbleweed/avahi/avahi-compat-howl-devel/description
#. leap/avahi/avahi-compat-howl-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GLib support for avahi.\n"
#| "\n"
@@ -2014,80 +2438,113 @@
msgid ""
"Howl compatibility layer for avahi.\n"
"\n"
-"Avahi is an implementation the DNS Service Discovery and Multicast DNS specifications for Zeroconf Computing. It uses D-BUS for communication between user applications and a system daemon. The daemon is used to coordinate application efforts in caching replies, necessary to minimize the traffic imposed on networks.\n"
+"Avahi is an implementation the DNS Service Discovery and Multicast DNS "
+"specifications for Zeroconf Computing. It uses D-BUS for communication "
+"between user applications and a system daemon. The daemon is used to "
+"coordinate application efforts in caching replies, necessary to minimize the "
+"traffic imposed on networks.\n"
"\n"
-"The Avahi mDNS responder is now feature complete implementing all MUSTs and the majority of the SHOULDs of the mDNS/DNS-SD RFCs. It passes all tests in the Apple Bonjour conformance test suite. In addition it supports some nifty things that have never been seen elsewhere like correct mDNS reflection across LAN segments."
+"The Avahi mDNS responder is now feature complete implementing all MUSTs and "
+"the majority of the SHOULDs of the mDNS/DNS-SD RFCs. It passes all tests in "
+"the Apple Bonjour conformance test suite. In addition it supports some nifty "
+"things that have never been seen elsewhere like correct mDNS reflection "
+"across LAN segments."
msgstr ""
-"Поддержка Glib для avahi.\n"
+"Слой совместимости с Howl для avahi.\n"
"\n"
-"Avahi — реализация спецификаций службы DNS-SD/mDNS для Zeroconf. Он использует D-Bus для соединения между приложениями пользователя и системным демоном. Демон используется для координации приложений в кешировании ответов, необходимом для минимизации трафика в сети.\n"
+"Avahi — реализация спецификаций службы DNS-SD/mDNS для Zeroconf. Он "
+"использует D-Bus для соединения между приложениями пользователя и системным "
+"демоном. Демон используется для координации приложений в кешировании ответов, "
+"необходимом для минимизации трафика в сети.\n"
"\n"
-"Ответчик Avahi mDNS в данный момент имеет все функции описанные в mDNS и DNS-SD RFC. Он проходит все соответствующие тесты в Apple Bonjour. Вдобавок, он поддерживает различные вещи, такие как корректное отражение mDNS через сегменты сети."
+"Ответчик Avahi mDNS в данный момент имеет все функции описанные в mDNS и "
+"DNS-SD RFC. Он проходит все соответствующие тесты в Apple Bonjour. Вдобавок, "
+"он поддерживает различные вещи, такие как корректное отражение mDNS через "
+"сегменты сети."
#. tumbleweed/avahi-mono/summary
#. leap/avahi-mono/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Glib Bindings for avahi, the D-BUS Service for Zeroconf and Bonjour"
msgid "Mono Bindings for avahi, the D-BUS Service for Zeroconf and Bonjour"
-msgstr "Привязки Glib для avahi, службы D-BUS для Zeroconf и Bonjour"
+msgstr "Привязки Mono для avahi, службы D-BUS для Zeroconf и Bonjour"
#. tumbleweed/avahi-mono/description
#. leap/avahi-mono/description
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Avahi is an implementation of the DNS Service Discovery and Multicast DNS specifications for Zeroconf Computing. It uses D-BUS for communication between user applications and a system daemon. The daemon is used to coordinate application efforts in caching replies, necessary to minimize the traffic imposed on networks.\n"
#| "\n"
#| "The Avahi mDNS responder is now complete with features, implementing all MUSTs and the majority of the SHOULDs of the mDNS and DNS-SD RFCs. It passes all tests in the Apple Bonjour conformance test suite. In addition, it supports some nifty things, like correct mDNS reflection across LAN segments."
-msgid "This package provides Mono bindings for avahi. Avahi is an implementation of the DNS Service Discovery and MulticastDNS specifications for Zeroconf Computing. It uses D-BUS for communication between user applications and a system daemon. The daemon is used to coordinate application efforts in caching replies, necessary to minimize the traffic imposed on networks. The Avahi mDNS responder is now feature complete, implementing all MUSTs and the majority of the SHOULDs of the mDNS and DNS-SD RFCs. It passes all tests in the Apple Bonjour conformance test suite. In addition, it supports some nifty things, like correct mDNS reflection across LAN segments."
+msgid ""
+"This package provides Mono bindings for avahi. Avahi is an implementation of "
+"the DNS Service Discovery and MulticastDNS specifications for Zeroconf "
+"Computing. It uses D-BUS for communication between user applications and a "
+"system daemon. The daemon is used to coordinate application efforts in "
+"caching replies, necessary to minimize the traffic imposed on networks. The "
+"Avahi mDNS responder is now feature complete, implementing all MUSTs and the "
+"majority of the SHOULDs of the mDNS and DNS-SD RFCs. It passes all tests in "
+"the Apple Bonjour conformance test suite. In addition, it supports some nifty "
+"things, like correct mDNS reflection across LAN segments."
msgstr ""
-"Avahi — реализация спецификаций службы DNS-SD/mDNS для Zeroconf. Он использует D-Bus для соединения между пользовательскими приложениями и системным демоном. Демон используется для координации приложений в кешировании ответов, необходимом для минимизации трафика в сети.\n"
-"\n"
-"Ответчик Avahi mDNS в данный момент имеет все функции, описанные в RFC для mDNS и DNS-SD. Он проходит все соответствующие тесты в Apple Bonjour. Вдобавок, он поддерживает различные вещи, такие как корректное отражение mDNS через сегменты сети."
+"Этот пакет предоставляет привязки avahi к Mono. Avahi — реализация "
+"спецификаций службы DNS-SD/mDNS для Zeroconf. Он использует D-Bus для "
+"соединения между пользовательскими приложениями и системным демоном. Демон "
+"используется для координации приложений в кешировании ответов, необходимом "
+"для минимизации трафика в сети. Ответчик Avahi mDNS в данный момент имеет все "
+"функции, описанные в RFC для mDNS и DNS-SD. Он проходит все соответствующие "
+"тесты в Apple Bonjour. Вдобавок, он поддерживает различные вещи, такие как "
+"корректное отражение mDNS через сегменты сети."
#. tumbleweed/avahi/avahi-utils/summary
#. leap/avahi/avahi-utils/summary
-#, fuzzy
#| msgid "D-BUS Service for Zeroconf and Bonjour"
msgid "Command Line Utilities for D-BUS Service for Zeroconf and Bonjour"
-msgstr "Служба D-BUS для Zeroconf и Bonjour"
+msgstr "Утилиты командной строки службы D-BUS для Zeroconf и Bonjour"
#. tumbleweed/avahi-glib2/avahi-utils-gtk/summary
#. leap/avahi-glib2/avahi-utils-gtk/summary
-#, fuzzy
#| msgid "D-BUS Service for Zeroconf and Bonjour"
msgid "GTK+ Utilities for D-BUS Service for Zeroconf and Bonjour"
-msgstr "Служба D-BUS для Zeroconf и Bonjour"
+msgstr "Утилиты GTK+ службы D-BUS для Zeroconf и Bonjour"
#. tumbleweed/avfs/summary
#. leap/avfs/summary
msgid "AVFS - an archive look-inside filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "AVFS — файловая система для просмотра архивов"
#. tumbleweed/avfs/description
#. leap/avfs/description
-msgid "AVFS is a filesystem which enables all programs to look inside archived or compressed files, or access remote files without recompiling the programs or changing the kernel."
+msgid ""
+"AVFS is a filesystem which enables all programs to look inside archived or "
+"compressed files, or access remote files without recompiling the programs or "
+"changing the kernel."
msgstr ""
#. tumbleweed/avfs/avfs-devel/summary
#. leap/avfs/avfs-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for sane-backends"
msgid "Development files for AVFS, an archive look-inside filesystem"
-msgstr "Файлы разработки для sane-backends"
+msgstr "Файлы разработки для AVFS, файловой системы просмотра архивов"
#. tumbleweed/avfs/avfs-devel/description
#. leap/avfs/avfs-devel/description
-msgid "This package includes the development file for the package avfs. AVFS is a filesystem which enables all programs to look inside archived or compressed files, or access remote files without recompiling the programs or changing the kernel."
+msgid ""
+"This package includes the development file for the package avfs. AVFS is a "
+"filesystem which enables all programs to look inside archived or compressed "
+"files, or access remote files without recompiling the programs or changing "
+"the kernel."
msgstr ""
#. tumbleweed/avrdude/summary
#. leap/avrdude/summary
msgid "Upload tool for AVR microcontrollers"
-msgstr ""
+msgstr "Инструмент прошивки микроконтроллеров AVR"
#. tumbleweed/avrdude/description
#. leap/avrdude/description
-msgid "avrdude is a tool for avr microcontrollers and drives many hardware in-system programmers. avrdude allows you to program your microcontroller through USB or parallel port of your computer."
+msgid ""
+"avrdude is a tool for avr microcontrollers and drives many hardware in-system "
+"programmers. avrdude allows you to program your microcontroller through USB "
+"or parallel port of your computer."
msgstr ""
#. tumbleweed/awesome/summary
@@ -2100,9 +2557,13 @@
msgid ""
"awesome is an extremely fast, small, and dynamic window manager.\n"
"\n"
-"It manages windows in several layouts mode: tiled, floating, etc. Each layout can be applied dynamically, optimizing the environment for the application inuse and the task performed.\n"
+"It manages windows in several layouts mode: tiled, floating, etc. Each layout "
+"can be applied dynamically, optimizing the environment for the application "
+"inuse and the task performed.\n"
"\n"
-"It is primarly targeted at power users, developers and any people dealing with every day computing tasks and who want to have fine-grained control on theirs graphical environment.\n"
+"It is primarly targeted at power users, developers and any people dealing "
+"with every day computing tasks and who want to have fine-grained control on "
+"theirs graphical environment.\n"
"\n"
"Every aspect of awesome is configurable via awesomerc file."
msgstr ""
@@ -2115,9 +2576,15 @@
#. tumbleweed/azove/description
#. leap/azove/description
msgid ""
-"azove is a tool designed for counting (without explicit enumeration) and enumeration of 0/1 vertices.\n"
+"azove is a tool designed for counting (without explicit enumeration) and "
+"enumeration of 0/1 vertices.\n"
"\n"
-"Given a polytope by a linear relaxation or facet description P = {x | Ax <= b}, all 0/1 points lying in P can be counted or enumerated. This is done by intersecting the polytope P with the unit-hypercube [0,1]^d. The integral vertices (no fractional ones) of this intersection will be enumerated. If P is a 0/1 polytope, azove solves the vertex enumeration problem. In fact, it can also solve the 0/1 knapsack problem and the 0/1 subset sum problem."
+"Given a polytope by a linear relaxation or facet description P = {x | Ax <= "
+"b}, all 0/1 points lying in P can be counted or enumerated. This is done by "
+"intersecting the polytope P with the unit-hypercube [0,1]^d. The integral "
+"vertices (no fractional ones) of this intersection will be enumerated. If P "
+"is a 0/1 polytope, azove solves the vertex enumeration problem. In fact, it "
+"can also solve the 0/1 knapsack problem and the 0/1 subset sum problem."
msgstr ""
#. tumbleweed/bakefile/summary
@@ -2131,46 +2598,50 @@
#. tumbleweed/baloo/baloo-devel/description
#. leap/baloo/baloo-devel/summary
#. leap/baloo/baloo-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "Development package for jack"
msgid "Development package for Baloo"
-msgstr "Пакет разработки для jack"
+msgstr "Пакет разработки для Baloo"
#. tumbleweed/baloo/baloo-tools/description
#. leap/baloo/baloo-tools/description
-#, fuzzy
#| msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains aditional command line utilities."
-msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains aditional components, such as krunner module, and command line utilities."
-msgstr "Baloo — это платформа для поиска и управления метаданными. Этот пакет содержит дополнительные утилиты командной строки."
+msgid ""
+"Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package "
+"contains aditional components, such as krunner module, and command line "
+"utilities."
+msgstr ""
+"Baloo — это платформа для поиска и управления метаданными. Этот пакет "
+"содержит дополнительные компоненты, типа модуля krunner, и утилиты командной "
+"строки."
#. tumbleweed/baloo5/baloo5-imports/summary
#. leap/baloo5/baloo5-imports/summary
-#, fuzzy
#| msgid "PIM components for Baloo Framework"
msgid "QML components for Baloo Framework"
-msgstr "Компоненты PIM для инфраструктуры Baloo"
+msgstr "Компоненты QML для инфраструктуры Baloo"
#. tumbleweed/baloo5/baloo5-imports/description
#. leap/baloo5/baloo5-imports/description
-#, fuzzy
#| msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains PIM components."
-msgid "Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package contains QML imports."
-msgstr "Baloo — это платформа для поиска и управления метаданными. Этот пакет содержит компоненты PIM."
+msgid ""
+"Baloo is a framework for searching and managing metadata. This package "
+"contains QML imports."
+msgstr ""
+"Baloo — это платформа для поиска и управления метаданными. Этот пакет "
+"содержит импортируемые модули QML."
#. tumbleweed/baloo5-widgets/baloo5-widgets-devel/summary
#. tumbleweed/baloo5-widgets/baloo5-widgets-devel/description
#. leap/baloo5-widgets/baloo5-widgets-devel/summary
#. leap/baloo5-widgets/baloo5-widgets-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "Development package for gnutls"
msgid "Development package for baloo5-widgets"
-msgstr "Пакет разработки для gnutls"
+msgstr "Пакет разработки для baloo5-widgets"
#. tumbleweed/balsa/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Mail Program"
msgid "The GNOME Mail Program"
-msgstr "Почтовая программа"
+msgstr "Почтовая программа GNOME"
#. tumbleweed/balsa/description
msgid "Nice GUI program to manage e-mail."
@@ -2186,15 +2657,15 @@
msgid ""
"bamf matches application windows to desktop files.\n"
"\n"
-"This package contains the daemon used by the library and a gio module that facilitates the matching of applications started through GDesktopAppInfo"
+"This package contains the daemon used by the library and a gio module that "
+"facilitates the matching of applications started through GDesktopAppInfo"
msgstr ""
#. tumbleweed/bamf/bamf-devel/summary
#. leap/bamf/bamf-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for the X Video extension library"
msgid "Development files for the BAMF window matching library"
-msgstr "Файлы разработки для библиотеки расширения X Video"
+msgstr ""
#. tumbleweed/bamf/bamf-devel/description
#. leap/bamf/bamf-devel/description
@@ -2205,26 +2676,32 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Music player and management application for GNOME."
msgid "A media playback and management application"
-msgstr "Приложение для проигрывания и управления музыкой для GNOME."
+msgstr "Приложение для проигрывания и управления музыкой"
#. tumbleweed/banshee/description
msgid ""
-"Import, organize, and discover new music with Banshee through its simple and powerful interface and wide array of innovative features. Create your own radio stations or listen to a friends' through Last.fm integration; experience automatic cover art fetching as you listen; and easily browse, search, and control your media collection.\n"
+"Import, organize, and discover new music with Banshee through its simple and "
+"powerful interface and wide array of innovative features. Create your own "
+"radio stations or listen to a friends' through Last.fm integration; "
+"experience automatic cover art fetching as you listen; and easily browse, "
+"search, and control your media collection.\n"
"\n"
-"This package provides the Classic Banshee client, a familiar user interface with a source list and three-pane layout for browsing and exploring media. This client is the most feature rich, but does not sacrifice usability."
+"This package provides the Classic Banshee client, a familiar user interface "
+"with a source list and three-pane layout for browsing and exploring media. "
+"This client is the most feature rich, but does not sacrifice usability."
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee/banshee-backend-engine-gstreamer/summary
-#, fuzzy
#| msgid "GStreamer integration for Clutter"
msgid "GStreamer engine support for Banshee"
-msgstr "Интеграция GStreamer с Clutter"
+msgstr "Поддержка движка GStreamer для Banshee"
#. tumbleweed/banshee/banshee-backend-engine-gstreamer/description
-msgid "This package provides the playback engine used by Banshee, built on the GStreamer multimedia framework."
+msgid ""
+"This package provides the playback engine used by Banshee, built on the "
+"GStreamer multimedia framework."
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee/banshee-backend-io-gio/summary
@@ -2232,18 +2709,22 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee/banshee-backend-io-gio/description
-msgid "This package provides support for importing non-local files into Banshee, eg over a ssh mount or similar."
+msgid ""
+"This package provides support for importing non-local files into Banshee, eg "
+"over a ssh mount or similar."
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee/banshee-backend-platform-gnome/summary
-#, fuzzy
#| msgid "DOM support for saxon8"
msgid "GNOME platform support for Banshee"
-msgstr "Поддержка DOM для saxon8"
+msgstr "Поддержка платформы GNOME для Banshee"
#. tumbleweed/banshee/banshee-backend-platform-gnome/description
msgid ""
-"This package provides platform integration with the GNOME Desktop for Banshee. Most notably it provides a configuration backend to GConf, so all user settings can be stored there. Other GNOME specific integration hooks are provided as well.\n"
+"This package provides platform integration with the GNOME Desktop for "
+"Banshee. Most notably it provides a configuration backend to GConf, so all "
+"user settings can be stored there. Other GNOME specific integration hooks are "
+"provided as well.\n"
"\n"
"Users running Banshee on GNOME are recommended to install this package."
msgstr ""
@@ -2253,7 +2734,10 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee/banshee-backend-platform-unix/description
-msgid "This package provides many optimizations for UNIX based platforms. In particular, it provides a POSIX IO layer that performs better than the default System.IO/.NET IO layer provided in the base banshee-1 package."
+msgid ""
+"This package provides many optimizations for UNIX based platforms. In "
+"particular, it provides a POSIX IO layer that performs better than the "
+"default System.IO/.NET IO layer provided in the base banshee-1 package."
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-community-extensions-common/summary
@@ -2261,29 +2745,32 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-community-extensions-common/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package provides files common to several GNOME Shell Extensions"
msgid "This package provides files common to several community extensions."
-msgstr "Этот пакет предоставляет файлы, общие для нескольких расширений GNOME Shell"
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет файлы, общие для нескольких расширений сообщества."
#. tumbleweed/banshee/banshee-core/summary
msgid "Core Banshee platform libraries, services, and resources"
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee/banshee-core/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package provides headers and libraries for building key utilities."
-msgid "This package provides core libraries, services, and resources for building Banshee clients and user experiences."
-msgstr "Этот пакет предоставляет заголовки и библиотеки для сборки утилит работы с ключами."
+msgid ""
+"This package provides core libraries, services, and resources for building "
+"Banshee clients and user experiences."
+msgstr ""
#. tumbleweed/banshee/banshee-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development package for SpeeX"
msgid "Development package for Banshee"
-msgstr "Пакет разработки для SpeeX"
+msgstr "Пакет разработки для Banshee"
#. tumbleweed/banshee/banshee-devel/description
-msgid "Users who wish to extend Banshee should install this package. It includes standard Linux development files and other tools for building extensions and applications on top of the Banshee application framework."
+msgid ""
+"Users who wish to extend Banshee should install this package. It includes "
+"standard Linux development files and other tools for building extensions and "
+"applications on top of the Banshee application framework."
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee/banshee-dmp/summary
@@ -2291,7 +2778,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee/banshee-dmp/description
-msgid "Core support for Digital Media Player support. Includes generic USB mass storage device support."
+msgid ""
+"Core support for Digital Media Player support. Includes generic USB mass "
+"storage device support."
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee/banshee-dmp-apple-devices/summary
@@ -2299,7 +2788,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee/banshee-dmp-apple-devices/description
-msgid "Support for iPod(R) devices including the iPod Classic(R) and iPod Nano(R). Does not support iPod Touch(R) or iPhone(R)."
+msgid ""
+"Support for iPod(R) devices including the iPod Classic(R) and iPod Nano(R). "
+"Does not support iPod Touch(R) or iPhone(R)."
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee/banshee-dmp-mtp/summary
@@ -2307,7 +2798,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee/banshee-dmp-mtp/description
-msgid "Support for various MTP/PlaysForSure/Certified For Windows Vista(R) devices as provided by libmtp."
+msgid ""
+"Support for various MTP/PlaysForSure/Certified For Windows Vista(R) devices "
+"as provided by libmtp."
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-alarmclock/summary
@@ -2315,17 +2808,22 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-alarmclock/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package provides the Brasero extension for Nautilus."
-msgid "This package provides an extension for Banshee to use Banshee as an alarm clock."
-msgstr "Этот пакет предоставляет расширение Brasero для Nautilus."
+msgid ""
+"This package provides an extension for Banshee to use Banshee as an alarm "
+"clock."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет расширение для использования Banshee в качестве "
+"будильника."
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-album-art-writer/summary
msgid "Banshee extension to write album art"
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-album-art-writer/description
-msgid "This package provides an extension for Banshee to write album art from cache to the folder containing the music files."
+msgid ""
+"This package provides an extension for Banshee to write album art from cache "
+"to the folder containing the music files."
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-ampache/summary
@@ -2333,37 +2831,42 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-ampache/description
-msgid "This package provides an extension for Banshee to browse and play remote music with Ampache."
+msgid ""
+"This package provides an extension for Banshee to browse and play remote "
+"music with Ampache."
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-awn/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Arista extension for Nautilus"
msgid "Banshee extension for AWN integration"
-msgstr "Расширение Arista для Nautilus"
+msgstr "Расширение Banshee для интеграции с AWN"
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-awn/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package provides an API for dealing with iCalendar data."
-msgid "This package provides an extension for Banshee to provide integration with Avant Window Navigator."
-msgstr "Этот пакет предоставляет API для работы с данными iCalendar."
+msgid ""
+"This package provides an extension for Banshee to provide integration with "
+"Avant Window Navigator."
+msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-coverwallpaper/summary
msgid "Banshee extension to use cover art as wallpaper"
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-coverwallpaper/description
-msgid "This package provides an extension for Banshee to display the current album cover art as the wallpaper."
+msgid ""
+"This package provides an extension for Banshee to display the current album "
+"cover art as the wallpaper."
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-doubanfm/banshee-extension-doubanfm/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development environment for xine-based media players"
msgid "DoubanFM Extension for Banshee media player"
-msgstr "Окружение разработки для проигрывателей мультимедиа на основе xine"
+msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-doubanfm/banshee-extension-doubanfm/description
-msgid "This package provides an extension for Banshee to listen to Douban FM, a popular online radio station in China."
+msgid ""
+"This package provides an extension for Banshee to listen to Douban FM, a "
+"popular online radio station in China."
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-duplicate-song-detector/summary
@@ -2371,17 +2874,20 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-duplicate-song-detector/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package provides the openSUSE look and feel for the exo library."
-msgid "This package provides an extension for Banshee to detect and remove duplicate songs in the library."
-msgstr "Этот пакет обеспечивает стиль openSUSE для библиотеки exo."
+msgid ""
+"This package provides an extension for Banshee to detect and remove duplicate "
+"songs in the library."
+msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-folder-sync/summary
msgid "Banshee extension to copy and synchronize music files"
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-folder-sync/description
-msgid "This package provides an extension for Banshee to copy and synchronize music files from playlists into user specified folders."
+msgid ""
+"This package provides an extension for Banshee to copy and synchronize music "
+"files from playlists into user specified folders."
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-jamendo/summary
@@ -2389,27 +2895,31 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-jamendo/description
-msgid "This package provides an extension for Banshee to browse, stream and download music from Jamendo."
+msgid ""
+"This package provides an extension for Banshee to browse, stream and download "
+"music from Jamendo."
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-karaoke/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Low Bandwith X extension utility routines"
msgid "Banshee extension to filter out singers voice"
-msgstr "Инструментальные процедуры расширения Low Bandwith X"
+msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-karaoke/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package provides the Brasero extension for Nautilus."
-msgid "This package provides an extension for Banshee to filter the singers voice out of songs."
-msgstr "Этот пакет предоставляет расширение Brasero для Nautilus."
+msgid ""
+"This package provides an extension for Banshee to filter the singers voice "
+"out of songs."
+msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-lastfm-fingerprint/summary
msgid "Banshee extension to identify music using Last.fm"
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-lastfm-fingerprint/description
-msgid "This package provides an extension for Banshee to identify music automatically, using the Last.fm online service."
+msgid ""
+"This package provides an extension for Banshee to identify music "
+"automatically, using the Last.fm online service."
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-lcd/summary
@@ -2417,17 +2927,20 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-lcd/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package provides the Brasero extension for Nautilus."
-msgid "This package provides an extension for Banshee to display track info on a LCD using LCDproc."
-msgstr "Этот пакет предоставляет расширение Brasero для Nautilus."
+msgid ""
+"This package provides an extension for Banshee to display track info on a LCD "
+"using LCDproc."
+msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-lirc/summary
msgid "Banshee extension to control Banshee via a remote control"
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-lirc/description
-msgid "This package provides an extension for Banshee to control Banshee via a normal (infrared) remote control."
+msgid ""
+"This package provides an extension for Banshee to control Banshee via a "
+"normal (infrared) remote control."
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-liveradio/summary
@@ -2435,17 +2948,20 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-liveradio/description
-msgid "This package provides an extension for Banshee to find and listen to internet radio stations from various web directories."
+msgid ""
+"This package provides an extension for Banshee to find and listen to internet "
+"radio stations from various web directories."
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-lyrics/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Low Bandwith X extension utility routines"
msgid "Banshee extension to view lyrics"
-msgstr "Инструментальные процедуры расширения Low Bandwith X"
+msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-lyrics/description
-msgid "This package provides an extension for Banshee to view lyrics for the currently playing song in the context pane."
+msgid ""
+"This package provides an extension for Banshee to view lyrics for the "
+"currently playing song in the context pane."
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-magnatune/summary
@@ -2453,17 +2969,21 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-magnatune/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package provides the Brasero extension for Nautilus."
-msgid "This package provides an extension for Banshee to listen to music from Magnatune."
-msgstr "Этот пакет предоставляет расширение Brasero для Nautilus."
+msgid ""
+"This package provides an extension for Banshee to listen to music from "
+"Magnatune."
+msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-mirage/summary
msgid "Banshee extension to add shuffle-by-similar and fill-by-similar modes"
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-mirage/description
-msgid "This package provides an extension for Banshee to add playback shuffle-by-similar and Auto DJ fill-by-similar modes, based on songs' acoustic similarity."
+msgid ""
+"This package provides an extension for Banshee to add playback "
+"shuffle-by-similar and Auto DJ fill-by-similar modes, based on songs' "
+"acoustic similarity."
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-radiostationfetcher/summary
@@ -2471,7 +2991,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-radiostationfetcher/description
-msgid "This package provides an extension for Banshee to fetch internet radio stations from services like shoutcast.com."
+msgid ""
+"This package provides an extension for Banshee to fetch internet radio "
+"stations from services like shoutcast.com."
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-randomby-lastfm/summary
@@ -2479,7 +3001,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-randomby-lastfm/description
-msgid "This package provides an extension for Banshee to shuffle the library using information from the Last.fm online service."
+msgid ""
+"This package provides an extension for Banshee to shuffle the library using "
+"information from the Last.fm online service."
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-streamrecorder/summary
@@ -2487,29 +3011,33 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-streamrecorder/description
-#, fuzzy
#| msgid "The Perms package provides an interface to the Horde permissions system."
-msgid "This package provides an extension for Banshee to record internet-radio streams."
-msgstr "Пакет Perms предоставляет интерфейс для системы разрешений Horde."
+msgid ""
+"This package provides an extension for Banshee to record internet-radio "
+"streams."
+msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-telepathy/summary
msgid "Banshee extension to share music with instant messaging friends"
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-telepathy/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package provides the translations for installed desktop files."
-msgid "This package provides an extension for Banshee to share music with instant messaging friends."
-msgstr "Этот пакет предоставляет переводы для установленных файлов рабочего стола."
+msgid ""
+"This package provides an extension for Banshee to share music with instant "
+"messaging friends."
+msgstr ""
#. tumbleweed/banshee/banshee-extensions-boo/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Bash completion support for systemd"
msgid "Boo scripting support for Banshee"
-msgstr "Поддержка завершения Bash для systemd"
+msgstr ""
#. tumbleweed/banshee/banshee-extensions-boo/description
-msgid "This package provides the Boo scripting extension, useful for power users and developers looking to customize and extend the functionality of Banshee using Boo, the Python-like language for .NET."
+msgid ""
+"This package provides the Boo scripting extension, useful for power users and "
+"developers looking to customize and extend the functionality of Banshee using "
+"Boo, the Python-like language for .NET."
msgstr ""
#. tumbleweed/banshee/banshee-extensions-default/summary
@@ -2518,9 +3046,16 @@
#. tumbleweed/banshee/banshee-extensions-default/description
msgid ""
-"This package provides a number of useful features for Banshee, including a Play Queue, Last.fm streaming, Last.fm Audioscrobbling, and Multimedia Key support. This package is highly recommended as it greatly enhances the end user experience of Banshee.\n"
+"This package provides a number of useful features for Banshee, including a "
+"Play Queue, Last.fm streaming, Last.fm Audioscrobbling, and Multimedia Key "
+"support. This package is highly recommended as it greatly enhances the end "
+"user experience of Banshee.\n"
"\n"
-"Import, organize, and discover new music with Banshee through its simple and powerful interface and wide array of innovative features. Create your own radio stations or listen to a friends' through Last.fm integration; experience automatic cover art fetching as you listen; and easily browse, search, and control your media collection."
+"Import, organize, and discover new music with Banshee through its simple and "
+"powerful interface and wide array of innovative features. Create your own "
+"radio stations or listen to a friends' through Last.fm integration; "
+"experience automatic cover art fetching as you listen; and easily browse, "
+"search, and control your media collection."
msgstr ""
#. tumbleweed/barcode/summary
@@ -2532,15 +3067,18 @@
#. tumbleweed/barcode/barcode-devel/description
#. leap/barcode/description
#. leap/barcode/barcode-devel/description
-msgid "GNU Barcode is meant to meet most barcode creation needs with a conventional printer. It can create printouts for the conventional product tagging standards: UPC-A, UPC-E, EAN-13, EAN-8, ISBN, as well as a few other formats. Output is generated in either PostScript or Encapsulated PostScript format."
+msgid ""
+"GNU Barcode is meant to meet most barcode creation needs with a conventional "
+"printer. It can create printouts for the conventional product tagging "
+"standards: UPC-A, UPC-E, EAN-13, EAN-8, ISBN, as well as a few other formats. "
+"Output is generated in either PostScript or Encapsulated PostScript format."
msgstr ""
#. tumbleweed/barcode/barcode-devel/summary
#. leap/barcode/barcode-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "GNU Unicode string library - development files"
msgid "Text-Mode Barcode Creation Utility - Development files"
-msgstr "Библиотека GNU для работы со строками юникода — Файлы для разработки"
+msgstr ""
#. tumbleweed/bareftp/summary
#. leap/bareftp/summary
@@ -2549,19 +3087,25 @@
#. tumbleweed/bareftp/description
#. leap/bareftp/description
-msgid "bareFTP is a file transfer client supporting the FTP, FTP over SSL/TLS (FTPS) and SSH File Transfer Protocol (SFTP). It is written in C#, targeting the Mono framework and the GNOME desktop environment. bareFTP is released under the terms of the GPL license."
+msgid ""
+"bareFTP is a file transfer client supporting the FTP, FTP over SSL/TLS (FTPS) "
+"and SSH File Transfer Protocol (SFTP). It is written in C#, targeting the "
+"Mono framework and the GNOME desktop environment. bareFTP is released under "
+"the terms of the GPL license."
msgstr ""
#. tumbleweed/bash/bash-devel/summary
#. leap/bash/bash-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Include Files mandatory for Development"
msgid "Include Files mandatory for Development of bash loadable builtins"
-msgstr "Файлы заголовков, необходимые для разработки"
+msgstr ""
#. tumbleweed/bash/bash-devel/description
#. leap/bash/bash-devel/description
-msgid "This package contains the C header files for writing loadable new builtins for the interpreter Bash. Use -I /usr/include/bash/<version> on the compilers command line."
+msgid ""
+"This package contains the C header files for writing loadable new builtins "
+"for the interpreter Bash. Use -I /usr/include/bash/<version> on the compilers "
+"command line."
msgstr ""
#. tumbleweed/bash/bash-loadables/summary
@@ -2572,7 +3116,8 @@
#. tumbleweed/bash/bash-loadables/description
#. leap/bash/bash-loadables/description
msgid ""
-"This package contains the examples for the ready-to-dynamic-load builtins found in the source tar ball of the bash:\n"
+"This package contains the examples for the ready-to-dynamic-load builtins "
+"found in the source tar ball of the bash:\n"
"\n"
"basename Return non-directory portion of pathname.\n"
"\n"
@@ -2630,7 +3175,13 @@
#. tumbleweed/batctl/description
#. leap/batctl/description
-msgid "Why do I need batctl? B.A.T.M.A.N. advanced operates on layer 2 and thus all hosts participating in the virtual switch are completely transparent for all protocols above layer 2. Therefore the common diagnosis tools do not work as expected. To overcome these problems batctl was created. At the moment batctl contains ping, traceroute, tcpdump and interfaces to the kernel module settings."
+msgid ""
+"Why do I need batctl? B.A.T.M.A.N. advanced operates on layer 2 and thus all "
+"hosts participating in the virtual switch are completely transparent for all "
+"protocols above layer 2. Therefore the common diagnosis tools do not work as "
+"expected. To overcome these problems batctl was created. At the moment "
+"batctl contains ping, traceroute, tcpdump and interfaces to the kernel module "
+"settings."
msgstr ""
#. tumbleweed/bb/summary
@@ -2640,33 +3191,34 @@
#. tumbleweed/bb/description
#. leap/bb/description
-msgid "BB is a high quality audio-visual demonstration for your text terminal. It is a portable demo, so you can run it on plenty of operating systems and DOS."
+msgid ""
+"BB is a high quality audio-visual demonstration for your text terminal. It "
+"is a portable demo, so you can run it on plenty of operating systems and DOS."
msgstr ""
#. tumbleweed/bcache-tools/summary
#. leap/bcache-tools/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Simple Configuration Storage for Xfce"
msgid "Configuration utilities for bcache"
-msgstr "Простое хранилище конфигураций для Xfce"
+msgstr ""
#. tumbleweed/bcache-tools/description
#. leap/bcache-tools/description
-#, fuzzy
#| msgid "The package contains utilities for using the SBC codec."
msgid "This package contains utilities for configuring the bcache Module."
-msgstr "Этот пакет содержит утилиты для использования кодека SBC."
+msgstr "Этот пакет содержит утилиты для настройки модуля bcache."
#. tumbleweed/bdfresize/summary
#. leap/bdfresize/summary
-#, fuzzy
#| msgid "A Tool for Sending Fax Documents"
msgid "A Tool for Resizing BDF Format Fonts"
-msgstr "Инструмент для отправки факсов"
+msgstr ""
#. tumbleweed/bdfresize/description
#. leap/bdfresize/description
-msgid "bdfresize is a command for magnifying or shrinking fonts described in the standard BDF format."
+msgid ""
+"bdfresize is a command for magnifying or shrinking fonts described in the "
+"standard BDF format."
msgstr ""
#. tumbleweed/beaver/summary
@@ -2676,45 +3228,60 @@
#. tumbleweed/beaver/description
#. leap/beaver/description
-msgid "Beaver starts up fast and doesn't use a lot of memory. Beaver's only dependency is GTK+2, so no need to install other libraries eating your disk space. These things make Beaver very suitable for old computers and use in small Linux distributions."
+msgid ""
+"Beaver starts up fast and doesn't use a lot of memory. Beaver's only "
+"dependency is GTK+2, so no need to install other libraries eating your disk "
+"space. These things make Beaver very suitable for old computers and use in "
+"small Linux distributions."
msgstr ""
#. tumbleweed/beignet/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Open Source Implementation of the GDI+ API"
msgid "Open source implementation of the OpenCL for Intel GPUs"
-msgstr "Реализация GDI+ API с открытым исходным кодом"
+msgstr "Реализация OpenCL с открытым исходным кодом для GPU от Intel"
#. tumbleweed/beignet/description
-msgid "Beignet is an open source implementation of the OpenCL specification - a generic compute oriented API. This code base contains the code to run OpenCL programs on Intel GPUs which basically defines and implements the OpenCL host functions required to initialize the device, create the command queues, the kernels and the programs and run them on the GPU."
+msgid ""
+"Beignet is an open source implementation of the OpenCL specification - a "
+"generic compute oriented API. This code base contains the code to run OpenCL "
+"programs on Intel GPUs which basically defines and implements the OpenCL host "
+"functions required to initialize the device, create the command queues, the "
+"kernels and the programs and run them on the GPU."
msgstr ""
#. tumbleweed/beignet/beignet-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Open Source Implementation of the GDI+ API"
msgid "Open source implementation of the OpenCL for Intel GPUs devel package"
-msgstr "Реализация GDI+ API с открытым исходным кодом"
+msgstr ""
+"Пакет разработки реализация OpenCL с открытым исходным кодом для GPU от Intel"
#. tumbleweed/beignet/beignet-devel/description
-msgid "Devel package for Beignet is an open source implementation of the OpenCL specification - a generic compute oriented API."
+msgid ""
+"Devel package for Beignet is an open source implementation of the OpenCL "
+"specification - a generic compute oriented API."
msgstr ""
#. tumbleweed/belle-sip/belle-sip-devel/summary
#. leap/belle-sip/belle-sip-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Header files for the libepub library"
msgid "Headers and libraries for the belle-sip library"
-msgstr "Файлы заголовков для библиотеки libepub"
+msgstr "Файлы заголовков и библиотеки для библиотеки belle-sip"
#. tumbleweed/belle-sip/belle-sip-devel/description
#. leap/belle-sip/belle-sip-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains header files and libraries needed for developing programs using the OpenJPEG library."
msgid ""
-"Belle-sip is a SIP (RFC3261) implementation written in C, with an object oriented API.\n"
+"Belle-sip is a SIP (RFC3261) implementation written in C, with an object "
+"oriented API.\n"
"\n"
-"This package contains header files and development libraries needed to develop programs using the belle-sip library."
-msgstr "Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки, необходимые для разработки программ, использующих библиотеку OpenJPEG."
+"This package contains header files and development libraries needed to "
+"develop programs using the belle-sip library."
+msgstr ""
+"Belle-sip — это реализация SIP (RFC3261), написанная на C, с "
+"объектно-ориентированным API.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки, необходимые для "
+"разработки программ, использующих библиотеку belle-sip."
#. tumbleweed/guitarix/bestplugins/summary
#. leap/guitarix/bestplugins/summary
@@ -2723,79 +3290,91 @@
#. tumbleweed/guitarix/bestplugins/description
#. leap/guitarix/bestplugins/description
-msgid "Bestplugins Mega Pack 1+3 contains dozens of guitar sounds from famous bands."
+msgid ""
+"Bestplugins Mega Pack 1+3 contains dozens of guitar sounds from famous bands."
msgstr ""
#. tumbleweed/bff/summary
#. leap/bff/summary
msgid "Slightly-optimizing Brainfuck interpreter"
-msgstr ""
+msgstr "Слегка оптимизирующий интерпретатор Brainfuck"
#. tumbleweed/bff/description
#. leap/bff/description
msgid "Slightly-optimizing (tm) Brainfuck interpreter"
-msgstr ""
+msgstr "«Слегка оптимизирующий»™ интерпретатор Brainfuck"
#. tumbleweed/bff4/summary
#. leap/bff4/summary
-#, fuzzy
#| msgid "The Perl interpreter"
msgid "Fast Brainfuck interpreter"
-msgstr "Интерпретатор Perl"
+msgstr "Быстрый интерпретатор Brainfuck"
#. tumbleweed/bff4/description
#. leap/bff4/description
msgid ""
-"Optimizing brainfuck implementation of dialect based on Daniel's dbfi (see \"A very short self-interpreter\")\n"
+"Optimizing brainfuck implementation of dialect based on Daniel's dbfi (see "
+"\"A very short self-interpreter\")\n"
"\n"
-"This interpreter has only one input: program and input to the program have to be separated with ! e.g. \",.!a\" prints 'a' To use it in interactive mode paste your program as input.\n"
+"This interpreter has only one input: program and input to the program have to "
+"be separated with ! e.g. \",.!a\" prints 'a' To use it in interactive mode "
+"paste your program as input.\n"
"\n"
-"This program is compiled with optimization of linear loops (where '<>' balanced), e.g. [->+>++<<]. Linear loop is then executed in one step.\n"
+"This program is compiled with optimization of linear loops (where '<>' "
+"balanced), e.g. [->+>++<<]. Linear loop is then executed in one step.\n"
"\n"
"Oleg Mazonka 4.12.06 http://mazonka.com/"
msgstr ""
#. tumbleweed/biblesync/biblesync-devel/summary
#. leap/biblesync/biblesync-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for libv4l"
msgid "Development files for biblesync"
-msgstr "Файлы разработки для libv4l"
+msgstr "Файлы разработки для biblesync"
#. tumbleweed/biblesync/biblesync-devel/description
#. leap/biblesync/biblesync-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the development header files and libraries for developing applications that embed the MariaDB."
-msgid "This package contains libraries and header files for developing applications that use biblesync."
-msgstr "Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки для разработки приложений, которые встраивают сервер MariaDB."
+msgid ""
+"This package contains libraries and header files for developing applications "
+"that use biblesync."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит библиотеки и заголовочные файлы для разработки "
+"приложений, которые используют biblesync."
#. tumbleweed/bibletime/summary
#. leap/bibletime/summary
-#, fuzzy
#| msgid "An easy to use virtual keyboard toolkit"
msgid "An easy to use Bible study tool"
-msgstr "Простой в использовании инструментарий виртуальной клавиатуры"
+msgstr "Простой инструмент изучения Библии"
#. tumbleweed/bibletime/description
#. leap/bibletime/description
msgid ""
"BibleTime is a completely free Bible study program.\n"
"\n"
-"The software uses the SWORD programming library to work with over 200 free Bible texts, commentaries, dictionaries and books provided by the Crosswire Bible Society.\n"
+"The software uses the SWORD programming library to work with over 200 free "
+"Bible texts, commentaries, dictionaries and books provided by the Crosswire "
+"Bible Society.\n"
"\n"
-"BibleTime provides easy handling of digitalized texts (Bibles, commentaries and lexicons) and powerful features to work with these texts (search in texts, write own notes, save, print etc.)."
+"BibleTime provides easy handling of digitalized texts (Bibles, commentaries "
+"and lexicons) and powerful features to work with these texts (search in "
+"texts, write own notes, save, print etc.)."
msgstr ""
#. tumbleweed/bibtool/summary
#. leap/bibtool/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Tools for Manipulating PostScript Files"
msgid "Tool for Manipulating BibTeX Databases"
-msgstr "Инструменты для обработки PostScript-файлов"
+msgstr "Инструмент для управления базами данных BibTeX"
#. tumbleweed/bibtool/description
#. leap/bibtool/description
-msgid "BibTool is a tool for manipulating BibTeX databases. BibTeX provides a means to integrate citations into LaTeX documents. BibTool allows the manipulation of BibTeX files which goes beyond the possibilities - and intentions - of BibTeX."
+msgid ""
+"BibTool is a tool for manipulating BibTeX databases. BibTeX provides a means "
+"to integrate citations into LaTeX documents. BibTool allows the manipulation "
+"of BibTeX files which goes beyond the possibilities - and intentions - of "
+"BibTeX."
msgstr ""
#. tumbleweed/bibview/summary
@@ -2806,9 +3385,11 @@
#. tumbleweed/bibview/description
#. leap/bibview/description
msgid ""
-"Using bibview, entries in several BiB databases can be moved, manipulated, created, and searched.\n"
+"Using bibview, entries in several BiB databases can be moved, manipulated, "
+"created, and searched.\n"
"\n"
-"If you prefer German rather than English menus, copy the file var/X11R6/lib/app-defaults/BibView.ger to var/X11R6/lib/app-defaults/BibView."
+"If you prefer German rather than English menus, copy the file "
+"var/X11R6/lib/app-defaults/BibView.ger to var/X11R6/lib/app-defaults/BibView."
msgstr ""
#. tumbleweed/bigreqsproto/bigreqsproto-devel/summary
@@ -2818,45 +3399,58 @@
#. tumbleweed/bigreqsproto/bigreqsproto-devel/description
#. leap/bigreqsproto/bigreqsproto-devel/description
-msgid "The Big Requests protocol headers for X11 development. This extension defines a protocol to enable the use of requests that exceed 262140 bytes in length."
+msgid ""
+"The Big Requests protocol headers for X11 development. This extension defines "
+"a protocol to enable the use of requests that exceed 262140 bytes in length."
msgstr ""
#. tumbleweed/bind/bind-devel/summary
#. tumbleweed/bind/bind-devel-32bit/summary
#. leap/bind/bind-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files and headers for openconnect"
msgid "Development Libraries and Header Files of BIND"
-msgstr "Файлы разработки и заголовки для openconnect"
+msgstr ""
#. tumbleweed/bind/bind-devel/description
#. tumbleweed/bind/bind-devel-32bit/description
#. leap/bind/bind-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the shared libraries of the Berkeley Internet Name Domain (BIND) Domain Name System implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
-msgid "This package contains the header files, libraries, and documentation for building programs using the libraries of the Berkeley Internet Name Domain (BIND) Domain Name System implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
-msgstr "Этот пакет содержит общие библиотеки Berkeley Internet Name Domain (BIND) Domain Name System реализации протоколов системы доменных имен (DNS)."
+msgid ""
+"This package contains the header files, libraries, and documentation for "
+"building programs using the libraries of the Berkeley Internet Name Domain "
+"(BIND) Domain Name System implementation of the Domain Name System (DNS) "
+"protocols."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит заголовочные файлы, библиотеки и документацию для сборки "
+"программ, использующих библиотеки Berkeley Internet Name Domain (BIND) — "
+"реализации протоколов системы доменных имен (DNS)."
#. tumbleweed/bind-dyndb-ldap/summary
-#, fuzzy
#| msgid "The LDAP backend plugin for sssd"
msgid "LDAP back-end plug-in for BIND"
-msgstr "Плагин движка LDAP для sssd"
+msgstr "Плагин движка LDAP для BIND"
#. tumbleweed/bind-dyndb-ldap/description
-msgid "This package provides an LDAP back-end plug-in for BIND. It features support for dynamic updates and internal caching, to lift the load off of your LDAP server."
+msgid ""
+"This package provides an LDAP back-end plug-in for BIND. It features support "
+"for dynamic updates and internal caching, to lift the load off of your LDAP "
+"server."
msgstr ""
#. tumbleweed/bind/bind-lwresd/summary
#. leap/bind/bind-lwresd/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Lightweight Audio Player"
msgid "Lightweight Resolver Daemon"
-msgstr "Лёгкий звуковой проигрыватель"
+msgstr ""
#. tumbleweed/bind/bind-lwresd/description
#. leap/bind/bind-lwresd/description
-msgid "Bind-lwresd provides resolution services to local clients using a combination of the lightweight resolver library liblwres and the resolver daemon process lwresd running on the local host. These communicate using a simple UDP-based protocol, the \"lightweight resolver protocol\" that is distinct from and simpler than the full DNS protocol."
+msgid ""
+"Bind-lwresd provides resolution services to local clients using a combination "
+"of the lightweight resolver library liblwres and the resolver daemon process "
+"lwresd running on the local host. These communicate using a simple UDP-based "
+"protocol, the \"lightweight resolver protocol\" that is distinct from and "
+"simpler than the full DNS protocol."
msgstr ""
#. tumbleweed/bindfs/summary
@@ -2866,7 +3460,10 @@
#. tumbleweed/bindfs/description
#. leap/bindfs/description
-msgid "bindfs is a FUSE filesystem for mounting a directory to another location, similarly to mount --bind. The permissions inside the mountpoint can be altered using various rules."
+msgid ""
+"bindfs is a FUSE filesystem for mounting a directory to another location, "
+"similarly to mount --bind. The permissions inside the mountpoint can be "
+"altered using various rules."
msgstr ""
#. tumbleweed/bing/summary
@@ -2876,7 +3473,10 @@
#. tumbleweed/bing/description
#. leap/bing/description
-msgid "Bing determines the real (raw, as opposed to available or average) throughput of a link by measuring ICMP echo request round trip times for different packet sizes for each end of the link."
+msgid ""
+"Bing determines the real (raw, as opposed to available or average) throughput "
+"of a link by measuring ICMP echo request round trip times for different "
+"packet sizes for each end of the link."
msgstr ""
#. tumbleweed/binutils/binutils-gold/summary
@@ -2886,7 +3486,10 @@
#. tumbleweed/binutils/binutils-gold/description
#. leap/binutils/binutils-gold/description
-msgid "gold is an ELF linker.\tIt is intended to have complete support for ELF and to run as fast as possible on modern systems. For normal use it is a drop-in replacement for the older GNU linker."
+msgid ""
+"gold is an ELF linker.\tIt is intended to have complete support for ELF and "
+"to run as fast as possible on modern systems. For normal use it is a drop-in "
+"replacement for the older GNU linker."
msgstr ""
#. tumbleweed/binwalk/summary
@@ -2894,7 +3497,15 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/binwalk/description
-msgid "Binwalk is a tool for searching a given binary image for embedded files and executable code. Specifically, it is designed for identifying files and code embedded inside of firmware images. Binwalk uses the libmagic library, so it is compatible with magic signatures created for the Unix file utility. Binwalk also includes a custom magic signature file which contains improved signatures for files that are commonly found in firmware images such as compressed/archived files, firmware headers, Linux kernels, bootloaders, filesystems, etc."
+msgid ""
+"Binwalk is a tool for searching a given binary image for embedded files and "
+"executable code. Specifically, it is designed for identifying files and code "
+"embedded inside of firmware images. Binwalk uses the libmagic library, so it "
+"is compatible with magic signatures created for the Unix file utility. "
+"Binwalk also includes a custom magic signature file which contains improved "
+"signatures for files that are commonly found in firmware images such as "
+"compressed/archived files, firmware headers, Linux kernels, bootloaders, "
+"filesystems, etc."
msgstr ""
#. tumbleweed/bitcoin/bitcoin-qt5/summary
@@ -2905,26 +3516,35 @@
#. tumbleweed/bitcoin/bitcoin-qt5/description
#. leap/bitcoin/bitcoin-qt5/description
msgid ""
-"Bitcoin is a free open source peer-to-peer electronic cash system that is completely decentralized, without the need for a central server or trusted parties. Users hold the crypto keys to their own money and transact directly with each other, with the help of a P2P network to check for double-spending.\n"
+"Bitcoin is a free open source peer-to-peer electronic cash system that is "
+"completely decentralized, without the need for a central server or trusted "
+"parties. Users hold the crypto keys to their own money and transact directly "
+"with each other, with the help of a P2P network to check for "
+"double-spending.\n"
"\n"
-"Full transaction history is stored locally at each client. This requires several GB of space, slowly growing.\n"
+"Full transaction history is stored locally at each client. This requires "
+"several GB of space, slowly growing.\n"
"\n"
"This package provides Bitcoin-Qt, a GUI for Bitcoin based on Qt."
msgstr ""
#. tumbleweed/bitcoin/bitcoin-test/summary
#. leap/bitcoin/bitcoin-test/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation files for boinc-client"
msgid "Automated tests for bitcoin client"
-msgstr "Документация для boinc-client"
+msgstr "Автоматизированные тесты для клиента bitcoin"
#. tumbleweed/bitcoin/bitcoin-test/description
#. leap/bitcoin/bitcoin-test/description
msgid ""
-"Bitcoin is a free open source peer-to-peer electronic cash system that is completely decentralized, without the need for a central server or trusted parties. Users hold the crypto keys to their own money and transact directly with each other, with the help of a P2P network to check for double-spending.\n"
+"Bitcoin is a free open source peer-to-peer electronic cash system that is "
+"completely decentralized, without the need for a central server or trusted "
+"parties. Users hold the crypto keys to their own money and transact directly "
+"with each other, with the help of a P2P network to check for "
+"double-spending.\n"
"\n"
-"Full transaction history is stored locally at each client. This requires several GB of space, slowly growing.\n"
+"Full transaction history is stored locally at each client. This requires "
+"several GB of space, slowly growing.\n"
"\n"
"This package provides automated tests for bitcoin-qt5 and bitcoind."
msgstr ""
@@ -2937,9 +3557,14 @@
#. tumbleweed/bitcoin/bitcoin-utils/description
#. leap/bitcoin/bitcoin-utils/description
msgid ""
-"Bitcoin is a free open source peer-to-peer electronic cash system that is completely decentralized, without the need for a central server or trusted parties. Users hold the crypto keys to their own money and transact directly with each other, with the help of a P2P network to check for double-spending.\n"
+"Bitcoin is a free open source peer-to-peer electronic cash system that is "
+"completely decentralized, without the need for a central server or trusted "
+"parties. Users hold the crypto keys to their own money and transact directly "
+"with each other, with the help of a P2P network to check for "
+"double-spending.\n"
"\n"
-"Full transaction history is stored locally at each client. This requires several GB of space, slowly growing.\n"
+"Full transaction history is stored locally at each client. This requires "
+"several GB of space, slowly growing.\n"
"\n"
"This package provides bitcoin-cli - CLI tool to interact with the daemon."
msgstr ""
@@ -2952,9 +3577,14 @@
#. tumbleweed/bitcoin/bitcoind/description
#. leap/bitcoin/bitcoind/description
msgid ""
-"Bitcoin is a free open source peer-to-peer electronic cash system that is completely decentralized, without the need for a central server or trusted parties. Users hold the crypto keys to their own money and transact directly with each other, with the help of a P2P network to check for double-spending.\n"
+"Bitcoin is a free open source peer-to-peer electronic cash system that is "
+"completely decentralized, without the need for a central server or trusted "
+"parties. Users hold the crypto keys to their own money and transact directly "
+"with each other, with the help of a P2P network to check for "
+"double-spending.\n"
"\n"
-"Full transaction history is stored locally at each client. This requires several GB of space, slowly growing.\n"
+"Full transaction history is stored locally at each client. This requires "
+"several GB of space, slowly growing.\n"
"\n"
"This package provides bitcoind, headless bitcoin daemon."
msgstr ""
@@ -2967,13 +3597,22 @@
#. tumbleweed/bitlbee/description
#. leap/bitlbee/description
msgid ""
-"We are both console lovers. But it is annoying to have a few tty's open with chat things in them. IRC, ICQ, MSN, Jabber... For X there is Gaim, which supports many chatprotocols. Why wasn't there such a thing for the console?\n"
+"We are both console lovers. But it is annoying to have a few tty's open with "
+"chat things in them. IRC, ICQ, MSN, Jabber... For X there is Gaim, which "
+"supports many chatprotocols. Why wasn't there such a thing for the console?\n"
"\n"
-"The idea to port Gaim was easily thought of, of course. But we liked our IRC clients. And we used it the most, so we used it best. Importing it into the IRC client was a nice idea. But what if someone liked a different client. Then (s)he had to duplicate our work.\n"
+"The idea to port Gaim was easily thought of, of course. But we liked our IRC "
+"clients. And we used it the most, so we used it best. Importing it into the "
+"IRC client was a nice idea. But what if someone liked a different client. "
+"Then (s)he had to duplicate our work.\n"
"\n"
-"That's a shame, we thought. Doing work twice is pointless. So when Wilmer got the ingenious thought in his mind while farming, to create an IRC to other chatnetworks gateway, we were both so excited, that we started working on it almost immediately. And the result is BitlBee.\n"
+"That's a shame, we thought. Doing work twice is pointless. So when Wilmer got "
+"the ingenious thought in his mind while farming, to create an IRC to other "
+"chatnetworks gateway, we were both so excited, that we started working on it "
+"almost immediately. And the result is BitlBee.\n"
"\n"
-"This package comes with support for MSN, Jabber, Oscar and Yahoo, as well as enabled flood protection."
+"This package comes with support for MSN, Jabber, Oscar and Yahoo, as well as "
+"enabled flood protection."
msgstr ""
#. tumbleweed/bitlbee/bitlbee-doc/summary
@@ -2984,28 +3623,35 @@
#. tumbleweed/bitlbee/bitlbee-doc/description
#. leap/bitlbee/bitlbee-doc/description
msgid ""
-"We are both console lovers. But it is annoying to have a few tty's open with chat things in them. IRC, ICQ, MSN, Jabber... For X there is Gaim, which supports many chatprotocols. Why wasn't there such a thing for the console?\n"
+"We are both console lovers. But it is annoying to have a few tty's open with "
+"chat things in them. IRC, ICQ, MSN, Jabber... For X there is Gaim, which "
+"supports many chatprotocols. Why wasn't there such a thing for the console?\n"
"\n"
-"The idea to port Gaim was easily thought of, of course. But we liked our IRC clients. And we used it the most, so we used it best. Importing it into the IRC client was a nice idea. But what if someone liked a different client. Then (s)he had to duplicate our work.\n"
+"The idea to port Gaim was easily thought of, of course. But we liked our IRC "
+"clients. And we used it the most, so we used it best. Importing it into the "
+"IRC client was a nice idea. But what if someone liked a different client. "
+"Then (s)he had to duplicate our work.\n"
"\n"
-"That's a shame, we thought. Doing work twice is pointless. So when Wilmer got the ingenious thought in his mind while farming, to create an IRC to other chatnetworks gateway, we were both so excited, that we started working on it almost immediately. And the result is BitlBee.\n"
+"That's a shame, we thought. Doing work twice is pointless. So when Wilmer got "
+"the ingenious thought in his mind while farming, to create an IRC to other "
+"chatnetworks gateway, we were both so excited, that we started working on it "
+"almost immediately. And the result is BitlBee.\n"
"\n"
-"This package contains the user guide: /usr/share/doc/packages/bitlbee/user-guide"
+"This package contains the user guide: /usr/share/doc/packages/bitlbee/user-g"
+"uide"
msgstr ""
#. tumbleweed/scalapack/blacs-devel-headers/summary
#. leap/scalapack/blacs-devel-headers/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development Headers for Exiv2"
msgid "Development headers for BLACS"
-msgstr "Пакет разработки для Exiv2"
+msgstr "Файлы заголовков для BLACS"
#. tumbleweed/scalapack/blacs-devel-headers/description
#. leap/scalapack/blacs-devel-headers/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the libraries for IBus"
msgid "This package contains headers for BLACS."
-msgstr "Этот пакет содержит библиотеки для IBus"
+msgstr "Этот пакет содержит заголовки для BLACS."
#. tumbleweed/lapack/blas-devel/summary
#. tumbleweed/lapack/blas-devel-static/summary
@@ -3022,8 +3668,17 @@
#. leap/lapack/blas-devel/description
#. leap/lapack/blas-devel-32bit/description
#. leap/lapack/blas-devel-static/description
-msgid "BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms) is a standard library for numerical algebra. BLAS provides a number of basic algorithms for linear algebra. BLAS is fast and well-tested, was written in FORTRAN 77 and built with gfortran. BLAS manual pages are available in the blas-man package."
-msgstr "BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms) — это стандартная библиотека для численной алгебры. BLAS предоставляет ряд базовых алгоритмов для линейной алгебры. BLAS — быстрая и хорошо оттестированная библиотека, написанная на FORTRAN 77 и собранная с помощью gfortran. Руководство по BLAS доступно в пакете blas-man."
+msgid ""
+"BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms) is a standard library for numerical "
+"algebra. BLAS provides a number of basic algorithms for linear algebra. BLAS "
+"is fast and well-tested, was written in FORTRAN 77 and built with gfortran. "
+"BLAS manual pages are available in the blas-man package."
+msgstr ""
+"BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms) — это стандартная библиотека для "
+"численной алгебры. BLAS предоставляет ряд базовых алгоритмов для линейной "
+"алгебры. BLAS — быстрая и хорошо оттестированная библиотека, написанная на "
+"FORTRAN 77 и собранная с помощью gfortran. Руководство по BLAS доступно в "
+"пакете blas-man."
#. tumbleweed/blender/summary
#. leap/blender/summary
@@ -3032,22 +3687,39 @@
#. tumbleweed/blender/description
#. leap/blender/description
-msgid "Blender is a 3D modelling and rendering package. It is the in-house software of a high quality animation studio, Blender has proven to be an extremely fast and versatile design instrument. The software has a personal touch, offering a unique approach to the world of Three Dimensions. Use Blender to create TV commercials, to make technical visualizations, business graphics, to do some morphing, or design user interfaces. You can easy build and manage complex environments. The renderer is versatile and extremely fast. All basic animation principles (curves & keys) are well implemented.It includes tools for modeling, sculpting, texturing (painting, node-based shader materials, or UV mapped), UV mapping, rigging and constraints, weight painting, particle systems, simulation (fluids, physics, and soft body dynamics and an external crowd simulator), rendering, node-based compositing, and non linear video editing, as well as an integrated game engine for real-time interactive 3D and
game creation and playback with cross-platform compatibility."
+msgid ""
+"Blender is a 3D modelling and rendering package. It is the in-house software "
+"of a high quality animation studio, Blender has proven to be an extremely "
+"fast and versatile design instrument. The software has a personal touch, "
+"offering a unique approach to the world of Three Dimensions. Use Blender to "
+"create TV commercials, to make technical visualizations, business graphics, "
+"to do some morphing, or design user interfaces. You can easy build and manage "
+"complex environments. The renderer is versatile and extremely fast. All basic "
+"animation principles (curves & keys) are well implemented.It includes tools "
+"for modeling, sculpting, texturing (painting, node-based shader materials, or "
+"UV mapped), UV mapping, rigging and constraints, weight painting, particle "
+"systems, simulation (fluids, physics, and soft body dynamics and an external "
+"crowd simulator), rendering, node-based compositing, and non linear video "
+"editing, as well as an integrated game engine for real-time interactive 3D "
+"and game creation and playback with cross-platform compatibility."
msgstr ""
#. tumbleweed/blitz/blitz-devel/summary
#. leap/blitz/blitz-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Libraries, includes and more to develop Mesa applications"
msgid "Libraries, includes, etc. used to develop an application with blitz"
-msgstr "Библиотеки, заголовки и кое что ещё для разработки приложений Mesa"
+msgstr "Библиотеки, файлы заголовков и т.д. для разработки приложений с blitz"
#. tumbleweed/blitz/blitz-devel/description
#. leap/blitz/blitz-devel/description
msgid ""
-"Blitz++ is a C++ class library for scientific computing which provides performance on par with Fortran 77/90. It uses template techniques to achieve high performance. Blitz++ provides dense arrays and vectors, random number generators, and small vectors.\n"
+"Blitz++ is a C++ class library for scientific computing which provides "
+"performance on par with Fortran 77/90. It uses template techniques to achieve "
+"high performance. Blitz++ provides dense arrays and vectors, random number "
+"generators, and small vectors.\n"
"\n"
-"This package provides the header files and libraries needed to develop a blitz application."
+"This package provides the header files and libraries needed to develop a "
+"blitz application."
msgstr ""
#. tumbleweed/blktrace/summary
@@ -3057,7 +3729,11 @@
#. tumbleweed/blktrace/description
#. leap/blktrace/description
-msgid "blktrace is a block layer IO tracing mechanism which provides detailed information about request queue operations up to user space. This is valuable for diagnosing and fixing performance or application problems relating to block layer io."
+msgid ""
+"blktrace is a block layer IO tracing mechanism which provides detailed "
+"information about request queue operations up to user space. This is valuable "
+"for diagnosing and fixing performance or application problems relating to "
+"block layer io."
msgstr ""
#. tumbleweed/blobAndConquer/summary
@@ -3068,17 +3744,30 @@
#. tumbleweed/blobAndConquer/description
#. leap/blobAndConquer/description
msgid ""
-"With the apparent defeat of Galdov and the reclaiming of the Fire, Time, Space and Reality Crystals the Blobs' battle was only just beginning. Bob had rescued many Blobs and fought many battles, but now he had an ever bigger task ahead of him. The Blobs' homeworld is still littered with the alien forces and Bob once again makes it his task to lead the counter attack. But even without Galdov the aliens are still extremely well organised...\n"
+"With the apparent defeat of Galdov and the reclaiming of the Fire, Time, "
+"Space and Reality Crystals the Blobs' battle was only just beginning. Bob had "
+"rescued many Blobs and fought many battles, but now he had an ever bigger "
+"task ahead of him. The Blobs' homeworld is still littered with the alien "
+"forces and Bob once again makes it his task to lead the counter attack. But "
+"even without Galdov the aliens are still extremely well organised...\n"
"\n"
"They're Ready. Will You Be?"
msgstr ""
#. tumbleweed/blobwars/summary
msgid "Mission and Objective based 2D Platform Game"
-msgstr ""
+msgstr "2D игра-платформер с заданиями и миссиями"
#. tumbleweed/blobwars/description
-msgid "Blob Wars : Metal Blob Solid. This is Episode I of the Blob Wars Saga. This is a platform game, not unlike those found on the Amiga and SNES. The object of the game is to take on the role of solider Blob, Bob, and play through the various levels and attempt to rescue as many MIA (Missing In Action) Blobs as possible. This is not quite as straight forward as it sounds, since the MIAs will often be not directly reachable and will require some extra thought. Bob also has to contend with environmental hazards, alien invaders and assimilated Blobs."
+msgid ""
+"Blob Wars : Metal Blob Solid. This is Episode I of the Blob Wars Saga. This "
+"is a platform game, not unlike those found on the Amiga and SNES. The object "
+"of the game is to take on the role of solider Blob, Bob, and play through the "
+"various levels and attempt to rescue as many MIA (Missing In Action) Blobs as "
+"possible. This is not quite as straight forward as it sounds, since the MIAs "
+"will often be not directly reachable and will require some extra thought. Bob "
+"also has to contend with environmental hazards, alien invaders and "
+"assimilated Blobs."
msgstr ""
#. tumbleweed/blockout/summary
@@ -3088,34 +3777,40 @@
#. tumbleweed/blockout/description
#. leap/blockout/description
-msgid "BlockOut II is a free adaptation of the original BlockOut DOS game edited by California Dreams in 1989. BlockOut II has the same features than the original game with few graphic improvements. The game has been designed to reproduce the original game kinematics as accurately as possible."
+msgid ""
+"BlockOut II is a free adaptation of the original BlockOut DOS game edited by "
+"California Dreams in 1989. BlockOut II has the same features than the "
+"original game with few graphic improvements. The game has been designed to "
+"reproduce the original game kinematics as accurately as possible."
msgstr ""
#. tumbleweed/blogbench/summary
#. leap/blogbench/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Filesystem detection library"
msgid "Filesystem Benchmark"
-msgstr "Библиотека определения файловых систем"
+msgstr "Измерение производительности файловых систем"
#. tumbleweed/blogbench/description
#. leap/blogbench/description
-msgid "Blogbench is a portable filesystem benchmark that tries to reproduce the load of a real-world busy file server. It stresses the filesystem with multiple threads performing random reads, writes, and rewrites in order to get a realistic idea of the scalability and the concurrency a system can handle."
+msgid ""
+"Blogbench is a portable filesystem benchmark that tries to reproduce the load "
+"of a real-world busy file server. It stresses the filesystem with multiple "
+"threads performing random reads, writes, and rewrites in order to get a "
+"realistic idea of the scalability and the concurrency a system can handle."
msgstr ""
#. tumbleweed/blosc/blosc-devel/summary
#. leap/blosc/blosc-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development libraries for ATLAS"
msgid "Development libraries for libblosc1"
-msgstr "Библиотеки разработки для ATLAS"
+msgstr "Библиотеки разработки для libblosc1"
#. tumbleweed/blosc/blosc-devel/description
#. leap/blosc/blosc-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package provides development files for libfdt"
msgid "This package provides development libraries and headers for libblosc1"
-msgstr "Этот пакет предоставляет файлы для разработки libfdt"
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет библиотеки и заголовки для разработки libblosc1"
#. tumbleweed/bluefish/summary
#. leap/bluefish/summary
@@ -3125,7 +3820,8 @@
#. tumbleweed/bluefish/description
#. leap/bluefish/description
msgid ""
-"Bluefish is a HTML editor designed for the experienced Web designer (supports HTML, PHP, Java, Perl, Python, Ruby, C, Pascal and more).\n"
+"Bluefish is a HTML editor designed for the experienced Web designer (supports "
+"HTML, PHP, Java, Perl, Python, Ruby, C, Pascal and more).\n"
"\n"
"It is based on Gtk+."
msgstr ""
@@ -3133,16 +3829,25 @@
#. tumbleweed/bluemoon/summary
#. leap/bluemoon/summary
msgid "Blue Moon card solitaire"
-msgstr ""
+msgstr "Пасьянс «Голубая луна»"
#. tumbleweed/bluemoon/description
#. leap/bluemoon/description
msgid ""
"bluemoon - Blue Moon card solitaire\n"
"\n"
-"This 52-card solitaire starts with the entire deck shuffled and dealt out in four rows. The aces are then moved to the left end of the layout, making 4 initial free spaces. You may move to a space only the card that matches the left neighbor in suit, and is one greater in rank. Kings are high, so no cards may be placed to their right (they create dead spaces).\n"
+"This 52-card solitaire starts with the entire deck shuffled and dealt out in "
+"four rows. The aces are then moved to the left end of the layout, making 4 "
+"initial free spaces. You may move to a space only the card that matches the "
+"left neighbor in suit, and is one greater in rank. Kings are high, so no "
+"cards may be placed to their right (they create dead spaces).\n"
"\n"
-"When no moves can be made, cards still out of sequence are reshuffled and dealt face up after the ends of the partial sequences, leaving a card space after each sequence, so that each row looks like a partial sequence followed by a space, followed by enough cards to make a row of 14. A moment's reflection will show that this game cannot take more than 13 deals. A good score is 1-3 deals, 4-7 is average, 8 or more is poor."
+"When no moves can be made, cards still out of sequence are reshuffled and "
+"dealt face up after the ends of the partial sequences, leaving a card space "
+"after each sequence, so that each row looks like a partial sequence followed "
+"by a space, followed by enough cards to make a row of 14. A moment's "
+"reflection will show that this game cannot take more than 13 deals. A good "
+"score is 1-3 deals, 4-7 is average, 8 or more is poor."
msgstr ""
#. tumbleweed/bluez/bluez-test/summary
@@ -3152,7 +3857,9 @@
#. tumbleweed/bluez/bluez-test/description
#. leap/bluez/bluez-test/description
-msgid "Contains a few tools for testing various bluetooth functions. The BLUETOOTH trademarks are owned by Bluetooth SIG, Inc., U.S.A."
+msgid ""
+"Contains a few tools for testing various bluetooth functions. The BLUETOOTH "
+"trademarks are owned by Bluetooth SIG, Inc., U.S.A."
msgstr ""
#. tumbleweed/bmake/summary
@@ -3163,9 +3870,15 @@
#. tumbleweed/bmake/description
#. leap/bmake/description
msgid ""
-"bmake, the NetBSD make(1) tool, is a program designed to simplify the maintenance of other programs. The input of bmake is a list of specifications indicating the files upon which the targets (programs and other files) depend. bmake then detects which targets are out of date based on their dependencies and triggers the necessary commands to bring them up to date when that happens.\n"
+"bmake, the NetBSD make(1) tool, is a program designed to simplify the "
+"maintenance of other programs. The input of bmake is a list of "
+"specifications indicating the files upon which the targets (programs and "
+"other files) depend. bmake then detects which targets are out of date based "
+"on their dependencies and triggers the necessary commands to bring them up to "
+"date when that happens.\n"
"\n"
-"bmake is similar to GNU make, even though the syntax for the advanced features supported in Makefiles is very different."
+"bmake is similar to GNU make, even though the syntax for the advanced "
+"features supported in Makefiles is very different."
msgstr ""
#. tumbleweed/bogofilter/bogofilter-sqlite3/summary
@@ -3175,60 +3888,69 @@
#. tumbleweed/bogofilter/bogofilter-sqlite3/description
#. leap/bogofilter/bogofilter-sqlite3/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains a theme without trademarked logos."
msgid "This package contains bogofilter build with the sqlite3 backend."
-msgstr "Этот пакет содержит тему без логотипов и товарных знаков."
+msgstr ""
#. tumbleweed/bogofilter/bogofilter-tokyocabinet/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Marble documentation"
msgid "Bogofilter tokyocabinet backend"
-msgstr "Документация Marble"
+msgstr ""
#. tumbleweed/bogofilter/bogofilter-tokyocabinet/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains a theme without trademarked logos."
msgid "This package contains bogofilter build with the tokyocabinet backend."
-msgstr "Этот пакет содержит тему без логотипов и товарных знаков."
+msgstr ""
#. tumbleweed/boinc-client/summary
#. leap/boinc-client/summary
msgid "The BOINC client"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент BOINC"
#. tumbleweed/boinc-client/description
#. leap/boinc-client/description
msgid ""
-"The Berkeley Open Infrastructure for Network Computing (BOINC) is an open- source software platform which supports distributed computing, primarily in the form of \"volunteer\" computing and \"desktop Grid\" computing. It is well suited for problems which are often described as \"trivially parallel\". BOINC is the underlying software used by projects such as SETI@home, Einstein@Home, ClimatePrediciton.net, the World Community Grid, and many other distributed computing projects.\n"
+"The Berkeley Open Infrastructure for Network Computing (BOINC) is an open- "
+"source software platform which supports distributed computing, primarily in "
+"the form of \"volunteer\" computing and \"desktop Grid\" computing. It is "
+"well suited for problems which are often described as \"trivially parallel\". "
+" BOINC is the underlying software used by projects such as SETI@home, "
+"Einstein@Home, ClimatePrediciton.net, the World Community Grid, and many "
+"other distributed computing projects.\n"
"\n"
-"This package installs the BOINC client software, which will allow your computer to participate in one or more BOINC projects, using your spare computer time to search for cures for diseases, model protein folding, study global warming, discover sources of gravitational waves, and many other types of scientific and mathematical research."
+"This package installs the BOINC client software, which will allow your "
+"computer to participate in one or more BOINC projects, using your spare "
+"computer time to search for cures for diseases, model protein folding, study "
+"global warming, discover sources of gravitational waves, and many other types "
+"of scientific and mathematical research."
msgstr ""
#. tumbleweed/boinc-client/boinc-client-devel/summary
#. leap/boinc-client/boinc-client-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for PolicyKit"
msgid "Development files for boinc-client"
-msgstr "Файлы разработки для PolicyKit"
+msgstr "Файлы разработки для boinc-client"
#. tumbleweed/boinc-client/boinc-client-devel/description
#. leap/boinc-client/boinc-client-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains documentation files for boinc-client."
msgid "This package contains development files for boinc-client."
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для boinc-client."
+msgstr "Этот пакет содержит файлы разработки для boinc-client."
#. tumbleweed/boinc-client/boinc-manager/summary
#. leap/boinc-client/boinc-manager/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation files for boinc-client"
msgid "GUI to control and monitor boinc-client"
-msgstr "Документация для boinc-client"
+msgstr "Графический интерфейс управления boinc-client"
#. tumbleweed/boinc-client/boinc-manager/description
#. leap/boinc-client/boinc-manager/description
-msgid "The BOINC Manager is a graphical monitor and control utility for the BOINC core client. It gives a detailed overview of the state of the client it is monitoring. The BOINC Manager has two modes of operation, the \"Simple View\" in which it only displays the most important information and the \"Advanced View\" in which all information and all control elements are available."
+msgid ""
+"The BOINC Manager is a graphical monitor and control utility for the BOINC "
+"core client. It gives a detailed overview of the state of the client it is "
+"monitoring. The BOINC Manager has two modes of operation, the \"Simple View\" "
+"in which it only displays the most important information and the \"Advanced "
+"View\" in which all information and all control elements are available."
msgstr ""
#. tumbleweed/bomber/summary
@@ -3239,18 +3961,21 @@
#. tumbleweed/bomber/description
#. leap/bomber/description
msgid ""
-"Bomber is a single player arcade game. The player is invading various cities in a plane that is decreasing in height.\n"
+"Bomber is a single player arcade game. The player is invading various cities "
+"in a plane that is decreasing in height.\n"
"\n"
-"The goal of the game is to destroy all the buildings and advance to the next level. Each level gets a harder by increasing the speed of the plane and the height of the buildings."
+"The goal of the game is to destroy all the buildings and advance to the next "
+"level. Each level gets a harder by increasing the speed of the plane and the "
+"height of the buildings."
msgstr ""
#. tumbleweed/bomberclone/summary
msgid "Clone of the game AtomicBomberMan"
-msgstr ""
+msgstr "Клон игры AtomicBomberMan"
#. tumbleweed/bomberclone/description
msgid "Clone of the game AtomicBomberMan."
-msgstr ""
+msgstr "Клон игры AtomicBomberMan."
#. tumbleweed/bomns/summary
#. leap/bomns/summary
@@ -3260,13 +3985,18 @@
#. tumbleweed/bomns/description
#. leap/bomns/description
msgid ""
-"The gameplay of Bomns for Linux is quite simple: just move around the level, picking up powerups and avoiding powerdowns, all the while laying bomns and plotting your opponent's desctruction. A bomn will do 5 damage to the other player, and running into them will do 1 damage. The first to kill their opponent before the time runs out is declared the winner.\n"
+"The gameplay of Bomns for Linux is quite simple: just move around the level, "
+"picking up powerups and avoiding powerdowns, all the while laying bomns and "
+"plotting your opponent's desctruction. A bomn will do 5 damage to the other "
+"player, and running into them will do 1 damage. The first to kill their "
+"opponent before the time runs out is declared the winner.\n"
"\n"
"Player one controls: Move : arrow keys Drop Bomn : enter\n"
"\n"
"Player two controls: Move : w,a,s,d Drop Bomn : spacebar\n"
"\n"
-"Other controls: Enter/exit fullscreen mode: f Quit current game : escape"
+"Other controls: Enter/exit fullscreen mode: f Quit current game : "
+"escape"
msgstr ""
#. tumbleweed/bonnie++/summary
@@ -3276,31 +4006,35 @@
#. tumbleweed/bonnie++/description
#. leap/bonnie++/description
-msgid "Bonnie++ is a benchmark suite aimed at performing a number of simple hard drive and file system performance tests."
+msgid ""
+"Bonnie++ is a benchmark suite aimed at performing a number of simple hard "
+"drive and file system performance tests."
msgstr ""
#. tumbleweed/bonnie/summary
#. leap/bonnie/summary
-#, fuzzy
#| msgid "File System Hierarchy Standard"
msgid "File System Benchmark"
-msgstr "Стандарт иерархии файловых систем (FHS)"
+msgstr "Тестирование производительности файловых систем"
#. tumbleweed/bonnie/description
#. leap/bonnie/description
-msgid "Bonnie is a popular performance benchmark that targets various aspects of Unix file systems."
+msgid ""
+"Bonnie is a popular performance benchmark that targets various aspects of "
+"Unix file systems."
msgstr ""
#. tumbleweed/bootchart/summary
#. leap/bootchart/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Personal Accounting Application"
msgid "Boot Process Charting Application"
-msgstr "Персональное бухгалтерское приложение"
+msgstr ""
#. tumbleweed/bootchart/description
#. leap/bootchart/description
-msgid "bootchart2 instruments your boot process and provides a tool to render a graph of what was happening during the boot process later."
+msgid ""
+"bootchart2 instruments your boot process and provides a tool to render a "
+"graph of what was happening during the boot process later."
msgstr ""
#. tumbleweed/booth/summary
@@ -3310,22 +4044,25 @@
#. tumbleweed/booth/description
#. leap/booth/description
-msgid "Booth manages tickets which authorize cluster sites located in geographically dispersed locations to run resources. It facilitates support of geographically distributed clustering in Pacemaker."
+msgid ""
+"Booth manages tickets which authorize cluster sites located in geographically "
+"dispersed locations to run resources. It facilitates support of "
+"geographically distributed clustering in Pacemaker."
msgstr ""
#. tumbleweed/booth/booth-test/summary
#. leap/booth/booth-test/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Ghostscript's free fonts"
msgid "Test scripts for Booth"
-msgstr "Свободные шрифты Ghostscript"
+msgstr ""
#. tumbleweed/booth/booth-test/description
#. leap/booth/booth-test/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains fonts for the Khmer language of Cambodia."
-msgid "This package contains automated tests for Booth, the Cluster Ticket Manager for Pacemaker."
-msgstr "Этот пакет содержит шрифты для кхмерского языка Камбоджи."
+msgid ""
+"This package contains automated tests for Booth, the Cluster Ticket Manager "
+"for Pacemaker."
+msgstr ""
#. tumbleweed/bootp-DD2/summary
#. leap/bootp-DD2/summary
@@ -3334,7 +4071,11 @@
#. tumbleweed/bootp-DD2/description
#. leap/bootp-DD2/description
-msgid "This is an enhanced version of the CMU BOOTP server, which was derived from the original BOOTP server created by Bill Croft at Stanford. This version merges all the enhancements and bug fixes from the NetBSD, Columbia, and other versions."
+msgid ""
+"This is an enhanced version of the CMU BOOTP server, which was derived from "
+"the original BOOTP server created by Bill Croft at Stanford. This version "
+"merges all the enhancements and bug fixes from the NetBSD, Columbia, and "
+"other versions."
msgstr ""
#. tumbleweed/cimple/brevity/summary
@@ -3347,17 +4088,15 @@
#. tumbleweed/bridge-utils/bridge-utils-devel/summary
#. leap/bridge-utils/bridge-utils-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for libpath_utils"
msgid "Development files for bridge-utils"
-msgstr "Файлы для разработки libpath_utils"
+msgstr "Файлы для разработки bridge-utils"
#. tumbleweed/bridge-utils/bridge-utils-devel/description
#. leap/bridge-utils/bridge-utils-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the CAPI 2.0 library files needed for development."
msgid "The bridge-utils devel package contains files needed for development."
-msgstr "Этот пакет содержит заголовочные файлы для разработки библиотеки CAPI 2.0."
+msgstr ""
#. tumbleweed/brise/summary
#. leap/brise/summary
@@ -3367,24 +4106,24 @@
#. tumbleweed/brise/description
#. leap/brise/description
msgid ""
-"Rime is an Traditional Chinese input method engine. Its idea comes from ancient Chinese brush and carving art. Mainly it's about to express your thinking with your keystrokes.\n"
+"Rime is an Traditional Chinese input method engine. Its idea comes from "
+"ancient Chinese brush and carving art. Mainly it's about to express your "
+"thinking with your keystrokes.\n"
"\n"
"Brise is the input schemas collection of Rime."
msgstr ""
#. tumbleweed/brltty/brlapi-devel/summary
#. leap/brltty/brlapi-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Library to use BRLTTY from applications -- Python Bindings"
msgid "Library to use BRLTTY from applications -- Development Files"
-msgstr "Библиотека для использования BRLTTY в приложениях — Привязки Python"
+msgstr "Библиотека для использования BRLTTY в приложениях — Файлы разработки"
#. tumbleweed/brltty/brlapi-java/summary
#. leap/brltty/brlapi-java/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Library to use BRLTTY from applications -- Python Bindings"
msgid "Library to use BRLTTY from applications -- Java Bindings"
-msgstr "Библиотека для использования BRLTTY в приложениях — Привязки Python"
+msgstr "Библиотека для использования BRLTTY в приложениях — Привязки Java"
#. tumbleweed/brlemu/summary
#. leap/brlemu/summary
@@ -3393,47 +4132,56 @@
#. tumbleweed/brlemu/description
#. leap/brlemu/description
-msgid "Brlemu emulates a braille display. It is intended for testing braille support without needing to acquire expensive hardware devices."
+msgid ""
+"Brlemu emulates a braille display. It is intended for testing braille support "
+"without needing to acquire expensive hardware devices."
msgstr ""
#. tumbleweed/brltty/brltty-driver-libbraille/summary
#. leap/brltty/brltty-driver-libbraille/summary
-#, fuzzy
#| msgid "BrlAPI driver for BRLTTY"
msgid "Libbraille driver for BRLTTY"
-msgstr "BrlAPI драйвер для BRLTTY"
+msgstr "Драйвер Libbraille для BRLTTY"
#. tumbleweed/brltty/brltty-driver-libbraille/description
#. leap/brltty/brltty-driver-libbraille/description
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
#| "\n"
#| "This package contains the BrlAPI braille driver."
msgid ""
-"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
+"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the "
+"Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable "
+"braille display. It drives the braille display and provides complete screen "
+"review functionality.\n"
"\n"
"This package contains the libbraille braille driver."
msgstr ""
-"BRLTTY — это фоновый процесс (демон), который обеспечивает доступ к текстовой консоли Linux/Unix для слепых, используя обновляемый дисплей Брайля. Он управляет дисплеем Брайля и обеспечивает полнофункциональный обзор экрана.\n"
+"BRLTTY — это фоновый процесс (демон), который обеспечивает доступ к текстовой "
+"консоли Linux/Unix для слепых, используя обновляемый дисплей Брайля. Он "
+"управляет дисплеем Брайля и обеспечивает полнофункциональный обзор экрана.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит драйвер BrlAPI для дисплея Брайля."
+"Этот пакет содержит драйвер libbraille для дисплея Брайля."
#. tumbleweed/brltty/brltty-utils/description
#. leap/brltty/brltty-utils/description
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
#| "\n"
#| "This package contains the BrlAPI braille driver."
msgid ""
-"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
+"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the "
+"Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable "
+"braille display. It drives the braille display and provides complete screen "
+"review functionality.\n"
"\n"
"This package contain various utilities related to BRLTTY."
msgstr ""
-"BRLTTY — это фоновый процесс (демон), который обеспечивает доступ к текстовой консоли Linux/Unix для слепых, используя обновляемый дисплей Брайля. Он управляет дисплеем Брайля и обеспечивает полнофункциональный обзор экрана.\n"
+"BRLTTY — это фоновый процесс (демон), который обеспечивает доступ к текстовой "
+"консоли Linux/Unix для слепых, используя обновляемый дисплей Брайля. Он "
+"управляет дисплеем Брайля и обеспечивает полнофункциональный обзор экрана.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит драйвер BrlAPI для дисплея Брайля."
+"Этот пакет содержит различные утилиты, относящиеся к BRLTTY."
#. tumbleweed/brp-check-suse/summary
#. leap/brp-check-suse/summary
@@ -3442,17 +4190,22 @@
#. tumbleweed/brp-check-suse/description
#. leap/brp-check-suse/description
-msgid "This package contains all suse scripts called in the build root checking or in parts implemeting SUSE policies."
+msgid ""
+"This package contains all suse scripts called in the build root checking or "
+"in parts implemeting SUSE policies."
msgstr ""
#. tumbleweed/bs/summary
#. leap/bs/summary
msgid "Battleships solitaire game with a color interface"
-msgstr ""
+msgstr "Игра «Морской бой» с цветным интерфейсом"
#. tumbleweed/bs/description
#. leap/bs/description
-msgid "The classic game of Battleships against the computer. Uses character-cell graphics with a visual point-and-shoot interface. If you're using an xterm under Linux the mouse will work."
+msgid ""
+"The classic game of Battleships against the computer. Uses character-cell "
+"graphics with a visual point-and-shoot interface. If you're using an xterm "
+"under Linux the mouse will work."
msgstr ""
#. tumbleweed/libbs2b/bs2b-tools/summary
@@ -3462,7 +4215,9 @@
#. tumbleweed/libbs2b/bs2b-tools/description
#. leap/libbs2b/bs2b-tools/description
-msgid "Tools (bs2bconvert and bs2bstream) to use the Bauer stereophonic-to-binaural DSP."
+msgid ""
+"Tools (bs2bconvert and bs2bstream) to use the Bauer stereophonic-to-binaural "
+"DSP."
msgstr ""
#. tumbleweed/bsdiff/summary
@@ -3472,7 +4227,12 @@
#. tumbleweed/bsdiff/description
#. leap/bsdiff/description
-msgid "bsdiff and bspatch are tools for building and applying patches to binary files. By using suffix sorting (specifically, Larsson and Sadakane's qsufsort) and taking advantage of how executable files change, bsdiff routinely produces binary patches 50-80% smaller than those produced by Xdelta, and 15% smaller than those produced by .RTPatch."
+msgid ""
+"bsdiff and bspatch are tools for building and applying patches to binary "
+"files. By using suffix sorting (specifically, Larsson and Sadakane's "
+"qsufsort) and taking advantage of how executable files change, bsdiff "
+"routinely produces binary patches 50-80% smaller than those produced by "
+"Xdelta, and 15% smaller than those produced by .RTPatch."
msgstr ""
#. tumbleweed/cdrtools/btcflash/summary
@@ -3482,7 +4242,11 @@
#. tumbleweed/cdrtools/btcflash/description
#. leap/cdrtools/btcflash/description
-msgid "Btcflash is used to read update the Firmware for a BTC DRW1008 DVD+/-RW recorder. Be very careful when writing firmware as this program does not check for the correctness of the target device. Build from clean sources without patches."
+msgid ""
+"Btcflash is used to read update the Firmware for a BTC DRW1008 DVD+/-RW "
+"recorder. Be very careful when writing firmware as this program does not "
+"check for the correctness of the target device. Build from clean sources "
+"without patches."
msgstr ""
#. tumbleweed/duperemove/btrfs-extent-same/summary
@@ -3492,20 +4256,22 @@
#. tumbleweed/duperemove/btrfs-extent-same/description
#. leap/duperemove/btrfs-extent-same/description
-msgid "Debug/Test tool to exercise a btrfs ioctl for deduplicating file regions."
+msgid ""
+"Debug/Test tool to exercise a btrfs ioctl for deduplicating file regions."
msgstr ""
#. tumbleweed/btrfsprogs/btrfsprogs-static/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Utilities for the Btrfs filesystem"
msgid "Static build of utilities for the Btrfs filesystem"
-msgstr "Инструменты для файловой системы Btrfs"
+msgstr "Статически собранные утилиты для файловой системы Btrfs"
#. tumbleweed/btrfsprogs/btrfsprogs-static/description
msgid ""
-"Static build of utilities needed to create and maintain btrfs file systems under Linux. Suitable for limited or rescue environments.\n"
+"Static build of utilities needed to create and maintain btrfs file systems "
+"under Linux. Suitable for limited or rescue environments.\n"
"\n"
-"Warning: the zlib and lzo libraries are statically linked in and may lack important updates"
+"Warning: the zlib and lzo libraries are statically linked in and may lack "
+"important updates"
msgstr ""
#. tumbleweed/buffer/summary
@@ -3515,7 +4281,11 @@
#. tumbleweed/buffer/description
#. leap/buffer/description
-msgid "This is a program designed to speed up writing tapes on remote tape drives. When this program is put \"in the pipe,\" two processes are started. One process reads from standard-in and the other writes to standard-out. Both processes communicate via shared memory."
+msgid ""
+"This is a program designed to speed up writing tapes on remote tape drives. "
+"When this program is put \"in the pipe,\" two processes are started. One "
+"process reads from standard-in and the other writes to standard-out. Both "
+"processes communicate via shared memory."
msgstr ""
#. tumbleweed/bulk_extractor/summary
@@ -3525,7 +4295,13 @@
#. tumbleweed/bulk_extractor/description
#. leap/bulk_extractor/description
-msgid "bulk_extractor is a C++ program that scans a disk image, a file, or a directory of files and extracts useful information without parsing the file system or file system structures. The results are stored in feature files that can be easily inspected, parsed, or processed with automated tools. bulk_extractor also created a histograms of features that it finds, as features that are more common tend to be more important."
+msgid ""
+"bulk_extractor is a C++ program that scans a disk image, a file, or a "
+"directory of files and extracts useful information without parsing the file "
+"system or file system structures. The results are stored in feature files "
+"that can be easily inspected, parsed, or processed with automated tools. "
+"bulk_extractor also created a histograms of features that it finds, as "
+"features that are more common tend to be more important."
msgstr ""
#. tumbleweed/bumblebee/summary
@@ -3535,7 +4311,12 @@
#. tumbleweed/bumblebee/description
#. leap/bumblebee/description
-msgid "Bumblebee daemon is a rewrite of the original Bumblebee service, providing an elegant and stable means of managing Optimus hybrid graphics chipsets. A primary goal of this project is to not only enable use of the discrete GPU for rendering, but also to enable smart power management of the dGPU when it's not in use."
+msgid ""
+"Bumblebee daemon is a rewrite of the original Bumblebee service, providing an "
+"elegant and stable means of managing Optimus hybrid graphics chipsets. A "
+"primary goal of this project is to not only enable use of the discrete GPU "
+"for rendering, but also to enable smart power management of the dGPU when "
+"it's not in use."
msgstr ""
#. tumbleweed/bustle/summary
@@ -3546,7 +4327,13 @@
msgid ""
"Bustle – someone's favourite D-Bus profiler\n"
"\n"
-"Bustle is a better dbus-monitor. It records and draws sequence diagrams of D-Bus activity, showing signal emissions, method calls and their corresponding returns, with timestamps for each individual event and the duration of each method call. This can help you check for unwanted D-Bus traffic, and pinpoint why your D-Bus-based application isn't performing as well as you like. It also provides statistics like signal frequencies and average method call times."
+"Bustle is a better dbus-monitor. It records and draws sequence diagrams of "
+"D-Bus activity, showing signal emissions, method calls and their "
+"corresponding returns, with timestamps for each individual event and the "
+"duration of each method call. This can help you check for unwanted D-Bus "
+"traffic, and pinpoint why your D-Bus-based application isn't performing as "
+"well as you like. It also provides statistics like signal frequencies and "
+"average method call times."
msgstr ""
#. tumbleweed/bwbar/summary
@@ -3557,21 +4344,25 @@
#. tumbleweed/bwbar/description
#. leap/bwbar/description
msgid ""
-"bwbar is a small program that generates a text and a graphical readout of the current bandwidth use to be displayed on a web page.\n"
+"bwbar is a small program that generates a text and a graphical readout of the "
+"current bandwidth use to be displayed on a web page.\n"
"\n"
"It is used, among others, at http://www.kernel.org/."
msgstr ""
#. tumbleweed/byacc/summary
#. leap/byacc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "The GNU Parser Generator"
msgid "LALR(1) parser generator"
-msgstr "Генератор синтаксических анализаторов GNU"
+msgstr ""
#. tumbleweed/byacc/description
#. leap/byacc/description
-msgid "Berkeley Yacc is a LALR(1) parser generator. It has been made as compatible as possible with AT&T Yacc and it accepts any input specification that conforms to the AT&T Yacc documentation. In contrast to bison, it is written to avoid dependencies upon a particular compiler."
+msgid ""
+"Berkeley Yacc is a LALR(1) parser generator. It has been made as compatible "
+"as possible with AT&T Yacc and it accepts any input specification that "
+"conforms to the AT&T Yacc documentation. In contrast to bison, it is written "
+"to avoid dependencies upon a particular compiler."
msgstr ""
#. tumbleweed/byaccj/summary
@@ -3581,7 +4372,15 @@
#. tumbleweed/byaccj/description
#. leap/byaccj/description
-msgid "BYACC/J is an extension of the Berkeley v 1.8 YACC-compatible parser generator. Standard YACC takes a YACC source file, and generates one or more C files from it, which if compiled properly, will produce a LALR-grammar parser. This is useful for expression parsing, interactive command parsing, and file reading. Many megabytes of YACC code have been written over the years. This is the standard YACC tool that is in use every day to produce C/C++ parsers. I have added a \"-J\" flag which will cause BYACC to generate Java source code, instead. So there finally is a YACC for Java now!"
+msgid ""
+"BYACC/J is an extension of the Berkeley v 1.8 YACC-compatible parser "
+"generator. Standard YACC takes a YACC source file, and generates one or more "
+"C files from it, which if compiled properly, will produce a LALR-grammar "
+"parser. This is useful for expression parsing, interactive command parsing, "
+"and file reading. Many megabytes of YACC code have been written over the "
+"years. This is the standard YACC tool that is in use every day to produce "
+"C/C++ parsers. I have added a \"-J\" flag which will cause BYACC to generate "
+"Java source code, instead. So there finally is a YACC for Java now!"
msgstr ""
#. tumbleweed/byzanz/summary
@@ -3591,49 +4390,54 @@
#. tumbleweed/byzanz/description
#. leap/byzanz/description
-msgid "Byzanz is a simple tool to record a running X desktop to an animated GIF file. It is implemented as a GNOME applet. A command line tool for testing purposes is also available."
+msgid ""
+"Byzanz is a simple tool to record a running X desktop to an animated GIF "
+"file. It is implemented as a GNOME applet. A command line tool for testing "
+"purposes is also available."
msgstr ""
#. tumbleweed/bzflag/summary
#. leap/bzflag/summary
msgid "3D Networked Multiplayer Tank Battle Game"
-msgstr ""
+msgstr "Сетевая многопользовательская трёхмерная игра (танковое сражение)"
#. tumbleweed/bzflag/description
#. leap/bzflag/description
msgid ""
-"BZFlag is a 3D multiplayer tank battle game that allows users to play against each other in a networked environment. Because it makes heavy use of 3D graphics (OpenGL), a fast CPU or a supported 3D video card is heavily recommended.\n"
+"BZFlag is a 3D multiplayer tank battle game that allows users to play against "
+"each other in a networked environment. Because it makes heavy use of 3D "
+"graphics (OpenGL), a fast CPU or a supported 3D video card is heavily "
+"recommended.\n"
"\n"
"Find server maps in /usr/share/bzflag/maps."
msgstr ""
#. tumbleweed/bzr/bzr-test/summary
#. leap/bzr/bzr-test/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Friendly distributed version control system"
msgid "Friendly distributed version control system - Testsuite"
-msgstr "Дружественная распределенная система контроля версий"
+msgstr "Дружественная распределённая система контроля версий — набор тестов"
#. tumbleweed/bzr/bzr-test/description
#. leap/bzr/bzr-test/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains testsuite files for python-cinderclient."
msgid "This package contains testsuite files for bzr."
-msgstr "Этот пакет содержит тесты для python-cinderclient."
+msgstr "Этот пакет содержит тесты для bzr."
#. tumbleweed/bzrtp/bzrtp-devel/summary
#. leap/bzrtp/bzrtp-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for libqb"
msgid "Development files of libbzrtp"
-msgstr "Файлы для разработки libqb"
+msgstr "Файлы разработки для libbzrtp"
#. tumbleweed/bzrtp/bzrtp-devel/description
#. leap/bzrtp/bzrtp-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "The libdbi-devel package contains the header files and documentation needed to develop applications with libdbi."
-msgid "The libbzrtp development package includes the header files, libraries, development tools necessary for compiling and linking application which will use libbzrtp."
-msgstr "Этот пакет содержит заголовочные файлы и документацию, необходимые для разработки приложений с libdbi."
+msgid ""
+"The libbzrtp development package includes the header files, libraries, "
+"development tools necessary for compiling and linking application which will "
+"use libbzrtp."
+msgstr ""
#. tumbleweed/c_count/summary
#. leap/c_count/summary
@@ -3642,7 +4446,10 @@
#. tumbleweed/c_count/description
#. leap/c_count/description
-msgid "c_count counts lines, statements, and other simple measures of C/C++/Java source programs. It is not lex/yacc based, and is easily portable to a variety of systems."
+msgid ""
+"c_count counts lines, statements, and other simple measures of C/C++/Java "
+"source programs. It is not lex/yacc based, and is easily portable to a "
+"variety of systems."
msgstr ""
#. tumbleweed/cab/summary
@@ -3650,19 +4457,26 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/cab/description
-msgid "This is a MacPorts-like maintenance command of Haskell cabal packages. Some part of this program is a wrapper to \"ghc-pkg\" and \"cabal\". If you are always confused due to inconsistency of two commands, or if you want a way to check all outdated packages, or if you want a way to remove outdated packages recursively, this command helps you."
+msgid ""
+"This is a MacPorts-like maintenance command of Haskell cabal packages. Some "
+"part of this program is a wrapper to \"ghc-pkg\" and \"cabal\". If you are "
+"always confused due to inconsistency of two commands, or if you want a way to "
+"check all outdated packages, or if you want a way to remove outdated packages "
+"recursively, this command helps you."
msgstr ""
#. tumbleweed/cabal-install/summary
#. leap/cabal-install/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Command line interface for Jeuclid"
msgid "The command-line interface for Cabal and Hackage"
-msgstr "Интерфейс командной строки для Jeuclid"
+msgstr "Интерфейс командной строки для Cabal и Hackage"
#. tumbleweed/cabal-install/description
#. leap/cabal-install/description
-msgid "The cabal command-line program simplifies the process of managing Haskell software by automating the fetching, configuration, compilation and installation of Haskell libraries and programs."
+msgid ""
+"The cabal command-line program simplifies the process of managing Haskell "
+"software by automating the fetching, configuration, compilation and "
+"installation of Haskell libraries and programs."
msgstr ""
#. tumbleweed/cabal-rpm/summary
@@ -3675,24 +4489,37 @@
msgid ""
"This package provides a RPM packaging tool for Haskell Cabal-based packages.\n"
"\n"
-"cblrpm has commands to generate a RPM spec file and srpm for a package. It can rpmbuild packages, yum install their dependencies, prep packages, and install them. There are commands to list package dependencies and missing dependencies. The diff command compares the current spec file with a freshly generated one and the update command updates the spec file to latest version from Hackage."
+"cblrpm has commands to generate a RPM spec file and srpm for a package. It "
+"can rpmbuild packages, yum install their dependencies, prep packages, and "
+"install them. There are commands to list package dependencies and missing "
+"dependencies. The diff command compares the current spec file with a freshly "
+"generated one and the update command updates the spec file to latest version "
+"from Hackage."
msgstr ""
#. tumbleweed/libcaca/caca-utils/summary
#. leap/libcaca/caca-utils/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Library for Colour ASCII Art, text mode graphics"
msgid "Colour ASCII Art Text mode graphics utilities based on libcaca"
-msgstr "Библиотека для цветного ASCII Art, графики текстового режима"
+msgstr ""
+"Утилиты на базе libcaca для цветного ASCII Art, графики текстового режима"
#. tumbleweed/libcaca/caca-utils/description
#. leap/libcaca/caca-utils/description
msgid ""
-"This package contains utilities and demonstration programs for libcaca, the Colour AsCii Art library.\n"
+"This package contains utilities and demonstration programs for libcaca, the "
+"Colour AsCii Art library.\n"
"\n"
-"cacaview is a simple image viewer for the terminal. It opens most image formats such as JPEG, PNG, GIF etc. and renders them on the terminal using ASCII art. The user can zoom and scroll the image, set the dithering method or enable anti-aliasing.\n"
+"cacaview is a simple image viewer for the terminal. It opens most image "
+"formats such as JPEG, PNG, GIF etc. and renders them on the terminal using "
+"ASCII art. The user can zoom and scroll the image, set the dithering method "
+"or enable anti-aliasing.\n"
"\n"
-"cacaball is a tiny graphic program that renders animated ASCII metaballs on the screen, cacafire is a port of AALib's aafire and displays burning ASCII art flames, and cacademo is a simple application that shows the libcaca rendering features such as line and ellipses drawing, triangle filling and sprite blitting."
+"cacaball is a tiny graphic program that renders animated ASCII metaballs on "
+"the screen, cacafire is a port of AALib's aafire and displays burning ASCII "
+"art flames, and cacademo is a simple application that shows the libcaca "
+"rendering features such as line and ellipses drawing, triangle filling and "
+"sprite blitting."
msgstr ""
#. tumbleweed/cachefilesd/summary
@@ -3702,7 +4529,9 @@
#. tumbleweed/cachefilesd/description
#. leap/cachefilesd/description
-msgid "cachefilesd is a user-space management daemon for CacheFiles, a generic caching framework for mounted filesystems."
+msgid ""
+"cachefilesd is a user-space management daemon for CacheFiles, a generic "
+"caching framework for mounted filesystems."
msgstr ""
#. tumbleweed/cacti-spine/summary
@@ -3712,7 +4541,9 @@
#. tumbleweed/cacti-spine/description
#. leap/cacti-spine/description
-msgid "Spine is a supplemental poller for Cacti that makes use of pthreads to achieve excellent performance."
+msgid ""
+"Spine is a supplemental poller for Cacti that makes use of pthreads to "
+"achieve excellent performance."
msgstr ""
#. tumbleweed/cadabra/summary
@@ -3725,32 +4556,52 @@
#. tumbleweed/cadabra/description
#. leap/cadabra/description
msgid ""
-"Cadabra is a computer algebra system (CAS) designed specifically for the solution of problems encountered in field theory. It has extensive functionality for tensor computer algebra, tensor polynomial simplification including multi-term symmetries, fermions and anti-commuting variables, Clifford algebras and Fierz transformations, implicit coordinate dependence, multiple index types and many more. The input format is a subset of TeX. Both a command-line and a graphical interface are available.\n"
+"Cadabra is a computer algebra system (CAS) designed specifically for the "
+"solution of problems encountered in field theory. It has extensive "
+"functionality for tensor computer algebra, tensor polynomial simplification "
+"including multi-term symmetries, fermions and anti-commuting variables, "
+"Clifford algebras and Fierz transformations, implicit coordinate dependence, "
+"multiple index types and many more. The input format is a subset of TeX. Both "
+"a command-line and a graphical interface are available.\n"
"\n"
"Key features of Cadabra:\n"
"- Input and output using TeX notation.\n"
-"- Designed for field-theory problems, with handling of anti-commuting and non-commuting objects without special notations for their products, gamma matrix algebra, Fierz identities, Dirac conjugation, vielbeine, flat and curved, covariant and contravariant indices, implicit dependence of tensors on coordinates, partial and covariant derivatives...\n"
-"- Powerful tensor simplification algorithms, not just for mono-term symmetries but also for multi-terms symmetries like the Bianchi identity, or dimensionally-dependent symmetries like the Schouten identity."
+"- Designed for field-theory problems, with handling of anti-commuting and "
+"non-commuting objects without special notations for their products, gamma "
+"matrix algebra, Fierz identities, Dirac conjugation, vielbeine, flat and "
+"curved, covariant and contravariant indices, implicit dependence of tensors "
+"on coordinates, partial and covariant derivatives...\n"
+"- Powerful tensor simplification algorithms, not just for mono-term "
+"symmetries but also for multi-terms symmetries like the Bianchi identity, "
+"or dimensionally-dependent symmetries like the Schouten identity."
msgstr ""
#. tumbleweed/cadabra/cadabra-doc/description
#. leap/cadabra/cadabra-doc/description
msgid ""
-"Cadabra is a computer algebra system (CAS) designed specifically for the solution of problems encountered in field theory. It has extensive functionality for tensor computer algebra, tensor polynomial simplification including multi-term symmetries, fermions and anti-commuting variables, Clifford algebras and Fierz transformations, implicit coordinate dependence, multiple index types and many more. The input format is a subset of TeX. Both a command-line and a graphical interface are available.\n"
+"Cadabra is a computer algebra system (CAS) designed specifically for the "
+"solution of problems encountered in field theory. It has extensive "
+"functionality for tensor computer algebra, tensor polynomial simplification "
+"including multi-term symmetries, fermions and anti-commuting variables, "
+"Clifford algebras and Fierz transformations, implicit coordinate dependence, "
+"multiple index types and many more. The input format is a subset of TeX. Both "
+"a command-line and a graphical interface are available.\n"
"\n"
"This package provides the documentation for cadabra."
msgstr ""
#. tumbleweed/cadaver/summary
#. leap/cadaver/summary
-#, fuzzy
#| msgid "A Command Line MIDI Player for ALSA"
msgid "Command Line WebDAV Client for Unix"
-msgstr "MIDI-проигрыватель командной строки для ALSA"
+msgstr "WebDAV-клиент командной строки для Unix"
#. tumbleweed/cadaver/description
#. leap/cadaver/description
-msgid "Cadaver is a command-line WebDAV client for Unix. It supports file upload, download, on-screen display, namespace operations (move and copy), collection creation and deletion, and locking operations."
+msgid ""
+"Cadaver is a command-line WebDAV client for Unix. It supports file upload, "
+"download, on-screen display, namespace operations (move and copy), collection "
+"creation and deletion, and locking operations."
msgstr ""
#. tumbleweed/cairo-clock/summary
@@ -3760,69 +4611,88 @@
#. tumbleweed/cairo-clock/description
#. leap/cairo-clock/description
-msgid "It is an analog clock displaying the system-time. It leverages the new visual features offered by a compositing manager to produce a time display with pretty-pixels."
+msgid ""
+"It is an analog clock displaying the system-time. It leverages the new visual "
+"features offered by a compositing manager to produce a time display with "
+"pretty-pixels."
msgstr ""
#. tumbleweed/cairo/cairo-tools/summary
#. leap/cairo/cairo-tools/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Vector Graphics Library with Cross-Device Output Support"
msgid "Vector Graphics Library with Cross-Device Output Support -- Utilities"
-msgstr "Библиотека векторной графики с поддержкой вывода на различные устройства "
+msgstr ""
+"Библиотека векторной графики с поддержкой вывода на различные устройства — "
+"Утилиты"
#. tumbleweed/cairo/cairo-tools/description
#. leap/cairo/cairo-tools/description
-#, fuzzy
#| msgid "Cairo is a vector graphics library with cross-device output support. Currently supported output targets include the X Window System, in-memory image buffers, and PostScript. Cairo is designed to produce identical output on all output media while taking advantage of display hardware acceleration when available."
msgid ""
-"Cairo is a vector graphics library with cross-device output support. Currently supported output targets include the X Window System, in-memory image buffers, and PostScript. Cairo is designed to produce identical output on all output media while taking advantage of display hardware acceleration when available.\n"
+"Cairo is a vector graphics library with cross-device output support. "
+"Currently supported output targets include the X Window System, in-memory "
+"image buffers, and PostScript. Cairo is designed to produce identical output "
+"on all output media while taking advantage of display hardware acceleration "
+"when available.\n"
"\n"
"This package contains various cairo utilities."
-msgstr "Cairo — библиотека векторной графики с поддержкой вывода на различные устройства. В настоящее время поддерживается вывод в систему X Window, в буфер изображений в памяти и PostScript. Cairo разработана для создания идентичного вывода на все возможные устройства, используя аппаратное ускорение там, где это возможно."
+msgstr ""
+"Cairo — библиотека векторной графики с поддержкой вывода на различные "
+"устройства. В настоящее время поддерживается вывод в систему X Window, в "
+"буфер изображений в памяти и PostScript. Cairo разработана для создания "
+"идентичного вывода на все возможные устройства, используя аппаратное "
+"ускорение там, где это возможно.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит различные утилиты cairo."
#. tumbleweed/cairomm/cairomm-doc/summary
#. leap/cairomm/cairomm-doc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "C++ interface for Cairo"
msgid "C++ Interface for Cairo"
msgstr "C++ интерфейс для Cairo"
#. tumbleweed/caja/summary
#. leap/caja/summary
-#, fuzzy
#| msgid "File Manager for the GNOME Desktop"
msgid "File manager for the MATE desktop"
-msgstr "Файловый менеджер для рабочего стола GNOME"
+msgstr "Файловый менеджер для рабочего стола MATE"
#. tumbleweed/caja/description
#. tumbleweed/caja/caja-devel/description
#. leap/caja/description
#. leap/caja/caja-devel/description
-msgid "Caja is the official file manager for the MATE desktop. It allows to browse directories, preview files and launch applications associated with them. It is also responsible for handling the icons on the MATE desktop. It works on local and remote filesystems."
+msgid ""
+"Caja is the official file manager for the MATE desktop. It allows to browse "
+"directories, preview files and launch applications associated with them. It "
+"is also responsible for handling the icons on the MATE desktop. It works on "
+"local and remote filesystems."
msgstr ""
#. tumbleweed/caja/caja-devel/summary
#. leap/caja/caja-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "LIRC development files"
msgid "Caja development files"
-msgstr "Файлы разработки LIRC"
+msgstr "Файлы разработки Caja"
#. tumbleweed/engrampa/caja-engrampa/summary
#. leap/engrampa/caja-engrampa/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Extra plugins for anjuta"
msgid "MATE Desktop engrampa plugin for caja"
-msgstr "Дополнительные плагины для Anjuta"
+msgstr ""
#. tumbleweed/engrampa/caja-engrampa/description
#. tumbleweed/engrampa/description
#. leap/engrampa/caja-engrampa/description
#. leap/engrampa/description
-#, fuzzy
#| msgid "File Roller is an archive manager for GNOME. With it, you can create and modify archives, view the contents of an archive, view a file contained in the archive, and extract files from the archive."
-msgid "Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment. This means that you can create and modify archives; view the content of an archive; view and modify a file contained in the archive; extract files from the archive."
-msgstr "File Roller — это менеджер архивов для GNOME. С его помощью вы можете: создавать и изменять архивы, просматривать содержимое архивов, просматривать файлы из архива, а также распаковывать из архива файлы."
+msgid ""
+"Engrampa is an archive manager for the MATE Desktop Environment. This means "
+"that you can create and modify archives; view the content of an archive; view "
+"and modify a file contained in the archive; extract files from the archive."
+msgstr ""
+"Engrampa — это менеджер архивов для MATE. С его помощью вы можете создавать и "
+"изменять архивы, просматривать содержимое архивов, просматривать и изменять "
+"файлы из архива, а также извлекать файлы из архива."
#. tumbleweed/caja-dropbox/caja-extension-dropbox/summary
msgid "Dropbox client integrated into Caja"
@@ -3830,7 +4700,8 @@
#. tumbleweed/caja-dropbox/caja-extension-dropbox/description
msgid ""
-"Dropbox is a free service that lets you bring your photos, docs, and videos anywhere and share them easily. Never email yourself a file again!\n"
+"Dropbox is a free service that lets you bring your photos, docs, and videos "
+"anywhere and share them easily. Never email yourself a file again!\n"
"\n"
"This package integrates dropbox seamless into caja."
msgstr ""
@@ -3842,19 +4713,24 @@
#. tumbleweed/caja-extensions/caja-extension-gksu/description
#. leap/caja-extensions/caja-gksu/description
-msgid "This extension allows you to open files with administration privileges using the context menu when browsing your files with Caja file manager."
+msgid ""
+"This extension allows you to open files with administration privileges using "
+"the context menu when browsing your files with Caja file manager."
msgstr ""
#. tumbleweed/caja-extensions/caja-extension-image-converter/summary
#. leap/caja-extensions/caja-image-converter/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Character Set Converter"
msgid "Caja image converter"
-msgstr "Конвертер набора символов"
+msgstr ""
#. tumbleweed/caja-extensions/caja-extension-image-converter/description
#. leap/caja-extensions/caja-image-converter/description
-msgid "ImageResizer adds a \"Resize Images...\" menu item to the context menu of all images. This opens a dialog where you set the desired image size and file name. A click on \"Resize\" finally resizes the image(s) using ImageMagick's convert tool."
+msgid ""
+"ImageResizer adds a \"Resize Images...\" menu item to the context menu of all "
+"images. This opens a dialog where you set the desired image size and file "
+"name. A click on \"Resize\" finally resizes the image(s) using ImageMagick's "
+"convert tool."
msgstr ""
#. tumbleweed/caja-extensions/caja-extension-open-terminal/summary
@@ -3864,86 +4740,97 @@
#. tumbleweed/caja-extensions/caja-extension-open-terminal/description
#. leap/caja-extensions/caja-open-terminal/description
-#, fuzzy
#| msgid "This is a nautilus extension that allows you to open a terminal in arbitrary folders."
-msgid "This extension allows to open a Terminal in arbitrary directories through Caja file manager."
-msgstr "Это расширение для Nautilus, которое позволяет открыть терминал в произвольной папке."
+msgid ""
+"This extension allows to open a Terminal in arbitrary directories through "
+"Caja file manager."
+msgstr ""
+"Это расширение позволяет открыть терминал в произвольной папке через файловый "
+"менеджер Caja."
#. tumbleweed/caja-extensions/caja-extension-sendto/summary
#. leap/caja-extensions/caja-sendto/summary
-#, fuzzy
#| msgid "A collection of plugins for gedit"
msgid "A collection of 'sendto' plugins for Caja"
-msgstr "Набор плагинов для gedit"
+msgstr ""
#. tumbleweed/caja-extensions/caja-extension-sendto/description
#. leap/caja-extensions/caja-sendto/description
-msgid "This package provides extra functionality to the Caja file manager. The core package includes CD burner, archiving, email client links and devices."
+msgid ""
+"This package provides extra functionality to the Caja file manager. The core "
+"package includes CD burner, archiving, email client links and devices."
msgstr ""
#. tumbleweed/caja-extensions/caja-extension-sendto-devel/summary
#. leap/caja-extensions/caja-sendto-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for arpack-ng"
msgid "Development files for caja-sendto"
-msgstr "Файлы разработки для arpack-ng"
+msgstr "Файлы разработки для caja-sendto"
#. tumbleweed/caja-extensions/caja-extension-sendto-devel/description
#. leap/caja-extensions/caja-sendto-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package provides the functionality to the Nautilus file browser to send files over e-mail or instant messaging protocols via Evolution, Empathy and Pidgin."
-msgid "This package provides the functionality to the caja file browser to send files over e-mail or instant messaging protocols via Evolution, Empathy and Pidgin."
-msgstr "Этот пакет предоставляет функциональные возможности файловому менеджеру Nautilus для отправки файлов по протоколам электронной почты или обмена мгновенными сообщениями через Evolution, Empathy и Pidgin."
+msgid ""
+"This package provides the functionality to the caja file browser to send "
+"files over e-mail or instant messaging protocols via Evolution, Empathy and "
+"Pidgin."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет функциональные возможности файловому менеджеру "
+"caja для отправки файлов по протоколам электронной почты или обмена "
+"мгновенными сообщениями через Evolution, Empathy и Pidgin."
#. tumbleweed/caja-extensions/caja-extension-sendto-gajim/summary
#. leap/caja-extensions/caja-sendto-gajim/summary
-#, fuzzy
#| msgid "GStreamer integration for Clutter"
msgid "Gajim integration for the Caja file manager"
-msgstr "Интеграция GStreamer с Clutter"
+msgstr "Интеграция Gajim с файловым менеджером caja"
#. tumbleweed/caja-extensions/caja-extension-sendto-gajim/description
#. leap/caja-extensions/caja-sendto-gajim/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus."
msgid "This package provides Gajim integration to the Caja file manager."
-msgstr "Этот пакет обеспечивает интеграцию с glib для Mono.DBus."
+msgstr "Этот пакет обеспечивает интеграцию Gajim с файловым менеджером caja."
#. tumbleweed/caja-extensions/caja-extension-sendto-pidgin/summary
#. leap/caja-extensions/caja-sendto-pidgin/summary
msgid "Pidgin integration for the Caja file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Интеграция Pidgin с файловым менеджером caja"
#. tumbleweed/caja-extensions/caja-extension-sendto-pidgin/description
#. leap/caja-extensions/caja-sendto-pidgin/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus."
msgid "This package provides Pidgin integration to the Caja file manager."
-msgstr "Этот пакет обеспечивает интеграцию с glib для Mono.DBus."
+msgstr "Этот пакет обеспечивает интеграцию Pidgin с файловым менеджером caja."
#. tumbleweed/caja-extensions/caja-extension-sendto-upnp/summary
#. leap/caja-extensions/caja-sendto-upnp/summary
-#, fuzzy
#| msgid "PolicyKit integration for the GNOME desktop"
msgid "UPnP integration for the MATE Desktop file manager"
-msgstr "Интеграция PolicyKit с рабочим столом GNOME"
+msgstr ""
#. tumbleweed/caja-extensions/caja-extension-sendto-upnp/description
#. leap/caja-extensions/caja-sendto-upnp/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package provides the functionality to the Nautilus file browser to send files over e-mail or instant messaging protocols via Evolution, Empathy and Pidgin."
-msgid "This package provides the functionality to the Caja file manager to send files over e-mail or instant messaging protocols via Evolution, Empathy and Pidgin."
-msgstr "Этот пакет предоставляет функциональные возможности файловому менеджеру Nautilus для отправки файлов по протоколам электронной почты или обмена мгновенными сообщениями через Evolution, Empathy и Pidgin."
+msgid ""
+"This package provides the functionality to the Caja file manager to send "
+"files over e-mail or instant messaging protocols via Evolution, Empathy and "
+"Pidgin."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет функциональные возможности файловому менеджеру "
+"Caja для отправки файлов по протоколам электронной почты или обмена "
+"мгновенными сообщениями через Evolution, Empathy и Pidgin."
#. tumbleweed/caja-extensions/caja-extension-share/summary
#. leap/caja-extensions/caja-share/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Shared library from libyaml"
msgid "Share directory from caja via Samba"
-msgstr "Разделяемая библиотека из libyaml"
+msgstr ""
#. tumbleweed/caja-extensions/caja-extension-share/description
-msgid "Caja-share allows you to quickly share a directory from the Caja file manager without requiring root access. It uses Samba, so your directories can be accessed by any operating system."
+msgid ""
+"Caja-share allows you to quickly share a directory from the Caja file manager "
+"without requiring root access. It uses Samba, so your directories can be "
+"accessed by any operating system."
msgstr ""
#. tumbleweed/caja-extensions/caja-extension-wallpaper/summary
@@ -3964,7 +4851,10 @@
#. tumbleweed/caja/caja-gsettings-schemas/description
#. leap/caja/caja-gsettings-schemas/description
msgid ""
-"Caja is the official file manager for the MATE desktop. It allows to browse directories, preview files and launch applications associated with them. It is also responsible for handling the icons on the MATE desktop. It works on local and remote filesystems.\n"
+"Caja is the official file manager for the MATE desktop. It allows to browse "
+"directories, preview files and launch applications associated with them. It "
+"is also responsible for handling the icons on the MATE desktop. It works on "
+"local and remote filesystems.\n"
"\n"
"This package provides the gsettings schemas for Caja."
msgstr ""
@@ -3976,85 +4866,98 @@
#. tumbleweed/calc/description
#. leap/calc/description
-msgid "Calc is arbitrary precision C-like arithmetic system that is a calculator, an algorithm prototyper and mathematical research tool. Calc comes with a rich set of builtin mathematical and programmatic functions."
+msgid ""
+"Calc is arbitrary precision C-like arithmetic system that is a calculator, an "
+"algorithm prototyper and mathematical research tool. Calc comes with a rich "
+"set of builtin mathematical and programmatic functions."
msgstr ""
#. tumbleweed/calc/calc-devel/summary
#. leap/calc/calc-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for libraw"
msgid "Development files for libcalc"
-msgstr "Файлы разработки для libraw"
+msgstr "Файлы разработки для libcalc"
#. tumbleweed/calc/calc-devel/description
#. leap/calc/calc-devel/description
msgid ""
-"Part of the calc release consists of an arbitrary precision math link library. This link library is used by the calc program to perform its own calculations. If you wish, you can ignore the calc program entirely and call the arbitrary precision math routines from your own C programs.\n"
+"Part of the calc release consists of an arbitrary precision math link "
+"library. This link library is used by the calc program to perform its own "
+"calculations. If you wish, you can ignore the calc program entirely and call "
+"the arbitrary precision math routines from your own C programs.\n"
"\n"
-"This package contains the files needed for building programs that use this library."
+"This package contains the files needed for building programs that use this "
+"library."
msgstr ""
#. tumbleweed/calcurse/summary
#. leap/calcurse/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Personal Organizer"
msgid "Text-based Organizer"
-msgstr "Персональный органайзер"
+msgstr "Текстовый органайзер"
#. tumbleweed/calcurse/description
#. leap/calcurse/description
-msgid "Calcurse is a text-based personal organizer which helps keep track of events and everyday tasks. It has a calendar and a \"todo\" list, and puts your appointments in order. The user interface is configurable, and you can choose between different color schemes and layouts. All of the commands are documented within an online help system."
+msgid ""
+"Calcurse is a text-based personal organizer which helps keep track of events "
+"and everyday tasks. It has a calendar and a \"todo\" list, and puts your "
+"appointments in order. The user interface is configurable, and you can choose "
+"between different color schemes and layouts. All of the commands are "
+"documented within an online help system."
msgstr ""
#. tumbleweed/calibre/summary
#. leap/calibre/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Recipes Management Application"
msgid "EBook Management Application"
-msgstr "Приложения для управления рецептами"
+msgstr "Приложения для управления электронными книгами"
#. tumbleweed/calibre/description
#. leap/calibre/description
-msgid "Calibre is an ebook library manager. It can view, convert and catalog ebooks in most of the major ebook formats. It can also talk to a few ebook reader devices. It can go out to the internet and fetch metadata for your books. It can download newspapers and convert them into ebooks for convenient reading. It is cross platform, running on Linux, Windows and OS X."
+msgid ""
+"Calibre is an ebook library manager. It can view, convert and catalog ebooks "
+"in most of the major ebook formats. It can also talk to a few ebook reader "
+"devices. It can go out to the internet and fetch metadata for your books. It "
+"can download newspapers and convert them into ebooks for convenient reading. "
+"It is cross platform, running on Linux, Windows and OS X."
msgstr ""
#. tumbleweed/calligra/calligra-active/summary
#. leap/calligra/calligra-active/summary
-#, fuzzy
#| msgid "TabletPC"
msgid "Tablet UI"
-msgstr "Планшетный компьютер"
+msgstr "Планшетный интерфейс"
#. tumbleweed/calligra/calligra-active/description
#. leap/calligra/calligra-active/description
-msgid "Calligra interface tailored specifically for use with Plasma Active on tablet devices."
+msgid ""
+"Calligra interface tailored specifically for use with Plasma Active on tablet "
+"devices."
msgstr ""
#. tumbleweed/calligra/calligra-author/summary
#. leap/calligra/calligra-author/summary
-#, fuzzy
#| msgid "A Multiplatform Word Processor"
msgid "Minimalistic Word Processor"
-msgstr "Многоплатформенный текстовый процессор"
+msgstr "Минималистичный текстовый процессор"
#. tumbleweed/calligra/calligra-author/description
#. leap/calligra/calligra-author/description
-msgid "Author is the minimalistic word processor application of the Calligra Suite."
+msgid ""
+"Author is the minimalistic word processor application of the Calligra Suite."
msgstr ""
#. tumbleweed/calligra/calligra-braindump/summary
#. leap/calligra/calligra-braindump/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Horde Base Application"
msgid "Mind Mapper Application"
-msgstr "Основное приложение Horde"
+msgstr ""
#. tumbleweed/calligra/calligra-braindump/description
#. leap/calligra/calligra-braindump/description
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation of the Calligra Suite"
msgid "Braindump is the mind mapper application of the Calligra Suite."
-msgstr "Документация для Calligra Suite"
+msgstr ""
#. tumbleweed/calligra/calligra-devel/summary
#. leap/calligra/calligra-devel/summary
@@ -4063,36 +4966,36 @@
#. tumbleweed/calligra/calligra-devel/description
#. leap/calligra/calligra-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop KDE applications."
-msgid "This package contains the build environment needed to compile Calligra applications."
-msgstr "Этот пакет содержит все необходимые заголовочные файлы и библиотеки для разработки KDE приложений."
+msgid ""
+"This package contains the build environment needed to compile Calligra "
+"applications."
+msgstr ""
#. tumbleweed/calligra/calligra-extras-converter/summary
#. leap/calligra/calligra-extras-converter/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Command line interface for Jeuclid"
msgid "Commandline tool for conversion"
-msgstr "Интерфейс командной строки для Jeuclid"
+msgstr ""
#. tumbleweed/calligra/calligra-extras-converter/description
#. leap/calligra/calligra-extras-converter/description
-msgid "Commandline tool for conversion between any file formats for which there is a chain of Calligra import/export filters."
+msgid ""
+"Commandline tool for conversion between any file formats for which there is a "
+"chain of Calligra import/export filters."
msgstr ""
#. tumbleweed/calligra/calligra-flow/summary
#. leap/calligra/calligra-flow/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Fonts for TV Applications"
msgid "Flow Chart Drawing Application"
-msgstr "Шрифты для ТВ-приложений"
+msgstr "Приложение для рисования диаграмм"
#. tumbleweed/calligra/calligra-flow/description
#. leap/calligra/calligra-flow/description
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation of the Calligra Suite"
msgid "Flow is the flow chart drawing application of the Calligra Suite."
-msgstr "Документация для Calligra Suite"
+msgstr ""
#. tumbleweed/calligra/calligra-gemini/summary
#. leap/calligra/calligra-gemini/summary
@@ -4101,36 +5004,34 @@
#. tumbleweed/calligra/calligra-gemini/description
#. leap/calligra/calligra-gemini/description
-msgid "A combination between a traditional desktop application and a touch friendly application for Calligra Words and Stage."
+msgid ""
+"A combination between a traditional desktop application and a touch friendly "
+"application for Calligra Words and Stage."
msgstr ""
#. tumbleweed/calligra/calligra-karbon/summary
#. leap/calligra/calligra-karbon/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Xfce Dictionary Client Application"
msgid "Vector Drawing Application"
-msgstr "Клиентское приложение словаря Xfce"
+msgstr "Приложение для создания векторной графики"
#. tumbleweed/calligra/calligra-karbon/description
#. leap/calligra/calligra-karbon/description
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation of the Calligra Suite"
msgid "Karbon is the vector drawing application of the Calligra Suite."
-msgstr "Документация для Calligra Suite"
+msgstr ""
#. tumbleweed/calligra/calligra-kexi/summary
#. leap/calligra/calligra-kexi/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Horde Base Application"
msgid "Database Application"
-msgstr "Основное приложение Horde"
+msgstr ""
#. tumbleweed/calligra/calligra-kexi/description
#. leap/calligra/calligra-kexi/description
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation of the Calligra Suite"
msgid "Kexi is the database application of the Calligra Suite."
-msgstr "Документация для Calligra Suite"
+msgstr ""
#. tumbleweed/calligra/calligra-kexi-mssql-driver/summary
#. leap/calligra/calligra-kexi-mssql-driver/summary
@@ -4186,10 +5087,9 @@
#. tumbleweed/calligra/calligra-kexi-sqlite3-driver/summary
#. leap/calligra/calligra-kexi-sqlite3-driver/summary
-#, fuzzy
#| msgid "KDE Applications - Utilities"
msgid "Database Application - SQLite3 driver"
-msgstr "Приложения KDE — Утилиты"
+msgstr ""
#. tumbleweed/calligra/calligra-kexi-sqlite3-driver/description
#. leap/calligra/calligra-kexi-sqlite3-driver/description
@@ -4201,10 +5101,9 @@
#. tumbleweed/calligra/calligra-kexi-xbase-driver/summary
#. leap/calligra/calligra-kexi-xbase-driver/summary
-#, fuzzy
#| msgid "KDE Applications - Games"
msgid "Database Application - XBase driver"
-msgstr "Приложения KDE — Игры"
+msgstr ""
#. tumbleweed/calligra/calligra-kexi-xbase-driver/description
#. leap/calligra/calligra-kexi-xbase-driver/description
@@ -4216,73 +5115,63 @@
#. tumbleweed/calligra/calligra-krita/summary
#. leap/calligra/calligra-krita/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Image Scanner Application"
msgid "Image Manipulation Application"
-msgstr "Приложение для сканирования изображений"
+msgstr "Приложение для редактирования изображений"
#. tumbleweed/calligra/calligra-krita/description
#. leap/calligra/calligra-krita/description
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation of the Calligra Suite"
msgid "Krita is the image manipulation application of the Calligra Suite."
-msgstr "Документация для Calligra Suite"
+msgstr ""
#. tumbleweed/calligra/calligra-plan/summary
#. leap/calligra/calligra-plan/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Project Management Application for GNOME"
msgid "Project Management Application"
-msgstr "Приложение управления проектами для GNOME"
+msgstr "Приложение управления проектами"
#. tumbleweed/calligra/calligra-plan/description
#. leap/calligra/calligra-plan/description
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation of the Calligra Suite"
msgid "Plan is the project management application of the Calligra Suite."
-msgstr "Документация для Calligra Suite"
+msgstr ""
#. tumbleweed/calligra/calligra-sheets/summary
#. leap/calligra/calligra-sheets/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Horde Base Application"
msgid "Spreadsheet Application"
-msgstr "Основное приложение Horde"
+msgstr ""
#. tumbleweed/calligra/calligra-sheets/description
#. leap/calligra/calligra-sheets/description
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation of the Calligra Suite"
msgid "Sheets is the spreadsheet application of the Calligra Suite."
-msgstr "Документация для Calligra Suite"
+msgstr ""
#. tumbleweed/calligra/calligra-tools/summary
#. leap/calligra/calligra-tools/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation of the Calligra Suite"
msgid "Various tools for the Calligra Suite"
-msgstr "Документация для Calligra Suite"
+msgstr "Различные инструменты для Calligra Suite"
#. tumbleweed/calligra/calligra-tools/description
#. leap/calligra/calligra-tools/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Czech."
msgid "This package contains various tools for the Calligra Suite."
-msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на чешский язык."
+msgstr "Этот пакет содержит различные инструменты для Calligra Suite."
#. tumbleweed/calligra/calligra-words/summary
#. leap/calligra/calligra-words/summary
-#, fuzzy
#| msgid "XSL Processor"
msgid "Word Processor"
-msgstr "XSL-процессор"
+msgstr "Текстовый процессор"
#. tumbleweed/calligra/calligra-words/description
#. leap/calligra/calligra-words/description
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation of the Calligra Suite"
msgid "Words is the word processor application of the Calligra Suite."
-msgstr "Документация для Calligra Suite"
+msgstr ""
#. tumbleweed/camsource/summary
#. tumbleweed/camsource/camsource-devel/summary
@@ -4295,7 +5184,10 @@
#. tumbleweed/camsource/camsource-devel/description
#. leap/camsource/description
#. leap/camsource/camsource-devel/description
-msgid "Camsource grabs images from a video4linux device (webcam or TV card). It is modular and has several plug-ins for modifying the image before displaying it via HTTP or FTP upload."
+msgid ""
+"Camsource grabs images from a video4linux device (webcam or TV card). It is "
+"modular and has several plug-ins for modifying the image before displaying it "
+"via HTTP or FTP upload."
msgstr ""
#. tumbleweed/libcanberra/canberra-gtk-play-gnome/description
@@ -4305,39 +5197,51 @@
#| "\n"
#| "This package contains a library to make it easier to use libcanberra from GTK+ 2 applications."
msgid ""
-"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to be portable.\n"
+"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
+"Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. "
+"It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to be "
+"portable.\n"
"\n"
-"This package provides the canberra-gtk-play .desktop files for the gnome-desktop and gdm. Currently there are no desktop-login, desktop-logout or session-ready sounds in the freedesktop sound theme, so installing this will require a different sound-theme for it to be operational."
+"This package provides the canberra-gtk-play .desktop files for the "
+"gnome-desktop and gdm. Currently there are no desktop-login, desktop-logout "
+"or session-ready sounds in the freedesktop sound theme, so installing this "
+"will require a different sound-theme for it to be operational."
msgstr ""
-"libcanberra представляет собой реализацию звуковой темы XDG и спецификацию имен, позволяющую получать звуки для системных событий в свободных рабочих столах, таких как GNOME. Она поставляется с несколькими интерфейсами (ALSA, PulseAudio, null) и разработана, чтобы быть переносимой.\n"
+"libcanberra представляет собой реализацию звуковой темы XDG и спецификацию "
+"имен, позволяющую получать звуки для системных событий в свободных рабочих "
+"столах, таких как GNOME. Она поставляется с несколькими интерфейсами (ALSA, "
+"PulseAudio, null) и разработана, чтобы быть переносимой.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит библиотеку для облегчения использования libcanberra в приложениях GTK+ 2."
+"Этот пакет содержит библиотеку для облегчения использования libcanberra в "
+"приложениях GTK+ 2."
#. tumbleweed/canna/summary
#. leap/canna/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Kana-Kanji Conversion Engine"
msgid "Kana and Kanji Conversion System"
-msgstr "Движок преобразования Кана-Кандзи"
+msgstr "Система преобразования Кана-Кандзи"
#. tumbleweed/canna/description
#. leap/canna/description
-msgid "Canna converts Kana to Kanji based on a client/server model. An application program communicates with a Kana to Kanji conversion server to achieve Japanese input. Canna can be used in Emacs, X Window System environments, and on TTYs. Canna provides more than ten tools to maintain Kana to Kanji conversion dictionaries."
+msgid ""
+"Canna converts Kana to Kanji based on a client/server model. An application "
+"program communicates with a Kana to Kanji conversion server to achieve "
+"Japanese input. Canna can be used in Emacs, X Window System environments, and "
+"on TTYs. Canna provides more than ten tools to maintain Kana to Kanji "
+"conversion dictionaries."
msgstr ""
#. tumbleweed/canna/canna-devel/summary
#. leap/canna/canna-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Libraries for CUPS"
msgid "Libraries of Canna"
-msgstr "Библиотеки для CUPS"
+msgstr "Библиотеки для Canna"
#. tumbleweed/canna/canna-devel/description
#. leap/canna/canna-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "Canna Libraries"
msgid "Canna libraries."
-msgstr "Библиотеки Canna"
+msgstr "Библиотеки Canna."
#. tumbleweed/canna/canna-libs/summary
#. tumbleweed/canna/canna-libs/description
@@ -4352,14 +5256,19 @@
#. tumbleweed/cannadic/summary
#. leap/cannadic/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Postal Code Extension Dictionary for Canna"
msgid "Extension Dictionary for Canna"
-msgstr "Расширение словаря почтовых индексов для Канна"
+msgstr "Расширение словаря для Canna"
#. tumbleweed/cannadic/description
#. leap/cannadic/description
-msgid "This dictionary has been compiled as a supplement to the dictionaries distributed with Canna3.5b2. It is based on Kana-Kanji conversion dictionaries distributed under the GPL and Kana-Kanji conversion distributed without restrictions. While using this dictionary, many missing words have been successively added. Currently the main dictionary and the suffix and prefix dictionary together contain about 130,000 words."
+msgid ""
+"This dictionary has been compiled as a supplement to the dictionaries "
+"distributed with Canna3.5b2. It is based on Kana-Kanji conversion "
+"dictionaries distributed under the GPL and Kana-Kanji conversion distributed "
+"without restrictions. While using this dictionary, many missing words have "
+"been successively added. Currently the main dictionary and the suffix and "
+"prefix dictionary together contain about 130,000 words."
msgstr ""
#. tumbleweed/cantor/summary
@@ -4373,22 +5282,23 @@
#. tumbleweed/cantor/cantor-devel/description
#. leap/cantor/description
#. leap/cantor/cantor-devel/description
-msgid "A frontend to several existing mathematical software such as R, Sage and Maxima: Cantor. Cantor offers a worksheet as a nice GUI for all those backends and is not targeted to kids but to scientists."
+msgid ""
+"A frontend to several existing mathematical software such as R, Sage and "
+"Maxima: Cantor. Cantor offers a worksheet as a nice GUI for all those "
+"backends and is not targeted to kids but to scientists."
msgstr ""
#. tumbleweed/canutils/summary
#. leap/canutils/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Utilities for installing virtual machines"
msgid "Utilities for Controller Area Networks"
-msgstr "Утилиты для установки виртуальных машин"
+msgstr ""
#. tumbleweed/canutils/description
#. leap/canutils/description
-#, fuzzy
#| msgid "Utilities for installing virtual machines"
msgid "Utilities for Controller Area Networks."
-msgstr "Утилиты для установки виртуальных машин"
+msgstr ""
#. tumbleweed/i4l-base/capi4linux/summary
#. tumbleweed/i4l-base/capi4linux-32bit/summary
@@ -4401,7 +5311,11 @@
#. tumbleweed/i4l-base/capi4linux-32bit/description
#. leap/i4l-base/capi4linux/description
#. leap/i4l-base/capi4linux-32bit/description
-msgid "This package contains the CAPI 2.0 library, which is needed for all CAPI applications. It also contains programs to show information about installed CAPI controllers and for the receiving and sending of FAX messages. CAPI 2.0 drivers for Linux are available for a growing number of ISDN devices."
+msgid ""
+"This package contains the CAPI 2.0 library, which is needed for all CAPI "
+"applications. It also contains programs to show information about installed "
+"CAPI controllers and for the receiving and sending of FAX messages. CAPI 2.0 "
+"drivers for Linux are available for a growing number of ISDN devices."
msgstr ""
#. tumbleweed/i4l-base/capi4linux-devel/summary
@@ -4415,8 +5329,10 @@
#. tumbleweed/i4l-base/capi4linux-devel-32bit/description
#. leap/i4l-base/capi4linux-devel/description
#. leap/i4l-base/capi4linux-devel-32bit/description
-msgid "This package contains the CAPI 2.0 library files needed for development."
-msgstr "Этот пакет содержит заголовочные файлы для разработки библиотеки CAPI 2.0."
+msgid ""
+"This package contains the CAPI 2.0 library files needed for development."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит заголовочные файлы для разработки библиотеки CAPI 2.0."
#. tumbleweed/cardpeek/summary
#. leap/cardpeek/summary
@@ -4426,21 +5342,25 @@
#. tumbleweed/cardpeek/description
#. leap/cardpeek/description
msgid ""
-"Cardpeek is a Linux tool to read the contents of ISO7816 smart cards. It features a GTK GUI to represent card data is a tree view, and is extendable with a scripting language (LUA).\n"
+"Cardpeek is a Linux tool to read the contents of ISO7816 smart cards. It "
+"features a GTK GUI to represent card data is a tree view, and is extendable "
+"with a scripting language (LUA).\n"
"\n"
-"The goal of this project is to allow smart card owners to be better informed about what type of personal information is stored in these devices.\n"
+"The goal of this project is to allow smart card owners to be better informed "
+"about what type of personal information is stored in these devices.\n"
"\n"
-"The tool currently reads the contents of: * EMV cards * Calypso public transport cards (such as Navigo) * Moneo ePurse cards * Vitale 2 French health cards. * GSM cards (beta)\n"
+"The tool currently reads the contents of: * EMV cards * Calypso "
+"public transport cards (such as Navigo) * Moneo ePurse cards * Vitale "
+"2 French health cards. * GSM cards (beta)\n"
"\n"
"See /usr/share/doc/packages/cardpeek/cardpeek_ref.en.pdf for more details."
msgstr ""
#. tumbleweed/caribou/caribou-devel/summary
#. leap/caribou/caribou-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- Common data files"
msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- Development Files"
-msgstr "Экранная клавиатура для GNOME — Общие файлы данных"
+msgstr "Экранная клавиатура для GNOME — Файлы разработки"
#. tumbleweed/catcodec/summary
#. leap/catcodec/summary
@@ -4450,39 +5370,42 @@
#. tumbleweed/catcodec/description
#. leap/catcodec/description
msgid ""
-"catcodec decodes and encodes sample catalogues for OpenTTD. These sample catalogues are not much more than some meta-data (description and file name) and raw PCM data.\n"
+"catcodec decodes and encodes sample catalogues for OpenTTD. These sample "
+"catalogues are not much more than some meta-data (description and file name) "
+"and raw PCM data.\n"
"\n"
-"catcodec is licensed under the GNU General Public License version 2.0. For more information, see the file 'COPYING'."
+"catcodec is licensed under the GNU General Public License version 2.0. For "
+"more information, see the file 'COPYING'."
msgstr ""
#. tumbleweed/cblas/cblas-devel/summary
#. tumbleweed/cblas/cblas-devel-32bit/summary
#. leap/cblas/cblas-devel/summary
#. leap/cblas/cblas-devel-32bit/summary
-#, fuzzy
#| msgid "LIRC development files"
msgid "CBLAS development files"
-msgstr "Файлы разработки LIRC"
+msgstr "Файлы разработки CBLAS"
#. tumbleweed/cblas/cblas-devel/description
#. tumbleweed/cblas/cblas-devel-32bit/description
#. leap/cblas/cblas-devel/description
#. leap/cblas/cblas-devel-32bit/description
-#, fuzzy
#| msgid "JBIG2 decoder development files"
msgid "cblas headers and development files."
-msgstr "Файлы разработки декодера JBIG2"
+msgstr "Заголовочные файлы и файлы разработки для cblas."
#. tumbleweed/cblas/cblas-devel-static/summary
#. leap/cblas/cblas-devel-static/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for taglib"
msgid "CBLAS development files for -static linking"
-msgstr "Файлы разработки для taglib"
+msgstr ""
#. tumbleweed/cblas/cblas-devel-static/description
#. leap/cblas/cblas-devel-static/description
-msgid "The cblas-devel-static package contains the CBLAS static libraries for -static linking. You do not need these, unless you link statically, which is highly discouraged."
+msgid ""
+"The cblas-devel-static package contains the CBLAS static libraries for "
+"-static linking. You do not need these, unless you link statically, which is "
+"highly discouraged."
msgstr ""
#. tumbleweed/ccd2cue/summary
@@ -4492,7 +5415,10 @@
#. tumbleweed/ccd2cue/description
#. leap/ccd2cue/description
-msgid "GNU ccd2cue is a CCD sheet to CUE sheet converter. It supports the full extent of CUE sheet format expressiveness, including mixed-mode discs and CD-Text meta-data."
+msgid ""
+"GNU ccd2cue is a CCD sheet to CUE sheet converter. It supports the full "
+"extent of CUE sheet format expressiveness, including mixed-mode discs and "
+"CD-Text meta-data."
msgstr ""
#. tumbleweed/ccgfs/summary
@@ -4502,73 +5428,80 @@
#. tumbleweed/ccgfs/description
#. leap/ccgfs/description
-msgid "ccgfs is a transport-agnostic filesystem. Common transport modes are \"pull\" and \"push\", the latter of which makes it possible to export a filesystem located in a LAN to a DMZ host without needing to allow connections from the DMZ as would be the case with the pull model. Any transport can be used, e.g. ssh for encryption."
+msgid ""
+"ccgfs is a transport-agnostic filesystem. Common transport modes are \"pull\" "
+"and \"push\", the latter of which makes it possible to export a filesystem "
+"located in a LAN to a DMZ host without needing to allow connections from the "
+"DMZ as would be the case with the pull model. Any transport can be used, e.g. "
+"ssh for encryption."
msgstr ""
#. tumbleweed/ccrtp/ccrtp-devel/summary
#. leap/ccrtp/ccrtp-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Include-files and development files for ccaudio"
msgid "Include-files and documentation for ccrtp"
-msgstr "Файлы заголовков и файлы разработки для ccaudio"
+msgstr "Файлы заголовков и документация для ccrtp"
#. tumbleweed/ccrtp/ccrtp-devel/description
#. leap/ccrtp/ccrtp-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains a tutorial on developing web applications using python-mpservlets."
-msgid "This package contains files needed when developing applications using ccrtp."
-msgstr "Этот пакет содержит руководство по разработке веб-приложений с использованием python-mpservlets."
+msgid ""
+"This package contains files needed when developing applications using ccrtp."
+msgstr ""
#. tumbleweed/ccscript3/ccscript3-devel/summary
#. leap/ccscript3/ccscript3-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Header files and documentation for python3-CXX development."
msgid "Header files and documentation for ccScript"
-msgstr "Заголовочные файлы и документация для разработки на python3-CXX."
+msgstr "Заголовочные файлы и документация для ccScript"
#. tumbleweed/ccscript3/ccscript3-devel/description
#. leap/ccscript3/ccscript3-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "The libdbi-devel package contains the header files and documentation needed to develop applications with libdbi."
-msgid "This package contains header files and documentation needed when developing applications with ccScript."
-msgstr "Этот пакет содержит заголовочные файлы и документацию, необходимые для разработки приложений с libdbi."
+msgid ""
+"This package contains header files and documentation needed when developing "
+"applications with ccScript."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит заголовочные файлы и документацию, необходимые для "
+"разработки приложений с ccScript."
#. tumbleweed/ccscript3/ccscript3-modules/summary
#. leap/ccscript3/ccscript3-modules/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Font for Runic Script"
msgid "Modules for ccScript"
-msgstr "Шрифт для рунического письма"
+msgstr "Модули для ccScript"
#. tumbleweed/ccscript3/ccscript3-modules/description
#. leap/ccscript3/ccscript3-modules/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains SCIM im module for qt4"
msgid "This package contains ccScript modules."
-msgstr "Этот пакет содержит модуль SCIM im для qt4"
+msgstr "Этот пакет содержит модули ccScript."
#. tumbleweed/cdrtools/cdda2wav/summary
#. leap/cdrtools/cdda2wav/summary
-#, fuzzy
#| msgid "A CD-Audio Grabbing tool"
msgid "A CD Digital Audio Extraction tool"
-msgstr "Инструмент для захвата CD-Audio"
+msgstr "Инструмент для извлечения аудио с CD"
#. tumbleweed/cdrtools/cdda2wav/description
#. leap/cdrtools/cdda2wav/description
-msgid "cdda2wav can retrieve CDDA audio tracks from CDROM drives that are capable of reading audio data digitally to the host via SCSI."
+msgid ""
+"cdda2wav can retrieve CDDA audio tracks from CDROM drives that are capable of "
+"reading audio data digitally to the host via SCSI."
msgstr ""
#. tumbleweed/cddlib/cddlib-devel/summary
#. leap/cddlib/cddlib-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for libqb"
msgid "Development files for cddlib"
-msgstr "Файлы для разработки libqb"
+msgstr "Файлы разработки для cddlib"
#. tumbleweed/cddlib/cddlib-devel/description
#. leap/cddlib/cddlib-devel/description
-msgid "cddlib is a C implementation of the Double Description Method of Motzkin et al. for generating all vertices (i.e. extreme points) and extreme rays of a general convex polyhedron in R^d given by a system of linear inequalities."
+msgid ""
+"cddlib is a C implementation of the Double Description Method of Motzkin et "
+"al. for generating all vertices (i.e. extreme points) and extreme rays of a "
+"general convex polyhedron in R^d given by a system of linear inequalities."
msgstr ""
#. tumbleweed/cdecl/summary
@@ -4578,7 +5511,13 @@
#. tumbleweed/cdecl/description
#. leap/cdecl/description
-msgid "Turn English phrases to C or C++ declarations Cdecl is a program which will turn English-like phrases such as \"declare foo as array 5 of pointer to function returning int\" into C declarations such as \"int (*foo[5])()\". It can also translate the C into the pseudo-English. And it handles typecasts, too. Plus C++. And in this version it has command line editing and history with the GNU readline library."
+msgid ""
+"Turn English phrases to C or C++ declarations Cdecl is a program which will "
+"turn English-like phrases such as \"declare foo as array 5 of pointer to "
+"function returning int\" into C declarations such as \"int (*foo[5])()\". It "
+"can also translate the C into the pseudo-English. And it handles typecasts, "
+"too. Plus C++. And in this version it has command line editing and history "
+"with the GNU readline library."
msgstr ""
#. tumbleweed/cdemu-daemon/summary
@@ -4589,24 +5528,32 @@
#. tumbleweed/cdemu-daemon/description
#. leap/cdemu-daemon/description
msgid ""
-"cdemu-daemon receives SCSI commands from kernel module thorugh the VHBA module and processes them, passing the requested data back to the kernel. The daemon implements the actual virtual device; one instance per each device registered by kernel module. It uses libmirage for the image access (e.g. sector reading).\n"
+"cdemu-daemon receives SCSI commands from kernel module thorugh the VHBA "
+"module and processes them, passing the requested data back to the kernel. The "
+"daemon implements the actual virtual device; one instance per each device "
+"registered by kernel module. It uses libmirage for the image access (e.g. "
+"sector reading).\n"
"\n"
-"The daemon registers itself on D-BUS's system or session bus (depending on the options passed to it) where it exposes an interface that can be used by clients to control it."
+"The daemon registers itself on D-BUS's system or session bus (depending on "
+"the options passed to it) where it exposes an interface that can be used by "
+"clients to control it."
msgstr ""
#. tumbleweed/cdk/cdk-devel/summary
#. leap/cdk/cdk-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation for the Qt 3 Development Kit"
msgid "Development Part of Curses Development Kit"
-msgstr "Документация для Qt 3 Development Kit"
+msgstr ""
#. tumbleweed/cdk/cdk-devel/description
#. leap/cdk/cdk-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the development header files and libraries for developing applications that embed the MariaDB."
-msgid "This package includes the development headers and static libraries for CDK, the Curses Development Kit."
-msgstr "Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки для разработки приложений, которые встраивают сервер MariaDB."
+msgid ""
+"This package includes the development headers and static libraries for CDK, "
+"the Curses Development Kit."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит заголовочные файлы и статические библиотеки для CDK, "
+"Curses Development Kit."
#. tumbleweed/cdrtools/cdrecord/summary
#. leap/cdrtools/cdrecord/summary
@@ -4615,24 +5562,24 @@
#. tumbleweed/cdrtools/cdrecord/description
#. leap/cdrtools/cdrecord/description
-#, fuzzy
#| msgid "wodim is used to record data or audio CDs on a CD-Recorder or to write DVD media on a DVD-Recorder."
-msgid "cdrecord is a program to record data or audio Compact Discs on an Orange Book CD recorder, to write DVD media on a DVD recorder or to write BluRay media on a BluRay recorder."
-msgstr "wodim используется для записи данных или аудио компакт-дисков с посредством CD-ROM или писать носитель DVD при помощи DVD-ROM."
+msgid ""
+"cdrecord is a program to record data or audio Compact Discs on an Orange Book "
+"CD recorder, to write DVD media on a DVD recorder or to write BluRay media on "
+"a BluRay recorder."
+msgstr ""
#. tumbleweed/wodim/cdrkit-devel-static/summary
#. leap/wodim/cdrkit-devel-static/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Library for Working with GIF Images - Files Mandatory for Development"
msgid "Tool for Writing CDRs - Files Mandatory for Development"
-msgstr "Библиотека для работы с GIF-изображениями — Файлы для разработчика"
+msgstr ""
#. tumbleweed/wodim/cdrkit-devel-static/description
#. leap/wodim/cdrkit-devel-static/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the CAPI 2.0 library files needed for development."
msgid "This package contains cdrkit libraries mandatory for development."
-msgstr "Этот пакет содержит заголовочные файлы для разработки библиотеки CAPI 2.0."
+msgstr ""
#. tumbleweed/cdrtools/summary
#. leap/cdrtools/summary
@@ -4641,7 +5588,10 @@
#. tumbleweed/cdrtools/description
#. leap/cdrtools/description
-msgid "Cdrtools is a set of command line programs for writing to CD/DVD/BluRay media. It will install the original cdrtools binaries. This is the original version from Joerg Schilling. Built from clean sources without patches."
+msgid ""
+"Cdrtools is a set of command line programs for writing to CD/DVD/BluRay "
+"media. It will install the original cdrtools binaries. This is the original "
+"version from Joerg Schilling. Built from clean sources without patches."
msgstr ""
#. tumbleweed/libcec/cec-client/summary
@@ -4652,50 +5602,70 @@
#. tumbleweed/libcec/cec-client/description
#. leap/libcec/cec-client/description
msgid ""
-"libCEC allows you, in combination with the right hardware, to control your device with your TV remote control utilizing your existing HDMI cabling.\n"
+"libCEC allows you, in combination with the right hardware, to control your "
+"device with your TV remote control utilizing your existing HDMI cabling.\n"
"\n"
-"libCEC is an enabling platform for the CEC bus in HDMI, it allows developers to interact with other HDMI devices without having to worry about the communication overhead, handshaking, and the various ways of sending a message for each vendor.\n"
+"libCEC is an enabling platform for the CEC bus in HDMI, it allows developers "
+"to interact with other HDMI devices without having to worry about the "
+"communication overhead, handshaking, and the various ways of sending a "
+"message for each vendor.\n"
"\n"
"This package contains client applications"
msgstr ""
#. tumbleweed/ceferino/summary
msgid "Game similar to Super Pang"
-msgstr ""
+msgstr "Игра, похожая на Super Pang"
#. tumbleweed/ceferino/description
msgid ""
-"A game similar to 'Super Pang'. You are attacked by little green balls which are bouncing around and which you have to destroy with your knife.\n"
+"A game similar to 'Super Pang'. You are attacked by little green balls which "
+"are bouncing around and which you have to destroy with your knife.\n"
"\n"
-"Your knife however is limited to being thrown upwards, thus you have to get under the balls to destroy them. Even worse, if you destroy a large ball, it doesn't just vanish, but breaks apart into two smaller balls. Levels consist of little platforms connected by ladders, so you can go up and down or find cover if needed."
+"Your knife however is limited to being thrown upwards, thus you have to get "
+"under the balls to destroy them. Even worse, if you destroy a large ball, it "
+"doesn't just vanish, but breaks apart into two smaller balls. Levels consist "
+"of little platforms connected by ladders, so you can go up and down or find "
+"cover if needed."
msgstr ""
#. tumbleweed/celt051/description
#. leap/celt051/description
-#, fuzzy
#| msgid "CELT is a very low delay audio codec designed for high-quality communications. Its potential uses include video-conferencing and network music performance."
msgid ""
-"CELT is a very low delay audio codec designed for high-quality communications. Its potential uses include video-conferencing and network music performance.\n"
+"CELT is a very low delay audio codec designed for high-quality "
+"communications. Its potential uses include video-conferencing and network "
+"music performance.\n"
"\n"
"This is a maintained branch of the 0.5.1 prerelease of CELT."
-msgstr "CELT — это аудио кодек с очень низкой задержкой, созданный для высококачественных средств связи. Его возможные применения включают видеоконференции и воспроизведение музыки через сеть."
+msgstr ""
+"CELT — это аудио кодек с очень низкой задержкой, созданный для "
+"высококачественных средств связи. Его возможные применения включают "
+"видеоконференции и воспроизведение музыки через сеть.\n"
+"\n"
+"Это поддерживаемая ветка предварительного релиза CELT 0.5.1."
#. tumbleweed/celt051/celt051-devel/summary
#. leap/celt051/celt051-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for lua"
msgid "Development files for celt051"
-msgstr "Файлы разработки для lua"
+msgstr "Файлы разработки для celt051"
#. tumbleweed/celt051/celt051-devel/description
#. leap/celt051/celt051-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "CELT is a very low delay audio codec designed for high-quality communications. Its potential uses include video-conferencing and network music performance."
msgid ""
-"CELT is a very low delay audio codec designed for high-quality communications. Its potential uses include video-conferencing and network music performance.\n"
+"CELT is a very low delay audio codec designed for high-quality "
+"communications. Its potential uses include video-conferencing and network "
+"music performance.\n"
"\n"
"This package contains development files for celt051."
-msgstr "CELT — это аудио кодек с очень низкой задержкой, созданный для высококачественных средств связи. Его возможные применения включают видеоконференции и воспроизведение музыки через сеть."
+msgstr ""
+"CELT — это аудио кодек с очень низкой задержкой, созданный для "
+"высококачественных средств связи. Его возможные применения включают "
+"видеоконференции и воспроизведение музыки через сеть.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит файлы разработки для celt051."
#. tumbleweed/cfengine/summary
#. leap/cfengine/summary
@@ -4704,27 +5674,33 @@
#. tumbleweed/cfengine/description
#. leap/cfengine/description
-msgid "CFEngine is the core of a configuration management system: ensuring the availability, security and compliance of mission-critical applications and services. Based on popular and flexible open source configuration management software, CFEngine configuration management products are highly scalable through decentralized, autonomous agents that can continuously monitor, self-repair, and update the IT infrastructure of a global multi-site enterprise - with negligible impact on system resources or performance."
+msgid ""
+"CFEngine is the core of a configuration management system: ensuring the "
+"availability, security and compliance of mission-critical applications and "
+"services. Based on popular and flexible open source configuration management "
+"software, CFEngine configuration management products are highly scalable "
+"through decentralized, autonomous agents that can continuously monitor, "
+"self-repair, and update the IT infrastructure of a global multi-site "
+"enterprise - with negligible impact on system resources or performance."
msgstr ""
#. tumbleweed/cfengine/cfengine-doc/summary
#. leap/cfengine/cfengine-doc/summary
-msgid "CFEngine automates large-scale IT computing infrastructure - documentation"
+msgid ""
+"CFEngine automates large-scale IT computing infrastructure - documentation"
msgstr ""
#. tumbleweed/cfengine/cfengine-doc/description
#. leap/cfengine/cfengine-doc/description
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation for backintime"
msgid "Full documentation for cfengine"
-msgstr "Документация для backintime"
+msgstr "Полная документация по cfengine"
#. tumbleweed/cfengine/cfengine-examples/summary
#. leap/cfengine/cfengine-examples/summary
-#, fuzzy
#| msgid "CFEngine promises master files"
msgid "CFEngine example promises"
-msgstr "CFEngine обещает мастер-файлы"
+msgstr ""
#. tumbleweed/cfengine/cfengine-examples/description
#. leap/cfengine/cfengine-examples/description
@@ -4734,24 +5710,27 @@
#. tumbleweed/cfitsio/description
#. leap/cfitsio/description
msgid ""
-"CFITSIO is a library of C and Fortran subroutines for reading and writing data files in FITS (Flexible Image Transport System) data format. CFITSIO provides simple high-level routines for reading and writing FITS files that insulate the programmer from the internal complexities of the FITS format. CFITSIO also provides many advanced features for manipulating and filtering the information in FITS files.\n"
+"CFITSIO is a library of C and Fortran subroutines for reading and writing "
+"data files in FITS (Flexible Image Transport System) data format. CFITSIO "
+"provides simple high-level routines for reading and writing FITS files that "
+"insulate the programmer from the internal complexities of the FITS format. "
+"CFITSIO also provides many advanced features for manipulating and filtering "
+"the information in FITS files.\n"
"\n"
"This package contains some FITS image compression and decompression utilities."
msgstr ""
#. tumbleweed/cfitsio/cfitsio-devel-doc/summary
#. leap/cfitsio/cfitsio-devel-doc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation for the Glade library"
msgid "Documentation for the cfitsio library"
-msgstr "Документация для библиотеки Glade"
+msgstr "Документация для библиотеки cfitsio"
#. tumbleweed/cfitsio/cfitsio-devel-doc/description
#. leap/cfitsio/cfitsio-devel-doc/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the documentation for both tidy and libtidy."
msgid "This package contains documentation for the cfitsio library."
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для tidy и libtidy."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для библиотеки cfitsio."
#. tumbleweed/fityk/cfityk/summary
#. leap/fityk/cfityk/summary
@@ -4761,24 +5740,28 @@
#. tumbleweed/fityk/cfityk/description
#. leap/fityk/cfityk/description
msgid ""
-"Fityk is a program for nonlinear curve-fitting of analytical functions (especially peak-shaped) to data (usually experimental data). It can also be used for visualization of x-y data only.\n"
+"Fityk is a program for nonlinear curve-fitting of analytical functions "
+"(especially peak-shaped) to data (usually experimental data). It can also be "
+"used for visualization of x-y data only.\n"
"\n"
"This package contains command line interface for Fityk."
msgstr ""
#. tumbleweed/cgal/cgal-devel/summary
#. leap/cgal/cgal-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files and headers for kactivities"
msgid "Development files and tools for CGAL applications"
-msgstr "Файлы разработки и заголовки для kactivities"
+msgstr "Файлы разработки и инструменты для приложений CGAL"
#. tumbleweed/cgal/cgal-devel/description
#. leap/cgal/cgal-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "The libdbi-devel package contains the header files and documentation needed to develop applications with libdbi."
-msgid "This package provides the headers files and tools you may need to develop applications using CGAL."
-msgstr "Этот пакет содержит заголовочные файлы и документацию, необходимые для разработки приложений с libdbi."
+msgid ""
+"This package provides the headers files and tools you may need to develop "
+"applications using CGAL."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит заголовочные файлы и инструменты, необходимые для "
+"разработки приложений с CGAL."
#. tumbleweed/cgdb/summary
#. leap/cgdb/summary
@@ -4788,101 +5771,131 @@
#. tumbleweed/cgdb/description
#. leap/cgdb/description
msgid ""
-"CGDB is a curses (terminal-based) interface to the GNU Debugger (GDB). Its goal is to be lightweight and responsive; not encumbered with unnecessary features.\n"
+"CGDB is a curses (terminal-based) interface to the GNU Debugger (GDB). Its "
+"goal is to be lightweight and responsive; not encumbered with unnecessary "
+"features.\n"
"\n"
-"The primary feature of CGDB is the constant presence of a source display, updated as the program executes, to help keep you focused while debugging. The interface is inspired by the classic Unix text editor, vi. Those familiar with vi (or vim) should feel right at home using CGDB."
+"The primary feature of CGDB is the constant presence of a source display, "
+"updated as the program executes, to help keep you focused while debugging. "
+"The interface is inspired by the classic Unix text editor, vi. Those familiar "
+"with vi (or vim) should feel right at home using CGDB."
msgstr ""
#. tumbleweed/cgit/summary
#. leap/cgit/summary
-#, fuzzy
#| msgid "A graphical frontend for git"
msgid "A web frontend for git repositories"
-msgstr "Графическая оболочка для git"
+msgstr "Веб-оболочка для репозиториев git"
#. tumbleweed/cgit/description
#. leap/cgit/description
-msgid "This is an attempt to create a fast web interface for the Git SCM, using a builtin cache to decrease server I/O pressue."
+msgid ""
+"This is an attempt to create a fast web interface for the Git SCM, using a "
+"builtin cache to decrease server I/O pressue."
msgstr ""
#. tumbleweed/chasen/chasen-devel/summary
#. leap/chasen/chasen-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Header files and libraries for Enca development"
msgid "Libraries and header files for ChaSen developers"
-msgstr "Заголовочные файлы и библиотеки для разработки Enca"
+msgstr "Библиотеки и заголовочные файлы для разработчиков ChaSen"
#. tumbleweed/chasen/chasen-devel/description
#. leap/chasen/chasen-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "Header files and libraries for Enca development"
msgid "Libraries and header files for ChaSen developers."
-msgstr "Заголовочные файлы и библиотеки для разработки Enca"
+msgstr "Библиотеки и заголовочные файлы для разработчиков ChaSen."
#. tumbleweed/check/check-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for the X Input Extension library"
msgid "Development files for the CHECK unit test framework"
-msgstr "Файлы разработки для библиотеки расширения X Input"
+msgstr ""
#. tumbleweed/check/check-devel/description
#. leap/check/check-devel/description
-msgid "Check is a unit test framework for C. It features a simple interface for defining unit tests, putting little in the way of the developer. Tests are run in a separate address space, so Check can catch both assertion failures and code errors that cause segmentation faults or other signals. The output from unit tests can be used within source code editors and IDEs."
+msgid ""
+"Check is a unit test framework for C. It features a simple interface for "
+"defining unit tests, putting little in the way of the developer. Tests are "
+"run in a separate address space, so Check can catch both assertion failures "
+"and code errors that cause segmentation faults or other signals. The output "
+"from unit tests can be used within source code editors and IDEs."
msgstr ""
#. tumbleweed/checkpolicy/summary
#. leap/checkpolicy/summary
-#, fuzzy
#| msgid "SELinux policy configuration"
msgid "SELinux policy compiler"
-msgstr "Настройка политик SELinux"
+msgstr "Компилятор политик SELinux"
#. tumbleweed/checkpolicy/description
#. leap/checkpolicy/description
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Security-enhanced Linux is a feature of the Linux(R) kernel and a number of utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new architectural components originally developed to improve the security of the Flask operating system. These architectural components provide general support for the enforcement of many kinds of mandatory access control policies, including those based on the concepts of Type Enforcement(R), Role-based Access Control, and Multi-level Security.\n"
#| "\n"
#| "libselinux provides an API for SELinux applications to get and set process and file security contexts and to obtain security policy decisions. Required for any applications that use the SELinux API."
msgid ""
-"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux(R) kernel and a number of utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new architectural components originally developed to improve the security of the Flask operating system. These architectural components provide general support for the enforcement of many kinds of mandatory access control policies, including those based on the concepts of Type Enforcement(R), Role-based Access Control, and Multi-level Security.\n"
+"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux(R) kernel and a number of "
+"utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory "
+"access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new "
+"architectural components originally developed to improve the security of the "
+"Flask operating system. These architectural components provide general "
+"support for the enforcement of many kinds of mandatory access control "
+"policies, including those based on the concepts of Type Enforcement(R), "
+"Role-based Access Control, and Multi-level Security.\n"
"\n"
-"This package contains checkpolicy, the SELinux policy compiler. Only required for building policies."
+"This package contains checkpolicy, the SELinux policy compiler. Only required "
+"for building policies."
msgstr ""
-"Security-enhanced Linux является функцией ядра Linux(R) и разработано множество утилит с функциями расширенной безопасности для добавления мандатного управления доступом в Linux. Ядро Security-enhanced Linux содержит новые архитектурные компоненты, изначально разработанные для улучшения безопасности операционной системы Flask. Эти компоненты предоставляют базовую поддержку для применения многих видов политик мандатного управления доступом, в том числе основанных на концепции Type Enforcement(R), управления доступом на основе ролей и многоуровневой безопасности.\n"
+"Security-enhanced Linux является функцией ядра Linux(R) и разработано "
+"множество утилит с функциями расширенной безопасности для добавления "
+"мандатного управления доступом в Linux. Ядро Security-enhanced Linux содержит "
+"новые архитектурные компоненты, изначально разработанные для улучшения "
+"безопасности операционной системы Flask. Эти компоненты предоставляют базовую "
+"поддержку для применения многих видов политик мандатного управления доступом, "
+"в том числе основанных на концепции Type Enforcement(R), управления доступом "
+"на основе ролей и многоуровневой безопасности.\n"
"\n"
-"libselinux предоставляет API приложениям SELinux для получения и установки контекстов безопасности процессов и файлов, а также для получения описаний политик безопасности. Требуется для всех приложений, использующих API SELinux."
+"Этот пакет содержит checkpolicy, компилятор политик SELinux. Требуется только "
+"для сборки политик."
#. tumbleweed/cheese/cheese-devel/summary
#. leap/cheese/cheese-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Webcam Booth for GNOME - Library"
msgid "Webcam Booth for GNOME - Development Files"
-msgstr "Фотовидеобудка для GNOME — библиотека"
+msgstr "Фотовидеобудка для GNOME — Файлы разработки"
#. tumbleweed/chmlib/chmlib-examples/summary
#. leap/chmlib/chmlib-examples/summary
msgid "Example applications for chmlib"
-msgstr ""
+msgstr "Примеры приложений для chmlib"
#. tumbleweed/chmlib/chmlib-examples/description
#. leap/chmlib/chmlib-examples/description
-msgid "This package contains examples built on chmlib which may be useful to convert chm files from command line."
+msgid ""
+"This package contains examples built on chmlib which may be useful to convert "
+"chm files from command line."
msgstr ""
#. tumbleweed/chocolate-doom/summary
#. leap/chocolate-doom/summary
msgid "Conservative DOOM/Heretic/Hexen/Strife source port"
-msgstr ""
+msgstr "Портированный исходный код DOOM/Heretic/Hexen/Strife"
#. tumbleweed/chocolate-doom/description
#. leap/chocolate-doom/description
msgid ""
-"Chocolate Doom is a Doom source port with focus on accurate reproduction of the original DOS version of Doom and other games based on the Doom engine, in a form that can be run on modern computers. Originally, Chocolate Doom was only a Doom source port. The project now includes ports of Heretic and Hexen, and Strife.\n"
+"Chocolate Doom is a Doom source port with focus on accurate reproduction of "
+"the original DOS version of Doom and other games based on the Doom engine, in "
+"a form that can be run on modern computers. Originally, Chocolate Doom was "
+"only a Doom source port. The project now includes ports of Heretic and Hexen, "
+"and Strife.\n"
"\n"
"Chocolate Doom's aims are:\n"
"\n"
-" * Accurate reproduction of the original DOS versions of the games, including bugs. * Compatibility with the DOS demo, configuration and savegame files. * To provide an accurate retro \"feel\" (display and input should behave the same)."
+" * Accurate reproduction of the original DOS versions of the games, "
+"including bugs. * Compatibility with the DOS demo, configuration and "
+"savegame files. * To provide an accurate retro \"feel\" (display and input "
+"should behave the same)."
msgstr ""
#. tumbleweed/chromium/chromedriver/summary
@@ -4892,7 +5905,12 @@
#. tumbleweed/chromium/chromedriver/description
#. leap/chromium/chromedriver/description
-msgid "WebDriver is an open source tool for automated testing of webapps across many browsers. It provides capabilities for navigating to web pages, user input, JavaScript execution, and more. ChromeDriver is a standalone server which implements WebDriver's wire protocol for Chromium. It is being developed by members of the Chromium and WebDriver teams."
+msgid ""
+"WebDriver is an open source tool for automated testing of webapps across many "
+"browsers. It provides capabilities for navigating to web pages, user input, "
+"JavaScript execution, and more. ChromeDriver is a standalone server which "
+"implements WebDriver's wire protocol for Chromium. It is being developed by "
+"members of the Chromium and WebDriver teams."
msgstr ""
#. tumbleweed/chromium/summary
@@ -4902,7 +5920,11 @@
#. tumbleweed/chromium/description
#. leap/chromium/description
-msgid "Chromium is the open-source project behind Google Chrome. We invite you to join us in our effort to help build a safer, faster, and more stable way for all Internet users to experience the web, and to create a powerful platform for developing a new generation of web applications."
+msgid ""
+"Chromium is the open-source project behind Google Chrome. We invite you to "
+"join us in our effort to help build a safer, faster, and more stable way for "
+"all Internet users to experience the web, and to create a powerful platform "
+"for developing a new generation of web applications."
msgstr ""
#. tumbleweed/chromium-bsu/summary
@@ -4913,7 +5935,10 @@
msgid ""
"Chromium B.S.U. is a fast paced, arcade-style, top-scrolling space shooter.\n"
"\n"
-"You are captain of the cargo ship Chromium B.S.U., responsible for delivering supplies to our troops on the front line. Your ship has a small fleet of robotic fighters which you control from the relative safety of the Chromium vessel."
+"You are captain of the cargo ship Chromium B.S.U., responsible for delivering "
+"supplies to our troops on the front line. Your ship has a small fleet of "
+"robotic fighters which you control from the relative safety of the Chromium "
+"vessel."
msgstr ""
#. tumbleweed/chromium/chromium-desktop-gnome/summary
@@ -4923,7 +5948,11 @@
#. tumbleweed/chromium/chromium-desktop-gnome/description
#. leap/chromium/chromium-desktop-gnome/description
-msgid "By using the openSUSE update-alternatives the password store for Chromium is changed to utilize Gnome's Keyring. Please be aware that by this change the old password are no longer accessible and are also not converted to Gnome's Keyring."
+msgid ""
+"By using the openSUSE update-alternatives the password store for Chromium is "
+"changed to utilize Gnome's Keyring. Please be aware that by this change the "
+"old password are no longer accessible and are also not converted to Gnome's "
+"Keyring."
msgstr ""
#. tumbleweed/chromium/chromium-desktop-kde/summary
@@ -4933,7 +5962,10 @@
#. tumbleweed/chromium/chromium-desktop-kde/description
#. leap/chromium/chromium-desktop-kde/description
-msgid "By using the openSUSE update-alternatives the password store for Chromium is changed to utilize KDE's kwallet. Please be aware that by this change the old password are no longer accessible and are also not converted to kwallet."
+msgid ""
+"By using the openSUSE update-alternatives the password store for Chromium is "
+"changed to utilize KDE's kwallet. Please be aware that by this change the old "
+"password are no longer accessible and are also not converted to kwallet."
msgstr ""
#. tumbleweed/chromium/chromium-ffmpegsumo/summary
@@ -4943,29 +5975,40 @@
#. tumbleweed/chromium/chromium-ffmpegsumo/description
#. leap/chromium/chromium-ffmpegsumo/description
-msgid "The is the multimedia codec library for Chromium. It is based on the internal ffmpeg source code and contains only the open source codecs from ffmpeg. Proprietary codecs (e.g. H.264) are not part of this library, but are provided in an external package"
+msgid ""
+"The is the multimedia codec library for Chromium. It is based on the internal "
+"ffmpeg source code and contains only the open source codecs from ffmpeg. "
+"Proprietary codecs (e.g. H.264) are not part of this library, but are "
+"provided in an external package"
msgstr ""
#. tumbleweed/chrpath/summary
#. leap/chrpath/summary
-msgid "Modifies the dynamic library load path (rpath and runpath) of compiled programs and libraries"
+msgid ""
+"Modifies the dynamic library load path (rpath and runpath) of compiled "
+"programs and libraries"
msgstr ""
#. tumbleweed/chrpath/description
#. leap/chrpath/description
-msgid "Chrpath allows you to modify the dynamic library load path (rpath) of compiled programs. Currently, only removing and modifying the rpath is supported. It cannot extend or add an rpath."
+msgid ""
+"Chrpath allows you to modify the dynamic library load path (rpath) of "
+"compiled programs. Currently, only removing and modifying the rpath is "
+"supported. It cannot extend or add an rpath."
msgstr ""
#. tumbleweed/cifs-utils/cifs-utils-devel/summary
#. leap/cifs-utils/cifs-utils-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files needed for building kernel modules"
msgid "Files needed for building plugins for cifs-utils"
-msgstr "Файлы для разработчиков, необходимые для сборки модулей ядра"
+msgstr "Файлы, необходимые для сборки модулей cifs-utils"
#. tumbleweed/cifs-utils/cifs-utils-devel/description
#. leap/cifs-utils/cifs-utils-devel/description
-msgid "The SMB/CIFS protocol is a standard file sharing protocol widely deployed on Microsoft Windows machines. This package contains the header file necessary for building ID mapping plugins for cifs-utils."
+msgid ""
+"The SMB/CIFS protocol is a standard file sharing protocol widely deployed on "
+"Microsoft Windows machines. This package contains the header file necessary "
+"for building ID mapping plugins for cifs-utils."
msgstr ""
#. tumbleweed/cimple/summary
@@ -4973,7 +6016,11 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/cimple/description
-msgid "CIMPLE is an embeddable CIM provider engine. It is used to (1) build providers that will work with a variety of CIM servers and (2) provide a foundation for implementing CIM-based standards such as WBEM, SMASH, WSDM, and WS Management."
+msgid ""
+"CIMPLE is an embeddable CIM provider engine. It is used to (1) build "
+"providers that will work with a variety of CIM servers and (2) provide a "
+"foundation for implementing CIM-based standards such as WBEM, SMASH, WSDM, "
+"and WS Management."
msgstr ""
#. tumbleweed/cimple/cimple-cmpi-adapter/summary
@@ -4981,7 +6028,10 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/cimple/cimple-cmpi-adapter/description
-msgid "The CMPI Adapter for CIMPLE is a bridge between the universal CMPI provider interface and CIMPLE providers. Using this adapter, CIMPLE providers can run under any CIMOM."
+msgid ""
+"The CMPI Adapter for CIMPLE is a bridge between the universal CMPI provider "
+"interface and CIMPLE providers. Using this adapter, CIMPLE providers can run "
+"under any CIMOM."
msgstr ""
#. tumbleweed/cimple/cimple-devel/summary
@@ -4989,7 +6039,11 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/cimple/cimple-devel/description
-msgid "Header files for CIMPLE : an embeddable CIM provider engine. It is used to (1) build providers that will work with a variety of CIM servers and (2) provide a foundation for implementing CIM-based standards such as WBEM, SMASH, WSDM, and WS Management."
+msgid ""
+"Header files for CIMPLE : an embeddable CIM provider engine. It is used to "
+"(1) build providers that will work with a variety of CIM servers and (2) "
+"provide a foundation for implementing CIM-based standards such as WBEM, "
+"SMASH, WSDM, and WS Management."
msgstr ""
#. tumbleweed/cimple/cimple-pegasus-adapter/summary
@@ -4997,7 +6051,10 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/cimple/cimple-pegasus-adapter/description
-msgid "The Pegasus Adapter for CIMPLE is a bridge between the native Pegasus C++ provider interface and CIMPLE providers. Using this adapter, CIMPLE providers can run under Pegasus without using the CMPI layer."
+msgid ""
+"The Pegasus Adapter for CIMPLE is a bridge between the native Pegasus C++ "
+"provider interface and CIMPLE providers. Using this adapter, CIMPLE "
+"providers can run under Pegasus without using the CMPI layer."
msgstr ""
#. tumbleweed/clanlib/summary
@@ -5013,7 +6070,6 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/clanlib/clanlib-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "A Portable Interface for Writing Games"
msgid "A portable interface for writing games"
msgstr "Переносимый интерфейс для написания игр"
@@ -5024,15 +6080,15 @@
#. tumbleweed/cld2/cld2-devel/summary
#. leap/cld2/cld2-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for lua"
msgid "Development files for cld2"
-msgstr "Файлы разработки для lua"
+msgstr "Файлы разработки для cld2"
#. tumbleweed/cld2/cld2-devel/description
#. leap/cld2/cld2-devel/description
msgid ""
-"A library that detects over 80 languages in UTF-8 text, based largely on groups of four letters. Also tables for 160+ language versions.\n"
+"A library that detects over 80 languages in UTF-8 text, based largely on "
+"groups of four letters. Also tables for 160+ language versions.\n"
"\n"
"This subpackage contains the headers for cld2."
msgstr ""
@@ -5045,7 +6101,8 @@
#. tumbleweed/clementine/description
#. leap/clementine/description
msgid ""
-"Clementine is a modern music player and library organiser. Clementine is a port of Amarok 1.4, with some features rewritten to take advantage of Qt4.\n"
+"Clementine is a modern music player and library organiser. Clementine is a "
+"port of Amarok 1.4, with some features rewritten to take advantage of Qt4.\n"
"\n"
"Features:\n"
"\n"
@@ -5063,31 +6120,41 @@
#. tumbleweed/clinfo/description
#. leap/clinfo/description
-msgid "A simple OpenCL application that enumerates all possible platform and device properties. Inspired by AMD's program of the same name, it is coded in pure C99 and it tries to output all possible information, including that provided by platform-specific extensions, and not to crash on platform-unsupported properties (e.g. 1.2 properties on 1.1 platforms)."
+msgid ""
+"A simple OpenCL application that enumerates all possible platform and device "
+"properties. Inspired by AMD's program of the same name, it is coded in pure "
+"C99 and it tries to output all possible information, including that provided "
+"by platform-specific extensions, and not to crash on platform-unsupported "
+"properties (e.g. 1.2 properties on 1.1 platforms)."
msgstr ""
#. tumbleweed/clisp/summary
#. leap/clisp/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Python Interpreter"
msgid "A Common Lisp Interpreter"
-msgstr "Интерпретатор Python"
+msgstr "Интерпретатор Common Lisp"
#. tumbleweed/clisp/description
#. leap/clisp/description
-msgid "Common Lisp is a high-level, all-purpose programming language. CLISP is an implementation of Common Lisp that closely follows the book \"Common Lisp - The Language\" by Guy L. Steele Jr. This package includes an interactive programming environment with an interpreter, a compiler, and a debugger. Start this environment with the command 'clisp'."
+msgid ""
+"Common Lisp is a high-level, all-purpose programming language. CLISP is an "
+"implementation of Common Lisp that closely follows the book \"Common Lisp - "
+"The Language\" by Guy L. Steele Jr. This package includes an interactive "
+"programming environment with an interpreter, a compiler, and a debugger. "
+"Start this environment with the command 'clisp'."
msgstr ""
#. tumbleweed/cloog-isl/summary
#. leap/cloog-isl/summary
-#, fuzzy
#| msgid "The GNU Parser Generator"
msgid "The Chunky Loop Generator"
-msgstr "Генератор синтаксических анализаторов GNU"
+msgstr ""
#. tumbleweed/cloog-isl/description
#. leap/cloog-isl/description
-msgid "CLooG is a free software and library to generate code for scanning Z-polyhedra. It is used by the GCC Graphite optimization framework."
+msgid ""
+"CLooG is a free software and library to generate code for scanning "
+"Z-polyhedra. It is used by the GCC Graphite optimization framework."
msgstr ""
#. tumbleweed/cloog-isl/cloog-isl-devel/summary
@@ -5111,7 +6178,9 @@
#. tumbleweed/cloud-init/description
#. leap/cloud-init/description
-msgid "Cloud-init is an init script that initializes a cloud node (VM) according to the fetched configuration data from the admin node."
+msgid ""
+"Cloud-init is an init script that initializes a cloud node (VM) according to "
+"the fetched configuration data from the admin node."
msgstr ""
#. tumbleweed/cloud-init/cloud-init-doc/summary
@@ -5122,7 +6191,8 @@
#. tumbleweed/cloud-init/cloud-init-doc/description
#. leap/cloud-init/cloud-init-doc/description
msgid ""
-"Cloud-init is an init script that initializes a cloud node (VM) according to the fetched configuration data from the admin node.\n"
+"Cloud-init is an init script that initializes a cloud node (VM) according to "
+"the fetched configuration data from the admin node.\n"
"\n"
"Documentation and examples for cloud-init tools"
msgstr ""
@@ -5135,7 +6205,8 @@
#. tumbleweed/cloud-init/cloud-init-test/description
#. leap/cloud-init/cloud-init-test/description
msgid ""
-"Cloud-init is an init script that initializes a cloud node (VM) according to the fetched configuration data from the admin node.\n"
+"Cloud-init is an init script that initializes a cloud node (VM) according to "
+"the fetched configuration data from the admin node.\n"
"\n"
"Unit tests for the cloud-init tools"
msgstr ""
@@ -5147,7 +6218,10 @@
#. tumbleweed/cluster-glue/description
#. leap/cluster-glue/description
-msgid "A collection of common tools that are useful for writing cluster managers such as Pacemaker. Provides a local resource manager that understands the OCF and LSB standards, and an interface to common STONITH devices."
+msgid ""
+"A collection of common tools that are useful for writing cluster managers "
+"such as Pacemaker. Provides a local resource manager that understands the OCF "
+"and LSB standards, and an interface to common STONITH devices."
msgstr ""
#. tumbleweed/clzip/summary
@@ -5157,41 +6231,52 @@
#. tumbleweed/clzip/description
#. leap/clzip/description
-msgid "Clzip is a lossless data compressor based on the LZMA algorithm, with very safe integrity checking and a user interface similar to that of gzip or bzip2. Clzip decompresses almost as fast as gzip and compresses better than bzip2, which makes it well suited for software distribution and data archiving. Clzip uses the lzip file format; the files produced by clzip are fully compatible with lzip-1.4 or newer. Clzip is, in fact, a C language implementation of lzip, intended for embedded devices or systems lacking a C++ compiler."
+msgid ""
+"Clzip is a lossless data compressor based on the LZMA algorithm, with very "
+"safe integrity checking and a user interface similar to that of gzip or "
+"bzip2. Clzip decompresses almost as fast as gzip and compresses better than "
+"bzip2, which makes it well suited for software distribution and data "
+"archiving. Clzip uses the lzip file format; the files produced by clzip are "
+"fully compatible with lzip-1.4 or newer. Clzip is, in fact, a C language "
+"implementation of lzip, intended for embedded devices or systems lacking a "
+"C++ compiler."
msgstr ""
#. tumbleweed/cmake-gui/summary
#. leap/cmake-gui/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Graphical User Interface for GDB"
msgid "CMake graphical user interface"
-msgstr "Графический интерфейс пользователя для GDB"
+msgstr "Графический интерфейс пользователя для CMake"
#. tumbleweed/cmake-gui/description
#. leap/cmake-gui/description
-msgid "This is a Graphical User Interface for CMake, a cross-platform, open-source build system."
+msgid ""
+"This is a Graphical User Interface for CMake, a cross-platform, open-source "
+"build system."
msgstr ""
+"Это графический интерфейс пользователя для CMake, кроссплатформенной системы "
+"сборки с открытым исходным кодом."
#. tumbleweed/cmake-gui/cmake-man/summary
#. leap/cmake-gui/cmake-man/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Cross-platform, open-source make system"
msgid "Cross-platform, open-source make system - manual pages"
-msgstr "Кроссплатформенная make-система с открытым исходным кодом"
+msgstr ""
+"Кроссплатформенная make-система с открытым исходным кодом — руководства"
#. tumbleweed/cmake-gui/cmake-man/description
#. leap/cmake-gui/cmake-man/description
-#, fuzzy
#| msgid "Cross-platform, open-source make system"
msgid "Manual pages for cmake, Cross-platform, open-source make system"
-msgstr "Кроссплатформенная make-система с открытым исходным кодом"
+msgstr ""
+"Руководства для cmake, кроссплатформенной make-системы с открытым исходным "
+"кодом"
#. tumbleweed/cmis-client/summary
#. leap/cmis-client/summary
-#, fuzzy
#| msgid "XTrap sample clients"
msgid "Sample CMIS client"
-msgstr "Примеры клиентов XTrap"
+msgstr "Пример клиента CMIS"
#. tumbleweed/cmis-client/description
#. leap/cmis-client/description
@@ -5219,10 +6304,9 @@
#. tumbleweed/cmpi-bindings/cmpi-bindings-ruby-doc/description
#. leap/cmpi-bindings/cmpi-bindings-ruby-doc/summary
#. leap/cmpi-bindings/cmpi-bindings-ruby-doc/description
-#, fuzzy
#| msgid "JavaDoc documentation for apache-ivy"
msgid "RDoc-style documentation for cmpi-bindings-ruby"
-msgstr "Документация в формате javadoc для apache-ivy"
+msgstr "Документация в стиле RDoc для cmpi-bindings-ruby"
#. tumbleweed/cmpi-pywbem-software/summary
#. leap/cmpi-pywbem-software/summary
@@ -5231,7 +6315,9 @@
#. tumbleweed/cmpi-pywbem-software/description
#. leap/cmpi-pywbem-software/description
-msgid "This is a tech preview for a CIM instrumentation for the software profiles based on PackageKit."
+msgid ""
+"This is a tech preview for a CIM instrumentation for the software profiles "
+"based on PackageKit."
msgstr ""
#. tumbleweed/cmuclmtk/summary
@@ -5242,9 +6328,13 @@
#. tumbleweed/cmuclmtk/description
#. leap/cmuclmtk/description
msgid ""
-"The CMU-Cambridge Language Modeling Toolkit is a free set of tools for constructing and testing statistical N-Gram language models. These models have various applications including speech recognition, machine translation, optical character and handwriting recognition.\n"
+"The CMU-Cambridge Language Modeling Toolkit is a free set of tools for "
+"constructing and testing statistical N-Gram language models. These models "
+"have various applications including speech recognition, machine translation, "
+"optical character and handwriting recognition.\n"
"\n"
-"This package contains the front-end tools for easy language model training as well as the basic tools for manipulating N-Gram and text files."
+"This package contains the front-end tools for easy language model training as "
+"well as the basic tools for manipulating N-Gram and text files."
msgstr ""
#. tumbleweed/cntlm/summary
@@ -5254,7 +6344,12 @@
#. tumbleweed/cntlm/description
#. leap/cntlm/description
-msgid "Cntlm is a fast and efficient NTLM proxy, with support for TCP/IP tunneling, authenticated connection caching, ACLs, proper daemon logging and behaviour and much more. It has up to ten times faster responses than similar NTLM proxies, while using by orders or magnitude less RAM and CPU. Manual page contains detailed information."
+msgid ""
+"Cntlm is a fast and efficient NTLM proxy, with support for TCP/IP tunneling, "
+"authenticated connection caching, ACLs, proper daemon logging and behaviour "
+"and much more. It has up to ten times faster responses than similar NTLM "
+"proxies, while using by orders or magnitude less RAM and CPU. Manual page "
+"contains detailed information."
msgstr ""
#. tumbleweed/coccinelle/summary
@@ -5264,7 +6359,16 @@
#. tumbleweed/coccinelle/description
#. leap/coccinelle/description
-msgid "Coccinelle is a program matching and transformation engine which provides the language SmPL (Semantic Patch Language) for specifying desired matches and transformations in C code. Coccinelle was initially targeted towards performing collateral evolutions in Linux. Such evolutions comprise the changes that are needed in client code in response to evolutions in library APIs, and may include modifications such as renaming a function, adding a function argument whose value is somehow context-dependent, and reorganizing a data structure. Beyond collateral evolutions, Coccinelle is successfully used (by us and others) for finding and fixing bugs in systems code."
+msgid ""
+"Coccinelle is a program matching and transformation engine which provides the "
+"language SmPL (Semantic Patch Language) for specifying desired matches and "
+"transformations in C code. Coccinelle was initially targeted towards "
+"performing collateral evolutions in Linux. Such evolutions comprise the "
+"changes that are needed in client code in response to evolutions in library "
+"APIs, and may include modifications such as renaming a function, adding a "
+"function argument whose value is somehow context-dependent, and reorganizing "
+"a data structure. Beyond collateral evolutions, Coccinelle is successfully "
+"used (by us and others) for finding and fixing bugs in systems code."
msgstr ""
#. tumbleweed/codelite/summary
@@ -5274,19 +6378,26 @@
#. tumbleweed/codelite/description
#. leap/codelite/description
-msgid "CodeLite is a powerful open-source, cross platform code editor for the C/C++ programming language. It uses a sophisticated, yet intuitive interface which allows user easily to create, build and debug complex projects."
+msgid ""
+"CodeLite is a powerful open-source, cross platform code editor for the C/C++ "
+"programming language. It uses a sophisticated, yet intuitive interface which "
+"allows user easily to create, build and debug complex projects."
msgstr ""
#. tumbleweed/collectd/summary
#. leap/collectd/summary
-#, fuzzy
#| msgid "A Collection of Tools for Manipulating Patch Files"
msgid "Statistics Collection Daemon for filling RRD Files"
-msgstr "Набор утилит для работы с файлами исправлений"
+msgstr ""
#. tumbleweed/collectd/description
#. leap/collectd/description
-msgid "collectd is a small daemon written in C for performance. It reads various system statistics and updates RRD files, creating them if necessary. Since the daemon doesn't need to startup every time it wants to update the files it's very fast and easy on the system. Also, the statistics are very fine grained since the files are updated every 10 seconds."
+msgid ""
+"collectd is a small daemon written in C for performance. It reads various "
+"system statistics and updates RRD files, creating them if necessary. "
+"Since the daemon doesn't need to startup every time it wants to update the "
+"files it's very fast and easy on the system. Also, the statistics are very "
+"fine grained since the files are updated every 10 seconds."
msgstr ""
#. tumbleweed/collectd/collectd-plugin-dbi/summary
@@ -5296,27 +6407,29 @@
#. tumbleweed/collectd/collectd-plugin-dbi/description
#. leap/collectd/collectd-plugin-dbi/description
-msgid "Optional collectd plugin to store sampling results into various databases as supported by libdbi."
+msgid ""
+"Optional collectd plugin to store sampling results into various databases as "
+"supported by libdbi."
msgstr ""
#. tumbleweed/collectd/collectd-plugin-ipmi/summary
#. leap/collectd/collectd-plugin-ipmi/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Generic Monitoring Plugin for the Xfce Panel"
msgid "OpenIPMI Monitoring Plugin for collectd"
-msgstr "Плагин общего мониторинга для панели Xfce"
+msgstr "Модуль мониторинга OpenIPMI для collectd"
#. tumbleweed/collectd/collectd-plugin-ipmi/description
#. leap/collectd/collectd-plugin-ipmi/description
-msgid "Optional collectd plugin to monitor sensors using the OpenIPMI library, for IPMI enabled systems."
+msgid ""
+"Optional collectd plugin to monitor sensors using the OpenIPMI library, for "
+"IPMI enabled systems."
msgstr ""
#. tumbleweed/collectd/collectd-plugin-java/summary
#. leap/collectd/collectd-plugin-java/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Javadoc for concurrent"
msgid "Java API for collectd"
-msgstr "Документация в формате javadoc для concurrent"
+msgstr "Java API для collectd"
#. tumbleweed/collectd/collectd-plugin-java/description
#. leap/collectd/collectd-plugin-java/description
@@ -5325,10 +6438,9 @@
#. tumbleweed/collectd/collectd-plugin-memcachec/summary
#. leap/collectd/collectd-plugin-memcachec/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Weather Condition Monitoring Plugin for the Xfce Panel"
msgid "Memcache Daemon Monitoring Plugin for collectd"
-msgstr "Плагин отслеживания погодных условий для панели Xfce"
+msgstr "Модуль мониторинга демона memcache для collectd"
#. tumbleweed/collectd/collectd-plugin-memcachec/description
#. leap/collectd/collectd-plugin-memcachec/description
@@ -5337,48 +6449,47 @@
#. tumbleweed/collectd/collectd-plugin-mysql/summary
#. leap/collectd/collectd-plugin-mysql/summary
-#, fuzzy
#| msgid "WLAN Monitoring Plugin for the Xfce Panel"
msgid "MySQL Monitoring Plugin for collectd"
-msgstr "Плагин мониторинга WLAN для панели Xfce"
+msgstr "Модуль мониторинга MySQL для collectd"
#. tumbleweed/collectd/collectd-plugin-mysql/description
#. leap/collectd/collectd-plugin-mysql/description
-#, fuzzy
#| msgid "A plugin to support MySQL server in Qt applications."
msgid "Optional collectd plugin to monitor MySQL server instances."
-msgstr "Модуль поддержки сервера MySQL в приложениях Qt."
+msgstr ""
#. tumbleweed/collectd/collectd-plugin-notify-desktop/summary
#. leap/collectd/collectd-plugin-notify-desktop/summary
-#, fuzzy
#| msgid "KDE Desktop notifications: Build Environment"
msgid "Desktop Notification Plugin for collectd"
-msgstr "Уведомления рабочего стола KDE: Среда сборки"
+msgstr "Модуль уведомлений рабочего стола для collectd"
#. tumbleweed/collectd/collectd-plugin-notify-desktop/description
#. leap/collectd/collectd-plugin-notify-desktop/description
-msgid "Desktop Notification Support for collectd allow you to receive message delivered on your desktop."
+msgid ""
+"Desktop Notification Support for collectd allow you to receive message "
+"delivered on your desktop."
msgstr ""
#. tumbleweed/collectd/collectd-plugin-pinba/summary
#. leap/collectd/collectd-plugin-pinba/summary
-#, fuzzy
#| msgid "A collection of plugins for gedit"
msgid "Pinba Collector Plugin for collectd"
-msgstr "Набор плагинов для gedit"
+msgstr ""
#. tumbleweed/collectd/collectd-plugin-pinba/description
#. leap/collectd/collectd-plugin-pinba/description
-msgid "Optional collectd plugin to receive and dispatch timing values from Pinba, a profiling extension for PHP."
+msgid ""
+"Optional collectd plugin to receive and dispatch timing values from Pinba, a "
+"profiling extension for PHP."
msgstr ""
#. tumbleweed/collectd/collectd-plugin-postgresql/summary
#. leap/collectd/collectd-plugin-postgresql/summary
-#, fuzzy
#| msgid "System Load Monitoring Plugin for the Xfce Panel"
msgid "PostgreSQL Monitoring Plugin for collectd"
-msgstr "Плагин отслеживания системной загрузки для панели Xfce"
+msgstr "Модуль мониторинга PostgreSQL для collectd"
#. tumbleweed/collectd/collectd-plugin-postgresql/description
#. leap/collectd/collectd-plugin-postgresql/description
@@ -5387,22 +6498,21 @@
#. tumbleweed/collectd/collectd-plugin-python/summary
#. leap/collectd/collectd-plugin-python/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Python bindings for GObject"
msgid "Python API for collectd"
-msgstr "Привязки GObject к Python"
+msgstr "Python API для collectd"
#. tumbleweed/collectd/collectd-plugin-python/description
#. leap/collectd/collectd-plugin-python/description
-msgid "Optional collectd Python API in order to write collectd plugins in Python."
+msgid ""
+"Optional collectd Python API in order to write collectd plugins in Python."
msgstr ""
#. tumbleweed/collectd/collectd-plugin-snmp/summary
#. leap/collectd/collectd-plugin-snmp/summary
-#, fuzzy
#| msgid "WLAN Monitoring Plugin for the Xfce Panel"
msgid "SNMP Monitoring Plugin for collectd"
-msgstr "Плагин мониторинга WLAN для панели Xfce"
+msgstr "Модуль мониторинга SNMP для collectd"
#. tumbleweed/collectd/collectd-plugin-snmp/description
#. leap/collectd/collectd-plugin-snmp/description
@@ -5416,20 +6526,25 @@
#. tumbleweed/collectd/collectd-plugin-virt/description
#. leap/collectd/collectd-plugin-virt/description
-msgid "Optional collectd plugin to gather statistics from virtual machines using libvirt."
+msgid ""
+"Optional collectd plugin to gather statistics from virtual machines using "
+"libvirt."
msgstr ""
#. tumbleweed/collectd/collectd-plugins-all/summary
#. leap/collectd/collectd-plugins-all/summary
-#, fuzzy
#| msgid "WLAN Monitoring Plugin for the Xfce Panel"
msgid "All Monitoring Plugins for collectd"
-msgstr "Плагин мониторинга WLAN для панели Xfce"
+msgstr "Все модули мониторинга для collectd"
#. tumbleweed/collectd/collectd-plugins-all/description
#. leap/collectd/collectd-plugins-all/description
-msgid "Metapackage that installs collectd and all the available monitoring plugin subpackages, except collectd-plugin-xmms"
+msgid ""
+"Metapackage that installs collectd and all the available monitoring plugin "
+"subpackages, except collectd-plugin-xmms"
msgstr ""
+"Метапакет, устанавливающий collectd и все доступные подпакеты модулей "
+"мониторинга, кроме collectd-plugin-xmms"
#. tumbleweed/collectd/collectd-spamassassin/summary
#. leap/collectd/collectd-spamassassin/summary
@@ -5438,7 +6553,9 @@
#. tumbleweed/collectd/collectd-spamassassin/description
#. leap/collectd/collectd-spamassassin/description
-msgid "Plugin for filling collectd with statistics from the SpamAsssassin anti-spam engine."
+msgid ""
+"Plugin for filling collectd with statistics from the SpamAsssassin anti-spam "
+"engine."
msgstr ""
#. tumbleweed/collectd/collectd-web/summary
@@ -5469,22 +6586,23 @@
#. tumbleweed/colorblind/colorblind-devel/summary
#. leap/colorblind/colorblind-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Pixel manipulation library - development files"
msgid "Pixel Filter for colorblind accessibility - Development Files"
-msgstr "Библиотека для манипулирования пикселями — Файлы разработки"
+msgstr ""
#. tumbleweed/colorblind/colorblind-devel/description
#. leap/colorblind/colorblind-devel/description
-msgid "This library provides an unified way to recalculate colors in order to present alternative views on images for colorblind people."
+msgid ""
+"This library provides an unified way to recalculate colors in order to "
+"present alternative views on images for colorblind people."
msgstr ""
#. tumbleweed/colord-gtk/summary
#. leap/colord-gtk/summary
-#, fuzzy
#| msgid "System Daemon for Managing Color Devices -- GTK Integration Library"
msgid "System Daemon for Managing Color Devices -- GTK Integration"
-msgstr "Системный демон для управления цветными устройствами — Библиотека интеграции с GTK"
+msgstr ""
+"Системный демон для управления цветными устройствами — Интеграция с GTK"
#. tumbleweed/colord-kde/summary
#. leap/colord-kde/summary
@@ -5493,7 +6611,8 @@
#. tumbleweed/colord-kde/description
#. leap/colord-kde/description
-msgid "Colord-kde provides KCM module and KDE daemon module for colord support."
+msgid ""
+"Colord-kde provides KCM module and KDE daemon module for colord support."
msgstr ""
#. tumbleweed/colorhug-client/summary
@@ -5504,21 +6623,29 @@
#. tumbleweed/colorhug-client/description
#. leap/colorhug-client/description
msgid ""
-"The Hughski ColorHug colorimeter is a low cost open-source hardware sensor used to calibrate screens.\n"
+"The Hughski ColorHug colorimeter is a low cost open-source hardware sensor "
+"used to calibrate screens.\n"
"\n"
-"This package includes the client tools which allows the user to upgrade the firmware on the sensor or to access the sensor from command line scripts."
+"This package includes the client tools which allows the user to upgrade the "
+"firmware on the sensor or to access the sensor from command line scripts."
msgstr ""
#. tumbleweed/commoncpp2/commoncpp2-doc/summary
#. leap/commoncpp2/commoncpp2-doc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation for Gromacs"
msgid "Documentation for GNU commoncpp"
-msgstr "Документация для Gromacs"
+msgstr "Документация для GNU commoncpp"
#. tumbleweed/commoncpp2/commoncpp2-doc/description
#. leap/commoncpp2/commoncpp2-doc/description
-msgid "Common C++ is a GNU package which offers portable \"abstraction\" of system services such as threads, networks, and sockets. Common C++ also offers individual frameworks generally useful to developing portable C++ applications including a object persistance engine, math libraries, threading, sockets, etc. Common C++ is small, and highly portable. Common C++ will support most Unix operating systems as well as Win32, in addition to GNU/Linux."
+msgid ""
+"Common C++ is a GNU package which offers portable \"abstraction\" of system "
+"services such as threads, networks, and sockets. Common C++ also offers "
+"individual frameworks generally useful to developing portable C++ "
+"applications including a object persistance engine, math libraries, "
+"threading, sockets, etc. Common C++ is small, and highly portable. Common "
+"C++ will support most Unix operating systems as well as Win32, in addition to "
+"GNU/Linux."
msgstr ""
#. tumbleweed/compartm/summary
@@ -5528,7 +6655,10 @@
#. tumbleweed/compartm/description
#. leap/compartm/description
-msgid "Compartment provides all possibilities (chroot, kernel capabilities) for securely running insecure or untrusted programs. It provides all necessary options to fine-tune the security tightening process as needed."
+msgid ""
+"Compartment provides all possibilities (chroot, kernel capabilities) for "
+"securely running insecure or untrusted programs. It provides all necessary "
+"options to fine-tune the security tightening process as needed."
msgstr ""
#. tumbleweed/compat/summary
@@ -5541,59 +6671,73 @@
#. tumbleweed/compat/compat-32bit/description
#. leap/compat/compat-32bit/description
msgid "Contains old libraries possibly needed for programs not part of SUSE."
-msgstr "Содержит старые библиотеки, возможно нужные программам не входящим в SUSE."
+msgstr ""
+"Содержит старые библиотеки, возможно нужные программам, не входящим в SUSE."
#. tumbleweed/compat-readline4/summary
#. leap/compat-readline4/summary
-#, fuzzy
#| msgid "The Readline Library"
msgid "The Old readline Library 4.3"
-msgstr "Библиотека Readline"
+msgstr "Старая библиотека readline 4.3"
#. tumbleweed/compat-readline4/description
#. leap/compat-readline4/description
-#, fuzzy
#| msgid "The readline library is used by the Bourne Again Shell (bash, the standard command interpreter) for easy editing of command lines. This includes history and search functionality."
msgid ""
-"The readline library is used by the Bourne Again shell (Bash, the standard comand interpreter) for easy editing of command lines. This includes history and search functionality.\n"
+"The readline library is used by the Bourne Again shell (Bash, the standard "
+"comand interpreter) for easy editing of command lines. This includes history "
+"and search functionality.\n"
"\n"
"This package includes an older version for compatibility reasons."
-msgstr "Библиотека readline используется Bourne Again Shell (bash, стандартный командный интерпретатор) для простого редактирования строк команд. Имеет возможность ведения истории и поиска."
+msgstr ""
+"Библиотека readline используется Bourne Again Shell (bash, стандартный "
+"командный интерпретатор) для простого редактирования строк команд. Имеет "
+"возможность ведения истории и поиска.\n"
+"\n"
+"Этот пакет предоставляет старую версию в целях совместимости."
#. tumbleweed/compface/summary
#. leap/compface/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Library for handling xkb descriptions"
msgid "Library and tools for handling X-Face data"
-msgstr "Библиотека для обработки описаний xkb"
+msgstr "Библиотека и инструменты для обработки данных X-Face"
#. tumbleweed/compface/description
#. leap/compface/description
-msgid "The programs compface and uncompface convert 48x48x1 images to and from a compressed format. The purpose of the programs is to allow the inclusion of face images within mail headers using the field name \"X-face:\". They make use of a library that allows the compression and decompression algorithms to be used in other programs, such as mail dispatchers and mail notification daemons."
+msgid ""
+"The programs compface and uncompface convert 48x48x1 images to and from a "
+"compressed format. The purpose of the programs is to allow the inclusion of "
+"face images within mail headers using the field name \"X-face:\". They make "
+"use of a library that allows the compression and decompression algorithms to "
+"be used in other programs, such as mail dispatchers and mail notification "
+"daemons."
msgstr ""
#. tumbleweed/compface/compface-devel/summary
#. leap/compface/compface-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Include-files and development files for ccaudio"
msgid "Library and development files for handling X-Face data"
-msgstr "Файлы заголовков и файлы разработки для ccaudio"
+msgstr "Библиотека и файлы разработки для обработки данных X-Face"
#. tumbleweed/compface/compface-devel/description
#. leap/compface/compface-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "Files needed for developing software that uses AAlib."
-msgid "These files are needed when building software that uses the Compface library."
-msgstr "Файлы для разработки приложений, использующих AAlib."
+msgid ""
+"These files are needed when building software that uses the Compface library."
+msgstr ""
+"Эти файлы необходимы для разработки приложений, использующих библиотеку "
+"Compface."
#. tumbleweed/compicc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "ICC compatible color management system"
msgid "Compiz ICC Colour Management Server"
-msgstr "ICC-совместимая система управления цветами"
+msgstr ""
#. tumbleweed/compicc/description
-msgid "The Compiz ICC colour server, or short compicc, lets you colour manage your whole desktop at once and in hardware. Play movies, watch images on wide or narrow gamut displays. Each connected monitor is colour corrected for its own."
+msgid ""
+"The Compiz ICC colour server, or short compicc, lets you colour manage your "
+"whole desktop at once and in hardware. Play movies, watch images on wide or "
+"narrow gamut displays. Each connected monitor is colour corrected for its own."
msgstr ""
#. tumbleweed/compiz/summary
@@ -5604,10 +6748,9 @@
#. leap/compiz/compiz-branding-openSUSE/summary
#. leap/compiz/compiz-branding-upstream/summary
#. leap/compiz/compiz-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Window and compositing manager based on Clutter"
msgid "OpenGL window and compositing manager"
-msgstr "Менеджер окон и композитный менеджер на основе Clutter"
+msgstr "Менеджер окон и композитинга на OpenGL"
#. tumbleweed/compiz/description
#. tumbleweed/compiz/compiz-branding-openSUSE/description
@@ -5617,41 +6760,45 @@
#. leap/compiz/compiz-branding-openSUSE/description
#. leap/compiz/compiz-branding-upstream/description
#. leap/compiz/compiz-devel/description
-msgid "Compiz is an OpenGL compositing manager that use GLX_EXT_texture_from_drawable for binding redirected top-level windows to texture objects. It has a flexible plug-in system and it is designed to run well on most graphics hardware."
+msgid ""
+"Compiz is an OpenGL compositing manager that use "
+"GLX_EXT_texture_from_drawable for binding redirected top-level windows to "
+"texture objects. It has a flexible plug-in system and it is designed to run "
+"well on most graphics hardware."
msgstr ""
#. tumbleweed/compiz/compiz-gnome/summary
#. leap/compiz/compiz-gnome/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Window and compositing manager based on Clutter"
msgid "OpenGL window and compositing manager configuration utilities"
-msgstr "Менеджер окон и композитный менеджер на основе Clutter"
+msgstr "Утилиты настройки менеджера окон и композитинга на OpenGL"
#. tumbleweed/compiz/compiz-gnome/description
#. leap/compiz/compiz-gnome/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains documentation files for python-oslo.config."
-msgid "This package contains Gnome based configuration utilities for the Compiz compositing manager."
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для python-oslo.config."
+msgid ""
+"This package contains Gnome based configuration utilities for the Compiz "
+"compositing manager."
+msgstr ""
#. tumbleweed/compiz/compiz-kde4/summary
#. leap/compiz/compiz-kde4/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Window and compositing manager based on Clutter"
msgid "OpenGL window and compositing managerdecorator for kde4"
-msgstr "Менеджер окон и композитный менеджер на основе Clutter"
+msgstr ""
#. tumbleweed/compiz/compiz-kde4/description
#. leap/compiz/compiz-kde4/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the documentation for both tidy and libtidy."
-msgid "This package contains the KDE4 window decorator for the Compiz compositing manager."
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для tidy и libtidy."
+msgid ""
+"This package contains the KDE4 window decorator for the Compiz compositing "
+"manager."
+msgstr ""
#. tumbleweed/compton/summary
#. leap/compton/summary
msgid "A compositor for X11"
-msgstr ""
+msgstr "Компоновщик для X11"
#. tumbleweed/compton/description
#. leap/compton/description
@@ -5660,10 +6807,9 @@
#. tumbleweed/compton-conf/summary
#. leap/compton-conf/summary
-#, fuzzy
#| msgid "YaST2 - Bootloader Configuration"
msgid "Compositor Configuration"
-msgstr "YaST2 — Настройка загрузчика"
+msgstr "Настройка компоновщика"
#. tumbleweed/compton-conf/description
#. leap/compton-conf/description
@@ -5676,43 +6822,46 @@
#. tumbleweed/computertemp/description
msgid ""
-"Computer Temperature Monitor is a little applet for the GNOME desktop that shows the temperature of your computer CPU and disks on screen.\n"
+"Computer Temperature Monitor is a little applet for the GNOME desktop that "
+"shows the temperature of your computer CPU and disks on screen.\n"
"\n"
-"It also allows you to log temperatures to a file. You can set alarms to notify you when a tempertature is reached. Several monitors can be added to the panel to monitor different sensors."
+"It also allows you to log temperatures to a file. You can set alarms to "
+"notify you when a tempertature is reached. Several monitors can be added to "
+"the panel to monitor different sensors."
msgstr ""
#. tumbleweed/conglomerate/summary
#. leap/conglomerate/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Menu editor for GNOME"
msgid "XML Editor for GNOME"
-msgstr "Редактор меню для GNOME"
+msgstr "Редактор XML для GNOME"
#. tumbleweed/conglomerate/description
#. leap/conglomerate/description
-msgid "Conglomerate is a user-friendly XML editor for DocBook and other document types. It aims to hide the complexity and jargon of XML behind a friendly GUI."
+msgid ""
+"Conglomerate is a user-friendly XML editor for DocBook and other document "
+"types. It aims to hide the complexity and jargon of XML behind a friendly GUI."
msgstr ""
#. tumbleweed/conglomerate/conglomerate-doc/summary
#. leap/conglomerate/conglomerate-doc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation for orage"
msgid "Documentation for Conglomerate"
-msgstr "Документация для orage"
+msgstr "Документация для Conglomerate"
#. tumbleweed/conglomerate/conglomerate-doc/description
#. leap/conglomerate/conglomerate-doc/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the PDF documentation from iproute2, as well as examples and other outdated files."
-msgid "This package contains the documentation for Conglomerate, a user-friendly XML editor for DocBook and other document types."
-msgstr "Этот пакет содержит документацию в формате PDF для iproute2, а также примеры и другие устаревшие файлы."
+msgid ""
+"This package contains the documentation for Conglomerate, a user-friendly XML "
+"editor for DocBook and other document types."
+msgstr ""
#. tumbleweed/conky/summary
#. leap/conky/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Lightweight Task Manager"
msgid "Lightweight System Monitor"
-msgstr "Лёгкий диспетчер задач"
+msgstr "Лёгкий системный монитор"
#. tumbleweed/conky/description
#. leap/conky/description
@@ -5721,10 +6870,9 @@
#. tumbleweed/conky/conky-doc/summary
#. leap/conky/conky-doc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation for garcon"
msgid "Documentation for conky"
-msgstr "Документация для garcon"
+msgstr "Документация для conky"
#. tumbleweed/conky/conky-doc/description
#. leap/conky/conky-doc/description
@@ -5736,27 +6884,36 @@
#. tumbleweed/conntrack-tools/summary
#. leap/conntrack-tools/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Userspace library for the in-kernel connection tracking state table"
msgid "Userspace tools for interacting with the Connection Tracking System"
-msgstr "Библиотека пользовательского пространства для работы с таблицей отслеживания состояния соединений в ядре"
+msgstr ""
+"Инструменты пользовательского пространства для работы с системой отслеживания "
+"соединений"
#. tumbleweed/conntrack-tools/description
#. leap/conntrack-tools/description
-msgid "The conntrack-tools are a set of tools targeted at system administrators. They are conntrack, the userspace command line interface, and conntrackd, the userspace daemon. The tool conntrack provides a full featured interface that has replaced the old procfs interface. Using conntrack, you can view and manage the in-kernel connection tracking state table from userspace. On the other hand, conntrackd covers the specific aspects of stateful firewalls to enable highly available scenarios, and can be used as statistics collector as well."
+msgid ""
+"The conntrack-tools are a set of tools targeted at system administrators. "
+"They are conntrack, the userspace command line interface, and conntrackd, the "
+"userspace daemon. The tool conntrack provides a full featured interface that "
+"has replaced the old procfs interface. Using conntrack, you can view and "
+"manage the in-kernel connection tracking state table from userspace. On the "
+"other hand, conntrackd covers the specific aspects of stateful firewalls to "
+"enable highly available scenarios, and can be used as statistics collector as "
+"well."
msgstr ""
#. tumbleweed/converseen/summary
#. leap/converseen/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Sound Conversion Tools"
msgid "Batch Image Conversion Tool"
-msgstr "Инструменты перекодировки звука"
+msgstr "Инструмент пакетного преобразования изображений"
#. tumbleweed/converseen/description
#. leap/converseen/description
msgid ""
-"Converseen is a batch image conversion tool. Converseen allows you to convert images in more than 100 different formats.\n"
+"Converseen is a batch image conversion tool. Converseen allows you to convert "
+"images in more than 100 different formats.\n"
"\n"
"With converseen you can:\n"
"- Carry out a single or a multiple conversion.\n"
@@ -5776,7 +6933,21 @@
#. tumbleweed/coolkey/description
#. leap/coolkey/description
-msgid "Linux Driver support for the CoolKey and CAC products. CoolKeys are part of a complete PKI solution that provides smart card login, single sign-on, secure messaging, and secure email access. In the complete solution, users are issued CoolKeys by their employer, ISP, bank, or other parties. When the user plugs the keys in for the first time, the keys are automatically provisioned with certificates, keys, and a PIN, unique for that user by the Red Hat Certificate System. Once the CoolKey is provisioned, the user can take the key to any system and use it to login (authenticate), send and receive signed and encrypted email, or participate in secure messaging or IRC communication. Using a CoolKey should be as easy as starting a car. To accomplish that vision, we are focusing on building complete support for CoolKey on exactly one token. As the system is built out, we can add token support. CoolKeys are based on JavaCard 1.2. We are testing with Axalto Egate Cyberflex cards, which
are available in both smart card and USB Fob form factors."
+msgid ""
+"Linux Driver support for the CoolKey and CAC products. CoolKeys are part of a "
+"complete PKI solution that provides smart card login, single sign-on, secure "
+"messaging, and secure email access. In the complete solution, users are "
+"issued CoolKeys by their employer, ISP, bank, or other parties. When the user "
+"plugs the keys in for the first time, the keys are automatically provisioned "
+"with certificates, keys, and a PIN, unique for that user by the Red Hat "
+"Certificate System. Once the CoolKey is provisioned, the user can take the "
+"key to any system and use it to login (authenticate), send and receive signed "
+"and encrypted email, or participate in secure messaging or IRC communication. "
+"Using a CoolKey should be as easy as starting a car. To accomplish that "
+"vision, we are focusing on building complete support for CoolKey on exactly "
+"one token. As the system is built out, we can add token support. CoolKeys are "
+"based on JavaCard 1.2. We are testing with Axalto Egate Cyberflex cards, "
+"which are available in both smart card and USB Fob form factors."
msgstr ""
#. tumbleweed/coolkey/coolkey-devel/description
@@ -5784,85 +6955,102 @@
msgid ""
"Linux Driver support for the CoolKey and CAC products.\n"
"\n"
-"CoolKeys are part of complete PKI solution that provides smart card login, single sign-on, secure messaging, and secure email access. In the complete solution, users are issued CoolKeys by their employer, ISP, bank, or other agency. When the user plugs in the keys for the first time, the keys are automatically provisioned with certificates, keys, and a PIN unique to that user by the Red Hat Certificate System. Once the CoolKey is provisioned, the user can take the key to any system and use it to login (authenticate), send and receive signed and encrypted email, or participate in secure messaging or IRC communication. Using a CoolKey should be as easy as starting a car.\n"
+"CoolKeys are part of complete PKI solution that provides smart card login, "
+"single sign-on, secure messaging, and secure email access. In the complete "
+"solution, users are issued CoolKeys by their employer, ISP, bank, or other "
+"agency. When the user plugs in the keys for the first time, the keys are "
+"automatically provisioned with certificates, keys, and a PIN unique to that "
+"user by the Red Hat Certificate System. Once the CoolKey is provisioned, the "
+"user can take the key to any system and use it to login (authenticate), send "
+"and receive signed and encrypted email, or participate in secure messaging or "
+"IRC communication. Using a CoolKey should be as easy as starting a car.\n"
"\n"
-"To accomplish that vision we are focusing on building complete support for CoolKey on exactly one token. As the system is built out, we can add token support. CoolKeys are based on JavaCard 1.2. We are testing with Axalto Egate Cyberflex cards, which are available in both smart card and USB Fob form factors."
+"To accomplish that vision we are focusing on building complete support for "
+"CoolKey on exactly one token. As the system is built out, we can add token "
+"support. CoolKeys are based on JavaCard 1.2. We are testing with Axalto Egate "
+"Cyberflex cards, which are available in both smart card and USB Fob form "
+"factors."
msgstr ""
#. tumbleweed/corebird/summary
#. leap/corebird/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Horde Twitter client"
msgid "A lightweight Twitter Client"
-msgstr "Клиент Twitter для Horde"
+msgstr "Лёгкий клиент Twitter"
#. tumbleweed/corebird/description
#. leap/corebird/description
msgid "Native Twitter client, integrating into GNOME 3."
-msgstr ""
+msgstr "Родной клиент Twitter, интегрированный в GNOME 3."
#. tumbleweed/coreboot-utils/summary
#. leap/coreboot-utils/summary
msgid "A universal flash programming utility"
-msgstr ""
+msgstr "Универсальная утилита прошивки флэш-памяти"
#. tumbleweed/coreboot-utils/description
#. leap/coreboot-utils/description
msgid ""
-"coreboot utilities are a comprehensive set of tools to work with coreboot. Currently it includes:\n"
+"coreboot utilities are a comprehensive set of tools to work with coreboot. "
+"Currently it includes:\n"
"* nvramtool - a tool to set CMOS variables"
msgstr ""
#. tumbleweed/corosync/summary
#. leap/corosync/summary
-#, fuzzy
#| msgid "The Corosync Cluster Engine Libraries"
msgid "The Corosync Cluster Engine and Application Programming Interfaces"
-msgstr "Библиотеки Corosync Cluster Engine"
+msgstr ""
#. tumbleweed/corosync/description
#. leap/corosync/description
-msgid "This package contains the Corosync Cluster Engine Executive, several default APIs and libraries, default configuration files, and an init script."
+msgid ""
+"This package contains the Corosync Cluster Engine Executive, several default "
+"APIs and libraries, default configuration files, and an init script."
msgstr ""
#. tumbleweed/corosync/corosync-testagents/summary
#. leap/corosync/corosync-testagents/summary
-#, fuzzy
#| msgid "The Corosync Cluster Engine Libraries"
msgid "The Corosync Cluster Engine Test Agents"
-msgstr "Библиотеки Corosync Cluster Engine"
+msgstr ""
#. tumbleweed/corosync/corosync-testagents/description
#. leap/corosync/corosync-testagents/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains corosync libraries."
msgid "This package contains corosync test agents."
-msgstr "Этот пакет содержит библиотеки corosync."
+msgstr ""
#. tumbleweed/courier-authlib/summary
#. leap/courier-authlib/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Horde translation library"
msgid "Courier authentication library"
-msgstr "Библиотека перевода Horde"
+msgstr "Библиотека аутентификации Courier"
#. tumbleweed/courier-authlib/description
#. leap/courier-authlib/description
-#, fuzzy
#| msgid "This application provides tagging support for the other Horde applications."
-msgid "The Courier authentication library provides authentication services for other Courier applications."
-msgstr "Этот пакет предоставляет поддержку меток для других приложений Horde."
+msgid ""
+"The Courier authentication library provides authentication services for other "
+"Courier applications."
+msgstr ""
+"Библиотека аутентификации Courier предоставляет службы аутентификации для "
+"других приложений Courier."
#. tumbleweed/courier-authlib/courier-authlib-devel/summary
#. leap/courier-authlib/courier-authlib-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for the X Resource extension library"
msgid "Development libraries for the Courier authentication library"
-msgstr "Файлы разработки для библиотеки расширения X Resource"
+msgstr "Файлы разработки для библиотеки аутентификации Courier"
#. tumbleweed/courier-authlib/courier-authlib-devel/description
#. leap/courier-authlib/courier-authlib-devel/description
-msgid "This package contains the development libraries and files needed to compile Courier packages that use this authentication library.\tInstall this package in order to build the rest of the Courier packages. After they are built and installed this package can be removed. Files in this package are not needed at runtime."
+msgid ""
+"This package contains the development libraries and files needed to compile "
+"Courier packages that use this authentication library.\tInstall this package "
+"in order to build the rest of the Courier packages. After they are built and "
+"installed this package can be removed. Files in this package are not needed "
+"at runtime."
msgstr ""
#. tumbleweed/courier-authlib/courier-authlib-ldap/summary
@@ -5872,7 +7060,9 @@
#. tumbleweed/courier-authlib/courier-authlib-ldap/description
#. leap/courier-authlib/courier-authlib-ldap/description
-msgid "This package installs LDAP support for the Courier authentication library. Install this package in order to be able to authenticate using LDAP."
+msgid ""
+"This package installs LDAP support for the Courier authentication library. "
+"Install this package in order to be able to authenticate using LDAP."
msgstr ""
#. tumbleweed/courier-authlib/courier-authlib-mysql/summary
@@ -5882,7 +7072,9 @@
#. tumbleweed/courier-authlib/courier-authlib-mysql/description
#. leap/courier-authlib/courier-authlib-mysql/description
-msgid "This package installs MySQL support for the Courier authentication library. Install this package in order to be able to authenticate using MySQL."
+msgid ""
+"This package installs MySQL support for the Courier authentication library. "
+"Install this package in order to be able to authenticate using MySQL."
msgstr ""
#. tumbleweed/courier-authlib/courier-authlib-pgsql/summary
@@ -5892,7 +7084,10 @@
#. tumbleweed/courier-authlib/courier-authlib-pgsql/description
#. leap/courier-authlib/courier-authlib-pgsql/description
-msgid "This package installs PostgreSQL support for the Courier authentication library. Install this package in order to be able to authenticate using PostgreSQL."
+msgid ""
+"This package installs PostgreSQL support for the Courier authentication "
+"library. Install this package in order to be able to authenticate using "
+"PostgreSQL."
msgstr ""
#. tumbleweed/courier-authlib/courier-authlib-pipe/summary
@@ -5902,7 +7097,9 @@
#. tumbleweed/courier-authlib/courier-authlib-pipe/description
#. leap/courier-authlib/courier-authlib-pipe/description
-msgid "This package installs Pipe support for the Courier authentication library. Install this package in order to be able to authenticate using Pipe."
+msgid ""
+"This package installs Pipe support for the Courier authentication library. "
+"Install this package in order to be able to authenticate using Pipe."
msgstr ""
#. tumbleweed/courier-authlib/courier-authlib-sqlite/summary
@@ -5912,7 +7109,9 @@
#. tumbleweed/courier-authlib/courier-authlib-sqlite/description
#. leap/courier-authlib/courier-authlib-sqlite/description
-msgid "This package installs SQLite support for the Courier authentication library. Install this package in order to be able to authenticate using SQLite."
+msgid ""
+"This package installs SQLite support for the Courier authentication library. "
+"Install this package in order to be able to authenticate using SQLite."
msgstr ""
#. tumbleweed/courier-authlib/courier-authlib-userdb/summary
@@ -5922,7 +7121,10 @@
#. tumbleweed/courier-authlib/courier-authlib-userdb/description
#. leap/courier-authlib/courier-authlib-userdb/description
-msgid "This package installs the userdb support for the Courier authentication library. Userdb is a simple way to manage virtual mail accounts using a GDBM-based database file."
+msgid ""
+"This package installs the userdb support for the Courier authentication "
+"library. Userdb is a simple way to manage virtual mail accounts using a "
+"GDBM-based database file."
msgstr ""
#. tumbleweed/courier-imap/summary
@@ -5933,72 +7135,109 @@
#. tumbleweed/courier-imap/description
#. leap/courier-imap/description
msgid ""
-"Courier-IMAP is a fast, scalable, enterprise IMAP server that uses Maildirs. Many E-mail service providers use Courier-IMAP to easy handle hundreds of thousands of mail accounts. With its built-in IMAP and POP3 aggregation proxy, Courier-IMAP has practically infinite horizontal scalability. In a proxy configuration, a pool of Courier servers service initial IMAP and POP3 connections from clients. They wait to receive the client's log in request, look up the server that actually holds this mail account's mailbox, and establish a proxy connection to the server, all in a single, seamless process. Mail accounts can be moved between different servers, to achieve optimum resource usage.\n"
+"Courier-IMAP is a fast, scalable, enterprise IMAP server that uses Maildirs. "
+"Many E-mail service providers use Courier-IMAP to easy handle hundreds of "
+"thousands of mail accounts. With its built-in IMAP and POP3 aggregation "
+"proxy, Courier-IMAP has practically infinite horizontal scalability. In a "
+"proxy configuration, a pool of Courier servers service initial IMAP and POP3 "
+"connections from clients. They wait to receive the client's log in request, "
+"look up the server that actually holds this mail account's mailbox, and "
+"establish a proxy connection to the server, all in a single, seamless "
+"process. Mail accounts can be moved between different servers, to achieve "
+"optimum resource usage.\n"
"\n"
-"The only practical limitation on Courier-IMAP is available network and I/O bandwidth. If you are new to Courier-IMAP, this may sound a bit intimidating. But you do not need to tackle everything at once. Start by taking small, easy steps. Your first step will be to set up a small Courier-IMAP server, using it like any other traditional IMAP service, on a single server. After you gain experience and become comfortable with Courier, you can then begin exploring its advanced features.\n"
+"The only practical limitation on Courier-IMAP is available network and I/O "
+"bandwidth. If you are new to Courier-IMAP, this may sound a bit intimidating. "
+"But you do not need to tackle everything at once. Start by taking small, easy "
+"steps. Your first step will be to set up a small Courier-IMAP server, using "
+"it like any other traditional IMAP service, on a single server. After you "
+"gain experience and become comfortable with Courier, you can then begin "
+"exploring its advanced features.\n"
"\n"
-"This is the same IMAP server that's included in the Courier mail server, but configured as a standalone IMAP server that can be used with other mail servers - such as Qmail, Exim, or Postfix - that deliver to maildirs. If you already have Courier installed, you do not need to download this version. If you install this version, you must remove it if you later install the entire Courier server."
+"This is the same IMAP server that's included in the Courier mail server, but "
+"configured as a standalone IMAP server that can be used with other mail "
+"servers - such as Qmail, Exim, or Postfix - that deliver to maildirs. If you "
+"already have Courier installed, you do not need to download this version. If "
+"you install this version, you must remove it if you later install the entire "
+"Courier server."
msgstr ""
#. tumbleweed/courier-unicode/courier-unicode-devel/summary
#. leap/courier-unicode/courier-unicode-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "GNU Unicode string library - development files"
msgid "Courier Unicode Library - Development files"
-msgstr "Библиотека GNU для работы со строками юникода — Файлы для разработки"
+msgstr "Библиотека юникода Courier — Файлы разработки"
#. tumbleweed/courier-unicode/courier-unicode-devel/description
#. leap/courier-unicode/courier-unicode-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the header files and libraries needed for compiling programs using the LZMA library."
-msgid "This package contains the files needed to compile programs that use the libunicode library."
-msgstr "Этот пакет содержит файлы заголовков и библиотеки, необходимые для компиляции программ, использующих библиотеку LZMA."
+msgid ""
+"This package contains the files needed to compile programs that use the "
+"libunicode library."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит файлы, необходимые для компиляции программ, использующих "
+"библиотеку libunicode."
#. tumbleweed/cppcheck/summary
#. tumbleweed/cppcheck/cppcheck-gui/summary
#. leap/cppcheck/summary
#. leap/cppcheck/cppcheck-gui/summary
-#, fuzzy
#| msgid "A tool for data logging and analysis"
msgid "A tool for static C/C++ code analysis"
-msgstr "Инструмент для регистрации и анализа данных"
+msgstr "Инструмент для статического анализа кода C/C++"
#. tumbleweed/cppcheck/description
#. leap/cppcheck/description
msgid ""
-"This program tries to detect bugs that your C/C++ compiler don't see. Cppcheck is versatile. You can check non-standard code that includes various compiler extensions, inline assembly code, etc. Checking covers for example these errors:\n"
+"This program tries to detect bugs that your C/C++ compiler don't see. "
+"Cppcheck is versatile. You can check non-standard code that includes various "
+"compiler extensions, inline assembly code, etc. Checking covers for example "
+"these errors:\n"
"\n"
-" * Out of bounds * Uninitialized member variable 'classname::varname' * Using 'memfunc' on class * Using 'memfunc' on struct that contains a 'std::classname' * Class Base which is inherited by class Derived does not have a virtual destructor * Memory leak: varname * Resource leak: varname * Deallocating a deallocated pointer: varname * Using 'varname' after it is deallocated / released * Invalid radix in call to strtol or strtoul. Must be 0 or 2-36 * Overlapping data buffer varname * Unsigned division. The result will be wrong. * Unusual pointer arithmetic"
+" * Out of bounds * Uninitialized member variable 'classname::varname' * "
+"Using 'memfunc' on class * Using 'memfunc' on struct that contains a "
+"'std::classname' * Class Base which is inherited by class Derived does not "
+"have a virtual destructor * Memory leak: varname * Resource leak: "
+"varname * Deallocating a deallocated pointer: varname * Using 'varname' "
+"after it is deallocated / released * Invalid radix in call to strtol or "
+"strtoul. Must be 0 or 2-36 * Overlapping data buffer varname * Unsigned "
+"division. The result will be wrong. * Unusual pointer arithmetic"
msgstr ""
#. tumbleweed/cppdb/cppdb-devel/summary
#. leap/cppdb/cppdb-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for podofo"
msgid "Development files for cppdb"
-msgstr "Файлы разработки для podofo"
+msgstr "Файлы разработки для cppdb"
#. tumbleweed/cppdb/cppdb-devel/description
#. leap/cppdb/cppdb-devel/description
msgid ""
-"CppDB is an SQL connectivity library that is designed to provide platform and Database independent connectivity API similarly to what JDBC, ODBC and other connectivity libraries do.\n"
+"CppDB is an SQL connectivity library that is designed to provide platform and "
+"Database independent connectivity API similarly to what JDBC, ODBC and other "
+"connectivity libraries do.\n"
"\n"
-"This package contains the development files (headers, link-time file references) for cppdb."
+"This package contains the development files (headers, link-time file "
+"references) for cppdb."
msgstr ""
#. tumbleweed/cpphs/summary
#. leap/cpphs/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Provides an implementation of the IMAP protocol"
msgid "A liberalised re-implementation of cpp, the C pre-processor"
-msgstr "Предоставляет реализацию протокола IMAP"
+msgstr ""
#. tumbleweed/cpphs/description
#. leap/cpphs/description
msgid ""
-"Cpphs is a re-implementation of the C pre-processor that is both more compatible with Haskell, and itself written in Haskell so that it can be distributed with compilers.\n"
+"Cpphs is a re-implementation of the C pre-processor that is both more "
+"compatible with Haskell, and itself written in Haskell so that it can be "
+"distributed with compilers.\n"
"\n"
-"This version of the C pre-processor is pretty-much feature-complete and compatible with traditional (K&R) pre-processors. Additional features include: a plain-text mode; an option to unlit literate code files; and an option to turn off macro-expansion."
+"This version of the C pre-processor is pretty-much feature-complete and "
+"compatible with traditional (K&R) pre-processors. Additional features "
+"include: a plain-text mode; an option to unlit literate code files; and an "
+"option to turn off macro-expansion."
msgstr ""
#. tumbleweed/cppi/summary
@@ -6008,20 +7247,24 @@
#. tumbleweed/cppi/description
#. leap/cppi/description
-msgid "cppi indents the C preprocessor directives to reflect their nesting and ensures that there is exactly one space character between each #if, #elif, #define directive and the following token."
+msgid ""
+"cppi indents the C preprocessor directives to reflect their nesting and "
+"ensures that there is exactly one space character between each #if, #elif, "
+"#define directive and the following token."
msgstr ""
#. tumbleweed/cpprest/cpprest-devel/summary
#. leap/cpprest/cpprest-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for libindi"
msgid "Development files for cpprest"
-msgstr "Файлы разработки для libindi"
+msgstr "Файлы разработки для cpprest"
#. tumbleweed/cpprest/cpprest-devel/description
#. leap/cpprest/cpprest-devel/description
msgid ""
-"The C++ REST SDK is a Microsoft project for cloud-based client-server communication in native code using a modern asynchronous C++ API design. This project aims to help C++ developers connect to and interact with services.\n"
+"The C++ REST SDK is a Microsoft project for cloud-based client-server "
+"communication in native code using a modern asynchronous C++ API design. This "
+"project aims to help C++ developers connect to and interact with services.\n"
"\n"
"Development files."
msgstr ""
@@ -6034,9 +7277,14 @@
#. tumbleweed/cpulimit/description
#. leap/cpulimit/description
msgid ""
-"LimitCPU is a program to throttle the CPU cycles used by other applications. LimitCPU will monitor a process and make sure its CPU usage stays at or below a given percentage. This can be used to make sure your system has plenty of CPU cycles available for other tasks. It can also be used to keep laptops cool in the face of CPU-hungry processes and for limiting virtual machines.\n"
+"LimitCPU is a program to throttle the CPU cycles used by other applications. "
+"LimitCPU will monitor a process and make sure its CPU usage stays at or below "
+"a given percentage. This can be used to make sure your system has plenty of "
+"CPU cycles available for other tasks. It can also be used to keep laptops "
+"cool in the face of CPU-hungry processes and for limiting virtual machines.\n"
"\n"
-"LimitCPU is the direct child of CPUlimit, a creation of Angelo Marletta, which can be found at http://cpulimit.sourceforge.net"
+"LimitCPU is the direct child of CPUlimit, a creation of Angelo Marletta, "
+"which can be found at http://cpulimit.sourceforge.net"
msgstr ""
#. tumbleweed/cpupower/cpupower-bench/summary
@@ -6046,31 +7294,38 @@
#. tumbleweed/cpupower/cpupower-bench/description
#. leap/cpupower/cpupower-bench/description
-msgid "Helps to test the condition of a given kernel cpufreq governor (e.g. ondemand, userspace, conservative) and the cpufreq HW driver (e.g. powernow-k8, acpi-cpufreq, ...). For that purpose, it compares the performance governor to a configured powersave module."
+msgid ""
+"Helps to test the condition of a given kernel cpufreq governor (e.g. "
+"ondemand, userspace, conservative) and the cpufreq HW driver (e.g. "
+"powernow-k8, acpi-cpufreq, ...). For that purpose, it compares the "
+"performance governor to a configured powersave module."
msgstr ""
#. tumbleweed/cpupower/cpupower-devel/summary
#. leap/cpupower/cpupower-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Include files and development libraries"
msgid "Include files and C-libraries"
-msgstr "Файлы заголовков и библиотеки для разработки"
+msgstr "Файлы заголовков и C-библиотеки"
#. tumbleweed/cpupower/cpupower-devel/description
#. leap/cpupower/cpupower-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "Include Files and Libraries for Development"
msgid "Include files and C-libraries for C/C++ development"
-msgstr "Файлы заголовков и библиотеки для разработки"
+msgstr "Файлы заголовков и C-библиотеки для разработки на C/C++"
#. tumbleweed/cpuset/summary
#. leap/cpuset/summary
-msgid "Allows manipulation of cpusets on system and provides higher level functions"
+msgid ""
+"Allows manipulation of cpusets on system and provides higher level functions"
msgstr ""
#. tumbleweed/cpuset/description
#. leap/cpuset/description
-msgid "Cpuset is a Python application to make using the cpusets facilities in the Linux kernel easier. The actual included command is called cset and it allows manipulation of cpusets on the system and provides higher level functions such as implementation and control of a basic CPU shielding setup."
+msgid ""
+"Cpuset is a Python application to make using the cpusets facilities in the "
+"Linux kernel easier. The actual included command is called cset and it "
+"allows manipulation of cpusets on the system and provides higher level "
+"functions such as implementation and control of a basic CPU shielding setup."
msgstr ""
#. tumbleweed/cracklib/cracklib-devel/summary
@@ -6078,43 +7333,48 @@
#. leap/cracklib/cracklib-devel/summary
#. leap/cracklib/cracklib-devel-32bit/summary
msgid "Header files and libraries for developing apps which will use CrackLib"
-msgstr "Заголовочные файлы и библиотеки для разработки приложений, использующих CrackLib"
+msgstr ""
+"Заголовочные файлы и библиотеки для разработки приложений, использующих "
+"CrackLib"
#. tumbleweed/cracklib/cracklib-devel/description
#. tumbleweed/cracklib/cracklib-devel-32bit/description
#. leap/cracklib/cracklib-devel/description
#. leap/cracklib/cracklib-devel-32bit/description
-msgid "The cracklib-devel package contains the header files and libraries needed to develop programs that use the CrackLib functions to to determine whether passwords match certain security-oriented characteristics."
+msgid ""
+"The cracklib-devel package contains the header files and libraries needed to "
+"develop programs that use the CrackLib functions to to determine whether "
+"passwords match certain security-oriented characteristics."
msgstr ""
#. tumbleweed/crash/crash-devel/summary
#. leap/crash/crash-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for lua"
msgid "Development files for crash"
-msgstr "Файлы разработки для lua"
+msgstr "Файлы разработки для crash"
#. tumbleweed/crash/crash-devel/description
#. leap/crash/crash-devel/description
msgid ""
"This files are required to build extensions for crash.\n"
"\n"
-"Crash is the core analysis suite that can be used to investigate either live systems, kernel core dumps created from the netdump and diskdump packages from Red Hat Linux, the mcore kernel patch offered by Mission Critical Linux, or the LKCD kernel patch."
+"Crash is the core analysis suite that can be used to investigate either live "
+"systems, kernel core dumps created from the netdump and diskdump packages "
+"from Red Hat Linux, the mcore kernel patch offered by Mission Critical Linux, "
+"or the LKCD kernel patch."
msgstr ""
#. tumbleweed/crash/crash-doc/summary
#. leap/crash/crash-doc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation for bsh2."
msgid "Documentation for Crash"
-msgstr "Документация для bsh2."
+msgstr "Документация для Crash"
#. tumbleweed/crash/crash-doc/description
#. leap/crash/crash-doc/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the wallpapers of KDE 4."
msgid "This subpackage contains the crash whitepaper from Dave Anderson."
-msgstr "Этот пакет содержит обои KDE 4."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию crash от Dave Anderson."
#. tumbleweed/crash/crash-eppic/summary
#. leap/crash/crash-eppic/summary
@@ -6123,32 +7383,40 @@
#. tumbleweed/crash/crash-eppic/description
#. leap/crash/crash-eppic/description
-msgid "EPPIC is a C interpreter that permits easy access to the symbol and type information stored in a executable image like a coredump or live memory interfaces (e.g. /dev/kmem, /dev/mem). Although it has a strong association with live or postmortem kernel analysis, it is not constraint to it and can be embedded in any tools that is C friendly."
+msgid ""
+"EPPIC is a C interpreter that permits easy access to the symbol and type "
+"information stored in a executable image like a coredump or live memory "
+"interfaces (e.g. /dev/kmem, /dev/mem). Although it has a strong association "
+"with live or postmortem kernel analysis, it is not constraint to it and can "
+"be embedded in any tools that is C friendly."
msgstr ""
#. tumbleweed/crash/crash-gcore/summary
#. leap/crash/crash-gcore/summary
-#, fuzzy
#| msgid "3d extension for perl-GDGraph"
msgid "Gcore extension for crash"
-msgstr "3D-расширение для perl-GDGraph"
+msgstr "Расширение Gcore для crash"
#. tumbleweed/crash/crash-gcore/description
#. leap/crash/crash-gcore/description
-msgid "Create a core dump file of a user-space task that was running in a kernel dumpfile."
+msgid ""
+"Create a core dump file of a user-space task that was running in a kernel "
+"dumpfile."
msgstr ""
#. tumbleweed/crawl/summary
#. leap/crawl/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Roguelike dungeon exploration game (Data files)"
msgid "Roguelike dungeon exploration game"
-msgstr "Roguelike-игра об исследовании подземелья (Файлы данных)"
+msgstr "Roguelike-игра об исследовании подземелий"
#. tumbleweed/crawl/description
#. leap/crawl/description
msgid ""
-"Crawl is a fun game in the grand tradition of games like Rogue, Hack, and Moria. Your objective is to travel deep into a subterranean cave complex and retrieve the Orb of Zot, which is guarded by many horrible and hideous creatures.\n"
+"Crawl is a fun game in the grand tradition of games like Rogue, Hack, and "
+"Moria. Your objective is to travel deep into a subterranean cave complex and "
+"retrieve the Orb of Zot, which is guarded by many horrible and hideous "
+"creatures.\n"
"\n"
"This is the Stone Soup version of Dungeon Crawl.\n"
"\n"
@@ -6157,15 +7425,17 @@
#. tumbleweed/crawl/crawl-sdl/summary
#. leap/crawl/crawl-sdl/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Roguelike dungeon exploration game (Data files)"
msgid "Roguelike dungeon exploration game (SDL version)"
-msgstr "Roguelike-игра об исследовании подземелья (Файлы данных)"
+msgstr "Roguelike-игра об исследовании подземелий (SDL-версия)"
#. tumbleweed/crawl/crawl-sdl/description
#. leap/crawl/crawl-sdl/description
msgid ""
-"Crawl is a fun game in the grand tradition of games like Rogue, Hack, and Moria. Your objective is to travel deep into a subterranean cave complex and retrieve the Orb of Zot, which is guarded by many horrible and hideous creatures.\n"
+"Crawl is a fun game in the grand tradition of games like Rogue, Hack, and "
+"Moria. Your objective is to travel deep into a subterranean cave complex and "
+"retrieve the Orb of Zot, which is guarded by many horrible and hideous "
+"creatures.\n"
"\n"
"This is the (SDL-based) tiled Stone Soup version of Dungeon Crawl.\n"
"\n"
@@ -6178,26 +7448,32 @@
#. tumbleweed/cronie/cronie-anacron/summary
#. leap/cronie/cronie-anacron/summary
-#, fuzzy
#| msgid "A utility for configuring serial ports"
msgid "Utility for running regular jobs"
-msgstr "Инструмент для настройки последовательного порта"
+msgstr ""
#. tumbleweed/cronie/cronie-anacron/description
#. leap/cronie/cronie-anacron/description
-msgid "Anacron becames part of cronie. Anacron is used only for running regular jobs. The default settings execute regular jobs by anacron, however this could be overloaded in settings."
+msgid ""
+"Anacron becames part of cronie. Anacron is used only for running regular "
+"jobs. The default settings execute regular jobs by anacron, however this "
+"could be overloaded in settings."
msgstr ""
#. tumbleweed/crosstool-ng/summary
#. leap/crosstool-ng/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Bean Scripting Framework"
msgid "Toolchain building framework"
-msgstr "Инфраструктура сценариев Bean"
+msgstr ""
#. tumbleweed/crosstool-ng/description
#. leap/crosstool-ng/description
-msgid "crosstool-NG aims at building toolchains. Toolchains are an essential component in a software development project. It will compile, assemble and link the code that is being developed. Some pieces of the toolchain will eventually end up in the resulting binary/ies: static libraries are but an example."
+msgid ""
+"crosstool-NG aims at building toolchains. Toolchains are an essential "
+"component in a software development project. It will compile, assemble and "
+"link the code that is being developed. Some pieces of the toolchain will "
+"eventually end up in the resulting binary/ies: static libraries are but an "
+"example."
msgstr ""
#. tumbleweed/crudini/summary
@@ -6207,10 +7483,9 @@
#. tumbleweed/crudini/description
#. leap/crudini/description
-#, fuzzy
#| msgid "Utilities for Manipulating Desktop Files"
msgid "A utility for manipulating ini files."
-msgstr "Утилиты для Управления Файлами Рабочего Стола"
+msgstr "Утилита для обработки ini-файлов."
#. tumbleweed/crystalhd-libs/crystalhd-firmware/summary
#. leap/crystalhd-libs/crystalhd-firmware/summary
@@ -6229,7 +7504,10 @@
#. tumbleweed/csindex/description
#. leap/csindex/description
-msgid "This program creates Czech and Slovak sorted index files for LaTeX. Usage: csindex -z il2 file.idx Creates file.ind - a sorted index file. Uses the ISO 8859-2 encoding."
+msgid ""
+"This program creates Czech and Slovak sorted index files for LaTeX. Usage: "
+"csindex -z il2 file.idx Creates file.ind - a sorted index file. Uses the ISO "
+"8859-2 encoding."
msgstr ""
#. tumbleweed/csound/summary
@@ -6240,24 +7518,23 @@
#. tumbleweed/csound/description
#. leap/csound/description
msgid ""
-"Csound is a software synthesis program. It is fully modular and supports an unlimited amount of oscillators and filters.\n"
+"Csound is a software synthesis program. It is fully modular and supports an "
+"unlimited amount of oscillators and filters.\n"
"\n"
"For detailed information, refer to http://www.csounds.com."
msgstr ""
#. tumbleweed/csound/csound-devel/summary
#. leap/csound/csound-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for QJson"
msgid "Development files for Csound"
-msgstr "Файлы разработки для QJson"
+msgstr "Файлы разработки для Csound"
#. tumbleweed/csound/csound-devel/description
#. leap/csound/csound-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for QJson"
msgid "Development files for Csound."
-msgstr "Файлы разработки для QJson"
+msgstr "Файлы разработки для Csound."
#. tumbleweed/alsa-tools/cspctl/summary
msgid "Sound Blaster 16 ASP/CSP control program"
@@ -6277,7 +7554,11 @@
msgid ""
"csvprintf is a simple UNIX command line utility for parsing CSV files.\n"
"\n"
-"csvprintf works just like the printf(1) command line utility. You supply a printf(1) format string on the command line and each record in the CSV file is formatted accordingly. Each format specifier in the format string contains a column accessor to specify which CSV column to use, so for example '%3$d' would format the third column as a decimal value.\n"
+"csvprintf works just like the printf(1) command line utility. You supply a "
+"printf(1) format string on the command line and each record in the CSV file "
+"is formatted accordingly. Each format specifier in the format string contains "
+"a column accessor to specify which CSV column to use, so for example '%3$d' "
+"would format the third column as a decimal value.\n"
"\n"
"csvprintf can also convert CSV files into XML documents and back."
msgstr ""
@@ -6289,19 +7570,25 @@
#. tumbleweed/csync/description
#. leap/csync/description
-msgid "csync is an implementation of a file synchronizer which provides the feature of roaming home directories for Linux clients. csync makes use of libsmbclient in Samba/Windows environments."
+msgid ""
+"csync is an implementation of a file synchronizer which provides the feature "
+"of roaming home directories for Linux clients. csync makes use of "
+"libsmbclient in Samba/Windows environments."
msgstr ""
#. tumbleweed/csync2/summary
#. leap/csync2/summary
-#, fuzzy
#| msgid "File synchronization tool"
msgid "Cluster synchronization tool"
-msgstr "Инструмент синхронизации файлов"
+msgstr "Инструмент синхронизации кластеров"
#. tumbleweed/csync2/description
#. leap/csync2/description
-msgid "Csync2 is a cluster synchronization tool. It can be used to keep files on multiple hosts in a cluster in sync. Csync2 can handle complex setups with much more than just 2 hosts, handle file deletions and can detect conflicts. It is expedient for HA-clusters, HPC-clusters, COWs and server farms."
+msgid ""
+"Csync2 is a cluster synchronization tool. It can be used to keep files on "
+"multiple hosts in a cluster in sync. Csync2 can handle complex setups with "
+"much more than just 2 hosts, handle file deletions and can detect conflicts. "
+"It is expedient for HA-clusters, HPC-clusters, COWs and server farms."
msgstr ""
#. tumbleweed/ctdb/summary
@@ -6316,24 +7603,30 @@
#. tumbleweed/ctdb/ctdb-devel/summary
#. leap/ctdb/ctdb-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Libraries and Header Files to Develop Programs with tdb1 Support"
msgid "Libraries and Header Files to Develop Programs with ctdb support"
-msgstr "Библиотеки и файлы заголовков для разработки программ с поддержкой tdb1"
+msgstr ""
+"Библиотеки и файлы заголовков для разработки программ с поддержкой ctdb"
#. tumbleweed/ctdb/ctdb-devel/description
#. leap/ctdb/ctdb-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains header files and libraries needed for developing programs using the OpenJPEG library."
-msgid "This package contains the static libraries and header files needed to develop programs which make use of ctdb."
-msgstr "Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки, необходимые для разработки программ, использующих библиотеку OpenJPEG."
+msgid ""
+"This package contains the static libraries and header files needed to develop "
+"programs which make use of ctdb."
+msgstr ""
+"Это пакет содержит статические библиотеки и файлы заголовков для разработки "
+"программ, использующих ctdb."
#. tumbleweed/ctdb/ctdb-pcp-pmda/summary
msgid "Performance Co-Pilot (PCP) monitoring agent"
msgstr ""
#. tumbleweed/ctdb/ctdb-pcp-pmda/description
-msgid "The CTDB Performance Co-Pilot (PCP) monitoring agent allows remote PCP clients to view and capture detailed real-time performance metrics for one or more cluster nodes."
+msgid ""
+"The CTDB Performance Co-Pilot (PCP) monitoring agent allows remote PCP "
+"clients to view and capture detailed real-time performance metrics for one or "
+"more cluster nodes."
msgstr ""
#. tumbleweed/cttop/summary
@@ -6341,81 +7634,92 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/cttop/description
-msgid "cttop is a top-like program that shows netfilter connection tracking entries. entries can be sorted by various criteria and grouped, e.g. by source address."
+msgid ""
+"cttop is a top-like program that shows netfilter connection tracking entries. "
+"entries can be sorted by various criteria and grouped, e.g. by source address."
msgstr ""
#. tumbleweed/cudd/cudd-devel/summary
#. leap/cudd/cudd-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for the X11 keyboard file manipulation library"
-msgid "Development files for CUDD, a package for Binary Decisino Diagram manipulation"
-msgstr "Файлы разработки для библиотеки обработки клавиатурных файлов X11"
+msgid ""
+"Development files for CUDD, a package for Binary Decisino Diagram manipulation"
+msgstr ""
#. tumbleweed/cudd/cudd-devel/description
#. leap/cudd/cudd-devel/description
msgid ""
-"CUDD is a package for the manipulation of Binary Decision Diagrams (BDDs), Algebraic Decision Diagrams (ADDs) and Zero-suppressed Binary Decision Diagrams (ZDDs).\n"
+"CUDD is a package for the manipulation of Binary Decision Diagrams (BDDs), "
+"Algebraic Decision Diagrams (ADDs) and Zero-suppressed Binary Decision "
+"Diagrams (ZDDs).\n"
"\n"
-"This subpackage contains the include files and library links for developing against cudd's libraries."
+"This subpackage contains the include files and library links for developing "
+"against cudd's libraries."
msgstr ""
#. tumbleweed/cunit/cunit-devel/summary
#. leap/cunit/cunit-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "LIRC development files"
msgid "CUnit development files"
-msgstr "Файлы разработки LIRC"
+msgstr "Файлы разработки CUnit"
#. tumbleweed/cunit/cunit-devel/description
#. leap/cunit/cunit-devel/description
-msgid "CUnit is a unit testing framework for C. This package installs the CUnit development files."
+msgid ""
+"CUnit is a unit testing framework for C. This package installs the CUnit "
+"development files."
msgstr ""
#. tumbleweed/cunit/cunit-doc/summary
#. leap/cunit/cunit-doc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Metis documentation"
msgid "CUnit documentation"
-msgstr "Документация для Metis"
+msgstr "Документация CUnit"
#. tumbleweed/cunit/cunit-doc/description
#. leap/cunit/cunit-doc/description
-msgid "CUnit is a unit testing framework for C. This package installs the CUnit documentation files."
+msgid ""
+"CUnit is a unit testing framework for C. This package installs the CUnit "
+"documentation files."
msgstr ""
#. tumbleweed/cups/cups-ddk/summary
#. leap/cups/cups-ddk/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Qt Development Kit"
msgid "CUPS Driver Development Kit"
-msgstr "Набор разработчика Qt"
+msgstr "Набор разработчика драйверов CUPS"
#. tumbleweed/cups/cups-ddk/description
msgid ""
-"The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source printing system.\n"
+"The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source "
+"printing system.\n"
"\n"
"See http://www.cups.org\n"
"\n"
-"The CUPS Driver Development Kit (DDK) provides a suite of standard drivers, a PPD file compiler, and other utilities that can be used to develop printer drivers for CUPS.\n"
+"The CUPS Driver Development Kit (DDK) provides a suite of standard drivers, a "
+"PPD file compiler, and other utilities that can be used to develop printer "
+"drivers for CUPS.\n"
"\n"
-"Starting with cups 1.6 there were major changes as the filters were split to cups-filters package developed independently and default standard was changed.\n"
+"Starting with cups 1.6 there were major changes as the filters were split to "
+"cups-filters package developed independently and default standard was "
+"changed.\n"
"\n"
-"Cups 1.6 and newer also no longer supports automatic remote printers or implicit classes via the CUPS, LDAP, or SLP protocols, i.e. \"network browsing\". This is now handled by cups-browsed service."
+"Cups 1.6 and newer also no longer supports automatic remote printers or "
+"implicit classes via the CUPS, LDAP, or SLP protocols, i.e. \"network "
+"browsing\". This is now handled by cups-browsed service."
msgstr ""
#. tumbleweed/cups-filters/cups-filters-devel/summary
#. leap/cups-filters/cups-filters-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for utempter"
msgid "Development files for cups-filters"
-msgstr "Файлы разработки для utempter"
+msgstr "Файлы разработки для cups-filters"
#. tumbleweed/cups-filters/cups-filters-devel/description
#. leap/cups-filters/cups-filters-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the development files for Ghostscript."
msgid "This package contains the development files for cups-filters."
-msgstr "Этот пакет содержит файлы разработки для Ghostscript."
+msgstr "Этот пакет содержит файлы разработки для cups-filters."
#. tumbleweed/curlftpfs/summary
#. leap/curlftpfs/summary
@@ -6425,7 +7729,8 @@
#. tumbleweed/curlftpfs/description
#. leap/curlftpfs/description
msgid ""
-"CurlFtpFS is a filesystem for mount yast2-ftp-server (FTP hosts) based on fuse (FUSE) and libcurl. Important features are:\n"
+"CurlFtpFS is a filesystem for mount yast2-ftp-server (FTP hosts) based on "
+"fuse (FUSE) and libcurl. Important features are:\n"
"\n"
"- openssl (SSL support),\n"
"\n"
@@ -6444,15 +7749,16 @@
#. tumbleweed/cv/summary
#. leap/cv/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Document Viewer"
msgid "Coreutils Viewer"
-msgstr "Просмотрщик документов."
+msgstr ""
#. tumbleweed/cv/description
#. leap/cv/description
msgid ""
-"This tool can be described as a Tiny Dirty Linux Only* C command that looks for coreutils basic commands (cp, mv, dd, tar, gzip/gunzip, cat, ...) currently running on your system and displays the percentage of copied data.\n"
+"This tool can be described as a Tiny Dirty Linux Only* C command that looks "
+"for coreutils basic commands (cp, mv, dd, tar, gzip/gunzip, cat, ...) "
+"currently running on your system and displays the percentage of copied data.\n"
"\n"
"It can now also display an estimated throughput (using -w flag)."
msgstr ""
@@ -6465,33 +7771,50 @@
#. tumbleweed/cxref/description
#. leap/cxref/description
msgid ""
-"Cxref is a program that will produce documentation (in LaTeX, HTML, RTF or SGML) including cross-references from C program source code.\n"
+"Cxref is a program that will produce documentation (in LaTeX, HTML, RTF or "
+"SGML) including cross-references from C program source code.\n"
"\n"
"Works for ANSI C, including most gcc extensions.\n"
"\n"
-"The documentation for the program is produced from comments in the code that are appropriately formatted. The cross referencing comes from the code itself and requires no extra work.\n"
+"The documentation for the program is produced from comments in the code that "
+"are appropriately formatted. The cross referencing comes from the code itself "
+"and requires no extra work.\n"
"\n"
"The documentation is produced for each of the following:\n"
"\n"
-"Files - A comment that applies to the whole file. Functions - A comment for the function, including a description of each of the arguments and the return value. Variables - A comment for each of a group of variables and/or individual variables.\n"
+"Files - A comment that applies to the whole file. Functions "
+"- A comment for the function, including a description of "
+"each of the arguments and the return value. Variables - A comment for "
+"each of a group of variables and/or individual variables.\n"
"\n"
-" for macro arguments. Type definitions - A comment for each defined type and for each element of a structure or union type.\n"
+" for macro arguments. Type definitions - A comment for "
+"each defined type and for each element of a structure or "
+"union type.\n"
"\n"
-"Any or all of these comments can be present in suitable places in the source code.\n"
+"Any or all of these comments can be present in suitable places in the source "
+"code.\n"
"\n"
"The cross referencing is performed for the following items\n"
"\n"
-"Files - The files that the current file is included in (even when included via other files).\n"
+"Files - The files that the current file is included in "
+" (even when included via other files).\n"
"\n"
" - Files included by these files etc.\n"
"\n"
-"Variables - The location of the definition of external variables. - The files that have visibility of global variables. - The files / functions that use the variable.\n"
+"Variables - The location of the definition of external variables. "
+" - The files that have visibility of global variables. "
+" - The files / functions that use the variable.\n"
"\n"
-"Functions - The file that the function is prototyped in. - The functions that the function calls. - The functions that call the function. - The files and functions that reference the function. - The variables that are used in the function.\n"
+"Functions - The file that the function is prototyped in. "
+" - The functions that the function calls. - The functions "
+"that call the function. - The files and functions that "
+"reference the function. - The variables that are used in the "
+"function.\n"
"\n"
"Each of these items is cross referenced in the output.\n"
"\n"
-"Includes extensive README and FAQ with details and examples on how to use the program."
+"Includes extensive README and FAQ with details and examples on how to use the "
+"program."
msgstr ""
#. tumbleweed/cxsc/summary
@@ -6501,30 +7824,37 @@
#. tumbleweed/cxsc/description
#. leap/cxsc/description
-msgid "C-XSC is a libary for the development of numerical algorithms that deliver highly accurate and automatically verified results. C-XSC can do real, complex, interval, and complex interval arithmetic with mathematically defined properties, dynamic vectors and matrices, accurate dot products, predefined arithmetic operators with highest accuracy, standard functions of high accuracy, dynamic multiple-precision arithmetic and rounding control for the input and output of data."
+msgid ""
+"C-XSC is a libary for the development of numerical algorithms that deliver "
+"highly accurate and automatically verified results. C-XSC can do real, "
+"complex, interval, and complex interval arithmetic with mathematically "
+"defined properties, dynamic vectors and matrices, accurate dot products, "
+"predefined arithmetic operators with highest accuracy, standard functions of "
+"high accuracy, dynamic multiple-precision arithmetic and rounding control for "
+"the input and output of data."
msgstr ""
#. tumbleweed/cxsc/cxsc-devel/summary
#. leap/cxsc/cxsc-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for the XCB utility modules"
msgid "Development files for Lattice Basis Reduction with cxsc"
-msgstr "Файлы разработки для инструментальных модулей XCB"
+msgstr ""
#. tumbleweed/cxsc/cxsc-devel/description
#. leap/cxsc/cxsc-devel/description
msgid ""
-"C-XSC is a libary for the development of numerical algorithms that deliver highly accurate and automatically verified results.\n"
+"C-XSC is a libary for the development of numerical algorithms that deliver "
+"highly accurate and automatically verified results.\n"
"\n"
-"This subpackage contains libraries and header files for developing applications that want to make use of cxsc."
+"This subpackage contains libraries and header files for developing "
+"applications that want to make use of cxsc."
msgstr ""
#. tumbleweed/cxxtools/cxxtools-devel/summary
#. leap/cxxtools/cxxtools-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "KConfig Development files"
msgid "Cxxtools Development Files"
-msgstr "Файлы разработки KConfig"
+msgstr "Файлы разработки Cxxtools"
#. tumbleweed/cxxtools/cxxtools-devel/description
#. leap/cxxtools/cxxtools-devel/description
@@ -6546,7 +7876,8 @@
"- wrappers for dlopen(2) and dlsym(2)\n"
"- fast http client\n"
"- uuencoder-std::ostream\n"
-"- classes to create mime messages for sending mail with attachements or as html-formatted mail\n"
+"- classes to create mime messages for sending mail with attachements or as "
+"html-formatted mail\n"
"- template based fast signal/slot-classes\n"
"- template for pools\n"
"- parser for http-query-parameters e.g. for cgi\n"
@@ -6561,58 +7892,65 @@
#. tumbleweed/cyrus-imapd/cyrus-imapd-devel/description
#. leap/cyrus-imapd/cyrus-imapd-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains header files and libraries needed for developing programs using the OpenJPEG library."
-msgid "The cyrus-imapd-devel package contains header files and libraries necessary for developing applications which use the imclient library."
-msgstr "Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки, необходимые для разработки программ, использующих библиотеку OpenJPEG."
+msgid ""
+"The cyrus-imapd-devel package contains header files and libraries necessary "
+"for developing applications which use the imclient library."
+msgstr ""
+"Пакет cyrus-imapd-devel содержит заголовочные файлы и библиотеки, необходимые "
+"для "
+"разработки приложений, использующих библиотеку imclient."
#. tumbleweed/cyrus-imapd/cyrus-imapd-snmp/summary
#. leap/cyrus-imapd/cyrus-imapd-snmp/summary
-#, fuzzy
#| msgid "The Cyrus IMAP and POP Mail Server"
msgid "SNMP support for the Cyrus IMAP and POP Mail Server"
-msgstr "Cyrus — почтовый сервер IMAP и POP"
+msgstr "Поддержка SNMP для Cyrus, почтового сервера IMAP и POP"
#. tumbleweed/cyrus-imapd/cyrus-imapd-snmp/description
#. leap/cyrus-imapd/cyrus-imapd-snmp/description
msgid ""
-"The cyrus-imapd package contains the core of the Cyrus IMAP server. It is a scaleable enterprise mail system designed for use from small to large enterprise environments using standards-based internet mail technologies.\n"
+"The cyrus-imapd package contains the core of the Cyrus IMAP server. It is a "
+"scaleable enterprise mail system designed for use from small to large "
+"enterprise environments using standards-based internet mail technologies.\n"
"\n"
"This package pulls in dependencies to enable SNMP support for cyrus-imapd."
msgstr ""
#. tumbleweed/cyrus-imapd/cyrus-imapd-snmp-mibs/summary
#. leap/cyrus-imapd/cyrus-imapd-snmp-mibs/summary
-#, fuzzy
#| msgid "The Cyrus IMAP and POP Mail Server"
msgid "MIBs for the Cyrus IMAP and POP Mail Server"
-msgstr "Cyrus — почтовый сервер IMAP и POP"
+msgstr ""
#. tumbleweed/cyrus-imapd/cyrus-imapd-snmp-mibs/description
#. leap/cyrus-imapd/cyrus-imapd-snmp-mibs/description
-msgid "This package contains MIBs for the Cyrus IMAP server. They are required to use cyrus-imapd with SNMP."
+msgid ""
+"This package contains MIBs for the Cyrus IMAP server. They are required to "
+"use cyrus-imapd with SNMP."
msgstr ""
#. tumbleweed/cyrus-imapd/cyrus-imapd-utils/summary
#. leap/cyrus-imapd/cyrus-imapd-utils/summary
-#, fuzzy
#| msgid "User tools for zisofs"
msgid "Test tools for mail servers"
-msgstr "Инструменты пользователя для zisofs"
+msgstr "Инструменты тестирования почтовых серверов"
#. tumbleweed/cyrus-imapd/cyrus-imapd-utils/description
#. leap/cyrus-imapd/cyrus-imapd-utils/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains testsuite files for python-cinderclient."
-msgid "This package contains test tools for mail protocols (not only cyrus-imapd specific)."
-msgstr "Этот пакет содержит тесты для python-cinderclient."
+msgid ""
+"This package contains test tools for mail protocols (not only cyrus-imapd "
+"specific)."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит инструменты тестирования почтовых протоколов (не только "
+"для cyrus-imapd)."
#. tumbleweed/cyrus-sasl/cyrus-sasl-gs2/summary
#. leap/cyrus-sasl/cyrus-sasl-gs2/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Plugin for the GSSAPI SASL mechanism"
msgid "Plugin for the GS2 SASL mechanism"
-msgstr "Плагин для механизма GSSAPI SASL."
+msgstr "Плагин для механизма GS2 SASL."
#. tumbleweed/cyrus-sasl-saslauthd/cyrus-sasl-ldap-auxprop/summary
#. tumbleweed/cyrus-sasl-saslauthd/cyrus-sasl-ldap-auxprop-32bit/summary
@@ -6625,15 +7963,15 @@
#. tumbleweed/cyrus-sasl-saslauthd/cyrus-sasl-ldap-auxprop-32bit/description
#. leap/cyrus-sasl-saslauthd/cyrus-sasl-ldap-auxprop/description
#. leap/cyrus-sasl-saslauthd/cyrus-sasl-ldap-auxprop-32bit/description
-msgid "The LDAP auxprop plugin allows for tighter application/directory integration."
+msgid ""
+"The LDAP auxprop plugin allows for tighter application/directory integration."
msgstr ""
#. tumbleweed/cyrus-sasl/cyrus-sasl-ntlm/summary
#. leap/cyrus-sasl/cyrus-sasl-ntlm/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Plugin for the OTP SASL mechanism"
msgid "Plugin for the NTLM SASL mechanism"
-msgstr "Плагин для механизма OTP SASL."
+msgstr "Плагин для механизма NTLM SASL."
#. tumbleweed/cyrus-sasl/cyrus-sasl-otp/summary
#. tumbleweed/cyrus-sasl/cyrus-sasl-otp-32bit/summary
@@ -6644,28 +7982,32 @@
#. tumbleweed/cyrus-sasl-saslauthd/summary
#. leap/cyrus-sasl-saslauthd/summary
-#, fuzzy
#| msgid "SASL Authentication framework"
msgid "The SASL Authentication Server"
-msgstr "Инфраструктура авторизации SASL"
+msgstr "Сервер аутентификации SASL"
#. tumbleweed/cyrus-sasl-saslauthd/description
#. leap/cyrus-sasl-saslauthd/description
-msgid "This daemon is required when using cyrus-sasl in server software that should authenticate with PAM, for example."
+msgid ""
+"This daemon is required when using cyrus-sasl in server software that should "
+"authenticate with PAM, for example."
msgstr ""
#. tumbleweed/cyrus-sasl/cyrus-sasl-scram/summary
#. leap/cyrus-sasl/cyrus-sasl-scram/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Plugin for the CRAMMD5 SASL mechanism"
msgid "Plugin for the SCRAM SASL mechanism"
-msgstr "Модуль для механизма CRAMMD5 SASL."
+msgstr "Модуль для механизма SCRAM SASL."
#. tumbleweed/cyrus-sasl/cyrus-sasl-scram/description
-#, fuzzy
#| msgid "This is the Cyrus SASL API implementation. It can be used on the client or server side to provide authentication. See RFC 2222 for more information."
-msgid "This is the Cyrus SASL API implementation. It can be used on the client or server side to provide authentication. See RFC 5802 for more information."
-msgstr "Реализация Cyrus SASL API. Может быть использован на стороне клиента или сервера для предоставления аутентификации. Для подробной информации смотрите RFC 2222."
+msgid ""
+"This is the Cyrus SASL API implementation. It can be used on the client or "
+"server side to provide authentication. See RFC 5802 for more information."
+msgstr ""
+"Реализация Cyrus SASL API. Может быть использован на стороне клиента или "
+"сервера для предоставления аутентификации. Для подробной информации смотрите "
+"RFC 5802."
#. tumbleweed/cyrus-sasl-saslauthd/cyrus-sasl-sqlauxprop/summary
#. tumbleweed/cyrus-sasl-saslauthd/cyrus-sasl-sqlauxprop-32bit/summary
@@ -6683,39 +8025,40 @@
#. tumbleweed/czmq/summary
#. leap/czmq/summary
-#, fuzzy
#| msgid "High-level Python Bindings for CUPS"
msgid "High-level C binding for ØMQ"
-msgstr "Привязки Python высокого уровня для CUPS"
+msgstr "Привязки C высокого уровня для ØMQ"
#. tumbleweed/czmq/description
#. leap/czmq/description
msgid ""
"CZMQ has these goals:\n"
"\n"
-" * To wrap the ØMQ core API in semantics that lead to shorter, more readable applications. * To hide as far as possible the differences between different versions of ØMQ (2.x, 3.x, 4.x). * To provide a space for development of more sophisticated API semantics. * To wrap the ØMQ security features with high-level tools and APIs. * To become the basis for other language bindings built on top of CZMQ."
+" * To wrap the ØMQ core API in semantics that lead to shorter, more readable "
+"applications. * To hide as far as possible the differences between different "
+"versions of ØMQ (2.x, 3.x, 4.x). * To provide a space for development of "
+"more sophisticated API semantics. * To wrap the ØMQ security features with "
+"high-level tools and APIs. * To become the basis for other language bindings "
+"built on top of CZMQ."
msgstr ""
#. tumbleweed/czmq/czmq-devel/summary
#. leap/czmq/czmq-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for lzo"
msgid "Devel files for czmq"
-msgstr "Файлы для разработки lzo"
+msgstr "Файлы для разработки czmq"
#. tumbleweed/czmq/czmq-devel/description
#. leap/czmq/czmq-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "Development files and headers for openconnect"
msgid "Development files (headers, pkgconfig, cmake) for czmq."
-msgstr "Файлы разработки и заголовки для openconnect"
+msgstr "Файлы разработки (заголовки, pkgconfig, cmake) для czmq"
#. tumbleweed/d0_blind_id/summary
#. leap/d0_blind_id/summary
-#, fuzzy
#| msgid "LIRC client library"
msgid "Blind-ID library"
-msgstr "Библиотека LIRC-клиента"
+msgstr "Библиотека Blind-ID"
#. tumbleweed/d0_blind_id/description
#. leap/d0_blind_id/description
@@ -6724,17 +8067,17 @@
#. tumbleweed/d0_blind_id/d0_blind_id-devel/summary
#. leap/d0_blind_id/d0_blind_id-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for the libibumad library"
msgid "Development files for the Blind-ID library"
-msgstr "Файлы разработки для библиотеки libibumad"
+msgstr "Файлы разработки для библиотеки Blind-ID"
#. tumbleweed/d0_blind_id/d0_blind_id-devel/description
#. leap/d0_blind_id/d0_blind_id-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for the filesystem detection library"
-msgid "Development files for the Blind-ID library for user identification using RSA blind signatures"
-msgstr "Файлы разработки для библиотеки определения файловой системы"
+msgid ""
+"Development files for the Blind-ID library for user identification using RSA "
+"blind signatures"
+msgstr ""
#. tumbleweed/dSFMT/dSFMT-devel/summary
#. leap/dSFMT/dSFMT-devel/summary
@@ -6746,48 +8089,64 @@
msgid ""
"Double precision SIMD-oriented Fast Mersenne Twister (dSFMT)\n"
"\n"
-"The purpose of dSFMT is to speed up the generation by avoiding the expensive conversion of integer to double (floating point). dSFMT directly generates double precision floating point pseudorandom numbers which have the IEEE Standard for Binary Floating-Point Arithmetic (ANSI/IEEE Std 754-1985) format. dSFMT is only available on the CPUs which use IEEE 754 format double precision floating point numbers.\n"
+"The purpose of dSFMT is to speed up the generation by avoiding the expensive "
+"conversion of integer to double (floating point). dSFMT directly generates "
+"double precision floating point pseudorandom numbers which have the IEEE "
+"Standard for Binary Floating-Point Arithmetic (ANSI/IEEE Std 754-1985) "
+"format. dSFMT is only available on the CPUs which use IEEE 754 format double "
+"precision floating point numbers.\n"
"\n"
-"This package provides libraries and header files for developing applications that use dSFMT."
+"This package provides libraries and header files for developing applications "
+"that use dSFMT."
msgstr ""
#. tumbleweed/dante/description
#. leap/dante/description
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Dante is a free implementation of the following proxy protocols: socks version 4, socks version 5 (rfc1928), and msproxy. It can be used as a firewall between networks. It is being developed by Inferno Nettverk A/S, a Norwegian consulting company. Commercial support is available.\n"
#| "\n"
#| "This package contains the dynamic libraries required to make existing applications become socks clients."
-msgid "Dante is a free implementation of the following proxy protocols: socks version 4, socks version 5 (rfc1928), and msproxy. It can be used as a firewall between networks. It is being developed by Inferno Nettverk A/S, a Norwegian consulting company. Commercial support is available."
+msgid ""
+"Dante is a free implementation of the following proxy protocols: socks "
+"version 4, socks version 5 (rfc1928), and msproxy. It can be used as a "
+"firewall between networks. It is being developed by Inferno Nettverk A/S, a "
+"Norwegian consulting company. Commercial support is available."
msgstr ""
-"Dante — это свободная реализация следующих прокси протоколов: socks version 4, socks version 5 (rfc1928) и msproxy. Он может быть использован в качестве межсетевого экрана. В настоящее время он разрабатывается Inferno Nettverk A/S, норвежской консалтинговой компанией. Доступна коммерческая поддержка.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит динамические библиотеки, необходимые, чтобы сделать существующие приложения socks клиентом."
+"Dante — это свободная реализация следующих протоколов прокси: socks 4, socks "
+"5 (rfc1928) и msproxy. Он может быть использован в качестве межсетевого "
+"экрана. В настоящее время он разрабатывается Inferno Nettverk A/S, норвежской "
+"консалтинговой компанией. Доступна коммерческая поддержка."
#. tumbleweed/dante/dante-server/summary
#. leap/dante/dante-server/summary
-#, fuzzy
#| msgid "A Free Socks v4 and v5 Client Implementation"
msgid "A Free Socks v4/v5 Server Implementation"
-msgstr "Свободная реализация клиента для протоколов Socks v4 и v5"
+msgstr "Свободная реализация сервера Socks v4/v5"
#. tumbleweed/dante/dante-server/description
#. leap/dante/dante-server/description
-msgid "This package contains the socks proxy daemon and its documentation. The sockd is the server part of the Dante socks proxy package and allows socks clients to connect through it to the network."
+msgid ""
+"This package contains the socks proxy daemon and its documentation. The sockd "
+"is the server part of the Dante socks proxy package and allows socks clients "
+"to connect through it to the network."
msgstr ""
#. tumbleweed/dapl/summary
#. tumbleweed/dapl-debug/summary
#. leap/dapl/summary
#. leap/dapl-debug/summary
-msgid "A Library for userspace access to RDMA devices using OS Agnostic DAT APIs"
+msgid ""
+"A Library for userspace access to RDMA devices using OS Agnostic DAT APIs"
msgstr ""
#. tumbleweed/dapl/description
#. tumbleweed/dapl-debug/description
#. leap/dapl/description
#. leap/dapl-debug/description
-msgid "Along with the OpenFabrics kernel drivers, libdat and libdapl provides a userspace RDMA API that supports DAT 2.0 specification and IB transport extensions for atomic operations and rdma write with immediate data."
+msgid ""
+"Along with the OpenFabrics kernel drivers, libdat and libdapl provides a "
+"userspace RDMA API that supports DAT 2.0 specification and IB transport "
+"extensions for atomic operations and rdma write with immediate data."
msgstr ""
#. tumbleweed/dapl-debug/dapl-debug-devel/summary
@@ -6796,10 +8155,9 @@
#. leap/dapl-debug/dapl-debug-devel/summary
#. leap/dapl/dapl-devel/summary
#. leap/dapl/dapl-devel-32bit/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for the libibumad library"
msgid "Development files for the libdat and libdapl libraries"
-msgstr "Файлы разработки для библиотеки libibumad"
+msgstr "Файлы разработки для библиотек libdat и libdapl"
#. tumbleweed/dapl-debug/dapl-debug-devel/description
#. tumbleweed/dapl/dapl-devel/description
@@ -6817,22 +8175,20 @@
#. tumbleweed/dapl-debug/dapl-debug-libs/description
#. leap/dapl-debug/dapl-debug-libs/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the core libraries for Shorewall."
msgid ""
"This package contains the runtime libraries.\n"
"\n"
"The libraries have tracing enabled."
-msgstr "Этот пакет содержит основные библиотеки для Shorewall."
+msgstr ""
#. tumbleweed/dapl-debug/dapl-debug-utils/summary
#. tumbleweed/dapl/dapl-utils/summary
#. leap/dapl-debug/dapl-debug-utils/summary
#. leap/dapl/dapl-utils/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Header files for the libepub library"
msgid "Test suites for the uDAPL library"
-msgstr "Файлы заголовков для библиотеки libepub"
+msgstr ""
#. tumbleweed/dapl-debug/dapl-debug-utils/description
#. tumbleweed/dapl/dapl-utils/description
@@ -6843,14 +8199,17 @@
#. tumbleweed/dapl/dapl-doc/summary
#. leap/dapl/dapl-doc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Manual pages for the hxtools suite"
msgid "Manual pages for libdapl"
-msgstr "Руководство для hxtools"
+msgstr "Руководство для libdapl"
#. tumbleweed/dapl/dapl-doc/description
#. leap/dapl/dapl-doc/description
-msgid "Along with the OpenFabrics kernel drivers, libdat and libdapl provides a userspace RDMA API that supports DAT 2.0 specification and IB transport extensions for atomic operations and rdma write with immediate data. This package provides the Documentation for the library."
+msgid ""
+"Along with the OpenFabrics kernel drivers, libdat and libdapl provides a "
+"userspace RDMA API that supports DAT 2.0 specification and IB transport "
+"extensions for atomic operations and rdma write with immediate data. This "
+"package provides the Documentation for the library."
msgstr ""
#. tumbleweed/darktable/summary
@@ -6862,54 +8221,68 @@
#. tumbleweed/darktable/description
#. leap/darktable/description
-msgid "darktable is a virtual lighttable and darkroom for photographers: it manages your digital negatives in a database and lets you view them through a zoomable lighttable. it also enables you to develop raw images and enhance them."
+msgid ""
+"darktable is a virtual lighttable and darkroom for photographers: it manages "
+"your digital negatives in a database and lets you view them through a "
+"zoomable lighttable. it also enables you to develop raw images and enhance "
+"them."
msgstr ""
#. tumbleweed/darktable/darktable-doc/description
#. leap/darktable/darktable-doc/description
msgid ""
-"darktable is a virtual lighttable and darkroom for photographers: it manages your digital negatives in a database and lets you view them through a zoomable lighttable. it also enables you to develop raw images and enhance them.\n"
+"darktable is a virtual lighttable and darkroom for photographers: it manages "
+"your digital negatives in a database and lets you view them through a "
+"zoomable lighttable. it also enables you to develop raw images and enhance "
+"them.\n"
"\n"
"This package provides the user manual in pdf format"
msgstr ""
#. tumbleweed/darts/summary
#. leap/darts/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Double-Array Trie Library"
msgid "Double Array Trie System"
-msgstr "Библиотека префиксного дерева с двойным массивом"
+msgstr "Система префиксного дерева с двойным массивом"
#. tumbleweed/darts/description
#. leap/darts/description
msgid ""
-"Darts is a simple C++ template library to construct Double-Arrays [Aoe 1989]. Double-Arrays are data structures to represent Trie. These are faster than other Trie implementations.\n"
+"Darts is a simple C++ template library to construct Double-Arrays [Aoe 1989]. "
+"Double-Arrays are data structures to represent Trie. These are faster than "
+"other Trie implementations.\n"
"\n"
"Darts is used by Chasen."
msgstr ""
#. tumbleweed/dash/summary
#. leap/dash/summary
-#, fuzzy
#| msgid "POSIX.1-2001-Compliant Tar Implementation"
msgid "POSIX-compliant Implementation of /bin/sh"
-msgstr "Реализация tar, совместимая с POSIX.1-2001"
+msgstr "POSIX-совместимая реализация /bin/sh"
#. tumbleweed/dash/description
#. leap/dash/description
-msgid "DASH is a POSIX-compliant implementation of /bin/sh that aims to be as small as possible without sacrificing speed where possible."
+msgid ""
+"DASH is a POSIX-compliant implementation of /bin/sh that aims to be as small "
+"as possible without sacrificing speed where possible."
msgstr ""
#. tumbleweed/dateutils/summary
#. leap/dateutils/summary
-#, fuzzy
#| msgid "X bitmap editor and converter utilities"
msgid "Nifty command line date and time utilities"
-msgstr "Инструменты X для редактирования и преобразования битовых карт"
+msgstr ""
#. tumbleweed/dateutils/description
#. leap/dateutils/description
-msgid "Dateutils are a bunch of tools that revolve around fiddling with dates and times in the command line with a strong focus on use cases that arise when dealing with large amounts of financial data. Their target market is shell scripts that need date calculations or calendar conversions, and as such they are highly pipe-able and modeled after their well-known cousins (e.g. dtest vs. test, or dgrep vs. grep)."
+msgid ""
+"Dateutils are a bunch of tools that revolve around fiddling with dates and "
+"times in the command line with a strong focus on use cases that arise when "
+"dealing with large amounts of financial data. Their target market is shell "
+"scripts that need date calculations or calendar conversions, and as such they "
+"are highly pipe-able and modeled after their well-known cousins (e.g. dtest "
+"vs. test, or dgrep vs. grep)."
msgstr ""
#. tumbleweed/dateutils/dateutils-octave/summary
@@ -6922,10 +8295,15 @@
#. tumbleweed/datovka/summary
msgid "Library to access Czech eGov system \\\"Datove schranky\\\""
-msgstr "Библиотека для доступа к системе электронного правительства Чехии «Datove schranky»"
+msgstr ""
+"Библиотека для доступа к системе электронного правительства Чехии «Datove "
+"schranky»"
#. tumbleweed/datovka/description
-msgid "A library for accessing ISDS (Informační system datovych schranek/ Data Box Information System) SOAP services as defined in Czech ISDS Act (300/2008 Coll.) and implied documents."
+msgid ""
+"A library for accessing ISDS (Informační system datovych schranek/ Data Box "
+"Information System) SOAP services as defined in Czech ISDS Act (300/2008 "
+"Coll.) and implied documents."
msgstr ""
#. tumbleweed/dbench/summary
@@ -6937,49 +8315,60 @@
#. tumbleweed/dbench/description
#. leap/dbench/description
-msgid "Dbench is a file system benchmark that generates load patterns similar to those of the commercial Netbench benchmark, but without requiring a lab of Windows load generators to run. It is now considered a de facto standard for generating load on the Linux VFS."
+msgid ""
+"Dbench is a file system benchmark that generates load patterns similar to "
+"those of the commercial Netbench benchmark, but without requiring a lab of "
+"Windows load generators to run. It is now considered a de facto standard for "
+"generating load on the Linux VFS."
msgstr ""
#. tumbleweed/dbench4/description
#. leap/dbench4/description
msgid ""
-"Dbench is a file system benchmark that generates load patterns similar to those of the commercial Netbench benchmark, but without requiring a lab of Windows load generators to run. It is now considered a de facto standard for generating load on the Linux VFS.\n"
+"Dbench is a file system benchmark that generates load patterns similar to "
+"those of the commercial Netbench benchmark, but without requiring a lab of "
+"Windows load generators to run. It is now considered a de facto standard for "
+"generating load on the Linux VFS.\n"
"\n"
-"This is version 4 of dbench that does not produce results comparable with older versions."
+"This is version 4 of dbench that does not produce results comparable with "
+"older versions."
msgstr ""
#. tumbleweed/dbh/dbh-devel/summary
#. leap/dbh/dbh-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for the unicap library"
msgid "Development files for the Disk-Based Hash Library"
-msgstr "Файлы разработки для библиотеки unicap"
+msgstr "Файлы разработки для библиотеки dbh (Disk-Based Hash)"
#. tumbleweed/dbh/dbh-devel/description
#. leap/dbh/dbh-devel/description
-msgid "Disk-based hashes is a method to create multidimensional binary trees on disk. This library permits the extension of the database concept to a plethora of electronic data, such as graphic information. With the multidimensional binary tree, it is possible to mathematically prove that access time to any particular record is minimized (using the concept of critical points from calculus), which provides the means to construct optimized databases for particular applications."
+msgid ""
+"Disk-based hashes is a method to create multidimensional binary trees on "
+"disk. This library permits the extension of the database concept to a "
+"plethora of electronic data, such as graphic information. With the "
+"multidimensional binary tree, it is possible to mathematically prove that "
+"access time to any particular record is minimized (using the concept of "
+"critical points from calculus), which provides the means to construct "
+"optimized databases for particular applications."
msgstr ""
#. tumbleweed/dbus-1-mono/summary
#. leap/dbus-1-mono/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Python bindings for D-Bus"
msgid "Mono Bindings for D-Bus"
-msgstr "Привязки Python для D-Bus"
+msgstr "Привязки Mono для D-Bus"
#. tumbleweed/dbus-1-mono/description
#. leap/dbus-1-mono/description
-#, fuzzy
#| msgid "Python bindings for D-Bus"
msgid "Mono bindings for D-Bus."
-msgstr "Привязки Python для D-Bus"
+msgstr "Привязки Mono для D-Bus."
#. tumbleweed/presage/dbus-1-presage/summary
#. leap/presage/dbus-1-presage/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Intelligent predictive text entry platform (data files)"
msgid "Intelligent predictive text entry platform (dbus service)"
-msgstr "Интеллектуальная платформа ввода текста с предсказанием (файлы данных)"
+msgstr "Интеллектуальная платформа ввода текста с предсказанием (служба dbus)"
#. tumbleweed/presage/dbus-1-presage/description
#. leap/presage/dbus-1-presage/description
@@ -6988,17 +8377,17 @@
"\n"
"This package contains the presage D-Bus service.\n"
"\n"
-"This package also contains a simple demonstration program that uses the D-Bus service."
+"This package also contains a simple demonstration program that uses the D-Bus "
+"service."
msgstr ""
#. tumbleweed/dbus-1-python/dbus-1-python-devel/description
#. tumbleweed/dbus-1-python3/dbus-1-python3-devel/description
#. leap/dbus-1-python/dbus-1-python-devel/description
#. leap/dbus-1-python3/dbus-1-python3-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "Python bindings for D-Bus"
msgid "Developer files for Python bindings for D-Bus."
-msgstr "Привязки Python для D-Bus"
+msgstr "Файлы разработки для привязок Python для D-Bus"
#. tumbleweed/dbus-1-qt3/summary
#. tumbleweed/dbus-1-qt3/dbus-1-qt3-32bit/summary
@@ -7016,17 +8405,15 @@
#. tumbleweed/dbus-1-qt3/dbus-1-qt3-devel/summary
#. leap/dbus-1-qt3/dbus-1-qt3-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Developer package for D-Bus"
msgid "Developer package for QT3/KDE bindings for D-Bus"
-msgstr "Пакет разработчика для D-Bus"
+msgstr "Пакет разработчика привязок QT3/KDE для D-Bus"
#. tumbleweed/dbus-1-qt3/dbus-1-qt3-devel/description
#. leap/dbus-1-qt3/dbus-1-qt3-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "Developer package for D-Bus/GLib bindings"
msgid "Developer package for QT3/KDE bindings for D-Bus."
-msgstr "Пакет разработчика для D-Bus/привязки GLib"
+msgstr "Пакет разработчика привязок QT3/KDE для D-Bus."
#. tumbleweed/libdbus-1-qt3-0/dbusxml2qt3/summary
#. leap/libdbus-1-qt3-0/dbusxml2qt3/summary
@@ -7045,7 +8432,9 @@
#. tumbleweed/dbview/description
#. leap/dbview/description
-msgid "dbview is a little tool that displays dBase III and IV files. You can also use it to convert your old .dbf files for further use with Unix."
+msgid ""
+"dbview is a little tool that displays dBase III and IV files. You can also "
+"use it to convert your old .dbf files for further use with Unix."
msgstr ""
#. tumbleweed/dc3dd/summary
@@ -7056,72 +8445,83 @@
#. tumbleweed/dc3dd/description
#. leap/dc3dd/description
msgid ""
-"dc3dd is a patched version of GNU dd to include a number of features useful for computer forensics. Many of these features were inspired by dcfldd, but were rewritten for dc3dd.\n"
+"dc3dd is a patched version of GNU dd to include a number of features useful "
+"for computer forensics. Many of these features were inspired by dcfldd, but "
+"were rewritten for dc3dd.\n"
"\n"
-"* Pattern writes. The program can write a single hexadecimal value or a text string to the output device for wiping purposes.\n"
-"* Piecewise and overall hashing with multiple algorithms and variable size windows. Supports MD5, SHA-1, SHA-256, and SHA-512. Hashes can be computed before or after conversions are made.\n"
+"* Pattern writes. The program can write a single hexadecimal value or a text "
+" string to the output device for wiping purposes.\n"
+"* Piecewise and overall hashing with multiple algorithms and variable size "
+"windows. Supports MD5, SHA-1, SHA-256, and SHA-512. Hashes can be computed "
+"before or after conversions are made.\n"
"* Progress meter with automatic input/output file size probing\n"
"* Combined log for hashes and errors\n"
"* Error grouping. Produces one error message for identical sequential errors\n"
-"* Verify mode. Able to repeat any transformations done to the input file and compare it to an output.\n"
-"* Ability to split the output into chunks with numerical or alphabetic extensions"
+"* Verify mode. Able to repeat any transformations done to the input file and "
+" compare it to an output.\n"
+"* Ability to split the output into chunks with numerical or alphabetic "
+"extensions"
msgstr ""
#. tumbleweed/dcmtk/summary
#. leap/dcmtk/summary
-#, fuzzy
#| msgid "DITA Open Toolkit"
msgid "DICOM Toolkit"
-msgstr "Открытый набор инструментов DITA"
+msgstr "Набор инструментов DICOM"
#. tumbleweed/dcmtk/description
#. leap/dcmtk/description
-msgid "DCMTK is a collection of libraries and applications implementing large parts the DICOM standard."
+msgid ""
+"DCMTK is a collection of libraries and applications implementing large parts "
+"the DICOM standard."
msgstr ""
#. tumbleweed/dcmtk/dcmtk-devel/summary
#. leap/dcmtk/dcmtk-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for Judy"
msgid "Development files for dcmtk"
-msgstr "Файлы разработки для Judy"
+msgstr "Файлы разработки для dcmtk"
#. tumbleweed/dcmtk/dcmtk-devel/description
#. leap/dcmtk/dcmtk-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "Development files and headers needed to build software using libsmokekde"
-msgid "This package provides development libraries and headers needed to build software using dcmtk."
-msgstr "Файлы разработки и заголовки, нужные для сборки программ, использующих libsmokekde"
+msgid ""
+"This package provides development libraries and headers needed to build "
+"software using dcmtk."
+msgstr ""
+"Файлы разработки и заголовки, нужные для сборки программ, использующих dcmtk."
#. tumbleweed/dconf/dconf-devel/summary
#. leap/dconf/dconf-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Simple key-based configuration system -- Library"
msgid "Simple key-based configuration system -- Development Files"
-msgstr "Простая система конфигурации, основанная на ключах — Библиотека"
+msgstr "Простая система конфигурации, основанная на ключах — Файлы разработки"
#. tumbleweed/dconf-editor/summary
#. leap/dconf-editor/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Simple key-based configuration system -- Library"
msgid "Simple key-based configuration system -- Graphical Editor"
-msgstr "Простая система конфигурации, основанная на ключах — Библиотека"
+msgstr ""
+"Простая система конфигурации, основанная на ключах — Графический редактор"
#. tumbleweed/dconf-editor/description
#. leap/dconf-editor/description
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a backend to GSettings on platforms that don't already have configuration storage systems.\n"
#| "\n"
#| "This package provides a GSettings backend that uses dconf to store the settings."
msgid ""
-"dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a backend to GSettings on platforms that don't already have configuration storage systems.\n"
+"dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
+"backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
+"storage systems.\n"
"\n"
"This package provides a graphical editor for dconf database."
msgstr ""
-"dconf — конфигурационная система низкого уровня. Её главное назначение — предоставить поддержку GSettings на платформах, до сих пор не имеющих систему хранения конфигурации.\n"
+"dconf — конфигурационная система низкого уровня. Её главное назначение — "
+"предоставить поддержку GSettings на платформах, до сих пор не имеющих систему "
+"хранения конфигурации.\n"
"\n"
-"Этот пакет предоставляет движок GSettings, использующий dconf для хранения настроек."
+"Этот пакет предоставляет графический редактор базы данных dconf."
#. tumbleweed/dds2tar/summary
#. leap/dds2tar/summary
@@ -7130,22 +8530,26 @@
#. tumbleweed/dds2tar/description
#. leap/dds2tar/description
-msgid "A tool for quick extraction of individual files from a DDS2 streamer. dds2tar can control data compression for HP DAT streamers."
+msgid ""
+"A tool for quick extraction of individual files from a DDS2 streamer. dds2tar "
+"can control data compression for HP DAT streamers."
msgstr ""
#. tumbleweed/dee/dee-devel/summary
#. leap/dee/dee-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for glew"
msgid "Development files for dee"
-msgstr "Файлы разработки для glew"
+msgstr "Файлы разработки для dee"
#. tumbleweed/dee/dee-devel/description
#. leap/dee/dee-devel/description
msgid ""
"This package provides the development files for dee.\n"
"\n"
-"Libdee is a library that uses DBus to provide objects allowing you to create Model-View-Controller type programs across DBus. It also consists of utility objects which extend DBus allowing for peer-to-peer discoverability of known objects without needing a central registrar."
+"Libdee is a library that uses DBus to provide objects allowing you to create "
+"Model-View-Controller type programs across DBus. It also consists of utility "
+"objects which extend DBus allowing for peer-to-peer discoverability of known "
+"objects without needing a central registrar."
msgstr ""
#. tumbleweed/deepin-gsettings/summary
@@ -7158,7 +8562,8 @@
msgid ""
"A python2 bindings in Linux Deepin\n"
"\n"
-"This package contains a module to get this working on Deepin Desktop which requires GSettings in their own XSETTINGS daemons."
+"This package contains a module to get this working on Deepin Desktop which "
+"requires GSettings in their own XSETTINGS daemons."
msgstr ""
#. tumbleweed/deepin-utils/summary
@@ -7181,19 +8586,27 @@
#. tumbleweed/delta/description
#. leap/delta/description
-msgid "Delta assists you in minimizing \"interesting\" files subject to a test of their interestingness. A common such situation is when attempting to isolate a small failure-inducing substring of a large input that causes your program to exhibit a bug. Please see /usr/share/doc/packages/delta/www/using_delta.html for documentation."
+msgid ""
+"Delta assists you in minimizing \"interesting\" files subject to a test of "
+"their interestingness. A common such situation is when attempting to isolate "
+"a small failure-inducing substring of a large input that causes your program "
+"to exhibit a bug. Please see /usr/share/doc/packages/delta/www/using_delta.htm"
+"l for documentation."
msgstr ""
#. tumbleweed/deltafs/summary
#. leap/deltafs/summary
-#, fuzzy
#| msgid "User space File System"
msgid "Delta Filesystem"
-msgstr "Файловая система пространства пользователя"
+msgstr "Файловая система delta"
#. tumbleweed/deltafs/description
#. leap/deltafs/description
-msgid "Deltafs combines a read-only lower directory and a read-write upper directory into a new filesystem. Currently it works very similarly to a union filesystem, where upon modification whole files are copied up to the upper layer. There are plans to store differences more efficiently in the future."
+msgid ""
+"Deltafs combines a read-only lower directory and a read-write upper directory "
+"into a new filesystem. Currently it works very similarly to a union "
+"filesystem, where upon modification whole files are copied up to the upper "
+"layer. There are plans to store differences more efficiently in the future."
msgstr ""
#. tumbleweed/deutex/summary
@@ -7203,24 +8616,32 @@
#. tumbleweed/deutex/description
#. leap/deutex/description
-msgid "DeuTex is a wad composer for Doom, Heretic, Hexen and Strife. It can be used to extract the lumps of a wad and save them as individual files. Conversely, it can also build a wad from separate files. When extracting a lump to a file, it does not just copy the raw data, it converts it to an appropriate format (such as PPM for graphics, Sun audio for samples, etc.). Conversely, when it reads files for inclusion in pwads, it does the necessary conversions (for example, from PPM to Doom picture format). In addition, DeuTex has functions such as merging wads, etc."
+msgid ""
+"DeuTex is a wad composer for Doom, Heretic, Hexen and Strife. It can be used "
+"to extract the lumps of a wad and save them as individual files. Conversely, "
+"it can also build a wad from separate files. When extracting a lump to a "
+"file, it does not just copy the raw data, it converts it to an appropriate "
+"format (such as PPM for graphics, Sun audio for samples, etc.). Conversely, "
+"when it reads files for inclusion in pwads, it does the necessary conversions "
+"(for example, from PPM to Doom picture format). In addition, DeuTex has "
+"functions such as merging wads, etc."
msgstr ""
#. tumbleweed/bin86/dev86/summary
#. leap/bin86/dev86/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Qt Development Kit"
msgid "8086 Development Suite"
-msgstr "Набор разработчика Qt"
+msgstr "Набор разработчика 8086"
#. tumbleweed/bin86/dev86/description
#. leap/bin86/dev86/description
-msgid "This package contains tools for generating Elks/8086 programs and the Elksemu for execution of these programs in Linux."
+msgid ""
+"This package contains tools for generating Elks/8086 programs and the Elksemu "
+"for execution of these programs in Linux."
msgstr ""
#. tumbleweed/devhelp/devhelp-devel/summary
#. leap/devhelp/devhelp-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Developer's Help Program for GNOME"
msgid "Developer's Help Program For GNOME"
msgstr "Программа помощи разработчику для GNOME"
@@ -7240,13 +8661,15 @@
msgstr "Файлы для разработки приложений, использующих device mapper"
#. tumbleweed/devilspie/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Window information utility for X"
msgid "Window-Matching Utility"
-msgstr "Утилита оконной информации для X"
+msgstr ""
#. tumbleweed/devilspie/description
-msgid "Devil's Pie can be configured to detect windows as they are created and match the window to a set of rules. If the window matches the rules, it can perform a series of actions on that window."
+msgid ""
+"Devil's Pie can be configured to detect windows as they are created and match "
+"the window to a set of rules. If the window matches the rules, it can perform "
+"a series of actions on that window."
msgstr ""
#. tumbleweed/devmem2/summary
@@ -7256,7 +8679,10 @@
#. tumbleweed/devmem2/description
#. leap/devmem2/description
-msgid "Simple program to read/write from/to any location in memory. Usage examples: devmem2 0x48004B48 w 0x2 - write value 0x2 to addr 0x48004B48 devmem2 0x50000014 - read value from addr 0x50000014"
+msgid ""
+"Simple program to read/write from/to any location in memory. Usage examples: "
+"devmem2 0x48004B48 w 0x2 - write value 0x2 to addr 0x48004B48 devmem2 "
+"0x50000014 - read value from addr 0x50000014"
msgstr ""
#. tumbleweed/devscripts/summary
@@ -7266,7 +8692,18 @@
#. tumbleweed/devscripts/description
#. leap/devscripts/description
-msgid "Collection of scripts for working on Debian packages. Examples: - bts: a command-line tool for manipulating the Debian Bug Tracking System - dcontrol: remotely query package and source control files for all Debian distributions - debchange/dch: automagically add entries to debian/changelog files - debsign, debrsign: sign a .changes/.dsc pair without needing any of the rest of the package to be present; can sign the pair remotely or fetch the pair from a remote machine for signing - diff2patches: extract patches from a .diff.gz file placing them under debian/ or, if present, debian/patches - licensecheck: attempt to determine the license of source files - uscan: scan upstream sites for new releases of packages"
+msgid ""
+"Collection of scripts for working on Debian packages. Examples: - bts: a "
+"command-line tool for manipulating the Debian Bug Tracking System - "
+"dcontrol: remotely query package and source control files for all Debian "
+"distributions - debchange/dch: automagically add entries to "
+"debian/changelog files - debsign, debrsign: sign a .changes/.dsc pair "
+"without needing any of the rest of the package to be present; can sign "
+"the pair remotely or fetch the pair from a remote machine for signing - "
+"diff2patches: extract patches from a .diff.gz file placing them under "
+"debian/ or, if present, debian/patches - licensecheck: attempt to determine "
+"the license of source files - uscan: scan upstream sites for new releases "
+"of packages"
msgstr ""
#. tumbleweed/dfu-programmer/summary
@@ -7276,38 +8713,48 @@
#. tumbleweed/dfu-programmer/description
#. leap/dfu-programmer/description
-msgid "dfu-programmer is an implementation of the Device Firmware Upgrade class USB driver that enables firmware upgrades for various USB enabled (with the correct bootloader) Atmel chips. This program was created because the Atmel \"FLIP\" program for flashing devices does not support flashing via USB on Linux, and because standard DFU loaders do not work for Atmel's chips."
+msgid ""
+"dfu-programmer is an implementation of the Device Firmware Upgrade class USB "
+"driver that enables firmware upgrades for various USB enabled (with the "
+"correct bootloader) Atmel chips. This program was created because the Atmel "
+"\"FLIP\" program for flashing devices does not support flashing via USB on "
+"Linux, and because standard DFU loaders do not work for Atmel's chips."
msgstr ""
#. tumbleweed/dhcp/dhcp-devel/summary
#. leap/dhcp/dhcp-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Header files and libraries for Enca development"
msgid "Header Files and Libraries for dhcpctl API"
-msgstr "Заголовочные файлы и библиотеки для разработки Enca"
+msgstr "Заголовочные файлы и библиотеки для dhcpctl API"
#. tumbleweed/dhcp/dhcp-devel/description
#. leap/dhcp/dhcp-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains include files and libraries needed for development with grantlee."
-msgid "This package contains all of the libraries and headers for developing with the Internet Software Consortium (ISC) dhcpctl API."
-msgstr "Этот пакет содержит файлы заголовков и библиотеки, необходимые для разработки с Grantlee."
+msgid ""
+"This package contains all of the libraries and headers for developing with "
+"the Internet Software Consortium (ISC) dhcpctl API."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит все библиотеки и файлы заголовков для разработки Internet "
+"Software Consortium (ISC) dhcpctl API."
#. tumbleweed/dianara/summary
#. leap/dianara/summary
msgid "Pump.io social network desktop client"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент рабочего стола для социальной сети pump.io"
#. tumbleweed/dianara/description
-msgid "Dianara is a client for pump.io (and GNU MediaGoblin), a desktop application for GNU/Linux that allows users to manage their pump.io social networking accounts without the need to use a web browser. You can read your timelines, post messages and pictures, and manage your contacts."
+msgid ""
+"Dianara is a client for pump.io (and GNU MediaGoblin), a desktop application "
+"for GNU/Linux that allows users to manage their pump.io social networking "
+"accounts without the need to use a web browser. You can read your timelines, "
+"post messages and pictures, and manage your contacts."
msgstr ""
#. tumbleweed/dicts/summary
#. leap/dicts/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Slovak Ispell Dictionary"
msgid "Ispell Dictionary Files"
-msgstr "Словацкий словарь ispell"
+msgstr "Файлы словарей ispell"
#. tumbleweed/dicts/description
#. leap/dicts/description
@@ -7350,6 +8797,44 @@
"\n"
"Read the READMEs under /usr/src/dicts."
msgstr ""
+"Этот пакет содержит исходные файлы 14 словарей ispell:\n"
+"\n"
+"немецкий\t (уже скомпилирован для ispell в пакете ispell-german)\n"
+"\n"
+"датский\t (уже скомпилирован для ispell в пакете ispell-danish)\n"
+"\n"
+"испанский\t (уже скомпилирован для ispell в пакете ispell-spanish)\n"
+"\n"
+"французский\t (уже скомпилирован для ispell в пакете ispell-french)\n"
+"\n"
+"итальянский\t (уже скомпилирован для ispell в пакете ispell-italian)\n"
+"\n"
+"голландский\t (уже скомпилирован для ispell в пакете ispell-dutch)\n"
+"\n"
+"шведский\t (уже скомпилирован для ispell в пакете ispell-swedish)\n"
+"\n"
+"норвежский\t (уже скомпилирован для ispell в пакете ispell-norsk)\n"
+"\n"
+"португальский\t (уже скомпилирован для ispell в пакете ispell-portuguese)\n"
+"\n"
+"каталонский\t (уже скомпилирован для ispell в пакете ispell-catalan)\n"
+"\n"
+"чешский\t (уже скомпилирован для ispell в пакете ispell-czech)\n"
+"\n"
+"польский\t (уже скомпилирован для ispell в пакете ispell-polish)\n"
+"\n"
+"греческий\t (уже скомпилирован для ispell в пакете ispell-greek)\n"
+"\n"
+"русский\t (уже скомпилирован для ispell в пакете ispell-russian)\n"
+"\n"
+"бразильский португальский\t (уже скомпилирован для ispell в пакете "
+"ispell-brazilian)\n"
+"\n"
+"финский\t (уже скомпилирован для ispell в пакете ispell-finnish)\n"
+"\n"
+"эстонский\t (уже скомпилирован для ispell в пакете ispell-estonian)\n"
+"\n"
+"См. файлы README в /usr/src/dicts."
#. tumbleweed/dietlibc/summary
#. leap/dietlibc/summary
@@ -7358,15 +8843,16 @@
#. tumbleweed/dietlibc/description
#. leap/dietlibc/description
-msgid "Diet libc is optimized for small size. It can be used to create small statically-linked binaries for Linux on many platforms."
+msgid ""
+"Diet libc is optimized for small size. It can be used to create small "
+"statically-linked binaries for Linux on many platforms."
msgstr ""
#. tumbleweed/dirac/summary
#. leap/dirac/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development Files for Dirac Video Codec"
msgid "The Dirac_Video Codec"
-msgstr "Файлы разработки для видеокодека Dirac"
+msgstr "Видеокодек Dirac"
#. tumbleweed/dirac/dirac-devel/summary
#. tumbleweed/dirac/dirac-devel-32bit/summary
@@ -7382,7 +8868,14 @@
#. tumbleweed/dirdiff/description
#. leap/dirdiff/description
-msgid "Dirdiff is a graphical tool for displaying the differences between directory trees and for merging changes from one tree into another. Dirdiff can handle up to five trees. It displays a main window with a list of the files that are different between the trees with colored squares to indicate the relative ages of the versions.\tA menu allows you to display the differences between any two of the versions in another window. Another menu allows you to copy the file from one tree to another."
+msgid ""
+"Dirdiff is a graphical tool for displaying the differences between directory "
+"trees and for merging changes from one tree into another. Dirdiff can handle "
+"up to five trees. It displays a main window with a list of the files that "
+"are different between the trees with colored squares to indicate the relative "
+"ages of the versions.\tA menu allows you to display the differences between "
+"any two of the versions in another window. Another menu allows you to copy "
+"the file from one tree to another."
msgstr ""
#. tumbleweed/discount/summary
@@ -7392,7 +8885,10 @@
#. tumbleweed/discount/description
#. leap/discount/description
-msgid "Discount is an implementation of John Gruber’s Markdown text to HTML language with some extensions from PHP Markdown Extra, Pandoc, and other implementations of Markdown."
+msgid ""
+"Discount is an implementation of John Gruber’s Markdown text to HTML language "
+"with some extensions from PHP Markdown Extra, Pandoc, and other "
+"implementations of Markdown."
msgstr ""
#. tumbleweed/diskscan/summary
@@ -7402,17 +8898,34 @@
#. tumbleweed/diskscan/description
#. leap/diskscan/description
-msgid "DiskScan is a Unix/Linux tool to scan a block device and check if there are unreadable sectors, in addition it uses read latency times as an assessment for a near failure as sectors that are problematic to read usually entail many retries. This can be used to assess the state of the disk and maybe decide on a replacement in advance to its imminent failure. The disk self test may or may not pick up on such clues depending on the disk vendor decision making logic."
+msgid ""
+"DiskScan is a Unix/Linux tool to scan a block device and check if there are "
+"unreadable sectors, in addition it uses read latency times as an assessment "
+"for a near failure as sectors that are problematic to read usually entail "
+"many retries. This can be used to assess the state of the disk and maybe "
+"decide on a replacement in advance to its imminent failure. The disk self "
+"test may or may not pick up on such clues depending on the disk vendor "
+"decision making logic."
msgstr ""
#. tumbleweed/dispcalGUI/summary
#. leap/dispcalGUI/summary
-msgid "A graphical front-end for display calibration and profiling using Argyll CMS"
+msgid ""
+"A graphical front-end for display calibration and profiling using Argyll CMS"
msgstr ""
#. tumbleweed/dispcalGUI/description
#. leap/dispcalGUI/description
-msgid "Calibrates and characterizes display devices using a hardware sensor, driven by the open source color management system Argyll CMS. Supports multi-display setups and a variety of available settings like customizable whitepoint, luminance, black level, tone response curve as well as the creation of matrix and look-up-table ICC profiles with optional gamut mapping. Calibrations and profiles can be verified through measurements, and profiles can be installed to make them available to color management aware applications. Profile installation can utilize Argyll CMS, Oyranos and/or GNOME Color Manager if available, for flexible integration."
+msgid ""
+"Calibrates and characterizes display devices using a hardware sensor, driven "
+"by the open source color management system Argyll CMS. Supports multi-display "
+"setups and a variety of available settings like customizable whitepoint, "
+"luminance, black level, tone response curve as well as the creation of matrix "
+"and look-up-table ICC profiles with optional gamut mapping. Calibrations and "
+"profiles can be verified through measurements, and profiles can be installed "
+"to make them available to color management aware applications. Profile "
+"installation can utilize Argyll CMS, Oyranos and/or GNOME Color Manager if "
+"available, for flexible integration."
msgstr ""
#. tumbleweed/distcc/summary
@@ -7424,7 +8937,11 @@
#. tumbleweed/distcc/distcc-gui/description
#. leap/distcc/description
#. leap/distcc/distcc-gui/description
-msgid "distcc is a program to distribute builds of C, C++, Objective C or Objective C++ code across several machines on a network. distcc should always generate the same results as a local build, is simple to install and use, and is usually much faster than a local compile."
+msgid ""
+"distcc is a program to distribute builds of C, C++, Objective C or Objective "
+"C++ code across several machines on a network. distcc should always generate "
+"the same results as a local build, is simple to install and use, and is "
+"usually much faster than a local compile."
msgstr ""
#. tumbleweed/distcc/distcc-gui/summary
@@ -7439,10 +8956,10 @@
#. tumbleweed/distcc/distcc-server/description
#. leap/distcc/distcc-server/description
-#, fuzzy
#| msgid "The libauparse package contains the dynamic libraries needed to parse audit records."
msgid "This package contains the compilation server needed to use distcc."
-msgstr "Пакет libauparse содержит динамические библиотеки, необходимые для разбора записей аудита."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит сервер компиляции, необходимый для использования distcc."
#. tumbleweed/djvulibre-djview4/summary
#. leap/djvulibre-djview4/summary
@@ -7451,49 +8968,63 @@
#. tumbleweed/djvulibre-djview4/description
#. leap/djvulibre-djview4/description
-msgid "DjView4 is a viewer and browser plugin for DjVu documents,based on the DjVuLibre-3.5 library and the Qt4 toolkit."
+msgid ""
+"DjView4 is a viewer and browser plugin for DjVu documents,based on the "
+"DjVuLibre-3.5 library and the Qt4 toolkit."
msgstr ""
#. tumbleweed/djvulibre/djvulibre-doc/summary
#. leap/djvulibre/djvulibre-doc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation for the Glade library"
msgid "Documentation for the the DjVu - djvulibre"
-msgstr "Документация для библиотеки Glade"
+msgstr "Документация для djvulibre"
#. tumbleweed/djvulibre/djvulibre-doc/description
msgid ""
-"DjVu is a Web-centric format and software platform for distributing documents and images. DjVuLibre is an open source (GPL) implementation of DjVu, including viewers, browser plug-ins, decoders, simple encoders, and utilities. DjVu can advantageously replace PDF, PS, TIFF, JPEG, and GIF for distributing scanned documents, digital documents, or high-resolution pictures. DjVu content downloads faster, displays and renders faster, looks nicer on a screen, and consumes less client resources than competing formats. DjVu images display instantly and can be smoothly zoomed and panned with no lengthy rerendering. DjVu is used by hundreds of academic, commercial, governmental, and noncommercial Web sites around the world.\n"
+"DjVu is a Web-centric format and software platform for distributing documents "
+"and images. DjVuLibre is an open source (GPL) implementation of DjVu, "
+"including viewers, browser plug-ins, decoders, simple encoders, and "
+"utilities. DjVu can advantageously replace PDF, PS, TIFF, JPEG, and GIF for "
+"distributing scanned documents, digital documents, or high-resolution "
+"pictures. DjVu content downloads faster, displays and renders faster, looks "
+"nicer on a screen, and consumes less client resources than competing formats. "
+"DjVu images display instantly and can be smoothly zoomed and panned with no "
+"lengthy rerendering. DjVu is used by hundreds of academic, commercial, "
+"governmental, and noncommercial Web sites around the world.\n"
"\n"
"This package contains documentation"
msgstr ""
#. tumbleweed/dleyna-core/dleyna-core-devel/summary
#. leap/dleyna-core/dleyna-core-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Utility functions used by higher level dLeyna libraries"
-msgid "Utility functions used by higher level dLeyna libraries -- Development files"
-msgstr "Инструментальные функции, используемые высокоуровневыми библиотеками dLeyna"
+msgid ""
+"Utility functions used by higher level dLeyna libraries -- Development files"
+msgstr ""
+"Инструментальные функции, используемые высокоуровневыми библиотеками dLeyna — "
+"Файлы разработки"
#. tumbleweed/dleyna-renderer/dleyna-renderer-devel/summary
#. tumbleweed/dleyna-server/dleyna-server-devel/summary
#. leap/dleyna-renderer/dleyna-renderer-devel/summary
#. leap/dleyna-server/dleyna-server-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Discover and manipulate Digital Media Renderers"
msgid "Discover and manipulate Digital Media Renderers -- Development files"
-msgstr "Обнаружение и взаимодействие с медиарендерерами"
+msgstr "Обнаружение и взаимодействие с медиарендерерами — Файлы разработки"
#. tumbleweed/dmapi/dmapi-devel/summary
#. leap/dmapi/dmapi-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files and headers for openconnect"
msgid "DMAPI Libraries and Header Files"
-msgstr "Файлы разработки и заголовки для openconnect"
+msgstr "Библиотеки и заголовочные файлы DMAPI"
#. tumbleweed/dmapi/dmapi-devel/description
#. leap/dmapi/dmapi-devel/description
-msgid "The dmapi-devel package contains the libraries and header files needed to develop programs which make use of the Data Management API (DMAPI). If you install dmapi-devel, you will also want to install the dmapi (runtime) package and the xfsprogs-devel package."
+msgid ""
+"The dmapi-devel package contains the libraries and header files needed to "
+"develop programs which make use of the Data Management API (DMAPI). If you "
+"install dmapi-devel, you will also want to install the dmapi (runtime) "
+"package and the xfsprogs-devel package."
msgstr ""
#. tumbleweed/dmenu/summary
@@ -7503,17 +9034,17 @@
#. tumbleweed/dmenu/description
#. leap/dmenu/description
-msgid "dmenu is a dynamic menu for X, originally designed for dwm. It manages large numbers of user-defined menu items efficiently."
+msgid ""
+"dmenu is a dynamic menu for X, originally designed for dwm. It manages large "
+"numbers of user-defined menu items efficiently."
msgstr ""
#. tumbleweed/dmraid/dmraid-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for libindi"
msgid "Development files for dmraid"
-msgstr "Файлы разработки для libindi"
+msgstr "Файлы разработки для dmraid"
#. tumbleweed/dmraid/dmraid-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This software discovers, activates, deactivates, and displays properties of software RAID sets, such as ATARAID, and contained DOS partitions.\n"
#| "\n"
@@ -7531,25 +9062,19 @@
#| "\n"
#| "- Silicon Image Medley"
msgid ""
-"This software discovers, activates, deactivates, and displays properties of software RAID sets, such as ATARAID, and contained DOS partitions.\n"
+"This software discovers, activates, deactivates, and displays properties of "
+"software RAID sets, such as ATARAID, and contained DOS partitions.\n"
"\n"
-"dmraid uses libdevmapper and the device-mapper kernel runtime to create devices with respective mappings for the ATARAID sets discovered."
+"dmraid uses libdevmapper and the device-mapper kernel runtime to create "
+"devices with respective mappings for the ATARAID sets discovered."
msgstr ""
-"Это программное обеспечение обнаруживает, активирует, деактивирует и выводит свойства программных наборов RAID, таких как ATARAID, и содержащихся в них разделов DOS.\n"
+"Это программное обеспечение обнаруживает, активирует, деактивирует и выводит "
+"свойства программных наборов RAID, таких как ATARAID, и содержащихся в них "
+"разделов DOS.\n"
"\n"
-"dmraid использует libdevmapper и поддержку ядра для device-mapper, чтобы создавать устройства с соответствующим отображением для обнаруженных наборов ATARAID.\n"
-"\n"
-"Поддерживаются следующие типы ATARAID:\n"
-"\n"
-"- Highpoint HPT37X\n"
-"\n"
-"- Highpoint HPT45X\n"
-"\n"
-"- Intel Software RAID\n"
-"\n"
-"- Promise FastTrak\n"
-"\n"
-"- Silicon Image Medley"
+"dmraid использует libdevmapper и поддержку ядра для device-mapper, чтобы "
+"создавать устройства с соответствующим отображением для обнаруженных наборов "
+"ATARAID."
#. tumbleweed/dmtcp/summary
#. leap/dmtcp/summary
@@ -7559,37 +9084,43 @@
#. tumbleweed/dmtcp/description
#. leap/dmtcp/description
msgid ""
-"DMTCP (Distributed MultiThreaded Checkpointing) is a tool to transparently checkpointing the state of an arbitrary group of programs including multi-threaded and distributed computations. It operates directly on the user binary executable, with no Linux kernel modules or other kernel mods.\n"
+"DMTCP (Distributed MultiThreaded Checkpointing) is a tool to transparently "
+"checkpointing the state of an arbitrary group of programs including "
+"multi-threaded and distributed computations. It operates directly on the "
+"user binary executable, with no Linux kernel modules or other kernel mods.\n"
"\n"
-"Among the applications supported by DMTCP are Open MPI, MATLAB, Python, Perl, and many programming languages and shell scripting languages. DMTCP also supports GNU screen sessions, including vim/cscope and emacs. With the use of TightVNC, it can also checkpoint and restart X-Window applications, as long as they do not use extensions (e.g.: no OpenGL, no video).\n"
+"Among the applications supported by DMTCP are Open MPI, MATLAB, Python, Perl, "
+"and many programming languages and shell scripting languages. DMTCP also "
+"supports GNU screen sessions, including vim/cscope and emacs. With the use of "
+"TightVNC, it can also checkpoint and restart X-Window applications, as long "
+"as they do not use extensions (e.g.: no OpenGL, no video).\n"
"\n"
"This package contains DMTCP binaries."
msgstr ""
#. tumbleweed/dmtcp/dmtcp-devel/summary
#. leap/dmtcp/dmtcp-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Dummy development package"
msgid "DMTCP developer package"
-msgstr "Фиктивный пакет для разработки"
+msgstr "Пакет для разработки DMTCP"
#. tumbleweed/dmtcp/dmtcp-devel/description
#. leap/dmtcp/dmtcp-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package provides the documentation for liborigin."
msgid "This package provides dmtcp.h for developing plugins."
-msgstr "Этот пакет предоставляет документацию для библиотеки liborigin."
+msgstr "Этот пакет предоставляет dmtcp.h для разработки подключаемых модулей."
#. tumbleweed/dnsmasq/dnsmasq-utils/summary
#. leap/dnsmasq/dnsmasq-utils/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Utilities for Manipulating Desktop Files"
msgid "Utilities for manipulating DHCP server leases"
-msgstr "Утилиты для Управления Файлами Рабочего Стола"
+msgstr ""
#. tumbleweed/dnsmasq/dnsmasq-utils/description
#. leap/dnsmasq/dnsmasq-utils/description
-msgid "Utilities that use the standard DHCP protocol to query/remove a DHCP server's leases."
+msgid ""
+"Utilities that use the standard DHCP protocol to query/remove a DHCP server's "
+"leases."
msgstr ""
#. tumbleweed/docbook2x/summary
@@ -7603,29 +9134,30 @@
#. tumbleweed/docbook2x/docbook2x-doc/description
#. leap/docbook2x/description
#. leap/docbook2x/docbook2x-doc/description
-#, fuzzy
#| msgid "Build and install Perl modules"
msgid "A new tool based on Perl modules."
-msgstr "Сборка и установка модулей Perl"
+msgstr "Новый инструмент на базе модулей Perl"
#. tumbleweed/docky/summary
#. tumbleweed/docky/docky-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Image Scanner Application"
msgid "A Dock Application"
-msgstr "Приложение для сканирования изображений"
+msgstr "Приложение-док"
#. tumbleweed/docky/description
#. tumbleweed/docky/docky-devel/description
-msgid "Docky is a full fledged dock application that makes opening common applications and managing windows easier and quicker. Docky is fully integrated into the GNOME Desktop and features a no non-sense approach to configuration and usage. It just works."
+msgid ""
+"Docky is a full fledged dock application that makes opening common "
+"applications and managing windows easier and quicker. Docky is fully "
+"integrated into the GNOME Desktop and features a no non-sense approach to "
+"configuration and usage. It just works."
msgstr ""
#. tumbleweed/dolphin-plugins/summary
#. leap/dolphin-plugins/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Main output plugins for libao"
msgid "Version control plugins for Dolphin"
-msgstr "Основной плагин вывода звука для libao"
+msgstr "Модули управления версиями для Dolphin"
#. tumbleweed/dolphin-plugins/description
#. leap/dolphin-plugins/description
@@ -7634,53 +9166,85 @@
"- Show the version state of a file by an emblem + color\n"
"- Provide a context menu with version control specific actions"
msgstr ""
+"Подключаемые модули контроля версий для файлового менеджера Dolphin, "
+"которые:\n"
+"- Показывают состояние версии файлы эмблемой и цветом\n"
+"- Предоставляют контекстное меню с действиями для контроля версий"
#. tumbleweed/doomsday/summary
#. leap/doomsday/summary
msgid "The Doomsday Engine: DOOM/Hertic/Hexen port with pretty graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Движок Doomsday: порт DOOM/Hertic/Hexen с симпатичной графикой"
#. tumbleweed/doomsday/description
#. leap/doomsday/description
-msgid "The Doomsday Engine is a source port with support for Doom, Heretic, and Hexen. It does not support BOOM extensions."
+msgid ""
+"The Doomsday Engine is a source port with support for Doom, Heretic, and "
+"Hexen. It does not support BOOM extensions."
msgstr ""
+"Движок Doomsday — это порт исходного кода с поддержкой Doom, Heretic и Hexen. "
+"Он не поддерживает расширения BOOM."
#. tumbleweed/dosemu/summary
#. leap/dosemu/summary
msgid "The DOS Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Эмулятор DOS"
#. tumbleweed/dosemu/description
#. leap/dosemu/description
msgid ""
-"This package allows MS-DOS programs to be run in Linux. A virtual machine (the DOS box) provides the necessary BIOS functions and emulates most of the chip devices (for example: timer, interrupt, and keyboard controller).\n"
+"This package allows MS-DOS programs to be run in Linux. A virtual machine "
+"(the DOS box) provides the necessary BIOS functions and emulates most of the "
+"chip devices (for example: timer, interrupt, and keyboard controller).\n"
"\n"
-"Documentation can be found in /usr/share/doc/packages/dosemu, the man page, and in the sources.\n"
+"Documentation can be found in /usr/share/doc/packages/dosemu, the man page, "
+"and in the sources.\n"
"\n"
-"Starting with version 1.0.2, DOSEMU configuration files are no longer in /etc but in the user's HOME directory in ~/dosemu. DOSEMU no longer has the SUID bit set, so if you need access to hardware that requires root privileges, you must run DOSEMU as root.\n"
+"Starting with version 1.0.2, DOSEMU configuration files are no longer in /etc "
+"but in the user's HOME directory in ~/dosemu. DOSEMU no longer has the SUID "
+"bit set, so if you need access to hardware that requires root privileges, you "
+"must run DOSEMU as root.\n"
"\n"
-"If you rely on the old configuration scheme, you can get it back by using dosemu.bin instead of dosemu (dos and xdos have been renamed to dosemu and xdosemu).\n"
+"If you rely on the old configuration scheme, you can get it back by using "
+"dosemu.bin instead of dosemu (dos and xdos have been renamed to dosemu and "
+"xdosemu).\n"
"\n"
-"The parameter $_hogthreshold in ~/dosemu/conf/dosemu.conf defines how often an idling DOSEMU should return the CPU to Linux and its default value (1) means \"all power to Linux.\" The higher this value is, the more CPU power is dedicated to DOSEMU. The value (0) disables this feature completely, hence: \"all power to DOSEMU.\" If that is not fast enough, you (running as UID root) can get maximum performance with\n"
+"The parameter $_hogthreshold in ~/dosemu/conf/dosemu.conf defines how often "
+"an idling DOSEMU should return the CPU to Linux and its default value (1) "
+"means \"all power to Linux.\" The higher this value is, the more CPU power is "
+"dedicated to DOSEMU. The value (0) disables this feature completely, hence: "
+"\"all power to DOSEMU.\" If that is not fast enough, you (running as UID "
+"root) can get maximum performance with\n"
"\n"
"nice -19 dos -D-a 2>/dev/null\n"
"\n"
"Do not be surprised if other Linux processes then run very sluggishly.\n"
"\n"
-"On sensitive systems, you should never offer an suid-root DOSEMU as world readable. Even if the '$_secure' option in dosemu.conf is set, it is still possible that some DPMI clients (most likely Dos4gw based ones) may succeed in accessing the whole user space (including DOSEMU code) and thus gain root access. A comfortable solution is to have two copies of the DOSEMU binary, a non-suid-root one for world access and a suid-root one (protected by file permissions) only available to trusted users."
+"On sensitive systems, you should never offer an suid-root DOSEMU as world "
+"readable. Even if the '$_secure' option in dosemu.conf is set, it is still "
+"possible that some DPMI clients (most likely Dos4gw based ones) may succeed "
+"in accessing the whole user space (including DOSEMU code) and thus gain root "
+"access. A comfortable solution is to have two copies of the DOSEMU binary, a "
+"non-suid-root one for world access and a suid-root one (protected by file "
+"permissions) only available to trusted users."
msgstr ""
#. tumbleweed/double-conversion/double-conversion-devel/summary
#. leap/double-conversion/double-conversion-devel/summary
-msgid "Library providing binary-decimal and decimal-binary routines for IEEE doubles"
+msgid ""
+"Library providing binary-decimal and decimal-binary routines for IEEE doubles"
msgstr ""
#. tumbleweed/double-conversion/double-conversion-devel/description
#. leap/double-conversion/double-conversion-devel/description
msgid ""
-"Double-conversion provides binary-decimal and decimal-binary routines for IEEE doubles. The library consists of efficient conversion routines that have been extracted from the V8 JavaScript engine. The code has been re-factored and improved so that it can be used more easily in other projects.\n"
+"Double-conversion provides binary-decimal and decimal-binary routines for "
+"IEEE doubles. The library consists of efficient conversion routines that have "
+"been extracted from the V8 JavaScript engine. The code has been re-factored "
+"and improved so that it can be used more easily in other projects.\n"
"\n"
-"This package provides libraries and header files for developing applications that use double-conversion."
+"This package provides libraries and header files for developing applications "
+"that use double-conversion."
msgstr ""
#. tumbleweed/dovecot22/summary
@@ -7693,77 +9257,94 @@
#. tumbleweed/dovecot22/description
#. leap/dovecot22/description
msgid ""
-"Dovecot is an IMAP and POP3 server for Linux and UNIX-like systems, written primarily with security in mind. Although it is written in C, it uses several coding techniques to avoid most of the common pitfalls.\n"
+"Dovecot is an IMAP and POP3 server for Linux and UNIX-like systems, written "
+"primarily with security in mind. Although it is written in C, it uses several "
+"coding techniques to avoid most of the common pitfalls.\n"
"\n"
-"Dovecot can work with standard mbox and maildir formats and is fully compatible with UW-IMAP and Courier IMAP servers as well as mail clients accessing the mailboxes directly."
+"Dovecot can work with standard mbox and maildir formats and is fully "
+"compatible with UW-IMAP and Courier IMAP servers as well as mail clients "
+"accessing the mailboxes directly."
msgstr ""
#. tumbleweed/dovecot22/dovecot22-backend-mysql/summary
#. leap/dovecot22/dovecot22-backend-mysql/summary
-#, fuzzy
#| msgid "XML support for castor"
msgid "MySQL support for Dovecot"
-msgstr "Поддержка XML для castor"
+msgstr "Поддержка MySQL для Dovecot"
#. tumbleweed/dovecot22/dovecot22-backend-mysql/description
#. leap/dovecot22/dovecot22-backend-mysql/description
msgid ""
-"Dovecot is an IMAP and POP3 server for Linux and UNIX-like systems, written primarily with security in mind. Although it is written in C, it uses several coding techniques to avoid most of the common pitfalls.\n"
+"Dovecot is an IMAP and POP3 server for Linux and UNIX-like systems, written "
+"primarily with security in mind. Although it is written in C, it uses several "
+"coding techniques to avoid most of the common pitfalls.\n"
"\n"
-"Dovecot can work with standard mbox and maildir formats and is fully compatible with UW-IMAP and Courier IMAP servers as well as mail clients accessing the mailboxes directly.\n"
+"Dovecot can work with standard mbox and maildir formats and is fully "
+"compatible with UW-IMAP and Courier IMAP servers as well as mail clients "
+"accessing the mailboxes directly.\n"
"\n"
"This package holds the files needed for MySQL support."
msgstr ""
#. tumbleweed/dovecot22/dovecot22-backend-pgsql/summary
#. leap/dovecot22/dovecot22-backend-pgsql/summary
-#, fuzzy
#| msgid "SSL support for Net::SMTP"
msgid "PostgreSQL support for Dovecot"
-msgstr "Поддержка SSL для Net::SMTP"
+msgstr "Поддержка PostgreSQL для Dovecot"
#. tumbleweed/dovecot22/dovecot22-backend-pgsql/description
#. leap/dovecot22/dovecot22-backend-pgsql/description
msgid ""
-"Dovecot is an IMAP and POP3 server for Linux and UNIX-like systems, written primarily with security in mind. Although it is written in C, it uses several coding techniques to avoid most of the common pitfalls.\n"
+"Dovecot is an IMAP and POP3 server for Linux and UNIX-like systems, written "
+"primarily with security in mind. Although it is written in C, it uses several "
+"coding techniques to avoid most of the common pitfalls.\n"
"\n"
-"Dovecot can work with standard mbox and maildir formats and is fully compatible with UW-IMAP and Courier IMAP servers as well as mail clients accessing the mailboxes directly.\n"
+"Dovecot can work with standard mbox and maildir formats and is fully "
+"compatible with UW-IMAP and Courier IMAP servers as well as mail clients "
+"accessing the mailboxes directly.\n"
"\n"
"This package holds the files needed for PostgreSQL support."
msgstr ""
#. tumbleweed/dovecot22/dovecot22-backend-sqlite/summary
#. leap/dovecot22/dovecot22-backend-sqlite/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Quilt support for vim"
msgid "SQLite support for Dovecot"
-msgstr "Поддержка quilt для vim"
+msgstr "Поддержка SQLite для Dovecot"
#. tumbleweed/dovecot22/dovecot22-backend-sqlite/description
#. leap/dovecot22/dovecot22-backend-sqlite/description
msgid ""
-"Dovecot is an IMAP and POP3 server for Linux and UNIX-like systems, written primarily with security in mind. Although it is written in C, it uses several coding techniques to avoid most of the common pitfalls.\n"
+"Dovecot is an IMAP and POP3 server for Linux and UNIX-like systems, written "
+"primarily with security in mind. Although it is written in C, it uses several "
+"coding techniques to avoid most of the common pitfalls.\n"
"\n"
-"Dovecot can work with standard mbox and maildir formats and is fully compatible with UW-IMAP and Courier IMAP servers as well as mail clients accessing the mailboxes directly.\n"
+"Dovecot can work with standard mbox and maildir formats and is fully "
+"compatible with UW-IMAP and Courier IMAP servers as well as mail clients "
+"accessing the mailboxes directly.\n"
"\n"
"This package holds the files needed for SQLite support."
msgstr ""
#. tumbleweed/dovecot22/dovecot22-devel/summary
#. leap/dovecot22/dovecot22-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for libmodplug"
msgid "Development files for Dovecot plugins"
-msgstr "Файлы для разработки libmodplug"
+msgstr "Файлы для разработки модулей Dovecot"
#. tumbleweed/dovecot22/dovecot22-devel/description
#. leap/dovecot22/dovecot22-devel/description
msgid ""
-"Dovecot is an IMAP and POP3 server for Linux and UNIX-like systems, written primarily with security in mind. Although it is written in C, it uses several coding techniques to avoid most of the common pitfalls.\n"
+"Dovecot is an IMAP and POP3 server for Linux and UNIX-like systems, written "
+"primarily with security in mind. Although it is written in C, it uses several "
+"coding techniques to avoid most of the common pitfalls.\n"
"\n"
-"Dovecot can work with standard mbox and maildir formats and is fully compatible with UW-IMAP and Courier IMAP servers as well as mail clients accessing the mailboxes directly.\n"
+"Dovecot can work with standard mbox and maildir formats and is fully "
+"compatible with UW-IMAP and Courier IMAP servers as well as mail clients "
+"accessing the mailboxes directly.\n"
"\n"
-"This package holds the file needed to compile plugins outside of the dovecot tree."
+"This package holds the file needed to compile plugins outside of the dovecot "
+"tree."
msgstr ""
#. tumbleweed/dovecot22/dovecot22-fts/summary
@@ -7774,9 +9355,13 @@
#. tumbleweed/dovecot22/dovecot22-fts/description
#. leap/dovecot22/dovecot22-fts/description
msgid ""
-"Dovecot is an IMAP and POP3 server for Linux and UNIX-like systems, written primarily with security in mind. Although it is written in C, it uses several coding techniques to avoid most of the common pitfalls.\n"
+"Dovecot is an IMAP and POP3 server for Linux and UNIX-like systems, written "
+"primarily with security in mind. Although it is written in C, it uses several "
+"coding techniques to avoid most of the common pitfalls.\n"
"\n"
-"Dovecot can work with standard mbox and maildir formats and is fully compatible with UW-IMAP and Courier IMAP servers as well as mail clients accessing the mailboxes directly.\n"
+"Dovecot can work with standard mbox and maildir formats and is fully "
+"compatible with UW-IMAP and Courier IMAP servers as well as mail clients "
+"accessing the mailboxes directly.\n"
"\n"
"This package holds the base plugin needed for fulltext search support"
msgstr ""
@@ -7789,9 +9374,13 @@
#. tumbleweed/dovecot22/dovecot22-fts-lucene/description
#. leap/dovecot22/dovecot22-fts-lucene/description
msgid ""
-"Dovecot is an IMAP and POP3 server for Linux and UNIX-like systems, written primarily with security in mind. Although it is written in C, it uses several coding techniques to avoid most of the common pitfalls.\n"
+"Dovecot is an IMAP and POP3 server for Linux and UNIX-like systems, written "
+"primarily with security in mind. Although it is written in C, it uses several "
+"coding techniques to avoid most of the common pitfalls.\n"
"\n"
-"Dovecot can work with standard mbox and maildir formats and is fully compatible with UW-IMAP and Courier IMAP servers as well as mail clients accessing the mailboxes directly.\n"
+"Dovecot can work with standard mbox and maildir formats and is fully "
+"compatible with UW-IMAP and Courier IMAP servers as well as mail clients "
+"accessing the mailboxes directly.\n"
"\n"
"This package holds the files needed for fulltext search support via CLucene."
msgstr ""
@@ -7804,9 +9393,13 @@
#. tumbleweed/dovecot22/dovecot22-fts-solr/description
#. leap/dovecot22/dovecot22-fts-solr/description
msgid ""
-"Dovecot is an IMAP and POP3 server for Linux and UNIX-like systems, written primarily with security in mind. Although it is written in C, it uses several coding techniques to avoid most of the common pitfalls.\n"
+"Dovecot is an IMAP and POP3 server for Linux and UNIX-like systems, written "
+"primarily with security in mind. Although it is written in C, it uses several "
+"coding techniques to avoid most of the common pitfalls.\n"
"\n"
-"Dovecot can work with standard mbox and maildir formats and is fully compatible with UW-IMAP and Courier IMAP servers as well as mail clients accessing the mailboxes directly.\n"
+"Dovecot can work with standard mbox and maildir formats and is fully "
+"compatible with UW-IMAP and Courier IMAP servers as well as mail clients "
+"accessing the mailboxes directly.\n"
"\n"
"This package holds the files needed for fulltext search support via solr."
msgstr ""
@@ -7819,30 +9412,39 @@
#. tumbleweed/dovecot22/dovecot22-fts-squat/description
#. leap/dovecot22/dovecot22-fts-squat/description
msgid ""
-"Dovecot is an IMAP and POP3 server for Linux and UNIX-like systems, written primarily with security in mind. Although it is written in C, it uses several coding techniques to avoid most of the common pitfalls.\n"
+"Dovecot is an IMAP and POP3 server for Linux and UNIX-like systems, written "
+"primarily with security in mind. Although it is written in C, it uses several "
+"coding techniques to avoid most of the common pitfalls.\n"
"\n"
-"Dovecot can work with standard mbox and maildir formats and is fully compatible with UW-IMAP and Courier IMAP servers as well as mail clients accessing the mailboxes directly.\n"
+"Dovecot can work with standard mbox and maildir formats and is fully "
+"compatible with UW-IMAP and Courier IMAP servers as well as mail clients "
+"accessing the mailboxes directly.\n"
"\n"
"This package holds the files needed for fulltext search support squat plugin."
msgstr ""
#. tumbleweed/doxygen-doc/description
msgid ""
-"Doxygen is a documentation system for C, C++, Java, and IDL. It can generate an online class browser (in HTML) and an offline reference manual (in LaTeX) from a set of documented source files. The documentation is extracted directly from the sources. Doxygen is developed on a Linux platform, but it runs on most other UNIX flavors as well.\n"
+"Doxygen is a documentation system for C, C++, Java, and IDL. It can generate "
+"an online class browser (in HTML) and an offline reference manual (in LaTeX) "
+"from a set of documented source files. The documentation is extracted "
+"directly from the sources. Doxygen is developed on a Linux platform, but it "
+"runs on most other UNIX flavors as well.\n"
"\n"
"This package contains only documentation"
msgstr ""
#. tumbleweed/doxywizard/summary
#. leap/doxywizard/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Graphical User Interface for GDB"
msgid "Graphical User Interface for Doxygen"
-msgstr "Графический интерфейс пользователя для GDB"
+msgstr "Графический интерфейс пользователя для Doxygen"
#. tumbleweed/doxywizard/description
#. leap/doxywizard/description
-msgid "Doxywizard is a graphical front-end to read/edit/write doxygen configuration files."
+msgid ""
+"Doxywizard is a graphical front-end to read/edit/write doxygen configuration "
+"files."
msgstr ""
#. tumbleweed/dpic/summary
@@ -7857,32 +9459,32 @@
#. tumbleweed/dpkg/summary
#. leap/dpkg/summary
-#, fuzzy
#| msgid "A library management system"
msgid "Debian package management system"
-msgstr "Система управления библиотеками"
+msgstr "Система управления пакетами Debian"
#. tumbleweed/dpkg/description
#. leap/dpkg/description
msgid ""
-"This package contains tools for working with Debian packages. It makes it possible to create and extract Debian packages. If Alien is installed, the packages can be converted to RPMs.\n"
+"This package contains tools for working with Debian packages. It makes it "
+"possible to create and extract Debian packages. If Alien is installed, the "
+"packages can be converted to RPMs.\n"
"\n"
-"This package contains the following Debian packages: dpkg, dselect, dpkg-doc, dpkg-dev."
+"This package contains the following Debian packages: dpkg, dselect, dpkg-doc, "
+"dpkg-dev."
msgstr ""
#. tumbleweed/dpkg/dpkg-devel/summary
#. leap/dpkg/dpkg-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for glew"
msgid "Development files for dpkg"
-msgstr "Файлы разработки для glew"
+msgstr "Файлы разработки для dpkg"
#. tumbleweed/dpkg/dpkg-devel/description
#. leap/dpkg/dpkg-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "Development files and headers for openconnect"
msgid "Libraries and header files for dpkg."
-msgstr "Файлы разработки и заголовки для openconnect"
+msgstr "Библиотеки и заголовочные файлы для dpkg."
#. tumbleweed/drac/summary
#. leap/drac/summary
@@ -7891,7 +9493,12 @@
#. tumbleweed/drac/description
#. leap/drac/description
-msgid "DRAC is a daemon that dynamically updates a relay authorization map for sendmail. It provides a way to allow legitimate users to relay mail through an SMTP server, while still preventing others from using it as a spam relay. User's IP addresses are added to the map immediately after they have authenticated to the POP or IMAP server."
+msgid ""
+"DRAC is a daemon that dynamically updates a relay authorization map for "
+"sendmail. It provides a way to allow legitimate users to relay mail through "
+"an SMTP server, while still preventing others from using it as a spam relay. "
+"User's IP addresses are added to the map immediately after they have "
+"authenticated to the POP or IMAP server."
msgstr ""
#. tumbleweed/dracut/dracut-fips/summary
@@ -7901,7 +9508,10 @@
#. tumbleweed/dracut/dracut-fips/description
#. leap/dracut/dracut-fips/description
-msgid "This package requires everything which is needed to build an initramfs with dracut, which does an integrity check of the kernel and its cryptography during startup."
+msgid ""
+"This package requires everything which is needed to build an initramfs with "
+"dracut, which does an integrity check of the kernel and its cryptography "
+"during startup."
msgstr ""
#. tumbleweed/dropbear/summary
@@ -7912,33 +9522,38 @@
#. tumbleweed/dropbear/description
#. leap/dropbear/description
msgid ""
-"Dropbear is a SSH 2 server and client designed to be small enough to be used in small memory environments, while still being functional and secure enough for general use.\n"
+"Dropbear is a SSH 2 server and client designed to be small enough to be used "
+"in small memory environments, while still being functional and secure enough "
+"for general use.\n"
"\n"
-"It implements most required features of the SSH 2 protocol, and other features such as X11 and authentication agent forwarding."
+"It implements most required features of the SSH 2 protocol, and other "
+"features such as X11 and authentication agent forwarding."
msgstr ""
#. tumbleweed/nautilus-dropbox/dropbox/summary
#. leap/nautilus-dropbox/dropbox/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Boot Loader for Linux"
msgid "Dropbox client for Linux"
-msgstr "Начальный загрузчик Linux"
+msgstr "Клиент Dropbox для Linux"
#. tumbleweed/nautilus-dropbox/dropbox/description
#. leap/nautilus-dropbox/dropbox/description
-msgid "Dropbox is a free service that lets you bring your photos, docs, and videos anywhere and share them easily. Never email yourself a file again!"
+msgid ""
+"Dropbox is a free service that lets you bring your photos, docs, and videos "
+"anywhere and share them easily. Never email yourself a file again!"
msgstr ""
#. tumbleweed/racket/drracket/summary
#. leap/racket/drracket/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Integrated Development Environments"
msgid "Racket Scheme graphical development environment"
-msgstr "Интегрированные среды разработки"
+msgstr ""
#. tumbleweed/racket/drracket/description
#. leap/racket/drracket/description
-msgid "DrRacket is the graphical development environment for creating Racket applications."
+msgid ""
+"DrRacket is the graphical development environment for creating Racket "
+"applications."
msgstr ""
#. tumbleweed/drwright/summary
@@ -7948,69 +9563,86 @@
#. tumbleweed/drwright/description
#. leap/drwright/description
-msgid "drwright is a program that forces you to take regular breaks to prevent RSI (Repetitive Strain Injury)."
+msgid ""
+"drwright is a program that forces you to take regular breaks to prevent RSI "
+"(Repetitive Strain Injury)."
msgstr ""
#. tumbleweed/dssi/summary
#. leap/dssi/summary
-#, fuzzy
#| msgid "iptables extension interface"
msgid "Disposable Soft Synth Interface"
-msgstr "Интерфейс расширения iptables"
+msgstr ""
#. tumbleweed/dssi/description
#. leap/dssi/description
-msgid "Disposable Soft Synth Interface (DSSI, pronounced \"dizzy\") is a proposal for a plug-in API for software instruments (soft synths) with user interfaces, permitting them to be hosted in-process by Linux audio applications. Think of it as LADSPA-for-instruments or something comparable to a simpler version of VSTi."
+msgid ""
+"Disposable Soft Synth Interface (DSSI, pronounced \"dizzy\") is a proposal "
+"for a plug-in API for software instruments (soft synths) with user "
+"interfaces, permitting them to be hosted in-process by Linux audio "
+"applications. Think of it as LADSPA-for-instruments or something comparable "
+"to a simpler version of VSTi."
msgstr ""
#. tumbleweed/dssi/dssi-devel/summary
#. leap/dssi/dssi-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development Package for AAlib"
msgid "Development Package for DSSI plugins"
-msgstr "Пакет разработки для AAlib"
+msgstr "Пакет разработки для модулей DSSI"
#. tumbleweed/dssi/dssi-devel/description
#. leap/dssi/dssi-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains include files to develop LADSPA plugins."
msgid "This package contains files to be needed for building DSSI plugins."
-msgstr "Этот пакет содержит файлы для разработки модулей LADSPA."
+msgstr "Этот пакет содержит файлы, необходимые для сборки модулей DSSI."
#. tumbleweed/dtc/summary
#. leap/dtc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Device tree library"
msgid "Device-tree compiler"
-msgstr "Библиотека дерева устройств"
+msgstr "Компилятор дерева устройств"
#. tumbleweed/dtc/description
#. leap/dtc/description
-msgid "PowerPC kernels are moving towards requiring a small Open Firmware-style device tree as the only means of passing information from bootloaders/firmware to the kernel. This does not require a full Open Firmware implementation. DTC (Device Tree Compiler) is a tool to create a static device tree, which is adequate for most embedded systems (since their topology will not vary across reboots). DTC is available via a git tree: git://ozlabs.org/srv/projects/dtc/dtc.git"
+msgid ""
+"PowerPC kernels are moving towards requiring a small Open Firmware-style "
+"device tree as the only means of passing information from "
+"bootloaders/firmware to the kernel. This does not require a full Open "
+"Firmware implementation. DTC (Device Tree Compiler) is a tool to create a "
+"static device tree, which is adequate for most embedded systems (since their "
+"topology will not vary across reboots). DTC is available via a git tree: "
+"git://ozlabs.org/srv/projects/dtc/dtc.git"
msgstr ""
#. tumbleweed/dump/summary
#. leap/dump/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Pack Program"
msgid "A Backup Program"
-msgstr "Программа-упаковщик"
+msgstr "Программа резервного копирования"
#. tumbleweed/dump/description
#. leap/dump/description
-msgid "The dump package contains both dump and restore. Dump examines files in a file system, determines which ones need to be backed up, and copies those files to a specified disk, tape, or other storage medium. The restore command performs the inverse function of dump. It can restore a full backup of a file system."
+msgid ""
+"The dump package contains both dump and restore. Dump examines files in a "
+"file system, determines which ones need to be backed up, and copies those "
+"files to a specified disk, tape, or other storage medium. The restore command "
+"performs the inverse function of dump. It can restore a full backup of a file "
+"system."
msgstr ""
#. tumbleweed/dunst/summary
#. leap/dunst/summary
-#, fuzzy
#| msgid "YUM update notification daemon"
msgid "A customizable and lightweight notification-daemon"
-msgstr "Демон уведомлений об обновлениях YUM"
+msgstr "Настраиваемый легковесный демон уведомлений"
#. tumbleweed/dunst/description
#. leap/dunst/description
-msgid "Dunst is a lightweight replacement for the notification-daemons provided by most desktop environments. It's very customizable, doesn't depend on any toolkits and therefore fits in those windowmanager centric setups we all love to customize to perfection."
+msgid ""
+"Dunst is a lightweight replacement for the notification-daemons provided by "
+"most desktop environments. It's very customizable, doesn't depend on any "
+"toolkits and therefore fits in those windowmanager centric setups we all love "
+"to customize to perfection."
msgstr ""
#. tumbleweed/duperemove/summary
@@ -8020,39 +9652,50 @@
#. tumbleweed/duperemove/description
#. leap/duperemove/description
-msgid "Duperemove finds duplicate extents in files and prints them to the console. It also has the option to remove duplicates on those file systems which support the btrfs-extent-same ioctl."
+msgid ""
+"Duperemove finds duplicate extents in files and prints them to the console. "
+"It also has the option to remove duplicates on those file systems which "
+"support the btrfs-extent-same ioctl."
msgstr ""
#. tumbleweed/dvb/dvb-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for clucene library"
msgid "Development files for DVB-related libraries"
-msgstr "Файлы разработки для библиотеки clucene"
+msgstr "Файлы разработки для библиотек DVB"
#. tumbleweed/dvb/dvb-devel/description
-msgid "Files needed for the development of DVB TV applications and tools. Header files are included for the following libraries: libdvbapi, libdvbcfg, libdvben50221, libdvbsec, libesg and libucsi."
+msgid ""
+"Files needed for the development of DVB TV applications and tools. Header "
+"files are included for the following libraries: libdvbapi, libdvbcfg, "
+"libdvben50221, libdvbsec, libesg and libucsi."
msgstr ""
#. tumbleweed/v4l-utils/dvb-utils/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Utilities for PC-Cards"
msgid "Utilities for DVB devices"
-msgstr "Утилиты для PC-Cards"
+msgstr "Утилиты для устройств DVB"
#. tumbleweed/v4l-utils/dvb-utils/description
-#, fuzzy
#| msgid "A collection of basic system utilities"
msgid "dvb-utils is a collection of various DVB utilities."
-msgstr "Собрание основных системных утилит "
+msgstr "dvb-utils — это коллекция различных утилит для работы с DVB."
#. tumbleweed/dvbsnoop/summary
#. leap/dvbsnoop/summary
msgid "DVB / MPEG stream analyzer program"
-msgstr ""
+msgstr "Программа-анализатор потоков DVB / MPEG"
#. tumbleweed/dvbsnoop/description
#. leap/dvbsnoop/description
-msgid "Its purpose is to debug, dump or view digital stream information (e.g. digital television broadcasts) send via satellite, cable or terrestrial. Streams can be SI, PES or TS. Basically you can describe dvbsnoop as a \"swiss army knife\" analyzing program for DVB, MHP, DSM-CC or MPEG - similar to TCP network sniffer programs like the old and famous snoop on Sun Solaris or tcpdump on Linux (which is in fact a kind of a clone of SunOS 'snoop'). You may also analyze offline mpeg streams, e.g. stored on DVD or mpeg2 movie files."
+msgid ""
+"Its purpose is to debug, dump or view digital stream information (e.g. "
+"digital television broadcasts) send via satellite, cable or terrestrial. "
+"Streams can be SI, PES or TS. Basically you can describe dvbsnoop as a "
+"\"swiss army knife\" analyzing program for DVB, MHP, DSM-CC or MPEG - similar "
+"to TCP network sniffer programs like the old and famous snoop on Sun Solaris "
+"or tcpdump on Linux (which is in fact a kind of a clone of SunOS 'snoop'). "
+"You may also analyze offline mpeg streams, e.g. stored on DVD or mpeg2 movie "
+"files."
msgstr ""
#. tumbleweed/dvbstream/summary
@@ -8060,24 +9703,35 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/dvbstream/description
-msgid "dvbstream can broadcast either a (subset of a) DVB transport stream or a DVB program stream over a LAN using the rtp protocol. It attempts to be compliant with RFCs 1889, 1890, 2038, and 2250. It can also dump the stream to stdout, for example, for local software decoding when using DVB cards without a hardware MPEG decoder."
+msgid ""
+"dvbstream can broadcast either a (subset of a) DVB transport stream or a DVB "
+"program stream over a LAN using the rtp protocol. It attempts to be compliant "
+"with RFCs 1889, 1890, 2038, and 2250. It can also dump the stream to stdout, "
+"for example, for local software decoding when using DVB cards without a "
+"hardware MPEG decoder."
msgstr ""
#. tumbleweed/dvbtune/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Swing Application Framework"
msgid "Tuning Application for DVB Cards"
-msgstr "Фреймворк приложений Swing"
+msgstr "Приложение настройки для карт DVB"
#. tumbleweed/dvbtune/description
msgid ""
-"DVBtune is a tuning application for DVB cards supported by the Linux DVB driver.\n"
+"DVBtune is a tuning application for DVB cards supported by the Linux DVB "
+"driver.\n"
"\n"
-"The package includes two applications--dvbtune for command line tuning of DVB cards and xml2vdr for converting dumped service information into VDR's channels.conf format.\n"
+"The package includes two applications--dvbtune for command line tuning of DVB "
+"cards and xml2vdr for converting dumped service information into VDR's "
+"channels.conf format.\n"
"\n"
-"dvbtune has the option to dump the metadata from a DVB transponder/multiplex into an XML file. This XML file is hopefully self-explanatory and should be read in conjunction with the DVB-SI standard (EN 300 468) available from www.etsi.org.\n"
+"dvbtune has the option to dump the metadata from a DVB transponder/multiplex "
+"into an XML file. This XML file is hopefully self-explanatory and should be "
+"read in conjunction with the DVB-SI standard (EN 300 468) available from "
+"www.etsi.org.\n"
"\n"
-"xml2vdr can convert this XML file into a \"channels.conf\" file suitable for use with the VDR application."
+"xml2vdr can convert this XML file into a \"channels.conf\" file suitable for "
+"use with the VDR application."
msgstr ""
#. tumbleweed/dvgt/summary
@@ -8087,64 +9741,84 @@
#. tumbleweed/dvgt/description
#. leap/dvgt/description
-msgid "Dvgt is a DVI previewer for console, terminals, and graphical terminals like Tektronics or the good old XTerm. dvgt tries to fit the conditions of the DVI files, therefore output on text terminals is not legible."
+msgid ""
+"Dvgt is a DVI previewer for console, terminals, and graphical terminals like "
+"Tektronics or the good old XTerm. dvgt tries to fit the conditions of the DVI "
+"files, therefore output on text terminals is not legible."
msgstr ""
#. tumbleweed/dwarves/summary
#. leap/dwarves/summary
-#, fuzzy
#| msgid "KDE Utilities"
msgid "DWARF utilities"
-msgstr "Утилиты KDE"
+msgstr "Утилиты DWARF"
#. tumbleweed/dwarves/description
#. leap/dwarves/description
msgid ""
-"dwarves is a set of tools that use the DWARF debugging information inserted in ELF binaries by compilers such as GCC, used by well known debuggers such as GDB, and more recent ones such as systemtap.\n"
+"dwarves is a set of tools that use the DWARF debugging information inserted "
+"in ELF binaries by compilers such as GCC, used by well known debuggers such "
+"as GDB, and more recent ones such as systemtap.\n"
"\n"
-"Utilities in the dwarves suite include pahole, that can be used to find alignment holes in structs and classes in languages such as C, C++, but not limited to these.\n"
+"Utilities in the dwarves suite include pahole, that can be used to find "
+"alignment holes in structs and classes in languages such as C, C++, but not "
+"limited to these.\n"
"\n"
-"It also extracts other information such as CPU cacheline alignment, helping pack those structures to achieve more cache hits.\n"
+"It also extracts other information such as CPU cacheline alignment, helping "
+"pack those structures to achieve more cache hits.\n"
"\n"
-"A diff like tool, codiff can be used to compare the effects changes in source code generate on the resulting binaries.\n"
+"A diff like tool, codiff can be used to compare the effects changes in source "
+"code generate on the resulting binaries.\n"
"\n"
-"Another tool is pfunct, that can be used to find all sorts of information about functions, inlines, decisions made by the compiler about inlining, etc.\n"
+"Another tool is pfunct, that can be used to find all sorts of information "
+"about functions, inlines, decisions made by the compiler about inlining, "
+"etc.\n"
"\n"
-"The documentation about ctracer is not updated to the latest developments: it now generates systemtap scripts, stay tuned for improvements in this area!"
+"The documentation about ctracer is not updated to the latest developments: it "
+"now generates systemtap scripts, stay tuned for improvements in this area!"
msgstr ""
#. tumbleweed/dx/summary
#. leap/dx/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Sample data for the IBM Open Visualization Data Explorer"
msgid "IBM Open Visualization Data Explorer"
-msgstr "Примеры данных для IBM Open Visualization Data Explorer"
+msgstr ""
#. tumbleweed/dx/description
#. leap/dx/description
-msgid "The Open Visualization Data Explorer is a visualization framework that gives users the ability to apply advanced visualization and analysis techniques to their data. These techniques can be applied to help users gain new insights into data from applications in a wide variety of fields including science, engineering, medicine, and business."
+msgid ""
+"The Open Visualization Data Explorer is a visualization framework that gives "
+"users the ability to apply advanced visualization and analysis techniques to "
+"their data. These techniques can be applied to help users gain new insights "
+"into data from applications in a wide variety of fields including science, "
+"engineering, medicine, and business."
msgstr ""
#. tumbleweed/dx/dx-devel/summary
#. leap/dx/dx-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Sample data for the IBM Open Visualization Data Explorer"
-msgid "Headers, static libs and source code files for the IBM Open Visualization Data Explorer"
-msgstr "Примеры данных для IBM Open Visualization Data Explorer"
+msgid ""
+"Headers, static libs and source code files for the IBM Open Visualization "
+"Data Explorer"
+msgstr ""
+"Заголовочные файлы, статические библиотеки и файлы исходного кода для IBM "
+"Open Visualization Data Explorer"
#. tumbleweed/dx/dx-devel/description
#. leap/dx/dx-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains header files and libraries needed for developing programs using the OpenJPEG library."
-msgid "This package contains header C files, static libraries and source code files for the IBM Open Visualization Data Explorer."
-msgstr "Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки, необходимые для разработки программ, использующих библиотеку OpenJPEG."
+msgid ""
+"This package contains header C files, static libraries and source code files "
+"for the IBM Open Visualization Data Explorer."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит заголовочные файлы, статические библиотеки и файлы "
+"исходного кода для IBM Open Visualization Data Explorer."
#. tumbleweed/dxflib/dxflib-devel/summary
#. leap/dxflib/dxflib-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for the X font handling library"
msgid "Development files for dxflib, a DXF parsing library"
-msgstr "Файлы разработки для библиотеки управления шрифтами X"
+msgstr "Файлы разработки для dxflib, библиотеки разбора DXF"
#. tumbleweed/dxflib/dxflib-devel/description
#. leap/dxflib/dxflib-devel/description
@@ -8164,7 +9838,11 @@
msgid ""
"Cisco Router Emulator supported by GNS3 Community\n"
"\n"
-"Dynamips emulates Cisco 7200/3600/3725/3745/2691 Routers on a traditional PC. You can use dynamips to create labs. It uses IOS Images (which are not part of this package). Of course, this emulator cannot replace a real router. It is simply a complementary tool to real labs for administrators of Cisco networks or people wanting to pass their CCNA/CCNP/CCIE exams."
+"Dynamips emulates Cisco 7200/3600/3725/3745/2691 Routers on a traditional PC. "
+"You can use dynamips to create labs. It uses IOS Images (which are not part "
+"of this package). Of course, this emulator cannot replace a real router. It "
+"is simply a complementary tool to real labs for administrators of Cisco "
+"networks or people wanting to pass their CCNA/CCNP/CCIE exams."
msgstr ""
#. tumbleweed/dzen2/summary
@@ -8174,95 +9852,101 @@
#. tumbleweed/dzen2/description
#. leap/dzen2/description
-msgid "Dezen is a general purpose messaging, notification and menuing program for X11. It was designed to be scriptable in any language and integrate well with window managers like dwm, wmii and xmonad though it will work with any windowmanger."
+msgid ""
+"Dezen is a general purpose messaging, notification and menuing program for "
+"X11. It was designed to be scriptable in any language and integrate well with "
+"window managers like dwm, wmii and xmonad though it will work with any "
+"windowmanger."
msgstr ""
#. tumbleweed/e16/summary
#. leap/e16/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Tab Window Manager for the X Window System"
msgid "A Good-Looking Window Manager for the X Window System"
-msgstr "Менеджер окон с вкладками для X Window System"
+msgstr "Красивый менеджер окон для X Window System"
#. tumbleweed/e16/description
#. leap/e16/description
msgid ""
-"Enlightenment is a window manager for the X Window System that is designed to be powerful, extensible, configurable, and very good looking. It is one of the more graphically intense window managers.\n"
+"Enlightenment is a window manager for the X Window System that is designed to "
+"be powerful, extensible, configurable, and very good looking. It is one of "
+"the more graphically intense window managers.\n"
"\n"
-"Enlightenment goes beyond managing windows by providing a useful and appealing graphical shell from which to work. It is open in design and, instead of dictating a policy, it allows the user to define their own policy, down to every last detail."
+"Enlightenment goes beyond managing windows by providing a useful and "
+"appealing graphical shell from which to work. It is open in design and, "
+"instead of dictating a policy, it allows the user to define their own policy, "
+"down to every last detail."
msgstr ""
#. tumbleweed/e17/summary
#. tumbleweed/enlightenment/summary
#. leap/enlightenment/summary
-#, fuzzy
#| msgid "KDE Window Manager"
msgid "The window manager"
-msgstr "Оконный менеджер KDE"
+msgstr "Оконный менеджер"
#. tumbleweed/e17/description
-msgid "Enlightenment 0.17 window manager and desktop environment is really fast, configurable and beautiful."
+msgid ""
+"Enlightenment 0.17 window manager and desktop environment is really fast, "
+"configurable and beautiful."
msgstr ""
#. tumbleweed/e17-branding-openSUSE/summary
-#, fuzzy
#| msgid "openSUSE branding of gcin"
msgid "E17 openSUSE branding"
-msgstr "Оформление в стиле openSUSE для gcin"
+msgstr "Оформление в стиле openSUSE для E17"
#. tumbleweed/e17-branding-openSUSE/description
#. tumbleweed/enlightenment-branding-openSUSE/description
#. leap/enlightenment-branding-openSUSE/description
msgid "openSUSE specific files as specific branding."
-msgstr ""
+msgstr "Файлы оформления в стиле openSUSE."
#. tumbleweed/e17/e17-branding-upstream/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Upstream branding"
msgid "E17 files for upstream branding"
-msgstr "Оригинальное оформление"
+msgstr "Файлы оригинального оформления E17"
#. tumbleweed/e17/e17-branding-upstream/description
-msgid "Various files for E17 provided by upstream but altered by openSUSE or Petite Linux."
+msgid ""
+"Various files for E17 provided by upstream but altered by openSUSE or Petite "
+"Linux."
msgstr ""
+"Различные файлы E17, предоставленные оригинальными разработчиками, но "
+"изменённые openSUSE или Petite Linux."
#. tumbleweed/e17/e17-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "LIRC development files"
msgid "E17 development files"
-msgstr "Файлы разработки LIRC"
+msgstr "Файлы разработки E17"
#. tumbleweed/e17/e17-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for arpack-ng"
msgid "Development files of E17 package."
-msgstr "Файлы разработки для arpack-ng"
+msgstr "Файлы разработки для пакета E17."
#. tumbleweed/e17/e17-doc-html/summary
#. tumbleweed/enlightenment/enlightenment-doc-html/summary
#. leap/enlightenment/enlightenment-doc-html/summary
-#, fuzzy
#| msgid "HTML documentation for python-numpy"
msgid "HTML documentation of Enlightenment"
-msgstr "Документация в формате HTML для python-numpy"
+msgstr "Документация в формате HTML для Enlightenment"
#. tumbleweed/e17/e17-doc-html/description
#. tumbleweed/enlightenment/enlightenment-doc-html/description
#. leap/enlightenment/enlightenment-doc-html/description
msgid "Documentation of Enlightenment in form of HTML pages."
-msgstr ""
+msgstr "Документация для Enlightenment в форме HTML-страниц."
#. tumbleweed/e17/e17-theme-default/summary
-#, fuzzy
#| msgid "The default GNOME icon theme."
msgid "Default E17 theme"
-msgstr "Тема значков по умолчанию для GNOME"
+msgstr "Тема E17 по умолчанию"
#. tumbleweed/e17/e17-theme-default/description
-#, fuzzy
#| msgid "KWin is the window manager of the K desktop environment."
msgid "Default theme for E17 window manager and desktop environment."
-msgstr "KWin — это оконный менеджер KDE."
+msgstr "Тема по умолчанию для менеджера окон и рабочего окружения E17."
#. tumbleweed/e3/summary
#. leap/e3/summary
@@ -8271,39 +9955,43 @@
#. tumbleweed/e3/description
#. leap/e3/description
-msgid "A very tiny editor, which offers many different modes like Vi, Emacs, and Wordstar. Wordstar is the default mode."
+msgid ""
+"A very tiny editor, which offers many different modes like Vi, Emacs, and "
+"Wordstar. Wordstar is the default mode."
msgstr ""
#. tumbleweed/e_dbus/summary
-#, fuzzy
#| msgid "PDF parsing and creation library"
msgid "Dbus wrapping and glue layer library"
-msgstr "Библиотека анализа и создания PDF"
+msgstr ""
#. tumbleweed/e_dbus/description
-msgid "E_Dbus is a set of wrappers around DBus APIs by third party, so they can be easily used by EFL applications, automatically providing Ecore/main loop integration, as well as Eina data types."
+msgid ""
+"E_Dbus is a set of wrappers around DBus APIs by third party, so they can be "
+"easily used by EFL applications, automatically providing Ecore/main loop "
+"integration, as well as Eina data types."
msgstr ""
#. tumbleweed/e_dbus/e_dbus-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Dummy development package"
msgid "E_Dbus development package"
-msgstr "Фиктивный пакет для разработки"
+msgstr "Пакет разработки E_Dbus"
#. tumbleweed/e_dbus/e_dbus-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for arpack-ng"
msgid "Development files for E_Dbus package."
-msgstr "Файлы разработки для arpack-ng"
+msgstr "Файлы разработки для пакета E_Dbus."
#. tumbleweed/e_dbus/e_dbus-doc-html/summary
-#, fuzzy
#| msgid "HTML documentation for CppDB"
msgid "HTML documentation of E_Dbus"
-msgstr "Документация в формате HTML для CppDB"
+msgstr "Документация в формате HTML для E_Dbus"
#. tumbleweed/e_dbus/e_dbus-doc-html/description
-msgid "Documentation of E_Dbus library in form of HTML pages. Note, that there already is new EFL dbus library called eldbus, basing your application on deprecated library may not be the right choice ;)"
+msgid ""
+"Documentation of E_Dbus library in form of HTML pages. Note, that there "
+"already is new EFL dbus library called eldbus, basing your application on "
+"deprecated library may not be the right choice ;)"
msgstr ""
#. tumbleweed/eaglemode/summary
@@ -8312,23 +10000,38 @@
#. tumbleweed/eaglemode/description
msgid ""
-"Eagle Mode is an advanced solution for a futuristic style of man-machine communication in which the user can visit almost everything simply by zooming in. It has a professional file manager, file viewers and players for most of the common file types, a chess game, a 3D mines game, a netwalk game, a multi-function clock and some fractal fun, all integrated in a virtual cosmos. Besides, that cosmos also provides a Linux kernel configurator in form of a kernel patch.\n"
+"Eagle Mode is an advanced solution for a futuristic style of man-machine "
+"communication in which the user can visit almost everything simply by zooming "
+"in. It has a professional file manager, file viewers and players for most of "
+"the common file types, a chess game, a 3D mines game, a netwalk game, a "
+"multi-function clock and some fractal fun, all integrated in a virtual "
+"cosmos. Besides, that cosmos also provides a Linux kernel configurator in "
+"form of a kernel patch.\n"
"\n"
-"By featuring a separate popup-zoomed control view, help texts in the things they are describing, editable bookmarks, multiple input methods, fast anti-aliased graphics, a virtually unlimited depth of panel tree, and by its portable C++ API, Eagle Mode aims to be a cutting edge of zoomable user interfaces."
+"By featuring a separate popup-zoomed control view, help texts in the things "
+"they are describing, editable bookmarks, multiple input methods, fast "
+"anti-aliased graphics, a virtually unlimited depth of panel tree, and by its "
+"portable C++ API, Eagle Mode aims to be a cutting edge of zoomable user "
+"interfaces."
msgstr ""
#. tumbleweed/easytag/summary
#. leap/easytag/summary
msgid "GTK+ tag editor for audio files"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор тегов аудиофайлов на GTK+"
#. tumbleweed/easytag/description
#. leap/easytag/description
msgid ""
-"EasyTAG is a utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, MP4/AAC, FLAC, Ogg Vorbis, MusePack, Monkey's Audio and WavPack files.\n"
+"EasyTAG is a utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, MP4/AAC, "
+"FLAC, Ogg Vorbis, MusePack, Monkey's Audio and WavPack files.\n"
"\n"
"Its simple and nice GTK+ interface makes tagging easier."
msgstr ""
+"EasyTAG — это утилита для просмотра и редактирования тегов в файлах MP3, MP2, "
+"MP4/AAC, FLAC, Ogg Vorbis, MusePack, Monkey's Audio и WavPack.\n"
+"\n"
+"Простой интерфейс на GTK+ делает тегирование проще."
#. tumbleweed/eatmydata/summary
#. leap/eatmydata/summary
@@ -8339,7 +10042,11 @@
#. tumbleweed/eatmydata/description
#. leap/eatmydata/description
-msgid "libeatmydata is a small LD_PRELOAD library designed to (transparently) disable fsync (and friends, like open(O_SYNC)). This has two side-effects: making software that writes data safely to disk a lot quicker and making this software no longer crash safe."
+msgid ""
+"libeatmydata is a small LD_PRELOAD library designed to (transparently) "
+"disable fsync (and friends, like open(O_SYNC)). This has two side-effects: "
+"making software that writes data safely to disk a lot quicker and making this "
+"software no longer crash safe."
msgstr ""
#. tumbleweed/eb/summary
@@ -8351,7 +10058,12 @@
#. tumbleweed/eb/description
#. leap/eb/description
-msgid "EB Library is a C library for accessing CD-ROM books. It can be built on UNIX-based systems.\tEB Library supports accessing CD-ROM books in EB, EBG, EBXA, EBXA-C, S-EBXA, and EPWING formats. CD-ROM books in those formats are popular in Japan. Because CD-ROM books themselves are based on the ISO 9660 format, you can mount the CDs in the same way as other ISO 9660 CDs."
+msgid ""
+"EB Library is a C library for accessing CD-ROM books. It can be built on "
+"UNIX-based systems.\tEB Library supports accessing CD-ROM books in EB, EBG, "
+"EBXA, EBXA-C, S-EBXA, and EPWING formats. CD-ROM books in those formats are "
+"popular in Japan. Because CD-ROM books themselves are based on the ISO 9660 "
+"format, you can mount the CDs in the same way as other ISO 9660 CDs."
msgstr ""
#. tumbleweed/eb/eb-devel/summary
@@ -8375,7 +10087,10 @@
#. tumbleweed/ebizzy/description
#. leap/ebizzy/description
-msgid "ebizzy is designed to generate a workload resembling common web application server workloads. It is highly threaded, has a large in-memory working set, and allocates and deallocates memory frequently."
+msgid ""
+"ebizzy is designed to generate a workload resembling common web application "
+"server workloads. It is highly threaded, has a large in-memory working set, "
+"and allocates and deallocates memory frequently."
msgstr ""
#. tumbleweed/eblook/summary
@@ -8388,9 +10103,12 @@
#. tumbleweed/eblook/description
#. leap/eblook/description
msgid ""
-"eblook is a command line tool that uses the EB library. It provides easy access to many electronic dictionaries published on CD-ROM.\n"
+"eblook is a command line tool that uses the EB library. It provides easy "
+"access to many electronic dictionaries published on CD-ROM.\n"
"\n"
-"It is recommended that you install the Emacs interface lookup.el, too. Although it is possible to use eblook from the command line, using it with Emacs or XEmacs and lookup.el is much easier and offers many extra features.\n"
+"It is recommended that you install the Emacs interface lookup.el, too. "
+"Although it is possible to use eblook from the command line, using it with "
+"Emacs or XEmacs and lookup.el is much easier and offers many extra features.\n"
"\n"
"You can get lookup.el from http://lookup.sourceforge.net/.\n"
"\n"
@@ -8431,7 +10149,11 @@
#. tumbleweed/eciadsl-usermode/description
#. leap/eciadsl-usermode/description
-msgid "This package contains the driver for the ECI Hi-Focus ADSL USB modem. It also supports many USB ADSL modems based on the Globespan chipset. It is not a kernel module. It is a user-mode program that handles the modem. A kernel module is under development."
+msgid ""
+"This package contains the driver for the ECI Hi-Focus ADSL USB modem. It also "
+"supports many USB ADSL modems based on the Globespan chipset. It is not a "
+"kernel module. It is a user-mode program that handles the modem. A kernel "
+"module is under development."
msgstr ""
#. tumbleweed/eclipse-swt/summary
@@ -8443,7 +10165,11 @@
#. tumbleweed/eclipse-swt/description
#. leap/eclipse-swt/description
-msgid "SWT is the software component that delivers native widget functionality for the Eclipse platform in an operating system independent manner. It is analogous to AWT/Swing in Java with a difference - SWT uses a rich set of native widgets."
+msgid ""
+"SWT is the software component that delivers native widget functionality for "
+"the Eclipse platform in an operating system independent manner. It is "
+"analogous to AWT/Swing in Java with a difference - SWT uses a rich set of "
+"native widgets."
msgstr ""
#. tumbleweed/ecryptfs-utils/summary
@@ -8464,10 +10190,9 @@
#. tumbleweed/ecryptfs-utils/ecryptfs-utils-devel/summary
#. tumbleweed/ecryptfs-utils/ecryptfs-utils-devel-32bit/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for libpath_utils"
msgid "Development files for ecryptfs-utils"
-msgstr "Файлы для разработки libpath_utils"
+msgstr "Файлы для разработки ecryptfs-utils"
#. tumbleweed/edgar/summary
#. leap/edgar/summary
@@ -8477,11 +10202,17 @@
#. tumbleweed/edgar/description
#. leap/edgar/description
msgid ""
-"The Legend of Edgar is a platform game, not unlike those found on the Amiga and SNES. Edgar must battle his way across the world, solving puzzles and defeating powerful enemies to achieve his quest.\n"
+"The Legend of Edgar is a platform game, not unlike those found on the Amiga "
+"and SNES. Edgar must battle his way across the world, solving puzzles and "
+"defeating powerful enemies to achieve his quest.\n"
"\n"
-"A 2D platform game with a persistent world. When Edgar's father fails to return home after venturing out one dark and stormy night, Edgar fears the worst: he has been captured by the evil sorcerer who lives in a fortress beyond the forbidden swamp.\n"
+"A 2D platform game with a persistent world. When Edgar's father fails to "
+"return home after venturing out one dark and stormy night, Edgar fears the "
+"worst: he has been captured by the evil sorcerer who lives in a fortress "
+"beyond the forbidden swamp.\n"
"\n"
-"Donning his armour, Edgar sets off to rescue him, but his quest will not be easy..."
+"Donning his armour, Edgar sets off to rescue him, but his quest will not be "
+"easy..."
msgstr ""
#. tumbleweed/efl/edje/summary
@@ -8493,15 +10224,16 @@
#. tumbleweed/efl/edje/description
#. leap/efl/edje/description
-msgid "Abstract GUI layout and animation object library. Part of Enlightenment Foundation Libraries."
+msgid ""
+"Abstract GUI layout and animation object library. Part of Enlightenment "
+"Foundation Libraries."
msgstr ""
#. tumbleweed/eekboard/eekboard-devel/summary
#. leap/eekboard/eekboard-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for libsmokekde"
msgid "Development Files for libskk"
-msgstr "Файлы разработки для libsmokekde"
+msgstr "Файлы разработки для libskk"
#. tumbleweed/eekboard/eekboard-devel/description
#. leap/eekboard/eekboard-devel/description
@@ -8516,9 +10248,13 @@
#. tumbleweed/efax-gtk/description
msgid ""
-"efax-gtk is a GTK+ front end for the efax program. It can be used to send and receive faxes with a fax modem, and to view, print and manage faxes received.\n"
+"efax-gtk is a GTK+ front end for the efax program. It can be used to send and "
+"receive faxes with a fax modem, and to view, print and manage faxes "
+"received.\n"
"\n"
-"It also has a socket interface to provide a \"virtual printer\" for sending faxes from word processors and similar programs, and can automatically e-mail a received fax to a designated user, and automatically print a received fax."
+"It also has a socket interface to provide a \"virtual printer\" for sending "
+"faxes from word processors and similar programs, and can automatically e-mail "
+"a received fax to a designated user, and automatically print a received fax."
msgstr ""
#. tumbleweed/efivar/summary
@@ -8530,7 +10266,8 @@
#. tumbleweed/efivar/description
#. leap/efivar/description
-msgid "efivar provides a simple command line interface to the UEFI variable facility."
+msgid ""
+"efivar provides a simple command line interface to the UEFI variable facility."
msgstr ""
#. tumbleweed/efivar/efivar-devel/summary
@@ -8549,12 +10286,15 @@
#. tumbleweed/efl/summary
#. leap/efl/summary
-msgid "Enlightenment Foundation Libraries - libraries used by Enlightenment (e17 e19)"
+msgid ""
+"Enlightenment Foundation Libraries - libraries used by Enlightenment (e17 e19)"
msgstr ""
#. tumbleweed/efl/description
#. leap/efl/description
-msgid "EFL is library collection providing various functionality used (not onyl) by Enlightenment 17 and 19, Terminology, Tizen mobile platform and much more."
+msgid ""
+"EFL is library collection providing various functionality used (not onyl) by "
+"Enlightenment 17 and 19, Terminology, Tizen mobile platform and much more."
msgstr ""
#. tumbleweed/efl/efl-devel/summary
@@ -8568,8 +10308,11 @@
#. leap/efl/efl-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains include files and libraries needed for development with grantlee."
-msgid "Headers, pkgconfig files and other files needed for development with EFL."
-msgstr "Этот пакет содержит файлы заголовков и библиотеки, необходимые для разработки с Grantlee."
+msgid ""
+"Headers, pkgconfig files and other files needed for development with EFL."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит файлы заголовков и библиотеки, необходимые для разработки "
+"с Grantlee."
#. tumbleweed/efl/efl-examples/summary
#. leap/efl/efl-examples/summary
@@ -8606,7 +10349,10 @@
#. tumbleweed/eiciel/description
#. leap/eiciel/description
-msgid "Eiciel allows you to visually edit file ACL entries. You can add and remove users and groups who will be granted permissions through the graphical interface"
+msgid ""
+"Eiciel allows you to visually edit file ACL entries. You can add and remove "
+"users and groups who will be granted permissions through the graphical "
+"interface"
msgstr ""
#. tumbleweed/elementary/summary
@@ -8630,10 +10376,9 @@
#. tumbleweed/elementary/elementary-devel/description
#. leap/elementary/elementary-devel/description
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for clucene library"
msgid "Development files for Elementary library."
-msgstr "Файлы разработки для библиотеки clucene"
+msgstr "Файлы разработки для библиотеки Elementary"
#. tumbleweed/elementary/elementary-examples/summary
#. leap/elementary/elementary-examples/summary
@@ -8664,37 +10409,45 @@
#. tumbleweed/elftoaout/description
#. leap/elftoaout/description
-msgid "The elftoaout utility converts a static ELF binary to a static a.out binary. If you are using an ELF system on a SPARC, you will need to run elftoaout on the kernel image so that the SPARC PROM can boot the image."
+msgid ""
+"The elftoaout utility converts a static ELF binary to a static a.out binary. "
+"If you are using an ELF system on a SPARC, you will need to run elftoaout on "
+"the kernel image so that the SPARC PROM can boot the image."
msgstr ""
#. tumbleweed/elpa/elpa-devel/summary
#. leap/elpa/elpa-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for lua"
msgid "Development files for elpa"
-msgstr "Файлы разработки для lua"
+msgstr "Файлы разработки для elpa"
#. tumbleweed/elpa/elpa-devel/description
#. leap/elpa/elpa-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains documentation for developing with openslide library."
-msgid "The elpa-devel package contains libraries and header files for developing applications that use elpa."
-msgstr "Этот пакет содержит документацию по разработке с библиотекой openslide."
+msgid ""
+"The elpa-devel package contains libraries and header files for developing "
+"applications that use elpa."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит документацию по разработке с библиотекой openslide."
#. tumbleweed/elpa/elpa-devel-static/summary
#. tumbleweed/elpa/elpa_openmp-devel-static/summary
#. leap/elpa/elpa-devel-static/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for the unicap library"
msgid "Development files for elpa - static libraries"
-msgstr "Файлы разработки для библиотеки unicap"
+msgstr ""
#. tumbleweed/elpa/elpa-devel-static/description
#. leap/elpa/elpa-devel-static/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains the development header files and libraries for developing applications that embed the MariaDB."
-msgid "This package provides the static libraries for developing applications that use elpa."
-msgstr "Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки для разработки приложений, которые встраивают сервер MariaDB."
+msgid ""
+"This package provides the static libraries for developing applications that "
+"use elpa."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки для разработки "
+"приложений, которые встраивают сервер MariaDB."
#. tumbleweed/elpa/elpa-tests/summary
#. leap/elpa/elpa-tests/summary
@@ -8705,7 +10458,9 @@
#. tumbleweed/elpa/elpa-tests/description
#. leap/elpa/elpa-tests/description
-msgid "The elpa-tests package contains a number of test programs to check if ELPA is working correctly."
+msgid ""
+"The elpa-tests package contains a number of test programs to check if ELPA is "
+"working correctly."
msgstr ""
#. tumbleweed/elpa/elpa-tools/summary
@@ -8717,33 +10472,43 @@
#. tumbleweed/elpa/elpa-tools/description
#. leap/elpa/elpa-tools/description
-msgid "A small tool program for elpa, elpa2_print_kernels, which prints the available and currently selected numerical kernel for ELPA2."
+msgid ""
+"A small tool program for elpa, elpa2_print_kernels, which prints the "
+"available and currently selected numerical kernel for ELPA2."
msgstr ""
#. tumbleweed/elpa/elpa_openmp-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for lua"
msgid "Development files for elpa_openmp"
-msgstr "Файлы разработки для lua"
+msgstr "Файлы разработки для elpa_openmp"
#. tumbleweed/elpa/elpa_openmp-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains documentation for developing with openslide library."
-msgid "The elpa_openmp-devel package contains libraries and header files for developing applications that use elpa_openmp."
-msgstr "Этот пакет содержит документацию по разработке с библиотекой openslide."
+msgid ""
+"The elpa_openmp-devel package contains libraries and header files for "
+"developing applications that use elpa_openmp."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит документацию по разработке с библиотекой openslide."
#. tumbleweed/elpa/elpa_openmp-devel-static/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains the development header files and libraries for developing applications that embed the MariaDB."
-msgid "This package provides the static libraries for developing applications that use elpa_openmp."
-msgstr "Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки для разработки приложений, которые встраивают сервер MariaDB."
+msgid ""
+"This package provides the static libraries for developing applications that "
+"use elpa_openmp."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки для разработки "
+"приложений, которые встраивают сервер MariaDB."
#. tumbleweed/elpa/elpa_openmp-tests/summary
msgid "Test programs for elpa_openmp"
msgstr ""
#. tumbleweed/elpa/elpa_openmp-tests/description
-msgid "The elpa_openmp-tests package contains a number of test programs to check if ELPA is working correctly."
+msgid ""
+"The elpa_openmp-tests package contains a number of test programs to check if "
+"ELPA is working correctly."
msgstr ""
#. tumbleweed/elpa/elpa_openmp-tools/summary
@@ -8753,7 +10518,9 @@
msgstr "Инструментальная библиотека для AppArmor"
#. tumbleweed/elpa/elpa_openmp-tools/description
-msgid "A small tool program for elpa_openmp, elpa2_print_kernels_openmp, which prints the available and currently selected numerical kernel for ELPA2."
+msgid ""
+"A small tool program for elpa_openmp, elpa2_print_kernels_openmp, which "
+"prints the available and currently selected numerical kernel for ELPA2."
msgstr ""
#. tumbleweed/efl/elua/summary
@@ -8779,12 +10546,22 @@
#. tumbleweed/emacs-vm/description
#. leap/emacs-vm/description
-msgid "VM (View Mail) is an Emacs subsystem that allows UNIX mail to be read and disposed of within Emacs. Commands exist to do the normal things expected of a mail user agent, such as generating replies, saving messages to folders, deleting messages and so on. There are other more advanced commands that do tasks like bursting and creating digests, message forwarding, and organizing message presentation according to various criteria."
+msgid ""
+"VM (View Mail) is an Emacs subsystem that allows UNIX mail to be read and "
+"disposed of within Emacs. Commands exist to do the normal things expected of "
+"a mail user agent, such as generating replies, saving messages to folders, "
+"deleting messages and so on. There are other more advanced commands that do "
+"tasks like bursting and creating digests, message forwarding, and organizing "
+"message presentation according to various criteria."
msgstr ""
#. tumbleweed/efl/embryo/description
#. leap/efl/embryo/description
-msgid "Embryo is a tiny library designed to interpret limited small programs compiled by the included compiler, embryo_cc. It is mostly a cleaned up and smaller version of the original Small abstract machine. The compiler is mostly untouched."
+msgid ""
+"Embryo is a tiny library designed to interpret limited small programs "
+"compiled by the included compiler, embryo_cc. It is mostly a cleaned up and "
+"smaller version of the original Small abstract machine. The compiler is "
+"mostly untouched."
msgstr ""
#. tumbleweed/emerillon/summary
@@ -8799,9 +10576,12 @@
#. leap/emerillon/description
#. leap/emerillon/emerillon-devel/description
msgid ""
-"Emerillon is a map viewer. Aiming at simple user interface, Emerillon is a powerful, extensible application.\n"
+"Emerillon is a map viewer. Aiming at simple user interface, Emerillon is a "
+"powerful, extensible application.\n"
"\n"
-"It features OpenStreetMap based maps: the street map, the cycling map and the transportation map. It can be used to browse maps, search the map for places, or placemark places for later quick access."
+"It features OpenStreetMap based maps: the street map, the cycling map and the "
+"transportation map. It can be used to browse maps, search the map for places, "
+"or placemark places for later quick access."
msgstr ""
#. tumbleweed/emerillon/emerillon-devel/summary
@@ -8821,7 +10601,8 @@
#. tumbleweed/emil/description
#. leap/emil/description
msgid ""
-"This program enables you to convert MIME, SUN mailtool, and 'plain old style RFC822'.\n"
+"This program enables you to convert MIME, SUN mailtool, and 'plain old style "
+"RFC822'.\n"
"\n"
"It is especially useful for elm users."
msgstr ""
@@ -8833,7 +10614,9 @@
#. tumbleweed/emotion-generic-players/description
#. leap/emotion-generic-players/description
-msgid "Set of generic players (currently VLC is supported) allowing to open video files through emotion. Useful only for emotion library."
+msgid ""
+"Set of generic players (currently VLC is supported) allowing to open video "
+"files through emotion. Useful only for emotion library."
msgstr ""
#. tumbleweed/enca/summary
@@ -8844,13 +10627,21 @@
#. tumbleweed/enca/description
#. leap/enca/description
msgid ""
-"Enca is an Extremely Naive Charset Analyser. It detects character set and encoding of text files and can also convert them to other encodings using either a built-in converter or external libraries and tools like libiconv, librecode, or cstocs.\n"
+"Enca is an Extremely Naive Charset Analyser. It detects character set and "
+"encoding of text files and can also convert them to other encodings using "
+"either a built-in converter or external libraries and tools like libiconv, "
+"librecode, or cstocs.\n"
"\n"
-"Currently, it has support for Belarussian, Bulgarian, Croatian, Czech, Estonian, Latvian, Lithuanian, Polish, Russian, Slovak, Slovene, Ukrainian, Chinese, and some multibyte encodings (mostly variants of Unicode) independent on the language.\n"
+"Currently, it has support for Belarussian, Bulgarian, Croatian, Czech, "
+"Estonian, Latvian, Lithuanian, Polish, Russian, Slovak, Slovene, Ukrainian, "
+"Chinese, and some multibyte encodings (mostly variants of Unicode) "
+"independent on the language.\n"
"\n"
-"This package also contains shared Enca library other programs can make use of.\n"
+"This package also contains shared Enca library other programs can make use "
+"of.\n"
"\n"
-"Install Enca if you need to cope with text files of dubious origin and unknown encoding and convert them to some reasonable encoding."
+"Install Enca if you need to cope with text files of dubious origin and "
+"unknown encoding and convert them to some reasonable encoding."
msgstr ""
#. tumbleweed/encfs/summary
@@ -8863,14 +10654,22 @@
#. tumbleweed/encfs/description
#. leap/encfs/description
msgid ""
-"EncFS provides an encrypted file system, layered on top of a normal directory tree and encrypts individual files which are stored in the hosting directory tree.\n"
+"EncFS provides an encrypted file system, layered on top of a normal directory "
+"tree and encrypts individual files which are stored in the hosting directory "
+"tree.\n"
"\n"
-"This has several advantages over the loopback encryption which provided by the Linux kernel:\n"
-"- No space is and has to be reserved, encrypted files only take the space that they really occupy\n"
-"- Backups: encrypted files can be individually backed-up on the host filesystem\n"
-"- Layering: Since it's hosted on a normal filesystem, encfs can be used on filesystems which normally have no support encryption, like NFS or other userspace filesystems.\n"
+"This has several advantages over the loopback encryption which provided by "
+"the Linux kernel:\n"
+"- No space is and has to be reserved, encrypted files only take the space "
+"that they really occupy\n"
+"- Backups: encrypted files can be individually backed-up on the host "
+"filesystem\n"
+"- Layering: Since it's hosted on a normal filesystem, encfs can be used on "
+"filesystems which normally have no support encryption, like NFS or other "
+"userspace filesystems.\n"
"\n"
-"EncFS is implemented as a userspace filesystem in an unprivileged application using fuse (FUSE (Filesystem in USErspace))."
+"EncFS is implemented as a userspace filesystem in an unprivileged application "
+"using fuse (FUSE (Filesystem in USErspace))."
msgstr ""
#. tumbleweed/enchant/enchant-tools/summary
@@ -8885,24 +10684,30 @@
#, fuzzy
#| msgid "A library providing an efficient extensible abstraction for dealing with different spell checking libraries."
msgid ""
-"A library providing an efficient extensible abstraction for dealing with different spell checking libraries.\n"
+"A library providing an efficient extensible abstraction for dealing with "
+"different spell checking libraries.\n"
"\n"
"This package provides command-line tools to interact with enchant."
-msgstr "Библиотека предоставляет эффективную расширяемую абстракцию для взаимодействия с различными библиотеками проверки правописания."
+msgstr ""
+"Библиотека предоставляет эффективную расширяемую абстракцию для "
+"взаимодействия с различными библиотеками проверки правописания."
#. tumbleweed/enet/enet-devel/summary
#. leap/enet/enet-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for libktorrent"
msgid "Development files for libenet"
-msgstr "Файлы разработки для libktorrent"
+msgstr "Файлы разработки для libenet"
#. tumbleweed/enet/enet-devel/description
#. leap/enet/enet-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "The libdbi-devel package contains the header files and documentation needed to develop applications with libdbi."
-msgid "The libenet-devel package contains libraries and header files for developing applications that use libenet."
-msgstr "Этот пакет содержит заголовочные файлы и документацию, необходимые для разработки приложений с libdbi."
+msgid ""
+"The libenet-devel package contains libraries and header files for developing "
+"applications that use libenet."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит заголовочные файлы и документацию, необходимые для "
+"разработки приложений с libdbi."
#. tumbleweed/engauge-digitizer/summary
#. leap/engauge-digitizer/summary
@@ -8911,7 +10716,11 @@
#. tumbleweed/engauge-digitizer/description
#. leap/engauge-digitizer/description
-msgid "This open source, digitizing software converts an image file showing a graph or map, into numbers. The image file can come from a scanner, digital camera or screenshot. The numbers can be read on the screen, and written or copied to a spreadsheet."
+msgid ""
+"This open source, digitizing software converts an image file showing a graph "
+"or map, into numbers. The image file can come from a scanner, digital camera "
+"or screenshot. The numbers can be read on the screen, and written or copied "
+"to a spreadsheet."
msgstr ""
#. tumbleweed/engine_pkcs11/summary
@@ -8921,7 +10730,13 @@
#. tumbleweed/engine_pkcs11/description
#. leap/engine_pkcs11/description
-msgid "Engine_pkcs11 is an implementation of an engine for OpenSSL. It can be loaded using code, a configuration file, or the command line and passes any function call by openssl to a PKCS#11 module. Engine_pkcs11 is meant to be used with smart cards and software for using smart cards in PKCS#11 format, such as OpenSC. Originally, this engine was part of OpenSC until OpenSC was split into several small projects to improve flexibility."
+msgid ""
+"Engine_pkcs11 is an implementation of an engine for OpenSSL. It can be loaded "
+"using code, a configuration file, or the command line and passes any function "
+"call by openssl to a PKCS#11 module. Engine_pkcs11 is meant to be used with "
+"smart cards and software for using smart cards in PKCS#11 format, such as "
+"OpenSC. Originally, this engine was part of OpenSC until OpenSC was split "
+"into several small projects to improve flexibility."
msgstr ""
#. tumbleweed/engrampa/summary
@@ -8938,12 +10753,17 @@
#. leap/enigmail/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains the documentation for both tidy and libtidy."
-msgid "This package contains the Enigmail OpenPGP Addon for Thunderbird and SeaMonkey."
+msgid ""
+"This package contains the Enigmail OpenPGP Addon for Thunderbird and "
+"SeaMonkey."
msgstr "Этот пакет содержит документацию для tidy и libtidy."
#. tumbleweed/enlightenment/description
#. leap/enlightenment/description
-msgid "Enlightenment window manager and desktop environment is really fast, configurable and beautiful. This package will provide the latest released version of enlightenment, as opposed to e16 or e17."
+msgid ""
+"Enlightenment window manager and desktop environment is really fast, "
+"configurable and beautiful. This package will provide the latest released "
+"version of enlightenment, as opposed to e16 or e17."
msgstr ""
#. tumbleweed/enlightenment-branding-openSUSE/summary
@@ -8960,7 +10780,9 @@
#. tumbleweed/enlightenment/enlightenment-branding-upstream/description
#. leap/enlightenment/enlightenment-branding-upstream/description
-msgid "Various files for Enlightenment provided by upstream but altered by openSUSE or Petite Linux."
+msgid ""
+"Various files for Enlightenment provided by upstream but altered by openSUSE "
+"or Petite Linux."
msgstr ""
#. tumbleweed/enlightenment/enlightenment-devel/summary
@@ -8984,7 +10806,8 @@
#. tumbleweed/elementary/enlightenment-theme-dark/description
#. leap/elementary/enlightenment-theme-dark/description
-msgid "The default theme for enlightenment install when using openSUSE branding"
+msgid ""
+"The default theme for enlightenment install when using openSUSE branding"
msgstr ""
#. tumbleweed/elementary/enlightenment-theme-upstream/summary
@@ -8994,7 +10817,9 @@
#. tumbleweed/elementary/enlightenment-theme-upstream/description
#. leap/elementary/enlightenment-theme-upstream/description
-msgid "For use with upstream branding, when using openSUSE themes, when using openSUSE themes Use the Dark theme instead"
+msgid ""
+"For use with upstream branding, when using openSUSE themes, when using "
+"openSUSE themes Use the Dark theme instead"
msgstr ""
#. tumbleweed/entangle/summary
@@ -9002,30 +10827,35 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/entangle/description
-msgid "Entangle provides a graphical interface for \"tethered shooting\", aka taking photographs with a digital camera completely controlled from the computer."
+msgid ""
+"Entangle provides a graphical interface for \"tethered shooting\", aka taking "
+"photographs with a digital camera completely controlled from the computer."
msgstr ""
#. tumbleweed/entangle/entangle-doc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation for getmail"
msgid "Documentation for entangle"
-msgstr "Документация для getmail"
+msgstr "Документация для entangle"
#. tumbleweed/entangle/entangle-doc/description
msgid ""
-"Entangle provides a graphical interface for \"tethered shooting\", aka taking photographs with a digital camera completely controlled from the computer.\n"
+"Entangle provides a graphical interface for \"tethered shooting\", aka taking "
+"photographs with a digital camera completely controlled from the computer.\n"
"\n"
"Documentation for entangle."
msgstr ""
#. tumbleweed/envoy/summary
#. leap/envoy/summary
-msgid "A ssh/gpg-agent wrapper leveraging cgroups and systemd/socket activation"
+msgid ""
+"A ssh/gpg-agent wrapper leveraging cgroups and systemd/socket activation"
msgstr ""
#. tumbleweed/envoy/description
#. leap/envoy/description
-msgid "Envoy helps you to manage ssh keys in similar fashion to keychain, but done in C, takes advantage of cgroups and systemd."
+msgid ""
+"Envoy helps you to manage ssh keys in similar fashion to keychain, but done "
+"in C, takes advantage of cgroups and systemd."
msgstr ""
#. tumbleweed/alsa-tools/envy24control/summary
@@ -9035,7 +10865,8 @@
#. tumbleweed/alsa-tools/envy24control/description
#. leap/alsa-tools/envy24control/description
-msgid "envy24control is a GUI control tool for Envy24 (ice1712) based sound cards."
+msgid ""
+"envy24control is a GUI control tool for Envy24 (ice1712) based sound cards."
msgstr ""
#. tumbleweed/eog-plugins/eog-plugin-exif-display/summary
@@ -9171,7 +11002,10 @@
#. tumbleweed/eom/eom-devel/description
#. leap/eom/description
#. leap/eom/eom-devel/description
-msgid "The Eye of MATE is a simple graphics viewer for the MATE Desktop which uses the gdk-pixbuf library. It can deal with large images, and zoom and scroll with constant memory usage. Its goals are simplicity and standards compliance."
+msgid ""
+"The Eye of MATE is a simple graphics viewer for the MATE Desktop which uses "
+"the gdk-pixbuf library. It can deal with large images, and zoom and scroll "
+"with constant memory usage. Its goals are simplicity and standards compliance."
msgstr ""
#. tumbleweed/eom/eom-devel/summary
@@ -9190,7 +11024,10 @@
#. tumbleweed/eperiodique/description
#. leap/eperiodique/description
-msgid "Graphical application that display the periodic table of the elements. It shows basic data for each element, pictures, Bohr models and lattice structures."
+msgid ""
+"Graphical application that display the periodic table of the elements. It "
+"shows basic data for each element, pictures, Bohr models and lattice "
+"structures."
msgstr ""
#. tumbleweed/epic/summary
@@ -9202,7 +11039,10 @@
#. tumbleweed/epic/description
#. leap/epic/description
-msgid "EPIC is an IRC client almost 100% compatible with the old ircII client from which it was derived. It has improved scripting, better configurability, and more."
+msgid ""
+"EPIC is an IRC client almost 100% compatible with the old ircII client from "
+"which it was derived. It has improved scripting, better configurability, and "
+"more."
msgstr ""
#. tumbleweed/epplet-base/summary
@@ -9214,13 +11054,16 @@
#. tumbleweed/epplet-base/description
#. leap/epplet-base/description
-msgid "Epplets are programs designed to work with the Enlightenment Window Manager Version 0.16. Generally they are quite small and provide a quick way for a user to perform simple tasks or view information."
+msgid ""
+"Epplets are programs designed to work with the Enlightenment Window Manager "
+"Version 0.16. Generally they are quite small and provide a quick way for a "
+"user to perform simple tasks or view information."
msgstr ""
#. tumbleweed/epson-inkjet-printer-escpr/summary
#. leap/epson-inkjet-printer-escpr/summary
msgid "Epson ESC/P-R Inkjet Printer Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Драйвер принтера Epson ESC/P-R Inkjet"
#. tumbleweed/equalx/summary
#. leap/equalx/summary
@@ -9230,7 +11073,8 @@
#. tumbleweed/equalx/description
#. leap/equalx/description
msgid ""
-"EqualX is a helpful graphical interface to LaTeX programs. It gives you the power and beauty for writing TeX/LaTeX equations in a simple to use editor.\n"
+"EqualX is a helpful graphical interface to LaTeX programs. It gives you the "
+"power and beauty for writing TeX/LaTeX equations in a simple to use editor.\n"
"\n"
"Features included:\n"
"* Highlight find results in the Equation Preview;\n"
@@ -9248,7 +11092,11 @@
#. tumbleweed/erlang/description
#. leap/erlang/description
-msgid "Erlang is a general-purpose programming language and runtime environment. Erlang has built-in support for concurrency, distribution and fault tolerance. Erlang is used in several large telecommunication systems from Ericsson."
+msgid ""
+"Erlang is a general-purpose programming language and runtime environment. "
+"Erlang has built-in support for concurrency, distribution and fault "
+"tolerance. Erlang is used in several large telecommunication systems from "
+"Ericsson."
msgstr ""
#. tumbleweed/erlang/erlang-debugger/summary
@@ -9268,7 +11116,10 @@
#. tumbleweed/erlang/erlang-debugger-src/description
#. leap/erlang/erlang-debugger-src/description
-msgid "Erlang sources for the debugger application in the Erlang/OTP system. They are useful for educational purpose and as a base for creating embedded systems."
+msgid ""
+"Erlang sources for the debugger application in the Erlang/OTP system. They "
+"are useful for educational purpose and as a base for creating embedded "
+"systems."
msgstr ""
#. tumbleweed/erlang/erlang-dialyzer/summary
@@ -9288,7 +11139,10 @@
#. tumbleweed/erlang/erlang-dialyzer-src/description
#. leap/erlang/erlang-dialyzer-src/description
-msgid "Erlang sources for the dialyzer application in the Erlang/OTP system. They are useful for educational purpose and as a base for creating embedded systems."
+msgid ""
+"Erlang sources for the dialyzer application in the Erlang/OTP system. They "
+"are useful for educational purpose and as a base for creating embedded "
+"systems."
msgstr ""
#. tumbleweed/erlang/erlang-doc/summary
@@ -9300,10 +11154,9 @@
#. tumbleweed/erlang/erlang-doc/description
#. leap/erlang/erlang-doc/description
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation for orage"
msgid "Documentation for Erlang."
-msgstr "Документация для orage"
+msgstr "Документация для Erlang."
#. tumbleweed/erlang/erlang-epmd/summary
#. leap/erlang/erlang-epmd/summary
@@ -9312,7 +11165,9 @@
#. tumbleweed/erlang/erlang-epmd/description
#. leap/erlang/erlang-epmd/description
-msgid "The Erlang Port Mapper daemon acts as a name server on all hosts involved in distributed Erlang computations."
+msgid ""
+"The Erlang Port Mapper daemon acts as a name server on all hosts involved in "
+"distributed Erlang computations."
msgstr ""
#. tumbleweed/erlang/erlang-et/summary
@@ -9332,7 +11187,9 @@
#. tumbleweed/erlang/erlang-et-src/description
#. leap/erlang/erlang-et-src/description
-msgid "Erlang sources for the et application in the Erlang/OTP system. They are useful for educational purpose and as a base for creating embedded systems."
+msgid ""
+"Erlang sources for the et application in the Erlang/OTP system. They are "
+"useful for educational purpose and as a base for creating embedded systems."
msgstr ""
#. tumbleweed/erlang/erlang-gs/summary
@@ -9354,7 +11211,9 @@
#. tumbleweed/erlang/erlang-gs-src/description
#. leap/erlang/erlang-gs-src/description
-msgid "Erlang sources for the gs application in the Erlang/OTP system. They are useful for educational purpose and as a base for creating embedded systems."
+msgid ""
+"Erlang sources for the gs application in the Erlang/OTP system. They are "
+"useful for educational purpose and as a base for creating embedded systems."
msgstr ""
#. tumbleweed/erlang/erlang-jinterface/summary
@@ -9376,7 +11235,10 @@
#. tumbleweed/erlang/erlang-jinterface-src/description
#. leap/erlang/erlang-jinterface-src/description
-msgid "Erlang sources for the jinterface application in the Erlang/OTP system. They are useful for educational purpose and as a base for creating embedded systems."
+msgid ""
+"Erlang sources for the jinterface application in the Erlang/OTP system. They "
+"are useful for educational purpose and as a base for creating embedded "
+"systems."
msgstr ""
#. tumbleweed/erlang/erlang-observer/summary
@@ -9386,7 +11248,10 @@
#. tumbleweed/erlang/erlang-observer/description
#. leap/erlang/erlang-observer/description
-msgid "The observer is gui frontend containing various tools to inspect a system. It displays system information, application structures, process information, ets or mnesia tables and a frontend for tracing with ttb."
+msgid ""
+"The observer is gui frontend containing various tools to inspect a system. It "
+"displays system information, application structures, process information, ets "
+"or mnesia tables and a frontend for tracing with ttb."
msgstr ""
#. tumbleweed/erlang/erlang-observer-src/summary
@@ -9396,7 +11261,10 @@
#. tumbleweed/erlang/erlang-observer-src/description
#. leap/erlang/erlang-observer-src/description
-msgid "Erlang sources for the observer application in the Erlang/OTP system. They are useful for educational purpose and as a base for creating embedded systems."
+msgid ""
+"Erlang sources for the observer application in the Erlang/OTP system. They "
+"are useful for educational purpose and as a base for creating embedded "
+"systems."
msgstr ""
#. tumbleweed/rabbitmq-server/erlang-rabbitmq-client/summary
@@ -9409,25 +11277,36 @@
#. tumbleweed/rabbitmq-server/erlang-rabbitmq-client/description
#. leap/rabbitmq-server/erlang-rabbitmq-client/description
msgid ""
-"RabbitMQ is an implementation of AMQP, the emerging standard for high performance enterprise messaging. The RabbitMQ server is a robust and scalable implementation of an AMQP broker.\n"
+"RabbitMQ is an implementation of AMQP, the emerging standard for high "
+"performance enterprise messaging. The RabbitMQ server is a robust and "
+"scalable implementation of an AMQP broker.\n"
"\n"
"This package includes the RabbitMQ AMQP language bindings for Erlang."
msgstr ""
#. tumbleweed/erlang-rebar-obs/summary
#. tumbleweed/erlang-rebar-obs/erlang-rebar-obs-src/summary
-msgid "A sophisticated build-tool for Erlang projects that follows OTP principles"
+msgid ""
+"A sophisticated build-tool for Erlang projects that follows OTP principles"
msgstr ""
#. tumbleweed/erlang-rebar-obs/description
msgid ""
-"rebar is an Erlang build tool that makes it easy to compile and test Erlang applications, port drivers and releases.\n"
+"rebar is an Erlang build tool that makes it easy to compile and test Erlang "
+"applications, port drivers and releases.\n"
"\n"
-"rebar is a self-contained Erlang script, so it's easy to distribute or even embed directly in a project. Where possible, rebar uses standard Erlang/OTP conventions for project structures, thus minimizing the amount of build configuration work. rebar also provides dependency management, enabling application writers to easily re-use common libraries from a variety of locations (git, hg, etc)."
+"rebar is a self-contained Erlang script, so it's easy to distribute or even "
+"embed directly in a project. Where possible, rebar uses standard Erlang/OTP "
+"conventions for project structures, thus minimizing the amount of build "
+"configuration work. rebar also provides dependency management, enabling "
+"application writers to easily re-use common libraries from a variety of "
+"locations (git, hg, etc)."
msgstr ""
#. tumbleweed/erlang-rebar-obs/erlang-rebar-obs-src/description
-msgid "rebar is an Erlang build tool that makes it easy to compile and test Erlang applications, port drivers and releases."
+msgid ""
+"rebar is an Erlang build tool that makes it easy to compile and test Erlang "
+"applications, port drivers and releases."
msgstr ""
#. tumbleweed/erlang/erlang-reltool/summary
@@ -9439,7 +11318,12 @@
#. tumbleweed/erlang/erlang-reltool/description
#. leap/erlang/erlang-reltool/description
-msgid "Reltool is a release management tool. It analyses a given Erlang/OTP installation and determines various dependencies between applications. The graphical frontend depicts the dependencies and enables interactive customization of a target system. The backend provides a batch interface for generation of customized target systems."
+msgid ""
+"Reltool is a release management tool. It analyses a given Erlang/OTP "
+"installation and determines various dependencies between applications. The "
+"graphical frontend depicts the dependencies and enables interactive "
+"customization of a target system. The backend provides a batch interface for "
+"generation of customized target systems."
msgstr ""
#. tumbleweed/erlang/erlang-reltool-src/summary
@@ -9449,7 +11333,9 @@
#. tumbleweed/erlang/erlang-reltool-src/description
#. leap/erlang/erlang-reltool-src/description
-msgid "Erlang sources for the reltool application in the Erlang/OTP system. They are useful for educational purpose and as a base for creating embedded systems."
+msgid ""
+"Erlang sources for the reltool application in the Erlang/OTP system. They are "
+"useful for educational purpose and as a base for creating embedded systems."
msgstr ""
#. tumbleweed/erlang/erlang-src/summary
@@ -9459,7 +11345,9 @@
#. tumbleweed/erlang/erlang-src/description
#. leap/erlang/erlang-src/description
-msgid "Erlang sources for all the applications in the Erlang/OTP system. They are useful for educational purpose and as a base for creating embedded systems."
+msgid ""
+"Erlang sources for all the applications in the Erlang/OTP system. They are "
+"useful for educational purpose and as a base for creating embedded systems."
msgstr ""
#. tumbleweed/erlang/erlang-wx/summary
@@ -9474,7 +11362,9 @@
#. tumbleweed/erlang/erlang-wx-src/description
#. leap/erlang/erlang-wx-src/description
-msgid "Erlang sources for the wx application in the Erlang/OTP system. They are useful for educational purpose and as a base for creating embedded systems."
+msgid ""
+"Erlang sources for the wx application in the Erlang/OTP system. They are "
+"useful for educational purpose and as a base for creating embedded systems."
msgstr ""
#. tumbleweed/espeak/espeak-devel/summary
@@ -9486,7 +11376,9 @@
#. tumbleweed/espeakedit/description
#. leap/espeakedit/description
-msgid "eSpeak is a software speech synthesizer for English, and some other languages. eSpeakEdit provides a User Interface to edit the eSpeak voices."
+msgid ""
+"eSpeak is a software speech synthesizer for English, and some other "
+"languages. eSpeakEdit provides a User Interface to edit the eSpeak voices."
msgstr ""
#. tumbleweed/espresso/summary
@@ -9496,7 +11388,13 @@
#. tumbleweed/espresso/description
#. leap/espresso/description
-msgid "ESPResSo is a highly versatile software package for performing and analyzing scientific Molecular Dynamics many-particle simulations of coarse-grained atomistic or bead-spring models as they are used in soft-matter research in physics, chemistry and molecular biology. It can be used to simulate systems such as polymers, liquid crystals, colloids, ferrofluids and biological systems, for example DNA and lipid membranes."
+msgid ""
+"ESPResSo is a highly versatile software package for performing and analyzing "
+"scientific Molecular Dynamics many-particle simulations of coarse-grained "
+"atomistic or bead-spring models as they are used in soft-matter research in "
+"physics, chemistry and molecular biology. It can be used to simulate systems "
+"such as polymers, liquid crystals, colloids, ferrofluids and biological "
+"systems, for example DNA and lipid membranes."
msgstr ""
#. tumbleweed/espresso/espresso-openmpi/summary
@@ -9511,7 +11409,12 @@
#. tumbleweed/espresso/espresso-openmpi/description
#. leap/espresso/espresso-openmpi/description
msgid ""
-"ESPResSo is a highly versatile software package for performing and analyzing scientific Molecular Dynamics many-particle simulations of coarse-grained atomistic or bead-spring models as they are used in soft-matter research in physics, chemistry and molecular biology. It can be used to simulate systems such as polymers, liquid crystals, colloids, ferrofluids and biological systems, for example DNA and lipid membranes.\n"
+"ESPResSo is a highly versatile software package for performing and analyzing "
+"scientific Molecular Dynamics many-particle simulations of coarse-grained "
+"atomistic or bead-spring models as they are used in soft-matter research in "
+"physics, chemistry and molecular biology. It can be used to simulate systems "
+"such as polymers, liquid crystals, colloids, ferrofluids and biological "
+"systems, for example DNA and lipid membranes.\n"
"\n"
"This package contains openmpi version of ESPResSo"
msgstr ""
@@ -9523,7 +11426,14 @@
#. tumbleweed/etckeeper/description
#. leap/etckeeper/description
-msgid "The etckeeper program is a tool to let /etc be stored in a git, mercurial, bzr or darcs repository. It hooks into yum to automatically commit changes made to /etc during package upgrades. It tracks file metadata that version control systems do not normally support, but that is important for /etc, such as the permissions of /etc/shadow. It is quite modular and configurable, while also being simple to use if you understand the basics of working with version control."
+msgid ""
+"The etckeeper program is a tool to let /etc be stored in a git, mercurial, "
+"bzr or darcs repository. It hooks into yum to automatically commit changes "
+"made to /etc during package upgrades. It tracks file metadata that version "
+"control systems do not normally support, but that is important for /etc, such "
+"as the permissions of /etc/shadow. It is quite modular and configurable, "
+"while also being simple to use if you understand the basics of working with "
+"version control."
msgstr ""
#. tumbleweed/etckeeper/etckeeper-cron/summary
@@ -9555,7 +11465,13 @@
#. tumbleweed/etherape/description
#. leap/etherape/description
-msgid "EtherApe is a graphical network monitor for Unix, modeled after etherman. Featuring link layer, IP, and TCP modes, it displays network activity graphically. Hosts and links change in size with traffic. Various protocols are color coded in the display. It supports ethernet, FDDI, token ring, ISDN, PPP, and SLIP devices. It can filter traffic to show and can read traffic from a file as well as live from the network."
+msgid ""
+"EtherApe is a graphical network monitor for Unix, modeled after etherman. "
+"Featuring link layer, IP, and TCP modes, it displays network activity "
+"graphically. Hosts and links change in size with traffic. Various protocols "
+"are color coded in the display. It supports ethernet, FDDI, token ring, ISDN, "
+"PPP, and SLIP devices. It can filter traffic to show and can read traffic "
+"from a file as well as live from the network."
msgstr ""
#. tumbleweed/etrophy/summary
@@ -9565,7 +11481,10 @@
#. tumbleweed/etrophy/description
#. leap/etrophy/description
-msgid "ETrophy is a library that manages scores, trophies and unlockables. It will store them and provide views to display them. Could be used by games based on EFL."
+msgid ""
+"ETrophy is a library that manages scores, trophies and unlockables. It will "
+"store them and provide views to display them. Could be used by games based on "
+"EFL."
msgstr ""
#. tumbleweed/etrophy/etrophy-devel/summary
@@ -9589,7 +11508,9 @@
#. tumbleweed/evas-generic-loaders/description
#. leap/evas-generic-loaders/description
-msgid "Set of generic loaders allowing to open XCF, PDF, PS, RAW, MPG/AVI/OGV/MOV/MKV/WMV. Useful only for evas library."
+msgid ""
+"Set of generic loaders allowing to open XCF, PDF, PS, RAW, "
+"MPG/AVI/OGV/MOV/MKV/WMV. Useful only for evas library."
msgstr ""
#. tumbleweed/evemu/summary
@@ -9599,18 +11520,20 @@
msgstr "Библиотека уведомлений о событиях"
#. tumbleweed/evemu/description
-msgid "The evemu library and tools are used to describe devices, record data, create emulation devices and replay data from kernel evdev (input event) devices."
+msgid ""
+"The evemu library and tools are used to describe devices, record data, create "
+"emulation devices and replay data from kernel evdev (input event) devices."
msgstr ""
#. tumbleweed/evemu/evemu-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for lua"
msgid "Development files for evemu"
-msgstr "Файлы разработки для lua"
+msgstr "Файлы разработки для evemu"
#. tumbleweed/evemu/evemu-devel/description
msgid ""
-"The evemu library and tools are used to describe devices, record data, create emulation devices and replay data from kernel evdev (input event) devices.\n"
+"The evemu library and tools are used to describe devices, record data, create "
+"emulation devices and replay data from kernel evdev (input event) devices.\n"
"\n"
"This package provides the development files."
msgstr ""
@@ -9625,9 +11548,13 @@
#. tumbleweed/evieproto/evieproto-devel/description
#. leap/evieproto/evieproto-devel/description
msgid ""
-"The Evie protocol headers for X11 development. XEvIE is a X extension providing functionalities to allow a client to intercept keyboard/mouse events, and optionally modify them or consume them before delivery through the normal event delivery mechanisms.\n"
+"The Evie protocol headers for X11 development. XEvIE is a X extension "
+"providing functionalities to allow a client to intercept keyboard/mouse "
+"events, and optionally modify them or consume them before delivery through "
+"the normal event delivery mechanisms.\n"
"\n"
-"It was included in X11R6.8 through Xorg server 1.5, but is no longer supported in current X server releases."
+"It was included in X11R6.8 through Xorg server 1.5, but is no longer "
+"supported in current X server releases."
msgstr ""
#. tumbleweed/ima-evm-utils/evmctl/summary
@@ -9637,7 +11564,10 @@
#. tumbleweed/ima-evm-utils/evmctl/description
#. leap/ima-evm-utils/evmctl/description
-msgid "The evmctl utility can be used for producing and verifying digital signatures, which are used by Linux kernel integrity subsystem (IMA/EVM). It can be also used to import keys into the kernel keyring."
+msgid ""
+"The evmctl utility can be used for producing and verifying digital "
+"signatures, which are used by Linux kernel integrity subsystem (IMA/EVM). It "
+"can be also used to import keys into the kernel keyring."
msgstr ""
#. tumbleweed/evolution-data-server/evolution-data-server-doc/summary
@@ -9655,11 +11585,13 @@
#| "\n"
#| "This package contains a shared system library."
msgid ""
-"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"Evolution Data Server provides a central location for your address book and "
+"calendar in the GNOME Desktop.\n"
"\n"
"This package contains developer documentation."
msgstr ""
-"Сервер данных Evolution обеспечивает централизованное хранение вашей адресной книги и календаря для рабочего стола GNOME.\n"
+"Сервер данных Evolution обеспечивает централизованное хранение вашей адресной "
+"книги и календаря для рабочего стола GNOME.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит общую системную библиотеку."
@@ -9668,7 +11600,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "Client library for Accessing Exchange Servers -- Utilities library"
msgid "Client library for Accessing Exchange Servers -- Development Files"
-msgstr "Клиентская библиотека для доступа к серверам Exchange — Служебная библиотека"
+msgstr ""
+"Клиентская библиотека для доступа к серверам Exchange — Служебная библиотека"
#. tumbleweed/evolution-rss/evolution-plugin-rss/summary
#. leap/evolution-rss/evolution-plugin-rss/summary
@@ -9679,7 +11612,9 @@
#. tumbleweed/evolution-rss/evolution-plugin-rss/description
#. leap/evolution-rss/evolution-plugin-rss/description
-msgid "This plugin for Evolution adds RSS Feeds support and enables the use of Evolution as a RSS Reader."
+msgid ""
+"This plugin for Evolution adds RSS Feeds support and enables the use of "
+"Evolution as a RSS Reader."
msgstr ""
#. tumbleweed/evtest/summary
@@ -9689,7 +11624,10 @@
#. tumbleweed/evtest/description
#. leap/evtest/description
-msgid "evtest displays information on the input device specified on the command line, including all the events supported by the device. It then monitors the device and displays all the events layer events generated."
+msgid ""
+"evtest displays information on the input device specified on the command "
+"line, including all the events supported by the device. It then monitors the "
+"device and displays all the events layer events generated."
msgstr ""
#. tumbleweed/exempi/exempi-tools/summary
@@ -9706,7 +11644,13 @@
#. tumbleweed/fbi/exiftran/description
#. leap/fbi/exiftran/description
-msgid "exiftran is a command-line utility to transform digital image JPEG images. It can do lossless rotations like jpegtran, but unlike jpegtran, it cares about the EXIF data. It can rotate images automatically by checking the EXIF orientation tag, updating the EXIF information if needed (image dimension, orientation), and also rotating the EXIF thumbnail. It can process multiple images at once."
+msgid ""
+"exiftran is a command-line utility to transform digital image JPEG images. It "
+"can do lossless rotations like jpegtran, but unlike jpegtran, it cares about "
+"the EXIF data. It can rotate images automatically by checking the EXIF "
+"orientation tag, updating the EXIF information if needed (image dimension, "
+"orientation), and also rotating the EXIF thumbnail. It can process multiple "
+"images at once."
msgstr ""
#. tumbleweed/exim/eximon/summary
@@ -9716,7 +11660,10 @@
#. tumbleweed/exim/eximon/description
#. leap/exim/eximon/description
-msgid "This allows administrators to view the exim agent's mail queue and logs, and perform a variety of actions on queued messages, such as freezing, bouncing and thawing messages, and even editing body and header of mails."
+msgid ""
+"This allows administrators to view the exim agent's mail queue and logs, and "
+"perform a variety of actions on queued messages, such as freezing, bouncing "
+"and thawing messages, and even editing body and header of mails."
msgstr ""
#. tumbleweed/exim/eximstats-html/summary
@@ -9727,11 +11674,16 @@
#. tumbleweed/exim/eximstats-html/description
#. leap/exim/eximstats-html/description
msgid ""
-"If this package is installed alongside the exim MTA, and you enable EXIM_REPORT_WEEKLY_HTML in /etc/sysconfig/exim, logrotate/cron will create HTML reports in /srv/www/eximstats.\n"
+"If this package is installed alongside the exim MTA, and you enable "
+"EXIM_REPORT_WEEKLY_HTML in /etc/sysconfig/exim, logrotate/cron will create "
+"HTML reports in /srv/www/eximstats.\n"
"\n"
-"You can edit /etc/apache2/conf.d/eximstats.conf to configure your webserver for the reports.\n"
+"You can edit /etc/apache2/conf.d/eximstats.conf to configure your webserver "
+"for the reports.\n"
"\n"
-"The script /usr/sbin/eximstats-html-update.py can create the reports for log files that were rotated in the past. (You would only run this once, if at all. The rest is done by logrotate / cron.)"
+"The script /usr/sbin/eximstats-html-update.py can create the reports for log "
+"files that were rotated in the past. (You would only run this once, if at "
+"all. The rest is done by logrotate / cron.)"
msgstr ""
#. tumbleweed/exiv2/summary
@@ -9745,22 +11697,28 @@
#. leap/exiv2/description
#, fuzzy
#| msgid "libexiv2 is a C++ library with a C compatibility interface to access image metadata, esp from Exif tags."
-msgid "Exiv2 is a command line utility to access image metadata from tags like Exif."
-msgstr "libexiv2 — библиотека языка C++ с интерфейсом совместимости с C для доступа к метаданным изображений, особенно из меток Exif."
+msgid ""
+"Exiv2 is a command line utility to access image metadata from tags like Exif."
+msgstr ""
+"libexiv2 — библиотека языка C++ с интерфейсом совместимости с C для доступа к "
+"метаданным изображений, особенно из меток Exif."
#. tumbleweed/exo/exo-devel/summary
#. leap/exo/exo-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development Files for GeoIP"
msgid "Development Files for exo"
-msgstr "Файлы для разработки GeoIP"
+msgstr "Файлы разработки для exo"
#. tumbleweed/exo/exo-devel/description
#. leap/exo/exo-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains the development header files and libraries for developing applications that embed the MariaDB."
-msgid "This package contains development files needed for developing applications based on exo."
-msgstr "Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки для разработки приложений, которые встраивают сервер MariaDB."
+msgid ""
+"This package contains development files needed for developing applications "
+"based on exo."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки для разработки "
+"приложений, которые встраивают сервер MariaDB."
#. tumbleweed/expect/expect-devel/summary
#. leap/expect/expect-devel/summary
@@ -9772,9 +11730,12 @@
#. tumbleweed/expect/expect-devel/description
#. leap/expect/expect-devel/description
msgid ""
-"This package contains header files and documentation needed for linking to expect from programs written in compiled languages like C, C++, etc.\n"
+"This package contains header files and documentation needed for linking to "
+"expect from programs written in compiled languages like C, C++, etc.\n"
"\n"
-"This package is not needed for developing scripts that run under the /usr/bin/expect interpreter, or any other Tcl interpreter with the expect package loaded."
+"This package is not needed for developing scripts that run under the "
+"/usr/bin/expect interpreter, or any other Tcl interpreter with the expect "
+"package loaded."
msgstr ""
#. tumbleweed/libexplain/explain/summary
@@ -9782,7 +11743,11 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/libexplain/explain/description
-msgid "The explain command is used to decode an error return read from an strace(1) listing, or similar. Because this is being deciphered in a different process than the original, the results will be less accurate than if the program itself were to use libexplain(3)."
+msgid ""
+"The explain command is used to decode an error return read from an strace(1) "
+"listing, or similar. Because this is being deciphered in a different process "
+"than the original, the results will be less accurate than if the program "
+"itself were to use libexplain(3)."
msgstr ""
#. tumbleweed/ext3grep/summary
@@ -9793,7 +11758,8 @@
#. tumbleweed/ext3grep/description
#. leap/ext3grep/description
msgid ""
-"A tool to investigate an ext3 file system for deleted content and possibly recover it.\n"
+"A tool to investigate an ext3 file system for deleted content and possibly "
+"recover it.\n"
"\n"
"Also see http://www.xs4all.nl/~carlo17/howto/undelete_ext3.html"
msgstr ""
@@ -9805,7 +11771,13 @@
#. tumbleweed/ext4magic/description
#. leap/ext4magic/description
-msgid "ext4magic is a small tool for Linux administration, it can help to recover accidentally deleted or overwritten files from an ext3 or ext4 file systems. Especially private computers often lack an adequate and reliable backup or the backup interval is too large lack of capacity. After some minor or major accidents console or script often arises the question, how can I just restore the deleted files back?"
+msgid ""
+"ext4magic is a small tool for Linux administration, it can help to recover "
+"accidentally deleted or overwritten files from an ext3 or ext4 file systems. "
+"Especially private computers often lack an adequate and reliable backup or "
+"the backup interval is too large lack of capacity. After some minor or major "
+"accidents console or script often arises the question, how can I just restore "
+"the deleted files back?"
msgstr ""
#. tumbleweed/extreme-tuxracer/summary
@@ -9813,7 +11785,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/extreme-tuxracer/description
-msgid "Extreme Tux Racer is an open source racing game featuring Tux the Linux Penguin. Extreme Tux Racer continues in the tracks of Tux Racer and its forks."
+msgid ""
+"Extreme Tux Racer is an open source racing game featuring Tux the Linux "
+"Penguin. Extreme Tux Racer continues in the tracks of Tux Racer and its forks."
msgstr ""
#. tumbleweed/ez-ipupdate/summary
@@ -9826,7 +11800,8 @@
#. tumbleweed/ez-ipupdate/description
#. leap/ez-ipupdate/description
msgid ""
-"ez-ipupdate is a small utility for updating your hostname for any of the dynamic DNS services offered at:\n"
+"ez-ipupdate is a small utility for updating your hostname for any of the "
+"dynamic DNS services offered at:\n"
"\n"
"* http://www.ez-ip.net\n"
"\n"
@@ -9862,7 +11837,10 @@
#. tumbleweed/2ping/description
#. leap/2ping/description
-msgid "2ping is a bi-directional ping utility. It uses 3-way pings (akin to TCP SYN, SYN/ACK, ACK) and after-the-fact state comparison between a 2ping listener and a 2ping client to determine which direction packet loss occurs."
+msgid ""
+"2ping is a bi-directional ping utility. It uses 3-way pings (akin to TCP SYN, "
+"SYN/ACK, ACK) and after-the-fact state comparison between a 2ping listener "
+"and a 2ping client to determine which direction packet loss occurs."
msgstr ""
#. tumbleweed/Crystalcursors/summary
@@ -9872,7 +11850,10 @@
#. tumbleweed/Crystalcursors/description
#. leap/Crystalcursors/description
-msgid "Four different mouse cursor icon sets in the KDE CrystalSVG style. In white, gray, blue, and green versions. They can be selected from KDE Control Center, in the mouse configuration."
+msgid ""
+"Four different mouse cursor icon sets in the KDE CrystalSVG style. In white, "
+"gray, blue, and green versions. They can be selected from KDE Control Center, "
+"in the mouse configuration."
msgstr ""
#. tumbleweed/a2ps-h/summary
@@ -9882,8 +11863,9 @@
#. tumbleweed/a2ps-h/description
#. leap/a2ps-h/description
+#, fuzzy
msgid "a2ps support for Korean PostScript filter (Python version)."
-msgstr ""
+msgstr "a2ps поддержка корейского фильтра PostScript (версия Python)"
#. tumbleweed/abook/abook-lang/summary
#, fuzzy
@@ -9907,7 +11889,8 @@
#. tumbleweed/accerciser/accerciser-plugin-IPython/description
#. leap/accerciser/accerciser-plugin-IPython/description
msgid ""
-"Accerciser is an interactive Python accessibility explorer for the GNOME desktop.\n"
+"Accerciser is an interactive Python accessibility explorer for the GNOME "
+"desktop.\n"
"\n"
"This package provides the IPython console widget"
msgstr ""
@@ -9929,7 +11912,8 @@
#. tumbleweed/ack/description
#. leap/ack/description
-msgid "ack is a grep-like tool tailored to working with large trees of source code."
+msgid ""
+"ack is a grep-like tool tailored to working with large trees of source code."
msgstr ""
#. tumbleweed/adaptx/summary
@@ -9980,9 +11964,15 @@
#. tumbleweed/adolc/adolc-doc/description
#. leap/adolc/adolc-doc/description
msgid ""
-"The package ADOL-C (Automatic Differentiation by OverLoading in C++) facilitates the evaluation of first and higher derivatives of vector functions that are defined by computer programs written in C or C++. The resulting derivative evaluation routines may be called from C/C++, Fortran, or any other language that can be linked with C.\n"
+"The package ADOL-C (Automatic Differentiation by OverLoading in C++) "
+"facilitates the evaluation of first and higher derivatives of vector "
+"functions that are defined by computer programs written in C or C++. The "
+"resulting derivative evaluation routines may be called from C/C++, Fortran, "
+"or any other language that can be linked with C.\n"
"\n"
-"The numerical values of derivative vectors are obtained free of truncation errors at a small multiple of the run time and randomly accessed memory of the given function evaluation program.\n"
+"The numerical values of derivative vectors are obtained free of truncation "
+"errors at a small multiple of the run time and randomly accessed memory of "
+"the given function evaluation program.\n"
"\n"
"This package provides the user´s manual for adolc"
msgstr ""
@@ -9994,7 +11984,10 @@
#. tumbleweed/aelfred/description
#. leap/aelfred/description
-msgid "AElfred is a Java-based XML parser from Microstar Software Ltd. AElfred is distributed for free (with full source) for both commercial and non-commercial use."
+msgid ""
+"AElfred is a Java-based XML parser from Microstar Software Ltd. AElfred is "
+"distributed for free (with full source) for both commercial and "
+"non-commercial use."
msgstr ""
#. tumbleweed/aelfred/aelfred-javadoc/summary
@@ -10034,7 +12027,11 @@
#. tumbleweed/aldusleaf-crimson-text-fonts/description
#. leap/aldusleaf-crimson-text-fonts/description
-msgid "Crimson Text is a font family for book production in the tradition of beautiful oldstyle typefaces. Crimson Text was born after years of discontent with the choice of free text typefaces. It is a friendly, classical old-style font for books."
+msgid ""
+"Crimson Text is a font family for book production in the tradition of "
+"beautiful oldstyle typefaces. Crimson Text was born after years of discontent "
+"with the choice of free text typefaces. It is a friendly, classical old-style "
+"font for books."
msgstr ""
#. tumbleweed/alee-fonts/description
@@ -10059,7 +12056,11 @@
#. tumbleweed/alpine-branding-openSUSE/description
#. leap/alpine-branding-openSUSE/description
-msgid "The package provides a system-wide configuration file for the Alpine text/ncurses mail client. This enables some features that would otherwise be disabled by default, including threading, additional keybindings, color, threading."
+msgid ""
+"The package provides a system-wide configuration file for the Alpine "
+"text/ncurses mail client. This enables some features that would otherwise be "
+"disabled by default, including threading, additional keybindings, color, "
+"threading."
msgstr ""
#. tumbleweed/amarok/amarok-lang/summary
@@ -10080,11 +12081,31 @@
#. tumbleweed/analyzeMFT/description
#. leap/analyzeMFT/description
msgid ""
-"analyzeMFT.py is designed to fully parse the MFT file from an NTFS filesystem and present the results as accurately as possible in a format that allows further analysis with other tools. At present, it parses the attributes from a $MFT file to produce the following output:\n"
+"analyzeMFT.py is designed to fully parse the MFT file from an NTFS filesystem "
+"and present the results as accurately as possible in a format that allows "
+"further analysis with other tools. At present, it parses the attributes from "
+"a $MFT file to produce the following output:\n"
"\n"
-" Record Number Good - if the entry is valid Active - if the entry is active Record type - the type of record Record Sequence - the sequence number for the record Parent Folder Record Number Parent Folder Sequence Number For the standard information attribute: Creation date Modification date Access date Entry date For up to four file name records: File name Creation date Modification date Access date Entry date Object ID Birth Volume ID Birth Object ID Birth Domain ID And flags to show if each of the following attributes is present: Standard Information, Attribute List, Filename, Object ID, Volume Name, Volume Info, Data, Index Root, Index Allocation, Bitmap, Reparse Point, EA Information, EA, Property Set, Logged Utility Stream Notes/Log - Field used to log any significant events or observations relating to this record st
d-fn-shift - Populated if anomaly detection is turned on. Y/N. Y indicates that the FN create date is later than the STD create date. usec-zero - Populated if anomaly detection is turned on. Y/N. Y indicates that the STD create date's microsecond value is zero.\n"
+" Record Number Good - if the entry is valid Active - if the entry "
+"is active Record type - the type of record Record Sequence - the "
+"sequence number for the record Parent Folder Record Number Parent "
+"Folder Sequence Number For the standard information attribute: "
+"Creation date Modification date Access date Entry "
+"date For up to four file name records: File name Creation "
+"date Modification date Access date Entry date "
+"Object ID Birth Volume ID Birth Object ID Birth "
+"Domain ID And flags to show if each of the following attributes is "
+"present: Standard Information, Attribute List, Filename, Object ID, "
+"Volume Name, Volume Info, Data, Index Root, Index Allocation, Bitmap, Reparse "
+"Point, EA Information, EA, Property Set, Logged Utility Stream Notes/Log "
+"- Field used to log any significant events or observations relating to this "
+"record std-fn-shift - Populated if anomaly detection is turned on. "
+"Y/N. Y indicates that the FN create date is later than the STD create date. "
+" usec-zero - Populated if anomaly detection is turned on. Y/N. Y "
+"indicates that the STD create date's microsecond value is zero.\n"
"\n"
-"For each entry in the MFT a record is written to an output file in CSV format.\n"
+"For each entry in the MFT a record is written to an output file in CSV "
+"format.\n"
"\n"
"Major contributions from Matt Sabourin."
msgstr ""
@@ -10096,7 +12117,11 @@
#. tumbleweed/ansible/description
#. leap/ansible/description
-msgid "Ansible is a radically simple IT automation system. It handles configuration-management, application deployment, cloud provisioning, ad-hoc task-execution, and multinode orchestration - including trivializing things like zero downtime rolling updates with load balancers."
+msgid ""
+"Ansible is a radically simple IT automation system. It handles "
+"configuration-management, application deployment, cloud provisioning, ad-hoc "
+"task-execution, and multinode orchestration - including trivializing things "
+"like zero downtime rolling updates with load balancers."
msgstr ""
#. tumbleweed/ant-antlr/ant-apache-xalan2/summary
@@ -10129,7 +12154,9 @@
#. tumbleweed/ant-contrib/description
#. leap/ant-contrib/description
-msgid "The Ant-Contrib project is a collection of tasks (and at one point maybe types and other tools) for Apache Ant."
+msgid ""
+"The Ant-Contrib project is a collection of tasks (and at one point maybe "
+"types and other tools) for Apache Ant."
msgstr ""
#. tumbleweed/ant-contrib/ant-contrib-javadoc/summary
@@ -10159,7 +12186,9 @@
#. tumbleweed/findbugs/ant-findbugs/description
#. leap/findbugs/ant-findbugs/description
-msgid "This package defines an ant task for findbugs for easy integration of findbugs into your ant-controlled project."
+msgid ""
+"This package defines an ant task for findbugs for easy integration of "
+"findbugs into your ant-controlled project."
msgstr ""
#. tumbleweed/ant-antlr/ant-jsch/summary
@@ -10193,7 +12222,10 @@
#. tumbleweed/antlr/antlr-javadoc/description
#. leap/antlr/antlr-javadoc/description
msgid ""
-"ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) is a language tool that provides a framework for constructing recognizers, compilers, and translators from grammatical descriptions containing C++ or Java actions (you can use PCCTS 1.xx to generate C-based parsers).\n"
+"ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) is a language "
+"tool that provides a framework for constructing recognizers, compilers, and "
+"translators from grammatical descriptions containing C++ or Java actions (you "
+"can use PCCTS 1.xx to generate C-based parsers).\n"
"\n"
"This package provides the Javadoc for antlr."
msgstr ""
@@ -10201,7 +12233,10 @@
#. tumbleweed/antlr/antlr-manual/description
#. leap/antlr/antlr-manual/description
msgid ""
-"ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) is a language tool that provides a framework for constructing recognizers, compilers, and translators from grammatical descriptions containing C++ or Java actions (you can use PCCTS 1.xx to generate C-based parsers).\n"
+"ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) is a language "
+"tool that provides a framework for constructing recognizers, compilers, and "
+"translators from grammatical descriptions containing C++ or Java actions (you "
+"can use PCCTS 1.xx to generate C-based parsers).\n"
"\n"
"This package provides the manual and examples for antlr."
msgstr ""
@@ -10214,9 +12249,13 @@
#. tumbleweed/apache-commons-beanutils/apache-commons-beanutils-javadoc/description
#. leap/apache-commons-beanutils/apache-commons-beanutils-javadoc/description
msgid ""
-"The scope of the Jakarta Commons BeanUtils Package is to create a package of Java utility methods for accessing and modifying the properties of arbitrary JavaBeans. No dependencies outside of the JDK are required, so the use of this package is very lightweight.\n"
+"The scope of the Jakarta Commons BeanUtils Package is to create a package of "
+"Java utility methods for accessing and modifying the properties of arbitrary "
+"JavaBeans. No dependencies outside of the JDK are required, so the use of "
+"this package is very lightweight.\n"
"\n"
-"This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons BeanUtils Package."
+"This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons "
+"BeanUtils Package."
msgstr ""
#. tumbleweed/apache-commons-cli/summary
@@ -10226,7 +12265,9 @@
#. tumbleweed/apache-commons-cli/description
#. leap/apache-commons-cli/description
-msgid "The CLI library provides a simple and easy to use API for working with the command line arguments and options."
+msgid ""
+"The CLI library provides a simple and easy to use API for working with the "
+"command line arguments and options."
msgstr ""
#. tumbleweed/apache-commons-cli/apache-commons-cli-javadoc/summary
@@ -10256,8 +12297,9 @@
#. tumbleweed/apache-commons-collections/apache-commons-collections-javadoc/description
#. leap/apache-commons-collections/apache-commons-collections-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for apache-commons-collections."
-msgstr ""
+msgstr "Документация в формате javadoc для apache-commons-collections"
#. tumbleweed/apache-commons-collections/apache-commons-collections-testframework/summary
#. leap/apache-commons-collections/apache-commons-collections-testframework/summary
@@ -10266,18 +12308,24 @@
#. tumbleweed/apache-commons-collections/apache-commons-collections-testframework/description
#. leap/apache-commons-collections/apache-commons-collections-testframework/description
+#, fuzzy
msgid "Test framework for apache-commons-collections."
-msgstr ""
+msgstr "Тестовая инфраструктура для apache-commons-collections"
#. tumbleweed/apache-commons-collections/apache-commons-collections-testframework-javadoc/summary
#. leap/apache-commons-collections/apache-commons-collections-testframework-javadoc/summary
msgid "Javadoc for apache-commons-collections testframework"
-msgstr "Документация в формате javadoc для инфраструктуры тестирования apache-commons-collections"
+msgstr ""
+"Документация в формате javadoc для инфраструктуры тестирования "
+"apache-commons-collections"
#. tumbleweed/apache-commons-collections/apache-commons-collections-testframework-javadoc/description
#. leap/apache-commons-collections/apache-commons-collections-testframework-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for apache-commons-collections testframework."
msgstr ""
+"Документация в формате javadoc для инфраструктуры тестирования "
+"apache-commons-collections"
#. tumbleweed/apache-commons-daemon/apache-commons-daemon-javadoc/summary
#. leap/apache-commons-daemon/apache-commons-daemon-javadoc/summary
@@ -10298,7 +12346,9 @@
#. tumbleweed/apache-commons-email/description
#. leap/apache-commons-email/description
-msgid "Commons-Email aims to provide an API for sending email. It is built on top of the JavaMail API, which it aims to simplify."
+msgid ""
+"Commons-Email aims to provide an API for sending email. It is built on top of "
+"the JavaMail API, which it aims to simplify."
msgstr ""
#. tumbleweed/apache-commons-email/apache-commons-email-javadoc/summary
@@ -10310,10 +12360,9 @@
#. tumbleweed/apache-commons-email/apache-commons-email-javadoc/description
#. leap/apache-commons-email/apache-commons-email-javadoc/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the API documentation for apache-commons-io."
msgid "This package contains the API documentation for apache-commons-email."
-msgstr "Этот пакет содержит документацию по API для apache-commons-io."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию по API для apache-commons-email."
#. tumbleweed/apache-commons-httpclient/apache-commons-httpclient-demo/summary
#. leap/apache-commons-httpclient/apache-commons-httpclient-demo/summary
@@ -10323,7 +12372,10 @@
#. tumbleweed/apache-commons-httpclient/apache-commons-httpclient-demo/description
#. leap/apache-commons-httpclient/apache-commons-httpclient-demo/description
msgid ""
-"Demonstration files for apache-commons-httpclient. NOTE: It is possible that some demonstration files are specially prepared for SUN Java runtime environment. If they fail with IBM or BEA Java, the package itself does not need to be broken.\n"
+"Demonstration files for apache-commons-httpclient. NOTE: It is possible that "
+"some demonstration files are specially prepared for SUN Java runtime "
+"environment. If they fail with IBM or BEA Java, the package itself does not "
+"need to be broken.\n"
"\n"
"Demonstration files for apache-commons-httpclient."
msgstr ""
@@ -10371,7 +12423,10 @@
msgstr "Интерпретатор Perl"
#. tumbleweed/apache-commons-jxpath/description
-msgid "Defines a simple interpreter of an expression language called XPath. JXPath applies XPath expressions to graphs of objects of all kinds: JavaBeans, Maps, Servlet contexts, DOM etc, including mixtures thereof."
+msgid ""
+"Defines a simple interpreter of an expression language called XPath. JXPath "
+"applies XPath expressions to graphs of objects of all kinds: JavaBeans, Maps, "
+"Servlet contexts, DOM etc, including mixtures thereof."
msgstr ""
#. tumbleweed/apache-commons-lang/apache-commons-lang-javadoc/summary
@@ -10381,8 +12436,9 @@
#. tumbleweed/apache-commons-lang/apache-commons-lang-javadoc/description
#. leap/apache-commons-lang/apache-commons-lang-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for apache-commons-lang."
-msgstr ""
+msgstr "Документация в формате javadoc для apache-commons-lang"
#. tumbleweed/apache-commons-math/summary
#, fuzzy
@@ -10391,7 +12447,10 @@
msgstr "Языковой пакет Apache Commons"
#. tumbleweed/apache-commons-math/description
-msgid "Commons Math is a library of lightweight, self-contained mathematics and statistics components addressing the most common problems not available in the Java programming language or Commons Lang."
+msgid ""
+"Commons Math is a library of lightweight, self-contained mathematics and "
+"statistics components addressing the most common problems not available in "
+"the Java programming language or Commons Lang."
msgstr ""
#. tumbleweed/apache-commons-math/apache-commons-math-javadoc/summary
@@ -10401,10 +12460,9 @@
msgstr "Документация в формате javadoc для apache-commons-cli"
#. tumbleweed/apache-commons-math/apache-commons-math-javadoc/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the API documentation for apache-commons-io."
msgid "This package contains the API documentation for apache-commons-math."
-msgstr "Этот пакет содержит документацию по API для apache-commons-io."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию по API для apache-commons-math."
#. tumbleweed/apache-commons-parent/summary
#. leap/apache-commons-parent/summary
@@ -10424,9 +12482,15 @@
#. tumbleweed/apache-commons-validator/apache-commons-validator-javadoc/description
msgid ""
-"A common issue when receiving data either electronically or from user input is verifying the integrity of the data. This work is repetitive and becomes even more complicated when different sets of validation rules need to be applied to the same set of data based on locale for example. Error messages may also vary by locale. This package attempts to address some of these issues and speed development and maintenance of validation rules.\n"
+"A common issue when receiving data either electronically or from user input "
+"is verifying the integrity of the data. This work is repetitive and becomes "
+"even more complicated when different sets of validation rules need to be "
+"applied to the same set of data based on locale for example. Error messages "
+"may also vary by locale. This package attempts to address some of these "
+"issues and speed development and maintenance of validation rules.\n"
"\n"
-"This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons Validator Package."
+"This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons "
+"Validator Package."
msgstr ""
#. tumbleweed/apache-ivy/summary
@@ -10436,7 +12500,13 @@
#. tumbleweed/apache-ivy/description
#. leap/apache-ivy/description
-msgid "Apache Ivy is a tool for managing (recording, tracking, resolving and reporting) project dependencies. It is designed as process agnostic and is not tied to any methodology or structure. while available as a standalone tool, Apache Ivy works particularly well with Apache Ant providing a number of powerful Ant tasks ranging from dependency resolution to dependency reporting and publication."
+msgid ""
+"Apache Ivy is a tool for managing (recording, tracking, resolving and "
+"reporting) project dependencies. It is designed as process agnostic and is "
+"not tied to any methodology or structure. while available as a standalone "
+"tool, Apache Ivy works particularly well with Apache Ant providing a number "
+"of powerful Ant tasks ranging from dependency resolution to dependency "
+"reporting and publication."
msgstr ""
#. tumbleweed/apache-ivy/apache-ivy-javadoc/summary
@@ -10514,7 +12584,9 @@
#. tumbleweed/appframework/appframework-javadoc/description
#. leap/appframework/description
#. leap/appframework/appframework-javadoc/description
-msgid "The JSR-296 Swing Application Framework prototype implementation is a small set of Java classes that simplify building desktop applications."
+msgid ""
+"The JSR-296 Swing Application Framework prototype implementation is a small "
+"set of Java classes that simplify building desktop applications."
msgstr ""
#. tumbleweed/appstream-glib/appstream-glib-lang/summary
@@ -10538,7 +12610,10 @@
#. tumbleweed/arandr/description
#. leap/arandr/description
-msgid "ARandR is designed to provide a simple visual front end for XRandR. Relative monitor positions are shown graphically and can be changed in a drag-and-drop way."
+msgid ""
+"ARandR is designed to provide a simple visual front end for XRandR. Relative "
+"monitor positions are shown graphically and can be changed in a drag-and-drop "
+"way."
msgstr ""
#. tumbleweed/archivemail/summary
@@ -10548,7 +12623,11 @@
#. tumbleweed/archivemail/description
#. leap/archivemail/description
-msgid "archivemail is a tool for archiving and compressing old email in mailboxes. It moves messages older than the specified number of days to a separate mbox format mailbox that is compressed with gzip. It can also just delete old email rather than archive it."
+msgid ""
+"archivemail is a tool for archiving and compressing old email in mailboxes. "
+"It moves messages older than the specified number of days to a separate mbox "
+"format mailbox that is compressed with gzip. It can also just delete old "
+"email rather than archive it."
msgstr ""
#. tumbleweed/args4j/summary
@@ -10561,12 +12640,14 @@
#. tumbleweed/args4j/description
#. leap/args4j/description
msgid ""
-"args4j is a small Java class library that makes it easy to parse command line options/arguments in your CUI application.\n"
+"args4j is a small Java class library that makes it easy to parse command line "
+"options/arguments in your CUI application.\n"
"- It makes the command line parsing very easy by using annotations\n"
"- You can generate the usage screen very easily\n"
"- You can generate HTML/XML that lists all options for your documentation\n"
"- Fully supports localization\n"
-"- It is designed to parse javac like options (as opposed to GNU-style where ls -lR is considered to have two options l and R)"
+"- It is designed to parse javac like options (as opposed to GNU-style where "
+"ls -lR is considered to have two options l and R)"
msgstr ""
#. tumbleweed/args4j/args4j-javadoc/summary
@@ -10578,10 +12659,9 @@
#. tumbleweed/args4j/args4j-javadoc/description
#. leap/args4j/args4j-javadoc/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the API documentation for jemmy."
msgid "This package contains the API documentation for args4j."
-msgstr "Этот пакет содержит документацию по API для jemmy."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию по API для args4j."
#. tumbleweed/arista/summary
#. leap/arista/summary
@@ -10591,9 +12671,17 @@
#. tumbleweed/arista/description
#. leap/arista/description
msgid ""
-"Arista is a simple preset-based transcoder for the GNOME Desktop and a small script for terminal-based transcoding. Settings are chosen based on output device and quality preset.\n"
+"Arista is a simple preset-based transcoder for the GNOME Desktop and a small "
+"script for terminal-based transcoding. Settings are chosen based on output "
+"device and quality preset.\n"
"\n"
-"Features: * Presets for Android, iPod, computer, DVD player, PSP, and more * Live preview to see encoded quality * Automatically discover available DVD drives and media * Rip straight from DVD media easily * Automatically discover and record from Video4Linux devices * Support for H.264, WebM, FLV, Ogg, DivX and more * Batch processing of entire directories easily * Simple terminal client for scripting * Nautilus extension for right-click file conversion"
+"Features: * Presets for Android, iPod, computer, DVD player, PSP, and more "
+"* Live preview to see encoded quality * Automatically discover available DVD "
+"drives and media * Rip straight from DVD media easily * Automatically "
+"discover and record from Video4Linux devices * Support for H.264, WebM, FLV, "
+"Ogg, DivX and more * Batch processing of entire directories easily * Simple "
+"terminal client for scripting * Nautilus extension for right-click file "
+"conversion"
msgstr ""
#. tumbleweed/arista/arista-lang/summary
@@ -10614,7 +12702,17 @@
#. tumbleweed/armadillo/armadillo-doc/description
#. leap/armadillo/armadillo-doc/description
msgid ""
-"Armadillo is a C++ linear algebra library (matrix maths) aiming towards a good balance between speed and ease of use. Integer, floating point and complex numbers are supported, as well as a subset of trigonometric and statistics functions. Various matrix decompositions are provided through optional integration with LAPACK and ATLAS libraries. A delayed evaluation approach is employed (during compile time) to combine several operations into one and reduce (or eliminate) the need for temporaries. This is accomplished through recursive templates and template meta-programming. This library is useful if C++ has been decided as the language of choice (due to speed and/or integration capabilities), rather than another language like Matlab or Octave.\n"
+"Armadillo is a C++ linear algebra library (matrix maths) aiming towards a "
+"good balance between speed and ease of use. Integer, floating point and "
+"complex numbers are supported, as well as a subset of trigonometric and "
+"statistics functions. Various matrix decompositions are provided through "
+"optional integration with LAPACK and ATLAS libraries. A delayed evaluation "
+"approach is employed (during compile time) to combine several operations into "
+"one and reduce (or eliminate) the need for temporaries. This is accomplished "
+"through recursive templates and template meta-programming. This library is "
+"useful if C++ has been decided as the language of choice (due to speed and/or "
+"integration capabilities), rather than another language like Matlab or "
+"Octave.\n"
"\n"
"This package provides the documentation for armadillo."
msgstr ""
@@ -10626,7 +12724,10 @@
#. tumbleweed/arphic-fonts/arphic-bkai00mp-fonts/description
#. leap/arphic-fonts/arphic-bkai00mp-fonts/description
-msgid "AR PL KaitiM Big5 is a high quality Chinese TrueType font (bkai00mp.ttf) generously provided by Arphic Technology to the Free Software community under the Arphic Public License."
+msgid ""
+"AR PL KaitiM Big5 is a high quality Chinese TrueType font (bkai00mp.ttf) "
+"generously provided by Arphic Technology to the Free Software community under "
+"the Arphic Public License."
msgstr ""
#. tumbleweed/arphic-fonts/arphic-bsmi00lp-fonts/summary
@@ -10636,7 +12737,10 @@
#. tumbleweed/arphic-fonts/arphic-bsmi00lp-fonts/description
#. leap/arphic-fonts/arphic-bsmi00lp-fonts/description
-msgid "AR PL Mingti2L Big5 is a high quality Chinese TrueType font (bsmi00lp.ttf) generously provided by Arphic Technology to the Free Software community under the Arphic Public License."
+msgid ""
+"AR PL Mingti2L Big5 is a high quality Chinese TrueType font (bsmi00lp.ttf) "
+"generously provided by Arphic Technology to the Free Software community under "
+"the Arphic Public License."
msgstr ""
#. tumbleweed/arphic-fonts/summary
@@ -10646,7 +12750,11 @@
#. tumbleweed/arphic-fonts/description
#. leap/arphic-fonts/description
-msgid "Chinese TrueType fonts by Arphic Technology. This package contains only the license texts. The fonts themselves are in the sub-packages arphic-bkai00mp-fonts, arphic-bsmi00lp-fonts, arphic-gkai00mp-fonts, and arphic-gbsn00lp-fonts."
+msgid ""
+"Chinese TrueType fonts by Arphic Technology. This package contains only the "
+"license texts. The fonts themselves are in the sub-packages "
+"arphic-bkai00mp-fonts, arphic-bsmi00lp-fonts, arphic-gkai00mp-fonts, and "
+"arphic-gbsn00lp-fonts."
msgstr ""
#. tumbleweed/arphic-fonts/arphic-gbsn00lp-fonts/summary
@@ -10656,7 +12764,10 @@
#. tumbleweed/arphic-fonts/arphic-gbsn00lp-fonts/description
#. leap/arphic-fonts/arphic-gbsn00lp-fonts/description
-msgid "AR PL SungtiL GB is a high quality Chinese TrueType font (gbsn00lp.ttf) generously provided by Arphic Technology to the Free Software community under the Arphic Public License."
+msgid ""
+"AR PL SungtiL GB is a high quality Chinese TrueType font (gbsn00lp.ttf) "
+"generously provided by Arphic Technology to the Free Software community under "
+"the Arphic Public License."
msgstr ""
#. tumbleweed/arphic-fonts/arphic-gkai00mp-fonts/summary
@@ -10666,7 +12777,10 @@
#. tumbleweed/arphic-fonts/arphic-gkai00mp-fonts/description
#. leap/arphic-fonts/arphic-gkai00mp-fonts/description
-msgid "AR PL KaitiM GB is a high quality Chinese TrueType font (gkai00mp.ttf) generously provided by Arphic Technology to the Free Software community under the Arphic Public License."
+msgid ""
+"AR PL KaitiM GB is a high quality Chinese TrueType font (gkai00mp.ttf) "
+"generously provided by Arphic Technology to the Free Software community under "
+"the Arphic Public License."
msgstr ""
#. tumbleweed/artifacts/summary
@@ -10677,13 +12791,24 @@
#. tumbleweed/artifacts/description
#. leap/artifacts/description
msgid ""
-"A free, community-sourced, machine-readable knowledge base of forensic artifacts that the world can use both as an information source and within other tools.\n"
+"A free, community-sourced, machine-readable knowledge base of forensic "
+"artifacts that the world can use both as an information source and within "
+"other tools.\n"
"\n"
-"If you'd like to use the artifacts in your own tools, all you need to be able to do is read YAML. That's it. No other dependencies. The python code in this project is just used to validate all the artifacts to make sure they follow the spec.\n"
+"If you'd like to use the artifacts in your own tools, all you need to be able "
+"to do is read YAML. That's it. No other dependencies. The python code in this "
+"project is just used to validate all the artifacts to make sure they follow "
+"the spec.\n"
"\n"
-"The ForensicArtifacts.com artifact repository was forked from the GRR project artifact collection into a stand-alone repository that is not tool-specific. The GRR developers will migrate to using this repository and make contributions here. In addition the ForensicArtifact team will begin backfilling artifacts in the new format from the ForensicArtifacts.com website.\n"
+"The ForensicArtifacts.com artifact repository was forked from the GRR project "
+"artifact collection into a stand-alone repository that is not tool-specific. "
+"The GRR developers will migrate to using this repository and make "
+"contributions here. In addition the ForensicArtifact team will begin "
+"backfilling artifacts in the new format from the ForensicArtifacts.com "
+"website.\n"
"\n"
-"For some background on the artifacts system and how we expect it to be used see this blackhat presentation and youtube video from the GRR team."
+"For some background on the artifacts system and how we expect it to be used "
+"see this blackhat presentation and youtube video from the GRR team."
msgstr ""
#. tumbleweed/artifacts/artifacts-validator/summary
@@ -10693,7 +12818,10 @@
#. tumbleweed/artifacts/artifacts-validator/description
#. leap/artifacts/artifacts-validator/description
-msgid "Python modules and app to validate the artifact data. It is possible some apps directly call these python modules but by design they should work directly with the YAML files themselves and not use these python modules."
+msgid ""
+"Python modules and app to validate the artifact data. It is possible some "
+"apps directly call these python modules but by design they should work "
+"directly with the YAML files themselves and not use these python modules."
msgstr ""
#. tumbleweed/asciidoc/summary
@@ -10703,7 +12831,10 @@
#. tumbleweed/asciidoc/description
#. leap/asciidoc/description
-msgid "AsciiDoc is a text document format for writing short documents, articles, books, and UNIX man pages. AsciiDoc files can be translated to HTML and DocBook markups using the asciidoc command."
+msgid ""
+"AsciiDoc is a text document format for writing short documents, articles, "
+"books, and UNIX man pages. AsciiDoc files can be translated to HTML and "
+"DocBook markups using the asciidoc command."
msgstr ""
#. tumbleweed/asciidoc/asciidoc-examples/summary
@@ -10718,15 +12849,16 @@
#. tumbleweed/asco/asco-doc/summary
#. leap/asco/asco-doc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation for Oggz"
msgid "Documentation for ASCO"
-msgstr "Документация для Oggz"
+msgstr "Документация для ASCO"
#. tumbleweed/asco/asco-doc/description
#. leap/asco/asco-doc/description
msgid ""
-"ASCO project aims to bring circuit optimization capabilities to existing SPICE simulators using a high-performance parallel differential evolution (DE) optimization algorithm.\n"
+"ASCO project aims to bring circuit optimization capabilities to existing "
+"SPICE simulators using a high-performance parallel differential evolution "
+"(DE) optimization algorithm.\n"
"\n"
"This package provides documentation for ASCO in PDF format."
msgstr ""
@@ -10765,7 +12897,9 @@
msgid ""
"ASM is a Java bytecode manipulation framework.\n"
"\n"
-"It can be used to dynamically generate stub classes or other proxy classes, directly in binary form, or to dynamically modify classes at load time, i.e., just before they are loaded into the Java Virtual Machine.\n"
+"It can be used to dynamically generate stub classes or other proxy classes, "
+"directly in binary form, or to dynamically modify classes at load time, i.e., "
+"just before they are loaded into the Java Virtual Machine.\n"
"\n"
"ASM offers similar functionalities as BCEL or SERP, but is much smaller."
msgstr ""
@@ -10797,7 +12931,8 @@
#. tumbleweed/at-spi-sharp/description
#. leap/at-spi-sharp/description
-msgid "C-Sharp/Mono bindings for Assistive Technology Service Provider Interface"
+msgid ""
+"C-Sharp/Mono bindings for Assistive Technology Service Provider Interface"
msgstr ""
#. tumbleweed/at-spi-sharp/at-spi-sharp-devel/summary
@@ -10864,24 +12999,32 @@
#. tumbleweed/atool/description
#. leap/atool/description
msgid ""
-"atool is a script for managing file archives of various types (tar, tar+gzip, zip, etc).\n"
+"atool is a script for managing file archives of various types (tar, tar+gzip, "
+"zip, etc).\n"
"\n"
-"The main command is probably \"aunpack\" which extracts files from an archive. It overcomes the dreaded \"multiple files in archive root\" problem by first extracting to a unique subdirectory, and then moving back the files if possible.\n"
+"The main command is probably \"aunpack\" which extracts files from an "
+"archive. It overcomes the dreaded \"multiple files in archive root\" problem "
+"by first extracting to a unique subdirectory, and then moving back the files "
+"if possible.\n"
"\n"
-"aunpack also prevents local files from being overwritten by mistake. Other commands provided are apack (for creating archives), als (for listing files in archives), and acat (for extracting files to stdout)."
+"aunpack also prevents local files from being overwritten by mistake. Other "
+"commands provided are apack (for creating archives), als (for listing files "
+"in archives), and acat (for extracting files to stdout)."
msgstr ""
#. tumbleweed/audaspace/audaspace-doc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation for adaptx"
msgid "Documentation for audaspace"
-msgstr "Документация для adaptx"
+msgstr "Документация для audaspace"
#. tumbleweed/audaspace/audaspace-doc/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains documentation for developing with openslide library."
-msgid "The audaspace-doc package contains documentation for developing applications that use audaspace."
-msgstr "Этот пакет содержит документацию по разработке с библиотекой openslide."
+msgid ""
+"The audaspace-doc package contains documentation for developing applications "
+"that use audaspace."
+msgstr ""
+"Пакет audaspace-doc содержит документацию для разработки приложений, "
+"использующих audaspace."
#. tumbleweed/audex/audex-lang/summary
#. leap/audex/audex-lang/summary
@@ -10910,7 +13053,9 @@
#. tumbleweed/audit-visualize/description
#. leap/audit-visualize/description
-msgid "The audit-visualize package contains scripts to produce flow graphs and bar charts from audit data."
+msgid ""
+"The audit-visualize package contains scripts to produce flow graphs and bar "
+"charts from audit data."
msgstr ""
#. tumbleweed/autonym-fonts/summary
@@ -10921,9 +13066,15 @@
#. tumbleweed/autonym-fonts/description
#. leap/autonym-fonts/description
msgid ""
-"If we want to show a large number of languages written in their own scripts (autonyms), we cannot apply the usual webfonts to it. This is because since each script require a webfonts, we will end up in using a large number of webfonts. This can cause large bandwidth usage.\n"
+"If we want to show a large number of languages written in their own scripts "
+"(autonyms), we cannot apply the usual webfonts to it. This is because since "
+"each script require a webfonts, we will end up in using a large number of "
+"webfonts. This can cause large bandwidth usage.\n"
"\n"
-"Autonym font tries to solve this. The font contains glyphs and opentype rules for rendering the language autonyms. And it contains only those glyphs for a language. For example, for Thai, the font has glyphs required for rendering ไทย alone."
+"Autonym font tries to solve this. The font contains glyphs and opentype rules "
+"for rendering the language autonyms. And it contains only those glyphs for a "
+"language. For example, for Thai, the font has glyphs required for rendering "
+"ไทย alone."
msgstr ""
#. tumbleweed/avahi/avahi-lang/summary
@@ -10961,7 +13112,10 @@
msgstr "Инструментарий журналирования Java"
#. tumbleweed/avalon-logkit/description
-msgid "LogKit is a logging toolkit designed for secure performance orientated logging in applications. To get started using LogKit, it is recomended that you read the whitepaper and browse the API docs."
+msgid ""
+"LogKit is a logging toolkit designed for secure performance orientated "
+"logging in applications. To get started using LogKit, it is recomended that "
+"you read the whitepaper and browse the API docs."
msgstr ""
#. tumbleweed/avalon-logkit/avalon-logkit-javadoc/summary
@@ -10979,7 +13133,10 @@
#. tumbleweed/avesta-fonts/description
#. leap/avesta-fonts/description
-msgid "The glyph outlines origin from Yasna 10 of the manuscript of Tehran University Library, nr. 11263. The scanned manuscript can be viewed under Ave976 on wwww.avesta-archive.org."
+msgid ""
+"The glyph outlines origin from Yasna 10 of the manuscript of Tehran "
+"University Library, nr. 11263. The scanned manuscript can be viewed under "
+"Ave976 on wwww.avesta-archive.org."
msgstr ""
#. tumbleweed/awesome-branding-openSUSE/summary
@@ -10989,8 +13146,12 @@
#. tumbleweed/awesome-branding-openSUSE/description
#. leap/awesome-branding-openSUSE/description
-msgid "This package provides the openSUSE specific additions both for functions and look and feel for awesome window manager."
-msgstr "Этот пакет предоставляет специфичные для openSUSE функции и оформление для менеджера окон awesome."
+msgid ""
+"This package provides the openSUSE specific additions both for functions and "
+"look and feel for awesome window manager."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет специфичные для openSUSE функции и оформление для "
+"менеджера окон awesome."
#. tumbleweed/awesome/awesome-branding-upstream/summary
#. leap/awesome/awesome-branding-upstream/summary
@@ -11010,11 +13171,14 @@
#. tumbleweed/awesome-freedesktop/description
#. leap/awesome-freedesktop/description
msgid ""
-"This project aims to add support for freedesktop.org compliant desktop entries and menu.\n"
+"This project aims to add support for freedesktop.org compliant desktop "
+"entries and menu.\n"
"\n"
"Main features =============\n"
"\n"
-" * a freedesktop.org-compliant (or almost) applications menu * a freedesktop.org-compliant (or almost) desktop * a (yet limited) icon lookup function.\n"
+" * a freedesktop.org-compliant (or almost) applications menu * a "
+"freedesktop.org-compliant (or almost) desktop * a (yet limited) icon lookup "
+"function.\n"
"\n"
"Icon themes ===========\n"
"\n"
@@ -11029,7 +13193,10 @@
#. tumbleweed/awesome-shifty/description
#. leap/awesome-shifty/description
msgid ""
-"Shifty is an Awesome 3 extension that implements dynamic tagging. It also implements fine client matching configuration allowing YOU to be the master of YOUR desktop only by setting two simple config variables and some keybindings! Here are a few ways of how shifty makes awesome awesomer:\n"
+"Shifty is an Awesome 3 extension that implements dynamic tagging. It also "
+"implements fine client matching configuration allowing YOU to be the master "
+"of YOUR desktop only by setting two simple config variables and some "
+"keybindings! Here are a few ways of how shifty makes awesome awesomer:\n"
"\n"
"- on-the-fly tag creation and disposal\n"
"- advanced client matching\n"
@@ -11049,15 +13216,23 @@
#. tumbleweed/awesome-vicious/description
#. leap/awesome-vicious/description
msgid ""
-"Vicious is a modular widget library for the \"awesome\" window manager, derived from the \"Wicked\" widget library. It has some of the old Wicked widget types, a few of them rewritten, and a good number of new ones:\n"
+"Vicious is a modular widget library for the \"awesome\" window manager, "
+"derived from the \"Wicked\" widget library. It has some of the old Wicked "
+"widget types, a few of them rewritten, and a good number of new ones:\n"
"\n"
" http://git.sysphere.org/vicious/about/\n"
"\n"
-"Vicious widget types are a framework for creating your own awesome widgets. Vicious contains modules that gather data about your system, and a few helper functions that make it easier to register timers, suspend widgets and so on.\n"
+"Vicious widget types are a framework for creating your own awesome widgets. "
+"Vicious contains modules that gather data about your system, and a few helper "
+"functions that make it easier to register timers, suspend widgets and so on.\n"
"\n"
-"For now Vicious doesn't depend on any third party Lua libraries, to make it easier to install and use. That means some system utilities are used instead, where available:\n"
+"For now Vicious doesn't depend on any third party Lua libraries, to make it "
+"easier to install and use. That means some system utilities are used instead, "
+"where available:\n"
"\n"
-" - hddtemp for the HDD Temperature widget type - alsa-utils for the Volume widget type - wireless_tools for the Wireless widget type - curl for widget types accessing network resources"
+" - hddtemp for the HDD Temperature widget type - alsa-utils for "
+"the Volume widget type - wireless_tools for the Wireless widget type - "
+"curl for widget types accessing network resources"
msgstr ""
#. tumbleweed/aws-cli/summary
@@ -11067,7 +13242,10 @@
#. tumbleweed/aws-cli/description
#. leap/aws-cli/description
-msgid "The AWS Command Line Interface (CLI) is a unified tool to manage your AWS services. With just one tool to download and configure, you can control multiple AWS services from the command line and automate them through scripts."
+msgid ""
+"The AWS Command Line Interface (CLI) is a unified tool to manage your AWS "
+"services. With just one tool to download and configure, you can control "
+"multiple AWS services from the command line and automate them through scripts."
msgstr ""
#. tumbleweed/axis/axis-javadoc/summary
@@ -11091,7 +13269,9 @@
#. tumbleweed/babelstone-han-fonts/description
#. leap/babelstone-han-fonts/description
-msgid "BabelStone Han is a dual-width Unicode Han font in Song/Ming style with G-source glyphs used in the People's Republic of China."
+msgid ""
+"BabelStone Han is a dual-width Unicode Han font in Song/Ming style with "
+"G-source glyphs used in the People's Republic of China."
msgstr ""
#. tumbleweed/babelstone-marchen-fonts/summary
@@ -11101,7 +13281,9 @@
#. tumbleweed/babelstone-marchen-fonts/description
#. leap/babelstone-marchen-fonts/description
-msgid "BabelStone Tibetan sMar-chen is an experimental font for the sMar-chen script, mapped to the Tibetan script"
+msgid ""
+"BabelStone Tibetan sMar-chen is an experimental font for the sMar-chen "
+"script, mapped to the Tibetan script"
msgstr ""
#. tumbleweed/babelstone-modern-fonts/summary
@@ -11121,7 +13303,10 @@
#. tumbleweed/babelstone-ogham-fonts/description
#. leap/babelstone-ogham-fonts/description
-msgid "A set of twelve Unicode Ogham fonts in seven font families, representing a variety of different styles of Ogham letters found in manuscripts and on Ogham stone inscriptions."
+msgid ""
+"A set of twelve Unicode Ogham fonts in seven font families, representing a "
+"variety of different styles of Ogham letters found in manuscripts and on "
+"Ogham stone inscriptions."
msgstr ""
#. tumbleweed/babelstone-phags-pa-fonts/summary
@@ -11131,7 +13316,10 @@
#. tumbleweed/babelstone-phags-pa-fonts/description
#. leap/babelstone-phags-pa-fonts/description
-msgid "BabelStone Phags-pa Book, BabelStone Phags-pa Tibetan A and BabelStone Phags-pa Tibetan B are different styles of Phags-pa fonts, with OpenType features that allow complex joining and shaping behaviour."
+msgid ""
+"BabelStone Phags-pa Book, BabelStone Phags-pa Tibetan A and BabelStone "
+"Phags-pa Tibetan B are different styles of Phags-pa fonts, with OpenType "
+"features that allow complex joining and shaping behaviour."
msgstr ""
#. tumbleweed/babelstone-runic-fonts/summary
@@ -11141,24 +13329,34 @@
#. tumbleweed/babelstone-runic-fonts/description
#. leap/babelstone-runic-fonts/description
-msgid "A set of six Runic fonts that each cover the subset of 34 characters in the Unicode Runic block that are used in Frisian and Anglo-Saxon inscriptions from the 5th to 11th centuries."
+msgid ""
+"A set of six Runic fonts that each cover the subset of 34 characters in the "
+"Unicode Runic block that are used in Frisian and Anglo-Saxon inscriptions "
+"from the 5th to 11th centuries."
msgstr ""
#. tumbleweed/backintime/summary
#. leap/backintime/summary
#, fuzzy
#| msgid "Back In Time is a simple backup system for KDE4 desktop"
-msgid "Back In Time is a simple backup tool for Linux, inspired by \"flyback project\""
-msgstr "Back In Time — простая система резервного копирования для рабочего стола KDE4"
+msgid ""
+"Back In Time is a simple backup tool for Linux, inspired by \"flyback "
+"project\""
+msgstr ""
+"Back In Time — простая система резервного копирования для рабочего стола KDE4"
#. tumbleweed/backintime/description
#. leap/backintime/description
msgid ""
-"Back In Time is a simple backup tool for Linux, inspired by \"flyback project\".\n"
+"Back In Time is a simple backup tool for Linux, inspired by \"flyback "
+"project\".\n"
"\n"
-"It provides a command line client 'backintime' and a Qt4 GUI 'backintime-qt4' both written in Python3.\n"
+"It provides a command line client 'backintime' and a Qt4 GUI 'backintime-qt4' "
+"both written in Python3.\n"
"\n"
-"You only need to specify 3 things: * where to save snapshots; * what folders to backup; and * backup frequency (manual, every hour, every day, every month)."
+"You only need to specify 3 things: * where to save snapshots; * what "
+"folders to backup; and * backup frequency (manual, every hour, every day, "
+"every month)."
msgstr ""
#. tumbleweed/backintime/backintime-doc/summary
@@ -11203,7 +13401,9 @@
#. tumbleweed/baekmuk-bitmap-fonts/description
#. leap/baekmuk-bitmap-fonts/description
msgid "Baekmuk Fonts (Korean fonts for the X Window System, bitmap version)."
-msgstr "Шрифты Baekmuk (корейские шрифты для X Window System, растровая(bitmap) версия)."
+msgstr ""
+"Шрифты Baekmuk (корейские шрифты для X Window System, растровая(bitmap) "
+"версия)."
#. tumbleweed/baekmuk-bitmap-fonts/baekmuk-ttf-fonts/summary
#. leap/baekmuk-bitmap-fonts/baekmuk-ttf-fonts/summary
@@ -11212,8 +13412,10 @@
#. tumbleweed/baekmuk-bitmap-fonts/baekmuk-ttf-fonts/description
#. leap/baekmuk-bitmap-fonts/baekmuk-ttf-fonts/description
-msgid "Baekmuk Fonts (Korean fonts for the X Window System, True Type version)."
-msgstr "Шрифты Baekmuk (корейские шрифты для X Window System, True Type версия)."
+msgid ""
+"Baekmuk Fonts (Korean fonts for the X Window System, True Type version)."
+msgstr ""
+"Шрифты Baekmuk (корейские шрифты для X Window System, True Type версия)."
#. tumbleweed/baloo5/baloo5-lang/summary
#. leap/baloo5/baloo5-lang/summary
@@ -11239,17 +13441,15 @@
#. tumbleweed/bamf/bamf-doc/summary
#. leap/bamf/bamf-doc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation for libdbusmenu-glib4"
msgid "Documentation for libbamf and libbamf3"
-msgstr "Документация для libdbusmenu-glib4"
+msgstr "Документация для libbamf и libbamf3"
#. tumbleweed/bamf/bamf-doc/description
#. leap/bamf/bamf-doc/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the documentation for both tidy and libtidy."
msgid "This package contains the documentation for the bamf library."
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для tidy и libtidy."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для библиотеки bamf."
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-community-extensions-common-lang/summary
msgid "Languages for package banshee-community-extensions"
@@ -11288,14 +13488,15 @@
#. tumbleweed/barbie_seahorse_adventures/summary
#. leap/barbie_seahorse_adventures/summary
msgid "You are a seahorse and you want to go to the moon!"
-msgstr ""
+msgstr "Вы морской конёк и вы хотите отправиться на Луну!"
#. tumbleweed/barbie_seahorse_adventures/description
#. leap/barbie_seahorse_adventures/description
msgid ""
"You are a seahorse and you want to go to the moon!\n"
"\n"
-"When you play - make sure to check out all 3 phases - Jungle, Volcano, and Moon!"
+"When you play - make sure to check out all 3 phases - Jungle, Volcano, and "
+"Moon!"
msgstr ""
#. tumbleweed/bash/bash-lang/summary
@@ -11318,18 +13519,35 @@
#. tumbleweed/bats/description
#. leap/bats/description
msgid ""
-"Bats is a TAP-compliant (http://testanything.org/) testing framework for Bash. It provides a simple and repeatable way to verify that the UNIX programs you write behave as expected.\n"
+"Bats is a TAP-compliant (http://testanything.org/) testing framework for "
+"Bash. It provides a simple and repeatable way to verify that the UNIX "
+"programs you write behave as expected.\n"
"\n"
-"A Bats test file is a Bash script with special syntax for defining test cases. Under the hood, each test case is just a function with a description.\n"
+"A Bats test file is a Bash script with special syntax for defining test "
+"cases. Under the hood, each test case is just a function with a description.\n"
"\n"
-"Bats is most useful when testing software written in Bash, but you can use it to test any UNIX program."
+"Bats is most useful when testing software written in Bash, but you can use it "
+"to test any UNIX program."
msgstr ""
#. tumbleweed/bcel5_3/description
#. tumbleweed/bcel5_3/bcel5_3-javadoc/description
#. leap/bcel5_3/description
#. leap/bcel5_3/bcel5_3-javadoc/description
-msgid "The Byte Code Engineering Library (formerly known as JavaClass) is intended to give users a convenient possibility to analyze, create, and manipulate (binary) Java class files (those ending with .class). Classes are represented by objects which contain all the symbolic information of the given class: methods, fields and byte code instructions, in particular. Such objects can be read from an existing file, be transformed by a program (e.g. a class loader at run-time) and dumped to a file again. An even more interesting application is the creation of classes from scratch at run-time. The Byte Code Engineering Library (BCEL) may be also useful if you want to learn about the Java Virtual Machine (JVM) and the format of Java .class files. BCEL is already being used successfully in several projects such as compilers, optimizers, obsfuscators and analysis tools, the most popular probably being the Xalan XSLT processor at Apache."
+msgid ""
+"The Byte Code Engineering Library (formerly known as JavaClass) is intended "
+"to give users a convenient possibility to analyze, create, and manipulate "
+"(binary) Java class files (those ending with .class). Classes are represented "
+"by objects which contain all the symbolic information of the given class: "
+"methods, fields and byte code instructions, in particular. Such objects can "
+"be read from an existing file, be transformed by a program (e.g. a class "
+"loader at run-time) and dumped to a file again. An even more interesting "
+"application is the creation of classes from scratch at run-time. The Byte "
+"Code Engineering Library (BCEL) may be also useful if you want to learn about "
+"the Java Virtual Machine (JVM) and the format of Java .class files. BCEL is "
+"already being used successfully in several projects such as compilers, "
+"optimizers, obsfuscators and analysis tools, the most popular probably being "
+"the Xalan XSLT processor at Apache."
msgstr ""
#. tumbleweed/bcel5_3/bcel5_3-javadoc/summary
@@ -11348,7 +13566,11 @@
#. tumbleweed/beansbinding/beansbinding-javadoc/description
#. leap/beansbinding/description
#. leap/beansbinding/beansbinding-javadoc/description
-msgid "In essence, Beans Binding (JSR 295) is about keeping two properties (typically of two objects) in sync. An additional emphasis is placed on the ability to bind to Swing components, and easy integration with IDEs such as NetBeans. This project provides the reference implementation."
+msgid ""
+"In essence, Beans Binding (JSR 295) is about keeping two properties "
+"(typically of two objects) in sync. An additional emphasis is placed on the "
+"ability to bind to Swing components, and easy integration with IDEs such as "
+"NetBeans. This project provides the reference implementation."
msgstr ""
#. tumbleweed/berkeleydb/summary
@@ -11370,7 +13592,15 @@
#. leap/berkeleydb/berkeleydb-demo/description
#. leap/berkeleydb/berkeleydb-javadoc/description
#. leap/berkeleydb/berkeleydb-manual/description
-msgid "Berkeley DB Java Edition is a high performance, transactional storage engine written entirely in Java. Like the highly successful Berkeley DB product, Berkeley DB Java Edition executes in the address space of the application, without the overhead of client/server communication. It stores data in the application's native format, so no runtime data translation is required. Berkeley DB Java Edition supports full ACID transactions and recovery. It provides an easy-to-use, programmatic interface, allowing developers to store and retrieve information quickly, simply and reliably."
+msgid ""
+"Berkeley DB Java Edition is a high performance, transactional storage engine "
+"written entirely in Java. Like the highly successful Berkeley DB product, "
+"Berkeley DB Java Edition executes in the address space of the application, "
+"without the overhead of client/server communication. It stores data in the "
+"application's native format, so no runtime data translation is required. "
+"Berkeley DB Java Edition supports full ACID transactions and recovery. It "
+"provides an easy-to-use, programmatic interface, allowing developers to store "
+"and retrieve information quickly, simply and reliably."
msgstr ""
#. tumbleweed/biabam/summary
@@ -11380,22 +13610,23 @@
#. tumbleweed/biabam/description
#. leap/biabam/description
-msgid "BIABAM is a small tool, useful when you want to mail attachments from the command line. It has similarities to mailing attachments from the commandline with Mutt, but it only depends on bash and uuencode."
+msgid ""
+"BIABAM is a small tool, useful when you want to mail attachments from the "
+"command line. It has similarities to mailing attachments from the commandline "
+"with Mutt, but it only depends on bash and uuencode."
msgstr ""
#. tumbleweed/bibtool/bibtool-doc/summary
#. leap/bibtool/bibtool-doc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation for gitslave"
msgid "Documentation for bibtool"
-msgstr "Документация для gitslave"
+msgstr "Документация для bibtool"
#. tumbleweed/bibtool/bibtool-doc/description
#. leap/bibtool/bibtool-doc/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the documentation for orage."
msgid "This package contains the documentation for bibtool."
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для orage."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для bibtool."
#. tumbleweed/bijiben/bijiben-lang/summary
#. leap/bijiben/bijiben-lang/summary
@@ -11410,21 +13641,29 @@
#. tumbleweed/lapack/blas-man/summary
#. leap/lapack/blas-man/summary
msgid "Documentation for BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms)"
-msgstr "Документация для BLAS"
+msgstr "Документация для BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms)"
#. tumbleweed/lapack/blas-man/description
#. leap/lapack/blas-man/description
-msgid "The blas-man package contains documentation for BLAS (Basic Linear Algebra subprograms) routines, in the form of man pages."
+msgid ""
+"The blas-man package contains documentation for BLAS (Basic Linear Algebra "
+"subprograms) routines, in the form of man pages."
msgstr ""
#. tumbleweed/bleachbit/summary
#. leap/bleachbit/summary
msgid "Remove unnecessary files, free space, and maintain privacy"
-msgstr "Удаляйте ненужные файлы, освобождайте место и обеспечивайте приватность"
+msgstr ""
+"Удаляйте ненужные файлы, освобождайте место и обеспечивайте приватность"
#. tumbleweed/bleachbit/description
#. leap/bleachbit/description
-msgid "BleachBit deletes unnecessary files to free valuable disk space and maintain privacy. Rid your system of old junk including broken menu entries, cache, cookies, localizations, and temporary files. Designed for Linux systems, it wipes clean Bash, Beagle, Epiphany, Firefox, Flash, GNOME, Java, KDE, OpenOffice.org, Opera, RealPlayer, VIM, XChat, and more."
+msgid ""
+"BleachBit deletes unnecessary files to free valuable disk space and maintain "
+"privacy. Rid your system of old junk including broken menu entries, cache, "
+"cookies, localizations, and temporary files. Designed for Linux systems, it "
+"wipes clean Bash, Beagle, Epiphany, Firefox, Flash, GNOME, Java, KDE, "
+"OpenOffice.org, Opera, RealPlayer, VIM, XChat, and more."
msgstr ""
#. tumbleweed/bleachbit/bleachbit-lang/summary
@@ -11455,7 +13694,10 @@
#. tumbleweed/blitz/blitz-doc/description
#. leap/blitz/blitz-doc/description
msgid ""
-"Blitz++ is a C++ class library for scientific computing which provides performance on par with Fortran 77/90. It uses template techniques to achieve high performance. Blitz++ provides dense arrays and vectors, random number generators, and small vectors.\n"
+"Blitz++ is a C++ class library for scientific computing which provides "
+"performance on par with Fortran 77/90. It uses template techniques to achieve "
+"high performance. Blitz++ provides dense arrays and vectors, random number "
+"generators, and small vectors.\n"
"\n"
"This package provides documentation files for the Blitz Library."
msgstr ""
@@ -11520,12 +13762,18 @@
#. tumbleweed/blueproximity/summary
#. leap/blueproximity/summary
-msgid "Utility to lock/unlock the screen based on the presence of bluetooth devices"
-msgstr "Утилита для блокировки/разблокировки экрана на основе присутствия Bluetooth-устройств"
+msgid ""
+"Utility to lock/unlock the screen based on the presence of bluetooth devices"
+msgstr ""
+"Утилита для блокировки/разблокировки экрана на основе присутствия "
+"Bluetooth-устройств"
#. tumbleweed/blueproximity/description
#. leap/blueproximity/description
-msgid "BlueProximity adds security to your desktop by automatically locking and unlocking the screen when you and your phone leave/enter the desk. Think of a proximity detector for your mobile phone via bluetooth."
+msgid ""
+"BlueProximity adds security to your desktop by automatically locking and "
+"unlocking the screen when you and your phone leave/enter the desk. Think of a "
+"proximity detector for your mobile phone via bluetooth."
msgstr ""
#. tumbleweed/blueproximity/blueproximity-lang/summary
@@ -11587,14 +13835,20 @@
#. tumbleweed/boo/description
#. leap/boo/description
-msgid "Boo is a new object oriented statically typed programming language for the Common Language Infrastructure with a python inspired syntax and a special focus on language and compiler extensibility."
+msgid ""
+"Boo is a new object oriented statically typed programming language for the "
+"Common Language Infrastructure with a python inspired syntax and a special "
+"focus on language and compiler extensibility."
msgstr ""
#. tumbleweed/boo/boo-2_0_9_3/description
#. tumbleweed/boo/boo-devel/description
#. leap/boo/boo-2_0_9_3/description
#. leap/boo/boo-devel/description
-msgid "Boo is a new object-oriented statically-typed programming language for the common language infrastructure with a Python-inspired syntax and a special focus on language and compiler extensibility."
+msgid ""
+"Boo is a new object-oriented statically-typed programming language for the "
+"common language infrastructure with a Python-inspired syntax and a special "
+"focus on language and compiler extensibility."
msgstr ""
#. tumbleweed/books/summary
@@ -11605,7 +13859,8 @@
#. tumbleweed/books/description
#. leap/books/description
msgid ""
-"This package contains some books, which are installed under /usr/share/doc/Books.\n"
+"This package contains some books, which are installed under "
+"/usr/share/doc/Books.\n"
"\n"
"The books are:\n"
"\n"
@@ -11613,7 +13868,8 @@
"\n"
"\"Linux Programmers Guide\" by Sven Goldt and Sven van der Meer\n"
"\n"
-"\"Linux Network Administrators Guide, Second Edition\" by Olaf Kirch and Terry Dawson\n"
+"\"Linux Network Administrators Guide, Second Edition\" by Olaf Kirch and "
+"Terry Dawson\n"
"\n"
"\"Linux System Administrators Guide\" by Lars Wirzenius\n"
"\n"
@@ -11633,8 +13889,12 @@
#. tumbleweed/boost/boost-doc-html/description
#. leap/boost/boost-doc-html/description
#. leap/boost_1_58_0/boost_1_58_0-doc-html/description
-msgid "This package contains the documentation of the boost dynamic libraries in HTML format."
-msgstr "Этот пакет содержит документацию в формате HTML для динамических библиотек boost."
+msgid ""
+"This package contains the documentation of the boost dynamic libraries in "
+"HTML format."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит документацию в формате HTML для динамических библиотек "
+"boost."
#. tumbleweed/boost/boost-doc-pdf/summary
#. leap/boost/boost-doc-pdf/summary
@@ -11645,8 +13905,12 @@
#. tumbleweed/boost/boost-doc-pdf/description
#. leap/boost/boost-doc-pdf/description
#. leap/boost_1_58_0/boost_1_58_0-doc-pdf/description
-msgid "This package contains the documentation of the boost dynamic libraries in PDF format."
-msgstr "Этот пакет содержит документацию в формате PDF для динамических библиотек boost."
+msgid ""
+"This package contains the documentation of the boost dynamic libraries in PDF "
+"format."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит документацию в формате PDF для динамических библиотек "
+"boost."
#. tumbleweed/bootsplash-branding-upstream/bootsplash-branding-KDE/summary
#. leap/bootsplash-branding-upstream/bootsplash-branding-KDE/summary
@@ -11675,7 +13939,11 @@
#. tumbleweed/bouncycastle/description
#. leap/bouncycastle/description
-msgid "The Bouncy Castle Crypto package is a Java implementation of cryptographic algorithms. The package is organised so that it contains a light-weight API suitable for use in any environment (including the newly released J2ME) with the additional infrastructure to conform the algorithms to the JCE framework."
+msgid ""
+"The Bouncy Castle Crypto package is a Java implementation of cryptographic "
+"algorithms. The package is organised so that it contains a light-weight API "
+"suitable for use in any environment (including the newly released J2ME) with "
+"the additional infrastructure to conform the algorithms to the JCE framework."
msgstr ""
#. tumbleweed/bouncycastle/bouncycastle-javadoc/summary
@@ -11695,7 +13963,13 @@
#. tumbleweed/bpython/description
#. leap/bpython/description
-msgid "Bpython is an enhanced Python interactive interpreter that uses curses and provides the following main features: in-line syntax highlighting; readline-like autocompletion with suggestions displayed as you type; expected argument specification for functions; a handy pastebin function to quickly submit your code and return a URL. Its goal is to bring together a few handy ideas to enhance the standard interpreter without getting carried away."
+msgid ""
+"Bpython is an enhanced Python interactive interpreter that uses curses and "
+"provides the following main features: in-line syntax highlighting; "
+"readline-like autocompletion with suggestions displayed as you type; expected "
+"argument specification for functions; a handy pastebin function to quickly "
+"submit your code and return a URL. Its goal is to bring together a few handy "
+"ideas to enhance the standard interpreter without getting carried away."
msgstr ""
#. tumbleweed/branding-upstream/summary
@@ -11706,9 +13980,12 @@
#. tumbleweed/branding-upstream/description
#. leap/branding-upstream/description
msgid ""
-"This package contains the file /etc/SUSE-brand, and its name is used as a trigger for installation of look and feel and branding of packages as it was defined by upstream developers.\n"
+"This package contains the file /etc/SUSE-brand, and its name is used as a "
+"trigger for installation of look and feel and branding of packages as it was "
+"defined by upstream developers.\n"
"\n"
-"WARNING: If you decide to install this package instead of the default branding package, you will lose vendor customization of your distribution."
+"WARNING: If you decide to install this package instead of the default "
+"branding package, you will lose vendor customization of your distribution."
msgstr ""
#. tumbleweed/brasero/brasero-lang/summary
@@ -11770,7 +14047,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/bs-update/description
-msgid "bs-update makes it easier to keep packages in a Build Service up-to-date with respect to their upstream sources."
+msgid ""
+"bs-update makes it easier to keep packages in a Build Service up-to-date with "
+"respect to their upstream sources."
msgstr ""
#. tumbleweed/bsf/bsf-javadoc/summary
@@ -11781,9 +14060,18 @@
#. tumbleweed/bsf/bsf-javadoc/description
#. leap/bsf/bsf-javadoc/description
msgid ""
-"Bean Scripting Framework (BSF) is a set of Java classes which provides scripting language support within Java applications, and access to Java objects and methods from scripting languages. BSF allows one to write JSPs in languages other than Java while providing access to the Java class library. In addition, BSF permits any Java application to be implemented in part (or dynamically extended) by a language that is embedded within it. This is achieved by providing an API that permits calling scripting language engines from within Java, as well as an object registry that exposes Java objects to these scripting language engines.\n"
+"Bean Scripting Framework (BSF) is a set of Java classes which provides "
+"scripting language support within Java applications, and access to Java "
+"objects and methods from scripting languages. BSF allows one to write JSPs in "
+"languages other than Java while providing access to the Java class library. "
+"In addition, BSF permits any Java application to be implemented in part (or "
+"dynamically extended) by a language that is embedded within it. This is "
+"achieved by providing an API that permits calling scripting language engines "
+"from within Java, as well as an object registry that exposes Java objects to "
+"these scripting language engines.\n"
"\n"
-"This package contains the javadoc documentation for the Bean Scripting Framework."
+"This package contains the javadoc documentation for the Bean Scripting "
+"Framework."
msgstr ""
#. tumbleweed/bsh/summary
@@ -11793,7 +14081,23 @@
#. tumbleweed/bsh/description
#. leap/bsh/description
-msgid "BeanShell is a small, free, embeddable Java source interpreter with object scripting language features written in Java. BeanShell executes standard Java statements and expressions in addition to obvious scripting commands and syntax. BeanShell supports scripted objects as simple method closures like those in Perl and JavaScript(tm). You can use BeanShell interactively for Java experimentation and debugging or as a simple scripting engine for your applications. In short: BeanShell is dynamically interpreted Java, plus some useful stuff. Another way to describe it is to say that in many ways BeanShell is to Java as Tcl/Tk is to C: BeanShell is embeddable--you can call BeanShell from your Java applications to execute Java code dynamically at runtime or to provide scripting extensibility for your applications. Alternatively, you can call your Java applications and objects from BeanShell, working with Java objects and APIs dynamically. Because BeanShell is written in Java and runs
in the same space as your application, you can freely pass references to \"real live\" objects into scripts and return them as results."
+msgid ""
+"BeanShell is a small, free, embeddable Java source interpreter with object "
+"scripting language features written in Java. BeanShell executes standard Java "
+"statements and expressions in addition to obvious scripting commands and "
+"syntax. BeanShell supports scripted objects as simple method closures like "
+"those in Perl and JavaScript(tm). You can use BeanShell interactively for "
+"Java experimentation and debugging or as a simple scripting engine for your "
+"applications. In short: BeanShell is dynamically interpreted Java, plus some "
+"useful stuff. Another way to describe it is to say that in many ways "
+"BeanShell is to Java as Tcl/Tk is to C: BeanShell is embeddable--you can call "
+"BeanShell from your Java applications to execute Java code dynamically at "
+"runtime or to provide scripting extensibility for your applications. "
+"Alternatively, you can call your Java applications and objects from "
+"BeanShell, working with Java objects and APIs dynamically. Because BeanShell "
+"is written in Java and runs in the same space as your application, you can "
+"freely pass references to \"real live\" objects into scripts and return them "
+"as results."
msgstr ""
#. tumbleweed/bsh/bsh-demo/summary
@@ -11804,7 +14108,8 @@
#. tumbleweed/bsh/bsh-demo/description
#. leap/bsh/bsh-demo/description
msgid ""
-"BeanShell is a small, free, embeddable, Java source interpreter with object scripting language features, written in Java.\n"
+"BeanShell is a small, free, embeddable, Java source interpreter with object "
+"scripting language features, written in Java.\n"
"\n"
"This package contains sample and demonstration files for BeanShell."
msgstr ""
@@ -11817,7 +14122,8 @@
#. tumbleweed/bsh/bsh-javadoc/description
#. leap/bsh/bsh-javadoc/description
msgid ""
-"BeanShell is a small, free, embeddable, Java source interpreter with object scripting language features, written in Java.\n"
+"BeanShell is a small, free, embeddable, Java source interpreter with object "
+"scripting language features, written in Java.\n"
"\n"
"This package contains the javadoc documentation for BeanShell."
msgstr ""
@@ -11830,7 +14136,8 @@
#. tumbleweed/bsh/bsh-manual/description
#. leap/bsh/bsh-manual/description
msgid ""
-"BeanShell is a small, free, embeddable, Java source interpreter with object scripting language features, written in Java.\n"
+"BeanShell is a small, free, embeddable, Java source interpreter with object "
+"scripting language features, written in Java.\n"
"\n"
"This package contains the manual for BeanShell."
msgstr ""
@@ -11843,9 +14150,31 @@
#. tumbleweed/bsh2/description
#. leap/bsh2/description
msgid ""
-"BeanShell is a small, free, embeddable, Java source interpreter with object scripting language features, written in Java. BeanShell executes standard Java statements and expressions, in addition to obvious scripting commands and syntax. BeanShell supports scripted objects as simple method closures like those in Perl and JavaScript(tm). You can use BeanShell interactively for Java experimentation and debugging or as a simple scripting engine for your applications. In short: BeanShell is a dynamically interpreted Java, plus some useful stuff. Another way to describe it is to say that in many ways BeanShell is to Java as Tcl/Tk is to C: BeanShell is embeddable - You can call BeanShell from your Java applications to execute Java code dynamically at run-time or to provide scripting extensibility for your applications. Alternatively, you can call your Java applications and objects from BeanShell; working with Java objects and APIs dynamically. Since BeanShell is written in Java and runs
in the same space as your application, you can freely pass references to \"real live\" objects into scripts and return them as results.\n"
+"BeanShell is a small, free, embeddable, Java source interpreter with object "
+"scripting language features, written in Java. BeanShell executes standard "
+"Java statements and expressions, in addition to obvious scripting commands "
+"and syntax. BeanShell supports scripted objects as simple method closures "
+"like those in Perl and JavaScript(tm). You can use BeanShell interactively "
+"for Java experimentation and debugging or as a simple scripting engine for "
+"your applications. In short: BeanShell is a dynamically interpreted Java, "
+"plus some useful stuff. Another way to describe it is to say that in many "
+"ways BeanShell is to Java as Tcl/Tk is to C: BeanShell is embeddable - You "
+"can call BeanShell from your Java applications to execute Java code "
+"dynamically at run-time or to provide scripting extensibility for your "
+"applications. Alternatively, you can call your Java applications and objects "
+"from BeanShell; working with Java objects and APIs dynamically. Since "
+"BeanShell is written in Java and runs in the same space as your application, "
+"you can freely pass references to \"real live\" objects into scripts and "
+"return them as results.\n"
"\n"
-"With version 2.0 BeanShell becomes a fully Java compatible scripting language. BeanShell is now capable of interpreting ordinary Java source and loading .java source files from the class path. BeanShell scripted classes are fully typed and appear to outside Java code and via reflective inspection as ordinary classes. However their implementation is fully dynamic and they may include arbitrary BeanShell scripts in their bodies, methods, and constructors. Users may now freely mix loose, unstructured BeanShell scripts, method closures, and full scripted classes."
+"With version 2.0 BeanShell becomes a fully Java compatible scripting "
+"language. BeanShell is now capable of interpreting ordinary Java source and "
+"loading .java source files from the class path. BeanShell scripted classes "
+"are fully typed and appear to outside Java code and via reflective inspection "
+"as ordinary classes. However their implementation is fully dynamic and they "
+"may include arbitrary BeanShell scripts in their bodies, methods, and "
+"constructors. Users may now freely mix loose, unstructured BeanShell scripts, "
+"method closures, and full scripted classes."
msgstr ""
#. tumbleweed/bsh2/bsh2-bsf/summary
@@ -11881,26 +14210,27 @@
#. tumbleweed/bsh2/bsh2-demo/description
#, fuzzy
#| msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (demo and samples)"
-msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (demo and samples)."
+msgid ""
+"Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (demo and samples)."
msgstr "Легкие сценарии для Java (BeanShell версии 2.x) (демо и примеры)"
#. tumbleweed/bsh2/bsh2-javadoc/summary
#, fuzzy
#| msgid "Javadoc for bsh2."
msgid "Javadoc for bsh2"
-msgstr "Документация в формате javadoc для bsh2."
+msgstr "Документация в формате javadoc для bsh"
#. tumbleweed/bsh2/bsh2-javadoc/description
#, fuzzy
#| msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (Java Documentation)"
-msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (Java Documentation)."
+msgid ""
+"Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (Java Documentation)."
msgstr "Легкие сценарии для Java (BeanShell версии 2.x) (документация Java)"
#. tumbleweed/bsh2/bsh2-manual/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation for bsh2."
msgid "Documentation for bsh2"
-msgstr "Документация для bsh2."
+msgstr "Документация для bsh2"
#. tumbleweed/bsh2/bsh2-manual/description
#, fuzzy
@@ -11915,8 +14245,12 @@
#. tumbleweed/bugreporter/description
#. leap/bugreporter/description
-msgid "This is a bug reporting tool for openSUSE users. It can be used to submit and query bug reports from Novell's Bugzilla."
-msgstr "Это инструмент для сообщения об ошибках для пользователей openSUSE. Его можно использовать для отправки и чтения сообщений об ошибках в Novell Bugzilla."
+msgid ""
+"This is a bug reporting tool for openSUSE users. It can be used to submit and "
+"query bug reports from Novell's Bugzilla."
+msgstr ""
+"Это инструмент для сообщения об ошибках для пользователей openSUSE. Его можно "
+"использовать для отправки и чтения сообщений об ошибках в Novell Bugzilla."
#. tumbleweed/build-compare/summary
#. leap/build-compare/summary
@@ -11925,8 +14259,12 @@
#. tumbleweed/build-compare/description
#. leap/build-compare/description
-msgid "This package contains scripts to find out if the build result differs to a former build."
-msgstr "Этот пакет содержит скрипты для определения отличий результата сборки относительно предыдущей."
+msgid ""
+"This package contains scripts to find out if the build result differs to a "
+"former build."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит скрипты для определения отличий результата сборки "
+"относительно предыдущей."
#. tumbleweed/build/build-initvm-i586/summary
#. tumbleweed/build/build-initvm-x86_64/summary
@@ -11939,16 +14277,23 @@
#. tumbleweed/build/build-initvm-x86_64/description
#. leap/build/build-initvm-i586/description
#. leap/build/build-initvm-x86_64/description
-msgid "This package provides a script for building RPMs for SUSE Linux in a chroot or a secure virtualized"
+msgid ""
+"This package provides a script for building RPMs for SUSE Linux in a chroot "
+"or a secure virtualized"
msgstr ""
#. tumbleweed/bundle-lang-other/summary
-msgid "Translations for languages not covered by one of the bundle-lang-*-* packages"
+msgid ""
+"Translations for languages not covered by one of the bundle-lang-*-* packages"
msgstr "Переводы на языки, не вошедшие ни в один из пакетов bundle-lang-*-*"
#. tumbleweed/bundle-lang-other/description
-msgid "This package collects translations for languages not covered by one of the bundle-lang-*-* packages."
-msgstr "В этот пакет входят переводы на языки, не вошедшие ни в один из пакетов bundle-lang-*-*."
+msgid ""
+"This package collects translations for languages not covered by one of the "
+"bundle-lang-*-* packages."
+msgstr ""
+"В этот пакет входят переводы на языки, не вошедшие ни в один из пакетов "
+"bundle-lang-*-*."
#. tumbleweed/bwidget/summary
#. leap/bwidget/summary
@@ -11957,7 +14302,13 @@
#. tumbleweed/bwidget/description
#. leap/bwidget/description
-msgid "Add useful and nice-looking widgets to your interfaces with the BWidget Toolkit, a set of native Tk 8.x Widgets using Tcl8.x namespaces. The BWidgets have a professional look and feel as in other well-known toolkits (Tix or Incr Widget). However, the concept is radically different because everything is native. There is no platform compilation and no compiled extension libraries are needed. The code is in pure Tcl/Tk."
+msgid ""
+"Add useful and nice-looking widgets to your interfaces with the BWidget "
+"Toolkit, a set of native Tk 8.x Widgets using Tcl8.x namespaces. The BWidgets "
+"have a professional look and feel as in other well-known toolkits (Tix or "
+"Incr Widget). However, the concept is radically different because everything "
+"is native. There is no platform compilation and no compiled extension "
+"libraries are needed. The code is in pure Tcl/Tk."
msgstr ""
#. tumbleweed/bytelist/summary
@@ -11987,8 +14338,9 @@
#. tumbleweed/bzip2/bzip2-doc/description
#. leap/bzip2/bzip2-doc/description
+#, fuzzy
msgid "The bzip2 program and library documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Программа bzip2 и документация на библиотеку"
#. tumbleweed/ca-certificates-cacert/summary
#. leap/ca-certificates-cacert/summary
@@ -12007,7 +14359,13 @@
#. tumbleweed/cacti/description
#. leap/cacti/description
-msgid "Cacti is a complete front-end to RRDtool: it stores all necessary information for creating graphs and populates them with data from a MySQL database. The front-end is completely PHP driven. Along with being ableto maintain graphs, data sources, and round robin archives ina database, Cacti also handles data gathering. There exists an SNMP support for those accustomed to creating traffic graphs with MRTG as well."
+msgid ""
+"Cacti is a complete front-end to RRDtool: it stores all necessary information "
+"for creating graphs and populates them with data from a MySQL database. The "
+"front-end is completely PHP driven. Along with being ableto maintain graphs, "
+"data sources, and round robin archives ina database, Cacti also handles data "
+"gathering. There exists an SNMP support for those accustomed to creating "
+"traffic graphs with MRTG as well."
msgstr ""
#. tumbleweed/caffeine/summary
@@ -12017,7 +14375,9 @@
#. tumbleweed/caffeine/description
#. leap/caffeine/description
-msgid "Caffeine is a status bar application able to temporarily prevent the activation of both the screensaver and the \"sleep\" powersaving mode."
+msgid ""
+"Caffeine is a status bar application able to temporarily prevent the "
+"activation of both the screensaver and the \"sleep\" powersaving mode."
msgstr ""
#. tumbleweed/cairo-clock/cairo-clock-lang/summary
@@ -12071,7 +14431,9 @@
#. tumbleweed/calamaris/description
#. leap/calamaris/description
-msgid "Calamaris parses log files from Squid V1.1.x, V1.2.x, V2.x, and NetCache in native log format and generates a report. It is written in Perl 5."
+msgid ""
+"Calamaris parses log files from Squid V1.1.x, V1.2.x, V2.x, and NetCache in "
+"native log format and generates a report. It is written in Perl 5."
msgstr ""
#. tumbleweed/calcurse/calcurse-lang/summary
@@ -12091,7 +14453,8 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-bs/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-bs/description
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Bosnian."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in Bosnian."
msgstr ""
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-ca/summary
@@ -12101,7 +14464,8 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-ca/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-ca/description
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Catalan."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in Catalan."
msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на каталанский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-ca-doc/summary
@@ -12111,8 +14475,12 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-ca-doc/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-ca-doc/description
-msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Catalan."
-msgstr "Этот пакет содержит переводы руководств приложений Calligra на каталанский язык."
+msgid ""
+"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in "
+"Catalan."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит переводы руководств приложений Calligra на каталанский "
+"язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-caValencia/summary
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-caValencia/summary
@@ -12125,7 +14493,9 @@
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-caValencia/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Italian."
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Valencian."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in "
+"Valencian."
msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на итальянский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-cs/summary
@@ -12135,7 +14505,8 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-cs/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-cs/description
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Czech."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in Czech."
msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на чешский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-da/summary
@@ -12145,7 +14516,8 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-da/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-da/description
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Danish."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in Danish."
msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на датский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-de/summary
@@ -12155,7 +14527,8 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-de/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-de/description
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in German."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in German."
msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на немецкий язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-de-doc/summary
@@ -12165,8 +14538,11 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-de-doc/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-de-doc/description
-msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in German."
-msgstr "Этот пакет содержит переводы руководств приложений Calligra на немецкий язык."
+msgid ""
+"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in "
+"German."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит переводы руководств приложений Calligra на немецкий язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-el/summary
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-el/summary
@@ -12175,7 +14551,8 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-el/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-el/description
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Greek."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in Greek."
msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на греческий язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-en_GB/summary
@@ -12189,7 +14566,9 @@
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-en_GB/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Polish."
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in English (UK)."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in English "
+"(UK)."
msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на польский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-es/summary
@@ -12199,7 +14578,8 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-es/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-es/description
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Spanish."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in Spanish."
msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на испанский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-es-doc/summary
@@ -12209,8 +14589,11 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-es-doc/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-es-doc/description
-msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Spanish."
-msgstr "Этот пакет содержит переводы руководств приложений Calligra на испанский язык."
+msgid ""
+"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in "
+"Spanish."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит переводы руководств приложений Calligra на испанский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-et/summary
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-et/summary
@@ -12219,7 +14602,8 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-et/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-et/description
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Estonian."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in Estonian."
msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на эстонский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-et-doc/summary
@@ -12229,8 +14613,11 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-et-doc/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-et-doc/description
-msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Estonian."
-msgstr "Этот пакет содержит переводы руководств приложений Calligra на эстонский язык."
+msgid ""
+"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in "
+"Estonian."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит переводы руководств приложений Calligra на эстонский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-fi/summary
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-fi/summary
@@ -12239,7 +14626,8 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-fi/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-fi/description
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Finnish."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in Finnish."
msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на финский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-fr/summary
@@ -12249,7 +14637,8 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-fr/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-fr/description
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in French."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in French."
msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на французский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-fr-doc/summary
@@ -12259,8 +14648,12 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-fr-doc/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-fr-doc/description
-msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in French."
-msgstr "Этот пакет содержит переводы руководств приложений Calligra на французский язык."
+msgid ""
+"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in "
+"French."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит переводы руководств приложений Calligra на французский "
+"язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-gl/summary
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-gl/summary
@@ -12269,7 +14662,8 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-gl/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-gl/description
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Galician."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in Galician."
msgstr ""
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-hu/summary
@@ -12279,7 +14673,9 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-hu/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-hu/description
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Hungarian."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in "
+"Hungarian."
msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на венгерский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-it/summary
@@ -12289,7 +14685,8 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-it/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-it/description
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Italian."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in Italian."
msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на итальянский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-it-doc/summary
@@ -12299,8 +14696,12 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-it-doc/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-it-doc/description
-msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Italian."
-msgstr "Этот пакет содержит переводы руководств приложений Calligra на итальянский язык."
+msgid ""
+"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in "
+"Italian."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит переводы руководств приложений Calligra на итальянский "
+"язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-ja/summary
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-ja/summary
@@ -12313,7 +14714,8 @@
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-ja/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Chinese."
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Japanese."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in Japanese."
msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на китайский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-kk/summary
@@ -12323,7 +14725,8 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-kk/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-kk/description
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Kazakh."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in Kazakh."
msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на казахский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-nb/summary
@@ -12333,8 +14736,11 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-nb/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-nb/description
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Norwegian (Bokmaal)."
-msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на норвежский язык (букмол)."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in "
+"Norwegian (Bokmaal)."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на норвежский язык (букмол)."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-nl/summary
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-nl/summary
@@ -12343,7 +14749,8 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-nl/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-nl/description
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Dutch."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in Dutch."
msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на голландский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-nl-doc/summary
@@ -12353,8 +14760,12 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-nl-doc/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-nl-doc/description
-msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Dutch."
-msgstr "Этот пакет содержит переводы руководств приложений Calligra на голландский язык."
+msgid ""
+"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in "
+"Dutch."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит переводы руководств приложений Calligra на голландский "
+"язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-pl/summary
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-pl/summary
@@ -12363,7 +14774,8 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-pl/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-pl/description
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Polish."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in Polish."
msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на польский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-pt/summary
@@ -12373,8 +14785,11 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-pt/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-pt/description
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Portuguese."
-msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на португальский язык."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in "
+"Portuguese."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на португальский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-pt-doc/summary
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-pt-doc/summary
@@ -12383,8 +14798,12 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-pt-doc/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-pt-doc/description
-msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Portuguese."
-msgstr "Этот пакет содержит переводы руководств приложений Calligra на португальский язык."
+msgid ""
+"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in "
+"Portuguese."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит переводы руководств приложений Calligra на португальский "
+"язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-pt_BR/summary
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-pt_BR/summary
@@ -12393,7 +14812,9 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-pt_BR/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-pt_BR/description
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Brazilian Portuguese."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in "
+"Brazilian Portuguese."
msgstr ""
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-pt_BR-doc/summary
@@ -12403,7 +14824,9 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-pt_BR-doc/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-pt_BR-doc/description
-msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Brazilian Portuguese."
+msgid ""
+"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in "
+"Brazilian Portuguese."
msgstr ""
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-ru/summary
@@ -12413,7 +14836,8 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-ru/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-ru/description
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Russian."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in Russian."
msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на русский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-ru-doc/summary
@@ -12423,8 +14847,11 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-ru-doc/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-ru-doc/description
-msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Russian."
-msgstr "Этот пакет содержит переводы руководств приложений Calligra на русский язык."
+msgid ""
+"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in "
+"Russian."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит переводы руководств приложений Calligra на русский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-sk/summary
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-sk/summary
@@ -12433,7 +14860,8 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-sk/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-sk/description
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Slovak."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in Slovak."
msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на словацкий язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-sv/summary
@@ -12443,7 +14871,8 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-sv/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-sv/description
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Swedish."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in Swedish."
msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на шведский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-sv-doc/summary
@@ -12453,8 +14882,11 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-sv-doc/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-sv-doc/description
-msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Swedish."
-msgstr "Этот пакет содержит переводы руководств приложений Calligra на шведский язык."
+msgid ""
+"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in "
+"Swedish."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит переводы руководств приложений Calligra на шведский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-tr/summary
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-tr/summary
@@ -12467,7 +14899,8 @@
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-tr/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Danish."
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Turkish."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in Turkish."
msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на датский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-uk/summary
@@ -12477,7 +14910,9 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-uk/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-uk/description
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Ukrainian."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in "
+"Ukrainian."
msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на украинский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-uk-doc/summary
@@ -12487,8 +14922,12 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-uk-doc/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-uk-doc/description
-msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Ukrainian."
-msgstr "Этот пакет содержит переводы руководств приложений Calligra на украинский язык."
+msgid ""
+"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in "
+"Ukrainian."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит переводы руководств приложений Calligra на украинский "
+"язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-zh_CN/summary
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-zh_CN/summary
@@ -12497,8 +14936,11 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-zh_CN/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-zh_CN/description
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Simplified Chinese."
-msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на упрощённый китайский язык."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in "
+"Simplified Chinese."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на упрощённый китайский язык."
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-zh_TW/summary
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-zh_TW/summary
@@ -12507,7 +14949,8 @@
#. tumbleweed/calligra-l10n/calligra-l10n-zh_TW/description
#. leap/calligra-l10n/calligra-l10n-zh_TW/description
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Chinese."
+msgid ""
+"This package contains application translations for Calligra Suite in Chinese."
msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на китайский язык."
#. tumbleweed/canna-yubin/summary
@@ -12538,7 +14981,8 @@
#. tumbleweed/caslon-fonts/description
#. leap/caslon-fonts/description
msgid ""
-"The Caslon TrueType font is a partial implementation of Unicode. I does not contain\n"
+"The Caslon TrueType font is a partial implementation of Unicode. I does not "
+"contain\n"
"\n"
"* CJK characters (ideographs)\n"
"\n"
@@ -12556,7 +15000,10 @@
#. tumbleweed/castor/description
#. leap/castor/description
-msgid "Castor is an open source data binding framework for Java. It is basically the shortest path between Java objects, XML documents, and SQL tables. Castor provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and more."
+msgid ""
+"Castor is an open source data binding framework for Java. It is basically the "
+"shortest path between Java objects, XML documents, and SQL tables. Castor "
+"provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and more."
msgstr ""
#. tumbleweed/castor/castor-demo/summary
@@ -12567,7 +15014,9 @@
#. tumbleweed/castor/castor-demo/description
#. leap/castor/castor-demo/description
msgid ""
-"Castor is an open source data binding framework for Java. It's basically the shortest path between Java objects, XML documents and SQL tables. Castor provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and then some more.\n"
+"Castor is an open source data binding framework for Java. It's basically the "
+"shortest path between Java objects, XML documents and SQL tables. Castor "
+"provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and then some more.\n"
"\n"
"This package contains demonstration and sample files for Castor."
msgstr ""
@@ -12580,7 +15029,9 @@
#. tumbleweed/castor/castor-doc/description
#. leap/castor/castor-doc/description
msgid ""
-"Castor is an open source data binding framework for Java. It's basically the shortest path between Java objects, XML documents and SQL tables. Castor provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and then some more.\n"
+"Castor is an open source data binding framework for Java. It's basically the "
+"shortest path between Java objects, XML documents and SQL tables. Castor "
+"provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and then some more.\n"
"\n"
"This package contains the documentation for Castor."
msgstr ""
@@ -12593,7 +15044,9 @@
#. tumbleweed/castor/castor-test/description
#. leap/castor/castor-test/description
msgid ""
-"Castor is an open source data binding framework for Java. It's basically the shortest path between Java objects, XML documents and SQL tables. Castor provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and then some more.\n"
+"Castor is an open source data binding framework for Java. It's basically the "
+"shortest path between Java objects, XML documents and SQL tables. Castor "
+"provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and then some more.\n"
"\n"
"This package contains tests for Castor."
msgstr ""
@@ -12606,24 +15059,28 @@
#. tumbleweed/castor/castor-xml/description
#. leap/castor/castor-xml/description
msgid ""
-"Castor is an open source data binding framework for Java. It's basically the shortest path between Java objects, XML documents and SQL tables. Castor provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and then some more.\n"
+"Castor is an open source data binding framework for Java. It's basically the "
+"shortest path between Java objects, XML documents and SQL tables. Castor "
+"provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and then some more.\n"
"\n"
"This package contains XML support for Castor."
msgstr ""
#. tumbleweed/ccd2cue/ccd2cue-doc/summary
#. leap/ccd2cue/ccd2cue-doc/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation for the Xindy index generator."
msgid "Documentation for ccd2cue and the CCD and CUE sheet formats"
-msgstr "Документация для генератора индекса Xindy."
+msgstr "Документация по ccd2cue и форматам CCD и CUE"
#. tumbleweed/ccd2cue/ccd2cue-doc/description
#. leap/ccd2cue/ccd2cue-doc/description
msgid ""
-"GNU ccd2cue is a CCD sheet to CUE sheet converter. It supports the full extent of CUE sheet format expressiveness, including mixed-mode discs and CD-Text meta-data.\n"
+"GNU ccd2cue is a CCD sheet to CUE sheet converter. It supports the full "
+"extent of CUE sheet format expressiveness, including mixed-mode discs and "
+"CD-Text meta-data.\n"
"\n"
-"This package contains the documentation, including free documentation on the CCD and CUE sheet formats."
+"This package contains the documentation, including free documentation on the "
+"CCD and CUE sheet formats."
msgstr ""
#. tumbleweed/ccrtp/ccrtp-doc/summary
@@ -12633,7 +15090,9 @@
#. tumbleweed/ccrtp/ccrtp-doc/description
#. leap/ccrtp/ccrtp-doc/description
-msgid "Generated class documentation for the ccrtp library from header files, html browsable."
+msgid ""
+"Generated class documentation for the ccrtp library from header files, html "
+"browsable."
msgstr ""
#. tumbleweed/cdemu-client/summary
@@ -12646,7 +15105,9 @@
msgid ""
"cdemu-client is a command-line client for controlling cdemu-daemon.\n"
"\n"
-"It provides a way to perform the key tasks related to controlling the CDEmu daemon, such as loading and unloading devices, displaying devices' status and retrieving/setting their debug masks."
+"It provides a way to perform the key tasks related to controlling the CDEmu "
+"daemon, such as loading and unloading devices, displaying devices' status and "
+"retrieving/setting their debug masks."
msgstr ""
#. tumbleweed/cdemu-client/cdemu-client-lang/summary
@@ -12681,32 +15142,46 @@
#. tumbleweed/cedict/description
#. leap/cedict/description
msgid ""
-"This is a free Chinese-English dictionary that can be used, for example, with Gjiten.\n"
+"This is a free Chinese-English dictionary that can be used, for example, with "
+"Gjiten.\n"
"\n"
-"The objective of the CEDICT project is to create an online, downloadable (as opposed to searchable-only) public-domain Chinese-English dictionary. For the most part, the project is modelled on Jim Breen's highly successful EDICT (Japanese-English dictionary) project and is intended to be a collaborative effort with users providing entries and corrections to the main file."
+"The objective of the CEDICT project is to create an online, downloadable (as "
+"opposed to searchable-only) public-domain Chinese-English dictionary. For the "
+"most part, the project is modelled on Jim Breen's highly successful EDICT "
+"(Japanese-English dictionary) project and is intended to be a collaborative "
+"effort with users providing entries and corrections to the main file."
msgstr ""
#. tumbleweed/cedilla/summary
#. leap/cedilla/summary
msgid "A Best-Effort Text Printer (Works in UTF-8 and Can Replace a2ps)"
-msgstr "Печать текста с наилучшим результатом (работает в UTF-8 и может заменить a2ps)"
+msgstr ""
+"Печать текста с наилучшим результатом (работает в UTF-8 и может заменить a2ps)"
#. tumbleweed/cedilla/description
#. leap/cedilla/description
msgid ""
"Cedilla is a \"best-effort\" text printer that uses Unicode internally.\n"
"\n"
-"Using Unicode means that the set of characters that can appear in the input is very large and the user may very well have no font available that contains glyphs for the characters that the user wants to print. Cedilla attempts to at least partially solve this problem using a number of techniques:\n"
+"Using Unicode means that the set of characters that can appear in the input "
+"is very large and the user may very well have no font available that contains "
+"glyphs for the characters that the user wants to print. Cedilla attempts to "
+"at least partially solve this problem using a number of techniques:\n"
"\n"
-"1. Cedilla can use an arbitrary number of downloadable fonts. For any given print job, only the necessary fonts are downloaded.\n"
+"1. Cedilla can use an arbitrary number of downloadable fonts. For any "
+"given print job, only the necessary fonts are downloaded.\n"
"\n"
-"2. Cedilla uses its own built-in font, which contains a number of useful glyphs that are missing from standard fonts.\n"
+"2. Cedilla uses its own built-in font, which contains a number of useful "
+"glyphs that are missing from standard fonts.\n"
"\n"
-"3. Cedilla modifies existing glyphs in order to, for example, remove dots or add bars.\n"
+"3. Cedilla modifies existing glyphs in order to, for example, remove dots "
+"or add bars.\n"
"\n"
-"4. Cedilla attempts to build composite glyphs (for accented characters, for example) on the fly.\n"
+"4. Cedilla attempts to build composite glyphs (for accented characters, "
+"for example) on the fly.\n"
"\n"
-"5. Cedilla uses fallbacks for characters that are not supported by the available fonts."
+"5. Cedilla uses fallbacks for characters that are not supported by the "
+"available fonts."
msgstr ""
#. tumbleweed/cfengine-masterfiles/summary
@@ -12716,7 +15191,10 @@
#. tumbleweed/cfengine-masterfiles/description
#. leap/cfengine-masterfiles/description
-msgid "Masterfiles are the pristine version of the CFEngine promises. These will be available in /var/cfengine/masterfiles and are copied to /var/cfengine/inputs by CFEngine."
+msgid ""
+"Masterfiles are the pristine version of the CFEngine promises. These will be "
+"available in /var/cfengine/masterfiles and are copied to /var/cfengine/inputs "
+"by CFEngine."
msgstr ""
#. tumbleweed/cgal/cgal-demo-examples-devel/summary
@@ -12726,7 +15204,9 @@
#. tumbleweed/cgal/cgal-demo-examples-devel/description
#. leap/cgal/cgal-demo-examples-devel/description
-msgid "This package provides the sources of examples and demos of CGAL algorithms. You can study them, compile and test CGAL library."
+msgid ""
+"This package provides the sources of examples and demos of CGAL algorithms. "
+"You can study them, compile and test CGAL library."
msgstr ""
#. tumbleweed/cgal/cgal-doc/summary
@@ -12738,10 +15218,9 @@
#. tumbleweed/cgal/cgal-doc/description
#. leap/cgal/cgal-doc/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package provides the documentation for skanlite."
msgid "This package provides the documentation for CGAL algorithms."
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для skanlite."
+msgstr "Этот пакет предоставляет документацию по алгоритмам CGAL."
#. tumbleweed/cglib/summary
#. tumbleweed/cglib/cglib-javadoc/summary
@@ -12754,7 +15233,9 @@
#. tumbleweed/cglib/cglib-javadoc/description
#. leap/cglib/description
#. leap/cglib/cglib-javadoc/description
-msgid "cglib is a powerful, high performance and quality Code Generation Library, It is used to extend JAVA classes and implements interfaces at runtime."
+msgid ""
+"cglib is a powerful, high performance and quality Code Generation Library, It "
+"is used to extend JAVA classes and implements interfaces at runtime."
msgstr ""
#. tumbleweed/chameleon/summary
@@ -12771,12 +15252,16 @@
#. tumbleweed/check-create-certificate/summary
#. leap/check-create-certificate/summary
-msgid "A non-interactive script that creates an SSL certificate if it does not exist"
+msgid ""
+"A non-interactive script that creates an SSL certificate if it does not exist"
msgstr "Неинтерактивный сценарий создающий сертификаты SSL при необходимости"
#. tumbleweed/check-create-certificate/description
#. leap/check-create-certificate/description
-msgid "A script that checks for the existance of an SSL certificate or creates a new self signed one. It runs non-interactively and uses either predefined values or automatically guesses the best values."
+msgid ""
+"A script that checks for the existance of an SSL certificate or creates a new "
+"self signed one. It runs non-interactively and uses either predefined values "
+"or automatically guesses the best values."
msgstr ""
#. tumbleweed/devscripts/checkbashisms/summary
@@ -12786,7 +15271,10 @@
#. tumbleweed/devscripts/checkbashisms/description
#. leap/devscripts/checkbashisms/description
-msgid "checkbashisms performs basic checks on /bin/sh shell scripts for the possible presence of bashisms. It takes the names of the shell scripts on the command line, and outputs warnings if possible bashisms are detected."
+msgid ""
+"checkbashisms performs basic checks on /bin/sh shell scripts for the possible "
+"presence of bashisms. It takes the names of the shell scripts on the command "
+"line, and outputs warnings if possible bashisms are detected."
msgstr ""
#. tumbleweed/cheese/cheese-lang/summary
@@ -12806,7 +15294,10 @@
#. tumbleweed/cherrytree/description
#. leap/cherrytree/description
-msgid "A hierarchical note taking application, featuring rich text and syntax highlighting, storing all the data (including images) in a single xml file with extension \".ctd\"."
+msgid ""
+"A hierarchical note taking application, featuring rich text and syntax "
+"highlighting, storing all the data (including images) in a single xml file "
+"with extension \".ctd\"."
msgstr ""
#. tumbleweed/cherrytree/cherrytree-lang/summary
@@ -12836,7 +15327,21 @@
#. tumbleweed/classpathx-mail/description
#. leap/classpathx-mail/description
-msgid "GNU JavaMail is a free implementation of the JavaMail API specification, version 1.3. All the code has been written from scratch without reference to Sun's code, which allows GNU JavaMail to be used on a completely free operating system such as GNU/Linux or the Hurd. The code is optimized to work with free Java implementations, nothing prevents it from being used with any compliant JVM. GNU JavaMail provides a protocol-independent framework for building mail client applications in Java. The API itself provides a complete MIME implementation, and drivers for individual messaging protocols, known as providers, can be plugged into the JavaMail framework dynamically. Several providers, implementing Internet standard protocols, are included with GNU JavaMail. These include: SMTP IMAP POP3 NNTP including posting to news servers The UNIX mbox format Dan Bernstein's Maildir format All these providers are feature-complete, and provide cryptographically secure access where relevant."
+msgid ""
+"GNU JavaMail is a free implementation of the JavaMail API specification, "
+"version 1.3. All the code has been written from scratch without reference to "
+"Sun's code, which allows GNU JavaMail to be used on a completely free "
+"operating system such as GNU/Linux or the Hurd. The code is optimized to work "
+"with free Java implementations, nothing prevents it from being used with any "
+"compliant JVM. GNU JavaMail provides a protocol-independent framework for "
+"building mail client applications in Java. The API itself provides a complete "
+"MIME implementation, and drivers for individual messaging protocols, known as "
+"providers, can be plugged into the JavaMail framework dynamically. Several "
+"providers, implementing Internet standard protocols, are included with GNU "
+"JavaMail. These include: SMTP IMAP POP3 NNTP including posting to news "
+"servers The UNIX mbox format Dan Bernstein's Maildir format All these "
+"providers are feature-complete, and provide cryptographically secure access "
+"where relevant."
msgstr ""
#. tumbleweed/classpathx-mail/classpathx-mail-javadoc/summary
@@ -12872,7 +15377,13 @@
#. tumbleweed/classworlds/classworlds-javadoc/description
#. leap/classworlds/description
#. leap/classworlds/classworlds-javadoc/description
-msgid "Classworlds is a framework for container developers who require complex manipulation of Java's ClassLoaders. Java's native ClassLoader mechanims and classes can cause much headache and confusion for certain types of application developers. Projects which involve dynamic loading of components or otherwise represent a 'container' can benefit from the classloading control provided by classworlds."
+msgid ""
+"Classworlds is a framework for container developers who require complex "
+"manipulation of Java's ClassLoaders. Java's native ClassLoader mechanims and "
+"classes can cause much headache and confusion for certain types of "
+"application developers. Projects which involve dynamic loading of components "
+"or otherwise represent a 'container' can benefit from the classloading "
+"control provided by classworlds."
msgstr ""
#. tumbleweed/classworlds/classworlds-javadoc/summary
@@ -12888,7 +15399,9 @@
#. tumbleweed/perl-Clipboard/clipboard/description
#. leap/perl-Clipboard/clipboard/description
msgid ""
-"Who doesn't remember the first time they learned to copy and paste, and generated an exponentially growing text document? Yes, that's right, clipboards are magical.\n"
+"Who doesn't remember the first time they learned to copy and paste, and "
+"generated an exponentially growing text document? Yes, that's right, "
+"clipboards are magical.\n"
"\n"
"This package contains several command-line utilities to manpulate clipboards."
msgstr ""
@@ -12907,7 +15420,10 @@
"\n"
"/usr/share/doc/packages/clisp/doc/\n"
"\n"
-"As well as the conventional CLISP, this package also includes CLX, an extension of CLISP for the X Window System. The X Window System must be installed before running the clx command. The description of this CLX version (new-clx) is placed in\n"
+"As well as the conventional CLISP, this package also includes CLX, an "
+"extension of CLISP for the X Window System. The X Window System must be "
+"installed before running the clx command. The description of this CLX version "
+"(new-clx) is placed in\n"
"\n"
"/usr/share/doc/packages/clisp/clx/\n"
"\n"
@@ -12921,11 +15437,18 @@
#. tumbleweed/clusterssh/summary
#. leap/clusterssh/summary
msgid "Multiplex SSH sessions onto many hosts using multiple terminals"
-msgstr "Объединение SSH-сессий ко многим хостам, используя множество терминалов"
+msgstr ""
+"Объединение SSH-сессий ко многим хостам, используя множество терминалов"
#. tumbleweed/clusterssh/description
#. leap/clusterssh/description
-msgid "Cluster SSH opens terminal windows with connections to specified hosts and an administration console. Any text typed into the administration console is replicated to all other connected and active windows. This tool is intended for, but not limited to, cluster administration where the same configuration or commands must be run on each node within the cluster. Performing these commands all at once via this tool ensures all nodes are kept in sync."
+msgid ""
+"Cluster SSH opens terminal windows with connections to specified hosts and an "
+"administration console. Any text typed into the administration console is "
+"replicated to all other connected and active windows. This tool is intended "
+"for, but not limited to, cluster administration where the same configuration "
+"or commands must be run on each node within the cluster. Performing these "
+"commands all at once via this tool ensures all nodes are kept in sync."
msgstr ""
#. tumbleweed/clutter-gtk/clutter-gtk-lang/summary
@@ -12994,7 +15517,10 @@
#. tumbleweed/coccigrep/description
#. leap/coccigrep/description
-msgid "coccigrep is a semantic grep for the C language based on coccinelle. It can be used to find where a given structure is used in code files. coccigrep depends on the spatch program which comes with coccinelle."
+msgid ""
+"coccigrep is a semantic grep for the C language based on coccinelle. It can "
+"be used to find where a given structure is used in code files. coccigrep "
+"depends on the spatch program which comes with coccinelle."
msgstr ""
#. tumbleweed/cogl/cogl-lang/summary
@@ -13014,7 +15540,10 @@
#. tumbleweed/collectl/description
#. leap/collectl/description
-msgid "Unlike most monitoring tools that either focus on a small set of statistics, format their output in only one way, run either interatively or as a daemon but not both, collectl tries to do it all."
+msgid ""
+"Unlike most monitoring tools that either focus on a small set of statistics, "
+"format their output in only one way, run either interatively or as a daemon "
+"but not both, collectl tries to do it all."
msgstr ""
#. tumbleweed/colord-gtk/colord-gtk-lang/summary
@@ -13044,7 +15573,10 @@
#. tumbleweed/colordiff/description
#. leap/colordiff/description
-msgid "The Perl script colordiff is a wrapper for 'diff' and produces the same output but with pretty 'syntax' highlighting. Colour schemes can be customized."
+msgid ""
+"The Perl script colordiff is a wrapper for 'diff' and produces the same "
+"output but with pretty 'syntax' highlighting. Colour schemes can be "
+"customized."
msgstr ""
#. tumbleweed/colorhug-client/colorhug-client-lang/summary
@@ -13064,7 +15596,10 @@
#. tumbleweed/colormake/description
#. leap/colormake/description
-msgid "A simple wrapper for making the output from make easier to read (more colorful), and errors easier to find in messy compilations. It was inspired by Micheal T. Babcock's excellent logcolorize program."
+msgid ""
+"A simple wrapper for making the output from make easier to read (more "
+"colorful), and errors easier to find in messy compilations. It was inspired "
+"by Micheal T. Babcock's excellent logcolorize program."
msgstr ""
#. tumbleweed/comix/summary
@@ -13074,7 +15609,12 @@
#. tumbleweed/comix/description
#. leap/comix/description
-msgid "Comix is a user-friendly, customizable image viewer. It is specifically designed to handle comic books, but also serves as a generic viewer. It reads images in ZIP, RAR or tar archives (also gzip or bzip2 compressed) as well as plain image files. It is written in Python and uses GTK+ through the PyGTK bindings."
+msgid ""
+"Comix is a user-friendly, customizable image viewer. It is specifically "
+"designed to handle comic books, but also serves as a generic viewer. It reads "
+"images in ZIP, RAR or tar archives (also gzip or bzip2 compressed) as well as "
+"plain image files. It is written in Python and uses GTK+ through the PyGTK "
+"bindings."
msgstr ""
#. tumbleweed/comix/comix-lang/summary
@@ -13095,7 +15635,9 @@
#. tumbleweed/compcache/description
#. leap/compcache/description
msgid ""
-"The compcache is a RAM-based block device acting as a swap disk. This can effectively increase the available memory on your machine by virtually swapping pages into the compressed memory.\n"
+"The compcache is a RAM-based block device acting as a swap disk. This can "
+"effectively increase the available memory on your machine by virtually "
+"swapping pages into the compressed memory.\n"
"\n"
"This package contains the boot script for loading/unloading the modules."
msgstr ""
@@ -13116,11 +15658,13 @@
msgid ""
"Compiz Manager wrapper script\n"
"\n"
-"This script will detect what options we need to pass to compiz to get it started, and start a default plugin and possibly window decorator."
+"This script will detect what options we need to pass to compiz to get it "
+"started, and start a default plugin and possibly window decorator."
msgstr ""
"Вспомогательный сценарий менеджера Compiz\n"
"\n"
-"Этот сценарий определит параметры, которые нужно передать в Compiz при запуске, чтобы запустить стандартный модуль и, по возможности, декоратор окон."
+"Этот сценарий определит параметры, которые нужно передать в Compiz при "
+"запуске, чтобы запустить стандартный модуль и, по возможности, декоратор окон."
#. tumbleweed/compizconfig-settings-manager/summary
msgid "Settings Manager for Compiz (CCSM)"
@@ -13145,7 +15689,13 @@
#. tumbleweed/concurrent/description
#. leap/concurrent/description
-msgid "This package provides standardized, efficient versions of utility classes commonly encountered in concurrent Java programming. This code consists of implementations of ideas that have been around for ages and is merely intended to save you the trouble of coding them. Discussions of the rationale and application of several of these classes can be found in the second edition of Concurrent Programming in Java."
+msgid ""
+"This package provides standardized, efficient versions of utility classes "
+"commonly encountered in concurrent Java programming. This code consists of "
+"implementations of ideas that have been around for ages and is merely "
+"intended to save you the trouble of coding them. Discussions of the rationale "
+"and application of several of these classes can be found in the second "
+"edition of Concurrent Programming in Java."
msgstr ""
#. tumbleweed/concurrent/concurrent-javadoc/summary
@@ -13156,7 +15706,12 @@
#. tumbleweed/concurrent/concurrent-javadoc/description
#. leap/concurrent/concurrent-javadoc/description
msgid ""
-"This package provides standardized, efficient versions of utility classes commonly encountered in concurrent Java programming. This code consists of implementations of ideas that have been around for ages, and is merely intended to save you the trouble of coding them. Discussions of the rationale and applications of several of these classes can be found in the second edition of Concurrent Programming in Java.\n"
+"This package provides standardized, efficient versions of utility classes "
+"commonly encountered in concurrent Java programming. This code consists of "
+"implementations of ideas that have been around for ages, and is merely "
+"intended to save you the trouble of coding them. Discussions of the rationale "
+"and applications of several of these classes can be found in the second "
+"edition of Concurrent Programming in Java.\n"
"\n"
"This package contains the javadoc documentation for concurrent."
msgstr ""
@@ -13180,7 +15735,12 @@
#. tumbleweed/console-setup/description
#. leap/console-setup/description
-msgid "This package provides the console with the same keyboard configuration scheme that X Window System has. Besides the keyboard, the package configures also the font on the console. It includes a rich collection of fonts and supports several languages that would be otherwise unsupported on the console (such as Armenian, Georgian, Lao and Thai)."
+msgid ""
+"This package provides the console with the same keyboard configuration scheme "
+"that X Window System has. Besides the keyboard, the package configures also "
+"the font on the console. It includes a rich collection of fonts and supports "
+"several languages that would be otherwise unsupported on the console (such as "
+"Armenian, Georgian, Lao and Thai)."
msgstr ""
#. tumbleweed/converseen/converseen-lang/summary
@@ -13200,11 +15760,17 @@
#. tumbleweed/convmv/description
msgid ""
-"convmv is meant to convert the filenames in a directory tree or a whole file system into a different encoding, with support for symlinks.\n"
+"convmv is meant to convert the filenames in a directory tree or a whole file "
+"system into a different encoding, with support for symlinks.\n"
"\n"
-"This is useful for converting from old 8-bit locales to UTF-8. It is also possible to convert directories to UTF-8 that are already partly UTF-8 encoded.\n"
+"This is useful for converting from old 8-bit locales to UTF-8. It is also "
+"possible to convert directories to UTF-8 that are already partly UTF-8 "
+"encoded.\n"
"\n"
-"convmv can convert names to both the NFC and NFD normalization forms. NFC is commonly used on Linux and (most?) other Unix-like OSes, though does not enforce it. Darwin, the base of Macintosh OS X, enforces normalization form D (NFD)."
+"convmv can convert names to both the NFC and NFD normalization forms. NFC is "
+"commonly used on Linux and (most?) other Unix-like OSes, though does not "
+"enforce it. Darwin, the base of Macintosh OS X, enforces normalization form D "
+"(NFD)."
msgstr ""
#. tumbleweed/corebird/corebird-lang/summary
@@ -13236,7 +15802,9 @@
#. leap/courier-unicode/courier-unicode-doc/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains the documentation and manual pages for ckermit"
-msgid "This package contains the docs and the man pages of the Courier Unicode Library"
+msgid ""
+"This package contains the docs and the man pages of the Courier Unicode "
+"Library"
msgstr "Этот пакет содержит документацию и руководства для ckermit"
#. tumbleweed/cowsay/summary
@@ -13246,7 +15814,9 @@
#. tumbleweed/cowsay/description
#. leap/cowsay/description
-msgid "cowsay is a configurable talking cow, written in Perl. It operates much as the figlet program does, and it written in the same spirit of silliness."
+msgid ""
+"cowsay is a configurable talking cow, written in Perl. It operates much as "
+"the figlet program does, and it written in the same spirit of silliness."
msgstr ""
#. tumbleweed/cpanspec/summary
@@ -13254,7 +15824,9 @@
msgstr "Создайте spec-файл SUSE для модуля CPAN"
#. tumbleweed/cpanspec/description
-msgid "*cpanspec* will generate a spec file to build a rpm from a CPAN-style Perl module distribution."
+msgid ""
+"*cpanspec* will generate a spec file to build a rpm from a CPAN-style Perl "
+"module distribution."
msgstr ""
#. tumbleweed/cpio/cpio-lang/summary
@@ -13285,7 +15857,9 @@
#. tumbleweed/cppdb/cppdb-doc/description
#. leap/cppdb/cppdb-doc/description
msgid ""
-"CppDB is an SQL connectivity library that is designed to provide platform and Database independent connectivity API similarly to what JDBC, ODBC and other connectivity libraries do.\n"
+"CppDB is an SQL connectivity library that is designed to provide platform and "
+"Database independent connectivity API similarly to what JDBC, ODBC and other "
+"connectivity libraries do.\n"
"\n"
"This package contains HTML documentation."
msgstr ""
@@ -13311,7 +15885,11 @@
#. tumbleweed/cpptasks/description
#. leap/cpptasks/description
-msgid "This ant task can compile various source languages and produce executables, shared libraries and static libraries. Compiler adaptors are currently available for several C/C++ compilers, FORTRAN, MIDL and Windows Resource files."
+msgid ""
+"This ant task can compile various source languages and produce executables, "
+"shared libraries and static libraries. Compiler adaptors are currently "
+"available for several C/C++ compilers, FORTRAN, MIDL and Windows Resource "
+"files."
msgstr ""
#. tumbleweed/cpptasks/cpptasks-javadoc/summary
@@ -13342,9 +15920,12 @@
#. tumbleweed/cram/description
msgid ""
-"Cram is a functional testing framework for command line applications based on Mercurial's `unified test format'.\n"
+"Cram is a functional testing framework for command line applications based on "
+"Mercurial's `unified test format'.\n"
"\n"
-"Cram tests look like snippets of interactive shell sessions. Cram runs each command and compares the command output in the test with the command's actual output."
+"Cram tests look like snippets of interactive shell sessions. Cram runs each "
+"command and compares the command output in the test with the command's actual "
+"output."
msgstr ""
#. tumbleweed/crawl/crawl-data/summary
@@ -13355,7 +15936,10 @@
#. tumbleweed/crawl/crawl-data/description
#. leap/crawl/crawl-data/description
msgid ""
-"Crawl is a fun game in the grand tradition of games like Rogue, Hack, and Moria. Your objective is to travel deep into a subterranean cave complex and retrieve the Orb of Zot, which is guarded by many horrible and hideous creatures.\n"
+"Crawl is a fun game in the grand tradition of games like Rogue, Hack, and "
+"Moria. Your objective is to travel deep into a subterranean cave complex and "
+"retrieve the Orb of Zot, which is guarded by many horrible and hideous "
+"creatures.\n"
"\n"
"These are the data files for Dungeon Crawl Stone Soup."
msgstr ""
@@ -13367,7 +15951,9 @@
#. tumbleweed/create-resources/description
#. leap/create-resources/description
-msgid "Shared brushes, clipart, gradients, patterns, swatches, used for graphics programs."
+msgid ""
+"Shared brushes, clipart, gradients, patterns, swatches, used for graphics "
+"programs."
msgstr ""
#. tumbleweed/crmsh/summary
@@ -13377,7 +15963,11 @@
#. tumbleweed/crmsh/description
#. leap/crmsh/description
-msgid "The crm shell is a command-line interface for High-Availability cluster management on GNU/Linux systems. It simplifies the configuration, management and troubleshooting of Pacemaker-based clusters, by providing a powerful and intuitive set of features."
+msgid ""
+"The crm shell is a command-line interface for High-Availability cluster "
+"management on GNU/Linux systems. It simplifies the configuration, management "
+"and troubleshooting of Pacemaker-based clusters, by providing a powerful and "
+"intuitive set of features."
msgstr ""
#. tumbleweed/crmsh/crmsh-scripts/summary
@@ -13387,7 +15977,10 @@
#. tumbleweed/crmsh/crmsh-scripts/description
#. leap/crmsh/crmsh-scripts/description
-msgid "Cluster scripts for crmsh. The cluster scripts can be run directly from the crm command line, or used by user interfaces like hawk to implement configuration wizards."
+msgid ""
+"Cluster scripts for crmsh. The cluster scripts can be run directly from the "
+"crm command line, or used by user interfaces like hawk to implement "
+"configuration wizards."
msgstr ""
#. tumbleweed/crmsh/crmsh-test/summary
@@ -13399,7 +15992,12 @@
#. tumbleweed/crmsh/crmsh-test/description
#. leap/crmsh/crmsh-test/description
-msgid "The crm shell is a command-line interface for High-Availability cluster management on GNU/Linux systems. It simplifies the configuration, management and troubleshooting of Pacemaker-based clusters, by providing a powerful and intuitive set of features. This package contains the regression test suite for crmsh."
+msgid ""
+"The crm shell is a command-line interface for High-Availability cluster "
+"management on GNU/Linux systems. It simplifies the configuration, management "
+"and troubleshooting of Pacemaker-based clusters, by providing a powerful and "
+"intuitive set of features. This package contains the regression test suite "
+"for crmsh."
msgstr ""
#. tumbleweed/cronic/summary
@@ -13409,7 +16007,13 @@
#. tumbleweed/cronic/description
#. leap/cronic/description
-msgid "Cronic is a small shim shell script for wrapping cron jobs so that cron only sends email when an error has occurred. Cronic defines an error as any non- trace error output or a non-zero result code. Cronic filters Bash execution traces (or anything matching PS4) from the error output, so jobs can be run with execution tracing to aid forensic debugging. Cronic has no options, it simply executes its arguments."
+msgid ""
+"Cronic is a small shim shell script for wrapping cron jobs so that cron only "
+"sends email when an error has occurred. Cronic defines an error as any non- "
+"trace error output or a non-zero result code. Cronic filters Bash execution "
+"traces (or anything matching PS4) from the error output, so jobs can be run "
+"with execution tracing to aid forensic debugging. Cronic has no options, it "
+"simply executes its arguments."
msgstr ""
#. tumbleweed/ctan-junicode-fonts/summary
@@ -13422,7 +16026,10 @@
msgid ""
"Junicode (short for Junius-Unicode) is a Unicode font for medievalists.\n"
"\n"
-"Junicode currently contains 3096 characters in the regular style (the italic, bold and bold italic styles are less complete). These Unicode ranges are either complete in the regular style or they contain substantial numbers of glyphs (especially those of interest to medievalists)."
+"Junicode currently contains 3096 characters in the regular style (the italic, "
+"bold and bold italic styles are less complete). These Unicode ranges are "
+"either complete in the regular style or they contain substantial numbers of "
+"glyphs (especially those of interest to medievalists)."
msgstr ""
#. tumbleweed/culmus-ancient-semitic-fonts/summary
@@ -13442,7 +16049,11 @@
#. tumbleweed/culmus-fonts/description
#. leap/culmus-fonts/description
-msgid "Nine Hebrew font families. ASCII glyphs partially borrowed from the URW and Bitstream fonts. Those families provide a basic set of a serif (Frank Ruehl), sans serif (Nachlieli), and monospaced (Miriam Mono) fonts. Also included Miriam, Drugulin, Aharoni, David, Yehuda, and Ellinia."
+msgid ""
+"Nine Hebrew font families. ASCII glyphs partially borrowed from the URW and "
+"Bitstream fonts. Those families provide a basic set of a serif (Frank "
+"Ruehl), sans serif (Nachlieli), and monospaced (Miriam Mono) fonts. Also "
+"included Miriam, Drugulin, Aharoni, David, Yehuda, and Ellinia."
msgstr ""
#. tumbleweed/cups-pk-helper/cups-pk-helper-lang/summary
@@ -13458,11 +16069,15 @@
#. tumbleweed/cvs/cvs-doc/summary
#. leap/cvs/cvs-doc/summary
msgid "Info pages and Open Source Development with CVS, 2nd Edition Book"
-msgstr "Info-страницы и книга «Разработка с открытым исходным кодом для CVS», 2-е издание"
+msgstr ""
+"Info-страницы и книга «Разработка с открытым исходным кодом для CVS», 2-е "
+"издание"
#. tumbleweed/cvs/cvs-doc/description
#. leap/cvs/cvs-doc/description
-msgid "Info pages for cvs, an introduction to cvs (/usr/share/cvs/contrib/intro.doc) and the complete book \"Open Source Development with CVS, 2nd Edition\"."
+msgid ""
+"Info pages for cvs, an introduction to cvs (/usr/share/cvs/contrib/intro.doc) "
+"and the complete book \"Open Source Development with CVS, 2nd Edition\"."
msgstr ""
#. tumbleweed/cvs2svn/summary
@@ -13489,9 +16104,13 @@
#. tumbleweed/cyreal-alice-fonts/description
#. leap/cyreal-alice-fonts/description
msgid ""
-"Ksenia Erulevich, designer of the Alice typeface, was inspired by Lewis Carrol’s novel and decided to make a typeface that will be suitable for typesetting that book.\n"
+"Ksenia Erulevich, designer of the Alice typeface, was inspired by Lewis "
+"Carrol’s novel and decided to make a typeface that will be suitable for "
+"typesetting that book.\n"
"\n"
-"It came out eclectic and quaint, old-fashioned, having widened proportions, open aperture, and soft rounded features; perfect for long meditative text-setting and headlines."
+"It came out eclectic and quaint, old-fashioned, having widened proportions, "
+"open aperture, and soft rounded features; perfect for long meditative "
+"text-setting and headlines."
msgstr ""
#. tumbleweed/cyreal-junge-fonts/summary
@@ -13501,7 +16120,13 @@
#. tumbleweed/cyreal-junge-fonts/description
#. leap/cyreal-junge-fonts/description
-msgid "Junge is an elegant and slim text typeface inspired by the calligraphy of Günther Junge. Thanks to a combination of features it performs equally well in most ranges. At small sizes it builds the impression of flittering strokes. In large headlines its refined detailing become visible. It is not as strictly structured as a text typeface, and has subtle irregularities reminiscent of its calligraphic origin."
+msgid ""
+"Junge is an elegant and slim text typeface inspired by the calligraphy of "
+"Günther Junge. Thanks to a combination of features it performs equally well "
+"in most ranges. At small sizes it builds the impression of flittering "
+"strokes. In large headlines its refined detailing become visible. It is not "
+"as strictly structured as a text typeface, and has subtle irregularities "
+"reminiscent of its calligraphic origin."
msgstr ""
#. tumbleweed/cyreal-lora-fonts/summary
@@ -13512,9 +16137,14 @@
#. tumbleweed/cyreal-lora-fonts/description
#. leap/cyreal-lora-fonts/description
msgid ""
-"Lora is a well-balanced contemporary serif with roots in calligraphy. It is a text typeface with moderate contrast well suited for body text.\n"
+"Lora is a well-balanced contemporary serif with roots in calligraphy. It is a "
+"text typeface with moderate contrast well suited for body text.\n"
"\n"
-"A paragraph set in Lora will make a memorable appearance because of its brushed curves in contrast with driving serifs. The overall typographic voice of Lora perfectly conveys the mood of a modern-day story, or an art essay. Technically Lora is optimised for screen appearance, and works equally well in print."
+"A paragraph set in Lora will make a memorable appearance because of its "
+"brushed curves in contrast with driving serifs. The overall typographic voice "
+"of Lora perfectly conveys the mood of a modern-day story, or an art essay. "
+"Technically Lora is optimised for screen appearance, and works equally well "
+"in print."
msgstr ""
#. tumbleweed/cyreal-marko-horobchyk-fonts/summary
@@ -13527,11 +16157,17 @@
msgid ""
"Marko Horobchyk is a brush-inspired typeface for children's literature.\n"
"\n"
-"As the name suggests (Horobchyk is Ukrainian for sparrow), the initial idea was to create a typeface-companion for Marko the sparrow — a cartoon character by illustrator and type designer Zhenya Spizhovyi.\n"
+"As the name suggests (Horobchyk is Ukrainian for sparrow), the initial idea "
+"was to create a typeface-companion for Marko the sparrow — a cartoon "
+"character by illustrator and type designer Zhenya Spizhovyi.\n"
"\n"
-"Marko Horobchyk is simple and smooth, has special inner tension and eye-catchy detailing. The letterforms are based on calligraphy and sketches — this is what makes Marko Horobchyk lively, enchanting, and amiable.\n"
+"Marko Horobchyk is simple and smooth, has special inner tension and "
+"eye-catchy detailing. The letterforms are based on calligraphy and sketches — "
+"this is what makes Marko Horobchyk lively, enchanting, and amiable.\n"
"\n"
-"Marko Horobchyk will work best in medium to large sizes and captivating headlines. While it is technically optimised for better performance on screen, carefully adjusted outlines promise good quality in print too."
+"Marko Horobchyk will work best in medium to large sizes and captivating "
+"headlines. While it is technically optimised for better performance on "
+"screen, carefully adjusted outlines promise good quality in print too."
msgstr ""
#. tumbleweed/cyreal-marmelad-fonts/summary
@@ -13542,9 +16178,16 @@
#. tumbleweed/cyreal-marmelad-fonts/description
#. leap/cyreal-marmelad-fonts/description
msgid ""
-"Marmelad is designed specifically for medium to large-size headlines and remains well-balanced for long text setting because of its regular proportions and medium contrast. Ascenders and descenders are elegant and details refined. The name and overall feel refers to marmalade sweets – soft and ductile.\n"
+"Marmelad is designed specifically for medium to large-size headlines and "
+"remains well-balanced for long text setting because of its regular "
+"proportions and medium contrast. Ascenders and descenders are elegant and "
+"details refined. The name and overall feel refers to marmalade sweets – soft "
+"and ductile.\n"
"\n"
-"All vertical strokes are rounded towards the baseline, which is why technically there is no sense for overshoots in rounded letters like O. Marmelad performs well on screen because of its soft rounded features and generous x-height.\n"
+"All vertical strokes are rounded towards the baseline, which is why "
+"technically there is no sense for overshoots in rounded letters like O. "
+"Marmelad performs well on screen because of its soft rounded features and "
+"generous x-height.\n"
"\n"
"The font supports Latin-1, Cyrillic and Turkish (Latin-5) encoding."
msgstr ""
@@ -13557,9 +16200,13 @@
#. tumbleweed/cyreal-wire-fonts/description
#. leap/cyreal-wire-fonts/description
msgid ""
-"Wire is a condensed monoline sans. Its modular-based characters are flavored with a sense of art nouveau. Nearly hairline thickness suggests usage for body text above 12px. While at display sizes it reveals its tiny dot terminals to create a sharp mood in headlines.\n"
+"Wire is a condensed monoline sans. Its modular-based characters are flavored "
+"with a sense of art nouveau. Nearly hairline thickness suggests usage for "
+"body text above 12px. While at display sizes it reveals its tiny dot "
+"terminals to create a sharp mood in headlines.\n"
"\n"
-"For web typesetting it is recommended to adjust letter-spacing for sizes below 30px to 0.033em and up. For 12 px we recommend the value of 0.085em."
+"For web typesetting it is recommended to adjust letter-spacing for sizes "
+"below 30px to 0.033em and up. For 12 px we recommend the value of 0.085em."
msgstr ""
#. tumbleweed/d-feet/summary
@@ -13569,7 +16216,10 @@
#. tumbleweed/d-feet/description
#. leap/d-feet/description
-msgid "D-Feet is a graphical D-Bus debugger. D-Bus is an RPC library used on the Desktop. D-Feet can be used to inspect D-Bus objects of running programs and invoke methods on those objects."
+msgid ""
+"D-Feet is a graphical D-Bus debugger. D-Bus is an RPC library used on the "
+"Desktop. D-Feet can be used to inspect D-Bus objects of running programs and "
+"invoke methods on those objects."
msgstr ""
#. tumbleweed/d-feet/d-feet-lang/summary
@@ -13589,7 +16239,9 @@
#. tumbleweed/dai-banna-fonts/description
#. leap/dai-banna-fonts/description
-msgid "Dai Banna SIL is a Unicode font package for rendering New Tai Lue (Xishuangbanna Dai) characters."
+msgid ""
+"Dai Banna SIL is a Unicode font package for rendering New Tai Lue "
+"(Xishuangbanna Dai) characters."
msgstr ""
#. tumbleweed/libdb-4_5/db45-doc/summary
@@ -13604,29 +16256,38 @@
#. leap/libdb-4_5/db45-doc/description
#. leap/libdb-4_8/db48-doc/description
msgid ""
-"The Berkeley DB Database is a programmatic toolkit that provides database support for applications.\n"
+"The Berkeley DB Database is a programmatic toolkit that provides database "
+"support for applications.\n"
"\n"
"This package contains the documentation."
msgstr ""
-"Berkley DB — это программный инструмент, предоставляющий поддержку баз данных для приложений.\n"
+"Berkley DB — это программный инструмент, предоставляющий поддержку баз данных "
+"для приложений.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит документацию."
#. tumbleweed/libdb-4_5/db45-utils-doc/summary
#. leap/libdb-4_5/db45-utils-doc/summary
-msgid "Documentation for the Command Line tools for Managing Berkeley DB Databases"
-msgstr "Документация к инструменту командной строки для управления базами данных Berkley DB."
+msgid ""
+"Documentation for the Command Line tools for Managing Berkeley DB Databases"
+msgstr ""
+"Документация к инструменту командной строки для управления базами данных "
+"Berkley DB."
#. tumbleweed/libdb-4_5/db45-utils-doc/description
#. leap/libdb-4_5/db45-utils-doc/description
msgid ""
-"The Berkeley DB Database is a programmatic toolkit that provides database support for applications.\n"
+"The Berkeley DB Database is a programmatic toolkit that provides database "
+"support for applications.\n"
"\n"
-"This package contains the documentation for the command line tools for managing Berkeley DB databases."
+"This package contains the documentation for the command line tools for "
+"managing Berkeley DB databases."
msgstr ""
-"Berkley DB — это программный инструмент, предоставляющий поддержку баз данных для приложений.\n"
+"Berkley DB — это программный инструмент, предоставляющий поддержку баз данных "
+"для приложений.\n"
"\n"
-"Этот пакет содержит документацию по инструментам командной строки для управления базами данных Berkley DB."
+"Этот пакет содержит документацию по инструментам командной строки для "
+"управления базами данных Berkley DB."
#. tumbleweed/dblatex/summary
#. leap/dblatex/summary
@@ -13635,7 +16296,10 @@
#. tumbleweed/dblatex/description
#. leap/dblatex/description
-msgid "dblatex is a program that transforms your SGML/XMLDocBook documents to DVI, PostScript or PDF by translating them into pure LaTeX as a first process. MathML 2.0 markups are supported, too. It started as a clone of DB2LaTeX."
+msgid ""
+"dblatex is a program that transforms your SGML/XMLDocBook documents to DVI, "
+"PostScript or PDF by translating them into pure LaTeX as a first process. "
+"MathML 2.0 markups are supported, too. It started as a clone of DB2LaTeX."
msgstr ""
#. tumbleweed/dbus-1-x11/dbus-1-devel-doc/summary
@@ -13645,8 +16309,18 @@
#. tumbleweed/dbus-1-x11/dbus-1-devel-doc/description
#. leap/dbus-1-x11/dbus-1-devel-doc/description
-msgid "D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one another. D-BUS supplies both a system daemon and a per-user-login-session daemon. Also, the message bus is built on top of a general one-to-one message passing framework, which can be used by any two apps to communicate directly (without going through the message bus daemon)."
-msgstr "D-Bus — система обмена сообщениями по шине, простой способ обмениваться данными между приложениями. D-Bus предоставляет системного демона и демона для каждой пользовательской сессии. Кроме того, шина сообщений основана на обычной инфраструктуре \"каждый-с-каждым\", что позволяет любым двум приложениям общаться напрямую (минуя демон шины сообщений)."
+msgid ""
+"D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
+"another. D-BUS supplies both a system daemon and a per-user-login-session "
+"daemon. Also, the message bus is built on top of a general one-to-one message "
+"passing framework, which can be used by any two apps to communicate directly "
+"(without going through the message bus daemon)."
+msgstr ""
+"D-Bus — система обмена сообщениями по шине, простой способ обмениваться "
+"данными между приложениями. D-Bus предоставляет системного демона и демона "
+"для каждой пользовательской сессии. Кроме того, шина сообщений основана на "
+"обычной инфраструктуре \"каждый-с-каждым\", что позволяет любым двум "
+"приложениям общаться напрямую (минуя демон шины сообщений)."
#. tumbleweed/dbus-1-glib/dbus-1-glib-doc/summary
#. leap/dbus-1-glib/dbus-1-glib-doc/summary
@@ -13664,8 +16338,11 @@
#. tumbleweed/dbus-sharp-glib2/dbus-sharp-glib2-devel/description
#. leap/dbus-sharp-glib/dbus-sharp-glib-devel/description
#. leap/dbus-sharp-glib2/dbus-sharp-glib2-devel/description
-msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
-msgstr "Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для разработки."
+msgid ""
+"This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет интеграцию с glib для Mono.DBus — файлы для "
+"разработки."
#. tumbleweed/dc3dd/dc3dd-lang/summary
#. leap/dc3dd/dc3dd-lang/summary
@@ -13702,7 +16379,13 @@
#. tumbleweed/debhelper/description
#. leap/debhelper/description
-msgid "A collection of programs that can be used in a debian/rules file to automate common tasks related to building debian packages. Programs are included to install various files into your package, compress files, fix file permissions, integrate your package with the debian menu system, debconf, doc-base, etc. Most debian packages use debhelper as part of their build process."
+msgid ""
+"A collection of programs that can be used in a debian/rules file to automate "
+"common tasks related to building debian packages. Programs are included to "
+"install various files into your package, compress files, fix file "
+"permissions, integrate your package with the debian menu system, debconf, "
+"doc-base, etc. Most debian packages use debhelper as part of their build "
+"process."
msgstr ""
#. tumbleweed/debootstrap/summary
@@ -13712,7 +16395,11 @@
#. tumbleweed/debootstrap/description
#. leap/debootstrap/description
-msgid "debootstrap is used to create a Debian base system from scratch, without requiring the availability of dpkg or apt. It does this by downloading .deb files from a mirror site, and carefully unpacking them into a directory which can eventually be chrooted into."
+msgid ""
+"debootstrap is used to create a Debian base system from scratch, without "
+"requiring the availability of dpkg or apt. It does this by downloading .deb "
+"files from a mirror site, and carefully unpacking them into a directory which "
+"can eventually be chrooted into."
msgstr ""
#. tumbleweed/decibel-audio-player/summary
@@ -13720,7 +16407,11 @@
msgstr "Децибел аудио плеер это легкий в использовании аудио плеер"
#. tumbleweed/decibel-audio-player/description
-msgid "Decibel Audio Player is a GTK+ open-source (GPL license) audio player designed for GNU/Linux, which aims at being very straightforward to use by mean of a very clean and user friendly interface. It is especially targeted at Gnome and will follow as closely as possible the Gnome HIG."
+msgid ""
+"Decibel Audio Player is a GTK+ open-source (GPL license) audio player "
+"designed for GNU/Linux, which aims at being very straightforward to use by "
+"mean of a very clean and user friendly interface. It is especially targeted "
+"at Gnome and will follow as closely as possible the Gnome HIG."
msgstr ""
#. tumbleweed/decibel-audio-player/decibel-audio-player-lang/summary
@@ -13733,14 +16424,16 @@
#. tumbleweed/deepin-music-player/summary
#. leap/deepin-music-player/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Deepin Music Playe"
msgid "Deepin Music Player"
-msgstr "Музыкальный проигрыватель Deepin"
+msgstr "Музыкальный плеер Deepin"
#. tumbleweed/deepin-music-player/description
#. leap/deepin-music-player/description
-msgid "Deepin Music Player with brilliant and tweakful UI Deepin-UI based, gstreamer front-end, with features likes search music by pinyin, quanpin, colorful lyrics supports, and more powerful functions you will found."
+msgid ""
+"Deepin Music Player with brilliant and tweakful UI Deepin-UI based, gstreamer "
+"front-end, with features likes search music by pinyin, quanpin, colorful "
+"lyrics supports, and more powerful functions you will found."
msgstr ""
#. tumbleweed/deepin-music-player/deepin-music-player-lang/summary
@@ -13760,7 +16453,9 @@
#. tumbleweed/deepin-ui/description
#. leap/deepin-ui/description
-msgid "UI toolkit libs for Linux Deepin,Awesome and Beautiful UI libs with LinuxDeepin."
+msgid ""
+"UI toolkit libs for Linux Deepin,Awesome and Beautiful UI libs with "
+"LinuxDeepin."
msgstr ""
#. tumbleweed/deja-dup/deja-dup-lang/summary
@@ -13781,9 +16476,13 @@
#. tumbleweed/delaguardo-inconsolata_lgc-fonts/description
#. leap/delaguardo-inconsolata_lgc-fonts/description
msgid ""
-"Inconsolata is one of the most suitable font for programmers created by Raph Levien. Since the original Inconsolata does not contain Cyrillic alphabet, it was slightly inconvenient for not a few programmers from Russia.\n"
+"Inconsolata is one of the most suitable font for programmers created by Raph "
+"Levien. Since the original Inconsolata does not contain Cyrillic alphabet, it "
+"was slightly inconvenient for not a few programmers from Russia.\n"
"\n"
-"Inconsolata LGC is a modified version of Inconsolata with added the Cyrillic alphabet which directly descends from Inconsolata Hellenic supporting modern Greek."
+"Inconsolata LGC is a modified version of Inconsolata with added the Cyrillic "
+"alphabet which directly descends from Inconsolata Hellenic supporting modern "
+"Greek."
msgstr ""
#. tumbleweed/deluge/summary
@@ -13791,11 +16490,13 @@
#, fuzzy
#| msgid "KDE BitTorrent Client"
msgid "BitTorrent Client"
-msgstr "Клиент BitTorrent для KDE"
+msgstr "Клиент BitTorrent"
#. tumbleweed/deluge/description
#. leap/deluge/description
-msgid "Deluge is a Free Software, cross-platform BitTorrent client on Python and Gtk2 with multiple user interfaces in client/server model."
+msgid ""
+"Deluge is a Free Software, cross-platform BitTorrent client on Python and "
+"Gtk2 with multiple user interfaces in client/server model."
msgstr ""
#. tumbleweed/deluge/deluge-lang/summary
@@ -13831,10 +16532,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/derby/derby-javadoc/description
-#, fuzzy
#| msgid "Javadoc generated documentation for Apache Tomcat."
msgid "Javadoc generated documentation for derby database engine."
-msgstr "Документация в формате javadoc для Apache Tomcat."
+msgstr "Документация в формате javadoc для движка баз данных derby."
#. tumbleweed/devilspie/devilspie-lang/summary
msgid "Languages for package devilspie"
@@ -13852,26 +16552,33 @@
#. tumbleweed/dh-autoreconf/description
#. leap/dh-autoreconf/description
msgid ""
-"dh-autoreconf provides a debhelper sequence addon named 'autoreconf' and two commands, dh_autoreconf and dh_autoreconf_clean.\n"
+"dh-autoreconf provides a debhelper sequence addon named 'autoreconf' and two "
+"commands, dh_autoreconf and dh_autoreconf_clean.\n"
"\n"
-"The dh_autoreconf command creates a list of the files and their checksums, calls autoreconf and then creates a second list for the new files.\n"
+"The dh_autoreconf command creates a list of the files and their checksums, "
+"calls autoreconf and then creates a second list for the new files.\n"
"\n"
-"The dh_autoreconf_clean command compares these two lists and removes all files which have been added or changed (files may be excluded if needed).\n"
+"The dh_autoreconf_clean command compares these two lists and removes all "
+"files which have been added or changed (files may be excluded if needed).\n"
"\n"
-"For CDBS users, a rule is provided to call the dh-autoreconf programs at the right time."
+"For CDBS users, a rule is provided to call the dh-autoreconf programs at the "
+"right time."
msgstr ""
#. tumbleweed/dh-make/summary
#. leap/dh-make/summary
msgid "Tool that converts source archives into Debian package source"
-msgstr "Инструмент, который преобразует исходные архивы в исходник Debian-пакета"
+msgstr ""
+"Инструмент, который преобразует исходные архивы в исходник Debian-пакета"
#. tumbleweed/dh-make/description
#. leap/dh-make/description
msgid ""
-"This package allows you to take a standard (or upstream) source package and convert it into a format that will allow you to build Debian packages.\n"
+"This package allows you to take a standard (or upstream) source package and "
+"convert it into a format that will allow you to build Debian packages.\n"
"\n"
-"After answering a few questions, dh_make will then provide a set of templates that, after some small editing, will allow you to create a Debian package."
+"After answering a few questions, dh_make will then provide a set of templates "
+"that, after some small editing, will allow you to create a Debian package."
msgstr ""
#. tumbleweed/dialog/dialog-examples/summary
@@ -13891,7 +16598,9 @@
#. tumbleweed/diffmk/description
#. leap/diffmk/description
-msgid "Using DiffMk, you can build an automated comparison of two XML documents. The output format for viewing is HTML."
+msgid ""
+"Using DiffMk, you can build an automated comparison of two XML documents. The "
+"output format for viewing is HTML."
msgstr ""
#. tumbleweed/digikam/digikam-doc/summary
@@ -13921,8 +16630,12 @@
#. tumbleweed/dirac/dirac-doc/description
#. leap/dirac/dirac-doc/description
-msgid "This package provides the api reference documentation for using dirac libraries in your program."
-msgstr "Этот пакет содержит документацию по API для использования библиотек dirac в ваших программах."
+msgid ""
+"This package provides the api reference documentation for using dirac "
+"libraries in your program."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит документацию по API для использования библиотек dirac в "
+"ваших программах."
#. tumbleweed/dirvish/summary
#. leap/dirvish/summary
@@ -13931,7 +16644,11 @@
#. tumbleweed/dirvish/description
#. leap/dirvish/description
-msgid "Dirvish is a fast, disk based, rotating network backup system. With dirvish you can maintain a set of complete images of your filesystems with unattended creation and expiration. A dirvish backup vault is like a time machine for your data."
+msgid ""
+"Dirvish is a fast, disk based, rotating network backup system. With dirvish "
+"you can maintain a set of complete images of your filesystems with unattended "
+"creation and expiration. A dirvish backup vault is like a time machine for "
+"your data."
msgstr ""
#. tumbleweed/dita/summary
@@ -13961,8 +16678,12 @@
#. tumbleweed/djvu2pdf/description
#. leap/djvu2pdf/description
-msgid "A small tool to convert Djvu files to PDF files. Works on Linux, BSD and MacOS."
-msgstr "Инструмент для преобразования файлов Djvu в формат PDF. Работает в Linux, BSD и MacOS"
+msgid ""
+"A small tool to convert Djvu files to PDF files. Works on Linux, BSD and "
+"MacOS."
+msgstr ""
+"Инструмент для преобразования файлов Djvu в формат PDF. Работает в Linux, BSD "
+"и MacOS"
#. tumbleweed/djvusmooth/summary
#. leap/djvusmooth/summary
@@ -13986,12 +16707,20 @@
#. tumbleweed/dkimproxy/summary
#. leap/dkimproxy/summary
-msgid "DKIMproxy is an SMTP-proxy that implements the DKIM and DomainKeys standards"
-msgstr "DKIMproxy — это SMTP-прокси, который реализует стандарты DKIM и DomainKeys"
+msgid ""
+"DKIMproxy is an SMTP-proxy that implements the DKIM and DomainKeys standards"
+msgstr ""
+"DKIMproxy — это SMTP-прокси, который реализует стандарты DKIM и DomainKeys"
#. tumbleweed/dkimproxy/description
#. leap/dkimproxy/description
-msgid "DKIMproxy is an SMTP-proxy that signs and/or verifies emails, using the Mail::DKIM module. It is designed for Postfix, but should work with any mail server. It comprises two separate proxies, an \"outbound\" proxy for signing outgoing email, and an \"inbound\" proxy for verifying signatures of incoming email. With Postfix, the proxies can operate as either Before-Queue or After-Queue content filters."
+msgid ""
+"DKIMproxy is an SMTP-proxy that signs and/or verifies emails, using the "
+"Mail::DKIM module. It is designed for Postfix, but should work with any mail "
+"server. It comprises two separate proxies, an \"outbound\" proxy for signing "
+"outgoing email, and an \"inbound\" proxy for verifying signatures of incoming "
+"email. With Postfix, the proxies can operate as either Before-Queue or "
+"After-Queue content filters."
msgstr ""
#. tumbleweed/doc-gnu-ko/summary
@@ -14011,7 +16740,11 @@
#. tumbleweed/docbook-css-stylesheets/description
#. leap/docbook-css-stylesheets/description
-msgid "These cascading stylesheets allow you to view a DocBook XML document in software that supports XML styled with CSS2, for example, a recent Mozilla or Firefox browser. For more complex modifications of your XML document use the DocBook XSL stylesheets."
+msgid ""
+"These cascading stylesheets allow you to view a DocBook XML document in "
+"software that supports XML styled with CSS2, for example, a recent Mozilla or "
+"Firefox browser. For more complex modifications of your XML document use the "
+"DocBook XSL stylesheets."
msgstr ""
#. tumbleweed/docbook-simple/summary
@@ -14051,9 +16784,12 @@
#. leap/docbook-utils/description
#. leap/docbook-utils/docbook-utils-minimal/description
msgid ""
-"The docbook-utils package is a set of a few small programs intended to ease everyday use of technical documentation software based on the DocBook DTD, either written in SGML or XML.\n"
+"The docbook-utils package is a set of a few small programs intended to ease "
+"everyday use of technical documentation software based on the DocBook DTD, "
+"either written in SGML or XML.\n"
"\n"
-"Tasks they currently accomplish are: * jw: convert SGML files to other formats (HTML, RTF, PostScript, PDF)\n"
+"Tasks they currently accomplish are: * jw: convert SGML files to other "
+"formats (HTML, RTF, PostScript, PDF)\n"
"\n"
"* sgmldiff: detect the differences in markup between two SGML files"
msgstr ""
@@ -14093,9 +16829,12 @@
#. tumbleweed/docker-bench-security/description
msgid ""
-"The Docker Bench for Security is a script that checks for dozens of common best-practices around deploying Docker containers in production.\n"
+"The Docker Bench for Security is a script that checks for dozens of common "
+"best-practices around deploying Docker containers in production.\n"
"\n"
-"The tests are all automated, and are inspired by the CIS Docker 1.6 Benchmark. ( https://benchmarks.cisecurity.org/tools2/docker/CIS_Docker_1.6_Benchmark_v1… )"
+"The tests are all automated, and are inspired by the CIS Docker 1.6 "
+"Benchmark. ( https://benchmarks.cisecurity.org/tools2/docker/CIS_Docker_1.6_Be"
+"nchmark_v1.0.0.pdf )"
msgstr ""
#. tumbleweed/docker-compose/summary
@@ -14106,9 +16845,13 @@
#. tumbleweed/docker-compose/description
#. leap/docker-compose/description
msgid ""
-"Compose is a tool for defining and running complex applications with Docker. With Compose, you define a multi-container application in a single file, then spin your application up in a single command which does everything that needs to be done to get it running.\n"
+"Compose is a tool for defining and running complex applications with Docker. "
+"With Compose, you define a multi-container application in a single file, then "
+"spin your application up in a single command which does everything that needs "
+"to be done to get it running.\n"
"\n"
-"Compose is great for development environments, staging servers, and CI. We don't recommend that you use it in production yet.\n"
+"Compose is great for development environments, staging servers, and CI. We "
+"don't recommend that you use it in production yet.\n"
"\n"
"Previously known as Fig."
msgstr ""
@@ -14156,7 +16899,9 @@
#. tumbleweed/dogtail/description
#. leap/dogtail/description
-msgid "GUI test tool and automation framework that uses assistive technologies to communicate with desktop applications."
+msgid ""
+"GUI test tool and automation framework that uses assistive technologies to "
+"communicate with desktop applications."
msgstr ""
#. tumbleweed/dom2-core-tests/summary
@@ -14166,7 +16911,13 @@
#. tumbleweed/dom2-core-tests/description
#. leap/dom2-core-tests/description
-msgid "The DOM Test Suites (DOM TS) will consist of a number of tests for each level of the DOM specification. The tests will be represented in an XML grammar which ensures that tests can easily be ported from the description format to a number of specific language bindings. This grammar will be specified in XML Schema and DTD form. The grammar will be automatically generated from the DOM specifications themselves, to ensure stability and correctness."
+msgid ""
+"The DOM Test Suites (DOM TS) will consist of a number of tests for each level "
+"of the DOM specification. The tests will be represented in an XML grammar "
+"which ensures that tests can easily be ported from the description format to "
+"a number of specific language bindings. This grammar will be specified in XML "
+"Schema and DTD form. The grammar will be automatically generated from the DOM "
+"specifications themselves, to ensure stability and correctness."
msgstr ""
#. tumbleweed/dom4j/summary
@@ -14184,7 +16935,11 @@
#. leap/dom4j/dom4j-demo/description
#. leap/dom4j/dom4j-javadoc/description
#. leap/dom4j/dom4j-manual/description
-msgid "dom4j is an easy to use Open Source XML, XPath and XSLT framework for Java using the Java Collections Framework. dom4j allows you to read, write, navigate, create and modify XML documents. dom4j integrates with DOM, SAX and JAXP and is seamlessly integrated with full XPath support."
+msgid ""
+"dom4j is an easy to use Open Source XML, XPath and XSLT framework for Java "
+"using the Java Collections Framework. dom4j allows you to read, write, "
+"navigate, create and modify XML documents. dom4j integrates with DOM, SAX and "
+"JAXP and is seamlessly integrated with full XPath support."
msgstr ""
#. tumbleweed/dom4j/dom4j-demo/summary
@@ -14197,16 +16952,19 @@
#. tumbleweed/domination/summary
#. leap/domination/summary
msgid "Board game that is a bit like the well known game Risk"
-msgstr ""
+msgstr "Настольная игра, похожая на известную Risk"
#. tumbleweed/domination/description
#. leap/domination/description
msgid ""
"Domination is a board game that is a bit like the well known game Risk.\n"
"\n"
-"Domination is a game that is a bit like the well known board game of Risk or RisiKo. It has many game options and includes many maps.\n"
+"Domination is a game that is a bit like the well known board game of Risk or "
+"RisiKo. It has many game options and includes many maps.\n"
"\n"
-"Written in java it includes a map editor, a simple map format, multiplayer network play, single player, hotseat, 5 user interfaces and many more features, it works in all OSs that run java."
+"Written in java it includes a map editor, a simple map format, multiplayer "
+"network play, single player, hotseat, 5 user interfaces and many more "
+"features, it works in all OSs that run java."
msgstr ""
#. tumbleweed/domination-data/summary
@@ -14221,9 +16979,12 @@
msgid ""
"Domination is a board game that is a bit like the well known game Risk.\n"
"\n"
-"Domination is a game that is a bit like the well known board game of Risk or RisiKo. It has many game options and includes many maps.\n"
+"Domination is a game that is a bit like the well known board game of Risk or "
+"RisiKo. It has many game options and includes many maps.\n"
"\n"
-"Written in java it includes a map editor, a simple map format, multiplayer network play, single player, hotseat, 5 user interfaces and many more features, it works in all OSs that run java.\n"
+"Written in java it includes a map editor, a simple map format, multiplayer "
+"network play, single player, hotseat, 5 user interfaces and many more "
+"features, it works in all OSs that run java.\n"
"\n"
"Data files (cards, maps and images) for Domination."
msgstr ""
@@ -14235,17 +16996,26 @@
#. tumbleweed/doomsday/doomsday-launcher/description
#. leap/doomsday/doomsday-launcher/description
-msgid "Snowberry is the official frontend of the Doomsday Engine. It is a portable graphical game launcher, with support for configuring the various types of games supported by Doomsday. It offers to save your settings for launching a particular game (e.g., Doom)."
+msgid ""
+"Snowberry is the official frontend of the Doomsday Engine. It is a portable "
+"graphical game launcher, with support for configuring the various types of "
+"games supported by Doomsday. It offers to save your settings for launching a "
+"particular game (e.g., Doom)."
msgstr ""
#. tumbleweed/dovecot/description
#. leap/dovecot/description
msgid ""
-"Dovecot is an IMAP and POP3 server for Linux and UNIX-like systems, written primarily with security in mind. Although it is written in C, it uses several coding techniques to avoid most of the common pitfalls.\n"
+"Dovecot is an IMAP and POP3 server for Linux and UNIX-like systems, written "
+"primarily with security in mind. Although it is written in C, it uses several "
+"coding techniques to avoid most of the common pitfalls.\n"
"\n"
-"Dovecot can work with standard mbox and maildir formats and is fully compatible with UW-IMAP and Courier IMAP servers as well as mail clients accessing the mailboxes directly.\n"
+"Dovecot can work with standard mbox and maildir formats and is fully "
+"compatible with UW-IMAP and Courier IMAP servers as well as mail clients "
+"accessing the mailboxes directly.\n"
"\n"
-"This is a wrapper package that will just handle common things for all versioned dovecot packages."
+"This is a wrapper package that will just handle common things for all "
+"versioned dovecot packages."
msgstr ""
#. tumbleweed/dpic/dpic-doc/summary
@@ -14281,21 +17051,31 @@
#. tumbleweed/dstat/description
#. leap/dstat/description
msgid ""
-"Dstat is a versatile replacement for vmstat, iostat, netstat and ifstat. Dstat overcomes some of their limitations and adds some extra features, more counters and flexibility. Dstat is handy for monitoring systems during performance tuning tests, benchmarks or troubleshooting.\n"
+"Dstat is a versatile replacement for vmstat, iostat, netstat and ifstat. "
+"Dstat overcomes some of their limitations and adds some extra features, more "
+"counters and flexibility. Dstat is handy for monitoring systems during "
+"performance tuning tests, benchmarks or troubleshooting.\n"
"\n"
-"Dstat allows you to view all of your system resources instantly, you can eg. compare disk usage in combination with interrupts from your IDE controller, or compare the network bandwidth numbers directly with the disk throughput (in the same interval).\n"
+"Dstat allows you to view all of your system resources instantly, you can eg. "
+"compare disk usage in combination with interrupts from your IDE controller, "
+"or compare the network bandwidth numbers directly with the disk throughput "
+"(in the same interval).\n"
"\n"
-"Dstat gives you detailed selective information in columns and clearly indicates in what magnitude and unit the output is displayed. Less confusion, less mistakes."
+"Dstat gives you detailed selective information in columns and clearly "
+"indicates in what magnitude and unit the output is displayed. Less confusion, "
+"less mistakes."
msgstr ""
#. tumbleweed/dtv-scan-tables/dtv-scan-tables-v5/summary
#, fuzzy
#| msgid "Scan files for digital TV applications"
msgid "Scan files for digital TV applications v5"
-msgstr "Сканировать файлы для приложений цифрового ТВ"
+msgstr "Сканировать файлы для приложений цифрового ТВ v3"
#. tumbleweed/dtv-scan-tables/dtv-scan-tables-v5/description
-msgid "Scan data needed for some scanning applications from dvb package and maybe others. This package contains v5 of the files."
+msgid ""
+"Scan data needed for some scanning applications from dvb package and maybe "
+"others. This package contains v5 of the files."
msgstr ""
#. tumbleweed/duply/summary
@@ -14305,7 +17085,11 @@
#. tumbleweed/duply/description
#. leap/duply/description
-msgid "A shell front end to duplicity that simplifies the usage by managing settings for backup jobs in profiles. It supports executing multiple commands in a batch mode to enable single line cron entries and executes pre/post backup scripts."
+msgid ""
+"A shell front end to duplicity that simplifies the usage by managing settings "
+"for backup jobs in profiles. It supports executing multiple commands in a "
+"batch mode to enable single line cron entries and executes pre/post backup "
+"scripts."
msgstr ""
#. tumbleweed/dx/dx-data/summary
@@ -14315,7 +17099,9 @@
#. tumbleweed/dx/dx-data/description
#. leap/dx/dx-data/description
-msgid "This package contains some sample data for the IBM Open Visualization Data Explorer."
+msgid ""
+"This package contains some sample data for the IBM Open Visualization Data "
+"Explorer."
msgstr ""
#. tumbleweed/dx/dx-doc/summary
@@ -14325,7 +17111,9 @@
#. tumbleweed/dx/dx-doc/description
#. leap/dx/dx-doc/description
-msgid "This package contains the documentation for the IBM Open Visualization Data Explorer in HTML format."
+msgid ""
+"This package contains the documentation for the IBM Open Visualization Data "
+"Explorer in HTML format."
msgstr ""
#. tumbleweed/dynamic-wallpapers-11x/summary
@@ -14338,11 +17126,13 @@
msgid ""
"This package contains dynamic wallpapers from previous versions of openSUSE.\n"
"\n"
-"A dynamic wallpaper changes depending on the time of the day: it is generally bright during the day, and dark during the night."
+"A dynamic wallpaper changes depending on the time of the day: it is generally "
+"bright during the day, and dark during the night."
msgstr ""
"Этот пакет содержит динамические обои из предыдущих версий openSUSE.\n"
"\n"
-"Динамические обои меняются в зависимости от времени суток: как правило, яркие днём и тёмные ночью."
+"Динамические обои меняются в зависимости от времени суток: как правило, яркие "
+"днём и тёмные ночью."
#. tumbleweed/e17-profiles-openSUSE/summary
#. tumbleweed/enlightenment-profiles-openSUSE/summary
@@ -14440,7 +17230,9 @@
#. tumbleweed/ecj-bootstrap/description
#. leap/ecj-bootstrap/description
-msgid "This is the Eclipse Java Compiler, which is used in the java-1_4_2-gcj-compat-devel package"
+msgid ""
+"This is the Eclipse Java Compiler, which is used in the "
+"java-1_4_2-gcj-compat-devel package"
msgstr ""
#. tumbleweed/eeyek-fonts/summary
@@ -14450,7 +17242,9 @@
#. tumbleweed/eeyek-fonts/description
#. leap/eeyek-fonts/description
-msgid "Eeyek Unicode TrueType Font allows you to read and write in Meetei Mayek script."
+msgid ""
+"Eeyek Unicode TrueType Font allows you to read and write in Meetei Mayek "
+"script."
msgstr ""
#. tumbleweed/efax-gtk/efax-gtk-lang/summary
@@ -14471,7 +17265,9 @@
msgid ""
"The efont-serif is a really free and open scalable electronic font.\n"
"\n"
-"The Omega Serif and URW Nimbus are also distributable. But their letter forms are quite similar to Adobe Times. The efont-serif does not copy the outlines or the letter forms of any copyrighted typefaces."
+"The Omega Serif and URW Nimbus are also distributable. But their letter forms "
+"are quite similar to Adobe Times. The efont-serif does not copy the outlines "
+"or the letter forms of any copyrighted typefaces."
msgstr ""
#. tumbleweed/eiciel/eiciel-lang/summary
@@ -14491,7 +17287,9 @@
#. tumbleweed/eigen3/eigen3-devel/description
#. leap/eigen3/eigen3-devel/description
-msgid "Eigen is a C++ template library for linear algebra: matrices, vectors, numerical solvers, and related algorithms."
+msgid ""
+"Eigen is a C++ template library for linear algebra: matrices, vectors, "
+"numerical solvers, and related algorithms."
msgstr ""
#. tumbleweed/elementary-icon-theme/summary
@@ -14501,7 +17299,9 @@
#. tumbleweed/elementary-icon-theme/description
#. leap/elementary-icon-theme/description
-msgid "The official Elementary icons are designed to be simple and appealing, these icons are the inspiration behind Ubuntu's default Humanity icon theme."
+msgid ""
+"The official Elementary icons are designed to be simple and appealing, these "
+"icons are the inspiration behind Ubuntu's default Humanity icon theme."
msgstr ""
#. tumbleweed/elfutils/elfutils-lang/summary
@@ -14524,7 +17324,9 @@
#. tumbleweed/elib/description
#. leap/elib/description
msgid ""
-"This package contains the complete GNU Emacs Lisp Library, Elib Version 1.0. Elib was developed as a library for Emacs-Lisp programs for the same reasons that libg++ was developed for C++ programs.\n"
+"This package contains the complete GNU Emacs Lisp Library, Elib Version 1.0. "
+"Elib was developed as a library for Emacs-Lisp programs for the same reasons "
+"that libg++ was developed for C++ programs.\n"
"\n"
"Elib contains macros for:\n"
"\n"
@@ -14543,13 +17345,18 @@
#. tumbleweed/emacs-auctex/description
#. leap/emacs-auctex/description
msgid ""
-"These macros make it easier for you to write TeX documents with GNU Emacs.\tDocumentation can be found under:\n"
+"These macros make it easier for you to write TeX documents with GNU "
+"Emacs.\tDocumentation can be found under:\n"
"\n"
"/usr/share/doc/packages/emacs-auctex/\n"
"\n"
-"and in the dvi files math-ref.dvi and tex-ref.dvi (reference cards) and in the info file auctex in emacs info-mode.\n"
+"and in the dvi files math-ref.dvi and tex-ref.dvi (reference cards) and in "
+"the info file auctex in emacs info-mode.\n"
"\n"
-"AuC TeX is integrated in XEmacs 19.15 and higher, so these packages may not be installed concurrently.\tNote that the binary formats of the byte-compiled lisp files of the two emacs editors are incompatible, so you cannot use this package for XEmacs."
+"AuC TeX is integrated in XEmacs 19.15 and higher, so these packages may not "
+"be installed concurrently.\tNote that the binary formats of the byte-compiled "
+"lisp files of the two emacs editors are incompatible, so you cannot use this "
+"package for XEmacs."
msgstr ""
#. tumbleweed/emacs/emacs-el/summary
@@ -14559,7 +17366,9 @@
#. tumbleweed/emacs/emacs-el/description
#. leap/emacs/emacs-el/description
-msgid "Several Lisp files not needed for running GNU Emacs. Most of these files are pre-byte compiled and therefore not necessary."
+msgid ""
+"Several Lisp files not needed for running GNU Emacs. Most of these files are "
+"pre-byte compiled and therefore not necessary."
msgstr ""
#. tumbleweed/emacs-w3/summary
@@ -14609,8 +17418,9 @@
#. tumbleweed/engdic/description
#. leap/engdic/description
+#, fuzzy
msgid "Little Korean <-> English dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Маленький корейско-английский словарь "
#. tumbleweed/engrampa/engrampa-lang/summary
#. leap/engrampa/engrampa-lang/summary
@@ -14653,7 +17463,9 @@
#. tumbleweed/enlightenment-theme-openSUSE-ice/description
#. leap/enlightenment-theme-openSUSE-ice/description
-msgid "Ice is a light theme for enlightenment, this version has been modified to suite the artwork for openSUSE 13.2"
+msgid ""
+"Ice is a light theme for enlightenment, this version has been modified to "
+"suite the artwork for openSUSE 13.2"
msgstr ""
#. tumbleweed/enlightenment-theme-openSUSE-oliveleaf/summary
@@ -14663,7 +17475,8 @@
#. tumbleweed/enlightenment-theme-openSUSE-oliveleaf/description
#. leap/enlightenment-theme-openSUSE-oliveleaf/description
-msgid "This is a darker theme for enlightenment, it was the default for openSUSE 13.1"
+msgid ""
+"This is a darker theme for enlightenment, it was the default for openSUSE 13.1"
msgstr ""
#. tumbleweed/entangle/entangle-lang/summary
@@ -14709,18 +17522,23 @@
#. tumbleweed/epiphany/epiphany-branding-upstream/summary
#. leap/epiphany/epiphany-branding-upstream/summary
msgid "GNOME Web Browser -- Upstream default bookmarks and user agent string"
-msgstr "Веб-браузер GNOME — Закладки из upstream по умолчанию и строка пользовательского агента"
+msgstr ""
+"Веб-браузер GNOME — Закладки из upstream по умолчанию и строка "
+"пользовательского агента"
#. tumbleweed/epiphany/epiphany-branding-upstream/description
#. leap/epiphany/epiphany-branding-upstream/description
msgid ""
-"Epiphany is a Web Browser for the GNOME Desktop. Its principles are simplicity and standards compliance.\n"
+"Epiphany is a Web Browser for the GNOME Desktop. Its principles are "
+"simplicity and standards compliance.\n"
"\n"
"This package provides the upstream default bookmarks and user agent string."
msgstr ""
-"Epiphany — это веб-браузер для GNOME. Его основные принципы: простота и соответствие стандартам.\n"
+"Epiphany — это веб-браузер для GNOME. Его основные принципы: простота и "
+"соответствие стандартам.\n"
"\n"
-"Этот пакет предоставляет оригинальные настройки по умолчанию, закладки и строку идентификации браузера(user agent string)."
+"Этот пакет предоставляет оригинальные настройки по умолчанию, закладки и "
+"строку идентификации браузера(user agent string)."
#. tumbleweed/epydoc/summary
#. leap/epydoc/summary
@@ -14729,7 +17547,12 @@
#. tumbleweed/epydoc/description
#. leap/epydoc/description
-msgid "Epydoc is a tool for generating API documentation for Python modules based on their documentation strings (docstrings). A lightweight markup language, called epytext ,can be used to format docstrings and add information about specific fields, such as parameters and instance variables. Epydoc also understands docstrings written in ReStructuredText, Javadoc, and plain text."
+msgid ""
+"Epydoc is a tool for generating API documentation for Python modules based on "
+"their documentation strings (docstrings). A lightweight markup language, "
+"called epytext ,can be used to format docstrings and add information about "
+"specific fields, such as parameters and instance variables. Epydoc also "
+"understands docstrings written in ReStructuredText, Javadoc, and plain text."
msgstr ""
#. tumbleweed/epymc/summary
@@ -14744,7 +17567,13 @@
#. tumbleweed/eric5/description
#. leap/eric5/description
-msgid "Eric is a full featured Python and Ruby editor and IDE, written in python. It is based on the cross platform Qt gui toolkit, integrating the highly flexible Scintilla editor control. It is designed to be usable as everdays' quick and dirty editor as well as being usable as a professional project management tool integrating many advanced features Python offers the professional coder."
+msgid ""
+"Eric is a full featured Python and Ruby editor and IDE, written in python. It "
+"is based on the cross platform Qt gui toolkit, integrating the highly "
+"flexible Scintilla editor control. It is designed to be usable as everdays' "
+"quick and dirty editor as well as being usable as a professional project "
+"management tool integrating many advanced features Python offers the "
+"professional coder."
msgstr ""
#. tumbleweed/eric5/eric5-api/summary
@@ -14754,7 +17583,10 @@
#. tumbleweed/eric5/eric5-api/description
#. leap/eric5/eric5-api/description
-msgid "This package provides API files for eric5. If python-eric6 and python3-eric6 packages are installed then only one python-eric6-api or python3-eric6-api or python3-eric5-api is needed."
+msgid ""
+"This package provides API files for eric5. If python-eric6 and python3-eric6 "
+"packages are installed then only one python-eric6-api or python3-eric6-api or "
+"python3-eric5-api is needed."
msgstr ""
#. tumbleweed/espeak-gui/summary
@@ -14764,7 +17596,9 @@
#. tumbleweed/espeak-gui/description
#. leap/espeak-gui/description
-msgid "espeak-gui provides a simple graphical user interface for the eSpeak speech synthesizer."
+msgid ""
+"espeak-gui provides a simple graphical user interface for the eSpeak speech "
+"synthesizer."
msgstr ""
#. tumbleweed/espeak-gui/espeak-gui-lang/summary
@@ -14780,7 +17614,12 @@
#. tumbleweed/espresso/espresso-common/description
#. leap/espresso/espresso-common/description
msgid ""
-"ESPResSo is a highly versatile software package for performing and analyzing scientific Molecular Dynamics many-particle simulations of coarse-grained atomistic or bead-spring models as they are used in soft-matter research in physics, chemistry and molecular biology. It can be used to simulate systems such as polymers, liquid crystals, colloids, ferrofluids and biological systems, for example DNA and lipid membranes.\n"
+"ESPResSo is a highly versatile software package for performing and analyzing "
+"scientific Molecular Dynamics many-particle simulations of coarse-grained "
+"atomistic or bead-spring models as they are used in soft-matter research in "
+"physics, chemistry and molecular biology. It can be used to simulate systems "
+"such as polymers, liquid crystals, colloids, ferrofluids and biological "
+"systems, for example DNA and lipid membranes.\n"
"\n"
"This package contains architecture independent data files for ESPResSo."
msgstr ""
@@ -14788,7 +17627,12 @@
#. tumbleweed/espresso/espresso-doc/description
#. leap/espresso/espresso-doc/description
msgid ""
-"ESPResSo is a highly versatile software package for performing and analyzing scientific Molecular Dynamics many-particle simulations of coarse-grained atomistic or bead-spring models as they are used in soft-matter research in physics, chemistry and molecular biology. It can be used to simulate systems such as polymers, liquid crystals, colloids, ferrofluids and biological systems, for example DNA and lipid membranes.\n"
+"ESPResSo is a highly versatile software package for performing and analyzing "
+"scientific Molecular Dynamics many-particle simulations of coarse-grained "
+"atomistic or bead-spring models as they are used in soft-matter research in "
+"physics, chemistry and molecular biology. It can be used to simulate systems "
+"such as polymers, liquid crystals, colloids, ferrofluids and biological "
+"systems, for example DNA and lipid membranes.\n"
"\n"
"This package contains documentation for ESPResSo."
msgstr ""
@@ -14801,9 +17645,14 @@
#. tumbleweed/etc-update/description
#. leap/etc-update/description
msgid ""
-"etc-update is supposed to be run after merging a new package to see if there are updates to the configuration files. If a new configuration file will override an old one, etc-update will prompt the user for a decision.\n"
+"etc-update is supposed to be run after merging a new package to see if "
+"there are updates to the configuration files. If a new configuration file "
+"will override an old one, etc-update will prompt the user for a decision.\n"
"\n"
-"etc-update will check all directories specified on the command line. If no paths are given, then the CONFIG_PROTECT variable will be used. All config files found in CONFIG_PRO‐TECT_MASK will automatically be updated for you by etc-update."
+"etc-update will check all directories specified on the command line. If no "
+"paths are given, then the CONFIG_PROTECT variable will be used. All "
+"config files found in CONFIG_PRO‐TECT_MASK will automatically be updated "
+"for you by etc-update."
msgstr ""
#. tumbleweed/etrophy/etrophy-data/summary
@@ -14818,10 +17667,15 @@
#. tumbleweed/euca2ools/summary
msgid "Elastic Utility Computing Architecture Command Line Tools"
-msgstr "Инструменты командной строки для Эластичной Архитектуры Полезных Вычислений"
+msgstr ""
+"Инструменты командной строки для Эластичной Архитектуры Полезных Вычислений"
#. tumbleweed/euca2ools/description
-msgid "Euca2ools are command-line tools for interacting with Web services that export a REST/Query-based API compatible with Amazon EC2 and S3 services. The tools can be used with both Amazon's services and with installations of the Eucalyptus open-source cloud-computing infrastructure."
+msgid ""
+"Euca2ools are command-line tools for interacting with Web services that "
+"export a REST/Query-based API compatible with Amazon EC2 and S3 services. The "
+"tools can be used with both Amazon's services and with installations of the "
+"Eucalyptus open-source cloud-computing infrastructure."
msgstr ""
#. tumbleweed/evince/evince-lang/summary
@@ -14872,11 +17726,19 @@
#. tumbleweed/exaile/description
#. leap/exaile/description
msgid ""
-"Exaile is a media player aiming to be similar to Clementine, but written in GTK+.\n"
+"Exaile is a media player aiming to be similar to Clementine, but written in "
+"GTK+.\n"
"\n"
-"It incorporates many of the cool things from Amarok (and other media players) like automatic fetching of album art, handling of large libraries, lyrics fetching, artist/album information via the wikipedia, last.fm support, optional iPod support (assuming you have python-gpod installed).\n"
+"It incorporates many of the cool things from Amarok (and other media players) "
+"like automatic fetching of album art, handling of large libraries, lyrics "
+"fetching, artist/album information via the wikipedia, last.fm support, "
+"optional iPod support (assuming you have python-gpod installed).\n"
"\n"
-"In addition, Exaile also includes a built in shoutcast directory browser, tabbed playlists (so you can have more than one playlist open at a time), blacklisting of tracks (so they don't get scanned into your library), downloading of guitar tablature from fretplay.com, and submitting played tracks on your iPod to last.fm."
+"In addition, Exaile also includes a built in shoutcast directory browser, "
+"tabbed playlists (so you can have more than one playlist open at a time), "
+"blacklisting of tracks (so they don't get scanned into your library), "
+"downloading of guitar tablature from fretplay.com, and submitting played "
+"tracks on your iPod to last.fm."
msgstr ""
#. tumbleweed/exaile/exaile-lang/summary
@@ -14910,7 +17772,11 @@
#. tumbleweed/exmh/description
#. leap/exmh/description
-msgid "Exmh is an X user interface for NMH mail. NMH provides a set of UNIX commands that manage folders and mail messages. NMH has many features as a result of several years of availability. Exmh provides a graphical interface to many of these features, but not everything."
+msgid ""
+"Exmh is an X user interface for NMH mail. NMH provides a set of UNIX commands "
+"that manage folders and mail messages. NMH has many features as a result of "
+"several years of availability. Exmh provides a graphical interface to many of "
+"these features, but not everything."
msgstr ""
#. tumbleweed/brp-extract-appdata/extract-appdata-icons/summary
@@ -14920,7 +17786,9 @@
#. tumbleweed/brp-extract-appdata/extract-appdata-icons/description
#. leap/brp-extract-appdata/extract-appdata-icons/description
-msgid "OBS generated appdata.xml contains all icons and this little tool splits the XML into the format expected from software center"
+msgid ""
+"OBS generated appdata.xml contains all icons and this little tool splits the "
+"XML into the format expected from software center"
msgstr ""
#. tumbleweed/criu/summary
@@ -14930,12 +17798,19 @@
#. tumbleweed/criu/description
#. leap/criu/description
-msgid "Checkpoint/Restore In Userspace, or CRIU, is a software tool for Linux operating system. Using this tool, you can freeze a running application (or part of it) and checkpoint it to a hard drive as a collection of files. You can then use the files to restore and run the application from the point it was frozen at."
+msgid ""
+"Checkpoint/Restore In Userspace, or CRIU, is a software tool for Linux "
+"operating system. Using this tool, you can freeze a running application (or "
+"part of it) and checkpoint it to a hard drive as a collection of files. You "
+"can then use the files to restore and run the application from the point it "
+"was frozen at."
msgstr ""
#. tumbleweed/criu/criu-devel/description
#. leap/criu/criu-devel/description
-msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop applications with CRIU library."
+msgid ""
+"This package contains all necessary include files and libraries needed to "
+"develop applications with CRIU library."
msgstr ""
#. tumbleweed/cross-aarch64-gcc5/cross-aarch64-gcc5-icecream-backend/summary
@@ -14978,9 +17853,13 @@
#. tumbleweed/docker/description
#. leap/docker/description
msgid ""
-"Docker complements LXC with a high-level API which operates at the process level. It runs unix processes with strong guarantees of isolation and repeatability across servers.\n"
+"Docker complements LXC with a high-level API which operates at the process "
+"level. It runs unix processes with strong guarantees of isolation and "
+"repeatability across servers.\n"
"\n"
-"Docker is a great building block for automating distributed systems: large-scale web deployments, database clusters, continuous deployment systems, private PaaS, service-oriented architectures, etc."
+"Docker is a great building block for automating distributed systems: "
+"large-scale web deployments, database clusters, continuous deployment "
+"systems, private PaaS, service-oriented architectures, etc."
msgstr ""
#. tumbleweed/docker-distribution/docker-distribution-registry/summary
@@ -14990,7 +17869,8 @@
#. tumbleweed/docker-distribution/docker-distribution-registry/description
#. leap/docker-distribution/docker-distribution-registry/description
-msgid "Registry server for Docker (hosting/delivering of repositories and images)."
+msgid ""
+"Registry server for Docker (hosting/delivering of repositories and images)."
msgstr ""
#. tumbleweed/enchant/enchant-zemberek-32bit/summary
@@ -15000,7 +17880,10 @@
#. tumbleweed/enchant/enchant-zemberek-32bit/description
#. leap/enchant/enchant-zemberek-32bit/description
-msgid "Zemberek plugin (Azeri, Turkmen, Turkish, Tatar) for enchant, a library providing an efficient extensible abstraction for dealing with different spell checking libraries."
+msgid ""
+"Zemberek plugin (Azeri, Turkmen, Turkish, Tatar) for enchant, a library "
+"providing an efficient extensible abstraction for dealing with different "
+"spell checking libraries."
msgstr ""
#. leap/adobe-cid-keyed-moe-fonts/summary
@@ -15013,9 +17896,11 @@
msgid ""
"This package contains the CID-keyed fonts\n"
"\n"
-"MOESung-Regular \t (Adobe-CNS1-0 subset: 13699 CIDs) MOEKai-Regular\t\t (Adobe-CNS1-0 subset: 13699 CIDs)\n"
+"MOESung-Regular \t (Adobe-CNS1-0 subset: 13699 CIDs) MOEKai-Regular\t\t "
+"(Adobe-CNS1-0 subset: 13699 CIDs)\n"
"\n"
-"These fonts are useful for traditional Chinese--for Taiwan and Hongkong. The fonts can be used with Ghostscript as well as with X11."
+"These fonts are useful for traditional Chinese--for Taiwan and Hongkong. The "
+"fonts can be used with Ghostscript as well as with X11."
msgstr ""
#. leap/adobe-cid-keyed-moe-fonts/adobe-cid-keyed-munhwa-fonts/summary
@@ -15026,9 +17911,17 @@
msgid ""
"This package contains the CID-keyed fonts\n"
"\n"
-"Munhwa-Regular\t\t (Adobe-Korea1-0 subset: 8193 CIDs) Munhwa-Bold\t\t (Adobe-Korea1-0 subset: 2549 CIDs) MunhwaGothic-Regular\t (Adobe-Korea1-0 subset: 8193 CIDs) MunhwaGothic-Bold\t (Adobe-Korea1-0 subset: 2549 CIDs) MunhwaGungSeo-Bold\t (Adobe-Korea1-0 subset: 2549 CIDs) MunhwaGungSeo-Light\t (Adobe-Korea1-0 subset: 2549 CIDs) MunhwaGungSeoHeulim-Bold (Adobe-Korea1-0 subset: 2549 CIDs) MunhwaGungSeoHeulim-Light (Adobe-Korea1-0 subset: 2549 CIDs) MunhwaHoonMin-Regular\t (Adobe-Korea1-0 subset: 2549 CIDs)\n"
+"Munhwa-Regular\t\t (Adobe-Korea1-0 subset: 8193 CIDs) Munhwa-Bold\t\t "
+"(Adobe-Korea1-0 subset: 2549 CIDs) MunhwaGothic-Regular\t (Adobe-Korea1-0 "
+"subset: 8193 CIDs) MunhwaGothic-Bold\t (Adobe-Korea1-0 subset: 2549 CIDs) "
+"MunhwaGungSeo-Bold\t (Adobe-Korea1-0 subset: 2549 CIDs) "
+"MunhwaGungSeo-Light\t (Adobe-Korea1-0 subset: 2549 CIDs) "
+"MunhwaGungSeoHeulim-Bold (Adobe-Korea1-0 subset: 2549 CIDs) "
+"MunhwaGungSeoHeulim-Light (Adobe-Korea1-0 subset: 2549 CIDs) "
+"MunhwaHoonMin-Regular\t (Adobe-Korea1-0 subset: 2549 CIDs)\n"
"\n"
-"These fonts are useful for Korean. The fonts can be used with Ghostscript as well as with X11."
+"These fonts are useful for Korean. The fonts can be used with Ghostscript as "
+"well as with X11."
msgstr ""
#. leap/adobe-cid-keyed-moe-fonts/adobe-cid-keyed-wada-fonts/summary
@@ -15039,9 +17932,12 @@
msgid ""
"This package contains the CID-keyed fonts\n"
"\n"
-"WadaMin-Regular \t (Adobe-Japan1-1 subset: 6998 CIDs) WadaMin-Bold\t\t (Adobe-Japan1-1 subset: 6996 CIDs) WadaGo-Bold\t\t (Adobe-Japan1-1 subset: 6998 CIDs) WadaMaruGo-Regular\t (Adobe-Japan1-1 subset: 6998 CIDs)\n"
+"WadaMin-Regular \t (Adobe-Japan1-1 subset: 6998 CIDs) WadaMin-Bold\t\t "
+"(Adobe-Japan1-1 subset: 6996 CIDs) WadaGo-Bold\t\t (Adobe-Japan1-1 subset: "
+"6998 CIDs) WadaMaruGo-Regular\t (Adobe-Japan1-1 subset: 6998 CIDs)\n"
"\n"
-"These fonts are useful for Japanese. The fonts can be used with Ghostscript as well as with X11."
+"These fonts are useful for Japanese. The fonts can be used with Ghostscript "
+"as well as with X11."
msgstr ""
#. leap/adobe-cid-keyed-moe-fonts/adobe-cid-keyed-wadah-fonts/summary
@@ -15052,9 +17948,12 @@
msgid ""
"This package contains the CID-keyed fonts\n"
"\n"
-"WadaMin-RegularH\t (Adobe-Japan2-0 complete: 6068 CIDs) WadaMaruGo-RegularH\t (Adobe-Japan2-0 complete: 6068 CIDs)\n"
+"WadaMin-RegularH\t (Adobe-Japan2-0 complete: 6068 CIDs) "
+"WadaMaruGo-RegularH\t (Adobe-Japan2-0 complete: 6068 CIDs)\n"
"\n"
-"These fonts contain the characters from the JIS X 0121-1990 character set (additional, rarely used Japanese characters). The fonts can be used with Ghostscript as well as with X11."
+"These fonts contain the characters from the JIS X 0121-1990 character set "
+"(additional, rarely used Japanese characters). The fonts can be used with "
+"Ghostscript as well as with X11."
msgstr ""
#. leap/boost/boost-doc-man/summary
@@ -15062,15 +17961,22 @@
msgstr "Документация в формате man для C++-библиотек Boost"
#. leap/boost/boost-doc-man/description
-msgid "This package contains the documentation of the boost dynamic libraries as man pages."
-msgstr "Этот пакет содержит документацию в формате man для динамических библиотек boost."
+msgid ""
+"This package contains the documentation of the boost dynamic libraries as man "
+"pages."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит документацию в формате man для динамических библиотек "
+"boost."
#. leap/bootcycle/summary
msgid "Boot Cycle Detection"
msgstr ""
#. leap/bootcycle/description
-msgid "This package provides a boot script that is used for boot cycle detection to avoid unconditional reboot cycles on an unsupervised system. For example, on INTEL IA32 the GNU GRUB multiboot loader is used for this."
+msgid ""
+"This package provides a boot script that is used for boot cycle detection to "
+"avoid unconditional reboot cycles on an unsupervised system. For example, on "
+"INTEL IA32 the GNU GRUB multiboot loader is used for this."
msgstr ""
#. leap/bsh2/bsh2-bsf/summary
@@ -15101,7 +18007,8 @@
#. leap/bsh2/bsh2-src/summary
#, fuzzy
#| msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (demo and samples)"
-msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (demo and samples)"
+msgid ""
+"Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (demo and samples)"
msgstr "Легкие сценарии для Java (BeanShell версии 2.x) (демо и примеры)"
#. leap/bsh2/bsh2-demo/description
@@ -15113,14 +18020,15 @@
#. leap/bsh2/bsh2-javadoc/summary
#, fuzzy
#| msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (Java Documentation)"
-msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (Java Documentation)"
+msgid ""
+"Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (Java Documentation)"
msgstr "Легкие сценарии для Java (BeanShell версии 2.x) (документация Java)"
#. leap/bsh2/bsh2-javadoc/description
#, fuzzy
#| msgid "Javadoc for bsh2."
msgid "Javadoc for bsh2."
-msgstr "Документация в формате javadoc для bsh2."
+msgstr "Документация в формате javadoc для bsh"
#. leap/bsh2/bsh2-manual/summary
#, fuzzy
@@ -15129,7 +18037,6 @@
msgstr "Легкие сценарии для Java (BeanShell версии 2.x) (руководство)"
#. leap/bsh2/bsh2-manual/description
-#, fuzzy
#| msgid "Documentation for bsh2."
msgid "Documentation for bsh2."
msgstr "Документация для bsh2."
@@ -15143,7 +18050,9 @@
msgstr "Сгенерированная документация классов для ccaudio2"
#. leap/ccaudio2/ccaudio2-doc/description
-msgid "Generated class documentation for the ccaudio2 libraries from header files, html browsable."
+msgid ""
+"Generated class documentation for the ccaudio2 libraries from header files, "
+"html browsable."
msgstr ""
#. leap/clamav-database/summary
@@ -15151,7 +18060,10 @@
msgstr ""
#. leap/clamav-database/description
-msgid "Open Build Service package build environments do not have network access and need to have a recent version of the clamav database stored offline. This package just wraps up /var/lib/clamav into an RPM package."
+msgid ""
+"Open Build Service package build environments do not have network access and "
+"need to have a recent version of the clamav database stored offline. This "
+"package just wraps up /var/lib/clamav into an RPM package."
msgstr ""
#. leap/classpathx-mail/classpathx-mail-javadoc/description
@@ -15177,11 +18089,24 @@
#. leap/convmv/description
msgid ""
-"convmv is meant to help convert a directory tree and the contained files or a whole file system into a different encoding. It just converts the file names, not the content of the files. A special feature of convmv is that it also takes care of symlinks and converts the symlink target pointer in case the symlink target is converted.\n"
+"convmv is meant to help convert a directory tree and the contained files or a "
+"whole file system into a different encoding. It just converts the file names, "
+"not the content of the files. A special feature of convmv is that it also "
+"takes care of symlinks and converts the symlink target pointer in case the "
+"symlink target is converted.\n"
"\n"
-"All this comes in very handy when converting from old 8-bit locales to UTF-8 locales. It is also possible to convert directories to UTF-8 that are already partly UTF-8 encoded. convmv is able to detect if certain files are UTF-8 encoded and skips them by default. To turn this behavior off, use the --nosmart switch.\n"
+"All this comes in very handy when converting from old 8-bit locales to UTF-8 "
+"locales. It is also possible to convert directories to UTF-8 that are already "
+"partly UTF-8 encoded. convmv is able to detect if certain files are UTF-8 "
+"encoded and skips them by default. To turn this behavior off, use the "
+"--nosmart switch.\n"
"\n"
-"An interoperability issue that comes with UTF-8 locales is this: Linux and (most?) other Unix-like operating systems use the normalization form C (NFC) for UTF-8 encoding by default but do not enforce this. Darwin, the base of Macintosh OSX, enforces normalization form D (NFD), where a few characters are encoded in a different way. convmv is able to convert files to NFC or NFD, which aids in interoperability with such systems."
+"An interoperability issue that comes with UTF-8 locales is this: Linux and "
+"(most?) other Unix-like operating systems use the normalization form C (NFC) "
+"for UTF-8 encoding by default but do not enforce this. Darwin, the base of "
+"Macintosh OSX, enforces normalization form D (NFD), where a few characters "
+"are encoded in a different way. convmv is able to convert files to NFC or "
+"NFD, which aids in interoperability with such systems."
msgstr ""
#. leap/dirmngr/dirmngr-lang/summary
@@ -15204,12 +18129,17 @@
#, fuzzy
#| msgid "FastCGI is a language-independent, scalable, open extension to CGI that provides high performance without the limitations of server-specific APIs."
msgid ""
-"FastCGI is a language independent, scalable, and open extension to CGI that provides high performance without the limitations of server specific APIs.\n"
+"FastCGI is a language independent, scalable, and open extension to CGI that "
+"provides high performance without the limitations of server specific APIs.\n"
"\n"
"mod_fastcgi is a free open-source Apache HTTPD module.\n"
"\n"
-"FastCGI applications are very fast because they are persistent. There is no per-request startup and initialization overhead."
-msgstr "FastCGI — это независимое от языка, масштабируемое и открытое расширение для CGI. Обеспечивает более высокую производительность без ограничений API сервера."
+"FastCGI applications are very fast because they are persistent. There is no "
+"per-request startup and initialization overhead."
+msgstr ""
+"FastCGI — это независимое от языка, масштабируемое и открытое расширение для "
+"CGI. Обеспечивает более высокую производительность без ограничений API "
+"сервера."
#. leap/apache2-mod_python/summary
#, fuzzy
@@ -15219,17 +18149,33 @@
#. leap/apache2-mod_python/description
msgid ""
-"mod_python allows embedding Python within the Apache HTTP server for a considerable boost in performance and added flexibility in designing Web-based applications.\n"
+"mod_python allows embedding Python within the Apache HTTP server for a "
+"considerable boost in performance and added flexibility in designing "
+"Web-based applications.\n"
"\n"
-"Apache processes requests in stages (for example: read the request, parse headers, check access, and so on). These stages can be implemented by functions called handlers. Traditionally, handlers are written in C and compiled into Apache modules. mod_python provides a way to extend Apache functionality by writing Apache handlers in Python. For a detailed description of the Apache request processing process, see the Apache API notes.\n"
+"Apache processes requests in stages (for example: read the request, parse "
+"headers, check access, and so on). These stages can be implemented by "
+"functions called handlers. Traditionally, handlers are written in C and "
+"compiled into Apache modules. mod_python provides a way to extend Apache "
+"functionality by writing Apache handlers in Python. For a detailed "
+"description of the Apache request processing process, see the Apache API "
+"notes.\n"
"\n"
-"For most programmers, the request and the authentication handlers provide everything required. To ease migration from CGI and Httpdapy, two handlers are provided that simulate these environments, allowing a user to run scripts under mod_python with (for the most part) no changes to the code.\n"
+"For most programmers, the request and the authentication handlers provide "
+"everything required. To ease migration from CGI and Httpdapy, two handlers "
+"are provided that simulate these environments, allowing a user to run scripts "
+"under mod_python with (for the most part) no changes to the code.\n"
"\n"
-"mod_python originated from a project called Httpdapy. For a long time, Httpdapy was not called mod_python because Httpdapy was not meant to be Apache-specific. Httpdapy was designed to be cross-platform and was initially written for the Netscape server.\n"
+"mod_python originated from a project called Httpdapy. For a long time, "
+"Httpdapy was not called mod_python because Httpdapy was not meant to be "
+"Apache-specific. Httpdapy was designed to be cross-platform and was initially "
+"written for the Netscape server.\n"
"\n"
"Usage Hints:\n"
"\n"
-"To load mod_python into Apache, add it to APACHE_MODULES in /etc/sysconfig/apache2. The configuration is described in /usr/share/doc/packages/apache2-mod_python/doc-html/index.html."
+"To load mod_python into Apache, add it to APACHE_MODULES in "
+"/etc/sysconfig/apache2. The configuration is described in "
+"/usr/share/doc/packages/apache2-mod_python/doc-html/index.html."
msgstr ""
#. leap/babeltrace/summary
@@ -15240,11 +18186,15 @@
#. leap/babeltrace/description
#. leap/babeltrace/babeltrace-devel/description
msgid ""
-"This project provides trace read and write libraries, as well as a trace converter. A plugin can be created for any trace format to allow its conversion to/from another trace format.\n"
+"This project provides trace read and write libraries, as well as a trace "
+"converter. A plugin can be created for any trace format to allow its "
+"conversion to/from another trace format.\n"
"\n"
-"The main format expected to be converted to/from is the Common Trace Format (CTF). The latest version of the CTF specification can be found at:\n"
+"The main format expected to be converted to/from is the Common Trace Format "
+"(CTF). The latest version of the CTF specification can be found at:\n"
"\n"
-" git tree: git://git.efficios.com/ctf.git gitweb: http://git.efficios.com/?p=ctf.git\n"
+" git tree: git://git.efficios.com/ctf.git gitweb: "
+"http://git.efficios.com/?p=ctf.git\n"
"\n"
"Mathieu Desnoyers, EfficiOS Inc. September 2010"
msgstr ""
@@ -15260,8 +18210,13 @@
#. leap/bind/bind-libs/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains the shared libraries of the Berkeley Internet Name Domain (BIND) Domain Name System implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
-msgid "This package contains the shared libraries of the Berkeley Internet Name Domain (BIND) Domain Name System implementation of the Domain Name System (DNS) protocols."
-msgstr "Этот пакет содержит общие библиотеки Berkeley Internet Name Domain (BIND) Domain Name System реализации протоколов системы доменных имен (DNS)."
+msgid ""
+"This package contains the shared libraries of the Berkeley Internet Name "
+"Domain (BIND) Domain Name System implementation of the Domain Name System "
+"(DNS) protocols."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит общие библиотеки Berkeley Internet Name Domain (BIND) "
+"Domain Name System реализации протоколов системы доменных имен (DNS)."
#. leap/breeze-gtk/summary
msgid "A GTK Theme Built to Match KDE's Breeze"
@@ -15272,7 +18227,10 @@
msgstr ""
#. leap/caja-extensions/caja-share/description
-msgid "Caja-share allows you to quickly share a folder from the Caja file manager without requiring root access. It uses Samba, so your directories can be accessed by any operating system."
+msgid ""
+"Caja-share allows you to quickly share a folder from the Caja file manager "
+"without requiring root access. It uses Samba, so your directories can be "
+"accessed by any operating system."
msgstr ""
#. leap/ccaudio2/summary
@@ -15280,7 +18238,11 @@
msgstr ""
#. leap/ccaudio2/description
-msgid "The GNU telephonic audio library covers a range of functionality including tone generation and detection, streaming and transcoding of encoded audio frames, accessing of audio files on disk, phrasebook management, and audio utilities."
+msgid ""
+"The GNU telephonic audio library covers a range of functionality including "
+"tone generation and detection, streaming and transcoding of encoded audio "
+"frames, accessing of audio files on disk, phrasebook management, and audio "
+"utilities."
msgstr ""
#. leap/ccaudio2/ccaudio2-devel/summary
@@ -15290,8 +18252,12 @@
#. leap/ccaudio2/ccaudio2-devel/description
#. leap/ccaudio2/ccaudio2-devel-32bit/description
-msgid "This package provides header and support files for building applications that use GNU ccAudio."
-msgstr "Этот пакет предоставляет заголовки и файлы поддержки для сборки приложений, использующих GNU ccAudio."
+msgid ""
+"This package provides header and support files for building applications that "
+"use GNU ccAudio."
+msgstr ""
+"Этот пакет предоставляет заголовки и файлы поддержки для сборки приложений, "
+"использующих GNU ccAudio."
#. leap/ceph/summary
#, fuzzy
@@ -15300,7 +18266,9 @@
msgstr "Масштабируемая распределенная система управления конфигурациями ПО"
#. leap/ceph/description
-msgid "Ceph is a distributed network file system designed to provide excellent performance, reliability, and scalability."
+msgid ""
+"Ceph is a distributed network file system designed to provide excellent "
+"performance, reliability, and scalability."
msgstr ""
#. leap/ceph/ceph-common/summary
@@ -15320,8 +18288,12 @@
#. leap/ceph/ceph-devel/description
#, fuzzy
#| msgid "This package contains header files and libraries needed for developing programs using the OpenJPEG library."
-msgid "This package contains libraries and headers needed to develop programs that use Ceph."
-msgstr "Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки, необходимые для разработки программ, использующих библиотеку OpenJPEG."
+msgid ""
+"This package contains libraries and headers needed to develop programs that "
+"use Ceph."
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит заголовочные файлы и библиотеки, необходимые для "
+"разработки программ, использующих библиотеку OpenJPEG."
#. leap/ceph/ceph-fuse/summary
msgid "Ceph fuse-based client"
@@ -15336,7 +18308,10 @@
msgstr ""
#. leap/ceph/ceph-radosgw/description
-msgid "radosgw is an S3 HTTP REST gateway for the RADOS object store. It is implemented as a FastCGI module using libfcgi, and can be used in conjunction with any FastCGI capable web server."
+msgid ""
+"radosgw is an S3 HTTP REST gateway for the RADOS object store. It is "
+"implemented as a FastCGI module using libfcgi, and can be used in conjunction "
+"with any FastCGI capable web server."
msgstr ""
#. leap/ceph/ceph-resource-agents/summary
@@ -15344,7 +18319,9 @@
msgstr ""
#. leap/ceph/ceph-resource-agents/description
-msgid "Resource agents for monitoring and managing Ceph daemons under Open Cluster Framework (OCF) compliant resource managers such as Pacemaker."
+msgid ""
+"Resource agents for monitoring and managing Ceph daemons under Open Cluster "
+"Framework (OCF) compliant resource managers such as Pacemaker."
msgstr ""
#. leap/ceph/ceph-test/summary
@@ -15362,7 +18339,11 @@
msgstr ""
#. leap/cgdcbxd/description
-msgid "This is a daemon to manage the priority of network traffic in dcb enabled environments. By using the information exchanged over the dcbx protocol on a LAN, this package will enforce network priority on running applications on your host using the net_prio cgroup."
+msgid ""
+"This is a daemon to manage the priority of network traffic in dcb enabled "
+"environments. By using the information exchanged over the dcbx protocol on a "
+"LAN, this package will enforce network priority on running applications on "
+"your host using the net_prio cgroup."
msgstr ""
#. leap/check/summary
@@ -15373,7 +18354,12 @@
#. leap/check/description
#. leap/check/check-32bit/description
-msgid "Check is a unit test framework for C. It features a simple interfacefor defining unit tests, limitating the developer the less possible. Tests are run in a separate address space, so Check cancatch both, assertion failures and code errors that cause segmentationfaults or other signals. The output of unit tests can be used within source code editors and IDEs."
+msgid ""
+"Check is a unit test framework for C. It features a simple interfacefor "
+"defining unit tests, limitating the developer the less possible. Tests are "
+"run in a separate address space, so Check cancatch both, assertion failures "
+"and code errors that cause segmentationfaults or other signals. The output of "
+"unit tests can be used within source code editors and IDEs."
msgstr ""
#. leap/clamav-nodb/summary
@@ -15381,7 +18367,8 @@
msgstr ""
#. leap/clamav-nodb/description
-msgid "Internal package of clamav without the database contained in the package."
+msgid ""
+"Internal package of clamav without the database contained in the package."
msgstr ""
#. leap/compiz-bcop/summary
@@ -15394,15 +18381,22 @@
#. leap/cups/cups-ddk/description
msgid ""
-"The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source printing system.\n"
+"The Common UNIX Printing System (CUPS) is the standards-based, open source "
+"printing system.\n"
"\n"
"See http://www.cups.org\n"
"\n"
-"The CUPS Driver Development Kit (DDK) provides a suite of standard drivers, a PPD file compiler, and other utilities that can be used to develop printer drivers for CUPS.\n"
+"The CUPS Driver Development Kit (DDK) provides a suite of standard drivers, a "
+"PPD file compiler, and other utilities that can be used to develop printer "
+"drivers for CUPS.\n"
"\n"
-"CUPS >= 1.6 has major incompatible changes compared to CUPS 1.5. After a version upgrade to CUPS >= 1.6 printing in the network would no longer work as it did up to CUPS 1.5.\n"
+"CUPS >= 1.6 has major incompatible changes compared to CUPS 1.5. After a "
+"version upgrade to CUPS >= 1.6 printing in the network would no longer work "
+"as it did up to CUPS 1.5.\n"
"\n"
-"For details regarding incompatible changes in CUPS >= 1.6 see https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=735404 and follow the links therein."
+"For details regarding incompatible changes in CUPS >= 1.6 see "
+"https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=735404 and follow the links "
+"therein."
msgstr ""
#. leap/ddpt/summary
@@ -15410,11 +18404,21 @@
msgstr ""
#. leap/ddpt/description
-msgid "ddpt is yet another variant of the Unix dd command used to copy files. This variant is specialized for moving data to, from or between storage devices. If requested, SCSI commands can be sent to read or write data. SCSI commands are sent via a pass-through interface. Also supports two variants of SCSI copy offload: xcopy(LID1) and the disk->disk subset of xcopy(LID4) known as ODX."
+msgid ""
+"ddpt is yet another variant of the Unix dd command used to copy files. This "
+"variant is specialized for moving data to, from or between storage devices. "
+"If requested, SCSI commands can be sent to read or write data. SCSI commands "
+"are sent via a pass-through interface. Also supports two variants of SCSI "
+"copy offload: xcopy(LID1) and the disk->disk subset of xcopy(LID4) known as "
+"ODX."
msgstr ""
#. leap/dianara/description
-msgid "Dianara is a client for pump.io (and GNU MediaGoblin 0.8+), a desktop application for GNU/Linux that allows users to manage their pump.io social networking accounts without the need to use a web browser. You can read your timelines, post messages and pictures, and manage your contacts."
+msgid ""
+"Dianara is a client for pump.io (and GNU MediaGoblin 0.8+), a desktop "
+"application for GNU/Linux that allows users to manage their pump.io social "
+"networking accounts without the need to use a web browser. You can read your "
+"timelines, post messages and pictures, and manage your contacts."
msgstr ""
#. leap/dirmngr/summary
@@ -15422,21 +18426,26 @@
msgstr ""
#. leap/dirmngr/description
-msgid "Dirmngr is a client for managing and downloading certificate revocation lists (CRLs) for X509 certificates and for downloading the certificates themselves."
+msgid ""
+"Dirmngr is a client for managing and downloading certificate revocation lists "
+"(CRLs) for X509 certificates and for downloading the certificates themselves."
msgstr ""
#. leap/djvulibre/djvulibre-doc/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package contains the documentation for both tidy and libtidy."
msgid "This package contains the documentation for the DjVu - djvulibre"
-msgstr "Этот пакет содержит документацию для tidy и libtidy."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для djvulibre"
#. leap/dvgrab/summary
msgid "Record Digital Video (DV) via an IEEE 1394 (Firewire) Interface"
msgstr ""
#. leap/dvgrab/description
-msgid "dvgrab receives audio and video data from a digital camcorder via an IEEE 1394 (widely known as FireWire) link and stores them into an AVI file. It features autosplit of long video sequences into several files and supports saving the data as raw frames, AVI type 1, and AVI type 2."
+msgid ""
+"dvgrab receives audio and video data from a digital camcorder via an IEEE "
+"1394 (widely known as FireWire) link and stores them into an AVI file. It "
+"features autosplit of long video sequences into several files and supports "
+"saving the data as raw frames, AVI type 1, and AVI type 2."
msgstr ""
#~ msgid "Faenza Icon Theme"
1
0